Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po12681
1 files changed, 6474 insertions, 6207 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8e585b7ca..c4830bbd7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,121 +11,119 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 02:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-12 12:00+0200\n"
-"Last-Translator: Davide Pizzetti <erpizzo@alice.it>\n"
-"Language-Team: Gajim Translators\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-22 18:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:14+0000\n"
+"Last-Translator: pjammo <adrianoghr@hotmail.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/it/"
+">\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
-#: gajim/chat_control_base.py:147 gajim/gtk/start_chat.py:643
+#: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649
#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318
#, python-format
msgid "Account: %s"
msgstr "Account: %s"
-#: gajim/chat_control_base.py:570
+#: gajim/chat_control_base.py:592
msgid "and authenticated"
msgstr "e autenticata"
-#: gajim/chat_control_base.py:574
+#: gajim/chat_control_base.py:596
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "e NON autenticata"
-#: gajim/chat_control_base.py:578
+#: gajim/chat_control_base.py:600
#, python-format
msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
-msgstr "cifratura %(type)s è attiva %(authenticated)s."
+msgstr "la cifratura %(type)s è attiva %(authenticated)s."
-#: gajim/chat_control_base.py:698
+#: gajim/chat_control_base.py:715
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_ulla"
-#: gajim/chat_control_base.py:706 gajim/conversation_textview.py:507
+#: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417
msgid "_Clear"
msgstr "_Cancella"
-#: gajim/chat_control_base.py:711
+#: gajim/chat_control_base.py:728
msgid "Paste as quote"
msgstr "Incolla come citazione"
-#: gajim/chat_control_base.py:748
+#: gajim/chat_control_base.py:767
msgid "Paste Image"
msgstr "Incolla immagine"
-#: gajim/chat_control_base.py:749
+#: gajim/chat_control_base.py:768
msgid "You are trying to paste an image"
msgstr "Stai cercando di incollare un'immagine"
-#: gajim/chat_control_base.py:750
+#: gajim/chat_control_base.py:769
msgid ""
"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?"
-msgstr ""
-"Sei sicuro di volere incollare l'immagine nei tuoi appunti nella finestra "
-"della conversazione?"
+msgstr "Incollare l'immagine nella finestra di conversazione?"
-#: gajim/chat_control_base.py:752 gajim/groupchat_control.py:1736
-#: gajim/roster_window.py:2837 gajim/roster_window.py:4047
-#: gajim/message_window.py:364
+#: gajim/chat_control_base.py:771 gajim/groupchat_control.py:1676
+#: gajim/roster_window.py:3769 gajim/message_window.py:368
msgid "_Do not ask me again"
-msgstr "_Non chiedermelo di nuovo"
+msgstr "_Non chiedermelo più"
-#: gajim/chat_control_base.py:755
+#: gajim/chat_control_base.py:775
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
-#: gajim/chat_control_base.py:1310 gajim/gtk/accounts.py:310
+#: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: gajim/chat_control_base.py:1311
+#: gajim/chat_control_base.py:1362
msgid "Warning"
-msgstr "Avvertimento"
+msgstr "Attenzione"
-#: gajim/chat_control_base.py:1312
+#: gajim/chat_control_base.py:1363
#, python-format
msgid ""
"If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed."
msgstr ""
"Se invii un file a <b>%s</b>, il tuo indirizzo XMPP reale sarà rivelato."
-#: gajim/chat_control_base.py:1317
+#: gajim/chat_control_base.py:1368
msgid "_Continue"
msgstr "_Continua"
-#: gajim/vcard.py:263
+#: gajim/vcard.py:284
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Client:Sconosciuto"
-#: gajim/vcard.py:268
+#: gajim/vcard.py:289
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?OS:Sconosciuto"
-#: gajim/vcard.py:298 gajim/vcard.py:301
+#: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Time:Sconosciuto"
-#: gajim/vcard.py:352
+#: gajim/vcard.py:373
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr "?Role in Group Chat:<b>Ruolo:</b>"
-#: gajim/vcard.py:356
+#: gajim/vcard.py:377
msgid "<b>Affiliation:</b>"
-msgstr "<b>Affiliazione:</b>"
+msgstr "<b>Tipo Affiliazione:</b>"
-#: gajim/vcard.py:363
+#: gajim/vcard.py:384
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in their presence"
msgstr ""
"Questo contatto è interessato alle informazioni sulla tua presenza, ma tu "
-"non sei interessato alla sua"
+"non sei interessato alle sue"
-#: gajim/vcard.py:365
+#: gajim/vcard.py:386
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
"mutual"
@@ -133,11 +131,11 @@ msgstr ""
"Sei interessato alle informazioni sulla presenza di questo contatto, ma "
"l'interesse non è reciproco"
-#: gajim/vcard.py:367
+#: gajim/vcard.py:388
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "Tu e il contatto volete scambiarvi le informazioni sulla presenza"
-#: gajim/vcard.py:369
+#: gajim/vcard.py:390
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
@@ -145,394 +143,344 @@ msgstr ""
"Tu e il contatto siete reciprocamente interessati alle informazioni sulla "
"presenza dell'altro"
-#: gajim/vcard.py:375
+#: gajim/vcard.py:396
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
-msgstr ""
-"Sei in attesa della risposta del contatto alla tua richiesta di abbonamento"
+msgstr "Sei in attesa della risposta riguardo la tua richiesta d'iscrizione"
-#: gajim/vcard.py:377
+#: gajim/vcard.py:398
msgid "There is no pending subscription request."
-msgstr "Non c'è nessuna richiesta di sottoscrizione in attesa."
+msgstr "Non ci sono richieste d'iscrizione in attesa."
-#: gajim/vcard.py:382 gajim/vcard.py:432 gajim/vcard.py:531
+#: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549
msgid " resource with priority "
msgstr " risorsa con priorità "
-#: gajim/gui_menu_builder.py:255 gajim/gui_menu_builder.py:346
-#: gajim/chat_control.py:295 gajim/roster_window.py:778
-#: gajim/roster_window.py:1717 gajim/roster_window.py:1719
-#: gajim/roster_window.py:2031 gajim/roster_window.py:3271
-#: gajim/roster_window.py:3304 gajim/gui_interface.py:295
-#: gajim/common/contacts.py:219 gajim/common/contacts.py:348
-#: gajim/common/contacts.py:459 gajim/common/helpers.py:94
-#: gajim/common/helpers.py:212 gajim/gtk/add_contact.py:320
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:63 gajim/gtk/subscription_request.py:95
+#: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345
+#: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421
+#: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667
+#: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986
+#: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098
+#: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338
+#: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382
+#: gajim/common/contacts.py:493 gajim/common/helpers.py:89
+#: gajim/common/helpers.py:207 gajim/gtk/add_contact.py:320
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112
msgid "Not in contact list"
-msgstr "Non nella lista dei contatti"
+msgstr "Non presente nella lista contatti"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:359
+#: gajim/gui_menu_builder.py:358
msgid "I would like to add you to my contact list"
-msgstr "Vorrei aggiungerti alla lista dei miei contatti."
+msgstr "Vorrei aggiungerti alla lista contatti"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:437
+#: gajim/gui_menu_builder.py:435
msgid "Send Single _Message…"
-msgstr "Invia un _messaggio singolo…"
+msgstr "Invia _Messaggio Singolo…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:452
+#: gajim/gui_menu_builder.py:450
msgid "E_xecute Command…"
-msgstr "_Esegui il comando…"
+msgstr "E_segui Comando…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:460
+#: gajim/gui_menu_builder.py:458
msgid "_Manage Transport"
-msgstr "_Gestisci il trasporto"
+msgstr "_Gestisci Transport"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:466
+#: gajim/gui_menu_builder.py:464
msgid "_Modify Transport"
-msgstr "_Modifica il trasporto"
+msgstr "_Modifica Transport"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:473 gajim/roster_window.py:4915
+#: gajim/gui_menu_builder.py:471 gajim/roster_window.py:4663
msgid "_Rename…"
msgstr "_Rinomina…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:484 gajim/roster_window.py:4931
-#: gajim/roster_window.py:5046 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
+#: gajim/gui_menu_builder.py:482 gajim/roster_window.py:4774
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143
msgid "_Unblock"
msgstr "_Sblocca"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:487 gajim/roster_window.py:4936
-#: gajim/roster_window.py:5050 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151
+#: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438
+#: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151
msgid "_Block"
msgstr "_Blocca"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:495 gajim/roster_window.py:4943
+#: gajim/gui_menu_builder.py:493 gajim/roster_window.py:4669
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Elimina"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:505 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198
+#: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198
msgid "_Information"
msgstr "_Informazioni"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:518
+#: gajim/gui_menu_builder.py:516
msgid "Send File"
msgstr "Invia File"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:519
+#: gajim/gui_menu_builder.py:517
msgid "Upload File…"
-msgstr "Carica un file…"
+msgstr "Carica File…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:520
+#: gajim/gui_menu_builder.py:518
msgid "Send File Directly…"
-msgstr "Invia un file direttamente…"
+msgstr "Invia File Direttamente…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/gui_menu_builder.py:589
+#: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734
+msgid "Send Read Markers"
+msgstr "Invia Conferme di Lettura"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710
msgid "Send Chatstate"
-msgstr "Invia lo stato della chat"
+msgstr "Invia Stato Conversazione"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:283
+#: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307
msgid "Invite Contacts…"
-msgstr "Invita Contatti"
+msgstr "Invita Contatti…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:524 gajim/gui_menu_builder.py:782
-#: gajim/gui_menu_builder.py:809 gajim/gui_menu_builder.py:848
+#: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741
+#: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807
msgid "Add to Contact List…"
-msgstr "Aggiungi alla lista contatti…"
+msgstr "Aggiungi alla Lista Contatti…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:525
-msgid "Voice Chat"
-msgstr "Chat vocale"
+#: gajim/gui_menu_builder.py:524
+msgid "Block Contact…"
+msgstr "Blocca Contatto…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:526
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Conversazione video"
+#: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936
+msgid "Start Call…"
+msgstr "Avvia Chiamata…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:574
-#: gajim/gui_menu_builder.py:843
+#: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576
+#: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:528 gajim/gui_menu_builder.py:595
+#: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gui_menu_builder.py:650
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1886
+#: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 gajim/gtk/preferences.py:671
+#: gajim/gtk/accounts.py:682
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:535
+#: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37
+#: gajim/gtk/accounts.py:681
msgid "Composing Only"
msgstr "Solo Composizione Messaggio"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:536
+#: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38
msgid "All Chat States"
-msgstr "Tutti gli Stati"
+msgstr "Tutti gli Stati di Conversazione"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:575
+#: gajim/gui_menu_builder.py:577
+msgid "Settings…"
+msgstr "Impostazioni…"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:578
msgid "Manage Group Chat"
-msgstr "Gestisci la conversazione di gruppo"
+msgstr "Gestisci Conversazione di Gruppo"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:576
+#: gajim/gui_menu_builder.py:579
msgid "Rename…"
msgstr "Rinomina…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:577
+#: gajim/gui_menu_builder.py:580
msgid "Change Subject…"
-msgstr "Cambia l'Argomento"
+msgstr "Cambia l'Argomento…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:578
+#: gajim/gui_menu_builder.py:581
msgid "Upload Avatar…"
-msgstr "Carica un avatar…"
+msgstr "Carica Avatar…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:579
+#: gajim/gui_menu_builder.py:582
msgid "Configure…"
msgstr "Configura…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:580
-msgid "Destroy…"
-msgstr "Destruggi…"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:582 gajim/data/gui/preferences_window.ui:843
-msgid "Chat Settings"
-msgstr "Impostazioni della chat"
-
#: gajim/gui_menu_builder.py:583
-#, fuzzy
-msgid "Show Join/Leave"
-msgstr "Mostra chi si unisce / se ne va"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:584
-msgid "Show Status Changes"
-msgstr "Mostra Cambi di Stato"
+msgid "Destroy…"
+msgstr "Distruggi…"
#: gajim/gui_menu_builder.py:585
-msgid "Notify on all Messages"
-msgstr "Notifica Tutti i Messaggi"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:586
-msgid "Minimize on Close"
-msgstr "Minimizza alla Chiusura"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:588
-msgid "Minimize When Joining Automatically"
-msgstr "Minimizza quando ti Unisci Automaticamente"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:591
-msgid "Sync Threshold"
-msgstr "Sincronizza il valore di soglia"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:592
msgid "Change Nickname…"
msgstr "Cambia Soprannome…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:593
+#: gajim/gui_menu_builder.py:586
msgid "Request Voice"
-msgstr "Richiedi voce"
+msgstr "Chiedi di poter Parlare"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/gui_menu_builder.py:866
+#: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825
msgid "Execute Command…"
msgstr "Esegui Comando…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:596
+#: gajim/gui_menu_builder.py:589
msgid "Leave"
msgstr "Abbandona"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:641 gajim/gtk/preferences.py:166
-msgid "No threshold"
-msgstr "Nessun valore di soglia"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/preferences.py:168
-#, python-format
-msgid "%i day"
-msgid_plural "%i days"
-msgstr[0] "%i giorno fa"
-msgstr[1] "%i giorni fa"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:651
-msgid "Composing only"
-msgstr "Solo scrittura"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:652
-msgid "All chat states"
-msgstr "Tutti gli stati"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:672
+#: gajim/gui_menu_builder.py:631
msgid "Add Contact…"
-msgstr "Aggiungi un contatto…"
+msgstr "Aggiungi Contatto…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:673 gajim/gtk/profile.py:53
-#: gajim/gtk/accounts.py:708 gajim/gtk/accounts.py:746
+#: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/profile.py:51
+#: gajim/gtk/accounts.py:861 gajim/gtk/accounts.py:899
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:674
+#: gajim/gui_menu_builder.py:633
msgid "Send Single Message…"
-msgstr "Invia un messaggio singolo…"
+msgstr "Invia Messaggio Singolo…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:675
+#: gajim/gui_menu_builder.py:634
msgid "Discover Services…"
msgstr "Ricerca Servizi…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:676 gajim/gtk/server_info.py:48
+#: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47
msgid "Server Info"
-msgstr "Informazioni sul server"
+msgstr "Info Server"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:677 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2763
+#: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:853
msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
+msgstr "Avanzate"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/mam_preferences.py:98
+#: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100
msgid "Archiving Preferences"
-msgstr "Archiviazione preferenze"
+msgstr "Preferenze Archiviazione"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:679
+#: gajim/gui_menu_builder.py:638
msgid "Blocking List"
-msgstr "Elenco degli utenti bloccati"
+msgstr "Lista Utenti Bloccati"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:680
+#: gajim/gui_menu_builder.py:639
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:681
+#: gajim/gui_menu_builder.py:640
msgid "PEP Configuration"
msgstr "Configurazione PEP"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:682
+#: gajim/gui_menu_builder.py:641
msgid "Synchronise History…"
-msgstr "Sincronizza Cronologia…"
+msgstr "Sincronizzazione Cronologia…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:683 gajim/gtk/privacy_list.py:409
-msgid "Privacy Lists"
-msgstr "Elenchi della privacy"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36
-#: gajim/gtk/server_info.py:128
+#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36
msgid "Admin"
msgstr "Amministratore"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:686
+#: gajim/gui_menu_builder.py:644
msgid "Send Server Message…"
-msgstr "Invia un messaggio del server..."
+msgstr "Invia Messaggio dal Server…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:687
+#: gajim/gui_menu_builder.py:645
msgid "Set MOTD…"
-msgstr "Imposta il messaggio del giorno..."
+msgstr "Imposta Messaggio del Giorno…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:688
+#: gajim/gui_menu_builder.py:646
msgid "Update MOTD…"
-msgstr "Aggiorna il messaggio del giorno..."
+msgstr "Aggiorna Messaggio del Giorno…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:689
+#: gajim/gui_menu_builder.py:647
msgid "Delete MOTD…"
-msgstr "Elimina messaggio del giorno..."
+msgstr "Elimina Messaggio del Giorno…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:726
+#: gajim/gui_menu_builder.py:684
msgid "_Add Account…"
-msgstr "_Aggiungi un account…"
+msgstr "_Aggiungi Account…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:732
+#: gajim/gui_menu_builder.py:690
msgid "_Modify Accounts…"
-msgstr "_Modifica gli account…"
+msgstr "_Modifica gli Account…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:742 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26
+#: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79
msgid "_Modify Account…"
-msgstr "_Modifica l'account…"
+msgstr "_Modifica Account…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:746 gajim/gtk/accounts.py:51
+#: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51
msgid "Accounts"
msgstr "Account"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:775 gajim/gui_menu_builder.py:780
+#: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739
msgid "Copy XMPP Address"
-msgstr "Copia l'indirizzo XMPP"
+msgstr "Copia Indirizzo XMPP"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:776 gajim/gui_menu_builder.py:808
+#: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767
msgid "Join Groupchat"
-msgstr "Unisciti ad una conversazione di gruppo"
+msgstr "Unisciti alla Conversazione di Gruppo"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:781 gajim/gui_menu_builder.py:807
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:106
-#: gajim/gtk/start_chat.py:630
+#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766
+#: gajim/gtk/start_chat.py:636
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149
msgid "Start Chat"
-msgstr "Inizia una conversazione"
+msgstr "Inizia Conversazione"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:787
+#: gajim/gui_menu_builder.py:746
msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento"
+msgstr "Copia Collegamento Posizione"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:788
+#: gajim/gui_menu_builder.py:747
msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "Apri il collegamento nel browser"
+msgstr "Apri Collegamento nel Browser"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:793
+#: gajim/gui_menu_builder.py:752
msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Copia l'indirizzo e-mail"
+msgstr "Copia Indirizzo Email"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:794 gajim/gui_menu_builder.py:806
+#: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765
msgid "Open Email Composer"
-msgstr "Apri il compositore delle e-mail"
+msgstr "Apri Compositore Email"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:799
+#: gajim/gui_menu_builder.py:758
msgid "Copy Location"
-msgstr "Copia la posizione"
+msgstr "Copia Posizione"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:800
+#: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291
msgid "Show Location"
-msgstr "Mostra la posizione"
+msgstr "Mostra Posizione"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:805
+#: gajim/gui_menu_builder.py:764
msgid "Copy XMPP Address/Email"
-msgstr "Copia l'indirizzo XMPP/E-mail"
+msgstr "Copia Indirizzo XMPP/Email"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:857
+#: gajim/gui_menu_builder.py:816
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:875
-msgid "Unblock"
-msgstr "Sblocca"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:878
-msgid "Block"
-msgstr "Blocca"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:884
+#: gajim/gui_menu_builder.py:832
msgid "Kick"
msgstr "Caccia"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:892
+#: gajim/gui_menu_builder.py:840
msgid "Ban"
msgstr "Bandisci"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:902
+#: gajim/gui_menu_builder.py:850
msgid "Make Owner"
-msgstr "Rendi proprietario"
+msgstr "Rendi Proprietario"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:911
+#: gajim/gui_menu_builder.py:859
msgid "Make Admin"
-msgstr "Rendi amministratore"
+msgstr "Rendi Amministratore"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:920
+#: gajim/gui_menu_builder.py:868
msgid "Make Member"
-msgstr "Rendi membro"
+msgstr "Rendi Membro"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:929
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:877
msgid "Revoke Member"
-msgstr "Rifiuta Membro"
+msgstr "Revoca Membro"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:939
+#: gajim/gui_menu_builder.py:887
msgid "Grant Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Dai la Parola"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:942
+#: gajim/gui_menu_builder.py:890
msgid "Revoke Voice"
-msgstr "Rifiuta Richiesta di Parola"
+msgstr "Revoca Parola"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:962
+#: gajim/gui_menu_builder.py:910
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
@@ -546,15 +494,15 @@ msgstr "Opzioni:"
#: gajim/history_manager.py:82
msgid "Show this help message and exit"
-msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto ed esci"
+msgstr "Mostra questo suggerimento ed esci"
#: gajim/history_manager.py:83
msgid "Choose folder for logfile"
-msgstr "Scegli cartella per il logfile"
+msgstr "Scegli cartella per il file di log"
#: gajim/history_manager.py:113
msgid "Cannot find history logs database"
-msgstr "Impossibile trovare il database delle cronologie"
+msgstr "Impossibile trovare il database della cronologia"
#: gajim/history_manager.py:114
#, python-format
@@ -562,31 +510,28 @@ msgid "%s does not exist."
msgstr "%s non esiste."
#: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117
+#: gajim/gtk/discovery.py:833 gajim/gtk/add_contact.py:31
+#: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/profile_window.ui:404
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317
-#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/data/gui/bookmarks.ui:101
-#: gajim/gtk/discovery.py:829 gajim/gtk/add_contact.py:31
-#: gajim/gtk/accounts.py:739
+#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 gajim/data/gui/bookmarks.ui:45
msgid "XMPP Address"
msgstr "Indirizzo XMPP"
#: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:108
+#: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:214
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442
-#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:140
+#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"
#: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1397
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 gajim/gtk/history.py:117
+#: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
@@ -598,7 +543,7 @@ msgstr "Soggetto"
#: gajim/history_manager.py:254
msgid "Database Cleanup"
-msgstr "Pulizia del database"
+msgstr "Pulizia Database"
#: gajim/history_manager.py:255
msgid "Clean up the database?"
@@ -610,9 +555,9 @@ msgid ""
"Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. This operation may take a while."
msgstr ""
-"Questo è CALDAMENTE NON CONSIGLIATO SE GAJIM È IN ESECUZIONE.\n"
-"Normalmente, la dimensione assegnata del database non sarà liberata, "
-"diventerà riutilizzabile e basta. Questa operazione può impiegare un po' di "
+"Questo è FORTEMENTE SCONSIGLIATO MENTRE GAJIM È IN ESECUZIONE.\n"
+"Normalmente, la dimensione assegnata al database non verrebbe liberata, "
+"sarebbe solo riutilizzabile. Questa operazione potrebbe richiedere parecchio "
"tempo."
#: gajim/history_manager.py:262
@@ -630,7 +575,7 @@ msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(who)s alle %(time)s ha detto: %(message)s\n"
#: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615
-#: gajim/gtk/themes.py:352 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75
+#: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
@@ -638,481 +583,443 @@ msgstr "Elimina"
#: gajim/history_manager.py:577
msgid "Delete Conversation"
msgid_plural "Delete Conversations"
-msgstr[0] "Elimina conversazione"
-msgstr[1] "Elimina conversazioni"
+msgstr[0] "Elimina Conversazione"
+msgstr[1] "Elimina Conversazioni"
#: gajim/history_manager.py:578
#, python-format
msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
-msgstr[0] "Vuoi eliminare permanentemente questa conversazione con <b>%s</b>?"
-msgstr[1] "Vuoi eliminare permanentemente queste conversazioni?"
+msgstr[0] "Eliminare definitivamente la conversazione con <b>%s</b>?"
+msgstr[1] "Eliminare definitivamente queste conversazioni?"
#: gajim/history_manager.py:616
msgid "Delete Message"
msgid_plural "Delete Messages"
-msgstr[0] "Elimina il messaggio"
-msgstr[1] "Elimina i messaggi"
+msgstr[0] "Elimina Messaggio"
+msgstr[1] "Elimina Messaggi"
#: gajim/history_manager.py:617
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
-msgstr[0] "Vuoi eliminare permanentemente questo messaggio?"
-msgstr[1] "Vuoi eliminare permanentemente questi messaggi?"
+msgstr[0] "Eliminare definitivamente questo messaggio?"
+msgstr[1] "Eliminare definitivamente questi messaggi?"
-#: gajim/dialogs.py:82
+#: gajim/dialogs.py:70
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
-msgstr "Nome del contatto: <i>%s</i>"
+msgstr "Nome contatto: <i>%s</i>"
-#: gajim/dialogs.py:84
+#: gajim/dialogs.py:72
#, python-format
msgid "XMPP Address: <i>%s</i>"
msgstr "Indirizzo XMPP: <i>%s</i>"
-#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2891
-#: gajim/roster_window.py:3713 gajim/roster_window.py:4953
-#: gajim/common/contacts.py:163 gajim/common/contacts.py:203
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:556
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:608
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:184 gajim/gtk/accounts.py:308
+#: gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 gajim/roster_window.py:2712
+#: gajim/roster_window.py:3439 gajim/roster_window.py:4679
+#: gajim/common/contacts.py:178 gajim/common/contacts.py:227
+#: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:96
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: gajim/dialogs.py:201
+#: gajim/dialogs.py:189
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: gajim/dialogs.py:208
+#: gajim/dialogs.py:196
msgid "In the group"
msgstr "Nel gruppo"
-#: gajim/dialogs.py:356
-msgid "Set Mood"
-msgstr "Imposta uno stato d'animo"
-
-#: gajim/dialogs.py:403 gajim/dialogs.py:416
-#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: gajim/dialogs.py:477
-#, python-format
-msgid "%s Status Message"
-msgstr "Messaggio di stato %s"
-
-#: gajim/dialogs.py:491
-msgid "Status Message"
-msgstr "Messaggio di stato"
-
-#: gajim/dialogs.py:698
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
-
-#: gajim/dialogs.py:699
-msgid "Overwrite Status Message?"
-msgstr "Sovrascrivere il messaggio di stato?"
-
-#: gajim/dialogs.py:700
-msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?"
-msgstr "Questo nome è già utilizzato. Sovrascriverlo?"
-
-#: gajim/dialogs.py:704 gajim/plugins/gui.py:292
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Sovrascrivi"
-
-#: gajim/dialogs.py:716
-msgid "Status Preset"
-msgstr "Stato Personalizzato"
-
-#: gajim/dialogs.py:717
-msgid "Save status as preset"
-msgstr "Salva come Stato Personalizzato"
-
-#: gajim/dialogs.py:718
-msgid "Please assign a name to this status message preset"
-msgstr "Assegnare un nome allo stato personalizzato"
-
-#: gajim/dialogs.py:721
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salva"
-
-#: gajim/dialogs.py:723
-msgid "New Status"
-msgstr "Nuovo stato"
-
-#: gajim/dialogs.py:750 gajim/gtk/discovery.py:518 gajim/gtk/profile.py:306
+#: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 gajim/gtk/profile.py:299
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Non sei connesso al server"
-#: gajim/dialogs.py:751
+#: gajim/dialogs.py:212
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Senza una connessione, non puoi sincronizzare i tuoi contatti."
-#: gajim/dialogs.py:762 gajim/dialogs.py:833 gajim/data/gui/bookmarks.ui:122
-#: gajim/gtk/discovery.py:822 gajim/gtk/discovery.py:1646
-#: gajim/gtk/discovery.py:1892 gajim/gtk/history.py:99
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83
+#: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 gajim/gtk/discovery.py:826
+#: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896
+#: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83
+#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gajim/dialogs.py:765 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:146
+#: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/server_info.ui:146
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:604
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: gajim/dialogs.py:801
+#: gajim/dialogs.py:262
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Questo account non è connesso al server"
-#: gajim/dialogs.py:802
+#: gajim/dialogs.py:263
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
-msgstr "Non puoi sincronizzarti con un account a meno che non sia connesso."
+msgstr "Non puoi sincronizzarti con un account finché non sei connesso."
-#: gajim/dialogs.py:831
+#: gajim/dialogs.py:292
msgid "Synchronise"
-msgstr "Sincronizza"
-
-# it's one of the types which can replace %(type)s in the following:
-# %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?
-# Look at the translation of this string to better understand.
-# In italian translation, i just put "audio-video" because it will result in "iniziare una sessione audio-video".
-#: gajim/dialogs.py:1043
-msgid "an audio and video"
-msgstr "audio-video"
-
-# it's one of the types which can replace %(type)s in the following:
-# %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?
-# Look at the translation of this string to better understand.
-# In italian translation, i just put "audio" because it will result in "iniziare una sessione audio".
-#: gajim/dialogs.py:1045
-msgid "an audio"
-msgstr "audio"
+msgstr "Sincronizzazione"
-# it's one of the types which can replace %(type)s in the following:
-# %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?
-# Look at the translation of this string to better understand.
-# In italian translation, i just put "video" because it will result in "iniziare una sessione video".
-#: gajim/dialogs.py:1047
-msgid "a video"
-msgstr "video"
-
-# in italian translation, %(type)s will be one of: audio, video, audio-video.
-#: gajim/dialogs.py:1051
-#, python-format
-msgid ""
-"%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to answer "
-"the call?"
-msgstr ""
-"%(contact)s vuole iniziare una conversazione %(type)s. Vuoi rispondere?"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:407 gajim/chat_control.py:330
+#: gajim/groupchat_control.py:348 gajim/chat_control.py:346
msgid "Send File…"
-msgstr "Invia un file…"
+msgstr "Invia File…"
-#: gajim/groupchat_control.py:411
+#: gajim/groupchat_control.py:352
#, python-format
msgid "Send File (max. %s MiB)…"
-msgstr "Invia un file (massimo %s MiB)…"
+msgstr "Invia File (max. %s MiB)…"
-#: gajim/groupchat_control.py:413 gajim/chat_control.py:332
+#: gajim/groupchat_control.py:354 gajim/chat_control.py:348
msgid "No File Transfer available"
-msgstr "Nessun trasferimento di file disponibile"
+msgstr "Trasferimento File non disponibile"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:497
+#, python-format
+msgid "%s has been invited to this group chat"
+msgstr "%s è stato invitato a questa conversazione di gruppo"
-#: gajim/groupchat_control.py:541 gajim/dialog_messages.py:31
+#: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31
#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Indirizzo XMPP non valido"
-#: gajim/groupchat_control.py:638 gajim/gtk/profile.py:133
-msgid "Could not load image"
-msgstr "Non è stato possibile caricare l'immagine"
+#: gajim/groupchat_control.py:575
+msgid "Loading avatar failed"
+msgstr "Caricamento avatar fallito"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:595
+#, python-format
+msgid "Avatar upload failed: %s"
+msgstr "Caricamento avatar fallito: %s"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:598
+msgid "Avatar upload successful"
+msgstr "Caricamento avatar completato"
-#: gajim/groupchat_control.py:681
+#: gajim/groupchat_control.py:616
#, python-format
msgid "Kick %s"
msgstr "Caccia %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:690
+#: gajim/groupchat_control.py:625
#, python-format
msgid "Ban %s"
msgstr "Banna %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:738
+#: gajim/groupchat_control.py:684
msgid "Insert Nickname"
-msgstr "Inserisci il soprannome"
+msgstr "Inserisci Soprannome"
-#: gajim/groupchat_control.py:829 gajim/groupchat_control.py:830
+#: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776
msgid "Voice Request"
-msgstr "Richiesta di conversazione vocale"
+msgstr "Richiesta di Parola"
-#: gajim/groupchat_control.py:831
+#: gajim/groupchat_control.py:777
#, python-format
msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice"
-msgstr "<b>%(nick)s</b> da <b>%(room_name)s</b> ha chiesto la parola"
+msgstr "<b>%(nick)s</b> da <b>%(room_name)s</b> ha chiesto di poter parlare"
-#: gajim/groupchat_control.py:835
+#: gajim/groupchat_control.py:781
msgid "_Approve"
msgstr "_Approva"
-#: gajim/groupchat_control.py:1058
+#: gajim/groupchat_control.py:1007
#, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s ha impostato l'argomento a %(subject)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1074
+#: gajim/groupchat_control.py:1023
msgid "Group chat now shows unavailable members"
-msgstr "La conversazione di gruppo ora mostra i membri non disponibili"
+msgstr "La conversazione di gruppo mostrerà anche i membri non disponibili"
-#: gajim/groupchat_control.py:1077
+#: gajim/groupchat_control.py:1026
msgid "Group chat now does not show unavailable members"
-msgstr "La stanza mostra solo i membri disponibili"
+msgstr "La stanza non mostrerà i membri non disponibili"
-#: gajim/groupchat_control.py:1081
+#: gajim/groupchat_control.py:1030
msgid "A setting not related to privacy has been changed"
-msgstr "Un'impostazione non relativa alla privacy è stata cambiata"
+msgstr "È stata cambiata un'impostazione non riguardante la privacy"
-#: gajim/groupchat_control.py:1088 gajim/groupchat_control.py:1247
+#: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197
msgid "Conversations are stored on the server"
-msgstr "Le conversazioni sono conservate nel server"
+msgstr "Le conversazioni saranno archiviate sul server"
-#: gajim/groupchat_control.py:1091
+#: gajim/groupchat_control.py:1040
msgid "Conversations are not stored on the server"
-msgstr "Le conversazioni non sono conservate nel server"
+msgstr "Le conversazioni non saranno archiviate sul server"
-#: gajim/groupchat_control.py:1094
+#: gajim/groupchat_control.py:1043
msgid "Group chat is now non-anonymous"
-msgstr "La conversazione di gruppo è ora non anonima"
+msgstr "La conversazione di gruppo non sarà più anonima"
-#: gajim/groupchat_control.py:1098
+#: gajim/groupchat_control.py:1047
msgid "Group chat is now semi-anonymous"
-msgstr "La conversazione di gruppo ora è semi-anonima"
+msgstr "La conversazione di gruppo sarà semi-anonima"
-#: gajim/groupchat_control.py:1102
+#: gajim/groupchat_control.py:1051
msgid "Group chat is now fully anonymous"
-msgstr "La conversazione di gruppo ora è completamente anonima"
+msgstr "La conversazione di gruppo sarà completamente anonima"
-#: gajim/groupchat_control.py:1147
+#: gajim/groupchat_control.py:1101
#, python-format
msgid "Ping? (%s)"
msgstr "Ping? (%s)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1150
+#: gajim/groupchat_control.py:1104
#, python-format
msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1153 gajim/chat_control.py:643
-msgid "Error."
-msgstr "Errore."
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1238
+#: gajim/groupchat_control.py:1188
#, python-format
msgid "You (%s) joined the group chat"
msgstr "Tu (%s) ti sei unito alla conversazione di gruppo"
-#: gajim/groupchat_control.py:1243
+#: gajim/groupchat_control.py:1193
msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address"
msgstr ""
"A qualsiasi partecipante è permesso vedere il tuo indirizzo XMPP completo"
-#: gajim/groupchat_control.py:1251
+#: gajim/groupchat_control.py:1201
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
msgstr ""
"Il server ha assegnato o modificato il tuo soprannome in questa "
"conversazione di gruppo"
-#: gajim/groupchat_control.py:1261
+#: gajim/groupchat_control.py:1211
msgid "A new group chat has been created"
msgstr "È stata creata una nuova conversazione di gruppo"
-#: gajim/groupchat_control.py:1265
+#: gajim/groupchat_control.py:1215
msgid "Failed to Configure Group Chat"
-msgstr "Impossibile configurare la stanza"
+msgstr "Impossibile Configurare la Conversazione di Gruppo"
-#: gajim/groupchat_control.py:1275 gajim/privatechat_control.py:105
+#: gajim/groupchat_control.py:1225 gajim/privatechat_control.py:105
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Ora sei conosciuto come %s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1277 gajim/privatechat_control.py:107
+#: gajim/groupchat_control.py:1227 gajim/privatechat_control.py:107
#, python-brace-format
msgid "{nick} is now known as {new_nick}"
msgstr "{nick} è ora conosciuto come {new_nick}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1302 gajim/privatechat_control.py:133
+#: gajim/groupchat_control.py:1254 gajim/privatechat_control.py:138
#, python-brace-format
msgid "You are now {show}{status}"
msgstr "Ora sei {show}{status}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1308 gajim/privatechat_control.py:139
+#: gajim/groupchat_control.py:1258 gajim/privatechat_control.py:142
#, python-brace-format
msgid "{nick} is now {show}{status}"
msgstr "{nick} è ora {show}{status}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1325 gajim/groupchat_control.py:1355
-#: gajim/groupchat_control.py:1383 gajim/groupchat_control.py:1442
+#: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304
+#: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391
#, python-brace-format
msgid " by {actor}"
msgstr " da {actor}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1328
+#: gajim/groupchat_control.py:1277
#, python-brace-format
msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
msgstr ""
-"** La tua affiliazione è stata impostata a {affiliation}{actor}{reason}"
+"** La tua Affiliazione è stata impostata a {affiliation}{actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1334
+#: gajim/groupchat_control.py:1283
#, python-brace-format
msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
msgstr ""
-"** L'affiliazione di {nick} è stata impostata a {affiliation}{actor}{reason}"
+"** L'Affiliazione di {nick} è stata impostata a {affiliation}{actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1358
+#: gajim/groupchat_control.py:1307
#, python-brace-format
msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}"
-msgstr "** Il tuo ruolo è stato impostato a {role}{actor}{reason}"
+msgstr "** Il tuo Ruolo è stato impostato a {role}{actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1363
+#: gajim/groupchat_control.py:1312
#, python-brace-format
msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}"
-msgstr "** Il ruolo di {nick} è stato impostato a {role}{actor}{reason}"
+msgstr "** Il Ruolo di {nick} è stato impostato a {role}{actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1386
+#: gajim/groupchat_control.py:1335
#, python-brace-format
msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}"
msgstr "Sei stato rimosso dalla conversazione di gruppo{actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1391
+#: gajim/groupchat_control.py:1340
#, python-brace-format
msgid "You have left due to an error{reason}"
-msgstr "Hai lasciato a causa di un errore{reason}"
+msgstr "Hai abbandonato a causa di un errore{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1397
+#: gajim/groupchat_control.py:1346
#, python-brace-format
msgid "You have been kicked{actor}{reason}"
msgstr "Sei stato cacciato{actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1404
+#: gajim/groupchat_control.py:1353
#, python-brace-format
msgid "You have been banned{actor}{reason}"
-msgstr "Sei stato bannato{actor}{reason}"
+msgstr "Sei stato bandito{actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1411 gajim/groupchat_control.py:1476
+#: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423
msgid ": Affiliation changed"
-msgstr ": Affiliazione cambiata"
+msgstr ": Affiliazione modificata"
-#: gajim/groupchat_control.py:1417 gajim/groupchat_control.py:1481
+#: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428
msgid ": Group chat configuration changed to members-only"
-msgstr ": Stanza disponibile solo ai membri"
+msgstr ": La conversazione di gruppo sarà accessibile solo ai membri"
-#: gajim/groupchat_control.py:1445
+#: gajim/groupchat_control.py:1394
#, python-brace-format
msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}"
msgstr "{nick} è stato rimosso dalla conversazione di gruppo{by}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1455
+#: gajim/groupchat_control.py:1402
#, python-brace-format
msgid "{nick} has left due to an error{reason}"
-msgstr "{nick} se n'è andato a causa di un errore{reason}"
+msgstr "{nick} se ha abbandonato a causa di un errore{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1461
+#: gajim/groupchat_control.py:1408
#, python-brace-format
msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}"
msgstr "{nick} è stato cacciato{actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1469
+#: gajim/groupchat_control.py:1416
#, python-brace-format
msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}"
msgstr "{nick} è stato bandito{actor}{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1486
+#: gajim/groupchat_control.py:1433
#, python-brace-format
msgid "{nick} has left{reason}"
-msgstr "{nick} se n'è andato{reason}"
+msgstr "{nick} ha abbandonato{reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1508
+#: gajim/groupchat_control.py:1451
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s si è unito alla conversazione di gruppo"
-#: gajim/groupchat_control.py:1520
+#: gajim/groupchat_control.py:1463
msgid "Failed to Join Group Chat"
-msgstr "Impossibile unirsi alla stanza"
+msgstr "Impossibile Unirsi alla Conversazione di Gruppo"
-#: gajim/groupchat_control.py:1526
+#: gajim/groupchat_control.py:1469
msgid "Failed to Create Group Chat"
-msgstr "Impossibile creare la stanza"
+msgstr "Impossibile Creare Conversazione di Gruppo"
-#: gajim/groupchat_control.py:1542
+#: gajim/groupchat_control.py:1485
msgid "Group chat has been destroyed"
msgstr "La conversazione di gruppo è stata distrutta"
-#: gajim/groupchat_control.py:1547
+#: gajim/groupchat_control.py:1490
#, python-format
msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join"
-msgstr "Invece potresti unirti a questa stanza: xmpp:%s?join"
+msgstr "Invece potresti unirti a questa conversazione di gruppo: xmpp:%s?join"
-#: gajim/groupchat_control.py:1732
+#: gajim/groupchat_control.py:1672
msgid "Leave Group Chat"
-msgstr "Lascia la conversazione di gruppo"
+msgstr "Abbandona Conversazione di Gruppo"
-#: gajim/groupchat_control.py:1733
+#: gajim/groupchat_control.py:1673
msgid "Are you sure you want to leave this group chat?"
-msgstr "Sei sicuro di volere lasciare questa conversazione di gruppo?"
+msgstr "Abbandonare la conversazione di gruppo?"
-#: gajim/groupchat_control.py:1734
+#: gajim/groupchat_control.py:1674
#, python-format
msgid "If you close this window, you will leave '%s'."
-msgstr "Se chiudi questa finestra, lascerai '%s'."
+msgstr "Chiudendo questa finestra abbandonerai '%s'."
-#: gajim/groupchat_control.py:1740 gajim/roster_window.py:5108
+#: gajim/groupchat_control.py:1680 gajim/roster_window.py:4836
msgid "_Leave"
msgstr "_Abbandona"
-#: gajim/groupchat_control.py:1785 gajim/roster_window.py:3001
-#, python-format
-msgid "%(jid)s has been invited to this group chat"
-msgstr "%(jid)s è stato invitato in questa conversazione di gruppo"
+#: gajim/chat_control.py:428 gajim/roster_window.py:2662
+msgid "Block Contact"
+msgstr "Blocca Contatto"
-#: gajim/chat_control.py:423
+#: gajim/chat_control.py:429 gajim/roster_window.py:2663
+msgid "Really block this contact?"
+msgstr "Bloccare questo contatto?"
+
+#: gajim/chat_control.py:430 gajim/roster_window.py:2664
+msgid ""
+"You will appear offline for this contact and you will not receive further "
+"messages."
+msgstr ""
+"Questo contatto ti vedrà sempre non in linea e non riceverai ulteriori "
+"messaggi da lui."
+
+#: gajim/chat_control.py:434 gajim/roster_window.py:2669
+msgid "_Report Spam"
+msgstr "_Segnala Spam"
+
+#: gajim/chat_control.py:479
msgid "Show a list of formattings"
msgstr "Mostra un elenco di formattazioni"
-#: gajim/chat_control.py:427
+#: gajim/chat_control.py:483
msgid "This contact does not support HTML"
msgstr "Questo contatto non supporta HTML"
-#: gajim/chat_control.py:638
+#: gajim/chat_control.py:684
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
-#: gajim/chat_control.py:641
+#: gajim/chat_control.py:687
#, python-format
msgid "Pong! (%s seconds)"
msgstr "Pong! (%s secondi)"
-#: gajim/chat_control.py:713
-#, python-format
-msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
-msgstr "%(type)s stato : %(state)s, motivo : %(reason)s"
+#: gajim/chat_control.py:758
+msgid "Calling…"
+msgstr "Chiamata…"
+
+#: gajim/chat_control.py:763 gajim/chat_control.py:1660
+#: gajim/gui_interface.py:988 gajim/gtk/notification.py:190
+msgid "Incoming Call"
+msgstr "Chiamata in Entrata"
+
+#: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Errore di Connessione"
+
+#: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185
+msgid "Turn Camera on"
+msgstr "Accendi Fotocamera"
+
+#: gajim/chat_control.py:822
+msgid "Calling (Video)…"
+msgstr "Chiamata (Video)…"
+
+#: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834
+#: gajim/chat_control.py:864
+msgid "Turn Camera off"
+msgstr "Spegni Fotocamera"
-#: gajim/chat_control.py:812
+#: gajim/chat_control.py:832
+msgid "Incoming Call (Video)"
+msgstr "Chiamata in Entrata (Video)"
+
+#: gajim/chat_control.py:1020
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s dalla conversazione di gruppo %(room_name)s"
-#: gajim/chat_control.py:1129
+#: gajim/chat_control.py:1257
msgid "Note: Chat history is disabled for this contact."
msgstr ""
"Nota: la cronologia delle conversazioni è disabilitata per questo contatto."
-#: gajim/chat_control.py:1131
+#: gajim/chat_control.py:1259
msgid "Note: Chat history is disabled for this account."
msgstr ""
"Nota: la cronologia delle conversazioni è disabilitata per questo account."
-#: gajim/chat_control.py:1132
+#: gajim/chat_control.py:1260
#, python-format
msgid ""
"You just received a new message from %s.\n"
@@ -1121,26 +1028,27 @@ msgstr ""
"Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da %s.\n"
"Vuoi chiudere questa scheda?"
-#: gajim/chat_control.py:1138 gajim/gtk/change_password.py:44
-#: gajim/gtk/remove_account.py:44
+#: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/change_password.py:44
+#: gajim/gtk/remove_account.py:43
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: gajim/chat_control.py:1139 gajim/common/connection_handlers_events.py:237
-#: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:214
-#: gajim/gtk/notification.py:273
+#: gajim/chat_control.py:1267 gajim/common/connection_handlers_events.py:237
+#: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:204
+#: gajim/gtk/notification.py:218 gajim/gtk/notification.py:271
msgid "New Message"
-msgstr "Nuovo messaggio"
-
-#: gajim/chat_control.py:1144 gajim/chat_control.py:1441
-#: gajim/chat_control.py:1450 gajim/message_window.py:367
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1024
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1110
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1216
+msgstr "Nuovo Messaggio"
+
+#: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579
+#: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: gajim/chat_control.py:1231
+#: gajim/chat_control.py:1359
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -1149,395 +1057,370 @@ msgstr ""
"Oggetto: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: gajim/chat_control.py:1344
+#: gajim/chat_control.py:1480
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s"
msgstr "%(name)s ora è %(show)s %(status)s"
-#: gajim/chat_control.py:1405 gajim/roster_window.py:4187
-#: gajim/roster_window.py:4188 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:35
+#: gajim/chat_control.py:1541 gajim/roster_window.py:3909
+#: gajim/roster_window.py:3910 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36
msgid "File Transfer"
-msgstr "Trasferimento di file"
+msgstr "Trasferimento File"
-#: gajim/chat_control.py:1409
+#: gajim/chat_control.py:1545
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: gajim/chat_control.py:1411 gajim/chat_control.py:1471
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77 gajim/gtk/dialogs.py:57
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Accetta"
-
-#: gajim/chat_control.py:1413 gajim/chat_control.py:1473
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:62
+#: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609
+#: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67
msgid "_Decline"
msgstr "_Rifiuta"
-#: gajim/chat_control.py:1435 gajim/gui_interface.py:693
-#: gajim/gui_interface.py:723 gajim/gui_interface.py:749
-#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:284
+#: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611
+#: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Accetta"
+
+#: gajim/chat_control.py:1573 gajim/gui_interface.py:738
+#: gajim/gui_interface.py:768 gajim/gui_interface.py:794
+#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282
msgid "File Transfer Completed"
-msgstr "Trasferimento del file completato"
+msgstr "Trasferimento File Completato"
-#: gajim/chat_control.py:1439 gajim/gtk/filetransfer.py:259
+#: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259
msgid "Open _Folder"
-msgstr "Apri la _cartella"
+msgstr "Apri _Cartella"
-#: gajim/chat_control.py:1468 gajim/gui_interface.py:386
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42
-#: gajim/gtk/notification.py:189 gajim/gtk/notification.py:210
-#: gajim/gtk/notification.py:288
+#: gajim/chat_control.py:1606 gajim/gui_interface.py:431
+#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214
+#: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33
msgid "Group Chat Invitation"
-msgstr "Invito in una conversazione di gruppo"
+msgstr "Invito a Conversazione di Gruppo"
+
+#: gajim/chat_control.py:1662
+msgid ""
+"\n"
+"Video Call"
+msgstr ""
+"\n"
+"Conversazione Video"
+
+#: gajim/chat_control.py:1664
+msgid ""
+"\n"
+"Voice Call"
+msgstr ""
+"\n"
+"Conversazione Vocale"
+
+#: gajim/chat_control.py:1666
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Rifiuta"
-#: gajim/chat_control.py:1493 gajim/roster_window.py:1951
+#: gajim/chat_control.py:1688 gajim/roster_window.py:1901
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Il contatto remoto ha interrotto il trasferimento"
-#: gajim/chat_control.py:1495 gajim/roster_window.py:1953
+#: gajim/chat_control.py:1690 gajim/roster_window.py:1903
msgid "Error opening file"
msgstr "Errore nell'apertura del file"
-#: gajim/chat_control.py:1497 gajim/gtk/filetransfer.py:297
+#: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297
msgid "File transfer stopped"
-msgstr "Trasferimento del file interrotto"
+msgstr "Trasferimento file interrotto"
-#: gajim/chat_control.py:1502 gajim/gtk/filetransfer.py:275
+#: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275
#: gajim/gtk/filetransfer.py:284
msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Trasferimento del file annullato"
+msgstr "Trasferimento file annullato"
-#: gajim/chat_control.py:1503
+#: gajim/chat_control.py:1698
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "La connessione con il contatto non può essere stabilita."
-#: gajim/application.py:80
+#: gajim/application.py:81
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostra la versione dell'applicazione"
-#: gajim/application.py:87
+#: gajim/application.py:88
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Mostra solo gli errori critici"
-#: gajim/application.py:94
+#: gajim/application.py:95
msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)"
msgstr ""
+"Separa completamente i file profilo (anche database cronologia ed estensioni)"
-#: gajim/application.py:102
+#: gajim/application.py:103
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "Stampa XML stanza e altre informazioni di debug"
-#: gajim/application.py:109
+#: gajim/application.py:110
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "Usa il profilo definito nella cartella di configurazione"
-#: gajim/application.py:117
+#: gajim/application.py:118
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Imposta la cartella di configurazione"
-#: gajim/application.py:125
+#: gajim/application.py:126
msgid "Configure logging system"
-msgstr "Configura il sistema di registrazione degli eventi"
+msgstr "Configura il sistema di log"
-#: gajim/application.py:133
+#: gajim/application.py:134
msgid "Show all warnings"
msgstr "Mostra tutti gli avvertimenti"
-#: gajim/application.py:140
+#: gajim/application.py:141
msgid "Open IPython shell"
msgstr "Apri shell IPython"
-#: gajim/application.py:147
+#: gajim/application.py:148
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Apre una finestra con il prossimo evento in attesa"
-#: gajim/application.py:153 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189
+#: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21
msgid "Start a new chat"
msgstr "Inizia una conversazione"
-#: gajim/application.py:194 gajim/gui_interface.py:125
+#: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131
msgid "Database Error"
-msgstr "Errore del database"
+msgstr "Errore Database"
-#: gajim/roster_window.py:286 gajim/roster_window.py:1022
+#: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991
msgid "Merged accounts"
msgstr "Account uniti"
-#: gajim/roster_window.py:845 gajim/roster_window.py:1629
-#: gajim/roster_window.py:1662 gajim/roster_window.py:1713
-#: gajim/roster_window.py:1715 gajim/roster_window.py:1870
-#: gajim/roster_window.py:2514 gajim/roster_window.py:4267
-#: gajim/roster_window.py:4894 gajim/common/contacts.py:201
-#: gajim/common/contacts.py:451 gajim/common/helpers.py:93
-#: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:129
-#: gajim/gtk/discovery.py:1415
+#: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579
+#: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663
+#: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820
+#: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990
+#: gajim/roster_window.py:4638 gajim/common/contacts.py:225
+#: gajim/common/contacts.py:485 gajim/common/helpers.py:88
+#: gajim/gtk/discovery.py:127 gajim/gtk/discovery.py:128
+#: gajim/gtk/discovery.py:1419
msgid "Transports"
msgstr "Trasporti"
-#: gajim/roster_window.py:1721 gajim/roster_window.py:1723
-#: gajim/roster_window.py:4267 gajim/roster_window.py:4864
-#: gajim/gui_interface.py:1319 gajim/common/contacts.py:199
-#: gajim/common/helpers.py:96
+#: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673
+#: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603
+#: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/contacts.py:223
+#: gajim/common/helpers.py:91
msgid "Group chats"
msgstr "Conversazioni di gruppo"
-#: gajim/roster_window.py:2013
+#: gajim/roster_window.py:1968
msgid "Authorization sent"
msgstr "Autorizzazione inviata"
-#: gajim/roster_window.py:2014
+#: gajim/roster_window.py:1969
#, python-format
msgid "\"%s\" will now see your status."
msgstr "\"%s\" ora vedrà il tuo stato."
-#: gajim/roster_window.py:2032
+#: gajim/roster_window.py:1987
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "La richiesta di iscrizione è stata inviata"
-#: gajim/roster_window.py:2033
+#: gajim/roster_window.py:1988
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status."
-msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta, conoscerai il suo stato."
+msgstr "Se \"%s\" accetta la richiesta potrai conoscere il suo stato."
-#: gajim/roster_window.py:2047
+#: gajim/roster_window.py:2002
msgid "Authorization removed"
msgstr "Autorizzazione rimossa"
-#: gajim/roster_window.py:2048
+#: gajim/roster_window.py:2003
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
-msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come non in linea."
-
-#: gajim/roster_window.py:2268
-msgid "desynced"
-msgstr "desincronizzato"
+msgstr "\"%s\" ti vedrà sempre non in linea."
-#: gajim/roster_window.py:2336 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:238
+#: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Esci da Gajim"
-#: gajim/roster_window.py:2337
+#: gajim/roster_window.py:2199
msgid "You are about to quit Gajim"
msgstr "Stai per uscire da Gajim"
-#: gajim/roster_window.py:2338
+#: gajim/roster_window.py:2200
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Sei sicuro di volere uscire da Gajim?"
-#: gajim/roster_window.py:2339
+#: gajim/roster_window.py:2201
msgid "_Always quit when closing Gajim"
msgstr "Esci _sempre quando chiudi Gajim"
-#: gajim/roster_window.py:2342 gajim/roster_window.py:2438
-#: gajim/roster_window.py:2478 gajim/data/gui/application_menu.ui:30
+#: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299
+#: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30
#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: gajim/roster_window.py:2431
+#: gajim/roster_window.py:2292
msgid "Stop File Transfers"
-msgstr "Interrompi i trasferimenti dei file"
+msgstr "Interrompi Trasferimenti File"
-#: gajim/roster_window.py:2432
+#: gajim/roster_window.py:2293
msgid "You still have running file transfers"
-msgstr "Hai ancora dei trasferimenti di file in corso"
+msgstr "Ci sono ancora dei trasferimenti in corso"
-#: gajim/roster_window.py:2433
+#: gajim/roster_window.py:2294
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n"
"Do you still want to quit?"
msgstr ""
"Se esci ora, i file in trasferimento saranno persi.\n"
-"Vuoi ancora uscire?"
