Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po657
1 files changed, 241 insertions, 416 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8eb71a364..fba261d35 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-04 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-07 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-23 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Szymaszek <gszymaszek@short.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/pl/>"
-"\n"
+"Language-Team: Polish <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/pl/"
+">\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -538,10 +538,10 @@ msgid "?transfer type:Type: "
msgstr "Typ: "
msgid "?user status:Available"
-msgstr "?user status:Dostępny"
+msgstr "Dostępny"
msgid "?user status:_Available"
-msgstr "?user status:_Dostępny"
+msgstr "_Dostępny"
msgid "A Feature Comparison of Various Servers"
msgstr "Porównanie funkcjonalności różnych serwerów"
@@ -582,7 +582,8 @@ msgstr "Ustawienie niezwiązane z prywatnością zostało zmienione"
msgid "ALSA: %s"
msgstr "ALSA: %s"
-msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'"
+#, fuzzy
+msgid "API Preferences. Possible values: \"http\", \"iq\""
msgstr "Preferencje API. Możliwe wartości: „http”, „iq”"
msgid "A_way"
@@ -772,13 +773,13 @@ msgid "Affiliations"
msgstr "Afiliacje"
msgid "All"
-msgstr "wszystkim"
+msgstr "Wszystkie"
msgid "All Accounts"
msgstr "Wszystkie konta"
msgid "All Chat States"
-msgstr "O wszystkich stanach"
+msgstr "Wszystkie stany rozmowy"
msgid "All chat and group chat windows will be closed."
msgstr "Wszystkie okna czatów i czatów grupowych zostaną zamknięte."
@@ -1128,8 +1129,8 @@ msgstr "Anuluj pobieranie"
msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files"
msgstr "Anuluje wybrany przesył pliku i usuwa niekompletny plik"
-#, python-format
-msgid "Cannot overwrite existing file '%s'"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Nie można nadpisać istniejącego pliku „%s”"
msgid "Certificate"
@@ -1200,10 +1201,12 @@ msgstr "Zmień swój pseudonim w czacie grupowym"
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Zmień swój obrazek profilowy"
-msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time"
+#, fuzzy
+msgid "Change your status to \"Away\" after a certain amount of time"
msgstr "Zmień Twój status na „zaraz wracam” po określonym czasie"
-msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time"
+#, fuzzy
+msgid "Change your status to \"Not Available\" after a certain amount of time"
msgstr "Zmień Twój status na „nieobecny” po określonym czasie"
#, python-format
@@ -1671,8 +1674,8 @@ msgstr "Wiadomości bezpośrednie"
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
-#, python-format
-msgid "Directory '%s' is not writable"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Brak uprawnień do zapisu w folderze „%s”"
msgid "Disable Account"
@@ -1794,10 +1797,10 @@ msgstr "Edytuj obszar roboczy…"
msgid "Edit…"
msgstr "Edytuj…"
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or "
-"'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)."
+"\"WIKTIONARY\" (which means use Wikitionary)."
msgstr ""
"Albo własny URL zawierający %%s (gdzie %%s jest słowem/frazą), albo "
"„WIKTIONARY” (co oznacza użycie Wiktionary)."
@@ -2067,7 +2070,7 @@ msgid "File corrupted during transfer"
msgstr "Plik uszkodzony w czasie przesyłania"
msgid "File does not exist"
-msgstr "Plik nie istnieje."
+msgstr "Plik nie istnieje"
msgid "File error"
msgstr "Błąd przesyłania pliku"
@@ -2103,7 +2106,7 @@ msgid "Filetransfer Preference"
msgstr "Preferencje przesyłania plików"
msgid "Filter"
-msgstr "Filtr:"
+msgstr "Filtr"
msgid "Filter Chats"
msgstr "Filtruj rozmowy"
@@ -2445,7 +2448,8 @@ msgstr ""
"Jeśli włączone, Gajim będzie uruchamiał polecenia (/show, /sh, /execute, /"
"exec)."
-msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')."
+#, fuzzy
+msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
"Jeśli włączone, Gajim będzie ignorował przychodzące prośby o uwagę („wizz”)."
@@ -2456,9 +2460,10 @@ msgstr ""
"Jeśli włączone, Gajim zapisze pozycję głównego okna podczas jego ukrywania "
"i przywróci ją po ponownym wyświetleniu."
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one "
-"in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server."
+"in \"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server."
msgstr ""
"Jeśli włączone, Gajim będzie próbował użyć serwer STUN podczas korzystania "
"z Jingle. Zostanie wybrany serwer skonfigurowany opcją „stun_server” lub "
@@ -2929,7 +2934,7 @@ msgid "Mute Sounds"
msgstr "Wyłącz dźwięki"
msgid "My Workspace"
-msgstr "Moja przestrzeń robocza"
+msgstr "Mój obszar roboczy"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -2958,7 +2963,7 @@ msgid "New Search"
msgstr "Nowe wyszukiwanie"
msgid "New Workspace"
-msgstr "Nowa przestrzeń robocza"
+msgstr "Nowy obszar roboczy"
#, python-format
msgid "New message from %s"
@@ -3053,7 +3058,6 @@ msgstr "Nieobecny"
msgid "Not Connected"
msgstr "Niepołączony"
-#, fuzzy
msgid "Not available"
msgstr "Nieobecny"
@@ -3069,9 +3073,8 @@ msgstr "Uwaga: anonimowe konta nie są możliwe na wszystkich serwerach"
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
-#, fuzzy
msgid "Notification Area Icon"
-msgstr "Pokaż ikonę w obszarze powiadomienia:"
+msgstr "Ikona w obszarze powiadomień"
msgid "Notification Sounds"
msgstr "Dźwięki powiadomienień"
@@ -3079,9 +3082,8 @@ msgstr "Dźwięki powiadomienień"
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
-#, fuzzy
msgid "Notifications When Away"
-msgstr "Powiadomienia"
+msgstr "Powiadomienia gdy zaraz wracam"
msgid "Notify after update"
msgstr "Powiadom po aktualizacji"
@@ -3107,9 +3109,8 @@ msgstr "Miesiąc"
msgid "One Year"
msgstr "Rok"
-#, fuzzy
msgid "Online Status"
-msgstr "Nowy status"
+msgstr "Stan połączenia"
msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation"
msgstr "Tylko administratorzy i właściciele mogą modyfikować afiliację"
@@ -3123,9 +3124,8 @@ msgstr "Otwórz"
msgid "Open Email Composer"
msgstr "Otwórz klienta poczty"
-#, fuzzy
msgid "Open Folder"
-msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik"
+msgstr "Otwórz katalog"
msgid "Open IPython shell"
msgstr "Otwórz powłokę IPython"
@@ -3133,13 +3133,11 @@ msgstr "Otwórz powłokę IPython"
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Otwórz link w przeglądarce"
-#, fuzzy
msgid "Open Link in _Browser"
-msgstr "Otwórz link w przeglądarce"
+msgstr "Otwórz link w _przeglądarce"
-#, fuzzy
msgid "Open Plugins…"
-msgstr "Wtyczki"
+msgstr "Otwórz wtyczki…"
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Otwórz katalog"
@@ -3156,20 +3154,17 @@ msgstr ""
msgid "Open as _Link"
msgstr "Otwórz jako _odnośnik"
-#, fuzzy
msgid "Open folder"
-msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik"
+msgstr "Otwórz katalog"
msgid "Open search bar"
msgstr "Otwórz pasek wyszukiwania"
-#, fuzzy
msgid "Operating System"
-msgstr "Certyfikat klienta"
+msgstr "System operacyjny"
-#, fuzzy
msgid "Organisation"
-msgstr "Na wakacjach"
+msgstr "Organizacja"
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organizacja (O)"
@@ -3183,9 +3178,8 @@ msgstr "Jednostka Organizacyjna (OU)"
msgid "Organizational Unit (OU): "
msgstr "Jednostka organizacyjna (OU): "
-#, fuzzy
msgid "Organize your chats with workspaces"
-msgstr "Organizuj swoje rozmowy w kartach"
+msgstr "Organizuj swoje rozmowy w obszarach roboczych"
msgid "Others"
msgstr "Inni"
@@ -3289,9 +3283,8 @@ msgstr "Stała długości ścieżki przekroczona"
msgid "Pause or resume file transfer"
msgstr "Wstrzymaj lub wznów transfer pliku"
-#, fuzzy
msgid "Pending Event"
-msgstr "Pokaż wszystkie oczekujące _zdarzenia"
+msgstr "Oczekujące zdarzenie"
msgid "Personal notes about this contact"
msgstr "Osobiste uwagi o tym kontakcie"
@@ -3302,13 +3295,11 @@ msgstr "Telefon"
msgid "Phone No."
