diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 3669 |
1 files changed, 1882 insertions, 1787 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-19 23:53+0200\n" "Last-Translator: neoex <neoex.dc@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <>\n" @@ -283,9 +283,9 @@ msgstr "Modifica informazioni personali..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217 -#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568 -#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100 +#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581 +#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -294,9 +294,9 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98 -#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2753 -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135 +#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:5268 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -356,21 +356,21 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informazioni su di te, archiviate sul server" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585 -#: ../src/config.py:2131 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646 +#: ../src/config.py:2196 msgid "No key selected" msgstr "Nessuna chiave selezionata" #. None means no proxy profile selected #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106 -#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494 -#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130 -#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511 -#: ../src/roster_window.py:2807 ../src/roster_window.py:2813 -#: ../src/roster_window.py:2818 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158 +#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555 +#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195 +#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308 +#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526 +#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806 +#: ../src/roster_window.py:2811 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -527,8 +527,8 @@ msgstr "" "Potresti considerare di cambiare la configurazione del firewall" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612 -#: ../src/dialogs.py:806 +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID Jabber: " @@ -542,7 +542,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Unisci account" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219 msgid "Re_name" msgstr "Ri_nomina" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Ultima modifica:" msgid "New entry received" msgstr "Nuova voce ricevuta" -#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114 +#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124 msgid "You have received new entry:" msgstr "Hai ricevuto un nuovo evento:" @@ -996,12 +996,12 @@ msgstr "Inserire nuova password:" msgid "<b>Type your new status message</b>" msgstr "<b>Scrivere il nuovo messaggio di stato</b>" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Attivato" -#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586 +#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Stanza:" @@ -1092,8 +1092,8 @@ msgstr "Modifica _gruppi..." #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5257 -#: ../src/roster_window.py:5412 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174 +#: ../src/roster_window.py:5333 msgid "In_vite to" msgstr "In_vita a " @@ -1108,8 +1108,8 @@ msgid "Remo_ve" msgstr "_Elimina" #. Send Custom Status -#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5267 -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184 +#: ../src/roster_window.py:5420 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Invia s_tato personalizzato" @@ -1142,8 +1142,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Permetti di _vedere il mio stato" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5330 -#: ../src/roster_window.py:5449 ../src/roster_window.py:5578 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247 +#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501 msgid "_Block" msgstr "_Blocca" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "_Proibisci di vedere il mio stato" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5647 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570 msgid "_History" msgstr "_Cronologia" @@ -1175,8 +1175,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Abbonamento" #: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5324 -#: ../src/roster_window.py:5443 ../src/roster_window.py:5575 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241 +#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498 msgid "_Unblock" msgstr "_Sblocca" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "_Continua" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Notifica quando un trasferimento file viene completato" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Apri cartella" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "" "Contatto\n" "Banner" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" @@ -1325,11 +1325,11 @@ msgstr "Personalizzazione temi di Gajim" msgid "Gone" msgstr "Andato via" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150 msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" -#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819 +#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Cambia _oggetto..." msgid "Configure _Room..." msgstr "Configura la _stanza..." -#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624 +#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746 msgid "_Bookmark" msgstr "Aggiungi _segnalibro" @@ -1473,8 +1473,9 @@ msgstr "" msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" msgstr "Gestore cronologia di Gajim" -#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884 -#: ../src/dialogs.py:2987 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007 +#: ../src/dialogs.py:3104 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -1499,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "_Search Database" msgstr "_Cerca nel database" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323 msgid "Conversation History" msgstr "Cronologia conversazione" @@ -1524,7 +1525,7 @@ msgstr "_Memorizza cronologia conversazione" msgid "Bookmark this room" msgstr "" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entra in chat di gruppo" @@ -1551,8 +1552,8 @@ msgstr "Recenti:" msgid "Room:" msgstr "Stanza:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201 -#: ../src/disco.py:1628 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306 +#: ../src/disco.py:1750 msgid "_Join" msgstr "_Entra" @@ -1580,7 +1581,7 @@ msgstr "Minimizza automaticamente" msgid "Print status:" msgstr "Scrivi stato:" -#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602 +#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -1704,17 +1705,26 @@ msgid "Show a list of formattings" msgstr "Clicca per inserire un emoticon (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" +msgstr "Clicca per inserire un emoticon (Alt+M)" #: ../data/glade/message_window.glade.h:11 msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" msgstr "" -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 +msgid "Toggle audio session" +msgstr "" + #: ../data/glade/message_window.glade.h:13 +msgid "Toggle video session" +msgstr "" + +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 -#: ../src/filetransfers_window.py:260 +#: ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Invia" @@ -1853,6 +1863,16 @@ msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Configura colore e tipo di carattere per l'interfaccia" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Contact's message:" +msgstr "Messaggio di _stato:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Contact's nickname:" +msgstr "Nome contatto" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1861,34 +1881,34 @@ msgid "" "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nella lista contatti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Mostra dettagli email _extra" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nella lista contatti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nella lista contatti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nella lista contatti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Mostra i _messaggi di stato dei contatti nella lista contatti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1898,7 +1918,7 @@ msgstr "" "conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare che stati di chat " "si vogliono visualizzare nella finestra di chat." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1908,7 +1928,7 @@ msgstr "" "conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare che stati di chat " "si vogliono inviare al contatto." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1916,19 +1936,19 @@ msgstr "" "Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo " "quando un contatto si disconnette" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Nascondi i pulsanti nella finestra di chat di gruppo." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" msgstr "Se marcato, Gajim entrerà in questa chat di gruppo all'avvio" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1936,19 +1956,19 @@ msgstr "" "Se selezionato, Gajim includerà informazioni riguardo al mittente delle " "nuove email" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "Se marcato, Gajim ha anche un'icona nell'area di notifica" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1956,7 +1976,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà gli avatar dei contatti nella lista contatti e " "nelle chat di gruppo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1964,7 +1984,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà il messaggio di stato di ogni membro di lista " "contatti e chat di gruppo sotto il suo nome" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" @@ -1972,7 +1992,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà gli avatar dei contatti nella lista contatti e " "nelle chat di gruppo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" @@ -1980,7 +2000,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà gli avatar dei contatti nella lista contatti e " "nelle chat di gruppo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" @@ -1988,14 +2008,14 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà gli avatar dei contatti nella lista contatti e " "nelle chat di gruppo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " @@ -2006,14 +2026,14 @@ msgstr "" "spamma o disturba. Usare con cautela, poiché verranno bloccati tutti i " "messaggi ricevuti da chi non è membro della lista contatti." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " @@ -2022,7 +2042,7 @@ msgstr "" "Se selezionato, Gajim includerà informazioni riguardo al mittente delle " "nuove email" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2032,13 +2052,13 @@ msgstr "" "(es. un contatto MSN avrà l'icona MSN equivalente per gli stati disponibile, " "assente, occupato, ecc...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -2046,53 +2066,53 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim sostituirà gli smiley ASCII come ':)' con gli equivalenti " "emoticon grafici animati o statici" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "Rendi compatta la finestra dei _messaggi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Gestisci..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "" "Never\n" "Only when pending events\n" "Always" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Demone delle notifiche" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Mostra notifica per i contatti che si _connettono" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Mostra notifica per i contatti che si _disconnettono" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Notifica le nuove e-mail su _Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Personal Events" msgstr "Informazioni personali" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Play _sounds" msgstr "Riproduci _suoni" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -2102,24 +2122,24 @@ msgstr "" "Mostra una notifica\n" "Mostra solo nella lista contatti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Show systray:" msgstr "_Mostra evento nell'area di notifica" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Sign _in" msgstr "C_onnessione" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Sign _out" msgstr "_Disconnessione" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -2127,29 +2147,29 @@ msgstr "" "Alcuni messaggi potrebbero includere contenuto ricco (formattazione, colori, " "ecc.). Se selezionato, Gajim li mostrerà come messaggi semplici." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Sort contacts by status" msgstr "_Ordina i contatti per stato" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Status _iconset:" msgstr "_Icone di stato:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "In stallo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "T_heme:" msgstr "T_ema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message\n" @@ -2157,7 +2177,7 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message\n" @@ -2165,110 +2185,112 @@ msgid "" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Use _transports icons" msgstr "Usa le icone dei _trasporti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "Use system _default" msgstr "Usa il sistema _predefinito" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "When new event is received:" msgstr "Quando si riceve un nuovo evento:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Your message:" +msgstr "Messaggio di errore: %s" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "Your nickname:" +msgstr "_Prima del nickname:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 #, fuzzy msgid "_Away after:" msgstr "_Assente automaticamente dopo:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Notifica dello stato di chat in _entrata:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Emoticons:" msgstr "Emoticon:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_File manager:" msgstr "_File manager:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Evidenzia parole errate" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignora gli eventi da contatti non appartenenti alla lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 #, fuzzy msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Ignora la formattazione dei messaggi ricevuti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 -msgid "_Incoming message:" -msgstr "Messaggio in _arrivo:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 msgid "_Mail client:" msgstr "_Client di posta:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 #, fuzzy msgid "_Not available after:" msgstr "_Non disponibile automaticamente dopo:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 msgid "_Open..." msgstr "_Apri..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115 -msgid "_Outgoing message:" -msgstr "Messaggio in _uscita:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Reimposta ai colori di default" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Notifica dello stato di chat in usci_ta:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 msgid "_Status message:" msgstr "Messaggio di _stato:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 msgid "_URL highlight:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 msgid "_Window behavior:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 #, fuzzy msgid "in _group chats" msgstr "Entra in chat di _gruppo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124 #, fuzzy msgid "in _roster" msgstr "Non nei contatti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125 msgid "minutes" msgstr "minuti" @@ -2321,7 +2343,7 @@ msgstr "ID Jabber" msgid "Order:" msgstr "Ordine:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3114 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235 msgid "Privacy List" msgstr "Lista privacy" @@ -2485,7 +2507,7 @@ msgid "<b>Prefix:</b>" msgstr "<b>Privacy</b>" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:327 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332 #, fuzzy msgid "<b>Role:</b>" msgstr "<b>Suoni</b>" @@ -2549,8 +2571,8 @@ msgstr "Rimuovi l'account da Gajim e dal _server" #. Remove group #. Remove -#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5339 -#: ../src/roster_window.py:5459 ../src/roster_window.py:5588 +#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256 +#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511 msgid "_Remove" msgstr "_Elimina" @@ -2569,13 +2591,13 @@ msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-close" +#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" #: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "gtk-ok" +msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-close" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 @@ -2635,7 +2657,7 @@ msgstr "_Azioni" msgid "_Contents" msgstr "_Contenuti" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" @@ -2676,11 +2698,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Aggiungi contatto" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5600 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523 msgid "_Information" msgstr "_Informazioni" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" @@ -2700,10 +2722,6 @@ msgstr "Registra a" msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" -#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" @@ -2917,332 +2935,316 @@ msgstr "Risorsa:" msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: ../src/adhoc_commands.py:268 +#: ../src/adhoc_commands.py:295 #, fuzzy msgid "Cancel confirmation" msgstr "Informazioni sul contatto" -#: ../src/adhoc_commands.py:269 +#: ../src/adhoc_commands.py:296 msgid "" "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324 +#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351 msgid "Service sent malformed data" msgstr "" -#: ../src/adhoc_commands.py:310 +#: ../src/adhoc_commands.py:337 #, fuzzy msgid "Service changed the session identifier." msgstr "Il client a %s ha annullato la negoziazione della sessione." #. when stanza doesn't have error description -#: ../src/adhoc_commands.py:405 +#: ../src/adhoc_commands.py:436 msgid "Service returned an error." msgstr "" #. For i18n -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Activated" msgstr "Attivato" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:89 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 msgid "Deactivated" msgstr "Disattivato" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:91 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 msgid "Boolean" msgstr "Booleano" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:92 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 msgid "Integer" msgstr "Intero" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:93 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:95 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:105 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:107 msgid "Preference Name" msgstr "Nome preferenza" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:111 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:113 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:119 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:121 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:172 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:176 msgid "(None)" msgstr "(Nessuna)" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:255 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:259 msgid "Hidden" msgstr "Nascosta" -#: ../src/atom_window.py:110 +#: ../src/atom_window.py:119 #, fuzzy, python-format -msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):" -msgstr "Hai ricevuto un nuovo evento:" +msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +msgstr[0] "Hai ricevuto un nuovo evento:" +msgstr[1] "Hai ricevuto un nuovo evento:" #. the next script, executed in the "po" directory, #. generates the following list. #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Breton" msgstr "Bretone" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Greek" msgstr "Greco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "British" msgstr "Britannico" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Basque" msgstr "Basco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "French" msgstr "Francese" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Croatian" msgstr "Croato" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Norvegese (b)" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasiliano" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: ../src/chat_control.py:74 +#: ../src/chat_control.py:75 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Cinese (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:426 +#: ../src/chat_control.py:446 msgid "Spelling language" msgstr "Lingua per la correzione ortografica" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642 +#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670 msgid "A connection is not available" msgstr "Nessuna connessione disponibile" -#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643 +#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Il messaggio non può venire inviato finché non si è connessi." -#: ../src/chat_control.py:820 +#: ../src/chat_control.py:861 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Sottolinea" -#: ../src/chat_control.py:821 +#: ../src/chat_control.py:862 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Servizio" -#: ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:885 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_Carattere:" -#: ../src/chat_control.py:853 +#: ../src/chat_control.py:894 #, fuzzy msgid "Clear formating" msgstr "Informazioni sul contatto" -#: ../src/chat_control.py:925 +#: ../src/chat_control.py:972 msgid "Really send file?" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:926 +#: ../src/chat_control.py:973 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1317 ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864 #, fuzzy msgid "GPG encryption enabled" msgstr "Cifratura attivata" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/common/contacts.py:113 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231 -#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031 -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:999 -#: ../src/gajim.py:1750 ../src/gui_menu_builder.py:243 -#: ../src/gui_menu_builder.py:385 ../src/roster_window.py:988 -#: ../src/roster_window.py:1622 ../src/roster_window.py:1624 -#: ../src/roster_window.py:1926 ../src/roster_window.py:3187 -#: ../src/roster_window.py:3213 +#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150 +#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916 +#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002 +#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255 +#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576 +#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220 msgid "Not in Roster" msgstr "Non nei contatti" -#: ../src/chat_control.py:1359 +#: ../src/chat_control.py:1480 #, fuzzy msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "Un elenco dei trasferimenti di file attivi, completati ed annullati" -#: ../src/chat_control.py:1362 +#: ../src/chat_control.py:1483 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1469 ../src/tooltips.py:626 -#, fuzzy -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Tipo sconosciuto %s " - -#: ../src/chat_control.py:1471 ../src/tooltips.py:631 -#, fuzzy -msgid "Unknown Title" -msgstr "Tipo sconosciuto %s " - -#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:636 -#, fuzzy -msgid "Unknown Source" -msgstr "Tipo sconosciuto %s " - -#: ../src/chat_control.py:1476 ../src/tooltips.py:638 +#: ../src/chat_control.py:1555 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" +msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1613 +#: ../src/chat_control.py:1720 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s della chat di gruppo %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:1698 ../src/dialogs.py:4484 +#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627 msgid "No GPG key assigned" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1699 +#: ../src/chat_control.py:1845 msgid "" "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with " "GPG." