diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 14593 |
1 files changed, 8118 insertions, 6475 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-17 03:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-02 02:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-02 10:44+0100\n" "Last-Translator: Michał Olber <michal.olber@osworld.pl>\n" "Language-Team: Polish <dominik@kozaczko.info, translation-team-pl@lists." @@ -23,497 +23,117 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" -#: gajim/chat_control_base.py:199 -msgid "Ping?" -msgstr "Ping?" - -#: gajim/chat_control_base.py:204 -msgid "Error." -msgstr "Błąd." - -#: gajim/chat_control_base.py:569 +#: gajim/chat_control_base.py:550 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Cofnij" -#: gajim/chat_control_base.py:577 gajim/profile_window.py:181 -#: gajim/conversation_textview.py:550 +#: gajim/chat_control_base.py:558 gajim/conversation_textview.py:529 msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "_Wyczyść" -#: gajim/chat_control_base.py:1167 -msgid "Really send file?" -msgstr "Na pewno wysłać ten plik?" +#: gajim/chat_control_base.py:563 +msgid "Paste as quote" +msgstr "Wklej jako cytat" -#: gajim/chat_control_base.py:1168 -#, fuzzy, python-format -msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real JID." -msgstr "Jeżeli wyślesz plik do %s, pozna on/ona twój pełny JID." +#: gajim/chat_control_base.py:613 +msgid "Paste Image" +msgstr "Wklej obraz" -#: gajim/session.py:446 gajim/session.py:506 -msgid "Confirm these session options" -msgstr "Potwierdź opcje sesji" +#: gajim/chat_control_base.py:614 +msgid "You are trying to paste an image" +msgstr "Próbujesz wkleić obraz" -#: gajim/session.py:448 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/chat_control_base.py:615 msgid "" -"The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are these options acceptable?" -msgstr "" -"Zdalny klient chce przeprowadzić negocjację sesji z poniższymi " -"ustawieniami:\n" -"\n" -"\t\t%s\n" -"\n" -"\t\tCzy akceptujesz te ustawienia?" - -#: gajim/session.py:508 -#, python-format -msgid "" -"The remote client selected these options:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Continue with the session?" -msgstr "" -"Zdalny kilent wybrał następujące opcje:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kontynuować?" +"Are you sure you want to paste your clipboard's image into the chat window?" +msgstr "Czy jesteś pewien, ze chcesz wkleić obraz ze schowka w to okno czatu?" -#: gajim/session.py:511 +#: gajim/chat_control_base.py:617 gajim/groupchat_control.py:2310 +#: gajim/roster_window.py:2848 gajim/roster_window.py:4167 +#: gajim/message_window.py:252 gajim/gtk/dialogs.py:418 #, fuzzy -msgid "Always accept for this contact" -msgstr "Czy OpenPGP jest włączone dla tego kontaktu?" - -#: gajim/filetransfers_window.py:89 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: gajim/filetransfers_window.py:104 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: gajim/filetransfers_window.py:116 -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" - -#: gajim/filetransfers_window.py:223 gajim/filetransfers_window.py:279 -#, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "Nazwa pliku: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:224 gajim/filetransfers_window.py:485 -#, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Rozmiar: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:233 gajim/filetransfers_window.py:243 -#: gajim/history_manager.py:526 -msgid "You" -msgstr "Ty" - -#: gajim/filetransfers_window.py:234 -#, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "Nadawca: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:235 gajim/filetransfers_window.py:762 -#: gajim/tooltips.py:654 -msgid "Recipient: " -msgstr "Odbiorca: " +msgid "_Do not ask me again" +msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie" -#: gajim/filetransfers_window.py:246 -#, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "Zapisane w: %s" +#: gajim/chat_control_base.py:620 +msgid "_Paste" +msgstr "_Wklej" -#: gajim/filetransfers_window.py:248 gajim/chat_control.py:1600 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Zakończono przesyłanie pliku" +#: gajim/chat_control_base.py:1162 gajim/gtk/accounts.py:351 +msgid "Privacy" +msgstr "Prywatność" -#: gajim/filetransfers_window.py:250 gajim/chat_control.py:1604 +#: gajim/chat_control_base.py:1163 #, fuzzy -msgid "Open _Containing Folder" -msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik" - -#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:270 -#: gajim/chat_control.py:1659 -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Przesyłanie pliku anulowane" - -#: gajim/filetransfers_window.py:263 gajim/filetransfers_window.py:271 -#: gajim/chat_control.py:1660 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "Nie można ustanowić połączenia z drugą stroną." - -#: gajim/filetransfers_window.py:280 -#, python-format -msgid "Recipient: %s" -msgstr "Odbiorca: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:282 -#, python-format -msgid "Error message: %s" -msgstr "Komunikat błędu: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:283 gajim/chat_control.py:1656 -msgid "File transfer stopped" -msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" +msgid "Warning" +msgstr "Zabanuj %s" -#: gajim/filetransfers_window.py:319 +#: gajim/chat_control_base.py:1164 #, python-format -msgid "" -"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along " -"the way.\n" -"Do you want to download it again?" -msgstr "" - -#: gajim/filetransfers_window.py:345 -#, fuzzy -msgid "Choose File to Send…" -msgstr "Wybierz plik do wysłania..." - -#: gajim/filetransfers_window.py:355 -msgid "_Send" -msgstr "_Wyślij" - -#: gajim/filetransfers_window.py:362 gajim/tooltips.py:689 -msgid "Description: " -msgstr "Opis: " +msgid "If you send a file to <b>%s</b>, your real JID will be revealed." +msgstr "Jeżeli wyślesz plik do <b>%s</b>, pozna on/ona twój pełny JID." -#: gajim/filetransfers_window.py:375 +#: gajim/chat_control_base.py:1169 #, fuzzy -msgid "Gajim can not read this file" -msgstr "Gajim nie może uzyskać dostępu do tego pliku" - -#: gajim/filetransfers_window.py:376 -msgid "Another process is using this file." -msgstr "" +msgid "Continue" +msgstr "_Kontynuuj" -#: gajim/filetransfers_window.py:421 gajim/gtkgui_helpers.py:485 -#, python-format -msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" +#: gajim/gtkgui_helpers.py:163 gajim/gtk/filetransfer.py:393 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot overwrite existing file '%s'" msgstr "Nie można nadpisać pliku \"%s\"" -#: gajim/filetransfers_window.py:422 gajim/gtkgui_helpers.py:486 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:164 gajim/gtk/filetransfer.py:394 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "Istnieje już plik o tej nazwie a Ty nie masz uprawnień do jego nadpisania." -#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 -msgid "This file already exists" -msgstr "Ten plik już istnieje" - -#: gajim/filetransfers_window.py:439 gajim/gtkgui_helpers.py:490 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>" - -#: gajim/filetransfers_window.py:450 gajim/gtkgui_helpers.py:497 -#, python-format -msgid "Directory \"%s\" is not writable" -msgstr "Nie masz uprawnień do zapisu w folderze \"%s\"" - -#: gajim/filetransfers_window.py:451 gajim/gtkgui_helpers.py:498 -msgid "You do not have permission to create files in this directory." -msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia plików w tym folderze." - -#: gajim/filetransfers_window.py:462 -#, fuzzy -msgid "Save File as…" -msgstr "Zapisz obraz jako..." - -#: gajim/filetransfers_window.py:482 -#, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "Plik: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:488 -#, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Typ: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:490 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Opis: %s" - -#: gajim/filetransfers_window.py:491 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" -msgstr "%s chce przesłać Ci plik:" - -#: gajim/filetransfers_window.py:532 -#, fuzzy -msgid "Checking file…" -msgstr "Wysyłanie profilu..." - -#: gajim/filetransfers_window.py:546 -#, fuzzy -msgid "File error" -msgstr "Błąd przesyłania pliku" - -#: gajim/filetransfers_window.py:583 -#, python-format -msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" - -#: gajim/filetransfers_window.py:676 -#, python-format -msgid "(%(filesize_unit)s/s)" -msgstr "(%(filesize_unit)s/ów)" - -#: gajim/filetransfers_window.py:729 gajim/filetransfers_window.py:732 -msgid "Invalid File" -msgstr "Niepoprawny plik" - -#: gajim/filetransfers_window.py:729 -msgid "File: " -msgstr "Plik: " - -#: gajim/filetransfers_window.py:733 -msgid "It is not possible to send empty files" -msgstr "Nie można wysłać pustego pliku" - -#: gajim/filetransfers_window.py:758 gajim/tooltips.py:645 -msgid "Name: " -msgstr "Nazwa: " - -#: gajim/filetransfers_window.py:760 gajim/tooltips.py:648 -msgid "Sender: " -msgstr "Nadawca: " - -#: gajim/filetransfers_window.py:888 -msgid "Pause" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: gajim/filetransfers_window.py:899 -msgid "_Continue" -msgstr "_Kontynuuj" - -#: gajim/features_window.py:48 -msgid "Bonjour / Zeroconf" -msgstr "Bonjour / Zeroconf" - -#: gajim/features_window.py:49 -msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." -msgstr "" -"Rozmowy w sieci lokalnej, bez pośrednictwa serwera i z automatycznym " -"wykrywaniem klientów." - -#: gajim/features_window.py:50 -msgid "Requires python-avahi." -msgstr "Wymaga python-avahi." - -#: gajim/features_window.py:51 -msgid "" -"Requires pybonjour and bonjour SDK running (http://developer.apple.com/" -"opensource/)." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:52 -msgid "Command line" -msgstr "Linia poleceń" - -#: gajim/features_window.py:53 -msgid "A script to control Gajim via commandline." -msgstr "Skrypt pozwalający na sterowanie Gajimem z linii poleceń." - -#: gajim/features_window.py:54 -msgid "Requires python-dbus." -msgstr "Wymaga python-dbus" - -#: gajim/features_window.py:55 gajim/features_window.py:83 -#: gajim/features_window.py:87 -msgid "Feature not available under Windows." -msgstr "Funkcjonalność niedostępna dla systemu Windows." - -#: gajim/features_window.py:56 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP message encryption" -msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" - -#: gajim/features_window.py:57 -#, fuzzy -msgid "Ability to encrypting chat messages with OpenPGP." -msgstr "Szyfrowanie wiadomości kluczami GPG." - -#: gajim/features_window.py:58 -msgid "Requires gpg and python-gnupg (http://code.google.com/p/python-gnupg/)." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:59 -msgid "Requires gpg.exe in PATH." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:60 -msgid "Password encryption" -msgstr "Hasło" - -#: gajim/features_window.py:61 -msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." -msgstr "Bezpieczne przechowywanie haseł." - -#: gajim/features_window.py:62 -msgid "" -"Requires libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:63 -msgid "On Windows the Windows Credential Vault is used." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:64 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Słownik" - -#: gajim/features_window.py:65 -msgid "Spellchecking of composed messages." -msgstr "Zwraca uwagę na błędy w wysyłanych wiadomościach." - -#: gajim/features_window.py:66 gajim/features_window.py:67 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:196 #, fuzzy -msgid "Requires Gspell" -msgstr "Wymaga libgtkspell" - -#: gajim/features_window.py:68 -msgid "Automatic status" -msgstr "Automatyczny status" - -#: gajim/features_window.py:69 -msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." -msgstr "" -"Umożliwia mierzenie czasu bezczynności i odpowiednie ustawienie statusu." - -#: gajim/features_window.py:70 -msgid "Requires libxss library." -msgstr "Wymaga biblioteki libxss." - -#: gajim/features_window.py:71 -msgid "Requires python2.5." -msgstr "Wymaga python2.5" - -#: gajim/features_window.py:72 -msgid "End to End message encryption" -msgstr "Szyfrowanie typu \"end to end\"" - -#: gajim/features_window.py:73 -msgid "Encrypting chat messages." -msgstr "Szyfrowanie wysyłanych wiadomości." - -#: gajim/features_window.py:74 gajim/features_window.py:75 -msgid "Requires python-crypto." -msgstr "Wymaga python-crypto." - -#: gajim/features_window.py:76 -msgid "RST Generator" -msgstr "Generator RST" - -#: gajim/features_window.py:77 -msgid "" -"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" -"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -msgstr "" -"Tworzy XHTML z kodu RST (patrz http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" -"restructuredtext.html)." - -#: gajim/features_window.py:78 gajim/features_window.py:79 -msgid "Requires python-docutils." -msgstr "Wymaga python-docutils." - -#: gajim/features_window.py:80 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2421 -msgid "Audio / Video" -msgstr "Audio / Video" - -#: gajim/features_window.py:81 -msgid "Ability to start audio and video chat." -msgstr "Można rozpocząć rozmowę głosową i wideo." - -#: gajim/features_window.py:82 -msgid "" -"Requires gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and " -"gstreamer1.0-plugins-ugly." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:84 -msgid "UPnP-IGD" -msgstr "UPnP-IGD" - -#: gajim/features_window.py:85 -msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." -msgstr "" - -#: gajim/features_window.py:86 -#, fuzzy -msgid "Requires gir1.2-gupnpigd-1.0." -msgstr "Wymaga python-gnome2." - -#: gajim/features_window.py:94 -#, fuzzy -msgid "?features:Available" -msgstr "Dostępny" - -#: gajim/features_window.py:101 -msgid "Feature" -msgstr "Możliwości" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:259 -msgid "Error reading file:" -msgstr "Błąd odczytu pliku:" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:262 -msgid "Error parsing file:" -msgstr "Błąd przetwarzania pliku:" +msgid "Error While Saving" +msgstr "Błąd przy dodawaniu usługi %s" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:471 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:197 msgid "Extension not supported" msgstr "Rozszerzenie nie jest obsługiwane" -#: gajim/gtkgui_helpers.py:472 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:198 #, python-format -msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" +msgid "" +"Image cannot be saved in %(type)s format.\n" +"Save as %(new_filename)s?" msgstr "" -"Obraz nie może zostać zapisany w formacie %(type)s. Zapisać jako " -"%(new_filename)s?" - -#: gajim/gtkgui_helpers.py:507 -#, fuzzy -msgid "Save Image as…" -msgstr "Zapisz plik jako..." +"Obraz nie może zostać zapisany w formacie %(type)s.\n" +"Zapisać jako %(new_filename)s?" -#: gajim/vcard.py:166 gajim/vcard.py:513 gajim/profile_window.py:175 -#: gajim/chat_control.py:578 +#: gajim/gtkgui_helpers.py:204 #, fuzzy -msgid "Save _As" -msgstr "rozmawiam " +msgid "_Save" +msgstr "Zapisz _jako" -#: gajim/vcard.py:289 gajim/vcard.py:296 +#: gajim/vcard.py:278 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klient: Nieznany" -#: gajim/vcard.py:293 gajim/vcard.py:298 +#: gajim/vcard.py:283 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?System operacyjny: Nieznany" -#: gajim/vcard.py:327 gajim/vcard.py:330 +#: gajim/vcard.py:313 gajim/vcard.py:316 msgid "?Time:Unknown" msgstr "?Czas: Nieznany" -#: gajim/vcard.py:381 +#: gajim/vcard.py:367 msgid "?Role in Group Chat:<b>Role:</b>" -msgstr "" +msgstr "?Rola w czacie grupy:<b>rola:</b>" -#: gajim/vcard.py:385 +#: gajim/vcard.py:371 msgid "<b>Affiliation:</b>" msgstr "<b>Grupy:</b>" -#: gajim/vcard.py:392 -#, fuzzy +#: gajim/vcard.py:378 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in their presence" @@ -521,7 +141,7 @@ msgstr "" "Ten kontakt jest zaintersowany informacjami o twoim statusie, ale ty nie " "interesujesz się jego/jej statusem." -#: gajim/vcard.py:394 +#: gajim/vcard.py:380 #, fuzzy msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but it is not " @@ -530,379 +150,459 @@ msgstr "" "Jesteś zainteresowany informacjami o statusie tego kontaktu, ale on/ona nie " "jest zainteresowana twoim." -#: gajim/vcard.py:396 +#: gajim/vcard.py:382 #, fuzzy msgid "The contact and you want to exchange presence information" msgstr "Oboje jesteście zaintersowani nawzajem swoimi informacjami o statusie" -#: gajim/vcard.py:398 +#: gajim/vcard.py:384 #, fuzzy msgid "" "You and the contact have a mutual disinterest in each-others presence " "information" msgstr "Oboje jesteście zaintersowani nawzajem swoimi informacjami o statusie" -#: gajim/vcard.py:404 +#: gajim/vcard.py:390 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Oczekujesz na odpowiedź kontaktu dotyczącą prośby o autoryzację" -#: gajim/vcard.py:406 +#: gajim/vcard.py:392 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "Nie ma oczekujących żądań autoryzacji." -#: gajim/vcard.py:411 gajim/vcard.py:455 gajim/vcard.py:568 +#: gajim/vcard.py:397 gajim/vcard.py:447 gajim/vcard.py:554 msgid " resource with priority " msgstr " zasób o wysokim priorytecie " -#: gajim/options_dialog.py:383 gajim/dialogs.py:4767 gajim/dialogs.py:4809 -#: gajim/dialogs.py:4857 gajim/dialogs.py:4947 -msgid "All files" -msgstr "Wszystkie pliki" - -#: gajim/options_dialog.py:392 -#, fuzzy -msgid "Clear File" -msgstr "Sprzątam" - -#: gajim/options_dialog.py:474 -#, fuzzy -msgid "Manage Proxies" -msgstr "Zarządzaj Profilami Proxy" - -#: gajim/options_dialog.py:484 gajim/options_dialog.py:552 -#: gajim/options_dialog.py:573 gajim/dialogs.py:329 gajim/dialogs.py:331 -#: gajim/dialogs.py:539 gajim/dialogs.py:552 gajim/roster_window.py:2997 -#: gajim/roster_window.py:3003 gajim/roster_window.py:3008 gajim/config.py:1172 -#: gajim/config.py:1187 gajim/config.py:1192 gajim/config.py:1240 -#: gajim/config.py:1350 gajim/config.py:2493 gajim/config.py:2570 -#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 -#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 -msgid "None" -msgstr "Żaden" - -#: gajim/options_dialog.py:506 -#, fuzzy -msgid "Adjust to Status" -msgstr "_Dostosuj do statusu" - -#: gajim/options_dialog.py:518 -msgid "On" -msgstr "" - -#: gajim/options_dialog.py:518 -#, fuzzy -msgid "Off" -msgstr "Rozłączony" - -#: gajim/options_dialog.py:556 -msgid "Failed to get secret keys" -msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" - -#: gajim/options_dialog.py:557 -msgid "There is no OpenPGP secret key available." -msgstr "Brak tajnego klucza OpenPGP." - -#: gajim/options_dialog.py:562 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "Wybór klucza OpenPGP" - -#: gajim/options_dialog.py:562 -msgid "Choose your OpenPGP key" -msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:100 +#: gajim/gui_menu_builder.py:96 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nowa rozmowa grupowa" -#: gajim/gui_menu_builder.py:292 gajim/gui_menu_builder.py:416 -#: gajim/dialogs.py:1117 gajim/dialogs.py:2317 gajim/dialogs.py:2346 -#: gajim/dialogs.py:3828 gajim/chat_control.py:281 gajim/roster_window.py:804 -#: gajim/roster_window.py:1753 gajim/roster_window.py:1755 -#: gajim/roster_window.py:2068 gajim/roster_window.py:3419 -#: gajim/roster_window.py:3446 gajim/gui_interface.py:524 -#: gajim/common/contacts.py:154 gajim/common/contacts.py:280 -#: gajim/common/helpers.py:95 gajim/common/helpers.py:408 +#: gajim/gui_menu_builder.py:289 gajim/gui_menu_builder.py:380 +#: gajim/chat_control.py:303 gajim/roster_window.py:786 +#: gajim/roster_window.py:1719 gajim/roster_window.py:1721 +#: gajim/roster_window.py:2030 gajim/roster_window.py:3336 +#: gajim/roster_window.py:3369 gajim/gui_interface.py:413 +#: gajim/common/contacts.py:206 gajim/common/contacts.py:343 +#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/common/helpers.py:311 +#: gajim/gtk/add_contact.py:319 gajim/gtk/subscription_request.py:70 +#: gajim/gtk/subscription_request.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:112 msgid "Not in Roster" msgstr "spoza listy kontaktów" -#: gajim/gui_menu_builder.py:431 +#: gajim/gui_menu_builder.py:393 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów" -#: gajim/gui_menu_builder.py:508 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:471 msgid "Send Single _Message…" -msgstr "Wyślij _wiadomość" +msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5168 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 -msgid "Send Cus_tom Status" -msgstr "Wyślij odrębny status" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:541 +#: gajim/gui_menu_builder.py:486 #, fuzzy msgid "E_xecute Command…" msgstr "_Wykonaj komendę" -#: gajim/gui_menu_builder.py:549 +#: gajim/gui_menu_builder.py:494 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Zarządzaj transportami" -#: gajim/gui_menu_builder.py:555 +#: gajim/gui_menu_builder.py:500 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modyfikuj transport" -#: gajim/gui_menu_builder.py:562 gajim/roster_window.py:5198 +#: gajim/gui_menu_builder.py:507 gajim/roster_window.py:5046 #, fuzzy msgid "_Rename…" msgstr "_Zmień nazwę" -#: gajim/gui_menu_builder.py:573 gajim/roster_window.py:5215 -#: gajim/roster_window.py:5330 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 +#: gajim/gui_menu_builder.py:518 gajim/roster_window.py:5062 +#: gajim/roster_window.py:5177 gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:52 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:148 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:166 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:143 msgid "_Unblock" msgstr "_Cofnij blokadę" -#: gajim/gui_menu_builder.py:576 gajim/roster_window.py:5220 -#: gajim/roster_window.py:5334 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 +#: gajim/gui_menu_builder.py:521 gajim/roster_window.py:5067 +#: gajim/roster_window.py:5181 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:140 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:151 msgid "_Block" msgstr "_Zablokuj" -#: gajim/gui_menu_builder.py:584 gajim/roster_window.py:5227 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:204 +#: gajim/gui_menu_builder.py:529 gajim/roster_window.py:5074 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:181 msgid "Remo_ve" msgstr "Us_uń" -#: gajim/gui_menu_builder.py:594 gajim/data/gui/search_window.ui:98 +#: gajim/gui_menu_builder.py:539 gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:198 msgid "_Information" msgstr "Informacje o kontakcie" -#: gajim/gui_menu_builder.py:611 +#: gajim/gui_menu_builder.py:552 +msgid "Save _As" +msgstr "Zapisz _jako" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:564 gajim/groupchat_control.py:501 +#: gajim/chat_control.py:340 +msgid "Send File…" +msgstr "Wyślij plik..." + +#: gajim/gui_menu_builder.py:565 +msgid "Upload File…" +msgstr "Wyślij plik..." + +#: gajim/gui_menu_builder.py:566 +msgid "Send File Directly…" +msgstr "Wyślij plik jako..." + +#: gajim/gui_menu_builder.py:568 gajim/gui_menu_builder.py:632 #, fuzzy -msgid "Send File..." -msgstr "Wyślij _plik..." +msgid "Send Chatstate" +msgstr "Ostatni status %s" -#: gajim/gui_menu_builder.py:615 +#: gajim/gui_menu_builder.py:569 #, fuzzy msgid "Invite Contacts" msgstr "Zaproś kontakty" -#: gajim/gui_menu_builder.py:616 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:570 msgid "Add to Roster" -msgstr "Dod_aj do listy kontaktów" +msgstr "Dodaj do listy kontaktów" -#: gajim/gui_menu_builder.py:617 +#: gajim/gui_menu_builder.py:571 #, fuzzy msgid "Audio Session" msgstr "Test audio" -#: gajim/gui_menu_builder.py:618 +#: gajim/gui_menu_builder.py:572 #, fuzzy msgid "Video Session" msgstr "Video test" -#: gajim/gui_menu_builder.py:619 +#: gajim/gui_menu_builder.py:573 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Informacje o kontakcie" -#: gajim/gui_menu_builder.py:620 gajim/gui_menu_builder.py:655 +#: gajim/gui_menu_builder.py:574 gajim/gui_menu_builder.py:639 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:37 #, fuzzy msgid "History" msgstr "_Historia" -#: gajim/gui_menu_builder.py:644 +#: gajim/gui_menu_builder.py:580 gajim/gui_menu_builder.py:687 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1823 +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączone" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:581 gajim/gui_menu_builder.py:688 +msgid "Composing only" +msgstr "Tylko o pisaniu" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:582 gajim/gui_menu_builder.py:689 +msgid "All chat states" +msgstr "Wszystkie stany rozmowy" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:620 #, fuzzy msgid "Manage Room" msgstr "Zarządzaj pokojem" -#: gajim/gui_menu_builder.py:645 +#: gajim/gui_menu_builder.py:621 #, fuzzy msgid "Change Subject" msgstr "Zmień _temat..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:646 +#: gajim/gui_menu_builder.py:622 #, fuzzy msgid "Configure Room" msgstr "Konfiguruj _pokój..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:647 +#: gajim/gui_menu_builder.py:623 +#, fuzzy +msgid "Upload Avatar…" +msgstr "Wybierz archiwum" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:624 #, fuzzy msgid "Destroy Room" msgstr "_Zlikwiduj pokój" -#: gajim/gui_menu_builder.py:649 +#: gajim/gui_menu_builder.py:626 gajim/data/gui/preferences_window.ui:790 +#, fuzzy +msgid "Chat Settings" +msgstr "Wtyczki" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:627 +msgid "Show join/leave" +msgstr "Pokaż Dołącz/Opuść" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:628 +#, fuzzy +msgid "Show status changes" +msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:629 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 +msgid "Notify on all messages" +msgstr "Powiadamianie o wszystkich wiadomościach" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:630 +msgid "Minimize on close" +msgstr "_Minimalizuj przy zamknięciu" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:631 +#, fuzzy +msgid "Minimize on autojoin" +msgstr "Minimalizuj po automatycznym wejściu" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:634 +msgid "Sync Threshold" +msgstr "Próg synchronizacji" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:635 #, fuzzy msgid "Change Nick" msgstr "Zmień pseudo_nim..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:650 +#: gajim/gui_menu_builder.py:636 #, fuzzy msgid "Bookmark Room" msgstr "_Dodaj zakładkę do tego pokoju" -#: gajim/gui_menu_builder.py:651 +#: gajim/gui_menu_builder.py:637 #, fuzzy msgid "Request Voice" msgstr "_Głos" -#: gajim/gui_menu_builder.py:652 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:72 -#, fuzzy -msgid "Notify on all messages" -msgstr "Szablony opisów:" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:653 -#, fuzzy -msgid "Minimize on close" -msgstr "_Minimalizuj przy zamknięciu" - -#: gajim/gui_menu_builder.py:654 gajim/roster_window.py:5400 +#: gajim/gui_menu_builder.py:638 gajim/roster_window.py:5246 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "_Wykonaj komendę" -#: gajim/gui_menu_builder.py:656 +#: gajim/gui_menu_builder.py:640 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "_Rozłącz" -#: gajim/gui_menu_builder.py:685 gajim/gui_menu_builder.py:732 +#: gajim/gui_menu_builder.py:678 gajim/gtk/preferences.py:156 +msgid "No threshold" +msgstr "Brak progu" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:680 gajim/gtk/preferences.py:158 +#, fuzzy, python-format +msgid "%i day" +msgid_plural "%i days" +msgstr[0] "%i dni temu" +msgstr[1] "%i dni temu" +msgstr[2] "%i dni temu" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:709 gajim/gui_menu_builder.py:747 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:43 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dołącz do pokoju" -#: gajim/gui_menu_builder.py:731 +#: gajim/gui_menu_builder.py:746 #, fuzzy -msgid "Add Contact..." +msgid "Add Contact…" msgstr "_Dodaj kontakt..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:733 gajim/accounts_window.py:459 -#: gajim/accounts_window.py:554 gajim/accounts_window.py:593 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:748 gajim/gtk/profile.py:52 +#: gajim/gtk/accounts.py:770 gajim/gtk/accounts.py:808 msgid "Profile" -msgstr "plik" +msgstr "Profil" -#: gajim/gui_menu_builder.py:734 -#, fuzzy +#: gajim/gui_menu_builder.py:749 msgid "Discover Services" -msgstr "_Wyszukuj usługi" +msgstr "Wyszukuj usługi" -#: gajim/gui_menu_builder.py:735 -#, fuzzy -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Wyślij _wiadomość..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:750 +msgid "Send Single Message…" +msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:736 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2846 +#: gajim/gui_menu_builder.py:751 gajim/data/gui/preferences_window.ui:2741 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: gajim/gui_menu_builder.py:737 +#: gajim/gui_menu_builder.py:752 gajim/gtk/mam_preferences.py:88 #, fuzzy msgid "Archiving Preferences" msgstr "_Ustawienia" -#: gajim/gui_menu_builder.py:738 gajim/history_sync.py:44 +#: gajim/gui_menu_builder.py:753 +#, fuzzy +msgid "Blocking List" +msgstr "Lista kontaktów zablokowanych" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:754 gajim/gtk/history_sync.py:108 +#: gajim/gtk/history_sync.py:186 #, fuzzy msgid "Synchronise History" msgstr "Synchronizuj" -#: gajim/gui_menu_builder.py:739 gajim/dialogs.py:4544 +#: gajim/gui_menu_builder.py:755 gajim/gtk/privacy_list.py:427 msgid "Privacy Lists" msgstr "Listy prywatności" -#: gajim/gui_menu_builder.py:740 gajim/server_info.py:37 +#: gajim/gui_menu_builder.py:756 gajim/gtk/server_info.py:36 #, fuzzy msgid "Server Info" msgstr "Serwer" -#: gajim/gui_menu_builder.py:741 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 +#: gajim/gui_menu_builder.py:757 gajim/gui_menu_builder.py:768 +#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:77 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" -#: gajim/gui_menu_builder.py:743 +#: gajim/gui_menu_builder.py:759 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:36 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "_Administrator" -#: gajim/gui_menu_builder.py:744 -#, fuzzy -msgid "Send Server Message..." -msgstr "_Wyślij wiadomość do serwera..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:760 +msgid "Send Server Message…" +msgstr "Wyślij wiadomość z serwera..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:745 -msgid "Set MOTD..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:761 +#, fuzzy +msgid "Set MOTD…" msgstr "Ustaw MOTD" -#: gajim/gui_menu_builder.py:746 -msgid "Update MOTD..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:762 +msgid "Update MOTD…" msgstr "Uaktualnij MOTD..." -#: gajim/gui_menu_builder.py:747 -#, fuzzy -msgid "Delete MOTD..." +#: gajim/gui_menu_builder.py:763 +msgid "Delete MOTD…" msgstr "Usuń MOTD" -#: gajim/gui_menu_builder.py:787 +#: gajim/gui_menu_builder.py:812 #, fuzzy msgid "No Accounts available" msgstr "Żadne konto nie jest dostępne" -#: gajim/gui_menu_builder.py:799 gajim/data/gui/accounts_window.ui:78 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:5 gajim/data/gui/application_menu.ui:71 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:181 +#: gajim/gui_menu_builder.py:823 gajim/data/gui/application_menu.ui:5 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:71 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:182 +#: gajim/gtk/accounts.py:58 msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: gajim/history_manager.py:56 +#: gajim/gui_menu_builder.py:881 gajim/gui_menu_builder.py:886 +msgid "Copy JID" +msgstr "Kopiuj JID" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:882 gajim/gui_menu_builder.py:914 +#, fuzzy +msgid "Join Groupchat" +msgstr "Dołącz do pokoju" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:887 gajim/gui_menu_builder.py:913 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:106 +msgid "Start Chat" +msgstr "Rozpocznij rozmowę" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:888 gajim/gui_menu_builder.py:915 +#, fuzzy +msgid "Add to Roster…" +msgstr "Dodaj do listy kontaktów" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:893 +#, fuzzy +msgid "Copy Link Location" +msgstr "_Kopiuj adres odnośnika" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:894 +#, fuzzy +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:899 +#, fuzzy +msgid "Copy Email Address" +msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:900 gajim/gui_menu_builder.py:912 +#, fuzzy +msgid "Open Email Composer" +msgstr "_Otwórz Klienta Poczty" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:905 +#, fuzzy +msgid "Copy Location" +msgstr "_Kopiuj adres odnośnika" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:906 +#, fuzzy +msgid "Show Location" +msgstr "Powiadomienia" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:911 +#, fuzzy +msgid "Copy JID/Email" +msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail" + +#: gajim/gui_menu_builder.py:945 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Pokój:" + +#: gajim/history_manager.py:70 #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "Wiadomość" -#: gajim/history_manager.py:58 +#: gajim/history_manager.py:72 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "_Emotikony:" -#: gajim/history_manager.py:60 +#: gajim/history_manager.py:74 msgid "Show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "Pokaż ten tekst pomocy i wyjdź" -#: gajim/history_manager.py:61 +#: gajim/history_manager.py:75 msgid "Choose folder for logfile" -msgstr "" +msgstr "Wybierz folder dla pliku logu" -#: gajim/history_manager.py:104 +#: gajim/history_manager.py:107 msgid "Cannot find history logs database" msgstr "Nie można odnaleźć bazy danych z historią rozmów" -#: gajim/history_manager.py:144 gajim/history_manager.py:195 -#: gajim/dialogs.py:3809 gajim/config.py:1631 gajim/disco.py:872 +#: gajim/history_manager.py:108 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "Plik nie istnieje." + +#: gajim/history_manager.py:141 gajim/history_manager.py:195 +#: gajim/gtk/discovery.py:829 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:80 msgid "JID" msgstr "JID" -#: gajim/history_manager.py:157 gajim/history_manager.py:201 -#: gajim/history_window.py:108 +#: gajim/history_manager.py:154 gajim/history_manager.py:202 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:89 gajim/gtk/history.py:108 msgid "Date" msgstr "Data" -#: gajim/history_manager.py:164 gajim/history_manager.py:220 -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 +#: gajim/history_manager.py:161 gajim/history_manager.py:225 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:208 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:214 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:443 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" -#: gajim/history_manager.py:173 gajim/history_manager.py:208 -#: gajim/history_window.py:116 gajim/data/gui/xml_console_window.ui:108 +#: gajim/history_manager.py:172 gajim/history_manager.py:211 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1344 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:275 gajim/gtk/history.py:117 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: gajim/history_manager.py:181 gajim/history_manager.py:214 +#: gajim/history_manager.py:180 gajim/history_manager.py:218 +#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:49 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:214 msgid "Subject" msgstr "Temat" -#: gajim/history_manager.py:240 +#: gajim/history_manager.py:248 msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" @@ -910,8 +610,7 @@ msgstr "" "Czy chcesz wyczyścić bazę danych? (STANOWCZO ODRADZA SIĘ KORZYSTANIE Z TEJ " "OPCJI GDY GAJIM JEST URUCHOMIONY)" -#: gajim/history_manager.py:242 -#, fuzzy +#: gajim/history_manager.py:250 msgid "" "Normally allocated database size will not be freed, it will just become " "reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " @@ -919,1260 +618,581 @@ msgid "" "\n" "In case you click YES, please wait…" msgstr "" -"Standardowo baza danych przechowująca logi rozmów nie zminiejsza swojego " +"Standardowo baza danych przechowująca logi rozmów nie zmniejsza swojego " "rozmiaru - usunięte elementy zwalniają po prostu miejsce dla nowych danych. " "Jeżeli naprawdę chcesz zminejszyć rozmiar bazy danych kliknij TAK, w " "przeciwnym wypadku wybierz NIE.\n" "\n" "Jeżeli kliknąłeś TAK, musisz teraz poczekać..." -#: gajim/history_manager.py:247 +#: gajim/history_manager.py:255 #, fuzzy msgid "Database Cleanup" msgstr "Błąd bazy danych" -#: gajim/history_manager.py:462 -#, fuzzy -msgid "Exporting History Logs…" -msgstr "Przenoszenie logów rozmów..." +#: gajim/history_manager.py:519 gajim/gtk/filetransfer.py:238 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:248 +msgid "You" +msgstr "Ty" -#: gajim/history_manager.py:538 +#: gajim/history_manager.py:531 #, python-format msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n" msgstr "%(who)s o godzinie %(time)s napisał: %(message)s\n" -#: gajim/history_manager.py:576 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną wiadomość?" +#: gajim/history_manager.py:568 gajim/history_manager.py:607 +#: gajim/gtk/dialogs.py:58 gajim/gtk/themes.py:319 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:75 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:185 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" -#: gajim/history_manager.py:580 +#: gajim/history_manager.py:569 #, fuzzy -msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć historię rozmów wybranego kontaktu?" +msgid "Delete Conversation" +msgid_plural "Delete Conversations" +msgstr[0] "Potwierdzenie usunięcia" +msgstr[1] "Potwierdzenie usunięcia" +msgstr[2] "Potwierdzenie usunięcia" -#: gajim/history_manager.py:582 -#, fuzzy -msgid "This can not be undone." -msgstr "Nie można odnaleźć usługi" +#: gajim/history_manager.py:570 +#, python-format +msgid "Do you want to permanently delete this conversation with <b>%s</b>?" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" +msgstr[0] "Czy na pewno chcesz trwale usunąć rozmowy z <b>%s</b>?" +msgstr[1] "Czy na pewno chcesz trwale usunąć te rozmowy?" +msgstr[2] "" -#: gajim/history_manager.py:584 gajim/history_manager.py:623 +#: gajim/history_manager.py:608 #, fuzzy -msgid "Deletion Confirmation" -msgstr "Cofnij potwierdzenie" +msgid "Delete Message" +msgid_plural "Delete Messages" +msgstr[0] "Domyśla wiadomość" +msgstr[1] "Domyśla wiadomość" +msgstr[2] "Domyśla wiadomość" -#: gajim/history_manager.py:618 -msgid "Do you really want to delete the selected message?" -msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" +#: gajim/history_manager.py:609 +#, fuzzy +msgid "Do you want to permanently delete this message" +msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages" msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną wiadomość?" msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?" msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?" -#: gajim/history_manager.py:621 -msgid "This is an irreversible operation." -msgstr "Skutków tej operacji nie można będzie wycofać." - -#: gajim/profile_window.py:63 -#, fuzzy -msgid "Retrieving profile…" -msgstr "Pobieranie profilu..." - -#: gajim/profile_window.py:128 -msgid "Could not load image" -msgstr "Nie można załadować obrazka." - -#: gajim/profile_window.py:200 -msgid "Wrong date format" -msgstr "Nieprawidłowy format daty" - -#: gajim/profile_window.py:201 -msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" -msgstr "Data musi być podana w formacie RRRR-MM-DD" - -#: gajim/profile_window.py:261 -msgid "Information received" -msgstr "Informacja została odebrana" - -#: gajim/profile_window.py:334 gajim/dialogs.py:2531 gajim/dialogs.py:2619 -#: gajim/dialogs.py:3075 gajim/disco.py:536 gajim/gui_interface.py:1841 -#: gajim/dialog_messages.py:32 -msgid "You are not connected to the server" -msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" - -#: gajim/profile_window.py:335 -#, fuzzy -msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." -msgstr "Nie możesz wysłać informacji o sobie jeśli nie jesteś połączony." - -#: gajim/profile_window.py:349 -#, fuzzy -msgid "Sending profile…" -msgstr "Wysyłanie profilu..." - -#: gajim/profile_window.py:368 -msgid "Information NOT published" -msgstr "Informacja NIE ZOSTAŁA opublikowana" - -#: gajim/profile_window.py:375 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "Publikacja vCard nie powiodła się" - -#: gajim/profile_window.py:376 -msgid "" -"There was an error while publishing your personal information, try again " -"later." -msgstr "" -"W czasie publikowanie informacji o tobie wystąpił błąd, spróbuj ponownie " -"później." - -#: gajim/dialogs.py:95 +#: gajim/dialogs.py:82 #, python-format msgid "Contact name: <i>%s</i>" msgstr "Nazwa kontaktu: <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:97 +#: gajim/dialogs.py:84 #, fuzzy, python-format msgid "JID: <i>%s</i>" msgstr "JID : <i>%s</i>" -#: gajim/dialogs.py:126 gajim/dialogs.py:138 gajim/roster_window.py:2939 -#: gajim/roster_window.py:3953 gajim/roster_window.py:5237 -#: gajim/accounts_window.py:462 gajim/common/contacts.py:105 -#: gajim/common/contacts.py:137 gajim/data/gui/preferences_window.ui:569 -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:176 +#: gajim/dialogs.py:115 gajim/dialogs.py:128 gajim/roster_window.py:2901 +#: gajim/roster_window.py:3833 gajim/roster_window.py:5084 +#: gajim/common/contacts.py:157 gajim/common/contacts.py:190 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:558 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:177 gajim/gtk/accounts.py:349 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: gajim/dialogs.py:211 +#: gajim/dialogs.py:201 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: gajim/dialogs.py:218 +#: gajim/dialogs.py:208 msgid "In the group" msgstr "W grupie" -#: gajim/dialogs.py:311 -msgid "KeyID" -msgstr "Identyfikator klucza" - -#: gajim/dialogs.py:316 -msgid "Contact name" -msgstr "Nazwa kontaktu" - -#: gajim/dialogs.py:494 +#: gajim/dialogs.py:356 msgid "Set Mood" msgstr "Ustaw nastrój" -#: gajim/dialogs.py:614 +#: gajim/dialogs.py:403 gajim/dialogs.py:416 +#: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:22 +#: gajim/data/gui/change_mood_dialog.ui:98 gajim/gtk/account_wizard.py:266 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:345 +msgid "None" +msgstr "Żaden" + +#: gajim/dialogs.py:477 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Informacja o statusie %s" -#: gajim/dialogs.py:628 +#: gajim/dialogs.py:491 msgid "Status Message" msgstr "Opis statusu" -#: gajim/dialogs.py:818 +#: gajim/dialogs.py:697 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadpisać?" + +#: gajim/dialogs.py:698 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Zmienić opis statusu?" -#: gajim/dialogs.py:819 -msgid "" -"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" +#: gajim/dialogs.py:699 +#, fuzzy +msgid "Preset name is already in use. Do you want to overwrite this preset?" msgstr "Status o tej nazwie jest w użyciu. Czy chcesz go zmienić?" -#: gajim/dialogs.py:827 +#: gajim/dialogs.py:703 +#, fuzzy +msgid "_Overwrite" +msgstr "Nadpisać?" + +#: gajim/dialogs.py:712 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Szablony opisów" -#: gajim/dialogs.py:828 +#: gajim/dialogs.py:713 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Podaj nazwę dla tego szablonu" -#: gajim/dialogs.py:855 -#, fuzzy -msgid "JID:" -msgstr "JID: " - -#: gajim/dialogs.py:856 -msgid "AIM Address:" -msgstr "_Adres AIM:" - -#: gajim/dialogs.py:857 -msgid "GG Number:" -msgstr "Numer GG:" - -#: gajim/dialogs.py:858 -msgid "ICQ Number:" -msgstr "Numer ICQ:" - -#: gajim/dialogs.py:859 -msgid "MSN Address:" -msgstr "_Adres MSN:" - -#: gajim/dialogs.py:860 -msgid "Yahoo! Address:" -msgstr "Adres _Yahoo:" - -#: gajim/dialogs.py:897 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" -"%s</b>" -msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać do konta %s" - -#: gajim/dialogs.py:900 -msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" -msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać" - -#: gajim/dialogs.py:1092 gajim/dialogs.py:1098 gajim/dialogs.py:1103 -msgid "Invalid User ID" -msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika" - -#: gajim/dialogs.py:1099 -msgid "The user ID must not contain a resource." -msgstr "ID użytkownika nie może zawierać zasobu." - -#: gajim/dialogs.py:1104 -msgid "You cannot add yourself to your roster." -msgstr "Ty nie możesz dodać siebie do swojej listy kontaktów." - -#: gajim/dialogs.py:1118 -msgid "Contact already in roster" -msgstr "Kontakt jest już na liście kontaktów" - -#: gajim/dialogs.py:1119 -msgid "This contact is already listed in your roster." -msgstr "Ten kontakt znajduje się już na twojej liście kontaktów." - -#: gajim/dialogs.py:1172 gajim/dialogs.py:1206 -msgid "User ID:" -msgstr "ID uzytkownika:" - -#: gajim/dialogs.py:1272 -#, fuzzy -msgid "Error while adding transport contact" -msgstr "Błąd przy dodawaniu usługi %s" - -#: gajim/dialogs.py:1273 -#, python-format -msgid "" -"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" -"\n" -"%(error)s" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1305 -#, fuzzy -msgid "A GTK+ XMPP client" -msgstr "Klient Jabbera w GTK+" - -#: gajim/dialogs.py:1306 -#, fuzzy, python-format -msgid "GTK+ Version: %s" -msgstr "Wersja GTK+:" - -#: gajim/dialogs.py:1307 -#, fuzzy, python-format -msgid "PyGObject Version: %s" -msgstr "Wersja PyGTK:" - -#: gajim/dialogs.py:1308 -#, python-format -msgid "python-nbxmpp Version: %s" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1311 -#, fuzzy -msgid "Current Developers" -msgstr "Bieżący deweloperzy:" - -#: gajim/dialogs.py:1312 -#, fuzzy -msgid "Past Developers" -msgstr "Poprzedni deweloperzy:" - -#: gajim/dialogs.py:1313 -msgid "Artists" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1317 -msgid "Last but not least" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:1318 -#, fuzzy -msgid "we would like to thank all the package maintainers." -msgstr "I wreszcie, chcielibyśmy podziękować wszystkim opiekunom pakietów." - -#: gajim/dialogs.py:1319 -#, fuzzy -msgid "Thanks" -msgstr "Wdzięczny" - -#: gajim/dialogs.py:1321 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś\n" -"Maciej Chojnacki <maciej@chojnacki.name>\n" -"Sławomir Domagała <godlark@gmail.com>\n" -"Dominik Kozaczko <dominik@kozaczko.info>\n" -"Jacek Sowiński <mruwek@mruwek.pl>" - -#: gajim/dialogs.py:1485 -#, fuzzy, python-format -msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" -msgstr "Brak słownika dla tego języka (%s)" - -#: gajim/dialogs.py:1486 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " -"another language by setting the speller_language option.