msgstr "Nr telefonu"
-#, fuzzy
msgid "Picture and Name"
-msgstr "Obrazek"
+msgstr "Obraz i nazwa"
-#, fuzzy
msgid "Pin Chat"
-msgstr "Rozmowa prywatna"
+msgstr "Przypnij rozmowę"
msgid "Ping?"
msgstr "Zpingować?"
@@ -3329,24 +3320,20 @@ msgstr "_Wtyczki"
msgid "Play Sound"
msgstr "Odtwórz dźwięk"
-#, fuzzy
msgid "Play Sounds"
-msgstr "Odtwórz _dźwięk"
+msgstr "Odtwarzaj dźwięki"
-#, fuzzy
msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc."
-msgstr "Włącz dźwięki, kiedy użytkownik jest zajęty"
+msgstr "Odtwarzaj dźwięki nawet gdy jesteś zaraz wracam, zajęty itd."
msgid "Play sounds to notify about events"
msgstr "Odtwarzaj dźwięki, żeby powiadomić o zdarzeniach"
-#, fuzzy
msgid "Please choose an account"
-msgstr "Proszę wybrać pokój"
+msgstr "Proszę wybrać konto"
-#, fuzzy
msgid "Please enter an XMPP address"
-msgstr "Podaj nową nazwę grupy"
+msgstr "Proszę podać adres XMPP"
msgid "Please enter your credentials or Sign Up"
msgstr "Podaj swoje dane uwierzytelniające lub załóż konto"
@@ -3364,8 +3351,8 @@ msgstr ""
"%(jid)s\n"
"(Konto: %(account)s)"
-#, python-format
-msgid "Please make sure you are connected with '%s'."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Upewnij się czy jesteś połączony z „%s”."
msgid ""
@@ -3386,9 +3373,8 @@ msgstr "Proszę użyć RRRR-MM-DD"
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Ustawienia wtyczki"
-#, fuzzy
msgid "Plugin Updates"
-msgstr "Rejestracja nie powiodła się"
+msgstr "Aktualizacje wtyczek"
msgid "Plugin already exists"
msgstr "Wtyczka już istnieje"
@@ -3402,9 +3388,8 @@ msgstr "Menedżer wtyczek"
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#, fuzzy
msgid "Plugins Updated Successfully"
-msgstr "Rejestracja nie powiodła się"
+msgstr "Wtyczki pomyślnie zaktualizowane"
#, python-format
msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)"
@@ -3446,9 +3431,8 @@ msgstr "Rozmiar podglądu"
msgid "Preview all Image URLs"
msgstr "Pokaż podgląd wszystkich URLi obrazków"
-#, fuzzy
msgid "Preview in Public Group Chats"
-msgstr "Opuść pokoje"
+msgstr "Podgląd w publicznych rozmowach grupowych"
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Podgląd nowych wiadomości w oknie powiadomienia?"
@@ -3468,9 +3452,8 @@ msgstr "Priorytet"
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
-#, fuzzy
msgid "Private"
-msgstr "Prywatność"
+msgstr "Prywatny"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@@ -3496,29 +3479,25 @@ msgstr "Typ proxy"
msgid "Proxy, custom hostname and port"
msgstr "Proxy, własna nazwa hosta i port"
-#, fuzzy
msgid "Public"
-msgstr "_Publiczny"
+msgstr "Publiczny"
#, python-format
msgid "Pulse: %s"
msgstr "Pulse: %s"
-#, fuzzy
msgid "Purge Chat History…"
-msgstr "Ostatnio:"
+msgstr "Wyczyść historię rozmowy…"
-#, fuzzy
msgid "Purge all Chat History"
-msgstr "Stare historie"
+msgstr "Wyczyść całą historię rozmowy"
#, python-format
msgid "PyGObject Version: %s"
msgstr "Wersja PyGObject: %s"
-#, fuzzy
msgid "Quit"
-msgstr "_Wyjdź"
+msgstr "Wyjście"
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Wyjdź z Gajima"
@@ -3529,9 +3508,8 @@ msgstr "Cytuj następną wiadomość"
msgid "Quote previous message"
msgstr "Cytuj poprzednią wiadomość"
-#, fuzzy
msgid "Quote…"
-msgstr "_Cytuj"
+msgstr "Cytuj…"
msgid "Re-Login"
msgstr "Zaloguj ponownie"
@@ -3586,9 +3564,8 @@ msgstr "Zarejestruj"
msgid "Register on the Website"
msgstr "Zarejestruj się na stronie internetowej"
-#, fuzzy
msgid "Registering…"
-msgstr "Zarejestruj"
+msgstr "Rejestrowanie…"
msgid "Registration failed"
msgstr "Rejestracja nie powiodła się"
@@ -3596,9 +3573,8 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się"
msgid "Registration successful"
msgstr "Rejestracja zakończyła się sukcesem"
-#, fuzzy
msgid "Reject file transfer"
-msgstr "Przesyłane pliki"
+msgstr "Odrzuć transfer pliku"
msgid "Remember Last Status"
msgstr "Zapamiętaj ostatni status"
@@ -3615,9 +3591,8 @@ msgstr "Usuń"
msgid "Remove Account"
msgstr "Usuń konto"
-#, fuzzy
msgid "Remove Chat History"
-msgstr "Ostatnio:"
+msgstr "Usuń historię rozmowy"
msgid "Remove Chat History?"
msgstr "Usunąć historię rozmowy?"
@@ -3631,17 +3606,14 @@ msgstr "Usuń pliki"
msgid "Remove Group"
msgstr "Usuń grupę"
-#, fuzzy
msgid "Remove Group..."