+"Vuoi uscire?"
-#: gajim/roster_window.py:2471
+#: gajim/roster_window.py:2333
msgid "Unread Messages"
-msgstr "Messaggi non letti"
+msgstr "Messaggi Non Letti"
-#: gajim/roster_window.py:2472
+#: gajim/roster_window.py:2334
msgid "You still have unread messages"
msgstr "Hai ancora dei messaggi non letti"
-#: gajim/roster_window.py:2473
+#: gajim/roster_window.py:2335
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if storing chat "
"history is enabled and if the contact is in your contact list."
msgstr ""
"I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la "
-"cronologia è abilitata e se il contatto è presente nell'elenco dei tuoi "
-"contatti."
+"cronologia è abilitata e il contatto è nella tua lista."
-#: gajim/roster_window.py:2733
+#: gajim/roster_window.py:2590
msgid "You have unread messages"
msgstr "Ci sono dei messaggi non letti"
-#: gajim/roster_window.py:2734
+#: gajim/roster_window.py:2591
msgid "You must read them before removing this transport."
-msgstr ""
-"Devi leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account."
+msgstr "Devi leggerli prima di rimuovere questo transport."
-#: gajim/roster_window.py:2737
+#: gajim/roster_window.py:2594
#, python-format
msgid "Transport '%s' will be removed"
-msgstr "Il trasporto '%s' sarà rimosso"
+msgstr "Il transport '%s' sarà rimosso"
-#: gajim/roster_window.py:2738
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:2595
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
"using this transport."
msgstr ""
-"Non si potranno più inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questo "
-"trasporto."
+"Non sarà più possibile inviare/ricevere messaggi ai/dai contatti che usano "
+"questo transport."
-#: gajim/roster_window.py:2741
+#: gajim/roster_window.py:2598
msgid "Transports will be removed"
-msgstr "I trasporti verranno rimossi"
+msgstr "I transport verranno rimossi"
-#: gajim/roster_window.py:2746
+#: gajim/roster_window.py:2603
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
"using these transports:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Non sarai più in grado di inviare e ricevere messaggi da e per contatti che "
-"utilizzano questi trasporti:\n"
+"Non sarà più possibile inviare/ricevere messaggi ai/dai contatti che usano "
+"questi transport:\n"
"%s"
-#: gajim/roster_window.py:2750
+#: gajim/roster_window.py:2607
msgid "Remove Transport"
-msgstr "Rimuovi il trasporto"
+msgstr "Rimuovi Transport"
-#: gajim/roster_window.py:2820
-msgid "Block Contact"
-msgstr "Blocca il contatto"
-
-#: gajim/roster_window.py:2821
-msgid "Really block this contact?"
-msgstr "Bloccare davvero questo contatto?"
-
-#: gajim/roster_window.py:2822
-msgid ""
-"This contact will see you offline and you will not receive any messages sent "
-"to you by this contact."
-msgstr ""
-"Questo contatto ti vedrà non in linea e non riceverai i messaggi che ti "
-"invierà."
+#: gajim/roster_window.py:2666
+msgid "_Do not ask again"
+msgstr "_Non chiederlo più"
-#: gajim/roster_window.py:2824
-msgid "_Block Contact"
-msgstr "_Blocca il contatto"
-
-#: gajim/roster_window.py:2826
-msgid "Block Group"
-msgstr "Blocca il gruppo"
-
-#: gajim/roster_window.py:2827
-msgid "Really block this group?"
-msgstr "Bloccare davvero questo gruppo?"
-
-#: gajim/roster_window.py:2828
-msgid ""
-"All contacts of this group will see you as offline and you will not receive "
-"any messages sent to you by any one of these contacts."
-msgstr ""
-"I contatti di questo gruppo ti vedranno non in linea e non riceverai i "
-"messaggi che ti invieranno."
-
-#: gajim/roster_window.py:2831
-msgid "_Block Group"
-msgstr "_Blocca il gruppo"
-
-#: gajim/roster_window.py:2885
+#: gajim/roster_window.py:2706
msgid "Rename Contact"
-msgstr "Rinomina il contatto"
+msgstr "Rinomina Contatto"
-#: gajim/roster_window.py:2886
+#: gajim/roster_window.py:2707
#, python-format
msgid "Rename contact %s?"
msgstr "Rinominare il contatto %s?"
-#: gajim/roster_window.py:2887
+#: gajim/roster_window.py:2708
msgid "Please enter a new nickname"
-msgstr "Per piacere, inserisci un nuovo soprannome"
+msgstr "Inserisci un nuovo soprannome"
-#: gajim/roster_window.py:2894
+#: gajim/roster_window.py:2715
msgid "Rename Group"
-msgstr "Rinomina il gruppo"
+msgstr "Rinomina Gruppo"
-#: gajim/roster_window.py:2895
+#: gajim/roster_window.py:2716
#, python-format
msgid "Rename group %s?"
msgstr "Rinominare il gruppo %s?"
-#: gajim/roster_window.py:2896
+#: gajim/roster_window.py:2717
msgid "Please enter a new name"
-msgstr "Per piacere, inserisci un nuovo nome"
+msgstr "Inserisci un nuovo nome"
-#: gajim/roster_window.py:2926 gajim/roster_window.py:3048
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1737
+#: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859
msgid "_Rename"
-msgstr "_rinomina"
+msgstr "_Rinomina"
-#: gajim/roster_window.py:2948 gajim/roster_window.py:2949
+#: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770
msgid "Remove Group"
-msgstr "Elimina il gruppo"
+msgstr "Elimina Gruppo"
-#: gajim/roster_window.py:2950
+#: gajim/roster_window.py:2771
#, python-format
msgid "Do you want to remove %s from the contact list?"
-msgstr "Vuoi rimuovere %s dalla tua lista dei contatti?"
+msgstr "Rimuovere %s dalla lista contatti?"
-#: gajim/roster_window.py:2951
+#: gajim/roster_window.py:2772
msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list"
-msgstr "Rimuovi dall'elenco dei contatti anche tutti quelli di questo gruppo"
+msgstr "Rimuovi dalla lista _anche tutti i contatti di questo gruppo"
-#: gajim/roster_window.py:3043 gajim/roster_window.py:3044
+#: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865
msgid "Rename Group Chat"
-msgstr "Rinomina la conversazione di gruppo"
+msgstr "Rinomina Conversazione di Gruppo"
-#: gajim/roster_window.py:3045
+#: gajim/roster_window.py:2866
msgid "Please enter a new name for this group chat"
-msgstr ""
-"Per piacere, inserisci un nuovo nome per questa conversazione di gruppo"
+msgstr "Inserisci un nuovo nome per questa conversazione di gruppo"
-#: gajim/roster_window.py:3288
+#: gajim/roster_window.py:3082
msgid "Remove Contact"
-msgstr "Rimuovi il contatto"
+msgstr "Rimuovi Contatto"
-#: gajim/roster_window.py:3289
+#: gajim/roster_window.py:3083
msgid "Remove contact from contact list"
-msgstr "Rimuovi il contatto dalla tua lista dei contatti"
+msgstr "Rimuovi il contatto dalla lista contatti"
-#: gajim/roster_window.py:3290
+#: gajim/roster_window.py:3084
#, python-format
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
-msgstr "Stai per rimuovere %(name)s (%(jid)s) dal tuo elenco dei contatti.\n"
+msgstr "Stai per rimuovere %(name)s (%(jid)s) dalla lista contatti.\n"
-#: gajim/roster_window.py:3299 gajim/roster_window.py:3319
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. This means the "
"contact will see you as offline."
msgstr ""
-"Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione, di "
-"conseguenza ti vedrà sempre non in linea."
+"Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questo "
+"significa che ti vedrà sempre non in linea."
-#: gajim/roster_window.py:3310
+#: gajim/roster_window.py:3104
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vuoi continuare?"
-#: gajim/roster_window.py:3321
+#: gajim/roster_window.py:3115
msgid "_I want this contact to know my status after removal"
msgstr "_Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione"
-#: gajim/roster_window.py:3328
+#: gajim/roster_window.py:3122
msgid "Remove contacts from contact list"
msgstr "Rimuovi i contatti dalla lista"
-#: gajim/roster_window.py:3334
+#: gajim/roster_window.py:3128
#, python-format
msgid ""
"By removing the following contacts, you will also remove authorization. This "
@@ -1546,227 +1429,203 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"Eliminando i seguenti contatti, eliminerai anche l'autorizzazione. Questo "
-"significa che ti vedranno come non in linea:\n"
+"significa che ti vedranno sempre non in linea:\n"
"\n"
"%s"
-#: gajim/roster_window.py:3338
+#: gajim/roster_window.py:3132
msgid "Remove Contacts"
-msgstr "Rimuovi i contatti"
+msgstr "Rimuovi Contatti"
-#: gajim/roster_window.py:3358
-msgid "No account available"
-msgstr "Nessun account disponibile"
-
-#: gajim/roster_window.py:3359
-msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
-msgstr ""
-"È necessario creare un account prima di poter conversare con altri contatti."
-
-#: gajim/roster_window.py:3940
-msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
-msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server"
-
-#: gajim/roster_window.py:3942
-msgid ""
-"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
-"information will not be saved on next reconnection."
-msgstr ""
-"Il tuo server non supporta il salvataggio di informazioni dei metacontatti. "
-"Perciò queste informazioni non saranno salvate alla prossima riconnessione."
-
-#: gajim/roster_window.py:4039
+#: gajim/roster_window.py:3761
msgid "You are about to create a metacontact"
msgstr "Stai per creare un metacontatto"
-#: gajim/roster_window.py:4040
+#: gajim/roster_window.py:3762
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. "
"Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-"
"Accounts."
msgstr ""
-"I metacontatti sono un modo per raggruppare più contatti in uno. "
-"Generalmente si usano quando una stessa persona ha più account XMPP o su "
-"vari Transport."
+"I metacontatti sono un modo di raggruppare più contatti in uno. Generalmente "
+"sono usati quando una persona ha più account XMPP o account transport."
-#: gajim/roster_window.py:4044
+#: gajim/roster_window.py:3766
msgid "Create Metacontact"
-msgstr "Crea il metacontatto"
+msgstr "Crea Metacontatto"
-#: gajim/roster_window.py:4050 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317
+#: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317
msgid "_Create"
msgstr "_Crea"
-#: gajim/roster_window.py:4167
+#: gajim/roster_window.py:3889
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "File URI non valido:"
-#: gajim/roster_window.py:4179
+#: gajim/roster_window.py:3901
#, python-format
msgid "Send this file to %s:\n"
msgid_plural "Send these files to %s:\n"
msgstr[0] "Invia questo file a %s:\n"
msgstr[1] "Invia questi file a %s:\n"
-#: gajim/roster_window.py:4192 gajim/data/gui/xml_console.ui:334
+#: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334
msgid "_Send"
msgstr "_Invia"
-#: gajim/roster_window.py:4337
+#: gajim/roster_window.py:4067
#, python-format
msgid "Send %(from)s to %(to)s"
msgstr "Invia %(from)s a %(to)s"
-#: gajim/roster_window.py:4350
+#: gajim/roster_window.py:4080
#, python-format
msgid "Make %s first contact"
-msgstr "Rendi %s il primo contatto"
+msgstr "Imposta %s come contatto principale"
-#: gajim/roster_window.py:4355
+#: gajim/roster_window.py:4085
#, python-format
msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts"
-msgstr "Rendi %(contact1)s e %(contact2)s metacontatti"
+msgstr "Imposta %(contact1)s e %(contact2)s come metacontatti"
-#: gajim/roster_window.py:4705 gajim/roster_window.py:4792
+#: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523
+#: gajim/gtk/status_selector.py:76
msgid "_Change Status Message"
-msgstr "_Cambia il messaggio di stato"
+msgstr "_Cambia Messaggio di Stato"
-#: gajim/roster_window.py:4725
+#: gajim/roster_window.py:4456
msgid "Publish Tune"
-msgstr "Pubblica il brano musicale"
+msgstr "Pubblica Brano Musicale"
-#: gajim/roster_window.py:4736
+#: gajim/roster_window.py:4467
msgid "Publish Location"
-msgstr "Pubblica la posizione"
+msgstr "Pubblica Posizione"
-#: gajim/roster_window.py:4866
+#: gajim/roster_window.py:4606
msgid "_Maximize All"
-msgstr "_Massimizza tutti"
+msgstr "_Massimizza Tutti"
-#: gajim/roster_window.py:4873 gajim/roster_window.py:5015
+#: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743
msgid "Send Group M_essage"
-msgstr "Invia un m_essaggio di gruppo"
+msgstr "Invia M_essaggio di Gruppo"
-#: gajim/roster_window.py:4880
+#: gajim/roster_window.py:4622
msgid "To all users"
msgstr "A tutti gli utenti"
-#: gajim/roster_window.py:4884
+#: gajim/roster_window.py:4626
msgid "To all online users"
msgstr "A tutti gli utenti in linea"
-#: gajim/roster_window.py:4896 gajim/roster_window.py:5021
+#: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36
msgid "In_vite to"
msgstr "In_vita a"
-#: gajim/roster_window.py:5031
+#: gajim/roster_window.py:4759
msgid "_Manage Contacts"
-msgstr "_Gestisci i contatti"
+msgstr "_Gestisci Contatti"
-#: gajim/roster_window.py:5037
+#: gajim/roster_window.py:4765
msgid "Edit _Groups…"
-msgstr "Modifica i _gruppi…"
+msgstr "Modifica _Gruppi…"
-#: gajim/roster_window.py:5058 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12
-#: gajim/gtk/dialogs.py:68
+#: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
-#: gajim/roster_window.py:5095
+#: gajim/roster_window.py:4823
msgid "_Maximize"
msgstr "_Massimizza"
-#: gajim/roster_window.py:5100
+#: gajim/roster_window.py:4828
msgid "Re_name"
msgstr "Ri_nomina"
-#: gajim/roster_window.py:5116
+#: gajim/roster_window.py:4844
msgid "Execute command"
msgstr "Esegui comando"
-#: gajim/roster_window.py:5124 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205
+#: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205
#: gajim/data/gui/application_menu.ui:68
msgid "_History"
msgstr "_Cronologia"
-#: gajim/roster_window.py:5205 gajim/data/gui/history_window.ui:57
-msgid "History Manager"
-msgstr "Gestore della cronologia"
-
-#: gajim/roster_window.py:5286 gajim/gui_interface.py:296
-#: gajim/common/contacts.py:197 gajim/common/helpers.py:95
+#: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339
+#: gajim/common/contacts.py:221 gajim/common/helpers.py:90
msgid "Observers"
msgstr "Osservatori"
-#: gajim/roster_window.py:5289
+#: gajim/roster_window.py:4948
msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs"
msgstr ""
+"Gli osservatori possono vedere il tuo stato, ma tu non puoi vedere il loro"
-#: gajim/conversation_textview.py:63
+#: gajim/conversation_textview.py:65
msgid "Untrusted"
-msgstr "Non affidabile"
+msgstr "Non Affidabile"
-#: gajim/conversation_textview.py:66
+#: gajim/conversation_textview.py:68
msgid "Trust Not Decided"
-msgstr "Fiducia non decisa"
+msgstr "Fiducia Non Decisa"
-#: gajim/conversation_textview.py:69
+#: gajim/conversation_textview.py:71
msgid "Unverified"
-msgstr "Non verificata"
+msgstr "Non Verificata"
-#: gajim/conversation_textview.py:72
+#: gajim/conversation_textview.py:74
msgid "Verified"
msgstr "Verificata"
-#: gajim/conversation_textview.py:321
+#: gajim/conversation_textview.py:225
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
msgstr ""
-"Il testo sotto a questa riga è quanto è stato detto dall'\n"
-"ultima volta che si è prestata attenzione a questa conversazione di gruppo"
+"Il testo sotto a questa riga è ciò che stato detto dall'ultima volta\n"
+"che si è prestata attenzione a questa conversazione di gruppo"
-#: gajim/conversation_textview.py:518
+#: gajim/conversation_textview.py:428
msgid "_Quote"
msgstr "_Cita"
-#: gajim/conversation_textview.py:526
+#: gajim/conversation_textview.py:436
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Azioni per \"%s\""
-#: gajim/conversation_textview.py:540
+#: gajim/conversation_textview.py:450
msgid "Read _Wikipedia Article"
-msgstr "Leggi l'articolo di _Wikipedia"
+msgstr "Leggi Articolo _Wikipedia"
-#: gajim/conversation_textview.py:545
+#: gajim/conversation_textview.py:455
msgid "Look it up in _Dictionary"
-msgstr "Controlla nel _dizionario"
+msgstr "Controlla nel _Dizionario"
-#: gajim/conversation_textview.py:562
+#: gajim/conversation_textview.py:472
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
-msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL del Dizionario e questo non è WIKTIONARY"
+msgstr "Nell'URL del Dizionario manca un \"%s\" e non è WIKTIONARY"
-#: gajim/conversation_textview.py:576
+#: gajim/conversation_textview.py:486
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
-msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL di ricerca su web"
+msgstr "Nell'URL della Ricerca Web manca un \"%s\""
-#: gajim/conversation_textview.py:579
+#: gajim/conversation_textview.py:489
msgid "Web _Search for it"
-msgstr "_Cercalo nel Web"
+msgstr "_Cercalo sul Web"
-#: gajim/conversation_textview.py:585
+#: gajim/conversation_textview.py:495
msgid "Open as _Link"
-msgstr "Apri come _link"
+msgstr "Apri come _Collegamento"
-#: gajim/conversation_textview.py:861
+#: gajim/conversation_textview.py:770
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL non valido"
-#: gajim/conversation_textview.py:951
+#: gajim/conversation_textview.py:860
msgid ""
"<b>Message corrected. Original message:</b>\n"
"{}"
@@ -1774,255 +1633,255 @@ msgstr ""
"<b>Il messaggio è stato corretto. Messaggio originale:</b>\n"
"{}"
-#: gajim/conversation_textview.py:1119
+#: gajim/conversation_textview.py:1031
msgid "Not encrypted"
-msgstr "Non cifrata"
+msgstr "Non cifrato"
-#: gajim/conversation_textview.py:1122
+#: gajim/conversation_textview.py:1034
#, python-format
msgid "Encrypted (%s)"
msgstr "Cifrato (%s)"
-#: gajim/conversation_textview.py:1229 gajim/gtk/history.py:618
+#: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Soggetto: %s\n"
-#: gajim/conversation_textview.py:1327
+#: gajim/conversation_textview.py:1250
msgid "Received"
msgstr "Ricevuto"
-#: gajim/message_window.py:361
+#: gajim/conversation_textview.py:1272
+msgid "?Message state:Read"
+msgstr "?Message state:Letto"
+
+#: gajim/message_window.py:365
msgid "Close Tabs"
-msgstr "Chiudi le schede"
+msgstr "Chiudi Schede"
-#: gajim/message_window.py:362
+#: gajim/message_window.py:366
msgid "You are about to close several tabs"
-msgstr "Stai per chiudere diverse schede"
+msgstr "Stai per chiudere più schede"
-#: gajim/message_window.py:363
+#: gajim/message_window.py:367
msgid "Do you really want to close all of them?"
-msgstr "Vuoi davvero chiuderle tutte?"
+msgstr "Chiuderle tutte?"
-#: gajim/message_window.py:522
+#: gajim/message_window.py:526
msgid "?Noun:Chats"
-msgstr "Conversazioni"
+msgstr "?Noun:Conversazioni"
-#: gajim/message_window.py:526
+#: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155
msgid "Group Chats"
-msgstr "Conversazione di gruppo"
+msgstr "Conversazioni di Gruppo"
-#: gajim/message_window.py:530
+#: gajim/message_window.py:534
msgid "Private Chats"
-msgstr "Conversazioni private"
+msgstr "Conversazioni Private"
-#: gajim/message_window.py:536
+#: gajim/message_window.py:540
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
-#: gajim/gui_interface.py:162
+#: gajim/gui_interface.py:168
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)"
msgstr "Autorizzazione HTTP (%(method)s) per %(url)s (ID: %(id)s)"
-#: gajim/gui_interface.py:167
+#: gajim/gui_interface.py:173
msgid "Do you accept this request?"
-msgstr "Accetti questa richiesta?"
+msgstr "Accettare questa richiesta?"
-#: gajim/gui_interface.py:169
+#: gajim/gui_interface.py:175
#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
-msgstr "Accetti questa richiesta (account %s)?"
+msgstr "Accettare questa richiesta (account: %s)?"
-#: gajim/gui_interface.py:175
+#: gajim/gui_interface.py:181
msgid "Authorization Request"
-msgstr "Richiesta di autorizzazione"
+msgstr "Richiesta Autorizzazione"
-#: gajim/gui_interface.py:176
+#: gajim/gui_interface.py:182
msgid "HTTP Authorization Request"
-msgstr "Richiesta di autorizzazione HTTP"
+msgstr "Richiesta Autorizzazione HTTP"
-#: gajim/gui_interface.py:179 gajim/gui_interface.py:333
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:339
+#: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376
+#: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: gajim/gui_interface.py:197 gajim/gtk/notification.py:190
-#: gajim/gtk/notification.py:212
+#: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189
+#: gajim/gtk/notification.py:216
msgid "Connection Failed"
-msgstr "Connessione fallita"
+msgstr "Connessione Fallita"
-#: gajim/gui_interface.py:256
+#: gajim/gui_interface.py:299
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "errore durante l'invio del %(message)s ( %(error)s )"
-#: gajim/gui_interface.py:281 gajim/gtk/notification.py:190
+#: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189
msgid "Subscription request"
-msgstr "Richiesta di iscrizione"
+msgstr "Richiesta d'iscrizione"
-#: gajim/gui_interface.py:316
+#: gajim/gui_interface.py:359
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorizzazione accettata"
-#: gajim/gui_interface.py:317
+#: gajim/gui_interface.py:360
#, python-format
-msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status."
-msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato."
+msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status."
+msgstr "Il contatto \"%(jid)s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato."
-#: gajim/gui_interface.py:327
+#: gajim/gui_interface.py:370
msgid "Subscription Removed"
-msgstr "Sottoscrizione rimossa"
+msgstr "Iscrizione Rimossa"
-#: gajim/gui_interface.py:328
+#: gajim/gui_interface.py:371
#, python-format
msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you"
-msgstr "%(name)s (%(jid)s) non è più iscritto a te"
+msgstr "%(name)s (%(jid)s) non è più iscritto"
-#: gajim/gui_interface.py:330
+#: gajim/gui_interface.py:373
msgid ""
"You will always see this contact as offline.\n"
"Do you want to remove them from your contact list?"
msgstr ""
-"Li vedrai sempre non in linea.\n"
-"Rimuoverli dall'elenco contatti?"
+"Vedrai sempre questo contatto come non in linea.\n"
+"Rimuoverlo dalla lista?"
-#: gajim/gui_interface.py:355 gajim/gtk/notification.py:191
+#: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190
msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Non abbonato"
+msgstr "Disiscritto"
-#: gajim/gui_interface.py:367
+#: gajim/gui_interface.py:410
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr "%(jid)s ha rifiutato l'invito: %(reason)s"
-#: gajim/gui_interface.py:371
+#: gajim/gui_interface.py:414
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr "%(jid)s ha rifiutato l'invito"
-#: gajim/gui_interface.py:387
-#, python-brace-format
-msgid "You are invited to {room} by {user}"
-msgstr "Sei stato invitato nella stanza {room} da {user}"
+#: gajim/gui_interface.py:432
+#, python-format
+msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s"
+msgstr "%(contact)s ti ha invitato a %(chat)s"
-#: gajim/gui_interface.py:408
+#: gajim/gui_interface.py:453
msgid "Certificate Passphrase Required"
-msgstr "Richiesta la frase di accesso per il certificato"
+msgstr "Richiesta Frase di Accesso per Certificato"
-#: gajim/gui_interface.py:409
+#: gajim/gui_interface.py:454
#, python-format
msgid "Enter the certificate passphrase for account %s"
-msgstr "Inserisci la frase di accesso del certificato per l'account %s"
+msgstr "Inserire la frase di accesso per il certificato per l'account %s"
-#: gajim/gui_interface.py:418
+#: gajim/gui_interface.py:463
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Inserire la password per l'account %s"
-#: gajim/gui_interface.py:430
+#: gajim/gui_interface.py:475
msgid "Password Required"
-msgstr "È richiesta una password"
+msgstr "Password Richiesta"
-#: gajim/gui_interface.py:430
+#: gajim/gui_interface.py:475
msgid "Save password"
msgstr "Memorizza la password"
-#: gajim/gui_interface.py:499 gajim/gui_interface.py:530
+#: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575
#: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334
-#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:281
+#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279
msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Errore durante il trasferimento del file"
+msgstr "Errore Trasferimento File"
-#: gajim/gui_interface.py:564
+#: gajim/gui_interface.py:609
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vuole inviarti un file."
-#: gajim/gui_interface.py:566 gajim/gtk/filetransfer.py:485
-#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:278
+#: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/filetransfer.py:485
+#: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:276
msgid "File Transfer Request"
-msgstr "Richiesta di trasferimento di file"
+msgstr "Richiesta Trasferimento File"
-#: gajim/gui_interface.py:669
+#: gajim/gui_interface.py:714
msgid "Remote Contact Stopped Transfer"
-msgstr "Il contatto remoto ha interrotto il trasferimento"
+msgstr "Interrotto Trasferimento da Contatto Remoto"
-#: gajim/gui_interface.py:674
+#: gajim/gui_interface.py:719
msgid "Error Opening File"
-msgstr "Errore durante l'apertura del file"
+msgstr "Errore Apertura File"
-#: gajim/gui_interface.py:684
+#: gajim/gui_interface.py:729
msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr "Errore del certificato SSL"
+msgstr "Errore Certificato SSL"
-#: gajim/gui_interface.py:697 gajim/gui_interface.py:728
-#: gajim/gui_interface.py:755 gajim/gtk/notification.py:189
-#: gajim/gtk/notification.py:285
+#: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773
+#: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188
+#: gajim/gtk/notification.py:283
msgid "File Transfer Stopped"
-msgstr "Trasferimento del file interrotto"
+msgstr "Trasferimento File Interrotto"
-#: gajim/gui_interface.py:701
+#: gajim/gui_interface.py:746
msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Trasferimento del file fallito"
+msgstr "Trasferimento File Fallito"
-#: gajim/gui_interface.py:724
+#: gajim/gui_interface.py:769
#, python-format
msgid "%(filename)s received from %(name)s."
msgstr "%(filename)s ricevuto da %(name)s."
-#: gajim/gui_interface.py:729
+#: gajim/gui_interface.py:774
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Trasferimento del file %(filename)s da %(name)s interrotto."
-#: gajim/gui_interface.py:735
+#: gajim/gui_interface.py:780
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "Trasferimento del file %(filename)s da %(name)s fallito."
-#: gajim/gui_interface.py:750
+#: gajim/gui_interface.py:795
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo."
-#: gajim/gui_interface.py:756
+#: gajim/gui_interface.py:801
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Trasferimento del file %(filename)s a %(name)s interrotto."
-#: gajim/gui_interface.py:762
+#: gajim/gui_interface.py:807
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "Trasferimento del file %(filename)s a %(name)s fallito."
-#: gajim/gui_interface.py:850 gajim/gui_interface.py:851
+#: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920
msgid "Username Conflict"
-msgstr "Conflitto tra nomi utente"
+msgstr "Conflitto Nome Utente"
-#: gajim/gui_interface.py:852
+#: gajim/gui_interface.py:921
msgid "Please enter a new username for your local account"
-msgstr "Per piacere, inserisci un nuovo nome utente per il tuo account locale"
+msgstr "Inserire un nuovo nome utente per il tuo account locale"
-#: gajim/gui_interface.py:856 gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44
-#: gajim/gtk/dialogs.py:49
+#: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51
+#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gajim/gui_interface.py:914
+#: gajim/gui_interface.py:990
#, python-format
-msgid "%s wants to start a voice chat."
-msgstr "%s vuole iniziare una conversazione vocale."
+msgid "%s is calling"
+msgstr "%s sta chiamando"
-#: gajim/gui_interface.py:916
-msgid "Voice Chat Request"
-msgstr "Richiesta di conversazione vocale"
-
-#: gajim/gui_interface.py:968 gajim/gui_interface.py:969
+#: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072
msgid "Insecure Connection"
-msgstr "Connessione non sicura"
+msgstr "Connessione Non Sicura"
-#: gajim/gui_interface.py:970
+#: gajim/gui_interface.py:1073
#, python-format
msgid ""
"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an "
@@ -2030,44 +1889,80 @@ msgid ""
"Connecting PLAIN is strongly discouraged."
msgstr ""
"Stai per connetterti all'account %(account)s (%(server)s) utilizzando un "
-"metodo di connessione non sicuro. Questo significa che tutte le "
-"conversazioni non saranno cifrate. Questo metodo di connessione è fortemente "
-"scoraggiato."
+"metodo di connessione non sicuro. Questo significa che le conversazioni non "
+"saranno cifrate. Questo metodo di connessione è fortemente SCONSIGLIATO."
-#: gajim/gui_interface.py:977 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:521
+#: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595
msgid "_Abort"
msgstr "_Interrompi"
-#: gajim/gui_interface.py:980
+#: gajim/gui_interface.py:1083
msgid "_Connect Anyway"
-msgstr "_Connetti in ogni caso"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1721
-msgid "Could not save your settings and preferences"
-msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze"
+msgstr "_Connetti Comunque"
-#: gajim/gui_interface.py:1783
+#: gajim/gui_interface.py:1921
msgid "Gajim: IPython Console"
msgstr "Gajim: Console IPython"
+#: gajim/gui_interface.py:1998
+msgid "Update Check"
+msgstr "Controllo per la presenza di aggiornamenti"
+
+#: gajim/gui_interface.py:1999
+msgid "Gajim Update Check"
+msgstr "Controllo Aggiornamenti Gajim"
+
+#: gajim/gui_interface.py:2000
+msgid "Search for Gajim updates periodically?"
+msgstr "Controllare periodicamente la presenza di aggiornamenti di Gajim?"
+
+#: gajim/gui_interface.py:2005
+msgid "_Search Periodically"
+msgstr "_Controlla periodicamente"
+
+#: gajim/gui_interface.py:2045
+msgid "Update Available"
+msgstr "Aggiornamento disponibile"
+
+#: gajim/gui_interface.py:2046
+msgid "Gajim Update Available"
+msgstr "Aggiornamento di Gajim disponibile"
+
+#: gajim/gui_interface.py:2047
+#, python-format
+msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)"
+msgstr "È disponibile un aggiornamento per Gajim (ultima versione: %s)"
+
+#: gajim/gui_interface.py:2049
+msgid "_Do not show again"
+msgstr "_Non mostrare di nuovo"
+
+#: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126
+msgid "_Later"
+msgstr "_Dopo"
+
+#: gajim/gui_interface.py:2054
+msgid "_Update Now"
+msgstr "_Aggiorna ora"
+
#: gajim/dialog_messages.py:37
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid."
msgstr ""
-"Impossibile inviare un messaggio a %s. Questo indirizzo XMPP non è valido."
+"Impossibile inviare un messaggio a %s, questo indirizzo XMPP non è valido."
#: gajim/dialog_messages.py:42
msgid "Unread Events"
-msgstr "Eventi non letti"
+msgstr "Eventi Non Letti"
#: gajim/dialog_messages.py:43
msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account."
-msgstr "Prima di rimuovere questo account leggi tutti gli eventi in sospeso."
+msgstr "Leggi gli eventi in attesa prima di rimuovere questo account."
#: gajim/dialog_messages.py:48
msgid "Invalid Form"
-msgstr "Modulo non valido"
+msgstr "Modulo Non Valido"
#: gajim/dialog_messages.py:49
msgid "The form is not filled correctly."
@@ -2075,7 +1970,7 @@ msgstr "Il modulo non è stato compilato correttamente."
#: gajim/dialog_messages.py:53
msgid "No Connection Available"
-msgstr "Nessuna connessione disponibile"
+msgstr "Nessuna Connessione Disponibile"
#: gajim/dialog_messages.py:54
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
@@ -2083,70 +1978,48 @@ msgstr "Impossibile inviare il messaggio finché non si è connessi."
#: gajim/dialog_messages.py:58
msgid "XMPP Address Already in List"
-msgstr "Indirizzo XMPP già in lista"
+msgstr "Indirizzo XMPP già nella Lista"
#: gajim/dialog_messages.py:59
msgid ""
"The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another "
"one."
-msgstr "L'indirizzo XMPP è già nella lista. Scegline un altro."
+msgstr "L'indirizzo XMPP è già presente nella lista. Scegline un altro."
#: gajim/dialog_messages.py:64
msgid "Invalid Answer"
-msgstr "Risposta non valida"
+msgstr "Risposta Non Valida"
#: gajim/dialog_messages.py:65
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-"Il trasporto %(name)s ha risposto in maniera errata alla richiesta di "
+"Il transport %(name)s ha risposto in maniera errata alla richiesta di "
"registrazione: %(error)s"
#: gajim/dialog_messages.py:70
msgid "Wrong Custom Hostname"
-msgstr "Nome personalizzato dell'host errato"
+msgstr "Nome Host Personalizzato Errato"
#: gajim/dialog_messages.py:71
#, python-format
msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored."
-msgstr "Il nome host personalizzato \"%s\" è errato. Sarà ignorato."
+msgstr "Il nome dell'host personalizzato \"%s\" è errato. Sarà ignorato."
#: gajim/dialog_messages.py:75
-msgid "Error While Removing Privacy List"
-msgstr "Errore durante la rimozione dell'elenco della privacy"
+msgid "Registration Succeeded"
+msgstr "Registrazione Riuscita"
#: gajim/dialog_messages.py:76
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of your "
-"connected resources. Please deactivate it and try again."
-msgstr ""
-"L'elenco della privacy %s non è stato rimosso. Potrebbe essere attivo in una "
-"delle risorse connesse. Disattivalo e riprova."
-
-#: gajim/dialog_messages.py:82
-msgid "Invisibility Not Supported"
-msgstr "Invisibilità non supportata"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:83
#, python-format
-msgid "This account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "Questo account %s non supporta l'invisibilità."
-
-#: gajim/dialog_messages.py:87
-msgid "Registration Succeeded"
-msgstr "Registrazione riuscita"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:88
-#, fuzzy, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded."
-msgstr "Registrazione con l'agente %s riuscita"
+msgstr "Registrazione con l'agente %s riuscita."
-#: gajim/dialog_messages.py:92
+#: gajim/dialog_messages.py:80
msgid "Registration Failed"
-msgstr "Registrazione fallita"
+msgstr "Registrazione Fallita"
-#: gajim/dialog_messages.py:93
+#: gajim/dialog_messages.py:81
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
@@ -2154,11 +2027,11 @@ msgstr ""
"Registrazione con l'agente %(agent)s fallita con errore %(error)s: "
"%(error_msg)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:98
+#: gajim/dialog_messages.py:86
msgid "GStreamer Error"
-msgstr "Errore di GStreamer"
+msgstr "Errore GStreamer"
-#: gajim/dialog_messages.py:99
+#: gajim/dialog_messages.py:87
#, python-format
msgid ""
"Error: %(error)s\n"
@@ -2167,19 +2040,19 @@ msgstr ""
"Errore: %(error)s\n"
"Debug: %(debug)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:103
+#: gajim/dialog_messages.py:91
msgid "Wrong Host"
-msgstr "Host errato"
+msgstr "Host Errato"
-#: gajim/dialog_messages.py:104
+#: gajim/dialog_messages.py:92
msgid "Invalid local address? :-O"
msgstr "Indirizzo locale non valido? :-O"
-#: gajim/dialog_messages.py:108
+#: gajim/dialog_messages.py:96
msgid "Avahi Error"
msgstr "Errore Avahi"
-#: gajim/dialog_messages.py:109
+#: gajim/dialog_messages.py:97
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2188,73 +2061,28 @@ msgstr ""
"%s\n"
"La messaggistica sulla rete locale potrebbe non funzionare correttamente."
-#: gajim/dialog_messages.py:113
-#, fuzzy
-msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload"
-msgstr "Impossibile avviare il servizio locale"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:118 gajim/dialog_messages.py:123
+#: gajim/dialog_messages.py:101
msgid "Could not Open File"
-msgstr "Non è stato possibile aprire il file"
+msgstr "Impossibile Aprire il File"
-#: gajim/dialog_messages.py:119
-msgid "Exception raised while trying to open file (see log)."
-msgstr ""
-
-#: gajim/dialog_messages.py:128
-msgid "Not Secure"
-msgstr "Non sicura"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:129
-#, fuzzy
-msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)."
-msgstr "Il servizio ha riportato un errore."
-
-#: gajim/dialog_messages.py:133
-msgid "Could not Upload File"
-msgstr "Non è stato possibile caricare il file"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:134
-#, python-format
-msgid "HTTP response code from server: %s"
-msgstr "Codice HTTP di risposta dal server: %s"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:138
-msgid "Upload Error"
-msgstr "Carica errore"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:143
-msgid "Encryption Error"
-msgstr "Errore di cifratura"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:144
-msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption."
-msgstr "Non c'è alcun metodo di cifratura disponibile per la cifratura scelta."
-
-#: gajim/dialog_messages.py:149
-msgid "Avatar Upload Failed"
-msgstr "Fallito l'upload dell'avatar"
-
-#: gajim/privatechat_control.py:197
+#: gajim/privatechat_control.py:199
msgid "Sending private message failed"
-msgstr "Invio di un messaggio privato fallito"
+msgstr "Impossibile inviare messaggio privato"
-#: gajim/privatechat_control.py:199
+#: gajim/privatechat_control.py:201
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
-"Non sei più nella conversazione di gruppo \"%(room)s\" oppure \"%(nick)s\" è "
-"uscito."
+"Non sei più nella conversazione di gruppo \"%(room)s\" oppure \"%(nick)s\" "
+"ha abbandonato."
#: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
-msgstr ""
-"D-Bus non è presente su questa macchina o il relativo modulo python è "
-"mancante"
+msgstr "D-Bus non presente su questa macchina o modulo Python mancante"
#: gajim/gajim_remote.py:77
msgid "Shows a help on specific command"
-msgstr "Mostra un aiuto su di un comando specifico"
+msgstr "Mostra un aiuto su ogni specifici"
#: gajim/gajim_remote.py:80
msgid "command"
@@ -2262,47 +2090,43 @@ msgstr "comando"
#: gajim/gajim_remote.py:81
msgid "show help on command"
-msgstr "mostra l'aiuto sul comando"
+msgstr "mostra aiuto sul comando"
#: gajim/gajim_remote.py:85
-#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
-msgstr ""
-"Stampa una lista di tutti i contatti nella lista contatti. Ogni contatto "
-"appare su una linea separata"
+msgstr "Crea un elenco di tutti i contatti della lista, uno per riga"
#: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133
#: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163
-#: gajim/gajim_remote.py:193 gajim/gajim_remote.py:202
-#: gajim/gajim_remote.py:209
+#: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180
+#: gajim/gajim_remote.py:187
msgid "?CLI:account"
msgstr "?CLI:account"
#: gajim/gajim_remote.py:87
msgid "show only contacts of the given account"
-msgstr "mostra solo i contatti dell'account dato"
+msgstr "mostra solo i contatti dell'account specificato"
#: gajim/gajim_remote.py:93
msgid "Prints a list of registered accounts"
-msgstr "Scrive un elenco degli account registrati"
+msgstr "Stampa l'elenco degli account registrati"
#: gajim/gajim_remote.py:97
msgid "Changes the status of account(s)"
-msgstr "Cambia lo stato dell'account o degli account"
+msgstr "Cambia lo stato del/degli account"
#: gajim/gajim_remote.py:100
msgid "?CLI:status"
msgstr "?CLI:stato"
#: gajim/gajim_remote.py:100
-#, fuzzy
msgid ""
"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's "
"previous status"
msgstr ""
-"uno fra: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. Se non impostato, "
-"usa lo stato precedente dell'account"
+"Valori: 'offline', 'online', 'chat', 'away', 'xa', 'dnd', 'invisible'. Se "
+"non impostato, usa lo stato precedente dell'account"
#: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121
#: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141
@@ -2319,12 +2143,12 @@ msgid ""
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
"cambia lo stato dell'account \"account\". Se non specificato, prova a "
-"cambiare lo stato di tutti gli account che hanno marcato l'opzione "
+"cambiare lo stato di tutti gli account che hanno attiva l'opzione "
"\"sincronizza con lo stato globale\""
#: gajim/gajim_remote.py:108
msgid "Changes the priority of account(s)"
-msgstr "Cambia la priorità dell'account o degli account"
+msgstr "Cambia la priorità del/degli account"
#: gajim/gajim_remote.py:110
msgid "?CLI:priority"
@@ -2340,14 +2164,13 @@ msgid ""
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
"cambia la priorità dell'account specificato. Se non specificato, cambia lo "
-"stato di tutti gli account che hanno marcata l'opzione \"sincronizza con lo "
+"stato di tutti gli account che hanno attiva l'opzione \"sincronizza con lo "
"stato globale\""
#: gajim/gajim_remote.py:118
-#, fuzzy
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional."
-msgstr "Invia un messaggio al contatto per attirare la sua attenzione"
+msgstr "Invia un messaggio a un contatto nella lista. Account opzionale."
#: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130
msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message"
@@ -2364,10 +2187,9 @@ msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "se specificato, il messaggio verrà inviato usando questo account"
#: gajim/gajim_remote.py:127
-#, fuzzy
msgid ""
"Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional."
-msgstr "Invia un messaggio al contatto per attirare la sua attenzione"
+msgstr "Invia un messaggio a uno dei tuoi contatti. Account opzionale."
#: gajim/gajim_remote.py:131
msgid "subject"
@@ -2375,7 +2197,7 @@ msgstr "oggetto"
#: gajim/gajim_remote.py:131
msgid "message subject"
-msgstr "oggetto del messaggio "
+msgstr "oggetto del messaggio"
#: gajim/gajim_remote.py:138
msgid "Sends new message to a group chat you've joined."
@@ -2391,13 +2213,13 @@ msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto"
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162
-#: gajim/gajim_remote.py:192
+#: gajim/gajim_remote.py:170
msgid "XMPP Address of the contact"
msgstr "Indirizzo XMPP del contatto"
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "Gets detailed info on a account"
-msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto"
+msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un account"
#: gajim/gajim_remote.py:155
msgid "Name of the account"
@@ -2420,128 +2242,93 @@ msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "se specificato, il file verrà inviato usando questo account"
#: gajim/gajim_remote.py:168
-msgid "Lists all preferences and their values"
-msgstr "Mostra tutte le preferenze ed i relativi valori"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:172
-msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
-msgstr "Imposta il valore di 'chiave' a 'valore'."
-
-#: gajim/gajim_remote.py:174
-msgid "key=value"
-msgstr "chiave=valore"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:174
-#, fuzzy
-msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
-msgstr ""
-"'chiave' è il nome della preferenza, 'valore' è il valore a cui impostarla"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:179
-msgid "Deletes a preference item"
-msgstr "Elimina un oggetto dalle preferenze"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:181
-msgid "key"
-msgstr "chiave"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:181
-msgid "name of the preference to be deleted"
-msgstr "nome della preferenza da eliminare"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:185
-msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
-msgstr "Scrive lo stato corrente delle preferenze di Gajim nel file .config"
-
-#: gajim/gajim_remote.py:190
msgid "Removes contact from contact list"
msgstr "Rimuove il contatto dalla lista"
-#: gajim/gajim_remote.py:193
+#: gajim/gajim_remote.py:171
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr ""
"se specificato, il contatto è preso dalla lista contatti di questo account"
-#: gajim/gajim_remote.py:200
+#: gajim/gajim_remote.py:178
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
-"Restituisce lo stato corrente (quello globale se non è specificato un "
+"Restituisce lo stato corrente (quello globale se non è specificato alcun "
"account)"
-#: gajim/gajim_remote.py:207
+#: gajim/gajim_remote.py:185
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
-"Restituisce il messaggio di stato corrente (quello globale se non è "
+"Restituisce il messaggio di stato attuale (quello globale, in caso non fosse "
"specificato un account)"
-#: gajim/gajim_remote.py:214
+#: gajim/gajim_remote.py:192
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Restituisce il numero di messaggi non letti"
-#: gajim/gajim_remote.py:219
+#: gajim/gajim_remote.py:197
msgid "Sends custom XML"
-msgstr "Invia un file XML personalizzato"
+msgstr "Invia un XML personalizzato"
-#: gajim/gajim_remote.py:221
+#: gajim/gajim_remote.py:199
msgid "XML to send"
msgstr "XML da inviare"
-#: gajim/gajim_remote.py:222
-#, fuzzy
+#: gajim/gajim_remote.py:200
msgid ""
"Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to "
"all accounts"
msgstr ""
-"L'account al quale l'xml è inviato; se non specificato, l'xml sarà spedito a "
-"tutti gli account."
+"L'account al quale inviare l'XML. Se non specificato, sarà inviato a tutti "
+"gli account"
-#: gajim/gajim_remote.py:229
+#: gajim/gajim_remote.py:207
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Controlla se Gajim è in esecuzione"
-#: gajim/gajim_remote.py:255
+#: gajim/gajim_remote.py:233
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Parametro mancante \"contact_jid\""
-#: gajim/gajim_remote.py:275
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/gajim_remote.py:253
+#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your contact list.\n"
"Please specify account for sending the message."
msgstr ""
-"'%s' non appartiene alla lista contatti.\n"
+"'%s' non è presente nella tua lista contatti.\n"
"Specificare l'account per l'invio del messaggio."
-#: gajim/gajim_remote.py:278
+#: gajim/gajim_remote.py:256
msgid "You have no active account"
msgstr "Non ci sono account attivi"
-#: gajim/gajim_remote.py:326
+#: gajim/gajim_remote.py:304
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
"Sembra che Gajim non sia in esecuzione. Quindi non puoi utilizzare gajim-"
-"remote"
+"remote."
-#: gajim/gajim_remote.py:353
+#: gajim/gajim_remote.py:331
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
msgstr ""
-"Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
+"Utilizzo: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
-#: gajim/gajim_remote.py:357
+#: gajim/gajim_remote.py:335
msgid "Arguments:"
msgstr "Parametri:"
-#: gajim/gajim_remote.py:361
+#: gajim/gajim_remote.py:339
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trovato"
-#: gajim/gajim_remote.py:367
+#: gajim/gajim_remote.py:345
#, python-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2549,2131 +2336,2017 @@ msgid ""
"\n"
"Command is one of:\n"
msgstr ""
-"Uso:\n"
+"Utilizzo:\n"
" %s comando [argomenti]\n"
"\n"
"Il comando è uno di:\n"
-#: gajim/gajim_remote.py:437
+#: gajim/gajim_remote.py:415
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
msgstr ""
"Troppi parametri. \n"
-"Scrivere \"%(basename)s help %(command)s\" per maggiori informazioni"
+"Per maggiori informazioni digitare \"%(basename)s help %(command)s\""
-#: gajim/gajim_remote.py:442
+#: gajim/gajim_remote.py:420
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
msgstr ""
"Il parametro \"%(arg)s\" non è specificato. \n"
-"Scrivere \"%(basename)s help %(command)s\" per maggiori informazioni"
+"Per maggiori informazioni digitare \"%(basename)s help %(command)s\""
-#: gajim/common/logger.py:210 gajim/common/logger.py:215
-#, python-format
-msgid "%s is a directory but should be a file"
-msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file"
-
-#: gajim/common/logger.py:235
-#, python-format
-msgid "Creating %s"
-msgstr "Creazione di %s in corso"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 gajim/gtk/notification.py:185
-#: gajim/gtk/notification.py:215 gajim/gtk/notification.py:274
-msgid "New Private Message"
-msgstr "Nuovo messaggio privato"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:242
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:339
-#, python-format
-msgid "New message from %(nickname)s"
-msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s"
-msgstr[0] "Nuovo messaggio da %(nickname)s"
-msgstr[1] "%(n_msgs)i messaggi non letti da %(nickname)s"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:325 gajim/gtk/notification.py:186
-#: gajim/gtk/notification.py:216
-msgid "New Group Chat Message"
-msgstr "Nuovo messaggio della conversazione di gruppo"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:414
-#, python-format
-msgid "%(nick)s Changed Status"
-msgstr "%(nick)s ha cambiato stato"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:416 gajim/gtk/history.py:581
-#, python-format
-msgid "%(nick)s is now %(status)s"
-msgstr "%(nick)s è ora %(status)s"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:420 gajim/gtk/notification.py:187
-#: gajim/gtk/notification.py:208 gajim/gtk/notification.py:291
-msgid "Contact Changed Status"
-msgstr "Il contatto ha cambiato stato"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:422
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s Signed In"
-msgstr "%(nickname)s si è connesso"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:426 gajim/gtk/notification.py:184
-#: gajim/gtk/notification.py:206 gajim/gtk/notification.py:267
-msgid "Contact Signed In"
-msgstr "Contatto connesso"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:428
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s Signed Out"
-msgstr "%(nickname)s si è disconnesso"
+#: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356
+#: gajim/common/const.py:386
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Dormo"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:432 gajim/gtk/notification.py:184
-#: gajim/gtk/notification.py:207 gajim/gtk/notification.py:270
-msgid "Contact Signed Out"
-msgstr "Contatto disconnesso"
+#: gajim/common/setting_values.py:301
+msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ"
+msgstr "ZZZZzzzzzZZZZZ"
-#: gajim/common/client.py:296 gajim/common/const.py:938
-#: gajim/common/const.py:939 gajim/common/const.py:940
-#: gajim/common/const.py:943 gajim/gtk/account_wizard.py:368
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autenticazione fallita"
-
-#: gajim/common/config.py:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact "
-"and does not have focus."
-msgstr ""
-"Consentire notifiche/popup quando _assente/non disponibile/occupato/"
-"invisibile."
+#: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357
+msgid "Back soon"
+msgstr "Torno subito"
-#: gajim/common/config.py:77
-msgid "Play sound even when being busy."
-msgstr "Riproduci il suono anche quando si è impegnati."
+#: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357
+msgid "Back in some minutes."
+msgstr "Torno tra qualche minuto."
-#: gajim/common/config.py:79
-#, fuzzy
-msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list."
-msgstr ""
-"Mostra solo contatti in linea e liberi per chat nell'elenco dei tuoi "
-"contatti."
+#: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358
+#: gajim/common/const.py:352
+msgid "Eating"
+msgstr "Mangio"
-#: gajim/common/config.py:82
-msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
-msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa 'assente'."
+#: gajim/common/setting_values.py:310
+msgid "I’m eating."
+msgstr "Sto mangiando."
-#: gajim/common/config.py:83
-msgid "$S (Away: Idle more than $T min)"
-msgstr "$S (Assente per inattività per più di $T minuti)"
+#: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359
+msgid "Movie"
+msgstr "Film"
-#: gajim/common/config.py:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' "
-"value."
-msgstr ""
-"$S sarà sostituito dal messaggio di stato attuale, $T dal tempo di assenza "
-"automatica."
+#: gajim/common/setting_values.py:315
+msgid "I’m watching a movie."
+msgstr "Sto guardando un film."
-#: gajim/common/config.py:85
-msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
-msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa non disponibile."
+#: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360
+#: gajim/common/const.py:419
+msgid "Working"
+msgstr "Lavoro"
-#: gajim/common/config.py:86
-msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)"
-msgstr "$S (Non disponibile per inattività per più di $T minuti)"
+#: gajim/common/setting_values.py:320
+msgid "I’m working."
+msgstr "Sto lavorando."
-#: gajim/common/config.py:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value."
-msgstr ""
-"$S sarà sostituito dal messaggio di stato attuale, $T dal tempo di auto xa "
-"automatico."
+#: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362
+msgid "Out"
+msgstr "Fuori"
-#: gajim/common/config.py:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and "
-"'always'."
-msgstr ""
-"Quando mostrare l'icona nell'area di notifica. Può essere 'never', "
-"'on_event', 'always'."
+#: gajim/common/setting_values.py:325
+msgid "I’m out enjoying life."
+msgstr "Sono fuori a divertirmi."
-#: gajim/common/config.py:90
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84
msgid ""
"Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is "
"not shown."
msgstr ""
-"Permetti di nascondere la finestra dei tuoi contatti anche se l'icona "
-"nell'area di notifica non è mostrata."
-
-#: gajim/common/config.py:93
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)."
-msgstr "Elenco (separato da spazi) di linee (account e gruppi) raggruppate."
-
-#: gajim/common/config.py:94
-msgid "default"
-msgstr "predefinito"
+"Permetti di nascondere la lista contatti anche quando non viene mostrata "
+"l'icona nell'area di notifica."
-#: gajim/common/config.py:100 gajim/common/config.py:355
-#: gajim/common/config.py:362
-msgid "Language used for spell checking."
-msgstr "Lingua utilizzata per il controllo ortografico."
-
-#: gajim/common/config.py:101
+#: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95
msgid ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
"'never' - never print time."
msgstr ""
-"'sempre' - scrive l'ora a ogni messaggio.\n"
-"'a volte' - scrive l'ora ogni print_ichat_every_foo_minutes minuti.\n"
-"'mai' - non scrive mai l'ora."
+"'always' - stampa l'orario per ogni messaggio.\n"
+"'sometimes' - stampa l'orario ogni 'print_ichat_every_foo_minutes' minuti.\n"
+"'never' - non stampa l'orario."
-#: gajim/common/config.py:103
-msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis."
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/config.py:105
+#: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "Tratta le coppie di * / _ come possibili caratteri di formattazione."
-#: gajim/common/config.py:106
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100
msgid ""
"If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not "
"removed."
msgstr ""
-"Se Vero, non verranno rimossi */_ . Perciò *abc* verrà mostrato in grassetto "
-"ma senza rimuovere * *."
+"Se attiva, non verranno rimossi */_ . Quindi *abc* verrà mostrato in "
+"grassetto ma senza rimuovere * *."
-#: gajim/common/config.py:109
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103
msgid ""
"Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in "
"group chat."
msgstr ""
"Carattere da aggiungere dopo il soprannome quando si usa il completamento "
-"automatico dei soprannomi (tab) nella conversazione di gruppo."
-
-#: gajim/common/config.py:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Character to propose to add after desired nickname when nickname is already "
-"used in group chat."