\n" -"\n" -"Highlighting misspelled words feature will not be used" -msgstr "" -"Musisz zainstalować słownik %s aby aktywować sprawdzanie pisowni lub wybrać " -"inny język korzystać z opcji speller_langugage.\n" -"Do tego czasu podświetlanie błędnie wpisanych słów nie będzie działało" - -#: gajim/dialogs.py:1833 gajim/dialogs.py:1848 gajim/gui_interface.py:1508 -#: gajim/gui_interface.py:1550 -msgid "Insecure connection" -msgstr "Niezabezpieczone połączenie" - -#: gajim/dialogs.py:1834 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " -"This means conversations will not be encrypted, and is strongly " -"discouraged.\n" -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Zamierzasz połączyć się z serwerem za pomocą niezabezpieczonego połączenia. " -"To oznacza, że wszystkie twoje rozmowy będą przebiegać niezaszyfrowane." -"Jesteś pewien, że chcesz to zrobić?" - -#: gajim/dialogs.py:1839 gajim/gui_interface.py:1512 -#: gajim/gui_interface.py:1553 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "Tak, na prawdę chce się połączyć w trybie niezaszyfrowanym" - -#: gajim/dialogs.py:1840 -msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" -msgstr "Gajim nie nawiąże połączenia, jeżeli nie będzie zaznaczone to pole" - -#: gajim/dialogs.py:1841 gajim/groupchat_control.py:2284 -#: gajim/roster_window.py:2897 gajim/roster_window.py:3529 -#: gajim/roster_window.py:4282 gajim/message_window.py:247 -#: gajim/gui_interface.py:725 gajim/gui_interface.py:1513 -#: gajim/gui_interface.py:1554 -#, fuzzy -msgid "_Do not ask me again" -msgstr "_Nie pytaj mnie o to ponownie" - -#: gajim/dialogs.py:1941 -msgid "_Resume" -msgstr "_Przywróć" - -#: gajim/dialogs.py:1949 -msgid "Re_place" -msgstr "Zastąp" - -#: gajim/dialogs.py:2152 gajim/config.py:2174 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:261 -msgid "Invalid nickname" -msgstr "Niepoprawny pseudonim" - -#: gajim/dialogs.py:2153 -#, fuzzy -msgid "The nickname contains invalid characters." -msgstr "Używany przez ciebie pseudonim zawiera niedozwolone znaki." - -#: gajim/dialogs.py:2275 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Prośba o autoryzację" - -#: gajim/dialogs.py:2284 -#, python-format -msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" -msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %(account)s od %(jid)s" - -#: gajim/dialogs.py:2287 -#, python-format -msgid "Subscription request from %s" -msgstr "Prośba o autoryzację od %s" - -#: gajim/dialogs.py:2358 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:312 -#, fuzzy -msgid "Join Groupchat" -msgstr "Dołącz do pokoju" - -#: gajim/dialogs.py:2500 -#, fuzzy -msgid "Invalid Room" -msgstr "Niepoprawny pokój" - -#: gajim/dialogs.py:2501 -msgid "Please choose a room" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:2513 gajim/dialogs.py:2520 -msgid "Invalid Nickname" -msgstr "Niepoprawny pseudonim" - -#: gajim/dialogs.py:2514 -#, fuzzy -msgid "Please choose a nickname" -msgstr "Proszę utworzyć nowy temat i nadać mu nazwę." - -#: gajim/dialogs.py:2526 gajim/dialogs.py:3486 gajim/config.py:2457 -#: gajim/dialog_messages.py:37 gajim/dialog_messages.py:42 -msgid "Invalid JID" -msgstr "Niepoprawny JID" - -#: gajim/dialogs.py:2532 gajim/gui_interface.py:1842 -msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony." - -#: gajim/dialogs.py:2586 gajim/dialogs.py:2597 -#, fuzzy -msgid "Wrong server" -msgstr "Błędny adres URI" - -#: gajim/dialogs.py:2587 gajim/dialogs.py:2598 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s is not a groupchat server" -msgstr "To nie jest czat" +#: gajim/dialogs.py:740 gajim/gui_interface.py:1441 gajim/dialog_messages.py:31 +#: gajim/gtk/discovery.py:518 gajim/gtk/profile.py:323 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:234 +msgid "You are not connected to the server" +msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" -#: gajim/dialogs.py:2620 +#: gajim/dialogs.py:741 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Nie możesz zsynchronizować kontaktów przy niektywnym połączeniu." -#: gajim/dialogs.py:2631 gajim/dialogs.py:2702 gajim/dialogs.py:3812 -#: gajim/history_window.py:100 gajim/disco.py:865 gajim/disco.py:1692 -#: gajim/disco.py:1977 +#: gajim/dialogs.py:752 gajim/dialogs.py:823 gajim/gtk/discovery.py:822 +#: gajim/gtk/discovery.py:1648 gajim/gtk/discovery.py:1941 +#: gajim/gtk/history.py:99 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:83 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: gajim/dialogs.py:2634 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:214 +#: gajim/dialogs.py:755 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:163 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: gajim/dialogs.py:2670 +#: gajim/dialogs.py:791 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "To konto nie jest połączone z serwerem" -#: gajim/dialogs.py:2671 +#: gajim/dialogs.py:792 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" "Nie możesz synchronizować kontaktów z kontem, które nie jest połączone." -#: gajim/dialogs.py:2700 +#: gajim/dialogs.py:821 msgid "Synchronise" msgstr "Synchronizuj" -#: gajim/dialogs.py:2772 -#, fuzzy -msgid "Start new Conversation" -msgstr "Kontynuacja rozmowy" - -#: gajim/dialogs.py:3028 -#, fuzzy -msgid "New Groupchat" -msgstr "Nowa rozmowa grupowa" - -#: gajim/dialogs.py:3030 -#, fuzzy -msgid "New Contact" -msgstr "Dodaj nowy kontakt" - -#: gajim/dialogs.py:3076 -msgid "Without a connection, you can not change your password." -msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony." - -#: gajim/dialogs.py:3096 -msgid "Invalid password" -msgstr "Niepoprawne hasło" - -#: gajim/dialogs.py:3096 -msgid "You must enter a password." -msgstr "Musisz wpisać hasło." - -#: gajim/dialogs.py:3100 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Hasła nie zgadzają się" - -#: gajim/dialogs.py:3101 -msgid "The passwords typed in both fields must be identical." -msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." - -#: gajim/dialogs.py:3139 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2745 -msgid "Contact Signed In" -msgstr "Kontakt połączył się" - -#: gajim/dialogs.py:3141 gajim/notify.py:91 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2751 -msgid "Contact Signed Out" -msgstr "Kontakt rozłączył się" - -#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2565 -msgid "New Message" -msgstr "Nowa wiadomość" - -#: gajim/dialogs.py:3143 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:105 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2547 -msgid "New Single Message" -msgstr "Nowa wiadomość" - -#: gajim/dialogs.py:3144 gajim/notify.py:92 gajim/notify.py:106 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2553 -msgid "New Private Message" -msgstr "Wyślij prywatną wiadomość" - -#: gajim/dialogs.py:3144 -msgid "New E-mail" -msgstr "Nowy adres e-mail" - -#: gajim/dialogs.py:3146 gajim/gui_interface.py:926 gajim/notify.py:93 -msgid "File Transfer Request" -msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" - -#: gajim/dialogs.py:3148 gajim/gui_interface.py:861 gajim/gui_interface.py:891 -#: gajim/notify.py:94 -msgid "File Transfer Error" -msgstr "Błąd przesyłania pliku" - -#: gajim/dialogs.py:3150 gajim/gui_interface.py:1030 -#: gajim/gui_interface.py:1059 gajim/gui_interface.py:1080 gajim/notify.py:94 -msgid "File Transfer Completed" -msgstr "Zakończono przesyłanie pliku" - -#: gajim/dialogs.py:3151 gajim/gui_interface.py:1034 -#: gajim/gui_interface.py:1063 gajim/gui_interface.py:1084 gajim/notify.py:95 -msgid "File Transfer Stopped" -msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" - -#: gajim/dialogs.py:3153 gajim/dialogs.py:4709 gajim/chat_control.py:1630 -#: gajim/gui_interface.py:663 gajim/notify.py:95 -msgid "Groupchat Invitation" -msgstr "Zaproszenie na czat" - -#: gajim/dialogs.py:3155 gajim/notify.py:93 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2739 -msgid "Contact Changed Status" -msgstr "Kontakt zmienił status" - -#: gajim/dialogs.py:3374 -#, python-format -msgid "Single Message using account %s" -msgstr "Wiadomość z konta %s" - -#: gajim/dialogs.py:3376 -#, python-format -msgid "Single Message in account %s" -msgstr "Wiadomość z konta %s" - -#: gajim/dialogs.py:3378 -msgid "Single Message" -msgstr "Pojedyncza wiadomość" - -#: gajim/dialogs.py:3381 -#, python-format -msgid "Send %s" -msgstr "Wyślij %s" - -#: gajim/dialogs.py:3404 -#, python-format -msgid "Received %s" -msgstr "Odebrane %s" - -#: gajim/dialogs.py:3427 -#, python-format -msgid "Form %s" -msgstr "Od %s" - -#: gajim/dialogs.py:3455 gajim/dialogs.py:3641 -msgid "Connection not available" -msgstr "Połączenie jest niedostępne" - -#: gajim/dialogs.py:3456 gajim/dialogs.py:3642 -#, python-format -msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"." - -#: gajim/dialogs.py:3487 gajim/dialog_messages.py:43 -#, python-format -msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." -msgstr "Niemożna wysłać wiadomości do %s, JID jest nieprawidłowy." - -#: gajim/dialogs.py:3510 -#, python-format -msgid "RE: %s" -msgstr "RE: %s" - -#: gajim/dialogs.py:3511 -#, python-format -msgid "%s wrote:\n" -msgstr "%s napisał:\n" - -#: gajim/dialogs.py:3558 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Sprzątam" - -#: gajim/dialogs.py:3563 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Filtr:" - -#: gajim/dialogs.py:3568 -#, fuzzy -msgid "XML Input" -msgstr "<b>Wejście XML</b>" - -#: gajim/dialogs.py:3572 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "_Wyślij" - -#: gajim/dialogs.py:3755 -msgid "add" -msgstr "dodaj" - -#: gajim/dialogs.py:3755 -msgid "modify" -msgstr "modyfikuj" - -#: gajim/dialogs.py:3756 -msgid "remove" -msgstr "usuń" - -#: gajim/dialogs.py:3785 -#, python-format -msgid "" -"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your " -"roster." -msgstr "" -"<b>%(jid)s</b> chciałby <b>%(action)s</b> kilka kontaktów w Twoim rosterze." - -#: gajim/dialogs.py:3801 gajim/dialogs.py:3847 gajim/accounts_window.py:44 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: gajim/dialogs.py:3803 gajim/dialogs.py:3878 -msgid "Modify" -msgstr "Edytuj" - -#: gajim/dialogs.py:3805 gajim/dialogs.py:3902 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: gajim/dialogs.py:3815 -msgid "Groups" -msgstr "Grupy" - -#: gajim/dialogs.py:3923 -#, python-format -msgid "%s suggested me to add you in my roster." -msgstr "%s zasugerował(a), żebym dodał Cię do rostera." - -#: gajim/dialogs.py:3937 -#, fuzzy, python-format -msgid "Added %d contact" -msgid_plural "Added %d contacts" -msgstr[0] "Dodano %s kontaktów" -msgstr[1] "Dodano %s kontaktów" -msgstr[2] "Dodano %s kontaktów" - -#: gajim/dialogs.py:3975 -#, fuzzy, python-format -msgid "Removed %d contact" -msgid_plural "Removed %d contacts" -msgstr[0] "Usunięto %s kontaktów" -msgstr[1] "Usunięto %s kontaktów" -msgstr[2] "Usunięto %s kontaktów" - -#: gajim/dialogs.py:4001 -#, python-format -msgid "Archiving Preferences for %s" -msgstr "Zachowanie Ustawień dla %s" - -#: gajim/dialogs.py:4039 -msgid "Success!" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:4039 -#, fuzzy -msgid "Your Archiving Preferences have been saved!" -msgstr "Zachowanie Ustawień dla %s" - -#: gajim/dialogs.py:4055 -msgid "We got no response from the Server" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:4057 -#, fuzzy -msgid "We received an error: {}" -msgstr "Wystąpił błąd" - -#: gajim/dialogs.py:4061 -#, fuzzy -msgid "Error!" -msgstr "Błąd" - -#: gajim/dialogs.py:4120 -#, fuzzy -msgid "Add JID" -msgstr "Jabber ID" - -#: gajim/dialogs.py:4193 -#, python-format -msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" -msgstr "Lista prywatności <b><i>%s</i></b>" - -#: gajim/dialogs.py:4197 -#, python-format -msgid "Privacy List for %s" -msgstr "Lista prywatności dla %s" - -#: gajim/dialogs.py:4199 gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 -msgid "Privacy List" -msgstr "Poufna Lista" - -#: gajim/dialogs.py:4270 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" -msgstr "" -"Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s, typ: %(type)s, wartość: %(value)s" - -#: gajim/dialogs.py:4275 -#, python-format -msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" -msgstr "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s" - -#: gajim/dialogs.py:4329 -msgid "<b>Edit a rule</b>" -msgstr "<b>Edytuj regułę</b>" - -#: gajim/dialogs.py:4441 -msgid "<b>Add a rule</b>" -msgstr "<b>Dodaj regułę</b>" - -#: gajim/dialogs.py:4542 -#, python-format -msgid "Privacy Lists for %s" -msgstr "Listy prywatności dla %s" - -#: gajim/dialogs.py:4638 -msgid "Invalid List Name" -msgstr "Niepoprawna nazwa listy" - -#: gajim/dialogs.py:4639 -msgid "You must enter a name to create a privacy list." -msgstr "Musisz podać nazwę nowej listy prywatności." - -#: gajim/dialogs.py:4675 -msgid "You are invited to a groupchat" -msgstr "Jestes zaproszony do rozmowy grupowej" - -#: gajim/dialogs.py:4678 -msgid "$Contact has invited you to join a discussion" -msgstr "$Contact zaprasza cię do rozmowy" - -#: gajim/dialogs.py:4680 -#, python-format -msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" -msgstr "$Contact zaprasza cię do pokoju %(room_jid)s" - -#: gajim/dialogs.py:4689 -#, python-format -msgid "Comment: %s" -msgstr "Komentarz: %s" - -#: gajim/dialogs.py:4691 -msgid "Do you want to accept the invitation?" -msgstr "Czy chcesz zaakceptować zaproszenie?" - -#: gajim/dialogs.py:4707 -msgid "Reason (if you decline):" -msgstr "Powód (jeżeli odmowa):" - -#: gajim/dialogs.py:4756 -msgid "Choose Client Cert #PCKS12" -msgstr "Proszę wybrać certyfikat klienta #PCKS12" - -#: gajim/dialogs.py:4772 gajim/accounts_window.py:656 -msgid "PKCS12 Files" -msgstr "Pliki PKCS12" - -#: gajim/dialogs.py:4798 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Wybierz dźwięk" - -#: gajim/dialogs.py:4814 -msgid "Wav Sounds" -msgstr "Dźwięki w Wav" - -#: gajim/dialogs.py:4844 -msgid "Choose Image" -msgstr "Wybierz obrazek" - -#: gajim/dialogs.py:4862 -msgid "Images" -msgstr "Obrazki" - -#: gajim/dialogs.py:4933 -#, fuzzy -msgid "Choose Archive" -msgstr "Wybierz archiwum" - -#: gajim/dialogs.py:4952 -msgid "Zip files" -msgstr "Archiwa Zip" - -#: gajim/dialogs.py:4978 -#, python-format -msgid "When %s becomes:" -msgstr "Gdy %s ma status:" - -#: gajim/dialogs.py:4980 -#, python-format -msgid "Adding Special Notification for %s" -msgstr "Dodaję specjalne powiadomienia dla %s" - -#: gajim/dialogs.py:5220 +#: gajim/dialogs.py:1043 msgid "an audio and video" msgstr "wideo-głosową" -#: gajim/dialogs.py:5222 +#: gajim/dialogs.py:1045 msgid "an audio" msgstr "głosową" -#: gajim/dialogs.py:5224 +#: gajim/dialogs.py:1047 msgid "a video" msgstr "wideo" -#: gajim/dialogs.py:5228 +#: gajim/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "%(contact)s chce rozpocząć z Tobą rozmowę %(type)s. Chcesz odebrać?" -#: gajim/dialogs.py:5333 gajim/dialogs.py:5369 +#: gajim/groupchat_control.py:505 #, fuzzy, python-format -msgid "Certificate for account %s" -msgstr "dla konta %s" - -#: gajim/dialogs.py:5333 -#, python-format -msgid "" -"<b>Issued to:</b>\n" -"Common Name (CN): %(scn)s\n" -"Organization (O): %(sorg)s\n" -"Organizationl Unit (OU): %(sou)s\n" -"Serial Number: %(sn)s\n" -"\n" -"<b>Issued by:</b>\n" -"Common Name (CN): %(icn)s\n" -"Organization (O): %(iorg)s\n" -"Organizationl Unit (OU): %(iou)s\n" -"\n" -"<b>Validity:</b>\n" -"Issued on: %(io)s\n" -"Expires on: %(eo)s\n" -"\n" -"<b>Fingerprint</b>\n" -"SHA-1 Fingerprint: %(sha1)s\n" -"\n" -"SHA256 Fingerprint: %(sha256)s\n" -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:5380 gajim/gui_interface.py:1402 -#, fuzzy, python-format -msgid "SSL Certificate Verification for %s" -msgstr "Błąd certyfikatu SSL" - -#: gajim/dialogs.py:5381 gajim/dialogs.py:5398 -#, fuzzy -msgid "View cert…" -msgstr "Pokaż certyfikat..." +msgid "Send File (max. %s MiB)…" +msgstr "Zapisz obraz jako..." -#: gajim/dialogs.py:5414 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 +#: gajim/groupchat_control.py:507 gajim/chat_control.py:342 #, fuzzy -msgid "File Transfer" +msgid "No File Transfer available" msgstr "Przesyłane pliki" -#: gajim/dialogs.py:5438 -msgid "Requesting HTTP Upload Slot..." -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:5442 -msgid "Uploading file via HTTP File Upload..." -msgstr "" - -#: gajim/dialogs.py:5446 -#, fuzzy -msgid "Encrypting file..." -msgstr "Szyfrowanie E2E wyłączone" - -#: gajim/groupchat_control.py:192 gajim/groupchat_control.py:1792 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" -msgstr "%(nick)s występuje teraz jako %(new_nick)s" - -#: gajim/groupchat_control.py:218 gajim/groupchat_control.py:1941 -#: gajim/history_window.py:550 gajim/common/connection_handlers_events.py:2735 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s" - -#: gajim/groupchat_control.py:247 -msgid "Sending private message failed" -msgstr "Wysyłanie prywatnej wiadomości nie powiodło się" - -#: gajim/groupchat_control.py:249 -#, python-format -msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." -msgstr "Nie jesteś już w pokoju \"%(room)s\" lub \"%(nick)s\" opuścił go." - -#: gajim/groupchat_control.py:636 gajim/chat_control.py:323 -#: gajim/chat_control.py:327 -msgid "HTTP File Upload" -msgstr "" - -#: gajim/groupchat_control.py:638 -#, fuzzy -msgid "HTTP File Upload not supported by your server" -msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów" - -#: gajim/groupchat_control.py:651 gajim/groupchat_control.py:2319 +#: gajim/groupchat_control.py:630 gajim/groupchat_control.py:2349 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmiana tematu" -#: gajim/groupchat_control.py:652 gajim/groupchat_control.py:2320 +#: gajim/groupchat_control.py:631 gajim/groupchat_control.py:2350 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Wpisz nowy temat:" -#: gajim/groupchat_control.py:659 +#: gajim/groupchat_control.py:638 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmiana pseudonimu" -#: gajim/groupchat_control.py:660 +#: gajim/groupchat_control.py:639 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:" -#: gajim/groupchat_control.py:677 +#: gajim/groupchat_control.py:657 #, fuzzy msgid "Invalid group chat JID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: gajim/groupchat_control.py:678 +#: gajim/groupchat_control.py:658 #, fuzzy msgid "The group chat JID has not allowed characters." msgstr "Używane przez ciebie Jabber ID zawiera niedozwolone znaki." -#: gajim/groupchat_control.py:684 -#, python-format -msgid "Destroying %s" -msgstr "Usuwam pokój %s" - -#: gajim/groupchat_control.py:685 -#, fuzzy -msgid "" -"You are going to remove this room permanently.\n" -"You may specify a reason below:" -msgstr "" -"Zamierzasz całkowicie usunąć ten pokój. \n" -"Poniżej możesz podać powód swojej decyzji:" - -#: gajim/groupchat_control.py:687 -msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "Możesz również podać alternatywne miejsce spotkań:" +#: gajim/groupchat_control.py:758 gajim/gtk/profile.py:136 +msgid "Could not load image" +msgstr "Nie można załadować obrazka." -#: gajim/groupchat_control.py:864 +#: gajim/groupchat_control.py:888 msgid "Insert Nickname" msgstr "Wstaw pseudonim" -#: gajim/groupchat_control.py:1015 gajim/chat_control.py:800 +#: gajim/groupchat_control.py:1056 gajim/chat_control.py:824 msgid "and authenticated" msgstr "oraz autoryzowana" -#: gajim/groupchat_control.py:1019 gajim/chat_control.py:804 +#: gajim/groupchat_control.py:1060 gajim/chat_control.py:828 msgid "and NOT authenticated" msgstr "oraz NIE autoryzowana" -#: gajim/groupchat_control.py:1023 gajim/chat_control.py:808 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/groupchat_control.py:1064 +#, python-format msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s." -msgstr "" -"%(type)s szyfrowanie %(status)s aktywne %(authenticated)s.\n" -"Twoja sesja %(logged)s będzie logowana." +msgstr "%(type)s szyfrowanie jest aktywne %(authenticated)s." -#: gajim/groupchat_control.py:1066 +#: gajim/groupchat_control.py:1111 msgid "Conversation with " msgstr "Rozmowa z" -#: gajim/groupchat_control.py:1068 +#: gajim/groupchat_control.py:1113 msgid "Continued conversation" msgstr "Kontynuacja rozmowy" -#: gajim/groupchat_control.py:1426 +#: gajim/groupchat_control.py:1411 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "%(jid)s ustawił temat na %(subject)s" -#: gajim/groupchat_control.py:1449 gajim/groupchat_control.py:1734 -msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "Każdy uczestnik może zobaczyć twój pełny JID" - -#: gajim/groupchat_control.py:1452 +#: gajim/groupchat_control.py:1433 #, fuzzy msgid "Room now shows unavailable members" msgstr "Lista zawiera teraz niedostępnych uczestników" -#: gajim/groupchat_control.py:1454 +#: gajim/groupchat_control.py:1436 #, fuzzy msgid "Room now does not show unavailable members" msgstr "lista nie zawiera teraz niedostępnych użytkowników" -#: gajim/groupchat_control.py:1456 +#: gajim/groupchat_control.py:1439 msgid "A setting not related to privacy has been changed" -msgstr "" +msgstr "Ustawienie niezwiązane z prywatnością zostały zmienione." -#: gajim/groupchat_control.py:1460 +#: gajim/groupchat_control.py:1446 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz włączone" -#: gajim/groupchat_control.py:1462 +#: gajim/groupchat_control.py:1449 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Logowanie rozmów prowadzonych w pokoju jest teraz wyłączone" -#: gajim/groupchat_control.py:1464 +#: gajim/groupchat_control.py:1452 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Pokój nie jest już anonimowy" -#: gajim/groupchat_control.py:1467 +#: gajim/groupchat_control.py:1456 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Pokój jest teraz quasi-anonimowy" -#: gajim/groupchat_control.py:1470 +#: gajim/groupchat_control.py:1460 #, fuzzy msgid "Room is now fully anonymous" msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy" -#: gajim/groupchat_control.py:1510 gajim/chat_control.py:1251 -#, python-format -msgid "Pong! (%s s.)" +#: gajim/groupchat_control.py:1500 +#, fuzzy, python-format +msgid "Ping? (%s)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: gajim/groupchat_control.py:1727 gajim/groupchat_control.py:2347 -#: gajim/roster_window.py:3129 gajim/gui_interface.py:621 +#: gajim/groupchat_control.py:1503 #, fuzzy, python-format -msgid "%(jid)s has been invited in this room" -msgstr "%(nick)s został wyrzucony z pokoju: %(reason)s" +msgid "Pong! (%(nick)s %(delay)s s.)" +msgstr "Pong! (%s s.)" + +#: gajim/groupchat_control.py:1506 gajim/chat_control.py:1213 +msgid "Error." +msgstr "Błąd." + +#: gajim/groupchat_control.py:1711 +#, fuzzy, python-format +msgid "You (%s) joined the room" +msgstr "%s dołączył do pokoju" + +#: gajim/groupchat_control.py:1717 +msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" +msgstr "Każdy uczestnik może zobaczyć twój pełny JID" -#: gajim/groupchat_control.py:1739 +#: gajim/groupchat_control.py:1721 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Zapisywanie rozmów prowadzonych w pokoju jest włączone" -#: gajim/groupchat_control.py:1741 -msgid "A new room has been created" -msgstr "Został utworzony nowy pokój" - -#: gajim/groupchat_control.py:1744 +#: gajim/groupchat_control.py:1725 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" "Serwer przypisał ci lub zmodyfikował twój pseudonim używany w tym pokoju" -#: gajim/groupchat_control.py:1750 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s został wyrzucony: %(reason)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1732 +msgid "A new room has been created" +msgstr "Został utworzony nowy pokój" -#: gajim/groupchat_control.py:1753 +#: gajim/groupchat_control.py:1740 gajim/privatechat_control.py:112 #, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s został wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s" +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Występujesz teraz jako %s" -#: gajim/groupchat_control.py:1762 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s został zabanowany: %(reason)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1742 gajim/privatechat_control.py:114 +#, python-brace-format +msgid "{nick} is now known as {new_nick}" +msgstr "{nick} występuje teraz jako {new_nick}" -#: gajim/groupchat_control.py:1765 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "%(nick)s został zabanowany przez %(who)s: %(reason)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1767 gajim/privatechat_control.py:141 +#, python-brace-format +msgid "You are now {show}{status}" +msgstr "Występujesz teraz jako {show}{status}" -#: gajim/groupchat_control.py:1776 gajim/groupchat_control.py:1860 -#, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Występujesz teraz jako %s" +#: gajim/groupchat_control.py:1773 gajim/privatechat_control.py:147 +#, python-brace-format +msgid "{nick} is now {show}{status}" +msgstr "{nick} ma teraz status {show}{status}" -#: gajim/groupchat_control.py:1814 gajim/groupchat_control.py:1819 -#: gajim/groupchat_control.py:1825 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s został wyrzucony z pokoju: %(reason)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1790 gajim/groupchat_control.py:1819 +#: gajim/groupchat_control.py:1849 gajim/groupchat_control.py:1909 +#, python-brace-format +msgid " by {actor}" +msgstr " przez {actor}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1793 +#, python-brace-format +msgid "** Your Affiliation has been set to {affiliation}{actor}{reason}" +msgstr "** Grupa użytkownika została ustawiona na {affiliation}{actor}{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1799 +#, python-brace-format +msgid "** Affiliation of {nick} has been set to {affiliation}{actor}{reason}" +msgstr "" +"** Grupa użytkownika {nick} została ustawiona na {affiliation}{actor}{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1822 +#, python-brace-format +msgid "** Your Role has been set to {role}{actor}{reason}" +msgstr "** Uprawnienia użytkownika zostały zmienione na {role}{actor}{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1827 +#, python-brace-format +msgid "** Role of {nick} has been set to {role}{actor}{reason}" +msgstr "" +"** Uprawnienia użytkownika {nick} zostały zmienione na {role}{actor}{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1852 +#, python-brace-format +msgid "You have been removed from the room{actor}{reason}" +msgstr "Zostałeś wyrzucony z pokoju: {actor}{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1857 +#, python-brace-format +msgid "You have left due to an error{reason}" +msgstr "Zostałeś rozłączony z powodu błędu{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1863 +#, python-brace-format +msgid "You have been kicked{actor}{reason}" +msgstr "Zostałeś zablokowany{actor}{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1870 +#, python-brace-format +msgid "You have been banned{actor}{reason}" +msgstr "Zostałeś zablokowany{actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1816 -msgid "affiliation changed" +#: gajim/groupchat_control.py:1877 gajim/groupchat_control.py:1943 +#, fuzzy +msgid ": Affiliation changed" msgstr "afiliacja została zmieniona " -#: gajim/groupchat_control.py:1821 -msgid "room configuration changed to members-only" +#: gajim/groupchat_control.py:1883 gajim/groupchat_control.py:1948 +#, fuzzy +msgid ": Room configuration changed to members-only" msgstr "konfiguracja pokoju zmieniona na 'tylko dla członków'" -#: gajim/groupchat_control.py:1827 -msgid "system shutdown" -msgstr "zamknięcie systemu" +#: gajim/groupchat_control.py:1912 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has been removed from the room{by}{reason}" +msgstr "{nick} został wyrzucony z pokoju: {by}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1881 -#, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" -msgstr "" -"** Grupa użytkownika %(nick)s została ustawiona na %(affiliation)s przez " -"%(actor)s" +#: gajim/groupchat_control.py:1922 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has left due to an error{reason}" +msgstr "{nick} został rozłączony z powodu błędu{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1928 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has been kicked{actor}{reason}" +msgstr "{nick} został wyrzucony: {actor}{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1936 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has been banned{actor}{reason}" +msgstr "{nick} został zabanowany: {actor}{reason}" -#: gajim/groupchat_control.py:1885 +#: gajim/groupchat_control.py:1953 +#, python-brace-format +msgid "{nick} has left{reason}" +msgstr "{nick} wyszedł{reason}" + +#: gajim/groupchat_control.py:1970 #, python-format -msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" -msgstr "** Grupa użytkownika %(nick)s została ustawiona na %(affiliation)s" +msgid "%s has joined the group chat" +msgstr "%s dołączył do pokoju" + +#: gajim/groupchat_control.py:1985 gajim/groupchat_control.py:1990 +#: gajim/groupchat_control.py:1995 gajim/groupchat_control.py:2000 +#: gajim/groupchat_control.py:2011 +msgid "Unable to join group chat" +msgstr "Nie można dołączyć do pokoju" -#: gajim/groupchat_control.py:1900 +#: gajim/groupchat_control.py:1986 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" -msgstr "" -"** Uprawnienia użytkownika %(nick)s zostały zmieniona na %(role)s przez " -"%(actor)s" +msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." +msgstr "Zostałeś zbanowany w pokoju <b>%s</b>." -#: gajim/groupchat_control.py:1904 +#: gajim/groupchat_control.py:1991 #, python-format -msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" -msgstr "** Uprawnienia użytkownika %(nick)s została zmienione na %(role)s" +msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." +msgstr "Serwer zdalny <b>%s</b> nie istnieje" -#: gajim/groupchat_control.py:1934 +#: gajim/groupchat_control.py:1996 #, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "%s wychodzi" +msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." +msgstr "Pokój <b>%s</b> nie istnieje." + +#: gajim/groupchat_control.py:2001 +#, fuzzy +msgid "Group chat creation is not permitted." +msgstr "Tworzenie pokoi jest ograniczone." -#: gajim/groupchat_control.py:1939 +#: gajim/groupchat_control.py:2005 +#, fuzzy +msgid "Unable to join groupchat" +msgstr "Nie można dołączyć do pokoju" + +#: gajim/groupchat_control.py:2006 #, python-format -msgid "%s has joined the group chat" -msgstr "%s dołączył do pokoju" +msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." +msgstr "Twój zarejestrowany pseudonim musi być używany w pokoju <b>%s</b>." -#: gajim/groupchat_control.py:2278 +#: gajim/groupchat_control.py:2012 #, python-format -msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" +msgid "You are not in the members list in groupchat %s." +msgstr "Nie jesteś na liście uczestników rozmów w pokoju %s." + +#: gajim/groupchat_control.py:2068 +msgid "Room has been destroyed" +msgstr "Pokój został usunięty" + +#: gajim/groupchat_control.py:2073 +#, fuzzy, python-format +msgid "You can join this room instead: xmpp:%s?join" +msgstr "W zamian możesz dołączyć do pokoju %s" + +#: gajim/groupchat_control.py:2306 +#, fuzzy +msgid "Leave Group Chat" +msgstr "Opuść pokoje" + +#: gajim/groupchat_control.py:2307 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to leave this group chat?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?" -#: gajim/groupchat_control.py:2280 -msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +#: gajim/groupchat_control.py:2308 +#, fuzzy, python-format +msgid "If you close this window, you will be disconnected from '%s'." msgstr "Jeśli zamkniesz to okno, połączenie z tym pokojem zostanie zerwane." -#: gajim/groupchat_control.py:2498 +#: gajim/groupchat_control.py:2314 +msgid "_Leave" +msgstr "_Opuść" + +#: gajim/groupchat_control.py:2377 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(jid)s has been invited to this group chat" +msgstr "%(jid)s został zaproszony w tym pokoju" + +#: gajim/groupchat_control.py:2527 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Wyrzuć %s" -#: gajim/groupchat_control.py:2499 gajim/groupchat_control.py:2795 +#: gajim/groupchat_control.py:2528 gajim/groupchat_control.py:2829 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Podaj przyczynę:" -#: gajim/groupchat_control.py:2794 +#: gajim/groupchat_control.py:2828 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabanuj %s" -#: gajim/chat_control.py:325 gajim/chat_control.py:329 -#, fuzzy -msgid "Jingle File Transfer" -msgstr "Przesyłane pliki" - -#: gajim/chat_control.py:331 -#, fuzzy -msgid "No File Transfer available" -msgstr "Przesyłane pliki" - -#: gajim/chat_control.py:392 +#: gajim/chat_control.py:408 msgid "Show a list of formattings" msgstr "Pokaż formatowanie tekstu" -#: gajim/chat_control.py:396 -msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" -msgstr "" - -#: gajim/chat_control.py:399 +#: gajim/chat_control.py:412 #, fuzzy msgid "This contact does not support HTML" msgstr "Ten kontakt nie może przesyłać i odbierać plików." -#: gajim/chat_control.py:511 +#: gajim/chat_control.py:562 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" -msgstr "" +msgstr "%(type)s stan : %(state)s, powód: %(reason)s" -#: gajim/chat_control.py:652 +#: gajim/chat_control.py:686 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_name)s" -#: gajim/chat_control.py:886 -msgid "Session negotiation cancelled" -msgstr "Negocjowanie sesji zostało przerwane" - -#: gajim/chat_control.py:896 -msgid "This session WILL be archived on server" -msgstr "Obecna sesja zostanie zachowania w archiwum na serwerze" +#: gajim/chat_control.py:832 +#, python-format +msgid "%(type)s encryption is active %(authenticated)s" +msgstr "%(type)s szyfrowanie jest aktywne %(authenticated)s" -#: gajim/chat_control.py:898 +#: gajim/chat_control.py:1160 gajim/chat_control.py:1168 #, fuzzy -msgid "This session WILL NOT be archived on server" -msgstr "Ta sesja NIE BĘDZIE archiwizowana na serwerze" - -#: gajim/chat_control.py:907 -msgid "This session is encrypted" -msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" - -#: gajim/chat_control.py:910 -msgid " and WILL be logged" -msgstr "i BĘDZIE logowana" - -#: gajim/chat_control.py:912 -msgid " and WILL NOT be logged" -msgstr "i NIE BĘDZIE logowana" - -#: gajim/chat_control.py:917 -msgid "" -"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " -"details." -msgstr "" -"Tożsamość zdalnego rozmówny nie jest zweryfikowana. Kliknij na przycisk " -"tarczy po więcej szczegółów." - -#: gajim/chat_control.py:919 -msgid "E2E encryption disabled" -msgstr "Szyfrowanie E2E wyłączone" +msgid "Close" +msgstr "_Wyślij i zamknij" -#: gajim/chat_control.py:1218 -#, python-format -msgid "You just received a new message from \"%s\"" +#: gajim/chat_control.py:1161 +#, fuzzy, python-format +msgid "You just received a new message from %s" msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\"" -#: gajim/chat_control.py:1220 +#: gajim/chat_control.py:1163 +#, fuzzy msgid "" -"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " -"lost." +"If you close this tab while having chat history disabled, this message will " +"be lost." msgstr "" "Jeśli zamkniesz tę kartę, a nie masz uaktywnionej opcji historii, to " "utracisz tę wiadomość." -#: gajim/chat_control.py:1363 +#: gajim/chat_control.py:1208 +msgid "Ping?" +msgstr "Ping?" + +#: gajim/chat_control.py:1211 +#, fuzzy, python-format +msgid "Pong! (%s seconds)" +msgstr "Pong! (%s s.)" + +#: gajim/chat_control.py:1308 #, python-format msgid "" "Subject: %(subject)s\n" @@ -2181,331 +1201,451 @@ msgstr "" "Temat: %(subject)s\n" "%(message)s" -#: gajim/chat_control.py:1477 gajim/gui_interface.py:1194 -#, python-format -msgid "" -"Unable to decrypt message from %s\n" -"It may have been tampered with." -msgstr "" -"Nie można odszyfrować wiadomości od %s\n" -"To mogło być sfałszowane." - -#: gajim/chat_control.py:1515 +#: gajim/chat_control.py:1416 #, python-format -msgid "%(name)s is now %(status)s" +msgid "%(name)s is now %(show)s %(status)s" msgstr "%(name)s ma teraz status %(status)s" -#: gajim/chat_control.py:1574 +#: gajim/chat_control.py:1476 gajim/data/gui/application_menu.ui:32 +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:35 #, fuzzy -msgid "File transfer" +msgid "File Transfer" msgstr "Przesyłane pliki" -#: gajim/chat_control.py:1577 -#, fuzzy +#: gajim/chat_control.py:1480 msgid "Size" msgstr "Rozmiar: %s" -#: gajim/chat_control.py:1579 +#: gajim/chat_control.py:1482 gajim/chat_control.py:1546 +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:77 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:485 #, fuzzy msgid "_Accept" msgstr "Akceptuj" -#: gajim/chat_control.py:1633 gajim/disco.py:1752 -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:325 -msgid "_Join" -msgstr "_Dołącz" +#: gajim/chat_control.py:1484 gajim/chat_control.py:1548 +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:62 +#, fuzzy +msgid "_Decline" +msgstr "R_ozłączony" -#: gajim/chat_control.py:1652 gajim/roster_window.py:1991 -#: gajim/gui_interface.py:1013 +#: gajim/chat_control.py:1506 gajim/gui_interface.py:791 +#: gajim/gui_interface.py:821 gajim/gui_interface.py:847 +#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:278 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "Zakończono przesyłanie pliku" + +#: gajim/chat_control.py:1510 gajim/gtk/filetransfer.py:259 +#, fuzzy +msgid "Open _Folder" +msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik" + +#: gajim/chat_control.py:1512 gajim/chat_control.py:1521 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "_Wyślij i zamknij" + +#: gajim/chat_control.py:1543 gajim/gui_interface.py:484 +#: gajim/gtk/notification.py:174 gajim/gtk/notification.py:195 +#: gajim/gtk/notification.py:281 +msgid "Groupchat Invitation" +msgstr "Zaproszenie na czat" + +#: gajim/chat_control.py:1568 gajim/roster_window.py:1954 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Druga strona przerwała transfer" -#: gajim/chat_control.py:1654 gajim/roster_window.py:1993 -#: gajim/gui_interface.py:1016 +#: gajim/chat_control.py:1570 gajim/roster_window.py:1956 msgid "Error opening file" msgstr "Błąd odczytu pliku" -#: gajim/roster_window.py:273 gajim/roster_window.py:1074 +#: gajim/chat_control.py:1572 gajim/gtk/filetransfer.py:297 +msgid "File transfer stopped" +msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" + +#: gajim/chat_control.py:1575 gajim/gtk/filetransfer.py:275 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:284 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Przesyłanie pliku anulowane" + +#: gajim/chat_control.py:1576 +msgid "Connection with peer cannot be established." +msgstr "Nie można ustanowić połączenia z drugą stroną." + +#: gajim/application.py:72 +#, fuzzy +msgid "Show the application's version" +msgstr "Pokaż ikonę w obszarze powiadomienia:" + +#: gajim/application.py:79 +#, fuzzy +msgid "Show only critical errors" +msgstr "Pokaż tylko na liście kontaktów" + +#: gajim/application.py:86 +msgid "Separate profile files completely (even history database and plugins)" +msgstr "" +"Całkowicie odseparuj pliki profilu (nawet historię bazy danych i wtyczek)" + +#: gajim/application.py:94 +msgid "Print XML stanzas and other debug information" +msgstr "Drukuj zwrotki XML i inne informacje debugowania" + +#: gajim/application.py:101 +msgid "Use defined profile in configuration directory" +msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień" + +#: gajim/application.py:109 +#, fuzzy +msgid "Set configuration directory" +msgstr "%s błąd konfiguracji" + +#: gajim/application.py:117 +#, fuzzy +msgid "Configure logging system" +msgstr "Konfiguruj" + +#: gajim/application.py:125 +#, fuzzy +msgid "Show all warnings" +msgstr "Pokaż wszystkie oczekujące _zdarzenia" + +#: gajim/application.py:132 +msgid "Open IPython shell" +msgstr "Otwórz powłokę IPython" + +#: gajim/application.py:139 +msgid "Pops up a window with the next pending event" +msgstr "Pokazuje okno z następną nieprzeczytaną wiadomością" + +#: gajim/application.py:145 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:203 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:21 +#, fuzzy +msgid "Start a new chat" +msgstr "Rozpocznij rozmowę" + +#: gajim/application.py:152 +msgid "Simulate loss of connectivity" +msgstr "Symuluj utratę połączenia" + +#: gajim/application.py:159 +msgid "Simulate regaining connectivity" +msgstr "Symuluj powrót połączenia" + +#: gajim/application.py:201 gajim/gui_interface.py:133 +msgid "Database Error" +msgstr "Błąd bazy danych" + +#: gajim/roster_window.py:294 gajim/roster_window.py:1030 msgid "Merged accounts" msgstr "Połączone konta" -#: gajim/roster_window.py:857 gajim/roster_window.py:1757 -#: gajim/roster_window.py:1759 gajim/roster_window.py:2602 -#: gajim/roster_window.py:5128 gajim/message_window.py:525 -#: gajim/common/contacts.py:133 gajim/common/commands.py:230 -#: gajim/common/helpers.py:95 -msgid "Groupchats" -msgstr "Pokoje" - -#: gajim/roster_window.py:896 gajim/roster_window.py:1665 -#: gajim/roster_window.py:1698 gajim/roster_window.py:1749 -#: gajim/roster_window.py:1751 gajim/roster_window.py:1912 -#: gajim/roster_window.py:2575 gajim/roster_window.py:5158 gajim/disco.py:130 -#: gajim/disco.py:131 gajim/disco.py:1459 gajim/common/contacts.py:135 -#: gajim/common/contacts.py:378 gajim/common/helpers.py:95 +#: gajim/roster_window.py:853 gajim/roster_window.py:1631 +#: gajim/roster_window.py:1664 gajim/roster_window.py:1715 +#: gajim/roster_window.py:1717 gajim/roster_window.py:1872 +#: gajim/roster_window.py:2531 gajim/roster_window.py:5025 +#: gajim/common/contacts.py:188 gajim/common/contacts.py:447 +#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/gtk/discovery.py:129 +#: gajim/gtk/discovery.py:130 gajim/gtk/discovery.py:1416 msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: gajim/roster_window.py:2045 +#: gajim/roster_window.py:1723 gajim/roster_window.py:1725 +#: gajim/roster_window.py:4995 gajim/gui_interface.py:1613 +#: gajim/gui_interface.py:1639 gajim/common/contacts.py:186 +#: gajim/common/helpers.py:83 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:245 +msgid "Groupchats" +msgstr "Pokoje" + +#: gajim/roster_window.py:2012 #, fuzzy msgid "Authorization sent" msgstr "Autoryzacja została wysłana" -#: gajim/roster_window.py:2046 +#: gajim/roster_window.py:2013 #, fuzzy, python-format msgid "\"%s\" will now see your status." msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status." -#: gajim/roster_window.py:2069 +#: gajim/roster_window.py:2031 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana" -#: gajim/roster_window.py:2070 +#: gajim/roster_window.py:2032 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego lub jej " "status." -#: gajim/roster_window.py:2084 +#: gajim/roster_window.py:2046 #, fuzzy msgid "Authorization removed" msgstr "Autoryzacja została cofnięta" -#: gajim/roster_window.py:2085 +#: gajim/roster_window.py:2047 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Teraz \"%s\" zawsze będzie cię widział jako rozłączonego." -#: gajim/roster_window.py:2109 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP is not usable" -msgstr "GPG nie nadaje się do użycia" +#: gajim/roster_window.py:2250 gajim/roster_window.py:3504 +msgid "Disconnect for Invisibility" +msgstr "Rozłączony dla Niewidoczności" -#: gajim/roster_window.py:2110 -#, python-format -msgid "" -"Gajim needs python-gnupg >= 0.3.8\n" -"Beware there is an incompatible python package called gnupg.\n" -"You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "" - -#: gajim/roster_window.py:2318 gajim/roster_window.py:3625 +#: gajim/roster_window.py:2251 gajim/roster_window.py:3505 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Znajdujesz się w jednym lub kilku pokojach" -#: gajim/roster_window.py:2319 gajim/roster_window.py:3626 +#: gajim/roster_window.py:2252 gajim/roster_window.py:3506 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " -"group chats. Are you sure you want to go invisible?" +"group chats.\n" +"Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" -"Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozłaczeniem z tym pokojami. Czy na " -"pewno chcesz stać się niewidoczny?" +"Zmiana statusu na Niewidoczny spowoduje rozłączenie z tym pokojami.\n" +"Czy na pewno chcesz stać się niewidoczny?" + +#: gajim/roster_window.py:2257 gajim/roster_window.py:3512 +#: gajim/roster_window.py:5238 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Rozłącz" -#: gajim/roster_window.py:2346 -msgid "desync'ed" +#: gajim/roster_window.py:2285 +#, fuzzy +msgid "desynced" msgstr "rozsynchronizowany" -#: gajim/roster_window.py:2416 -msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "Na pewno zamknąć Gajima?" +#: gajim/roster_window.py:2353 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:224 +msgid "Quit Gajim" +msgstr "Zamknij Gajim" + +#: gajim/roster_window.py:2354 +msgid "You are about to quit Gajim" +msgstr "Zamierzasz zamknąć Gajim" -#: gajim/roster_window.py:2417 +#: gajim/roster_window.py:2355 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" -msgstr "Na pewno chcesz opuścić program?" +msgstr "Na pewno chcesz zamknąć Gajim?" -#: gajim/roster_window.py:2418 -msgid "Always close Gajim" -msgstr "Zawsze zamykaj Gajima" +#: gajim/roster_window.py:2356 +msgid "_Always quit when closing Gajim" +msgstr "_Zawsze zamykaj Gajima" + +#: gajim/roster_window.py:2359 gajim/roster_window.py:2455 +#: gajim/roster_window.py:2495 gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90 +msgid "_Quit" +msgstr "_Zakończ" + +#: gajim/roster_window.py:2448 +#, fuzzy +msgid "Stop File Transfers" +msgstr "Przesyłane pliki" -#: gajim/roster_window.py:2505 +#: gajim/roster_window.py:2449 #, fuzzy -msgid "You have running file transfers" +msgid "You still have running file transfers" msgstr "Usuwa transfer pliku" -#: gajim/roster_window.py:2506 +#: gajim/roster_window.py:2450 msgid "" -"If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " -"want to quit?" +"If you quit now, the file(s) being transferred will be lost.\n" +"Do you still want to quit?" msgstr "" +"Jeśli zamkniesz teraz, pobieranie plików zostanie zatrzymane.