diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 12681 |
1 files changed, 6474 insertions, 6207 deletions
@@ -11,121 +11,119 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-22 02:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-12 12:00+0200\n" -"Last-Translator: Davide Pizzetti <erpizzo@alice.it>\n" -"Language-Team: Gajim Translators\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-22 18:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:14+0000\n" +"Last-Translator: pjammo <adrianoghr@hotmail.it>\n" +"Language-Team: Italian <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/it/" +">\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" -#: gajim/chat_control_base.py:147 gajim/gtk/start_chat.py:643 +#: gajim/chat_control_base.py:141 gajim/gtk/start_chat.py:649 #: gajim/gtk/groupchat_invite.py:318 #, python-format msgid "Account: %s" msgstr "Account: %s" -#: gajim/chat_control_base.py:570 +#: gajim/chat_control_base.py:592 msgid "and authenticated" msgstr "e autenticata" -#: gajim/chat_control_base.py:574 +#: gajim/chat_control_base.py:596 msgid "and NOT authenticated" msgstr "e NON autenticata" -#: gajim/chat_control_base.py:578 +#: gajim/chat_control_base.py:600 #, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." -msgstr "cifratura %(type)s è attiva %(authenticated)s." +msgstr "la cifratura %(type)s è attiva %(authenticated)s." -#: gajim/chat_control_base.py:698 +#: gajim/chat_control_base.py:715 msgid "_Undo" msgstr "Ann_ulla" -#: gajim/chat_control_base.py:706 gajim/conversation_textview.py:507 +#: gajim/chat_control_base.py:723 gajim/conversation_textview.py:417 msgid "_Clear" msgstr "_Cancella" -#: gajim/chat_control_base.py:711 +#: gajim/chat_control_base.py:728 msgid "Paste as quote" msgstr "Incolla come citazione" -#: gajim/chat_control_base.py:748 +#: gajim/chat_control_base.py:767 msgid "Paste Image" msgstr "Incolla immagine" -#: gajim/chat_control_base.py:749 +#: gajim/chat_control_base.py:768 msgid "You are trying to paste an image" msgstr "Stai cercando di incollare un'immagine" -#: gajim/chat_control_base.py:750 +#: gajim/chat_control_base.py:769 msgid "" "Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" -msgstr "" -"Sei sicuro di volere incollare l'immagine nei tuoi appunti nella finestra " -"della conversazione?" +msgstr "Incollare l'immagine nella finestra di conversazione?" -#: gajim/chat_control_base.py:752 gajim/groupchat_control.py:1736 -#: gajim/roster_window.py:2837 gajim/roster_window.py:4047 -#: gajim/message_window.py:364 +#: gajim/chat_control_base.py:771 gajim/groupchat_control.py:1676 +#: gajim/roster_window.py:3769 gajim/message_window.py:368 msgid "_Do not ask me again" -msgstr "_Non chiedermelo di nuovo" +msgstr "_Non chiedermelo più" -#: gajim/chat_control_base.py:755 +#: gajim/chat_control_base.py:775 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: gajim/chat_control_base.py:1310 gajim/gtk/accounts.py:310 +#: gajim/chat_control_base.py:1361 gajim/gtk/accounts.py:310 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: gajim/chat_control_base.py:1311 +#: gajim/chat_control_base.py:1362 msgid "Warning" -msgstr "Avvertimento" +msgstr "Attenzione" -#: gajim/chat_control_base.py:1312 +#: gajim/chat_control_base.py:1363 #, python-format msgid "" "If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed." msgstr "" "Se invii un file a <b>%s</b>, il tuo indirizzo XMPP reale sarà rivelato." -#: gajim/chat_control_base.py:1317 +#: gajim/chat_control_base.py:1368 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" -#: gajim/vcard.py:263 +#: gajim/vcard.py:284 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Client:Sconosciuto" -#: gajim/vcard.py:268 +#: gajim/vcard.py:289 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Sconosciuto" -#: gajim/vcard.py:298 gajim/vcard.py:301 +#: gajim/vcard.py:319 gajim/vcard.py:322 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Time:Sconosciuto" -#: gajim/vcard.py:352 +#: gajim/vcard.py:373 msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" msgstr "?Role in Group Chat:<b>Ruolo:</b>" -#: gajim/vcard.py:356 +#: gajim/vcard.py:377 msgid "<b>Affiliation:</b>" -msgstr "<b>Affiliazione:</b>" +msgstr "<b>Tipo Affiliazione:</b>" -#: gajim/vcard.py:363 +#: gajim/vcard.py:384 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" msgstr "" "Questo contatto è interessato alle informazioni sulla tua presenza, ma tu " -"non sei interessato alla sua" +"non sei interessato alle sue" -#: gajim/vcard.py:365 +#: gajim/vcard.py:386 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" @@ -133,11 +131,11 @@ msgstr "" "Sei interessato alle informazioni sulla presenza di questo contatto, ma " "l'interesse non è reciproco" -#: gajim/vcard.py:367 +#: gajim/vcard.py:388 msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "Tu e il contatto volete scambiarvi le informazioni sulla presenza" -#: gajim/vcard.py:369 +#: gajim/vcard.py:390 msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" @@ -145,394 +143,344 @@ msgstr "" "Tu e il contatto siete reciprocamente interessati alle informazioni sulla " "presenza dell'altro" -#: gajim/vcard.py:375 +#: gajim/vcard.py:396 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" -msgstr "" -"Sei in attesa della risposta del contatto alla tua richiesta di abbonamento" +msgstr "Sei in attesa della risposta riguardo la tua richiesta d'iscrizione" -#: gajim/vcard.py:377 +#: gajim/vcard.py:398 msgid "There is no pending subscription request." -msgstr "Non c'è nessuna richiesta di sottoscrizione in attesa." +msgstr "Non ci sono richieste d'iscrizione in attesa." -#: gajim/vcard.py:382 gajim/vcard.py:432 gajim/vcard.py:531 +#: gajim/vcard.py:403 gajim/vcard.py:453 gajim/vcard.py:549 msgid " resource with priority " msgstr " risorsa con priorità " -#: gajim/gui_menu_builder.py:255 gajim/gui_menu_builder.py:346 -#: gajim/chat_control.py:295 gajim/roster_window.py:778 -#: gajim/roster_window.py:1717 gajim/roster_window.py:1719 -#: gajim/roster_window.py:2031 gajim/roster_window.py:3271 -#: gajim/roster_window.py:3304 gajim/gui_interface.py:295 -#: gajim/common/contacts.py:219 gajim/common/contacts.py:348 -#: gajim/common/contacts.py:459 gajim/common/helpers.py:94 -#: gajim/common/helpers.py:212 gajim/gtk/add_contact.py:320 -#: gajim/gtk/subscription_request.py:63 gajim/gtk/subscription_request.py:95 +#: gajim/gui_menu_builder.py:254 gajim/gui_menu_builder.py:345 +#: gajim/chat_control.py:291 gajim/chat_control.py:421 +#: gajim/roster_window.py:756 gajim/roster_window.py:1667 +#: gajim/roster_window.py:1669 gajim/roster_window.py:1986 +#: gajim/roster_window.py:3065 gajim/roster_window.py:3098 +#: gajim/roster_window.py:4026 gajim/gui_interface.py:338 +#: gajim/common/contacts.py:243 gajim/common/contacts.py:382 +#: gajim/common/contacts.py:493 gajim/common/helpers.py:89 +#: gajim/common/helpers.py:207 gajim/gtk/add_contact.py:320 +#: gajim/gtk/subscription_request.py:77 gajim/gtk/subscription_request.py:126 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 msgid "Not in contact list" -msgstr "Non nella lista dei contatti" +msgstr "Non presente nella lista contatti" -#: gajim/gui_menu_builder.py:359 +#: gajim/gui_menu_builder.py:358 msgid "I would like to add you to my contact list" -msgstr "Vorrei aggiungerti alla lista dei miei contatti." +msgstr "Vorrei aggiungerti alla lista contatti" -#: gajim/gui_menu_builder.py:437 +#: gajim/gui_menu_builder.py:435 msgid "Send Single _Message…" -msgstr "Invia un _messaggio singolo…" +msgstr "Invia _Messaggio Singolo…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:452 +#: gajim/gui_menu_builder.py:450 msgid "E_xecute Command…" -msgstr "_Esegui il comando…" +msgstr "E_segui Comando…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:460 +#: gajim/gui_menu_builder.py:458 msgid "_Manage Transport" -msgstr "_Gestisci il trasporto" +msgstr "_Gestisci Transport" -#: gajim/gui_menu_builder.py:466 +#: gajim/gui_menu_builder.py:464 msgid "_Modify Transport" -msgstr "_Modifica il trasporto" +msgstr "_Modifica Transport" -#: gajim/gui_menu_builder.py:473 gajim/roster_window.py:4915 +#: gajim/gui_menu_builder.py:471 gajim/roster_window.py:4663 msgid "_Rename…" msgstr "_Rinomina…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:484 gajim/roster_window.py:4931 -#: gajim/roster_window.py:5046 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 +#: gajim/gui_menu_builder.py:482 gajim/roster_window.py:4774 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Sblocca" -#: gajim/gui_menu_builder.py:487 gajim/roster_window.py:4936 -#: gajim/roster_window.py:5050 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 +#: gajim/gui_menu_builder.py:485 gajim/chat_control.py:438 +#: gajim/roster_window.py:2673 gajim/roster_window.py:4778 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Blocca" -#: gajim/gui_menu_builder.py:495 gajim/roster_window.py:4943 +#: gajim/gui_menu_builder.py:493 gajim/roster_window.py:4669 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "_Elimina" -#: gajim/gui_menu_builder.py:505 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 +#: gajim/gui_menu_builder.py:503 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "_Informazioni" -#: gajim/gui_menu_builder.py:518 +#: gajim/gui_menu_builder.py:516 msgid "Send File" msgstr "Invia File" -#: gajim/gui_menu_builder.py:519 +#: gajim/gui_menu_builder.py:517 msgid "Upload File…" -msgstr "Carica un file…" +msgstr "Carica File…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:520 +#: gajim/gui_menu_builder.py:518 msgid "Send File Directly…" -msgstr "Invia un file direttamente…" +msgstr "Invia File Direttamente…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/gui_menu_builder.py:589 +#: gajim/gui_menu_builder.py:520 gajim/gtk/accounts.py:734 +msgid "Send Read Markers" +msgstr "Invia Conferme di Lettura" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/gtk/accounts.py:710 msgid "Send Chatstate" -msgstr "Invia lo stato della chat" +msgstr "Invia Stato Conversazione" -#: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:283 +#: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:307 msgid "Invite Contacts…" -msgstr "Invita Contatti" +msgstr "Invita Contatti…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:524 gajim/gui_menu_builder.py:782 -#: gajim/gui_menu_builder.py:809 gajim/gui_menu_builder.py:848 +#: gajim/gui_menu_builder.py:523 gajim/gui_menu_builder.py:741 +#: gajim/gui_menu_builder.py:768 gajim/gui_menu_builder.py:807 msgid "Add to Contact List…" -msgstr "Aggiungi alla lista contatti…" +msgstr "Aggiungi alla Lista Contatti…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:525 -msgid "Voice Chat" -msgstr "Chat vocale" +#: gajim/gui_menu_builder.py:524 +msgid "Block Contact…" +msgstr "Blocca Contatto…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:526 -msgid "Video Chat" -msgstr "Conversazione video" +#: gajim/gui_menu_builder.py:525 gajim/data/gui/chat_control.ui:936 +msgid "Start Call…" +msgstr "Avvia Chiamata…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:574 -#: gajim/gui_menu_builder.py:843 +#: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/gui_menu_builder.py:576 +#: gajim/gui_menu_builder.py:802 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1334 msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: gajim/gui_menu_builder.py:528 gajim/gui_menu_builder.py:595 +#: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:588 msgid "History" msgstr "Cronologia" -#: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gui_menu_builder.py:650 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1886 +#: gajim/gui_menu_builder.py:533 gajim/gui_menu_builder.py:710 +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:36 gajim/gtk/preferences.py:671 +#: gajim/gtk/accounts.py:682 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: gajim/gui_menu_builder.py:535 +#: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gtk/groupchat_settings.py:37 +#: gajim/gtk/accounts.py:681 msgid "Composing Only" msgstr "Solo Composizione Messaggio" -#: gajim/gui_menu_builder.py:536 +#: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gtk/groupchat_settings.py:38 msgid "All Chat States" -msgstr "Tutti gli Stati" +msgstr "Tutti gli Stati di Conversazione" -#: gajim/gui_menu_builder.py:575 +#: gajim/gui_menu_builder.py:577 +msgid "Settings…" +msgstr "Impostazioni…" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:578 msgid "Manage Group Chat" -msgstr "Gestisci la conversazione di gruppo" +msgstr "Gestisci Conversazione di Gruppo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:576 +#: gajim/gui_menu_builder.py:579 msgid "Rename…" msgstr "Rinomina…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:577 +#: gajim/gui_menu_builder.py:580 msgid "Change Subject…" -msgstr "Cambia l'Argomento" +msgstr "Cambia l'Argomento…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:578 +#: gajim/gui_menu_builder.py:581 msgid "Upload Avatar…" -msgstr "Carica un avatar…" +msgstr "Carica Avatar…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:579 +#: gajim/gui_menu_builder.py:582 msgid "Configure…" msgstr "Configura…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:580 -msgid "Destroy…" -msgstr "Destruggi…" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:582 gajim/data/gui/preferences_window.ui:843 -msgid "Chat Settings" -msgstr "Impostazioni della chat" - #: gajim/gui_menu_builder.py:583 -#, fuzzy -msgid "Show Join/Leave" -msgstr "Mostra chi si unisce / se ne va" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:584 -msgid "Show Status Changes" -msgstr "Mostra Cambi di Stato" +msgid "Destroy…" +msgstr "Distruggi…" #: gajim/gui_menu_builder.py:585 -msgid "Notify on all Messages" -msgstr "Notifica Tutti i Messaggi" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:586 -msgid "Minimize on Close" -msgstr "Minimizza alla Chiusura" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:588 -msgid "Minimize When Joining Automatically" -msgstr "Minimizza quando ti Unisci Automaticamente" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:591 -msgid "Sync Threshold" -msgstr "Sincronizza il valore di soglia" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:592 msgid "Change Nickname…" msgstr "Cambia Soprannome…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:593 +#: gajim/gui_menu_builder.py:586 msgid "Request Voice" -msgstr "Richiedi voce" +msgstr "Chiedi di poter Parlare" -#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/gui_menu_builder.py:866 +#: gajim/gui_menu_builder.py:587 gajim/gui_menu_builder.py:825 msgid "Execute Command…" msgstr "Esegui Comando…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:596 +#: gajim/gui_menu_builder.py:589 msgid "Leave" msgstr "Abbandona" -#: gajim/gui_menu_builder.py:641 gajim/gtk/preferences.py:166 -msgid "No threshold" -msgstr "Nessun valore di soglia" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/preferences.py:168 -#, python-format -msgid "%i day" -msgid_plural "%i days" -msgstr[0] "%i giorno fa" -msgstr[1] "%i giorni fa" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:651 -msgid "Composing only" -msgstr "Solo scrittura" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:652 -msgid "All chat states" -msgstr "Tutti gli stati" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:672 +#: gajim/gui_menu_builder.py:631 msgid "Add Contact…" -msgstr "Aggiungi un contatto…" +msgstr "Aggiungi Contatto…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:673 gajim/gtk/profile.py:53 -#: gajim/gtk/accounts.py:708 gajim/gtk/accounts.py:746 +#: gajim/gui_menu_builder.py:632 gajim/gtk/profile.py:51 +#: gajim/gtk/accounts.py:861 gajim/gtk/accounts.py:899 msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:674 +#: gajim/gui_menu_builder.py:633 msgid "Send Single Message…" -msgstr "Invia un messaggio singolo…" +msgstr "Invia Messaggio Singolo…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:675 +#: gajim/gui_menu_builder.py:634 msgid "Discover Services…" msgstr "Ricerca Servizi…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:676 gajim/gtk/server_info.py:48 +#: gajim/gui_menu_builder.py:635 gajim/gtk/server_info.py:47 msgid "Server Info" -msgstr "Informazioni sul server" +msgstr "Info Server" -#: gajim/gui_menu_builder.py:677 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2763 +#: gajim/gui_menu_builder.py:636 gajim/gtk/accounts.py:312 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:853 msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" +msgstr "Avanzate" -#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/mam_preferences.py:98 +#: gajim/gui_menu_builder.py:637 gajim/gtk/mam_preferences.py:100 msgid "Archiving Preferences" -msgstr "Archiviazione preferenze" +msgstr "Preferenze Archiviazione" -#: gajim/gui_menu_builder.py:679 +#: gajim/gui_menu_builder.py:638 msgid "Blocking List" -msgstr "Elenco degli utenti bloccati" +msgstr "Lista Utenti Bloccati" -#: gajim/gui_menu_builder.py:680 +#: gajim/gui_menu_builder.py:639 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" -#: gajim/gui_menu_builder.py:681 +#: gajim/gui_menu_builder.py:640 msgid "PEP Configuration" msgstr "Configurazione PEP" -#: gajim/gui_menu_builder.py:682 +#: gajim/gui_menu_builder.py:641 msgid "Synchronise History…" -msgstr "Sincronizza Cronologia…" +msgstr "Sincronizzazione Cronologia…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:683 gajim/gtk/privacy_list.py:409 -msgid "Privacy Lists" -msgstr "Elenchi della privacy" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 -#: gajim/gtk/server_info.py:128 +#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/server_info.py:141 +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 msgid "Admin" msgstr "Amministratore" -#: gajim/gui_menu_builder.py:686 +#: gajim/gui_menu_builder.py:644 msgid "Send Server Message…" -msgstr "Invia un messaggio del server..." +msgstr "Invia Messaggio dal Server…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:687 +#: gajim/gui_menu_builder.py:645 msgid "Set MOTD…" -msgstr "Imposta il messaggio del giorno..." +msgstr "Imposta Messaggio del Giorno…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:688 +#: gajim/gui_menu_builder.py:646 msgid "Update MOTD…" -msgstr "Aggiorna il messaggio del giorno..." +msgstr "Aggiorna Messaggio del Giorno…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:689 +#: gajim/gui_menu_builder.py:647 msgid "Delete MOTD…" -msgstr "Elimina messaggio del giorno..." +msgstr "Elimina Messaggio del Giorno…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:726 +#: gajim/gui_menu_builder.py:684 msgid "_Add Account…" -msgstr "_Aggiungi un account…" +msgstr "_Aggiungi Account…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:732 +#: gajim/gui_menu_builder.py:690 msgid "_Modify Accounts…" -msgstr "_Modifica gli account…" +msgstr "_Modifica gli Account…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:742 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 +#: gajim/gui_menu_builder.py:700 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26 #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79 msgid "_Modify Account…" -msgstr "_Modifica l'account…" +msgstr "_Modifica Account…" -#: gajim/gui_menu_builder.py:746 gajim/gtk/accounts.py:51 +#: gajim/gui_menu_builder.py:704 gajim/gtk/accounts.py:51 msgid "Accounts" msgstr "Account" -#: gajim/gui_menu_builder.py:775 gajim/gui_menu_builder.py:780 +#: gajim/gui_menu_builder.py:734 gajim/gui_menu_builder.py:739 msgid "Copy XMPP Address" -msgstr "Copia l'indirizzo XMPP" +msgstr "Copia Indirizzo XMPP" -#: gajim/gui_menu_builder.py:776 gajim/gui_menu_builder.py:808 +#: gajim/gui_menu_builder.py:735 gajim/gui_menu_builder.py:767 msgid "Join Groupchat" -msgstr "Unisciti ad una conversazione di gruppo" +msgstr "Unisciti alla Conversazione di Gruppo" -#: gajim/gui_menu_builder.py:781 gajim/gui_menu_builder.py:807 -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:106 -#: gajim/gtk/start_chat.py:630 +#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/gui_menu_builder.py:766 +#: gajim/gtk/start_chat.py:636 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:149 msgid "Start Chat" -msgstr "Inizia una conversazione" +msgstr "Inizia Conversazione" -#: gajim/gui_menu_builder.py:787 +#: gajim/gui_menu_builder.py:746 msgid "Copy Link Location" -msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento" +msgstr "Copia Collegamento Posizione" -#: gajim/gui_menu_builder.py:788 +#: gajim/gui_menu_builder.py:747 msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Apri il collegamento nel browser" +msgstr "Apri Collegamento nel Browser" -#: gajim/gui_menu_builder.py:793 +#: gajim/gui_menu_builder.py:752 msgid "Copy Email Address" -msgstr "Copia l'indirizzo e-mail" +msgstr "Copia Indirizzo Email" -#: gajim/gui_menu_builder.py:794 gajim/gui_menu_builder.py:806 +#: gajim/gui_menu_builder.py:753 gajim/gui_menu_builder.py:765 msgid "Open Email Composer" -msgstr "Apri il compositore delle e-mail" +msgstr "Apri Compositore Email" -#: gajim/gui_menu_builder.py:799 +#: gajim/gui_menu_builder.py:758 msgid "Copy Location" -msgstr "Copia la posizione" +msgstr "Copia Posizione" -#: gajim/gui_menu_builder.py:800 +#: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/gtk/preferences.py:291 msgid "Show Location" -msgstr "Mostra la posizione" +msgstr "Mostra Posizione" -#: gajim/gui_menu_builder.py:805 +#: gajim/gui_menu_builder.py:764 msgid "Copy XMPP Address/Email" -msgstr "Copia l'indirizzo XMPP/E-mail" +msgstr "Copia Indirizzo XMPP/Email" -#: gajim/gui_menu_builder.py:857 +#: gajim/gui_menu_builder.py:816 msgid "Invite" msgstr "Invita" -#: gajim/gui_menu_builder.py:875 -msgid "Unblock" -msgstr "Sblocca" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:878 -msgid "Block" -msgstr "Blocca" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:884 +#: gajim/gui_menu_builder.py:832 msgid "Kick" msgstr "Caccia" -#: gajim/gui_menu_builder.py:892 +#: gajim/gui_menu_builder.py:840 msgid "Ban" msgstr "Bandisci" -#: gajim/gui_menu_builder.py:902 +#: gajim/gui_menu_builder.py:850 msgid "Make Owner" -msgstr "Rendi proprietario" +msgstr "Rendi Proprietario" -#: gajim/gui_menu_builder.py:911 +#: gajim/gui_menu_builder.py:859 msgid "Make Admin" -msgstr "Rendi amministratore" +msgstr "Rendi Amministratore" -#: gajim/gui_menu_builder.py:920 +#: gajim/gui_menu_builder.py:868 msgid "Make Member" -msgstr "Rendi membro" +msgstr "Rendi Membro" -#: gajim/gui_menu_builder.py:929 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:877 msgid "Revoke Member" -msgstr "Rifiuta Membro" +msgstr "Revoca Membro" -#: gajim/gui_menu_builder.py:939 +#: gajim/gui_menu_builder.py:887 msgid "Grant Voice" -msgstr "" +msgstr "Dai la Parola" -#: gajim/gui_menu_builder.py:942 +#: gajim/gui_menu_builder.py:890 msgid "Revoke Voice" -msgstr "Rifiuta Richiesta di Parola" +msgstr "Revoca Parola" -#: gajim/gui_menu_builder.py:962 +#: gajim/gui_menu_builder.py:910 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -546,15 +494,15 @@ msgstr "Opzioni:" #: gajim/history_manager.py:82 msgid "Show this help message and exit" -msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto ed esci" +msgstr "Mostra questo suggerimento ed esci" #: gajim/history_manager.py:83 msgid "Choose folder for logfile" -msgstr "Scegli cartella per il logfile" +msgstr "Scegli cartella per il file di log" #: gajim/history_manager.py:113 msgid "Cannot find history logs database" -msgstr "Impossibile trovare il database delle cronologie" +msgstr "Impossibile trovare il database della cronologia" #: gajim/history_manager.py:114 #, python-format @@ -562,31 +510,28 @@ msgid "%s does not exist." msgstr "%s non esiste." #: gajim/history_manager.py:147 gajim/history_manager.py:201 -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 +#: gajim/gtk/discovery.py:833 gajim/gtk/add_contact.py:31 +#: gajim/gtk/accounts.py:892 gajim/data/gui/profile_window.ui:404 +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317 -#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/data/gui/bookmarks.ui:101 -#: gajim/gtk/discovery.py:829 gajim/gtk/add_contact.py:31 -#: gajim/gtk/accounts.py:739 +#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:43 gajim/data/gui/bookmarks.ui:45 msgid "XMPP Address" msgstr "Indirizzo XMPP" #: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:208 -#: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:108 +#: gajim/gtk/history.py:108 gajim/data/gui/history_window.ui:89 msgid "Date" msgstr "Data" #: gajim/history_manager.py:167 gajim/history_manager.py:231 -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208 #: gajim/data/gui/profile_window.ui:214 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442 -#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:140 +#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:84 msgid "Nickname" msgstr "Soprannome" #: gajim/history_manager.py:178 gajim/history_manager.py:217 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1397 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 gajim/gtk/history.py:117 +#: gajim/gtk/history.py:117 gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 msgid "Message" msgstr "Messaggio" @@ -598,7 +543,7 @@ msgstr "Soggetto" #: gajim/history_manager.py:254 msgid "Database Cleanup" -msgstr "Pulizia del database" +msgstr "Pulizia Database" #: gajim/history_manager.py:255 msgid "Clean up the database?" @@ -610,9 +555,9 @@ msgid "" "Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. This operation may take a while." msgstr "" -"Questo è CALDAMENTE NON CONSIGLIATO SE GAJIM È IN ESECUZIONE.\n" -"Normalmente, la dimensione assegnata del database non sarà liberata, " -"diventerà riutilizzabile e basta. Questa operazione può impiegare un po' di " +"Questo è FORTEMENTE SCONSIGLIATO MENTRE GAJIM È IN ESECUZIONE.\n" +"Normalmente, la dimensione assegnata al database non verrebbe liberata, " +"sarebbe solo riutilizzabile. Questa operazione potrebbe richiedere parecchio " "tempo." #: gajim/history_manager.py:262 @@ -630,7 +575,7 @@ msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s alle %(time)s ha detto: %(message)s\n" #: gajim/history_manager.py:576 gajim/history_manager.py:615 -#: gajim/gtk/themes.py:352 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 +#: gajim/gtk/themes.py:362 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -638,481 +583,443 @@ msgstr "Elimina" #: gajim/history_manager.py:577 msgid "Delete Conversation" msgid_plural "Delete Conversations" -msgstr[0] "Elimina conversazione" -msgstr[1] "Elimina conversazioni" +msgstr[0] "Elimina Conversazione" +msgstr[1] "Elimina Conversazioni" #: gajim/history_manager.py:578 #, python-format msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" -msgstr[0] "Vuoi eliminare permanentemente questa conversazione con <b>%s</b>?" -msgstr[1] "Vuoi eliminare permanentemente queste conversazioni?" +msgstr[0] "Eliminare definitivamente la conversazione con <b>%s</b>?" +msgstr[1] "Eliminare definitivamente queste conversazioni?" #: gajim/history_manager.py:616 msgid "Delete Message" msgid_plural "Delete Messages" -msgstr[0] "Elimina il messaggio" -msgstr[1] "Elimina i messaggi" +msgstr[0] "Elimina Messaggio" +msgstr[1] "Elimina Messaggi" #: gajim/history_manager.py:617 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" -msgstr[0] "Vuoi eliminare permanentemente questo messaggio?" -msgstr[1] "Vuoi eliminare permanentemente questi messaggi?" +msgstr[0] "Eliminare definitivamente questo messaggio?" +msgstr[1] "Eliminare definitivamente questi messaggi?" -#: gajim/dialogs.py:82 +#: gajim/dialogs.py:70 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" -msgstr "Nome del contatto: <i>%s</i>" +msgstr "Nome contatto: <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:84 +#: gajim/dialogs.py:72 #, python-format msgid "XMPP Address: <i>%s</i>" msgstr "Indirizzo XMPP: <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2891 -#: gajim/roster_window.py:3713 gajim/roster_window.py:4953 -#: gajim/common/contacts.py:163 gajim/common/contacts.py:203 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:556 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:608 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:184 gajim/gtk/accounts.py:308 +#: gajim/dialogs.py:103 gajim/dialogs.py:116 gajim/roster_window.py:2712 +#: gajim/roster_window.py:3439 gajim/roster_window.py:4679 +#: gajim/common/contacts.py:178 gajim/common/contacts.py:227 +#: gajim/gtk/accounts.py:308 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:96 msgid "General" msgstr "Generale" -#: gajim/dialogs.py:201 +#: gajim/dialogs.py:189 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: gajim/dialogs.py:208 +#: gajim/dialogs.py:196 msgid "In the group" msgstr "Nel gruppo" -#: gajim/dialogs.py:356 -msgid "Set Mood" -msgstr "Imposta uno stato d'animo" - -#: gajim/dialogs.py:403 gajim/dialogs.py:416 -#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: gajim/dialogs.py:477 -#, python-format -msgid "%s Status Message" -msgstr "Messaggio di stato %s" - -#: gajim/dialogs.py:491 -msgid "Status Message" -msgstr "Messaggio di stato" - -#: gajim/dialogs.py:698 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: gajim/dialogs.py:699 -msgid "Overwrite Status Message?" -msgstr "Sovrascrivere il messaggio di stato?" - -#: gajim/dialogs.py:700 -msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" -msgstr "Questo nome è già utilizzato. Sovrascriverlo?" - -#: gajim/dialogs.py:704 gajim/plugins/gui.py:292 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Sovrascrivi" - -#: gajim/dialogs.py:716 -msgid "Status Preset" -msgstr "Stato Personalizzato" - -#: gajim/dialogs.py:717 -msgid "Save status as preset" -msgstr "Salva come Stato Personalizzato" - -#: gajim/dialogs.py:718 -msgid "Please assign a name to this status message preset" -msgstr "Assegnare un nome allo stato personalizzato" - -#: gajim/dialogs.py:721 -msgid "_Save" -msgstr "_Salva" - -#: gajim/dialogs.py:723 -msgid "New Status" -msgstr "Nuovo stato" - -#: gajim/dialogs.py:750 gajim/gtk/discovery.py:518 gajim/gtk/profile.py:306 +#: gajim/dialogs.py:211 gajim/gtk/discovery.py:522 gajim/gtk/profile.py:299 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non sei connesso al server" -#: gajim/dialogs.py:751 +#: gajim/dialogs.py:212 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Senza una connessione, non puoi sincronizzare i tuoi contatti." -#: gajim/dialogs.py:762 gajim/dialogs.py:833 gajim/data/gui/bookmarks.ui:122 -#: gajim/gtk/discovery.py:822 gajim/gtk/discovery.py:1646 -#: gajim/gtk/discovery.py:1892 gajim/gtk/history.py:99 -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 +#: gajim/dialogs.py:223 gajim/dialogs.py:294 gajim/gtk/discovery.py:826 +#: gajim/gtk/discovery.py:1650 gajim/gtk/discovery.py:1896 +#: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 +#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:66 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gajim/dialogs.py:765 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163 -#: gajim/data/gui/server_info.ui:146 +#: gajim/dialogs.py:226 gajim/data/gui/server_info.ui:146 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:604 msgid "Server" msgstr "Server" -#: gajim/dialogs.py:801 +#: gajim/dialogs.py:262 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Questo account non è connesso al server" -#: gajim/dialogs.py:802 +#: gajim/dialogs.py:263 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." -msgstr "Non puoi sincronizzarti con un account a meno che non sia connesso." +msgstr "Non puoi sincronizzarti con un account finché non sei connesso." -#: gajim/dialogs.py:831 +#: gajim/dialogs.py:292 msgid "Synchronise" -msgstr "Sincronizza" - -# it's one of the types which can replace %(type)s in the following: -# %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call? -# Look at the translation of this string to better understand. -# In italian translation, i just put "audio-video" because it will result in "iniziare una sessione audio-video". -#: gajim/dialogs.py:1043 -msgid "an audio and video" -msgstr "audio-video" - -# it's one of the types which can replace %(type)s in the following: -# %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call? -# Look at the translation of this string to better understand. -# In italian translation, i just put "audio" because it will result in "iniziare una sessione audio". -#: gajim/dialogs.py:1045 -msgid "an audio" -msgstr "audio" +msgstr "Sincronizzazione" -# it's one of the types which can replace %(type)s in the following: -# %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call? -# Look at the translation of this string to better understand. -# In italian translation, i just put "video" because it will result in "iniziare una sessione video". -#: gajim/dialogs.py:1047 -msgid "a video" -msgstr "video" - -# in italian translation, %(type)s will be one of: audio, video, audio-video. -#: gajim/dialogs.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to answer " -"the call?" -msgstr "" -"%(contact)s vuole iniziare una conversazione %(type)s. Vuoi rispondere?" - -#: gajim/groupchat_control.py:407 gajim/chat_control.py:330 +#: gajim/groupchat_control.py:348 gajim/chat_control.py:346 msgid "Send File…" -msgstr "Invia un file…" +msgstr "Invia File…" -#: gajim/groupchat_control.py:411 +#: gajim/groupchat_control.py:352 #, python-format msgid "Send File (max. %s MiB)…" -msgstr "Invia un file (massimo %s MiB)…" +msgstr "Invia File (max. %s MiB)…" -#: gajim/groupchat_control.py:413 gajim/chat_control.py:332 +#: gajim/groupchat_control.py:354 gajim/chat_control.py:348 msgid "No File Transfer available" -msgstr "Nessun trasferimento di file disponibile" +msgstr "Trasferimento File non disponibile" + +#: gajim/groupchat_control.py:497 +#, python-format +msgid "%s has been invited to this group chat" +msgstr "%s è stato invitato a questa conversazione di gruppo" -#: gajim/groupchat_control.py:541 gajim/dialog_messages.py:31 +#: gajim/groupchat_control.py:512 gajim/dialog_messages.py:31 #: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:238 msgid "Invalid XMPP Address" msgstr "Indirizzo XMPP non valido" -#: gajim/groupchat_control.py:638 gajim/gtk/profile.py:133 -msgid "Could not load image" -msgstr "Non è stato possibile caricare l'immagine" +#: gajim/groupchat_control.py:575 +msgid "Loading avatar failed" +msgstr "Caricamento avatar fallito" + +#: gajim/groupchat_control.py:595 +#, python-format +msgid "Avatar upload failed: %s" +msgstr "Caricamento avatar fallito: %s" + +#: gajim/groupchat_control.py:598 +msgid "Avatar upload successful" +msgstr "Caricamento avatar completato" -#: gajim/groupchat_control.py:681 +#: gajim/groupchat_control.py:616 #, python-format msgid "Kick %s" msgstr "Caccia %s" -#: gajim/groupchat_control.py:690 +#: gajim/groupchat_control.py:625 #, python-format msgid "Ban %s" msgstr "Banna %s" -#: gajim/groupchat_control.py:738 +#: gajim/groupchat_control.py:684 msgid "Insert Nickname" -msgstr "Inserisci il soprannome" +msgstr "Inserisci Soprannome" -#: gajim/groupchat_control.py:829 gajim/groupchat_control.py:830 +#: gajim/groupchat_control.py:775 gajim/groupchat_control.py:776 msgid "Voice Request" -msgstr "Richiesta di conversazione vocale" +msgstr "Richiesta di Parola" -#: gajim/groupchat_control.py:831 +#: gajim/groupchat_control.py:777 #, python-format msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice" -msgstr "<b>%(nick)s</b> da <b>%(room_name)s</b> ha chiesto la parola" +msgstr "<b>%(nick)s</b> da <b>%(room_name)s</b> ha chiesto di poter parlare" -#: gajim/groupchat_control.py:835 +#: gajim/groupchat_control.py:781 msgid "_Approve" msgstr "_Approva" -#: gajim/groupchat_control.py:1058 +#: gajim/groupchat_control.py:1007 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s ha impostato l'argomento a %(subject)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1074 +#: gajim/groupchat_control.py:1023 msgid "Group chat now shows unavailable members" -msgstr "La conversazione di gruppo ora mostra i membri non disponibili" +msgstr "La conversazione di gruppo mostrerà anche i membri non disponibili" -#: gajim/groupchat_control.py:1077 +#: gajim/groupchat_control.py:1026 msgid "Group chat now does not show unavailable members" -msgstr "La stanza mostra solo i membri disponibili" +msgstr "La stanza non mostrerà i membri non disponibili" -#: gajim/groupchat_control.py:1081 +#: gajim/groupchat_control.py:1030 msgid "A setting not related to privacy has been changed" -msgstr "Un'impostazione non relativa alla privacy è stata cambiata" +msgstr "È stata cambiata un'impostazione non riguardante la privacy" -#: gajim/groupchat_control.py:1088 gajim/groupchat_control.py:1247 +#: gajim/groupchat_control.py:1037 gajim/groupchat_control.py:1197 msgid "Conversations are stored on the server" -msgstr "Le conversazioni sono conservate nel server" +msgstr "Le conversazioni saranno archiviate sul server" -#: gajim/groupchat_control.py:1091 +#: gajim/groupchat_control.py:1040 msgid "Conversations are not stored on the server" -msgstr "Le conversazioni non sono conservate nel server" +msgstr "Le conversazioni non saranno archiviate sul server" -#: gajim/groupchat_control.py:1094 +#: gajim/groupchat_control.py:1043 msgid "Group chat is now non-anonymous" -msgstr "La conversazione di gruppo è ora non anonima" +msgstr "La conversazione di gruppo non sarà più anonima" -#: gajim/groupchat_control.py:1098 +#: gajim/groupchat_control.py:1047 msgid "Group chat is now semi-anonymous" -msgstr "La conversazione di gruppo ora è semi-anonima" +msgstr "La conversazione di gruppo sarà semi-anonima" -#: gajim/groupchat_control.py:1102 +#: gajim/groupchat_control.py:1051 msgid "Group chat is now fully anonymous" -msgstr "La conversazione di gruppo ora è completamente anonima" +msgstr "La conversazione di gruppo sarà completamente anonima" -#: gajim/groupchat_control.py:1147 +#: gajim/groupchat_control.py:1101 #, python-format msgid "Ping? (%s)" msgstr "Ping? (%s)" -#: gajim/groupchat_control.py:1150 +#: gajim/groupchat_control.py:1104 #, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" -#: gajim/groupchat_control.py:1153 gajim/chat_control.py:643 -msgid "Error." -msgstr "Errore." - -#: gajim/groupchat_control.py:1238 +#: gajim/groupchat_control.py:1188 #, python-format msgid "You (%s) joined the group chat" msgstr "Tu (%s) ti sei unito alla conversazione di gruppo" -#: gajim/groupchat_control.py:1243 +#: gajim/groupchat_control.py:1193 msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address" msgstr "" "A qualsiasi partecipante è permesso vedere il tuo indirizzo XMPP completo" -#: gajim/groupchat_control.py:1251 +#: gajim/groupchat_control.py:1201 msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat" msgstr "" "Il server ha assegnato o modificato il tuo soprannome in questa " "conversazione di gruppo" -#: gajim/groupchat_control.py:1261 +#: gajim/groupchat_control.py:1211 msgid "A new group chat has been created" msgstr "È stata creata una nuova conversazione di gruppo" -#: gajim/groupchat_control.py:1265 +#: gajim/groupchat_control.py:1215 msgid "Failed to Configure Group Chat" -msgstr "Impossibile configurare la stanza" +msgstr "Impossibile Configurare la Conversazione di Gruppo" -#: gajim/groupchat_control.py:1275 gajim/privatechat_control.py:105 +#: gajim/groupchat_control.py:1225 gajim/privatechat_control.py:105 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Ora sei conosciuto come %s" -#: gajim/groupchat_control.py:1277 gajim/privatechat_control.py:107 +#: gajim/groupchat_control.py:1227 gajim/privatechat_control.py:107 #, python-brace-format msgid "{nick} is now known as {new_nick}" msgstr "{nick} è ora conosciuto come {new_nick}" -#: gajim/groupchat_control.py:1302 gajim/privatechat_control.py:133 +#: gajim/groupchat_control.py:1254 gajim/privatechat_control.py:138 #, python-brace-format msgid "You are now {show}{status}" msgstr "Ora sei {show}{status}" -#: gajim/groupchat_control.py:1308 gajim/privatechat_control.py:139 +#: gajim/groupchat_control.py:1258 gajim/privatechat_control.py:142 #, python-brace-format msgid "{nick} is now {show}{status}" msgstr "{nick} è ora {show}{status}" -#: gajim/groupchat_control.py:1325 gajim/groupchat_control.py:1355 -#: gajim/groupchat_control.py:1383 gajim/groupchat_control.py:1442 +#: gajim/groupchat_control.py:1274 gajim/groupchat_control.py:1304 +#: gajim/groupchat_control.py:1332 gajim/groupchat_control.py:1391 #, python-brace-format msgid " by {actor}" msgstr " da {actor}" -#: gajim/groupchat_control.py:1328 +#: gajim/groupchat_control.py:1277 #, python-brace-format msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" -"** La tua affiliazione è stata impostata a {affiliation}{actor}{reason}" +"** La tua Affiliazione è stata impostata a {affiliation}{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1334 +#: gajim/groupchat_control.py:1283 #, python-brace-format msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "" -"** L'affiliazione di {nick} è stata impostata a {affiliation}{actor}{reason}" +"** L'Affiliazione di {nick} è stata impostata a {affiliation}{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1358 +#: gajim/groupchat_control.py:1307 #, python-brace-format msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" -msgstr "** Il tuo ruolo è stato impostato a {role}{actor}{reason}" +msgstr "** Il tuo Ruolo è stato impostato a {role}{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1363 +#: gajim/groupchat_control.py:1312 #, python-brace-format msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" -msgstr "** Il ruolo di {nick} è stato impostato a {role}{actor}{reason}" +msgstr "** Il Ruolo di {nick} è stato impostato a {role}{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1386 +#: gajim/groupchat_control.py:1335 #, python-brace-format msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}" msgstr "Sei stato rimosso dalla conversazione di gruppo{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1391 +#: gajim/groupchat_control.py:1340 #, python-brace-format msgid "You have left due to an error{reason}" -msgstr "Hai lasciato a causa di un errore{reason}" +msgstr "Hai abbandonato a causa di un errore{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1397 +#: gajim/groupchat_control.py:1346 #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" msgstr "Sei stato cacciato{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1404 +#: gajim/groupchat_control.py:1353 #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" -msgstr "Sei stato bannato{actor}{reason}" +msgstr "Sei stato bandito{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1411 gajim/groupchat_control.py:1476 +#: gajim/groupchat_control.py:1360 gajim/groupchat_control.py:1423 msgid ": Affiliation changed" -msgstr ": Affiliazione cambiata" +msgstr ": Affiliazione modificata" -#: gajim/groupchat_control.py:1417 gajim/groupchat_control.py:1481 +#: gajim/groupchat_control.py:1366 gajim/groupchat_control.py:1428 msgid ": Group chat configuration changed to members-only" -msgstr ": Stanza disponibile solo ai membri" +msgstr ": La conversazione di gruppo sarà accessibile solo ai membri" -#: gajim/groupchat_control.py:1445 +#: gajim/groupchat_control.py:1394 #, python-brace-format msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}" msgstr "{nick} è stato rimosso dalla conversazione di gruppo{by}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1455 +#: gajim/groupchat_control.py:1402 #, python-brace-format msgid "{nick} has left due to an error{reason}" -msgstr "{nick} se n'è andato a causa di un errore{reason}" +msgstr "{nick} se ha abbandonato a causa di un errore{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1461 +#: gajim/groupchat_control.py:1408 #, python-brace-format msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" msgstr "{nick} è stato cacciato{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1469 +#: gajim/groupchat_control.py:1416 #, python-brace-format msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" msgstr "{nick} è stato bandito{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1486 +#: gajim/groupchat_control.py:1433 #, python-brace-format msgid "{nick} has left{reason}" -msgstr "{nick} se n'è andato{reason}" +msgstr "{nick} ha abbandonato{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1508 +#: gajim/groupchat_control.py:1451 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s si è unito alla conversazione di gruppo" -#: gajim/groupchat_control.py:1520 +#: gajim/groupchat_control.py:1463 msgid "Failed to Join Group Chat" -msgstr "Impossibile unirsi alla stanza" +msgstr "Impossibile Unirsi alla Conversazione di Gruppo" -#: gajim/groupchat_control.py:1526 +#: gajim/groupchat_control.py:1469 msgid "Failed to Create Group Chat" -msgstr "Impossibile creare la stanza" +msgstr "Impossibile Creare Conversazione di Gruppo" -#: gajim/groupchat_control.py:1542 +#: gajim/groupchat_control.py:1485 msgid "Group chat has been destroyed" msgstr "La conversazione di gruppo è stata distrutta" -#: gajim/groupchat_control.py:1547 +#: gajim/groupchat_control.py:1490 #, python-format msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join" -msgstr "Invece potresti unirti a questa stanza: xmpp:%s?join" +msgstr "Invece potresti unirti a questa conversazione di gruppo: xmpp:%s?join" -#: gajim/groupchat_control.py:1732 +#: gajim/groupchat_control.py:1672 msgid "Leave Group Chat" -msgstr "Lascia la conversazione di gruppo" +msgstr "Abbandona Conversazione di Gruppo" -#: gajim/groupchat_control.py:1733 +#: gajim/groupchat_control.py:1673 msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" -msgstr "Sei sicuro di volere lasciare questa conversazione di gruppo?" +msgstr "Abbandonare la conversazione di gruppo?" -#: gajim/groupchat_control.py:1734 +#: gajim/groupchat_control.py:1674 #, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." -msgstr "Se chiudi questa finestra, lascerai '%s'." +msgstr "Chiudendo questa finestra abbandonerai '%s'." -#: gajim/groupchat_control.py:1740 gajim/roster_window.py:5108 +#: gajim/groupchat_control.py:1680 gajim/roster_window.py:4836 msgid "_Leave" msgstr "_Abbandona" -#: gajim/groupchat_control.py:1785 gajim/roster_window.py:3001 -#, python-format -msgid "%(jid)s has been invited to this group chat" -msgstr "%(jid)s è stato invitato in questa conversazione di gruppo" +#: gajim/chat_control.py:428 gajim/roster_window.py:2662 +msgid "Block Contact" +msgstr "Blocca Contatto" -#: gajim/chat_control.py:423 +#: gajim/chat_control.py:429 gajim/roster_window.py:2663 +msgid "Really block this contact?" +msgstr "Bloccare questo contatto?" + +#: gajim/chat_control.py:430 gajim/roster_window.py:2664 +msgid "" +"You will appear offline for this contact and you will not receive further " +"messages." +msgstr "" +"Questo contatto ti vedrà sempre non in linea e non riceverai ulteriori " +"messaggi da lui." + +#: gajim/chat_control.py:434 gajim/roster_window.py:2669 +msgid "_Report Spam" +msgstr "_Segnala Spam" + +#: gajim/chat_control.py:479 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Mostra un elenco di formattazioni" -#: gajim/chat_control.py:427 +#: gajim/chat_control.py:483 msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Questo contatto non supporta HTML" -#: gajim/chat_control.py:638 +#: gajim/chat_control.py:684 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: gajim/chat_control.py:641 +#: gajim/chat_control.py:687 #, python-format msgid "Pong! (%s seconds)" msgstr "Pong! (%s secondi)" -#: gajim/chat_control.py:713 -#, python-format -msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" -msgstr "%(type)s stato : %(state)s, motivo : %(reason)s" +#: gajim/chat_control.py:758 +msgid "Calling…" +msgstr "Chiamata…" + +#: gajim/chat_control.py:763 gajim/chat_control.py:1660 +#: gajim/gui_interface.py:988 gajim/gtk/notification.py:190 +msgid "Incoming Call" +msgstr "Chiamata in Entrata" + +#: gajim/chat_control.py:783 gajim/chat_control.py:870 +msgid "Connection Error" +msgstr "Errore di Connessione" + +#: gajim/chat_control.py:811 gajim/data/gui/chat_control.ui:1185 +msgid "Turn Camera on" +msgstr "Accendi Fotocamera" + +#: gajim/chat_control.py:822 +msgid "Calling (Video)…" +msgstr "Chiamata (Video)…" + +#: gajim/chat_control.py:826 gajim/chat_control.py:834 +#: gajim/chat_control.py:864 +msgid "Turn Camera off" +msgstr "Spegni Fotocamera" -#: gajim/chat_control.py:812 +#: gajim/chat_control.py:832 +msgid "Incoming Call (Video)" +msgstr "Chiamata in Entrata (Video)" + +#: gajim/chat_control.py:1020 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s dalla conversazione di gruppo %(room_name)s" -#: gajim/chat_control.py:1129 +#: gajim/chat_control.py:1257 msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." msgstr "" "Nota: la cronologia delle conversazioni è disabilitata per questo contatto." -#: gajim/chat_control.py:1131 +#: gajim/chat_control.py:1259 msgid "Note: Chat history is disabled for this account." msgstr "" "Nota: la cronologia delle conversazioni è disabilitata per questo account." -#: gajim/chat_control.py:1132 +#: gajim/chat_control.py:1260 #, python-format msgid "" "You just received a new message from %s.\n" @@ -1121,26 +1028,27 @@ msgstr "" "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da %s.\n" "Vuoi chiudere questa scheda?" -#: gajim/chat_control.py:1138 gajim/gtk/change_password.py:44 -#: gajim/gtk/remove_account.py:44 +#: gajim/chat_control.py:1266 gajim/gtk/change_password.py:44 +#: gajim/gtk/remove_account.py:43 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: gajim/chat_control.py:1139 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 -#: gajim/gtk/notification.py:185 gajim/gtk/notification.py:214 -#: gajim/gtk/notification.py:273 +#: gajim/chat_control.py:1267 gajim/common/connection_handlers_events.py:237 +#: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:204 +#: gajim/gtk/notification.py:218 gajim/gtk/notification.py:271 msgid "New Message" -msgstr "Nuovo messaggio" - -#: gajim/chat_control.py:1144 gajim/chat_control.py:1441 -#: gajim/chat_control.py:1450 gajim/message_window.py:367 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1024 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1110 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1216 +msgstr "Nuovo Messaggio" + +#: gajim/chat_control.py:1272 gajim/chat_control.py:1579 +#: gajim/chat_control.py:1588 gajim/message_window.py:371 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1117 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1203 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1308 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1997 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: gajim/chat_control.py:1231 +#: gajim/chat_control.py:1359 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -1149,395 +1057,370 @@ msgstr "" "Oggetto: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: gajim/chat_control.py:1344 +#: gajim/chat_control.py:1480 #, python-format msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s ora è %(show)s %(status)s" -#: gajim/chat_control.py:1405 gajim/roster_window.py:4187 -#: gajim/roster_window.py:4188 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:35 +#: gajim/chat_control.py:1541 gajim/roster_window.py:3909 +#: gajim/roster_window.py:3910 gajim/gtk/filetransfer_progress.py:36 msgid "File Transfer" -msgstr "Trasferimento di file" +msgstr "Trasferimento File" -#: gajim/chat_control.py:1409 +#: gajim/chat_control.py:1545 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: gajim/chat_control.py:1411 gajim/chat_control.py:1471 -#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77 gajim/gtk/dialogs.py:57 -msgid "_Accept" -msgstr "_Accetta" - -#: gajim/chat_control.py:1413 gajim/chat_control.py:1473 -#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:62 +#: gajim/chat_control.py:1547 gajim/chat_control.py:1609 +#: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:67 msgid "_Decline" msgstr "_Rifiuta" -#: gajim/chat_control.py:1435 gajim/gui_interface.py:693 -#: gajim/gui_interface.py:723 gajim/gui_interface.py:749 -#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:284 +#: gajim/chat_control.py:1550 gajim/chat_control.py:1611 +#: gajim/chat_control.py:1668 gajim/gtk/dialogs.py:59 +msgid "_Accept" +msgstr "_Accetta" + +#: gajim/chat_control.py:1573 gajim/gui_interface.py:738 +#: gajim/gui_interface.py:768 gajim/gui_interface.py:794 +#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:282 msgid "File Transfer Completed" -msgstr "Trasferimento del file completato" +msgstr "Trasferimento File Completato" -#: gajim/chat_control.py:1439 gajim/gtk/filetransfer.py:259 +#: gajim/chat_control.py:1577 gajim/gtk/filetransfer.py:259 msgid "Open _Folder" -msgstr "Apri la _cartella" +msgstr "Apri _Cartella" -#: gajim/chat_control.py:1468 gajim/gui_interface.py:386 -#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42 -#: gajim/gtk/notification.py:189 gajim/gtk/notification.py:210 -#: gajim/gtk/notification.py:288 +#: gajim/chat_control.py:1606 gajim/gui_interface.py:431 +#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:214 +#: gajim/gtk/notification.py:286 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:33 msgid "Group Chat Invitation" -msgstr "Invito in una conversazione di gruppo" +msgstr "Invito a Conversazione di Gruppo" + +#: gajim/chat_control.py:1662 +msgid "" +"\n" +"Video Call" +msgstr "" +"\n" +"Conversazione Video" + +#: gajim/chat_control.py:1664 +msgid "" +"\n" +"Voice Call" +msgstr "" +"\n" +"Conversazione Vocale" + +#: gajim/chat_control.py:1666 +msgid "_Reject" +msgstr "_Rifiuta" -#: gajim/chat_control.py:1493 gajim/roster_window.py:1951 +#: gajim/chat_control.py:1688 gajim/roster_window.py:1901 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Il contatto remoto ha interrotto il trasferimento" -#: gajim/chat_control.py:1495 gajim/roster_window.py:1953 +#: gajim/chat_control.py:1690 gajim/roster_window.py:1903 msgid "Error opening file" msgstr "Errore nell'apertura del file" -#: gajim/chat_control.py:1497 gajim/gtk/filetransfer.py:297 +#: gajim/chat_control.py:1692 gajim/gtk/filetransfer.py:297 msgid "File transfer stopped" -msgstr "Trasferimento del file interrotto" +msgstr "Trasferimento file interrotto" -#: gajim/chat_control.py:1502 gajim/gtk/filetransfer.py:275 +#: gajim/chat_control.py:1697 gajim/gtk/filetransfer.py:275 #: gajim/gtk/filetransfer.py:284 msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Trasferimento del file annullato" +msgstr "Trasferimento file annullato" -#: gajim/chat_control.py:1503 +#: gajim/chat_control.py:1698 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "La connessione con il contatto non può essere stabilita." -#: gajim/application.py:80 +#: gajim/application.py:81 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostra la versione dell'applicazione" -#: gajim/application.py:87 +#: gajim/application.py:88 msgid "Show only critical errors" msgstr "Mostra solo gli errori critici" -#: gajim/application.py:94 +#: gajim/application.py:95 msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" msgstr "" +"Separa completamente i file profilo (anche database cronologia ed estensioni)" -#: gajim/application.py:102 +#: gajim/application.py:103 msgid "Print XML stanzas and other debug information" msgstr "Stampa XML stanza e altre informazioni di debug" -#: gajim/application.py:109 +#: gajim/application.py:110 msgid "Use defined profile in configuration directory" msgstr "Usa il profilo definito nella cartella di configurazione" -#: gajim/application.py:117 +#: gajim/application.py:118 msgid "Set configuration directory" msgstr "Imposta la cartella di configurazione" -#: gajim/application.py:125 +#: gajim/application.py:126 msgid "Configure logging system" -msgstr "Configura il sistema di registrazione degli eventi" +msgstr "Configura il sistema di log" -#: gajim/application.py:133 +#: gajim/application.py:134 msgid "Show all warnings" msgstr "Mostra tutti gli avvertimenti" -#: gajim/application.py:140 +#: gajim/application.py:141 msgid "Open IPython shell" msgstr "Apri shell IPython" -#: gajim/application.py:147 +#: gajim/application.py:148 msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Apre una finestra con il prossimo evento in attesa" -#: gajim/application.py:153 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 +#: gajim/application.py:154 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 msgid "Start a new chat" msgstr "Inizia una conversazione" -#: gajim/application.py:194 gajim/gui_interface.py:125 +#: gajim/application.py:205 gajim/gui_interface.py:131 msgid "Database Error" -msgstr "Errore del database" +msgstr "Errore Database" -#: gajim/roster_window.py:286 gajim/roster_window.py:1022 +#: gajim/roster_window.py:268 gajim/roster_window.py:991 msgid "Merged accounts" msgstr "Account uniti" -#: gajim/roster_window.py:845 gajim/roster_window.py:1629 -#: gajim/roster_window.py:1662 gajim/roster_window.py:1713 -#: gajim/roster_window.py:1715 gajim/roster_window.py:1870 -#: gajim/roster_window.py:2514 gajim/roster_window.py:4267 -#: gajim/roster_window.py:4894 gajim/common/contacts.py:201 -#: gajim/common/contacts.py:451 gajim/common/helpers.py:93 -#: gajim/gtk/discovery.py:128 gajim/gtk/discovery.py:129 -#: gajim/gtk/discovery.py:1415 +#: gajim/roster_window.py:823 gajim/roster_window.py:1579 +#: gajim/roster_window.py:1612 gajim/roster_window.py:1663 +#: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1820 +#: gajim/roster_window.py:2378 gajim/roster_window.py:3990 +#: gajim/roster_window.py:4638 gajim/common/contacts.py:225 +#: gajim/common/contacts.py:485 gajim/common/helpers.py:88 +#: gajim/gtk/discovery.py:127 gajim/gtk/discovery.py:128 +#: gajim/gtk/discovery.py:1419 msgid "Transports" msgstr "Trasporti" -#: gajim/roster_window.py:1721 gajim/roster_window.py:1723 -#: gajim/roster_window.py:4267 gajim/roster_window.py:4864 -#: gajim/gui_interface.py:1319 gajim/common/contacts.py:199 -#: gajim/common/helpers.py:96 +#: gajim/roster_window.py:1671 gajim/roster_window.py:1673 +#: gajim/roster_window.py:3990 gajim/roster_window.py:4603 +#: gajim/gui_interface.py:1425 gajim/common/contacts.py:223 +#: gajim/common/helpers.py:91 msgid "Group chats" msgstr "Conversazioni di gruppo" -#: gajim/roster_window.py:2013 +#: gajim/roster_window.py:1968 msgid "Authorization sent" msgstr "Autorizzazione inviata" -#: gajim/roster_window.py:2014 +#: gajim/roster_window.py:1969 #, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "\"%s\" ora vedrà il tuo stato." -#: gajim/roster_window.py:2032 +#: gajim/roster_window.py:1987 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La richiesta di iscrizione è stata inviata" -#: gajim/roster_window.py:2033 +#: gajim/roster_window.py:1988 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status." -msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta, conoscerai il suo stato." +msgstr "Se \"%s\" accetta la richiesta potrai conoscere il suo stato." -#: gajim/roster_window.py:2047 +#: gajim/roster_window.py:2002 msgid "Authorization removed" msgstr "Autorizzazione rimossa" -#: gajim/roster_window.py:2048 +#: gajim/roster_window.py:2003 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." -msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come non in linea." - -#: gajim/roster_window.py:2268 -msgid "desynced" -msgstr "desincronizzato" +msgstr "\"%s\" ti vedrà sempre non in linea." -#: gajim/roster_window.py:2336 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:238 +#: gajim/roster_window.py:2198 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 msgid "Quit Gajim" msgstr "Esci da Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2337 +#: gajim/roster_window.py:2199 msgid "You are about to quit Gajim" msgstr "Stai per uscire da Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2338 +#: gajim/roster_window.py:2200 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Sei sicuro di volere uscire da Gajim?" -#: gajim/roster_window.py:2339 +#: gajim/roster_window.py:2201 msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "Esci _sempre quando chiudi Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2342 gajim/roster_window.py:2438 -#: gajim/roster_window.py:2478 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 +#: gajim/roster_window.py:2204 gajim/roster_window.py:2299 +#: gajim/roster_window.py:2340 gajim/data/gui/application_menu.ui:30 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: gajim/roster_window.py:2431 +#: gajim/roster_window.py:2292 msgid "Stop File Transfers" -msgstr "Interrompi i trasferimenti dei file" +msgstr "Interrompi Trasferimenti File" -#: gajim/roster_window.py:2432 +#: gajim/roster_window.py:2293 msgid "You still have running file transfers" -msgstr "Hai ancora dei trasferimenti di file in corso" +msgstr "Ci sono ancora dei trasferimenti in corso" -#: gajim/roster_window.py:2433 +#: gajim/roster_window.py:2294 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" "Do you still want to quit?" msgstr "" "Se esci ora, i file in trasferimento saranno persi.