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1708 +#: ../src/chat_control.py:1854 #, fuzzy msgid "GPG encryption disabled" msgstr "Cifratura disattivata" -#: ../src/chat_control.py:1734 +#: ../src/chat_control.py:1880 msgid "Session WILL be logged" msgstr "La sessione SARÀ registrata" -#: ../src/chat_control.py:1736 +#: ../src/chat_control.py:1882 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "La sessione NON SARÀ registrata" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1750 +#: ../src/chat_control.py:1899 msgid "is NOT" msgstr "" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1752 +#: ../src/chat_control.py:1901 msgid "will NOT" msgstr "" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1756 +#: ../src/chat_control.py:1905 #, fuzzy msgid "and authenticated" msgstr "Usa autenticazione" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1909 #, fuzzy msgid "and NOT authenticated" msgstr "Usa autenticazione" @@ -3250,59 +3252,59 @@ msgstr "Usa autenticazione" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1915 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" "Your chat session %(logged)s be logged." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1906 +#: ../src/chat_control.py:2055 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Negoziazione della sessione annullata" -#: ../src/chat_control.py:1913 +#: ../src/chat_control.py:2064 #, fuzzy msgid "This session is encrypted" msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" -#: ../src/chat_control.py:1916 +#: ../src/chat_control.py:2067 #, fuzzy msgid " and WILL be logged" msgstr "La sessione SARÀ registrata" -#: ../src/chat_control.py:1918 +#: ../src/chat_control.py:2069 #, fuzzy msgid " and WILL NOT be logged" msgstr "La sessione NON SARÀ registrata" -#: ../src/chat_control.py:1923 +#: ../src/chat_control.py:2074 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1925 +#: ../src/chat_control.py:2076 #, fuzzy msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Cifratura disattivata" -#: ../src/chat_control.py:1959 ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Il seguente messaggio NON è stato cifrato" -#: ../src/chat_control.py:1965 +#: ../src/chat_control.py:2119 #, fuzzy msgid "The following message was encrypted" msgstr "Il seguente messaggio NON è stato cifrato" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2235 +#: ../src/chat_control.py:2388 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2236 +#: ../src/chat_control.py:2389 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3310,23 +3312,23 @@ msgstr "" "Se chiudi questa scheda e la cronologia è disabilitata, questo messaggio " "verrà perso." -#: ../src/chat_control.py:2391 ../src/common/connection_handlers.py:2073 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2119 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2347 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1368 -#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130 +#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2146 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2338 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420 +#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134 #, fuzzy msgid "Database Error" msgstr "Errore di scrittura su disco" -#: ../src/chat_control.py:2392 +#: ../src/chat_control.py:2543 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " "history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:2622 +#: ../src/chat_control.py:2784 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" @@ -3335,23 +3337,23 @@ msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" msgid "creating logs database" msgstr "creazione database log" -#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139 -#: ../src/common/check_paths.py:146 +#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 +#: ../src/common/check_paths.py:147 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s è un file ma dovrebbe essere una cartella" -#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140 -#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155 +#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141 +#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim sta per uscire" -#: ../src/common/check_paths.py:154 +#: ../src/common/check_paths.py:155 #, python-format msgid "%s is a directory but should be a file" msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file" -#: ../src/common/check_paths.py:170 +#: ../src/common/check_paths.py:171 #, python-format msgid "creating %s directory" msgstr "creazione della cartella %s" @@ -3414,10 +3416,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Scegliere le chat di gruppo da cui vuoi uscire" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:812 -#: ../src/roster_window.py:1626 ../src/roster_window.py:1628 -#: ../src/roster_window.py:5227 +#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809 +#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582 +#: ../src/roster_window.py:5144 msgid "Groupchats" msgstr "Chat di gruppo" @@ -3526,9 +3528,9 @@ msgid "" msgstr "Lista (separata da spazi) di linee (account e gruppi) raggruppate." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:483 -#: ../src/common/optparser.py:245 ../src/common/optparser.py:463 -#: ../src/common/optparser.py:497 ../src/gajim.py:3471 +#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482 +#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465 +#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251 msgid "default" msgstr "predefinito" @@ -4179,7 +4181,7 @@ msgstr "" msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Workaround Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:331 +#: ../src/common/config.py:330 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -4187,15 +4189,15 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim userà l'IP della macchina ed i proxy definiti nell'opzione " "file_transfer_proxies per il trasferimento file." -#: ../src/common/config.py:345 +#: ../src/common/config.py:344 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:345 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:354 +#: ../src/common/config.py:353 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -4203,111 +4205,111 @@ msgstr "" "Durante la negoziazione di una sessione cifrata, Gajim deve abilitare la " "registrazione dei messaggi?" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:416 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "OpenPGP è abilitato per questo contatto?" -#: ../src/common/config.py:418 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " "possible?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:419 ../src/common/config.py:422 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Linguaggio per il quale controllare le parole sbagliate" -#: ../src/common/config.py:428 +#: ../src/common/config.py:427 msgid "all or space separated status" msgstr "tutto o stati separati da uno spazio" -#: ../src/common/config.py:429 +#: ../src/common/config.py:428 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', o 'both'" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/config.py:432 -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436 -#: ../src/common/config.py:437 +#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431 +#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435 +#: ../src/common/config.py:436 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' o 'both'" -#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/pep.py:160 +#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" msgstr "Dormo" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back soon" msgstr "Torno presto" -#: ../src/common/config.py:444 +#: ../src/common/config.py:443 msgid "Back in some minutes." msgstr "Torno tra qualche minuto." -#: ../src/common/config.py:445 ../src/common/pep.py:130 +#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127 msgid "Eating" msgstr "Mangio" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:444 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Sto mangiando, lascia pure un messaggio." -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:446 +#: ../src/common/config.py:445 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Sto guardando un film." -#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186 msgid "Working" msgstr "Lavoro" -#: ../src/common/config.py:447 +#: ../src/common/config.py:446 msgid "I'm working." msgstr "Sto lavorando." -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: ../src/common/config.py:448 +#: ../src/common/config.py:447 msgid "I'm on the phone." msgstr "Sono al telefono." -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "Out" msgstr "Fuori" -#: ../src/common/config.py:449 +#: ../src/common/config.py:448 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Sono fuori a divertirmi." -#: ../src/common/config.py:460 +#: ../src/common/config.py:459 msgid "I'm available." msgstr "Sono disponibile." -#: ../src/common/config.py:461 +#: ../src/common/config.py:460 msgid "I'm free for chat." msgstr "Solo libero per chat." -#: ../src/common/config.py:462 ../src/config.py:1419 +#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478 msgid "Be right back." msgstr "Torno subito." -#: ../src/common/config.py:463 +#: ../src/common/config.py:462 msgid "I'm not available." msgstr "Non sono disponibile." -#: ../src/common/config.py:464 +#: ../src/common/config.py:463 msgid "Do not disturb." msgstr "Non disturbare." -#: ../src/common/config.py:465 ../src/common/config.py:466 +#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465 msgid "Bye!" msgstr "Ciao ciao!" -#: ../src/common/config.py:476 +#: ../src/common/config.py:475 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -4315,109 +4317,108 @@ msgstr "" "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC contiene una delle parole in " "muc_highlight_words, o quando un messaggio MUC contiene il tuo nickname." -#: ../src/common/config.py:477 +#: ../src/common/config.py:476 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC arriva." -#: ../src/common/config.py:486 ../src/common/optparser.py:259 +#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../src/common/config.py:490 ../src/common/optparser.py:245 +#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288 msgid "grocery" msgstr "drogheria" -#: ../src/common/config.py:494 +#: ../src/common/config.py:493 msgid "human" msgstr "umano" -#: ../src/common/config.py:498 +#: ../src/common/config.py:497 msgid "marine" msgstr "marino" -#: ../src/common/connection_handlers.py:76 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52 +#: ../src/common/connection_handlers.py:83 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Impossibile caricare il modulo idle" -#: ../src/common/connection_handlers.py:244 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 +#: ../src/common/connection_handlers.py:251 msgid "Wrong host" msgstr "Host errato" -#: ../src/common/connection_handlers.py:245 +#: ../src/common/connection_handlers.py:252 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Indirizzo locale non valido? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:678 +#: ../src/common/connection_handlers.py:696 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in " "tempo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:685 +#: ../src/common/connection_handlers.py:703 #, fuzzy msgid "Registration succeeded" msgstr "La vCard è stata pubblicata correttamente" -#: ../src/common/connection_handlers.py:686 +#: ../src/common/connection_handlers.py:704 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, fuzzy msgid "Registration failed" msgstr "Migrazione GUI fallita" -#: ../src/common/connection_handlers.py:688 +#: ../src/common/connection_handlers.py:706 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:990 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2071 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2117 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2345 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1366 -#: ../src/gajim.py:380 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2144 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2336 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418 +#: ../src/gajim.py:354 msgid "Disk Write Error" msgstr "Errore di scrittura su disco" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373 #, fuzzy msgid "Invisibility not supported" msgstr "Dbus non è supportato." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:936 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1181 -#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943 -#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:555 ../src/dialogs.py:2665 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233 +#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008 +#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1893 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2120 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2348 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1369 -#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2101 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2147 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2339 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421 +#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." "gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2191 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Nickname non permesso: %s" @@ -4425,76 +4426,76 @@ msgstr "Nickname non permesso: %s" #. maximum user number reached #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2286 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2294 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2300 #: ../src/common/connection_handlers.py:2303 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2309 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2312 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2315 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2306 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2296 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2287 #, python-format msgid "Maximum number of users for %s has been reached" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2295 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Sei stato bandito dalla stanza %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2301 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "La stanza %s non esiste." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2313 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2304 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Non è permessa la creazione di stanze." -#: ../src/common/connection_handlers.py:2316 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2307 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Il tuo nickname è già in uso nella stanza di gruppo %s:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2320 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2311 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Non sei nella lista dei membri nella chat di gruppo %s." #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2363 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2354 msgid "Room has been destroyed" msgstr "La stanza è stata cancellata" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2371 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2362 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Puoi invece entrare in questa stanza: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2402 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2393 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2423 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2414 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "si è ora abbonati a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2425 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2416 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2427 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2418 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "è stato ora cancellato l'abbonamento a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2619 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2613 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4635,112 +4636,141 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:278 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 +#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782 +#, fuzzy, python-format +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Non è possibile inviare file vuoti" + +#: ../src/common/connection.py:256 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:259 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" + +#. we're not english +#. one in locale and one en +#: ../src/common/connection.py:307 +#, fuzzy +msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" +msgstr "[Questo messaggio è *cifrato* (vedi :JEP:`27`)]" + +#: ../src/common/connection.py:408 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Oggetto: %s\n" +"%s" + +#: ../src/common/connection.py:721 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa" -#: ../src/common/connection.py:279 +#: ../src/common/connection.py:722 msgid "Reconnect manually." msgstr "Riconnetti manualmente." -#: ../src/common/connection.py:290 +#: ../src/common/connection.py:734 #, fuzzy, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Il server %s ha risposto in maniera errata alla richiesta di registrazione: %" "s" -#: ../src/common/connection.py:324 +#: ../src/common/connection.py:768 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:337 +#: ../src/common/connection.py:781 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:352 +#: ../src/common/connection.py:796 msgid "Invalid answer" msgstr "Risposta non valida" -#: ../src/common/connection.py:353 +#: ../src/common/connection.py:797 #, fuzzy, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Il trasporto %s ha risposto in maniera errata alla richiesta di " "registrazione: %s" -#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765 -#: ../src/common/connection.py:1526 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 +#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204 +#: ../src/common/connection.py:1673 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1094 +#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi." -#: ../src/common/connection.py:642 +#: ../src/common/connection.py:1081 #, fuzzy, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "Memorizzato in: %s" -#: ../src/common/connection.py:655 +#: ../src/common/connection.py:1094 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Connessione al proxy fallita" -#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745 +#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to account %s" msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746 +#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185 #, fuzzy, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa" -#: ../src/common/connection.py:712 +#: ../src/common/connection.py:1151 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:715 +#: ../src/common/connection.py:1154 #, python-format msgid "" "\n" "SSL Error: <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:717 +#: ../src/common/connection.py:1156 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "Versione D-Bus sconosciuta: %s" -#: ../src/common/connection.py:766 +#: ../src/common/connection.py:1205 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi" -#: ../src/common/connection.py:794 +#: ../src/common/connection.py:1236 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita" -#: ../src/common/connection.py:796 +#: ../src/common/connection.py:1238 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Verificare la correttezza di login e password." -#: ../src/common/connection.py:862 +#: ../src/common/connection.py:1300 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Errore durante la rimozione della lista privacy" -#: ../src/common/connection.py:863 +#: ../src/common/connection.py:1301 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4749,77 +4779,45 @@ msgstr "" "La lista privacy %s non è stata rimossa. Potrebbe essere attiva in una delle " "risorse connesse. Disattivarla e riprovare." -#: ../src/common/connection.py:1182 ../src/dialogs.py:2666 -#, fuzzy, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Non è possibile inviare file vuoti" - -#: ../src/common/connection.py:1204 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389 -msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." -msgstr "" - -#: ../src/common/connection.py:1206 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 -#, python-format -msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." -msgstr "" - -#. we're not english -#. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1254 -#, fuzzy -msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" -msgstr "[Questo messaggio è *cifrato* (vedi :JEP:`27`)]" - -#: ../src/common/connection.py:1356 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(message)s" -msgstr "" -"Oggetto: %s\n" -"%s" - -#: ../src/common/connection.py:1383 +#: ../src/common/connection.py:1541 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1386 +#: ../src/common/connection.py:1544 #, fuzzy msgid "Sent contacts:" msgstr "_Gestisci contatti" -#: ../src/common/connection.py:1559 ../src/common/connection.py:1580 +#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Non ottenuto a causa di stato invisibile" -#: ../src/common/connection.py:1982 +#: ../src/common/connection.py:2106 #, fuzzy msgid "Unregister failed" msgstr "Migrazione GUI fallita" -#: ../src/common/connection.py:1983 +#: ../src/common/connection.py:2107 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55 -#: ../src/gajim.py:999 +#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/gui_interface.py:610 msgid "Observers" msgstr "Osservatori" -#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:348 +#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335 #: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120 -#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:802 ../src/roster_window.py:847 -#: ../src/roster_window.py:1549 ../src/roster_window.py:1618 -#: ../src/roster_window.py:1620 ../src/roster_window.py:1773 +#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413 +#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501 +#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574 +#: ../src/roster_window.py:1732 msgid "Transports" msgstr "Trasporti" -#: ../src/common/contacts.py:356 +#: ../src/common/contacts.py:343 msgid "Not in roster" msgstr "Non nei contatti" @@ -5069,7 +5067,7 @@ msgstr "Libero per chat" msgid "_Available" msgstr "_Disponibile" -#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118 msgid "Available" msgstr "Disponibile" @@ -5187,77 +5185,77 @@ msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "ha chiuso la finestra o scheda di chat" #. GiB means gibibyte -#: ../src/common/helpers.py:658 +#: ../src/common/helpers.py:588 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #. GB means gigabyte -#: ../src/common/helpers.py:661 +#: ../src/common/helpers.py:591 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #. MiB means mibibyte -#: ../src/common/helpers.py:665 +#: ../src/common/helpers.py:595 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #. MB means megabyte -#: ../src/common/helpers.py:668 +#: ../src/common/helpers.py:598 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #. KiB means kibibyte -#: ../src/common/helpers.py:672 +#: ../src/common/helpers.py:602 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #. KB means kilo bytes -#: ../src/common/helpers.py:675 +#: ../src/common/helpers.py:605 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. B means bytes -#: ../src/common/helpers.py:678 +#: ../src/common/helpers.py:608 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173 +#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d messaggio in attesa" msgstr[1] "%d messaggi in attesa" -#: ../src/common/helpers.py:1179 +#: ../src/common/helpers.py:1062 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " dalla stanza %s" -#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201 +#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084 #, python-format msgid " from user %s" msgstr " dall'utente %s" -#: ../src/common/helpers.py:1184 +#: ../src/common/helpers.py:1067 #, python-format msgid " from %s" msgstr " da %s" -#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198 +#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d evento in attesa" msgstr[1] "%d eventi in attesa" -#: ../src/common/helpers.py:1231 +#: ../src/common/helpers.py:1114 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5273,16 +5271,16 @@ msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s non è un livello di log valido" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:57 +#: ../src/common/optparser.py:59 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "errore: impossibile aprire %s per lettura" -#: ../src/common/optparser.py:254 ../src/common/optparser.py:255 +#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:371 +#: ../src/common/optparser.py:373 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "Migrazione database delle cronologie agli indici" @@ -5291,709 +5289,731 @@ msgstr "Migrazione database delle cronologie agli indici" msgid "XMPP account %s@%s" msgstr "dell'account %s" -#: ../src/common/pep.py:30 +#: ../src/common/pep.py:27 msgid "Afraid" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:31 +#: ../src/common/pep.py:28 msgid "Amazed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:32 +#: ../src/common/pep.py:29 msgid "Amorous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:33 +#: ../src/common/pep.py:30 msgid "Angry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:34 +#: ../src/common/pep.py:31 msgid "Annoyed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:35 +#: ../src/common/pep.py:32 msgid "Anxious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:36 +#: ../src/common/pep.py:33 #, fuzzy msgid "Aroused" msgstr "In pausa" -#: ../src/common/pep.py:37 +#: ../src/common/pep.py:34 msgid "Ashamed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:38 +#: ../src/common/pep.py:35 #, fuzzy msgid "Bored" msgstr "Grassetto" -#: ../src/common/pep.py:39 +#: ../src/common/pep.py:36 #, fuzzy msgid "Brave" msgstr "Ho " -#: ../src/common/pep.py:40 +#: ../src/common/pep.py:37 msgid "Calm" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:41 +#: ../src/common/pep.py:38 #, fuzzy msgid "Cautious" msgstr "Chat" -#: ../src/common/pep.py:42 +#: ../src/common/pep.py:39 #, fuzzy msgid "Cold" msgstr "Grassetto" -#: ../src/common/pep.py:43 +#: ../src/common/pep.py:40 #, fuzzy msgid "Confident" msgstr "_Contenuti" -#: ../src/common/pep.py:44 +#: ../src/common/pep.py:41 msgid "Confused" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:45 +#: ../src/common/pep.py:42 #, fuzzy msgid "Contemplative" msgstr "Completato" -#: ../src/common/pep.py:46 +#: ../src/common/pep.py:43 #, fuzzy msgid "Contented" msgstr "_Contenuti" -#: ../src/common/pep.py:47 +#: ../src/common/pep.py:44 msgid "Cranky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:48 +#: ../src/common/pep.py:45 msgid "Crazy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:49 +#: ../src/common/pep.py:46 #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "Disattivato" -#: ../src/common/pep.py:50 +#: ../src/common/pep.py:47 #, fuzzy msgid "Curious" msgstr "_Precedente" -#: ../src/common/pep.py:51 +#: ../src/common/pep.py:48 #, fuzzy msgid "Dejected" msgstr "Elimina" -#: ../src/common/pep.py:52 +#: ../src/common/pep.py:49 msgid "Depressed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:53 +#: ../src/common/pep.py:50 #, fuzzy msgid "Disappointed" msgstr "Disconnesso" -#: ../src/common/pep.py:54 +#: ../src/common/pep.py:51 msgid "Disgusted" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:55 +#: ../src/common/pep.py:52 #, fuzzy msgid "Dismayed" msgstr "Disabilitato" -#: ../src/common/pep.py:56 +#: ../src/common/pep.py:53 #, fuzzy msgid "Distracted" msgstr "Disabilitato" -#: ../src/common/pep.py:57 +#: ../src/common/pep.py:54 msgid "Embarrassed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:58 +#: ../src/common/pep.py:55 #, fuzzy msgid "Envious" msgstr "_Precedente" -#: ../src/common/pep.py:59 +#: ../src/common/pep.py:56 #, fuzzy msgid "Excited" msgstr "Attivato" -#: ../src/common/pep.py:60 +#: ../src/common/pep.py:57 msgid "Flirtatious" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:61 +#: ../src/common/pep.py:58 msgid "Frustrated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:62 +#: ../src/common/pep.py:59 msgid "Grateful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:63 +#: ../src/common/pep.py:60 msgid "Grieving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:64 +#: ../src/common/pep.py:61 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Gruppo" -#: ../src/common/pep.py:65 +#: ../src/common/pep.py:62 msgid "Guilty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:66 +#: ../src/common/pep.py:63 msgid "Happy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:67 +#: ../src/common/pep.py:64 msgid "Hopeful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:68 +#: ../src/common/pep.py:65 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "_Host:" -#: ../src/common/pep.py:69 +#: ../src/common/pep.py:66 msgid "Humbled" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:70 +#: ../src/common/pep.py:67 msgid "Humiliated" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:71 +#: ../src/common/pep.py:68 msgid "Hungry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:72 +#: ../src/common/pep.py:69 msgid "Hurt" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:73 +#: ../src/common/pep.py:70 #, fuzzy msgid "Impressed" msgstr "messaggio" -#: ../src/common/pep.py:74 +#: ../src/common/pep.py:71 msgid "In Awe" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:75 +#: ../src/common/pep.py:72 msgid "In Love" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:76 +#: ../src/common/pep.py:73 msgid "Indignant" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:77 +#: ../src/common/pep.py:74 msgid "Interested" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:78 +#: ../src/common/pep.py:75 #, fuzzy msgid "Intoxicated" msgstr "Attivato" -#: ../src/common/pep.py:79 +#: ../src/common/pep.py:76 #, fuzzy msgid "Invincible" msgstr "Invisibile" -#: ../src/common/pep.py:80 +#: ../src/common/pep.py:77 msgid "Jealous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:81 +#: ../src/common/pep.py:78 #, fuzzy msgid "Lonely" msgstr "uno" -#: ../src/common/pep.py:82 +#: ../src/common/pep.py:79 #, fuzzy msgid "Lost" msgstr "_Host:" -#: ../src/common/pep.py:83 +#: ../src/common/pep.py:80 msgid "Lucky" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:84 +#: ../src/common/pep.py:81 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "Tedesco" -#: ../src/common/pep.py:85 +#: ../src/common/pep.py:82 #, fuzzy msgid "Moody" msgstr "_Modifica" -#: ../src/common/pep.py:86 +#: ../src/common/pep.py:83 #, fuzzy msgid "Nervous" msgstr "_Precedente" -#: ../src/common/pep.py:87 +#: ../src/common/pep.py:84 msgid "Neutral" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:88 +#: ../src/common/pep.py:85 #, fuzzy msgid "Offended" msgstr "Offline" -#: ../src/common/pep.py:89 +#: ../src/common/pep.py:86 msgid "Outraged" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:90 +#: ../src/common/pep.py:87 msgid "Playful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:91 +#: ../src/common/pep.py:88 #, fuzzy msgid "Proud" msgstr "Gruppo" -#: ../src/common/pep.py:92 +#: ../src/common/pep.py:89 msgid "Relaxed" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:93 +#: ../src/common/pep.py:90 #, fuzzy msgid "Relieved" msgstr "undici" -#: ../src/common/pep.py:94 +#: ../src/common/pep.py:91 msgid "Remorseful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:95 +#: ../src/common/pep.py:92 msgid "Restless" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:96 +#: ../src/common/pep.py:93 #, fuzzy msgid "Sad" msgstr "In stallo" -#: ../src/common/pep.py:97 +#: ../src/common/pep.py:94 msgid "Sarcastic" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:98 +#: ../src/common/pep.py:95 #, fuzzy msgid "Satisfied" msgstr "Ultima modifica:" -#: ../src/common/pep.py:99 +#: ../src/common/pep.py:96 #, fuzzy msgid "Serious" msgstr "_Precedente" -#: ../src/common/pep.py:100 +#: ../src/common/pep.py:97 msgid "Shocked" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:101 +#: ../src/common/pep.py:98 msgid "Shy" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:102 +#: ../src/common/pep.py:99 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "Nickname" -#: ../src/common/pep.py:103 +#: ../src/common/pep.py:100 #, fuzzy msgid "Sleepy" msgstr "Dormo" -#: ../src/common/pep.py:104 +#: ../src/common/pep.py:101 msgid "Spontaneous" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:105 +#: ../src/common/pep.py:102 #, fuzzy msgid "Stressed" msgstr "Via:" -#: ../src/common/pep.py:106 +#: ../src/common/pep.py:103 msgid "Strong" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:107 +#: ../src/common/pep.py:104 #, fuzzy msgid "Surprised" msgstr "Abbonati" -#: ../src/common/pep.py:108 +#: ../src/common/pep.py:105 msgid "Thankful" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:109 +#: ../src/common/pep.py:106 msgid "Thirsty" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:110 +#: ../src/common/pep.py:107 #, fuzzy msgid "Tired" msgstr "Tempo" -#: ../src/common/pep.py:111 +#: ../src/common/pep.py:108 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Sottolinea" -#: ../src/common/pep.py:112 +#: ../src/common/pep.py:109 msgid "Weak" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:113 +#: ../src/common/pep.py:110 msgid "Worried" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:116 +#: ../src/common/pep.py:113 #, fuzzy msgid "Doing Chores" msgstr "Host errato" -#: ../src/common/pep.py:117 +#: ../src/common/pep.py:114 msgid "Buying Groceries" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:118 +#: ../src/common/pep.py:115 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "Sera" -#: ../src/common/pep.py:119 +#: ../src/common/pep.py:116 #, fuzzy msgid "Cooking" msgstr "Scrivendo" -#: ../src/common/pep.py:120 +#: ../src/common/pep.py:117 msgid "Doing Maintenance" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:121 +#: ../src/common/pep.py:118 msgid "Doing the Dishes" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:122 +#: ../src/common/pep.py:119 msgid "Doing the Laundry" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:123 +#: ../src/common/pep.py:120 #, fuzzy msgid "Gardening" msgstr "Mattino" -#: ../src/common/pep.py:124 +#: ../src/common/pep.py:121 msgid "Running an Errand" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:125 +#: ../src/common/pep.py:122 #, fuzzy msgid "Walking the Dog" msgstr "a tutti nel gruppo" -#: ../src/common/pep.py:126 +#: ../src/common/pep.py:123 #, fuzzy msgid "Drinking" msgstr "Lavoro" -#: ../src/common/pep.py:127 +#: ../src/common/pep.py:124 msgid "Having a Beer" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:128 +#: ../src/common/pep.py:125 msgid "Having Coffee" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:129 +#: ../src/common/pep.py:126 msgid "Having Tea" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:131 +#: ../src/common/pep.py:128 msgid "Having a Snack" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:132 +#: ../src/common/pep.py:129 msgid "Having Breakfast" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:133 +#: ../src/common/pep.py:130 msgid "Having Dinner" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:134 +#: ../src/common/pep.py:131 msgid "Having Lunch" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:135 +#: ../src/common/pep.py:132 msgid "Exercising" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:133 ../src/common/pep.py:178 msgid "Cycling" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:137 +#: ../src/common/pep.py:134 #, fuzzy msgid "Dancing" msgstr "Sera" -#: ../src/common/pep.py:138 +#: ../src/common/pep.py:135 #, fuzzy msgid "Hiking" msgstr "Sto cacciando %s" -#: ../src/common/pep.py:139 +#: ../src/common/pep.py:136 #, fuzzy msgid "Jogging" msgstr "_Entra" -#: ../src/common/pep.py:140 +#: ../src/common/pep.py:137 msgid "Playing Sports" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:141 +#: ../src/common/pep.py:138 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:142 +#: ../src/common/pep.py:139 #, fuzzy msgid "Skiing" msgstr "Lavoro" -#: ../src/common/pep.py:143 +#: ../src/common/pep.py:140 msgid "Swimming" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:144 +#: ../src/common/pep.py:141 #, fuzzy msgid "Working out" msgstr "Lavoro" -#: ../src/common/pep.py:145 +#: ../src/common/pep.py:142 #, fuzzy msgid "Grooming" msgstr "stanza" -#: ../src/common/pep.py:146 +#: ../src/common/pep.py:143 msgid "At the Spa" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:147 +#: ../src/common/pep.py:144 msgid "Brushing Teeth" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:148 +#: ../src/common/pep.py:145 msgid "Getting a Haircut" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:149 +#: ../src/common/pep.py:146 #, fuzzy msgid "Shaving" msgstr "Mangio" -#: ../src/common/pep.py:150 +#: ../src/common/pep.py:147 msgid "Taking a Bath" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:151 +#: ../src/common/pep.py:148 msgid "Taking a Shower" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:152 +#: ../src/common/pep.py:149 msgid "Having an Appointment" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:154 +#: ../src/common/pep.py:151 msgid "Day Off" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:155 +#: ../src/common/pep.py:152 #, fuzzy msgid "Hanging out" msgstr "Cambio oggetto" -#: ../src/common/pep.py:156 +#: ../src/common/pep.py:153 #, fuzzy msgid "Hiding" msgstr "Sto cacciando %s" -#: ../src/common/pep.py:157 +#: ../src/common/pep.py:154 msgid "On Vacation" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:158 +#: ../src/common/pep.py:155 #, fuzzy msgid "Praying" msgstr "Mangio" -#: ../src/common/pep.py:159 +#: ../src/common/pep.py:156 msgid "Scheduled Holiday" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:161 +#: ../src/common/pep.py:158 #, fuzzy msgid "Thinking" msgstr "Lavoro" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:159 #, fuzzy msgid "Relaxing" msgstr "semplice" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:160 #, fuzzy msgid "Fishing" msgstr "Sto cacciando %s" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:161 #, fuzzy msgid "Gaming" msgstr "Mangio" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:162 #, fuzzy msgid "Going out" msgstr "_Disconnessione" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:163 #, fuzzy msgid "Partying" msgstr "Mangio" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:164 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Motivo" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:165 #, fuzzy msgid "Rehearsing" msgstr "Motivo" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:166 #, fuzzy msgid "Shopping" msgstr "Dormo" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:167 #, fuzzy msgid "Smoking" msgstr "Lavoro" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Socializing" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:169 #, fuzzy msgid "Sunbathing" msgstr "Mangio" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching TV" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:171 #, fuzzy msgid "Watching a Movie" msgstr "Sto guardando un film." -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:172 #, fuzzy msgid "Talking" msgstr "Mangio" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "In Real Life" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:174 #, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "Sono al telefono." -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "On Video Phone" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:176 #, fuzzy msgid "Traveling" msgstr "Trasferimento in corso" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:177 #, fuzzy msgid "Commuting" msgstr "Scrivendo" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "Driving" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "In a Car" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Bus" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:182 #, fuzzy msgid "On a Plane" msgstr "Online" -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:183 #, fuzzy msgid "On a Train" msgstr "Apri come _Link" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "On a Trip" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:185 #, fuzzy msgid "Walking" msgstr "Lavoro" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:187 #, fuzzy msgid "Coding" msgstr "Scrivendo" -#: ../src/common/pep.py:191 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "In a Meeting" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:192 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Studying" msgstr "" -#: ../src/common/pep.py:193 +#: ../src/common/pep.py:190 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "Lavoro" +#: ../src/common/pep.py:335 +#, fuzzy +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Tipo sconosciuto %s " + +#: ../src/common/pep.py:338 +#, fuzzy +msgid "Unknown Title" +msgstr "Tipo sconosciuto %s " + +#: ../src/common/pep.py:341 +#, fuzzy +msgid "Unknown Source" +msgstr "Tipo sconosciuto %s " + +#: ../src/common/pep.py:344 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" + #. We cannot bind port, call error callback and fail #: ../src/common/socks5.py:86 #, python-format @@ -6015,37 +6035,11 @@ msgid "" "went wrong.]" msgstr "" -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"L'host %s che hai configurato come il ft_add_hosts_to_send opzione non è " -"valida, perciò sarà ignorato." - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Non è stata impostata la passphrase OpenPGP" - -#. %s is the account name here -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175 -#: ../src/roster_window.py:1970 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ti connetterai a %s senza OpenPGP." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 -msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "" -"Per continuare a mandare e ricevere messaggi, è necessario riconnettersi." - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:178 msgid "Avahi error" msgstr "Errore avahi" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:179 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -6054,55 +6048,46 @@ msgstr "" "%s\n" "La messaggistica sulla rete locale potrebbe non funzionare correttamente." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:190 #, fuzzy msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Controllare se Avahi è installato." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:199 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 msgid "Could not start local service" msgstr "Impossibile avviare il servizio locale" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:200 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Impossibile collegarsi alla porta %d." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:283 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:294 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:308 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Controllare se avahi-daemon è in esecuzione." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:282 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:293 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:307 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Impossibile cambiare lo stato dell'account \"%s\"" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 -msgid "" -"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -"sent." -msgstr "" -"Tu non sei connesso o non sei visibile ad altri. Il tuo messaggio non può " -"essere inviato." - -#. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399 -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" - -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 #, fuzzy msgid "Your message could not be sent." msgstr "Il contatto è offline. Il tuo messaggio non può esser inviato." #. Contact Offline -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:334 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Il contatto è offline. Il tuo messaggio non può esser inviato." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" @@ -6115,26 +6100,26 @@ msgstr "" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Errore durante la creazione del servizio. %s" -#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597 +#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: ../src/config.py:396 +#: ../src/config.py:383 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "Messaggi di stato preimpostati" -#: ../src/config.py:405 +#: ../src/config.py:392 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Abilita" -#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327 +#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Dizionario per lingua %s non disponibile" -#: ../src/config.py:664 +#: ../src/config.py:655 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6143,222 +6128,222 @@ msgstr "" "E' necessario installare il dizionario %s per usare il controllo " "ortografico, o configurare un'altra lingua nelle opzioni speller_language" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message title" msgstr "titolo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:1040 +#: ../src/config.py:1092 msgid "status message text" msgstr "testo del messaggio di stato" #. Name column -#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186 -#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568 -#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87 +#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298 +#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690 +#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1487 msgid "Relogin now?" msgstr "Effettuare un nuovo login?" -#: ../src/config.py:1429 +#: ../src/config.py:1488 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Se si vogliono applicare subito i cambiamenti, è necessario effettuare un " "nuovo login." -#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684 +#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745 #, fuzzy msgid "OpenPGP is not usable on this computer" msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer" -#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829 msgid "Unread events" msgstr "Eventi non letti" -#: ../src/config.py:1721 +#: ../src/config.py:1786 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Leggere tutti gli eventi in attesa prima di rimuovere questo account." -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1812 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Hai aperto una chat nell'account %s" -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1813 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Tutte le finestre di chat e le chat di gruppo saranno chiuse. Desideri " "continuare?" -#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317 +#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Si è ora connessi al server" -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1826 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi." -#: ../src/config.py:1765 +#: ../src/config.py:1830 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Per cambiare nome account, è necessario leggere tutti gli eventi in attesa." -#: ../src/config.py:1771 +#: ../src/config.py:1836 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nome account già in uso" -#: ../src/config.py:1772 +#: ../src/config.py:1837 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Questo nome è già usato da un altro account. Scegliere un altro nome." -#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845 msgid "Invalid account name" msgstr "Il nome account non è valido" -#: ../src/config.py:1777 +#: ../src/config.py:1842 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Il nome account non può essere vuoto." -#: ../src/config.py:1781 +#: ../src/config.py:1846 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Il nome account non può contenere spazi." -#: ../src/config.py:1856 +#: ../src/config.py:1921 msgid "Rename Account" msgstr "Rinomina account" -#: ../src/config.py:1857 +#: ../src/config.py:1922 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'account %s" -#: ../src/config.py:1885 +#: ../src/config.py:1950 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"." -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327 +#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406 msgid "Invalid entry" msgstr "Voce non valida" -#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328 +#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Si deve scegliere un numero di porta." -#: ../src/config.py:2115 +#: ../src/config.py:2180 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete" -#: ../src/config.py:2116 +#: ../src/config.py:2181 #, fuzzy msgid "There is no OpenPGP secret key available." msgstr "C'è stato un problema nel recuperare le chiavi segrete OpenPGP." -#: ../src/config.py:2150 +#: ../src/config.py:2215 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Scelta chiave OpenPGP" -#: ../src/config.py:2151 +#: ../src/config.py:2216 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Scegliere la chiave OpenPGP" -#: ../src/config.py:2158 +#: ../src/config.py:2223 msgid "No such account available" msgstr "Questo account non è disponibile" -#: ../src/config.py:2159 +#: ../src/config.py:2224 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le " "informazioni personali." -#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110 -#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317 +#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220 +#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non si è connessi al server" -#: ../src/config.py:2167 +#: ../src/config.py:2232 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali." -#: ../src/config.py:2171 +#: ../src/config.py:2236 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Il server non supporta Vcard" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2237 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Il server non può salvare le informazioni personali." -#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318 +#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383 #, fuzzy msgid "To disable the account, you must be disconnected." msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi." -#: ../src/config.py:2289 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Account Local already exists." msgstr "Nome account già in uso" -#: ../src/config.py:2290 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Per favore rinominalo o rimuovilo prima di abilitare la messaggistica sulla " "rete locale." -#: ../src/config.py:2438 +#: ../src/config.py:2510 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" -#: ../src/config.py:2440 +#: ../src/config.py:2512 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registra a %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Ban List" msgstr "Lista utenti bloccati" -#: ../src/config.py:2477 +#: ../src/config.py:2549 msgid "Member List" msgstr "Lista membri" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2550 msgid "Owner List" msgstr "Lista proprietari" -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2551 msgid "Administrator List" msgstr "Lista amministratori" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208 +#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2538 +#: ../src/config.py:2610 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2617 msgid "Nick" msgstr "Nickname" -#: ../src/config.py:2551 +#: ../src/config.py:2623 msgid "Role" msgstr "Ruolo" -#: ../src/config.py:2578 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Banning..." msgstr "Sto bloccando..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:2652 msgid "" "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" "\n" @@ -6366,11 +6351,11 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole bloccare?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:2654 msgid "Adding Member..." msgstr "Aggiunta membro..." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2655 msgid "" "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" "\n" @@ -6378,11 +6363,11 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole rendere membro?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2585 +#: ../src/config.py:2657 msgid "Adding Owner..." msgstr "Aggiunta proprietario..." -#: ../src/config.py:2586 +#: ../src/config.py:2658 msgid "" "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" "\n" @@ -6390,11 +6375,11 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole rendere proprietario?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2660 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Aggiunta amministratore..." -#: ../src/config.py:2589 +#: ../src/config.py:2661 msgid "" "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" "\n" @@ -6402,7 +6387,7 @@ msgstr "" "<b>Chi si vuole rendere amministratore?</b>\n" "\n" -#: ../src/config.py:2590 +#: ../src/config.py:2662 #, fuzzy msgid "" "Can be one of the following:\n" @@ -6420,58 +6405,59 @@ msgstr "" "4. dominio (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio,\n" "dominio/risorsa, o indirizzo contenente un sottodominio)." -#: ../src/config.py:2687 +#: ../src/config.py:2763 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminazione account %s" -#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1491 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102 +#: ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Password Required" msgstr "Password richiesta" -#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1568 +#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Inserire la password per l'account %s" -#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1588 +#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199 msgid "Save password" msgstr "Memorizza password" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2796 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2797 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se viene rimosso, la connessione verrà persa." -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2895 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Tutti" -#: ../src/config.py:2820 +#: ../src/config.py:2896 msgid "Enter and leave only" msgstr "Solo ingresso ed uscita" -#: ../src/config.py:2821 +#: ../src/config.py:2897 msgid "?print_status:None" msgstr "Nessuno" -#: ../src/config.py:2889 +#: ../src/config.py:2967 msgid "New Group Chat" msgstr "Nuova chat di gruppo" -#: ../src/config.py:2922 +#: ../src/config.py:3000 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi" -#: ../src/config.py:2923 +#: ../src/config.py:3001 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" @@ -6479,29 +6465,29 @@ msgstr "" "segnalibro." #. invalid char -#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746 +#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829 msgid "Invalid nickname" msgstr "Nickname non valido" -#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070 +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148 #, fuzzy msgid "Character not allowed" msgstr "Nickname non permesso: %s" -#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303 +#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382 msgid "Invalid server" msgstr "Server non valido" -#: ../src/config.py:3069 +#: ../src/config.py:3147 #, fuzzy msgid "Invalid room" msgstr "Voce non valida" -#: ../src/config.py:3220 +#: ../src/config.py:3299 msgid "Account has been added successfully" msgstr "L'account è stato aggiunto con successo" -#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227 +#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " @@ -6512,33 +6498,33 @@ msgstr "" "\", o farlo più tardi scegliendo la voce \"Account\" nel menu \"Modifica\" " "della finestra principale." -#: ../src/config.py:3226 +#: ../src/config.py:3305 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo" -#: ../src/config.py:3264 +#: ../src/config.py:3343 msgid "Invalid username" msgstr "Nome utente non valido" -#: ../src/config.py:3266 +#: ../src/config.py:3345 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." -#: ../src/config.py:3304 +#: ../src/config.py:3383 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Per favore fornire il server su cui vuoi registrarti." -#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2144 +#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Contatto già presente nella lista contatti" -#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2145 +#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "" -#: ../src/config.py:3429 +#: ../src/config.py:3510 #, python-format msgid "" "<b>Security Warning</b>\n" @@ -6548,7 +6534,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2169 +#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -6556,72 +6542,72 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483 +#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account" -#: ../src/config.py:3550 +#: ../src/config.py:3637 msgid "Account name is in use" msgstr "Il nome account è già in uso" -#: ../src/config.py:3551 +#: ../src/config.py:3638 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome" -#: ../src/config.py:3704 +#: ../src/config.py:3791 msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: ../src/config.py:3712 +#: ../src/config.py:3799 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:3747 +#: ../src/config.py:3834 msgid "First Message Received" msgstr "Primo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:3748 +#: ../src/config.py:3835 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Prossimo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:3750 +#: ../src/config.py:3837 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Prossimo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:3751 +#: ../src/config.py:3838 msgid "Contact Connected" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/config.py:3752 +#: ../src/config.py:3839 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contatto disconnesso" -#: ../src/config.py:3753 +#: ../src/config.py:3840 msgid "Message Sent" msgstr "Messaggio inviato" -#: ../src/config.py:3754 +#: ../src/config.py:3841 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Evidenziatura messaggi in chat di gruppo" -#: ../src/config.py:3755 +#: ../src/config.py:3842 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Messaggio ricevuto in chat di gruppo" -#: ../src/config.py:3756 +#: ../src/config.py:3843 msgid "GMail Email Received" msgstr "Email GMail ricevuta" -#: ../src/conversation_textview.py:592 +#: ../src/conversation_textview.py:599 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" "for a long time, it's likely the message got lost." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:611 +#: ../src/conversation_textview.py:618 #, fuzzy msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" @@ -6630,223 +6616,220 @@ msgstr "" "Il testo sotto a questa riga è quanto è stato detto dall'ultima volta che si " "è prestata attenzione a questa chat di gruppo" -#: ../src/conversation_textview.py:724 +#: ../src/conversation_textview.py:737 #, fuzzy msgid "_Quote" msgstr "_Esci" -#: ../src/conversation_textview.py:731 +#: ../src/conversation_textview.py:744 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Azioni per \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:743 +#: ../src/conversation_textview.py:756 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Leggi l'articolo di _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:748 +#: ../src/conversation_textview.py:761 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Controlla nel _Dizionario" -#: ../src/conversation_textview.py:765 +#: ../src/conversation_textview.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL del Dizionario e questo non è WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:778 +#: ../src/conversation_textview.py:791 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL di ricerca su web" -#: ../src/conversation_textview.py:781 +#: ../src/conversation_textview.py:794 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Cercalo nel Web" -#: ../src/conversation_textview.py:787 +#: ../src/conversation_textview.py:800 msgid "Open as _Link" msgstr "Apri come _Link" -#: ../src/conversation_textview.py:1274 +#. %i is day in year (1-365) +#: ../src/conversation_textview.py:1295 +#, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" - -#. the number is >= 2 -#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1278 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "%i giorni fa" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "Ieri" +msgstr[1] "Ieri" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464 +#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Oggetto: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:559 +#: ../src/dataforms_widget.py:581 #, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" msgstr "Client IM Jabber" -#: ../src/dataforms_widget.py:560 +#: ../src/dataforms_widget.py:582 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:571 +#: ../src/dataforms_widget.py:593 msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:574 ../src/dataforms_widget.py:576 +#: ../src/dataforms_widget.py:596 ../src/dataforms_widget.py:598 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:75 +#: ../src/dialogs.py:81 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nome contatto: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:77 +#: ../src/dialogs.py:83 #, python-format msgid "Jabber ID: <i>%s</i>" msgstr "ID Jabber: <i>%s</i>" -#: ../src/dialogs.py:184 +#: ../src/dialogs.py:194 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: ../src/dialogs.py:191 +#: ../src/dialogs.py:201 msgid "In the group" msgstr "Nel gruppo" -#: ../src/dialogs.py:277 +#: ../src/dialogs.py:292 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:282 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "Contact name" msgstr "Nome contatto" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:469 msgid "Set Mood" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:572 +#: ../src/dialogs.py:589 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Messaggio di stato %s" -#: ../src/dialogs.py:586 +#: ../src/dialogs.py:603 msgid "Status Message" msgstr "Messaggio di stato" -#: ../src/dialogs.py:772 +#: ../src/dialogs.py:793 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Sovrascrivere messaggio di stato?" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:794 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "" "Questo nome è già stato utilizzato. Vuoi sovrascrivere questo messaggio di " "stato?" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Salva come messaggio di stato predefinito" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Inserire un nome per questo messaggio di stato" -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:831 msgid "AIM Address:" msgstr "Indirizzo AIM:" -#: ../src/dialogs.py:808 +#: ../src/dialogs.py:832 msgid "GG Number:" msgstr "Numero GG:" -#: ../src/dialogs.py:809 +#: ../src/dialogs.py:833 msgid "ICQ Number:" msgstr "Numero ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:834 msgid "MSN Address:" msgstr "Indirizzo MSN:" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:835 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Indirizzo Yahoo!:" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:872 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere all'account %s" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:874 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere" -#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017 +#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID utente non valido" -#: ../src/dialogs.py:1013 +#: ../src/dialogs.py:1042 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "L'identificatore dell'utente deve non contenere una risorsa." -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1047 #, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti." -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1061 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contatto già presente nella lista contatti" -#: ../src/dialogs.py:1033 +#: ../src/dialogs.py:1062 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Questo contatto è già presente nella lista contatti." -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1098 msgid "User ID:" msgstr "ID utente:" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Un client jabber GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1128 +#: ../src/dialogs.py:1160 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Versione di GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1161 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Versione di PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1139 +#: ../src/dialogs.py:1171 msgid "Current Developers:" msgstr "Sviluppatori attuali:" -#: ../src/dialogs.py:1141 +#: ../src/dialogs.py:1173 msgid "Past Developers:" msgstr "Sviluppatori precedenti:" -#: ../src/dialogs.py:1147 +#: ../src/dialogs.py:1179 msgid "THANKS:" msgstr "GRAZIE:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1153 +#: ../src/dialogs.py:1185 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Dulcis in fundo, ringraziamo tutti i gestori dei pacchetti" #. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere> -#: ../src/dialogs.py:1166 +#: ../src/dialogs.py:1198 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>\n" @@ -6854,7 +6837,7 @@ msgstr "" "Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n" "Daniel Coppi <neoex.dc@gmail.com>" -#: ../src/dialogs.py:1328 +#: ../src/dialogs.py:1366 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6867,401 +6850,434 @@ msgstr "" "\n" "L'evidenziazione delle parole errate non verrà usata" -#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061 +#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Il nickname contiene caratteri non consentiti." -#: ../src/dialogs.py:1859 +#: ../src/dialogs.py:1948 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s" -#: ../src/dialogs.py:1862 +#: ../src/dialogs.py:1951 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Richiesta di abbonamento da %s" -#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Si è già nella stanza %s" -#: ../src/dialogs.py:1934 +#: ../src/dialogs.py:2032 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Non è possibile unirsi a chat di gruppo quando non si è connessi." -#: ../src/dialogs.py:1970 +#: ../src/dialogs.py:2074 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entra in chat di gruppo con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:2050 +#: ../src/dialogs.py:2160 #, fuzzy msgid "Invalid Account" msgstr "Il nome account non è valido" -#: ../src/dialogs.py:2051 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, fuzzy msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Seleziona l'account con cui vuoi effettuare la sincronizzazione" -#: ../src/dialogs.py:2060 +#: ../src/dialogs.py:2170 #, fuzzy msgid "Invalid Nickname" msgstr "Nickname non valido" -#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071 -#: ../src/groupchat_control.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/groupchat_control.py:1776 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072 -#: ../src/groupchat_control.