\n" +"Czy nadal chcesz zakończyć pracę?" -#: gajim/roster_window.py:2537 gajim/roster_window.py:2828 -msgid "You have unread messages" +#: gajim/roster_window.py:2488 +#, fuzzy +msgid "Unread Messages" +msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" + +#: gajim/roster_window.py:2489 +#, fuzzy +msgid "You still have unread messages" msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości" -#: gajim/roster_window.py:2538 +#: gajim/roster_window.py:2490 +#, fuzzy msgid "" -"Messages will only be available for reading them later if you have history " -"enabled and contact is in your roster." +"Messages will only be available for reading them later if storing chat " +"history is enabled and if the contact is in your contact list." msgstr "" "Wiadomości będą dostępne do odczytania ich później, tylko wtedy, gdy masz " "włączoną obsługę historii." -#: gajim/roster_window.py:2829 +#: gajim/roster_window.py:2760 +msgid "You have unread messages" +msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości" + +#: gajim/roster_window.py:2761 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Przejrzyj je wszystkie przed usunięciem tego transportu." -#: gajim/roster_window.py:2832 -#, python-format -msgid "Transport \"%s\" will be removed" +#: gajim/roster_window.py:2764 +#, fuzzy, python-format +msgid "Transport '%s' will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty" -#: gajim/roster_window.py:2833 +#: gajim/roster_window.py:2765 +#, fuzzy msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " -"this transport." +"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " +"using this transport." msgstr "" "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za pomocą " "tego transportu." -#: gajim/roster_window.py:2836 +#: gajim/roster_window.py:2768 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporty zostaną usunięte" -#: gajim/roster_window.py:2841 +#: gajim/roster_window.py:2773 #, python-format msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " -"these transports: %s" +"You will no longer be able to send and receive messages from and to contacts " +"using these transports:\n" +"%s" msgstr "" "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za pomocą " -"następujących transportów: %s" +"tego transportu:\n" +"%s" -#: gajim/roster_window.py:2892 -msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Czy na pewno chcesz zablokować kontakt?" +#: gajim/roster_window.py:2777 +#, fuzzy +msgid "Remove Transport" +msgstr "Pokaż trans_porty" -#: gajim/roster_window.py:2894 +#: gajim/roster_window.py:2844 +#, fuzzy +msgid "Block Contact" +msgstr "Zablokowane kontakty" + +#: gajim/roster_window.py:2845 +#, fuzzy +msgid "Really block this contact?" +msgstr "Czy OpenPGP jest włączone dla tego kontaktu?" + +#: gajim/roster_window.py:2846 #, fuzzy msgid "" -"This contact will see you offline and you will not receive messages it sends " -"you." +"This contact will see you offline and you will not receive any messages sent " +"to you by this contact." msgstr "" "Ten kontakt będzie Cię widział jako rozłączonego. Nie otrzymasz też od niego " "żadnych komunikatów." -#: gajim/roster_window.py:2934 +#: gajim/roster_window.py:2851 +#, fuzzy +msgid "_Block Contact" +msgstr "Zablokowane kontakty" + +#: gajim/roster_window.py:2896 msgid "Rename Contact" msgstr "Zmień nazwę dla kontaktu" -#: gajim/roster_window.py:2935 +#: gajim/roster_window.py:2897 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Wpisz nazwę dla kontaktu %s." -#: gajim/roster_window.py:2942 +#: gajim/roster_window.py:2904 msgid "Rename Group" msgstr "Zmień nazwę grupy" -#: gajim/roster_window.py:2943 +#: gajim/roster_window.py:2905 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Wpisz nową nazwę dla grupy %s." -#: gajim/roster_window.py:2988 +#: gajim/roster_window.py:2953 gajim/roster_window.py:2954 msgid "Remove Group" msgstr "Usuń grupę" -#: gajim/roster_window.py:2989 -#, python-format -msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" +#: gajim/roster_window.py:2955 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you want to remove %s from the contact list?" msgstr "Czy chcesz usunąć z rostera grupę %s?" -#: gajim/roster_window.py:2990 -msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" +#: gajim/roster_window.py:2956 +#, fuzzy +msgid "_Also remove all contacts of this group from contact list" msgstr "Usuń z rostera wszystkie kontakty należące do tej grupy" -#: gajim/roster_window.py:3029 -msgid "Assign OpenPGP Key" -msgstr "Przypisz klucz OpenPGP" +#: gajim/roster_window.py:3044 +#, python-format +msgid "%(jid)s has been invited in this room" +msgstr "%(jid)s został zaproszony w tym pokoju" -#: gajim/roster_window.py:3030 -msgid "Select a key to apply to the contact" -msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi" +#: gajim/roster_window.py:3353 +#, fuzzy +msgid "Remove Contact" +msgstr "Zmień nazwę dla kontaktu" -#: gajim/roster_window.py:3436 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów" +#: gajim/roster_window.py:3354 +#, fuzzy +msgid "Remove contact from contact list" +msgstr "Usuwa kontakt z listy kontaktów" -#: gajim/roster_window.py:3438 -#, python-format -msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" +#: gajim/roster_window.py:3355 +#, fuzzy, python-format +msgid "You are about to remove '%(name)s' (%(jid)s) from your contact list.\n" msgstr "" "Ty zamierzasz usunąć \"%(name)s\" (%(jid)s) ze swojej listy kontaktów.\n" -#: gajim/roster_window.py:3443 +#: gajim/roster_window.py:3364 gajim/roster_window.py:3384 #, fuzzy msgid "" -"By removing this contact you also remove authorization resulting in them " -"always seeing you as offline." +"By removing this contact you also remove authorization. This means the " +"contact will see you as offline." msgstr "" -"Usuwając kontakty: %s\n" -"cofniesz im również autoryzację, co spowoduje, że będziesz dla nich widoczny " -"jako rozłączony." +"Usuwając ten kontakt, usuwasz również autoryzację, która spowoduje, że " +"zawsze będziesz widoczny jako offline." -#: gajim/roster_window.py:3449 +#: gajim/roster_window.py:3375 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Czy chcesz kontynuować?" -#: gajim/roster_window.py:3453 +#: gajim/roster_window.py:3386 #, fuzzy -msgid "" -"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " -"in them always seeing you as offline." -msgstr "" -"Usuwając kontakt usuniesz również autoryzację, co spowoduje, że kontakt " -"będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego." - -#: gajim/roster_window.py:3456 -msgid "I want this contact to know my status after removal" +msgid "_I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chcę żeby po usunięciu ten kontakt znał mój status" -#: gajim/roster_window.py:3460 -msgid "Contacts will be removed from your roster" -msgstr "Kontakty zostaną usunięte z twojej listy kontaktów" +#: gajim/roster_window.py:3393 +#, fuzzy +msgid "Remove contacts from contact list" +msgstr "Usuwa kontakt z listy kontaktów" -#: gajim/roster_window.py:3465 +#: gajim/roster_window.py:3399 #, python-format msgid "" -"By removing these contacts:%s\n" -"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." +"By removing the following contacts, you will also remove authorization. This " +"means they will see you as offline:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Usuwając kontakty: %s\n" -"cofniesz im również autoryzację, co spowoduje, że będziesz dla nich widoczny " -"jako rozłączony." +"Usuwając ten kontakt, usuwasz również autoryzację. Oznacza to, że zawsze " +"będziesz widoczny jako offline.\n" +"\n" +"%s" -#: gajim/roster_window.py:3523 +#: gajim/roster_window.py:3403 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Chcesz ustawić indywidualny status. Na pewno chcesz kontynuować?" - -#: gajim/roster_window.py:3525 -#, python-format -msgid "" -"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " -"change your status. Then they will see your global status." -msgstr "" +msgid "Remove Contacts" +msgstr "Zmień nazwę dla kontaktu" -#: gajim/roster_window.py:3544 +#: gajim/roster_window.py:3423 msgid "No account available" msgstr "Żadne konto nie jest dostępne" -#: gajim/roster_window.py:3545 +#: gajim/roster_window.py:3424 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz założyć konto Jabbera." -#: gajim/roster_window.py:3676 gajim/gui_interface.py:2058 -#: gajim/dialog_messages.py:64 -msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" -msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny" - -#: gajim/roster_window.py:4178 +#: gajim/roster_window.py:4060 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów" -#: gajim/roster_window.py:4180 +#: gajim/roster_window.py:4062 #, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So this " @@ -2514,26 +1654,42 @@ msgstr "" "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów. Informacja ta nie " "zostanie przywrócona podczas następnego połączenia." -#: gajim/roster_window.py:4276 -msgid "" -"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +#: gajim/roster_window.py:4159 +#, fuzzy +msgid "You are about to create a metacontact" msgstr "Chcesz utworzyć metakontakt. Kontynuować?" -#: gajim/roster_window.py:4278 +#: gajim/roster_window.py:4160 #, fuzzy msgid "" -"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " -"is used when the same person has several XMPP accounts or transport accounts." +"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one single contact. " +"Generally it is used when the same person has several XMPP- or Transport-" +"Accounts." msgstr "" "Metakontakty są sposobem na zgrupowanie kilku kontaktów w jednej linii " "rostera. Używa się ich przede wszystkim wtedy, gdy jedna osoba ma kilka kont " "Jabbera lub zarejestrowana jest w kilku transportach." -#: gajim/roster_window.py:4400 +#: gajim/roster_window.py:4164 +#, fuzzy +msgid "Create Metacontact" +msgstr "Zmień nazwę dla kontaktu" + +#: gajim/roster_window.py:4170 +#, fuzzy +msgid "_Create" +msgstr "Twórczy" + +#: gajim/roster_window.py:4287 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Niepoprawny adres pliku:" -#: gajim/roster_window.py:4412 +#: gajim/roster_window.py:4298 +#, fuzzy +msgid "Send file?" +msgstr "Wyślij _plik" + +#: gajim/roster_window.py:4299 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -2541,1006 +1697,139 @@ msgstr[0] "Czy chcesz wysłać ten plik do %s:" msgstr[1] "Czy chcesz wysłać te pliki do %s:" msgstr[2] "Czy chcesz wysłać te pliki do %s:" -#: gajim/roster_window.py:4552 +#: gajim/roster_window.py:4451 #, fuzzy, python-format msgid "Send %(from)s to %(to)s" msgstr "Wyślij %s do %s" -#: gajim/roster_window.py:4565 +#: gajim/roster_window.py:4464 #, fuzzy, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty" -#: gajim/roster_window.py:4570 +#: gajim/roster_window.py:4469 #, fuzzy, python-format msgid "Make %(contact1)s and %(contact2)s metacontacts" msgstr "Przekształć %s oraz %s w metakontakty" -#: gajim/roster_window.py:4954 gajim/roster_window.py:5052 +#: gajim/roster_window.py:4825 gajim/roster_window.py:4923 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Zmień opis statusu" -#: gajim/roster_window.py:4974 +#: gajim/roster_window.py:4845 msgid "Publish Tune" msgstr "_Publikuj Utwór" -#: gajim/roster_window.py:4985 +#: gajim/roster_window.py:4856 #, fuzzy msgid "Publish Location" msgstr "_Publikuj Utwór" -#: gajim/roster_window.py:4997 +#: gajim/roster_window.py:4868 #, fuzzy msgid "Configure Services…" msgstr "Konfiguruj Usługi..." -#: gajim/roster_window.py:5130 +#: gajim/roster_window.py:4997 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maksymalizuj wszystkie" -#: gajim/roster_window.py:5137 gajim/roster_window.py:5299 +#: gajim/roster_window.py:5004 gajim/roster_window.py:5146 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Wyślij wiadomość grupową" -#: gajim/roster_window.py:5144 +#: gajim/roster_window.py:5011 msgid "To all users" msgstr "Do wszystkich użytkowników" -#: gajim/roster_window.py:5148 +#: gajim/roster_window.py:5015 msgid "To all online users" msgstr "Do wszystkich połączonych użytkowników" -#: gajim/roster_window.py:5160 gajim/roster_window.py:5305 +#: gajim/roster_window.py:5027 gajim/roster_window.py:5152 #: gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:110 #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:36 msgid "In_vite to" msgstr "Za_proś do" -#: gajim/roster_window.py:5315 +#: gajim/roster_window.py:5162 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Zarządzaj kontaktami" -#: gajim/roster_window.py:5321 +#: gajim/roster_window.py:5168 #, fuzzy msgid "Edit _Groups…" msgstr "Modyfikuj _grupy" -#: gajim/roster_window.py:5342 gajim/data/gui/filetransfers.ui:11 -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:137 +#: gajim/roster_window.py:5189 gajim/data/gui/filetransfers.ui:12 +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:134 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: gajim/roster_window.py:5380 +#: gajim/roster_window.py:5226 msgid "_Maximize" msgstr "_Maksymalizuj" -#: gajim/roster_window.py:5387 +#: gajim/roster_window.py:5233 msgid "_Reconnect" msgstr "_Połącz ponownie" -#: gajim/roster_window.py:5392 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:120 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Rozłącz" - -#: gajim/roster_window.py:5408 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 +#: gajim/roster_window.py:5254 gajim/data/gui/gc_occupants_menu.ui:170 #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:113 -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:228 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:205 msgid "_History" msgstr "_Historia" -#: gajim/roster_window.py:5484 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +#: gajim/roster_window.py:5335 gajim/data/gui/application_menu.ui:86 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:57 msgid "History Manager" msgstr "Historia rozmów" -#: gajim/roster_window.py:5492 +#: gajim/roster_window.py:5343 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Dołącz do pokoju" -#: gajim/gajim.py:75 -#, fuzzy -msgid "Show the application's version" -msgstr "Pokaż ikonę w obszarze powiadomienia:" - -#: gajim/gajim.py:78 -#, fuzzy -msgid "Show only critical errors" -msgstr "Pokaż tylko na liście kontaktów" - -#: gajim/gajim.py:81 -msgid "Separate profile files completely (even history db and plugins)" -msgstr "" - -#: gajim/gajim.py:85 -msgid "Print XML stanzas and other debug information" -msgstr "" - -#: gajim/gajim.py:89 -#, fuzzy -msgid "Use defined profile in configuration directory" -msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień" - -#: gajim/gajim.py:93 -#, fuzzy -msgid "Set configuration directory" -msgstr "%s błąd konfiguracji" - -#: gajim/gajim.py:96 -#, fuzzy -msgid "Configure logging system" -msgstr "Konfiguruj" - -#: gajim/gajim.py:99 -#, fuzzy -msgid "Show all warnings" -msgstr "Pokaż wszystkie oczekujące _zdarzenia" - -#: gajim/gajim.py:102 -msgid "Open IPython shell" -msgstr "" - -#: gajim/gajim.py:105 -msgid "Pops up a window with the next pending event" -msgstr "Pokazuje okno z następną nieprzeczytaną wiadomością" - -#: gajim/gajim.py:165 gajim/gui_interface.py:127 -msgid "Database Error" -msgstr "Błąd bazy danych" - -#: gajim/history_sync.py:217 -#, fuzzy -msgid "How far back do you want to go?" -msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>" - -#: gajim/history_sync.py:222 -msgid "One Month" -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:223 -msgid "Three Months" -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:224 -msgid "One Year" -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:225 -msgid "Everything" -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:254 -#, fuzzy -msgid "Connecting..." -msgstr "Łączę się" - -#: gajim/history_sync.py:266 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(received)s of %(max)s" -msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s od %(name)s zostało zatrzymane." - -#: gajim/history_sync.py:270 -#, fuzzy, python-format -msgid "Downloaded %s Messages" -msgstr "Prześlij dalej nieprzeczytane wiadomości" - -#: gajim/history_sync.py:290 -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -" Finshed synchronising your History.\n" -" {received} Messages downloaded.\n" -" " -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:297 -msgid "" -"\n" -" Gajim is fully synchronised\n" -" with the Archive.\n" -" " -msgstr "" - -#: gajim/history_sync.py:304 -msgid "" -"\n" -" There is already a synchronisation in\n" -" progress. Please try later.\n" -" " -msgstr "" - -#: gajim/config.py:156 gajim/config.py:626 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:68 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:85 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: gajim/config.py:421 gajim/config.py:425 gajim/config.py:1947 -msgid "Default" -msgstr "Domyślny" - -#: gajim/config.py:1138 -msgid "status message title" -msgstr "nagłówek informacji o statusie" - -#: gajim/config.py:1139 -msgid "status message text" -msgstr "treść informacji o statusie" - -#: gajim/config.py:1527 -#, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Modyfikuj %s" - -#: gajim/config.py:1529 -#, python-format -msgid "Register to %s" -msgstr "Zarejestruj na %s" - -#: gajim/config.py:1565 -msgid "Ban List" -msgstr "Lista kontaktów zablokowanych" - -#: gajim/config.py:1566 -msgid "Member List" -msgstr "_Lista uczestników" - -#: gajim/config.py:1566 -msgid "Owner List" -msgstr "_Lista właścicieli" - -#: gajim/config.py:1567 -msgid "Administrator List" -msgstr "_Administratorzy" - -#: gajim/config.py:1641 -msgid "Reason" -msgstr "Powód" - -#: gajim/config.py:1648 -msgid "Nick" -msgstr "Nick" - -#: gajim/config.py:1654 -msgid "Role" -msgstr "Funkcja:" - -#: gajim/config.py:1680 -#, fuzzy -msgid "Banning…" -msgstr "Blokuję użytkownika..." - -#: gajim/config.py:1682 -msgid "" -"<b>Whom do you want to ban?</b>\n" -"\n" -msgstr "" -"<b>Którego użytkownika chcesz zablokować?</b>\n" -"\n" - -#: gajim/config.py:1684 -#, fuzzy -msgid "Adding Member…" -msgstr "Dodaję członka..." - -#: gajim/config.py:1685 -msgid "" -"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" -"\n" -msgstr "" -"<b>Status którego użytkownika chcesz zmienić?</b>\n" -"\n" - -#: gajim/config.py:1687 -#, fuzzy -msgid "Adding Owner…" -msgstr "Dodaję właściciela..." - -#: gajim/config.py:1688 -msgid "" -"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" -"\n" -msgstr "" -"<b>Którego użytkownika chcesz uczynić właścicielem pokoju?</b>\n" -"\n" - -#: gajim/config.py:1690 -#, fuzzy -msgid "Adding Administrator…" -msgstr "Dodaję administratora..." - -#: gajim/config.py:1691 -msgid "" -"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" -"\n" -msgstr "" -"<b>Którego użytkownika chcesz uczynić administratorem?</b>\n" -"\n" - -#: gajim/config.py:1692 -msgid "" -"Can be one of the following:\n" -"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" -"2. user@domain (any resource matches).\n" -"3. domain/resource (only that resource matches).\n" -"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n" -"domain/resource, or address containing a subdomain)." -msgstr "" -"Może wyglądać następująco:\n" -"1. użytkownik@domena/zasób (dotyczy tylko tego zasobu).\n" -"2. użytkownik@domena (dotyczy dowolnego zasobu).\n" -"3. domena/zasób (dotyczy tylko tego zasobu).\n" -"4. domena (dotyczy domeny a także dowolnego adresu typu użytkownik@domena,\n" -"domena/zasób lub adresu zawierającego subdomenę)." - -#: gajim/config.py:1792 -#, python-format -msgid "Removing %s account" -msgstr "Usuwanie konta %s" - -#: gajim/config.py:1807 -msgid "Account is disabled" -msgstr "Konto jest wyłączone" - -#: gajim/config.py:1808 -msgid "To unregister from a server, account must be enabled." -msgstr "Aby wyrejestrować się z serwera, konto musi być włączone." - -#: gajim/config.py:1821 gajim/gui_interface.py:314 gajim/gui_interface.py:748 -msgid "Password Required" -msgstr "Hasło wymagane" - -#: gajim/config.py:1822 gajim/gui_interface.py:733 -#, python-format -msgid "Enter your password for account %s" -msgstr "Wpisz swoje hasło dla konta %s" - -#: gajim/config.py:1823 gajim/gui_interface.py:748 -msgid "Save password" -msgstr "Zapisz hasło" - -#: gajim/config.py:1833 -#, python-format -msgid "Account \"%s\" is connected to the server" -msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem." - -#: gajim/config.py:1834 -msgid "If you remove it, the connection will be lost." -msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." - -#: gajim/config.py:1848 -#, python-format -msgid "Connection to server %s failed" -msgstr "Połączenie z serwerem %s nie powiodło się" - -#: gajim/config.py:1849 -#, fuzzy -msgid "What would you like to do?" -msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>" - -#: gajim/config.py:1850 -msgid "Remove only from Gajim" -msgstr "Usuń tylko z Gajima" - -#: gajim/config.py:1851 -msgid "Don't remove anything. I'll try again later" -msgstr "Nic nie usuwaj. Spróbuję ponownie później" - -#: gajim/config.py:1947 -msgid "?print_status:All" -msgstr "?print_status:Wszystkie" - -#: gajim/config.py:1948 -msgid "Enter and leave only" -msgstr "Jedynie wejdź i wyjdź" - -#: gajim/config.py:1949 -msgid "?print_status:None" -msgstr "?print_status:Żaden" - -#: gajim/config.py:2015 -msgid "New Group Chat" -msgstr "Nowa rozmowa grupowa" - -#: gajim/config.py:2051 -msgid "This bookmark has invalid data" -msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane" - -#: gajim/config.py:2052 -msgid "" -"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." - -#: gajim/config.py:2175 gajim/config.py:2191 gajim/config.py:2202 -#: gajim/config.py:2230 -msgid "Character not allowed" -msgstr "Niedozwolony znak" - -#: gajim/config.py:2190 gajim/config.py:2201 gajim/config.py:2479 -msgid "Invalid server" -msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" - -#: gajim/config.py:2229 -msgid "Invalid room" -msgstr "Niepoprawny pokój" - -#: gajim/config.py:2393 -msgid "Account has been added successfully" -msgstr "Konto zostało pomyślnie dodane" - -#: gajim/config.py:2394 gajim/config.py:2400 -msgid "" -"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " -"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " -"window." -msgstr "" -"Możesz ustawić opcje zaawansowane wciskając przycisk Zaawansowane lub " -"później wybierając pozycję Konta z menu Edycja w głównym oknie programu." - -#: gajim/config.py:2399 -msgid "Your new account has been created successfully" -msgstr "Twoje konto zostało założone" - -#: gajim/config.py:2437 -msgid "Invalid username" -msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" - -#: gajim/config.py:2439 -msgid "You must provide a username to configure this account." -msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby skonfigurować to konto." - -#: gajim/config.py:2480 -msgid "Please provide a server on which you want to register." -msgstr "Wpisz adres serwera, na którym chcesz się zarejestrować." - -#: gajim/config.py:2503 -msgid "Invalid entry" -msgstr "Niepoprawny wpis" - -#: gajim/config.py:2504 -msgid "Custom port must be a port number." -msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." - -#: gajim/config.py:2536 gajim/gui_interface.py:1357 -msgid "Certificate Already in File" -msgstr "Certyfikat znajduje się już w pliku" - -#: gajim/config.py:2537 gajim/gui_interface.py:1358 -#, python-format -msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." -msgstr "" -"Ten certyfikat znajduje się już w pliku %s, więc nie zostanie ponownie " -"dodany." - -#: gajim/config.py:2630 -#, python-format -msgid "" -"<b>Security Warning</b>\n" -"\n" -"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" -"SSL Error: %(error)s\n" -"Do you still want to connect to this server?" -msgstr "" -"<b>Ostrzeżenie o zabezpieczeniach</b>\n" -"\n" -"Autentyczność certyfikatu SSL od %(hostname)s nie może zostać potwierdzona.\n" -"Błąd SSL: %(error)s\n" -"Czy nadal chcesz się połączyć z tym serwerem?" - -#: gajim/config.py:2636 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" -"%(sha1)s\n" -"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" -"%(sha256)s" -msgstr "" -"Dodaj ten certyfikat do listy zaufanych.\n" -"Odcisk klucza SHA1 certyfikatu:\n" -"%s" - -#: gajim/config.py:2670 gajim/config.py:2704 -msgid "An error occurred during account creation" -msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia konta" - -#: gajim/config.py:2767 -msgid "Account name is in use" -msgstr "Nazwa konta jest już zajęta" - -#: gajim/config.py:2768 -msgid "You already have an account using this name." -msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." - -#: gajim/config.py:2900 -msgid "PEP node was not removed" -msgstr "Węzeł PEP nie został usunięty" - -#: gajim/config.py:2901 -#, python-format -msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s" -msgstr "Węzeł PEP %(node)s nie został usunięty: %(message)s" - -#: gajim/config.py:2929 -#, fuzzy, python-format -msgid "Configure %s" -msgstr "Konfiguruj" - -#: gajim/config.py:2946 gajim/plugins/gui.py:95 -msgid "Active" -msgstr "Aktywny" - -#: gajim/config.py:2954 -msgid "Event" -msgstr "Zdarzenie" - -#: gajim/config.py:2988 -#, fuzzy -msgid "Attention Message Received" -msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość" - -#: gajim/config.py:2989 -msgid "First Message Received" -msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość" - -#: gajim/config.py:2990 -msgid "Next Message Received Focused" -msgstr "Otrzymałeś następną wiadomość" - -#: gajim/config.py:2992 -msgid "Next Message Received Unfocused" -msgstr "Otrzymałeś następną wiadomość w tle" - -#: gajim/config.py:2993 -msgid "Contact Connected" -msgstr "Kontakt połączył się" - -#: gajim/config.py:2994 -msgid "Contact Disconnected" -msgstr "Kontakt rozłączył się" - -#: gajim/config.py:2995 -msgid "Message Sent" -msgstr "Wiadomość została wysłana" - -#: gajim/config.py:2996 -msgid "Group Chat Message Highlight" -msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu" - -#: gajim/config.py:2997 -msgid "Group Chat Message Received" -msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie" - -#: gajim/tooltips.py:237 -#, python-format -msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" -msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tego pokoju" - -#: gajim/tooltips.py:263 gajim/common/helpers.py:473 -msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" -msgstr "?Powiązanie kontaktu z czata: brak" - -#: gajim/tooltips.py:265 gajim/common/helpers.py:479 -msgid "Member" -msgstr "Uczestnik" - -#: gajim/tooltips.py:267 gajim/common/helpers.py:477 -msgid "Administrator" -msgstr "Administrator" - -#: gajim/tooltips.py:269 gajim/common/helpers.py:475 -msgid "Owner" -msgstr "Właściciel" - -#: gajim/tooltips.py:423 -msgid " [blocked]" -msgstr " [zablokowany]" - -#: gajim/tooltips.py:427 -msgid " [minimized]" -msgstr " [zminimalizowany]" - -#: gajim/tooltips.py:596 -msgid "Connected" -msgstr "Połączony" - -#: gajim/tooltips.py:598 -msgid "Disconnected" -msgstr "Rozłączony" - -#: gajim/tooltips.py:647 -#, fuzzy -msgid "?Noun:Download" -msgstr "Pobieranie" - -#: gajim/tooltips.py:653 -#, fuzzy -msgid "?Noun:Upload" -msgstr "Prześlij" - -#: gajim/tooltips.py:660 -msgid "Type: " -msgstr "Typ: " - -#: gajim/tooltips.py:666 -msgid "Transferred: " -msgstr "Przesłane: " - -#: gajim/tooltips.py:669 gajim/tooltips.py:686 -msgid "Not started" -msgstr "Nie włączony" - -#: gajim/tooltips.py:671 -msgid "Stopped" -msgstr "Zatrzymany" - -#: gajim/tooltips.py:673 gajim/tooltips.py:676 -msgid "Completed" -msgstr "Ukończony" - -#: gajim/tooltips.py:679 -msgid "?transfer status:Paused" -msgstr "?status transferu:wstrzymany" - -#: gajim/tooltips.py:682 -msgid "Stalled" -msgstr "Wygaszony" - -#: gajim/tooltips.py:684 -msgid "Transferring" -msgstr "Przesyłanie" - -#: gajim/tooltips.py:687 -msgid "Status: " -msgstr "Status: " - -#: gajim/tooltips.py:719 gajim/common/helpers.py:389 -msgid "?user status:Available" -msgstr "?user status:Dostępny" - -#: gajim/tooltips.py:721 gajim/common/helpers.py:384 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Chętny do rozmowy" - -#: gajim/tooltips.py:723 gajim/common/commands.py:117 -#: gajim/common/helpers.py:396 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:138 -msgid "Away" -msgstr "Zaraz wracam" - -#: gajim/tooltips.py:725 gajim/common/helpers.py:374 -msgid "Busy" -msgstr "Zajęty" - -#: gajim/tooltips.py:727 gajim/common/helpers.py:379 -msgid "Not Available" -msgstr "Nieobecny" - -#: gajim/tooltips.py:729 gajim/common/helpers.py:401 -msgid "Offline" -msgstr "Rozłączony" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:88 -msgid "Activated" -msgstr "Aktywny" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:88 -msgid "Deactivated" -msgstr "Nieaktywny" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:90 -msgid "Boolean" -msgstr "Zmienna logiczna" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:91 -msgid "Integer" -msgstr "Liczba całkowita" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:92 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:93 -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:334 -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:104 -msgid "Preference Name" -msgstr "Nazwa opcji" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:111 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:120 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:176 -msgid "(None)" -msgstr "(Brak)" - -#: gajim/advanced_configuration_window.py:307 -msgid "Hidden" -msgstr "Ukryte" - -#: gajim/logind_listener.py:58 -msgid "Machine going to sleep" -msgstr "" - -#: gajim/logind_listener.py:90 -msgid "Disconnect from the network" -msgstr "" - -#: gajim/history_window.py:339 -#, python-format -msgid "Conversation History with %s" -msgstr "Historia rozmowy z %s" - -#: gajim/history_window.py:361 gajim/data/gui/history_window.ui:7 -msgid "Conversation History" -msgstr "Historia rozmowy" - -#: gajim/history_window.py:390 gajim/history_window.py:443 -msgid "Disk Error" -msgstr "Błąd zapisu lub odczytu na dysku" - -#: gajim/history_window.py:546 -#, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "%(nick)s jes teraz %(status)s: %(status_msg)s" - -#: gajim/history_window.py:557 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Błąd: %s" - -#: gajim/history_window.py:559 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: gajim/history_window.py:561 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "Obecny status: %(status)s: %(status_msg)s" - -#: gajim/history_window.py:564 -#, python-format -msgid "Status is now: %(status)s" -msgstr "Obecny status: %(status)s" - -#: gajim/history_window.py:585 gajim/conversation_textview.py:1338 -#, python-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "Temat: %s\n" - -#: gajim/statusicon.py:215 -#, fuzzy -msgid "_Change Status Message…" -msgstr "_Zmień opis statusu" - -#: gajim/statusicon.py:252 gajim/statusicon.py:302 gajim/statusicon.py:309 -#, python-format -msgid "using account %s" -msgstr "używając konta %s" - -#: gajim/statusicon.py:319 -#, fuzzy -msgid "_Manage Bookmarks…" -msgstr "Zarządzaj zakładkami" - -#: gajim/statusicon.py:332 -msgid "Hide _Roster" -msgstr "Ukryj _listę kontaktów" - -#: gajim/statusicon.py:336 -msgid "Show _Roster" -msgstr "Pokaż _listę kontaktów" - -#: gajim/statusicon.py:344 -msgid "Hide this menu" -msgstr "Ukryj to menu" - -#: gajim/dataforms_widget.py:587 +#: gajim/dataforms_widget.py:585 msgid "Unable to load image" msgstr "Nie można załadować obrazka" -#: gajim/dataforms_widget.py:589 +#: gajim/dataforms_widget.py:587 #, fuzzy, python-format msgid "Media type not supported: %s" msgstr "Nieobsługiwany typ pliku: %s" -#: gajim/dataforms_widget.py:604 +#: gajim/dataforms_widget.py:602 msgid "This field is required" msgstr "To pole jest wymagane" -#: gajim/dataforms_widget.py:658 +#: gajim/dataforms_widget.py:656 msgid "new@jabber.id" msgstr "nowy@jabber.id" -#: gajim/dataforms_widget.py:661 gajim/dataforms_widget.py:663 +#: gajim/dataforms_widget.py:659 gajim/dataforms_widget.py:661 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "nowy%d@jabber.id" -#: gajim/server_info.py:130 -#, python-format -msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" -msgstr "" - -#: gajim/server_info.py:187 gajim/accounts_window.py:536 -#: gajim/accounts_window.py:637 -#, fuzzy -msgid "Hostname" -msgstr "_Nazwa hosta: " - -#: gajim/server_info.py:188 -#, fuzzy -msgid "Server Software" -msgstr "Możliwości serwerów" - -#: gajim/server_info.py:189 -#, fuzzy -msgid "Server Uptime" -msgstr "Serwer odpowiedział: %s" - -#: gajim/server_info.py:227 -msgid "" -"\n" -"Disabled in config" -msgstr "" - -#: gajim/disco.py:69 -msgid "This service has not yet responded with detailed information" -msgstr "Ta usługa nie odesłała jeszcze szczegółowych informacji" - -#: gajim/disco.py:70 -msgid "" -"This service could not respond with detailed information.\n" -"It is most likely legacy or broken" -msgstr "" -"Ta usługa nie była w stanie odesłać szczegółowych informacji.\n" -"Prawdopodobnie została zamknięta lub jest zepsuta" - -#: gajim/disco.py:129 -msgid "Others" -msgstr "Inni" - -#: gajim/disco.py:133 -msgid "Conference" -msgstr "Konferencja" - -#: gajim/disco.py:537 -msgid "Without a connection, you can not browse available services" -msgstr "Nie możesz przeglądać usług, jeśli nie jesteś połączony" - -#: gajim/disco.py:626 -#, python-format -msgid "Service Discovery using account %s" -msgstr "Przeglądanie usług przy użyciu konta %s" - -#: gajim/disco.py:628 -msgid "Service Discovery" -msgstr "Przeglądanie usług" - -#: gajim/disco.py:732 -msgid "The service could not be found" -msgstr "Nie można odnaleźć usługi" - -#: gajim/disco.py:733 -msgid "" -"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " -"Check the address and try again." -msgstr "" -"Pod wpisanym adresem nie ma żadnych usług lub one nie odpowiadają. Sprawdź " -"adres i spróbuj ponownie." - -#: gajim/disco.py:739 gajim/disco.py:1091 -msgid "The service is not browsable" -msgstr "Tej usługi nie można przeglądać" - -#: gajim/disco.py:740 -msgid "This type of service does not contain any items to browse." -msgstr "Tego typu usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać." - -#: gajim/disco.py:781 gajim/disco.py:791 -msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" - -#: gajim/disco.py:849 -#, python-format -msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" -msgstr "Przeglądanie %(address)s przy użyciu konta %(account)s" - -#: gajim/disco.py:896 +#: gajim/conversation_textview.py:65 #, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "Prze_glądaj" +msgid "Untrusted" +msgstr "zainteresowany" -#: gajim/disco.py:1092 -msgid "This service does not contain any items to browse." -msgstr "Usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać." +#: gajim/conversation_textview.py:68 +msgid "Trust Not Decided" +msgstr "Nie zdefiniowano poziomu zaufania" -#: gajim/disco.py:1304 -#, fuzzy -msgid "Execute Command" -msgstr "_Wykonaj komendę" - -#: gajim/disco.py:1308 gajim/disco.py:1465 -msgid "Re_gister" -msgstr "Za_rejestruj" +#: gajim/conversation_textview.py:71 +msgid "Unverified" +msgstr "Niezweryfikowany" -#: gajim/disco.py:1317 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:186 +#: gajim/conversation_textview.py:74 #, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "_Dołącz" - -#: gajim/disco.py:1326 gajim/data/gui/search_window.ui:23 -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" - -#: gajim/disco.py:1463 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edycja" - -#: gajim/disco.py:1506 -#, python-format -msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.." -msgstr "Skanowanie %(current)d / %(total)d.." - -#: gajim/disco.py:1702 -msgid "Users" -msgstr "Użytkownicy" - -#: gajim/disco.py:1710 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: gajim/disco.py:1718 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: gajim/disco.py:1748 gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 -msgid "_Bookmark" -msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju" - -#: gajim/disco.py:1782 -msgid "Bookmark already set" -msgstr "Zakładka została już dodana" - -#: gajim/disco.py:1783 -#, python-format -msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." -msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach." - -#: gajim/disco.py:1793 -msgid "Bookmark has been added successfully" -msgstr "Zakładka została dodana" - -#: gajim/disco.py:1794 -msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów." - -#: gajim/disco.py:1986 -msgid "Subscribed" -msgstr "Zasubskrybowano" - -#: gajim/disco.py:1995 -msgid "Node" -msgstr "Węzeł" - -#: gajim/disco.py:2062 -msgid "New post" -msgstr "Nowy wpis" - -#: gajim/disco.py:2068 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Autoryzuj" - -#: gajim/disco.py:2074 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Cofnij autoryzację" +msgid "Verified" +msgstr "_Weryfikuj" -#: gajim/conversation_textview.py:329 +#: gajim/conversation_textview.py:325 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -3548,60 +1837,55 @@ msgstr "" "Tekst poniżej tej linii zawiera to, co zostało napisane w tym pokoju\n" "od momentu gdy ostatni raz odwiedziłeś/odwiedziłaś ten pokój" -#: gajim/conversation_textview.py:561 +#: gajim/conversation_textview.py:540 msgid "_Quote" msgstr "_Cytuj" -#: gajim/conversation_textview.py:569 +#: gajim/conversation_textview.py:548 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Działania dla wyrażenia \"%s\"" -#: gajim/conversation_textview.py:583 +#: gajim/conversation_textview.py:562 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Przeczytaj artykuł w _Wikipedii" -#: gajim/conversation_textview.py:588 +#: gajim/conversation_textview.py:567 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Szukaj w _słowniku" -#: gajim/conversation_textview.py:605 +#: gajim/conversation_textview.py:584 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "W URL-u słownika brakuje \"%s\" i nie jest to WIKTIONARY" -#: gajim/conversation_textview.py:619 +#: gajim/conversation_textview.py:598 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "W URL-u Przeszukiwania Sieci brakuje \"%s\"" -#: gajim/conversation_textview.py:622 +#: gajim/conversation_textview.py:601 msgid "Web _Search for it" msgstr "Szukaj w _Internecie" -#: gajim/conversation_textview.py:628 +#: gajim/conversation_textview.py:607 msgid "Open as _Link" msgstr "Otwórz jako _odnośnik" -#: gajim/conversation_textview.py:847 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: gajim/conversation_textview.py:1021 +#: gajim/conversation_textview.py:883 #, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "Niepoprawny JID" -#: gajim/conversation_textview.py:1106 -#, fuzzy +#: gajim/conversation_textview.py:968 msgid "" "<b>Message corrected. Original message:</b>\n" "{}" msgstr "" -"<b>Poprawna wiadomość. Ostatnia:</b>\n" -" %s" +"<b>Wiadomość poprawiona. Oryginalna wiadomość:</b>\n" +"{}" -#: gajim/conversation_textview.py:1250 +#: gajim/conversation_textview.py:1116 #, fuzzy, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" @@ -3609,153 +1893,115 @@ msgstr[0] "Wczoraj" msgstr[1] "%i dni temu" msgstr[2] "%i dni temu" -#: gajim/message_textview.py:43 +#: gajim/conversation_textview.py:1146 #, fuzzy -msgid "Write a message.." +msgid "Not encrypted" +msgstr "Nie włączony" + +#: gajim/conversation_textview.py:1149 +#, python-format +msgid "Encrypted (%s)" +msgstr "Zaszyfrowany (%s)" + +#: gajim/conversation_textview.py:1259 gajim/gtk/history.py:615 +#, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Temat: %s\n" + +#: gajim/message_textview.py:45 +#, fuzzy +msgid "Write a message…" msgstr "Odbierz wiadomość" -#: gajim/message_window.py:245 +#: gajim/message_window.py:250 msgid "You are going to close several tabs" msgstr "Ty zamierzasz zamknąć wszystkie zakładki" -#: gajim/message_window.py:246 +#: gajim/message_window.py:251 msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć wszystkie?" -#: gajim/message_window.py:523 +#: gajim/message_window.py:539 #, fuzzy msgid "?Noun:Chats" msgstr "Czaty" -#: gajim/message_window.py:527 +#: gajim/message_window.py:543 +#, fuzzy +msgid "Group Chats" +msgstr "_Pokój" + +#: gajim/message_window.py:547 msgid "Private Chats" msgstr "Rozmowy prywatne" -#: gajim/message_window.py:533 +#: gajim/message_window.py:553 msgid "Messages" msgstr "Wiadomości" -#: gajim/gui_interface.py:157 gajim/gui_interface.py:329 -#: gajim/gui_interface.py:338 gajim/gui_interface.py:345 -#: gajim/gui_interface.py:349 gajim/gui_interface.py:352 -#: gajim/gui_interface.py:360 -msgid "Unable to join group chat" -msgstr "Nie można dołączyć do pokoju" - -#: gajim/gui_interface.py:158 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your desired nickname in group chat\n" -"<b>%s</b>\n" -"is in use or registered by another occupant.\n" -"Please specify another nickname below:" -msgstr "" -"Pożądany przez ciebie pseudonim jest używany lub zarejestrowany przez kogoś " -"innego w pokoju %s.\n" -"Podaj inny pseudonim:" - -#: gajim/gui_interface.py:162 -msgid "Always use this nickname when there is a conflict" -msgstr "W przypadku konfliktu zawsze używaj tego pseudonimu" - -#: gajim/gui_interface.py:180 +#: gajim/gui_interface.py:173 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?" -#: gajim/gui_interface.py:182 +#: gajim/gui_interface.py:175 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę na koncie %s?" -#: gajim/gui_interface.py:185 +#: gajim/gui_interface.py:178 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (ID: %(id)s)" msgstr "Autoryzacja HTTP (%(method)s) dla %(url)s (id: %(id)s)" -#: gajim/gui_interface.py:229 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:194 gajim/gtk/notification.py:175 +#: gajim/gtk/notification.py:197 msgid "Connection Failed" msgstr "Połączenie nie powiodło się" -#: gajim/gui_interface.py:315 +#: gajim/gui_interface.py:279 gajim/gui_interface.py:529 +msgid "Password Required" +msgstr "Hasło wymagane" + +#: gajim/gui_interface.py:280 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Aby dołączyć do pokoju %s wymagane jest hasło. Proszę je wpisać" -#: gajim/gui_interface.py:330 -#, fuzzy, python-format -msgid "<b>%s</b> is full" -msgstr "<b>Czcionka</b>" - -#: gajim/gui_interface.py:339 -#, fuzzy, python-format -msgid "You are banned from group chat <b>%s</b>." -msgstr "Zostałeś zabanowany w pokoju %s." - -#: gajim/gui_interface.py:346 -#, fuzzy, python-format -msgid "Remote server <b>%s</b> does not exist." -msgstr "Pokój %s nie istnieje." - -#: gajim/gui_interface.py:350 -#, fuzzy, python-format -msgid "Group chat <b>%s</b> does not exist." -msgstr "Pokój %s nie istnieje." - -#: gajim/gui_interface.py:353 -#, fuzzy -msgid "Group chat creation is not permitted." -msgstr "Tworzenie pokoi jest ograniczone." - -#: gajim/gui_interface.py:355 -#, fuzzy -msgid "Unable to join groupchat" -msgstr "Nie można dołączyć do pokoju" - -#: gajim/gui_interface.py:356 -#, fuzzy, python-format -msgid "You must use your registered nickname in <b>%s</b>." -msgstr "Twój pseudonim musi być używany w pokoju %s." - -#: gajim/gui_interface.py:361 -#, python-format -msgid "You are not in the members list in groupchat %s." -msgstr "Nie jesteś na liście uczestników rozmów w pokoju %s." - -#: gajim/gui_interface.py:455 gajim/gui_interface.py:459 +#: gajim/gui_interface.py:342 gajim/gui_interface.py:346 #, python-format msgid "Error %(code)s: %(msg)s" msgstr "Błąd %(code)s: %(msg)s" -#: gajim/gui_interface.py:470 gajim/gui_interface.py:486 -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1376 +#: gajim/gui_interface.py:357 gajim/gui_interface.py:376 +#: gajim/common/modules/message.py:122 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "błąd przy wysyłaniu %(message)s ( %(error)s )" -#: gajim/gui_interface.py:513 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:401 gajim/gtk/notification.py:175 msgid "Subscription request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: gajim/gui_interface.py:524 gajim/common/contacts.py:131 -#: gajim/common/helpers.py:95 +#: gajim/gui_interface.py:413 gajim/common/contacts.py:184 +#: gajim/common/helpers.py:83 msgid "Observers" msgstr "Obserwatorzy" -#: gajim/gui_interface.py:538 +#: gajim/gui_interface.py:422 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autoryzacja przyjęta" -#: gajim/gui_interface.py:539 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +#: gajim/gui_interface.py:423 +#, fuzzy, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see their status." msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji byś mógł widzieć jego status." -#: gajim/gui_interface.py:547 +#: gajim/gui_interface.py:431 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację" -#: gajim/gui_interface.py:548 +#: gajim/gui_interface.py:432 #, fuzzy msgid "" "You will always see them as offline.\n" @@ -3764,153 +2010,128 @@ msgstr "" "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako rozłączony.\n" "Czy chcesz go usunąć z listy kontaktów?" -#: gajim/gui_interface.py:570 gajim/notify.py:96 +#: gajim/gui_interface.py:453 gajim/gtk/notification.py:176 msgid "Unsubscribed" msgstr "Cofnij autoryzację" -#: gajim/gui_interface.py:582 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" - -#: gajim/gui_interface.py:583 gajim/common/connection.py:1282 -#: gajim/common/connection.py:1468 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." - -#: gajim/gui_interface.py:641 +#: gajim/gui_interface.py:465 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation: %(reason)s" -msgstr "" +msgstr "%(jid)s odrzucił zaproszenie: %(reason)s" -#: gajim/gui_interface.py:645 +#: gajim/gui_interface.py:469 #, python-format msgid "%(jid)s declined the invitation" -msgstr "" +msgstr "%(jid)s odrzucił zaproszenie" -#: gajim/gui_interface.py:675 -#, fuzzy -msgid "" -"You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " -"running or it returned a wrong passphrase.\n" -msgstr "" -"Skonfigurowałeś Gajima by używał agenta GPG, ale agent nie jest uruchomiony " -"lub zwraca błędne hasło.