-msgstr "Usuń grupę"
+msgstr "Usuń grupę…"
-#, fuzzy
msgid "Remove History…"
-msgstr "Synchronizuj historię…"
+msgstr "Usuń historię…"
-#, fuzzy
msgid "Remove Notification"
-msgstr "Powiadomienia"
+msgstr "Usuń powiadomienie"
msgid "Remove Proxy"
msgstr "Usuń proxy"
@@ -3655,9 +3627,8 @@ msgstr "Usuń motyw"
msgid "Remove Transport"
msgstr "Usuń transport"
-#, fuzzy
msgid "Remove Workspace"
-msgstr "Usuń kontakt"
+msgstr "Usuń obszar roboczy"
msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Usuwa zakończone, przerwane i nieudane transfery plików z listy"
@@ -3678,16 +3649,14 @@ msgstr[0] "Usunięto %d kontakt"
msgstr[1] "Usunięto %d kontakty"
msgstr[2] "Usunięto %d kontaktów"
-#, fuzzy
msgid "Remove…"
-msgstr "_Usuń"
+msgstr "Usuń…"
msgid "Removing Account..."
msgstr "Usuwanie konta…"
-#, fuzzy
msgid "Report"
-msgstr "_Zgłoś Błąd"
+msgstr "Zgłoś"
msgid "Request Search Form"
msgstr "Żądaj formularza wyszukiwania"
@@ -3695,32 +3664,26 @@ msgstr "Żądaj formularza wyszukiwania"
msgid "Request Voice"
msgstr "Żądaj głosu"
-#, fuzzy
msgid "Request contact information (Tune, Location)"
-msgstr "Zaproś kontakt do rozmowy (Ctrl+G)"
+msgstr "Żądaj informacji o kontakcie (słuchany utwór, lokalizacja)"
-#, fuzzy
msgid "Request to see this contact's online status"
-msgstr "P_oproś o to, żeby móc widzieć jego/jej status"
+msgstr "Żądaj stanu połączenia kontaktu"
-#, fuzzy
msgid "Requesting Command List"
-msgstr "_Wykonaj komendę"
+msgstr "Żądanie listy poleceń"
msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…"
msgstr "Żądanie zasobu do wysłania pliku przez HTTP…"
-#, fuzzy
msgid "Requesting Register Form"
-msgstr "Żądaj formularza wyszukiwania"
+msgstr "Żądanie formularza rejestracji"
-#, fuzzy
msgid "Requesting register form from server…"
-msgstr "Żądaj formularza wyszukiwania"
+msgstr "Żądanie formularza rejestracji z serwera…"
-#, fuzzy
msgid "Requesting search form from server"
-msgstr "Żądaj formularza wyszukiwania"
+msgstr "Żądanie formularza wyszukiwania z serwera"
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
@@ -3728,13 +3691,12 @@ msgstr "Wymagane"
msgid "Requires: Gspell"
msgstr "Wymaga: Gspell"
-#, fuzzy
msgid ""
"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-plugins-"
"base, gstreamer1.0-plugins-ugly, gstreamer1.0-libav, and gstreamer1.0-gtk3"
msgstr ""
-"wymaga gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and "
-"gstreamer1.0-plugins-ugly."
+"Wymaga: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-plugins-"
+"base, gstreamer1.0-plugins-ugly, gstreamer1.0-libav, i gstreamer1.0-gtk3"
msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0"
msgstr "Wymaga: gir1.2-gupnpigd-1.0"
@@ -3745,9 +3707,8 @@ msgstr "Wymaga: gnome-keyring lub kwallet"
msgid "Requires: gsound"
msgstr "Wymaga: gsound"
-#, fuzzy
msgid "Requires: libappindicator3"
-msgstr "Wymaga biblioteki libxss."
+msgstr "Wymaga: libappindicator3"
msgid "Requires: libxss"
msgstr "Wymaga: libxss"
@@ -3755,9 +3716,8 @@ msgstr "Wymaga: libxss"
msgid "Reserved Name"
msgstr "Zarezerwowana nazwa"
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "_Obecność"
+msgstr "Zresetuj"
msgid "Reset Hints"
msgstr "Zresetuj podpowiedzi"
@@ -3774,15 +3734,11 @@ msgstr "Zresetuj wartość do domyślnej"
msgid "Resource"
msgstr "Zasób"
-#, fuzzy
msgid "Restart Gajim for changes to take affect"
-msgstr ""
-"UWAGA: Powinieneś ponownie uruchomić program by zastosować ostatnie "
-"ustawienia"
+msgstr "Uruchom ponownie Gajima, żeby zmiany zostały zastosowane"
-#, fuzzy
msgid "Restore last state"
-msgstr "Ostatni status"
+msgstr "Przywróć ostatni stan"
msgid "Restore status and status message of your last session"
msgstr "Przywróć status i wiadomość statusu z poprzedniej sesji"
@@ -3790,9 +3746,8 @@ msgstr "Przywróć status i wiadomość statusu z poprzedniej sesji"
msgid "Retract"
msgstr "Ukryj"
-#, fuzzy
msgid "Retract Message"
-msgstr "Wiadomość dotycząca statusu"
+msgstr "Odwołaj wiadomość"
msgid "Retract message?"
msgstr "Wycofać wiadomość?"
@@ -3825,17 +3780,14 @@ msgstr "SOCKS5"
msgid "SSL Certificate Verification Error"
msgstr "Błąd weryfikacji certyfikatu SSL"
-#, fuzzy
msgid "SSL certificate error"
msgstr "Błąd certyfikatu SSL"
-#, fuzzy
msgid "STUN Server"
-msgstr "Serwer STUN:"
+msgstr "Serwer STUN"
-#, fuzzy
msgid "STUN Server Settings"
-msgstr "Wtyczki"
+msgstr "Ustawienia serwera STUN"
msgid "STUN server to use when using Jingle"
msgstr "Serwer STUN do użycia podczas korzystania z Jingle"
@@ -3846,13 +3798,11 @@ msgstr "Pliki SVG"
msgid "Sales"
msgstr "Sprzedaż"
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "_Zapisz"
+msgstr "Zapisz"
-#, fuzzy
msgid "Save As…"
-msgstr "Zapisz _jako"
+msgstr "Zapisz jako…"
msgid "Save File as…"
msgstr "Zapisz plik jako…"
@@ -3860,21 +3810,17 @@ msgstr "Zapisz plik jako…"
msgid "Save Password"
msgstr "Zapisz hasło"
-#, fuzzy
msgid "Save as..."
-msgstr "Zapisz _jako"
+msgstr "Zapisz jako…"
-#, fuzzy
msgid "Saving Avatar Failed"
-msgstr "Publikacja vCard nie powiodła się"
+msgstr "Zapisywanie awataru nie powiodło się"
-#, fuzzy
msgid "Saving avatar image failed"
-msgstr "Wysyłanie prywatnej wiadomości nie powiodło się"
+msgstr "Zapisywanie obrazu awataru nie powiodło się"
-#, fuzzy
msgid "Say hi to your new contact…"
-msgstr "Wyślij sygnał ping do kontaktu"
+msgstr "Powiedz „cześć” Twojemu nowemu kontaktowi…"
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..."