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:2176 +#, fuzzy +msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." +msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi." + +#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi." -#: ../src/dialogs.py:2079 +#: ../src/dialogs.py:2189 msgid "This is not a group chat" msgstr "Questa non è una chat di gruppo" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2190 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s non è il nome di una chat di gruppo" -#: ../src/dialogs.py:2111 +#: ../src/dialogs.py:2221 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Senza una connessione, non puoi sincronizzare i tuoi contatti." -#: ../src/dialogs.py:2125 +#: ../src/dialogs.py:2235 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:2158 +#: ../src/dialogs.py:2270 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Questo account non è connesso al server" -#: ../src/dialogs.py:2159 +#: ../src/dialogs.py:2271 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Non puoi sincronizzarti con un account a meno che non sia connesso." -#: ../src/dialogs.py:2183 +#: ../src/dialogs.py:2295 msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizza" -#: ../src/dialogs.py:2241 +#: ../src/dialogs.py:2355 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Inizia chat con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:2243 +#: ../src/dialogs.py:2357 msgid "Start Chat" msgstr "Inizia chat" -#: ../src/dialogs.py:2244 +#: ../src/dialogs.py:2358 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "Introdurre il nickname o l'ID del contatto con cui chattare:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929 msgid "Connection not available" msgstr "Connessione non disponibile" -#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814 +#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Assicurarsi di essere connesso con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397 msgid "Invalid JID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/dialogs.py:2281 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Impossibile processare \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2290 +#: ../src/dialogs.py:2406 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password." -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "Invalid password" msgstr "Password non valida" -#: ../src/dialogs.py:2309 +#: ../src/dialogs.py:2425 msgid "You must enter a password." msgstr "È necessario inserire una password." -#: ../src/dialogs.py:2313 +#: ../src/dialogs.py:2429 msgid "Passwords do not match" msgstr "Le password non coincidono" -#: ../src/dialogs.py:2314 +#: ../src/dialogs.py:2430 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491 +#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493 +#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contatto disconnesso" #. chat message #. img to display -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Message" msgstr "Nuovo messaggio" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:495 +#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:508 msgid "New Single Message" msgstr "Nuovo messaggio singolo" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343 -#: ../src/notify.py:496 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350 +#: ../src/notify.py:509 msgid "New Private Message" msgstr "Nuovo messaggio privato" -#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1704 ../src/notify.py:505 +#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518 msgid "New E-mail" msgstr "Nuova e-mail" -#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1770 ../src/notify.py:498 +#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511 msgid "File Transfer Request" msgstr "Richiesta di trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1670 ../src/gajim.py:1737 -#: ../src/notify.py:500 +#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281 +#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513 msgid "File Transfer Error" msgstr "Errore nel trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1815 ../src/gajim.py:1837 -#: ../src/gajim.py:1854 ../src/notify.py:502 +#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427 +#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466 +#: ../src/notify.py:515 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1818 ../src/notify.py:503 +#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Trasferimento file fermato" -#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1512 ../src/notify.py:507 +#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invito a chat di gruppo" -#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509 +#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Stato Contatto Cambiato" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2686 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Messaggio singolo con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:2572 +#: ../src/dialogs.py:2688 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Messaggio singolo nell'account %s" -#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2690 msgid "Single Message" msgstr "Messaggio singolo" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2577 +#: ../src/dialogs.py:2693 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Invia %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2600 +#: ../src/dialogs.py:2716 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ricevuto %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2623 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr " da %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2818 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2703 +#: ../src/dialogs.py:2819 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s ha scritto:\n" -#: ../src/dialogs.py:2752 +#: ../src/dialogs.py:2868 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML per %s" -#: ../src/dialogs.py:2754 +#: ../src/dialogs.py:2870 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#. Set labels -#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove' -#: ../src/dialogs.py:2865 +#. Action that can be done with an incoming list of contacts +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "add" +msgstr "In stallo" + +#: ../src/dialogs.py:2958 +#, fuzzy +msgid "modify" +msgstr "_Modifica" + +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "remove" +msgstr "_Elimina" + +#: ../src/dialogs.py:2987 #, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster." +msgid "" +"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " +"roster." msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti." -#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2928 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Indirizzo" -#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2961 +#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. +#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_Modifica" -#: ../src/dialogs.py:2888 +#: ../src/dialogs.py:3011 #, fuzzy msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber: " -#: ../src/dialogs.py:2894 +#: ../src/dialogs.py:3017 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Gruppo" #. it is selected -#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3008 +#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') +#: ../src/dialogs.py:3125 #, fuzzy, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti." -#: ../src/dialogs.py:3108 +#: ../src/dialogs.py:3139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %s contacts" +msgstr "_Aggiungi contatto" + +#: ../src/dialogs.py:3176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %s contacts" +msgstr "Elimina il contatto dalla lista" + +#: ../src/dialogs.py:3229 #, python-format msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" msgstr "Lista privacy <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/dialogs.py:3112 +#: ../src/dialogs.py:3233 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista privacy per %s" -#: ../src/dialogs.py:3168 +#: ../src/dialogs.py:3289 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Ordine: %s, azione: %s, tipo: %s, valore: %s" -#: ../src/dialogs.py:3173 +#: ../src/dialogs.py:3294 #, fuzzy, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Ordine: %s, azione: %s" -#: ../src/dialogs.py:3215 +#: ../src/dialogs.py:3338 msgid "<b>Edit a rule</b>" msgstr "<b>Modifica una regola</b>" -#: ../src/dialogs.py:3326 +#: ../src/dialogs.py:3449 msgid "<b>Add a rule</b>" msgstr "<b>Aggiungi una regola</b>" -#: ../src/dialogs.py:3423 +#: ../src/dialogs.py:3549 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Lista privacy per %s" -#: ../src/dialogs.py:3425 +#: ../src/dialogs.py:3551 msgid "Privacy Lists" msgstr "Liste privacy" -#: ../src/dialogs.py:3495 +#: ../src/dialogs.py:3621 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nome lista non valido" -#: ../src/dialogs.py:3496 +#: ../src/dialogs.py:3622 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "È necessario inserire una nome per creare una lista privacy" -#: ../src/dialogs.py:3528 +#: ../src/dialogs.py:3654 #, fuzzy msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Non si è entrati in una chat di gruppo." -#: ../src/dialogs.py:3531 +#: ../src/dialogs.py:3657 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact ti ha invitato a partecipare a una discussione" -#: ../src/dialogs.py:3533 +#: ../src/dialogs.py:3659 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact ti ha invitato alla chat di gruppo %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../src/dialogs.py:3667 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commento: %s" -#: ../src/dialogs.py:3543 +#: ../src/dialogs.py:3669 #, fuzzy msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Vuoi inviare questo file a %s:" -#: ../src/dialogs.py:3599 +#: ../src/dialogs.py:3730 msgid "Choose Sound" msgstr "Scegliere il suono" -#: ../src/dialogs.py:3609 ../src/dialogs.py:3663 +#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3745 msgid "Wav Sounds" msgstr "Suoni Wav" -#: ../src/dialogs.py:3650 +#: ../src/dialogs.py:3783 msgid "Choose Image" msgstr "Scegli immagine" -#: ../src/dialogs.py:3668 +#: ../src/dialogs.py:3801 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: ../src/dialogs.py:3733 +#: ../src/dialogs.py:3868 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Quando %s diventa:" -#: ../src/dialogs.py:3735 +#: ../src/dialogs.py:3870 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Creazione notifica speciale per %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3804 +#: ../src/dialogs.py:3939 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3810 +#: ../src/dialogs.py:3945 msgid "Condition" msgstr "Condizione" -#: ../src/dialogs.py:3928 +#: ../src/dialogs.py:4065 msgid "when I am " msgstr "quando io sono " -#: ../src/dialogs.py:4400 +#: ../src/dialogs.py:4541 #, python-format msgid "" "Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n" @@ -7269,39 +7285,39 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4404 +#: ../src/dialogs.py:4545 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4410 ../src/dialogs.py:4497 +#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640 msgid "Contact's identity verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4418 +#: ../src/dialogs.py:4559 msgid "Verify again..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4423 +#: ../src/dialogs.py:4564 msgid "" "To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " "below." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4426 ../src/dialogs.py:4478 ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4433 +#: ../src/dialogs.py:4574 msgid "Verify..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4445 +#: ../src/dialogs.py:4586 #, fuzzy msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Verifica l'identità del client remoto" -#: ../src/dialogs.py:4446 +#: ../src/dialogs.py:4587 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> " @@ -7311,31 +7327,50 @@ msgid "" "This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4447 +#: ../src/dialogs.py:4588 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4479 +#: ../src/dialogs.py:4622 #, python-format msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4485 +#: ../src/dialogs.py:4628 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4492 +#: ../src/dialogs.py:4635 msgid "" "GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so " "message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4641 msgid "" "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will " "be encrypted." msgstr "" +#: ../src/dialogs.py:4708 +msgid "an audio and video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4710 +msgid "an audio" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4712 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:4716 +#, python-format +msgid "" +"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " +"the call?" +msgstr "" + #: ../src/disco.py:118 msgid "Others" msgstr "Altri" @@ -7345,25 +7380,25 @@ msgstr "Altri" msgid "Conference" msgstr "Conferenze" -#: ../src/disco.py:442 +#: ../src/disco.py:478 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile consultare i servizi disponibili" -#: ../src/disco.py:516 +#: ../src/disco.py:554 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Ricerca servizi usando l'account %s" -#: ../src/disco.py:518 +#: ../src/disco.py:556 msgid "Service Discovery" msgstr "Ricerca servizi" -#: ../src/disco.py:659 +#: ../src/disco.py:706 msgid "The service could not be found" msgstr "Il servizio non è stato trovato" -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:707 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -7371,304 +7406,284 @@ msgstr "" "Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controllare " "l'indirizzo e riprovare." -#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960 +#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047 msgid "The service is not browsable" msgstr "Non è possibile consultare il servizio" -#: ../src/disco.py:665 +#: ../src/disco.py:712 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Questo tipo di servizio non contiene oggetti da consultare." -#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "Server non valido" -#: ../src/disco.py:759 +#: ../src/disco.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" msgstr "Consulta %s usando l'account %s" -#: ../src/disco.py:799 +#: ../src/disco.py:859 msgid "_Browse" msgstr "C_onsulta" -#: ../src/disco.py:961 +#: ../src/disco.py:1048 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare." -#: ../src/disco.py:1183 +#: ../src/disco.py:1288 msgid "_Execute Command" msgstr "_Esegui comando" -#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359 +#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469 msgid "Re_gister" msgstr "_Registra" -#: ../src/disco.py:1396 +#: ../src/disco.py:1510 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." msgstr "Analisi %d / %d..." #. Users column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1700 msgid "Users" msgstr "Utenti" #. Description column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1708 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. Id column -#: ../src/disco.py:1594 +#: ../src/disco.py:1716 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3311 +#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088 msgid "Bookmark already set" msgstr "Segnalibro già impostato" -#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3312 +#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri." -#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3325 +#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo" -#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3326 +#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra " "della lista contatti." -#: ../src/disco.py:1863 +#: ../src/disco.py:2001 msgid "Subscribed" msgstr "Abbonati" -#: ../src/disco.py:1871 +#: ../src/disco.py:2009 msgid "Node" msgstr "Nodo" -#: ../src/disco.py:1933 +#: ../src/disco.py:2073 msgid "New post" msgstr "Nuovo post" -#: ../src/disco.py:1939 +#: ../src/disco.py:2079 msgid "_Subscribe" msgstr "A_bbonati" -#: ../src/disco.py:1945 +#: ../src/disco.py:2085 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Disa_bbonati" -#: ../src/features_window.py:46 +#: ../src/features_window.py:48 msgid "SSL certificat validation" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:49 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Una libreria usata per validare i certificati del server per assicurare una " "connessione sicura." -#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 +#: ../src/features_window.py:50 ../src/features_window.py:51 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Richiede python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour/Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Sistema di chat senza server con i client rilevati automaticamente nella " "rete locale." -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Richiede python-avahi." -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:55 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Richiede pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:56 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Comandi: %s" -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:57 #, fuzzy msgid "A script to control Gajim via commandline." msgstr "Uno script per controllare gajim dalla riga di comando." -#: ../src/features_window.py:56 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Richiede python-dbus." -#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 -#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 -#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Caratteristica non disponibile sotto Windows." -#: ../src/features_window.py:58 +#: ../src/features_window.py:60 #, fuzzy msgid "OpenGPG message encryption" msgstr "Cifratura OpenPGP" -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:61 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages with gpg keys." msgstr "Cifratura dei messaggi di chat con le chiavi gpg." -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Richiede gpg e python-GnuPGInterface" -#: ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:64 #, fuzzy msgid "Network-manager" msgstr "Gestore connessione" -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:65 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Riconoscimento automatico dello stato della connessione." -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Richiede gnome-network-manager e python-dbus." -#: ../src/features_window.py:66 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Session Management" msgstr "Gestore sessioni" -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:69 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" "La sessione di Gajim viene salvata alla chiusura e ripristinata all'avvio." -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Richiede python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:72 #, fuzzy msgid "Password encryption" msgstr "Le password non coincidono" -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:73 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "" "Le password possono essere salvate in modo sicuro e non in un semplice file " "di testo." -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:74 #, fuzzy msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli." msgstr "Richiede gnome-keyring e python-gnome2-desktop." -#: ../src/features_window.py:74 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:77 #, fuzzy msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Possibilità di connettersi ai server che usano record SRV." -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Richiede dnsutils." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Richiede nslookup per usare i record SRV." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "Spell Checker" msgstr "Correttore ortografico" -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:81 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Correzione ortografica dei messaggi." -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:82 #, fuzzy msgid "Requires libgtkspell." msgstr "Richiede python-dbus." -#: ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:84 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Demone delle notifiche" -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:85 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Popup passivi che notificano nuovi eventi." -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." msgstr "Richiede python-notify, oppure python-dbus e notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:86 -msgid "Trayicon" -msgstr "Icona nell'area di notifica" - -#: ../src/features_window.py:87 -msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -msgstr "Un'icona nell'area di notifica che riflette lo stato attuale." - #: ../src/features_window.py:88 #, fuzzy -msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." -msgstr "" -"Richiede python-gnome2-extras oppure la compilazione del modulo trayicon dai " -"sorgenti di Gajim." - -#: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -msgstr "Richiede PyGTK >= 2.10." - -#: ../src/features_window.py:90 -#, fuzzy msgid "Automatic status" msgstr "_Modifica lo stato" -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" "Possibilità di misurare il tempo di inattività, per poter cambiare lo stato " "automaticamente." -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Requires libxss library." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 +#: ../src/features_window.py:91 #, fuzzy msgid "Requires python2.5." msgstr "Richiede python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:93 #, fuzzy msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "Trasforma le espressioni LaTeX comprese in $$ $$." -#: ../src/features_window.py:96 +#: ../src/features_window.py:94 #, fuzzy msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True " @@ -7677,7 +7692,7 @@ msgstr "" "Richiede texlive-latex-base, dvips e imagemagick. Devi impostare 'use_latex' " "su Attivato nell'Editor di configurazione avanzata." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:95 #, fuzzy msgid "" "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set " @@ -7686,26 +7701,26 @@ msgstr "" "Richiede texlive-latex-base, dvips e imagemagick. Devi impostare 'use_latex' " "su Attivato nell'Editor di configurazione avanzata." -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:96 #, fuzzy msgid "End to End message encryption" msgstr "Attiva cifratura end-to-end" -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:97 #, fuzzy msgid "Encrypting chat messages." msgstr "Cifratura dei messaggi di chat." -#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 +#: ../src/features_window.py:98 ../src/features_window.py:99 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Richiede python-crypto." -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 #, fuzzy msgid "RST Generator" msgstr "Generatore RST" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:101 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -7713,24 +7728,37 @@ msgstr "" "Genera output XHTML a partire da codice RST (vedi http://docutils." "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 +#: ../src/features_window.py:102 ../src/features_window.py:103 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Richiede python-docutils." -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 msgid "Banners and clickable links" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:105 msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 +#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107 #, fuzzy msgid "Requires python-sexy." msgstr "Richiede python-dbus." -#: ../src/features_window.py:123 +#: ../src/features_window.py:108 +msgid "Audio / Video" +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:109 +msgid "Ability to start audio and video chat." +msgstr "" + +#: ../src/features_window.py:110 +#, fuzzy +msgid "Requires python-farsight." +msgstr "Richiede python-avahi." + +#: ../src/features_window.py:125 msgid "Feature" msgstr "Funzione" @@ -7746,108 +7774,108 @@ msgstr "Tempo" msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227 +#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nome file: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Dimensione: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193 -#: ../src/history_manager.py:520 +#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197 +#: ../src/history_manager.py:529 msgid "You" msgstr "Tu" -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:188 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Mittente: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596 -#: ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617 +#: ../src/tooltips.py:651 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatario: " -#: ../src/filetransfers_window.py:196 +#: ../src/filetransfers_window.py:200 #, python-format msgid "Saved in: %s" msgstr "Memorizzato in: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:198 +#: ../src/filetransfers_window.py:202 msgid "File transfer completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Trasferimento file annullato" -#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219 +#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "La connessione non può essere stabilita." -#: ../src/filetransfers_window.py:228 +#: ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Recipient: %s" msgstr "Destinatario: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:230 +#: ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Error message: %s" msgstr "Messaggio di errore: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:231 +#: ../src/filetransfers_window.py:237 #, fuzzy msgid "File transfer stopped" msgstr "Trasferimento file fermato" -#: ../src/filetransfers_window.py:251 +#: ../src/filetransfers_window.py:257 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Scegliere il file da inviare..." -#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708 +#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Descrizione: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:278 +#: ../src/filetransfers_window.py:286 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Gajim non riesce a leggere questo file" -#: ../src/filetransfers_window.py:279 +#: ../src/filetransfers_window.py:287 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Questo file è in uso da un altro processo." -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:318 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrizione: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:319 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s vuole inviarti un file:" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Non è possibile sovrascrivere il file esistente \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -7855,33 +7883,33 @@ msgstr "" "Un file con lo stesso nome è già presente e non si ha il permesso per " "sovrascriverlo" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "This file already exists" msgstr "Questo file esiste già" -#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "What do you want to do?" msgstr "Cosa fare?