diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 657 |
1 files changed, 241 insertions, 416 deletions
@@ -6,11 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-04 10:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-07 17:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-24 12:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-23 19:35+0000\n" "Last-Translator: Grzegorz Szymaszek <gszymaszek@short.pl>\n" -"Language-Team: Polish <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/pl/>" -"\n" +"Language-Team: Polish <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/pl/" +">\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -538,10 +538,10 @@ msgid "?transfer type:Type: " msgstr "Typ: " msgid "?user status:Available" -msgstr "?user status:Dostępny" +msgstr "Dostępny" msgid "?user status:_Available" -msgstr "?user status:_Dostępny" +msgstr "_Dostępny" msgid "A Feature Comparison of Various Servers" msgstr "Porównanie funkcjonalności różnych serwerów" @@ -582,7 +582,8 @@ msgstr "Ustawienie niezwiązane z prywatnością zostało zmienione" msgid "ALSA: %s" msgstr "ALSA: %s" -msgid "API Preferences. Possible values: 'http', 'iq'" +#, fuzzy +msgid "API Preferences. Possible values: \"http\", \"iq\"" msgstr "Preferencje API. Możliwe wartości: „http”, „iq”" msgid "A_way" @@ -772,13 +773,13 @@ msgid "Affiliations" msgstr "Afiliacje" msgid "All" -msgstr "wszystkim" +msgstr "Wszystkie" msgid "All Accounts" msgstr "Wszystkie konta" msgid "All Chat States" -msgstr "O wszystkich stanach" +msgstr "Wszystkie stany rozmowy" msgid "All chat and group chat windows will be closed." msgstr "Wszystkie okna czatów i czatów grupowych zostaną zamknięte." @@ -1128,8 +1129,8 @@ msgstr "Anuluj pobieranie" msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" msgstr "Anuluje wybrany przesył pliku i usuwa niekompletny plik" -#, python-format -msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Nie można nadpisać istniejącego pliku „%s”" msgid "Certificate" @@ -1200,10 +1201,12 @@ msgstr "Zmień swój pseudonim w czacie grupowym" msgid "Change your profile picture" msgstr "Zmień swój obrazek profilowy" -msgid "Change your status to 'Away' after a certain amount of time" +#, fuzzy +msgid "Change your status to \"Away\" after a certain amount of time" msgstr "Zmień Twój status na „zaraz wracam” po określonym czasie" -msgid "Change your status to 'Not Available' after a certain amount of time" +#, fuzzy +msgid "Change your status to \"Not Available\" after a certain amount of time" msgstr "Zmień Twój status na „nieobecny” po określonym czasie" #, python-format @@ -1671,8 +1674,8 @@ msgstr "Wiadomości bezpośrednie" msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#, python-format -msgid "Directory '%s' is not writable" +#, fuzzy, python-format +msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Brak uprawnień do zapisu w folderze „%s”" msgid "Disable Account" @@ -1794,10 +1797,10 @@ msgstr "Edytuj obszar roboczy…" msgid "Edit…" msgstr "Edytuj…" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Either a custom URL with %%s in it (where %%s is the word/phrase) or " -"'WIKTIONARY' (which means use Wikitionary)." +"\"WIKTIONARY\" (which means use Wikitionary)." msgstr "" "Albo własny URL zawierający %%s (gdzie %%s jest słowem/frazą), albo " "„WIKTIONARY” (co oznacza użycie Wiktionary)." @@ -2067,7 +2070,7 @@ msgid "File corrupted during transfer" msgstr "Plik uszkodzony w czasie przesyłania" msgid "File does not exist" -msgstr "Plik nie istnieje." +msgstr "Plik nie istnieje" msgid "File error" msgstr "Błąd przesyłania pliku" @@ -2103,7 +2106,7 @@ msgid "Filetransfer Preference" msgstr "Preferencje przesyłania plików" msgid "Filter" -msgstr "Filtr:" +msgstr "Filtr" msgid "Filter Chats" msgstr "Filtruj rozmowy" @@ -2445,7 +2448,8 @@ msgstr "" "Jeśli włączone, Gajim będzie uruchamiał polecenia (/show, /sh, /execute, /" "exec)." -msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests ('wizz')." +#, fuzzy +msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")." msgstr "" "Jeśli włączone, Gajim będzie ignorował przychodzące prośby o uwagę („wizz”)." @@ -2456,9 +2460,10 @@ msgstr "" "Jeśli włączone, Gajim zapisze pozycję głównego okna podczas jego ukrywania " "i przywróci ją po ponownym wyświetleniu." +#, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " -"in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." +"in \"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" "Jeśli włączone, Gajim będzie próbował użyć serwer STUN podczas korzystania " "z Jingle. Zostanie wybrany serwer skonfigurowany opcją „stun_server” lub " @@ -2929,7 +2934,7 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Wyłącz dźwięki" msgid "My Workspace" -msgstr "Moja przestrzeń robocza" +msgstr "Mój obszar roboczy" msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -2958,7 +2963,7 @@ msgid "New Search" msgstr "Nowe wyszukiwanie" msgid "New Workspace" -msgstr "Nowa przestrzeń robocza" +msgstr "Nowy obszar roboczy" #, python-format msgid "New message from %s" @@ -3053,7 +3058,6 @@ msgstr "Nieobecny" msgid "Not Connected" msgstr "Niepołączony" -#, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Nieobecny" @@ -3069,9 +3073,8 @@ msgstr "Uwaga: anonimowe konta nie są możliwe na wszystkich serwerach" msgid "Notes" msgstr "Notatki" -#, fuzzy msgid "Notification Area Icon" -msgstr "Pokaż ikonę w obszarze powiadomienia:" +msgstr "Ikona w obszarze powiadomień" msgid "Notification Sounds" msgstr "Dźwięki powiadomienień" @@ -3079,9 +3082,8 @@ msgstr "Dźwięki powiadomienień" msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#, fuzzy msgid "Notifications When Away" -msgstr "Powiadomienia" +msgstr "Powiadomienia gdy zaraz wracam" msgid "Notify after update" msgstr "Powiadom po aktualizacji" @@ -3107,9 +3109,8 @@ msgstr "Miesiąc" msgid "One Year" msgstr "Rok" -#, fuzzy msgid "Online Status" -msgstr "Nowy status" +msgstr "Stan