-msgstr ""
-"Carattere da proporre di aggiungere dopo il soprannome desiderato quando il "
-"soprannome desiderato è già usato da qualcun'altro nella conversazione di "
-"gruppo"
+"automatico dei soprannomi (tab) nelle conversazioni di gruppo."
-#: gajim/common/config.py:132
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125
msgid ""
"If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, "
"and restore it when showing the contact list window again."
msgstr ""
-"Se Vero, Gajim salverà la posizione dell'elenco dei tuoi contatti prima di "
-"nasconderlo, e lo ripristinerà quando l'elenco verrà mostrato di nuovo."
+"Se attiva, Gajim salverà la posizione della finestra della lista contatti "
+"prima di nasconderla e la ripristinerà quando verrà mostrata di nuovo."
-#: gajim/common/config.py:138
+#: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131
msgid "Place the contact list on the right in single window mode"
-msgstr ""
+msgstr "Posiziona a destra la lista contatti nella modalità a finestra unica"
-#: gajim/common/config.py:144
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137
msgid ""
"This option lets you customize the timestamp that is printed in "
"conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python "
"doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/"
"time.html#time.strftime)."
msgstr ""
-"Questa opzione permette di personalizzare l'orario stampato nelle "
-"conversazioni. Per esempio, \"[%H:%M] \" mostrerà \"[ora:minuto] \". Vedere "
-"la documentazione della funzione python strftime per ottenere documentazione "
-"completa: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
+"Questa opzione permette di personalizzare data e ora visualizzate nelle "
+"conversazioni. Per esempio, '[%H:%M] ' mostrerà '[ora:minuto] '. Per la "
+"documentazione completa fare riferimento alla funzione \"strftime\" di "
+"Python (https://docs.python.org/3/library/time.html#time.strftime)."
-#: gajim/common/config.py:145
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations."
-msgstr "Caratteri scritti prima del soprannome nelle conversazioni"
+msgstr "Caratteri stampati prima del soprannome nelle conversazioni."
-#: gajim/common/config.py:146
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations."
-msgstr "Caratteri scritti dopo il soprannome nelle conversazioni"
+msgstr "Caratteri stampati dopo il soprannome nelle conversazioni."
-#: gajim/common/config.py:147
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
msgstr ""
-"Se marcato, Gajim mostrerà lo stato d'animo dei contatti nella finestra dei "
-"tuoi contatti"
+"Se attiva, Gajim aggiungerà * e [n] al titolo della finestra della lista "
+"contatti."
-#: gajim/common/config.py:148
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141
msgid ""
"Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window "
"is reopened."
msgstr ""
-"Quante linee dalla precedente conversazione ricordare quando una scheda/"
-"finestra di conversazione viene riaperta?"
+"Numero di messaggi della cronologia da visualizzare alla riapertura della "
+"scheda/finestra di conversazione."
-#: gajim/common/config.py:149
+#: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142
msgid ""
"How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit."
msgstr ""
+"Quanti minuti indietro nel tempo ripristinare la cronologia di "
+"conversazione. -1 significa senza limite."
-#: gajim/common/config.py:150
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group chat "
-"you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining."
-msgstr ""
-"Quanti secondi di attesa prima di provare a rientrare automaticamente in una "
-"conversazione dalla quale sei stato disconnesso. Impostare a 0 per "
-"disabilitare il rientro automatico."
-
-#: gajim/common/config.py:151
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
-msgstr ""
-"Inviare il messaggio con Ctrl-Invio e con Invio creare una nuova linea "
-"(comportamento predefinito del client ICQ Mirabilis)."
+msgstr "Invia messaggi con Ctrl+Invio e vai a capo con Invio."
-#: gajim/common/config.py:153
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)."
-msgstr "Quante linee memorizzare per Ctrl+FrecciaSù."
+msgstr ""
+"Quante righe memorizzare per Ctrl+FrecciaSù (messaggi inviati "
+"precedentemente)."
-#: gajim/common/config.py:156
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148
+#, python-format
msgid ""
"Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or "
"'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)."
msgstr ""
-"URL personalizzato contenente %s dove %s è la parola/frase o 'WIKTIONARY', "
-"che significa usare wiktionary."
+"URL personalizzato contenente %%s (parola/frase) o 'WIKTIONARY' (che "
+"significa usare Wiktionary)."
-#: gajim/common/config.py:159
+#: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
-msgstr ""
-"Se marcato, Gajim può essere controllato da remoto usando gajim-remote."
+msgstr "Se attiva, Gajim può essere controllato da remoto usando gajim-remote."
-#: gajim/common/config.py:160
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:413
msgid ""
-"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it "
+"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it "
"every x minutes."
msgstr ""
-"Quando non scrivi la data ad ogni messaggio (print_time==sometimes), "
-"scriverla ogni x minuti."
+"Quando l'orario non viene stampato per ogni messaggio "
+"('print_time'==sometimes), stampalo ogni x minuti."
-#: gajim/common/config.py:161
+#: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153
msgid "Ask before pasting an image."
msgstr "Chiedi prima di incollare un'immagine."
-#: gajim/common/config.py:162
+#: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr ""
-"Chiedere prima di chiudere una finestra/scheda di conversazione di gruppo."
+"Chiedi prima di chiudere la scheda/finestra di una conversazione di gruppo."
-#: gajim/common/config.py:163
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data "
"(chat, private chat, group chat that will not be minimized)."
msgstr ""
-"Chiedere prima di chiudere finestre di conversazione con schede se c'è il "
+"Chiedi prima di chiudere una finestra di conversazione con schede, se c'è il "
"rischio di perdere dati (conversazioni, conversazioni private, conversazioni "
-"di gruppo che non saranno minimizzate)"
+"di gruppo che non saranno minimizzate)."
-#: gajim/common/config.py:166
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
msgstr ""
-"Lista di host separati da una virgola che saranno inviati, insieme alle "
-"interfacce locali, per il trasferimento file in caso di traslazione "
-"dell'indirizzo/inoltro porte."
+"Lista di host (separati da virgola) per il trasferimento file, in aggiunta "
+"alle interfacce locali (in caso di address translation / port forwarding)."
-#: gajim/common/config.py:167
+#: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Secondo lo standard IEC, KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte."
-#: gajim/common/config.py:169
+#: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161
msgid "Notify of events in the notification area."
msgstr "Notifica gli eventi nell'area di notifica."
-#: gajim/common/config.py:174
+#: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166
msgid "Show tab when only one conversation?"
-msgstr "Mostrare la scheda quando c'è una sola conversazione?"
+msgstr ""
+"Mostrare la barra delle schede anche quando c'è una sola conversazione?"
-#: gajim/common/config.py:175
+#: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
-msgstr "Mostrare il bordo per le schede quando c'è una sola conversazione?"
+msgstr "Mostrare il bordo delle schede nelle finestre di conversazione?"
-#: gajim/common/config.py:176
+#: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168
msgid "Show close button in tab?"
-msgstr "Mostrare il pulsante \"chiudi\" nelle schede?"
+msgstr "Mostrare il pulsante \"Chiudi\" su ogni scheda?"
-#: gajim/common/config.py:177
+#: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169
msgid "Preview new messages in notification popup?"
-msgstr "Includere l'anteprima dei nuovi messaggi nelle notifiche popup?"
+msgstr "Mostrare l'anteprima dei nuovi messaggi nelle notifiche popup?"
-#: gajim/common/config.py:180
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172
msgid ""
"A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group "
"chats."
msgstr ""
-"Una lista separata da caratteri ';' di parole che verranno evidenziate nelle "
-"conversazioni multi-utente."
+"Una lista di parole (separate da \";\") che saranno evidenziate nelle "
+"conversazioni di gruppo."
-#: gajim/common/config.py:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. "
-"This setting is taken into account only if the notification area icon is "
-"used."
-msgstr ""
-"Se Vero, esce da Gajim quando il pulsante X del Window Manager viene "
-"cliccato. Questa impostazione è presa in considerazione solo se viene usata "
-"l'icona nello spazio di notifica."
-
-#: gajim/common/config.py:182
+#: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174
msgid ""
"If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button "
"instead of minimizing into the notification area."
msgstr ""
+"Se attiva, alla pressione del pulsante X, verrà nascosta la finestra della "
+"lista contatti, invece di minimizzare nell'area di notifica."
-#: gajim/common/config.py:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath "
-"the contact name in the contact list window."
-msgstr ""
-"Se Vero, Gajim mostrerà il messaggio di stato, se non vuoto, per ogni "
-"contatto sotto il nome del contatto nella finestra dei tuoi contatti"
-
-#: gajim/common/config.py:189
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181
msgid ""
"Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'."
msgstr ""
-"Definisce la posizione dell'avatar nell'elenco dei tuoi contatti. Può essere "
-"sinistra o destra"
+"Definisce la posizione degli avatar nella lista contatti. Può essere 'left' "
+"o 'right'."
-#: gajim/common/config.py:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a "
-"contact changes their status (and/or their status message)."
-msgstr ""
-"Se Falso, non si vedrà più la linea di stato nelle conversazioni quando un "
-"contatto cambia stato o messaggio di stato."
-
-#: gajim/common/config.py:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group "
-"chat."
-msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
-
-#: gajim/common/config.py:192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, "
-"etc.) of users in a group chat."
-msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
-
-#: gajim/common/config.py:194
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186
msgid "Don't show contact list window in the system taskbar."
-msgstr "Non mostrare l'account nella taskbar del sistema."
+msgstr "Non mostrare la lista contatti nella barra delle applicazioni."
-#: gajim/common/config.py:195
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187
msgid ""
"If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most "
"Window Managers) when holding pending events."
msgstr ""
-"Se Vero e le versioni installate di GTK+ e PyGTK sono 2.8 o superiori, la "
-"finestra lampeggia (comportamento predefinito per la maggior parte dei "
-"gestori di finestre) quando contiene nuovi eventi."
+"Se attiva, la finestra lampeggerà (comportamento predefinito della maggior "
+"parte dei Window Manager) al verificarsi di un nuovo evento."
-#: gajim/common/config.py:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Controls the window where new messages are placed.\n"
-"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
-"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
-"along with the contact list.\n"
-"'never' - All messages get their own window.\n"
-"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
-"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a "
-"specific window."
-msgstr ""
-"Controlla la finestra dove vengono posizionati i nuovi messaggi.\n"
-"'always' - Tutti i messaggi vengono inviati ad una singola finestra.\n"
-"'always_with_roster' - Come 'always' ma i messaggi sono in una singola "
-"finestra insieme all'elenco dei tuoi contatti.\n"
-"'never' - Ogni messaggio ottiene la sua finestra.\n"
-"'peracct' - I messaggi per ogni account vengono inviati ad una specifica "
-"finestra.\n"
-"'pertype' - Ogni tipo di messaggi (es., conversazioni e conversazioni di "
-"gruppo) viene inviato ad una specifica finestra."
-
-#: gajim/common/config.py:200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show contact list window on startup.\n"
-"'always' - Always show contact list window.\n"
-"'never' - Never show contact list window.\n"
-"'last_state' - Restore last state of the contact list window."
-msgstr ""
-"Mostra l'elenco dei tuoi contatti all'avvio di Gajim.\n"
-"'sempre' - Mostra sempre l'elenco dei tuoi contatti.\n"
-"'mai' - Non mostrare mai l'elenco dei tuoi contatti.\n"
-"'ultimo_stato' - Ripristina l'elenco dei tuoi contatti dell'ultimo stato."
-
-#: gajim/common/config.py:201
-#, fuzzy
-msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window."
-msgstr ""
-"Se Falso, l'avatar non sarà più visibile nella finestra della conversazione."
-
-#: gajim/common/config.py:202
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193
msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
-msgstr "Se Vero, premere il tasto Esc chiude una scheda/finestra."
+msgstr ""
+"Se attiva, sarà possibile premere il tasto Esc per chiudere schede/finestre."
-#: gajim/common/config.py:203
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194
msgid "Hides the banner in a group chat window."
-msgstr "Nasconde il banner in una finestra di conversazione di gruppo"
+msgstr "Il banner sarà nascosto nelle finestre delle conversazioni di gruppo."
-#: gajim/common/config.py:204
+#: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195
msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
-msgstr "Nasconde il banner in una finestra di chat 1:1"
+msgstr "Il banner sarà nascosto nelle finestre delle conversazioni 1:1."
-#: gajim/common/config.py:205
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196
msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
msgstr ""
-"Nasconde la lista dei presenti nella stanza nella finestra di conversazione "
-"di gruppo."
+"Nella finestra delle conversazioni di gruppo sarà nascosta la lista dei "
+"partecipanti."
-#: gajim/common/config.py:206
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking as in the previous message."
msgstr ""
-"In una conversazione, mostra il soprannome all'inizio della riga solo quando "
-"non è quello della persona che parlava nel messaggio precedente."
+"Nelle conversazioni, mostrare il soprannome all'inizio della riga solo "
+"quando il mittente non è lo stesso del messaggio precedente."
-#: gajim/common/config.py:207
+#: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
-msgstr "Indentazione quando si raggruppano soprannomi consecutivi."
+msgstr ""
+"Usare l'indentazione quando vengono raggruppati i messaggi dello stesso "
+"mittente."
-#: gajim/common/config.py:208
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199
msgid ""
"Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with "
"messages pending."
msgstr ""
-"Ctrl-Tab va alla prossima scheda di composizione se nessuna è non letta."
+"Ctrl+Tab passa alla prossima scheda di composizione, quando non ci sono "
+"altri messaggi da leggere."
-#: gajim/common/config.py:209
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200
msgid ""
"Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never "
"show the dialog."
msgstr ""
-"Mostrare la richiesta di conferma per il blocco di un contatto o meno? Una "
-"stringa vuota significa che non verrà mai mostrata."
+"Verrà chiesta conferma alla creazione di un metacontatto. Lasciando vuota la "
+"stringa non verrà chiesta alcuna conferma."
-#: gajim/common/config.py:210
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201
msgid ""
"Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show "
"the dialog."
msgstr ""
-"Mostrare la richiesta di conferma per il blocco di un contatto o meno? Una "
-"stringa vuota significa che non verrà mai mostrata."
+"Verrà chiesta conferma prima di un bloccare contatto. Lasciando vuota la "
+"stringa non verrà chiesta alcuna conferma."
-#: gajim/common/config.py:211
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202
msgid ""
"If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in "
"the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative "
"priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
-"Se Vero, si può impostare una priorità negativa all'account nella finestra "
-"di modifica account. ATTENZIONE, quando si è collegati con priorità "
-"negativa, NON si riceveranno messaggi dal server."
+"Se attiva, nella finestra degli Account, sarà possibile impostare una "
+"priorità negativa agli account. ATTENZIONE: accedendo con priorità negativa "
+"NON sarà possibile ricevere messaggi dal server."
-#: gajim/common/config.py:212
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203
msgid ""
"If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in "
"account rows as well as in group rows."
msgstr ""
-"Se Vero, Gajim mostrerà il numero di account in linea e totali nelle linee "
-"degli account e dei gruppi."
+"Se attiva, sarà mostrato il numero di contatti in linea e totali sia nelle "
+"righe degli account che in quelle dei gruppi."
-#: gajim/common/config.py:213
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204
msgid ""
"If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if the chat window is not already opened."
msgstr ""
-"Se Vero, Gajim scorrerà e selezionerà il contatto che ti ha mandato l'ultimo "
-"messaggio, se la finestra di conversazione non è già aperta."
+"Se attiva, verrà mostrato e selezionato il contatto che ti ha inviato "
+"l'ultimo messaggio, in caso la finestra di conversazione non fosse già "
+"aperta."
-#: gajim/common/config.py:214
+#: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-"Tempo di inattività richiesto prima che la finestra di cambiamento del "
-"messaggio di stato si chiuda."
+"Tempo che deve trascorrere prima che la finestra di cambiamento di stato si "
+"chiuda per inattività."
-#: gajim/common/config.py:215
+#: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-"Massimo numero di linee che sono visualizzate nelle conversazioni. Le linee "
-"più vecchie verranno cancellate."
+"Numero massimo di righe da visualizzare nelle conversazioni. Quelle più "
+"vecchie verranno cancellate."
-#: gajim/common/config.py:216
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208
msgid ""
-"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI "
-"(mailto and xmpp are handled separately)."
+"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion."
msgstr ""
-"Schemi uri validi. Solo gli schemi in questo elenco saranno accettati come "
-"uri \"reali\". (mailto e xmpp sono gestiti separatamente)"
+"Se attiva, il completamento nelle conversazioni di gruppo funzionerà come "
+"l'auto-completamento della shell."
-#: gajim/common/config.py:217
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217
msgid ""
-"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion."
+"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one "
+"in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server."
msgstr ""
-"Se Vero, il completamento nelle conversazioni di gruppo funzionerà come un "
-"auto-completamento di shell."
+"Se attiva, Gajim proverà ad usare un server STUN quando si usa Jingle. "
+"Quello nell'opzione \"stun_server\", o quello fornito dal server XMPP."
-#: gajim/common/config.py:221
-#, fuzzy
-msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2."
+#: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218
+msgid "STUN server to use when using Jingle"
+msgstr "Server STUN da usare per Jingle"
+
+#: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220
+msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')."
msgstr ""
-"Opzionalmente correggere il framerate dell'output video di jingle. Esempio: "
-"10/1 o 25/2"
+"Se attiva, la richieste di attenzione in entrata saranno ignorate ('wizz')."
-#: gajim/common/config.py:222
-#, fuzzy
-msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240."
+#: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
+"was closed."
msgstr ""
-"Opzionalmente ridimensionare l'output video di jingle. Esempio: 320x240"
+"Se attiva, saranno ripristinate le finestre di conversazione aperte l'ultima "
+"volta."
-#: gajim/common/config.py:223
-msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well."
+#: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224
+msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
+msgstr "Se attiva, saranno eseguiti i Comandi XEP-0146."
+
+#: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236
+msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'"
+msgstr "Preferenze API. Valori: 'http', 'iq'"
+
+#: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237
+msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
msgstr ""
+"Se attivo, Gajim potrà eseguire i comandi (/show, /sh, /execute, /exec)."
-#: gajim/common/config.py:226
-#, fuzzy
+#: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238
+msgid "Width of group chat roster in pixel"
+msgstr ""
+"Larghezza (in pixel) della lista contatti delle conversazioni di gruppo"
+
+#: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239
+msgid "Force Bookmark 2 usage"
+msgstr "Forza l'utilizzo di Bookmark 2"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 gajim/gtk/notification.py:184
+#: gajim/gtk/notification.py:205 gajim/gtk/notification.py:219
+#: gajim/gtk/notification.py:272
+msgid "New Private Message"
+msgstr "Nuovo Messaggio Privato"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:242
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:342
+#, python-format
+msgid "New message from %(nickname)s"
+msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s"
+msgstr[0] "Nuovo messaggio da %(nickname)s"
+msgstr[1] "%(n_msgs)i messaggi non letti da %(nickname)s"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:328 gajim/gtk/notification.py:185
+#: gajim/gtk/notification.py:206 gajim/gtk/notification.py:220
+msgid "New Group Chat Message"
+msgstr "Nuovo Messaggio Conversazione di Gruppo"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:412
+#, python-format
+msgid "%(nick)s Changed Status"
+msgstr "%(nick)s ha Cambiato Stato"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:414 gajim/gtk/history.py:581
+#, python-format
+msgid "%(nick)s is now %(status)s"
+msgstr "%(nick)s è ora %(status)s"
+
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:418 gajim/gtk/notification.py:186
+#: gajim/gtk/notification.py:212 gajim/gtk/notification.py:289
+msgid "Contact Changed Status"
+msgstr "Cambio Stato Contatto"
+
+#: gajim/common/client.py:284 gajim/common/const.py:957
+#: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959
+#: gajim/common/const.py:962 gajim/gtk/account_wizard.py:372
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autenticazione fallita"
+
+#: gajim/common/config.py:71
+msgid "Play sound even when being busy."
+msgstr "Riproduci suoni anche quando sono occupato."
+
+#: gajim/common/config.py:73
+msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list."
+msgstr ""
+"Nell'elenco dei tuoi contatti mostra solo i contatti in linea e disponibili."
+
+#: gajim/common/config.py:76
+msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
+msgstr "Tempo in minuti, dopo il quale lo stato sarà impostato ad \"Assente\"."
+
+#: gajim/common/config.py:77
+msgid "$S (Away: Idle more than $T min)"
+msgstr "$S (Assente: inattività maggiore di $T min)"
+
+#: gajim/common/config.py:77
msgid ""
-"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one "
-"in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server."
+"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' "
+"value."
msgstr ""
-"Se Vero, Gajim proverà ad usare un server STUN quando si usa jingle. Quello "
-"nell'opzione \"stun_server\", o quello fornito dal server jabber."
+"$S sarà sostituito dal messaggio di stato attuale, $T dal valore di "
+"'autoawaytime'."
-#: gajim/common/config.py:227
-#, fuzzy
-msgid "STUN server to use when using Jingle"
-msgstr "Server STUN da usare quando si usa jingle"
+#: gajim/common/config.py:79
+msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
+msgstr ""
+"Tempo in minuti, dopo il quale lo stato sarà impostato a \"Non Disponibile\"."
-#: gajim/common/config.py:228
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:80
+msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)"
+msgstr "$S (Non Disponibile: inattività maggiore di $T min)"
+
+#: gajim/common/config.py:80
msgid ""
-"If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by adding "
-"a colored square to the status icon."
+"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value."
msgstr ""
-"Se Vero, Gajim mostrerà l'affilizione dei partecipanti della conversazione "
-"di gruppo aggiungendo un quadratino colorato all'icona di stato"
+"$S sarà sostituito dal messaggio di stato attuale, $T dal valore di "
+"'autoxatime'."
-#: gajim/common/config.py:229
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:83
msgid ""
-"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
-"specific proxy configured."
+"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and "
+"'always'."
msgstr ""
-"Proxy usato per tutte le connessioni in uscita se l'account non ha uno "
-"specifico proxy configurato"
+"Quando mostrare l'icona nell'area di notifica. Può essere 'never', "
+"'on_event', 'always'."
-#: gajim/common/config.py:230
-#, fuzzy
-msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')."
+#: gajim/common/config.py:87
+msgid ""
+"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)."
msgstr ""
-"Se Vero, Gajim ignorerà le richieste di attenzione in arrivo (\"wizz\")."
+"Lista di righe (account e gruppi) da raggruppare (saranno separati da spazi)."
-#: gajim/common/config.py:231
+#: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335
+#: gajim/common/config.py:342
+msgid "Language used for spell checking."
+msgstr "Lingua utilizzata per il controllo ortografico."
+
+#: gajim/common/config.py:97
+msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis."
+msgstr "Quando è attiva, le emoji ASCII saranno convertite in emoji grafiche."
+
+#: gajim/common/config.py:152
msgid ""
-"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
-"was closed."
+"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it "
+"every x minutes."
msgstr ""
-"Se abilitato, Gajim riaprirà le finestre di conversazione che erano aperte "
-"quando è stato chiuso l'ultima volta."
+"Quando l'orario non viene stampato per ogni messaggio "
+"('print_time'==sometimes), stampalo ogni x minuti."
-#: gajim/common/config.py:232
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:173
+msgid ""
+"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. "
+"This setting is taken into account only if the notification area icon is "
+"used."
+msgstr ""
+"Se attiva, chiudere Gajim alla pressione del pulsante X del Window Manager. "
+"Funziona solo si utilizza l'icona nell'area di notifica."
+
+#: gajim/common/config.py:175
+msgid ""
+"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath "
+"the contact name in the contact list window."
+msgstr ""
+"Se attiva, nella finestra della lista contatti, verrà mostrato il messaggio "
+"di stato (se non vuoto) sotto il nome di ogni contatto."
+
+#: gajim/common/config.py:182
+msgid ""
+"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a "
+"contact changes their status (and/or their status message)."
+msgstr ""
+"Se disattivata, nelle conversazioni non sarnno stampati i messaggi di cambio "
+"di stato (o messaggio di stato) dei contatti."
+
+#: gajim/common/config.py:183
+msgid ""
+"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group "
+"chat."
+msgstr ""
+"Impostazione Predefinita: Nelle conversazioni di gruppo, mostrare un "
+"messaggio di stato ogni volta che qualcuno si unisce o abbandona."
+
+#: gajim/common/config.py:184
+msgid ""
+"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, "
+"etc.) of users in a group chat."
+msgstr ""
+"Impostazione Predefinita: Nelle conversazioni di gruppo, mostrare messaggi "
+"per tutti i cambiamenti di stato degli utenti ('away', 'dnd', ecc.)."
+
+#: gajim/common/config.py:191
+msgid ""
+"Controls the window where new messages are placed.\n"
+"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
+"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
+"along with the contact list.\n"
+"'never' - All messages get their own window.\n"
+"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
+"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a "
+"specific window."
+msgstr ""
+"Scegliere in che modo raggruppare i nuovi messaggi.\n"
+"'always' - Tutti i messaggi saranno raggruppati in un'unica finestra.\n"
+"'always_with_roster' - Come 'always', ma alla finestra dei messaggi sarà "
+"unita anche la lista contatti.\n"
+"'never' - Ogni messaggio una finestra dedicata.\n"
+"'peracct' - Ogni account avrà una finestra dedicata.\n"
+"'pertype' - Ogni tipologia di messaggo (es. conversazioni, conversazioni di "
+"gruppo) avrà una finestra dedicata."
+
+#: gajim/common/config.py:192
+msgid ""
+"Show contact list window on startup.\n"
+"'always' - Always show contact list window.\n"
+"'never' - Never show contact list window.\n"
+"'last_state' - Restore last state of the contact list window."
+msgstr ""
+"Mostrare la lista contatti all'avvio.\n"
+"'always' - La finestra della lista contatti sarà mostrata ogni volta.\n"
+"'never' - La finestra della lista contatti non sarà mostrata.\n"
+"'last_state' - Ripristina l'ultimo stato della finestra della lista contatti."
+
+#: gajim/common/config.py:207
+msgid ""
+"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI "
+"(mailto and xmpp are handled separately)."
+msgstr ""
+"Schemi URI validi. Solo gli schemi in questa lista verranno considerati URI "
+"(\"mailto\" e \"xmpp\" sono gestiti separatamente)."
+
+#: gajim/common/config.py:212
+msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2."
+msgstr ""
+"Permette di scegliere il framerate dell'output video di Jingle. Esempio: "
+"10/1 o 25/2."
+
+#: gajim/common/config.py:213
+msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240."
+msgstr "Permette di ridimensionare l'output video di Jingle. Esempio: 320x240."
+
+#: gajim/common/config.py:214
+msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well."
+msgstr "Se attiva, sarà mostrato anche il flusso video della tua webcam."
+
+#: gajim/common/config.py:219
+msgid ""
+"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
+"specific proxy configured."
+msgstr ""
+"Proxy usato per tutte le connessioni in uscita, se l'account non ha "
+"configurato un proxy specifico."
+
+#: gajim/common/config.py:222
msgid ""
"If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been "
"received by your contact."
msgstr ""
-"Se abilitato, Gajim mostrerà un'icona per indicare che il messaggio inviato "
-"è stato ricevuto dal contatto"
+"Se attiva, verrà mostrata un'icona per indicare che il messaggio inviato è "
+"stato ricevuto dal contatto."
-#: gajim/common/config.py:233
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:223
msgid ""
"If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords."
msgstr ""
-"Se Vero, Gajim userà Gnome-Keyring (se disponibile) per memorizzare le "
+"Se attiva, sarà utilizzato il Portachiavi di Sistema per memorizzare le "
"password degli account."
-#: gajim/common/config.py:234
-msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
-msgstr "Se abilitato, Gajim eseguirà dei comandi XEP-0146."
-
-#: gajim/common/config.py:235
+#: gajim/common/config.py:225
msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled"
-msgstr "2: Sistema, 1: Abilitato, 0: Disabilitato"
+msgstr "2: Sistema, 1: Attivo, 0: Disattivato"
-#: gajim/common/config.py:236
-msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu"
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/config.py:237
+#: gajim/common/config.py:226
msgid ""
"Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As "
"much as possible."
msgstr ""
+"Limite massimo di giorni per i quali richiedere la cronologia delle "
+"conversazioni di gruppo pubbliche. 0: Il più possibile."
-#: gajim/common/config.py:238
+#: gajim/common/config.py:227
msgid ""
"Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As "
"much as possible."
msgstr ""
+"Limite massimo di giorni per i quali richiedere la cronologia delle "
+"conversazioni di gruppo private. 0: Il più possibile."
-#: gajim/common/config.py:239
+#: gajim/common/config.py:228
msgid ""
"If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when "
"joining."
msgstr ""
+"Se attiva, quando ci si unisce ad una conversazione di gruppo, sarà mostrato "
+"l'argomento."
-#: gajim/common/config.py:240
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:229
msgid ""
"If enabled, the contact row is colored according to the current chat state "
"of the contact."
msgstr ""
-"Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema"
+"Se attiva, la riga di ogni contatto sarà colorata secondo il suo stato di "
+"conversazione attuale."
-#: gajim/common/config.py:241
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:230
msgid ""
"If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the "
"contact."
msgstr ""
-"Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema"
+"Se attiva, la scheda di ogni contatto sarà colorata secondo il suo stato di "
+"conversazione attuale."
-#: gajim/common/config.py:242
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:231
msgid ""
"Shows a text in the banner that describes the current chat state of the "
"contact."
msgstr ""
-"Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema"
+"Verrà mostrato un testo nel banner, che desctive lo stato di conversazione "
+"attuale del contatto."
-#: gajim/common/config.py:243
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:232
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, "
"composing_only, disabled"
msgstr ""
-"Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled."
+"Quali notifiche dello stato di conversazione inviare ai contatti. Valori: "
+"'all', 'composing_only', 'disabled'"
-#: gajim/common/config.py:244
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:233
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
"'all', 'composing_only', 'disabled'"
msgstr ""
-"Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled."
-
-#: gajim/common/config.py:247
-msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'"
-msgstr "Preferenze API. Valori possibili: 'http', 'iq'"
+"Quali notifiche dello stato di conversazione inviare nelle conversazioni di "
+"gruppo. Valori: 'all', 'composing_only', 'disabled'"
-#: gajim/common/config.py:248
-msgid "Selecting text will copy it to the clipboard"
-msgstr "Selezionare del testo lo copierà negli appunti"
-
-#: gajim/common/config.py:249
-msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
-msgstr ""
-"Se abilitato, Gajim eseguirà dei comandi (/show, /sh, /execute, /exec)."
-
-#: gajim/common/config.py:250
-msgid "Width of group chat roster in pixel"
+#: gajim/common/config.py:240
+msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog"
msgstr ""
-"Larghezza in pixel dell'elenco dei contatti nella conversazione di gruppo"
+"Nelle finestre \"Avvia Conversazione\" e \"Unisciti alla Conversazione\", "
+"verrà mostrata una barra contenente dei suggerimenti utili"
-#: gajim/common/config.py:251
-#, fuzzy
-msgid "Force Bookmark 2 usage"
-msgstr "Aggiungi stanza ai segnalibri"
+#: gajim/common/config.py:241 gajim/gtk/preferences.py:997
+msgid "Check for Gajim updates periodically"
+msgstr "Controllo periodico degli aggiornamenti di Gajim"
-#: gajim/common/config.py:252
-msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog"
-msgstr ""
+#: gajim/common/config.py:242
+msgid "Date of the last update check"
+msgstr "Data dell'ultimo controllo degli aggiornamenti"
-#: gajim/common/config.py:269
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:260
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in 'autopriority_*' options."
msgstr ""
-"La priorità cambierà automaticamente rispetto al tuo stato. Le priorità sono "
-"definite nelle opzioni autopriority_*."
+"La priorità cambierà automaticamente secondo il tuo stato. Le priorità sono "
+"definite nelle opzioni 'autopriority_*'."
-#: gajim/common/config.py:276
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', "
-"'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if "
-"'restore_last_status' is disabled."
-msgstr ""
-"Stato usato per la connessione automatica. Può essere online, chat, away, "
-"xa, dnd, invisible. NOTA: questa opzione è usata solo se restore_last_status "
-"è disabilitata"
-
-#: gajim/common/config.py:277
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:267
msgid "If enabled, the last status will be restored."
-msgstr "Se abilitato, ripristina l'ultimo stato usato."
+msgstr "Se attiva, ripristina l'ultimo stato utilizzato."
-#: gajim/common/config.py:278
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:268
msgid ""
"If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically."
msgstr ""
-"Se Vero, i contatti che richiedono l'autorizzazione saranno automaticamente "
-"accettati."
+"Se attiva, saranno accettati automaticamente i contatti che richiedono "
+"autorizzazione."
-#: gajim/common/config.py:279
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:269
msgid ""
"If disabled, this account will be disabled and will not appear in the "
"contact list window."
msgstr ""
-"Se Falso, questo account sarà disabilitato e non apparirà nella finestra "
-"contatti."
+"Se disattivata, questo account sarà disattvato e non apparirà nella finestra "
+"dei contatti."
-#: gajim/common/config.py:283
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:273 gajim/gtk/accounts.py:806
msgid "Use an unencrypted connection to the server"
-msgstr "Non sei connesso al server"
+msgstr "La connessione al server non sarà cifrata"
-#: gajim/common/config.py:284
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
-"Can be 'warn', or 'none'."
-msgstr ""
-"Mostrare un avvertimento prima di mandare una password su una connessione in "
-"chiaro. Può essere 'warn', 'connect', 'disconnect'"
-
-#: gajim/common/config.py:285
-msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)."
-msgstr "Elenco di errori SSL da ignorare (separati da uno spazio)."
-
-#: gajim/common/config.py:289
+#: gajim/common/config.py:278
msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo Connessione: 'START TLS', 'DIRECT TLS', 'PLAIN'"
-#: gajim/common/config.py:291
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:280
msgid ""
"List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store "
"chat history. You can also add the name of an account to disable storing "
"chat history for this account."
msgstr ""
-"Elenco dei JID separati da spazi per i quali non vuoi registrare le "
-"conversazioni. Puoi anche aggiungere il nome dell'account per non registrare "
-"nulla per questo account."
-
-#: gajim/common/config.py:293
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before trying "
-"to reconnect."
-msgstr ""
-"Quanti secondi attendere per la risposta ad un ping prima di un tentativo di "
-"riconnessione?"
+"Lista (separata da spazi) di Indirizzi XMPP per i quali non archiviare la "
+"cronologia delle conversazioni. È possibile anche utilizzare il nome "
+"dell'account."
-#: gajim/common/config.py:297
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:285
msgid ""
"If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"'file_transfer_proxies' option for file transfers."
msgstr ""
-"Se marcato, Gajim userà l'IP della macchina ed i proxy definiti nell'opzione "
-"file_transfer_proxies per il trasferimento dei file."
+"Se attiva, per i trasferimenti file saranno utilizzati il tuo IP e i proxy "
+"dell'opzione 'file_transfer_proxies'."
-#: gajim/common/config.py:298
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:286
msgid ""
"If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they "
"work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-"Se Vero, Gajim testerà i proxy di trasferimento file per assicurarsi che "
-"funzionino. È noto che questo test fallisce con i proxy Openfire anche se "
-"essi funzionano."
+"Se attiva, i proxy per il trasferimento file verranno testati per "
+"assicurarsi che funzionino. Il test con i proxy Openfire fallisce anche "
+"quando funzionano."
-#: gajim/common/config.py:310
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:298
msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests."
msgstr ""
-"Se abilitato, Gajim mostrerà un'icona per indicare che il messaggio inviato "
-"è stato ricevuto dal contatto"
+"Se attiva, le ricevute di ritorno dei messaggi verranno inviate quando "
+"richiesto."
-#: gajim/common/config.py:319
+#: gajim/common/config.py:303
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
-msgstr ""
-"Consenti a Gajim di inviare informazioni sul sistema operativo che stai "
-"usando."
+msgstr "Verranno inviate informazioni sul sistema operativo in uso."
-#: gajim/common/config.py:320
+#: gajim/common/config.py:304
msgid "Allow Gajim to send your local time."
-msgstr "Consenti a Gajim di inviare la tua ora locale."
+msgstr "Verrà inviata l'ora locale."
-#: gajim/common/config.py:323
+#: gajim/common/config.py:307
msgid "Message that is sent to contacts you want to add."
-msgstr "Messaggio che viene inviato ai contatti che vuoi aggiungere."
+msgstr "Messaggio da inviare ai contatti che vuoi aggiungere."
-#: gajim/common/config.py:324
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:308
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to "
"your machine for file transfers."
msgstr ""
-"Se abilitato, Gajim invierà il tuo IP locale in modo che il tuo contatto "
-"possa connettersi al tuo computer per trasferire file."
+"Se attiva, l'IP locale sarà inviato al tuo contatto per permettere il "
+"trasferimento file."
-#: gajim/common/config.py:325
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:309
msgid ""
"List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be "
"re-opened on next startup."
msgstr ""
-"Lista di JID separati da spazi per i quali si vuole riaprire una finestra di "
-"conversazione al prossimo avvio. "
+"Lista (separa da spazi) di Indirizzi XMPP per i quali ripristinare la "
+"finestra di conversazione all'avvio successivo."
-#: gajim/common/config.py:327
+#: gajim/common/config.py:311
msgid ""
"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can "
"be 'httpupload' (default) or 'jingle'."
msgstr ""
+"Metodo preferito per i trasferimenti file tramite drag&drop nelle finestre "
+"di conversazione. Valori: 'httpupload' (default), 'jingle'."
-#: gajim/common/config.py:328
+#: gajim/common/config.py:312
msgid "Allow certificate verification with POSH."
-msgstr "Consenti la verifica del certificato con POSH."
+msgstr "Sarà consentita la verifica dei certificati con POSH."
-#: gajim/common/config.py:356
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:336
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', "
"'composing_only', 'disabled'"
msgstr ""
-"Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled."
+"Quali notifiche dello stato di conversazione inviare ai contatti. Valori: "
+"'all', 'composing_only', 'disabled'"
-#: gajim/common/config.py:359
+#: gajim/common/config.py:339
msgid "The currently active encryption for that contact."
-msgstr "La cifratura attualmente attiva per quel contatto."
+msgstr "La cifratura attualmente utilizzata per quel contatto."
-#: gajim/common/config.py:363
+#: gajim/common/config.py:343
msgid ""
"If enabled, a notification is created for every message in this group chat."
msgstr ""
+"Se attiva, verrà mostrata una notifica per ogni messaggio di questa "
+"conversazione di gruppo."
-#: gajim/common/config.py:364
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:344
msgid ""
"Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a "
"group chat."
-msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
+msgstr ""
+"Verrà mostrato un messaggio per tutti i cambi di stato ('away', 'dnd', ecc.) "
+"per ogni utente della conversazione di gruppo."
-#: gajim/common/config.py:365
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:345
msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat."
-msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
+msgstr ""
+"Verrà mostrato un messaggio di stato ogni volta che qualcuno si unisce o "
+"abbandona la conversazione di gruppo."
-#: gajim/common/config.py:366
+#: gajim/common/config.py:346
msgid ""
"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining "
"automatically."
msgstr ""
+"Se attiva, quando è impostata l'entrata automatica, la conversazione di "
+"gruppo sarà minimizzata nella lista contatti."
-#: gajim/common/config.py:367
+#: gajim/common/config.py:347
msgid ""
"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing "
"it."
msgstr ""
+"Se attiva, quando la conversazione di gruppo verrà chiusa, sarà minimizzata "
+"nella lista contatti."
-#: gajim/common/config.py:368
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:348
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
"'all', 'composing_only' or 'disabled'."
msgstr ""
-"Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled."
+"Quali notifiche dello stato di conversazione inviare nelle conversazioni di "
+"gruppo. Valori: 'all', 'composing_only', 'disabled'."
-#: gajim/common/config.py:371
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:351
msgid ""
"If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting "
"Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the "
"plugin window instead."
msgstr ""
-"Stabilsci se i plugin dovrebbero essere attivati all'avvio (viene salvato "
-"all'uscita da Gajim). Questa opzione NON DOVREBBE essere usata per "
-"(dis)attivare i plugin. Usare invece l'interfaccia grafica."
-
-#: gajim/common/config.py:376 gajim/common/const.py:380
-msgid "Sleeping"
-msgstr "Dormo"
-
-#: gajim/common/config.py:377
-msgid "Back soon"
-msgstr "Torno presto"
+"Se attiva, le estensioni saranno attivate all'avvio (viene salvato alla "
+"chiusura di Gajim). Questa opzione NON dovrebbe essere usata per attivare/"
+"disattivare le estensioni, per fare questo usare il gestore delle estensioni."
-#: gajim/common/config.py:377
-msgid "Back in some minutes."
-msgstr "Torno tra qualche minuto."
-
-#: gajim/common/config.py:378 gajim/common/const.py:346
-msgid "Eating"
-msgstr "Mangio"
-
-#: gajim/common/config.py:378
+#: gajim/common/config.py:358
msgid "I'm eating."
msgstr "Sto mangiando."
-#: gajim/common/config.py:379
-msgid "Movie"
-msgstr "Film"
-
-#: gajim/common/config.py:379
+#: gajim/common/config.py:359
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Sto guardando un film."
-#: gajim/common/config.py:380 gajim/common/const.py:413
-msgid "Working"
-msgstr "Lavoro"
-
-#: gajim/common/config.py:380
+#: gajim/common/config.py:360
msgid "I'm working."
msgstr "Sto lavorando."
-#: gajim/common/config.py:381
+#: gajim/common/config.py:361
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
-#: gajim/common/config.py:381
+#: gajim/common/config.py:361
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Sono al telefono."
-#: gajim/common/config.py:382
-msgid "Out"
-msgstr "Fuori"
-
-#: gajim/common/config.py:382
+#: gajim/common/config.py:362
msgid "I'm out enjoying life."
-msgstr "Sono fuori a godermi la vita."
+msgstr "Sono fuori a divertirmi."
-#: gajim/common/config.py:392
-msgid "I'm available."
-msgstr "Sono disponibile."
-
-#: gajim/common/config.py:393
-msgid "I'm free for chat."
-msgstr "Solo disponibile per conversare."
-
-#: gajim/common/config.py:394
-msgid "Be right back."
-msgstr "Torno subito."
-
-#: gajim/common/config.py:395
-msgid "I'm not available."
-msgstr "Non sono disponibile."
-
-#: gajim/common/config.py:396
-msgid "Do not disturb."
-msgstr "Non disturbare."
-
-#: gajim/common/config.py:397
-msgid "Bye!"
-msgstr "Ciao ciao!"
-
-#: gajim/common/config.py:408
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:373
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned."
msgstr ""
-"Suono da riprodurre quando un messaggio MUC contiene una delle parole in "
-"muc_highlight_words, o quando un messaggio MUC contiene il tuo soprannome."
+"Suono da riprodurre quando un messaggio della conversazione di gruppo "
+"contiene una delle in 'parole in muc_highlight_words' o viene citato il tuo "
+"soprannome."
-#: gajim/common/config.py:409
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:374
msgid "Sound to play when any group chat message arrives."
-msgstr "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC arriva."
+msgstr ""
+"Suono da riprodurre alla ricezione di un qualsiasi messaggio di una "
+"conversazione di gruppo."
-#: gajim/common/config.py:413
+#: gajim/common/config.py:378
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
#: gajim/common/optparser.py:54
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
-msgstr "Errore: impossibile aprire %s in lettura"
+msgstr "Errore: impossibile aprire %s per la lettura"
-#: gajim/common/const.py:280
+#: gajim/common/const.py:286
msgid "?Group chat name:Team"
msgstr "?Group chat name:Squadra"
-#: gajim/common/const.py:281
+#: gajim/common/const.py:287
msgid "?Group chat description:Project discussion"
-msgstr "Discussione sul progetto"
+msgstr "?Group chat description:Discussione sul progetto"
-#: gajim/common/const.py:282
+#: gajim/common/const.py:288
msgid "?Group chat address:team"
msgstr "?Group chat address:squadra"
-#: gajim/common/const.py:283
+#: gajim/common/const.py:289
msgid "?Group chat name:Family"
msgstr "?Group chat name:Famiglia"
-#: gajim/common/const.py:284
+#: gajim/common/const.py:290
msgid "?Group chat description:Spring gathering"
-msgstr ""
+msgstr "?Group chat description:Raduno primaverile"
-#: gajim/common/const.py:285
+#: gajim/common/const.py:291
msgid "?Group chat address:family"
-msgstr "Famiglia"
+msgstr "?Group chat address:famiglia"
-#: gajim/common/const.py:286
+#: gajim/common/const.py:292
msgid "?Group chat name:Vacation"
msgstr "?Group chat name:Vacanza"
-#: gajim/common/const.py:287
+#: gajim/common/const.py:293
msgid "?Group chat description:Trip planning"
-msgstr ""
+msgstr "?Group chat description:Organizzazione viaggio"
-#: gajim/common/const.py:288
+#: gajim/common/const.py:294
msgid "?Group chat address:vacation"
msgstr "?Group chat address:vacanza"
-#: gajim/common/const.py:289
+#: gajim/common/const.py:295
msgid "?Group chat name:Repairs"
msgstr "?Group chat name:Riparazioni"
-#: gajim/common/const.py:290
+#: gajim/common/const.py:296
msgid "?Group chat description:Local help group"
-msgstr ""
+msgstr "?Group chat description:Gruppo locale d'aiuto"
-#: gajim/common/const.py:291
+#: gajim/common/const.py:297
msgid "?Group chat address:repairs"
msgstr "?Group chat name:riparazioni"
-#: gajim/common/const.py:292
+#: gajim/common/const.py:298
msgid "?Group chat name:News"
msgstr "?Group chat name:Notizie"
-#: gajim/common/const.py:293
+#: gajim/common/const.py:299
msgid "?Group chat description:Local news and reports"
-msgstr "?Group chat description:Notizie locali e rapporti"
+msgstr "?Group chat description:Notizie segnalazioni locali"
-#: gajim/common/const.py:294
+#: gajim/common/const.py:300
msgid "?Group chat address:news"
msgstr "?Group chat address:notizie"
-#: gajim/common/const.py:299
+#: gajim/common/const.py:305
msgid "Remote server not found"
msgstr "Server remoto non trovato"
-#: gajim/common/const.py:300
+#: gajim/common/const.py:306
msgid "Remote server timeout"
-msgstr "Time-out del server remoto"
+msgstr "Il server remoto non risponde"
-#: gajim/common/const.py:301 gajim/common/const.py:302
-#: gajim/common/const.py:303
+#: gajim/common/const.py:307 gajim/common/const.py:308
+#: gajim/common/const.py:309
msgid "Address does not belong to a group chat server"
msgstr "L'indirizzo non appartiene al server di una conversazione di gruppo"
-#: gajim/common/const.py:304
+#: gajim/common/const.py:310
msgid "Group chat already exists"
msgstr "La conversazione di gruppo esiste già"
-#: gajim/common/const.py:305
+#: gajim/common/const.py:311
msgid "Group chat does not exist"
msgstr "La conversazione di gruppo non esiste"
-#: gajim/common/const.py:306
+#: gajim/common/const.py:312
msgid "Group chat is closed"
msgstr "La conversazione di gruppo è chiusa"
-#: gajim/common/const.py:312
+#: gajim/common/const.py:318
msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
msgstr ""
+"Questo messaggio è stato cifrato tramite OTR e non può essere decifrato."
-#: gajim/common/const.py:315
+#: gajim/common/const.py:321
msgid ""
"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
"You can install the PGP plugin to handle those messages."
msgstr ""
+"Questo messaggio è stato cifrato tramite Legacy OpenPGP e non può essere "
+"decifrato. È possibile installare l'estensione PGP per gestire questi "
+"messaggi."
-#: gajim/common/const.py:319
+#: gajim/common/const.py:325
msgid ""
"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. "
"You can install the OpenPGP plugin to handle those messages."
msgstr ""
+"Questo messaggio è stato cifrato tramite OpenPGP per XMPP e non può essere "
+"decifrato. È possibile installare l'estensione OpenPGP per gestire questi "
+"messaggi."
-#: gajim/common/const.py:323
+#: gajim/common/const.py:329
#, python-format
msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
msgstr ""
-"Questo messaggio è stato cifrato con %s e potrebbe non essere decifrato."
+"Questo messaggio è stato cifrato tramite %s e potrebbe non essere decifrato."
-#: gajim/common/const.py:330
+#: gajim/common/const.py:336
msgid "Doing Chores"
-msgstr "Facendo lavori domestici"
+msgstr "Svolgo Faccende Domestiche"
-#: gajim/common/const.py:331
+#: gajim/common/const.py:337
msgid "Buying Groceries"
-msgstr "Comprando alimentari"
+msgstr "Faccio la Spesa"
-#: gajim/common/const.py:332
+#: gajim/common/const.py:338
msgid "Cleaning"
-msgstr "Pulendo"
+msgstr "Pulizie"
-#: gajim/common/const.py:333
+#: gajim/common/const.py:339
msgid "Cooking"
-msgstr "Cucinando"
+msgstr "Cucino"
-#: gajim/common/const.py:334
+#: gajim/common/const.py:340
msgid "Doing Maintenance"
-msgstr "Facendo dele riparazioni"
+msgstr "Faccio Manutenzione"
-#: gajim/common/const.py:335
+#: gajim/common/const.py:341
msgid "Doing the Dishes"
-msgstr "Lavando i piatti"
+msgstr "Lavo i Piatti"
-#: gajim/common/const.py:336
+#: gajim/common/const.py:342
msgid "Doing the Laundry"
-msgstr "Facendo il bucato"
+msgstr "Faccio il Bucato"
-#: gajim/common/const.py:337
+#: gajim/common/const.py:343
msgid "Gardening"
-msgstr "Facendo giardinaggio"
+msgstr "Faccio Giardinaggio"
-#: gajim/common/const.py:338
+#: gajim/common/const.py:344
msgid "Running an Errand"
-msgstr "Facendo una commissione"
+msgstr "Faccio Commissioni"
-#: gajim/common/const.py:339
+#: gajim/common/const.py:345
msgid "Walking the Dog"
-msgstr "Portando a spasso il cane"
+msgstr "Fuori con il Cane"
-#: gajim/common/const.py:341
+#: gajim/common/const.py:347
msgid "Drinking"
-msgstr "Bevendo"
+msgstr "Bevo"
-#: gajim/common/const.py:342
+#: gajim/common/const.py:348
msgid "Having a Beer"
-msgstr "Bevendo una birra"
+msgstr "Bevo una Birra"
-#: gajim/common/const.py:343
+#: gajim/common/const.py:349
msgid "Having Coffee"
-msgstr "Bevendo del caffè"
+msgstr "Bevo un Caffè"
-#: gajim/common/const.py:344
+#: gajim/common/const.py:350
msgid "Having Tea"
-msgstr "Bevendo del tè."
