diff options
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r-- | po/kk.po | 14242 |
1 files changed, 7977 insertions, 6265 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim.trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-02 02:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-03 14:51+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" @@ -19,496 +19,120 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Kazakh\n" "X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n" -#: gajim/chat_control_base.py:199 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" - -#: gajim/chat_control_base.py:204 -msgid "Error." -msgstr "Қате." - -#: gajim/chat_control_base.py:569 +#: gajim/chat_control_base.py:550 msgid "_Undo" msgstr "" -#: gajim/chat_control_base.py:577 gajim/profile_window.py:181 -#: gajim/conversation_textview.py:550 +#: gajim/chat_control_base.py:558 gajim/conversation_textview.py:529 msgid "_Clear" msgstr "" -#: gajim/chat_control_base.py:1167 -msgid "Really send file?" -msgstr "Файлды шынымен жіберу керек пе?" - -#: gajim/chat_control_base.py:1168 -#, fuzzy, python-format -msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID." -msgstr "" -"Егер сіз файлды %s-қа жіберсеңіз, ол сіздің шын Jabber ID-ді білетін болады." - -#: gajim/session.py:446 gajim/session.py:506 -msgid "Confirm these session options" -msgstr "Бұл сессия опцияларын растау" - -#: gajim/session.py:448 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are these options acceptable?" +#: gajim/chat_control_base.py:563 +msgid "Paste as quote" msgstr "" -"Қашықтағы контакт сессияны '\n" -" келесі мүмкіндіктермен бастағысы келеді:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Бұл опцияларды қабылдайсыз ба?" -#: gajim/session.py:508 -#, python-format -msgid "" -"The remote client selected these options:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Continue with the session?" -msgstr "" -"Қашықтағы контакт бұл опцияларды таңдаған:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Сессияны жалғастыру керек пе?" - -#: gajim/session.py:511 +#: gajim/chat_control_base.py:613 #, fuzzy -msgid "Always accept for this contact" -msgstr "Бұл контакт үшін OpenPGP қосулы тұр ма?" - -#: gajim/filetransfers_window.py:89 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: gajim/filetransfers_window.py:104 -msgid "Time" -msgstr "Уақыт" - -#: gajim/filetransfers_window.py:116 -msgid "Progress" -msgstr "Барысы" - -#: gajim/filetransfers_window.py:223 gajim/filetransfers_window.py:279 -#, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "Файл аты: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:224 gajim/filetransfers_window.py:485 -#, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Өлшемі: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:233 gajim/filetransfers_window.py:243 -#: gajim/history_manager.py:526 -msgid "You" -msgstr "Сіз" - -#: gajim/filetransfers_window.py:234 -#, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "Жіберуші: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:235 gajim/filetransfers_window.py:762 -#: gajim/tooltips.py:654 -msgid "Recipient: " -msgstr "Алушы: " - -#: gajim/filetransfers_window.py:246 -#, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "Сақталған: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:248 gajim/chat_control.py:1600 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Файлдармен алмасу аяқталды" - -#: gajim/filetransfers_window.py:250 gajim/chat_control.py:1604 -#, fuzzy -msgid "Open _Containing Folder" -msgstr "_Орналасқан буманы ашу" - -#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:270 -#: gajim/chat_control.py:1659 -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Файлдармен алмасу тоқтатылды" - -#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:271 -#: gajim/chat_control.py:1660 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "Тораппен байланысты орнату мүмкін емес." - -#: gajim/filetransfers_window.py:280 -#, python-format -msgid "Recipient: %s" -msgstr "Алушы: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:282 -#, python-format -msgid "Error message: %s" -msgstr "Қате хабарламасы: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:283 gajim/chat_control.py:1656 -msgid "File transfer stopped" -msgstr "Файлдармен алмасу тоқтатылды" - -#: gajim/filetransfers_window.py:319 -#, python-format -msgid "" -"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along " -"the way.\n" -"Do you want to download it again?" -msgstr "" +msgid "Paste Image" +msgstr "Суретті таңдау" -#: gajim/filetransfers_window.py:345 +#: gajim/chat_control_base.py:614 #, fuzzy -msgid "Choose File to Send…" -msgstr "Жіберу үшін файлды таңдаңыз..." - -#: gajim/filetransfers_window.py:355 -msgid "_Send" -msgstr "_Жіберу" - -#: gajim/filetransfers_window.py:362 gajim/tooltips.py:689 -msgid "Description: " -msgstr "Анықтамасы: " +msgid "You are trying to paste an image" +msgstr "Сіз бірнеше чатты жабуды таңдадыңыз" -#: gajim/filetransfers_window.py:375 +#: gajim/chat_control_base.py:615 #, fuzzy -msgid "Gajim can not read this file" -msgstr "Gajim файлға жете алмайды" - -#: gajim/filetransfers_window.py:376 -msgid "Another process is using this file." -msgstr "" - -#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:485 -#, python-format -msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" -msgstr "Бар файлды \"%s\" үстінен жазу мүмкін емес" - -#: gajim/filetransfers_window.py:422 gajim/gtkgui_helpers.py:486 msgid "" -"A file with this name already exists and you do not have permission to " -"overwrite it." -msgstr "Аттас файл бар болып тұр және сізде оны үстінен жазу құқығыңыз жоқ." - -#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 -msgid "This file already exists" -msgstr "Бұл файл бар болып тұр" - -#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Сіздің не істегіңіз келеді?" - -#: gajim/filetransfers_window.py:450 gajim/gtkgui_helpers.py:497 -#, python-format -msgid "Directory \"%s\" is not writable" -msgstr "\"%s\" бумасына жазу мүмкін емес" - -#: gajim/filetransfers_window.py:451 gajim/gtkgui_helpers.py:498 -msgid "You do not have permission to create files in this directory." -msgstr "Сізде ол бумада файлдарды жасауға құқығыңыз жоқ." - -#: gajim/filetransfers_window.py:462 -#, fuzzy -msgid "Save File as…" -msgstr "Файлды қалайша сақтау..." - -#: gajim/filetransfers_window.py:482 -#, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "Файл: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:488 -#, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Түрі: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:490 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Анықтамасы: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:491 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" -msgstr "%s сізге файлды жібергісі келеді:" - -#: gajim/filetransfers_window.py:532 -#, fuzzy -msgid "Checking file…" -msgstr "Профайлды жіберу..." - -#: gajim/filetransfers_window.py:546 -#, fuzzy -msgid "File error" -msgstr "Файл алмасу қатесі" - -#: gajim/filetransfers_window.py:583 -#, python-format -msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" - -#: gajim/filetransfers_window.py:676 -#, python-format -msgid "(%(filesize_unit)s/s)" -msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" - -#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/filetransfers_window.py:732 -msgid "Invalid File" -msgstr "Қате файл" - -#: gajim/filetransfers_window.py:729 -msgid "File: " -msgstr "Файл: " - -#: gajim/filetransfers_window.py:733 -msgid "It is not possible to send empty files" -msgstr "Бос файлдарды жіберу мүмкін емес" - -#: gajim/filetransfers_window.py:758 gajim/tooltips.py:645 -msgid "Name: " -msgstr "Аты:" - -#: gajim/filetransfers_window.py:760 gajim/tooltips.py:648 -msgid "Sender: " -msgstr "Жіберуші: " - -#: gajim/filetransfers_window.py:888 -msgid "Pause" -msgstr "Аялдату" - -#: gajim/filetransfers_window.py:899 -msgid "_Continue" -msgstr "Жалға_стыру" - -#: gajim/features_window.py:48 -msgid "Bonjour / Zeroconf" -msgstr "Bonjour / Zeroconf" - -#: gajim/features_window.py:49 -msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." -msgstr "" -"Жергілікті желіден клиенттерді авто анықтап, серверсіз-ақ хабарламалармен " -"алмасу." +"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" +msgstr "\"%s\" топ чатынан шығуды шынымен қалайсыз ба?" -#: gajim/features_window.py:50 -msgid "Requires python-avahi." -msgstr "python-avahi талап етеді." +#: gajim/chat_control_base.py:617 gajim/groupchat_control.py:2310 +#: gajim/roster_window.py:2848 gajim/roster_window.py:4167 +#: gajim/message_window.py:252 gajim/gtk/dialogs.py:418 +msgid "_Do not ask me again" +msgstr "М_ені қайта сұрамау" -#: gajim/features_window.py:51 -msgid "" -"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/" -"opensource/)." +#: gajim/chat_control_base.py:620 +msgid "_Paste" msgstr "" -#: gajim/features_window.py:52 -msgid "Command line" -msgstr "Командалық жол" - -#: gajim/features_window.py:53 -msgid "A script to control Gajim via commandline." -msgstr "Gajim-ді командалық жолдан басқаратын скрипт." - -#: gajim/features_window.py:54 -msgid "Requires python-dbus." -msgstr "python-dbus талап етеді." - -#: gajim/features_window.py:55 gajim/features_window.py:83 -#: gajim/features_window.py:87 -msgid "Feature not available under Windows." -msgstr "Бұл мүмкіндік Windows-та қолжетерсіз." - -#: gajim/features_window.py:56 +#: gajim/chat_control_base.py:1162 gajim/gtk/accounts.py:351 #, fuzzy -msgid "OpenPGP message encryption" -msgstr "Хабарламаларды OpenGPG-мен шифрлеу" +msgid "Privacy" +msgstr "Жекелік тізімі" -#: gajim/features_window.py:57 +#: gajim/chat_control_base.py:1163 #, fuzzy -msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP." -msgstr "Чат хабарламаларын gpg кілттермен шифрлеу." - -#: gajim/features_window.py:58 -msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." -msgstr "" -"Талап етеді: gpg мен python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." - -#: gajim/features_window.py:59 -msgid "Requires gpg.exe in PATH." -msgstr "PATH ішінен gpg.exe талап етеді." - -#: gajim/features_window.py:60 -msgid "Password encryption" -msgstr "Парольдерді шифрлеу" - -#: gajim/features_window.py:61 -msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." -msgstr "Парольдерді шифрленген түрде сақтау мүмкіндігі." - -#: gajim/features_window.py:62 -msgid "" -"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)." -msgstr "" +msgid "Warning" +msgstr "%s банға жіберу" -#: gajim/features_window.py:63 -msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." +#: gajim/chat_control_base.py:1164 +#, fuzzy, python-format +msgid "If you send a file to <b>%s</b>, your real JID will be revealed." msgstr "" +"Егер сіз файлды %s-қа жіберсеңіз, ол сіздің шын Jabber ID-ді білетін болады." -#: gajim/features_window.py:64 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Емлені тексеру" - -#: gajim/features_window.py:65 -msgid "Spellchecking of composed messages." -msgstr "Жазылған хабарламаларды емлеге тексеру." - -#: gajim/features_window.py:66 gajim/features_window.py:67 +#: gajim/chat_control_base.py:1169 #, fuzzy -msgid "Requires Gspell" -msgstr "Талап етеді: libgtkspell." - -#: gajim/features_window.py:68 -msgid "Automatic status" -msgstr "Өздігінен қалып-күйді орнату" - -#: gajim/features_window.py:69 -msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." -msgstr "" -"Қалып-күйді өзгерту үшін белсенді емес уақыт шамасын анықтау мүмкіндігі." - -#: gajim/features_window.py:70 -msgid "Requires libxss library." -msgstr "libxss жинағын талап етеді." - -#: gajim/features_window.py:71 -msgid "Requires python2.5." -msgstr "Талап етеді: python2.5." - -#: gajim/features_window.py:72 -msgid "End to End message encryption" -msgstr "End to End хабарламаларды шифрлеу" - -#: gajim/features_window.py:73 -msgid "Encrypting chat messages." -msgstr "Хабарламаларды шифрлеу." - -#: gajim/features_window.py:74 gajim/features_window.py:75 -msgid "Requires python-crypto." -msgstr "Талап етеді: python-crypto." - -#: gajim/features_window.py:76 -msgid "RST Generator" -msgstr "RST генераторы" - -#: gajim/features_window.py:77 -msgid "" -"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" -"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -msgstr "" -"RST кодынан XHTML шығысын жасайды (http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/" -"rst/restructuredtext.html қараңыз)." - -#: gajim/features_window.py:78 gajim/features_window.py:79 -msgid "Requires python-docutils." -msgstr "Талап етеді: python-docutils." - -#: gajim/features_window.py:80 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2421 -msgid "Audio / Video" -msgstr "Аудио / Видео" +msgid "Continue" +msgstr "Жалға_стыру" -#: gajim/features_window.py:81 -msgid "Ability to start audio and video chat." -msgstr "Аудио мен видео чаттарды іске асыру мүмкіндігі." +#: gajim/gtkgui_helpers.py:163 gajim/gtk/filetransfer.py:393 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" +msgstr "Бар файлды \"%s\" үстінен жазу мүмкін емес" -#: gajim/features_window.py:82 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:164 gajim/gtk/filetransfer.py:394 msgid "" -"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and " -"gstreamer1.0-plugins-ugly." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:84 -msgid "UPnP-IGD" -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:85 -msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." -msgstr "" +"A file with this name already exists and you do not have permission to " +"overwrite it." +msgstr "Аттас файл бар болып тұр және сізде оны үстінен жазу құқығыңыз жоқ." -#: gajim/features_window.py:86 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:196 #, fuzzy -msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0." -msgstr "Талап етеді: python-gnome2." - -#: gajim/features_window.py:94 -msgid "?features:Available" -msgstr "?features:Осында" - -#: gajim/features_window.py:101 -msgid "Feature" -msgstr "Мүмкіндік" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:259 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Файлды оқу қатесі:" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:262 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Файлды өңдеу қатесі:" +msgid "Error While Saving" +msgstr "Қызметті қосу қатесі. %s" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:471 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:197 msgid "Extension not supported" msgstr "Кеңейтуге қолдау жоқ" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:472 -#, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +#: gajim/gtkgui_helpers.py:198 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Image cannot be saved in %(type)s format.\n" +"Save as %(new_filename)s?" msgstr "" "Суретті %(type)s пішімінде сақтау мүмкін емес. %(new_filename)s ретінде " "сақтау керек пе?" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:507 -#, fuzzy -msgid "Save Image as…" -msgstr "Суретті қалайша сақтау..." - -#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175 -#: gajim/chat_control.py:578 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:204 #, fuzzy -msgid "Save _As" +msgid "_Save" msgstr "Бар " -#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296 +#: gajim/vcard.py:278 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Клиент:Белгісіз" -#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298 +#: gajim/vcard.py:283 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?ОЖ:Белгісіз" -#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330 +#: gajim/vcard.py:313 gajim/vcard.py:316 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Уақыты:Белгісіз" -#: gajim/vcard.py:381 +#: gajim/vcard.py:367 msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" msgstr "?Role in Group Chat:<b>Ролі:</b>" -#: gajim/vcard.py:385 +#: gajim/vcard.py:371 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Қатысуы:</b>" -#: gajim/vcard.py:392 +#: gajim/vcard.py:378 #, fuzzy msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " @@ -517,386 +141,480 @@ msgstr "" "Бұл контакт сіздің бар болуы ақпаратыңызға қызығада, сіз болсаңыз, оған " "қызықпайсыз" -#: gajim/vcard.py:394 +#: gajim/vcard.py:380 #, fuzzy msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " "mutual" msgstr "Сіз контакттың бар болуына қызығасыз, ол болса, сіздікіне қызықпайды" -#: gajim/vcard.py:396 +#: gajim/vcard.py:382 #, fuzzy msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "Сіз бен контакт өзара бар болуы ақпаратына қызығасыз" -#: gajim/vcard.py:398 +#: gajim/vcard.py:384 #, fuzzy msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "Сіз бен контакт өзара бар болуы ақпаратына қызығасыз" -#: gajim/vcard.py:404 +#: gajim/vcard.py:390 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Сіз осы контакттың өзіңіз жіберген жазылуға сұраным жауабын күтудесіз" -#: gajim/vcard.py:406 +#: gajim/vcard.py:392 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Кезекте жазылуға сұранымдар жоқ." -#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568 +#: gajim/vcard.py:397 gajim/vcard.py:447 gajim/vcard.py:554 msgid " resource with priority " msgstr " ресурс приоритеті" -#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4767 gajim/dialogs.py:4809 -#: gajim/dialogs.py:4857 gajim/dialogs.py:4947 -msgid "All files" -msgstr "Барлық файлдар" - -#: gajim/options_dialog.py:392 -#, fuzzy -msgid "Clear File" -msgstr "Тазалау" - -#: gajim/options_dialog.py:474 -#, fuzzy -msgid "Manage Proxies" -msgstr "Прокси профайлдарын басқару" - -#: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552 -#: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331 -#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2997 -#: gajim/roster_window.py:3003 gajim/roster_window.py:3008 gajim/config.py:1172 -#: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240 -#: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570 -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 -#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 -msgid "None" -msgstr "Ешнәрсе" - -#: gajim/options_dialog.py:506 -#, fuzzy -msgid "Adjust to Status" -msgstr "Күйге сә_йкес" - -#: gajim/options_dialog.py:518 -msgid "On" -msgstr "" - -#: gajim/options_dialog.py:518 -#, fuzzy -msgid "Off" -msgstr "Желіде емес" - -#: gajim/options_dialog.py:556 -msgid "Failed to get secret keys" -msgstr "Құпия кілттерді алу сәтсіз" - -#: gajim/options_dialog.py:557 -msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "Қолжетерлік OpenPGP құпия кілті жоқ." - -#: gajim/options_dialog.py:562 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "OpenPGP кілтін таңдау" - -#: gajim/options_dialog.py:562 -msgid "Choose your OpenPGP key" -msgstr "Өзіңіздің OpenPGP кілтіңізді таңдаңыз" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:100 +#: gajim/gui_menu_builder.py:96 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Жаңа чат бөлмесі" -#: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416 -#: gajim/dialogs.py:1117 gajim/dialogs.py:2317 gajim/dialogs.py:2346 -#: gajim/dialogs.py:3828 gajim/chat_control.py:281 gajim/roster_window.py:804 -#: gajim/roster_window.py:1753 gajim/roster_window.py:1755 -#: gajim/roster_window.py:2068 gajim/roster_window.py:3419 -#: gajim/roster_window.py:3446 gajim/gui_interface.py:524 -#: gajim/common/contacts.py:154 gajim/common/contacts.py:280 -#: gajim/common/helpers.py:95 gajim/common/helpers.py:408 +#: gajim/gui_menu_builder.py:289 gajim/gui_menu_builder.py:380 +#: gajim/chat_control.py:303 gajim/roster_window.py:786 +#: gajim/roster_window.py:1719 gajim/roster_window.py:1721 +#: gajim/roster_window.py:2030 gajim/roster_window.py:3336 +#: gajim/roster_window.py:3369 gajim/gui_interface.py:413 +#: gajim/common/contacts.py:206 gajim/common/contacts.py:343 +#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/common/helpers.py:311 +#: gajim/gtk/add_contact.py:319 gajim/gtk/subscription_request.py:70 +#: gajim/gtk/subscription_request.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 msgid "Not in Roster" msgstr "Ростерде емес" -#: gajim/gui_menu_builder.py:431 +#: gajim/gui_menu_builder.py:393 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Мен өз ростеріме сізді қосқым келеді" -#: gajim/gui_menu_builder.py:508 +#: gajim/gui_menu_builder.py:471 #, fuzzy msgid "Send Single _Message…" msgstr "Бі_р хабарламаны жіберу..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5168 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 -msgid "Send Cus_tom Status" -msgstr "_Ол үшін қалып-күйді орнату" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:541 +#: gajim/gui_menu_builder.py:486 #, fuzzy msgid "E_xecute Command…" msgstr "К_оманда орындау" -#: gajim/gui_menu_builder.py:549 +#: gajim/gui_menu_builder.py:494 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Транспортты басқару" -#: gajim/gui_menu_builder.py:555 +#: gajim/gui_menu_builder.py:500 msgid "_Modify Transport" msgstr "Тр_анспортты басқару" -#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5198 +#: gajim/gui_menu_builder.py:507 gajim/roster_window.py:5046 #, fuzzy msgid "_Rename…" msgstr "Атын ауысты_ру" -#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5215 -#: gajim/roster_window.py:5330 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 +#: gajim/gui_menu_builder.py:518 gajim/roster_window.py:5062 +#: gajim/roster_window.py:5177 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "Б_локтамау" -#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5220 -#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 +#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5067 +#: gajim/roster_window.py:5181 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Блоктау" -#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5227 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204 +#: gajim/gui_menu_builder.py:529 gajim/roster_window.py:5074 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "Ө_шіру" -#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/data/gui/search_window.ui:98 +#: gajim/gui_menu_builder.py:539 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "_Ақпараты" -#: gajim/gui_menu_builder.py:611 +#: gajim/gui_menu_builder.py:552 #, fuzzy -msgid "Send File..." -msgstr "_Файлды жіберу..." +msgid "Save _As" +msgstr "Бар " + +#: gajim/gui_menu_builder.py:564 gajim/groupchat_control.py:501 +#: gajim/chat_control.py:340 +#, fuzzy +msgid "Send File…" +msgstr "_Файлды жіберу" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:565 +#, fuzzy +msgid "Upload File…" +msgstr "Файлды қалайша сақтау..." + +#: gajim/gui_menu_builder.py:566 +#, fuzzy +msgid "Send File Directly…" +msgstr "Файлды қалайша сақтау..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:615 +#: gajim/gui_menu_builder.py:568 gajim/gui_menu_builder.py:632 +#, fuzzy +msgid "Send Chatstate" +msgstr "Соңғы қалып-күйі: %s" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:569 #, fuzzy msgid "Invite Contacts" msgstr "Контакттарды _шақыру" -#: gajim/gui_menu_builder.py:616 +#: gajim/gui_menu_builder.py:570 #, fuzzy msgid "Add to Roster" msgstr "Р_остерге қосу" -#: gajim/gui_menu_builder.py:617 +#: gajim/gui_menu_builder.py:571 #, fuzzy msgid "Audio Session" msgstr "Аудио сынау" -#: gajim/gui_menu_builder.py:618 +#: gajim/gui_menu_builder.py:572 #, fuzzy msgid "Video Session" msgstr "Видео сынау" -#: gajim/gui_menu_builder.py:619 +#: gajim/gui_menu_builder.py:573 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "_Ақпараты" -#: gajim/gui_menu_builder.py:620 gajim/gui_menu_builder.py:655 +#: gajim/gui_menu_builder.py:574 gajim/gui_menu_builder.py:639 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:37 #, fuzzy msgid "History" msgstr "Тар_ихы" -#: gajim/gui_menu_builder.py:644 +#: gajim/gui_menu_builder.py:580 gajim/gui_menu_builder.py:687 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1823 +msgid "Disabled" +msgstr "Сөндірулі" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:581 gajim/gui_menu_builder.py:688 +msgid "Composing only" +msgstr "Тек жазу" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:582 gajim/gui_menu_builder.py:689 +msgid "All chat states" +msgstr "Барлық чат күйлері" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:620 #, fuzzy msgid "Manage Room" msgstr "_Бөлмені басқару" -#: gajim/gui_menu_builder.py:645 +#: gajim/gui_menu_builder.py:621 #, fuzzy msgid "Change Subject" msgstr "_Тақырыпты өзгерту..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:646 +#: gajim/gui_menu_builder.py:622 #, fuzzy msgid "Configure Room" msgstr "_Бөлмені баптау..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:647 +#: gajim/gui_menu_builder.py:623 +#, fuzzy +msgid "Upload Avatar…" +msgstr "Архивті таңдаңыз" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:624 #, fuzzy msgid "Destroy Room" msgstr "Бөлме_ні жою" -#: gajim/gui_menu_builder.py:649 +#: gajim/gui_menu_builder.py:626 gajim/data/gui/preferences_window.ui:790 #, fuzzy -msgid "Change Nick" -msgstr "_Никті өзгерту..." +msgid "Chat Settings" +msgstr "Плагиндер" -#: gajim/gui_menu_builder.py:650 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Room" -msgstr "_Бөлмені бетбелгілерге қосу" +#: gajim/gui_menu_builder.py:627 +msgid "Show join/leave" +msgstr "" -#: gajim/gui_menu_builder.py:651 +#: gajim/gui_menu_builder.py:628 #, fuzzy -msgid "Request Voice" -msgstr "_Даусы бар" +msgid "Show status changes" +msgstr "К_онтакттардың күй өзгерісін тарихқа жазу" -#: gajim/gui_menu_builder.py:652 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 +#: gajim/gui_menu_builder.py:629 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 #, fuzzy msgid "Notify on all messages" msgstr "Орнатылған хабарламалар:" -#: gajim/gui_menu_builder.py:653 +#: gajim/gui_menu_builder.py:630 #, fuzzy msgid "Minimize on close" msgstr "_Жабылғанда, ростерге орналастыру" -#: gajim/gui_menu_builder.py:654 gajim/roster_window.py:5400 +#: gajim/gui_menu_builder.py:631 +#, fuzzy +msgid "Minimize on autojoin" +msgstr "Авто кір_генде қайыру" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:634 +msgid "Sync Threshold" +msgstr "" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:635 +#, fuzzy +msgid "Change Nick" +msgstr "_Никті өзгерту..." + +#: gajim/gui_menu_builder.py:636 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Room" +msgstr "_Бөлмені бетбелгілерге қосу" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:637 +#, fuzzy +msgid "Request Voice" +msgstr "_Даусы бар" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:638 gajim/roster_window.py:5246 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "К_оманда орындау" -#: gajim/gui_menu_builder.py:656 +#: gajim/gui_menu_builder.py:640 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Ба_йланысты үзу" -#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:732 +#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/preferences.py:156 +msgid "No threshold" +msgstr "" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:680 gajim/gtk/preferences.py:158 +#, fuzzy, python-format +msgid "%i day" +msgid_plural "%i days" +msgstr[0] "%i күн бұрын" +msgstr[1] "%i күн бұрын" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:709 gajim/gui_menu_builder.py:747 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:43 msgid "Join Group Chat" msgstr "Бөлмеге кіру" -#: gajim/gui_menu_builder.py:731 +#: gajim/gui_menu_builder.py:746 #, fuzzy -msgid "Add Contact..." +msgid "Add Contact…" msgstr "_Контакт қосу..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:733 gajim/accounts_window.py:459 -#: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593 +#: gajim/gui_menu_builder.py:748 gajim/gtk/profile.py:52 +#: gajim/gtk/accounts.py:770 gajim/gtk/accounts.py:808 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "файл" -#: gajim/gui_menu_builder.py:734 +#: gajim/gui_menu_builder.py:749 #, fuzzy msgid "Discover Services" msgstr "Қы_зметтерді қарап шығу" -#: gajim/gui_menu_builder.py:735 +#: gajim/gui_menu_builder.py:750 #, fuzzy -msgid "Send Single Message..." +msgid "Send Single Message…" msgstr "Бі_р хабарламаны жіберу..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:736 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846 +#: gajim/gui_menu_builder.py:751 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2741 msgid "Advanced" msgstr "Кеңейтілген" -#: gajim/gui_menu_builder.py:737 +#: gajim/gui_menu_builder.py:752 gajim/gtk/mam_preferences.py:88 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences" msgstr "Архивтеу ба_птауларын түзету" -#: gajim/gui_menu_builder.py:738 gajim/history_sync.py:44 +#: gajim/gui_menu_builder.py:753 +#, fuzzy +msgid "Blocking List" +msgstr "Блок тізім" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:754 gajim/gtk/history_sync.py:108 +#: gajim/gtk/history_sync.py:186 #, fuzzy msgid "Synchronise History" msgstr "Синхрондау" -#: gajim/gui_menu_builder.py:739 gajim/dialogs.py:4544 +#: gajim/gui_menu_builder.py:755 gajim/gtk/privacy_list.py:427 msgid "Privacy Lists" msgstr "Жекелік тізімдер" -#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/server_info.py:37 +#: gajim/gui_menu_builder.py:756 gajim/gtk/server_info.py:36 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "Сервер" -#: gajim/gui_menu_builder.py:741 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 +#: gajim/gui_menu_builder.py:757 gajim/gui_menu_builder.py:768 +#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 msgid "XML Console" msgstr "XML консолі" -#: gajim/gui_menu_builder.py:743 +#: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "Ә_кімші" -#: gajim/gui_menu_builder.py:744 +#: gajim/gui_menu_builder.py:760 #, fuzzy -msgid "Send Server Message..." +msgid "Send Server Message…" msgstr "_Сервер хабарламасын жіберу..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:745 -msgid "Set MOTD..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:761 +#, fuzzy +msgid "Set MOTD…" msgstr "MOTD орнату..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:746 -msgid "Update MOTD..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:762 +#, fuzzy +msgid "Update MOTD…" msgstr "MOTD жаңарту..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:747 +#: gajim/gui_menu_builder.py:763 #, fuzzy -msgid "Delete MOTD..." +msgid "Delete MOTD…" msgstr "MOTD өшіру" -#: gajim/gui_menu_builder.py:787 +#: gajim/gui_menu_builder.py:812 #, fuzzy msgid "No Accounts available" msgstr "Бірде-бір тіркелгі қолжетерсіз" -#: gajim/gui_menu_builder.py:799 gajim/data/gui/accounts_window.ui:78 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181 +#: gajim/gui_menu_builder.py:823 gajim/data/gui/application_menu.ui:5 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:71 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 +#: gajim/gtk/accounts.py:58 msgid "Accounts" msgstr "Тіркелгілер" -#: gajim/history_manager.py:56 +#: gajim/gui_menu_builder.py:881 gajim/gui_menu_builder.py:886 +#, fuzzy +msgid "Copy JID" +msgstr "Бөлме JID-і" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:882 gajim/gui_menu_builder.py:914 +#, fuzzy +msgid "Join Groupchat" +msgstr "Бөлмеге кіру" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:887 gajim/gui_menu_builder.py:913 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:106 +msgid "Start Chat" +msgstr "Чатты бастау" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:888 gajim/gui_menu_builder.py:915 +#, fuzzy +msgid "Add to Roster…" +msgstr "Р_остерге қосу" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:893 +#, fuzzy +msgid "Copy Link Location" +msgstr "_Сілтеме адресін көшіру" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:894 +#, fuzzy +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Сіл_темені браузерде ашу" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:899 +#, fuzzy +msgid "Copy Email Address" +msgstr "JID/Email _адресін көшіру" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:900 gajim/gui_menu_builder.py:912 +#, fuzzy +msgid "Open Email Composer" +msgstr "Email қ_олданбасын ашу" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:905 +#, fuzzy +msgid "Copy Location" +msgstr "_Сілтеме адресін көшіру" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:906 +#, fuzzy +msgid "Show Location" +msgstr "Орналасуы: %s" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:911 +#, fuzzy +msgid "Copy JID/Email" +msgstr "JID/Email _адресін көшіру" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:945 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Бөлме JID-і" + +#: gajim/history_manager.py:70 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "хабарлама" -#: gajim/history_manager.py:58 +#: gajim/history_manager.py:72 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "Сма_йликтер:" -#: gajim/history_manager.py:60 +#: gajim/history_manager.py:74 msgid "Show this help message and exit" msgstr "" -#: gajim/history_manager.py:61 +#: gajim/history_manager.py:75 msgid "Choose folder for logfile" msgstr "" -#: gajim/history_manager.py:104 +#: gajim/history_manager.py:107 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Тарих логтар дерекқоры табылмады" -#: gajim/history_manager.py:144 gajim/history_manager.py:195 -#: gajim/dialogs.py:3809 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872 +#: gajim/history_manager.py:108 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "Файл жоқ" + +#: gajim/history_manager.py:141 gajim/history_manager.py:195 +#: gajim/gtk/discovery.py:829 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "JID" -#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201 -#: gajim/history_window.py:108 +#: gajim/history_manager.py:154 gajim/history_manager.py:202 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:108 msgid "Date" msgstr "Уақыты" -#: gajim/history_manager.py:164 gajim/history_manager.py:220 -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 +#: gajim/history_manager.py:161 gajim/history_manager.py:225 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:214 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:443 msgid "Nickname" msgstr "Ник аты" -#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208 -#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108 +#: gajim/history_manager.py:172 gajim/history_manager.py:211 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1344 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:275 gajim/gtk/history.py:117 msgid "Message" msgstr "Хабарлама" -#: gajim/history_manager.py:181 gajim/history_manager.py:214 +#: gajim/history_manager.py:180 gajim/history_manager.py:218 +#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:214 msgid "Subject" msgstr "Тақырып" -#: gajim/history_manager.py:240 +#: gajim/history_manager.py:248 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" @@ -904,7 +622,7 @@ msgstr "" "Дерекқорды тазалауды қалайсыз ба? (GAJIM ҚОСУЛЫ ТҰРСА ОСЫНЫ ҚОЛДАНУ ҚАТАҢ " "ҰСЫНЫЛМАЙДЫ)" -#: gajim/history_manager.py:242 +#: gajim/history_manager.py:250 #, fuzzy msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " @@ -918,825 +636,174 @@ msgstr "" "шертіңіз.\n" "ИӘ шертсеңіз, күте тұрыңыз..." -#: gajim/history_manager.py:247 +#: gajim/history_manager.py:255 #, fuzzy msgid "Database Cleanup" msgstr "Дерекқор қатесі" -#: gajim/history_manager.py:462 -#, fuzzy -msgid "Exporting History Logs…" -msgstr "Тарих логтарын экспорттау..." +#: gajim/history_manager.py:519 gajim/gtk/filetransfer.py:238 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:248 +msgid "You" +msgstr "Сіз" -#: gajim/history_manager.py:538 +#: gajim/history_manager.py:531 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(time)s уақытында %(who)s айтқан: %(message)s\n" -#: gajim/history_manager.py:576 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" -msgstr "Ерекшеленген хабарламаны өшіруді шынымен қалайсыз ба?" - -#: gajim/history_manager.py:580 -#, fuzzy -msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" -msgstr "Ерекшеленген контактпен барлық сөйлесулер тарихын өшіруді қалайсыз ба?" - -#: gajim/history_manager.py:582 -#, fuzzy -msgid "This can not be undone." -msgstr "Қызмет табылмады" +#: gajim/history_manager.py:568 gajim/history_manager.py:607 +#: gajim/gtk/dialogs.py:58 gajim/gtk/themes.py:319 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 +msgid "Delete" +msgstr "Өшіру" -#: gajim/history_manager.py:584 gajim/history_manager.py:623 +#: gajim/history_manager.py:569 #, fuzzy -msgid "Deletion Confirmation" -msgstr "Растауды тайдыру" +msgid "Delete Conversation" +msgid_plural "Delete Conversations" +msgstr[0] "Растауды тайдыру" +msgstr[1] "Растауды тайдыру" -#: gajim/history_manager.py:618 -msgid "Do you really want to delete the selected message?" -msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" +#: gajim/history_manager.py:570 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Ерекшеленген хабарламаны өшіруді шынымен қалайсыз ба?" -msgstr[1] "Ерекшеленген хабарламаларды өшіруді шынымен қалайсыз ба?" - -#: gajim/history_manager.py:621 -msgid "This is an irreversible operation." -msgstr "Бұл қайтарылмайтын әрекет." +msgstr[1] "Ерекшеленген хабарламаны өшіруді шынымен қалайсыз ба?" -#: gajim/profile_window.py:63 +#: gajim/history_manager.py:608 #, fuzzy -msgid "Retrieving profile…" -msgstr "Профайлды алу..." - -#: gajim/profile_window.py:128 -msgid "Could not load image" -msgstr "Суретті жүктеу мүмкін емес" +msgid "Delete Message" +msgid_plural "Delete Messages" +msgstr[0] "Хабарлама" +msgstr[1] "Хабарлама" -#: gajim/profile_window.py:200 -msgid "Wrong date format" -msgstr "Уақыт пішімі қате" - -#: gajim/profile_window.py:201 -msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" -msgstr "Уақыт пішімі ЖЖЖЖ-АА-КК түрінде болуы керек" - -#: gajim/profile_window.py:261 -msgid "Information received" -msgstr "Ақпарат алынды" - -#: gajim/profile_window.py:334 gajim/dialogs.py:2531 gajim/dialogs.py:2619 -#: gajim/dialogs.py:3075 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1841 -#: gajim/dialog_messages.py:32 -msgid "You are not connected to the server" -msgstr "Сервермен байланысты орнатқан жоқсыз" - -#: gajim/profile_window.py:335 +#: gajim/history_manager.py:609 #, fuzzy -msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." -msgstr "Байланыс жоқ кезде сіз өзіңіздің контакт ақпаратын жариялай алмайсыз." - -#: gajim/profile_window.py:349 -#, fuzzy -msgid "Sending profile…" -msgstr "Профайлды жіберу..." - -#: gajim/profile_window.py:368 -msgid "Information NOT published" -msgstr "Ақпарат жарияланған ЖОҚ" - -#: gajim/profile_window.py:375 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "vCard жариялануы қатемен аяқталды" - -#: gajim/profile_window.py:376 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"Сіз өзіңіздің жеке ақпаратыңызды жариялау кезінде қате кетті, кейін қайталап " -"көріңіз." +msgid "Do you want to permanently delete this message" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages" +msgstr[0] "Ерекшеленген хабарламаны өшіруді шынымен қалайсыз ба?" +msgstr[1] "Ерекшеленген хабарламаларды өшіруді шынымен қалайсыз ба?" -#: gajim/dialogs.py:95 +#: gajim/dialogs.py:82 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Контакт аты: <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:97 +#: gajim/dialogs.py:84 #, fuzzy, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2939 -#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5237 -#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:105 -#: gajim/common/contacts.py:137 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176 +#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2901 +#: gajim/roster_window.py:3833 gajim/roster_window.py:5084 +#: gajim/common/contacts.py:157 gajim/common/contacts.py:190 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:558 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:177 gajim/gtk/accounts.py:349 msgid "General" msgstr "Жалпы" -#: gajim/dialogs.py:211 +#: gajim/dialogs.py:201 msgid "Group" msgstr "Топ" -#: gajim/dialogs.py:218 +#: gajim/dialogs.py:208 msgid "In the group" msgstr "Топта" -#: gajim/dialogs.py:311 -msgid "KeyID" -msgstr "KeyID" - -#: gajim/dialogs.py:316 -msgid "Contact name" -msgstr "Контакт аты" - -#: gajim/dialogs.py:494 +#: gajim/dialogs.py:356 msgid "Set Mood" msgstr "Көңіл-күйді орнату" -#: gajim/dialogs.py:614 +#: gajim/dialogs.py:403 gajim/dialogs.py:416 +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 +#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 gajim/gtk/account_wizard.py:266 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:345 +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: gajim/dialogs.py:477 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s күй хабарламасы" -#: gajim/dialogs.py:628 +#: gajim/dialogs.py:491 msgid "Status Message" msgstr "Күй хабарламасы" -#: gajim/dialogs.py:818 +#: gajim/dialogs.py:697 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Үстінен жазу керек пе?" + +#: gajim/dialogs.py:698 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Күй хабарламасын алмастыру керек пе?" -#: gajim/dialogs.py:819 -msgid "" -"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" +#: gajim/dialogs.py:699 +#, fuzzy +msgid "Preset name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "" "Бұл атау қолдануда. Бұл қалып-күй хабарламасын алмастыруды қалайсыз ба?" -#: gajim/dialogs.py:827 +#: gajim/dialogs.py:703 +#, fuzzy +msgid "_Overwrite" +msgstr "Үстінен жазу керек пе?" + +#: gajim/dialogs.py:712 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Орнатылған хабарлама ретінде сақтау" -#: gajim/dialogs.py:828 +#: gajim/dialogs.py:713 msgid "Please type a name for this status message" msgstr " Бұл қалып-күй хабарламасы үшін атын енгізіңіз" -#: gajim/dialogs.py:855 -msgid "JID:" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:856 -msgid "AIM Address:" -msgstr "AIM адресі:" - -#: gajim/dialogs.py:857 -msgid "GG Number:" -msgstr "GG нөмірі:" - -#: gajim/dialogs.py:858 -msgid "ICQ Number:" -msgstr "ICQ нөмірі:" - -#: gajim/dialogs.py:859 -msgid "MSN Address:" -msgstr "MSN адресі:" - -#: gajim/dialogs.py:860 -msgid "Yahoo! Address:" -msgstr "Yahoo! адресі:" - -#: gajim/dialogs.py:897 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" -"%s</b>" -msgstr "%s тіркелгісіне қосқыңыз келетін контакт ақпаратын енгізіңіз" - -#: gajim/dialogs.py:900 -msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" -msgstr "Қосықыңыз келетін контакт ақпаратын енгізіңіз" - -#: gajim/dialogs.py:1092 gajim/dialogs.py:1098 gajim/dialogs.py:1103 -msgid "Invalid User ID" -msgstr "Пайдаланушы ID-і қате" - -#: gajim/dialogs.py:1099 -msgid "The user ID must not contain a resource." -msgstr "Пайдаланушы ID-і ішінде ресурс болмау керек." - -#: gajim/dialogs.py:1104 -msgid "You cannot add yourself to your roster." -msgstr "Өзіңізді өз ростеріңізге қоса алмайсыз." - -#: gajim/dialogs.py:1118 -msgid "Contact already in roster" -msgstr "Контакт ростерде бар болып тұр" - -#: gajim/dialogs.py:1119 -msgid "This contact is already listed in your roster." -msgstr "Контакт ростердіңізде бар болып тұр." - -#: gajim/dialogs.py:1172 gajim/dialogs.py:1206 -msgid "User ID:" -msgstr "Пайдаланушы ID-і:" - -#: gajim/dialogs.py:1272 -#, fuzzy -msgid "Error while adding transport contact" -msgstr "Қызметті қосу қатесі. %s" - -#: gajim/dialogs.py:1273 -#, python-format -msgid "" -"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" -"\n" -"%(error)s" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1305 -#, fuzzy -msgid "A GTK+ XMPP client" -msgstr "GTK+ Jabber қолданбасы" - -#: gajim/dialogs.py:1306 -#, fuzzy, python-format -msgid "GTK+ Version: %s" -msgstr "GTK+ нұсқасы:" - -#: gajim/dialogs.py:1307 -#, fuzzy, python-format -msgid "PyGObject Version: %s" -msgstr "PyGTK нұсқасы:" - -#: gajim/dialogs.py:1308 -#, python-format -msgid "python-nbxmpp Version: %s" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1311 -#, fuzzy -msgid "Current Developers" -msgstr "Ағымдағы жасаушылар:" - -#: gajim/dialogs.py:1312 -#, fuzzy -msgid "Past Developers" -msgstr "Бұрынғы жасаушылар:" - -#: gajim/dialogs.py:1313 -msgid "Artists" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1317 -msgid "Last but not least" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1318 -#, fuzzy -msgid "we would like to thank all the package maintainers." -msgstr "Барлық дестелер жинаушыларға ризамызды білдіреміз." - -#: gajim/dialogs.py:1319 -#, fuzzy -msgid "Thanks" -msgstr "Сыйлаушы" - -#: gajim/dialogs.py:1321 -msgid "translator-credits" -msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009-2010" - -#: gajim/dialogs.py:1485 -#, fuzzy, python-format -msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" -msgstr "%s тілі үшін сөздік қолжетерсіз" - -#: gajim/dialogs.py:1486 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " -"another language by setting the speller_language option.\n" -"\n" -"Highlighting misspelled words feature will not be used" -msgstr "" -"Емлені тексеру үшін сізге %s сөздігін орнату керек, не speller_language " -"опциясы көмегімен басқа тілді таңдаңыз.\n" -"\n" -"Қате жазылған сөздерді түспен ерекшелеу мүмкіндігі енді қолданылмайды" - -#: gajim/dialogs.py:1833 gajim/dialogs.py:1848 gajim/gui_interface.py:1508 -#: gajim/gui_interface.py:1550 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Қауіпсіз емес байланыс" - -#: gajim/dialogs.py:1834 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " -"This means conversations will not be encrypted, and is strongly " -"discouraged.\n" -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Сіз серверге қауіпсіз емес байланысты орнатасыз. Бұл дегеніміз, сіздің " -"барлық сөйлесулеріңіз шифрленбеген түрде жүреді. Осыны жасауды шынымен " -"қалайсыз ба?" - -#: gajim/dialogs.py:1839 gajim/gui_interface.py:1512 -#: gajim/gui_interface.py:1553 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Иә, қауіпсіз емес байланысты орнатқым келеді" - -#: gajim/dialogs.py:1840 -msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1841 gajim/groupchat_control.py:2284 -#: gajim/roster_window.py:2897 gajim/roster_window.py:3529 -#: gajim/roster_window.py:4282 gajim/message_window.py:247 -#: gajim/gui_interface.py:725 gajim/gui_interface.py:1513 -#: gajim/gui_interface.py:1554 -msgid "_Do not ask me again" -msgstr "М_ені қайта сұрамау" - -#: gajim/dialogs.py:1941 -msgid "_Resume" -msgstr "Жа_лғастыру" - -#: gajim/dialogs.py:1949 -msgid "Re_place" -msgstr "Алмаст_ыру" - -#: gajim/dialogs.py:2152 gajim/config.py:2174 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:261 -msgid "Invalid nickname" -msgstr "Ник қате" - -#: gajim/dialogs.py:2153 -#, fuzzy -msgid "The nickname contains invalid characters." -msgstr "Ник аты ішінде рұқсат етілмеген таңбалар бар." - -#: gajim/dialogs.py:2275 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Жазылуға сұраным" - -#: gajim/dialogs.py:2284 -#, python-format -msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" -msgstr "%(account)s тіркелгісінен жазылуға сұраным түсті, кімнен: %(jid)s" - -#: gajim/dialogs.py:2287 -#, python-format -msgid "Subscription request from %s" -msgstr "%s жіберген жазылуға сұраным" - -#: gajim/dialogs.py:2358 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:312 -#, fuzzy -msgid "Join Groupchat" -msgstr "Бөлмеге кіру" - -#: gajim/dialogs.py:2500 -#, fuzzy -msgid "Invalid Room" -msgstr "Қате бөлме" - -#: gajim/dialogs.py:2501 -msgid "Please choose a room" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:2513 gajim/dialogs.py:2520 -msgid "Invalid Nickname" -msgstr "Ник аты қате" - -#: gajim/dialogs.py:2514 -#, fuzzy -msgid "Please choose a nickname" -msgstr "Өзіңіз таңдаған аты бар жаңа теманы жасаңыз." - -#: gajim/dialogs.py:2526 gajim/dialogs.py:3486 gajim/config.py:2457 -#: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42 -msgid "Invalid JID" -msgstr "Қате JID" - -#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/gui_interface.py:1842 -msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "Байланыс орнатпасаңыз, топтық чатқа кіре алмайсыз." - -#: gajim/dialogs.py:2586 gajim/dialogs.py:2597 -#, fuzzy -msgid "Wrong server" -msgstr "Қате uri" - -#: gajim/dialogs.py:2587 gajim/dialogs.py:2598 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s is not a groupchat server" -msgstr "Бұл топтық чат" +#: gajim/dialogs.py:740 gajim/gui_interface.py:1441 gajim/dialog_messages.py:31 +#: gajim/gtk/discovery.py:518 gajim/gtk/profile.py:323 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234 +msgid "You are not connected to the server" +msgstr "Сервермен байланысты орнатқан жоқсыз" -#: gajim/dialogs.py:2620 +#: gajim/dialogs.py:741 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Байланыс орнатылмаса, контакттарды синхрондай алмайсыз." -#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812 -#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692 -#: gajim/disco.py:1977 +#: gajim/dialogs.py:752 gajim/dialogs.py:823 gajim/gtk/discovery.py:822 +#: gajim/gtk/discovery.py:1648 gajim/gtk/discovery.py:1941 +#: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 msgid "Name" msgstr "Аты" -#: gajim/dialogs.py:2634 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214 +#: gajim/dialogs.py:755 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: gajim/dialogs.py:2670 +#: gajim/dialogs.py:791 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Бұл тіркелгі серверге байланыс орнатылмаған" -#: gajim/dialogs.py:2671 +#: gajim/dialogs.py:792 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Байланыспаған тіркелгімен синхрондай алмайсыз." -#: gajim/dialogs.py:2700 +#: gajim/dialogs.py:821 msgid "Synchronise" msgstr "Синхрондау" -#: gajim/dialogs.py:2772 -#, fuzzy -msgid "Start new Conversation" -msgstr "Жалғастырылған сөйлесу" - -#: gajim/dialogs.py:3028 -#, fuzzy -msgid "New Groupchat" -msgstr "Жаңа чат бөлмесі" - -#: gajim/dialogs.py:3030 -#, fuzzy -msgid "New Contact" -msgstr "Жаңа контакт қосу" - -#: gajim/dialogs.py:3076 -msgid "Without a connection, you can not change your password." -msgstr "Байланыс орнатылмаса, пароліңізді өзгерте алмайсыз." - -#: gajim/dialogs.py:3096 -msgid "Invalid password" -msgstr "Пароль қате" - -#: gajim/dialogs.py:3096 -msgid "You must enter a password." -msgstr "Парольді енгізуіңіз керек." - -#: gajim/dialogs.py:3100 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді" - -#: gajim/dialogs.py:3101 -msgid "The passwords typed in both fields must be identical." -msgstr "Екі өрістегі де парольдер өзара сәйкес болуы тиіс." - -#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745 -msgid "Contact Signed In" -msgstr "Контакт кірді" - -#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751 -msgid "Contact Signed Out" -msgstr "Контакт шықты" - -#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565 -msgid "New Message" -msgstr "Жаңа хабарлама" - -#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547 -msgid "New Single Message" -msgstr "Жаңа бір хабарлама" - -#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553 -msgid "New Private Message" -msgstr "Жаңа жеке хабарлама" - -#: gajim/dialogs.py:3144 -msgid "New E-mail" -msgstr "Жаңа E-mail" - -#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/gui_interface.py:926 gajim/notify.py:93 -msgid "File Transfer Request" -msgstr "Файл алмасуға сұраным" - -#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/gui_interface.py:861 gajim/gui_interface.py:891 -#: gajim/notify.py:94 -msgid "File Transfer Error" -msgstr "Файл алмасу қатесі" - -#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/gui_interface.py:1030 -#: gajim/gui_interface.py:1059 gajim/gui_interface.py:1080 gajim/notify.py:94 -msgid "File Transfer Completed" -msgstr "Файлдармен алмасу аяқталды" - -#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/gui_interface.py:1034 -#: gajim/gui_interface.py:1063 gajim/gui_interface.py:1084 gajim/notify.py:95 -msgid "File Transfer Stopped" -msgstr "Файл алмасу тоқтатылған" - -#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/dialogs.py:4709 gajim/chat_control.py:1630 -#: gajim/gui_interface.py:663 gajim/notify.py:95 -msgid "Groupchat Invitation" -msgstr "Топ чатына шақыру" - -#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739 -msgid "Contact Changed Status" -msgstr "Контакт қалып-күйін өзгертті" - -#: gajim/dialogs.py:3374 -#, python-format -msgid "Single Message using account %s" -msgstr "%s тіркелгісін қолданып, дара хабарлама" - -#: gajim/dialogs.py:3376 -#, python-format -msgid "Single Message in account %s" -msgstr "%s тіркелгісінде дара хабарлама" - -#: gajim/dialogs.py:3378 -msgid "Single Message" -msgstr "Дара хабарлама" - -#: gajim/dialogs.py:3381 -#, python-format -msgid "Send %s" -msgstr "Жіберу %s" - -#: gajim/dialogs.py:3404 -#, python-format -msgid "Received %s" -msgstr "Алынған %s" - -#: gajim/dialogs.py:3427 -#, python-format -msgid "Form %s" -msgstr "Пішім %s" - -#: gajim/dialogs.py:3455 gajim/dialogs.py:3641 -msgid "Connection not available" -msgstr "Байланыс қолжетерсіз" - -#: gajim/dialogs.py:3456 gajim/dialogs.py:3642 -#, python-format -msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнатылғанына көз жеткізіңіз." - -#: gajim/dialogs.py:3487 gajim/dialog_messages.py:43 -#, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "%s үшін хабарламаны жіберу мүмкін емес, бұл JID дұрыс емес." - -#: gajim/dialogs.py:3510 -#, python-format -msgid "RE: %s" -msgstr "RE: %s" - -#: gajim/dialogs.py:3511 -#, python-format -msgid "%s wrote:\n" -msgstr "%s жазған:\n" - -#: gajim/dialogs.py:3558 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Тазалау" - -#: gajim/dialogs.py:3563 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр:" - -#: gajim/dialogs.py:3568 -#, fuzzy -msgid "XML Input" -msgstr "<b>XML енгізу</b>" - -#: gajim/dialogs.py:3572 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "_Жіберу" - -#: gajim/dialogs.py:3755 -msgid "add" -msgstr "қосу" - -#: gajim/dialogs.py:3755 -msgid "modify" -msgstr "түзету" - -#: gajim/dialogs.py:3756 -msgid "remove" -msgstr "өшіру" - -#: gajim/dialogs.py:3785 -#, python-format -msgid "" -"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " -"roster." -msgstr "" -"<b>%(jid)s</b> ростеріңіздегі кейбір контакттарды <b>%(action)s</b> келеді." - -#: gajim/dialogs.py:3801 gajim/dialogs.py:3847 gajim/accounts_window.py:44 -msgid "Add" -msgstr "Қосу" - -#: gajim/dialogs.py:3803 gajim/dialogs.py:3878 -msgid "Modify" -msgstr "Түзету" - -#: gajim/dialogs.py:3805 gajim/dialogs.py:3902 -msgid "Delete" -msgstr "Өшіру" - -#: gajim/dialogs.py:3815 -msgid "Groups" -msgstr "Топтар" - -#: gajim/dialogs.py:3923 -#, python-format -msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "%s маған сізді менің ростеріме қосуды ұсынған." - -#: gajim/dialogs.py:3937 -#, fuzzy, python-format -msgid "Added %d contact" -msgid_plural "Added %d contacts" -msgstr[0] "%s контак қосылған" -msgstr[1] "%s контак қосылған" - -#: gajim/dialogs.py:3975 -#, fuzzy, python-format -msgid "Removed %d contact" -msgid_plural "Removed %d contacts" -msgstr[0] "%s контакт өшірілген" -msgstr[1] "%s контакт өшірілген" - -#: gajim/dialogs.py:4001 -#, python-format -msgid "Archiving Preferences for %s" -msgstr "%s үшін архивтеу баптаулары" - -#: gajim/dialogs.py:4039 -msgid "Success!" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:4039 -#, fuzzy -msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" -msgstr "%s үшін архивтеу баптаулары" - -#: gajim/dialogs.py:4055 -msgid "We got no response from the Server" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:4057 -#, fuzzy -msgid "We received an error: {}" -msgstr "Қате орын алған" - -#: gajim/dialogs.py:4061 -#, fuzzy -msgid "Error!" -msgstr "Қате" - -#: gajim/dialogs.py:4120 -#, fuzzy -msgid "Add JID" -msgstr "Jabber ID" - -#: gajim/dialogs.py:4193 -#, python-format -msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" -msgstr "Жекелік тізімі <b><i>%s</i></b>" - -#: gajim/dialogs.py:4197 -#, python-format -msgid "Privacy List for %s" -msgstr "%s үшін жекелік тізімі" - -#: gajim/dialogs.py:4199 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 -msgid "Privacy List" -msgstr "Жекелік тізімі" - -#: gajim/dialogs.py:4270 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -msgstr "Реті: %(order)s, әрекеті: %(action)s, түрі: %(type)s, мәні: %(value)s" - -#: gajim/dialogs.py:4275 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" -msgstr "Реті: %(order)s, әрекеті: %(action)s" - -#: gajim/dialogs.py:4329 -msgid "<b>Edit a rule</b>" -msgstr "<b>Ережені түзету</b>" - -#: gajim/dialogs.py:4441 -msgid "<b>Add a rule</b>" -msgstr "<b>Ережені қосу</b>" - -#: gajim/dialogs.py:4542 -#, python-format -msgid "Privacy Lists for %s" -msgstr "%s үшін жекелік тізімдері" - -#: gajim/dialogs.py:4638 -msgid "Invalid List Name" -msgstr "Тізім аты қате" - -#: gajim/dialogs.py:4639 -msgid "You must enter a name to create a privacy list." -msgstr "Жекелік тізімін жасау үшін оның атын енгізуіңіз керек." - -#: gajim/dialogs.py:4675 -msgid "You are invited to a groupchat" -msgstr "Сізді топтық чатқа шақырған" - -#: gajim/dialogs.py:4678 -msgid "$Contact has invited you to join a discussion" -msgstr "$Contact сізді талқылауға қатысуға шақырған" - -#: gajim/dialogs.py:4680 -#, python-format -msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" -msgstr "$Contact сізді %(room_jid)s топ чатына қатысуға шақырған" - -#: gajim/dialogs.py:4689 -#, python-format -msgid "Comment: %s" -msgstr "Түсіндірме: %s" - -#: gajim/dialogs.py:4691 -msgid "Do you want to accept the invitation?" -msgstr "Шақыруды қабылдайсыз ба?" - -#: gajim/dialogs.py:4707 -msgid "Reason (if you decline):" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:4756 -msgid "Choose Client Cert #PCKS12" -msgstr "Клиент сертификатын таңдау #PCKS12" - -#: gajim/dialogs.py:4772 gajim/accounts_window.py:656 -msgid "PKCS12 Files" -msgstr "PKCS12 файлдары" - -#: gajim/dialogs.py:4798 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Дыбысты таңдаңыз" - -#: gajim/dialogs.py:4814 -msgid "Wav Sounds" -msgstr "Wav дыбыстары" - -#: gajim/dialogs.py:4844 -msgid "Choose Image" -msgstr "Суретті таңдау" - -#: gajim/dialogs.py:4862 -msgid "Images" -msgstr "Суреттер" - -#: gajim/dialogs.py:4933 -msgid "Choose Archive" -msgstr "Архивті таңдаңыз" - -#: gajim/dialogs.py:4952 -msgid "Zip files" -msgstr "Zip файлдары" - -#: gajim/dialogs.py:4978 -#, python-format -msgid "When %s becomes:" -msgstr "%s келесідей болғанда:" - -#: gajim/dialogs.py:4980 -#, python-format -msgid "Adding Special Notification for %s" -msgstr "%s үшін арнайы ескертуді орнату" - -#: gajim/dialogs.py:5220 +#: gajim/dialogs.py:1043 msgid "an audio and video" msgstr "аудио мен видео" -#: gajim/dialogs.py:5222 +#: gajim/dialogs.py:1045 msgid "an audio" msgstr "аудио" -#: gajim/dialogs.py:5224 +#: gajim/dialogs.py:1047 msgid "a video" msgstr "видео" -#: gajim/dialogs.py:5228 +#: gajim/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " @@ -1745,411 +812,397 @@ msgstr "" "%(contact)s сізбен %(type)s сессияны бастағысы келеді. Қоңырау соғуға жауап " "бересіз бе?" -#: gajim/dialogs.py:5333 gajim/dialogs.py:5369 -#, fuzzy, python-format -msgid "Certificate for account %s" -msgstr "%s тіркелгісі үшін" - -#: gajim/dialogs.py:5333 -#, python-format -msgid "" -"<b>Issued to:</b>\n" -"Common Name (CN): %(scn)s\n" -"Organization (O): %(sorg)s\n" -"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" -"Serial Number: %(sn)s\n" -"\n" -"<b>Issued by:</b>\n" -"Common Name (CN): %(icn)s\n" -"Organization (O): %(iorg)s\n" -"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" -"\n" -"<b>Validity:</b>\n" -"Issued on: %(io)s\n" -"Expires on: %(eo)s\n" -"\n" -"<b>Fingerprint</b>\n" -"SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" -"\n" -"SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:5380 gajim/gui_interface.py:1402 +#: gajim/groupchat_control.py:505 #, fuzzy, python-format -msgid "SSL Certificate Verification for %s" -msgstr "SSL сертификат қатесі" - -#: gajim/dialogs.py:5381 gajim/dialogs.py:5398 -msgid "View cert…" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:5414 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 -#, fuzzy -msgid "File Transfer" -msgstr "Файлдармен алмасу" - -#: gajim/dialogs.py:5438 -msgid "Requesting HTTP Upload Slot..." -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:5442 -msgid "Uploading file via HTTP File Upload..." -msgstr "" +msgid "Send File (max. %s MiB)…" +msgstr "Файлды қалайша сақтау..." -#: gajim/dialogs.py:5446 +#: gajim/groupchat_control.py:507 gajim/chat_control.py:342 #, fuzzy -msgid "Encrypting file..." -msgstr "E2E шифрлену сөндірулі" - -#: gajim/groupchat_control.py:192 gajim/groupchat_control.py:1792 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s енді %(new_nick)s ретінде белгілі болады" - -#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941 -#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s қазір %(status)s" - -#: gajim/groupchat_control.py:247 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Жеке хабарламаны жіберу сәтсіз" - -#: gajim/groupchat_control.py:249 -#, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "" -"Сіз енді \"%(room)s\" топ чатында емессіз, немесе \"%(nick)s\" кетіп қалған." - -#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/chat_control.py:323 -#: gajim/chat_control.py:327 -msgid "HTTP File Upload" -msgstr "" - -#: gajim/groupchat_control.py:638 -#, fuzzy -msgid "HTTP File Upload not supported by your server" -msgstr "Метаконтакттарды сақтау серверіңіз қолдамайды" +msgid "No File Transfer available" +msgstr "Файлдармен алмасу аяқталды" -#: gajim/groupchat_control.py:651 gajim/groupchat_control.py:2319 +#: gajim/groupchat_control.py:630 gajim/groupchat_control.py:2349 msgid "Changing Subject" msgstr "Тақырыпты өзгерту" -#: gajim/groupchat_control.py:652 gajim/groupchat_control.py:2320 +#: gajim/groupchat_control.py:631 gajim/groupchat_control.py:2350 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Жаңа тақырыпты көрсетіңіз:" -#: gajim/groupchat_control.py:659 +#: gajim/groupchat_control.py:638 msgid "Changing Nickname" msgstr "Ник атын өзгерту" -#: gajim/groupchat_control.py:660 +#: gajim/groupchat_control.py:639 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Жаңа ник атыңызды енгізіңіз:" -#: gajim/groupchat_control.py:677 +#: gajim/groupchat_control.py:657 #, fuzzy msgid "Invalid group chat JID" msgstr "Топтық чаттың Jabber ID-і зате" -#: gajim/groupchat_control.py:678 +#: gajim/groupchat_control.py:658 #, fuzzy msgid "The group chat JID has not allowed characters." msgstr "Топ чат Jabber ID ішінде рұқсат етілмеген таңбалар бар." -#: gajim/groupchat_control.py:684 -#, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Өшірілуде %s" - -#: gajim/groupchat_control.py:685 -#, fuzzy -msgid "" -"You are going to remove this room permanently.\n" -"You may specify a reason below:" -msgstr "" -"Сіз бұл бөлмені жоюды қалағансыз.\n" -"Төменде оның себебін көрсете аласыз:" - -#: gajim/groupchat_control.py:687 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "Басқа кездесу орнын көрсете аласыз:" +#: gajim/groupchat_control.py:758 gajim/gtk/profile.py:136 +msgid "Could not load image" +msgstr "Суретті жүктеу мүмкін емес" -#: gajim/groupchat_control.py:864 +#: gajim/groupchat_control.py:888 msgid "Insert Nickname" msgstr "Ник кірістіру" -#: gajim/groupchat_control.py:1015 gajim/chat_control.py:800 +#: gajim/groupchat_control.py:1056 gajim/chat_control.py:824 msgid "and authenticated" msgstr "аутентификацияланған" -#: gajim/groupchat_control.py:1019 gajim/chat_control.py:804 +#: gajim/groupchat_control.py:1060 gajim/chat_control.py:828 msgid "and NOT authenticated" msgstr "аутентификацияланБАған" -#: gajim/groupchat_control.py:1023 gajim/chat_control.py:808 +#: gajim/groupchat_control.py:1064 #, fuzzy, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." msgstr "" "%(type)s түрдегі шифрлену %(status)s және %(authenticated)s.