@@ -3895,9 +3841,8 @@ msgstr "Szukaj"
msgid "Search Result"
msgstr "Wynik wyszukiwania"
-#, fuzzy
msgid "Search all Chats"
-msgstr "_Szukaj w bazie"
+msgstr "Przeszukaj wszystkie rozmowy"
msgid "Search contacts..."
msgstr "Szukaj kontaktów…"
@@ -3912,13 +3857,11 @@ msgstr ""
"Szukaj czatów grupowych globalnie\n"
"(naciśniej Enter aby rozpocząć wyszukiwanie)"
-#, fuzzy
msgid "Searching"
-msgstr "Szukaj"
+msgstr "Wyszukiwanie"
-#, fuzzy
msgid "Searching…"
-msgstr "Szukaj…"
+msgstr "Wyszukiwanie…"
msgid "Search…"
msgstr "Szukaj…"
@@ -3929,9 +3872,8 @@ msgstr "Bezpieczny magazyn haseł"
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
-#, fuzzy
msgid "Security Labels"
-msgstr "Ostrzeżenie"
+msgstr "Etykiety bezpieczeństwa"
msgid "Security Warning"
msgstr "Ostrzeżenie bezpieczeństwa"
@@ -3939,9 +3881,8 @@ msgstr "Ostrzeżenie bezpieczeństwa"
msgid "Select Account"
msgstr "Wybierz konto"
-#, fuzzy
msgid "Select File…"
-msgstr "Wyślij plik…"
+msgstr "Wybierz plik…"
msgid "Select a security label for your message…"
msgstr "Wybierz etykietę bezpieczeństwa dla Twojej wiadomości…"
@@ -3966,9 +3907,8 @@ msgstr ""
"Wybierz urządzenie wejściowe wideo (np. kamera internetowa, przechwytywanie "
"ekranu)"
-#, fuzzy
msgid "Selected image could not be loaded."
-msgstr "Nie można odnaleźć usługi"
+msgstr "Wybrany obraz nie mógł być załadowany."
#, python-format
msgid "Selected security label: %s"
@@ -3980,20 +3920,17 @@ msgstr "Certyfikat podpisany przez wystawcę"
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "W łańcuchu certyfikatów znaleziono certyfikat podpisany przez wystawcę"
-#, fuzzy
msgid "Send Chat Markers"
-msgstr "Informuj o zaangażowaniu"
+msgstr "Wysyłaj znaczniki przeczytania"
-#, fuzzy
msgid "Send Chat State"
-msgstr "Informuj o zaangażowaniu"
+msgstr "Wysyłaj stan rozmowy"
msgid "Send Chatstate"
-msgstr "Informuj o zaangażowaniu"
+msgstr "Wysyłaj stan rozmowy"
-#, fuzzy
msgid "Send Chatstate in Group Chats"
-msgstr "Nie udało się dołączyć do tego czatu grupowego"
+msgstr "Wysyłaj stan rozmowy w rozmowach grupowych"
msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat"
msgstr "Wyślij sekwencję wybierania tonowego przez otwarty czat głosowy"
@@ -4001,39 +3938,33 @@ msgstr "Wyślij sekwencję wybierania tonowego przez otwarty czat głosowy"
msgid "Send File"
msgstr "Wyślij plik"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Send File (max. %s)…"
-msgstr "Wyślij plik (max. %s MiB)…"
+msgstr "Wyślij plik (maks. %s)…"
msgid "Send File Directly…"
msgstr "Wyślij plik bezpośrednio…"
-#, fuzzy
msgid "Send Files Directly"
-msgstr "Wyślij plik bezpośrednio..."
+msgstr "Wyślij pliki bezpośrednio"
msgid "Send File…"
msgstr "Wyślij plik…"
-#, fuzzy
msgid "Send Message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
-#, fuzzy
msgid "Send Message Receipts"
-msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość"
+msgstr "Wysyłaj potwierdzenia otrzymania"
-#, fuzzy
msgid "Send Read Markers"
-msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące"
+msgstr "Wysyłaj znaczniki przeczytania"
-#, fuzzy
msgid "Send _Report"
-msgstr "_Zgłoś Błąd"
+msgstr "Wyślij _zgłoszenie"
-#, fuzzy
msgid "Send a disco info request"
-msgstr "Wyślij żądanie potwierdzenia"
+msgstr "Wyślij żądanie odkrywania informacji"
msgid "Send a message to the contact"
msgstr "Wyślij wiadomość do kontaktu"
@@ -4084,9 +4015,8 @@ msgstr "Serwer"
msgid "Server Info"
msgstr "Informacje o serwerze"
-#, fuzzy
msgid "Server Shutdown"
-msgstr "Możliwości serwerów"
+msgstr "Serwer wyłączony"
msgid "Server Software"
msgstr "Oprogramowanie serwera"
@@ -4108,9 +4038,8 @@ msgstr "Przeglądanie usług"
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Przeglądanie usług przy użyciu konta %s"
-#, fuzzy
msgid "Service Gateway"
-msgstr "Serwer"
+msgstr "Brama usługi"
msgid "Set configuration directory"
msgstr "Ustaw folder konfiguracyjny"
@@ -4133,9 +4062,8 @@ msgstr ""
" Można ustawić rolę na jedną z podanych:\n"
" moderator,uczestnik,gość,brak"
-#, fuzzy
msgid "Set status message"
-msgstr "informacja o statusie"
+msgstr "Ustaw wiadomość statusu"
msgid "Set the current status to away"
msgstr "Ustaw bieżący status na zaraz wracam"
@@ -4143,11 +4071,10 @@ msgstr "Ustaw bieżący status na zaraz wracam"
msgid "Set the current status to online"
msgstr "Ustaw bieżący status na dostępny"
-#, fuzzy
msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling"
msgstr ""
-"Ustaw swoją aktywność, słuchaną muzykę i nastrój, żeby przekazać swoim "
-"znajomym, jak się czujesz"
+"Ustaw swoją aktywność lub słuchany utwór, żeby przekazać swoim znajomym, jak "
+"się czujesz"
msgid "Sets an environment variable so GLib debug messages are printed"
msgstr ""
@@ -4159,43 +4086,35 @@ msgstr "Ustawienie jest zablokowane przez system"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
-#, fuzzy
msgid "Share Status"
-msgstr "Nowy status"
+msgstr "Udostępnij status"
-#, fuzzy
msgid "Share Video"
-msgstr "wideo"
+msgstr "Udostępnij wideo"
-#, fuzzy
msgid "Share my online status"
-msgstr "Zmień status"
+msgstr "Udostępnij mój status połączenia"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
-#, fuzzy
msgid "Show Chat State In Banner"
-msgstr "Wyświetlaj awatary kontaktów z listy"
+msgstr "Pokazuj stan rozmowy w banerze"
-#, fuzzy
msgid "Show Commands"
-msgstr "Polecenia"
+msgstr "Pokaż polecenia"
-#, fuzzy
msgid "Show Contact Infos"
-msgstr "Pokaż kontakty _połączone"
+msgstr "Pokaż informacje o kontakcie"
-#, fuzzy
msgid "Show Gajim"
-msgstr "Gajim"
+msgstr "Pokaż Gajima"
msgid "Show Join/Leave"
msgstr "Pokazuj Dołącz/Opuść"
-#, fuzzy
msgid "Show Joined / Left"
-msgstr "Pokazuj Dołącz/Opuść"
+msgstr "Pokazuj dołączających/opuszczających"
msgid "Show Location"
msgstr "Pokazuj lokalizację"
@@ -4203,28 +4122,23 @@ msgstr "Pokazuj lokalizację"
msgid "Show My Video Stream"
msgstr "Pokaż mój strumień wideo"
-#, fuzzy
msgid "Show Notifications"
-msgstr "Powiadomienia"
+msgstr "Pokaż powiadomienia"
-#, fuzzy
msgid "Show Offline Contacts"
-msgstr "Pokaż niedostępne kontakty"
+msgstr "Pokaż rozłączone kontakty"
-#, fuzzy
msgid "Show Send Message Button"
-msgstr "Wyślij wiadomość"
+msgstr "Pokaż przycisk wysyłania wiadomości"
msgid "Show Status Changes"
msgstr "Pokazuj zmiany statusu"
-#, fuzzy
msgid "Show Subject"
-msgstr "Temat"
+msgstr "Pokaż temat"
-#, fuzzy
msgid "Show Transfers"
-msgstr "Pokaż trans_porty"
+msgstr "Pokaż transfery"
msgid "Show XML console"
msgstr "Pokaż konsolę XML"
@@ -4232,11 +4146,8 @@ msgstr "Pokaż konsolę XML"
msgid "Show _Features"
msgstr "Pokaż _możliwości programu"
-#, fuzzy
msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted"
-msgstr ""
-"Wyświetlać potwierdzenie blokowania kontaktu? Pusta linia oznacza, że "
-"potwierdzenie nie będzie wyświetlane."