\n" - -#: gajim/gui_interface.py:678 gajim/gui_interface.py:686 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." - -#: gajim/gui_interface.py:680 -#, fuzzy -msgid "Wrong passphrase" -msgstr "Błędne hasło" - -#: gajim/gui_interface.py:685 -#, fuzzy -msgid "Wrong OpenPGP passphrase" -msgstr "Błędne hasło" +#: gajim/gui_interface.py:485 +#, python-brace-format +msgid "You are invited to {room} by {user}" +msgstr "Zostałeś zaproszony do rozmowy grupowej w pokoju {room} przez {user}" -#: gajim/gui_interface.py:699 +#: gajim/gui_interface.py:506 #, fuzzy msgid "Certificate Passphrase Required" msgstr "Certyfikat wygasł" -#: gajim/gui_interface.py:700 +#: gajim/gui_interface.py:507 #, fuzzy, python-format msgid "Enter the certificate passphrase for account %s" msgstr "Wprowadź hasło dla klucza GPG %(keyid)s (konto %(account)s)." -#: gajim/gui_interface.py:723 -#, fuzzy -msgid "Untrusted OpenPGP key" -msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" - -#: gajim/gui_interface.py:723 -#, fuzzy -msgid "" -"The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want " -"to encrypt this message?" -msgstr "" -"Klucz GPG używany do szyfrowania tej rozmowy nie jest zaufany. Czyn naprawdę " -"chcesz zaszyfrować tą wiadomość?" +#: gajim/gui_interface.py:516 gajim/gtk/accounts.py:963 +#, python-format +msgid "Enter your password for account %s" +msgstr "Wpisz swoje hasło dla konta %s" -#: gajim/gui_interface.py:769 -msgid "" -"Please copy / paste the refresh token from the website that has just been " -"opened." -msgstr "" +#: gajim/gui_interface.py:529 gajim/gtk/accounts.py:964 +msgid "Save password" +msgstr "Zapisz hasło" -#: gajim/gui_interface.py:772 -msgid "Oauth2 Credentials" -msgstr "" +#: gajim/gui_interface.py:601 gajim/gui_interface.py:632 +#: gajim/gtk/notification.py:173 gajim/gtk/notification.py:276 +msgid "File Transfer Error" +msgstr "Błąd przesyłania pliku" -#: gajim/gui_interface.py:924 +#: gajim/gui_interface.py:666 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s chce przesłać ci plik." -#: gajim/gui_interface.py:1021 gajim/gui_interface.py:1430 -msgid "SSL certificate error" +#: gajim/gui_interface.py:668 gajim/gtk/filetransfer.py:479 +#: gajim/gtk/notification.py:172 gajim/gtk/notification.py:274 +msgid "File Transfer Request" +msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" + +#: gajim/gui_interface.py:767 +#, fuzzy +msgid "Remote Contact Stopped Transfer" +msgstr "Druga strona przerwała transfer" + +#: gajim/gui_interface.py:772 +#, fuzzy +msgid "Error Opening File" +msgstr "Błąd odczytu pliku" + +#: gajim/gui_interface.py:782 +#, fuzzy +msgid "SSL Certificate Error" msgstr "Błąd certyfikatu SSL" -#: gajim/gui_interface.py:1038 +#: gajim/gui_interface.py:795 gajim/gui_interface.py:826 +#: gajim/gui_interface.py:853 gajim/gtk/notification.py:174 +#: gajim/gtk/notification.py:279 +msgid "File Transfer Stopped" +msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" + +#: gajim/gui_interface.py:799 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "Przesyłane pliki" -#: gajim/gui_interface.py:1060 +#: gajim/gui_interface.py:822 #, fuzzy, python-format msgid "%(filename)s received from %(name)s." msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s od %(name)s zostało zatrzymane." -#: gajim/gui_interface.py:1064 +#: gajim/gui_interface.py:827 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s od %(name)s zostało zatrzymane." -#: gajim/gui_interface.py:1068 +#: gajim/gui_interface.py:833 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s od %(name)s zostało zatrzymane." -#: gajim/gui_interface.py:1081 +#: gajim/gui_interface.py:848 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Przesłałeś plik %(filename)s do %(name)s." -#: gajim/gui_interface.py:1085 +#: gajim/gui_interface.py:854 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s do %(name)s zostało zatrzymane." -#: gajim/gui_interface.py:1089 +#: gajim/gui_interface.py:860 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s do %(name)s zostało zatrzymane." -#: gajim/gui_interface.py:1153 -#, fuzzy -msgid "Choose file to send" -msgstr "Wybierz plik do wysłania..." - -#: gajim/gui_interface.py:1196 -msgid "Unable to decrypt message" -msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości" - -#: gajim/gui_interface.py:1208 +#: gajim/gui_interface.py:971 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt nazw użytkownika" -#: gajim/gui_interface.py:1209 +#: gajim/gui_interface.py:972 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Podaj nazwę użytkownika dla nowego konta lokalnego" -#: gajim/gui_interface.py:1232 +#: gajim/gui_interface.py:995 msgid "Resource Conflict" msgstr "Konflikt zasobów" -#: gajim/gui_interface.py:1233 +#: gajim/gui_interface.py:996 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -3918,20 +2139,54 @@ msgstr "" "Jesteś już połączony z tym kontem przy użyciu tego samego zasobu.Proszę " "podać nowy zasób" -#: gajim/gui_interface.py:1290 +#: gajim/gui_interface.py:1053 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s chce rozpocząć rozmowę głosową." -#: gajim/gui_interface.py:1293 +#: gajim/gui_interface.py:1055 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Prośba o rozmowę głosową" -#: gajim/gui_interface.py:1383 +#: gajim/gui_interface.py:1123 gajim/gtk/account_wizard.py:312 +msgid "Certificate Already in File" +msgstr "Certyfikat znajduje się już w pliku" + +#: gajim/gui_interface.py:1124 gajim/gtk/account_wizard.py:313 +#, python-format +msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +msgstr "" +"Ten certyfikat znajduje się już w pliku %s, więc nie zostanie ponownie " +"dodany." + +#: gajim/gui_interface.py:1145 +#, fuzzy, python-format +msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" +msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności certyfikatu %s." + +#: gajim/gui_interface.py:1148 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Unknown SSL error: %d" +msgstr "" +"\n" +"Nieznany błąd SSL: %d" + +#: gajim/gui_interface.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"SSL Error: <b>%s</b>" +msgstr "" +"\n" +"Błąd SSL: <b>%s</b>" + +#: gajim/gui_interface.py:1155 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Błąd podczas weryfikacji certyfikatu SSL" -#: gajim/gui_interface.py:1384 +#: gajim/gui_interface.py:1156 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your XMPP server: " @@ -3942,294 +2197,149 @@ msgstr "" "%(error)s\n" "Czy ciagle chcesz się połączyć z serwerem?" -#: gajim/gui_interface.py:1388 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gui_interface.py:1160 gajim/gtk/account_wizard.py:412 +#, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" "%(sha1)s\n" -"SHA256 fingerprint of the certificate:\n" +"SHA-256 fingerprint of the certificate:\n" "%(sha256)s" msgstr "" "Dodaj ten certyfikat do listy zaufanych.\n" -"Odcisk klucza SHA1 certyfikatu:\n" -"%s" +"Odcisk klucza SHA-1 certyfikatu:\n" +"%(sha1)s\n" +"Odcisk klucza SHA-256 certyfikatu:\n" +"%(sha256)s" -#: gajim/gui_interface.py:1394 +#: gajim/gui_interface.py:1166 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Ignoruj komunikat o tym błędzie." -#: gajim/gui_interface.py:1407 -msgid "Non Anonymous Server" -msgstr "" - -#: gajim/gui_interface.py:1431 +#: gajim/gui_interface.py:1174 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is not " -"valid or your connection is being compromised.\n" -"\n" -"Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" -"Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" -"\n" -"New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" -"New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" -"\n" -"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" -msgstr "" -"Certyfikat SSL konta %(account)s uległ zmianie lub połączenie to jest " -"podsłuchiwane.\n" -"Poprzedni odcisk klucza: %(old)s\n" -"Nowy odcisk klucza: %(new)s\n" -"\n" -"Czy nadal chcesz połączyć się i zaktualizować odcisk klucza certyfikatu?" - -#: gajim/gui_interface.py:1509 -msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. You should " -"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. " -"Powinieneś zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteś pewien?" +msgid "SSL Certificate Verification for %s" +msgstr "Błąd certyfikatu SSL" -#: gajim/gui_interface.py:1551 -msgid "" -"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Zamierzasz wysłać swoje hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. " -"Jesteś pewien, że chcesz to zrobić?" +#: gajim/gui_interface.py:1442 gajim/gtk/join_groupchat.py:235 +msgid "You can not join a group chat unless you are connected." +msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony." -#: gajim/gui_interface.py:1848 +#: gajim/gui_interface.py:1448 #, fuzzy msgid "JID is not a Groupchat" msgstr "To nie jest czat" -#: gajim/gui_interface.py:2005 gajim/gui_interface.py:2013 -msgid "Emoticons disabled" -msgstr "Emotoikony wyłączone" - -#: gajim/gui_interface.py:2006 -msgid "" -"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " -"disabled." -msgstr "" -"Wybrany przez ciebie styl emotikonów nie został znaleziony, emotikony będą " -"wyłączone." - -#: gajim/gui_interface.py:2014 -#, fuzzy -msgid "" -"Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " -"details." -msgstr "" -"Wybrany przez ciebie styl emotikonów nie został znaleziony, emotikony będą " -"wyłączone." - -#: gajim/gui_interface.py:2032 +#: gajim/gui_interface.py:1579 msgid "This is not a group chat" msgstr "To nie jest czat" -#: gajim/gui_interface.py:2033 +#: gajim/gui_interface.py:1580 #, python-format msgid "" "%(room_jid)s is already in your roster. Please check if %(room_jid)s is a " "correct group chat name. If it is, delete it from your roster and try " "joining the group chat again." msgstr "" +"%(room_jid)s już jest w Twoim rosterze. Sprawdź, czy %(room_jid)s jest " +"poprawną nazwą dla czatu grupowego. Jeżeli tak, skasuj go z rostera i " +"spróbuj ponownie dołączyć." -#: gajim/gui_interface.py:2411 +#: gajim/gui_interface.py:1604 gajim/dialog_messages.py:58 +msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" +msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy jesteś niewidoczny" + +#: gajim/gui_interface.py:2037 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień i opcji" -#: gajim/gui_interface.py:2797 gajim/common/config.py:117 -#: gajim/common/config.py:531 gajim/common/optparser.py:335 -#: gajim/common/optparser.py:503 gajim/common/optparser.py:526 -msgid "default" -msgstr "domyślny" - -#: gajim/gui_interface.py:2982 -msgid "Passphrase Required" -msgstr "Wymagane hasło" +#: gajim/gui_interface.py:2098 +msgid "Gajim: IPython Console" +msgstr "Gajim: Konsola IPython" -#: gajim/gui_interface.py:2983 -#, fuzzy, python-format -msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." -msgstr "Wprowadź hasło dla klucza GPG %(keyid)s (konto %(account)s)." - -#: gajim/gui_interface.py:2997 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP key expired" -msgstr "Klucz GPG stracił ważność" - -#: gajim/gui_interface.py:2998 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Twój klucz GPG stracił ważność, zostaniesz połączony z %s bez OpenGPG" - -#: gajim/gui_interface.py:3007 -msgid "Wrong Passphrase" -msgstr "Błędne hasło" - -#: gajim/gui_interface.py:3008 +#: gajim/dialog_messages.py:32 #, fuzzy -msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." -msgstr "" -"Proszę ponownie wprowadzić swoje hasło GPG lub kliknąć przycisk Anuluj." - -#: gajim/search_window.py:108 -msgid "Waiting for results" -msgstr "Oczekiwanie na wyniki" - -#: gajim/search_window.py:146 gajim/search_window.py:224 -msgid "Error in received dataform" -msgstr "Błąd w odebranych danych" - -#: gajim/search_window.py:181 gajim/search_window.py:216 -msgid "No result" -msgstr "Brak wyników" +msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." +msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony." -#: gajim/htmltextview.py:559 -#, fuzzy -msgid "Loading" -msgstr "Programuję" +#: gajim/dialog_messages.py:36 gajim/dialog_messages.py:41 +#: gajim/gtk/single_message.py:305 gajim/gtk/join_groupchat.py:211 +#: gajim/gtk/account_wizard.py:229 +msgid "Invalid JID" +msgstr "Niepoprawny JID" -#: gajim/atom_window.py:123 +#: gajim/dialog_messages.py:42 gajim/gtk/single_message.py:306 #, python-format -msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" -msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" -msgstr[0] "Otrzymano nowe wpisy (i %d nie wyświetlony):" -msgstr[1] "Otrzymano nowe wpisy (i %d nie wyświetlone):" -msgstr[2] "Otrzymano nowe wpisy (i %d nie wyświetlonych):" - -#: gajim/atom_window.py:128 gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20 -msgid "You have received new entry:" -msgstr "Otrzymałeś nowy artykuł:" - -#: gajim/adhoc_commands.py:111 gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:9 -msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" -msgstr "Komendy ad-hoc - Gajim" - -#: gajim/adhoc_commands.py:320 -msgid "Cancel confirmation" -msgstr "Cofnij potwierdzenie" - -#: gajim/adhoc_commands.py:321 -msgid "" -"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" -msgstr "Jesteś w trakcie wykonywania komendy. Czy na pewno chcesz ją przerwać?" - -#: gajim/adhoc_commands.py:387 gajim/adhoc_commands.py:411 -msgid "Service sent malformed data" -msgstr "Usługa wysłała niepoprawne dane" - -#: gajim/adhoc_commands.py:396 -msgid "Service changed the session identifier." -msgstr "Klient na %s anulował negocjację sesji" - -#: gajim/adhoc_commands.py:416 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" -msgstr "Komendy ad-hoc - Gajim" - -#: gajim/adhoc_commands.py:510 -msgid "Service returned an error." -msgstr "Usługa zwróciła komunikat błędu." - -#: gajim/negotiation.py:34 -msgid "- messages will be logged" -msgstr "- wiadomości będzie logowanych" - -#: gajim/negotiation.py:36 -msgid "- messages will not be logged" -msgstr "- wiadomości nie będzie logowanych" - -#: gajim/notify.py:103 -#, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "OpenGPG" - -#: gajim/dialog_messages.py:33 -#, fuzzy -msgid "You can not start a new conversation unless you are connected." -msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony." +msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." +msgstr "Niemożna wysłać wiadomości do %s, JID jest nieprawidłowy." -#: gajim/dialog_messages.py:48 +#: gajim/dialog_messages.py:47 msgid "Unread events" msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" -#: gajim/dialog_messages.py:49 +#: gajim/dialog_messages.py:48 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "" "Przejrzyj wszystkie niepotwierdzone zdarzenia przed usunięciem tego konta." -#: gajim/dialog_messages.py:53 -msgid "You are currently connected to the server" -msgstr "Jesteś połączony z serwerem" - -#: gajim/dialog_messages.py:54 -msgid "To disable the account, you must be disconnected." -msgstr "Aby wyłączyć konto, musisz się rozłączyć." - -#: gajim/dialog_messages.py:58 +#: gajim/dialog_messages.py:52 #, fuzzy msgid "Invalid Form" msgstr "Niepoprawny pokój" -#: gajim/dialog_messages.py:59 +#: gajim/dialog_messages.py:53 #, fuzzy msgid "The form is not filled correctly." msgstr "Używany przez ciebie pseudonim zawiera niedozwolone znaki." -#: gajim/dialog_messages.py:63 gajim/common/helpers.py:406 +#: gajim/dialog_messages.py:57 gajim/common/helpers.py:309 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" -#: gajim/dialog_messages.py:68 +#: gajim/dialog_messages.py:62 msgid "A connection is not available" msgstr "Połączenie jest niemożliwe" -#: gajim/dialog_messages.py:69 +#: gajim/dialog_messages.py:63 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony." -#: gajim/dialog_messages.py:73 +#: gajim/dialog_messages.py:67 #, fuzzy msgid "JID already in list" msgstr "Ten JID jest już na liście" -#: gajim/dialog_messages.py:74 +#: gajim/dialog_messages.py:68 #, fuzzy msgid "The JID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "Wprowadzony JID znajduje się już na liście. Wybierz inny." -#: gajim/dialog_messages.py:78 +#: gajim/dialog_messages.py:72 msgid "Invalid answer" msgstr "Niepoprawna odpowiedź" -#: gajim/dialog_messages.py:79 +#: gajim/dialog_messages.py:73 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "" "Transport %(name)s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie " "rejestracji: %(error)s" -#: gajim/dialog_messages.py:84 +#: gajim/dialog_messages.py:78 #, fuzzy msgid "Wrong Custom Hostname" msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu" -#: gajim/dialog_messages.py:85 +#: gajim/dialog_messages.py:79 #, fuzzy, python-format msgid "Wrong custom hostname \"%s\". Ignoring it." msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu" -#: gajim/dialog_messages.py:89 +#: gajim/dialog_messages.py:83 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Błąd usuwaniu listy prywatności" -#: gajim/dialog_messages.py:90 +#: gajim/dialog_messages.py:84 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4238,73 +2348,75 @@ msgstr "" "Lista prywatności %s nie została usunięta. Prawdopodobnie jest aktywna w " "jednym z połączonych zasobów. Wyłącz ją i spróbuj ponownie." -#: gajim/dialog_messages.py:96 +#: gajim/dialog_messages.py:90 msgid "Invisibility not supported" msgstr "Niewidoczność nie jest obsługiwana" -#: gajim/dialog_messages.py:97 +#: gajim/dialog_messages.py:91 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Konto %s nie obsługuje niewidoczności." -#: gajim/dialog_messages.py:101 +#: gajim/dialog_messages.py:95 msgid "Unregister failed" msgstr "Błąd przy usuwaniu konta" -#: gajim/dialog_messages.py:102 +#: gajim/dialog_messages.py:96 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "Wypisanie się z serwera %(server)s nie powiodło się: %(error)s" -#: gajim/dialog_messages.py:106 +#: gajim/dialog_messages.py:100 msgid "Registration succeeded" msgstr "Rejestracja zakończyła się sukcesem" -#: gajim/dialog_messages.py:107 +#: gajim/dialog_messages.py:101 #, python-format msgid "Registration with agent %s succeeded" msgstr "Rejestracja z %s zakończyła się sukcesem" -#: gajim/dialog_messages.py:111 +#: gajim/dialog_messages.py:105 gajim/gtk/service_registration.py:215 msgid "Registration failed" msgstr "Rejestracja nie powiodła się" -#: gajim/dialog_messages.py:112 +#: gajim/dialog_messages.py:106 #, python-format msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "" "Rejestracja z %(agent)s nie powiodła się, błąd %(error)s: %(error_msg)s" -#: gajim/dialog_messages.py:117 +#: gajim/dialog_messages.py:111 #, fuzzy -msgid "Unable to join Groupchat" +msgid "Unable to Join Group Chat" msgstr "Nie można dołączyć do pokoju" -#: gajim/dialog_messages.py:122 +#: gajim/dialog_messages.py:116 msgid "GStreamer error" msgstr "błąd GStreamera" -#: gajim/dialog_messages.py:123 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/dialog_messages.py:117 +#, python-format msgid "" "Error: %(error)s\n" "Debug: %(debug)s" -msgstr "Komunikat błędu: %s" +msgstr "" +"Komunikat błędu: %(error)s\n" +"Szczegóły: %(debug)s" -#: gajim/dialog_messages.py:127 +#: gajim/dialog_messages.py:121 msgid "Wrong host" msgstr "Błędna nazwa hosta" -#: gajim/dialog_messages.py:128 +#: gajim/dialog_messages.py:122 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Niepoprawny adres lokalny? :-O" -#: gajim/dialog_messages.py:132 +#: gajim/dialog_messages.py:126 msgid "Avahi error" msgstr "Błąd Avahi" -#: gajim/dialog_messages.py:133 +#: gajim/dialog_messages.py:127 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -4313,365 +2425,122 @@ msgstr "" "%s\n" "Przesyłanie wiadomości między adresami link-local może nie działać poprawnie." -#: gajim/dialog_messages.py:137 gajim/dialog_messages.py:142 +#: gajim/dialog_messages.py:131 gajim/dialog_messages.py:136 #, fuzzy msgid "Could not request upload slot" msgstr "Nie można uruchomić usługi lokalnej" -#: gajim/dialog_messages.py:143 +#: gajim/dialog_messages.py:137 msgid "Got unexpected response from server (see log)" -msgstr "" +msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera (zobacz log)" -#: gajim/dialog_messages.py:147 gajim/dialog_messages.py:152 +#: gajim/dialog_messages.py:141 gajim/dialog_messages.py:146 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Nie można załadować obrazka." -#: gajim/dialog_messages.py:148 +#: gajim/dialog_messages.py:142 msgid "Exception raised while opening file (see log)" -msgstr "" +msgstr "Wyjątek podczas otwierania pliku (zobacz log)" -#: gajim/dialog_messages.py:157 +#: gajim/dialog_messages.py:151 msgid "Unsecure" -msgstr "" +msgstr "Niezabezpieczone" -#: gajim/dialog_messages.py:158 +#: gajim/dialog_messages.py:152 #, fuzzy -msgid "Server returned unsecure transport (http)" +msgid "Server returned unsecure transport (HTTP)" msgstr "Usługa zwróciła komunikat błędu." -#: gajim/dialog_messages.py:162 +#: gajim/dialog_messages.py:156 #, fuzzy msgid "Could not upload file" msgstr "Nie można załadować obrazka." -#: gajim/dialog_messages.py:163 +#: gajim/dialog_messages.py:157 #, python-format msgid "HTTP response code from server: %s" -msgstr "" +msgstr "Kod odpowiedzi HTTP z serwera: %s" -#: gajim/dialog_messages.py:167 +#: gajim/dialog_messages.py:161 msgid "Upload Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd wczytywania" -#: gajim/dialog_messages.py:172 +#: gajim/dialog_messages.py:166 #, fuzzy msgid "Encryption Error" msgstr "Szyfrowanie E2E włączone" -#: gajim/dialog_messages.py:173 +#: gajim/dialog_messages.py:167 #, fuzzy -msgid "For the choosen encryption is no encryption method available" +msgid "For the chosen encryption there is no encryption method available" msgstr "Połączenie jest niemożliwe" -#: gajim/gajim_themes_window.py:61 -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:98 -msgid "You cannot make changes to the default theme" -msgstr "Nie możesz dokonywać zmian w obecnie używanym motywie" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:99 -#, fuzzy -msgid "Please create a new clean theme." -msgstr "Proszę utworzyć nowy temat i nadać mu nazwę." - -#: gajim/gajim_themes_window.py:170 -msgid "theme name" -msgstr "nazwa motywu" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:187 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Nie możesz skasować obecnie używanego motywu" - -#: gajim/gajim_themes_window.py:188 -msgid "Pick another theme to use first." -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:40 -#, fuzzy -msgid "Merge Accounts" -msgstr "Połączone konta" - -#: gajim/accounts_window.py:41 +#: gajim/dialog_messages.py:171 #, fuzzy -msgid "Use PGP Agent" -msgstr "Użyj Agenta G_PG" - -#: gajim/accounts_window.py:153 gajim/common/config.py:510 -msgid "Be right back." -msgstr "Zaraz wracam." - -#: gajim/accounts_window.py:157 -msgid "Relogin now?" -msgstr "Czy zalogować się ponownie?" +msgid "Avatar upload failed" +msgstr "Publikacja vCard nie powiodła się" -#: gajim/accounts_window.py:158 -msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -msgstr "" -"Jeżeli chcesz by wszelkie zmiany odniosły natychmiastowy skutek, musisz " -"zalogować się ponownie." +#: gajim/privatechat_control.py:204 +msgid "Sending private message failed" +msgstr "Wysyłanie prywatnej wiadomości nie powiodło się" -#: gajim/accounts_window.py:211 +#: gajim/privatechat_control.py:206 #, python-format -msgid "You have opened chat in account %s" -msgstr "Masz otwarte okno rozmowy na koncie %s" - -#: gajim/accounts_window.py:212 -msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Wszystkie otwarte zakładki rozmów i czatów zostaną zamknięte. Kontynuować?" - -#: gajim/accounts_window.py:344 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "_Usuń" - -#: gajim/accounts_window.py:387 -#, fuzzy -msgid "Rename account label" -msgstr "Zmień nazwę konta" - -#: gajim/accounts_window.py:456 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:465 -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" - -#: gajim/accounts_window.py:468 -#, fuzzy -msgid "Import Contacts" -msgstr "Zaproś kontakty" - -#: gajim/accounts_window.py:471 gajim/accounts_window.py:654 -#, fuzzy -msgid "Client Certificate" -msgstr "Certyfikat klienta" - -#: gajim/accounts_window.py:474 gajim/accounts_window.py:569 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP Key" -msgstr "Przypisz klucz OpenPGP" - -#: gajim/accounts_window.py:485 gajim/accounts_window.py:557 -#, fuzzy -msgid "Connect on startup" -msgstr "P_ołącz przy starcie programu" - -#: gajim/accounts_window.py:488 -#, fuzzy -msgid "Reconnect when connection is lost" -msgstr "Automatyczne połącz po zerwaniu połączenia" - -#: gajim/accounts_window.py:491 gajim/accounts_window.py:561 -#, fuzzy -msgid "Save conversations for all contacts" -msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów" - -#: gajim/accounts_window.py:493 gajim/accounts_window.py:563 -msgid "Store conversations on the harddrive" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:495 -#, fuzzy -msgid "Server Message Archive" -msgstr "_Wyślij wiadomość do serwera..." - -#: gajim/accounts_window.py:497 -msgid "" -"Messages get stored on the server.\n" -"The archive is used to sync messages\n" -"between multiple devices.\n" -"XEP-0313" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:502 gajim/accounts_window.py:565 -#, fuzzy -msgid "Global Status" -msgstr "Dowolny status" - -#: gajim/accounts_window.py:504 -#, fuzzy -msgid "Synchronise the status of all accounts" -msgstr "Zmienia status kont lub kont" - -#: gajim/accounts_window.py:506 -#, fuzzy -msgid "Message Carbons" -msgstr "Wiadomości" - -#: gajim/accounts_window.py:508 -msgid "" -"All your other online devices get copies\n" -"of sent and received messages.\n" -"XEP-0280" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:512 -msgid "Use file transfer proxies" -msgstr "Używaj serwerów proxy do przesyłania plików" - -#: gajim/accounts_window.py:524 gajim/accounts_window.py:559 -#, fuzzy -msgid "Use environment variable" -msgstr "_używaj zmiennej środowiskowej HTTP__PROXY" - -#: gajim/accounts_window.py:526 -#, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "Serwer Proxy:" - -#: gajim/accounts_window.py:529 -#, fuzzy -msgid "Warn on insecure connection" -msgstr "_Ostrzegaj przed użyciem niezaszyfrowanego połączenia" - -#: gajim/accounts_window.py:533 -msgid "Send keep-alive packets" -msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące" - -#: gajim/accounts_window.py:537 -msgid "Manually set the hostname for the server" -msgstr "" - -#: gajim/accounts_window.py:540 -#, fuzzy -msgid "Resource" -msgstr "Zasoby:" - -#: gajim/accounts_window.py:543 gajim/accounts_window.py:611 -#: gajim/accounts_window.py:616 -#, fuzzy -msgid "Priority" -msgstr "Priory_tet:" - -#: gajim/accounts_window.py:567 -#, fuzzy -msgid "Synchronize the status of all accounts" -msgstr "Zmienia status kont lub kont" - -#: gajim/accounts_window.py:580 -#, fuzzy -msgid "First Name" -msgstr "Imię:" - -#: gajim/accounts_window.py:583 -#, fuzzy -msgid "Last Name" -msgstr "Nazwisko:" - -#: gajim/accounts_window.py:586 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:71 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: gajim/accounts_window.py:589 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "Nowy adres e-mail" - -#: gajim/accounts_window.py:607 -#, fuzzy -msgid "Adjust to status" -msgstr "_Dostosuj do statusu" - -#: gajim/accounts_window.py:634 -msgid "Enable" -msgstr "Włącz" - -#: gajim/accounts_window.py:641 -#, fuzzy -msgid "Port" -msgstr "_Port:" - -#: gajim/accounts_window.py:646 -#, fuzzy -msgid "Connection Options" -msgstr "Połączenie" - -#: gajim/accounts_window.py:658 -#, fuzzy -msgid "Encrypted Certificate" -msgstr "Certyfikat klienta" - -#: gajim/accounts_window.py:662 -#, fuzzy -msgid "Certificate Options" -msgstr "Certyfikat klienta" - -#: gajim/accounts_window.py:670 gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:143 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Hasło:" - -#: gajim/accounts_window.py:674 -#, fuzzy -msgid "Save Password" -msgstr "Zapisz hasło" - -#: gajim/accounts_window.py:677 gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:8 -msgid "Change Password" -msgstr "Zmień hasło" - -#: gajim/accounts_window.py:682 -#, fuzzy -msgid "Login Options" -msgstr "_Emotikony:" +msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." +msgstr "Nie jesteś już w pokoju \"%(room)s\" lub \"%(nick)s\" opuścił go." -#: gajim/gajim_remote.py:59 gajim/common/exceptions.py:71 +#: gajim/gajim_remote.py:55 gajim/common/exceptions.py:70 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "D-Bus nie jest obecny na tej maszynie lub brak modułu dla pythona" -#: gajim/gajim_remote.py:81 +#: gajim/gajim_remote.py:77 msgid "Shows a help on specific command" msgstr "Wyświetla pomoc dla wybranego polecenia" -#: gajim/gajim_remote.py:84 +#: gajim/gajim_remote.py:80 msgid "command" msgstr "polecenie" -#: gajim/gajim_remote.py:85 +#: gajim/gajim_remote.py:81 msgid "show help on command" msgstr "pokaż pomoc polecenia" -#: gajim/gajim_remote.py:89 +#: gajim/gajim_remote.py:85 #, fuzzy msgid "Lists all contacts in roster, one for each line" msgstr "" "Wyświetla listę wszystkich kontaktów. Każdy kontakt zostanie wyświetlony w " "osobnej linii" -#: gajim/gajim_remote.py:91 gajim/gajim_remote.py:106 gajim/gajim_remote.py:116 -#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144 -#: gajim/gajim_remote.py:153 gajim/gajim_remote.py:174 -#: gajim/gajim_remote.py:204 gajim/gajim_remote.py:213 -#: gajim/gajim_remote.py:220 +#: gajim/gajim_remote.py:87 gajim/gajim_remote.py:102 gajim/gajim_remote.py:112 +#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 +#: gajim/gajim_remote.py:142 gajim/gajim_remote.py:163 +#: gajim/gajim_remote.py:193 gajim/gajim_remote.py:202 +#: gajim/gajim_remote.py:209 #, fuzzy msgid "?CLI:account" msgstr "konto" -#: gajim/gajim_remote.py:91 +#: gajim/gajim_remote.py:87 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "pokaż tylko kontakty z danego konta" -#: gajim/gajim_remote.py:97 +#: gajim/gajim_remote.py:93 msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "Wypisuje listę zarejestrowanych kont" -#: gajim/gajim_remote.py:101 +#: gajim/gajim_remote.py:97 #, fuzzy msgid "Changes the status of account(s)" msgstr "Zmienia status kont lub kont" -#: gajim/gajim_remote.py:104 +#: gajim/gajim_remote.py:100 #, fuzzy msgid "?CLI:status" msgstr "status" -#: gajim/gajim_remote.py:104 +#: gajim/gajim_remote.py:100 msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " "account's previous status" @@ -4679,17 +2548,17 @@ msgstr "" "jeden z: rozłączony, dostępny, chętny do rozmowy, zaraz wracam, nieobecny, " "zajęty, niewidoczny. Jeśli nie ustawiono, użyj poprzedniego statusu konta" -#: gajim/gajim_remote.py:105 gajim/gajim_remote.py:127 -#: gajim/gajim_remote.py:141 gajim/gajim_remote.py:152 +#: gajim/gajim_remote.py:101 gajim/gajim_remote.py:121 +#: gajim/gajim_remote.py:132 gajim/gajim_remote.py:141 #, fuzzy msgid "?CLI:message" msgstr "wiadomość" -#: gajim/gajim_remote.py:105 +#: gajim/gajim_remote.py:101 msgid "status message" msgstr "informacja o statusie" -#: gajim/gajim_remote.py:106 +#: gajim/gajim_remote.py:102 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -4698,21 +2567,21 @@ msgstr "" "zmienić status wszystkich kont, które mają ustawioną opcję synchronizacji ze " "statusem globalnym" -#: gajim/gajim_remote.py:112 +#: gajim/gajim_remote.py:108 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account(s)" msgstr "Zmienia priorytet konta lub kont" -#: gajim/gajim_remote.py:114 +#: gajim/gajim_remote.py:110 #, fuzzy msgid "?CLI:priority" msgstr "priorytet" -#: gajim/gajim_remote.py:114 +#: gajim/gajim_remote.py:110 msgid "priority you want to give to the account" msgstr "priorytet, jaki chcesz nadać" -#: gajim/gajim_remote.py:116 +#: gajim/gajim_remote.py:112 msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" @@ -4721,162 +2590,142 @@ msgstr "" "status wszystkich kont, które mają ustawioną opcję synchronizacji ze " "statusem globalnym" -#: gajim/gajim_remote.py:122 -msgid "" -"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " -"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " -"key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" -"Wysyła nową wiadomość do kontaktu z listy. Zarówno klucz OpenPGP jak i konto " -"nie są wymagane. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza OpenPGP', " -"to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''." +#: gajim/gajim_remote.py:118 +#, fuzzy +msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Account is optional." +msgstr "Użycie: /%s wysyła wiadomość do kontaktu" -#: gajim/gajim_remote.py:126 gajim/gajim_remote.py:139 +#: gajim/gajim_remote.py:120 gajim/gajim_remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID osoby, która otrzyma wiadomość" -#: gajim/gajim_remote.py:127 gajim/gajim_remote.py:141 -#: gajim/gajim_remote.py:152 +#: gajim/gajim_remote.py:121 gajim/gajim_remote.py:132 +#: gajim/gajim_remote.py:141 msgid "message contents" msgstr "zawartość wiadomości" -#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142 -msgid "PGP key" -msgstr "" - -#: gajim/gajim_remote.py:128 gajim/gajim_remote.py:142 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "" -"jeśli jest podany, to wiadomość zostanie zaszyfrowana tym kluczem publicznym" - -#: gajim/gajim_remote.py:130 gajim/gajim_remote.py:144 -#: gajim/gajim_remote.py:153 +#: gajim/gajim_remote.py:122 gajim/gajim_remote.py:133 +#: gajim/gajim_remote.py:142 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "jeśli jest podane, to wiadomość zostanie wysłana z tego konta" -#: gajim/gajim_remote.py:135 -#, fuzzy -msgid "" -"Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP key " -"and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to \"\"." -msgstr "" -"Wysyła nową wiadomość do kontaktu z listy. Zarówno klucz OpenPGP jak i konto " -"nie są wymagane. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza OpenPGP', " -"to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''." +#: gajim/gajim_remote.py:127 +msgid "Sends a chat message to someone on your roster. Account is optional." +msgstr "Wyślij wiadomość do kogoś na swoim rosterze. Konto jest opcjonalne." -#: gajim/gajim_remote.py:140 +#: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "subject" msgstr "temat" -#: gajim/gajim_remote.py:140 +#: gajim/gajim_remote.py:131 msgid "message subject" msgstr "temat wiadomości" -#: gajim/gajim_remote.py:149 +#: gajim/gajim_remote.py:138 msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "Wysyła nową wiadomość na czat, w którym uczestniczysz." -#: gajim/gajim_remote.py:151 +#: gajim/gajim_remote.py:140 msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "JID pokoju, do którego zostanie wysłana wiadomość" -#: gajim/gajim_remote.py:158 +#: gajim/gajim_remote.py:147 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o kontakcie" -#: gajim/gajim_remote.py:160 gajim/gajim_remote.py:173 -#: gajim/gajim_remote.py:203 +#: gajim/gajim_remote.py:149 gajim/gajim_remote.py:162 +#: gajim/gajim_remote.py:192 msgid "JID of the contact" msgstr "JID kontaktu" -#: gajim/gajim_remote.py:164 +#: gajim/gajim_remote.py:153 msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "Pobiera szczegółowe informacje o koncie" -#: gajim/gajim_remote.py:166 +#: gajim/gajim_remote.py:155 msgid "Name of the account" msgstr "Nazwa konta" -#: gajim/gajim_remote.py:170 +#: gajim/gajim_remote.py:159 msgid "Sends file to a contact" msgstr "Wysyła plik kontaktowi" -#: gajim/gajim_remote.py:172 +#: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "file" msgstr "plik" -#: gajim/gajim_remote.py:172 +#: gajim/gajim_remote.py:161 msgid "File path" msgstr "Ścieżka do pliku" -#: gajim/gajim_remote.py:174 +#: gajim/gajim_remote.py:163 msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "plik zostanie wysłany z tego konta, jeśli jest ono podane" -#: gajim/gajim_remote.py:179 +#: gajim/gajim_remote.py:168 msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Wypisuje wszystkie opcje i ich wartości" -#: gajim/gajim_remote.py:183 +#: gajim/gajim_remote.py:172 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "Ustawia wartość 'klucza' na 'wartość'." -#: gajim/gajim_remote.py:185 +#: gajim/gajim_remote.py:174 msgid "key=value" msgstr "klucz=wartość" -#: gajim/gajim_remote.py:185 +#: gajim/gajim_remote.py:174 #, fuzzy msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is what to set it to" msgstr "'klucz' jest nazwą opcji, 'wartość' zaś jest jej ustawianą wartością" -#: gajim/gajim_remote.py:190 +#: gajim/gajim_remote.py:179 msgid "Deletes a preference item" msgstr "Usuwa opcję" -#: gajim/gajim_remote.py:192 +#: gajim/gajim_remote.py:181 msgid "key" msgstr "klucz" -#: gajim/gajim_remote.py:192 +#: gajim/gajim_remote.py:181 msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "nazwa opcji do usunięcia" -#: gajim/gajim_remote.py:196 +#: gajim/gajim_remote.py:185 msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "Zapisuje obecny stan opcji Gajima do pliku .config" -#: gajim/gajim_remote.py:201 +#: gajim/gajim_remote.py:190 msgid "Removes contact from roster" msgstr "Usuwa kontakt z listy kontaktów" -#: gajim/gajim_remote.py:204 +#: gajim/gajim_remote.py:193 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "jeśli jest podany, to kontakt jest pobierany z listy kontaktów tego konta" -#: gajim/gajim_remote.py:211 +#: gajim/gajim_remote.py:200 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba, że zostało wskazane konto)." -#: gajim/gajim_remote.py:218 +#: gajim/gajim_remote.py:207 msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "Zwraca obecny status (globalny, chyba że zostało wskazane konto)." -#: gajim/gajim_remote.py:225 +#: gajim/gajim_remote.py:214 msgid "Returns number of unread messages" msgstr "Zwraca liczbę nieprzeczytanych wiadomości" -#: gajim/gajim_remote.py:230 +#: gajim/gajim_remote.py:219 msgid "Sends custom XML" msgstr "Wysyła własny XML" -#: gajim/gajim_remote.py:232 +#: gajim/gajim_remote.py:221 msgid "XML to send" msgstr "XML do wysłania" -#: gajim/gajim_remote.py:233 +#: gajim/gajim_remote.py:222 #, fuzzy msgid "" "Account to which the XML will be sent; if not specified, XML will be sent to " @@ -4885,31 +2734,15 @@ msgstr "" "Konto, na jaki zostanie wysłany XML. Jeżeli nie jest określone, Gajim wyśle " "dane do wszystkich kont" -#: gajim/gajim_remote.py:239 -msgid "Change the avatar" -msgstr "Zmień awatar" - -#: gajim/gajim_remote.py:241 -msgid "Picture to use" -msgstr "Obrazek" - -#: gajim/gajim_remote.py:242 -msgid "" -"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " -"be set for all accounts" -msgstr "" -"Konto, dla którego ma być ustawiony awatar; jeżeli nie jest określone, " -"awatar zostanie ustawiony dla wszystkich kont" - -#: gajim/gajim_remote.py:249 +#: gajim/gajim_remote.py:229 msgid "Check if Gajim is running" msgstr "Proszę sprawdzić czy Gajim jest uruchomiony." -#: gajim/gajim_remote.py:275 +#: gajim/gajim_remote.py:255 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Brak argumentu \"contact_jid\"" -#: gajim/gajim_remote.py:295 +#: gajim/gajim_remote.py:275 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -4918,15 +2751,15 @@ msgstr "" "'%s' nie znajduje się na twojej liście kontaktów.\n" "Podaj konto, na które ma zostać wysłana ta wiadomość." -#: gajim/gajim_remote.py:298 +#: gajim/gajim_remote.py:278 msgid "You have no active account" msgstr "Żadne z twoich kont nie jest aktywne" -#: gajim/gajim_remote.py:346 +#: gajim/gajim_remote.py:326 msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "Gajim nie jest uruchomiony, nie możesz więc użyć gajim-remote." -#: gajim/gajim_remote.py:373 +#: gajim/gajim_remote.py:353 #, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" @@ -4935,27 +2768,29 @@ msgstr "" "Użyto: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" -#: gajim/gajim_remote.py:377 +#: gajim/gajim_remote.py:357 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenty:" -#: gajim/gajim_remote.py:381 +#: gajim/gajim_remote.py:361 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "Nie znaleziono %s" -#: gajim/gajim_remote.py:387 -#, fuzzy, python-format +#: gajim/gajim_remote.py:367 +#, python-format msgid "" "Usage:\n" " %s command [arguments]\n" "\n" "Command is one of:\n" msgstr "" -"Użycie: polecenie %s [argument]\n" +"Użycie: \n" +" polecenie %s [argument]\n" +"\n" "Gdzie polecenie to jedna z następujący fraz:\n" -#: gajim/gajim_remote.py:457 +#: gajim/gajim_remote.py:437 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" @@ -4964,7 +2799,7 @@ msgstr "" "Za dużo argumentów. \n" "Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać więcej informacji" -#: gajim/gajim_remote.py:462 +#: gajim/gajim_remote.py:442 #, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -4973,84 +2808,80 @@ msgstr "" "Argument \"%(arg)s\" nie jest określony. \n" "Wpisz \"%(basename)s help %(command)s\" aby uzyskać więcej informacji" -#: gajim/common/app.py:263 -msgid "Unable to load idle module" -msgstr "Nie można załadować modułu idle" - -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "twelve" msgstr "dwunastej" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "one" msgstr "pierwsza" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "two" msgstr "druga" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "three" msgstr "trzecia" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:36 msgid "four" msgstr "czwarta" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "five" msgstr "piąta" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "six" msgstr "szóstej" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "seven" msgstr "siódma" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "eight" msgstr "ósmej" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "nine" msgstr "dziewiąta" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:37 msgid "ten" msgstr "dziesiątej" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:39 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:38 msgid "eleven" msgstr "jedenasta" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 #, python-format msgid "%(0)s o'clock" msgstr "Godzina %(0)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 #, python-format msgid "five past %(0)s" msgstr "pięć po %(0)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:43 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:47 #, python-format msgid "ten past %(0)s" msgstr "dziesięć po %(0)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 #, python-format msgid "quarter past %(0)s" msgstr "kwadrans po %(0)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 #, python-format msgid "twenty past %(0)s" msgstr "dwadzieścia po %(0)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:44 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:50 #, python-format msgid "twenty five past %(0)s" msgstr "za pięć wpół do %(0)s" @@ -5058,207 +2889,221 @@ msgstr "za pięć wpół do %(0)s" # should be:
