Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po8214
1 files changed, 4269 insertions, 3945 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 62ff7b2d5..a68620386 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-11 02:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-23 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,120 +14,95 @@ msgstr ""
"X-Pootle-Path: /ja/gajim/ja.po\n"
"X-Pootle-Revision: 1602\n"
-#: gajim/chat_control_base.py:557
+#: gajim/chat_control_base.py:571
+msgid "and authenticated"
+msgstr "認証されています"
+
+#: gajim/chat_control_base.py:575
+msgid "and NOT authenticated"
+msgstr "認証されていません"
+
+#: gajim/chat_control_base.py:579
+#, python-format
+msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
+msgstr "%(type)s の暗号化は有効 %(authenticated)s。"
+
+#: gajim/chat_control_base.py:702
msgid "_Undo"
msgstr "元に戻す (_U)"
-#: gajim/chat_control_base.py:565 gajim/conversation_textview.py:529
+#: gajim/chat_control_base.py:710 gajim/conversation_textview.py:507
msgid "_Clear"
msgstr "消去 (_C)"
-#: gajim/chat_control_base.py:570
+#: gajim/chat_control_base.py:715
msgid "Paste as quote"
-msgstr ""
+msgstr "引用として貼付"
-#: gajim/chat_control_base.py:620
-#, fuzzy
+#: gajim/chat_control_base.py:752
msgid "Paste Image"
-msgstr "画像の選択"
+msgstr "画像を貼り付け"
-#: gajim/chat_control_base.py:621
-#, fuzzy
+#: gajim/chat_control_base.py:753
msgid "You are trying to paste an image"
-msgstr "タブを閉じようとしています"
+msgstr "画像を貼り付けようとしています"
-#: gajim/chat_control_base.py:622
-#, fuzzy
+#: gajim/chat_control_base.py:754
msgid ""
"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?"
-msgstr "本当にグループチャット \"%s\" から退出しますか ?"
+msgstr "本当にクリップボードからチャットウィンドウに画像を貼り付けますか ?"
-#: gajim/chat_control_base.py:624 gajim/groupchat_control.py:2218
-#: gajim/roster_window.py:2841 gajim/roster_window.py:4118
-#: gajim/message_window.py:359 gajim/gtk/dialogs.py:330
+#: gajim/chat_control_base.py:756 gajim/groupchat_control.py:1736
+#: gajim/roster_window.py:2837 gajim/roster_window.py:4070
+#: gajim/message_window.py:364
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "次回から質問しない (_D)"
-#: gajim/chat_control_base.py:627
+#: gajim/chat_control_base.py:759
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "貼り付け (_P)"
-#: gajim/chat_control_base.py:1169 gajim/gtk/accounts.py:354
-#, fuzzy
+#: gajim/chat_control_base.py:1315 gajim/gtk/accounts.py:304
msgid "Privacy"
-msgstr "プライバシーリスト"
+msgstr "プライバシー"
-#: gajim/chat_control_base.py:1170
-#, fuzzy
+#: gajim/chat_control_base.py:1316
msgid "Warning"
-msgstr "警告: %s"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:1171
-#, fuzzy, python-format
-msgid "If you send a file to <b>%s</b>, your real JID will be revealed."
-msgstr ""
-"ファイルを %s に送信すると、その相手はあなたの本当の JID を知ることになりま"
-"す。"
-
-#: gajim/chat_control_base.py:1176
-#, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "続ける (_C)"
-
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:163 gajim/gtk/filetransfer.py:398
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Cannot overwrite existing file '%s'"
-msgstr "既存のファイル \"%s\" に上書きできません"
+msgstr "警告"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:164 gajim/gtk/filetransfer.py:399
-msgid ""
-"A file with this name already exists and you do not have permission to "
-"overwrite it."
-msgstr "この名前のファイルは既に存在し、かつ上書きの権限がありません。"
-
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:196
-#, fuzzy
-msgid "Error While Saving"
-msgstr "サービスの追加中のエラーです。%s"
-
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:197
-msgid "Extension not supported"
-msgstr "拡張はサポートされていません"
-
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:198
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/chat_control_base.py:1317
+#, python-format
msgid ""
-"Image cannot be saved in %(type)s format.\n"
-"Save as %(new_filename)s?"
+"If you send a file to <b>%s</b>, your real XMPP address will be revealed."
msgstr ""
-"画像を %(type)s 形式で保存できません。%(new_filename)s として保存しますか ?"
+"ファイルを <b>%s</b> に送信すると、その相手はあなたの本当の JID を知ることに"
+"なります。"
-#: gajim/gtkgui_helpers.py:204
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "名前を付けて保存 (_A)"
+#: gajim/chat_control_base.py:1322
+msgid "_Continue"
+msgstr "続ける (_C)"
-#: gajim/vcard.py:278
+#: gajim/vcard.py:263
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "不明"
-#: gajim/vcard.py:283
+#: gajim/vcard.py:268
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "不明"
-#: gajim/vcard.py:313 gajim/vcard.py:316
+#: gajim/vcard.py:298 gajim/vcard.py:301
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "不明"
-#: gajim/vcard.py:367
+#: gajim/vcard.py:352
msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>"
msgstr "<b>役:</b>"
-#: gajim/vcard.py:371
+#: gajim/vcard.py:356
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>分掌:</b>"
-#: gajim/vcard.py:378
+#: gajim/vcard.py:363
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in their presence"
@@ -135,7 +110,7 @@ msgstr ""
"この相手先はあなたの在席情報に関心があります。しかし、あなたはこの相手先の在"
"席情報に関心がありません。"
-#: gajim/vcard.py:380
+#: gajim/vcard.py:365
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but it is not "
"mutual"
@@ -143,391 +118,410 @@ msgstr ""
"あなたは相手先の在席情報に関心があります。しかし、相手先はそうではありませ"
"ん。"
-#: gajim/vcard.py:382
+#: gajim/vcard.py:367
msgid "The contact and you want to exchange presence information"
msgstr "あなたと相手先は相互の在席情報を送信します。"
-#: gajim/vcard.py:384
+#: gajim/vcard.py:369
msgid ""
"You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence "
"information"
msgstr "あなたと相手先は相互の在席情報に関心がありません。"
-#: gajim/vcard.py:390
+#: gajim/vcard.py:375
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "あなたからの在席通知の申し込みに対する相手先からの回答を待っています。"
-#: gajim/vcard.py:392
+#: gajim/vcard.py:377
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "保留中の在席通知の申し込みはありません。"
-#: gajim/vcard.py:397 gajim/vcard.py:447 gajim/vcard.py:554
+#: gajim/vcard.py:382 gajim/vcard.py:432 gajim/vcard.py:531
msgid " resource with priority "
msgstr " リソース。優先順位は "
-#: gajim/gui_menu_builder.py:251 gajim/gui_menu_builder.py:342
-#: gajim/chat_control.py:305 gajim/roster_window.py:783
-#: gajim/roster_window.py:1716 gajim/roster_window.py:1718
-#: gajim/roster_window.py:2027 gajim/roster_window.py:3292
-#: gajim/roster_window.py:3325 gajim/gui_interface.py:396
-#: gajim/common/contacts.py:222 gajim/common/contacts.py:359
-#: gajim/common/contacts.py:471 gajim/common/helpers.py:86
-#: gajim/common/helpers.py:317 gajim/gtk/add_contact.py:319
-#: gajim/gtk/subscription_request.py:70 gajim/gtk/subscription_request.py:99
+#: gajim/gui_menu_builder.py:255 gajim/gui_menu_builder.py:346
+#: gajim/chat_control.py:301 gajim/roster_window.py:781
+#: gajim/roster_window.py:1720 gajim/roster_window.py:1722
+#: gajim/roster_window.py:2034 gajim/roster_window.py:3280
+#: gajim/roster_window.py:3313 gajim/gui_interface.py:321
+#: gajim/common/contacts.py:214 gajim/common/contacts.py:344
+#: gajim/common/contacts.py:456 gajim/common/helpers.py:96
+#: gajim/common/helpers.py:321 gajim/gtk/add_contact.py:320
+#: gajim/gtk/subscription_request.py:63 gajim/gtk/subscription_request.py:95
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112
-#, fuzzy
msgid "Not in contact list"
-msgstr "オフラインの相手先を表示"
+msgstr "相手先一覧にありません"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:355
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:359
msgid "I would like to add you to my contact list"
-msgstr "あなたを私の相手先リストに追加したいと思います。"
+msgstr "あなたを私の相手先一覧に追加したいと思います"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:433
+#: gajim/gui_menu_builder.py:437
msgid "Send Single _Message…"
msgstr "単発メッセージを送信…(_M)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:448
+#: gajim/gui_menu_builder.py:452
msgid "E_xecute Command…"
msgstr "コマンド実行…(_X)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:456
+#: gajim/gui_menu_builder.py:460
msgid "_Manage Transport"
msgstr "中継先の管理 (_M)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:462
+#: gajim/gui_menu_builder.py:466
msgid "_Modify Transport"
msgstr "中継先の変更 (_M)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:469 gajim/roster_window.py:4985
+#: gajim/gui_menu_builder.py:473 gajim/roster_window.py:4938
msgid "_Rename…"
msgstr "名前の変更…(_R)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:480 gajim/roster_window.py:5001
-#: gajim/roster_window.py:5116 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148
+#: gajim/gui_menu_builder.py:484 gajim/roster_window.py:4954
+#: gajim/roster_window.py:5069 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143
msgid "_Unblock"
msgstr "遮断の解除 (_U)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:483 gajim/roster_window.py:5006
-#: gajim/roster_window.py:5120 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151
+#: gajim/gui_menu_builder.py:487 gajim/roster_window.py:4959
+#: gajim/roster_window.py:5073 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151
msgid "_Block"
msgstr "遮断 (_B)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:491 gajim/roster_window.py:5013
+#: gajim/gui_menu_builder.py:495 gajim/roster_window.py:4966
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181
msgid "Remo_ve"
msgstr "削除 (_V)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:501 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198
+#: gajim/gui_menu_builder.py:505 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198
msgid "_Information"
msgstr "情報 (_I)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:514
-msgid "Save _As"
-msgstr "名前を付けて保存 (_A)"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:526 gajim/groupchat_control.py:507
-#: gajim/chat_control.py:342
+#: gajim/gui_menu_builder.py:518 gajim/groupchat_control.py:405
+#: gajim/chat_control.py:336
msgid "Send File…"
msgstr "ファイルを送信…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:527
+#: gajim/gui_menu_builder.py:519
msgid "Upload File…"
msgstr "ファイルをアップロード…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:528
+#: gajim/gui_menu_builder.py:520
msgid "Send File Directly…"
msgstr "直接ファイルを送信…"
-# 起動時に名簿を表示するか
-#: gajim/gui_menu_builder.py:530 gajim/gui_menu_builder.py:596
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:522 gajim/gui_menu_builder.py:590
msgid "Send Chatstate"
-msgstr "以前の状態"
+msgstr "チャット状態を送信"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:531
+#: gajim/gui_menu_builder.py:523
msgid "Invite Contacts"
msgstr "相手先を招待"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:532
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:524 gajim/gui_menu_builder.py:849
msgid "Add to Contact List"
-msgstr "相手先を追加"
+msgstr "相手先一覧に追加"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:533
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:525
msgid "Voice Chat"
-msgstr "音声チャットの要求"
+msgstr "音声チャット"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:534
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:526
msgid "Video Chat"
-msgstr "ビデオのテスト"
+msgstr "ビデオチャット"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gui_menu_builder.py:582
+#: gajim/gui_menu_builder.py:527 gajim/gui_menu_builder.py:574
+#: gajim/gui_menu_builder.py:844
msgid "Information"
msgstr "情報"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:536 gajim/gui_menu_builder.py:602
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:37
+#: gajim/gui_menu_builder.py:528 gajim/gui_menu_builder.py:596
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:68
msgid "History"
msgstr "履歴"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:542 gajim/gui_menu_builder.py:650
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1823
+#: gajim/gui_menu_builder.py:534 gajim/gui_menu_builder.py:651
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1878
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:543 gajim/gui_menu_builder.py:651
+#: gajim/gui_menu_builder.py:535 gajim/gui_menu_builder.py:652
msgid "Composing only"
msgstr "入力中のみ"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:544 gajim/gui_menu_builder.py:652
+#: gajim/gui_menu_builder.py:536 gajim/gui_menu_builder.py:653
msgid "All chat states"
msgstr "すべてのチャット状態"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:583
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:575
+msgid "Invite Contact"
+msgstr "相手先を招待"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:576
msgid "Manage Group Chat"
+msgstr "グループチャットを管理"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:577 gajim/roster_window.py:3052
+#: gajim/roster_window.py:3053
+msgid "Rename Group Chat"
msgstr "グループチャットから退出"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:649
+#: gajim/gui_menu_builder.py:578 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:629
msgid "Change Subject"
msgstr "談話室の題を変更"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:585
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:579
msgid "Configure Group Chat"
-msgstr "グループチャットから退出"
+msgstr "グループチャットを調整"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:586
+#: gajim/gui_menu_builder.py:580
msgid "Upload Avatar…"
msgstr "アバターをアップロード…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:587
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:581
msgid "Destroy Group Chat"
-msgstr "新しいグループチャット"
+msgstr "グループチャットを閉鎖"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:589 gajim/data/gui/preferences_window.ui:790
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:583 gajim/data/gui/preferences_window.ui:845
msgid "Chat Settings"
-msgstr "チャットのショートカット"
+msgstr "チャットの設定"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:590
+#: gajim/gui_menu_builder.py:584
msgid "Show join/leave"
-msgstr ""
+msgstr "入室/退出を表示"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:591
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:585
msgid "Show status changes"
-msgstr "相手先の状況変更を記録する (_S)"
+msgstr "状況変更を表示"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:592 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72
+#: gajim/gui_menu_builder.py:586
msgid "Notify on all messages"
msgstr "すべてのメッセージを通知する"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:593
+#: gajim/gui_menu_builder.py:587
msgid "Minimize on close"
msgstr "閉じるボタンで最小化"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:595
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:589
msgid "Minimize when joining automatically"
msgstr "自動参加して最小化"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:598
+#: gajim/gui_menu_builder.py:592
msgid "Sync Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "同期の制限"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:599
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:593
msgid "Change Nickname"
-msgstr "ニックネームを変更...(_N)"
+msgstr "ニックネームを変更"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:600
+#: gajim/gui_menu_builder.py:594
msgid "Request Voice"
msgstr "発言権を要求"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:601 gajim/roster_window.py:5185
+#: gajim/gui_menu_builder.py:595 gajim/gui_menu_builder.py:867
+#: gajim/roster_window.py:5145
msgid "Execute command"
msgstr "コマンドを実行"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:603
+#: gajim/gui_menu_builder.py:597
msgid "Leave"
-msgstr ""
+msgstr "退出"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:641 gajim/gtk/preferences.py:155
+#: gajim/gui_menu_builder.py:642 gajim/gtk/preferences.py:167
msgid "No threshold"
-msgstr ""
+msgstr "制限なし"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:643 gajim/gtk/preferences.py:157
+#: gajim/gui_menu_builder.py:644 gajim/gtk/preferences.py:169
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i日"
+msgstr[1] "%i日"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:672
+#: gajim/gui_menu_builder.py:673
msgid "Add Contact…"
-msgstr "相手先を追加..."
+msgstr "相手先を追加…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:673 gajim/gtk/profile.py:52
-#: gajim/gtk/accounts.py:773 gajim/gtk/accounts.py:811
+#: gajim/gui_menu_builder.py:674 gajim/gtk/profile.py:53
+#: gajim/gtk/accounts.py:689 gajim/gtk/accounts.py:727
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:674
+#: gajim/gui_menu_builder.py:675
msgid "Send Single Message…"
msgstr "単発メッセージを送信…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:675
+#: gajim/gui_menu_builder.py:676
msgid "Discover Services"
msgstr "サービスを探索"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:676 gajim/gtk/server_info.py:36
+#: gajim/gui_menu_builder.py:677 gajim/gtk/server_info.py:47
msgid "Server Info"
msgstr "サーバー情報"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:677 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2741
+#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2739
msgid "Advanced"
msgstr "拡張"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/mam_preferences.py:88
+#: gajim/gui_menu_builder.py:679 gajim/gtk/mam_preferences.py:88
msgid "Archiving Preferences"
msgstr "書庫の設定"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:679
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:680
msgid "Blocking List"
msgstr "追放者の一覧"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:680
+#: gajim/gui_menu_builder.py:681
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:681
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:682
msgid "PEP Configuration"
-msgstr "調整"
+msgstr "PEP の調整"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:682 gajim/gtk/history_sync.py:108
-#: gajim/gtk/history_sync.py:186
+#: gajim/gui_menu_builder.py:683 gajim/gtk/history_sync.py:108
+#: gajim/gtk/history_sync.py:182
msgid "Synchronise History"
msgstr "履歴を同期"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:683 gajim/gtk/privacy_list.py:427
+#: gajim/gui_menu_builder.py:684 gajim/gtk/privacy_list.py:409
msgid "Privacy Lists"
msgstr "プライバシーリスト"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:696
-#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77
-msgid "XML Console"
-msgstr "XML コンソール"
-
-#: gajim/gui_menu_builder.py:687 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36
+#: gajim/gui_menu_builder.py:686 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36
+#: gajim/gtk/server_info.py:137
msgid "Admin"
msgstr "管理"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:688
+#: gajim/gui_menu_builder.py:687
msgid "Send Server Message…"
msgstr "サーバーメッセージを送信..."
-#: gajim/gui_menu_builder.py:689
+#: gajim/gui_menu_builder.py:688
msgid "Set MOTD…"
msgstr "MOTD を設定…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:690
+#: gajim/gui_menu_builder.py:689
msgid "Update MOTD…"
msgstr "MOTD を更新…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:691
+#: gajim/gui_menu_builder.py:690
msgid "Delete MOTD…"
msgstr "MOTD を削除…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:736
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:727
msgid "_Add Account…"
-msgstr "アカウントを追加…"
+msgstr "アカウントを追加…(_A)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:742
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:733
msgid "_Modify Accounts…"
-msgstr "アカウントを編集...(_M)"
+msgstr "アカウントを編集…(_M)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:751 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26
+#: gajim/gui_menu_builder.py:743 gajim/data/gui/zeroconf_context_menu.ui:26
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:79
-#, fuzzy
msgid "_Modify Account…"
-msgstr "アカウントを編集...(_M)"
+msgstr "アカウントを編集…(_M)"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:755 gajim/data/gui/application_menu.ui:5
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 gajim/gtk/accounts.py:57
+#: gajim/gui_menu_builder.py:747 gajim/data/gui/application_menu.ui:36
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 gajim/gtk/accounts.py:51
msgid "Accounts"
msgstr "アカウント"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:784 gajim/gui_menu_builder.py:789
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:776 gajim/gui_menu_builder.py:781
msgid "Copy XMPP Address"
-msgstr "Eメールアドレスをコピー"
+msgstr "XMPP アドレスをコピー"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:785 gajim/gui_menu_builder.py:817
+#: gajim/gui_menu_builder.py:777 gajim/gui_menu_builder.py:809
msgid "Join Groupchat"
msgstr "グループチャットに参加"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:790 gajim/gui_menu_builder.py:816
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:71
+#: gajim/gui_menu_builder.py:782 gajim/gui_menu_builder.py:808
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8
#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:106
msgid "Start Chat"
msgstr "チャットを開始"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:791 gajim/gui_menu_builder.py:818
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:783 gajim/gui_menu_builder.py:810
msgid "Add to Contact List…"
-msgstr "相手先を追加..."
+msgstr "相手先一覧に追加…"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:796
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:788
msgid "Copy Link Location"
-msgstr "リンクの場所をコピー (_C)"
+msgstr "リンクの場所をコピー"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:797
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:789
msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "リンク先をブラウザで開く (_O)"
+msgstr "リンク先をブラウザで開く"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:802
+#: gajim/gui_menu_builder.py:794
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Eメールアドレスをコピー"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:803 gajim/gui_menu_builder.py:815
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:795 gajim/gui_menu_builder.py:807
msgid "Open Email Composer"
-msgstr "メール作成画面を開く (_O)"
+msgstr "メール作成画面を開く"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:808
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:800
msgid "Copy Location"
-msgstr "リンクの場所をコピー (_C)"
+msgstr "場所をコピー"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:809
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:801
msgid "Show Location"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置を表示"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:814
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:806
msgid "Copy XMPP Address/Email"
-msgstr "Eメールアドレスをコピー"
+msgstr "XMPP アドレス/Eメールをコピー"
-#: gajim/gui_menu_builder.py:852
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_menu_builder.py:858
+msgid "Invite"
+msgstr "招待"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:876
+msgid "Unblock"
+msgstr "遮断の解除"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:879
+msgid "Block"
+msgstr "遮断"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:885
+msgid "Kick"
+msgstr "蹴り出し"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:893
+msgid "Ban"
+msgstr "締め出し"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:903
+msgid "Make Owner"
+msgstr "主宰者にする"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:912
+msgid "Make Admin"
+msgstr "管理人にする"
+
+# (Mako)「会員」では排他的なニュアンスが強いのでしかたなくカタカナ語で
+#: gajim/gui_menu_builder.py:921
+msgid "Make Member"
+msgstr "メンバーにする"
+
+# (Mako)「会員」では排他的なニュアンスが強いのでしかたなくカタカナ語で
+#: gajim/gui_menu_builder.py:930
+msgid "Revoke Member"
+msgstr "メンバーを取り消す"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:940
+msgid "Grant Voice"
+msgstr "発言権を与える"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:943
+msgid "Revoke Voice"
+msgstr "発言権を取り消す"
+
+#: gajim/gui_menu_builder.py:963
msgid "Copy"
-msgstr "JID をコピー"
+msgstr "コピー"
#: gajim/history_manager.py:70
msgid "Usage:"
@@ -550,20 +544,19 @@ msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "履歴記録データベースが見つかりません"
#: gajim/history_manager.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s does not exist."
-msgstr "ファイルがありません"
+msgstr "%s がありません"
#: gajim/history_manager.py:140 gajim/history_manager.py:194
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55
#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:317
#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/data/gui/bookmarks.ui:101
-#: gajim/gtk/discovery.py:828 gajim/gtk/add_contact.py:30
-#: gajim/gtk/accounts.py:804
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/discovery.py:828 gajim/gtk/add_contact.py:31
+#: gajim/gtk/accounts.py:720
msgid "XMPP Address"
-msgstr "AIM アドレス:"
+msgstr "XMPP アドレス"
#: gajim/history_manager.py:153 gajim/history_manager.py:201
#: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:108
@@ -573,20 +566,20 @@ msgstr "日付"
#: gajim/history_manager.py:160 gajim/history_manager.py:224
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:214
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:443
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:442
#: gajim/data/gui/bookmarks.ui:140
msgid "Nickname"
msgstr "ニックネーム"
#: gajim/history_manager.py:171 gajim/history_manager.py:210
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1344
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:275 gajim/gtk/history.py:117
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1399
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:266 gajim/gtk/history.py:117
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: gajim/history_manager.py:179 gajim/history_manager.py:217
#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:214
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:205
msgid "Subject"
msgstr "題"
@@ -595,176 +588,179 @@ msgid "Database Cleanup"
msgstr "データベースの掃除"
#: gajim/history_manager.py:248
-msgid ""
-"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
-"RUNNING)"
-msgstr ""
-"データベースを消去しますか ? (Gajim が起動している場合、まったくお勧めできま"
-"せん)"
+msgid "Clean up the database?"
+msgstr "データベースを消去しますか ?"
-#: gajim/history_manager.py:250
-#, fuzzy
+#: gajim/history_manager.py:249
msgid ""
+"This is STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING.\n"
"Normally, the allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. This operation may take a while."
msgstr ""
-"通常、データベース領域が空になるわけではなく、再使用可能になるだけです。もし"
-"データベース領域を本当に消去する場合は YES を、そうでなければ NO をクリックし"
-"てください。\n"
-"\n"
-"YES をクリックした場合、しばらくお待ちください…"
+"Gajim の実行中には行わないことを強くお勧めします。\n"
+"通常、データベース領域が空になるわけではなく、再使用可能になるだけです。この"
+"操作には時間がかかります。"
#: gajim/history_manager.py:255
-#, fuzzy
msgid "_Cleanup"
-msgstr "消去 (_U)"
+msgstr "消去 (_C)"
-#: gajim/history_manager.py:518 gajim/gtk/filetransfer.py:237
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:247
+#: gajim/history_manager.py:520 gajim/gtk/filetransfer.py:238
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:248
msgid "You"
msgstr "あなた"
-#: gajim/history_manager.py:530
+#: gajim/history_manager.py:532
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(time)s 、%(who)s さんは言いました: %(message)s\n"
-#: gajim/history_manager.py:567 gajim/history_manager.py:606
-#: gajim/gtk/dialogs.py:57 gajim/gtk/themes.py:319
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185
+#: gajim/history_manager.py:569 gajim/history_manager.py:608
+#: gajim/gtk/themes.py:340 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: gajim/history_manager.py:568
-#, fuzzy
+#: gajim/history_manager.py:570
msgid "Delete Conversation"
msgid_plural "Delete Conversations"
-msgstr[0] "削除の確認"
-msgstr[1] "削除の確認"
+msgstr[0] "会話を削除"
+msgstr[1] "会話を削除"
-#: gajim/history_manager.py:569
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/history_manager.py:571
+#, python-format
msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
-msgstr[0] "本当に、選択したメッセージを削除しますか ?"
-msgstr[1] "本当に、選択したメッセージを削除しますか ?"
+msgstr[0] "本当に、<b>%s</b> との会話を削除しますか ?"
+msgstr[1] "本当に、これらの会話を削除しますか ?"
-#: gajim/history_manager.py:607
-#, fuzzy
+#: gajim/history_manager.py:609
msgid "Delete Message"
msgid_plural "Delete Messages"
-msgstr[0] "デフォルトのメッセージ"
-msgstr[1] "デフォルトのメッセージ"
+msgstr[0] "メッセージを削除"
+msgstr[1] "メッセージを削除"
-#: gajim/history_manager.py:608
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to permanently delete this message"
-msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages"
-msgstr[0] "本当に、選択したメッセージを削除しますか ?"
-msgstr[1] "本当に、選択したメッセージを削除しますか ?"
+#: gajim/history_manager.py:610
+msgid "Do you want to permanently delete this message?"
+msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
+msgstr[0] "本当に、このメッセージを削除しますか ?"
+msgstr[1] "本当に、これらのメッセージを削除しますか ?"
-#: gajim/dialogs.py:82
+#: gajim/dialogs.py:83
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "相手先名: <i>%s</i>"
-#: gajim/dialogs.py:84
+#: gajim/dialogs.py:85
#, python-format
msgid "XMPP Address: <i>%s</i>"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP アドレス: <i>%s</i>"
-#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2894
-#: gajim/roster_window.py:3784 gajim/roster_window.py:5023
-#: gajim/common/contacts.py:157 gajim/common/contacts.py:206
+#: gajim/dialogs.py:116 gajim/dialogs.py:129 gajim/roster_window.py:2891
+#: gajim/roster_window.py:3736 gajim/roster_window.py:4976
+#: gajim/common/contacts.py:157 gajim/common/contacts.py:198
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:558
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:177 gajim/gtk/accounts.py:352
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:610
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:184 gajim/gtk/accounts.py:302
msgid "General"
msgstr "全般"
-#: gajim/dialogs.py:201
+#: gajim/dialogs.py:202
msgid "Group"
msgstr "グループ"
-#: gajim/dialogs.py:208
+#: gajim/dialogs.py:209
msgid "In the group"
msgstr "グループ内"
-#: gajim/dialogs.py:356
+#: gajim/dialogs.py:357
msgid "Set Mood"
msgstr "気分の設定"
-#: gajim/dialogs.py:403 gajim/dialogs.py:416
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22
-#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 gajim/gtk/account_wizard.py:266
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:345
+#: gajim/dialogs.py:404 gajim/dialogs.py:417
+#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: gajim/dialogs.py:477
+#: gajim/dialogs.py:478
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s の状況メッセージ"
-#: gajim/dialogs.py:491
+#: gajim/dialogs.py:492
msgid "Status Message"
msgstr "状況メッセージ"
-#: gajim/dialogs.py:697
-#, fuzzy
+#: gajim/dialogs.py:700
msgid "Overwrite"
-msgstr "上書きしますか ?"
+msgstr "上書き"
-#: gajim/dialogs.py:698
+#: gajim/dialogs.py:701
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "状況メッセージを上書きしますか ?"
-#: gajim/dialogs.py:699
+#: gajim/dialogs.py:702
#, fuzzy
-msgid "Preset name is already in use. Do you want to overwrite this preset?"
+msgid "This name is already in use. Do you want to overwrite this preset?"
msgstr "この名前は既に使われています。この状況メッセージを上書きしますか ?"
-#: gajim/dialogs.py:703 gajim/plugins/gui.py:292
-#, fuzzy
+#: gajim/dialogs.py:706 gajim/plugins/gui.py:292
msgid "_Overwrite"
-msgstr "上書きしますか ?"
+msgstr "上書き (_O)"
-#: gajim/dialogs.py:712
-msgid "Save as Preset Status Message"
-msgstr "用意しておく状況メッセージとして保存"
+#: gajim/dialogs.py:718
+#, fuzzy
+msgid "Status Preset"
+msgstr "状況メッセージ"
+
+#: gajim/dialogs.py:719
+#, fuzzy
+msgid "Save status as preset"
+msgstr "用意しておくメッセージとして保存..."
-#: gajim/dialogs.py:713
-msgid "Please type a name for this status message"
+#: gajim/dialogs.py:720
+#, fuzzy
+msgid "Please assign a name to this status message preset"
msgstr "この状況メッセージの名前を入力してください"
-#: gajim/dialogs.py:740 gajim/gtk/discovery.py:517 gajim/gtk/profile.py:323
+#: gajim/dialogs.py:723
+msgid "_Save"
+msgstr "保存 (_S)"
+
+#: gajim/dialogs.py:725
+#, fuzzy
+msgid "New Status"
+msgstr "在席状況"
+
+#: gajim/dialogs.py:752 gajim/gtk/discovery.py:517 gajim/gtk/profile.py:306
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "サーバーに接続していません"
-#: gajim/dialogs.py:741
+#: gajim/dialogs.py:753
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "接続していないと、相手先を合わせることはできません。"
-#: gajim/dialogs.py:752 gajim/dialogs.py:823
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:16 gajim/data/gui/bookmarks.ui:122
+#: gajim/dialogs.py:764 gajim/dialogs.py:835 gajim/data/gui/bookmarks.ui:122
#: gajim/gtk/discovery.py:821 gajim/gtk/discovery.py:1645
#: gajim/gtk/discovery.py:1891 gajim/gtk/history.py:99
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: gajim/dialogs.py:755 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163
+#: gajim/dialogs.py:767 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:146
msgid "Server"
msgstr "サーバー"
-#: gajim/dialogs.py:791
+#: gajim/dialogs.py:803
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "このアカウントはサーバーに接続していません"
-#: gajim/dialogs.py:792
+#: gajim/dialogs.py:804
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "接続していないと、相手先に合わせることはできません。"
-#: gajim/dialogs.py:821
+#: gajim/dialogs.py:833
msgid "Synchronise"
msgstr "同調"
@@ -781,352 +777,347 @@ msgid "a video"
msgstr "ビデオ"
#: gajim/dialogs.py:1050
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start a %(type)s chat with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-"%(contact)s さんは、%(type)s でセッションを始めようとしています。呼び出しに応"
-"じますか ?"
+"%(contact)s さんは、%(type)s で会話を始めようとしています。呼び出しに応じます"
+"か ?"
-#: gajim/groupchat_control.py:511
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/groupchat_control.py:409
+#, python-format
msgid "Send File (max. %s MiB)…"
-msgstr "ファイルの保存…"
+msgstr "ファイルを送信 (最大. %s MiB)…"
-#: gajim/groupchat_control.py:513 gajim/chat_control.py:344
+#: gajim/groupchat_control.py:411 gajim/chat_control.py:338
msgid "No File Transfer available"
msgstr "ファイル転送は利用できません"
-#: gajim/groupchat_control.py:655
-#, fuzzy
-msgid "Invalid group chat XMPP Address"
-msgstr "グループチャットの JID が正しくありません"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:656
-#, fuzzy
-msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters."
-msgstr "グループチャットの JID に使えない文字が含まれています。"
+#: gajim/groupchat_control.py:539 gajim/dialog_messages.py:31
+#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/gtk/single_message.py:240
+msgid "Invalid XMPP Address"
+msgstr "XMPP アドレスが正しくありません"
-#: gajim/groupchat_control.py:743 gajim/gtk/profile.py:136
+#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/gtk/profile.py:133
msgid "Could not load image"
msgstr "画像を読み込めませんでした"
-#: gajim/groupchat_control.py:873
+#: gajim/groupchat_control.py:679
+#, python-format
+msgid "Kick %s"
+msgstr "%s を蹴り出す"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:688
+#, python-format
+msgid "Ban %s"
+msgstr "%s を締め出す"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:736
msgid "Insert Nickname"
msgstr "ニックネームを挿入"
-#: gajim/groupchat_control.py:1041 gajim/chat_control.py:848
-msgid "and authenticated"
-msgstr "認証されています"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:1045 gajim/chat_control.py:852
-msgid "and NOT authenticated"
-msgstr "認証されていません"
+#: gajim/groupchat_control.py:828 gajim/groupchat_control.py:829
+msgid "Voice Request"
+msgstr "発言権を要求"
-#: gajim/groupchat_control.py:1049
+#: gajim/groupchat_control.py:830
#, python-format
-msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s."
-msgstr "%(type)s の暗号化は有効 %(authenticated)s。"
-
-# (Mako) 語順が問題。コロンでごまかしてみる
-#: gajim/groupchat_control.py:1096
-msgid "Conversation with "
-msgstr "会話中: "
+msgid "<b>%s</b> from <b>%s</b> requests voice"
+msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1098
-msgid "Continued conversation"
-msgstr "会話中"
+#: gajim/groupchat_control.py:834
+msgid "_Approve"
+msgstr "承認 (_A)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1357
+#: gajim/groupchat_control.py:1057
#, python-format
msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(nick)s さんは題を %(subject)s に設定しました"
-#: gajim/groupchat_control.py:1374
-#, fuzzy
+#: gajim/groupchat_control.py:1073
msgid "Group chat now shows unavailable members"
msgstr "談話室はメンバー以外にも見えます"
-#: gajim/groupchat_control.py:1377
-#, fuzzy
+#: gajim/groupchat_control.py:1076
msgid "Group chat now does not show unavailable members"
msgstr "談話室はメンバー以外には見えません"
-#: gajim/groupchat_control.py:1380
+#: gajim/groupchat_control.py:1080
msgid "A setting not related to privacy has been changed"
msgstr "プライバシーに関係のない設定が変更されました"
-#: gajim/groupchat_control.py:1387 gajim/groupchat_control.py:1659
-#, fuzzy
+#: gajim/groupchat_control.py:1087 gajim/groupchat_control.py:1247
msgid "Conversations are stored on the server"
-msgstr "セッションはサーバーに記録されます"
+msgstr "会話はサーバーに保管されます"
-#: gajim/groupchat_control.py:1390
-#, fuzzy
+#: gajim/groupchat_control.py:1090
msgid "Conversations are not stored on the server"
-msgstr "サーバに格納する、あなたに関する情報です"
+msgstr "会話はサーバーに保管されません"
-#: gajim/groupchat_control.py:1393
-#, fuzzy
+#: gajim/groupchat_control.py:1093
msgid "Group chat is now non-anonymous"
msgstr "談話室は非匿名になります"
-#: gajim/groupchat_control.py:1397
-#, fuzzy
+#: gajim/groupchat_control.py:1097
msgid "Group chat is now semi-anonymous"
msgstr "談話室は半匿名になります"
-#: gajim/groupchat_control.py:1401
-#, fuzzy
+#: gajim/groupchat_control.py:1101
msgid "Group chat is now fully anonymous"
msgstr "談話室は完全匿名になります"
-#: gajim/groupchat_control.py:1439
+#: gajim/groupchat_control.py:1147
#, python-format
msgid "Ping? (%s)"
msgstr "Ping? (%s)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1442
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/groupchat_control.py:1150
+#, python-format
msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-msgstr "Pong! (%s)"
+msgstr "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1445 gajim/chat_control.py:1237
+#: gajim/groupchat_control.py:1153 gajim/chat_control.py:647
msgid "Error."
msgstr "エラーです。"
-#: gajim/groupchat_control.py:1650
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/groupchat_control.py:1238
+#, python-format
msgid "You (%s) joined the group chat"
-msgstr "%s さんが参加しました"
+msgstr "あなた (%s) が談話室に参加しました"
-#: gajim/groupchat_control.py:1655
-#, fuzzy
+#: gajim/groupchat_control.py:1243
msgid "Any participant is allowed to see your full XMPP Address"
-msgstr "在室者の誰もがあなたのフルJID を知ることができます"
+msgstr "在室者の誰もがあなたの完全 XMPP アドレス を知ることができます"
-#: gajim/groupchat_control.py:1663
-#, fuzzy
+#: gajim/groupchat_control.py:1251
msgid "The server has assigned or modified your nickname in this group chat"
-msgstr "サーバーはあなたの談話室ニックネームを割り当て (または変更し) ました"
+msgstr ""
+"サーバーはあなたのこの談話室でのニックネームを割り当て (または変更し) ました"
-#: gajim/groupchat_control.py:1671
-#, fuzzy
+#: gajim/groupchat_control.py:1261
msgid "A new group chat has been created"
msgstr "新しい談話室が作成されました"
-#: gajim/groupchat_control.py:1679 gajim/privatechat_control.py:115
+#: gajim/groupchat_control.py:1265
+#, fuzzy
+msgid "Failed to Configure Group Chat"
+msgstr "グループチャットを調整"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1275 gajim/privatechat_control.py:106
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "あなたは %s として認識されます"
-#: gajim/groupchat_control.py:1681 gajim/privatechat_control.py:117
-#, fuzzy, python-brace-format
+#: gajim/groupchat_control.py:1277 gajim/privatechat_control.py:108
+#, python-brace-format
msgid "{nick} is now known as {new_nick}"
-msgstr "%(nick)s さんは現在 %(new_nick)s さんと認識されました"
+msgstr "{nick} は現在 {new_nick} と認識されました"
-#: gajim/groupchat_control.py:1706 gajim/privatechat_control.py:144
-#, fuzzy, python-brace-format
+#: gajim/groupchat_control.py:1302 gajim/privatechat_control.py:134
+#, python-brace-format
msgid "You are now {show}{status}"
-msgstr "あなたは %s として認識されます"
+msgstr "あなたは現在 {show}{status}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1712 gajim/privatechat_control.py:150
-#, fuzzy, python-brace-format
+#: gajim/groupchat_control.py:1308 gajim/privatechat_control.py:140
+#, python-brace-format
msgid "{nick} is now {show}{status}"
-msgstr "%(nick)s さんは現在 %(status)s"
+msgstr "{nick} は現在 {show}{status}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1729 gajim/groupchat_control.py:1758
-#: gajim/groupchat_control.py:1788 gajim/groupchat_control.py:1848
+#: gajim/groupchat_control.py:1325 gajim/groupchat_control.py:1355
+#: gajim/groupchat_control.py:1383 gajim/groupchat_control.py:1442
#, python-brace-format
msgid " by {actor}"
-msgstr ""
+msgstr " {actor} によって"
-#: gajim/groupchat_control.py:1732
-#, fuzzy, python-brace-format
+#: gajim/groupchat_control.py:1328
+#, python-brace-format
msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
msgstr ""
-"** %(actor)s さんによって、%(nick)s さんの分掌は %(affiliation)s に設定されま"
-"した"
+"** {actor} によって、あなたの分掌は {affiliation} に設定されました: {reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1738
-#, fuzzy, python-brace-format
+#: gajim/groupchat_control.py:1334
+#, python-brace-format
msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}"
-msgstr "** %(nick)s さんの分掌は %(affiliation)s に設定されました"
+msgstr ""
+"** {actor} によって、{nick} の分掌は {affiliation} に設定されました: {reason}"
# (Mako)ここでの role は「役」
-#: gajim/groupchat_control.py:1761
-#, fuzzy, python-brace-format
+#: gajim/groupchat_control.py:1358
+#, python-brace-format
msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}"
-msgstr ""
-"** %(actor)s さんによって、%(nick)s さんの役は %(role)s に設定されました"
+msgstr "** {actor} によって、あなたの役は {role} に設定されました: {reason}"
# (Mako)ここでの role は「役」
-#: gajim/groupchat_control.py:1766
-#, fuzzy, python-brace-format
+#: gajim/groupchat_control.py:1363
+#, python-brace-format
msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}"
-msgstr ""
-"** %(actor)s さんによって、%(nick)s さんの役は %(role)s に設定されました"
+msgstr "** {actor} によって、{nick} の役は {role} に設定されました: {reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1791
+#: gajim/groupchat_control.py:1386
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}"
msgstr "%(nick)s は退出しました (%(reason)s)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1796
+#: gajim/groupchat_control.py:1391
#, python-brace-format
msgid "You have left due to an error{reason}"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1802
+#: gajim/groupchat_control.py:1397
#, python-brace-format
msgid "You have been kicked{actor}{reason}"
-msgstr ""
+msgstr "{actor} によって、あなたは蹴り出されました: {reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1809
+#: gajim/groupchat_control.py:1404
#, python-brace-format
msgid "You have been banned{actor}{reason}"
-msgstr ""
+msgstr "{actor} によって、あなたは閉め出されました: {reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1816 gajim/groupchat_control.py:1882
-#, fuzzy
+#: gajim/groupchat_control.py:1411 gajim/groupchat_control.py:1476
msgid ": Affiliation changed"
msgstr "分掌を変更しました"
-#: gajim/groupchat_control.py:1822 gajim/groupchat_control.py:1887
-#, fuzzy
+#: gajim/groupchat_control.py:1417 gajim/groupchat_control.py:1481
msgid ": Group chat configuration changed to members-only"
msgstr "談話室はメンバー制に変更されました"
-#: gajim/groupchat_control.py:1851
+#: gajim/groupchat_control.py:1445
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{nick} has been removed from the group chat{by}{reason}"
msgstr "%(nick)s は退出しました (%(reason)s)"
-#: gajim/groupchat_control.py:1861
+#: gajim/groupchat_control.py:1455
#, python-brace-format
msgid "{nick} has left due to an error{reason}"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1867
+#: gajim/groupchat_control.py:1461
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}"
-msgstr "%(nick)s は蹴り出されました: %(reason)s"
+msgstr "{actor} によって、{nick} は蹴り出されました: {reason}"
-#: gajim/groupchat_control.py:1875
+#: gajim/groupchat_control.py:1469
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}"
msgstr "%(nick)s は締め出されました: %(reason)s"
-#: gajim/groupchat_control.py:1892
+#: gajim/groupchat_control.py:1486
#, python-brace-format
msgid "{nick} has left{reason}"
msgstr ""
-#: gajim/groupchat_control.py:1914
+#: gajim/groupchat_control.py:1508
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
-msgstr "%s さんが参加しました"
+msgstr "%s が談話室に参加しました"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1520
+#, fuzzy
+msgid "Failed to Join Group Chat"
+msgstr "グループチャットに参加できません"
-#: gajim/groupchat_control.py:1981
+#: gajim/groupchat_control.py:1526
#, fuzzy
+msgid "Failed to Create Group Chat"
+msgstr "グループチャットから退出"
+
+#: gajim/groupchat_control.py:1542
msgid "Group chat has been destroyed"
msgstr "談話室は閉鎖されました"
-#: gajim/groupchat_control.py:1986
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/groupchat_control.py:1547
+#, python-format
msgid "You can join this group chat instead: xmpp:%s?join"
-msgstr "代わりに次の談話室に参加できます: %s"
+msgstr "代わりに次の談話室に参加できます: xmpp:%s?join"
-#: gajim/groupchat_control.py:2214
-#, fuzzy
+#: gajim/groupchat_control.py:1732
msgid "Leave Group Chat"
msgstr "グループチャットから退出"
-#: gajim/groupchat_control.py:2215
-#, fuzzy
+#: gajim/groupchat_control.py:1733
msgid "Are you sure you want to leave this group chat?"
-msgstr "本当にグループチャット \"%s\" から退出しますか ?"
+msgstr "本当にこの談話室から退出しますか ?"
-#: gajim/groupchat_control.py:2216
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/groupchat_control.py:1734
+#, python-format
msgid "If you close this window, you will leave '%s'."
-msgstr "このウィンドウを閉じると、このグループチャットから切断されます。"
+msgstr "このウィンドウを閉じると、’%s’ を退出します。"
-#: gajim/groupchat_control.py:2222 gajim/roster_window.py:5177
+#: gajim/groupchat_control.py:1740 gajim/roster_window.py:5137
msgid "_Leave"
-msgstr ""
+msgstr "退出 (_L)"
-#: gajim/groupchat_control.py:2280 gajim/roster_window.py:3008
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/groupchat_control.py:1785 gajim/roster_window.py:3010
+#, python-format
msgid "%(jid)s has been invited to this group chat"
msgstr "%(jid)s は既にこの談話室に招待されています"
-#: gajim/groupchat_control.py:2463
-#, python-format
-msgid "Kicking %s"
-msgstr "%s を蹴り出し"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:2464 gajim/groupchat_control.py:2765
-msgid "You may specify a reason below:"
-msgstr "下に理由を書けます:"
-
-#: gajim/groupchat_control.py:2764
-#, python-format
-msgid "Banning %s"
-msgstr "%s を締め出し"
-
-#: gajim/chat_control.py:432
+#: gajim/chat_control.py:429
msgid "Show a list of formattings"
msgstr "書式の一覧を表示する"
-#: gajim/chat_control.py:436
+#: gajim/chat_control.py:433
msgid "This contact does not support HTML"
msgstr "この相手先は HTML に対応していません。"
-#: gajim/chat_control.py:586
+#: gajim/chat_control.py:642
+msgid "Ping?"
+msgstr "Ping?"
+
+#: gajim/chat_control.py:645
+#, python-format
+msgid "Pong! (%s seconds)"
+msgstr "Pong! (%s 秒)"
+
+#: gajim/chat_control.py:717
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr "%(type)s の状態: %(state)s 理由: %(reason)s"
-#: gajim/chat_control.py:710
+#: gajim/chat_control.py:816
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s さん (グループチャット %(room_name)s より)"
-#: gajim/chat_control.py:856
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s"
-msgstr "%(type)s の暗号化は有効 %(authenticated)s。"
-
-#: gajim/chat_control.py:1184 gajim/chat_control.py:1192
+#: gajim/chat_control.py:1162
#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "閉じる (_C)"
+msgid "Note: Chat history is disabled for this contact."
+msgstr "このアカウントの暗号化セッションを有効にします。"
-#: gajim/chat_control.py:1185
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You just received a new message from %s"
-msgstr "\"%s\" さんから新しいメッセージを受信しました"
+#: gajim/chat_control.py:1164
+msgid "Note: Chat history is disabled for this account."
+msgstr ""
-#: gajim/chat_control.py:1187
-#, fuzzy
+#: gajim/chat_control.py:1165
+#, python-format
msgid ""
-"If you close this tab while having chat history disabled, this message will "
-"be lost."