+msgstr "Pokaż pytanie o potwierdzenie przed niezaszyfrowanym połączeniem"
msgid ""
"Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show "
@@ -4245,9 +4156,8 @@ msgstr ""
"Wyświetlać pytanie o potwierdzenie blokowania kontaktu? Pusty ciąg znaków "
"oznacza, że pytanie nigdy nie będzie wyświetlane."
-#, fuzzy
msgid "Show a list of emojis"
-msgstr "Kliknij by wyświetlić listę emotikon (Alt+M)"
+msgstr "Pokaż listę emoji"
msgid "Show a live preview to test your video source"
msgstr "Pokaż podgląd na żywo, żeby przetestować źródło wideo"
@@ -4260,9 +4170,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pokaż pomoc do danego polecenia lub listę dostępnych poleceń jeśli podano -a"
-#, fuzzy
msgid "Show in Taskbar"
-msgstr "Pokaż trans_porty"
+msgstr "Pokaż na pasku zadań"
msgid ""
"Show labels describing confidentiality of messages, if the server supports "
@@ -4282,17 +4191,19 @@ msgstr ""
"otrzymano wiele wiadomości od tego samego nadawcy w określonym przedziale "
"czasu."
-#, fuzzy
msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc."
-msgstr "Pokaż ikonę w obszarze powiadomienia:"
+msgstr "Pokazuj powiadomienia nawet gdy jesteś zaraz wracam, zajęty itd."
-#, fuzzy
msgid "Show on Startup"
-msgstr "Pokaż _listę kontaktów"
+msgstr "Pokaż po uruchomieniu"
msgid "Show only critical errors"
msgstr "Pokazuj tylko błędy krytyczne"
+#, fuzzy
+msgid "Show previews for files"
+msgstr "Podgląd audio jest niedostępny"
+
msgid "Show suggestions for shortcodes, e.g. :+1:"
msgstr "Pokaż podpowiedzi dla krótkich kodów, np. :+1:"
@@ -4300,33 +4211,28 @@ msgid "Show the application's version"
msgstr "Pokazuj wersję aplikacji"
msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner"
-msgstr "Pokaż stan rozmowy kontaktu (np. pisze) w banerze karty czatu"
+msgstr "Pokaż stan rozmowy kontaktu (np. „pisze”) w banerze karty czatu"
-#, fuzzy
msgid "Show window in the taskbar"
-msgstr "Nie pokazuj okna rostera na pasku zadań."
+msgstr "Pokaż okno na pasku zadań"
-#, fuzzy
msgid "Show window when starting Gajim"
-msgstr "_Zawsze wychodź z Gajima zamykając go"
+msgstr "Pokaż okno po uruchomieniu Gajima"
msgid "Show your own video stream in calls"
msgstr "Pokaż Twój własny strumień wideo w rozmowach"
-#, fuzzy
msgid "Show/Hide Window"
-msgstr "Ukrywa okno"
+msgstr "Pokaż/ukryj okno"
msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts"
msgstr "Wyświetla listę przesłanych plików pomiędzy tobą a twoimi kontaktami"
-#, fuzzy
msgid "Shutting down Gajim"
-msgstr "Gajim"
+msgstr "Zamykanie Gajima"
-#, fuzzy
msgid "Sign In"
-msgstr "_Połączony"
+msgstr "Logowanie"
msgid "Sign Up"
msgstr "Zarejestruj"
@@ -4346,9 +4252,8 @@ msgstr "Rozmiar podglądu obrazu"
msgid "Sleeping"
msgstr "Śpię"
-#, fuzzy
msgid "Software"
-msgstr "Możliwości serwerów"
+msgstr "Oprogramowanie"
msgid "Something went wrong. Video feature disabled."
msgstr "Coś poszło nie tak. Funkcjonalność wideo wyłączona."
@@ -4356,13 +4261,11 @@ msgstr "Coś poszło nie tak. Funkcjonalność wideo wyłączona."
msgid "Sorry, that should not have happened"
msgstr "Przepraszamy, to nie powinno się wydarzyć"
-#, fuzzy
msgid "Sort Participant List by Status"
-msgstr "Sortuj kontakty według statusu"
+msgstr "Sortuj listę uczestników według statusu"
-#, fuzzy
msgid "Sort by Status"
-msgstr "Sortuj kontakty według statusu"
+msgstr "Sortuj według statusu"
msgid "Sounds"
msgstr "Dźwięki"
@@ -4376,16 +4279,15 @@ msgstr "Spacje są niedozwolone"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Speed: %s"
-msgstr "Nadawca: %s"
+msgstr "Prędkość: %s"
msgid "Spell Checker"
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
-#, fuzzy
msgid "Spell Checking"
-msgstr "Słownik"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni"
msgid "Sta_tus"
msgstr "Sta_tus"
@@ -4399,28 +4301,23 @@ msgstr "Rozpocznij czat / dołącz do czatu"
msgid "Start Chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
-#, fuzzy
msgid "Start Chatting…"
-msgstr "Rozpocznij rozmowę"
+msgstr "Rozpocznij rozmowę…"
-#, fuzzy
msgid "Start Chat…"
-msgstr "Rozpocznij rozmowę"
+msgstr "Rozpocznij rozmowę…"
-#, fuzzy
msgid "Start New Chat"
-msgstr "Rozpocznij rozmowę"
+msgstr "Rozpocznij nową rozmowę"
msgid "Start Search..."