\n" -"Vuoi ancora uscire?" +"Vuoi uscire?" -#: gajim/roster_window.py:2471 +#: gajim/roster_window.py:2333 msgid "Unread Messages" -msgstr "Messaggi non letti" +msgstr "Messaggi Non Letti" -#: gajim/roster_window.py:2472 +#: gajim/roster_window.py:2334 msgid "You still have unread messages" msgstr "Hai ancora dei messaggi non letti" -#: gajim/roster_window.py:2473 +#: gajim/roster_window.py:2335 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if storing chat " "history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" "I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la " -"cronologia è abilitata e se il contatto è presente nell'elenco dei tuoi " -"contatti." +"cronologia è abilitata e il contatto è nella tua lista." -#: gajim/roster_window.py:2733 +#: gajim/roster_window.py:2590 msgid "You have unread messages" msgstr "Ci sono dei messaggi non letti" -#: gajim/roster_window.py:2734 +#: gajim/roster_window.py:2591 msgid "You must read them before removing this transport." -msgstr "" -"Devi leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account." +msgstr "Devi leggerli prima di rimuovere questo transport." -#: gajim/roster_window.py:2737 +#: gajim/roster_window.py:2594 #, python-format msgid "Transport '%s' will be removed" -msgstr "Il trasporto '%s' sarà rimosso" +msgstr "Il transport '%s' sarà rimosso" -#: gajim/roster_window.py:2738 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:2595 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using this transport." msgstr "" -"Non si potranno più inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questo " -"trasporto." +"Non sarà più possibile inviare/ricevere messaggi ai/dai contatti che usano " +"questo transport." -#: gajim/roster_window.py:2741 +#: gajim/roster_window.py:2598 msgid "Transports will be removed" -msgstr "I trasporti verranno rimossi" +msgstr "I transport verranno rimossi" -#: gajim/roster_window.py:2746 +#: gajim/roster_window.py:2603 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " "using these transports:\n" "%s" msgstr "" -"Non sarai più in grado di inviare e ricevere messaggi da e per contatti che " -"utilizzano questi trasporti:\n" +"Non sarà più possibile inviare/ricevere messaggi ai/dai contatti che usano " +"questi transport:\n" "%s" -#: gajim/roster_window.py:2750 +#: gajim/roster_window.py:2607 msgid "Remove Transport" -msgstr "Rimuovi il trasporto" +msgstr "Rimuovi Transport" -#: gajim/roster_window.py:2820 -msgid "Block Contact" -msgstr "Blocca il contatto" - -#: gajim/roster_window.py:2821 -msgid "Really block this contact?" -msgstr "Bloccare davvero questo contatto?" - -#: gajim/roster_window.py:2822 -msgid "" -"This contact will see you offline and you will not receive any messages sent " -"to you by this contact." -msgstr "" -"Questo contatto ti vedrà non in linea e non riceverai i messaggi che ti " -"invierà." +#: gajim/roster_window.py:2666 +msgid "_Do not ask again" +msgstr "_Non chiederlo più" -#: gajim/roster_window.py:2824 -msgid "_Block Contact" -msgstr "_Blocca il contatto" - -#: gajim/roster_window.py:2826 -msgid "Block Group" -msgstr "Blocca il gruppo" - -#: gajim/roster_window.py:2827 -msgid "Really block this group?" -msgstr "Bloccare davvero questo gruppo?" - -#: gajim/roster_window.py:2828 -msgid "" -"All contacts of this group will see you as offline and you will not receive " -"any messages sent to you by any one of these contacts." -msgstr "" -"I contatti di questo gruppo ti vedranno non in linea e non riceverai i " -"messaggi che ti invieranno." - -#: gajim/roster_window.py:2831 -msgid "_Block Group" -msgstr "_Blocca il gruppo" - -#: gajim/roster_window.py:2885 +#: gajim/roster_window.py:2706 msgid "Rename Contact" -msgstr "Rinomina il contatto" +msgstr "Rinomina Contatto" -#: gajim/roster_window.py:2886 +#: gajim/roster_window.py:2707 #, python-format msgid "Rename contact %s?" msgstr "Rinominare il contatto %s?" -#: gajim/roster_window.py:2887 +#: gajim/roster_window.py:2708 msgid "Please enter a new nickname" -msgstr "Per piacere, inserisci un nuovo soprannome" +msgstr "Inserisci un nuovo soprannome" -#: gajim/roster_window.py:2894 +#: gajim/roster_window.py:2715 msgid "Rename Group" -msgstr "Rinomina il gruppo" +msgstr "Rinomina Gruppo" -#: gajim/roster_window.py:2895 +#: gajim/roster_window.py:2716 #, python-format msgid "Rename group %s?" msgstr "Rinominare il gruppo %s?" -#: gajim/roster_window.py:2896 +#: gajim/roster_window.py:2717 msgid "Please enter a new name" -msgstr "Per piacere, inserisci un nuovo nome" +msgstr "Inserisci un nuovo nome" -#: gajim/roster_window.py:2926 gajim/roster_window.py:3048 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1737 +#: gajim/roster_window.py:2747 gajim/roster_window.py:2869 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1859 msgid "_Rename" -msgstr "_rinomina" +msgstr "_Rinomina" -#: gajim/roster_window.py:2948 gajim/roster_window.py:2949 +#: gajim/roster_window.py:2769 gajim/roster_window.py:2770 msgid "Remove Group" -msgstr "Elimina il gruppo" +msgstr "Elimina Gruppo" -#: gajim/roster_window.py:2950 +#: gajim/roster_window.py:2771 #, python-format msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" -msgstr "Vuoi rimuovere %s dalla tua lista dei contatti?" +msgstr "Rimuovere %s dalla lista contatti?" -#: gajim/roster_window.py:2951 +#: gajim/roster_window.py:2772 msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" -msgstr "Rimuovi dall'elenco dei contatti anche tutti quelli di questo gruppo" +msgstr "Rimuovi dalla lista _anche tutti i contatti di questo gruppo" -#: gajim/roster_window.py:3043 gajim/roster_window.py:3044 +#: gajim/roster_window.py:2864 gajim/roster_window.py:2865 msgid "Rename Group Chat" -msgstr "Rinomina la conversazione di gruppo" +msgstr "Rinomina Conversazione di Gruppo" -#: gajim/roster_window.py:3045 +#: gajim/roster_window.py:2866 msgid "Please enter a new name for this group chat" -msgstr "" -"Per piacere, inserisci un nuovo nome per questa conversazione di gruppo" +msgstr "Inserisci un nuovo nome per questa conversazione di gruppo" -#: gajim/roster_window.py:3288 +#: gajim/roster_window.py:3082 msgid "Remove Contact" -msgstr "Rimuovi il contatto" +msgstr "Rimuovi Contatto" -#: gajim/roster_window.py:3289 +#: gajim/roster_window.py:3083 msgid "Remove contact from contact list" -msgstr "Rimuovi il contatto dalla tua lista dei contatti" +msgstr "Rimuovi il contatto dalla lista contatti" -#: gajim/roster_window.py:3290 +#: gajim/roster_window.py:3084 #, python-format msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" -msgstr "Stai per rimuovere %(name)s (%(jid)s) dal tuo elenco dei contatti.\n" +msgstr "Stai per rimuovere %(name)s (%(jid)s) dalla lista contatti.\n" -#: gajim/roster_window.py:3299 gajim/roster_window.py:3319 -#, fuzzy +#: gajim/roster_window.py:3093 gajim/roster_window.py:3113 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. This means the " "contact will see you as offline." msgstr "" -"Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione, di " -"conseguenza ti vedrà sempre non in linea." +"Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questo " +"significa che ti vedrà sempre non in linea." -#: gajim/roster_window.py:3310 +#: gajim/roster_window.py:3104 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vuoi continuare?" -#: gajim/roster_window.py:3321 +#: gajim/roster_window.py:3115 msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "_Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione" -#: gajim/roster_window.py:3328 +#: gajim/roster_window.py:3122 msgid "Remove contacts from contact list" msgstr "Rimuovi i contatti dalla lista" -#: gajim/roster_window.py:3334 +#: gajim/roster_window.py:3128 #, python-format msgid "" "By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " @@ -1546,227 +1429,203 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "Eliminando i seguenti contatti, eliminerai anche l'autorizzazione. Questo " -"significa che ti vedranno come non in linea:\n" +"significa che ti vedranno sempre non in linea:\n" "\n" "%s" -#: gajim/roster_window.py:3338 +#: gajim/roster_window.py:3132 msgid "Remove Contacts" -msgstr "Rimuovi i contatti" +msgstr "Rimuovi Contatti" -#: gajim/roster_window.py:3358 -msgid "No account available" -msgstr "Nessun account disponibile" - -#: gajim/roster_window.py:3359 -msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." -msgstr "" -"È necessario creare un account prima di poter conversare con altri contatti." - -#: gajim/roster_window.py:3940 -msgid "Metacontacts storage not supported by your server" -msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server" - -#: gajim/roster_window.py:3942 -msgid "" -"Your server does not support storing metacontacts information. So this " -"information will not be saved on next reconnection." -msgstr "" -"Il tuo server non supporta il salvataggio di informazioni dei metacontatti. " -"Perciò queste informazioni non saranno salvate alla prossima riconnessione." - -#: gajim/roster_window.py:4039 +#: gajim/roster_window.py:3761 msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "Stai per creare un metacontatto" -#: gajim/roster_window.py:4040 +#: gajim/roster_window.py:3762 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " "Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" "Accounts." msgstr "" -"I metacontatti sono un modo per raggruppare più contatti in uno. " -"Generalmente si usano quando una stessa persona ha più account XMPP o su " -"vari Transport." +"I metacontatti sono un modo di raggruppare più contatti in uno. Generalmente " +"sono usati quando una persona ha più account XMPP o account transport." -#: gajim/roster_window.py:4044 +#: gajim/roster_window.py:3766 msgid "Create Metacontact" -msgstr "Crea il metacontatto" +msgstr "Crea Metacontatto" -#: gajim/roster_window.py:4050 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 +#: gajim/roster_window.py:3772 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317 msgid "_Create" msgstr "_Crea" -#: gajim/roster_window.py:4167 +#: gajim/roster_window.py:3889 msgid "Invalid file URI:" msgstr "File URI non valido:" -#: gajim/roster_window.py:4179 +#: gajim/roster_window.py:3901 #, python-format msgid "Send this file to %s:\n" msgid_plural "Send these files to %s:\n" msgstr[0] "Invia questo file a %s:\n" msgstr[1] "Invia questi file a %s:\n" -#: gajim/roster_window.py:4192 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 +#: gajim/roster_window.py:3914 gajim/data/gui/xml_console.ui:334 msgid "_Send" msgstr "_Invia" -#: gajim/roster_window.py:4337 +#: gajim/roster_window.py:4067 #, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Invia %(from)s a %(to)s" -#: gajim/roster_window.py:4350 +#: gajim/roster_window.py:4080 #, python-format msgid "Make %s first contact" -msgstr "Rendi %s il primo contatto" +msgstr "Imposta %s come contatto principale" -#: gajim/roster_window.py:4355 +#: gajim/roster_window.py:4085 #, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" -msgstr "Rendi %(contact1)s e %(contact2)s metacontatti" +msgstr "Imposta %(contact1)s e %(contact2)s come metacontatti" -#: gajim/roster_window.py:4705 gajim/roster_window.py:4792 +#: gajim/roster_window.py:4436 gajim/roster_window.py:4523 +#: gajim/gtk/status_selector.py:76 msgid "_Change Status Message" -msgstr "_Cambia il messaggio di stato" +msgstr "_Cambia Messaggio di Stato" -#: gajim/roster_window.py:4725 +#: gajim/roster_window.py:4456 msgid "Publish Tune" -msgstr "Pubblica il brano musicale" +msgstr "Pubblica Brano Musicale" -#: gajim/roster_window.py:4736 +#: gajim/roster_window.py:4467 msgid "Publish Location" -msgstr "Pubblica la posizione" +msgstr "Pubblica Posizione" -#: gajim/roster_window.py:4866 +#: gajim/roster_window.py:4606 msgid "_Maximize All" -msgstr "_Massimizza tutti" +msgstr "_Massimizza Tutti" -#: gajim/roster_window.py:4873 gajim/roster_window.py:5015 +#: gajim/roster_window.py:4615 gajim/roster_window.py:4743 msgid "Send Group M_essage" -msgstr "Invia un m_essaggio di gruppo" +msgstr "Invia M_essaggio di Gruppo" -#: gajim/roster_window.py:4880 +#: gajim/roster_window.py:4622 msgid "To all users" msgstr "A tutti gli utenti" -#: gajim/roster_window.py:4884 +#: gajim/roster_window.py:4626 msgid "To all online users" msgstr "A tutti gli utenti in linea" -#: gajim/roster_window.py:4896 gajim/roster_window.py:5021 +#: gajim/roster_window.py:4637 gajim/roster_window.py:4749 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "In_vita a" -#: gajim/roster_window.py:5031 +#: gajim/roster_window.py:4759 msgid "_Manage Contacts" -msgstr "_Gestisci i contatti" +msgstr "_Gestisci Contatti" -#: gajim/roster_window.py:5037 +#: gajim/roster_window.py:4765 msgid "Edit _Groups…" -msgstr "Modifica i _gruppi…" +msgstr "Modifica _Gruppi…" -#: gajim/roster_window.py:5058 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 -#: gajim/gtk/dialogs.py:68 +#: gajim/roster_window.py:4786 gajim/gtk/dialogs.py:70 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: gajim/roster_window.py:5095 +#: gajim/roster_window.py:4823 msgid "_Maximize" msgstr "_Massimizza" -#: gajim/roster_window.py:5100 +#: gajim/roster_window.py:4828 msgid "Re_name" msgstr "Ri_nomina" -#: gajim/roster_window.py:5116 +#: gajim/roster_window.py:4844 msgid "Execute command" msgstr "Esegui comando" -#: gajim/roster_window.py:5124 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 +#: gajim/roster_window.py:4852 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:68 msgid "_History" msgstr "_Cronologia" -#: gajim/roster_window.py:5205 gajim/data/gui/history_window.ui:57 -msgid "History Manager" -msgstr "Gestore della cronologia" - -#: gajim/roster_window.py:5286 gajim/gui_interface.py:296 -#: gajim/common/contacts.py:197 gajim/common/helpers.py:95 +#: gajim/roster_window.py:4945 gajim/gui_interface.py:339 +#: gajim/common/contacts.py:221 gajim/common/helpers.py:90 msgid "Observers" msgstr "Osservatori" -#: gajim/roster_window.py:5289 +#: gajim/roster_window.py:4948 msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs" msgstr "" +"Gli osservatori possono vedere il tuo stato, ma tu non puoi vedere il loro" -#: gajim/conversation_textview.py:63 +#: gajim/conversation_textview.py:65 msgid "Untrusted" -msgstr "Non affidabile" +msgstr "Non Affidabile" -#: gajim/conversation_textview.py:66 +#: gajim/conversation_textview.py:68 msgid "Trust Not Decided" -msgstr "Fiducia non decisa" +msgstr "Fiducia Non Decisa" -#: gajim/conversation_textview.py:69 +#: gajim/conversation_textview.py:71 msgid "Unverified" -msgstr "Non verificata" +msgstr "Non Verificata" -#: gajim/conversation_textview.py:72 +#: gajim/conversation_textview.py:74 msgid "Verified" msgstr "Verificata" -#: gajim/conversation_textview.py:321 +#: gajim/conversation_textview.py:225 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" msgstr "" -"Il testo sotto a questa riga è quanto è stato detto dall'\n" -"ultima volta che si è prestata attenzione a questa conversazione di gruppo" +"Il testo sotto a questa riga è ciò che stato detto dall'ultima volta\n" +"che si è prestata attenzione a questa conversazione di gruppo" -#: gajim/conversation_textview.py:518 +#: gajim/conversation_textview.py:428 msgid "_Quote" msgstr "_Cita" -#: gajim/conversation_textview.py:526 +#: gajim/conversation_textview.py:436 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Azioni per \"%s\"" -#: gajim/conversation_textview.py:540 +#: gajim/conversation_textview.py:450 msgid "Read _Wikipedia Article" -msgstr "Leggi l'articolo di _Wikipedia" +msgstr "Leggi Articolo _Wikipedia" -#: gajim/conversation_textview.py:545 +#: gajim/conversation_textview.py:455 msgid "Look it up in _Dictionary" -msgstr "Controlla nel _dizionario" +msgstr "Controlla nel _Dizionario" -#: gajim/conversation_textview.py:562 +#: gajim/conversation_textview.py:472 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" -msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL del Dizionario e questo non è WIKTIONARY" +msgstr "Nell'URL del Dizionario manca un \"%s\" e non è WIKTIONARY" -#: gajim/conversation_textview.py:576 +#: gajim/conversation_textview.py:486 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" -msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL di ricerca su web" +msgstr "Nell'URL della Ricerca Web manca un \"%s\"" -#: gajim/conversation_textview.py:579 +#: gajim/conversation_textview.py:489 msgid "Web _Search for it" -msgstr "_Cercalo nel Web" +msgstr "_Cercalo sul Web" -#: gajim/conversation_textview.py:585 +#: gajim/conversation_textview.py:495 msgid "Open as _Link" -msgstr "Apri come _link" +msgstr "Apri come _Collegamento" -#: gajim/conversation_textview.py:861 +#: gajim/conversation_textview.py:770 msgid "Invalid URL" msgstr "URL non valido" -#: gajim/conversation_textview.py:951 +#: gajim/conversation_textview.py:860 msgid "" "<b>Message corrected. Original message:</b>\n" "{}" @@ -1774,255 +1633,255 @@ msgstr "" "<b>Il messaggio è stato corretto. Messaggio originale:</b>\n" "{}" -#: gajim/conversation_textview.py:1119 +#: gajim/conversation_textview.py:1031 msgid "Not encrypted" -msgstr "Non cifrata" +msgstr "Non cifrato" -#: gajim/conversation_textview.py:1122 +#: gajim/conversation_textview.py:1034 #, python-format msgid "Encrypted (%s)" msgstr "Cifrato (%s)" -#: gajim/conversation_textview.py:1229 gajim/gtk/history.py:618 +#: gajim/conversation_textview.py:1141 gajim/gtk/history.py:618 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Soggetto: %s\n" -#: gajim/conversation_textview.py:1327 +#: gajim/conversation_textview.py:1250 msgid "Received" msgstr "Ricevuto" -#: gajim/message_window.py:361 +#: gajim/conversation_textview.py:1272 +msgid "?Message state:Read" +msgstr "?Message state:Letto" + +#: gajim/message_window.py:365 msgid "Close Tabs" -msgstr "Chiudi le schede" +msgstr "Chiudi Schede" -#: gajim/message_window.py:362 +#: gajim/message_window.py:366 msgid "You are about to close several tabs" -msgstr "Stai per chiudere diverse schede" +msgstr "Stai per chiudere più schede" -#: gajim/message_window.py:363 +#: gajim/message_window.py:367 msgid "Do you really want to close all of them?" -msgstr "Vuoi davvero chiuderle tutte?" +msgstr "Chiuderle tutte?" -#: gajim/message_window.py:522 +#: gajim/message_window.py:526 msgid "?Noun:Chats" -msgstr "Conversazioni" +msgstr "?Noun:Conversazioni" -#: gajim/message_window.py:526 +#: gajim/message_window.py:530 gajim/data/gui/preferences.ui:155 msgid "Group Chats" -msgstr "Conversazione di gruppo" +msgstr "Conversazioni di Gruppo" -#: gajim/message_window.py:530 +#: gajim/message_window.py:534 msgid "Private Chats" -msgstr "Conversazioni private" +msgstr "Conversazioni Private" -#: gajim/message_window.py:536 +#: gajim/message_window.py:540 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: gajim/gui_interface.py:162 +#: gajim/gui_interface.py:168 #, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "Autorizzazione HTTP (%(method)s) per %(url)s (ID: %(id)s)" -#: gajim/gui_interface.py:167 +#: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Accetti questa richiesta?" +msgstr "Accettare questa richiesta?" -#: gajim/gui_interface.py:169 +#: gajim/gui_interface.py:175 #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" -msgstr "Accetti questa richiesta (account %s)?" +msgstr "Accettare questa richiesta (account: %s)?" -#: gajim/gui_interface.py:175 +#: gajim/gui_interface.py:181 msgid "Authorization Request" -msgstr "Richiesta di autorizzazione" +msgstr "Richiesta Autorizzazione" -#: gajim/gui_interface.py:176 +#: gajim/gui_interface.py:182 msgid "HTTP Authorization Request" -msgstr "Richiesta di autorizzazione HTTP" +msgstr "Richiesta Autorizzazione HTTP" -#: gajim/gui_interface.py:179 gajim/gui_interface.py:333 -#: gajim/gtk/filetransfer.py:339 +#: gajim/gui_interface.py:185 gajim/gui_interface.py:376 +#: gajim/gui_interface.py:2002 gajim/gtk/filetransfer.py:339 msgid "_No" msgstr "_No" -#: gajim/gui_interface.py:197 gajim/gtk/notification.py:190 -#: gajim/gtk/notification.py:212 +#: gajim/gui_interface.py:203 gajim/gtk/notification.py:189 +#: gajim/gtk/notification.py:216 msgid "Connection Failed" -msgstr "Connessione fallita" +msgstr "Connessione Fallita" -#: gajim/gui_interface.py:256 +#: gajim/gui_interface.py:299 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "errore durante l'invio del %(message)s ( %(error)s )" -#: gajim/gui_interface.py:281 gajim/gtk/notification.py:190 +#: gajim/gui_interface.py:324 gajim/gtk/notification.py:189 msgid "Subscription request" -msgstr "Richiesta di iscrizione" +msgstr "Richiesta d'iscrizione" -#: gajim/gui_interface.py:316 +#: gajim/gui_interface.py:359 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizzazione accettata" -#: gajim/gui_interface.py:317 +#: gajim/gui_interface.py:360 #, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status." -msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato." +msgid "The contact \"%(jid)s\" has authorized you to see their status." +msgstr "Il contatto \"%(jid)s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato." -#: gajim/gui_interface.py:327 +#: gajim/gui_interface.py:370 msgid "Subscription Removed" -msgstr "Sottoscrizione rimossa" +msgstr "Iscrizione Rimossa" -#: gajim/gui_interface.py:328 +#: gajim/gui_interface.py:371 #, python-format msgid "%(name)s (%(jid)s) has removed subscription from you" -msgstr "%(name)s (%(jid)s) non è più iscritto a te" +msgstr "%(name)s (%(jid)s) non è più iscritto" -#: gajim/gui_interface.py:330 +#: gajim/gui_interface.py:373 msgid "" "You will always see this contact as offline.\n" "Do you want to remove them from your contact list?" msgstr "" -"Li vedrai sempre non in linea.\n" -"Rimuoverli dall'elenco contatti?" +"Vedrai sempre questo contatto come non in linea.\n" +"Rimuoverlo dalla lista?" -#: gajim/gui_interface.py:355 gajim/gtk/notification.py:191 +#: gajim/gui_interface.py:398 gajim/gtk/notification.py:190 msgid "Unsubscribed" -msgstr "Non abbonato" +msgstr "Disiscritto" -#: gajim/gui_interface.py:367 +#: gajim/gui_interface.py:410 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "%(jid)s ha rifiutato l'invito: %(reason)s" -#: gajim/gui_interface.py:371 +#: gajim/gui_interface.py:414 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "%(jid)s ha rifiutato l'invito" -#: gajim/gui_interface.py:387 -#, python-brace-format -msgid "You are invited to {room} by {user}" -msgstr "Sei stato invitato nella stanza {room} da {user}" +#: gajim/gui_interface.py:432 +#, python-format +msgid "%(contact)s invited you to %(chat)s" +msgstr "%(contact)s ti ha invitato a %(chat)s" -#: gajim/gui_interface.py:408 +#: gajim/gui_interface.py:453 msgid "Certificate Passphrase Required" -msgstr "Richiesta la frase di accesso per il certificato" +msgstr "Richiesta Frase di Accesso per Certificato" -#: gajim/gui_interface.py:409 +#: gajim/gui_interface.py:454 #, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" -msgstr "Inserisci la frase di accesso del certificato per l'account %s" +msgstr "Inserire la frase di accesso per il certificato per l'account %s" -#: gajim/gui_interface.py:418 +#: gajim/gui_interface.py:463 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Inserire la password per l'account %s" -#: gajim/gui_interface.py:430 +#: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Password Required" -msgstr "È richiesta una password" +msgstr "Password Richiesta" -#: gajim/gui_interface.py:430 +#: gajim/gui_interface.py:475 msgid "Save password" msgstr "Memorizza la password" -#: gajim/gui_interface.py:499 gajim/gui_interface.py:530 +#: gajim/gui_interface.py:544 gajim/gui_interface.py:575 #: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334 -#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:281 +#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:279 msgid "File Transfer Error" -msgstr "Errore durante il trasferimento del file" +msgstr "Errore Trasferimento File" -#: gajim/gui_interface.py:564 +#: gajim/gui_interface.py:609 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vuole inviarti un file." -#: gajim/gui_interface.py:566 gajim/gtk/filetransfer.py:485 -#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:278 +#: gajim/gui_interface.py:611 gajim/gtk/filetransfer.py:485 +#: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:276 msgid "File Transfer Request" -msgstr "Richiesta di trasferimento di file" +msgstr "Richiesta Trasferimento File" -#: gajim/gui_interface.py:669 +#: gajim/gui_interface.py:714 msgid "Remote Contact Stopped Transfer" -msgstr "Il contatto remoto ha interrotto il trasferimento" +msgstr "Interrotto Trasferimento da Contatto Remoto" -#: gajim/gui_interface.py:674 +#: gajim/gui_interface.py:719 msgid "Error Opening File" -msgstr "Errore durante l'apertura del file" +msgstr "Errore Apertura File" -#: gajim/gui_interface.py:684 +#: gajim/gui_interface.py:729 msgid "SSL Certificate Error" -msgstr "Errore del certificato SSL" +msgstr "Errore Certificato SSL" -#: gajim/gui_interface.py:697 gajim/gui_interface.py:728 -#: gajim/gui_interface.py:755 gajim/gtk/notification.py:189 -#: gajim/gtk/notification.py:285 +#: gajim/gui_interface.py:742 gajim/gui_interface.py:773 +#: gajim/gui_interface.py:800 gajim/gtk/notification.py:188 +#: gajim/gtk/notification.py:283 msgid "File Transfer Stopped" -msgstr "Trasferimento del file interrotto" +msgstr "Trasferimento File Interrotto" -#: gajim/gui_interface.py:701 +#: gajim/gui_interface.py:746 msgid "File Transfer Failed" -msgstr "Trasferimento del file fallito" +msgstr "Trasferimento File Fallito" -#: gajim/gui_interface.py:724 +#: gajim/gui_interface.py:769 #, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "%(filename)s ricevuto da %(name)s." -#: gajim/gui_interface.py:729 +#: gajim/gui_interface.py:774 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Trasferimento del file %(filename)s da %(name)s interrotto." -#: gajim/gui_interface.py:735 +#: gajim/gui_interface.py:780 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Trasferimento del file %(filename)s da %(name)s fallito." -#: gajim/gui_interface.py:750 +#: gajim/gui_interface.py:795 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo." -#: gajim/gui_interface.py:756 +#: gajim/gui_interface.py:801 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Trasferimento del file %(filename)s a %(name)s interrotto." -#: gajim/gui_interface.py:762 +#: gajim/gui_interface.py:807 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Trasferimento del file %(filename)s a %(name)s fallito." -#: gajim/gui_interface.py:850 gajim/gui_interface.py:851 +#: gajim/gui_interface.py:919 gajim/gui_interface.py:920 msgid "Username Conflict" -msgstr "Conflitto tra nomi utente" +msgstr "Conflitto Nome Utente" -#: gajim/gui_interface.py:852 +#: gajim/gui_interface.py:921 msgid "Please enter a new username for your local account" -msgstr "Per piacere, inserisci un nuovo nome utente per il tuo account locale" +msgstr "Inserire un nuovo nome utente per il tuo account locale" -#: gajim/gui_interface.py:856 gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 -#: gajim/gtk/dialogs.py:49 +#: gajim/gui_interface.py:925 gajim/gtk/dialogs.py:51 +#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gajim/gui_interface.py:914 +#: gajim/gui_interface.py:990 #, python-format -msgid "%s wants to start a voice chat." -msgstr "%s vuole iniziare una conversazione vocale." +msgid "%s is calling" +msgstr "%s sta chiamando" -#: gajim/gui_interface.py:916 -msgid "Voice Chat Request" -msgstr "Richiesta di conversazione vocale" - -#: gajim/gui_interface.py:968 gajim/gui_interface.py:969 +#: gajim/gui_interface.py:1071 gajim/gui_interface.py:1072 msgid "Insecure Connection" -msgstr "Connessione non sicura" +msgstr "Connessione Non Sicura" -#: gajim/gui_interface.py:970 +#: gajim/gui_interface.py:1073 #, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an " @@ -2030,44 +1889,80 @@ msgid "" "Connecting PLAIN is strongly discouraged." msgstr "" "Stai per connetterti all'account %(account)s (%(server)s) utilizzando un " -"metodo di connessione non sicuro. Questo significa che tutte le " -"conversazioni non saranno cifrate. Questo metodo di connessione è fortemente " -"scoraggiato." +"metodo di connessione non sicuro. Questo significa che le conversazioni non " +"saranno cifrate. Questo metodo di connessione è fortemente SCONSIGLIATO." -#: gajim/gui_interface.py:977 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:521 +#: gajim/gui_interface.py:1080 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:595 msgid "_Abort" msgstr "_Interrompi" -#: gajim/gui_interface.py:980 +#: gajim/gui_interface.py:1083 msgid "_Connect Anyway" -msgstr "_Connetti in ogni caso" - -#: gajim/gui_interface.py:1721 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" +msgstr "_Connetti Comunque" -#: gajim/gui_interface.py:1783 +#: gajim/gui_interface.py:1921 msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "Gajim: Console IPython" +#: gajim/gui_interface.py:1998 +msgid "Update Check" +msgstr "Controllo per la presenza di aggiornamenti" + +#: gajim/gui_interface.py:1999 +msgid "Gajim Update Check" +msgstr "Controllo Aggiornamenti Gajim" + +#: gajim/gui_interface.py:2000 +msgid "Search for Gajim updates periodically?" +msgstr "Controllare periodicamente la presenza di aggiornamenti di Gajim?" + +#: gajim/gui_interface.py:2005 +msgid "_Search Periodically" +msgstr "_Controlla periodicamente" + +#: gajim/gui_interface.py:2045 +msgid "Update Available" +msgstr "Aggiornamento disponibile" + +#: gajim/gui_interface.py:2046 +msgid "Gajim Update Available" +msgstr "Aggiornamento di Gajim disponibile" + +#: gajim/gui_interface.py:2047 +#, python-format +msgid "There is an update available for Gajim (latest version: %s)" +msgstr "È disponibile un aggiornamento per Gajim (ultima versione: %s)" + +#: gajim/gui_interface.py:2049 +msgid "_Do not show again" +msgstr "_Non mostrare di nuovo" + +#: gajim/gui_interface.py:2051 gajim/gtk/accounts.py:126 +msgid "_Later" +msgstr "_Dopo" + +#: gajim/gui_interface.py:2054 +msgid "_Update Now" +msgstr "_Aggiorna ora" + #: gajim/dialog_messages.py:37 #, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid." msgstr "" -"Impossibile inviare un messaggio a %s. Questo indirizzo XMPP non è valido." +"Impossibile inviare un messaggio a %s, questo indirizzo XMPP non è valido." #: gajim/dialog_messages.py:42 msgid "Unread Events" -msgstr "Eventi non letti" +msgstr "Eventi Non Letti" #: gajim/dialog_messages.py:43 msgid "Read or acknowledge all pending events before removing this account." -msgstr "Prima di rimuovere questo account leggi tutti gli eventi in sospeso." +msgstr "Leggi gli eventi in attesa prima di rimuovere questo account." #: gajim/dialog_messages.py:48 msgid "Invalid Form" -msgstr "Modulo non valido" +msgstr "Modulo Non Valido" #: gajim/dialog_messages.py:49 msgid "The form is not filled correctly." @@ -2075,7 +1970,7 @@ msgstr "Il modulo non è stato compilato correttamente." #: gajim/dialog_messages.py:53 msgid "No Connection Available" -msgstr "Nessuna connessione disponibile" +msgstr "Nessuna Connessione Disponibile" #: gajim/dialog_messages.py:54 msgid "Your message can not be sent until you are connected." @@ -2083,70 +1978,48 @@ msgstr "Impossibile inviare il messaggio finché non si è connessi." #: gajim/dialog_messages.py:58 msgid "XMPP Address Already in List" -msgstr "Indirizzo XMPP già in lista" +msgstr "Indirizzo XMPP già nella Lista" #: gajim/dialog_messages.py:59 msgid "" "The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another " "one." -msgstr "L'indirizzo XMPP è già nella lista. Scegline un altro." +msgstr "L'indirizzo XMPP è già presente nella lista. Scegline un altro." #: gajim/dialog_messages.py:64 msgid "Invalid Answer" -msgstr "Risposta non valida" +msgstr "Risposta Non Valida" #: gajim/dialog_messages.py:65 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" -"Il trasporto %(name)s ha risposto in maniera errata alla richiesta di " +"Il transport %(name)s ha risposto in maniera errata alla richiesta di " "registrazione: %(error)s" #: gajim/dialog_messages.py:70 msgid "Wrong Custom Hostname" -msgstr "Nome personalizzato dell'host errato" +msgstr "Nome Host Personalizzato Errato" #: gajim/dialog_messages.py:71 #, python-format msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored." -msgstr "Il nome host personalizzato \"%s\" è errato. Sarà ignorato." +msgstr "Il nome dell'host personalizzato \"%s\" è errato. Sarà ignorato." #: gajim/dialog_messages.py:75 -msgid "Error While Removing Privacy List" -msgstr "Errore durante la rimozione dell'elenco della privacy" +msgid "Registration Succeeded" +msgstr "Registrazione Riuscita" #: gajim/dialog_messages.py:76 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of your " -"connected resources. Please deactivate it and try again." -msgstr "" -"L'elenco della privacy %s non è stato rimosso. Potrebbe essere attivo in una " -"delle risorse connesse. Disattivalo e riprova." - -#: gajim/dialog_messages.py:82 -msgid "Invisibility Not Supported" -msgstr "Invisibilità non supportata" - -#: gajim/dialog_messages.py:83 #, python-format -msgid "This account %s doesn't support invisibility." -msgstr "Questo account %s non supporta l'invisibilità." - -#: gajim/dialog_messages.py:87 -msgid "Registration Succeeded" -msgstr "Registrazione riuscita" - -#: gajim/dialog_messages.py:88 -#, fuzzy, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded." -msgstr "Registrazione con l'agente %s riuscita" +msgstr "Registrazione con l'agente %s riuscita." -#: gajim/dialog_messages.py:92 +#: gajim/dialog_messages.py:80 msgid "Registration Failed" -msgstr "Registrazione fallita" +msgstr "Registrazione Fallita" -#: gajim/dialog_messages.py:93 +#: gajim/dialog_messages.py:81 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" @@ -2154,11 +2027,11 @@ msgstr "" "Registrazione con l'agente %(agent)s fallita con errore %(error)s: " "%(error_msg)s" -#: gajim/dialog_messages.py:98 +#: gajim/dialog_messages.py:86 msgid "GStreamer Error" -msgstr "Errore di GStreamer" +msgstr "Errore GStreamer" -#: gajim/dialog_messages.py:99 +#: gajim/dialog_messages.py:87 #, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" @@ -2167,19 +2040,19 @@ msgstr "" "Errore: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" -#: gajim/dialog_messages.py:103 +#: gajim/dialog_messages.py:91 msgid "Wrong Host" -msgstr "Host errato" +msgstr "Host Errato" -#: gajim/dialog_messages.py:104 +#: gajim/dialog_messages.py:92 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Indirizzo locale non valido? :-O" -#: gajim/dialog_messages.py:108 +#: gajim/dialog_messages.py:96 msgid "Avahi Error" msgstr "Errore Avahi" -#: gajim/dialog_messages.py:109 +#: gajim/dialog_messages.py:97 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -2188,73 +2061,28 @@ msgstr "" "%s\n" "La messaggistica sulla rete locale potrebbe non funzionare correttamente." -#: gajim/dialog_messages.py:113 -#, fuzzy -msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" -msgstr "Impossibile avviare il servizio locale" - -#: gajim/dialog_messages.py:118 gajim/dialog_messages.py:123 +#: gajim/dialog_messages.py:101 msgid "Could not Open File" -msgstr "Non è stato possibile aprire il file" +msgstr "Impossibile Aprire il File" -#: gajim/dialog_messages.py:119 -msgid "Exception raised while trying to open file (see log)." -msgstr "" - -#: gajim/dialog_messages.py:128 -msgid "Not Secure" -msgstr "Non sicura" - -#: gajim/dialog_messages.py:129 -#, fuzzy -msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." -msgstr "Il servizio ha riportato un errore." - -#: gajim/dialog_messages.py:133 -msgid "Could not Upload File" -msgstr "Non è stato possibile caricare il file" - -#: gajim/dialog_messages.py:134 -#, python-format -msgid "HTTP response code from server: %s" -msgstr "Codice HTTP di risposta dal server: %s" - -#: gajim/dialog_messages.py:138 -msgid "Upload Error" -msgstr "Carica errore" - -#: gajim/dialog_messages.py:143 -msgid "Encryption Error" -msgstr "Errore di cifratura" - -#: gajim/dialog_messages.py:144 -msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." -msgstr "Non c'è alcun metodo di cifratura disponibile per la cifratura scelta." - -#: gajim/dialog_messages.py:149 -msgid "Avatar Upload Failed" -msgstr "Fallito l'upload dell'avatar" - -#: gajim/privatechat_control.py:197 +#: gajim/privatechat_control.py:199 msgid "Sending private message failed" -msgstr "Invio di un messaggio privato fallito" +msgstr "Impossibile inviare messaggio privato" -#: gajim/privatechat_control.py:199 +#: gajim/privatechat_control.py:201 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" -"Non sei più nella conversazione di gruppo \"%(room)s\" oppure \"%(nick)s\" è " -"uscito." +"Non sei più nella conversazione di gruppo \"%(room)s\" oppure \"%(nick)s\" " +"ha abbandonato." #: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "" -"D-Bus non è presente su questa macchina o il relativo modulo python è " -"mancante" +msgstr "D-Bus non presente su questa macchina o modulo Python mancante" #: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" -msgstr "Mostra un aiuto su di un comando specifico" +msgstr "Mostra un aiuto su ogni specifici" #: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" @@ -2262,47 +2090,43 @@ msgstr "comando" #: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" -msgstr "mostra l'aiuto sul comando" +msgstr "mostra aiuto sul comando" #: gajim/gajim_remote.py:85 -#, fuzzy msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line" -msgstr "" -"Stampa una lista di tutti i contatti nella lista contatti. Ogni contatto " -"appare su una linea separata" +msgstr "Crea un elenco di tutti i contatti della lista, uno per riga" #: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 #: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 #: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 -#: gajim/gajim_remote.py:193 gajim/gajim_remote.py:202 -#: gajim/gajim_remote.py:209 +#: gajim/gajim_remote.py:171 gajim/gajim_remote.py:180 +#: gajim/gajim_remote.py:187 msgid "?CLI:account" msgstr "?CLI:account" #: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "mostra solo i contatti dell'account dato" +msgstr "mostra solo i contatti dell'account specificato" #: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Scrive un elenco degli account registrati" +msgstr "Stampa l'elenco degli account registrati" #: gajim/gajim_remote.py:97 msgid "Changes the status of account(s)" -msgstr "Cambia lo stato dell'account o degli account" +msgstr "Cambia lo stato del/degli account" #: gajim/gajim_remote.py:100 msgid "?CLI:status" msgstr "?CLI:stato" #: gajim/gajim_remote.py:100 -#, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's " "previous status" msgstr "" -"uno fra: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. Se non impostato, " -"usa lo stato precedente dell'account" +"Valori: 'offline', 'online', 'chat', 'away', 'xa', 'dnd', 'invisible'. Se " +"non impostato, usa lo stato precedente dell'account" #: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 #: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 @@ -2319,12 +2143,12 @@ msgid "" "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "cambia lo stato dell'account \"account\". Se non specificato, prova a " -"cambiare lo stato di tutti gli account che hanno marcato l'opzione " +"cambiare lo stato di tutti gli account che hanno attiva l'opzione " "\"sincronizza con lo stato globale\"" #: gajim/gajim_remote.py:108 msgid "Changes the priority of account(s)" -msgstr "Cambia la priorità dell'account o degli account" +msgstr "Cambia la priorità del/degli account" #: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "?CLI:priority" @@ -2340,14 +2164,13 @@ msgid "" "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" "cambia la priorità dell'account specificato. Se non specificato, cambia lo " -"stato di tutti gli account che hanno marcata l'opzione \"sincronizza con lo " +"stato di tutti gli account che hanno attiva l'opzione \"sincronizza con lo " "stato globale\"" #: gajim/gajim_remote.py:118 -#, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the contact list. Account is optional." -msgstr "Invia un messaggio al contatto per attirare la sua attenzione" +msgstr "Invia un messaggio a un contatto nella lista. Account opzionale." #: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message" @@ -2364,10 +2187,9 @@ msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "se specificato, il messaggio verrà inviato usando questo account" #: gajim/gajim_remote.py:127 -#, fuzzy msgid "" "Sends a chat message to someone on your contact list. Account is optional." -msgstr "Invia un messaggio al contatto per attirare la sua attenzione" +msgstr "Invia un messaggio a uno dei tuoi contatti. Account opzionale." #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" @@ -2375,7 +2197,7 @@ msgstr "oggetto" #: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "message subject" -msgstr "oggetto del messaggio " +msgstr "oggetto del messaggio" #: gajim/gajim_remote.py:138 msgid "Sends new message to a group chat you've joined." @@ -2391,13 +2213,13 @@ msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto" #: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 -#: gajim/gajim_remote.py:192 +#: gajim/gajim_remote.py:170 msgid "XMPP Address of the contact" msgstr "Indirizzo XMPP del contatto" #: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" -msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un contatto" +msgstr "Ottiene informazioni dettagliate su un account" #: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" @@ -2420,128 +2242,93 @@ msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "se specificato, il file verrà inviato usando questo account" #: gajim/gajim_remote.py:168 -msgid "Lists all preferences and their values" -msgstr "Mostra tutte le preferenze ed i relativi valori" - -#: gajim/gajim_remote.py:172 -msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "Imposta il valore di 'chiave' a 'valore'." - -#: gajim/gajim_remote.py:174 -msgid "key=value" -msgstr "chiave=valore" - -#: gajim/gajim_remote.py:174 -#, fuzzy -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" -msgstr "" -"'chiave' è il nome della preferenza, 'valore' è il valore a cui impostarla" - -#: gajim/gajim_remote.py:179 -msgid "Deletes a preference item" -msgstr "Elimina un oggetto dalle preferenze" - -#: gajim/gajim_remote.py:181 -msgid "key" -msgstr "chiave" - -#: gajim/gajim_remote.py:181 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "nome della preferenza da eliminare" - -#: gajim/gajim_remote.py:185 -msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Scrive lo stato corrente delle preferenze di Gajim nel file .config" - -#: gajim/gajim_remote.py:190 msgid "Removes contact from contact list" msgstr "Rimuove il contatto dalla lista" -#: gajim/gajim_remote.py:193 +#: gajim/gajim_remote.py:171 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "se specificato, il contatto è preso dalla lista contatti di questo account" -#: gajim/gajim_remote.py:200 +#: gajim/gajim_remote.py:178 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" -"Restituisce lo stato corrente (quello globale se non è specificato un " +"Restituisce lo stato corrente (quello globale se non è specificato alcun " "account)" -#: gajim/gajim_remote.py:207 +#: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" -"Restituisce il messaggio di stato corrente (quello globale se non è " +"Restituisce il messaggio di stato attuale (quello globale, in caso non fosse " "specificato un account)" -#: gajim/gajim_remote.py:214 +#: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Restituisce il numero di messaggi non letti" -#: gajim/gajim_remote.py:219 +#: gajim/gajim_remote.py:197 msgid "Sends custom XML" -msgstr "Invia un file XML personalizzato" +msgstr "Invia un XML personalizzato" -#: gajim/gajim_remote.py:221 +#: gajim/gajim_remote.py:199 msgid "XML to send" msgstr "XML da inviare" -#: gajim/gajim_remote.py:222 -#, fuzzy +#: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " "all accounts" msgstr "" -"L'account al quale l'xml è inviato; se non specificato, l'xml sarà spedito a " -"tutti gli account." +"L'account al quale inviare l'XML. Se non specificato, sarà inviato a tutti " +"gli account" -#: gajim/gajim_remote.py:229 +#: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Controlla se Gajim è in esecuzione" -#: gajim/gajim_remote.py:255 +#: gajim/gajim_remote.py:233 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Parametro mancante \"contact_jid\"" -#: gajim/gajim_remote.py:275 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gajim_remote.py:253 +#, python-format msgid "" "'%s' is not in your contact list.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" -"'%s' non appartiene alla lista contatti.\n" +"'%s' non è presente nella tua lista contatti.\n" "Specificare l'account per l'invio del messaggio." -#: gajim/gajim_remote.py:278 +#: gajim/gajim_remote.py:256 msgid "You have no active account" msgstr "Non ci sono account attivi" -#: gajim/gajim_remote.py:326 +#: gajim/gajim_remote.py:304 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "" "Sembra che Gajim non sia in esecuzione. Quindi non puoi utilizzare gajim-" -"remote" +"remote." -#: gajim/gajim_remote.py:353 +#: gajim/gajim_remote.py:331 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "" -"Uso: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" +"Utilizzo: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" -#: gajim/gajim_remote.py:357 +#: gajim/gajim_remote.py:335 msgid "Arguments:" msgstr "Parametri:" -#: gajim/gajim_remote.py:361 +#: gajim/gajim_remote.py:339 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s non trovato" -#: gajim/gajim_remote.py:367 +#: gajim/gajim_remote.py:345 #, python-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2549,2131 +2336,2017 @@ msgid "" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "" -"Uso:\n" +"Utilizzo:\n" " %s comando [argomenti]\n" "\n" "Il comando è uno di:\n" -#: gajim/gajim_remote.py:437 +#: gajim/gajim_remote.py:415 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Troppi parametri. \n" -"Scrivere \"%(basename)s help %(command)s\" per maggiori informazioni" +"Per maggiori informazioni digitare \"%(basename)s help %(command)s\"" -#: gajim/gajim_remote.py:442 +#: gajim/gajim_remote.py:420 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "" "Il parametro \"%(arg)s\" non è specificato. \n" -"Scrivere \"%(basename)s help %(command)s\" per maggiori informazioni" +"Per maggiori informazioni digitare \"%(basename)s help %(command)s\"" -#: gajim/common/logger.py:210 gajim/common/logger.py:215 -#, python-format -msgid "%s is a directory but should be a file" -msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file" - -#: gajim/common/logger.py:235 -#, python-format -msgid "Creating %s" -msgstr "Creazione di %s in corso" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 gajim/gtk/notification.py:185 -#: gajim/gtk/notification.py:215 gajim/gtk/notification.py:274 -msgid "New Private Message" -msgstr "Nuovo messaggio privato" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:339 -#, python-format -msgid "New message from %(nickname)s" -msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" -msgstr[0] "Nuovo messaggio da %(nickname)s" -msgstr[1] "%(n_msgs)i messaggi non letti da %(nickname)s" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:325 gajim/gtk/notification.py:186 -#: gajim/gtk/notification.py:216 -msgid "New Group Chat Message" -msgstr "Nuovo messaggio della conversazione di gruppo" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:414 -#, python-format -msgid "%(nick)s Changed Status" -msgstr "%(nick)s ha cambiato stato" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:416 gajim/gtk/history.py:581 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:420 gajim/gtk/notification.py:187 -#: gajim/gtk/notification.py:208 gajim/gtk/notification.py:291 -msgid "Contact Changed Status" -msgstr "Il contatto ha cambiato stato" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:422 -#, python-format -msgid "%(nickname)s Signed In" -msgstr "%(nickname)s si è connesso" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:426 gajim/gtk/notification.py:184 -#: gajim/gtk/notification.py:206 gajim/gtk/notification.py:267 -msgid "Contact Signed In" -msgstr "Contatto connesso" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:428 -#, python-format -msgid "%(nickname)s Signed Out" -msgstr "%(nickname)s si è disconnesso" +#: gajim/common/setting_values.py:300 gajim/common/config.py:356 +#: gajim/common/const.py:386 +msgid "Sleeping" +msgstr "Dormo" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:432 gajim/gtk/notification.py:184 -#: gajim/gtk/notification.py:207 gajim/gtk/notification.py:270 -msgid "Contact Signed Out" -msgstr "Contatto disconnesso" +#: gajim/common/setting_values.py:301 +msgid "ZZZZzzzzzZZZZZ" +msgstr "ZZZZzzzzzZZZZZ" -#: gajim/common/client.py:296 gajim/common/const.py:938 -#: gajim/common/const.py:939 gajim/common/const.py:940 -#: gajim/common/const.py:943 gajim/gtk/account_wizard.py:368 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autenticazione fallita" - -#: gajim/common/config.py:76 -#, fuzzy -msgid "" -"Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact " -"and does not have focus." -msgstr "" -"Consentire notifiche/popup quando _assente/non disponibile/occupato/" -"invisibile." +#: gajim/common/setting_values.py:306 gajim/common/config.py:357 +msgid "Back soon" +msgstr "Torno subito" -#: gajim/common/config.py:77 -msgid "Play sound even when being busy." -msgstr "Riproduci il suono anche quando si è impegnati." +#: gajim/common/setting_values.py:307 gajim/common/config.py:357 +msgid "Back in some minutes." +msgstr "Torno tra qualche minuto." -#: gajim/common/config.py:79 -#, fuzzy -msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." -msgstr "" -"Mostra solo contatti in linea e liberi per chat nell'elenco dei tuoi " -"contatti." +#: gajim/common/setting_values.py:309 gajim/common/config.py:358 +#: gajim/common/const.py:352 +msgid "Eating" +msgstr "Mangio" -#: gajim/common/config.py:82 -msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." -msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa 'assente'." +#: gajim/common/setting_values.py:310 +msgid "I’m eating." +msgstr "Sto mangiando." -#: gajim/common/config.py:83 -msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" -msgstr "$S (Assente per inattività per più di $T minuti)" +#: gajim/common/setting_values.py:314 gajim/common/config.py:359 +msgid "Movie" +msgstr "Film" -#: gajim/common/config.py:83 -#, fuzzy -msgid "" -"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " -"value." -msgstr "" -"$S sarà sostituito dal messaggio di stato attuale, $T dal tempo di assenza " -"automatica." +#: gajim/common/setting_values.py:315 +msgid "I’m watching a movie." +msgstr "Sto guardando un film." -#: gajim/common/config.py:85 -msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." -msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa non disponibile." +#: gajim/common/setting_values.py:319 gajim/common/config.py:360 +#: gajim/common/const.py:419 +msgid "Working" +msgstr "Lavoro" -#: gajim/common/config.py:86 -msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" -msgstr "$S (Non disponibile per inattività per più di $T minuti)" +#: gajim/common/setting_values.py:320 +msgid "I’m working." +msgstr "Sto lavorando." -#: gajim/common/config.py:86 -#, fuzzy -msgid "" -"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." -msgstr "" -"$S sarà sostituito dal messaggio di stato attuale, $T dal tempo di auto xa " -"automatico." +#: gajim/common/setting_values.py:324 gajim/common/config.py:362 +msgid "Out" +msgstr "Fuori" -#: gajim/common/config.py:89 -#, fuzzy -msgid "" -"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " -"'always'." -msgstr "" -"Quando mostrare l'icona nell'area di notifica. Può essere 'never', " -"'on_event', 'always'." +#: gajim/common/setting_values.py:325 +msgid "I’m out enjoying life." +msgstr "Sono fuori a divertirmi." -#: gajim/common/config.py:90 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:393 gajim/common/config.py:84 msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." msgstr "" -"Permetti di nascondere la finestra dei tuoi contatti anche se l'icona " -"nell'area di notifica non è mostrata." - -#: gajim/common/config.py:93 -#, fuzzy -msgid "" -"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." -msgstr "Elenco (separato da spazi) di linee (account e gruppi) raggruppate." - -#: gajim/common/config.py:94 -msgid "default" -msgstr "predefinito" +"Permetti di nascondere la lista contatti anche quando non viene mostrata " +"l'icona nell'area di notifica." -#: gajim/common/config.py:100 gajim/common/config.py:355 -#: gajim/common/config.py:362 -msgid "Language used for spell checking." -msgstr "Lingua utilizzata per il controllo ortografico." - -#: gajim/common/config.py:101 +#: gajim/common/setting_values.py:394 gajim/common/config.py:95 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" -"'sempre' - scrive l'ora a ogni messaggio.\n" -"'a volte' - scrive l'ora ogni print_ichat_every_foo_minutes minuti.\n" -"'mai' - non scrive mai l'ora." +"'always' - stampa l'orario per ogni messaggio.\n" +"'sometimes' - stampa l'orario ogni 'print_ichat_every_foo_minutes' minuti.\n" +"'never' - non stampa l'orario." -#: gajim/common/config.py:103 -msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:105 +#: gajim/common/setting_values.py:395 gajim/common/config.py:99 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Tratta le coppie di * / _ come possibili caratteri di formattazione." -#: gajim/common/config.py:106 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:396 gajim/common/config.py:100 msgid "" "If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " "removed." msgstr "" -"Se Vero, non verranno rimossi */_ . Perciò *abc* verrà mostrato in grassetto " -"ma senza rimuovere * *." +"Se attiva, non verranno rimossi */_ . Quindi *abc* verrà mostrato in " +"grassetto ma senza rimuovere * *." -#: gajim/common/config.py:109 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:397 gajim/common/config.py:103 msgid "" "Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in " "group chat." msgstr "" "Carattere da aggiungere dopo il soprannome quando si usa il completamento " -"automatico dei soprannomi (tab) nella conversazione di gruppo." - -#: gajim/common/config.py:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Character to propose to add after desired nickname when nickname is already " -"used in group chat." -msgstr "" -"Carattere da proporre di aggiungere dopo il soprannome desiderato quando il " -"soprannome desiderato è già usato da qualcun'altro nella conversazione di " -"gruppo" +"automatico dei soprannomi (tab) nelle conversazioni di gruppo." -#: gajim/common/config.py:132 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:398 gajim/common/config.py:125 msgid "" "If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " "and restore it when showing the contact list window again." msgstr "" -"Se Vero, Gajim salverà la posizione dell'elenco dei tuoi contatti prima di " -"nasconderlo, e lo ripristinerà quando l'elenco verrà mostrato di nuovo." +"Se attiva, Gajim salverà la posizione della finestra della lista contatti " +"prima di nasconderla e la ripristinerà quando verrà mostrata di nuovo." -#: gajim/common/config.py:138 +#: gajim/common/setting_values.py:399 gajim/common/config.py:131 msgid "Place the contact list on the right in single window mode" -msgstr "" +msgstr "Posiziona a destra la lista contatti nella modalità a finestra unica" -#: gajim/common/config.py:144 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:400 gajim/common/config.py:137 msgid "" "This option lets you customize the timestamp that is printed in " "conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " "doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" "time.html#time.strftime)." msgstr "" -"Questa opzione permette di personalizzare l'orario stampato nelle " -"conversazioni. Per esempio, \"[%H:%M] \" mostrerà \"[ora:minuto] \". Vedere " -"la documentazione della funzione python strftime per ottenere documentazione " -"completa: http://docs.python.org/lib/module-time.html" +"Questa opzione permette di personalizzare data e ora visualizzate nelle " +"conversazioni. Per esempio, '[%H:%M] ' mostrerà '[ora:minuto] '. Per la " +"documentazione completa fare riferimento alla funzione \"strftime\" di " +"Python (https://docs.python.org/3/library/time.html#time.strftime)." -#: gajim/common/config.py:145 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:401 gajim/common/config.py:138 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations." -msgstr "Caratteri scritti prima del soprannome nelle conversazioni" +msgstr "Caratteri stampati prima del soprannome nelle conversazioni." -#: gajim/common/config.py:146 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:402 gajim/common/config.py:139 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations." -msgstr "Caratteri scritti dopo il soprannome nelle conversazioni" +msgstr "Caratteri stampati dopo il soprannome nelle conversazioni." -#: gajim/common/config.py:147 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:403 gajim/common/config.py:140 msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" -"Se marcato, Gajim mostrerà lo stato d'animo dei contatti nella finestra dei " -"tuoi contatti" +"Se attiva, Gajim aggiungerà * e [n] al titolo della finestra della lista " +"contatti." -#: gajim/common/config.py:148 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:404 gajim/common/config.py:141 msgid "" "Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" -"Quante linee dalla precedente conversazione ricordare quando una scheda/" -"finestra di conversazione viene riaperta?" +"Numero di messaggi della cronologia da visualizzare alla riapertura della " +"scheda/finestra di conversazione." -#: gajim/common/config.py:149 +#: gajim/common/setting_values.py:405 gajim/common/config.py:142 msgid "" "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit." msgstr "" +"Quanti minuti indietro nel tempo ripristinare la cronologia di " +"conversazione. -1 significa senza limite." -#: gajim/common/config.py:150 -#, fuzzy -msgid "" -"How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group chat " -"you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." -msgstr "" -"Quanti secondi di attesa prima di provare a rientrare automaticamente in una " -"conversazione dalla quale sei stato disconnesso. Impostare a 0 per " -"disabilitare il rientro automatico." - -#: gajim/common/config.py:151 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:406 gajim/common/config.py:143 msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter." -msgstr "" -"Inviare il messaggio con Ctrl-Invio e con Invio creare una nuova linea " -"(comportamento predefinito del client ICQ Mirabilis)." +msgstr "Invia messaggi con Ctrl+Invio e vai a capo con Invio." -#: gajim/common/config.py:153 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:407 gajim/common/config.py:145 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)." -msgstr "Quante linee memorizzare per Ctrl+FrecciaSù." +msgstr "" +"Quante righe memorizzare per Ctrl+FrecciaSù (messaggi inviati " +"precedentemente)." -#: gajim/common/config.py:156 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/common/setting_values.py:409 gajim/common/config.py:148 +#, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " "'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." msgstr "" -"URL personalizzato contenente %s dove %s è la parola/frase o 'WIKTIONARY', " -"che significa usare wiktionary." +"URL personalizzato contenente %%s (parola/frase) o 'WIKTIONARY' (che " +"significa usare Wiktionary)." -#: gajim/common/config.py:159 +#: gajim/common/setting_values.py:412 gajim/common/config.py:151 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" -"Se marcato, Gajim può essere controllato da remoto usando gajim-remote." +msgstr "Se attiva, Gajim può essere controllato da remoto usando gajim-remote." -#: gajim/common/config.py:160 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:413 msgid "" -"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " +"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes, print it " "every x minutes." msgstr "" -"Quando non scrivi la data ad ogni messaggio (print_time==sometimes), " -"scriverla ogni x minuti." +"Quando l'orario non viene stampato per ogni messaggio " +"('print_time'==sometimes), stampalo ogni x minuti." -#: gajim/common/config.py:161 +#: gajim/common/setting_values.py:414 gajim/common/config.py:153 msgid "Ask before pasting an image." msgstr "Chiedi prima di incollare un'immagine." -#: gajim/common/config.py:162 +#: gajim/common/setting_values.py:415 gajim/common/config.py:154 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "" -"Chiedere prima di chiudere una finestra/scheda di conversazione di gruppo." +"Chiedi prima di chiudere la scheda/finestra di una conversazione di gruppo." -#: gajim/common/config.py:163 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:416 gajim/common/config.py:155 msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data " "(chat, private chat, group chat that will not be minimized)." msgstr "" -"Chiedere prima di chiudere finestre di conversazione con schede se c'è il " +"Chiedi prima di chiudere una finestra di conversazione con schede, se c'è il " "rischio di perdere dati (conversazioni, conversazioni private, conversazioni " -"di gruppo che non saranno minimizzate)" +"di gruppo che non saranno minimizzate)." -#: gajim/common/config.py:166 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:418 gajim/common/config.py:158 msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." msgstr "" -"Lista di host separati da una virgola che saranno inviati, insieme alle " -"interfacce locali, per il trasferimento file in caso di traslazione " -"dell'indirizzo/inoltro porte." +"Lista di host (separati da virgola) per il trasferimento file, in aggiunta " +"alle interfacce locali (in caso di address translation / port forwarding)." -#: gajim/common/config.py:167 +#: gajim/common/setting_values.py:419 gajim/common/config.py:159 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Secondo lo standard IEC, KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte." -#: gajim/common/config.py:169 +#: gajim/common/setting_values.py:421 gajim/common/config.py:161 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Notifica gli eventi nell'area di notifica." -#: gajim/common/config.py:174 +#: gajim/common/setting_values.py:422 gajim/common/config.py:166 msgid "Show tab when only one conversation?" -msgstr "Mostrare la scheda quando c'è una sola conversazione?" +msgstr "" +"Mostrare la barra delle schede anche quando c'è una sola conversazione?" -#: gajim/common/config.py:175 +#: gajim/common/setting_values.py:423 gajim/common/config.py:167 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" -msgstr "Mostrare il bordo per le schede quando c'è una sola conversazione?" +msgstr "Mostrare il bordo delle schede nelle finestre di conversazione?" -#: gajim/common/config.py:176 +#: gajim/common/setting_values.py:424 gajim/common/config.py:168 msgid "Show close button in tab?" -msgstr "Mostrare il pulsante \"chiudi\" nelle schede?" +msgstr "Mostrare il pulsante \"Chiudi\" su ogni scheda?" -#: gajim/common/config.py:177 +#: gajim/common/setting_values.py:425 gajim/common/config.py:169 msgid "Preview new messages in notification popup?" -msgstr "Includere l'anteprima dei nuovi messaggi nelle notifiche popup?" +msgstr "Mostrare l'anteprima dei nuovi messaggi nelle notifiche popup?" -#: gajim/common/config.py:180 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:426 gajim/common/config.py:172 msgid "" "A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group " "chats." msgstr "" -"Una lista separata da caratteri ';' di parole che verranno evidenziate nelle " -"conversazioni multi-utente." +"Una lista di parole (separate da \";\") che saranno evidenziate nelle " +"conversazioni di gruppo." -#: gajim/common/config.py:181 -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " -"This setting is taken into account only if the notification area icon is " -"used." -msgstr "" -"Se Vero, esce da Gajim quando il pulsante X del Window Manager viene " -"cliccato. Questa impostazione è presa in considerazione solo se viene usata " -"l'icona nello spazio di notifica." - -#: gajim/common/config.py:182 +#: gajim/common/setting_values.py:427 gajim/common/config.py:174 msgid "" "If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " "instead of minimizing into the notification area." msgstr "" +"Se attiva, alla pressione del pulsante X, verrà nascosta la finestra della " +"lista contatti, invece di minimizzare nell'area di notifica." -#: gajim/common/config.py:183 -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " -"the contact name in the contact list window." -msgstr "" -"Se Vero, Gajim mostrerà il messaggio di stato, se non vuoto, per ogni " -"contatto sotto il nome del contatto nella finestra dei tuoi contatti" - -#: gajim/common/config.py:189 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:432 gajim/common/config.py:181 msgid "" "Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." msgstr "" -"Definisce la posizione dell'avatar nell'elenco dei tuoi contatti. Può essere " -"sinistra o destra" +"Definisce la posizione degli avatar nella lista contatti. Può essere 'left' " +"o 'right'." -#: gajim/common/config.py:190 -#, fuzzy -msgid "" -"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " -"contact changes their status (and/or their status message)." -msgstr "" -"Se Falso, non si vedrà più la linea di stato nelle conversazioni quando un " -"contatto cambia stato o messaggio di stato." - -#: gajim/common/config.py:191 -#, fuzzy -msgid "" -"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " -"chat." -msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" - -#: gajim/common/config.py:192 -#, fuzzy -msgid "" -"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " -"etc.) of users in a group chat." -msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" - -#: gajim/common/config.py:194 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:433 gajim/common/config.py:186 msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." -msgstr "Non mostrare l'account nella taskbar del sistema." +msgstr "Non mostrare la lista contatti nella barra delle applicazioni." -#: gajim/common/config.py:195 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:434 gajim/common/config.py:187 msgid "" "If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most " "Window Managers) when holding pending events." msgstr "" -"Se Vero e le versioni installate di GTK+ e PyGTK sono 2.8 o superiori, la " -"finestra lampeggia (comportamento predefinito per la maggior parte dei " -"gestori di finestre) quando contiene nuovi eventi." +"Se attiva, la finestra lampeggerà (comportamento predefinito della maggior " +"parte dei Window Manager) al verificarsi di un nuovo evento." -#: gajim/common/config.py:199 -#, fuzzy -msgid "" -"Controls the window where new messages are placed.