połączenia" msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" msgstr "Tylko administratorzy i właściciele mogą modyfikować afiliację" @@ -3123,9 +3124,8 @@ msgstr "Otwórz" msgid "Open Email Composer" msgstr "Otwórz klienta poczty" -#, fuzzy msgid "Open Folder" -msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik" +msgstr "Otwórz katalog" msgid "Open IPython shell" msgstr "Otwórz powłokę IPython" @@ -3133,13 +3133,11 @@ msgstr "Otwórz powłokę IPython" msgid "Open Link in Browser" msgstr "Otwórz link w przeglądarce" -#, fuzzy msgid "Open Link in _Browser" -msgstr "Otwórz link w przeglądarce" +msgstr "Otwórz link w _przeglądarce" -#, fuzzy msgid "Open Plugins…" -msgstr "Wtyczki" +msgstr "Otwórz wtyczki…" msgid "Open _Folder" msgstr "_Otwórz katalog" @@ -3156,20 +3154,17 @@ msgstr "" msgid "Open as _Link" msgstr "Otwórz jako _odnośnik" -#, fuzzy msgid "Open folder" -msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik" +msgstr "Otwórz katalog" msgid "Open search bar" msgstr "Otwórz pasek wyszukiwania" -#, fuzzy msgid "Operating System" -msgstr "Certyfikat klienta" +msgstr "System operacyjny" -#, fuzzy msgid "Organisation" -msgstr "Na wakacjach" +msgstr "Organizacja" msgid "Organization (O)" msgstr "Organizacja (O)" @@ -3183,9 +3178,8 @@ msgstr "Jednostka Organizacyjna (OU)" msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "Jednostka organizacyjna (OU): " -#, fuzzy msgid "Organize your chats with workspaces" -msgstr "Organizuj swoje rozmowy w kartach" +msgstr "Organizuj swoje rozmowy w obszarach roboczych" msgid "Others" msgstr "Inni" @@ -3289,9 +3283,8 @@ msgstr "Stała długości ścieżki przekroczona" msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Wstrzymaj lub wznów transfer pliku" -#, fuzzy msgid "Pending Event" -msgstr "Pokaż wszystkie oczekujące _zdarzenia" +msgstr "Oczekujące zdarzenie" msgid "Personal notes about this contact" msgstr "Osobiste uwagi o tym kontakcie" @@ -3302,13 +3295,11 @@ msgstr "Telefon" msgid "Phone No." msgstr "Nr telefonu" -#, fuzzy msgid "Picture and Name" -msgstr "Obrazek" +msgstr "Obraz i nazwa" -#, fuzzy msgid "Pin Chat" -msgstr "Rozmowa prywatna" +msgstr "Przypnij rozmowę" msgid "Ping?" msgstr "Zpingować?" @@ -3329,24 +3320,20 @@ msgstr "_Wtyczki" msgid "Play Sound" msgstr "Odtwórz dźwięk" -#, fuzzy msgid "Play Sounds" -msgstr "Odtwórz _dźwięk" +msgstr "Odtwarzaj dźwięki" -#, fuzzy msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." -msgstr "Włącz dźwięki, kiedy użytkownik jest zajęty" +msgstr "Odtwarzaj dźwięki nawet gdy jesteś zaraz wracam, zajęty itd." msgid "Play sounds to notify about events" msgstr "Odtwarzaj dźwięki, żeby powiadomić o zdarzeniach" -#, fuzzy msgid "Please choose an account" -msgstr "Proszę wybrać pokój" +msgstr "Proszę wybrać konto" -#, fuzzy msgid "Please enter an XMPP address" -msgstr "Podaj nową nazwę grupy" +msgstr "Proszę podać adres XMPP" msgid "Please enter your credentials or Sign Up" msgstr "Podaj swoje dane uwierzytelniające lub załóż konto" @@ -3364,8 +3351,8 @@ msgstr "" "%(jid)s\n" "(Konto: %(account)s)" -#, python-format -msgid "Please make sure you are connected with '%s'." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Upewnij się czy jesteś połączony z „%s”." msgid "" @@ -3386,9 +3373,8 @@ msgstr "Proszę użyć RRRR-MM-DD" msgid "Plugin Settings" msgstr "Ustawienia wtyczki" -#, fuzzy msgid "Plugin Updates" -msgstr "Rejestracja nie powiodła się" +msgstr "Aktualizacje wtyczek" msgid "Plugin already exists" msgstr "Wtyczka już istnieje" @@ -3402,9 +3388,8 @@ msgstr "Menedżer wtyczek" msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#, fuzzy msgid "Plugins Updated Successfully" -msgstr "Rejestracja nie powiodła się" +msgstr "Wtyczki pomyślnie zaktualizowane" #, python-format msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" @@ -3446,9 +3431,8 @@ msgstr "Rozmiar podglądu" msgid "Preview all Image URLs" msgstr "Pokaż podgląd wszystkich URLi obrazków" -#, fuzzy msgid "Preview in Public Group Chats" -msgstr "Opuść pokoje" +msgstr "Podgląd w publicznych rozmowach grupowych" msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Podgląd nowych wiadomości w oknie powiadomienia?" @@ -3468,9 +3452,8 @@ msgstr "Priorytet" msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" -#, fuzzy msgid "Private" -msgstr "Prywatność" +msgstr "Prywatny" msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -3496,29 +3479,25 @@ msgstr "Typ proxy" msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "Proxy, własna nazwa hosta i port" -#, fuzzy msgid "Public" -msgstr "_Publiczny" +msgstr "Publiczny" #, python-format msgid "Pulse: %s" msgstr "Pulse: %s" -#, fuzzy msgid "Purge Chat History…" -msgstr "Ostatnio:" +msgstr "Wyczyść historię rozmowy…" -#, fuzzy msgid "Purge all Chat History" -msgstr "Stare historie" +msgstr "Wyczyść całą historię rozmowy" #, python-format msgid "PyGObject Version: %s" msgstr "Wersja PyGObject: %s" -#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "_Wyjdź" +msgstr "Wyjście" msgid "Quit Gajim" msgstr "Wyjdź z Gajima" @@ -3529,9 +3508,8 @@ msgstr "Cytuj następną wiadomość" msgid "Quote previous message" msgstr "Cytuj poprzednią wiadomość" -#, fuzzy msgid "Quote…" -msgstr "_Cytuj" +msgstr "Cytuj…" msgid "Re-Login" msgstr "Zaloguj ponownie" @@ -3586,9 +3564,8 @@ msgstr "Zarejestruj" msgid "Register on the Website" msgstr "Zarejestruj się na stronie internetowej" -#, fuzzy msgid "Registering…" -msgstr "Zarejestruj" +msgstr "Rejestrowanie…" msgid "Registration failed" msgstr "Rejestracja nie powiodła się" @@ -3596,9 +3573,8 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" msgid "Registration successful" msgstr "Rejestracja zakończyła się sukcesem" -#, fuzzy msgid "Reject file transfer" -msgstr "Przesyłane pliki" +msgstr "Odrzuć transfer pliku" msgid "Remember Last Status" msgstr "Zapamiętaj ostatni status" @@ -3615,9 +3591,8 @@ msgstr "Usuń" msgid "Remove Account" msgstr "Usuń konto" -#, fuzzy msgid "Remove Chat History" -msgstr "Ostatnio:" +msgstr "Usuń