+"You just received a new message from %s.\n"
+"Do you want to close this tab?"
msgstr ""
-"このタブを閉じると、記録を残さない設定の場合、このメッセージは失われます。"
+"\"%s\" さんから新しいメッセージを受信しました。\n"
+"このタブを閉じますか ?"
-#: gajim/chat_control.py:1232
-msgid "Ping?"
-msgstr "Ping?"
+#: gajim/chat_control.py:1171 gajim/gtk/change_password.py:44
+#: gajim/gtk/remove_account.py:44
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
-#: gajim/chat_control.py:1235
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pong! (%s seconds)"
-msgstr "Pong! (%s)"
+#: gajim/chat_control.py:1172 gajim/common/connection_handlers_events.py:277
+#: gajim/gtk/notification.py:184 gajim/gtk/notification.py:213
+#: gajim/gtk/notification.py:284
+msgid "New Message"
+msgstr "新着メッセージ"
-#: gajim/chat_control.py:1332
+#: gajim/chat_control.py:1177 gajim/chat_control.py:1474
+#: gajim/chat_control.py:1483 gajim/message_window.py:367
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:979
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1065
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1171
+msgid "_Close"
+msgstr "閉じる (_C)"
+
+#: gajim/chat_control.py:1264
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -1135,410 +1126,396 @@ msgstr ""
"件名: %(subject)s\n"
"%(message)s"
-#: gajim/chat_control.py:1440
+#: gajim/chat_control.py:1377
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s"
msgstr "%(name)s さんは現在、%(show)s %(status)s"
-#: gajim/chat_control.py:1500 gajim/data/gui/application_menu.ui:32
-#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:35
+#: gajim/chat_control.py:1438 gajim/roster_window.py:4210
+#: gajim/roster_window.py:4211 gajim/data/gui/application_menu.ui:64
+#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:35
msgid "File Transfer"
msgstr "ファイルを転送"
-#: gajim/chat_control.py:1504
+#: gajim/chat_control.py:1442
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: gajim/chat_control.py:1506 gajim/chat_control.py:1566
-#: gajim/gui_interface.py:190
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:490
-#, fuzzy
+#: gajim/chat_control.py:1444 gajim/chat_control.py:1504
+#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77 gajim/gtk/dialogs.py:57
msgid "_Accept"
-msgstr "承諾する"
+msgstr "承認 (_A)"
-#: gajim/chat_control.py:1508 gajim/chat_control.py:1568
+#: gajim/chat_control.py:1446 gajim/chat_control.py:1506
#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:62
#, fuzzy
msgid "_Decline"
msgstr "オフライン (_O)"
-#: gajim/chat_control.py:1530 gajim/gui_interface.py:777
-#: gajim/gui_interface.py:807 gajim/gui_interface.py:833
-#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:278
+#: gajim/chat_control.py:1468 gajim/gui_interface.py:718
+#: gajim/gui_interface.py:748 gajim/gui_interface.py:774
+#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:291
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "ファイルの転送の完了"
# #(Mako)Containing をどうする
-#: gajim/chat_control.py:1534 gajim/gtk/filetransfer.py:258
-#, fuzzy
+#: gajim/chat_control.py:1472 gajim/gtk/filetransfer.py:259
msgid "Open _Folder"
-msgstr "フォルダを開く (_C)"
+msgstr "フォルダを開く (_F)"
-#: gajim/chat_control.py:1536 gajim/chat_control.py:1545
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:962
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1049
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1155
-msgid "_Close"
-msgstr "閉じる (_C)"
-
-#: gajim/chat_control.py:1563 gajim/gui_interface.py:473
+#: gajim/chat_control.py:1501 gajim/gui_interface.py:411
#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42
-#: gajim/gtk/notification.py:174 gajim/gtk/notification.py:195
-#: gajim/gtk/notification.py:281
-#, fuzzy
+#: gajim/gtk/notification.py:188 gajim/gtk/notification.py:209
+#: gajim/gtk/notification.py:294
msgid "Group Chat Invitation"
-msgstr "グループチャットへの招待"
+msgstr "談話室への招待"
-#: gajim/chat_control.py:1588 gajim/roster_window.py:1951
+#: gajim/chat_control.py:1526 gajim/roster_window.py:1954
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "遠くの相手先が転送を中止しました"
-#: gajim/chat_control.py:1590 gajim/roster_window.py:1953
+#: gajim/chat_control.py:1528 gajim/roster_window.py:1956
msgid "Error opening file"
msgstr "ファイルを開く際のエラー"
-#: gajim/chat_control.py:1592 gajim/gtk/filetransfer.py:296
+#: gajim/chat_control.py:1530 gajim/gtk/filetransfer.py:297
msgid "File transfer stopped"
msgstr "ファイルの転送が中断しました"
-#: gajim/chat_control.py:1595 gajim/gtk/filetransfer.py:274
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:283
+#: gajim/chat_control.py:1535 gajim/gtk/filetransfer.py:275
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:284
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "ファイルの転送が中止されました"
-#: gajim/chat_control.py:1596
+#: gajim/chat_control.py:1536
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "ピア接続は確立できません。"
-#: gajim/application.py:75
+#: gajim/application.py:79
msgid "Show the application's version"
msgstr "アプリケーションのバージョンを表示"
-#: gajim/application.py:82
+#: gajim/application.py:86
msgid "Show only critical errors"
msgstr "深刻なエラーのみ表示"
-#: gajim/application.py:89
+#: gajim/application.py:93
msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)"
msgstr "プロフィールのファイルを完全に分離する(履歴データベースやプラグインも)"
-#: gajim/application.py:97
+#: gajim/application.py:101
msgid "Print XML stanzas and other debug information"
msgstr "XML スタンザとその他のデバッグ情報を出力"
-#: gajim/application.py:104
+#: gajim/application.py:108
msgid "Use defined profile in configuration directory"
msgstr "設定ディレクトリ内の設定ファイルを指定"
-#: gajim/application.py:112
+#: gajim/application.py:116
msgid "Set configuration directory"
msgstr "設定ファイルのディレクトリを指定"
-#: gajim/application.py:120
+#: gajim/application.py:124
msgid "Configure logging system"
msgstr "ログシステムを設定"
-#: gajim/application.py:128
+#: gajim/application.py:132
msgid "Show all warnings"
msgstr "すべての警告を表示"
-#: gajim/application.py:135
+#: gajim/application.py:139
msgid "Open IPython shell"
msgstr "IPython のシェルを開く"
-#: gajim/application.py:142
+#: gajim/application.py:146
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "次の保留イベントをポップアップウィンドウに表示します"
-#: gajim/application.py:148 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203
+#: gajim/application.py:152 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21
msgid "Start a new chat"
msgstr "新しいチャットを開始"
-#: gajim/application.py:155
+#: gajim/application.py:159
msgid "Simulate loss of connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "接続の喪失を模する"
-#: gajim/application.py:162
+#: gajim/application.py:166
msgid "Simulate regaining connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "接続の回復を模する"
-#: gajim/application.py:204 gajim/gui_interface.py:133
+#: gajim/application.py:210 gajim/gui_interface.py:124
msgid "Database Error"
msgstr "データベースのエラー"
-#: gajim/roster_window.py:291 gajim/roster_window.py:1027
+#: gajim/roster_window.py:289 gajim/roster_window.py:1025
msgid "Merged accounts"
msgstr "統合アカウント"
-#: gajim/roster_window.py:850 gajim/roster_window.py:1628
-#: gajim/roster_window.py:1661 gajim/roster_window.py:1712
-#: gajim/roster_window.py:1714 gajim/roster_window.py:1869
-#: gajim/roster_window.py:2528 gajim/roster_window.py:4331
-#: gajim/roster_window.py:4964 gajim/common/contacts.py:204
-#: gajim/common/contacts.py:463 gajim/common/helpers.py:86
+#: gajim/roster_window.py:848 gajim/roster_window.py:1632
+#: gajim/roster_window.py:1665 gajim/roster_window.py:1716
+#: gajim/roster_window.py:1718 gajim/roster_window.py:1873
+#: gajim/roster_window.py:2514 gajim/roster_window.py:4290
+#: gajim/roster_window.py:4917 gajim/common/contacts.py:196
+#: gajim/common/contacts.py:448 gajim/common/helpers.py:96
#: gajim/gtk/discovery.py:127 gajim/gtk/discovery.py:128
#: gajim/gtk/discovery.py:1414
msgid "Transports"
msgstr "中継先"
-#: gajim/roster_window.py:1720 gajim/roster_window.py:1722
-#: gajim/roster_window.py:4331 gajim/roster_window.py:4934
-#: gajim/gui_interface.py:1527 gajim/common/contacts.py:202
-#: gajim/common/helpers.py:86 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:245
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:1724 gajim/roster_window.py:1726
+#: gajim/roster_window.py:4290 gajim/roster_window.py:4887
+#: gajim/gui_interface.py:1358 gajim/common/contacts.py:194
+#: gajim/common/helpers.py:96
msgid "Group chats"
msgstr "グループチャット"
-#: gajim/roster_window.py:2009
+#: gajim/roster_window.py:2016
msgid "Authorization sent"
msgstr "承認が送信されました"
-#: gajim/roster_window.py:2010
+#: gajim/roster_window.py:2017
#, python-format
msgid "\"%s\" will now see your status."
msgstr "現在 \"%s\" さんはあなたの在席状況を知ることができます。"
-#: gajim/roster_window.py:2028
+#: gajim/roster_window.py:2035
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "在席通知の申し込みを送信しました"
-#: gajim/roster_window.py:2029
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/roster_window.py:2036
+#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know their status."
msgstr ""
"\"%s\" さんがこの申し込みを承認したら、相手先の在席状況を知ることができます。"
-#: gajim/roster_window.py:2043
+#: gajim/roster_window.py:2050
msgid "Authorization removed"
msgstr "承認が取り消されました"
-#: gajim/roster_window.py:2044
+#: gajim/roster_window.py:2051
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "\"%s\" さんは常にあなたをオフラインとして見ることになります。"
-#: gajim/roster_window.py:2247 gajim/roster_window.py:3460
-msgid "Disconnect for Invisibility"
-msgstr ""
-
-#: gajim/roster_window.py:2248 gajim/roster_window.py:3461
-msgid "You are participating in one or more group chats"
-msgstr "1つ以上のグループチャットに参加中です。"
-
-#: gajim/roster_window.py:2249 gajim/roster_window.py:3462
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Changing your status to invisible will result in you leaving those group "
-"chats.\n"
-"Are you sure you want to go invisible?"
-msgstr ""
-"在席状況を「居ないふり」にすると、グループチャットから退出することになりま"
-"す。本当に「居ないふり」にしますか ?"
-
-#: gajim/roster_window.py:2254 gajim/roster_window.py:3468
-#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "切断 (_D)"
-
-#: gajim/roster_window.py:2282
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:2268
msgid "desynced"
msgstr "不揃い"
-#: gajim/roster_window.py:2350 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224
+#: gajim/roster_window.py:2336 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:245
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Gajim を終了"
-#: gajim/roster_window.py:2351
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:2337
msgid "You are about to quit Gajim"
-msgstr "本当に Gajim を終了しますか ?"
+msgstr "Gajim を終了しようとしています"
-#: gajim/roster_window.py:2352
+#: gajim/roster_window.py:2338
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "本当に Gajim を終了しますか ?"
-#: gajim/roster_window.py:2353
+#: gajim/roster_window.py:2339
#, fuzzy
msgid "_Always quit when closing Gajim"
msgstr "常に Gajim を終了する"
-#: gajim/roster_window.py:2356 gajim/roster_window.py:2452
-#: gajim/roster_window.py:2492 gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83
+#: gajim/roster_window.py:2342 gajim/roster_window.py:2438
+#: gajim/roster_window.py:2478 gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:83
msgid "_Quit"
msgstr "終了 (_Q)"
-#: gajim/roster_window.py:2445
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:2431
msgid "Stop File Transfers"
-msgstr "ファイルの転送"
+msgstr "ファイル転送を中止"
-#: gajim/roster_window.py:2446
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:2432
msgid "You still have running file transfers"
msgstr "ファイルの転送を実行中です"
-#: gajim/roster_window.py:2447
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:2433
msgid ""
"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n"
"Do you still want to quit?"
-msgstr "いま終了すると、転送中のファイルは中断されます。それでも終了しますか?"
+msgstr ""
+"いま終了すると、転送中のファイルは失われます。\n"
+"それでも終了しますか ?"
-#: gajim/roster_window.py:2485
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:2471
msgid "Unread Messages"
-msgstr "未読のイベント"
+msgstr "未読メッセージ"
-#: gajim/roster_window.py:2486
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:2472
msgid "You still have unread messages"
msgstr "未読のメッセージがあります"
-#: gajim/roster_window.py:2487
+#: gajim/roster_window.py:2473
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if storing chat "
"history is enabled and if the contact is in your contact list."
msgstr ""
-"履歴が有効になっていて、かつ相手先が名簿にあれば、メッセージは後で読めます。"
+"履歴が有効になっていて、かつ相手先が相手先一覧にあれば、メッセージは後で読め"
+"ます。"
-#: gajim/roster_window.py:2753
+#: gajim/roster_window.py:2733
msgid "You have unread messages"
msgstr "未読のメッセージがあります"
-#: gajim/roster_window.py:2754
+#: gajim/roster_window.py:2734
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "この中継先を削除する前に、それらを読んでください。"
-#: gajim/roster_window.py:2757
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/roster_window.py:2737
+#, python-format
msgid "Transport '%s' will be removed"
-msgstr "中継先 \"%s\" を削除します"
+msgstr "中継先 '%s' を削除します"
-#: gajim/roster_window.py:2758
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:2738
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
"using this transport."
msgstr ""
-"もうこの中継先をとおして相手先からメッセージを送受信することはできません。"
+"もうこの中継先をとおして相手先とメッセージを送受信することはできません。"
-#: gajim/roster_window.py:2761
+#: gajim/roster_window.py:2741
msgid "Transports will be removed"
msgstr "中継先を削除します"
-#: gajim/roster_window.py:2766
+#: gajim/roster_window.py:2746
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
"using these transports:\n"
"%s"
msgstr ""
-"もうこの中継先をとおして相手先からメッセージを送受信することはできません。"
+"もうこれらの中継先をとおして相手先とメッセージを送受信することはできません。"
-#: gajim/roster_window.py:2770
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:2750
msgid "Remove Transport"
-msgstr "中継先を表示"
+msgstr "中継先を削除"
-#: gajim/roster_window.py:2837
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:2820
msgid "Block Contact"
-msgstr "遮断している相手先"
+msgstr "相手先を遮断"
-#: gajim/roster_window.py:2838
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:2821
msgid "Really block this contact?"
-msgstr "この相手先に OpenPGP を使えるかどうか"
+msgstr "本当にこの相手先を遮断しますか ?"
-#: gajim/roster_window.py:2839
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:2822
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive any messages sent "
"to you by this contact."
msgstr ""
-"この相手先はあなたをオフラインと認識します。相手が送るメッセージは受信しませ"
-"ん。"
+"この相手先はあなたをオフラインと認識します。相手先が送るメッセージは受信しま"
+"せん。"
-#: gajim/roster_window.py:2844
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:2824
msgid "_Block Contact"
-msgstr "遮断している相手先"
+msgstr "相手先を遮断 (_B)"
+
+#: gajim/roster_window.py:2826
+msgid "Block Group"
+msgstr "グループを遮断"
-#: gajim/roster_window.py:2889
+#: gajim/roster_window.py:2827
+msgid "Really block this group?"
+msgstr "本当にこのグループを遮断しますか ?"
+
+#: gajim/roster_window.py:2828
+msgid ""
+"All contacts of this group will see you as offline and you will not receive "
+"any messages sent to you by any one of these contacts."
+msgstr ""
+"このグループの相手先はあなたをオフラインと認識します。これらの相手先が送る"
+"メッセージは受信しません。"
+
+#: gajim/roster_window.py:2831
+msgid "_Block Group"
+msgstr "グループを遮断 (_B)"
+
+#: gajim/roster_window.py:2885
msgid "Rename Contact"
msgstr "相手先の名前を変更"
-#: gajim/roster_window.py:2890
+#: gajim/roster_window.py:2886
#, python-format
-msgid "Enter a new nickname for contact %s"
-msgstr "相手先 %s さんの新しいニックネームを入力してください"
+msgid "Rename contact %s?"
+msgstr "相手先 %s の名前を変更しますか ?"
+
+#: gajim/roster_window.py:2887
+msgid "Please enter a new nickname"
+msgstr "新しいニックネームを入力してください"
-#: gajim/roster_window.py:2897
+#: gajim/roster_window.py:2894
msgid "Rename Group"
-msgstr "グループの名前変更"
+msgstr "グループの名前を変更"
-#: gajim/roster_window.py:2898
+#: gajim/roster_window.py:2895
#, python-format
-msgid "Enter a new name for group %s"
-msgstr "グループ %s の新しい名前を入力してください"
+msgid "Rename group %s?"
+msgstr "グループ %s の名前を変更しますか ?"
+
+#: gajim/roster_window.py:2896
+msgid "Please enter a new name"
+msgstr "新しい名前を入力してください"
+
+#: gajim/roster_window.py:2926 gajim/roster_window.py:3057
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1692
+msgid "_Rename"
+msgstr "名前の変更 (_R)"
-#: gajim/roster_window.py:2946 gajim/roster_window.py:2947
+#: gajim/roster_window.py:2948 gajim/roster_window.py:2949
msgid "Remove Group"
msgstr "グループの削除"
-#: gajim/roster_window.py:2948
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/roster_window.py:2950
+#, python-format
msgid "Do you want to remove %s from the contact list?"
-msgstr "名簿からグループ %s を削除しますか ?"
+msgstr "相手先一覧から %s を削除しますか ?"
-#: gajim/roster_window.py:2949
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:2951
msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list"
-msgstr "名簿のこのグループのすべての相手先も削除します"
+msgstr "相手先一覧のこのグループのすべての相手先も削除します (_A)"
-#: gajim/roster_window.py:3309
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:3054
+msgid "Please enter a new name for this group chat"
+msgstr "この談話室の新しい名前を入力してください"
+
+#: gajim/roster_window.py:3297
msgid "Remove Contact"
-msgstr "相手先の名前を変更"
+msgstr "相手先を削除"
-#: gajim/roster_window.py:3310
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:3298
msgid "Remove contact from contact list"
-msgstr "相手先を名簿から削除します"
+msgstr "相手先を相手先一覧から削除します"
-#: gajim/roster_window.py:3311
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You are about to remove '%(name)s' (%(jid)s) from your contact list.\n"
-msgstr "\"%(name)s\" (%(jid)s) さんを名簿から削除しようとしています。\n"
+#: gajim/roster_window.py:3299
+#, python-format
+msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
+msgstr "%(name)s (%(jid)s) を相手先一覧から削除しようとしています。\n"
-#: gajim/roster_window.py:3320 gajim/roster_window.py:3340
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:3308 gajim/roster_window.py:3328
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. This means the "
"contact will see you as offline."
msgstr ""
-"この相手先を名簿から削除すると、在席通知の承認も取り消します。相手先はあなた"
-"を常にオフラインとして見ることになります。"
+"この相手先を相手先一覧から削除すると、在席通知の承認も取り消します。この相手"
+"先はあなたを常にオフラインとして見ることになります。"
-#: gajim/roster_window.py:3331
+#: gajim/roster_window.py:3319
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "続けますか ?"
-#: gajim/roster_window.py:3342
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:3330
msgid "_I want this contact to know my status after removal"
-msgstr "削除後も、この相手先に自分の在席状況を知らせる"
+msgstr "削除後も、この相手先に自分の在席状況を知らせる (_I)"
-#: gajim/roster_window.py:3349
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:3337
msgid "Remove contacts from contact list"
-msgstr "相手先を名簿から削除します"
+msgstr "相手先を相手先一覧から削除します"
-#: gajim/roster_window.py:3355
+#: gajim/roster_window.py:3343
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing the following contacts, you will also remove authorization. This "
@@ -1546,27 +1523,26 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"この相手先を名簿から削除すると、在席通知の承認も取り消します。相手先はあなた"
-"を常にオフラインとして見ることになります。"
+"これら相手先を相手先一覧から削除すると、在席通知の承認も取り消します。これら"
+"の相手先はあなたを常にオフラインとして見ることになります。"
-#: gajim/roster_window.py:3359
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:3347
msgid "Remove Contacts"
-msgstr "相手先の名前を変更"
+msgstr "相手先を削除"
-#: gajim/roster_window.py:3379
+#: gajim/roster_window.py:3367
msgid "No account available"
msgstr "アカウントがありません"
-#: gajim/roster_window.py:3380
+#: gajim/roster_window.py:3368
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "相手先とチャットを開始する前に、アカウントを作成してください。"
-#: gajim/roster_window.py:4011
+#: gajim/roster_window.py:3963
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "サーバーはメタ相手先の保存に対応していません"
-#: gajim/roster_window.py:4013
+#: gajim/roster_window.py:3965
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So this "
"information will not be saved on next reconnection."
@@ -1574,173 +1550,156 @@ msgstr ""
"サーバーはメタ相手先の情報の保存に対応していません。したがってその情報は次の"
"接続の際には失われています。"
-#: gajim/roster_window.py:4110
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:4062
msgid "You are about to create a metacontact"
-msgstr "メタ相手先を作成しようとしています。本当に続けますか ?"
+msgstr "メタ相手先を作成しようとしています"
-#: gajim/roster_window.py:4111
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:4063
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. "
"Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-"
"Accounts."
msgstr ""
"メタ相手先は、いくつかの相手先を一行にまとめるひとつの方法です。一般に、同一"
-"人物が複数の Jabber アカウントや中継先アカウントを持っているときに使用しま"
-"す。"
+"人物が複数の XMPP アカウントや中継先アカウントを持っているときに使用します。"
-#: gajim/roster_window.py:4115
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:4067
msgid "Create Metacontact"
-msgstr "相手先の名前を変更"
+msgstr "メタ相手先を作成"
-#: gajim/roster_window.py:4121 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317
-#, fuzzy
+#: gajim/roster_window.py:4073 gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:317
msgid "_Create"
-msgstr "創造的"
+msgstr "作成 (_C)"
-#: gajim/roster_window.py:4238
+#: gajim/roster_window.py:4190
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "ファイルの URI が正しくありません:"
-#: gajim/roster_window.py:4249
-#, fuzzy
-msgid "Send file?"
-msgstr "ファイルを送信 (_F)"
-
-#: gajim/roster_window.py:4250
+#: gajim/roster_window.py:4202
#, python-format
-msgid "Do you want to send this file to %s:"
-msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
-msgstr[0] "このファイルを %s さんに転送しますか:"
-msgstr[1] "これらのファイルを %s さんに転送しますか:"
+msgid "Send this file to %s:\n"
+msgid_plural "Send these files to %s:\n"
+msgstr[0] "このファイルを %s さんに転送します:\n"
+msgstr[1] "これらのファイルを %s さんに転送します:\n"
-#: gajim/roster_window.py:4401
+#: gajim/roster_window.py:4215 gajim/data/gui/xml_console.ui:334
+msgid "_Send"
+msgstr "送信 (_S)"
+
+#: gajim/roster_window.py:4360
#, python-format
msgid "Send %(from)s to %(to)s"
msgstr "%(from)s を %(to)s に送信"
-#: gajim/roster_window.py:4414
+#: gajim/roster_window.py:4373
#, python-format
msgid "Make %s first contact"
msgstr "%s を優先の相手先とする"
# (Mako) よくわからない。Make [c_source.get_shown_name()] and [c_dest.get_shown_name()] metacontacts
-#: gajim/roster_window.py:4419
+#: gajim/roster_window.py:4378
#, python-format
msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts"
msgstr "%(contact1)s と %(contact2)s をメタ相手先とする"
-#: gajim/roster_window.py:4775 gajim/roster_window.py:4862
+#: gajim/roster_window.py:4728 gajim/roster_window.py:4815
msgid "_Change Status Message"
msgstr "状況メッセージの変更 (_C)"
-#: gajim/roster_window.py:4795
+#: gajim/roster_window.py:4748
msgid "Publish Tune"
msgstr "聴いている楽曲名を公開"
-#: gajim/roster_window.py:4806
+#: gajim/roster_window.py:4759
msgid "Publish Location"
msgstr "位置情報を公開"
# (Mako)ここでは「復元」の意味か
-#: gajim/roster_window.py:4936
+#: gajim/roster_window.py:4889
msgid "_Maximize All"
msgstr "ウィンドウをすべて復元 (_M)"
-#: gajim/roster_window.py:4943 gajim/roster_window.py:5085
+#: gajim/roster_window.py:4896 gajim/roster_window.py:5038
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "メッセージの一斉送信 (_E)"
-#: gajim/roster_window.py:4950
+#: gajim/roster_window.py:4903
msgid "To all users"
msgstr "すべてのユーザーに"
-#: gajim/roster_window.py:4954
+#: gajim/roster_window.py:4907
msgid "To all online users"
msgstr "オンラインのすべてのユーザーに"
-#: gajim/roster_window.py:4966 gajim/roster_window.py:5091
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110
+#: gajim/roster_window.py:4919 gajim/roster_window.py:5044
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36
msgid "In_vite to"
msgstr "招待 (_V)"
-#: gajim/roster_window.py:5101
+#: gajim/roster_window.py:5054
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "相手先の管理 (_M)"
-#: gajim/roster_window.py:5107
+#: gajim/roster_window.py:5060
msgid "Edit _Groups…"
msgstr "グループの編集…(_G)"
-#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12
-#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:134
+#: gajim/roster_window.py:5081 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12
+#: gajim/gtk/dialogs.py:68
msgid "_Remove"
msgstr "削除 (_R)"
# (Mako)ここでは「復元」の意味か
-#: gajim/roster_window.py:5165
+#: gajim/roster_window.py:5118
msgid "_Maximize"
msgstr "ウィンドウの復元 (_M)"
-#: gajim/roster_window.py:5172
+#: gajim/roster_window.py:5123
+msgid "Re_name"
+msgstr "名前の変更 (_N)"
+
+#: gajim/roster_window.py:5132
msgid "_Reconnect"
msgstr "再接続 (_R)"
-#: gajim/roster_window.py:5193 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170
-#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113
-#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205
+#: gajim/roster_window.py:5153 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205
msgid "_History"
msgstr "履歴 (_H)"
-#: gajim/roster_window.py:5274 gajim/data/gui/application_menu.ui:83
+#: gajim/roster_window.py:5234 gajim/data/gui/application_menu.ui:18
#: gajim/data/gui/history_window.ui:57
msgid "History Manager"
msgstr "履歴マネージャ"
-#: gajim/dataforms_widget.py:585
-msgid "Unable to load image"
-msgstr "画像をロードできません"
-
-#: gajim/dataforms_widget.py:587
-#, python-format
-msgid "Media type not supported: %s"
-msgstr "メディアタイプはサポートされていません: %s"
-
-#: gajim/dataforms_widget.py:602
-msgid "This field is required"
-msgstr "この欄は必須項目です"
-
-#: gajim/dataforms_widget.py:656
-msgid "new@jabber.id"
-msgstr "new@jabber.id"
+# (Mako)承認なしに名簿にある状態
+#: gajim/roster_window.py:5315 gajim/gui_interface.py:322
+#: gajim/common/contacts.py:192 gajim/common/helpers.py:96
+msgid "Observers"
+msgstr "オブザーバー"
-#: gajim/dataforms_widget.py:659 gajim/dataforms_widget.py:661
-#, python-format
-msgid "new%d@jabber.id"
-msgstr "new%d@jabber.id"
+#: gajim/roster_window.py:5318
+msgid "Observers can see your status, but you are not allowed to see theirs"
+msgstr ""
-#: gajim/conversation_textview.py:65
+#: gajim/conversation_textview.py:63
#, fuzzy
msgid "Untrusted"
msgstr "興味"
-#: gajim/conversation_textview.py:68
+#: gajim/conversation_textview.py:66
msgid "Trust Not Decided"
msgstr ""
-#: gajim/conversation_textview.py:71
+#: gajim/conversation_textview.py:69
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: gajim/conversation_textview.py:74
+#: gajim/conversation_textview.py:72
#, fuzzy
msgid "Verified"
msgstr "検査 (_V)"
-#: gajim/conversation_textview.py:325
+#: gajim/conversation_textview.py:321
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
@@ -1748,47 +1707,47 @@ msgstr ""
"この線より下の文は、このグループチャットを\n"
"最後に読んだとき以降に発生したものです"
-#: gajim/conversation_textview.py:540
+#: gajim/conversation_textview.py:518
msgid "_Quote"
msgstr "引用 (_Q)"
-#: gajim/conversation_textview.py:548
+#: gajim/conversation_textview.py:526
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "\"%s\" に対する操作 (_A)"
-#: gajim/conversation_textview.py:562
+#: gajim/conversation_textview.py:540
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "_Wikipedia の項を読む (_W)"
-#: gajim/conversation_textview.py:567
+#: gajim/conversation_textview.py:545
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "辞書を引く (_D)"
-#: gajim/conversation_textview.py:584
+#: gajim/conversation_textview.py:562
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr ""
"辞書の URL に \"%s\" が含まれていません。また、WIKTIONARY でもありません"
-#: gajim/conversation_textview.py:598
+#: gajim/conversation_textview.py:576
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "ウェブ検索の URL に \"%s\" が含まれていません"
-#: gajim/conversation_textview.py:601
+#: gajim/conversation_textview.py:579
msgid "Web _Search for it"
msgstr "ウェブで検索する (_S)"
-#: gajim/conversation_textview.py:607
+#: gajim/conversation_textview.py:585
msgid "Open as _Link"
msgstr "リンクとして開く (_L)"
-#: gajim/conversation_textview.py:883
+#: gajim/conversation_textview.py:861
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL が正しくありません"
-#: gajim/conversation_textview.py:968
+#: gajim/conversation_textview.py:951
msgid ""
"<b>Message corrected. Original message:</b>\n"
"{}"
@@ -1796,135 +1755,113 @@ msgstr ""
"<b>メッセージは修正されました。元のメッセージは</b>\n"
"{}"
-#: gajim/conversation_textview.py:1116
-#, python-format
-msgid "Yesterday"
-msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
-msgstr[0] "昨日"
-msgstr[1] "%(nb_days)i日前"
-
-#: gajim/conversation_textview.py:1146
-#, fuzzy
+#: gajim/conversation_textview.py:1119
msgid "Not encrypted"
-msgstr "開始していません"
+msgstr "暗号化されていません"
-#: gajim/conversation_textview.py:1149
+#: gajim/conversation_textview.py:1122
#, python-format
msgid "Encrypted (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "暗号化されています (%s)"
-#: gajim/conversation_textview.py:1259 gajim/gtk/history.py:615
+#: gajim/conversation_textview.py:1229 gajim/gtk/history.py:618
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "件名: %s\n"
-#: gajim/message_textview.py:45
-msgid "Write a message…"
-msgstr "メッセージを書いてください…"
+#: gajim/conversation_textview.py:1327
+msgid "Received"
+msgstr "受信"
-#: gajim/message_window.py:356
-#, fuzzy
+#: gajim/message_window.py:361
msgid "Close Tabs"
-msgstr "会話を閉じる"
+msgstr "タブを閉じる"
-#: gajim/message_window.py:357
-msgid "You are going to close several tabs"
+#: gajim/message_window.py:362
+msgid "You are about to close several tabs"
msgstr "タブを閉じようとしています"
-#: gajim/message_window.py:358
-msgid "Do you really want to close them all?"
+#: gajim/message_window.py:363
+msgid "Do you really want to close all of them?"
msgstr "本当にそれらをすべて閉じますか ?"
-#: gajim/message_window.py:514
+#: gajim/message_window.py:522
msgid "?Noun:Chats"
msgstr "チャット"
-#: gajim/message_window.py:518
-#, fuzzy
+#: gajim/message_window.py:526
msgid "Group Chats"
msgstr "グループチャット"
-#: gajim/message_window.py:522
+#: gajim/message_window.py:530
msgid "Private Chats"
msgstr "個人チャット"
-#: gajim/message_window.py:528
+#: gajim/message_window.py:536
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
-#: gajim/gui_interface.py:170
+#: gajim/gui_interface.py:161
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)"
msgstr "%(url)s に対する HTTP (%(method)s) の承認 (ID: %(id)s)"
-#: gajim/gui_interface.py:175
+#: gajim/gui_interface.py:166
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "この申し込みを承認しますか ?"
-#: gajim/gui_interface.py:177
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/gui_interface.py:168
+#, python-format
msgid "Do you accept this request (account: %s)?"
-msgstr "アカウント %s への申し込みを承認しますか ?"
+msgstr "この申し込み(アカウント %s)を承認しますか ?"
-#: gajim/gui_interface.py:182
-#, fuzzy
-msgid "Authorization"
-msgstr "承認が送信されました"
+#: gajim/gui_interface.py:174
+msgid "Authorization Request"
+msgstr "承認の要求"
+
+#: gajim/gui_interface.py:175
+msgid "HTTP Authorization Request"
+msgstr "HTTP 承認の要求"
# Auto の選択肢
-#: gajim/gui_interface.py:186 gajim/gui_interface.py:420
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:338
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_interface.py:178 gajim/gui_interface.py:358
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:339
msgid "_No"
-msgstr "しない"
+msgstr "しない (_N)"
-#: gajim/gui_interface.py:205 gajim/gtk/notification.py:175
-#: gajim/gtk/notification.py:197
+#: gajim/gui_interface.py:196 gajim/gtk/notification.py:189
+#: gajim/gtk/notification.py:211
msgid "Connection Failed"
msgstr "接続に失敗しました"
-#: gajim/gui_interface.py:325 gajim/gui_interface.py:329
-#, python-format
-msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
-msgstr "エラー %(code)s: %(msg)s"
-
-#: gajim/gui_interface.py:340 gajim/gui_interface.py:359
-#: gajim/common/modules/message.py:122
+#: gajim/gui_interface.py:282
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "%(message)s を送信する際にエラー ( %(error)s )"
-#: gajim/gui_interface.py:384 gajim/gtk/notification.py:175
+#: gajim/gui_interface.py:307 gajim/gtk/notification.py:189
msgid "Subscription request"
msgstr "在席通知申込"
-# (Mako)承認なしに名簿にある状態
-#: gajim/gui_interface.py:396 gajim/common/contacts.py:200
-#: gajim/common/helpers.py:86
-msgid "Observers"
-msgstr "オブザーバー"
-
-#: gajim/gui_interface.py:405
+#: gajim/gui_interface.py:342
msgid "Authorization accepted"
msgstr "承認が得られました"
-#: gajim/gui_interface.py:406
+#: gajim/gui_interface.py:343
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status."
-msgstr "相手先 \"%s\" さんは、あなたが在席状況を見ることを承認しました。"
+msgstr "相手先 \"%s\" は、あなたが在席状況を見ることを承認しました。"
-#: gajim/gui_interface.py:415
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_interface.py:353
msgid "Subscription Removed"
-msgstr "在席通知の申し込み"
+msgstr "在席通知を削除"
-#: gajim/gui_interface.py:416
+#: gajim/gui_interface.py:354
#, fuzzy, python-format
-msgid "Contact '%s' removed subscription from you"
-msgstr "相手先 \"%s\" さんは、あなたからの申し込みを削除しました。"
+msgid "%s (%s) has removed subscription from you"
+msgstr "%s (%s) は、あなたからの申し込みを削除しました。"
-#: gajim/gui_interface.py:417
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_interface.py:355
msgid ""
"You will always see this contact as offline.\n"
"Do you want to remove them from your contact list?"
@@ -1932,243 +1869,176 @@ msgstr ""
"これらの相手先を常にオフラインとして見ることになります。\n"
"相手先一覧から削除しますか ?"
-#: gajim/gui_interface.py:442 gajim/gtk/notification.py:176
+#: gajim/gui_interface.py:380 gajim/gtk/notification.py:190
msgid "Unsubscribed"
msgstr "在席通知の取り消し"
-#: gajim/gui_interface.py:454
+#: gajim/gui_interface.py:392
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s"
msgstr "%(jid)s は招待を断りました: %(reason)s"
-#: gajim/gui_interface.py:458
+#: gajim/gui_interface.py:396
#, python-format
msgid "%(jid)s declined the invitation"
msgstr "%(jid)s は招待を断りました。"
-#: gajim/gui_interface.py:474
-#, fuzzy, python-brace-format
+#: gajim/gui_interface.py:412
+#, python-brace-format
msgid "You are invited to {room} by {user}"
-msgstr "{user} さんがグループチャット {room} へ招待しました"
+msgstr "{user} さんより、{room} へ招待されました"
-#: gajim/gui_interface.py:495
+#: gajim/gui_interface.py:433
msgid "Certificate Passphrase Required"
msgstr "証明書のパスフレーズが必要です"
-#: gajim/gui_interface.py:496
+#: gajim/gui_interface.py:434
#, python-format
msgid "Enter the certificate passphrase for account %s"
msgstr "アカウント %s の証明書のパスフレーズを入力してください"
-#: gajim/gui_interface.py:505 gajim/gtk/accounts.py:966
+#: gajim/gui_interface.py:443
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "%s のパスワードを入力してください"
-#: gajim/gui_interface.py:518
+#: gajim/gui_interface.py:455
msgid "Password Required"
msgstr "パスワードが必要です"
-#: gajim/gui_interface.py:518 gajim/gtk/accounts.py:967
+#: gajim/gui_interface.py:455
msgid "Save password"
msgstr "パスワードを保存する"
-#: gajim/gui_interface.py:587 gajim/gui_interface.py:618
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:332 gajim/gtk/filetransfer.py:333
-#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:276
+#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/gui_interface.py:555
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:333 gajim/gtk/filetransfer.py:334
+#: gajim/gtk/notification.py:187 gajim/gtk/notification.py:289
msgid "File Transfer Error"
msgstr "ファイル転送のエラー"
-#: gajim/gui_interface.py:652
+#: gajim/gui_interface.py:589
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s さんがファイルを転送したがっています。"
-#: gajim/gui_interface.py:654 gajim/gtk/filetransfer.py:484
-#: gajim/gtk/notification.py:172 gajim/gtk/notification.py:274
+#: gajim/gui_interface.py:591 gajim/gtk/filetransfer.py:485
+#: gajim/gtk/notification.py:186 gajim/gtk/notification.py:287
msgid "File Transfer Request"
msgstr "ファイル転送の要求"
-#: gajim/gui_interface.py:753
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_interface.py:694
msgid "Remote Contact Stopped Transfer"
-msgstr "遠くの相手先が転送を中止しました"
+msgstr "向こうの相手先が転送を中止しました"
-#: gajim/gui_interface.py:758
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_interface.py:699
msgid "Error Opening File"
msgstr "ファイルを開く際のエラー"
-#: gajim/gui_interface.py:768
-#, fuzzy
+#: gajim/gui_interface.py:709
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "SSL 証明書エラー"
-#: gajim/gui_interface.py:781 gajim/gui_interface.py:812
-#: gajim/gui_interface.py:839 gajim/gtk/notification.py:174
-#: gajim/gtk/notification.py:279
+#: gajim/gui_interface.py:722 gajim/gui_interface.py:753
+#: gajim/gui_interface.py:780 gajim/gtk/notification.py:188
+#: gajim/gtk/notification.py:292
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "ファイルの転送の中断"
-#: gajim/gui_interface.py:785
+#: gajim/gui_interface.py:726
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "ファイル転送に失敗しました"
-#: gajim/gui_interface.py:808
+#: gajim/gui_interface.py:749
#, python-format
msgid "%(filename)s received from %(name)s."
msgstr "%(name)s さんからのファイル %(filename)s を受け取りました。"
-#: gajim/gui_interface.py:813
+#: gajim/gui_interface.py:754
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "%(name)s さんからのファイル %(filename)s の転送を中断しました。"
-#: gajim/gui_interface.py:819
+#: gajim/gui_interface.py:760
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed."
msgstr "%(name)s さんからのファイル %(filename)s の転送に失敗しました。"
-#: gajim/gui_interface.py:834
+#: gajim/gui_interface.py:775
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "%(name)s さんへファイル %(filename)s を送りました。"
-#: gajim/gui_interface.py:840
+#: gajim/gui_interface.py:781
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "%(name)s さんへのファイル %(filename)s の転送を中断しました。"
-#: gajim/gui_interface.py:846
+#: gajim/gui_interface.py:787
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed."
msgstr "%(name)s さんへのファイル %(filename)s の転送に失敗しました。"
-#: gajim/gui_interface.py:957
+#: gajim/gui_interface.py:889 gajim/gui_interface.py:890
msgid "Username Conflict"
msgstr "ユーザー名の重複"
-#: gajim/gui_interface.py:958
-msgid "Please type a new username for your local account"
+#: gajim/gui_interface.py:891
+msgid "Please enter a new username for your local account"
msgstr "ローカルのアカウントの新しいユーザー名を入力してください"
-#: gajim/gui_interface.py:981
-msgid "Resource Conflict"
-msgstr "リソースの衝突"
-
-#: gajim/gui_interface.py:982
-msgid ""
-"You are already connected to this account with the same resource. Please "
-"type a new one"
-msgstr ""
-"このアカウントの同じリソースですでに接続しています。新しいアカウントを入力し"
-"てください"
+# (Mako)ほかの項目との並びで、バランスを考えてあえてカッコでつけ加えている
+#: gajim/gui_interface.py:895 gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:44
+#: gajim/gtk/dialogs.py:49
+msgid "_OK"
+msgstr "OK (_O)"
-#: gajim/gui_interface.py:1039
+#: gajim/gui_interface.py:953
#, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s さんがファイルを音声チャットを始めたがっています。"
-#: gajim/gui_interface.py:1041
+#: gajim/gui_interface.py:955
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "音声チャットの要求"
-#: gajim/gui_interface.py:1109 gajim/gtk/account_wizard.py:312
-msgid "Certificate Already in File"
-msgstr "証明書はファイルにあります"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1110 gajim/gtk/account_wizard.py:313
-#, python-format
-msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
-msgstr "この証明書は既にファイル %s にあります。再び追加しません。"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1131
-#, python-format
-msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
-msgstr "%s の証明書の真正性は検証できませんでした。"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1134
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unknown SSL error: %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"未知の SSL エラー: %d"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1136
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"SSL Error: <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"SSL エラー: <b>%s</b>"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1141
-msgid "Error verifying SSL certificate"
-msgstr "SSL 証明書の検証エラー"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1142
-#, python-format
-msgid ""
-"There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: "
-"%(error)s\n"
-"Do you still want to connect to this server?"
-msgstr ""
-"XMPP サーバーの SSL 証明書の検証にエラーがあります: %(error)s\n"
-"それでもこのサーバーに接続しますか ?"
+#: gajim/gui_interface.py:1007 gajim/gui_interface.py:1008
+msgid "Insecure Connection"
+msgstr "安全でない接続"
-#: gajim/gui_interface.py:1146 gajim/gtk/account_wizard.py:413
-#, python-format
+#: gajim/gui_interface.py:1009
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
-"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
-"%(sha1)s\n"
-"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n"
-"%(sha256)s"
+"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) using an "
+"insecure connection method. This means conversations will not be encrypted. "
+"Connecting PLAIN is strongly discouraged."
msgstr ""
-"この証明書を、信頼できる証明書の一覧に追加します。\n"
-"この証明書の SHA-1 指紋:\n"
-"%(sha1)s\n"
-"この証明書の SHA-256 指紋:\n"
-"%(sha256)s"
-
-#: gajim/gui_interface.py:1152
-msgid "Ignore this error for this certificate."
-msgstr "この証明書のこのエラーを無視します。"
+"安全でない接続でアカウント %(account)s (サーバー %(server)s) に接続しようとし"
+"ています。これは、会話が暗号化されないことを意味します。PLAIN 接続はまったく"
+"推奨しません。"
-#: gajim/gui_interface.py:1160
-#, python-format
-msgid "SSL Certificate Verification for %s"
-msgstr "%s のSSL 証明書の検証"
+#: gajim/gui_interface.py:1016 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:476
+msgid "_Abort"
+msgstr "中断 (_A)"
-#: gajim/gui_interface.py:1577
-msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
-msgstr "「居ないふり」のあいだはグループチャットに参加できません"
+#: gajim/gui_interface.py:1019
+msgid "_Connect Anyway"
+msgstr "それでも接続 (_A)"
-#: gajim/gui_interface.py:1976
+#: gajim/gui_interface.py:1872
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "設定を保存できませんでした"
-#: gajim/gui_interface.py:2037
+#: gajim/gui_interface.py:1934
msgid "Gajim: IPython Console"
-msgstr ""
-
-#: gajim/dialog_messages.py:31 gajim/dialog_messages.py:36
-#: gajim/gtk/single_message.py:305 gajim/gtk/account_wizard.py:229
-#, fuzzy
-msgid "Invalid XMPP Address"
-msgstr "ファイルが正しくありません"
+msgstr "Gajim: IPython コンソール"
#: gajim/dialog_messages.py:37
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"It is not possible to send a message to %s. This XMPP Address is not valid."
-msgstr "%s さんにメッセージを送れません。JID が正しくありません。"
+msgstr "%s さんにメッセージを送れません。XMPP アドレスが正しくありません。"
#: gajim/dialog_messages.py:42
-#, fuzzy
msgid "Unread Events"
msgstr "未読のイベント"
@@ -2185,61 +2055,50 @@ msgstr "フォームが正しくありません"
msgid "The form is not filled correctly."
msgstr "フォームが正しく入力されていません。"
-#: gajim/dialog_messages.py:53 gajim/common/helpers.py:315
-msgid "Invisible"
-msgstr "居ないふり"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:54
-#, fuzzy
-msgid "You cannot join a group chat while being invisible."
-msgstr "「居ないふり」のあいだはグループチャットに参加できません"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:58
-#, fuzzy
+#: gajim/dialog_messages.py:53
msgid "No Connection Available"
msgstr "接続していません"
-#: gajim/dialog_messages.py:59
+#: gajim/dialog_messages.py:54
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "接続するまでメッセージは送信されません。"
-#: gajim/dialog_messages.py:63
+#: gajim/dialog_messages.py:58
msgid "XMPP Address Already in List"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP アドレスは既に一覧にあります"
-#: gajim/dialog_messages.py:64
-#, fuzzy
+#: gajim/dialog_messages.py:59
msgid ""
"The XMPP Address you entered is already in the list. Please choose another "
"one."
-msgstr "入力された JID は既に一覧に載っています。別の JID を選択してください。"
+msgstr ""
+"入力された XMPP アドレスは既に一覧に載っています。別のアドレスを選択してくだ"
+"さい。"
-#: gajim/dialog_messages.py:69
-#, fuzzy
+#: gajim/dialog_messages.py:64
msgid "Invalid Answer"
msgstr "応答が正しくありません"
-#: gajim/dialog_messages.py:70
+#: gajim/dialog_messages.py:65
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr "中継先 %(name)s は登録要求に対してエラーを返しました: %(error)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:75
+#: gajim/dialog_messages.py:70
msgid "Wrong Custom Hostname"
msgstr "カスタムホスト名が正しくありません"
-#: gajim/dialog_messages.py:76
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/dialog_messages.py:71
+#, python-format
msgid "Custom hostname \"%s\" is wrong. It will be ignored."
msgstr "カスタムホスト名 \"%s\" が正しくありません。これを無視します。"
-#: gajim/dialog_messages.py:80
-#, fuzzy
+#: gajim/dialog_messages.py:75
msgid "Error While Removing Privacy List"
msgstr "プライバシーリストを削除する際のエラー"
-#: gajim/dialog_messages.py:81
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/dialog_messages.py:76
+#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is probably active in one of your "
"connected resources. Please deactivate it and try again."