# wpół do %(1)s
# because in Polish it means "thirty to (hour)" and NOT "thirty after (hour)" poedit does not accept this :#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
-#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:51 #, python-format msgid "half past %(0)s" msgstr "wpół do %(0)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 #, python-format msgid "twenty five to %(1)s" msgstr "pięć po wpół do %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:45 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 #, python-format msgid "twenty to %(1)s" msgstr "za dwadzieścia %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:54 #, python-format msgid "quarter to %(1)s" msgstr "za kwadrans %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:55 #, python-format msgid "ten to %(1)s" msgstr "za dziesięć %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:56 #, python-format msgid "five to %(1)s" msgstr "za pięć %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:46 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:57 #, python-format msgid "%(1)s o'clock" msgstr "godzina %(1)s" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 gajim/common/fuzzyclock.py:50 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:61 gajim/common/fuzzyclock.py:69 msgid "Night" msgstr "Noc" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:62 msgid "Early morning" msgstr "Wczesny poranek" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:48 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:63 msgid "Morning" msgstr "rano" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:64 msgid "Almost noon" msgstr "Prawie południe" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:65 msgid "Noon" msgstr "w południe" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:66 msgid "Afternoon" msgstr "Popołudnie" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:49 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:67 msgid "Evening" msgstr "wieczorem" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:50 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:68 msgid "Late evening" msgstr "Późny wieczór" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:73 msgid "Start of week" msgstr "Początek tygodnia" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:52 gajim/common/fuzzyclock.py:53 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:74 gajim/common/fuzzyclock.py:75 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:76 msgid "Middle of week" msgstr "Środek tygodnia" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:77 msgid "End of week" msgstr "Koniec tygodnia" -#: gajim/common/fuzzyclock.py:53 +#: gajim/common/fuzzyclock.py:78 gajim/common/fuzzyclock.py:79 msgid "Weekend!" msgstr "Weekend!" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:350 +#: gajim/common/logger.py:192 gajim/common/logger.py:197 #, python-format -msgid "" -"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " -"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "" -"Jid %s nie jest kompatybilny z RFC. Nie zostanie dodany do listy kontaktów. " -"Skorzystaj z narzędzi do zarządzania listą kontaktów, takich jak http://jru." -"jabberstudio.org/ aby go usunąć" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:833 -#, python-format -msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s" - -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:933 -msgid "Room has been destroyed" -msgstr "Pokój został usunięty" +msgid "%s is a directory but should be a file" +msgstr "%s jest katalogiem choć powinien być plikiem" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:941 -#, python-format -msgid "You can join this room instead: %s" -msgstr "W zamian możesz dołączyć do pokoju %s" +#: gajim/common/logger.py:217 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating %s" +msgstr "jem" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:1903 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:141 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Nieznany błąd SSL: %d" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2549 -#, python-format -msgid "New Single Message from %(nickname)s" -msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:393 gajim/gtk/notification.py:170 +#: gajim/gtk/notification.py:200 gajim/gtk/notification.py:271 +msgid "New Single Message" +msgstr "Nowa wiadomość" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2555 -#, python-format -msgid "New Private Message from group chat %s" -msgstr "Nowa wiadomość prywatna z pokoju %s" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:396 gajim/gtk/notification.py:170 +#: gajim/gtk/notification.py:201 gajim/gtk/notification.py:272 +msgid "New Private Message" +msgstr "Wyślij prywatną wiadomość" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2558 -#, python-format -msgid "%(nickname)s: %(message)s" -msgstr "%(nickname)s: %(message)s" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:399 gajim/gtk/notification.py:170 +#: gajim/gtk/notification.py:199 gajim/gtk/notification.py:271 +msgid "New Message" +msgstr "Nowa wiadomość" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2561 -#, python-format -msgid "Messaged by %(nickname)s" -msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:404 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:496 +#, fuzzy, python-format +msgid "New message from %(nickname)s" +msgid_plural "%(n_msgs)i unread messages from %(nickname)s" +msgstr[0] "Nowa wiadomość od %(nickname)s" +msgstr[1] "Nowa wiadomość od %(nickname)s" +msgstr[2] "Nowa wiadomość od %(nickname)s" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2567 -#, python-format -msgid "New Message from %(nickname)s" -msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:485 gajim/gtk/notification.py:171 +#: gajim/gtk/notification.py:202 +#, fuzzy +msgid "New Group Chat Message" +msgstr "Nowa rozmowa grupowa" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2733 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:571 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s zmienił status" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2741 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:573 gajim/gtk/history.py:578 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s ma teraz status %(status)s" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:577 gajim/gtk/notification.py:172 +#: gajim/gtk/notification.py:193 gajim/gtk/notification.py:283 +msgid "Contact Changed Status" +msgstr "Kontakt zmienił status" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:579 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s połączył(a) się" -#: gajim/common/connection_handlers_events.py:2747 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:583 gajim/gtk/notification.py:169 +#: gajim/gtk/notification.py:191 gajim/gtk/notification.py:267 +msgid "Contact Signed In" +msgstr "Kontakt połączył się" + +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:585 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s rozłączył(a) się" -#: gajim/common/contacts.py:386 +#: gajim/common/connection_handlers_events.py:589 gajim/gtk/notification.py:169 +#: gajim/gtk/notification.py:192 gajim/gtk/notification.py:269 +msgid "Contact Signed Out" +msgstr "Kontakt rozłączył się" + +#: gajim/common/contacts.py:455 msgid "Not in roster" msgstr "Spoza listy kontaktów" -#: gajim/common/config.py:76 +#: gajim/common/config.py:80 msgid "" "Show desktop notification even when a chat window is opened for this contact " "and does not have focus" msgstr "" +"Pokazu notyfikacje na pulpicie, nawet jeżeli okno czatu jest otwarte dla " +"tego kontaktu i nieaktywne" -#: gajim/common/config.py:77 +#: gajim/common/config.py:81 msgid "Play sound when user is busy" msgstr "Włącz dźwięki, kiedy użytkownik jest zajęty" -#: gajim/common/config.py:79 +#: gajim/common/config.py:83 msgid "Show only online and free for chat contacts in roster." msgstr "Pokaż tylko połączone i chętne do rozmowy kontakty." -#: gajim/common/config.py:82 +#: gajim/common/config.py:86 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "" "Czas w minutach, po którym twój status zostanie zmieniona na Zaraz wracam." -#: gajim/common/config.py:83 +#: gajim/common/config.py:87 msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Zaraz wracam z powodu braku aktywności przez $T min.)" -#: gajim/common/config.py:83 +#: gajim/common/config.py:87 #, fuzzy msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoawaytime." msgstr "" "$S zostanie zastąpiony bieżącym opisem stanu, $T przez czas bezczynności" -#: gajim/common/config.py:85 +#: gajim/common/config.py:89 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "" "Czas w minutach, po którym twój status zostanie zmieniony na Niedostępny." -#: gajim/common/config.py:86 +#: gajim/common/config.py:90 msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "$S (Status Nieobecny z powodu bezczynności programu powyżej $T min.)" -#: gajim/common/config.py:86 +#: gajim/common/config.py:90 #, fuzzy msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxatime." msgstr "" "$S zostanie zastąpiony bieżącym opisem stanu, $T przez czas nieobecności" -#: gajim/common/config.py:89 +#: gajim/common/config.py:93 #, fuzzy msgid "" "When to show notification area icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'." @@ -5266,105 +3111,68 @@ msgstr "" "Kiedy pokazać ikonę w obszarze powiadomienia. Dostępne wartości to " "'never' (nigdy), 'on_event' (podczas zdarzenia), 'always' (zawsze)." -#: gajim/common/config.py:90 +#: gajim/common/config.py:94 msgid "Allow to hide the roster window even if the tray icon is not shown." -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:95 -msgid "Incoming nickname color." -msgstr "Kolor przychodzącego pseudonimu." - -#: gajim/common/config.py:96 -#, fuzzy -msgid "Outgoing nickname color." -msgstr "Kolor wychodzącego pseudonimu." +msgstr "Pozwól ukryć okno rostera, nawet jeżeli ikona systemowa jest ukryta." #: gajim/common/config.py:97 -msgid "Incoming text color." -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:98 -msgid "Outgoing text color." -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:99 -msgid "Status message text color." -msgstr "Kolor tekstu opisu." - -#: gajim/common/config.py:102 #, fuzzy msgid "Contact signed in notification color." msgstr "_Pokaż zdarzenie w obszarze powiadomienia" -#: gajim/common/config.py:103 +#: gajim/common/config.py:98 #, fuzzy msgid "Contact signout notification color" msgstr "_Pokaż zdarzenie w obszarze powiadomienia" -#: gajim/common/config.py:104 +#: gajim/common/config.py:99 #, fuzzy msgid "New message notification color." msgstr "Podgląd nowych wiadomości w oknie powiadomienia?" -#: gajim/common/config.py:105 +#: gajim/common/config.py:100 #, fuzzy msgid "File transfer request notification color." msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" -#: gajim/common/config.py:106 +#: gajim/common/config.py:101 #, fuzzy msgid "File transfer error notification color." msgstr "Przesyłanie pliku anulowane" -#: gajim/common/config.py:107 +#: gajim/common/config.py:102 #, fuzzy msgid "File transfer complete or stopped notification color." msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia" -#: gajim/common/config.py:108 +#: gajim/common/config.py:103 #, fuzzy msgid "Groupchat invitation notification color" msgstr "Zaproszenie na czat" -#: gajim/common/config.py:109 +#: gajim/common/config.py:104 #, fuzzy msgid "Background color of status changed notification" msgstr "Kolor tła dla logujących się kontaktów." -#: gajim/common/config.py:110 +#: gajim/common/config.py:105 msgid "Other dialogs color." -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:111 -msgid "Incoming nickname font." -msgstr "Czcionka pseudonimu przychodzącego." +msgstr "Kolory innych teskstów." -#: gajim/common/config.py:112 -msgid "Outgoing nickname font." -msgstr "Czcionka wychodzącego pseudonimu." - -#: gajim/common/config.py:113 -msgid "Incoming text font." -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:114 -msgid "Outgoing text font." -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:115 -msgid "Status message text font." -msgstr "Czcionka opisu." - -#: gajim/common/config.py:116 +#: gajim/common/config.py:106 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "Lista (oddzielona spacjami) kolumn (kont lub grup), które są zwinięte." -#: gajim/common/config.py:123 +#: gajim/common/config.py:107 +msgid "default" +msgstr "domyślny" + +#: gajim/common/config.py:113 msgid "Language used by speller" msgstr "Język używany przez słownik" -#: gajim/common/config.py:124 +#: gajim/common/config.py:114 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -5375,7 +3183,7 @@ msgstr "" "print_ichat_every_foo_minutes.\n" "'never' - nigdy nie wyświetlaj czasu." -#: gajim/common/config.py:125 +#: gajim/common/config.py:115 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " @@ -5386,22 +3194,25 @@ msgstr "" "najmniej dokładne. Ustawienie to brane jest pod uwagę jedynie wtedy, gdy " "opcja print_time ustawiona jest na 'sometimes'." -#: gajim/common/config.py:127 -msgid "Enable ASCII emoticons" +#: gajim/common/config.py:117 +msgid "When enabled, ASCII emojis will be converted to graphical emojis." msgstr "" +"Kiedy włączony, emotikony ASCII zostaną przekonwertowane na emotikony " +"graficzne." -#: gajim/common/config.py:129 +#: gajim/common/config.py:119 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Traktuj pary znaków * / _ jako znaki formatujące." -#: gajim/common/config.py:130 +#: gajim/common/config.py:120 +#, fuzzy msgid "" -"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +"If true, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Jeśli ma wartość True, to */_ nie będą usuwane. Zatem napis *abc* będzie " "pogrubiony ale bez usuniętych znaków * *." -#: gajim/common/config.py:133 +#: gajim/common/config.py:123 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" @@ -5411,7 +3222,7 @@ msgstr "" "zainstalowany pakiet docutils. Wyjaśnienie składni dostępne na stronie " "http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" -#: gajim/common/config.py:142 +#: gajim/common/config.py:132 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." @@ -5419,7 +3230,7 @@ msgstr "" "Znak dodawany do nicka przy użyciu autouzupełniania klawiszem TAB (tylko " "czat)" -#: gajim/common/config.py:143 +#: gajim/common/config.py:133 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." @@ -5427,20 +3238,23 @@ msgstr "" "Znak proponowany do dodania do nicka w sytuacji, gdy dany nick jest już " "używany przez innego uzytkownika czatu" -#: gajim/common/config.py:165 +#: gajim/common/config.py:155 msgid "" -"If True, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " +"If true, Gajim will save roster position when hiding roster, and restore it " "when showing roster." msgstr "" +"Jeżeli True, Gajim zapisze pozycje rostera podczas jego chowania, oraz " +"przywróci ją po ponownym wyświetleniu." -#: gajim/common/config.py:171 +#: gajim/common/config.py:161 msgid "Place the roster on the right in single window mode" -msgstr "" +msgstr "Umieść roster po prawej stronie w trybie pojedynczego okna" -#: gajim/common/config.py:177 +#: gajim/common/config.py:167 +#, fuzzy msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " -"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " +"example \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" msgstr "" "Ta opcja pozwala na zdefiniowanie formatu czasu wyświetlanego w oknie " @@ -5448,19 +3262,19 @@ msgstr "" "minuta] \". Więcej informacji w dokumentacjy Pythona dotyczącą strftime: " "http://docs.python.org/lib/module-time.html" -#: gajim/common/config.py:178 +#: gajim/common/config.py:168 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Znaki, które wyświetlane są podczas rozmowy przed nazwą użytkownika" -#: gajim/common/config.py:179 +#: gajim/common/config.py:169 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Znaki, które wyświetlane są podczas rozmowy za nazwą użytkownika" -#: gajim/common/config.py:181 +#: gajim/common/config.py:170 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Dodać * i [n] do tytułu listy kontaktów?" -#: gajim/common/config.py:182 +#: gajim/common/config.py:171 #, fuzzy msgid "" "How many history messages should be restored when a chat tab/window is " @@ -5469,33 +3283,43 @@ msgstr "" "Ile linii z poprzedniej rozmowy powinno zostać zapamiętanych gdy okno/karta " "rozmowy zostanie ponownie otwarta." -#: gajim/common/config.py:183 +#: gajim/common/config.py:172 msgid "How far back in time (minutes) history is restored. -1 means no limit." msgstr "" +"Jak daleko w stecz (w minutach) zostanie odzyskana historia. -1 oznacza brak " +"limitu." -#: gajim/common/config.py:184 +#: gajim/common/config.py:173 msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit" msgstr "" +"Ile linii żądać od serwera przy dołączaniu do czatu grupowego. -1 oznacza " +"brak limitu" -#: gajim/common/config.py:185 +#: gajim/common/config.py:174 msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit" msgstr "" +"Ile minut backloga żądać przy dołączania do czatu grupowego. -1 oznacza brak " +"limitu" -#: gajim/common/config.py:186 +#: gajim/common/config.py:175 msgid "" "How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are " "being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining." msgstr "" +"Ile sekund czekać przed próbą ponownego, automatycznego dołączenia do " +"konferencji, z której zostałeś rozłączony. Wybierz 0 aby wyłączyć ponowne, " +"automatyczne podłączanie." -#: gajim/common/config.py:187 -msgid "" -"Should autorejoin be activated when we are being kicked from a conference?" +#: gajim/common/config.py:176 +msgid "Should autorejoin be activated when kicked from a conference?" msgstr "" +"Czy automatyczne, ponowne podłączenia ma być aktywne, kiedy zostałeś " +"wyrzucony z konferencji?" -#: gajim/common/config.py:188 +#: gajim/common/config.py:177 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -5503,41 +3327,26 @@ msgstr "" "Kombinacja Ctrl+Enter wysyła wiadomość a Enter tworzy nową linię (domyślne " "zachowanie klienta Mirabilis ICQ)." -#: gajim/common/config.py:190 +#: gajim/common/config.py:179 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Ile przechwywać linii dla kombinacji Ctrl+KeyUP." -#: gajim/common/config.py:193 +#: gajim/common/config.py:182 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Either custom url with %%s in it where %%s is the word/phrase or " -"'WIKTIONARY' which means use wiktionary." +"Either custom URL with %%s in it where %%s is the word/phrase or " +"'WIKTIONARY' which means use Wikitionary." msgstr "" "Albo własny url zawierający %s, gdzie %s jest słowem/frazą, albo WIKTIONARY, " "co oznacza użycie wiktionary." -#: gajim/common/config.py:196 +#: gajim/common/config.py:185 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, to Gajim będzie mógł być sterowany zdalnie z " "wykorzystaniem gajim-remote." -#: gajim/common/config.py:197 -msgid "" -"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." -msgstr "" -"Wysyłaj informacje o twoim statusie podczas prowadzenia rozmowy. Może " -"przyjmować wartości all, composing_only, disabled." - -#: gajim/common/config.py:198 -msgid "" -"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " -"composing_only, disabled." -msgstr "" -"Informacje o statusie rozmówcy wyświetlane w oknie rozmowy. Przyjmuje " -"wartości all, composing_only, disabled." - -#: gajim/common/config.py:200 +#: gajim/common/config.py:187 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -5546,11 +3355,15 @@ msgstr "" "(print_time==sometimes), zmienna określa co ile minut Gajim ma wyświetlać " "czas nadejścia nowej wiadomości." -#: gajim/common/config.py:201 +#: gajim/common/config.py:188 +msgid "Ask before pasting an image." +msgstr "Pytaj przed wklejeniem obrazu." + +#: gajim/common/config.py:189 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty/okna rozmowy grupowej." -#: gajim/common/config.py:202 +#: gajim/common/config.py:190 #, fuzzy msgid "" "Always ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs " @@ -5560,7 +3373,7 @@ msgstr "" "na każdym z pokojów wymienionych na liście (nazwy pokojów rozdzielone " "spacją)." -#: gajim/common/config.py:203 +#: gajim/common/config.py:191 #, fuzzy msgid "" "Never ask for confirmation before closing groupchats with any of the JIDs on " @@ -5570,7 +3383,7 @@ msgstr "" "prowadzona jest na dowolnym pokoju obecnym na tej liście (nazwy pokojów " "rozdzielone spacją)." -#: gajim/common/config.py:204 +#: gajim/common/config.py:192 #, fuzzy msgid "" "Ask before closing tabbed chat window if there are controls that can lose " @@ -5580,172 +3393,142 @@ msgstr "" "pewne dane(rozmowy, prywatne rozmowy, grupowe rozmowy, które nie zostaną " "zminimalizowane)" -#: gajim/common/config.py:207 +#: gajim/common/config.py:195 +#, fuzzy msgid "" -"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " -"for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +"Comma separated list of sent hosts, in addition of local interfaces, for " +"File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" "Oddzielona przecinkami lista hostów, którą wysyłamy w celu przesyłania " "plików, w przypadku tłumaczenia adresu/przekierowania portu." -#: gajim/common/config.py:209 +#: gajim/common/config.py:196 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Standard IEC mówi, że KiB = 1024 bajty, KB = 100 bajtów." -#: gajim/common/config.py:211 +#: gajim/common/config.py:198 msgid "Notify of events in the notification area." msgstr "Powiadamiaj o zdarzeniach w obszarze powiadamiania." -#: gajim/common/config.py:212 +#: gajim/common/config.py:199 msgid "" "If False, Gajim will display a static event icon instead of the blinking " "status icon in the notification area when notifying on event." msgstr "" +"Jeżeli Fałsz, Gajim będzie wyświetlał statyczną ikonę zdarzenia, zamiast " +"migającej w panelu powiadomień po wystąpieniu zdarzenia." -#: gajim/common/config.py:218 +#: gajim/common/config.py:205 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Czy pokazywać kartę gdy otwarta jest tylko jedna rozmowa?" -#: gajim/common/config.py:219 +#: gajim/common/config.py:206 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Czy pokazywać rozgraniczenie kart w oknie czatu?" -#: gajim/common/config.py:220 +#: gajim/common/config.py:207 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Czy pokazywać przycisk zamknięcia na karcie?" -#: gajim/common/config.py:221 -msgid "" -"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " -"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " -"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a " -"session." -msgstr "" -"Lista modp-grup wykorzystywany w Diffie-Hellman, najwyższa preferencja jest " -"pierwsza, oddzielonych przecinkiem. Odpowiednie grupy to 1, 2, 5, 14, 15, " -"16, 17 i 18. Wyższy numery są bardziej bezpiecznie, lecz obliczanie zajmie " -"więcej czasu podczas rozpoczynania sesji." - -#: gajim/common/config.py:234 +#: gajim/common/config.py:220 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Podgląd nowych wiadomości w oknie powiadomienia?" -#: gajim/common/config.py:237 +#: gajim/common/config.py:223 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Lista słów oddzielonych średnikami, które będą podświetlane w trakcie " "rozmowy w pokoju." -#: gajim/common/config.py:238 +#: gajim/common/config.py:224 #, fuzzy msgid "" -"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"If true, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if notification icon is used." msgstr "" "Jeśli ma wartość True, to Gajim jest zamykany po wciśnięciu przycisku X " "Menadżera Okien. Ta opcja jest brana pod uwagę tylko gdy używana jest tacka " "systemowa." -#: gajim/common/config.py:239 +#: gajim/common/config.py:225 msgid "" -"If True, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of " +"If true, Gajim hides the Roster window on pressing the X button instead of " "minimizing into the Dock." msgstr "" +"Jeżeli Prawda, Gajim showa okno rostera po naciśnięciu na przycisk X zamiast " +"minimalizacji do paska zadań." -#: gajim/common/config.py:240 +#: gajim/common/config.py:226 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " +"If true, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." msgstr "" "Jeśli ma wartość True, Gajim wyświetli ikonę na każdej karcie zawierającej " "nieprzeczytaną wiadomość. Ikona ta może być animowana, w zależności od " "motywu." -#: gajim/common/config.py:241 +#: gajim/common/config.py:227 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"If true, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." msgstr "" "Jeśli ma wartość True, Gajim wyświetli opis statusu, jeśli nie jest on " "pusty, dla każdego kontaktu pod jego nazwą w oknie listy kontaktów." -#: gajim/common/config.py:247 +#: gajim/common/config.py:233 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "Zdefiniuj pozycję avatara na liście kontaktów. Lewo lub prawo" -#: gajim/common/config.py:248 +#: gajim/common/config.py:234 +#, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " -"changes his or her status and/or his or her status message." +"changes their status and/or their status message." msgstr "" "Jeśli ma wartość False, to nie będziesz informowany o zmianie statusu lub " "opisu statusu przez kontakt, z którym rozmawiasz." -#: gajim/common/config.py:249 +#: gajim/common/config.py:235 #, fuzzy msgid "" -"Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " -"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " -"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " -"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " -"group chat." -msgstr "" -"Zmienna przybiera wartości \"none\", \"all\" oraz \"in_and_out\". W " -"przypadku ustawienia \"none\", Gajim nie będzie już powiadamiał o zmianie " -"statusu (lub opisu stanu) przez innego użytkownika czatu. \"all\" spowoduje " -"wyświetlanie wszystkich wiadomości o statusie każdego użytkownika. Wybranie " -"\"in_and_out\" nakazuje programowi wyświetlanie jedynie informacji o wejściu " -"użytkownika do pokoju lub jego opuszczeniu." - -#: gajim/common/config.py:251 -msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:252 -msgid "Background color of contacts when they just signed in." -msgstr "Kolor tła dla logujących się kontaktów." - -#: gajim/common/config.py:253 -msgid "Background color of contacts when they just signed out." -msgstr "Kolor tła dla kontaktów w trakcie wylogowywania." +"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " +"chat" +msgstr "Nie można dołączyć do pokoju" -#: gajim/common/config.py:255 +#: gajim/common/config.py:236 msgid "" -"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +"Default Setting: Show a status message for all status (away, dnd, etc.) " +"changes of users in a group chat" msgstr "" -"Jeżeli opcja ustawiona jest na True, przywrócone wiadomości będą wyświetlane " -"mniejszą czcionką." +"Ustawienie domyślne: Pokazuj status wiadomości dla wszystkich zmian statusów " +"(Zaraz Wracam, Zajęty itp.) użytkowników w czacie grupowym" -#: gajim/common/config.py:256 +#: gajim/common/config.py:238 +msgid "Log XHTML messages instead of plain text messages." +msgstr "Loguj wiadomości XHTML zamiast zwykłych wiadomości tekstowych." + +#: gajim/common/config.py:239 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Nie pokazuj awatarów transportów." -#: gajim/common/config.py:257 +#: gajim/common/config.py:240 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Nie pokazuj okna rostera na pasku zadań." -#: gajim/common/config.py:258 +#: gajim/common/config.py:241 +#, fuzzy msgid "" -"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " -"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " -"pending events." +"If true, make the window flash (the default behaviour in most Window " +"Managers) when holding pending events." msgstr "" "Jeżeli opcja ta jest aktywna oraz zainstalowano GTK+ i PyGTK w wersji nie " "niższej niż 2.8, odebrane a nie przeczytane wiadomości spowodują miganie " "okna programu." -#: gajim/common/config.py:260 -msgid "" -"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " -"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " -"presences." -msgstr "" -"Demon Jabberd1.4 nie toleruje wysyłania \"sha info\" podczas wchodzenia do " -"pokoju chronionego hasłem. Ustaw tą opcję na False aby zabronić Gajimowi " -"wysyłania takiej informacji." - -#: gajim/common/config.py:263 +#: gajim/common/config.py:245 #, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" @@ -5767,39 +3550,44 @@ msgstr "" "wspólne okno. Aby uaktywnić dokonane w tej opcji zmiany, trzeba ponownie " "uruchomić program." -#: gajim/common/config.py:264 +#: gajim/common/config.py:246 msgid "" "Show roster on startup.\n" "'always' - Always show roster.\n" "'never' - Never show roster.\n" "'last_state' - Restore the last state roster." msgstr "" +"Pokazuj roster podczas startu.\n" +"'zawsze' - Zawsze pokazuj.\n" +"'nigdy' - Nigdy nie pokazuj.\n" +"'ostatni_stan' - Przywróć ostatni stan" -#: gajim/common/config.py:265 +#: gajim/common/config.py:247 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "" "Jeżeli ustawisz tą opcję na False, Gajim nie będzie wyświetlał avatara w " "oknie rozmowy." -#: gajim/common/config.py:266 -msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." +#: gajim/common/config.py:248 +#, fuzzy +msgid "If true, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "" "Ustawienie 'True' spowoduje zamykanie okna/karty rozmowy po naciśnięciu " "klawisza ESC." -#: gajim/common/config.py:267 +#: gajim/common/config.py:249 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Ukrywa banner w oknie czatu" -#: gajim/common/config.py:268 +#: gajim/common/config.py:250 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Usuwa banner podczas rozmowy dwóch osób" -#: gajim/common/config.py:269 +#: gajim/common/config.py:251 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Usuwa z okna rozmowy grupowej listę osób obecnych w pokoju." -#: gajim/common/config.py:270 +#: gajim/common/config.py:252 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -5807,51 +3595,47 @@ msgstr "" "Podczas rozmowy grupowej, pokaż nazwę rozmówcy na początku linii tylko " "wówczas, gdy poprzednią wiadomość wysłała inna osoba." -#: gajim/common/config.py:271 +#: gajim/common/config.py:253 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Wcięcie stosowane przy łaczeniu tych samych nicków." -#: gajim/common/config.py:272 -msgid "" -"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in " -"group chats." -msgstr "" -"Lista kolorów, oddzielonych \":\", które używane będą do kolorowania nicków " -"w oknach czatu." - -#: gajim/common/config.py:273 +#: gajim/common/config.py:254 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Kombinacja klawiszy Ctrl-Tab przechodzi do następnej karty, o ile w żadnej z " "nich nie ma nieprzeczytanych wiadomości." -#: gajim/common/config.py:274 +#: gajim/common/config.py:255 +#, fuzzy msgid "" -"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " -"means we never show the dialog." +"Show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means " +"never show the dialog." msgstr "" "Czy program powinien potwierdzać za każdym razem utworzenie metakontaktu? " "Pusty ciąg spowoduje, że okno dialogowe nie będzie wyświetlane." -#: gajim/common/config.py:275 +#: gajim/common/config.py:256 +#, fuzzy msgid "" -"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means " -"we never show the dialog." +"Show the confirm block contact dialog or not? Empty string means never show " +"the dialog." msgstr "" "Wyświetlać potwierdzenie blokowania kontaktu? Pusta linia oznacza, że " "potwierdzenie nie będzie wyświetlane." -#: gajim/common/config.py:276 +#: gajim/common/config.py:257 +#, fuzzy msgid "" -"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means " -"we never show the dialog." +"Show the confirm custom status dialog or not? Empty string means never show " +"the dialog." msgstr "" "Wyświetlać potwierdzenie statusu indywidualnego? Pusta linia oznacza, że " "potwierdzenie nie będzie wyświetlane." -#: gajim/common/config.py:277 +#: gajim/common/config.py:258 +#, fuzzy msgid "" -"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " +"If true, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" @@ -5860,16 +3644,17 @@ msgstr "" "ujemnym priorytetem nie będziesz otrzymywał żadnych wiadomości z twojego " "serwera." -#: gajim/common/config.py:278 +#: gajim/common/config.py:259 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " +"If true, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." msgstr "" "Jeśli opcja ustawiona jest na True, Gajim będzie wyświetlał liczbę " "połączonych kontaktów oraz ogólną liczbę kontaktów dla każdego konta oraz " "grupy" -#: gajim/common/config.py:279 +#: gajim/common/config.py:260 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -5878,22 +3663,23 @@ msgstr "" "Gajim będzie traktował każdą przychodzącą wiadomość jako czat lub pojedynczą " "wiadomość" -#: gajim/common/config.py:280 +#: gajim/common/config.py:261 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " +"If true, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" "Jeżeli ustawiono na 'True', Gajim przewinie listę kontaktów i wybierze ten " "kontakt, który wysłał ci ostatnią wiadomość, ale tylko wtedy gdy okno czatu " "nie jest już otwarte." -#: gajim/common/config.py:281 +#: gajim/common/config.py:262 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "Wymagany jest okres nieaktywności zanim zamknięte zostanie okno zmiany " "statusu." -#: gajim/common/config.py:282 +#: gajim/common/config.py:263 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -5901,20 +3687,20 @@ msgstr "" "Maksymalna ilość linii, jaka jest wyświetlana podczas rozmów. Najstarsze są " "usuwane." -#: gajim/common/config.py:283 +#: gajim/common/config.py:264 #, fuzzy msgid "" -"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " +"If true, notification windows from notification-daemon will be attached to " "notification icon." msgstr "" "Po nadaniu wartości True okna powiadomień będą połączone z obszarem " "powiadomień." -#: gajim/common/config.py:284 +#: gajim/common/config.py:265 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "Wybierz odstęp czasu pomiędzy dwoma sprawdzeniami bezczynności." -#: gajim/common/config.py:285 +#: gajim/common/config.py:266 msgid "" "Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" " "uri. (mailto and xmpp are handled separately)" @@ -5922,63 +3708,65 @@ msgstr "" "Wzorce ważnych uri. Tylko wzorce z tej listy będzie przyjmowane jako " "\"prawdziwe\" uri. (mailto i xmpp są traktowane oddzielnie)" -#: gajim/common/config.py:286 -msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" +#: gajim/common/config.py:267 +#, fuzzy +msgid "If true, completion in groupchats will be like a shell auto-completion" msgstr "" "Jeśli włączony, uzupełnianie w konferencjach będzie działać tak samo, jak w " "konsoli." -#: gajim/common/config.py:287 -msgid "" -"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource" -"\" or \"never\"" -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:292 +#: gajim/common/config.py:272 msgid "Optionally fix jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:293 +#: gajim/common/config.py:273 msgid "Optionally resize jingle output video. Example: 320x240" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:294 -msgid "If True, You will also see your webcam" -msgstr "" +#: gajim/common/config.py:274 +msgid "If true, You will also see your webcam" +msgstr "Jeżeli Prawda, będziesz widział obraz ze swojej kamery" -#: gajim/common/config.py:297 +#: gajim/common/config.py:277 msgid "" -"If True, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in " +"If true, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one in " "\"stun_server\" option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" +"Jeżeli Prawda, Gajim będzie próbował używać serwera STUN podczas używania " +"Jingle. Serwer zostanie wykorzystany z opcji \"stun_server\" lub z ustawień " +"serwera XMPP." -#: gajim/common/config.py:298 +#: gajim/common/config.py:278 msgid "STUN server to use when using Jingle" -msgstr "" +msgstr "Serwer STUN do wykorzystania podczas korzystania z Jingle" -#: gajim/common/config.py:299 +#: gajim/common/config.py:279 msgid "" -"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " +"If true, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a " "colored square to the status icon" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:300 +#: gajim/common/config.py:280 msgid "" "Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " "specific proxy configured" msgstr "" +"Proxy używane do wszystkich połączeń wychodzących, jeżeli konta nie mają " +"skonfigurowanego konkretnego proxy." -#: gajim/common/config.py:301 -msgid "If True, Gajim will ignore incoming attention requestd (\"wizz\")." +#: gajim/common/config.py:281 +msgid "If true, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:302 +#: gajim/common/config.py:282 msgid "" "If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " "was closed." msgstr "" +"Jeżeli włączone, Gajim ponownie otworzy okna czatu, które były otwarte " +"podczas zamykania Gajima." -#: gajim/common/config.py:303 +#: gajim/common/config.py:283 #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim will show an icon to show that sent message has been " @@ -5987,26 +3775,84 @@ msgstr "" "Po uaktywnieniu tej opcji Gajim nie będzie prosił o opis statusu. Zostanie " "użyty opis domyślny." -#: gajim/common/config.py:304 +#: gajim/common/config.py:284 msgid "Show a mini avatar in chat window tabs and in window icon" -msgstr "" +msgstr "Pokaż mini awatar w zakładce okna czatu i ikonie okna." -#: gajim/common/config.py:305 +#: gajim/common/config.py:285 #, fuzzy -msgid "If True, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." +msgid "If true, Gajim will use the Systems Keyring to store account passwords." msgstr "" "Jeśli opcja ta ustawiona jest na True, do przechowywania haseł Gajim będzie " "używał Menedżera bazy kluczy GNOME." -#: gajim/common/config.py:306 -msgid "Sets the encoding used by python-gnupg" +#: gajim/common/config.py:286 +msgid "If true, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +msgstr "Jeżeli Prawda, Gajim będzie egzekwował komendy XEP-0146" + +#: gajim/common/config.py:287 +msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" +msgstr "2: System, 1: Włączony, 0: Wyłączony" + +#: gajim/common/config.py:288 +msgid "Options in days which can be chosen in the sync threshold menu" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:289 +msgid "" +"Maximum history in days we request from a public room archive. 0: As much as " +"possible" msgstr "" +"Maksymalny okres historii wyrażony w dniach, o który prosimy archiwum pokoju " +"publicznej. 0: Tyle ile możliwe" -#: gajim/common/config.py:307 -msgid "If True, Gajim will execute XEP-0146 Commands." +#: gajim/common/config.py:290 +msgid "" +"Maximum history in days we request from a private room archive. 0: As much " +"as possible" msgstr "" +"Maksymalny okres historii wyrażony w dniach, o który prosimy archiwum pokoju " +"prywatnego. 0: Tyle ile możliwe" -#: gajim/common/config.py:323 +#: gajim/common/config.py:291 +msgid "If the room subject is shown in chat on join" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:292 +msgid "" +"If the contact row is colored according to the current chatstate of the " +"contact" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:293 +msgid "If the tab is colored according to the current chatstate of the contact" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:294 +msgid "" +"Shows a text in the banner that describes the current chatstate of the " +"contact" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:295 gajim/common/config.py:424 +#, fuzzy +msgid "" +"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " +"composing_only, disabled" +msgstr "" +"Wysyłaj informacje o twoim statusie podczas prowadzenia rozmowy. Może " +"przyjmować wartości all, composing_only, disabled." + +#: gajim/common/config.py:296 gajim/common/config.py:438 +#, fuzzy +msgid "" +"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " +"all, composing_only, disabled" +msgstr "" +"Wysyłaj informacje o twoim statusie podczas prowadzenia rozmowy. Może " +"przyjmować wartości all, composing_only, disabled." + +#: gajim/common/config.py:312 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -6014,7 +3860,7 @@ msgstr "" "Priorytet ulegnie automatycznej zmianie, wraz ze zmianą statusu. Priorytety " "zdefiniowane są opcjach rozpoczynających się od autopriority_*." -#: gajim/common/config.py:331 +#: gajim/common/config.py:320 msgid "" "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " "invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled" @@ -6023,111 +3869,92 @@ msgstr "" "rozmowy, zaraz wracam, nieobecny, nie przeszkadzać, niewidoczny. UWAGA: ta " "opcja będzie używana tylko jeśli restore_last_status będzie wyłączone" -#: gajim/common/config.py:332 +#: gajim/common/config.py:321 msgid "If enabled, restore the last status that was used." msgstr "Jeśli włączone, przywróc ostatni status, który był użyty." -#: gajim/common/config.py:334 +#: gajim/common/config.py:322 +#, fuzzy msgid "" -"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." +"If true, Contacts requesting authorization will be automatically accepted." msgstr "Jeśli włączony, pytania o autoryzację będą automatycznie akceptowane." -#: gajim/common/config.py:335 +#: gajim/common/config.py:323 msgid "" "If False, this account will be disabled and will not appear in roster window." msgstr "Wyłącznie opcji wyłączy konto i ukryje je w oknie kontaktów." -#: gajim/common/config.py:338 -msgid "" -"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." -msgstr "" -"Po wyłączeniu tej opcji, Gajim nie podpisuje komunikatów o stanach kluczem " -"GPG, nawet jeśli GPG jest skonfigurowany." - -#: gajim/common/config.py:340 -msgid "Enable ESessions encryption for this account." -msgstr "Włączono szyfrowanie ESession dla tego konta." - -#: gajim/common/config.py:341 -msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" -msgstr "" -"Czy Gajim powinien automatycznie zaczynać zaszyfrowaną sesje jeśli to " -"możliwe?" - -#: gajim/common/config.py:342 +#: gajim/common/config.py:327 msgid "Allow plaintext connections" -msgstr "" +msgstr "Pozwól na połączenia otwartym tekstem" -#: gajim/common/config.py:345 +#: gajim/common/config.py:330 msgid "" "List (space separated) of authentication mechanisms to try. Can contain " "ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, " "PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 or XEP-0078" msgstr "" +"Lista (oddzielona spacjami) metod autentykacji do sprawdzenia. Może zawierać " +"ANONYMOUS, EXTERNAL, GSSAPI, SCRAM-SHA-1-PLUS, SCRAM-SHA-1, DIGEST-MD5, " +"PLAIN, X-MESSENGER-OAUTH2 lub XEP-0078" -#: gajim/common/config.py:346 +#: gajim/common/config.py:331 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection. " "Can be 'warn', 'connect', 'disconnect'" msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed wysłaniem hasła nieszyfrowanym połączeniem." -#: gajim/common/config.py:347 +#: gajim/common/config.py:332 msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed użyciem standardowej biblioteki SSL." -#: gajim/common/config.py:348 +#: gajim/common/config.py:333 #, fuzzy msgid "" "Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain connection." msgstr "Pokaż ostrzeżenie przed wysłaniem hasła nieszyfrowanym połączeniem." -#: gajim/common/config.py:351 +#: gajim/common/config.py:334 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" "Lista błędów (rozdzielona spacjami) zawierająca wykaz błędów ssl, które " "program będzie ignorował." -#: gajim/common/config.py:357 +#: gajim/common/config.py:340 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you do not want to store logs. You " "can also add account name to log nothing for this account." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:358 -msgid "" -"On startup, Gajim will download logs stored on server, provided the server " -"supports XEP-0313" -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:359 +#: gajim/common/config.py:341 msgid "" "Space separated list of JIDs for which you accept to not log conversations " "if he does not want to." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:362 +#: gajim/common/config.py:343 msgid "Whitespace sent after inactivity" msgstr "Wysyłanie białych znaków po nieaktywności" -#: gajim/common/config.py:363 +#: gajim/common/config.py:344 msgid "XMPP ping sent after inactivity" msgstr "Wysyłanie pingu XMPP po nieaktywności" -#: gajim/common/config.py:367 +#: gajim/common/config.py:348 #, fuzzy msgid "" -"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try " +"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before trying " "to reconnect?" msgstr "" "Czas oczekiwania (w sekundach) na odpowiedź na pakiet podtrzymujący " "połączenie przed podjęciem próby ponownego połączenia." -#: gajim/common/config.py:371 +#: gajim/common/config.py:352 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Obejście dla Jabberd2" -#: gajim/common/config.py:374 +#: gajim/common/config.py:355 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -6135,21 +3962,21 @@ msgstr "" "Jeżeli ta opcja jest aktywna, Gajim pobierze adresy serwerów proxy z klucza " "file_transfers_proxies i użyje ich podczas przesyłania plików." -#: gajim/common/config.py:375 +#: gajim/common/config.py:356 msgid "" -"If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " +"If true, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " "works. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:388 +#: gajim/common/config.py:369 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "Odpowiedź na żądanie potwierdzenia" -#: gajim/common/config.py:389 +#: gajim/common/config.py:370 msgid "Sent receipt requests" msgstr "Wyślij żądanie potwierdzenia" -#: gajim/common/config.py:398 +#: gajim/common/config.py:379 #, fuzzy msgid "" "Allow Gajim to send information about the operating system you are running." @@ -6157,171 +3984,170 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu operacyjnego " "używasz" -#: gajim/common/config.py:399 +#: gajim/common/config.py:380 #, fuzzy msgid "Allow Gajim to send your local time." msgstr "%s chce przesłać ci plik." -#: gajim/common/config.py:400 -msgid "" -"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " -"messages to be logged?" -msgstr "" -"Czy podczas negocjowania szyfrowanej sesji Gajim ma przyjąć, że chcesz ją " -"logować?" - -#: gajim/common/config.py:403 +#: gajim/common/config.py:383 #, fuzzy msgid "Message that is sent to contacts you want to add" msgstr "Wiadomość wysyłana do kontaktów, które chcesz dodać" -#: gajim/common/config.py:404 -msgid "" -"If enabled and if server supports this feature, Gajim will receive messages " -"sent and received by other resources." -msgstr "" - -#: gajim/common/config.py:405 +#: gajim/common/config.py:384 msgid "" "If enabled, Gajim will send your local IPs so your contact can connect to " "your machine to transfer files." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:406 -#, fuzzy -msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." -msgstr "Używaj autoryzacji serwera proxy" - -#: gajim/common/config.py:407 -#, fuzzy -msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." -msgstr "Anonimowa autentykacja" - -#: gajim/common/config.py:408 -#, fuzzy -msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." -msgstr "redirect_url z autoryzacji Oauth2" - -#: gajim/common/config.py:409 +#: gajim/common/config.py:385 msgid "" -"Space separated list of JIDs for which we want to re-open a chat window on " -"next startup." +"Space separated list of JIDs for which chat window will be re-opened on next " +"startup." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:411 +#: gajim/common/config.py:387 msgid "HTTP Upload: Enable HTTPS Verification" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:412 +#: gajim/common/config.py:388 msgid "" "Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on chat window. Can be " "'httpupload' (default) or 'jingle'" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:475 gajim/common/config.py:480 -msgid "Language for which we want to check misspelled words" +#: gajim/common/config.py:389 +msgid "Allow cert verification with POSH" +msgstr "Zezwól na weryfikacji certyfikatu POSH" + +#: gajim/common/config.py:423 gajim/common/config.py:430 +#, fuzzy +msgid "Language for which misspelled words will be checked" msgstr "Język, którego używa słownik przy sprawdzaniu pisowni" -#: gajim/common/config.py:477 +#: gajim/common/config.py:427 msgid "The currently active encryption for that contact" -msgstr "" +msgstr "Aktywne szyfrowanie dla tego kontaktu" -#: gajim/common/config.py:481 +#: gajim/common/config.py:431 msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit, -2 means global value" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:482 +#: gajim/common/config.py:432 msgid "" "Minutes of backlog to request when entering a groupchat. -1 means no limit, " "-2 means global value" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:483 -msgid "State whether we want a notification for every message in this room" +#: gajim/common/config.py:433 +msgid "State whether a notification is created for every message in this room" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:434 +msgid "" +"Show a status message for all status (away, dnd, etc.) changes of users in a " +"group chat" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:435 +#, fuzzy +msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat" +msgstr "Nie można dołączyć do pokoju" + +#: gajim/common/config.py:436 +msgid "If the group chat is minimized into the roster on autojoin" +msgstr "" + +#: gajim/common/config.py:437 +msgid "If the group chat is minimized into the roster on close" msgstr "" -#: gajim/common/config.py:486 +#: gajim/common/config.py:441 msgid "" "State whether plugins should be activated on startup (this is saved on Gajim " "exit). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plug-ins. Use GUI " "instead." msgstr "" -#: gajim/common/config.py:491 gajim/common/pep.py:157 +#: gajim/common/config.py:446 gajim/common/const.py:281 msgid "Sleeping" msgstr "Śpię" -#: gajim/common/config.py:492 +#: gajim/common/config.py:447 msgid "Back soon" msgstr "Niedługo wrócę" -#: gajim/common/config.py:492 +#: gajim/common/config.py:447 msgid "Back in some minutes." msgstr "Wrócę za jakiś czas." -#: gajim/common/config.py:493 gajim/common/pep.py:127 +#: gajim/common/config.py:448 gajim/common/const.py:247 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: gajim/common/config.py:493 +#: gajim/common/config.py:448 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jem. Zostaw wiadomość." -#: gajim/common/config.py:494 +#: gajim/common/config.py:449 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: gajim/common/config.py:494 +#: gajim/common/config.py:449 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Oglądam film." -#: gajim/common/config.py:495 gajim/common/pep.py:186 +#: gajim/common/config.py:450 gajim/common/const.py:314 msgid "Working" msgstr "Praca" -#: gajim/common/config.py:495 +#: gajim/common/config.py:450 msgid "I'm working." msgstr "Pracuję." -#: gajim/common/config.py:496 +#: gajim/common/config.py:451 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: gajim/common/config.py:496 +#: gajim/common/config.py:451 msgid "I'm on the phone." msgstr "Rozmawiam przez telefon." -#: gajim/common/config.py:497 +#: gajim/common/config.py:452 msgid "Out" msgstr "Wyszedłem" -#: gajim/common/config.py:497 +#: gajim/common/config.py:452 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Wyszedłem cieszyć się życiem." -#: gajim/common/config.py:508 +#: gajim/common/config.py:463 msgid "I'm available." msgstr "Dostępny." -#: gajim/common/config.py:509 +#: gajim/common/config.py:464 msgid "I'm free for chat." msgstr "Chętny do rozmowy." -#: gajim/common/config.py:511 +#: gajim/common/config.py:465 gajim/gtk/accounts.py:134 +msgid "Be right back." +msgstr "Zaraz wracam." + +#: gajim/common/config.py:466 msgid "I'm not available." msgstr "Nieobecny." -#: gajim/common/config.py:512 +#: gajim/common/config.py:467 msgid "Do not disturb." msgstr "Nie przeszkadzać." -#: gajim/common/config.py:513 gajim/common/config.py:514 +#: gajim/common/config.py:468 gajim/common/config.py:469 msgid "Bye!" msgstr "Żegnaj!" -#: gajim/common/config.py:525 +#: gajim/common/config.py:480 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -6330,1256 +4156,1037 @@ msgstr "" "wyrazów ze zmiennej muc_highlight_words lub gdy wiadomość MUC zawierać " "będzie twój pseudonim." -#: gajim/common/config.py:526 +#: gajim/common/config.py:481 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Dźwięk, jaki będzie odtwarzany, gdy nadejdzie wiadomość MUC." -#: gajim/common/config.py:534 gajim/common/optparser.py:349 -msgid "green" -msgstr "zielony" - -#: gajim/common/config.py:538 gajim/common/optparser.py:335 -msgid "grocery" -msgstr "grocery" - -#: gajim/common/config.py:542 -msgid "human" -msgstr "human" - -#: gajim/common/config.py:546 -msgid "marine" -msgstr "morski" - -#: gajim/common/config.py:553 +#: gajim/common/config.py:485 #, fuzzy msgid "Tor" msgstr "Do" -#: gajim/common/commands.py:86 -msgid "Change status information" -msgstr "Zmień informację o statusie" - -#: gajim/common/commands.py:108 -msgid "Change status" -msgstr "Zmień status" - -#: gajim/common/commands.py:109 -msgid "Set the presence type and description" -msgstr "Ustaw typ widoczności i status opisowy" - -#: gajim/common/commands.py:115 -msgid "Free for chat" -msgstr "Chętny do rozmowy" - -#: gajim/common/commands.py:116 -msgid "Online" -msgstr "Dostępny" - -#: gajim/common/commands.py:118 -msgid "Extended away" -msgstr "Nieobecny" - -#: gajim/common/commands.py:119 -msgid "Do not disturb" -msgstr "Nie przeszkadzać." - -#: gajim/common/commands.py:120 -msgid "Offline - disconnect" -msgstr "Nieobecny - rozłączony" - -#: gajim/common/commands.py:125 -msgid "Presence description:" -msgstr "Status opisowy" - -#: gajim/common/commands.py:160 gajim/common/commands.py:343 -msgid "The status has been changed." -msgstr "Status został zmieniony." - -#: gajim/common/commands.py:192 gajim/common/commands.py:225 -msgid "Leave Groupchats" -msgstr "Opuść pokoje" - -#: gajim/common/commands.py:215 +#: gajim/common/optparser.py:52 #, python-format -msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" -msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_jid)s" - -#: gajim/common/commands.py:219 -msgid "You have not joined a groupchat." -msgstr "Nie dołączyłeś do pokoju." - -#: gajim/common/commands.py:226 -msgid "Choose the groupchats you want to leave" -msgstr "Wybierz pokoje, które chcesz opuścić" - -#: gajim/common/commands.py:271 -msgid "You left the following groupchats:" -msgstr "Opuściłeś pokoje:" - -#: gajim/common/commands.py:283 -msgid "Forward unread messages" -msgstr "Prześlij dalej nieprzeczytane wiadomości" - -#: gajim/common/commands.py:310 -msgid "All unread messages have been forwarded." -msgstr "Wszystkie nieprzeczytane wiadomości zostały przesłane dalej." - -#: gajim/common/commands.py:318 -#, fuzzy -msgid "Forward unread message then disconnect" -msgstr "Prześlij dalej nieprzeczytane wiadomości" - -#: gajim/common/httpupload.py:137 -msgid "File is empty" -msgstr "Plik jest pusty" - -#: gajim/common/httpupload.py:140 -msgid "File does not exist" -msgstr "Plik nie istnieje." +msgid "Error: cannot open %s for reading" +msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu" -#: gajim/common/httpupload.py:147 gajim/common/httpupload.py:204 -#, python-format -msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" +#: gajim/common/const.py:214 +msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." msgstr "" -#: gajim/common/check_paths.py:37 -msgid "creating logs database" -msgstr "tworzenie bazy danych z logami" - -#: gajim/common/check_paths.py:98 -#, fuzzy -msgid "creating cache database" -msgstr "tworzenie bazy danych z logami" +#: gajim/common/const.py:217 +msgid "" +"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " +"You can install the PGP plugin to handle those messages." +msgstr "" -#: gajim/common/check_paths.py:261 -#, fuzzy, python-format -msgid "moving %(src)s to %(dst)s" -msgstr "Wyślij %s do %s" +#: gajim/common/const.py:221 +msgid "" +"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." +msgstr "" -#: gajim/common/check_paths.py:287 gajim/common/check_paths.py:294 -#: gajim/common/check_paths.py:301 gajim/common/check_paths.py:308 -#: gajim/common/check_paths.py:315 gajim/common/check_paths.py:322 -#: gajim/common/check_paths.py:329 gajim/common/check_paths.py:336 +#: gajim/common/const.py:224 #, python-format -msgid "%s is a file but it should be a directory" -msgstr "%s jest plikiem choć powinien być katalogiem" - -#: gajim/common/check_paths.py:288 gajim/common/check_paths.py:295 -#: gajim/common/check_paths.py:302 gajim/common/check_paths.py:309 -#: gajim/common/check_paths.py:316 gajim/common/check_paths.py:323 -#: gajim/common/check_paths.py:330 gajim/common/check_paths.py:337 -#: gajim/common/check_paths.py:349 gajim/common/check_paths.py:357 -msgid "Gajim will now exit" -msgstr "Gajim zakończy teraz działanie" +msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." +msgstr "" -#: gajim/common/check_paths.py:348 gajim/common/check_paths.py:356 -#, python-format -msgid "%s is a directory but should be a file" -msgstr "%s jest katalogiem choć powinien być plikiem" +#: gajim/common/const.py:231 +msgid "Doing Chores" +msgstr "Krzątam się" -#: gajim/common/optparser.py:55 -#, python-format -msgid "Error: cannot open %s for reading" -msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu" +#: gajim/common/const.py:232 +msgid "Buying Groceries" +msgstr "Na zakupach" -#: gajim/common/optparser.py:344 gajim/common/optparser.py:345 -msgid "cyan" -msgstr "cyjan" +#: gajim/common/const.py:233 +msgid "Cleaning" +msgstr "Sprzątam" -#: gajim/common/optparser.py:413 -msgid "migrating logs database to indices" -msgstr "indeksowanie archiwum rozmów" +#: gajim/common/const.py:234 +msgid "Cooking" +msgstr "Gotuję" -#: gajim/common/logging_helpers.py:34 -#, python-format -msgid "%s is not a valid loglevel" -msgstr "%s nie jest prawidłowym poziomem logowania" +#: gajim/common/const.py:235 +msgid "Doing Maintenance" +msgstr "Naprawiam" -#: gajim/common/connection.py:79 -msgid "Unable to get issuer certificate" -msgstr "Nie można uzyskać certyfikatu wystawcy" +#: gajim/common/const.py:236 +msgid "Doing the Dishes" +msgstr "Zmywam naczynia" -#: gajim/common/connection.py:80 -msgid "Unable to get certificate CRL" -msgstr "Nie można uzyskać CRL" +#: gajim/common/const.py:237 +msgid "Doing the Laundry" +msgstr "Piorę" -#: gajim/common/connection.py:81 -msgid "Unable to decrypt certificate's signature" -msgstr "Nie można odszyfrować podpisu certyfikatu" +#: gajim/common/const.py:238 +msgid "Gardening" +msgstr "Pracuję w ogrodzie" -#: gajim/common/connection.py:82 -msgid "Unable to decrypt CRL's signature" -msgstr "Nie można odszyfrować podpisu CRL" +#: gajim/common/const.py:239 +msgid "Running an Errand" +msgstr "Biegam na posyłki" -#: gajim/common/connection.py:83 -msgid "Unable to decode issuer public key" -msgstr "Nie można odkodować klucza publicznego wystawcy" +#: gajim/common/const.py:240 +msgid "Walking the Dog" +msgstr "Wyprowadzam psa" -#: gajim/common/connection.py:84 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Błąd podpisu certyfikatu" +#: gajim/common/const.py:242 +msgid "Drinking" +msgstr "Piję" -#: gajim/common/connection.py:85 -msgid "CRL signature failure" -msgstr "Błąd podpisu CRL" +#: gajim/common/const.py:243 +msgid "Having a Beer" +msgstr "Piję piwo" -#: gajim/common/connection.py:86 -msgid "Certificate is not yet valid" -msgstr "Certyfikat nie jest prawidłowy" +#: gajim/common/const.py:244 +msgid "Having Coffee" +msgstr "Piję kawę" -#: gajim/common/connection.py:87 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Certyfikat wygasł" +#: gajim/common/const.py:245 +msgid "Having Tea" +msgstr "Piję herbatę" -#: gajim/common/connection.py:88 -msgid "CRL is not yet valid" -msgstr "CRL nie jest prawidłowy" +#: gajim/common/const.py:248 +msgid "Having a Snack" +msgstr "Coś przegryzam" -#: gajim/common/connection.py:89 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL wygasł" +#: gajim/common/const.py:249 +msgid "Having Breakfast" +msgstr "Jem śniadanie" -#: gajim/common/connection.py:90 -msgid "Format error in certificate's notBefore field" -msgstr "Błąd w polu notBefore certyfikatu" +#: gajim/common/const.py:250 +msgid "Having Dinner" +msgstr "Jem obiad" -#: gajim/common/connection.py:91 -msgid "Format error in certificate's notAfter field" -msgstr "Błąd w polu notAfter certyfikatu" +#: gajim/common/const.py:251 +msgid "Having Lunch" +msgstr "Jem lunch" -#: gajim/common/connection.py:92 -msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" -msgstr "Błąd w polu lastUpdate CRL" +#: gajim/common/const.py:253 +msgid "Exercising" +msgstr "Ćwiczę" -#: gajim/common/connection.py:93 -msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" -msgstr "Błąd w polu nextUpdate CRL" +#: gajim/common/const.py:254 gajim/common/const.py:305 +msgid "Cycling" +msgstr "Jeżdżę na rowerze" -#: gajim/common/connection.py:94 -msgid "Out of memory" -msgstr "Brak pamięci" +#: gajim/common/const.py:255 +msgid "Dancing" +msgstr "Tańczę" -#: gajim/common/connection.py:95 -msgid "Self signed certificate" -msgstr "Certyfikat podpisany przez wystawcę" +#: gajim/common/const.py:256 +msgid "Hiking" +msgstr "Wspinam się" -#: gajim/common/connection.py:96 -msgid "Self signed certificate in certificate chain" -msgstr "W łańcuchu certyfikatów znaleziono certyfikat podpisany przez wystawcę" +#: gajim/common/const.py:257 +msgid "Jogging" +msgstr "Jogging" -#: gajim/common/connection.py:97 -msgid "Unable to get local issuer certificate" -msgstr "Nie można pobrać lokalnego certyfikatu wystawcy" +#: gajim/common/const.py:258 +msgid "Playing Sports" +msgstr "Uprawiam sport" -#: gajim/common/connection.py:98 -msgid "Unable to verify the first certificate" -msgstr "Nie można zweryfikować pierwszego certyfikatu" +#: gajim/common/const.py:259 +msgid "Running" +msgstr "Biegam" -#: gajim/common/connection.py:99 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Za długi łańcuch certyfikatów" +#: gajim/common/const.py:260 +msgid "Skiing" +msgstr "Na nartach" -#: gajim/common/connection.py:100 -msgid "Certificate revoked" -msgstr "Certyfikat został unieważniony" +#: gajim/common/const.py:261 +msgid "Swimming" +msgstr "Pływam" -#: gajim/common/connection.py:101 -msgid "Invalid CA certificate" -msgstr "Niepoprawny certyfikat CA" +#: gajim/common/const.py:262 +msgid "Working out" +msgstr "Wyciskam" -#: gajim/common/connection.py:102 -msgid "Path length constraint exceeded" -msgstr "Stała długości ścieżki przekroczona" +#: gajim/common/const.py:264 +msgid "Grooming" +msgstr "Dbam o urodę" -#: gajim/common/connection.py:103 -msgid "Unsupported certificate purpose" -msgstr "Nieznany cel certyfikatu" +#: gajim/common/const.py:265 +msgid "At the Spa" +msgstr "W salonie Spa" -#: gajim/common/connection.py:104 -msgid "Certificate not trusted" -msgstr "Certyfikat niezaufany" +#: gajim/common/const.py:266 +msgid "Brushing Teeth" +msgstr "Myję zęby" -#: gajim/common/connection.py:105 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Certyfikat odrzucony" +#: gajim/common/const.py:267 +msgid "Getting a Haircut" +msgstr "U fryzjera" -#: gajim/common/connection.py:106 -msgid "Subject issuer mismatch" -msgstr "Niezgodność subject/issuer" +#: gajim/common/const.py:268 +msgid "Shaving" +msgstr "Golę się" -#: gajim/common/connection.py:107 -msgid "Authority and subject key identifier mismatch" -msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" +#: gajim/common/const.py:269 +msgid "Taking a Bath" +msgstr "Biorę kąpiel" -#: gajim/common/connection.py:108 -msgid "Authority and issuer serial number mismatch" -msgstr "Authority and issuer serial number mismatch" +#: gajim/common/const.py:270 +msgid "Taking a Shower" +msgstr "Biorę prysznic" -#: gajim/common/connection.py:109 -msgid "Key usage does not include certificate signing" -msgstr "Tym kluczem nie można podpisywać certyfikatu" +#: gajim/common/const.py:272 +msgid "Having an Appointment" +msgstr "Na spotkaniu" -#: gajim/common/connection.py:110 -msgid "Application verification failure" -msgstr "Błąd weryfikacji aplikacji" +#: gajim/common/const.py:274 +msgid "Inactive" +msgstr "Nieaktywny" -#: gajim/common/connection.py:870 -#, python-format -msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane." +#: gajim/common/const.py:275 +msgid "Day Off" +msgstr "Dzień wolny" -#: gajim/common/connection.py:871 -msgid "Reconnect manually." -msgstr "Połącz ponownie ręcznie." +#: gajim/common/const.py:276 +msgid "Hanging out" +msgstr "Wałęsam się" -#: gajim/common/connection.py:882 -#, python-format -msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" -msgstr "" -"Serwer %(name)s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie rejestracji: " -"%(error)s" +#: gajim/common/const.py:277 +msgid "Hiding" +msgstr "Ukrywam się" -#: gajim/common/connection.py:923 -#, python-format -msgid "Server %s provided a different registration form" -msgstr "Serwer %s przesłał niezgodny formularz rejestracyjny" +#: gajim/common/const.py:278 +msgid "On Vacation" +msgstr "Na wakacjach" -#: gajim/common/connection.py:1277 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" -msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" +#: gajim/common/const.py:279 +msgid "Praying" +msgstr "Modlę się" -#: gajim/common/connection.py:1280 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" -msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" +#: gajim/common/const.py:280 +msgid "Scheduled Holiday" +msgstr "Zaplanowane wakacje" -#: gajim/common/connection.py:1287 -#, python-format -msgid "Server replied: %s" -msgstr "Serwer odpowiedział: %s" +#: gajim/common/const.py:282 +msgid "Thinking" +msgstr "Myślę" -#: gajim/common/connection.py:1302 -msgid "Connection to proxy failed" -msgstr "Połączenie z serwerem proxy nie powiodło się" +#: gajim/common/const.py:284 +msgid "Relaxing" +msgstr "Odpoczywam" -#: gajim/common/connection.py:1340 gajim/common/connection.py:1443 -#, python-format -msgid "Could not connect to account %s" -msgstr "Nie można połączyć się %s" +#: gajim/common/const.py:285 +msgid "Fishing" +msgstr "Łowię ryby" -#: gajim/common/connection.py:1341 gajim/common/connection.py:1444 -#, python-format -msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." -msgstr "Połączenie z kontem %s zostało zerwane." +#: gajim/common/const.py:286 +msgid "Gaming" +msgstr "Gram" -#: gajim/common/connection.py:1366 -#, fuzzy, python-format -msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid" -msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności certyfikatu %s." +#: gajim/common/const.py:287 +msgid "Going out" +msgstr "Wychodzę" -#: gajim/common/connection.py:1369 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"SSL Error: <b>%s</b>" -msgstr "" -"\n" -"Błąd SSL: <b>%s</b>" +#: gajim/common/const.py:288 +msgid "Partying" +msgstr "Imprezuję" -#: gajim/common/connection.py:1371 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"Unknown SSL error: %d" -msgstr "" -"\n" -"Nieznany błąd SSL: %d" +#: gajim/common/const.py:289 +msgid "Reading" +msgstr "Czytam" -#: gajim/common/connection.py:1417 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" -"The certificate does not cover this domain." -msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności certyfikatu %s." +#: gajim/common/const.py:290 +msgid "Rehearsing" +msgstr "Na próbie" -#: gajim/common/connection.py:1467 gajim/common/connection.py:2235 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209 -#, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" +#: gajim/common/const.py:291 +msgid "Shopping" +msgstr "Na zakupach" -#: gajim/common/connection.py:1506 -#, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się" +#: gajim/common/const.py:292 +msgid "Smoking" +msgstr "Palę" -#: gajim/common/connection.py:1507 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne." +#: gajim/common/const.py:293 +msgid "Socializing" +msgstr "Udzielam się towarzysko" -#: gajim/common/connection.py:2094 -#, fuzzy, python-format -msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" -msgstr "Wysłany kontakt: \"%s\" (%s)" +#: gajim/common/const.py:294 +msgid "Sunbathing" +msgstr "Opalam się" -#: gajim/common/connection.py:2098 -msgid "Sent contacts:" -msgstr "Wyślij kontakty:" +#: gajim/common/const.py:295 +msgid "Watching TV" +msgstr "Oglądam TV" -#: gajim/common/connection.py:2252 gajim/common/connection.py:2274 -msgid "Not fetched because of invisible status" -msgstr "Nie wysłano z powodu statusu 'niewidoczny'" +#: gajim/common/const.py:296 +msgid "Watching a Movie" +msgstr "Oglądam film" -#: gajim/common/dbus_support.py:44 -msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "Na tym komputerze brakuje pythonowych dowiązań do D-Bus." +#: gajim/common/const.py:298 +msgid "Talking" +msgstr "Rozmawiam" -#: gajim/common/dbus_support.py:45 gajim/common/dbus_support.py:56 -msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "Nie można użyć D-Bus." +#: gajim/common/const.py:299 +msgid "In Real Life" +msgstr "W rzeczywistości" -#: gajim/common/dbus_support.py:55 -msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" -msgstr "D-Bus nie działa prawidłowo na tym komputerze" +#: gajim/common/const.py:300 +msgid "On the Phone" +msgstr "Rozmawiam przez telefon" -#: gajim/common/dbus_support.py:58 -#, fuzzy -msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" -msgstr "" -"D-Bus nie działa prawidłowo na tym komputerze: brak demona systemowego " -"(system bus)" +#: gajim/common/const.py:301 +msgid "On Video Phone" +msgstr "Wideokonferencja" -#: gajim/common/dbus_support.py:61 -#, fuzzy -msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" -msgstr "" -"D-Bus nie działa prawidłowo na tym komputerze: brak demona sesji (session " -"bus)" +#: gajim/common/const.py:303 +msgid "Traveling" +msgstr "W podróży" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:40 -#, fuzzy -msgid "Default device" -msgstr "Domyślne urządzenie" +#: gajim/common/const.py:304 +msgid "Commuting" +msgstr "W drodze do pracy" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:59 -msgid "Audio test" -msgstr "Test audio" +#: gajim/common/const.py:306 +msgid "Driving" +msgstr "Prowadzę samochód" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:62 gajim/common/multimedia_helpers.py:78 -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:92 gajim/common/multimedia_helpers.py:110 -msgid "Autodetect" -msgstr "Autodetekcja" +#: gajim/common/const.py:307 +msgid "In a Car" +msgstr "W samochodzie" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:65 gajim/common/multimedia_helpers.py:80 -#, python-format -msgid "ALSA: %s" -msgstr "ALSA: %s" +#: gajim/common/const.py:308 +msgid "On a Bus" +msgstr "W autobusie" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:68 gajim/common/multimedia_helpers.py:82 -#, fuzzy, python-format -msgid "Pulse: %s" -msgstr "Plik: %s" +#: gajim/common/const.py:309 +msgid "On a Plane" +msgstr "W samolocie" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:76 -#, fuzzy -msgid "Fake audio output" -msgstr "Wirtualne wyjście dźwięku" +#: gajim/common/const.py:310 +msgid "On a Train" +msgstr "W pociągu" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:89 -msgid "Video test" -msgstr "Video test" +#: gajim/common/const.py:311 +msgid "On a Trip" +msgstr "Na wyciecze" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:94 -#, python-format -msgid "V4L2: %s" -msgstr "V4L2: %s" +#: gajim/common/const.py:312 +msgid "Walking" +msgstr "Spaceruję" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:97 -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "zielony" +#: gajim/common/const.py:315 +msgid "Coding" +msgstr "Programuję" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104 -#, fuzzy -msgid "Fake video output" -msgstr "Wyjście video" +#: gajim/common/const.py:316 +msgid "In a Meeting" +msgstr "Na spotkaniu" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 -#, python-format -msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" -msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" +#: gajim/common/const.py:317 +msgid "Studying" +msgstr "Uczę się" -#: gajim/common/multimedia_helpers.py:109 -msgid "X Window System (without Xv)" -msgstr "X Window System (bez Xv)" +#: gajim/common/const.py:318 +msgid "Writing" +msgstr "Piszę" -#: gajim/common/pep.py:27 +#: gajim/common/const.py:321 msgid "Afraid" msgstr "Przestraszony" -#: gajim/common/pep.py:28 +#: gajim/common/const.py:322 msgid "Amazed" msgstr "Zadziwiony" -#: gajim/common/pep.py:29 +#: gajim/common/const.py:323 msgid "Amorous" msgstr "Kochliwy" -#: gajim/common/pep.py:30 +#: gajim/common/const.py:324 msgid "Angry" msgstr "Zły" -#: gajim/common/pep.py:31 +#: gajim/common/const.py:325 msgid "Annoyed" msgstr "Zirytowany" -#: gajim/common/pep.py:32 +#: gajim/common/const.py:326 msgid "Anxious" msgstr "Niespokojny" -#: gajim/common/pep.py:33 +#: gajim/common/const.py:327 msgid "Aroused" msgstr "Podniecony" -#: gajim/common/pep.py:34 +#: gajim/common/const.py:328 msgid "Ashamed" msgstr "Zawstydzony" -#: gajim/common/pep.py:35 +#: gajim/common/const.py:329 msgid "Bored" msgstr "Znudzony" -#: gajim/common/pep.py:36 +#: gajim/common/const.py:330 msgid "Brave" msgstr "Odważny" -#: gajim/common/pep.py:37 +#: gajim/common/const.py:331 msgid "Calm" msgstr "Spokojny" -#: gajim/common/pep.py:38 +#: gajim/common/const.py:332 msgid "Cautious" msgstr "Ostrożny" -#: gajim/common/pep.py:39 +#: gajim/common/const.py:333 msgid "Cold" msgstr "Zziębnięty" -#: gajim/common/pep.py:40 +#: gajim/common/const.py:334 msgid "Confident" msgstr "Pewny siebie" -#: gajim/common/pep.py:41 +#: gajim/common/const.py:335 msgid "Confused" msgstr "Zmieszany" -#: gajim/common/pep.py:42 +#: gajim/common/const.py:336 msgid "Contemplative" msgstr "Zamyślony" -#: gajim/common/pep.py:43 +#: gajim/common/const.py:337 msgid "Contented" msgstr "Zadowolony" -#: gajim/common/pep.py:44 +#: gajim/common/const.py:338 msgid "Cranky" msgstr "Nawiedzony" -#: gajim/common/pep.py:45 +#: gajim/common/const.py:339 msgid "Crazy" msgstr "Szalony" -#: gajim/common/pep.py:46 +#: gajim/common/const.py:340 msgid "Creative" msgstr "Twórczy" -#: gajim/common/pep.py:47 +#: gajim/common/const.py:341 msgid "Curious" msgstr "Ciekawy" -#: gajim/common/pep.py:48 +#: gajim/common/const.py:342 msgid "Dejected" msgstr "Ponury" -#: gajim/common/pep.py:49 +#: gajim/common/const.py:343 msgid "Depressed" msgstr "Zdołowany" -#: gajim/common/pep.py:50 +#: gajim/common/const.py:344 msgid "Disappointed" msgstr "Rozczarowany" -#: gajim/common/pep.py:51 +#: gajim/common/const.py:345 msgid "Disgusted" msgstr "Zniesmaczony" -#: gajim/common/pep.py:52 +#: gajim/common/const.py:346 msgid "Dismayed" msgstr "Zaniepokojony" -#: gajim/common/pep.py:53 +#: gajim/common/const.py:347 msgid "Distracted" msgstr "Roztargniony" -#: gajim/common/pep.py:54 +#: gajim/common/const.py:348 msgid "Embarrassed" msgstr "Zawstydzony" -#: gajim/common/pep.py:55 +#: gajim/common/const.py:349 msgid "Envious" msgstr "Zawistny" -#: gajim/common/pep.py:56 +#: gajim/common/const.py:350 msgid "Excited" msgstr "Podekscytowany" -#: gajim/common/pep.py:57 +#: gajim/common/const.py:351 msgid "Flirtatious" msgstr "Flirciarski" -#: gajim/common/pep.py:58 +#: gajim/common/const.py:352 msgid "Frustrated" msgstr "Sfrustrowany" -#: gajim/common/pep.py:59 +#: gajim/common/const.py:353 msgid "Grateful" msgstr "Wdzięczny" -#: gajim/common/pep.py:60 +#: gajim/common/const.py:354 msgid "Grieving" msgstr "Zasmucony" -#: gajim/common/pep.py:61 +#: gajim/common/const.py:355 msgid "Grumpy" msgstr "Marudny" -#: gajim/common/pep.py:62 +#: gajim/common/const.py:356 msgid "Guilty" msgstr "Winny" -#: gajim/common/pep.py:63 +#: gajim/common/const.py:357 msgid "Happy" msgstr "Wesoły" -#: gajim/common/pep.py:64 +#: gajim/common/const.py:358 msgid "Hopeful" msgstr "Pełen nadziei" -#: gajim/common/pep.py:65 +#: gajim/common/const.py:359 msgid "Hot" msgstr "Gorący" -#: gajim/common/pep.py:66 +#: gajim/common/const.py:360 msgid "Humbled" msgstr "Upokorzony" -#: gajim/common/pep.py:67 +#: gajim/common/const.py:361 msgid "Humiliated" msgstr "Poniżony" -#: gajim/common/pep.py:68 +#: gajim/common/const.py:362 msgid "Hungry" msgstr "Głodny" -#: gajim/common/pep.py:69 +#: gajim/common/const.py:363 msgid "Hurt" msgstr "Zraniony" -#: gajim/common/pep.py:70 +#: gajim/common/const.py:364 msgid "Impressed" msgstr "pod wrażeniem" -#: gajim/common/pep.py:71 +#: gajim/common/const.py:365 msgid "In Awe" msgstr "Bojaźliwy" -#: gajim/common/pep.py:72 +#: gajim/common/const.py:366 msgid "In Love" msgstr "Zakochany" -#: gajim/common/pep.py:73 +#: gajim/common/const.py:367 msgid "Indignant" msgstr "Oburzony" -#: gajim/common/pep.py:74 +#: gajim/common/const.py:368 msgid "Interested" msgstr "zainteresowany" -#: gajim/common/pep.py:75 +#: gajim/common/const.py:369 msgid "Intoxicated" msgstr "Odurzony" -#: gajim/common/pep.py:76 +#: gajim/common/const.py:370 msgid "Invincible" msgstr "Niepokonany" -#: gajim/common/pep.py:77 +#: gajim/common/const.py:371 msgid "Jealous" msgstr "Zazdrosny" -#: gajim/common/pep.py:78 +#: gajim/common/const.py:372 msgid "Lonely" msgstr "Samotny" -#: gajim/common/pep.py:79 +#: gajim/common/const.py:373 msgid "Lost" msgstr "Zagubiony" -#: gajim/common/pep.py:80 +#: gajim/common/const.py:374 msgid "Lucky" msgstr "Szczęśliwy" -#: gajim/common/pep.py:81 +#: gajim/common/const.py:375 msgid "Mean" msgstr "Okrutny" -#: gajim/common/pep.py:82 +#: gajim/common/const.py:376 msgid "Moody" msgstr "Markotny" -#: gajim/common/pep.py:83 +#: gajim/common/const.py:377 msgid "Nervous" msgstr "Nerwowy" -#: gajim/common/pep.py:84 +#: gajim/common/const.py:378 msgid "Neutral" msgstr "Neutralny" -#: gajim/common/pep.py:85 +#: gajim/common/const.py:379 msgid "Offended" msgstr "Obrażony" -#: gajim/common/pep.py:86 +#: gajim/common/const.py:380 msgid "Outraged" msgstr "Znieważony" -#: gajim/common/pep.py:87 +#: gajim/common/const.py:381 msgid "Playful" msgstr "Filuterny" -#: gajim/common/pep.py:88 +#: gajim/common/const.py:382 msgid "Proud" msgstr "Dumny" -#: gajim/common/pep.py:89 +#: gajim/common/const.py:383 msgid "Relaxed" msgstr "Odprężony" -#: gajim/common/pep.py:90 +#: gajim/common/const.py:384 msgid "Relieved" msgstr "Podniesiony na duchu" -#: gajim/common/pep.py:91 +#: gajim/common/const.py:385 msgid "Remorseful" msgstr "Skruszony" -#: gajim/common/pep.py:92 +#: gajim/common/const.py:386 msgid "Restless" msgstr "Niespokojny" -#: gajim/common/pep.py:93 +#: gajim/common/const.py:387 msgid "Sad" msgstr "Smutny" -#: gajim/common/pep.py:94 +#: gajim/common/const.py:388 msgid "Sarcastic" msgstr "Sarkastyczny" -#: gajim/common/pep.py:95 +#: gajim/common/const.py:389 msgid "Satisfied" msgstr "Zadowolony" -#: gajim/common/pep.py:96 +#: gajim/common/const.py:390 msgid "Serious" msgstr "Poważny" -#: gajim/common/pep.py:97 +#: gajim/common/const.py:391 msgid "Shocked" msgstr "Wstrząśnięty" -#: gajim/common/pep.py:98 +#: gajim/common/const.py:392 msgid "Shy" msgstr "Nieśmiały" -#: gajim/common/pep.py:99 +#: gajim/common/const.py:393 msgid "Sick" msgstr "Chory" -#: gajim/common/pep.py:100 +#: gajim/common/const.py:394 msgid "Sleepy" msgstr "Senny" -#: gajim/common/pep.py:101 +#: gajim/common/const.py:395 msgid "Spontaneous" msgstr "Żywiołowy" -#: gajim/common/pep.py:102 +#: gajim/common/const.py:396 msgid "Stressed" msgstr "Zestresowany" -#: gajim/common/pep.py:103 +#: gajim/common/const.py:397 msgid "Strong" msgstr "Silny" -#: gajim/common/pep.py:104 +#: gajim/common/const.py:398 msgid "Surprised" msgstr "Zaskoczony" -#: gajim/common/pep.py:105 +#: gajim/common/const.py:399 msgid "Thankful" msgstr "Wdzięczny" -#: gajim/common/pep.py:106 +#: gajim/common/const.py:400 msgid "Thirsty" msgstr "Spragniony" -#: gajim/common/pep.py:107 +#: gajim/common/const.py:401 msgid "Tired" msgstr "Zmęczony" -#: gajim/common/pep.py:108 +#: gajim/common/const.py:402 msgid "Undefined" msgstr "Niezdefiniowany" -#: gajim/common/pep.py:109 +#: gajim/common/const.py:403 msgid "Weak" msgstr "Słaby" -#: gajim/common/pep.py:110 +#: gajim/common/const.py:404 msgid "Worried" msgstr "Zmartwiony" -#: gajim/common/pep.py:113 -msgid "Doing Chores" -msgstr "Krzątam się" - -#: gajim/common/pep.py:114 -msgid "Buying Groceries" -msgstr "Na zakupach" - -#: gajim/common/pep.py:115 -msgid "Cleaning" -msgstr "Sprzątam" - -#: gajim/common/pep.py:116 -msgid "Cooking" -msgstr "Gotuję" - -#: gajim/common/pep.py:117 -msgid "Doing Maintenance" -msgstr "Naprawiam" - -#: gajim/common/pep.py:118 -msgid "Doing the Dishes" -msgstr "Zmywam naczynia" - -#: gajim/common/pep.py:119 -msgid "Doing the Laundry" -msgstr "Piorę" +#: gajim/common/const.py:408 +msgid "accuracy" +msgstr "dokładność" -#: gajim/common/pep.py:120 -msgid "Gardening" -msgstr "Pracuję w ogrodzie" +#: gajim/common/const.py:409 +#, fuzzy +msgid "alt" +msgstr "domyślny" -#: gajim/common/pep.py:121 -msgid "Running an Errand" -msgstr "Biegam na posyłki" +#: gajim/common/const.py:410 +msgid "area" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:122 -msgid "Walking the Dog" -msgstr "Wyprowadzam psa" +#: gajim/common/const.py:411 +#, fuzzy +msgid "bearing" +msgstr "morski" -#: gajim/common/pep.py:123 -msgid "Drinking" -msgstr "Piję" +#: gajim/common/const.py:412 +#, fuzzy +msgid "building" +msgstr "Ukrywam się" -#: gajim/common/pep.py:124 -msgid "Having a Beer" -msgstr "Piję piwo" +#: gajim/common/const.py:413 +#, fuzzy +msgid "country" +msgstr "Kraj:" -#: gajim/common/pep.py:125 -msgid "Having Coffee" -msgstr "Piję kawę" +#: gajim/common/const.py:414 +#, fuzzy +msgid "countrycode" +msgstr "Konto" -#: gajim/common/pep.py:126 -msgid "Having Tea" -msgstr "Piję herbatę" +#: gajim/common/const.py:415 +msgid "datum" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:128 -msgid "Having a Snack" -msgstr "Coś przegryzam" +#: gajim/common/const.py:416 +#, fuzzy +msgid "description" +msgstr "Opis" -#: gajim/common/pep.py:129 -msgid "Having Breakfast" -msgstr "Jem śniadanie" +#: gajim/common/const.py:417 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Błąd" -#: gajim/common/pep.py:130 -msgid "Having Dinner" -msgstr "Jem obiad" +#: gajim/common/const.py:418 +msgid "floor" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:131 -msgid "Having Lunch" -msgstr "Jem lunch" +#: gajim/common/const.py:419 +msgid "lat" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:132 -msgid "Exercising" -msgstr "Ćwiczę" +#: gajim/common/const.py:420 +msgid "locality" +msgstr "region" -#: gajim/common/pep.py:133 gajim/common/pep.py:178 -msgid "Cycling" -msgstr "Jeżdżę na rowerze" +#: gajim/common/const.py:421 +#, fuzzy +msgid "lon" +msgstr "pierwsza" -#: gajim/common/pep.py:134 -msgid "Dancing" -msgstr "Tańczę" +#: gajim/common/const.py:422 +msgid "postalcode" +msgstr "kod pocztowy" -#: gajim/common/pep.py:135 -msgid "Hiking" -msgstr "Wspinam się" +#: gajim/common/const.py:423 +msgid "region" +msgstr "region" -#: gajim/common/pep.py:136 -msgid "Jogging" -msgstr "Jogging" +#: gajim/common/const.py:424 +msgid "room" +msgstr "pokój" -#: gajim/common/pep.py:137 -msgid "Playing Sports" -msgstr "Uprawiam sport" +#: gajim/common/const.py:425 +msgid "speed" +msgstr "prędkość" -#: gajim/common/pep.py:138 -msgid "Running" -msgstr "Biegam" +#: gajim/common/const.py:426 +msgid "street" +msgstr "ulica" -#: gajim/common/pep.py:139 -msgid "Skiing" -msgstr "Na nartach" +#: gajim/common/const.py:427 +msgid "text" +msgstr "tekst" -#: gajim/common/pep.py:140 -msgid "Swimming" -msgstr "Pływam" +#: gajim/common/const.py:428 +msgid "timestamp" +msgstr "" -#: gajim/common/pep.py:141 -msgid "Working out" -msgstr "Wyciskam" +#: gajim/common/const.py:429 +msgid "URI" +msgstr "Adres URIURI" -#: gajim/common/pep.py:142 -msgid "Grooming" -msgstr "Dbam o urodę" +#: gajim/common/const.py:434 +msgid "Unable to get issuer certificate" +msgstr "Nie można uzyskać certyfikatu wystawcy" -#: gajim/common/pep.py:143 -msgid "At the Spa" -msgstr "W salonie Spa" +#: gajim/common/const.py:435 +msgid "Unable to get certificate CRL" +msgstr "Nie można uzyskać CRL" -#: gajim/common/pep.py:144 -msgid "Brushing Teeth" -msgstr "Myję zęby" +#: gajim/common/const.py:436 +msgid "Unable to decrypt certificate's signature" +msgstr "Nie można odszyfrować podpisu certyfikatu" -#: gajim/common/pep.py:145 -msgid "Getting a Haircut" -msgstr "U fryzjera" +#: gajim/common/const.py:437 +msgid "Unable to decrypt CRL's signature" +msgstr "Nie można odszyfrować podpisu CRL" -#: gajim/common/pep.py:146 -msgid "Shaving" -msgstr "Golę się" +#: gajim/common/const.py:438 +msgid "Unable to decode issuer public key" +msgstr "Nie można odkodować klucza publicznego wystawcy" -#: gajim/common/pep.py:147 -msgid "Taking a Bath" -msgstr "Biorę kąpiel" +#: gajim/common/const.py:439 +msgid "Certificate signature failure" +msgstr "Błąd podpisu certyfikatu" -#: gajim/common/pep.py:148 -msgid "Taking a Shower" -msgstr "Biorę prysznic" +#: gajim/common/const.py:440 +msgid "CRL signature failure" +msgstr "Błąd podpisu CRL" -#: gajim/common/pep.py:149 -msgid "Having an Appointment" -msgstr "Na spotkaniu" +#: gajim/common/const.py:441 +msgid "Certificate is not yet valid" +msgstr "Certyfikat nie jest prawidłowy" -#: gajim/common/pep.py:150 gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:363 -msgid "Inactive" -msgstr "Nieaktywny" +#: gajim/common/const.py:442 +msgid "Certificate has expired" +msgstr "Certyfikat wygasł" -#: gajim/common/pep.py:151 -msgid "Day Off" -msgstr "Dzień wolny" +#: gajim/common/const.py:443 +msgid "CRL is not yet valid" +msgstr "CRL nie jest prawidłowy" -#: gajim/common/pep.py:152 -msgid "Hanging out" -msgstr "Wałęsam się" +#: gajim/common/const.py:444 +msgid "CRL has expired" +msgstr "CRL wygasł" -#: gajim/common/pep.py:153 -msgid "Hiding" -msgstr "Ukrywam się" +#: gajim/common/const.py:445 +msgid "Format error in certificate's notBefore field" +msgstr "Błąd w polu notBefore certyfikatu" -#: gajim/common/pep.py:154 -msgid "On Vacation" -msgstr "Na wakacjach" +#: gajim/common/const.py:446 +msgid "Format error in certificate's notAfter field" +msgstr "Błąd w polu notAfter certyfikatu" -#: gajim/common/pep.py:155 -msgid "Praying" -msgstr "Modlę się" +#: gajim/common/const.py:447 +msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" +msgstr "Błąd w polu lastUpdate CRL" -#: gajim/common/pep.py:156 -msgid "Scheduled Holiday" -msgstr "Zaplanowane wakacje" +#: gajim/common/const.py:448 +msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" +msgstr "Błąd w polu nextUpdate CRL" -#: gajim/common/pep.py:158 -msgid "Thinking" -msgstr "Myślę" +#: gajim/common/const.py:449 +msgid "Out of memory" +msgstr "Brak pamięci" -#: gajim/common/pep.py:159 -msgid "Relaxing" -msgstr "Odpoczywam" +#: gajim/common/const.py:450 +msgid "Self signed certificate" +msgstr "Certyfikat podpisany przez wystawcę" -#: gajim/common/pep.py:160 -msgid "Fishing" -msgstr "Łowię ryby" +#: gajim/common/const.py:451 +msgid "Self signed certificate in certificate chain" +msgstr "W łańcuchu certyfikatów znaleziono certyfikat podpisany przez wystawcę" -#: gajim/common/pep.py:161 -msgid "Gaming" -msgstr "Gram" +#: gajim/common/const.py:452 +msgid "Unable to get local issuer certificate" +msgstr "Nie można pobrać lokalnego certyfikatu wystawcy" -#: gajim/common/pep.py:162 -msgid "Going out" -msgstr "Wychodzę" +#: gajim/common/const.py:453 +msgid "Unable to verify the first certificate" +msgstr "Nie można zweryfikować pierwszego certyfikatu" -#: gajim/common/pep.py:163 -msgid "Partying" -msgstr "Imprezuję" +#: gajim/common/const.py:454 +msgid "Certificate chain too long" +msgstr "Za długi łańcuch certyfikatów" -#: gajim/common/pep.py:164 -msgid "Reading" -msgstr "Czytam" +#: gajim/common/const.py:455 +msgid "Certificate revoked" +msgstr "Certyfikat został unieważniony" -#: gajim/common/pep.py:165 -msgid "Rehearsing" -msgstr "Na próbie" +#: gajim/common/const.py:456 +msgid "Invalid CA certificate" +msgstr "Niepoprawny certyfikat CA" -#: gajim/common/pep.py:166 -msgid "Shopping" -msgstr "Na zakupach" +#: gajim/common/const.py:457 +msgid "Path length constraint exceeded" +msgstr "Stała długości ścieżki przekroczona" -#: gajim/common/pep.py:167 -msgid "Smoking" -msgstr "Palę" +#: gajim/common/const.py:458 +msgid "Unsupported certificate purpose" +msgstr "Nieznany cel certyfikatu" -#: gajim/common/pep.py:168 -msgid "Socializing" -msgstr "Udzielam się towarzysko" +#: gajim/common/const.py:459 +msgid "Certificate not trusted" +msgstr "Certyfikat niezaufany" -#: gajim/common/pep.py:169 -msgid "Sunbathing" -msgstr "Opalam się" +#: gajim/common/const.py:460 +msgid "Certificate rejected" +msgstr "Certyfikat odrzucony" -#: gajim/common/pep.py:170 -msgid "Watching TV" -msgstr "Oglądam TV" +#: gajim/common/const.py:461 +msgid "Subject issuer mismatch" +msgstr "Niezgodność subject/issuer" -#: gajim/common/pep.py:171 -msgid "Watching a Movie" -msgstr "Oglądam film" +#: gajim/common/const.py:462 +msgid "Authority and subject key identifier mismatch" +msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" -#: gajim/common/pep.py:172 -msgid "Talking" -msgstr "Rozmawiam" +#: gajim/common/const.py:463 +msgid "Authority and issuer serial number mismatch" +msgstr "Authority and issuer serial number mismatch" -#: gajim/common/pep.py:173 -msgid "In Real Life" -msgstr "W rzeczywistości" +#: gajim/common/const.py:464 +msgid "Key usage does not include certificate signing" +msgstr "Tym kluczem nie można podpisywać certyfikatu" -#: gajim/common/pep.py:174 -msgid "On the Phone" -msgstr "Rozmawiam przez telefon" +#: gajim/common/const.py:465 +msgid "Application verification failure" +msgstr "Błąd weryfikacji aplikacji" -#: gajim/common/pep.py:175 -msgid "On Video Phone" -msgstr "Wideokonferencja" +#: gajim/common/logging_helpers.py:31 +#, python-format +msgid "%s is not a valid loglevel" +msgstr "%s nie jest prawidłowym poziomem logowania" -#: gajim/common/pep.py:176 -msgid "Traveling" -msgstr "W podróży" +#: gajim/common/connection.py:631 +#, python-format +msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" +msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane." -#: gajim/common/pep.py:177 -msgid "Commuting" -msgstr "W drodze do pracy" +#: gajim/common/connection.py:632 +msgid "Reconnect manually." +msgstr "Połącz ponownie ręcznie." -#: gajim/common/pep.py:179 -msgid "Driving" -msgstr "Prowadzę samochód" +#: gajim/common/connection.py:672 +#, python-format +msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" +msgstr "" +"Serwer %(name)s udzielił nieprawidłowej odpowiedzi na żądanie rejestracji: " +"%(error)s" -#: gajim/common/pep.py:180 -msgid "In a Car" -msgstr "W samochodzie" +#: gajim/common/connection.py:713 +#, python-format +msgid "Server %s provided a different registration form" +msgstr "Serwer %s przesłał niezgodny formularz rejestracyjny" -#: gajim/common/pep.py:181 -msgid "On a Bus" -msgstr "W autobusie" +#: gajim/common/connection.py:1025 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" +msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" -#: gajim/common/pep.py:182 -msgid "On a Plane" -msgstr "W samolocie" +#: gajim/common/connection.py:1028 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" +msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" -#: gajim/common/pep.py:183 -msgid "On a Train" -msgstr "W pociągu" +#: gajim/common/connection.py:1030 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." -#: gajim/common/pep.py:184 -msgid "On a Trip" -msgstr "Na wyciecze" +#: gajim/common/connection.py:1035 +#, python-format +msgid "Server replied: %s" +msgstr "Serwer odpowiedział: %s" -#: gajim/common/pep.py:185 -msgid "Walking" -msgstr "Spaceruję" +#: gajim/common/connection.py:1050 +msgid "Connection to proxy failed" +msgstr "Połączenie z serwerem proxy nie powiodło się" -#: gajim/common/pep.py:187 -msgid "Coding" -msgstr "Programuję" +#: gajim/common/connection.py:1080 gajim/common/connection.py:1203 +#, python-format +msgid "Could not connect to account %s" +msgstr "Nie można połączyć się %s" -#: gajim/common/pep.py:188 -msgid "In a Meeting" -msgstr "Na spotkaniu" +#: gajim/common/connection.py:1081 gajim/common/connection.py:1204 +#, python-format +msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." +msgstr "Połączenie z kontem %s zostało zerwane." -#: gajim/common/pep.py:189 -msgid "Studying" -msgstr "Uczę się" +#: gajim/common/connection.py:1279 +#, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się" -#: gajim/common/pep.py:190 -msgid "Writing" -msgstr "Piszę" +#: gajim/common/connection.py:1280 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne." -#: gajim/common/pep.py:195 -msgid "accuracy" -msgstr "" +#: gajim/common/connection.py:1599 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" -#: gajim/common/pep.py:196 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:48 #, fuzzy -msgid "alt" -msgstr "domyślny" +msgid "Default device" +msgstr "Domyślne urządzenie" -#: gajim/common/pep.py:197 -msgid "area" -msgstr "" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:69 +msgid "Audio test" +msgstr "Test audio" -#: gajim/common/pep.py:198 -#, fuzzy -msgid "bearing" -msgstr "morski" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:72 gajim/common/multimedia_helpers.py:88 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:102 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:120 +msgid "Autodetect" +msgstr "Autodetekcja" -#: gajim/common/pep.py:199 -#, fuzzy -msgid "building" -msgstr "Ukrywam się" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:75 gajim/common/multimedia_helpers.py:90 +#, python-format +msgid "ALSA: %s" +msgstr "ALSA: %s" -#: gajim/common/pep.py:200 -#, fuzzy -msgid "country" -msgstr "Kraj:" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:78 gajim/common/multimedia_helpers.py:92 +#, fuzzy, python-format +msgid "Pulse: %s" +msgstr "Plik: %s" -#: gajim/common/pep.py:201 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:86 #, fuzzy -msgid "countrycode" -msgstr "Konto" +msgid "Fake audio output" +msgstr "Wirtualne wyjście dźwięku" -#: gajim/common/pep.py:202 -msgid "datum" -msgstr "" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:99 +msgid "Video test" +msgstr "Video test" -#: gajim/common/pep.py:203 -#, fuzzy -msgid "description" -msgstr "Opis" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:104 +#, python-format +msgid "V4L2: %s" +msgstr "V4L2: %s" -#: gajim/common/pep.py:204 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:107 #, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Błąd" - -#: gajim/common/pep.py:205 -msgid "floor" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:206 -msgid "lat" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:207 -msgid "locality" -msgstr "" +msgid "Screen" +msgstr "zielony" -#: gajim/common/pep.py:208 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:114 #, fuzzy -msgid "lon" -msgstr "pierwsza" - -#: gajim/common/pep.py:209 -msgid "postalcode" -msgstr "kod pocztowy" - -#: gajim/common/pep.py:210 -msgid "region" -msgstr "region" - -#: gajim/common/pep.py:211 -msgid "room" -msgstr "pokój" - -#: gajim/common/pep.py:212 -msgid "speed" -msgstr "prędkość" - -#: gajim/common/pep.py:213 -msgid "street" -msgstr "ulica" - -#: gajim/common/pep.py:214 -msgid "text" -msgstr "tekst" - -#: gajim/common/pep.py:215 -msgid "timestamp" -msgstr "" - -#: gajim/common/pep.py:216 -msgid "uri" -msgstr "URI" - -#: gajim/common/pep.py:343 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Nieznany wykonawca" - -#: gajim/common/pep.py:346 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Nieznany tytuł" - -#: gajim/common/pep.py:349 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Nieznany album" +msgid "Fake video output" +msgstr "Wyjście video" -#: gajim/common/pep.py:352 +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:117 #, python-format -msgid "" -"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" -"from <i>%(source)s</i>" -msgstr "" -"<b>\"%(title)s\"</b> w wykonaniu <i>%(artist)s</i>\n" -"z <i>%(source)s</i>" +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv): %s" -#: gajim/common/stanza_session.py:422 -msgid "" -"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " -"went wrong.]" -msgstr "" -"[To jest część zaszyfrowanej wiadomości. Jeżeli widzisz tą wiadomość, " -"oznacza to, że coś poszło źle.]" +#: gajim/common/multimedia_helpers.py:119 +msgid "X Window System (without Xv)" +msgstr "X Window System (bez Xv)" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:123 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:122 #, python-format msgid "%s configuration error" msgstr "%s błąd konfiguracji" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:124 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Couldn’t setup %(text)s. Check your configuration.\n" +"Couldn’t set up %(text)s. Check your configuration.