msgstr "Rozpocznij szukanie…"
-#, fuzzy
msgid "Start Video Call…"
-msgstr "Rozpocznij rozmowę"
+msgstr "Rozpocznij rozmowę wideo…"
-#, fuzzy
msgid "Start Voice Call…"
-msgstr "Rozpocznij rozmowę"
+msgstr "Rozpocznij rozmowę głosową…"
msgid "Start a new chat"
msgstr "Rozpocznij nową rozmowę"
@@ -4444,45 +4341,36 @@ msgstr "Status"
msgid "Status Message"
msgstr "Wiadomość dotycząca statusu"
-#, fuzzy
msgid "Status Message: Text Color"
-msgstr "Opis statusu"
+msgstr "Wiadomość statusu: kolor tekstu"
-#, fuzzy
msgid "Status Message: Text Font"
-msgstr "Opis statusu"
+msgstr "Wiadomość statusu: czcionka tekstu"
-#, fuzzy
msgid "Status Messages in Participants List"
-msgstr "Opis statusu"
+msgstr "Wiadomość statusu na liście uczestników"
-#, fuzzy
msgid "Status and status message for all accounts"
-msgstr "Zmienia status kont lub kont"
+msgstr "Status i wiadomość statusu dla wszystkich kont"
-#, fuzzy
msgid "Status message…"
-msgstr "_Informacja o statusie:"
+msgstr "Wiadomość statusie…"
#, python-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#, fuzzy
msgid "Status: Away Color"
-msgstr "Opis statusu"
+msgstr "Status: kolor zaraz wracam"
-#, fuzzy
msgid "Status: DND Color"
-msgstr "Opis statusu"
+msgstr "Status: kolor nie przeszkadzać"
-#, fuzzy
msgid "Status: Offline Color"
-msgstr "Opis statusu"
+msgstr "Status: kolor rozłączony"
-#, fuzzy
msgid "Status: Online Color"
-msgstr "Opis statusu"
+msgstr "Status: kolor dostępny"
msgid "Stop File Transfers"
msgstr "Zatrzymaj przesyłanie plików"
@@ -4559,21 +4447,17 @@ msgstr "Synchronizuj historię…"
msgid "Synchronise the status of all accounts"
msgstr "Synchronizuj status wszystkich kont"
-#, fuzzy
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizuj"
-#, fuzzy
msgid "Synchronize Accounts"
-msgstr "Synchronizuj kontakty"
+msgstr "Synchronizuj konta"
-#, fuzzy
msgid "Synchronize Chat History"
-msgstr "Synchronizuj historię"
+msgstr "Synchronizuj historię rozmowy"
-#, fuzzy
msgid "Synchronizing Chat History…"
-msgstr "Synchronizuj historię…"
+msgstr "Synchronizowanie historii rozmowy…"
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -4582,9 +4466,8 @@ msgstr "System"
msgid "TLS verification failed: %s"
msgstr "Weryfikacja TLS nie powiodła się: %s"
-#, fuzzy
msgid "T_ry Again"
-msgstr "Ponowna weryfikacja..."
+msgstr "Spró_buj ponownie"
msgid "Tabbed chat window"
msgstr "Okno rozmów w kartach"
@@ -4595,9 +4478,8 @@ msgstr "Karty"
msgid "Tell your contacts if you received a message"
msgstr "Powiadom kontakt gdy otrzymasz wiadomość"
-#, fuzzy
msgid "Text File"
-msgstr "Wyślij plik"
+msgstr "Plik tekstowy"
msgid "Thanks"
msgstr "Podziękowania dla"
@@ -4662,9 +4544,8 @@ msgstr "Serwer odrzucił rejestrację bez komunikatu o błędzie"
msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)."
msgstr "Serwer zaoferował niezabezpieczony transport (HTTP)."
-#, fuzzy
msgid "The server was shut down."
-msgstr "Twój serwer nie akceptuje Vcard"
+msgstr "Serwer został wyłączony."
msgid "The service could not be found"
msgstr "Nie można odnaleźć usługi"
@@ -4675,7 +4556,6 @@ msgstr "Tej usługi nie można przeglądać"
msgid "The signing certificate authority is not known"
msgstr "Podpisujący urząd certyfikacji jest nieznany"
-#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
@@ -4697,9 +4577,8 @@ msgstr "Są aktualizacje do wtyczek Gajima"
msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption."
msgstr "Nie jest dostępna żadna metoda szyfrowania dla wybranego szyfrowania."
-#, fuzzy
msgid "There is no more history"
-msgstr "Wystąpił błąd"
+msgstr "Nie ma więcej historii"
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
@@ -4719,25 +4598,20 @@ msgstr ""
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "To konto nie jest połączone z serwerem"
-#, fuzzy
msgid "This address does not seem to offer any gateway service."
-msgstr "To nie jest czat"
+msgstr "Ten adres najwyraźniej nie oferuje żadnej usługi bramy."
-#, fuzzy
msgid "This address is not reachable."
-msgstr "Tej usługi nie można przeglądać"
+msgstr "Ten adres jest nieosiągalny."
-#, fuzzy
msgid "This device is not compatible."
-msgstr "Tej usługi nie można przeglądać"
+msgstr "To urządzenie jest niekompatybilne."
-#, fuzzy
msgid "This gateway does not support Ad-Hoc Commands."
-msgstr "Ten kontakt nie może przesyłać i odbierać plików."
+msgstr "Ta brama nie obsługuje poleceń ad hoc."
-#, fuzzy
msgid "This gateway does not support direct registering."
-msgstr "Ten kontakt nie może przesyłać i odbierać plików."
+msgstr "Ta brama nie obsługuje bezpośredniej rejestracji."
msgid "This group chat can not be found via search"
msgstr "Ten czat grupowy nie może być znaleziony przez wyszukiwanie"
@@ -4798,9 +4672,8 @@ msgstr ""
msgid "This server does not allow signup."
msgstr "Ten serwer nie pozwala na rejestrację."
-#, fuzzy
msgid "This server does not support anonymous login."
-msgstr "Twój serwer nie akceptuje Vcard"
+msgstr "Ten serwer nie obsługuje anonimowego logowania."
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
@@ -4836,9 +4709,8 @@ msgstr "Czas"
msgid "Time Until Away"
msgstr "Czas zanim zaraz wracam"
-#, fuzzy
msgid "Time Until Not Available"
-msgstr "Nieobecny"
+msgstr "Czas zanim nieobecny"
msgid "To"
msgstr "Do"
@@ -4847,9 +4719,8 @@ msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login."
msgstr ""
"Aby zastosować wszystkie zmiany natychmiast, musisz zalogować się ponownie."
-#, fuzzy
msgid "Toggle Chat List"
-msgstr "Przełącz czat głosowy"
+msgstr "Przełącz listę rozmów"
msgid "Toggle Video Chat"
msgstr "Przełącz czat wideo"
@@ -4857,9 +4728,8 @@ msgstr "Przełącz czat wideo"
msgid "Toggle Voice Chat"
msgstr "Przełącz czat głosowy"
-#, fuzzy
msgid "Toggle participants list"
-msgstr "Uczestnik"
+msgstr "Przełącz listę uczestników"
msgid "Too many arguments"
msgstr "Zbyt wiele argumentów"
@@ -4867,12 +4737,11 @@ msgstr "Zbyt wiele argumentów"
msgid "Topic"
msgstr "Temat"
-#, fuzzy
msgid "Transferring File…"
-msgstr "Przesyłanie"
+msgstr "Przesyłanie pliku…"
-#, python-format
-msgid "Transport '%s' will be removed"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport „%s” zostanie usunięty"
msgid "Transports"
@@ -4884,9 +4753,8 @@ msgstr "Traktuj pary znaków * / _ jako znaki formatujące."
msgid "Trust Not Decided"
msgstr "Nie zdefiniowano poziomu zaufania"
-#, fuzzy
msgid "Try Again"
-msgstr "Ponowna weryfikacja..."