+msgstr "Bevo un Tè"
-#: gajim/common/const.py:347
+#: gajim/common/const.py:353
msgid "Having a Snack"
-msgstr "Facendo uno spuntino"
+msgstr "Faccio uno Spuntino"
-#: gajim/common/const.py:348
+#: gajim/common/const.py:354
msgid "Having Breakfast"
-msgstr "Facendo colazione"
+msgstr "Faccio Colazione"
-#: gajim/common/const.py:349
+#: gajim/common/const.py:355
msgid "Having Dinner"
-msgstr "Cenando"
+msgstr "Ceno"
-#: gajim/common/const.py:350
+#: gajim/common/const.py:356
msgid "Having Lunch"
-msgstr "Pranzando"
+msgstr "Pranzo"
-#: gajim/common/const.py:352
+#: gajim/common/const.py:358
msgid "Exercising"
-msgstr "Facendo esercizi"
+msgstr "Faccio Esercizi"
-#: gajim/common/const.py:353 gajim/common/const.py:404
+#: gajim/common/const.py:359 gajim/common/const.py:410
msgid "Cycling"
-msgstr "In bicicletta"
+msgstr "In Bicicletta"
-#: gajim/common/const.py:354
+#: gajim/common/const.py:360
msgid "Dancing"
-msgstr "Ballando"
+msgstr "Ballo"
-#: gajim/common/const.py:355
+#: gajim/common/const.py:361
msgid "Hiking"
-msgstr "Facendo escursionismo"
+msgstr "Faccio Escursionismo"
-#: gajim/common/const.py:356
+#: gajim/common/const.py:362
msgid "Jogging"
-msgstr "Facendo jogging"
+msgstr "Faccio Jogging"
-#: gajim/common/const.py:357
+#: gajim/common/const.py:363
msgid "Playing Sports"
-msgstr "Facendo sport"
+msgstr "Faccio Sport"
-#: gajim/common/const.py:358
+#: gajim/common/const.py:364
msgid "Running"
-msgstr "Correndo"
+msgstr "Corro"
-#: gajim/common/const.py:359
+#: gajim/common/const.py:365
msgid "Skiing"
-msgstr "Sciando"
+msgstr "Scio"
-#: gajim/common/const.py:360
+#: gajim/common/const.py:366
msgid "Swimming"
-msgstr "Nuotando"
+msgstr "Nuoto"
-#: gajim/common/const.py:361
+#: gajim/common/const.py:367
msgid "Working out"
-msgstr "Facendo ginnastica"
+msgstr "Faccio Ginnastica"
-#: gajim/common/const.py:363
+#: gajim/common/const.py:369
msgid "Grooming"
-msgstr "Pettinando"
+msgstr "Mi Pettino"
-#: gajim/common/const.py:364
+#: gajim/common/const.py:370
msgid "At the Spa"
-msgstr "Al centro benessere"
+msgstr "Al Centro Benessere"
-#: gajim/common/const.py:365
+#: gajim/common/const.py:371
msgid "Brushing Teeth"
-msgstr "Lavandosi i denti"
+msgstr "Lavo i Denti"
-#: gajim/common/const.py:366
+#: gajim/common/const.py:372
msgid "Getting a Haircut"
-msgstr "Facendo un taglio di capelli"
+msgstr "Taglio i Capelli"
-#: gajim/common/const.py:367
+#: gajim/common/const.py:373
msgid "Shaving"
-msgstr "Facendo la barba"
+msgstr "Faccio la Barba"
-#: gajim/common/const.py:368
+#: gajim/common/const.py:374
msgid "Taking a Bath"
-msgstr "Facendo un bagno"
+msgstr "Faccio un Bagno"
-#: gajim/common/const.py:369
+#: gajim/common/const.py:375
msgid "Taking a Shower"
-msgstr "Facendo una doccia"
+msgstr "Faccio una Doccia"
-#: gajim/common/const.py:371
+#: gajim/common/const.py:377
msgid "Having an Appointment"
-msgstr "Ad un appuntamento"
+msgstr "Ad un Appuntamento"
-#: gajim/common/const.py:373
+#: gajim/common/const.py:379
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"
-#: gajim/common/const.py:374
+#: gajim/common/const.py:380
msgid "Day Off"
-msgstr "Giorno libero"
+msgstr "Giorno Libero"
-#: gajim/common/const.py:375
+#: gajim/common/const.py:381
msgid "Hanging out"
-msgstr "Passando il tempo"
+msgstr "Passo il Tempo"
-#: gajim/common/const.py:376
+#: gajim/common/const.py:382
msgid "Hiding"
-msgstr "Nascondendo"
+msgstr "Nascondino"
-#: gajim/common/const.py:377
+#: gajim/common/const.py:383
msgid "On Vacation"
-msgstr "In vacanza"
+msgstr "In Vacanza"
-#: gajim/common/const.py:378
+#: gajim/common/const.py:384
msgid "Praying"
-msgstr "Pregando"
+msgstr "Sto Pregando"
-#: gajim/common/const.py:379
+#: gajim/common/const.py:385
msgid "Scheduled Holiday"
-msgstr "Vacanza prenotata"
+msgstr "In Vacanza Prenotata"
-#: gajim/common/const.py:381
+#: gajim/common/const.py:387
msgid "Thinking"
-msgstr "Pensando"
+msgstr "Penso"
-#: gajim/common/const.py:383
+#: gajim/common/const.py:389
msgid "Relaxing"
-msgstr "Rilassando"
+msgstr "Mi Rilasso"
-#: gajim/common/const.py:384
+#: gajim/common/const.py:390
msgid "Fishing"
-msgstr "Pescando"
+msgstr "Sto Pescando"
-#: gajim/common/const.py:385
+#: gajim/common/const.py:391
msgid "Gaming"
-msgstr "Giocando"
+msgstr "Gioco"
-#: gajim/common/const.py:386
+#: gajim/common/const.py:392
msgid "Going out"
-msgstr "Uscendo"
+msgstr "Sto Uscendo"
-#: gajim/common/const.py:387
+#: gajim/common/const.py:393
msgid "Partying"
-msgstr "Festeggiando"
+msgstr "Festeggio"
-#: gajim/common/const.py:388
+#: gajim/common/const.py:394
msgid "Reading"
-msgstr "Leggendo"
+msgstr "Leggo"
-#: gajim/common/const.py:389
+#: gajim/common/const.py:395
msgid "Rehearsing"
-msgstr "Ripassando"
+msgstr "Ripasso"
-#: gajim/common/const.py:390
+#: gajim/common/const.py:396
msgid "Shopping"
-msgstr "Facendo shopping"
+msgstr "Faccio Shopping"
-#: gajim/common/const.py:391
+#: gajim/common/const.py:397
msgid "Smoking"
-msgstr "Fumando"
+msgstr "Fumo"
-#: gajim/common/const.py:392
+#: gajim/common/const.py:398
msgid "Socializing"
-msgstr "Socializzando"
+msgstr "Socializzo"
-#: gajim/common/const.py:393
+#: gajim/common/const.py:399
msgid "Sunbathing"
-msgstr "Prendendo il sole"
+msgstr "Prendo il Sole"
-#: gajim/common/const.py:394
+#: gajim/common/const.py:400
msgid "Watching TV"
-msgstr "Guardando la TV"
+msgstr "Guardo la TV"
-#: gajim/common/const.py:395
+#: gajim/common/const.py:401
msgid "Watching a Movie"
-msgstr "Guardando un film"
+msgstr "Guardo un Film"
-#: gajim/common/const.py:397
+#: gajim/common/const.py:403
msgid "Talking"
-msgstr "Parlando"
+msgstr "Parlo"
-#: gajim/common/const.py:398
+#: gajim/common/const.py:404
msgid "In Real Life"
-msgstr "Nella vita reale"
+msgstr "Nella Vita Reale"
-#: gajim/common/const.py:399
+#: gajim/common/const.py:405
msgid "On the Phone"
-msgstr "Al telefono"
+msgstr "Al Telefono"
-#: gajim/common/const.py:400
+#: gajim/common/const.py:406
msgid "On Video Phone"
-msgstr "In videochiamata"
+msgstr "In Videochiamata"
-#: gajim/common/const.py:402
+#: gajim/common/const.py:408
msgid "Traveling"
-msgstr "Viaggiando"
+msgstr "Viaggio"
-#: gajim/common/const.py:403
+#: gajim/common/const.py:409
msgid "Commuting"
-msgstr "Facendo il pendolare"
+msgstr "Faccio il Pendolare"
-#: gajim/common/const.py:405
+#: gajim/common/const.py:411
msgid "Driving"
-msgstr "Guidando"
+msgstr "Guido"
-#: gajim/common/const.py:406
+#: gajim/common/const.py:412
msgid "In a Car"
-msgstr "In automobile"
+msgstr "In Automobile"
-#: gajim/common/const.py:407
+#: gajim/common/const.py:413
msgid "On a Bus"
-msgstr "Sul bus"
+msgstr "In Autobus"
-#: gajim/common/const.py:408
+#: gajim/common/const.py:414
msgid "On a Plane"
-msgstr "In aereo"
+msgstr "In Aereo"
-#: gajim/common/const.py:409
+#: gajim/common/const.py:415
msgid "On a Train"
-msgstr "In treno"
+msgstr "In Treno"
-#: gajim/common/const.py:410
+#: gajim/common/const.py:416
msgid "On a Trip"
-msgstr "In viaggio"
+msgstr "In Viaggio"
-#: gajim/common/const.py:411
+#: gajim/common/const.py:417
msgid "Walking"
-msgstr "Camminando"
+msgstr "Cammino"
-#: gajim/common/const.py:414
+#: gajim/common/const.py:420
msgid "Coding"
-msgstr "Scrivendo codice"
+msgstr "Scrivo Codice"
-#: gajim/common/const.py:415
+#: gajim/common/const.py:421
msgid "In a Meeting"
-msgstr "A una riunione"
+msgstr "In Riunione"
-#: gajim/common/const.py:416
+#: gajim/common/const.py:422
msgid "Studying"
-msgstr "Studiando"
+msgstr "Studio"
-#: gajim/common/const.py:417
+#: gajim/common/const.py:423
msgid "Writing"
-msgstr "Scrivendo"
+msgstr "Scrivo"
-#: gajim/common/const.py:420
+#: gajim/common/const.py:426
msgid "Afraid"
msgstr "Impaurito"
-#: gajim/common/const.py:421
+#: gajim/common/const.py:427
msgid "Amazed"
msgstr "Stupefatto"
-#: gajim/common/const.py:422
+#: gajim/common/const.py:428
msgid "Amorous"
msgstr "Voglioso"
-#: gajim/common/const.py:423
+#: gajim/common/const.py:429
msgid "Angry"
msgstr "Arrabbiato"
-#: gajim/common/const.py:424
+#: gajim/common/const.py:430
msgid "Annoyed"
msgstr "Infastidito"
-#: gajim/common/const.py:425
+#: gajim/common/const.py:431
msgid "Anxious"
msgstr "Ansioso"
-#: gajim/common/const.py:426
+#: gajim/common/const.py:432
msgid "Aroused"
msgstr "Eccitato"
-#: gajim/common/const.py:427
+#: gajim/common/const.py:433
msgid "Ashamed"
-msgstr "Vergognato"
+msgstr "Vergognoso"
-#: gajim/common/const.py:428
+#: gajim/common/const.py:434
msgid "Bored"
msgstr "Annoiato"
-#: gajim/common/const.py:429
+#: gajim/common/const.py:435
msgid "Brave"
msgstr "Coraggioso"
-#: gajim/common/const.py:430
+#: gajim/common/const.py:436
msgid "Calm"
msgstr "Calmo"
-#: gajim/common/const.py:431
+#: gajim/common/const.py:437
msgid "Cautious"
msgstr "Cauto"
-#: gajim/common/const.py:432
+#: gajim/common/const.py:438
msgid "Cold"
msgstr "Raffreddato"
-#: gajim/common/const.py:433
+#: gajim/common/const.py:439
msgid "Confident"
-msgstr "Fiducioso"
+msgstr "Sicuro di Sè"
-#: gajim/common/const.py:434
+#: gajim/common/const.py:440
msgid "Confused"
msgstr "Confuso"
-#: gajim/common/const.py:435
+#: gajim/common/const.py:441
msgid "Contemplative"
msgstr "Contemplativo"
-#: gajim/common/const.py:436
+#: gajim/common/const.py:442
msgid "Contented"
msgstr "Soddisfatto"
-#: gajim/common/const.py:437
+#: gajim/common/const.py:443
msgid "Cranky"
msgstr "Irritabile"
-#: gajim/common/const.py:438
+#: gajim/common/const.py:444
msgid "Crazy"
msgstr "Pazzo"
-#: gajim/common/const.py:439
+#: gajim/common/const.py:445
msgid "Creative"
msgstr "Creativo"
-#: gajim/common/const.py:440
+#: gajim/common/const.py:446
msgid "Curious"
msgstr "Curioso"
-#: gajim/common/const.py:441
+#: gajim/common/const.py:447
msgid "Dejected"
msgstr "Abbattuto"
-#: gajim/common/const.py:442
+#: gajim/common/const.py:448
msgid "Depressed"
msgstr "Depresso"
-#: gajim/common/const.py:443
+#: gajim/common/const.py:449
msgid "Disappointed"
msgstr "Deluso"
-#: gajim/common/const.py:444
+#: gajim/common/const.py:450
msgid "Disgusted"
msgstr "Disgustato"
-#: gajim/common/const.py:445
+#: gajim/common/const.py:451
msgid "Dismayed"
msgstr "Costernato"
-#: gajim/common/const.py:446
+#: gajim/common/const.py:452
msgid "Distracted"
msgstr "Distratto"
-#: gajim/common/const.py:447
+#: gajim/common/const.py:453
msgid "Embarrassed"
msgstr "Imbarazzato"
-#: gajim/common/const.py:448
+#: gajim/common/const.py:454
msgid "Envious"
msgstr "Invidioso"
-#: gajim/common/const.py:449
+#: gajim/common/const.py:455
msgid "Excited"
msgstr "Emozionato"
-#: gajim/common/const.py:450
+#: gajim/common/const.py:456
msgid "Flirtatious"
msgstr "Leggero"
-#: gajim/common/const.py:451
+#: gajim/common/const.py:457
msgid "Frustrated"
msgstr "Frustrato"
-#: gajim/common/const.py:452
+#: gajim/common/const.py:458
msgid "Grateful"
msgstr "Riconoscente"
-#: gajim/common/const.py:453
+#: gajim/common/const.py:459
msgid "Grieving"
-msgstr "In lutto"
+msgstr "In Lutto"
-#: gajim/common/const.py:454
+#: gajim/common/const.py:460
msgid "Grumpy"
msgstr "Scontroso"
-#: gajim/common/const.py:455
+#: gajim/common/const.py:461
msgid "Guilty"
msgstr "Colpevole"
-#: gajim/common/const.py:456
+#: gajim/common/const.py:462
msgid "Happy"
msgstr "Felice"
-#: gajim/common/const.py:457
+#: gajim/common/const.py:463
msgid "Hopeful"
msgstr "Speranzoso"
-#: gajim/common/const.py:458
+#: gajim/common/const.py:464
msgid "Hot"
msgstr "Accaldato"
-#: gajim/common/const.py:459
+#: gajim/common/const.py:465
msgid "Humbled"
msgstr "Mortificato"
-#: gajim/common/const.py:460
+#: gajim/common/const.py:466
msgid "Humiliated"
msgstr "Umiliato"
-#: gajim/common/const.py:461
+#: gajim/common/const.py:467
msgid "Hungry"
msgstr "Affamato"
-#: gajim/common/const.py:462
+#: gajim/common/const.py:468
msgid "Hurt"
msgstr "Ferito"
-#: gajim/common/const.py:463
+#: gajim/common/const.py:469
msgid "Impressed"
msgstr "Colpito"
-#: gajim/common/const.py:464
+#: gajim/common/const.py:470
msgid "In Awe"
-msgstr "In venerazione"
+msgstr "Incantato"
-#: gajim/common/const.py:465
+#: gajim/common/const.py:471
msgid "In Love"
msgstr "Innamorato"
-#: gajim/common/const.py:466
+#: gajim/common/const.py:472
msgid "Indignant"
msgstr "Indignato"
-#: gajim/common/const.py:467
+#: gajim/common/const.py:473
msgid "Interested"
msgstr "Interessato"
-#: gajim/common/const.py:468
+#: gajim/common/const.py:474
msgid "Intoxicated"
msgstr "Intossicato"
-#: gajim/common/const.py:469
+#: gajim/common/const.py:475
msgid "Invincible"
msgstr "Invincibile"
-#: gajim/common/const.py:470
+#: gajim/common/const.py:476
msgid "Jealous"
msgstr "Geloso"
-#: gajim/common/const.py:471
+#: gajim/common/const.py:477
msgid "Lonely"
msgstr "Solitario"
-#: gajim/common/const.py:472
+#: gajim/common/const.py:478
msgid "Lost"
msgstr "Perso"
-#: gajim/common/const.py:473
+#: gajim/common/const.py:479
msgid "Lucky"
msgstr "Fortunato"
-#: gajim/common/const.py:474
+#: gajim/common/const.py:480
msgid "Mean"
msgstr "Meschino"
-#: gajim/common/const.py:475
+#: gajim/common/const.py:481
msgid "Moody"
msgstr "Lunatico"
-#: gajim/common/const.py:476
+#: gajim/common/const.py:482
msgid "Nervous"
msgstr "Nervoso"
-#: gajim/common/const.py:477
+#: gajim/common/const.py:483
msgid "Neutral"
msgstr "Neutrale"
-#: gajim/common/const.py:478
+#: gajim/common/const.py:484
msgid "Offended"
msgstr "Offeso"
-#: gajim/common/const.py:479
+#: gajim/common/const.py:485
msgid "Outraged"
msgstr "Oltraggiato"
-#: gajim/common/const.py:480
+#: gajim/common/const.py:486
msgid "Playful"
msgstr "Giocoso"
-#: gajim/common/const.py:481
+#: gajim/common/const.py:487
msgid "Proud"
msgstr "Orgoglioso"
-#: gajim/common/const.py:482
+#: gajim/common/const.py:488
msgid "Relaxed"
msgstr "Rilassato"
-#: gajim/common/const.py:483
+#: gajim/common/const.py:489
msgid "Relieved"
msgstr "Rincuorato"
-#: gajim/common/const.py:484
+#: gajim/common/const.py:490
msgid "Remorseful"
-msgstr "Tormentato dal rimorso"
+msgstr "Tormentato dal Rimorso"
-#: gajim/common/const.py:485
+#: gajim/common/const.py:491
msgid "Restless"
msgstr "Irrequieto"
-#: gajim/common/const.py:486
+#: gajim/common/const.py:492
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
-#: gajim/common/const.py:487
+#: gajim/common/const.py:493
msgid "Sarcastic"
msgstr "Sarcastico"
-#: gajim/common/const.py:488
+#: gajim/common/const.py:494
msgid "Satisfied"
msgstr "Soddisfatto"
-#: gajim/common/const.py:489
+#: gajim/common/const.py:495
msgid "Serious"
msgstr "Serio"
-#: gajim/common/const.py:490
+#: gajim/common/const.py:496
msgid "Shocked"
msgstr "Scioccato"
-#: gajim/common/const.py:491
+#: gajim/common/const.py:497
msgid "Shy"
msgstr "Timido"
-#: gajim/common/const.py:492
+#: gajim/common/const.py:498
msgid "Sick"
msgstr "Ammalato"
-#: gajim/common/const.py:493
+#: gajim/common/const.py:499
msgid "Sleepy"
msgstr "Assonnato"
-#: gajim/common/const.py:494
+#: gajim/common/const.py:500
msgid "Spontaneous"
msgstr "Spontaneo"
-#: gajim/common/const.py:495
+#: gajim/common/const.py:501
msgid "Stressed"
msgstr "Stressato"
-#: gajim/common/const.py:496
+#: gajim/common/const.py:502
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
-#: gajim/common/const.py:497
+#: gajim/common/const.py:503
msgid "Surprised"
msgstr "Sorpreso"
-#: gajim/common/const.py:498
+#: gajim/common/const.py:504
msgid "Thankful"
msgstr "Riconoscente"
-#: gajim/common/const.py:499
+#: gajim/common/const.py:505
msgid "Thirsty"
msgstr "Assetato"
-#: gajim/common/const.py:500
+#: gajim/common/const.py:506
msgid "Tired"
msgstr "Stanco"
-#: gajim/common/const.py:501
+#: gajim/common/const.py:507
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinito"
-#: gajim/common/const.py:502
+#: gajim/common/const.py:508
msgid "Weak"
msgstr "Debole"
-#: gajim/common/const.py:503
+#: gajim/common/const.py:509
msgid "Worried"
msgstr "Preoccupato"
-#: gajim/common/const.py:507
+#: gajim/common/const.py:513
msgid "accuracy"
msgstr "precisione"
-#: gajim/common/const.py:508
+#: gajim/common/const.py:514
msgid "alt"
-msgstr "altitudine"
+msgstr "alt"
-#: gajim/common/const.py:509
+#: gajim/common/const.py:515
msgid "area"
msgstr "zona"
-#: gajim/common/const.py:510
+#: gajim/common/const.py:516
msgid "bearing"
msgstr "direzione"
-#: gajim/common/const.py:511
+#: gajim/common/const.py:517
msgid "building"
msgstr "edificio"
-#: gajim/common/const.py:512
+#: gajim/common/const.py:518
msgid "country"
msgstr "paese"
-#: gajim/common/const.py:513
+#: gajim/common/const.py:519
msgid "countrycode"
-msgstr "codice paese"
+msgstr "codicepaese"
-#: gajim/common/const.py:514
+#: gajim/common/const.py:520
msgid "datum"
-msgstr "datum"
+msgstr "dato"
-#: gajim/common/const.py:515
+#: gajim/common/const.py:521
msgid "description"
msgstr "descrizione"
-#: gajim/common/const.py:516
+#: gajim/common/const.py:522
msgid "error"
msgstr "errore"
-#: gajim/common/const.py:517
+#: gajim/common/const.py:523
msgid "floor"
msgstr "piano"
-#: gajim/common/const.py:518
+#: gajim/common/const.py:524
msgid "lat"
-msgstr "latitudine"
+msgstr "lat"
-#: gajim/common/const.py:519
+#: gajim/common/const.py:525
msgid "locality"
msgstr "località"
-#: gajim/common/const.py:520
+#: gajim/common/const.py:526
msgid "lon"
-msgstr "longitudine"
+msgstr "lon"
-#: gajim/common/const.py:521
+#: gajim/common/const.py:527
msgid "postalcode"
-msgstr "codice postale"
+msgstr "codicepostale"
-#: gajim/common/const.py:522
+#: gajim/common/const.py:528
msgid "region"
msgstr "regione"
-#: gajim/common/const.py:523
+#: gajim/common/const.py:529
msgid "room"
msgstr "stanza"
-#: gajim/common/const.py:524
+#: gajim/common/const.py:530
msgid "speed"
msgstr "velocità"
-#: gajim/common/const.py:525
+#: gajim/common/const.py:531
msgid "street"
msgstr "strada"
-#: gajim/common/const.py:526
+#: gajim/common/const.py:532
msgid "text"
-msgstr "informazioni"
+msgstr "testo"
-#: gajim/common/const.py:527
+#: gajim/common/const.py:533
msgid "timestamp"
-msgstr "orario"
+msgstr "dataora"
-#: gajim/common/const.py:528
+#: gajim/common/const.py:534
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gajim/common/const.py:533
+#: gajim/common/const.py:539
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Impossibile ottenere il certificato dell'entità emittente"
-#: gajim/common/const.py:534
+#: gajim/common/const.py:540
msgid "Unable to get certificate CRL"
-msgstr "Impossibile ottenere la CRL del certificato"
+msgstr "Impossibile ottenere CRL del certificato"
-#: gajim/common/const.py:535
+#: gajim/common/const.py:541
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Impossibile decifrare la firma del certificato"
-#: gajim/common/const.py:536
+#: gajim/common/const.py:542
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Impossibile decifrare la firma della CRL"
-#: gajim/common/const.py:537
+#: gajim/common/const.py:543
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Impossibile decodificare la chiave pubblica dell'entità emittente"
-#: gajim/common/const.py:538
+#: gajim/common/const.py:544
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Fallimento firma del certificato"
-#: gajim/common/const.py:539
+#: gajim/common/const.py:545
msgid "CRL signature failure"
msgstr "Fallimento firma CRL"
-#: gajim/common/const.py:540
+#: gajim/common/const.py:546
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Il certificato non è ancora valido"
-#: gajim/common/const.py:541
+#: gajim/common/const.py:547
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Il certificato è scaduto"
-#: gajim/common/const.py:542
+#: gajim/common/const.py:548
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "La CRL non è ancora valida"
-#: gajim/common/const.py:543
+#: gajim/common/const.py:549
msgid "CRL has expired"
msgstr "La CRL è scaduta"
-#: gajim/common/const.py:544
+#: gajim/common/const.py:550
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Errore di formato nel campo notBefore del certificato"
-#: gajim/common/const.py:545
+#: gajim/common/const.py:551
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Errore di formato nel campo notAfter del certificato"
-#: gajim/common/const.py:546
+#: gajim/common/const.py:552
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Errore di formato nel campo lastUpdate della CRL"
-#: gajim/common/const.py:547
+#: gajim/common/const.py:553
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Errore di formato nel campo nextUpdate della CRL"
-#: gajim/common/const.py:548
+#: gajim/common/const.py:554
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria esaurita"
-#: gajim/common/const.py:549
+#: gajim/common/const.py:555
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Certificato autofirmato"
-#: gajim/common/const.py:550
+#: gajim/common/const.py:556
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Certificato autofirmato nella catena di certificazione"
-#: gajim/common/const.py:551
+#: gajim/common/const.py:557
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "Impossibile ottenere il certificato dell'entità emittente locale"
-#: gajim/common/const.py:552
+#: gajim/common/const.py:558
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "Impossibile verificare il primo certificato"
-#: gajim/common/const.py:553
+#: gajim/common/const.py:559
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Catena di certificazione troppo lunga"
-#: gajim/common/const.py:554
+#: gajim/common/const.py:560
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Certificato revocato"
-#: gajim/common/const.py:555
+#: gajim/common/const.py:561
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Certificato di una CA non valida"
-#: gajim/common/const.py:556
+#: gajim/common/const.py:562
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Limite della lunghezza del percorso superato"
-#: gajim/common/const.py:557
+#: gajim/common/const.py:563
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Scopo del certificato non supportato"
-#: gajim/common/const.py:558
+#: gajim/common/const.py:564
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Certificato non attendibile"
-#: gajim/common/const.py:559
+#: gajim/common/const.py:565
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Certificato rifiutato"
-#: gajim/common/const.py:560
+#: gajim/common/const.py:566
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "L'entità emittente del soggetto non coincide"
-#: gajim/common/const.py:561
+#: gajim/common/const.py:567
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "L'autorità e l'identificatore di chiave del soggetto non coincidono"
-#: gajim/common/const.py:562
+#: gajim/common/const.py:568
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "L'autorità e il numero seriale dell'entità emittente non coincidono"
-#: gajim/common/const.py:563
+#: gajim/common/const.py:569
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "L'uso della chiave non include la firma del certificato"
-#: gajim/common/const.py:564
+#: gajim/common/const.py:570
msgid "Application verification failure"
-msgstr "Fallimento verifica applicazione"
+msgstr "Verifica applicazione fallita"
-#: gajim/common/const.py:884
+#: gajim/common/const.py:892
msgid "The signing certificate authority is not known"
-msgstr ""
+msgstr "L'autorità di firma del certificato non è nota"
-#: gajim/common/const.py:885
+#: gajim/common/const.py:893
msgid "The certificate has been revoked"
msgstr "Il certificato è stato revocato"
-#: gajim/common/const.py:886
+#: gajim/common/const.py:894
msgid "The certificate does not match the expected identity of the site"
-msgstr ""
+msgstr "Il certificato non corrisponde all'identità del sito"
-#: gajim/common/const.py:887
+#: gajim/common/const.py:895
msgid "The certificate’s algorithm is insecure"
-msgstr ""
+msgstr "L'algoritmo del certificato è insicuro"
-#: gajim/common/const.py:888
+#: gajim/common/const.py:896
msgid "The certificate’s activation time is in the future"
-msgstr ""
+msgstr "La data di attivazione del certificato è nel futuro"
-#: gajim/common/const.py:889
+#: gajim/common/const.py:897
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Errore di validazione sconosciuto"
-#: gajim/common/const.py:890
+#: gajim/common/const.py:898
msgid "The certificate has expired"
msgstr "Il certificato è scaduto"
-#: gajim/common/const.py:934
-#, fuzzy
+#: gajim/common/const.py:953
msgid "Authentication aborted"
-msgstr "Autorizzazione accettata"
+msgstr "Autorizzazione annullata"
-#: gajim/common/const.py:935
-#, fuzzy
+#: gajim/common/const.py:954
msgid "Account disabled"
-msgstr "L'account è disabilitato"
+msgstr "Account disabilitato"
-#: gajim/common/const.py:936
-#, fuzzy
+#: gajim/common/const.py:955
msgid "Credentials expired"
-msgstr "Credenziali Oauth2"
+msgstr "Credenziali scadute"
-#: gajim/common/const.py:937
-#, fuzzy
+#: gajim/common/const.py:956
msgid "Encryption required"
-msgstr "Errore di cifratura"
+msgstr "Cifratura richiesta"
-#: gajim/common/const.py:941
-#, fuzzy
+#: gajim/common/const.py:960
msgid "Authentication mechanism not supported"
-msgstr "Estensione non supportata."
+msgstr "Meccanismo di autenticazione non supportato"
-#: gajim/common/const.py:942
+#: gajim/common/const.py:961
msgid "Authentication mechanism too weak"
msgstr "Meccanismo di autenticazione troppo debole"
-#: gajim/common/const.py:944
+#: gajim/common/const.py:963
msgid "Authentication currently not possible"
-msgstr ""
+msgstr "Attualmente l'autenticazione non è possibile"
+
+#: gajim/common/const.py:1108
+msgid "No Sync"
+msgstr "Non Sincronizzato"
+
+#: gajim/common/const.py:1109 gajim/gtk/accounts.py:671
+msgid "1 Day"
+msgstr "1 Giorno"
+
+#: gajim/common/const.py:1110
+msgid "2 Days"
+msgstr "2 Giorni"
+
+#: gajim/common/const.py:1111 gajim/gtk/accounts.py:672
+msgid "1 Week"
+msgstr "1 Settimana"
+
+#: gajim/common/const.py:1112 gajim/gtk/accounts.py:673
+msgid "1 Month"
+msgstr "1 Mese"
+
+#: gajim/common/const.py:1113
+msgid "No Threshold"
+msgstr "Nessuna Soglia"
#: gajim/common/logging_helpers.py:31
#, python-format
@@ -4682,7 +4355,7 @@ msgstr "%s non è un livello di registro valido"
#: gajim/common/multimedia_helpers.py:51
msgid "Default device"
-msgstr " Dispositivo predefinito"
+msgstr "Dispositivo predefinito"
#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72
msgid "Audio test"
@@ -4705,7 +4378,7 @@ msgstr "Pulse: %s"
#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89
msgid "Fake audio output"
-msgstr "Uscita audio fake"
+msgstr "Uscita audio fasulla"
#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102
msgid "Video test"
@@ -4732,287 +4405,266 @@ msgstr "Windows"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:128
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:133
#, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "Errore configurazione %s"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:129
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:134
+#, python-format
msgid ""
"Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n"
-"\n"
-"Pipeline was:\n"
+"Pipeline:\n"
"%(pipeline)s\n"
-"\n"
-"Error was:\n"
+"Error:\n"
"%(error)s"
msgstr ""
-"Non è stato possibile inizializzare %s. Controlla la tua configurazione.\n"
-"\n"
-"La pipeline era:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"L'errore era:\n"
-"%s"
+"Impossibile impostare %(text)s. Controllare la configurazione.\n"
+"Pipeline:\n"
+"%(pipeline)s\n"
+"Errore:\n"
+"%(error)s"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:400
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:416
msgid "audio input"
msgstr "ingresso audio"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:404
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:421
msgid "audio output"
msgstr "uscita audio"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:441
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:489
msgid "video input"
msgstr "ingresso video"
-#: gajim/common/helpers.py:181
+#: gajim/common/helpers.py:176
msgid "_Busy"
-msgstr "O_ccupato"
+msgstr "_Occupato"
-#: gajim/common/helpers.py:183
+#: gajim/common/helpers.py:178
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
-#: gajim/common/helpers.py:186
+#: gajim/common/helpers.py:181
msgid "_Not Available"
-msgstr "_Non disponibile"
+msgstr "_Non Disponibile"
-#: gajim/common/helpers.py:188
+#: gajim/common/helpers.py:183
msgid "Not Available"
-msgstr "Non disponibile"
+msgstr "Non Disponibile"
-#: gajim/common/helpers.py:191
+#: gajim/common/helpers.py:186
msgid "_Free for Chat"
-msgstr "_Disponibile per conversare"
+msgstr "_Disponibile per Conversare"
-#: gajim/common/helpers.py:193
+#: gajim/common/helpers.py:188
msgid "Free for Chat"
-msgstr "Disponibile per conversare"
+msgstr "Disponibile per Conversare"
-#: gajim/common/helpers.py:196
+#: gajim/common/helpers.py:191
msgid "?user status:_Available"
msgstr "?user status:_Disponibile"
-#: gajim/common/helpers.py:198
+#: gajim/common/helpers.py:193
msgid "?user status:Available"
msgstr "?user status:Disponibile"
-#: gajim/common/helpers.py:200
+#: gajim/common/helpers.py:195
msgid "Connecting"
-msgstr "Connessione in corso"
+msgstr "Connessione"
-#: gajim/common/helpers.py:203 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1304
+#: gajim/common/helpers.py:198
msgid "A_way"
-msgstr "_Assente"
+msgstr "A_ssente"
-#: gajim/common/helpers.py:205 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122
+#: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:148
msgid "Away"
msgstr "Assente"
-#: gajim/common/helpers.py:208
+#: gajim/common/helpers.py:203
msgid "_Offline"
-msgstr "_Non in linea"
+msgstr "_Non in Linea"
-#: gajim/common/helpers.py:210
+#: gajim/common/helpers.py:205
msgid "Offline"
-msgstr "Non in linea"
+msgstr "Non in Linea"
-#: gajim/common/helpers.py:214
+#: gajim/common/helpers.py:209
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?contact has status:Sconosciuto"
-#: gajim/common/helpers.py:216
+#: gajim/common/helpers.py:211
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?contact has status:Ha degli errori"
-#: gajim/common/helpers.py:221
+#: gajim/common/helpers.py:216
msgid "?Subscription we already have:None"
-msgstr "?Subscription we already have:Nessuno"
+msgstr "?Subscription we already have:Nessuna"
-#: gajim/common/helpers.py:223
+#: gajim/common/helpers.py:218
msgid "To"
msgstr "A"
-#: gajim/common/helpers.py:225 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33
+#: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: gajim/common/helpers.py:227
+#: gajim/common/helpers.py:222
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
-#: gajim/common/helpers.py:229 gajim/gtk/server_info.py:224
+#: gajim/common/helpers.py:224 gajim/gtk/server_info.py:239
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: gajim/common/helpers.py:235
+#: gajim/common/helpers.py:230
msgid "?Ask (for Subscription):None"
-msgstr "?Ask (for Subscription):Nessuno"
+msgstr "?Ask (for Subscription):Nessuna"
-#: gajim/common/helpers.py:237
+#: gajim/common/helpers.py:232
msgid "Subscribe"
-msgstr "Abbonati"
+msgstr "Iscriviti"
-#: gajim/common/helpers.py:249
+#: gajim/common/helpers.py:244
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno"
-#: gajim/common/helpers.py:252
+#: gajim/common/helpers.py:247
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatori"
-#: gajim/common/helpers.py:254
+#: gajim/common/helpers.py:249
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatore"
-#: gajim/common/helpers.py:257 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:213
+#: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182
msgid "Participants"
msgstr "Partecipanti"
-#: gajim/common/helpers.py:259
+#: gajim/common/helpers.py:254
msgid "Participant"
msgstr "Participante"
-#: gajim/common/helpers.py:262
+#: gajim/common/helpers.py:257
msgid "Visitors"
msgstr "Visitatori"
-#: gajim/common/helpers.py:264
+#: gajim/common/helpers.py:259
msgid "Visitor"
msgstr "Visitatore"
-#: gajim/common/helpers.py:273
+#: gajim/common/helpers.py:268
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Nessuno"
-#: gajim/common/helpers.py:276
+#: gajim/common/helpers.py:271
msgid "Owners"
msgstr "Proprietari"
-#: gajim/common/helpers.py:278 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32
+#: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
-#: gajim/common/helpers.py:281
+#: gajim/common/helpers.py:276
msgid "Administrators"
msgstr "Amministratori"
-#: gajim/common/helpers.py:283
+#: gajim/common/helpers.py:278
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
-#: gajim/common/helpers.py:286
+#: gajim/common/helpers.py:281
msgid "Members"
msgstr "Membri"
-#: gajim/common/helpers.py:288 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:105
+#: gajim/common/helpers.py:283 gajim/gtk/groupchat_config.py:104
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40
msgid "Member"
msgstr "Membro"
-#: gajim/common/helpers.py:325
+#: gajim/common/helpers.py:320
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "sta seguendo la conversazione"
-#: gajim/common/helpers.py:327
+#: gajim/common/helpers.py:322
msgid "is doing something else"
msgstr "sta facendo qualcos'altro"
-#: gajim/common/helpers.py:329
+#: gajim/common/helpers.py:324
msgid "is composing a message…"
-msgstr "sta scrivendo un messaggio…"
+msgstr "sta scrivendo…"
-#: gajim/common/helpers.py:332
+#: gajim/common/helpers.py:327
msgid "paused composing a message"
msgstr "ha smesso di scrivere"
-#: gajim/common/helpers.py:334
+#: gajim/common/helpers.py:329
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "ha chiuso la finestra o la scheda della conversazione"
-#: gajim/common/helpers.py:732 gajim/common/helpers.py:740
+#: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d messaggio in attesa"
msgstr[1] "%d messaggi in attesa"
-#: gajim/common/helpers.py:749
+#: gajim/common/helpers.py:736
#, python-format
msgid "from group chat %s"
msgstr "dalla conversazione di gruppo %s"
-#: gajim/common/helpers.py:752 gajim/common/helpers.py:773
+#: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760
#, python-format
msgid "from user %s"
msgstr "dall'utente %s"
-#: gajim/common/helpers.py:754
+#: gajim/common/helpers.py:741
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "da %s"
-#: gajim/common/helpers.py:760 gajim/common/helpers.py:768
+#: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d evento in attesa"
msgstr[1] "%d eventi in attesa"
-#: gajim/common/helpers.py:849 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25
+#: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20
msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgstr "Vorrei aggiungerti all'elenco dei miei contatti."
+msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti."
-#: gajim/common/helpers.py:851
+#: gajim/common/helpers.py:830
msgid "Hello, I am $name."
-msgstr "Ciao, sono $name"
+msgstr "Ciao, sono $name."
-#: gajim/common/helpers.py:929 gajim/common/helpers.py:938
-#: gajim/common/helpers.py:998
-msgid "Timeout loading image"
-msgstr "Time-out durante il caricamento dell'immagine"
-
-#: gajim/common/helpers.py:948 gajim/common/helpers.py:996
-msgid "Image is too big"
-msgstr "L'immagine è troppo grande"
-
-#: gajim/common/helpers.py:959
-msgid "PyCURL is not installed"
-msgstr "PyCURL non è installato"
-
-#: gajim/common/helpers.py:1000
-msgid "Error loading image"
-msgstr "Errore caricamento immagine"
-
-#: gajim/common/configpaths.py:87
+#: gajim/common/configpaths.py:84
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s è un file, ma dovrebbe essere una cartella"
-#: gajim/common/configpaths.py:88
+#: gajim/common/configpaths.py:85
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim sta per uscire"
#: gajim/common/exceptions.py:45
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev."
"gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history "
"will be lost)."
msgstr ""
-"Impossibile leggere il file database (%s). Provare a ripararlo (leggi http://"
-"trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) oppure rimuoverlo (tutta la cronologia "
-"andrà persa)."
+"Impossibile leggere il file database (%s). Provare a ripararlo (http://trac."
+"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) oppure rimuoverlo (tutta la cronologia andrà "
+"persa)."
#: gajim/common/exceptions.py:59
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
msgstr ""
-"Servizio non disponibile: Gajim non è in esecuzione, o remote_control è "
-"Falso."
+"Servizio non disponibile: Gajim non è in esecuzione oppure 'remote_control' "
+"è disattivato"
#: gajim/common/exceptions.py:81
#, python-format
@@ -5032,56 +4684,53 @@ msgstr ""
"Il bus di sessione non è disponibile.\n"
"Prova a leggere %(url)s"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\""
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
-msgstr "Per piacere, controlla se Avahi o Bonjour sono installati."
+msgstr "Controllare che Avahi o Bonjour siano installati."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267
msgid "Could not start local service"
msgstr "Impossibile avviare il servizio locale"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Impossibile collegarsi alla porta %d."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267
-#, fuzzy
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268
msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running."
-msgstr "Controlla se avahi-daemon è in esecuzione."
+msgstr "Controllare che avahi/bonjour-daemon sia in esecuzione."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
-msgstr "Impossibile cambiare lo stato dell'account \"%s\""
+msgstr "Impossibile cambiare lo stato dell'account \"%s\""
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
-msgstr "Controlla se avahi-daemon è in esecuzione."
+msgstr "Controllare che avahi-daemon sia in esecuzione."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:398
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404
msgid "Your message could not be sent."
-msgstr "Non è stato possibile inviare il tuo messaggio."
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:413
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
-msgstr ""
-"Il contatto non è in linea. Non è stato possibile inviare il tuo messaggio."
+msgstr "Il contatto non è in linea. Il messaggio non può essere inviato."
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:435
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
-"La connessione all'host non può esser stabilita: Tempo scaduto durante "
-"l'invio di dati."
+"Impossibile connettersi all'host: Tempo scaduto durante l'invio di dati."
#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248
#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265
@@ -5092,7 +4741,6 @@ msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Errore durante la creazione del servizio. %s"
#: gajim/common/dbus/logind.py:73
-#, fuzzy
msgid "Machine is going to sleep"
msgstr "Macchina in fase di sospensione"
@@ -5100,7 +4748,7 @@ msgstr "Macchina in fase di sospensione"
msgid "Disconnect from the network"
msgstr "Disconnettiti dalla rete"
-#: gajim/common/modules/presence.py:264
+#: gajim/common/modules/presence.py:265
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti."
@@ -5113,39 +4761,46 @@ msgid "File does not exist"
msgstr "Il file non esiste"
#: gajim/common/modules/httpupload.py:109
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:173
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:172
#, python-format
msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
-msgstr ""
-"Il file è troppo grande, la dimensione massima permessa per i file è: %s"
+msgstr "Il file è troppo grande, la dimensione massima è: %s"
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:292
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:279
msgid "Encrypting file…"
-msgstr "Cifratura del file in corso…"
+msgstr "Cifratura del file…"
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:293
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:280
msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…"
-msgstr ""
+msgstr "Richiesta Spazio per Caricamento File HTTP…"
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:294
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:281
msgid "Uploading via HTTP File Upload…"
-msgstr ""
+msgstr "Caricamento File tramite HTTP…"
+
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:285
+msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)."
+msgstr "Il server ha restituito un transport insicuro (HTTP)."
+
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:286
+msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption."
+msgstr "Non c'è alcun metodo disponibile per il tipo di cifratura scelto."
#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88
msgid "Change status information"
-msgstr "Modifica le informazioni sullo stato"
+msgstr "Modifica informazioni sullo stato"
#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112
msgid "Change status"
-msgstr "Modifica lo stato"
+msgstr "Modifica stato"
#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113
msgid "Set the presence type and description"
-msgstr "Imposta tipo di presenza e descrizione"
+msgstr "Imposta tipo e descrizione della presenza"
#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120
msgid "Free for chat"
-msgstr "Libero per chat"
+msgstr "Libero per conversare"
#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121
msgid "Online"
@@ -5153,7 +4808,7 @@ msgstr "In linea"
#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123
msgid "Extended away"
-msgstr "Assente a lungo"
+msgstr "Assenza prolungata"
#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124
msgid "Do not disturb"
@@ -5180,2825 +4835,6 @@ msgstr "Contatto inviato: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Contatti inviati:"
-#: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13
-msgid "Blocked Contacts"
-msgstr "Contatti bloccati"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78
-msgid "column"
-msgstr "colonna"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:97
-msgid "Join group chat every time Gajim is started"
-msgstr ""
-"Unisciti alla conversazione di gruppo ogni volta che Gajim viene avviato"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113
-msgid "Join Automatically"
-msgstr "Unisciti automaticamente"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 gajim/gtk/xml_console.py:282
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:147
-msgid "Group chat"
-msgstr "Conversazione di gruppo"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 gajim/data/gui/bookmarks.ui:158
-#: gajim/gtk/accounts.py:831
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:253
-msgid "Bookmark group chat"
-msgstr "Aggiungi la conversazione di gruppo ai preferiti"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:270
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Aggiungi ai segnalibri"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:339
-msgid "Recently used group chats"
-msgstr "Conversazioni di gruppo utilizzate di recente"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:360
-msgid "Search group chats on selected server"
-msgstr "Cerca delle conversazioni di gruppo sul server selezionato"
-
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437 gajim/gtk/discovery.py:1271
-msgid "Join"
-msgstr "Entra"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 gajim/gtk/filetransfer.py:121
-msgid "Progress"
-msgstr "Progresso"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocità"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Tempo rimanente"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:600
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:692
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:804
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:896
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1297
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1423
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1549
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1720
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1798
-#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 gajim/gtk/dialogs.py:53
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:179
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annulla"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:91
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informazioni sul contatto"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54
-msgid "Local jid:"
-msgstr "JID locale:"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18
-msgid "Resource:"
-msgstr "Risorsa:"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80
-msgid "Status:"
-msgstr "Stato:"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
-#, fuzzy
-msgid "_Store conversation history"
-msgstr "_Memorizza la cronologia della conversazione"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:135
-msgid "Contact"
-msgstr "Contatto"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233
-msgid "First Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246
-msgid "Last Name:"
-msgstr "Cognome:"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259
-msgid "XMPP Address:"
-msgstr "Indirizzo XMPP:"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825
-msgid "Personal"
-msgstr "Informazioni personali"
-
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62
-msgid "Idle since:"
-msgstr "Inattivo da:"
-
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88
-msgid "Mood:"
-msgstr "Stato d'animo:"
-
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101
-msgid "Activity:"
-msgstr "Attività:"
-
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115
-msgid "Tune:"
-msgstr "Melodia:"
-
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128
-msgid "Location:"
-msgstr "Posizione:"
-
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193
-msgid "Subscription:"
-msgstr "Iscrizione:"
-
-#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11
-msgid "_Status"
-msgstr "_Stato"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Nome comune (NC)"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organizzazione (O)"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Unità organizzativa (UO)"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Numero seriale"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275
-msgid "Issued on"
-msgstr "Rilasciato il"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304
-msgid "Expires on"
-msgstr "Scade il"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333
-msgid "SHA-1"
-msgstr "SHA-1"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348
-msgid "Issued to"
-msgstr "Rilasciato a"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364
-msgid "Issued by"
-msgstr "Rilasciato da"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380
-msgid "Validity"
-msgstr "Validità"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Impronte digitali"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431
-msgid "SHA-256"
-msgstr "SHA-256"
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465
-msgid "Copy Certificate Information"
-msgstr "Copia le informazioni del certificato"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:143
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:33 gajim/gtk/discovery.py:1664
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54
-msgid "_Send Files"
-msgstr "_Invia dei file"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58
-msgid "Send"
-msgstr "Invia"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76
-msgid "Files to send"
-msgstr "File da inviare"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133
-msgid "Add Files"
-msgstr "Aggiungi dei file"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147
-msgid "Remove Files"
-msgstr "Rimuovi dei file"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67
-msgid "Clear Avatar"
-msgstr "Cancella avatar"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137
-msgid "Set Avatar…"
-msgstr "Imposta l'avatar…"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nome completo"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396
-msgid "Phone No."
-msgstr "Numero di telefono"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764
-msgid "Format: YYYY-MM-DD"
-msgstr "Formato: AAAA-MM-GG"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770
-msgid "Birthday"
-msgstr "Data di nascita"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304
-msgid "Homepage"
-msgstr "Pagina iniziale"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440
-msgid "Main"
-msgstr "Principale"
-
-#. Family Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805
-msgid "Family"
-msgstr "Cognome"
-
-#. Given Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896
-msgid "Given"
-msgstr "Nome"
-
-#. Middle Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821
-msgid "Middle"
-msgstr "Secondo nome"
-
-#. Prefix in Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefisso del nome"
-
-#. Suffix in Name
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912
-msgid "Suffix"
-msgstr "Suffisso del nome"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179
-msgid "Street"
-msgstr "Via"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227
-msgid "Extra Address"
-msgstr "Indirizzo aggiuntivo"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195
-msgid "City"
-msgstr "Città"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244
-msgid "Postal Code"
-msgstr "CAP"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260
-msgid "Country"
-msgstr "Paese"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363
-msgid "<b>Address</b>"
-msgstr "<b>Indirizzo</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958
-msgid "<b>Name Details</b>"
-msgstr "<b>Dettagli del nome</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040
-msgid "Company"
-msgstr "Azienda"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073
-msgid "Department"
-msgstr "Dipartimento"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104
-msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:945
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:342
-msgid "Role"
-msgstr "Ruolo"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207
-msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr "<b>Contatto</b>"
-
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452
-msgid "Work"
-msgstr "Lavoro"
-
-#. "About" is the text of a tab of vcard window
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484
-msgid "About"
-msgstr "A riguardo"
-
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66
-msgid ""
-"Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. "
-"You can also enter an XMPP address."
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125
-msgid "Global Group Chat Search"
-msgstr "Ricerca globale di una conversazione di gruppo"
-
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:308
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:443
-msgid "_Back"
-msgstr "_Indietro"
-
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:324
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:821
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:913 gajim/gtk/discovery.py:1702
-#: gajim/gtk/groupchat_join.py:65
-msgid "_Join"
-msgstr "_Unisciti"
-
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:368
-msgid "Select Account"
-msgstr "Seleziona l'account"
-
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:459
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleziona"
-
-#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:521
-msgid ""
-"No contacts found\n"
-"You can also type an XMPP address"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21
-msgid "Pa_use/Resume"
-msgstr "Metti in pa_usa/Riprendi"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "_Apri la cartella"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Trasferimenti di file"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:94
-msgid "_Show notification when file transfer is complete"
-msgstr "_Mostra una notifica quando un trasferimento di file viene completato"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:134
-msgid "file transfers list"
-msgstr "elenco dei trasferimenti di file"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:135
-msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
-msgstr "Un elenco dei trasferimenti di file attivi, completati ed interrotti"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:157
-#, fuzzy
-msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list"
-msgstr ""
-"Rimuove dalla lista i trasferimenti di file completati, annullati e falliti"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:170
-#, fuzzy
-msgid "Pause or resume file transfer"
-msgstr "Annulla il trasferimento del file"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:183
-#, fuzzy
-msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files"
-msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato e rimuove il file incompleto"
-
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207
-#, fuzzy
-msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts"
-msgstr "Mostra una lista dei trasferimenti di file"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:277
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:286
-msgid "Italic"
-msgstr "Corsivo"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:295
-msgid "Underline"
-msgstr "Sottolinea"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:304
-msgid "Strike"
-msgstr "Barra"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:318
-#: gajim/gtk/accounts.py:610
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:326
-msgid "Font"
-msgstr "Carattere"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340
-#, fuzzy
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "Pulisci la formattazione"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:336 gajim/data/gui/chat_control.ui:889
-msgid "Choose encryption"
-msgstr "Scegli la cifratura"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:382 gajim/data/gui/chat_control.ui:648
-msgid "Show a list of emojis (Alt+M)"
-msgstr "Mostra un elenco di emoji (Alt+M)"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:509
-#, fuzzy
-msgid "Joining…"
-msgstr "Sto bloccando..."
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:567
-msgid "Enter new nickname"
-msgstr "Inserisci un nuovo soprannome"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:617
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:709
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "C_ambia"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674
-msgid "Change Subject"
-msgstr "Cambia il soggetto"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:786
-msgid "Enter password"
-msgstr "Inserisci la password"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1003
-#, fuzzy
-msgid "_Leave Group Chat"
-msgstr "Lascia la conversazione di gruppo"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1007
-#, fuzzy
-msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
-msgstr "Se marcato, Gajim entrerà in questa conversazione di gruppo all'avvio"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1063
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Si è verificato un errore"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1128
-msgid "_Try again"
-msgstr "_Riprova"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1276
-msgid "Kick participant"
-msgstr "Caccia il participante"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1314
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Caccia"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1347
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1473
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1599
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1616
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1705
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1706
-msgid "Insert Emoji"
-msgstr "Inserisci emoji"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1360
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1486
-msgid "Reason (optional)"
-msgstr "Motivo (facoltativo)"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1402
-msgid "Ban participant"
-msgstr "Bandisci il partecipante"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1440
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Blocca"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1528
-msgid "Destroy group chat"
-msgstr "Distruggi la conversazione di gruppo"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1566
-msgid "_Destroy"
-msgstr "_Distruggi"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1600
-#, fuzzy
-msgid "Alternate venue (optional)..."
-msgstr "Puoi anche inserire un nome alternativo:"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1617
-msgid "Reason (optional)..."
-msgstr "Motivo (facoltativo)..."
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1630
-msgid "Reason for destruction"
-msgstr "Motivo per la distruzione"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1645
-msgid "Where participants should go"
-msgstr "Dove dovrebbero andare i partecipanti"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1686
-msgid "Enter a new name for this group chat"
-msgstr "Inserisci un nuovo nome per questa conversazione di gruppo"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1813
-#, fuzzy
-msgid "_Invite"
-msgstr "Invita"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:35
-msgid "<b>1</b>"
-msgstr "<b>1</b>"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:56
-msgid "<b>2</b> abc"
-msgstr "<b>2</b> abc"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:76
-msgid "<b>3</b> def"
-msgstr "<b>3</b> def"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:96
-msgid "<b>4</b> ghi"
-msgstr "<b>4</b> ghi"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:116
-msgid "<b>5</b> jkl"
-msgstr "<b>5</b> jkl"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:136
-msgid "<b>6</b> mno"
-msgstr "<b>6</b> mno"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:156
-msgid "<b>7</b> pqrs"
-msgstr "<b>7</b> pqrs"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:176
-msgid "<b>8</b> tuv"
-msgstr "<b>8</b> tuv"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:196
-msgid "<b>9</b> wxyz"
-msgstr "<b>9</b> wxyz"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:216
-msgid "<b>*</b>"
-msgstr "<b>*</b>"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:236
-msgid "<b>0</b>"
-msgstr "<b>0</b>"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:256
-msgid "<b>#</b>"
-msgstr "<b>#</b>"
-
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:442
-msgid "The last message was written on a mobile client"
-msgstr "L'ultimo messaggio è stato scritto su un client mobile"
-
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:120
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:169
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18
-msgid "Contact List"
-msgstr "Lista dei contatti"
-
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:123
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:163
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53
-msgid "_Default"
-msgstr "_Predefinito"
-
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136
-msgid "Archive"
-msgstr "Archivio"
-
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:180 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:194 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:151
-#: gajim/gtk/remove_account.py:43 gajim/gtk/accounts.py:340
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:691
-msgid "Resource"
-msgstr "Risorsa"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1411
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1567
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1781
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1884
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140
-msgid "Contact time"
-msgstr "Orario del contatto"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240
-msgid "User avatar"
-msgstr "Avatar dell'utente"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255
-msgid "Configured avatar"
-msgstr "Avatar configurato"
-
-#. Given Name
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287
-msgid "Ask"
-msgstr "Chiedi"
-
-#. Family Name
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304
-msgid "Subscription"
-msgstr "Iscrizione"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:192
-msgid "button"
-msgstr "pulsante"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Informazioni personali"
-
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514
-msgid "Comments"
-msgstr "Commenti"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:26
-msgid "Use default applications"
-msgstr "Usa le applicazioni predefinite"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:29
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:52
-msgid "Pop it up"
-msgstr "Mostralo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:55
-msgid "Notify me about it"
-msgstr "Inviami una notifica"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:58
-msgid "Show only in contact list"
-msgstr "Mostra solamente nella lista dei contatti"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:69
-#, fuzzy
-msgid "Detached contact list with detached chats"
-msgstr ""
-"Elenco dei tuoi contatti separato con finestre di conversazione separate"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:72
-#, fuzzy
-msgid "Detached contact list with single chat"
-msgstr ""
-"Elenco dei tuoi contatti separato con una finestra di conversazione unica"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:75
-msgid "Single window for everything"
-msgstr "Una finestra unica per tutto"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:78
-#, fuzzy
-msgid "Detached contact list with chat grouped by account"
-msgstr ""
-"Elenco dei tuoi contatti separato con le finestre di conversazione "
-"raggruppate per account"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:81
-#, fuzzy
-msgid "Detached contact list with chat grouped by type"
-msgstr ""
-"Elenco dei tuoi contatti separato con finestre di conversazione raggruppate "
-"per tipo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:92
-msgid "No status messages"
-msgstr "Nessun messaggio di stato"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:95
-msgid "All status messages"
-msgstr "Tutti i messaggi di stato"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:98
-#, fuzzy
-msgid "Only enter/leave messages"
-msgstr "Ci sono dei messaggi non letti"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:126
-msgid "Last state"
-msgstr "Ultimo stato"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:166
-msgid "Only when pending events"
-msgstr "Solo con eventi in attesa"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:180
-msgid "Top"
-msgstr "Cima"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:183
-msgid "Bottom"
-msgstr "Fondo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:186
-msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:189
-msgid "Right"
-msgstr "Destra"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241
-msgid "_Window behavior"
-msgstr "Comportamento della _finestra"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:296
-msgid "_Show contact list on startup"
-msgstr "_Mostra l'elenco dei contatti all'avvio"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:332
-msgid "_Tabs placement"
-msgstr "Posizionamento delle _schede"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:346
-msgid "_Quit Gajim when closing contact list"
-msgstr "_Esci da Gajim quando si chiude la lista dei contatti"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:350
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will quit when closing the contact list window instead of "
-"minimizing to the system's notification area"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:371
-msgid "Behavior of Windows and Tabs"
-msgstr "Comportamento di finestre e schede"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:403
-#, fuzzy
-msgid "Me_rge accounts"
-msgstr "_Unisci gli account"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:407
-msgid "Displays all your accounts merged into a single one"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:421
-msgid "Show a_vatars of contacts in contact list"
-msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nella lista dei contatti"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:425
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window and "
-"in group chats"
-msgstr ""
-"Se marcato, Gajim mostrerà gli avatar dei contatti nella finestra dei "
-"contatti e nelle conversazioni di gruppo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:439
-#, fuzzy
-msgid "Show status _messages of contacts in contact list"
-msgstr "Mostra i _messaggi di stato dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:443
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's "
-"name, in the contact list window, and in group chats"
-msgstr ""
-"Se marcato, Gajim mostrerà il messaggio di stato di ogni membro nella "
-"finestra dei tuoi contatti e le conversazioni di gruppo sotto il suo nome"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)"
-msgstr ""
-"Mostra informazioni ag_giuntive dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti "
-"(stato d'animo, attività, ...)"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:461
-msgid ""
-"If checked, additional info published by the contact will be shown in the "
-"contact list. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, "
-"activity, tune, location, ..."