\n" -"'always' - All messages are sent to a single window.\n" -"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " -"along with the contact list.\n" -"'never' - All messages get their own window.\n" -"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" -"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " -"specific window." -msgstr "" -"Controlla la finestra dove vengono posizionati i nuovi messaggi.\n" -"'always' - Tutti i messaggi vengono inviati ad una singola finestra.\n" -"'always_with_roster' - Come 'always' ma i messaggi sono in una singola " -"finestra insieme all'elenco dei tuoi contatti.\n" -"'never' - Ogni messaggio ottiene la sua finestra.\n" -"'peracct' - I messaggi per ogni account vengono inviati ad una specifica " -"finestra.\n" -"'pertype' - Ogni tipo di messaggi (es., conversazioni e conversazioni di " -"gruppo) viene inviato ad una specifica finestra." - -#: gajim/common/config.py:200 -#, fuzzy -msgid "" -"Show contact list window on startup.\n" -"'always' - Always show contact list window.\n" -"'never' - Never show contact list window.\n" -"'last_state' - Restore last state of the contact list window." -msgstr "" -"Mostra l'elenco dei tuoi contatti all'avvio di Gajim.\n" -"'sempre' - Mostra sempre l'elenco dei tuoi contatti.\n" -"'mai' - Non mostrare mai l'elenco dei tuoi contatti.\n" -"'ultimo_stato' - Ripristina l'elenco dei tuoi contatti dell'ultimo stato." - -#: gajim/common/config.py:201 -#, fuzzy -msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." -msgstr "" -"Se Falso, l'avatar non sarà più visibile nella finestra della conversazione." - -#: gajim/common/config.py:202 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:436 gajim/common/config.py:193 msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." -msgstr "Se Vero, premere il tasto Esc chiude una scheda/finestra." +msgstr "" +"Se attiva, sarà possibile premere il tasto Esc per chiudere schede/finestre." -#: gajim/common/config.py:203 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:437 gajim/common/config.py:194 msgid "Hides the banner in a group chat window." -msgstr "Nasconde il banner in una finestra di conversazione di gruppo" +msgstr "Il banner sarà nascosto nelle finestre delle conversazioni di gruppo." -#: gajim/common/config.py:204 +#: gajim/common/setting_values.py:438 gajim/common/config.py:195 msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window." -msgstr "Nasconde il banner in una finestra di chat 1:1" +msgstr "Il banner sarà nascosto nelle finestre delle conversazioni 1:1." -#: gajim/common/config.py:205 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:439 gajim/common/config.py:196 msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window." msgstr "" -"Nasconde la lista dei presenti nella stanza nella finestra di conversazione " -"di gruppo." +"Nella finestra delle conversazioni di gruppo sarà nascosta la lista dei " +"partecipanti." -#: gajim/common/config.py:206 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:440 gajim/common/config.py:197 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking as in the previous message." msgstr "" -"In una conversazione, mostra il soprannome all'inizio della riga solo quando " -"non è quello della persona che parlava nel messaggio precedente." +"Nelle conversazioni, mostrare il soprannome all'inizio della riga solo " +"quando il mittente non è lo stesso del messaggio precedente." -#: gajim/common/config.py:207 +#: gajim/common/setting_values.py:441 gajim/common/config.py:198 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." -msgstr "Indentazione quando si raggruppano soprannomi consecutivi." +msgstr "" +"Usare l'indentazione quando vengono raggruppati i messaggi dello stesso " +"mittente." -#: gajim/common/config.py:208 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:442 gajim/common/config.py:199 msgid "" "Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " "messages pending." msgstr "" -"Ctrl-Tab va alla prossima scheda di composizione se nessuna è non letta." +"Ctrl+Tab passa alla prossima scheda di composizione, quando non ci sono " +"altri messaggi da leggere." -#: gajim/common/config.py:209 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:443 gajim/common/config.py:200 msgid "" "Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never " "show the dialog." msgstr "" -"Mostrare la richiesta di conferma per il blocco di un contatto o meno? Una " -"stringa vuota significa che non verrà mai mostrata." +"Verrà chiesta conferma alla creazione di un metacontatto. Lasciando vuota la " +"stringa non verrà chiesta alcuna conferma." -#: gajim/common/config.py:210 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:444 gajim/common/config.py:201 msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " "the dialog." msgstr "" -"Mostrare la richiesta di conferma per il blocco di un contatto o meno? Una " -"stringa vuota significa che non verrà mai mostrata." +"Verrà chiesta conferma prima di un bloccare contatto. Lasciando vuota la " +"stringa non verrà chiesta alcuna conferma." -#: gajim/common/config.py:211 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:445 gajim/common/config.py:202 msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " "the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative " "priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" -"Se Vero, si può impostare una priorità negativa all'account nella finestra " -"di modifica account. ATTENZIONE, quando si è collegati con priorità " -"negativa, NON si riceveranno messaggi dal server." +"Se attiva, nella finestra degli Account, sarà possibile impostare una " +"priorità negativa agli account. ATTENZIONE: accedendo con priorità negativa " +"NON sarà possibile ricevere messaggi dal server." -#: gajim/common/config.py:212 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:446 gajim/common/config.py:203 msgid "" "If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " "account rows as well as in group rows." msgstr "" -"Se Vero, Gajim mostrerà il numero di account in linea e totali nelle linee " -"degli account e dei gruppi." +"Se attiva, sarà mostrato il numero di contatti in linea e totali sia nelle " +"righe degli account che in quelle dei gruppi." -#: gajim/common/config.py:213 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:447 gajim/common/config.py:204 msgid "" "If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if the chat window is not already opened." msgstr "" -"Se Vero, Gajim scorrerà e selezionerà il contatto che ti ha mandato l'ultimo " -"messaggio, se la finestra di conversazione non è già aperta." +"Se attiva, verrà mostrato e selezionato il contatto che ti ha inviato " +"l'ultimo messaggio, in caso la finestra di conversazione non fosse già " +"aperta." -#: gajim/common/config.py:214 +#: gajim/common/setting_values.py:448 gajim/common/config.py:205 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" -"Tempo di inattività richiesto prima che la finestra di cambiamento del " -"messaggio di stato si chiuda." +"Tempo che deve trascorrere prima che la finestra di cambiamento di stato si " +"chiuda per inattività." -#: gajim/common/config.py:215 +#: gajim/common/setting_values.py:449 gajim/common/config.py:206 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" -"Massimo numero di linee che sono visualizzate nelle conversazioni. Le linee " -"più vecchie verranno cancellate." +"Numero massimo di righe da visualizzare nelle conversazioni. Quelle più " +"vecchie verranno cancellate." -#: gajim/common/config.py:216 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:450 gajim/common/config.py:208 msgid "" -"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " -"(mailto and xmpp are handled separately)." +"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" -"Schemi uri validi. Solo gli schemi in questo elenco saranno accettati come " -"uri \"reali\". (mailto e xmpp sono gestiti separatamente)" +"Se attiva, il completamento nelle conversazioni di gruppo funzionerà come " +"l'auto-completamento della shell." -#: gajim/common/config.py:217 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:451 gajim/common/config.py:217 msgid "" -"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." +"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " +"in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" -"Se Vero, il completamento nelle conversazioni di gruppo funzionerà come un " -"auto-completamento di shell." +"Se attiva, Gajim proverà ad usare un server STUN quando si usa Jingle. " +"Quello nell'opzione \"stun_server\", o quello fornito dal server XMPP." -#: gajim/common/config.py:221 -#, fuzzy -msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." +#: gajim/common/setting_values.py:452 gajim/common/config.py:218 +msgid "STUN server to use when using Jingle" +msgstr "Server STUN da usare per Jingle" + +#: gajim/common/setting_values.py:453 gajim/common/config.py:220 +msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." msgstr "" -"Opzionalmente correggere il framerate dell'output video di jingle. Esempio: " -"10/1 o 25/2" +"Se attiva, la richieste di attenzione in entrata saranno ignorate ('wizz')." -#: gajim/common/config.py:222 -#, fuzzy -msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." +#: gajim/common/setting_values.py:454 gajim/common/config.py:221 +msgid "" +"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " +"was closed." msgstr "" -"Opzionalmente ridimensionare l'output video di jingle. Esempio: 320x240" +"Se attiva, saranno ripristinate le finestre di conversazione aperte l'ultima " +"volta." -#: gajim/common/config.py:223 -msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." +#: gajim/common/setting_values.py:455 gajim/common/config.py:224 +msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +msgstr "Se attiva, saranno eseguiti i Comandi XEP-0146." + +#: gajim/common/setting_values.py:458 gajim/common/config.py:236 +msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" +msgstr "Preferenze API. Valori: 'http', 'iq'" + +#: gajim/common/setting_values.py:459 gajim/common/config.py:237 +msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." msgstr "" +"Se attivo, Gajim potrà eseguire i comandi (/show, /sh, /execute, /exec)." -#: gajim/common/config.py:226 -#, fuzzy +#: gajim/common/setting_values.py:460 gajim/common/config.py:238 +msgid "Width of group chat roster in pixel" +msgstr "" +"Larghezza (in pixel) della lista contatti delle conversazioni di gruppo" + +#: gajim/common/setting_values.py:461 gajim/common/config.py:239 +msgid "Force Bookmark 2 usage" +msgstr "Forza l'utilizzo di Bookmark 2" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:234 gajim/gtk/notification.py:184 +#: gajim/gtk/notification.py:205 gajim/gtk/notification.py:219 +#: gajim/gtk/notification.py:272 +msgid "New Private Message" +msgstr "Nuovo Messaggio Privato" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:242 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:342 +#, python-format +msgid "New message from %(nickname)s" +msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" +msgstr[0] "Nuovo messaggio da %(nickname)s" +msgstr[1] "%(n_msgs)i messaggi non letti da %(nickname)s" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:328 gajim/gtk/notification.py:185 +#: gajim/gtk/notification.py:206 gajim/gtk/notification.py:220 +msgid "New Group Chat Message" +msgstr "Nuovo Messaggio Conversazione di Gruppo" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:412 +#, python-format +msgid "%(nick)s Changed Status" +msgstr "%(nick)s ha Cambiato Stato" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:414 gajim/gtk/history.py:581 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:418 gajim/gtk/notification.py:186 +#: gajim/gtk/notification.py:212 gajim/gtk/notification.py:289 +msgid "Contact Changed Status" +msgstr "Cambio Stato Contatto" + +#: gajim/common/client.py:284 gajim/common/const.py:957 +#: gajim/common/const.py:958 gajim/common/const.py:959 +#: gajim/common/const.py:962 gajim/gtk/account_wizard.py:372 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autenticazione fallita" + +#: gajim/common/config.py:71 +msgid "Play sound even when being busy." +msgstr "Riproduci suoni anche quando sono occupato." + +#: gajim/common/config.py:73 +msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." +msgstr "" +"Nell'elenco dei tuoi contatti mostra solo i contatti in linea e disponibili." + +#: gajim/common/config.py:76 +msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." +msgstr "Tempo in minuti, dopo il quale lo stato sarà impostato ad \"Assente\"." + +#: gajim/common/config.py:77 +msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" +msgstr "$S (Assente: inattività maggiore di $T min)" + +#: gajim/common/config.py:77 msgid "" -"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " -"in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." +"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " +"value." msgstr "" -"Se Vero, Gajim proverà ad usare un server STUN quando si usa jingle. Quello " -"nell'opzione \"stun_server\", o quello fornito dal server jabber." +"$S sarà sostituito dal messaggio di stato attuale, $T dal valore di " +"'autoawaytime'." -#: gajim/common/config.py:227 -#, fuzzy -msgid "STUN server to use when using Jingle" -msgstr "Server STUN da usare quando si usa jingle" +#: gajim/common/config.py:79 +msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." +msgstr "" +"Tempo in minuti, dopo il quale lo stato sarà impostato a \"Non Disponibile\"." -#: gajim/common/config.py:228 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:80 +msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" +msgstr "$S (Non Disponibile: inattività maggiore di $T min)" + +#: gajim/common/config.py:80 msgid "" -"If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by adding " -"a colored square to the status icon." +"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." msgstr "" -"Se Vero, Gajim mostrerà l'affilizione dei partecipanti della conversazione " -"di gruppo aggiungendo un quadratino colorato all'icona di stato" +"$S sarà sostituito dal messaggio di stato attuale, $T dal valore di " +"'autoxatime'." -#: gajim/common/config.py:229 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:83 msgid "" -"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " -"specific proxy configured." +"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " +"'always'." msgstr "" -"Proxy usato per tutte le connessioni in uscita se l'account non ha uno " -"specifico proxy configurato" +"Quando mostrare l'icona nell'area di notifica. Può essere 'never', " +"'on_event', 'always'." -#: gajim/common/config.py:230 -#, fuzzy -msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." +#: gajim/common/config.py:87 +msgid "" +"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." msgstr "" -"Se Vero, Gajim ignorerà le richieste di attenzione in arrivo (\"wizz\")." +"Lista di righe (account e gruppi) da raggruppare (saranno separati da spazi)." -#: gajim/common/config.py:231 +#: gajim/common/config.py:94 gajim/common/config.py:335 +#: gajim/common/config.py:342 +msgid "Language used for spell checking." +msgstr "Lingua utilizzata per il controllo ortografico." + +#: gajim/common/config.py:97 +msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." +msgstr "Quando è attiva, le emoji ASCII saranno convertite in emoji grafiche." + +#: gajim/common/config.py:152 msgid "" -"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " -"was closed." +"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it " +"every x minutes." msgstr "" -"Se abilitato, Gajim riaprirà le finestre di conversazione che erano aperte " -"quando è stato chiuso l'ultima volta." +"Quando l'orario non viene stampato per ogni messaggio " +"('print_time'==sometimes), stampalo ogni x minuti." -#: gajim/common/config.py:232 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:173 +msgid "" +"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " +"This setting is taken into account only if the notification area icon is " +"used." +msgstr "" +"Se attiva, chiudere Gajim alla pressione del pulsante X del Window Manager. " +"Funziona solo si utilizza l'icona nell'area di notifica." + +#: gajim/common/config.py:175 +msgid "" +"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " +"the contact name in the contact list window." +msgstr "" +"Se attiva, nella finestra della lista contatti, verrà mostrato il messaggio " +"di stato (se non vuoto) sotto il nome di ogni contatto." + +#: gajim/common/config.py:182 +msgid "" +"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " +"contact changes their status (and/or their status message)." +msgstr "" +"Se disattivata, nelle conversazioni non sarnno stampati i messaggi di cambio " +"di stato (o messaggio di stato) dei contatti." + +#: gajim/common/config.py:183 +msgid "" +"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " +"chat." +msgstr "" +"Impostazione Predefinita: Nelle conversazioni di gruppo, mostrare un " +"messaggio di stato ogni volta che qualcuno si unisce o abbandona." + +#: gajim/common/config.py:184 +msgid "" +"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " +"etc.) of users in a group chat." +msgstr "" +"Impostazione Predefinita: Nelle conversazioni di gruppo, mostrare messaggi " +"per tutti i cambiamenti di stato degli utenti ('away', 'dnd', ecc.)." + +#: gajim/common/config.py:191 +msgid "" +"Controls the window where new messages are placed.\n" +"'always' - All messages are sent to a single window.\n" +"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " +"along with the contact list.\n" +"'never' - All messages get their own window.\n" +"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" +"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " +"specific window." +msgstr "" +"Scegliere in che modo raggruppare i nuovi messaggi.\n" +"'always' - Tutti i messaggi saranno raggruppati in un'unica finestra.\n" +"'always_with_roster' - Come 'always', ma alla finestra dei messaggi sarà " +"unita anche la lista contatti.\n" +"'never' - Ogni messaggio una finestra dedicata.\n" +"'peracct' - Ogni account avrà una finestra dedicata.\n" +"'pertype' - Ogni tipologia di messaggo (es. conversazioni, conversazioni di " +"gruppo) avrà una finestra dedicata." + +#: gajim/common/config.py:192 +msgid "" +"Show contact list window on startup.\n" +"'always' - Always show contact list window.\n" +"'never' - Never show contact list window.\n" +"'last_state' - Restore last state of the contact list window." +msgstr "" +"Mostrare la lista contatti all'avvio.\n" +"'always' - La finestra della lista contatti sarà mostrata ogni volta.\n" +"'never' - La finestra della lista contatti non sarà mostrata.\n" +"'last_state' - Ripristina l'ultimo stato della finestra della lista contatti." + +#: gajim/common/config.py:207 +msgid "" +"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " +"(mailto and xmpp are handled separately)." +msgstr "" +"Schemi URI validi. Solo gli schemi in questa lista verranno considerati URI " +"(\"mailto\" e \"xmpp\" sono gestiti separatamente)." + +#: gajim/common/config.py:212 +msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." +msgstr "" +"Permette di scegliere il framerate dell'output video di Jingle. Esempio: " +"10/1 o 25/2." + +#: gajim/common/config.py:213 +msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." +msgstr "Permette di ridimensionare l'output video di Jingle. Esempio: 320x240." + +#: gajim/common/config.py:214 +msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." +msgstr "Se attiva, sarà mostrato anche il flusso video della tua webcam." + +#: gajim/common/config.py:219 +msgid "" +"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " +"specific proxy configured." +msgstr "" +"Proxy usato per tutte le connessioni in uscita, se l'account non ha " +"configurato un proxy specifico." + +#: gajim/common/config.py:222 msgid "" "If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " "received by your contact." msgstr "" -"Se abilitato, Gajim mostrerà un'icona per indicare che il messaggio inviato " -"è stato ricevuto dal contatto" +"Se attiva, verrà mostrata un'icona per indicare che il messaggio inviato è " +"stato ricevuto dal contatto." -#: gajim/common/config.py:233 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:223 msgid "" "If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." msgstr "" -"Se Vero, Gajim userà Gnome-Keyring (se disponibile) per memorizzare le " +"Se attiva, sarà utilizzato il Portachiavi di Sistema per memorizzare le " "password degli account." -#: gajim/common/config.py:234 -msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." -msgstr "Se abilitato, Gajim eseguirà dei comandi XEP-0146." - -#: gajim/common/config.py:235 +#: gajim/common/config.py:225 msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" -msgstr "2: Sistema, 1: Abilitato, 0: Disabilitato" +msgstr "2: Sistema, 1: Attivo, 0: Disattivato" -#: gajim/common/config.py:236 -msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:237 +#: gajim/common/config.py:226 msgid "" "Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" +"Limite massimo di giorni per i quali richiedere la cronologia delle " +"conversazioni di gruppo pubbliche. 0: Il più possibile." -#: gajim/common/config.py:238 +#: gajim/common/config.py:227 msgid "" "Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " "much as possible." msgstr "" +"Limite massimo di giorni per i quali richiedere la cronologia delle " +"conversazioni di gruppo private. 0: Il più possibile." -#: gajim/common/config.py:239 +#: gajim/common/config.py:228 msgid "" "If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " "joining." msgstr "" +"Se attiva, quando ci si unisce ad una conversazione di gruppo, sarà mostrato " +"l'argomento." -#: gajim/common/config.py:240 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:229 msgid "" "If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " "of the contact." msgstr "" -"Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema" +"Se attiva, la riga di ogni contatto sarà colorata secondo il suo stato di " +"conversazione attuale." -#: gajim/common/config.py:241 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:230 msgid "" "If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " "contact." msgstr "" -"Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema" +"Se attiva, la scheda di ogni contatto sarà colorata secondo il suo stato di " +"conversazione attuale." -#: gajim/common/config.py:242 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:231 msgid "" "Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " "contact." msgstr "" -"Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema" +"Verrà mostrato un testo nel banner, che desctive lo stato di conversazione " +"attuale del contatto." -#: gajim/common/config.py:243 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:232 msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " "composing_only, disabled" msgstr "" -"Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled." +"Quali notifiche dello stato di conversazione inviare ai contatti. Valori: " +"'all', 'composing_only', 'disabled'" -#: gajim/common/config.py:244 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:233 msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only', 'disabled'" msgstr "" -"Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled." - -#: gajim/common/config.py:247 -msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" -msgstr "Preferenze API. Valori possibili: 'http', 'iq'" +"Quali notifiche dello stato di conversazione inviare nelle conversazioni di " +"gruppo. Valori: 'all', 'composing_only', 'disabled'" -#: gajim/common/config.py:248 -msgid "Selecting text will copy it to the clipboard" -msgstr "Selezionare del testo lo copierà negli appunti" - -#: gajim/common/config.py:249 -msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)." -msgstr "" -"Se abilitato, Gajim eseguirà dei comandi (/show, /sh, /execute, /exec)." - -#: gajim/common/config.py:250 -msgid "Width of group chat roster in pixel" +#: gajim/common/config.py:240 +msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" msgstr "" -"Larghezza in pixel dell'elenco dei contatti nella conversazione di gruppo" +"Nelle finestre \"Avvia Conversazione\" e \"Unisciti alla Conversazione\", " +"verrà mostrata una barra contenente dei suggerimenti utili" -#: gajim/common/config.py:251 -#, fuzzy -msgid "Force Bookmark 2 usage" -msgstr "Aggiungi stanza ai segnalibri" +#: gajim/common/config.py:241 gajim/gtk/preferences.py:997 +msgid "Check for Gajim updates periodically" +msgstr "Controllo periodico degli aggiornamenti di Gajim" -#: gajim/common/config.py:252 -msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" -msgstr "" +#: gajim/common/config.py:242 +msgid "Date of the last update check" +msgstr "Data dell'ultimo controllo degli aggiornamenti" -#: gajim/common/config.py:269 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:260 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in 'autopriority_*' options." msgstr "" -"La priorità cambierà automaticamente rispetto al tuo stato. Le priorità sono " -"definite nelle opzioni autopriority_*." +"La priorità cambierà automaticamente secondo il tuo stato. Le priorità sono " +"definite nelle opzioni 'autopriority_*'." -#: gajim/common/config.py:276 -#, fuzzy -msgid "" -"Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " -"'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " -"'restore_last_status' is disabled." -msgstr "" -"Stato usato per la connessione automatica. Può essere online, chat, away, " -"xa, dnd, invisible. NOTA: questa opzione è usata solo se restore_last_status " -"è disabilitata" - -#: gajim/common/config.py:277 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:267 msgid "If enabled, the last status will be restored." -msgstr "Se abilitato, ripristina l'ultimo stato usato." +msgstr "Se attiva, ripristina l'ultimo stato utilizzato." -#: gajim/common/config.py:278 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:268 msgid "" "If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." msgstr "" -"Se Vero, i contatti che richiedono l'autorizzazione saranno automaticamente " -"accettati." +"Se attiva, saranno accettati automaticamente i contatti che richiedono " +"autorizzazione." -#: gajim/common/config.py:279 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:269 msgid "" "If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " "contact list window." msgstr "" -"Se Falso, questo account sarà disabilitato e non apparirà nella finestra " -"contatti." +"Se disattivata, questo account sarà disattvato e non apparirà nella finestra " +"dei contatti." -#: gajim/common/config.py:283 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:273 gajim/gtk/accounts.py:806 msgid "Use an unencrypted connection to the server" -msgstr "Non sei connesso al server" +msgstr "La connessione al server non sarà cifrata" -#: gajim/common/config.py:284 -#, fuzzy -msgid "" -"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " -"Can be 'warn', or 'none'." -msgstr "" -"Mostrare un avvertimento prima di mandare una password su una connessione in " -"chiaro. Può essere 'warn', 'connect', 'disconnect'" - -#: gajim/common/config.py:285 -msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)." -msgstr "Elenco di errori SSL da ignorare (separati da uno spazio)." - -#: gajim/common/config.py:289 +#: gajim/common/config.py:278 msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" -msgstr "" +msgstr "Tipo Connessione: 'START TLS', 'DIRECT TLS', 'PLAIN'" -#: gajim/common/config.py:291 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:280 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " "chat history. You can also add the name of an account to disable storing " "chat history for this account." msgstr "" -"Elenco dei JID separati da spazi per i quali non vuoi registrare le " -"conversazioni. Puoi anche aggiungere il nome dell'account per non registrare " -"nulla per questo account." - -#: gajim/common/config.py:293 -#, fuzzy -msgid "" -"How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before trying " -"to reconnect." -msgstr "" -"Quanti secondi attendere per la risposta ad un ping prima di un tentativo di " -"riconnessione?" +"Lista (separata da spazi) di Indirizzi XMPP per i quali non archiviare la " +"cronologia delle conversazioni. È possibile anche utilizzare il nome " +"dell'account." -#: gajim/common/config.py:297 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:285 msgid "" "If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " "'file_transfer_proxies' option for file transfers." msgstr "" -"Se marcato, Gajim userà l'IP della macchina ed i proxy definiti nell'opzione " -"file_transfer_proxies per il trasferimento dei file." +"Se attiva, per i trasferimenti file saranno utilizzati il tuo IP e i proxy " +"dell'opzione 'file_transfer_proxies'." -#: gajim/common/config.py:298 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:286 msgid "" "If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " "work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" -"Se Vero, Gajim testerà i proxy di trasferimento file per assicurarsi che " -"funzionino. È noto che questo test fallisce con i proxy Openfire anche se " -"essi funzionano." +"Se attiva, i proxy per il trasferimento file verranno testati per " +"assicurarsi che funzionino. Il test con i proxy Openfire fallisce anche " +"quando funzionano." -#: gajim/common/config.py:310 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:298 msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." msgstr "" -"Se abilitato, Gajim mostrerà un'icona per indicare che il messaggio inviato " -"è stato ricevuto dal contatto" +"Se attiva, le ricevute di ritorno dei messaggi verranno inviate quando " +"richiesto." -#: gajim/common/config.py:319 +#: gajim/common/config.py:303 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." -msgstr "" -"Consenti a Gajim di inviare informazioni sul sistema operativo che stai " -"usando." +msgstr "Verranno inviate informazioni sul sistema operativo in uso." -#: gajim/common/config.py:320 +#: gajim/common/config.py:304 msgid "Allow Gajim to send your local time." -msgstr "Consenti a Gajim di inviare la tua ora locale." +msgstr "Verrà inviata l'ora locale." -#: gajim/common/config.py:323 +#: gajim/common/config.py:307 msgid "Message that is sent to contacts you want to add." -msgstr "Messaggio che viene inviato ai contatti che vuoi aggiungere." +msgstr "Messaggio da inviare ai contatti che vuoi aggiungere." -#: gajim/common/config.py:324 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:308 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " "your machine for file transfers." msgstr "" -"Se abilitato, Gajim invierà il tuo IP locale in modo che il tuo contatto " -"possa connettersi al tuo computer per trasferire file." +"Se attiva, l'IP locale sarà inviato al tuo contatto per permettere il " +"trasferimento file." -#: gajim/common/config.py:325 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:309 msgid "" "List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " "re-opened on next startup." msgstr "" -"Lista di JID separati da spazi per i quali si vuole riaprire una finestra di " -"conversazione al prossimo avvio. " +"Lista (separa da spazi) di Indirizzi XMPP per i quali ripristinare la " +"finestra di conversazione all'avvio successivo." -#: gajim/common/config.py:327 +#: gajim/common/config.py:311 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " "be 'httpupload' (default) or 'jingle'." msgstr "" +"Metodo preferito per i trasferimenti file tramite drag&drop nelle finestre " +"di conversazione. Valori: 'httpupload' (default), 'jingle'." -#: gajim/common/config.py:328 +#: gajim/common/config.py:312 msgid "Allow certificate verification with POSH." -msgstr "Consenti la verifica del certificato con POSH." +msgstr "Sarà consentita la verifica dei certificati con POSH." -#: gajim/common/config.py:356 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:336 msgid "" "Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " "'composing_only', 'disabled'" msgstr "" -"Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled." +"Quali notifiche dello stato di conversazione inviare ai contatti. Valori: " +"'all', 'composing_only', 'disabled'" -#: gajim/common/config.py:359 +#: gajim/common/config.py:339 msgid "The currently active encryption for that contact." -msgstr "La cifratura attualmente attiva per quel contatto." +msgstr "La cifratura attualmente utilizzata per quel contatto." -#: gajim/common/config.py:363 +#: gajim/common/config.py:343 msgid "" "If enabled, a notification is created for every message in this group chat." msgstr "" +"Se attiva, verrà mostrata una notifica per ogni messaggio di questa " +"conversazione di gruppo." -#: gajim/common/config.py:364 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:344 msgid "" "Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " "group chat." -msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" +msgstr "" +"Verrà mostrato un messaggio per tutti i cambi di stato ('away', 'dnd', ecc.) " +"per ogni utente della conversazione di gruppo." -#: gajim/common/config.py:365 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:345 msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." -msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" +msgstr "" +"Verrà mostrato un messaggio di stato ogni volta che qualcuno si unisce o " +"abbandona la conversazione di gruppo." -#: gajim/common/config.py:366 +#: gajim/common/config.py:346 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining " "automatically." msgstr "" +"Se attiva, quando è impostata l'entrata automatica, la conversazione di " +"gruppo sarà minimizzata nella lista contatti." -#: gajim/common/config.py:367 +#: gajim/common/config.py:347 msgid "" "If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing " "it." msgstr "" +"Se attiva, quando la conversazione di gruppo verrà chiusa, sarà minimizzata " +"nella lista contatti." -#: gajim/common/config.py:368 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:348 msgid "" "Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " "'all', 'composing_only' or 'disabled'." msgstr "" -"Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled." +"Quali notifiche dello stato di conversazione inviare nelle conversazioni di " +"gruppo. Valori: 'all', 'composing_only', 'disabled'." -#: gajim/common/config.py:371 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:351 msgid "" "If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " "Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " "plugin window instead." msgstr "" -"Stabilsci se i plugin dovrebbero essere attivati all'avvio (viene salvato " -"all'uscita da Gajim). Questa opzione NON DOVREBBE essere usata per " -"(dis)attivare i plugin. Usare invece l'interfaccia grafica." - -#: gajim/common/config.py:376 gajim/common/const.py:380 -msgid "Sleeping" -msgstr "Dormo" - -#: gajim/common/config.py:377 -msgid "Back soon" -msgstr "Torno presto" +"Se attiva, le estensioni saranno attivate all'avvio (viene salvato alla " +"chiusura di Gajim). Questa opzione NON dovrebbe essere usata per attivare/" +"disattivare le estensioni, per fare questo usare il gestore delle estensioni." -#: gajim/common/config.py:377 -msgid "Back in some minutes." -msgstr "Torno tra qualche minuto." - -#: gajim/common/config.py:378 gajim/common/const.py:346 -msgid "Eating" -msgstr "Mangio" - -#: gajim/common/config.py:378 +#: gajim/common/config.py:358 msgid "I'm eating." msgstr "Sto mangiando." -#: gajim/common/config.py:379 -msgid "Movie" -msgstr "Film" - -#: gajim/common/config.py:379 +#: gajim/common/config.py:359 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Sto guardando un film." -#: gajim/common/config.py:380 gajim/common/const.py:413 -msgid "Working" -msgstr "Lavoro" - -#: gajim/common/config.py:380 +#: gajim/common/config.py:360 msgid "I'm working." msgstr "Sto lavorando." -#: gajim/common/config.py:381 +#: gajim/common/config.py:361 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: gajim/common/config.py:381 +#: gajim/common/config.py:361 msgid "I'm on the phone." msgstr "Sono al telefono." -#: gajim/common/config.py:382 -msgid "Out" -msgstr "Fuori" - -#: gajim/common/config.py:382 +#: gajim/common/config.py:362 msgid "I'm out enjoying life." -msgstr "Sono fuori a godermi la vita." +msgstr "Sono fuori a divertirmi." -#: gajim/common/config.py:392 -msgid "I'm available." -msgstr "Sono disponibile." - -#: gajim/common/config.py:393 -msgid "I'm free for chat." -msgstr "Solo disponibile per conversare." - -#: gajim/common/config.py:394 -msgid "Be right back." -msgstr "Torno subito." - -#: gajim/common/config.py:395 -msgid "I'm not available." -msgstr "Non sono disponibile." - -#: gajim/common/config.py:396 -msgid "Do not disturb." -msgstr "Non disturbare." - -#: gajim/common/config.py:397 -msgid "Bye!" -msgstr "Ciao ciao!" - -#: gajim/common/config.py:408 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:373 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." msgstr "" -"Suono da riprodurre quando un messaggio MUC contiene una delle parole in " -"muc_highlight_words, o quando un messaggio MUC contiene il tuo soprannome." +"Suono da riprodurre quando un messaggio della conversazione di gruppo " +"contiene una delle in 'parole in muc_highlight_words' o viene citato il tuo " +"soprannome." -#: gajim/common/config.py:409 -#, fuzzy +#: gajim/common/config.py:374 msgid "Sound to play when any group chat message arrives." -msgstr "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC arriva." +msgstr "" +"Suono da riprodurre alla ricezione di un qualsiasi messaggio di una " +"conversazione di gruppo." -#: gajim/common/config.py:413 +#: gajim/common/config.py:378 msgid "Tor" msgstr "Tor" #: gajim/common/optparser.py:54 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Errore: impossibile aprire %s in lettura" +msgstr "Errore: impossibile aprire %s per la lettura" -#: gajim/common/const.py:280 +#: gajim/common/const.py:286 msgid "?Group chat name:Team" msgstr "?Group chat name:Squadra" -#: gajim/common/const.py:281 +#: gajim/common/const.py:287 msgid "?Group chat description:Project discussion" -msgstr "Discussione sul progetto" +msgstr "?Group chat description:Discussione sul progetto" -#: gajim/common/const.py:282 +#: gajim/common/const.py:288 msgid "?Group chat address:team" msgstr "?Group chat address:squadra" -#: gajim/common/const.py:283 +#: gajim/common/const.py:289 msgid "?Group chat name:Family" msgstr "?Group chat name:Famiglia" -#: gajim/common/const.py:284 +#: gajim/common/const.py:290 msgid "?Group chat description:Spring gathering" -msgstr "" +msgstr "?Group chat description:Raduno primaverile" -#: gajim/common/const.py:285 +#: gajim/common/const.py:291 msgid "?Group chat address:family" -msgstr "Famiglia" +msgstr "?Group chat address:famiglia" -#: gajim/common/const.py:286 +#: gajim/common/const.py:292 msgid "?Group chat name:Vacation" msgstr "?Group chat name:Vacanza" -#: gajim/common/const.py:287 +#: gajim/common/const.py:293 msgid "?Group chat description:Trip planning" -msgstr "" +msgstr "?Group chat description:Organizzazione viaggio" -#: gajim/common/const.py:288 +#: gajim/common/const.py:294 msgid "?Group chat address:vacation" msgstr "?Group chat address:vacanza" -#: gajim/common/const.py:289 +#: gajim/common/const.py:295 msgid "?Group chat name:Repairs" msgstr "?Group chat name:Riparazioni" -#: gajim/common/const.py:290 +#: gajim/common/const.py:296 msgid "?Group chat description:Local help group" -msgstr "" +msgstr "?Group chat description:Gruppo locale d'aiuto" -#: gajim/common/const.py:291 +#: gajim/common/const.py:297 msgid "?Group chat address:repairs" msgstr "?Group chat name:riparazioni" -#: gajim/common/const.py:292 +#: gajim/common/const.py:298 msgid "?Group chat name:News" msgstr "?Group chat name:Notizie" -#: gajim/common/const.py:293 +#: gajim/common/const.py:299 msgid "?Group chat description:Local news and reports" -msgstr "?Group chat description:Notizie locali e rapporti" +msgstr "?Group chat description:Notizie segnalazioni locali" -#: gajim/common/const.py:294 +#: gajim/common/const.py:300 msgid "?Group chat address:news" msgstr "?Group chat address:notizie" -#: gajim/common/const.py:299 +#: gajim/common/const.py:305 msgid "Remote server not found" msgstr "Server remoto non trovato" -#: gajim/common/const.py:300 +#: gajim/common/const.py:306 msgid "Remote server timeout" -msgstr "Time-out del server remoto" +msgstr "Il server remoto non risponde" -#: gajim/common/const.py:301 gajim/common/const.py:302 -#: gajim/common/const.py:303 +#: gajim/common/const.py:307 gajim/common/const.py:308 +#: gajim/common/const.py:309 msgid "Address does not belong to a group chat server" msgstr "L'indirizzo non appartiene al server di una conversazione di gruppo" -#: gajim/common/const.py:304 +#: gajim/common/const.py:310 msgid "Group chat already exists" msgstr "La conversazione di gruppo esiste già" -#: gajim/common/const.py:305 +#: gajim/common/const.py:311 msgid "Group chat does not exist" msgstr "La conversazione di gruppo non esiste" -#: gajim/common/const.py:306 +#: gajim/common/const.py:312 msgid "Group chat is closed" msgstr "La conversazione di gruppo è chiusa" -#: gajim/common/const.py:312 +#: gajim/common/const.py:318 msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" +"Questo messaggio è stato cifrato tramite OTR e non può essere decifrato." -#: gajim/common/const.py:315 +#: gajim/common/const.py:321 msgid "" "This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " "You can install the PGP plugin to handle those messages." msgstr "" +"Questo messaggio è stato cifrato tramite Legacy OpenPGP e non può essere " +"decifrato. È possibile installare l'estensione PGP per gestire questi " +"messaggi." -#: gajim/common/const.py:319 +#: gajim/common/const.py:325 msgid "" "This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. " "You can install the OpenPGP plugin to handle those messages." msgstr "" +"Questo messaggio è stato cifrato tramite OpenPGP per XMPP e non può essere " +"decifrato. È possibile installare l'estensione OpenPGP per gestire questi " +"messaggi." -#: gajim/common/const.py:323 +#: gajim/common/const.py:329 #, python-format msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." msgstr "" -"Questo messaggio è stato cifrato con %s e potrebbe non essere decifrato." +"Questo messaggio è stato cifrato tramite %s e potrebbe non essere decifrato." -#: gajim/common/const.py:330 +#: gajim/common/const.py:336 msgid "Doing Chores" -msgstr "Facendo lavori domestici" +msgstr "Svolgo Faccende Domestiche" -#: gajim/common/const.py:331 +#: gajim/common/const.py:337 msgid "Buying Groceries" -msgstr "Comprando alimentari" +msgstr "Faccio la Spesa" -#: gajim/common/const.py:332 +#: gajim/common/const.py:338 msgid "Cleaning" -msgstr "Pulendo" +msgstr "Pulizie" -#: gajim/common/const.py:333 +#: gajim/common/const.py:339 msgid "Cooking" -msgstr "Cucinando" +msgstr "Cucino" -#: gajim/common/const.py:334 +#: gajim/common/const.py:340 msgid "Doing Maintenance" -msgstr "Facendo dele riparazioni" +msgstr "Faccio Manutenzione" -#: gajim/common/const.py:335 +#: gajim/common/const.py:341 msgid "Doing the Dishes" -msgstr "Lavando i piatti" +msgstr "Lavo i Piatti" -#: gajim/common/const.py:336 +#: gajim/common/const.py:342 msgid "Doing the Laundry" -msgstr "Facendo il bucato" +msgstr "Faccio il Bucato" -#: gajim/common/const.py:337 +#: gajim/common/const.py:343 msgid "Gardening" -msgstr "Facendo giardinaggio" +msgstr "Faccio Giardinaggio" -#: gajim/common/const.py:338 +#: gajim/common/const.py:344 msgid "Running an Errand" -msgstr "Facendo una commissione" +msgstr "Faccio Commissioni" -#: gajim/common/const.py:339 +#: gajim/common/const.py:345 msgid "Walking the Dog" -msgstr "Portando a spasso il cane" +msgstr "Fuori con il Cane" -#: gajim/common/const.py:341 +#: gajim/common/const.py:347 msgid "Drinking" -msgstr "Bevendo" +msgstr "Bevo" -#: gajim/common/const.py:342 +#: gajim/common/const.py:348 msgid "Having a Beer" -msgstr "Bevendo una birra" +msgstr "Bevo una Birra" -#: gajim/common/const.py:343 +#: gajim/common/const.py:349 msgid "Having Coffee" -msgstr "Bevendo del caffè" +msgstr "Bevo un Caffè" -#: gajim/common/const.py:344 +#: gajim/common/const.py:350 msgid "Having Tea" -msgstr "Bevendo del tè." +msgstr "Bevo un Tè" -#: gajim/common/const.py:347 +#: gajim/common/const.py:353 msgid "Having a Snack" -msgstr "Facendo uno spuntino" +msgstr "Faccio uno Spuntino" -#: gajim/common/const.py:348 +#: gajim/common/const.py:354 msgid "Having Breakfast" -msgstr "Facendo colazione" +msgstr "Faccio Colazione" -#: gajim/common/const.py:349 +#: gajim/common/const.py:355 msgid "Having Dinner" -msgstr "Cenando" +msgstr "Ceno" -#: gajim/common/const.py:350 +#: gajim/common/const.py:356 msgid "Having Lunch" -msgstr "Pranzando" +msgstr "Pranzo" -#: gajim/common/const.py:352 +#: gajim/common/const.py:358 msgid "Exercising" -msgstr "Facendo esercizi" +msgstr "Faccio Esercizi" -#: gajim/common/const.py:353 gajim/common/const.py:404 +#: gajim/common/const.py:359 gajim/common/const.py:410 msgid "Cycling" -msgstr "In bicicletta" +msgstr "In Bicicletta" -#: gajim/common/const.py:354 +#: gajim/common/const.py:360 msgid "Dancing" -msgstr "Ballando" +msgstr "Ballo" -#: gajim/common/const.py:355 +#: gajim/common/const.py:361 msgid "Hiking" -msgstr "Facendo escursionismo" +msgstr "Faccio Escursionismo" -#: gajim/common/const.py:356 +#: gajim/common/const.py:362 msgid "Jogging" -msgstr "Facendo jogging" +msgstr "Faccio Jogging" -#: gajim/common/const.py:357 +#: gajim/common/const.py:363 msgid "Playing Sports" -msgstr "Facendo sport" +msgstr "Faccio Sport" -#: gajim/common/const.py:358 +#: gajim/common/const.py:364 msgid "Running" -msgstr "Correndo" +msgstr "Corro" -#: gajim/common/const.py:359 +#: gajim/common/const.py:365 msgid "Skiing" -msgstr "Sciando" +msgstr "Scio" -#: gajim/common/const.py:360 +#: gajim/common/const.py:366 msgid "Swimming" -msgstr "Nuotando" +msgstr "Nuoto" -#: gajim/common/const.py:361 +#: gajim/common/const.py:367 msgid "Working out" -msgstr "Facendo ginnastica" +msgstr "Faccio Ginnastica" -#: gajim/common/const.py:363 +#: gajim/common/const.py:369 msgid "Grooming" -msgstr "Pettinando" +msgstr "Mi Pettino" -#: gajim/common/const.py:364 +#: gajim/common/const.py:370 msgid "At the Spa" -msgstr "Al centro benessere" +msgstr "Al Centro Benessere" -#: gajim/common/const.py:365 +#: gajim/common/const.py:371 msgid "Brushing Teeth" -msgstr "Lavandosi i denti" +msgstr "Lavo i Denti" -#: gajim/common/const.py:366 +#: gajim/common/const.py:372 msgid "Getting a Haircut" -msgstr "Facendo un taglio di capelli" +msgstr "Taglio i Capelli" -#: gajim/common/const.py:367 +#: gajim/common/const.py:373 msgid "Shaving" -msgstr "Facendo la barba" +msgstr "Faccio la Barba" -#: gajim/common/const.py:368 +#: gajim/common/const.py:374 msgid "Taking a Bath" -msgstr "Facendo un bagno" +msgstr "Faccio un Bagno" -#: gajim/common/const.py:369 +#: gajim/common/const.py:375 msgid "Taking a Shower" -msgstr "Facendo una doccia" +msgstr "Faccio una Doccia" -#: gajim/common/const.py:371 +#: gajim/common/const.py:377 msgid "Having an Appointment" -msgstr "Ad un appuntamento" +msgstr "Ad un Appuntamento" -#: gajim/common/const.py:373 +#: gajim/common/const.py:379 msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" -#: gajim/common/const.py:374 +#: gajim/common/const.py:380 msgid "Day Off" -msgstr "Giorno libero" +msgstr "Giorno Libero" -#: gajim/common/const.py:375 +#: gajim/common/const.py:381 msgid "Hanging out" -msgstr "Passando il tempo" +msgstr "Passo il Tempo" -#: gajim/common/const.py:376 +#: gajim/common/const.py:382 msgid "Hiding" -msgstr "Nascondendo" +msgstr "Nascondino" -#: gajim/common/const.py:377 +#: gajim/common/const.py:383 msgid "On Vacation" -msgstr "In vacanza" +msgstr "In Vacanza" -#: gajim/common/const.py:378 +#: gajim/common/const.py:384 msgid "Praying" -msgstr "Pregando" +msgstr "Sto Pregando" -#: gajim/common/const.py:379 +#: gajim/common/const.py:385 msgid "Scheduled Holiday" -msgstr "Vacanza prenotata" +msgstr "In Vacanza Prenotata" -#: gajim/common/const.py:381 +#: gajim/common/const.py:387 msgid "Thinking" -msgstr "Pensando" +msgstr "Penso" -#: gajim/common/const.py:383 +#: gajim/common/const.py:389 msgid "Relaxing" -msgstr "Rilassando" +msgstr "Mi Rilasso" -#: gajim/common/const.py:384 +#: gajim/common/const.py:390 msgid "Fishing" -msgstr "Pescando" +msgstr "Sto Pescando" -#: gajim/common/const.py:385 +#: gajim/common/const.py:391 msgid "Gaming" -msgstr "Giocando" +msgstr "Gioco" -#: gajim/common/const.py:386 +#: gajim/common/const.py:392 msgid "Going out" -msgstr "Uscendo" +msgstr "Sto Uscendo" -#: gajim/common/const.py:387 +#: gajim/common/const.py:393 msgid "Partying" -msgstr "Festeggiando" +msgstr "Festeggio" -#: gajim/common/const.py:388 +#: gajim/common/const.py:394 msgid "Reading" -msgstr "Leggendo" +msgstr "Leggo" -#: gajim/common/const.py:389 +#: gajim/common/const.py:395 msgid "Rehearsing" -msgstr "Ripassando" +msgstr "Ripasso" -#: gajim/common/const.py:390 +#: gajim/common/const.py:396 msgid "Shopping" -msgstr "Facendo shopping" +msgstr "Faccio Shopping" -#: gajim/common/const.py:391 +#: gajim/common/const.py:397 msgid "Smoking" -msgstr "Fumando" +msgstr "Fumo" -#: gajim/common/const.py:392 +#: gajim/common/const.py:398 msgid "Socializing" -msgstr "Socializzando" +msgstr "Socializzo" -#: gajim/common/const.py:393 +#: gajim/common/const.py:399 msgid "Sunbathing" -msgstr "Prendendo il sole" +msgstr "Prendo il Sole" -#: gajim/common/const.py:394 +#: gajim/common/const.py:400 msgid "Watching TV" -msgstr "Guardando la TV" +msgstr "Guardo la TV" -#: gajim/common/const.py:395 +#: gajim/common/const.py:401 msgid "Watching a Movie" -msgstr "Guardando un film" +msgstr "Guardo un Film" -#: gajim/common/const.py:397 +#: gajim/common/const.py:403 msgid "Talking" -msgstr "Parlando" +msgstr "Parlo" -#: gajim/common/const.py:398 +#: gajim/common/const.py:404 msgid "In Real Life" -msgstr "Nella vita reale" +msgstr "Nella Vita Reale" -#: gajim/common/const.py:399 +#: gajim/common/const.py:405 msgid "On the Phone" -msgstr "Al telefono" +msgstr "Al Telefono" -#: gajim/common/const.py:400 +#: gajim/common/const.py:406 msgid "On Video Phone" -msgstr "In videochiamata" +msgstr "In Videochiamata" -#: gajim/common/const.py:402 +#: gajim/common/const.py:408 msgid "Traveling" -msgstr "Viaggiando" +msgstr "Viaggio" -#: gajim/common/const.py:403 +#: gajim/common/const.py:409 msgid "Commuting" -msgstr "Facendo il pendolare" +msgstr "Faccio il Pendolare" -#: gajim/common/const.py:405 +#: gajim/common/const.py:411 msgid "Driving" -msgstr "Guidando" +msgstr "Guido" -#: gajim/common/const.py:406 +#: gajim/common/const.py:412 msgid "In a Car" -msgstr "In automobile" +msgstr "In Automobile" -#: gajim/common/const.py:407 +#: gajim/common/const.py:413 msgid "On a Bus" -msgstr "Sul bus" +msgstr "In Autobus" -#: gajim/common/const.py:408 +#: gajim/common/const.py:414 msgid "On a Plane" -msgstr "In aereo" +msgstr "In Aereo" -#: gajim/common/const.py:409 +#: gajim/common/const.py:415 msgid "On a Train" -msgstr "In treno" +msgstr "In Treno" -#: gajim/common/const.py:410 +#: gajim/common/const.py:416 msgid "On a Trip" -msgstr "In viaggio" +msgstr "In Viaggio" -#: gajim/common/const.py:411 +#: gajim/common/const.py:417 msgid "Walking" -msgstr "Camminando" +msgstr "Cammino" -#: gajim/common/const.py:414 +#: gajim/common/const.py:420 msgid "Coding" -msgstr "Scrivendo codice" +msgstr "Scrivo Codice" -#: gajim/common/const.py:415 +#: gajim/common/const.py:421 msgid "In a Meeting" -msgstr "A una riunione" +msgstr "In Riunione" -#: gajim/common/const.py:416 +#: gajim/common/const.py:422 msgid "Studying" -msgstr "Studiando" +msgstr "Studio" -#: gajim/common/const.py:417 +#: gajim/common/const.py:423 msgid "Writing" -msgstr "Scrivendo" +msgstr "Scrivo" -#: gajim/common/const.py:420 +#: gajim/common/const.py:426 msgid "Afraid" msgstr "Impaurito" -#: gajim/common/const.py:421 +#: gajim/common/const.py:427 msgid "Amazed" msgstr "Stupefatto" -#: gajim/common/const.py:422 +#: gajim/common/const.py:428 msgid "Amorous" msgstr "Voglioso" -#: gajim/common/const.py:423 +#: gajim/common/const.py:429 msgid "Angry" msgstr "Arrabbiato" -#: gajim/common/const.py:424 +#: gajim/common/const.py:430 msgid "Annoyed" msgstr "Infastidito" -#: gajim/common/const.py:425 +#: gajim/common/const.py:431 msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" -#: gajim/common/const.py:426 +#: gajim/common/const.py:432 msgid "Aroused" msgstr "Eccitato" -#: gajim/common/const.py:427 +#: gajim/common/const.py:433 msgid "Ashamed" -msgstr "Vergognato" +msgstr "Vergognoso" -#: gajim/common/const.py:428 +#: gajim/common/const.py:434 msgid "Bored" msgstr "Annoiato" -#: gajim/common/const.py:429 +#: gajim/common/const.py:435 msgid "Brave" msgstr "Coraggioso" -#: gajim/common/const.py:430 +#: gajim/common/const.py:436 msgid "Calm" msgstr "Calmo" -#: gajim/common/const.py:431 +#: gajim/common/const.py:437 msgid "Cautious" msgstr "Cauto" -#: gajim/common/const.py:432 +#: gajim/common/const.py:438 msgid "Cold" msgstr "Raffreddato" -#: gajim/common/const.py:433 +#: gajim/common/const.py:439 msgid "Confident" -msgstr "Fiducioso" +msgstr "Sicuro di Sè" -#: gajim/common/const.py:434 +#: gajim/common/const.py:440 msgid "Confused" msgstr "Confuso" -#: gajim/common/const.py:435 +#: gajim/common/const.py:441 msgid "Contemplative" msgstr "Contemplativo" -#: gajim/common/const.py:436 +#: gajim/common/const.py:442 msgid "Contented" msgstr "Soddisfatto" -#: gajim/common/const.py:437 +#: gajim/common/const.py:443 msgid "Cranky" msgstr "Irritabile" -#: gajim/common/const.py:438 +#: gajim/common/const.py:444 msgid "Crazy" msgstr "Pazzo" -#: gajim/common/const.py:439 +#: gajim/common/const.py:445 msgid "Creative" msgstr "Creativo" -#: gajim/common/const.py:440 +#: gajim/common/const.py:446 msgid "Curious" msgstr "Curioso" -#: gajim/common/const.py:441 +#: gajim/common/const.py:447 msgid "Dejected" msgstr "Abbattuto" -#: gajim/common/const.py:442 +#: gajim/common/const.py:448 msgid "Depressed" msgstr "Depresso" -#: gajim/common/const.py:443 +#: gajim/common/const.py:449 msgid "Disappointed" msgstr "Deluso" -#: gajim/common/const.py:444 +#: gajim/common/const.py:450 msgid "Disgusted" msgstr "Disgustato" -#: gajim/common/const.py:445 +#: gajim/common/const.py:451 msgid "Dismayed" msgstr "Costernato" -#: gajim/common/const.py:446 +#: gajim/common/const.py:452 msgid "Distracted" msgstr "Distratto" -#: gajim/common/const.py:447 +#: gajim/common/const.py:453 msgid "Embarrassed" msgstr "Imbarazzato" -#: gajim/common/const.py:448 +#: gajim/common/const.py:454 msgid "Envious" msgstr "Invidioso" -#: gajim/common/const.py:449 +#: gajim/common/const.py:455 msgid "Excited" msgstr "Emozionato" -#: gajim/common/const.py:450 +#: gajim/common/const.py:456 msgid "Flirtatious" msgstr "Leggero" -#: gajim/common/const.py:451 +#: gajim/common/const.py:457 msgid "Frustrated" msgstr "Frustrato" -#: gajim/common/const.py:452 +#: gajim/common/const.py:458 msgid "Grateful" msgstr "Riconoscente" -#: gajim/common/const.py:453 +#: gajim/common/const.py:459 msgid "Grieving" -msgstr "In lutto" +msgstr "In Lutto" -#: gajim/common/const.py:454 +#: gajim/common/const.py:460 msgid "Grumpy" msgstr "Scontroso" -#: gajim/common/const.py:455 +#: gajim/common/const.py:461 msgid "Guilty" msgstr "Colpevole" -#: gajim/common/const.py:456 +#: gajim/common/const.py:462 msgid "Happy" msgstr "Felice" -#: gajim/common/const.py:457 +#: gajim/common/const.py:463 msgid "Hopeful" msgstr "Speranzoso" -#: gajim/common/const.py:458 +#: gajim/common/const.py:464 msgid "Hot" msgstr "Accaldato" -#: gajim/common/const.py:459 +#: gajim/common/const.py:465 msgid "Humbled" msgstr "Mortificato" -#: gajim/common/const.py:460 +#: gajim/common/const.py:466 msgid "Humiliated" msgstr "Umiliato" -#: gajim/common/const.py:461 +#: gajim/common/const.py:467 msgid "Hungry" msgstr "Affamato" -#: gajim/common/const.py:462 +#: gajim/common/const.py:468 msgid "Hurt" msgstr "Ferito" -#: gajim/common/const.py:463 +#: gajim/common/const.py:469 msgid "Impressed" msgstr "Colpito" -#: gajim/common/const.py:464 +#: gajim/common/const.py:470 msgid "In Awe" -msgstr "In venerazione" +msgstr "Incantato" -#: gajim/common/const.py:465 +#: gajim/common/const.py:471 msgid "In Love" msgstr "Innamorato" -#: gajim/common/const.py:466 +#: gajim/common/const.py:472 msgid "Indignant" msgstr "Indignato" -#: gajim/common/const.py:467 +#: gajim/common/const.py:473 msgid "Interested" msgstr "Interessato" -#: gajim/common/const.py:468 +#: gajim/common/const.py:474 msgid "Intoxicated" msgstr "Intossicato" -#: gajim/common/const.py:469 +#: gajim/common/const.py:475 msgid "Invincible" msgstr "Invincibile" -#: gajim/common/const.py:470 +#: gajim/common/const.py:476 msgid "Jealous" msgstr "Geloso" -#: gajim/common/const.py:471 +#: gajim/common/const.py:477 msgid "Lonely" msgstr "Solitario" -#: gajim/common/const.py:472 +#: gajim/common/const.py:478 msgid "Lost" msgstr "Perso" -#: gajim/common/const.py:473 +#: gajim/common/const.py:479 msgid "Lucky" msgstr "Fortunato" -#: gajim/common/const.py:474 +#: gajim/common/const.py:480 msgid "Mean" msgstr "Meschino" -#: gajim/common/const.py:475 +#: gajim/common/const.py:481 msgid "Moody" msgstr "Lunatico" -#: gajim/common/const.py:476 +#: gajim/common/const.py:482 msgid "Nervous" msgstr "Nervoso" -#: gajim/common/const.py:477 +#: gajim/common/const.py:483 msgid "Neutral" msgstr "Neutrale" -#: gajim/common/const.py:478 +#: gajim/common/const.py:484 msgid "Offended" msgstr "Offeso" -#: gajim/common/const.py:479 +#: gajim/common/const.py:485 msgid "Outraged" msgstr "Oltraggiato" -#: gajim/common/const.py:480 +#: gajim/common/const.py:486 msgid "Playful" msgstr "Giocoso" -#: gajim/common/const.py:481 +#: gajim/common/const.py:487 msgid "Proud" msgstr "Orgoglioso" -#: gajim/common/const.py:482 +#: gajim/common/const.py:488 msgid "Relaxed" msgstr "Rilassato" -#: gajim/common/const.py:483 +#: gajim/common/const.py:489 msgid "Relieved" msgstr "Rincuorato" -#: gajim/common/const.py:484 +#: gajim/common/const.py:490 msgid "Remorseful" -msgstr "Tormentato dal rimorso" +msgstr "Tormentato dal Rimorso" -#: gajim/common/const.py:485 +#: gajim/common/const.py:491 msgid "Restless" msgstr "Irrequieto" -#: gajim/common/const.py:486 +#: gajim/common/const.py:492 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: gajim/common/const.py:487 +#: gajim/common/const.py:493 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarcastico" -#: gajim/common/const.py:488 +#: gajim/common/const.py:494 msgid "Satisfied" msgstr "Soddisfatto" -#: gajim/common/const.py:489 +#: gajim/common/const.py:495 msgid "Serious" msgstr "Serio" -#: gajim/common/const.py:490 +#: gajim/common/const.py:496 msgid "Shocked" msgstr "Scioccato" -#: gajim/common/const.py:491 +#: gajim/common/const.py:497 msgid "Shy" msgstr "Timido" -#: gajim/common/const.py:492 +#: gajim/common/const.py:498 msgid "Sick" msgstr "Ammalato" -#: gajim/common/const.py:493 +#: gajim/common/const.py:499 msgid "Sleepy" msgstr "Assonnato" -#: gajim/common/const.py:494 +#: gajim/common/const.py:500 msgid "Spontaneous" msgstr "Spontaneo" -#: gajim/common/const.py:495 +#: gajim/common/const.py:501 msgid "Stressed" msgstr "Stressato" -#: gajim/common/const.py:496 +#: gajim/common/const.py:502 msgid "Strong" msgstr "Forte" -#: gajim/common/const.py:497 +#: gajim/common/const.py:503 msgid "Surprised" msgstr "Sorpreso" -#: gajim/common/const.py:498 +#: gajim/common/const.py:504 msgid "Thankful" msgstr "Riconoscente" -#: gajim/common/const.py:499 +#: gajim/common/const.py:505 msgid "Thirsty" msgstr "Assetato" -#: gajim/common/const.py:500 +#: gajim/common/const.py:506 msgid "Tired" msgstr "Stanco" -#: gajim/common/const.py:501 +#: gajim/common/const.py:507 msgid "Undefined" msgstr "Indefinito" -#: gajim/common/const.py:502 +#: gajim/common/const.py:508 msgid "Weak" msgstr "Debole" -#: gajim/common/const.py:503 +#: gajim/common/const.py:509 msgid "Worried" msgstr "Preoccupato" -#: gajim/common/const.py:507 +#: gajim/common/const.py:513 msgid "accuracy" msgstr "precisione" -#: gajim/common/const.py:508 +#: gajim/common/const.py:514 msgid "alt" -msgstr "altitudine" +msgstr "alt" -#: gajim/common/const.py:509 +#: gajim/common/const.py:515 msgid "area" msgstr "zona" -#: gajim/common/const.py:510 +#: gajim/common/const.py:516 msgid "bearing" msgstr "direzione" -#: gajim/common/const.py:511 +#: gajim/common/const.py:517 msgid "building" msgstr "edificio" -#: gajim/common/const.py:512 +#: gajim/common/const.py:518 msgid "country" msgstr "paese" -#: gajim/common/const.py:513 +#: gajim/common/const.py:519 msgid "countrycode" -msgstr "codice paese" +msgstr "codicepaese" -#: gajim/common/const.py:514 +#: gajim/common/const.py:520 msgid "datum" -msgstr "datum" +msgstr "dato" -#: gajim/common/const.py:515 +#: gajim/common/const.py:521 msgid "description" msgstr "descrizione" -#: gajim/common/const.py:516 +#: gajim/common/const.py:522 msgid "error" msgstr "errore" -#: gajim/common/const.py:517 +#: gajim/common/const.py:523 msgid "floor" msgstr "piano" -#: gajim/common/const.py:518 +#: gajim/common/const.py:524 msgid "lat" -msgstr "latitudine" +msgstr "lat" -#: gajim/common/const.py:519 +#: gajim/common/const.py:525 msgid "locality" msgstr "località" -#: gajim/common/const.py:520 +#: gajim/common/const.py:526 msgid "lon" -msgstr "longitudine" +msgstr "lon" -#: gajim/common/const.py:521 +#: gajim/common/const.py:527 msgid "postalcode" -msgstr "codice postale" +msgstr "codicepostale" -#: gajim/common/const.py:522 +#: gajim/common/const.py:528 msgid "region" msgstr "regione" -#: gajim/common/const.py:523 +#: gajim/common/const.py:529 msgid "room" msgstr "stanza" -#: gajim/common/const.py:524 +#: gajim/common/const.py:530 msgid "speed" msgstr "velocità" -#: gajim/common/const.py:525 +#: gajim/common/const.py:531 msgid "street" msgstr "strada" -#: gajim/common/const.py:526 +#: gajim/common/const.py:532 msgid "text" -msgstr "informazioni" +msgstr "testo" -#: gajim/common/const.py:527 +#: gajim/common/const.py:533 msgid "timestamp" -msgstr "orario" +msgstr "dataora" -#: gajim/common/const.py:528 +#: gajim/common/const.py:534 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gajim/common/const.py:533 +#: gajim/common/const.py:539 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "Impossibile ottenere il certificato dell'entità emittente" -#: gajim/common/const.py:534 +#: gajim/common/const.py:540 msgid "Unable to get certificate CRL" -msgstr "Impossibile ottenere la CRL del certificato" +msgstr "Impossibile ottenere CRL del certificato" -#: gajim/common/const.py:535 +#: gajim/common/const.py:541 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "Impossibile decifrare la firma del certificato" -#: gajim/common/const.py:536 +#: gajim/common/const.py:542 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "Impossibile decifrare la firma della CRL" -#: gajim/common/const.py:537 +#: gajim/common/const.py:543 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Impossibile decodificare la chiave pubblica dell'entità emittente" -#: gajim/common/const.py:538 +#: gajim/common/const.py:544 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Fallimento firma del certificato" -#: gajim/common/const.py:539 +#: gajim/common/const.py:545 msgid "CRL signature failure" msgstr "Fallimento firma CRL" -#: gajim/common/const.py:540 +#: gajim/common/const.py:546 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "Il certificato non è ancora valido" -#: gajim/common/const.py:541 +#: gajim/common/const.py:547 msgid "Certificate has expired" msgstr "Il certificato è scaduto" -#: gajim/common/const.py:542 +#: gajim/common/const.py:548 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "La CRL non è ancora valida" -#: gajim/common/const.py:543 +#: gajim/common/const.py:549 msgid "CRL has expired" msgstr "La CRL è scaduta" -#: gajim/common/const.py:544 +#: gajim/common/const.py:550 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "Errore di formato nel campo notBefore del certificato" -#: gajim/common/const.py:545 +#: gajim/common/const.py:551 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "Errore di formato nel campo notAfter del certificato" -#: gajim/common/const.py:546 +#: gajim/common/const.py:552 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "Errore di formato nel campo lastUpdate della CRL" -#: gajim/common/const.py:547 +#: gajim/common/const.py:553 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "Errore di formato nel campo nextUpdate della CRL" -#: gajim/common/const.py:548 +#: gajim/common/const.py:554 msgid "Out of memory" msgstr "Memoria esaurita" -#: gajim/common/const.py:549 +#: gajim/common/const.py:555 msgid "Self signed certificate" msgstr "Certificato autofirmato" -#: gajim/common/const.py:550 +#: gajim/common/const.py:556 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "Certificato autofirmato nella catena di certificazione" -#: gajim/common/const.py:551 +#: gajim/common/const.py:557 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "Impossibile ottenere il certificato dell'entità emittente locale" -#: gajim/common/const.py:552 +#: gajim/common/const.py:558 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "Impossibile verificare il primo certificato" -#: gajim/common/const.py:553 +#: gajim/common/const.py:559 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Catena di certificazione troppo lunga" -#: gajim/common/const.py:554 +#: gajim/common/const.py:560 msgid "Certificate revoked" msgstr "Certificato revocato" -#: gajim/common/const.py:555 +#: gajim/common/const.py:561 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Certificato di una CA non valida" -#: gajim/common/const.py:556 +#: gajim/common/const.py:562 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "Limite della lunghezza del percorso superato" -#: gajim/common/const.py:557 +#: gajim/common/const.py:563 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "Scopo del certificato non supportato" -#: gajim/common/const.py:558 +#: gajim/common/const.py:564 msgid "Certificate not trusted" msgstr "Certificato non attendibile" -#: gajim/common/const.py:559 +#: gajim/common/const.py:565 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certificato rifiutato" -#: gajim/common/const.py:560 +#: gajim/common/const.py:566 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "L'entità emittente del soggetto non coincide" -#: gajim/common/const.py:561 +#: gajim/common/const.py:567 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "L'autorità e l'identificatore di chiave del soggetto non coincidono" -#: gajim/common/const.py:562 +#: gajim/common/const.py:568 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "L'autorità e il numero seriale dell'entità emittente non coincidono" -#: gajim/common/const.py:563 +#: gajim/common/const.py:569 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "L'uso della chiave non include la firma del certificato" -#: gajim/common/const.py:564 +#: gajim/common/const.py:570 msgid "Application verification failure" -msgstr "Fallimento verifica applicazione" +msgstr "Verifica applicazione fallita" -#: gajim/common/const.py:884 +#: gajim/common/const.py:892 msgid "The signing certificate authority is not known" -msgstr "" +msgstr "L'autorità di firma del certificato non è nota" -#: gajim/common/const.py:885 +#: gajim/common/const.py:893 msgid "The certificate has been revoked" msgstr "Il certificato è stato revocato" -#: gajim/common/const.py:886 +#: gajim/common/const.py:894 msgid "The certificate does not match the expected identity of the site" -msgstr "" +msgstr "Il certificato non corrisponde all'identità del sito" -#: gajim/common/const.py:887 +#: gajim/common/const.py:895 msgid "The certificate’s algorithm is insecure" -msgstr "" +msgstr "L'algoritmo del certificato è insicuro" -#: gajim/common/const.py:888 +#: gajim/common/const.py:896 msgid "The certificate’s activation time is in the future" -msgstr "" +msgstr "La data di attivazione del certificato è nel futuro" -#: gajim/common/const.py:889 +#: gajim/common/const.py:897 msgid "Unknown validation error" msgstr "Errore di validazione sconosciuto" -#: gajim/common/const.py:890 +#: gajim/common/const.py:898 msgid "The certificate has expired" msgstr "Il certificato è scaduto" -#: gajim/common/const.py:934 -#, fuzzy +#: gajim/common/const.py:953 msgid "Authentication aborted" -msgstr "Autorizzazione accettata" +msgstr "Autorizzazione annullata" -#: gajim/common/const.py:935 -#, fuzzy +#: gajim/common/const.py:954 msgid "Account disabled" -msgstr "L'account è disabilitato" +msgstr "Account disabilitato" -#: gajim/common/const.py:936 -#, fuzzy +#: gajim/common/const.py:955 msgid "Credentials expired" -msgstr "Credenziali Oauth2" +msgstr "Credenziali scadute" -#: gajim/common/const.py:937 -#, fuzzy +#: gajim/common/const.py:956 msgid "Encryption required" -msgstr "Errore di cifratura" +msgstr "Cifratura richiesta" -#: gajim/common/const.py:941 -#, fuzzy +#: gajim/common/const.py:960 msgid "Authentication mechanism not supported" -msgstr "Estensione non supportata." +msgstr "Meccanismo di autenticazione non supportato" -#: gajim/common/const.py:942 +#: gajim/common/const.py:961 msgid "Authentication mechanism too weak" msgstr "Meccanismo di autenticazione troppo debole" -#: gajim/common/const.py:944 +#: gajim/common/const.py:963 msgid "Authentication currently not possible" -msgstr "" +msgstr "Attualmente l'autenticazione non è possibile" + +#: gajim/common/const.py:1108 +msgid "No Sync" +msgstr "Non Sincronizzato" + +#: gajim/common/const.py:1109 gajim/gtk/accounts.py:671 +msgid "1 Day" +msgstr "1 Giorno" + +#: gajim/common/const.py:1110 +msgid "2 Days" +msgstr "2 Giorni" + +#: gajim/common/const.py:1111 gajim/gtk/accounts.py:672 +msgid "1 Week" +msgstr "1 Settimana" + +#: gajim/common/const.py:1112 gajim/gtk/accounts.py:673 +msgid "1 Month" +msgstr "1 Mese" + +#: gajim/common/const.py:1113 +msgid "No Threshold" +msgstr "Nessuna Soglia" #: gajim/common/logging_helpers.py:31 #, python-format @@ -4682,7 +4355,7 @@ msgstr "%s non è un livello di registro valido" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:51 msgid "Default device" -msgstr " Dispositivo predefinito" +msgstr "Dispositivo predefinito" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 msgid "Audio test" @@ -4705,7 +4378,7 @@ msgstr "Pulse: %s" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 msgid "Fake audio output" -msgstr "Uscita audio fake" +msgstr "Uscita audio fasulla" #: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 msgid "Video test" @@ -4732,287 +4405,266 @@ msgstr "Windows" msgid "macOS" msgstr "macOS" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:128 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:133 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "Errore configurazione %s" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:129 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/common/jingle_rtp.py:134 +#, python-format msgid "" "Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" -"\n" -"Pipeline was:\n" +"Pipeline:\n" "%(pipeline)s\n" -"\n" -"Error was:\n" +"Error:\n" "%(error)s" msgstr "" -"Non è stato possibile inizializzare %s. Controlla la tua configurazione.