@@ -2247,58 +2106,39 @@ msgstr ""
"プライバシーリスト %s は削除されませんでした。現在の接続に使用されているよう"
"です。使用をやめて、もういちど試してください。"
-#: gajim/dialog_messages.py:87
-#, fuzzy
+#: gajim/dialog_messages.py:82
msgid "Invisibility Not Supported"
msgstr "「居ないふり」はサポートされていません"
-#: gajim/dialog_messages.py:88
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/dialog_messages.py:83
+#, python-format
msgid "This account %s doesn't support invisibility."
-msgstr "アカウント %s は「居ないふり」に対応していません。"
+msgstr "このアカウント %s は「居ないふり」に対応していません。"
-#: gajim/dialog_messages.py:92
-#, fuzzy
-msgid "Unregister Failed"
-msgstr "登録解除に失敗"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:93
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s"
-msgstr "サーバー %(server)s での登録解除に失敗しました: %(error)s"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:97
-#, fuzzy
+#: gajim/dialog_messages.py:87
msgid "Registration Succeeded"
msgstr "登録が完了しました"
-#: gajim/dialog_messages.py:98
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/dialog_messages.py:88
+#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded."
-msgstr "エージェント %s の登録は成功しました"
+msgstr "エージェント %s の登録は成功しました。"
-#: gajim/dialog_messages.py:102
-#, fuzzy
+#: gajim/dialog_messages.py:92
msgid "Registration Failed"
msgstr "登録に失敗しました"
-#: gajim/dialog_messages.py:103
+#: gajim/dialog_messages.py:93
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr "%(agent)s の登録は失敗しました。%(error)s: %(error_msg)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:108
-#, fuzzy
-msgid "Unable to Join Group Chat"
-msgstr "グループチャットに参加できません"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:113
-#, fuzzy
+#: gajim/dialog_messages.py:98
msgid "GStreamer Error"
msgstr "GStreamer エラー"
-#: gajim/dialog_messages.py:114
+#: gajim/dialog_messages.py:99
#, python-format
msgid ""
"Error: %(error)s\n"
@@ -2307,21 +2147,19 @@ msgstr ""
"エラー: %(error)s\n"
"デバッグ: %(debug)s"
-#: gajim/dialog_messages.py:118
-#, fuzzy
+#: gajim/dialog_messages.py:103
msgid "Wrong Host"
msgstr "ホストが正しくありません"
-#: gajim/dialog_messages.py:119
+#: gajim/dialog_messages.py:104
msgid "Invalid local address? :-O"
msgstr "ローカルアドレスが正しくありません"
-#: gajim/dialog_messages.py:123
-#, fuzzy
+#: gajim/dialog_messages.py:108
msgid "Avahi Error"
msgstr "Avahi エラー"
-#: gajim/dialog_messages.py:124
+#: gajim/dialog_messages.py:109
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2330,69 +2168,56 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ローカルの伝送がうまく働いていないようです。"
-#: gajim/dialog_messages.py:128 gajim/dialog_messages.py:133
-#, fuzzy
+#: gajim/dialog_messages.py:113
msgid "Could not request upload slot for HTTP File Upload"
-msgstr "アップロード枠を要求できませんでした"
-
-#: gajim/dialog_messages.py:134
-#, fuzzy
-msgid "Got unexpected response from server (see log)."
-msgstr "サーバーから予期しない応答がありました (ログを参照してください)"
+msgstr "HTTP ファイルアップロード枠を要求できませんでした"
-#: gajim/dialog_messages.py:138 gajim/dialog_messages.py:143
-#, fuzzy
+#: gajim/dialog_messages.py:118 gajim/dialog_messages.py:123
msgid "Could not Open File"
msgstr "ファイルを開けませんでした"
-#: gajim/dialog_messages.py:139
-#, fuzzy
+#: gajim/dialog_messages.py:119
msgid "Exception raised while trying to open file (see log)."
-msgstr ""
-"ファイルを開いているあいだに例外が発生しました (ログを参照してください)"
+msgstr "ファイルを開く際に例外が発生しました (ログを参照してください)。"
-#: gajim/dialog_messages.py:148
-#, fuzzy
+#: gajim/dialog_messages.py:128
msgid "Not Secure"
-msgstr "開始していません"
+msgstr "安全ではない"
-#: gajim/dialog_messages.py:149
-#, fuzzy
+#: gajim/dialog_messages.py:129
msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)."
msgstr "サーバーは安全でない経路 (HTTP) を返しました"
-#: gajim/dialog_messages.py:153
-#, fuzzy
+#: gajim/dialog_messages.py:133
msgid "Could not Upload File"
msgstr "ファイルをアップロードできませんでした"
-#: gajim/dialog_messages.py:154
+#: gajim/dialog_messages.py:134
#, python-format
msgid "HTTP response code from server: %s"
-msgstr "サーバーからのHTTP応答コード: %s"
+msgstr "サーバーからの HTTP 応答コード: %s"
-#: gajim/dialog_messages.py:158
+#: gajim/dialog_messages.py:138
msgid "Upload Error"
msgstr "アップロードエラー"
-#: gajim/dialog_messages.py:163
+#: gajim/dialog_messages.py:143
msgid "Encryption Error"
msgstr "暗号化のエラー"
-#: gajim/dialog_messages.py:164
+#: gajim/dialog_messages.py:144
msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption."
msgstr ""
-#: gajim/dialog_messages.py:169
-#, fuzzy
+#: gajim/dialog_messages.py:149
msgid "Avatar Upload Failed"
msgstr "アバターのアップロードに失敗しました"
-#: gajim/privatechat_control.py:207
+#: gajim/privatechat_control.py:198
msgid "Sending private message failed"
msgstr "私信の送信に失敗しました"
-#: gajim/privatechat_control.py:209
+#: gajim/privatechat_control.py:200
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
@@ -2417,9 +2242,8 @@ msgid "show help on command"
msgstr "コマンドのヘルプを表示します"
#: gajim/gajim_remote.py:85
-#, fuzzy
msgid "Lists all contacts in the contact list, one for each line"
-msgstr "名簿にある相手先すべてを、それぞれ1行に表示します"
+msgstr "相手先一覧にある相手先すべてを、それぞれ1行に表示します"
#: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112
#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133
@@ -2447,12 +2271,12 @@ msgstr "?CLI:在席状況"
#: gajim/gajim_remote.py:100
msgid ""
-"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
-"account's previous status"
+"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd. If not set, use account's "
+"previous status"
msgstr ""
"次のいずれか: offline (オフライン)、online (オンライン)、chat (チャット可)、"
-"away (離席中)、xa (不在)、dnd (取り込み中)、invisible (居ないふり)。設定され"
-"なければ、アカウントの以前の状況が使われます"
+"away (離席中)、xa (不在)、dnd (取り込み中)。設定されなければ、アカウントの以"
+"前の状況が使われます"
#: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121
#: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141
@@ -2499,9 +2323,8 @@ msgid ""
msgstr "相手先に注目させるためのメッセージを送信します"
#: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130
-#, fuzzy
msgid "XMPP Address of the contact that will receive the message"
-msgstr "メッセージを受け取りたい相手先の JID"
+msgstr "メッセージを受け取りたい相手先の XMPP アドレス"
#: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132
#: gajim/gajim_remote.py:141
@@ -2528,14 +2351,12 @@ msgid "message subject"
msgstr "メッセージの件名"
#: gajim/gajim_remote.py:138
-#, fuzzy
msgid "Sends new message to a group chat you've joined."
msgstr "参加しているグループチャットに新しいメッセージを送信します。"
#: gajim/gajim_remote.py:140
-#, fuzzy
msgid "XMPP Address of the group chat that will receive the message"
-msgstr "メッセージを受け取る談話室そのものの JID"
+msgstr "メッセージを受け取る談話室そのものの XMPP アドレス"
#: gajim/gajim_remote.py:147
msgid "Gets detailed info on a contact"
@@ -2543,9 +2364,8 @@ msgstr "相手先の詳細情報を取得します"
#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162
#: gajim/gajim_remote.py:192
-#, fuzzy
msgid "XMPP Address of the contact"
-msgstr "相手先の JID"
+msgstr "相手先の XMPP アドレス"
#: gajim/gajim_remote.py:153
msgid "Gets detailed info on a account"
@@ -2606,9 +2426,8 @@ msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr "Gajim の設定の現在の状態を .config ファイルに書き出します"
#: gajim/gajim_remote.py:190
-#, fuzzy
msgid "Removes contact from contact list"
-msgstr "相手先を名簿から削除します"
+msgstr "相手先を相手先一覧から削除します"
#: gajim/gajim_remote.py:193
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
@@ -2656,12 +2475,12 @@ msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "引数 \"contact_jid\" がありません"
#: gajim/gajim_remote.py:275
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your contact list.\n"
"Please specify account for sending the message."
msgstr ""
-"'%s' は名簿にありません。\n"
+"'%s' は相手先一覧にありません。\n"
"メッセージを送るためのアカウントを指定してください。"
#: gajim/gajim_remote.py:278
@@ -2721,249 +2540,83 @@ msgstr ""
"引数 \"%(arg)s\" が指定されていません。\n"
"詳しくは \"%(basename)s help %(command)s\" と入力してください"
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
-msgid "twelve"
-msgstr "12"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
-msgid "one"
-msgstr "1"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
-msgid "two"
-msgstr "2"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
-msgid "three"
-msgstr "3"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:36
-msgid "four"
-msgstr "4"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
-msgid "five"
-msgstr "5"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
-msgid "six"
-msgstr "6"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
-msgid "seven"
-msgstr "7"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
-msgid "eight"
-msgstr "8"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
-msgid "nine"
-msgstr "9"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:37
-msgid "ten"
-msgstr "10"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:38
-msgid "eleven"
-msgstr "11"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:45
-#, python-format
-msgid "%(0)s o'clock"
-msgstr "%(0)s 時"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:46
-#, python-format
-msgid "five past %(0)s"
-msgstr "%(0)s 時 5 分"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:47
-#, python-format
-msgid "ten past %(0)s"
-msgstr "%(0)s 時 10 分"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:48
-#, python-format
-msgid "quarter past %(0)s"
-msgstr "%(0)s 時 15 分"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:49
-#, python-format
-msgid "twenty past %(0)s"
-msgstr "%(0)s 時 20 分"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:50
-#, python-format
-msgid "twenty five past %(0)s"
-msgstr "%(0)s 時 25 分"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:51
-#, python-format
-msgid "half past %(0)s"
-msgstr "%(0)s 時 30 分"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:52
-#, python-format
-msgid "twenty five to %(1)s"
-msgstr "%(1)s 時 25 分前"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:53
-#, python-format
-msgid "twenty to %(1)s"
-msgstr "%(1)s 時 20 分前"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:54
-#, python-format
-msgid "quarter to %(1)s"
-msgstr "%(1)s 時 15 分前"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:55
-#, python-format
-msgid "ten to %(1)s"
-msgstr "%(1)s 時 10 分前"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:56
-#, python-format
-msgid "five to %(1)s"
-msgstr "%(1)s 時 5 分前"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:57
-#, python-format
-msgid "%(1)s o'clock"
-msgstr "%(1)s 時"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:61 gajim/common/fuzzyclock.py:69
-msgid "Night"
-msgstr "深夜"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:62
-msgid "Early morning"
-msgstr "早朝"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:63
-msgid "Morning"
-msgstr "朝"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:64
-msgid "Almost noon"
-msgstr "だいたい昼"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:65
-msgid "Noon"
-msgstr "正午"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:66
-msgid "Afternoon"
-msgstr "午後"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:67
-msgid "Evening"
-msgstr "夕方"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:68
-msgid "Late evening"
-msgstr "夜"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:73
-msgid "Start of week"
-msgstr "週の始め"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:74 gajim/common/fuzzyclock.py:75
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:76
-msgid "Middle of week"
-msgstr "週の中ごろ"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:77
-msgid "End of week"
-msgstr "週の終わり"
-
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:78 gajim/common/fuzzyclock.py:79
-msgid "Weekend!"
-msgstr "週末 !"
-
-#: gajim/common/logger.py:189 gajim/common/logger.py:194
+#: gajim/common/logger.py:243 gajim/common/logger.py:248
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s はディレクトリです。ファイルでなければなりません"
-#: gajim/common/logger.py:214
+#: gajim/common/logger.py:268
#, python-format
msgid "Creating %s"
msgstr "%s を作成中"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:141
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:73
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "未知の SSL エラー: %d"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:393 gajim/gtk/notification.py:170
-#: gajim/gtk/notification.py:200 gajim/gtk/notification.py:271
-msgid "New Single Message"
-msgstr "新着の単発メッセージ"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:396 gajim/gtk/notification.py:170
-#: gajim/gtk/notification.py:201 gajim/gtk/notification.py:272
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:274 gajim/gtk/notification.py:184
+#: gajim/gtk/notification.py:214 gajim/gtk/notification.py:285
msgid "New Private Message"
msgstr "新着の私信"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:399 gajim/gtk/notification.py:170
-#: gajim/gtk/notification.py:199 gajim/gtk/notification.py:271
-msgid "New Message"
-msgstr "新着メッセージ"
-
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:404
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:496
-#, fuzzy, python-format
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:282
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:374
+#, python-format
msgid "New message from %(nickname)s"
msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s"
msgstr[0] "%(nickname)s さんからの新着メッセージ"
-msgstr[1] "%(nickname)s さんからの新着メッセージ"
+msgstr[1] "%(nickname)s さんから%(n_msgs)i件の未読メッセージ"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:485 gajim/gtk/notification.py:171
-#: gajim/gtk/notification.py:202
-#, fuzzy
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:363 gajim/gtk/notification.py:185
+#: gajim/gtk/notification.py:215
msgid "New Group Chat Message"
-msgstr "新しいグループチャット"
+msgstr "新しい談話室メッセージ"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:571
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:449
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s さんの在席状況が変わりました"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:573 gajim/gtk/history.py:578
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:451 gajim/gtk/history.py:581
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s さんは現在 %(status)s"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:577 gajim/gtk/notification.py:172
-#: gajim/gtk/notification.py:193 gajim/gtk/notification.py:283
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:455 gajim/gtk/notification.py:186
+#: gajim/gtk/notification.py:207 gajim/gtk/notification.py:296
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "相手先が在席状況を変更"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:579
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:457
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s さんがサインインしました"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:583 gajim/gtk/notification.py:169
-#: gajim/gtk/notification.py:191 gajim/gtk/notification.py:267
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:461 gajim/gtk/notification.py:183
+#: gajim/gtk/notification.py:205 gajim/gtk/notification.py:280
msgid "Contact Signed In"
msgstr "相手先がサインインしました"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:585
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:463
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s さんがサインアウトしました"
-#: gajim/common/connection_handlers_events.py:589 gajim/gtk/notification.py:169
-#: gajim/gtk/notification.py:192 gajim/gtk/notification.py:269
+#: gajim/common/connection_handlers_events.py:467 gajim/gtk/notification.py:183
+#: gajim/gtk/notification.py:206 gajim/gtk/notification.py:282
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "相手先がサインアウトしました"
-#: gajim/common/config.py:80
+# (Mako) %s はアカウントか
+#: gajim/common/client.py:247 gajim/common/const.py:905
+#: gajim/common/const.py:906 gajim/common/const.py:907
+#: gajim/common/const.py:910 gajim/gtk/account_wizard.py:305
#, fuzzy
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "\"%s\" の認証に失敗しました"
+
+#: gajim/common/config.py:76
msgid ""
"Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact "
"and does not have focus."
@@ -2971,49 +2624,47 @@ msgstr ""
"この相手先のチャットウィンドウが開いていてフォーカスが当たっていない場合でも"
"デスクトップ通知を表示します"
-#: gajim/common/config.py:81
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:77
msgid "Play sound even when being busy."
-msgstr "取り込み中でもサウンドを鳴らします"
+msgstr "取り込み中でもサウンドを鳴らします。"
-#: gajim/common/config.py:83
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:79
msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list."
-msgstr "「オンライン」と「チャットできます」の相手先のみを名簿に表示します。"
+msgstr ""
+"「オンライン」と「チャットできます」の相手先のみを相手先一覧に表示します。"
-#: gajim/common/config.py:86
+#: gajim/common/config.py:82
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr "在席状況が「離席中」に変わるまでの時間 (単位は分)。"
-#: gajim/common/config.py:87
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:83
msgid "$S (Away: Idle more than $T min)"
msgstr "$S (操作のない状態が $T 分を超えたため、離席中とします)"
-#: gajim/common/config.py:87
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:83
msgid ""
"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' "
"value."
-msgstr "$S は現在の状況メッセージに置き換えられます。$T は自動離席の時間です。"
+msgstr ""
+"$S は現在の状況メッセージに置き換えられます。$T は 'autoawaytime'(自動離席の"
+"時間) の値です。"
-#: gajim/common/config.py:89
+#: gajim/common/config.py:85
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr "在席状況が「不在」に変わるまでの時間 (単位は分)。"
-#: gajim/common/config.py:90
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:86
msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)"
msgstr "$S (操作のない状態が $T 分を超えたため、不在とします)"
-#: gajim/common/config.py:90
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:86
msgid ""
"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value."
-msgstr "$S は現在の状況メッセージに置き換えられます。$T は自動不在の時間です。"
+msgstr ""
+"$S は現在の状況メッセージに置き換えられます。$T は 'autoxatime'(自動不在の時"
+"間) の値です。"
-#: gajim/common/config.py:93
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:89
msgid ""
"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and "
"'always'."
@@ -3021,74 +2672,65 @@ msgstr ""
"いつ通知エリアにアイコンを表示するか。'never'(表示しない)、'on_event'(保留イ"
"ベントがあるときだけ)、'always'(常に)のいずれか。"
-#: gajim/common/config.py:94
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:90
msgid ""
"Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is "
"not shown."
msgstr ""
-"トレイアイコンが表示されていない状態でも名簿ウィンドウを閉じることを許しま"
-"す。"
+"トレイアイコンが表示されていない状態でも相手先一覧ウィンドウを閉じることを許"
+"します。"
-#: gajim/common/config.py:97
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:93
msgid "Notification color for contacts signing in."
-msgstr "相手先のサインインを通知する (_I)"
+msgstr "相手先のサインインの通知の色"
-#: gajim/common/config.py:98
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:94
msgid "Notification color for contacts signing out."
-msgstr "相手先のサインアウトを通知する (_O)"
+msgstr "相手先のサインアウトの通知の色"
-#: gajim/common/config.py:99
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:95
msgid "Notification color for new message notification."
msgstr "新着メッセージ通知の色。"
-#: gajim/common/config.py:100
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:96
msgid "Notification color for file transfer request."
-msgstr "ファイル転送が完了したら知らせる (_N)"
+msgstr "ファイル転送要求の通知の色。"
-#: gajim/common/config.py:101
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:97
msgid "Notification color for file transfer errors."
-msgstr "ファイル転送が完了したら知らせる (_N)"
+msgstr "ファイル転送エラーの通知の色。"
-#: gajim/common/config.py:102
+#: gajim/common/config.py:98
msgid "Notification color for stopped or completed file transfers."
-msgstr ""
+msgstr "ファイル転送の中止または完了の通知の色"
-#: gajim/common/config.py:103
+#: gajim/common/config.py:99
msgid "Notification color for group chat invitations."
-msgstr ""
+msgstr "談話室への招待の通知の色"
-#: gajim/common/config.py:104
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:100
msgid "Notification background color for changed status."
msgstr "在席状況変更の通知の背景色"
-#: gajim/common/config.py:105
+#: gajim/common/config.py:101
msgid "Notification color for other dialogs."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:106
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:102
msgid ""
"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)."
msgstr "折り畳む (アカウントやグループチャットの) 行の一覧 (空白で区切る)。"
-#: gajim/common/config.py:107
+#: gajim/common/config.py:103
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
-#: gajim/common/config.py:113 gajim/common/config.py:424
-#: gajim/common/config.py:431
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:109 gajim/common/config.py:378
+#: gajim/common/config.py:385
msgid "Language used for spell checking."
-msgstr "スペルチェックのための言語"
+msgstr "スペルチェックのための言語。"
-#: gajim/common/config.py:114
+#: gajim/common/config.py:110
msgid ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
@@ -3099,28 +2741,15 @@ msgstr ""
"す。\n"
"'never'(なし) - 時刻を印さない。"
-#: gajim/common/config.py:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
-"to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise "
-"one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'."
-msgstr ""
-"あいまい時計を使って、チャットに時刻を印します。曖昧さは 1 から 4です。0 なら"
-"あいまい時計を使いません。1 が最も正確な時計で、4 が最も正確ではありません。"
-"print_time が 'sometimes'(時々) の場合のみ使われます。"
-
-#: gajim/common/config.py:117
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:112
msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis."
msgstr "有効にすると、ASCII感情アイコンを絵文字に置換します。"
-#: gajim/common/config.py:119
+#: gajim/common/config.py:114
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "* / _ の組を、書式指定の文字として扱います。"
-#: gajim/common/config.py:120
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:115
msgid ""
"If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not "
"removed."
@@ -3128,20 +2757,7 @@ msgstr ""
"真なら、*/_ を除去しません。たとえば *abc* は太字になりますが * * は除かれま"
"せん。"
-#: gajim/common/config.py:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if "
-"selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils."
-"sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
-msgstr ""
-"HTML を送信するために構造化テキスト (ReStructured text markup) を使う (選択す"
-"ればアスキーフォーマットも)。文法は http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/"
-"rst/restructuredtext.html を参照してください (これを使うには docutils をイン"
-"ストールしてください)。"
-
-#: gajim/common/config.py:132
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:118
msgid ""
"Character to add after nickname when using nickname completion (tab) in "
"group chat."
@@ -3149,8 +2765,7 @@ msgstr ""
"グループチャットで、ニックネーム補完 (タブ) を使うとき、ニックネームの後ろに"
"つけ加えられる文字。"
-#: gajim/common/config.py:133
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:119
msgid ""
"Character to propose to add after desired nickname when nickname is already "
"used in group chat."
@@ -3158,63 +2773,55 @@ msgstr ""
"グループチャットで、希望したニックネームが他の誰かに使われていた場合、希望し"
"たニックネームの後ろにつけ加えられる文字。"
-#: gajim/common/config.py:155
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:141
msgid ""
"If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, "
"and restore it when showing the contact list window again."
msgstr ""
-"真なら、Gajim は名簿を閉じる際にその位置を保存し、開く際にはその位置に戻しま"
-"す。"
+"真なら、Gajim は相手先一覧を閉じる際にその位置を保存し、開く際にはその位置に"
+"復元戻します。"
-#: gajim/common/config.py:161
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:147
msgid "Place the contact list on the right in single window mode"
-msgstr "ひとつのウィンドウの場合、名簿を右側にします"
+msgstr "ひとつのウィンドウの場合、相手先一覧を右側にします"
-#: gajim/common/config.py:167
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:153
msgid ""
"This option lets you customize the timestamp that is printed in "
"conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python "
"doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/"
-"time.html)."
+"time.html#time.strftime)."
msgstr ""
-"このオプションで、会話に印される時刻の書式を指定できます。たとえば、\"[%H:"
-"%M] \" は \"[hour:minute] \" となります。詳しくは python の strftime に関する"
-"文書を参照してください: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
+"このオプションで、会話に印される時刻の書式を指定できます。たとえば、'[%H:%M] "
+"' は '[hour:minute] ' となります。詳しくは python の strftime に関する文書を"
+"参照してください (https://docs.python.org/3/library/time.html#time."
+"strftime)。"
-#: gajim/common/config.py:168
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:154
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations."
-msgstr "会話の中で、ニックネームの前に表示される文字列"
+msgstr "会話の中で、ニックネームの前に表示される文字列。"
-#: gajim/common/config.py:169
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:155
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations."
-msgstr "会話の中で、ニックネームの後に表示される文字列"
+msgstr "会話の中で、ニックネームの後に表示される文字列。"
-#: gajim/common/config.py:170
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:156
msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
-msgstr "チェックをつけると、Gajim は名簿ウィンドウに相手先の気分を表示します"
+msgstr "真なら、Gajim は相手先一覧ウィンドウのタイトルに * と [n] を付けます。"
-#: gajim/common/config.py:171
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:157
msgid ""
"Number of messages from chat history to be restored when a chat tab/window "
"is reopened."
msgstr ""
-"チャットのタブまたはウィンドウを再び開いたとき、再現されるメッセージの行数。"
+"チャットのタブまたはウィンドウを再び開いたとき、再現されるメッセージの数。"
-#: gajim/common/config.py:172
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:158
msgid ""
"How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit."
msgstr "履歴を復元する際に遡る時間 (単位は分) 。-1 は制限なし。"
-#: gajim/common/config.py:173
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:159
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to automatically rejoin a group chat "
"you were disconnected from. Set to 0 to disable automatic rejoining."
@@ -3222,83 +2829,52 @@ msgstr ""
"切断されてからグループチャットに自動で再参加を試みるまでの待機時間 (単位は"
"秒)。0 は再参加しません。"
-#: gajim/common/config.py:174
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group chat?"
-msgstr "談話室から蹴り出された場合、自動で再参加するかどうか。"
-
-#: gajim/common/config.py:175
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:160
msgid "Send message on Ctrl+Enter and make a new line with Enter."
-msgstr ""
-"Ctrl+Enter をメッセージ送信として、Enter を改行とします (Mirabilis ICQ クライ"
-"アントのデフォルトの挙動)。"
+msgstr "Ctrl+Enter をメッセージ送信として、Enter を改行とします。"
-#: gajim/common/config.py:177
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:162
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)."
-msgstr "Ctrl+KeyUP で遡ることのできる行数。"
+msgstr "Ctrl+KeyUP で遡ることのできる行数 (過去に送ったメッセージ)。"
-#: gajim/common/config.py:180
+#: gajim/common/config.py:165
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or "
"'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)."
msgstr ""
"独自の辞書の URL (%%s を含めます。ここで %%s は語/フレーズです)。または、"
-"wikitionary を使う場合は単に 'WIKTIONARY' としてください。"
+"Wikitionary を使う場合は単に 'WIKTIONARY' としてください。"
-#: gajim/common/config.py:183
+#: gajim/common/config.py:168
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr "チェックをつけると、Gajim を gajim-remote を使って遠隔操作できます。"
-#: gajim/common/config.py:185
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:169
msgid ""
"When not printing time for every message ('print_time'==sometimes), print it "
"every x minutes."
msgstr ""
-"個々のメッセージに時刻を印すのではない場合 (print_time==sometimes (時々))、時"
-"刻を印す時間間隔 (単位:分)。"
+"個々のメッセージに時刻を印すのではない場合 ('print_time'==sometimes (時々))、"
+"時刻を印す時間間隔 (単位:分)。"
-#: gajim/common/config.py:186
+#: gajim/common/config.py:170
msgid "Ask before pasting an image."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:187
+#: gajim/common/config.py:171
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "グループチャットのタブまたはウィンドウを閉じる前に確認を求めます。"
-#: gajim/common/config.py:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Always ask for confirmation before closing group chats with any of the XMPP "
-"Addresses on this list (space separated)."
-msgstr ""
-"JID の一覧 (空白で区切る) にあるグループチャットのタブまたはウィンドウを閉じ"
-"る前には、必ず確認を求めます。"
-
-#: gajim/common/config.py:189
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Never ask for confirmation before closing group chats with any of the XMPP "
-"Addresses on this list (space separated)."
-msgstr ""
-"JID の一覧 (空白で区切る) にあるグループチャットのタブまたはウィンドウを閉じ"
-"る前には、決して確認を求めません。"
-
-#: gajim/common/config.py:190
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:172
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data "
"(chat, private chat, group chat that will not be minimized)."
msgstr ""
"タブのあるチャットウィンドウを閉じる前に、それがデータを失う操作であることの"
-"確認を求めます (チャット、私信、最小化されないグループチャット)"
+"確認を求めます (チャット、私信、グループチャットは最小化されません)。"
-#: gajim/common/config.py:193
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:175
msgid ""
"List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for "
"file transfers (in case of address translation/port forwarding)."
@@ -3306,66 +2882,54 @@ msgstr ""
"ローカルのインターフェースに加えて、アドレス変換 / ポートフォワーディングの場"
"合にファイル転送に用いるホストの一覧 (コンマで区切る)。"
-#: gajim/common/config.py:194
+#: gajim/common/config.py:176
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC 標準規格で、KiB は 1024 バイト、KB は 1000 バイト。"
-#: gajim/common/config.py:196
+#: gajim/common/config.py:178
msgid "Notify of events in the notification area."
msgstr "システムの通知エリアでイベントを通知します。"
-#: gajim/common/config.py:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If disabled, Gajim will display a static event icon instead of the blinking "
-"status icon in the notification area when notifying about an event."
-msgstr ""
-"偽なら、通知エリアでイベントを通知する際に、状態アイコンを点滅させず固定のア"
-"イコンを表示します。"
-
-#: gajim/common/config.py:203
+#: gajim/common/config.py:183
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "会話がひとつだけのときもタブを表示するかどうか。"
-#: gajim/common/config.py:204
+#: gajim/common/config.py:184
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "チャットウィンドウにタブつき帳面の縁を表示するかどうか。"
-#: gajim/common/config.py:205
+#: gajim/common/config.py:185
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "タブに閉じるボタンを表示するかどうか。"
-#: gajim/common/config.py:218
+#: gajim/common/config.py:198
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "新着のメッセージをポップアップ通知に表示するかどうか。"
-#: gajim/common/config.py:221
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:201
msgid ""
"A list of words (semicolon separated) that will be highlighted in group "
"chats."
msgstr "グループチャットで強調表示する語の一覧 (セミコロンで区切る)。"
-#: gajim/common/config.py:222
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:202
msgid ""
"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. "
"This setting is taken into account only if the notification area icon is "
"used."
msgstr ""
-"真なら、ウィンドウマネージャーの×ボタンがクリックされた場合に Gajim を終了し"
-"ます。この設定は通知アイコンが使用されているときのみ適用されます。"
+"真なら、ウィンドウマネージャーの X ボタンがクリックされた場合に Gajim を終了"
+"します。この設定は通知アイコンが使用されているときのみ適用されます。"
-#: gajim/common/config.py:223
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:203
msgid ""
"If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button "
"instead of minimizing into the notification area."
msgstr ""
-"真なら、Gajim は X ボタンが押された際に、名簿ウィンドウを最小化するのではな"
-"く、閉じます。"
+"真なら、Gajim は X ボタンが押された際に、相手先一覧ウィンドウを最小化するので"
+"はなく、閉じます。"
-#: gajim/common/config.py:224
+#: gajim/common/config.py:204
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will display an icon on each tab containing unread "
@@ -3374,22 +2938,21 @@ msgstr ""
"真なら、Gajim は未読メッセージのあるタブにアイコンを表示します。テーマに依存"
"し、アイコンが動画のものもあります。"
-#: gajim/common/config.py:225
+#: gajim/common/config.py:205
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath "
"the contact name in the contact list window."
msgstr ""
-"真なら、Gajim は名簿ウィンドウの相手先の名前の下に在席状況メッセージを (それ"
-"が空でなければ) 表示します。"
+"真なら、Gajim は相手先一覧ウィンドウの相手先の名前の下に在席状況メッセージを "
+"(それが空でなければ) 表示します。"
-#: gajim/common/config.py:231
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:211
msgid ""
"Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'."
-msgstr "名簿でのアバターの表示位置。left(左)またはright(右)"
+msgstr "相手先一覧でのアバターの表示位置。'left'(左)または 'right'(右)。"
-#: gajim/common/config.py:232
+#: gajim/common/config.py:212
#, fuzzy
msgid ""
"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a "
@@ -3398,35 +2961,26 @@ msgstr ""
"偽なら、相手先が在席状況や状況メッセージを変更しても、Gajim はチャットに在席"
"状況を表示しません。"
-#: gajim/common/config.py:233
+#: gajim/common/config.py:213
#, fuzzy
msgid ""
"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group "
"chat."
msgstr "グループに参加できません"
-#: gajim/common/config.py:234
+#: gajim/common/config.py:214
#, fuzzy
msgid ""
"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, "
"etc.) of users in a group chat."
msgstr "グループに参加できません"
-#: gajim/common/config.py:236
-#, fuzzy
-msgid "Store XHTML messages in chat history instead of plain text messages."
-msgstr "プレーンテキストのメッセージではなく XHTML のメッセージを記録します。"
-
-#: gajim/common/config.py:237
-msgid "Don't show avatar for the transport itself."
-msgstr "中継先そのもののアバターを表示しません。"
-
-#: gajim/common/config.py:238
+#: gajim/common/config.py:216
#, fuzzy
msgid "Don't show contact list window in the system taskbar."
-msgstr "システムのタスクバーに名簿を表示しません。"
+msgstr "システムのタスクバーに相手先一覧を表示しません。"
-#: gajim/common/config.py:239
+#: gajim/common/config.py:217
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim makes the window flash (the default behaviour in most "
@@ -3435,7 +2989,7 @@ msgstr ""
"真なら、保留のイベントがある場合にウィンドウをフラッシュさせます (たいていの"
"ウィンドウマネージャのデフォルトです)。"
-#: gajim/common/config.py:243
+#: gajim/common/config.py:221
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
@@ -3449,15 +3003,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"新着メッセージを置くウィンドウの制御。\n"
"'always'(常に) - すべてのメッセージはひとつのウィンドウに。\n"
-"'always_with_roster'(名簿つき) - 'always'(常に) に似て、メッセージは名簿つき"
-"のひとつのウィンドウに。\n"
+"'always_with_roster'(相手先一覧つき) - 'always'(常に) に似て、メッセージは相"
+"手先一覧つきのひとつのウィンドウに。\n"
"'never'(なし) - すべてのメッセージはそれぞれのウィンドウに。\n"
"'peracct'(アカウントごと) - それぞれのアカウントへのメッセージはそれぞれの"
"ウィンドウに。\n"
"'pertype'(種類ごと) - メッセージの種類(たとえばチャット、グループチャット)ご"
"とにそれぞれのウィンドウに。"
-#: gajim/common/config.py:244
+#: gajim/common/config.py:222
#, fuzzy
msgid ""
"Show contact list window on startup.\n"
@@ -3465,38 +3019,38 @@ msgid ""
"'never' - Never show contact list window.\n"
"'last_state' - Restore last state of the contact list window."
msgstr ""
-"起動時に名簿を表示するかどうか。\n"
-"'always'(常に) - 常に名簿を表示する。\n"
-"'never'(なし) - 名簿を表示しない。\n"
-"'last_state'(以前の状態) - 以前の名簿の表示状態のとおりにする。"
+"起動時に相手先一覧を表示するかどうか。\n"
+"'always'(常に) - 常に相手先一覧を表示する。\n"
+"'never'(なし) - 相手先一覧を表示しない。\n"
+"'last_state'(以前の状態) - 以前の相手先一覧の表示状態のとおりにする。"
-#: gajim/common/config.py:245
+#: gajim/common/config.py:223
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim displays the avatar in the chat window."
msgstr "偽なら、チャットウィンドウにアバターは表示されません。"
-#: gajim/common/config.py:246
+#: gajim/common/config.py:224
#, fuzzy
msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
msgstr "真なら、エスケープキーを押すことでタブまたはウィンドウを閉じます。"
-#: gajim/common/config.py:247
+#: gajim/common/config.py:225
#, fuzzy
msgid "Hides the banner in a group chat window."
msgstr "グループチャットのバナーを表示しません"
-#: gajim/common/config.py:248
+#: gajim/common/config.py:226
#, fuzzy
msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
msgstr "グループチャットのバナーを表示しません"
-#: gajim/common/config.py:249
+#: gajim/common/config.py:227
#, fuzzy
msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
msgstr "グループチャットウィンドウで、在室者一覧を表示しません。"
# (Mako)chat は group chat のことか?
-#: gajim/common/config.py:250
+#: gajim/common/config.py:228
#, fuzzy
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
@@ -3505,18 +3059,18 @@ msgstr ""
"チャットで、前のメッセージと別の人の場合のみ、行の先頭にニックネームを表示し"
"ます。"
-#: gajim/common/config.py:251
+#: gajim/common/config.py:229
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "連続するニックネームを統合する際の字下げ幅。"
-#: gajim/common/config.py:252
+#: gajim/common/config.py:230
#, fuzzy
msgid ""
"Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with "
"messages pending."
msgstr "未読のものがない場合、Ctrl-Tab で次の入力タブに移動します。"
-#: gajim/common/config.py:253
+#: gajim/common/config.py:231
#, fuzzy
msgid ""
"Show a confirmation dialog to create metacontacts? Empty string means never "
@@ -3525,7 +3079,7 @@ msgstr ""
"相手先の遮断の確認のダイアログを表示するかどうか。空文字ならダイアログを表示"
"しません。"
-#: gajim/common/config.py:254
+#: gajim/common/config.py:232
#, fuzzy
msgid ""
"Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show "
@@ -3534,16 +3088,7 @@ msgstr ""
"相手先の遮断の確認のダイアログを表示するかどうか。空文字ならダイアログを表示"
"しません。"
-#: gajim/common/config.py:255
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never "
-"show the dialog."
-msgstr ""
-"個別の在席状況の確認のダイアログを表示するかどうか。空文字ならダイアログを表"
-"示しません。"
-
-#: gajim/common/config.py:256
+#: gajim/common/config.py:233
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in "
@@ -3554,7 +3099,7 @@ msgstr ""
"す。【注意】負の優先順位のままログインすると、サーバーからどんなメッセージも"
"受信しません。"
-#: gajim/common/config.py:257
+#: gajim/common/config.py:234
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in "
@@ -3563,16 +3108,7 @@ msgstr ""
"真なら、Gajim はアカウントとグループの行にオンラインと総計の相手先の数を表示"
"します。"
-#: gajim/common/config.py:258
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are "
-"treated as if they were of this type."
-msgstr ""
-"空白、'chat'(チャット)、'normal'(普通) のいずれか。もし空でなければ、すべての"
-"受信メッセージをこのタイプとして扱います"
-
-#: gajim/common/config.py:259
+#: gajim/common/config.py:235
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
@@ -3581,29 +3117,21 @@ msgstr ""
"真なら、チャットウィンドウが開いていない場合に、最新のメッセージをあなたに"
"送った相手先をスクロールして選択します。"
-#: gajim/common/config.py:260
+#: gajim/common/config.py:236
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr "在籍情況変更ウィンドウを閉じるまでの活動停止の時間。"
-#: gajim/common/config.py:261
+#: gajim/common/config.py:237
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr "表示された会話の最大行数。古いほうから削除されます。"
-#: gajim/common/config.py:262
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, notification windows from notification-daemon will be attached "
-"to the notification area icon."
-msgstr ""
-"真なら、notification-daemon からの通知は通知アイコンの脇に表示されます。"
-
-#: gajim/common/config.py:263
+#: gajim/common/config.py:238
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "操作しない状態をチェックする時間間隔。"
-#: gajim/common/config.py:264
+#: gajim/common/config.py:239
#, fuzzy
msgid ""
"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI "
@@ -3612,28 +3140,28 @@ msgstr ""
"正当な URI スキーム。この一覧にあるスキームだけが“実際の”URIとして扱われます"
"(mailto と xmpp は別)。"
-#: gajim/common/config.py:265
+#: gajim/common/config.py:240
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion."
msgstr "真なら、グループチャットでの補完をシェルの自動補完のようにします。"
-#: gajim/common/config.py:270
+#: gajim/common/config.py:244
#, fuzzy
msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2."
msgstr ""
"jingle の出力のビデオのフレームレート (オプション)。例: 10/1 または 25/2"
-#: gajim/common/config.py:271
+#: gajim/common/config.py:245
#, fuzzy
msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240."
msgstr "jingle の出力のビデオの大きさ (オプション). 例: 320x240"
-#: gajim/common/config.py:272
+#: gajim/common/config.py:246
msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:275
+#: gajim/common/config.py:249
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one "
@@ -3643,11 +3171,11 @@ msgstr ""
"バーは \"stun_server\" オプションか、または XMPP サーバーによって与えられま"
"す。"
-#: gajim/common/config.py:276
+#: gajim/common/config.py:250
msgid "STUN server to use when using Jingle"
msgstr "Jingle を使う際に利用する STUN サーバー"
-#: gajim/common/config.py:277
+#: gajim/common/config.py:251
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will show affiliation of group chat participants by adding "
@@ -3656,7 +3184,7 @@ msgstr ""
"真なら、Gajim はグループチャットの参加者の分掌をステータスアイコンに色付き四"
"角をつけて表示します。"
-#: gajim/common/config.py:278
+#: gajim/common/config.py:252
#, fuzzy
msgid ""
"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a "
@@ -3665,12 +3193,12 @@ msgstr ""
"アカウントで正しいプロキシの設定がなされていない場合に、外向きの通信に使われ"
"るプロキシ"
-#: gajim/common/config.py:279
+#: gajim/common/config.py:253
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')."
msgstr "真なら、Gajim は受信する注目メッセージを無視します (\"wizz\")。"
-#: gajim/common/config.py:280
+#: gajim/common/config.py:254
msgid ""
"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim "
"was closed."
@@ -3678,7 +3206,7 @@ msgstr ""
"真なら、Gajim は、最後に終了した際に開いていたチャットウィンドウを再び開きま"
"す。"
-#: gajim/common/config.py:281
+#: gajim/common/config.py:255
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been "
@@ -3687,70 +3215,70 @@ msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim は、送ったメッセージが相手先に受信されたとき、アイ"
"コンを表示します。"
-#: gajim/common/config.py:282
+#: gajim/common/config.py:256
#, fuzzy
msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and as the window's icon."
msgstr "チャットウィンドウとウィンドウアイコンに小さなアバターを表示します"
-#: gajim/common/config.py:283
+#: gajim/common/config.py:257
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords."
msgstr "真なら、Gajim はパスワードの保存にシステムのキーリングを使います。"
-#: gajim/common/config.py:284
+#: gajim/common/config.py:258
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
msgstr "真なら、Gajim は XEP-0146 コマンドを実行します。"
-#: gajim/common/config.py:285
+#: gajim/common/config.py:259
msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "2: システム 1: 有効化 0: 無効化"
-#: gajim/common/config.py:286
+#: gajim/common/config.py:260
msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu"
-msgstr ""
+msgstr "「同期の制限」メニューの、1日あたりの制限値の選択肢"
-#: gajim/common/config.py:287
+#: gajim/common/config.py:261
msgid ""
"Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As "
"much as possible."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:288
+#: gajim/common/config.py:262
msgid ""
"Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As "
"much as possible."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:289
+#: gajim/common/config.py:263
msgid ""
"If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when "
"joining."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:290
+#: gajim/common/config.py:264
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, the contact row is colored according to the current chat state "
"of the contact."
msgstr "チェックをつけると、Gajim はシステムの時刻を知られることを許可します"
-#: gajim/common/config.py:291
+#: gajim/common/config.py:265
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the "
"contact."
msgstr "チェックをつけると、Gajim はシステムの時刻を知られることを許可します"
-#: gajim/common/config.py:292
+#: gajim/common/config.py:266
#, fuzzy
msgid ""
"Shows a text in the banner that describes the current chat state of the "
"contact."
msgstr "チェックをつけると、Gajim はシステムの時刻を知られることを許可します"
-#: gajim/common/config.py:293
+#: gajim/common/config.py:267
#, fuzzy
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, "
@@ -3759,7 +3287,7 @@ msgstr ""
"チャット状態通知の送信。all (すべての状態)、composing_only (入力中のみ)、"
"disabled (通知しない) のいずれか。"
-#: gajim/common/config.py:294
+#: gajim/common/config.py:268
#, fuzzy
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
@@ -3768,132 +3296,99 @@ msgstr ""
"チャット状態通知の送信。all (すべての状態)、composing_only (入力中のみ)、"
"disabled (通知しない) のいずれか。"
-#: gajim/common/config.py:297
+#: gajim/common/config.py:271
msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:313
+#: gajim/common/config.py:272
+msgid "Selecting text will copy it to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:273
+#, fuzzy
+msgid "If enabled, Gajim will execute commands (/show, /sh, /execute, /exec)."
+msgstr "真なら、Gajim は XEP-0146 コマンドを実行します。"
+
+#: gajim/common/config.py:274
+msgid "Width of group chat roster in pixel"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/config.py:275
#, fuzzy
+msgid "Force Bookmark 2 usage"
+msgstr "ブックマーク名"
+
+#: gajim/common/config.py:291
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in 'autopriority_*' options."
msgstr ""
-"在席状況に応じて優先順位を自動的に変更します。優先順位は autopriority_* オプ"
-"ションで定義します。"
+"在席状況に応じて優先順位を自動的に変更します。優先順位は 'autopriority_*' オ"
+"プションで定義します。"
-#: gajim/common/config.py:321
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:298
msgid ""
"Status to be used automatically when connecting. Can be 'online', 'chat', "
-"'away', 'xa', 'dnd' or 'invisible'. NOTE: This option is used only if "
+"'away', 'xa' or 'dnd'. NOTE: This option is used only if "
"'restore_last_status' is disabled."
msgstr ""
-"自動接続の際に使われる在席状況。online (オンライン)、chat (チャット可)、away "
-"(離席中)、xa (不在)、dnd (取り込み中)、invisible (居ないふり) のいずれか。注"
-"意: このオプションは restore_last_status が無効のときのみ使われます"
+"自動接続の際に使われる在席状況。'online'(オンライン)、'chat'(チャット"
+"可)、'away'(離席中)、'xa'(不在)、'dnd'(取り込み中) のいずれか。注意: このオプ"
+"ションは 'restore_last_status' が無効のときのみ使われます"
# (Mako) If enabled は If True であるべきだろう
-#: gajim/common/config.py:322
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:299
msgid "If enabled, the last status will be restored."
msgstr "真なら、最後に使われた在席状況を復元します。"
-#: gajim/common/config.py:323
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:300
msgid ""
-"If enabled, Contacts requesting authorization will be accepted automatically."
+"If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically."
msgstr "真なら、相手先の承認の要求は自動的に了承されます。"
-#: gajim/common/config.py:324
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:301
msgid ""
"If disabled, this account will be disabled and will not appear in the "
"contact list window."
msgstr ""
-"偽なら、このアカウントを無効にして、チャットウィンドウにアバターを表示しませ"
-"ん。"
+"偽なら、このアカウントを無効にして、相手先一覧ウィンドウに表示しません。"
-#: gajim/common/config.py:328
-#, fuzzy
-msgid "Allow plaintext connections."
-msgstr "暗号化されない接続を許可します"
+#: gajim/common/config.py:305
+msgid "Use an unencrypted connection to the server"
+msgstr "サーバーに非暗号化接続を用います"
-#: gajim/common/config.py:331
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List of authentication mechanisms to try (space separated). Can contain "
-"'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', 'SCRAM-SHA-1', "
-"'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' or 'XEP-0078'."
-msgstr ""
-"試みる認証の種類 (空白で区切る)。 ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-"
-"PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 または XEP-0078"
-
-#: gajim/common/config.py:332
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:306
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. "
-"Can be 'warn', 'connect' or 'disconnect'."