\n" "\n" "Pipeline was:\n" "%(pipeline)s\n" @@ -7595,202 +5202,216 @@ msgstr "" "Błąd:\n" "%s" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:371 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:394 msgid "audio input" msgstr "wejście dźwięku" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:375 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:398 msgid "audio output" msgstr "wyjście dźwięku" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:433 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:456 msgid "video input" msgstr "wejście wideo" -#: gajim/common/jingle_rtp.py:440 +#: gajim/common/jingle_rtp.py:463 msgid "video output" msgstr "wyjście wideo" -#: gajim/common/helpers.py:296 +#: gajim/common/helpers.py:210 #, fuzzy msgid "Server must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Serwer winien mieć od 1 do 1023 znaków" -#: gajim/common/helpers.py:304 +#: gajim/common/helpers.py:214 msgid "Invalid character in hostname." msgstr "Niepoprawna litera w nazwie hosta." -#: gajim/common/helpers.py:306 +#: gajim/common/helpers.py:216 msgid "Server address required." msgstr "Wymagany adres serwera." -#: gajim/common/helpers.py:310 +#: gajim/common/helpers.py:220 #, fuzzy msgid "Username must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Nazwa użytkownika winna mieć od 1 do 1023 znaków" -#: gajim/common/helpers.py:318 +#: gajim/common/helpers.py:224 msgid "Invalid character in username." msgstr "Niepoprawna litera w nazwie użytkownika." -#: gajim/common/helpers.py:324 +#: gajim/common/helpers.py:230 #, fuzzy msgid "Resource must be between 1 and 1023 bytes" msgstr "Zasób winien mieć od 1 do 1023 znaków" -#: gajim/common/helpers.py:332 +#: gajim/common/helpers.py:234 msgid "Invalid character in resource." msgstr "Niepoprawna litera w zasobach." -#: gajim/common/helpers.py:372 +#: gajim/common/helpers.py:275 msgid "_Busy" msgstr "_Zajęty" -#: gajim/common/helpers.py:377 +#: gajim/common/helpers.py:277 gajim/gtk/tooltips.py:647 +msgid "Busy" +msgstr "Zajęty" + +#: gajim/common/helpers.py:280 msgid "_Not Available" msgstr "Nie_obecny" -#: gajim/common/helpers.py:382 +#: gajim/common/helpers.py:282 gajim/gtk/tooltips.py:649 +msgid "Not Available" +msgstr "Nieobecny" + +#: gajim/common/helpers.py:285 msgid "_Free for Chat" msgstr "_Chętny do rozmowy" -#: gajim/common/helpers.py:387 +#: gajim/common/helpers.py:287 gajim/gtk/tooltips.py:643 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Chętny do rozmowy" + +#: gajim/common/helpers.py:290 msgid "?user status:_Available" msgstr "?user status:_Dostępny" -#: gajim/common/helpers.py:391 +#: gajim/common/helpers.py:292 gajim/gtk/tooltips.py:641 +msgid "?user status:Available" +msgstr "?user status:Dostępny" + +#: gajim/common/helpers.py:294 msgid "Connecting" msgstr "Łączę się" -#: gajim/common/helpers.py:394 +#: gajim/common/helpers.py:297 gajim/data/gui/preferences_window.ui:1251 msgid "A_way" msgstr "Zaraz _wracam" -#: gajim/common/helpers.py:399 +#: gajim/common/helpers.py:299 gajim/common/modules/adhoc_commands.py:120 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:139 +#: gajim/gtk/tooltips.py:645 +msgid "Away" +msgstr "Zaraz wracam" + +#: gajim/common/helpers.py:302 msgid "_Offline" msgstr "R_ozłączony" -#: gajim/common/helpers.py:404 +#: gajim/common/helpers.py:304 gajim/gtk/tooltips.py:651 +msgid "Offline" +msgstr "Rozłączony" + +#: gajim/common/helpers.py:307 msgid "_Invisible" msgstr "N_iewidoczny" -#: gajim/common/helpers.py:410 +#: gajim/common/helpers.py:313 msgid "?contact has status:Unknown" msgstr "?contact ma status: Nieznany" -#: gajim/common/helpers.py:412 +#: gajim/common/helpers.py:315 msgid "?contact has status:Has errors" msgstr "?contact ma status: Wystąpiły błędy" -#: gajim/common/helpers.py:427 +#: gajim/common/helpers.py:330 msgid "?Subscription we already have:None" msgstr "?Posiadane autoryzacje: Brak" -#: gajim/common/helpers.py:429 +#: gajim/common/helpers.py:332 msgid "To" msgstr "Do" -#: gajim/common/helpers.py:431 +#: gajim/common/helpers.py:334 gajim/data/gui/groups_post_window.ui:33 msgid "From" msgstr "Od" -#: gajim/common/helpers.py:433 +#: gajim/common/helpers.py:336 msgid "Both" msgstr "Obustronna" -#: gajim/common/helpers.py:441 +#: gajim/common/helpers.py:338 gajim/gtk/server_info.py:151 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "?System operacyjny: Nieznany" + +#: gajim/common/helpers.py:344 msgid "?Ask (for Subscription):None" msgstr "?Poproś (o autoryzację): Brak" -#: gajim/common/helpers.py:443 +#: gajim/common/helpers.py:346 msgid "Subscribe" msgstr "Autoryzuj" -#: gajim/common/helpers.py:452 +#: gajim/common/helpers.py:355 msgid "?Group Chat Contact Role:None" msgstr "?Funkcja kontaktu w pokoju: Brak" -#: gajim/common/helpers.py:455 +#: gajim/common/helpers.py:358 msgid "Moderators" msgstr "Moderatorzy" -#: gajim/common/helpers.py:457 +#: gajim/common/helpers.py:360 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: gajim/common/helpers.py:460 +#: gajim/common/helpers.py:363 msgid "Participants" msgstr "Uczestnicy" -#: gajim/common/helpers.py:462 +#: gajim/common/helpers.py:365 msgid "Participant" msgstr "Uczestnik" -#: gajim/common/helpers.py:465 +#: gajim/common/helpers.py:368 msgid "Visitors" msgstr "Goście" -#: gajim/common/helpers.py:467 +#: gajim/common/helpers.py:370 msgid "Visitor" msgstr "Gość" -#: gajim/common/helpers.py:518 +#: gajim/common/helpers.py:376 gajim/gtk/tooltips.py:253 +msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None" +msgstr "?Powiązanie kontaktu z czata: brak" + +#: gajim/common/helpers.py:378 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:32 +#: gajim/gtk/tooltips.py:259 +msgid "Owner" +msgstr "Właściciel" + +#: gajim/common/helpers.py:380 gajim/gtk/tooltips.py:257 +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator" + +#: gajim/common/helpers.py:382 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:40 +#: gajim/gtk/tooltips.py:255 gajim/gtk/groupchat_config.py:105 +msgid "Member" +msgstr "Uczestnik" + +#: gajim/common/helpers.py:421 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "jest skupiony na rozmowie" -#: gajim/common/helpers.py:520 +#: gajim/common/helpers.py:423 msgid "is doing something else" msgstr "robi coś innego" -#: gajim/common/helpers.py:522 +#: gajim/common/helpers.py:425 #, fuzzy msgid "is composing a message…" msgstr "pisze wiadomość..." -#: gajim/common/helpers.py:525 +#: gajim/common/helpers.py:428 msgid "paused composing a message" msgstr "przerwał pisanie wiadomości" -#: gajim/common/helpers.py:527 +#: gajim/common/helpers.py:430 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "zamknął okno lub kartę rozmowy" -#: gajim/common/helpers.py:754 -#, python-format -msgid "%s GiB" -msgstr "%s GiB" - -#: gajim/common/helpers.py:757 -#, python-format -msgid "%s GB" -msgstr "%s GB" - -#: gajim/common/helpers.py:761 -#, python-format -msgid "%s MiB" -msgstr "%s MiB" - -#: gajim/common/helpers.py:764 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: gajim/common/helpers.py:768 -#, python-format -msgid "%s KiB" -msgstr "%s KiB" - -#: gajim/common/helpers.py:771 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: gajim/common/helpers.py:774 -#, python-format -msgid "%s B" -msgstr "%s B" - -#: gajim/common/helpers.py:1141 gajim/common/helpers.py:1148 +#: gajim/common/helpers.py:936 gajim/common/helpers.py:943 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -7798,22 +5419,22 @@ msgstr[0] "%d oczekująca wiadomość" msgstr[1] "%d oczekujące wiadomości" msgstr[2] "%d oczekujących wiadomości" -#: gajim/common/helpers.py:1155 +#: gajim/common/helpers.py:950 #, fuzzy, python-format msgid "from room %s" msgstr " z pokoju %s" -#: gajim/common/helpers.py:1158 gajim/common/helpers.py:1175 +#: gajim/common/helpers.py:953 gajim/common/helpers.py:970 #, fuzzy, python-format msgid "from user %s" msgstr " od użytkownika %s" -#: gajim/common/helpers.py:1160 +#: gajim/common/helpers.py:955 #, fuzzy, python-format msgid "from %s" msgstr " od %s" -#: gajim/common/helpers.py:1167 gajim/common/helpers.py:1173 +#: gajim/common/helpers.py:962 gajim/common/helpers.py:968 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -7821,78 +5442,54 @@ msgstr[0] "%d oczekująca wiadomość" msgstr[1] "%d oczekujące wiadomości" msgstr[2] "%d oczekujących wiadomości" -#: gajim/common/helpers.py:1191 gajim/common/helpers.py:1203 +#: gajim/common/helpers.py:986 gajim/common/helpers.py:998 #: gajim/data/gui/roster_window.ui:85 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:4 #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:9 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: gajim/common/helpers.py:1205 +#: gajim/common/helpers.py:1000 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: gajim/common/helpers.py:1392 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:24 +#: gajim/common/helpers.py:1109 gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:25 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." -#: gajim/common/helpers.py:1394 +#: gajim/common/helpers.py:1111 msgid "Hello, I am $name." msgstr "Cześć, jestem $name." -#: gajim/common/helpers.py:1508 gajim/common/helpers.py:1517 -#: gajim/common/helpers.py:1576 +#: gajim/common/helpers.py:1215 gajim/common/helpers.py:1224 +#: gajim/common/helpers.py:1282 msgid "Timeout loading image" msgstr "Przekroczono czas ładowania obrazu" -#: gajim/common/helpers.py:1527 gajim/common/helpers.py:1574 +#: gajim/common/helpers.py:1234 gajim/common/helpers.py:1280 msgid "Image is too big" msgstr "Obraz jest za duży" -#: gajim/common/helpers.py:1538 +#: gajim/common/helpers.py:1245 #, fuzzy msgid "PyCURL is not installed" msgstr "CRL nie jest prawidłowy" -#: gajim/common/helpers.py:1578 +#: gajim/common/helpers.py:1284 #, fuzzy msgid "Error loading image" msgstr "Przekroczono czas ładowania obrazu" -#: gajim/common/connection_handlers.py:133 -#, python-format -msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "Informacje rejestracyjne transportu %s nie dotarły na czas" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:979 -msgid "This message was encrypted with OTR and could not be decrypted." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:982 -msgid "" -"This message was encrypted with Legacy OpenPGP and could not be decrypted. " -"You can install the PGP plugin to handle those messages." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:986 -msgid "" -"This message was encrypted with OpenPGP for XMPP and could not be decrypted." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:992 +#: gajim/common/configpaths.py:85 #, python-format -msgid "This message was encrypted with %s and could not be decrypted." -msgstr "" - -#: gajim/common/connection_handlers.py:1060 -msgid "message" -msgstr "wiadomość" +msgid "%s is a file but it should be a directory" +msgstr "%s jest plikiem choć powinien być katalogiem" -#: gajim/common/connection_handlers.py:1855 -msgid "I would like to add you to my roster." -msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." +#: gajim/common/configpaths.py:86 +msgid "Gajim will now exit" +msgstr "Gajim zakończy teraz działanie" -#: gajim/common/exceptions.py:46 +#: gajim/common/exceptions.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see https://dev." @@ -7903,13 +5500,13 @@ msgstr "" "http://trac.gajim.org/wiki/DatabaseBackup) lub usuń ten plik(całe archiwum " "rozmów zostanie usunięte)." -#: gajim/common/exceptions.py:60 +#: gajim/common/exceptions.py:59 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" "Usługa nie jest dostępna. Gajim nie działa lub remote_control ma wartość " "False" -#: gajim/common/exceptions.py:82 +#: gajim/common/exceptions.py:81 #, fuzzy, python-format msgid "" "Session bus is not available.\n" @@ -7918,7 +5515,7 @@ msgstr "" "Nie znaleziono interfejsu DBus.\n" "Zapoznaj się z uwagami na stronie http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: gajim/common/exceptions.py:94 +#: gajim/common/exceptions.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "" "System bus is not available.\n" @@ -7927,126 +5524,278 @@ msgstr "" "Nie znaleziono interfejsu DBus.\n" "Zapoznaj się z uwagami na stronie http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:210 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:261 msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed." msgstr "Proszę sprawdzić czy zainstalowano Avahi lub Bonjour" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:224 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:271 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:275 msgid "Could not start local service" msgstr "Nie można uruchomić usługi lokalnej" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:221 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:272 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Nie można podłączyć się do portu %d." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:225 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:310 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:323 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:339 -msgid "Please check if avahi-daemon is running." +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:276 +#, fuzzy +msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." msgstr "Proszę sprawdzić czy uruchomiony jest demon Avahi." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:309 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:322 -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:338 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:379 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:392 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:408 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Nie można zmienić statusu konta \"%s\"" -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:380 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:409 +msgid "Please check if avahi-daemon is running." +msgstr "Proszę sprawdzić czy uruchomiony jest demon Avahi." + +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:425 msgid "Your message could not be sent." msgstr "Twoja wiadomość nie mogła zostać wysłana." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:369 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:440 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt jest rozłączony. Twoja wiadomość nie mogła zostać wysłana." -#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 +#: gajim/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:464 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" "Nie można ustanowić połączenia z hostem. Timeout podczas wysyłania danych." -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:197 -#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:220 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:228 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:253 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:299 +#: gajim/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:253 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Błąd przy dodawaniu usługi %s" +#: gajim/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:157 +#: gajim/common/modules/message.py:227 +msgid "message" +msgstr "wiadomość" + +#: gajim/common/dbus/logind.py:72 +msgid "Machine is going to sleep" +msgstr "" + +#: gajim/common/dbus/logind.py:97 +msgid "Disconnect from the network" +msgstr "" + +#: gajim/common/modules/presence.py:255 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." + +#: gajim/common/modules/message.py:125 +#, fuzzy, python-format +msgid "error: %s" +msgstr "Błąd: %s" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:129 +msgid "File is empty" +msgstr "Plik jest pusty" + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:132 +msgid "File does not exist" +msgstr "Plik nie istnieje." + +#: gajim/common/modules/httpupload.py:139 +#: gajim/common/modules/httpupload.py:209 +#, python-format +msgid "File is too large, maximum allowed file size is: %s" +msgstr "" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:86 +msgid "Change status information" +msgstr "Zmień informację o statusie" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:110 +msgid "Change status" +msgstr "Zmień status" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:111 +msgid "Set the presence type and description" +msgstr "Ustaw typ widoczności i status opisowy" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:118 +msgid "Free for chat" +msgstr "Chętny do rozmowy" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:119 +msgid "Online" +msgstr "Dostępny" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:121 +msgid "Extended away" +msgstr "Nieobecny" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:122 +msgid "Do not disturb" +msgstr "Nie przeszkadzać." + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:123 +msgid "Offline - disconnect" +msgstr "Nieobecny - rozłączony" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:129 +msgid "Presence description:" +msgstr "Status opisowy" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:168 +msgid "The status has been changed." +msgstr "Status został zmieniony." + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:202 +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:239 +msgid "Leave Groupchats" +msgstr "Opuść pokoje" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:228 +#, python-format +msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" +msgstr "%(nickname)s z pokoju %(room_jid)s" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:232 +msgid "You have not joined a groupchat." +msgstr "Nie dołączyłeś do pokoju." + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:240 +msgid "Choose the groupchats you want to leave" +msgstr "Wybierz pokoje, które chcesz opuścić" + +#: gajim/common/modules/adhoc_commands.py:289 +msgid "You left the following groupchats:" +msgstr "Opuściłeś pokoje:" + +#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sent contact: \"%(jid)s\" (%(name)s)" +msgstr "Wysłany kontakt: \"%s\" (%s)" + +#: gajim/common/modules/roster_item_exchange.py:106 +msgid "Sent contacts:" +msgstr "Wyślij kontakty:" + #: gajim/data/gui/blocked_contacts_window.ui:13 msgid "Blocked Contacts" msgstr "Zablokowane kontakty" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:13 -msgid "Advanced Configuration Editor" -msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień" +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:79 gajim/gtk/dialogs.py:736 +msgid "Destroy this group chat permanently?" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:35 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtr:" +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:109 +#, fuzzy +msgid "Reason..." +msgstr "Powód" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:107 -#: gajim/data/gui/features_window.ui:111 -msgid "<b>Description</b>" -msgstr "<b>Opis</b>" +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:124 gajim/gtk/dialogs.py:738 +msgid "Where participants should go (optional)" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:136 -msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:141 +msgid "Alternate venue..." msgstr "" -"<b>UWAGA:</b> powienieneś ponownie uruchomić program by zastosować ostatnie " -"ustawienia" -#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:161 +#: gajim/data/gui/destroy_muc_dialog.ui:155 #, fuzzy -msgid "_Reset to default" -msgstr "Wróć do kolorów _domyślnych" +msgid "_Reason and alternate venue (optional)" +msgstr "Możesz również podać alternatywne miejsce spotkań:" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:34 +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:7 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2723 #, fuzzy -msgid "Bookmark this Groupchat" -msgstr "_Dodaj zakładkę do tego pokoju" +msgid "Advanced Configuration Editor (ACE)" +msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:51 -msgid "Join this Groupchat everytime Gajim is started" +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:52 +msgid "You should restart Gajim for some changes to take effect" msgstr "" +"UWAGA: Powinieneś ponownie uruchomić program by zastosować ostatnie " +"ustawienia" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:69 +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:84 #, fuzzy -msgid "Bookmark" -msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju" +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtr:" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:82 +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:153 +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:15 +#: gajim/gtk/discovery.py:1666 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: gajim/data/gui/advanced_configuration_window.ui:197 #, fuzzy -msgid "Autojoin" +msgid "_Reset to default" +msgstr "Wróć do kolorów _domyślnych" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:56 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 +#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 +msgid "column" +msgstr "kolumnakolumna" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:97 +msgid "Join group chat every time Gajim is started" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:113 +#, fuzzy +msgid "Auto Join" msgstr "Połącz automatycznie" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:119 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:131 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:233 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:226 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:147 #, fuzzy msgid "Room" msgstr "Pokój:" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:238 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:180 gajim/gtk/accounts.py:886 #, fuzzy -msgid "Recently" -msgstr "Ostatnio:" +msgid "Password" +msgstr "Hasło:" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:253 +#, fuzzy +msgid "Bookmark group chat" +msgstr "_Dodaj zakładkę do tego pokoju" -#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:290 -msgid "Search the rooms on this server" +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:270 +#, fuzzy +msgid "Bookmark" +msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:339 +#, fuzzy +msgid "Recently used group chats" +msgstr "w _konferencji" + +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:360 +msgid "Search group chats on selected server" msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12 +#: gajim/data/gui/join_groupchat_window.ui:437 gajim/gtk/discovery.py:1271 #, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "_Dołącz" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:12 msgid "HTTP Connect" -msgstr "" -"Połączenie HTTP\n" -"SOCKS5\n" -"BOSH" +msgstr "Połączenie HTTP" #: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:15 msgid "SOCKS5" @@ -8056,64 +5805,85 @@ msgstr "SOCKS5" msgid "BOSH" msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:25 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:27 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Zarządzaj Profilami Proxy" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:148 -msgid "_Name:" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:83 +#, fuzzy +msgid "Add Proxy" +msgstr "Serwer Proxy:" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Remove Proxy" +msgstr "Usuń grupę" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:141 +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:157 +#, fuzzy +msgid "_Name" msgstr "_Nazwa: " -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:161 -msgid "_Type:" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:173 +#, fuzzy +msgid "_Type" msgstr "_Typ:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:205 -msgid "<b>Properties</b>" -msgstr "<b>Właściwości</b>" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:234 -msgid "_BOSH URL:" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:236 +#, fuzzy +msgid "_BOSH URL" msgstr "_BOSH URL:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:258 -msgid "Proxy _Host:" -msgstr "_Serwer Proxy:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:269 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:261 msgid "Use HTTP prox_y" msgstr "Korzystaj z pośrednik_a HTTP" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:288 -msgid "Proxy _Port:" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:280 +#, fuzzy +msgid "Proxy _Host" +msgstr "_Serwer Proxy:" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:307 +#, fuzzy +msgid "Proxy _Port" msgstr "_Port Proxy" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:299 +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:334 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "_Nazwa użytkownika:" + +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:347 msgid "Use proxy auth_entication" msgstr "Używaj aut_oryzacji serwera proxy" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:318 -msgid "_Username:" -msgstr "_Nazwa użytkownika:" - -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:331 -msgid "Pass_word:" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:377 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "_Hasło:" -#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:391 -msgid "<b>Settings</b>" -msgstr "<b>Ustawienia</b>" +#: gajim/data/gui/manage_proxies_window.ui:405 gajim/gtk/adhoc.py:321 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Wtyczki" -#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:89 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Wpisz nowe hasło:" +#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:17 +#, fuzzy +msgid "New Password" +msgstr "Zapisz hasło" -#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:115 -msgid "Enter it again for confirmation:" -msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:" +#: gajim/data/gui/change_password_dialog.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Confirm New Password" +msgstr "Zmień hasło" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:8 #: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:8 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:91 msgid "Contact Information" msgstr "Informacje o kontakcie" @@ -8122,23 +5892,20 @@ msgid "Local jid:" msgstr "Lokalny JID:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:67 -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:55 -#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:75 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:18 msgid "Resource:" msgstr "Zasoby:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:80 -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:110 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:89 -#: gajim/data/gui/history_window.ui:290 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Zapisuj historię rozmowy" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:215 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:360 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:390 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -8151,9 +5918,6 @@ msgid "Last Name:" msgstr "Nazwisko:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:260 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:84 -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:30 -#: gajim/data/gui/tooltip_gc_contact.ui:50 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -8162,6 +5926,7 @@ msgid "E-Mail:" msgstr "Adres e-mail:" #: gajim/data/gui/zeroconf_information_window.ui:354 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:825 msgid "Personal" msgstr "Informacje osobiste" @@ -8214,56 +5979,30 @@ msgstr "Dod_aj do listy kontaktów" msgid "_Execute command" msgstr "_Wykonaj komendę" -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:12 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:102 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:153 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:25 -msgid "Always" -msgstr "Zawsze" - -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:15 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:96 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:156 -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:31 -msgid "Never" -msgstr "_Nigdy" - -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_item.ui:96 -#, fuzzy -msgid "Preference:" -msgstr "Ustawienia" - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:125 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:60 #, fuzzy msgid "Idle since:" msgstr "Bezczynny od %s" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:151 -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:191 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:86 msgid "Mood:" msgstr "Nastrój:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:164 -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:179 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:99 msgid "Activity:" msgstr "Aktywność:" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:178 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:113 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Utwór" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:126 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Powiadomienia" -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:255 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP:" -msgstr "OpenPGP: " - -#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:281 +#: gajim/data/gui/tooltip_roster_contact.ui:191 msgid "Subscription:" msgstr "Autoryzacja:" @@ -8277,10 +6016,72 @@ msgstr "_Status" msgid "_Modify Account..." msgstr "_Modyfikuj konto..." +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:66 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:178 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:93 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:205 +msgid "Organization (O)" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:120 +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:232 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:147 +#, fuzzy +msgid "Serial Number" +msgstr "Numer GG:" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:259 +msgid "Issued on" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:286 +#, fuzzy +msgid "Expires on" +msgstr "przedawnione" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:313 +msgid "SHA-1" +msgstr "SHA1" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:330 +msgid "SHA-256" +msgstr "SHA-256" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:380 +msgid "Issued to" +msgstr "Wydany dla" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:397 +msgid "Issued by" +msgstr "Wydany przez" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:414 +msgid "Validity" +msgstr "Poprawność" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:431 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Odciski palców" + +#: gajim/data/gui/certificate_dialog.ui:448 +#, fuzzy +msgid "Copy Certificate Information" +msgstr "Informacje o kontakcie" + #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:8 msgid "New entry received" msgstr "Odebrano nowy wpis" +#: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:20 +msgid "You have received new entry:" +msgstr "Otrzymałeś nowy artykuł:" + #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:92 msgid "Feed name:" msgstr "Nazwa kanału:" @@ -8295,7 +6096,32 @@ msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:" #: gajim/data/gui/atom_entry_window.ui:196 msgid "Next entry" -msgstr "" +msgstr "Następny wpis" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:54 +#, fuzzy +msgid "_Send Files" +msgstr "Wyślij _plik" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:58 +#: gajim/gtk/xml_console.py:90 +msgid "Send" +msgstr "Wyślij" + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:76 +#, fuzzy +msgid "Files to send" +msgstr "Wybierz plik do wysłania..." + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:133 +#, fuzzy +msgid "Add Files" +msgstr "Plik: " + +#: gajim/data/gui/filetransfers_send_file_dialog.ui:147 +#, fuzzy +msgid "Remove Files" +msgstr "_Usuń" #: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:11 msgid "Change _Nickname..." @@ -8326,815 +6152,920 @@ msgstr "_Minimalizuj przy zamknięciu" msgid "_Request Voice" msgstr "_Głos" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:7 -msgid "Personal Information" -msgstr "Informacje osobiste" +#: gajim/data/gui/gc_control_popup_menu.ui:99 gajim/gtk/discovery.py:1704 +msgid "_Bookmark" +msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:35 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:382 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Imię:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:67 +#, fuzzy +msgid "Clear Avatar" +msgstr "Używany avatar" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:59 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:410 -msgid "<b>Nickname:</b>" -msgstr "<b>Pseudonim:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:137 +#, fuzzy +msgid "Set Avatar…" +msgstr "Wybierz archiwum" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:175 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:412 +msgid "Full Name" +msgstr "Pełne imię i nazwisko" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:307 gajim/data/gui/profile_window.ui:1004 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:721 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1397 +#, fuzzy +msgid "Phone No." +msgstr "Telefon" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:344 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:765 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Format: RRRR-MM-DD" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:351 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:771 +msgid "Birthday" +msgstr "Data urodzenia" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:689 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:319 +#, fuzzy +msgid "Homepage" +msgstr "Strona domowa:" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:387 gajim/data/gui/profile_window.ui:976 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:705 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1381 +#, fuzzy +msgid "E-Mail" +msgstr "Adres e-mail:" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:404 gajim/data/gui/mam_preferences.ui:117 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 +#: gajim/data/gui/blocking_list.ui:115 gajim/gtk/add_contact.py:30 +#: gajim/gtk/accounts.py:801 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:440 +msgid "Main" +msgstr "Główny" #. Family Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:94 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:740 -msgid "<b>Family:</b>" -msgstr "<b>Nazwisko:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:806 +msgid "Family" +msgstr "Rodzina" #. Given Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:118 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 -msgid "<b>Given:</b>" -msgstr "<b>Imię:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:489 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:897 +#, fuzzy +msgid "Given" +msgstr "Imię:" #. Middle Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:142 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:753 -msgid "<b>Middle:</b>" -msgstr "<b>Drugie imię:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:516 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:822 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Drugie imię:" #. Prefix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:156 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:766 -msgid "<b>Prefix:</b>" -msgstr "<b>Prefiks:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:532 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:838 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Prefiks:" #. Suffix in Name -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:190 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:835 -msgid "<b>Suffix:</b>" -msgstr "<b>Sufiks:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:222 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:878 -msgid "<b>Full Name</b>" -msgstr "<b>Imię i nazwisko</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:250 gajim/data/gui/profile_window.ui:724 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:454 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1087 -msgid "<b>Street:</b>" -msgstr "<b>Ulica:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:274 gajim/data/gui/profile_window.ui:748 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:535 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1126 -msgid "<b>Extra Address:</b>" -msgstr "<b>Dodatkowy adres:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:298 gajim/data/gui/profile_window.ui:772 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:467 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1100 -msgid "<b>City:</b>" -msgstr "<b>Miasto:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:322 gajim/data/gui/profile_window.ui:796 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:548 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1140 -msgid "<b>Postal Code:</b>" -msgstr "<b>Kod pocztowy</b>:" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:346 gajim/data/gui/profile_window.ui:820 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:480 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1113 -msgid "<b>State:</b>" -msgstr "<b>Województwo:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:370 gajim/data/gui/profile_window.ui:844 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:561 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1153 -msgid "<b>Country:</b>" -msgstr "<b>Kraj:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:396 gajim/data/gui/profile_window.ui:870 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:618 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1253 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:569 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:913 +#, fuzzy +msgid "Suffix" +msgstr "Sufiks:" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:596 gajim/data/gui/profile_window.ui:1031 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:490 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1180 +#, fuzzy +msgid "Street" +msgstr "ulica" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:624 gajim/data/gui/profile_window.ui:1058 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:580 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1228 +msgid "Extra Address" +msgstr "Dodatkowy adres" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:652 gajim/data/gui/profile_window.ui:1085 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:506 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1196 +#, fuzzy +msgid "City" +msgstr "Miasto:" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:669 gajim/data/gui/profile_window.ui:1148 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:522 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1212 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Stan/Województwo:" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:716 gajim/data/gui/profile_window.ui:1112 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:596 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1245 +#, fuzzy +msgid "Postal Code" +msgstr "kod pocztowy" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:743 gajim/data/gui/profile_window.ui:1175 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:612 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1261 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "Kraj:" + +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:761 gajim/data/gui/profile_window.ui:1192 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:672 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1364 msgid "<b>Address</b>" msgstr "<b>Adresy</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:413 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:635 -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>Strona domowa:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:437 gajim/data/gui/profile_window.ui:887 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:648 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1270 -msgid "<b>E-Mail:</b>" -msgstr "<b>Adres e-mail:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:462 gajim/data/gui/profile_window.ui:912 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:661 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1283 -msgid "<b>Phone No.:</b>" -msgstr "<b>Telefon:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:497 -msgid "<b>Avatar:</b>" -msgstr "<b>Awatar:</b>" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:540 -msgid "Click to set your avatar" -msgstr "Kliknij aby ustawić avatar" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:566 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:702 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Format: RRRR-MM-DD" - -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:574 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:708 -msgid "<b>Birthday:</b>" -msgstr "<b>Data urodzenia:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:786 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:959 +#, fuzzy +msgid "<b>Name Details</b>" +msgstr "<b>Imię:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:598 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:937 -msgid "Personal Info" -msgstr "Informacje osobiste" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:853 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1041 +#, fuzzy +msgid "Company" +msgstr "Firma:" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:617 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:960 -msgid "<b>Company:</b>" -msgstr "<b>Firma:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:881 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1074 +msgid "Department" +msgstr "Dział" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:641 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:990 -msgid "<b>Department:</b>" -msgstr "<b>Dział:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:908 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1105 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Stanowisko:" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:665 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 -msgid "<b>Position:</b>" -msgstr "<b>Stanowisko:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:945 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1135 +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:342 +msgid "Role" +msgstr "Funkcja:" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:689 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1045 -msgid "<b>Role:</b>" -msgstr "<b>Rola:</b>" +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1207 +#, fuzzy +msgid "<b>Contact</b>" +msgstr "<b>Czas u niego/niej:</b>" -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:947 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1336 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1261 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1453 msgid "Work" msgstr "Praca" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: gajim/data/gui/profile_window.ui:979 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1368 +#: gajim/data/gui/profile_window.ui:1297 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1485 #: gajim/data/gui/application_menu.ui:62 msgid "About" msgstr "Informacje" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:20 +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:114 gajim/gtk/discovery.py:1658 +msgid "Users" +msgstr "Użytkownicy" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:185 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:197 #, fuzzy -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Kontynuuj" +msgid "Description:" +msgstr "Opis: " + +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:209 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "_Adres:" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:28 gajim/data/gui/filetransfers.ui:156 -msgid "_Pause" -msgstr "_Zatrzymaj" +#: gajim/data/gui/start_chat_dialog.ui:246 +msgid "" +"Semi-Anonymous\n" +"<span size=\"small\">(Only moderators can see your XMPP-Address)</span>" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:36 gajim/data/gui/filetransfers.ui:174 -#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:53 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:21 +#, fuzzy +msgid "Pa_use/Resume" +msgstr "_Przywróć" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:30 gajim/gtk/filechoosers.py:178 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:50 -msgid "_Open Containing Folder" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:45 +#, fuzzy +msgid "_Open Folder" msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:79 gajim/data/gui/filetransfers.ui:253 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:56 gajim/data/gui/filetransfers.ui:206 msgid "File Transfers" msgstr "Przesyłane pliki" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:110 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:94 +#, fuzzy +msgid "_Show notification when file transfer is complete" +msgstr "_Powiadom mnie gdy przesyłanie pliku dobiegnie końca" + +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:134 msgid "file transfers list" msgstr "lista przesyłanych plików" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:111 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:135 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Lista aktywnych, ukończonych i zatrzymanych transferów plików" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:131 -msgid "Clean _up" -msgstr "Wyczy_ść" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:137 -msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:157 +#, fuzzy +msgid "Remove completed, cancelled and failed file transfers from the list" msgstr "Usuwa zakończone, przerwane i nieudane transfery plików z listy" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:143 -msgid "Remove file transfer from the list." -msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy." - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:144 -msgid "" -"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " -"active, it is first stopped and then removed" -msgstr "" -"To działanie spowoduje usunięcie przesyłu pliku z listy. Jeśli jest on " -"aktywnyto najpierw zostanie zatrzymany a dopiero potem usunięty" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:180 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:170 #, fuzzy -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete files" -msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku i usuwa niedokończony plik" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:186 -msgid "Cancel file transfer" +msgid "Pause or resume file transfer" msgstr "Usuwa transfer pliku" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:187 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:199 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:183 #, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "_Wyślij i zamknij" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:205 -msgid "Hides the window" -msgstr "Ukrywa okno" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:226 -msgid "_Notify me when a file transfer is complete" -msgstr "_Powiadom mnie gdy przesyłanie pliku dobiegnie końca" - -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:236 -msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" -msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia" +msgid "Cancel the selected file transfer and remove incomplete