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:482
-msgid "Sort contacts by status"
-msgstr "Ordina i contatti per stato"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:492
-msgid "in _contact list"
-msgstr "nella lista dei _contatti"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:509
-msgid "in _group chats"
-msgstr "nelle conversazioni di _gruppo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:538
-msgid "Contact List Appearance"
-msgstr "Aspetto della lista dei contatti"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:585
-msgid "Enable auto copy"
-msgstr "Abilita la copia automatica"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:588
-msgid ""
-"If enabled, selecting Text will be copied to the clipboard, otherwise you "
-"can copy text with CTRL + SHIFT + C"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:639
-msgid "Enable spell _checking"
-msgstr "Abilita il _controllo ortografico"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:642
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be "
-"highlighted. If no language is explicitly set via right click on the input "
-"field, the default language will be used for this contact or group chat. "
-"Needs gspell to be installed."
-msgstr ""
-"Se marcato, Gajim evidenzierà gli errori di ortografia nei campi di "
-"inserimento testo delle finestre di conversazione. Se non è stata impostata "
-"esplicitamente una lingua tramite click destro nel campo di inserimento "
-"testo, verrà usata la lingua predefinita per questo contatto o conversazione "
-"di gruppo."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:656
-#, fuzzy
-msgid "Show message recei_pts (✔)"
-msgstr "contenuti dei messaggi"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:660
-msgid ""
-"If checked, a small checkmark will be shown after each message when it was "
-"received. Note that this is not supported by all clients and therefore could "
-"be misleading."
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:674
-msgid "_Show XHTML formatting"
-msgstr "_Mostra la formattazione XHTML"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:691
-msgid "Display status messages in _single chats"
-msgstr "Mostra i messaggi di stato nelle chat _singole"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:695
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact "
-"changes their status or status message"
-msgstr ""
-"Se Falso, non si vedrà più la linea di stato nelle conversazioni quando un "
-"contatto cambia stato o messaggio di stato."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:709
-msgid "Show subject after _joining a group chat"
-msgstr "Mostra l'argomento dopo essersi _uniti a una conversazione di gruppo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:713
-#, fuzzy
-msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat"
-msgstr "Non è possibile entrare nella stanza"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:735
-msgid "Group Chat Settings"
-msgstr "Impostazioni della conversazione di gruppo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:750
-msgid "Show join/leave (Default)"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:754
-msgid ""
-"If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting can "
-"be overridden in the group chat menu."
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:773
-msgid ""
-"The default sync threshold for new public group chats. This setting can be "
-"overridden in the group chat menu."
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:775
-msgid "Default Sync Threshold"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:817
-msgid "Show status changes (Default)"
-msgstr "Mostra i cambiamenti di stato (Predefinito)"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:821
-msgid ""
-"If status change messages are shown in the group chat. This setting can be "
-"overridden in the group chat menu."
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:878
-msgid "Show chatstate in tabs"
-msgstr "Mostra lo stato della chat nelle schede"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:882
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of "
-"the contact"
-msgstr ""
-"Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:896
-#, fuzzy
-msgid "Show chatstate in contact list"
-msgstr "Mostrare il pulsante \"chiudi\" nelle schede?"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:900
-msgid ""
-"If checked, the contact row will be colored according to the current "
-"chatstate of the contact"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:914
-msgid "Show chatstate in banner"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:918
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in the "
-"banner"
-msgstr ""
-"Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:938
-msgid "Chatstate"
-msgstr "Stato della chat"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:955
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:303
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1009
-msgid "Show _notification area icon"
-msgstr "Mostra l'icona dell'area di _notifica"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1028
-msgid "_When new event is received"
-msgstr "_Quando viene ricevuto un nuovo evento"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1069
-#, fuzzy
-msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open"
-msgstr ""
-"Consentire notifiche/popup quando _assente/non disponibile/occupato/"
-"invisibile."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1086
-#, fuzzy
-msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy"
-msgstr ""
-"Consentire notifiche/popup quando _assente/non disponibile/occupato/"
-"invisibile."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1103
-msgid "Notify me about contacts that sign _in"
-msgstr "Mostra una notifica per i contatti che si _connettono"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A popup window about contacts that just signed in will be shown in the "
-"bottom right of the screen "
-msgstr ""
-"Gajim notificherà i nuovi eventi tramite popup nell'angolo in fondo a destra "
-"dello schermo"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1122
-msgid "Notify me about contacts that sign _out"
-msgstr "Mostra una notifica per i contatti che si _disconnettono"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1126
-msgid ""
-"A popup window about contacts that just signed out will be shown in the "
-"bottom right of the screen "
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1144
-msgid "Visual Notifications"
-msgstr "Notifiche visive"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1180
-msgid "Play _sounds"
-msgstr "Riproduci dei _suoni"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1197
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1847
-msgid "Ma_nage..."
-msgstr "Ge_stisci..."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1220
-msgid "Allow playing sounds when I'm _busy"
-msgstr "Consenti la riproduzione di suoni quando sono _occupato"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1242
-msgid "Sounds"
-msgstr "Suoni"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1260
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notifiche"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1287
-msgid "No_t Available"
-msgstr "No_n disponibile"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1291
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, the status will be changed to Not Available when the computer "
-"has not been used for the specified time"
-msgstr ""
-"Se marcato, Gajim cambierà lo stato a Non Disponibile quando il computer non "
-"è stato usato di recente"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1308
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, the status will be changed to Away when the computer has not "
-"been used for the specified time"
-msgstr ""
-"Se marcato, Gajim cambierà lo stato a Non Disponibile quando il computer non "
-"è stato usato di recente"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1354
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The automatic away status message. If empty, the current status message will "
-"not be changed.\n"
-"$S will be replaced by previous status message.\n"
-"$T will be replaced by auto-away timeout."
-msgstr ""
-"Messaggio di stato di assenza automatica. Se vuoto, Gajim non modificherà il "
-"messaggio di stato attuale\n"
-"$S verrrà sostituito dal messaggio di stato precedente\n"
-"$T verrrà sostituito dal timeout di assenza automatica"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1369
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The automatic not available status message. If empty, the current status "
-"message will not be changed.\n"
-"$S will be replaced by previous status message.\n"
-"$T will be replaced by auto-not-available timeout."
-msgstr ""
-"Messaggio di stato di non disponibilità automatica. Se vuoto, Gajim non "
-"modificherà il messaggio di stato attuale\n"
-"$S verrrà sostituito dal messaggio di stato precedente\n"
-"$T verrrà sostituito dal timeout di non disponibilità automatica"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1383
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuti"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1427 gajim/gtk/features.py:97
-msgid "Automatic Status"
-msgstr "Stato automatico"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1458
-msgid "_Remember and restore status of the last session"
-msgstr "_Ricorda e ripristina lo stato dell'ultima sessione"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1462
-msgid ""
-"If checked, the status and status message used in the last session will be "
-"restored"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1484
-msgid "Ask for status message when I"
-msgstr "Chiedi il messaggio di stato in fase di:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1500
-msgid "Sign _in"
-msgstr "C_onnessione"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1517
-msgid "Sign _out"
-msgstr "_Disconnessione"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1551
-msgid ""
-"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
-"message will be used instead."
-msgstr ""
-"Se abilitato, Gajim non chiederà un messaggio di stato. Sarà invece usato il "
-"messaggio predefinito specificato."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1579
-msgid "Default Message"
-msgstr "Messaggio predefinito"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1594
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1885
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1620
-msgid "Status Messages"
-msgstr "Messaggi di stato"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1763
-msgid "Preset Status Messages"
-msgstr "Messaggi di stato predefiniti"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1804 gajim/data/gui/themes_window.ui:85
-msgid "Themes"
-msgstr "Temi"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1821
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1852
-msgid "Configure color and font of the interface"
-msgstr "Configura colore e tipo di carattere per l'interfaccia"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1866
-msgid "_Dark Theme"
-msgstr "Tema _scuro"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1900
-msgid "Emojis"
-msgstr "Emoji"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1917
-msgid "_Emoji Theme"
-msgstr "Tema _emoji"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1946
-msgid "Icons"
-msgstr "Icone"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1963
-#, fuzzy
-msgid "_Status iconset"
-msgstr "_Icone di stato:"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1989
-msgid "Use transports _icons"
-msgstr "Utilizza le _icone dei trasporti"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1993
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact from "
-"ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, etc...)"
-msgstr ""
-"Se marcato, Gajim userà icone di stato specifiche per il protocollo usato. "
-"(es. Un contatto MSN avrà l'icona MSN equivalente per gli stati in linea, "
-"assente, occupato, ecc...)"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2020
-msgid "_Convert ASCII Emojis"
-msgstr "_Converti le emoji ASCII"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2098
-msgid "Style"
-msgstr "Stile"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2125
-#, fuzzy
-msgid "Show _Features"
-msgstr "Funzionalità"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2203
-msgid "A_udio output device"
-msgstr "Dispositivo di uscita a_udio"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2244
-msgid "_Audio input device"
-msgstr "Dispositivo di ingresso _audio"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2261
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2278
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2295
-msgid "_Video input device"
-msgstr "Dispositivo di input _video"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2323
-msgid "Video output"
-msgstr "Uscita video"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2351
-msgid "Video _framerate"
-msgstr "_Framerate video"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2380
-msgid "Video si_ze"
-msgstr "Dimen_sione video"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2405
-msgid "Vi_ew own video source"
-msgstr "Vi_sualizza la propria sorgente video"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2424 gajim/data/gui/server_info.ui:298
-#: gajim/gtk/accounts.py:311
-msgid "Connection"
-msgstr "Connessione"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2438
-msgid "STU_N server"
-msgstr "Server STU_N"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2456
-#, fuzzy
-msgid ""
-"STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n"
-"to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)"
-msgstr ""
-"Hostname del server STUN. Se non specificato, Gajim proverà\n"
-"a scoprirne uno dal server."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2495
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Audio/Video"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2528
-msgid "_Global proxy"
-msgstr "Proxy _globale"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2564
-msgid "_Manage..."
-msgstr "_Gestisci..."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2587
-#, fuzzy
-msgid "_Store status changes of contacts in history"
-msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2609
-msgid "Enable _debug logging (restart required)"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2613
-#, fuzzy
-msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging"
-msgstr "Se marcato, Gajim ricorderà la password per questo account"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2630
-msgid "Opens folder containing debug logs"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2656
-msgid "_Reset Hints"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2660
-msgid ""
-"In order to introduce you to features, Gajim displays some hints. This "
-"button will reset all these hints."
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2677
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2710
-msgid "Attention: Please use these options with caution!"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Apri..."
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2745 gajim/gtk/advanced_config.py:84
-msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)"
-msgstr "Editor della configurazione avanzata (ECA)"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:55
-msgid ""
-"<b>XMPP Address</b>\n"
-"&lt;user@domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
-"&lt;user@domain&gt; (any resource matches)\n"
-"&lt;domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
-"&lt;domain&gt; (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/"
-"resource)\n"
-msgstr ""
-"<b>Indirizzo XMPP</b>\n"
-"&lt;utente@dominio/risorsa&gt; (corrisponde solo agli indirizzi con la "
-"risorsa data).\n"
-"&lt;utente@dominio&gt; (corrisponde a qualsiasi risorsa).\n"
-"&lt;dominio/risorsa&gt; (corrisponde solo agli indirizzi con la risorsa "
-"data).\n"
-"&lt;dominio&gt; (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio "
-"o dominio/risorsa).\n"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:132
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:156
-msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:179 gajim/plugins/gui.py:317
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurazione"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:321
-msgid "Reserved Name"
-msgstr "Nome riservato"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:358
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliazione"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:389
-msgid "Affiliations"
-msgstr "Affiliazioni"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:441
-msgid "Reason"
-msgstr "Motivo"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:470
-msgid "Ban List"
-msgstr "Elenco degli utenti bloccati"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12
-msgid "Start _Chat"
-msgstr "Inizia una _conversazione"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29
-msgid "Send Single _Message..."
-msgstr "Invia un _messaggio singolo..."
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28
-msgid "Send _File..."
-msgstr "Invia un _file..."
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44
-msgid "Invite _Contacts"
-msgstr "Invita dei _contatti"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58
-msgid "E_xecute Command..."
-msgstr "E_segui un comando..."
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67
-msgid "M_anage Contact"
-msgstr "_Gestisci il contatto"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Rinomina..."
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84
-msgid "Edit _Groups..."
-msgstr "Modifica i _gruppi..."
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92
-msgid "Add Special _Notification..."
-msgstr "Aggiungi una _notifica speciale..."
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106
-msgid "_Subscription"
-msgstr "_Iscrizione"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115
-msgid "_Allow contact to see my status"
-msgstr "_Permetti al contatto di vedere il mio stato"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123
-msgid "A_sk to see contact status"
-msgstr "_Chiedi al contatto di poter vedere il suo stato"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131
-msgid "_Forbid contact to see my status"
-msgstr "_Proibisci al contatto di vedere il mio stato"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159
-msgid "_Unignore"
-msgstr "_Disignora"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignora"
-
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174
-msgid "_Add to Contact List..."
-msgstr "_Aggiungi alla lista dei contatti..."
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206
-msgid "_Port"
-msgstr "_Porta"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46
-#, fuzzy
-msgid "_Hostname"
-msgstr "Nome _host:"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223
-msgid "example.org"
-msgstr "esempio.org"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75
-#, fuzzy
-msgid "Prox_y"
-msgstr "Prox_y:"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "Manage Proxies..."
-msgstr "Gestisci i proxy"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Azioni avanzate"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipo"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203
-msgid "Welcome"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your credentials or Sign Up"
-msgstr "Creare un nuovo tema con il nome desiderato."
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237
-msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59
-msgid "user@example.org"
-msgstr "utente@esempio.org"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252
-#, fuzzy
-msgid "Your password"
-msgstr "Inserisci la password"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719
-#, fuzzy
-msgid "_Advanced Settings"
-msgstr "Azioni avanzate"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723
-#, fuzzy
-msgid "Proxy, custom hostname and port"
-msgstr "Usa nome host/porta personalizzati"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283
-#, fuzzy
-msgid "_Log In"
-msgstr "_Connetti"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288
-msgid "Log in with your credentials"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304
-#, fuzzy
-msgid "or"
-msgstr "Tor"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314
-#, fuzzy
-msgid "_Sign Up"
-msgstr "C_onnessione"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318
-msgid "Sign up for a new account on a server of your choice"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369
-msgid "Visit Website"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Verification Failed"
-msgstr "Errore della validazione del certificato SSL"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428
-msgid ""
-"The following warnings came up while trying to verify the server's "
-"certificate"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457
-#, fuzzy
-msgid "_Show Certificate"
-msgstr "_Visualizza il certificato"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Trusted Certificates"
-msgstr "Certificato cifrato"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664
-msgid "Which server should I choose?"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516
-msgid ""
-"There are plenty of servers to choose from.\n"
-"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts "
-"from other servers as well."
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530
-msgid "Visit Server's Website"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550
-msgid "Listing of Servers"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568
-msgid ""
-"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586
-msgid "A Feature Comparison of Various Servers"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604
-msgid ""
-"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</"
-"a>"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 gajim/gtk/account_wizard.py:60
-#, fuzzy
-msgid "Sign Up"
-msgstr "C_onnessione"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646
-#, fuzzy
-msgid "_Please choose a server"
-msgstr "Scegli un altro soprannome"
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702
-msgid "Sign up Anonymously"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706
-msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:39
-msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect"
-msgstr "Dovresti riavviare Gajim perché alcuni cambiamenti abbiano effetto"
-
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:71
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Filtro"
-
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:88
-msgid "Type to search for values..."
-msgstr "Digita per cercare dei valori..."
-
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:180
-msgid "_Reset Value"
-msgstr "_Reimposta il valore"
-
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:185
-msgid "Resets value to default"
-msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:20 gajim/gtk/accounts.py:687
-#: gajim/gtk/accounts.py:793
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nome host"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:50
-msgid "Server Software"
-msgstr "Software del server"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:80
-msgid "Server Uptime"
-msgstr "Uptime del server"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:109
-#, fuzzy
-msgid "Contact Addresses"
-msgstr "Messaggio del contatto:"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:124
-msgid "No contact addresses published for this server."
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:177
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Proxy"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:192
-msgid "No proxy used"
-msgstr "Nessun proxy utilizzato"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:213
-msgid "View _Certificate"
-msgstr "Visualizza il _certificato"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:233
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Host"
-msgstr "_Host del proxy:"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:261 gajim/gtk/accounts.py:801
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:276
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "_Protocollo"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:333
-msgid "Copy info to clipboard"
-msgstr "Copia le informazioni negli appunti"
-
-#: gajim/data/gui/server_info.ui:359 gajim/gtk/features.py:40
-msgid "Features"
-msgstr "Funzionalità"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_lists_window.ui:34
-msgid "Privacy Lists:"
-msgstr "Elenchi della privacy:"
-
-#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:111
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227
-msgid "_Address"
-msgstr "_Indirizzo"
-
-#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:152
-msgid "Go"
-msgstr "Vai"
-
-#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8
-msgid "Synchronise : select contacts"
-msgstr "Sincronizzazione: scegli i contatti"
-
-#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67
-msgid "Select the contacts you want to synchronise"
-msgstr "Seleziona i contatti che vuoi sincronizzare"
-
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36
-msgid "SSL Certificate Verification Error"
-msgstr "Errore della validazione del certificato SSL"
-
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46
-msgid "Identified Error"
-msgstr "Errore identificato"
-
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62
-msgid "<error>"
-msgstr "<errore>"
-
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74
-msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates"
-msgstr "Aggiungi questo certificato all'elenco dei certificati _di fiducia"
-
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:92
-msgid "_Ignore this error for this certificate"
-msgstr "_Ignora questo errore per questo certificato"
-
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:118
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Visualizza il certificato"
-
-#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:134
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Connetti"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111
-msgid "Message..."
-msgstr "Messaggio..."
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:120
-msgid "_Message if you decline (optional)"
-msgstr "_Messaggio se rifiuti (facoltativo)"
-
-#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "Modifica i gruppi"
-
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:116
-#, fuzzy
-msgid "Save this message as a preset"
-msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto ed esci"
-
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:152
-msgid "Preset _messages"
-msgstr "Messaggi _predefiniti"
-
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:170
-msgid "Ac_tivity"
-msgstr "At_tività"
-
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187
-msgid "M_ood"
-msgstr "U_more"
-
-#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:314
-msgid "_Type your new status message"
-msgstr "_Digita il tuo nuovo messaggio di stato"
-
-#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8
-msgid "Synchronise contacts"
-msgstr "Sincronizza i contatti"
-
-#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68
-msgid "Select the account with which you want to synchronise"
-msgstr "Seleziona l'account con cui vuoi effettuare la sincronizzazione"
-
-#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15
-msgid "<b><big>Incoming call</big></b>"
-msgstr "<b><big>Chiamata in arrivo</big></b>"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:84
-msgid "_XMPP Address"
-msgstr "Indirizzo _XMPP"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:100
-msgid "_Nickname"
-msgstr "_Soprannome"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:117
-msgid "_Group"
-msgstr "_Gruppo"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:165
-msgid "Choose or type new group name"
-msgstr "Scegli o digita il nome del nuovo gruppo"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:181
-msgid "A_ccount"
-msgstr "A_ccount"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:197
-msgid "_Protocol"
-msgstr "_Protocollo"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:295
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161
-#, fuzzy
-msgid "Query Contact Info"
-msgstr "_Informazioni sul contatto"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:314
-#, fuzzy
-msgid "A_llow contact to view my status"
-msgstr "Pe_rmetti di vedere il mio stato"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:365
-msgid "_Save subscription message"
-msgstr "_Salva il messaggio di iscrizione"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:391
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have to register with this transport\n"
-"to be able to add a contact from this\n"
-"protocol. Click on Register button to\n"
-"proceed."
-msgstr ""
-"È necessario registrarsi a questo trasporto\n"
-"per poter aggiungere un contatto con questo\n"
-"protocollo. Premere il pulsante registra per\n"
-"procedere."
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:406
-msgid "_Register"
-msgstr "_Registra"
-
-#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:435
-msgid ""
-"You must be connected to the transport to be able\n"
-"to add a contact from this protocol."
-msgstr ""
-"È necessario essere connesso al trasporto per poter\n"
-"aggiungere un contatto da questo protocollo."
-
-#: gajim/data/gui/roster_window.ui:55
-msgid "Change Status Message…"
-msgstr "Cambia il messaggio di stato…"
-
-#: gajim/data/gui/roster_window.ui:79 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7
-msgid "Gajim"
-msgstr "Gajim"
-
-#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:73
-msgid "<b>Mood:</b>"
-msgstr "<b>Stato d'animo:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:85
-msgid "<b>Message:</b>"
-msgstr "<b>Messaggio:</b>"
-
-#: gajim/data/gui/themes_window.ui:43
-msgid "Add a setting you would like to change"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/themes_window.ui:171
-msgid "Add Setting"
-msgstr "Aggiungi impostazione"
-
-#: gajim/data/gui/themes_window.ui:204
-msgid "Add new Theme"
-msgstr "Aggiungi un nuovo tema"
-
-#: gajim/data/gui/themes_window.ui:219
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Rimuovi tema"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55
-msgid "Install Plugin from ZIP-File"
-msgstr "Installa il plugin da un file ZIP"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56
-msgid "Install from File…"
-msgstr "Installa da un file…"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70
-msgid "Uninstall Plugin"
-msgstr "Disinstalla il plugin"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116
-msgid "<Plugin Name>"
-msgstr "<Nome plugin>"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133
-msgid "Plugin Settings"
-msgstr "Impostazioni plugin"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215
-msgid "<Description>"
-msgstr "<Descrizione>"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271
-msgid "Authors"
-msgstr "Autori"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319
-msgid "<empty>"
-msgstr "<vuoto>"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349
-msgid "Installed"
-msgstr "Installato"
-
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Plug-in description should be displayed here. This text will be erased "
-"during PluginsWindow initialization."
-msgstr ""
-"La descrizione del plugin dovrebbe essere mostrata qui. Questo testo sarà "
-"cancellato durante l'inizializzazione della finestra dei plugin."
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:18
-msgid "none"
-msgstr "nessuno"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:21
-msgid "both"
-msgstr "entrambi"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:24
-msgid "from"
-msgstr "da"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:27
-msgid "to"
-msgstr "da"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:59
-msgid "Privacy List"
-msgstr "Elenco della privacy"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66
-msgid "<i>Privacy List</i>"
-msgstr "<i>Elenco della privacy</i>"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:77
-msgid "Active for this session"
-msgstr "Attiva per questa sessione"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:94
-msgid "Active on each startup"
-msgstr "Attiva ad ogni avvio di Gajim"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:132
-msgid "<b>List of rules</b>"
-msgstr "<b>Elenco delle regole</b>"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:244
-msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
-msgstr "<b>Aggiungi / Modifica una regola</b>"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:266
-msgid "Allow"
-msgstr "Permetti"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:282
-msgid "Deny"
-msgstr "Nega"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:358
-msgid "all in the group"
-msgstr "tutti nel gruppo"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:407
-msgid "all by subscription"
-msgstr "tutti per iscrizione"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:456
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:493
-msgid "to send me messages"
-msgstr "di inviarmi messaggi"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:509
-msgid "to send me queries"
-msgstr "di inviarmi richieste"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:525
-msgid "to view my status"
-msgstr "di vedere il mio stato"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:541
-msgid "to send me status"
-msgstr "di inviarmi uno stato"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:557
-msgid "All (including subscription)"
-msgstr "Tutti (incluse le sottoscrizioni)"
-
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:598
-msgid "Order:"
-msgstr "Ordine:"
-
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:23
-msgid "Manage sounds"
-msgstr "Gestisci i suoni"
-
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:96
-msgid "Active"
-msgstr "Attivo"
-
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:69
-msgid "Event"
-msgstr "Evento"
-
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:98
-msgid "Choose Sound"
-msgstr "Scegli un suono"
-
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:112
-#, fuzzy
-msgid "Clear Sound"
-msgstr "Scegli un suono"
-
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:133
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Riproduci suono"
-
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20
-msgid "_Personal Events"
-msgstr "Eventi _personali"
-
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "_Aggiungi un contatto..."
-
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49
-msgid "_Discover Services"
-msgstr "_Ricerca dei servizi"
-
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57
-msgid "_Execute Command..."
-msgstr "_Esegui un comando..."
-
-#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65
-msgid "_View Server Info"
-msgstr "_Visualizza le informazioni sul server"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12
-msgctxt "proxy configuration"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15
-msgctxt "proxy configuration"
-msgid "SOCKS5"
-msgstr "SOCKS5"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65
-msgid "Add Proxy"
-msgstr "Aggiungi un proxy"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79
-msgid "Remove Proxy"
-msgstr "Rimuovi un proxy"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131
-msgid "Pass_word"
-msgstr "Pass_word"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156
-msgid "Use proxy auth_entication"
-msgstr "Usa l'aut_enticazione proxy"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176
-msgid "_Username"
-msgstr "_Nome utente"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237
-msgid "_Host"
-msgstr "_Host"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 gajim/gtk/adhoc.py:322
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nome"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 gajim/gtk/accounts.py:684
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8
-#, fuzzy
-msgid "_Start / Join Chat…"
-msgstr "Inizia una conversazione"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:13
-#, fuzzy
-msgid "Create _Group Chat…"
-msgstr "Crea una conversazione di gruppo"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:18
-#, fuzzy
-msgid "_History Manager"
-msgstr "Gestore della cronologia"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferenze"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:36
-#, fuzzy
-msgid "_Accounts"
-msgstr "Account"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:39
-#, fuzzy
-msgid "_View"
-msgstr "Visualizza"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:42 gajim/gtk/statusicon.py:270
-msgid "Show _Contact List"
-msgstr "Mostra l'elenco dei _contatti"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46
-#, fuzzy
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "Mostra i contatti non in linea"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50
-#, fuzzy
-msgid "Show _Active Contacts"
-msgstr "Mostra i contatti attivi"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54
-#, fuzzy
-msgid "Show _Transports"
-msgstr "Mostra i trasporti"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:60
-#, fuzzy
-msgid "_XML Console"
-msgstr "Console XML"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:64
-#, fuzzy
-msgid "_File Transfer"
-msgstr "Trasferimento di file"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:74
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:77
-#, fuzzy
-msgid "_Wiki (Online)"
-msgstr "Wiki (online)"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81
-#, fuzzy
-msgid "FA_Q (Online)"
-msgstr "Domande frequenti (online)"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:85
-#, fuzzy
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:89
-#, fuzzy
-msgid "_Features"
-msgstr "Funzionalità"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "A riguardo"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27
-msgid "Public or Private?"
-msgstr "Pubblica o privata?"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42
-msgid ""
-"<b>Private:</b> If you plan to chat encrypted, you would typically want to "
-"create a private group chat. You have to invite people so they can join."
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58
-msgid "<b>Public:</b> Anyone who knows the address can join."
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 gajim/gtk/groupchat_creation.py:45
-msgid "Create Group Chat"
-msgstr "Crea una conversazione di gruppo"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122
-msgid "_Description"
-msgstr "_Descrizione"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164
-msgid "_Public"
-msgstr "_Pubblica"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278
-msgid "_Account"
-msgstr "_Account"
-
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:49
-msgid "Sorry, that should not have happened"
-msgstr "Spiacente, non sarebbe dovuto capitare"
-
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:66
-msgid ""
-"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n"
-"By reporting this bug you might help people to fix this."
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:116
-msgid "_Report Bug"
-msgstr "_Segnala un bug"
-
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:148
-msgid "_Deny"
-msgstr "_Nega"
-
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are "
-"connected"
-msgstr ""
-"Nega l'autorizzazione al contatto cosicché non sappia quando sei connesso"
-
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:165
-msgid "Ac_cept"
-msgstr "Ac_cetta"
-
-#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected"
-msgstr "Autorizza il contatto affinché sappia quando sei connesso"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:17
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:49
-msgid "Topic"
-msgstr "Argomento"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:65
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:151
-msgid "Discussion Logs"
-msgstr "Registri della discussione"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:230
-msgid "Group Chat Language"
-msgstr "Lingua della conversazione di gruppo"
-
-#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98
-msgid "No Results Found"
-msgstr "Nessun risultato trovato"
-
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24
-msgid "Invite Friends!"
-msgstr "Invita degli amici!"
-
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are now entering a group chat.\n"
-"Select the contacts you want to invite"
-msgstr ""
-"Stai per iniziare una conversazione di gruppo.\n"
-"Scegli i contatti che vuoi invitare"
-
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112
-#, fuzzy
-msgid "Please select a group chat server."
-msgstr "Selezionare un server MUC."
-
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141
-msgid "Group chat server"
-msgstr "Server della conversazione di gruppo"
-
-#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176
-msgid "In_vite"
-msgstr "In_vita"
-
-#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:176
-msgid "Autojoin"
-msgstr "Unisciti automaticamente"
-
-#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:211
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Applica"
-
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:11
-msgid "_Export"
-msgstr "_Esporta"
-
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20 gajim/gtk/dialogs.py:63
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Elimina"
-
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:91
-msgid "Gajim History Logs Manager"
-msgstr "Gestore delle cronologie di Gajim"
-
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This history manager is not intended for viewing chat history. If you are "
-"looking for such functionality, please use the history window instead.\n"
-"\n"
-"You can use this program to delete or export history. Either select logs "
-"from the left or search the database."
-msgstr ""
-"Non è previsto usare questo gestore della cronologia per visualizzare dei "
-"file di registro. Se si desidera tale funzionalità, usare invece la finestra "
-"della cronologia.\n"
-"\n"
-"Usare questo programma per eliminare o esportare file di log. Si possono "
-"selezionare file di log sulla sinistra e/o cercare nel database qui sotto."
-
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:124
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b>\n"
-"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
-"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
-msgstr ""
-"<b>ATTENZIONE:</b>\n"
-"Se si intende cancellare molte cose, verificare che Gajim non sia in "
-"esecuzione. Generalmente evita di eliminare conversazioni dei contatti con "
-"cui stai conversando."
-
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:217
-msgid "Search database..."
-msgstr "Cerca nel database..."
-
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:232
-msgid "Search in database"
-msgstr "Cerca nel database"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8
-msgid "Chat Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie della chat"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12
-msgid "Message composition"
-msgstr "Componimento del messaggio"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17
-msgid "Send the message"
-msgstr "Invia il messaggio"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24
-msgid "Add new line"
-msgstr "Aggiungi una nuova linea"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31
-msgid "Select an emoji"
-msgstr "Seleziona un'emoji"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38
-msgid "Complete a command or a nickname"
-msgstr "Completa un comando o un soprannome"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45
-msgid "Previously sent message"
-msgstr "Messaggio inviato precedentemente"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52
-msgid "Next sent messages"
-msgstr "Prossimi messaggi inviati"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59
-msgid "Quote previous message"
-msgstr "Cita il messaggio precedente"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66
-msgid "Quote next message"
-msgstr "Cita il messaggio successivo"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:73
-#, fuzzy
-msgid "Clear message entry"
-msgstr "Messaggio inviato"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81
-msgid "Recent history"
-msgstr "Cronologia recente"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86
-msgid "Scroll up"
-msgstr "Scorri verso l'alto"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93
-msgid "Scroll down"
-msgstr "Scorri verso il basso"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100
-#, fuzzy
-msgid "Clear chat window"
-msgstr "Pulisci la finestra del testo"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:107
-msgid "Show chat history"
-msgstr "Mostra la cronologia della chat"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:115
-msgid "Tabs"
-msgstr "Schede"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "Passa alla scheda precedente"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "Passa alla scheda successiva"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134
-msgid "Switch to the first - ninth tab"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141
-msgid "Switch to the previous unread tab"
-msgstr "Passa alla scheda non letta precedente"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148
-msgid "Switch to the next unread tab"
-msgstr "Passa alla scheda non letta successiva"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155
-msgid "Move tab to the left"
-msgstr "Sposta la scheda a sinistra"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162
-msgid "Move tab to the right"
-msgstr "Sposta la scheda a destra"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:169
-msgid "Close chat"
-msgstr "Chiudi la chat"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:180
-msgid "Contact List Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie dell'elenco dei contatti"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196
-#, fuzzy
-msgid "Create new group chat"
-msgstr "Crea una conversazione di gruppo"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 gajim/gtk/preferences.py:63
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210 gajim/plugins/gui.py:68
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217
-msgid "File transfers"
-msgstr "Trasferimenti di file"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224
-msgid "Set the status message"
-msgstr "Imposta il messaggio di stato"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231
-msgid "Show XML console"
-msgstr "Mostra la console XML"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:246
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspetto"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:251
-msgid "Show offline contacts"
-msgstr "Mostra i contatti non in linea"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258
-msgid "Show only active contacts"
-msgstr "Mostra solo i contatti attivi"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:265
-msgid "Enable contact list filtering"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:272
-#, fuzzy
-msgid "Show / hide contact list"
-msgstr "Mostra solamente nella lista dei contatti"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:280 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contatti"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285
-msgid "Contact information"
-msgstr "Informazioni sul contatto"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292
-msgid "Rename contact"
-msgstr "Rinomina il contatto"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299
-msgid "Delete contact"
-msgstr "Elimina il contatto"
-
-#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Frase di accesso"
-
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:27
-msgid "Display status changes"
-msgstr "Mostra i cambiamenti di stato"
-
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:233
-msgid "Mode"
-msgstr "Modalità"
-
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:246
-#, fuzzy
-msgid "Search complete history"
-msgstr "Cronologia dei registri"
-
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:263
-#, fuzzy
-msgid "Search selected day only"
-msgstr "Ricerca nel solo giorno selezionato"
-
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:317
-#, fuzzy
-msgid "Store history for this chat"
-msgstr "Ignora questo errore per questo certificato"
-
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:332
-#, fuzzy
-msgid "Store History"
-msgstr "Cronologia dei registri"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42
-msgid ""
-"No contacts left.\n"
-"You can also type an XMPP address."
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69
-#, fuzzy
-msgid "Invitees"
-msgstr "Invita"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153
-#, fuzzy
-msgid "Search contacts..."
-msgstr "Cerca nel database..."
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223
-msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
-msgstr "Clicca sui contatti da invitare alla conversazione di gruppo."
-
-#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46
-msgid "Configure"
-msgstr "Configura"
-
-#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9
-msgid "Create new post"
-msgstr "Crea un nuovo post"
-
-#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:19
-msgid "Fill in the form."
-msgstr "Completa il modulo."
-
-#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 gajim/gtk/groupchat_config.py:40
-#, fuzzy
-msgid "Group Chat Configuration"
-msgstr "Invito in una conversazione di gruppo"
-
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:8
-msgid "XML Console"
-msgstr "Console XML"
-
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:131
-msgid "Start Search..."
-msgstr "Avvia ricerca..."
-
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:241 gajim/gtk/xml_console.py:309
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtra"
-
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:260
-msgid "Clear"
-msgstr "Pulisci"
-
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:302
-msgid "Paste Last Input"
-msgstr "Incolla l'ultimo input"
-
-#: gajim/data/gui/xml_console.ui:316
-#, fuzzy
-msgid "Presets"
-msgstr "_Presenza"
-
-#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Contact List Exchange"
-msgstr "Scambio degli elementi nell'elenco dei tuoi contatti"
-
-#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12
-msgid "Sta_tus"
-msgstr "Sta_to"
-
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20
-msgid "_Start Chat..."
-msgstr "_Inizia una conversazione..."
-
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43
-msgid "Show All Pending _Events"
-msgstr "Mostra tutti gli _eventi in attesa"
-
-#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Disabilita i suoni"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42
-msgid "_To"
-msgstr "_A"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71
-msgid "Su_bject"
-msgstr "Ar_gomento"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88
-msgid "Type the subject here..."
-msgstr "Digita l'argomento qui..."
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102
-msgid "_Message"
-msgstr "_Messaggio"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144
-msgid "Characters typed: 0"
-msgstr "Caratteri digitati: 0"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189
-msgid "_From"
-msgstr "_Da"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309
-msgid "Sen_d"
-msgstr "_Invia"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315
-msgid "Send message"
-msgstr "Invia il messaggio"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Rispondi"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334
-msgid "Reply to this message"
-msgstr "Rispondi a questo messaggio"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350
-msgid "_Send & Close"
-msgstr "Invia e _chiudi"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356
-msgid "Send message and close window"
-msgstr "Invia messaggio e chiudi la finestra"
-
-#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:8
-msgid "Set Activity"
-msgstr "Imposta l'attività"
-
-#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:65
-msgid "Set an activity"
-msgstr "Imposta un'attività"
-
-#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:337
-msgid "<b>Message:</b> "
-msgstr "<b>Messaggio:</b>"
-
#: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179
#: gajim/command_system/mapping.py:199
msgid "Missing arguments"
@@ -8006,32 +4842,34 @@ msgstr "Parametri mancanti"
#: gajim/command_system/mapping.py:266
msgid "Too many arguments"
-msgstr "Troppi argomenti."
+msgstr "Troppi parametri"
#: gajim/command_system/implementation/execute.py:60
msgid "Execute expression inside a shell, show output"
-msgstr "Esegui l'espressione in una shell, mostra l'output"
+msgstr "Esegui espressione nella shell e mostra l'output"
#: gajim/command_system/implementation/execute.py:74
msgid ""
"Command disabled. This command can be enabled by setting "
"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
msgstr ""
+"Comando disattivato. Può essere abilitato nell'ECA (Editor Configurazione "
+"Avanzata), attivando l'opzione 'command_system_execute'."
#: gajim/command_system/implementation/execute.py:125
msgid "Execute expression inside a shell, send output"
-msgstr "Esegui l'espressione in una shell, invia l'output"
+msgstr "Esegui espressione nella shell e invia l'output"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:52
msgid ""
"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
msgstr ""
-"Mostra l'aiuto per un dato comando o un elenco di comandi disponibili se "
-"viene specificato -a"
+"Mostra aiuto per un comando specifico o la lista dei comandi disponibili "
+"utilizzando il parametro \"-a\""
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:81
msgid "Send a message to the contact"
-msgstr "Invia un messaggio al contatto"
+msgstr "Invia messaggio al contatto"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:86
msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
@@ -8039,16 +4877,16 @@ msgstr "Invia azione (in terza persona) alla conversazione corrente"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:91
msgid "Show logged messages which mention given text"
-msgstr "Mostra messaggi registrati che contengono il testo specificato"
+msgstr "Mostra i messaggi archiviati contenenti il testo specificato"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:96
#, python-format
msgid "%s: Nothing found"
-msgstr "%s: Nessun risultato trovato"
+msgstr "%s: Nessun risultato"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:102
msgid "Limit must be an integer"
-msgstr "Il limite deve essere un intero"
+msgstr "Il limite deve essere un numero intero"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:127
msgid ""
@@ -8062,133 +4900,123 @@ msgstr ""
"\n"
" Imposta lo stato corrente\n"
"\n"
-" Lo stato può essere specificato con uno dei seguenti valori:\n"
-" online, away, chat, xa, dnd.\n"
+" Può avere uno dei seguenti valori:\n"
+" \"online\", \"away\", \"chat\", \"xa\", \"dnd\".\n"
" "
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:145
msgid "Set the current status to away"
-msgstr "Imposta lo stato corrente come assente"
+msgstr "Imposta ad \"Assente\" lo stato corrente"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:159
msgid "Set the current status to online"
-msgstr "Imposta lo stato corrente come in linea"
+msgstr "Imposta ad \"In Linea\" lo stato corrente"
#: gajim/command_system/implementation/standard.py:162
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:183
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:264
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:173
+msgid "Send a disco info request"
+msgstr "Invia una richiesta di raccolta di informazioni (disco#info)."
+
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:192
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:273
msgid "Clear the text window"
msgstr "Pulisci la finestra del testo"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:417
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:197
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:425
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "Invia un ping al contatto"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:192
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:421
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:201
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:429
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
-msgstr "Il comando non è supportato per contatti zeroconf"
+msgstr "Comando non supportato per gli account zeroconf"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:196
-#, fuzzy
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:205
msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
-msgstr "Invia una sequenza DTMF attraverso una sessione audio aperta"
+msgstr "Invia sequenza DTMF attraverso una sessione audio aperta"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:199
-#, fuzzy
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:208
msgid "No open voice chats with the contact"
-msgstr "Nessuna sessione audio con il contatto"
+msgstr "Nessuna sessione audio aperta con il contatto"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:202
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:211
#, python-format
msgid "%s is not a valid tone"
msgstr "%s non è un tono valido"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:209
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:218
msgid "Toggle Voice Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Vocale"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:212
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:221
msgid "Voice chats are not available"
-msgstr "Le chat vocali non sono disponibili"
+msgstr "Conversazioni vocali non disponibili"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:219
-#, fuzzy
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:228
msgid "Toggle Video Chat"
-msgstr "Attiva sessione video"
+msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Video"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:222
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:231
msgid "Video chats are not available"
-msgstr "Le chat video non sono disponibili"
+msgstr "Conversazioni video non disponibili"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:229
-#, fuzzy
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:238
msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
-msgstr "Invia un messaggio al contatto per attirare la sua attenzione"
+msgstr "Invia al contatto un messaggio che attirerà la sua attenzione"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:269
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:278
msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "Cambia il tuo soprannome in una conversazione di gruppo"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:274
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:283
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Soprannome non valido"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281
-#, fuzzy
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:290
msgid "Open a private chat window with a specified participant"
msgstr ""
-"Apri una finestra di conversazione privata con un partecipante specificato"
+"Apri una finestra di conversazione privata con un partecipante specifico"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:287
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:352
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:377
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:296
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:306
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:360
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:373
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:385
msgid "Nickname not found"
msgstr "Soprannome non trovato"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:290
-#, fuzzy
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299
msgid ""
"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
"message"
msgstr ""
-"Apri una finestra di conversazione privata con un utente specificato e "
+"Apri una finestra di conversazione privata con un utente specifico e "
"mandagli un messaggio"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:300
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309
msgid "Display or change a group chat topic"
msgstr "Mostra o modifica l'argomento di una conversazione di gruppo"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:318
msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
-msgstr "Invita un utente in una conversazione per un motivo"
-
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312
-#, python-format
-msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s"
-msgstr "È stato invitato %(jid)s in %(room_jid)s"
+msgstr "Invita un utente ad una conversazione di gruppo per un motivo"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:317
-#, fuzzy
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:325
msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
-msgstr "nelle conversazioni di _gruppo"
+msgstr "Unisciti ad una conversazione di gruppo ricevuta da un Indirizzo XMPP"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327
-#, fuzzy
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:335
msgid ""
"Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window"
msgstr ""
-"Lascia la conversazione di gruppo, opzionalmente specificando un motivo, e "
-"chiudi la scheda o la finestra"
+"Abbandona la conversazione di gruppo, specificando un motivo (facoltativo), "
+"e chiudi la scheda o la finestra"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:333
-#, fuzzy
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:341
msgid ""
"\n"
" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
@@ -8197,202 +5025,202 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" Blocca un utente con un soprannome o un JID da una conversazione di "
-"gruppo\n"
+" Bandisci un utente da una conversazione di gruppo specificandone il "
+"soprannome o il JID\n"
"\n"
" Se il soprannome specificato non viene trovato sarà trattato come un "
"JID.\n"
" "
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349
-#, fuzzy
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357
msgid "Kick user from group chat by nickname"
msgstr ""
-"Espelli un utente con un certo soprannome da una conversazione di gruppo"
+"Caccia un utente da una conversazione di gruppo specificandone il soprannome"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:358
-#, fuzzy
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:366
msgid ""
"Set participant role in group chat.\n"
" Role can be given as one of the following values:\n"
" moderator, participant, visitor, none"
msgstr ""
-"Imposta il ruolo ad un partecipante nella conversazione di gruppo.\n"
-" Il ruolo può essere specificato come uno dei seguenti valori:\n"
-" moderator, participant, visitor, none"
+"Imposta il ruolo di un partecipante in una conversazione di gruppo.\n"
+" Può avere uno dei seguenti valori:\n"
+" \"moderator\", \"participant\", \"visitor\", \"none\""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:363
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:371
msgid "Invalid role given"
msgstr "Ruolo non valido"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:370
-#, fuzzy
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:378
msgid ""
"Set participant affiliation in group chat.\n"
" Affiliation can be given as one of the following values:\n"
" owner, admin, member, outcast, none"
msgstr ""
-"Imposta l'affiliazione di un partecipante nella conversazione di gruppo.\n"
-" L'affiliazione può essere specificata come uno dei seguenti valori:\n"
-" owner, admin, member, outcast, none "
+"Imposta il tipo di affiliazione di un partecipante in una conversazione di "
+"gruppo.\n"
+" Può avere uno dei seguenti valori:\n"
+" \"owner\", \"admin\", \"member\", \"outcast\", \"none\""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:375
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:383
msgid "Invalid affiliation given"
msgstr "Affiliazione non valida"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:385
-#, fuzzy
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:393
msgid "Display names of all group chat participants"
msgstr "Mostra i nomi di tutti i partecipanti alla conversazione di gruppo"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:407
-#, fuzzy
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:415
msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
-msgstr "Vieta ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati"
+msgstr "Impedisci ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:412
-#, fuzzy
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:420
msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
msgstr "Consenti ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati"
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:432
+msgid "Unknown nickname"
+msgstr "Soprannome sconosciuto"
+
#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76
msgid "Error during command execution!"
msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando!"
#: gajim/command_system/implementation/custom.py:114
msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
-msgstr "Lo stesso che usare una doc-string, eccetto che supporta la traduzione"
+msgstr "Ha lo stesso utilizzo di una doc-string, ma supporta la traduzione"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62
+msgid "Upload Failed"
+msgstr "Caricamento Fallito"
-#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:104
+#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113
#, python-format
msgid "%(progress)s of %(total)s"
msgstr "%(progress)s di %(total)s"
-#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:121
+#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130
#, python-format
msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec"
-msgstr "%(minutes)s minuti %(seconds)s secondi"
+msgstr "%(minutes)s min %(seconds)s sec"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:37
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:38
msgid "?Group chat feature:Open"
-msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno"
+msgstr "?Group chat feature:Aperta"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:38
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:39
msgid "Anyone can join this group chat"
msgstr "Chiunque si può unire a questa conversazione di gruppo"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:41
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:42
msgid "?Group chat feature:Members Only"
-msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo:"
+msgstr "?Group chat feature:Solo Membri"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:42
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:43
msgid "This group chat is restricted to members only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo i membri possono partecipare a questa conversazione"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:46
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:47
msgid "?Group chat feature:Not Anonymous"
-msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo"
+msgstr "?Group chat feature:Non Anonima"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:47
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:48
msgid "All other group chat participants can see your XMPP address"
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo indirizzo XMPP è visibile da tutti i partecipanti"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:51
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:52
msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous"
-msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo:"
+msgstr "?Group chat feature:Semi-Anonima"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:52
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:53
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo indirizzo XMPP è visibile solo ai moderatori"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:55
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56
msgid "?Group chat feature:Moderated"
-msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno"
+msgstr "?Group chat feature:Con Moderatori"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:57
msgid ""
"Participants entering this group chat need to request permission to send "
"messages"
msgstr ""
+"I partecipanti di questa conversazione di gruppo devono richiedere il "
+"permesso di inviare messaggi"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:60
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61
msgid "?Group chat feature:Not Moderated"
-msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo"
+msgstr "?Group chat feature:Senza Moderatori"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:62
msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages"
msgstr ""
+"I partecipanti di questa conversazione di gruppo possono inviare messaggi "
+"liberamente"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:65
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:66
msgid "?Group chat feature:Public"
-msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo:"
+msgstr "?Group chat feature:Pubblica"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:66
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:67
msgid "Group chat can be found via search"
msgstr "La conversazione di gruppo può essere trovata tramite ricerca"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:69
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70
msgid "?Group chat feature:Hidden"
-msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno"
+msgstr "?Group chat feature:Nascosta"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:71
msgid "This group chat can not be found via search"
-msgstr ""
-"Questa conversazione di gruppo non può essere trovata tramite una ricerca"
+msgstr "La conversazione di gruppo non può essere trovata tramite ricerca"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:73
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74
msgid "?Group chat feature:Password Required"
-msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo"
+msgstr "?Group chat feature:Password Richiesta"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:75
msgid "This group chat does require a password upon entry"
-msgstr ""
+msgstr "La conversazione di gruppo richiede una password per poter accedere"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:78
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:79
msgid "?Group chat feature:No Password Required"
-msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo"
+msgstr "?Group chat feature:Password Non Richiesta"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:79
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:80
msgid "This group chat does not require a password upon entry"
msgstr ""
+"La conversazione di gruppo non richiede alcuna password per poter accedere"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:83
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:84
msgid "?Group chat feature:Persistent"
-msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo"
+msgstr "?Group chat feature:Persistente"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:84
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:85
msgid "This group chat persists even if there are no participants"
msgstr ""
+"La conversazione di gruppo continuerà ad esistere anche senza partecipanti"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:88
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:89
msgid "?Group chat feature:Temporary"
-msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno"
+msgstr "?Group chat feature:Temporanea"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:89
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:90
msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left"
msgstr ""
+"La conversazione di gruppo sarà distrutta quando sarà senza partecipanti"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:93
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:94
msgid "?Group chat feature:Archiving"
-msgstr "Invito in una conversazione di gruppo"
+msgstr "?Group chat feature:Con Archiviazione"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:94
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:95
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr "I messaggi sono archiviati sul server"
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:205
+msgid "Website"
+msgstr "Sito"
+
#: gajim/gtk/filetransfer.py:91
msgid "File"
msgstr "File"
@@ -8401,10 +5229,14 @@ msgstr "File"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110
+msgid "Progress"
+msgstr "Avanzamento"
+
#: gajim/gtk/filetransfer.py:228
#, python-format
msgid "File name: %s"
-msgstr "Nome del file: %s"
+msgstr "Nome file: %s"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470
#, python-format
@@ -8417,7 +5249,7 @@ msgid "Sender: %s"
msgstr "Mittente: %s"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:749
-#: gajim/gtk/tooltips.py:550
+#: gajim/gtk/tooltips.py:540
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatario: "
@@ -8428,12 +5260,11 @@ msgstr "Salvato in: %s"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:256
msgid "File transfer completed"
-msgstr "Trasferimento del file completato"
+msgstr "Trasferimento file completato"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285
-#, fuzzy
msgid "Connection with peer could not be established."
-msgstr "La connessione con il contatto non può essere stabilita."
+msgstr "La connessione non può essere stabilita."
#: gajim/gtk/filetransfer.py:293
#, python-format
@@ -8462,36 +5293,33 @@ msgstr ""
"Vuoi scaricarlo di nuovo?"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:341
-#, fuzzy
msgid "_Download Again"
-msgstr "_Non chiedermelo di nuovo"
+msgstr "_Scarica Ancora"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:356
-#, fuzzy
msgid "Gajim can not read this file"
-msgstr "Gajim non riesce a leggere questo file"
+msgstr "Impossibile leggere questo file"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:357
msgid "Another process is using this file."
-msgstr "Un altro processo sta usando questo file."
+msgstr "Il file è utilizzato da un altro processo."
#: gajim/gtk/filetransfer.py:399
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file '%s'"
-msgstr "Non è possibile sovrascrivere il file esistente \"%s\""
+msgstr "Impossibile sovrascrivere il file esistente \"%s\""
#: gajim/gtk/filetransfer.py:400
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
-"Un file con lo stesso nome è già presente e non si ha il permesso per "
-"sovrascriverlo"
+"Esiste già un file con lo stesso nome e non si ha il permesso per "
+"sovrascriverlo."
#: gajim/gtk/filetransfer.py:424
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Conflict"
-msgstr "Trasferimento del file completato"
+msgstr "Conflitto Trasferimento File"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:425
msgid "File already exists"
@@ -8503,19 +5331,18 @@ msgstr "Riprendere il download o sostituire il file?"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:430
msgid "Resume _Download"
-msgstr "Riprendi il _download"
+msgstr "_Riprendi Download"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:433
msgid "Replace _File"
-msgstr "Sostituisci il _file"
+msgstr "_Sostituisci File"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:443
#, python-format
msgid "Directory '%s' is not writable"
-msgstr "La cartella '%s' non è scrivibile"
+msgstr "Impossibile scrivere nella cartella \"%s\""
#: gajim/gtk/filetransfer.py:444
-#, fuzzy
msgid "You do not have permissions to create files in this directory."
msgstr "Non hai il permesso di creare file in questa cartella."