+"Can be 'warn', or 'none'."
msgstr ""
-"暗号化されない接続の場合、パスワードを送る前に警告のダイアログを表示します。"
-"warn(警告する)、connect(接続する)または disconnect(接続しない)"
-
-#: gajim/common/config.py:333
-msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
-msgstr "標準の SSL ライブラリを使う前に警告のダイアログを表示します。"
+"暗号化されない接続の場合、パスワードを送る前に警告のダイアログを表示しま"
+"す。'warn'(警告する)、または 'none'(警告しない)。"
-#: gajim/common/config.py:334
-msgid ""
-"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection."
+#: gajim/common/config.py:307
+msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)."
msgstr ""
-"暗号化されない接続で平文でパスワードを送る前に、警告のダイアログを表示しま"
-"す。"
-#: gajim/common/config.py:335
-msgid "List of SSL errors to ignore (space separated)."
+#: gajim/common/config.py:311
+msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN"
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:341
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:313
msgid ""
"List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store "
"chat history. You can also add the name of an account to disable storing "
"chat history for this account."
msgstr ""
-"記録を保存しない JID の一覧 (空白で区切る)。アカウント名も追加でき、そのアカ"
-"ウントについて記録を残しません。"
+"記録を保存しない XMPP アドレスの一覧 (空白で区切る)。アカウント名も追加でき、"
+"そのアカウントについて記録を残しません。"
-#: gajim/common/config.py:342
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List of XMPP Addresses (space separated) for which you accept to not store "
-"chat history if your contact does not want to."
-msgstr ""
-"相手が記録しないことを望む場合、記録しない会話を受け入れる JID の一覧 (空白で"
-"区切る)。"
-
-#: gajim/common/config.py:344
-#, fuzzy
-msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)."
-msgstr "活動停止状態の後に送られる空白"
-
-#: gajim/common/config.py:345
-#, fuzzy
-msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)."
-msgstr "活動停止状態の後に XMPP ping を送ります"
-
-#: gajim/common/config.py:349
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:315
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of a ping alive packet before trying "
"to reconnect."
msgstr "生存パケットを送ってから再接続を試みるまで待機する時間 (単位は秒)。"
-#: gajim/common/config.py:353
-#, fuzzy
-msgid "Jabberd2 workaround."
-msgstr "Jabberd2 対策"
-
-#: gajim/common/config.py:356
+#: gajim/common/config.py:319
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in "
@@ -3902,77 +3397,68 @@ msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim はあなたの IP とプロキシを使います。プロキシはファ"
"イル転送のために file_transfer_proxies オプションで定義します。"
-#: gajim/common/config.py:357
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:320
msgid ""
"If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they "
"work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work."
msgstr ""
-"真にすると、Gajim は起動時にファイル転送プロキシが正常に機能するかテストを行"
-"います。Openfire のプロキシは (正常に機能する場合でも) このテストに失敗するこ"
-"とがわかっています。"
+"真なら、Gajim は起動時にファイル転送プロキシが正常に機能するかテストを行いま"
+"す。Openfire のプロキシは (正常に機能する場合でも) このテストに失敗することが"
+"わかっています。"
-#: gajim/common/config.py:370
+#: gajim/common/config.py:332
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests."
msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim は、送ったメッセージが相手先に受信されたとき、アイ"
"コンを表示します。"
-#: gajim/common/config.py:371
-msgid "If enabled, Gajim will send message receipt requests."
-msgstr ""
-
-#: gajim/common/config.py:380
+#: gajim/common/config.py:341
msgid ""
"Allow Gajim to send information about the operating system you are running."
msgstr "Gajim が使用中の OS を通知することを許可します。"
-#: gajim/common/config.py:381
+#: gajim/common/config.py:342
msgid "Allow Gajim to send your local time."
msgstr "Gajim があなたの現地時間を通知することを許可します。"
-#: gajim/common/config.py:384
+#: gajim/common/config.py:345
#, fuzzy
msgid "Message that is sent to contacts you want to add."
msgstr "追加する相手先に送られるメッセージ"
-#: gajim/common/config.py:385
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:346
msgid ""
"If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to "
"your machine for file transfers."
msgstr ""
-"真にすると、Gajim は相手先がファイル転送を行うためにあなたのローカル IP アド"
-"レスを送信します。"
+"真なら、Gajim は相手先がファイル転送を行うためにあなたのローカル IP アドレス"
+"を送信します。"
-#: gajim/common/config.py:386
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:347
msgid ""
"List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be "
"re-opened on next startup."
-msgstr "次回の起動時にチャットウィンドウを開く JID の一覧 (空白で区切る)。"
+msgstr ""
+"次回の起動時にチャットウィンドウを開く XMPP アドレスの一覧 (空白で区切る)。"
-#: gajim/common/config.py:388
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:349
msgid "HTTP File Upload: Enable HTTPS Verification."
-msgstr "HTTP アップロード: HTTPS 検証を有効化"
+msgstr "HTTP ファイルアップロード: HTTPS 検証を有効化。"
-#: gajim/common/config.py:389
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:350
msgid ""
"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can "
"be 'httpupload' (default) or 'jingle'."
msgstr ""
"チャットウィンドウへのファイルのドラッグアンドドロップで用いられる転送方"
-"法。'httpupload' (デフォルト)または 'jingle'"
+"法。'httpupload' (デフォルト)または 'jingle'。"
-#: gajim/common/config.py:390
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:351
msgid "Allow certificate verification with POSH."
-msgstr "POSH での証明書の検証を許可"
+msgstr "POSH での証明書の検証を許します。"
-#: gajim/common/config.py:425
+#: gajim/common/config.py:379
#, fuzzy
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', "
@@ -3981,42 +3467,42 @@ msgstr ""
"チャット状態通知の送信。all (すべての状態)、composing_only (入力中のみ)、"
"disabled (通知しない) のいずれか。"
-#: gajim/common/config.py:428
+#: gajim/common/config.py:382
#, fuzzy
msgid "The currently active encryption for that contact."
msgstr "現在その相手先に適用する暗号化方式"
-#: gajim/common/config.py:432
+#: gajim/common/config.py:386
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, a notification is created for every message in this group chat."
msgstr "この談話室でのすべてのメッセージについて通知が必要かどうか"
-#: gajim/common/config.py:433
+#: gajim/common/config.py:387
#, fuzzy
msgid ""
"Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a "
"group chat."
msgstr "グループに参加できません"
-#: gajim/common/config.py:434
+#: gajim/common/config.py:388
#, fuzzy
msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat."
msgstr "グループに参加できません"
-#: gajim/common/config.py:435
+#: gajim/common/config.py:389
msgid ""
"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when joining "
"automatically."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:436
+#: gajim/common/config.py:390
msgid ""
"If enabled, the group chat is minimized into the contact list when closing "
"it."
msgstr ""
-#: gajim/common/config.py:437
+#: gajim/common/config.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: "
@@ -4025,7 +3511,7 @@ msgstr ""
"チャット状態通知の送信。all (すべての状態)、composing_only (入力中のみ)、"
"disabled (通知しない) のいずれか。"
-#: gajim/common/config.py:440
+#: gajim/common/config.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting "
@@ -4036,99 +3522,96 @@ msgstr ""
"す)。このオプションをプラグインの有効化/無効化のために使用しないでください。"
"代わりに GUI を使用してください。"
-#: gajim/common/config.py:445 gajim/common/const.py:315
+#: gajim/common/config.py:399 gajim/common/const.py:347
msgid "Sleeping"
msgstr "睡眠中"
-#: gajim/common/config.py:446
+#: gajim/common/config.py:400
msgid "Back soon"
msgstr "すぐに戻ります"
-#: gajim/common/config.py:446
+#: gajim/common/config.py:400
msgid "Back in some minutes."
msgstr "数分後に戻ります。"
-#: gajim/common/config.py:447 gajim/common/const.py:281
+#: gajim/common/config.py:401 gajim/common/const.py:313
msgid "Eating"
msgstr "食事"
-#: gajim/common/config.py:447
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:401
msgid "I'm eating."
-msgstr "仕事中です。"
+msgstr "食事中です。"
-#: gajim/common/config.py:448
+#: gajim/common/config.py:402
msgid "Movie"
msgstr "映画"
-#: gajim/common/config.py:448
+#: gajim/common/config.py:402
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "ただいま映画鑑賞中です。"
-#: gajim/common/config.py:449 gajim/common/const.py:348
+#: gajim/common/config.py:403 gajim/common/const.py:380
msgid "Working"
msgstr "仕事中"
-#: gajim/common/config.py:449
+#: gajim/common/config.py:403
msgid "I'm working."
msgstr "仕事中です。"
-#: gajim/common/config.py:450
+#: gajim/common/config.py:404
msgid "Phone"
msgstr "電話中"
-#: gajim/common/config.py:450
+#: gajim/common/config.py:404
msgid "I'm on the phone."
msgstr "電話中です。"
-#: gajim/common/config.py:451
+#: gajim/common/config.py:405
msgid "Out"
msgstr "外出中"
-#: gajim/common/config.py:451
+#: gajim/common/config.py:405
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "出かけています。"
-#: gajim/common/config.py:462
+#: gajim/common/config.py:415
msgid "I'm available."
msgstr "在席しています。"
-#: gajim/common/config.py:463
+#: gajim/common/config.py:416
msgid "I'm free for chat."
msgstr "チャットできます。"
-#: gajim/common/config.py:464 gajim/gtk/accounts.py:133
+#: gajim/common/config.py:417
msgid "Be right back."
msgstr "すぐ戻ります。"
-#: gajim/common/config.py:465
+#: gajim/common/config.py:418
msgid "I'm not available."
msgstr "不在です。"
-#: gajim/common/config.py:466
+#: gajim/common/config.py:419
msgid "Do not disturb."
msgstr "邪魔しないでください。"
-#: gajim/common/config.py:467 gajim/common/config.py:468
+#: gajim/common/config.py:420
msgid "Bye!"
msgstr "バイバイ !"
-#: gajim/common/config.py:479
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:431
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
-"'muc_highlight_words' your nickname is mentioned."
+"'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned."
msgstr ""
-"グループチャットのメッセージに、muc_highlight_words で設定した語、またはあな"
-"たのニックネームが含まれる場合にサウンドを鳴らします。"
+"談話室のメッセージに、'muc_highlight_words' で設定した語、またはあなたのニッ"
+"クネームが含まれる場合にサウンドを鳴らします。"
-#: gajim/common/config.py:480
-#, fuzzy
+#: gajim/common/config.py:432
msgid "Sound to play when any group chat message arrives."
-msgstr "グループチャットのメッセージがあった際にサウンドを鳴らします。"
+msgstr "談話室のメッセージがあった際にサウンドを鳴らします。"
# 固有名詞(プロキシ・サーバー The Onion Router)
-#: gajim/common/config.py:484
+#: gajim/common/config.py:436
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
@@ -4137,106 +3620,109 @@ msgstr "Tor"
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "エラー: 読み込みモードで %s を開けません"
-#: gajim/common/const.py:216
+#: gajim/common/const.py:247
#, fuzzy
msgid "?Group chat name:Team"
msgstr "なし"
-#: gajim/common/const.py:217
+#: gajim/common/const.py:248
msgid "?Group chat description:Project discussion"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:218
+#: gajim/common/const.py:249
#, fuzzy
msgid "?Group chat address:team"
msgstr "グループチャットに対応"
-#: gajim/common/const.py:219
+#: gajim/common/const.py:250
#, fuzzy
msgid "?Group chat name:Family"
msgstr "グループチャットのメッセージの強調:"
-#: gajim/common/const.py:220
+#: gajim/common/const.py:251
msgid "?Group chat description:Spring gathering"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:221
+#: gajim/common/const.py:252
msgid "?Group chat address:family"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:222
+#: gajim/common/const.py:253
#, fuzzy
msgid "?Group chat name:Vacation"
msgstr "グループチャットへの招待"
-#: gajim/common/const.py:223
+#: gajim/common/const.py:254
msgid "?Group chat description:Trip planning"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:224
+#: gajim/common/const.py:255
#, fuzzy
msgid "?Group chat address:vacation"
msgstr "グループチャットへの招待"
-#: gajim/common/const.py:225
+#: gajim/common/const.py:256
#, fuzzy
msgid "?Group chat name:Repairs"
msgstr "グループチャットのブックマーク"
-#: gajim/common/const.py:226
+#: gajim/common/const.py:257
msgid "?Group chat description:Local help group"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:227
+#: gajim/common/const.py:258
#, fuzzy
msgid "?Group chat address:repairs"
msgstr "グループチャットに対応"
-#: gajim/common/const.py:228
+#: gajim/common/const.py:259
#, fuzzy
msgid "?Group chat name:News"
msgstr "なし"
-#: gajim/common/const.py:229
+#: gajim/common/const.py:260
#, fuzzy
msgid "?Group chat description:Local news and reports"
msgstr "グループチャットの作成は制限されています。"
-#: gajim/common/const.py:230
+#: gajim/common/const.py:261
#, fuzzy
msgid "?Group chat address:news"
msgstr "新しいグループチャット"
-#: gajim/common/const.py:235
+#: gajim/common/const.py:266
#, fuzzy
msgid "Remote server not found"
msgstr "サービスが見つかりませんでした"
-#: gajim/common/const.py:236
+#: gajim/common/const.py:267
msgid "Remote server timeout"
msgstr ""
-#: gajim/common/const.py:237 gajim/common/const.py:238
-#: gajim/common/const.py:239
+#: gajim/common/const.py:268 gajim/common/const.py:269
+#: gajim/common/const.py:270
#, fuzzy
msgid "Address does not belong to a group chat server"
msgstr "%s はグループチャットのサーバーではありません"
-#: gajim/common/const.py:240
-#, fuzzy
+#: gajim/common/const.py:271
msgid "Group chat already exists"
-msgstr "アカウント Local は既に存在しています。"
+msgstr "談話室は既に存在しています"
-#: gajim/common/const.py:241
-#, fuzzy
+#: gajim/common/const.py:272
msgid "Group chat does not exist"
-msgstr "グループチャット <b>%s</b> は存在しません。"
+msgstr "談話室は存在しません"
-#: gajim/common/const.py:247
+#: gajim/common/const.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Group chat is closed"
+msgstr "グループチャット"
+
+#: gajim/common/const.py:279
msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted."
msgstr "このメッセージは OTR で暗号化されており、復号することができません。"
-#: gajim/common/const.py:250
+#: gajim/common/const.py:282
msgid ""
"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. "
"You can install the PGP plugin to handle those messages."
@@ -4244,1002 +3730,995 @@ msgstr ""
"このメッセージは伝統的な OpenPGP で暗号化されており、復号することができませ"
"ん。このようなメッセージを扱うには PGP プラグインをインストールしてください。"
-#: gajim/common/const.py:254
-#, fuzzy
+#: gajim/common/const.py:286
msgid ""
"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted. "
"You can install the OpenPGP plugin to handle those messages."
msgstr ""
-"このメッセージは伝統的な OpenPGP で暗号化されており、復号することができませ"
-"ん。このようなメッセージを扱うには PGP プラグインをインストールしてください。"
+"このメッセージは XMPP 用の OpenPGP で暗号化されており、復号することができませ"
+"ん。このようなメッセージを扱うには OpenPGP プラグインをインストールしてくださ"
+"い。"
-#: gajim/common/const.py:258
+#: gajim/common/const.py:290
#, python-format
msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted."
msgstr "このメッセージは %s で暗号化されており、復号することができません。"
-#: gajim/common/const.py:265
+#: gajim/common/const.py:297
msgid "Doing Chores"
msgstr "家事"
-#: gajim/common/const.py:266
+#: gajim/common/const.py:298
msgid "Buying Groceries"
msgstr "買い物"
-#: gajim/common/const.py:267
+#: gajim/common/const.py:299
msgid "Cleaning"
msgstr "掃除"
-#: gajim/common/const.py:268
+#: gajim/common/const.py:300
msgid "Cooking"
msgstr "料理"
-#: gajim/common/const.py:269
+#: gajim/common/const.py:301
msgid "Doing Maintenance"
msgstr "修繕"
-#: gajim/common/const.py:270
+#: gajim/common/const.py:302
msgid "Doing the Dishes"
msgstr "皿洗い"
-#: gajim/common/const.py:271
+#: gajim/common/const.py:303
msgid "Doing the Laundry"
msgstr "洗濯"
-#: gajim/common/const.py:272
+#: gajim/common/const.py:304
msgid "Gardening"
msgstr "庭仕事"
-#: gajim/common/const.py:273
+#: gajim/common/const.py:305
msgid "Running an Errand"
msgstr "お使い"
-#: gajim/common/const.py:274
+#: gajim/common/const.py:306
msgid "Walking the Dog"
msgstr "犬の散歩"
-#: gajim/common/const.py:276
+#: gajim/common/const.py:308
msgid "Drinking"
msgstr "飲み"
-#: gajim/common/const.py:277
+#: gajim/common/const.py:309
msgid "Having a Beer"
msgstr "ビール"
-#: gajim/common/const.py:278
+#: gajim/common/const.py:310
msgid "Having Coffee"
msgstr "コーヒー"
-#: gajim/common/const.py:279
+#: gajim/common/const.py:311
msgid "Having Tea"
msgstr "茶"
-#: gajim/common/const.py:282
+#: gajim/common/const.py:314
msgid "Having a Snack"
msgstr "スナック菓子"
-#: gajim/common/const.py:283
+#: gajim/common/const.py:315
msgid "Having Breakfast"
msgstr "朝食"
-#: gajim/common/const.py:284
+#: gajim/common/const.py:316
msgid "Having Dinner"
msgstr "夕食"
-#: gajim/common/const.py:285
+#: gajim/common/const.py:317
msgid "Having Lunch"
msgstr "昼食"
-#: gajim/common/const.py:287
+#: gajim/common/const.py:319
msgid "Exercising"
msgstr "運動"
-#: gajim/common/const.py:288 gajim/common/const.py:339
+#: gajim/common/const.py:320 gajim/common/const.py:371
msgid "Cycling"
msgstr "自転車"
-#: gajim/common/const.py:289
+#: gajim/common/const.py:321
msgid "Dancing"
msgstr "ダンス"
-#: gajim/common/const.py:290
+#: gajim/common/const.py:322
msgid "Hiking"
msgstr "ハイキング"
-#: gajim/common/const.py:291
+#: gajim/common/const.py:323
msgid "Jogging"
msgstr "ジョギング"
-#: gajim/common/const.py:292
+#: gajim/common/const.py:324
msgid "Playing Sports"
msgstr "スポーツ"
-#: gajim/common/const.py:293
+#: gajim/common/const.py:325
msgid "Running"
msgstr "ランニング"
-#: gajim/common/const.py:294
+#: gajim/common/const.py:326
msgid "Skiing"
msgstr "スキー"
-#: gajim/common/const.py:295
+#: gajim/common/const.py:327
msgid "Swimming"
msgstr "水泳"
-#: gajim/common/const.py:296
+#: gajim/common/const.py:328
msgid "Working out"
msgstr "練習"
-#: gajim/common/const.py:298
+#: gajim/common/const.py:330
msgid "Grooming"
msgstr "身づくろい"
-#: gajim/common/const.py:299
+#: gajim/common/const.py:331
msgid "At the Spa"
msgstr "温泉"
-#: gajim/common/const.py:300
+#: gajim/common/const.py:332
msgid "Brushing Teeth"
msgstr "歯磨き"
-#: gajim/common/const.py:301
+#: gajim/common/const.py:333
msgid "Getting a Haircut"
msgstr "整髪"
-#: gajim/common/const.py:302
+#: gajim/common/const.py:334
msgid "Shaving"
msgstr "髭剃り"
-#: gajim/common/const.py:303
+#: gajim/common/const.py:335
msgid "Taking a Bath"
msgstr "風呂"
-#: gajim/common/const.py:304
+#: gajim/common/const.py:336
msgid "Taking a Shower"
msgstr "シャワー"
-#: gajim/common/const.py:306
+#: gajim/common/const.py:338
msgid "Having an Appointment"
msgstr "約束あり"
-#: gajim/common/const.py:308
+#: gajim/common/const.py:340
msgid "Inactive"
msgstr "停止中"
-#: gajim/common/const.py:309
+#: gajim/common/const.py:341
msgid "Day Off"
msgstr "休み"
-#: gajim/common/const.py:310
+#: gajim/common/const.py:342
msgid "Hanging out"
msgstr "遠出"
-#: gajim/common/const.py:311
+#: gajim/common/const.py:343
msgid "Hiding"
msgstr "隠密"
-#: gajim/common/const.py:312
+#: gajim/common/const.py:344
msgid "On Vacation"
msgstr "長期休暇"
-#: gajim/common/const.py:313
+#: gajim/common/const.py:345
msgid "Praying"
msgstr "祈り"
-#: gajim/common/const.py:314
+#: gajim/common/const.py:346
msgid "Scheduled Holiday"
msgstr "予定していた休暇"
-#: gajim/common/const.py:316
+#: gajim/common/const.py:348
msgid "Thinking"
msgstr "思索"
-#: gajim/common/const.py:318
+#: gajim/common/const.py:350
msgid "Relaxing"
msgstr "趣味"
-#: gajim/common/const.py:319
+#: gajim/common/const.py:351
msgid "Fishing"
msgstr "釣り"
-#: gajim/common/const.py:320
+#: gajim/common/const.py:352
msgid "Gaming"
msgstr "ゲーム"
-#: gajim/common/const.py:321
+#: gajim/common/const.py:353
msgid "Going out"
msgstr "外出"
-#: gajim/common/const.py:322
+#: gajim/common/const.py:354
msgid "Partying"
msgstr "パーティ"
-#: gajim/common/const.py:323
+#: gajim/common/const.py:355
msgid "Reading"
msgstr "読書"
-#: gajim/common/const.py:324
+#: gajim/common/const.py:356
msgid "Rehearsing"
msgstr "リハーサル"
-#: gajim/common/const.py:325
+#: gajim/common/const.py:357
msgid "Shopping"
msgstr "買い物"
-#: gajim/common/const.py:326
+#: gajim/common/const.py:358
msgid "Smoking"
msgstr "喫煙"
-#: gajim/common/const.py:327
+#: gajim/common/const.py:359
msgid "Socializing"
msgstr "交流"
-#: gajim/common/const.py:328
+#: gajim/common/const.py:360
msgid "Sunbathing"
msgstr "日向ぼっこ"
-#: gajim/common/const.py:329
+#: gajim/common/const.py:361
msgid "Watching TV"
msgstr "テレビ"
-#: gajim/common/const.py:330
+#: gajim/common/const.py:362
msgid "Watching a Movie"
msgstr "映画"
-#: gajim/common/const.py:332
+#: gajim/common/const.py:364
msgid "Talking"
msgstr "話し中"
-#: gajim/common/const.py:333
+#: gajim/common/const.py:365
msgid "In Real Life"
msgstr "直接会って"
-#: gajim/common/const.py:334
+#: gajim/common/const.py:366
msgid "On the Phone"
msgstr "電話で"
-#: gajim/common/const.py:335
+#: gajim/common/const.py:367
msgid "On Video Phone"
msgstr "ビデオ電話で"
-#: gajim/common/const.py:337
+#: gajim/common/const.py:369
msgid "Traveling"
msgstr "旅行"
-#: gajim/common/const.py:338
+#: gajim/common/const.py:370
msgid "Commuting"
msgstr "通勤中"
-#: gajim/common/const.py:340
+#: gajim/common/const.py:372
msgid "Driving"
msgstr "運転中"
-#: gajim/common/const.py:341
+#: gajim/common/const.py:373
msgid "In a Car"
msgstr "車の中"
-#: gajim/common/const.py:342
+#: gajim/common/const.py:374
msgid "On a Bus"
msgstr "バスで"
-#: gajim/common/const.py:343
+#: gajim/common/const.py:375
msgid "On a Plane"
msgstr "飛行機で"
-#: gajim/common/const.py:344
+#: gajim/common/const.py:376
msgid "On a Train"
msgstr "列車で"
-#: gajim/common/const.py:345
+#: gajim/common/const.py:377
msgid "On a Trip"
msgstr "旅行中"
-#: gajim/common/const.py:346
+#: gajim/common/const.py:378
msgid "Walking"
msgstr "徒歩で"
-#: gajim/common/const.py:349
+#: gajim/common/const.py:381
msgid "Coding"
msgstr "コーディング中"
-#: gajim/common/const.py:350
+#: gajim/common/const.py:382
msgid "In a Meeting"
msgstr "会議中"
-#: gajim/common/const.py:351
+#: gajim/common/const.py:383
msgid "Studying"
msgstr "勉強中"
-#: gajim/common/const.py:352
+#: gajim/common/const.py:384
msgid "Writing"
msgstr "執筆中"
-#: gajim/common/const.py:355
+#: gajim/common/const.py:387
msgid "Afraid"
msgstr "恐"
-#: gajim/common/const.py:356
+#: gajim/common/const.py:388
msgid "Amazed"
msgstr "驚"
-#: gajim/common/const.py:357
+#: gajim/common/const.py:389
msgid "Amorous"
msgstr "慕"
-#: gajim/common/const.py:358
+#: gajim/common/const.py:390
msgid "Angry"
msgstr "立腹"
-#: gajim/common/const.py:359
+#: gajim/common/const.py:391
msgid "Annoyed"
msgstr "煩"
-#: gajim/common/const.py:360
+#: gajim/common/const.py:392
msgid "Anxious"
msgstr "心配"
-#: gajim/common/const.py:361
+#: gajim/common/const.py:393
msgid "Aroused"
msgstr "奮"
-#: gajim/common/const.py:362
+#: gajim/common/const.py:394
msgid "Ashamed"
msgstr "恥"
-#: gajim/common/const.py:363
+#: gajim/common/const.py:395
msgid "Bored"
msgstr "うんざり"
-#: gajim/common/const.py:364
+#: gajim/common/const.py:396
msgid "Brave"
msgstr "勇"
-#: gajim/common/const.py:365
+#: gajim/common/const.py:397
msgid "Calm"
msgstr "閑"
-#: gajim/common/const.py:366
+#: gajim/common/const.py:398
msgid "Cautious"
msgstr "疑"
-#: gajim/common/const.py:367
+#: gajim/common/const.py:399
msgid "Cold"
msgstr "寒"
-#: gajim/common/const.py:368
+#: gajim/common/const.py:400
msgid "Confident"
msgstr "信"
-#: gajim/common/const.py:369
+#: gajim/common/const.py:401
msgid "Confused"
msgstr "混乱"
-#: gajim/common/const.py:370
+#: gajim/common/const.py:402
msgid "Contemplative"
msgstr "黙"
-#: gajim/common/const.py:371
+#: gajim/common/const.py:403
msgid "Contented"
msgstr "大満足"
-#: gajim/common/const.py:372
+#: gajim/common/const.py:404
msgid "Cranky"
msgstr "偏屈"
-#: gajim/common/const.py:373
+#: gajim/common/const.py:405
msgid "Crazy"
msgstr "狂"
-#: gajim/common/const.py:374
+#: gajim/common/const.py:406
msgid "Creative"
msgstr "創造的"
-#: gajim/common/const.py:375
+#: gajim/common/const.py:407
msgid "Curious"
msgstr "好奇"
-#: gajim/common/const.py:376
+#: gajim/common/const.py:408
msgid "Dejected"
msgstr "落胆"
-#: gajim/common/const.py:377
+#: gajim/common/const.py:409
msgid "Depressed"
msgstr "消沈"
-#: gajim/common/const.py:378
+#: gajim/common/const.py:410
msgid "Disappointed"
msgstr "失望"
-#: gajim/common/const.py:379
+#: gajim/common/const.py:411
msgid "Disgusted"
msgstr "嫌気"
-#: gajim/common/const.py:380
+#: gajim/common/const.py:412
msgid "Dismayed"
msgstr "狼狽"
-#: gajim/common/const.py:381
+#: gajim/common/const.py:413
msgid "Distracted"
msgstr "取り乱し"
-#: gajim/common/const.py:382
+#: gajim/common/const.py:414
msgid "Embarrassed"
msgstr "当惑"
-#: gajim/common/const.py:383
+#: gajim/common/const.py:415
msgid "Envious"
msgstr "妬み"
-#: gajim/common/const.py:384
+#: gajim/common/const.py:416
msgid "Excited"
msgstr "興奮"
-#: gajim/common/const.py:385
+#: gajim/common/const.py:417
msgid "Flirtatious"
msgstr "浮わつき"
-#: gajim/common/const.py:386
+#: gajim/common/const.py:418
msgid "Frustrated"
msgstr "挫折"
-#: gajim/common/const.py:387
+#: gajim/common/const.py:419
msgid "Grateful"
msgstr "(人に)感謝"
-#: gajim/common/const.py:388
+#: gajim/common/const.py:420
msgid "Grieving"
msgstr "悲嘆"
-#: gajim/common/const.py:389
+#: gajim/common/const.py:421
msgid "Grumpy"
msgstr "不機嫌"
-#: gajim/common/const.py:390
+#: gajim/common/const.py:422
msgid "Guilty"
msgstr "罪"
-#: gajim/common/const.py:391
+#: gajim/common/const.py:423
msgid "Happy"
msgstr "幸"
-#: gajim/common/const.py:392
+#: gajim/common/const.py:424
msgid "Hopeful"
msgstr "希望"
-#: gajim/common/const.py:393
+#: gajim/common/const.py:425
msgid "Hot"
msgstr "暑"
-#: gajim/common/const.py:394
+#: gajim/common/const.py:426
msgid "Humbled"
msgstr "控え目"
-#: gajim/common/const.py:395
+#: gajim/common/const.py:427
msgid "Humiliated"
msgstr "傷心"
-#: gajim/common/const.py:396
+#: gajim/common/const.py:428
msgid "Hungry"
msgstr "空腹"
-#: gajim/common/const.py:397
+#: gajim/common/const.py:429
msgid "Hurt"
msgstr "傷つき"
-#: gajim/common/const.py:398
+#: gajim/common/const.py:430
msgid "Impressed"
msgstr "感銘"
-#: gajim/common/const.py:399
+#: gajim/common/const.py:431
msgid "In Awe"
msgstr "畏敬"
-#: gajim/common/const.py:400
+#: gajim/common/const.py:432
msgid "In Love"
msgstr "恋愛"
-#: gajim/common/const.py:401
+#: gajim/common/const.py:433
msgid "Indignant"
msgstr "義憤"
-#: gajim/common/const.py:402
+#: gajim/common/const.py:434
msgid "Interested"
msgstr "興味"
-#: gajim/common/const.py:403
+#: gajim/common/const.py:435
msgid "Intoxicated"
msgstr "酔"
-#: gajim/common/const.py:404
+#: gajim/common/const.py:436
msgid "Invincible"
msgstr "無敵"
-#: gajim/common/const.py:405
+#: gajim/common/const.py:437
msgid "Jealous"
msgstr "やきもち"
-#: gajim/common/const.py:406
+#: gajim/common/const.py:438
msgid "Lonely"
msgstr "孤独"
-#: gajim/common/const.py:407
+#: gajim/common/const.py:439
msgid "Lost"
msgstr "失"
-#: gajim/common/const.py:408
+#: gajim/common/const.py:440
msgid "Lucky"
msgstr "幸運"
-#: gajim/common/const.py:409
+#: gajim/common/const.py:441
msgid "Mean"
msgstr "卑劣"
-#: gajim/common/const.py:410
+#: gajim/common/const.py:442
msgid "Moody"
msgstr "きまぐれ"
-#: gajim/common/const.py:411
+#: gajim/common/const.py:443
msgid "Nervous"
msgstr "神経質"
-#: gajim/common/const.py:412
+#: gajim/common/const.py:444
msgid "Neutral"
msgstr "中間"
-#: gajim/common/const.py:413
+#: gajim/common/const.py:445
msgid "Offended"
msgstr "憤怒"
-#: gajim/common/const.py:414
+#: gajim/common/const.py:446
msgid "Outraged"
msgstr "非道"
-#: gajim/common/const.py:415
+#: gajim/common/const.py:447
msgid "Playful"
msgstr "陽気"
-#: gajim/common/const.py:416
+#: gajim/common/const.py:448
msgid "Proud"
msgstr "誇"
-#: gajim/common/const.py:417
+#: gajim/common/const.py:449
msgid "Relaxed"
msgstr "癒"
-#: gajim/common/const.py:418
+#: gajim/common/const.py:450
msgid "Relieved"
msgstr "解放"
-#: gajim/common/const.py:419
+#: gajim/common/const.py:451
msgid "Remorseful"
msgstr "後悔"
-#: gajim/common/const.py:420
+#: gajim/common/const.py:452
msgid "Restless"
msgstr "そわそわ"
-#: gajim/common/const.py:421
+#: gajim/common/const.py:453
msgid "Sad"
msgstr "悲"
-#: gajim/common/const.py:422
+#: gajim/common/const.py:454
msgid "Sarcastic"
msgstr "皮肉"
-#: gajim/common/const.py:423
+#: gajim/common/const.py:455
msgid "Satisfied"
msgstr "満足"
-#: gajim/common/const.py:424
+#: gajim/common/const.py:456
msgid "Serious"
msgstr "深刻"
-#: gajim/common/const.py:425
+#: gajim/common/const.py:457
msgid "Shocked"
msgstr "衝撃"
-#: gajim/common/const.py:426
+#: gajim/common/const.py:458
msgid "Shy"
msgstr "はにかみ"
-#: gajim/common/const.py:427
+#: gajim/common/const.py:459
msgid "Sick"
msgstr "病"
-#: gajim/common/const.py:428
+#: gajim/common/const.py:460
msgid "Sleepy"
msgstr "眠い"
-#: gajim/common/const.py:429
+#: gajim/common/const.py:461
msgid "Spontaneous"
msgstr "自発的"
-#: gajim/common/const.py:430
+#: gajim/common/const.py:462
msgid "Stressed"
msgstr "重圧"
-#: gajim/common/const.py:431
+#: gajim/common/const.py:463
msgid "Strong"
msgstr "強"
-#: gajim/common/const.py:432
+#: gajim/common/const.py:464
msgid "Surprised"
msgstr "驚"
-#: gajim/common/const.py:433
+#: gajim/common/const.py:465
msgid "Thankful"
msgstr "感謝"
-#: gajim/common/const.py:434
+#: gajim/common/const.py:466
msgid "Thirsty"
msgstr "渇"
-#: gajim/common/const.py:435
+#: gajim/common/const.py:467
msgid "Tired"
msgstr "疲"
-#: gajim/common/const.py:436
+#: gajim/common/const.py:468
msgid "Undefined"
msgstr "未定義"
-#: gajim/common/const.py:437
+#: gajim/common/const.py:469
msgid "Weak"
msgstr "弱"
-#: gajim/common/const.py:438
+#: gajim/common/const.py:470
msgid "Worried"
msgstr "迷惑"
-#: gajim/common/const.py:442
+#: gajim/common/const.py:474
msgid "accuracy"
msgstr "精度"
-#: gajim/common/const.py:443
+#: gajim/common/const.py:475
msgid "alt"
msgstr "高度"
-#: gajim/common/const.py:444
+#: gajim/common/const.py:476
msgid "area"
msgstr "地区"
-#: gajim/common/const.py:445
+#: gajim/common/const.py:477
msgid "bearing"
msgstr "方位"
-#: gajim/common/const.py:446
+#: gajim/common/const.py:478
msgid "building"
msgstr "建物"
-#: gajim/common/const.py:447
+#: gajim/common/const.py:479
msgid "country"
msgstr "国"
-#: gajim/common/const.py:448
+#: gajim/common/const.py:480
msgid "countrycode"
msgstr "国コード"
-#: gajim/common/const.py:449
+#: gajim/common/const.py:481
msgid "datum"
msgstr "データ"
-#: gajim/common/const.py:450
+#: gajim/common/const.py:482
msgid "description"
msgstr "説明"
-#: gajim/common/const.py:451
+#: gajim/common/const.py:483
msgid "error"
msgstr "誤差"
-#: gajim/common/const.py:452
+#: gajim/common/const.py:484
msgid "floor"
msgstr "階"
-#: gajim/common/const.py:453
+#: gajim/common/const.py:485
msgid "lat"
msgstr "緯度"
-#: gajim/common/const.py:454
+#: gajim/common/const.py:486
msgid "locality"
msgstr "市(区町村)"
-#: gajim/common/const.py:455
+#: gajim/common/const.py:487
msgid "lon"
msgstr "経度"
-#: gajim/common/const.py:456
+#: gajim/common/const.py:488
msgid "postalcode"
msgstr "郵便番号"
-#: gajim/common/const.py:457
+#: gajim/common/const.py:489
msgid "region"
msgstr "州(県)"
-#: gajim/common/const.py:458
+#: gajim/common/const.py:490
msgid "room"
msgstr "部屋"
-#: gajim/common/const.py:459
+#: gajim/common/const.py:491
msgid "speed"
msgstr "移動速度"
-#: gajim/common/const.py:460
+#: gajim/common/const.py:492
msgid "street"
msgstr "町丁名・番地"
-#: gajim/common/const.py:461
+#: gajim/common/const.py:493
msgid "text"
msgstr "その他の情報"
-#: gajim/common/const.py:462
+#: gajim/common/const.py:494
msgid "timestamp"
msgstr "日付・時刻"
-#: gajim/common/const.py:463
+#: gajim/common/const.py:495
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gajim/common/const.py:468
+#: gajim/common/const.py:500
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "発行者の証明書を取得できません"
-#: gajim/common/const.py:469
+#: gajim/common/const.py:501
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "証明書失効リストを取得できません"
-#: gajim/common/const.py:470
+#: gajim/common/const.py:502
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "証明書の署名を復号できません"
-#: gajim/common/const.py:471
+#: gajim/common/const.py:503
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "証明書失効リストの署名を復号できません"
-#: gajim/common/const.py:472
+#: gajim/common/const.py:504
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "発行者の公開鍵を復元できません"
-#: gajim/common/const.py:473
+#: gajim/common/const.py:505
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "証明書の署名の失敗"
-#: gajim/common/const.py:474
+#: gajim/common/const.py:506
msgid "CRL signature failure"
msgstr "証明書失効リストの署名の失敗"
-#: gajim/common/const.py:475
+#: gajim/common/const.py:507
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "証明書は検証されていません"
-#: gajim/common/const.py:476
+#: gajim/common/const.py:508
msgid "Certificate has expired"
msgstr "証明書は期限切れです"
-#: gajim/common/const.py:477
+#: gajim/common/const.py:509
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "証明書失効リストは検証されていません"
-#: gajim/common/const.py:478
+#: gajim/common/const.py:510
msgid "CRL has expired"
msgstr "証明書失効リストは有効期限が切れています"
-#: gajim/common/const.py:479
+#: gajim/common/const.py:511
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "証明書の notBefore (有効期限の始め)の書式のエラー"
-#: gajim/common/const.py:480
+#: gajim/common/const.py:512
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "証明書の notAfter (有効期限の終わり)の書式のエラー"
-#: gajim/common/const.py:481
+#: gajim/common/const.py:513
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "証明書失効リストの最終更新の書式のエラー"
-#: gajim/common/const.py:482
+#: gajim/common/const.py:514
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "証明書失効リストの次回更新の書式のエラー"
-#: gajim/common/const.py:483
+#: gajim/common/const.py:515
msgid "Out of memory"
msgstr "メモリが足りません"
-#: gajim/common/const.py:484
+#: gajim/common/const.py:516
msgid "Self signed certificate"
msgstr "自己署名証明書"
-#: gajim/common/const.py:485
+#: gajim/common/const.py:517
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "認証パス中の自己署名証明書"
-#: gajim/common/const.py:486
+#: gajim/common/const.py:518
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "ローカルの発行者の証明書を取得できません"
# (Mako)The first は root のことか?
-#: gajim/common/const.py:487
+#: gajim/common/const.py:519
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "ルート証明書が検証できません"
-#: gajim/common/const.py:488
+#: gajim/common/const.py:520
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "認証パスが長すぎます"
-#: gajim/common/const.py:489
+#: gajim/common/const.py:521
msgid "Certificate revoked"
msgstr "証明書は失効しています"
-#: gajim/common/const.py:490
+#: gajim/common/const.py:522
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "検証されない認証局証明書"
-#: gajim/common/const.py:491
+#: gajim/common/const.py:523
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "パスの長さの制限を越えています"
-#: gajim/common/const.py:492
+#: gajim/common/const.py:524
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "証明書の目的はサポートされていません"
-#: gajim/common/const.py:493
+#: gajim/common/const.py:525
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "証明書は信頼できません"
-#: gajim/common/const.py:494
+#: gajim/common/const.py:526
msgid "Certificate rejected"
msgstr "証明書は却下されました"
-#: gajim/common/const.py:495
+#: gajim/common/const.py:527
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "サブジェクトの発行者が合致しません"
-#: gajim/common/const.py:496
+#: gajim/common/const.py:528
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "機関とサブジェクトの鍵IDが合致しません"
-#: gajim/common/const.py:497
+#: gajim/common/const.py:529
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "機関と発行者シリアル番号が合致しません"
-#: gajim/common/const.py:498
+#: gajim/common/const.py:530
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "証明書署名に鍵の使い方が含まれていません"
-#: gajim/common/const.py:499
+#: gajim/common/const.py:531
msgid "Application verification failure"
msgstr "アプリケーションの検証に失敗しました"
-#: gajim/common/logging_helpers.py:31
-#, python-format
-msgid "%s is not a valid loglevel"
-msgstr "%s は正しいログレベルではありません"
+#: gajim/common/const.py:851
+msgid "The signing certificate authority is not known"
+msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:631
-#, python-format
-msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
-msgstr "アカウント \"%s\" での接続が切れました"
+#: gajim/common/const.py:852
+msgid "The certificate has been revoked"
+msgstr "証明書は失効しています"
-#: gajim/common/connection.py:632
-msgid "Reconnect manually."
-msgstr "手動で再接続してください。"
+#: gajim/common/const.py:853
+msgid "The certificate does not match the expected identity of the site"
+msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:672
-#, python-format
-msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
-msgstr "サーバー %(name)s は登録要求に対してエラーを返しました: %(error)s"
+#: gajim/common/const.py:854
+msgid "The certificate’s algorithm is insecure"
+msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:713
-#, python-format
-msgid "Server %s provided a different registration form"
-msgstr "サーバー %s は異なる登録フォームを提供しています"
+#: gajim/common/const.py:855
+msgid "The certificate’s activation time is in the future"
+msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:1025
-#, python-format
-msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
-msgstr "\"%(proxy)s\" 経由で \"%(host)s\" に接続できませんでした"
+#: gajim/common/const.py:856
+#, fuzzy
+msgid "Unknown validation error"
+msgstr "未知の SSL エラー: %d"
-#: gajim/common/connection.py:1028
-#, python-format
-msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
-msgstr "\"%(host)s\" に接続できませんでした"
+#: gajim/common/const.py:857
+msgid "The certificate has expired"
+msgstr "証明書は期限切れです"
-#: gajim/common/connection.py:1030
-msgid "Check your connection or try again later."
-msgstr "設定を確認するか、あとで試してください。"
+#: gajim/common/const.py:901
+#, fuzzy
+msgid "Authentication aborted"
+msgstr "承認が得られました"
-#: gajim/common/connection.py:1035
-#, python-format
-msgid "Server replied: %s"
-msgstr "サーバーの応答: %s"
+#: gajim/common/const.py:902
+msgid "Account disabled"
+msgstr "アカウントは無効です"
-#: gajim/common/connection.py:1050
-msgid "Connection to proxy failed"
-msgstr "プロキシへの接続に失敗"
+#: gajim/common/const.py:903
+#, fuzzy
+msgid "Credentials expired"
+msgstr "Oauth2 信任状"
-#: gajim/common/connection.py:1080 gajim/common/connection.py:1203
-#, python-format
-msgid "Could not connect to account %s"
-msgstr "アカウント %s に接続できませんでした"
+#: gajim/common/const.py:904
+#, fuzzy
+msgid "Encryption required"
+msgstr "暗号化のエラー"
-#: gajim/common/connection.py:1081 gajim/common/connection.py:1204
-#, python-format
-msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
-msgstr "アカウント %s での接続が切れました。再接続を試みます。"
+#: gajim/common/const.py:908
+#, fuzzy
+msgid "Authentication mechanism not supported"
+msgstr "拡張はサポートされていません"
# (Mako) %s はアカウントか
-#: gajim/common/connection.py:1279
-#, python-format
-msgid "Authentication failed with \"%s\""
+#: gajim/common/const.py:909
+#, fuzzy
+msgid "Authentication mechanism too weak"
msgstr "\"%s\" の認証に失敗しました"
-#: gajim/common/connection.py:1280
-msgid "Please check your login and password for correctness."