historię rozmowy" msgid "Remove Chat History?" msgstr "Usunąć historię rozmowy?" @@ -3631,17 +3606,14 @@ msgstr "Usuń pliki" msgid "Remove Group" msgstr "Usuń grupę" -#, fuzzy msgid "Remove Group..." -msgstr "Usuń grupę" +msgstr "Usuń grupę…" -#, fuzzy msgid "Remove History…" -msgstr "Synchronizuj historię…" +msgstr "Usuń historię…" -#, fuzzy msgid "Remove Notification" -msgstr "Powiadomienia" +msgstr "Usuń powiadomienie" msgid "Remove Proxy" msgstr "Usuń proxy" @@ -3655,9 +3627,8 @@ msgstr "Usuń motyw" msgid "Remove Transport" msgstr "Usuń transport" -#, fuzzy msgid "Remove Workspace" -msgstr "Usuń kontakt" +msgstr "Usuń obszar roboczy" msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Usuwa zakończone, przerwane i nieudane transfery plików z listy" @@ -3678,16 +3649,14 @@ msgstr[0] "Usunięto %d kontakt" msgstr[1] "Usunięto %d kontakty" msgstr[2] "Usunięto %d kontaktów" -#, fuzzy msgid "Remove…" -msgstr "_Usuń" +msgstr "Usuń…" msgid "Removing Account..." msgstr "Usuwanie konta…" -#, fuzzy msgid "Report" -msgstr "_Zgłoś Błąd" +msgstr "Zgłoś" msgid "Request Search Form" msgstr "Żądaj formularza wyszukiwania" @@ -3695,32 +3664,26 @@ msgstr "Żądaj formularza wyszukiwania" msgid "Request Voice" msgstr "Żądaj głosu" -#, fuzzy msgid "Request contact information (Tune, Location)" -msgstr "Zaproś kontakt do rozmowy (Ctrl+G)" +msgstr "Żądaj informacji o kontakcie (słuchany utwór, lokalizacja)" -#, fuzzy msgid "Request to see this contact's online status" -msgstr "P_oproś o to, żeby móc widzieć jego/jej status" +msgstr "Żądaj stanu połączenia kontaktu" -#, fuzzy msgid "Requesting Command List" -msgstr "_Wykonaj komendę" +msgstr "Żądanie listy poleceń" msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "Żądanie zasobu do wysłania pliku przez HTTP…" -#, fuzzy msgid "Requesting Register Form" -msgstr "Żądaj formularza wyszukiwania" +msgstr "Żądanie formularza rejestracji" -#, fuzzy msgid "Requesting register form from server…" -msgstr "Żądaj formularza wyszukiwania" +msgstr "Żądanie formularza rejestracji z serwera…" -#, fuzzy msgid "Requesting search form from server" -msgstr "Żądaj formularza wyszukiwania" +msgstr "Żądanie formularza wyszukiwania z serwera" msgid "Required" msgstr "Wymagane" @@ -3728,13 +3691,12 @@ msgstr "Wymagane" msgid "Requires: Gspell" msgstr "Wymaga: Gspell" -#, fuzzy msgid "" "Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-plugins-" "base, gstreamer1.0-plugins-ugly, gstreamer1.0-libav, and gstreamer1.0-gtk3" msgstr "" -"wymaga gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and " -"gstreamer1.0-plugins-ugly." +"Wymaga: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-plugins-" +"base, gstreamer1.0-plugins-ugly, gstreamer1.0-libav, i gstreamer1.0-gtk3" msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" msgstr "Wymaga: gir1.2-gupnpigd-1.0" @@ -3745,9 +3707,8 @@ msgstr "Wymaga: gnome-keyring lub kwallet" msgid "Requires: gsound" msgstr "Wymaga: gsound" -#, fuzzy msgid "Requires: libappindicator3" -msgstr "Wymaga biblioteki libxss." +msgstr "Wymaga: libappindicator3" msgid "Requires: libxss" msgstr "Wymaga: libxss" @@ -3755,9 +3716,8 @@ msgstr "Wymaga: libxss" msgid "Reserved Name" msgstr "Zarezerwowana nazwa" -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "_Obecność" +msgstr "Zresetuj" msgid "Reset Hints" msgstr "Zresetuj podpowiedzi" @@ -3774,15 +3734,11 @@ msgstr "Zresetuj wartość do domyślnej" msgid "Resource" msgstr "Zasób" -#, fuzzy msgid "Restart Gajim for changes to take affect" -msgstr "" -"UWAGA: Powinieneś ponownie uruchomić program by zastosować ostatnie " -"ustawienia" +msgstr "Uruchom ponownie Gajima, żeby zmiany zostały zastosowane" -#, fuzzy msgid "Restore last state" -msgstr "Ostatni status" +msgstr "Przywróć ostatni stan" msgid "Restore status and status message of your last session" msgstr "Przywróć status i wiadomość statusu z poprzedniej sesji" @@ -3790,9 +3746,8 @@ msgstr "Przywróć status i wiadomość statusu z poprzedniej sesji" msgid "Retract" msgstr "Ukryj" -#, fuzzy msgid "Retract Message" -msgstr "Wiadomość dotycząca statusu" +msgstr "Odwołaj wiadomość" msgid "Retract message?" msgstr "Wycofać wiadomość?" @@ -3825,17 +3780,14 @@ msgstr "SOCKS5" msgid "SSL Certificate Verification Error" msgstr "Błąd weryfikacji certyfikatu SSL" -#, fuzzy msgid "SSL certificate error" msgstr "Błąd certyfikatu SSL" -#, fuzzy msgid "STUN Server" -msgstr "Serwer STUN:" +msgstr "Serwer STUN" -#, fuzzy msgid "STUN Server Settings" -msgstr "Wtyczki" +msgstr "Ustawienia serwera STUN" msgid "STUN server to use when using Jingle" msgstr "Serwer STUN do użycia podczas korzystania z Jingle" @@ -3846,13 +3798,11 @@ msgstr "Pliki SVG" msgid "Sales" msgstr "Sprzedaż" -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "_Zapisz" +msgstr "Zapisz" -#, fuzzy msgid "Save As…" -msgstr "Zapisz _jako" +msgstr "Zapisz jako…" msgid "Save File as…" msgstr "Zapisz plik jako…" @@ -3860,21 +3810,17 @@ msgstr "Zapisz plik jako…" msgid "Save Password" msgstr "Zapisz hasło" -#, fuzzy msgid "Save as..." -msgstr "Zapisz _jako" +msgstr "Zapisz jako…" -#, fuzzy msgid "Saving Avatar Failed" -msgstr "Publikacja vCard nie powiodła się" +msgstr "Zapisywanie awataru nie powiodło się" -#, fuzzy msgid "Saving avatar image failed" -msgstr "Wysyłanie prywatnej wiadomości nie powiodło się" +msgstr "Zapisywanie obrazu awataru nie powiodło się" -#, fuzzy msgid "Say hi to your new contact…" -msgstr "Wyślij sygnał ping do kontaktu" +msgstr "Powiedz „cześć” Twojemu nowemu kontaktowi…" #, python-format msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." @@ -3895,9 +3841,8 @@ msgstr "Szukaj" msgid "Search Result" msgstr "Wynik wyszukiwania" -#, fuzzy msgid "Search all Chats" -msgstr "_Szukaj w bazie" +msgstr "Przeszukaj wszystkie rozmowy" msgid "Search contacts..." msgstr "Szukaj kontaktów…" @@ -3912,13 +3857,11 @@ msgstr "" "Szukaj czatów grupowych globalnie\n" "(naciśniej Enter aby rozpocząć wyszukiwanie)" -#, fuzzy msgid "Searching" -msgstr "Szukaj" +msgstr "Wyszukiwanie" -#, fuzzy msgid "Searching…" -msgstr "Szukaj…" +msgstr "Wyszukiwanie…" msgid "Search…" msgstr "Szukaj…" @@ -3929,9 +3872,8 @@ msgstr "Bezpieczny magazyn haseł" msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" -#, fuzzy msgid "Security Labels" -msgstr "Ostrzeżenie" +msgstr "Etykiety bezpieczeństwa" msgid "Security Warning" msgstr "Ostrzeżenie bezpieczeństwa" @@ -3939,9 +3881,8 @@ msgstr "Ostrzeżenie bezpieczeństwa" msgid "Select Account" msgstr "Wybierz konto" -#, fuzzy msgid "Select File…" -msgstr "Wyślij plik…" +msgstr "Wybierz plik…" msgid "Select a security label for your message…" msgstr "Wybierz etykietę bezpieczeństwa dla Twojej wiadomości…" @@ -3966,9 +3907,8 @@ msgstr "" "Wybierz urządzenie wejściowe wideo (np. kamera internetowa, przechwytywanie " "ekranu)" -#, fuzzy msgid "Selected image could not be loaded." -msgstr "Nie można odnaleźć usługi" +msgstr "Wybrany obraz nie mógł być załadowany." #, python-format msgid "Selected security label: %s" @@ -3980,20 +3920,17 @@ msgstr "Certyfikat podpisany przez wystawcę" msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "W łańcuchu certyfikatów znaleziono certyfikat podpisany przez wystawcę" -#, fuzzy msgid "Send Chat Markers" -msgstr "Informuj o zaangażowaniu" +msgstr "Wysyłaj znaczniki przeczytania" -#, fuzzy msgid "Send Chat State" -msgstr "Informuj o zaangażowaniu" +msgstr "Wysyłaj stan rozmowy" msgid "Send Chatstate" -msgstr "Informuj o zaangażowaniu" +msgstr "Wysyłaj stan rozmowy" -#, fuzzy msgid "Send Chatstate in Group Chats" -msgstr "Nie udało się dołączyć do tego czatu grupowego" +msgstr "Wysyłaj stan rozmowy w rozmowach grupowych" msgid "Send DTMF sequence through an open voice chat" msgstr "Wyślij sekwencję wybierania tonowego przez otwarty czat głosowy" @@ -4001,39 +3938,33 @@ msgstr "Wyślij sekwencję wybierania tonowego przez otwarty czat głosowy" msgid "Send File" msgstr "Wyślij plik" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Send File (max. %s)…" -msgstr "Wyślij plik (max. %s MiB)…" +msgstr "Wyślij plik (maks. %s)…" msgid "Send File Directly…" msgstr "Wyślij plik bezpośrednio…" -#, fuzzy msgid "Send Files Directly" -msgstr "Wyślij plik bezpośrednio..." +msgstr "Wyślij pliki bezpośrednio" msgid "Send File…" msgstr "Wyślij plik…" -#, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#, fuzzy msgid "Send Message Receipts" -msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość" +msgstr "Wysyłaj potwierdzenia otrzymania" -#, fuzzy msgid "Send Read Markers" -msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące" +msgstr "Wysyłaj znaczniki przeczytania" -#, fuzzy msgid "Send _Report" -msgstr "_Zgłoś Błąd" +msgstr "Wyślij _zgłoszenie" -#, fuzzy msgid "Send a disco info request" -msgstr "Wyślij żądanie potwierdzenia" +msgstr "Wyślij żądanie odkrywania informacji" msgid "Send a message to the contact" msgstr "Wyślij wiadomość do kontaktu" @@ -4084,9 +4015,8 @@ msgstr "Serwer" msgid "Server Info" msgstr "Informacje o serwerze" -#, fuzzy msgid "Server Shutdown" -msgstr "Możliwości serwerów" +msgstr "Serwer wyłączony" msgid "Server Software" msgstr "Oprogramowanie serwera" @@ -4108,9 +4038,8 @@ msgstr "Przeglądanie usług" msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Przeglądanie usług przy użyciu konta %s" -#, fuzzy msgid "Service Gateway" -msgstr "Serwer" +msgstr "Brama usługi" msgid "Set configuration directory" msgstr "Ustaw folder konfiguracyjny" @@ -4133,9 +4062,8 @@ msgstr "" " Można ustawić rolę na jedną z podanych:\n" " moderator,uczestnik,gość,brak" -#, fuzzy msgid "Set status message" -msgstr "informacja o statusie" +msgstr "Ustaw wiadomość statusu" msgid "Set the current status to away" msgstr "Ustaw bieżący status na zaraz wracam" @@ -4143,11 +4071,10 @@ msgstr "Ustaw bieżący status na zaraz wracam" msgid "Set the current status to online" msgstr "Ustaw bieżący status na dostępny" -#, fuzzy msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" -"Ustaw swoją aktywność, słuchaną muzykę i nastrój, żeby przekazać swoim " -"znajomym, jak się czujesz" +"Ustaw swoją aktywność lub słuchany utwór, żeby przekazać swoim znajomym, jak " +"się czujesz" msgid "Sets an environment variable so GLib debug messages are printed" msgstr "" @@ -4159,43 +4086,35 @@ msgstr "Ustawienie jest zablokowane przez system" msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#, fuzzy msgid "Share Status" -msgstr "Nowy status" +msgstr "Udostępnij status" -#, fuzzy msgid "Share Video" -msgstr "wideo" +msgstr "Udostępnij wideo" -#, fuzzy msgid "Share my online status" -msgstr "Zmień status" +msgstr "Udostępnij mój status połączenia" msgid "Show" msgstr "Pokaż" -#, fuzzy msgid "Show Chat State In Banner" -msgstr "Wyświetlaj awatary kontaktów z listy" +msgstr "Pokazuj stan rozmowy w banerze" -#, fuzzy msgid "Show Commands" -msgstr "Polecenia" +msgstr "Pokaż polecenia" -#, fuzzy msgid "Show Contact Infos" -msgstr "Pokaż kontakty _połączone" +msgstr "Pokaż informacje o kontakcie" -#, fuzzy msgid "Show Gajim" -msgstr "Gajim" +msgstr "Pokaż Gajima" msgid "Show Join/Leave" msgstr "Pokazuj Dołącz/Opuść" -#, fuzzy msgid "Show Joined / Left" -msgstr "Pokazuj Dołącz/Opuść" +msgstr "Pokazuj dołączających/opuszczających" msgid "Show Location" msgstr "Pokazuj lokalizację" @@ -4203,28 +4122,23 @@ msgstr "Pokazuj lokalizację" msgid "Show My Video Stream" msgstr "Pokaż mój strumień wideo" -#, fuzzy msgid "Show Notifications" -msgstr "Powiadomienia" +msgstr "Pokaż powiadomienia" -#, fuzzy msgid "Show Offline Contacts" -msgstr "Pokaż niedostępne kontakty" +msgstr "Pokaż rozłączone kontakty" -#, fuzzy msgid "Show Send Message Button" -msgstr "Wyślij wiadomość" +msgstr "Pokaż przycisk wysyłania wiadomości" msgid "Show Status Changes" msgstr "Pokazuj zmiany statusu" -#, fuzzy msgid "Show Subject" -msgstr "Temat" +msgstr "Pokaż temat" -#, fuzzy msgid "Show Transfers" -msgstr "Pokaż trans_porty" +msgstr "Pokaż transfery" msgid "Show XML console" msgstr "Pokaż konsolę XML" @@ -4232,11 +4146,8 @@ msgstr "Pokaż konsolę XML" msgid "Show _Features" msgstr "Pokaż _możliwości programu" -#, fuzzy msgid "Show a confirmation dialog before connecting unencrypted" -msgstr "" -"Wyświetlać potwierdzenie blokowania kontaktu? Pusta linia oznacza, że " -"potwierdzenie nie będzie wyświetlane." +msgstr "Pokaż pytanie o potwierdzenie przed niezaszyfrowanym połączeniem" msgid "" "Show a confirmation dialog to block a contact? Empty string means never show " @@ -4245,9 +4156,8 @@ msgstr "" "Wyświetlać pytanie o potwierdzenie blokowania kontaktu? Pusty ciąg znaków " "oznacza, że pytanie nigdy nie będzie wyświetlane." -#, fuzzy msgid "Show a list of emojis" -msgstr "Kliknij by wyświetlić listę emotikon (Alt+M)" +msgstr "Pokaż listę emoji" msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "Pokaż podgląd na żywo, żeby przetestować źródło wideo" @@ -4260,9 +4170,8 @@ msgid "" msgstr "" "Pokaż pomoc do danego polecenia lub listę dostępnych poleceń jeśli podano -a" -#, fuzzy msgid "Show in Taskbar" -msgstr "Pokaż trans_porty" +msgstr "Pokaż na pasku zadań" msgid "" "Show labels describing confidentiality of messages, if the server supports " @@ -4282,17 +4191,19 @@ msgstr "" "otrzymano wiele wiadomości od tego samego nadawcy w określonym przedziale " "czasu." -#, fuzzy msgid "Show notifications even if you are Away, Busy, etc." -msgstr "Pokaż ikonę w obszarze powiadomienia:" +msgstr "Pokazuj powiadomienia nawet gdy jesteś zaraz wracam, zajęty itd." -#, fuzzy msgid "Show on Startup" -msgstr "Pokaż _listę kontaktów" +msgstr "Pokaż po uruchomieniu" msgid "Show only critical errors" msgstr "Pokazuj tylko błędy krytyczne" +#, fuzzy +msgid "Show previews for files" +msgstr "Podgląd audio jest niedostępny" + msgid "Show suggestions for shortcodes, e.g. :+1:" msgstr "Pokaż podpowiedzi dla krótkich kodów, np. :+1:" @@ -4300,33 +4211,28 @@ msgid "Show the application's version" msgstr "Pokazuj wersję aplikacji" msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner" -msgstr "Pokaż stan rozmowy kontaktu (np. pisze) w banerze karty czatu" +msgstr "Pokaż stan rozmowy kontaktu (np. „pisze”) w banerze karty czatu" -#, fuzzy msgid "Show window in the taskbar" -msgstr "Nie pokazuj okna rostera na pasku zadań." +msgstr "Pokaż okno na pasku zadań" -#, fuzzy msgid "Show window when starting Gajim" -msgstr "_Zawsze wychodź z Gajima zamykając go" +msgstr "Pokaż okno po uruchomieniu Gajima" msgid "Show your own video stream in calls" msgstr "Pokaż Twój własny strumień wideo w rozmowach" -#, fuzzy msgid "Show/Hide Window" -msgstr "Ukrywa okno" +msgstr "Pokaż/ukryj okno" msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Wyświetla listę przesłanych plików pomiędzy tobą a twoimi kontaktami" -#, fuzzy msgid "Shutting down Gajim" -msgstr "Gajim" +msgstr "Zamykanie Gajima" -#, fuzzy msgid "Sign In" -msgstr "_Połączony" +msgstr "Logowanie" msgid "Sign Up" msgstr "Zarejestruj" @@ -4346,9 +4252,8 @@ msgstr "Rozmiar podglądu obrazu" msgid "Sleeping" msgstr "Śpię" -#, fuzzy msgid "Software" -msgstr "Możliwości serwerów" +msgstr "Oprogramowanie" msgid "Something went wrong. Video feature disabled." msgstr "Coś poszło nie tak. Funkcjonalność wideo wyłączona." @@ -4356,13 +4261,11 @@ msgstr "Coś poszło nie tak. Funkcjonalność wideo wyłączona." msgid "Sorry, that should not have happened" msgstr "Przepraszamy, to nie powinno się wydarzyć" -#, fuzzy msgid "Sort Participant List by Status" -msgstr "Sortuj kontakty według statusu" +msgstr "Sortuj listę uczestników według statusu" -#, fuzzy msgid "Sort by Status" -msgstr "Sortuj kontakty według statusu" +msgstr "Sortuj według statusu" msgid "Sounds" msgstr "Dźwięki" @@ -4376,16 +4279,15 @@ msgstr "Spacje są niedozwolone" msgid "Spam" msgstr "Spam" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Speed: %s" -msgstr "Nadawca: %s" +msgstr "Prędkość: %s" msgid "Spell Checker" msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#, fuzzy msgid "Spell Checking" -msgstr "Słownik" +msgstr "Sprawdzanie pisowni" msgid "Sta_tus" msgstr "Sta_tus" @@ -4399,28 +4301,23 @@ msgstr "Rozpocznij czat / dołącz do czatu" msgid "Start Chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" -#, fuzzy msgid "Start Chatting…" -msgstr "Rozpocznij rozmowę" +msgstr "Rozpocznij rozmowę…" -#, fuzzy msgid "Start Chat…" -msgstr "Rozpocznij rozmowę" +msgstr "Rozpocznij rozmowę…" -#, fuzzy msgid "Start New Chat" -msgstr "Rozpocznij rozmowę" +msgstr "Rozpocznij nową rozmowę" msgid "Start Search..." msgstr "Rozpocznij szukanie…" -#, fuzzy msgid "Start Video Call…" -msgstr "Rozpocznij rozmowę" +msgstr "Rozpocznij rozmowę wideo…" -#, fuzzy msgid "Start Voice Call…" -msgstr "Rozpocznij rozmowę" +msgstr "Rozpocznij rozmowę głosową…" msgid "Start a new chat" msgstr "Rozpocznij nową rozmowę" @@ -4444,45 +4341,36 @@ msgstr "Status" msgid "Status Message" msgstr "Wiadomość dotycząca statusu" -#, fuzzy msgid "Status Message: Text Color" -msgstr "Opis statusu" +msgstr "Wiadomość statusu: kolor tekstu" -#, fuzzy msgid "Status Message: Text Font" -msgstr "Opis statusu" +msgstr "Wiadomość statusu: czcionka tekstu" -#, fuzzy msgid "Status Messages in Participants List" -msgstr "Opis statusu" +msgstr "Wiadomość statusu na liście uczestników" -#, fuzzy msgid "Status and status message for all accounts" -msgstr "Zmienia status kont lub kont" +msgstr "Status i wiadomość statusu dla wszystkich kont" -#, fuzzy msgid "Status message…" -msgstr "_Informacja o statusie:" +msgstr "Wiadomość statusie…" #, python-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#, fuzzy msgid "Status: Away Color" -msgstr "Opis statusu" +msgstr "Status: kolor zaraz wracam" -#, fuzzy msgid "Status: DND Color" -msgstr "Opis statusu" +msgstr "Status: kolor nie przeszkadzać" -#, fuzzy msgid "Status: Offline Color" -msgstr "Opis statusu" +msgstr "Status: kolor rozłączony" -#, fuzzy msgid "Status: Online Color" -msgstr "Opis statusu" +msgstr "Status: kolor dostępny" msgid "Stop