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "La cartella \"%s\" non è scrivibile." -#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826 +#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Non si ha il permesso di creare file in questa cartella." -#: ../src/filetransfers_window.py:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:379 msgid "Save File as..." msgstr "Salva file come..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:435 +#: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -7889,32 +7917,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:526 +#: ../src/filetransfers_window.py:542 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 ../src/filetransfers_window.py:588 msgid "Invalid File" msgstr "File non valido" -#: ../src/filetransfers_window.py:566 +#: ../src/filetransfers_window.py:585 msgid "File: " msgstr "File: " -#: ../src/filetransfers_window.py:570 +#: ../src/filetransfers_window.py:589 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Non è possibile inviare file vuoti" -#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660 +#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664 +#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645 msgid "Sender: " msgstr "Mittente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:809 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -7984,11 +8012,11 @@ msgstr "" "%s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:354 +#: ../src/gajim.py:328 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim è già in esecuzione" -#: ../src/gajim.py:355 +#: ../src/gajim.py:329 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7996,486 +8024,77 @@ msgstr "" "Un'altra istanza di Gajim sembra essere in esecuzione\n" "Continuare comunque?" -#: ../src/gajim.py:440 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Passphrase richiesta" - -#: ../src/gajim.py:441 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s." - -#: ../src/gajim.py:455 -msgid "GPG key expired" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:456 -#, fuzzy, python-format -msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ti connetterai a %s senza OpenPGP." - -#. ask again -#: ../src/gajim.py:465 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Passphrase errata" - -#: ../src/gajim.py:466 -msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Riscrivere la passphrase GPG o premere Annulla." - -#: ../src/gajim.py:524 -#, python-format -msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " -"occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" -msgstr "" -"Il nickname desiderato è in uso o registrato da un altro partecipante alla " -"chat di gruppo %s.\n" -"Specificare un altro nickname sotto:" - -#: ../src/gajim.py:527 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:544 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Accettare questa richiesta?" - -#: ../src/gajim.py:546 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you accept this request on account %s?" -msgstr "Accettare questa richiesta?" - -#: ../src/gajim.py:549 -#, fuzzy, python-format -msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" -msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)" - -#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Connessione fallita" - -#: ../src/gajim.py:933 ../src/gajim.py:937 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error %(code)s: %(msg)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" - -#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:947 ../src/gajim.py:961 -#, fuzzy, python-format -msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" -msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )" - -#: ../src/gajim.py:988 ../src/notify.py:513 -#, fuzzy -msgid "Subscription request" -msgstr "Richiesta di abbonamento" - -#: ../src/gajim.py:1013 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorizzazione accettata" - -#: ../src/gajim.py:1014 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato." - -#: ../src/gajim.py:1026 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui" - -#: ../src/gajim.py:1027 -msgid "" -"You will always see him or her as offline.\n" -"Do you want to remove him or her from your contact list?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1052 ../src/notify.py:515 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribed" -msgstr "Disa_bbonati" - -#: ../src/gajim.py:1093 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Non si può contattare \"%s\"" - -#: ../src/gajim.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1251 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%s è ora conosciuto come %s" - -#: ../src/gajim.py:1308 ../src/groupchat_control.py:1436 -#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" - -#: ../src/gajim.py:1375 -#, python-format -msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" -msgstr "" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1439 ../src/groupchat_control.py:1191 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID" - -#: ../src/gajim.py:1442 -msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "La stanza ora mostra i membri non disponibili" - -#: ../src/gajim.py:1444 -msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "la stanza ora non mostra i membri non disponibili" - -#: ../src/gajim.py:1447 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "" -"E' stata effettuata una modifica alla configurazione della stanza che non " -"riguarda la privacy" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1450 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" - -#: ../src/gajim.py:1452 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata disattivata" - -#: ../src/gajim.py:1454 -msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "La stanza è ora completamente non anonima" - -#: ../src/gajim.py:1457 -msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "La stanza è ora semi-anonima" - -#: ../src/gajim.py:1460 -msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "La stanza è ora completamente anonima" - -#: ../src/gajim.py:1492 -#, fuzzy, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." -msgstr "" -"È necessaria una password per entrare nella stanza %s. Inserisci la password" - -#: ../src/gajim.py:1526 -msgid "" -"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " -"it returned a wrong passphrase.\n" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1528 ../src/gajim.py:1534 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Sei connesso senza la chiave OpenPGP." - -#: ../src/gajim.py:1529 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Passphrase errata" - -#: ../src/gajim.py:1533 -#, fuzzy -msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" -msgstr "Passphrase errata" - -#: ../src/gajim.py:1559 -#, fuzzy -msgid "GPG key not trusted" -msgstr "Non è possibile utilizzare GPG" - -#: ../src/gajim.py:1559 -msgid "" -"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " -"encrypt this message?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1561 ../src/gajim.py:2227 ../src/gajim.py:2262 -#: ../src/groupchat_control.py:1674 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:2667 ../src/roster_window.py:3292 -#: ../src/roster_window.py:3970 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "_Non chiederlo più" - -#: ../src/gajim.py:1571 -#, fuzzy -msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " -"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" -msgstr "" -"Gnome Keyring è installato ma non avviato correttamente (la variabile " -"d'ambiente è probabilmente impostata in maniera non corretta)" - -#: ../src/gajim.py:1681 -#, python-format -msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" -msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s" - -#: ../src/gajim.py:1683 -#, python-format -msgid "You have %d new mail conversation" -msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "C'è %d nuova conversazione in e-mail" -msgstr[1] "Ci sono %d nuove conversazioni in e-mail" - -#: ../src/gajim.py:1696 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"From: %(from_address)s\n" -"Subject: %(subject)s\n" -"%(snippet)s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1767 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file." -msgstr "%s vuole inviarti un file." - -#: ../src/gajim.py:1805 ../src/roster_window.py:1851 -#, fuzzy -msgid "Remote contact stopped transfer" -msgstr "Elimina il contatto dalla lista" - -#: ../src/gajim.py:1807 ../src/roster_window.py:1853 -#, fuzzy -msgid "Error opening file" -msgstr "Errore leggendo il file:" - -#: ../src/gajim.py:1838 -#, python-format -msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." -msgstr "%(filename)s ricevuto con successo da %(name)s." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1842 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." -msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo." - -#: ../src/gajim.py:1855 -#, python-format -msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." -msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo." - -#. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1859 -#, python-format -msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." -msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato." - -#: ../src/gajim.py:1961 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1968 -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "In tutti i _messaggi" - -#: ../src/gajim.py:2042 -msgid "Username Conflict" -msgstr "Conflitto di nomi utenti" - -#: ../src/gajim.py:2043 -msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale" - -#: ../src/gajim.py:2055 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" - -#: ../src/gajim.py:2068 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" -msgstr "Pong! (%s s.)" - -#: ../src/gajim.py:2079 -msgid "Error." -msgstr "Errore." - -#: ../src/gajim.py:2106 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Conflitto tra risorse" - -#: ../src/gajim.py:2107 -msgid "" -"You are already connected to this account with the same resource. Please " -"type a new one" -msgstr "" -"Sei già connesso a questo account con la stessa risorsa. Inseriscine un'altra" - -#: ../src/gajim.py:2166 -msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:2167 -#, python-format -msgid "" -"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" -"(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:2172 -msgid "Ignore this error for this certificate." -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:2192 -msgid "SSL certificate error" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:2193 -#, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " -"connection is being hacked.\n" -"Old fingerprint: %(old)s\n" -"New fingerprint: %(new)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:2223 ../src/gajim.py:2258 -#, fuzzy -msgid "Insecure connection" -msgstr "Connessione" - -#: ../src/gajim.py:2224 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " -"sure you want to do that?" -msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" - -#: ../src/gajim.py:2226 ../src/gajim.py:2261 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:2259 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:2279 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:2280 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "" - -#. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2784 ../src/gajim.py:2806 -#, fuzzy -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Cifratura disattivata" - -#: ../src/gajim.py:2785 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:2807 -msgid "" -"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " -"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " -"for more details." -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:2833 ../src/roster_window.py:3432 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile" - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:3202 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" - -#: ../src/gajim-remote.py:78 +#: ../src/gajim-remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Mostra un aiuto su di un comando specifico" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:81 +#: ../src/gajim-remote.py:80 msgid "command" msgstr "comando" -#: ../src/gajim-remote.py:82 +#: ../src/gajim-remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "mostra aiuto sul comando" -#: ../src/gajim-remote.py:86 +#: ../src/gajim-remote.py:85 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Mostra o nascondi la lista contatti" -#: ../src/gajim-remote.py:90 +#: ../src/gajim-remote.py:89 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Apre una finestra con il prossimo evento in attesa" -#: ../src/gajim-remote.py:94 +#: ../src/gajim-remote.py:93 msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " "separate line" msgstr "Scrive la lista contatti. Ogni contatto appare su una linea separata" -#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 -#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 -#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 -#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 -#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272 -#: ../src/gajim-remote.py:283 +#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 +#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:282 msgid "account" msgstr "account" -#: ../src/gajim-remote.py:97 +#: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "mostra solo i contatti dell'account dato" -#: ../src/gajim-remote.py:103 +#: ../src/gajim-remote.py:102 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Scrive un elenco degli account registrati" -#: ../src/gajim-remote.py:107 +#: ../src/gajim-remote.py:106 msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Cambia lo stato degli account" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:110 +#: ../src/gajim-remote.py:109 msgid "status" msgstr "stato" -#: ../src/gajim-remote.py:110 +#: ../src/gajim-remote.py:109 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "uno fra: offline, online, chat, assente, xa, non disturbare, invisibile" -#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274 +#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273 msgid "message" msgstr "messaggio" -#: ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:110 msgid "status message" msgstr "messaggio di stato" -#: ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:111 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -8484,22 +8103,22 @@ msgstr "" "cambiare lo stato di tutti gli account che hanno marcato l'opzione " "\"sincronizza con lo stato globale\"" -#: ../src/gajim-remote.py:118 +#: ../src/gajim-remote.py:117 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account or accounts" msgstr "Cambia lo stato degli account" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:119 #, fuzzy msgid "priority" msgstr "Priori_tà:" -#: ../src/gajim-remote.py:120 +#: ../src/gajim-remote.py:119 #, fuzzy msgid "priority you want to give to the account" msgstr "Voglio _registrare un nuovo account" -#: ../src/gajim-remote.py:122 +#: ../src/gajim-remote.py:121 #, fuzzy msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " @@ -8509,24 +8128,24 @@ msgstr "" "cambiare lo stato di tutti gli account che hanno marcato l'opzione " "\"sincronizza con lo stato globale\"" -#: ../src/gajim-remote.py:128 +#: ../src/gajim-remote.py:127 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "Mostra la finestra di chat per mandare messaggi ad un contatto" -#: ../src/gajim-remote.py:130 +#: ../src/gajim-remote.py:129 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID del contatto con cui si vuole chattare" -#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 +#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "se specificato, il contatto è preso dalla lista contatti di questo account" -#: ../src/gajim-remote.py:135 +#: ../src/gajim-remote.py:134 msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:140 +#: ../src/gajim-remote.py:139 msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -8536,30 +8155,30 @@ msgstr "" "OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', " "senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''." -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 +#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID del contatto che riceverà il messaggio" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:169 msgid "message contents" msgstr "contenuti messaggi" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 msgid "pgp key" msgstr "chiave pgp" -#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "" "se specificato, il messaggio verrà cifrato usando questa chiave pubblica" -#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 -#: ../src/gajim-remote.py:171 +#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 +#: ../src/gajim-remote.py:170 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "se specificato, il messaggio verrà inviato usando questo account" -#: ../src/gajim-remote.py:153 +#: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " @@ -8569,138 +8188,138 @@ msgstr "" "OpenPGP che l'account sono opzionali. Se si vuole impostare solo 'account', " "senza 'chiave OpenPGP', impostare 'chiave OpenPGP' a ''." -#: ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:157 msgid "subject" msgstr "oggetto" -#: ../src/gajim-remote.py:158 +#: ../src/gajim-remote.py:157 msgid "message subject" msgstr "oggetto del messaggio " -#: ../src/gajim-remote.py:167 +#: ../src/gajim-remote.py:166 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "Invia nuovi messaggi alla chat di gruppo in cui sei entrato." -#: ../src/gajim-remote.py:169 +#: ../src/gajim-remote.py:168 msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "JID della stanza che riceverà il messaggio" -#: ../src/gajim-remote.py:176 +#: ../src/gajim-remote.py:175 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto" -#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 msgid "JID of the contact" msgstr "JID del contatto" -#: ../src/gajim-remote.py:182 +#: ../src/gajim-remote.py:181 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto" -#: ../src/gajim-remote.py:184 +#: ../src/gajim-remote.py:183 msgid "Name of the account" msgstr "Nome dell'account" -#: ../src/gajim-remote.py:188 +#: ../src/gajim-remote.py:187 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Invia file ad un contatto" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:189 msgid "file" msgstr "file" -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:189 msgid "File path" msgstr "Percorso file" -#: ../src/gajim-remote.py:192 +#: ../src/gajim-remote.py:191 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "se specificato, il file verrà inviato usando questo account" -#: ../src/gajim-remote.py:197 +#: ../src/gajim-remote.py:196 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Mostra tutte le preferenze ed i relativi valori" -#: ../src/gajim-remote.py:201 +#: ../src/gajim-remote.py:200 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Imposta il valore di 'chiave' a 'valore'." -#: ../src/gajim-remote.py:203 +#: ../src/gajim-remote.py:202 msgid "key=value" msgstr "chiave=valore" -#: ../src/gajim-remote.py:203 +#: ../src/gajim-remote.py:202 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "" "'chiave' è il nome della preferenza, 'valore' è il valore a cui impostarla" -#: ../src/gajim-remote.py:208 +#: ../src/gajim-remote.py:207 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Elimina un oggetto dalle preferenze" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:209 msgid "key" msgstr "chiave" -#: ../src/gajim-remote.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:209 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "nome della preferenza da eliminare" -#: ../src/gajim-remote.py:214 +#: ../src/gajim-remote.py:213 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Scrive lo stato corrente delle preferenze di Gajim nel file .config" -#: ../src/gajim-remote.py:219 +#: ../src/gajim-remote.py:218 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Elimina il contatto dalla lista" -#: ../src/gajim-remote.py:228 +#: ../src/gajim-remote.py:227 msgid "Adds contact to roster" msgstr "Aggiunge il contatto alla lista" -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:229 msgid "jid" msgstr "jid" -#: ../src/gajim-remote.py:231 +#: ../src/gajim-remote.py:230 msgid "Adds new contact to this account" msgstr "Aggiunge un nuovo contatto a questo account" -#: ../src/gajim-remote.py:236 +#: ../src/gajim-remote.py:235 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Restituisce lo stato corrente (quello globale se non è specificato un " "account)" -#: ../src/gajim-remote.py:243 +#: ../src/gajim-remote.py:242 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Restituisce il messaggio di stato corrente (quello globale se non è " "specificato un account)" -#: ../src/gajim-remote.py:250 +#: ../src/gajim-remote.py:249 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Restituisce il numero di messaggi non letti" -#: ../src/gajim-remote.py:254 +#: ../src/gajim-remote.py:253 msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "Apre la finestra di inizio chat" -#: ../src/gajim-remote.py:256 +#: ../src/gajim-remote.py:255 msgid "Starts chat, using this account" msgstr "Inizia chat usando questo account" -#: ../src/gajim-remote.py:260 +#: ../src/gajim-remote.py:259 msgid "Sends custom XML" msgstr "Invia XML personalizzato" -#: ../src/gajim-remote.py:262 +#: ../src/gajim-remote.py:261 msgid "XML to send" msgstr "XML da inviare" -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/gajim-remote.py:262 msgid "" "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " "all accounts" @@ -8708,79 +8327,79 @@ msgstr "" "L'account al quale l'xml è inviato; se non specificato, l'xml sarà spedito a " "tutti gli account." -#: ../src/gajim-remote.py:269 +#: ../src/gajim-remote.py:268 msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "Gestisci un uri xmpp:/" -#: ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:270 msgid "uri" msgstr "uri" -#: ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:270 msgid "URI to handle" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:272 +#: ../src/gajim-remote.py:271 #, fuzzy msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "Seleziona l'account con cui vuoi effettuare la sincronizzazione" -#: ../src/gajim-remote.py:274 +#: ../src/gajim-remote.py:273 #, fuzzy msgid "Message content" msgstr "contenuti messaggi" -#: ../src/gajim-remote.py:278 +#: ../src/gajim-remote.py:277 msgid "Join a MUC room" msgstr "Entra in una stanza MUC" -#: ../src/gajim-remote.py:280 +#: ../src/gajim-remote.py:279 msgid "room" msgstr "stanza" -#: ../src/gajim-remote.py:280 +#: ../src/gajim-remote.py:279 #, fuzzy msgid "Room JID" msgstr "Stanza:" -#: ../src/gajim-remote.py:281 +#: ../src/gajim-remote.py:280 msgid "nick" msgstr "nickname" -#: ../src/gajim-remote.py:281 +#: ../src/gajim-remote.py:280 #, fuzzy msgid "Nickname to use" msgstr "Nickname non trovato: %s" -#: ../src/gajim-remote.py:282 +#: ../src/gajim-remote.py:281 msgid "password" msgstr "password" -#: ../src/gajim-remote.py:282 +#: ../src/gajim-remote.py:281 #, fuzzy msgid "Password to enter the room" msgstr "Le password non coincidono" -#: ../src/gajim-remote.py:283 +#: ../src/gajim-remote.py:282 #, fuzzy msgid "Account from which you want to enter the room" msgstr "Seleziona l'account con cui vuoi effettuare la sincronizzazione" -#: ../src/gajim-remote.py:288 +#: ../src/gajim-remote.py:287 #, fuzzy msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Controllare se avahi-daemon è in esecuzione." -#: ../src/gajim-remote.py:292 +#: ../src/gajim-remote.py:291 #, fuzzy msgid "Shows or hides the ipython window" msgstr "Mostra o nascondi la lista contatti" -#: ../src/gajim-remote.py:319 +#: ../src/gajim-remote.py:318 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Parametro mancante \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:338 +#: ../src/gajim-remote.py:339 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -8789,31 +8408,31 @@ msgstr "" "'%s' non appartiene alla lista contatti.