-msgstr "整合性のために、ログインとパスワードを確認してください。"
+#: gajim/common/const.py:911
+msgid "Authentication currently not possible"
+msgstr ""
-#: gajim/common/connection.py:1599
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260
+#: gajim/common/logging_helpers.py:31
#, python-format
-msgid "Could not connect to \"%s\""
-msgstr "%s に接続できませんでした"
+msgid "%s is not a valid loglevel"
+msgstr "%s は正しいログレベルではありません"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:48
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:51
msgid "Default device"
msgstr "デフォルトのデバイス"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:69
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72
msgid "Audio test"
msgstr "音声テスト"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 gajim/common/multimedia_helpers.py:88
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:120
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:91
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:105
msgid "Autodetect"
msgstr "自動検出"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:90
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:93
#, python-format
msgid "ALSA: %s"
msgstr "ALSA: %s"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:92
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:81 gajim/common/multimedia_helpers.py:95
#, python-format
msgid "Pulse: %s"
msgstr "Pulse: %s"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:86
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89
msgid "Fake audio output"
msgstr "偽の音声出力"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:99
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102
msgid "Video test"
msgstr "ビデオのテスト"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107
+msgid "Pipewire"
+msgstr ""
+
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109
#, python-format
msgid "V4L2: %s"
msgstr "V4L2: %s"
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107
-msgid "Screen"
-msgstr "画面"
-
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:114
-msgid "Fake video output"
-msgstr "擬似ビデオ出力"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:111
+msgid "X11"
+msgstr ""
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:117
-#, python-format
-msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
-msgstr "X ウィンドウシステム (X11/XShm/Xv): %s"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:113
+msgid "Windows"
+msgstr ""
-#: gajim/common/multimedia_helpers.py:119
-msgid "X Window System (without Xv)"
-msgstr "X ウィンドウシステム (without Xv)"
+#: gajim/common/multimedia_helpers.py:115
+msgid "macOS"
+msgstr ""
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:122
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:127
#, python-format
msgid "%s configuration error"
msgstr "%s 設定エラー"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:123
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:128
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n"
@@ -5258,279 +4737,284 @@ msgstr ""
"エラー:\n"
"%(error)s"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:394
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:399
msgid "audio input"
msgstr "音声入力"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:398
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:403
msgid "audio output"
msgstr "音声出力"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:456
+#: gajim/common/jingle_rtp.py:440
msgid "video input"
msgstr "ビデオ入力"
-#: gajim/common/jingle_rtp.py:463
-msgid "video output"
-msgstr "ビデオ出力"
-
-#: gajim/common/helpers.py:216
+#: gajim/common/helpers.py:226
msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "サーバー名は1文字以上1023文字以下にしてください"
-#: gajim/common/helpers.py:220
+#: gajim/common/helpers.py:230
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "ホスト名に不正な文字が含まれています。"
-#: gajim/common/helpers.py:222
+#: gajim/common/helpers.py:232
msgid "Server address required."
msgstr "サーバーのアドレスが必要です。"
-#: gajim/common/helpers.py:226
+#: gajim/common/helpers.py:236
msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "ユーザー名は1文字以上1023文字以下にしてください"
-#: gajim/common/helpers.py:230
+#: gajim/common/helpers.py:240
msgid "Invalid character in username."
msgstr "ユーザー名に不正な文字が含まれています。"
-#: gajim/common/helpers.py:236
+#: gajim/common/helpers.py:246
msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes"
msgstr "リソースは1文字以上1023文字以下にしてください"
-#: gajim/common/helpers.py:240
+#: gajim/common/helpers.py:250
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "リソースに不正な文字が含まれています。"
-#: gajim/common/helpers.py:281
+#: gajim/common/helpers.py:290
msgid "_Busy"
msgstr "取り込み中 (_B)"
-#: gajim/common/helpers.py:283 gajim/gtk/tooltips.py:647
+#: gajim/common/helpers.py:292 gajim/gtk/tooltips.py:641
msgid "Busy"
msgstr "取り込み中"
-#: gajim/common/helpers.py:286
+#: gajim/common/helpers.py:295
msgid "_Not Available"
msgstr "不在 (_N)"
-#: gajim/common/helpers.py:288 gajim/gtk/tooltips.py:649
+#: gajim/common/helpers.py:297 gajim/gtk/tooltips.py:643
msgid "Not Available"
msgstr "不在"
-#: gajim/common/helpers.py:291
+#: gajim/common/helpers.py:300
msgid "_Free for Chat"
msgstr "チャット可 (_F)"
-#: gajim/common/helpers.py:293 gajim/gtk/tooltips.py:643
+#: gajim/common/helpers.py:302 gajim/gtk/tooltips.py:637
msgid "Free for Chat"
msgstr "チャット可"
-#: gajim/common/helpers.py:296
+#: gajim/common/helpers.py:305
msgid "?user status:_Available"
msgstr "在席 (_A)"
-#: gajim/common/helpers.py:298 gajim/gtk/tooltips.py:641
+#: gajim/common/helpers.py:307 gajim/gtk/tooltips.py:635
msgid "?user status:Available"
msgstr "在席"
-#: gajim/common/helpers.py:300
+#: gajim/common/helpers.py:309
msgid "Connecting"
msgstr "接続中です"
-#: gajim/common/helpers.py:303 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1251
+#: gajim/common/helpers.py:312 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1306
msgid "A_way"
msgstr "離席中 (_W)"
-#: gajim/common/helpers.py:305 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:141
-#: gajim/gtk/tooltips.py:645
+#: gajim/common/helpers.py:314 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:148
+#: gajim/gtk/tooltips.py:639
msgid "Away"
msgstr "離席中"
-#: gajim/common/helpers.py:308
+#: gajim/common/helpers.py:317
msgid "_Offline"
msgstr "オフライン (_O)"
-#: gajim/common/helpers.py:310 gajim/gtk/tooltips.py:651
+#: gajim/common/helpers.py:319 gajim/gtk/tooltips.py:645
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
-#: gajim/common/helpers.py:313
-msgid "_Invisible"
-msgstr "居ないふり (_I)"
-
-#: gajim/common/helpers.py:319
+#: gajim/common/helpers.py:323
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "不明"
-#: gajim/common/helpers.py:321
+#: gajim/common/helpers.py:325
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "エラーが起こっています"
-#: gajim/common/helpers.py:336
+#: gajim/common/helpers.py:340
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "なし"
# (Mako)subscription
-#: gajim/common/helpers.py:338
+#: gajim/common/helpers.py:342
msgid "To"
msgstr "相手先が承認"
# (Mako)groups_post_window.ui は、メールの「差出人」に相当
# helpers.pyは、
# 相手先の情報で、subscriptionの有無なので、「こちらが承認」としたい
-#: gajim/common/helpers.py:340 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33
+#: gajim/common/helpers.py:344 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33
msgid "From"
msgstr "こちらが承認"
-#: gajim/common/helpers.py:342
+#: gajim/common/helpers.py:346
msgid "Both"
msgstr "相互に承認"
-#: gajim/common/helpers.py:344 gajim/gtk/server_info.py:151
+#: gajim/common/helpers.py:348 gajim/gtk/server_info.py:233
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: gajim/common/helpers.py:350
+#: gajim/common/helpers.py:354
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "なし"
-#: gajim/common/helpers.py:352
+#: gajim/common/helpers.py:356
msgid "Subscribe"
msgstr "申し込み"
-#: gajim/common/helpers.py:361
+#: gajim/common/helpers.py:368
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "なし"
-#: gajim/common/helpers.py:364
+#: gajim/common/helpers.py:371
msgid "Moderators"
msgstr "司会者"
-#: gajim/common/helpers.py:366
+#: gajim/common/helpers.py:373
msgid "Moderator"
msgstr "司会者"
-#: gajim/common/helpers.py:369 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:243
+#: gajim/common/helpers.py:376 gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:213
msgid "Participants"
msgstr "参加者"
-#: gajim/common/helpers.py:371
+#: gajim/common/helpers.py:378
msgid "Participant"
msgstr "参加者"
# (Mako)moderated room で、発言権(voice)を持たない者
-#: gajim/common/helpers.py:374
+#: gajim/common/helpers.py:381
msgid "Visitors"
msgstr "傍聴者"
-#: gajim/common/helpers.py:376
+#: gajim/common/helpers.py:383
msgid "Visitor"
msgstr "傍聴者"
-#: gajim/common/helpers.py:382 gajim/gtk/tooltips.py:253
+#: gajim/common/helpers.py:392 gajim/gtk/tooltips.py:249
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "なし"
-#: gajim/common/helpers.py:384 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32
-#: gajim/gtk/tooltips.py:259
+#: gajim/common/helpers.py:395
+msgid "Owners"
+msgstr "主宰者"
+
+#: gajim/common/helpers.py:397 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32
+#: gajim/gtk/tooltips.py:255
msgid "Owner"
msgstr "主宰者"
-#: gajim/common/helpers.py:386 gajim/gtk/tooltips.py:257
+#: gajim/common/helpers.py:400
+msgid "Administrators"
+msgstr "管理人"
+
+#: gajim/common/helpers.py:402 gajim/gtk/tooltips.py:253
msgid "Administrator"
msgstr "管理人"
# (Mako)「会員」では排他的なニュアンスが強いのでしかたなくカタカナ語で
-#: gajim/common/helpers.py:388 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40
-#: gajim/gtk/tooltips.py:255 gajim/gtk/groupchat_config.py:105
+#: gajim/common/helpers.py:405
+msgid "Members"
+msgstr "メンバー"
+
+# (Mako)「会員」では排他的なニュアンスが強いのでしかたなくカタカナ語で
+#: gajim/common/helpers.py:407 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40
+#: gajim/gtk/tooltips.py:251 gajim/gtk/groupchat_config.py:105
msgid "Member"
msgstr "メンバー"
-#: gajim/common/helpers.py:427
+#: gajim/common/helpers.py:444
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "さんはこの会話に目を向けています"
-#: gajim/common/helpers.py:429
+#: gajim/common/helpers.py:446
msgid "is doing something else"
msgstr "さんは何かほかのことをしています"
-#: gajim/common/helpers.py:431
+#: gajim/common/helpers.py:448
msgid "is composing a message…"
msgstr "さんはメッセージを書いています…"
-#: gajim/common/helpers.py:434
+#: gajim/common/helpers.py:451
msgid "paused composing a message"
msgstr "さんは書く手をちょっと止めています"
-#: gajim/common/helpers.py:436
+#: gajim/common/helpers.py:453
msgid "has closed the chat window or tab"
-msgstr "さんは会話ウインドウを閉じました"
+msgstr "さんはチャットウインドウを閉じました"
# (Mako)これと、次の "from room %s" は連続して表示される
-#: gajim/common/helpers.py:942 gajim/common/helpers.py:949
+#: gajim/common/helpers.py:915 gajim/common/helpers.py:922
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "保留メッセージ %d 件"
msgstr[1] "保留メッセージ %d 件"
-#: gajim/common/helpers.py:956
+#: gajim/common/helpers.py:929
#, fuzzy, python-format
msgid "from group chat %s"
msgstr "グループチャットで (_G)"
-#: gajim/common/helpers.py:959 gajim/common/helpers.py:976
+#: gajim/common/helpers.py:932 gajim/common/helpers.py:949
#, python-format
msgid "from user %s"
msgstr " - ユーザー %s"
-#: gajim/common/helpers.py:961
+#: gajim/common/helpers.py:934
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "- %s"
-#: gajim/common/helpers.py:968 gajim/common/helpers.py:974
+#: gajim/common/helpers.py:941 gajim/common/helpers.py:947
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "保留イベント %d 件"
msgstr[1] "保留イベント %d 件"
-#: gajim/common/helpers.py:992 gajim/common/helpers.py:1004
-#: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9
+#: gajim/common/helpers.py:965 gajim/common/helpers.py:977
+#: gajim/data/gui/roster_window.ui:79 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#: gajim/common/helpers.py:1006
+#: gajim/common/helpers.py:979
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: gajim/common/helpers.py:1115 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25
+#: gajim/common/helpers.py:1087 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "あなたを私の相手先リストに追加したいと思います。"
-#: gajim/common/helpers.py:1117
+#: gajim/common/helpers.py:1089
msgid "Hello, I am $name."
msgstr "こんにちは。私は $name です。"
-#: gajim/common/helpers.py:1221 gajim/common/helpers.py:1230
-#: gajim/common/helpers.py:1288
+#: gajim/common/helpers.py:1179 gajim/common/helpers.py:1188
+#: gajim/common/helpers.py:1246
msgid "Timeout loading image"
msgstr "画像の読み込みに失敗しました"
-#: gajim/common/helpers.py:1240 gajim/common/helpers.py:1286
+#: gajim/common/helpers.py:1198 gajim/common/helpers.py:1244
msgid "Image is too big"
msgstr "画像が大きすぎます"
-#: gajim/common/helpers.py:1251
+#: gajim/common/helpers.py:1209
msgid "PyCURL is not installed"
msgstr "pyCURL がインストールされていません"
-#: gajim/common/helpers.py:1290
+#: gajim/common/helpers.py:1248
msgid "Error loading image"
msgstr "画像読み込みエラー"
@@ -5578,161 +5062,139 @@ msgstr ""
"システムバスが有効ではありません。\n"
"%(url)s を読んでください"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:251
+#, python-format
+msgid "Could not connect to \"%s\""
+msgstr "%s に接続できませんでした"
+
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:252
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Avahi か Bonjour がインストールされているか確認してください。"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:271
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:275
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:266
msgid "Could not start local service"
msgstr "ローカルのサービスを起動できませんでした"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:272
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "ポート %d を開けません。"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:276
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:267
msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running."
msgstr "avahi/bonjour-daemon が起動しているか確認してください。"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:379
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:392
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:408
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:361
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "アカウント \"%s\" の在席状況を変更できませんでした"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:380
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:409
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:362
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:375
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "avahi-daemon が起動しているか確認してください。"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:425
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:398
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "メッセージを送信できませんでした。"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:440
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:413
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "相手先はオフラインです。メッセージを送信できませんでした。"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464
+#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:435
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr "ホストへの接続を確立できませんでした: データ送信中の時間切れです。"
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:228
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:253
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:299
-#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:253
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:248
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:265
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:323
+#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:256
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "サービスの追加中のエラーです。%s"
-#: gajim/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:157
-#: gajim/common/modules/message.py:227
-msgid "message"
-msgstr "message"
-
-#: gajim/common/dbus/logind.py:72
-#, fuzzy
+#: gajim/common/dbus/logind.py:73
msgid "Machine is going to sleep"
msgstr "コンピューターを終了しています"
-#: gajim/common/dbus/logind.py:97
+#: gajim/common/dbus/logind.py:103
msgid "Disconnect from the network"
msgstr "ネットワークから切断"
-#: gajim/common/modules/presence.py:255
+#: gajim/common/modules/presence.py:267
msgid "I would like to add you to my roster."
-msgstr "あなたを私の名簿に追加したいと思っています。"
+msgstr "あなたを私の相手先一覧に追加したいと思っています。"
-#: gajim/common/modules/message.py:125
-#, fuzzy, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "エラー: %s"
-
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:129
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:98
msgid "File is empty"
msgstr "ファイルが空です"
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:132
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:101
msgid "File does not exist"
msgstr "ファイルがありません"
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:139
-#: gajim/common/modules/httpupload.py:209
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:108
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:172
#, python-format
msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s"
msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズ: %s"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:86
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:293
+msgid "Encrypting file…"
+msgstr "ファイルを暗号化…"
+
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:294
+msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…"
+msgstr "HTTP ファイルアップロード枠を要求しています…"
+
+#: gajim/common/modules/httpupload.py:295
+msgid "Uploading via HTTP File Upload…"
+msgstr "「HTTP ファイルアップロード」でアップロードしています…"
+
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:87
msgid "Change status information"
msgstr "在席状況の変更"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:110
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:111
msgid "Change status"
msgstr "在席状況を変更する"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:111
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:112
msgid "Set the presence type and description"
msgstr "在席状況の種類と説明の設定"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:118
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:119
msgid "Free for chat"
msgstr "チャットできます"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:119
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120
msgid "Online"
msgstr "オンライン"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122
msgid "Extended away"
msgstr "長時間不在です"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123
msgid "Do not disturb"
msgstr "邪魔しないでください"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:124
msgid "Offline - disconnect"
msgstr "オフライン - 切断中"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:129
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:130
msgid "Presence description:"
msgstr "在席状況の説明:"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:168
+#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:169
msgid "The status has been changed."
msgstr "在席状況が変更されました。"
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:202
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:239
-#, fuzzy
-msgid "Leave Group Chats"
-msgstr "グループチャットから退出"
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:228
-#, python-format
-msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
-msgstr "%(room_jid)s の %(nickname)s さん"
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:232
-#, fuzzy
-msgid "You have not joined a group chat."
-msgstr "グループチャットに参加していません。"
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:240
-#, fuzzy
-msgid "Choose the group chats you want to leave"
-msgstr "退出するグループチャットを選択してください"
-
-#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:289
-#, fuzzy
-msgid "You left the following group chats:"
-msgstr "次のグループチャットから退出しました:"
-
#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:102
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)"
@@ -5746,28 +5208,6 @@ msgstr "送った相手先:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "遮断している相手先"
-#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:79 gajim/gtk/dialogs.py:563
-msgid "Destroy this group chat permanently?"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:109
-#, fuzzy
-msgid "Reason..."
-msgstr "理由"
-
-#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:124 gajim/gtk/dialogs.py:565
-msgid "Where participants should go (optional)"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:141
-msgid "Alternate venue..."
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:155
-#, fuzzy
-msgid "_Reason and alternate venue (optional)"
-msgstr "また、代替の談話室を入力できます:"
-
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78
@@ -5783,17 +5223,17 @@ msgid "Join Automatically"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131
-#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233
+#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 gajim/gtk/xml_console.py:281
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:147
-#, fuzzy
msgid "Group chat"
msgstr "グループチャット"
-#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 gajim/data/gui/bookmarks.ui:158
-#: gajim/gtk/accounts.py:889
+#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:255 gajim/data/gui/bookmarks.ui:158
+#: gajim/gtk/accounts.py:812
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
@@ -5817,13 +5257,32 @@ msgstr "選択したサーバーで談話室を検索"
msgid "Join"
msgstr "参加"
-#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:17
-msgid "New Password"
-msgstr "新しいパスワード"
+#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:110 gajim/gtk/filetransfer.py:121
+msgid "Progress"
+msgstr "進捗"
-#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:31
-msgid "Confirm New Password"
-msgstr "新しいパスワードを再入力"
+#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:125
+msgid "Speed"
+msgstr "速度"
+
+#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:140
+msgid "Time remaining"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/filetransfer_progress.ui:172
+#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:555
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:647
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:759
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:851
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1252
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1378
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1504
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1675
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1753
+#: gajim/data/gui/passphrase_dialog.ui:29 gajim/gtk/dialogs.py:53
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:178
+msgid "_Cancel"
+msgstr "中止 (_C)"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8
@@ -5845,110 +5304,57 @@ msgid "Status:"
msgstr "在席状況:"
#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89
-#, fuzzy
msgid "_Store conversation history"
-msgstr "会話の履歴を記録 (_L)"
+msgstr "会話の履歴を記録 (_S)"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:390
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:166
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:214
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:389
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:135
msgid "Contact"
msgstr "相手先"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:234
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:233
msgid "First Name:"
msgstr "名:"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:247
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:246
msgid "Last Name:"
msgstr "姓:"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:259
msgid "XMPP Address:"
-msgstr "AIM アドレス:"
+msgstr "XMPP アドレス:"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:273
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:272
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-メール:"
-#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354
+#: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:353
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825
msgid "Personal"
msgstr "個人"
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:12
-msgid "_Send Private Message"
-msgstr "私信を送る (_S)"
-
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:21
-msgid "Send _File"
-msgstr "ファイルを送信 (_F)"
-
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:29
-#, fuzzy
-msgid "Participant Actions"
-msgstr "参加者"
-
-# (Mako)moderated room での発言する権利
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:38
-msgid "_Voice"
-msgstr "発言権 (_V)"
-
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:46
-msgid "Mo_derator"
-msgstr "司会者 (_D)"
-
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:60
-msgid "_Member"
-msgstr "メンバー (_M)"
-
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:68
-msgid "_Admin"
-msgstr "管理人 (_A)"
-
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:76
-msgid "_Owner"
-msgstr "主宰者 (_O)"
-
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:90
-msgid "_Kick"
-msgstr "蹴り出し (_K)"
-
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:98
-msgid "_Ban"
-msgstr "締め出し (_B)"
-
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:124
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Contact List"
-msgstr "相手先を追加"
-
-#: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:132
-msgid "_Execute command"
-msgstr "コマンドを実行 (_E)"
-
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:60
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:62
msgid "Idle since:"
msgstr "操作のない状態(いつから):"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:86
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:88
msgid "Mood:"
msgstr "気分:"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:99
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:101
msgid "Activity:"
msgstr "動向:"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:113
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:115
msgid "Tune:"
msgstr "楽曲:"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:126
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:128
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
-#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191
+#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:193
msgid "Subscription:"
msgstr "在席通知の承認:"
@@ -5958,152 +5364,87 @@ msgid "_Status"
msgstr "在席状況 (_S)"
#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:178
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:188
msgid "Common Name (CN)"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:93
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:205
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:95
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:217
msgid "Organization (O)"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:120
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:232
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:124
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:246
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:147
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:153
msgid "Serial Number"
-msgstr "GG 番号"
+msgstr "シリアル番号"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:259
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:275
msgid "Issued on"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:286
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:304
#, fuzzy
msgid "Expires on"
msgstr "保管期限"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:313
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:333
msgid "SHA-1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA-1"
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:330
-msgid "SHA-256"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:348
msgid "Issued to"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:397
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:364
msgid "Issued by"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:414
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380
msgid "Validity"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:396
msgid "Fingerprints"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:448
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHA-256"
+
+#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:465
#, fuzzy
msgid "Copy Certificate Information"
msgstr "相手先の情報"
-#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:8
-msgid "New entry received"
-msgstr "新しいエントリーを受け取りました"
-
-#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20
-msgid "You have received new entry:"
-msgstr "新しいエントリーを受け取りました:"
-
-#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:92
-msgid "Feed name:"
-msgstr "フィード名:"
-
-#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:119
-msgid "Entry:"
-msgstr "エントリー:"
-
-#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:131
-msgid "Last modified:"
-msgstr "更新日時:"
-
-#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:196
-msgid "Next entry"
-msgstr "次のエントリー"
-
#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15
#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:143
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:48 gajim/gtk/discovery.py:1663
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:33 gajim/gtk/discovery.py:1663
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54
-#, fuzzy
msgid "_Send Files"
-msgstr "ファイルを送信 (_F)"
+msgstr "ファイルを送信 (_S)"
#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58
-#: gajim/gtk/xml_console.py:87
msgid "Send"
msgstr "送信"
#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76
-#, fuzzy
msgid "Files to send"
-msgstr "送信するファイルを選択"
+msgstr "送信するファイル"
#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133
-#, fuzzy
msgid "Add Files"
-msgstr "ファイル:"
+msgstr "ファイルを追加"
#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147
-#, fuzzy
msgid "Remove Files"
-msgstr "削除"
-
-#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:11
-msgid "Change _Nickname..."
-msgstr "ニックネームを変更...(_N)"
-
-#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "_Manage Group Chat"
-msgstr "新しいグループチャット (_N)"
-
-#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:31
-msgid "Change _Subject..."
-msgstr "談話室の題を変更...(_S)"
-
-#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:38
-#, fuzzy
-msgid "Configure _Group Chat..."
-msgstr "談話室を調整...(_R)"
-
-#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:52
-#, fuzzy
-msgid "_Destroy Group Chat"
-msgstr "新しいグループチャット (_N)"
-
-#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:64
-msgid "_Minimize on close"
-msgstr "閉じるボタンで最小化 (_M)"
-
-#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:85
-msgid "_Request Voice"
-msgstr "発言権を要求 (_R)"
-
-#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "ブックマーク (_B)"
+msgstr "ファイルを削除"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67
msgid "Clear Avatar"
@@ -6114,136 +5455,136 @@ msgid "Set Avatar…"
msgstr "アバターを設定…"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:412
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:411
msgid "Full Name"
msgstr "名前(フルネーム)"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:721
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1397
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:720
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1396
msgid "Phone No."
msgstr "電話番号"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:765
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:764
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "書式: YYYY-MM-DD"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:771
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:770
msgid "Birthday"
msgstr "誕生日"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:689
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:688
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:304
msgid "Homepage"
msgstr "ホームページ"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:705
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1381
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:704
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1380
msgid "E-Mail"
msgstr "E-メール"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "主要部"
#. Family Name
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:806
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:805
msgid "Family"
msgstr "氏(名字)"
#. Given Name
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:897
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:896
msgid "Given"
msgstr "名"
#. Middle Name
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:821
msgid "Middle"
msgstr "Middle"
#. Prefix in Name
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:838
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:837
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
#. Suffix in Name
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:913
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:490
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1180
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:489
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1179
msgid "Street"
msgstr "町丁名・番地"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:580
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1228
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:579
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1227
msgid "Extra Address"
msgstr "建物名など"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:506
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1196
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:505
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1195
msgid "City"
msgstr "市(区町村)"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:522
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1212
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:521
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1211
msgid "State"
msgstr "州(県)"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:596
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1245
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:595
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1244
msgid "Postal Code"
msgstr "郵便番号"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:612
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1261
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:611
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1260
msgid "Country"
msgstr "国"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:672
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1364
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:671
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1363
msgid "<b>Address</b>"
msgstr "<b>住所</b>"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:959
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:958
msgid "<b>Name Details</b>"
msgstr "<b>名前</b>"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1041
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1040
msgid "Company"
msgstr "会社"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1074
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1073
msgid "Department"
msgstr "部署"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1105
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1104
msgid "Position"
msgstr "役職"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:945
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1135
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1134
#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:342
msgid "Role"
msgstr "役"
@@ -6253,14 +5594,14 @@ msgid "<b>Contact</b>"
msgstr "<b>相手先</b>"
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1453
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1452
msgid "Work"
msgstr "職業"
#. "About" is the text of a tab of vcard window
#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1485
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:62
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1484
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:93
msgid "About"
msgstr "概略"
@@ -6277,37 +5618,33 @@ msgid "_Back"
msgstr "すぐに戻ります"
#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:245
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:796
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:888 gajim/gtk/discovery.py:1701
-#: gajim/gtk/groupchat_join.py:62
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:776
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:868 gajim/gtk/discovery.py:1701
+#: gajim/gtk/groupchat_join.py:65
msgid "_Join"
msgstr "参加 (_J)"
#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:289
-#, fuzzy
msgid "Select Account"
-msgstr "アカウント %s を削除します"
+msgstr "アカウントを選択"
#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:380
-#, fuzzy
msgid "_Select"
-msgstr "ファイルを選択"
+msgstr "選択 (_S)"
+
+#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:442
+msgid ""
+"No contacts found\n"
+"You can also type an XMPP address"
+msgstr ""
#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21
#, fuzzy
msgid "Pa_use/Resume"
msgstr "残す (_R)"
-#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/data/gui/groupchat_control.ui:575
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:667
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:779
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:871 gajim/gtk/filechoosers.py:178
-msgid "_Cancel"
-msgstr "中止 (_C)"
-
# #(Mako)Containing をどうする
#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45
-#, fuzzy
msgid "_Open Folder"
msgstr "フォルダを開く (_O)"
@@ -6316,9 +5653,8 @@ msgid "File Transfers"
msgstr "ファイルの転送"
#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:94
-#, fuzzy
msgid "_Show notification when file transfer is complete"
-msgstr "ファイル転送が完了したら知らせる (_N)"
+msgstr "ファイル転送が完了したら通知する (_S)"
#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:134
msgid "file transfers list"
@@ -6342,7 +5678,6 @@ msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files"
msgstr "選択されたファイルの転送を中止し、不完全なファイルは削除します"
#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207
-#, fuzzy
msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts"
msgstr "ファイル転送の一覧を表示します"
@@ -6374,44 +5709,112 @@ msgstr "フォント"
msgid "Clear formatting"
msgstr "書式の解除"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:291 gajim/data/gui/chat_control.ui:880
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:291 gajim/data/gui/chat_control.ui:876
msgid "Choose encryption"
msgstr "暗号化方式を選択"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:337 gajim/data/gui/chat_control.ui:640
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:337 gajim/data/gui/chat_control.ui:635
msgid "Show a list of emojis (Alt+M)"
-msgstr "感情アイコンの一覧を表示する (Alt+M)"
+msgstr "絵文字の一覧を表示する (Alt+M)"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:484
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:464
msgid "Joining…"
-msgstr "締め出し中…"
+msgstr "参加中…"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:496
-msgid "_Abort"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:542
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:522
msgid "Enter new nickname"
-msgstr "相手先 %s さんの新しいニックネームを入力してください"
+msgstr "新しいニックネームを入力してください"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:592
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:684
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:572
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:664
msgid "Ch_ange"
-msgstr "ニックネームを変更"
+msgstr "変更 (_A)"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:761
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:741
msgid "Enter password"
msgstr "新しいパスワードを入力してください:"
-#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1067
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:958
+#, fuzzy
+msgid "_Leave Group Chat"
+msgstr "グループチャットから退出"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:962
+#, fuzzy
+msgid "Gajim will not try to join this group chat again"
+msgstr "チェックをつけると、起動時にこのグループチャットに参加します"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1018
#, fuzzy
+msgid "An error occured"
+msgstr "<b>エラーが発生しました:</b>"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1083
msgid "_Try again"
-msgstr "再検証中..."
+msgstr "再試行 (_T)"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1231
+msgid "Kick participant"
+msgstr "参加者を蹴り出す"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1269
+msgid "_Kick"
+msgstr "蹴り出し (_K)"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1302
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1428
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1554
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1571
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1660
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1661
+msgid "Insert Emoji"
+msgstr "絵文字を挿入"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1315
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1441
+msgid "Reason (optional)"
+msgstr "理由 (任意)"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1357
+msgid "Ban participant"
+msgstr "参加者を締め出す"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1395
+msgid "_Ban"
+msgstr "締め出し (_B)"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1483
+msgid "Destroy group chat"
+msgstr "グループチャットを閉鎖"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1521
+msgid "_Destroy"
+msgstr "閉鎖 (_D)"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1555
+#, fuzzy
+msgid "Alternate venue (optional)..."
+msgstr "また、代替の談話室を入力できます:"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1572
+msgid "Reason (optional)..."
+msgstr "理由 (任意)..."
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1585
+msgid "Reason for destruction"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1600
+msgid "Where participants should go"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1641
+msgid "Enter a new name for this group chat"
+msgstr "談話室の新しい名前を入力してください"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:1768
+msgid "_Invite"
+msgstr "招待 (_I)"
#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:42
msgid "Event Type"
@@ -6469,9 +5872,9 @@ msgstr "<b>0</b>"
msgid "<b>#</b>"
msgstr "<b>#</b>"
-#: gajim/data/gui/chat_control.ui:437
+#: gajim/data/gui/chat_control.ui:442
msgid "The last message was written on a mobile client"
-msgstr ""
+msgstr "最新のメッセージはモバイルクライアントで書かれました"
#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:120
@@ -6480,9 +5883,8 @@ msgid "Always"
msgstr "常に"
#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18
-#, fuzzy
msgid "Contact List"
-msgstr "相手先"
+msgstr "相手先一覧"
# (Mako)systrayに表示
#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22
@@ -6492,9 +5894,8 @@ msgid "Never"
msgstr "しない"
#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53
-#, fuzzy
msgid "_Default"
-msgstr "デフォルト"
+msgstr "デフォルト (_D)"
#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136
msgid "Archive"
@@ -6506,18 +5907,18 @@ msgid "Add"
msgstr "追加"
#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:194 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:151
-#: gajim/gtk/dialogs.py:62 gajim/gtk/accounts.py:384
+#: gajim/gtk/remove_account.py:43 gajim/gtk/accounts.py:334
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:756
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:672
msgid "Resource"
msgstr "リソース"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1358
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1514
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1718
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1413
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1569
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1773
msgid "Status"
msgstr "在席状況"
@@ -6526,7 +5927,7 @@ msgid "Client"
msgstr "クライアント"
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1821
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1876
msgid "System"
msgstr "システム"
@@ -6546,7 +5947,7 @@ msgstr "設定したアバター"
#. Given Name
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287
msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "要求"
#. Family Name
#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304
@@ -6554,18 +5955,18 @@ msgstr ""
msgid "Subscription"
msgstr "在席通知の承認:"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:974
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:993
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1427
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:222
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:973
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:992
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1426
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:192
msgid "button"
msgstr "ボタン"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1017
msgid "Personal Info"
msgstr "個人情報"
-#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1515
+#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1514
msgid "Comments"
msgstr "備考"
@@ -6591,28 +5992,24 @@ msgid "Show only in contact list"
msgstr "アクティブな相手先のみ表示"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:69
-#, fuzzy
msgid "Detached contact list with detached chats"
-msgstr "名簿は別ウィンドウ、チャットは個々のウィンドウ"
+msgstr "相手先一覧は別ウィンドウ、チャットは個々のウィンドウ"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:72
-#, fuzzy
msgid "Detached contact list with single chat"
-msgstr "名簿は別ウィンドウ、チャットはひとつにまとめたウィンドウ"
+msgstr "相手先一覧は別ウィンドウ、チャットはひとつにまとめたウィンドウ"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:75
msgid "Single window for everything"
msgstr "すべてをひとつのウィンドウ"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:78
-#, fuzzy
msgid "Detached contact list with chat grouped by account"
-msgstr "名簿は別ウィンドウ、チャットはアカウントでまとめたウィンドウ"
+msgstr "相手先一覧は別ウィンドウ、チャットはアカウントでまとめたウィンドウ"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:81
-#, fuzzy
msgid "Detached contact list with chat grouped by type"
-msgstr "名簿は別ウィンドウ、チャットは種類でまとめたウィンドウ"
+msgstr "相手先一覧は別ウィンドウ、チャットは種類でまとめたウィンドウ"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:92
#, fuzzy
@@ -6640,48 +6037,44 @@ msgstr "保留イベントがあるときだけ"
# (Mako)subscription
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:180
-#, fuzzy
msgid "Top"
-msgstr "相手先が承認"
+msgstr "上"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:183
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "下"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:186
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "左"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:189
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "8"
+msgstr "右"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241
msgid "_Window behavior"
msgstr "ウィンドウの配置 (_W)"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:296
-#, fuzzy
msgid "_Show contact list on startup"
-msgstr "起動時に名簿を表示する (_S)"
+msgstr "起動時に相手先一覧を表示する (_S)"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:311
-#, fuzzy
msgid "Show _avatar in chat tabs"
-msgstr "タブにアバターを表示する"
+msgstr "チャットのタブにアバターを表示する"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:315
msgid "If checked, the contact's avatar will be shown in chat tabs"
-msgstr ""
+msgstr "チェックをつけると、チャットのタブに相手先のアバターを表示します"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:349
msgid "_Tabs placement"
-msgstr ""
+msgstr "タブの位置 (_T)"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:363
msgid "_Quit Gajim when closing contact list"
-msgstr ""
+msgstr "相手先一覧を閉じると Gajim を終了する (_Q)"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:367
msgid ""
@@ -6694,38 +6087,33 @@ msgid "Behavior of Windows and Tabs"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:423
-#, fuzzy
msgid "Show a_vatars of contacts in contact list"
-msgstr "名簿に相手先のアバターを表示する (_V)"
+msgstr "相手先一覧に相手先のアバターを表示する (_V)"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:427
-#, fuzzy
msgid ""
"If checked, avatars of contacts will be shown in the contact list window and "
"in group chats"
msgstr ""
-"チェックをつけると、Gajim は名簿ウィンドウとグループチャットに相手先のアバ"
-"ターを表示します"
+"チェックをつけると、Gajim は相手先一覧ウィンドウとグループチャットに相手先の"
+"アバターを表示します"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:441
-#, fuzzy
msgid "Show status _messages of contacts in contact list"
-msgstr "名簿に相手先の状況メッセージを表示する (_M)"
+msgstr "相手先一覧に相手先の状況メッセージを表示する (_M)"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:445
-#, fuzzy
msgid ""
"If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's "
"name, in the contact list window, and in group chats"
msgstr ""
-"チェックをつけると、Gajim は名簿ウィンドウとグループチャットの相手先名の下に"
-"状況メッセージを表示します"
+"チェックをつけると、Gajim は相手先一覧ウィンドウとグループチャットの相手先名"
+"の下に状況メッセージを表示します"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:459
-#, fuzzy
msgid ""
"Show e_xtra information of contacts in contact list (mood, activity, ...)"
-msgstr "相手先の詳細情報(気分、動向…)を名簿に表示する (_X)"
+msgstr "相手先の詳細情報(気分、動向…)を相手先一覧に表示する (_X)"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:463
msgid ""
@@ -6739,9 +6127,8 @@ msgid "Sort contacts by status"
msgstr "相手先を在席状況順に並べる"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:494
-#, fuzzy
msgid "in _contact list"
-msgstr "送った相手先:"
+msgstr "相手先一覧で (_C)"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:511
msgid "in _group chats"
@@ -6750,15 +6137,23 @@ msgstr "グループチャットで (_G)"
#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:540
#, fuzzy
msgid "Contact List Appearance"
-msgstr "名簿の項目の交換"
+msgstr "相手先一覧の項目の交換"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:585
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:587
+msgid "Enable auto copy"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:590
+msgid ""
+"If enabled, selecting Text will be copied to the clipboard, otherwise you "
+"can copy text with CTRL + SHIFT + C"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:641
msgid "Enable spell _checking"
-msgstr "名簿を絞り込み"
+msgstr "スペルチェックを有効化 (_C)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:588
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:644
msgid ""
"If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be "
"highlighted. If no language is explicitly set via right click on the input "
@@ -6768,39 +6163,31 @@ msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim はチャットウィンドウの入力欄でスペルの間違いを強調"
"して表示します。入力欄での右クリックで言語を明示的に指定できますが、それがな"
"い場合は、この相手先やグループチャットにはデフォルトの言語が適用されます。"
+"gspell のインストールが必要です。"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:602
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:658
#, fuzzy
msgid "Show message recei_pts (✔)"
msgstr "メッセージの内容"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:606
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:662
msgid ""
"If checked, a small checkmark will be shown after each message when it was "
"received. Note that this is not supported by all clients and therefore could "
"be misleading."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:620
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:676
#, fuzzy
-msgid "_Ignore formatting of incoming messages"
-msgstr "受信したメッセージの装飾を無視する (_I)"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:624
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If "
-"checked, Gajim will just display the plain message text."
-msgstr ""
-"メッセージが装飾 (書式や色など) を含んでいる場合があります。チェックをつける"
-"と、Gajim はそのままのメッセージ文を表示します。"
+msgid "_Show XHTML formatting"
+msgstr "書式の一覧を表示する"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:638
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:693
#, fuzzy
msgid "Display status messages in _single chats"
msgstr "名簿に相手先の状況メッセージを表示する (_M)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:642
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:697
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact "
@@ -6809,172 +6196,169 @@ msgstr ""
"偽なら、相手先が在席状況や状況メッセージを変更しても、Gajim はチャットに在席"
"状況を表示しません。"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:656
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:711
#, fuzzy
msgid "Show subject after _joining a group chat"
msgstr "グループに参加できません"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:660
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:715
#, fuzzy
msgid "If checked, the subject will be shown when joining a group chat"
msgstr "グループに参加できません"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:682
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:737
#, fuzzy
msgid "Group Chat Settings"
msgstr "チャットのショートカット"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:697
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:752
msgid "Show join/leave (Default)"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:701
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:756
msgid ""
"If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting can "
"be overridden in the group chat menu."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:720
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:775
msgid ""
"The default sync threshold for new public group chats. This setting can be "
"overridden in the group chat menu."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:777
msgid "Default Sync Threshold"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:764
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:819
#, fuzzy
msgid "Show status changes (Default)"
msgstr "相手先の状況変更を記録する (_S)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:768
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:823
msgid ""
"If status change messages are shown in the group chat. This setting can be "
"overridden in the group chat menu."
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:825
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:880
#, fuzzy
msgid "Show chatstate in tabs"
msgstr "タブに閉じるボタンを表示するかどうか。"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:829
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:884
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of "
"the contact"
msgstr "チェックをつけると、Gajim はシステムの時刻を知られることを許可します"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:843
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:898
#, fuzzy
msgid "Show chatstate in contact list"
msgstr "タブに閉じるボタンを表示するかどうか。"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:847
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:902
msgid ""
"If checked, the contact row will be colored according to the current "
"chatstate of the contact"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:861
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:916
msgid "Show chatstate in banner"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:865
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:920
msgid ""
"If checked, a desciption of the contacts current chatstate is shown in the "
"banner"
msgstr ""
# 起動時に名簿を表示するか
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:885
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:940
#, fuzzy
msgid "Chatstate"
msgstr "以前の状態"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:902
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:957
#: gajim/data/gui/history_window.ui:303
msgid "Chat"
msgstr "チャット"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:956
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1011
#, fuzzy
msgid "Show _notification area icon"
msgstr "通知エリアのアイコンの表示"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:975
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1030
#, fuzzy
msgid "_When new event is received"
msgstr "新しいイベントを受信したとき"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1016
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1071
#, fuzzy
msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open"
msgstr "チャットウィンドウが開いているとき、ポップアップや通知を許可する"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1033
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1088
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow popups/notifications when I'm _away, not available, busy, or invisible"
+msgid "Allow popups/notifications when I'm _away, not available or busy"
msgstr ""
"離席/不在/取り込み中/居ないふりのとき、ポップアップや通知を許可する (_A)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1050
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1105
msgid "Notify me about contacts that sign _in"
msgstr "相手先のサインインを通知する (_I)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1055
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1110
msgid ""
"A popup window about contacts that just signed in will be shown in the "
"bottom right of the screen "
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1069
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1124
msgid "Notify me about contacts that sign _out"
msgstr "相手先のサインアウトを通知する (_O)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1073
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1128
msgid ""
"A popup window about contacts that just signed out will be shown in the "
"bottom right of the screen "
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1146
#, fuzzy
msgid "Visual Notifications"
msgstr "<b>目への通知</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1127
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1182
msgid "Play _sounds"
msgstr "サウンドを鳴らす (_S)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1144
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1784
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1199
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1839
msgid "Ma_nage..."
msgstr "設定...(_N)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1167
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1222
msgid "Allow playing sounds when I'm _busy"
msgstr "取り込み中でもサウンドを鳴らす (_B)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1189
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1244
msgid "Sounds"
-msgstr "WAV サウンド"
+msgstr "サウンド"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1207
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1262
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1234
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1289
#, fuzzy
msgid "No_t Available"
msgstr "不在"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1238
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1293
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the status will be changed to Not Available when the computer "
@@ -6983,7 +6367,7 @@ msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim はコンピューターが長い間使われていないとき、在席状"
"況を「不在」に変更します"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1255
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1310
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the status will be changed to Away when the computer has not "
@@ -6992,7 +6376,7 @@ msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim はコンピューターが長い間使われていないとき、在席状"
"況を「不在」に変更します"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1301
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1356
#, fuzzy
msgid ""
"The automatic away status message. If empty, the current status message will "
@@ -7005,7 +6389,7 @@ msgstr ""
"$S は前の状況メッセージに置き換えられます\n"
"$T は自動離席の設定時間に置き換えられます"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1316
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1371
#, fuzzy
msgid ""
"The automatic not available status message. If empty, the current status "
@@ -7018,43 +6402,42 @@ msgstr ""
"$S は前の状況メッセージに置き換えられます\n"
"$T は自動不在の設定時間に置き換えられます"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1330
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1385
#, fuzzy
msgid "Minutes"
msgstr "分後"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1374 gajim/gtk/features.py:100
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1429 gajim/gtk/features.py:108
msgid "Automatic Status"
msgstr "在席状況の自動変更"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1405
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1460
msgid "_Remember and restore status of the last session"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1409
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1464
msgid ""
"If checked, the status and status message used in the last session will be "
"restored"
msgstr ""
# (Mako)語順が難しい
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1431
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1486
#, fuzzy
msgid "Ask for status message when I"
msgstr "状況メッセージを求めるのは、私が "
# (Mako)"Ask status message when I:" に続く語
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1447
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1502
msgid "Sign _in"
msgstr "サインインしたとき (_I)"
# (Mako)"Ask status message when I:" に続く語
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1464
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1519
msgid "Sign _out"
msgstr "サインアウトしたとき (_O)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1498
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1553
msgid ""
"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
"message will be used instead."
@@ -7062,68 +6445,61 @@ msgstr ""
"チェックをつけると、Gajim は状況メッセージを要求しません。かわりに対応するデ"
"フォルトのメッセージが使われます。"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1526
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1581
msgid "Default Message"
msgstr "デフォルトのメッセージ"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1541
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1822
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1596
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1877
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1567
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1622
msgid "Status Messages"
msgstr "状況メッセージ"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1700
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1755
#, fuzzy
msgid "Preset Status Messages"
msgstr "<b>用意された状況メッセージ</b>"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1741 gajim/data/gui/themes_window.ui:65
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1796 gajim/data/gui/themes_window.ui:85
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1758
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1813
msgid "_Theme"
-msgstr "テーマ"
+msgstr "テーマ (_T)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1789
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1844
msgid "Configure color and font of the interface"
msgstr "色とフォントの調整"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1803
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1858
msgid "_Dark Theme"
-msgstr "Gajim テーマ"
+msgstr "ダークテーマ (_D)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1837
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1892
msgid "Emojis"
-msgstr ""
+msgstr "絵文字"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1854
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1909
msgid "_Emoji Theme"
-msgstr "Gajim テーマ"
+msgstr "絵文字テーマ (_E)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1883
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1938
msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "アイコン"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1900
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1955
msgid "_Status iconset"
-msgstr "状況アイコンセット (_I)"
+msgstr "状況アイコンセット (_S)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1926
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1981
msgid "Use transports _icons"
-msgstr "中継先のアイコンを使う (_T)"
+msgstr "中継先のアイコンを使う (_I)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1930
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1985
msgid ""
"If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact from "
"ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, etc...)"
@@ -7132,70 +6508,65 @@ msgstr ""
"(例: ICQ からの相手先にはオンライン、離席、取り込み中...などの対応する ICQ の"
"アイコンがあります)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1957
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2012
msgid "_Convert ASCII Emojis"
-msgstr "ASCII 感情アイコンを有効化します"
+msgstr "ASCII 感情アイコンを変換 (_C)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2035
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2090
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2059
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2117
#, fuzzy
+msgid "Show _Features"
+msgstr "機能"
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2195
msgid "A_udio output device"
-msgstr "音声出力デバイス"
+msgstr "音声出力デバイス (_U)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2100
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2236
msgid "_Audio input device"
-msgstr "音声入力デバイス"
+msgstr "音声入力デバイス (_A)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2117
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2253
msgid "Audio"
-msgstr "音声テスト"
+msgstr "音声"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2134
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2270
msgid "Video"
-msgstr "ビデオのテスト"
+msgstr "ビデオ"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2151
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2287
msgid "_Video input device"
-msgstr "ビデオ入力デバイス"
+msgstr "ビデオ入力デバイス (_V)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2179
-#, fuzzy
-msgid "V_ideo output device"
-msgstr "ビデオ出力デバイス"
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2315
+msgid "Video output"
+msgstr "ビデオ出力"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2208
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2343
msgid "Video _framerate"
-msgstr "ビデオのフレームレート"
+msgstr "ビデオのフレームレート (_F)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2237
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2372
msgid "Video si_ze"
-msgstr "ビデオの大きさ"
+msgstr "ビデオの大きさ (_Z)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2262
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2397
msgid "Vi_ew own video source"
-msgstr "自分の画像入力を見る"
+msgstr "自分の画像入力を見る (_E)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2281 gajim/gtk/accounts.py:355
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2416 gajim/data/gui/server_info.ui:298
+#: gajim/gtk/accounts.py:305
msgid "Connection"
msgstr "接続"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2295
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2430
msgid "STU_N server"
-msgstr "STUN サーバー"
+msgstr "STUN サーバー (_N)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2313
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2448
#, fuzzy
msgid ""
"STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n"
@@ -7204,72 +6575,51 @@ msgstr ""
"STUN サーバー。空なら、Gajim はサーバーから探索\n"
"しようとします。"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2345
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2487
msgid "Audio/Video"
msgstr "音声/ビデオ"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2408
-#, fuzzy
-msgid "Mail _client"
-msgstr "メールクライアント (_M)"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2426
-msgid "_Browser"
-msgstr "ブラウザー (_B)"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2444
-msgid "_File manager"
-msgstr "ファイルマネージャー (_F)"
-
-#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2497
-#, fuzzy
-msgid "Custom applications"
-msgstr "デフォルトのアプリケーションを使う"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2519
-#, fuzzy
-msgid "Applications"
-msgstr "<b>アプリケーション</b>"
-
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2556
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2520
#, fuzzy
msgid "_Global proxy"
msgstr "デフォルトのプロキシ:"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2593
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2557
msgid "_Manage..."
msgstr "管理...(_M)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2616
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2580
#, fuzzy
msgid "_Store status changes of contacts in history"
msgstr "相手先の状況変更を記録する (_L)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2633
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2602
#, fuzzy
-msgid "Enable _debug logging"
+msgid "Enable _debug logging (restart required)"
msgstr "名簿を絞り込み"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2637
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2606
#, fuzzy
msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging"
msgstr "チェックをつけると、Gajim はこのアカウントのパスワードを記憶します"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2655
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2623
+msgid "Opens folder containing debug logs"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2653
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "<b>その他の設定</b>"
+msgstr "その他の設定"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2688
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2686
msgid "Attention: Please use these options with caution!"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2701
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2699
msgid "_Open..."
msgstr "開く...(_O)"
-#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723 gajim/gtk/advanced_config.py:84
+#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2721 gajim/gtk/advanced_config.py:84
#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)"
msgstr "詳細設定エディタ"
@@ -7284,12 +6634,13 @@ msgid ""
"&lt;domain&gt; (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/"
"resource)\n"
msgstr ""
+"<b>XMPP アドレスAddress</b>\n"
"次のいずれかの形が可能です:\n"
-"1. ユーザー@ドメイン/リソース (リソースが合致する場合のみ)\n"
-"2. ユーザー@ドメイン (リソースが何であれ合致)\n"
-"3. ドメイン/リソース (リソースが合致する場合のみ)\n"
-"4. ドメイン (ドメインの合致。どんな user@domain や domain/resource や\n"
-"サブドメインを含んでも可)"
+"&lt;ユーザー@ドメイン/リソース&gt; (リソースが合致する場合のみ)\n"
+"&lt;ユーザー@ドメイン&gt; (リソースが何であれ合致)\n"
+"&lt;ドメイン/リソース&gt; (リソースが合致する場合のみ)\n"
+"&lt;ドメイン&gt; (ドメインの合致。どんな user@domain や domain/resource でも"
+"可)"
#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:132
#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:156
@@ -7297,24 +6648,21 @@ msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:210 gajim/plugins/gui.py:324
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:179 gajim/plugins/gui.py:317
msgid "Configuration"
msgstr "調整"
#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:321
-#, fuzzy
msgid "Reserved Name"
-msgstr "設定名"
+msgstr "予約名"
#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:358
-#, fuzzy
msgid "Affiliation"
-msgstr "<b>分掌:</b>"
+msgstr "分掌"
#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:389
-#, fuzzy
msgid "Affiliations"
-msgstr "<b>アプリケーション</b>"
+msgstr "分掌"
#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:441
msgid "Reason"
@@ -7386,147 +6734,246 @@ msgid "_Ignore"
msgstr "無視 (_I)"
#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174
-#, fuzzy
msgid "_Add to Contact List..."