File Transfers" msgstr "Zatrzymaj przesyłanie plików" @@ -4559,21 +4447,17 @@ msgstr "Synchronizuj historię…" msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Synchronizuj status wszystkich kont" -#, fuzzy msgid "Synchronize" msgstr "Synchronizuj" -#, fuzzy msgid "Synchronize Accounts" -msgstr "Synchronizuj kontakty" +msgstr "Synchronizuj konta" -#, fuzzy msgid "Synchronize Chat History" -msgstr "Synchronizuj historię" +msgstr "Synchronizuj historię rozmowy" -#, fuzzy msgid "Synchronizing Chat History…" -msgstr "Synchronizuj historię…" +msgstr "Synchronizowanie historii rozmowy…" msgid "System" msgstr "System" @@ -4582,9 +4466,8 @@ msgstr "System" msgid "TLS verification failed: %s" msgstr "Weryfikacja TLS nie powiodła się: %s" -#, fuzzy msgid "T_ry Again" -msgstr "Ponowna weryfikacja..." +msgstr "Spró_buj ponownie" msgid "Tabbed chat window" msgstr "Okno rozmów w kartach" @@ -4595,9 +4478,8 @@ msgstr "Karty" msgid "Tell your contacts if you received a message" msgstr "Powiadom kontakt gdy otrzymasz wiadomość" -#, fuzzy msgid "Text File" -msgstr "Wyślij plik" +msgstr "Plik tekstowy" msgid "Thanks" msgstr "Podziękowania dla" @@ -4662,9 +4544,8 @@ msgstr "Serwer odrzucił rejestrację bez komunikatu o błędzie" msgid "The server returned an insecure transport (HTTP)." msgstr "Serwer zaoferował niezabezpieczony transport (HTTP)." -#, fuzzy msgid "The server was shut down." -msgstr "Twój serwer nie akceptuje Vcard" +msgstr "Serwer został wyłączony." msgid "The service could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć usługi" @@ -4675,7 +4556,6 @@ msgstr "Tej usługi nie można przeglądać" msgid "The signing certificate authority is not known" msgstr "Podpisujący urząd certyfikacji jest nieznany" -#, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Motyw" @@ -4697,9 +4577,8 @@ msgstr "Są aktualizacje do wtyczek Gajima" msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "Nie jest dostępna żadna metoda szyfrowania dla wybranego szyfrowania." -#, fuzzy msgid "There is no more history" -msgstr "Wystąpił błąd" +msgstr "Nie ma więcej historii" msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " @@ -4719,25 +4598,20 @@ msgstr "" msgid "This account is not connected to the server" msgstr "To konto nie jest połączone z serwerem" -#, fuzzy msgid "This address does not seem to offer any gateway service." -msgstr "To nie jest czat" +msgstr "Ten adres najwyraźniej nie oferuje żadnej usługi bramy." -#, fuzzy msgid "This address is not reachable." -msgstr "Tej usługi nie można przeglądać" +msgstr "Ten adres jest nieosiągalny." -#, fuzzy msgid "This device is not compatible." -msgstr "Tej usługi nie można przeglądać" +msgstr "To urządzenie jest niekompatybilne." -#, fuzzy msgid "This gateway does not support Ad-Hoc Commands." -msgstr "Ten kontakt nie może przesyłać i odbierać plików." +msgstr "Ta brama nie obsługuje poleceń ad hoc." -#, fuzzy msgid "This gateway does not support direct registering." -msgstr "Ten kontakt nie może przesyłać i odbierać plików." +msgstr "Ta brama nie obsługuje bezpośredniej rejestracji." msgid "This group chat can not be found via search" msgstr "Ten czat grupowy nie może być znaleziony przez wyszukiwanie" @@ -4798,9 +4672,8 @@ msgstr "" msgid "This server does not allow signup." msgstr "Ten serwer nie pozwala na rejestrację." -#, fuzzy msgid "This server does not support anonymous login." -msgstr "Twój serwer nie akceptuje Vcard" +msgstr "Ten serwer nie obsługuje anonimowego logowania." msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" @@ -4836,9 +4709,8 @@ msgstr "Czas" msgid "Time Until Away" msgstr "Czas zanim zaraz wracam" -#, fuzzy msgid "Time Until Not Available" -msgstr "Nieobecny" +msgstr "Czas zanim nieobecny" msgid "To" msgstr "Do" @@ -4847,9 +4719,8 @@ msgid "To apply all changes instantly, you have to re-login." msgstr "" "Aby zastosować wszystkie zmiany natychmiast, musisz zalogować się ponownie." -#, fuzzy msgid "Toggle Chat List" -msgstr "Przełącz czat głosowy" +msgstr "Przełącz listę rozmów" msgid "Toggle Video Chat" msgstr "Przełącz czat wideo" @@ -4857,9 +4728,8 @@ msgstr "Przełącz czat wideo" msgid "Toggle Voice Chat" msgstr "Przełącz czat głosowy" -#, fuzzy msgid "Toggle participants list" -msgstr "Uczestnik" +msgstr "Przełącz listę uczestników" msgid "Too many arguments" msgstr "Zbyt wiele argumentów" @@ -4867,12 +4737,11 @@ msgstr "Zbyt wiele argumentów" msgid "Topic" msgstr "Temat" -#, fuzzy msgid "Transferring File…" -msgstr "Przesyłanie" +msgstr "Przesyłanie pliku…" -#, python-format -msgid "Transport '%s' will be removed" +#, fuzzy, python-format +msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport „%s” zostanie usunięty" msgid "Transports" @@ -4884,9 +4753,8 @@ msgstr "Traktuj pary znaków * / _ jako znaki formatujące." msgid "Trust Not Decided" msgstr "Nie zdefiniowano poziomu zaufania" -#, fuzzy msgid "Try Again" -msgstr "Ponowna weryfikacja..." +msgstr "Próbuj ponownie" msgid "Trying to change password..." msgstr "Próba zmiany hasła…" @@ -4901,7 +4769,7 @@ msgid "Trying to remove account..." msgstr "Próba usunięcia konta…" msgid "Tune:" -msgstr "Melodia:" +msgstr "Utwór:" msgid "Turn Camera off" msgstr "Wyłącz kamerę" @@ -4921,9 +4789,8 @@ msgstr "Przekierowywanie portów UPnP IGD" msgid "URI" msgstr "URI" -#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "URL:" +msgstr "URL" msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Nie można odkodować klucza publicznego wystawcy" @@ -4961,44 +4828,40 @@ msgstr "Nieznany" msgid "Unknown Artist" msgstr "Nieznany wykonawca" -#, python-format -msgid "Unknown SSL error '%s'" +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown SSL error \"%s\"" msgstr "Nieznany błąd SSL „%s”" msgid "Unknown Source" msgstr "Nieznany album" -#, python-format -msgid "Unknown TLS error '%s'" +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown TLS error \"%s\"" msgstr "Nieznany błąd TLS „%s”" msgid "Unknown Title" msgstr "Nieznany