@@ -8541,7 +5368,7 @@ msgstr "%s vuole inviarti un file"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:514
msgid "Checking file…"
-msgstr "Controllo del file in corso…"
+msgstr "Controllo file…"
#: gajim/gtk/filetransfer.py:529
msgid "File error"
@@ -8567,240 +5394,255 @@ msgstr "File: "
#: gajim/gtk/filetransfer.py:721
msgid "It is not possible to send empty files"
-msgstr "Non è possibile inviare dei file vuoti"
+msgstr "Non è possibile inviare file vuoti"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:544
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:534
msgid "Sender: "
msgstr "Mittente: "
#: gajim/gtk/filetransfer.py:1043
msgid "Choose a File to Send…"
-msgstr "Scegli un file da inviare…"
+msgstr "Scegli File da Inviare…"
#: gajim/gtk/change_password.py:42
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
-#: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/remove_account.py:45
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:65 gajim/gtk/accounts.py:383
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/remove_account.py:44
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/accounts.py:384
msgid "Back"
-msgstr "Torno presto"
+msgstr "Indietro"
#: gajim/gtk/change_password.py:51
msgid "Changing Password..."
-msgstr "Cambio della password in corso..."
+msgstr "Modifica Password..."
#: gajim/gtk/change_password.py:52
-#, fuzzy
msgid "Trying to change password..."
-msgstr "Clicca per cambiare la password dell'account"
+msgstr "Tentativo modifica password..."
#: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56
-#, fuzzy
msgid "Password Changed"
-msgstr "È richiesta una password"
+msgstr "Password Modificata"
#: gajim/gtk/change_password.py:57
-#, fuzzy
msgid "Your password has successfully been changed."
-msgstr "Le preferenze di archiviazione sono state salvate!"
+msgstr "La tua password è stata modificata con successo."
#: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61
-#, fuzzy
msgid "Password Change Failed"
-msgstr "È richiesta una password"
+msgstr "Modifica Password Fallita"
#: gajim/gtk/change_password.py:63
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while trying to change your password."
-msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account"
+msgstr "Si è verificato un errore durante la modifica della password."
-#: gajim/gtk/change_password.py:142 gajim/gtk/change_password.py:144
-#: gajim/gtk/change_password.py:221 gajim/gtk/accounts.py:838
+#: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147
+#: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994
msgid "Change Password"
-msgstr "Cambia la password"
+msgstr "Modifica Password"
-#: gajim/gtk/change_password.py:151
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/change_password.py:154
msgid "Please enter your new password."
-msgstr "Creare un nuovo tema con il nome desiderato."
+msgstr "Inserisci la nuova password."
-#: gajim/gtk/change_password.py:164
+#: gajim/gtk/change_password.py:167
msgid "Enter new password..."
-msgstr "Inserisci una nuova password..."
+msgstr "Inserisci nuova password..."
-#: gajim/gtk/change_password.py:173
+#: gajim/gtk/change_password.py:176
msgid "Confirm new password..."
-msgstr "Conferma la nuova password..."
+msgstr "Conferma nuova password..."
-#: gajim/gtk/change_password.py:188
+#: gajim/gtk/change_password.py:191
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non coincidono"
-#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:54
+#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16
+msgid "SSL Certificate Verification Error"
+msgstr "Errore Verifica Certificato SSL"
+
+#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55
#, python-format
msgid ""
"There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your "
"XMPP server (%s)."
msgstr ""
-"È avvenuto un errore durante il tentativo di verificare il certificato SSL "
-"del tuo server XMPP (%s)."
+"Si è verificato un errore durante il tentativo di verifica del certificato "
+"SSL del tuo server XMPP (%s)."
-#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:57
+#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58
#, python-format
msgid "Unknown SSL error '%s'"
-msgstr "Errore SSL '%s' sconosciuto"
+msgstr "Errore SSL \"%s\" sconosciuto"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:55
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/start_chat.py:57
msgid "Start / Join Chat"
-msgstr "Inizia una conversazione"
+msgstr "Avvia / Unisciti a una Conversazione"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:279 gajim/gtk/start_chat.py:358
+#: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
-"Non è possibile unirsi a conversazione di gruppo quando non si è connessi."
+"Non è possibile unirsi a una conversazione di gruppo quando non si è "
+"connessi."
-#: gajim/gtk/start_chat.py:628 gajim/gtk/groupchat_join.py:40
+#: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40
msgid "Join Group Chat"
-msgstr "Unisciti ad una conversazione di gruppo"
+msgstr "Unisciti ad una Conversazione di Gruppo"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:709
+#: gajim/gtk/start_chat.py:715
msgid ""
"Search for group chats globally\n"
"(press Return to start search)"
msgstr ""
+"Cerca conversazioni di gruppo globalmente\n"
+"(premi \"Invio\" per iniziare la ricerca)"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:802
+#: gajim/gtk/start_chat.py:808
#, python-format
msgid "%s group chats found"
-msgstr "Trovate %s conversazioni di gruppo"
+msgstr "%s conversazioni di gruppo trovate"
-#: gajim/gtk/discovery.py:70
+#: gajim/gtk/discovery.py:69
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
-msgstr "Questo servizio non ha ancora inviato informazioni dettagliate"
+msgstr "Questo servizio non ha ancora fornito informazioni dettagliate"
-#: gajim/gtk/discovery.py:71
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/discovery.py:70
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely a legacy service or broken."
msgstr ""
-"Questo servizio non ha inviato informazioni dettagliate.\n"
-"È probabilmente vecchio o malfunzionante"
+"Questo servizio ha fornito informazioni dettagliate.\n"
+"Potrebbe essere obsoleto o malfunzionante."
-#: gajim/gtk/discovery.py:127
+#: gajim/gtk/discovery.py:126
msgid "Others"
msgstr "Altri"
-#: gajim/gtk/discovery.py:130
+#: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307
msgid "Group Chat"
-msgstr "Conversazione di gruppo"
+msgstr "Conversazione di Gruppo"
-#: gajim/gtk/discovery.py:519
+#: gajim/gtk/discovery.py:523
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
-msgstr ""
-"Senza una connessione, non è possibile consultare i servizi disponibili"
+msgstr "Senza una connessione non è possibile consultare i servizi disponibili"
-#: gajim/gtk/discovery.py:606
+#: gajim/gtk/discovery.py:610
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
-msgstr "Ricerca dei servizi usando l'account %s"
+msgstr "Ricerca Servizi tramite l'account %s"
-#: gajim/gtk/discovery.py:608
+#: gajim/gtk/discovery.py:612
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Ricerca dei servizi"
+msgstr "Ricerca Servizi"
-#: gajim/gtk/discovery.py:691
+#: gajim/gtk/discovery.py:695
msgid "The service could not be found"
-msgstr "Il servizio non è stato trovato"
+msgstr "Impossibile trovare il servizio"
-#: gajim/gtk/discovery.py:692
+#: gajim/gtk/discovery.py:696
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
msgstr ""
-"Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controlla "
-"l'indirizzo e riprova."
+"Il servizio all'indirizzo specificato non risponde o è inesistente. "
+"Controlla l'indirizzo e riprova."
-#: gajim/gtk/discovery.py:699 gajim/gtk/discovery.py:1042
+#: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046
msgid "The service is not browsable"
-msgstr "Non è possibile consultare il servizio"
+msgstr "Impossibile consultare il servizio"
-#: gajim/gtk/discovery.py:700
+#: gajim/gtk/discovery.py:704
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
-msgstr "Questo tipo di servizio non contiene oggetti da consultare."
+msgstr "Questo tipo di servizio non contiene elementi consultabili."
-#: gajim/gtk/discovery.py:738 gajim/gtk/discovery.py:747
+#: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751
msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Nome del server non valido"
+msgstr "Nome Server Non Valido"
-#: gajim/gtk/discovery.py:806
+#: gajim/gtk/discovery.py:810
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
-msgstr "Consultando %(address)s usando l'account %(account)s"
+msgstr "Consultazione di %(address)s tramite l'account %(account)s"
-#: gajim/gtk/discovery.py:851
+#: gajim/gtk/discovery.py:855
msgid "Browse"
msgstr "Esplora"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1043
+#: gajim/gtk/discovery.py:1047
msgid "This service does not contain any items to browse."
-msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare."
+msgstr "Questo servizio non contiene elementi consultabili."
-#: gajim/gtk/discovery.py:1255
+#: gajim/gtk/discovery.py:1259
msgid "_Command"
msgstr "_Comando"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1264 gajim/gtk/discovery.py:1421
+#: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425
msgid "Re_gister"
msgstr "_Registra"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1277
+#: gajim/gtk/discovery.py:1275
+msgid "Join"
+msgstr "Unisciti"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1281
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1419
+#: gajim/gtk/discovery.py:1423
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1457
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/gtk/discovery.py:1461
+#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..."
-msgstr "Analizzando %(current)d / %(total)d..."
+msgstr "Analisi %(current)d / %(total)d..."
-#: gajim/gtk/discovery.py:1656
+#: gajim/gtk/discovery.py:1660
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1672
+#: gajim/gtk/discovery.py:1668
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1676
msgid "Id"
-msgstr "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: gajim/gtk/discovery.py:1706 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75
+#: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991
+msgid "_Join"
+msgstr "_Unisciti"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1901
+#: gajim/gtk/discovery.py:1905
msgid "Subscribed"
msgstr "Iscritti"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1910
+#: gajim/gtk/discovery.py:1914
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1979
+#: gajim/gtk/discovery.py:1983
msgid "_New post"
msgstr "_Nuovo post"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1988
+#: gajim/gtk/discovery.py:1992
msgid "_Subscribe"
-msgstr "A_bbonati"
+msgstr "_Iscriviti"
-#: gajim/gtk/discovery.py:1996
+#: gajim/gtk/discovery.py:2000
msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "Disa_bbonati"
+msgstr "_Disiscriviti"
#: gajim/gtk/single_message.py:51
msgid "Send Single Message"
-msgstr "Invia un messaggio singolo"
+msgstr "Invia Messaggio Singolo"
#: gajim/gtk/single_message.py:101
msgid "(No subject)"
@@ -8809,16 +5651,16 @@ msgstr "(Nessun argomento)"
#: gajim/gtk/single_message.py:157
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
-msgstr "Messaggio singolo utilizzando l'account %s"
+msgstr "Messaggio Singolo tramite l'account %s"
#: gajim/gtk/single_message.py:159
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
-msgstr "Messaggio singolo nell'account %s"
+msgstr "Messaggio Singolo nell'account %s"
#: gajim/gtk/single_message.py:161
msgid "Single Message"
-msgstr "Messaggio singolo"
+msgstr "Messaggio Singolo"
#: gajim/gtk/single_message.py:164
#, python-format
@@ -8845,10 +5687,11 @@ msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Assicurati di essere connesso con \"%s\"."
#: gajim/gtk/single_message.py:239
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid."
-msgstr "Impossibile inviare un messaggio a %s, questo JID non è valido."
+msgstr ""
+"Impossibile inviare il messaggio a %s, questo Indirizzo XMPP non è valido."
#: gajim/gtk/single_message.py:316
#, python-format
@@ -8860,20 +5703,20 @@ msgstr "RE: %s"
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s ha scritto:\n"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:47
+#: gajim/gtk/pep_config.py:49
#, python-format
msgid "PEP Service Configuration (%s)"
-msgstr "Configurazione del servizio PEP (%s)"
+msgstr "Configurazione Servizio PEP (%s)"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:76
+#: gajim/gtk/pep_config.py:74
msgid "Service"
msgstr "Servizio"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:113
+#: gajim/gtk/pep_config.py:105
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "Il nodo PEP non è stato rimosso"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:114
+#: gajim/gtk/pep_config.py:106
#, python-format
msgid ""
"PEP node %(node)s was not removed:\n"
@@ -8882,7 +5725,7 @@ msgstr ""
"Il nodo PEP %(node)s non è stato rimosso:\n"
"%(message)s"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:145
+#: gajim/gtk/pep_config.py:153
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Configura %s"
@@ -8900,80 +5743,133 @@ msgstr "Registrazione avvenuta con successo"
msgid "Registration failed"
msgstr "Registrazione fallita"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:214
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:40
+msgid "Manage Sounds"
+msgstr "Gestione Suoni"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:46 gajim/gtk/settings.py:538
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:147
+msgid "All files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:51
+msgid "Wav Sounds"
+msgstr "Audio WAV"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:85
+msgid "Attention Message Received"
+msgstr "Richiesta di Attenzione Ricevuta"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:86
+msgid "First Message Received"
+msgstr "Primo Messaggio Ricevuto"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:87
+msgid "Next Message Received Focused"
+msgstr "Successivi Messaggi Ricevuti, in Primo Piano"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:88
+msgid "Next Message Received Unfocused"
+msgstr "Successivi Messaggi Ricevuti, Non in Primo Piano"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:89
+msgid "Contact Connected"
+msgstr "Contatto Connesso"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:90
+msgid "Contact Disconnected"
+msgstr "Contatto Disconnesso"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:91
+msgid "Message Sent"
+msgstr "Messaggio Inviato"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:92
+msgid "Group Chat Message Highlight"
+msgstr "Messaggi Evidenziati nelle Conversazioni di Gruppo"
+
+#: gajim/gtk/manage_sounds.py:93
+msgid "Group Chat Message Received"
+msgstr "Messaggi Ricevuti nelle Conversazione di Gruppo"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179
+#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451
+#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annulla"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Elimina"
+
+#: gajim/gtk/dialogs.py:216
msgid "Certificate"
msgstr "Certificato"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:228
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/gtk/dialogs.py:230
+#, python-format
msgid ""
"Certificate for \n"
"%s"
msgstr ""
-"Certificato per l'account\n"
+"Certificato per\n"
"%s"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:277
+#: gajim/gtk/dialogs.py:279
msgid "Issued to\n"
msgstr "Rilasciato a:\n"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:278 gajim/gtk/dialogs.py:283
+#: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285
msgid "Common Name (CN): "
-msgstr "Nome comune (NC):"
+msgstr "Nome Comune (CN): "
-#: gajim/gtk/dialogs.py:279 gajim/gtk/dialogs.py:284
+#: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286
msgid "Organization (O): "
-msgstr "Organizzazione (O):"
+msgstr "Organizzazione (O): "
-#: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285
+#: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287
msgid "Organizational Unit (OU): "
-msgstr ""
+msgstr "Unità Organizzativa (OU): "
-#: gajim/gtk/dialogs.py:281
+#: gajim/gtk/dialogs.py:283
msgid "Serial Number: "
-msgstr "Numero di serie:"
+msgstr "Numero di Serie: "
-#: gajim/gtk/dialogs.py:282
+#: gajim/gtk/dialogs.py:284
msgid "Issued by\n"
msgstr "Rilasciato da:\n"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:286
+#: gajim/gtk/dialogs.py:288
msgid "Validity\n"
msgstr "Validità\n"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:287
+#: gajim/gtk/dialogs.py:289
msgid "Issued on: "
-msgstr "Rilasciato il:"
+msgstr "Rilasciato il: "
-#: gajim/gtk/dialogs.py:288
+#: gajim/gtk/dialogs.py:290
msgid "Expires on: "
-msgstr "Scade il:"
+msgstr "Scade il: "
-#: gajim/gtk/dialogs.py:289
+#: gajim/gtk/dialogs.py:291
msgid "SHA-1:"
msgstr "SHA-1:"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:291
+#: gajim/gtk/dialogs.py:293
msgid "SHA-256:"
msgstr "SHA-256:"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:304
-msgid "Group Chat Invitation "
-msgstr "Invito in una conversazione di gruppo"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:326
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>"
-msgstr ""
-"<b>%(contact)s</b> ti ha invitato alla conversazione di gruppo <b>"
-"%(room_jid)s</b>"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:334
-#, python-format
-msgid "Comment: %s"
-msgstr "Commento: %s"
-
#: gajim/gtk/add_contact.py:32
msgid "GG Number"
msgstr "Numero GG"
@@ -8984,12 +5880,12 @@ msgstr "Numero ICQ"
#: gajim/gtk/add_contact.py:42
msgid "Add Contact"
-msgstr "Aggiungi un contatto"
+msgstr "Aggiungi Contatto"
#: gajim/gtk/add_contact.py:260
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s Missing"
-msgstr "%s MiB"
+msgstr "%s Mancante"
#: gajim/gtk/add_contact.py:261
#, python-format
@@ -8999,259 +5895,244 @@ msgstr "È necessario inserire %s del nuovo contatto."
#: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294
#: gajim/gtk/add_contact.py:299
msgid "Invalid User ID"
-msgstr "ID utente non valido"
+msgstr "ID Utente Non Valido"
#: gajim/gtk/add_contact.py:295
msgid "The user ID must not contain a resource."
-msgstr "L'identificatore dell'utente non deve contenere una risorsa."
+msgstr "L'ID utente non deve contenere una risorsa."
#: gajim/gtk/add_contact.py:300
-#, fuzzy
msgid "You cannot add yourself to your contact list."
-msgstr "Non puoi aggiungere te stesso all'elenco dei tuoi contatti."
+msgstr "Non puoi aggiungere te stesso alla lista contatti."
#: gajim/gtk/add_contact.py:305
msgid "Account Offline"
-msgstr "Account non in linea"
+msgstr "Account Non in Linea"
#: gajim/gtk/add_contact.py:306
msgid "Your account must be online to add new contacts."
-msgstr "Il tuo account deve essere online per aggiungere dei nuovi contatti."
+msgstr ""
+"Il tuo account deve essere collegato per poter aggiungere nuovi contatti."
#: gajim/gtk/add_contact.py:322
msgid "Contact Already in Contact List"
-msgstr "Contatto già presente nell'elenco dei tuoi contatti"
+msgstr "Contatto già Presente nella Lista Contatti"
#: gajim/gtk/add_contact.py:323
msgid "This contact is already in your contact list."
-msgstr "Questo contatto è già presente nell'elenco dei tuoi contatti."
+msgstr "Questo contatto è già presente nella lista contatti."
-#: gajim/gtk/add_contact.py:380 gajim/gtk/add_contact.py:418
+#: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419
msgid "User ID:"
-msgstr "ID utente:"
+msgstr "ID Utente:"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:485
+#: gajim/gtk/add_contact.py:486
msgid "Error while adding transport contact"
-msgstr "Errore durante l'aggiunta del contatto di trasporto"
+msgstr "Errore durante l'aggiunta del contatto transport"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:486
+#: gajim/gtk/add_contact.py:487
#, python-format
msgid ""
"This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n"
"\n"
"%(error)s"
msgstr ""
+"L'errore si è verificato aggiungendo un contatto per il transport "
+"%(transport)s:\n"
+"\n"
+"%(error)s"
-#: gajim/gtk/message_input.py:47
+#: gajim/gtk/message_input.py:48
msgid "Write a message…"
-msgstr "Scrivi un messaggio…"
+msgstr "Scrivi messaggio…"
#: gajim/gtk/themes.py:37
-#, fuzzy
msgid "Chatstate Composing"
-msgstr "Sta scrivendo"
+msgstr "Stato di Conversazione - Sta Scrivendo"
#: gajim/gtk/themes.py:41
-#, fuzzy
msgid "Chatstate Inactive"
-msgstr "Inattivo"
+msgstr "Stato di Conversazione - Inattivo"
#: gajim/gtk/themes.py:45
msgid "Chatstate Gone"
-msgstr ""
+msgstr "Stato di Conversazione - È Andato Via"
#: gajim/gtk/themes.py:49
-#, fuzzy
msgid "Chatstate Paused"
-msgstr "Modifica lo stato"
+msgstr "Stato di Conversazione - In Pausa"
#: gajim/gtk/themes.py:53
msgid "Group Chat Tab New Directed Message"
-msgstr "Nuovo messaggio diretto"
+msgstr "Scheda Conversazione di Gruppo - Nuovo Messaggio Diretto"
#: gajim/gtk/themes.py:57
msgid "Group Chat Tab New Message"
-msgstr "Nuovo messaggio"
+msgstr "Scheda Conversazione di Gruppo - Nuovo Messaggio"
#: gajim/gtk/themes.py:61
msgid "Banner Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "Banner - Colore Primo Piano"
#: gajim/gtk/themes.py:65
msgid "Banner Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Banner - Colore Sfondo"
#: gajim/gtk/themes.py:69
msgid "Banner Font"
-msgstr ""
+msgstr "Banner - Carattere"
#: gajim/gtk/themes.py:73
msgid "Account Row Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "Riga Account - Colore Primo Piano"
#: gajim/gtk/themes.py:77
msgid "Account Row Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Riga Account - Colore Sfondo"
#: gajim/gtk/themes.py:81
-#, fuzzy
msgid "Account Row Font"
-msgstr "Riga dell'account"
+msgstr "Riga Account - Carattere"
#: gajim/gtk/themes.py:85
msgid "Group Row Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "Riga Gruppo - Colore Primo Piano"
#: gajim/gtk/themes.py:89
msgid "Group Row Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Riga Gruppo - Colore Sfondo"
#: gajim/gtk/themes.py:93
-#, fuzzy
msgid "Group Row Font"
-msgstr "Riga del gruppo"
+msgstr "Riga Gruppo - Colore Carattere"
#: gajim/gtk/themes.py:97
msgid "Contact Row Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "Riga Contatto - Colore Primo Piano"
#: gajim/gtk/themes.py:101
msgid "Contact Row Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Riga Contatto - Colore Sfondo"
#: gajim/gtk/themes.py:105
-#, fuzzy
msgid "Contact Row Font"
-msgstr "Colore della notifica di un contatto che si disconnette."
+msgstr "Riga Contatto - Colore Carattere"
#: gajim/gtk/themes.py:109
msgid "Conversation Font"
-msgstr "Carattere della conversazione"
+msgstr "Carattere Conversazione"
#: gajim/gtk/themes.py:113
msgid "Incoming Nickname Color"
-msgstr "Colore del soprannome in arrivo"
+msgstr "Soprannome in Entrata - Colore"
#: gajim/gtk/themes.py:117
msgid "Outgoing Nickname Color"
-msgstr "Colore del soprannome in uscita"
+msgstr "Soprannome in Uscita - Colore"
#: gajim/gtk/themes.py:121
-#, fuzzy
msgid "Incoming Message Text Color"
-msgstr "Colore del testo in arrivo."
+msgstr "Messaggio in Entrata - Colore Testo"
#: gajim/gtk/themes.py:125
-#, fuzzy
msgid "Incoming Message Text Font"
-msgstr "Carattere del testo in arrivo."
+msgstr "Messaggio in Entrata - Carattere Testo"
#: gajim/gtk/themes.py:129
-#, fuzzy
msgid "Outgoing Message Text Color"
-msgstr "Colore del testo in uscita."
+msgstr "Messaggio in Uscita - Colore Testo"
#: gajim/gtk/themes.py:133
-#, fuzzy
msgid "Outgoing Message Text Font"
-msgstr "Carattere del testo in uscita"
+msgstr "Messaggio in Uscita - Carattere Testo"
#: gajim/gtk/themes.py:137
-#, fuzzy
msgid "Status Message Color"
-msgstr "Messaggio di stato"
+msgstr "Messaggio di Stato - Colore"
#: gajim/gtk/themes.py:141
-#, fuzzy
msgid "Status Message Font"
-msgstr "Messaggio di stato"
+msgstr "Messaggio di Stato - Carattere"
#: gajim/gtk/themes.py:145
msgid "URL Color"
-msgstr "Colore dell'URL"
+msgstr "URL - Colore"
#: gajim/gtk/themes.py:149
-#, fuzzy
msgid "Highlight Message Color"
-msgstr "_Evidenzia le parole errate"
+msgstr "Messaggi Evidenziati - Colore"
#: gajim/gtk/themes.py:153
msgid "Message Correcting"
-msgstr "Correzione del messaggio"
+msgstr "Correzione Messaggio"
#: gajim/gtk/themes.py:157
-#, fuzzy
msgid "Contact Disconnected Background"
-msgstr "Contatto disconnesso"
+msgstr "Contatto Disconnesso - Sfondo"
#: gajim/gtk/themes.py:161
-#, fuzzy
msgid "Contact Connected Background "
-msgstr "Contatto connesso"
+msgstr "Contatto Connesso - Sfondo "
#: gajim/gtk/themes.py:164
-#, fuzzy
msgid "Status Online Color"
-msgstr "Messaggio di stato"
+msgstr "Stato - In Linea - Colore"
#: gajim/gtk/themes.py:167
-#, fuzzy
msgid "Status Away Color"
-msgstr "Messaggio di stato"
+msgstr "Stato - Assente - Colore"
#: gajim/gtk/themes.py:170
-#, fuzzy
msgid "Status DND Color"
-msgstr "Messaggio di stato"
+msgstr "Stato - Non Disturbare - Colore"
#: gajim/gtk/themes.py:173
-#, fuzzy
msgid "Status Offline Color"
-msgstr "Messaggio di stato"
+msgstr "Stato - Non in Linea - Colore"
#: gajim/gtk/themes.py:187
msgid "Gajim Themes"
msgstr "Temi di Gajim"
-#: gajim/gtk/themes.py:217 gajim/gtk/themes.py:224
+#: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230
msgid "Invalid Name"
-msgstr "Nome non valido"
+msgstr "Nome Non Valido"
-#: gajim/gtk/themes.py:218
+#: gajim/gtk/themes.py:224
msgid "Name <b>default</b> is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Il nome <b>default</b> non è consentito"
-#: gajim/gtk/themes.py:225
+#: gajim/gtk/themes.py:231
msgid "Spaces are not allowed"
-msgstr "Non sono permessi gli spazi"
+msgstr "Gli spazi non sono consentiti"
-#: gajim/gtk/themes.py:346
+#: gajim/gtk/themes.py:356
msgid "Do you want to delete this theme?"
-msgstr "Vuoi cancellare questo tema?"
+msgstr "Vuoi eliminare questo tema?"
-#: gajim/gtk/themes.py:348
+#: gajim/gtk/themes.py:358
msgid ""
"This is the theme you are currently using.\n"
"Do you want to delete this theme?"
msgstr ""
-"Questo è il tema che stai attualmente utilizzando.\n"
-"Vuoi eliminare questo tema?"
+"Questo è il tema utilizzato attualmente.\n"
+"Vuoi eliminarlo?"
-#: gajim/gtk/themes.py:353
+#: gajim/gtk/themes.py:363
msgid "Delete Theme"
-msgstr "Cancella tema"
+msgstr "Elimina Tema"
-#: gajim/gtk/themes.py:386
+#: gajim/gtk/themes.py:390
msgid "Remove Setting"
-msgstr "Rimuovi impostazione"
+msgstr "Rimuovi Impostazione"
#: gajim/gtk/history.py:79
msgid "Conversation History"
-msgstr "Cronologia delle conversazioni"
+msgstr "Cronologia Conversazioni"
#: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465
msgid "Disk Error"
-msgstr "Errore del disco"
+msgstr "Errore Disco"
#: gajim/gtk/history.py:576
#, python-format
@@ -9263,10 +6144,10 @@ msgstr "%(nick)s ora è %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore: %s"
-#: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/groupchat_config.py:133
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/account_wizard.py:391
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:427 gajim/gtk/account_wizard.py:428
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:493 gajim/gtk/search.py:336
+#: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/groupchat_config.py:132
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:399 gajim/gtk/account_wizard.py:395
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:432 gajim/gtk/account_wizard.py:433
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:520 gajim/gtk/search.py:336
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -9284,174 +6165,184 @@ msgstr "Lo stato ora è: %(status)s"
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: gajim/gtk/notification.py:275
+#: gajim/gtk/notification.py:209
+msgid "Mark as Read"
+msgstr "Segna come Letto"
+
+#: gajim/gtk/notification.py:273
msgid "New E-mail"
-msgstr "Nuova e-mail"
+msgstr "Nuova Email"
-#: gajim/gtk/settings.py:469 gajim/gtk/filechoosers.py:89
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:140 gajim/gtk/filechoosers.py:147
-#: gajim/gtk/sounds.py:35
-msgid "All files"
-msgstr "Tutti i file"
+#: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758
+#: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793
+#: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811
+msgid "?switch:On"
+msgstr "?switch:On"
-#: gajim/gtk/settings.py:478
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758
+#: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793
+#: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811
+msgid "?switch:Off"
+msgstr "?switch:Off"
+
+#: gajim/gtk/settings.py:547
msgid "Clear File"
-msgstr "Pulendo"
+msgstr "Pulisci File"
-#: gajim/gtk/settings.py:603 gajim/gtk/proxies.py:33
-msgid "Manage Proxies"
-msgstr "Gestisci i proxy"
+#: gajim/gtk/settings.py:745
+msgid "Adjust to Status"
+msgstr "Adatta allo Stato"
-#: gajim/gtk/settings.py:624 gajim/gtk/account_wizard.py:748
-#: gajim/gtk/preferences.py:1029 gajim/gtk/preferences.py:1039
-#: gajim/gtk/preferences.py:1043
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Nessun proxy"
+#: gajim/gtk/video_preview.py:116
+msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated"
+msgstr "Accelerazione <span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span>"
-#: gajim/gtk/settings.py:650
-msgid "Adjust to Status"
-msgstr "Regola lo stato"
+#: gajim/gtk/video_preview.py:120
+msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Not accelerated</span>"
+msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Senza accelerazione</span>"
-#: gajim/gtk/settings.py:662
-msgid "On"
-msgstr "Acceso"
+#: gajim/gtk/video_preview.py:127
+msgid "Something went wrong. Video feature disabled."
+msgstr "Qualcosa è andato storto. Funzione video disattivata."
-#: gajim/gtk/settings.py:662
-msgid "Off"
-msgstr "Spento"
+#: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
-#: gajim/gtk/remove_account.py:50
+#: gajim/gtk/remove_account.py:49
msgid "Removing Account..."
-msgstr "Rimozione dell'account in corso..."
+msgstr "Rimozione Account..."
-#: gajim/gtk/remove_account.py:51
+#: gajim/gtk/remove_account.py:50
msgid "Trying to remove account..."
-msgstr "Tentativo di rimozione dell'account in corso..."
+msgstr "Tentativo di rimozione account..."
-#: gajim/gtk/remove_account.py:54 gajim/gtk/remove_account.py:55
+#: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54
msgid "Account Removed"
-msgstr "Account rimosso"
+msgstr "Account Rimosso"
-#: gajim/gtk/remove_account.py:57
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/remove_account.py:56
msgid "Your account has has been removed successfully."
-msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo"
+msgstr "Il tuo account è stato rimosso con successo."
-#: gajim/gtk/remove_account.py:60 gajim/gtk/remove_account.py:61
+#: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60
msgid "Account Removal Failed"
-msgstr "Rimozione dell'account fallita"
+msgstr "Rimozione Account Fallita"
#: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173
msgid "Remove Account"
-msgstr "Rimuovi l'account"
+msgstr "Rimuovi Account"
#: gajim/gtk/remove_account.py:180
-#, fuzzy
msgid "This will remove your account from Gajim."
-msgstr "Rimuovi l'account soltanto da _Gajim"
+msgstr "Il tuo account sarà rimosso da Gajim."
#: gajim/gtk/remove_account.py:189
#, python-format
msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi anche disiscriverti da <b>%s</b>?"
#: gajim/gtk/remove_account.py:198
-#, fuzzy
msgid "_Unregister account from service"
-msgstr "_Registra un nuovo account"
+msgstr "_Disiscriviti dal servizio"
#: gajim/gtk/remove_account.py:217
msgid "Account has to be connected"
-msgstr "L'account deve essere collegato"
+msgstr "L'account deve essere connesso"
+
+#: gajim/gtk/proxies.py:33
+msgid "Manage Proxies"
+msgstr "Gestione Proxy"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:110 gajim/gtk/history_sync.py:191
+#: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193
msgid "Synchronise History"
-msgstr "Sincronizza cronologia"
+msgstr "Sincronizzazione Cronologia"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:203
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/history_sync.py:205
msgid "How far back should the chat history be synchronised?"
-msgstr "Cosa vuoi fare?"
+msgstr ""
+"Quanto indietro nel tempo dovrebbe essere sincronizzata la cronologia delle "
+"conversazioni?"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:208
+#: gajim/gtk/history_sync.py:210
msgid "One Month"
-msgstr "Un mese"
+msgstr "1 Mese"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:209
+#: gajim/gtk/history_sync.py:211
msgid "Three Months"
-msgstr "Tre mesi"
+msgstr "3 Mesi"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:210
+#: gajim/gtk/history_sync.py:212
msgid "One Year"
-msgstr "Un anno"
+msgstr "1 Anno"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:211
+#: gajim/gtk/history_sync.py:213
msgid "Everything"
-msgstr "Tutto"
+msgstr "Tutta"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:239 gajim/gtk/account_wizard.py:274
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:293 gajim/gtk/account_wizard.py:309
+#: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312
msgid "Connecting..."
-msgstr "Connessione in corso…"
+msgstr "Connessione…"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:251
+#: gajim/gtk/history_sync.py:253
#, python-format
msgid "%(received)s of %(max)s"
msgstr "%(received)s di %(max)s"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:255
+#: gajim/gtk/history_sync.py:257
#, python-format
msgid "Downloaded %s messages"
-msgstr "Scaricati %s messaggi"
+msgstr "%s messaggi scaricati"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:275
+#: gajim/gtk/history_sync.py:277
#, python-format
msgid ""
"Finished synchronising chat history:\n"
"%s messages downloaded"
msgstr ""
+"Sincronizzazione terminata.\n"
+"%s messaggi scaricati"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:279
+#: gajim/gtk/history_sync.py:281
msgid "Gajim is fully synchronised with the archive."
msgstr "Gajim è completamente sincronizzato con l'archivio."
-#: gajim/gtk/history_sync.py:282
+#: gajim/gtk/history_sync.py:284
msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "C'è già una sincronizzazione in corso. Riprovare più tardi."
-#: gajim/gtk/about.py:51 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8
+#: gajim/gtk/about.py:51
msgid "A GTK XMPP client"
-msgstr "Un client XMPP GTK"
+msgstr "Client XMPP GTK"
#: gajim/gtk/about.py:52
#, python-format
msgid "GTK Version: %s"
-msgstr "Versione di GTK: %s"
+msgstr "Versione GTK: %s"
#: gajim/gtk/about.py:53
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "GLib Version: %s"
-msgstr "Versione di GTK: %s"
+msgstr "Versione GLib: %s"
#: gajim/gtk/about.py:54
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
-msgstr "Versione di PyGObject: %s"
+msgstr "Versione PyGObject: %s"
#: gajim/gtk/about.py:55
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
-msgstr "Versione di python-nbxmpp: %s"
+msgstr "Versione python-nbxmpp: %s"
#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Current Developers"
-msgstr "Sviluppatori attuali"
+msgstr "Sviluppatori Attuali"
#: gajim/gtk/about.py:60
msgid "Past Developers"
-msgstr "Sviluppatori passati"
+msgstr "Sviluppatori Passati"
#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Artists"
@@ -9459,37 +6350,76 @@ msgstr "Artisti"
#: gajim/gtk/about.py:65
msgid "Last but not least"
-msgstr "Per ultimi, ma non meno importanti,"
+msgstr "Ultimi, ma non meno importanti,"
#: gajim/gtk/about.py:66
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
-msgstr "vogliamo ringraziare tutti i gestori dei pacchetti."
+msgstr "tutti i maintainer dei pacchetti."
#: gajim/gtk/about.py:67
msgid "Thanks"
-msgstr "Grazie"
+msgstr "Ringraziamenti"
#: gajim/gtk/about.py:69
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Alberto Paro <alberto@paro.homeunix.org>\n"
-"Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>\n"
-"Andrea Ratti <scimiot@yahoo.it>\n"
-"Andrea Zagli <azagli@inwind.it>, 2006-2008\n"
-"Daniel Coppi <neoex.dc@gmail.com>\n"
-"Davide Pizzetti <erpizzo@alice.it>\n"
-"Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
-"Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n"
-"Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>\n"
-"Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>"
+"Alberto Paro, Alessandro Falappa, Andrea Ratti, Andrea Zagli (2006-2008), "
+"Daniel Coppi, Davide Pizzetti, Marco Ciampa, Matteo Dell'Amico, Mauro "
+"Brenna, Milo Casagrande"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43
+msgid "Show Join/Leave"
+msgstr "Mostra chi si Unisce/Abbandona"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 gajim/gtk/preferences.py:435
+msgid "Show Status Changes"
+msgstr "Mostra Cambiamenti di Stato"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53
+msgid "Notify on all Messages"
+msgstr "Notifica Tutti i Messaggi"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58
+msgid "Minimize on Close"
+msgstr "Minimizza alla Chiusura"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63
+msgid "Minimize When Joining Automatically"
+msgstr "Minimizza all'Entrata Automatica"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68
+msgid "Send Chat State"
+msgstr "Invia Stato Conversazione"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74
+msgid "Send Chat Markers"
+msgstr "Invia Lettura Conversazione"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77
+msgid "Let others know if you read up to this point"
+msgstr "Fai sapere agli altri fino a che punto hai letto"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80
+msgid "Sync Threshold"
+msgstr "Soglia Sincronizzazione"
+
+#: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127
+#, python-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Stato: %s"
+
+#: gajim/gtk/status_selector.py:125
+#, python-format
+msgid "%s (desynced)"
+msgstr "%s (non sincronizzato)"
#: gajim/gtk/filechoosers.py:88
msgid "Choose File to Send…"
-msgstr "Scegli il file da inviare…"
+msgstr "Scegli File da Inviare…"
#: gajim/gtk/filechoosers.py:94
msgid "Choose Avatar…"
-msgstr "Seleziona un avatar…"
+msgstr "Seleziona Avatar…"
#: gajim/gtk/filechoosers.py:98
msgid "PNG files"
@@ -9509,7 +6439,7 @@ msgstr "Immagini"
#: gajim/gtk/filechoosers.py:139
msgid "Choose Archive"
-msgstr "Seleziona un archivio"
+msgstr "Seleziona Archivio"
#: gajim/gtk/filechoosers.py:141
msgid "ZIP files"
@@ -9517,139 +6447,104 @@ msgstr "File ZIP"
#: gajim/gtk/filechoosers.py:146
msgid "Save File as…"
-msgstr "Salva file come..."
+msgstr "Salva file come…"
#: gajim/gtk/filechoosers.py:180
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:225
+#: gajim/gtk/tooltips.py:215
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s di questa conversazione di gruppo"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:484
+#: gajim/gtk/tooltips.py:474
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:486
+#: gajim/gtk/tooltips.py:476
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:540
+#: gajim/gtk/tooltips.py:530
msgid "File Name: "
-msgstr "Nome del file:"
+msgstr "Nome File: "
-#: gajim/gtk/tooltips.py:543
+#: gajim/gtk/tooltips.py:533
msgid "?Noun:Download"
-msgstr "?Noun:Download"
+msgstr "?Noun:Scaricato"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:549
+#: gajim/gtk/tooltips.py:539
msgid "?Noun:Upload"
-msgstr "?Noun:Upload"
+msgstr "?Noun:Caricato"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:556
+#: gajim/gtk/tooltips.py:546
msgid "?transfer type:Type: "
msgstr "?transfer type:Tipo: "
-#: gajim/gtk/tooltips.py:562
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/tooltips.py:552
msgid "?transfer status:Transferred: "
-msgstr "?transfer status:In pausa"
+msgstr "?transfer status:Trasferito: "
-#: gajim/gtk/tooltips.py:565
+#: gajim/gtk/tooltips.py:555
msgid "?transfer status:Status: "
msgstr "?transfer status:Stato: "
-#: gajim/gtk/tooltips.py:567
+#: gajim/gtk/tooltips.py:557
msgid "Description: "
msgstr "Descrizione: "
-#: gajim/gtk/tooltips.py:591
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/tooltips.py:581
msgid "?transfer status:Aborted"
-msgstr "?transfer status:In pausa"
+msgstr "?transfer status:Annullato"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:593
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/tooltips.py:583
msgid "?transfer status:Completed"
-msgstr "?transfer status:In pausa"
+msgstr "?transfer status:Completato"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:595
+#: gajim/gtk/tooltips.py:585
msgid "?transfer status:Paused"
-msgstr "?transfer status:In pausa"
+msgstr "?transfer status:In Pausa"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:598
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/tooltips.py:588
msgid "?transfer status:Stalled"
-msgstr "?transfer status:In pausa"
+msgstr "?transfer status:In Stallo"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:602
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/tooltips.py:592
msgid "?transfer status:Transferring"
-msgstr "?transfer status:In pausa"
+msgstr "?transfer status:In Trasferimento"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:603 gajim/gtk/tooltips.py:604
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594
msgid "?transfer status:Not started"
-msgstr "?transfer status:In pausa"
+msgstr "?transfer status:Non Avviato"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57
+msgid ""
+"has invited you to a group chat.\n"
+"Do you want to join?"
+msgstr ""
+"ti ha invitato a una conversazione di gruppo.\n"
+"Vuoi unirti?"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81
+msgid "Create Group Chat"
+msgstr "Crea Conversazione di Gruppo"
#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103
msgid " (optional)..."
msgstr " (facoltativo)..."
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 gajim/gtk/account_wizard.py:604
+#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 gajim/gtk/account_wizard.py:612
msgid "Invalid Address"
-msgstr "Indirizzo non valido"
+msgstr "Indirizzo Non Valido"
#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186
msgid "Not Connected"
-msgstr "Non connesso"
+msgstr "Non Connesso"
#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187
-#, fuzzy
msgid "You have to be connected to create a group chat."
-msgstr "Non si è entrati in una conversazione di gruppo."
-
-#: gajim/gtk/sounds.py:40
-msgid "Wav Sounds"
-msgstr "Suoni Wav"
-
-#: gajim/gtk/sounds.py:73
-msgid "Attention Message Received"
-msgstr "Messaggio di attenzione ricevuto"
-
-#: gajim/gtk/sounds.py:74
-msgid "First Message Received"
-msgstr "Primo messaggio ricevuto"
-
-#: gajim/gtk/sounds.py:75
-msgid "Next Message Received Focused"
-msgstr "Prossimo messaggio ricevuto messo in evidenza"
-
-#: gajim/gtk/sounds.py:76
-msgid "Next Message Received Unfocused"
-msgstr "Prossimo messaggio ricevuto non messo in evidenza"
-
-#: gajim/gtk/sounds.py:77
-msgid "Contact Connected"
-msgstr "Contatto connesso"
-
-#: gajim/gtk/sounds.py:78
-msgid "Contact Disconnected"
-msgstr "Contatto disconnesso"
-
-#: gajim/gtk/sounds.py:79
-msgid "Message Sent"
-msgstr "Messaggio inviato"
-
-#: gajim/gtk/sounds.py:80
-msgid "Group Chat Message Highlight"
-msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo"
-
-#: gajim/gtk/sounds.py:81
-msgid "Group Chat Message Received"
-msgstr "Messaggio ricevuto in una conversazione di gruppo"
+msgstr "Devi essere connesso per poter creare una conversazione di gruppo."
#: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290
msgid "Required"
@@ -9663,65 +6558,73 @@ msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: gajim/gtk/dataform.py:690 gajim/gtk/adhoc.py:86
+#: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: gajim/gtk/dataform.py:692
+#: gajim/gtk/dataform.py:703
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:200
+#: gajim/gtk/statusicon.py:198
msgid "_Change Status Message…"
-msgstr "_Cambia il messaggio di stato…"
+msgstr "_Cambia Messaggio di Stato…"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:252
+#: gajim/gtk/statusicon.py:250
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando l'account %s"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:265
+#: gajim/gtk/statusicon.py:263
msgid "Hide _Contact List"
-msgstr "Nascondi l'elenco dei _contatti"
+msgstr "Nascondi _Lista Contatti"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:278
+#: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42
+msgid "Show _Contact List"
+msgstr "Mostra Lista _Contatti"
+
+#: gajim/gtk/statusicon.py:276
msgid "Hide this menu"
msgstr "Nascondi questo menù"
-#: gajim/gtk/profile.py:75
+#: gajim/gtk/profile.py:72
msgid "Retrieving profile…"
-msgstr "Recupero profilo..."
+msgstr "Recupero profilo…"
+
+#: gajim/gtk/profile.py:125
+msgid "Could not load image"
+msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
-#: gajim/gtk/profile.py:161
+#: gajim/gtk/profile.py:152
msgid "Wrong date format"
-msgstr "Formato della data errato"
+msgstr "Formato data errato"
-#: gajim/gtk/profile.py:164
+#: gajim/gtk/profile.py:155
msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
-msgstr "Il formato della data dev'essere AAAA-MM-GG"
+msgstr "Il formato della data deve essere YYYY-MM-DD"
-#: gajim/gtk/profile.py:231
+#: gajim/gtk/profile.py:228
msgid "Information received"
msgstr "Informazioni ricevute"
-#: gajim/gtk/profile.py:307
+#: gajim/gtk/profile.py:300
msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
msgstr ""
"Senza una connessione, non è possibile pubblicare i propri dati personali."
-#: gajim/gtk/profile.py:320
+#: gajim/gtk/profile.py:313
msgid "Sending profile…"
-msgstr "Invio profilo..."
+msgstr "Invio profilo…"
-#: gajim/gtk/profile.py:337
+#: gajim/gtk/profile.py:340
msgid "Information NOT published"
-msgstr "Informazione NON pubblicata"
+msgstr "Informazioni NON pubblicate"
-#: gajim/gtk/profile.py:345
+#: gajim/gtk/profile.py:348
msgid "vCard publication failed"
-msgstr "Pubblicazione della vCard fallita"
+msgstr "Pubblicazione vCard fallita"
-#: gajim/gtk/profile.py:346
+#: gajim/gtk/profile.py:349
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
@@ -9732,133 +6635,137 @@ msgstr ""
#: gajim/gtk/mam_preferences.py:42
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
-msgstr "Preferenze di archiviazione per %s"
+msgstr "Preferenze Archiviazione per %s"
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:99
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:101
msgid "Archiving Preferences Saved"
-msgstr "Preferenze di archiviazione salvate"
+msgstr "Preferenze Archiviazione Salvate"
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:100
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:102
msgid "Your archiving preferences have successfully been saved."
-msgstr "Le preferenze di archiviazione sono state salvate!"
+msgstr "Le preferenze di archiviazione sono state salvate."
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:107
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:109
msgid "Archiving Preferences Error"
-msgstr "Archiviazione preferenze"
+msgstr "Errore Archiviazione Preferenze"
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:108
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:110
msgid "Error received: {}"
msgstr "Errore ricevuto: {}"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:95
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144
msgid "Activated"
-msgstr "Attivato"
+msgstr "Attivo"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:95
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:47
msgid "Deactivated"
msgstr "Disattivato"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:97
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:52
msgid "?config type:Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "?config type:Booleano"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:98
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:53
msgid "?config type:Integer"
-msgstr ""
+msgstr "?config type:Intero"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:99
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:54
msgid "?config type:Text"
-msgstr "Testo"
+msgstr "?config type:Testo"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:100
-msgid "?config type:Color"
-msgstr "Colore"
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:65
+msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)"
+msgstr "Editor Configurazione Avanzata (ECA)"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:112
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:80
msgid "?config:Preference Name"
-msgstr "Nome della preferenza"
+msgstr "?config:Nome Opzione"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:123
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:91
msgid "?config:Value"
msgstr "?config:Valore"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:132
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:100
msgid "?config:Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "?config:Tipo"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:187
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/advanced_config.py:133
msgid "?config description:None"
-msgstr "?Ask (for Subscription):Nessuno"
+msgstr "?config description:Nessuna"
-#: gajim/gtk/advanced_config.py:322
-msgid "?password:Hidden"
-msgstr "?password:Nascosta"
+#: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:359
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
-#: gajim/gtk/server_info.py:129
+#: gajim/gtk/server_info.py:143
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
-#: gajim/gtk/server_info.py:130
+#: gajim/gtk/server_info.py:144
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
-#: gajim/gtk/server_info.py:131
+#: gajim/gtk/server_info.py:145
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
-#: gajim/gtk/server_info.py:132
+#: gajim/gtk/server_info.py:146
msgid "Abuse"
msgstr "Abuso"
-#: gajim/gtk/server_info.py:133
+#: gajim/gtk/server_info.py:147
msgid "Sales"
msgstr "Vendite"
-#: gajim/gtk/server_info.py:217
+#: gajim/gtk/server_info.py:231
#, python-format
msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
msgstr "%(days)s giorni, %(hours)s ore"
-#: gajim/gtk/server_info.py:340
+#: gajim/gtk/server_info.py:360
msgid ""
"\n"
"Disabled in preferences"
msgstr ""
"\n"
-"Disabilitato nelle preferenze."
+"Disattivato nelle preferenze"
+
+#: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447
+msgid "Features"
+msgstr "Funzionalità"
#: gajim/gtk/features.py:90
msgid "Audio / Video"
msgstr "Audio / Video"
#: gajim/gtk/features.py:92
-#, fuzzy
msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats"
-msgstr "Possibilità di iniziare una conversazione audio-video."
+msgstr "Permette di effettuare conversazioni Audio e Video"
#: gajim/gtk/features.py:93
msgid ""
"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, "
"gstreamer1.0-plugins-ugly"
msgstr ""
+"Richiede: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, "
+"gstreamer1.0-plugins-ugly"
#: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145
-#: gajim/gtk/preferences.py:363
msgid "Feature not available under Windows"
-msgstr "Funzione non disponibile sotto Windows"
+msgstr "Funzione non disponibile per Windows"
+
+#: gajim/gtk/features.py:97
+msgid "Automatic Status"
+msgstr "Stato Automatico"
#: gajim/gtk/features.py:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your "
"Status automatically"
msgstr ""
-"Possibilità di misurare il tempo di inattività, per poter cambiare lo stato "
-"automaticamente."
+"Permette di stabilire quando il dispositivo è inattivo, per poter cambiare "
+"lo Stato automaticamente"
#: gajim/gtk/features.py:101
msgid "Requires: libxss"
@@ -9870,16 +6777,15 @@ msgstr "Nessun requisito aggiuntivo"
#: gajim/gtk/features.py:104
msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)"
-msgstr "Bonjour / Zeroconf (chat senza server)"
+msgstr "Bonjour / Zeroconf (Chat Senza Server)"
#: gajim/gtk/features.py:106
-#, fuzzy
msgid ""
"Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for "
"serverless chats"
msgstr ""
-"Sistema di chat senza server con i client rilevati automaticamente nella "
-"rete locale."
+"Permette di individuare automaticamente i client nella rete locale, per "
+"poter conversare senza server"
#: gajim/gtk/features.py:108
msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6"
@@ -9891,71 +6797,67 @@ msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)"
msgstr "Richiede: pybonjour e SDK bonjour in esecuzione (%(url)s)"
#: gajim/gtk/features.py:112
-#, fuzzy
msgid "Location detection"
-msgstr "Impostazioni della connessione"
+msgstr "Rilevamento posizione"
#: gajim/gtk/features.py:114
msgid ""
"Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the "
"device’s location"
msgstr ""
+"Permette di rilevare la posizione del dispositivo, in caso l'utente "
+"decidesse di pubblicarla"
#: gajim/gtk/features.py:116
-#, fuzzy
msgid "Requires: geoclue"
-msgstr "Richiede: Gspell"
+msgstr "Richiede: geoclue"
#: gajim/gtk/features.py:117
-#, fuzzy
msgid "Feature is not available under Windows"
-msgstr "Funzione non disponibile sotto Windows"
+msgstr "Funzione non disponibile per Windows"
#: gajim/gtk/features.py:119
-#, fuzzy
msgid "Notification Sounds"
-msgstr "Notifiche"
+msgstr "Notifiche Audio"
#: gajim/gtk/features.py:121
-#, fuzzy
msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications"
-msgstr "Possibilità di iniziare una conversazione audio-video."
+msgstr "Permette la riproduzione di suoni in base al tipo di notifica"
#: gajim/gtk/features.py:122
-#, fuzzy
msgid "Requires: gsound"
-msgstr "Richiede python-dbus."
+msgstr "Richiede: gsound"
#: gajim/gtk/features.py:125
-#, fuzzy
msgid "Secure Password Storage"
-msgstr "Memorizza la password"
+msgstr "Archiviazione Password Sicura"
#: gajim/gtk/features.py:127
-#, fuzzy
msgid ""
"Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in "
"plaintext"
msgstr ""
-"Le password possono essere salvate in modo sicuro e non in un semplice file "
-"di testo."
+"Permette l'archiviazione sicura delle password, invece di salvarle in chiaro"
#: gajim/gtk/features.py:129
-#, fuzzy
msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet"
-msgstr "Richiede gnome-keyring e python-gnome2-desktop o kwalletcli."
+msgstr "Richiede: gnome-keyring o kwallet"
#: gajim/gtk/features.py:130
msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage"
msgstr ""
+"Per l'archiviazione sicura delle password è utilizzato Gestione Credenziali "
+"di Windows"
#: gajim/gtk/features.py:133
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Correttore ortografico"
+msgstr "Controllo Ortografico"
#: gajim/gtk/features.py:135
msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing"
msgstr ""
+"Permette di controllare la presenza di errori di ortografia durante la "
+"digitazione"
#: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138
msgid "Requires: Gspell"
@@ -9963,104 +6865,121 @@ msgstr "Richiede: Gspell"
#: gajim/gtk/features.py:140
msgid "UPnP-IGD Port Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Port Forwarding UPnP-IGD"
#: gajim/gtk/features.py:142
-#, fuzzy
msgid ""
"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers"
msgstr ""
-"Possibilità di richiedere al proprio router l'inoltro delle porte per il "
-"trasferimento file."
+"Permette di richiedere al proprio router l'inoltro delle porte per il "
+"trasferimento file"
#: gajim/gtk/features.py:144
-#, fuzzy
msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0"
-msgstr "Richiede python-gupnp-igd."
+msgstr "Richiede: gir1.2-gupnpigd-1.0"
#: gajim/gtk/features.py:200
-#, fuzzy
msgid "Disabled in Preferences"
-msgstr "Archiviazione preferenze"
+msgstr "Funzione Disattivata nelle Preferenze"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:53
-#, python-format
-msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "Elenco della privacy <b><i>%s</i></b>"
+#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304
+msgid "Invite New Contact"
+msgstr "Invita Contatti"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:57
-#, python-format
-msgid "Privacy List for %s"
-msgstr "Elenco della privacy per %s"
+#: gajim/gtk/avatar_selector.py:84
+msgid "Select a picture or drop it here"
+msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:130
-#, python-format
-msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
-msgstr ""
-"Ordine: %(order)s, azione: %(action)s, tipo: %(type)s, valore: %(value)s"
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:39
+msgid "Group Chat Configuration"
+msgstr "Configurazione Conversazione di Gruppo"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:137
-#, python-format
-msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
-msgstr "Ordine: %(order)s, azione: %(action)s"
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:133
+msgid "A Group Chat needs at least one Owner"
+msgstr "Le Conversazioni di Gruppo devono avere almeno un Proprietario"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:193
-msgid "<b>Edit a rule</b>"
-msgstr "<b>Modifica una regola</b>"
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:241
+msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
+msgstr ""
+"Non ti è permesso modificare il tipo di affiliazione di Amministratori e "
+"Proprietari"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:307
-msgid "<b>Add a rule</b>"
-msgstr "<b>Aggiungi una regola</b>"
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:400
+msgid "An entry with this XMPP Address already exists"
+msgstr "Esiste già una voce con questo Indirizzo XMPP"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:407
-#, python-format
-msgid "Privacy Lists for %s"
-msgstr "Elenco della privacy per %s"
+#: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627
+#: gajim/gtk/preferences.py:655
+msgid "Status Message"
+msgstr "Messaggio di Stato"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:507
-msgid "Invalid List Name"
-msgstr "Nome dell'elenco non valido"
+#: gajim/gtk/status_change.py:330
+msgid "No activity"
+msgstr "Nessuna attività"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:508
-msgid "You must enter a name to create a privacy list."