\n" "Сөйлесу сессия тарихыңыз %(logged)s." -#: gajim/groupchat_control.py:1066 +#: gajim/groupchat_control.py:1111 msgid "Conversation with " msgstr "Сөйлесу - " -#: gajim/groupchat_control.py:1068 +#: gajim/groupchat_control.py:1113 msgid "Continued conversation" msgstr "Жалғастырылған сөйлесу" -#: gajim/groupchat_control.py:1426 +#: gajim/groupchat_control.py:1411 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(nick)s тақырыпты %(subject)s етіп орнатқан" -#: gajim/groupchat_control.py:1449 gajim/groupchat_control.py:1734 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "Әр қатысушы сіздің толық JID-ды көре алады" - -#: gajim/groupchat_control.py:1452 +#: gajim/groupchat_control.py:1433 #, fuzzy msgid "Room now shows unavailable members" msgstr "Бөлме енді қолжетерсіз қатысушыларды көрсетеді" -#: gajim/groupchat_control.py:1454 +#: gajim/groupchat_control.py:1436 #, fuzzy msgid "Room now does not show unavailable members" msgstr "Бөлме енді қолжетерсіз қатысушыларды көрсетпейді" -#: gajim/groupchat_control.py:1456 +#: gajim/groupchat_control.py:1439 msgid "A setting not related to privacy has been changed" msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1460 +#: gajim/groupchat_control.py:1446 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Бөлме тарихын сақтау енді қосулы" -#: gajim/groupchat_control.py:1462 +#: gajim/groupchat_control.py:1449 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Бөлме тарихын сақтау енді сөндірулі" -#: gajim/groupchat_control.py:1464 +#: gajim/groupchat_control.py:1452 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Бөлме енді анонимды емес" -#: gajim/groupchat_control.py:1467 +#: gajim/groupchat_control.py:1456 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Бөлме енді жартылай анонимды" -#: gajim/groupchat_control.py:1470 +#: gajim/groupchat_control.py:1460 #, fuzzy msgid "Room is now fully anonymous" msgstr "Бөлме енді толық анонимды" -#: gajim/groupchat_control.py:1510 gajim/chat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" +#: gajim/groupchat_control.py:1500 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ping? (%s)" msgstr "Pong! (%s сек.)" -#: gajim/groupchat_control.py:1727 gajim/groupchat_control.py:2347 -#: gajim/roster_window.py:3129 gajim/gui_interface.py:621 +#: gajim/groupchat_control.py:1503 #, fuzzy, python-format -msgid "%(jid)s has been invited in this room" -msgstr "%(nick)s бөлімнен шығарылған (%(reason)s)" +msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" +msgstr "Pong! (%s сек.)" + +#: gajim/groupchat_control.py:1506 gajim/chat_control.py:1213 +msgid "Error." +msgstr "Қате." + +#: gajim/groupchat_control.py:1711 +#, fuzzy, python-format +msgid "You (%s) joined the room" +msgstr "%s чат бөлмесіне кірді" + +#: gajim/groupchat_control.py:1717 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "Әр қатысушы сіздің толық JID-ды көре алады" -#: gajim/groupchat_control.py:1739 +#: gajim/groupchat_control.py:1721 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Бөлме тарихын сақтау қосулы" -#: gajim/groupchat_control.py:1741 -msgid "A new room has been created" -msgstr "Жаңа бөлме жасалған" - -#: gajim/groupchat_control.py:1744 +#: gajim/groupchat_control.py:1725 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Сервер сізге бөлме никті таңдаған не сіздегісін өзгерткен" -#: gajim/groupchat_control.py:1750 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s тебілген болса керек: %(reason)s" - -#: gajim/groupchat_control.py:1753 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(who)s қазір %(nick)s қатысушысын тепкен: %(reason)s" - -#: gajim/groupchat_control.py:1762 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s бандалған болса керек: %(reason)s" - -#: gajim/groupchat_control.py:1765 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(who)s қазір %(nick)s қатысушысын бандаған: %(reason)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1732 +msgid "A new room has been created" +msgstr "Жаңа бөлме жасалған" -#: gajim/groupchat_control.py:1776 gajim/groupchat_control.py:1860 +#: gajim/groupchat_control.py:1740 gajim/privatechat_control.py:112 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Бұдан былай %s ретінде белгілі боласыз" -#: gajim/groupchat_control.py:1814 gajim/groupchat_control.py:1819 -#: gajim/groupchat_control.py:1825 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s бөлімнен шығарылған (%(reason)s)" +#: gajim/groupchat_control.py:1742 gajim/privatechat_control.py:114 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{nick} is now known as {new_nick}" +msgstr "%(nick)s енді %(new_nick)s ретінде белгілі болады" -#: gajim/groupchat_control.py:1816 -msgid "affiliation changed" -msgstr "қатысуы өзгертілген" +#: gajim/groupchat_control.py:1767 gajim/privatechat_control.py:141 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "You are now {show}{status}" +msgstr "Бұдан былай %s ретінде белгілі боласыз" -#: gajim/groupchat_control.py:1821 -msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "бөлімге қатысу тек мүшелер үшін деп өзгертілген" +#: gajim/groupchat_control.py:1773 gajim/privatechat_control.py:147 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{nick} is now {show}{status}" +msgstr "%(nick)s қазір %(status)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1827 -msgid "system shutdown" -msgstr "жүйе сөндірілуі" +#: gajim/groupchat_control.py:1790 gajim/groupchat_control.py:1819 +#: gajim/groupchat_control.py:1849 gajim/groupchat_control.py:1909 +#, python-brace-format +msgid " by {actor}" +msgstr "" -#: gajim/groupchat_control.py:1881 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1793 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** %(actor)s қазір %(nick)s қатысуын %(affiliation)s етіп орнатқан" -#: gajim/groupchat_control.py:1885 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1799 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" msgstr "** %(nick)s қатысуы %(affiliation)s етіп орнатылған" -#: gajim/groupchat_control.py:1900 -#, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1822 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" msgstr "** %(actor)s қазір %(nick)s ролін %(role)s етіп орнатқан" -#: gajim/groupchat_control.py:1904 -#, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** %(nick)s ролі %(role)s етіп орнатылған" +#: gajim/groupchat_control.py:1827 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" +msgstr "** %(actor)s қазір %(nick)s ролін %(role)s етіп орнатқан" -#: gajim/groupchat_control.py:1934 -#, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s шықты" +#: gajim/groupchat_control.py:1852 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "You have been removed from the room{actor}{reason}" +msgstr "%(nick)s бөлімнен шығарылған (%(reason)s)" + +#: gajim/groupchat_control.py:1857 +#, python-brace-format +msgid "You have left due to an error{reason}" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:1863 +#, python-brace-format +msgid "You have been kicked{actor}{reason}" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:1870 +#, python-brace-format +msgid "You have been banned{actor}{reason}" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:1877 gajim/groupchat_control.py:1943 +#, fuzzy +msgid ": Affiliation changed" +msgstr "қатысуы өзгертілген" -#: gajim/groupchat_control.py:1939 +#: gajim/groupchat_control.py:1883 gajim/groupchat_control.py:1948 +#, fuzzy +msgid ": Room configuration changed to members-only" +msgstr "бөлімге қатысу тек мүшелер үшін деп өзгертілген" + +#: gajim/groupchat_control.py:1912 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{nick} has been removed from the room{by}{reason}" +msgstr "%(nick)s бөлімнен шығарылған (%(reason)s)" + +#: gajim/groupchat_control.py:1922 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has left due to an error{reason}" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:1928 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" +msgstr "%(nick)s тебілген болса керек: %(reason)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1936 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" +msgstr "%(nick)s бандалған болса керек: %(reason)s" + +#: gajim/groupchat_control.py:1953 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has left{reason}" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:1970 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s чат бөлмесіне кірді" -#: gajim/groupchat_control.py:2278 +#: gajim/groupchat_control.py:1985 gajim/groupchat_control.py:1990 +#: gajim/groupchat_control.py:1995 gajim/groupchat_control.py:2000 +#: gajim/groupchat_control.py:2011 +msgid "Unable to join group chat" +msgstr "Чат бөлмесіне кіру мүмкін емес" + +#: gajim/groupchat_control.py:1986 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." +msgstr "Сізді %s топ чатынан бандаған." + +#: gajim/groupchat_control.py:1991 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." +msgstr "%s топтық чаты жоқ." + +#: gajim/groupchat_control.py:1996 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." +msgstr "%s топтық чаты жоқ." + +#: gajim/groupchat_control.py:2001 +#, fuzzy +msgid "Group chat creation is not permitted." +msgstr "Топтық чаттарды жасау рұқсат етілмеген." + +#: gajim/groupchat_control.py:2005 +#, fuzzy +msgid "Unable to join groupchat" +msgstr "Чат бөлмесіне кіру мүмкін емес" + +#: gajim/groupchat_control.py:2006 +#, fuzzy, python-format +msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." +msgstr "Сіздің тіркелген ник атыңыз %s топ чатында қолданылуы керек." + +#: gajim/groupchat_control.py:2012 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgid "You are not in the members list in groupchat %s." +msgstr "Сіз %s топ чат мүшелері тізімінде емессіз." + +#: gajim/groupchat_control.py:2068 +msgid "Room has been destroyed" +msgstr "Бөлме жойылған" + +#: gajim/groupchat_control.py:2073 +#, fuzzy, python-format +msgid "You can join this room instead: xmpp:%s?join" +msgstr "Оның орнына мына бөлмеге кіре аласыз: %s" + +#: gajim/groupchat_control.py:2306 +#, fuzzy +msgid "Leave Group Chat" +msgstr "Топ чаттардан шығу" + +#: gajim/groupchat_control.py:2307 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "\"%s\" топ чатынан шығуды шынымен қалайсыз ба?" -#: gajim/groupchat_control.py:2280 -msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +#: gajim/groupchat_control.py:2308 +#, fuzzy, python-format +msgid "If you close this window, you will be disconnected from '%s'." msgstr "Бұл терезені жапсаңыз, топ чатынан шығасыз." -#: gajim/groupchat_control.py:2498 +#: gajim/groupchat_control.py:2314 +msgid "_Leave" +msgstr "" + +#: gajim/groupchat_control.py:2377 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(jid)s has been invited to this group chat" +msgstr "%(nick)s бөлімнен шығарылған (%(reason)s)" + +#: gajim/groupchat_control.py:2527 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s тебілуде" -#: gajim/groupchat_control.py:2499 gajim/groupchat_control.py:2795 +#: gajim/groupchat_control.py:2528 gajim/groupchat_control.py:2829 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Төменде оның себебін көрсете аласыз:" -#: gajim/groupchat_control.py:2794 +#: gajim/groupchat_control.py:2828 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s банға жіберу" -#: gajim/chat_control.py:325 gajim/chat_control.py:329 -#, fuzzy -msgid "Jingle File Transfer" -msgstr "Файлдармен алмасу" - -#: gajim/chat_control.py:331 -#, fuzzy -msgid "No File Transfer available" -msgstr "Файлдармен алмасу аяқталды" - -#: gajim/chat_control.py:392 +#: gajim/chat_control.py:408 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Пішімдеулер тізімін көрсету" -#: gajim/chat_control.py:396 -msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" -msgstr "" - -#: gajim/chat_control.py:399 +#: gajim/chat_control.py:412 #, fuzzy msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Контакт файлдармен алмасуды қолдамайды." -#: gajim/chat_control.py:511 +#: gajim/chat_control.py:562 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s қалып-күйі : %(state)s, себебі: %(reason)s" -#: gajim/chat_control.py:652 +#: gajim/chat_control.py:686 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s, %(room_name)s топ чатынан" -#: gajim/chat_control.py:886 -msgid "Session negotiation cancelled" -msgstr "Сессияны бастаудан бас тартылды" - -#: gajim/chat_control.py:896 -msgid "This session WILL be archived on server" -msgstr "Бұл сессия серверде САҚТАЛАДЫ" - -#: gajim/chat_control.py:898 -msgid "This session WILL NOT be archived on server" -msgstr "Сессия тарихы серверде АРХИВТЕЛМЕЙДІ" - -#: gajim/chat_control.py:907 -msgid "This session is encrypted" -msgstr "Бұл сессия шифрленген" - -#: gajim/chat_control.py:910 -msgid " and WILL be logged" -msgstr " және оның тарихы САҚТАЛАДЫ" - -#: gajim/chat_control.py:912 -msgid " and WILL NOT be logged" -msgstr " және оның тарихы САҚТАЛМАЙАДЫ" - -#: gajim/chat_control.py:917 -msgid "" -"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " -"details." +#: gajim/chat_control.py:832 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" msgstr "" -"Қашықтағы контакттың шындылығы расталмаған. Көбірек білу үшін таңбашаға " -"шертіңіз." +"%(type)s түрдегі шифрлену %(status)s және %(authenticated)s.\n" +"Сөйлесу сессия тарихыңыз %(logged)s." -#: gajim/chat_control.py:919 -msgid "E2E encryption disabled" -msgstr "E2E шифрлену сөндірулі" +#: gajim/chat_control.py:1160 gajim/chat_control.py:1168 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "_Жіберу мен жабу" -#: gajim/chat_control.py:1218 -#, python-format -msgid "You just received a new message from \"%s\"" +#: gajim/chat_control.py:1161 +#, fuzzy, python-format +msgid "You just received a new message from %s" msgstr "Сіз жаңа ғана \"%s\" жіберген жаңа хабарламаны алдыңыз" -#: gajim/chat_control.py:1220 +#: gajim/chat_control.py:1163 +#, fuzzy msgid "" -"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " -"lost." +"If you close this tab while having chat history disabled, this message will " +"be lost." msgstr "" "Егер сіз бұл бетті жауып, тарихты сақтау сөндірілген болса, бұл хабарлама " "жоғалтылады." -#: gajim/chat_control.py:1363 +#: gajim/chat_control.py:1208 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" + +#: gajim/chat_control.py:1211 +#, fuzzy, python-format +msgid "Pong! (%s seconds)" +msgstr "Pong! (%s сек.)" + +#: gajim/chat_control.py:1308 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -2158,331 +1211,453 @@ msgstr "" "Тақырыбы: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: gajim/chat_control.py:1477 gajim/gui_interface.py:1194 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" -"%s жіберген хабарламаны декодалау мүмкін емес\n" -"Ол зақымдалған шығар." - -#: gajim/chat_control.py:1515 -#, python-format -msgid "%(name)s is now %(status)s" +#: gajim/chat_control.py:1416 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s қазір %(status)s" -#: gajim/chat_control.py:1574 +#: gajim/chat_control.py:1476 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:35 #, fuzzy -msgid "File transfer" +msgid "File Transfer" msgstr "Файлдармен алмасу" -#: gajim/chat_control.py:1577 +#: gajim/chat_control.py:1480 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Өлшемі: %s" -#: gajim/chat_control.py:1579 +#: gajim/chat_control.py:1482 gajim/chat_control.py:1546 +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:485 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "_Тіркелгілер" -#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752 -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325 -msgid "_Join" -msgstr "_Кіру" +#: gajim/chat_control.py:1484 gajim/chat_control.py:1548 +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:62 +#, fuzzy +msgid "_Decline" +msgstr "Желі_де емес" -#: gajim/chat_control.py:1652 gajim/roster_window.py:1991 -#: gajim/gui_interface.py:1013 +#: gajim/chat_control.py:1506 gajim/gui_interface.py:791 +#: gajim/gui_interface.py:821 gajim/gui_interface.py:847 +#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:278 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "Файлдармен алмасу аяқталды" + +#: gajim/chat_control.py:1510 gajim/gtk/filetransfer.py:259 +#, fuzzy +msgid "Open _Folder" +msgstr "_Орналасқан буманы ашу" + +#: gajim/chat_control.py:1512 gajim/chat_control.py:1521 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "_Жіберу мен жабу" + +#: gajim/chat_control.py:1543 gajim/gui_interface.py:484 +#: gajim/gtk/notification.py:174 gajim/gtk/notification.py:195 +#: gajim/gtk/notification.py:281 +msgid "Groupchat Invitation" +msgstr "Топ чатына шақыру" + +#: gajim/chat_control.py:1568 gajim/roster_window.py:1954 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Қашықтағы контакт файлдармен алмасуды тоқтатқан" -#: gajim/chat_control.py:1654 gajim/roster_window.py:1993 -#: gajim/gui_interface.py:1016 +#: gajim/chat_control.py:1570 gajim/roster_window.py:1956 msgid "Error opening file" msgstr "Файлды ашу қатесі" -#: gajim/roster_window.py:273 gajim/roster_window.py:1074 +#: gajim/chat_control.py:1572 gajim/gtk/filetransfer.py:297 +msgid "File transfer stopped" +msgstr "Файлдармен алмасу тоқтатылды" + +#: gajim/chat_control.py:1575 gajim/gtk/filetransfer.py:275 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:284 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Файлдармен алмасу тоқтатылды" + +#: gajim/chat_control.py:1576 +msgid "Connection with peer cannot be established." +msgstr "Тораппен байланысты орнату мүмкін емес." + +#: gajim/application.py:72 +#, fuzzy +msgid "Show the application's version" +msgstr "Жүйелік сөре таңбашасын көрсету:" + +#: gajim/application.py:79 +#, fuzzy +msgid "Show only critical errors" +msgstr "Тек ростерде көрсету" + +#: gajim/application.py:86 +msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:94 +msgid "Print XML stanzas and other debug information" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:101 +#, fuzzy +msgid "Use defined profile in configuration directory" +msgstr "Кеңейтілген баптаулар түзетушісі" + +#: gajim/application.py:109 +#, fuzzy +msgid "Set configuration directory" +msgstr "%s баптау қатесі" + +#: gajim/application.py:117 +#, fuzzy +msgid "Configure logging system" +msgstr "%s баптау" + +#: gajim/application.py:125 +#, fuzzy +msgid "Show all warnings" +msgstr "Қат_ыспаған оқиғаларды көрсету" + +#: gajim/application.py:132 +msgid "Open IPython shell" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:139 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Келесі кезектегі оқиға бар қалқымалы терезені көрсетеді" + +#: gajim/application.py:145 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 +#, fuzzy +msgid "Start a new chat" +msgstr "Чатты бастау" + +#: gajim/application.py:152 +msgid "Simulate loss of connectivity" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:159 +msgid "Simulate regaining connectivity" +msgstr "" + +#: gajim/application.py:201 gajim/gui_interface.py:133 +msgid "Database Error" +msgstr "Дерекқор қатесі" + +#: gajim/roster_window.py:294 gajim/roster_window.py:1030 msgid "Merged accounts" msgstr "Біріктірілген тіркелгілер" -#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757 -#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602 -#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525 -#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230 -#: gajim/common/helpers.py:95 -msgid "Groupchats" -msgstr "Топтық чаттар" - -#: gajim/roster_window.py:896 gajim/roster_window.py:1665 -#: gajim/roster_window.py:1698 gajim/roster_window.py:1749 -#: gajim/roster_window.py:1751 gajim/roster_window.py:1912 -#: gajim/roster_window.py:2575 gajim/roster_window.py:5158 gajim/disco.py:130 -#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:135 -#: gajim/common/contacts.py:378 gajim/common/helpers.py:95 +#: gajim/roster_window.py:853 gajim/roster_window.py:1631 +#: gajim/roster_window.py:1664 gajim/roster_window.py:1715 +#: gajim/roster_window.py:1717 gajim/roster_window.py:1872 +#: gajim/roster_window.py:2531 gajim/roster_window.py:5025 +#: gajim/common/contacts.py:188 gajim/common/contacts.py:447 +#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/gtk/discovery.py:129 +#: gajim/gtk/discovery.py:130 gajim/gtk/discovery.py:1416 msgid "Transports" msgstr "Қызметтер" -#: gajim/roster_window.py:2045 +#: gajim/roster_window.py:1723 gajim/roster_window.py:1725 +#: gajim/roster_window.py:4995 gajim/gui_interface.py:1613 +#: gajim/gui_interface.py:1639 gajim/common/contacts.py:186 +#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:245 +msgid "Groupchats" +msgstr "Топтық чаттар" + +#: gajim/roster_window.py:2012 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "Авторизация жіберілді" -#: gajim/roster_window.py:2046 +#: gajim/roster_window.py:2013 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "\"%s\" енді сіздің қалып-күйіңізді біле алады." -#: gajim/roster_window.py:2069 +#: gajim/roster_window.py:2031 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Жазылуға сұраным жіберілді" -#: gajim/roster_window.py:2070 +#: gajim/roster_window.py:2032 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Егер \"%s\" сіздің сұранымыңызды қабылдаса, сіз оның қалып-күйін біле аласыз." -#: gajim/roster_window.py:2084 +#: gajim/roster_window.py:2046 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "Авторизация өшірілді" -#: gajim/roster_window.py:2085 +#: gajim/roster_window.py:2047 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" енді сізді әрқашан желіде емес күйінде көреді." -#: gajim/roster_window.py:2109 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP is not usable" -msgstr "GPG қолдануға мүмкін емес" - -#: gajim/roster_window.py:2110 -#, python-format -msgid "" -"Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" -"Beware there is an incompatible python package called gnupg.\n" -"You will be connected to %s without OpenPGP." +#: gajim/roster_window.py:2250 gajim/roster_window.py:3504 +msgid "Disconnect for Invisibility" msgstr "" -#: gajim/roster_window.py:2318 gajim/roster_window.py:3625 +#: gajim/roster_window.py:2251 gajim/roster_window.py:3505 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Сіз бір не бірнеше чат бөлмесіне қатысушы болып тұрсыз" -#: gajim/roster_window.py:2319 gajim/roster_window.py:3626 +#: gajim/roster_window.py:2252 gajim/roster_window.py:3506 +#, fuzzy msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " -"group chats. Are you sure you want to go invisible?" +"group chats.\n" +"Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" "Қалып-күйіңізді жасырын етіп орнатсаңыз, келесі топ чаттарынан байланысты " "үзесіз. Жасырын етуді қалайсыз ба?" -#: gajim/roster_window.py:2346 -msgid "desync'ed" +#: gajim/roster_window.py:2257 gajim/roster_window.py:3512 +#: gajim/roster_window.py:5238 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 +msgid "_Disconnect" +msgstr "Ба_йланысты үзу" + +#: gajim/roster_window.py:2285 +#, fuzzy +msgid "desynced" msgstr "байланыспаған" -#: gajim/roster_window.py:2416 -msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "Gajim-нан шығу керек пе?" +#: gajim/roster_window.py:2353 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224 +#, fuzzy +msgid "Quit Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: gajim/roster_window.py:2354 +#, fuzzy +msgid "You are about to quit Gajim" +msgstr "Gajim-нан шығуды шынымен қалайсыз ба?" -#: gajim/roster_window.py:2417 +#: gajim/roster_window.py:2355 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Gajim-нан шығуды шынымен қалайсыз ба?" -#: gajim/roster_window.py:2418 -msgid "Always close Gajim" +#: gajim/roster_window.py:2356 +#, fuzzy +msgid "_Always quit when closing Gajim" msgstr "Gajim-ді әрқашан жабу" -#: gajim/roster_window.py:2505 -msgid "You have running file transfers" +#: gajim/roster_window.py:2359 gajim/roster_window.py:2455 +#: gajim/roster_window.py:2495 gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "_Шығу" + +#: gajim/roster_window.py:2448 +#, fuzzy +msgid "Stop File Transfers" +msgstr "Файлдармен алмасу" + +#: gajim/roster_window.py:2449 +#, fuzzy +msgid "You still have running file transfers" msgstr "Қазір белсенді файлдармен алмасулар бар" -#: gajim/roster_window.py:2506 +#: gajim/roster_window.py:2450 +#, fuzzy msgid "" -"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " -"want to quit?" +"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" +"Do you still want to quit?" msgstr "Қазыр шықсаңыз, файлдармен алмасу(лар) тоқталады. Шығуды қалайсыз ба?" -#: gajim/roster_window.py:2537 gajim/roster_window.py:2828 -msgid "You have unread messages" +#: gajim/roster_window.py:2488 +#, fuzzy +msgid "Unread Messages" +msgstr "Оқылмаған оқиғалар" + +#: gajim/roster_window.py:2489 +#, fuzzy +msgid "You still have unread messages" msgstr "Сізде оқылмаған хабарламалар бар" -#: gajim/roster_window.py:2538 +#: gajim/roster_window.py:2490 +#, fuzzy msgid "" -"Messages will only be available for reading them later if you have history " -"enabled and contact is in your roster." +"Messages will only be available for reading them later if storing chat " +"history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" "Кейінірек оқу үшін хабарламалар тек тарихыңыз қосулы және контакт " "ростеріңізде болса ғана қолжетерлік болады." -#: gajim/roster_window.py:2829 +#: gajim/roster_window.py:2760 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Сізде оқылмаған хабарламалар бар" + +#: gajim/roster_window.py:2761 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Транспортты өшіру алдында келесіні оқуыңыз керек." -#: gajim/roster_window.py:2832 -#, python-format -msgid "Transport \"%s\" will be removed" +#: gajim/roster_window.py:2764 +#, fuzzy, python-format +msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "\"%s\" транспорты өшіріледі" -#: gajim/roster_window.py:2833 +#: gajim/roster_window.py:2765 +#, fuzzy msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " -"this transport." +"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " +"using this transport." msgstr "" "Бұл транспортты қолданатын барлық контакттарға бұдан былай хабарламаларды " "жібере не ала алмайтын боласыз." -#: gajim/roster_window.py:2836 +#: gajim/roster_window.py:2768 msgid "Transports will be removed" msgstr "Транспорттар өшіріледі" -#: gajim/roster_window.py:2841 -#, python-format +#: gajim/roster_window.py:2773 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " -"these transports: %s" +"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " +"using these transports:\n" +"%s" msgstr "" -"Келесі транспорттарды қолданатын барлық контакттарға бұдан былай " -"хабарламаларды жібере не ала алмайтын боласыз: %s" +"Бұл транспортты қолданатын барлық контакттарға бұдан былай хабарламаларды " +"жібере не ала алмайтын боласыз." + +#: gajim/roster_window.py:2777 +#, fuzzy +msgid "Remove Transport" +msgstr "Транс_порттарды көрсету" -#: gajim/roster_window.py:2892 -msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Контактты блоктауды қалағансыз. Жалғастыруды қалайсыз ба?" +#: gajim/roster_window.py:2844 +#, fuzzy +msgid "Block Contact" +msgstr "Блокталған контакттар" -#: gajim/roster_window.py:2894 +#: gajim/roster_window.py:2845 +#, fuzzy +msgid "Really block this contact?" +msgstr "Бұл контакт үшін OpenPGP қосулы тұр ма?" + +#: gajim/roster_window.py:2846 #, fuzzy msgid "" -"This contact will see you offline and you will not receive messages it sends " -"you." +"This contact will see you offline and you will not receive any messages sent " +"to you by this contact." msgstr "" "Контакт бұдан былай сізді желіде емес сияқты көреді және сіз ол сізге " "жібергісі келетін хабарламаларды ала алмайтын боласыз." -#: gajim/roster_window.py:2934 +#: gajim/roster_window.py:2851 +#, fuzzy +msgid "_Block Contact" +msgstr "Блокталған контакттар" + +#: gajim/roster_window.py:2896 msgid "Rename Contact" msgstr "Контакт атын ауыстыру" -#: gajim/roster_window.py:2935 +#: gajim/roster_window.py:2897 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "%s контакты үшін жаңа ник атын енгізіңіз" -#: gajim/roster_window.py:2942 +#: gajim/roster_window.py:2904 msgid "Rename Group" msgstr "Топ атын ауыстыру" -#: gajim/roster_window.py:2943 +#: gajim/roster_window.py:2905 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "%s тобы үшін жаңа атын енгізіңіз" -#: gajim/roster_window.py:2988 +#: gajim/roster_window.py:2953 gajim/roster_window.py:2954 msgid "Remove Group" msgstr "Топты өшіру" -#: gajim/roster_window.py:2989 -#, python-format -msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" +#: gajim/roster_window.py:2955 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "Сіз ростерден %s тобын өшіруді қалайсыз ба?" -#: gajim/roster_window.py:2990 -msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" +#: gajim/roster_window.py:2956 +#, fuzzy +msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "Сонымен қатар ростерден осы топтың барлық контакттарын өшіру" -#: gajim/roster_window.py:3029 -msgid "Assign OpenPGP Key" -msgstr "OpenPGP кілтін орнату" +#: gajim/roster_window.py:3044 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(jid)s has been invited in this room" +msgstr "%(nick)s бөлімнен шығарылған (%(reason)s)" -#: gajim/roster_window.py:3030 -msgid "Select a key to apply to the contact" -msgstr "Контактқа ілу үшін кілт таңдаңыз" +#: gajim/roster_window.py:3353 +#, fuzzy +msgid "Remove Contact" +msgstr "Контакт атын ауыстыру" -#: gajim/roster_window.py:3436 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -msgstr "\"%s\" контакты ростеріңізден өшіріледі" +#: gajim/roster_window.py:3354 +#, fuzzy +msgid "Remove contact from contact list" +msgstr "Ростерден контактты өшіреді" -#: gajim/roster_window.py:3438 -#, python-format -msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" +#: gajim/roster_window.py:3355 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are about to remove '%(name)s' (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "Сіз \"%(name)s\" (%(jid)s) ростеріңізден өшіруді қалағансыз.\n" -#: gajim/roster_window.py:3443 +#: gajim/roster_window.py:3364 gajim/roster_window.py:3384 #, fuzzy msgid "" -"By removing this contact you also remove authorization resulting in them " -"always seeing you as offline." +"By removing this contact you also remove authorization. This means the " +"contact will see you as offline." msgstr "" "Бұл контакттарды өшіру нәтижесінде:%s\n" "оларға берген авторизацияны да өшіресіз, ол енді сізді әрқашан желіде емес " "сияқты көреді." -#: gajim/roster_window.py:3449 +#: gajim/roster_window.py:3375 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Жалғастыруды қалайсыз ба?" -#: gajim/roster_window.py:3453 +#: gajim/roster_window.py:3386 #, fuzzy -msgid "" -"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " -"in them always seeing you as offline." -msgstr "" -"Контактты өшірумен қатар негізінде сіз оларға берген авторизацияны да " -"өшіресіз, ол енді сізді әрқашан желіде емес сияқты көреді." - -#: gajim/roster_window.py:3456 -msgid "I want this contact to know my status after removal" +msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "Өшіруден кейін осы контакттар менің қалып-күйімді білуін қалаймын" -#: gajim/roster_window.py:3460 -msgid "Contacts will be removed from your roster" -msgstr "Контакттар ростеріңізден өшіріледі" +#: gajim/roster_window.py:3393 +#, fuzzy +msgid "Remove contacts from contact list" +msgstr "Ростерден контактты өшіреді" -#: gajim/roster_window.py:3465 -#, python-format +#: gajim/roster_window.py:3399 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"By removing these contacts:%s\n" -"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +"By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " +"means they will see you as offline:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" "Бұл контакттарды өшіру нәтижесінде:%s\n" "оларға берген авторизацияны да өшіресіз, ол енді сізді әрқашан желіде емес " "сияқты көреді." -#: gajim/roster_window.py:3523 +#: gajim/roster_window.py:3403 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Сіз таңдауыңызша қалып-күйді жіберуді қалағансыз. Жалғастырамыз ба?" - -#: gajim/roster_window.py:3525 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " -"change your status. Then they will see your global status." -msgstr "" -"Бұл контакт уақытша сізді %(status)s сияқты көреді, бірақ тек сіз өз қалып-" -"күйіңізді өзгерткенге дейін. Одан кейін ол сіздің негізгі қалып-күйіңізді " -"көретін болады." +msgid "Remove Contacts" +msgstr "Контакт атын ауыстыру" -#: gajim/roster_window.py:3544 +#: gajim/roster_window.py:3423 msgid "No account available" msgstr "Бірде-бір тіркелгі қолжетерсіз" -#: gajim/roster_window.py:3545 +#: gajim/roster_window.py:3424 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Басқа контакттармен сөйлесу үшін алдымен тіркелгіні жасауыңыз қажет." -#: gajim/roster_window.py:3676 gajim/gui_interface.py:2058 -#: gajim/dialog_messages.py:64 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Жасырын болған кезде топ чатқа кіре алмайсыз" - -#: gajim/roster_window.py:4178 +#: gajim/roster_window.py:4060 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Метаконтакттарды сақтау серверіңіз қолдамайды" -#: gajim/roster_window.py:4180 +#: gajim/roster_window.py:4062 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So this " @@ -2491,1028 +1666,179 @@ msgstr "" "Серверінің метаконтакттар ақпаратын сақтауды қолдамайды. Сол үшін, бұл " "ақпарат келесі рет қосылғаны үшін сақталмайды." -#: gajim/roster_window.py:4276 -msgid "" -"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +#: gajim/roster_window.py:4159 +#, fuzzy +msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "Метаконтакт жасауды қалағансыз. Жалғастырамыз ба?" -#: gajim/roster_window.py:4278 +#: gajim/roster_window.py:4160 #, fuzzy msgid "" -"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " -"is used when the same person has several XMPP accounts or transport accounts." +"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " +"Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" +"Accounts." msgstr "" "Метаконтакт - бірнеше бірлік контактты бір жолға біріктіру тәсілі. Әдетте ол " "бір адамның бірнеше Jabber не транспорт тіркелгілері бар болса қолданылады." -#: gajim/roster_window.py:4400 +#: gajim/roster_window.py:4164 +#, fuzzy +msgid "Create Metacontact" +msgstr "Контакт атын ауыстыру" + +#: gajim/roster_window.py:4170 +#, fuzzy +msgid "_Create" +msgstr "Жасампаз" + +#: gajim/roster_window.py:4287 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Файл URI қате:" -#: gajim/roster_window.py:4412 +#: gajim/roster_window.py:4298 +#, fuzzy +msgid "Send file?" +msgstr "_Файлды жіберу" + +#: gajim/roster_window.py:4299 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "Бұл файлды %s үшін жіберуді қалайсыз ба:" msgstr[1] "Бұл файлдарды %s үшін жіберуді қалайсыз ба:" -#: gajim/roster_window.py:4552 +#: gajim/roster_window.py:4451 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "%s қазір %s үшін жіберу" -#: gajim/roster_window.py:4565 +#: gajim/roster_window.py:4464 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "%s бірінші контакт қылу" -#: gajim/roster_window.py:4570 +#: gajim/roster_window.py:4469 #, fuzzy, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "%s және %s метаконтакт жасау" -#: gajim/roster_window.py:4954 gajim/roster_window.py:5052 +#: gajim/roster_window.py:4825 gajim/roster_window.py:4923 msgid "_Change Status Message" msgstr "Қалып-кү_й хабарламасын өзгерту" -#: gajim/roster_window.py:4974 +#: gajim/roster_window.py:4845 msgid "Publish Tune" msgstr "Өленді жариялау" -#: gajim/roster_window.py:4985 +#: gajim/roster_window.py:4856 msgid "Publish Location" msgstr "Орналасуды жариялау" -#: gajim/roster_window.py:4997 +#: gajim/roster_window.py:4868 #, fuzzy msgid "Configure Services…" msgstr "Қызметтерді баптау..." -#: gajim/roster_window.py:5130 +#: gajim/roster_window.py:4997 msgid "_Maximize All" msgstr "Бар_лығын жазу" -#: gajim/roster_window.py:5137 gajim/roster_window.py:5299 +#: gajim/roster_window.py:5004 gajim/roster_window.py:5146 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Топ ү_шін хабарлама жіберу" -#: gajim/roster_window.py:5144 +#: gajim/roster_window.py:5011 msgid "To all users" msgstr "Барлық пайдаланушыларға" -#: gajim/roster_window.py:5148 +#: gajim/roster_window.py:5015 msgid "To all online users" msgstr "Барлық желідегі пайдаланушыларға" -#: gajim/roster_window.py:5160 gajim/roster_window.py:5305 +#: gajim/roster_window.py:5027 gajim/roster_window.py:5152 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "_Шақыру" -#: gajim/roster_window.py:5315 +#: gajim/roster_window.py:5162 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Контакттарды басқару" -#: gajim/roster_window.py:5321 +#: gajim/roster_window.py:5168 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "Топтар_ды түзету" -#: gajim/roster_window.py:5342 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11 -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137 +#: gajim/roster_window.py:5189 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:134 msgid "_Remove" msgstr "Өші_ру" -#: gajim/roster_window.py:5380 +#: gajim/roster_window.py:5226 msgid "_Maximize" msgstr "_Максималды қылу" -#: gajim/roster_window.py:5387 +#: gajim/roster_window.py:5233 msgid "_Reconnect" msgstr "Қа_йта байланысу" -#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 -msgid "_Disconnect" -msgstr "Ба_йланысты үзу" - -#: gajim/roster_window.py:5408 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 +#: gajim/roster_window.py:5254 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "Тар_ихы" -#: gajim/roster_window.py:5484 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +#: gajim/roster_window.py:5335 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Тарихты басқару" -#: gajim/roster_window.py:5492 +#: gajim/roster_window.py:5343 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Жаңа _чат бөлмесіне кіру" -#: gajim/gajim.py:75 -#, fuzzy -msgid "Show the application's version" -msgstr "Жүйелік сөре таңбашасын көрсету:" - -#: gajim/gajim.py:78 -#, fuzzy -msgid "Show only critical errors" -msgstr "Тек ростерде көрсету" - -#: gajim/gajim.py:81 -msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)" -msgstr "" - -#: gajim/gajim.py:85 -msgid "Print XML stanzas and other debug information" -msgstr "" - -#: gajim/gajim.py:89 -#, fuzzy -msgid "Use defined profile in configuration directory" -msgstr "Кеңейтілген баптаулар түзетушісі" - -#: gajim/gajim.py:93 -#, fuzzy -msgid "Set configuration directory" -msgstr "%s баптау қатесі" - -#: gajim/gajim.py:96 -#, fuzzy -msgid "Configure logging system" -msgstr "%s баптау" - -#: gajim/gajim.py:99 -#, fuzzy -msgid "Show all warnings" -msgstr "Қат_ыспаған оқиғаларды көрсету" - -#: gajim/gajim.py:102 -msgid "Open IPython shell" -msgstr "" - -#: gajim/gajim.py:105 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Келесі кезектегі оқиға бар қалқымалы терезені көрсетеді" - -#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127 -msgid "Database Error" -msgstr "Дерекқор қатесі" - -#: gajim/history_sync.py:217 -#, fuzzy -msgid "How far back do you want to go?" -msgstr "Сіздің не істегіңіз келеді?" - -#: gajim/history_sync.py:222 -msgid "One Month" -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:223 -msgid "Three Months" -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:224 -msgid "One Year" -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:225 -msgid "Everything" -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:254 -#, fuzzy -msgid "Connecting..." -msgstr "Байланыс орнату" - -#: gajim/history_sync.py:266 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(received)s of %(max)s" -msgstr "%(name)s жіберген %(filename)s файлын алу тоқтатылды." - -#: gajim/history_sync.py:270 -#, fuzzy, python-format -msgid "Downloaded %s Messages" -msgstr "Оқылмаған хабарламаларды бағдарлау" - -#: gajim/history_sync.py:290 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -" Finshed synchronising your History.\n" -" {received} Messages downloaded.\n" -" " -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:297 -msgid "" -"\n" -" Gajim is fully synchronised\n" -" with the Archive.\n" -" " -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:304 -msgid "" -"\n" -" There is already a synchronisation in\n" -" progress. Please try later.\n" -" " -msgstr "" - -#: gajim/config.py:156 gajim/config.py:626 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:68 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:85 -msgid "Disabled" -msgstr "Сөндірулі" - -#: gajim/config.py:421 gajim/config.py:425 gajim/config.py:1947 -msgid "Default" -msgstr "Бастапқысы" - -#: gajim/config.py:1138 -msgid "status message title" -msgstr "қалып-күй хабарлама атауы" - -#: gajim/config.py:1139 -msgid "status message text" -msgstr "қалып-күй хабарлама мәтіні" - -#: gajim/config.py:1527 -#, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Түзету %s" - -#: gajim/config.py:1529 -#, python-format -msgid "Register to %s" -msgstr "%s үшін тіркелу" - -#: gajim/config.py:1565 -msgid "Ban List" -msgstr "Блок тізім" - -#: gajim/config.py:1566 -msgid "Member List" -msgstr "Қатысушылар тізімі" - -#: gajim/config.py:1566 -msgid "Owner List" -msgstr "Иелер тізімі" - -#: gajim/config.py:1567 -msgid "Administrator List" -msgstr "Әкімшілер тізімі" - -#: gajim/config.py:1641 -msgid "Reason" -msgstr "Себебі" - -#: gajim/config.py:1648 -msgid "Nick" -msgstr "Ник" - -#: gajim/config.py:1654 -msgid "Role" -msgstr "Ролі" - -#: gajim/config.py:1680 -#, fuzzy -msgid "Banning…" -msgstr "Блоктау..." - -#: gajim/config.py:1682 -msgid "" -"<b>Whom do you want to ban?</b>\n" -"\n" -msgstr "" -"<b>Кімді банға жібергіңіз келеді?</b>\n" -"\n" - -#: gajim/config.py:1684 -#, fuzzy -msgid "Adding Member…" -msgstr "Қатысушыны қосу..." - -#: gajim/config.py:1685 -msgid "" -"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" -"\n" -msgstr "" -"<b>Кімді мүше қылғыңыз келеді?</b>\n" -"\n" - -#: gajim/config.py:1687 -#, fuzzy -msgid "Adding Owner…" -msgstr "Иені қосу..." - -#: gajim/config.py:1688 -msgid "" -"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" -"\n" -msgstr "" -"<b>Кімді ие қылғыңыз келеді?</b>\n" -"\n" - -#: gajim/config.py:1690 -#, fuzzy -msgid "Adding Administrator…" -msgstr "Әкімшіні қосу..." - -#: gajim/config.py:1691 -msgid "" -"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" -"\n" -msgstr "" -"<b>Кімді әкімші қылғыңыз келеді?</b>\n" -"\n" - -#: gajim/config.py:1692 -msgid "" -"Can be one of the following:\n" -"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" -"2. user@domain (any resource matches).\n" -"3. domain/resource (only that resource matches).\n" -"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" -"domain/resource, or address containing a subdomain)." -msgstr "" -"Келесілерден біреу болуы мүмкін:\n" -"1. user@domain/resource (тек ол ресурс сәйкес келеді).\n" -"2. user@domain (кез-келген ресурс сәйкес).\n" -"3. domain/resource (тек ол ресурс сәйкес келеді).\n" -"4. domain (доменнің өзі сәйкес, және әр user@domain,\n" -"domain/resource, және субдомені бар адрес сәйкес келеді)." - -#: gajim/config.py:1792 -#, python-format -msgid "Removing %s account" -msgstr "%s тіркелгісі өшірілуде" - -#: gajim/config.py:1807 -msgid "Account is disabled" -msgstr "Тіркелгі сөндірулі" - -#: gajim/config.py:1808 -msgid "To unregister from a server, account must be enabled." -msgstr "Серверден тіркелуді өшіру үшін тіркелгі қосулы тқұру керек." - -#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:314 gajim/gui_interface.py:748 -msgid "Password Required" -msgstr "Пароль керек" - -#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:733 -#, python-format -msgid "Enter your password for account %s" -msgstr "%s тіркелгіңіз үшін парольді енгізіңіз" - -#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:748 -msgid "Save password" -msgstr "Парольді сақтау" - -#: gajim/config.py:1833 -#, python-format -msgid "Account \"%s\" is connected to the server" -msgstr "\"%s\" тіркелгісі серверге қосылған" - -#: gajim/config.py:1834 -msgid "If you remove it, the connection will be lost." -msgstr "Оны өшірсеңіз, байланыс жойылады." - -#: gajim/config.py:1848 -#, python-format -msgid "Connection to server %s failed" -msgstr "%s серверімен байланыс орнату сәтсіз" - -#: gajim/config.py:1849 -msgid "What would you like to do?" -msgstr "Сіз не істегіңіз келеді?" - -#: gajim/config.py:1850 -msgid "Remove only from Gajim" -msgstr "Тіркелгіні тек Gajim ішінен өшіру" - -#: gajim/config.py:1851 -msgid "Don't remove anything. I'll try again later" -msgstr "Ешнәрсе өшірмеу. Кейін қайталап көремін" - -#: gajim/config.py:1947 -msgid "?print_status:All" -msgstr "?print_status:Барлық" - -#: gajim/config.py:1948 -msgid "Enter and leave only" -msgstr "Тек кіру мен шығу" - -#: gajim/config.py:1949 -msgid "?print_status:None" -msgstr "?print_status:Жоқ" - -#: gajim/config.py:2015 -msgid "New Group Chat" -msgstr "Жаңа чат бөлмесі" - -#: gajim/config.py:2051 -msgid "This bookmark has invalid data" -msgstr "Бұл бетбелгінің ақпараты қате" - -#: gajim/config.py:2052 -msgid "" -"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "Сервер мен бөлме өрістерін толтырыңыз немесе бетбелгіні өшіріңіз." - -#: gajim/config.py:2175 gajim/config.py:2191 gajim/config.py:2202 -#: gajim/config.py:2230 -msgid "Character not allowed" -msgstr "Таңба рұқсат етілмеген" - -#: gajim/config.py:2190 gajim/config.py:2201 gajim/config.py:2479 -msgid "Invalid server" -msgstr "Сервер қате" - -#: gajim/config.py:2229 -msgid "Invalid room" -msgstr "Қате бөлме" - -#: gajim/config.py:2393 -msgid "Account has been added successfully" -msgstr "Тіркелгі сәтті қосылды" - -#: gajim/config.py:2394 gajim/config.py:2400 -msgid "" -"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " -"window." -msgstr "" -"Тіркелгінің кеңейтілген баптауларын орнату үшін Кеңейтілген батырмасын " -"қолданыңыз, немесе бас терезесіндегі Түзету мәзіріндегі Тіркелгілер нұсқасын " -"таңдап, кейін де жасай аласыз." - -#: gajim/config.py:2399 -msgid "Your new account has been created successfully" -msgstr "Сіздің жаңа тіркелгіңіз сәтті жасалды" - -#: gajim/config.py:2437 -msgid "Invalid username" -msgstr "Пайдаланушы аты қате" - -#: gajim/config.py:2439 -msgid "You must provide a username to configure this account." -msgstr "Бұл тіркелгіні баптау үшін пайдаланушы атын көрсетуіңіз керек." - -#: gajim/config.py:2480 -msgid "Please provide a server on which you want to register." -msgstr "Тіркелгіңіз келетін серверді көрсетіңіз." - -#: gajim/config.py:2503 -msgid "Invalid entry" -msgstr "Қате мән" - -#: gajim/config.py:2504 -msgid "Custom port must be a port number." -msgstr "Таңдауыңызша порт нөмірі түрінде берілуі тиіс." - -#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1357 -msgid "Certificate Already in File" -msgstr "Сертификат файлда бар болып тұр" - -#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1358 -#, python-format -msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." -msgstr "Сертификат %s файлында бар болып тұр, сол үшін қайта қосылмайды." - -#: gajim/config.py:2630 -#, python-format -msgid "" -"<b>Security Warning</b>\n" -"\n" -"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" -"SSL Error: %(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"<b>Қауіпсіздік ескертуі</b>\n" -"\n" -"%(hostname)s ие болған SSL сертификаты қате болуы мүмкін.\n" -"SSL қатесі: %(error)s\n" -"Сонда да серверге байланысты орнатуды қалайсыз ба?" - -#: gajim/config.py:2636 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" -"%(sha1)s\n" -"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" -"%(sha256)s" -msgstr "" -"Бұл сертификатты сенімділер тізіміне қосу.\n" -"Сертификаттың SHA1 баспасы:\n" -"%s" - -#: gajim/config.py:2670 gajim/config.py:2704 -msgid "An error occurred during account creation" -msgstr "Жасау кезінде қате кетті" - -#: gajim/config.py:2767 -msgid "Account name is in use" -msgstr "Тіркелгі аты қолдануда" - -#: gajim/config.py:2768 -msgid "You already have an account using this name." -msgstr "Сізде осы атын қолданып тұрған тіркелгі бар болып тұр." - -#: gajim/config.py:2900 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "PEP торабы өшірілген жоқ" - -#: gajim/config.py:2901 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "%(node)s PEP торабы өшірілген жоқ: %(message)s" - -#: gajim/config.py:2929 -#, python-format -msgid "Configure %s" -msgstr "%s баптау" - -#: gajim/config.py:2946 gajim/plugins/gui.py:95 -msgid "Active" -msgstr "Белсенді" - -#: gajim/config.py:2954 -msgid "Event" -msgstr "Оқиға" - -#: gajim/config.py:2988 -#, fuzzy -msgid "Attention Message Received" -msgstr "Бірінші хабарлама алынды" - -#: gajim/config.py:2989 -msgid "First Message Received" -msgstr "Бірінші хабарлама алынды" - -#: gajim/config.py:2990 -msgid "Next Message Received Focused" -msgstr "Келесі хабарлама фокусы бар терезеде алынды" - -#: gajim/config.py:2992 -msgid "Next Message Received Unfocused" -msgstr "Келесі хабарлама фокусы жоқ терезеде алынды" - -#: gajim/config.py:2993 -msgid "Contact Connected" -msgstr "Контакт байланысқан" - -#: gajim/config.py:2994 -msgid "Contact Disconnected" -msgstr "Контакт байланыспаған" - -#: gajim/config.py:2995 -msgid "Message Sent" -msgstr "Хабарлама жіберілді" - -#: gajim/config.py:2996 -msgid "Group Chat Message Highlight" -msgstr "Сізді біреу бөлмеде еске алған" - -#: gajim/config.py:2997 -msgid "Group Chat Message Received" -msgstr "Бөлмеде хабарлама алынды" - -#: gajim/tooltips.py:237 -#, python-format -msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" -msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s осы чат бөлмесінде" - -#: gajim/tooltips.py:263 gajim/common/helpers.py:473 -msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" -msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Жоқ" - -#: gajim/tooltips.py:265 gajim/common/helpers.py:479 -msgid "Member" -msgstr "Мүше" - -#: gajim/tooltips.py:267 gajim/common/helpers.py:477 -msgid "Administrator" -msgstr "Әкімші" - -#: gajim/tooltips.py:269 gajim/common/helpers.py:475 -msgid "Owner" -msgstr "Иесі" - -#: gajim/tooltips.py:423 -msgid " [blocked]" -msgstr " [блокталған]" - -#: gajim/tooltips.py:427 -msgid " [minimized]" -msgstr " [қайырылған]" - -#: gajim/tooltips.py:596 -msgid "Connected" -msgstr "Байланысқан" - -#: gajim/tooltips.py:598 -msgid "Disconnected" -msgstr "Байланыспаған" - -#: gajim/tooltips.py:647 -#, fuzzy -msgid "?Noun:Download" -msgstr "Беру" - -#: gajim/tooltips.py:653 -#, fuzzy -msgid "?Noun:Upload" -msgstr "Тарату" - -#: gajim/tooltips.py:660 -msgid "Type: " -msgstr "Түрі: " - -#: gajim/tooltips.py:666 -msgid "Transferred: " -msgstr "Берілген: " - -#: gajim/tooltips.py:669 gajim/tooltips.py:686 -msgid "Not started" -msgstr "Басталмаған" - -#: gajim/tooltips.py:671 -msgid "Stopped" -msgstr "Тоқтатылған" - -#: gajim/tooltips.py:673 gajim/tooltips.py:676 -msgid "Completed" -msgstr "Аяқталған" - -#: gajim/tooltips.py:679 -msgid "?transfer status:Paused" -msgstr "?transfer status:Аялдатылған" - -#: gajim/tooltips.py:682 -msgid "Stalled" -msgstr "Тежеліп қалған" - -#: gajim/tooltips.py:684 -msgid "Transferring" -msgstr "Алмасуда" - -#: gajim/tooltips.py:687 -msgid "Status: " -msgstr "Қалып-күй:" - -#: gajim/tooltips.py:719 gajim/common/helpers.py:389 -msgid "?user status:Available" -msgstr "?user status:Осында" - -#: gajim/tooltips.py:721 gajim/common/helpers.py:384 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Чатқа дайын" - -#: gajim/tooltips.py:723 gajim/common/commands.py:117 -#: gajim/common/helpers.py:396 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138 -msgid "Away" -msgstr "Кетіп қалған" - -#: gajim/tooltips.py:725 gajim/common/helpers.py:374 -msgid "Busy" -msgstr "Бос емес" - -#: gajim/tooltips.py:727 gajim/common/helpers.py:379 -msgid "Not Available" -msgstr "Қол жетерсіз" - -#: gajim/tooltips.py:729 gajim/common/helpers.py:401 -msgid "Offline" -msgstr "Желіде емес" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:88 -msgid "Activated" -msgstr "Белсенді" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:88 -msgid "Deactivated" -msgstr "Сөндірілген" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:90 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:91 -msgid "Integer" -msgstr "Бүтін сан" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:92 -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:93 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:334 -msgid "Color" -msgstr "Түс" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:104 -msgid "Preference Name" -msgstr "Баптау аты" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:111 -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:120 -msgid "Type" -msgstr "Түрі" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:176 -msgid "(None)" -msgstr "(Ешнәрсе)" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:307 -msgid "Hidden" -msgstr "Жасырын" - -#: gajim/logind_listener.py:58 -msgid "Machine going to sleep" -msgstr "" - -#: gajim/logind_listener.py:90 -msgid "Disconnect from the network" -msgstr "" - -#: gajim/history_window.py:339 -#, python-format -msgid "Conversation History with %s" -msgstr "Сіз бен %s сөйлесулер тарихы" - -#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7 -msgid "Conversation History" -msgstr "Чат тарихы" - -#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443 -msgid "Disk Error" -msgstr "Диск қатесі" - -#: gajim/history_window.py:546 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "%(nick)s қазір %(status)s: %(status_msg)s" - -#: gajim/history_window.py:557 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Қате: %s" - -#: gajim/history_window.py:559 -msgid "Error" -msgstr "Қате" - -#: gajim/history_window.py:561 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "Қазір қалып-күйі: %(status)s: %(status_msg)s" - -#: gajim/history_window.py:564 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s" -msgstr "Қазір қалып-күйі: %(status)s" - -#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338 -#, python-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Тақырыбы: %s\n" - -#: gajim/statusicon.py:215 -#, fuzzy -msgid "_Change Status Message…" -msgstr "Қалып-кү_й хабарламасын өзгерту" - -#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309 -#, python-format -msgid "using account %s" -msgstr "%s тіркелгісін қолданып" - -#: gajim/statusicon.py:319 -#, fuzzy -msgid "_Manage Bookmarks…" -msgstr "Бетбелгілерді басқару" - -#: gajim/statusicon.py:332 -msgid "Hide _Roster" -msgstr "Р_остерді жасыру" - -#: gajim/statusicon.py:336 -msgid "Show _Roster" -msgstr "_Ростерді көрсету" - -#: gajim/statusicon.py:344 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Бұл мәзірді жасыру" - -#: gajim/dataforms_widget.py:587 +#: gajim/dataforms_widget.py:585 msgid "Unable to load image" msgstr "Суретті жүктеу мүмкін емес" -#: gajim/dataforms_widget.py:589 +#: gajim/dataforms_widget.py:587 #, python-format msgid "Media type not supported: %s" msgstr "Медиаға қолдау жоқ: %s" -#: gajim/dataforms_widget.py:604 +#: gajim/dataforms_widget.py:602 msgid "This field is required" msgstr "Бұр өріс міндетті" -#: gajim/dataforms_widget.py:658 +#: gajim/dataforms_widget.py:656 msgid "new@jabber.id" msgstr "жаңа@jabber.id" -#: gajim/dataforms_widget.py:661 gajim/dataforms_widget.py:663 +#: gajim/dataforms_widget.py:659 gajim/dataforms_widget.py:661 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "жаңа%d@jabber.id" -#: gajim/server_info.py:130 -#, python-format -msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" -msgstr "" - -#: gajim/server_info.py:187 gajim/accounts_window.py:536 -#: gajim/accounts_window.py:637 -#, fuzzy -msgid "Hostname" -msgstr "_Хост аты:" - -#: gajim/server_info.py:188 -msgid "Server Software" -msgstr "" - -#: gajim/server_info.py:189 +#: gajim/conversation_textview.py:65 #, fuzzy -msgid "Server Uptime" -msgstr "Сервер жауабы: %s" +msgid "Untrusted" +msgstr "Қызыққан" -#: gajim/server_info.py:227 -msgid "" -"\n" -"Disabled in config" +#: gajim/conversation_textview.py:68 +msgid "Trust Not Decided" msgstr "" -#: gajim/disco.py:69 -msgid "This service has not yet responded with detailed information" -msgstr "Бұл қызмет әлі толық ақпаратпен жауап бермеген" - -#: gajim/disco.py:70 -msgid "" -"This service could not respond with detailed information.\n" -"It is most likely legacy or broken" +#: gajim/conversation_textview.py:71 +msgid "Unverified" msgstr "" -"Бұл қызмет толық ақпаратпен жауап бере алмайды.\n" -"Ол ескірген не сынық сияқты" -#: gajim/disco.py:129 -msgid "Others" -msgstr "Басқалар" - -#: gajim/disco.py:133 -msgid "Conference" -msgstr "Конференция" - -#: gajim/disco.py:537 -msgid "Without a connection, you can not browse available services" -msgstr "Байланысты орнатпасаңыз, қолжетерлік қызметтерді қарай алмайсыз" - -#: gajim/disco.py:626 -#, python-format -msgid "Service Discovery using account %s" -msgstr "%s тіркелгісі үшін қызметтерді қарап шығу" - -#: gajim/disco.py:628 -msgid "Service Discovery" -msgstr "Қызметтерді қарап шығу" - -#: gajim/disco.py:732 -msgid "The service could not be found" -msgstr "Қызмет табылмады" - -#: gajim/disco.py:733 -msgid "" -"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " -"Check the address and try again." -msgstr "" -"Сіз енгізген адресі бойынша қызметтер жоқ, не олар жауап бермейді. Адресті " -"тексеріп, қайталап көріңіз." - -#: gajim/disco.py:739 gajim/disco.py:1091 -msgid "The service is not browsable" -msgstr "Қызмет қарау үшін қол жетерсіз" - -#: gajim/disco.py:740 -msgid "This type of service does not contain any items to browse." -msgstr "Қызметтің осы түрінде қарауға болатын ешнәрсе жоқ." - -#: gajim/disco.py:781 gajim/disco.py:791 -msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Сервердің аты қате" - -#: gajim/disco.py:849 -#, python-format -msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" -msgstr "%(address)s қарау, %(account)s тіркелгісі" - -#: gajim/disco.py:896 +#: gajim/conversation_textview.py:74 #, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "Қара_п шығу" - -#: gajim/disco.py:1092 -msgid "This service does not contain any items to browse." -msgstr "Бұл қызметте қарап шығуға болатын ешнәрсе жоқ." - -#: gajim/disco.py:1304 -#, fuzzy -msgid "Execute Command" -msgstr "К_оманда орындау" - -#: gajim/disco.py:1308 gajim/disco.py:1465 -msgid "Re_gister" -msgstr "_Тіркелу" - -#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186 -#, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "_Кіру" - -#: gajim/disco.py:1326 gajim/data/gui/search_window.ui:23 -msgid "Search" -msgstr "Іздеу" - -#: gajim/disco.py:1463 -msgid "_Edit" -msgstr "Тү_зету" - -#: gajim/disco.py:1506 -#, python-format -msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." -msgstr "Қаралуда %(current)d / %(total)d.." - -#: gajim/disco.py:1702 -msgid "Users" -msgstr "Пайдаланушылар" - -#: gajim/disco.py:1710 -msgid "Description" -msgstr "Сипаттамасы" - -#: gajim/disco.py:1718 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: gajim/disco.py:1748 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 -msgid "_Bookmark" -msgstr "_Бетбелгі" - -#: gajim/disco.py:1782 -msgid "Bookmark already set" -msgstr "Бетбелгі орнатылған болып тұр" - -#: gajim/disco.py:1783 -#, python-format -msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -msgstr "\"%s\" чат бөлмесі бетбелгілеріңізде бар болып тұр." - -#: gajim/disco.py:1793 -msgid "Bookmark has been added successfully" -msgstr "Бетбелгі сәтті қосылды" - -#: gajim/disco.py:1794 -msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "" -"Өзіңіздің бетбелгілеріңізді ростердегі Әрекеттер мәзірінен басқара аласыз." - -#: gajim/disco.py:1986 -msgid "Subscribed" -msgstr "Жазылған" - -#: gajim/disco.py:1995 -msgid "Node" -msgstr "Node" - -#: gajim/disco.py:2062 -msgid "New post" -msgstr "Жаңа хабарлама" - -#: gajim/disco.py:2068 -msgid "_Subscribe" -msgstr "Жаз_ылу" - -#: gajim/disco.py:2074 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "Жа_зылудан бас тарту" +msgid "Verified" +msgstr "_Салыстыру" -#: gajim/conversation_textview.py:329 +#: gajim/conversation_textview.py:325 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -3520,210 +1846,168 @@ msgstr "" "Осы сызықтан кейінгі мәтін сіз осы чатқа соңғы рет\n" "көңіл аударғаныңыздан кейін айтылған" -#: gajim/conversation_textview.py:561 +#: gajim/conversation_textview.py:540 msgid "_Quote" msgstr "_Дәйексөз" -#: gajim/conversation_textview.py:569 +#: gajim/conversation_textview.py:548 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "\"%s\" үшін әре_кет" -#: gajim/conversation_textview.py:583 +#: gajim/conversation_textview.py:562 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "_Википедия мақаласын оқу" -#: gajim/conversation_textview.py:588 +#: gajim/conversation_textview.py:567 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "_Сөздіктен іздеу" -#: gajim/conversation_textview.py:605 +#: gajim/conversation_textview.py:584 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "\"%s\" сөздіктен іздеу сілтемесі емес және ол WIKTIONARY емес" -#: gajim/conversation_textview.py:619 +#: gajim/conversation_textview.py:598 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Келесі нәрсе вебтен іздеу сілтемесі емес: \"%s\"" -#: gajim/conversation_textview.py:622 +#: gajim/conversation_textview.py:601 msgid "Web _Search for it" msgstr "Ол ү_шін веб іздеу" -#: gajim/conversation_textview.py:628 +#: gajim/conversation_textview.py:607 msgid "Open as _Link" msgstr "Сіл_теме ретінде ашу" -#: gajim/conversation_textview.py:847 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: gajim/conversation_textview.py:1021 +#: gajim/conversation_textview.py:883 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "Қате JID" -#: gajim/conversation_textview.py:1106 +#: gajim/conversation_textview.py:968 msgid "" "<b>Message corrected. Original message:</b>\n" "{}" msgstr "" -#: gajim/conversation_textview.py:1250 +#: gajim/conversation_textview.py:1116 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" msgstr[0] "Кеше" msgstr[1] "%i күн бұрын" -#: gajim/message_textview.py:43 +#: gajim/conversation_textview.py:1146 #, fuzzy -msgid "Write a message.." +msgid "Not encrypted" +msgstr "Басталмаған" + +#: gajim/conversation_textview.py:1149 +#, python-format +msgid "Encrypted (%s)" +msgstr "" + +#: gajim/conversation_textview.py:1259 gajim/gtk/history.py:615 +#, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Тақырыбы: %s\n" + +#: gajim/message_textview.py:45 +#, fuzzy +msgid "Write a message…" msgstr "Хабарлама алу" -#: gajim/message_window.py:245 +#: gajim/message_window.py:250 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Сіз бірнеше чатты жабуды таңдадыңыз" -#: gajim/message_window.py:246 +#: gajim/message_window.py:251 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Сіз олардың барлығын жабуды таңдайсыз ба?" -#: gajim/message_window.py:523 +#: gajim/message_window.py:539 #, fuzzy msgid "?Noun:Chats" msgstr "Чат бөлмелері" -#: gajim/message_window.py:527 +#: gajim/message_window.py:543 +#, fuzzy +msgid "Group Chats" +msgstr "Топтық чаттар" + +#: gajim/message_window.py:547 msgid "Private Chats" msgstr "Жеке чаттар" -#: gajim/message_window.py:533 +#: gajim/message_window.py:553 msgid "Messages" msgstr "Хабарламалар" -#: gajim/gui_interface.py:157 gajim/gui_interface.py:329 -#: gajim/gui_interface.py:338 gajim/gui_interface.py:345 -#: gajim/gui_interface.py:349 gajim/gui_interface.py:352 -#: gajim/gui_interface.py:360 -msgid "Unable to join group chat" -msgstr "Чат бөлмесіне кіру мүмкін емес" - -#: gajim/gui_interface.py:158 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your desired nickname in group chat\n" -"<b>%s</b>\n" -"is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" -msgstr "" -"Сіз %s топ чаты үшін таңдаған ник атыңызды басқа қатысушы тіркелген болса " -"керек.