+msgstr "Próbuj ponownie"
msgid "Trying to change password..."
msgstr "Próba zmiany hasła…"
@@ -4901,7 +4769,7 @@ msgid "Trying to remove account..."
msgstr "Próba usunięcia konta…"
msgid "Tune:"
-msgstr "Melodia:"
+msgstr "Utwór:"
msgid "Turn Camera off"
msgstr "Wyłącz kamerę"
@@ -4921,9 +4789,8 @@ msgstr "Przekierowywanie portów UPnP IGD"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#, fuzzy
msgid "URL"
-msgstr "URL:"
+msgstr "URL"
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Nie można odkodować klucza publicznego wystawcy"
@@ -4961,44 +4828,40 @@ msgstr "Nieznany"
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nieznany wykonawca"
-#, python-format
-msgid "Unknown SSL error '%s'"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown SSL error \"%s\""
msgstr "Nieznany błąd SSL „%s”"
msgid "Unknown Source"
msgstr "Nieznany album"
-#, python-format
-msgid "Unknown TLS error '%s'"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown TLS error \"%s\""
msgstr "Nieznany błąd TLS „%s”"
msgid "Unknown Title"
msgstr "Nieznany tytuł"
-#, fuzzy
msgid "Unknown language"
-msgstr "Nieznany tytuł"
+msgstr "Nieznany język"
-#, fuzzy
msgid "Unknown nickname"
-msgstr "_Za pseudonimem:"
+msgstr "Nieznany pseudonim"
msgid "Unknown validation error"
msgstr "Nieznany błąd walidacyjny"
-#, fuzzy
msgid "Unpin Chat"
-msgstr "Rozmowa głosowa"
+msgstr "Odepnij rozmowę"
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
msgid "Unsupported certificate purpose"
-msgstr "Nieznany cel certyfikatu"
+msgstr "Nieobsługiwane przeznaczenie certyfikatu"
-#, fuzzy
msgid "Until Gajim is Closed"
-msgstr "Wyjdź z Gajima"
+msgstr "Do zamknięcia Gajima"
msgid "Untrusted"
msgstr "Niezaufany"
@@ -5006,25 +4869,20 @@ msgstr "Niezaufany"
msgid "Unverified"
msgstr "Niezweryfikowany"
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "Uaktualnij MOTD..."
+msgstr "Uaktualnij"
-#, fuzzy
msgid "Update Avatar"
-msgstr "Wstaw awatar…"
+msgstr "Uaktualnij awatar"
-#, fuzzy
msgid "Update Check"
-msgstr "Słownik"
+msgstr "Sprawdzanie aktualizacji"
-#, fuzzy
msgid "Update automatically"
-msgstr "Wstaw awatar…"
+msgstr "Aktualizuj automatycznie"
-#, fuzzy
msgid "Update available"
-msgstr "Żadne konto nie jest dostępne"
+msgstr "Aktualizacja dostępna"
msgid "Update plugins automatically"
msgstr "Automatycznie aktualizuj wtyczki"
@@ -5035,16 +4893,14 @@ msgstr "Aktualizacje"
msgid "Updates will be installed next time Gajim is started"
msgstr "Aktualizacje zostaną zainstalowane po następnym uruchomieniu Gajima"
-#, fuzzy
msgid "Upload Files"
-msgstr "Udostępnij plik…"
+msgstr "Wyślij pliki"
msgid "Upload File…"
msgstr "Udostępnij plik…"
-#, fuzzy
msgid "Uploading Avatar Failed"
-msgstr "Wstaw awatar…"
+msgstr "Wysyłanie awataru nie powiodło się"
#, python-format
msgid "Uploading avatar image failed: %s"
@@ -5056,20 +4912,17 @@ msgstr "Wysyłanie pliku przez HTTP…"
msgid "Use GSSAPI"
msgstr "Użyj GSSAPI"
-#, fuzzy
msgid "Use Image"
-msgstr "Wklej obraz"
+msgstr "Użyj obrazu"
-#, fuzzy
msgid "Use STUN Server"
-msgstr "Serwer STUN:"
+msgstr "Użyj serwera STUN"
msgid "Use System Keyring"
msgstr "Użyj systemowego pęku kluczy"
-#, fuzzy
msgid "Use Unencrypted Connection"
-msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
+msgstr "Użyj nieszyfrowanego połączenia"
msgid "Use an unencrypted connection to the server"
msgstr "Użyj niezaszyfrowanego połączenia do serwera"
@@ -5116,21 +4969,17 @@ msgstr "Wersja %s jest dostępna"
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
-#, fuzzy
msgid "Video Framerate"
-msgstr "Klatek na sekundę"
+msgstr "Klatki na sekundę wideo"
-#, fuzzy
msgid "Video Input Device"
-msgstr "Wejście video"
+msgstr "Urządzenie wejścia wideo"
-#, fuzzy
msgid "Video Resolution"
-msgstr "Video test"
+msgstr "Rozdzielczość wideo"
-#, fuzzy
msgid "Video calls are not available on Windows"
-msgstr "Czaty wideo nie są dostępne"
+msgstr "Czaty wideo nie są dostępne pod Windows"
msgid "Video chats are not available"
msgstr "Czaty wideo nie są dostępne"
@@ -5159,16 +5008,15 @@ msgstr "Prośba o rozmowę wideo"
msgid "Voice chats are not available"
msgstr "Czaty głosowe nie są dostępne"
-#, fuzzy
msgid "Waiting…"
-msgstr "Piszę"
+msgstr "Oczekiwanie…"
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Dźwięki w Wav"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Web Search URL is missing a \"%s\""
-msgstr "W URL-u do wyszukiwarki internetowej brakuje \"%s\""
+msgstr "URL wyszukiwarki internetowej nie zawiera „%s”"
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Szukaj w _Internecie"
@@ -5188,16 +5036,14 @@ msgstr "Co się stało"
msgid "Where participants should go"
msgstr "Dokąd powinni udać się uczestnicy"
-#, fuzzy
msgid "Whether to check for a valid certificate"
-msgstr "Ignoruj komunikat o tym błędzie."
+msgstr "Czy sprawdzać poprawność certyfikatu"
msgid "Which server should I choose?"
msgstr "Który serwer powinienem wybrać?"
-#, fuzzy
msgid "Why do you want to retract this message?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz na zawsze usunąć tę wiadomość?"
+msgstr "Dlaczego chcesz wycofać tę wiadomość?"
msgid "Width of group chat roster in pixel"
msgstr "Szerokość rostera czatu grupowego w pikselach"
@@ -5210,7 +5056,7 @@ msgstr ""
"Do bezpiecznego przechowywania haseł jest używany Windows Credential Vault"
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
-msgstr "Nie możesz przeglądać usług, jeśli nie jesteś połączony"
+msgstr "Nie możesz przeglądać dostępnych usług, jeśli nie jesteś połączony"
msgid "Work"
msgstr "Praca"
@@ -5218,9 +5064,8 @@ msgstr "Praca"
msgid "Working"
msgstr "Praca"
-#, fuzzy
msgid "Workspace Settings"
-msgstr "Opcje zaawansowane"
+msgstr "Ustawienia obszaru roboczego"
msgid "X11"
msgstr "X11"
@@ -5234,22 +5079,18 @@ msgstr "Konsola XML do sprawdzenia, co się dzieje w protokole"
msgid "XMPP Address"
msgstr "Adres XMPP"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Address…"
-msgstr "Adres XMPP"
+msgstr "Adres XMPP…"
-#, fuzzy
msgid "XMPP Chat Client"
-msgstr "Klient komunikatora Jabber"
+msgstr "Klient rozmów XMPP"
-#, fuzzy
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr "Format: RRRR-MM-DD"
+msgstr "RRRR-MM-DD"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#, fuzzy
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
@@ -5280,19 +5121,18 @@ msgstr "Zamierzasz wyjść z Gajima"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Zamierzasz usunąć %(name)s (%(jid)s) z listy kontaktów.\n"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat."
-msgstr "Nie jesteś już w pokoju \"%(room)s\" lub \"%(nick)s\" opuścił go."
+msgstr "Nie jesteś już dołączony do „%(room)s” lub „%(nick)s” opuścił rozmowę."