-msgstr "相手先リストに追加...(_A)"
+msgstr "相手先一覧に追加...(_A)"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:39
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:16 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:206
+msgid "_Port"
+msgstr "ポート番号 (_P)"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:46
+msgid "_Hostname"
+msgstr "ホスト名 (_H)"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:62 gajim/data/gui/account_wizard.ui:689
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:223
+msgid "example.org"
+msgstr "example.org"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:75
+msgid "Prox_y"
+msgstr "プロキシ (_Y)"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:110
+msgid "Manage Proxies..."
+msgstr "プロキシを管理..."
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:131
#, fuzzy
-msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect"
-msgstr "<b>注意:</b> 設定を有効にするには Gajim を再起動してください"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "チャットのショートカット"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:71
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:163 gajim/data/gui/manage_proxies.ui:290
+msgid "_Type"
+msgstr "種類 (_T)"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:203
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:219
#, fuzzy
-msgid "_Filter"
-msgstr "フィルター"
+msgid "Please enter your credentials or Sign Up"
+msgstr "新しいテーマを作成してください。"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:88
-msgid "Type to search for values..."
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:237
+msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)"
+msgstr "XMPP アドレス (例: user@example.org)"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:239
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59
+msgid "user@example.org"
+msgstr "user@example.org"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:252
+msgid "Your password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:266 gajim/data/gui/account_wizard.ui:720
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced Settings"
+msgstr "チャットのショートカット"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:270 gajim/data/gui/account_wizard.ui:724
+#, fuzzy
+msgid "Proxy, custom hostname and port"
+msgstr "別のホスト名/ポート番号を使う"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:283
+msgid "_Log In"
+msgstr "ログイン (_L)"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:288
+msgid "Log in with your credentials"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:180
+# 固有名詞(プロキシ・サーバー The Onion Router)
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:304
#, fuzzy
-msgid "_Reset Value"
-msgstr "デフォルトに戻す (_R)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
-#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:185
+# (Mako)"Ask status message when I:" に続く語
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:314
+msgid "_Sign Up"
+msgstr "登録 (_S)"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:318
+msgid "Sign up for a new account on a server of your choice"
+msgstr "選んだサーバーに新しいアカウントを登録します"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:369
+msgid "Visit Website"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:410
#, fuzzy
-msgid "Resets value to default"
-msgstr "デフォルトに戻す (_R)"
+msgid "Certificate Verification Failed"
+msgstr "%s のSSL 証明書の検証"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:428
+msgid ""
+"The following warnings came up while trying to verify the server's "
+"certificate"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:43
-msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
-msgstr "Gajim: アカウント作成ウィザード"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:457
+msgid "_Show Certificate"
+msgstr "証明書を表示 (_S)"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:70
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:472
#, fuzzy
+msgid "_Add to Trusted Certificates"
+msgstr "暗号化された証明書"
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:501 gajim/data/gui/account_wizard.ui:664
+msgid "Which server should I choose?"
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:516
msgid ""
-"You need to have an account in order to connect\n"
-"to the XMPP network."
+"There are plenty of servers to choose from.\n"
+"Creating an account on one server allows you to communicate with contacts "
+"from other servers as well."
msgstr ""
-"Jabber ネットワークに接続するには、\n"
-"アカウントが必要です。"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:95
-msgid "I already have an account I want to _use"
-msgstr "既にアカウントを持っているのでそれを使う (_U)"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:530
+msgid "Visit Server's Website"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:112
-msgid "I want to _register for a new account"
-msgstr "新しいアカウントを作成する (_R)"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:550
+msgid "Listing of Servers"
+msgstr "サーバーの一覧表示"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:133
-msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
-msgstr "<b>下の選択肢から1つ選んでください:</b>"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:568
+msgid ""
+"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
+msgstr ""
+"<a href='https://xmpp.org/getting-started/'>xmpp.org/getting-started</a>"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:167
-msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
-msgstr "<b>既にお持ちのアカウントの情報を入力してください</b>"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:586
+msgid "A Feature Comparison of Various Servers"
+msgstr "サーバーの機能の比較"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:187
-#, fuzzy
-msgid "_XMPP Address:"
-msgstr "AIM アドレス:"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:604
+msgid ""
+"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href='https://conversations.im/compliance/'>conversations.im/compliance</"
+"a>"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:239
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:394
-msgid "Anon_ymous authentication"
-msgstr "匿名の認証 (_Y)"
+# (Mako)"Ask status message when I:" に続く語
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:631 gajim/gtk/account_wizard.py:59
+msgid "Sign Up"
+msgstr "登録"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259
-msgid "_Password:"
-msgstr "パスワード (_P):"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:646
+msgid "_Please choose a server"
+msgstr "サーバーを選択してください (_P)"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:281
-msgid "Save pass_word"
-msgstr "パスワードを保存する (_W)"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:702
+msgid "Sign up Anonymously"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:285
-msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
-msgstr "チェックをつけると、Gajim はこのアカウントのパスワードを記憶します"
+#: gajim/data/gui/account_wizard.ui:707
+msgid "Note: Anonymous accounts are not possible on all servers"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:339
-msgid "<b>Please select a server</b>"
-msgstr "<b>サーバーを選択してください</b>"
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:39
+msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect"
+msgstr "設定を有効にするには Gajim を再起動してください"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358
-msgid "_Server:"
-msgstr "サーバー (_S):"
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:71
+msgid "_Filter"
+msgstr "フィルター (_F)"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:423
-msgid "Prox_y:"
-msgstr "プロキシ (_Y):"
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:88
+msgid "Type to search for values..."
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:450
-msgid "Manage..."
-msgstr "管理..."
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:180
+msgid "_Reset Value"
+msgstr "値をリセット (_R)"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:465
-msgid "Use custom hostname/port"
-msgstr "別のホスト名/ポート番号を使う"
+#: gajim/data/gui/advanced_configuration.ui:185
+msgid "Resets value to default"
+msgstr "値をデフォルトに戻します"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:491
-msgid "_Hostname:"
-msgstr "ホスト名 (_H):"
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:20 gajim/gtk/accounts.py:668
+#: gajim/gtk/accounts.py:774
+msgid "Hostname"
+msgstr "ホスト名"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:517
-msgid "_Port:"
-msgstr "ポート番号 (_P):"
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:50
+msgid "Server Software"
+msgstr "サーバーソフトウェア"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:553
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:884
-msgid "_Advanced"
-msgstr "拡張 (_A)"
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:80
+msgid "Server Uptime"
+msgstr "サーバーの稼働時間"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:624
-msgid ""
-"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
-"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
-msgstr ""
-"この証明書を、信頼できる証明書一覧に加えます。\n"
-"この証明書の SHA1 指紋:\n"
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:109
+msgid "Contact Addresses"
+msgstr "相手先のアドレス"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:687
-msgid ""
-"<b>Connecting to server</b>\n"
-"\n"
-"Please wait..."
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:124
+msgid "No contact addresses published for this server."
msgstr ""
-"<b>サーバに接続しています</b>\n"
-"\n"
-"しばらくお待ちください..."
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:772
-msgid "Connect when I press Finish"
-msgstr "「完了」を押したらすぐに接続する"
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:177
+msgid "Proxy Type"
+msgstr "プロキシの種類"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:789
-msgid "Set my profile when I connect"
-msgstr "接続時に自分のプロフィールを設定する"
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:192
+msgid "No proxy used"
+msgstr "プロキシを使用しない"
-#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:901
-msgid "_Finish"
-msgstr "完了 (_F)"
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:213
+msgid "View _Certificate"
+msgstr "証明書を表示 (_C)"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:233
+msgid "Proxy Host"
+msgstr "プロキシのホスト"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:261 gajim/gtk/accounts.py:782
+msgid "Type"
+msgstr "種類"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:276
+msgid "Protocol"
+msgstr "プロトコル"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:333
+#, fuzzy
+msgid "Copy info to clipboard"
+msgstr "リンクの場所をコピー (_C)"
+
+#: gajim/data/gui/server_info.ui:359 gajim/data/gui/application_menu.ui:89
+#: gajim/gtk/features.py:41 gajim/gtk/features.py:52
+msgid "Features"
+msgstr "機能"
#: gajim/data/gui/privacy_lists_window.ui:34
msgid "Privacy Lists:"
@@ -7534,9 +6981,8 @@ msgstr "プライバシーリスト:"
#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:111
#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:227
-#, fuzzy
msgid "_Address"
-msgstr "アドレス (_A):"
+msgstr "アドレス (_A)"
#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:152
#, fuzzy
@@ -7551,10 +6997,39 @@ msgstr "同調: 相手先の選択"
msgid "Select the contacts you want to synchronise"
msgstr "合わせたい相手先を選択してください"
-#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:16 gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:36
+msgid "SSL Certificate Verification Error"
+msgstr "SSL 証明書の検証エラー"
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:46
+#, fuzzy
+msgid "Identified Error"
+msgstr "SSL 証明書エラー"
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:62
#, fuzzy
+msgid "<error>"
+msgstr "誤差"
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:74
+msgid "Add this certificate to the list of _trusted certificates"
+msgstr "この証明書を、信頼できる証明書一覧に加えます (_T)"
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:92
+msgid "_Ignore this error for this certificate"
+msgstr "この証明書のこのエラーを無視します (_I)"
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:118
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "証明書を表示 (_V)"
+
+#: gajim/data/gui/ssl_error_dialog.ui:134
+msgid "_Connect"
+msgstr "接続 (_C)"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111
msgid "Message..."
-msgstr "メッセージ"
+msgstr "メッセージ…"
#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:120
#, fuzzy
@@ -7576,18 +7051,16 @@ msgid "Preset _messages"
msgstr "用意されたメッセージ:"
#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:170
-#, fuzzy
msgid "Ac_tivity"
-msgstr "動向:"
+msgstr "動向 (_T)"
#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187
msgid "M_ood"
-msgstr ""
+msgstr "気分 (_O)"
#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:314
-#, fuzzy
msgid "_Type your new status message"
-msgstr "<b>新しい状況メッセージを入力してください</b>"
+msgstr "新しい状況メッセージを入力してください (_T)"
#: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8
msgid "Synchronise contacts"
@@ -7602,9 +7075,8 @@ msgid "<b><big>Incoming call</big></b>"
msgstr "<b><big>着信</big></b>"
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:84
-#, fuzzy
msgid "_XMPP Address"
-msgstr "アドレス (_A):"
+msgstr "XMPP アドレス (_A)"
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:100
msgid "_Nickname"
@@ -7627,10 +7099,9 @@ msgid "_Protocol"
msgstr "プロトコル (_P)"
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:295
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:170
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:161
msgid "Query Contact Info"
-msgstr "相手先の情報"
+msgstr "相手先情報を問い合わせ"
#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:314
msgid "A_llow contact to view my status"
@@ -7664,7 +7135,7 @@ msgstr ""
"このプロトコルの相手先を追加するためには、\n"
"この中継先に接続してください。"
-#: gajim/data/gui/roster_window.ui:61
+#: gajim/data/gui/roster_window.ui:55
msgid "Change Status Message…"
msgstr "状況メッセージを変更…"
@@ -7676,52 +7147,64 @@ msgstr "<b>気分:</b>"
msgid "<b>Message:</b>"
msgstr "<b>メッセージ:</b>"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:10 gajim/data/gui/application_menu.ui:87
-msgid "Plugins"
-msgstr "プラグイン"
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:43
+msgid "Add a setting you would like to change"
+msgstr ""
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:171
#, fuzzy
+msgid "Add Setting"
+msgstr "チャットのショートカット"
+
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:204
+msgid "Add new Theme"
+msgstr "新しいテーマを追加"
+
+#: gajim/data/gui/themes_window.ui:219
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "テーマを削除"
+
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:55
msgid "Install Plugin from ZIP-File"
-msgstr "プラグインをファイルからインストール"
+msgstr "プラグインを ZIP ファイルからインストール"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:71
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:56
msgid "Install from File…"
msgstr "ファイルからインストール…"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:85
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70
msgid "Uninstall Plugin"
msgstr "プラグインをアンインストール"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:116
msgid "<Plugin Name>"
msgstr "<プラグイン名>"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:148
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:133
msgid "Plugin Settings"
msgstr "プラグインの設定"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:230
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:215
msgid "<Description>"
msgstr "<説明>"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:254
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:239
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:286
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:271
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:334
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319
msgid "<empty>"
msgstr "<なし>"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:364
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:349
msgid "Installed"
msgstr "インストール済"
-#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:380
+#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:363
msgid ""
"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during "
"PluginsWindow initialization."
@@ -7747,7 +7230,7 @@ msgstr "こちらが承認"
msgid "to"
msgstr "相手先が承認"
-#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:76
+#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:59
msgid "Privacy List"
msgstr "プライバシーリスト"
@@ -7819,7 +7302,7 @@ msgstr "順位:"
msgid "Manage sounds"
msgstr "サウンドの管理"
-#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:101
+#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:96
msgid "Active"
msgstr "有効"
@@ -7837,21 +7320,8 @@ msgid "Clear Sound"
msgstr "サウンドの選択"
#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:133
-#, fuzzy
msgid "Play Sound"
-msgstr "サウンドを鳴らす (_S)"
-
-#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:25
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "何をしたいですか ?"
-
-#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:63
-msgid "Remove account _only from Gajim"
-msgstr "アカウントを Gajim からのみ削除 (_O)"
-
-#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:80
-msgid "Remove account from Gajim and from _server"
-msgstr "アカウントを Gajim とサーバーからも削除 (_S)"
+msgstr "サウンドを鳴らす"
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20
msgid "_Personal Events"
@@ -7870,15 +7340,13 @@ msgid "_Execute Command..."
msgstr "コマンドを実行...(_E)"
#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65
-#, fuzzy
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "証明書を表示…"
+msgid "_View Server Info"
+msgstr "サーバー情報を表示 (_V)"
#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "proxy configuration"
-msgid "HTTP Connect"
-msgstr "HTTP 接続"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:15
#, fuzzy
@@ -7886,160 +7354,104 @@ msgctxt "proxy configuration"
msgid "SOCKS5"
msgstr "SOCKS5"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:18
-#, fuzzy
-msgctxt "proxy configuration"
-msgid "BOSH"
-msgstr "BOSH"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:68
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:65
msgid "Add Proxy"
-msgstr "プロキシ"
+msgstr "プロキシを追加"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:82
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:79
msgid "Remove Proxy"
-msgstr "グループの削除"
+msgstr "プロキシの削除"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:134
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:131
msgid "Pass_word"
-msgstr "パスワード (_W):"
+msgstr "パスワード (_W)"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:159
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:156
msgid "Use proxy auth_entication"
msgstr "プロキシの認証を使用する (_E)"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:179
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:176
msgid "_Username"
-msgstr "ユーザー名 (_U):"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:209
-#, fuzzy
-msgid "_Port"
-msgstr "ポート番号 (_P):"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:226
-#, fuzzy
-msgid "example.org"
-msgstr "user@example.org"
+msgstr "ユーザー名 (_U)"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:240
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:237
msgid "_Host"
-msgstr "ホスト名 (_H):"
+msgstr "ホスト名 (_H)"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:254
-msgid "Use HTTP prox_y"
-msgstr "HTTP プロキシを利用する (_Y)"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:275
-msgid "https://example.org/http-bind/"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:291
-#, fuzzy
-msgid "_BOSH URL"
-msgstr "BOSH の URL (_B):"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:309 gajim/gtk/adhoc.py:322
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:255 gajim/gtk/adhoc.py:322
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "チャットのショートカット"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:344
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "種類 (_T):"
-
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:361
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:307
#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:105
-#, fuzzy
msgid "_Name"
-msgstr "名前 (_N):"
+msgstr "名前 (_N)"
-#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:391 gajim/gtk/accounts.py:742
+#: gajim/data/gui/manage_proxies.ui:337 gajim/gtk/accounts.py:665
msgid "Proxy"
msgstr "プロキシ"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:8
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:13
+#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 gajim/gtk/groupchat_creation.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Create Group Chat"
+msgstr "グループチャットから退出"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:22 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217
+#: gajim/plugins/gui.py:68
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210
+#: gajim/gtk/preferences.py:64
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:30
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:39
msgid "View"
msgstr "表示"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:11
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:42
msgid "Show Contact List"
-msgstr "アクティブな相手先のみ表示"
+msgstr "相手先一覧を表示"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:16
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46
msgid "Show Offline Contacts"
msgstr "オフラインの相手先を表示"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:21
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50
msgid "Show Active Contacts"
msgstr "アクティブな相手先のみ表示"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:26
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54
msgid "Show Transports"
msgstr "中継先を表示"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:43
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:60 gajim/data/gui/xml_console.ui:8
+msgid "XML Console"
+msgstr "XML コンソール"
+
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:74
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:46
-msgid "Contents"
-msgstr "目次"
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:77
+msgid "Wiki (Online)"
+msgstr "Wiki (オンライン)"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:50
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:81
+msgid "FAQ (Online)"
+msgstr "FAQ (オンライン)"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:54
+#: gajim/data/gui/application_menu.ui:85
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/gtk/features.py:34
-#: gajim/gtk/features.py:48
-msgid "Features"
-msgstr "機能"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:77
-#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:81 gajim/gtk/groupchat_creation.py:45
-#, fuzzy
-msgid "Create Group Chat"
-msgstr "グループチャットから退出"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:91 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189
-#: gajim/gtk/preferences.py:58
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
-
-#: gajim/data/gui/application_menu.ui:96
-msgid "Quit"
-msgstr "終了"
-
-#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:110
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:120
-msgid "Progress"
-msgstr "進捗"
-
-#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:125
-#, fuzzy
-msgid "Speed"
-msgstr "移動速度"
-
-#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:140
-msgid "Time remaining"
-msgstr ""
-
-#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:172
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel Upload"
-msgstr "中止 (_C)"
-
#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:27
msgid "Public or Private?"
msgstr ""
@@ -8055,16 +7467,14 @@ msgid "<b>Public:</b> Anyone who knows the address can join."
msgstr ""
#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:122
-#, fuzzy
msgid "_Description"
-msgstr "説明"
+msgstr "説明 (_D)"
#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:164
msgid "_Public"
msgstr ""
#: gajim/data/gui/groupchat_creation.ui:278
-#, fuzzy
msgid "_Account"
msgstr "アカウント (_A)"
@@ -8079,9 +7489,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:116
-#, fuzzy
msgid "_Report Bug"
-msgstr "バグを報告する"
+msgstr "バグを報告する (_R)"
#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:148
msgid "_Deny"
@@ -8096,70 +7505,57 @@ msgstr ""
"承認しないと、あなたが接続したときに相手先はそのことを知ることができません"
#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:165
-#, fuzzy
msgid "Ac_cept"
-msgstr "承諾する"
+msgstr "承認する (_C)"
#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:171
#, fuzzy
msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected"
msgstr "承認すると、あなたが接続したときに相手先はそのことを知ることができます"
-# (Mako)あえて訳さない
-#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149
-msgid "Presets"
-msgstr "Presets"
-
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:32
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:17
msgid "Address"
-msgstr "アドレス (_A):"
+msgstr "アドレス"
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:64
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:49
msgid "Topic"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:80
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:65
msgid "Author"
msgstr "作者"
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:182
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:151
msgid "Discussion Logs"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:260
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/groupchat_info_scrolled.ui:230
msgid "Group Chat Language"
-msgstr "グループチャットへの招待"
+msgstr "談話室の言語"
#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98
-#, fuzzy
msgid "No Results Found"
-msgstr "見つかりません"
+msgstr "見つかりませんでした"
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24
msgid "Invite Friends!"
msgstr "友だちを招待 !"
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:39
-#, fuzzy
msgid ""
"You are now entering a group chat.\n"
"Select the contacts you want to invite"
msgstr ""
-"グループチャットを始めようとしています。\n"
+"談話室に入ろうとしています。\n"
"招待する相手先を選択してください"
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112
-#, fuzzy
msgid "Please select a group chat server."
-msgstr "グループチャットのサーバーを選択してください。"
+msgstr "談話室のサーバーを選択してください。"
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:141
-#, fuzzy
msgid "Group chat server"
-msgstr "グループチャットに対応"
+msgstr "談話室のサーバー"
#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:176
msgid "In_vite"
@@ -8177,10 +7573,9 @@ msgstr ""
msgid "_Export"
msgstr "書き出し (_E)"
-#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20 gajim/gtk/dialogs.py:63
msgid "_Delete"
-msgstr "削除"
+msgstr "削除 (_D)"
#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:91
msgid "Gajim History Logs Manager"
@@ -8212,14 +7607,12 @@ msgstr ""
"般に、チャットしている最中の相手先の削除は避けてください。"
#: gajim/data/gui/history_manager.ui:217
-#, fuzzy
msgid "Search database..."
-msgstr "データベースを検索 (_S)"
+msgstr "データベースを検索…"
#: gajim/data/gui/history_manager.ui:232
-#, fuzzy
msgid "Search in database"
-msgstr "データベースを検索 (_S)"
+msgstr "データベースを検索"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8
msgid "Chat Shortcuts"
@@ -8238,12 +7631,10 @@ msgid "Add new line"
msgstr "改行を追加"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Select an emoji"
-msgstr "感情アイコンを選択"
+msgstr "絵文字を選択"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38
-#, fuzzy
msgid "Complete a command or a nickname"
msgstr "コマンドやニックネームを補完"
@@ -8279,93 +7670,106 @@ msgstr "スクロールアップ"
msgid "Scroll down"
msgstr "スクロールダウン"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 gajim/gtk/xml_console.py:69
-msgid "Clear"
-msgstr "消去"
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100
+msgid "Clear chat window"
+msgstr "ウィンドウ内を消去"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:107
+msgid "Show chat history"
+msgstr "会話の履歴を表示"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:115
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "前のタブへ切替"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "次のタブへ切替"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134
msgid "Switch to the first - ninth tab"
msgstr "1--9番目のタブへ切替"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141
msgid "Switch to the previous unread tab"
msgstr "前の未読タブへ切替"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148
msgid "Switch to the next unread tab"
msgstr "次の未読タブへ切替"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155
msgid "Move tab to the left"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162
msgid "Move tab to the right"
msgstr ""
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:169
msgid "Close chat"
msgstr "会話を閉じる"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:173
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:180
msgid "Contact List Shortcuts"
-msgstr "チャットのショートカット"
+msgstr "相手先一覧のショートカット"
#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196
+#, fuzzy
+msgid "Create new group chat"
+msgstr "グループチャットから退出"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224
msgid "File transfers"
msgstr "ファイルの転送"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210
-msgid "Join a group chat"
-msgstr "グループチャットに参加"
-
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231
msgid "Set the status message"
msgstr "状況メッセージを設定"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:232
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:238
+msgid "Show XML console"
+msgstr "XML コンソールを表示"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:253
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258
msgid "Show offline contacts"
msgstr "オフラインの相手先を表示"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:244
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:265
msgid "Show only active contacts"
msgstr "アクティブな相手先のみ表示"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:251
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:272
#, fuzzy
msgid "Enable contact list filtering"
-msgstr "名簿を絞り込み"
+msgstr "相手先一覧を絞り込み"
+
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:279
+#, fuzzy
+msgid "Show / hide contact list"
+msgstr "アクティブな相手先のみ表示"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:259
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:287 gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:83
msgid "Contacts"
msgstr "相手先"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:292
msgid "Contact information"
msgstr "相手先の情報"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:299
msgid "Rename contact"
msgstr "相手先の名前を変更"
-#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278
+#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:306
msgid "Delete contact"
msgstr "相手先を削除"
@@ -8401,9 +7805,26 @@ msgstr "このチャットの履歴を記録"
msgid "Store History"
msgstr "履歴を記録"
-#: gajim/data/gui/history_window.ui:350
-msgid "Ttitle"
-msgstr "タイトル"
+#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:42
+msgid ""
+"No contacts left.\n"
+"You can also type an XMPP address."
+msgstr ""
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "Invitees"
+msgstr "招待 (_V)"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts..."
+msgstr "データベースを検索 (_S)"
+
+#: gajim/data/gui/groupchat_invite.ui:223
+#, fuzzy
+msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
+msgstr "%(jid)s は既にこの談話室に招待されています"
#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46
msgid "Configure"
@@ -8417,22 +7838,42 @@ msgstr "新しい投稿を作成"
msgid "Fill in the form."
msgstr "次の欄を埋めてください。"
-#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 gajim/gtk/groupchat_config.py:41
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 gajim/gtk/groupchat_config.py:40
msgid "Group Chat Configuration"
-msgstr "グループチャットへの招待"
+msgstr "グループチャットの調整"
+
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "Start Search..."
+msgstr "チャットを開始...(_S)"
+
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:241 gajim/gtk/xml_console.py:308
+msgid "Filter"
+msgstr "フィルター"
+
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:260
+msgid "Clear"
+msgstr "消去"
+
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:302
+msgid "Paste Last Input"
+msgstr ""
+
+# (Mako)あえて訳さない
+#: gajim/data/gui/xml_console.ui:316
+msgid "Presets"
+msgstr "Presets"
#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35
#, fuzzy
msgid "Contact List Exchange"
-msgstr "名簿の項目の交換"
+msgstr "相手先一覧の項目の交換"
# (Mako)ほかの項目との並びで、バランスを考えてあえてカッコでつけ加えている
#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144
-#, fuzzy
msgid "OK"
-msgstr "OK (_O)"
+msgstr "OK"
#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12
msgid "Sta_tus"
@@ -8455,30 +7896,25 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "設定 (_P)"
# (Mako)subscription
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:51
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:42
#, fuzzy
msgid "_To"
msgstr "相手先が承認"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:68
-msgid "user@example.org"
-msgstr "user@example.org"
-
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:80
-#, fuzzy
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:71
msgid "Su_bject"
-msgstr "題"
+msgstr "題 (_B)"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:97
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:88
msgid "Type the subject here..."
msgstr ""
# (Mako)あえて訳さない
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:111
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:102
msgid "_Message"
msgstr "_Message"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:153
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:144
#, fuzzy
msgid "Characters typed: 0"
msgstr "使えない文字です"
@@ -8486,32 +7922,32 @@ msgstr "使えない文字です"
# (Mako)groups_post_window.ui は、メールの「差出人」に相当
# helpers.pyは、
# 相手先の情報で、subscriptionの有無なので、「こちらが承認」としたい
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:198
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:189
#, fuzzy
msgid "_From"
-msgstr "こちらが承認"
+msgstr "こちらが承認 (_F)"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:318
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:309
msgid "Sen_d"
msgstr "送信 (_D)"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:324
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:315
msgid "Send message"
msgstr "メッセージを送信する"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:337
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:328
msgid "_Reply"
msgstr "返信 (_R)"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:343
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:334
msgid "Reply to this message"
msgstr "このメッセージへの返信"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:359
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:350
msgid "_Send & Close"
msgstr "送信 & 閉じる (_S)"
-#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:365
+#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:356
msgid "Send message and close window"
msgstr "メッセージを送信してウィンドウを閉じる"
@@ -8527,50 +7963,56 @@ msgstr "動向の設定"
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>メッセージ:</b> "
-#: gajim/command_system/mapping.py:166 gajim/command_system/mapping.py:176
-#: gajim/command_system/mapping.py:196
+#: gajim/command_system/mapping.py:169 gajim/command_system/mapping.py:179
+#: gajim/command_system/mapping.py:199
msgid "Missing arguments"
msgstr "引数がありません"
-#: gajim/command_system/mapping.py:263
+#: gajim/command_system/mapping.py:266
msgid "Too many arguments"
msgstr "引数が多すぎます"
-#: gajim/command_system/implementation/execute.py:54
+#: gajim/command_system/implementation/execute.py:60
msgid "Execute expression inside a shell, show output"
msgstr "表現をシェル内で実行し、結果を表示します"
-#: gajim/command_system/implementation/execute.py:110
+#: gajim/command_system/implementation/execute.py:74
+msgid ""
+"Command disabled. This command can be enabled by setting "
+"'command_system_execute' to True in ACE (Advanced Configuration Editor)."
+msgstr ""
+
+#: gajim/command_system/implementation/execute.py:125
msgid "Execute expression inside a shell, send output"
msgstr "表現をシェル内で実行し、結果を送信します"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:47
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:52
msgid ""
"Show help on a given command or a list of available commands if -a is given"
msgstr "コマンドのヘルプを表示します。-a で、可能なコマンドの一覧を表示します"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:75
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:81
msgid "Send a message to the contact"
msgstr "相手先にメッセージを送信します"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:80
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:86
msgid "Send action (in the third person) to the current chat"
msgstr "このチャットに(三人称で)動向を送信します"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:85
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:91
msgid "Show logged messages which mention given text"
msgstr "記録されたメッセージから、検索語句を含むものを表示します"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:90
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:96
#, python-format
msgid "%s: Nothing found"
msgstr "%s: 見つかりません"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:96
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:102
msgid "Limit must be an integer"
msgstr "制限は整数にしてください"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:120
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:127
msgid ""
"\n"
" Set the current status\n"
@@ -8586,119 +8028,119 @@ msgstr ""
" chat (チャット可), xa (不在), dnd (取り込み中).\n"
" "
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:145
msgid "Set the current status to away"
msgstr "在席状況を「離席中」に設定します"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:159
msgid "Set the current status to online"
msgstr "在席状況を「在席」に設定します"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:155
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:162
msgid "Available"
msgstr "在席"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:175
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:252
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:183
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:264
msgid "Clear the text window"
msgstr "ウィンドウ内を消去します"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:180
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:401
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:417
msgid "Send a ping to the contact"
msgstr "相手先に ping を送信します"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:183
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:404
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:192
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:421
msgid "Command is not supported for zeroconf accounts"
msgstr "コマンドは、zeroconf アカウントには使えません"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:187
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:196
#, fuzzy
msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
msgstr "接続している音声セッションに DTMF 手順を送信します"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:190
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:199
#, fuzzy
msgid "No open voice chats with the contact"
msgstr "この相手先と接続している音声セッションがありません"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:193
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:202
#, python-format
msgid "%s is not a valid tone"
msgstr "%s は有効なトーンではありません"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:200
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:209
msgid "Toggle Voice Chat"
msgstr ""
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:203
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:212
#, fuzzy
msgid "Voice chats are not available"
msgstr "ビデオセッションは有効ではありません"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:210
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:219
#, fuzzy
msgid "Toggle Video Chat"
msgstr "ビデオセッションにする/しない"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:213
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:222
#, fuzzy
msgid "Video chats are not available"
msgstr "ビデオセッションは有効ではありません"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:220
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:229
msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
msgstr "相手先に注目させるためのメッセージを送信します"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:257
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:269
msgid "Change your nickname in a group chat"
msgstr "グループチャットでニックネームを変更します"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:262
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:274
msgid "Invalid nickname"
msgstr "ニックネームは有効ではありません"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:269
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281
#, fuzzy
msgid "Open a private chat window with a specified participant"
msgstr "指定した在室者との私信のウィンドウを開きます"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:336
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:361
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:287
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:352
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:377
msgid "Nickname not found"
msgstr "ニックネームは見つかりません"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:278
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:290
#, fuzzy
msgid ""
"Open a private chat window with a specified participant and send him a "
"message"
msgstr "指定した在室者との私信のウィンドウを開き、メッセージを送信します"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:287
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:300
msgid "Display or change a group chat topic"
msgstr "グループチャットの題を表示または変更します"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:296
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309
#, fuzzy
msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
msgstr "理由を添えて、談話室に招待します"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312
#, python-format
msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s"
msgstr "%(jid)s を %(room_jid)s に招待しました"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:303
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:317
#, fuzzy
msgid "Join a group chat given by an XMPP Address"
msgstr "JID 指定でグループチャットに参加"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:313
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327
#, fuzzy
msgid ""
"Leave the group chat, optionally giving a reason, and close tab or window"
@@ -8706,7 +8148,7 @@ msgstr ""
"グループチャットから退出し (理由があればそれを送信します)、タブまたはウィンド"
"ウを閉じます"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:318
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:333
msgid ""
"\n"
" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n"
@@ -8721,12 +8163,12 @@ msgstr ""
" ニックネームが見つからなければ JID として扱います。\n"
" "
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:333
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349
#, fuzzy
-msgid "Kick user by a nick from a group chat"
+msgid "Kick user from group chat by nickname"
msgstr "ニックネームで指定するユーザーをグループチャットから蹴り出します"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:342
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:358
#, fuzzy
msgid ""
"Set participant role in group chat.\n"
@@ -8737,11 +8179,11 @@ msgstr ""
" 役は次のいずれかの値です:\n"
" moderator (司会者), participant (参加者), visitor (傍聴者), none (なし)"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:347
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:363
msgid "Invalid role given"
msgstr "役が正しくありません"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:354
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:370
#, fuzzy
msgid ""
"Set participant affiliation in group chat.\n"
@@ -8753,214 +8195,224 @@ msgstr ""
" owner (主宰者), admin (管理者), member (メンバー), outcast (追放者), "
"none (なし)"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:359
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:375
msgid "Invalid affiliation given"
msgstr "分掌が正しくありません"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:369
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:385
#, fuzzy
msgid "Display names of all group chat participants"
msgstr "グループチャットのすべての在室者の名前を表示します"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:391
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:407
#, fuzzy
msgid "Forbid a participant to send you public or private messages"
msgstr "在室者がメッセージ (私信も含む) を送ってくることを禁止します"
-#: gajim/command_system/implementation/standard.py:396
+#: gajim/command_system/implementation/standard.py:412
#, fuzzy
msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
msgstr "在室者がメッセージ (私信も含む) を送ってくることを許可します"
-#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:74
+#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:76
msgid "Error during command execution!"
msgstr "コマンド実行中のエラー"
-#: gajim/command_system/implementation/custom.py:107
+#: gajim/command_system/implementation/custom.py:114
msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
msgstr "使う文章は同じものとします (翻訳は除く)"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:36
+#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:104
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(progress)s of %(total)s"
+msgstr "%(max)s のうち %(received)s"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer_progress.py:121
+#, python-format
+msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:38
#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Archiving"
-msgstr "グループチャットへの招待"
+msgid "?Group chat feature:Open"
+msgstr "なし"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:37
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:39
#, fuzzy
-msgid "Messages are archived on the server"
-msgstr "セッションはサーバーに記録されます"
+msgid "Anyone can join this group chat"
+msgstr "%s さんが参加しました"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:40
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:42
#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Persistent"
+msgid "?Group chat feature:Members Only"
+msgstr "グループチャットのメッセージの強調:"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:43
+msgid "This group chat is restricted to members only"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:47
+#, fuzzy
+msgid "?Group chat feature:Not Anonymous"
msgstr "グループチャットに対応"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:41
-msgid "This group chat persists even if there are no participants"
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:48
+msgid "All other group chat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:45
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:52
#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Temporary"
-msgstr "なし"
+msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous"
+msgstr "グループチャットのメッセージの強調:"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:46
-msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left"
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:53
+msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:50
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56
#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Moderated"
msgstr "なし"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:51
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:57
msgid ""
"Participants entering this group chat need to request permission to send "
"messages"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:55
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61
#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Not Moderated"
msgstr "グループチャットに対応"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:56
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:62
msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:60
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Open"
-msgstr "なし"
-
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:61
-#, fuzzy
-msgid "Anyone can join this group chat"
-msgstr "%s さんが参加しました"
-
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:64
-#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Members Only"
-msgstr "グループチャットのメッセージの強調:"
-
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:65
-msgid "This group chat is restricted to members only"
-msgstr ""
-
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:69
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:66
#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Public"
msgstr "グループチャットのメッセージの強調:"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:67
msgid "Group chat can be found via search"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:73
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:70
#, fuzzy
msgid "?Group chat feature:Hidden"
msgstr "なし"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:71
#, fuzzy
msgid "This group chat can not be found via search"
msgstr "元に戻すことができません。"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:77
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:74
#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Not Anonymous"
+msgid "?Group chat feature:Password Required"
msgstr "グループチャットに対応"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:78
-msgid "All other group chat participants can see your XMPP address"
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:75
+msgid "This group chat does require a password upon entry"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:82
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:79
#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Semi-Anonymous"
-msgstr "グループチャットのメッセージの強調:"
+msgid "?Group chat feature:No Password Required"
+msgstr "グループチャットに対応"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:83
-msgid "Only moderators can see your XMPP address"
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:80
+msgid "This group chat does not require a password upon entry"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:86
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:84
#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:Password Required"
+msgid "?Group chat feature:Persistent"
msgstr "グループチャットに対応"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:87
-msgid "This group chat does require a password upon entry"
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:85
+msgid "This group chat persists even if there are no participants"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:91
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:89
#, fuzzy
-msgid "?Group chat feature:No Password Required"
-msgstr "グループチャットに対応"
+msgid "?Group chat feature:Temporary"
+msgstr "なし"
-#: gajim/gtk/groupchat_info.py:92
-msgid "This group chat does not require a password upon entry"
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:90
+msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:90
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:94
+#, fuzzy
+msgid "?Group chat feature:Archiving"
+msgstr "グループチャットへの招待"
+
+#: gajim/gtk/groupchat_info.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Messages are archived on the server"
+msgstr "セッションはサーバーに記録されます"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:91
msgid "File"
msgstr "ファイル"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:107
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:108
msgid "Time"
msgstr "時間"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:227
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:228
#, fuzzy, python-format
msgid "File name: %s"
msgstr "ファイル名: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:228 gajim/gtk/filetransfer.py:469
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:470
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "サイズ: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:238
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:239
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "送信者: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:239 gajim/gtk/filetransfer.py:749
-#: gajim/gtk/tooltips.py:577
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:749
+#: gajim/gtk/tooltips.py:571
msgid "Recipient: "
msgstr "受取人: "
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:250
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:251
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "保存場所: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:255
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:256
msgid "File transfer completed"
msgstr "ファイルの転送が完了しました"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:275 gajim/gtk/filetransfer.py:284
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285
#, fuzzy
msgid "Connection with peer could not be established."
msgstr "ピア接続は確立できません。"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:292
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:293
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "ファイル名: %s"
# (Mako) とりあえず「受取人」で
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:293
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:294
#, python-format
msgid "Recipient: %s"
msgstr "受取人: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:295
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:296
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "エラーメッセージ: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:334
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:335
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the "
@@ -8971,68 +8423,80 @@ msgstr ""
"す。\n"
"もう一度ダウンロードしますか ?"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:340
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:341
#, fuzzy
msgid "_Download Again"
msgstr "次回から質問しない (_D)"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:355
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:356
msgid "Gajim can not read this file"
msgstr "Gajim はこのファイルを読むことができません"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:356
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:357
msgid "Another process is using this file."
msgstr "別のプロセスがこのファイルを使用中です。"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:423
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:399
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot overwrite existing file '%s'"
+msgstr "既存のファイル \"%s\" に上書きできません"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:400
+msgid ""
+"A file with this name already exists and you do not have permission to "
+"overwrite it."
+msgstr "この名前のファイルは既に存在し、かつ上書きの権限がありません。"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:424
#, fuzzy
msgid "File Transfer Conflict"
msgstr "ファイルの転送の完了"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:424
-msgid "This file already exists"
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:425
+#, fuzzy
+msgid "File already exists"
msgstr "そのファイルは既に存在しています"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:425
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:426
msgid "Resume download or replace file?"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:429
-#, fuzzy
-msgid "Replace _File"
-msgstr "置換する (_P)"
-
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:432
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:430
#, fuzzy
msgid "Resume _Download"
msgstr "ダウンロード"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:442
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:433
+#, fuzzy
+msgid "Replace _File"
+msgstr "置換する (_P)"
+
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:443
#, fuzzy, python-format
msgid "Directory '%s' is not writable"
msgstr "ディレクトリ \"%s\" に書き込む権限がありません"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:443
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:444
#, fuzzy
msgid "You do not have permissions to create files in this directory."
msgstr "このディレクトリにファイルを作成する権限がありません。"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:466
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:467
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "ファイル: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:472
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:473
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "種類: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:474
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:475
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "説明: %s"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:485
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:486
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s さんがファイルを転送したがっています。"
@@ -9067,7 +8531,7 @@ msgstr "ファイル: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "空のファイルを転送することはできません"
-#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:571
+#: gajim/gtk/filetransfer.py:747 gajim/gtk/tooltips.py:565
msgid "Sender: "
msgstr "送信者: "
@@ -9075,24 +8539,108 @@ msgstr "送信者: "
msgid "Choose a File to Send…"
msgstr "転送するファイルを選択…"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:51
+#: gajim/gtk/change_password.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "ニックネームを変更"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:45 gajim/gtk/remove_account.py:45
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:64 gajim/gtk/accounts.py:377
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "すぐに戻ります"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Changing Password..."
+msgstr "パスワードを変更"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Trying to change password..."
+msgstr "アカウントのパスワードを変更するにはクリック"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:55 gajim/gtk/change_password.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Password Changed"
+msgstr "パスワードが必要です"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Your password has successfully been changed."
+msgstr "書庫の設定を保存しました。"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:60 gajim/gtk/change_password.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Password Change Failed"
+msgstr "パスワードが必要です"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:63
+msgid "An error occured while trying to change your password."
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:142 gajim/gtk/change_password.py:144
+#: gajim/gtk/change_password.py:221 gajim/gtk/accounts.py:819
+msgid "Change Password"
+msgstr "パスワードを変更"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your new password."
+msgstr "新しいテーマを作成してください。"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:164
+#, fuzzy
+msgid "Enter new password..."
+msgstr "新しいパスワードを入力してください:"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Confirm new password..."
+msgstr "新しいパスワードを再入力"
+
+#: gajim/gtk/change_password.py:188
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "パスワードが一致しません"
+
+#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:54
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There was an error while attempting to verify the SSL certificate of your "
+"XMPP server (%s)."
+msgstr ""
+"XMPP サーバーの SSL 証明書の検証にエラーがあります: %(error)s\n"
+"それでもこのサーバーに接続しますか ?"