\n" -"Басқа никты төменде көрсетіңіз:" - -#: gajim/gui_interface.py:162 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "Осындай қолайсыздық болса әрқашан осы никты қолдану" - -#: gajim/gui_interface.py:180 +#: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Бұл сұранымды қабылдайсыз ба?" -#: gajim/gui_interface.py:182 +#: gajim/gui_interface.py:175 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "%s тіркелгісіндегі бұл сұранымды қабылдайсыз ба?" -#: gajim/gui_interface.py:185 +#: gajim/gui_interface.py:178 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "HTTP (%(method)s) %(url)s үшін авторизация (id: %(id)s)" -#: gajim/gui_interface.py:229 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:194 gajim/gtk/notification.py:175 +#: gajim/gtk/notification.py:197 msgid "Connection Failed" msgstr "Байланысу сәтсіз" -#: gajim/gui_interface.py:315 +#: gajim/gui_interface.py:279 gajim/gui_interface.py:529 +msgid "Password Required" +msgstr "Пароль керек" + +#: gajim/gui_interface.py:280 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "%s бөлмесіне кіру үшін пароль керек. Оны көрсетіңіз." -#: gajim/gui_interface.py:330 -#, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> is full" -msgstr "<b>Қаріп</b>" - -#: gajim/gui_interface.py:339 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." -msgstr "Сізді %s топ чатынан бандаған." - -#: gajim/gui_interface.py:346 -#, fuzzy, python-format -msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." -msgstr "%s топтық чаты жоқ." - -#: gajim/gui_interface.py:350 -#, fuzzy, python-format -msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." -msgstr "%s топтық чаты жоқ." - -#: gajim/gui_interface.py:353 -#, fuzzy -msgid "Group chat creation is not permitted." -msgstr "Топтық чаттарды жасау рұқсат етілмеген." - -#: gajim/gui_interface.py:355 -#, fuzzy -msgid "Unable to join groupchat" -msgstr "Чат бөлмесіне кіру мүмкін емес" - -#: gajim/gui_interface.py:356 -#, fuzzy, python-format -msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." -msgstr "Сіздің тіркелген ник атыңыз %s топ чатында қолданылуы керек." - -#: gajim/gui_interface.py:361 -#, python-format -msgid "You are not in the members list in groupchat %s." -msgstr "Сіз %s топ чат мүшелері тізімінде емессіз." - -#: gajim/gui_interface.py:455 gajim/gui_interface.py:459 +#: gajim/gui_interface.py:342 gajim/gui_interface.py:346 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Қате %(code)s: %(msg)s" -#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376 +#: gajim/gui_interface.py:357 gajim/gui_interface.py:376 +#: gajim/common/modules/message.py:122 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "%(message)s жіберу кезіндегі қате ( %(error)s )" -#: gajim/gui_interface.py:513 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:401 gajim/gtk/notification.py:175 msgid "Subscription request" msgstr "Жазылуға сұраным" -#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/common/contacts.py:131 -#: gajim/common/helpers.py:95 +#: gajim/gui_interface.py:413 gajim/common/contacts.py:184 +#: gajim/common/helpers.py:83 msgid "Observers" msgstr "Байқаушылар" -#: gajim/gui_interface.py:538 +#: gajim/gui_interface.py:422 msgid "Authorization accepted" msgstr "Авторизация қабылданды" -#: gajim/gui_interface.py:539 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +#: gajim/gui_interface.py:423 +#, fuzzy, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status." msgstr "\"%s\" контакты өз қалып-күйін көруге сізге авторизация берген." -#: gajim/gui_interface.py:547 +#: gajim/gui_interface.py:431 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "\"%s\" контакты сізден өзіне жазылуды өшіріп тастаған" -#: gajim/gui_interface.py:548 +#: gajim/gui_interface.py:432 #, fuzzy msgid "" "You will always see them as offline.\n" @@ -3732,173 +2016,180 @@ msgstr "" "Сіз енді оны әрқашан да желіде емес ретінде көресіз.\n" "Оны өз контакттар тізіміңізден өшіруді қалайсыз ба?" -#: gajim/gui_interface.py:570 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:453 gajim/gtk/notification.py:176 msgid "Unsubscribed" msgstr "Жазылмаған" -#: gajim/gui_interface.py:582 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "\"%s\" үшін байланысты орнату мүмкін емес" - -#: gajim/gui_interface.py:583 gajim/common/connection.py:1282 -#: gajim/common/connection.py:1468 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Байланысты тексеріңіз не кейін қайталап көріңіз." - -#: gajim/gui_interface.py:641 +#: gajim/gui_interface.py:465 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:645 +#: gajim/gui_interface.py:469 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:675 -#, fuzzy -msgid "" -"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " -"running or it returned a wrong passphrase.\n" -msgstr "" -"Сіз Gajim-ды GPG агентін қолдануға баптағансыз, бірақ, қосулы тұрған GPG " -"агенті жоқ немесе ол қате кілтсөзді қайтарған.\n" - -#: gajim/gui_interface.py:678 gajim/gui_interface.py:686 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Сіз қазір өзіңіздің OpenPGP кілтсіз-ақ қосулы тұрсыз." - -#: gajim/gui_interface.py:680 -#, fuzzy -msgid "Wrong passphrase" -msgstr "Кілтсөз қате" - -#: gajim/gui_interface.py:685 -#, fuzzy -msgid "Wrong OpenPGP passphrase" -msgstr "Кілтсөз қате" +#: gajim/gui_interface.py:485 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "You are invited to {room} by {user}" +msgstr "Сізді топтық чатқа шақырған" -#: gajim/gui_interface.py:699 +#: gajim/gui_interface.py:506 #, fuzzy msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Сертификат мерзімі біткен" -#: gajim/gui_interface.py:700 +#: gajim/gui_interface.py:507 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "" "%(keyid)s кілті үшін GPG кілт құпия сөзін енгізіңіз (%(account)s тіркелгісі)." -#: gajim/gui_interface.py:723 -#, fuzzy -msgid "Untrusted OpenPGP key" -msgstr "Өзіңіздің OpenPGP кілтіңізді таңдаңыз" - -#: gajim/gui_interface.py:723 -#, fuzzy -msgid "" -"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want " -"to encrypt this message?" -msgstr "" -"Бұл чатты шифрлеу үшін қолданылатын GPG кілті сенімді емес. Бұл хабарламаны " -"шифрлеуді шынымен қалайсыз ба?" +#: gajim/gui_interface.py:516 gajim/gtk/accounts.py:963 +#, python-format +msgid "Enter your password for account %s" +msgstr "%s тіркелгіңіз үшін парольді енгізіңіз" -#: gajim/gui_interface.py:769 -msgid "" -"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " -"opened." -msgstr "" +#: gajim/gui_interface.py:529 gajim/gtk/accounts.py:964 +msgid "Save password" +msgstr "Парольді сақтау" -#: gajim/gui_interface.py:772 -msgid "Oauth2 Credentials" -msgstr "" +#: gajim/gui_interface.py:601 gajim/gui_interface.py:632 +#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:276 +msgid "File Transfer Error" +msgstr "Файл алмасу қатесі" -#: gajim/gui_interface.py:924 +#: gajim/gui_interface.py:666 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s сізге файлды жібергісі келеді:" -#: gajim/gui_interface.py:1021 gajim/gui_interface.py:1430 -msgid "SSL certificate error" +#: gajim/gui_interface.py:668 gajim/gtk/filetransfer.py:479 +#: gajim/gtk/notification.py:172 gajim/gtk/notification.py:274 +msgid "File Transfer Request" +msgstr "Файл алмасуға сұраным" + +#: gajim/gui_interface.py:767 +#, fuzzy +msgid "Remote Contact Stopped Transfer" +msgstr "Қашықтағы контакт файлдармен алмасуды тоқтатқан" + +#: gajim/gui_interface.py:772 +#, fuzzy +msgid "Error Opening File" +msgstr "Файлды ашу қатесі" + +#: gajim/gui_interface.py:782 +#, fuzzy +msgid "SSL Certificate Error" msgstr "SSL сертификат қатесі" -#: gajim/gui_interface.py:1038 +#: gajim/gui_interface.py:795 gajim/gui_interface.py:826 +#: gajim/gui_interface.py:853 gajim/gtk/notification.py:174 +#: gajim/gtk/notification.py:279 +msgid "File Transfer Stopped" +msgstr "Файл алмасу тоқтатылған" + +#: gajim/gui_interface.py:799 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "Файлдармен алмасу аяқталды" -#: gajim/gui_interface.py:1060 +#: gajim/gui_interface.py:822 #, fuzzy, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "%(name)s жіберген %(filename)s файлын алу тоқтатылды." -#: gajim/gui_interface.py:1064 +#: gajim/gui_interface.py:827 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "%(name)s жіберген %(filename)s файлын алу тоқтатылды." -#: gajim/gui_interface.py:1068 +#: gajim/gui_interface.py:833 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "%(name)s жіберген %(filename)s файлын алу тоқтатылды." -#: gajim/gui_interface.py:1081 +#: gajim/gui_interface.py:848 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Сіз %(filename)s файлын %(name)s үшін сәтті жібердіңіз." -#: gajim/gui_interface.py:1085 +#: gajim/gui_interface.py:854 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "%(filename)s файлын %(name)s үшін жіберу тоқтатылды." -#: gajim/gui_interface.py:1089 +#: gajim/gui_interface.py:860 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "%(filename)s файлын %(name)s үшін жіберу тоқтатылды." -#: gajim/gui_interface.py:1153 -#, fuzzy -msgid "Choose file to send" -msgstr "Жіберу үшін файлды таңдаңыз..." - -#: gajim/gui_interface.py:1196 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Хабарламаны декодалау мүмкін емес" - -#: gajim/gui_interface.py:1208 +#: gajim/gui_interface.py:971 msgid "Username Conflict" msgstr "Пайдаланушы аттардың ерегісуі" -#: gajim/gui_interface.py:1209 +#: gajim/gui_interface.py:972 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Жергілікті тіркелгіңіз үшін жаңа пайдаланушы атын енгізіңіз" -#: gajim/gui_interface.py:1232 +#: gajim/gui_interface.py:995 msgid "Resource Conflict" msgstr "Ресурстар ерегісуі" -#: gajim/gui_interface.py:1233 +#: gajim/gui_interface.py:996 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "Сіз осы тіркелгіге осы ресурспен қосулы тұрсыз. Жаңасын көрсетіңіз" -#: gajim/gui_interface.py:1290 +#: gajim/gui_interface.py:1053 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s сізбен дауыс чатын бастағысы келеді." -#: gajim/gui_interface.py:1293 +#: gajim/gui_interface.py:1055 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Дауыс чатына сұраным" -#: gajim/gui_interface.py:1383 +#: gajim/gui_interface.py:1123 gajim/gtk/account_wizard.py:312 +msgid "Certificate Already in File" +msgstr "Сертификат файлда бар болып тұр" + +#: gajim/gui_interface.py:1124 gajim/gtk/account_wizard.py:313 +#, python-format +msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +msgstr "Сертификат %s файлында бар болып тұр, сол үшін қайта қосылмайды." + +#: gajim/gui_interface.py:1145 +#, fuzzy, python-format +msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" +msgstr "%s сертификатының нақтылығы қате болуы мүмкін." + +#: gajim/gui_interface.py:1148 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Unknown SSL error: %d" +msgstr "" +"\n" +"Белгісіз SSL қатесі: %d" + +#: gajim/gui_interface.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"SSL Error: <b>%s</b>" +msgstr "" +"\n" +"SSL Қатесі: <b>%s</b>" + +#: gajim/gui_interface.py:1155 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "SSL сертификатын растау қатесі" -#: gajim/gui_interface.py:1384 +#: gajim/gui_interface.py:1156 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: " @@ -3909,93 +2200,42 @@ msgstr "" "%(error)s\n" "Сонда да сервермен байланысты орнатуды қалайсыз ба?" -#: gajim/gui_interface.py:1388 +#: gajim/gui_interface.py:1160 gajim/gtk/account_wizard.py:412 #, fuzzy, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" "%(sha1)s\n" -"SHA256 fingerprint of the certificate:\n" +"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" "%(sha256)s" msgstr "" "Бұл сертификатты сенімділер тізіміне қосу.\n" "Сертификаттың SHA1 баспасы:\n" "%s" -#: gajim/gui_interface.py:1394 +#: gajim/gui_interface.py:1166 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Бұл сертификат үшін осы қатені елемеу." -#: gajim/gui_interface.py:1407 -msgid "Non Anonymous Server" -msgstr "" - -#: gajim/gui_interface.py:1431 +#: gajim/gui_interface.py:1174 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not " -"valid or your connection is being compromised.\n" -"\n" -"Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" -"Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" -"\n" -"New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" -"New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -msgstr "" -"%(account)s тіркелгісінің SSL сертификаты өзгерген сияқты не сіздің " -"байланысызды біреу сындырған.\n" -"Ескі баспасы: %(old)s\n" -"Жаңа баспасы: %(new)s\n" -"\n" -"Сонда да байланыс орнату мен сертификат баспасын жаңартуды қалайсыз ба?" - -#: gajim/gui_interface.py:1509 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Қауіпсіз емес байланыс арқылы пароліңізді жібересіз. Осыған жол бермеу үшін " -"PyOpenSSL орнатуыңыз керек. Осыны жасауды шынымен қалайсыз ба?" +msgid "SSL Certificate Verification for %s" +msgstr "SSL сертификат қатесі" -#: gajim/gui_interface.py:1551 -msgid "" -"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Қауіпсіз емес байланыс арқылы шифрленбеген пароліңізді жібересіз. Осыны " -"жасауды шынымен қалайсыз ба?" +#: gajim/gui_interface.py:1442 gajim/gtk/join_groupchat.py:235 +msgid "You can not join a group chat unless you are connected." +msgstr "Байланыс орнатпасаңыз, топтық чатқа кіре алмайсыз." -#: gajim/gui_interface.py:1848 +#: gajim/gui_interface.py:1448 #, fuzzy msgid "JID is not a Groupchat" msgstr "Бұл топтық чат" -#: gajim/gui_interface.py:2005 gajim/gui_interface.py:2013 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Смайликтер сөндірулі" - -#: gajim/gui_interface.py:2006 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" -"Сіз баптаған смайликтер темасы табылмады, сол үшін смайликтер сөндірілген." - -#: gajim/gui_interface.py:2014 -#, fuzzy -msgid "" -"Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " -"details." -msgstr "" -"Сіз баптаған смайликтер темасы табылмады, сол үшін смайликтер сөндірілген." - -#: gajim/gui_interface.py:2032 +#: gajim/gui_interface.py:1579 msgid "This is not a group chat" msgstr "Бұл топтық чат" -#: gajim/gui_interface.py:2033 +#: gajim/gui_interface.py:1580 #, python-format msgid "" "%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a " @@ -4003,196 +2243,97 @@ msgid "" "joining the group chat again." msgstr "" -#: gajim/gui_interface.py:2411 +#: gajim/gui_interface.py:1604 gajim/dialog_messages.py:58 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Жасырын болған кезде топ чатқа кіре алмайсыз" + +#: gajim/gui_interface.py:2037 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Баптауларыңызды сақтау мүмкін емес" -#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117 -#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335 -#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526 -msgid "default" -msgstr "бастапқысы" - -#: gajim/gui_interface.py:2982 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Кілтсөз керек" - -#: gajim/gui_interface.py:2983 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "" -"%(keyid)s кілті үшін GPG кілт құпия сөзін енгізіңіз (%(account)s тіркелгісі)." - -#: gajim/gui_interface.py:2997 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP key expired" -msgstr "GPG кілтінің мерзімі біткен" - -#: gajim/gui_interface.py:2998 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +#: gajim/gui_interface.py:2098 +msgid "Gajim: IPython Console" msgstr "" -"Сіздің GPG кілтіңіздің мерзімі біткен, сол үшін сіз %s үшін байланысыңыз " -"OpenPGP-сіз іске асырылады." - -#: gajim/gui_interface.py:3007 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Кілтсөз қате" -#: gajim/gui_interface.py:3008 +#: gajim/dialog_messages.py:32 #, fuzzy -msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." -msgstr "Өзіңіздің GPG кілтсөзіңізді қайта енгізіңіз не Бас тартуды қалаңыз." - -#: gajim/search_window.py:108 -msgid "Waiting for results" -msgstr "Нәтижелерді күту" - -#: gajim/search_window.py:146 gajim/search_window.py:224 -msgid "Error in received dataform" -msgstr "Алынған ақпарат формасындағы қате" - -#: gajim/search_window.py:181 gajim/search_window.py:216 -msgid "No result" -msgstr "Нәтижесі жоқ" +msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." +msgstr "Байланыс орнатпасаңыз, топтық чатқа кіре алмайсыз." -#: gajim/htmltextview.py:559 -#, fuzzy -msgid "Loading" -msgstr "Код жазуда" +#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/dialog_messages.py:41 +#: gajim/gtk/single_message.py:305 gajim/gtk/join_groupchat.py:211 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:229 +msgid "Invalid JID" +msgstr "Қате JID" -#: gajim/atom_window.py:123 +#: gajim/dialog_messages.py:42 gajim/gtk/single_message.py:306 #, python-format -msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" -msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" -msgstr[0] "Сізде жаңа мәліметтер бар (және %d көрсетілмеген)" -msgstr[1] "Сізде жаңа мәліметтер бар (және %d көрсетілмеген)" - -#: gajim/atom_window.py:128 gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20 -msgid "You have received new entry:" -msgstr "Сіз жаңа жазбаны алдыңыз:" - -#: gajim/adhoc_commands.py:111 gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:9 -msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" -msgstr "Ad-hoc командалары - Gajim" - -#: gajim/adhoc_commands.py:320 -msgid "Cancel confirmation" -msgstr "Растауды тайдыру" - -#: gajim/adhoc_commands.py:321 -msgid "" -"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" -msgstr "" -"Сіз қазір команданы орындаудасыз. Одан баст тартуды шынымен қалайсыз ба?" - -#: gajim/adhoc_commands.py:387 gajim/adhoc_commands.py:411 -msgid "Service sent malformed data" -msgstr "Қызмет қате ақпаратты жіберген" - -#: gajim/adhoc_commands.py:396 -msgid "Service changed the session identifier." -msgstr "Қызмет сессия анықтағышын өзгерткен." - -#: gajim/adhoc_commands.py:416 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" -msgstr "Ad-hoc командалары - Gajim" - -#: gajim/adhoc_commands.py:510 -msgid "Service returned an error." -msgstr "Қызмет қатені қайтарған." - -#: gajim/negotiation.py:34 -msgid "- messages will be logged" -msgstr "- хабарламалар логқа сақталады" - -#: gajim/negotiation.py:36 -msgid "- messages will not be logged" -msgstr "- хабарламалар логқа сақталмайды" - -#: gajim/notify.py:103 -#, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "OpenPGP: " - -#: gajim/dialog_messages.py:33 -#, fuzzy -msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." -msgstr "Байланыс орнатпасаңыз, топтық чатқа кіре алмайсыз." +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "%s үшін хабарламаны жіберу мүмкін емес, бұл JID дұрыс емес." -#: gajim/dialog_messages.py:48 +#: gajim/dialog_messages.py:47 msgid "Unread events" msgstr "Оқылмаған оқиғалар" -#: gajim/dialog_messages.py:49 +#: gajim/dialog_messages.py:48 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Осы тіркелгіні өшіру алдында барлық кезекте тұрған оқиғаларды оқып шығу." -#: gajim/dialog_messages.py:53 -msgid "You are currently connected to the server" -msgstr "Қазір серверге қосулы тұрсыз" - -#: gajim/dialog_messages.py:54 -msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "Тіркелгіні сөндіру үшін, оның желімен байланысын аяқтаңыз." - -#: gajim/dialog_messages.py:58 +#: gajim/dialog_messages.py:52 msgid "Invalid Form" msgstr "Қате форма" -#: gajim/dialog_messages.py:59 +#: gajim/dialog_messages.py:53 msgid "The form is not filled correctly." msgstr "Форма дұрыс толтырылмаған." -#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:406 +#: gajim/dialog_messages.py:57 gajim/common/helpers.py:309 msgid "Invisible" msgstr "Жасырын" -#: gajim/dialog_messages.py:68 +#: gajim/dialog_messages.py:62 msgid "A connection is not available" msgstr "Байланыс қолжетерсіз" -#: gajim/dialog_messages.py:69 +#: gajim/dialog_messages.py:63 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Хабарламаңыз байланыс орнатпағанша жіберілмейді." -#: gajim/dialog_messages.py:73 +#: gajim/dialog_messages.py:67 #, fuzzy msgid "JID already in list" msgstr "Jabber ID тізімде бар болып тұр" -#: gajim/dialog_messages.py:74 +#: gajim/dialog_messages.py:68 #, fuzzy msgid "The JID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Сіз енгізген Jabber ID тізімде бар болып тұр. Басқасын таңдаңыз." -#: gajim/dialog_messages.py:78 +#: gajim/dialog_messages.py:72 msgid "Invalid answer" msgstr "Қате жауап" -#: gajim/dialog_messages.py:79 +#: gajim/dialog_messages.py:73 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr " %(name)s қызметі тіркелуге сұранымына қате жауап берген: %(error)s" -#: gajim/dialog_messages.py:84 +#: gajim/dialog_messages.py:78 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Пайдаланушы хост аты/порт қолдану" -#: gajim/dialog_messages.py:85 +#: gajim/dialog_messages.py:79 #, fuzzy, python-format msgid "Wrong custom hostname \"%s\". Ignoring it." msgstr "Пайдаланушы хост аты/порт қолдану" -#: gajim/dialog_messages.py:89 +#: gajim/dialog_messages.py:83 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Жекелік тізімін өшіру кезінде қате кетті" -#: gajim/dialog_messages.py:90 +#: gajim/dialog_messages.py:84 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4201,38 +2342,38 @@ msgstr "" "%s жекелік тізімі өшірілмеген. Байланысқан ресурстарыңыздың біреу үшін болуы " "мүмкін. Оны сөндіріп, қайталар көріңіз." -#: gajim/dialog_messages.py:96 +#: gajim/dialog_messages.py:90 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Жасырын болуға қолдау жоқ" -#: gajim/dialog_messages.py:97 +#: gajim/dialog_messages.py:91 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "%s тіркелгісі жасырын болуды қолдамайды." -#: gajim/dialog_messages.py:101 +#: gajim/dialog_messages.py:95 msgid "Unregister failed" msgstr "Тіркелгіні өшіру сәтсіз" -#: gajim/dialog_messages.py:102 +#: gajim/dialog_messages.py:96 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "%(server)s серверінен тіркелгіні өшіру сәтсіз: %(error)s" -#: gajim/dialog_messages.py:106 +#: gajim/dialog_messages.py:100 msgid "Registration succeeded" msgstr "Тіркелу сәтті аяқталды" -#: gajim/dialog_messages.py:107 +#: gajim/dialog_messages.py:101 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "%s агенті көмегімен тіркелу сәтті аяқталды" -#: gajim/dialog_messages.py:111 +#: gajim/dialog_messages.py:105 gajim/gtk/service_registration.py:215 msgid "Registration failed" msgstr "Тіркелу сәтсіз" -#: gajim/dialog_messages.py:112 +#: gajim/dialog_messages.py:106 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" @@ -4240,16 +2381,16 @@ msgstr "" "%(agent)s агенті көмегімен тіркелу %(error)s қатесімен аяқталды: " "%(error_msg)s" -#: gajim/dialog_messages.py:117 +#: gajim/dialog_messages.py:111 #, fuzzy -msgid "Unable to join Groupchat" +msgid "Unable to Join Group Chat" msgstr "Чат бөлмесіне кіру мүмкін емес" -#: gajim/dialog_messages.py:122 +#: gajim/dialog_messages.py:116 msgid "GStreamer error" msgstr "GStreamer қатесі" -#: gajim/dialog_messages.py:123 +#: gajim/dialog_messages.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" @@ -4258,19 +2399,19 @@ msgstr "" "Қате: %s\n" "Жөндеу: %s" -#: gajim/dialog_messages.py:127 +#: gajim/dialog_messages.py:121 msgid "Wrong host" msgstr "Қате хост" -#: gajim/dialog_messages.py:128 +#: gajim/dialog_messages.py:122 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Жергілікті адрес қате? :-O" -#: gajim/dialog_messages.py:132 +#: gajim/dialog_messages.py:126 msgid "Avahi error" msgstr "Avahi қатесі" -#: gajim/dialog_messages.py:133 +#: gajim/dialog_messages.py:127 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -4279,361 +2420,121 @@ msgstr "" "%s\n" "Link-local хабарламалары дұрыс істемеуі мүмкін." -#: gajim/dialog_messages.py:137 gajim/dialog_messages.py:142 +#: gajim/dialog_messages.py:131 gajim/dialog_messages.py:136 #, fuzzy msgid "Could not request upload slot" msgstr "Жергілікті қызметті қосу мүмкін емес" -#: gajim/dialog_messages.py:143 +#: gajim/dialog_messages.py:137 msgid "Got unexpected response from server (see log)" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:147 gajim/dialog_messages.py:152 +#: gajim/dialog_messages.py:141 gajim/dialog_messages.py:146 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Суретті жүктеу мүмкін емес" -#: gajim/dialog_messages.py:148 +#: gajim/dialog_messages.py:142 msgid "Exception raised while opening file (see log)" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:157 +#: gajim/dialog_messages.py:151 msgid "Unsecure" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:158 +#: gajim/dialog_messages.py:152 #, fuzzy -msgid "Server returned unsecure transport (http)" +msgid "Server returned unsecure transport (HTTP)" msgstr "Қызмет қатені қайтарған." -#: gajim/dialog_messages.py:162 +#: gajim/dialog_messages.py:156 #, fuzzy msgid "Could not upload file" msgstr "Суретті жүктеу мүмкін емес" -#: gajim/dialog_messages.py:163 +#: gajim/dialog_messages.py:157 #, python-format msgid "HTTP response code from server: %s" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:167 +#: gajim/dialog_messages.py:161 msgid "Upload Error" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:172 +#: gajim/dialog_messages.py:166 msgid "Encryption Error" msgstr "" -#: gajim/dialog_messages.py:173 +#: gajim/dialog_messages.py:167 #, fuzzy -msgid "For the choosen encryption is no encryption method available" +msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" msgstr "Байланыс қолжетерсіз" -#: gajim/gajim_themes_window.py:61 -msgid "Theme" -msgstr "Тақырыбы" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:98 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Бастапқы темаға өзгерістерді енгізе алмайсыз." - -#: gajim/gajim_themes_window.py:99 -#, fuzzy -msgid "Please create a new clean theme." -msgstr "Өзіңіз таңдаған аты бар жаңа теманы жасаңыз." - -#: gajim/gajim_themes_window.py:170 -msgid "theme name" -msgstr "тема аты" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:187 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Ағымдағы теманы өшіре алмайсыз" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:188 -msgid "Pick another theme to use first." -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:40 +#: gajim/dialog_messages.py:171 #, fuzzy -msgid "Merge Accounts" -msgstr "Біріктірілген тіркелгілер" - -#: gajim/accounts_window.py:41 -#, fuzzy -msgid "Use PGP Agent" -msgstr "G_PG агентін қолдану" - -#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:510 -msgid "Be right back." -msgstr "Жақында боламын." - -#: gajim/accounts_window.py:157 -msgid "Relogin now?" -msgstr "Қазір қайта кіру керек пе?" +msgid "Avatar upload failed" +msgstr "vCard жариялануы қатемен аяқталды" -#: gajim/accounts_window.py:158 -msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -msgstr "Түзетулерді қазір іске асыруды қаласаңыз, қайта кіруіңіз керек." +#: gajim/privatechat_control.py:204 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Жеке хабарламаны жіберу сәтсіз" -#: gajim/accounts_window.py:211 +#: gajim/privatechat_control.py:206 #, python-format -msgid "You have opened chat in account %s" -msgstr "Сізде %s тіркелгісінен чаттар ашулы тұр" - -#: gajim/accounts_window.py:212 -msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -msgstr "Барлық чаттар мен топ чаттары жабылады. Жалғастыруды қалайсыз ба?" - -#: gajim/accounts_window.py:344 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "Өші_ру" - -#: gajim/accounts_window.py:387 -#, fuzzy -msgid "Rename account label" -msgstr "Тіркелгі атын ауыстыру" - -#: gajim/accounts_window.py:456 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:465 -msgid "Connection" -msgstr "Байланыс" - -#: gajim/accounts_window.py:468 -#, fuzzy -msgid "Import Contacts" -msgstr "Контакттарды _шақыру" - -#: gajim/accounts_window.py:471 gajim/accounts_window.py:654 -#, fuzzy -msgid "Client Certificate" -msgstr "Клиент сертификаты" - -#: gajim/accounts_window.py:474 gajim/accounts_window.py:569 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP Key" -msgstr "OpenPGP кілтін орнату" - -#: gajim/accounts_window.py:485 gajim/accounts_window.py:557 -#, fuzzy -msgid "Connect on startup" -msgstr "Gajim қосылғанда, байланыс _орнату" - -#: gajim/accounts_window.py:488 -#, fuzzy -msgid "Reconnect when connection is lost" -msgstr "Байланыс үзілсе, оны қалпына келтіру" - -#: gajim/accounts_window.py:491 gajim/accounts_window.py:561 -#, fuzzy -msgid "Save conversations for all contacts" -msgstr "Барлық к_онтакттар үшін хабарламалар тарихын сақтау" - -#: gajim/accounts_window.py:493 gajim/accounts_window.py:563 -msgid "Store conversations on the harddrive" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:495 -#, fuzzy -msgid "Server Message Archive" -msgstr "_Сервер хабарламасын жіберу..." - -#: gajim/accounts_window.py:497 -msgid "" -"Messages get stored on the server.\n" -"The archive is used to sync messages\n" -"between multiple devices.\n" -"XEP-0313" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:502 gajim/accounts_window.py:565 -#, fuzzy -msgid "Global Status" -msgstr "Барлық күйлер" - -#: gajim/accounts_window.py:504 -#, fuzzy -msgid "Synchronise the status of all accounts" -msgstr "Тіркелгі не тіркелгілердің қалып-күйін өзгерту" - -#: gajim/accounts_window.py:506 -#, fuzzy -msgid "Message Carbons" -msgstr "Хабарламалар" - -#: gajim/accounts_window.py:508 -msgid "" -"All your other online devices get copies\n" -"of sent and received messages.\n" -"XEP-0280" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:512 -msgid "Use file transfer proxies" -msgstr "Файлдармен алмасу үшін прокси қолдану" - -#: gajim/accounts_window.py:524 gajim/accounts_window.py:559 -#, fuzzy -msgid "Use environment variable" -msgstr "қор_шамның HTTP__PROXY айнымалысын қолдану" - -#: gajim/accounts_window.py:526 -#, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси:" - -#: gajim/accounts_window.py:529 -#, fuzzy -msgid "Warn on insecure connection" -msgstr "Қ_ауіпсіз емес байланыс орнату алдында ескерту" - -#: gajim/accounts_window.py:533 -#, fuzzy -msgid "Send keep-alive packets" -msgstr "Keep-alive д_естелерін жіберіп отыру" - -#: gajim/accounts_window.py:537 -msgid "Manually set the hostname for the server" +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "" +"Сіз енді \"%(room)s\" топ чатында емессіз, немесе \"%(nick)s\" кетіп қалған." -#: gajim/accounts_window.py:540 -#, fuzzy -msgid "Resource" -msgstr "Ресурс: " - -#: gajim/accounts_window.py:543 gajim/accounts_window.py:611 -#: gajim/accounts_window.py:616 -#, fuzzy -msgid "Priority" -msgstr "Приорите_т:" - -#: gajim/accounts_window.py:567 -#, fuzzy -msgid "Synchronize the status of all accounts" -msgstr "Тіркелгі не тіркелгілердің қалып-күйін өзгерту" - -#: gajim/accounts_window.py:580 -#, fuzzy -msgid "First Name" -msgstr "Аты:" - -#: gajim/accounts_window.py:583 -#, fuzzy -msgid "Last Name" -msgstr "Фамилиясы:" - -#: gajim/accounts_window.py:586 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:71 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: gajim/accounts_window.py:589 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Жаңа E-mail" - -#: gajim/accounts_window.py:607 -#, fuzzy -msgid "Adjust to status" -msgstr "Күйге сә_йкес" - -#: gajim/accounts_window.py:634 -msgid "Enable" -msgstr "Қосу" - -#: gajim/accounts_window.py:641 -#, fuzzy -msgid "Port" -msgstr "_Порт:" - -#: gajim/accounts_window.py:646 -#, fuzzy -msgid "Connection Options" -msgstr "Байланыс" - -#: gajim/accounts_window.py:658 -#, fuzzy -msgid "Encrypted Certificate" -msgstr "Клиент сертификаты" - -#: gajim/accounts_window.py:662 -#, fuzzy -msgid "Certificate Options" -msgstr "Клиент сертификаты" - -#: gajim/accounts_window.py:670 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:143 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Пароль:" - -#: gajim/accounts_window.py:674 -#, fuzzy -msgid "Save Password" -msgstr "Парольді сақтау" - -#: gajim/accounts_window.py:677 gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:8 -msgid "Change Password" -msgstr "Парольді өзгерту" - -#: gajim/accounts_window.py:682 -#, fuzzy -msgid "Login Options" -msgstr "Сма_йликтер:" - -#: gajim/gajim_remote.py:59 gajim/common/exceptions.py:71 +#: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "D-Bus бұл машинада жоқ не керек python модулі жоқ" -#: gajim/gajim_remote.py:81 +#: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Көрсетілген команда үшін көмекті көрсетеді" -#: gajim/gajim_remote.py:84 +#: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "команда" -#: gajim/gajim_remote.py:85 +#: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "команда көмегін көрсету" -#: gajim/gajim_remote.py:89 +#: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in roster, one for each line" msgstr "" "Ростердегі бар контакттар тізімін шығарады. Әр контакт бөлек жолда болады" -#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116 -#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144 -#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174 -#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213 -#: gajim/gajim_remote.py:220 +#: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 +#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 +#: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 +#: gajim/gajim_remote.py:193 gajim/gajim_remote.py:202 +#: gajim/gajim_remote.py:209 #, fuzzy msgid "?CLI:account" msgstr "тіркелгі" -#: gajim/gajim_remote.py:91 +#: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "тек көрсетілген тіркелгі контакттарын көрсету" -#: gajim/gajim_remote.py:97 +#: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Бар тіркелгілер тізімін шығарады" -#: gajim/gajim_remote.py:101 +#: gajim/gajim_remote.py:97 #, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Тіркелгі не тіркелгілердің қалып-күйін өзгерту" -#: gajim/gajim_remote.py:104 +#: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "?CLI:status" msgstr "күйі" -#: gajim/gajim_remote.py:104 +#: gajim/gajim_remote.py:100 msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " "account's previous status" @@ -4642,17 +2543,17 @@ msgstr "" "қалған, мазамды алмаңыз, жасырын. Орнатылмаса, тіркелгінің алдыңғы күйі " "қолданылады" -#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127 -#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152 +#: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 +#: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 #, fuzzy msgid "?CLI:message" msgstr "хабарлама" -#: gajim/gajim_remote.py:105 +#: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "қалып-күй хабарламасы" -#: gajim/gajim_remote.py:106 +#: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -4660,21 +2561,21 @@ msgstr "" "\"Тіркелгі\" тіркелгісінің қалып-күйін өзгертеді. Көрсетілмесе, \"sync with " "global status\" опциясы орнатылған барлық тіркелгілерге әсер етеді" -#: gajim/gajim_remote.py:112 +#: gajim/gajim_remote.py:108 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Бір не бірнеше тіркелгі үшін приоритетті өзгертеді" -#: gajim/gajim_remote.py:114 +#: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "?CLI:priority" msgstr "приоритет" -#: gajim/gajim_remote.py:114 +#: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "тіркелгіге бергіңіз келетін приоритет" -#: gajim/gajim_remote.py:116 +#: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -4682,163 +2583,144 @@ msgstr "" "көрсетілген тіркелгінің қалып-күйін өзгерту. Көрсетілмесе, барлық \"sync " "with global status\" опциясы орнатылған тіркелгілерге әсер етеді" -#: gajim/gajim_remote.py:122 -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"Ростердегі контактқа жаңа чат хабарламасын жіберу. OpenPGP кілті мен " -"тіркелгіні көрсету міндетті емес. Егер сіз 'OpenPGP key'-сіз тек 'account'-" -"ты орнатқыңыз келсе, 'OpenPGP key' мәнін '' етіп орнатыңыз." +#: gajim/gajim_remote.py:118 +#, fuzzy +msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Account is optional." +msgstr "Контактқа файлды жібереді" -#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139 +#: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "Хабарламаны алатын контакттың JID-і" -#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141 -#: gajim/gajim_remote.py:152 +#: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 +#: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "хабарлама құрамасы" -#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142 -msgid "PGP key" -msgstr "" - -#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "көрсетілсе, хабарлама бұл ортақ кілтпен шифрленеді" - -#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144 -#: gajim/gajim_remote.py:153 +#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 +#: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "көрсетілсе, хабарлама бұл тіркелгіні қолданып жіберіледі" -#: gajim/gajim_remote.py:135 -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key " -"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"." +#: gajim/gajim_remote.py:127 +msgid "Sends a chat message to someone on your roster. Account is optional." msgstr "" -"Ростердегі контактқа жаңа чат хабарламасын жіберу. OpenPGP кілті мен " -"тіркелгіні көрсету міндетті емес. Егер сіз 'OpenPGP key'-сіз тек 'account'-" -"ты орнатқыңыз келсе, 'OpenPGP key' мәнін '' етіп орнатыңыз." -#: gajim/gajim_remote.py:140 +#: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" msgstr "тақырып" -#: gajim/gajim_remote.py:140 +#: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "хабарлама тақырыбы" -#: gajim/gajim_remote.py:149 +#: gajim/gajim_remote.py:138 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "Сіз кірген топ чатына жаңа хабарламаны жіберу." -#: gajim/gajim_remote.py:151 +#: gajim/gajim_remote.py:140 msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "хабарламаны алатын бөлменің JID-і" -#: gajim/gajim_remote.py:158 +#: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Контакттың толық ақпаратын алу" -#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173 -#: gajim/gajim_remote.py:203 +#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 +#: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "JID of the contact" msgstr "Контакт JID-і" -#: gajim/gajim_remote.py:164 +#: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Тіркелгінің толық ақпаратын алу" -#: gajim/gajim_remote.py:166 +#: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" msgstr "Тіркелгі аты" -#: gajim/gajim_remote.py:170 +#: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Контактқа файлды жібереді" -#: gajim/gajim_remote.py:172 +#: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "файл" -#: gajim/gajim_remote.py:172 +#: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "Файл орналасуы" -#: gajim/gajim_remote.py:174 +#: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "көрсетілсе, файл бұл тіркелгіні қолданып жіберіледі" -#: gajim/gajim_remote.py:179 +#: gajim/gajim_remote.py:168 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Барлық баптаулар мен олардың мәндерін тізіп шығу" -#: gajim/gajim_remote.py:183 +#: gajim/gajim_remote.py:172 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "'key' мәнін 'value' етіп орнатады." -#: gajim/gajim_remote.py:185 +#: gajim/gajim_remote.py:174 msgid "key=value" msgstr "key=value" -#: gajim/gajim_remote.py:185 +#: gajim/gajim_remote.py:174 #, fuzzy msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" msgstr "'key' - баптаудың аты, 'value' - орнатылатын мәні" -#: gajim/gajim_remote.py:190 +#: gajim/gajim_remote.py:179 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Баптау элементін өшіру" -#: gajim/gajim_remote.py:192 +#: gajim/gajim_remote.py:181 msgid "key" msgstr "кілт" -#: gajim/gajim_remote.py:192 +#: gajim/gajim_remote.py:181 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "өшірілетін баптау аты" -#: gajim/gajim_remote.py:196 +#: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Gajim ағымдағы баптауларын .config файлына жазу" -#: gajim/gajim_remote.py:201 +#: gajim/gajim_remote.py:190 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Ростерден контактты өшіреді" -#: gajim/gajim_remote.py:204 +#: gajim/gajim_remote.py:193 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "көрсетілсе, контакттар бұл тіркелгінің тізімінен алынады" -#: gajim/gajim_remote.py:211 +#: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Ағымдағы қалып-күйді қайтарады (тіркелгі көрсетілмесе, жалпыны қолданады)" -#: gajim/gajim_remote.py:218 +#: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "" "Ағымдағы қалып-күй хабарламасын қайтарады (тіркелгі көрсетілмесе, жалпыны " "қолданады)" -#: gajim/gajim_remote.py:225 +#: gajim/gajim_remote.py:214 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Оқылмаған хабарламалар саның қайтарады" -#: gajim/gajim_remote.py:230 +#: gajim/gajim_remote.py:219 msgid "Sends custom XML" msgstr "Таңдауыңызша XML жіберу" -#: gajim/gajim_remote.py:232 +#: gajim/gajim_remote.py:221 msgid "XML to send" msgstr "Жіберілетін XML" -#: gajim/gajim_remote.py:233 +#: gajim/gajim_remote.py:222 #, fuzzy msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " @@ -4846,31 +2728,15 @@ msgid "" msgstr "" "Xml жібетілетін тіркелгі; көрсетілмесе, xml барлық тіркелгілерге жіберіледі" -#: gajim/gajim_remote.py:239 -msgid "Change the avatar" -msgstr "Аватарды өзгерту" - -#: gajim/gajim_remote.py:241 -msgid "Picture to use" -msgstr "Қолдану үшін сурет" - -#: gajim/gajim_remote.py:242 -msgid "" -"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " -"be set for all accounts" -msgstr "" -"Аватар орнатылатын тіркелгі; көрсетілмесе, аватар барлық тіркелгілерге " -"орнатылады" - -#: gajim/gajim_remote.py:249 +#: gajim/gajim_remote.py:229 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Gajim қосулы тұрғанына көз жеткізіңіз" -#: gajim/gajim_remote.py:275 +#: gajim/gajim_remote.py:255 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "\"contact_jid\" аргументі жоқ" -#: gajim/gajim_remote.py:295 +#: gajim/gajim_remote.py:275 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -4879,15 +2745,15 @@ msgstr "" "'%s' ростеріңізде жоқ.\n" "Хабарламаны жіберу үшін тіркелгіні көрсетіңіз." -#: gajim/gajim_remote.py:298 +#: gajim/gajim_remote.py:278 msgid "You have no active account" msgstr "Сізде белсенді тіркелгі жоқ" -#: gajim/gajim_remote.py:346 +#: gajim/gajim_remote.py:326 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "Gajim қосулы емес сияқты. Сол үшін gajim-remote қолдануға болмайды." -#: gajim/gajim_remote.py:373 +#: gajim/gajim_remote.py:353 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" @@ -4896,16 +2762,16 @@ msgstr "" "Қолданылуы: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" -#: gajim/gajim_remote.py:377 +#: gajim/gajim_remote.py:357 msgid "Arguments:" msgstr "Аргументтер:" -#: gajim/gajim_remote.py:381 +#: gajim/gajim_remote.py:361 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s табылмады" -#: gajim/gajim_remote.py:387 +#: gajim/gajim_remote.py:367 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage:\n" @@ -4916,7 +2782,7 @@ msgstr "" "Қолданылуы: %s команда [аргументтері]\n" "Команда - келесілердің біреуі:\n" -#: gajim/gajim_remote.py:457 +#: gajim/gajim_remote.py:437 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -4925,7 +2791,7 @@ msgstr "" "Аргументтер тым көп. \n" "Көбірек білу үшін \"%(basename)s help %(command)s\" енгізіңіз" -#: gajim/gajim_remote.py:462 +#: gajim/gajim_remote.py:442 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -4934,394 +2800,365 @@ msgstr "" "\"%(arg)s\" аргументі көрсетілмеген. \n" "Көбірек білу үшін \"%(basename)s help %(command)s\" енгізіңіз" -#: gajim/common/app.py:263 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Қолданыстағы емес модульді жүктеу сәтсіз" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "twelve" msgstr "он екі" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "one" msgstr "бір" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "two" msgstr "екі" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "three" msgstr "үш" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "four" msgstr "төрт" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "five" msgstr "бес" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "six" msgstr "алты" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "seven" msgstr "жеті" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "eight" msgstr "сегіз" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "nine" msgstr "тоғыз" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "ten" msgstr "он" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:39 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 msgid "eleven" msgstr "он бір" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 #, python-format msgid "%(0)s o'clock" msgstr "сағат %(0)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format msgid "five past %(0)s" msgstr "%(0)s-н бес кетті" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:47 #, python-format msgid "ten past %(0)s" msgstr "%(0)s-н он кетті" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 #, python-format msgid "quarter past %(0)s" msgstr "%(0)s-н он бес кетті" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 #, python-format msgid "twenty past %(0)s" msgstr "%(0)s-н жиырма кетті" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:50 #, python-format msgid "twenty five past %(0)s" msgstr "%(0)s-н жиырма бес кетті" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:51 #, python-format msgid "half past %(0)s" msgstr "%(0)s жарым" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 #, python-format msgid "twenty five to %(1)s" msgstr "жиырма бес минутсыз %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 #, python-format msgid "twenty to %(1)s" msgstr "жиырма минутсыз %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:54 #, python-format msgid "quarter to %(1)s" msgstr "он бес минутсыз %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format msgid "ten to %(1)s" msgstr "он минутсыз %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:56 #, python-format msgid "five to %(1)s" msgstr "бес минутсыз %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:57 #, python-format msgid "%(1)s o'clock" msgstr "сағат %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 gajim/common/fuzzyclock.py:50 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:61 gajim/common/fuzzyclock.py:69 msgid "Night" msgstr "Түн" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:62 msgid "Early morning" msgstr "Өте ерте" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:63 msgid "Morning" msgstr "Таңертең" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:64 msgid "Almost noon" msgstr "Түске жақын" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:65 msgid "Noon" msgstr "Күндіз" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:66 msgid "Afternoon" msgstr "Түстен кейін" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:67 msgid "Evening" msgstr "Кеш" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:50 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:68 msgid "Late evening" msgstr "Өте кеш" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:73 msgid "Start of week" msgstr "Апта басы" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 gajim/common/fuzzyclock.py:53 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:74 gajim/common/fuzzyclock.py:75 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:76 msgid "Middle of week" msgstr "Апта ортасы" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:77 msgid "End of week" msgstr "Апта аяғы" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:78 gajim/common/fuzzyclock.py:79 msgid "Weekend!" msgstr "Демалыс!" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350 -#, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "" -"%s JID-і RFC-мен үйлесімді емес. Ол сіздің ростеріңізге қосылмайды. Оны " -"өшіру үшін http://jru.jabberstudio.org/ сияқты ростерді басқару құралдарын " -"қолданыңыз" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833 +#: gajim/common/logger.py:192 gajim/common/logger.py:197 #, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "%s жіберген жазылудан бас тарту сұранымы" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933 -msgid "Room has been destroyed" -msgstr "Бөлме жойылған" +msgid "%s is a directory but should be a file" +msgstr "%s бума екен, алайда файл болуы керек еді" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941 -#, python-format -msgid "You can join this room instead: %s" -msgstr "Оның орнына мына бөлмеге кіре аласыз: %s" +#: gajim/common/logger.py:217 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating %s" +msgstr "Өшірілуде %s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:141 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Белгісіз SSL қатесі: %d" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549 -#, python-format -msgid "New Single Message from %(nickname)s" -msgstr "%(nickname)s жіберген бір жаңа хабарлама" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:393 gajim/gtk/notification.py:170 +#: gajim/gtk/notification.py:200 gajim/gtk/notification.py:271 +msgid "New Single Message" +msgstr "Жаңа бір хабарлама" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555 -#, python-format -msgid "New Private Message from group chat %s" -msgstr "%s топ чатынан жаңа жеке хабарлама" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:396 gajim/gtk/notification.py:170 +#: gajim/gtk/notification.py:201 gajim/gtk/notification.py:272 +msgid "New Private Message" +msgstr "Жаңа жеке хабарлама" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558 -#, python-format -msgid "%(nickname)s: %(message)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:399 gajim/gtk/notification.py:170 +#: gajim/gtk/notification.py:199 gajim/gtk/notification.py:271 +msgid "New Message" +msgstr "Жаңа хабарлама" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561 -#, python-format -msgid "Messaged by %(nickname)s" -msgstr "%(nickname)s жазған" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:404 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:496 +#, fuzzy, python-format +msgid "New message from %(nickname)s" +msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" +msgstr[0] "%(nickname)s жіберген жаңа хабарлама" +msgstr[1] "%(nickname)s жіберген жаңа хабарлама" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567 -#, python-format -msgid "New Message from %(nickname)s" -msgstr "%(nickname)s жіберген жаңа хабарлама" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:485 gajim/gtk/notification.py:171 +#: gajim/gtk/notification.py:202 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat Message" +msgstr "Жаңа чат бөлмесі" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:571 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s күйін өзгерткен" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:573 gajim/gtk/history.py:578 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s қазір %(status)s" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:577 gajim/gtk/notification.py:172 +#: gajim/gtk/notification.py:193 gajim/gtk/notification.py:283 +msgid "Contact Changed Status" +msgstr "Контакт қалып-күйін өзгертті" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:579 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s желіге кірді" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:583 gajim/gtk/notification.py:169 +#: gajim/gtk/notification.py:191 gajim/gtk/notification.py:267 +msgid "Contact Signed In" +msgstr "Контакт кірді" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:585 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s желіден шықты" -#: gajim/common/contacts.py:386 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:589 gajim/gtk/notification.py:169 +#: gajim/gtk/notification.py:192 gajim/gtk/notification.py:269 +msgid "Contact Signed Out" +msgstr "Контакт шықты" + +#: gajim/common/contacts.py:455 msgid "Not in roster" msgstr "Ростерде емес" -#: gajim/common/config.py:76 +#: gajim/common/config.py:80 msgid "" "Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact " "and does not have focus" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:77 +#: gajim/common/config.py:81 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "Пайдаланушы бос емес болса дыбысты ойнату" -#: gajim/common/config.py:79 +#: gajim/common/config.py:83 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." msgstr "Ростерде тек желідегі мен чатқа дайын контакттарды көрсету" -#: gajim/common/config.py:82 +#: gajim/common/config.py:86 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Қалып-күйіңіз Кетіп қалғанға ауысу үшін керек уақыт шамасы." -#: gajim/common/config.py:83 +#: gajim/common/config.py:87 msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Кетіп қалған, $T минуттан көп белсенді емес)" -#: gajim/common/config.py:83 +#: gajim/common/config.py:87 #, fuzzy msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoawaytime." msgstr "" "$S ағымдағы күй хабарласымен, ал $T авто қолжетерсіз уақыт шамасымен " "алмастырылады." -#: gajim/common/config.py:85 +#: gajim/common/config.py:89 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Қалып-күйіңіз Қолжетерсізге ауысу үшін керек уақыт шамасы." -#: gajim/common/config.py:86 +#: gajim/common/config.py:90 msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Қол жетерсіз, $T минуттан көп белсенді емес)" -#: gajim/common/config.py:86 +#: gajim/common/config.py:90 #, fuzzy msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxatime." msgstr "" "$S ағымдағы күй хабарласымен, ал $T авто кеңейтілген қолжетерсізге уақыт " "шамасымен алмастырылады." -#: gajim/common/config.py:89 +#: gajim/common/config.py:93 msgid "" "When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." msgstr "" "Жүйелік сөре таңбашасын қашан көрсету керек. Мүмкін мәндері: 'never', " "'on_event', 'always'." -#: gajim/common/config.py:90 +#: gajim/common/config.py:94 msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:95 -msgid "Incoming nickname color." -msgstr "Кіріс ник түсі." - -#: gajim/common/config.py:96 -msgid "Outgoing nickname color." -msgstr "Шығыс ник түсі." - #: gajim/common/config.py:97 -msgid "Incoming text color." -msgstr "Кіріс мәтін түсі." - -#: gajim/common/config.py:98 -msgid "Outgoing text color." -msgstr "Шығыс мәтін түсі." - -#: gajim/common/config.py:99 -msgid "Status message text color." -msgstr "Күй хабарламасы мәтін түсі." - -#: gajim/common/config.py:102 #, fuzzy msgid "Contact signed in notification color." msgstr "Оқиға_ны жүйелік сөреде көрсету" -#: gajim/common/config.py:103 +#: gajim/common/config.py:98 #, fuzzy msgid "Contact signout notification color" msgstr "Оқиға_ны жүйелік сөреде көрсету" -#: gajim/common/config.py:104 +#: gajim/common/config.py:99 #, fuzzy msgid "New message notification color." msgstr "Жаңа хабарламаларды қалқымалы терезеде көрсету керек пе?" -#: gajim/common/config.py:105 +#: gajim/common/config.py:100 #, fuzzy msgid "File transfer request notification color." msgstr "Файлдармен алмасуға сұраным" -#: gajim/common/config.py:106 +#: gajim/common/config.py:101 #, fuzzy msgid "File transfer error notification color." msgstr "Файлдармен алмасу тоқтатылды" -#: gajim/common/config.py:107 +#: gajim/common/config.py:102 #, fuzzy msgid "File transfer complete or stopped notification color." msgstr "Файлдармен алмасу аяқталған кезде қалқымалы хабарламаны көрсету" -#: gajim/common/config.py:108 +#: gajim/common/config.py:103 #, fuzzy msgid "Groupchat invitation notification color" msgstr "Топ чатына шақыру" -#: gajim/common/config.py:109 +#: gajim/common/config.py:104 #, fuzzy msgid "Background color of status changed notification" msgstr "Жаңа кірген контакт аты үшін фон түсі." -#: gajim/common/config.py:110 +#: gajim/common/config.py:105 msgid "Other dialogs color." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:111 -msgid "Incoming nickname font." -msgstr "Кіріс ник аты мәтін қарібі." - -#: gajim/common/config.py:112 -msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "Шығыс ник аты мәтін қарібі." - -#: gajim/common/config.py:113 -msgid "Incoming text font." -msgstr "Кіріс мәтін қарібі." - -#: gajim/common/config.py:114 -msgid "Outgoing text font." -msgstr "Шығыс мәтін қарібі." - -#: gajim/common/config.py:115 -msgid "Status message text font." -msgstr "Күй хабарламасы мәтін қарібі." - -#: gajim/common/config.py:116 +#: gajim/common/config.py:106 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "" "Жиналған жолдар (тіркелгілер мен топтар) тізімі (бос аралықпен ажыратылсын)." -#: gajim/common/config.py:123 +#: gajim/common/config.py:107 +msgid "default" +msgstr "бастапқысы" + +#: gajim/common/config.py:113 msgid "Language used by speller" msgstr "Емле тексеруші қолданатын тілі" -#: gajim/common/config.py:124 +#: gajim/common/config.py:114 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -5331,7 +3168,7 @@ msgstr "" "'sometimes' - уақытты әр print_ichat_every_foo_minutes минут сайын көрсету.\n" "'never' - уақытты ешқашан көрсетпеу." -#: gajim/common/config.py:125 +#: gajim/common/config.py:115 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " @@ -5341,22 +3178,23 @@ msgstr "" "арасында, 0 ол сағатты сөндіреді. 1 тура сағат үшін, 4 ең тура емес үшін. " "Бұл тек print_time опциясы 'sometimes' мәнінде болса ғана қолданылады." -#: gajim/common/config.py:127 -msgid "Enable ASCII emoticons" +#: gajim/common/config.py:117 +msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:129 +#: gajim/common/config.py:119 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "* / _ жұптарын мүмкін пішімдеу таңбалары ретінде қарастыру." -#: gajim/common/config.py:130 +#: gajim/common/config.py:120 +#, fuzzy msgid "" -"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +"If true, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Белсенді болса, */_ өшірілмейді. Мысалы, *abc* жуан қаріппен көрсетіледі, " "бірақ * * өшірілмейді." -#: gajim/common/config.py:133 +#: gajim/common/config.py:123 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" @@ -5367,7 +3205,7 @@ msgstr "" "rst/restructuredtext.html қараңыз (Осыны қолданам десеңіз, docutils " "орнатыңыз)" -#: gajim/common/config.py:142 +#: gajim/common/config.py:132 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." @@ -5375,7 +3213,7 @@ msgstr "" "Топтық чатта ник аттарын автотолықтыру (tab пернесі) қолдану кезінде ник " "атының артына қосылатын таңба." -#: gajim/common/config.py:143 +#: gajim/common/config.py:133 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." @@ -5383,20 +3221,21 @@ msgstr "" "Таңдалған ник атын чатта біреу қолданып тұрса, ол ник аты артына қосуға " "ұсынылатын таңба." -#: gajim/common/config.py:165 +#: gajim/common/config.py:155 msgid "" -"If True, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " +"If true, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " "when showing roster." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:171 +#: gajim/common/config.py:161 msgid "Place the roster on the right in single window mode" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:177 +#: gajim/common/config.py:167 +#, fuzzy msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " -"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " +"example \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" msgstr "" "Бұл опция сізге сөйлесулердегі уақыт көрсетілуін баптауға мүмкіндік береді. " @@ -5404,19 +3243,19 @@ msgstr "" "білу үшін python құжаттамасынан strftime үшін ақпаратты қараңыз: http://docs." "python.org/lib/module-time.html" -#: gajim/common/config.py:178 +#: gajim/common/config.py:168 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Сөйлесулерде ник атына дейін қойылатын таңбалар" -#: gajim/common/config.py:179 +#: gajim/common/config.py:169 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Сөйлесулерде ник атынан кейін қойылатын таңбалар" -#: gajim/common/config.py:181 +#: gajim/common/config.py:170 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Ростер атауына * мен [n] қосу керек пе?" -#: gajim/common/config.py:182 +#: gajim/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "" "How many history messages should be restored when a chat tab/window is " @@ -5425,18 +3264,18 @@ msgstr "" "Чат беті/терезесі қайта ашылған кезде алдыңғы сөйлесуден қанша тарих жолын " "есте сақтау керек." -#: gajim/common/config.py:183 +#: gajim/common/config.py:172 msgid "How far back in time (minutes) history is restored. -1 means no limit." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:184 +#: gajim/common/config.py:173 #, fuzzy msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit" msgstr "Топ чатына кірген кезде серверден қанша тарих жолын сұрау керек." -#: gajim/common/config.py:185 +#: gajim/common/config.py:174 #, fuzzy msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit" @@ -5444,7 +3283,7 @@ msgstr "" "Топ чатына кірген кезде қанша минут бұрынғы сөйлесулердің тарих жолдарын " "сұрау керек." -#: gajim/common/config.py:186 +#: gajim/common/config.py:175 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." @@ -5452,12 +3291,12 @@ msgstr "" "Конференциядан шыққан кезде қанша минуттан кейін оған авто түрде кіру " "талабын жасау. Өздігінен кіруді сөндіру үшін 0-ге орнатыңыз." -#: gajim/common/config.py:187 -msgid "" -"Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?" +#: gajim/common/config.py:176 +#, fuzzy +msgid "Should autorejoin be activated when kicked from a conference?" msgstr "Сізді чат бөлмесінен тепкен кезде қайта автокіруді іске қосу керек пе?" -#: gajim/common/config.py:188 +#: gajim/common/config.py:177 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -5465,39 +3304,24 @@ msgstr "" "Хабарламаларды Ctrl+Enter басқанда жіберу, ал Enter жаңа жолға өтеді " "(Mirabilis ICQ клиенті сияқты)." -#: gajim/common/config.py:190 +#: gajim/common/config.py:179 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Ctrl+KeyUP үшін қанша тарих жолын сақтау керек." -#: gajim/common/config.py:193 +#: gajim/common/config.py:182 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Either custom url with %%s in it where %%s is the word/phrase or " -"'WIKTIONARY' which means use wiktionary." +"Either custom URL with %%s in it where %%s is the word/phrase or " +"'WIKTIONARY' which means use Wikitionary." msgstr "" "%s бар таңдауыңызша сілтеме, бұл жерде %s - сөз не мәтін, немесе " "'WIKTIONARY', яғни, wiktionary қолдану." -#: gajim/common/config.py:196 +#: gajim/common/config.py:185 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "Белгіленсе, Gajim-ді қашықтан gajim-remote қолданып басқаруға болады." -#: gajim/common/config.py:197 -msgid "" -"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." -msgstr "" -"Сөйлесудің күйі туралы хабарлау. Мүмкін нұсқалары: all (барлығы), " -"composing_only (тек жазу туралы), disabled (сөндірілген)." - -#: gajim/common/config.py:198 -msgid "" -"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " -"composing_only, disabled." -msgstr "" -"Чат терезесінде сөйлесудің күйін көрсету. Мүмкін нұсқалары: all (барлығы), " -"composing_only (тек жазу туралы), disabled (сөндірілген)." - -#: gajim/common/config.py:200 +#: gajim/common/config.py:187 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -5505,11 +3329,15 @@ msgstr "" "Әр хабарлама үшін уақытты көрсетпеу кезде (print_time==sometimes), оны әр x " "минут сайын көрсету." -#: gajim/common/config.py:201 +#: gajim/common/config.py:188 +msgid "Ask before pasting an image." +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:189 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Топ чат беті/терезесін жабу алдында сұрау." -#: gajim/common/config.py:202 +#: gajim/common/config.py:190 #, fuzzy msgid "" "Always ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs " @@ -5518,7 +3346,7 @@ msgstr "" "Бұл тізімдегі бөлмелерді жабу алдында әрқашан сұрау. Бөлмелер бос аралықпен " "ажыратылсын." -#: gajim/common/config.py:203 +#: gajim/common/config.py:191 #, fuzzy msgid "" "Never ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs on " @@ -5527,7 +3355,7 @@ msgstr "" "Бұл тізімдегі бөлмелерді жабу алдында ешқашан сұрамау. Бөлмелер бос " "аралықпен ажыратылсын." -#: gajim/common/config.py:204 +#: gajim/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose " @@ -5536,167 +3364,133 @@ msgstr "" "Беттері бар терезені жабу алдында сұрау, егер ақпаратты жоғалту мүмкіндігі " "болса (чат, жеке чат, қайырылмайтын топтық чат)" -#: gajim/common/config.py:207 +#: gajim/common/config.py:195 +#, fuzzy msgid "" -"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " -"for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +"Comma separated list of sent hosts, in addition of local interfaces, for " +"File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" "Жергілікті интерфейстерге қоса, үтірмен ажыратылған хост аттары, адрес/" "порттар бағдарлауы кезінде Файлдармен алмасу үшін оларды жібереміз." -#: gajim/common/config.py:209 +#: gajim/common/config.py:196 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC стандарты КиБ = 1024 байт, ал КБ = 1000 байтқа тең деп айтады." -#: gajim/common/config.py:211 +#: gajim/common/config.py:198 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Оқиғалар жөнінде жүйелік сөреде хабарлау." -#: gajim/common/config.py:212 +#: gajim/common/config.py:199 msgid "" "If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking " "status icon in the notification area when notifying on event." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:218 +#: gajim/common/config.py:205 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Тек бір сөйлесу бар болса чат терезесінде беттерді көрсету керек пе?" -#: gajim/common/config.py:219 +#: gajim/common/config.py:206 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Чат терезесінде бет шекарасын көрсету керек пе?" -#: gajim/common/config.py:220 +#: gajim/common/config.py:207 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Бет үшін жабу батырмасын көрсету керек пе?" -#: gajim/common/config.py:221 -msgid "" -"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " -"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " -"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a " -"session." -msgstr "" -"Diffie-Hellman қолдану үшін modp топтар тізімі, үлкенірек баптау бірінші " -"болсын, үтірмен ажыратылсын. Дұрыс топтар 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 және 18. " -"Үлкенірек нөмірлер қауіпсіздігі жоғарырақ, бірақ сессияны бастау кезінде оны " -"есептеу үшін көбірек уақыт кетеді." - -#: gajim/common/config.py:234 +#: gajim/common/config.py:220 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Жаңа хабарламаларды қалқымалы терезеде көрсету керек пе?" -#: gajim/common/config.py:237 +#: gajim/common/config.py:223 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Топтық чаттарда түспен ерекшелеу үшін сөздер тізімі, нүктелі үтірмен " "ажыратылсын." -#: gajim/common/config.py:238 +#: gajim/common/config.py:224 +#, fuzzy msgid "" -"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"If true, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if notification icon is used." msgstr "" "Белсенді болса, Терезелер басқарушысы ұсынған X батырмасын шерткенде Gajim " "жұмысын өз аяқтайды. Тек жүйелік сөре таңбашасы іске қосулы болу керек." -#: gajim/common/config.py:239 +#: gajim/common/config.py:225 msgid "" -"If True, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of " +"If true, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of " "minimizing into the Dock." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:240 +#: gajim/common/config.py:226 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " +"If true, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." msgstr "" "Белгіленген болса, Gajim оқылмаған хабарламалар бар әр бетте таңбашаны " "көрсетеді. Темаға байланысты, таңбашаның анимациясы болуы мүмкін." -#: gajim/common/config.py:241 +#: gajim/common/config.py:227 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"If true, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." msgstr "" "Белгіленген болса, Gajim ростерде әр контакт астында оның қалып-күй " "хабарламасын көрсетеді, егер ол бар болса." -#: gajim/common/config.py:247 +#: gajim/common/config.py:233 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "Ростердегі аватар орналасуын орнатады. left не right бола алады" -#: gajim/common/config.py:248 +#: gajim/common/config.py:234 +#, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " -"changes his or her status and/or his or her status message." +"changes their status and/or their status message." msgstr "" "Сөндірілген болса, Gajim чаттарда контакт өз күйін не күй хабарламасын " "өзгертсе, күй жолын енді жазбайды." -#: gajim/common/config.py:249 +#: gajim/common/config.py:235 #, fuzzy msgid "" -"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " -"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " -"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " -"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " -"group chat." -msgstr "" -"\"none\", \"all\" не \"in_and_out\" бола алады. Егер \"none\" болса, Gajim " -"топтық чаттарда мүше өз күйін не күй хабарламасын өзгертсе, күй хабарламасы " -"жолын шығармайды. Егер \"all\" болса, Gajim барлық күй хабарламаларын " -"көрсетеді. Егер \"in_and_out\" болса, Gajim тек БІРЕУ топтық чатқа кірді/" -"шықты хабарламаларын көрсетеді." +"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " +"chat" +msgstr "Чат бөлмесіне кіру мүмкін емес" -#: gajim/common/config.py:251 -msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." +#: gajim/common/config.py:236 +msgid "" +"Default Setting: Show a status message for all status (away, dnd, etc.) " +"changes of users in a group chat" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:252 -msgid "Background color of contacts when they just signed in." -msgstr "Жаңа кірген контакт аты үшін фон түсі." - -#: gajim/common/config.py:253 -msgid "Background color of contacts when they just signed out." -msgstr "Жаңа шыққан контакт аты үшін фон түсі." - -#: gajim/common/config.py:255 -msgid "" -"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +#: gajim/common/config.py:238 +msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." msgstr "" -"Белсенді болса, тарихтан алынған хабарламалар қаріпі қалыптыдан кішірек " -"болады." -#: gajim/common/config.py:256 +#: gajim/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Транспорттың өзі үшін аватарды көрсетпеу." -#: gajim/common/config.py:257 +#: gajim/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Ростерді жүйелік есептер панелінде көрсетпеу." -#: gajim/common/config.py:258 +#: gajim/common/config.py:241 +#, fuzzy msgid "" -"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " -"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " -"pending events." +"If true, make the window flash (the default behaviour in most Window " +"Managers) when holding pending events." msgstr "" "Белсенді болса және GTK+ мен PyGTK нұсқалары кем дегенде 2.8 болса, кезекте " "оқиға бар болса, терезе шегі жыпылықтайды." -#: gajim/common/config.py:260 -msgid "" -"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " -"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " -"presences." -msgstr "" -"Jabberd1.4 парольмен қорғалған топтық чатқа біреу кірген кезде sha ақпаратын " -"ұнатпайды. Топтық чаттың бар болу хабарламаларында sha ақпаратын көрсетпеу " -"үшін бұл опцияны сөндіріңіз." - -#: gajim/common/config.py:263 +#: gajim/common/config.py:245 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -5717,7 +3511,7 @@ msgstr "" "'pertype' - Хабарламалар түрі бойынша (мыс. чат не топтық чаттар) терезеге " "жіберіледі." -#: gajim/common/config.py:264 +#: gajim/common/config.py:246 msgid "" "Show roster on startup.\n" "'always' - Always show roster.\n" @@ -5725,27 +3519,28 @@ msgid "" "'last_state' - Restore the last state roster." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:265 +#: gajim/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Сөндірілеген болса, сіз чат терезесінде аватарды көрмейтін боласыз." -#: gajim/common/config.py:266 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." +#: gajim/common/config.py:248 +#, fuzzy +msgid "If true, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Белсенді болса, escape батырмасы бет/терезені жабады" -#: gajim/common/config.py:267 +#: gajim/common/config.py:249 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Топтық чат терезесінде тақырыпты жасырады" -#: gajim/common/config.py:268 +#: gajim/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Екі адам чат терезесінде тақырыпты жасырады" -#: gajim/common/config.py:269 +#: gajim/common/config.py:251 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Топтық чат терезесінде мүшелер тізімін жасырады" -#: gajim/common/config.py:270 +#: gajim/common/config.py:252 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -5753,50 +3548,46 @@ msgstr "" "Чатта, алдыңғы хабарламадағы адам емес болмаса ғана, жол басынан контакт " "атын көрсету." -#: gajim/common/config.py:271 +#: gajim/common/config.py:253 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Біріккен тізбекті ник атын қолдану кезіндегі шегіну." -#: gajim/common/config.py:272 -msgid "" -"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " -"group chats." -msgstr "" -"\":\" арқылы бөлінген түстер тізімі, топ чатында никтер түстері ретінде " -"пайдалану үшін." - -#: gajim/common/config.py:273 +#: gajim/common/config.py:254 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Оқылмағандар болмаса, Ctrl-Tab басу арқылы келесі жазылудағы бетке өтеді." -#: gajim/common/config.py:274 +#: gajim/common/config.py:255 +#, fuzzy msgid "" -"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " -"means we never show the dialog." +"Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " +"never show the dialog." msgstr "" "Метаконтакттарды жасауды растау сұхбатын көрсету керек пе? Бос жол терезені " "ешқашан көрсетпеуді белгілейді." -#: gajim/common/config.py:275 +#: gajim/common/config.py:256 +#, fuzzy msgid "" -"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " -"we never show the dialog." +"Show the confirm block contact dialog or not? Empty string means never show " +"the dialog." msgstr "" "Контактты блоктауды растау сұхбатын көрсету керек пе? Бос жол терезені " "ешқашан көрсетпеуді белгілейді." -#: gajim/common/config.py:276 +#: gajim/common/config.py:257 +#, fuzzy msgid "" -"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " -"we never show the dialog." +"Show the confirm custom status dialog or not? Empty string means never show " +"the dialog." msgstr "" "Таңдауыңызша күйді растау сұхбатын көрсету керек пе? Бос жол терезені " "ешқашан көрсетпеуді белгілейді." -#: gajim/common/config.py:277 +#: gajim/common/config.py:258 +#, fuzzy msgid "" -"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " +"If true, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" @@ -5804,15 +3595,16 @@ msgstr "" "орната аласыз. АБАЙЛАҢЫЗ, теріс приоритетпен отырған кезде, серверден бірде-" "бір хабарламаны АЛМАЙСЫЗ." -#: gajim/common/config.py:278 +#: gajim/common/config.py:259 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " +"If true, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "" "Қосулы тұрса, Gajim желідегі мен барлық контакттар санын тіркелгі мен топтар " "жолында көрсетеді." -#: gajim/common/config.py:279 +#: gajim/common/config.py:260 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -5820,39 +3612,41 @@ msgstr "" "Бос, 'chat' не 'normal' түрде бола алады. Бос емес болса, кірген " "хабарламалардың барлығын осы түрде деп есептеу" -#: gajim/common/config.py:280 +#: gajim/common/config.py:261 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " +"If true, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" "Қосулы болса, Gajim сізге соңғы болып хабарламаны жіберген контактты " "белгілейді, егер чат терезесі ашылған болмаса." -#: gajim/common/config.py:281 +#: gajim/common/config.py:262 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "Күйді өзгерту терезесі жабылу үшін керек белсенді еместік уақыт шамасы." -#: gajim/common/config.py:282 +#: gajim/common/config.py:263 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "" "Сөйлесулерде көрсетілетін жолдардың максимал саны. Ескі жолдар өшіріледі." -#: gajim/common/config.py:283 +#: gajim/common/config.py:264 +#, fuzzy msgid "" -"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " +"If true, notification windows from notification-daemon will be attached to " "notification icon." msgstr "" "Қосулы болса, notification-daemon жіберген хабарламалар терезелері жүйелік " "сөреден көрсетіледі." -#: gajim/common/config.py:284 +#: gajim/common/config.py:265 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Белсенді еместігіне екі тексеру арасындағы уақыт." -#: gajim/common/config.py:285 +#: gajim/common/config.py:266 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -5860,74 +3654,68 @@ msgstr "" "Дұрыс uri схемелары. Тек осы тізімдегі схемалар ғана \"шын\" uri ретінде " "қабылданады. (mailto және xmpp бөлек өнделеді)" -#: gajim/common/config.py:286 -msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" +#: gajim/common/config.py:267 +#, fuzzy +msgid "If true, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" "Қосулы тұрса, топ чаттардағы мәтінді автотолықтыру қоршамдағыдай іске асады" -#: gajim/common/config.py:287 -msgid "" -"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" -"\" or \"never\"" -msgstr "" -"Өз контакт жолы қашан көрсетіледі. Келесіден біреу болсын: \"always\", " -"\"when_other_resource\" немесе \"never\"" - -#: gajim/common/config.py:292 +#: gajim/common/config.py:272 msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" msgstr "" "Осыған қоса, jingle шығыс видеосының кадр/сек қасиетін автоөзгерту. Мысалы: " "10/1 не 25/2" -#: gajim/common/config.py:293 +#: gajim/common/config.py:273 msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" msgstr "" "Осыған қоса, jingle шығыс видеосының өлшемін автоөзгерту. Мысалы: 320x240" -#: gajim/common/config.py:294 -msgid "If True, You will also see your webcam" +#: gajim/common/config.py:274 +msgid "If true, You will also see your webcam" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:297 +#: gajim/common/config.py:277 #, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in " +"If true, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" "Қосулы түрса, jingle қолдану кезде Gajim STUN серверін қолдануға тырысады. " "Ол сервер \"stun_server\" опциясында көрсетіледі не оны jabber сервердің өзі " "береді." -#: gajim/common/config.py:298 +#: gajim/common/config.py:278 #, fuzzy msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "STUN сервері, jingle қолдану үшін" -#: gajim/common/config.py:299 +#: gajim/common/config.py:279 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " +"If true, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" "Қосулы тұрса, топ чаттарындағы қатысушылардың қатысу деңгейін көрсету үшін, " "Gajim күй таңбашаларына кішкене ғана түсті шаршы қосады" -#: gajim/common/config.py:300 +#: gajim/common/config.py:280 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:301 -msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")." +#: gajim/common/config.py:281 +msgid "If true, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:302 +#: gajim/common/config.py:282 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:303 +#: gajim/common/config.py:283 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been " @@ -5936,26 +3724,80 @@ msgstr "" "Қосулы тұрса, Gajim қалып-күй хабарламасын сұрамайды, бастапқы мәндері " "қолданылады." -#: gajim/common/config.py:304 +#: gajim/common/config.py:284 msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:305 +#: gajim/common/config.py:285 #, fuzzy -msgid "If True, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." +msgid "If true, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." msgstr "" "Белсенді болса, Gajim тіркелгі парольдерін сақтау үшін Gnome Keyring (егер " "қолжетерлік болса) қолданады." -#: gajim/common/config.py:306 -msgid "Sets the encoding used by python-gnupg" +#: gajim/common/config.py:286 +msgid "If true, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:307 -msgid "If True, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +#: gajim/common/config.py:287 +msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:323 +#: gajim/common/config.py:288 +msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:289 +msgid "" +"Maximum history in days we request from a public room archive. 0: As much as " +"possible" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:290 +msgid "" +"Maximum history in days we request from a private room archive. 0: As much " +"as possible" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:291 +msgid "If the room subject is shown in chat on join" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:292 +msgid "" +"If the contact row is colored according to the current chatstate of the " +"contact" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:293 +msgid "If the tab is colored according to the current chatstate of the contact" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:294 +msgid "" +"Shows a text in the banner that describes the current chatstate of the " +"contact" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:295 gajim/common/config.py:424 +#, fuzzy +msgid "" +"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " +"composing_only, disabled" +msgstr "" +"Сөйлесудің күйі туралы хабарлау. Мүмкін нұсқалары: all (барлығы), " +"composing_only (тек жазу туралы), disabled (сөндірілген)." + +#: gajim/common/config.py:296 gajim/common/config.py:438 +#, fuzzy +msgid "" +"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " +"all, composing_only, disabled" +msgstr "" +"Сөйлесудің күйі туралы хабарлау. Мүмкін нұсқалары: all (барлығы), " +"composing_only (тек жазу туралы), disabled (сөндірілген)." + +#: gajim/common/config.py:312 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -5963,7 +3805,7 @@ msgstr "" "Приоритет күйіңізге сәйкес автоөзгертіледі. Приоритеттер autopriority_* " "опцияларында бапталған." -#: gajim/common/config.py:331 +#: gajim/common/config.py:320 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -5973,49 +3815,35 @@ msgstr "" "ЕСКЕРТУ: бұл опция тек restore_last_status опциясы сөндірілген болса ғана " "қолданылады" -#: gajim/common/config.py:332 +#: gajim/common/config.py:321 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Қосулы тұрса, соңғы қалып-күй қалпына келтіріледі." -#: gajim/common/config.py:334 +#: gajim/common/config.py:322 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." +"If true, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "Белсенді болса, жазылуды сұраған контакттар авто қабылданады." -#: gajim/common/config.py:335 +#: gajim/common/config.py:323 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "" "Сөндірілген болса, бұл тіркелгі сөндіріледі және ростерде көрсетілмейтін " "болады." -#: gajim/common/config.py:338 -msgid "" -"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." -msgstr "" -"Сөндірілген болса, бар болу хабарламаларды GPG кілтімен жазбау, GPG " -"бапталған болса да." - -#: gajim/common/config.py:340 -msgid "Enable ESessions encryption for this account." -msgstr "Бұл тіркелгі үшін ESessions шифрлеуді іске қосу." - -#: gajim/common/config.py:341 -msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" -msgstr "Қолжетерлік болса, Gajim шифрленген сессияны бастау керек пе?" - -#: gajim/common/config.py:342 +#: gajim/common/config.py:327 msgid "Allow plaintext connections" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:345 +#: gajim/common/config.py:330 msgid "" "List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain " "ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, " "PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:346 +#: gajim/common/config.py:331 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " @@ -6024,11 +3852,11 @@ msgstr "" "Парольдерді шифрленбеген байланыс арқылы беру алдында ескерту сұхбатын " "көрсету." -#: gajim/common/config.py:347 +#: gajim/common/config.py:332 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Қалыпты SSL жинығын қолдану алдында ескерту сұхбатын көрсету." -#: gajim/common/config.py:348 +#: gajim/common/config.py:333 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." @@ -6036,50 +3864,44 @@ msgstr "" "ШИФРЛЕНБЕГЕН парольдерді шифрленбеген байланыс арқылы беру алдында ескерту " "сұхбатын көрсету." -#: gajim/common/config.py:351 +#: gajim/common/config.py:334 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "Елемеу үшін ssl қателер тізімі, бос аралықпен ажыратылсын." -#: gajim/common/config.py:357 +#: gajim/common/config.py:340 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You " "can also add account name to log nothing for this account." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:358 -msgid "" -"On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server " -"supports XEP-0313" -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:359 +#: gajim/common/config.py:341 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations " "if he does not want to." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:362 +#: gajim/common/config.py:343 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Белсенді еместіктен кейін бос аралық жіберліген" -#: gajim/common/config.py:363 +#: gajim/common/config.py:344 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "Белсенді еместіктен кейін XMPP ping жіберліген" -#: gajim/common/config.py:367 +#: gajim/common/config.py:348 #, fuzzy msgid "" -"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " +"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before trying " "to reconnect?" msgstr "" "Байланысты қайта орнатпас бұрын, ping alive дестесіне жауапты қанша секунд " "күту керек." -#: gajim/common/config.py:371 +#: gajim/common/config.py:352 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 жұмысы" -#: gajim/common/config.py:374 +#: gajim/common/config.py:355 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -6087,100 +3909,77 @@ msgstr "" "Белгіленген болса, Gajim файлдармен алмасулар үшін сіздің IP бен " "file_transfer_proxies опциясындағы прокси адрестерін қолданады." -#: gajim/common/config.py:375 +#: gajim/common/config.py:356 msgid "" -"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " +"If true, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " "works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:388 +#: gajim/common/config.py:369 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Алу сұранымдарына жауап" -#: gajim/common/config.py:389 +#: gajim/common/config.py:370 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Алу сұранымы жіберілді" -#: gajim/common/config.py:398 +#: gajim/common/config.py:379 msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." msgstr "" "Gajim-ге сіздің операциялық жүйеңіз туралы ақпаратты жіберуге рұқсат ету." -#: gajim/common/config.py:399 +#: gajim/common/config.py:380 msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "Gajim-ге сіздің жергілікті уақытты жіберуге рұқсат ету." -#: gajim/common/config.py:400 -msgid "" -"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " -"messages to be logged?" -msgstr "" -"Шифрленген сессия кезінде Gajim хабарламаларыңызды тарихқа сақтауы керек пе?" - -#: gajim/common/config.py:403 +#: gajim/common/config.py:383 msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Қосқыңыз келетін контакттарға жіберілетін хабарлама" -#: gajim/common/config.py:404 -msgid "" -"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages " -"sent and received by other resources." -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:405 +#: gajim/common/config.py:384 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to " "your machine to transfer files." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:406 -#, fuzzy -msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." -msgstr "Анонимды аутентификация" - -#: gajim/common/config.py:407 -#, fuzzy -msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." -msgstr "Анони_мды аутентификация" - -#: gajim/common/config.py:408 -#, fuzzy -msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." -msgstr "Анони_мды аутентификация" - -#: gajim/common/config.py:409 +#: gajim/common/config.py:385 msgid "" -"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on " -"next startup." +"Space separated list of JIDs for which chat window will be re-opened on next " +"startup." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:411 +#: gajim/common/config.py:387 msgid "HTTP Upload: Enable HTTPS Verification" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:412 +#: gajim/common/config.py:388 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on chat window. Can be " "'httpupload' (default) or 'jingle'" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:475 gajim/common/config.py:480 -msgid "Language for which we want to check misspelled words" +#: gajim/common/config.py:389 +msgid "Allow cert verification with POSH" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:423 gajim/common/config.py:430 +#, fuzzy +msgid "Language for which misspelled words will be checked" msgstr "Қай тілде емлені тексеру керек" -#: gajim/common/config.py:477 +#: gajim/common/config.py:427 msgid "The currently active encryption for that contact" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:481 +#: gajim/common/config.py:431 #, fuzzy msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit, -2 means global value" msgstr "Топ чатына кірген кезде серверден қанша тарих жолын сұрау керек." -#: gajim/common/config.py:482 +#: gajim/common/config.py:432 #, fuzzy msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, " @@ -6189,11 +3988,30 @@ msgstr "" "Топ чатына кірген кезде қанша минут бұрынғы сөйлесулердің тарих жолдарын " "сұрау керек." -#: gajim/common/config.py:483 -msgid "State whether we want a notification for every message in this room" +#: gajim/common/config.py:433 +msgid "State whether a notification is created for every message in this room" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:434 +msgid "" +"Show a status message for all status (away, dnd, etc.) changes of users in a " +"group chat" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:435 +#, fuzzy +msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat" +msgstr "Чат бөлмесіне кіру мүмкін емес" + +#: gajim/common/config.py:436 +msgid "If the group chat is minimized into the roster on autojoin" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:486 +#: gajim/common/config.py:437 +msgid "If the group chat is minimized into the roster on close" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:441 #, fuzzy msgid "" "State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim " @@ -6204,79 +4022,83 @@ msgstr "" "Gajim жұмыс аяқтағанда сақталады). Бұл опция плагиндерді белсенді(емес) қылу " "үшін ҚОЛДАНБАҢЫЗ. Орнына GUI қолданыңыз." -#: gajim/common/config.py:491 gajim/common/pep.py:157 +#: gajim/common/config.py:446 gajim/common/const.py:281 msgid "Sleeping" msgstr "Ұйқыда" -#: gajim/common/config.py:492 +#: gajim/common/config.py:447 msgid "Back soon" msgstr "Жақында ораламын" -#: gajim/common/config.py:492 +#: gajim/common/config.py:447 msgid "Back in some minutes." msgstr "Бірнеше минутта ораламын." -#: gajim/common/config.py:493 gajim/common/pep.py:127 +#: gajim/common/config.py:448 gajim/common/const.py:247 msgid "Eating" msgstr "Тамақ ішуде" -#: gajim/common/config.py:493 +#: gajim/common/config.py:448 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Мен тамақ ішудемін, хабарламаңызды қалдырыңыз." -#: gajim/common/config.py:494 +#: gajim/common/config.py:449 msgid "Movie" msgstr "Кино" -#: gajim/common/config.py:494 +#: gajim/common/config.py:449 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Кино көрудемін." -#: gajim/common/config.py:495 gajim/common/pep.py:186 +#: gajim/common/config.py:450 gajim/common/const.py:314 msgid "Working" msgstr "Жұмыс істеудемін" -#: gajim/common/config.py:495 +#: gajim/common/config.py:450 msgid "I'm working." msgstr "Мен жұмыс істеп отырмын." -#: gajim/common/config.py:496 +#: gajim/common/config.py:451 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: gajim/common/config.py:496 +#: gajim/common/config.py:451 msgid "I'm on the phone." msgstr "Мен телефонмен сөйлесудемін." -#: gajim/common/config.py:497 +#: gajim/common/config.py:452 msgid "Out" msgstr "Жоқ" -#: gajim/common/config.py:497 +#: gajim/common/config.py:452 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Мен өмірмен рахаттанып отырмын." -#: gajim/common/config.py:508 +#: gajim/common/config.py:463 msgid "I'm available." msgstr "Мен бармын." -#: gajim/common/config.py:509 +#: gajim/common/config.py:464 msgid "I'm free for chat." msgstr "Мен чат үшін дайынмын." -#: gajim/common/config.py:511 +#: gajim/common/config.py:465 gajim/gtk/accounts.py:134 +msgid "Be right back." +msgstr "Жақында боламын." + +#: gajim/common/config.py:466 msgid "I'm not available." msgstr "Мен жоқпын." -#: gajim/common/config.py:512 +#: gajim/common/config.py:467 msgid "Do not disturb." msgstr "Мазамды алмаңыз." -#: gajim/common/config.py:513 gajim/common/config.py:514 +#: gajim/common/config.py:468 gajim/common/config.py:469 msgid "Bye!" msgstr "Қош!" -#: gajim/common/config.py:525 +#: gajim/common/config.py:480 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -6284,1250 +4106,1039 @@ msgstr "" "Топ чат хабарламасында muc_highlight_words ішінде көрсетілген сөздердің " "біреуі не сіздің ник атыңыз кездескен кезде ойналатын дыбыс." -#: gajim/common/config.py:526 +#: gajim/common/config.py:481 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "MUC хабарламасы келген кезде ойналатын дыбыс." -#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349 -msgid "green" -msgstr "green" - -#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335 -msgid "grocery" -msgstr "grocery" - -#: gajim/common/config.py:542 -msgid "human" -msgstr "human" - -#: gajim/common/config.py:546 -msgid "marine" -msgstr "marine" - -#: gajim/common/config.py:553 +#: gajim/common/config.py:485 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "Оған" -#: gajim/common/commands.py:86 -msgid "Change status information" -msgstr "Қалып-күй ақпаратын өзгерту" - -#: gajim/common/commands.py:108 -msgid "Change status" -msgstr "Қалып-күйді өзгерту" - -#: gajim/common/commands.py:109 -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Бар болудың түрін мен анықтамасын орнату" - -#: gajim/common/commands.py:115 -msgid "Free for chat" -msgstr "Чатқа дайын" - -#: gajim/common/commands.py:116 -msgid "Online" -msgstr "Осында" - -#: gajim/common/commands.py:118 -msgid "Extended away" -msgstr "Кеңейтілген кетіп қалған" - -#: gajim/common/commands.py:119 -msgid "Do not disturb" -msgstr "Мазамды алмаңыз" - -#: gajim/common/commands.py:120 -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Желіде емес - байланыспаған" - -#: gajim/common/commands.py:125 -msgid "Presence description:" -msgstr "Бар болудың анықтамасы:" - -#: gajim/common/commands.py:160 gajim/common/commands.py:343 -msgid "The status has been changed." -msgstr "Қалып-күй өзгертілді." - -#: gajim/common/commands.py:192 gajim/common/commands.py:225 -msgid "Leave Groupchats" -msgstr "Топ чаттардан шығу" - -#: gajim/common/commands.py:215 +#: gajim/common/optparser.py:52 #, python-format -msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" -msgstr "%(nickname)s, қайда: %(room_jid)s" - -#: gajim/common/commands.py:219 -msgid "You have not joined a groupchat." -msgstr "Сіз топтық чатқа кірген жоқсыз." - -#: gajim/common/commands.py:226 -msgid "Choose the groupchats you want to leave" -msgstr "Шығу үшін топ чаттарын таңдаңыз" - -#: gajim/common/commands.py:271 -msgid "You left the following groupchats:" -msgstr "Келесі топ чаттарынан шығасыз:" - -#: gajim/common/commands.py:283 -msgid "Forward unread messages" -msgstr "Оқылмаған хабарламаларды бағдарлау" - -#: gajim/common/commands.py:310 -msgid "All unread messages have been forwarded." -msgstr "Барлық оқылмаған хабарламалар бағдарланды." - -#: gajim/common/commands.py:318 -msgid "Forward unread message then disconnect" -msgstr "Оқылмаған хабарламаны бағдарлау мен шығу" - -#: gajim/common/httpupload.py:137 -msgid "File is empty" -msgstr "Файл бос" - -#: gajim/common/httpupload.py:140 -msgid "File does not exist" -msgstr "Файл жоқ" +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "Қате: оқу үшін %s ашу мүмкін емес" -#: gajim/common/httpupload.py:147 gajim/common/httpupload.py:204 -#, python-format -msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" +#: gajim/common/const.py:214 +msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" -#: gajim/common/check_paths.py:37 -msgid "creating logs database" -msgstr "логтар дерекқорын жасау" - -#: gajim/common/check_paths.py:98 -msgid "creating cache database" -msgstr "кэш дерекқорын жасау" +#: gajim/common/const.py:217 +msgid "" +"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " +"You can install the PGP plugin to handle those messages." +msgstr "" -#: gajim/common/check_paths.py:261 -#, fuzzy, python-format -msgid "moving %(src)s to %(dst)s" -msgstr "%s қазір %s үшін жіберу" +#: gajim/common/const.py:221 +msgid "" +"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." +msgstr "" -#: gajim/common/check_paths.py:287 gajim/common/check_paths.py:294 -#: gajim/common/check_paths.py:301 gajim/common/check_paths.py:308 -#: gajim/common/check_paths.py:315 gajim/common/check_paths.py:322 -#: gajim/common/check_paths.py:329 gajim/common/check_paths.py:336 +#: gajim/common/const.py:224 #, python-format -msgid "%s is a file but it should be a directory" -msgstr "%s файл екен, алайда бума болуы тиіс еді" - -#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295 -#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309 -#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323 -#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337 -#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357 -msgid "Gajim will now exit" -msgstr "Gajim қазір өз жұмысын аяқтайды" +msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." +msgstr "" -#: gajim/common/check_paths.py:348 gajim/common/check_paths.py:356 -#, python-format -msgid "%s is a directory but should be a file" -msgstr "%s бума екен, алайда файл болуы керек еді" +#: gajim/common/const.py:231 +msgid "Doing Chores" +msgstr "Күнделікті істер" -#: gajim/common/optparser.py:55 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "Қате: оқу үшін %s ашу мүмкін емес" +#: gajim/common/const.py:232 +msgid "Buying Groceries" +msgstr "Тамақты сатып алуда" -#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345 -msgid "cyan" -msgstr "көгілдір" +#: gajim/common/const.py:233 +msgid "Cleaning" +msgstr "Тазалау" -#: gajim/common/optparser.py:413 -msgid "migrating logs database to indices" -msgstr "тарих дерекқорын индекстарға көшірту" +#: gajim/common/const.py:234 +msgid "Cooking" +msgstr "Тамақ жасауда" -#: gajim/common/logging_helpers.py:34 -#, python-format -msgid "%s is not a valid loglevel" -msgstr "%s дұрыс loglevel емес" +#: gajim/common/const.py:235 +msgid "Doing Maintenance" +msgstr "Қызмет көрсетуде" -#: gajim/common/connection.py:79 -msgid "Unable to get issuer certificate" -msgstr "Шығарушы сертификатын алу мүмкін емес" +#: gajim/common/const.py:236 +msgid "Doing the Dishes" +msgstr "Ыдыс жууда" -#: gajim/common/connection.py:80 -msgid "Unable to get certificate CRL" -msgstr "Сертификат үшін CRL алу мүмкін емес" +#: gajim/common/const.py:237 +msgid "Doing the Laundry" +msgstr "Кір жууда" -#: gajim/common/connection.py:81 -msgid "Unable to decrypt certificate's signature" -msgstr "Сертификат қолтаңбасын декодалау мүмкін емес" +#: gajim/common/const.py:238 +msgid "Gardening" +msgstr "Бақшамен айналысуда" -#: gajim/common/connection.py:82 -msgid "Unable to decrypt CRL's signature" -msgstr "CRL қолтаңбасын декодалау мүмкін емес" +#: gajim/common/const.py:239 +msgid "Running an Errand" +msgstr "Іссапарда" -#: gajim/common/connection.py:83 -msgid "Unable to decode issuer public key" -msgstr "Шығарушының ортақ кілтін декодалау мүмкін емес" +#: gajim/common/const.py:240 +msgid "Walking the Dog" +msgstr "Итті қыдыртуда" -#: gajim/common/connection.py:84 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Сертификат қолтаңба қатесі" +#: gajim/common/const.py:242 +msgid "Drinking" +msgstr "Ішуде" -#: gajim/common/connection.py:85 -msgid "CRL signature failure" -msgstr "CRL қолтаңба қатесі" +#: gajim/common/const.py:243 +msgid "Having a Beer" +msgstr "Сыра ішуде" -#: gajim/common/connection.py:86 -msgid "Certificate is not yet valid" -msgstr "Сертификат мерзімі әлі басталмаған" +#: gajim/common/const.py:244 +msgid "Having Coffee" +msgstr "Кофе ішуде" -#: gajim/common/connection.py:87 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Сертификат мерзімі біткен" +#: gajim/common/const.py:245 +msgid "Having Tea" +msgstr "Шай ішуде" -#: gajim/common/connection.py:88 -msgid "CRL is not yet valid" -msgstr "CRL мерзімі әлі басталмаған" +#: gajim/common/const.py:248 +msgid "Having a Snack" +msgstr "Жеңіл тамақтану" -#: gajim/common/connection.py:89 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL мерзімі біткен" +#: gajim/common/const.py:249 +msgid "Having Breakfast" +msgstr "Таңертеңгі тамақ" -#: gajim/common/connection.py:90 -msgid "Format error in certificate's notBefore field" -msgstr "Сертификаттың notBefore өрісіндегі пішім қатесі" +#: gajim/common/const.py:250 +msgid "Having Dinner" +msgstr "Түскі тамақ" -#: gajim/common/connection.py:91 -msgid "Format error in certificate's notAfter field" -msgstr "Сертификаттың notAfter өрісіндегі пішім қатесі" +#: gajim/common/const.py:251 +msgid "Having Lunch" +msgstr "Ланч" -#: gajim/common/connection.py:92 -msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" -msgstr "CRL lastUpdate өрісіндегі пішім қатесі" +#: gajim/common/const.py:253 +msgid "Exercising" +msgstr "Шынығу" -#: gajim/common/connection.py:93 -msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" -msgstr "CRL nextUpdate өрісіндегі пішім қатесі" +#: gajim/common/const.py:254 gajim/common/const.py:305 +msgid "Cycling" +msgstr "Велосипед" -#: gajim/common/connection.py:94 -msgid "Out of memory" -msgstr "Жады жеткіліксіз" +#: gajim/common/const.py:255 +msgid "Dancing" +msgstr "Билеуде" -#: gajim/common/connection.py:95 -msgid "Self signed certificate" -msgstr "Өздігінен қолтаңбасы бар сертификат" +#: gajim/common/const.py:256 +msgid "Hiking" +msgstr "Жаяу жүру" -#: gajim/common/connection.py:96 -msgid "Self signed certificate in certificate chain" -msgstr "Сертификаттар тобындағы өздігінен қолтаңбасы бар сертификат" +#: gajim/common/const.py:257 +msgid "Jogging" +msgstr "Жайлап жүгіру" -#: gajim/common/connection.py:97 -msgid "Unable to get local issuer certificate" -msgstr "Жергілікті шығарушы сертификатын алу мүмкін емес" +#: gajim/common/const.py:258 +msgid "Playing Sports" +msgstr "Спортпен шұғылдануда" -#: gajim/common/connection.py:98 -msgid "Unable to verify the first certificate" -msgstr "Бірінші сертификатты тексеру мүмкін емес" +#: gajim/common/const.py:259 +msgid "Running" +msgstr "Жүгіруде" -#: gajim/common/connection.py:99 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Сертификаттар тізімі тым үлкен" +#: gajim/common/const.py:260 +msgid "Skiing" +msgstr "Шаңғы тебу" -#: gajim/common/connection.py:100 -msgid "Certificate revoked" -msgstr "Сертификат қайта шақырылған" +#: gajim/common/const.py:261 +msgid "Swimming" +msgstr "Шомылуда" -#: gajim/common/connection.py:101 -msgid "Invalid CA certificate" -msgstr "CA қате сертификаты" +#: gajim/common/const.py:262 +msgid "Working out" +msgstr "Бапталу" -#: gajim/common/connection.py:102 -msgid "Path length constraint exceeded" -msgstr "Жол ұзындық шектеуі асырылған" +#: gajim/common/const.py:264 +msgid "Grooming" +msgstr "Өз-өзін күту" -#: gajim/common/connection.py:103 -msgid "Unsupported certificate purpose" -msgstr "Қолдау жоқ сертификат мақсаты" +#: gajim/common/const.py:265 +msgid "At the Spa" +msgstr "Спа ішінде" -#: gajim/common/connection.py:104 -msgid "Certificate not trusted" -msgstr "Сертификатқа сенім жоқ" +#: gajim/common/const.py:266 +msgid "Brushing Teeth" +msgstr "Тіс жууда" -#: gajim/common/connection.py:105 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Сертификат тайдырылған" +#: gajim/common/const.py:267 +msgid "Getting a Haircut" +msgstr "Шаштаразда" -#: gajim/common/connection.py:106 -msgid "Subject issuer mismatch" -msgstr "Сертификатты ұсынушының сәйкес еместігі" +#: gajim/common/const.py:268 +msgid "Shaving" +msgstr "Қырынуда" -#: gajim/common/connection.py:107 -msgid "Authority and subject key identifier mismatch" -msgstr "" -"Сертификаттау орталығы мен иесі кілттерінің идентификаторлары өзара сәйкес " -"емес" +#: gajim/common/const.py:269 +msgid "Taking a Bath" +msgstr "Ваннада" -#: gajim/common/connection.py:108 -msgid "Authority and issuer serial number mismatch" -msgstr "" -"Сертификаттау орталығы мен ұсынушы кілттерінің идентификаторлары өзара " -"сәйкес емес" +#: gajim/common/const.py:270 +msgid "Taking a Shower" +msgstr "Душта" -#: gajim/common/connection.py:109 -msgid "Key usage does not include certificate signing" -msgstr "Кілтті қолдану сертификаттарға қолтаңбаны қою қамтымайды" +#: gajim/common/const.py:272 +msgid "Having an Appointment" +msgstr "Кездесу" -#: gajim/common/connection.py:110 -msgid "Application verification failure" -msgstr "Қолданбаны растау қатесі" +#: gajim/common/const.py:274 +msgid "Inactive" +msgstr "Белсенді емес" -#: gajim/common/connection.py:870 -#, python-format -msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "\"%s\" тіркелгісімен байланыс үзілді" +#: gajim/common/const.py:275 +msgid "Day Off" +msgstr "Бос күн" -#: gajim/common/connection.py:871 -msgid "Reconnect manually." -msgstr "Қолмен қайта байланысты орнату." +#: gajim/common/const.py:276 +msgid "Hanging out" +msgstr "Қыдыруда" -#: gajim/common/connection.py:882 -#, python-format -msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "%(name)s сервері тіркелу сұранымына қате жауап берген: %(error)s" +#: gajim/common/const.py:277 +msgid "Hiding" +msgstr "Жасырылуда" -#: gajim/common/connection.py:923 -#, python-format -msgid "Server %s provided a different registration form" -msgstr "%s сервері басқа тіркелу формасын ұсынды" +#: gajim/common/const.py:278 +msgid "On Vacation" +msgstr "Демалыста" -#: gajim/common/connection.py:1277 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" -msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнату мүмкін емес" +#: gajim/common/const.py:279 +msgid "Praying" +msgstr "Сиыну" -#: gajim/common/connection.py:1280 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" -msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнату мүмкін емес" +#: gajim/common/const.py:280 +msgid "Scheduled Holiday" +msgstr "Жоспарланған мейрам" -#: gajim/common/connection.py:1287 -#, python-format -msgid "Server replied: %s" -msgstr "Сервер жауабы: %s" +#: gajim/common/const.py:282 +msgid "Thinking" +msgstr "Ойлауда" -#: gajim/common/connection.py:1302 -msgid "Connection to proxy failed" -msgstr "Проксиге байланыс орнату сәтсіз аяқталды" +#: gajim/common/const.py:284 +msgid "Relaxing" +msgstr "Демалу" -#: gajim/common/connection.py:1340 gajim/common/connection.py:1443 -#, python-format -msgid "Could not connect to account %s" -msgstr "%s тіркелгісіне байланыс орнату сәтсіз аяқталды" +#: gajim/common/const.py:285 +msgid "Fishing" +msgstr "Балық аулауда" -#: gajim/common/connection.py:1341 gajim/common/connection.py:1444 -#, python-format -msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -msgstr "%s тіркелгісімен байланыс үзілген. Қайтадан орнатып көреміз." +#: gajim/common/const.py:286 +msgid "Gaming" +msgstr "Ойнауда" -#: gajim/common/connection.py:1366 -#, fuzzy, python-format -msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" -msgstr "%s сертификатының нақтылығы қате болуы мүмкін." +#: gajim/common/const.py:287 +msgid "Going out" +msgstr "Қыдыруда" -#: gajim/common/connection.py:1369 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"SSL Error: <b>%s</b>" -msgstr "" -"\n" -"SSL Қатесі: <b>%s</b>" +#: gajim/common/const.py:288 +msgid "Partying" +msgstr "Мереке" -#: gajim/common/connection.py:1371 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"Unknown SSL error: %d" -msgstr "" -"\n" -"Белгісіз SSL қатесі: %d" +#: gajim/common/const.py:289 +msgid "Reading" +msgstr "Оқуда" -#: gajim/common/connection.py:1417 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" -"The certificate does not cover this domain." -msgstr "%s сертификатының нақтылығы қате болуы мүмкін." +#: gajim/common/const.py:290 +msgid "Rehearsing" +msgstr "Репитиция" -#: gajim/common/connection.py:1467 gajim/common/connection.py:2235 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнату мүмкін емес" +#: gajim/common/const.py:291 +msgid "Shopping" +msgstr "Дүкенде" -#: gajim/common/connection.py:1506 -#, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" үішн аутентификация сәтсіз" +#: gajim/common/const.py:292 +msgid "Smoking" +msgstr "Темекі атуда" -#: gajim/common/connection.py:1507 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "Тіркелгі атын мен пароліңізді тексеріңіз." +#: gajim/common/const.py:293 +msgid "Socializing" +msgstr "Адамдармен араласу" -#: gajim/common/connection.py:2094 -#, fuzzy, python-format -msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" -msgstr "Жіберген контакт: \"%s\" (%s)" +#: gajim/common/const.py:294 +msgid "Sunbathing" +msgstr "Күнге күю" -#: gajim/common/connection.py:2098 -msgid "Sent contacts:" -msgstr "Жіберілген контакттар:" +#: gajim/common/const.py:295 +msgid "Watching TV" +msgstr "ТВ көруде" -#: gajim/common/connection.py:2252 gajim/common/connection.py:2274 -msgid "Not fetched because of invisible status" -msgstr "Жасырын қалып-күй нәтижесінде алынбаған" +#: gajim/common/const.py:296 +msgid "Watching a Movie" +msgstr "Кино көрудемін." -#: gajim/common/dbus_support.py:44 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "D-Bus python байланыстары бұл компьютерде жоқ" +#: gajim/common/const.py:298 +msgid "Talking" +msgstr "Сөйлеуде" -#: gajim/common/dbus_support.py:45 gajim/common/dbus_support.py:56 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "Gajim-нің D-Bus мүмкіндіктерін қолдану мүмкін емес" +#: gajim/common/const.py:299 +msgid "In Real Life" +msgstr "Шын өмірде" -#: gajim/common/dbus_support.py:55 -msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -msgstr "D-Bus бұл компьютерде дұрыс істемейді" +#: gajim/common/const.py:300 +msgid "On the Phone" +msgstr "Телефонмен сөйлесуде" -#: gajim/common/dbus_support.py:58 -msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" -msgstr "D-Bus бұл компьютерде дұрыс істемейді: жүйе шинасы жоқ" +#: gajim/common/const.py:301 +msgid "On Video Phone" +msgstr "Видеофонда" -#: gajim/common/dbus_support.py:61 -msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" -msgstr "D-Bus бұл компьютерде дұрыс істемейді: сессия шинасы жоқ" +#: gajim/common/const.py:303 +msgid "Traveling" +msgstr "Саяхатта" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:40 -#, fuzzy -msgid "Default device" -msgstr " Негізгі құрылғы" +#: gajim/common/const.py:304 +msgid "Commuting" +msgstr "Қалыпты сапарда" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:59 -msgid "Audio test" -msgstr "Аудио сынау" +#: gajim/common/const.py:306 +msgid "Driving" +msgstr "Жүргізуде" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:62 gajim/common/multimedia_helpers.py:78 -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:92 gajim/common/multimedia_helpers.py:110 -msgid "Autodetect" -msgstr "Авто анықтау" +#: gajim/common/const.py:307 +msgid "In a Car" +msgstr "Машинада" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:65 gajim/common/multimedia_helpers.py:80 -#, python-format -msgid "ALSA: %s" -msgstr "ALSA: %s" +#: gajim/common/const.py:308 +msgid "On a Bus" +msgstr "Автобуста" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:68 gajim/common/multimedia_helpers.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "Pulse: %s" -msgstr "Файл: %s" +#: gajim/common/const.py:309 +msgid "On a Plane" +msgstr "Ұшақта" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:76 -msgid "Fake audio output" -msgstr "Жалған аудио шығысы" +#: gajim/common/const.py:310 +msgid "On a Train" +msgstr "Пойызда" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 -msgid "Video test" -msgstr "Видео сынау" +#: gajim/common/const.py:311 +msgid "On a Trip" +msgstr "Жол үстінде" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:94 -#, python-format -msgid "V4L2: %s" -msgstr "V4L2: %s" +#: gajim/common/const.py:312 +msgid "Walking" +msgstr "Қыдыруда" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:97 -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "green" +#: gajim/common/const.py:315 +msgid "Coding" +msgstr "Код жазуда" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104 -#, fuzzy -msgid "Fake video output" -msgstr "видео шығысы" +#: gajim/common/const.py:316 +msgid "In a Meeting" +msgstr "Кездесуде" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 -#, python-format -msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" -msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" +#: gajim/common/const.py:317 +msgid "Studying" +msgstr "Оқуда" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 -msgid "X Window System (without Xv)" -msgstr "X Window System (Xv жоқ)" +#: gajim/common/const.py:318 +msgid "Writing" +msgstr "Жазуда" -#: gajim/common/pep.py:27 +#: gajim/common/const.py:321 msgid "Afraid" msgstr "Қорқуда" -#: gajim/common/pep.py:28 +#: gajim/common/const.py:322 msgid "Amazed" msgstr "Таң қалған" -#: gajim/common/pep.py:29 +#: gajim/common/const.py:323 msgid "Amorous" msgstr "Ғашық" -#: gajim/common/pep.py:30 +#: gajim/common/const.py:324 msgid "Angry" msgstr "Ашулы" -#: gajim/common/pep.py:31 +#: gajim/common/const.py:325 msgid "Annoyed" msgstr "Тітіркенген" -#: gajim/common/pep.py:32 +#: gajim/common/const.py:326 msgid "Anxious" msgstr "Алаңдаған" -#: gajim/common/pep.py:33 +#: gajim/common/const.py:327 msgid "Aroused" msgstr "Қоздырылған" -#: gajim/common/pep.py:34 +#: gajim/common/const.py:328 msgid "Ashamed" msgstr "Ұялған" -#: gajim/common/pep.py:35 +#: gajim/common/const.py:329 msgid "Bored" msgstr "Жалыққан" -#: gajim/common/pep.py:36 +#: gajim/common/const.py:330 msgid "Brave" msgstr "Қайсар" -#: gajim/common/pep.py:37 +#: gajim/common/const.py:331 msgid "Calm" msgstr "Тыныш" -#: gajim/common/pep.py:38 +#: gajim/common/const.py:332 msgid "Cautious" msgstr "Абайлаған" -#: gajim/common/pep.py:39 +#: gajim/common/const.py:333 msgid "Cold" msgstr "Суық" -#: gajim/common/pep.py:40 +#: gajim/common/const.py:334 msgid "Confident" msgstr "Сенімді" -#: gajim/common/pep.py:41 +#: gajim/common/const.py:335 msgid "Confused" msgstr "Шатасқан" -#: gajim/common/pep.py:42 +#: gajim/common/const.py:336 msgid "Contemplative" msgstr "Маңырайған" -#: gajim/common/pep.py:43 +#: gajim/common/const.py:337 msgid "Contented" msgstr "Мәз" -#: gajim/common/pep.py:44 +#: gajim/common/const.py:338 msgid "Cranky" msgstr "Қырсық" -#: gajim/common/pep.py:45 +#: gajim/common/const.py:339 msgid "Crazy" msgstr "Жынды" -#: gajim/common/pep.py:46 +#: gajim/common/const.py:340 msgid "Creative" msgstr "Жасампаз" -#: gajim/common/pep.py:47 +#: gajim/common/const.py:341 msgid "Curious" msgstr "Әуесқой" -#: gajim/common/pep.py:48 +#: gajim/common/const.py:342 msgid "Dejected" msgstr "Қапа болған" -#: gajim/common/pep.py:49 +#: gajim/common/const.py:343 msgid "Depressed" msgstr "Депрессияда" -#: gajim/common/pep.py:50 +#: gajim/common/const.py:344 msgid "Disappointed" msgstr "Түңілген" -#: gajim/common/pep.py:51 +#: gajim/common/const.py:345 msgid "Disgusted" msgstr "Жиіркенген" -#: gajim/common/pep.py:52 +#: gajim/common/const.py:346 msgid "Dismayed" msgstr "Елегізген" -#: gajim/common/pep.py:53 +#: gajim/common/const.py:347 msgid "Distracted" msgstr "Шашыраңқы" -#: gajim/common/pep.py:54 +#: gajim/common/const.py:348 msgid "Embarrassed" msgstr "Қымсынған" -#: gajim/common/pep.py:55 +#: gajim/common/const.py:349 msgid "Envious" msgstr "Қызғанған" -#: gajim/common/pep.py:56 +#: gajim/common/const.py:350 msgid "Excited" msgstr "Қызыққан" -#: gajim/common/pep.py:57 +#: gajim/common/const.py:351 msgid "Flirtatious" msgstr "Әсемпаз" -#: gajim/common/pep.py:58 +#: gajim/common/const.py:352 msgid "Frustrated" msgstr "Көңілі қайтқан" -#: gajim/common/pep.py:59 +#: gajim/common/const.py:353 msgid "Grateful" msgstr "Разы" -#: gajim/common/pep.py:60 +#: gajim/common/const.py:354 msgid "Grieving" msgstr "Мұң" -#: gajim/common/pep.py:61 +#: gajim/common/const.py:355 msgid "Grumpy" msgstr "Ашулы" -#: gajim/common/pep.py:62 +#: gajim/common/const.py:356 msgid "Guilty" msgstr "Кінәлі" -#: gajim/common/pep.py:63 +#: gajim/common/const.py:357 msgid "Happy" msgstr "Бақытты" -#: gajim/common/pep.py:64 +#: gajim/common/const.py:358 msgid "Hopeful" msgstr "Сенімді" -#: gajim/common/pep.py:65 +#: gajim/common/const.py:359 msgid "Hot" msgstr "Ыстық" -#: gajim/common/pep.py:66 +#: gajim/common/const.py:360 msgid "Humbled" msgstr "Кемсітілген" -#: gajim/common/pep.py:67 +#: gajim/common/const.py:361 msgid "Humiliated" msgstr "Қор болған" -#: gajim/common/pep.py:68 +#: gajim/common/const.py:362 msgid "Hungry" msgstr "Аш" -#: gajim/common/pep.py:69 +#: gajim/common/const.py:363 msgid "Hurt" msgstr "Жаралы" -#: gajim/common/pep.py:70 +#: gajim/common/const.py:364 msgid "Impressed" msgstr "Әсер етілген" -#: gajim/common/pep.py:71 +#: gajim/common/const.py:365 msgid "In Awe" msgstr "Қастерлеуде" -#: gajim/common/pep.py:72 +#: gajim/common/const.py:366 msgid "In Love" msgstr "Ғашық" -#: gajim/common/pep.py:73 +#: gajim/common/const.py:367 msgid "Indignant" msgstr "Ашынған" -#: gajim/common/pep.py:74 +#: gajim/common/const.py:368 msgid "Interested" msgstr "Қызыққан" -#: gajim/common/pep.py:75 +#: gajim/common/const.py:369 msgid "Intoxicated" msgstr "Мас" -#: gajim/common/pep.py:76 +#: gajim/common/const.py:370 msgid "Invincible" msgstr "Жеңілмейтін" -#: gajim/common/pep.py:77 +#: gajim/common/const.py:371 msgid "Jealous" msgstr "Қызғаншақ" -#: gajim/common/pep.py:78 +#: gajim/common/const.py:372 msgid "Lonely" msgstr "Жалғыз" -#: gajim/common/pep.py:79 +#: gajim/common/const.py:373 msgid "Lost" msgstr "Жоғалған" -#: gajim/common/pep.py:80 +#: gajim/common/const.py:374 msgid "Lucky" msgstr "Сәтті" -#: gajim/common/pep.py:81 +#: gajim/common/const.py:375 msgid "Mean" msgstr "Орташа" -#: gajim/common/pep.py:82 +#: gajim/common/const.py:376 msgid "Moody" msgstr "Түнерген" -#: gajim/common/pep.py:83 +#: gajim/common/const.py:377 msgid "Nervous" msgstr "Ашушаң" -#: gajim/common/pep.py:84 +#: gajim/common/const.py:378 msgid "Neutral" msgstr "Бейтарап" -#: gajim/common/pep.py:85 +#: gajim/common/const.py:379 msgid "Offended" msgstr "Ренжіген" -#: gajim/common/pep.py:86 +#: gajim/common/const.py:380 msgid "Outraged" msgstr "Қорланған" -#: gajim/common/pep.py:87 +#: gajim/common/const.py:381 msgid "Playful" msgstr "Ойнақы" -#: gajim/common/pep.py:88 +#: gajim/common/const.py:382 msgid "Proud" msgstr "Мақтанған" -#: gajim/common/pep.py:89 +#: gajim/common/const.py:383 msgid "Relaxed" msgstr "Босаң" -#: gajim/common/pep.py:90 +#: gajim/common/const.py:384 msgid "Relieved" msgstr "Босатылған" -#: gajim/common/pep.py:91 +#: gajim/common/const.py:385 msgid "Remorseful" msgstr "Өкінген" -#: gajim/common/pep.py:92 +#: gajim/common/const.py:386 msgid "Restless" msgstr "Тынымсыз" -#: gajim/common/pep.py:93 +#: gajim/common/const.py:387 msgid "Sad" msgstr "Көңілі жоқ" -#: gajim/common/pep.py:94 +#: gajim/common/const.py:388 msgid "Sarcastic" msgstr "Мысқыл" -#: gajim/common/pep.py:95 +#: gajim/common/const.py:389 msgid "Satisfied" msgstr "Қанағат" -#: gajim/common/pep.py:96 +#: gajim/common/const.py:390 msgid "Serious" msgstr "Байсалды" -#: gajim/common/pep.py:97 +#: gajim/common/const.py:391 msgid "Shocked" msgstr "Шокта" -#: gajim/common/pep.py:98 +#: gajim/common/const.py:392 msgid "Shy" msgstr "Ұялшақ" -#: gajim/common/pep.py:99 +#: gajim/common/const.py:393 msgid "Sick" msgstr "Ауырған" -#: gajim/common/pep.py:100 +#: gajim/common/const.py:394 msgid "Sleepy" msgstr "Ұйқылы" -#: gajim/common/pep.py:101 +#: gajim/common/const.py:395 msgid "Spontaneous" msgstr "Спонтанды" -#: gajim/common/pep.py:102 +#: gajim/common/const.py:396 msgid "Stressed" msgstr "Қызулы" -#: gajim/common/pep.py:103 +#: gajim/common/const.py:397 msgid "Strong" msgstr "Күшті" -#: gajim/common/pep.py:104 +#: gajim/common/const.py:398 msgid "Surprised" msgstr "Таң қалған" -#: gajim/common/pep.py:105 +#: gajim/common/const.py:399 msgid "Thankful" msgstr "Сыйлаушы" -#: gajim/common/pep.py:106 +#: gajim/common/const.py:400 msgid "Thirsty" msgstr "Сусаған" -#: gajim/common/pep.py:107 +#: gajim/common/const.py:401 msgid "Tired" msgstr "Шаршаған" -#: gajim/common/pep.py:108 +#: gajim/common/const.py:402 msgid "Undefined" msgstr "Тағайындалмаған" -#: gajim/common/pep.py:109 +#: gajim/common/const.py:403 msgid "Weak" msgstr "Әлсіз" -#: gajim/common/pep.py:110 +#: gajim/common/const.py:404 msgid "Worried" msgstr "Абыржыған" -#: gajim/common/pep.py:113 -msgid "Doing Chores" -msgstr "Күнделікті істер" - -#: gajim/common/pep.py:114 -msgid "Buying Groceries" -msgstr "Тамақты сатып алуда" - -#: gajim/common/pep.py:115 -msgid "Cleaning" -msgstr "Тазалау" - -#: gajim/common/pep.py:116 -msgid "Cooking" -msgstr "Тамақ жасауда" - -#: gajim/common/pep.py:117 -msgid "Doing Maintenance" -msgstr "Қызмет көрсетуде" - -#: gajim/common/pep.py:118 -msgid "Doing the Dishes" -msgstr "Ыдыс жууда" - -#: gajim/common/pep.py:119 -msgid "Doing the Laundry" -msgstr "Кір жууда" - -#: gajim/common/pep.py:120 -msgid "Gardening" -msgstr "Бақшамен айналысуда" - -#: gajim/common/pep.py:121 -msgid "Running an Errand" -msgstr "Іссапарда" - -#: gajim/common/pep.py:122 -msgid "Walking the Dog" -msgstr "Итті қыдыртуда" - -#: gajim/common/pep.py:123 -msgid "Drinking" -msgstr "Ішуде" +#: gajim/common/const.py:408 +msgid "accuracy" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:124 -msgid "Having a Beer" -msgstr "Сыра ішуде" +#: gajim/common/const.py:409 +#, fuzzy +msgid "alt" +msgstr "бастапқысы" -#: gajim/common/pep.py:125 -msgid "Having Coffee" -msgstr "Кофе ішуде" +#: gajim/common/const.py:410 +msgid "area" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:126 -msgid "Having Tea" -msgstr "Шай ішуде" +#: gajim/common/const.py:411 +#, fuzzy +msgid "bearing" +msgstr "marine" -#: gajim/common/pep.py:128 -msgid "Having a Snack" -msgstr "Жеңіл тамақтану" +#: gajim/common/const.py:412 +#, fuzzy +msgid "building" +msgstr "Жасырылуда" -#: gajim/common/pep.py:129 -msgid "Having Breakfast" -msgstr "Таңертеңгі тамақ" +#: gajim/common/const.py:413 +#, fuzzy +msgid "country" +msgstr "Тіркелгі" -#: gajim/common/pep.py:130 -msgid "Having Dinner" -msgstr "Түскі тамақ" +#: gajim/common/const.py:414 +#, fuzzy +msgid "countrycode" +msgstr "Тіркелгі бағаны" -#: gajim/common/pep.py:131 -msgid "Having Lunch" -msgstr "Ланч" +#: gajim/common/const.py:415 +msgid "datum" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:132 -msgid "Exercising" -msgstr "Шынығу" +#: gajim/common/const.py:416 +#, fuzzy +msgid "description" +msgstr "Сипаттамасы" -#: gajim/common/pep.py:133 gajim/common/pep.py:178 -msgid "Cycling" -msgstr "Велосипед" +#: gajim/common/const.py:417 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Қате" -#: gajim/common/pep.py:134 -msgid "Dancing" -msgstr "Билеуде" +#: gajim/common/const.py:418 +msgid "floor" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:135 -msgid "Hiking" -msgstr "Жаяу жүру" +#: gajim/common/const.py:419 +msgid "lat" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:136 -msgid "Jogging" -msgstr "Жайлап жүгіру" +#: gajim/common/const.py:420 +msgid "locality" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:137 -msgid "Playing Sports" -msgstr "Спортпен шұғылдануда" +#: gajim/common/const.py:421 +#, fuzzy +msgid "lon" +msgstr "бір" -#: gajim/common/pep.py:138 -msgid "Running" -msgstr "Жүгіруде" +#: gajim/common/const.py:422 +msgid "postalcode" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:139 -msgid "Skiing" -msgstr "Шаңғы тебу" +#: gajim/common/const.py:423 +msgid "region" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:140 -msgid "Swimming" -msgstr "Шомылуда" +#: gajim/common/const.py:424 +msgid "room" +msgstr "бөлме" -#: gajim/common/pep.py:141 -msgid "Working out" -msgstr "Бапталу" +#: gajim/common/const.py:425 +msgid "speed" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:142 -msgid "Grooming" -msgstr "Өз-өзін күту" +#: gajim/common/const.py:426 +#, fuzzy +msgid "street" +msgstr "stream" -#: gajim/common/pep.py:143 -msgid "At the Spa" -msgstr "Спа ішінде" +#: gajim/common/const.py:427 +msgid "text" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:144 -msgid "Brushing Teeth" -msgstr "Тіс жууда" +#: gajim/common/const.py:428 +msgid "timestamp" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:145 -msgid "Getting a Haircut" -msgstr "Шаштаразда" +#: gajim/common/const.py:429 +msgid "URI" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:146 -msgid "Shaving" -msgstr "Қырынуда" +#: gajim/common/const.py:434 +msgid "Unable to get issuer certificate" +msgstr "Шығарушы сертификатын алу мүмкін емес" -#: gajim/common/pep.py:147 -msgid "Taking a Bath" -msgstr "Ваннада" +#: gajim/common/const.py:435 +msgid "Unable to get certificate CRL" +msgstr "Сертификат үшін CRL алу мүмкін емес" -#: gajim/common/pep.py:148 -msgid "Taking a Shower" -msgstr "Душта" +#: gajim/common/const.py:436 +msgid "Unable to decrypt certificate's signature" +msgstr "Сертификат қолтаңбасын декодалау мүмкін емес" -#: gajim/common/pep.py:149 -msgid "Having an Appointment" -msgstr "Кездесу" +#: gajim/common/const.py:437 +msgid "Unable to decrypt CRL's signature" +msgstr "CRL қолтаңбасын декодалау мүмкін емес" -#: gajim/common/pep.py:150 gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:363 -msgid "Inactive" -msgstr "Белсенді емес" +#: gajim/common/const.py:438 +msgid "Unable to decode issuer public key" +msgstr "Шығарушының ортақ кілтін декодалау мүмкін емес" -#: gajim/common/pep.py:151 -msgid "Day Off" -msgstr "Бос күн" +#: gajim/common/const.py:439 +msgid "Certificate signature failure" +msgstr "Сертификат қолтаңба қатесі" -#: gajim/common/pep.py:152 -msgid "Hanging out" -msgstr "Қыдыруда" +#: gajim/common/const.py:440 +msgid "CRL signature failure" +msgstr "CRL қолтаңба қатесі" -#: gajim/common/pep.py:153 -msgid "Hiding" -msgstr "Жасырылуда" +#: gajim/common/const.py:441 +msgid "Certificate is not yet valid" +msgstr "Сертификат мерзімі әлі басталмаған" -#: gajim/common/pep.py:154 -msgid "On Vacation" -msgstr "Демалыста" +#: gajim/common/const.py:442 +msgid "Certificate has expired" +msgstr "Сертификат мерзімі біткен" -#: gajim/common/pep.py:155 -msgid "Praying" -msgstr "Сиыну" +#: gajim/common/const.py:443 +msgid "CRL is not yet valid" +msgstr "CRL мерзімі әлі басталмаған" -#: gajim/common/pep.py:156 -msgid "Scheduled Holiday" -msgstr "Жоспарланған мейрам" +#: gajim/common/const.py:444 +msgid "CRL has expired" +msgstr "CRL мерзімі біткен" -#: gajim/common/pep.py:158 -msgid "Thinking" -msgstr "Ойлауда" +#: gajim/common/const.py:445 +msgid "Format error in certificate's notBefore field" +msgstr "Сертификаттың notBefore өрісіндегі пішім қатесі" -#: gajim/common/pep.py:159 -msgid "Relaxing" -msgstr "Демалу" +#: gajim/common/const.py:446 +msgid "Format error in certificate's notAfter field" +msgstr "Сертификаттың notAfter өрісіндегі пішім қатесі" -#: gajim/common/pep.py:160 -msgid "Fishing" -msgstr "Балық аулауда" +#: gajim/common/const.py:447 +msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" +msgstr "CRL lastUpdate өрісіндегі пішім қатесі" -#: gajim/common/pep.py:161 -msgid "Gaming" -msgstr "Ойнауда" +#: gajim/common/const.py:448 +msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" +msgstr "CRL nextUpdate өрісіндегі пішім қатесі" -#: gajim/common/pep.py:162 -msgid "Going out" -msgstr "Қыдыруда" +#: gajim/common/const.py:449 +msgid "Out of memory" +msgstr "Жады жеткіліксіз" -#: gajim/common/pep.py:163 -msgid "Partying" -msgstr "Мереке" +#: gajim/common/const.py:450 +msgid "Self signed certificate" +msgstr "Өздігінен қолтаңбасы бар сертификат" -#: gajim/common/pep.py:164 -msgid "Reading" -msgstr "Оқуда" +#: gajim/common/const.py:451 +msgid "Self signed certificate in certificate chain" +msgstr "Сертификаттар тобындағы өздігінен қолтаңбасы бар сертификат" -#: gajim/common/pep.py:165 -msgid "Rehearsing" -msgstr "Репитиция" +#: gajim/common/const.py:452 +msgid "Unable to get local issuer certificate" +msgstr "Жергілікті шығарушы сертификатын алу мүмкін емес" -#: gajim/common/pep.py:166 -msgid "Shopping" -msgstr "Дүкенде" +#: gajim/common/const.py:453 +msgid "Unable to verify the first certificate" +msgstr "Бірінші сертификатты тексеру мүмкін емес" -#: gajim/common/pep.py:167 -msgid "Smoking" -msgstr "Темекі атуда" +#: gajim/common/const.py:454 +msgid "Certificate chain too long" +msgstr "Сертификаттар тізімі тым үлкен" -#: gajim/common/pep.py:168 -msgid "Socializing" -msgstr "Адамдармен араласу" +#: gajim/common/const.py:455 +msgid "Certificate revoked" +msgstr "Сертификат қайта шақырылған" -#: gajim/common/pep.py:169 -msgid "Sunbathing" -msgstr "Күнге күю" +#: gajim/common/const.py:456 +msgid "Invalid CA certificate" +msgstr "CA қате сертификаты" -#: gajim/common/pep.py:170 -msgid "Watching TV" -msgstr "ТВ көруде" +#: gajim/common/const.py:457 +msgid "Path length constraint exceeded" +msgstr "Жол ұзындық шектеуі асырылған" -#: gajim/common/pep.py:171 -msgid "Watching a Movie" -msgstr "Кино көрудемін." +#: gajim/common/const.py:458 +msgid "Unsupported certificate purpose" +msgstr "Қолдау жоқ сертификат мақсаты" -#: gajim/common/pep.py:172 -msgid "Talking" -msgstr "Сөйлеуде" +#: gajim/common/const.py:459 +msgid "Certificate not trusted" +msgstr "Сертификатқа сенім жоқ" -#: gajim/common/pep.py:173 -msgid "In Real Life" -msgstr "Шын өмірде" +#: gajim/common/const.py:460 +msgid "Certificate rejected" +msgstr "Сертификат тайдырылған" -#: gajim/common/pep.py:174 -msgid "On the Phone" -msgstr "Телефонмен сөйлесуде" +#: gajim/common/const.py:461 +msgid "Subject issuer mismatch" +msgstr "Сертификатты ұсынушының сәйкес еместігі" -#: gajim/common/pep.py:175 -msgid "On Video Phone" -msgstr "Видеофонда" +#: gajim/common/const.py:462 +msgid "Authority and subject key identifier mismatch" +msgstr "" +"Сертификаттау орталығы мен иесі кілттерінің идентификаторлары өзара сәйкес " +"емес" -#: gajim/common/pep.py:176 -msgid "Traveling" -msgstr "Саяхатта" +#: gajim/common/const.py:463 +msgid "Authority and issuer serial number mismatch" +msgstr "" +"Сертификаттау орталығы мен ұсынушы кілттерінің идентификаторлары өзара " +"сәйкес емес" -#: gajim/common/pep.py:177 -msgid "Commuting" -msgstr "Қалыпты сапарда" +#: gajim/common/const.py:464 +msgid "Key usage does not include certificate signing" +msgstr "Кілтті қолдану сертификаттарға қолтаңбаны қою қамтымайды" -#: gajim/common/pep.py:179 -msgid "Driving" -msgstr "Жүргізуде" +#: gajim/common/const.py:465 +msgid "Application verification failure" +msgstr "Қолданбаны растау қатесі" -#: gajim/common/pep.py:180 -msgid "In a Car" -msgstr "Машинада" +#: gajim/common/logging_helpers.py:31 +#, python-format +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "%s дұрыс loglevel емес" -#: gajim/common/pep.py:181 -msgid "On a Bus" -msgstr "Автобуста" +#: gajim/common/connection.py:631 +#, python-format +msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +msgstr "\"%s\" тіркелгісімен байланыс үзілді" -#: gajim/common/pep.py:182 -msgid "On a Plane" -msgstr "Ұшақта" +#: gajim/common/connection.py:632 +msgid "Reconnect manually." +msgstr "Қолмен қайта байланысты орнату." -#: gajim/common/pep.py:183 -msgid "On a Train" -msgstr "Пойызда" +#: gajim/common/connection.py:672 +#, python-format +msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgstr "%(name)s сервері тіркелу сұранымына қате жауап берген: %(error)s" -#: gajim/common/pep.py:184 -msgid "On a Trip" -msgstr "Жол үстінде" +#: gajim/common/connection.py:713 +#, python-format +msgid "Server %s provided a different registration form" +msgstr "%s сервері басқа тіркелу формасын ұсынды" -#: gajim/common/pep.py:185 -msgid "Walking" -msgstr "Қыдыруда" +#: gajim/common/connection.py:1025 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" +msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнату мүмкін емес" -#: gajim/common/pep.py:187 -msgid "Coding" -msgstr "Код жазуда" +#: gajim/common/connection.py:1028 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" +msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнату мүмкін емес" -#: gajim/common/pep.py:188 -msgid "In a Meeting" -msgstr "Кездесуде" +#: gajim/common/connection.py:1030 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Байланысты тексеріңіз не кейін қайталап көріңіз." -#: gajim/common/pep.py:189 -msgid "Studying" -msgstr "Оқуда" +#: gajim/common/connection.py:1035 +#, python-format +msgid "Server replied: %s" +msgstr "Сервер жауабы: %s" -#: gajim/common/pep.py:190 -msgid "Writing" -msgstr "Жазуда" +#: gajim/common/connection.py:1050 +msgid "Connection to proxy failed" +msgstr "Проксиге байланыс орнату сәтсіз аяқталды" -#: gajim/common/pep.py:195 -msgid "accuracy" -msgstr "" +#: gajim/common/connection.py:1080 gajim/common/connection.py:1203 +#, python-format +msgid "Could not connect to account %s" +msgstr "%s тіркелгісіне байланыс орнату сәтсіз аяқталды" -#: gajim/common/pep.py:196 -#, fuzzy -msgid "alt" -msgstr "бастапқысы" +#: gajim/common/connection.py:1081 gajim/common/connection.py:1204 +#, python-format +msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." +msgstr "%s тіркелгісімен байланыс үзілген. Қайтадан орнатып көреміз." -#: gajim/common/pep.py:197 -msgid "area" -msgstr "" +#: gajim/common/connection.py:1279 +#, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "\"%s\" үішн аутентификация сәтсіз" -#: gajim/common/pep.py:198 -#, fuzzy -msgid "bearing" -msgstr "marine" +#: gajim/common/connection.py:1280 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "Тіркелгі атын мен пароліңізді тексеріңіз." -#: gajim/common/pep.py:199 -#, fuzzy -msgid "building" -msgstr "Жасырылуда" +#: gajim/common/connection.py:1599 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнату мүмкін емес" -#: gajim/common/pep.py:200 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:48 #, fuzzy -msgid "country" -msgstr "Тіркелгі" +msgid "Default device" +msgstr " Негізгі құрылғы" -#: gajim/common/pep.py:201 -#, fuzzy -msgid "countrycode" -msgstr "Тіркелгі бағаны" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:69 +msgid "Audio test" +msgstr "Аудио сынау" -#: gajim/common/pep.py:202 -msgid "datum" -msgstr "" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 gajim/common/multimedia_helpers.py:88 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:120 +msgid "Autodetect" +msgstr "Авто анықтау" -#: gajim/common/pep.py:203 -#, fuzzy -msgid "description" -msgstr "Сипаттамасы" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:90 +#, python-format +msgid "ALSA: %s" +msgstr "ALSA: %s" -#: gajim/common/pep.py:204 -#, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Қате" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:92 +#, fuzzy, python-format +msgid "Pulse: %s" +msgstr "Файл: %s" -#: gajim/common/pep.py:205 -msgid "floor" -msgstr "" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:86 +msgid "Fake audio output" +msgstr "Жалған аудио шығысы" -#: gajim/common/pep.py:206 -msgid "lat" -msgstr "" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:99 +msgid "Video test" +msgstr "Видео сынау" -#: gajim/common/pep.py:207 -msgid "locality" -msgstr "" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104 +#, python-format +msgid "V4L2: %s" +msgstr "V4L2: %s" -#: gajim/common/pep.py:208 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 #, fuzzy -msgid "lon" -msgstr "бір" - -#: gajim/common/pep.py:209 -msgid "postalcode" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:210 -msgid "region" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:211 -msgid "room" -msgstr "бөлме" - -#: gajim/common/pep.py:212 -msgid "speed" -msgstr "" +msgid "Screen" +msgstr "green" -#: gajim/common/pep.py:213 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:114 #, fuzzy -msgid "street" -msgstr "stream" - -#: gajim/common/pep.py:214 -msgid "text" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:215 -msgid "timestamp" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:216 -msgid "uri" -msgstr "uri" - -#: gajim/common/pep.py:343 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Белгісіз орындаушы" - -#: gajim/common/pep.py:346 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Белгісіз атауы" - -#: gajim/common/pep.py:349 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Белгісіз көзі" +msgid "Fake video output" +msgstr "видео шығысы" -#: gajim/common/pep.py:352 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:117 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" -msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b>, орындайтыны <i>%(artist)s</i>\n" -"қайдан: <i>%(source)s</i>" +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" -#: gajim/common/stanza_session.py:422 -msgid "" -"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " -"went wrong.]" -msgstr "" -"[Бұл - шифрленген сессияның бір бөлігі. Осы хабарламаны көріп тұрсаңыз, бір " -"нәрсе қате болып тұр.]" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:119 +msgid "X Window System (without Xv)" +msgstr "X Window System (Xv жоқ)" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:123 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:122 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "%s баптау қатесі" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:124 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Couldn’t setup %(text)s. Check your configuration.\n" +"Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "\n" "Pipeline was:\n" "%(pipeline)s\n" @@ -7543,302 +5154,292 @@ msgstr "" "Қатесі:\n" "%s" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:371 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:394 msgid "audio input" msgstr "аудио кірісі" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:375 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:398 msgid "audio output" msgstr "аудио шығысы" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:433 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:456 msgid "video input" msgstr "видео кірісі" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:440 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:463 msgid "video output" msgstr "видео шығысы" -#: gajim/common/helpers.py:296 +#: gajim/common/helpers.py:210 #, fuzzy msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Сервер 1 мен 1023 таңба арасында болуы керек" -#: gajim/common/helpers.py:304 +#: gajim/common/helpers.py:214 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Хост атындағы қате таңба." -#: gajim/common/helpers.py:306 +#: gajim/common/helpers.py:216 msgid "Server address required." msgstr "Сервер адресі керек." -#: gajim/common/helpers.py:310 +#: gajim/common/helpers.py:220 #, fuzzy msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Пайдаланушы аты 1 мен 1023 таңба арасында болуы керек" -#: gajim/common/helpers.py:318 +#: gajim/common/helpers.py:224 msgid "Invalid character in username." msgstr "Пайдаланушы атындағы қате таңба." -#: gajim/common/helpers.py:324 +#: gajim/common/helpers.py:230 #, fuzzy msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Сервер 1 мен 1023 таңба арасында болуы керек" -#: gajim/common/helpers.py:332 +#: gajim/common/helpers.py:234 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Ресурс атындағы қате таңба." -#: gajim/common/helpers.py:372 +#: gajim/common/helpers.py:275 msgid "_Busy" msgstr "_Бос емес" -#: gajim/common/helpers.py:377 +#: gajim/common/helpers.py:277 gajim/gtk/tooltips.py:647 +msgid "Busy" +msgstr "Бос емес" + +#: gajim/common/helpers.py:280 msgid "_Not Available" msgstr "Қо_л жетерсіз" -#: gajim/common/helpers.py:382 +#: gajim/common/helpers.py:282 gajim/gtk/tooltips.py:649 +msgid "Not Available" +msgstr "Қол жетерсіз" + +#: gajim/common/helpers.py:285 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Чатқа дайын" -#: gajim/common/helpers.py:387 +#: gajim/common/helpers.py:287 gajim/gtk/tooltips.py:643 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Чатқа дайын" + +#: gajim/common/helpers.py:290 msgid "?user status:_Available" msgstr "?user status:_Осында" -#: gajim/common/helpers.py:391 +#: gajim/common/helpers.py:292 gajim/gtk/tooltips.py:641 +msgid "?user status:Available" +msgstr "?user status:Осында" + +#: gajim/common/helpers.py:294 msgid "Connecting" msgstr "Байланыс орнату" -#: gajim/common/helpers.py:394 +#: gajim/common/helpers.py:297 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1251 msgid "A_way" msgstr "К_етіп қалған" -#: gajim/common/helpers.py:399 +#: gajim/common/helpers.py:299 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:139 +#: gajim/gtk/tooltips.py:645 +msgid "Away" +msgstr "Кетіп қалған" + +#: gajim/common/helpers.py:302 msgid "_Offline" msgstr "Желі_де емес" -#: gajim/common/helpers.py:404 +#: gajim/common/helpers.py:304 gajim/gtk/tooltips.py:651 +msgid "Offline" +msgstr "Желіде емес" + +#: gajim/common/helpers.py:307 msgid "_Invisible" msgstr "_Жасырын" -#: gajim/common/helpers.py:410 +#: gajim/common/helpers.py:313 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?контакт күйі:Белгісіз" -#: gajim/common/helpers.py:412 +#: gajim/common/helpers.py:315 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?контакт күйі:Қателері бар" -#: gajim/common/helpers.py:427 +#: gajim/common/helpers.py:330 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Subscription we already have:Жоқ" -#: gajim/common/helpers.py:429 +#: gajim/common/helpers.py:332 msgid "To" msgstr "Оған" -#: gajim/common/helpers.py:431 +#: gajim/common/helpers.py:334 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "Одан" -#: gajim/common/helpers.py:433 +#: gajim/common/helpers.py:336 msgid "Both" msgstr "Екеуі де" -#: gajim/common/helpers.py:441 +#: gajim/common/helpers.py:338 gajim/gtk/server_info.py:151 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "?ОЖ:Белгісіз" + +#: gajim/common/helpers.py:344 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Ask (for Subscription):Жоқ" -#: gajim/common/helpers.py:443 +#: gajim/common/helpers.py:346 msgid "Subscribe" msgstr "Жазылу" -#: gajim/common/helpers.py:452 +#: gajim/common/helpers.py:355 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Group Chat Contact Role:Жоқ" -#: gajim/common/helpers.py:455 +#: gajim/common/helpers.py:358 msgid "Moderators" msgstr "Модераторлар" -#: gajim/common/helpers.py:457 +#: gajim/common/helpers.py:360 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" -#: gajim/common/helpers.py:460 +#: gajim/common/helpers.py:363 msgid "Participants" msgstr "Қатысушылар" -#: gajim/common/helpers.py:462 +#: gajim/common/helpers.py:365 msgid "Participant" msgstr "Қатысушы" -#: gajim/common/helpers.py:465 +#: gajim/common/helpers.py:368 msgid "Visitors" msgstr "Қонақтар" -#: gajim/common/helpers.py:467 +#: gajim/common/helpers.py:370 msgid "Visitor" msgstr "Қонақ" -#: gajim/common/helpers.py:518 +#: gajim/common/helpers.py:376 gajim/gtk/tooltips.py:253 +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Жоқ" + +#: gajim/common/helpers.py:378 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 +#: gajim/gtk/tooltips.py:259 +msgid "Owner" +msgstr "Иесі" + +#: gajim/common/helpers.py:380 gajim/gtk/tooltips.py:257 +msgid "Administrator" +msgstr "Әкімші" + +#: gajim/common/helpers.py:382 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 +#: gajim/gtk/tooltips.py:255 gajim/gtk/groupchat_config.py:105 +msgid "Member" +msgstr "Мүше" + +#: gajim/common/helpers.py:421 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "хабарламаға көңіл аударды" -#: gajim/common/helpers.py:520 +#: gajim/common/helpers.py:423 msgid "is doing something else" msgstr "басқа нәрсемен айналысуда" -#: gajim/common/helpers.py:522 +#: gajim/common/helpers.py:425 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "хабарлама жазып тұр..." -#: gajim/common/helpers.py:525 +#: gajim/common/helpers.py:428 msgid "paused composing a message" msgstr "хабарлама жазуды аялдатқан" -#: gajim/common/helpers.py:527 +#: gajim/common/helpers.py:430 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "чат терезесін не бетін жапты" -#: gajim/common/helpers.py:754 -#, python-format -msgid "%s GiB" -msgstr "%s Гиб" - -#: gajim/common/helpers.py:757 -#, python-format -msgid "%s GB" -msgstr "%s ГБ" - -#: gajim/common/helpers.py:761 -#, python-format -msgid "%s MiB" -msgstr "%s МиБ" - -#: gajim/common/helpers.py:764 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s МБ" - -#: gajim/common/helpers.py:768 -#, python-format -msgid "%s KiB" -msgstr "%s КиБ" - -#: gajim/common/helpers.py:771 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s КБ" - -#: gajim/common/helpers.py:774 -#, python-format -msgid "%s B" -msgstr "%s Б" - -#: gajim/common/helpers.py:1141 gajim/common/helpers.py:1148 +#: gajim/common/helpers.py:936 gajim/common/helpers.py:943 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" msgstr[0] "%d хабарлама бар" msgstr[1] "%d хабарлама бар" -#: gajim/common/helpers.py:1155 +#: gajim/common/helpers.py:950 #, fuzzy, python-format msgid "from room %s" msgstr " %s бөлмесінен" -#: gajim/common/helpers.py:1158 gajim/common/helpers.py:1175 +#: gajim/common/helpers.py:953 gajim/common/helpers.py:970 #, fuzzy, python-format msgid "from user %s" msgstr " %s пайдаланушысынан" -#: gajim/common/helpers.py:1160 +#: gajim/common/helpers.py:955 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr ", қайдан: %s" -#: gajim/common/helpers.py:1167 gajim/common/helpers.py:1173 +#: gajim/common/helpers.py:962 gajim/common/helpers.py:968 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" msgstr[0] "%d оқиға бар" msgstr[1] "%d оқиға бар" -#: gajim/common/helpers.py:1191 gajim/common/helpers.py:1203 +#: gajim/common/helpers.py:986 gajim/common/helpers.py:998 #: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: gajim/common/helpers.py:1205 +#: gajim/common/helpers.py:1000 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: gajim/common/helpers.py:1392 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24 +#: gajim/common/helpers.py:1109 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Мен сізді өзімнің контакттар тізіміне қосқым келеді." -#: gajim/common/helpers.py:1394 +#: gajim/common/helpers.py:1111 msgid "Hello, I am $name." msgstr "Сәлем, мен - $name." -#: gajim/common/helpers.py:1508 gajim/common/helpers.py:1517 -#: gajim/common/helpers.py:1576 +#: gajim/common/helpers.py:1215 gajim/common/helpers.py:1224 +#: gajim/common/helpers.py:1282 msgid "Timeout loading image" msgstr "Суретті жүктеу уақыты бітті" -#: gajim/common/helpers.py:1527 gajim/common/helpers.py:1574 +#: gajim/common/helpers.py:1234 gajim/common/helpers.py:1280 msgid "Image is too big" msgstr "Сурет тым үлкен" -#: gajim/common/helpers.py:1538 +#: gajim/common/helpers.py:1245 #, fuzzy msgid "PyCURL is not installed" msgstr "CRL мерзімі әлі басталмаған" -#: gajim/common/helpers.py:1578 +#: gajim/common/helpers.py:1284 #, fuzzy msgid "Error loading image" msgstr "Суретті жүктеу уақыты бітті" -#: gajim/common/connection_handlers.py:133 +#: gajim/common/configpaths.py:85 #, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "%s транспорты үшін тіркелу ақпараты уақытында келмеген" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:979 -msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:982 -msgid "" -"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " -"You can install the PGP plugin to handle those messages." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:986 -msgid "" -"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:992 -#, python-format -msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:1060 -msgid "message" -msgstr "хабарлама" +msgid "%s is a file but it should be a directory" +msgstr "%s файл екен, алайда бума болуы тиіс еді" -#: gajim/common/connection_handlers.py:1855 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Мен өз ростеріме сізді қосқым келеді" +#: gajim/common/configpaths.py:86 +msgid "Gajim will now exit" +msgstr "Gajim қазір өз жұмысын аяқтайды" -#: gajim/common/exceptions.py:46 +#: gajim/common/exceptions.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." @@ -7848,13 +5449,13 @@ msgstr "" "Дерекқор файлын (%s) оқі мүмкін емес. Оны қалпына келтіріп көріңіз (see " "http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) не өшіріңіз (бар тарих жоғалады)." -#: gajim/common/exceptions.py:60 +#: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Қызмет қолжетерсіз: Gajim қосулы емес, не remote_control False мәніне " "орнатылған" -#: gajim/common/exceptions.py:82 +#: gajim/common/exceptions.py:81 #, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" @@ -7863,7 +5464,7 @@ msgstr "" "Сессиялық шина қолжетерсіз.\n" "Келесіні оқыңыз: %(url)s" -#: gajim/common/exceptions.py:94 +#: gajim/common/exceptions.py:93 #, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" @@ -7872,118 +5473,275 @@ msgstr "" "Жүйелік шина қолжетерсіз.\n" "Келесіні оқыңыз: %(url)s" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:210 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Avahi не Bonjour орнатулы тұрғанды тексеріңіз." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:224 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:271 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:275 msgid "Could not start local service" msgstr "Жергілікті қызметті қосу мүмкін емес" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:272 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "%d портын басқару мүмкін емес." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:225 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:323 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:339 -msgid "Please check if avahi-daemon is running." +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:276 +#, fuzzy +msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "avahi-daemon қосулы тұрғанын тексеріңіз." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:309 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:322 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:379 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:392 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:408 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "\"%s\" тіркелгісінің күйін өзгерту мүмкін емес" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:380 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:409 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "avahi-daemon қосулы тұрғанын тексеріңіз." + +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:425 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Хабарламаңызды жіберуге мүмкіндік жоқ" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:440 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Контакт желіде емес. Хабарламаңызды жіберу мүмкін емес." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Хостпен байланысты орнату мүмкін емес: Ақпаратты жіберудің уақыты шықты." -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:197 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:220 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:228 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:253 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:299 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:253 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Қызметті қосу қатесі. %s" +#: gajim/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:157 +#: gajim/common/modules/message.py:227 +msgid "message" +msgstr "хабарлама" + +#: gajim/common/dbus/logind.py:72 +msgid "Machine is going to sleep" +msgstr "" + +#: gajim/common/dbus/logind.py:97 +msgid "Disconnect from the network" +msgstr "" + +#: gajim/common/modules/presence.py:255 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Мен өз ростеріме сізді қосқым келеді" + +#: gajim/common/modules/message.py:125 +#, fuzzy, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "Қате: %s" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:129 +msgid "File is empty" +msgstr "Файл бос" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:132 +msgid "File does not exist" +msgstr "Файл жоқ" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:139 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:209 +#, python-format +msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" +msgstr "" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:86 +msgid "Change status information" +msgstr "Қалып-күй ақпаратын өзгерту" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:110 +msgid "Change status" +msgstr "Қалып-күйді өзгерту" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:111 +msgid "Set the presence type and description" +msgstr "Бар болудың түрін мен анықтамасын орнату" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:118 +msgid "Free for chat" +msgstr "Чатқа дайын" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:119 +msgid "Online" +msgstr "Осында" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 +msgid "Extended away" +msgstr "Кеңейтілген кетіп қалған" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 +msgid "Do not disturb" +msgstr "Мазамды алмаңыз" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 +msgid "Offline - disconnect" +msgstr "Желіде емес - байланыспаған" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:129 +msgid "Presence description:" +msgstr "Бар болудың анықтамасы:" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:168 +msgid "The status has been changed." +msgstr "Қалып-күй өзгертілді." + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:202 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:239 +msgid "Leave Groupchats" +msgstr "Топ чаттардан шығу" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:228 +#, python-format +msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" +msgstr "%(nickname)s, қайда: %(room_jid)s" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:232 +msgid "You have not joined a groupchat." +msgstr "Сіз топтық чатқа кірген жоқсыз." + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:240 +msgid "Choose the groupchats you want to leave" +msgstr "Шығу үшін топ чаттарын таңдаңыз" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:289 +msgid "You left the following groupchats:" +msgstr "Келесі топ чаттарынан шығасыз:" + +#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" +msgstr "Жіберген контакт: \"%s\" (%s)" + +#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:106 +msgid "Sent contacts:" +msgstr "Жіберілген контакттар:" + #: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13 msgid "Blocked Contacts" msgstr "Блокталған контакттар" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:13 -msgid "Advanced Configuration Editor" -msgstr "Кеңейтілген баптаулар түзетушісі" +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:79 gajim/gtk/dialogs.py:736 +msgid "Destroy this group chat permanently?" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:35 -msgid "Filter:" -msgstr "Фильтр:" +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:109 +#, fuzzy +msgid "Reason..." +msgstr "Себебі" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:107 -#: gajim/data/gui/features_window.ui:111 -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>Анықтамасы</b>" +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:124 gajim/gtk/dialogs.py:738 +msgid "Where participants should go (optional)" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:136 -msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:141 +msgid "Alternate venue..." msgstr "" -"<b>ЕСКЕРТУ:</b> Кейбір баптаулар іске асу үшін, Gajim-ді қайта қосуыңыз керек" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:161 +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:155 #, fuzzy -msgid "_Reset to default" -msgstr "Бас_тапқы түстерге тастау" +msgid "_Reason and alternate venue (optional)" +msgstr "Басқа кездесу орнын көрсете аласыз:" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:34 +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:7 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723 #, fuzzy -msgid "Bookmark this Groupchat" -msgstr "_Бөлмені бетбелгілерге қосу" +msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" +msgstr "Кеңейтілген баптаулар түзетушісі" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:51 -msgid "Join this Groupchat everytime Gajim is started" +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:52 +#, fuzzy +msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect" msgstr "" +"<b>ЕСКЕРТУ:</b> Кейбір баптаулар іске асу үшін, Gajim-ді қайта қосуыңыз керек" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:69 +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:84 #, fuzzy -msgid "Bookmark" -msgstr "_Бетбелгі" +msgid "_Filter" +msgstr "Фильтр:" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:153 +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 +#: gajim/gtk/discovery.py:1666 +msgid "Description" +msgstr "Сипаттамасы" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:82 +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:197 #, fuzzy -msgid "Autojoin" +msgid "_Reset to default" +msgstr "Бас_тапқы түстерге тастау" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 +msgid "column" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:97 +msgid "Join group chat every time Gajim is started" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113 +#, fuzzy +msgid "Auto Join" msgstr "А_втокіру" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:119 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 msgid "Account" msgstr "Тіркелгі" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:226 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Room" msgstr "Бөлме:" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:238 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 gajim/gtk/accounts.py:886 #, fuzzy -msgid "Recently" -msgstr "Соңғылар:" +msgid "Password" +msgstr "Пароль:" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:253 +#, fuzzy +msgid "Bookmark group chat" +msgstr "_Бөлмені бетбелгілерге қосу" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:290 -msgid "Search the rooms on this server" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:270 +#, fuzzy +msgid "Bookmark" +msgstr "_Бетбелгі" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:339 +#, fuzzy +msgid "Recently used group chats" +msgstr "_чат бөлмелерінде" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:360 +msgid "Search group chats on selected server" msgstr "" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437 gajim/gtk/discovery.py:1271 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "_Кіру" + #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" @@ -7996,64 +5754,86 @@ msgstr "SOCKS5" msgid "BOSH" msgstr "BOSH" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:25 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:27 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Прокси профайлдарын басқару" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:148 -msgid "_Name:" -msgstr "_Аты:" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:83 +#, fuzzy +msgid "Add Proxy" +msgstr "Прокси:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:161 -msgid "_Type:" -msgstr "_Түрі:" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Remove Proxy" +msgstr "Топты өшіру" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:205 -msgid "<b>Properties</b>" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:141 +#, fuzzy +msgid "Properties" msgstr "<b>Қасиеттер</b>" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:234 -msgid "_BOSH URL:" -msgstr "BOSH URL-_ы:" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:157 +#, fuzzy +msgid "_Name" +msgstr "_Аты:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:258 -msgid "Proxy _Host:" -msgstr "Прокси _хосты:" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:173 +#, fuzzy +msgid "_Type" +msgstr "_Түрі:" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:236 +#, fuzzy +msgid "_BOSH URL" +msgstr "BOSH URL-_ы:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:269 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:261 msgid "Use HTTP prox_y" msgstr "HTTP прокс_и қолдану" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:288 -msgid "Proxy _Port:" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:280 +#, fuzzy +msgid "Proxy _Host" +msgstr "Прокси _хосты:" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:307 +#, fuzzy +msgid "Proxy _Port" msgstr "Прокс_и порты:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:299 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:334 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "_Пайдаланушы аты:" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:347 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Прокси _аутентификациясын қолдану" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:318 -msgid "_Username:" -msgstr "_Пайдаланушы аты:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:331 -msgid "Pass_word:" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:377 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Па_роль:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:391 -msgid "<b>Settings</b>" -msgstr "<b>Баптаулар</b>" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:405 gajim/gtk/adhoc.py:321 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Плагиндер" -#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:89 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Жаңа парольді енгізіңіз:" +#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:17 +#, fuzzy +msgid "New Password" +msgstr "Парольді сақтау" -#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:115 -msgid "Enter it again for confirmation:" -msgstr "Растау үшін қайта енгізіңіз:" +#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Confirm New Password" +msgstr "Парольді өзгерту" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:91 msgid "Contact Information" msgstr "Контакт ақпараты" @@ -8062,23 +5842,20 @@ msgid "Local jid:" msgstr "Жергілікті jid:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:55 -#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:75 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс: " #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:110 msgid "Status:" msgstr "Күйі:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 -#: gajim/data/gui/history_window.ui:290 msgid "_Log conversation history" msgstr "Чат тарихын _логқа сақтау" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:360 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:390 msgid "Contact" msgstr "Контакт" @@ -8091,9 +5868,6 @@ msgid "Last Name:" msgstr "Фамилиясы:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:84 -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:30 -#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:50 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -8102,6 +5876,7 @@ msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825 msgid "Personal" msgstr "Жеке" @@ -8154,56 +5929,30 @@ msgstr "Р_остерге қосу" msgid "_Execute command" msgstr "К_оманда орындау" -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:25 -msgid "Always" -msgstr "Әрқашан" - -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:15 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:96 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:156 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:31 -msgid "Never" -msgstr "Ешқашан" - -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:96 -#, fuzzy -msgid "Preference:" -msgstr "Баптаулар" - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:125 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:60 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr "%s бастап белсенді емес" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:151 -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:191 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:86 msgid "Mood:" msgstr "Көңіл-күй:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:164 -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:179 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:99 msgid "Activity:" msgstr "Әрекеті:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:178 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:113 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Өлеңі: %s" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:126 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Орналасуы: %s" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:255 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP:" -msgstr "OpenPGP: " - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:281 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191 #, fuzzy msgid "Subscription:" msgstr "Жазылу: " @@ -8218,10 +5967,72 @@ msgstr "Қа_лып-күй" msgid "_Modify Account..." msgstr "Тіркелгіні тү_зету..." +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:178 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:93 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:205 +msgid "Organization (O)" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:120 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:232 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:147 +#, fuzzy +msgid "Serial Number" +msgstr "GG нөмірі:" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:259 +msgid "Issued on" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:286 +#, fuzzy +msgid "Expires on" +msgstr "expire" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:313 +msgid "SHA-1" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:330 +msgid "SHA-256" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 +msgid "Issued to" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:397 +msgid "Issued by" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:414 +msgid "Validity" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 +msgid "Fingerprints" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:448 +#, fuzzy +msgid "Copy Certificate Information" +msgstr "Контакт ақпараты" + #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:8 msgid "New entry received" msgstr "Жаңа жазба алынды" +#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20 +msgid "You have received new entry:" +msgstr "Сіз жаңа жазбаны алдыңыз:" + #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:92 msgid "Feed name:" msgstr "Таспа аты:" @@ -8238,6 +6049,32 @@ msgstr "Соңғы рет өзгертілген:" msgid "Next entry" msgstr "" +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 +#, fuzzy +msgid "_Send Files" +msgstr "_Файлды жіберу" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 +#: gajim/gtk/xml_console.py:90 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "_Жіберу" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 +#, fuzzy +msgid "Files to send" +msgstr "Жіберу үшін файлды таңдаңыз..." + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 +#, fuzzy +msgid "Add Files" +msgstr "Файл: " + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 +#, fuzzy +msgid "Remove Files" +msgstr "Өші_ру" + #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:11 msgid "Change _Nickname..." msgstr "_Никті өзгерту..." @@ -8267,829 +6104,959 @@ msgstr "_Жабылғанда, ростерге орналастыру" msgid "_Request Voice" msgstr "_Даусы бар" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:7 -msgid "Personal Information" -msgstr "Жеке ақпарат" +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 gajim/gtk/discovery.py:1704 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_Бетбелгі" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:35 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:382 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Аты:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67 +#, fuzzy +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Пайдаланушы аватары:" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137 +#, fuzzy +msgid "Set Avatar…" +msgstr "Архивті таңдаңыз" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:412 +#, fuzzy +msgid "Full Name" +msgstr "<b>Толық аты</b>" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:721 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1397 +#, fuzzy +msgid "Phone No." +msgstr "Телефон" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:765 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Пішімі: ЖЖЖЖ-АА-КК" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:771 +#, fuzzy +msgid "Birthday" +msgstr "<b>Туған күні:</b>" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:689 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 +#, fuzzy +msgid "Homepage" +msgstr "Үй парағы:" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:59 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:410 -msgid "<b>Nickname:</b>" -msgstr "<b>Ник аты:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:705 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1381 +#, fuzzy +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail:" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 +#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/gtk/add_contact.py:30 +#: gajim/gtk/accounts.py:801 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440 +msgid "Main" +msgstr "" #. Family Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:94 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:740 -msgid "<b>Family:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:806 +#, fuzzy +msgid "Family" msgstr "<b>Тегі:</b>" #. Given Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:118 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 -msgid "<b>Given:</b>" -msgstr "<b>Аты:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:897 +msgid "Given" +msgstr "" #. Middle Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:142 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:753 -msgid "<b>Middle:</b>" -msgstr "<b>Әкесінің аты:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Апта ортасы" #. Prefix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:156 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:766 -msgid "<b>Prefix:</b>" -msgstr "<b>Префикс:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:838 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Қалау" #. Suffix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:190 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:835 -msgid "<b>Suffix:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:913 +#, fuzzy +msgid "Suffix" msgstr "<b>Суффикс:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:222 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:878 -msgid "<b>Full Name</b>" -msgstr "<b>Толық аты</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:250 gajim/data/gui/profile_window.ui:724 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:454 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1087 -msgid "<b>Street:</b>" -msgstr "<b>Көше:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:490 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1180 +#, fuzzy +msgid "Street" +msgstr "stream" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:274 gajim/data/gui/profile_window.ui:748 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:535 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1126 -msgid "<b>Extra Address:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:580 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1228 +#, fuzzy +msgid "Extra Address" msgstr "<b>Қосымша адрес:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:298 gajim/data/gui/profile_window.ui:772 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:467 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1100 -msgid "<b>City:</b>" -msgstr "<b>Қала:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:506 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1196 +msgid "City" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:522 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1212 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Күй" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:322 gajim/data/gui/profile_window.ui:796 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:548 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1140 -msgid "<b>Postal Code:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:596 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1245 +#, fuzzy +msgid "Postal Code" msgstr "<b>Пошта индексі:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:346 gajim/data/gui/profile_window.ui:820 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:480 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1113 -msgid "<b>State:</b>" -msgstr "<b>Ел:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 gajim/data/gui/profile_window.ui:844 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:561 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1153 -msgid "<b>Country:</b>" -msgstr "<b>Ел:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:396 gajim/data/gui/profile_window.ui:870 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:618 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1253 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:612 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1261 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "Тіркелгі" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:672 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1364 msgid "<b>Address</b>" msgstr "<b>Адрес</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:413 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:635 -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>Үй парағы:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:437 gajim/data/gui/profile_window.ui:887 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:648 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1270 -msgid "<b>E-Mail:</b>" -msgstr "<b>E-Mail:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 gajim/data/gui/profile_window.ui:912 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:661 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1283 -msgid "<b>Phone No.:</b>" -msgstr "<b>Телефон.:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:497 -msgid "<b>Avatar:</b>" -msgstr "<b>Аватар:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:540 -msgid "Click to set your avatar" -msgstr "Аватарыңызды орнату үшін шертіңіз" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:566 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:702 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Пішімі: ЖЖЖЖ-АА-КК" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:574 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:708 -msgid "<b>Birthday:</b>" -msgstr "<b>Туған күні:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:598 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:937 -msgid "Personal Info" -msgstr "Жеке ақпарат" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:959 +#, fuzzy +msgid "<b>Name Details</b>" +msgstr "<b>Аты:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:617 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:960 -msgid "<b>Company:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1041 +#, fuzzy +msgid "Company" msgstr "<b>Компания:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:641 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:990 -msgid "<b>Department:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1074 +#, fuzzy +msgid "Department" msgstr "<b>Бөлім:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:665 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 -msgid "<b>Position:</b>" -msgstr "<b>Орны:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1105 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Күйі" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:945 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1135 +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:342 +msgid "Role" +msgstr "Ролі" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:689 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1045 -msgid "<b>Role:</b>" -msgstr "<b>Ролі:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207 +#, fuzzy +msgid "<b>Contact</b>" +msgstr "<b>Контакт уақыты:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:947 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1336 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1453 msgid "Work" msgstr "Жұмыс" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:979 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1368 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1485 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:62 msgid "About" msgstr "Өзім туралы" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:20 +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:114 gajim/gtk/discovery.py:1658 +msgid "Users" +msgstr "Пайдаланушылар" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:185 #, fuzzy -msgid "Con_tinue" -msgstr "Жалға_стыру" +msgid "Name:" +msgstr "Аты:" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:197 +msgid "Description:" +msgstr "Анықтамасы:" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:209 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "_Адресі:" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:156 -msgid "_Pause" -msgstr "_Аялдату" +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:246 +msgid "" +"Semi-Anonymous\n" +"<span size=\"small\">(Only moderators can see your XMPP-Address)</span>" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 gajim/data/gui/filetransfers.ui:174 -#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 +#, fuzzy +msgid "Pa_use/Resume" +msgstr "Жа_лғастыру" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/gtk/filechoosers.py:178 msgid "_Cancel" msgstr "_Бас тарту" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:50 -msgid "_Open Containing Folder" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 +#, fuzzy +msgid "_Open Folder" msgstr "_Орналасқан буманы ашу" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:253 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "Файлдармен алмасу" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:110 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:94 +#, fuzzy +msgid "_Show notification when file transfer is complete" +msgstr "Файлдармен алмасу аяқталға_нда, мені ескерту" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:134 msgid "file transfers list" msgstr "файлдармен алмасу тізімі" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:111 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:135 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Белсенді, аяқталған және тоқтатылған файлдармен алмасулар тізімі" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 -msgid "Clean _up" -msgstr "Тазарт_у" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:137 -msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:157 +#, fuzzy +msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Тізімнен аяқталған, бас тартылған және сәтсіз аяқталған алмасуларды өшіреді" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:143 -msgid "Remove file transfer from the list." -msgstr "Тізімнен файлдармен алмасуды өшіру." - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:144 -msgid "" -"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " -"active, it is first stopped and then removed" -msgstr "" -"Бұл әрекет тізімнен бір файлдармен алмасуды өшіреді. Ол алмасу белсенді " -"болса, алдымен тоқтатылады, содан кейін өшіріледі" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:170 #, fuzzy -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files" -msgstr "Бұл файлдармен алмасудан бас тарту және толық емес файлдарды өшіру" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:186 -msgid "Cancel file transfer" +msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Файлдармен алмасудан бас тарту" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:187 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Бұл файлдармен алмасудан бас тарту" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:199 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:183 #, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "_Жіберу мен жабу" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:205 -msgid "Hides the window" -msgstr "Терезені жасырады" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:226 -msgid "_Notify me when a file transfer is complete" -msgstr "Файлдармен алмасу аяқталға_нда, мені ескерту" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:236 -msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" -msgstr "Файлдармен алмасу аяқталған кезде қалқымалы хабарламаны көрсету" +msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" +msgstr "Бұл файлдармен алмасудан бас тарту және толық емес файлдарды өшіру" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:254 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "Сіз бен басқалар арасындағы файл алмасуларды көрсетеді" -#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:18 -msgid "Register to" -msgstr "Қайда тіркелу:" - -#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70 -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:126 -msgid "_OK" -msgstr "_ОК" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:293 -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:264 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:277 msgid "Bold" msgstr "Қалың" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:302 -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:284 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:286 msgid "Italic" msgstr "Көлбеу" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:311 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:295 msgid "Underline" msgstr "Асты сызылған" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:320 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:304 msgid "Strike" msgstr "Сызылған" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:342 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:318 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:86 +msgid "Color" +msgstr "Түс" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:326 msgid "Font" msgstr "Қаріп" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:356 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "Пішімдеуді тазарту" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:280 gajim/data/gui/chat_control.ui:801 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:290 gajim/data/gui/chat_control.ui:880 #, fuzzy -msgid "Choose an encryption" +msgid "Choose encryption" msgstr "Клиент сертификатын таңдау" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:326 gajim/data/gui/chat_control.ui:849 -msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:336 gajim/data/gui/chat_control.ui:640 +#, fuzzy +msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Смайликтер тізімін көрсету (Alt+M)" -#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:55 +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:42 msgid "Event Type" msgstr "Оқиға түрі" -#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:100 +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:88 msgid "Event desc" msgstr "Оқиға анықтамасы" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:41 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:35 #, fuzzy msgid "<b>1</b>" msgstr "<b>Қаріп</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:63 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:56 #, fuzzy msgid "<b>2</b> abc" msgstr "<b>Қаріп</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:84 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:76 #, fuzzy msgid "<b>3</b> def" msgstr "<b>Қаріп</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:105 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:96 #, fuzzy msgid "<b>4</b> ghi" msgstr "<b>Қаріп</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:126 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:116 #, fuzzy msgid "<b>5</b> jkl" msgstr "<b>Қаріп</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:147 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:136 #, fuzzy msgid "<b>6</b> mno" msgstr "<b>Қаріп</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:167 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:156 msgid "<b>7</b> pqrs" msgstr "" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:188 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:176 #, fuzzy msgid "<b>8</b> tuv" msgstr "<b>Қаріп</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:209 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:196 msgid "<b>9</b> wxyz" msgstr "" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:229 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:216 #, fuzzy msgid "<b>*</b>" msgstr "<b>Қаріп</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:249 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:236 #, fuzzy msgid "<b>0</b>" msgstr "<b>Қаріп</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:269 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:256 #, fuzzy msgid "<b>#</b>" msgstr "<b>Қаріп</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:725 -msgid "#" -msgstr "#" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:437 +msgid "The last message was written on a mobile client" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 -msgid "<b>Jabber ID:</b>" -msgstr "<b>Jabber ID-і:</b>" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:120 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:169 +msgid "Always" +msgstr "Әрқашан" + +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 +#, fuzzy +msgid "Roster" +msgstr "_Ростерді көрсету" + +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:123 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:163 +msgid "Never" +msgstr "Ешқашан" + +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 +#, fuzzy +msgid "_Default" +msgstr "Бастапқысы" + +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 +#, fuzzy +msgid "Archive" +msgstr "Архив бос" + +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:180 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 +msgid "Add" +msgstr "Қосу" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:69 -msgid "<b>Resource:</b>" -msgstr "<b>Ресурс:</b>" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:194 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:151 +#: gajim/gtk/dialogs.py:63 gajim/gtk/accounts.py:381 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Өші_ру" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:83 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Күйі:</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:753 +#, fuzzy +msgid "Resource" +msgstr "Ресурс: " -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:97 -msgid "<b>Client:</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1358 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1514 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1718 +msgid "Status" +msgstr "Күй" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 +#, fuzzy +msgid "Client" msgstr "<b>Клиент:</b>" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:111 -msgid "<b>System:</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1821 +#, fuzzy +msgid "System" msgstr "<b>Жүйе:</b>" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:125 -msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Контакт уақыты:</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 +#, fuzzy +msgid "Contact time" +msgstr "Контакт аты" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:222 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 #, fuzzy -msgid "<b>User avatar:</b>" +msgid "User avatar" msgstr "<b>Аватар:</b>" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:234 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 #, fuzzy -msgid "<b>Configured avatar:</b>" +msgid "Configured avatar" msgstr "Бапталған аватар:" #. Given Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:263 -msgid "<b>Ask:</b>" -msgstr "<b>Сұрау:</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 +msgid "Ask" +msgstr "" #. Family Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:277 -msgid "<b>Subscription:</b>" -msgstr "<b>Жазылу:</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 +#, fuzzy +msgid "Subscription" +msgstr "Жазылу: " -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:893 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1310 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:974 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:993 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1427 msgid "button" msgstr "батырма" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1398 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 +msgid "Personal Info" +msgstr "Жеке ақпарат" + +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1515 msgid "Comments" msgstr "Түсініктемелер" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:12 -msgid "Account row" -msgstr "Тіркелгі бағаны" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:15 -msgid "Group row" -msgstr "Топ бағаны" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:18 -msgid "Contact row" -msgstr "Контакт бағаны" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:21 -msgid "Chat Banner" -msgstr "Баннер" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:28 -msgid "Gajim Themes Customization" -msgstr "Gajim темаларын басқару" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:157 -msgid "Text _color:" -msgstr "Мәтін тү_сі:" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:173 -msgid "_Background:" -msgstr "_Фон:" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:189 -msgid "Text _font:" -msgstr "Мәтін қарі_пі:" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:207 -msgid "Font style:" -msgstr "Қаріп стилі:" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:375 -msgid "Composing" -msgstr "Жазу" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:387 -msgid "Paused" -msgstr "Аялдатылған" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:399 -msgid "Gone" -msgstr "Кетіп қалды" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:411 -msgid "" -"MUC\n" -"Messages" -msgstr "" -"MUC\n" -"Хабарламалар" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:424 -msgid "" -"MUC Directed\n" -"Messages" -msgstr "" -"MUC адрестелген\n" -"хабарламалары" - -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:510 -msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" -msgstr "<b>Чаттары бар беттер түсі</b>" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:48 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:26 msgid "Use default applications" msgstr "Негізгі қолданбаларды қолдану" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:51 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:29 msgid "Custom" msgstr "Таңдауыңызша" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:62 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:79 -msgid "All chat states" -msgstr "Барлық чат күйлері" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:65 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:82 -msgid "Composing only" -msgstr "Тек жазу" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:99 -msgid "Only when pending events" -msgstr "Оқиғалар бар болса ғана" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:113 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:52 msgid "Pop it up" msgstr "Оны қалқымалы хабарламада шығару" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:116 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:55 msgid "Notify me about it" msgstr "Ол туралы маған хабарлау" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:119 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:58 msgid "Show only in roster" msgstr "Тек ростерде көрсету" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:130 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:69 msgid "Detached roster with detached chats" msgstr "Бөлек ростер мен бөлек чаттар" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:133 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:72 msgid "Detached roster with single chat" msgstr "Бөлек ростер мен бір чат" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:136 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:75 msgid "Single window for everything" msgstr "Барлығы үшін де бір терезе" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:139 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:78 msgid "Detached roster with chat grouped by account" msgstr "Бөлек ростер мен тіркелгі бойынша топталған чаттар" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:142 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:81 msgid "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "Бөлек ростер мен түрі бойынша топталған чаттар" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:159 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:92 +#, fuzzy +msgid "No status messages" +msgstr "қалып-күй хабарламасы" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:95 +#, fuzzy +msgid "All status messages" +msgstr "қалып-күй хабарламасы" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:98 +#, fuzzy +msgid "Only enter/leave messages" +msgstr "Сізде оқылмаған хабарламалар бар" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:126 #, fuzzy msgid "Last state" msgstr "Соңғы қалып-күйі: %s" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:195 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:188 -msgid "Preferences" -msgstr "Баптаулар" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:166 +msgid "Only when pending events" +msgstr "Оқиғалар бар болса ғана" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:237 -msgid "Display a_vatars of contacts in roster" -msgstr "Ростердегі контакттардың а_ватарларын көрсету" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:180 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Оған" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:183 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:186 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "сегіз" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241 +#, fuzzy +msgid "_Window behavior" +msgstr "Т_ерезе түрі:" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:296 +#, fuzzy +msgid "_Show roster on startup" +msgstr "Gajim қосылғанда, байланыс _орнату" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:311 +msgid "Show _avatar in chat tabs" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:315 +msgid "If checked, the contact's avatar will be shown in chat tabs" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:349 +msgid "_Tabs placement" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:363 +msgid "_Quit Gajim when closing roster window" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:367 msgid "" -"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"If enabled, Gajim will quit when closing the roster window instead of " +"minimizing to the system's notification area" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:391 +msgid "Behavior of Windows and Tabs" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:423 +#, fuzzy +msgid "Show a_vatars of contacts in roster" +msgstr "Ростердегі контакттардың а_ватарларын көрсету" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:427 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, avatars of contacts will be shown in the roster window and in " "group chats" msgstr "" "Белгіленген болса, Gajim ростердегі мен топ чаттағы контакттар үшін " "аватарларын көрсетеді" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:255 -msgid "Display status _messages of contacts in roster" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:441 +#, fuzzy +msgid "Show status _messages of contacts in roster" msgstr "Ростердегі _контакттардың қалып-күй хабарламаларын көрсету" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:259 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:445 #, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " -"name, in roster window and in group chats" +"If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " +"name, in the roster window, and in group chats" msgstr "" "Белгіленген болса, Gajim ростердегі мен топ чаттағы контакттар үшін қалып-" "күй хабарламаларын көрсетеді" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:273 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:459 #, fuzzy -msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" +msgid "Show e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" msgstr "Ростерде_гі контакттардың орналасуын көрсету" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:277 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:463 msgid "" -"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +"If checked, additional info published by the contact will be shown in " +"roster. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, " +"activity, tune, location, ..." msgstr "" -"Белгіленген болса, Gajim ростердегі контакттар үшін көңіл-күйін көрсетеді" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:298 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:484 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Контакттарды қалып-күй бойынша сұрыптау" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:308 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:494 msgid "in _roster" msgstr "р_остерде" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:325 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:511 msgid "in _group chats" msgstr "_чат бөлмелерінде" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:354 -msgid "<b>Roster Appearance</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:540 +#, fuzzy +msgid "Roster Appearance" msgstr "<b>Ростердің сыртқы түрі</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:384 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:585 +#, fuzzy +msgid "Enable spell _checking" +msgstr "Емлені тексеру" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:588 +#, fuzzy msgid "" -"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " -"animated or static graphical emoticons" +"If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " +"highlighted. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat. " +"Needs gspell to be installed." msgstr "" -"Сөндірілмеген болса, Gajim барлық ascii ':)' түрдегі смайликтерді сәйкес " -"сурет смайликтерімен алмастырады" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:390 -msgid "_Emoticons:" -msgstr "Сма_йликтер:" +"Белгіленген болса, Gajim чат терезелерінің енгізу өрістеріндегі емле " +"қателерін түспен ерекшелейді. Егер өрісте оң жақ шерту арқылы тіл ерекше " +"көрсетілмесе, сол контакт не топ чаты үшін бастапқы тіл қолданылады." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:406 -msgid "_Window behavior:" -msgstr "Т_ерезе түрі:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:602 +#, fuzzy +msgid "Show message recei_pts (✔)" +msgstr "хабарлама құрамасы" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:420 -msgid "_Show roster on startup:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:606 +msgid "" +"If checked, a small checkmark will be shown after each message when it was " +"received. Note that this is not supported by all clients and therefore could " +"be misleading." msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:431 -msgid "_Ignore rich content in incoming messages" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:620 +#, fuzzy +msgid "_Ignore formatting of incoming messages" msgstr "Ке_лген хабарламада кеңейтілген құраманы елемеу" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:435 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:624 +#, fuzzy msgid "" -"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " -"Gajim will just display the raw message text." +"Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " +"checked, Gajim will just display the plain message text." msgstr "" "Кейбір хабарламаларда кеңейтілген құрама болуы мүмкін (пішімдеу, түстер, т." "б.). Белгіленген болса, Gajim тек таза мәтінді көрсетеді." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:449 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "Қа_те сөздерді түспен ерекшелеу" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:638 +#, fuzzy +msgid "Display status messages in _single chats" +msgstr "Ростердегі _контакттардың қалып-күй хабарламаларын көрсету" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:452 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:642 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " -"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " -"field, the default language will be used for this contact or group chat." +"If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " +"changes their status or status message" msgstr "" -"Белгіленген болса, Gajim чат терезелерінің енгізу өрістеріндегі емле " -"қателерін түспен ерекшелейді. Егер өрісте оң жақ шерту арқылы тіл ерекше " -"көрсетілмесе, сол контакт не топ чаты үшін бастапқы тіл қолданылады." +"Сөндірілген болса, Gajim чаттарда контакт өз күйін не күй хабарламасын " +"өзгертсе, күй жолын енді жазбайды." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:466 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:656 #, fuzzy -msgid "Notify by icon when your messages are received" -msgstr "MUC хабарламасы келген кезде ойналатын дыбыс." +msgid "Show subject after _joining a group chat" +msgstr "Чат бөлмесіне кіру мүмкін емес" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:531 -msgid "Show avatar in chat tabs" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:660 +#, fuzzy +msgid "If checked, the room subject will be shown when joining a group chat" +msgstr "Чат бөлмесіне кіру мүмкін емес" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:682 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Settings" +msgstr "Плагиндер" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:697 +msgid "Show join/leave (Default)" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:552 -msgid "<b>Chat Appearance</b>" -msgstr "<b>Чаттың сыртқы түрі</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:701 +msgid "" +"If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting can " +"be overridden in the groupchat menu." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:607 -msgid "When new event is received:" -msgstr "Жаңа оқиға кезінде:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:720 +msgid "" +"The default sync threshold for new public group chats. This setting can be " +"overridden in the groupchat menu." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:645 -msgid "Notify me about contacts that sign _in" -msgstr "Жаңа кір_гендер туралы хабарлау" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722 +msgid "Default Sync Threshold" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:663 -msgid "Notify me about contacts that sign _out" -msgstr "Жаңа _шыққандар туралы хабарлау" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:764 +#, fuzzy +msgid "Show status changes (Default)" +msgstr "К_онтакттардың күй өзгерісін тарихқа жазу" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:667 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:768 msgid "" -"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just signed out" +"If status change messages are shown in the group chat. This setting can be " +"overridden in the groupchat menu." msgstr "" -"Gajim сізді жаңа кірген контакттар туралы экранның төменгі оң жақта шығатын " -"қалқымалы терезеде ескертеді" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:681 -msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "Қалқыма/хабарлауды мен _кқ/қж/бе/жасырын болғанда рұқсат ету" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:825 +#, fuzzy +msgid "Show chatstate in tabs" +msgstr "Бет үшін жабу батырмасын көрсету керек пе?" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:698 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:829 #, fuzzy -msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened" -msgstr "Қалқыма/хабарлауды мен _кқ/қж/бе/жасырын болғанда рұқсат ету" +msgid "" +"If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " +"the contact" +msgstr "" +"Белгіленген болса, Gajim басқаларға сіздің операциялық жүйеңізді анықтауға " +"рұқсат етеді" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722 -msgid "Show notification area icon:" -msgstr "Жүйелік сөре таңбашасын көрсету:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:843 +#, fuzzy +msgid "Show chatstate in roster" +msgstr "Ростердегі контакттардың а_ватарларын көрсету" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:762 -msgid "<b>Visual Notifications</b>" -msgstr "<b>Хабарламалар</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:847 +msgid "" +"If checked, the contact row will be colored according to the current " +"chatstate of the contact" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:795 -msgid "Play _sounds" -msgstr "Дыбы_старды ойнату" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:861 +msgid "Show chatstate in banner" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:812 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1656 -msgid "Ma_nage..." -msgstr "Б_асқару..." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:865 +msgid "" +"If checked, a desciption of the contacts current chatstate is shown in the " +"banner" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:834 -msgid "Allow sound when I'm _busy" -msgstr "Мен бос емес _болғанда дыбыстарға рұқсат ету" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:885 +#, fuzzy +msgid "Chatstate" +msgstr "Соңғы қалып-күйі: %s" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:856 -msgid "<b>Sounds</b>" -msgstr "<b>Дыбыстар</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:902 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:303 +#, fuzzy +msgid "Chat" +msgstr "Чаттар" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:877 -msgid "Notifications" -msgstr "Хабарламалар" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:956 +#, fuzzy +msgid "Show _notification area icon" +msgstr "Жүйелік сөре таңбашасын көрсету:" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:975 +#, fuzzy +msgid "_When new event is received" +msgstr "Жаңа оқиға кезінде:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:911 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1016 +#, fuzzy +msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" +msgstr "Қалқыма/хабарлауды мен _кқ/қж/бе/жасырын болғанда рұқсат ету" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1033 +#, fuzzy +msgid "" +"Allow popups/notifications when I'm _away, not available, busy, or invisible" +msgstr "Қалқыма/хабарлауды мен _кқ/қж/бе/жасырын болғанда рұқсат ету" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1050 +msgid "Notify me about contacts that sign _in" +msgstr "Жаңа кір_гендер туралы хабарлау" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1055 msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"display in chat windows." +"A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " +"bottom right of the screen " msgstr "" -"Контактпен сөйлесу кезінде Gajim ол сөйлесуге қатысты мета-ақпаратты жібере " -"мен қабылдай алады. Чат терезелерінде қай чат күйлерін көрсетуді осында " -"таңдай аласыз." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:916 -msgid "_Display chat state notifications:" -msgstr "Ча_т күй өзгеруін көрсету:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1069 +msgid "Notify me about contacts that sign _out" +msgstr "Жаңа _шыққандар туралы хабарлау" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:967 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1073 msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"send to the other party." +"A popup window about contacts that just signed out will be shown in the " +"bottom right of the screen " msgstr "" -"Контактпен сөйлесу кезінде Gajim ол сөйлесуге қатысты мета-ақпаратты жібере " -"мен қабылдай алады. Екінші жаққа қай чат күйлерін жіберуді осында таңдай " -"аласыз." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:972 -msgid "_Send chat state notifications:" -msgstr "_Чат күй өзгеруін жіберу:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091 +#, fuzzy +msgid "Visual Notifications" +msgstr "<b>Хабарламалар</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:990 -msgid "<b>Chat state notifications</b>" -msgstr "<b>Чат қалып-күй хабарламалары</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1127 +msgid "Play _sounds" +msgstr "Дыбы_старды ойнату" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1012 -msgid "Personal Events" -msgstr "Жеке әрекеттер" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1144 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1784 +msgid "Ma_nage..." +msgstr "Б_асқару..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1043 -msgid "_Away after:" -msgstr "_Кетіп қалған:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1167 +#, fuzzy +msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" +msgstr "Мен бос емес _болғанда дыбыстарға рұқсат ету" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1047 -msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." -msgstr "" -"Белгіленген болса, Gajim компьютеріңіз қолданылмаса, қалып-күйіңізді Кетіп " -"қалғанға ауыстырады." +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1189 +#, fuzzy +msgid "Sounds" +msgstr "Wav дыбыстары" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1207 +msgid "Notifications" +msgstr "Хабарламалар" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1060 -msgid "_Not available after:" -msgstr "Қ_ол жетерсіз:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1234 +#, fuzzy +msgid "No_t Available" +msgstr "Қол жетерсіз" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1064 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1238 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " -"not been used even longer" +"If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " +"has not been used for the specified time" msgstr "" "Белгіленген болса, Gajim компьютеріңіз одан да көп қолданылмаса, қалып-" "күйіңізді Қолжетерсізге ауыстырады." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1079 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091 -msgid "minutes" -msgstr "минуттан кейін" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1255 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " +"been used for the specified time" +msgstr "" +"Белгіленген болса, Gajim компьютеріңіз одан да көп қолданылмаса, қалып-" +"күйіңізді Қолжетерсізге ауыстырады." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1103 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1301 +#, fuzzy msgid "" -"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " -"status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-away timeout" +"The automatic away status message. If empty, the current status message will " +"not be changed.\n" +"$S will be replaced by previous status message.\n" +"$T will be replaced by auto-away timeout." msgstr "" "Авто Кетіп қалған қалып-күй хабарламасы. Бос болса, Gajim ағымдағы күй " "хабарламасын өзгертпейді\n" "$S алдыңғы күй хабарласымен, ал\n" "$T авто кетіп қалған уақыт шамасымен алмастырылады" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1117 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1316 +#, fuzzy msgid "" -"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " -"current status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-not-available timeout" +"The automatic not available status message. If empty, the current status " +"message will not be changed.\n" +"$S will be replaced by previous status message.\n" +"$T will be replaced by auto-not-available timeout." msgstr "" "Авто Қолжетерсіз қалып-күй хабарламасы. Бос болса, Gajim ағымдағы күй " "хабарламасын өзгертпейді\n" "$S алдыңғы күй хабарласымен, ал\n" "$T авто қолжетерсіз уақыт шамасымен алмастырылады" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1165 -msgid "<b>Auto Status</b>" -msgstr "<b>Авто қалып-күй</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1330 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "минуттан кейін" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1200 -msgid "Ask status message when I:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1374 gajim/gtk/features.py:100 +#, fuzzy +msgid "Automatic Status" +msgstr "Өздігінен қалып-күйді орнату" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1405 +msgid "_Remember and restore status of the last session" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1409 +msgid "" +"If checked, the status and status message used in the last session will be " +"restored" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1431 +#, fuzzy +msgid "Ask for status message when I" msgstr "Күй хабарламасын сұрау:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1215 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1447 msgid "Sign _in" msgstr "Мен _кірген" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1232 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1464 msgid "Sign _out" msgstr "Мен _шыққан кезде" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1265 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1498 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -9097,274 +7064,260 @@ msgstr "" "Қосулы тұрса, Gajim қалып-күй хабарламасын сұрамайды, бастапқы мәндері " "қолданылады." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1277 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1479 -msgid "Status" -msgstr "Күй" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1288 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1526 msgid "Default Message" msgstr "Хабарлама" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1303 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1541 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1822 msgid "Enabled" msgstr "Қосулы" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1329 -msgid "<b>Status Messages</b>" -msgstr "<b>Қалып-күй хабарламалары</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1567 +#, fuzzy +msgid "Status Messages" +msgstr "Күй хабарламасы" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1459 -msgid "<b>Preset Status Messages</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1700 +#, fuzzy +msgid "Preset Status Messages" msgstr "<b>Алдын-ала орнатылған қалып-күй хабарламалары</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1512 -msgid "Chat message:" -msgstr "Чат хабарламасы:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1741 gajim/data/gui/themes_window.ui:65 +#, fuzzy +msgid "Themes" +msgstr "Тақырыбы" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1537 -msgid "Use system _default" -msgstr "Жүйе _негізгілерін қолдану" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1758 +#, fuzzy +msgid "_Theme" +msgstr "Тақырыбы" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1560 -msgid "<b>Font</b>" -msgstr "<b>Қаріп</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1789 +msgid "Configure color and font of the interface" +msgstr "Интерфейстің түстерін мен қарібін баптау" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1803 +#, fuzzy +msgid "_Dark Theme" +msgstr "Gajim - %s" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1837 +msgid "Emojis" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1854 +#, fuzzy +msgid "_Emoji Theme" +msgstr "Gajim - %s" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1590 -msgid "T_heme:" -msgstr "Т_емасы:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1883 +msgid "Icons" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1603 -msgid "Status _iconset:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1900 +#, fuzzy +msgid "_Status iconset" msgstr "Кү_й таңбашалары:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1614 -msgid "Use _transports icons" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1926 +#, fuzzy +msgid "Use transports _icons" msgstr "_Транспорт таңбашаларын қолдану" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1618 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1930 #, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact " -"from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " -"etc...)" +"If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact from " +"ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, etc...)" msgstr "" "Белгіленген болса, Gajim хаттамаға тән қалып-күй таңбашаларын қолданады. " "(Мыс. Mail.ru пайдаланушылары үшін сәйкес Mail.ru Agent таңбашалары " "көрсетіледі)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1660 -msgid "Configure color and font of the interface" -msgstr "Интерфейстің түстерін мен қарібін баптау" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1682 -msgid "<b>Themes</b>" -msgstr "<b>Темалар</b>" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1712 -msgid "Contact's nickname:" -msgstr "Контакт аты:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1726 -msgid "Contact's message:" -msgstr "Контакт хабарламасы:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1738 -msgid "_Status message:" -msgstr "_Күй хабарламасы:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1752 -#, fuzzy -msgid "Group chat highlight:" -msgstr "Сізді біреу бөлмеде еске алған" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1890 -msgid "Your nickname:" -msgstr "Ник атыңыз:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1904 -msgid "Your message:" -msgstr "Хабарламаңыз:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1916 -msgid "_URL highlight:" -msgstr "URL ерек_шелеу:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2041 -msgid "_Reset to Default Colors" -msgstr "Бас_тапқы түстерге тастау" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2075 -msgid "<b>Chat Line Colors</b>" -msgstr "<b>Чаттағы түстер</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1957 +msgid "_Convert ASCII Emojis" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2095 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2035 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2128 -msgid "Audio input device" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2059 +#, fuzzy +msgid "A_udio output device" +msgstr "Аудио шығару құрылғысы" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2100 +#, fuzzy +msgid "_Audio input device" msgstr "Аудио енгізу құрылғысы" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2140 -msgid "Audio output device" -msgstr "Аудио шығару құрылғысы" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2117 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Аудио сынау" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2176 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Аудио</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2134 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Видео сынау" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2206 -msgid "Video input device" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2151 +#, fuzzy +msgid "_Video input device" msgstr "Видео енгізу құрылғысы" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2218 -msgid "Video output device" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2179 +#, fuzzy +msgid "V_ideo output device" msgstr "Видео шығару құрылғысы" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2230 -msgid "Video framerate" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2208 +#, fuzzy +msgid "Video _framerate" msgstr "Видеоның кадр/сек қасиеті" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2242 -msgid "Video size" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2237 +#, fuzzy +msgid "Video si_ze" msgstr "Видео өлшемі" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2252 -msgid "View own video source" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2262 +msgid "Vi_ew own video source" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2316 -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>Видео</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2281 gajim/gtk/accounts.py:352 +msgid "Connection" +msgstr "Байланыс" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2346 -msgid "STUN server:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2295 +#, fuzzy +msgid "STU_N server" msgstr "STUN сервері:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2372 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2313 +#, fuzzy msgid "" -"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" -"to discover one from server." +"STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" +"to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" msgstr "" "STUN серверінің хост аты. Көрсетілмеген болса, Gajim серверден\n" "оны іздеп көреді." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2386 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2345 #, fuzzy -msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>" -msgstr "<i>(мысалы: stunserver.org)</i>" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2400 -msgid "<b>Connection</b>" -msgstr "<b>Байланыс</b>" +msgid "Audio/Video" +msgstr "Аудио / Видео" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2485 -msgid "_Mail client:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2408 +#, fuzzy +msgid "Mail _client" msgstr "_Пошта қолданбасы:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2498 -msgid "_Browser:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2426 +#, fuzzy +msgid "_Browser" msgstr "_Браузер:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2511 -msgid "_File manager:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2444 +#, fuzzy +msgid "_File manager" msgstr "Фай_лдар басқарушысы:" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2559 -msgid "<b>Custom</b>" -msgstr "<b>Таңдауыңызша</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2497 +#, fuzzy +msgid "Custom applications" +msgstr "Негізгі қолданбаларды қолдану" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2576 -msgid "<b>Applications</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2519 +#, fuzzy +msgid "Applications" msgstr "<b>Қолданбалар</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2604 -msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" -msgstr "_Ростердегі емес контакттардан оқиғаларды елемеу" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2608 -msgid "" -"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " -"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2556 +msgid "_Global proxy" msgstr "" -"Белгіленген болса, Gajim авторизацияланбаған контакттар жіберген " -"хабарламаларды елемейді. Байқап қолданыңыз, өйткені ростерде емес " -"контакттардың барлығы блокталады" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2622 -#, fuzzy -msgid "Allow client / _OS information to be sent" -msgstr "_ОЖ ақпаратын жіберуге рұқсат ету" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2593 +msgid "_Manage..." +msgstr "_Басқару..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2626 -msgid "" -"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " -"using" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2616 +msgid "_Log status changes of contacts" +msgstr "К_онтакттардың күй өзгерісін тарихқа жазу" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2633 +msgid "Enable _debug logging" msgstr "" -"Белгіленген болса, Gajim басқаларға сіздің операциялық жүйеңізді анықтауға " -"рұқсат етеді" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2640 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2637 #, fuzzy -msgid "Allow local system time information to be sent" -msgstr "_ОЖ ақпаратын жіберуге рұқсат ету" +msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" +msgstr "Белгіленген болса, Gajim бұл тіркелгі үшін парольді сақтап отырады" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2644 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2655 #, fuzzy -msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "<b>Таңдамалы</b>" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2688 +msgid "Attention: Please use these options with caution!" msgstr "" -"Белгіленген болса, Gajim басқаларға сіздің операциялық жүйеңізді анықтауға " -"рұқсат етеді" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2658 -msgid "Log _encrypted chat session" -msgstr "_Шифрленген чат тарихын жазу" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2701 +msgid "_Open..." +msgstr "А_шу..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2662 +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:55 #, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " -"when using End-to-End encryption the remote party has to agree on logging, " -"else the messages will not be logged." +"<b>Jabber-ID</b>\n" +"<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" +"<user@domain> (any resource matches)\n" +"<domain/resource> (only that resource matches)\n" +"<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" +"resource)\n" msgstr "" -"Белгіленген болса, Gajim шифрленген хабарламаларды тарихқа сақтайды. E2E " -"шифрленуі қолданылса, тарихқа сақтау үшін қашықтағы жақ өз рұқсатын беруі " -"керек екендігін ескеріңіз." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2676 -msgid "Allow my _idle time to be sent" -msgstr "_Белсенді емес уақытымды жіберуге рұқсат ету" +"Келесілерден біреу болуы мүмкін:\n" +"1. user@domain/resource (тек ол ресурс сәйкес келеді).\n" +"2. user@domain (кез-келген ресурс сәйкес).\n" +"3. domain/resource (тек ол ресурс сәйкес келеді).\n" +"4. domain (доменнің өзі сәйкес, және әр user@domain,\n" +"domain/resource, және субдомені бар адрес сәйкес келеді)." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2695 -msgid "Global proxy:" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:132 +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:156 +msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2724 -msgid "_Manage..." -msgstr "_Басқару..." +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270 gajim/plugins/gui.py:312 +msgid "Configuration" +msgstr "Баптаулар" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2743 -msgid "<b>Privacy</b>" -msgstr "<b>Жекелік</b>" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:321 +#, fuzzy +msgid "Reserved Name" +msgstr "Баптау аты" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2770 -msgid "_Log status changes of contacts" -msgstr "К_онтакттардың күй өзгерісін тарихқа жазу" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:358 +#, fuzzy +msgid "Affiliation" +msgstr "<b>Қатысуы:</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2791 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Таңдамалы</b>" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:389 +#, fuzzy +msgid "Affiliations" +msgstr "<b>Қолданбалар</b>" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2810 -msgid "_Open..." -msgstr "А_шу..." +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:441 +msgid "Reason" +msgstr "Себебі" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2826 -msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" -msgstr "<b>Кеңейтілген баптаулар түзеткіші</b>" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:470 +msgid "Ban List" +msgstr "Блок тізім" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" @@ -9383,60 +7336,55 @@ msgstr "_Файлды жіберу..." msgid "Invite _Contacts" msgstr "Контакттарды _шақыру" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:73 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "Команда_ны орындау..." -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:82 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "_Контактты басқару" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Атын ауыстыру..." -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:99 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "_Топтарды түзету..." -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 -msgid "Assign Open_PGP Key..." -msgstr "OpenPGP _кілтін орнату..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Арна_йы хабарламаны орнату" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:129 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Жазылу" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:138 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Бұ_л контактқа менің күйімді көруге рұқсат ету" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:146 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "_Оның қалып-күйін көруді сұрау" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:154 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "Оған _менің қалып-күйімді көруді рұқсат етпеу" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:182 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "Е_лемеу емес" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:190 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "_Елемеу" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:197 -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:66 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 msgid "_Add to Roster..." msgstr "Р_остерге қосу..." @@ -9478,7 +7426,6 @@ msgid "Anon_ymous authentication" msgstr "Анони_мды аутентификация" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:172 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" @@ -9495,7 +7442,6 @@ msgid "<b>Please select a server</b>" msgstr "<b>Серверді таңдаңыз</b>" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:159 msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" @@ -9558,12 +7504,14 @@ msgstr "_Аяқтау" msgid "Privacy Lists:" msgstr "Жекелік тізімдер:" -#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:84 -msgid "_Address:" +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:111 +#, fuzzy +msgid "_Address" msgstr "_Адресі:" -#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:115 -msgid "G_o" +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:152 +#, fuzzy +msgid "Go" msgstr "Ө_ту" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 @@ -9574,59 +7522,45 @@ msgstr "Синхрондау : контакттарды таңдау" msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Синхрондау үшін контакттарды таңдаңыз" -#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 -msgid "Edit Groups" -msgstr "Топтарды түзету" - -#: gajim/data/gui/search_window.ui:42 -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Тіркелу формасын алғанша күте тұрыңыз..." - -#: gajim/data/gui/search_window.ui:80 -msgid "_Add contact" -msgstr "_Контакт қосу" - -#: gajim/data/gui/search_window.ui:116 -msgid "_Search" -msgstr "І_здеу" - -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:11 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Сілтеме адресін көшіру" +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Invitation" +msgstr "Топ чатына шақыру" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:19 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Сіл_темені браузерде ашу" +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111 +#, fuzzy +msgid "Message..." +msgstr "Хабарлама" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:27 -msgid "_Copy JID/Email Address" -msgstr "JID/Email _адресін көшіру" +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:120 +msgid "_Message if you decline (optional)" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:35 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "Email қ_олданбасын ашу" +#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 +msgid "Edit Groups" +msgstr "Топтарды түзету" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49 -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:12 -msgid "_Start Chat" -msgstr "Чатты ба_стау" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:116 +msgid "Save this message as a preset" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:57 -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35 -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28 -msgid "Join _Group Chat" -msgstr "Чат _бөлмесіне кіру..." +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:152 +#, fuzzy +msgid "Preset _messages" +msgstr "Орнатылған хабарламалар:" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:131 -msgid "Save as Preset..." -msgstr "Орнатылған етіп сақтау..." +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:170 +#, fuzzy +msgid "Ac_tivity" +msgstr "Әрекеті:" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:167 -msgid "Preset messages:" -msgstr "Орнатылған хабарламалар:" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187 +msgid "M_ood" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:313 -msgid "<b>Type your new status message</b>" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:314 +#, fuzzy +msgid "_Type your new status message" msgstr "<b>Жаңа қалып-күй хабарламаңызды енгізіңіз</b>" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 @@ -9637,73 +7571,56 @@ msgstr "Контакттарды синхрондау" msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Синхрондау үшін тіркелгіні таңдаңыз" -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:28 +#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15 +msgid "<b><big>Incoming call</big></b>" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:84 #, fuzzy -msgid "Roster" -msgstr "_Ростерді көрсету" +msgid "_Jabber ID" +msgstr "_Jabber ID:" -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:85 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:100 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:192 #, fuzzy -msgid "Preference" -msgstr "Баптаулар" +msgid "_Nickname" +msgstr "_Ник аты:" -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:159 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:117 #, fuzzy -msgid "Default:" -msgstr "Бастапқысы" +msgid "_Group" +msgstr "_Тобы:" -#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15 -msgid "<b><big>Incoming call</big></b>" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:165 +msgid "Choose or type new group name" msgstr "" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29 -msgid "Add New Contact" -msgstr "Жаңа контакт қосу" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:62 -msgid "A_ccount:" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:181 +#, fuzzy +msgid "A_ccount" msgstr "Тір_келгі:" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:110 -msgid "_Protocol:" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:197 +#, fuzzy +msgid "_Protocol" msgstr "_Хаттама:" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:169 -msgid "_User ID:" -msgstr "П_айдаланушы ID-і:" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:182 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:133 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Ник аты:" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:195 -msgid "_Group:" -msgstr "_Тобы:" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:210 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:295 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:170 #, fuzzy -msgid "Type User ID" -msgstr "Пайдаланушы ID-і:" +msgid "Query Contact Info" +msgstr "Контакт ақпараты" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:223 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:314 #, fuzzy -msgid "Type Nickname" -msgstr "Ник аты" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239 -msgid "Choose a group of type a new group" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:257 -msgid "A_llow this contact to view my status" +msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "Бұ_л контактқа менің күйімді көруге рұқсат ету" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:300 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:365 msgid "_Save subscription message" msgstr "Жаз_ылуға сұраным хабарламасын сақтау" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:325 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:391 #, fuzzy msgid "" "You have to register with this transport\n" @@ -9716,11 +7633,11 @@ msgstr "" "Төмендегі тіркелу батырмасын\n" "жалғастыру үшін басыңыз." -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:340 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:406 msgid "_Register" msgstr "Ті_ркелу" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:369 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:435 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." @@ -9741,53 +7658,59 @@ msgstr "<b>Көңіл-күй:</b>" msgid "<b>Message:</b>" msgstr "<b>Хабарлама:</b>" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:25 gajim/data/gui/application_menu.ui:90 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:10 gajim/data/gui/application_menu.ui:90 msgid "Plugins" msgstr "Плагиндер" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:78 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 #, fuzzy -msgid "Install from zip" +msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "Орнату" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:109 -msgid "<empty>" -msgstr "<бос>" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:71 +#, fuzzy +msgid "Install from File…" +msgstr "Орнату" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:199 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:199 -msgid "Version:" -msgstr "Нұсқасы:" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Uninstall Plugin" +msgstr "Өшіру" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:169 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:212 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:212 -msgid "Authors:" -msgstr "Авторлары:" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 +#, fuzzy +msgid "<Plugin Name>" +msgstr "Плагин сәтсіз" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:210 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:224 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:224 -msgid "Homepage:" -msgstr "Үй парағы:" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:148 +#, fuzzy +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Плагиндер" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:253 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:236 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:236 -msgid "Description:" -msgstr "Анықтамасы:" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:230 +#, fuzzy +msgid "<Description>" +msgstr "Сипаттамасы" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:301 -msgid "Uninstall" -msgstr "Өшіру" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:254 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Нұсқасы:" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:316 -msgid "Configure" -msgstr "Баптау" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:286 +#, fuzzy +msgid "Authors" +msgstr "Авторлары:" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:334 +msgid "<empty>" +msgstr "<бос>" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:348 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:121 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:121 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:364 msgid "Installed" msgstr "Орнатылған" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:399 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:380 msgid "" "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " "PluginsWindow initialization." @@ -9811,6 +7734,10 @@ msgstr "одан" msgid "to" msgstr "оған" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:76 +msgid "Privacy List" +msgstr "Жекелік тізімі" + #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66 msgid "<i>Privacy List</i>" msgstr "<i>Жекелік тізімі</i>" @@ -9879,61 +7806,54 @@ msgstr "Барлық (жазылуларды қоса)" msgid "Order:" msgstr "Реті:" -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:10 +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:23 #, fuzzy msgid "Manage sounds" msgstr "Тіркелгілерді басқару" -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:56 -msgid "Remove account _only from Gajim" -msgstr "Тіркелгіні _тек Gajim ішінен өшіру" - -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:73 -msgid "Remove account from Gajim and from _server" -msgstr "Тіркелгіні Gajim _мен серверден өшіру" - -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:94 -msgid "<b>What do you want to do?</b>" -msgstr "<b>Сіз не істеуді қалайсыз?</b>" - -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:35 -msgid "Please wait while retrieving command list..." -msgstr "Командалар тізімін алғанша күте тұрыңыз..." +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:100 +msgid "Active" +msgstr "Белсенді" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:93 -msgid "<b>Choose command to execute:</b>" -msgstr "<b>Орындау үшін команда таңдаңыз:</b>" +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:69 +msgid "Event" +msgstr "Оқиға" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:136 -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:277 -msgid "Check once more" -msgstr "Тағы бір рет тексеру" +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:98 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Дыбысты таңдаңыз" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:194 +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:112 #, fuzzy -msgid "Please wait while the command is being sent..." -msgstr "Команда жіберілгенше күте тұрыңыз..." +msgid "Clear Sound" +msgstr "Дыбысты таңдаңыз" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:211 -msgid "Please wait..." -msgstr "Күте тұрыңыз..." +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:133 +#, fuzzy +msgid "Play Sound" +msgstr "Дыбы_старды ойнату" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:257 -msgid "This jabber entity does not expose any commands." -msgstr "Бұл jabber нәрсесі ешбір команданы ұсынбай тұр." +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:25 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Сіздің не істегіңіз келеді?" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:336 -msgid "<b>An error has occurred:</b>" -msgstr "<b>Қате орын алды:</b>" +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:63 +msgid "Remove account _only from Gajim" +msgstr "Тіркелгіні _тек Gajim ішінен өшіру" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:465 -msgid "F_inish" -msgstr "А_яқтау" +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:80 +msgid "Remove account from Gajim and from _server" +msgstr "Тіркелгіні Gajim _мен серверден өшіру" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_Жеке әрекеттер" +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Чат _бөлмесіне кіру..." + #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Контакт қосу..." @@ -9946,14 +7866,6 @@ msgstr "Қы_зметтерді қарап шығу" msgid "_Execute Command..." msgstr "К_оманда орындау..." -#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:50 -msgid "_Verify" -msgstr "_Салыстыру" - -#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:137 -msgid "(<b>ESession</b> info)" -msgstr "(<b>ESession</b> ақпараты)" - #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "View" @@ -9998,105 +7910,140 @@ msgstr "_FAQ" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/data/gui/features_window.ui:9 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/gtk/features.py:34 +#: gajim/gtk/features.py:48 msgid "Features" msgstr "Мүміндіктері" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76 -msgid "Start Chat" -msgstr "Чатты бастау" - #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "_Бетбелгі" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 +#: gajim/gtk/preferences.py:59 +msgid "Preferences" +msgstr "Баптаулар" + #: gajim/data/gui/application_menu.ui:99 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "_Шығу" -#: gajim/data/gui/features_window.ui:26 -msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" -msgstr "<b>Gajim мүмкіндіктер тізімі:</b>" +#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:110 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:121 +msgid "Progress" +msgstr "Барысы" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:14 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "Бетбелгілерді басқару" +#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:125 +msgid "Speed" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:120 -msgid "_Title:" -msgstr "А_тауы:" +#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:140 +msgid "Time remaining" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:146 -msgid "Roo_m:" -msgstr "Бө_лме:" +#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:172 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Upload" +msgstr "_Бас тарту" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:188 -msgid "A_uto join" -msgstr "А_втокіру" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Bookmarks" +msgstr "_Чат бөлмесі" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:68 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark" +msgstr "_Бетбелгі" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "_Бетбелгі" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:193 -msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:126 +msgid "N_ame" msgstr "" -"Белгіленген болса, Gajim қосылғанда бұл чат бөлмесіне автоматты түрде кіреді" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:207 -msgid "Minimi_ze on Auto Join" -msgstr "Авто кір_генде қайыру" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Name" +msgstr "_Бөлмені бетбелгілерге қосу" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:235 -msgid "Pr_int status:" -msgstr "Кү_йін шығару:" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:160 +#, fuzzy +msgid "_Server" +msgstr "_Сервер:" -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:45 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:223 #, fuzzy +msgid "Roo_m" +msgstr "Бө_лме:" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:253 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "_Пароль:" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:299 +#, fuzzy +msgid "Join chat when connected" +msgstr "Контакт байланыспаған" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:307 +msgid "_Join Automatically" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:49 +msgid "Sorry, that should not have happened" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:66 msgid "" -"A programming error has been detected. It probably is not fatal, but should " -"be reported to the developers nonetheless." +"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" +"By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" -"Ол қатаң қате болмауы да мүмкін, бірақ сонда да жасаушыларға хабарлануы " -"керек." -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:116 #, fuzzy -msgid "Report Bug" +msgid "_Report Bug" msgstr "Ақаулық жөнінде хаба_рлау" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:95 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:148 msgid "_Deny" msgstr "_Блоктау" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:100 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:153 +#, fuzzy msgid "" -"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " +"Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " "connected" msgstr "" "Контакт сіздің желіде бар болуын білмеуі үшін оның авторизацияға сұранымын " "блоктаңыз" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:133 -msgid "Au_thorize" -msgstr "А_вторизация беру" - -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:138 -msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" -msgstr "Контакт сіздің желіде бар болуын білуі үшін оны авторизациялаңыз" - -#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:121 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:165 #, fuzzy -msgid "Presence" -msgstr "_Бар болу" +msgid "Ac_cept" +msgstr "_Тіркелгілер" -#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:134 -msgid "Iq" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" +msgstr "Контакт сіздің желіде бар болуын білуі үшін оны авторизациялаңыз" #: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Бар болу" +#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 +#, fuzzy +msgid "No Results Found" +msgstr "Нәтижесі жоқ" + #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Достарды шақыру!" @@ -10110,11 +8057,6 @@ msgstr "" "Сіз көп пайдаланушы чатын бастауға дайынсыз.