\n" -"\n" -"La pipeline era:\n" -"%s\n" -"\n" -"L'errore era:\n" -"%s" +"Impossibile impostare %(text)s. Controllare la configurazione.\n" +"Pipeline:\n" +"%(pipeline)s\n" +"Errore:\n" +"%(error)s" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:400 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:416 msgid "audio input" msgstr "ingresso audio" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:404 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:421 msgid "audio output" msgstr "uscita audio" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:441 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:489 msgid "video input" msgstr "ingresso video" -#: gajim/common/helpers.py:181 +#: gajim/common/helpers.py:176 msgid "_Busy" -msgstr "O_ccupato" +msgstr "_Occupato" -#: gajim/common/helpers.py:183 +#: gajim/common/helpers.py:178 msgid "Busy" msgstr "Occupato" -#: gajim/common/helpers.py:186 +#: gajim/common/helpers.py:181 msgid "_Not Available" -msgstr "_Non disponibile" +msgstr "_Non Disponibile" -#: gajim/common/helpers.py:188 +#: gajim/common/helpers.py:183 msgid "Not Available" -msgstr "Non disponibile" +msgstr "Non Disponibile" -#: gajim/common/helpers.py:191 +#: gajim/common/helpers.py:186 msgid "_Free for Chat" -msgstr "_Disponibile per conversare" +msgstr "_Disponibile per Conversare" -#: gajim/common/helpers.py:193 +#: gajim/common/helpers.py:188 msgid "Free for Chat" -msgstr "Disponibile per conversare" +msgstr "Disponibile per Conversare" -#: gajim/common/helpers.py:196 +#: gajim/common/helpers.py:191 msgid "?user status:_Available" msgstr "?user status:_Disponibile" -#: gajim/common/helpers.py:198 +#: gajim/common/helpers.py:193 msgid "?user status:Available" msgstr "?user status:Disponibile" -#: gajim/common/helpers.py:200 +#: gajim/common/helpers.py:195 msgid "Connecting" -msgstr "Connessione in corso" +msgstr "Connessione" -#: gajim/common/helpers.py:203 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1304 +#: gajim/common/helpers.py:198 msgid "A_way" -msgstr "_Assente" +msgstr "A_ssente" -#: gajim/common/helpers.py:205 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 +#: gajim/common/helpers.py:200 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 #: gajim/command_system/implementation/standard.py:148 msgid "Away" msgstr "Assente" -#: gajim/common/helpers.py:208 +#: gajim/common/helpers.py:203 msgid "_Offline" -msgstr "_Non in linea" +msgstr "_Non in Linea" -#: gajim/common/helpers.py:210 +#: gajim/common/helpers.py:205 msgid "Offline" -msgstr "Non in linea" +msgstr "Non in Linea" -#: gajim/common/helpers.py:214 +#: gajim/common/helpers.py:209 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact has status:Sconosciuto" -#: gajim/common/helpers.py:216 +#: gajim/common/helpers.py:211 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact has status:Ha degli errori" -#: gajim/common/helpers.py:221 +#: gajim/common/helpers.py:216 msgid "?Subscription we already have:None" -msgstr "?Subscription we already have:Nessuno" +msgstr "?Subscription we already have:Nessuna" -#: gajim/common/helpers.py:223 +#: gajim/common/helpers.py:218 msgid "To" msgstr "A" -#: gajim/common/helpers.py:225 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 +#: gajim/common/helpers.py:220 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "Da" -#: gajim/common/helpers.py:227 +#: gajim/common/helpers.py:222 msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: gajim/common/helpers.py:229 gajim/gtk/server_info.py:224 +#: gajim/common/helpers.py:224 gajim/gtk/server_info.py:239 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: gajim/common/helpers.py:235 +#: gajim/common/helpers.py:230 msgid "?Ask (for Subscription):None" -msgstr "?Ask (for Subscription):Nessuno" +msgstr "?Ask (for Subscription):Nessuna" -#: gajim/common/helpers.py:237 +#: gajim/common/helpers.py:232 msgid "Subscribe" -msgstr "Abbonati" +msgstr "Iscriviti" -#: gajim/common/helpers.py:249 +#: gajim/common/helpers.py:244 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno" -#: gajim/common/helpers.py:252 +#: gajim/common/helpers.py:247 msgid "Moderators" msgstr "Moderatori" -#: gajim/common/helpers.py:254 +#: gajim/common/helpers.py:249 msgid "Moderator" msgstr "Moderatore" -#: gajim/common/helpers.py:257 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:213 +#: gajim/common/helpers.py:252 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182 msgid "Participants" msgstr "Partecipanti" -#: gajim/common/helpers.py:259 +#: gajim/common/helpers.py:254 msgid "Participant" msgstr "Participante" -#: gajim/common/helpers.py:262 +#: gajim/common/helpers.py:257 msgid "Visitors" msgstr "Visitatori" -#: gajim/common/helpers.py:264 +#: gajim/common/helpers.py:259 msgid "Visitor" msgstr "Visitatore" -#: gajim/common/helpers.py:273 +#: gajim/common/helpers.py:268 msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Nessuno" -#: gajim/common/helpers.py:276 +#: gajim/common/helpers.py:271 msgid "Owners" msgstr "Proprietari" -#: gajim/common/helpers.py:278 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 +#: gajim/common/helpers.py:273 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" -#: gajim/common/helpers.py:281 +#: gajim/common/helpers.py:276 msgid "Administrators" msgstr "Amministratori" -#: gajim/common/helpers.py:283 +#: gajim/common/helpers.py:278 msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" -#: gajim/common/helpers.py:286 +#: gajim/common/helpers.py:281 msgid "Members" msgstr "Membri" -#: gajim/common/helpers.py:288 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:105 +#: gajim/common/helpers.py:283 gajim/gtk/groupchat_config.py:104 +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 msgid "Member" msgstr "Membro" -#: gajim/common/helpers.py:325 +#: gajim/common/helpers.py:320 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "sta seguendo la conversazione" -#: gajim/common/helpers.py:327 +#: gajim/common/helpers.py:322 msgid "is doing something else" msgstr "sta facendo qualcos'altro" -#: gajim/common/helpers.py:329 +#: gajim/common/helpers.py:324 msgid "is composing a message…" -msgstr "sta scrivendo un messaggio…" +msgstr "sta scrivendo…" -#: gajim/common/helpers.py:332 +#: gajim/common/helpers.py:327 msgid "paused composing a message" msgstr "ha smesso di scrivere" -#: gajim/common/helpers.py:334 +#: gajim/common/helpers.py:329 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "ha chiuso la finestra o la scheda della conversazione" -#: gajim/common/helpers.py:732 gajim/common/helpers.py:740 +#: gajim/common/helpers.py:719 gajim/common/helpers.py:727 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d messaggio in attesa" msgstr[1] "%d messaggi in attesa" -#: gajim/common/helpers.py:749 +#: gajim/common/helpers.py:736 #, python-format msgid "from group chat %s" msgstr "dalla conversazione di gruppo %s" -#: gajim/common/helpers.py:752 gajim/common/helpers.py:773 +#: gajim/common/helpers.py:739 gajim/common/helpers.py:760 #, python-format msgid "from user %s" msgstr "dall'utente %s" -#: gajim/common/helpers.py:754 +#: gajim/common/helpers.py:741 #, python-format msgid "from %s" msgstr "da %s" -#: gajim/common/helpers.py:760 gajim/common/helpers.py:768 +#: gajim/common/helpers.py:747 gajim/common/helpers.py:755 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d evento in attesa" msgstr[1] "%d eventi in attesa" -#: gajim/common/helpers.py:849 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25 +#: gajim/common/helpers.py:828 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:20 msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "Vorrei aggiungerti all'elenco dei miei contatti." +msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti." -#: gajim/common/helpers.py:851 +#: gajim/common/helpers.py:830 msgid "Hello, I am $name." -msgstr "Ciao, sono $name" +msgstr "Ciao, sono $name." -#: gajim/common/helpers.py:929 gajim/common/helpers.py:938 -#: gajim/common/helpers.py:998 -msgid "Timeout loading image" -msgstr "Time-out durante il caricamento dell'immagine" - -#: gajim/common/helpers.py:948 gajim/common/helpers.py:996 -msgid "Image is too big" -msgstr "L'immagine è troppo grande" - -#: gajim/common/helpers.py:959 -msgid "PyCURL is not installed" -msgstr "PyCURL non è installato" - -#: gajim/common/helpers.py:1000 -msgid "Error loading image" -msgstr "Errore caricamento immagine" - -#: gajim/common/configpaths.py:87 +#: gajim/common/configpaths.py:84 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s è un file, ma dovrebbe essere una cartella" -#: gajim/common/configpaths.py:88 +#: gajim/common/configpaths.py:85 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Gajim sta per uscire" #: gajim/common/exceptions.py:45 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." "gajim.org/gajim/gajim/wikis/help/DatabaseBackup) or remove it (all history " "will be lost)." msgstr "" -"Impossibile leggere il file database (%s). Provare a ripararlo (leggi http://" -"trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) oppure rimuoverlo (tutta la cronologia " -"andrà persa)." +"Impossibile leggere il file database (%s). Provare a ripararlo (http://trac." +"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) oppure rimuoverlo (tutta la cronologia andrà " +"persa)." #: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" -"Servizio non disponibile: Gajim non è in esecuzione, o remote_control è " -"Falso." +"Servizio non disponibile: Gajim non è in esecuzione oppure 'remote_control' " +"è disattivato" #: gajim/common/exceptions.py:81 #, python-format @@ -5032,56 +4684,53 @@ msgstr "" "Il bus di sessione non è disponibile.\n" "Prova a leggere %(url)s" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\"" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:253 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." -msgstr "Per piacere, controlla se Avahi o Bonjour sono installati." +msgstr "Controllare che Avahi o Bonjour siano installati." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 msgid "Could not start local service" msgstr "Impossibile avviare il servizio locale" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Impossibile collegarsi alla porta %d." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267 -#, fuzzy +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:268 msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." -msgstr "Controlla se avahi-daemon è in esecuzione." +msgstr "Controllare che avahi/bonjour-daemon sia in esecuzione." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" -msgstr "Impossibile cambiare lo stato dell'account \"%s\"" +msgstr "Impossibile cambiare lo stato dell'account \"%s\"" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:363 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:376 msgid "Please check if avahi-daemon is running." -msgstr "Controlla se avahi-daemon è in esecuzione." +msgstr "Controllare che avahi-daemon sia in esecuzione." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:398 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:404 msgid "Your message could not be sent." -msgstr "Non è stato possibile inviare il tuo messaggio." +msgstr "Impossibile inviare il messaggio." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:413 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:419 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." -msgstr "" -"Il contatto non è in linea. Non è stato possibile inviare il tuo messaggio." +msgstr "Il contatto non è in linea. Il messaggio non può essere inviato." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:435 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:441 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" -"La connessione all'host non può esser stabilita: Tempo scaduto durante " -"l'invio di dati." +"Impossibile connettersi all'host: Tempo scaduto durante l'invio di dati." #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248 #: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265 @@ -5092,7 +4741,6 @@ msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Errore durante la creazione del servizio. %s" #: gajim/common/dbus/logind.py:73 -#, fuzzy msgid "Machine is going to sleep" msgstr "Macchina in fase di sospensione" @@ -5100,7 +4748,7 @@ msgstr "Macchina in fase di sospensione" msgid "Disconnect from the network" msgstr "Disconnettiti dalla rete" -#: gajim/common/modules/presence.py:264 +#: gajim/common/modules/presence.py:265 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti." @@ -5113,39 +4761,46 @@ msgid "File does not exist" msgstr "Il file non esiste" #: gajim/common/modules/httpupload.py:109 -#: gajim/common/modules/httpupload.py:173 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:172 #, python-format msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" -msgstr "" -"Il file è troppo grande, la dimensione massima permessa per i file è: %s" +msgstr "Il file è troppo grande, la dimensione massima è: %s" -#: gajim/common/modules/httpupload.py:292 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:279 msgid "Encrypting file…" -msgstr "Cifratura del file in corso…" +msgstr "Cifratura del file…" -#: gajim/common/modules/httpupload.py:293 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:280 msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" -msgstr "" +msgstr "Richiesta Spazio per Caricamento File HTTP…" -#: gajim/common/modules/httpupload.py:294 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:281 msgid "Uploading via HTTP File Upload…" -msgstr "" +msgstr "Caricamento File tramite HTTP…" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:285 +msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." +msgstr "Il server ha restituito un transport insicuro (HTTP)." + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:286 +msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." +msgstr "Non c'è alcun metodo disponibile per il tipo di cifratura scelto." #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:88 msgid "Change status information" -msgstr "Modifica le informazioni sullo stato" +msgstr "Modifica informazioni sullo stato" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112 msgid "Change status" -msgstr "Modifica lo stato" +msgstr "Modifica stato" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:113 msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Imposta tipo di presenza e descrizione" +msgstr "Imposta tipo e descrizione della presenza" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 msgid "Free for chat" -msgstr "Libero per chat" +msgstr "Libero per conversare" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 msgid "Online" @@ -5153,7 +4808,7 @@ msgstr "In linea" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 msgid "Extended away" -msgstr "Assente a lungo" +msgstr "Assenza prolungata" #: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124 msgid "Do not disturb" @@ -5180,2825 +4835,6 @@ msgstr "Contatto inviato: \"%(jid)s\" (%(name)s)" msgid "Sent contacts:" msgstr "Contatti inviati:" -#: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13 -msgid "Blocked Contacts" -msgstr "Contatti bloccati" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56 -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 -msgid "column" -msgstr "colonna" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:97 -msgid "Join group chat every time Gajim is started" -msgstr "" -"Unisciti alla conversazione di gruppo ogni volta che Gajim viene avviato" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113 -msgid "Join Automatically" -msgstr "Unisciti automaticamente" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 gajim/gtk/xml_console.py:282 -msgid "Account" -msgstr "Account" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:147 -msgid "Group chat" -msgstr "Conversazione di gruppo" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 gajim/data/gui/bookmarks.ui:158 -#: gajim/gtk/accounts.py:831 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:253 -msgid "Bookmark group chat" -msgstr "Aggiungi la conversazione di gruppo ai preferiti" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:270 -msgid "Bookmark" -msgstr "Aggiungi ai segnalibri" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:339 -msgid "Recently used group chats" -msgstr "Conversazioni di gruppo utilizzate di recente" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:360 -msgid "Search group chats on selected server" -msgstr "Cerca delle conversazioni di gruppo sul server selezionato" - -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437 gajim/gtk/discovery.py:1271 -msgid "Join" -msgstr "Entra" - -#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 gajim/gtk/filetransfer.py:121 -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" - -#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 -msgid "Time remaining" -msgstr "Tempo rimanente" - -#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:600 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:692 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:804 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:896 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1297 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1423 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1549 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1720 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1798 -#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 gajim/gtk/dialogs.py:53 -#: gajim/gtk/filechoosers.py:179 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annulla" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:91 -msgid "Contact Information" -msgstr "Informazioni sul contatto" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 -msgid "Local jid:" -msgstr "JID locale:" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 -msgid "Resource:" -msgstr "Risorsa:" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 -#, fuzzy -msgid "_Store conversation history" -msgstr "_Memorizza la cronologia della conversazione" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:135 -msgid "Contact" -msgstr "Contatto" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 -msgid "First Name:" -msgstr "Nome:" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 -msgid "Last Name:" -msgstr "Cognome:" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 -msgid "XMPP Address:" -msgstr "Indirizzo XMPP:" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-mail:" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825 -msgid "Personal" -msgstr "Informazioni personali" - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 -msgid "Idle since:" -msgstr "Inattivo da:" - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 -msgid "Mood:" -msgstr "Stato d'animo:" - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 -msgid "Activity:" -msgstr "Attività:" - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 -msgid "Tune:" -msgstr "Melodia:" - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 -msgid "Subscription:" -msgstr "Iscrizione:" - -#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 -msgid "_Status" -msgstr "_Stato" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Nome comune (NC)" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organizzazione (O)" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Unità organizzativa (UO)" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 -msgid "Serial Number" -msgstr "Numero seriale" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 -msgid "Issued on" -msgstr "Rilasciato il" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 -msgid "Expires on" -msgstr "Scade il" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 -msgid "SHA-1" -msgstr "SHA-1" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 -msgid "Issued to" -msgstr "Rilasciato a" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 -msgid "Issued by" -msgstr "Rilasciato da" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 -msgid "Validity" -msgstr "Validità" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Impronte digitali" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 -msgid "SHA-256" -msgstr "SHA-256" - -#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 -msgid "Copy Certificate Information" -msgstr "Copia le informazioni del certificato" - -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:143 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:33 gajim/gtk/discovery.py:1664 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 -msgid "_Send Files" -msgstr "_Invia dei file" - -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 -msgid "Files to send" -msgstr "File da inviare" - -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 -msgid "Add Files" -msgstr "Aggiungi dei file" - -#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 -msgid "Remove Files" -msgstr "Rimuovi dei file" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67 -msgid "Clear Avatar" -msgstr "Cancella avatar" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137 -msgid "Set Avatar…" -msgstr "Imposta l'avatar…" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 -msgid "Phone No." -msgstr "Numero di telefono" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Formato: AAAA-MM-GG" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 -msgid "Birthday" -msgstr "Data di nascita" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 -msgid "Homepage" -msgstr "Pagina iniziale" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-mail" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440 -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#. Family Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 -msgid "Family" -msgstr "Cognome" - -#. Given Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 -msgid "Given" -msgstr "Nome" - -#. Middle Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 -msgid "Middle" -msgstr "Secondo nome" - -#. Prefix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefisso del nome" - -#. Suffix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 -msgid "Suffix" -msgstr "Suffisso del nome" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 -msgid "Street" -msgstr "Via" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 -msgid "Extra Address" -msgstr "Indirizzo aggiuntivo" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 -msgid "City" -msgstr "Città" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 -msgid "Postal Code" -msgstr "CAP" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 -msgid "Country" -msgstr "Paese" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 -msgid "<b>Address</b>" -msgstr "<b>Indirizzo</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 -msgid "<b>Name Details</b>" -msgstr "<b>Dettagli del nome</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 -msgid "Company" -msgstr "Azienda" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 -msgid "Department" -msgstr "Dipartimento" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:945 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:342 -msgid "Role" -msgstr "Ruolo" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207 -msgid "<b>Contact</b>" -msgstr "<b>Contatto</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 -msgid "Work" -msgstr "Lavoro" - -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 -msgid "About" -msgstr "A riguardo" - -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 -msgid "" -"Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " -"You can also enter an XMPP address." -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 -msgid "Global Group Chat Search" -msgstr "Ricerca globale di una conversazione di gruppo" - -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:308 -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:443 -msgid "_Back" -msgstr "_Indietro" - -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:324 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:821 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:913 gajim/gtk/discovery.py:1702 -#: gajim/gtk/groupchat_join.py:65 -msgid "_Join" -msgstr "_Unisciti" - -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:368 -msgid "Select Account" -msgstr "Seleziona l'account" - -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:459 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleziona" - -#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:521 -msgid "" -"No contacts found\n" -"You can also type an XMPP address" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 -msgid "Pa_use/Resume" -msgstr "Metti in pa_usa/Riprendi" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 -msgid "_Open Folder" -msgstr "_Apri la cartella" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 -msgid "File Transfers" -msgstr "Trasferimenti di file" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:94 -msgid "_Show notification when file transfer is complete" -msgstr "_Mostra una notifica quando un trasferimento di file viene completato" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:134 -msgid "file transfers list" -msgstr "elenco dei trasferimenti di file" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:135 -msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" -msgstr "Un elenco dei trasferimenti di file attivi, completati ed interrotti" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:157 -#, fuzzy -msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" -msgstr "" -"Rimuove dalla lista i trasferimenti di file completati, annullati e falliti" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:170 -#, fuzzy -msgid "Pause or resume file transfer" -msgstr "Annulla il trasferimento del file" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:183 -#, fuzzy -msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" -msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato e rimuove il file incompleto" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 -#, fuzzy -msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" -msgstr "Mostra una lista dei trasferimenti di file" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:277 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:286 -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:295 -msgid "Underline" -msgstr "Sottolinea" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:304 -msgid "Strike" -msgstr "Barra" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:318 -#: gajim/gtk/accounts.py:610 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:326 -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 -#, fuzzy -msgid "Clear formatting" -msgstr "Pulisci la formattazione" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:336 gajim/data/gui/chat_control.ui:889 -msgid "Choose encryption" -msgstr "Scegli la cifratura" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:382 gajim/data/gui/chat_control.ui:648 -msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" -msgstr "Mostra un elenco di emoji (Alt+M)" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:509 -#, fuzzy -msgid "Joining…" -msgstr "Sto bloccando..." - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:567 -msgid "Enter new nickname" -msgstr "Inserisci un nuovo soprannome" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:617 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:709 -msgid "Ch_ange" -msgstr "C_ambia" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 -msgid "Change Subject" -msgstr "Cambia il soggetto" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:786 -msgid "Enter password" -msgstr "Inserisci la password" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1003 -#, fuzzy -msgid "_Leave Group Chat" -msgstr "Lascia la conversazione di gruppo" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1007 -#, fuzzy -msgid "Gajim will not try to join this group chat again" -msgstr "Se marcato, Gajim entrerà in questa conversazione di gruppo all'avvio" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1063 -#, fuzzy -msgid "An error occurred" -msgstr "Si è verificato un errore" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1128 -msgid "_Try again" -msgstr "_Riprova" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1276 -msgid "Kick participant" -msgstr "Caccia il participante" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1314 -msgid "_Kick" -msgstr "_Caccia" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1347 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1473 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1599 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1616 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1705 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1706 -msgid "Insert Emoji" -msgstr "Inserisci emoji" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1360 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1486 -msgid "Reason (optional)" -msgstr "Motivo (facoltativo)" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1402 -msgid "Ban participant" -msgstr "Bandisci il partecipante" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1440 -msgid "_Ban" -msgstr "_Blocca" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1528 -msgid "Destroy group chat" -msgstr "Distruggi la conversazione di gruppo" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1566 -msgid "_Destroy" -msgstr "_Distruggi" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1600 -#, fuzzy -msgid "Alternate venue (optional)..." -msgstr "Puoi anche inserire un nome alternativo:" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1617 -msgid "Reason (optional)..." -msgstr "Motivo (facoltativo)..." - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1630 -msgid "Reason for destruction" -msgstr "Motivo per la distruzione" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1645 -msgid "Where participants should go" -msgstr "Dove dovrebbero andare i partecipanti" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1686 -msgid "Enter a new name for this group chat" -msgstr "Inserisci un nuovo nome per questa conversazione di gruppo" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1813 -#, fuzzy -msgid "_Invite" -msgstr "Invita" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:35 -msgid "<b>1</b>" -msgstr "<b>1</b>" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:56 -msgid "<b>2</b> abc" -msgstr "<b>2</b> abc" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:76 -msgid "<b>3</b> def" -msgstr "<b>3</b> def" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:96 -msgid "<b>4</b> ghi" -msgstr "<b>4</b> ghi" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:116 -msgid "<b>5</b> jkl" -msgstr "<b>5</b> jkl" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:136 -msgid "<b>6</b> mno" -msgstr "<b>6</b> mno" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:156 -msgid "<b>7</b> pqrs" -msgstr "<b>7</b> pqrs" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:176 -msgid "<b>8</b> tuv" -msgstr "<b>8</b> tuv" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:196 -msgid "<b>9</b> wxyz" -msgstr "<b>9</b> wxyz" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:216 -msgid "<b>*</b>" -msgstr "<b>*</b>" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:236 -msgid "<b>0</b>" -msgstr "<b>0</b>" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:256 -msgid "<b>#</b>" -msgstr "<b>#</b>" - -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:442 -msgid "The last message was written on a mobile client" -msgstr "L'ultimo messaggio è stato scritto su un client mobile" - -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:120 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:169 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 -msgid "Contact List" -msgstr "Lista dei contatti" - -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:123 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:163 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 -msgid "_Default" -msgstr "_Predefinito" - -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 -msgid "Archive" -msgstr "Archivio" - -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:180 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:194 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:151 -#: gajim/gtk/remove_account.py:43 gajim/gtk/accounts.py:340 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:691 -msgid "Resource" -msgstr "Risorsa" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1411 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1567 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1781 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1884 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 -msgid "Contact time" -msgstr "Orario del contatto" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 -msgid "User avatar" -msgstr "Avatar dell'utente" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 -msgid "Configured avatar" -msgstr "Avatar configurato" - -#. Given Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 -msgid "Ask" -msgstr "Chiedi" - -#. Family Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 -msgid "Subscription" -msgstr "Iscrizione" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:192 -msgid "button" -msgstr "pulsante" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 -msgid "Personal Info" -msgstr "Informazioni personali" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 -msgid "Comments" -msgstr "Commenti" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:26 -msgid "Use default applications" -msgstr "Usa le applicazioni predefinite" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:29 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:52 -msgid "Pop it up" -msgstr "Mostralo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:55 -msgid "Notify me about it" -msgstr "Inviami una notifica" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:58 -msgid "Show only in contact list" -msgstr "Mostra solamente nella lista dei contatti" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:69 -#, fuzzy -msgid "Detached contact list with detached chats" -msgstr "" -"Elenco dei tuoi contatti separato con finestre di conversazione separate" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:72 -#, fuzzy -msgid "Detached contact list with single chat" -msgstr "" -"Elenco dei tuoi contatti separato con una finestra di conversazione unica" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:75 -msgid "Single window for everything" -msgstr "Una finestra unica per tutto" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:78 -#, fuzzy -msgid "Detached contact list with chat grouped by account" -msgstr "" -"Elenco dei tuoi contatti separato con le finestre di conversazione " -"raggruppate per account" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:81 -#, fuzzy -msgid "Detached contact list with chat grouped by type" -msgstr "" -"Elenco dei tuoi contatti separato con finestre di conversazione raggruppate " -"per tipo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:92 -msgid "No status messages" -msgstr "Nessun messaggio di stato" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:95 -msgid "All status messages" -msgstr "Tutti i messaggi di stato" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:98 -#, fuzzy -msgid "Only enter/leave messages" -msgstr "Ci sono dei messaggi non letti" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:126 -msgid "Last state" -msgstr "Ultimo stato" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:166 -msgid "Only when pending events" -msgstr "Solo con eventi in attesa" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:180 -msgid "Top" -msgstr "Cima" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:183 -msgid "Bottom" -msgstr "Fondo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:186 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:189 -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241 -msgid "_Window behavior" -msgstr "Comportamento della _finestra" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:296 -msgid "_Show contact list on startup" -msgstr "_Mostra l'elenco dei contatti all'avvio" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:332 -msgid "_Tabs placement" -msgstr "Posizionamento delle _schede" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:346 -msgid "_Quit Gajim when closing contact list" -msgstr "_Esci da Gajim quando si chiude la lista dei contatti" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:350 -msgid "" -"If enabled, Gajim will quit when closing the contact list window instead of " -"minimizing to the system's notification area" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:371 -msgid "Behavior of Windows and Tabs" -msgstr "Comportamento di finestre e schede" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:403 -#, fuzzy -msgid "Me_rge accounts" -msgstr "_Unisci gli account" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:407 -msgid "Displays all your accounts merged into a single one" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:421 -msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" -msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nella lista dei contatti" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:425 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window and " -"in group chats" -msgstr "" -"Se marcato, Gajim mostrerà gli avatar dei contatti nella finestra dei " -"contatti e nelle conversazioni di gruppo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:439 -#, fuzzy -msgid "Show status _messages of contacts in contact list" -msgstr "Mostra i _messaggi di stato dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:443 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " -"name, in the contact list window, and in group chats" -msgstr "" -"Se marcato, Gajim mostrerà il messaggio di stato di ogni membro nella " -"finestra dei tuoi contatti e le conversazioni di gruppo sotto il suo nome" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:457 -#, fuzzy -msgid "" -"Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" -msgstr "" -"Mostra informazioni ag_giuntive dei contatti nell'elenco dei tuoi contatti " -"(stato d'animo, attività, ...)" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:461 -msgid "" -"If checked, additional info published by the contact will be shown in the " -"contact list. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, " -"activity, tune, location, ..." -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:482 -msgid "Sort contacts by status" -msgstr "Ordina i contatti per stato" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:492 -msgid "in _contact list" -msgstr "nella lista dei _contatti" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:509 -msgid "in _group chats" -msgstr "nelle conversazioni di _gruppo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:538 -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Aspetto della lista dei contatti" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:585 -msgid "Enable auto copy" -msgstr "Abilita la copia automatica" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:588 -msgid "" -"If enabled, selecting Text will be copied to the clipboard, otherwise you " -"can copy text with CTRL + SHIFT + C" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:639 -msgid "Enable spell _checking" -msgstr "Abilita il _controllo ortografico" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:642 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " -"highlighted. If no language is explicitly set via right click on the input " -"field, the default language will be used for this contact or group chat. " -"Needs gspell to be installed." -msgstr "" -"Se marcato, Gajim evidenzierà gli errori di ortografia nei campi di " -"inserimento testo delle finestre di conversazione. Se non è stata impostata " -"esplicitamente una lingua tramite click destro nel campo di inserimento " -"testo, verrà usata la lingua predefinita per questo contatto o conversazione " -"di gruppo." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:656 -#, fuzzy -msgid "Show message recei_pts (✔)" -msgstr "contenuti dei messaggi" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:660 -msgid "" -"If checked, a small checkmark will be shown after each message when it was " -"received. Note that this is not supported by all clients and therefore could " -"be misleading." -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:674 -msgid "_Show XHTML formatting" -msgstr "_Mostra la formattazione XHTML" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:691 -msgid "Display status messages in _single chats" -msgstr "Mostra i messaggi di stato nelle chat _singole" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:695 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " -"changes their status or status message" -msgstr "" -"Se Falso, non si vedrà più la linea di stato nelle conversazioni quando un " -"contatto cambia stato o messaggio di stato." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:709 -msgid "Show subject after _joining a group chat" -msgstr "Mostra l'argomento dopo essersi _uniti a una conversazione di gruppo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:713 -#, fuzzy -msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" -msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:735 -msgid "Group Chat Settings" -msgstr "Impostazioni della conversazione di gruppo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:750 -msgid "Show join/leave (Default)" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:754 -msgid "" -"If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting can " -"be overridden in the group chat menu." -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:773 -msgid "" -"The default sync threshold for new public group chats. This setting can be " -"overridden in the group chat menu." -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:775 -msgid "Default Sync Threshold" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:817 -msgid "Show status changes (Default)" -msgstr "Mostra i cambiamenti di stato (Predefinito)" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:821 -msgid "" -"If status change messages are shown in the group chat. This setting can be " -"overridden in the group chat menu." -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:878 -msgid "Show chatstate in tabs" -msgstr "Mostra lo stato della chat nelle schede" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:882 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " -"the contact" -msgstr "" -"Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:896 -#, fuzzy -msgid "Show chatstate in contact list" -msgstr "Mostrare il pulsante \"chiudi\" nelle schede?" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:900 -msgid "" -"If checked, the contact row will be colored according to the current " -"chatstate of the contact" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:914 -msgid "Show chatstate in banner" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:918 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in the " -"banner" -msgstr "" -"Se marcato, Gajim permetterà agli altri di conoscere l'ora del tuo sistema" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:938 -msgid "Chatstate" -msgstr "Stato della chat" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:955 -#: gajim/data/gui/history_window.ui:303 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1009 -msgid "Show _notification area icon" -msgstr "Mostra l'icona dell'area di _notifica" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1028 -msgid "_When new event is received" -msgstr "_Quando viene ricevuto un nuovo evento" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1069 -#, fuzzy -msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" -msgstr "" -"Consentire notifiche/popup quando _assente/non disponibile/occupato/" -"invisibile." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1086 -#, fuzzy -msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" -msgstr "" -"Consentire notifiche/popup quando _assente/non disponibile/occupato/" -"invisibile." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1103 -msgid "Notify me about contacts that sign _in" -msgstr "Mostra una notifica per i contatti che si _connettono" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1108 -#, fuzzy -msgid "" -"A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " -"bottom right of the screen " -msgstr "" -"Gajim notificherà i nuovi eventi tramite popup nell'angolo in fondo a destra " -"dello schermo" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1122 -msgid "Notify me about contacts that sign _out" -msgstr "Mostra una notifica per i contatti che si _disconnettono" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1126 -msgid "" -"A popup window about contacts that just signed out will be shown in the " -"bottom right of the screen " -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1144 -msgid "Visual Notifications" -msgstr "Notifiche visive" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1180 -msgid "Play _sounds" -msgstr "Riproduci dei _suoni" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1197 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1847 -msgid "Ma_nage..." -msgstr "Ge_stisci..." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1220 -msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" -msgstr "Consenti la riproduzione di suoni quando sono _occupato" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1242 -msgid "Sounds" -msgstr "Suoni" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1260 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifiche" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1287 -msgid "No_t Available" -msgstr "No_n disponibile" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1291 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " -"has not been used for the specified time" -msgstr "" -"Se marcato, Gajim cambierà lo stato a Non Disponibile quando il computer non " -"è stato usato di recente" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1308 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " -"been used for the specified time" -msgstr "" -"Se marcato, Gajim cambierà lo stato a Non Disponibile quando il computer non " -"è stato usato di recente" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1354 -#, fuzzy -msgid "" -"The automatic away status message. If empty, the current status message will " -"not be changed.\n" -"$S will be replaced by previous status message.\n" -"$T will be replaced by auto-away timeout." -msgstr "" -"Messaggio di stato di assenza automatica. Se vuoto, Gajim non modificherà il " -"messaggio di stato attuale\n" -"$S verrrà sostituito dal messaggio di stato precedente\n" -"$T verrrà sostituito dal timeout di assenza automatica" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1369 -#, fuzzy -msgid "" -"The automatic not available status message. If empty, the current status " -"message will not be changed.\n" -"$S will be replaced by previous status message.\n" -"$T will be replaced by auto-not-available timeout." -msgstr "" -"Messaggio di stato di non disponibilità automatica. Se vuoto, Gajim non " -"modificherà il messaggio di stato attuale\n" -"$S verrrà sostituito dal messaggio di stato precedente\n" -"$T verrrà sostituito dal timeout di non disponibilità automatica" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1383 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuti" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1427 gajim/gtk/features.py:97 -msgid "Automatic Status" -msgstr "Stato automatico" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1458 -msgid "_Remember and restore status of the last session" -msgstr "_Ricorda e ripristina lo stato dell'ultima sessione" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1462 -msgid "" -"If checked, the status and status message used in the last session will be " -"restored" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1484 -msgid "Ask for status message when I" -msgstr "Chiedi il messaggio di stato in fase di:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1500 -msgid "Sign _in" -msgstr "C_onnessione" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1517 -msgid "Sign _out" -msgstr "_Disconnessione" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1551 -msgid "" -"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " -"message will be used instead." -msgstr "" -"Se abilitato, Gajim non chiederà un messaggio di stato. Sarà invece usato il " -"messaggio predefinito specificato." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1579 -msgid "Default Message" -msgstr "Messaggio predefinito" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1594 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1885 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1620 -msgid "Status Messages" -msgstr "Messaggi di stato" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1763 -msgid "Preset Status Messages" -msgstr "Messaggi di stato predefiniti" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1804 gajim/data/gui/themes_window.ui:85 -msgid "Themes" -msgstr "Temi" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1821 -msgid "_Theme" -msgstr "_Tema" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1852 -msgid "Configure color and font of the interface" -msgstr "Configura colore e tipo di carattere per l'interfaccia" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1866 -msgid "_Dark Theme" -msgstr "Tema _scuro" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1900 -msgid "Emojis" -msgstr "Emoji" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1917 -msgid "_Emoji Theme" -msgstr "Tema _emoji" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1946 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1963 -#, fuzzy -msgid "_Status iconset" -msgstr "_Icone di stato:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1989 -msgid "Use transports _icons" -msgstr "Utilizza le _icone dei trasporti" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1993 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact from " -"ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, etc...)" -msgstr "" -"Se marcato, Gajim userà icone di stato specifiche per il protocollo usato. " -"(es. Un contatto MSN avrà l'icona MSN equivalente per gli stati in linea, " -"assente, occupato, ecc...)" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2020 -msgid "_Convert ASCII Emojis" -msgstr "_Converti le emoji ASCII" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2098 -msgid "Style" -msgstr "Stile" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2125 -#, fuzzy -msgid "Show _Features" -msgstr "Funzionalità" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2203 -msgid "A_udio output device" -msgstr "Dispositivo di uscita a_udio" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2244 -msgid "_Audio input device" -msgstr "Dispositivo di ingresso _audio" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2261 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2278 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2295 -msgid "_Video input device" -msgstr "Dispositivo di input _video" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2323 -msgid "Video output" -msgstr "Uscita video" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2351 -msgid "Video _framerate" -msgstr "_Framerate video" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2380 -msgid "Video si_ze" -msgstr "Dimen_sione video" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2405 -msgid "Vi_ew own video source" -msgstr "Vi_sualizza la propria sorgente video" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2424 gajim/data/gui/server_info.ui:298 -#: gajim/gtk/accounts.py:311 -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2438 -msgid "STU_N server" -msgstr "Server STU_N" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2456 -#, fuzzy -msgid "" -"STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" -"to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" -msgstr "" -"Hostname del server STUN. Se non specificato, Gajim proverà\n" -"a scoprirne uno dal server." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2495 -msgid "Audio/Video" -msgstr "Audio/Video" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2528 -msgid "_Global proxy" -msgstr "Proxy _globale" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2564 -msgid "_Manage..." -msgstr "_Gestisci..." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2587 -#, fuzzy -msgid "_Store status changes of contacts in history" -msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2609 -msgid "Enable _debug logging (restart required)" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2613 -#, fuzzy -msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" -msgstr "Se marcato, Gajim ricorderà la password per questo account" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2630 -msgid "Opens folder containing debug logs" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2656 -msgid "_Reset Hints" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2660 -msgid "" -"In order to introduce you to features, Gajim displays some hints. This " -"button will reset all these hints." -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2677 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2710 -msgid "Attention: Please use these options with caution!" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723 -msgid "_Open..." -msgstr "_Apri..." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2745 gajim/gtk/advanced_config.py:84 -msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" -msgstr "Editor della configurazione avanzata (ECA)" - -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:55 -msgid "" -"<b>XMPP Address</b>\n" -"<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" -"<user@domain> (any resource matches)\n" -"<domain/resource> (only that resource matches)\n" -"<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" -"resource)\n" -msgstr "" -"<b>Indirizzo XMPP</b>\n" -"<utente@dominio/risorsa> (corrisponde solo agli indirizzi con la " -"risorsa data).\n" -"<utente@dominio> (corrisponde a qualsiasi risorsa).\n" -"<dominio/risorsa> (corrisponde solo agli indirizzi con la risorsa " -"data).\n" -"<dominio> (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio " -"o dominio/risorsa).