-msgstr "È necessario inserire una nome per creare una lista privacy"
+#: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383
+#: gajim/gtk/status_change.py:488
+msgid "No mood selected"
+msgstr "Nessun umore selezionato"
-#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304
-#, fuzzy
-msgid "Invite New Contact"
-msgstr "Invita contatti"
+#: gajim/gtk/status_change.py:382
+msgid "No mood"
+msgstr "Nessun umore"
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:134
-#, fuzzy
-msgid "A Group Chat needs at least one Owner"
-msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno"
+#: gajim/gtk/status_change.py:439
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:242
-msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
-msgstr ""
+#: gajim/gtk/status_change.py:440
+msgid "Overwrite Status Message?"
+msgstr "Sovrascrivere Messaggio di Stato?"
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:399
-msgid "An entry with this XMPP Address already exists"
+#: gajim/gtk/status_change.py:441
+msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?"
msgstr ""
+"Questo nome è già utilizzato. Sovrascrivere questo stato personalizzato?"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:92
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Sovrascrivi"
+
+#: gajim/gtk/status_change.py:453
+msgid "Status Preset"
+msgstr "Stato Personalizzato"
+
+#: gajim/gtk/status_change.py:454
+msgid "Save status as preset"
+msgstr "Salva stato personalizzato"
+
+#: gajim/gtk/status_change.py:455
+msgid "Please assign a name to this status message preset"
+msgstr "Inserisci un nome per questo stato personalizzato"
+
+#: gajim/gtk/status_change.py:458
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salva"
+
+#: gajim/gtk/status_change.py:460
+msgid "New Status"
+msgstr "Nuovo Stato"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:91
msgid "Finish"
-msgstr "_Fine"
+msgstr "Fine"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:98 gajim/gtk/adhoc.py:284
+#: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283
msgid "Commands"
msgstr "Comandi"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:104 gajim/gtk/account_wizard.py:63
+#: gajim/gtk/adhoc.py:102 gajim/gtk/account_wizard.py:64
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:110
+#: gajim/gtk/adhoc.py:107
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:116
+#: gajim/gtk/adhoc.py:112
msgid "Execute"
msgstr "Esegui"
@@ -10068,191 +6987,197 @@ msgstr "Esegui"
msgid "No commands available"
msgstr "Nessun comando disponibile"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:245
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/adhoc.py:244
msgid "Request Command List"
-msgstr "Esegui comando"
+msgstr "Richiedi Lista Comandi"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:260
+#: gajim/gtk/adhoc.py:259
msgid "Executing…"
-msgstr "Esecuzione in corso…"
+msgstr "Esecuzione…"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:267
+#: gajim/gtk/adhoc.py:266
msgid "Command List"
-msgstr "Elenco dei comandi"
+msgstr "Lista Comandi"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:385
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: gajim/gtk/adhoc.py:386
msgid "Finished"
-msgstr "_Fine"
+msgstr "Terminato"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:454
+#: gajim/gtk/adhoc.py:455
msgid "Execution failed"
msgstr "Esecuzione fallita"
#: gajim/gtk/blocking.py:38
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Blocking List for %s"
-msgstr "Elenco della privacy per %s"
+msgstr "Elenco di Blocco per %s"
-#: gajim/gtk/blocking.py:72
+#: gajim/gtk/blocking.py:64
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:34
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:35
msgid "Subscription Request"
-msgstr "Richiesta di iscrizione"
+msgstr "Richiesta Iscrizione"
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:44
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:47
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Richiesta di iscrizione per l'account %(account)s da parte di %(jid)s"
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:47
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:50
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
-msgstr "Richiesta di iscrizione da parte di %s"
+msgstr "Richiesta d'iscrizione da parte di %s"
-#: gajim/gtk/htmltextview.py:547
-msgid "Loading"
-msgstr "Caricamento in corso"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631
+msgid "Sign Up"
+msgstr "Accedi"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:62
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:63
msgid "Connect"
-msgstr "_Connetti"
+msgstr "Connetti"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:64
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:65
msgid "Log In"
-msgstr "_Connetti"
+msgstr "Accedi"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:78
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:80
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:164
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:166
msgid "Creating Account..."
-msgstr "Rimozione dell'account in corso..."
+msgstr "Creazione Account..."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:165
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:167
msgid "Trying to create account..."
-msgstr "Tentativo di rimozione dell'account in corso..."
+msgstr "Tentativo di creazione dell'account..."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:275 gajim/gtk/account_wizard.py:294
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:310
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:313
msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Connessione in corso…"
+msgstr "Connessione al server…"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:364 gajim/gtk/account_wizard.py:365
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368
msgid "Anonymous login not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso anonimo non supportato"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:366
-#, fuzzy
-msgid "This server does not support anonymous"
-msgstr "Il server non supporta vCard"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:369
+msgid "This server does not support anonymous login."
+msgstr "Questo server non supporta l'accesso anonimo."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:380 gajim/gtk/account_wizard.py:381
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385
msgid "Signup not allowed"
-msgstr "Non sono permessi gli spazi"
+msgstr "Iscrizione non consentita"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:382
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:386
msgid "This server does not allow signup."
-msgstr "Il server non supporta vCard"
+msgstr "Questo server non consente le iscrizioni."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:398 gajim/gtk/account_wizard.py:399
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:400
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:404
msgid ""
"Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is "
"correct."
msgstr ""
+"Impossibile contattare il server. Assicurarsi che l'indirizzo XMPP sia "
+"corretto."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:454
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:459
msgid "Account is being created"
-msgstr "L'account è stato creato"
+msgstr "Creazione account"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:491
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:518
msgid "The server rejected the registration without an error message"
msgstr ""
+"Il server ha rifiutato la registrazione senza alcun messaggio di errore"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:521 gajim/gtk/accounts.py:557
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572
msgid "Add Account"
-msgstr "Aggiungi account"
+msgstr "Aggiungi Account"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:628
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:636
msgid "Create New Account"
-msgstr "Crea un nuovo post"
+msgstr "Crea Nuovo Account"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:687
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:712
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Impostazioni Avanzate"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:732 gajim/gtk/preferences.py:980
+#: gajim/gtk/accounts.py:790
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Nessun Proxy"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:774
+msgid "Invalid domain name"
+msgstr "Nome dominio non valido"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:791
msgid "Must be a port number"
-msgstr "Si deve scegliere un numero di porta."
+msgstr "La porta deve essere un numero"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:694
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:798
msgid "Port must be a number between 0 and 65535"
-msgstr "La risorsa deve essere tra 1 e 1023 caratteri"
-
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:731
-#, fuzzy
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Azioni avanzate"
+msgstr "La porta deve essere un numero compreso tra 0 e 65535"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:777
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:814
msgid "Security Warning"
-msgstr "Sicurezza"
+msgstr "Avviso di Sicurezza"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:796
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:833
+#, python-format
msgid "Unknown TLS error '%s'"
-msgstr "Errore SSL '%s' sconosciuto"
+msgstr "Errore TLS \"%s\" sconosciuto"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:831 gajim/gtk/account_wizard.py:834
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871
msgid "Create Account"
-msgstr "Rimuovi l'account"
+msgstr "Creazione Account"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:885
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:922
msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Reindirizzamento"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:895
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:932
msgid "Register on the Website"
-msgstr "Registrati sul sito Web"
+msgstr "Registrati sul Sito"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:906
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:943
msgid "Account Added"
-msgstr "Account rimosso"
+msgstr "Account Aggiunto"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:907
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:944
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "L'account è stato aggiunto con successo"
#: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279
msgid "All Accounts"
-msgstr "Tutti gli account"
+msgstr "Tutti gli Account"
#: gajim/gtk/xml_console.py:170
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with '%s'."
msgstr "Assicurati di essere connesso con \"%s\"."
#: gajim/gtk/xml_console.py:180
msgid "Invalid Node"
-msgstr "Nodo non valido"
+msgstr "Nodo Non Valido"
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:282 gajim/data/gui/profile_window.ui:233
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191
msgid "Search"
@@ -10260,11 +7185,11 @@ msgstr "Cerca"
#: gajim/gtk/search.py:101
msgid "New Search"
-msgstr "Nuova ricerca"
+msgstr "Nuova Ricerca"
#: gajim/gtk/search.py:176
msgid "Request Search Form"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo Ricerca"
#: gajim/gtk/search.py:236
msgid "Search…"
@@ -10272,264 +7197,805 @@ msgstr "Cerca…"
#: gajim/gtk/search.py:243
msgid "Search Result"
-msgstr "Risultato della ricerca"
+msgstr "Risultato Ricerca"
#: gajim/gtk/search.py:250
msgid "No results found"
msgstr "Nessun risultato trovato"
-#: gajim/gtk/preferences.py:366
-msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
+#: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:185
+msgid "Detached contact list with detached chats"
+msgstr "Lista contatti separata e finestre di conversazione separate"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:186
+msgid "Detached contact list with single chat"
+msgstr "Lista contatti separata dalla finestra delle conversazioni"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:187
+msgid "Single window for everything"
+msgstr "Finestra unica per tutto"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:188
+msgid "Detached contact list with chats grouped by account"
msgstr ""
+"Lista contatti separata e finestre di conversazione raggruppate per account"
-#: gajim/gtk/preferences.py:378 gajim/gtk/preferences.py:387
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
+#: gajim/gtk/preferences.py:189
+msgid "Detached contact list with chats grouped by type"
+msgstr ""
+"Lista contatti separata e finestre di conversazione raggruppate per tipo"
-#: gajim/gtk/preferences.py:404
-msgid ""
-"<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">Unavailable</span>, video support "
-"will be disabled"
+#: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:195
+msgid "Restore last state"
+msgstr "Ripristina Ultimo Stato"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:199
+msgid "Top"
+msgstr "Alto"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:200
+msgid "Bottom"
+msgstr "Basso"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:201
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:202
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:207
+msgid "Window Layout"
+msgstr "Struttura Finestra"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:214
+msgid "Contact List on Startup"
+msgstr "Lista Contatti all'Avvio"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:218
+msgid "Show contact list when starting Gajim"
+msgstr "Mostra la lista contatti all'avvio di Gajim"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:221
+msgid "Quit on Close"
+msgstr "Esci alla Chiusura"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:224
+msgid "Quit when closing contact list"
+msgstr "Esci da Gajim alla chiusura della lista contatti"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:227
+msgid "Tab Position"
+msgstr "Posizione Schede"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:231
+msgid "Placement of chat window tabs"
+msgstr "Posizione delle schede delle conversazioni"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:247
+msgid "Merge Accounts"
+msgstr "Unisci Account"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:253
+msgid "Enable Metacontacts"
+msgstr "Attiva Metacontatti"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:258
+msgid "Show Avatars"
+msgstr "Mostra Avatar"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353
+msgid "Show Status Message"
+msgstr "Mostra Messaggi di Stato"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411
+msgid "Sort Contacts by Status"
+msgstr "Ordina Contatti per Stato"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:276
+msgid "Show Mood"
+msgstr "Mostra Umore"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:281
+msgid "Show Activity"
+msgstr "Mostra Attività"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:286
+msgid "Show Tune"
+msgstr "Mostra Brano Musicale"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:323
+msgid "Needs gspell to be installed"
+msgstr "Necessita l'installazione di gspell"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:327
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Controllo Ortografico"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:335
+msgid "Message Receipts (✔)"
+msgstr "Ricevute di Ritorno (✔)"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:338
+msgid "Add a checkmark to received messages"
+msgstr "Mostra una spunta quando il destinatario riceve il messaggio"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:341
+msgid "XHTML Formatting"
+msgstr "Formattazione XHTML"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:344
+msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages"
+msgstr "Mostra gli stili XHTML (colori, ecc.) per i messaggi ricevuti"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:348
+msgid "Show Send Message Button"
+msgstr "Mostra Pulsante Invio Messaggio"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:358
+msgid "Show Chat State In Tabs"
+msgstr "Mostra Stato di Conversazione nelle Schede"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:361
+msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab"
msgstr ""
+"Mostra lo stato di conversazione dei contatti (es. \"sta scrivendo...\") "
+"nelle schede delle conversazioni"
-#: gajim/gtk/preferences.py:410
-msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated"
+#: gajim/gtk/preferences.py:365
+msgid "Show Chat State In Banner"
+msgstr "Mostra Stato di Conversazione nel Banner"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:368
+msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner"
+msgstr ""
+"Mostra lo stato di conversazione dei contatti (es. \"sta scrivendo...\") nel "
+"banner delle schede delle conversazioni"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:372
+msgid "Display Chat State In Contact List"
+msgstr "Mostra Stato Conversazione nella Lista Contatti"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:375
+msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list"
msgstr ""
+"Mostra lo stato di conversazione dei contatti (es. \"sta scrivendo...\") "
+"nella lista contatti"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:406
+msgid "Show Subject"
+msgstr "Mostra Argomento"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:417
+msgid "Default Sync Threshold"
+msgstr "Soglia Sincronizzazione Predefinita"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:420
+msgid "Default for new public group chats"
+msgstr "Predefinito per conversazioni di gruppo pubbliche"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:424
+msgid "Show Joined / Left"
+msgstr "Mostra chi si Unisce/Abbandona"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438
+msgid "Default for new group chats"
+msgstr "Predefinito per nuove conversazioni di gruppo"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439
+#: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727
+#: gajim/gtk/accounts.py:740
+msgid "Reset"
+msgstr "Ripristina"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440
+#: gajim/gtk/accounts.py:728
+msgid "Reset all group chats to the current default value"
+msgstr ""
+"Ripristina tutte le conversazioni di gruppo ai valori predefiniti impostati"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:468
+msgid "Hide icon"
+msgstr "Nascondi Icona"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:469
+msgid "Only show for pending events"
+msgstr "Mostra solo per eventi in attesa"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:470
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Mostra sempre l'icona"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:475
+msgid "Notification Area Icon"
+msgstr "Icona Area di Notifica"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:482
+msgid "Open Events"
+msgstr "Apri Eventi"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:485
+msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list"
+msgstr "Apri gli eventi invece di mostrare una notifica nella lista contatti"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Mostra Notifiche"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:517
+msgid "Notifications When Away"
+msgstr "Notifiche Quando Assente"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:520
+msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc."
+msgstr "Mostra le notifiche anche quando sei Assente, Occupato, ecc."
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifiche"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:534
+msgid "Play Sounds"
+msgstr "Riproduci Suoni"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:537
+msgid "Play sounds to notify about events"
+msgstr "Riproduci dei suoni per notificare gli eventi"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:542
+msgid "Sounds When Away"
+msgstr "Suoni Quando Assente"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:545
+msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc."
+msgstr "Riproduci suoni anche quando sei Assente, Occupato, ecc."
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:560
+msgid "Sign In"
+msgstr "Connessione"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:565
+msgid "Sign Out"
+msgstr "Disconnessione"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:570
+msgid "Status Change"
+msgstr "Cambio di Stato"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614
+msgid "Auto Away"
+msgstr "Auto Assente"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:585
+msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time"
+msgstr "Cambia il tuo stato in 'Assente' dopo un certo periodo di tempo"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642
+msgid "Auto Not Available"
+msgstr "Auto Non Disponibile"
-#: gajim/gtk/preferences.py:413
-msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Unaccelerated</span>"
+#: gajim/gtk/preferences.py:592
+msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time"
msgstr ""
+"Cambia il tuo stato in 'Non Disponibile' dopo un certo periodo di tempo"
-#: gajim/gtk/preferences.py:878
-msgid "status message title"
-msgstr "titolo del messaggio di stato"
+#: gajim/gtk/preferences.py:619
+msgid "Time Until Away"
+msgstr "Tempo di Attesa per Assente"
-#: gajim/gtk/preferences.py:879
-msgid "status message text"
-msgstr "testo del messaggio di stato"
+#: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650
+msgid "Minutes until your status gets changed"
+msgstr "Minuti che devono trascorrere prima che lo stato sia cambiato"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828
+msgid "Auto Away Settings"
+msgstr "Impostazioni Auto Assente"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:647
+msgid "Time Until Not Available"
+msgstr "Fino a Quando sarai Non Disponibile"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:661
+msgid "Auto Extended Away Settings"
+msgstr "Impostazioni Auto Assenza Prolungata"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680
+msgid "Enabled"
+msgstr "Attivo"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:678
+msgid "Dark Theme"
+msgstr "Tema Scuro"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:685
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:731
+msgid "Convert ASCII Emojis"
+msgstr "Converti Emoji ASCII"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:734
+msgid "Typing short codes like :-) will display emojis"
+msgstr "Digitando delle emoticon verranno mostrate delle emoji"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:741
+msgid "Emoji Theme"
+msgstr "Tema Emoji"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:744
+msgid "Choose from various emoji styles"
+msgstr "Scegli lo stile delle emoji"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:774
+msgid "Status Icon Set"
+msgstr "Set Icone di Stato"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:781
+msgid "Use Transport Icons"
+msgstr "Usa Icone dei Transport"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:784
+msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)"
+msgstr "Mostra le icone specifiche dei protocolli (ICQ, ...)"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817
+msgid "Use Stun Server"
+msgstr "Usa Server STUN"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:803
+msgid "Helps to establish calls through firewalls"
+msgstr "Aiuta a stabilire le chiamate attraverso i firewall"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:822
+msgid "STUN Server"
+msgstr "Server STUN"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:848
+msgid "Audio Input Device"
+msgstr "Dispositivo Ingresso Audio"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:851
+msgid "Select your audio input (e.g. microphone)"
+msgstr "Seleziona l'ingresso audio (es. microfono)"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:855
+msgid "Audio Output Device"
+msgstr "Dispositivo Uscita Audio"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:858
+msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)"
+msgstr "Seleziona l'uscita audio (es. altoparlanti, cuffie)"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:906
+msgid "Video Input Device"
+msgstr "Dispositivo Ingresso Video"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:910
+msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)"
+msgstr "Seleziona l'ingresso video (es. webcam, condivisione schermo)"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:915
+msgid "Video Framerate"
+msgstr "Framerate Video"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:921
+msgid "Video Resolution"
+msgstr "Risoluzione Video"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:927
+msgid "Show My Video Stream"
+msgstr "Mostra il Mio Flusso Video"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:930
+msgid "Show your own video stream in calls"
+msgstr "Mostra il tuo flusso video durante le chiamate"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51
+msgid "Live Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:935
+msgid "Show a live preview to test your video source"
+msgstr "Mostra un'anteprima per provare la sorgente video"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:975
+msgid "Global Proxy"
+msgstr "Proxy Globale"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:985
+msgid "Use System Keyring"
+msgstr "Usa Portachiavi di Sistema"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:988
+msgid "Use your system’s keyring to store passwords"
+msgstr "Usa il portachiavi di sistema per memorizzare le password"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:994
+msgid "Check For Updates"
+msgstr "Controlla Aggiornamenti"
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:1033
+msgid "Debug Logging"
+msgstr "Log di Debug"
#: gajim/gtk/accounts.py:122
-#, fuzzy
msgid "Re-Login"
-msgstr "Effettuare un nuovo accesso?"
+msgstr "Ri-Autenticazione"
#: gajim/gtk/accounts.py:123
-#, fuzzy
msgid "Re-Login now?"
-msgstr "Effettuare un nuovo accesso?"
+msgstr "Effettuare di nuovo l'accesso?"
#: gajim/gtk/accounts.py:124
-#, fuzzy
msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login."
-msgstr ""
-"Se si vogliono applicare subito i cambiamenti, è necessario effettuare un "
-"nuovo login."
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:126
-msgid "_Later"
-msgstr "_Più tardi"
+msgstr "Per rendere effettivi i cambiamenti, è necessario ri-autenticarsi."
#: gajim/gtk/accounts.py:128
msgid "_Re-Login"
-msgstr ""
+msgstr "_Ri-Autenticazione"
-#: gajim/gtk/accounts.py:492
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386
+msgid "Connection"
+msgstr "Connessione"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:496
msgid "Please check if Bonjour is installed."
-msgstr "Per piacere, controlla se Avahi o Bonjour sono installati."
+msgstr "Controllare che Bonjour sia installato."
-#: gajim/gtk/accounts.py:494
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/accounts.py:498
msgid "Please check if Avahi is installed."
-msgstr "Per piacere, controlla se Avahi o Bonjour sono installati."
+msgstr "Controllare che Avahi sia installato."
-#: gajim/gtk/accounts.py:533
+#: gajim/gtk/accounts.py:537
msgid "Disable Account"
-msgstr "Disabilita l'account"
+msgstr "Disattivazione Account"
-#: gajim/gtk/accounts.py:534
+#: gajim/gtk/accounts.py:538
#, python-format
msgid "Account %s is still connected"
msgstr "L'account %s è ancora connesso"
-#: gajim/gtk/accounts.py:535
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/accounts.py:539
msgid "All chat and group chat windows will be closed."
-msgstr ""
-"Tutte le finestre di conversazione e le conversazioni di gruppo saranno "
-"chiuse. Si desidera continuare?"
+msgstr "Saranno chiuse sia le conversazioni singole che quelle di gruppo."
-#: gajim/gtk/accounts.py:539
+#: gajim/gtk/accounts.py:543
msgid "_Disable Account"
-msgstr "_Disabilita l'account"
+msgstr "_Disattiva Account"
-#: gajim/gtk/accounts.py:606
+#: gajim/gtk/accounts.py:614
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
-#: gajim/gtk/accounts.py:612
+#: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:363
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:620
msgid "Recognize your account by color"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna un colore al tuo account"
-#: gajim/gtk/accounts.py:614
+#: gajim/gtk/accounts.py:622
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
-#: gajim/gtk/accounts.py:617
+#: gajim/gtk/accounts.py:627
msgid "Import Contacts"
-msgstr "Importa contatti"
+msgstr "Importa Contatti"
-#: gajim/gtk/accounts.py:626 gajim/gtk/accounts.py:712
+#: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865
msgid "Connect on startup"
-msgstr "Connetti all'avvio"
+msgstr "Connetti all'Avvio"
-#: gajim/gtk/accounts.py:630 gajim/gtk/accounts.py:717
+#: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870
msgid "Save conversations for all contacts"
-msgstr "Salva le conversazioni per tutti i contatti"
+msgstr "Salva conversazioni per tutti i contatti"
-#: gajim/gtk/accounts.py:632 gajim/gtk/accounts.py:719
+#: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872
msgid "Store conversations on the harddrive"
-msgstr ""
+msgstr "Archivia le conversazioni sul disco locale"
-#: gajim/gtk/accounts.py:634 gajim/gtk/accounts.py:721
+#: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874
msgid "Global Status"
-msgstr "Stato globale"
+msgstr "Stato Globale"
-#: gajim/gtk/accounts.py:636
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/accounts.py:646
msgid "Synchronise the status of all accounts"
-msgstr "Cambia lo stato degli account"
+msgstr "Sincronizza lo stato di tutti gli account"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:648
+msgid "Remember Last Status"
+msgstr "Ricorda Ultimo Stato"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:650
+msgid "Restore status and status message of your last session"
+msgstr ""
+"Verranno ripristinati lo stato e il messaggio di stato della sessione "
+"precedente"
-#: gajim/gtk/accounts.py:638
+#: gajim/gtk/accounts.py:653
msgid "Use file transfer proxies"
-msgstr "Usa un proxy per il trasferimento di file"
+msgstr "Proxy per trasferimento file"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:670
+msgid "Forever"
+msgstr "Illimitato"
-#: gajim/gtk/accounts.py:654
+#: gajim/gtk/accounts.py:674
+msgid "3 Months"
+msgstr "3 Mesi"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:675
+msgid "6 Months"
+msgstr "6 Mesi"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:676
+msgid "1 Year"
+msgstr "1 Anno"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:686
msgid "Idle Time"
-msgstr "Tempo di inattività"
+msgstr "Tempo Inattività"
-#: gajim/gtk/accounts.py:656
+#: gajim/gtk/accounts.py:688
msgid "Disclose the time of your last activity"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra ai contatti l'orario della tua ultima attività"
-#: gajim/gtk/accounts.py:658
+#: gajim/gtk/accounts.py:690
msgid "Local System Time"
-msgstr "Orario locale del sistema"
+msgstr "Ora Locale di Sistema"
-#: gajim/gtk/accounts.py:660
+#: gajim/gtk/accounts.py:692
msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra ai contatti l'ora locale del dispositivo utilizzato"
-#: gajim/gtk/accounts.py:663
+#: gajim/gtk/accounts.py:695
msgid "Client / Operating System"
-msgstr "Client / Sistema operativo"
+msgstr "Client / Sistema Operativo"
-#: gajim/gtk/accounts.py:665
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/accounts.py:697
msgid ""
"Disclose information about the client and operating system you currently use"
msgstr ""
-"Consenti a Gajim di inviare informazioni sul sistema operativo che stai "
-"usando."
+"Mostra ai contatti informazioni sul client e sul sistema operativo che stai "
+"usando"
-#: gajim/gtk/accounts.py:668
+#: gajim/gtk/accounts.py:700
msgid "Ignore Unknown Contacts"
-msgstr "Ignora i contatti sconosciuti"
+msgstr "Ignora Contatti Sconosciuti"
-#: gajim/gtk/accounts.py:670
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/accounts.py:702
msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster"
-msgstr "_Ignora gli eventi da contatti non appartenenti al tuo elenco"
+msgstr ""
+"Ignora completamente i contatti che non appartengono alla tua Lista Contatti"
-#: gajim/gtk/accounts.py:688
-msgid "Manually set the hostname for the server"
+#: gajim/gtk/accounts.py:705
+msgid "Send Message Receipts"
+msgstr "Invia Ricevute di Ritorno"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:707
+msgid "Tell your contacts if you received a message"
+msgstr "Fai sapere ai tuoi contatti se hai ricevuto il messaggio"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:713
+msgid "Default for chats"
+msgstr "Predefinito per le conversazioni"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741
+msgid "Reset all chats to the current default value"
+msgstr "Ripristina tutte le conversazioni al valore predefinito impostato"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:722
+msgid "Send Chatstate in Group Chats"
+msgstr "Invia Stato Conversazione nelle Conversazioni di Gruppo"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:725
+msgid "Default for group chats"
+msgstr "Predefinito per conversazioni di gruppo"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:739
+msgid "Default for chats and private group chats"
+msgstr "Predefinito per conversazioni e gruppi privati"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:747
+msgid "Keep Chat History"
+msgstr "Conserva Cronologia Conversazioni"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:751
+msgid "How long Gajim should keep your chat history"
msgstr ""
+"Per quanto tempo Gajim dovrà conservare la cronologia delle conversazioni"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:20
+msgid "Hostname"
+msgstr "Host"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:795
+msgid "Manually set the hostname for the server"
+msgstr "Imposta manualmente l'host del server"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72
+msgid "Resource"
+msgstr "Risorsa"
-#: gajim/gtk/accounts.py:694 gajim/gtk/accounts.py:764
-#: gajim/gtk/accounts.py:769
+#: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917
+#: gajim/gtk/accounts.py:925
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
-#: gajim/gtk/accounts.py:714
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/accounts.py:804
+msgid "Use Unencrypted Connection"
+msgstr "Usa Connessione Non Cifrata"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:808
+msgid "Confirm Unencrypted Connection"
+msgstr "Conferma Connessione Non Cifrata"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:811
+msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted"
+msgstr ""
+"Mostrare una finestra di dialogo per confermare le connessioni non cifrate"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informazioni Contatto"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:837
+msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)"
+msgstr ""
+"Richiesta informazioni contatto (Umore, Attività, Brano Musicale, Posizione)"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:840
+msgid "Accept all Contact Requests"
+msgstr "Accetta Tutte le Richieste dei Contatti"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:842
+msgid "Automatically accept all contact requests"
+msgstr "Accetta automaticamente ogni richiesta dei contatti"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:844
+msgid "Filetransfer Preference"
+msgstr "Preferenze Trasferimento File"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:846
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Carica File"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:847
+msgid "Send Files Directly"
+msgstr "Invia File Direttamente"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:848
+msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window"
+msgstr ""
+"Metodo di trasferimento file preferito tramite drag&drop nella finestra di "
+"conversazione"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:867
msgid "Use environment variable"
-msgstr "_usa la variabile d'ambiente HTTP__PROXY"
+msgstr "Usa variabile d'ambiente"
-#: gajim/gtk/accounts.py:723
+#: gajim/gtk/accounts.py:876
msgid "Synchronize the status of all accounts"
msgstr "Sincronizza lo stato di tutti gli account"
-#: gajim/gtk/accounts.py:733
+#: gajim/gtk/accounts.py:886
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
-#: gajim/gtk/accounts.py:736
+#: gajim/gtk/accounts.py:889
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
-#: gajim/gtk/accounts.py:742
+#: gajim/gtk/accounts.py:895
msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "Email"
-#: gajim/gtk/accounts.py:760
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/accounts.py:913
msgid "Adjust to status"
-msgstr "_Modifica lo stato"
+msgstr "_Adatta allo Stato"
-#: gajim/gtk/accounts.py:789
+#: gajim/gtk/accounts.py:945
msgid "Enable"
-msgstr "Abilita"
+msgstr "Attiva"
-#: gajim/gtk/accounts.py:797
+#: gajim/gtk/accounts.py:953
msgid "Port"
msgstr "Porta"
-#: gajim/gtk/accounts.py:807
+#: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:963
msgid "Connection Settings"
-msgstr "Impostazioni della connessione"
+msgstr "Connessione Impostazioni"
-#: gajim/gtk/accounts.py:815
+#: gajim/gtk/accounts.py:971
msgid "Client Certificate"
-msgstr "Certificato del client"
+msgstr "Certificato Client"
-#: gajim/gtk/accounts.py:817
+#: gajim/gtk/accounts.py:973
msgid "PKCS12 Files"
-msgstr "PKCS12 File"
+msgstr "File PKCS12"
-#: gajim/gtk/accounts.py:819
+#: gajim/gtk/accounts.py:975
msgid "Encrypted Certificate"
-msgstr "Certificato cifrato"
+msgstr "Certificato Cifrato"
-#: gajim/gtk/accounts.py:823
+#: gajim/gtk/accounts.py:979
msgid "Certificate Settings"
-msgstr "Impostazioni del certificato"
+msgstr "Impostazioni Certificato"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255
+#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
-#: gajim/gtk/accounts.py:835
+#: gajim/gtk/accounts.py:991
msgid "Save Password"
-msgstr "Salva la password"
+msgstr "Salva Password"
-#: gajim/gtk/accounts.py:843
+#: gajim/gtk/accounts.py:999
msgid "Login Settings"
-msgstr "Impostazioni dell'accesso"
+msgstr "Impostazioni Accesso"
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35
+#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39
+msgid "Contact List Exchange"
+msgstr "Scambio Lista Contatti"
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49
#, python-format
msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list."
-msgstr ""
-"<b>%s</b> vorrebbe aggiungere alcuni contatti nella tua lista contatti."
+msgstr "<b>%s</b> vorrebbe aggiungere alcuni contatti alla tua lista contatti."
# %(action)s can be 'add', 'modify', 'remove' -> 'aggiungessi', 'modificassi', 'eliminassi'
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52
#, python-format
msgid "<b>%s</b> would like to modify some contacts in your contact list."
msgstr ""
-"<b>%s</b> vorrebbe modificare alcuni contatti nella tua lista contatti."
+"<b>%s</b> vorrebbe modificare alcuni contatti della tua lista contatti."
# %(action)s can be 'add', 'modify', 'remove' -> 'aggiungessi', 'modificassi', 'eliminassi'
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55
#, python-format
msgid "<b>%s</b> would like to delete some contacts from your contact list."
-msgstr "<b>%s</b> vorrebbe eliminare alcuni contatti nella tua lista contatti."
+msgstr "<b>%s</b> vorrebbe eliminare alcuni contatti della tua lista contatti."
+
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161
msgid "Modify"
@@ -10546,35 +8012,35 @@ msgstr "Gruppi"
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you to my contact list."
-msgstr "%s mi ha suggerito di aggiungerti all'elenco dei miei contatti."
+msgstr "%s mi ha suggerito di aggiungerti alla mia lista contatti."
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211
#, python-format
msgid "Added %d contact"
msgid_plural "Added %d contacts"
-msgstr[0] "Aggiunto %d contatto"
-msgstr[1] "Aggiunti %d contatti"
+msgstr[0] "%d contatto aggiunto"
+msgstr[1] "%d contatti aggiunti"
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253
#, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
-msgstr[0] "Rimosso %d contatto"
-msgstr[1] "Rimossi %d contatti"
+msgstr[0] "%d contatto eliminato"
+msgstr[1] "%d contatti eliminati"
-#: gajim/gtk/util.py:573
+#: gajim/gtk/util.py:591
msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Artista sconosciuto"
+msgstr "Artista Sconosciuto"
-#: gajim/gtk/util.py:574
+#: gajim/gtk/util.py:592
msgid "Unknown Title"
-msgstr "Titolo sconosciuto"
+msgstr "Titolo Sconosciuto"
-#: gajim/gtk/util.py:575
+#: gajim/gtk/util.py:593
msgid "Unknown Source"
-msgstr "Risorsa sconosciuta"
+msgstr "Fonte Sconosciuta"
-#: gajim/gtk/util.py:577
+#: gajim/gtk/util.py:595
#, python-format
msgid ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
@@ -10588,57 +8054,1993 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks for %s"
msgstr "Segnalibri per %s"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:717 gajim/plugins/pluginmanager.py:723
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685
msgid "Archive corrupted"
msgstr "Archivio corrotto"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:719
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:681
msgid "Archive empty"
msgstr "Archivio vuoto"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:731 gajim/plugins/pluginmanager.py:739
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701
#: gajim/plugins/gui.py:273
msgid "Archive is malformed"
-msgstr "L'archivio è malformato"
+msgstr "Mrchivio malformato"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:747 gajim/plugins/gui.py:288
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288
#: gajim/plugins/gui.py:301
msgid "Plugin already exists"
-msgstr "Il plugin esiste già"
+msgstr "L'estensione esiste già"
+
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:720
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installazione fallita"
-#: gajim/plugins/gui.py:76
+#: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38
+msgid "Plugins"
+msgstr "Estensioni"
+
+#: gajim/plugins/gui.py:75
msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak."
msgstr ""
+"Clicca per visualizzare la pagina wiki su come installare le estensioni in "
+"Flatpak."
-#: gajim/plugins/gui.py:85
+#: gajim/plugins/gui.py:84
msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
+msgstr "Estensione"
-#: gajim/plugins/gui.py:160
+#: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
+
+#: gajim/plugins/gui.py:159
#, python-format
msgid "Warning: %s"
-msgstr "Attenzione: %s"
+msgstr "Avviso: %s"
-#: gajim/plugins/gui.py:218
+#: gajim/plugins/gui.py:216
msgid "Plugin failed"
-msgstr "Plugin fallito"
+msgstr "Estensione fallita"
#: gajim/plugins/gui.py:249
msgid "Unable to properly remove the plugin"
-msgstr "Impossibile rimuovere correttamente il plugin"
+msgstr "Impossibile rimuovere correttamente l'Estensione"
#: gajim/plugins/gui.py:287
msgid "Overwrite Plugin?"
-msgstr "Sovrascrivere il plugin?"
+msgstr "Sovrascrivere Estensione?"
#: gajim/plugins/gui.py:289
-#, fuzzy
msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?"
-msgstr "Vuoi accettare l'invito?"
+msgstr "Sovrascrivere l'Estensione?"
+
+#: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurazione"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocità"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140
+msgid "Time remaining"
+msgstr "Tempo rimanente"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54
+msgid "Local jid:"
+msgstr "JID locale:"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18
+msgid "Resource:"
+msgstr "Risorsa:"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80
+msgid "Status:"
+msgstr "Stato:"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
+msgid "_Store conversation history"
+msgstr "_Archivia cronologia della conversazione"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121
+msgid "Contact"
+msgstr "Contatto"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233
+msgid "First Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246
+msgid "Last Name:"
+msgstr "Cognome:"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259
+msgid "XMPP Address:"
+msgstr "Indirizzo XMPP:"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272
+msgid "E-Mail:"
+msgstr "Email:"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825
+msgid "Personal"
+msgstr "Informazioni Personali"
+
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62
+msgid "Idle since:"
+msgstr "Inattivo da:"
+
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88
+msgid "Mood:"
+msgstr "Umore:"
+
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101
+msgid "Activity:"
+msgstr "Attività:"
+
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115
+msgid "Tune:"
+msgstr "Brano Musicale:"
+
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128
+msgid "Location:"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193
+msgid "Subscription:"
+msgstr "Iscrizione:"
+
+#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11
+msgid "_Status"
+msgstr "_Stato"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "Nome Comune (CN)"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organizzazione (O)"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "Unità Organizzativa (OU)"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Numero di Serie"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275
+msgid "Issued on"
+msgstr "Rilasciato il"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304
+msgid "Expires on"
+msgstr "Scade il"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333
+msgid "SHA-1"
+msgstr "SHA-1"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348
+msgid "Issued to"
+msgstr "Rilasciato a"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364
+msgid "Issued by"
+msgstr "Rilasciato da"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380
+msgid "Validity"
+msgstr "Validità"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Impronte digitali"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHA-256"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465
+msgid "Copy Certificate Information"
+msgstr "Copia Informazioni Certificato"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54
+msgid "_Send Files"
+msgstr "_Invia File"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58
+msgid "Send"
+msgstr "Invia"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76
+msgid "Files to send"
+msgstr "File da inviare"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133
+msgid "Add Files"
+msgstr "Aggiungi File"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147
+msgid "Remove Files"
+msgstr "Rimuovi File"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67
+msgid "Clear Avatar"
+msgstr "Cancella Avatar"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137
+msgid "Set Avatar…"
+msgstr "Imposta Avatar…"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome Completo"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396
+msgid "Phone No."
+msgstr "n° Telefono"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764
+msgid "Format: YYYY-MM-DD"
+msgstr "Formato: YYYY-MM-DD"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770
+msgid "Birthday"
+msgstr "Data di Nascita"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304
+msgid "Homepage"
+msgstr "Sito"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Email"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440
+msgid "Main"
+msgstr "Principale"
+
+#. Family Name
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805
+msgid "Family"
+msgstr "Cognome"
+
+#. Given Name
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896
+msgid "Given"
+msgstr "Nome"
+
+#. Middle Name
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821
+msgid "Middle"
+msgstr "Secondo Nome"
+
+#. Prefix in Name
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefisso"
+
+#. Suffix in Name
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffisso"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179
+msgid "Street"
+msgstr "Via"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227
+msgid "Extra Address"
+msgstr "Indirizzo Secondario"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195
+msgid "City"
+msgstr "Città"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244
+msgid "Postal Code"
+msgstr "CAP"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260
+msgid "Country"
+msgstr "Paese"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363
+msgid "<b>Address</b>"
+msgstr "<b>Indirizzo</b>"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958
+msgid "<b>Name Details</b>"
+msgstr "<b>Dettagli Nome</b>"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040
+msgid "Company"
+msgstr "Azienda"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073
+msgid "Department"
+msgstr "Dipartimento"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104
+msgid "Position"
+msgstr "Posizione"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:945
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330
+msgid "Role"
+msgstr "Ruolo"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207
+msgid "<b>Contact</b>"
+msgstr "<b>Contatto</b>"
+
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452
+msgid "Work"
+msgstr "Lavoro"
+
+#. "About" is the text of a tab of vcard window
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66
+msgid ""
+"Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. "
+"You can also enter an XMPP address."
+msgstr ""
+"Inizia una conversazioni, unisciti ad una conversazione di gruppo o cerca "
+"nuove conversazioni di gruppo globalmente. È anche possibile inserire un "
+"indirizzo XMPP."
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125
+msgid "Global Group Chat Search"
+msgstr "Ricerca Conversazione di Gruppo Globale"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789
+msgid "_Back"
+msgstr "_Indietro"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386
+msgid "Select Account"
+msgstr "Seleziona Account"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleziona"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539
+msgid ""
+"No contacts found\n"
+"You can also type an XMPP address"
+msgstr ""
+"Nessun contatto trovato\n"
+"È possibile digitare anche un indirizzo XMPP"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21
+msgid "Pa_use/Resume"
+msgstr "Pa_usa/Riprendi"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "_Apri Cartella"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Trasferimento File"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91
+msgid "_Show notification when file transfer is complete"
+msgstr "_Mostra una notifica al completamento di ogni trasferimento"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131
+msgid "file transfers list"
+msgstr "lista dei trasferimenti file"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132
+msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
+msgstr "Una lista dei trasferimenti file attivi, completati e interrotti"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154
+msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list"
+msgstr ""
+"Rimuovi dalla lista i trasferimenti file completati, annullati e falliti"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167
+msgid "Pause or resume file transfer"
+msgstr "Metti in pausa o riprendi il trasferimento file selezionato"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180
+msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files"
+msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato e rimuove i file incompleti"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207
+msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts"
+msgstr "Mostra la lista dei file trasferiti tra te e i tuoi contatti"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36
+msgid "Drop Files or Contacts"
+msgstr "Trascina File o Contatti"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331
+msgid "Italic"
+msgstr "Corsivo"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340
+msgid "Underline"
+msgstr "Sottolineato"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349
+msgid "Strike"
+msgstr "Barrato"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371
+msgid "Font"
+msgstr "Carattere"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Annulla Formattazione"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784
+msgid "Choose encryption"
+msgstr "Scegli Cifratura"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667
+msgid "Show a list of emojis (Alt+M)"
+msgstr "Mostra la lista delle emoji (Alt+M)"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833
+msgid "Send Message"
+msgstr "Invia Messaggio"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583
+msgid "Joining…"
+msgstr "Unione…"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641
+msgid "Enter Nickname"
+msgstr "Inserisci Soprannome"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "C_ambia"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319
+msgid "Change Subject"
+msgstr "Cambia Argomento"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Inserisci Password"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081
+msgid "_Forget Group Chat"
+msgstr "_Dimentica Conversazione di Gruppo"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085
+msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+msgstr "L'unione a questa conversazione di gruppo non sarà più automatica"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102
+msgid "T_ry Again"
+msgstr "_Riprova"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156
+msgid "An Error Occurred"
+msgstr "Si è Verificato un Errore"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221
+msgid "_Try Again"
+msgstr "_Riprova"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398
+msgid "Kick Participant"
+msgstr "Caccia Participante"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436
+msgid "_Kick"
+msgstr "_Caccia"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828
+msgid "Insert Emoji"
+msgstr "Inserisci Emoji"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608
+msgid "Reason (optional)"
+msgstr "Motivo (facoltativo)"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524
+msgid "Ban Participant"
+msgstr "Bandisci Partecipante"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562
+msgid "_Ban"
+msgstr "_Bandisci"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650
+msgid "Destroy This Chat"
+msgstr "Distruggi Questa Conversazione"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688
+msgid "_Destroy"
+msgstr "_Distruggi"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722
+msgid "Alternate venue (optional)..."
+msgstr "Sede alternativa (facoltativa)..."
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739
+msgid "Reason (optional)..."
+msgstr "Motivo (facoltativo)..."
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752
+msgid "Reason for destruction"
+msgstr "Motivo distruzione"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767
+msgid "Where participants should go"
+msgstr "Dove dovrebbero andare i partecipanti"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808
+msgid "Rename This Chat"
+msgstr "Rinomina Questa Conversazione"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Invita"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020
+msgid "Settings for This Chat"
+msgstr "Impostazioni per Questa Conversazione"
+
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27
+msgid "Change Status"
+msgstr "Modifica Stato"
+
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56
+msgid "Status Presets…"
+msgstr "Stati Personalizzati…"
+
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72
+msgid "Save this message as a preset"
+msgstr "Salva questo messaggio tra quelli personalizzati"
+
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130
+msgid "Ac_tivity"
+msgstr "A_ttività"
+
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146
+msgid "M_ood"
+msgstr "Um_ore"
+
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278
+msgid "_Change Status"
+msgstr "_Modifica Stato"
+
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313
+msgid "Activity"
+msgstr "Attività"
+
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326
+msgid "_No Activity"
+msgstr "_Nessuna Attività"
+
+#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729
+msgid "Mood"
+msgstr "Umore"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:48
+msgid "Drop files or contacts"
+msgstr "Trascina file o contatti"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:80
+msgid "<b>1</b>"
+msgstr "<b>1</b>"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:101
+msgid "<b>2</b> abc"
+msgstr "<b>2</b> abc"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:121
+msgid "<b>3</b> def"
+msgstr "<b>3</b> def"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:141
+msgid "<b>4</b> ghi"
+msgstr "<b>4</b> ghi"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:161
+msgid "<b>5</b> jkl"
+msgstr "<b>5</b> jkl"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:181
+msgid "<b>6</b> mno"
+msgstr "<b>6</b> mno"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:201
+msgid "<b>7</b> pqrs"
+msgstr "<b>7</b> pqrs"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:221
+msgid "<b>8</b> tuv"
+msgstr "<b>8</b> tuv"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:241
+msgid "<b>9</b> wxyz"
+msgstr "<b>9</b> wxyz"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:261
+msgid "<b>*</b>"
+msgstr "<b>*</b>"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:281
+msgid "<b>0</b>"
+msgstr "<b>0</b>"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:301
+msgid "<b>#</b>"
+msgstr "<b>#</b>"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:491
+msgid "The last message was written on a mobile client"
+msgstr "L'ultimo messaggio è stato scritto su un client mobile"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:950
+msgid "With Microphone"
+msgstr "Con Microfono"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:964
+msgid "Microphone & Camera"
+msgstr "Microfono e Fotocamera"
+
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047
+msgid "End call"
+msgstr "Termina Chiamata"
+
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8
+msgid "Contact List"
+msgstr "Lista Contatti"
+
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53
+msgid "_Default"
+msgstr "_Predefinito"
+
+#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivio"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47
+msgid "Join Group Chat as…"
+msgstr "Unisciti ad una Conversazione di Gruppo come…"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66
+msgid "Your Nickname"
+msgstr "Soprannome"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140
+msgid "Contact time"
+msgstr "Orario contatto"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240
+msgid "User avatar"
+msgstr "Avatar utente"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255
+msgid "Configured avatar"
+msgstr "Avatar impostato"
+
+#. Given Name
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287
+msgid "Ask"
+msgstr "Chiedi"
+
+#. Family Name
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304
+msgid "Subscription"
+msgstr "Iscrizione"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161
+msgid "button"
+msgstr "pulsante"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Informazioni Personali"
+
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514
+msgid "Comments"
+msgstr "Commenti"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51
+msgid ""
+"<b>XMPP Address</b>\n"
+"&lt;user@domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
+"&lt;user@domain&gt; (any resource matches)\n"
+"&lt;domain/resource&gt; (only that resource matches)\n"
+"&lt;domain&gt; (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/"
+"resource)\n"
+msgstr ""
+"<b>Indirizzo XMPP</b>\n"
+"&lt;utente@dominio/risorsa&gt; (corrisponde solo agli indirizzi con la "
+"risorsa data).\n"
+"&lt;utente@dominio&gt; (corrisponde a qualsiasi risorsa).\n"
+"&lt;dominio/risorsa&gt; (corrisponde solo agli indirizzi con la risorsa "
+"data).\n"
+"&lt;dominio&gt; (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio "
+"o dominio/risorsa).\n"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149
+msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation"
+msgstr ""
+"Il tipo di affiliazione può essere modificato solo da Amministratori e "
+"Proprietari"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309
+msgid "Reserved Name"
+msgstr "Nome Riservato"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliazione"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377
+msgid "Affiliations"
+msgstr "Affiliazioni"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429
+msgid "Reason"
+msgstr "Motivo"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458
+msgid "Ban List"
+msgstr "Utenti Banditi"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12
+msgid "Start _Chat"
+msgstr "Inizia _Conversazione"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29
+msgid "Send Single _Message..."
+msgstr "Invia _Messaggio Singolo..."
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28
+msgid "Send _File..."
+msgstr "Invia _File..."
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44
+msgid "Invite _Contacts"
+msgstr "Invita _Contatti"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58
+msgid "E_xecute Command..."
+msgstr "E_segui Comando..."
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67
+msgid "M_anage Contact"
+msgstr "_Gestisci Contatto"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Rinomina..."
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84
+msgid "Edit _Groups..."
+msgstr "Modifica _Gruppi..."
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92
+msgid "Add Special _Notification..."
+msgstr "Aggiungi _Notifica Speciale..."
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106
+msgid "_Subscription"
+msgstr "_Iscrizione"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115
+msgid "_Allow contact to see my status"
+msgstr "_Permetti al contatto di vedere il mio stato"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123
+msgid "A_sk to see contact status"
+msgstr "_Chiedi al contatto di poter vedere il suo stato"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131
+msgid "_Forbid contact to see my status"
+msgstr "_Proibisci al contatto di vedere il mio stato"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159
+msgid "_Unignore"
+msgstr "_Non Ignorare"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignora"
+
+#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174
+msgid "_Add to Contact List..."
+msgstr "_Aggiungi alla Lista Contatti..."
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206
+msgid "_Port"
+msgstr "_Porta"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46
+msgid "_Hostname"
+msgstr "_Host"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223
+msgid "example.org"
+msgstr "example.org"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75
+msgid "Prox_y"
+msgstr "Prox_y"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110
+msgid "Manage Proxies..."
+msgstr "Gestisci Proxy..."
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Impostazioni Avanzate"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvenuto"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219
+msgid "Please enter your credentials or Sign Up"
+msgstr "Inserisci le tue credenziali o Registrati"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237
+msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)"
+msgstr "Indirizzo XMPP (es. user@example.org)"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59
+msgid "user@example.org"
+msgstr "user@example.org"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252
+msgid "Your password"
+msgstr "Password"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719
+msgid "_Advanced Settings"
+msgstr "_Impostazioni Avanzate"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723
+msgid "Proxy, custom hostname and port"
+msgstr "Proxy, host personalizzato e porta"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283
+msgid "_Log In"
+msgstr "_Accedi"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288
+msgid "Log in with your credentials"
+msgstr "Accedi con le tue credenziali"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304
+msgid "or"
+msgstr "oppure"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314
+msgid "_Sign Up"
+msgstr "_Registrati"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318
+msgid "Sign up for a new account on a server of your choice"
+msgstr "Registra un nuovo account usando un server a tua scelta"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369
+msgid "Visit Website"
+msgstr "Visita Sito"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410
+msgid "Certificate Verification Failed"
+msgstr "Validazione Certificato Fallita"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428
+msgid ""
+"The following warnings came up while trying to verify the server's "
+"certificate"
+msgstr ""
+"Durante la verifica del certificato del server sono apparsi i seguenti avvisi"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457
+msgid "_Show Certificate"
+msgstr "_Mostra Certificato"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472
+msgid "_Add to Trusted Certificates"
+msgstr "_Aggiungi ai Certificati Affidabili"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664
+msgid "Which server should I choose?"
+msgstr "Quale server dovrei scegliere?"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516
+msgid ""
+"There are plenty of servers to choose from.\n"
+"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts "
+"from other servers as well."
+msgstr ""
+"Ci sono parecchi server tra cui scegliere.\n"
+"Creando un account su un server potrai comunicare anche con i contatti degli "
+"altri server."
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530
+msgid "Visit Server's Website"
+msgstr "Visita Sito Server"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550
+msgid "Listing of Servers"
+msgstr "Lista Server"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568
+msgid ""
+"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
+msgstr ""
+"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586
+msgid "A Feature Comparison of Various Servers"
+msgstr "Confronto Funzionalità dei Vari Server"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604
+msgid ""
+"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</"
+"a>"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646
+msgid "_Please choose a server"
+msgstr "_Scegli un server"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702
+msgid "Sign up Anonymously"
+msgstr "Accesso Anonimo"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706
+msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers"
+msgstr "Nota: Non tutti i server consentono gli account anonimi"
+
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15
+msgid "A restart may be required for some settings to take effect"
+msgstr "Alcune modifiche avranno effetto solo dopo aver riavviato il programma"
+
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35
+msgid "Type to search for values..."
+msgstr "Scrivi per cercare tra i valori..."
+
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120
+msgid "_Reset Value"
+msgstr "Valore _Predefinito"
+
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125
+msgid "Resets value to default"
+msgstr "Ripristina il valore predefinito"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:50
+msgid "Server Software"
+msgstr "Software Server"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:80
+msgid "Server Uptime"
+msgstr "Tempo di Attività Server"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:109
+msgid "Contact Addresses"
+msgstr "Indirizzi Contatti"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:124
+msgid "No contact addresses published for this server."
+msgstr "Nessun contatto pubblicato per questo server."