\n" "Шақырғыңыз келетін контакттарды таңдаңыз" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 -msgid "column" -msgstr "" - #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 msgid "Please select a MUC server." msgstr "MUC серверін таңдаңыз" @@ -10132,15 +8074,16 @@ msgstr "_Шақыру" msgid "_Export" msgstr "Экспорт" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:94 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Өшіру" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:91 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Gajim тарихы логтар менеджері" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:147 -msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" -msgstr "<big><b>Gajim тарихы логтар менеджеріне қош келдіңіз</b></big>" - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:183 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:108 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -10154,7 +8097,7 @@ msgstr "" "Осыны логтарды өшіру не экспорттау үшін қолданыңыз. Логтарды сол жақтан " "таңдауға болады, және/немесе дерекқордан іздеуге болады." -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:228 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:124 msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " @@ -10165,8 +8108,14 @@ msgstr "" "Жалпы айтқанда, ағымда сөйлесіп жатқан контакттар тарихын өшіруден бас " "тартыңыз." -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:335 -msgid "_Search Database" +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:217 +#, fuzzy +msgid "Search database..." +msgstr "Д_ереққордан іздеу" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:232 +#, fuzzy +msgid "Search in database" msgstr "Д_ереққордан іздеу" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 @@ -10185,11 +8134,11 @@ msgstr "Хабарламаны жіберу" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy -msgid "Create a new line" +msgid "Add new line" msgstr "Жаңа хабарламаны жасау" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 -msgid "Select an emoticon" +msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 @@ -10198,7 +8147,7 @@ msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy -msgid "Previous sent message" +msgid "Previously sent message" msgstr "Орнатылған хабарламалар:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 @@ -10221,114 +8170,113 @@ msgstr "Хабарламаны жіберу" msgid "Clear message entry" msgstr "Хабарлама жіберілді" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231 -#, fuzzy -msgid "Appearance" -msgstr "<b>Чаттың сыртқы түрі</b>" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 -msgid "Toggle full / compact view" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:94 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Соңғылар:" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:99 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:106 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 gajim/gtk/xml_console.py:72 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Тазалау" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 msgid "Tabs" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:126 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:133 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:140 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148 +msgid "Move tab to the left" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155 +msgid "Move tab to the right" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162 msgid "Close chat" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:172 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:173 msgid "Roster Shortcuts" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:195 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Файлдармен алмасу" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202 -#, fuzzy -msgid "Start a new chat" -msgstr "Чатты бастау" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:209 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210 #, fuzzy msgid "Join a group chat" msgstr "_чат бөлмелерінде" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "қалып-күй хабарламасы" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:232 #, fuzzy -msgid "Quit Gajim" -msgstr "Gajim" +msgid "Appearance" +msgstr "<b>Чаттың сыртқы түрі</b>" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:236 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 #, fuzzy msgid "Show offline contacts" msgstr "Желіде _еместерді көрсету" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:243 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:244 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Те_к белсенді контакттарды көрсету" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:251 msgid "Enable roster filtering" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:259 msgid "Contacts" msgstr "Контакттар" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:263 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Контакт ақпараты" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:270 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Контакт атын ауыстыру" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:277 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Жіберілген контакттар:" @@ -10337,62 +8285,67 @@ msgstr "Жіберілген контакттар:" msgid "Passphrase" msgstr "Пароль" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:38 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy -msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" -msgstr "JID не контакт атын енгізіңіз" +msgid "Display status changes" +msgstr "К_онтакттардың күй өзгерісін тарихқа жазу" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:51 -msgid "Search:" -msgstr "Іздеу:" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:233 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Модератор" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:75 -msgid "_In date search" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:246 +#, fuzzy +msgid "Search complete history" +msgstr "Соңғылар:" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:79 -msgid "Only searching within selected day" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:263 +msgid "Search selected day only" msgstr "" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:306 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy -msgid "_Show status changes" -msgstr "К_онтакттардың күй өзгерісін тарихқа жазу" +msgid "Record history for this chat" +msgstr "Бұл сертификат үшін осы қатені елемеу." -#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:13 -msgid "PEP Service Configuration" -msgstr "PEP қызметтерді басқару" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:332 +#, fuzzy +msgid "Record History" +msgstr "Соңғылар:" -#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:69 -msgid "_Configure" -msgstr "Бап_тау" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:350 +#, fuzzy +msgid "Ttitle" +msgstr "А_тауы:" + +#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 +msgid "Configure" +msgstr "Баптау" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Жаңа хабарламаны жасау" -#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:29 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:46 -msgid "From:" -msgstr "Кімнен:" - -#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:41 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:70 -msgid "Subject:" -msgstr "Тақырыбы:" - #: gajim/data/gui/data_form_window.ui:19 msgid "Fill in the form." msgstr "Форманы толтырыңыз." -#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:274 +#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 msgid "Room Configuration" msgstr "Бөлме баптаулары" -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:8 -msgid "Roster Item Exchange" +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 +#, fuzzy +msgid "Contact List Exchange" msgstr "Ростер элементтерімен алмасу" +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "_ОК" + #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" msgstr "Қалы_п-күй" @@ -10414,40 +8367,59 @@ msgstr "Дыбыстарды сөндіру" msgid "_Preferences" msgstr "Баптаулар" -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:51 #, fuzzy -msgid "_Quit" -msgstr "_Шығу" +msgid "_To" +msgstr "Оған" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 -msgid "To:" -msgstr "Кімге:" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:68 +msgid "user@example.org" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:118 -msgid "0" -msgstr "0" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Su_bject" +msgstr "Тақырып" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:210 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:97 +msgid "Type the subject here..." +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:111 +msgid "_Message" +msgstr "Хаб_арлама" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Characters typed: 0" +msgstr "Таңба рұқсат етілмеген" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:198 +#, fuzzy +msgid "_From" +msgstr "Одан" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:318 msgid "Sen_d" msgstr "Жібер_у" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:216 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:324 msgid "Send message" msgstr "Хабарламаны жіберу" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:229 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:337 msgid "_Reply" msgstr "Жауап бе_ру" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:235 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:343 msgid "Reply to this message" msgstr "Бұл хабарламаға жауап беру" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:248 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:359 msgid "_Send & Close" msgstr "_Жіберу мен жабу" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:254 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:365 msgid "Send message and close window" msgstr "Хабарламаны жіберу мен терезені жабу" @@ -10463,110 +8435,22 @@ msgstr "Айналысқан ісіңізді көрсету" msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Хабарлама:</b> " -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:17 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:17 -msgid "Check update after start" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:103 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:103 -#: gajim/plugins/gui.py:84 -msgid "Plugin" -msgstr "Плагин" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:132 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:203 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:233 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:132 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:203 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:233 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152 -msgid "Available" -msgstr "Қолжетерлік" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:143 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:143 -#, fuzzy -msgid "" -"Install /\n" -"Upgrade" -msgstr "Орнатылған" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:298 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:298 -#, fuzzy -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Орнатылған" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:114 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:114 -msgid "Install and Upgrade Plugins" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:138 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:138 -#, fuzzy -msgid "Plugins updates" -msgstr "Плагин сәтсіз" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:139 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:139 -#, python-format -msgid "" -"Some updates are available for your installer plugins. Do you want to update " -"those plugins:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:251 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:251 -msgid "Security error during download" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:252 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:252 -msgid "" -"A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin " -"archive could not be verified. this might be a security attack. \n" -"\n" -"You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:268 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:268 -msgid "Error in download" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:269 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:269 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when downloading\n" -"\n" -"<tt>[%s]</tt>" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:330 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:330 -msgid "All selected plugins downloaded" -msgstr "" - -#: gajim/command_system/mapping.py:164 gajim/command_system/mapping.py:174 -#: gajim/command_system/mapping.py:194 +#: gajim/command_system/mapping.py:166 gajim/command_system/mapping.py:176 +#: gajim/command_system/mapping.py:196 #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "\"contact_jid\" аргументі жоқ" -#: gajim/command_system/mapping.py:261 +#: gajim/command_system/mapping.py:263 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "\"contact_jid\" аргументі жоқ" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:53 +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:54 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:109 +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:110 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" @@ -10575,29 +8459,29 @@ msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:72 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:73 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact" msgstr "Контактқа файлды жібереді" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:77 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:78 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:82 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:83 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:87 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:88 #, fuzzy, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "%s табылмады" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:93 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:94 msgid "Limit must be an integer" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:117 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:118 msgid "" "\n" " Set the current status\n" @@ -10607,217 +8491,2477 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:135 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:136 msgid "Set the current status to away" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:149 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:150 msgid "Set the current status to online" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:172 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:249 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:153 +msgid "Available" +msgstr "Қолжетерлік" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:250 #, fuzzy msgid "Clear the text window" msgstr "Терезені жасырады" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:177 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:389 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:178 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:397 #, fuzzy msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Контактқа файлды жібереді" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:180 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:181 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:400 msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:184 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:185 msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:187 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188 msgid "No open audio sessions with the contact" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:190 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:191 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s дұрыс loglevel емес" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:198 msgid "Toggle audio session" msgstr "Аудио сессияны ауыстыру" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:200 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #, fuzzy msgid "Audio sessions are not available" msgstr "Байланыс қолжетерсіз" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:207 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 msgid "Toggle video session" msgstr "Видео сессияны ауыстыру" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:210 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, fuzzy msgid "Video sessions are not available" msgstr "Байланыс қолжетерсіз" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:217 -msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention" -msgstr "" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 +#, fuzzy +msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" +msgstr "Контактқа файлды жібереді" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:256 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:255 #, fuzzy msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Сіздің ник атыңызды өзгерту (Ctrl+N)" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:266 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:260 gajim/gtk/dialogs.py:674 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:272 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Ник қате" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:267 #, fuzzy msgid "Open a private chat window with a specified occupant" msgstr "Па_йдаланушымен чат терезесін ашу" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:272 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:339 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:351 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:282 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:345 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 #, fuzzy msgid "Nickname not found" msgstr "Қолданылатын ник" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:276 msgid "" "Open a private chat window with a specified occupant and send him a message" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:285 #, fuzzy msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Топ чат беті/терезесін жабу алдында сұрау." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:292 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:294 msgid "Invite a user to a room for a reason" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:295 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" msgstr "%s қазір %s үшін жіберу" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:301 #, fuzzy -msgid "Join a group chat given by a jid" +msgid "Join a group chat given by a JID" msgstr "_чат бөлмелерінде" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:307 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 msgid "" "Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:314 msgid "" "\n" -" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n" +" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" -" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n" +" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:324 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:329 #, fuzzy msgid "Kick user by a nick from a groupchat" msgstr "Сізді топтық чатқа шақырған" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:338 msgid "" "Set occupant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:337 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:343 #, fuzzy msgid "Invalid role given" msgstr "Сервер қате" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:344 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:350 msgid "" "Set occupant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:355 #, fuzzy msgid "Invalid affiliation given" msgstr "қатысуы өзгертілген" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat occupants" msgstr "%s топтық чаттың аты емес." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:379 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:387 msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:384 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392 msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:72 +#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:74 msgid "Error during command execution!" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/custom.py:106 +#: gajim/command_system/implementation/custom.py:107 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:611 gajim/plugins/pluginmanager.py:617 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:91 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:108 +msgid "Time" +msgstr "Уақыт" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:228 +#, fuzzy, python-format +msgid "File name: %s" +msgstr "Файл аты: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:464 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Өлшемі: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:239 +#, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "Жіберуші: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:744 +#: gajim/gtk/tooltips.py:577 +msgid "Recipient: " +msgstr "Алушы: " + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:251 +#, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "Сақталған: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:256 +msgid "File transfer completed" +msgstr "Файлдармен алмасу аяқталды" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 +#, fuzzy +msgid "Connection with peer could not be established." +msgstr "Тораппен байланысты орнату мүмкін емес." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:293 +#, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "Файл аты: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:294 +#, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Алушы: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:296 +#, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Қате хабарламасы: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:333 +#, fuzzy +msgid "File transfer error" +msgstr "Файл алмасу қатесі" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:334 +#, python-format +msgid "" +"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along " +"the way.\n" +"Do you want to download it again?" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:350 +#, fuzzy +msgid "Gajim can not read this file" +msgstr "Gajim файлға жете алмайды" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:351 +msgid "Another process is using this file." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:418 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Conflict" +msgstr "Файлдармен алмасу аяқталды" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:419 +msgid "This file already exists" +msgstr "Бұл файл бар болып тұр" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:420 +msgid "Resume download or replace file?" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:424 +#, fuzzy +msgid "Replace _File" +msgstr "Алмаст_ыру" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:427 +#, fuzzy +msgid "Resume _Download" +msgstr "Беру" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:437 +#, fuzzy, python-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "\"%s\" бумасына жазу мүмкін емес" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:438 +#, fuzzy +msgid "You do not have permissions to create files in this directory." +msgstr "Сізде ол бумада файлдарды жасауға құқығыңыз жоқ." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:461 +#, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "Файл: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:467 +#, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Түрі: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:469 +#, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Анықтамасы: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:480 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s сізге файлды жібергісі келеді:" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:509 +#, fuzzy +msgid "Checking file…" +msgstr "Профайлды жіберу..." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:524 +#, fuzzy +msgid "File error" +msgstr "Файл алмасу қатесі" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:561 +#, python-format +msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:658 +#, python-format +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" +msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:711 gajim/gtk/filetransfer.py:715 +msgid "Invalid File" +msgstr "Қате файл" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:711 +msgid "File: " +msgstr "Файл: " + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:716 +msgid "It is not possible to send empty files" +msgstr "Бос файлдарды жіберу мүмкін емес" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:742 gajim/gtk/tooltips.py:571 +msgid "Sender: " +msgstr "Жіберуші: " + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:1038 +#, fuzzy +msgid "Choose a File to Send…" +msgstr "Жіберу үшін файлды таңдаңыз..." + +#: gajim/gtk/start_chat.py:51 +#, fuzzy +msgid "Start new Conversation" +msgstr "Жалғастырылған сөйлесу" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:424 +#, fuzzy +msgid "New Groupchat" +msgstr "Жаңа чат бөлмесі" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:426 +#, fuzzy +msgid "New Contact" +msgstr "Жаңа контакт қосу" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:588 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Group chats found" +msgstr "%s табылмады" + +#: gajim/gtk/discovery.py:70 +msgid "This service has not yet responded with detailed information" +msgstr "Бұл қызмет әлі толық ақпаратпен жауап бермеген" + +#: gajim/gtk/discovery.py:71 +#, fuzzy +msgid "" +"This service could not respond with detailed information.\n" +"It is most likely a legacy service or broken." +msgstr "" +"Бұл қызмет толық ақпаратпен жауап бере алмайды.\n" +"Ол ескірген не сынық сияқты" + +#: gajim/gtk/discovery.py:128 +msgid "Others" +msgstr "Басқалар" + +#: gajim/gtk/discovery.py:131 +msgid "Conference" +msgstr "Конференция" + +#: gajim/gtk/discovery.py:519 +msgid "Without a connection, you can not browse available services" +msgstr "Байланысты орнатпасаңыз, қолжетерлік қызметтерді қарай алмайсыз" + +#: gajim/gtk/discovery.py:606 +#, python-format +msgid "Service Discovery using account %s" +msgstr "%s тіркелгісі үшін қызметтерді қарап шығу" + +#: gajim/gtk/discovery.py:608 +msgid "Service Discovery" +msgstr "Қызметтерді қарап шығу" + +#: gajim/gtk/discovery.py:691 +msgid "The service could not be found" +msgstr "Қызмет табылмады" + +#: gajim/gtk/discovery.py:692 +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" +"Сіз енгізген адресі бойынша қызметтер жоқ, не олар жауап бермейді. Адресті " +"тексеріп, қайталап көріңіз." + +#: gajim/gtk/discovery.py:699 gajim/gtk/discovery.py:1042 +msgid "The service is not browsable" +msgstr "Қызмет қарау үшін қол жетерсіз" + +#: gajim/gtk/discovery.py:700 +msgid "This type of service does not contain any items to browse." +msgstr "Қызметтің осы түрінде қарауға болатын ешнәрсе жоқ." + +#: gajim/gtk/discovery.py:738 gajim/gtk/discovery.py:747 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "Сервердің аты қате" + +#: gajim/gtk/discovery.py:806 +#, python-format +msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" +msgstr "%(address)s қарау, %(account)s тіркелгісі" + +#: gajim/gtk/discovery.py:851 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "Қара_п шығу" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1043 +msgid "This service does not contain any items to browse." +msgstr "Бұл қызметте қарап шығуға болатын ешнәрсе жоқ." + +#: gajim/gtk/discovery.py:1255 +#, fuzzy +msgid "_Command" +msgstr "Пәрмендер" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1264 gajim/gtk/discovery.py:1422 +msgid "Re_gister" +msgstr "_Тіркелу" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1277 +msgid "_Search" +msgstr "І_здеу" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1420 +msgid "_Edit" +msgstr "Тү_зету" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1458 +#, fuzzy, python-format +msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." +msgstr "Қаралуда %(current)d / %(total)d.." + +#: gajim/gtk/discovery.py:1674 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1713 +msgid "_Join" +msgstr "_Кіру" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1736 +msgid "Bookmark already set" +msgstr "Бетбелгі орнатылған болып тұр" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1737 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." +msgstr "\"%s\" чат бөлмесі бетбелгілеріңізде бар болып тұр." + +#: gajim/gtk/discovery.py:1748 +msgid "Bookmark has been added successfully" +msgstr "Бетбелгі сәтті қосылды" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1749 +#, fuzzy +msgid "" +"You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " +"contact list." +msgstr "" +"Өзіңіздің бетбелгілеріңізді ростердегі Әрекеттер мәзірінен басқара аласыз." + +#: gajim/gtk/discovery.py:1950 +msgid "Subscribed" +msgstr "Жазылған" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1959 +msgid "Node" +msgstr "Node" + +#: gajim/gtk/discovery.py:2028 +#, fuzzy +msgid "_New post" +msgstr "Жаңа хабарлама" + +#: gajim/gtk/discovery.py:2037 +msgid "_Subscribe" +msgstr "Жаз_ылу" + +#: gajim/gtk/discovery.py:2045 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "Жа_зылудан бас тарту" + +#: gajim/gtk/single_message.py:51 +msgid "Send Single Message" +msgstr "Бір хабарламаны жіберу..." + +#: gajim/gtk/single_message.py:114 +#, fuzzy +msgid "(No subject)" +msgstr "тақырып" + +#: gajim/gtk/single_message.py:201 +#, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "%s тіркелгісін қолданып, дара хабарлама" + +#: gajim/gtk/single_message.py:203 +#, python-format +msgid "Single Message in account %s" +msgstr "%s тіркелгісінде дара хабарлама" + +#: gajim/gtk/single_message.py:205 +msgid "Single Message" +msgstr "Дара хабарлама" + +#: gajim/gtk/single_message.py:208 +#, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "Жіберу %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:227 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "Алынған %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:246 +#, fuzzy, python-format +msgid "Form: %s" +msgstr "Пішім %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Characters typed: %s" +msgstr "Таңба рұқсат етілмеген" + +#: gajim/gtk/single_message.py:274 gajim/gtk/xml_console.py:169 +msgid "Connection not available" +msgstr "Байланыс қолжетерсіз" + +#: gajim/gtk/single_message.py:275 +#, python-format +msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." +msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнатылғанына көз жеткізіңіз." + +#: gajim/gtk/single_message.py:330 +#, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "RE: %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:331 +#, python-format +msgid "%s wrote:\n" +msgstr "%s жазған:\n" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:44 +#, fuzzy, python-format +msgid "PEP Service Configuration (%s)" +msgstr "PEP қызметтерді басқару" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:77 +#, fuzzy +msgid "Service" +msgstr "Сервер" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:114 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "PEP торабы өшірілген жоқ" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"PEP node %(node)s was not removed:\n" +"%(message)s" +msgstr "%(node)s PEP торабы өшірілген жоқ: %(message)s" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:146 +#, python-format +msgid "Configure %s" +msgstr "%s баптау" + +#: gajim/gtk/service_registration.py:142 gajim/gtk/service_registration.py:156 +#: gajim/gtk/service_registration.py:163 +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "Ті_ркелу" + +#: gajim/gtk/service_registration.py:192 gajim/gtk/service_registration.py:204 +#, fuzzy +msgid "Registration successful" +msgstr "Тіркелу сәтті аяқталды" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:54 gajim/gtk/dataform.py:659 gajim/gtk/adhoc.py:85 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "_Бас тарту" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:129 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" +msgstr "%s тілі үшін сөздік қолжетерсіз" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " +"another language by setting the speller_language option.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words feature will not be used" +msgstr "" +"Емлені тексеру үшін сізге %s сөздігін орнату керек, не speller_language " +"опциясы көмегімен басқа тілді таңдаңыз.\n" +"\n" +"Қате жазылған сөздерді түспен ерекшелеу мүмкіндігі енді қолданылмайды" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:410 gajim/gtk/dialogs.py:425 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Қауіпсіз емес байланыс" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:411 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " +"This means conversations will not be encrypted, and is strongly " +"discouraged.\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Сіз серверге қауіпсіз емес байланысты орнатасыз. Бұл дегеніміз, сіздің " +"барлық сөйлесулеріңіз шифрленбеген түрде жүреді. Осыны жасауды шынымен " +"қалайсыз ба?" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:416 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Иә, қауіпсіз емес байланысты орнатқым келеді" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:417 +msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:675 +#, fuzzy +msgid "The nickname contains invalid characters." +msgstr "Ник аты ішінде рұқсат етілмеген таңбалар бар." + +#: gajim/gtk/dialogs.py:734 +#, fuzzy, python-format +msgid "Destroy %s" +msgstr "Өшірілуде %s" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:775 +#, fuzzy +msgid "Certificate" +msgstr "Клиент сертификаты" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:786 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Certificate for account\n" +"%s" +msgstr "%s тіркелгісі үшін" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:824 +msgid "Issued to\n" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:825 gajim/gtk/dialogs.py:830 +msgid "Common Name (CN): " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:826 gajim/gtk/dialogs.py:831 +msgid "Organization (O): " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:827 gajim/gtk/dialogs.py:832 +msgid "Organizational Unit (OU): " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:828 +#, fuzzy +msgid "Serial Number: " +msgstr "GG нөмірі:" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:829 +msgid "Issued by\n" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:833 +msgid "Validity\n" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:834 +msgid "Issued on: " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:835 +#, fuzzy +msgid "Expires on: " +msgstr "expire" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:836 +msgid "SHA-1:" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:838 +msgid "SHA-256:" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:852 +#, fuzzy +msgid "View certificate…" +msgstr "Клиент сертификаты" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:864 gajim/gtk/accounts.py:893 +msgid "Change Password" +msgstr "Парольді өзгерту" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:878 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:891 +#, fuzzy +msgid "You must enter a password" +msgstr "Парольді енгізуіңіз керек." + +#: gajim/gtk/dialogs.py:895 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:923 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Invitation " +msgstr "Топ чатына шақыру" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:948 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion" +msgstr "$Contact сізді талқылауға қатысуға шақырған" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:951 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>" +msgstr "$Contact сізді %(room_jid)s топ чатына қатысуға шақырған" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:959 +#, python-format +msgid "Comment: %s" +msgstr "Түсіндірме: %s" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:31 +#, fuzzy +msgid "GG Number" +msgstr "GG нөмірі:" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:32 +#, fuzzy +msgid "ICQ Number" +msgstr "ICQ нөмірі:" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:40 +#, fuzzy +msgid "Add Contact" +msgstr "_Контакт қосу..." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:259 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Missing" +msgstr "%s МиБ" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:260 +#, python-format +msgid "You must supply the %s of the new contact." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:287 gajim/gtk/add_contact.py:293 +#: gajim/gtk/add_contact.py:298 +msgid "Invalid User ID" +msgstr "Пайдаланушы ID-і қате" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:294 +msgid "The user ID must not contain a resource." +msgstr "Пайдаланушы ID-і ішінде ресурс болмау керек." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:299 +msgid "You cannot add yourself to your roster." +msgstr "Өзіңізді өз ростеріңізге қоса алмайсыз." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:304 +#, fuzzy +msgid "Account Offline" +msgstr "Желіде емес" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:305 +msgid "Your account must be online to add new contacts." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:321 +msgid "Contact already in roster" +msgstr "Контакт ростерде бар болып тұр" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:322 +msgid "This contact is already listed in your roster." +msgstr "Контакт ростердіңізде бар болып тұр." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:379 gajim/gtk/add_contact.py:417 +msgid "User ID:" +msgstr "Пайдаланушы ID-і:" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:484 +#, fuzzy +msgid "Error while adding transport contact" +msgstr "Қызметті қосу қатесі. %s" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:485 +#, python-format +msgid "" +"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" +"\n" +"%(error)s" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:36 +#, fuzzy +msgid "Chatstate Composing" +msgstr "Жазу" + +#: gajim/gtk/themes.py:40 +#, fuzzy +msgid "Chatstate Inactive" +msgstr "Белсенді емес" + +#: gajim/gtk/themes.py:44 +msgid "Chatstate Gone" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:48 +#, fuzzy +msgid "Chatstate Paused" +msgstr "Қалып-күйді өзгерту" + +#: gajim/gtk/themes.py:52 +#, fuzzy +msgid "MUC Tab New Directed Message" +msgstr "" +"MUC адрестелген\n" +"хабарламалары" + +#: gajim/gtk/themes.py:56 +#, fuzzy +msgid "MUC Tab New Message" +msgstr "Жаңа хабарлама" + +#: gajim/gtk/themes.py:60 +msgid "Banner Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:64 +msgid "Banner Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:68 +msgid "Banner Font" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:72 +msgid "Account Row Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:76 +msgid "Account Row Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:80 +#, fuzzy +msgid "Account Row Font" +msgstr "Тіркелгі бағаны" + +#: gajim/gtk/themes.py:84 +msgid "Group Row Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:88 +msgid "Group Row Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:92 +#, fuzzy +msgid "Group Row Font" +msgstr "Топ бағаны" + +#: gajim/gtk/themes.py:96 +msgid "Contact Row Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:100 +msgid "Contact Row Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:104 +#, fuzzy +msgid "Contact Row Font" +msgstr "Оқиға_ны жүйелік сөреде көрсету" + +#: gajim/gtk/themes.py:108 +#, fuzzy +msgid "Conversation Font" +msgstr "Сөйлесу - " + +#: gajim/gtk/themes.py:112 +#, fuzzy +msgid "Incoming Nickname Color" +msgstr "Кіріс ник түсі." + +#: gajim/gtk/themes.py:116 +#, fuzzy +msgid "Outgoing Nickname Color" +msgstr "Шығыс ник түсі." + +#: gajim/gtk/themes.py:120 +#, fuzzy +msgid "Incoming Message Text Color" +msgstr "Кіріс мәтін түсі." + +#: gajim/gtk/themes.py:124 +#, fuzzy +msgid "Incoming Message Text Font" +msgstr "Кіріс мәтін қарібі." + +#: gajim/gtk/themes.py:128 +#, fuzzy +msgid "Outgoing Message Text Color" +msgstr "Шығыс мәтін түсі." + +#: gajim/gtk/themes.py:132 +#, fuzzy +msgid "Outgoing Message Text Font" +msgstr "Шығыс мәтін қарібі." + +#: gajim/gtk/themes.py:136 +#, fuzzy +msgid "Status Message Color" +msgstr "Күй хабарламасы" + +#: gajim/gtk/themes.py:140 +#, fuzzy +msgid "Status Message Font" +msgstr "Күй хабарламасы" + +#: gajim/gtk/themes.py:144 +#, fuzzy +msgid "URL Color" +msgstr "Түс" + +#: gajim/gtk/themes.py:148 +#, fuzzy +msgid "Highlight Message Color" +msgstr "Қа_те сөздерді түспен ерекшелеу" + +#: gajim/gtk/themes.py:152 +#, fuzzy +msgid "Message Correcting" +msgstr "Хабарламалар" + +#: gajim/gtk/themes.py:156 +#, fuzzy +msgid "Contact Disconnected Background" +msgstr "Контакт байланыспаған" + +#: gajim/gtk/themes.py:160 +#, fuzzy +msgid "Contact Connected Background " +msgstr "Контакт байланысқан" + +#: gajim/gtk/themes.py:174 +#, fuzzy +msgid "Gajim Themes" +msgstr "Gajim - %s" + +#: gajim/gtk/themes.py:212 gajim/gtk/themes.py:219 +#, fuzzy +msgid "Invalid Name" +msgstr "Ник аты қате" + +#: gajim/gtk/themes.py:213 +msgid "Name <b>default</b> is not allowed" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:220 +#, fuzzy +msgid "Spaces are not allowed" +msgstr "Таңба рұқсат етілмеген" + +#: gajim/gtk/themes.py:302 +#, fuzzy +msgid "Active Theme" +msgstr "Белсенді" + +#: gajim/gtk/themes.py:303 +msgid "" +"You tried to delete the currently active theme. Please switch to a different " +"theme first." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:320 +#, fuzzy +msgid "Delete Theme" +msgstr "Белсенді" + +#: gajim/gtk/themes.py:321 +#, fuzzy +msgid "Do you want to permanently delete this theme?" +msgstr "Ерекшеленген хабарламаны өшіруді шынымен қалайсыз ба?" + +#: gajim/gtk/history.py:79 +msgid "Conversation History" +msgstr "Чат тарихы" + +#: gajim/gtk/history.py:408 gajim/gtk/history.py:462 +msgid "Disk Error" +msgstr "Диск қатесі" + +#: gajim/gtk/history.py:573 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "%(nick)s қазір %(status)s: %(status_msg)s" + +#: gajim/gtk/history.py:586 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Қате: %s" + +#: gajim/gtk/history.py:588 gajim/gtk/groupchat_config.py:133 +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/search.py:342 +msgid "Error" +msgstr "Қате" + +#: gajim/gtk/history.py:590 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "Қазір қалып-күйі: %(status)s: %(status_msg)s" + +#: gajim/gtk/history.py:594 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s" +msgstr "Қазір қалып-күйі: %(status)s" + +#: gajim/gtk/notification.py:185 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "OpenPGP: " + +#: gajim/gtk/notification.py:272 +msgid "New E-mail" +msgstr "Жаңа E-mail" + +#: gajim/gtk/settings.py:439 gajim/gtk/filechoosers.py:88 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:136 gajim/gtk/filechoosers.py:143 +#: gajim/gtk/sounds.py:34 +msgid "All files" +msgstr "Барлық файлдар" + +#: gajim/gtk/settings.py:448 +#, fuzzy +msgid "Clear File" +msgstr "Тазалау" + +#: gajim/gtk/settings.py:570 +#, fuzzy +msgid "Manage Proxies" +msgstr "Прокси профайлдарын басқару" + +#: gajim/gtk/settings.py:591 gajim/gtk/preferences.py:971 +#: gajim/gtk/preferences.py:984 gajim/gtk/preferences.py:988 +#, fuzzy +msgid "No Proxy" +msgstr "Прокси:" + +#: gajim/gtk/settings.py:617 +#, fuzzy +msgid "Adjust to Status" +msgstr "Күйге сә_йкес" + +#: gajim/gtk/settings.py:629 +msgid "On" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/settings.py:629 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "Желіде емес" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:209 +#, fuzzy +msgid "How far back do you want to synchronize chat history?" +msgstr "Сіздің не істегіңіз келеді?" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:214 +msgid "One Month" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:215 +msgid "Three Months" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:216 +msgid "One Year" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:217 +msgid "Everything" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:245 +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "Байланыс орнату" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(received)s of %(max)s" +msgstr "%(name)s жіберген %(filename)s файлын алу тоқтатылды." + +#: gajim/gtk/history_sync.py:261 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloaded %s Messages" +msgstr "Оқылмаған хабарламаларды бағдарлау" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:281 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" Finished synchronising your History.\n" +" {received} Messages downloaded.\n" +" " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:288 +msgid "" +"\n" +" Gajim is fully synchronised\n" +" with the Archive.\n" +" " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:295 +msgid "" +"\n" +" There is already a synchronisation in\n" +" progress. Please try later.\n" +" " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 +#, fuzzy +msgid "A GTK+ XMPP client" +msgstr "GTK+ Jabber қолданбасы" + +#: gajim/gtk/about.py:48 +#, fuzzy, python-format +msgid "GTK+ Version: %s" +msgstr "GTK+ нұсқасы:" + +#: gajim/gtk/about.py:49 +#, fuzzy, python-format +msgid "PyGObject Version: %s" +msgstr "PyGTK нұсқасы:" + +#: gajim/gtk/about.py:50 +#, python-format +msgid "python-nbxmpp Version: %s" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/about.py:53 +#, fuzzy +msgid "Current Developers" +msgstr "Ағымдағы жасаушылар:" + +#: gajim/gtk/about.py:54 +#, fuzzy +msgid "Past Developers" +msgstr "Бұрынғы жасаушылар:" + +#: gajim/gtk/about.py:55 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/about.py:59 +msgid "Last but not least" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/about.py:60 +#, fuzzy +msgid "we would like to thank all the package maintainers." +msgstr "Барлық дестелер жинаушыларға ризамызды білдіреміз." + +#: gajim/gtk/about.py:61 +#, fuzzy +msgid "Thanks" +msgstr "Сыйлаушы" + +#: gajim/gtk/about.py:63 +msgid "translator-credits" +msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009-2010" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:87 +#, fuzzy +msgid "Choose File to Send…" +msgstr "Жіберу үшін файлды таңдаңыз..." + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:93 +#, fuzzy +msgid "Choose Avatar…" +msgstr "Архивті таңдаңыз" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:97 +#, fuzzy +msgid "PNG files" +msgstr "Барлық файлдар" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:98 +#, fuzzy +msgid "JPEG files" +msgstr "Барлық файлдар" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:99 +#, fuzzy +msgid "SVG files" +msgstr "_Файлды жіберу" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:101 gajim/gtk/filechoosers.py:150 +msgid "Images" +msgstr "Суреттер" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:135 +msgid "Choose Archive" +msgstr "Архивті таңдаңыз" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:137 +#, fuzzy +msgid "ZIP files" +msgstr "Zip файлдары" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:142 +#, fuzzy +msgid "Save File as…" +msgstr "Файлды қалайша сақтау..." + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:179 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "OpenPGP: " + +#: gajim/gtk/tooltips.py:225 +#, python-format +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" +msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s осы чат бөлмесінде" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:357 +msgid " [blocked]" +msgstr " [блокталған]" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:361 +msgid " [minimized]" +msgstr " [қайырылған]" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:512 +msgid "Connected" +msgstr "Байланысқан" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:514 +msgid "Disconnected" +msgstr "Байланыспаған" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:567 +#, fuzzy +msgid "File Name: " +msgstr "Файл аты: %s" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:570 +#, fuzzy +msgid "?Noun:Download" +msgstr "Беру" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:576 +#, fuzzy +msgid "?Noun:Upload" +msgstr "Тарату" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:583 +#, fuzzy +msgid "?transfer type:Type: " +msgstr "Файлдармен алмасу тоқтатылды" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:589 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Transferred: " +msgstr "?transfer status:Аялдатылған" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:592 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Status: " +msgstr "?transfer status:Аялдатылған" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:594 +msgid "Description: " +msgstr "Анықтамасы: " + +#: gajim/gtk/tooltips.py:618 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Aborted" +msgstr "?transfer status:Аялдатылған" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:620 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Completed" +msgstr "?transfer status:Аялдатылған" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:622 +msgid "?transfer status:Paused" +msgstr "?transfer status:Аялдатылған" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:625 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Stalled" +msgstr "?transfer status:Аялдатылған" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:629 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Transferring" +msgstr "?transfer status:Аялдатылған" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:630 gajim/gtk/tooltips.py:631 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Not started" +msgstr "?transfer status:Аялдатылған" + +#: gajim/gtk/sounds.py:39 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Wav дыбыстары" + +#: gajim/gtk/sounds.py:71 +#, fuzzy +msgid "Attention Message Received" +msgstr "Бірінші хабарлама алынды" + +#: gajim/gtk/sounds.py:72 +msgid "First Message Received" +msgstr "Бірінші хабарлама алынды" + +#: gajim/gtk/sounds.py:73 +msgid "Next Message Received Focused" +msgstr "Келесі хабарлама фокусы бар терезеде алынды" + +#: gajim/gtk/sounds.py:74 +msgid "Next Message Received Unfocused" +msgstr "Келесі хабарлама фокусы жоқ терезеде алынды" + +#: gajim/gtk/sounds.py:75 +msgid "Contact Connected" +msgstr "Контакт байланысқан" + +#: gajim/gtk/sounds.py:76 +msgid "Contact Disconnected" +msgstr "Контакт байланыспаған" + +#: gajim/gtk/sounds.py:77 +msgid "Message Sent" +msgstr "Хабарлама жіберілді" + +#: gajim/gtk/sounds.py:78 +msgid "Group Chat Message Highlight" +msgstr "Сізді біреу бөлмеде еске алған" + +#: gajim/gtk/sounds.py:79 +msgid "Group Chat Message Received" +msgstr "Бөлмеде хабарлама алынды" + +#: gajim/gtk/dataform.py:226 gajim/gtk/dataform.py:262 +#, fuzzy +msgid "Required" +msgstr "require" + +#: gajim/gtk/dataform.py:286 +msgid "Yes" +msgstr "Иә" + +#: gajim/gtk/dataform.py:286 +msgid "No" +msgstr "Жоқ" + +#: gajim/gtk/dataform.py:661 +msgid "Submit" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:213 +#, fuzzy +msgid "_Change Status Message…" +msgstr "Қалып-кү_й хабарламасын өзгерту" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:247 gajim/gtk/statusicon.py:292 +#: gajim/gtk/statusicon.py:299 +#, python-format +msgid "using account %s" +msgstr "%s тіркелгісін қолданып" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:309 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks…" +msgstr "Бетбелгілерді басқару" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:325 +msgid "Hide _Roster" +msgstr "Р_остерді жасыру" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:329 +msgid "Show _Roster" +msgstr "_Ростерді көрсету" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:337 +msgid "Hide this menu" +msgstr "Бұл мәзірді жасыру" + +#: gajim/gtk/profile.py:74 +#, fuzzy +msgid "Retrieving profile…" +msgstr "Профайлды алу..." + +#: gajim/gtk/profile.py:178 +msgid "Wrong date format" +msgstr "Уақыт пішімі қате" + +#: gajim/gtk/profile.py:181 +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Уақыт пішімі ЖЖЖЖ-АА-КК түрінде болуы керек" + +#: gajim/gtk/profile.py:248 +msgid "Information received" +msgstr "Ақпарат алынды" + +#: gajim/gtk/profile.py:324 +#, fuzzy +msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." +msgstr "Байланыс жоқ кезде сіз өзіңіздің контакт ақпаратын жариялай алмайсыз." + +#: gajim/gtk/profile.py:337 +#, fuzzy +msgid "Sending profile…" +msgstr "Профайлды жіберу..." + +#: gajim/gtk/profile.py:354 +msgid "Information NOT published" +msgstr "Ақпарат жарияланған ЖОҚ" + +#: gajim/gtk/profile.py:362 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "vCard жариялануы қатемен аяқталды" + +#: gajim/gtk/profile.py:363 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Сіз өзіңіздің жеке ақпаратыңызды жариялау кезінде қате кетті, кейін қайталап " +"көріңіз." + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:202 +#, fuzzy +msgid "Invalid Room" +msgstr "Қате бөлме" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:203 +msgid "Please choose a room" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:222 gajim/gtk/join_groupchat.py:229 +msgid "Invalid Nickname" +msgstr "Ник аты қате" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:223 +#, fuzzy +msgid "Please choose a nickname" +msgstr "Өзіңіз таңдаған аты бар жаңа теманы жасаңыз." + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:282 gajim/gtk/join_groupchat.py:288 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:293 +#, fuzzy +msgid "Wrong server" +msgstr "Қате uri" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:283 gajim/gtk/join_groupchat.py:289 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:294 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a groupchat server" +msgstr "Бұл топтық чат" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:38 +#, python-format +msgid "Archiving Preferences for %s" +msgstr "%s үшін архивтеу баптаулары" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:89 +#, fuzzy +msgid "Archiving Preferences Saved" +msgstr "Архивтеу ба_птауларын түзету" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:90 +#, fuzzy +msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." +msgstr "%s үшін архивтеу баптаулары" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 +#, fuzzy +msgid "No response from the Server" +msgstr "Сервермен байланысты орнатқан жоқсыз" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:103 +#, fuzzy +msgid "Error received: {}" +msgstr "Алынған ақпарат формасындағы қате" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:105 +#, fuzzy +msgid "Archiving Preferences Error" +msgstr "Архивтеу ба_птауларын түзету" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:81 +msgid "Activated" +msgstr "Белсенді" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:81 +msgid "Deactivated" +msgstr "Сөндірілген" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:83 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:84 +msgid "Integer" +msgstr "Бүтін сан" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:85 +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:97 +msgid "Preference Name" +msgstr "Баптау аты" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:104 +msgid "Value" +msgstr "Мәні" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:113 +msgid "Type" +msgstr "Түрі" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:168 +msgid "(None)" +msgstr "(Ешнәрсе)" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:299 +msgid "Hidden" +msgstr "Жасырын" + +#: gajim/gtk/server_info.py:66 +#, fuzzy +msgid "Copy info to clipboard" +msgstr "_Сілтеме адресін көшіру" + +#: gajim/gtk/server_info.py:144 +#, python-format +msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/server_info.py:218 gajim/gtk/accounts.py:749 +#: gajim/gtk/accounts.py:853 +#, fuzzy +msgid "Hostname" +msgstr "_Хост аты:" + +#: gajim/gtk/server_info.py:219 +msgid "Server Software" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/server_info.py:220 +#, fuzzy +msgid "Server Uptime" +msgstr "Сервер жауабы: %s" + +#: gajim/gtk/server_info.py:277 +msgid "" +"\n" +"Disabled in config" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:93 +msgid "Audio / Video" +msgstr "Аудио / Видео" + +#: gajim/gtk/features.py:95 +#, fuzzy +msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" +msgstr "Аудио мен видео чаттарды іске асыру мүмкіндігі." + +#: gajim/gtk/features.py:96 +msgid "" +"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " +"gstreamer1.0-plugins-ugly" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:98 gajim/gtk/features.py:145 +#, fuzzy +msgid "Feature not available under Windows" +msgstr "Бұл мүмкіндік Windows-та қолжетерсіз." + +#: gajim/gtk/features.py:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " +"Status automatically" +msgstr "" +"Қалып-күйді өзгерту үшін белсенді емес уақыт шамасын анықтау мүмкіндігі." + +#: gajim/gtk/features.py:104 +#, fuzzy +msgid "Requires: libxss" +msgstr "libxss жинағын талап етеді." + +#: gajim/gtk/features.py:105 +msgid "No additional requirements" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:107 +#, fuzzy +msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" +msgstr "Bonjour / Zeroconf" + +#: gajim/gtk/features.py:109 +#, fuzzy +msgid "" +"Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " +"serverless chats" +msgstr "" +"Жергілікті желіден клиенттерді авто анықтап, серверсіз-ақ хабарламалармен " +"алмасу." + +#: gajim/gtk/features.py:111 +#, fuzzy +msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" +msgstr "Талап етеді: python-gnome2." + +#: gajim/gtk/features.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" +msgstr "Талап етеді: gpg мен python-GnuPGInterface." + +#: gajim/gtk/features.py:115 +#, fuzzy +msgid "RST XHTML Generator" +msgstr "RST генераторы" + +#: gajim/gtk/features.py:117 +#, python-format +msgid "Enables Gajim to generate XHTML output from RST code (%(url)s)" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:121 gajim/gtk/features.py:122 +#, fuzzy +msgid "Requires: python-docutils" +msgstr "Талап етеді: python-docutils." + +#: gajim/gtk/features.py:124 +#, fuzzy +msgid "Secure Password Storage" +msgstr "Парольді сақтау" + +#: gajim/gtk/features.py:126 +#, fuzzy +msgid "" +"Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " +"plaintext" +msgstr "Парольдерді шифрленген түрде сақтау мүмкіндігі." + +#: gajim/gtk/features.py:128 +msgid "" +"Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:130 +msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:133 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Емлені тексеру" + +#: gajim/gtk/features.py:135 +msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 +#, fuzzy +msgid "Requires: Gspell" +msgstr "Талап етеді: libgtkspell." + +#: gajim/gtk/features.py:140 +msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:142 +msgid "" +"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:144 +#, fuzzy +msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" +msgstr "Талап етеді: python-gnome2." + +#: gajim/gtk/features.py:210 +#, fuzzy +msgid "Disabled in Preferences" +msgstr "Архивтеу ба_птауларын түзету" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:70 +#, python-format +msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" +msgstr "Жекелік тізімі <b><i>%s</i></b>" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:74 +#, python-format +msgid "Privacy List for %s" +msgstr "%s үшін жекелік тізімі" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:147 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" +msgstr "Реті: %(order)s, әрекеті: %(action)s, түрі: %(type)s, мәні: %(value)s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:152 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" +msgstr "Реті: %(order)s, әрекеті: %(action)s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:208 +msgid "<b>Edit a rule</b>" +msgstr "<b>Ережені түзету</b>" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:321 +msgid "<b>Add a rule</b>" +msgstr "<b>Ережені қосу</b>" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:425 +#, python-format +msgid "Privacy Lists for %s" +msgstr "%s үшін жекелік тізімдері" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:526 +msgid "Invalid List Name" +msgstr "Тізім аты қате" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:527 +msgid "You must enter a name to create a privacy list." +msgstr "Жекелік тізімін жасау үшін оның атын енгізуіңіз керек." + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:41 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Configuration" +msgstr "Топ чатына шақыру" + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:134 +#, fuzzy +msgid "A Group Chat needs at least one Owner" +msgstr "?Group Chat Contact Role:Жоқ" + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:242 +msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:399 +msgid "An entry with this Jabber-ID already exists" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:91 +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "_Аяқтау" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:97 gajim/gtk/adhoc.py:283 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "Пәрмендер" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:103 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:109 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Қызғанған" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:115 +#, fuzzy +msgid "Execute" +msgstr "К_оманда орындау" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:195 +#, fuzzy +msgid "No commands available" +msgstr "Бірде-бір тіркелгі қолжетерсіз" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:244 +#, fuzzy +msgid "Request Command List" +msgstr "К_оманда орындау" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:259 +#, fuzzy +msgid "Executing…" +msgstr "К_оманда орындау" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:266 +#, fuzzy +msgid "Command List" +msgstr "Пәрмендер" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:384 +#, fuzzy +msgid "Finished" +msgstr "_Аяқтау" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:453 +#, fuzzy +msgid "Execution failed" +msgstr "Байланысу сәтсіз" + +#: gajim/gtk/blocking.py:37 +#, fuzzy, python-format +msgid "Blocking List for %s" +msgstr "%s үшін жекелік тізімі" + +#: gajim/gtk/blocking.py:71 +#, fuzzy +msgid "Error!" +msgstr "Қате" + +#: gajim/gtk/subscription_request.py:34 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Жазылуға сұраным" + +#: gajim/gtk/subscription_request.py:44 +#, python-format +msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" +msgstr "%(account)s тіркелгісінен жазылуға сұраным түсті, кімнен: %(jid)s" + +#: gajim/gtk/subscription_request.py:47 +#, python-format +msgid "Subscription request from %s" +msgstr "%s жіберген жазылуға сұраным" + +#: gajim/gtk/htmltextview.py:543 +#, fuzzy +msgid "Loading" +msgstr "Код жазуда" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:165 +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Тіркелгі сәтті қосылды" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:166 gajim/gtk/account_wizard.py:172 +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " +"window." +msgstr "" +"Тіркелгінің кеңейтілген баптауларын орнату үшін Кеңейтілген батырмасын " +"қолданыңыз, немесе бас терезесіндегі Түзету мәзіріндегі Тіркелгілер нұсқасын " +"таңдап, кейін де жасай аласыз." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:171 +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Сіздің жаңа тіркелгіңіз сәтті жасалды" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:209 +msgid "Invalid username" +msgstr "Пайдаланушы аты қате" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:211 +msgid "You must provide a username to configure this account." +msgstr "Бұл тіркелгіні баптау үшін пайдаланушы атын көрсетуіңіз керек." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:252 gajim/gtk/bookmarks.py:290 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:303 +msgid "Invalid server" +msgstr "Сервер қате" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:253 +msgid "Please provide a server on which you want to register." +msgstr "Тіркелгіңіз келетін серверді көрсетіңіз." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:277 +msgid "Invalid entry" +msgstr "Қате мән" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:278 +msgid "Custom port must be a port number." +msgstr "Таңдауыңызша порт нөмірі түрінде берілуі тиіс." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:405 +#, python-format +msgid "" +"<b>Security Warning</b>\n" +"\n" +"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" +"SSL Error: %(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"<b>Қауіпсіздік ескертуі</b>\n" +"\n" +"%(hostname)s ие болған SSL сертификаты қате болуы мүмкін.\n" +"SSL қатесі: %(error)s\n" +"Сонда да серверге байланысты орнатуды қалайсыз ба?" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:446 gajim/gtk/account_wizard.py:480 +msgid "An error occurred during account creation" +msgstr "Жасау кезінде қате кетті" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:545 +msgid "Account name is in use" +msgstr "Тіркелгі аты қолдануда" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:546 +msgid "You already have an account using this name." +msgstr "Сізде осы атын қолданып тұрған тіркелгі бар болып тұр." + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:66 +msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:70 +msgid "Uploading via HTTP File Upload…" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:74 +#, fuzzy +msgid "Encrypting file…" +msgstr "E2E шифрлену сөндірулі" + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:111 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(progress)s of %(total)s" +msgstr "%(name)s жіберген %(filename)s файлын алу тоқтатылды." + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:127 +#, python-format +msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:77 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр:" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:82 +#, fuzzy +msgid "XML Input" +msgstr "<b>XML енгізу</b>" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:86 +msgid "Paste Last Input" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:170 +#, fuzzy, python-format +msgid "Please make sure you are connected with '%s'." +msgstr "\"%s\" үшін байланыс орнатылғанына көз жеткізіңіз." + +#: gajim/gtk/xml_console.py:182 +#, fuzzy +msgid "Invalid Node" +msgstr "Қате файл" + +#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:197 +msgid "Search" +msgstr "Іздеу" + +#: gajim/gtk/search.py:101 +#, fuzzy +msgid "New Search" +msgstr "Іздеу" + +#: gajim/gtk/search.py:182 +msgid "Request Search Form" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/search.py:242 +#, fuzzy +msgid "Search…" +msgstr "Іздеу" + +#: gajim/gtk/search.py:249 +#, fuzzy +msgid "Search Result" +msgstr "Іздеу" + +#: gajim/gtk/search.py:256 +#, fuzzy +msgid "No results found" +msgstr "Нәтижесі жоқ" + +#: gajim/gtk/preferences.py:358 gajim/gtk/preferences.py:362 +msgid "Default" +msgstr "Бастапқысы" + +#: gajim/gtk/preferences.py:801 +msgid "status message title" +msgstr "қалып-күй хабарлама атауы" + +#: gajim/gtk/preferences.py:802 +msgid "status message text" +msgstr "қалып-күй хабарлама мәтіні" + +#: gajim/gtk/accounts.py:138 +msgid "Relogin now?" +msgstr "Қазір қайта кіру керек пе?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:139 +msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." +msgstr "Түзетулерді қазір іске асыруды қаласаңыз, қайта кіруіңіз керек." + +#: gajim/gtk/accounts.py:191 gajim/gtk/accounts.py:975 +#, fuzzy +msgid "Remove Account" +msgstr "%s тіркелгісі өшірілуде" + +#: gajim/gtk/accounts.py:192 +#, fuzzy, python-format +msgid "You still have open chats in your account %s" +msgstr "Сізде %s тіркелгісінен чаттар ашулы тұр" + +#: gajim/gtk/accounts.py:193 +#, fuzzy +msgid "" +"All chat and group chat windows will be closed.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "Барлық чаттар мен топ чаттары жабылады. Жалғастыруды қалайсыз ба?