\n" - -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:132 -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:156 -msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270 -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:179 gajim/plugins/gui.py:317 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:321 -msgid "Reserved Name" -msgstr "Nome riservato" - -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:358 -msgid "Affiliation" -msgstr "Affiliazione" - -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:389 -msgid "Affiliations" -msgstr "Affiliazioni" - -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:441 -msgid "Reason" -msgstr "Motivo" - -#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:470 -msgid "Ban List" -msgstr "Elenco degli utenti bloccati" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 -msgid "Start _Chat" -msgstr "Inizia una _conversazione" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 -msgid "Send Single _Message..." -msgstr "Invia un _messaggio singolo..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 -msgid "Send _File..." -msgstr "Invia un _file..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 -msgid "Invite _Contacts" -msgstr "Invita dei _contatti" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 -msgid "E_xecute Command..." -msgstr "E_segui un comando..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 -msgid "M_anage Contact" -msgstr "_Gestisci il contatto" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Rinomina..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 -msgid "Edit _Groups..." -msgstr "Modifica i _gruppi..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 -msgid "Add Special _Notification..." -msgstr "Aggiungi una _notifica speciale..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 -msgid "_Subscription" -msgstr "_Iscrizione" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 -msgid "_Allow contact to see my status" -msgstr "_Permetti al contatto di vedere il mio stato" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 -msgid "A_sk to see contact status" -msgstr "_Chiedi al contatto di poter vedere il suo stato" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 -msgid "_Forbid contact to see my status" -msgstr "_Proibisci al contatto di vedere il mio stato" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 -msgid "_Unignore" -msgstr "_Disignora" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Ignora" - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 -msgid "_Add to Contact List..." -msgstr "_Aggiungi alla lista dei contatti..." - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 -msgid "_Port" -msgstr "_Porta" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 -#, fuzzy -msgid "_Hostname" -msgstr "Nome _host:" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 -msgid "example.org" -msgstr "esempio.org" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 -#, fuzzy -msgid "Prox_y" -msgstr "Prox_y:" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 -#, fuzzy -msgid "Manage Proxies..." -msgstr "Gestisci i proxy" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 -#, fuzzy -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Azioni avanzate" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 -#, fuzzy -msgid "Please enter your credentials or Sign Up" -msgstr "Creare un nuovo tema con il nome desiderato." - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 -msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 -msgid "user@example.org" -msgstr "utente@esempio.org" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 -#, fuzzy -msgid "Your password" -msgstr "Inserisci la password" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 -#, fuzzy -msgid "_Advanced Settings" -msgstr "Azioni avanzate" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 -#, fuzzy -msgid "Proxy, custom hostname and port" -msgstr "Usa nome host/porta personalizzati" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 -#, fuzzy -msgid "_Log In" -msgstr "_Connetti" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 -msgid "Log in with your credentials" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 -#, fuzzy -msgid "or" -msgstr "Tor" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 -#, fuzzy -msgid "_Sign Up" -msgstr "C_onnessione" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 -msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 -msgid "Visit Website" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 -#, fuzzy -msgid "Certificate Verification Failed" -msgstr "Errore della validazione del certificato SSL" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 -msgid "" -"The following warnings came up while trying to verify the server's " -"certificate" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 -#, fuzzy -msgid "_Show Certificate" -msgstr "_Visualizza il certificato" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 -#, fuzzy -msgid "_Add to Trusted Certificates" -msgstr "Certificato cifrato" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 -msgid "Which server should I choose?" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 -msgid "" -"There are plenty of servers to choose from.\n" -"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " -"from other servers as well." -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 -msgid "Visit Server's Website" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 -msgid "Listing of Servers" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 -msgid "" -"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 -msgid "A Feature Comparison of Various Servers" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 -msgid "" -"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</" -"a>" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 gajim/gtk/account_wizard.py:60 -#, fuzzy -msgid "Sign Up" -msgstr "C_onnessione" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 -#, fuzzy -msgid "_Please choose a server" -msgstr "Scegli un altro soprannome" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 -msgid "Sign up Anonymously" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 -msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:39 -msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect" -msgstr "Dovresti riavviare Gajim perché alcuni cambiamenti abbiano effetto" - -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:71 -msgid "_Filter" -msgstr "_Filtro" - -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:88 -msgid "Type to search for values..." -msgstr "Digita per cercare dei valori..." - -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:180 -msgid "_Reset Value" -msgstr "_Reimposta il valore" - -#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:185 -msgid "Resets value to default" -msgstr "Reimposta ai valori predefiniti" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:20 gajim/gtk/accounts.py:687 -#: gajim/gtk/accounts.py:793 -msgid "Hostname" -msgstr "Nome host" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:50 -msgid "Server Software" -msgstr "Software del server" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:80 -msgid "Server Uptime" -msgstr "Uptime del server" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:109 -#, fuzzy -msgid "Contact Addresses" -msgstr "Messaggio del contatto:" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:124 -msgid "No contact addresses published for this server." -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:177 -#, fuzzy -msgid "Proxy Type" -msgstr "Proxy" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:192 -msgid "No proxy used" -msgstr "Nessun proxy utilizzato" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:213 -msgid "View _Certificate" -msgstr "Visualizza il _certificato" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:233 -#, fuzzy -msgid "Proxy Host" -msgstr "_Host del proxy:" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:261 gajim/gtk/accounts.py:801 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:276 -#, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "_Protocollo" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:333 -msgid "Copy info to clipboard" -msgstr "Copia le informazioni negli appunti" - -#: gajim/data/gui/server_info.ui:359 gajim/gtk/features.py:40 -msgid "Features" -msgstr "Funzionalità" - -#: gajim/data/gui/privacy_lists_window.ui:34 -msgid "Privacy Lists:" -msgstr "Elenchi della privacy:" - -#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:111 -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 -msgid "_Address" -msgstr "_Indirizzo" - -#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:152 -msgid "Go" -msgstr "Vai" - -#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 -msgid "Synchronise : select contacts" -msgstr "Sincronizzazione: scegli i contatti" - -#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 -msgid "Select the contacts you want to synchronise" -msgstr "Seleziona i contatti che vuoi sincronizzare" - -#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 -msgid "SSL Certificate Verification Error" -msgstr "Errore della validazione del certificato SSL" - -#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 -msgid "Identified Error" -msgstr "Errore identificato" - -#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 -msgid "<error>" -msgstr "<errore>" - -#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 -msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" -msgstr "Aggiungi questo certificato all'elenco dei certificati _di fiducia" - -#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:92 -msgid "_Ignore this error for this certificate" -msgstr "_Ignora questo errore per questo certificato" - -#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:118 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Visualizza il certificato" - -#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:134 -msgid "_Connect" -msgstr "_Connetti" - -#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111 -msgid "Message..." -msgstr "Messaggio..." - -#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:120 -msgid "_Message if you decline (optional)" -msgstr "_Messaggio se rifiuti (facoltativo)" - -#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 -msgid "Edit Groups" -msgstr "Modifica i gruppi" - -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:116 -#, fuzzy -msgid "Save this message as a preset" -msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto ed esci" - -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:152 -msgid "Preset _messages" -msgstr "Messaggi _predefiniti" - -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:170 -msgid "Ac_tivity" -msgstr "At_tività" - -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187 -msgid "M_ood" -msgstr "U_more" - -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:314 -msgid "_Type your new status message" -msgstr "_Digita il tuo nuovo messaggio di stato" - -#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 -msgid "Synchronise contacts" -msgstr "Sincronizza i contatti" - -#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 -msgid "Select the account with which you want to synchronise" -msgstr "Seleziona l'account con cui vuoi effettuare la sincronizzazione" - -#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15 -msgid "<b><big>Incoming call</big></b>" -msgstr "<b><big>Chiamata in arrivo</big></b>" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:84 -msgid "_XMPP Address" -msgstr "Indirizzo _XMPP" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:100 -msgid "_Nickname" -msgstr "_Soprannome" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:117 -msgid "_Group" -msgstr "_Gruppo" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:165 -msgid "Choose or type new group name" -msgstr "Scegli o digita il nome del nuovo gruppo" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:181 -msgid "A_ccount" -msgstr "A_ccount" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:197 -msgid "_Protocol" -msgstr "_Protocollo" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:295 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 -#, fuzzy -msgid "Query Contact Info" -msgstr "_Informazioni sul contatto" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:314 -#, fuzzy -msgid "A_llow contact to view my status" -msgstr "Pe_rmetti di vedere il mio stato" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:365 -msgid "_Save subscription message" -msgstr "_Salva il messaggio di iscrizione" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:391 -#, fuzzy -msgid "" -"You have to register with this transport\n" -"to be able to add a contact from this\n" -"protocol. Click on Register button to\n" -"proceed." -msgstr "" -"È necessario registrarsi a questo trasporto\n" -"per poter aggiungere un contatto con questo\n" -"protocollo. Premere il pulsante registra per\n" -"procedere." - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:406 -msgid "_Register" -msgstr "_Registra" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:435 -msgid "" -"You must be connected to the transport to be able\n" -"to add a contact from this protocol." -msgstr "" -"È necessario essere connesso al trasporto per poter\n" -"aggiungere un contatto da questo protocollo." - -#: gajim/data/gui/roster_window.ui:55 -msgid "Change Status Message…" -msgstr "Cambia il messaggio di stato…" - -#: gajim/data/gui/roster_window.ui:79 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:73 -msgid "<b>Mood:</b>" -msgstr "<b>Stato d'animo:</b>" - -#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:85 -msgid "<b>Message:</b>" -msgstr "<b>Messaggio:</b>" - -#: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 -msgid "Add a setting you would like to change" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 -msgid "Add Setting" -msgstr "Aggiungi impostazione" - -#: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 -msgid "Add new Theme" -msgstr "Aggiungi un nuovo tema" - -#: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Rimuovi tema" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 -msgid "Install Plugin from ZIP-File" -msgstr "Installa il plugin da un file ZIP" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 -msgid "Install from File…" -msgstr "Installa da un file…" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 -msgid "Uninstall Plugin" -msgstr "Disinstalla il plugin" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 -msgid "<Plugin Name>" -msgstr "<Nome plugin>" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 -msgid "Plugin Settings" -msgstr "Impostazioni plugin" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 -msgid "<Description>" -msgstr "<Descrizione>" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 -msgid "Authors" -msgstr "Autori" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 -msgid "<empty>" -msgstr "<vuoto>" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 -msgid "Installed" -msgstr "Installato" - -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 -#, fuzzy -msgid "" -"Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " -"during PluginsWindow initialization." -msgstr "" -"La descrizione del plugin dovrebbe essere mostrata qui. Questo testo sarà " -"cancellato durante l'inizializzazione della finestra dei plugin." - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:18 -msgid "none" -msgstr "nessuno" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:21 -msgid "both" -msgstr "entrambi" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:24 -msgid "from" -msgstr "da" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:27 -msgid "to" -msgstr "da" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:59 -msgid "Privacy List" -msgstr "Elenco della privacy" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66 -msgid "<i>Privacy List</i>" -msgstr "<i>Elenco della privacy</i>" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:77 -msgid "Active for this session" -msgstr "Attiva per questa sessione" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:94 -msgid "Active on each startup" -msgstr "Attiva ad ogni avvio di Gajim" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:132 -msgid "<b>List of rules</b>" -msgstr "<b>Elenco delle regole</b>" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:244 -msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" -msgstr "<b>Aggiungi / Modifica una regola</b>" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:266 -msgid "Allow" -msgstr "Permetti" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:282 -msgid "Deny" -msgstr "Nega" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:358 -msgid "all in the group" -msgstr "tutti nel gruppo" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:407 -msgid "all by subscription" -msgstr "tutti per iscrizione" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:456 -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:493 -msgid "to send me messages" -msgstr "di inviarmi messaggi" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:509 -msgid "to send me queries" -msgstr "di inviarmi richieste" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:525 -msgid "to view my status" -msgstr "di vedere il mio stato" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:541 -msgid "to send me status" -msgstr "di inviarmi uno stato" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:557 -msgid "All (including subscription)" -msgstr "Tutti (incluse le sottoscrizioni)" - -#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:598 -msgid "Order:" -msgstr "Ordine:" - -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:23 -msgid "Manage sounds" -msgstr "Gestisci i suoni" - -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:96 -msgid "Active" -msgstr "Attivo" - -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:69 -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:98 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Scegli un suono" - -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:112 -#, fuzzy -msgid "Clear Sound" -msgstr "Scegli un suono" - -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:133 -msgid "Play Sound" -msgstr "Riproduci suono" - -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 -msgid "_Personal Events" -msgstr "Eventi _personali" - -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "_Aggiungi un contatto..." - -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 -msgid "_Discover Services" -msgstr "_Ricerca dei servizi" - -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 -msgid "_Execute Command..." -msgstr "_Esegui un comando..." - -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 -msgid "_View Server Info" -msgstr "_Visualizza le informazioni sul server" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 -msgctxt "proxy configuration" -msgid "HTTP" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 -msgctxt "proxy configuration" -msgid "SOCKS5" -msgstr "SOCKS5" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 -msgid "Add Proxy" -msgstr "Aggiungi un proxy" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 -msgid "Remove Proxy" -msgstr "Rimuovi un proxy" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 -msgid "Pass_word" -msgstr "Pass_word" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 -msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "Usa l'aut_enticazione proxy" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 -msgid "_Username" -msgstr "_Nome utente" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 -msgid "_Host" -msgstr "_Host" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 gajim/gtk/adhoc.py:322 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 -msgid "_Name" -msgstr "_Nome" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 gajim/gtk/accounts.py:684 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 -#, fuzzy -msgid "_Start / Join Chat…" -msgstr "Inizia una conversazione" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 -#, fuzzy -msgid "Create _Group Chat…" -msgstr "Crea una conversazione di gruppo" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 -#, fuzzy -msgid "_History Manager" -msgstr "Gestore della cronologia" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 -#, fuzzy -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Plugin" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferenze" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 -#, fuzzy -msgid "_Accounts" -msgstr "Account" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 -#, fuzzy -msgid "_View" -msgstr "Visualizza" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:42 gajim/gtk/statusicon.py:270 -msgid "Show _Contact List" -msgstr "Mostra l'elenco dei _contatti" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 -#, fuzzy -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "Mostra i contatti non in linea" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 -#, fuzzy -msgid "Show _Active Contacts" -msgstr "Mostra i contatti attivi" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 -#, fuzzy -msgid "Show _Transports" -msgstr "Mostra i trasporti" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 -#, fuzzy -msgid "_XML Console" -msgstr "Console XML" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 -#, fuzzy -msgid "_File Transfer" -msgstr "Trasferimento di file" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 -#, fuzzy -msgid "_Help" -msgstr "Aiuto" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 -#, fuzzy -msgid "_Wiki (Online)" -msgstr "Wiki (online)" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 -#, fuzzy -msgid "FA_Q (Online)" -msgstr "Domande frequenti (online)" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 -#, fuzzy -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie da tastiera" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 -#, fuzzy -msgid "_Features" -msgstr "Funzionalità" - -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 -#, fuzzy -msgid "_About" -msgstr "A riguardo" - -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 -msgid "Public or Private?" -msgstr "Pubblica o privata?" - -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 -msgid "" -"<b>Private:</b> If you plan to chat encrypted, you would typically want to " -"create a private group chat. You have to invite people so they can join." -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 -msgid "<b>Public:</b> Anyone who knows the address can join." -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 -msgid "Create Group Chat" -msgstr "Crea una conversazione di gruppo" - -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 -msgid "_Description" -msgstr "_Descrizione" - -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 -msgid "_Public" -msgstr "_Pubblica" - -#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 -msgid "_Account" -msgstr "_Account" - -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:49 -msgid "Sorry, that should not have happened" -msgstr "Spiacente, non sarebbe dovuto capitare" - -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:66 -msgid "" -"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" -"By reporting this bug you might help people to fix this." -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:116 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_Segnala un bug" - -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:148 -msgid "_Deny" -msgstr "_Nega" - -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:153 -#, fuzzy -msgid "" -"Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " -"connected" -msgstr "" -"Nega l'autorizzazione al contatto cosicché non sappia quando sei connesso" - -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:165 -msgid "Ac_cept" -msgstr "Ac_cetta" - -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:171 -#, fuzzy -msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" -msgstr "Autorizza il contatto affinché sappia quando sei connesso" - -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:17 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" - -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:49 -msgid "Topic" -msgstr "Argomento" - -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:65 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:151 -msgid "Discussion Logs" -msgstr "Registri della discussione" - -#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:230 -msgid "Group Chat Language" -msgstr "Lingua della conversazione di gruppo" - -#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 -msgid "No Results Found" -msgstr "Nessun risultato trovato" - -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 -msgid "Invite Friends!" -msgstr "Invita degli amici!" - -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 -#, fuzzy -msgid "" -"You are now entering a group chat.\n" -"Select the contacts you want to invite" -msgstr "" -"Stai per iniziare una conversazione di gruppo.\n" -"Scegli i contatti che vuoi invitare" - -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 -#, fuzzy -msgid "Please select a group chat server." -msgstr "Selezionare un server MUC." - -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 -msgid "Group chat server" -msgstr "Server della conversazione di gruppo" - -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 -msgid "In_vite" -msgstr "In_vita" - -#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:176 -msgid "Autojoin" -msgstr "Unisciti automaticamente" - -#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:211 -msgid "_Apply" -msgstr "_Applica" - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 -msgid "_Export" -msgstr "_Esporta" - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20 gajim/gtk/dialogs.py:63 -msgid "_Delete" -msgstr "_Elimina" - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:91 -msgid "Gajim History Logs Manager" -msgstr "Gestore delle cronologie di Gajim" - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:108 -#, fuzzy -msgid "" -"This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " -"looking for such functionality, please use the history window instead.\n" -"\n" -"You can use this program to delete or export history. Either select logs " -"from the left or search the database." -msgstr "" -"Non è previsto usare questo gestore della cronologia per visualizzare dei " -"file di registro. Se si desidera tale funzionalità, usare invece la finestra " -"della cronologia.\n" -"\n" -"Usare questo programma per eliminare o esportare file di log. Si possono " -"selezionare file di log sulla sinistra e/o cercare nel database qui sotto." - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:124 -msgid "" -"<b>WARNING:</b>\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " -"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." -msgstr "" -"<b>ATTENZIONE:</b>\n" -"Se si intende cancellare molte cose, verificare che Gajim non sia in " -"esecuzione. Generalmente evita di eliminare conversazioni dei contatti con " -"cui stai conversando." - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:217 -msgid "Search database..." -msgstr "Cerca nel database..." - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:232 -msgid "Search in database" -msgstr "Cerca nel database" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 -msgid "Chat Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie della chat" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:12 -msgid "Message composition" -msgstr "Componimento del messaggio" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:17 -msgid "Send the message" -msgstr "Invia il messaggio" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 -msgid "Add new line" -msgstr "Aggiungi una nuova linea" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 -msgid "Select an emoji" -msgstr "Seleziona un'emoji" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 -msgid "Complete a command or a nickname" -msgstr "Completa un comando o un soprannome" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 -msgid "Previously sent message" -msgstr "Messaggio inviato precedentemente" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 -msgid "Next sent messages" -msgstr "Prossimi messaggi inviati" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 -msgid "Quote previous message" -msgstr "Cita il messaggio precedente" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:66 -msgid "Quote next message" -msgstr "Cita il messaggio successivo" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:73 -#, fuzzy -msgid "Clear message entry" -msgstr "Messaggio inviato" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 -msgid "Recent history" -msgstr "Cronologia recente" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 -msgid "Scroll up" -msgstr "Scorri verso l'alto" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 -msgid "Scroll down" -msgstr "Scorri verso il basso" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 -#, fuzzy -msgid "Clear chat window" -msgstr "Pulisci la finestra del testo" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:107 -msgid "Show chat history" -msgstr "Mostra la cronologia della chat" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:115 -msgid "Tabs" -msgstr "Schede" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "Passa alla scheda precedente" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "Passa alla scheda successiva" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134 -msgid "Switch to the first - ninth tab" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141 -msgid "Switch to the previous unread tab" -msgstr "Passa alla scheda non letta precedente" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148 -msgid "Switch to the next unread tab" -msgstr "Passa alla scheda non letta successiva" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155 -msgid "Move tab to the left" -msgstr "Sposta la scheda a sinistra" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162 -msgid "Move tab to the right" -msgstr "Sposta la scheda a destra" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:169 -msgid "Close chat" -msgstr "Chiudi la chat" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:180 -msgid "Contact List Shortcuts" -msgstr "Scorciatoie dell'elenco dei contatti" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 -#, fuzzy -msgid "Create new group chat" -msgstr "Crea una conversazione di gruppo" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 gajim/gtk/preferences.py:63 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210 gajim/plugins/gui.py:68 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217 -msgid "File transfers" -msgstr "Trasferimenti di file" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224 -msgid "Set the status message" -msgstr "Imposta il messaggio di stato" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231 -msgid "Show XML console" -msgstr "Mostra la console XML" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:246 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:251 -msgid "Show offline contacts" -msgstr "Mostra i contatti non in linea" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258 -msgid "Show only active contacts" -msgstr "Mostra solo i contatti attivi" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:265 -msgid "Enable contact list filtering" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:272 -#, fuzzy -msgid "Show / hide contact list" -msgstr "Mostra solamente nella lista dei contatti" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:280 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatti" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 -msgid "Contact information" -msgstr "Informazioni sul contatto" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 -msgid "Rename contact" -msgstr "Rinomina il contatto" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 -msgid "Delete contact" -msgstr "Elimina il contatto" - -#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 -msgid "Passphrase" -msgstr "Frase di accesso" - -#: gajim/data/gui/history_window.ui:27 -msgid "Display status changes" -msgstr "Mostra i cambiamenti di stato" - -#: gajim/data/gui/history_window.ui:233 -msgid "Mode" -msgstr "Modalità" - -#: gajim/data/gui/history_window.ui:246 -#, fuzzy -msgid "Search complete history" -msgstr "Cronologia dei registri" - -#: gajim/data/gui/history_window.ui:263 -#, fuzzy -msgid "Search selected day only" -msgstr "Ricerca nel solo giorno selezionato" - -#: gajim/data/gui/history_window.ui:317 -#, fuzzy -msgid "Store history for this chat" -msgstr "Ignora questo errore per questo certificato" - -#: gajim/data/gui/history_window.ui:332 -#, fuzzy -msgid "Store History" -msgstr "Cronologia dei registri" - -#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 -msgid "" -"No contacts left.\n" -"You can also type an XMPP address." -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 -#, fuzzy -msgid "Invitees" -msgstr "Invita" - -#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 -#, fuzzy -msgid "Search contacts..." -msgstr "Cerca nel database..." - -#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 -msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." -msgstr "Clicca sui contatti da invitare alla conversazione di gruppo." - -#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 -msgid "Create new post" -msgstr "Crea un nuovo post" - -#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:19 -msgid "Fill in the form." -msgstr "Completa il modulo." - -#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 gajim/gtk/groupchat_config.py:40 -#, fuzzy -msgid "Group Chat Configuration" -msgstr "Invito in una conversazione di gruppo" - -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 -msgid "XML Console" -msgstr "Console XML" - -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 -msgid "Start Search..." -msgstr "Avvia ricerca..." - -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:241 gajim/gtk/xml_console.py:309 -msgid "Filter" -msgstr "Filtra" - -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 -msgid "Paste Last Input" -msgstr "Incolla l'ultimo input" - -#: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 -#, fuzzy -msgid "Presets" -msgstr "_Presenza" - -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 -#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 -#, fuzzy -msgid "Contact List Exchange" -msgstr "Scambio degli elementi nell'elenco dei tuoi contatti" - -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 -msgid "Sta_tus" -msgstr "Sta_to" - -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 -msgid "_Start Chat..." -msgstr "_Inizia una conversazione..." - -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 -msgid "Show All Pending _Events" -msgstr "Mostra tutti gli _eventi in attesa" - -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Disabilita i suoni" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 -msgid "_To" -msgstr "_A" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 -msgid "Su_bject" -msgstr "Ar_gomento" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 -msgid "Type the subject here..." -msgstr "Digita l'argomento qui..." - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 -msgid "_Message" -msgstr "_Messaggio" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 -msgid "Characters typed: 0" -msgstr "Caratteri digitati: 0" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 -msgid "_From" -msgstr "_Da" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 -msgid "Sen_d" -msgstr "_Invia" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 -msgid "Send message" -msgstr "Invia il messaggio" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 -msgid "_Reply" -msgstr "_Rispondi" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 -msgid "Reply to this message" -msgstr "Rispondi a questo messaggio" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 -msgid "_Send & Close" -msgstr "Invia e _chiudi" - -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 -msgid "Send message and close window" -msgstr "Invia messaggio e chiudi la finestra" - -#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:8 -msgid "Set Activity" -msgstr "Imposta l'attività" - -#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:65 -msgid "Set an activity" -msgstr "Imposta un'attività" - -#: gajim/data/gui/change_activity_dialog.ui:337 -msgid "<b>Message:</b> " -msgstr "<b>Messaggio:</b>" - #: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179 #: gajim/command_system/mapping.py:199 msgid "Missing arguments" @@ -8006,32 +4842,34 @@ msgstr "Parametri mancanti" #: gajim/command_system/mapping.py:266 msgid "Too many arguments" -msgstr "Troppi argomenti." +msgstr "Troppi parametri" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:60 msgid "Execute expression inside a shell, show output" -msgstr "Esegui l'espressione in una shell, mostra l'output" +msgstr "Esegui espressione nella shell e mostra l'output" #: gajim/command_system/implementation/execute.py:74 msgid "" "Command disabled. This command can be enabled by setting " "'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)." msgstr "" +"Comando disattivato. Può essere abilitato nell'ECA (Editor Configurazione " +"Avanzata), attivando l'opzione 'command_system_execute'." #: gajim/command_system/implementation/execute.py:125 msgid "Execute expression inside a shell, send output" -msgstr "Esegui l'espressione in una shell, invia l'output" +msgstr "Esegui espressione nella shell e invia l'output" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:52 msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" -"Mostra l'aiuto per un dato comando o un elenco di comandi disponibili se " -"viene specificato -a" +"Mostra aiuto per un comando specifico o la lista dei comandi disponibili " +"utilizzando il parametro \"-a\"" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:81 msgid "Send a message to the contact" -msgstr "Invia un messaggio al contatto" +msgstr "Invia messaggio al contatto" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:86 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" @@ -8039,16 +4877,16 @@ msgstr "Invia azione (in terza persona) alla conversazione corrente" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:91 msgid "Show logged messages which mention given text" -msgstr "Mostra messaggi registrati che contengono il testo specificato" +msgstr "Mostra i messaggi archiviati contenenti il testo specificato" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:96 #, python-format msgid "%s: Nothing found" -msgstr "%s: Nessun risultato trovato" +msgstr "%s: Nessun risultato" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:102 msgid "Limit must be an integer" -msgstr "Il limite deve essere un intero" +msgstr "Il limite deve essere un numero intero" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:127 msgid "" @@ -8062,133 +4900,123 @@ msgstr "" "\n" " Imposta lo stato corrente\n" "\n" -" Lo stato può essere specificato con uno dei seguenti valori:\n" -" online, away, chat, xa, dnd.\n" +" Può avere uno dei seguenti valori:\n" +" \"online\", \"away\", \"chat\", \"xa\", \"dnd\".\n" " " #: gajim/command_system/implementation/standard.py:145 msgid "Set the current status to away" -msgstr "Imposta lo stato corrente come assente" +msgstr "Imposta ad \"Assente\" lo stato corrente" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:159 msgid "Set the current status to online" -msgstr "Imposta lo stato corrente come in linea" +msgstr "Imposta ad \"In Linea\" lo stato corrente" #: gajim/command_system/implementation/standard.py:162 msgid "Available" msgstr "Disponibile" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:183 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:264 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 +msgid "Send a disco info request" +msgstr "Invia una richiesta di raccolta di informazioni (disco#info)." + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 msgid "Clear the text window" msgstr "Pulisci la finestra del testo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:417 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:425 msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Invia un ping al contatto" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:192 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:421 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:429 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" -msgstr "Il comando non è supportato per contatti zeroconf" +msgstr "Comando non supportato per gli account zeroconf" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:196 -#, fuzzy +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:205 msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" -msgstr "Invia una sequenza DTMF attraverso una sessione audio aperta" +msgstr "Invia sequenza DTMF attraverso una sessione audio aperta" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:199 -#, fuzzy +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 msgid "No open voice chats with the contact" -msgstr "Nessuna sessione audio con il contatto" +msgstr "Nessuna sessione audio aperta con il contatto" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:202 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s non è un tono valido" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:209 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 msgid "Toggle Voice Chat" -msgstr "" +msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Vocale" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:212 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:221 msgid "Voice chats are not available" -msgstr "Le chat vocali non sono disponibili" +msgstr "Conversazioni vocali non disponibili" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:219 -#, fuzzy +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:228 msgid "Toggle Video Chat" -msgstr "Attiva sessione video" +msgstr "Attiva/Disattiva Conversazione Video" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:222 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:231 msgid "Video chats are not available" -msgstr "Le chat video non sono disponibili" +msgstr "Conversazioni video non disponibili" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:229 -#, fuzzy +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:238 msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" -msgstr "Invia un messaggio al contatto per attirare la sua attenzione" +msgstr "Invia al contatto un messaggio che attirerà la sua attenzione" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:269 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:278 msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Cambia il tuo soprannome in una conversazione di gruppo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:274 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:283 msgid "Invalid nickname" msgstr "Soprannome non valido" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281 -#, fuzzy +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 msgid "Open a private chat window with a specified participant" msgstr "" -"Apri una finestra di conversazione privata con un partecipante specificato" +"Apri una finestra di conversazione privata con un partecipante specifico" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:287 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:352 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:377 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:296 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:306 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:360 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:373 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 msgid "Nickname not found" msgstr "Soprannome non trovato" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:290 -#, fuzzy +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 msgid "" "Open a private chat window with a specified participant and send him a " "message" msgstr "" -"Apri una finestra di conversazione privata con un utente specificato e " +"Apri una finestra di conversazione privata con un utente specifico e " "mandagli un messaggio" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:300 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Mostra o modifica l'argomento di una conversazione di gruppo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:318 msgid "Invite a user to a group chat for a reason" -msgstr "Invita un utente in una conversazione per un motivo" - -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312 -#, python-format -msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" -msgstr "È stato invitato %(jid)s in %(room_jid)s" +msgstr "Invita un utente ad una conversazione di gruppo per un motivo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:317 -#, fuzzy +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:325 msgid "Join a group chat given by an XMPP Address" -msgstr "nelle conversazioni di _gruppo" +msgstr "Unisciti ad una conversazione di gruppo ricevuta da un Indirizzo XMPP" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327 -#, fuzzy +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:335 msgid "" "Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" -"Lascia la conversazione di gruppo, opzionalmente specificando un motivo, e " -"chiudi la scheda o la finestra" +"Abbandona la conversazione di gruppo, specificando un motivo (facoltativo), " +"e chiudi la scheda o la finestra" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:333 -#, fuzzy +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:341 msgid "" "\n" " Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" @@ -8197,202 +5025,202 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Blocca un utente con un soprannome o un JID da una conversazione di " -"gruppo\n" +" Bandisci un utente da una conversazione di gruppo specificandone il " +"soprannome o il JID\n" "\n" " Se il soprannome specificato non viene trovato sarà trattato come un " "JID.\n" " " -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 -#, fuzzy +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 msgid "Kick user from group chat by nickname" msgstr "" -"Espelli un utente con un certo soprannome da una conversazione di gruppo" +"Caccia un utente da una conversazione di gruppo specificandone il soprannome" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:358 -#, fuzzy +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:366 msgid "" "Set participant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" -"Imposta il ruolo ad un partecipante nella conversazione di gruppo.\n" -" Il ruolo può essere specificato come uno dei seguenti valori:\n" -" moderator, participant, visitor, none" +"Imposta il ruolo di un partecipante in una conversazione di gruppo.\n" +" Può avere uno dei seguenti valori:\n" +" \"moderator\", \"participant\", \"visitor\", \"none\"" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:363 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:371 msgid "Invalid role given" msgstr "Ruolo non valido" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:370 -#, fuzzy +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:378 msgid "" "Set participant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" -"Imposta l'affiliazione di un partecipante nella conversazione di gruppo.\n" -" L'affiliazione può essere specificata come uno dei seguenti valori:\n" -" owner, admin, member, outcast, none " +"Imposta il tipo di affiliazione di un partecipante in una conversazione di " +"gruppo.\n" +" Può avere uno dei seguenti valori:\n" +" \"owner\", \"admin\", \"member\", \"outcast\", \"none\"" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:375 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:383 msgid "Invalid affiliation given" msgstr "Affiliazione non valida" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:385 -#, fuzzy +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:393 msgid "Display names of all group chat participants" msgstr "Mostra i nomi di tutti i partecipanti alla conversazione di gruppo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:407 -#, fuzzy +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:415 msgid "Forbid a participant to send you public or private messages" -msgstr "Vieta ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati" +msgstr "Impedisci ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:412 -#, fuzzy +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:420 msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Consenti ad un partecipante di inviarti messaggi pubblici o privati" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:432 +msgid "Unknown nickname" +msgstr "Soprannome sconosciuto" + #: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76 msgid "Error during command execution!" msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando!" #: gajim/command_system/implementation/custom.py:114 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" -msgstr "Lo stesso che usare una doc-string, eccetto che supporta la traduzione" +msgstr "Ha lo stesso utilizzo di una doc-string, ma supporta la traduzione" + +#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:62 +msgid "Upload Failed" +msgstr "Caricamento Fallito" -#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:104 +#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:113 #, python-format msgid "%(progress)s of %(total)s" msgstr "%(progress)s di %(total)s" -#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:121 +#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:130 #, python-format msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" -msgstr "%(minutes)s minuti %(seconds)s secondi" +msgstr "%(minutes)s min %(seconds)s sec" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:37 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 msgid "?Group chat feature:Open" -msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno" +msgstr "?Group chat feature:Aperta" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:38 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:39 msgid "Anyone can join this group chat" msgstr "Chiunque si può unire a questa conversazione di gruppo" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:41 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 msgid "?Group chat feature:Members Only" -msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo:" +msgstr "?Group chat feature:Solo Membri" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:42 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:43 msgid "This group chat is restricted to members only" -msgstr "" +msgstr "Solo i membri possono partecipare a questa conversazione" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:46 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 msgid "?Group chat feature:Not Anonymous" -msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo" +msgstr "?Group chat feature:Non Anonima" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:47 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:48 msgid "All other group chat participants can see your XMPP address" -msgstr "" +msgstr "Il tuo indirizzo XMPP è visibile da tutti i partecipanti" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:51 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous" -msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo:" +msgstr "?Group chat feature:Semi-Anonima" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:52 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:53 msgid "Only moderators can see your XMPP address" -msgstr "" +msgstr "Il tuo indirizzo XMPP è visibile solo ai moderatori" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:55 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 msgid "?Group chat feature:Moderated" -msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno" +msgstr "?Group chat feature:Con Moderatori" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:57 msgid "" "Participants entering this group chat need to request permission to send " "messages" msgstr "" +"I partecipanti di questa conversazione di gruppo devono richiedere il " +"permesso di inviare messaggi" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:60 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 msgid "?Group chat feature:Not Moderated" -msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo" +msgstr "?Group chat feature:Senza Moderatori" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:62 msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages" msgstr "" +"I partecipanti di questa conversazione di gruppo possono inviare messaggi " +"liberamente" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:65 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 msgid "?Group chat feature:Public" -msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo:" +msgstr "?Group chat feature:Pubblica" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:66 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:67 msgid "Group chat can be found via search" msgstr "La conversazione di gruppo può essere trovata tramite ricerca" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:69 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 msgid "?Group chat feature:Hidden" -msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno" +msgstr "?Group chat feature:Nascosta" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:71 msgid "This group chat can not be found via search" -msgstr "" -"Questa conversazione di gruppo non può essere trovata tramite una ricerca" +msgstr "La conversazione di gruppo non può essere trovata tramite ricerca" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:73 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 msgid "?Group chat feature:Password Required" -msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo" +msgstr "?Group chat feature:Password Richiesta" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:75 msgid "This group chat does require a password upon entry" -msgstr "" +msgstr "La conversazione di gruppo richiede una password per poter accedere" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:78 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 msgid "?Group chat feature:No Password Required" -msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo" +msgstr "?Group chat feature:Password Non Richiesta" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:79 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:80 msgid "This group chat does not require a password upon entry" msgstr "" +"La conversazione di gruppo non richiede alcuna password per poter accedere" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:83 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 msgid "?Group chat feature:Persistent" -msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo" +msgstr "?Group chat feature:Persistente" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:84 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:85 msgid "This group chat persists even if there are no participants" msgstr "" +"La conversazione di gruppo continuerà ad esistere anche senza partecipanti" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:88 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 msgid "?Group chat feature:Temporary" -msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno" +msgstr "?Group chat feature:Temporanea" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:89 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:90 msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left" msgstr "" +"La conversazione di gruppo sarà distrutta quando sarà senza partecipanti" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:93 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 msgid "?Group chat feature:Archiving" -msgstr "Invito in una conversazione di gruppo" +msgstr "?Group chat feature:Con Archiviazione" -#: gajim/gtk/groupchat_info.py:94 +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:95 msgid "Messages are archived on the server" msgstr "I messaggi sono archiviati sul server" +#: gajim/gtk/groupchat_info.py:205 +msgid "Website" +msgstr "Sito" + #: gajim/gtk/filetransfer.py:91 msgid "File" msgstr "File" @@ -8401,10 +5229,14 @@ msgstr "File" msgid "Time" msgstr "Tempo" +#: gajim/gtk/filetransfer.py:121 gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 +msgid "Progress" +msgstr "Avanzamento" + #: gajim/gtk/filetransfer.py:228 #, python-format msgid "File name: %s" -msgstr "Nome del file: %s" +msgstr "Nome file: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470 #, python-format @@ -8417,7 +5249,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Mittente: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:749 -#: gajim/gtk/tooltips.py:550 +#: gajim/gtk/tooltips.py:540 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatario: " @@ -8428,12 +5260,11 @@ msgstr "Salvato in: %s" #: gajim/gtk/filetransfer.py:256 msgid "File transfer completed" -msgstr "Trasferimento del file completato" +msgstr "Trasferimento file completato" #: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 -#, fuzzy msgid "Connection with peer could not be established." -msgstr "La connessione con il contatto non può essere stabilita." +msgstr "La connessione non può essere stabilita." #: gajim/gtk/filetransfer.py:293 #, python-format @@ -8462,36 +5293,33 @@ msgstr "" "Vuoi scaricarlo di nuovo?" #: gajim/gtk/filetransfer.py:341 -#, fuzzy msgid "_Download Again" -msgstr "_Non chiedermelo di nuovo" +msgstr "_Scarica Ancora" #: gajim/gtk/filetransfer.py:356 -#, fuzzy msgid "Gajim can not read this file" -msgstr "Gajim non riesce a leggere questo file" +msgstr "Impossibile leggere questo file" #: gajim/gtk/filetransfer.py:357 msgid "Another process is using this file." -msgstr "Un altro processo sta usando questo file." +msgstr "Il file è utilizzato da un altro processo." #: gajim/gtk/filetransfer.py:399 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" -msgstr "Non è possibile sovrascrivere il file esistente \"%s\"" +msgstr "Impossibile sovrascrivere il file esistente \"%s\"" #: gajim/gtk/filetransfer.py:400 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" -"Un file con lo stesso nome è già presente e non si ha il permesso per " -"sovrascriverlo" +"Esiste già un file con lo stesso nome e non si ha il permesso per " +"sovrascriverlo." #: gajim/gtk/filetransfer.py:424 -#, fuzzy msgid "File Transfer Conflict" -msgstr "Trasferimento del file completato" +msgstr "Conflitto Trasferimento File" #: gajim/gtk/filetransfer.py:425 msgid "File already exists" @@ -8503,19 +5331,18 @@ msgstr "Riprendere il download o sostituire il file?" #: gajim/gtk/filetransfer.py:430 msgid "Resume _Download" -msgstr "Riprendi il _download" +msgstr "_Riprendi Download" #: gajim/gtk/filetransfer.py:433 msgid "Replace _File" -msgstr "Sostituisci il _file" +msgstr "_Sostituisci File" #: gajim/gtk/filetransfer.py:443 #, python-format msgid "Directory '%s' is not writable" -msgstr "La cartella '%s' non è scrivibile" +msgstr "Impossibile scrivere nella cartella \"%s\"" #: gajim/gtk/filetransfer.py:444 -#, fuzzy msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "Non hai il permesso di creare file in questa cartella." @@ -8541,7 +5368,7 @@ msgstr "%s vuole inviarti un file" #: gajim/gtk/filetransfer.py:514 msgid "Checking file…" -msgstr "Controllo del file in corso…" +msgstr "Controllo file…" #: gajim/gtk/filetransfer.py:529 msgid "File error" @@ -8567,240 +5394,255 @@ msgstr "File: " #: gajim/gtk/filetransfer.py:721 msgid "It is not possible to send empty files" -msgstr "Non è possibile inviare dei file vuoti" +msgstr "Non è possibile inviare file vuoti" -#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:544 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:534 msgid "Sender: " msgstr "Mittente: " #: gajim/gtk/filetransfer.py:1043 msgid "Choose a File to Send…" -msgstr "Scegli un file da inviare…" +msgstr "Scegli File da Inviare…" #: gajim/gtk/change_password.py:42 msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/remove_account.py:45 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:65 gajim/gtk/accounts.py:383 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/remove_account.py:44 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:67 gajim/gtk/accounts.py:384 msgid "Back" -msgstr "Torno presto" +msgstr "Indietro" #: gajim/gtk/change_password.py:51 msgid "Changing Password..." -msgstr "Cambio della password in corso..." +msgstr "Modifica Password..." #: gajim/gtk/change_password.py:52 -#, fuzzy msgid "Trying to change password..." -msgstr "Clicca per cambiare la password dell'account" +msgstr "Tentativo modifica password..." #: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56 -#, fuzzy msgid "Password Changed" -msgstr "È richiesta una password" +msgstr "Password Modificata" #: gajim/gtk/change_password.py:57 -#, fuzzy msgid "Your password has successfully been changed." -msgstr "Le preferenze di archiviazione sono state salvate!" +msgstr "La tua password è stata modificata con successo." #: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61 -#, fuzzy msgid "Password Change Failed" -msgstr "È richiesta una password" +msgstr "Modifica Password Fallita" #: gajim/gtk/change_password.py:63 -#, fuzzy msgid "An error occurred while trying to change your password." -msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account" +msgstr "Si è verificato un errore durante la modifica della password." -#: gajim/gtk/change_password.py:142 gajim/gtk/change_password.py:144 -#: gajim/gtk/change_password.py:221 gajim/gtk/accounts.py:838 +#: gajim/gtk/change_password.py:145 gajim/gtk/change_password.py:147 +#: gajim/gtk/change_password.py:224 gajim/gtk/accounts.py:994 msgid "Change Password" -msgstr "Cambia la password" +msgstr "Modifica Password" -#: gajim/gtk/change_password.py:151 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/change_password.py:154 msgid "Please enter your new password." -msgstr "Creare un nuovo tema con il nome desiderato." +msgstr "Inserisci la nuova password." -#: gajim/gtk/change_password.py:164 +#: gajim/gtk/change_password.py:167 msgid "Enter new password..." -msgstr "Inserisci una nuova password..." +msgstr "Inserisci nuova password..." -#: gajim/gtk/change_password.py:173 +#: gajim/gtk/change_password.py:176 msgid "Confirm new password..." -msgstr "Conferma la nuova password..." +msgstr "Conferma nuova password..." -#: gajim/gtk/change_password.py:188 +#: gajim/gtk/change_password.py:191 msgid "Passwords do not match" msgstr "Le password non coincidono" -#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:54 +#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36 gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 +msgid "SSL Certificate Verification Error" +msgstr "Errore Verifica Certificato SSL" + +#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:55 #, python-format msgid "" "There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your " "XMPP server (%s)." msgstr "" -"È avvenuto un errore durante il tentativo di verificare il certificato SSL " -"del tuo server XMPP (%s)." +"Si è verificato un errore durante il tentativo di verifica del certificato " +"SSL del tuo server XMPP (%s)." -#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:57 +#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:58 #, python-format msgid "Unknown SSL error '%s'" -msgstr "Errore SSL '%s' sconosciuto" +msgstr "Errore SSL \"%s\" sconosciuto" -#: gajim/gtk/start_chat.py:55 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/start_chat.py:57 msgid "Start / Join Chat" -msgstr "Inizia una conversazione" +msgstr "Avvia / Unisciti a una Conversazione" -#: gajim/gtk/start_chat.py:279 gajim/gtk/start_chat.py:358 +#: gajim/gtk/start_chat.py:285 gajim/gtk/start_chat.py:370 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -"Non è possibile unirsi a conversazione di gruppo quando non si è connessi." +"Non è possibile unirsi a una conversazione di gruppo quando non si è " +"connessi." -#: gajim/gtk/start_chat.py:628 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 +#: gajim/gtk/start_chat.py:634 gajim/gtk/groupchat_join.py:40 msgid "Join Group Chat" -msgstr "Unisciti ad una conversazione di gruppo" +msgstr "Unisciti ad una Conversazione di Gruppo" -#: gajim/gtk/start_chat.py:709 +#: gajim/gtk/start_chat.py:715 msgid "" "Search for group chats globally\n" "(press Return to start search)" msgstr "" +"Cerca conversazioni di gruppo globalmente\n" +"(premi \"Invio\" per iniziare la ricerca)" -#: gajim/gtk/start_chat.py:802 +#: gajim/gtk/start_chat.py:808 #, python-format msgid "%s group chats found" -msgstr "Trovate %s conversazioni di gruppo" +msgstr "%s conversazioni di gruppo trovate" -#: gajim/gtk/discovery.py:70 +#: gajim/gtk/discovery.py:69 msgid "This service has not yet responded with detailed information" -msgstr "Questo servizio non ha ancora inviato informazioni dettagliate" +msgstr "Questo servizio non ha ancora fornito informazioni dettagliate" -#: gajim/gtk/discovery.py:71 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/discovery.py:70 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely a legacy service or broken." msgstr "" -"Questo servizio non ha inviato informazioni dettagliate.