\n" "Specificare l'account per l'invio del messaggio." -#: ../src/gajim-remote.py:341 +#: ../src/gajim-remote.py:342 msgid "You have no active account" msgstr "Non ci sono account attivi" -#: ../src/gajim-remote.py:393 +#: ../src/gajim-remote.py:395 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:416 +#: ../src/gajim-remote.py:422 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:420 +#: ../src/gajim-remote.py:426 msgid "Arguments:" msgstr "Parametri:" -#: ../src/gajim-remote.py:424 +#: ../src/gajim-remote.py:430 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s non trovato" -#: ../src/gajim-remote.py:428 +#: ../src/gajim-remote.py:436 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -8822,7 +8441,7 @@ msgstr "" "Utilizzo: %s comando [parametri]\n" "Il comando è uno fra:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:493 +#: ../src/gajim-remote.py:505 #, fuzzy, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -8831,7 +8450,7 @@ msgstr "" "Troppi parametri. \n" "Scrivere \"%s help %s\" per maggiori informazioni" -#: ../src/gajim-remote.py:498 +#: ../src/gajim-remote.py:510 #, fuzzy, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -8840,7 +8459,7 @@ msgstr "" "Il parametro \"%s\" non è specificato. \n" "Scrivere\"%s help %s\" per maggiori informazioni" -#: ../src/gajim-remote.py:517 +#: ../src/gajim-remote.py:529 msgid "Wrong uri" msgstr "URI errato" @@ -8869,152 +8488,176 @@ msgstr "Non è possibile eliminare il tema corrente" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Scegliere prima un altro tema." -#: ../src/groupchat_control.py:162 +#: ../src/groupchat_control.py:167 msgid "Sending private message failed" msgstr "Invio messaggio privato fallito" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:164 +#: ../src/groupchat_control.py:169 #, fuzzy, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "Non sei più nella stanza \"%s\" o \"%s\" è uscito." -#: ../src/groupchat_control.py:436 +#: ../src/groupchat_control.py:439 msgid "Insert Nickname" msgstr "Inserisci nickname" -#: ../src/groupchat_control.py:595 +#: ../src/groupchat_control.py:617 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "Cronologia conversazione" -#: ../src/groupchat_control.py:597 +#: ../src/groupchat_control.py:619 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "Connessione" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1194 +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID" + +#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) +#: ../src/groupchat_control.py:1231 msgid "Room logging is enabled" msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" -#: ../src/groupchat_control.py:1196 +#: ../src/groupchat_control.py:1233 msgid "A new room has been created" msgstr "E' stata creata una nuova stanza" -#: ../src/groupchat_control.py:1199 +#: ../src/groupchat_control.py:1236 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Il server ha assegnato o modificato il tuo nickname" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1205 +#: ../src/groupchat_control.py:1242 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1209 +#: ../src/groupchat_control.py:1246 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1219 +#: ../src/groupchat_control.py:1256 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bloccato: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1223 +#: ../src/groupchat_control.py:1260 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bloccato da %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1235 ../src/groupchat_control.py:1328 +#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sei ora conosciuto come %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1289 ../src/groupchat_control.py:1293 -#: ../src/groupchat_control.py:1298 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" +msgstr "%s è ora conosciuto come %s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s è stato cacciato dalla stanza (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1290 +#: ../src/groupchat_control.py:1327 msgid "affiliation changed" msgstr "l'affiliazione è stata cambiata" -#: ../src/groupchat_control.py:1295 +#: ../src/groupchat_control.py:1332 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "la stanza è ora accessibile solo ai membri" -#: ../src/groupchat_control.py:1300 +#: ../src/groupchat_control.py:1337 #, fuzzy msgid "system shutdown" msgstr "spegnimento del sistema" -#: ../src/groupchat_control.py:1377 +#: ../src/groupchat_control.py:1414 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1381 +#: ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1396 +#: ../src/groupchat_control.py:1433 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/groupchat_control.py:1437 #, fuzzy, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1429 +#: ../src/groupchat_control.py:1466 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s se ne è andato" -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#: ../src/groupchat_control.py:1471 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s è entrato nella chat di gruppo" -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919 +#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" + +#: ../src/groupchat_control.py:1706 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza." -#: ../src/groupchat_control.py:1707 +#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172 +#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975 +#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658 +#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "_Non chiederlo più" + +#: ../src/groupchat_control.py:1745 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambio oggetto" -#: ../src/groupchat_control.py:1708 +#: ../src/groupchat_control.py:1746 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Specificare il nuovo oggetto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1715 +#: ../src/groupchat_control.py:1753 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambio nickname" -#: ../src/groupchat_control.py:1716 +#: ../src/groupchat_control.py:1754 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Specificare il nuovo nickname da usare:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1745 +#: ../src/groupchat_control.py:1783 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Eliminazione %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1746 +#: ../src/groupchat_control.py:1784 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -9022,22 +8665,22 @@ msgstr "" "Stai per cancellare definitivamente questa stanza.\n" "Puoi specificare il motivo qui sotto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1748 +#: ../src/groupchat_control.py:1786 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Puoi anche inserire un nome alternativo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1921 +#: ../src/groupchat_control.py:1967 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sto cacciando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1922 ../src/groupchat_control.py:2227 +#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Specifica un motivo qui sotto:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2226 +#: ../src/groupchat_control.py:2290 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Sto bandendo %s" @@ -9063,60 +8706,455 @@ msgid "Details" msgstr "Dettagli" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Errore: impossibile aprire %s in lettura" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:362 msgid "Error reading file:" msgstr "Errore leggendo il file:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:354 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:365 msgid "Error parsing file:" msgstr "Errore processando il file:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:391 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:406 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" "Non si è potuto scrivere su %s. Il supporto gestione sessioni non funzionerà" #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:728 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:770 msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "Gajim non è il client Jabber predefinito" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:771 msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" msgstr "Si vuole rendere Gajim il client Jabber predefinito?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:772 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "Verifica sempre se Gajim è il client Jabber predefinito all'avvio" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:799 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:845 msgid "Extension not supported" msgstr "Dbus non è supportato." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:800 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:846 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" "L'immagine non può essere salvata in formato %(type)s. Salvarla come %" "(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:881 msgid "Save Image as..." msgstr "Salva immagine come..." -#: ../src/gui_menu_builder.py:89 +#: ../src/gui_interface.py:129 +#, python-format +msgid "" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" +"Please specify another nickname below:" +msgstr "" +"Il nickname desiderato è in uso o registrato da un altro partecipante alla " +"chat di gruppo %s.\n" +"Specificare un altro nickname sotto:" + +#: ../src/gui_interface.py:132 +msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:149 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Accettare questa richiesta?" + +#: ../src/gui_interface.py:151 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you accept this request on account %s?" +msgstr "Accettare questa richiesta?" + +#: ../src/gui_interface.py:154 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)" +msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)" + +#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Connessione fallita" + +#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error %(code)s: %(msg)s" +msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + +#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) +#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572 +#, fuzzy, python-format +msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" +msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )" + +#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526 +#, fuzzy +msgid "Subscription request" +msgstr "Richiesta di abbonamento" + +#: ../src/gui_interface.py:624 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorizzazione accettata" + +#: ../src/gui_interface.py:625 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato." + +#: ../src/gui_interface.py:637 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui" + +#: ../src/gui_interface.py:638 +msgid "" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Disa_bbonati" + +#: ../src/gui_interface.py:704 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "Non si può contattare \"%s\"" + +#: ../src/gui_interface.py:986 +#, python-format +msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1053 +msgid "Room now shows unavailable member" +msgstr "La stanza ora mostra i membri non disponibili" + +#: ../src/gui_interface.py:1055 +msgid "room now does not show unavailable members" +msgstr "la stanza ora non mostra i membri non disponibili" + +#: ../src/gui_interface.py:1058 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "" +"E' stata effettuata una modifica alla configurazione della stanza che non " +"riguarda la privacy" + +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) +#: ../src/gui_interface.py:1061 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" + +#: ../src/gui_interface.py:1063 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata disattivata" + +#: ../src/gui_interface.py:1065 +msgid "Room is now non-anonymous" +msgstr "La stanza è ora completamente non anonima" + +#: ../src/gui_interface.py:1068 +msgid "Room is now semi-anonymous" +msgstr "La stanza è ora semi-anonima" + +#: ../src/gui_interface.py:1071 +msgid "Room is now fully-anonymous" +msgstr "La stanza è ora completamente anonima" + +#: ../src/gui_interface.py:1103 +#, fuzzy, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." +msgstr "" +"È necessaria una password per entrare nella stanza %s. Inserisci la password" + +#: ../src/gui_interface.py:1137 +msgid "" +"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " +"it returned a wrong passphrase.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Sei connesso senza la chiave OpenPGP." + +#: ../src/gui_interface.py:1140 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Passphrase errata" + +#: ../src/gui_interface.py:1144 +#, fuzzy +msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect" +msgstr "Passphrase errata" + +#: ../src/gui_interface.py:1170 +#, fuzzy +msgid "GPG key not trusted" +msgstr "Non è possibile utilizzare GPG" + +#: ../src/gui_interface.py:1170 +msgid "" +"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to " +"encrypt this message?" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1182 +#, fuzzy +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment " +"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)" +msgstr "" +"Gnome Keyring è installato ma non avviato correttamente (la variabile " +"d'ambiente è probabilmente impostata in maniera non corretta)" + +#: ../src/gui_interface.py:1292 +#, python-format +msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" +msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s" + +#: ../src/gui_interface.py:1294 +#, python-format +msgid "You have %d new mail conversation" +msgid_plural "You have %d new mail conversations" +msgstr[0] "C'è %d nuova conversazione in e-mail" +msgstr[1] "Ci sono %d nuove conversazioni in e-mail" + +#: ../src/gui_interface.py:1307 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"From: %(from_address)s\n" +"Subject: %(subject)s\n" +"%(snippet)s" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1379 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file." +msgstr "%s vuole inviarti un file." + +#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814 +#, fuzzy +msgid "Remote contact stopped transfer" +msgstr "Elimina il contatto dalla lista" + +#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816 +#, fuzzy +msgid "Error opening file" +msgstr "Errore leggendo il file:" + +#: ../src/gui_interface.py:1450 +#, python-format +msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." +msgstr "%(filename)s ricevuto con successo da %(name)s." + +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1454 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." +msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo." + +#: ../src/gui_interface.py:1467 +#, python-format +msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." +msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo." + +#. ft stopped +#: ../src/gui_interface.py:1471 +#, python-format +msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." +msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato." + +#: ../src/gui_interface.py:1576 +#, python-format +msgid "" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1583 +#, fuzzy +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "In tutti i _messaggi" + +#: ../src/gui_interface.py:1657 +msgid "Username Conflict" +msgstr "Conflitto di nomi utenti" + +#: ../src/gui_interface.py:1658 +msgid "Please type a new username for your local account" +msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale" + +#: ../src/gui_interface.py:1670 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" + +#: ../src/gui_interface.py:1683 +#, python-format +msgid "Pong! (%s s.)" +msgstr "Pong! (%s s.)" + +#: ../src/gui_interface.py:1694 +msgid "Error." +msgstr "Errore." + +#: ../src/gui_interface.py:1721 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Conflitto tra risorse" + +#: ../src/gui_interface.py:1722 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" +msgstr "" +"Sei già connesso a questo account con la stessa risorsa. Inseriscine un'altra" + +#: ../src/gui_interface.py:1771 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to start a voice chat." +msgstr "%s vuole inviarti un file." + +#: ../src/gui_interface.py:1774 +#, fuzzy +msgid "Voice Chat Request" +msgstr "Richiesta di trasferimento file" + +#: ../src/gui_interface.py:1879 +msgid "Error verifying SSL certificate" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1880 +#, python-format +msgid "" +"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" +"(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1885 +msgid "Ignore this error for this certificate." +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1905 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1906 +#, python-format +msgid "" +"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " +"connection is being hacked.\n" +"Old fingerprint: %(old)s\n" +"New fingerprint: %(new)s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971 +#, fuzzy +msgid "Insecure connection" +msgstr "Connessione" + +#: ../src/gui_interface.py:1937 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" +msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" + +#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1972 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1992 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:1993 +#, python-format +msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" +msgstr "" + +#. theme doesn't exist, disable emoticons +#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569 +#, fuzzy +msgid "Emoticons disabled" +msgstr "Cifratura disattivata" + +#: ../src/gui_interface.py:2548 +msgid "" +"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " +"disabled." +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:2570 +msgid "" +"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " +"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " +"for more details." +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gui_interface.py:2969 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" + +#: ../src/gui_interface.py:3462 +msgid "Passphrase Required" +msgstr "Passphrase richiesta" + +#: ../src/gui_interface.py:3463 +#, fuzzy, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s." + +#: ../src/gui_interface.py:3477 +msgid "GPG key expired" +msgstr "" + +#: ../src/gui_interface.py:3478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ti connetterai a %s senza OpenPGP." + +#. ask again +#: ../src/gui_interface.py:3487 +msgid "Wrong Passphrase" +msgstr "Passphrase errata" + +#: ../src/gui_interface.py:3488 +msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." +msgstr "Riscrivere la passphrase GPG o premere Annulla." + +#: ../src/gui_menu_builder.py:93 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nuova chat di gruppo" -#: ../src/gui_menu_builder.py:400 +#: ../src/gui_menu_builder.py:413 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti" @@ -9131,7 +9169,7 @@ msgstr "Contatti" #. holds time #: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214 -#: ../src/history_window.py:95 +#: ../src/history_window.py:97 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -9142,7 +9180,7 @@ msgstr "Nickname" #. holds message #: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220 -#: ../src/history_window.py:103 +#: ../src/history_window.py:105 msgid "Message" msgstr "Messaggio" @@ -9167,16 +9205,16 @@ msgstr "" "\n" "Nel caso si prema SÌ, attendere..." -#: ../src/history_manager.py:458 +#: ../src/history_manager.py:467 msgid "Exporting History Logs..." msgstr "Esportazione cronologie..." -#: ../src/history_manager.py:533 +#: ../src/history_manager.py:542 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s alle %(time)s ha detto: %(message)s\n" -#: ../src/history_manager.py:570 +#: ../src/history_manager.py:579 msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" @@ -9184,178 +9222,178 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Si vuole davvero eliminare la cronologia per i contatti selezionati?" -#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609 +#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Questa operazione è irreversibile." -#: ../src/history_manager.py:606 +#: ../src/history_manager.py:615 msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?" msgstr[1] "Si vogliono davvero eliminare i messaggi selezionati?" -#: ../src/history_window.py:298 +#: ../src/history_window.py:305 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Cronologia conversazione con %s" -#: ../src/history_window.py:343 +#: ../src/history_window.py:350 #, fuzzy msgid "Disk Error" msgstr "Errore di scrittura su disco" -#: ../src/history_window.py:427 +#: ../src/history_window.py:438 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s ora è %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:438 +#: ../src/history_window.py:449 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Messaggio di errore: %s" -#: ../src/history_window.py:440 +#: ../src/history_window.py:451 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Errore." -#: ../src/history_window.py:442 +#: ../src/history_window.py:453 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Lo stato ora è: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:445 +#: ../src/history_window.py:456 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Lo stato ora è: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522 +#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523 msgid "Timeout loading image" msgstr "Impossibile caricare l'immagine" -#: ../src/htmltextview.py:532 +#: ../src/htmltextview.py:533 msgid "Image is too big" msgstr "L'immagine è troppo grande" -#: ../src/message_window.py:220 +#: ../src/message_window.py:225 #, fuzzy msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Non si è connessi al server" -#: ../src/message_window.py:221 +#: ../src/message_window.py:226 #, fuzzy msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?" -#: ../src/message_window.py:481 +#: ../src/message_window.py:490 msgid "Chats" msgstr "Chat" -#: ../src/message_window.py:483 +#: ../src/message_window.py:492 msgid "Group Chats" msgstr "Chat di gruppo" -#: ../src/message_window.py:485 +#: ../src/message_window.py:494 msgid "Private Chats" msgstr "Chat private" -#: ../src/message_window.py:491 +#: ../src/message_window.py:500 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: ../src/negotiation.py:32 +#: ../src/negotiation.py:34 msgid "- messages will be logged" msgstr "- i messaggi saranno registrati" -#: ../src/negotiation.py:34 +#: ../src/negotiation.py:36 msgid "- messages will not be logged" msgstr "- i messaggi non saranno registrati" -#: ../src/notify.py:242 +#: ../src/notify.py:248 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s ha cambiato stato" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:258 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s connesso" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:266 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s disconnesso" -#: ../src/notify.py:272 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nuovo messaggio singolo da %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:280 +#: ../src/notify.py:286 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nuovo messaggio privato dalla stanza %s" -#: ../src/notify.py:282 +#: ../src/notify.py:288 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:285 +#: ../src/notify.py:291 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Messaggio inviato da %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:291 +#: ../src/notify.py:297 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:555 +#: ../src/notify.py:568 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "nove" -#: ../src/profile_window.py:55 +#: ../src/profile_window.py:57 msgid "Retrieving profile..." msgstr "Recupero profilo..." -#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2852 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845 msgid "File is empty" msgstr "Il file è vuoto" -#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2855 +#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848 msgid "File does not exist" msgstr "Il file non esiste" #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141 -#: ../src/roster_window.py:2857 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143 +#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861 msgid "Could not load image" msgstr "Impossibile caricare l'immagine" -#: ../src/profile_window.py:251 +#: ../src/profile_window.py:255 msgid "Information received" msgstr "Informazioni ricevute" -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/profile_window.py:326 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Senza una connessione non è possibile pubblicare i dati personali." -#: ../src/profile_window.py:332 +#: ../src/profile_window.py:339 msgid "Sending profile..." msgstr "Invio del profilo..." -#: ../src/profile_window.py:347 +#: ../src/profile_window.py:354 msgid "Information NOT published" msgstr "Informazione NON pubblicata" -#: ../src/profile_window.py:354 +#: ../src/profile_window.py:361 msgid "vCard publication failed" msgstr "Pubblicazione della vCard fallita" -#: ../src/profile_window.py:355 +#: ../src/profile_window.py:362 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9363,46 +9401,51 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nella pubblicazione delle informazioni personali, " "riprovare più tardi." -#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1017 +#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019 msgid "Merged accounts" msgstr "Account uniti" -#: ../src/roster_window.py:1906 +#: ../src/roster_window.py:1871 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizzazione inviata" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1872 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ora \"%s\" conoscerà il tuo stato." -#: ../src/roster_window.py:1927 +#: ../src/roster_window.py:1894 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La richiesta di abbonamento è stata inviata" -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1895 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato." -#: ../src/roster_window.py:1940 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'autorizzazione è stata rimossa" -#: ../src/roster_window.py:1941 +#: ../src/roster_window.py:1910 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come offline." -#: ../src/roster_window.py:1969 +#: ../src/roster_window.py:1938 msgid "GPG is not usable" msgstr "Non è possibile utilizzare GPG" -#: ../src/roster_window.py:2174 ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:1939 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "Ti connetterai a %s senza OpenPGP." + +#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Si sta partecipando ad una o più chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:2175 ../src/roster_window.py:3384 +#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -9410,28 +9453,28 @@ msgstr "" "Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste chat di " "gruppo. Diventare veramente invisibile?" -#: ../src/roster_window.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:2175 msgid "desync'ed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2257 +#: ../src/roster_window.py:2236 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2258 +#: ../src/roster_window.py:2237 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalle stanze \"%s\"?" -#: ../src/roster_window.py:2259 +#: ../src/roster_window.py:2238 msgid "Always close Gajim" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2587 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576 msgid "You have unread messages" msgstr "Ci sono messaggi non letti" -#: ../src/roster_window.py:2351 +#: ../src/roster_window.py:2334 #, fuzzy msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " @@ -9440,16 +9483,16 @@ msgstr "" "I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la " "cronologia è abilitata" -#: ../src/roster_window.py:2588 +#: ../src/roster_window.py:2577 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account." -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:2580 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso" -#: ../src/roster_window.py:2592 +#: ../src/roster_window.py:2581 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -9457,11 +9500,11 @@ msgstr "" "Non si potranno più inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questo " "trasporto." -#: ../src/roster_window.py:2595 +#: ../src/roster_window.py:2584 msgid "Transports will be removed" msgstr "I trasporti verranno rimossi" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2589 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -9470,69 +9513,69 @@ msgstr "" "Non si potranno inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questi " "trasporti:%s" -#: ../src/roster_window.py:2662 +#: ../src/roster_window.py:2653 #, fuzzy msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: ../src/roster_window.py:2664 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." msgstr "" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2748 +#: ../src/roster_window.py:2741 msgid "Rename Contact" msgstr "Rinomina contatto" -#: ../src/roster_window.py:2749 +#: ../src/roster_window.py:2742 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Inserire un nuovo nickname per il contatto %s." -#: ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2749 msgid "Rename Group" msgstr "Rinomina Gruppo" -#: ../src/roster_window.py:2757 +#: ../src/roster_window.py:2750 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Inserire un nome per il gruppo %s." -#: ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2791 msgid "Remove Group" msgstr "Elimina Gruppo" -#: ../src/roster_window.py:2799 +#: ../src/roster_window.py:2792 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Rimuovere il gruppo %s dalla lista?" -#: ../src/roster_window.py:2800 +#: ../src/roster_window.py:2793 #, fuzzy msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Elimina anche tutti i contatti di questo gruppo dalla lista" -#: ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2832 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assegna chiave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:2840 +#: ../src/roster_window.py:2833 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto" -#: ../src/roster_window.py:3203 +#: ../src/roster_window.py:3210 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:3205 +#: ../src/roster_window.py:3212 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3217 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -9541,12 +9584,12 @@ msgstr "" "ti vedrà sempre offline." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3216 +#: ../src/roster_window.py:3223 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "Cosa fare?" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3226 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -9554,16 +9597,16 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questi ti " "vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:3222 +#: ../src/roster_window.py:3229 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3226 +#: ../src/roster_window.py:3233 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Il contatto sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3238 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -9572,33 +9615,33 @@ msgstr "" "Eliminando questi contatti:%s\n" "ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Ti vedranno sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:3286 +#: ../src/roster_window.py:3295 #, fuzzy msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: ../src/roster_window.py:3288 +#: ../src/roster_window.py:3297 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " "change your status. Then he will see your global status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:3305 +#: ../src/roster_window.py:3316 msgid "No account available" msgstr "Nessun account disponibile" -#: ../src/roster_window.py:3306 +#: ../src/roster_window.py:3317 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti." -#: ../src/roster_window.py:3877 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server" -#: ../src/roster_window.py:3879 +#: ../src/roster_window.py:3899 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " @@ -9607,12 +9650,12 @@ msgstr "" "Il tuo server non supporta il salvataggio di informazioni metacontatti. " "Perciò queste informazioni non saranno salvate al prossimo riavvio." -#: ../src/roster_window.py:3964 +#: ../src/roster_window.py:3984 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: ../src/roster_window.py:3966 +#: ../src/roster_window.py:3986 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -9622,24 +9665,24 @@ msgstr "" "Generalmente si usano quando la stessa persona ha più account jabber o su " "vari transport." -#: ../src/roster_window.py:4081 +#: ../src/roster_window.py:4101 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "File non valido" -#: ../src/roster_window.py:4092 +#: ../src/roster_window.py:4112 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Vuoi inviare questo file a %s:" msgstr[1] "Vuoi inviare questi file a %s:" -#: ../src/roster_window.py:4207 +#: ../src/roster_window.py:4227 #, fuzzy, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Invia %s" -#: ../src/roster_window.py:4213 +#: ../src/roster_window.py:4233 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Rendi %s e %s metacontatti" @@ -9649,160 +9692,160 @@ msgstr "Rendi %s e %s metacontatti" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4794 ../src/roster_window.py:4865 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263 -#: ../src/systray.py:269 +#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789 +#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248 +#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando l'account %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4881 +#: ../src/roster_window.py:4805 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "all'account %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4886 +#: ../src/roster_window.py:4810 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando l'account %s" -#: ../src/roster_window.py:4923 ../src/systray.py:279 +#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Gestione segnalibri..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4943 +#: ../src/roster_window.py:4867 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "dell'account %s" -#: ../src/roster_window.py:4983 +#: ../src/roster_window.py:4907 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "per l'account %s" -#: ../src/roster_window.py:5039 ../src/roster_window.py:5140 +#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambia messaggio di stato" -#: ../src/roster_window.py:5066 +#: ../src/roster_window.py:4990 #, fuzzy msgid "Publish Tune" msgstr "_Pubblica" -#: ../src/roster_window.py:5074 +#: ../src/roster_window.py:4998 #, fuzzy msgid "Configure Services..." msgstr "Configura la _stanza..." -#: ../src/roster_window.py:5228 +#: ../src/roster_window.py:5145 msgid "_Maximize All" msgstr "_Massimizza tutti" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:5236 ../src/roster_window.py:5404 +#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Invia _messaggio di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:5244 +#: ../src/roster_window.py:5161 msgid "To all users" msgstr "A tutti gli utenti" -#: ../src/roster_window.py:5248 +#: ../src/roster_window.py:5165 msgid "To all online users" msgstr "Utenti _online" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5424 +#: ../src/roster_window.py:5345 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gestisci contatti" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5432 +#: ../src/roster_window.py:5353 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modifica _gruppi" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5485 +#: ../src/roster_window.py:5408 msgid "Send Single Message" msgstr "Invia messaggio singolo" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:5531 +#: ../src/roster_window.py:5454 msgid "Execute Command..." msgstr "Esegui comando..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5541 +#: ../src/roster_window.py:5464 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gestisci trasporto" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5549 +#: ../src/roster_window.py:5472 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modifica trasporto" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5481 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" -#: ../src/roster_window.py:5623 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "_Maximize" msgstr "_Massimizza" -#: ../src/roster_window.py:5631 +#: ../src/roster_window.py:5554 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "_Disconnetti" -#: ../src/roster_window.py:5637 +#: ../src/roster_window.py:5560 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:5642 msgid "History Manager" msgstr "Gestore cronologia" -#: ../src/roster_window.py:5725 +#: ../src/roster_window.py:5653 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Nuova chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:5809 msgid "Change Status Message..." msgstr "Cambia messaggio di stato..." -#: ../src/search_window.py:93 +#: ../src/search_window.py:94 msgid "Waiting for results" msgstr "Ricerca in corso" -#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211 +#: ../src/search_window.py:132 ../src/search_window.py:210 msgid "Error in received dataform" msgstr "Errore nella ricezione dei dati" #. No result -#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203 +#: ../src/search_window.py:166 ../src/search_window.py:202 msgid "No result" msgstr "Nessun risultato" -#: ../src/session.py:128 +#: ../src/session.py:132 #, fuzzy msgid "Disk WriteError" msgstr "Errore di scrittura su disco" -#: ../src/session.py:249 +#: ../src/session.py:254 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Oggetto: %s" -#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457 +#: ../src/session.py:429 ../src/session.py:464 msgid "Confirm these session options" msgstr "Conferma queste opzioni di sessione" -#: ../src/session.py:424 +#: ../src/session.py:431 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -9817,7 +9860,7 @@ msgstr "" "\n" "\tQueste opzioni sono accettabili?" -#: ../src/session.py:458 +#: ../src/session.py:465 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -9832,117 +9875,117 @@ msgstr "" "\n" "Continuare la sessione?" -#: ../src/systray.py:177 +#: ../src/statusicon.py:209 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Cambia messaggio di stato..." -#: ../src/systray.py:293 +#: ../src/statusicon.py:325 msgid "Hide this menu" msgstr "Nascondi questo menu" -#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520 +#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544 msgid "Jabber ID: " msgstr "ID Jabber: " -#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524 +#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548 msgid "Resource: " msgstr "Risorsa: " -#: ../src/tooltips.py:334 +#: ../src/tooltips.py:355 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s di questa chat di gruppo" -#: ../src/tooltips.py:431 +#: ../src/tooltips.py:455 msgid " [blocked]" msgstr " [bloccato]" -#: ../src/tooltips.py:435 +#: ../src/tooltips.py:459 msgid " [minimized]" msgstr " [minimizzata]" -#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705 +#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686 msgid "Status: " msgstr "Stato: " -#: ../src/tooltips.py:480 +#: ../src/tooltips.py:504 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Ultimo stato: %s" -#: ../src/tooltips.py:482 +#: ../src/tooltips.py:506 #, python-format msgid " since %s" msgstr " dalle %s" -#: ../src/tooltips.py:500 +#: ../src/tooltips.py:524 msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: ../src/tooltips.py:502 +#: ../src/tooltips.py:526 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:531 +#: ../src/tooltips.py:555 msgid "Subscription: " msgstr "Abbonamento: " -#: ../src/tooltips.py:541 +#: ../src/tooltips.py:565 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:637 +#: ../src/tooltips.py:618 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/tooltips.py:663 +#: ../src/tooltips.py:644 msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:650 msgid "Upload" msgstr "Invia" -#: ../src/tooltips.py:676 +#: ../src/tooltips.py:657 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:661 msgid "Transferred: " msgstr "Trasferito: " -#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685 msgid "Not started" msgstr "Non iniziato" -#: ../src/tooltips.py:687 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" -#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692 +#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673 msgid "Completed" msgstr "Completato" -#: ../src/tooltips.py:696 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?transfer status:In pausa" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:700 +#: ../src/tooltips.py:681 msgid "Stalled" msgstr "In stallo" -#: ../src/tooltips.py:702 +#: ../src/tooltips.py:683 msgid "Transferring" msgstr "Trasferimento in corso" -#: ../src/tooltips.py:738 +#: ../src/tooltips.py:721 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Questo servizio non ha ancora inviato informazioni dettagliate" -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/tooltips.py:724 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -9950,30 +9993,30 @@ msgstr "" "Questo servizio non ha inviato informazioni dettagliate.\n" "È probabilmente vecchio o malfunzionante" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:252 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Sconosciuto" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:254 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../src/vcard.py:268 +#: ../src/vcard.py:275 #, fuzzy msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Client:Sconosciuto" -#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:511 +#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518 #, python-format msgid "since %s" msgstr "dalle %s" -#: ../src/vcard.py:331 +#: ../src/vcard.py:336 #, fuzzy msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Applicazioni</b>" -#: ../src/vcard.py:339 +#: ../src/vcard.py:344 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -9981,7 +10024,7 @@ msgstr "" "Questo contatto è interessato alle informazioni sulla tua presenza, ma tu " "non sei interessato alla sua" -#: ../src/vcard.py:341 +#: ../src/vcard.py:346 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9989,14 +10032,14 @@ msgstr "" "Sei interessato alle informazioni sulla presenza di questo contatto, ma lui/" "lei non è interessato/a alla tua" -#: ../src/vcard.py:343 +#: ../src/vcard.py:348 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Tu ed il contatto siete reciprocamente interessati alle informazioni sulla " "presenza dell'altro" #. None -#: ../src/vcard.py:345 +#: ../src/vcard.py:350 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -10004,19 +10047,74 @@ msgstr "" "Non sei interessato alla presenza del contatto, e lui/lei non è interessato " "alla tua" -#: ../src/vcard.py:352 +#: ../src/vcard.py:357 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" "Sei in attesa della risposta del contatto alla tua richiesta di abbonamento" -#: ../src/vcard.py:354 +#: ../src/vcard.py:359 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:413 ../src/vcard.py:536 +#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541 msgid " resource with priority " msgstr " risorsa con priorità " +#~ msgid "_Incoming message:" +#~ msgstr "Messaggio in _arrivo:" + +#~ msgid "_Outgoing message:" +#~ msgstr "Messaggio in _uscita:" + +#, fuzzy +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "" +#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +#~ "not valid, so ignored." +#~ msgstr "" +#~ "L'host %s che hai configurato come il ft_add_hosts_to_send opzione non è " +#~ "valida, perciò sarà ignorato." + +#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" +#~ msgstr "Non è stata impostata la passphrase OpenPGP" + +#~ msgid "" +#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Per continuare a mandare e ricevere messaggi, è necessario riconnettersi." + +#~ msgid "" +#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Tu non sei connesso o non sei visibile ad altri. Il tuo messaggio non può " +#~ "essere inviato." + +#~ msgid "[This message is encrypted]" +#~ msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" + +#~ msgid "%i days ago" +#~ msgstr "%i giorni fa" + +#~ msgid "Trayicon" +#~ msgstr "Icona nell'area di notifica" + +#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." +#~ msgstr "Un'icona nell'area di notifica che riflette lo stato attuale." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +#~ "sources." +#~ msgstr "" +#~ "Richiede python-gnome2-extras oppure la compilazione del modulo trayicon " +#~ "dai sorgenti di Gajim." + +#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." +#~ msgstr "Richiede PyGTK >= 2.10." + #~ msgid "Add Special _Notification" #~ msgstr "Crea _notifica speciale" @@ -10708,9 +10806,6 @@ msgstr " risorsa con priorità " #~ msgid "A_fter nickname:" #~ msgstr "_Dopo il nickname:" -#~ msgid "B_efore nickname:" -#~ msgstr "_Prima del nickname:" - #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_Dopo l'ora:" |