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:177
+msgid "Proxy Type"
+msgstr "Tipo Proxy"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:192
+msgid "No proxy used"
+msgstr "Nessun proxy utilizzato"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:202
+msgid "View _Certificate"
+msgstr "Visualizza _Certificato"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:222
+msgid "Proxy Host"
+msgstr "_Host Proxy"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:421
+msgid "Copy info to clipboard"
+msgstr "Copia informazioni negli appunti"
+
+#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227
+msgid "_Address"
+msgstr "_Indirizzo"
+
+#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148
+msgid "Go"
+msgstr "Vai"
+
+#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8
+msgid "Synchronise : select contacts"
+msgstr "Sincronizzazione : seleziona contatti"
+
+#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67
+msgid "Select the contacts you want to synchronise"
+msgstr "Seleziona i contatti che vuoi sincronizzare"
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46
+msgid "Identified Error"
+msgstr "Errore Identificato"
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62
+msgid "<error>"
+msgstr "<errore>"
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74
+msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates"
+msgstr "Aggiungi questo certificato alla lista di quelli _affidabili"
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Visualizza Certificato"
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Connetti"
+
+#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8
+msgid "Edit Groups"
+msgstr "Modifica Gruppi"
+
+#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Scegli Suono"
+
+#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97
+msgid "Clear Sound"
+msgstr "Rimuovi Suono"
+
+#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Riproduci Suono"
+
+#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8
+msgid "Synchronise contacts"
+msgstr "Sincronizzazione Contatti"
+
+#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68
+msgid "Select the account with which you want to synchronise"
+msgstr "Seleziona l'account con il quale vuoi effettuare la sincronizzazione"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76
+msgid "_XMPP Address"
+msgstr "Indirizzo _XMPP"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92
+msgid "_Nickname"
+msgstr "_Soprannome"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109
+msgid "_Group"
+msgstr "_Gruppo"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157
+msgid "Choose or type new group name"
+msgstr "Scegli o inserisci il nome del nuovo gruppo"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173
+msgid "A_ccount"
+msgstr "A_ccount"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189
+msgid "_Protocol"
+msgstr "_Protocollo"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161
+msgid "Query Contact Info"
+msgstr "Richiedi Informazioni Contatto"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312
+msgid "A_llow contact to view my status"
+msgstr "_Consenti al contatto di vedere il mio stato"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363
+msgid "_Save subscription message"
+msgstr "_Salva messaggio iscrizione"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389
+msgid ""
+"You have to register with this transport\n"
+"to be able to add a contact from this\n"
+"protocol. Click on Register button to\n"
+"proceed."
+msgstr ""
+"È necessario registrarsi a questo transport\n"
+"per poter aggiungere un contatto che\n"
+"utilizza questo protocollo. Premere sul\n"
+"pulsante \"Registrati\" per procedere."
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404
+msgid "_Register"
+msgstr "_Registrati"
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433
+msgid ""
+"You must be connected to the transport to be able\n"
+"to add a contact from this protocol."
+msgstr ""
+"È necessario essere connessi al transport per poter\n"
+"aggiungere un contatto utilizzando questo protocollo."
+
+#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467
+msgid "_Add"
+msgstr "_Aggiungi"
+
+#: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7
+msgid "Gajim"
+msgstr "Gajim"
+
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:43
+msgid "Add a setting you would like to change"
+msgstr "Aggiungi un'opzione che vorresti cambiare"
+
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391
+msgid "Themes"
+msgstr "Temi"
+
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:171
+msgid "Add Setting"
+msgstr "Aggiungi Opzione"
+
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:204
+msgid "Add new Theme"
+msgstr "Aggiungi Tema"
+
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:219
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Rimuovi Tema"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55
+msgid "Install Plugin from ZIP-File"
+msgstr "Installa Estensione da File ZIP"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56
+msgid "Install from File…"
+msgstr "Installa da File…"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70
+msgid "Uninstall Plugin"
+msgstr "Disinstalla Estensione"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116
+msgid "<Plugin Name>"
+msgstr "<Nome Estensione>"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133
+msgid "Plugin Settings"
+msgstr "Impostazioni Estensioni"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215
+msgid "<Description>"
+msgstr "<Descrizione>"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271
+msgid "Authors"
+msgstr "Autori"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319
+msgid "<empty>"
+msgstr "<vuoto>"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349
+msgid "Installed"
+msgstr "Installate"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363
+msgid ""
+"Plug-in description should be displayed here. This text will be erased "
+"during PluginsWindow initialization."
+msgstr ""
+"La descrizione dell'estensione dovrebbe essere visualizzata qui. Questo "
+"testo sarà cancellato durante l'inizializzazione di PluginsWindow."
+
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20
+msgid "_Personal Events"
+msgstr "Eventi _Personali"
+
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Aggiungi Contatto..."
+
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49
+msgid "_Discover Services"
+msgstr "_Ricerca Servizi"
+
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57
+msgid "_Execute Command..."
+msgstr "_Esegui Comando..."
+
+#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65
+msgid "_View Server Info"
+msgstr "_Visualizza Informazioni Server"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12
+msgctxt "proxy configuration"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15
+msgctxt "proxy configuration"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65
+msgid "Add Proxy"
+msgstr "Aggiungi Proxy"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79
+msgid "Remove Proxy"
+msgstr "Rimuovi Proxy"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131
+msgid "Pass_word"
+msgstr "Pass_word"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156
+msgid "Use proxy auth_entication"
+msgstr "Usa aut_enticazione proxy"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176
+msgid "_Username"
+msgstr "_Nome Utente"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237
+msgid "_Host"
+msgstr "_Host"
+
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nome"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8
+msgid "_Start / Join Chat…"
+msgstr "_Inizia / Unisciti a una Conversazione…"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:13
+msgid "Create _Group Chat…"
+msgstr "Crea Conversazione di Gruppo…"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:18
+msgid "_History Manager"
+msgstr "Gestione _Cronologia"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:22
+msgid "Pl_ugins"
+msgstr "_Estensioni"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferenze"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:36
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Account"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:39
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46
+msgid "Show _Offline Contacts"
+msgstr "Mostra Contatti _Non in Linea"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50
+msgid "Show _Active Contacts"
+msgstr "Mostra Contatti _Attivi"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54
+msgid "Show _Transports"
+msgstr "Mostra Transport"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:60
+msgid "_XML Console"
+msgstr "Console _XML"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:64
+msgid "_File Transfer"
+msgstr "_Trasferimento File"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aiuto"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:77
+msgid "_Wiki (Online)"
+msgstr "_Wiki (Online)"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81
+msgid "FA_Q (Online)"
+msgstr "FA_Q (Online)"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:85
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Scorciatoie da Tastiera"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:89
+msgid "_Features"
+msgstr "_Funzionalità"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:93
+msgid "_About"
+msgstr "_Informazioni"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27
+msgid "Public or Private?"
+msgstr "Pubblica o Privata?"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42
+msgid ""
+"<b>Private:</b> If you plan to chat encrypted, you would typically want to "
+"create a private group chat. You have to invite people so they can join."
+msgstr ""
+"<b>Privata:</b> Se hai intenzione di cifrare la conversazione, dovresti "
+"creare una conversazione di gruppo privata. Devi invitare le persone per "
+"fare in modo che possano unirsi."
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58
+msgid "<b>Public:</b> Anyone who knows the address can join."
+msgstr "<b>Pubblica:</b> Può unirsi chiunque conosca l'indirizzo."
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122
+msgid "_Description"
+msgstr "_Descrizione"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164
+msgid "_Public"
+msgstr "_Pubblica"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278
+msgid "_Account"
+msgstr "_Account"
+
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46
+msgid "Sorry, that should not have happened"
+msgstr "Spiacente, non sarebbe dovuto capitare"
+
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65
+msgid ""
+"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n"
+"By reporting this bug you might help people to fix this."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore, i dettagli sono disponibili qua sotto.\n"
+"Segnalando questo bug potresti aiutare gli sviluppatori a risolverlo."
+
+#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115
+msgid "_Report Bug"
+msgstr "_Segnala Bug"
+
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19
+msgid "_Deny"
+msgstr "_Nega"
+
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34
+msgid "_Block User"
+msgstr "_Blocca Utente"
+
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49
+msgid "_Report as Spam"
+msgstr "_Segnala come Spam"
+
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212
+msgid "_Deny…"
+msgstr "_Nega…"
+
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225
+msgid "Ac_cept"
+msgstr "Ac_cetta"
+
+#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230
+msgid "Allows the contact to see your online status"
+msgstr "Permetti al contatto di vedere il mio stato"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48
+msgid "Topic"
+msgstr "Argomento"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137
+msgid "Discussion Logs"
+msgstr "Cronologia Discussioni"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199
+msgid "Group Chat Language"
+msgstr "Lingua Conversazione di Gruppo"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303
+msgid "Copy Address"
+msgstr "Copia Indirizzo"
+
+#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Nessun Risultato Trovato"
+
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24
+msgid "Invite Friends!"
+msgstr "Invita degli Amici!"
+
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39
+msgid ""
+"You are now entering a group chat.\n"
+"Select the contacts you want to invite"
+msgstr ""
+"Stai per iniziare una conversazione di gruppo.\n"
+"Scegli i contatti che vuoi invitare"
+
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78
+msgid "column"
+msgstr "colonna"
+
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112
+msgid "Please select a group chat server."
+msgstr "Selezionare un server per la conversazione di gruppo."
+
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141
+msgid "Group chat server"
+msgstr "Server conversazione di gruppo"
+
+#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176
+msgid "In_vite"
+msgstr "In_vita"
+
+#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120
+msgid "Autojoin"
+msgstr "Unisciti Automaticamente"
+
+#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Applica"
+
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:11
+msgid "_Export"
+msgstr "_Esporta"
+
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87
+msgid "Gajim History Logs Manager"
+msgstr "Gestione Cronologia"
+
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:104
+msgid ""
+"This history manager is not intended for viewing chat history. If you are "
+"looking for such functionality, please use the history window instead.\n"
+"\n"
+"You can use this program to delete or export history. Either select logs "
+"from the left or search the database."
+msgstr ""
+"Questo strumento non è stato realizzato per visualizzare la cronologia delle "
+"conversazioni. Per fare ciò, utilizzare la finestra della cronologia.\n"
+"\n"
+"Usare questo strumento solo per eliminare o esportare la cronologia. È "
+"possibile selezionare i registri sulla sinistra o utilizzare la barra di "
+"ricerca."
+
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:120
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b>\n"
+"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
+"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
+msgstr ""
+"<b>ATTENZIONE:</b>\n"
+"Se si intende eliminare una gran quantità di elementi, verificare che Gajim "
+"non sia in esecuzione. Non è consigliabile eliminare le conversazioni dei "
+"contatti con cui si sta conversando."
+
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:211
+msgid "Search database..."
+msgstr "Cerca nel database..."
+
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:226
+msgid "Search in database"
+msgstr "Cerca nel database"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24
+msgid "Create new group chat"
+msgstr "Crea conversazione di gruppo"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45
+msgid "File transfers"
+msgstr "Trasferimento file"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52
+msgid "Set the status message"
+msgstr "Imposta messaggio di stato"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59
+msgid "Show XML console"
+msgstr "Mostra console XML"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspetto"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79
+msgid "Show offline contacts"
+msgstr "Mostra contatti non in linea"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86
+msgid "Show only active contacts"
+msgstr "Mostra solo contatti attivi"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93
+msgid "Enable contact list filtering"
+msgstr "Attiva filtro lista contatti"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100
+msgid "Show / hide contact list"
+msgstr "Mostra/nascondi lista contatti"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatti"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113
+msgid "Contact information"
+msgstr "Informazioni contatto"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120
+msgid "Rename contact"
+msgstr "Rinomina contatto"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127
+msgid "Delete contact"
+msgstr "Elimina contatto"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303
+msgid "Chat"
+msgstr "Conversazioni"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142
+msgid "Message composition"
+msgstr "Composizione Messaggi"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147
+msgid "Send the message"
+msgstr "Invia messaggio"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154
+msgid "Add new line"
+msgstr "Ritorna a capo"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161
+msgid "Select an emoji"
+msgstr "Seleziona emoji"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168
+msgid "Complete a command or a nickname"
+msgstr "Completa comando o soprannome"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175
+msgid "Previously sent message"
+msgstr "Messaggio inviato precedentemente"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182
+msgid "Next sent messages"
+msgstr "Messaggi inviati successivi"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189
+msgid "Quote previous message"
+msgstr "Cita il messaggio precedente"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196
+msgid "Quote next message"
+msgstr "Cita il messaggio successivo"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203
+msgid "Clear message entry"
+msgstr "Pulisci campo di testo"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211
+msgid "Recent history"
+msgstr "Cronologia Recente"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Scorri verso l'alto"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Scorri verso il basso"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230
+msgid "Clear chat window"
+msgstr "Pulisci finestra di conversazione"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237
+msgid "Show chat history"
+msgstr "Mostra cronologia della conversazione"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245
+msgid "Tabs"
+msgstr "Schede"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "Passa alla scheda precedente"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "Passa alla scheda successiva"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264
+msgid "Switch to the first - ninth tab"
+msgstr "Passa alla prima/.../nona scheda"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271
+msgid "Switch to the previous unread tab"
+msgstr "Passa alla scheda precedente con messaggi non letti"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278
+msgid "Switch to the next unread tab"
+msgstr "Passa alla scheda successiva con messaggi non letti"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285
+msgid "Move tab to the left"
+msgstr "Sposta scheda a sinistra"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292
+msgid "Move tab to the right"
+msgstr "Sposta scheda a destra"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299
+msgid "Close chat"
+msgstr "Chiudi conversazione"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312
+msgid "Change Nickname"
+msgstr "Cambia Soprannome"
+
+#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Frase di accesso"
+
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:27
+msgid "Display status changes"
+msgstr "Mostra cambiamenti di stato"
+
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:57
+msgid "History Manager"
+msgstr "Gestione Cronologia"
+
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:233
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalità"
+
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:246
+msgid "Search complete history"
+msgstr "Cerca in tutta la cronologia"
+
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:263
+msgid "Search selected day only"
+msgstr "Cerca solo nel giorno selezionato"
+
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:317
+msgid "Store history for this chat"
+msgstr "Archivia cronologia per questa conversazione"
+
+#: gajim/data/gui/history_window.ui:332
+msgid "Store History"
+msgstr "Archivia Cronologia"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42
+msgid ""
+"No contacts left.\n"
+"You can also type an XMPP address."
+msgstr ""
+"Nessun contatto rimasto.\n"
+"È possibile digitare anche un indirizzo XMPP."
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69
+msgid "Invitees"
+msgstr "Invitati"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153
+msgid "Search contacts..."
+msgstr "Cerca contatti..."
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223
+msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
+msgstr "Clicca sui contatti da invitare alla conversazione di gruppo."
+
+#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46
+msgid "Configure"
+msgstr "Configura"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:40
+msgid "Behaviour of Windows & Tabs"
+msgstr "Comportamento di Finestre e Schede"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:68
+msgid "Contact List Appearance"
+msgstr "Aspetto Lista Contatti"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183
+msgid "Chats"
+msgstr "Conversazioni"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:215
+msgid "Visual Notifications"
+msgstr "Notifiche Visive"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:243
+msgid "Sounds"
+msgstr "Suoni"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:303
+msgid "Ask For Status Message on…"
+msgstr "Chiedi Messaggio di Stato in fase di…"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:331
+msgid "Automatic Status Change"
+msgstr "Cambio Stato Automatico"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:419
+msgid "Emoji"
+msgstr "Emoji"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:447
+msgid "Status Icon"
+msgstr "Icona Stato"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:472
+msgid "Style"
+msgstr "Stile"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:511
+msgid "Show _Features"
+msgstr "Mostra _Funzionalità"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:547
+msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
+msgstr "Dipendenze mancanti per Audio/Video"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:632
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:660
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:698
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Audio/Video"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:735
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:758
+msgid "Reset Hints"
+msgstr "Ripristina Suggerimenti"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:762
+msgid "This will reset all introduction hints"
+msgstr "Ripristinerà tutti i suggerimenti iniziali"
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:821
+msgid "Advanced Configuration Editor… "
+msgstr "Editor Configurazione Avanzata… "
+
+#: gajim/data/gui/preferences.ui:825
+msgid "Please use these settings with caution!"
+msgstr "Usare queste impostazioni con cautela!"
+
+#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9
+msgid "Create new post"
+msgstr "Crea nuovo post"
+
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:8
+msgid "XML Console"
+msgstr "Console XML"
+
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:131
+msgid "Start Search..."
+msgstr "Avvia Ricerca..."
+
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:260
+msgid "Clear"
+msgstr "Pulisci"
+
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:302
+msgid "Paste Last Input"
+msgstr "Incolla Ultimo Input"
+
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:316
+msgid "Presets"
+msgstr "Preset"
+
+#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12
+msgid "Sta_tus"
+msgstr "S_tato"
+
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20
+msgid "_Start Chat..."
+msgstr "_Inizia Conversazione..."
+
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43
+msgid "Show All Pending _Events"
+msgstr "Mostra _Eventi in Attesa"
+
+#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Disattiva Suoni"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42
+msgid "_To"
+msgstr "_A"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71
+msgid "Su_bject"
+msgstr "Ar_gomento"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88
+msgid "Type the subject here..."
+msgstr "Inserisci l'argomento..."
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102
+msgid "_Message"
+msgstr "_Messaggio"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144
+msgid "Characters typed: 0"
+msgstr "Caratteri digitati: 0"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189
+msgid "_From"
+msgstr "_Da"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309
+msgid "Sen_d"
+msgstr "I_nvia"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315
+msgid "Send message"
+msgstr "Invia messaggio"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Rispondi"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334
+msgid "Reply to this message"
+msgstr "Rispondi a questo messaggio"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350
+msgid "_Send & Close"
+msgstr "_Invia e Chiudi"
+
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356
+msgid "Send message and close window"
+msgstr "Invia messaggio e chiudi la finestra"
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5
-msgid "XMPP IM Client"
-msgstr "Client IM XMPP"
+msgid "XMPP Chat Client"
+msgstr "Client di Messaggistica XMPP"
+
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8
+msgid "A fully-featured XMPP chat client"
+msgstr "Un client di messaggistica XMPP completo"
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8
msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;"
@@ -10647,128 +10049,1053 @@ msgstr "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;"
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:23
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:29
msgid "org.gajim.Gajim"
-msgstr ""
+msgstr "org.gajim.Gajim"
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27
msgid "Show next pending event"
-msgstr "Mostra l'evento in attesa successivo"
+msgstr "Mostra prossimo evento in attesa"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With Gajim "
-"you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. Jabber.org) "
-"as well as transports (e.g. Facebook, IRC)."
+"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat "
+"with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss "
+"the news with your groups."
msgstr ""
+"Gajim mira a essere un client XMPP completo e facile da usare. Chiacchiera "
+"con amici e familiari, condividi facilmente immagini e pensieri oppure "
+"discuti delle ultime notizie all'interno dei gruppi."
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14
-msgid ""
-"Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or "
-"discuss the news with your groups."
-msgstr ""
+msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP."
+msgstr "Conversazioni sicure, cifrate End-to-End tramite OMEMO o OpenPGP."
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15
msgid ""
-"Gajim integrates well with your other devices: just chat and see what's been "
-"said on your mobile device."
+"Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations "
+"on your mobile device."
msgstr ""
+"Grazie all'integrazione, le conversazioni di Gajim saranno disponibili anche "
+"suoi tuoi dispositivi mobili."
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17
msgid "Features:"
-msgstr "Funzionalità:"
+msgstr "Caratteristiche:"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19
msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized"
msgstr ""
+"Non perdere alcun messaggio, mantenendo sincronizzati tutti i tuoi client"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20
msgid "Invite friends to group chats or join one"
-msgstr "Invita degli amici in conversazioni di gruppo, oppure unisciti ad una"
+msgstr "Invita gli amici alle conversazioni di gruppo oppure unisciti ad una"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21
msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups"
-msgstr ""
+msgstr "Invia facilmente immagini, video o altri file ad amici e gruppi"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22
msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP"
-msgstr ""
+msgstr "Conversazioni sicure, cifrate End-to-End tramite OMEMO o OpenPGP"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23
msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture"
-msgstr ""
+msgstr "Usa le tue emoticon preferite e imposta la tua immagine di profilo"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24
msgid "Keep and manage all your chat history"
-msgstr "Mantieni e gestisci tutta la tua cronologia delle conversazioni"
+msgstr "Archivia e gestisci la cronologia delle tue conversazioni"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25
msgid "Organize your chats with tabs"
-msgstr "Organizza le tue chat con delle schede"
+msgstr "Organizza le conversazioni tramite schede"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29
-#, fuzzy
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26
msgid "Automatic spell-checking for your messages"
-msgstr "Correzione ortografica dei messaggi."
+msgstr "Supporto per il controllo ortografico dei messaggi"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27
msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)"
msgstr ""
+"Connettiti ad altre piattaforme di messaggistica utilizzando i Transport "
+"(Facebook, IRC, …)"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28
msgid ""
"Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly "
"from the chat window"
msgstr ""
+"Cerca su Wikipedia, dizionario o altri motori di ricerca direttamente dalla "
+"finestra di conversazione"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29
msgid ""
"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
+"Imposta un'attività, un brano musicale e un umore per far sapere ai tuoi "
+"amici come ti senti"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30
msgid "Support for multiple accounts"
msgstr "Supporto per account multipli"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31
msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppa diversi contatti in uno solo utilizzando i Meta-Contatti"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32
msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer"
-msgstr ""
+msgstr "Console XML per controllare cosa succede a livello di protocollo"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33
msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggistica senza server (Bonjour/Zeroconf)"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37
-#, fuzzy
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34
msgid "Support for service discovery including nodes and search for users"
-msgstr "Ricerca dei servizi inclusi i nodi, ricerca utente"
+msgstr ""
+"Supporto per la ricerca di nuovi servizi, inclusi nodi e ricerca degli utenti"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35
msgid "Even more features via plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Ulteriori funzionalità attraverso le estensioni"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:44
-#, fuzzy
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41
msgid "Contact list"
-msgstr "Lista dei contatti"
+msgstr "Lista contatti"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:48
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45
msgid "Tabbed chat window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra delle conversazioni dotata di schede"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49
msgid "Group chat support"
msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53
msgid "Chat history"
-msgstr "Cronologia della chat"
+msgstr "Cronologia delle conversazioni"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:60
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57
msgid "Plugin manager"
-msgstr "Gestore dei plugin"
+msgstr "Gestione delle estensioni"
+
+#~ msgid "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client."
+#~ msgstr "Gajim mira ad essere un client XMPP completo e facile da usare."
+
+#~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload"
+#~ msgstr "Impossibile richiedere lo spazio per il Caricamento File HTTP"
+
+#~ msgid "Exception raised while trying to open file (see log)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è verificata un'eccezione durante l'apertura del file (vedi log)."
+
+#~ msgid "Not Secure"
+#~ msgstr "Non Sicuro"
+
+#~ msgid "Could not Upload File"
+#~ msgstr "Impossibile Caricare File"
+
+#~ msgid "HTTP response code from server: %s"
+#~ msgstr "Codice di risposta HTTP dal server: %s"
+
+#~ msgid "Upload Error"
+#~ msgstr "Errore Caricamento"
+
+#~ msgid "Encryption Error"
+#~ msgstr "Errore Cifratura"
+
+#~ msgid "Error."
+#~ msgstr "Errore."
+
+# it's one of the types which can replace %(type)s in the following:
+# %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?
+# Look at the translation of this string to better understand.
+# In italian translation, i just put "audio-video" because it will result in "iniziare una sessione audio-video".
+#~ msgid "an audio and video"
+#~ msgstr "audio-video"
+
+# it's one of the types which can replace %(type)s in the following:
+# %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?
+# Look at the translation of this string to better understand.
+# In italian translation, i just put "audio" because it will result in "iniziare una sessione audio".
+#~ msgid "an audio"
+#~ msgstr "audio"
+
+# it's one of the types which can replace %(type)s in the following:
+# %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?
+# Look at the translation of this string to better understand.
+# In italian translation, i just put "video" because it will result in "iniziare una sessione video".
+#~ msgid "a video"
+#~ msgstr "video"
+
+# in italian translation, %(type)s will be one of: audio, video, audio-video.
+#~ msgid ""
+#~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to "
+#~ "answer the call?"
+#~ msgstr "%(contact)s vuole iniziare una conversazione %(type)s. Rispondere?"
+
+#~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
+#~ msgstr "%(type)s stato : %(state)s, motivo : %(reason)s"
+
+#~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
+#~ msgstr "L'archiviazione dei metacontatti non è supportata dal tuo server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this "
+#~ "information will not be saved on next reconnection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il tuo server non supporta l'archiviazione dei metacontatti. Quindi "
+#~ "queste informazioni non saranno salvate alla prossima riconnessione."
+
+#~ msgid "{contact_name} invited you to {event.info.muc_name}"
+#~ msgstr "{contact_name} ti ha invitato a {event.info.muc_name}"
+
+#~ msgid "%s wants to start a voice chat."
+#~ msgstr "%s vuole iniziare una conversazione vocale."
+
+#~ msgid "Voice Chat Request"
+#~ msgstr "Richiesta Conversazione Vocale"
+
+#~ msgid "<b><big>Incoming call</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Chiamata in entrata</big></b>"
+
+#~ msgid "You are invited to {room} by {user}"
+#~ msgstr "Sei stato invitato a {room} da {user}"
+
+#~ msgid "Message..."
+#~ msgstr "Messaggio..."
+
+#~ msgid "_Message if you decline (optional)"
+#~ msgstr "_Messaggio di rifiuto (facoltativo)"
+
+#~ msgid "Fill in the form."
+#~ msgstr "Compila il modulo."
+
+#~ msgid "Group Chat Invitation "
+#~ msgstr "Invito a una Conversazione di Gruppo "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%(contact)s</b> ti ha invitato alla conversazione di gruppo <b>"
+#~ "%(room_jid)s</b>"
+
+#~ msgid "Comment: %s"
+#~ msgstr "Commento: %s"
+
+#~ msgid "Chat Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni Conversazioni"
+
+#~ msgid "%i day"
+#~ msgid_plural "%i days"
+#~ msgstr[0] "%i giorno fa"
+#~ msgstr[1] "%i giorni fa"
+
+#~ msgid "Composing only"
+#~ msgstr "Solo scrittura"
+
+#~ msgid "All chat states"
+#~ msgstr "Tutti gli stati di conversazione"
+
+#~ msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opzioni (in giorni) tra le quali sarà possibile scegliere nel menu "
+#~ "\"Soglia Sincronizzazione\""
+
+#~ msgid "%s is a directory but should be a file"
+#~ msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file"
+
+#~ msgid "Creating %s"
+#~ msgstr "Creazione %s"
+
+#~ msgid "%(nickname)s Signed In"
+#~ msgstr "%(nickname)s si è Connesso"
+
+#~ msgid "Contact Signed In"
+#~ msgstr "Contatto Connesso"
+
+#~ msgid "%(nickname)s Signed Out"
+#~ msgstr "%(nickname)s si è Disconnesso"
+
+#~ msgid "Contact Signed Out"
+#~ msgstr "Contatto Disconnesso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this "
+#~ "contact and does not have focus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consentire notifiche desktop per questo contatto anche quando la finestra "
+#~ "di conversazione è aperta, ma non attiva."
+
+#~ msgid "Blocked Contacts"
+#~ msgstr "Contatti Bloccati"
+
+#~ msgid "Join group chat every time Gajim is started"
+#~ msgstr "Unisciti automaticamente alla conversazione di gruppo ad ogni avvio"
+
+#~ msgid "Join Automatically"
+#~ msgstr "Unisciti Automaticamente"
+
+#~ msgid "Group chat"
+#~ msgstr "Conversazione di gruppo"
+
+#~ msgid "Bookmark group chat"
+#~ msgstr "Aggiungi conversazione di gruppo ai segnalibri"
+
+#~ msgid "Bookmark"
+#~ msgstr "Aggiungi ai segnalibri"
+
+#~ msgid "Recently used group chats"
+#~ msgstr "Conversazioni di gruppo recenti"
+
+#~ msgid "Search group chats on selected server"
+#~ msgstr "Cerca conversazioni di gruppo sul server selezionato"
+
+#~ msgid "_Leave Group Chat"
+#~ msgstr "_Abbandona Conversazione di Gruppo"
+
+#~ msgid "Enter a new name for this group chat"
+#~ msgstr "Inserisci un nuovo nome per questa conversazione di gruppo"
+
+#~ msgid "Pop it up"
+#~ msgstr "Mostralo"
+
+#~ msgid "Notify me about it"
+#~ msgstr "Inviami una notifica"
+
+#~ msgid "Show only in contact list"
+#~ msgstr "Mostra solo nella lista contatti"
+
+#~ msgid "No status messages"
+#~ msgstr "Nessun messaggio di stato"
+
+#~ msgid "All status messages"
+#~ msgstr "Tutti i messaggi di stato"
+
+#~ msgid "Only enter/leave messages"
+#~ msgstr "Solo messaggi di unione/abbandono"
+
+#~ msgid "_Tabs placement"
+#~ msgstr "Posizione _schede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will quit when closing the contact list window instead "
+#~ "of minimizing to the system's notification area"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, il programma terminerà alla chiusura della finestra della "
+#~ "lista contatti, invece di minimizzarsi nell'area di notifica di sistema"
+
+#~ msgid "Me_rge accounts"
+#~ msgstr "_Unisci account"
+
+#~ msgid "Displays all your accounts merged into a single one"
+#~ msgstr "Mostrerà tutti i tuoi account uniti in uno solo"
+
+#~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list"
+#~ msgstr "Mostra a_vatar contatti nella lista contatti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window "
+#~ "and in group chats"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, gli avatar dei contatti verranno mostrati nella finestra della "
+#~ "lista contatti e nelle conversazioni di gruppo"
+
+#~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list"
+#~ msgstr "Mostra _messaggi di stato dei contatti nella lista contatti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's "
+#~ "name, in the contact list window, and in group chats"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, sotto il nome di ogni contatto verrà mostrato il suo messaggio "
+#~ "di stato, sia nella finestra della lista contatti che nelle conversazioni "
+#~ "di gruppo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra informazioni a_ggiuntive per i contatti della lista contatti "
+#~ "(umore, attività, …)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, additional info published by the contact will be shown in the "
+#~ "contact list. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, "
+#~ "activity, tune, location, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, nella lista contatti verranno mostrate le informazioni "
+#~ "aggiuntive pubblicate (tramite PEP) dai contatti. Es.: umore, brano "
+#~ "musicale, posizione, …"
+
+#~ msgid "in _contact list"
+#~ msgstr "nella _lista contatti"
+
+#~ msgid "in _group chats"
+#~ msgstr "nelle conversazioni di _gruppo"
+
+#~ msgid "Enable spell _checking"
+#~ msgstr "Attiva _controllo ortografico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be "
+#~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the "
+#~ "input field, the default language will be used for this contact or group "
+#~ "chat. Needs gspell to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, verranno evidenziati gli errori ortografici nei campi di testo "
+#~ "delle finestre di conversazione. È possibile impostare esplicitamente una "
+#~ "lingua tramite il menu contestuale del campo di testo, altrimenti verrà "
+#~ "usata la lingua predefinita del contatto o della conversazione di gruppo. "
+#~ "Richiede l'installazione di gspell."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, a small checkmark will be shown after each message when it "
+#~ "was received. Note that this is not supported by all clients and "
+#~ "therefore could be misleading."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, verrà mostrata una spunta alla fine di ogni messaggio, quando "
+#~ "sarà ricevuto dal destinatario. Questa funzione non è supportata da tutti "
+#~ "i client, quindi potrebbe essere fuorviante."
+
+#~ msgid "Display status messages in _single chats"
+#~ msgstr "Mostra messaggi di stato nelle conversazioni _singole"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact "
+#~ "changes their status or status message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, nelle conversazioni 1:1, verrà mostrato quando un contatto "
+#~ "cambia stato o messaggio di stato"
+
+#~ msgid "Show subject after _joining a group chat"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra argomento quando ci si _unisce ad una conversazione di gruppo"
+
+#~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, quando ci si unisce a una conversazione di gruppo, sarà "
+#~ "mostrato l'argomento"
+
+#~ msgid "Show join/leave (Default)"
+#~ msgstr "Mostra chi si unisce/abbandona (Comportamento Predefinito)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting "
+#~ "can be overridden in the group chat menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, quando qualcuno si unisce o abbandona le conversazioni di "
+#~ "gruppo, verranno mostrati dei messaggi di stato. Questa impostazione può "
+#~ "essere sovrascritta dal menu delle singole conversazioni di gruppo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default sync threshold for new public group chats. This setting can "
+#~ "be overridden in the group chat menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "La soglia di sincronizzazione predefinira per le nuove conversazioni di "
+#~ "gruppo pubbliche. Questa impostazione può essere sovrascritta dal menu "
+#~ "delle singole conversazioni di gruppo."
+
+#~ msgid "Show status changes (Default)"
+#~ msgstr "Mostra cambiamenti di stato (Comportamento Predefinito)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If status change messages are shown in the group chat. This setting can "
+#~ "be overridden in the group chat menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, verranno mostrati dei messaggi per i cambiamenti di stato "
+#~ "nelle conversazioni di gruppo. Questa impostazione può essere "
+#~ "sovrascritta dal menu delle singole conversazioni di gruppo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of "
+#~ "the contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, la scheda di ogni contatto sarà colorata secondo il suo stato "
+#~ "di conversazione attuale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, the contact row will be colored according to the current "
+#~ "chatstate of the contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, la riga di ogni contatto sarà colorata secondo il suo stato di "
+#~ "conversazione attuale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in "
+#~ "the banner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, verrà mostrata nel banner la descrizione dello stato di "
+#~ "conversazione attuale del contatto"
+
+#~ msgid "Chatstate"
+#~ msgstr "Stato Conversazione"
+
+#~ msgid "_When new event is received"
+#~ msgstr "Alla _ricezione di un nuovo evento"
+
+#~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra popup/notifiche anche se è già _aperta una finestra di "
+#~ "conversazione"
+
+#~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy"
+#~ msgstr ""
+#~ "Consentire popup/notifiche anche quando sono _assente, non disponibile od "
+#~ "occupato"
+
+#~ msgid "Notify me about contacts that sign _in"
+#~ msgstr "Mostra notifica alla _connessione di ogni contatto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the "
+#~ "bottom right of the screen "
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, ogni volta che si connette un contatto verrà mostrato un popup "
+#~ "nell'angolo in basso a destra dello schermo "
+
+#~ msgid "Notify me about contacts that sign _out"
+#~ msgstr "Mostra notifica alla _disconnessione di ogni contatto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A popup window about contacts that just signed out will be shown in the "
+#~ "bottom right of the screen "
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, ogni volta che si disconnette un contatto verrà mostrato un "
+#~ "popup nell'angolo in basso a destra dello schermo "
+
+#~ msgid "Play _sounds"
+#~ msgstr "Riproduci _suoni"
+
+#~ msgid "Ma_nage..."
+#~ msgstr "Ge_stisci..."
+
+#~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy"
+#~ msgstr "Riproduci suoni anche quando sono _occupato"
+
+#~ msgid "Show the status change dialog on Sign In"
+#~ msgstr "Mostra la finestra di cambio di stato durante la Connessione"
+
+#~ msgid "Show the status change dialog on Sign Out"
+#~ msgstr "Mostra la finestra di cambio di stato durante la Disconnessione"
+
+#~ msgid "Show the status change dialog on all status changes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra la finestra di cambio di stato durante tutti i Cambi di Stato"
+
+#~ msgid "No_t Available"
+#~ msgstr "_Non Disponibile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer "
+#~ "has not been used for the specified time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, lo stato verrà impostato a Non Disponibile quando il computer "
+#~ "rimane inutilizzato per un periodo specificato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not "
+#~ "been used for the specified time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, lo stato verrà impostato ad Assente quando il computer rimane "
+#~ "inutilizzato per un periodo specificato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The automatic away status message. If empty, the current status message "
+#~ "will not be changed.\n"
+#~ "$S will be replaced by previous status message.\n"
+#~ "$T will be replaced by auto-away timeout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Messaggio di stato per l'assenza automatica. Se vuoto, rimarrà quello "
+#~ "attuale.\n"
+#~ "$S sarà sostituito dal messaggio di stato precedente.\n"
+#~ "$T sarà sostituito dal tempo impostato per l'assenza automatica."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The automatic not available status message. If empty, the current status "
+#~ "message will not be changed.\n"
+#~ "$S will be replaced by previous status message.\n"
+#~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Messaggio di stato per la non disponibilità automatica. Se vuoto, rimarrà "
+#~ "quello attuale.\n"
+#~ "$S sarà sostituito dal messaggio di stato precedente.\n"
+#~ "$T sarà sostituito dal tempo impostato per la non disponibilità "
+#~ "automatica."
+
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "Minuti"
+
+#~ msgid "_Theme"
+#~ msgstr "_Tema"
+
+#~ msgid "Configure color and font of the interface"
+#~ msgstr "Configura colore e carattere dell'interfaccia"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Icone"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact "
+#~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, "
+#~ "etc...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, saranno usate delle icone di stato specifiche a seconda il "
+#~ "protocollo usato (es. un contatto ICQ avrà le icone di stato ICQ: in "
+#~ "linea, assente, occupato, ecc…)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n"
+#~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome host del server STUN. Se non specificato, Gajim proverà\n"
+#~ "a cercarne uno sul server. (Es.: stun.iptel.org)"
+
+#~ msgid "Vi_ew own video source"
+#~ msgstr "Vi_sualizza anche la mia sorgente video"
+
+#~ msgid "Video si_ze"
+#~ msgstr "Dimen_sione video"
+
+#~ msgid "Video output"
+#~ msgstr "Uscita video"
+
+#~ msgid "Show live _preview"
+#~ msgstr "Mostra ante_prima"
+
+#~ msgid "_Manage..."
+#~ msgstr "_Gestisci..."
+
+#~ msgid "_Store status changes of contacts in history"
+#~ msgstr "_Archivia la cronologia dei cambiamenti di stato dei contatti"
+
+#~ msgid "_Check for Gajim updates periodically"
+#~ msgstr "_Controllo periodico degli aggiornamenti di Gajim"
+
+#~ msgid "Enables a weekly update check"
+#~ msgstr "Attiva il controllo settimanale degli aggiornamenti"
+
+#~ msgid "Enable _debug logging (restart required)"
+#~ msgstr "Attiva log per il debug (riavvio richesto)"
+
+#~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging"
+#~ msgstr "Se attiva, verrà salvato un file di log per effettuare il debug"
+
+#~ msgid "Opens folder containing debug logs"
+#~ msgstr "Apri cartella dei log per il debug"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to introduce you to features, Gajim displays some hints. This "
+#~ "button will reset all these hints."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim mostra qualche suggerimento al fine di presentare le sue "
+#~ "funzionalità. Questo pulsante ripristinerà tutti i suggerimenti."
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Apri..."
+
+#~ msgid "Chat Shortcuts"
+#~ msgstr "Scorciatoie Conversazioni"
+
+#~ msgid "Contact List Shortcuts"
+#~ msgstr "Scorciatoie Lista Contatti"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Acceso"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Spento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">Unavailable</span>, video "
+#~ "support will be disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">Non disponibile</span>, il "
+#~ "supporto video sarà disattivato"
+
+#~ msgid "Could not save your settings and preferences"
+#~ msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze"
+
+#~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, sarà mostrato l'avatar nella finestra della conversazione."
+
+#~ msgid "Selecting text will copy it to the clipboard"
+#~ msgstr "Selezionare il testo per copiarlo negli appunti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
+#~ "Can be 'warn', or 'none'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrare un avvertimento prima di inviare una password attraverso una "
+#~ "connessione non cifrata. Valori: 'warn' o 'none'."
+
+#~ msgid "Use default applications"
+#~ msgstr "Usa le applicazioni predefinite"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Personalizzato"
+
+#~ msgid "Enable auto copy"
+#~ msgstr "Attiva copia automatica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, selected text will automatically be copied to the clipboard, "
+#~ "otherwise you can copy text with CTRL + SHIFT + C"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, il testo selezionato sarà copiato automaticamente negli "
+#~ "appunti, altrimenti portà essere copiato con CTRL + MAIUSC + C"
+
+#~ msgid "_Filter"
+#~ msgstr "_Filtro"
+
+#~ msgid "?config type:Color"
+#~ msgstr "?config type:Colore"
+
+#~ msgid "?password:Hidden"
+#~ msgstr "?password:Nascosta"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nessuno"
+
+#~ msgid "%s Status Message"
+#~ msgstr "%s Messaggio di Stato"
+
+#~ msgid "Lists all preferences and their values"
+#~ msgstr "Crea un elenco delle preferenze e relativi valori"
+
+#~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
+#~ msgstr "Imposta il valore di 'chiave' a 'valore'."
+
+#~ msgid "key=value"
+#~ msgstr "chiave=valore"
+
+#~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to"
+#~ msgstr ""
+#~ "'chiave' è il nome della preferenza, 'valore' è il valore da impostare"
+
+#~ msgid "Deletes a preference item"
+#~ msgstr "Elimina un elemento dalle preferenze"
+
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "chiave"
+
+#~ msgid "name of the preference to be deleted"
+#~ msgstr "nome della preferenza da eliminare"
+
+#~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
+#~ msgstr "Scrive lo stato corrente delle preferenze di Gajim nel file .config"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "predefinito"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is "
+#~ "already used in group chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Carattere da proporre dopo il soprannome scelto, quando è già usato da "
+#~ "qualcun'altro nella conversazione di gruppo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group "
+#~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quanti secondi di aspettare prima di riprovare ad unirsi a una "
+#~ "conversazione dalla quale sei stato disconnesso. 0 disattiva questa "
+#~ "funzione."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by "
+#~ "adding a colored square to the status icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, verrà mostrato il tipo di affiliazione dei partecipanti della "
+#~ "conversazione di gruppo, aggiungendo un quadratino colorato all'icona di "
+#~ "stato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', "
+#~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if "
+#~ "'restore_last_status' is disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stato da usare per la connessione automatica. Può essere 'online', "
+#~ "'chat', 'away', 'xa', 'dnd', 'invisible'. NOTA: è usata solo quando "
+#~ "l'opzione 'restore_last_status' è disattivata."
+
+#~ msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)."
+#~ msgstr "Lista (separata da spazi) di errori SSL da ignorare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before "
+#~ "trying to reconnect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per quanti secondi attendere la risposta ad un ping prima di ritentare la "
+#~ "connessione."
+
+#~ msgid "I’m available."
+#~ msgstr "Sono disponibile."
+
+#~ msgid "Be right back."
+#~ msgstr "Torno subito."
+
+#~ msgid "I’m not available."
+#~ msgstr "Non sono disponibile."
+
+#~ msgid "Do not disturb."
+#~ msgstr "Non disturbare."
+
+#~ msgid "Bye!"
+#~ msgstr "Ci vediamo!"
+
+#~ msgid "Timeout loading image"
+#~ msgstr "Tempo scaduto durante il caricamento dell'immagine"
+
+#~ msgid "Image is too big"
+#~ msgstr "L'immagine è troppo grande"
+
+#~ msgid "PyCURL is not installed"
+#~ msgstr "PyCURL non è installato"
+
+#~ msgid "Error loading image"
+#~ msgstr "Errore caricamento immagine"
+
+#~ msgid "_Remember and restore status of the last session"
+#~ msgstr "_Ripristina stato dell'ultima sessione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified "
+#~ "default message will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se attiva, non verrà chiesto alcun messaggio di stato. Sarà usato il "
+#~ "messaggio predefinito specificato."
+
+#~ msgid "Default Message"
+#~ msgstr "Messaggio Predefinito"
+
+#~ msgid "Status Messages"
+#~ msgstr "Messaggi di Stato"
+
+#~ msgid "Preset Status Messages"
+#~ msgstr "Messaggi di Stato Predefiniti"
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "_Protocollo"
+
+#~ msgid "_Ignore this error for this certificate"
+#~ msgstr "_Ignora questo errore per questo certificato"
+
+#~ msgid "Preset _messages"
+#~ msgstr "Messaggi _personalizzati"
+
+#~ msgid "_Type your new status message"
+#~ msgstr "_Inserisci il tuo nuovo messaggio di stato"
+
+#~ msgid "<b>Mood:</b>"
+#~ msgstr "<b>Umore:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Messaggio:</b>"
+
+#~ msgid "Set Activity"
+#~ msgstr "Imposta Attività"
+
+#~ msgid "Set an activity"
+#~ msgstr "Imposta un'attività"
+
+#~ msgid "<b>Message:</b> "
+#~ msgstr "<b>Messaggio:</b> "
+
+#~ msgid "Loading"
+#~ msgstr "Caricamento"
+
+#~ msgid "status message title"
+#~ msgstr "titolo messaggio di stato"
+
+#~ msgid "status message text"
+#~ msgstr "testo messaggio di stato"
+
+#~ msgid "No account available"
+#~ msgstr "Nessun account disponibile"
+
+#~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
+#~ msgstr ""
+#~ "È necessario creare un account prima di poter conversare con altri "
+#~ "contatti."
+
+#~ msgid "I'm free for chat."
+#~ msgstr "Sono disponibile per conversare."
+
+#~ msgid "Privacy Lists:"
+#~ msgstr "Liste Privacy:"
+
+#~ msgid "Change Status Message…"
+#~ msgstr "Cambia Messaggio di Stato…"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "nessuno"
+
+#~ msgid "both"
+#~ msgstr "entrambi"
+
+#~ msgid "from"
+#~ msgstr "da"
+
+#~ msgid "to"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "Privacy List"
+#~ msgstr "Lista Privacy"
+
+#~ msgid "<i>Privacy List</i>"
+#~ msgstr "<i>Lista Privacy</i>"
+
+#~ msgid "Active for this session"
+#~ msgstr "Attiva per questa sessione"
+
+#~ msgid "Active on each startup"
+#~ msgstr "Attiva ad ogni avvio"
+
+#~ msgid "<b>List of rules</b>"
+#~ msgstr "<b>Elenco delle regole</b>"
+
+#~ msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
+#~ msgstr "<b>Aggiungi / Modifica una regola</b>"
+
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Consenti"
+
+#~ msgid "Deny"
+#~ msgstr "Nega"
+
+#~ msgid "all in the group"
+#~ msgstr "tutti nel gruppo"
+
+#~ msgid "all by subscription"
+#~ msgstr "tutti per iscrizione"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tutti"
+
+#~ msgid "to send me messages"
+#~ msgstr "di inviarmi messaggi"
+
+#~ msgid "to send me queries"
+#~ msgstr "di inviarmi richieste (info contatto)"
+
+#~ msgid "to view my status"
+#~ msgstr "di vedere il mio stato"
+
+#~ msgid "to send me status"
+#~ msgstr "di inviarmi uno stato"
+
+#~ msgid "All (including subscription)"
+#~ msgstr "Tutti (incluse le iscrizioni)"
+
+#~ msgid "Order:"
+#~ msgstr "Ordine:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With "
+#~ "Gajim you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. "
+#~ "Jabber.org) as well as transports (e.g. Facebook, IRC)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gajim punta ad essere un client XMPP completo e facile da usare. È "
+#~ "possibile conversare utilizzando dei servizi XMPP a propria scelta (es. "
+#~ "Jabber.org) oppure dei transport (es. Facebook, IRC)."
+
+#~ msgid "Privacy Lists"
+#~ msgstr "Elenchi della privacy"
+
+#~ msgid "Unblock"
+#~ msgstr "Sblocca"
+
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Blocca"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages "
+#~ "sent to you by this contact."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo contatto ti vedrà non in linea e non riceverai i messaggi che ti "
+#~ "invierà."
+
+#~ msgid "_Block Contact"
+#~ msgstr "_Blocca il contatto"
+
+#~ msgid "Block Group"
+#~ msgstr "Blocca il gruppo"
+
+#~ msgid "Really block this group?"
+#~ msgstr "Bloccare davvero questo gruppo?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not "
+#~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts."
+#~ msgstr ""
+#~ "I contatti di questo gruppo ti vedranno non in linea e non riceverai i "
+#~ "messaggi che ti invieranno."
+
+#~ msgid "_Block Group"
+#~ msgstr "_Blocca il gruppo"
+
+#~ msgid "Error While Removing Privacy List"
+#~ msgstr "Errore durante la rimozione dell'elenco della privacy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of "
+#~ "your connected resources. Please deactivate it and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'elenco della privacy %s non è stato rimosso. Potrebbe essere attivo in "
+#~ "una delle risorse connesse. Disattivalo e riprova."
+
+#~ msgid "Invisibility Not Supported"
+#~ msgstr "Invisibilità non supportata"
+
+#~ msgid "This account %s doesn't support invisibility."
+#~ msgstr "Questo account %s non supporta l'invisibilità."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are "
+#~ "connected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nega l'autorizzazione al contatto cosicché non sappia quando sei connesso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected"
+#~ msgstr "Autorizza il contatto affinché sappia quando sei connesso"
+
+#~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s"
+#~ msgstr "È stato invitato %(jid)s in %(room_jid)s"
+
+#~ msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
+#~ msgstr "Elenco della privacy <b><i>%s</i></b>"
+
+#~ msgid "Privacy List for %s"
+#~ msgstr "Elenco della privacy per %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordine: %(order)s, azione: %(action)s, tipo: %(type)s, valore: %(value)s"
+
+#~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
+#~ msgstr "Ordine: %(order)s, azione: %(action)s"
+
+#~ msgid "<b>Edit a rule</b>"
+#~ msgstr "<b>Modifica una regola</b>"
+
+#~ msgid "<b>Add a rule</b>"
+#~ msgstr "<b>Aggiungi una regola</b>"
+
+#~ msgid "Privacy Lists for %s"
+#~ msgstr "Elenco della privacy per %s"
+
+#~ msgid "Invalid List Name"
+#~ msgstr "Nome dell'elenco non valido"
+
+#~ msgid "You must enter a name to create a privacy list."
+#~ msgstr "È necessario inserire una nome per creare una lista privacy"
#~ msgid "Start New Conversation"
#~ msgstr "Avvia una nuova conversazione"
@@ -10823,9 +11150,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin"
#~ msgid "Configure Group Chat"
#~ msgstr "Configura la conversazione di gruppo"
-#~ msgid "Destroy Group Chat"
-#~ msgstr "Distruggi la conversazione di gruppo"
-
#~ msgid ""
#~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread "
#~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated."
@@ -11149,9 +11473,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin"
#~ msgid "Warn on insecure connection"
#~ msgstr "_Avvisa prima di utilizzare una connessione non sicura"
-#~ msgid "Send keep-alive packets"
-#~ msgstr "Invia pacchetti di keep-alive"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Contact list, list of contacts"
#~ msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti"
@@ -11926,9 +12247,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin"
#~ msgid "Audio Session"
#~ msgstr "Sessione audio"
-#~ msgid "Video Session"
-#~ msgstr "Sessione video"
-
#~ msgid "Manage Room"
#~ msgstr "Gestisci la stanza"
@@ -12051,9 +12369,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin"
#~ msgid "Answer to receipt requests"
#~ msgstr "Rispondi alle richieste di ricevuta"
-#~ msgid "Sent receipt requests"
-#~ msgstr "Richieste di ricevuta inviate"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Language for which misspelled words will be checked"
#~ msgstr "Linguaggio per il quale vogliamo controllare le parole sbagliate"
@@ -12098,10 +12413,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin"
#~ msgstr "ID Jabber"
#, fuzzy
-#~ msgid "icon"
-#~ msgstr "Icona nell'area di notifica"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "account"
#~ msgstr "account: "
@@ -12212,10 +12523,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin"
#~ msgid "_Join New Group Chat"
#~ msgstr "_Unisciti a una nuova conversazione di gruppo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Create Group Chat"
-#~ msgstr "Esci dalle conversazioni di gruppo"
-
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nome:"
@@ -12234,10 +12541,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin"
#~ msgid "Occupants"
#~ msgstr "Azioni partecipante"
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer error"
-#~ msgstr "Errore durante il trasferimento del file"
-
#~ msgid "_Modify Account..."
#~ msgstr "_Modifica l'account..."
@@ -12403,9 +12706,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin"
#~ msgid "Transferred: "
#~ msgstr "Trasferito: "
-#~ msgid "Status: "
-#~ msgstr "Stato: "
-
#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "Completato"
@@ -12530,10 +12830,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin"
#~ "messaggi inviati e ricevuti da altre risorse."
#, fuzzy
-#~ msgid "Merge Accounts"
-#~ msgstr "Account uniti"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Reconnect when connection is lost"
#~ msgstr "Riconnetti automaticamente quando si perde la connessione"
@@ -13048,10 +13344,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin"
#~ "conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare quali stati di "
#~ "chat si vogliono visualizzare nella finestra di conversazione."
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Display chat state notifications"
-#~ msgstr "_Visualizza delle notifiche sugli stati:"
-
#~ msgid "This is an irreversible operation."
#~ msgstr "Questa è un'operazione irreversibile."
@@ -13177,9 +13469,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin"
#~ msgid "<b>Chat state notifications</b>"
#~ msgstr "<b>Notifiche di stato delle conversazioni</b>"
-#~ msgid "Personal Events"
-#~ msgstr "Eventi personali"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_Away after"
#~ msgstr "_Assente dopo:"
@@ -13414,10 +13703,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin"
#~ msgstr "Messaggio di _stato:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Your nickname"
-#~ msgstr "Il tuo soprannome:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Your message"
#~ msgstr "Il tuo messaggio:"
@@ -14417,9 +14702,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin"
#~ msgid "_Port: "
#~ msgstr "_Porta:"
-#~ msgid "No key selected"
-#~ msgstr "Nessuna chiave selezionata"
-
#~ msgid "Choose _Key..."
#~ msgstr "Scegli la _chiave..."
@@ -14475,9 +14757,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin"
#~ msgstr ""
#~ "Questo nome è già usato da un altro account. Scegliere un altro nome."
-#~ msgid "Invalid account name"
-#~ msgstr "Il nome dell'account non è valido"
-
#~ msgid "Account name cannot be empty."
#~ msgstr "Il nome dell'account non può essere vuoto."
@@ -14539,9 +14818,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin"
#~ msgid "Hide IQ stanzas"
#~ msgstr "Nascondi IQ stanza"
-#~ msgid "Hide Message stanzas"
-#~ msgstr "Nascondi Message stanza"
-
#~ msgid "<b>Filter</b>"
#~ msgstr "<b>Filtro</b>"
@@ -14952,9 +15228,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin"
#~ msgid "Set logs directory"
#~ msgstr "Imposta la cartella dei registri"
-#~ msgid "Chats"
-#~ msgstr "Conversazioni"
-
#~ msgid "_Manage Bookmarks..."
#~ msgstr "_Gestisci i segnalibri..."
@@ -15661,9 +15934,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin"
#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
#~ msgstr "Gajim ha bisogno di PySQLite2 per essere eseguito"
-#~ msgid "_Incoming message:"
-#~ msgstr "Messaggio in _arrivo:"
-
#~ msgid "_Outgoing message:"
#~ msgstr "Messaggio in _uscita:"
@@ -16262,9 +16532,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin"
#~ msgid "Since %s"
#~ msgstr "Da %s"
-#~ msgid "Automatically authorize contact"
-#~ msgstr "Autorizza automaticamente il contatto"
-
#~ msgid "_Join New Room..."
#~ msgstr "_Entra in una nuova stanza..."