\n" -"È probabilmente vecchio o malfunzionante" +"Questo servizio ha fornito informazioni dettagliate.\n" +"Potrebbe essere obsoleto o malfunzionante." -#: gajim/gtk/discovery.py:127 +#: gajim/gtk/discovery.py:126 msgid "Others" msgstr "Altri" -#: gajim/gtk/discovery.py:130 +#: gajim/gtk/discovery.py:129 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:307 msgid "Group Chat" -msgstr "Conversazione di gruppo" +msgstr "Conversazione di Gruppo" -#: gajim/gtk/discovery.py:519 +#: gajim/gtk/discovery.py:523 msgid "Without a connection, you can not browse available services" -msgstr "" -"Senza una connessione, non è possibile consultare i servizi disponibili" +msgstr "Senza una connessione non è possibile consultare i servizi disponibili" -#: gajim/gtk/discovery.py:606 +#: gajim/gtk/discovery.py:610 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" -msgstr "Ricerca dei servizi usando l'account %s" +msgstr "Ricerca Servizi tramite l'account %s" -#: gajim/gtk/discovery.py:608 +#: gajim/gtk/discovery.py:612 msgid "Service Discovery" -msgstr "Ricerca dei servizi" +msgstr "Ricerca Servizi" -#: gajim/gtk/discovery.py:691 +#: gajim/gtk/discovery.py:695 msgid "The service could not be found" -msgstr "Il servizio non è stato trovato" +msgstr "Impossibile trovare il servizio" -#: gajim/gtk/discovery.py:692 +#: gajim/gtk/discovery.py:696 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -"Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controlla " -"l'indirizzo e riprova." +"Il servizio all'indirizzo specificato non risponde o è inesistente. " +"Controlla l'indirizzo e riprova." -#: gajim/gtk/discovery.py:699 gajim/gtk/discovery.py:1042 +#: gajim/gtk/discovery.py:703 gajim/gtk/discovery.py:1046 msgid "The service is not browsable" -msgstr "Non è possibile consultare il servizio" +msgstr "Impossibile consultare il servizio" -#: gajim/gtk/discovery.py:700 +#: gajim/gtk/discovery.py:704 msgid "This type of service does not contain any items to browse." -msgstr "Questo tipo di servizio non contiene oggetti da consultare." +msgstr "Questo tipo di servizio non contiene elementi consultabili." -#: gajim/gtk/discovery.py:738 gajim/gtk/discovery.py:747 +#: gajim/gtk/discovery.py:742 gajim/gtk/discovery.py:751 msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Nome del server non valido" +msgstr "Nome Server Non Valido" -#: gajim/gtk/discovery.py:806 +#: gajim/gtk/discovery.py:810 #, python-format msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" -msgstr "Consultando %(address)s usando l'account %(account)s" +msgstr "Consultazione di %(address)s tramite l'account %(account)s" -#: gajim/gtk/discovery.py:851 +#: gajim/gtk/discovery.py:855 msgid "Browse" msgstr "Esplora" -#: gajim/gtk/discovery.py:1043 +#: gajim/gtk/discovery.py:1047 msgid "This service does not contain any items to browse." -msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare." +msgstr "Questo servizio non contiene elementi consultabili." -#: gajim/gtk/discovery.py:1255 +#: gajim/gtk/discovery.py:1259 msgid "_Command" msgstr "_Comando" -#: gajim/gtk/discovery.py:1264 gajim/gtk/discovery.py:1421 +#: gajim/gtk/discovery.py:1268 gajim/gtk/discovery.py:1425 msgid "Re_gister" msgstr "_Registra" -#: gajim/gtk/discovery.py:1277 +#: gajim/gtk/discovery.py:1275 +msgid "Join" +msgstr "Unisciti" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1281 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" -#: gajim/gtk/discovery.py:1419 +#: gajim/gtk/discovery.py:1423 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: gajim/gtk/discovery.py:1457 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gtk/discovery.py:1461 +#, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." -msgstr "Analizzando %(current)d / %(total)d..." +msgstr "Analisi %(current)d / %(total)d..." -#: gajim/gtk/discovery.py:1656 +#: gajim/gtk/discovery.py:1660 msgid "Users" msgstr "Utenti" -#: gajim/gtk/discovery.py:1672 +#: gajim/gtk/discovery.py:1668 +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:82 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1676 msgid "Id" -msgstr "Id" +msgstr "ID" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1706 gajim/gtk/groupchat_invitation.py:75 +#: gajim/gtk/groupchat_join.py:68 gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:314 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:899 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:991 +msgid "_Join" +msgstr "_Unisciti" -#: gajim/gtk/discovery.py:1901 +#: gajim/gtk/discovery.py:1905 msgid "Subscribed" msgstr "Iscritti" -#: gajim/gtk/discovery.py:1910 +#: gajim/gtk/discovery.py:1914 msgid "Node" msgstr "Nodo" -#: gajim/gtk/discovery.py:1979 +#: gajim/gtk/discovery.py:1983 msgid "_New post" msgstr "_Nuovo post" -#: gajim/gtk/discovery.py:1988 +#: gajim/gtk/discovery.py:1992 msgid "_Subscribe" -msgstr "A_bbonati" +msgstr "_Iscriviti" -#: gajim/gtk/discovery.py:1996 +#: gajim/gtk/discovery.py:2000 msgid "_Unsubscribe" -msgstr "Disa_bbonati" +msgstr "_Disiscriviti" #: gajim/gtk/single_message.py:51 msgid "Send Single Message" -msgstr "Invia un messaggio singolo" +msgstr "Invia Messaggio Singolo" #: gajim/gtk/single_message.py:101 msgid "(No subject)" @@ -8809,16 +5651,16 @@ msgstr "(Nessun argomento)" #: gajim/gtk/single_message.py:157 #, python-format msgid "Single Message using account %s" -msgstr "Messaggio singolo utilizzando l'account %s" +msgstr "Messaggio Singolo tramite l'account %s" #: gajim/gtk/single_message.py:159 #, python-format msgid "Single Message in account %s" -msgstr "Messaggio singolo nell'account %s" +msgstr "Messaggio Singolo nell'account %s" #: gajim/gtk/single_message.py:161 msgid "Single Message" -msgstr "Messaggio singolo" +msgstr "Messaggio Singolo" #: gajim/gtk/single_message.py:164 #, python-format @@ -8845,10 +5687,11 @@ msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Assicurati di essere connesso con \"%s\"." #: gajim/gtk/single_message.py:239 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid." -msgstr "Impossibile inviare un messaggio a %s, questo JID non è valido." +msgstr "" +"Impossibile inviare il messaggio a %s, questo Indirizzo XMPP non è valido." #: gajim/gtk/single_message.py:316 #, python-format @@ -8860,20 +5703,20 @@ msgstr "RE: %s" msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s ha scritto:\n" -#: gajim/gtk/pep_config.py:47 +#: gajim/gtk/pep_config.py:49 #, python-format msgid "PEP Service Configuration (%s)" -msgstr "Configurazione del servizio PEP (%s)" +msgstr "Configurazione Servizio PEP (%s)" -#: gajim/gtk/pep_config.py:76 +#: gajim/gtk/pep_config.py:74 msgid "Service" msgstr "Servizio" -#: gajim/gtk/pep_config.py:113 +#: gajim/gtk/pep_config.py:105 msgid "PEP node was not removed" msgstr "Il nodo PEP non è stato rimosso" -#: gajim/gtk/pep_config.py:114 +#: gajim/gtk/pep_config.py:106 #, python-format msgid "" "PEP node %(node)s was not removed:\n" @@ -8882,7 +5725,7 @@ msgstr "" "Il nodo PEP %(node)s non è stato rimosso:\n" "%(message)s" -#: gajim/gtk/pep_config.py:145 +#: gajim/gtk/pep_config.py:153 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Configura %s" @@ -8900,80 +5743,133 @@ msgstr "Registrazione avvenuta con successo" msgid "Registration failed" msgstr "Registrazione fallita" -#: gajim/gtk/dialogs.py:214 +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:40 +msgid "Manage Sounds" +msgstr "Gestione Suoni" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:46 gajim/gtk/settings.py:538 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:89 gajim/gtk/filechoosers.py:140 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:147 +msgid "All files" +msgstr "Tutti i file" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:51 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Audio WAV" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:85 +msgid "Attention Message Received" +msgstr "Richiesta di Attenzione Ricevuta" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:86 +msgid "First Message Received" +msgstr "Primo Messaggio Ricevuto" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:87 +msgid "Next Message Received Focused" +msgstr "Successivi Messaggi Ricevuti, in Primo Piano" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:88 +msgid "Next Message Received Unfocused" +msgstr "Successivi Messaggi Ricevuti, Non in Primo Piano" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:89 +msgid "Contact Connected" +msgstr "Contatto Connesso" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:90 +msgid "Contact Disconnected" +msgstr "Contatto Disconnesso" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:91 +msgid "Message Sent" +msgstr "Messaggio Inviato" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:92 +msgid "Group Chat Message Highlight" +msgstr "Messaggi Evidenziati nelle Conversazioni di Gruppo" + +#: gajim/gtk/manage_sounds.py:93 +msgid "Group Chat Message Received" +msgstr "Messaggi Ricevuti nelle Conversazione di Gruppo" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:55 gajim/gtk/filechoosers.py:179 +#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:674 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:766 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:882 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:974 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1419 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1545 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1671 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1842 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1920 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:451 +#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annulla" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:65 gajim/data/gui/history_manager.ui:20 +msgid "_Delete" +msgstr "_Elimina" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:216 msgid "Certificate" msgstr "Certificato" -#: gajim/gtk/dialogs.py:228 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gtk/dialogs.py:230 +#, python-format msgid "" "Certificate for \n" "%s" msgstr "" -"Certificato per l'account\n" +"Certificato per\n" "%s" -#: gajim/gtk/dialogs.py:277 +#: gajim/gtk/dialogs.py:279 msgid "Issued to\n" msgstr "Rilasciato a:\n" -#: gajim/gtk/dialogs.py:278 gajim/gtk/dialogs.py:283 +#: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 msgid "Common Name (CN): " -msgstr "Nome comune (NC):" +msgstr "Nome Comune (CN): " -#: gajim/gtk/dialogs.py:279 gajim/gtk/dialogs.py:284 +#: gajim/gtk/dialogs.py:281 gajim/gtk/dialogs.py:286 msgid "Organization (O): " -msgstr "Organizzazione (O):" +msgstr "Organizzazione (O): " -#: gajim/gtk/dialogs.py:280 gajim/gtk/dialogs.py:285 +#: gajim/gtk/dialogs.py:282 gajim/gtk/dialogs.py:287 msgid "Organizational Unit (OU): " -msgstr "" +msgstr "Unità Organizzativa (OU): " -#: gajim/gtk/dialogs.py:281 +#: gajim/gtk/dialogs.py:283 msgid "Serial Number: " -msgstr "Numero di serie:" +msgstr "Numero di Serie: " -#: gajim/gtk/dialogs.py:282 +#: gajim/gtk/dialogs.py:284 msgid "Issued by\n" msgstr "Rilasciato da:\n" -#: gajim/gtk/dialogs.py:286 +#: gajim/gtk/dialogs.py:288 msgid "Validity\n" msgstr "Validità\n" -#: gajim/gtk/dialogs.py:287 +#: gajim/gtk/dialogs.py:289 msgid "Issued on: " -msgstr "Rilasciato il:" +msgstr "Rilasciato il: " -#: gajim/gtk/dialogs.py:288 +#: gajim/gtk/dialogs.py:290 msgid "Expires on: " -msgstr "Scade il:" +msgstr "Scade il: " -#: gajim/gtk/dialogs.py:289 +#: gajim/gtk/dialogs.py:291 msgid "SHA-1:" msgstr "SHA-1:" -#: gajim/gtk/dialogs.py:291 +#: gajim/gtk/dialogs.py:293 msgid "SHA-256:" msgstr "SHA-256:" -#: gajim/gtk/dialogs.py:304 -msgid "Group Chat Invitation " -msgstr "Invito in una conversazione di gruppo" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:326 -#, python-format -msgid "" -"<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>" -msgstr "" -"<b>%(contact)s</b> ti ha invitato alla conversazione di gruppo <b>" -"%(room_jid)s</b>" - -#: gajim/gtk/dialogs.py:334 -#, python-format -msgid "Comment: %s" -msgstr "Commento: %s" - #: gajim/gtk/add_contact.py:32 msgid "GG Number" msgstr "Numero GG" @@ -8984,12 +5880,12 @@ msgstr "Numero ICQ" #: gajim/gtk/add_contact.py:42 msgid "Add Contact" -msgstr "Aggiungi un contatto" +msgstr "Aggiungi Contatto" #: gajim/gtk/add_contact.py:260 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s Missing" -msgstr "%s MiB" +msgstr "%s Mancante" #: gajim/gtk/add_contact.py:261 #, python-format @@ -8999,259 +5895,244 @@ msgstr "È necessario inserire %s del nuovo contatto." #: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294 #: gajim/gtk/add_contact.py:299 msgid "Invalid User ID" -msgstr "ID utente non valido" +msgstr "ID Utente Non Valido" #: gajim/gtk/add_contact.py:295 msgid "The user ID must not contain a resource." -msgstr "L'identificatore dell'utente non deve contenere una risorsa." +msgstr "L'ID utente non deve contenere una risorsa." #: gajim/gtk/add_contact.py:300 -#, fuzzy msgid "You cannot add yourself to your contact list." -msgstr "Non puoi aggiungere te stesso all'elenco dei tuoi contatti." +msgstr "Non puoi aggiungere te stesso alla lista contatti." #: gajim/gtk/add_contact.py:305 msgid "Account Offline" -msgstr "Account non in linea" +msgstr "Account Non in Linea" #: gajim/gtk/add_contact.py:306 msgid "Your account must be online to add new contacts." -msgstr "Il tuo account deve essere online per aggiungere dei nuovi contatti." +msgstr "" +"Il tuo account deve essere collegato per poter aggiungere nuovi contatti." #: gajim/gtk/add_contact.py:322 msgid "Contact Already in Contact List" -msgstr "Contatto già presente nell'elenco dei tuoi contatti" +msgstr "Contatto già Presente nella Lista Contatti" #: gajim/gtk/add_contact.py:323 msgid "This contact is already in your contact list." -msgstr "Questo contatto è già presente nell'elenco dei tuoi contatti." +msgstr "Questo contatto è già presente nella lista contatti." -#: gajim/gtk/add_contact.py:380 gajim/gtk/add_contact.py:418 +#: gajim/gtk/add_contact.py:381 gajim/gtk/add_contact.py:419 msgid "User ID:" -msgstr "ID utente:" +msgstr "ID Utente:" -#: gajim/gtk/add_contact.py:485 +#: gajim/gtk/add_contact.py:486 msgid "Error while adding transport contact" -msgstr "Errore durante l'aggiunta del contatto di trasporto" +msgstr "Errore durante l'aggiunta del contatto transport" -#: gajim/gtk/add_contact.py:486 +#: gajim/gtk/add_contact.py:487 #, python-format msgid "" "This error occurred while adding a contact for transport %(transport)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" +"L'errore si è verificato aggiungendo un contatto per il transport " +"%(transport)s:\n" +"\n" +"%(error)s" -#: gajim/gtk/message_input.py:47 +#: gajim/gtk/message_input.py:48 msgid "Write a message…" -msgstr "Scrivi un messaggio…" +msgstr "Scrivi messaggio…" #: gajim/gtk/themes.py:37 -#, fuzzy msgid "Chatstate Composing" -msgstr "Sta scrivendo" +msgstr "Stato di Conversazione - Sta Scrivendo" #: gajim/gtk/themes.py:41 -#, fuzzy msgid "Chatstate Inactive" -msgstr "Inattivo" +msgstr "Stato di Conversazione - Inattivo" #: gajim/gtk/themes.py:45 msgid "Chatstate Gone" -msgstr "" +msgstr "Stato di Conversazione - È Andato Via" #: gajim/gtk/themes.py:49 -#, fuzzy msgid "Chatstate Paused" -msgstr "Modifica lo stato" +msgstr "Stato di Conversazione - In Pausa" #: gajim/gtk/themes.py:53 msgid "Group Chat Tab New Directed Message" -msgstr "Nuovo messaggio diretto" +msgstr "Scheda Conversazione di Gruppo - Nuovo Messaggio Diretto" #: gajim/gtk/themes.py:57 msgid "Group Chat Tab New Message" -msgstr "Nuovo messaggio" +msgstr "Scheda Conversazione di Gruppo - Nuovo Messaggio" #: gajim/gtk/themes.py:61 msgid "Banner Foreground Color" -msgstr "" +msgstr "Banner - Colore Primo Piano" #: gajim/gtk/themes.py:65 msgid "Banner Background Color" -msgstr "" +msgstr "Banner - Colore Sfondo" #: gajim/gtk/themes.py:69 msgid "Banner Font" -msgstr "" +msgstr "Banner - Carattere" #: gajim/gtk/themes.py:73 msgid "Account Row Foreground Color" -msgstr "" +msgstr "Riga Account - Colore Primo Piano" #: gajim/gtk/themes.py:77 msgid "Account Row Background Color" -msgstr "" +msgstr "Riga Account - Colore Sfondo" #: gajim/gtk/themes.py:81 -#, fuzzy msgid "Account Row Font" -msgstr "Riga dell'account" +msgstr "Riga Account - Carattere" #: gajim/gtk/themes.py:85 msgid "Group Row Foreground Color" -msgstr "" +msgstr "Riga Gruppo - Colore Primo Piano" #: gajim/gtk/themes.py:89 msgid "Group Row Background Color" -msgstr "" +msgstr "Riga Gruppo - Colore Sfondo" #: gajim/gtk/themes.py:93 -#, fuzzy msgid "Group Row Font" -msgstr "Riga del gruppo" +msgstr "Riga Gruppo - Colore Carattere" #: gajim/gtk/themes.py:97 msgid "Contact Row Foreground Color" -msgstr "" +msgstr "Riga Contatto - Colore Primo Piano" #: gajim/gtk/themes.py:101 msgid "Contact Row Background Color" -msgstr "" +msgstr "Riga Contatto - Colore Sfondo" #: gajim/gtk/themes.py:105 -#, fuzzy msgid "Contact Row Font" -msgstr "Colore della notifica di un contatto che si disconnette." +msgstr "Riga Contatto - Colore Carattere" #: gajim/gtk/themes.py:109 msgid "Conversation Font" -msgstr "Carattere della conversazione" +msgstr "Carattere Conversazione" #: gajim/gtk/themes.py:113 msgid "Incoming Nickname Color" -msgstr "Colore del soprannome in arrivo" +msgstr "Soprannome in Entrata - Colore" #: gajim/gtk/themes.py:117 msgid "Outgoing Nickname Color" -msgstr "Colore del soprannome in uscita" +msgstr "Soprannome in Uscita - Colore" #: gajim/gtk/themes.py:121 -#, fuzzy msgid "Incoming Message Text Color" -msgstr "Colore del testo in arrivo." +msgstr "Messaggio in Entrata - Colore Testo" #: gajim/gtk/themes.py:125 -#, fuzzy msgid "Incoming Message Text Font" -msgstr "Carattere del testo in arrivo." +msgstr "Messaggio in Entrata - Carattere Testo" #: gajim/gtk/themes.py:129 -#, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Color" -msgstr "Colore del testo in uscita." +msgstr "Messaggio in Uscita - Colore Testo" #: gajim/gtk/themes.py:133 -#, fuzzy msgid "Outgoing Message Text Font" -msgstr "Carattere del testo in uscita" +msgstr "Messaggio in Uscita - Carattere Testo" #: gajim/gtk/themes.py:137 -#, fuzzy msgid "Status Message Color" -msgstr "Messaggio di stato" +msgstr "Messaggio di Stato - Colore" #: gajim/gtk/themes.py:141 -#, fuzzy msgid "Status Message Font" -msgstr "Messaggio di stato" +msgstr "Messaggio di Stato - Carattere" #: gajim/gtk/themes.py:145 msgid "URL Color" -msgstr "Colore dell'URL" +msgstr "URL - Colore" #: gajim/gtk/themes.py:149 -#, fuzzy msgid "Highlight Message Color" -msgstr "_Evidenzia le parole errate" +msgstr "Messaggi Evidenziati - Colore" #: gajim/gtk/themes.py:153 msgid "Message Correcting" -msgstr "Correzione del messaggio" +msgstr "Correzione Messaggio" #: gajim/gtk/themes.py:157 -#, fuzzy msgid "Contact Disconnected Background" -msgstr "Contatto disconnesso" +msgstr "Contatto Disconnesso - Sfondo" #: gajim/gtk/themes.py:161 -#, fuzzy msgid "Contact Connected Background " -msgstr "Contatto connesso" +msgstr "Contatto Connesso - Sfondo " #: gajim/gtk/themes.py:164 -#, fuzzy msgid "Status Online Color" -msgstr "Messaggio di stato" +msgstr "Stato - In Linea - Colore" #: gajim/gtk/themes.py:167 -#, fuzzy msgid "Status Away Color" -msgstr "Messaggio di stato" +msgstr "Stato - Assente - Colore" #: gajim/gtk/themes.py:170 -#, fuzzy msgid "Status DND Color" -msgstr "Messaggio di stato" +msgstr "Stato - Non Disturbare - Colore" #: gajim/gtk/themes.py:173 -#, fuzzy msgid "Status Offline Color" -msgstr "Messaggio di stato" +msgstr "Stato - Non in Linea - Colore" #: gajim/gtk/themes.py:187 msgid "Gajim Themes" msgstr "Temi di Gajim" -#: gajim/gtk/themes.py:217 gajim/gtk/themes.py:224 +#: gajim/gtk/themes.py:223 gajim/gtk/themes.py:230 msgid "Invalid Name" -msgstr "Nome non valido" +msgstr "Nome Non Valido" -#: gajim/gtk/themes.py:218 +#: gajim/gtk/themes.py:224 msgid "Name <b>default</b> is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Il nome <b>default</b> non è consentito" -#: gajim/gtk/themes.py:225 +#: gajim/gtk/themes.py:231 msgid "Spaces are not allowed" -msgstr "Non sono permessi gli spazi" +msgstr "Gli spazi non sono consentiti" -#: gajim/gtk/themes.py:346 +#: gajim/gtk/themes.py:356 msgid "Do you want to delete this theme?" -msgstr "Vuoi cancellare questo tema?" +msgstr "Vuoi eliminare questo tema?" -#: gajim/gtk/themes.py:348 +#: gajim/gtk/themes.py:358 msgid "" "This is the theme you are currently using.\n" "Do you want to delete this theme?" msgstr "" -"Questo è il tema che stai attualmente utilizzando.\n" -"Vuoi eliminare questo tema?" +"Questo è il tema utilizzato attualmente.\n" +"Vuoi eliminarlo?" -#: gajim/gtk/themes.py:353 +#: gajim/gtk/themes.py:363 msgid "Delete Theme" -msgstr "Cancella tema" +msgstr "Elimina Tema" -#: gajim/gtk/themes.py:386 +#: gajim/gtk/themes.py:390 msgid "Remove Setting" -msgstr "Rimuovi impostazione" +msgstr "Rimuovi Impostazione" #: gajim/gtk/history.py:79 msgid "Conversation History" -msgstr "Cronologia delle conversazioni" +msgstr "Cronologia Conversazioni" #: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465 msgid "Disk Error" -msgstr "Errore del disco" +msgstr "Errore Disco" #: gajim/gtk/history.py:576 #, python-format @@ -9263,10 +6144,10 @@ msgstr "%(nick)s ora è %(status)s: %(status_msg)s" msgid "Error: %s" msgstr "Errore: %s" -#: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/groupchat_config.py:133 -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/account_wizard.py:391 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:427 gajim/gtk/account_wizard.py:428 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:493 gajim/gtk/search.py:336 +#: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/groupchat_config.py:132 +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:399 gajim/gtk/account_wizard.py:395 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:432 gajim/gtk/account_wizard.py:433 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:520 gajim/gtk/search.py:336 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -9284,174 +6165,184 @@ msgstr "Lo stato ora è: %(status)s" msgid "Open" msgstr "Apri" -#: gajim/gtk/notification.py:275 +#: gajim/gtk/notification.py:209 +msgid "Mark as Read" +msgstr "Segna come Letto" + +#: gajim/gtk/notification.py:273 msgid "New E-mail" -msgstr "Nuova e-mail" +msgstr "Nuova Email" -#: gajim/gtk/settings.py:469 gajim/gtk/filechoosers.py:89 -#: gajim/gtk/filechoosers.py:140 gajim/gtk/filechoosers.py:147 -#: gajim/gtk/sounds.py:35 -msgid "All files" -msgstr "Tutti i file" +#: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 +#: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 +#: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 +msgid "?switch:On" +msgstr "?switch:On" -#: gajim/gtk/settings.py:478 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/settings.py:400 gajim/gtk/settings.py:758 +#: gajim/gtk/settings.py:784 gajim/gtk/settings.py:793 +#: gajim/gtk/settings.py:802 gajim/gtk/settings.py:811 +msgid "?switch:Off" +msgstr "?switch:Off" + +#: gajim/gtk/settings.py:547 msgid "Clear File" -msgstr "Pulendo" +msgstr "Pulisci File" -#: gajim/gtk/settings.py:603 gajim/gtk/proxies.py:33 -msgid "Manage Proxies" -msgstr "Gestisci i proxy" +#: gajim/gtk/settings.py:745 +msgid "Adjust to Status" +msgstr "Adatta allo Stato" -#: gajim/gtk/settings.py:624 gajim/gtk/account_wizard.py:748 -#: gajim/gtk/preferences.py:1029 gajim/gtk/preferences.py:1039 -#: gajim/gtk/preferences.py:1043 -msgid "No Proxy" -msgstr "Nessun proxy" +#: gajim/gtk/video_preview.py:116 +msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated" +msgstr "Accelerazione <span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span>" -#: gajim/gtk/settings.py:650 -msgid "Adjust to Status" -msgstr "Regola lo stato" +#: gajim/gtk/video_preview.py:120 +msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Not accelerated</span>" +msgstr "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Senza accelerazione</span>" -#: gajim/gtk/settings.py:662 -msgid "On" -msgstr "Acceso" +#: gajim/gtk/video_preview.py:127 +msgid "Something went wrong. Video feature disabled." +msgstr "Qualcosa è andato storto. Funzione video disattivata." -#: gajim/gtk/settings.py:662 -msgid "Off" -msgstr "Spento" +#: gajim/gtk/remove_account.py:42 gajim/gtk/accounts.py:341 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" -#: gajim/gtk/remove_account.py:50 +#: gajim/gtk/remove_account.py:49 msgid "Removing Account..." -msgstr "Rimozione dell'account in corso..." +msgstr "Rimozione Account..." -#: gajim/gtk/remove_account.py:51 +#: gajim/gtk/remove_account.py:50 msgid "Trying to remove account..." -msgstr "Tentativo di rimozione dell'account in corso..." +msgstr "Tentativo di rimozione account..." -#: gajim/gtk/remove_account.py:54 gajim/gtk/remove_account.py:55 +#: gajim/gtk/remove_account.py:53 gajim/gtk/remove_account.py:54 msgid "Account Removed" -msgstr "Account rimosso" +msgstr "Account Rimosso" -#: gajim/gtk/remove_account.py:57 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/remove_account.py:56 msgid "Your account has has been removed successfully." -msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo" +msgstr "Il tuo account è stato rimosso con successo." -#: gajim/gtk/remove_account.py:60 gajim/gtk/remove_account.py:61 +#: gajim/gtk/remove_account.py:59 gajim/gtk/remove_account.py:60 msgid "Account Removal Failed" -msgstr "Rimozione dell'account fallita" +msgstr "Rimozione Account Fallita" #: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173 msgid "Remove Account" -msgstr "Rimuovi l'account" +msgstr "Rimuovi Account" #: gajim/gtk/remove_account.py:180 -#, fuzzy msgid "This will remove your account from Gajim." -msgstr "Rimuovi l'account soltanto da _Gajim" +msgstr "Il tuo account sarà rimosso da Gajim." #: gajim/gtk/remove_account.py:189 #, python-format msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi anche disiscriverti da <b>%s</b>?" #: gajim/gtk/remove_account.py:198 -#, fuzzy msgid "_Unregister account from service" -msgstr "_Registra un nuovo account" +msgstr "_Disiscriviti dal servizio" #: gajim/gtk/remove_account.py:217 msgid "Account has to be connected" -msgstr "L'account deve essere collegato" +msgstr "L'account deve essere connesso" + +#: gajim/gtk/proxies.py:33 +msgid "Manage Proxies" +msgstr "Gestione Proxy" -#: gajim/gtk/history_sync.py:110 gajim/gtk/history_sync.py:191 +#: gajim/gtk/history_sync.py:111 gajim/gtk/history_sync.py:193 msgid "Synchronise History" -msgstr "Sincronizza cronologia" +msgstr "Sincronizzazione Cronologia" -#: gajim/gtk/history_sync.py:203 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/history_sync.py:205 msgid "How far back should the chat history be synchronised?" -msgstr "Cosa vuoi fare?" +msgstr "" +"Quanto indietro nel tempo dovrebbe essere sincronizzata la cronologia delle " +"conversazioni?" -#: gajim/gtk/history_sync.py:208 +#: gajim/gtk/history_sync.py:210 msgid "One Month" -msgstr "Un mese" +msgstr "1 Mese" -#: gajim/gtk/history_sync.py:209 +#: gajim/gtk/history_sync.py:211 msgid "Three Months" -msgstr "Tre mesi" +msgstr "3 Mesi" -#: gajim/gtk/history_sync.py:210 +#: gajim/gtk/history_sync.py:212 msgid "One Year" -msgstr "Un anno" +msgstr "1 Anno" -#: gajim/gtk/history_sync.py:211 +#: gajim/gtk/history_sync.py:213 msgid "Everything" -msgstr "Tutto" +msgstr "Tutta" -#: gajim/gtk/history_sync.py:239 gajim/gtk/account_wizard.py:274 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:293 gajim/gtk/account_wizard.py:309 +#: gajim/gtk/history_sync.py:241 gajim/gtk/account_wizard.py:276 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:295 gajim/gtk/account_wizard.py:312 msgid "Connecting..." -msgstr "Connessione in corso…" +msgstr "Connessione…" -#: gajim/gtk/history_sync.py:251 +#: gajim/gtk/history_sync.py:253 #, python-format msgid "%(received)s of %(max)s" msgstr "%(received)s di %(max)s" -#: gajim/gtk/history_sync.py:255 +#: gajim/gtk/history_sync.py:257 #, python-format msgid "Downloaded %s messages" -msgstr "Scaricati %s messaggi" +msgstr "%s messaggi scaricati" -#: gajim/gtk/history_sync.py:275 +#: gajim/gtk/history_sync.py:277 #, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" "%s messages downloaded" msgstr "" +"Sincronizzazione terminata.\n" +"%s messaggi scaricati" -#: gajim/gtk/history_sync.py:279 +#: gajim/gtk/history_sync.py:281 msgid "Gajim is fully synchronised with the archive." msgstr "Gajim è completamente sincronizzato con l'archivio." -#: gajim/gtk/history_sync.py:282 +#: gajim/gtk/history_sync.py:284 msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "C'è già una sincronizzazione in corso. Riprovare più tardi." -#: gajim/gtk/about.py:51 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 +#: gajim/gtk/about.py:51 msgid "A GTK XMPP client" -msgstr "Un client XMPP GTK" +msgstr "Client XMPP GTK" #: gajim/gtk/about.py:52 #, python-format msgid "GTK Version: %s" -msgstr "Versione di GTK: %s" +msgstr "Versione GTK: %s" #: gajim/gtk/about.py:53 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "GLib Version: %s" -msgstr "Versione di GTK: %s" +msgstr "Versione GLib: %s" #: gajim/gtk/about.py:54 #, python-format msgid "PyGObject Version: %s" -msgstr "Versione di PyGObject: %s" +msgstr "Versione PyGObject: %s" #: gajim/gtk/about.py:55 #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" -msgstr "Versione di python-nbxmpp: %s" +msgstr "Versione python-nbxmpp: %s" #: gajim/gtk/about.py:59 msgid "Current Developers" -msgstr "Sviluppatori attuali" +msgstr "Sviluppatori Attuali" #: gajim/gtk/about.py:60 msgid "Past Developers" -msgstr "Sviluppatori passati" +msgstr "Sviluppatori Passati" #: gajim/gtk/about.py:61 msgid "Artists" @@ -9459,37 +6350,76 @@ msgstr "Artisti" #: gajim/gtk/about.py:65 msgid "Last but not least" -msgstr "Per ultimi, ma non meno importanti," +msgstr "Ultimi, ma non meno importanti," #: gajim/gtk/about.py:66 msgid "we would like to thank all the package maintainers." -msgstr "vogliamo ringraziare tutti i gestori dei pacchetti." +msgstr "tutti i maintainer dei pacchetti." #: gajim/gtk/about.py:67 msgid "Thanks" -msgstr "Grazie" +msgstr "Ringraziamenti" #: gajim/gtk/about.py:69 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Alberto Paro <alberto@paro.homeunix.org>\n" -"Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>\n" -"Andrea Ratti <scimiot@yahoo.it>\n" -"Andrea Zagli <azagli@inwind.it>, 2006-2008\n" -"Daniel Coppi <neoex.dc@gmail.com>\n" -"Davide Pizzetti <erpizzo@alice.it>\n" -"Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n" -"Matteo Dell'Amico <della@linux.it>\n" -"Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>\n" -"Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>" +"Alberto Paro, Alessandro Falappa, Andrea Ratti, Andrea Zagli (2006-2008), " +"Daniel Coppi, Davide Pizzetti, Marco Ciampa, Matteo Dell'Amico, Mauro " +"Brenna, Milo Casagrande" + +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:43 +msgid "Show Join/Leave" +msgstr "Mostra chi si Unisce/Abbandona" + +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:48 gajim/gtk/preferences.py:435 +msgid "Show Status Changes" +msgstr "Mostra Cambiamenti di Stato" + +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:53 +msgid "Notify on all Messages" +msgstr "Notifica Tutti i Messaggi" + +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:58 +msgid "Minimize on Close" +msgstr "Minimizza alla Chiusura" + +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:63 +msgid "Minimize When Joining Automatically" +msgstr "Minimizza all'Entrata Automatica" + +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:68 +msgid "Send Chat State" +msgstr "Invia Stato Conversazione" + +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:74 +msgid "Send Chat Markers" +msgstr "Invia Lettura Conversazione" + +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:77 +msgid "Let others know if you read up to this point" +msgstr "Fai sapere agli altri fino a che punto hai letto" + +#: gajim/gtk/groupchat_settings.py:80 +msgid "Sync Threshold" +msgstr "Soglia Sincronizzazione" + +#: gajim/gtk/status_selector.py:121 gajim/gtk/status_selector.py:127 +#, python-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Stato: %s" + +#: gajim/gtk/status_selector.py:125 +#, python-format +msgid "%s (desynced)" +msgstr "%s (non sincronizzato)" #: gajim/gtk/filechoosers.py:88 msgid "Choose File to Send…" -msgstr "Scegli il file da inviare…" +msgstr "Scegli File da Inviare…" #: gajim/gtk/filechoosers.py:94 msgid "Choose Avatar…" -msgstr "Seleziona un avatar…" +msgstr "Seleziona Avatar…" #: gajim/gtk/filechoosers.py:98 msgid "PNG files" @@ -9509,7 +6439,7 @@ msgstr "Immagini" #: gajim/gtk/filechoosers.py:139 msgid "Choose Archive" -msgstr "Seleziona un archivio" +msgstr "Seleziona Archivio" #: gajim/gtk/filechoosers.py:141 msgid "ZIP files" @@ -9517,139 +6447,104 @@ msgstr "File ZIP" #: gajim/gtk/filechoosers.py:146 msgid "Save File as…" -msgstr "Salva file come..." +msgstr "Salva file come…" #: gajim/gtk/filechoosers.py:180 msgid "_Open" msgstr "_Apri" -#: gajim/gtk/tooltips.py:225 +#: gajim/gtk/tooltips.py:215 #, python-format msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s di questa conversazione di gruppo" -#: gajim/gtk/tooltips.py:484 +#: gajim/gtk/tooltips.py:474 msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: gajim/gtk/tooltips.py:486 +#: gajim/gtk/tooltips.py:476 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" -#: gajim/gtk/tooltips.py:540 +#: gajim/gtk/tooltips.py:530 msgid "File Name: " -msgstr "Nome del file:" +msgstr "Nome File: " -#: gajim/gtk/tooltips.py:543 +#: gajim/gtk/tooltips.py:533 msgid "?Noun:Download" -msgstr "?Noun:Download" +msgstr "?Noun:Scaricato" -#: gajim/gtk/tooltips.py:549 +#: gajim/gtk/tooltips.py:539 msgid "?Noun:Upload" -msgstr "?Noun:Upload" +msgstr "?Noun:Caricato" -#: gajim/gtk/tooltips.py:556 +#: gajim/gtk/tooltips.py:546 msgid "?transfer type:Type: " msgstr "?transfer type:Tipo: " -#: gajim/gtk/tooltips.py:562 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/tooltips.py:552 msgid "?transfer status:Transferred: " -msgstr "?transfer status:In pausa" +msgstr "?transfer status:Trasferito: " -#: gajim/gtk/tooltips.py:565 +#: gajim/gtk/tooltips.py:555 msgid "?transfer status:Status: " msgstr "?transfer status:Stato: " -#: gajim/gtk/tooltips.py:567 +#: gajim/gtk/tooltips.py:557 msgid "Description: " msgstr "Descrizione: " -#: gajim/gtk/tooltips.py:591 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/tooltips.py:581 msgid "?transfer status:Aborted" -msgstr "?transfer status:In pausa" +msgstr "?transfer status:Annullato" -#: gajim/gtk/tooltips.py:593 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/tooltips.py:583 msgid "?transfer status:Completed" -msgstr "?transfer status:In pausa" +msgstr "?transfer status:Completato" -#: gajim/gtk/tooltips.py:595 +#: gajim/gtk/tooltips.py:585 msgid "?transfer status:Paused" -msgstr "?transfer status:In pausa" +msgstr "?transfer status:In Pausa" -#: gajim/gtk/tooltips.py:598 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/tooltips.py:588 msgid "?transfer status:Stalled" -msgstr "?transfer status:In pausa" +msgstr "?transfer status:In Stallo" -#: gajim/gtk/tooltips.py:602 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/tooltips.py:592 msgid "?transfer status:Transferring" -msgstr "?transfer status:In pausa" +msgstr "?transfer status:In Trasferimento" -#: gajim/gtk/tooltips.py:603 gajim/gtk/tooltips.py:604 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/tooltips.py:593 gajim/gtk/tooltips.py:594 msgid "?transfer status:Not started" -msgstr "?transfer status:In pausa" +msgstr "?transfer status:Non Avviato" + +#: gajim/gtk/groupchat_invitation.py:57 +msgid "" +"has invited you to a group chat.\n" +"Do you want to join?" +msgstr "" +"ti ha invitato a una conversazione di gruppo.\n" +"Vuoi unirti?" + +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:45 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 +msgid "Create Group Chat" +msgstr "Crea Conversazione di Gruppo" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103 msgid " (optional)..." msgstr " (facoltativo)..." -#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 gajim/gtk/account_wizard.py:604 +#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 gajim/gtk/account_wizard.py:612 msgid "Invalid Address" -msgstr "Indirizzo non valido" +msgstr "Indirizzo Non Valido" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186 msgid "Not Connected" -msgstr "Non connesso" +msgstr "Non Connesso" #: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187 -#, fuzzy msgid "You have to be connected to create a group chat." -msgstr "Non si è entrati in una conversazione di gruppo." - -#: gajim/gtk/sounds.py:40 -msgid "Wav Sounds" -msgstr "Suoni Wav" - -#: gajim/gtk/sounds.py:73 -msgid "Attention Message Received" -msgstr "Messaggio di attenzione ricevuto" - -#: gajim/gtk/sounds.py:74 -msgid "First Message Received" -msgstr "Primo messaggio ricevuto" - -#: gajim/gtk/sounds.py:75 -msgid "Next Message Received Focused" -msgstr "Prossimo messaggio ricevuto messo in evidenza" - -#: gajim/gtk/sounds.py:76 -msgid "Next Message Received Unfocused" -msgstr "Prossimo messaggio ricevuto non messo in evidenza" - -#: gajim/gtk/sounds.py:77 -msgid "Contact Connected" -msgstr "Contatto connesso" - -#: gajim/gtk/sounds.py:78 -msgid "Contact Disconnected" -msgstr "Contatto disconnesso" - -#: gajim/gtk/sounds.py:79 -msgid "Message Sent" -msgstr "Messaggio inviato" - -#: gajim/gtk/sounds.py:80 -msgid "Group Chat Message Highlight" -msgstr "Evidenziatura dei messaggi nelle conversazioni di gruppo" - -#: gajim/gtk/sounds.py:81 -msgid "Group Chat Message Received" -msgstr "Messaggio ricevuto in una conversazione di gruppo" +msgstr "Devi essere connesso per poter creare una conversazione di gruppo." #: gajim/gtk/dataform.py:252 gajim/gtk/dataform.py:290 msgid "Required" @@ -9663,65 +6558,73 @@ msgstr "Sì" msgid "No" msgstr "No" -#: gajim/gtk/dataform.py:690 gajim/gtk/adhoc.py:86 +#: gajim/gtk/dataform.py:701 gajim/gtk/adhoc.py:86 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: gajim/gtk/dataform.py:692 +#: gajim/gtk/dataform.py:703 msgid "Submit" msgstr "Invia" -#: gajim/gtk/statusicon.py:200 +#: gajim/gtk/statusicon.py:198 msgid "_Change Status Message…" -msgstr "_Cambia il messaggio di stato…" +msgstr "_Cambia Messaggio di Stato…" -#: gajim/gtk/statusicon.py:252 +#: gajim/gtk/statusicon.py:250 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando l'account %s" -#: gajim/gtk/statusicon.py:265 +#: gajim/gtk/statusicon.py:263 msgid "Hide _Contact List" -msgstr "Nascondi l'elenco dei _contatti" +msgstr "Nascondi _Lista Contatti" -#: gajim/gtk/statusicon.py:278 +#: gajim/gtk/statusicon.py:268 gajim/data/gui/application_menu.ui:42 +msgid "Show _Contact List" +msgstr "Mostra Lista _Contatti" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:276 msgid "Hide this menu" msgstr "Nascondi questo menù" -#: gajim/gtk/profile.py:75 +#: gajim/gtk/profile.py:72 msgid "Retrieving profile…" -msgstr "Recupero profilo..." +msgstr "Recupero profilo…" + +#: gajim/gtk/profile.py:125 +msgid "Could not load image" +msgstr "Impossibile caricare l'immagine" -#: gajim/gtk/profile.py:161 +#: gajim/gtk/profile.py:152 msgid "Wrong date format" -msgstr "Formato della data errato" +msgstr "Formato data errato" -#: gajim/gtk/profile.py:164 +#: gajim/gtk/profile.py:155 msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" -msgstr "Il formato della data dev'essere AAAA-MM-GG" +msgstr "Il formato della data deve essere YYYY-MM-DD" -#: gajim/gtk/profile.py:231 +#: gajim/gtk/profile.py:228 msgid "Information received" msgstr "Informazioni ricevute" -#: gajim/gtk/profile.py:307 +#: gajim/gtk/profile.py:300 msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile pubblicare i propri dati personali." -#: gajim/gtk/profile.py:320 +#: gajim/gtk/profile.py:313 msgid "Sending profile…" -msgstr "Invio profilo..." +msgstr "Invio profilo…" -#: gajim/gtk/profile.py:337 +#: gajim/gtk/profile.py:340 msgid "Information NOT published" -msgstr "Informazione NON pubblicata" +msgstr "Informazioni NON pubblicate" -#: gajim/gtk/profile.py:345 +#: gajim/gtk/profile.py:348 msgid "vCard publication failed" -msgstr "Pubblicazione della vCard fallita" +msgstr "Pubblicazione vCard fallita" -#: gajim/gtk/profile.py:346 +#: gajim/gtk/profile.py:349 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -9732,133 +6635,137 @@ msgstr "" #: gajim/gtk/mam_preferences.py:42 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" -msgstr "Preferenze di archiviazione per %s" +msgstr "Preferenze Archiviazione per %s" -#: gajim/gtk/mam_preferences.py:99 +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 msgid "Archiving Preferences Saved" -msgstr "Preferenze di archiviazione salvate" +msgstr "Preferenze Archiviazione Salvate" -#: gajim/gtk/mam_preferences.py:100 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:102 msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." -msgstr "Le preferenze di archiviazione sono state salvate!" +msgstr "Le preferenze di archiviazione sono state salvate." -#: gajim/gtk/mam_preferences.py:107 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:109 msgid "Archiving Preferences Error" -msgstr "Archiviazione preferenze" +msgstr "Errore Archiviazione Preferenze" -#: gajim/gtk/mam_preferences.py:108 +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:110 msgid "Error received: {}" msgstr "Errore ricevuto: {}" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:95 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:46 gajim/gtk/advanced_config.py:144 msgid "Activated" -msgstr "Attivato" +msgstr "Attivo" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:95 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:47 msgid "Deactivated" msgstr "Disattivato" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:97 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:52 msgid "?config type:Boolean" -msgstr "" +msgstr "?config type:Booleano" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:98 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:53 msgid "?config type:Integer" -msgstr "" +msgstr "?config type:Intero" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:99 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:54 msgid "?config type:Text" -msgstr "Testo" +msgstr "?config type:Testo" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:100 -msgid "?config type:Color" -msgstr "Colore" +#: gajim/gtk/advanced_config.py:65 +msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" +msgstr "Editor Configurazione Avanzata (ECA)" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:112 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/advanced_config.py:80 msgid "?config:Preference Name" -msgstr "Nome della preferenza" +msgstr "?config:Nome Opzione" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:123 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:91 msgid "?config:Value" msgstr "?config:Valore" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:132 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:100 msgid "?config:Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "?config:Tipo" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:187 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/advanced_config.py:133 msgid "?config description:None" -msgstr "?Ask (for Subscription):Nessuno" +msgstr "?config description:Nessuna" -#: gajim/gtk/advanced_config.py:322 -msgid "?password:Hidden" -msgstr "?password:Nascosta" +#: gajim/gtk/server_info.py:142 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 +#: gajim/data/gui/preferences.ui:359 +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#: gajim/gtk/server_info.py:129 +#: gajim/gtk/server_info.py:143 msgid "Support" msgstr "Supporto" -#: gajim/gtk/server_info.py:130 +#: gajim/gtk/server_info.py:144 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" -#: gajim/gtk/server_info.py:131 +#: gajim/gtk/server_info.py:145 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: gajim/gtk/server_info.py:132 +#: gajim/gtk/server_info.py:146 msgid "Abuse" msgstr "Abuso" -#: gajim/gtk/server_info.py:133 +#: gajim/gtk/server_info.py:147 msgid "Sales" msgstr "Vendite" -#: gajim/gtk/server_info.py:217 +#: gajim/gtk/server_info.py:231 #, python-format msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" msgstr "%(days)s giorni, %(hours)s ore" -#: gajim/gtk/server_info.py:340 +#: gajim/gtk/server_info.py:360 msgid "" "\n" "Disabled in preferences" msgstr "" "\n" -"Disabilitato nelle preferenze." +"Disattivato nelle preferenze" + +#: gajim/gtk/features.py:40 gajim/data/gui/server_info.ui:447 +msgid "Features" +msgstr "Funzionalità" #: gajim/gtk/features.py:90 msgid "Audio / Video" msgstr "Audio / Video" #: gajim/gtk/features.py:92 -#, fuzzy msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" -msgstr "Possibilità di iniziare una conversazione audio-video." +msgstr "Permette di effettuare conversazioni Audio e Video" #: gajim/gtk/features.py:93 msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " "gstreamer1.0-plugins-ugly" msgstr "" +"Richiede: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " +"gstreamer1.0-plugins-ugly" #: gajim/gtk/features.py:95 gajim/gtk/features.py:145 -#: gajim/gtk/preferences.py:363 msgid "Feature not available under Windows" -msgstr "Funzione non disponibile sotto Windows" +msgstr "Funzione non disponibile per Windows" + +#: gajim/gtk/features.py:97 +msgid "Automatic Status" +msgstr "Stato Automatico" #: gajim/gtk/features.py:99 -#, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " "Status automatically" msgstr "" -"Possibilità di misurare il tempo di inattività, per poter cambiare lo stato " -"automaticamente." +"Permette di stabilire quando il dispositivo è inattivo, per poter cambiare " +"lo Stato automaticamente" #: gajim/gtk/features.py:101 msgid "Requires: libxss" @@ -9870,16 +6777,15 @@ msgstr "Nessun requisito aggiuntivo" #: gajim/gtk/features.py:104 msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" -msgstr "Bonjour / Zeroconf (chat senza server)" +msgstr "Bonjour / Zeroconf (Chat Senza Server)" #: gajim/gtk/features.py:106 -#, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " "serverless chats" msgstr "" -"Sistema di chat senza server con i client rilevati automaticamente nella " -"rete locale." +"Permette di individuare automaticamente i client nella rete locale, per " +"poter conversare senza server" #: gajim/gtk/features.py:108 msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" @@ -9891,71 +6797,67 @@ msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" msgstr "Richiede: pybonjour e SDK bonjour in esecuzione (%(url)s)" #: gajim/gtk/features.py:112 -#, fuzzy msgid "Location detection" -msgstr "Impostazioni della connessione" +msgstr "Rilevamento posizione" #: gajim/gtk/features.py:114 msgid "" "Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the " "device’s location" msgstr "" +"Permette di rilevare la posizione del dispositivo, in caso l'utente " +"decidesse di pubblicarla" #: gajim/gtk/features.py:116 -#, fuzzy msgid "Requires: geoclue" -msgstr "Richiede: Gspell" +msgstr "Richiede: geoclue" #: gajim/gtk/features.py:117 -#, fuzzy msgid "Feature is not available under Windows" -msgstr "Funzione non disponibile sotto Windows" +msgstr "Funzione non disponibile per Windows" #: gajim/gtk/features.py:119 -#, fuzzy msgid "Notification Sounds" -msgstr "Notifiche" +msgstr "Notifiche Audio" #: gajim/gtk/features.py:121 -#, fuzzy msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications" -msgstr "Possibilità di iniziare una conversazione audio-video." +msgstr "Permette la riproduzione di suoni in base al tipo di notifica" #: gajim/gtk/features.py:122 -#, fuzzy msgid "Requires: gsound" -msgstr "Richiede python-dbus." +msgstr "Richiede: gsound" #: gajim/gtk/features.py:125 -#, fuzzy msgid "Secure Password Storage" -msgstr "Memorizza la password" +msgstr "Archiviazione Password Sicura" #: gajim/gtk/features.py:127 -#, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " "plaintext" msgstr "" -"Le password possono essere salvate in modo sicuro e non in un semplice file " -"di testo." +"Permette l'archiviazione sicura delle password, invece di salvarle in chiaro" #: gajim/gtk/features.py:129 -#, fuzzy msgid "Requires: gnome-keyring or kwallet" -msgstr "Richiede gnome-keyring e python-gnome2-desktop o kwalletcli." +msgstr "Richiede: gnome-keyring o kwallet" #: gajim/gtk/features.py:130 msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" msgstr "" +"Per l'archiviazione sicura delle password è utilizzato Gestione Credenziali " +"di Windows" #: gajim/gtk/features.py:133 msgid "Spell Checker" -msgstr "Correttore ortografico" +msgstr "Controllo Ortografico" #: gajim/gtk/features.py:135 msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" msgstr "" +"Permette di controllare la presenza di errori di ortografia durante la " +"digitazione" #: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 msgid "Requires: Gspell" @@ -9963,104 +6865,121 @@ msgstr "Richiede: Gspell" #: gajim/gtk/features.py:140 msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Port Forwarding UPnP-IGD" #: gajim/gtk/features.py:142 -#, fuzzy msgid "" "Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" msgstr "" -"Possibilità di richiedere al proprio router l'inoltro delle porte per il " -"trasferimento file." +"Permette di richiedere al proprio router l'inoltro delle porte per il " +"trasferimento file" #: gajim/gtk/features.py:144 -#, fuzzy msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" -msgstr "Richiede python-gupnp-igd." +msgstr "Richiede: gir1.2-gupnpigd-1.0" #: gajim/gtk/features.py:200 -#, fuzzy msgid "Disabled in Preferences" -msgstr "Archiviazione preferenze" +msgstr "Funzione Disattivata nelle Preferenze" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:53 -#, python-format -msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" -msgstr "Elenco della privacy <b><i>%s</i></b>" +#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 +msgid "Invite New Contact" +msgstr "Invita Contatti" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:57 -#, python-format -msgid "Privacy List for %s" -msgstr "Elenco della privacy per %s" +#: gajim/gtk/avatar_selector.py:84 +msgid "Select a picture or drop it here" +msgstr "Seleziona un'immagine o trascinala qui" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:130 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -msgstr "" -"Ordine: %(order)s, azione: %(action)s, tipo: %(type)s, valore: %(value)s" +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:39 +msgid "Group Chat Configuration" +msgstr "Configurazione Conversazione di Gruppo" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:137 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" -msgstr "Ordine: %(order)s, azione: %(action)s" +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:133 +msgid "A Group Chat needs at least one Owner" +msgstr "Le Conversazioni di Gruppo devono avere almeno un Proprietario" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:193 -msgid "<b>Edit a rule</b>" -msgstr "<b>Modifica una regola</b>" +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:241 +msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" +msgstr "" +"Non ti è permesso modificare il tipo di affiliazione di Amministratori e " +"Proprietari" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:307 -msgid "<b>Add a rule</b>" -msgstr "<b>Aggiungi una regola</b>" +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:400 +msgid "An entry with this XMPP Address already exists" +msgstr "Esiste già una voce con questo Indirizzo XMPP" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:407 -#, python-format -msgid "Privacy Lists for %s" -msgstr "Elenco della privacy per %s" +#: gajim/gtk/status_change.py:62 gajim/gtk/preferences.py:627 +#: gajim/gtk/preferences.py:655 +msgid "Status Message" +msgstr "Messaggio di Stato" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:507 -msgid "Invalid List Name" -msgstr "Nome dell'elenco non valido" +#: gajim/gtk/status_change.py:330 +msgid "No activity" +msgstr "Nessuna attività" -#: gajim/gtk/privacy_list.py:508 -msgid "You must enter a name to create a privacy list." -msgstr "È necessario inserire una nome per creare una lista privacy" +#: gajim/gtk/status_change.py:370 gajim/gtk/status_change.py:383 +#: gajim/gtk/status_change.py:488 +msgid "No mood selected" +msgstr "Nessun umore selezionato" -#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:304 -#, fuzzy -msgid "Invite New Contact" -msgstr "Invita contatti" +#: gajim/gtk/status_change.py:382 +msgid "No mood" +msgstr "Nessun umore" -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:134 -#, fuzzy -msgid "A Group Chat needs at least one Owner" -msgstr "?Group Chat Contact Role:Nessuno" +#: gajim/gtk/status_change.py:439 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:242 -msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" -msgstr "" +#: gajim/gtk/status_change.py:440 +msgid "Overwrite Status Message?" +msgstr "Sovrascrivere Messaggio di Stato?" -#: gajim/gtk/groupchat_config.py:399 -msgid "An entry with this XMPP Address already exists" +#: gajim/gtk/status_change.py:441 +msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "" +"Questo nome è già utilizzato. Sovrascrivere questo stato personalizzato?" -#: gajim/gtk/adhoc.py:92 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/status_change.py:445 gajim/plugins/gui.py:292 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Sovrascrivi" + +#: gajim/gtk/status_change.py:453 +msgid "Status Preset" +msgstr "Stato Personalizzato" + +#: gajim/gtk/status_change.py:454 +msgid "Save status as preset" +msgstr "Salva stato personalizzato" + +#: gajim/gtk/status_change.py:455 +msgid "Please assign a name to this status message preset" +msgstr "Inserisci un nome per questo stato personalizzato" + +#: gajim/gtk/status_change.py:458 +msgid "_Save" +msgstr "_Salva" + +#: gajim/gtk/status_change.py:460 +msgid "New Status" +msgstr "Nuovo Stato" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:91 msgid "Finish" -msgstr "_Fine" +msgstr "Fine" -#: gajim/gtk/adhoc.py:98 gajim/gtk/adhoc.py:284 +#: gajim/gtk/adhoc.py:96 gajim/gtk/adhoc.py:283 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: gajim/gtk/adhoc.py:104 gajim/gtk/account_wizard.py:63 +#: gajim/gtk/adhoc.py:102 gajim/gtk/account_wizard.py:64 msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: gajim/gtk/adhoc.py:110 +#: gajim/gtk/adhoc.py:107 msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: gajim/gtk/adhoc.py:116 +#: gajim/gtk/adhoc.py:112 msgid "Execute" msgstr "Esegui" @@ -10068,191 +6987,197 @@ msgstr "Esegui" msgid "No commands available" msgstr "Nessun comando disponibile" -#: gajim/gtk/adhoc.py:245 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/adhoc.py:244 msgid "Request Command List" -msgstr "Esegui comando" +msgstr "Richiedi Lista Comandi" -#: gajim/gtk/adhoc.py:260 +#: gajim/gtk/adhoc.py:259 msgid "Executing…" -msgstr "Esecuzione in corso…" +msgstr "Esecuzione…" -#: gajim/gtk/adhoc.py:267 +#: gajim/gtk/adhoc.py:266 msgid "Command List" -msgstr "Elenco dei comandi" +msgstr "Lista Comandi" -#: gajim/gtk/adhoc.py:385 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/adhoc.py:321 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:386 msgid "Finished" -msgstr "_Fine" +msgstr "Terminato" -#: gajim/gtk/adhoc.py:454 +#: gajim/gtk/adhoc.py:455 msgid "Execution failed" msgstr "Esecuzione fallita" #: gajim/gtk/blocking.py:38 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Blocking List for %s" -msgstr "Elenco della privacy per %s" +msgstr "Elenco di Blocco per %s" -#: gajim/gtk/blocking.py:72 +#: gajim/gtk/blocking.py:64 msgid "Error!" msgstr "Errore!" -#: gajim/gtk/subscription_request.py:34 +#: gajim/gtk/subscription_request.py:35 msgid "Subscription Request" -msgstr "Richiesta di iscrizione" +msgstr "Richiesta Iscrizione" -#: gajim/gtk/subscription_request.py:44 +#: gajim/gtk/subscription_request.py:47 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Richiesta di iscrizione per l'account %(account)s da parte di %(jid)s" -#: gajim/gtk/subscription_request.py:47 +#: gajim/gtk/subscription_request.py:50 #, python-format msgid "Subscription request from %s" -msgstr "Richiesta di iscrizione da parte di %s" +msgstr "Richiesta d'iscrizione da parte di %s" -#: gajim/gtk/htmltextview.py:547 -msgid "Loading" -msgstr "Caricamento in corso" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:61 gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 +msgid "Sign Up" +msgstr "Accedi" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:62 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/account_wizard.py:63 msgid "Connect" -msgstr "_Connetti" +msgstr "Connetti" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:64 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/account_wizard.py:65 msgid "Log In" -msgstr "_Connetti" +msgstr "Accedi" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:78 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:80 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:164 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/account_wizard.py:166 msgid "Creating Account..." -msgstr "Rimozione dell'account in corso..." +msgstr "Creazione Account..." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:165 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/account_wizard.py:167 msgid "Trying to create account..." -msgstr "Tentativo di rimozione dell'account in corso..." +msgstr "Tentativo di creazione dell'account..." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:275 gajim/gtk/account_wizard.py:294 -#: gajim/gtk/account_wizard.py:310 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/account_wizard.py:277 gajim/gtk/account_wizard.py:296 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:313 msgid "Connecting to server..." -msgstr "Connessione in corso…" +msgstr "Connessione al server…" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:364 gajim/gtk/account_wizard.py:365 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:367 gajim/gtk/account_wizard.py:368 msgid "Anonymous login not supported" -msgstr "" +msgstr "Accesso anonimo non supportato" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:366 -#, fuzzy -msgid "This server does not support anonymous" -msgstr "Il server non supporta vCard" +#: gajim/gtk/account_wizard.py:369 +msgid "This server does not support anonymous login." +msgstr "Questo server non supporta l'accesso anonimo." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:380 gajim/gtk/account_wizard.py:381 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/account_wizard.py:384 gajim/gtk/account_wizard.py:385 msgid "Signup not allowed" -msgstr "Non sono permessi gli spazi" +msgstr "Iscrizione non consentita" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:382 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/account_wizard.py:386 msgid "This server does not allow signup." -msgstr "Il server non supporta vCard" +msgstr "Questo server non consente le iscrizioni." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:398 gajim/gtk/account_wizard.py:399 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/account_wizard.py:402 gajim/gtk/account_wizard.py:403 msgid "Connection failed" msgstr "Connessione fallita" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:400 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:404 msgid "" "Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is " "correct." msgstr "" +"Impossibile contattare il server. Assicurarsi che l'indirizzo XMPP sia " +"corretto." -#: gajim/gtk/account_wizard.py:454 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:459 msgid "Account is being created" -msgstr "L'account è stato creato" +msgstr "Creazione account" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:491 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:518 msgid "The server rejected the registration without an error message" msgstr "" +"Il server ha rifiutato la registrazione senza alcun messaggio di errore" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:521 gajim/gtk/accounts.py:557 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:530 gajim/gtk/accounts.py:572 msgid "Add Account" -msgstr "Aggiungi account" +msgstr "Aggiungi Account" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:628 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/account_wizard.py:636 msgid "Create New Account" -msgstr "Crea un nuovo post" +msgstr "Crea Nuovo Account" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:687 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/account_wizard.py:712 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Impostazioni Avanzate" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:732 gajim/gtk/preferences.py:980 +#: gajim/gtk/accounts.py:790 +msgid "No Proxy" +msgstr "Nessun Proxy" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:774 +msgid "Invalid domain name" +msgstr "Nome dominio non valido" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:791 msgid "Must be a port number" -msgstr "Si deve scegliere un numero di porta." +msgstr "La porta deve essere un numero" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:694 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/account_wizard.py:798 msgid "Port must be a number between 0 and 65535" -msgstr "La risorsa deve essere tra 1 e 1023 caratteri" - -#: gajim/gtk/account_wizard.py:731 -#, fuzzy -msgid "Advanced settings" -msgstr "Azioni avanzate" +msgstr "La porta deve essere un numero compreso tra 0 e 65535" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:777 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/account_wizard.py:814 msgid "Security Warning" -msgstr "Sicurezza" +msgstr "Avviso di Sicurezza" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:796 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gtk/account_wizard.py:833 +#, python-format msgid "Unknown TLS error '%s'" -msgstr "Errore SSL '%s' sconosciuto" +msgstr "Errore TLS \"%s\" sconosciuto" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:831 gajim/gtk/account_wizard.py:834 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/account_wizard.py:868 gajim/gtk/account_wizard.py:871 msgid "Create Account" -msgstr "Rimuovi l'account" +msgstr "Creazione Account" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:885 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:922 msgid "Redirect" -msgstr "" +msgstr "Reindirizzamento" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:895 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:932 msgid "Register on the Website" -msgstr "Registrati sul sito Web" +msgstr "Registrati sul Sito" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:906 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/account_wizard.py:943 msgid "Account Added" -msgstr "Account rimosso" +msgstr "Account Aggiunto" -#: gajim/gtk/account_wizard.py:907 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:944 msgid "Account has been added successfully" msgstr "L'account è stato aggiunto con successo" #: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:279 msgid "All Accounts" -msgstr "Tutti gli account" +msgstr "Tutti gli Account" #: gajim/gtk/xml_console.py:170 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Please make sure you are connected with '%s'." msgstr "Assicurati di essere connesso con \"%s\"." #: gajim/gtk/xml_console.py:180 msgid "Invalid Node" -msgstr "Nodo non valido" +msgstr "Nodo Non Valido" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:282 gajim/data/gui/profile_window.ui:233 +msgid "Account" +msgstr "Account" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:309 gajim/data/gui/xml_console.ui:241 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" #: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191 msgid "Search" @@ -10260,11 +7185,11 @@ msgstr "Cerca" #: gajim/gtk/search.py:101 msgid "New Search" -msgstr "Nuova ricerca" +msgstr "Nuova Ricerca" #: gajim/gtk/search.py:176 msgid "Request Search Form" -msgstr "" +msgstr "Modulo Ricerca" #: gajim/gtk/search.py:236 msgid "Search…" @@ -10272,264 +7197,805 @@ msgstr "Cerca…" #: gajim/gtk/search.py:243 msgid "Search Result" -msgstr "Risultato della ricerca" +msgstr "Risultato Ricerca" #: gajim/gtk/search.py:250 msgid "No results found" msgstr "Nessun risultato trovato" -#: gajim/gtk/preferences.py:366 -msgid "Missing dependencies for Audio/Video" +#: gajim/gtk/preferences.py:63 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: gajim/gtk/preferences.py:185 +msgid "Detached contact list with detached chats" +msgstr "Lista contatti separata e finestre di conversazione separate" + +#: gajim/gtk/preferences.py:186 +msgid "Detached contact list with single chat" +msgstr "Lista contatti separata dalla finestra delle conversazioni" + +#: gajim/gtk/preferences.py:187 +msgid "Single window for everything" +msgstr "Finestra unica per tutto" + +#: gajim/gtk/preferences.py:188 +msgid "Detached contact list with chats grouped by account" msgstr "" +"Lista contatti separata e finestre di conversazione raggruppate per account" -#: gajim/gtk/preferences.py:378 gajim/gtk/preferences.py:387 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" +#: gajim/gtk/preferences.py:189 +msgid "Detached contact list with chats grouped by type" +msgstr "" +"Lista contatti separata e finestre di conversazione raggruppate per tipo" -#: gajim/gtk/preferences.py:404 -msgid "" -"<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">Unavailable</span>, video support " -"will be disabled" +#: gajim/gtk/preferences.py:193 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: gajim/gtk/preferences.py:194 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: gajim/gtk/preferences.py:195 +msgid "Restore last state" +msgstr "Ripristina Ultimo Stato" + +#: gajim/gtk/preferences.py:199 +msgid "Top" +msgstr "Alto" + +#: gajim/gtk/preferences.py:200 +msgid "Bottom" +msgstr "Basso" + +#: gajim/gtk/preferences.py:201 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: gajim/gtk/preferences.py:202 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: gajim/gtk/preferences.py:207 +msgid "Window Layout" +msgstr "Struttura Finestra" + +#: gajim/gtk/preferences.py:214 +msgid "Contact List on Startup" +msgstr "Lista Contatti all'Avvio" + +#: gajim/gtk/preferences.py:218 +msgid "Show contact list when starting Gajim" +msgstr "Mostra la lista contatti all'avvio di Gajim" + +#: gajim/gtk/preferences.py:221 +msgid "Quit on Close" +msgstr "Esci alla Chiusura" + +#: gajim/gtk/preferences.py:224 +msgid "Quit when closing contact list" +msgstr "Esci da Gajim alla chiusura della lista contatti" + +#: gajim/gtk/preferences.py:227 +msgid "Tab Position" +msgstr "Posizione Schede" + +#: gajim/gtk/preferences.py:231 +msgid "Placement of chat window tabs" +msgstr "Posizione delle schede delle conversazioni" + +#: gajim/gtk/preferences.py:247 +msgid "Merge Accounts" +msgstr "Unisci Account" + +#: gajim/gtk/preferences.py:253 +msgid "Enable Metacontacts" +msgstr "Attiva Metacontatti" + +#: gajim/gtk/preferences.py:258 +msgid "Show Avatars" +msgstr "Mostra Avatar" + +#: gajim/gtk/preferences.py:264 gajim/gtk/preferences.py:353 +msgid "Show Status Message" +msgstr "Mostra Messaggi di Stato" + +#: gajim/gtk/preferences.py:270 gajim/gtk/preferences.py:411 +msgid "Sort Contacts by Status" +msgstr "Ordina Contatti per Stato" + +#: gajim/gtk/preferences.py:276 +msgid "Show Mood" +msgstr "Mostra Umore" + +#: gajim/gtk/preferences.py:281 +msgid "Show Activity" +msgstr "Mostra Attività" + +#: gajim/gtk/preferences.py:286 +msgid "Show Tune" +msgstr "Mostra Brano Musicale" + +#: gajim/gtk/preferences.py:323 +msgid "Needs gspell to be installed" +msgstr "Necessita l'installazione di gspell" + +#: gajim/gtk/preferences.py:327 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Controllo Ortografico" + +#: gajim/gtk/preferences.py:335 +msgid "Message Receipts (✔)" +msgstr "Ricevute di Ritorno (✔)" + +#: gajim/gtk/preferences.py:338 +msgid "Add a checkmark to received messages" +msgstr "Mostra una spunta quando il destinatario riceve il messaggio" + +#: gajim/gtk/preferences.py:341 +msgid "XHTML Formatting" +msgstr "Formattazione XHTML" + +#: gajim/gtk/preferences.py:344 +msgid "Render XHTML styles (colors, etc.) of incoming messages" +msgstr "Mostra gli stili XHTML (colori, ecc.) per i messaggi ricevuti" + +#: gajim/gtk/preferences.py:348 +msgid "Show Send Message Button" +msgstr "Mostra Pulsante Invio Messaggio" + +#: gajim/gtk/preferences.py:358 +msgid "Show Chat State In Tabs" +msgstr "Mostra Stato di Conversazione nelle Schede" + +#: gajim/gtk/preferences.py:361 +msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chat’s tab" msgstr "" +"Mostra lo stato di conversazione dei contatti (es. \"sta scrivendo...\") " +"nelle schede delle conversazioni" -#: gajim/gtk/preferences.py:410 -msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated" +#: gajim/gtk/preferences.py:365 +msgid "Show Chat State In Banner" +msgstr "Mostra Stato di Conversazione nel Banner" + +#: gajim/gtk/preferences.py:368 +msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" +msgstr "" +"Mostra lo stato di conversazione dei contatti (es. \"sta scrivendo...\") nel " +"banner delle schede delle conversazioni" + +#: gajim/gtk/preferences.py:372 +msgid "Display Chat State In Contact List" +msgstr "Mostra Stato Conversazione nella Lista Contatti" + +#: gajim/gtk/preferences.py:375 +msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the contact list" msgstr "" +"Mostra lo stato di conversazione dei contatti (es. \"sta scrivendo...\") " +"nella lista contatti" + +#: gajim/gtk/preferences.py:406 +msgid "Show Subject" +msgstr "Mostra Argomento" + +#: gajim/gtk/preferences.py:417 +msgid "Default Sync Threshold" +msgstr "Soglia Sincronizzazione Predefinita" + +#: gajim/gtk/preferences.py:420 +msgid "Default for new public group chats" +msgstr "Predefinito per conversazioni di gruppo pubbliche" + +#: gajim/gtk/preferences.py:424 +msgid "Show Joined / Left" +msgstr "Mostra chi si Unisce/Abbandona" + +#: gajim/gtk/preferences.py:427 gajim/gtk/preferences.py:438 +msgid "Default for new group chats" +msgstr "Predefinito per nuove conversazioni di gruppo" + +#: gajim/gtk/preferences.py:428 gajim/gtk/preferences.py:439 +#: gajim/gtk/accounts.py:715 gajim/gtk/accounts.py:727 +#: gajim/gtk/accounts.py:740 +msgid "Reset" +msgstr "Ripristina" + +#: gajim/gtk/preferences.py:429 gajim/gtk/preferences.py:440 +#: gajim/gtk/accounts.py:728 +msgid "Reset all group chats to the current default value" +msgstr "" +"Ripristina tutte le conversazioni di gruppo ai valori predefiniti impostati" + +#: gajim/gtk/preferences.py:468 +msgid "Hide icon" +msgstr "Nascondi Icona" + +#: gajim/gtk/preferences.py:469 +msgid "Only show for pending events" +msgstr "Mostra solo per eventi in attesa" + +#: gajim/gtk/preferences.py:470 +msgid "Always show icon" +msgstr "Mostra sempre l'icona" + +#: gajim/gtk/preferences.py:475 +msgid "Notification Area Icon" +msgstr "Icona Area di Notifica" + +#: gajim/gtk/preferences.py:482 +msgid "Open Events" +msgstr "Apri Eventi" + +#: gajim/gtk/preferences.py:485 +msgid "Open events instead of showing a notification in the contact list" +msgstr "Apri gli eventi invece di mostrare una notifica nella lista contatti" + +#: gajim/gtk/preferences.py:489 gajim/gtk/preferences.py:512 +msgid "Show Notifications" +msgstr "Mostra Notifiche" + +#: gajim/gtk/preferences.py:517 +msgid "Notifications When Away" +msgstr "Notifiche Quando Assente" + +#: gajim/gtk/preferences.py:520 +msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." +msgstr "Mostra le notifiche anche quando sei Assente, Occupato, ecc." + +#: gajim/gtk/preferences.py:525 gajim/data/gui/preferences.ui:271 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifiche" + +#: gajim/gtk/preferences.py:534 +msgid "Play Sounds" +msgstr "Riproduci Suoni" + +#: gajim/gtk/preferences.py:537 +msgid "Play sounds to notify about events" +msgstr "Riproduci dei suoni per notificare gli eventi" + +#: gajim/gtk/preferences.py:542 +msgid "Sounds When Away" +msgstr "Suoni Quando Assente" + +#: gajim/gtk/preferences.py:545 +msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." +msgstr "Riproduci suoni anche quando sei Assente, Occupato, ecc." + +#: gajim/gtk/preferences.py:560 +msgid "Sign In" +msgstr "Connessione" + +#: gajim/gtk/preferences.py:565 +msgid "Sign Out" +msgstr "Disconnessione" + +#: gajim/gtk/preferences.py:570 +msgid "Status Change" +msgstr "Cambio di Stato" + +#: gajim/gtk/preferences.py:583 gajim/gtk/preferences.py:614 +msgid "Auto Away" +msgstr "Auto Assente" + +#: gajim/gtk/preferences.py:585 +msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" +msgstr "Cambia il tuo stato in 'Assente' dopo un certo periodo di tempo" + +#: gajim/gtk/preferences.py:590 gajim/gtk/preferences.py:642 +msgid "Auto Not Available" +msgstr "Auto Non Disponibile" -#: gajim/gtk/preferences.py:413 -msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Unaccelerated</span>" +#: gajim/gtk/preferences.py:592 +msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" msgstr "" +"Cambia il tuo stato in 'Non Disponibile' dopo un certo periodo di tempo" -#: gajim/gtk/preferences.py:878 -msgid "status message title" -msgstr "titolo del messaggio di stato" +#: gajim/gtk/preferences.py:619 +msgid "Time Until Away" +msgstr "Tempo di Attesa per Assente" -#: gajim/gtk/preferences.py:879 -msgid "status message text" -msgstr "testo del messaggio di stato" +#: gajim/gtk/preferences.py:622 gajim/gtk/preferences.py:650 +msgid "Minutes until your status gets changed" +msgstr "Minuti che devono trascorrere prima che lo stato sia cambiato" + +#: gajim/gtk/preferences.py:633 gajim/gtk/preferences.py:828 +msgid "Auto Away Settings" +msgstr "Impostazioni Auto Assente" + +#: gajim/gtk/preferences.py:647 +msgid "Time Until Not Available" +msgstr "Fino a Quando sarai Non Disponibile" + +#: gajim/gtk/preferences.py:661 +msgid "Auto Extended Away Settings" +msgstr "Impostazioni Auto Assenza Prolungata" + +#: gajim/gtk/preferences.py:672 gajim/gtk/accounts.py:680 +msgid "Enabled" +msgstr "Attivo" + +#: gajim/gtk/preferences.py:673 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: gajim/gtk/preferences.py:678 +msgid "Dark Theme" +msgstr "Tema Scuro" + +#: gajim/gtk/preferences.py:685 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: gajim/gtk/preferences.py:731 +msgid "Convert ASCII Emojis" +msgstr "Converti Emoji ASCII" + +#: gajim/gtk/preferences.py:734 +msgid "Typing short codes like :-) will display emojis" +msgstr "Digitando delle emoticon verranno mostrate delle emoji" + +#: gajim/gtk/preferences.py:741 +msgid "Emoji Theme" +msgstr "Tema Emoji" + +#: gajim/gtk/preferences.py:744 +msgid "Choose from various emoji styles" +msgstr "Scegli lo stile delle emoji" + +#: gajim/gtk/preferences.py:774 +msgid "Status Icon Set" +msgstr "Set Icone di Stato" + +#: gajim/gtk/preferences.py:781 +msgid "Use Transport Icons" +msgstr "Usa Icone dei Transport" + +#: gajim/gtk/preferences.py:784 +msgid "Display protocol-specific status icons (ICQ, ..)" +msgstr "Mostra le icone specifiche dei protocolli (ICQ, ...)" + +#: gajim/gtk/preferences.py:801 gajim/gtk/preferences.py:817 +msgid "Use Stun Server" +msgstr "Usa Server STUN" + +#: gajim/gtk/preferences.py:803 +msgid "Helps to establish calls through firewalls" +msgstr "Aiuta a stabilire le chiamate attraverso i firewall" + +#: gajim/gtk/preferences.py:822 +msgid "STUN Server" +msgstr "Server STUN" + +#: gajim/gtk/preferences.py:848 +msgid "Audio Input Device" +msgstr "Dispositivo Ingresso Audio" + +#: gajim/gtk/preferences.py:851 +msgid "Select your audio input (e.g. microphone)" +msgstr "Seleziona l'ingresso audio (es. microfono)" + +#: gajim/gtk/preferences.py:855 +msgid "Audio Output Device" +msgstr "Dispositivo Uscita Audio" + +#: gajim/gtk/preferences.py:858 +msgid "Select an audio output (e.g. speakers, headphones)" +msgstr "Seleziona l'uscita audio (es. altoparlanti, cuffie)" + +#: gajim/gtk/preferences.py:890 gajim/gtk/preferences.py:898 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: gajim/gtk/preferences.py:906 +msgid "Video Input Device" +msgstr "Dispositivo Ingresso Video" + +#: gajim/gtk/preferences.py:910 +msgid "Select your video input device (e.g. webcam, screen capture)" +msgstr "Seleziona l'ingresso video (es. webcam, condivisione schermo)" + +#: gajim/gtk/preferences.py:915 +msgid "Video Framerate" +msgstr "Framerate Video" + +#: gajim/gtk/preferences.py:921 +msgid "Video Resolution" +msgstr "Risoluzione Video" + +#: gajim/gtk/preferences.py:927 +msgid "Show My Video Stream" +msgstr "Mostra il Mio Flusso Video" + +#: gajim/gtk/preferences.py:930 +msgid "Show your own video stream in calls" +msgstr "Mostra il tuo flusso video durante le chiamate" + +#: gajim/gtk/preferences.py:933 gajim/data/gui/video_preview.ui:51 +msgid "Live Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: gajim/gtk/preferences.py:935 +msgid "Show a live preview to test your video source" +msgstr "Mostra un'anteprima per provare la sorgente video" + +#: gajim/gtk/preferences.py:975 +msgid "Global Proxy" +msgstr "Proxy Globale" + +#: gajim/gtk/preferences.py:985 +msgid "Use System Keyring" +msgstr "Usa Portachiavi di Sistema" + +#: gajim/gtk/preferences.py:988 +msgid "Use your system’s keyring to store passwords" +msgstr "Usa il portachiavi di sistema per memorizzare le password" + +#: gajim/gtk/preferences.py:994 +msgid "Check For Updates" +msgstr "Controlla Aggiornamenti" + +#: gajim/gtk/preferences.py:1033 +msgid "Debug Logging" +msgstr "Log di Debug" #: gajim/gtk/accounts.py:122 -#, fuzzy msgid "Re-Login" -msgstr "Effettuare un nuovo accesso?" +msgstr "Ri-Autenticazione" #: gajim/gtk/accounts.py:123 -#, fuzzy msgid "Re-Login now?" -msgstr "Effettuare un nuovo accesso?" +msgstr "Effettuare di nuovo l'accesso?" #: gajim/gtk/accounts.py:124 -#, fuzzy msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." -msgstr "" -"Se si vogliono applicare subito i cambiamenti, è necessario effettuare un " -"nuovo login." - -#: gajim/gtk/accounts.py:126 -msgid "_Later" -msgstr "_Più tardi" +msgstr "Per rendere effettivi i cambiamenti, è necessario ri-autenticarsi." #: gajim/gtk/accounts.py:128 msgid "_Re-Login" -msgstr "" +msgstr "_Ri-Autenticazione" -#: gajim/gtk/accounts.py:492 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/accounts.py:311 gajim/data/gui/server_info.ui:386 +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" + +#: gajim/gtk/accounts.py:496 msgid "Please check if Bonjour is installed." -msgstr "Per piacere, controlla se Avahi o Bonjour sono installati." +msgstr "Controllare che Bonjour sia installato." -#: gajim/gtk/accounts.py:494 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/accounts.py:498 msgid "Please check if Avahi is installed." -msgstr "Per piacere, controlla se Avahi o Bonjour sono installati." +msgstr "Controllare che Avahi sia installato." -#: gajim/gtk/accounts.py:533 +#: gajim/gtk/accounts.py:537 msgid "Disable Account" -msgstr "Disabilita l'account" +msgstr "Disattivazione Account" -#: gajim/gtk/accounts.py:534 +#: gajim/gtk/accounts.py:538 #, python-format msgid "Account %s is still connected" msgstr "L'account %s è ancora connesso" -#: gajim/gtk/accounts.py:535 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/accounts.py:539 msgid "All chat and group chat windows will be closed." -msgstr "" -"Tutte le finestre di conversazione e le conversazioni di gruppo saranno " -"chiuse. Si desidera continuare?" +msgstr "Saranno chiuse sia le conversazioni singole che quelle di gruppo." -#: gajim/gtk/accounts.py:539 +#: gajim/gtk/accounts.py:543 msgid "_Disable Account" -msgstr "_Disabilita l'account" +msgstr "_Disattiva Account" -#: gajim/gtk/accounts.py:606 +#: gajim/gtk/accounts.py:614 msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: gajim/gtk/accounts.py:612 +#: gajim/gtk/accounts.py:618 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:99 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:363 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: gajim/gtk/accounts.py:620 msgid "Recognize your account by color" -msgstr "" +msgstr "Assegna un colore al tuo account" -#: gajim/gtk/accounts.py:614 +#: gajim/gtk/accounts.py:622 msgid "Login" msgstr "Accedi" -#: gajim/gtk/accounts.py:617 +#: gajim/gtk/accounts.py:627 msgid "Import Contacts" -msgstr "Importa contatti" +msgstr "Importa Contatti" -#: gajim/gtk/accounts.py:626 gajim/gtk/accounts.py:712 +#: gajim/gtk/accounts.py:636 gajim/gtk/accounts.py:865 msgid "Connect on startup" -msgstr "Connetti all'avvio" +msgstr "Connetti all'Avvio" -#: gajim/gtk/accounts.py:630 gajim/gtk/accounts.py:717 +#: gajim/gtk/accounts.py:640 gajim/gtk/accounts.py:870 msgid "Save conversations for all contacts" -msgstr "Salva le conversazioni per tutti i contatti" +msgstr "Salva conversazioni per tutti i contatti" -#: gajim/gtk/accounts.py:632 gajim/gtk/accounts.py:719 +#: gajim/gtk/accounts.py:642 gajim/gtk/accounts.py:872 msgid "Store conversations on the harddrive" -msgstr "" +msgstr "Archivia le conversazioni sul disco locale" -#: gajim/gtk/accounts.py:634 gajim/gtk/accounts.py:721 +#: gajim/gtk/accounts.py:644 gajim/gtk/accounts.py:874 msgid "Global Status" -msgstr "Stato globale" +msgstr "Stato Globale" -#: gajim/gtk/accounts.py:636 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/accounts.py:646 msgid "Synchronise the status of all accounts" -msgstr "Cambia lo stato degli account" +msgstr "Sincronizza lo stato di tutti gli account" + +#: gajim/gtk/accounts.py:648 +msgid "Remember Last Status" +msgstr "Ricorda Ultimo Stato" + +#: gajim/gtk/accounts.py:650 +msgid "Restore status and status message of your last session" +msgstr "" +"Verranno ripristinati lo stato e il messaggio di stato della sessione " +"precedente" -#: gajim/gtk/accounts.py:638 +#: gajim/gtk/accounts.py:653 msgid "Use file transfer proxies" -msgstr "Usa un proxy per il trasferimento di file" +msgstr "Proxy per trasferimento file" + +#: gajim/gtk/accounts.py:670 +msgid "Forever" +msgstr "Illimitato" -#: gajim/gtk/accounts.py:654 +#: gajim/gtk/accounts.py:674 +msgid "3 Months" +msgstr "3 Mesi" + +#: gajim/gtk/accounts.py:675 +msgid "6 Months" +msgstr "6 Mesi" + +#: gajim/gtk/accounts.py:676 +msgid "1 Year" +msgstr "1 Anno" + +#: gajim/gtk/accounts.py:686 msgid "Idle Time" -msgstr "Tempo di inattività" +msgstr "Tempo Inattività" -#: gajim/gtk/accounts.py:656 +#: gajim/gtk/accounts.py:688 msgid "Disclose the time of your last activity" -msgstr "" +msgstr "Mostra ai contatti l'orario della tua ultima attività" -#: gajim/gtk/accounts.py:658 +#: gajim/gtk/accounts.py:690 msgid "Local System Time" -msgstr "Orario locale del sistema" +msgstr "Ora Locale di Sistema" -#: gajim/gtk/accounts.py:660 +#: gajim/gtk/accounts.py:692 msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" -msgstr "" +msgstr "Mostra ai contatti l'ora locale del dispositivo utilizzato" -#: gajim/gtk/accounts.py:663 +#: gajim/gtk/accounts.py:695 msgid "Client / Operating System" -msgstr "Client / Sistema operativo" +msgstr "Client / Sistema Operativo" -#: gajim/gtk/accounts.py:665 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/accounts.py:697 msgid "" "Disclose information about the client and operating system you currently use" msgstr "" -"Consenti a Gajim di inviare informazioni sul sistema operativo che stai " -"usando." +"Mostra ai contatti informazioni sul client e sul sistema operativo che stai " +"usando" -#: gajim/gtk/accounts.py:668 +#: gajim/gtk/accounts.py:700 msgid "Ignore Unknown Contacts" -msgstr "Ignora i contatti sconosciuti" +msgstr "Ignora Contatti Sconosciuti" -#: gajim/gtk/accounts.py:670 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/accounts.py:702 msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" -msgstr "_Ignora gli eventi da contatti non appartenenti al tuo elenco" +msgstr "" +"Ignora completamente i contatti che non appartengono alla tua Lista Contatti" -#: gajim/gtk/accounts.py:688 -msgid "Manually set the hostname for the server" +#: gajim/gtk/accounts.py:705 +msgid "Send Message Receipts" +msgstr "Invia Ricevute di Ritorno" + +#: gajim/gtk/accounts.py:707 +msgid "Tell your contacts if you received a message" +msgstr "Fai sapere ai tuoi contatti se hai ricevuto il messaggio" + +#: gajim/gtk/accounts.py:713 +msgid "Default for chats" +msgstr "Predefinito per le conversazioni" + +#: gajim/gtk/accounts.py:716 gajim/gtk/accounts.py:741 +msgid "Reset all chats to the current default value" +msgstr "Ripristina tutte le conversazioni al valore predefinito impostato" + +#: gajim/gtk/accounts.py:722 +msgid "Send Chatstate in Group Chats" +msgstr "Invia Stato Conversazione nelle Conversazioni di Gruppo" + +#: gajim/gtk/accounts.py:725 +msgid "Default for group chats" +msgstr "Predefinito per conversazioni di gruppo" + +#: gajim/gtk/accounts.py:739 +msgid "Default for chats and private group chats" +msgstr "Predefinito per conversazioni e gruppi privati" + +#: gajim/gtk/accounts.py:747 +msgid "Keep Chat History" +msgstr "Conserva Cronologia Conversazioni" + +#: gajim/gtk/accounts.py:751 +msgid "How long Gajim should keep your chat history" msgstr "" +"Per quanto tempo Gajim dovrà conservare la cronologia delle conversazioni" + +#: gajim/gtk/accounts.py:787 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: gajim/gtk/accounts.py:794 gajim/gtk/accounts.py:949 +#: gajim/data/gui/server_info.ui:20 +msgid "Hostname" +msgstr "Host" + +#: gajim/gtk/accounts.py:795 +msgid "Manually set the hostname for the server" +msgstr "Imposta manualmente l'host del server" + +#: gajim/gtk/accounts.py:798 gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 +msgid "Resource" +msgstr "Risorsa" -#: gajim/gtk/accounts.py:694 gajim/gtk/accounts.py:764 -#: gajim/gtk/accounts.py:769 +#: gajim/gtk/accounts.py:801 gajim/gtk/accounts.py:917 +#: gajim/gtk/accounts.py:925 msgid "Priority" msgstr "Priorità" -#: gajim/gtk/accounts.py:714 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/accounts.py:804 +msgid "Use Unencrypted Connection" +msgstr "Usa Connessione Non Cifrata" + +#: gajim/gtk/accounts.py:808 +msgid "Confirm Unencrypted Connection" +msgstr "Conferma Connessione Non Cifrata" + +#: gajim/gtk/accounts.py:811 +msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" +msgstr "" +"Mostrare una finestra di dialogo per confermare le connessioni non cifrate" + +#: gajim/gtk/accounts.py:835 gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:164 +msgid "Contact Information" +msgstr "Informazioni Contatto" + +#: gajim/gtk/accounts.py:837 +msgid "Request contact information (Mood, Activity, Tune, Location)" +msgstr "" +"Richiesta informazioni contatto (Umore, Attività, Brano Musicale, Posizione)" + +#: gajim/gtk/accounts.py:840 +msgid "Accept all Contact Requests" +msgstr "Accetta Tutte le Richieste dei Contatti" + +#: gajim/gtk/accounts.py:842 +msgid "Automatically accept all contact requests" +msgstr "Accetta automaticamente ogni richiesta dei contatti" + +#: gajim/gtk/accounts.py:844 +msgid "Filetransfer Preference" +msgstr "Preferenze Trasferimento File" + +#: gajim/gtk/accounts.py:846 +msgid "Upload Files" +msgstr "Carica File" + +#: gajim/gtk/accounts.py:847 +msgid "Send Files Directly" +msgstr "Invia File Direttamente" + +#: gajim/gtk/accounts.py:848 +msgid "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window" +msgstr "" +"Metodo di trasferimento file preferito tramite drag&drop nella finestra di " +"conversazione" + +#: gajim/gtk/accounts.py:867 msgid "Use environment variable" -msgstr "_usa la variabile d'ambiente HTTP__PROXY" +msgstr "Usa variabile d'ambiente" -#: gajim/gtk/accounts.py:723 +#: gajim/gtk/accounts.py:876 msgid "Synchronize the status of all accounts" msgstr "Sincronizza lo stato di tutti gli account" -#: gajim/gtk/accounts.py:733 +#: gajim/gtk/accounts.py:886 msgid "First Name" msgstr "Nome" -#: gajim/gtk/accounts.py:736 +#: gajim/gtk/accounts.py:889 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" -#: gajim/gtk/accounts.py:742 +#: gajim/gtk/accounts.py:895 msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgstr "Email" -#: gajim/gtk/accounts.py:760 -#, fuzzy +#: gajim/gtk/accounts.py:913 msgid "Adjust to status" -msgstr "_Modifica lo stato" +msgstr "_Adatta allo Stato" -#: gajim/gtk/accounts.py:789 +#: gajim/gtk/accounts.py:945 msgid "Enable" -msgstr "Abilita" +msgstr "Attiva" -#: gajim/gtk/accounts.py:797 +#: gajim/gtk/accounts.py:953 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: gajim/gtk/accounts.py:807 +#: gajim/gtk/accounts.py:957 gajim/data/gui/server_info.ui:250 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: gajim/gtk/accounts.py:963 msgid "Connection Settings" -msgstr "Impostazioni della connessione" +msgstr "Connessione Impostazioni" -#: gajim/gtk/accounts.py:815 +#: gajim/gtk/accounts.py:971 msgid "Client Certificate" -msgstr "Certificato del client" +msgstr "Certificato Client" -#: gajim/gtk/accounts.py:817 +#: gajim/gtk/accounts.py:973 msgid "PKCS12 Files" -msgstr "PKCS12 File" +msgstr "File PKCS12" -#: gajim/gtk/accounts.py:819 +#: gajim/gtk/accounts.py:975 msgid "Encrypted Certificate" -msgstr "Certificato cifrato" +msgstr "Certificato Cifrato" -#: gajim/gtk/accounts.py:823 +#: gajim/gtk/accounts.py:979 msgid "Certificate Settings" -msgstr "Impostazioni del certificato" +msgstr "Impostazioni Certificato" + +#: gajim/gtk/accounts.py:987 gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 +#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:102 +msgid "Password" +msgstr "Password" -#: gajim/gtk/accounts.py:835 +#: gajim/gtk/accounts.py:991 msgid "Save Password" -msgstr "Salva la password" +msgstr "Salva Password" -#: gajim/gtk/accounts.py:843 +#: gajim/gtk/accounts.py:999 msgid "Login Settings" -msgstr "Impostazioni dell'accesso" +msgstr "Impostazioni Accesso" + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 +msgid "Contact List Exchange" +msgstr "Scambio Lista Contatti" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 #, python-format msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list." -msgstr "" -"<b>%s</b> vorrebbe aggiungere alcuni contatti nella tua lista contatti." +msgstr "<b>%s</b> vorrebbe aggiungere alcuni contatti alla tua lista contatti." # %(action)s can be 'add', 'modify', 'remove' -> 'aggiungessi', 'modificassi', 'eliminassi' #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 #, python-format msgid "<b>%s</b> would like to modify some contacts in your contact list." msgstr "" -"<b>%s</b> vorrebbe modificare alcuni contatti nella tua lista contatti." +"<b>%s</b> vorrebbe modificare alcuni contatti della tua lista contatti." # %(action)s can be 'add', 'modify', 'remove' -> 'aggiungessi', 'modificassi', 'eliminassi' #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 #, python-format msgid "<b>%s</b> would like to delete some contacts from your contact list." -msgstr "<b>%s</b> vorrebbe eliminare alcuni contatti nella tua lista contatti." +msgstr "<b>%s</b> vorrebbe eliminare alcuni contatti della tua lista contatti." + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 msgid "Modify" @@ -10546,35 +8012,35 @@ msgstr "Gruppi" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 #, python-format msgid "%s suggested me to add you to my contact list." -msgstr "%s mi ha suggerito di aggiungerti all'elenco dei miei contatti." +msgstr "%s mi ha suggerito di aggiungerti alla mia lista contatti." #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 #, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" -msgstr[0] "Aggiunto %d contatto" -msgstr[1] "Aggiunti %d contatti" +msgstr[0] "%d contatto aggiunto" +msgstr[1] "%d contatti aggiunti" #: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253 #, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" -msgstr[0] "Rimosso %d contatto" -msgstr[1] "Rimossi %d contatti" +msgstr[0] "%d contatto eliminato" +msgstr[1] "%d contatti eliminati" -#: gajim/gtk/util.py:573 +#: gajim/gtk/util.py:591 msgid "Unknown Artist" -msgstr "Artista sconosciuto" +msgstr "Artista Sconosciuto" -#: gajim/gtk/util.py:574 +#: gajim/gtk/util.py:592 msgid "Unknown Title" -msgstr "Titolo sconosciuto" +msgstr "Titolo Sconosciuto" -#: gajim/gtk/util.py:575 +#: gajim/gtk/util.py:593 msgid "Unknown Source" -msgstr "Risorsa sconosciuta" +msgstr "Fonte Sconosciuta" -#: gajim/gtk/util.py:577 +#: gajim/gtk/util.py:595 #, python-format msgid "" "<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" @@ -10588,57 +8054,1993 @@ msgstr "" msgid "Bookmarks for %s" msgstr "Segnalibri per %s" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:717 gajim/plugins/pluginmanager.py:723 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:679 gajim/plugins/pluginmanager.py:685 msgid "Archive corrupted" msgstr "Archivio corrotto" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:719 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:681 msgid "Archive empty" msgstr "Archivio vuoto" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:731 gajim/plugins/pluginmanager.py:739 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:693 gajim/plugins/pluginmanager.py:701 #: gajim/plugins/gui.py:273 msgid "Archive is malformed" -msgstr "L'archivio è malformato" +msgstr "Mrchivio malformato" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:747 gajim/plugins/gui.py:288 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:710 gajim/plugins/gui.py:288 #: gajim/plugins/gui.py:301 msgid "Plugin already exists" -msgstr "Il plugin esiste già" +msgstr "L'estensione esiste già" + +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:720 +msgid "Installation failed" +msgstr "Installazione fallita" -#: gajim/plugins/gui.py:76 +#: gajim/plugins/gui.py:67 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 +msgid "Plugins" +msgstr "Estensioni" + +#: gajim/plugins/gui.py:75 msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." msgstr "" +"Clicca per visualizzare la pagina wiki su come installare le estensioni in " +"Flatpak." -#: gajim/plugins/gui.py:85 +#: gajim/plugins/gui.py:84 msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" +msgstr "Estensione" -#: gajim/plugins/gui.py:160 +#: gajim/plugins/gui.py:95 gajim/data/gui/manage_sounds.ui:40 +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#: gajim/plugins/gui.py:159 #, python-format msgid "Warning: %s" -msgstr "Attenzione: %s" +msgstr "Avviso: %s" -#: gajim/plugins/gui.py:218 +#: gajim/plugins/gui.py:216 msgid "Plugin failed" -msgstr "Plugin fallito" +msgstr "Estensione fallita" #: gajim/plugins/gui.py:249 msgid "Unable to properly remove the plugin" -msgstr "Impossibile rimuovere correttamente il plugin" +msgstr "Impossibile rimuovere correttamente l'Estensione" #: gajim/plugins/gui.py:287 msgid "Overwrite Plugin?" -msgstr "Sovrascrivere il plugin?" +msgstr "Sovrascrivere Estensione?" #: gajim/plugins/gui.py:289 -#, fuzzy msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?" -msgstr "Vuoi accettare l'invito?" +msgstr "Sovrascrivere l'Estensione?" + +#: gajim/plugins/gui.py:317 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:258 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125 +msgid "Speed" +msgstr "Velocità" + +#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140 +msgid "Time remaining" +msgstr "Tempo rimanente" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:54 +msgid "Local jid:" +msgstr "JID locale:" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 +msgid "Resource:" +msgstr "Risorsa:" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 +msgid "_Store conversation history" +msgstr "_Archivia cronologia della conversazione" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:121 +msgid "Contact" +msgstr "Contatto" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233 +msgid "First Name:" +msgstr "Nome:" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246 +msgid "Last Name:" +msgstr "Cognome:" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259 +msgid "XMPP Address:" +msgstr "Indirizzo XMPP:" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272 +msgid "E-Mail:" +msgstr "Email:" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825 +msgid "Personal" +msgstr "Informazioni Personali" + +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62 +msgid "Idle since:" +msgstr "Inattivo da:" + +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88 +msgid "Mood:" +msgstr "Umore:" + +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101 +msgid "Activity:" +msgstr "Attività:" + +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115 +msgid "Tune:" +msgstr "Brano Musicale:" + +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128 +msgid "Location:" +msgstr "Posizione:" + +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193 +msgid "Subscription:" +msgstr "Iscrizione:" + +#: gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:11 +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:11 +msgid "_Status" +msgstr "_Stato" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Nome Comune (CN)" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organizzazione (O)" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Unità Organizzativa (OU)" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153 +msgid "Serial Number" +msgstr "Numero di Serie" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275 +msgid "Issued on" +msgstr "Rilasciato il" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304 +msgid "Expires on" +msgstr "Scade il" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333 +msgid "SHA-1" +msgstr "SHA-1" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348 +msgid "Issued to" +msgstr "Rilasciato a" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364 +msgid "Issued by" +msgstr "Rilasciato da" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 +msgid "Validity" +msgstr "Validità" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Impronte digitali" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 +msgid "SHA-256" +msgstr "SHA-256" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465 +msgid "Copy Certificate Information" +msgstr "Copia Informazioni Certificato" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 +msgid "_Send Files" +msgstr "_Invia File" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 +msgid "Send" +msgstr "Invia" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 +msgid "Files to send" +msgstr "File da inviare" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 +msgid "Add Files" +msgstr "Aggiungi File" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 +msgid "Remove Files" +msgstr "Rimuovi File" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67 +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Cancella Avatar" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137 +msgid "Set Avatar…" +msgstr "Imposta Avatar…" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome Completo" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396 +msgid "Phone No." +msgstr "n° Telefono" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Formato: YYYY-MM-DD" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770 +msgid "Birthday" +msgstr "Data di Nascita" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304 +msgid "Homepage" +msgstr "Sito" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380 +msgid "E-Mail" +msgstr "Email" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440 +msgid "Main" +msgstr "Principale" + +#. Family Name +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805 +msgid "Family" +msgstr "Cognome" + +#. Given Name +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896 +msgid "Given" +msgstr "Nome" + +#. Middle Name +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821 +msgid "Middle" +msgstr "Secondo Nome" + +#. Prefix in Name +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefisso" + +#. Suffix in Name +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffisso" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179 +msgid "Street" +msgstr "Via" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227 +msgid "Extra Address" +msgstr "Indirizzo Secondario" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195 +msgid "City" +msgstr "Città" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244 +msgid "Postal Code" +msgstr "CAP" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260 +msgid "Country" +msgstr "Paese" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363 +msgid "<b>Address</b>" +msgstr "<b>Indirizzo</b>" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958 +msgid "<b>Name Details</b>" +msgstr "<b>Dettagli Nome</b>" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040 +msgid "Company" +msgstr "Azienda" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073 +msgid "Department" +msgstr "Dipartimento" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:945 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134 +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:330 +msgid "Role" +msgstr "Ruolo" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207 +msgid "<b>Contact</b>" +msgstr "<b>Contatto</b>" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452 +msgid "Work" +msgstr "Lavoro" + +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484 +msgid "About" +msgstr "Informazioni" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:66 +msgid "" +"Start a new chat, join a group chat or search for new group chats globally. " +"You can also enter an XMPP address." +msgstr "" +"Inizia una conversazioni, unisciti ad una conversazione di gruppo o cerca " +"nuove conversazioni di gruppo globalmente. È anche possibile inserire un " +"indirizzo XMPP." + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:125 +msgid "Global Group Chat Search" +msgstr "Ricerca Conversazione di Gruppo Globale" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:268 +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:345 +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:461 +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:693 +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:789 +msgid "_Back" +msgstr "_Indietro" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:386 +msgid "Select Account" +msgstr "Seleziona Account" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:477 +msgid "_Select" +msgstr "_Seleziona" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:539 +msgid "" +"No contacts found\n" +"You can also type an XMPP address" +msgstr "" +"Nessun contatto trovato\n" +"È possibile digitare anche un indirizzo XMPP" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 +msgid "Pa_use/Resume" +msgstr "Pa_usa/Riprendi" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 +msgid "_Open Folder" +msgstr "_Apri Cartella" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 +msgid "File Transfers" +msgstr "Trasferimento File" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:91 +msgid "_Show notification when file transfer is complete" +msgstr "_Mostra una notifica al completamento di ogni trasferimento" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 +msgid "file transfers list" +msgstr "lista dei trasferimenti file" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:132 +msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" +msgstr "Una lista dei trasferimenti file attivi, completati e interrotti" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:154 +msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" +msgstr "" +"Rimuovi dalla lista i trasferimenti file completati, annullati e falliti" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:167 +msgid "Pause or resume file transfer" +msgstr "Metti in pausa o riprendi il trasferimento file selezionato" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 +msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" +msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato e rimuove i file incompleti" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 +msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" +msgstr "Mostra la lista dei file trasferiti tra te e i tuoi contatti" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:36 +msgid "Drop Files or Contacts" +msgstr "Trascina File o Contatti" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:58 gajim/data/gui/chat_control.ui:322 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:67 gajim/data/gui/chat_control.ui:331 +msgid "Italic" +msgstr "Corsivo" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 +msgid "Underline" +msgstr "Sottolineato" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:85 gajim/data/gui/chat_control.ui:349 +msgid "Strike" +msgstr "Barrato" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:107 gajim/data/gui/chat_control.ui:371 +msgid "Font" +msgstr "Carattere" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:121 gajim/data/gui/chat_control.ui:385 +msgid "Clear formatting" +msgstr "Annulla Formattazione" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:383 gajim/data/gui/chat_control.ui:784 +msgid "Choose encryption" +msgstr "Scegli Cifratura" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:429 gajim/data/gui/chat_control.ui:667 +msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" +msgstr "Mostra la lista delle emoji (Alt+M)" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:454 gajim/data/gui/chat_control.ui:833 +msgid "Send Message" +msgstr "Invia Messaggio" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:583 +msgid "Joining…" +msgstr "Unione…" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:641 +msgid "Enter Nickname" +msgstr "Inserisci Soprannome" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:691 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:783 +msgid "Ch_ange" +msgstr "C_ambia" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:748 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:319 +msgid "Change Subject" +msgstr "Cambia Argomento" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:864 +msgid "Enter Password" +msgstr "Inserisci Password" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1081 +msgid "_Forget Group Chat" +msgstr "_Dimentica Conversazione di Gruppo" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1085 +msgid "Gajim will not try to join this group chat again" +msgstr "L'unione a questa conversazione di gruppo non sarà più automatica" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1102 +msgid "T_ry Again" +msgstr "_Riprova" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1156 +msgid "An Error Occurred" +msgstr "Si è Verificato un Errore" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1221 +msgid "_Try Again" +msgstr "_Riprova" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1398 +msgid "Kick Participant" +msgstr "Caccia Participante" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1436 +msgid "_Kick" +msgstr "_Caccia" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1469 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1595 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1721 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1738 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1827 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1828 +msgid "Insert Emoji" +msgstr "Inserisci Emoji" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1482 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1608 +msgid "Reason (optional)" +msgstr "Motivo (facoltativo)" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1524 +msgid "Ban Participant" +msgstr "Bandisci Partecipante" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1562 +msgid "_Ban" +msgstr "_Bandisci" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1650 +msgid "Destroy This Chat" +msgstr "Distruggi Questa Conversazione" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1688 +msgid "_Destroy" +msgstr "_Distruggi" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1722 +msgid "Alternate venue (optional)..." +msgstr "Sede alternativa (facoltativa)..." + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1739 +msgid "Reason (optional)..." +msgstr "Motivo (facoltativo)..." + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1752 +msgid "Reason for destruction" +msgstr "Motivo distruzione" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1767 +msgid "Where participants should go" +msgstr "Dove dovrebbero andare i partecipanti" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1808 +msgid "Rename This Chat" +msgstr "Rinomina Questa Conversazione" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1935 +msgid "_Invite" +msgstr "_Invita" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:2020 +msgid "Settings for This Chat" +msgstr "Impostazioni per Questa Conversazione" + +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:27 +msgid "Change Status" +msgstr "Modifica Stato" + +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:56 +msgid "Status Presets…" +msgstr "Stati Personalizzati…" + +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:72 +msgid "Save this message as a preset" +msgstr "Salva questo messaggio tra quelli personalizzati" + +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:130 +msgid "Ac_tivity" +msgstr "A_ttività" + +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:146 +msgid "M_ood" +msgstr "Um_ore" + +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:278 +msgid "_Change Status" +msgstr "_Modifica Stato" + +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:313 +msgid "Activity" +msgstr "Attività" + +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:326 +msgid "_No Activity" +msgstr "_Nessuna Attività" + +#: gajim/data/gui/status_change_window.ui:729 +msgid "Mood" +msgstr "Umore" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:48 +msgid "Drop files or contacts" +msgstr "Trascina file o contatti" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:80 +msgid "<b>1</b>" +msgstr "<b>1</b>" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:101 +msgid "<b>2</b> abc" +msgstr "<b>2</b> abc" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:121 +msgid "<b>3</b> def" +msgstr "<b>3</b> def" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:141 +msgid "<b>4</b> ghi" +msgstr "<b>4</b> ghi" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:161 +msgid "<b>5</b> jkl" +msgstr "<b>5</b> jkl" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:181 +msgid "<b>6</b> mno" +msgstr "<b>6</b> mno" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:201 +msgid "<b>7</b> pqrs" +msgstr "<b>7</b> pqrs" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:221 +msgid "<b>8</b> tuv" +msgstr "<b>8</b> tuv" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:241 +msgid "<b>9</b> wxyz" +msgstr "<b>9</b> wxyz" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:261 +msgid "<b>*</b>" +msgstr "<b>*</b>" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:281 +msgid "<b>0</b>" +msgstr "<b>0</b>" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:301 +msgid "<b>#</b>" +msgstr "<b>#</b>" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:491 +msgid "The last message was written on a mobile client" +msgstr "L'ultimo messaggio è stato scritto su un client mobile" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:950 +msgid "With Microphone" +msgstr "Con Microfono" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:964 +msgid "Microphone & Camera" +msgstr "Microfono e Fotocamera" + +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:1047 +msgid "End call" +msgstr "Termina Chiamata" + +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 +msgid "Contact List" +msgstr "Lista Contatti" + +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 +msgid "_Default" +msgstr "_Predefinito" + +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 +msgid "Archive" +msgstr "Archivio" + +#: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:47 +msgid "Join Group Chat as…" +msgstr "Unisciti ad una Conversazione di Gruppo come…" + +#: gajim/data/gui/groupchat_nick_chooser.ui:66 +msgid "Your Nickname" +msgstr "Soprannome" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 +msgid "Contact time" +msgstr "Orario contatto" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 +msgid "User avatar" +msgstr "Avatar utente" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 +msgid "Configured avatar" +msgstr "Avatar impostato" + +#. Given Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 +msgid "Ask" +msgstr "Chiedi" + +#. Family Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 +msgid "Subscription" +msgstr "Iscrizione" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426 +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:161 +msgid "button" +msgstr "pulsante" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017 +msgid "Personal Info" +msgstr "Informazioni Personali" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514 +msgid "Comments" +msgstr "Commenti" + +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:51 +msgid "" +"<b>XMPP Address</b>\n" +"<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" +"<user@domain> (any resource matches)\n" +"<domain/resource> (only that resource matches)\n" +"<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" +"resource)\n" +msgstr "" +"<b>Indirizzo XMPP</b>\n" +"<utente@dominio/risorsa> (corrisponde solo agli indirizzi con la " +"risorsa data).\n" +"<utente@dominio> (corrisponde a qualsiasi risorsa).\n" +"<dominio/risorsa> (corrisponde solo agli indirizzi con la risorsa " +"data).\n" +"<dominio> (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio " +"o dominio/risorsa).\n" + +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:126 +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:149 +msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" +msgstr "" +"Il tipo di affiliazione può essere modificato solo da Amministratori e " +"Proprietari" + +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:309 +msgid "Reserved Name" +msgstr "Nome Riservato" + +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:346 +msgid "Affiliation" +msgstr "Affiliazione" + +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:377 +msgid "Affiliations" +msgstr "Affiliazioni" + +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:429 +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:458 +msgid "Ban List" +msgstr "Utenti Banditi" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 +msgid "Start _Chat" +msgstr "Inizia _Conversazione" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:29 +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Invia _Messaggio Singolo..." + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 +msgid "Send _File..." +msgstr "Invia _File..." + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:44 +msgid "Invite _Contacts" +msgstr "Invita _Contatti" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 +msgid "E_xecute Command..." +msgstr "E_segui Comando..." + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 +msgid "M_anage Contact" +msgstr "_Gestisci Contatto" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Rinomina..." + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 +msgid "Edit _Groups..." +msgstr "Modifica _Gruppi..." + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 +msgid "Add Special _Notification..." +msgstr "Aggiungi _Notifica Speciale..." + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 +msgid "_Subscription" +msgstr "_Iscrizione" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 +msgid "_Allow contact to see my status" +msgstr "_Permetti al contatto di vedere il mio stato" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 +msgid "A_sk to see contact status" +msgstr "_Chiedi al contatto di poter vedere il suo stato" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 +msgid "_Forbid contact to see my status" +msgstr "_Proibisci al contatto di vedere il mio stato" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 +msgid "_Unignore" +msgstr "_Non Ignorare" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignora" + +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 +msgid "_Add to Contact List..." +msgstr "_Aggiungi alla Lista Contatti..." + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206 +msgid "_Port" +msgstr "_Porta" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46 +msgid "_Hostname" +msgstr "_Host" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689 +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223 +msgid "example.org" +msgstr "example.org" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75 +msgid "Prox_y" +msgstr "Prox_y" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110 +msgid "Manage Proxies..." +msgstr "Gestisci Proxy..." + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131 gajim/data/gui/preferences.ui:798 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Impostazioni Avanzate" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290 +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenuto" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219 +msgid "Please enter your credentials or Sign Up" +msgstr "Inserisci le tue credenziali o Registrati" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237 +msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" +msgstr "Indirizzo XMPP (es. user@example.org)" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 +msgid "user@example.org" +msgstr "user@example.org" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252 +msgid "Your password" +msgstr "Password" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:719 +msgid "_Advanced Settings" +msgstr "_Impostazioni Avanzate" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:723 +msgid "Proxy, custom hostname and port" +msgstr "Proxy, host personalizzato e porta" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283 +msgid "_Log In" +msgstr "_Accedi" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288 +msgid "Log in with your credentials" +msgstr "Accedi con le tue credenziali" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304 +msgid "or" +msgstr "oppure" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314 +msgid "_Sign Up" +msgstr "_Registrati" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318 +msgid "Sign up for a new account on a server of your choice" +msgstr "Registra un nuovo account usando un server a tua scelta" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369 +msgid "Visit Website" +msgstr "Visita Sito" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410 +msgid "Certificate Verification Failed" +msgstr "Validazione Certificato Fallita" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428 +msgid "" +"The following warnings came up while trying to verify the server's " +"certificate" +msgstr "" +"Durante la verifica del certificato del server sono apparsi i seguenti avvisi" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457 +msgid "_Show Certificate" +msgstr "_Mostra Certificato" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472 +msgid "_Add to Trusted Certificates" +msgstr "_Aggiungi ai Certificati Affidabili" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664 +msgid "Which server should I choose?" +msgstr "Quale server dovrei scegliere?" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516 +msgid "" +"There are plenty of servers to choose from.\n" +"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts " +"from other servers as well." +msgstr "" +"Ci sono parecchi server tra cui scegliere.