+
+#: gajim/gtk/ssl_error_dialog.py:57
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown SSL error '%s'"
+msgstr "未知の SSL エラー: %d"
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:54
#, fuzzy
msgid "Start New Conversation"
msgstr "新しく会話を開始"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:260 gajim/gtk/start_chat.py:328
+#: gajim/gtk/start_chat.py:271 gajim/gtk/start_chat.py:350
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "接続しないと、グループチャットに参加できません。"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:603 gajim/gtk/groupchat_join.py:38
+#: gajim/gtk/start_chat.py:617 gajim/gtk/groupchat_join.py:40
msgid "Join Group Chat"
msgstr "グループチャットに参加"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:605 gajim/gtk/add_contact.py:40
+#: gajim/gtk/start_chat.py:619 gajim/gtk/add_contact.py:42
msgid "Add Contact"
msgstr "相手先を追加"
-#: gajim/gtk/start_chat.py:746
+#: gajim/gtk/start_chat.py:697
+msgid ""
+"Search for group chats globally\n"
+"(press Return to start search)"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/start_chat.py:790
#, fuzzy, python-format
msgid "%s group chats found"
msgstr "%s は見つかりません"
@@ -9221,126 +8769,116 @@ msgstr "継読 (_S)"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "継読の取り消し (_U)"
-#: gajim/gtk/single_message.py:51
+#: gajim/gtk/single_message.py:52
#, fuzzy
msgid "Send Single Message"
msgstr "単発メッセージを送信…"
-#: gajim/gtk/single_message.py:114
+#: gajim/gtk/single_message.py:103
#, fuzzy
msgid "(No subject)"
msgstr "件名"
-#: gajim/gtk/single_message.py:201
+#: gajim/gtk/single_message.py:159
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "アカウント %s で単発メッセージ"
-#: gajim/gtk/single_message.py:203
+#: gajim/gtk/single_message.py:161
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "アカウント %s で単発メッセージ"
-#: gajim/gtk/single_message.py:205
+#: gajim/gtk/single_message.py:163
msgid "Single Message"
msgstr "単発メッセージ"
-#: gajim/gtk/single_message.py:208
+#: gajim/gtk/single_message.py:166
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "%s を送信"
-#: gajim/gtk/single_message.py:227
+#: gajim/gtk/single_message.py:185
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "%s を受信"
-#: gajim/gtk/single_message.py:246
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Form: %s"
-msgstr "フォーム %s"
-
-#: gajim/gtk/single_message.py:269
+#: gajim/gtk/single_message.py:207
#, fuzzy, python-format
msgid "Characters typed: %s"
msgstr "使えない文字です"
-#: gajim/gtk/single_message.py:274 gajim/gtk/xml_console.py:166
+#: gajim/gtk/single_message.py:212 gajim/gtk/xml_console.py:169
msgid "Connection not available"
msgstr "接続していません"
-#: gajim/gtk/single_message.py:275
+#: gajim/gtk/single_message.py:213
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "\"%s\" に接続していることを確認してください。"
-#: gajim/gtk/single_message.py:306
+#: gajim/gtk/single_message.py:241
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"It is not possible to send a message to %s, this XMPP Address is not valid."
msgstr "%s さんにメッセージを送れません。JID が正しくありません。"
-#: gajim/gtk/single_message.py:330
+#: gajim/gtk/single_message.py:318
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: gajim/gtk/single_message.py:331
+#: gajim/gtk/single_message.py:319
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s wrote:\n"
# (Mako)Personal Eventing via Pubsub
-#: gajim/gtk/pep_config.py:45
+#: gajim/gtk/pep_config.py:47
#, fuzzy, python-format
msgid "PEP Service Configuration (%s)"
msgstr "PEP サービスの調整"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:78
+#: gajim/gtk/pep_config.py:76
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "サーバー"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:115
+#: gajim/gtk/pep_config.py:113
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP ノードは削除されませんでした"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:116
+#: gajim/gtk/pep_config.py:114
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"PEP node %(node)s was not removed:\n"
"%(message)s"
msgstr "PEP ノード %(node)s は削除されませんでした: %(message)s"
-#: gajim/gtk/pep_config.py:147
+#: gajim/gtk/pep_config.py:145
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s を調整"
-#: gajim/gtk/service_registration.py:142 gajim/gtk/service_registration.py:156
-#: gajim/gtk/service_registration.py:163
+#: gajim/gtk/service_registration.py:143 gajim/gtk/service_registration.py:157
+#: gajim/gtk/service_registration.py:164
msgid "Register"
msgstr "登録"
-#: gajim/gtk/service_registration.py:192 gajim/gtk/service_registration.py:204
+#: gajim/gtk/service_registration.py:193 gajim/gtk/service_registration.py:205
msgid "Registration successful"
msgstr "登録が完了しました"
-#: gajim/gtk/service_registration.py:215
+#: gajim/gtk/service_registration.py:216
msgid "Registration failed"
msgstr "登録に失敗しました"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:53 gajim/gtk/dataform.py:668 gajim/gtk/adhoc.py:86
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "中止 (_C)"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:128
+#: gajim/gtk/dialogs.py:148
#, python-format
msgid "Dictionary for language \"%s\" not available"
msgstr "言語 \"%s\" の辞書はありません"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:129
+#: gajim/gtk/dialogs.py:149
#, python-format
msgid ""
"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose "
@@ -9353,197 +8891,140 @@ msgstr ""
"\n"
"スペル間違いの強調表示は使われません"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:322 gajim/gtk/dialogs.py:337
-msgid "Insecure connection"
-msgstr "安全でない接続"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:323
-#, python-format
-msgid ""
-"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. "
-"This means conversations will not be encrypted, and is strongly "
-"discouraged.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
-msgstr ""
-"安全でない接続でアカウント %(account)s (サーバー %(server)s) に接続しようとし"
-"ています。これは、すべての会話が暗号化されずに交わされること意味します。まっ"
-"たく推奨しません。\n"
-"それでも続けますか ?"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:328
-msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
-msgstr "はい。安全でないまま接続します"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:329
-msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
-msgstr "このボックスにチェックしなければ、Gajim は接続しません"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:561
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Destroy %s"
-msgstr "%s の閉鎖"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:602
+#: gajim/gtk/dialogs.py:224
#, fuzzy
msgid "Certificate"
msgstr "クライアント証明書"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:613
+#: gajim/gtk/dialogs.py:238
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Certificate for account\n"
+"Certificate for \n"
"%s"
msgstr "アカウント %s の証明書"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:651
+#: gajim/gtk/dialogs.py:287
msgid "Issued to\n"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/dialogs.py:652 gajim/gtk/dialogs.py:657
+#: gajim/gtk/dialogs.py:288 gajim/gtk/dialogs.py:293
msgid "Common Name (CN): "
msgstr ""
-#: gajim/gtk/dialogs.py:653 gajim/gtk/dialogs.py:658
+#: gajim/gtk/dialogs.py:289 gajim/gtk/dialogs.py:294
msgid "Organization (O): "
msgstr ""
-#: gajim/gtk/dialogs.py:654 gajim/gtk/dialogs.py:659
+#: gajim/gtk/dialogs.py:290 gajim/gtk/dialogs.py:295
msgid "Organizational Unit (OU): "
msgstr ""
-#: gajim/gtk/dialogs.py:655
+#: gajim/gtk/dialogs.py:291
#, fuzzy
msgid "Serial Number: "
msgstr "GG 番号"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:656
+#: gajim/gtk/dialogs.py:292
msgid "Issued by\n"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/dialogs.py:660
+#: gajim/gtk/dialogs.py:296
msgid "Validity\n"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/dialogs.py:661
+#: gajim/gtk/dialogs.py:297
msgid "Issued on: "
msgstr ""
-#: gajim/gtk/dialogs.py:662
+#: gajim/gtk/dialogs.py:298
#, fuzzy
msgid "Expires on: "
msgstr "保管期限"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:663
+#: gajim/gtk/dialogs.py:299
msgid "SHA-1:"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/dialogs.py:665
+#: gajim/gtk/dialogs.py:301
msgid "SHA-256:"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/dialogs.py:679
-#, fuzzy
-msgid "View certificate…"
-msgstr "証明書を表示…"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:691 gajim/gtk/accounts.py:896
-msgid "Change Password"
-msgstr "パスワードを変更"
-
-# (Mako)ほかの項目との並びで、バランスを考えてあえてカッコでつけ加えている
-#: gajim/gtk/dialogs.py:705
-msgid "_OK"
-msgstr "OK (_O)"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:718
-msgid "You must enter a password"
-msgstr "パスワードを入力してください"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:722
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "パスワードが一致しません"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:750
+#: gajim/gtk/dialogs.py:314
#, fuzzy
msgid "Group Chat Invitation "
msgstr "グループチャットへの招待"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:775
-#, fuzzy, python-format
-msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion"
-msgstr "$Contact さんがあなたを議論に参加するよう招待しています"
-
-#: gajim/gtk/dialogs.py:778
+#: gajim/gtk/dialogs.py:336
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>"
msgstr "$Contact さんがあなたをグループチャット %(room_jid)s へ招待しています"
-#: gajim/gtk/dialogs.py:786
+#: gajim/gtk/dialogs.py:344
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "コメント: %s"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:31
+#: gajim/gtk/add_contact.py:32
msgid "GG Number"
msgstr "GG 番号"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:32
+#: gajim/gtk/add_contact.py:33
msgid "ICQ Number"
msgstr "ICQ 番号"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:259
+#: gajim/gtk/add_contact.py:260
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Missing"
msgstr "%s MiB"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:260
+#: gajim/gtk/add_contact.py:261
#, python-format
msgid "You must supply the %s of the new contact."
-msgstr ""
+msgstr "新しい相手先の %s を入力してください。"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:287 gajim/gtk/add_contact.py:293
-#: gajim/gtk/add_contact.py:298
+#: gajim/gtk/add_contact.py:288 gajim/gtk/add_contact.py:294
+#: gajim/gtk/add_contact.py:299
msgid "Invalid User ID"
msgstr "ユーザー ID が正しくありません"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:294
+#: gajim/gtk/add_contact.py:295
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "ユーザー ID にはリソースを含めないでください。"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:299
+#: gajim/gtk/add_contact.py:300
#, fuzzy
msgid "You cannot add yourself to your contact list."
-msgstr "あなた自身は名簿に追加できません。"
+msgstr "あなた自身は相手先一覧に追加できません。"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:304
+#: gajim/gtk/add_contact.py:305
#, fuzzy
msgid "Account Offline"
msgstr "オフライン"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:305
+#: gajim/gtk/add_contact.py:306
msgid "Your account must be online to add new contacts."
-msgstr ""
+msgstr "新しい相手先を追加するにはアカウントがオンラインでなければなりません。"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:321
+#: gajim/gtk/add_contact.py:322
#, fuzzy
msgid "Contact Already in Contact List"
-msgstr "相手先は既に名簿にあります"
+msgstr "相手先は既に相手先一覧にあります"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:322
+#: gajim/gtk/add_contact.py:323
#, fuzzy
msgid "This contact is already in your contact list."
-msgstr "この相手先は既に名簿に登録されています。"
+msgstr "この相手先は既に相手先一覧に登録されています。"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:379 gajim/gtk/add_contact.py:417
+#: gajim/gtk/add_contact.py:380 gajim/gtk/add_contact.py:418
msgid "User ID:"
msgstr "ユーザー ID:"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:484
+#: gajim/gtk/add_contact.py:485
msgid "Error while adding transport contact"
msgstr "中継先の追加中のエラー"
-#: gajim/gtk/add_contact.py:485
+#: gajim/gtk/add_contact.py:486
#, python-format
msgid ""
"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n"
@@ -9554,379 +9035,434 @@ msgstr ""
"\n"
"%(error)s"
-#: gajim/gtk/themes.py:36
+#: gajim/gtk/message_input.py:47
+msgid "Write a message…"
+msgstr "メッセージを書いてください…"
+
+#: gajim/gtk/themes.py:37
#, fuzzy
msgid "Chatstate Composing"
msgstr "入力中"
-#: gajim/gtk/themes.py:40
+#: gajim/gtk/themes.py:41
#, fuzzy
msgid "Chatstate Inactive"
msgstr "停止中"
-#: gajim/gtk/themes.py:44
+#: gajim/gtk/themes.py:45
msgid "Chatstate Gone"
-msgstr ""
+msgstr "チャット状態が離席"
-#: gajim/gtk/themes.py:48
+#: gajim/gtk/themes.py:49
#, fuzzy
msgid "Chatstate Paused"
msgstr "在席状況を変更する"
-#: gajim/gtk/themes.py:52
+#: gajim/gtk/themes.py:53
#, fuzzy
msgid "Group Chat Tab New Directed Message"
msgstr ""
"グループチャットでの\n"
"指示メッセージ"
-#: gajim/gtk/themes.py:56
+#: gajim/gtk/themes.py:57
#, fuzzy
msgid "Group Chat Tab New Message"
msgstr "新着メッセージ"
-#: gajim/gtk/themes.py:60
+#: gajim/gtk/themes.py:61
msgid "Banner Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "バナーの文字色"
-#: gajim/gtk/themes.py:64
+#: gajim/gtk/themes.py:65
msgid "Banner Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "バナーの背景色"
-#: gajim/gtk/themes.py:68
+#: gajim/gtk/themes.py:69
msgid "Banner Font"
-msgstr ""
+msgstr "バナーのフォント"
-#: gajim/gtk/themes.py:72
+#: gajim/gtk/themes.py:73
msgid "Account Row Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "アカウント行の文字色"
-#: gajim/gtk/themes.py:76
+#: gajim/gtk/themes.py:77
msgid "Account Row Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "アカウント業の背景色"
-#: gajim/gtk/themes.py:80
+#: gajim/gtk/themes.py:81
#, fuzzy
msgid "Account Row Font"
msgstr "アカウントの行"
-#: gajim/gtk/themes.py:84
+#: gajim/gtk/themes.py:85
msgid "Group Row Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "グループ行の文字色"
-#: gajim/gtk/themes.py:88
+#: gajim/gtk/themes.py:89
msgid "Group Row Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "グループ行の背景色"
-#: gajim/gtk/themes.py:92
+#: gajim/gtk/themes.py:93
#, fuzzy
msgid "Group Row Font"
msgstr "グループの行"
-#: gajim/gtk/themes.py:96
+#: gajim/gtk/themes.py:97
msgid "Contact Row Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "相手先の行の文字色"
-#: gajim/gtk/themes.py:100
+#: gajim/gtk/themes.py:101
msgid "Contact Row Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "相手先の行の背景色"
-#: gajim/gtk/themes.py:104
+#: gajim/gtk/themes.py:105
#, fuzzy
msgid "Contact Row Font"
msgstr "相手先のサインアウトの通知の色"
# (Mako) 語順が問題。コロンでごまかしてみる
-#: gajim/gtk/themes.py:108
+#: gajim/gtk/themes.py:109
#, fuzzy
msgid "Conversation Font"
msgstr "会話中: "
-#: gajim/gtk/themes.py:112
+#: gajim/gtk/themes.py:113
msgid "Incoming Nickname Color"
msgstr "受信のニックネームの色"
-#: gajim/gtk/themes.py:116
+#: gajim/gtk/themes.py:117
msgid "Outgoing Nickname Color"
msgstr "送信のニックネームの色"
-#: gajim/gtk/themes.py:120
+#: gajim/gtk/themes.py:121
msgid "Incoming Message Text Color"
msgstr "受信の文の色"
-#: gajim/gtk/themes.py:124
+#: gajim/gtk/themes.py:125
msgid "Incoming Message Text Font"
msgstr "受信の文のフォント"
-#: gajim/gtk/themes.py:128
+#: gajim/gtk/themes.py:129
msgid "Outgoing Message Text Color"
msgstr "送信の文の色"
-#: gajim/gtk/themes.py:132
+#: gajim/gtk/themes.py:133
msgid "Outgoing Message Text Font"
msgstr "送信の文のフォント"
-#: gajim/gtk/themes.py:136
+#: gajim/gtk/themes.py:137
msgid "Status Message Color"
msgstr "状況メッセージの色"
-#: gajim/gtk/themes.py:140
+#: gajim/gtk/themes.py:141
msgid "Status Message Font"
msgstr "状況メッセージのフォント"
-#: gajim/gtk/themes.py:144
+#: gajim/gtk/themes.py:145
msgid "URL Color"
msgstr "URL の色"
-#: gajim/gtk/themes.py:148
+#: gajim/gtk/themes.py:149
msgid "Highlight Message Color"
msgstr "強調メッセージの色"
-#: gajim/gtk/themes.py:152
+#: gajim/gtk/themes.py:153
#, fuzzy
msgid "Message Correcting"
msgstr "メッセージ複写"
-#: gajim/gtk/themes.py:156
+#: gajim/gtk/themes.py:157
#, fuzzy
msgid "Contact Disconnected Background"
msgstr "相手先が切断した"
-#: gajim/gtk/themes.py:160
+#: gajim/gtk/themes.py:161
#, fuzzy
msgid "Contact Connected Background "
msgstr "相手先が接続した"
-#: gajim/gtk/themes.py:174
+#: gajim/gtk/themes.py:175
msgid "Gajim Themes"
msgstr "Gajim テーマ"
-#: gajim/gtk/themes.py:212 gajim/gtk/themes.py:219
+#: gajim/gtk/themes.py:205 gajim/gtk/themes.py:212
#, fuzzy
msgid "Invalid Name"
msgstr "ニックネームが正しくありません"
-#: gajim/gtk/themes.py:213
+#: gajim/gtk/themes.py:206
msgid "Name <b>default</b> is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "名前 <b>default</b> は使えません"
-#: gajim/gtk/themes.py:220
+#: gajim/gtk/themes.py:213
#, fuzzy
msgid "Spaces are not allowed"
msgstr "使えない文字です"
-#: gajim/gtk/themes.py:302
+#: gajim/gtk/themes.py:334
#, fuzzy
-msgid "Active Theme"
-msgstr "有効"
+msgid "Do you want to delete this theme?"
+msgstr "本当に、選択したメッセージを削除しますか ?"
-#: gajim/gtk/themes.py:303
+#: gajim/gtk/themes.py:336
+#, fuzzy
msgid ""
-"You tried to delete the currently active theme. Please switch to a different "
-"theme first."
-msgstr ""
+"This is the theme you are currently using.\n"
+"Do you want to delete this theme?"
+msgstr "この名前は既に使われています。この状況メッセージを上書きしますか ?"
-#: gajim/gtk/themes.py:320
+#: gajim/gtk/themes.py:341
#, fuzzy
msgid "Delete Theme"
msgstr "有効"
-#: gajim/gtk/themes.py:321
+#: gajim/gtk/themes.py:374
#, fuzzy
-msgid "Do you want to permanently delete this theme?"
-msgstr "本当に、選択したメッセージを削除しますか ?"
+msgid "Remove Setting"
+msgstr "プラグインの設定"
#: gajim/gtk/history.py:79
msgid "Conversation History"
msgstr "会話の履歴"
-#: gajim/gtk/history.py:408 gajim/gtk/history.py:462
+#: gajim/gtk/history.py:411 gajim/gtk/history.py:465
msgid "Disk Error"
msgstr "ディスクのエラー"
-#: gajim/gtk/history.py:573
+#: gajim/gtk/history.py:576
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s さんは現在、%(status)s: %(status_msg)s"
-#: gajim/gtk/history.py:586
+#: gajim/gtk/history.py:589
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "エラー: %s"
-#: gajim/gtk/history.py:588 gajim/gtk/groupchat_config.py:133
-#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/search.py:342
+#: gajim/gtk/history.py:591 gajim/gtk/groupchat_config.py:133
+#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/account_wizard.py:328
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:364 gajim/gtk/account_wizard.py:365
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:426 gajim/gtk/account_wizard.py:427
+#: gajim/gtk/search.py:336
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: gajim/gtk/history.py:590
+#: gajim/gtk/history.py:593
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "現在の状況: %(status)s: %(status_msg)s"
-#: gajim/gtk/history.py:594
+#: gajim/gtk/history.py:597
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "現在の状況: %(status)s"
-#: gajim/gtk/notification.py:185
+#: gajim/gtk/notification.py:199
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: gajim/gtk/notification.py:272
+#: gajim/gtk/notification.py:285
msgid "New E-mail"
msgstr "新着メール"
-#: gajim/gtk/settings.py:439 gajim/gtk/filechoosers.py:88
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:136 gajim/gtk/filechoosers.py:143
-#: gajim/gtk/sounds.py:34
+#: gajim/gtk/settings.py:437 gajim/gtk/filechoosers.py:88
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:139 gajim/gtk/filechoosers.py:146
+#: gajim/gtk/sounds.py:35
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"
-#: gajim/gtk/settings.py:448
+#: gajim/gtk/settings.py:446
msgid "Clear File"
msgstr "ファイルを消去"
-#: gajim/gtk/settings.py:570 gajim/gtk/proxies.py:32
+#: gajim/gtk/settings.py:571 gajim/gtk/proxies.py:33
msgid "Manage Proxies"
msgstr "プロキシを管理"
-#: gajim/gtk/settings.py:591 gajim/gtk/preferences.py:968
-#: gajim/gtk/preferences.py:982 gajim/gtk/preferences.py:986
+#: gajim/gtk/settings.py:592 gajim/gtk/account_wizard.py:683
+#: gajim/gtk/preferences.py:1037 gajim/gtk/preferences.py:1047
+#: gajim/gtk/preferences.py:1051
#, fuzzy
msgid "No Proxy"
msgstr "プロキシ"
-#: gajim/gtk/settings.py:617
+#: gajim/gtk/settings.py:618
msgid "Adjust to Status"
msgstr "在席状況に合わせる"
-#: gajim/gtk/settings.py:629
+#: gajim/gtk/settings.py:630
msgid "On"
msgstr "オン"
-#: gajim/gtk/settings.py:629
+#: gajim/gtk/settings.py:630
msgid "Off"
msgstr "オフ"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:209
+#: gajim/gtk/remove_account.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Removing Account..."
+msgstr "アカウント %s を削除します"
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:51
+msgid "Trying to remove account..."
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:54 gajim/gtk/remove_account.py:55
+#, fuzzy
+msgid "Account Removed"
+msgstr "アカウントの行"
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Your account has has been unregistered successfully."
+msgstr "新しいアカウントを無事に作成しました"
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:60 gajim/gtk/remove_account.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Account Removal Failed"
+msgstr "アカウントがありません"
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:171 gajim/gtk/remove_account.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Remove Account"
+msgstr "アカウント %s を削除します"
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:180
+#, fuzzy
+msgid "This will remove your account from Gajim."
+msgstr "アカウントを Gajim からのみ削除 (_O)"
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:189
+#, python-format
+msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:198
+msgid "_Unregister account from service"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/remove_account.py:217
#, fuzzy
-msgid "How far back do you want to synchronize chat history?"
+msgid "Account has to be connected"
+msgstr "アカウント \"%s\" はサーバーに接続しています"
+
+#: gajim/gtk/history_sync.py:194
+#, fuzzy
+msgid "How far back should the chat history be synchronised?"
msgstr "どのくらい遡りたいですか ?"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:214
+#: gajim/gtk/history_sync.py:199
msgid "One Month"
msgstr "1か月"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:215
+#: gajim/gtk/history_sync.py:200
msgid "Three Months"
msgstr "3か月"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:216
+#: gajim/gtk/history_sync.py:201
msgid "One Year"
msgstr "1年"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:217
+#: gajim/gtk/history_sync.py:202
msgid "Everything"
msgstr "すべての期間"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:245
+#: gajim/gtk/history_sync.py:230 gajim/gtk/account_wizard.py:248
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:267
msgid "Connecting..."
msgstr "接続中です..."
-#: gajim/gtk/history_sync.py:257
+#: gajim/gtk/history_sync.py:242
#, python-format
msgid "%(received)s of %(max)s"
msgstr "%(max)s のうち %(received)s"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:261
-#, python-format
-msgid "Downloaded %s Messages"
+#: gajim/gtk/history_sync.py:246
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Downloaded %s messages"
msgstr "%s件のメッセージをダウンロードしました"
-#: gajim/gtk/history_sync.py:281
-#, python-brace-format
+#: gajim/gtk/history_sync.py:266
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"\n"
-" Finished synchronising your History.\n"
-" {received} Messages downloaded.\n"
-" "
+"Finished synchronising chat history:\n"
+"%s messages downloaded"
msgstr ""
"\n"
" 履歴の同期が完了しました。\n"
" {received}件のメッセージをダウンロードしました。\n"
" "
-#: gajim/gtk/history_sync.py:288
-msgid ""
-"\n"
-" Gajim is fully synchronised\n"
-" with the Archive.\n"
-" "
+#: gajim/gtk/history_sync.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Gajim is fully synchronised with the archive."
msgstr ""
"\n"
" Gajim は保存記録と\n"
" 完全に同期しました。\n"
" "
-#: gajim/gtk/history_sync.py:295
-msgid ""
-"\n"
-" There is already a synchronisation in\n"
-" progress. Please try later.\n"
-" "
+#: gajim/gtk/history_sync.py:273
+#, fuzzy
+msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later."
msgstr ""
"\n"
" ただいま同期の作業中です。\n"
" 後で試してください。\n"
" "
-#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10
+#: gajim/gtk/about.py:51 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:11
#, fuzzy
msgid "A GTK XMPP client"
msgstr "GTK+ XMPP クライアント"
-#: gajim/gtk/about.py:48
+#: gajim/gtk/about.py:52
#, fuzzy, python-format
msgid "GTK Version: %s"
msgstr "GTK+ バージョン: %s"
-#: gajim/gtk/about.py:49
+#: gajim/gtk/about.py:53
+#, fuzzy, python-format
+msgid "GLib Version: %s"
+msgstr "GTK+ バージョン: %s"
+
+#: gajim/gtk/about.py:54
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "PyGObject バージョン: %s"
-#: gajim/gtk/about.py:50
+#: gajim/gtk/about.py:55
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
msgstr "python-nbxmpp バージョン: %s"
-#: gajim/gtk/about.py:53
+#: gajim/gtk/about.py:59
msgid "Current Developers"
msgstr "現在の開発者"
-#: gajim/gtk/about.py:54
+#: gajim/gtk/about.py:60
msgid "Past Developers"
msgstr "過去の開発者"
-#: gajim/gtk/about.py:55
+#: gajim/gtk/about.py:61
msgid "Artists"
msgstr "アーティスト"
-#: gajim/gtk/about.py:59
+#: gajim/gtk/about.py:65
msgid "Last but not least"
msgstr "最後に大切なことを付け加えますと、"
-#: gajim/gtk/about.py:60
+#: gajim/gtk/about.py:66
msgid "we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "すべてのパッケージのメンテナに感謝いたします。"
-#: gajim/gtk/about.py:61
+#: gajim/gtk/about.py:67
msgid "Thanks"
msgstr "多謝"
-#: gajim/gtk/about.py:63
+#: gajim/gtk/about.py:69
msgid "translator-credits"
msgstr "Mako N (mako AT pasero.net)"
@@ -9950,19 +9486,19 @@ msgstr "JPEG ファイル"
msgid "SVG files"
msgstr "SVG ファイル"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:101 gajim/gtk/filechoosers.py:150
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:101
msgid "Images"
msgstr "画像"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:135
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:138
msgid "Choose Archive"
msgstr "書庫の選択"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:137
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:140
msgid "ZIP files"
msgstr "ZIP ファイル"
-#: gajim/gtk/filechoosers.py:142
+#: gajim/gtk/filechoosers.py:145
msgid "Save File as…"
msgstr "ファイルの保存…"
@@ -9971,228 +9507,225 @@ msgstr "ファイルの保存…"
msgid "_Open"
msgstr "開く"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:225
+#: gajim/gtk/tooltips.py:221
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "このグループチャットの %(owner_or_admin_or_member)s "
-#: gajim/gtk/tooltips.py:357
-msgid " [blocked]"
-msgstr " [遮断しています]"
-
-#: gajim/gtk/tooltips.py:361
-msgid " [minimized]"
-msgstr " [最小化しています]"
-
-#: gajim/gtk/tooltips.py:512
+#: gajim/gtk/tooltips.py:506
msgid "Connected"
msgstr "接続中"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:514
+#: gajim/gtk/tooltips.py:508
msgid "Disconnected"
msgstr "切断中"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:567
+#: gajim/gtk/tooltips.py:561
#, fuzzy
msgid "File Name: "
msgstr "ファイル名: %s"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:570
+#: gajim/gtk/tooltips.py:564
msgid "?Noun:Download"
msgstr "ダウンロード"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:576
+#: gajim/gtk/tooltips.py:570
msgid "?Noun:Upload"
msgstr "アップロード"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:583
+#: gajim/gtk/tooltips.py:577
#, fuzzy
msgid "?transfer type:Type: "
msgstr "ファイルの転送が中断しました"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:589
+#: gajim/gtk/tooltips.py:583
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Transferred: "
msgstr "一時停止しました"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:592
+#: gajim/gtk/tooltips.py:586
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Status: "
msgstr "一時停止しました"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:594
+#: gajim/gtk/tooltips.py:588
msgid "Description: "
msgstr "説明: "
-#: gajim/gtk/tooltips.py:618
+#: gajim/gtk/tooltips.py:612
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Aborted"
msgstr "一時停止しました"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:620
+#: gajim/gtk/tooltips.py:614
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Completed"
msgstr "一時停止しました"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:622
+#: gajim/gtk/tooltips.py:616
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "一時停止しました"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:625
+#: gajim/gtk/tooltips.py:619
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Stalled"
msgstr "一時停止しました"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:629
+#: gajim/gtk/tooltips.py:623
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Transferring"
msgstr "一時停止しました"
-#: gajim/gtk/tooltips.py:630 gajim/gtk/tooltips.py:631
+#: gajim/gtk/tooltips.py:624 gajim/gtk/tooltips.py:625
#, fuzzy
msgid "?transfer status:Not started"
msgstr "一時停止しました"
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:97 gajim/gtk/groupchat_creation.py:99
+#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:101 gajim/gtk/groupchat_creation.py:103
msgid " (optional)..."
msgstr ""
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:134
+#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:138 gajim/gtk/account_wizard.py:539
#, fuzzy
msgid "Invalid Address"
msgstr "ファイルが正しくありません"
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:182
+#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:186
#, fuzzy
msgid "Not Connected"
msgstr "接続中"
-#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:183
+#: gajim/gtk/groupchat_creation.py:187
#, fuzzy
msgid "You have to be connected to create a group chat."
msgstr "グループチャットに参加していません。"
-#: gajim/gtk/sounds.py:39
+#: gajim/gtk/sounds.py:40
msgid "Wav Sounds"
msgstr "WAV サウンド"
-#: gajim/gtk/sounds.py:71
+#: gajim/gtk/sounds.py:73
msgid "Attention Message Received"
msgstr "注目メッセージを受信した"
-#: gajim/gtk/sounds.py:72
+#: gajim/gtk/sounds.py:74
msgid "First Message Received"
msgstr "最初のメッセージを受信した"
-#: gajim/gtk/sounds.py:73
+#: gajim/gtk/sounds.py:75
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "開いているチャットで、その次のメッセージを受信した"
-#: gajim/gtk/sounds.py:74
+#: gajim/gtk/sounds.py:76
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "開いていないチャットで、その次のメッセージを受信した"
-#: gajim/gtk/sounds.py:75
+#: gajim/gtk/sounds.py:77
msgid "Contact Connected"
msgstr "相手先が接続した"
-#: gajim/gtk/sounds.py:76
+#: gajim/gtk/sounds.py:78
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "相手先が切断した"
-#: gajim/gtk/sounds.py:77
+#: gajim/gtk/sounds.py:79
msgid "Message Sent"
msgstr "メッセージを送信した"
-#: gajim/gtk/sounds.py:78
+#: gajim/gtk/sounds.py:80
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "グループチャットのメッセージの強調"
-#: gajim/gtk/sounds.py:79
+#: gajim/gtk/sounds.py:81
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "グループチャットのメッセージを受信した"
-#: gajim/gtk/dataform.py:232 gajim/gtk/dataform.py:268
+#: gajim/gtk/dataform.py:240 gajim/gtk/dataform.py:278
#, fuzzy
msgid "Required"
msgstr "require(必須)"
# Auto の選択肢
-#: gajim/gtk/dataform.py:293
+#: gajim/gtk/dataform.py:303
msgid "Yes"
msgstr "する"
# Auto の選択肢
-#: gajim/gtk/dataform.py:293
+#: gajim/gtk/dataform.py:303
msgid "No"
msgstr "しない"
-#: gajim/gtk/dataform.py:670
+#: gajim/gtk/dataform.py:678 gajim/gtk/adhoc.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "中止 (_C)"
+
+#: gajim/gtk/dataform.py:680
msgid "Submit"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/statusicon.py:206
+#: gajim/gtk/statusicon.py:200
msgid "_Change Status Message…"
msgstr "状況メッセージを変更…(_C)"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:258
+#: gajim/gtk/statusicon.py:252
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "アカウント %s で"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:269
+#: gajim/gtk/statusicon.py:265
#, fuzzy
msgid "Hide _Contact List"
msgstr "相手先を招待 (_C)"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:273
+#: gajim/gtk/statusicon.py:270
#, fuzzy
msgid "Show _Contact List"
msgstr "アクティブな相手先のみ表示"
-#: gajim/gtk/statusicon.py:281
+#: gajim/gtk/statusicon.py:278
msgid "Hide this menu"
msgstr "このメニューを表示しない"
-#: gajim/gtk/profile.py:74
+#: gajim/gtk/profile.py:75
msgid "Retrieving profile…"
msgstr "プロフィールを取得中…"
-#: gajim/gtk/profile.py:178
+#: gajim/gtk/profile.py:161
msgid "Wrong date format"
msgstr "日付の書式が正しくありません"
-#: gajim/gtk/profile.py:181
+#: gajim/gtk/profile.py:164
msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD"
msgstr "日付の書式は YYYY-MM-DD としてください"
-#: gajim/gtk/profile.py:248
+#: gajim/gtk/profile.py:231
msgid "Information received"
msgstr "情報を受信しました"
-#: gajim/gtk/profile.py:324
+#: gajim/gtk/profile.py:307
msgid "Without a connection, you can not publish your contact information."
msgstr "接続しないと、情報を公開できません。"
-#: gajim/gtk/profile.py:337
+#: gajim/gtk/profile.py:320
msgid "Sending profile…"
msgstr "プロフィールを送信しています…"
-#: gajim/gtk/profile.py:354
+#: gajim/gtk/profile.py:337
msgid "Information NOT published"
msgstr "情報は公開されません"
-#: gajim/gtk/profile.py:362
+#: gajim/gtk/profile.py:345
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard の公開に失敗しました"
-#: gajim/gtk/profile.py:363
+#: gajim/gtk/profile.py:346
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
msgstr "個人情報の公開する際にエラーが発生しました。あとで試してください。"
-#: gajim/gtk/mam_preferences.py:38
+#: gajim/gtk/mam_preferences.py:40
#, python-format
msgid "Archiving Preferences for %s"
msgstr "%s の書庫の設定"
@@ -10268,47 +9801,48 @@ msgstr "なし"
msgid "?password:Hidden"
msgstr "パスワード:"
-#: gajim/gtk/server_info.py:66
-#, fuzzy
-msgid "Copy info to clipboard"
-msgstr "リンクの場所をコピー (_C)"
+#: gajim/gtk/server_info.py:138
+msgid "Support"
+msgstr ""
-#: gajim/gtk/server_info.py:144
-#, python-format
-msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
-msgstr "%(days)s日%(hours)s時間"
+#: gajim/gtk/server_info.py:139
+msgid "Security"
+msgstr ""
-#: gajim/gtk/server_info.py:218 gajim/gtk/accounts.py:752
-#: gajim/gtk/accounts.py:856
-msgid "Hostname"
-msgstr "ホスト名"
+#: gajim/gtk/server_info.py:140
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
-#: gajim/gtk/server_info.py:219
-msgid "Server Software"
-msgstr "サーバーソフトウェア"
+#: gajim/gtk/server_info.py:141
+msgid "Abuse"
+msgstr ""
-#: gajim/gtk/server_info.py:220
-msgid "Server Uptime"
-msgstr "サーバーの稼働時間"
+#: gajim/gtk/server_info.py:142
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/server_info.py:226
+#, python-format
+msgid "%(days)s days, %(hours)s hours"
+msgstr "%(days)s日%(hours)s時間"
-#: gajim/gtk/server_info.py:277
+#: gajim/gtk/server_info.py:350
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Disabled in config"
-msgstr ""
-"\n"
-"設定で無効化されています"
+"Disabled in preferences"
+msgstr "書庫の設定"
-#: gajim/gtk/features.py:93
+#: gajim/gtk/features.py:101
msgid "Audio / Video"
msgstr "音声/ビデオ"
-#: gajim/gtk/features.py:95
+#: gajim/gtk/features.py:103
#, fuzzy
msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats"
msgstr "音声・ビデオチャットを可能にします。"
-#: gajim/gtk/features.py:96
+#: gajim/gtk/features.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, "
@@ -10317,33 +9851,34 @@ msgstr ""
"gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav および "
"gstreamer1.0-plugins-ugly が必要です。"
-#: gajim/gtk/features.py:98 gajim/gtk/features.py:145
+#: gajim/gtk/features.py:106 gajim/gtk/features.py:157
+#: gajim/gtk/preferences.py:364
#, fuzzy
msgid "Feature not available under Windows"
msgstr "Windows ではこの機能は無効です。"
-#: gajim/gtk/features.py:102
+#: gajim/gtk/features.py:110
#, fuzzy
msgid ""
"Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your "
"Status automatically"
msgstr "在席状況を自動的に変更するため、操作のない時間を計測します。"
-#: gajim/gtk/features.py:104
+#: gajim/gtk/features.py:112
#, fuzzy
msgid "Requires: libxss"
msgstr "libxss ライブラリが必要です。"
-#: gajim/gtk/features.py:105
+#: gajim/gtk/features.py:113 gajim/gtk/features.py:134
msgid "No additional requirements"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/features.py:107
+#: gajim/gtk/features.py:115
#, fuzzy
msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
-#: gajim/gtk/features.py:109
+#: gajim/gtk/features.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for "
@@ -10353,44 +9888,65 @@ msgstr ""
"ができます。"
# …
-#: gajim/gtk/features.py:111
+#: gajim/gtk/features.py:119
#, fuzzy
msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6"
msgstr "gir1.2-gupnpigd-1.0 が必要です。"
-#: gajim/gtk/features.py:112
+#: gajim/gtk/features.py:120
#, fuzzy, python-format
msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)"
msgstr "pybonjour と実行中の bonjour SDK が必要です (%(url)s)"
-#: gajim/gtk/features.py:115
+#: gajim/gtk/features.py:123
#, fuzzy
-msgid "RST XHTML Generator"
-msgstr "RST 生成器"
+msgid "Location detection"
+msgstr "接続オプション"
-#: gajim/gtk/features.py:117
-#, python-format
-msgid "Enables Gajim to generate XHTML output from RST code (%(url)s)"
+#: gajim/gtk/features.py:125
+msgid ""
+"Enables Gajim to be location-aware, if the user decides to publish the "
+"device’s location"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/features.py:121 gajim/gtk/features.py:122
+#: gajim/gtk/features.py:127
+#, fuzzy
+msgid "Requires: geoclue"
+msgstr "Gspell が必要です。"
+
+#: gajim/gtk/features.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Feature is not available under Windows"
+msgstr "Windows ではこの機能は無効です。"
+
+#: gajim/gtk/features.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Notification Sounds"
+msgstr "通知"
+
+#: gajim/gtk/features.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Enables Gajim to play sounds for various notifications"
+msgstr "音声・ビデオチャットを可能にします。"
+
+#: gajim/gtk/features.py:133
#, fuzzy
-msgid "Requires: python-docutils"
-msgstr "python-docutils が必要です。"
+msgid "Requires: gsound"
+msgstr "python-dbus が必要です。"
-#: gajim/gtk/features.py:124
+#: gajim/gtk/features.py:136
#, fuzzy
msgid "Secure Password Storage"
msgstr "パスワードを保存"
-#: gajim/gtk/features.py:126
+#: gajim/gtk/features.py:138
#, fuzzy
msgid ""
"Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in "
"plaintext"
msgstr "パスワードを平文ではないようにして、安全に保存できます。"
-#: gajim/gtk/features.py:128
+#: gajim/gtk/features.py:140
#, fuzzy
msgid ""
"Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)"
@@ -10398,85 +9954,90 @@ msgstr ""
"libsecret と、GNOME Keyring や KSecretService のようなマネージャーが必要で"
"す。"
-#: gajim/gtk/features.py:130
+#: gajim/gtk/features.py:142
msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/features.py:133
+#: gajim/gtk/features.py:145
msgid "Spell Checker"
msgstr "スペルチェッカー"
-#: gajim/gtk/features.py:135
+#: gajim/gtk/features.py:147
msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138
+#: gajim/gtk/features.py:149 gajim/gtk/features.py:150
#, fuzzy
msgid "Requires: Gspell"
msgstr "Gspell が必要です。"
-#: gajim/gtk/features.py:140
+#: gajim/gtk/features.py:152
msgid "UPnP-IGD Port Forwarding"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/features.py:142
+#: gajim/gtk/features.py:154
#, fuzzy
msgid ""
"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers"
msgstr "ファイル転送のフォワードポートのためのルーターの要求を可能にします。"
# …
-#: gajim/gtk/features.py:144
+#: gajim/gtk/features.py:156
#, fuzzy
msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0"
msgstr "gir1.2-gupnpigd-1.0 が必要です。"
-#: gajim/gtk/features.py:210
+#: gajim/gtk/features.py:217
#, fuzzy
msgid "Disabled in Preferences"
msgstr "書庫の設定"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:70
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:53
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "プライバシーリスト <b><i>%s</i></b>"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:74
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:57
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "%s のプライバシーリスト"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:147
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:130
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr "順位: %(order)s, 操作: %(action)s, 型: %(type)s, 値: %(value)s"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:152
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:137
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "順位: %(order)s, 操作: %(action)s"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:208
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:193
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>規則の編集</b>"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:321
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:307
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>規則の追加</b>"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:425
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:407
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "%s のプライバシーリスト"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:526
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:507
msgid "Invalid List Name"
msgstr "リスト名が正しくありません"
-#: gajim/gtk/privacy_list.py:527
+#: gajim/gtk/privacy_list.py:508
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "プライバシーリストを作成するには、名前を入力してください。"
+#: gajim/gtk/groupchat_invite.py:305
+#, fuzzy
+msgid "Invite New Contact"
+msgstr "相手先を招待"
+
#: gajim/gtk/groupchat_config.py:134
#, fuzzy
msgid "A Group Chat needs at least one Owner"
@@ -10500,7 +10061,7 @@ msgstr "完了 (_F)"
msgid "Commands"
msgstr "コマンド"
-#: gajim/gtk/adhoc.py:104
+#: gajim/gtk/adhoc.py:104 gajim/gtk/account_wizard.py:62
msgid "Next"
msgstr ""
@@ -10567,125 +10128,138 @@ msgstr "アカウント %(account)s に対して、%(jid)s さんからの在席
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "%s さんから在席通知の申し込み"
-#: gajim/gtk/htmltextview.py:543
+#: gajim/gtk/htmltextview.py:547
msgid "Loading"
msgstr "読み込み"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:165
-msgid "Account has been added successfully"
-msgstr "アカウントは無事に追加されました"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "接続中"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:166 gajim/gtk/account_wizard.py:172
-msgid ""
-"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
-"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
-"window."
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:63
+msgid "Log In"
msgstr ""
-"「拡張」ボタンで、詳細なオプションを設定できます。また後で、メインウィンドウ"
-"の「編集」メニューの「アカウント」を選択して設定できます。"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:171
-msgid "Your new account has been created successfully"
-msgstr "新しいアカウントを無事に作成しました"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:77
+msgid "An error occurred during account creation"
+msgstr "アカウント作成時にエラーが起きました"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:209
-msgid "Invalid username"
-msgstr "ユーザー名が正しくありません"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Creating Account..."
+msgstr "アカウント %s を削除します"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:211
-msgid "You must provide a username to configure this account."
-msgstr "このアカウントを編集するには、ユーザー名を指定してください。"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Trying to create account..."
+msgstr "アカウントのパスワードを変更するにはクリック"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:252
-msgid "Invalid server"
-msgstr "サーバー名が正しくありません"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:249 gajim/gtk/account_wizard.py:268
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "接続中です..."
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:253
-msgid "Please provide a server on which you want to register."
-msgstr "登録するサーバーを指定してください。"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:317 gajim/gtk/account_wizard.py:318
+#, fuzzy
+msgid "Signup not allowed"
+msgstr "使えない文字です"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:277
-msgid "Invalid entry"
-msgstr "入力内容が正しくありません"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:319
+#, fuzzy
+msgid "This server does not allow signup."
+msgstr "このサーバーは Vcard をサポートしていません"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:278
-msgid "Custom port must be a port number."
-msgstr "ポートは番号で指定してください。"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:335 gajim/gtk/account_wizard.py:336
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed"
+msgstr "接続に失敗しました"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:406
-#, python-format
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:337
msgid ""
-"<b>Security Warning</b>\n"
-"\n"
-"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
-"SSL Error: %(error)s\n"
-"Do you still want to connect to this server?"
+"Gajim was not able to reach the server. Make sure your XMPP address is "
+"correct."
msgstr ""
-"<b>セキュリティ警告</b>\n"
-"\n"
-"サーバー %(hostname)s の SSL 証明書の真正性は検証できませんでした。\n"
-"SSL エラー: %(error)s\n"
-"それでもこのサーバーに接続しますか ?"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:447 gajim/gtk/account_wizard.py:481
-msgid "An error occurred during account creation"
-msgstr "アカウント作成時にエラーが起きました"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:391
+#, fuzzy
+msgid "Account is being created"
+msgstr "アカウント \"%s\" はサーバーに接続しています"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:546
-msgid "Account name is in use"
-msgstr "アカウント名は使われています"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:456 gajim/gtk/accounts.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Add Account"
+msgstr "アカウントを追加…"
-#: gajim/gtk/account_wizard.py:547
-msgid "You already have an account using this name."
-msgstr "この名前のアカウントは既に存在しています。"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:563
+#, fuzzy
+msgid "Create New Account"
+msgstr "新しい投稿を作成"
-#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:66
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:622
#, fuzzy
-msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…"
-msgstr "HTTP アップロード枠を要求しています…"
+msgid "Must be a port number"
+msgstr "ポートは番号で指定してください。"
-#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:70
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:629
#, fuzzy
-msgid "Uploading via HTTP File Upload…"
-msgstr "「HTTP ファイルアップロード」でファイルをアップロードしています…"
+msgid "Port must be a number between 0 and 65535"
+msgstr "リソースは1文字以上1023文字以下にしてください"
-#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:74
-msgid "Encrypting file…"
-msgstr "ファイルを暗号化…"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:666
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "チャットのショートカット"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:708
+#, fuzzy
+msgid "Security Warning"
+msgstr "警告: %s"
-#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:111
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:727
#, fuzzy, python-format
-msgid "%(progress)s of %(total)s"
-msgstr "%(max)s のうち %(received)s"
+msgid "Unknown TLS error '%s'"
+msgstr "未知の SSL エラー: %d"
-#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:127
-#, python-format
-msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:762 gajim/gtk/account_wizard.py:765
+#, fuzzy
+msgid "Create Account"
+msgstr "アカウント %s を削除します"
+
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:813
+msgid "Redirect"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/xml_console.py:74
-msgid "Filter"
-msgstr "フィルター"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:823
+#, fuzzy
+msgid "Register on the Website"
+msgstr "%s を登録"
-#: gajim/gtk/xml_console.py:79
-msgid "XML Input"
-msgstr "XML 入力"
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:834
+#, fuzzy
+msgid "Account Added"
+msgstr "アカウントの行"
-#: gajim/gtk/xml_console.py:83
-msgid "Paste Last Input"
-msgstr ""
+#: gajim/gtk/account_wizard.py:835
+msgid "Account has been added successfully"
+msgstr "アカウントは無事に追加されました"
-#: gajim/gtk/xml_console.py:167
+#: gajim/gtk/xml_console.py:95 gajim/gtk/xml_console.py:278
+#, fuzzy
+msgid "All Accounts"
+msgstr "アカウント"
+
+#: gajim/gtk/xml_console.py:170
#, fuzzy, python-format
msgid "Please make sure you are connected with '%s'."
msgstr "\"%s\" に接続していることを確認してください。"
-#: gajim/gtk/xml_console.py:177
+#: gajim/gtk/xml_console.py:180
#, fuzzy
msgid "Invalid Node"
msgstr "ファイルが正しくありません"
-#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:197
+#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:191
msgid "Search"
msgstr "検索"
@@ -10694,318 +10268,255 @@ msgstr "検索"
msgid "New Search"
msgstr "検索"
-#: gajim/gtk/search.py:182
+#: gajim/gtk/search.py:176
msgid "Request Search Form"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/search.py:242
+#: gajim/gtk/search.py:236
#, fuzzy
msgid "Search…"
msgstr "検索"
-#: gajim/gtk/search.py:249
+#: gajim/gtk/search.py:243
#, fuzzy
msgid "Search Result"
msgstr "検索"
-#: gajim/gtk/search.py:256
+#: gajim/gtk/search.py:250
#, fuzzy
msgid "No results found"
msgstr "見つかりません"
-#: gajim/gtk/preferences.py:357 gajim/gtk/preferences.py:361
+#: gajim/gtk/preferences.py:367
+msgid "Missing dependencies for Audio/Video"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:379 gajim/gtk/preferences.py:388
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
-#: gajim/gtk/preferences.py:798
+#: gajim/gtk/preferences.py:405
+msgid ""
+"<span color=\"red\" font-weight=\"bold\">Unavailable</span>, video support "
+"will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:411
+msgid "<span color=\"green\" font-weight=\"bold\">OpenGL</span> accelerated"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:414
+msgid "<span color=\"yellow\" font-weight=\"bold\">Unaccelerated</span>"
+msgstr ""
+
+#: gajim/gtk/preferences.py:886
msgid "status message title"
msgstr "状況メッセージのタイトル"
-#: gajim/gtk/preferences.py:799
+#: gajim/gtk/preferences.py:887
msgid "status message text"
msgstr "状況メッセージの文"
-#: gajim/gtk/accounts.py:137
+#: gajim/gtk/accounts.py:119
#, fuzzy
msgid "Re-Login"
msgstr "ログイン"
-#: gajim/gtk/accounts.py:138
+#: gajim/gtk/accounts.py:120
#, fuzzy
msgid "Re-Login now?"
msgstr "今すぐ再ログインしますか ?"