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr ""
"Nie jesteś uprawniony do modyfikowania afiliacji administratorów "
"i właścicieli"
-#, fuzzy
msgid "You are not connected"
-msgstr "Brak połączenia z serwerem"
+msgstr "Nie jesteś podłączony"
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Brak połączenia z serwerem"
@@ -5318,20 +5158,17 @@ msgstr "Możesz jednak dołączyć do tego czatu grupowego: xmpp:%s?join"
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony."
-#, fuzzy
msgid "You can see the contact's online status"
-msgstr "P_oproś o to, żeby móc widzieć jego/jej status"
+msgstr "Możesz widzieć stan połączenia kontaktu"
-#, fuzzy
msgid "You cancelled the transfer"
-msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku"
+msgstr "Anulowałeś transfer"
msgid "You cannot add yourself to your contact list."
msgstr "Nie możesz dodać samego siebie do swojej listy kontaktów."
-#, fuzzy
msgid "You cannot see this contact's online status"
-msgstr "Ty nie możesz dodać siebie do swojej listy kontaktów."
+msgstr "Nie możesz zobaczyć stanu połączenia tego kontaktu"
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr ""
@@ -5341,18 +5178,17 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permissions to create files in this directory."
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia plików w tym folderze."
-#, fuzzy
msgid ""
"You do not have the proper permissions to create files in this directory."
-msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia plików w tym folderze."
+msgstr "Nie masz odpowiednich uprawnień do tworzenia plików w tym katalogu."
#, python-brace-format
msgid "You have been banned{actor}{reason}"
msgstr "Zostałeś/aś zbanowany/a{actor}{reason}"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You have been invited to %s"
-msgstr "%s został(a) zaproszony/a to tej rozmowy grupowej"
+msgstr "Zostałeś zaproszony do %s"
#, python-brace-format
msgid "You have been kicked{actor}{reason}"
@@ -5372,16 +5208,14 @@ msgstr "Musisz być połączony przed utworzeniem czatu grupowego."
msgid "You have to invite people so they can join"
msgstr "Musisz zaprosić ludzi, żeby mogli dołączyć"
-#, fuzzy
msgid "You left this group chat"
-msgstr "Opuściłeś pokoje:"
+msgstr "Opuściłeś rozmowę grupową"
msgid "You need Owner permission to change the configuration"
msgstr "Potrzebujesz uprawnień właściciela, żeby móc zmieniać konfigurację"
-#, fuzzy
msgid "You requested to see this contact's online status"
-msgstr "P_oproś o to, żeby móc widzieć jego/jej status"
+msgstr "Zażądałeś możliwości widzenia stanu połączenia tego kontaktu"
msgid "You still have running file transfers"
msgstr "Parę plików wciąż się przesyła"
@@ -5389,11 +5223,12 @@ msgstr "Parę plików wciąż się przesyła"
msgid "You still have unread messages"
msgstr "Wciąż masz nieprzeczytane wiadomości"
-#, fuzzy
msgid ""
"You will appear offline for this contact and you will not receive further "
"messages."
-msgstr "JID osoby, która otrzyma wiadomość"
+msgstr ""
+"Będziesz wyglądać jak rozłączony dla tego kontaktu i nie otrzymasz kolejnych "
+"wiadomości."
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts "
@@ -5402,9 +5237,8 @@ msgstr ""
"Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości do i od kontaktów za "
"pomocą tego transportu."
-#, fuzzy
msgid "Your Nickname"
-msgstr "Twój pseudonim:"
+msgstr "Twój pseudonim"
msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)"
msgstr "Twój adres XMPP (np. uzytkownik@example.org)"
@@ -5418,9 +5252,8 @@ msgstr "Twoje preferencje archiwizacji zostały pomyślnie zapisane."
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony."
-#, fuzzy
msgid "Your messages have been exported successfully"
-msgstr "Twoje konto zostało założone"
+msgstr "Twoje wiadomości zostały pomyślnie wyeksportowane"
msgid "Your password"
msgstr "Twoje hasło"
@@ -5501,9 +5334,8 @@ msgstr "_Połącz"
msgid "_Connect Anyway"
msgstr "_Połącz się mimo to"
-#, fuzzy
msgid "_Copy Link"
-msgstr "Kopiuj adres odnośnika"
+msgstr "_Kopiuj link"
msgid "_Create"
msgstr "_Utwórz"
@@ -5529,13 +5361,11 @@ msgstr "_Wyłącz konto"
msgid "_Do not ask me again"
msgstr "_Nie pytaj mnie ponownie"
-#, fuzzy
msgid "_Don’t ask again"
-msgstr "_Nie pytaj mnie ponownie"
+msgstr "_Nie pytaj ponownie"
-#, fuzzy
msgid "_Download"
-msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie"
+msgstr "_Pobierz"
msgid "_Download Again"
msgstr "_Pobierz ponownie"
@@ -5549,9 +5379,8 @@ msgstr "_Możliwości programu"
msgid "_File Transfer"
msgstr "Przesyłane _pliki"
-#, fuzzy
msgid "_Forget Group Chat"
-msgstr "Opuść pokoje"
+msgstr "_Zapomnij rozmowę grupową"
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Chętny do rozmowy"
@@ -5586,9 +5415,8 @@ msgstr "_Opuść"
msgid "_Log In"
msgstr "_Zaloguj"
-#, fuzzy
msgid "_Login"
-msgstr "_Połącz"
+msgstr "Za_loguj"
msgid "_Modify Accounts…"
msgstr "_Modyfikuj konta…"
@@ -5647,13 +5475,11 @@ msgstr "_Zaloguj ponownie"
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#, fuzzy
msgid "_Report Spam"
-msgstr "_Zgłoś Błąd"
+msgstr "_Zgłoś spam"
-#, fuzzy
msgid "_Request"
-msgstr "_Głos"
+msgstr "_Zażądaj"
msgid "_Reset Value"
msgstr "_Zresetuj wartość"
@@ -5664,9 +5490,8 @@ msgstr "W_ycofaj"
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#, fuzzy
msgid "_Save as"
-msgstr "_Zapisz"
+msgstr "_Zapisz jako"
msgid "_Search"
msgstr "_Szukaj"
@@ -5693,7 +5518,7 @@ msgid "_Start / Join Chat…"
msgstr "_Rozpocznij czat / dołącz do czatu…"
msgid "_Start Chat..."
-msgstr "_Rozpocznij rozmowę"
+msgstr "_Rozpocznij rozmowę…"
msgid "_Stop Sharing"
msgstr "_Przestać udostępniać"
@@ -5701,9 +5526,8 @@ msgstr "_Przestać udostępniać"
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Autoryzuj"
-#, fuzzy
msgid "_Try Again"
-msgstr "Ponowna weryfikacja..."
+msgstr "_Spróbuj ponownie"
msgid "_Type"
msgstr "_Typ"
@@ -5843,9 +5667,9 @@ msgstr "przerwał pisanie wiadomości"
msgid "postalcode"
msgstr "kod pocztowy"
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "python-cairo Version: %s"
-msgstr "Wersja python-nbxmpp: %s"
+msgstr "Wersja python-cairo: %s"
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
@@ -5878,7 +5702,8 @@ msgstr ""
"Dominik Kozaczko (dominik@kozaczko.info)\n"
"Jacek Sowiński (mruwek@mruwek.pl)\n"
"kompowiec2 (diasp@o2.pl)\n"
-"3un0s"
+"3un0s\n"
+"Grzegorz Szymaszek (gszymaszek@short.pl)"
msgid "user@example.org"
msgstr "uzytkownik@example.org"