\n" +"Creando un account su un server potrai comunicare anche con i contatti degli " +"altri server." + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530 +msgid "Visit Server's Website" +msgstr "Visita Sito Server" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550 +msgid "Listing of Servers" +msgstr "Lista Server" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568 +msgid "" +"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>" +msgstr "" +"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586 +msgid "A Feature Comparison of Various Servers" +msgstr "Confronto Funzionalità dei Vari Server" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604 +msgid "" +"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</" +"a>" +msgstr "" +"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</" +"a>" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646 +msgid "_Please choose a server" +msgstr "_Scegli un server" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702 +msgid "Sign up Anonymously" +msgstr "Accesso Anonimo" + +#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:706 +msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers" +msgstr "Nota: Non tutti i server consentono gli account anonimi" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:15 +msgid "A restart may be required for some settings to take effect" +msgstr "Alcune modifiche avranno effetto solo dopo aver riavviato il programma" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:35 +msgid "Type to search for values..." +msgstr "Scrivi per cercare tra i valori..." + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:120 +msgid "_Reset Value" +msgstr "Valore _Predefinito" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:125 +msgid "Resets value to default" +msgstr "Ripristina il valore predefinito" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:50 +msgid "Server Software" +msgstr "Software Server" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:80 +msgid "Server Uptime" +msgstr "Tempo di Attività Server" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:109 +msgid "Contact Addresses" +msgstr "Indirizzi Contatti" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:124 +msgid "No contact addresses published for this server." +msgstr "Nessun contatto pubblicato per questo server." + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:177 +msgid "Proxy Type" +msgstr "Tipo Proxy" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:192 +msgid "No proxy used" +msgstr "Nessun proxy utilizzato" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:202 +msgid "View _Certificate" +msgstr "Visualizza _Certificato" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:222 +msgid "Proxy Host" +msgstr "_Host Proxy" + +#: gajim/data/gui/server_info.ui:421 +msgid "Copy info to clipboard" +msgstr "Copia informazioni negli appunti" + +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:107 +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227 +msgid "_Address" +msgstr "_Indirizzo" + +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:148 +msgid "Go" +msgstr "Vai" + +#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 +msgid "Synchronise : select contacts" +msgstr "Sincronizzazione : seleziona contatti" + +#: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:67 +msgid "Select the contacts you want to synchronise" +msgstr "Seleziona i contatti che vuoi sincronizzare" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46 +msgid "Identified Error" +msgstr "Errore Identificato" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62 +msgid "<error>" +msgstr "<errore>" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74 +msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates" +msgstr "Aggiungi questo certificato alla lista di quelli _affidabili" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:104 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Visualizza Certificato" + +#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:120 +msgid "_Connect" +msgstr "_Connetti" + +#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 +msgid "Edit Groups" +msgstr "Modifica Gruppi" + +#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:54 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:83 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Scegli Suono" + +#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:97 +msgid "Clear Sound" +msgstr "Rimuovi Suono" + +#: gajim/data/gui/manage_sounds.ui:118 +msgid "Play Sound" +msgstr "Riproduci Suono" + +#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 +msgid "Synchronise contacts" +msgstr "Sincronizzazione Contatti" + +#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:68 +msgid "Select the account with which you want to synchronise" +msgstr "Seleziona l'account con il quale vuoi effettuare la sincronizzazione" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:76 +msgid "_XMPP Address" +msgstr "Indirizzo _XMPP" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:92 +msgid "_Nickname" +msgstr "_Soprannome" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:109 +msgid "_Group" +msgstr "_Gruppo" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:157 +msgid "Choose or type new group name" +msgstr "Scegli o inserisci il nome del nuovo gruppo" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:173 +msgid "A_ccount" +msgstr "A_ccount" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:189 +msgid "_Protocol" +msgstr "_Protocollo" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:287 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161 +msgid "Query Contact Info" +msgstr "Richiedi Informazioni Contatto" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:312 +msgid "A_llow contact to view my status" +msgstr "_Consenti al contatto di vedere il mio stato" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:363 +msgid "_Save subscription message" +msgstr "_Salva messaggio iscrizione" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:389 +msgid "" +"You have to register with this transport\n" +"to be able to add a contact from this\n" +"protocol. Click on Register button to\n" +"proceed." +msgstr "" +"È necessario registrarsi a questo transport\n" +"per poter aggiungere un contatto che\n" +"utilizza questo protocollo. Premere sul\n" +"pulsante \"Registrati\" per procedere." + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:404 +msgid "_Register" +msgstr "_Registrati" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:433 +msgid "" +"You must be connected to the transport to be able\n" +"to add a contact from this protocol." +msgstr "" +"È necessario essere connessi al transport per poter\n" +"aggiungere un contatto utilizzando questo protocollo." + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:467 +msgid "_Add" +msgstr "_Aggiungi" + +#: gajim/data/gui/roster_window.ui:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:7 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:43 +msgid "Add a setting you would like to change" +msgstr "Aggiungi un'opzione che vorresti cambiare" + +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:85 gajim/data/gui/preferences.ui:391 +msgid "Themes" +msgstr "Temi" + +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:171 +msgid "Add Setting" +msgstr "Aggiungi Opzione" + +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:204 +msgid "Add new Theme" +msgstr "Aggiungi Tema" + +#: gajim/data/gui/themes_window.ui:219 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Rimuovi Tema" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55 +msgid "Install Plugin from ZIP-File" +msgstr "Installa Estensione da File ZIP" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56 +msgid "Install from File…" +msgstr "Installa da File…" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 +msgid "Uninstall Plugin" +msgstr "Disinstalla Estensione" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116 +msgid "<Plugin Name>" +msgstr "<Nome Estensione>" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Impostazioni Estensioni" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215 +msgid "<Description>" +msgstr "<Descrizione>" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271 +msgid "Authors" +msgstr "Autori" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 +msgid "<empty>" +msgstr "<vuoto>" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349 +msgid "Installed" +msgstr "Installate" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363 +msgid "" +"Plug-in description should be displayed here. This text will be erased " +"during PluginsWindow initialization." +msgstr "" +"La descrizione dell'estensione dovrebbe essere visualizzata qui. Questo " +"testo sarà cancellato durante l'inizializzazione di PluginsWindow." + +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 +msgid "_Personal Events" +msgstr "Eventi _Personali" + +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:41 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Aggiungi Contatto..." + +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 +msgid "_Discover Services" +msgstr "_Ricerca Servizi" + +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Esegui Comando..." + +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 +msgid "_View Server Info" +msgstr "_Visualizza Informazioni Server" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12 +msgctxt "proxy configuration" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15 +msgctxt "proxy configuration" +msgid "SOCKS5" +msgstr "SOCKS5" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65 +msgid "Add Proxy" +msgstr "Aggiungi Proxy" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79 +msgid "Remove Proxy" +msgstr "Rimuovi Proxy" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131 +msgid "Pass_word" +msgstr "Pass_word" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156 +msgid "Use proxy auth_entication" +msgstr "Usa aut_enticazione proxy" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176 +msgid "_Username" +msgstr "_Nome Utente" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237 +msgid "_Host" +msgstr "_Host" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307 +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105 +msgid "_Name" +msgstr "_Nome" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 +msgid "_Start / Join Chat…" +msgstr "_Inizia / Unisciti a una Conversazione…" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:13 +msgid "Create _Group Chat…" +msgstr "Crea Conversazione di Gruppo…" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:18 +msgid "_History Manager" +msgstr "Gestione _Cronologia" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "_Estensioni" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:68 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferenze" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:36 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Account" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:39 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "Mostra Contatti _Non in Linea" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50 +msgid "Show _Active Contacts" +msgstr "Mostra Contatti _Attivi" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54 +msgid "Show _Transports" +msgstr "Mostra Transport" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 +msgid "_XML Console" +msgstr "Console _XML" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:64 +msgid "_File Transfer" +msgstr "_Trasferimento File" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:77 +msgid "_Wiki (Online)" +msgstr "_Wiki (Online)" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 +msgid "FA_Q (Online)" +msgstr "FA_Q (Online)" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:85 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Scorciatoie da Tastiera" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:89 +msgid "_Features" +msgstr "_Funzionalità" + +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:93 +msgid "_About" +msgstr "_Informazioni" + +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27 +msgid "Public or Private?" +msgstr "Pubblica o Privata?" + +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:42 +msgid "" +"<b>Private:</b> If you plan to chat encrypted, you would typically want to " +"create a private group chat. You have to invite people so they can join." +msgstr "" +"<b>Privata:</b> Se hai intenzione di cifrare la conversazione, dovresti " +"creare una conversazione di gruppo privata. Devi invitare le persone per " +"fare in modo che possano unirsi." + +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:58 +msgid "<b>Public:</b> Anyone who knows the address can join." +msgstr "<b>Pubblica:</b> Può unirsi chiunque conosca l'indirizzo." + +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122 +msgid "_Description" +msgstr "_Descrizione" + +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164 +msgid "_Public" +msgstr "_Pubblica" + +#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278 +msgid "_Account" +msgstr "_Account" + +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:46 +msgid "Sorry, that should not have happened" +msgstr "Spiacente, non sarebbe dovuto capitare" + +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:65 +msgid "" +"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" +"By reporting this bug you might help people to fix this." +msgstr "" +"Si è verificato un errore, i dettagli sono disponibili qua sotto.\n" +"Segnalando questo bug potresti aiutare gli sviluppatori a risolverlo." + +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 +msgid "_Report Bug" +msgstr "_Segnala Bug" + +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:19 +msgid "_Deny" +msgstr "_Nega" + +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:34 +msgid "_Block User" +msgstr "_Blocca Utente" + +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:49 +msgid "_Report as Spam" +msgstr "_Segnala come Spam" + +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:212 +msgid "_Deny…" +msgstr "_Nega…" + +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:225 +msgid "Ac_cept" +msgstr "Ac_cetta" + +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:230 +msgid "Allows the contact to see your online status" +msgstr "Permetti al contatto di vedere il mio stato" + +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 +msgid "Topic" +msgstr "Argomento" + +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:137 +msgid "Discussion Logs" +msgstr "Cronologia Discussioni" + +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:199 +msgid "Group Chat Language" +msgstr "Lingua Conversazione di Gruppo" + +#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:303 +msgid "Copy Address" +msgstr "Copia Indirizzo" + +#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 +msgid "No Results Found" +msgstr "Nessun Risultato Trovato" + +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 +msgid "Invite Friends!" +msgstr "Invita degli Amici!" + +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39 +msgid "" +"You are now entering a group chat.\n" +"Select the contacts you want to invite" +msgstr "" +"Stai per iniziare una conversazione di gruppo.\n" +"Scegli i contatti che vuoi invitare" + +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 +msgid "column" +msgstr "colonna" + +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 +msgid "Please select a group chat server." +msgstr "Selezionare un server per la conversazione di gruppo." + +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141 +msgid "Group chat server" +msgstr "Server conversazione di gruppo" + +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176 +msgid "In_vite" +msgstr "In_vita" + +#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:120 +msgid "Autojoin" +msgstr "Unisciti Automaticamente" + +#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:193 +msgid "_Apply" +msgstr "_Applica" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:11 +msgid "_Export" +msgstr "_Esporta" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:87 +msgid "Gajim History Logs Manager" +msgstr "Gestione Cronologia" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:104 +msgid "" +"This history manager is not intended for viewing chat history. If you are " +"looking for such functionality, please use the history window instead.\n" +"\n" +"You can use this program to delete or export history. Either select logs " +"from the left or search the database." +msgstr "" +"Questo strumento non è stato realizzato per visualizzare la cronologia delle " +"conversazioni. Per fare ciò, utilizzare la finestra della cronologia.\n" +"\n" +"Usare questo strumento solo per eliminare o esportare la cronologia. È " +"possibile selezionare i registri sulla sinistra o utilizzare la barra di " +"ricerca." + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:120 +msgid "" +"<b>WARNING:</b>\n" +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " +"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +msgstr "" +"<b>ATTENZIONE:</b>\n" +"Se si intende eliminare una gran quantità di elementi, verificare che Gajim " +"non sia in esecuzione. Non è consigliabile eliminare le conversazioni dei " +"contatti con cui si sta conversando." + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:211 +msgid "Search database..." +msgstr "Cerca nel database..." + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:226 +msgid "Search in database" +msgstr "Cerca nel database" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 +msgid "Create new group chat" +msgstr "Crea conversazione di gruppo" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 +msgid "File transfers" +msgstr "Trasferimento file" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 +msgid "Set the status message" +msgstr "Imposta messaggio di stato" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:59 +msgid "Show XML console" +msgstr "Mostra console XML" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:74 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:79 +msgid "Show offline contacts" +msgstr "Mostra contatti non in linea" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 +msgid "Show only active contacts" +msgstr "Mostra solo contatti attivi" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 +msgid "Enable contact list filtering" +msgstr "Attiva filtro lista contatti" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 +msgid "Show / hide contact list" +msgstr "Mostra/nascondi lista contatti" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83 +msgid "Contacts" +msgstr "Contatti" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 +msgid "Contact information" +msgstr "Informazioni contatto" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 +msgid "Rename contact" +msgstr "Rinomina contatto" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 +msgid "Delete contact" +msgstr "Elimina contatto" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:138 gajim/data/gui/history_window.ui:303 +msgid "Chat" +msgstr "Conversazioni" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:142 +msgid "Message composition" +msgstr "Composizione Messaggi" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 +msgid "Send the message" +msgstr "Invia messaggio" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 +msgid "Add new line" +msgstr "Ritorna a capo" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 +msgid "Select an emoji" +msgstr "Seleziona emoji" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:168 +msgid "Complete a command or a nickname" +msgstr "Completa comando o soprannome" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:175 +msgid "Previously sent message" +msgstr "Messaggio inviato precedentemente" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 +msgid "Next sent messages" +msgstr "Messaggi inviati successivi" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 +msgid "Quote previous message" +msgstr "Cita il messaggio precedente" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 +msgid "Quote next message" +msgstr "Cita il messaggio successivo" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 +msgid "Clear message entry" +msgstr "Pulisci campo di testo" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:211 +msgid "Recent history" +msgstr "Cronologia Recente" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 +msgid "Scroll up" +msgstr "Scorri verso l'alto" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 +msgid "Scroll down" +msgstr "Scorri verso il basso" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:230 +msgid "Clear chat window" +msgstr "Pulisci finestra di conversazione" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 +msgid "Show chat history" +msgstr "Mostra cronologia della conversazione" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245 +msgid "Tabs" +msgstr "Schede" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "Passa alla scheda precedente" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:257 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "Passa alla scheda successiva" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 +msgid "Switch to the first - ninth tab" +msgstr "Passa alla prima/.../nona scheda" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 +msgid "Switch to the previous unread tab" +msgstr "Passa alla scheda precedente con messaggi non letti" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 +msgid "Switch to the next unread tab" +msgstr "Passa alla scheda successiva con messaggi non letti" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:285 +msgid "Move tab to the left" +msgstr "Sposta scheda a sinistra" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292 +msgid "Move tab to the right" +msgstr "Sposta scheda a destra" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299 +msgid "Close chat" +msgstr "Chiudi conversazione" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:312 +msgid "Change Nickname" +msgstr "Cambia Soprannome" + +#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:8 +msgid "Passphrase" +msgstr "Frase di accesso" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:27 +msgid "Display status changes" +msgstr "Mostra cambiamenti di stato" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:57 +msgid "History Manager" +msgstr "Gestione Cronologia" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:233 +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:246 +msgid "Search complete history" +msgstr "Cerca in tutta la cronologia" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:263 +msgid "Search selected day only" +msgstr "Cerca solo nel giorno selezionato" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:317 +msgid "Store history for this chat" +msgstr "Archivia cronologia per questa conversazione" + +#: gajim/data/gui/history_window.ui:332 +msgid "Store History" +msgstr "Archivia Cronologia" + +#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42 +msgid "" +"No contacts left.\n" +"You can also type an XMPP address." +msgstr "" +"Nessun contatto rimasto.\n" +"È possibile digitare anche un indirizzo XMPP." + +#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69 +msgid "Invitees" +msgstr "Invitati" + +#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153 +msgid "Search contacts..." +msgstr "Cerca contatti..." + +#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223 +msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat." +msgstr "Clicca sui contatti da invitare alla conversazione di gruppo." + +#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:40 +msgid "Behaviour of Windows & Tabs" +msgstr "Comportamento di Finestre e Schede" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:68 +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Aspetto Lista Contatti" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:127 gajim/data/gui/preferences.ui:183 +msgid "Chats" +msgstr "Conversazioni" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:215 +msgid "Visual Notifications" +msgstr "Notifiche Visive" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:243 +msgid "Sounds" +msgstr "Suoni" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:303 +msgid "Ask For Status Message on…" +msgstr "Chiedi Messaggio di Stato in fase di…" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:331 +msgid "Automatic Status Change" +msgstr "Cambio Stato Automatico" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:419 +msgid "Emoji" +msgstr "Emoji" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:447 +msgid "Status Icon" +msgstr "Icona Stato" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:472 +msgid "Style" +msgstr "Stile" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:511 +msgid "Show _Features" +msgstr "Mostra _Funzionalità" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:547 +msgid "Missing dependencies for Audio/Video" +msgstr "Dipendenze mancanti per Audio/Video" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:632 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:660 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:698 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Audio/Video" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:735 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:758 +msgid "Reset Hints" +msgstr "Ripristina Suggerimenti" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:762 +msgid "This will reset all introduction hints" +msgstr "Ripristinerà tutti i suggerimenti iniziali" + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:821 +msgid "Advanced Configuration Editor… " +msgstr "Editor Configurazione Avanzata… " + +#: gajim/data/gui/preferences.ui:825 +msgid "Please use these settings with caution!" +msgstr "Usare queste impostazioni con cautela!" + +#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 +msgid "Create new post" +msgstr "Crea nuovo post" + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:8 +msgid "XML Console" +msgstr "Console XML" + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:131 +msgid "Start Search..." +msgstr "Avvia Ricerca..." + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:260 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:302 +msgid "Paste Last Input" +msgstr "Incolla Ultimo Input" + +#: gajim/data/gui/xml_console.ui:316 +msgid "Presets" +msgstr "Preset" + +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 +msgid "Sta_tus" +msgstr "S_tato" + +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:20 +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Inizia Conversazione..." + +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:43 +msgid "Show All Pending _Events" +msgstr "Mostra _Eventi in Attesa" + +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:52 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Disattiva Suoni" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42 +msgid "_To" +msgstr "_A" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71 +msgid "Su_bject" +msgstr "Ar_gomento" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88 +msgid "Type the subject here..." +msgstr "Inserisci l'argomento..." + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102 +msgid "_Message" +msgstr "_Messaggio" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144 +msgid "Characters typed: 0" +msgstr "Caratteri digitati: 0" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189 +msgid "_From" +msgstr "_Da" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309 +msgid "Sen_d" +msgstr "I_nvia" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315 +msgid "Send message" +msgstr "Invia messaggio" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328 +msgid "_Reply" +msgstr "_Rispondi" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334 +msgid "Reply to this message" +msgstr "Rispondi a questo messaggio" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350 +msgid "_Send & Close" +msgstr "_Invia e Chiudi" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356 +msgid "Send message and close window" +msgstr "Invia messaggio e chiudi la finestra" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 -msgid "XMPP IM Client" -msgstr "Client IM XMPP" +msgid "XMPP Chat Client" +msgstr "Client di Messaggistica XMPP" + +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:8 +msgid "A fully-featured XMPP chat client" +msgstr "Un client di messaggistica XMPP completo" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8 msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" @@ -10647,128 +10049,1053 @@ msgstr "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:23 #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:29 msgid "org.gajim.Gajim" -msgstr "" +msgstr "org.gajim.Gajim" #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 msgid "Show next pending event" -msgstr "Mostra l'evento in attesa successivo" +msgstr "Mostra prossimo evento in attesa" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 msgid "" -"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With Gajim " -"you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. Jabber.org) " -"as well as transports (e.g. Facebook, IRC)." +"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. Just chat " +"with your friends or family, easily share pictures and thoughts or discuss " +"the news with your groups." msgstr "" +"Gajim mira a essere un client XMPP completo e facile da usare. Chiacchiera " +"con amici e familiari, condividi facilmente immagini e pensieri oppure " +"discuti delle ultime notizie all'interno dei gruppi." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:14 -msgid "" -"Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or " -"discuss the news with your groups." -msgstr "" +msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." +msgstr "Conversazioni sicure, cifrate End-to-End tramite OMEMO o OpenPGP." -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:15 msgid "" -"Gajim integrates well with your other devices: just chat and see what's been " -"said on your mobile device." +"Gajim integrates well with your other devices: simply continue conversations " +"on your mobile device." msgstr "" +"Grazie all'integrazione, le conversazioni di Gajim saranno disponibili anche " +"suoi tuoi dispositivi mobili." -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17 msgid "Features:" -msgstr "Funzionalità:" +msgstr "Caratteristiche:" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" msgstr "" +"Non perdere alcun messaggio, mantenendo sincronizzati tutti i tuoi client" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20 msgid "Invite friends to group chats or join one" -msgstr "Invita degli amici in conversazioni di gruppo, oppure unisciti ad una" +msgstr "Invita gli amici alle conversazioni di gruppo oppure unisciti ad una" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" -msgstr "" +msgstr "Invia facilmente immagini, video o altri file ad amici e gruppi" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP" -msgstr "" +msgstr "Conversazioni sicure, cifrate End-to-End tramite OMEMO o OpenPGP" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" -msgstr "" +msgstr "Usa le tue emoticon preferite e imposta la tua immagine di profilo" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 msgid "Keep and manage all your chat history" -msgstr "Mantieni e gestisci tutta la tua cronologia delle conversazioni" +msgstr "Archivia e gestisci la cronologia delle tue conversazioni" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 msgid "Organize your chats with tabs" -msgstr "Organizza le tue chat con delle schede" +msgstr "Organizza le conversazioni tramite schede" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 -#, fuzzy +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 msgid "Automatic spell-checking for your messages" -msgstr "Correzione ortografica dei messaggi." +msgstr "Supporto per il controllo ortografico dei messaggi" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" +"Connettiti ad altre piattaforme di messaggistica utilizzando i Transport " +"(Facebook, IRC, …)" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 msgid "" "Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " "from the chat window" msgstr "" +"Cerca su Wikipedia, dizionario o altri motori di ricerca direttamente dalla " +"finestra di conversazione" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 msgid "" "Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" +"Imposta un'attività, un brano musicale e un umore per far sapere ai tuoi " +"amici come ti senti" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 msgid "Support for multiple accounts" msgstr "Supporto per account multipli" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa diversi contatti in uno solo utilizzando i Meta-Contatti" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" -msgstr "" +msgstr "Console XML per controllare cosa succede a livello di protocollo" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)" -msgstr "" +msgstr "Messaggistica senza server (Bonjour/Zeroconf)" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37 -#, fuzzy +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" -msgstr "Ricerca dei servizi inclusi i nodi, ricerca utente" +msgstr "" +"Supporto per la ricerca di nuovi servizi, inclusi nodi e ricerca degli utenti" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 msgid "Even more features via plugins" -msgstr "" +msgstr "Ulteriori funzionalità attraverso le estensioni" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:44 -#, fuzzy +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41 msgid "Contact list" -msgstr "Lista dei contatti" +msgstr "Lista contatti" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:48 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:45 msgid "Tabbed chat window" -msgstr "" +msgstr "Finestra delle conversazioni dotata di schede" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:49 msgid "Group chat support" msgstr "Supporto per le conversazioni di gruppo" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:53 msgid "Chat history" -msgstr "Cronologia della chat" +msgstr "Cronologia delle conversazioni" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:60 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:57 msgid "Plugin manager" -msgstr "Gestore dei plugin" +msgstr "Gestione delle estensioni" + +#~ msgid "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client." +#~ msgstr "Gajim mira ad essere un client XMPP completo e facile da usare." + +#~ msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload" +#~ msgstr "Impossibile richiedere lo spazio per il Caricamento File HTTP" + +#~ msgid "Exception raised while trying to open file (see log)." +#~ msgstr "" +#~ "Si è verificata un'eccezione durante l'apertura del file (vedi log)." + +#~ msgid "Not Secure" +#~ msgstr "Non Sicuro" + +#~ msgid "Could not Upload File" +#~ msgstr "Impossibile Caricare File" + +#~ msgid "HTTP response code from server: %s" +#~ msgstr "Codice di risposta HTTP dal server: %s" + +#~ msgid "Upload Error" +#~ msgstr "Errore Caricamento" + +#~ msgid "Encryption Error" +#~ msgstr "Errore Cifratura" + +#~ msgid "Error." +#~ msgstr "Errore." + +# it's one of the types which can replace %(type)s in the following: +# %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call? +# Look at the translation of this string to better understand. +# In italian translation, i just put "audio-video" because it will result in "iniziare una sessione audio-video". +#~ msgid "an audio and video" +#~ msgstr "audio-video" + +# it's one of the types which can replace %(type)s in the following: +# %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call? +# Look at the translation of this string to better understand. +# In italian translation, i just put "audio" because it will result in "iniziare una sessione audio". +#~ msgid "an audio" +#~ msgstr "audio" + +# it's one of the types which can replace %(type)s in the following: +# %(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call? +# Look at the translation of this string to better understand. +# In italian translation, i just put "video" because it will result in "iniziare una sessione video". +#~ msgid "a video" +#~ msgstr "video" + +# in italian translation, %(type)s will be one of: audio, video, audio-video. +#~ msgid "" +#~ "%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to " +#~ "answer the call?" +#~ msgstr "%(contact)s vuole iniziare una conversazione %(type)s. Rispondere?" + +#~ msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" +#~ msgstr "%(type)s stato : %(state)s, motivo : %(reason)s" + +#~ msgid "Metacontacts storage not supported by your server" +#~ msgstr "L'archiviazione dei metacontatti non è supportata dal tuo server" + +#~ msgid "" +#~ "Your server does not support storing metacontacts information. So this " +#~ "information will not be saved on next reconnection." +#~ msgstr "" +#~ "Il tuo server non supporta l'archiviazione dei metacontatti. Quindi " +#~ "queste informazioni non saranno salvate alla prossima riconnessione." + +#~ msgid "{contact_name} invited you to {event.info.muc_name}" +#~ msgstr "{contact_name} ti ha invitato a {event.info.muc_name}" + +#~ msgid "%s wants to start a voice chat." +#~ msgstr "%s vuole iniziare una conversazione vocale." + +#~ msgid "Voice Chat Request" +#~ msgstr "Richiesta Conversazione Vocale" + +#~ msgid "<b><big>Incoming call</big></b>" +#~ msgstr "<b><big>Chiamata in entrata</big></b>" + +#~ msgid "You are invited to {room} by {user}" +#~ msgstr "Sei stato invitato a {room} da {user}" + +#~ msgid "Message..." +#~ msgstr "Messaggio..." + +#~ msgid "_Message if you decline (optional)" +#~ msgstr "_Messaggio di rifiuto (facoltativo)" + +#~ msgid "Fill in the form." +#~ msgstr "Compila il modulo." + +#~ msgid "Group Chat Invitation " +#~ msgstr "Invito a una Conversazione di Gruppo " + +#~ msgid "" +#~ "<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%(contact)s</b> ti ha invitato alla conversazione di gruppo <b>" +#~ "%(room_jid)s</b>" + +#~ msgid "Comment: %s" +#~ msgstr "Commento: %s" + +#~ msgid "Chat Settings" +#~ msgstr "Impostazioni Conversazioni" + +#~ msgid "%i day" +#~ msgid_plural "%i days" +#~ msgstr[0] "%i giorno fa" +#~ msgstr[1] "%i giorni fa" + +#~ msgid "Composing only" +#~ msgstr "Solo scrittura" + +#~ msgid "All chat states" +#~ msgstr "Tutti gli stati di conversazione" + +#~ msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" +#~ msgstr "" +#~ "Opzioni (in giorni) tra le quali sarà possibile scegliere nel menu " +#~ "\"Soglia Sincronizzazione\"" + +#~ msgid "%s is a directory but should be a file" +#~ msgstr "%s è una cartella ma dovrebbe essere un file" + +#~ msgid "Creating %s" +#~ msgstr "Creazione %s" + +#~ msgid "%(nickname)s Signed In" +#~ msgstr "%(nickname)s si è Connesso" + +#~ msgid "Contact Signed In" +#~ msgstr "Contatto Connesso" + +#~ msgid "%(nickname)s Signed Out" +#~ msgstr "%(nickname)s si è Disconnesso" + +#~ msgid "Contact Signed Out" +#~ msgstr "Contatto Disconnesso" + +#~ msgid "" +#~ "Show desktop notification even when a chat window is opened for this " +#~ "contact and does not have focus." +#~ msgstr "" +#~ "Consentire notifiche desktop per questo contatto anche quando la finestra " +#~ "di conversazione è aperta, ma non attiva." + +#~ msgid "Blocked Contacts" +#~ msgstr "Contatti Bloccati" + +#~ msgid "Join group chat every time Gajim is started" +#~ msgstr "Unisciti automaticamente alla conversazione di gruppo ad ogni avvio" + +#~ msgid "Join Automatically" +#~ msgstr "Unisciti Automaticamente" + +#~ msgid "Group chat" +#~ msgstr "Conversazione di gruppo" + +#~ msgid "Bookmark group chat" +#~ msgstr "Aggiungi conversazione di gruppo ai segnalibri" + +#~ msgid "Bookmark" +#~ msgstr "Aggiungi ai segnalibri" + +#~ msgid "Recently used group chats" +#~ msgstr "Conversazioni di gruppo recenti" + +#~ msgid "Search group chats on selected server" +#~ msgstr "Cerca conversazioni di gruppo sul server selezionato" + +#~ msgid "_Leave Group Chat" +#~ msgstr "_Abbandona Conversazione di Gruppo" + +#~ msgid "Enter a new name for this group chat" +#~ msgstr "Inserisci un nuovo nome per questa conversazione di gruppo" + +#~ msgid "Pop it up" +#~ msgstr "Mostralo" + +#~ msgid "Notify me about it" +#~ msgstr "Inviami una notifica" + +#~ msgid "Show only in contact list" +#~ msgstr "Mostra solo nella lista contatti" + +#~ msgid "No status messages" +#~ msgstr "Nessun messaggio di stato" + +#~ msgid "All status messages" +#~ msgstr "Tutti i messaggi di stato" + +#~ msgid "Only enter/leave messages" +#~ msgstr "Solo messaggi di unione/abbandono" + +#~ msgid "_Tabs placement" +#~ msgstr "Posizione _schede" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, Gajim will quit when closing the contact list window instead " +#~ "of minimizing to the system's notification area" +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, il programma terminerà alla chiusura della finestra della " +#~ "lista contatti, invece di minimizzarsi nell'area di notifica di sistema" + +#~ msgid "Me_rge accounts" +#~ msgstr "_Unisci account" + +#~ msgid "Displays all your accounts merged into a single one" +#~ msgstr "Mostrerà tutti i tuoi account uniti in uno solo" + +#~ msgid "Show a_vatars of contacts in contact list" +#~ msgstr "Mostra a_vatar contatti nella lista contatti" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window " +#~ "and in group chats" +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, gli avatar dei contatti verranno mostrati nella finestra della " +#~ "lista contatti e nelle conversazioni di gruppo" + +#~ msgid "Show status _messages of contacts in contact list" +#~ msgstr "Mostra _messaggi di stato dei contatti nella lista contatti" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " +#~ "name, in the contact list window, and in group chats" +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, sotto il nome di ogni contatto verrà mostrato il suo messaggio " +#~ "di stato, sia nella finestra della lista contatti che nelle conversazioni " +#~ "di gruppo" + +#~ msgid "" +#~ "Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra informazioni a_ggiuntive per i contatti della lista contatti " +#~ "(umore, attività, …)" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, additional info published by the contact will be shown in the " +#~ "contact list. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, " +#~ "activity, tune, location, ..." +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, nella lista contatti verranno mostrate le informazioni " +#~ "aggiuntive pubblicate (tramite PEP) dai contatti. Es.: umore, brano " +#~ "musicale, posizione, …" + +#~ msgid "in _contact list" +#~ msgstr "nella _lista contatti" + +#~ msgid "in _group chats" +#~ msgstr "nelle conversazioni di _gruppo" + +#~ msgid "Enable spell _checking" +#~ msgstr "Attiva _controllo ortografico" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " +#~ "highlighted. If no language is explicitly set via right click on the " +#~ "input field, the default language will be used for this contact or group " +#~ "chat. Needs gspell to be installed." +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, verranno evidenziati gli errori ortografici nei campi di testo " +#~ "delle finestre di conversazione. È possibile impostare esplicitamente una " +#~ "lingua tramite il menu contestuale del campo di testo, altrimenti verrà " +#~ "usata la lingua predefinita del contatto o della conversazione di gruppo. " +#~ "Richiede l'installazione di gspell." + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a small checkmark will be shown after each message when it " +#~ "was received. Note that this is not supported by all clients and " +#~ "therefore could be misleading." +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, verrà mostrata una spunta alla fine di ogni messaggio, quando " +#~ "sarà ricevuto dal destinatario. Questa funzione non è supportata da tutti " +#~ "i client, quindi potrebbe essere fuorviante." + +#~ msgid "Display status messages in _single chats" +#~ msgstr "Mostra messaggi di stato nelle conversazioni _singole" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " +#~ "changes their status or status message" +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, nelle conversazioni 1:1, verrà mostrato quando un contatto " +#~ "cambia stato o messaggio di stato" + +#~ msgid "Show subject after _joining a group chat" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra argomento quando ci si _unisce ad una conversazione di gruppo" + +#~ msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat" +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, quando ci si unisce a una conversazione di gruppo, sarà " +#~ "mostrato l'argomento" + +#~ msgid "Show join/leave (Default)" +#~ msgstr "Mostra chi si unisce/abbandona (Comportamento Predefinito)" + +#~ msgid "" +#~ "If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting " +#~ "can be overridden in the group chat menu." +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, quando qualcuno si unisce o abbandona le conversazioni di " +#~ "gruppo, verranno mostrati dei messaggi di stato. Questa impostazione può " +#~ "essere sovrascritta dal menu delle singole conversazioni di gruppo." + +#~ msgid "" +#~ "The default sync threshold for new public group chats. This setting can " +#~ "be overridden in the group chat menu." +#~ msgstr "" +#~ "La soglia di sincronizzazione predefinira per le nuove conversazioni di " +#~ "gruppo pubbliche. Questa impostazione può essere sovrascritta dal menu " +#~ "delle singole conversazioni di gruppo." + +#~ msgid "Show status changes (Default)" +#~ msgstr "Mostra cambiamenti di stato (Comportamento Predefinito)" + +#~ msgid "" +#~ "If status change messages are shown in the group chat. This setting can " +#~ "be overridden in the group chat menu." +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, verranno mostrati dei messaggi per i cambiamenti di stato " +#~ "nelle conversazioni di gruppo. Questa impostazione può essere " +#~ "sovrascritta dal menu delle singole conversazioni di gruppo." + +#~ msgid "" +#~ "If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " +#~ "the contact" +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, la scheda di ogni contatto sarà colorata secondo il suo stato " +#~ "di conversazione attuale" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, the contact row will be colored according to the current " +#~ "chatstate of the contact" +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, la riga di ogni contatto sarà colorata secondo il suo stato di " +#~ "conversazione attuale" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, a description of the contacts current chatstate is shown in " +#~ "the banner" +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, verrà mostrata nel banner la descrizione dello stato di " +#~ "conversazione attuale del contatto" + +#~ msgid "Chatstate" +#~ msgstr "Stato Conversazione" + +#~ msgid "_When new event is received" +#~ msgstr "Alla _ricezione di un nuovo evento" + +#~ msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra popup/notifiche anche se è già _aperta una finestra di " +#~ "conversazione" + +#~ msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy" +#~ msgstr "" +#~ "Consentire popup/notifiche anche quando sono _assente, non disponibile od " +#~ "occupato" + +#~ msgid "Notify me about contacts that sign _in" +#~ msgstr "Mostra notifica alla _connessione di ogni contatto" + +#~ msgid "" +#~ "A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " +#~ "bottom right of the screen " +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, ogni volta che si connette un contatto verrà mostrato un popup " +#~ "nell'angolo in basso a destra dello schermo " + +#~ msgid "Notify me about contacts that sign _out" +#~ msgstr "Mostra notifica alla _disconnessione di ogni contatto" + +#~ msgid "" +#~ "A popup window about contacts that just signed out will be shown in the " +#~ "bottom right of the screen " +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, ogni volta che si disconnette un contatto verrà mostrato un " +#~ "popup nell'angolo in basso a destra dello schermo " + +#~ msgid "Play _sounds" +#~ msgstr "Riproduci _suoni" + +#~ msgid "Ma_nage..." +#~ msgstr "Ge_stisci..." + +#~ msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" +#~ msgstr "Riproduci suoni anche quando sono _occupato" + +#~ msgid "Show the status change dialog on Sign In" +#~ msgstr "Mostra la finestra di cambio di stato durante la Connessione" + +#~ msgid "Show the status change dialog on Sign Out" +#~ msgstr "Mostra la finestra di cambio di stato durante la Disconnessione" + +#~ msgid "Show the status change dialog on all status changes" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra la finestra di cambio di stato durante tutti i Cambi di Stato" + +#~ msgid "No_t Available" +#~ msgstr "_Non Disponibile" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " +#~ "has not been used for the specified time" +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, lo stato verrà impostato a Non Disponibile quando il computer " +#~ "rimane inutilizzato per un periodo specificato" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " +#~ "been used for the specified time" +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, lo stato verrà impostato ad Assente quando il computer rimane " +#~ "inutilizzato per un periodo specificato" + +#~ msgid "" +#~ "The automatic away status message. If empty, the current status message " +#~ "will not be changed.\n" +#~ "$S will be replaced by previous status message.\n" +#~ "$T will be replaced by auto-away timeout." +#~ msgstr "" +#~ "Messaggio di stato per l'assenza automatica. Se vuoto, rimarrà quello " +#~ "attuale.\n" +#~ "$S sarà sostituito dal messaggio di stato precedente.\n" +#~ "$T sarà sostituito dal tempo impostato per l'assenza automatica." + +#~ msgid "" +#~ "The automatic not available status message. If empty, the current status " +#~ "message will not be changed.\n" +#~ "$S will be replaced by previous status message.\n" +#~ "$T will be replaced by auto-not-available timeout." +#~ msgstr "" +#~ "Messaggio di stato per la non disponibilità automatica. Se vuoto, rimarrà " +#~ "quello attuale.\n" +#~ "$S sarà sostituito dal messaggio di stato precedente.\n" +#~ "$T sarà sostituito dal tempo impostato per la non disponibilità " +#~ "automatica." + +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "Minuti" + +#~ msgid "_Theme" +#~ msgstr "_Tema" + +#~ msgid "Configure color and font of the interface" +#~ msgstr "Configura colore e carattere dell'interfaccia" + +#~ msgid "Icons" +#~ msgstr "Icone" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact " +#~ "from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " +#~ "etc...)" +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, saranno usate delle icone di stato specifiche a seconda il " +#~ "protocollo usato (es. un contatto ICQ avrà le icone di stato ICQ: in " +#~ "linea, assente, occupato, ecc…)" + +#~ msgid "" +#~ "STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" +#~ "to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" +#~ msgstr "" +#~ "Nome host del server STUN. Se non specificato, Gajim proverà\n" +#~ "a cercarne uno sul server. (Es.: stun.iptel.org)" + +#~ msgid "Vi_ew own video source" +#~ msgstr "Vi_sualizza anche la mia sorgente video" + +#~ msgid "Video si_ze" +#~ msgstr "Dimen_sione video" + +#~ msgid "Video output" +#~ msgstr "Uscita video" + +#~ msgid "Show live _preview" +#~ msgstr "Mostra ante_prima" + +#~ msgid "_Manage..." +#~ msgstr "_Gestisci..." + +#~ msgid "_Store status changes of contacts in history" +#~ msgstr "_Archivia la cronologia dei cambiamenti di stato dei contatti" + +#~ msgid "_Check for Gajim updates periodically" +#~ msgstr "_Controllo periodico degli aggiornamenti di Gajim" + +#~ msgid "Enables a weekly update check" +#~ msgstr "Attiva il controllo settimanale degli aggiornamenti" + +#~ msgid "Enable _debug logging (restart required)" +#~ msgstr "Attiva log per il debug (riavvio richesto)" + +#~ msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" +#~ msgstr "Se attiva, verrà salvato un file di log per effettuare il debug" + +#~ msgid "Opens folder containing debug logs" +#~ msgstr "Apri cartella dei log per il debug" + +#~ msgid "" +#~ "In order to introduce you to features, Gajim displays some hints. This " +#~ "button will reset all these hints." +#~ msgstr "" +#~ "Gajim mostra qualche suggerimento al fine di presentare le sue " +#~ "funzionalità. Questo pulsante ripristinerà tutti i suggerimenti." + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Apri..." + +#~ msgid "Chat Shortcuts" +#~ msgstr "Scorciatoie Conversazioni" + +#~ msgid "Contact List Shortcuts" +#~ msgstr "Scorciatoie Lista Contatti" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Acceso" + +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Spento" + +#~ msgid "" +#~ "<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">Unavailable</span>, video " +#~ "support will be disabled" +#~ msgstr "" +#~ "<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">Non disponibile</span>, il " +#~ "supporto video sarà disattivato" + +#~ msgid "Could not save your settings and preferences" +#~ msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" + +#~ msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window." +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, sarà mostrato l'avatar nella finestra della conversazione." + +#~ msgid "Selecting text will copy it to the clipboard" +#~ msgstr "Selezionare il testo per copiarlo negli appunti" + +#~ msgid "" +#~ "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " +#~ "Can be 'warn', or 'none'." +#~ msgstr "" +#~ "Mostrare un avvertimento prima di inviare una password attraverso una " +#~ "connessione non cifrata. Valori: 'warn' o 'none'." + +#~ msgid "Use default applications" +#~ msgstr "Usa le applicazioni predefinite" + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Personalizzato" + +#~ msgid "Enable auto copy" +#~ msgstr "Attiva copia automatica" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, selected text will automatically be copied to the clipboard, " +#~ "otherwise you can copy text with CTRL + SHIFT + C" +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, il testo selezionato sarà copiato automaticamente negli " +#~ "appunti, altrimenti portà essere copiato con CTRL + MAIUSC + C" + +#~ msgid "_Filter" +#~ msgstr "_Filtro" + +#~ msgid "?config type:Color" +#~ msgstr "?config type:Colore" + +#~ msgid "?password:Hidden" +#~ msgstr "?password:Nascosta" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nessuno" + +#~ msgid "%s Status Message" +#~ msgstr "%s Messaggio di Stato" + +#~ msgid "Lists all preferences and their values" +#~ msgstr "Crea un elenco delle preferenze e relativi valori" + +#~ msgid "Sets value of 'key' to 'value'." +#~ msgstr "Imposta il valore di 'chiave' a 'valore'." + +#~ msgid "key=value" +#~ msgstr "chiave=valore" + +#~ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" +#~ msgstr "" +#~ "'chiave' è il nome della preferenza, 'valore' è il valore da impostare" + +#~ msgid "Deletes a preference item" +#~ msgstr "Elimina un elemento dalle preferenze" + +#~ msgid "key" +#~ msgstr "chiave" + +#~ msgid "name of the preference to be deleted" +#~ msgstr "nome della preferenza da eliminare" + +#~ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" +#~ msgstr "Scrive lo stato corrente delle preferenze di Gajim nel file .config" + +#~ msgid "default" +#~ msgstr "predefinito" + +#~ msgid "" +#~ "Character to propose to add after desired nickname when nickname is " +#~ "already used in group chat." +#~ msgstr "" +#~ "Carattere da proporre dopo il soprannome scelto, quando è già usato da " +#~ "qualcun'altro nella conversazione di gruppo." + +#~ msgid "" +#~ "How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group " +#~ "chat you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining." +#~ msgstr "" +#~ "Quanti secondi di aspettare prima di riprovare ad unirsi a una " +#~ "conversazione dalla quale sei stato disconnesso. 0 disattiva questa " +#~ "funzione." + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by " +#~ "adding a colored square to the status icon." +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, verrà mostrato il tipo di affiliazione dei partecipanti della " +#~ "conversazione di gruppo, aggiungendo un quadratino colorato all'icona di " +#~ "stato." + +#~ msgid "" +#~ "Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', " +#~ "'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if " +#~ "'restore_last_status' is disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Stato da usare per la connessione automatica. Può essere 'online', " +#~ "'chat', 'away', 'xa', 'dnd', 'invisible'. NOTA: è usata solo quando " +#~ "l'opzione 'restore_last_status' è disattivata." + +#~ msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)." +#~ msgstr "Lista (separata da spazi) di errori SSL da ignorare." + +#~ msgid "" +#~ "How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before " +#~ "trying to reconnect." +#~ msgstr "" +#~ "Per quanti secondi attendere la risposta ad un ping prima di ritentare la " +#~ "connessione." + +#~ msgid "I’m available." +#~ msgstr "Sono disponibile." + +#~ msgid "Be right back." +#~ msgstr "Torno subito." + +#~ msgid "I’m not available." +#~ msgstr "Non sono disponibile." + +#~ msgid "Do not disturb." +#~ msgstr "Non disturbare." + +#~ msgid "Bye!" +#~ msgstr "Ci vediamo!" + +#~ msgid "Timeout loading image" +#~ msgstr "Tempo scaduto durante il caricamento dell'immagine" + +#~ msgid "Image is too big" +#~ msgstr "L'immagine è troppo grande" + +#~ msgid "PyCURL is not installed" +#~ msgstr "PyCURL non è installato" + +#~ msgid "Error loading image" +#~ msgstr "Errore caricamento immagine" + +#~ msgid "_Remember and restore status of the last session" +#~ msgstr "_Ripristina stato dell'ultima sessione" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified " +#~ "default message will be used instead." +#~ msgstr "" +#~ "Se attiva, non verrà chiesto alcun messaggio di stato. Sarà usato il " +#~ "messaggio predefinito specificato." + +#~ msgid "Default Message" +#~ msgstr "Messaggio Predefinito" + +#~ msgid "Status Messages" +#~ msgstr "Messaggi di Stato" + +#~ msgid "Preset Status Messages" +#~ msgstr "Messaggi di Stato Predefiniti" + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "_Protocollo" + +#~ msgid "_Ignore this error for this certificate" +#~ msgstr "_Ignora questo errore per questo certificato" + +#~ msgid "Preset _messages" +#~ msgstr "Messaggi _personalizzati" + +#~ msgid "_Type your new status message" +#~ msgstr "_Inserisci il tuo nuovo messaggio di stato" + +#~ msgid "<b>Mood:</b>" +#~ msgstr "<b>Umore:</b>" + +#~ msgid "<b>Message:</b>" +#~ msgstr "<b>Messaggio:</b>" + +#~ msgid "Set Activity" +#~ msgstr "Imposta Attività" + +#~ msgid "Set an activity" +#~ msgstr "Imposta un'attività" + +#~ msgid "<b>Message:</b> " +#~ msgstr "<b>Messaggio:</b> " + +#~ msgid "Loading" +#~ msgstr "Caricamento" + +#~ msgid "status message title" +#~ msgstr "titolo messaggio di stato" + +#~ msgid "status message text" +#~ msgstr "testo messaggio di stato" + +#~ msgid "No account available" +#~ msgstr "Nessun account disponibile" + +#~ msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." +#~ msgstr "" +#~ "È necessario creare un account prima di poter conversare con altri " +#~ "contatti." + +#~ msgid "I'm free for chat." +#~ msgstr "Sono disponibile per conversare." + +#~ msgid "Privacy Lists:" +#~ msgstr "Liste Privacy:" + +#~ msgid "Change Status Message…" +#~ msgstr "Cambia Messaggio di Stato…" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "nessuno" + +#~ msgid "both" +#~ msgstr "entrambi" + +#~ msgid "from" +#~ msgstr "da" + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "a" + +#~ msgid "Privacy List" +#~ msgstr "Lista Privacy" + +#~ msgid "<i>Privacy List</i>" +#~ msgstr "<i>Lista Privacy</i>" + +#~ msgid "Active for this session" +#~ msgstr "Attiva per questa sessione" + +#~ msgid "Active on each startup" +#~ msgstr "Attiva ad ogni avvio" + +#~ msgid "<b>List of rules</b>" +#~ msgstr "<b>Elenco delle regole</b>" + +#~ msgid "<b>Add / Edit a rule</b>" +#~ msgstr "<b>Aggiungi / Modifica una regola</b>" + +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "Consenti" + +#~ msgid "Deny" +#~ msgstr "Nega" + +#~ msgid "all in the group" +#~ msgstr "tutti nel gruppo" + +#~ msgid "all by subscription" +#~ msgstr "tutti per iscrizione" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Tutti" + +#~ msgid "to send me messages" +#~ msgstr "di inviarmi messaggi" + +#~ msgid "to send me queries" +#~ msgstr "di inviarmi richieste (info contatto)" + +#~ msgid "to view my status" +#~ msgstr "di vedere il mio stato" + +#~ msgid "to send me status" +#~ msgstr "di inviarmi uno stato" + +#~ msgid "All (including subscription)" +#~ msgstr "Tutti (incluse le iscrizioni)" + +#~ msgid "Order:" +#~ msgstr "Ordine:" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With " +#~ "Gajim you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. " +#~ "Jabber.org) as well as transports (e.g. Facebook, IRC)." +#~ msgstr "" +#~ "Gajim punta ad essere un client XMPP completo e facile da usare. È " +#~ "possibile conversare utilizzando dei servizi XMPP a propria scelta (es. " +#~ "Jabber.org) oppure dei transport (es. Facebook, IRC)." + +#~ msgid "Privacy Lists" +#~ msgstr "Elenchi della privacy" + +#~ msgid "Unblock" +#~ msgstr "Sblocca" + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Blocca" + +#~ msgid "" +#~ "This contact will see you offline and you will not receive any messages " +#~ "sent to you by this contact." +#~ msgstr "" +#~ "Questo contatto ti vedrà non in linea e non riceverai i messaggi che ti " +#~ "invierà." + +#~ msgid "_Block Contact" +#~ msgstr "_Blocca il contatto" + +#~ msgid "Block Group" +#~ msgstr "Blocca il gruppo" + +#~ msgid "Really block this group?" +#~ msgstr "Bloccare davvero questo gruppo?" + +#~ msgid "" +#~ "All contacts of this group will see you as offline and you will not " +#~ "receive any messages sent to you by any one of these contacts." +#~ msgstr "" +#~ "I contatti di questo gruppo ti vedranno non in linea e non riceverai i " +#~ "messaggi che ti invieranno." + +#~ msgid "_Block Group" +#~ msgstr "_Blocca il gruppo" + +#~ msgid "Error While Removing Privacy List" +#~ msgstr "Errore durante la rimozione dell'elenco della privacy" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of " +#~ "your connected resources. Please deactivate it and try again." +#~ msgstr "" +#~ "L'elenco della privacy %s non è stato rimosso. Potrebbe essere attivo in " +#~ "una delle risorse connesse. Disattivalo e riprova." + +#~ msgid "Invisibility Not Supported" +#~ msgstr "Invisibilità non supportata" + +#~ msgid "This account %s doesn't support invisibility." +#~ msgstr "Questo account %s non supporta l'invisibilità." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " +#~ "connected" +#~ msgstr "" +#~ "Nega l'autorizzazione al contatto cosicché non sappia quando sei connesso" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" +#~ msgstr "Autorizza il contatto affinché sappia quando sei connesso" + +#~ msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" +#~ msgstr "È stato invitato %(jid)s in %(room_jid)s" + +#~ msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" +#~ msgstr "Elenco della privacy <b><i>%s</i></b>" + +#~ msgid "Privacy List for %s" +#~ msgstr "Elenco della privacy per %s" + +#~ msgid "" +#~ "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "Ordine: %(order)s, azione: %(action)s, tipo: %(type)s, valore: %(value)s" + +#~ msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" +#~ msgstr "Ordine: %(order)s, azione: %(action)s" + +#~ msgid "<b>Edit a rule</b>" +#~ msgstr "<b>Modifica una regola</b>" + +#~ msgid "<b>Add a rule</b>" +#~ msgstr "<b>Aggiungi una regola</b>" + +#~ msgid "Privacy Lists for %s" +#~ msgstr "Elenco della privacy per %s" + +#~ msgid "Invalid List Name" +#~ msgstr "Nome dell'elenco non valido" + +#~ msgid "You must enter a name to create a privacy list." +#~ msgstr "È necessario inserire una nome per creare una lista privacy" #~ msgid "Start New Conversation" #~ msgstr "Avvia una nuova conversazione" @@ -10823,9 +11150,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin" #~ msgid "Configure Group Chat" #~ msgstr "Configura la conversazione di gruppo" -#~ msgid "Destroy Group Chat" -#~ msgstr "Distruggi la conversazione di gruppo" - #~ msgid "" #~ "If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread " #~ "messages. Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -11149,9 +11473,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin" #~ msgid "Warn on insecure connection" #~ msgstr "_Avvisa prima di utilizzare una connessione non sicura" -#~ msgid "Send keep-alive packets" -#~ msgstr "Invia pacchetti di keep-alive" - #, fuzzy #~ msgid "Contact list, list of contacts" #~ msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti" @@ -11926,9 +12247,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin" #~ msgid "Audio Session" #~ msgstr "Sessione audio" -#~ msgid "Video Session" -#~ msgstr "Sessione video" - #~ msgid "Manage Room" #~ msgstr "Gestisci la stanza" @@ -12051,9 +12369,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin" #~ msgid "Answer to receipt requests" #~ msgstr "Rispondi alle richieste di ricevuta" -#~ msgid "Sent receipt requests" -#~ msgstr "Richieste di ricevuta inviate" - #, fuzzy #~ msgid "Language for which misspelled words will be checked" #~ msgstr "Linguaggio per il quale vogliamo controllare le parole sbagliate" @@ -12098,10 +12413,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin" #~ msgstr "ID Jabber" #, fuzzy -#~ msgid "icon" -#~ msgstr "Icona nell'area di notifica" - -#, fuzzy #~ msgid "account" #~ msgstr "account: " @@ -12212,10 +12523,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin" #~ msgid "_Join New Group Chat" #~ msgstr "_Unisciti a una nuova conversazione di gruppo" -#, fuzzy -#~ msgid "_Create Group Chat" -#~ msgstr "Esci dalle conversazioni di gruppo" - #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nome:" @@ -12234,10 +12541,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin" #~ msgid "Occupants" #~ msgstr "Azioni partecipante" -#, fuzzy -#~ msgid "File transfer error" -#~ msgstr "Errore durante il trasferimento del file" - #~ msgid "_Modify Account..." #~ msgstr "_Modifica l'account..." @@ -12403,9 +12706,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin" #~ msgid "Transferred: " #~ msgstr "Trasferito: " -#~ msgid "Status: " -#~ msgstr "Stato: " - #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Completato" @@ -12530,10 +12830,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin" #~ "messaggi inviati e ricevuti da altre risorse." #, fuzzy -#~ msgid "Merge Accounts" -#~ msgstr "Account uniti" - -#, fuzzy #~ msgid "Reconnect when connection is lost" #~ msgstr "Riconnetti automaticamente quando si perde la connessione" @@ -13048,10 +13344,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin" #~ "conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare quali stati di " #~ "chat si vogliono visualizzare nella finestra di conversazione." -#, fuzzy -#~ msgid "_Display chat state notifications" -#~ msgstr "_Visualizza delle notifiche sugli stati:" - #~ msgid "This is an irreversible operation." #~ msgstr "Questa è un'operazione irreversibile." @@ -13177,9 +13469,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin" #~ msgid "<b>Chat state notifications</b>" #~ msgstr "<b>Notifiche di stato delle conversazioni</b>" -#~ msgid "Personal Events" -#~ msgstr "Eventi personali" - #, fuzzy #~ msgid "_Away after" #~ msgstr "_Assente dopo:" @@ -13414,10 +13703,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin" #~ msgstr "Messaggio di _stato:" #, fuzzy -#~ msgid "Your nickname" -#~ msgstr "Il tuo soprannome:" - -#, fuzzy #~ msgid "Your message" #~ msgstr "Il tuo messaggio:" @@ -14417,9 +14702,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin" #~ msgid "_Port: " #~ msgstr "_Porta:" -#~ msgid "No key selected" -#~ msgstr "Nessuna chiave selezionata" - #~ msgid "Choose _Key..." #~ msgstr "Scegli la _chiave..." @@ -14475,9 +14757,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin" #~ msgstr "" #~ "Questo nome è già usato da un altro account. Scegliere un altro nome." -#~ msgid "Invalid account name" -#~ msgstr "Il nome dell'account non è valido" - #~ msgid "Account name cannot be empty." #~ msgstr "Il nome dell'account non può essere vuoto." @@ -14539,9 +14818,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin" #~ msgid "Hide IQ stanzas" #~ msgstr "Nascondi IQ stanza" -#~ msgid "Hide Message stanzas" -#~ msgstr "Nascondi Message stanza" - #~ msgid "<b>Filter</b>" #~ msgstr "<b>Filtro</b>" @@ -14952,9 +15228,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin" #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "Imposta la cartella dei registri" -#~ msgid "Chats" -#~ msgstr "Conversazioni" - #~ msgid "_Manage Bookmarks..." #~ msgstr "_Gestisci i segnalibri..." @@ -15661,9 +15934,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin" #~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" #~ msgstr "Gajim ha bisogno di PySQLite2 per essere eseguito" -#~ msgid "_Incoming message:" -#~ msgstr "Messaggio in _arrivo:" - #~ msgid "_Outgoing message:" #~ msgstr "Messaggio in _uscita:" @@ -16262,9 +16532,6 @@ msgstr "Gestore dei plugin" #~ msgid "Since %s" #~ msgstr "Da %s" -#~ msgid "Automatically authorize contact" -#~ msgstr "Autorizza automaticamente il contatto" - #~ msgid "_Join New Room..." #~ msgstr "_Entra in una nuova stanza..." |