-#: gajim/gtk/accounts.py:139
+#: gajim/gtk/accounts.py:121
#, fuzzy
msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login."
msgstr "すべての変更を直ちに有効にするには、再ログインしてください。"
-#: gajim/gtk/accounts.py:141
+#: gajim/gtk/accounts.py:123
msgid "_Later"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/accounts.py:143
+#: gajim/gtk/accounts.py:125
#, fuzzy
msgid "_Re-Login"
msgstr "ログイン"
-#: gajim/gtk/accounts.py:194 gajim/gtk/accounts.py:978
-#, fuzzy
-msgid "Remove Account"
-msgstr "アカウント %s を削除します"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:195
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You still have open chats in your account %s"
-msgstr "アカウント %s でチャット中です"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:196
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All chat and group chat windows will be closed.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr "すべてのチャットとグループチャットのウィンドウを閉じます。続けますか ?"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:427
-#, fuzzy
-msgid "Back"
-msgstr "すぐに戻ります"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:533
+#: gajim/gtk/accounts.py:483
#, fuzzy
msgid "Please check if Bonjour is installed."
msgstr "Avahi か Bonjour がインストールされているか確認してください。"
-#: gajim/gtk/accounts.py:535
+#: gajim/gtk/accounts.py:485
#, fuzzy
msgid "Please check if Avahi is installed."
msgstr "Avahi か Bonjour がインストールされているか確認してください。"
-#: gajim/gtk/accounts.py:572
+#: gajim/gtk/accounts.py:520
#, fuzzy
msgid "Disable Account"
msgstr "アカウントが正しくありません"
-#: gajim/gtk/accounts.py:573
+#: gajim/gtk/accounts.py:521
#, fuzzy, python-format
msgid "Account %s is still connected"
msgstr "アカウント \"%s\" はサーバーに接続しています"
-#: gajim/gtk/accounts.py:574
+#: gajim/gtk/accounts.py:522
#, fuzzy
-msgid ""
-"All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?"
+msgid "All chat and group chat windows will be closed."
msgstr "すべてのチャットとグループチャットのウィンドウを閉じます。続けますか ?"
-#: gajim/gtk/accounts.py:579
+#: gajim/gtk/accounts.py:526
#, fuzzy
msgid "_Disable Account"
msgstr "アカウントが正しくありません"
-#: gajim/gtk/accounts.py:598
-#, fuzzy
-msgid "Add Account"
-msgstr "アカウントを追加…"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:666
+#: gajim/gtk/accounts.py:593
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
-#: gajim/gtk/accounts.py:670
+#: gajim/gtk/accounts.py:597
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
-#: gajim/gtk/accounts.py:673
+#: gajim/gtk/accounts.py:600
msgid "Import Contacts"
msgstr "相手先をインポート"
-#: gajim/gtk/accounts.py:677 gajim/gtk/accounts.py:873
+#: gajim/gtk/accounts.py:604 gajim/gtk/accounts.py:796
msgid "Client Certificate"
msgstr "クライアント証明書"
-#: gajim/gtk/accounts.py:680 gajim/gtk/accounts.py:777
+#: gajim/gtk/accounts.py:607 gajim/gtk/accounts.py:693
msgid "Connect on startup"
msgstr "起動時に接続する"
-#: gajim/gtk/accounts.py:684 gajim/gtk/accounts.py:782
+#: gajim/gtk/accounts.py:611 gajim/gtk/accounts.py:698
msgid "Save conversations for all contacts"
msgstr "すべての相手先の会話記録を保存する"
-#: gajim/gtk/accounts.py:686 gajim/gtk/accounts.py:784
+#: gajim/gtk/accounts.py:613 gajim/gtk/accounts.py:700
msgid "Store conversations on the harddrive"
msgstr "ハードドライブに会話を保存"
-#: gajim/gtk/accounts.py:688 gajim/gtk/accounts.py:786
+#: gajim/gtk/accounts.py:615 gajim/gtk/accounts.py:702
msgid "Global Status"
msgstr "全体の在席状況"
-#: gajim/gtk/accounts.py:690
+#: gajim/gtk/accounts.py:617
msgid "Synchronise the status of all accounts"
msgstr "すべてのアカウントの在席状況を同期します"
-#: gajim/gtk/accounts.py:692
+#: gajim/gtk/accounts.py:619
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "ファイル転送のプロキシを使う"
-#: gajim/gtk/accounts.py:708
+#: gajim/gtk/accounts.py:635
#, fuzzy
msgid "Idle Time"
msgstr "操作のない状態(いつから):"
-#: gajim/gtk/accounts.py:710
+#: gajim/gtk/accounts.py:637
msgid "Disclose the time of your last activity"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/accounts.py:712
+#: gajim/gtk/accounts.py:639
msgid "Local System Time"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/accounts.py:714
+#: gajim/gtk/accounts.py:641
msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on"
msgstr ""
-#: gajim/gtk/accounts.py:717
+#: gajim/gtk/accounts.py:644
#, fuzzy
msgid "Client / Operating System"
msgstr "クライアント証明書"
-#: gajim/gtk/accounts.py:719
+#: gajim/gtk/accounts.py:646
#, fuzzy
msgid ""
"Disclose informations about the client and operating system you currently use"
msgstr "Gajim が使用中の OS を通知することを許可します。"
-#: gajim/gtk/accounts.py:722
+#: gajim/gtk/accounts.py:649
#, fuzzy
msgid "Ignore Unknown Contacts"
msgstr "相手先を招待"
-#: gajim/gtk/accounts.py:724
+#: gajim/gtk/accounts.py:651
#, fuzzy
msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster"
-msgstr "名簿にない相手先からのイベントを無視する (_I)"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:740 gajim/gtk/accounts.py:779
-msgid "Use environment variable"
-msgstr "環境変数を使う"
+msgstr "相手先一覧にない相手先からのイベントを無視する (_I)"
-#: gajim/gtk/accounts.py:745
-msgid "Warn on insecure connection"
-msgstr "安全でない接続の前には警告する"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:749
-msgid "Send keep-alive packets"
-msgstr "生存パケットを送信する"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:753
+#: gajim/gtk/accounts.py:669
msgid "Manually set the hostname for the server"
msgstr "サーバーのホスト名を手動で設定する"
-#: gajim/gtk/accounts.py:759 gajim/gtk/accounts.py:829
-#: gajim/gtk/accounts.py:834
+#: gajim/gtk/accounts.py:675 gajim/gtk/accounts.py:745
+#: gajim/gtk/accounts.py:750
msgid "Priority"
msgstr "優先順位"
-#: gajim/gtk/accounts.py:788
+#: gajim/gtk/accounts.py:695
+msgid "Use environment variable"
+msgstr "環境変数を使う"
+
+#: gajim/gtk/accounts.py:704
msgid "Synchronize the status of all accounts"
msgstr "すべてのアカウントの在席状況を同期します"
-#: gajim/gtk/accounts.py:798
+#: gajim/gtk/accounts.py:714
msgid "First Name"
msgstr "名"
-#: gajim/gtk/accounts.py:801
+#: gajim/gtk/accounts.py:717
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
-#: gajim/gtk/accounts.py:807
+#: gajim/gtk/accounts.py:723
msgid "Email"
msgstr "メール"
-#: gajim/gtk/accounts.py:825
+#: gajim/gtk/accounts.py:741
msgid "Adjust to status"
msgstr "在席状況に合わせる"
-#: gajim/gtk/accounts.py:852
+#: gajim/gtk/accounts.py:770
msgid "Enable"
msgstr "有効"
-#: gajim/gtk/accounts.py:860
+#: gajim/gtk/accounts.py:778
msgid "Port"
msgstr "ポート番号"
-#: gajim/gtk/accounts.py:865
+#: gajim/gtk/accounts.py:788
#, fuzzy
msgid "Connection Settings"
msgstr "接続オプション"
-#: gajim/gtk/accounts.py:875
+#: gajim/gtk/accounts.py:798
msgid "PKCS12 Files"
msgstr "PKCS12 形式のファイル"
-#: gajim/gtk/accounts.py:877
+#: gajim/gtk/accounts.py:800
msgid "Encrypted Certificate"
msgstr "暗号化された証明書"
-#: gajim/gtk/accounts.py:881
+#: gajim/gtk/accounts.py:804
#, fuzzy
msgid "Certificate Settings"
msgstr "証明書オプション"
-#: gajim/gtk/accounts.py:893
+#: gajim/gtk/accounts.py:816
msgid "Save Password"
msgstr "パスワードを保存"
-#: gajim/gtk/accounts.py:901
+#: gajim/gtk/accounts.py:824
#, fuzzy
msgid "Login Settings"
msgstr "プラグインの設定"
-#: gajim/gtk/accounts.py:934
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Removing account %s"
-msgstr "アカウント %s を削除します"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:949
-msgid "Account is disabled"
-msgstr "アカウントは無効です"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:950
-#, fuzzy
-msgid "To unregister from a server, the account must be enabled."
-msgstr "サーバーから登録を解除するには、アカウントを有効にしてください。"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:965
-#, fuzzy
-msgid "Password required"
-msgstr "パスワードが必要です"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:979
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Account '%s' is still connected to the server"
-msgstr "アカウント \"%s\" はサーバーに接続しています"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:981
-msgid "If you remove it, the connection will be lost."
-msgstr "削除すると、接続が失われます。"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:998
-#, python-format
-msgid "Connection to server %s failed"
-msgstr "サーバー %s への接続に失敗しました"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:999
-msgid "What would you like to do?"
-msgstr "何をしたいですか ?"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:1000
-msgid "Remove only from Gajim"
-msgstr "アカウントを Gajim からのみ削除"
-
-#: gajim/gtk/accounts.py:1001
-msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
-msgstr "何も削除できません。あとで試みます"
-
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list."
@@ -11015,15 +10526,15 @@ msgstr "あなたを私の相手先リストに追加したいと思います。
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%s</b> would like to modify some contacts in your contact list."
msgstr ""
-"<b>%(jid)s</b> さんは、あなたの名簿にあるいくつかの相手先に <b>%(action)s</"
-"b> を行うよう、求めています。"
+"<b>%(jid)s</b> さんは、あなたの相手先一覧にあるいくつかの相手先に <b>"
+"%(action)s</b> を行うよう、求めています。"
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55
#, fuzzy, python-format
msgid "<b>%s</b> would like to delete some contacts from your contact list."
msgstr ""
-"<b>%(jid)s</b> さんは、あなたの名簿にあるいくつかの相手先に <b>%(action)s</"
-"b> を行うよう、求めています。"
+"<b>%(jid)s</b> さんは、あなたの相手先一覧にあるいくつかの相手先に <b>"
+"%(action)s</b> を行うよう、求めています。"
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161
msgid "Modify"
@@ -11040,7 +10551,7 @@ msgstr "グループ"
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you to my contact list."
-msgstr "あなたを名簿に追加するよう、%s さんは私に勧めました。"
+msgstr "あなたを相手先一覧に追加するよう、%s さんは私に勧めました。"
#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211
#, python-format
@@ -11049,26 +10560,26 @@ msgid_plural "Added %d contacts"
msgstr[0] "%d 件の相手先を追加しました"
msgstr[1] "%d 件の相手先を追加しました"
-#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:252
+#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:253
#, python-format
msgid "Removed %d contact"
msgid_plural "Removed %d contacts"
msgstr[0] "%d 件の相手先を削除しました"
msgstr[1] "%d 件の相手先を削除しました"
-#: gajim/gtk/util.py:583
+#: gajim/gtk/util.py:565
msgid "Unknown Artist"
msgstr "不明"
-#: gajim/gtk/util.py:584
+#: gajim/gtk/util.py:566
msgid "Unknown Title"
msgstr "不明"
-#: gajim/gtk/util.py:585
+#: gajim/gtk/util.py:567
msgid "Unknown Source"
msgstr "不明"
-#: gajim/gtk/util.py:587
+#: gajim/gtk/util.py:569
#, python-format
msgid ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
@@ -11077,54 +10588,55 @@ msgstr ""
"<b>\"%(title)s\"</b> <i>%(artist)s</i>\n"
"( <i>%(source)s</i> より)"
-#: gajim/gtk/bookmarks.py:47
+#: gajim/gtk/bookmarks.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "Bookmarks for %s"
msgstr "ブックマーク"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:736 gajim/plugins/pluginmanager.py:742
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:727 gajim/plugins/pluginmanager.py:733
msgid "Archive corrupted"
msgstr "書庫が壊れています"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:738
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:729
msgid "Archive empty"
msgstr "書庫が空です"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:750 gajim/plugins/pluginmanager.py:758
-#: gajim/plugins/gui.py:258
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:741 gajim/plugins/pluginmanager.py:749
+#: gajim/plugins/gui.py:273
msgid "Archive is malformed"
msgstr "書庫の形式が正しくありません"
-#: gajim/plugins/pluginmanager.py:766 gajim/plugins/gui.py:288
+#: gajim/plugins/pluginmanager.py:757 gajim/plugins/gui.py:288
#: gajim/plugins/gui.py:301
msgid "Plugin already exists"
msgstr "プラグインは既に存在しています"
-#: gajim/plugins/gui.py:83
+#: gajim/plugins/gui.py:76
msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak."
msgstr ""
+"Flatpak でプラグインをインストールする方法は、クリックして Gajim の wiki ペー"
+"ジを見てください。"
-#: gajim/plugins/gui.py:90
+#: gajim/plugins/gui.py:85
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"
-#: gajim/plugins/gui.py:152
+#: gajim/plugins/gui.py:160
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "警告: %s"
-#: gajim/plugins/gui.py:207
+#: gajim/plugins/gui.py:218
msgid "Plugin failed"
msgstr "プラグインに失敗しました"
-#: gajim/plugins/gui.py:246
+#: gajim/plugins/gui.py:249
msgid "Unable to properly remove the plugin"
msgstr "プラグインを正しく削除できません"
#: gajim/plugins/gui.py:287
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Plugin?"
-msgstr "上書きしますか ?"
+msgstr "プラグインを上書きしますか ?"
#: gajim/plugins/gui.py:289
#, fuzzy
@@ -11132,126 +10644,128 @@ msgid "Do you want to overwrite the currently installed version?"
msgstr "招待に応じますか ?"
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5
-#, fuzzy
msgid "XMPP IM Client"
-msgstr "Jabber IM クライアント"
+msgstr "XMPP IM クライアント"
#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:8
msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;"
msgstr "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;"
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:22
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:23
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:29
msgid "org.gajim.Gajim"
msgstr "org.gajim.Gajim"
-#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:26
+#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27
#, fuzzy
msgid "Show next pending event"
msgstr "すべての保留イベントの表示 (_E)"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:13
msgid ""
"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With Gajim "
"you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. Jabber.org) "
"as well as transports (e.g. Facebook, IRC)."
msgstr ""
+"Gajim は簡単に使える万能 XMPP クライアントです。Gajim を使えば、様々な XMPP "
+"サーバー(たとえば Jabber.org など) や中継(たとえばFacebook や IRC など)をとお"
+"してチャットできます。"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or "
"discuss the news with your groups."
msgstr ""
+"友人や家族と会話はもちろん、画像を送ったりグループで議論したりもできます。"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:20
msgid ""
"Gajim integrates well with your other devices: just chat and see what's been "
"said on your mobile device."
-msgstr ""
+msgstr "Gajimは他のデバイスとよく連携します。モバイル端末で送受しても大丈夫。"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23
msgid "Features:"
msgstr "機能:"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25
msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized"
-msgstr ""
+msgstr "他のクライアントと同期し、メッセージを取りこぼしません"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26
msgid "Invite friends to group chats or join one"
-msgstr ""
+msgstr "グループチャットへの招待と参加"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27
msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups"
-msgstr ""
+msgstr "友人やグループへの画像・動画やその他のファイルの簡単な送信"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28
msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP"
msgstr ""
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29
msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture"
-msgstr ""
+msgstr "お好みの絵文字の利用、プロフィール画像の設定"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30
msgid "Keep and manage all your chat history"
-msgstr ""
+msgstr "すべての会話記録の保存と管理"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31
msgid "Organize your chats with tabs"
-msgstr ""
+msgstr "チャットウィンドウをタブでまとめ"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32
#, fuzzy
msgid "Automatic spell-checking for your messages"
msgstr "入力するメッセージのスペルチェックをします。"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33
msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "中継による他のメッセンジャー(Facebook, IRC, ...)への接続"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34
msgid ""
"Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly "
"from the chat window"
-msgstr ""
+msgstr "チャットウィンドウから直接 Wikipedia や辞書その他の検索エンジンの利用"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35
msgid ""
"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling"
-msgstr ""
+msgstr "友人にどうしているかを知らせるため、動向・聴いている楽曲・気分を設定"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36
msgid "Support for multiple accounts"
-msgstr ""
+msgstr "複数アカウントに対応"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37
msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact"
-msgstr ""
+msgstr "一人の相手の複数の連絡先をグループ化(メタ相手先)"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38
msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer"
-msgstr ""
+msgstr "プロトコル層で何が起こったか確認できる XML コンソール"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:39
#, fuzzy
-msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf), BOSH"
+msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf)"
msgstr "リンクローカル (bonjour / zeroconf), BOSH"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:39
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:40
#, fuzzy
msgid "Support for service discovery including nodes and search for users"
msgstr "ノードやユーザー検索などのサービス探索"
-#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:40
+#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:41
#, fuzzy
msgid "Even more features via plugins"
msgstr "プラグインによる機能拡張"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52
-#, fuzzy
-msgid "Contact list, list of contacts"
-msgstr "名簿 (相手先の一覧)"
+msgid "Contact list"
+msgstr "相手先一覧"
#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56
msgid "Tabbed chat window"
@@ -11269,6 +10783,895 @@ msgstr "会話の履歴"
msgid "Plugin manager"
msgstr "プラグイン管理"
+#~ msgid "Resource Conflict"
+#~ msgstr "リソースの衝突"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are already connected to this account with the same resource. Please "
+#~ "enter a different one."
+#~ msgstr ""
+#~ "このアカウントの同じリソースで既に接続しています。別のものを入力してくださ"
+#~ "い"
+
+#~ msgid "Unable to load image"
+#~ msgstr "画像をロードできません"
+
+#~ msgid "Media type not supported: %s"
+#~ msgstr "メディアタイプはサポートされていません: %s"
+
+#~ msgid "This field is required"
+#~ msgstr "この欄は必須項目です"
+
+#~ msgid "new@jabber.id"
+#~ msgstr "new@jabber.id"
+
+#~ msgid "new%d@jabber.id"
+#~ msgstr "new%d@jabber.id"
+
+#~ msgid "video output"
+#~ msgstr "ビデオ出力"
+
+#~ msgid "5222"
+#~ msgstr "5222"
+
+#~ msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
+#~ msgstr "Gajim: アカウント作成ウィザード"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need to have an account in order to connect\n"
+#~ "to the XMPP network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jabber ネットワークに接続するには、\n"
+#~ "アカウントが必要です。"
+
+#~ msgid "I already have an account I want to _use"
+#~ msgstr "既にアカウントを持っているのでそれを使う (_U)"
+
+#~ msgid "I want to _register for a new account"
+#~ msgstr "新しいアカウントを作成する (_R)"
+
+#~ msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
+#~ msgstr "<b>下の選択肢から1つ選んでください:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
+#~ msgstr "<b>既にお持ちのアカウントの情報を入力してください</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_XMPP Address:"
+#~ msgstr "AIM アドレス:"
+
+#~ msgid "Anon_ymous authentication"
+#~ msgstr "匿名の認証 (_Y)"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "パスワード (_P):"
+
+#~ msgid "Save pass_word"
+#~ msgstr "パスワードを保存する (_W)"
+
+#~ msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
+#~ msgstr "チェックをつけると、Gajim はこのアカウントのパスワードを記憶します"
+
+#~ msgid "<b>Please select a server</b>"
+#~ msgstr "<b>サーバーを選択してください</b>"
+
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "サーバー (_S):"
+
+#~ msgid "Manage..."
+#~ msgstr "管理..."
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "ポート番号 (_P):"
+
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "拡張 (_A)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+#~ "SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "この証明書を、信頼できる証明書一覧に加えます。\n"
+#~ "この証明書の SHA1 指紋:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Connecting to server</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please wait..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>サーバに接続しています</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "しばらくお待ちください..."
+
+#~ msgid "Connect when I press Finish"
+#~ msgstr "「完了」を押したらすぐに接続する"
+
+#~ msgid "Set my profile when I connect"
+#~ msgstr "接続時に自分のプロフィールを設定する"
+
+#~ msgid "_Finish"
+#~ msgstr "完了 (_F)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
+#~ "later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the "
+#~ "main window."
+#~ msgstr ""
+#~ "「拡張」ボタンで、詳細なオプションを設定できます。また後で、メインウィンド"
+#~ "ウの「編集」メニューの「アカウント」を選択して設定できます。"
+
+#~ msgid "Your new account has been created successfully"
+#~ msgstr "新しいアカウントを無事に作成しました"
+
+#~ msgid "Invalid username"
+#~ msgstr "ユーザー名が正しくありません"
+
+#~ msgid "You must provide a username to configure this account."
+#~ msgstr "このアカウントを編集するには、ユーザー名を指定してください。"
+
+#~ msgid "Invalid server"
+#~ msgstr "サーバー名が正しくありません"
+
+#~ msgid "Please provide a server on which you want to register."
+#~ msgstr "登録するサーバーを指定してください。"
+
+#~ msgid "Invalid entry"
+#~ msgstr "入力内容が正しくありません"
+
+#~ msgid "Certificate Already in File"
+#~ msgstr "証明書はファイルにあります"
+
+#~ msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
+#~ msgstr "この証明書は既にファイル %s にあります。再び追加しません。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Security Warning</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
+#~ "SSL Error: %(error)s\n"
+#~ "Do you still want to connect to this server?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>セキュリティ警告</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "サーバー %(hostname)s の SSL 証明書の真正性は検証できませんでした。\n"
+#~ "SSL エラー: %(error)s\n"
+#~ "それでもこのサーバーに接続しますか ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
+#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ "%(sha1)s\n"
+#~ "SHA-256 fingerprint of the certificate:\n"
+#~ "%(sha256)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "この証明書を、信頼できる証明書の一覧に追加します。\n"
+#~ "この証明書の SHA-1 指紋:\n"
+#~ "%(sha1)s\n"
+#~ "この証明書の SHA-256 指紋:\n"
+#~ "%(sha256)s"
+
+#~ msgid "Account name is in use"
+#~ msgstr "アカウント名は使われています"
+
+#~ msgid "You already have an account using this name."
+#~ msgstr "この名前のアカウントは既に存在しています。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow plaintext connections."
+#~ msgstr "暗号化されない接続を許可します"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "List of authentication mechanisms to try (space separated). Can contain "
+#~ "'ANONYMOUS', 'EXTERNAL', 'GSSAPI', 'SCRAM-SHA-1-PLUS', 'SCRAM-SHA-1', "
+#~ "'DIGEST-MD5', 'PLAIN', 'X-MESSENGER-OAUTH2' or 'XEP-0078'."
+#~ msgstr ""
+#~ "試みる認証の種類 (空白で区切る)。 ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-"
+#~ "SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 または "
+#~ "XEP-0078"
+
+#~ msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
+#~ msgstr "標準の SSL ライブラリを使う前に警告のダイアログを表示します。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If enabled, a whitespace is sent after inactivity (keep alive)."
+#~ msgstr "活動停止状態の後に送られる空白"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If enabled, an XMPP ping is sent after inactivity (ping alive)."
+#~ msgstr "活動停止状態の後に XMPP ping を送ります"
+
+#~ msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
+#~ msgstr "アカウント \"%s\" での接続が切れました"
+
+#~ msgid "Reconnect manually."
+#~ msgstr "手動で再接続してください。"
+
+#~ msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
+#~ msgstr "サーバー %(name)s は登録要求に対してエラーを返しました: %(error)s"
+
+#~ msgid "Server %s provided a different registration form"
+#~ msgstr "サーバー %s は異なる登録フォームを提供しています"
+
+#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\""
+#~ msgstr "\"%(proxy)s\" 経由で \"%(host)s\" に接続できませんでした"
+
+#~ msgid "Could not connect to \"%(host)s\""
+#~ msgstr "\"%(host)s\" に接続できませんでした"
+
+#~ msgid "Check your connection or try again later."
+#~ msgstr "設定を確認するか、あとで試してください。"
+
+#~ msgid "Server replied: %s"
+#~ msgstr "サーバーの応答: %s"
+
+#~ msgid "Connection to proxy failed"
+#~ msgstr "プロキシへの接続に失敗"
+
+#~ msgid "Could not connect to account %s"
+#~ msgstr "アカウント %s に接続できませんでした"
+
+#~ msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
+#~ msgstr "アカウント %s での接続が切れました。再接続を試みます。"
+
+#~ msgid "Please check your login and password for correctness."
+#~ msgstr "整合性のために、ログインとパスワードを確認してください。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "proxy configuration"
+#~ msgid "HTTP Connect"
+#~ msgstr "HTTP 接続"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "proxy configuration"
+#~ msgid "BOSH"
+#~ msgstr "BOSH"
+
+#~ msgid "Use HTTP prox_y"
+#~ msgstr "HTTP プロキシを利用する (_Y)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_BOSH URL"
+#~ msgstr "BOSH の URL (_B):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BOSH"
+#~ msgstr "BOSH"
+
+#~ msgid "Warn on insecure connection"
+#~ msgstr "安全でない接続の前には警告する"
+
+#~ msgid "Send keep-alive packets"
+#~ msgstr "生存パケットを送信する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact list, list of contacts"
+#~ msgstr "名簿 (相手先の一覧)"
+
+#~ msgid "You are participating in one or more group chats"
+#~ msgstr "1つ以上のグループチャットに参加中です。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changing your status to invisible will result in you leaving those group "
+#~ "chats.\n"
+#~ "Are you sure you want to go invisible?"
+#~ msgstr ""
+#~ "在席状況を「居ないふり」にすると、グループチャットから退出することになりま"
+#~ "す。本当に「居ないふり」にしますか ?"
+
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "切断 (_D)"
+
+#~ msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
+#~ msgstr "「居ないふり」のあいだはグループチャットに参加できません"
+
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "居ないふり"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot join a group chat while being invisible."
+#~ msgstr "「居ないふり」のあいだはグループチャットに参加できません"
+
+#~ msgid "_Invisible"
+#~ msgstr "居ないふり (_I)"
+
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgid_plural "%(nb_days)i days ago"
+#~ msgstr[0] "昨日"
+#~ msgstr[1] "%(nb_days)i日前"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Cancel Upload"
+#~ msgstr "中止 (_C)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Got unexpected response from server (see log)."
+#~ msgstr "サーバーから予期しない応答がありました (ログを参照してください)"
+
+#~ msgid " [blocked]"
+#~ msgstr " [遮断しています]"
+
+#~ msgid " [minimized]"
+#~ msgstr " [最小化しています]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you close this tab while having chat history disabled, this message "
+#~ "will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "このタブを閉じると、記録を残さない設定の場合、このメッセージは失われます。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unregister Failed"
+#~ msgstr "登録解除に失敗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unregistration on server %(server)s failed: %(error)s"
+#~ msgstr "サーバー %(server)s での登録解除に失敗しました: %(error)s"
+
+#~ msgid "New Password"
+#~ msgstr "新しいパスワード"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "何をしたいですか ?"
+
+#~ msgid "Remove account from Gajim and from _server"
+#~ msgstr "アカウントを Gajim とサーバーからも削除 (_S)"
+
+#~ msgid "You must enter a password"
+#~ msgstr "パスワードを入力してください"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You still have open chats in your account %s"
+#~ msgstr "アカウント %s でチャット中です"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To unregister from a server, the account must be enabled."
+#~ msgstr "サーバーから登録を解除するには、アカウントを有効にしてください。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password required"
+#~ msgstr "パスワードが必要です"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Still connected to the server"
+#~ msgstr "サーバーに接続していません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Account '%s' is still connected to the server. If you remove it, the "
+#~ "connection will be lost."
+#~ msgstr "削除すると、接続が失われます。"
+
+#~ msgid "Connection to server %s failed"
+#~ msgstr "サーバー %s への接続に失敗しました"
+
+#~ msgid "What would you like to do?"
+#~ msgstr "何をしたいですか ?"
+
+#~ msgid "Remove only from Gajim"
+#~ msgstr "アカウントを Gajim からのみ削除"
+
+#~ msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
+#~ msgstr "何も削除できません。あとで試みます"
+
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "目次"
+
+#~ msgid "FAQ"
+#~ msgstr "FAQ"
+
+#~ msgid "Save as Preset Status Message"
+#~ msgstr "用意しておく状況メッセージとして保存"
+
+#~ msgid "Enter a new nickname for contact %s"
+#~ msgstr "相手先 %s さんの新しいニックネームを入力してください"
+
+#~ msgid "Join a group chat"
+#~ msgstr "グループチャットに参加"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "承諾する"
+
+#~ msgid "New entry received"
+#~ msgstr "新しいエントリーを受け取りました"
+
+#~ msgid "You have received new entry:"
+#~ msgstr "新しいエントリーを受け取りました:"
+
+#~ msgid "Feed name:"
+#~ msgstr "フィード名:"
+
+#~ msgid "Entry:"
+#~ msgstr "エントリー:"
+
+#~ msgid "Last modified:"
+#~ msgstr "更新日時:"
+
+#~ msgid "Next entry"
+#~ msgstr "次のエントリー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send file?"
+#~ msgstr "ファイルを送信 (_F)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail _client"
+#~ msgstr "メールクライアント (_M)"
+
+#~ msgid "_Browser"
+#~ msgstr "ブラウザー (_B)"
+
+#~ msgid "_File manager"
+#~ msgstr "ファイルマネージャー (_F)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom applications"
+#~ msgstr "デフォルトのアプリケーションを使う"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "<b>アプリケーション</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ASCII formatting if "
+#~ "selected. Needs docutils installed (for syntax, see http://docutils."
+#~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
+#~ msgstr ""
+#~ "HTML を送信するために構造化テキスト (ReStructured text markup) を使う (選"
+#~ "択すればアスキーフォーマットも)。文法は http://docutils.sourceforge.net/"
+#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html を参照してください (これを使うには "
+#~ "docutils をインストールしてください)。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store XHTML messages in chat history instead of plain text messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "プレーンテキストのメッセージではなく XHTML のメッセージを記録します。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore formatting of incoming messages"
+#~ msgstr "受信したメッセージの装飾を無視する (_I)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If "
+#~ "checked, Gajim will just display the plain message text."
+#~ msgstr ""
+#~ "メッセージが装飾 (書式や色など) を含んでいる場合があります。チェックをつけ"
+#~ "ると、Gajim はそのままのメッセージ文を表示します。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RST XHTML Generator"
+#~ msgstr "RST 生成器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requires: python-docutils"
+#~ msgstr "python-docutils が必要です。"
+
+#~ msgid "New Single Message"
+#~ msgstr "新着の単発メッセージ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, all incoming messages are "
+#~ "treated as if they were of this type."
+#~ msgstr ""
+#~ "空白、'chat'(チャット)、'normal'(普通) のいずれか。もし空でなければ、すべ"
+#~ "ての受信メッセージをこのタイプとして扱います"
+
+#~ msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
+#~ msgstr "エラー %(code)s: %(msg)s"
+
+#~ msgid "twelve"
+#~ msgstr "12"
+
+#~ msgid "one"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "two"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "three"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "four"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "five"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "six"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "seven"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "eight"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "nine"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "ten"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "eleven"
+#~ msgstr "11"
+
+#~ msgid "%(0)s o'clock"
+#~ msgstr "%(0)s 時"
+
+#~ msgid "five past %(0)s"
+#~ msgstr "%(0)s 時 5 分"
+
+#~ msgid "ten past %(0)s"
+#~ msgstr "%(0)s 時 10 分"
+
+#~ msgid "quarter past %(0)s"
+#~ msgstr "%(0)s 時 15 分"
+
+#~ msgid "twenty past %(0)s"
+#~ msgstr "%(0)s 時 20 分"
+
+#~ msgid "twenty five past %(0)s"
+#~ msgstr "%(0)s 時 25 分"
+
+#~ msgid "half past %(0)s"
+#~ msgstr "%(0)s 時 30 分"
+
+#~ msgid "twenty five to %(1)s"
+#~ msgstr "%(1)s 時 25 分前"
+
+#~ msgid "twenty to %(1)s"
+#~ msgstr "%(1)s 時 20 分前"
+
+#~ msgid "quarter to %(1)s"
+#~ msgstr "%(1)s 時 15 分前"
+
+#~ msgid "ten to %(1)s"
+#~ msgstr "%(1)s 時 10 分前"
+
+#~ msgid "five to %(1)s"
+#~ msgstr "%(1)s 時 5 分前"
+
+#~ msgid "%(1)s o'clock"
+#~ msgstr "%(1)s 時"
+
+#~ msgid "Night"
+#~ msgstr "深夜"
+
+#~ msgid "Early morning"
+#~ msgstr "早朝"
+
+#~ msgid "Morning"
+#~ msgstr "朝"
+
+#~ msgid "Almost noon"
+#~ msgstr "だいたい昼"
+
+#~ msgid "Noon"
+#~ msgstr "正午"
+
+#~ msgid "Afternoon"
+#~ msgstr "午後"
+
+#~ msgid "Evening"
+#~ msgstr "夕方"
+
+#~ msgid "Late evening"
+#~ msgstr "夜"
+
+#~ msgid "Start of week"
+#~ msgstr "週の始め"
+
+#~ msgid "Middle of week"
+#~ msgstr "週の中ごろ"
+
+#~ msgid "End of week"
+#~ msgstr "週の終わり"
+
+#~ msgid "Weekend!"
+#~ msgstr "週末 !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or "
+#~ "0 to disable Fuzzy Clock. 1 is the most precise clock, 4 the least "
+#~ "precise one. This is used only if 'print_time' is 'sometimes'."
+#~ msgstr ""
+#~ "あいまい時計を使って、チャットに時刻を印します。曖昧さは 1 から 4です。0 "
+#~ "ならあいまい時計を使いません。1 が最も正確な時計で、4 が最も正確ではありま"
+#~ "せん。print_time が 'sometimes'(時々) の場合のみ使われます。"
+
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "message"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: %s"
+#~ msgstr "エラー: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form: %s"
+#~ msgstr "フォーム %s"
+
+#~ msgid "XML Input"
+#~ msgstr "XML 入力"
+
+#~ msgid "Ttitle"
+#~ msgstr "タイトル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s"
+#~ msgstr "%(type)s の暗号化は有効 %(authenticated)s。"
+
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "画面"
+
+#~ msgid "Fake video output"
+#~ msgstr "擬似ビデオ出力"
+
+#~ msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
+#~ msgstr "X ウィンドウシステム (X11/XShm/Xv): %s"
+
+#~ msgid "X Window System (without Xv)"
+#~ msgstr "X ウィンドウシステム (without Xv)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "V_ideo output device"
+#~ msgstr "ビデオ出力デバイス"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disabled in config"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "設定で無効化されています"
+
+# (Mako) 語順が問題。コロンでごまかしてみる
+#~ msgid "Conversation with "
+#~ msgstr "会話中: "
+
+#~ msgid "Continued conversation"
+#~ msgstr "会話中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion"
+#~ msgstr "$Contact さんがあなたを議論に参加するよう招待しています"
+
+#~ msgid "_Send Private Message"
+#~ msgstr "私信を送る (_S)"
+
+#~ msgid "Send _File"
+#~ msgstr "ファイルを送信 (_F)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Participant Actions"
+#~ msgstr "参加者"
+
+# (Mako)moderated room での発言する権利
+#~ msgid "_Voice"
+#~ msgstr "発言権 (_V)"
+
+#~ msgid "Mo_derator"
+#~ msgstr "司会者 (_D)"
+
+#~ msgid "_Member"
+#~ msgstr "メンバー (_M)"
+
+#~ msgid "_Admin"
+#~ msgstr "管理人 (_A)"
+
+#~ msgid "_Owner"
+#~ msgstr "主宰者 (_O)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Add to Contact List"
+#~ msgstr "相手先を追加"
+
+#~ msgid "_Execute command"
+#~ msgstr "コマンドを実行 (_E)"
+
+#~ msgid "Change _Nickname..."
+#~ msgstr "ニックネームを変更...(_N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Manage Group Chat"
+#~ msgstr "新しいグループチャット (_N)"
+
+#~ msgid "Change _Subject..."
+#~ msgstr "談話室の題を変更...(_S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure _Group Chat..."
+#~ msgstr "談話室を調整...(_R)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Destroy Group Chat"
+#~ msgstr "新しいグループチャット (_N)"
+
+#~ msgid "_Minimize on close"
+#~ msgstr "閉じるボタンで最小化 (_M)"
+
+#~ msgid "_Request Voice"
+#~ msgstr "発言権を要求 (_R)"
+
+#~ msgid "_Bookmark"
+#~ msgstr "ブックマーク (_B)"
+
+#~ msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid"
+#~ msgstr "%s の証明書の真正性は検証できませんでした。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unknown SSL error: %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "未知の SSL エラー: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "SSL Error: <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "SSL エラー: <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Error verifying SSL certificate"
+#~ msgstr "SSL 証明書の検証エラー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View certificate…"
+#~ msgstr "証明書を表示…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "続ける (_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM "
+#~ "IS RUNNING)"
+#~ msgstr ""
+#~ "データベースを消去しますか ? (Gajim が起動している場合、まったくお勧めでき"
+#~ "ません)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "承認が送信されました"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "すべてのチャットとグループチャットのウィンドウを閉じます。続けますか ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account '%s' is still connected to the server"
+#~ msgstr "アカウント \"%s\" はサーバーに接続しています"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error While Saving"
+#~ msgstr "サービスの追加中のエラーです。%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Image cannot be saved in %(type)s format.\n"
+#~ "Save as %(new_filename)s?"
+#~ msgstr ""
+#~ "画像を %(type)s 形式で保存できません。%(new_filename)s として保存します"
+#~ "か ?"
+
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "名前を付けて保存 (_A)"
+
+#~ msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
+#~ msgstr "はい。安全でないまま接続します"
+
+#~ msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box"
+#~ msgstr "このボックスにチェックしなければ、Gajim は接続しません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid group chat XMPP Address"
+#~ msgstr "グループチャットの JID が正しくありません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The group chat XMPP Address has not allowed characters."
+#~ msgstr "グループチャットの JID に使えない文字が含まれています。"
+
+#~ msgid "You may specify a reason below:"
+#~ msgstr "下に理由を書けます:"
+
+#~ msgid "Banning %s"
+#~ msgstr "%s を締め出し"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Always ask for confirmation before closing group chats with any of the "
+#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)."
+#~ msgstr ""
+#~ "JID の一覧 (空白で区切る) にあるグループチャットのタブまたはウィンドウを閉"
+#~ "じる前には、必ず確認を求めます。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Never ask for confirmation before closing group chats with any of the "
+#~ "XMPP Addresses on this list (space separated)."
+#~ msgstr ""
+#~ "JID の一覧 (空白で区切る) にあるグループチャットのタブまたはウィンドウを閉"
+#~ "じる前には、決して確認を求めません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave Group Chats"
+#~ msgstr "グループチャットから退出"
+
+#~ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
+#~ msgstr "%(room_jid)s の %(nickname)s さん"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have not joined a group chat."
+#~ msgstr "グループチャットに参加していません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the group chats you want to leave"
+#~ msgstr "退出するグループチャットを選択してください"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You left the following group chats:"
+#~ msgstr "次のグループチャットから退出しました:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Should automatic rejoin be activated when you were kicked from a group "
+#~ "chat?"
+#~ msgstr "談話室から蹴り出された場合、自動で再参加するかどうか。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If disabled, Gajim will display a static event icon instead of the "
+#~ "blinking status icon in the notification area when notifying about an "
+#~ "event."
+#~ msgstr ""
+#~ "偽なら、通知エリアでイベントを通知する際に、状態アイコンを点滅させず固定の"
+#~ "アイコンを表示します。"
+
+#~ msgid "Don't show avatar for the transport itself."
+#~ msgstr "中継先そのもののアバターを表示しません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Show a confirmation dialog for a custom status? Empty string means never "
+#~ "show the dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "個別の在席状況の確認のダイアログを表示するかどうか。空文字ならダイアログを"
+#~ "表示しません。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, notification windows from notification-daemon will be "
+#~ "attached to the notification area icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "真なら、notification-daemon からの通知は通知アイコンの脇に表示されます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "暗号化されない接続で平文でパスワードを送る前に、警告のダイアログを表示しま"
+#~ "す。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "List of XMPP Addresses (space separated) for which you accept to not "
+#~ "store chat history if your contact does not want to."
+#~ msgstr ""
+#~ "相手が記録しないことを望む場合、記録しない会話を受け入れる JID の一覧 (空"
+#~ "白で区切る)。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jabberd2 workaround."
+#~ msgstr "Jabberd2 対策"
+
#~ msgid "Configure Services…"
#~ msgstr "サービスの調整…"
@@ -11283,9 +11686,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgid "Remove Bookmark"
#~ msgstr "ブックマーク"
-#~ msgid "Bookmark Name"
-#~ msgstr "ブックマーク名"
-
#~ msgid "_Server"
#~ msgstr "サーバー (_S)"
@@ -11365,9 +11765,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgid "Invalid Nickname"
#~ msgstr "ニックネームが正しくありません"
-#~ msgid "Please choose a nickname"
-#~ msgstr "ニックネームをつけてください"
-
#~ msgid "Wrong server"
#~ msgstr "サーバーが正しくありません"
@@ -11726,9 +12123,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgid "File transfer error"
#~ msgstr "ファイル転送のエラー"
-#~ msgid "No Accounts available"
-#~ msgstr "アカウントがありません"
-
#~ msgid "Boolean"
#~ msgstr "真偽型"
@@ -11741,9 +12135,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "値"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "種類"
-
#~ msgid "(None)"
#~ msgstr "(なし)"
@@ -11758,10 +12149,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgstr "<b>プロパティ</b>"
#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy _Host"
-#~ msgstr "プロキシのホスト (_H):"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Proxy _Port"
#~ msgstr "プロキシのポート (_P):"
@@ -11799,9 +12186,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgid "File transfer"
#~ msgstr "ファイルの転送"
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "承諾する"
-
# #(Mako)Containing をどうする
#~ msgid "Open _Containing Folder"
#~ msgstr "フォルダを開く (_C)"
@@ -11889,9 +12273,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "一時停止"
-#~ msgid "_Continue"
-#~ msgstr "続ける (_C)"
-
#~ msgid "Execute Command"
#~ msgstr "コマンド実行"
@@ -12140,9 +12521,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgid "This jabber entity does not expose any commands."
#~ msgstr "このエンティティはコマンドを受け付けません。"
-#~ msgid "<b>An error has occurred:</b>"
-#~ msgstr "<b>エラーが発生しました:</b>"
-
#~ msgid "F_inish"
#~ msgstr "完了 (_I)"
@@ -12365,10 +12743,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgid "Au_thorize"
#~ msgstr "承認する (_T)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires: python-dbus"
-#~ msgstr "python-dbus が必要です。"
-
#~ msgid "Really send file?"
#~ msgstr "ファイルを送信しますか ?"
@@ -12795,9 +13169,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgid "(<b>ESession</b> info)"
#~ msgstr "(<b>ESession</b> 情報)"
-#~ msgid "Save as Preset..."
-#~ msgstr "用意しておくメッセージとして保存..."
-
#~ msgid ""
#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with "
#~ "equivalent animated or static graphical emoticons"
@@ -12854,9 +13225,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgid "You cannot make changes to the default theme"
#~ msgstr "デフォルトテーマは変更できません。"
-#~ msgid "Please create a new clean theme."
-#~ msgstr "新しいテーマを作成してください。"
-
#~ msgid "theme name"
#~ msgstr "テーマ名"
@@ -12960,10 +13328,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgstr "相手先のニックネーム:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Contact's message"
-#~ msgstr "相手先のメッセージ:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "_Status message"
#~ msgstr "状況メッセージ (_S):"
@@ -13078,9 +13442,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgid "Edit %s"
#~ msgstr "%s を編集"
-#~ msgid "Register to %s"
-#~ msgstr "%s を登録"
-
#~ msgid "Conversation History with %s"
#~ msgstr "%s さんとの会話の履歴"
@@ -13138,9 +13499,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgid "_Nickname:"
#~ msgstr "ニックネーム (_N):"
-#~ msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
-#~ msgstr "チェックをつけると、起動時にこのグループチャットに参加します"
-
#~ msgid "Pr_int status:"
#~ msgstr "状況の表示 (_I):"
@@ -13329,9 +13687,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"
-#~ msgid "_Send"
-#~ msgstr "送信 (_S)"
-
#~ msgid "Save Image as…"
#~ msgstr "画像の保存…"
@@ -13389,9 +13744,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgid "creating logs database"
#~ msgstr "記録データベースを作ります"
-#~ msgid "creating cache database"
-#~ msgstr "キャッシュデータベースを作ります"
-
#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s"
#~ msgstr "%(src)s を %(dst)s に送信"
@@ -13551,10 +13903,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgid "Ability to disconnect properly just before suspending the machine."
#~ msgstr "コンピューターをサスペンドする直前に適切に切断するか。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Chat..."
-#~ msgstr "チャットを開始...(_S)"
-
#~ msgid "You are already in group chat %s"
#~ msgstr "既にグループチャット %s に参加しています"
@@ -13781,10 +14129,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgstr "?CLI:パスワード"
#, fuzzy
-#~ msgid "Credentials"
-#~ msgstr "Oauth2 信任状"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Credential Options"
#~ msgstr "Oauth2 信任状"
@@ -13869,9 +14213,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ "件名: %(subject)s\n"
#~ "%(snippet)s"
-#~ msgid "Re_name"
-#~ msgstr "名前の変更 (_N)"
-
#~ msgid "Resour_ce:"
#~ msgstr "リソース (_C):"
@@ -13911,9 +14252,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgid "Chan_ge Password"
#~ msgstr "パスワードを変更する (_G)"
-#~ msgid "Click to change account's password"
-#~ msgstr "アカウントのパスワードを変更するにはクリック"
-
#~ msgid "Administration operations"
#~ msgstr "管理の操作"
@@ -14075,10 +14413,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
#~ msgstr "接続していない状態では、個人情報は編集できません。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your server does not have vCard support"
-#~ msgstr "このサーバーは Vcard をサポートしていません"
-
#~ msgid "Your server can't save your personal information."
#~ msgstr "このサーバーは個人情報を保持できません。"
@@ -14176,9 +14510,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgid "stream"
#~ msgstr "stream"
-#~ msgid "approve"
-#~ msgstr "approve(承認)"
-
#~ msgid "concede"
#~ msgstr "concede(追認)"
@@ -14230,10 +14561,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgid "The following message was NOT encrypted"
#~ msgstr "次のメッセージは暗号化されませんでした"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encryption used for this contact."
-#~ msgstr "このアカウントの暗号化セッションを有効にします。"
-
#~ msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
#~ msgstr "Open_PGP 暗号化する/しない"
@@ -14411,9 +14738,6 @@ msgstr "プラグイン管理"
#~ msgid "Smooth scroll message in conversation window"
#~ msgstr "会話ウィンドウのスクロールをなめらかにします"
-#~ msgid "Show _XML Console"
-#~ msgstr "XML コンソールを表示 (_X)"
-
#~ msgid "Edit _Privacy Lists..."
#~ msgstr "プライバシーリストを編集...(_P)"