diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 171 |
1 files changed, 123 insertions, 48 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-31 18:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-24 19:29+0000\n" "Last-Translator: sbadux <enricobe@hotmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/it/" @@ -827,13 +827,6 @@ msgstr "Il tuo indirizzo XMPP è visibile da tutti i partecipanti" msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Consenti ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati" -msgid "" -"Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " -"not shown." -msgstr "" -"Permetti di nascondere la lista contatti anche quando non viene mostrata " -"l'icona nell'area di notifica." - msgid "Allowed File Size" msgstr "" @@ -956,6 +949,9 @@ msgstr "" msgid "Ask before pasting an image." msgstr "Chiedi prima di incollare un'immagine." +msgid "Ask before quitting when Gajim’s window is closed" +msgstr "" + msgid "Attention Message Received" msgstr "Richiesta di Attenzione Ricevuta" @@ -1040,6 +1036,9 @@ msgstr "Cambio Stato Automatico" msgid "Automatic preview disabled" msgstr "" +msgid "Automatic preview disabled (file too big)" +msgstr "" + msgid "Automatic spell-checking for your messages" msgstr "Supporto per il controllo ortografico dei messaggi" @@ -1074,7 +1073,8 @@ msgstr "Bandisci Partecipante" msgid "Ban…" msgstr "" -msgid "Behaviour of Windows & Tabs" +#, fuzzy +msgid "Behaviour of Application Window" msgstr "Comportamento di Finestre e Schede" msgid "Birthday" @@ -1163,6 +1163,10 @@ msgstr "Chiamata…" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" +#, fuzzy +msgid "Cancel Download" +msgstr "?Noun:Scaricato" + msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato e rimuove i file incompleti" @@ -1755,9 +1759,6 @@ msgstr "Mostra ai contatti l'ora locale del dispositivo utilizzato" msgid "Disclose the time of your last activity" msgstr "Mostra ai contatti l'orario della tua ultima attività" -msgid "Disconnect from the network" -msgstr "Disconnettiti dalla rete" - msgid "Discover Services…" msgstr "Ricerca Servizi…" @@ -1808,10 +1809,6 @@ msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?" msgstr "Vuoi anche disiscriverti da <b>%s</b>?" #, fuzzy -msgid "Don’t show main window in the system taskbar." -msgstr "Non mostrare la lista contatti nella barra delle applicazioni." - -#, fuzzy msgid "Don’t show this again" msgstr "_Non mostrare di nuovo" @@ -1827,10 +1824,18 @@ msgstr "?Noun:Scaricato" msgid "Download and Install" msgstr "_Scarica Ancora" +#, fuzzy, python-format +msgid "Download failed (%s)" +msgstr "_Scarica Ancora" + #, python-format msgid "Downloaded %s messages" msgstr "%s messaggi scaricati" +#, fuzzy +msgid "Downloading…" +msgstr "Caricamento" + msgid "Drop Files or Contacts" msgstr "Trascina File o Contatti" @@ -1951,6 +1956,10 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Errore" +#, fuzzy +msgid "Error Loading Image" +msgstr "Incolla immagine" + msgid "Error during command execution!" msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando!" @@ -2463,6 +2472,9 @@ msgstr "Aiuta a stabilire le chiamate attraverso i firewall" msgid "Hide this menu" msgstr "Nascondi questo menù" +msgid "Hide window to system tray when minimized" +msgstr "" + msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." msgstr "Il banner sarà nascosto nelle finestre delle conversazioni 1:1." @@ -2537,14 +2549,6 @@ msgstr "Inattivo da:" msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Se attiva, Gajim può essere controllato da remoto usando gajim-remote." -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button instead " -"of minimizing into the notification area." -msgstr "" -"Se attiva, alla pressione del pulsante X, verrà nascosta la finestra della " -"lista contatti, invece di minimizzare nell'area di notifica." - msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." @@ -2552,6 +2556,9 @@ msgstr "" "Se attiva, la finestra lampeggerà (comportamento predefinito della maggior " "parte dei Window Manager) al verificarsi di un nuovo evento." +msgid "If enabled, Gajim offers to download plugins hosted on gajim.org" +msgstr "" + msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "Se attiva, Gajim aggiungerà * e [n] al titolo della finestra della lista " @@ -2602,8 +2609,8 @@ msgstr "" "priorità negativa agli account. ATTENZIONE: accedendo con priorità negativa " "NON sarà possibile ricevere messaggi dal server." -#, python-format -msgid "If you close this window, you will leave '%s'." +#, fuzzy, python-format +msgid "If you close this chat, you will leave '%s'." msgstr "Chiudendo questa finestra abbandonerai '%s'." msgid "" @@ -2931,9 +2938,6 @@ msgstr "" "Cerca su Wikipedia, dizionario o altri motori di ricerca direttamente dalla " "finestra di conversazione" -msgid "Machine is going to sleep" -msgstr "Macchina in fase di sospensione" - msgid "Make Admin" msgstr "Rendi Amministratore" @@ -3030,6 +3034,17 @@ msgstr "" "I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la " "cronologia è abilitata e il contatto è nella tua lista." +#, fuzzy +msgid "Minimize on Close" +msgstr "Esci alla Chiusura" + +msgid "Minimize to Tray" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Minimize when closing Gajim’s window" +msgstr "Esci _sempre quando chiudi Gajim" + msgid "Minutes until your status gets changed" msgstr "Minuti che devono trascorrere prima che lo stato sia cambiato" @@ -3641,6 +3656,9 @@ msgstr "Conversazione privata" msgid "Profile" msgstr "Profilo" +msgid "Profile application with cprofile" +msgstr "" + msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" @@ -3682,14 +3700,6 @@ msgstr "Versione PyGObject: %s" msgid "Quit Gajim" msgstr "Esci da Gajim" -#, fuzzy -msgid "Quit Gajim on Close" -msgstr "Esci alla Chiusura" - -#, fuzzy -msgid "Quit when closing Gajim’s window" -msgstr "Esci _sempre quando chiudi Gajim" - msgid "Quote next message" msgstr "Cita il messaggio successivo" @@ -3753,6 +3763,10 @@ msgstr "Registra" msgid "Register on the Website" msgstr "Registrati sul Sito" +#, fuzzy +msgid "Registering…" +msgstr "Registra" + msgid "Registration failed" msgstr "Registrazione fallita" @@ -3878,6 +3892,14 @@ msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "Richiesta Spazio per Caricamento File HTTP…" #, fuzzy +msgid "Requesting Register Form" +msgstr "Modulo Ricerca" + +#, fuzzy +msgid "Requesting register form from server…" +msgstr "Modulo Ricerca" + +#, fuzzy msgid "Requesting search form from server" msgstr "Modulo Ricerca" @@ -4135,6 +4157,10 @@ msgstr "Seleziona l'ingresso audio (es. microfono)" msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" msgstr "Seleziona l'ingresso video (es. webcam, condivisione schermo)" +#, fuzzy +msgid "Selected image could not be loaded." +msgstr "Impossibile trovare il servizio" + #, fuzzy, python-format msgid "Selected security label: %s" msgstr "Sicurezza" @@ -4380,8 +4406,8 @@ msgid "Show Contact Infos" msgstr "Mostra la lista dei contatti" #, fuzzy -msgid "Show Gajim on Startup" -msgstr "Lista Contatti all'Avvio" +msgid "Show Gajim" +msgstr "Gajim" msgid "Show Join/Leave" msgstr "Mostra chi si Unisce/Abbandona" @@ -4448,6 +4474,10 @@ msgstr "" "Mostra aiuto per un comando specifico o la lista dei comandi disponibili " "utilizzando il parametro \"-a\"" +#, fuzzy +msgid "Show in Taskbar" +msgstr "Mostra Transport" + msgid "" "Show labels describing confidentiality of messages, if the server supports " "XEP-0258" @@ -4464,6 +4494,10 @@ msgstr "" msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." msgstr "Mostra le notifiche anche quando sei Assente, Occupato, ecc." +#, fuzzy +msgid "Show on Startup" +msgstr "Lista Contatti all'Avvio" + msgid "Show only critical errors" msgstr "Mostra solo gli errori critici" @@ -4476,6 +4510,10 @@ msgstr "" "banner delle schede delle conversazioni" #, fuzzy +msgid "Show window in the taskbar" +msgstr "Non mostrare la lista contatti nella barra delle applicazioni." + +#, fuzzy msgid "Show window when starting Gajim" msgstr "Mostra la lista contatti all'avvio di Gajim" @@ -4492,12 +4530,13 @@ msgstr "Mostra un aiuto su ogni specifici" msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Mostra la lista dei file trasferiti tra te e i tuoi contatti" +#, fuzzy +msgid "Shutting down Gajim" +msgstr "Gajim" + msgid "Sign In" msgstr "Connessione" -msgid "Sign Out" -msgstr "Disconnessione" - msgid "Sign Up" msgstr "Accedi" @@ -4611,9 +4650,6 @@ msgstr "Stato" msgid "Status" msgstr "Stato" -msgid "Status Change" -msgstr "Cambio di Stato" - msgid "Status Message" msgstr "Messaggio di Stato" @@ -4754,6 +4790,10 @@ msgstr "Sincronizzazione Cronologia…" msgid "System" msgstr "Sistema" +#, fuzzy, python-format +msgid "TLS verification failed: %s" +msgstr "Validazione Certificato Fallita" + msgid "T_ry Again" msgstr "_Riprova" @@ -5164,6 +5204,10 @@ msgstr "Messaggi Non Letti" msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Scopo del certificato non supportato" +#, fuzzy +msgid "Until Gajim is Closed" +msgstr "Esci alla Chiusura" + msgid "Untrusted" msgstr "Non Affidabile" @@ -5662,9 +5706,6 @@ msgstr "_Indirizzo" msgid "_Advanced Settings" msgstr "_Impostazioni Avanzate" -msgid "_Always quit when closing Gajim" -msgstr "Esci _sempre quando chiudi Gajim" - msgid "_Approve" msgstr "_Approva" @@ -5727,6 +5768,10 @@ msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Non chiedermelo più" #, fuzzy +msgid "_Don’t ask again" +msgstr "_Non chiedermelo più" + +#, fuzzy msgid "_Download" msgstr "_Scarica Ancora" @@ -6170,3 +6215,33 @@ msgstr "{nick} è ora {show}{status}" #, fuzzy msgid "…or drop it here" msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui" + +#~ msgid "" +#~ "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon " +#~ "is not shown." +#~ msgstr "" +#~ "Permetti di nascondere la lista contatti anche quando non viene mostrata " +#~ "l'icona nell'area di notifica." + +#~ msgid "Disconnect from the network" +#~ msgstr "Disconnettiti dalla rete" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button " +#~ "instead of minimizing into the notification area." +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, alla pressione del pulsante X, verrà nascosta la finestra " +#~ "della lista contatti, invece di minimizzare nell'area di notifica." + +#~ msgid "Machine is going to sleep" +#~ msgstr "Macchina in fase di sospensione" + +#~ msgid "Sign Out" +#~ msgstr "Disconnessione" + +#~ msgid "Status Change" +#~ msgstr "Cambio di Stato" + +#~ msgid "_Always quit when closing Gajim" +#~ msgstr "Esci _sempre quando chiudi Gajim" |