tytuł" -#, fuzzy msgid "Unknown language" -msgstr "Nieznany tytuł" +msgstr "Nieznany język" -#, fuzzy msgid "Unknown nickname" -msgstr "_Za pseudonimem:" +msgstr "Nieznany pseudonim" msgid "Unknown validation error" msgstr "Nieznany błąd walidacyjny" -#, fuzzy msgid "Unpin Chat" -msgstr "Rozmowa głosowa" +msgstr "Odepnij rozmowę" msgid "Unread Messages" msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" msgid "Unsupported certificate purpose" -msgstr "Nieznany cel certyfikatu" +msgstr "Nieobsługiwane przeznaczenie certyfikatu" -#, fuzzy msgid "Until Gajim is Closed" -msgstr "Wyjdź z Gajima" +msgstr "Do zamknięcia Gajima" msgid "Untrusted" msgstr "Niezaufany" @@ -5006,25 +4869,20 @@ msgstr "Niezaufany" msgid "Unverified" msgstr "Niezweryfikowany" -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Uaktualnij MOTD..." +msgstr "Uaktualnij" -#, fuzzy msgid "Update Avatar" -msgstr "Wstaw awatar…" +msgstr "Uaktualnij awatar" -#, fuzzy msgid "Update Check" -msgstr "Słownik" +msgstr "Sprawdzanie aktualizacji" -#, fuzzy msgid "Update automatically" -msgstr "Wstaw awatar…" +msgstr "Aktualizuj automatycznie" -#, fuzzy msgid "Update available" -msgstr "Żadne konto nie jest dostępne" +msgstr "Aktualizacja dostępna" msgid "Update plugins automatically" msgstr "Automatycznie aktualizuj wtyczki" @@ -5035,16 +4893,14 @@ msgstr "Aktualizacje" msgid "Updates will be installed next time Gajim is started" msgstr "Aktualizacje zostaną zainstalowane po następnym uruchomieniu Gajima" -#, fuzzy msgid "Upload Files" -msgstr "Udostępnij plik…" +msgstr "Wyślij pliki" msgid "Upload File…" msgstr "Udostępnij plik…" -#, fuzzy msgid "Uploading Avatar Failed" -msgstr "Wstaw awatar…" +msgstr "Wysyłanie awataru nie powiodło się" #, python-format msgid "Uploading avatar image failed: %s" @@ -5056,20 +4912,17 @@ msgstr "Wysyłanie pliku przez HTTP…" msgid "Use GSSAPI" msgstr "Użyj GSSAPI" -#, fuzzy msgid "Use Image" -msgstr "Wklej obraz" +msgstr "Użyj obrazu" -#, fuzzy msgid "Use STUN Server" -msgstr "Serwer STUN:" +msgstr "Użyj serwera STUN" msgid "Use System Keyring" msgstr "Użyj systemowego pęku kluczy" -#, fuzzy msgid "Use Unencrypted Connection" -msgstr "Niezabezpieczone połączenie" +msgstr "Użyj nieszyfrowanego połączenia" msgid "Use an unencrypted connection to the server" msgstr "Użyj niezaszyfrowanego połączenia do serwera" @@ -5116,21 +4969,17 @@ msgstr "Wersja %s jest dostępna" msgid "Video" msgstr "Wideo" -#, fuzzy msgid "Video Framerate" -msgstr "Klatek na sekundę" +msgstr "Klatki na sekundę wideo" -#, fuzzy msgid "Video Input Device" -msgstr "Wejście video" +msgstr "Urządzenie wejścia wideo" -#, fuzzy msgid "Video Resolution" -msgstr "Video test" +msgstr "Rozdzielczość wideo" -#, fuzzy msgid "Video calls are not available on Windows" -msgstr "Czaty wideo nie są dostępne" +msgstr "Czaty wideo nie są dostępne pod Windows" msgid "Video chats are not available" msgstr "Czaty wideo nie są dostępne" @@ -5159,16 +5008,15 @@ msgstr "Prośba o rozmowę wideo" msgid "Voice chats are not available" msgstr "Czaty głosowe nie są dostępne" -#, fuzzy msgid "Waiting…" -msgstr "Piszę" +msgstr "Oczekiwanie…" msgid "Wav Sounds" msgstr "Dźwięki w Wav" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Web Search URL is missing a \"%s\"" -msgstr "W URL-u do wyszukiwarki internetowej brakuje \"%s\"" +msgstr "URL wyszukiwarki internetowej nie zawiera „%s”" msgid "Web _Search for it" msgstr "Szukaj w _Internecie" @@ -5188,16 +5036,14 @@ msgstr "Co się stało" msgid "Where participants should go" msgstr "Dokąd powinni udać się uczestnicy" -#, fuzzy msgid "Whether to check for a valid certificate" -msgstr "Ignoruj komunikat o tym błędzie." +msgstr "Czy sprawdzać poprawność certyfikatu" msgid "Which server should I choose?" msgstr "Który serwer powinienem wybrać?" -#, fuzzy msgid "Why do you want to retract this message?" -msgstr "Czy na pewno chcesz na zawsze usunąć tę wiadomość?" +msgstr "Dlaczego chcesz wycofać tę wiadomość?" msgid "Width of group chat roster in pixel" msgstr "Szerokość rostera czatu grupowego w pikselach" @@ -5210,7 +5056,7 @@ msgstr "" "Do bezpiecznego przechowywania haseł jest używany Windows Credential Vault" msgid "Without a connection, you can not browse available services" -msgstr "Nie możesz przeglądać usług, jeśli nie jesteś połączony" +msgstr "Nie możesz przeglądać dostępnych usług, jeśli nie jesteś połączony" msgid "Work" msgstr "Praca" @@ -5218,9 +5064,8 @@ msgstr "Praca" msgid "Working" msgstr "Praca" -#, fuzzy msgid "Workspace Settings" -msgstr "Opcje zaawansowane" +msgstr "Ustawienia obszaru roboczego" msgid "X11" msgstr "X11" @@ -5234,22 +5079,18 @@ msgstr "Konsola XML do sprawdzenia, co się dzieje w protokole" msgid "XMPP Address" msgstr "Adres XMPP" -#, fuzzy msgid "XMPP Address…" -msgstr "Adres XMPP" +msgstr "Adres XMPP…" -#, fuzzy msgid "XMPP Chat Client" -msgstr "Klient komunikatora Jabber" +msgstr "Klient rozmów XMPP" -#, fuzzy msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "Format: RRRR-MM-DD" +msgstr "RRRR-MM-DD" msgid "Yes" msgstr "Tak" -#, fuzzy msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" @@ -5280,19 +5121,18 @@ msgstr "Zamierzasz wyjść z Gajima" msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "Zamierzasz usunąć %(name)s (%(jid)s) z listy kontaktów.