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:424 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Жақында ораламын" + +#: gajim/gtk/accounts.py:530 +#, fuzzy +msgid "Please check if Bonjour is installed." +msgstr "Avahi не Bonjour орнатулы тұрғанды тексеріңіз." + +#: gajim/gtk/accounts.py:532 +#, fuzzy +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "Avahi не Bonjour орнатулы тұрғанды тексеріңіз." + +#: gajim/gtk/accounts.py:569 +#, fuzzy +msgid "Disable Account" +msgstr "Қате тіркелгі" + +#: gajim/gtk/accounts.py:570 +#, fuzzy, python-format +msgid "Account %s is still connected" +msgstr "\"%s\" тіркелгісі серверге қосылған" + +#: gajim/gtk/accounts.py:571 +#, fuzzy +msgid "" +"All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "Барлық чаттар мен топ чаттары жабылады. Жалғастыруды қалайсыз ба?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:576 +#, fuzzy +msgid "_Disable Account" +msgstr "Қате тіркелгі" + +#: gajim/gtk/accounts.py:595 +#, fuzzy +msgid "Add Account" +msgstr "_Контакт қосу..." + +#: gajim/gtk/accounts.py:663 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "белгі" + +#: gajim/gtk/accounts.py:667 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:670 +#, fuzzy +msgid "Import Contacts" +msgstr "Контакттарды _шақыру" + +#: gajim/gtk/accounts.py:674 gajim/gtk/accounts.py:870 +#, fuzzy +msgid "Client Certificate" +msgstr "Клиент сертификаты" + +#: gajim/gtk/accounts.py:677 gajim/gtk/accounts.py:774 +#, fuzzy +msgid "Connect on startup" +msgstr "Gajim қосылғанда, байланыс _орнату" + +#: gajim/gtk/accounts.py:681 gajim/gtk/accounts.py:779 +#, fuzzy +msgid "Save conversations for all contacts" +msgstr "Барлық к_онтакттар үшін хабарламалар тарихын сақтау" + +#: gajim/gtk/accounts.py:683 gajim/gtk/accounts.py:781 +msgid "Store conversations on the harddrive" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:685 gajim/gtk/accounts.py:783 +#, fuzzy +msgid "Global Status" +msgstr "Барлық күйлер" + +#: gajim/gtk/accounts.py:687 +#, fuzzy +msgid "Synchronise the status of all accounts" +msgstr "Тіркелгі не тіркелгілердің қалып-күйін өзгерту" + +#: gajim/gtk/accounts.py:689 +msgid "Use file transfer proxies" +msgstr "Файлдармен алмасу үшін прокси қолдану" + +#: gajim/gtk/accounts.py:705 +#, fuzzy +msgid "Idle Time" +msgstr "%s бастап белсенді емес" + +#: gajim/gtk/accounts.py:707 +msgid "Disclose the time of your last activity" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:709 +msgid "Local System Time" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:711 +msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:714 +#, fuzzy +msgid "Client / Operating System" +msgstr "Клиент сертификаты" + +#: gajim/gtk/accounts.py:716 +#, fuzzy +msgid "" +"Disclose informations about the client and operating system you currently use" +msgstr "" +"Gajim-ге сіздің операциялық жүйеңіз туралы ақпаратты жіберуге рұқсат ету." + +#: gajim/gtk/accounts.py:719 +#, fuzzy +msgid "Ignore Unknown Contacts" +msgstr "Контакттарды _шақыру" + +#: gajim/gtk/accounts.py:721 +#, fuzzy +msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" +msgstr "_Ростердегі емес контакттардан оқиғаларды елемеу" + +#: gajim/gtk/accounts.py:737 gajim/gtk/accounts.py:776 +#, fuzzy +msgid "Use environment variable" +msgstr "қор_шамның HTTP__PROXY айнымалысын қолдану" + +#: gajim/gtk/accounts.py:739 +#, fuzzy +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:742 +#, fuzzy +msgid "Warn on insecure connection" +msgstr "Қ_ауіпсіз емес байланыс орнату алдында ескерту" + +#: gajim/gtk/accounts.py:746 +#, fuzzy +msgid "Send keep-alive packets" +msgstr "Keep-alive д_естелерін жіберіп отыру" + +#: gajim/gtk/accounts.py:750 +msgid "Manually set the hostname for the server" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:756 gajim/gtk/accounts.py:826 +#: gajim/gtk/accounts.py:831 +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "Приорите_т:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:785 +#, fuzzy +msgid "Synchronize the status of all accounts" +msgstr "Тіркелгі не тіркелгілердің қалып-күйін өзгерту" + +#: gajim/gtk/accounts.py:795 +#, fuzzy +msgid "First Name" +msgstr "Аты:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:798 +#, fuzzy +msgid "Last Name" +msgstr "Фамилиясы:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:804 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Жаңа E-mail" + +#: gajim/gtk/accounts.py:822 +#, fuzzy +msgid "Adjust to status" +msgstr "Күйге сә_йкес" + +#: gajim/gtk/accounts.py:849 +msgid "Enable" +msgstr "Қосу" + +#: gajim/gtk/accounts.py:857 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "_Порт:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:862 +#, fuzzy +msgid "Connection Settings" +msgstr "Байланыс" + +#: gajim/gtk/accounts.py:872 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "PKCS12 файлдары" + +#: gajim/gtk/accounts.py:874 +#, fuzzy +msgid "Encrypted Certificate" +msgstr "Клиент сертификаты" + +#: gajim/gtk/accounts.py:878 +#, fuzzy +msgid "Certificate Settings" +msgstr "Клиент сертификаты" + +#: gajim/gtk/accounts.py:890 +#, fuzzy +msgid "Save Password" +msgstr "Парольді сақтау" + +#: gajim/gtk/accounts.py:898 +#, fuzzy +msgid "Login Settings" +msgstr "Плагиндер" + +#: gajim/gtk/accounts.py:931 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removing account %s" +msgstr "%s тіркелгісі өшірілуде" + +#: gajim/gtk/accounts.py:946 +msgid "Account is disabled" +msgstr "Тіркелгі сөндірулі" + +#: gajim/gtk/accounts.py:947 +#, fuzzy +msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." +msgstr "Серверден тіркелуді өшіру үшін тіркелгі қосулы тқұру керек." + +#: gajim/gtk/accounts.py:962 +#, fuzzy +msgid "Password required" +msgstr "Пароль керек" + +#: gajim/gtk/accounts.py:976 +#, fuzzy, python-format +msgid "Account '%s' is still connected to the server" +msgstr "\"%s\" тіркелгісі серверге қосылған" + +#: gajim/gtk/accounts.py:978 +msgid "If you remove it, the connection will be lost." +msgstr "Оны өшірсеңіз, байланыс жойылады." + +#: gajim/gtk/accounts.py:995 +#, python-format +msgid "Connection to server %s failed" +msgstr "%s серверімен байланыс орнату сәтсіз" + +#: gajim/gtk/accounts.py:996 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "Сіз не істегіңіз келеді?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:997 +msgid "Remove only from Gajim" +msgstr "Тіркелгіні тек Gajim ішінен өшіру" + +#: gajim/gtk/accounts.py:998 +msgid "Don't remove anything. I'll try again later" +msgstr "Ешнәрсе өшірмеу. Кейін қайталап көремін" + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list." +msgstr "Мен сізді өзімнің контакттар тізіміне қосқым келеді." + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>%s</b> would like to modify some contacts in your contact list." +msgstr "" +"<b>%(jid)s</b> ростеріңіздегі кейбір контакттарды <b>%(action)s</b> келеді." + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>%s</b> would like to delete some contacts from your contact list." +msgstr "" +"<b>%(jid)s</b> ростеріңіздегі кейбір контакттарды <b>%(action)s</b> келеді." + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 +msgid "Modify" +msgstr "Түзету" + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 +msgid "Groups" +msgstr "Топтар" + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s suggested me to add you to my contact list." +msgstr "%s маған сізді менің ростеріме қосуды ұсынған." + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %d contact" +msgid_plural "Added %d contacts" +msgstr[0] "%s контак қосылған" +msgstr[1] "%s контак қосылған" + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:252 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %d contact" +msgid_plural "Removed %d contacts" +msgstr[0] "%s контакт өшірілген" +msgstr[1] "%s контакт өшірілген" + +#: gajim/gtk/util.py:581 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Белгісіз орындаушы" + +#: gajim/gtk/util.py:582 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Белгісіз атауы" + +#: gajim/gtk/util.py:583 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Белгісіз көзі" + +#: gajim/gtk/util.py:585 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b>, орындайтыны <i>%(artist)s</i>\n" +"қайдан: <i>%(source)s</i>" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:121 +msgid "New Group Chat" +msgstr "Жаңа чат бөлмесі" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:161 +msgid "This bookmark has invalid data" +msgstr "Бұл бетбелгінің ақпараты қате" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:162 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "Сервер мен бөлме өрістерін толтырыңыз немесе бетбелгіні өшіріңіз." + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:273 gajim/gtk/bookmarks.py:291 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:304 gajim/gtk/bookmarks.py:335 +msgid "Character not allowed" +msgstr "Таңба рұқсат етілмеген" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:334 +msgid "Invalid room" +msgstr "Қате бөлме" + +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:736 gajim/plugins/pluginmanager.py:742 msgid "Archive corrupted" msgstr "Архив зақымдалған" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:613 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:738 msgid "Archive empty" msgstr "Архив бос" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:625 gajim/plugins/pluginmanager.py:633 -#: gajim/plugins/gui.py:264 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:750 gajim/plugins/pluginmanager.py:758 +#: gajim/plugins/gui.py:257 msgid "Archive is malformed" msgstr "Архив қате" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:641 gajim/plugins/gui.py:288 -#: gajim/plugins/gui.py:296 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:766 gajim/plugins/gui.py:281 +#: gajim/plugins/gui.py:289 msgid "Plugin already exists" msgstr "Плагин бар болып тұр" -#: gajim/plugins/gui.py:156 +#: gajim/plugins/gui.py:82 +msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." +msgstr "" + +#: gajim/plugins/gui.py:89 +msgid "Plugin" +msgstr "Плагин" + +#: gajim/plugins/gui.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "%s банға жіберу" -#: gajim/plugins/gui.py:213 +#: gajim/plugins/gui.py:206 msgid "Plugin failed" msgstr "Плагин сәтсіз" -#: gajim/plugins/gui.py:256 +#: gajim/plugins/gui.py:245 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "Плагинді дұрыс өшіру мүмкін емес" -#: gajim/plugins/gui.py:288 +#: gajim/plugins/gui.py:281 msgid "Overwrite?" msgstr "Үстінен жазу керек пе?" -#: gajim/plugins/gui.py:320 -msgid "Configuration" -msgstr "Баптаулар" - #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber IM Клиенті" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK+ Jabber қолданбасы" @@ -10825,118 +10969,1758 @@ msgstr "GTK+ Jabber қолданбасы" msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:12 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:22 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 msgid "org.gajim.Gajim" msgstr "" +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:26 +#, fuzzy +msgid "Show next pending event" +msgstr "Қат_ыспаған оқиғаларды көрсету" + #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12 msgid "" -"Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, " -"Nimbuzz, Ovi, Talkonaut, and thousands of other services run by companies " -"and ISPs, and volunteers around the world." +"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With Gajim " +"you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. Jabber.org) " +"as well as transports (e.g. Facebook, IRC)." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:16 msgid "" -"If you have a few accounts on different servers, if you want to be in " -"contact with your friends and family all the time, then Gajim is for you." +"Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or " +"discuss the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 -#, fuzzy -msgid "Features:" -msgstr "Мүміндіктері" - -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 -msgid "Tabbed chat window and single window modes" -msgstr "" - -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "" -"Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to " -"group chat transformation" +"Gajim integrates well with your other devices: just chat and see what's been " +"said on your mobile device." msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 -msgid "Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune)" -msgstr "" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 +#, fuzzy +msgid "Features:" +msgstr "Мүміндіктері" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 -#, fuzzy -msgid "Audio / video conferences" -msgstr "Аудио / Видео" +msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" +msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 -#, fuzzy -msgid "File transfer, room bookmarks" -msgstr "Файл алмасу қатесі" +msgid "Invite friends to group chats or join one" +msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 -msgid "Metacontacts support" +msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 -msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities" +msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or PGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 -msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support" +msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 -msgid "Transport registration support" +msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 -#, fuzzy -msgid "Service discovery including nodes, user search" -msgstr "%s тіркелгісі үшін қызметтерді қарап шығу" +msgid "Organize your chats with tabs" +msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 -msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic spell-checking for your messages" +msgstr "Жазылған хабарламаларды емлеге тексеру." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 -msgid "Multiple accounts support" +msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 -#, fuzzy -msgid "XML console interface" -msgstr "XML консолі" +msgid "" +"Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " +"from the chat window" +msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 -msgid "Link local (bonjour / zeroconf), BOSH" +msgid "" +"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 -msgid "Other features via plugins" +msgid "Support for multiple accounts" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36 +msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:47 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37 +msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38 +msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf), BOSH" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:39 +#, fuzzy +msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" +msgstr "%s тіркелгісі үшін қызметтерді қарап шығу" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:40 +msgid "Even more features via plugins" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52 #, fuzzy msgid "Roster, list of contacts" msgstr "К_онтакттардың күй өзгерісін тарихқа жазу" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:51 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:55 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Топтық чаттар" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:59 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Соңғылар:" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:63 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Плагин сәтсіз" +#~ msgid "%s GiB" +#~ msgstr "%s Гиб" + +#~ msgid "%s GB" +#~ msgstr "%s ГБ" + +#~ msgid "%s MiB" +#~ msgstr "%s МиБ" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s МБ" + +#~ msgid "%s KiB" +#~ msgstr "%s КиБ" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s КБ" + +#~ msgid "%s B" +#~ msgstr "%s Б" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s MiB/s" +#~ msgstr "%s МиБ" + +#, fuzzy +#~ msgid "File transfer" +#~ msgstr "Файлдармен алмасу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "_Тіркелгілер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open _Containing Folder" +#~ msgstr "_Орналасқан буманы ашу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default:" +#~ msgstr "Бастапқысы" + +#, fuzzy +#~ msgid "toolbutton" +#~ msgstr "батырма" + +#~ msgid "Really quit Gajim?" +#~ msgstr "Gajim-нан шығу керек пе?" + +#~ msgid "" +#~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +#~ "these transports: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Келесі транспорттарды қолданатын барлық контакттарға бұдан былай " +#~ "хабарламаларды жібере не ала алмайтын боласыз: %s" + +#~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" +#~ msgstr "\"%s\" контакты ростеріңізден өшіріледі" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "By removing this contact you also by default remove authorization " +#~ "resulting in them always seeing you as offline." +#~ msgstr "" +#~ "Контактты өшірумен қатар негізінде сіз оларға берген авторизацияны да " +#~ "өшіресіз, ол енді сізді әрқашан желіде емес сияқты көреді." + +#~ msgid "Contacts will be removed from your roster" +#~ msgstr "Контакттар ростеріңізден өшіріледі" + +#~ msgid "" +#~ "By removing these contacts:%s\n" +#~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " +#~ "offline." +#~ msgstr "" +#~ "Бұл контакттарды өшіру нәтижесінде:%s\n" +#~ "оларға берген авторизацияны да өшіресіз, ол енді сізді әрқашан желіде " +#~ "емес сияқты көреді." + +#, fuzzy +#~ msgid "Con_tinue" +#~ msgstr "Жалға_стыру" + +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Аялдату" + +#~ msgid "Clean _up" +#~ msgstr "Тазарт_у" + +#~ msgid "Remove file transfer from the list." +#~ msgstr "Тізімнен файлдармен алмасуды өшіру." + +#~ msgid "" +#~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " +#~ "is active, it is first stopped and then removed" +#~ msgstr "" +#~ "Бұл әрекет тізімнен бір файлдармен алмасуды өшіреді. Ол алмасу белсенді " +#~ "болса, алдымен тоқтатылады, содан кейін өшіріледі" + +#~ msgid "Cancels the selected file transfer" +#~ msgstr "Бұл файлдармен алмасудан бас тарту" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide the window" +#~ msgstr "Терезені жасырады" + +#~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" +#~ msgstr "Файлдармен алмасу аяқталған кезде қалқымалы хабарламаны көрсету" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Files" +#~ msgstr "Тазалау" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Кімнен:" + +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Тақырыбы:" + +#~ msgid "%s wants to send you a file:" +#~ msgstr "%s сізге файлды жібергісі келеді:" + +#~ msgid "Name: " +#~ msgstr "Аты:" + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Аялдату" + +#~ msgid "_Continue" +#~ msgstr "Жалға_стыру" + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute Command" +#~ msgstr "К_оманда орындау" + +#~ msgid "Type: " +#~ msgstr "Түрі: " + +#~ msgid "Transferred: " +#~ msgstr "Берілген: " + +#~ msgid "Status: " +#~ msgstr "Қалып-күй:" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Аяқталған" + +#~ msgid "Stalled" +#~ msgstr "Тежеліп қалған" + +#~ msgid "Transferring" +#~ msgstr "Алмасуда" + +#~ msgid "Not started" +#~ msgstr "Басталмаған" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s day" +#~ msgid_plural "%s days" +#~ msgstr[0] "%i күн бұрын" +#~ msgstr[1] "%i күн бұрын" + +#~ msgid "" +#~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +#~ msgstr "Барлық чаттар мен топ чаттары жабылады. Жалғастыруды қалайсыз ба?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your desired nickname in group chat\n" +#~ "<b>%s</b>\n" +#~ "is in use or registered by another occupant.\n" +#~ "Please specify another nickname below:" +#~ msgstr "" +#~ "Сіз %s топ чаты үшін таңдаған ник атыңызды басқа қатысушы тіркелген болса " +#~ "керек.\n" +#~ "Басқа никты төменде көрсетіңіз:" + +#~ msgid "_Configure" +#~ msgstr "Бап_тау" + +#~ msgid "Change the avatar" +#~ msgstr "Аватарды өзгерту" + +#~ msgid "Picture to use" +#~ msgstr "Қолдану үшін сурет" + +#~ msgid "" +#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " +#~ "will be set for all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Аватар орнатылатын тіркелгі; көрсетілмесе, аватар барлық тіркелгілерге " +#~ "орнатылады" + +#~ msgid "add" +#~ msgstr "қосу" + +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "түзету" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "өшіру" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." +#~ msgstr "" +#~ "Белсенді болса, тарихтан алынған хабарламалар қаріпі қалыптыдан кішірек " +#~ "болады." + +#, fuzzy +#~ msgid "Restored Message Color" +#~ msgstr "Бас_тапқы түстерге тастау" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are going to remove this room permanently.\n" +#~ "You may specify a reason below:" +#~ msgstr "" +#~ "Сіз бұл бөлмені жоюды қалағансыз.\n" +#~ "Төменде оның себебін көрсете аласыз:" + +#~ msgid "Send Cus_tom Status" +#~ msgstr "_Ол үшін қалып-күйді орнату" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "Сіз таңдауыңызша қалып-күйді жіберуді қалағансыз. Жалғастырамыз ба?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " +#~ "change your status. Then they will see your global status." +#~ msgstr "" +#~ "Бұл контакт уақытша сізді %(status)s сияқты көреді, бірақ тек сіз өз " +#~ "қалып-күйіңізді өзгерткенге дейін. Одан кейін ол сіздің негізгі қалып-" +#~ "күйіңізді көретін болады." + +#, fuzzy +#~ msgid "<from Subject>" +#~ msgstr "Тақырып" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "Контактты блоктауды қалағансыз. Жалғастыруды қалайсыз ба?" + +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Кімге:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#, fuzzy +#~ msgid "Merge Accounts" +#~ msgstr "Біріктірілген тіркелгілер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reconnect when connection is lost" +#~ msgstr "Байланыс үзілсе, оны қалпына келтіру" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server Message Archive" +#~ msgstr "_Сервер хабарламасын жіберу..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Message Carbons" +#~ msgstr "Хабарламалар" + +#~ msgid "" +#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " +#~ "disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Сөйлесудің күйі туралы хабарлау. Мүмкін нұсқалары: all (барлығы), " +#~ "composing_only (тек жазу туралы), disabled (сөндірілген)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow my idle _time to be sent" +#~ msgstr "_Белсенді емес уақытымды жіберуге рұқсат ету" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" +#~ msgstr "" +#~ "Белгіленген болса, Gajim басқаларға сіздің операциялық жүйеңізді " +#~ "анықтауға рұқсат етеді" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Allow local system time information to be sent" +#~ msgstr "_ОЖ ақпаратын жіберуге рұқсат ету" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" +#~ msgstr "" +#~ "Белгіленген болса, Gajim басқаларға сіздің операциялық жүйеңізді " +#~ "анықтауға рұқсат етеді" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" +#~ msgstr "_ОЖ ақпаратын жіберуге рұқсат ету" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " +#~ "using" +#~ msgstr "" +#~ "Белгіленген болса, Gajim басқаларға сіздің операциялық жүйеңізді " +#~ "анықтауға рұқсат етеді" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " +#~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +#~ "not in the roster." +#~ msgstr "" +#~ "Белгіленген болса, Gajim авторизацияланбаған контакттар жіберген " +#~ "хабарламаларды елемейді. Байқап қолданыңыз, өйткені ростерде емес " +#~ "контакттардың барлығы блокталады" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " +#~ "to send to the other party." +#~ msgstr "" +#~ "Контактпен сөйлесу кезінде Gajim ол сөйлесуге қатысты мета-ақпаратты " +#~ "жібере мен қабылдай алады. Екінші жаққа қай чат күйлерін жіберуді осында " +#~ "таңдай аласыз." + +#, fuzzy +#~ msgid "S_end chat state notifications" +#~ msgstr "_Чат күй өзгеруін жіберу:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Options" +#~ msgstr "Сма_йликтер:" + +#~ msgid "Please wait while retrieving search form..." +#~ msgstr "Тіркелу формасын алғанша күте тұрыңыз..." + +#~ msgid "_Add contact" +#~ msgstr "_Контакт қосу" + +#~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" +#~ msgstr "Ad-hoc командалары - Gajim" + +#~ msgid "Please wait while retrieving command list..." +#~ msgstr "Командалар тізімін алғанша күте тұрыңыз..." + +#~ msgid "<b>Choose command to execute:</b>" +#~ msgstr "<b>Орындау үшін команда таңдаңыз:</b>" + +#~ msgid "Check once more" +#~ msgstr "Тағы бір рет тексеру" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait while the command is being sent..." +#~ msgstr "Команда жіберілгенше күте тұрыңыз..." + +#~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." +#~ msgstr "Бұл jabber нәрсесі ешбір команданы ұсынбай тұр." + +#~ msgid "<b>An error has occurred:</b>" +#~ msgstr "<b>Қате орын алды:</b>" + +#~ msgid "F_inish" +#~ msgstr "А_яқтау" + +#~ msgid "Waiting for results" +#~ msgstr "Нәтижелерді күту" + +#~ msgid "Error in received dataform" +#~ msgstr "Алынған ақпарат формасындағы қате" + +#~ msgid "No result" +#~ msgstr "Нәтижесі жоқ" + +#~ msgid "Failed to get secret keys" +#~ msgstr "Құпия кілттерді алу сәтсіз" + +#~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." +#~ msgstr "Қолжетерлік OpenPGP құпия кілті жоқ." + +#~ msgid "OpenPGP Key Selection" +#~ msgstr "OpenPGP кілтін таңдау" + +#~ msgid "Choose your OpenPGP key" +#~ msgstr "Өзіңіздің OpenPGP кілтіңізді таңдаңыз" + +#~ msgid "KeyID" +#~ msgstr "KeyID" + +#~ msgid "Contact name" +#~ msgstr "Контакт аты" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP is not usable" +#~ msgstr "GPG қолдануға мүмкін емес" + +#~ msgid "Assign OpenPGP Key" +#~ msgstr "OpenPGP кілтін орнату" + +#~ msgid "Select a key to apply to the contact" +#~ msgstr "Контактқа ілу үшін кілт таңдаңыз" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " +#~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Сіз Gajim-ды GPG агентін қолдануға баптағансыз, бірақ, қосулы тұрған GPG " +#~ "агенті жоқ немесе ол қате кілтсөзді қайтарған.\n" + +#~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +#~ msgstr "Сіз қазір өзіңіздің OpenPGP кілтсіз-ақ қосулы тұрсыз." + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong passphrase" +#~ msgstr "Кілтсөз қате" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" +#~ msgstr "Кілтсөз қате" + +#~ msgid "Passphrase Required" +#~ msgstr "Кілтсөз керек" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +#~ msgstr "" +#~ "%(keyid)s кілті үшін GPG кілт құпия сөзін енгізіңіз (%(account)s " +#~ "тіркелгісі)." + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP key expired" +#~ msgstr "GPG кілтінің мерзімі біткен" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Сіздің GPG кілтіңіздің мерзімі біткен, сол үшін сіз %s үшін байланысыңыз " +#~ "OpenPGP-сіз іске асырылады." + +#~ msgid "Wrong Passphrase" +#~ msgstr "Кілтсөз қате" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." +#~ msgstr "Өзіңіздің GPG кілтсөзіңізді қайта енгізіңіз не Бас тартуды қалаңыз." + +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#~ msgstr "" +#~ "Ростердегі контактқа жаңа чат хабарламасын жіберу. OpenPGP кілті мен " +#~ "тіркелгіні көрсету міндетті емес. Егер сіз 'OpenPGP key'-сіз тек " +#~ "'account'-ты орнатқыңыз келсе, 'OpenPGP key' мәнін '' етіп орнатыңыз." + +#~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +#~ msgstr "көрсетілсе, хабарлама бұл ортақ кілтпен шифрленеді" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " +#~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " +#~ "\"\"." +#~ msgstr "" +#~ "Ростердегі контактқа жаңа чат хабарламасын жіберу. OpenPGP кілті мен " +#~ "тіркелгіні көрсету міндетті емес. Егер сіз 'OpenPGP key'-сіз тек " +#~ "'account'-ты орнатқыңыз келсе, 'OpenPGP key' мәнін '' етіп орнатыңыз." + +#~ msgid "" +#~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." +#~ msgstr "" +#~ "Сөндірілген болса, бар болу хабарламаларды GPG кілтімен жазбау, GPG " +#~ "бапталған болса да." + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP:" +#~ msgstr "OpenPGP: " + +#~ msgid "Assign Open_PGP Key..." +#~ msgstr "OpenPGP _кілтін орнату..." + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP Message Encryption" +#~ msgstr "Хабарламаларды OpenGPG-мен шифрлеу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" +#~ msgstr "Чат хабарламаларын gpg кілттермен шифрлеу." + +#, fuzzy +#~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" +#~ msgstr "Талап етеді: gpg мен python-GnuPGInterface." + +#, fuzzy +#~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" +#~ msgstr "PATH ішінен gpg.exe талап етеді." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use PGP Agent" +#~ msgstr "G_PG агентін қолдану" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP Key" +#~ msgstr "OpenPGP кілтін орнату" + +#~ msgid "Cancel confirmation" +#~ msgstr "Растауды тайдыру" + +#~ msgid "" +#~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" +#~ msgstr "" +#~ "Сіз қазір команданы орындаудасыз. Одан баст тартуды шынымен қалайсыз ба?" + +#~ msgid "Service sent malformed data" +#~ msgstr "Қызмет қате ақпаратты жіберген" + +#~ msgid "Service changed the session identifier." +#~ msgstr "Қызмет сессия анықтағышын өзгерткен." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" +#~ msgstr "Ad-hoc командалары - Gajim" + +#~ msgid "Service returned an error." +#~ msgstr "Қызмет қатені қайтарған." + +#~ msgid "You are invited to a groupchat" +#~ msgstr "Сізді топтық чатқа шақырған" + +#~ msgid "Do you want to accept the invitation?" +#~ msgstr "Шақыруды қабылдайсыз ба?" + +#~ msgid "_Start Chat" +#~ msgstr "Чатты ба_стау" + +#~ msgid "Au_thorize" +#~ msgstr "А_вторизация беру" + +#, fuzzy +#~ msgid "Requires: python-dbus" +#~ msgstr "python-dbus талап етеді." + +#~ msgid "Really send file?" +#~ msgstr "Файлды шынымен жіберу керек пе?" + +#~ msgid "You are currently connected to the server" +#~ msgstr "Қазір серверге қосулы тұрсыз" + +#~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." +#~ msgstr "Тіркелгіні сөндіру үшін, оның желімен байланысын аяқтаңыз." + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" +#~ msgstr "Ерекшеленген хабарламаны өшіруді шынымен қалайсыз ба?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" +#~ msgstr "" +#~ "Ерекшеленген контактпен барлық сөйлесулер тарихын өшіруді қалайсыз ба?" + +#, fuzzy +#~ msgid "This can not be undone." +#~ msgstr "Қызмет табылмады" + +#~ msgid "<b>What do you want to do?</b>" +#~ msgstr "<b>Сіз не істеуді қалайсыз?</b>" + +#~ msgid "" +#~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " +#~ "in group chats." +#~ msgstr "" +#~ "\":\" арқылы бөлінген түстер тізімі, топ чатында никтер түстері ретінде " +#~ "пайдалану үшін." + +#~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +#~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +#~ msgstr[0] "Сізде жаңа мәліметтер бар (және %d көрсетілмеген)" +#~ msgstr[1] "Сізде жаңа мәліметтер бар (және %d көрсетілмеген)" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Тоқтатылған" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " +#~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +#~ msgstr "" +#~ "Қауіпсіз емес байланыс арқылы пароліңізді жібересіз. Осыған жол бермеу " +#~ "үшін PyOpenSSL орнатуыңыз керек. Осыны жасауды шынымен қалайсыз ба?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status messages displayed in chat window" +#~ msgstr "Хабарламаны жіберу мен терезені жабу" + +#~ msgid "?print_status:All" +#~ msgstr "?print_status:Барлық" + +#~ msgid "Enter and leave only" +#~ msgstr "Тек кіру мен шығу" + +#~ msgid "?print_status:None" +#~ msgstr "?print_status:Жоқ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Untrusted OpenPGP key" +#~ msgstr "Өзіңіздің OpenPGP кілтіңізді таңдаңыз" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " +#~ "want to encrypt this message?" +#~ msgstr "" +#~ "Бұл чатты шифрлеу үшін қолданылатын GPG кілті сенімді емес. Бұл " +#~ "хабарламаны шифрлеуді шынымен қалайсыз ба?" + +#~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +#~ msgstr "D-Bus python байланыстары бұл компьютерде жоқ" + +#~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +#~ msgstr "Gajim-нің D-Bus мүмкіндіктерін қолдану мүмкін емес" + +#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" +#~ msgstr "D-Bus бұл компьютерде дұрыс істемейді" + +#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" +#~ msgstr "D-Bus бұл компьютерде дұрыс істемейді: жүйе шинасы жоқ" + +#~ msgid "" +#~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" +#~ msgstr "D-Bus бұл компьютерде дұрыс істемейді: сессия шинасы жоқ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command line Control" +#~ msgstr "Командалық жол" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" +#~ msgstr "Gajim-ді командалық жолдан басқаратын скрипт." + +#~ msgid "" +#~ "When is self contact row displayed. Can be \"always\", " +#~ "\"when_other_resource\" or \"never\"" +#~ msgstr "" +#~ "Өз контакт жолы қашан көрсетіледі. Келесіден біреу болсын: \"always\", " +#~ "\"when_other_resource\" немесе \"never\"" + +#~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +#~ msgstr "%(who)s қазір %(nick)s қатысушысын тепкен: %(reason)s" + +#~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +#~ msgstr "%(who)s қазір %(nick)s қатысушысын бандаған: %(reason)s" + +#~ msgid "system shutdown" +#~ msgstr "жүйе сөндірілуі" + +#~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +#~ msgstr "** %(nick)s ролі %(role)s етіп орнатылған" + +#~ msgid "%s has left" +#~ msgstr "%s шықты" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>%s</b> is full" +#~ msgstr "<b>Қаріп</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " +#~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " +#~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " +#~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " +#~ "group chat." +#~ msgstr "" +#~ "\"none\", \"all\" не \"in_and_out\" бола алады. Егер \"none\" болса, " +#~ "Gajim топтық чаттарда мүше өз күйін не күй хабарламасын өзгертсе, күй " +#~ "хабарламасы жолын шығармайды. Егер \"all\" болса, Gajim барлық күй " +#~ "хабарламаларын көрсетеді. Егер \"in_and_out\" болса, Gajim тек БІРЕУ " +#~ "топтық чатқа кірді/шықты хабарламаларын көрсетеді." + +#, fuzzy +#~ msgid "Displa_y status messages in group chats" +#~ msgstr "Ростердегі _контакттардың қалып-күй хабарламаларын көрсету" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " +#~ "connection. Are you sure you want to do that?" +#~ msgstr "" +#~ "Қауіпсіз емес байланыс арқылы шифрленбеген пароліңізді жібересіз. Осыны " +#~ "жасауды шынымен қалайсыз ба?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." +#~ msgstr "Анонимды аутентификация" + +#, fuzzy +#~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." +#~ msgstr "Анони_мды аутентификация" + +#, fuzzy +#~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." +#~ msgstr "Анони_мды аутентификация" + +#~ msgid "" +#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " +#~ "composing_only, disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Чат терезесінде сөйлесудің күйін көрсету. Мүмкін нұсқалары: all " +#~ "(барлығы), composing_only (тек жазу туралы), disabled (сөндірілген)." + +#~ msgid "" +#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " +#~ "to display in chat windows." +#~ msgstr "" +#~ "Контактпен сөйлесу кезінде Gajim ол сөйлесуге қатысты мета-ақпаратты " +#~ "жібере мен қабылдай алады. Чат терезелерінде қай чат күйлерін көрсетуді " +#~ "осында таңдай аласыз." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Display chat state notifications" +#~ msgstr "Ча_т күй өзгеруін көрсету:" + +#~ msgid "This is an irreversible operation." +#~ msgstr "Бұл қайтарылмайтын әрекет." + +#~ msgid "<b>Settings</b>" +#~ msgstr "<b>Баптаулар</b>" + +#~ msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>Gajim тарихы логтар менеджеріне қош келдіңіз</b></big>" + +#~ msgid "Member List" +#~ msgstr "Қатысушылар тізімі" + +#~ msgid "Owner List" +#~ msgstr "Иелер тізімі" + +#~ msgid "Administrator List" +#~ msgstr "Әкімшілер тізімі" + +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "Ник" + +#, fuzzy +#~ msgid "Banning…" +#~ msgstr "Блоктау..." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Кімді банға жібергіңіз келеді?</b>\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding Member…" +#~ msgstr "Қатысушыны қосу..." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Кімді мүше қылғыңыз келеді?</b>\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding Owner…" +#~ msgstr "Иені қосу..." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Кімді ие қылғыңыз келеді?</b>\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding Administrator…" +#~ msgstr "Әкімшіні қосу..." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Кімді әкімші қылғыңыз келеді?</b>\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Error reading file:" +#~ msgstr "Файлды оқу қатесі:" + +#~ msgid "Error parsing file:" +#~ msgstr "Файлды өңдеу қатесі:" + +#~ msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" +#~ msgstr "<b>Gajim мүмкіндіктер тізімі:</b>" + +#~ msgid "<b>Description</b>" +#~ msgstr "<b>Анықтамасы</b>" + +#~ msgid "Password encryption" +#~ msgstr "Парольдерді шифрлеу" + +#~ msgid "Spellchecking of composed messages." +#~ msgstr "Жазылған хабарламаларды емлеге тексеру." + +#~ msgid "Automatic status" +#~ msgstr "Өздігінен қалып-күйді орнату" + +#~ msgid "Requires python2.5." +#~ msgstr "Талап етеді: python2.5." + +#~ msgid "" +#~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +#~ msgstr "" +#~ "RST кодынан XHTML шығысын жасайды (http://docutils.sourceforge.net/docs/" +#~ "ref/rst/restructuredtext.html қараңыз)." + +#~ msgid "?features:Available" +#~ msgstr "?features:Осында" + +#~ msgid "Feature" +#~ msgstr "Мүмкіндік" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Фильтр:" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +#~ msgstr "" +#~ "Белгіленген болса, Gajim ростердегі контакттар үшін көңіл-күйін көрсетеді" + +#~ msgid "<b>Chat Appearance</b>" +#~ msgstr "<b>Чаттың сыртқы түрі</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " +#~ "screen about contacts that just signed out" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim сізді жаңа кірген контакттар туралы экранның төменгі оң жақта " +#~ "шығатын қалқымалы терезеде ескертеді" + +#~ msgid "<b>Sounds</b>" +#~ msgstr "<b>Дыбыстар</b>" + +#~ msgid "<b>Chat state notifications</b>" +#~ msgstr "<b>Чат қалып-күй хабарламалары</b>" + +#~ msgid "Personal Events" +#~ msgstr "Жеке әрекеттер" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Away after" +#~ msgstr "_Кетіп қалған:" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +#~ msgstr "" +#~ "Белгіленген болса, Gajim компьютеріңіз қолданылмаса, қалып-күйіңізді " +#~ "Кетіп қалғанға ауыстырады." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Not available after" +#~ msgstr "Қ_ол жетерсіз:" + +#~ msgid "<b>Auto Status</b>" +#~ msgstr "<b>Авто қалып-күй</b>" + +#~ msgid "<b>Status Messages</b>" +#~ msgstr "<b>Қалып-күй хабарламалары</b>" + +#~ msgid "<b>Audio</b>" +#~ msgstr "<b>Аудио</b>" + +#~ msgid "<b>Video</b>" +#~ msgstr "<b>Видео</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>" +#~ msgstr "<i>(мысалы: stunserver.org)</i>" + +#~ msgid "<b>Connection</b>" +#~ msgstr "<b>Байланыс</b>" + +#~ msgid "<b>Custom</b>" +#~ msgstr "<b>Таңдауыңызша</b>" + +#~ msgid "<b>Privacy</b>" +#~ msgstr "<b>Жекелік</b>" + +#~ msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" +#~ msgstr "<b>Кеңейтілген баптаулар түзеткіші</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio / video conferences" +#~ msgstr "Аудио / Видео" + +#, fuzzy +#~ msgid "File transfer, room bookmarks" +#~ msgstr "Файл алмасу қатесі" + +#, fuzzy +#~ msgid "XML console interface" +#~ msgstr "XML консолі" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " +#~ "should be reported to the developers nonetheless." +#~ msgstr "" +#~ "Ол қатаң қате болмауы да мүмкін, бірақ сонда да жасаушыларға хабарлануы " +#~ "керек." + +#~ msgid "" +#~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " +#~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " +#~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " +#~ "start a session." +#~ msgstr "" +#~ "Diffie-Hellman қолдану үшін modp топтар тізімі, үлкенірек баптау бірінші " +#~ "болсын, үтірмен ажыратылсын. Дұрыс топтар 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 және " +#~ "18. Үлкенірек нөмірлер қауіпсіздігі жоғарырақ, бірақ сессияны бастау " +#~ "кезінде оны есептеу үшін көбірек уақыт кетеді." + +#~ msgid "(<b>ESession</b> info)" +#~ msgstr "(<b>ESession</b> ақпараты)" + +#~ msgid "Save as Preset..." +#~ msgstr "Орнатылған етіп сақтау..." + +#~ msgid "" +#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " +#~ "equivalent animated or static graphical emoticons" +#~ msgstr "" +#~ "Сөндірілмеген болса, Gajim барлық ascii ':)' түрдегі смайликтерді сәйкес " +#~ "сурет смайликтерімен алмастырады" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Emoticons" +#~ msgstr "Сма_йликтер:" + +#~ msgid "_Highlight misspelled words" +#~ msgstr "Қа_те сөздерді түспен ерекшелеу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify by icon when your messages are received" +#~ msgstr "MUC хабарламасы келген кезде ойналатын дыбыс." + +#, fuzzy +#~ msgid "T_heme" +#~ msgstr "Т_емасы:" + +#~ msgid "<b>Themes</b>" +#~ msgstr "<b>Темалар</b>" + +#~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +#~ msgstr "Осындай қолайсыздық болса әрқашан осы никты қолдану" + +#~ msgid "" +#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " +#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " +#~ "chat presences." +#~ msgstr "" +#~ "Jabberd1.4 парольмен қорғалған топтық чатқа біреу кірген кезде sha " +#~ "ақпаратын ұнатпайды. Топтық чаттың бар болу хабарламаларында sha " +#~ "ақпаратын көрсетпеу үшін бұл опцияны сөндіріңіз." + +#, fuzzy +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "_Бар болу" + +#~ msgid "Emoticons disabled" +#~ msgstr "Смайликтер сөндірулі" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Сіз баптаған смайликтер темасы табылмады, сол үшін смайликтер сөндірілген." + +#~ msgid "You cannot make changes to the default theme" +#~ msgstr "Бастапқы темаға өзгерістерді енгізе алмайсыз." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please create a new clean theme." +#~ msgstr "Өзіңіз таңдаған аты бар жаңа теманы жасаңыз." + +#~ msgid "theme name" +#~ msgstr "тема аты" + +#~ msgid "You cannot delete your current theme" +#~ msgstr "Ағымдағы теманы өшіре алмайсыз" + +#~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" +#~ msgstr "%(nickname)s жіберген бір жаңа хабарлама" + +#~ msgid "New Private Message from group chat %s" +#~ msgstr "%s топ чатынан жаңа жеке хабарлама" + +#~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" +#~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + +#~ msgid "Messaged by %(nickname)s" +#~ msgstr "%(nickname)s жазған" + +#~ msgid "Status message text color." +#~ msgstr "Күй хабарламасы мәтін түсі." + +#~ msgid "Incoming nickname font." +#~ msgstr "Кіріс ник аты мәтін қарібі." + +#~ msgid "Outgoing nickname font." +#~ msgstr "Шығыс ник аты мәтін қарібі." + +#~ msgid "Status message text font." +#~ msgstr "Күй хабарламасы мәтін қарібі." + +#~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." +#~ msgstr "Жаңа кірген контакт аты үшін фон түсі." + +#~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." +#~ msgstr "Жаңа шыққан контакт аты үшін фон түсі." + +#~ msgid "green" +#~ msgstr "green" + +#~ msgid "grocery" +#~ msgstr "grocery" + +#~ msgid "human" +#~ msgstr "human" + +#~ msgid "marine" +#~ msgstr "marine" + +#~ msgid "Contact row" +#~ msgstr "Контакт бағаны" + +#~ msgid "Chat Banner" +#~ msgstr "Баннер" + +#~ msgid "Gajim Themes Customization" +#~ msgstr "Gajim темаларын басқару" + +#~ msgid "Text _color:" +#~ msgstr "Мәтін тү_сі:" + +#~ msgid "_Background:" +#~ msgstr "_Фон:" + +#~ msgid "Text _font:" +#~ msgstr "Мәтін қарі_пі:" + +#~ msgid "Font style:" +#~ msgstr "Қаріп стилі:" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Аялдатылған" + +#~ msgid "Gone" +#~ msgstr "Кетіп қалды" + +#~ msgid "" +#~ "MUC\n" +#~ "Messages" +#~ msgstr "" +#~ "MUC\n" +#~ "Хабарламалар" + +#~ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" +#~ msgstr "<b>Чаттары бар беттер түсі</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat message" +#~ msgstr "Чат хабарламасы:" + +#~ msgid "Use system _default" +#~ msgstr "Жүйе _негізгілерін қолдану" + +#~ msgid "<b>Font</b>" +#~ msgstr "<b>Қаріп</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact's nickname" +#~ msgstr "Контакт аты:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact's message" +#~ msgstr "Контакт хабарламасы:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Status message" +#~ msgstr "_Күй хабарламасы:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group chat highlight" +#~ msgstr "Сізді біреу бөлмеде еске алған" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your nickname" +#~ msgstr "Ник атыңыз:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your message" +#~ msgstr "Хабарламаңыз:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_URL highlight" +#~ msgstr "URL ерек_шелеу:" + +#~ msgid "<b>Chat Line Colors</b>" +#~ msgstr "<b>Чаттағы түстер</b>" + +#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>" +#~ msgstr "<b>Jabber ID-і:</b>" + +#~ msgid "<b>Resource:</b>" +#~ msgstr "<b>Ресурс:</b>" + +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>Күйі:</b>" + +#~ msgid "<b>Contact time:</b>" +#~ msgstr "<b>Контакт уақыты:</b>" + +#~ msgid "<b>Ask:</b>" +#~ msgstr "<b>Сұрау:</b>" + +#~ msgid "<b>Subscription:</b>" +#~ msgstr "<b>Жазылу:</b>" + +#~ msgid "<b>Name:</b>" +#~ msgstr "<b>Аты:</b>" + +#~ msgid "<b>Nickname:</b>" +#~ msgstr "<b>Ник аты:</b>" + +#~ msgid "<b>Street:</b>" +#~ msgstr "<b>Көше:</b>" + +#~ msgid "<b>City:</b>" +#~ msgstr "<b>Қала:</b>" + +#~ msgid "<b>State:</b>" +#~ msgstr "<b>Ел:</b>" + +#~ msgid "<b>Extra Address:</b>" +#~ msgstr "<b>Қосымша адрес:</b>" + +#~ msgid "<b>Postal Code:</b>" +#~ msgstr "<b>Пошта индексі:</b>" + +#~ msgid "<b>Country:</b>" +#~ msgstr "<b>Ел:</b>" + +#~ msgid "<b>Homepage:</b>" +#~ msgstr "<b>Үй парағы:</b>" + +#~ msgid "<b>E-Mail:</b>" +#~ msgstr "<b>E-Mail:</b>" + +#~ msgid "<b>Phone No.:</b>" +#~ msgstr "<b>Телефон.:</b>" + +#~ msgid "<b>Birthday:</b>" +#~ msgstr "<b>Туған күні:</b>" + +#~ msgid "<b>Family:</b>" +#~ msgstr "<b>Тегі:</b>" + +#~ msgid "<b>Middle:</b>" +#~ msgstr "<b>Әкесінің аты:</b>" + +#~ msgid "<b>Prefix:</b>" +#~ msgstr "<b>Префикс:</b>" + +#~ msgid "<b>Given:</b>" +#~ msgstr "<b>Аты:</b>" + +#~ msgid "<b>Suffix:</b>" +#~ msgstr "<b>Суффикс:</b>" + +#~ msgid "<b>Full Name</b>" +#~ msgstr "<b>Толық аты</b>" + +#~ msgid "<b>Company:</b>" +#~ msgstr "<b>Компания:</b>" + +#~ msgid "<b>Department:</b>" +#~ msgstr "<b>Бөлім:</b>" + +#~ msgid "<b>Position:</b>" +#~ msgstr "<b>Орны:</b>" + +#~ msgid "<b>Role:</b>" +#~ msgstr "<b>Ролі:</b>" + +#~ msgid "- messages will be logged" +#~ msgstr "- хабарламалар логқа сақталады" + +#~ msgid "- messages will not be logged" +#~ msgstr "- хабарламалар логқа сақталмайды" + +#~ msgid "Edit %s" +#~ msgstr "Түзету %s" + +#~ msgid "Register to %s" +#~ msgstr "%s үшін тіркелу" + +#~ msgid "Conversation History with %s" +#~ msgstr "Сіз бен %s сөйлесулер тарихы" + +#~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +#~ msgstr "\"%s\" үшін байланысты орнату мүмкін емес" + +#~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +#~ msgstr "%s транспорты үшін тіркелу ақпараты уақытында келмеген" + +#~ msgid "Register to" +#~ msgstr "Қайда тіркелу:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" +#~ msgstr "JID не контакт атын енгізіңіз" + +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "Іздеу:" + +#~ msgid "Without a connection, you can not change your password." +#~ msgstr "Байланыс орнатылмаса, пароліңізді өзгерте алмайсыз." + +#~ msgid "Invalid password" +#~ msgstr "Пароль қате" + +#~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." +#~ msgstr "Екі өрістегі де парольдер өзара сәйкес болуы тиіс." + +#~ msgid "Enter new password:" +#~ msgstr "Жаңа парольді енгізіңіз:" + +#~ msgid "Enter it again for confirmation:" +#~ msgstr "Растау үшін қайта енгізіңіз:" + +#~ msgid "" +#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " +#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#~ msgstr "" +#~ "%s JID-і RFC-мен үйлесімді емес. Ол сіздің ростеріңізге қосылмайды. Оны " +#~ "өшіру үшін http://jru.jabberstudio.org/ сияқты ростерді басқару " +#~ "құралдарын қолданыңыз" + +#~ msgid "unsubscribe request from %s" +#~ msgstr "%s жіберген жазылудан бас тарту сұранымы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Autojoin" +#~ msgstr "А_втокіру" + +#~ msgid "<empty>" +#~ msgstr "<бос>" + +#~ msgid "Homepage:" +#~ msgstr "Үй парағы:" + +#~ msgid "Manage Bookmarks" +#~ msgstr "Бетбелгілерді басқару" + +#~ msgid "_Nickname:" +#~ msgstr "_Ник аты:" + +#~ msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" +#~ msgstr "" +#~ "Белгіленген болса, Gajim қосылғанда бұл чат бөлмесіне автоматты түрде " +#~ "кіреді" + +#~ msgid "Pr_int status:" +#~ msgstr "Кү_йін шығару:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add JID" +#~ msgstr "Jabber ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preference:" +#~ msgstr "Баптаулар" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preference" +#~ msgstr "Баптаулар" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" +#~ "%s</b>" +#~ msgstr "%s тіркелгісіне қосқыңыз келетін контакт ақпаратын енгізіңіз" + +#~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" +#~ msgstr "Қосықыңыз келетін контакт ақпаратын енгізіңіз" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently" +#~ msgstr "Соңғылар:" + +#~ msgid "Add New Contact" +#~ msgstr "Жаңа контакт қосу" + +#~ msgid "_User ID:" +#~ msgstr "П_айдаланушы ID-і:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type User ID" +#~ msgstr "Пайдаланушы ID-і:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type Nickname" +#~ msgstr "Ник аты" + +#~ msgid "Personal Information" +#~ msgstr "Жеке ақпарат" + +#~ msgid "<b>Avatar:</b>" +#~ msgstr "<b>Аватар:</b>" + +#~ msgid "Click to set your avatar" +#~ msgstr "Аватарыңызды орнату үшін шертіңіз" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Avatar" +#~ msgstr "Топты өшіру" + +#~ msgid "Not fetched because of invisible status" +#~ msgstr "Жасырын қалып-күй нәтижесінде алынбаған" + +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "Күте тұрыңыз..." + +#~ msgid "" +#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " +#~ "messages to be logged?" +#~ msgstr "" +#~ "Шифрленген сессия кезінде Gajim хабарламаларыңызды тарихқа сақтауы керек " +#~ "пе?" + +#~ msgid "Log _encrypted chat session" +#~ msgstr "_Шифрленген чат тарихын жазу" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +#~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " +#~ "logging, else the messages will not be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Белгіленген болса, Gajim шифрленген хабарламаларды тарихқа сақтайды. E2E " +#~ "шифрленуі қолданылса, тарихқа сақтау үшін қашықтағы жақ өз рұқсатын беруі " +#~ "керек екендігін ескеріңіз." + +#~ msgid "Yahoo! Address:" +#~ msgstr "Yahoo! адресі:" + +#~ msgid "Forward unread messages" +#~ msgstr "Оқылмаған хабарламаларды бағдарлау" + +#~ msgid "All unread messages have been forwarded." +#~ msgstr "Барлық оқылмаған хабарламалар бағдарланды." + +#~ msgid "Forward unread message then disconnect" +#~ msgstr "Оқылмаған хабарламаны бағдарлау мен шығу" + +#~ msgid "AIM Address:" +#~ msgstr "AIM адресі:" + +#~ msgid "MSN Address:" +#~ msgstr "MSN адресі:" + +#~ msgid "Confirm these session options" +#~ msgstr "Бұл сессия опцияларын растау" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Are these options acceptable?" +#~ msgstr "" +#~ "Қашықтағы контакт сессияны '\n" +#~ " келесі мүмкіндіктермен бастағысы келеді:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Бұл опцияларды қабылдайсыз ба?" + +#~ msgid "" +#~ "The remote client selected these options:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Continue with the session?" +#~ msgstr "" +#~ "Қашықтағы контакт бұл опцияларды таңдаған:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Сессияны жалғастыру керек пе?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always accept for this contact" +#~ msgstr "Бұл контакт үшін OpenPGP қосулы тұр ма?" + +#~ msgid "End to End message encryption" +#~ msgstr "End to End хабарламаларды шифрлеу" + +#~ msgid "Encrypting chat messages." +#~ msgstr "Хабарламаларды шифрлеу." + +#~ msgid "Requires python-crypto." +#~ msgstr "Талап етеді: python-crypto." + +#~ msgid "Session negotiation cancelled" +#~ msgstr "Сессияны бастаудан бас тартылды" + +#~ msgid "This session WILL be archived on server" +#~ msgstr "Бұл сессия серверде САҚТАЛАДЫ" + +#~ msgid "This session WILL NOT be archived on server" +#~ msgstr "Сессия тарихы серверде АРХИВТЕЛМЕЙДІ" + +#~ msgid "This session is encrypted" +#~ msgstr "Бұл сессия шифрленген" + +#~ msgid " and WILL be logged" +#~ msgstr " және оның тарихы САҚТАЛАДЫ" + +#~ msgid " and WILL NOT be logged" +#~ msgstr " және оның тарихы САҚТАЛМАЙАДЫ" + +#~ msgid "" +#~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Қашықтағы контакттың шындылығы расталмаған. Көбірек білу үшін таңбашаға " +#~ "шертіңіз." + +#, fuzzy +#~ msgid "end-to-end encryption disabled" +#~ msgstr "GPG шифрлеуі сөндірулі" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to decrypt message from %s\n" +#~ "It may have been tampered with." +#~ msgstr "" +#~ "%s жіберген хабарламаны декодалау мүмкін емес\n" +#~ "Ол зақымдалған шығар." + +#~ msgid "Unable to decrypt message" +#~ msgstr "Хабарламаны декодалау мүмкін емес" + +#~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." +#~ msgstr "Бұл тіркелгі үшін ESessions шифрлеуді іске қосу." + +#~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" +#~ msgstr "Қолжетерлік болса, Gajim шифрленген сессияны бастау керек пе?" + +#~ msgid "" +#~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " +#~ "went wrong.]" +#~ msgstr "" +#~ "[Бұл - шифрленген сессияның бір бөлігі. Осы хабарламаны көріп тұрсаңыз, " +#~ "бір нәрсе қате болып тұр.]" + +#~ msgid "Requires python-avahi." +#~ msgstr "python-avahi талап етеді." + +#~ msgid "_Send" +#~ msgstr "_Жіберу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Image as…" +#~ msgstr "Суретті қалайша сақтау..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Exporting History Logs…" +#~ msgstr "Тарих логтарын экспорттау..." + +#~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +#~ msgstr "Клиент сертификатын таңдау #PCKS12" + +#~ msgid "When %s becomes:" +#~ msgstr "%s келесідей болғанда:" + +#~ msgid "Adding Special Notification for %s" +#~ msgstr "%s үшін арнайы ескертуді орнату" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " +#~ "not valid or your connection is being compromised.\n" +#~ "\n" +#~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" +#~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" +#~ "\n" +#~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" +#~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " +#~ "certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "%(account)s тіркелгісінің SSL сертификаты өзгерген сияқты не сіздің " +#~ "байланысызды біреу сындырған.\n" +#~ "Ескі баспасы: %(old)s\n" +#~ "Жаңа баспасы: %(new)s\n" +#~ "\n" +#~ "Сонда да байланыс орнату мен сертификат баспасын жаңартуды қалайсыз ба?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" +#~ "The certificate does not cover this domain." +#~ msgstr "%s сертификатының нақтылығы қате болуы мүмкін." + +#~ msgid "Unable to load idle module" +#~ msgstr "Қолданыстағы емес модульді жүктеу сәтсіз" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" +#~ msgstr "%s бума екен, алайда файл болуы керек еді" + +#~ msgid "creating logs database" +#~ msgstr "логтар дерекқорын жасау" + +#~ msgid "creating cache database" +#~ msgstr "кэш дерекқорын жасау" + +#, fuzzy +#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" +#~ msgstr "%s қазір %s үшін жіберу" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename account label" +#~ msgstr "Тіркелгі атын ауыстыру" + +#~ msgid "" +#~ "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." +#~ msgstr "" +#~ "Талап етеді: gpg мен python-gnupg (http://code.google.com/p/python-" +#~ "gnupg/)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Send Single Message..." +#~ msgstr "Бі_р хабарламаны жіберу..." + +#, fuzzy +#~ msgid "We received an error: {}" +#~ msgstr "Қате орын алған" + +#~ msgid "E2E encryption disabled" +#~ msgstr "E2E шифрлену сөндірулі" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha1)s\n" +#~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha256)s" +#~ msgstr "" +#~ "Бұл сертификатты сенімділер тізіміне қосу.\n" +#~ "Сертификаттың SHA1 баспасы:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "uri" +#~ msgstr "uri" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Install /\n" +#~ "Upgrade" +#~ msgstr "Орнатылған" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install/Upgrade" +#~ msgstr "Орнатылған" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install and Upgrade Plugins" +#~ msgstr "Орнатылған" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugins updates" +#~ msgstr "Плагин сәтсіз" + +#~ msgid "cyan" +#~ msgstr "көгілдір" + +#~ msgid "migrating logs database to indices" +#~ msgstr "тарих дерекқорын индекстарға көшірту" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send File..." +#~ msgstr "_Файлды жіберу..." + +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" +#~ msgstr "Метаконтакттарды сақтау серверіңіз қолдамайды" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jingle File Transfer" +#~ msgstr "Файлдармен алмасу" + +#~ msgid "" +#~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " +#~ "been disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Сіз баптаған смайликтер темасы табылмады, сол үшін смайликтер сөндірілген." + #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Ростер терезесін көрсетеді не жасырады" @@ -10982,9 +12766,6 @@ msgstr "Плагин сәтсіз" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "%s тіркелгісімен топтық чатқа кіру" -#~ msgid "Invalid Account" -#~ msgstr "Қате тіркелгі" - #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "Топ чатына кіруге қолданылатын тіркелгіні көрсетіңіз." @@ -11055,9 +12836,6 @@ msgstr "Плагин сәтсіз" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Чат бөлмесіне кіру" -#~ msgid "Room JID" -#~ msgstr "Бөлме JID-і" - #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Қолданылатын ник" @@ -11113,10 +12891,6 @@ msgstr "Плагин сәтсіз" #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Бұл мүмкіндік Windows-та қолжетерсіз." -#, fuzzy -#~ msgid "Send files" -#~ msgstr "_Файлды жіберу" - #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Контакт файлдармен алмасуды қолдамайды." @@ -11550,9 +13324,6 @@ msgstr "Плагин сәтсіз" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Ақпарат/Сұрау" -#~ msgid "_Message" -#~ msgstr "Хаб_арлама" - #~ msgid "<b>XML Input</b>" #~ msgstr "<b>XML енгізу</b>" @@ -11581,15 +13352,6 @@ msgstr "Плагин сәтсіз" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "%s бастап" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Жоқ" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Иә" - -#~ msgid "Prefer" -#~ msgstr "Қалау" - #~ msgid "Concede" #~ msgstr "Орын беру" @@ -11632,12 +13394,6 @@ msgstr "Плагин сәтсіз" #~ msgid "prefer" #~ msgstr "қалау" -#~ msgid "require" -#~ msgstr "require" - -#~ msgid "expire" -#~ msgstr "expire" - #~ msgid "otr" #~ msgstr "otr" @@ -11704,10 +13460,6 @@ msgstr "Плагин сәтсіз" #~ "Бұл конттактқа ешбір GPG кілті көрсетілмеген. Сол үшін хабарламаларды GPG " #~ "көмегімен шифрлей алмайсыз." -#, fuzzy -#~ msgid "OpenPGP encryption disabled" -#~ msgstr "GPG шифрлеуі сөндірулі" - #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "Сессия тарихы САҚТАЛАДЫ" @@ -11733,9 +13485,6 @@ msgstr "Плагин сәтсіз" #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "OpenPGP _шифрлеуін қосу/сөндіру" -#~ msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" -#~ msgstr "Бұл контакт үшін OpenPGP қосулы тұр ма?" - #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" @@ -11993,9 +13742,6 @@ msgstr "Плагин сәтсіз" #~ msgid "Set logs directory" #~ msgstr "'%s' бумасын жасау" -#~ msgid "Chats" -#~ msgstr "Чаттар" - #~ msgid "_Manage Bookmarks..." #~ msgstr "_Бетбелгілерді басқару..." @@ -12049,9 +13795,6 @@ msgstr "Плагин сәтсіз" #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Барлық чаттар тарихы" -#~ msgid "<empty>" -#~ msgstr "<бос>" - #~ msgid "homepage url" #~ msgstr "үй парақ сілтемесі" @@ -12068,10 +13811,6 @@ msgstr "Плагин сәтсіз" #~ "Белсенді болса, Gajim тіркелгі парольдерін сақтау үшін KDE Wallet (егер " #~ "kwalletcli қолжетерлік болса) қолданады." -#, fuzzy -#~ msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." -#~ msgstr "avahi-daemon қосулы тұрғанын тексеріңіз." - #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "%s топтық чаттың аты емес." @@ -12179,9 +13918,6 @@ msgstr "Плагин сәтсіз" #~ msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" #~ msgstr "Gajim әр рет қосылғанда н_егізгі Jabber клиенті ма, соны тексеру" -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Чат бөлмесі" - #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." @@ -12199,9 +13935,6 @@ msgstr "Плагин сәтсіз" #~ msgstr "" #~ "Қосылғанда, әрқашан Gajim жүйеңізде негізгі Jabber клиенті екенін тексеру" -#~ msgid "Send Single Message" -#~ msgstr "Бір хабарламаны жіберу..." - #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Команданы орындау..." @@ -12229,9 +13962,6 @@ msgstr "Плагин сәтсіз" #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Контакт қалып-күйді өзгерту" -#~ msgid "Contact Disconnected " -#~ msgstr "Контакт байланыспаған" - #~ msgid "Don't have " #~ msgstr "Жоқ " @@ -12305,9 +14035,6 @@ msgstr "Плагин сәтсіз" #~ msgid "when I'm in" #~ msgstr "Мен келесіде болғанда: " -#~ msgid "label" -#~ msgstr "белгі" - #~ msgid "_Allow him/her to see my status" #~ msgstr "Оға_н менің қалып-күйімді көруді рұқсат ету" @@ -12344,9 +14071,6 @@ msgstr "Плагин сәтсіз" #~ msgstr "" #~ "Белгіленген болса, Gajim ростердегі контакттар үшін өленін көрсетеді" -#~ msgid "User avatar:" -#~ msgstr "Пайдаланушы аватары:" - #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Gajim жедел хабарласу" @@ -12476,9 +14200,6 @@ msgstr "Плагин сәтсіз" #~ msgid "A GTK+ jabber client" #~ msgstr "GTK+ jabber клиенті" -#~ msgid "Condition" -#~ msgstr "Күйі" - #~ msgid "when I am " #~ msgstr "Мен болғанда:" @@ -12521,9 +14242,6 @@ msgstr "Плагин сәтсіз" #~ msgid "Activity: %s" #~ msgstr "Әрекеті: %s" -#~ msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." -#~ msgstr "Талап етеді: gpg мен python-GnuPGInterface." - #~ msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " #~ msgstr "" #~ "келесіден біреу: желіде емес, осында, кетіп қалған, кеңейтілген кетіп " @@ -12681,15 +14399,9 @@ msgstr "Плагин сәтсіз" #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "OpenPGP _кілтін орнату..." -#~ msgid "Commands: %s" -#~ msgstr "Пәрмендер" - #~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." #~ msgstr "pysqlite2 (python-pysqlite2) тәуелділігі жоқ. Шығу..." -#~ msgid "%i days ago" -#~ msgstr "%i күн бұрын" - #~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" #~ msgstr "Файлдармен алмасуды ар жақтағы пайдаланушы тоқтатты" |