\n" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You are no longer joined \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left the chat." -msgstr "Nie jesteś już w pokoju \"%(room)s\" lub \"%(nick)s\" opuścił go." +msgstr "Nie jesteś już dołączony do „%(room)s” lub „%(nick)s” opuścił rozmowę." msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" msgstr "" "Nie jesteś uprawniony do modyfikowania afiliacji administratorów " "i właścicieli" -#, fuzzy msgid "You are not connected" -msgstr "Brak połączenia z serwerem" +msgstr "Nie jesteś podłączony" msgid "You are not connected to the server" msgstr "Brak połączenia z serwerem" @@ -5318,20 +5158,17 @@ msgstr "Możesz jednak dołączyć do tego czatu grupowego: xmpp:%s?join" msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony." -#, fuzzy msgid "You can see the contact's online status" -msgstr "P_oproś o to, żeby móc widzieć jego/jej status" +msgstr "Możesz widzieć stan połączenia kontaktu" -#, fuzzy msgid "You cancelled the transfer" -msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku" +msgstr "Anulowałeś transfer" msgid "You cannot add yourself to your contact list." msgstr "Nie możesz dodać samego siebie do swojej listy kontaktów." -#, fuzzy msgid "You cannot see this contact's online status" -msgstr "Ty nie możesz dodać siebie do swojej listy kontaktów." +msgstr "Nie możesz zobaczyć stanu połączenia tego kontaktu" msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" @@ -5341,18 +5178,17 @@ msgstr "" msgid "You do not have permissions to create files in this directory." msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia plików w tym folderze." -#, fuzzy msgid "" "You do not have the proper permissions to create files in this directory." -msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia plików w tym folderze." +msgstr "Nie masz odpowiednich uprawnień do tworzenia plików w tym katalogu." #, python-brace-format msgid "You have been banned{actor}{reason}" msgstr "Zostałeś/aś zbanowany/a{actor}{reason}" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You have been invited to %s" -msgstr "%s został(a) zaproszony/a to tej rozmowy grupowej" +msgstr "Zostałeś zaproszony do %s" #, python-brace-format msgid "You have been kicked{actor}{reason}" @@ -5372,16 +5208,14 @@ msgstr "Musisz być połączony przed utworzeniem czatu grupowego." msgid "You have to invite people so they can join" msgstr "Musisz zaprosić ludzi, żeby mogli dołączyć" -#, fuzzy msgid "You left this group chat" -msgstr "Opuściłeś pokoje:" +msgstr "Opuściłeś rozmowę grupową" msgid "You need Owner permission to change the configuration" msgstr "Potrzebujesz uprawnień właściciela, żeby móc zmieniać konfigurację" -#, fuzzy msgid "You requested to see this contact's online status" -msgstr "P_oproś o to, żeby móc widzieć jego/jej status" +msgstr "Zażądałeś możliwości widzenia stanu połączenia tego kontaktu" msgid "You still have running file transfers" msgstr "Parę plików wciąż się przesyła" @@ -5389,11 +5223,12 @@ msgstr "Parę plików wciąż się przesyła" msgid "You still have unread messages" msgstr "Wciąż masz nieprzeczytane wiadomości" -#, fuzzy msgid "" "You will appear offline for this contact and you will not receive further " "messages." -msgstr "JID osoby, która otrzyma wiadomość" +msgstr "" +"Będziesz wyglądać jak rozłączony dla tego kontaktu i nie otrzymasz kolejnych " +"wiadomości." msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " @@ -5402,9 +5237,8 @@ msgstr "" "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości do i od kontaktów za " "pomocą tego transportu." -#, fuzzy msgid "Your Nickname" -msgstr "Twój pseudonim:" +msgstr "Twój pseudonim" msgid "Your XMPP address (e.g. user@example.org)" msgstr "Twój adres XMPP (np. uzytkownik@example.org)" @@ -5418,9 +5252,8 @@ msgstr "Twoje preferencje archiwizacji zostały pomyślnie zapisane." msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony." -#, fuzzy msgid "Your messages have been exported successfully" -msgstr "Twoje konto zostało założone" +msgstr "Twoje wiadomości zostały pomyślnie wyeksportowane" msgid "Your password" msgstr "Twoje hasło" @@ -5501,9 +5334,8 @@ msgstr "_Połącz" msgid "_Connect Anyway" msgstr "_Połącz się mimo to" -#, fuzzy msgid "_Copy Link" -msgstr "Kopiuj adres odnośnika" +msgstr "_Kopiuj link" msgid "_Create" msgstr "_Utwórz" @@ -5529,13 +5361,11 @@ msgstr "_Wyłącz konto" msgid "_Do not ask me again" msgstr "_Nie pytaj mnie ponownie" -#, fuzzy msgid "_Don’t ask again" -msgstr "_Nie pytaj mnie ponownie" +msgstr "_Nie pytaj ponownie" -#, fuzzy msgid "_Download" -msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie" +msgstr "_Pobierz" msgid "_Download Again" msgstr "_Pobierz ponownie" @@ -5549,9 +5379,8 @@ msgstr "_Możliwości programu" msgid "_File Transfer" msgstr "Przesyłane _pliki" -#, fuzzy msgid "_Forget Group Chat" -msgstr "Opuść pokoje" +msgstr "_Zapomnij rozmowę grupową" msgid "_Free for Chat" msgstr "_Chętny do rozmowy" @@ -5586,9 +5415,8 @@ msgstr "_Opuść" msgid "_Log In" msgstr "_Zaloguj" -#, fuzzy msgid "_Login" -msgstr "_Połącz" +msgstr "Za_loguj" msgid "_Modify Accounts…" msgstr "_Modyfikuj konta…" @@ -5647,13 +5475,11 @@ msgstr "_Zaloguj ponownie" msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#, fuzzy msgid "_Report Spam" -msgstr "_Zgłoś Błąd" +msgstr "_Zgłoś spam" -#, fuzzy msgid "_Request" -msgstr "_Głos" +msgstr "_Zażądaj" msgid "_Reset Value" msgstr "_Zresetuj wartość" @@ -5664,9 +5490,8 @@ msgstr "W_ycofaj" msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#, fuzzy msgid "_Save as" -msgstr "_Zapisz" +msgstr "_Zapisz jako" msgid "_Search" msgstr "_Szukaj" @@ -5693,7 +5518,7 @@ msgid "_Start / Join Chat…" msgstr "_Rozpocznij czat / dołącz do czatu…" msgid "_Start Chat..." -msgstr "_Rozpocznij rozmowę" +msgstr "_Rozpocznij rozmowę…" msgid "_Stop Sharing" msgstr "_Przestać udostępniać" @@ -5701,9 +5526,8 @@ msgstr "_Przestać udostępniać" msgid "_Subscribe" msgstr "_Autoryzuj" -#, fuzzy msgid "_Try Again" -msgstr "Ponowna weryfikacja..." +msgstr "_Spróbuj ponownie" msgid "_Type" msgstr "_Typ" @@ -5843,9 +5667,9 @@ msgstr "przerwał pisanie wiadomości" msgid "postalcode" msgstr "kod pocztowy" -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "python-cairo Version: %s" -msgstr "Wersja python-nbxmpp: %s" +msgstr "Wersja python-cairo: %s" #, python-format msgid "python-nbxmpp Version: %s" @@ -5878,7 +5702,8 @@ msgstr "" "Dominik Kozaczko (dominik@kozaczko.info)\n" "Jacek Sowiński (mruwek@mruwek.pl)\n" "kompowiec2 (diasp@o2.pl)\n" -"3un0s" +"3un0s\n" +"Grzegorz Szymaszek (gszymaszek@short.pl)" msgid "user@example.org" msgstr "uzytkownik@example.org" |