files" +msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku i usuwa niedokończony plik" -#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:254 +#: gajim/data/gui/filetransfers.ui:207 msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "Wyświetla listę przesłanych plików" -#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:18 -msgid "Register to" -msgstr "Zarejestruj w" - -#: gajim/data/gui/service_registration_window.ui:70 -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:126 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:293 -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:264 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:13 gajim/data/gui/chat_control.ui:277 msgid "Bold" msgstr "Wytłuszczone" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:302 -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:284 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:22 gajim/data/gui/chat_control.ui:286 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:311 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:31 gajim/data/gui/chat_control.ui:295 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:320 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:40 gajim/data/gui/chat_control.ui:304 msgid "Strike" msgstr "Przekreślenie" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:342 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:54 gajim/data/gui/chat_control.ui:318 +#: gajim/gtk/advanced_config.py:86 +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:62 gajim/data/gui/chat_control.ui:326 msgid "Font" msgstr "Czcionka:" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:356 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:76 gajim/data/gui/chat_control.ui:340 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "Usuń formatowanie" -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:280 gajim/data/gui/chat_control.ui:801 +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:290 gajim/data/gui/chat_control.ui:880 #, fuzzy -msgid "Choose an encryption" +msgid "Choose encryption" msgstr "Wybierz plik do wysłania..." -#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:326 gajim/data/gui/chat_control.ui:849 -msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +#: gajim/data/gui/groupchat_control.ui:336 gajim/data/gui/chat_control.ui:640 +#, fuzzy +msgid "Show a list of emojis (Alt+M)" msgstr "Kliknij by wyświetlić listę emotikon (Alt+M)" -#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:55 +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:42 #, fuzzy msgid "Event Type" msgstr "Typ zdarzenia" -#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:100 +#: gajim/data/gui/popup_notification_window.ui:88 #, fuzzy msgid "Event desc" msgstr "Opis zdarzenia" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:41 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:35 #, fuzzy msgid "<b>1</b>" msgstr "<b>Czcionka</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:63 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:56 #, fuzzy msgid "<b>2</b> abc" msgstr "<b>Czcionka</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:84 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:76 #, fuzzy msgid "<b>3</b> def" msgstr "<b>Czcionka</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:105 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:96 #, fuzzy msgid "<b>4</b> ghi" msgstr "<b>Czcionka</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:126 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:116 #, fuzzy msgid "<b>5</b> jkl" msgstr "<b>Czcionka</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:147 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:136 #, fuzzy msgid "<b>6</b> mno" msgstr "<b>Czcionka</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:167 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:156 msgid "<b>7</b> pqrs" msgstr "" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:188 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:176 #, fuzzy msgid "<b>8</b> tuv" msgstr "<b>Czcionka</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:209 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:196 msgid "<b>9</b> wxyz" msgstr "" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:229 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:216 #, fuzzy msgid "<b>*</b>" msgstr "<b>Czcionka</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:249 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:236 #, fuzzy msgid "<b>0</b>" msgstr "<b>Czcionka</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:269 +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:256 #, fuzzy msgid "<b>#</b>" msgstr "<b>Czcionka</b>" -#: gajim/data/gui/chat_control.ui:725 -msgid "#" -msgstr "Nr" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:55 -msgid "<b>Jabber ID:</b>" -msgstr "<b>Jabber ID:</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:69 -msgid "<b>Resource:</b>" -msgstr "<b>Zasób:</b>:" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:83 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Status:</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:97 -msgid "<b>Client:</b>" -msgstr "<b>Klient:</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:111 -msgid "<b>System:</b>" -msgstr "<b>System:</b>" +#: gajim/data/gui/chat_control.ui:437 +msgid "The last message was written on a mobile client" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:125 -msgid "<b>Contact time:</b>" -msgstr "<b>Czas u niego/niej:</b>" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:14 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:120 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:169 +msgid "Always" +msgstr "Zawsze" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:222 +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:18 #, fuzzy -msgid "<b>User avatar:</b>" -msgstr "<b>Awatar:</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:234 -msgid "<b>Configured avatar:</b>" -msgstr "<b>Ustawiony avatar:</b>" - -#. Given Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:263 -msgid "<b>Ask:</b>" -msgstr "<b>Pytaj:</b>" - -#. Family Name -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:277 -msgid "<b>Subscription:</b>" -msgstr "<b>Subskrybcja:</b>" - -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:893 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:912 -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1310 -msgid "button" -msgstr "" +msgid "Roster" +msgstr "Pokaż _listę kontaktów" -#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1398 -msgid "Comments" -msgstr "Komentarze" +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:22 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:123 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:163 +msgid "Never" +msgstr "_Nigdy" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:12 +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:53 #, fuzzy -msgid "Account row" -msgstr "Konto" +msgid "_Default" +msgstr "Domyślny" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:15 +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:136 #, fuzzy -msgid "Group row" -msgstr "Grupa" +msgid "Archive" +msgstr "Plik jest pusty" + +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:180 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:71 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:130 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:18 +#: gajim/data/gui/mam_preferences.ui:194 gajim/data/gui/groupchat_config.ui:151 +#: gajim/gtk/dialogs.py:63 gajim/gtk/accounts.py:381 #, fuzzy -msgid "Contact row" -msgstr "Kontakt" +msgid "Remove" +msgstr "_Usuń" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:21 -msgid "Chat Banner" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:72 gajim/gtk/accounts.py:753 +#, fuzzy +msgid "Resource" +msgstr "Zasoby:" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:28 -msgid "Gajim Themes Customization" -msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:89 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1358 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1514 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1718 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:157 -msgid "Text _color:" -msgstr "_Kolor tekstu:" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:106 +#, fuzzy +msgid "Client" +msgstr "Klient:" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:173 -msgid "_Background:" -msgstr "_Tło:" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:123 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1821 +msgid "System" +msgstr "System" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:189 -msgid "Text _font:" -msgstr "_Czcionka tekstu:" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:140 +#, fuzzy +msgid "Contact time" +msgstr "Nazwa kontaktu" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:207 -msgid "Font style:" -msgstr "Styl czcionki:" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:240 +msgid "User avatar" +msgstr "Awatar" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:375 -msgid "Composing" -msgstr "Tworzenie wiadomości" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:255 +msgid "Configured avatar" +msgstr "Ustawiony avatar" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:387 -msgid "Paused" -msgstr "Zatrzymany" +#. Given Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:287 +#, fuzzy +msgid "Ask" +msgstr "Pytaj:" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:399 -msgid "Gone" -msgstr "Zniknął" +#. Family Name +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:304 +#, fuzzy +msgid "Subscription" +msgstr "Autoryzacja:" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:411 -msgid "" -"MUC\n" -"Messages" -msgstr "" -"MUC\n" -"Wiadomości" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:974 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:993 +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1427 +msgid "button" +msgstr "przycisk" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:424 -msgid "" -"MUC Directed\n" -"Messages" -msgstr "" -"Czat\n" -"Wiadomości" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1018 +msgid "Personal Info" +msgstr "Informacje osobiste" -#: gajim/data/gui/gajim_themes_window.ui:510 -msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" -msgstr "<b>Kolory kart w oknie czatu</b>" +#: gajim/data/gui/vcard_information_window.ui:1515 +msgid "Comments" +msgstr "Komentarze" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:48 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:26 msgid "Use default applications" msgstr "Zawsze używaj domyślnych apikacji" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:51 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:29 msgid "Custom" msgstr "Własne" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:62 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:79 -msgid "All chat states" -msgstr "Wszystkie stany rozmowy" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:65 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:82 -msgid "Composing only" -msgstr "Tylko o pisaniu" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:99 -msgid "Only when pending events" -msgstr "Tylko, kiedy wystąpią jakieś zdarzenia" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:113 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:52 msgid "Pop it up" msgstr "Pokaż wyskakujące okno" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:116 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:55 msgid "Notify me about it" msgstr "Wyświetl powiadomienie" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:119 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:58 msgid "Show only in roster" msgstr "Pokaż tylko na liście kontaktów" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:130 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:69 msgid "Detached roster with detached chats" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:133 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:72 msgid "Detached roster with single chat" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:136 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:75 msgid "Single window for everything" msgstr "Jedno okno do wszystkiego" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:139 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:78 msgid "Detached roster with chat grouped by account" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:142 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:81 msgid "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:159 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:92 +#, fuzzy +msgid "No status messages" +msgstr "informacja o statusie" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:95 +#, fuzzy +msgid "All status messages" +msgstr "informacja o statusie" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:98 +#, fuzzy +msgid "Only enter/leave messages" +msgstr "W każdej _wiadomości" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:126 #, fuzzy msgid "Last state" msgstr "Ostatni status %s" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:195 -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:188 -msgid "Preferences" -msgstr "Ustawienia" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:166 +msgid "Only when pending events" +msgstr "Tylko, kiedy wystąpią jakieś zdarzenia" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:237 -msgid "Display a_vatars of contacts in roster" -msgstr "Wyświetlaj awatary kontaktów z listy" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:180 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Do" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:183 +msgid "Bottom" +msgstr "Dół" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:186 +msgid "Left" +msgstr "Lewo" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "ósmej" #: gajim/data/gui/preferences_window.ui:241 +#, fuzzy +msgid "_Window behavior" +msgstr "_Zachowanie okna:" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:296 +#, fuzzy +msgid "_Show roster on startup" +msgstr "Pokaż _listę kontaktów" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:311 +msgid "Show _avatar in chat tabs" +msgstr "Pokaż _awatar w zakładce czatu" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:315 +msgid "If checked, the contact's avatar will be shown in chat tabs" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:349 +msgid "_Tabs placement" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:363 +msgid "_Quit Gajim when closing roster window" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:367 msgid "" -"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"If enabled, Gajim will quit when closing the roster window instead of " +"minimizing to the system's notification area" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:391 +msgid "Behavior of Windows and Tabs" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:423 +#, fuzzy +msgid "Show a_vatars of contacts in roster" +msgstr "Wyświetlaj awatary kontaktów z listy" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:427 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, avatars of contacts will be shown in the roster window and in " "group chats" msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie awatarów w oknie listy " "kontaktów (roster oraz okno czatu)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:255 -msgid "Display status _messages of contacts in roster" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:441 +#, fuzzy +msgid "Show status _messages of contacts in roster" msgstr "Wyświetlaj _opisy statusu kontaktu na liście kontaktów" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:259 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:445 #, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " -"name, in roster window and in group chats" +"If checked, status messages of contacts will be shown under the contact's " +"name, in the roster window, and in group chats" msgstr "" "Jeśli jest zaznaczone, Gajim będzie wyświetlał opis statusu kontaktu pod " "jego nazwą na liście kontaktów" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:273 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:459 #, fuzzy -msgid "Display e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" +msgid "Show e_xtra information of contacts in roster (mood, activity, ...)" msgstr "Wyświetlaj nastroje kontaktów z listy" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:277 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:463 msgid "" -"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +"If checked, additional info published by the contact will be shown in " +"roster. Additional infos (published via PEP) may include e.g. mood, " +"activity, tune, location, ..." msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie nastrojów w oknie listy " -"kontaktów (roster oraz okno czatu)" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:298 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:484 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortuj kontakty według statusu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:308 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:494 msgid "in _roster" msgstr "w _liście kontaktów" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:325 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:511 msgid "in _group chats" msgstr "w _konferencji" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:354 -msgid "<b>Roster Appearance</b>" -msgstr "<b>Tożsamość na rosterze</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:540 +msgid "Roster Appearance" +msgstr "Tożsamość na rosterze" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:585 +#, fuzzy +msgid "Enable spell _checking" +msgstr "Słownik" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:384 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:588 +#, fuzzy msgid "" -"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " -"animated or static graphical emoticons" +"If checked, spelling errors in input fields of chat windows will be " +"highlighted. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat. " +"Needs gspell to be installed." msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotikon tekstowych jak ':)' " -"emotikonami graficznymi" +"Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że Gajim będzie podświetlał błędy w pisowni " +"w oknach rozmów. Jeżeli nie wskazano konkrentego słownika, program użyje " +"słownika domyślnego." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:390 -msgid "_Emoticons:" -msgstr "_Emotikony:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:602 +#, fuzzy +msgid "Show message recei_pts (✔)" +msgstr "zawartość wiadomości" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:406 -msgid "_Window behavior:" -msgstr "_Zachowanie okna:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:606 +msgid "" +"If checked, a small checkmark will be shown after each message when it was " +"received. Note that this is not supported by all clients and therefore could " +"be misleading." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:420 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:620 #, fuzzy -msgid "_Show roster on startup:" -msgstr "Pokaż _listę kontaktów" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:431 -msgid "_Ignore rich content in incoming messages" +msgid "_Ignore formatting of incoming messages" msgstr "Ignoruj wzbogaconą treść w wiadomościach" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:435 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:624 +#, fuzzy msgid "" -"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " -"Gajim will just display the raw message text." +"Some messages may include rich content (xhtml formatting, colors etc). If " +"checked, Gajim will just display the plain message text." msgstr "" "Niektóre wiadomości mogą zawierać dodatkowe atrybuty, jak kolory, czy " "formatowanie. Jeżeli ta opcja jest aktywna, Gajim będzie ignorował te " "dodatki i wyświetlał czysty tekst." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:449 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "Podś_wietlaj błędy w pisowni" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:638 +#, fuzzy +msgid "Display status messages in _single chats" +msgstr "Wyświetlaj _opisy statusu kontaktu na liście kontaktów" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:452 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:642 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " -"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " -"field, the default language will be used for this contact or group chat." +"If checked, status lines will be shown in 1 on 1 chats when a contact " +"changes their status or status message" msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że Gajim będzie podświetlał błędy w pisowni " -"w oknach rozmów. Jeżeli nie wskazano konkrentego słownika, program użyje " -"słownika domyślnego." +"Jeśli ma wartość False, to nie będziesz informowany o zmianie statusu lub " +"opisu statusu przez kontakt, z którym rozmawiasz." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:466 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:656 #, fuzzy -msgid "Notify by icon when your messages are received" -msgstr "Dźwięk, jaki będzie odtwarzany, gdy nadejdzie wiadomość MUC." +msgid "Show subject after _joining a group chat" +msgstr "Nie można dołączyć do pokoju" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:660 +#, fuzzy +msgid "If checked, the room subject will be shown when joining a group chat" +msgstr "Nie można dołączyć do pokoju" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:531 -msgid "Show avatar in chat tabs" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:682 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Settings" +msgstr "Wtyczki" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:697 +msgid "Show join/leave (Default)" msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:552 -msgid "<b>Chat Appearance</b>" -msgstr "<b>Tożsamość na czacie</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:701 +msgid "" +"If join/leave status messages are shown in the group chat. This setting can " +"be overridden in the groupchat menu." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:607 -msgid "When new event is received:" -msgstr "Gdy odebrane zostanie nowe zdarzenie" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:720 +msgid "" +"The default sync threshold for new public group chats. This setting can be " +"overridden in the groupchat menu." +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:645 -msgid "Notify me about contacts that sign _in" -msgstr "Powiadom mnie o kontaktach, które się _logują" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722 +msgid "Default Sync Threshold" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:663 -msgid "Notify me about contacts that sign _out" -msgstr "Powiadom mnie o kontaktach, które się _wylogowują " +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:764 +#, fuzzy +msgid "Show status changes (Default)" +msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:667 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:768 msgid "" -"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just signed out" +"If status change messages are shown in the group chat. This setting can be " +"overridden in the groupchat menu." msgstr "" -"Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " -"kontaktach które zmieniają status na Rozłączony" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:681 -msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:825 +#, fuzzy +msgid "Show chatstate in tabs" +msgstr "Czy pokazywać przycisk zamknięcia na karcie?" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:829 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, the tab will be colored according to the current chatstate of " +"the contact" +msgstr "" +"Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu operacyjnego " +"używasz" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:843 +#, fuzzy +msgid "Show chatstate in roster" +msgstr "Wyświetlaj awatary kontaktów z listy" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:847 +msgid "" +"If checked, the contact row will be colored according to the current " +"chatstate of the contact" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:861 +msgid "Show chatstate in banner" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:865 +msgid "" +"If checked, a desciption of the contacts current chatstate is shown in the " +"banner" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:885 +#, fuzzy +msgid "Chatstate" +msgstr "Ostatni status %s" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:902 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:303 +msgid "Chat" +msgstr "Rozmowa" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:956 +#, fuzzy +msgid "Show _notification area icon" +msgstr "Pokaż ikonę w obszarze powiadomienia:" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:975 +#, fuzzy +msgid "_When new event is received" +msgstr "Gdy odebrane zostanie nowe zdarzenie" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1016 +#, fuzzy +msgid "Show popups/notifications when a chat window is already _open" msgstr "" "Pokazuj powiadomienia gdy mam status _zaraz wracam/nieobecny/zajęty/" "niewidoczny" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:698 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1033 #, fuzzy -msgid "Allow popup/notifications when a chat window is opened" +msgid "" +"Allow popups/notifications when I'm _away, not available, busy, or invisible" msgstr "" "Pokazuj powiadomienia gdy mam status _zaraz wracam/nieobecny/zajęty/" "niewidoczny" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:722 -msgid "Show notification area icon:" -msgstr "Pokaż ikonę w obszarze powiadomienia:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1050 +msgid "Notify me about contacts that sign _in" +msgstr "Powiadom mnie o kontaktach, które się _logują" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1055 +#, fuzzy +msgid "" +"A popup window about contacts that just signed in will be shown in the " +"bottom right of the screen " +msgstr "" +"Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w " +"prawym dolnym rogu ekranu" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1069 +msgid "Notify me about contacts that sign _out" +msgstr "Powiadom mnie o kontaktach, które się _wylogowują " + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1073 +msgid "" +"A popup window about contacts that just signed out will be shown in the " +"bottom right of the screen " +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:762 -msgid "<b>Visual Notifications</b>" -msgstr "<b>Powiadomienia wizualne</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091 +msgid "Visual Notifications" +msgstr "Powiadomienia wizualne" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:795 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1127 msgid "Play _sounds" msgstr "Odtwórz _dźwięk" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:812 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1656 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1144 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1784 msgid "Ma_nage..." msgstr "Za_rządzaj..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:834 -msgid "Allow sound when I'm _busy" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1167 +#, fuzzy +msgid "Allow playing sounds when I'm _busy" msgstr "Włącz dźwięki, kiedy jestem _zajęty" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:856 -msgid "<b>Sounds</b>" -msgstr "<b>Dźwięki</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1189 +#, fuzzy +msgid "Sounds" +msgstr "Dźwięki w Wav" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:877 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1207 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:911 -msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"display in chat windows." -msgstr "" -"Gajim może wysyłać i odbierać meta-infomacje związane z prowadzoną rozmową. " -"W tym miejscu możesz zdecydować, które z tych danych chcesz wyświetlać w " -"oknie rozmowy." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:916 -msgid "_Display chat state notifications:" -msgstr "Wyświetlaj informacje stanie kontaktu:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:967 -msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"send to the other party." -msgstr "" -"Gajim może wysyłać i odbierać meta-infomacje związane z prowadzoną rozmową. " -"W tym miejscu możesz zdecydować, jakie dane chcesz wysyłać do rozmówcy." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:972 -msgid "_Send chat state notifications:" -msgstr "Rodzaje powiadomień wysyłanych podczas rozmowy:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:990 -msgid "<b>Chat state notifications</b>" -msgstr "<b>Powiadomienia o stanie</b>" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1012 -msgid "Personal Events" -msgstr "Zdarzenia" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1043 -msgid "_Away after:" -msgstr "Automatyczny status '_Zaraz wracam' po:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1234 +#, fuzzy +msgid "No_t Available" +msgstr "Nieobecny" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1047 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1238 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +"If checked, the status will be changed to Not Available when the computer " +"has not been used for the specified time" msgstr "" -"Uaktywnienie tej opcji spowoduje, że Gajim będzie zmieniał status na Zaraz " -"wracam gdy komputer nie będzie używany." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1060 -msgid "_Not available after:" -msgstr "Automatyczny status '_Nieobecny' po:" +"Użycie tej opcji oznacza, że Gajim zmieni status na Niedostępny po dłuższym " +"okresie bezczynności" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1064 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1255 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " -"not been used even longer" +"If checked, the status will be changed to Away when the computer has not " +"been used for the specified time" msgstr "" "Użycie tej opcji oznacza, że Gajim zmieni status na Niedostępny po dłuższym " "okresie bezczynności" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1079 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1091 -msgid "minutes" -msgstr "minutach" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1103 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1301 +#, fuzzy msgid "" -"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " -"status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-away timeout" +"The automatic away status message. If empty, the current status message will " +"not be changed.\n" +"$S will be replaced by previous status message.\n" +"$T will be replaced by auto-away timeout." msgstr "" "Opis automatycznego opisu statusu \"Zaraz Wracam\". Jeśli pusty, Gajim nie " "zmieni obecnego opisu\n" "$S będzie zastąpione przez poprzedni opis statusu\n" "$T będzie zastąpione przez czas, który jesteś nieaktywny" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1117 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1316 +#, fuzzy msgid "" -"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " -"current status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-not-available timeout" +"The automatic not available status message. If empty, the current status " +"message will not be changed.\n" +"$S will be replaced by previous status message.\n" +"$T will be replaced by auto-not-available timeout." msgstr "" "Opis automatycznego opisu statusu \"Nieobecny\". Jeśli pusty, Gajim nie " "zmieni obecnego opisu\n" @@ -9142,23 +7073,40 @@ msgstr "" "$T będzie zastąpione przez czas, po którym ma zostać ustawiono status " "\"Nieobecny\"" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1165 -msgid "<b>Auto Status</b>" -msgstr "<b>Automatyczny status</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1330 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "minutach" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1374 gajim/gtk/features.py:100 +#, fuzzy +msgid "Automatic Status" +msgstr "Automatyczny status" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1405 +msgid "_Remember and restore status of the last session" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1200 -msgid "Ask status message when I:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1409 +msgid "" +"If checked, the status and status message used in the last session will be " +"restored" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1431 +#, fuzzy +msgid "Ask for status message when I" msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1215 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1447 msgid "Sign _in" msgstr "_Połączony" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1232 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1464 msgid "Sign _out" msgstr "R_ozłączony" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1265 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1498 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." @@ -9166,274 +7114,259 @@ msgstr "" "Po uaktywnieniu tej opcji Gajim nie będzie prosił o opis statusu. Zostanie " "użyty opis domyślny." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1277 -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1479 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1288 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1526 msgid "Default Message" msgstr "Domyśla wiadomość" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1303 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1541 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1822 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1329 -msgid "<b>Status Messages</b>" -msgstr "<b>Opisy statusu</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1567 +#, fuzzy +msgid "Status Messages" +msgstr "Opis statusu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1459 -msgid "<b>Preset Status Messages</b>" -msgstr "<b>Zapisane opisy</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1700 +msgid "Preset Status Messages" +msgstr "Zapisane opisy" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1512 -msgid "Chat message:" -msgstr "Wiadomość:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1741 gajim/data/gui/themes_window.ui:65 +#, fuzzy +msgid "Themes" +msgstr "Motyw" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1537 -msgid "Use system _default" -msgstr "Użyj _domyślnej dla systemu" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1758 +#, fuzzy +msgid "_Theme" +msgstr "Motyw" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1560 -msgid "<b>Font</b>" -msgstr "<b>Czcionka</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1789 +msgid "Configure color and font of the interface" +msgstr "Konfiguruj kolor i czcionkę interfejsu" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1803 +#, fuzzy +msgid "_Dark Theme" +msgstr "gajim-remote" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1590 -msgid "T_heme:" -msgstr "_Motyw:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1837 +msgid "Emojis" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1854 +#, fuzzy +msgid "_Emoji Theme" +msgstr "gajim-remote" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1603 -msgid "Status _iconset:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1883 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1900 +#, fuzzy +msgid "_Status iconset" msgstr "Zestaw ikon _statusu:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1614 -msgid "Use _transports icons" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1926 +#, fuzzy +msgid "Use transports _icons" msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1618 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1930 #, fuzzy msgid "" -"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (e.g. A contact " -"from ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, " -"etc...)" +"If checked, protocol-specific status icons will be used (e.g. a contact from " +"ICQ will have the equivalent ICQ icon for status online, away, busy, etc...)" msgstr "" "Dzięki tej opcji Gajim będzie używał zestawów ikon charakterystycznych dla " "transportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu " "dostępny, zaraz wracam, zajęty, itd" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1660 -msgid "Configure color and font of the interface" -msgstr "Konfiguruj kolor i czcionkę interfejsu" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1682 -msgid "<b>Themes</b>" -msgstr "<b>Tematy</b>" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1712 -msgid "Contact's nickname:" -msgstr "Pseudonim kontaktu:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1726 -msgid "Contact's message:" -msgstr "Wiadomość:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1738 -msgid "_Status message:" -msgstr "_Informacja o statusie:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1752 -#, fuzzy -msgid "Group chat highlight:" -msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1890 -msgid "Your nickname:" -msgstr "Twój pseudonim:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1904 -msgid "Your message:" -msgstr "Twoja wiadomość:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1916 -msgid "_URL highlight:" -msgstr "_Podświetlanie URL:" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2041 -msgid "_Reset to Default Colors" -msgstr "Wróć do kolorów _domyślnych" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2075 -msgid "<b>Chat Line Colors</b>" -msgstr "<b>Kolory wierszy czatu</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:1957 +msgid "_Convert ASCII Emojis" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2095 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2035 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2128 -msgid "Audio input device" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2059 +#, fuzzy +msgid "A_udio output device" +msgstr "Wyjście audio" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2100 +#, fuzzy +msgid "_Audio input device" msgstr "Wejście audio" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2140 -msgid "Audio output device" -msgstr "Wyjście audio" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2117 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Test audio" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2176 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Audio</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2134 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Video test" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2206 -msgid "Video input device" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2151 +#, fuzzy +msgid "_Video input device" msgstr "Wejście video" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2218 -msgid "Video output device" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2179 +#, fuzzy +msgid "V_ideo output device" msgstr "Wyjście video" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2230 -msgid "Video framerate" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2208 +#, fuzzy +msgid "Video _framerate" msgstr "Klatek na sekundę" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2242 -msgid "Video size" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2237 +#, fuzzy +msgid "Video si_ze" msgstr "Rozmiar obrazu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2252 -msgid "View own video source" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2262 +#, fuzzy +msgid "Vi_ew own video source" msgstr "Zobacz własne źródło filmu" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2316 -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>Video</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2281 gajim/gtk/accounts.py:352 +msgid "Connection" +msgstr "Połączenie" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2346 -msgid "STUN server:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2295 +#, fuzzy +msgid "STU_N server" msgstr "Serwer STUN:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2372 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2313 +#, fuzzy msgid "" -"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" -"to discover one from server." +"STUN server hostname. If no hostname was given, Gajim will try\n" +"to discover one from the server. (Example: stun.iptel.org)" msgstr "" "Nazwa hosta serwera STUN. Jeśli nie podano żadnej,\n" "Gajim spróbuje odnaleźć ją na serwerze." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2386 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2345 #, fuzzy -msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>" -msgstr "<i>(przykład: serwerstun.org)</i>" - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2400 -msgid "<b>Connection</b>" -msgstr "<b>Połączenie</b>" +msgid "Audio/Video" +msgstr "Audio / Video" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2485 -msgid "_Mail client:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2408 +#, fuzzy +msgid "Mail _client" msgstr "Klient _poczty:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2498 -msgid "_Browser:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2426 +#, fuzzy +msgid "_Browser" msgstr "Prze_glądarka:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2511 -msgid "_File manager:" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2444 +#, fuzzy +msgid "_File manager" msgstr "Menadżer _plików:" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2559 -msgid "<b>Custom</b>" -msgstr "<b>Własne</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2497 +#, fuzzy +msgid "Custom applications" +msgstr "Zawsze używaj domyślnych apikacji" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2576 -msgid "<b>Applications</b>" -msgstr "<b>Aplikacje</b>" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2519 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacje" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2604 -msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" -msgstr "_Ignoruj wiadomości od osób spoza listy kontaktów" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2556 +#, fuzzy +msgid "_Global proxy" +msgstr "Globalne proxy:" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2608 -msgid "" -"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " -"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster" -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję tylko jeśli ktoś spoza listy kontaktów nęka Cię " -"wiadomościami. Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie " -"wszystkich wiadomości od osób, których nie masz na liście kontaktów" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2593 +msgid "_Manage..." +msgstr "Zarządzaj..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2622 -#, fuzzy -msgid "Allow client / _OS information to be sent" -msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2616 +msgid "_Log status changes of contacts" +msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2626 -msgid "" -"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " -"using" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2633 +msgid "Enable _debug logging" msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu operacyjnego " -"używasz" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2640 +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2637 #, fuzzy -msgid "Allow local system time information to be sent" -msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym" +msgid "If checked, Gajim will store a log file for debugging" +msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2644 -#, fuzzy -msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the time on your system" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2655 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Różne" + +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2688 +msgid "Attention: Please use these options with caution!" msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu operacyjnego " -"używasz" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2658 -msgid "Log _encrypted chat session" -msgstr "Loguj _zaszyfrowane wiadomości" +#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2701 +msgid "_Open..." +msgstr "_Otwórz..." -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2662 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:55 msgid "" -"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " -"when using End-to-End encryption the remote party has to agree on logging, " -"else the messages will not be logged." +"<b>Jabber-ID</b>\n" +"<user@domain/resource> (only that resource matches)\n" +"<user@domain> (any resource matches)\n" +"<domain/resource> (only that resource matches)\n" +"<domain> (the domain itself matches, as does any user@domain or domain/" +"resource)\n" msgstr "" -"Po uaktywnieniu tej opcji, Gajim będzie logował wiadomości zaszyfrowane " -"przez GPG oraz E2E. W przypadku E2E zgodę na logowanie wyrazić musi " -"rozmówca. Jeżeli zgoda nie zostanie udzielona, wiadomości NIE BĘDĄ logowane." - -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2676 -msgid "Allow my _idle time to be sent" -msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o czasie mojej _bezczynności" +"<b>Jabber-ID</b>\n" +"<user@domain/resource> (dotyczy tylko tego zasobu)\n" +"<user@domain> (dotyczy dowolnego zasobu)\n" +"<domain/resource> (dotyczy tylko tego zasobu)\n" +"<domain> (dotyczy domeny a także dowolnego adresu typu " +"użytkownik@domena lub domena/zasób)\n" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2695 -msgid "Global proxy:" -msgstr "Globalne proxy:" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:132 +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:156 +msgid "Only Admins and Owners can modify the affiliation" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2724 -msgid "_Manage..." -msgstr "Zarządzaj..." +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:270 gajim/plugins/gui.py:312 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracja pokoju" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2743 -msgid "<b>Privacy</b>" -msgstr "<b>Prywatność</b>" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:321 +#, fuzzy +msgid "Reserved Name" +msgstr "Nazwa opcji" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2770 -msgid "_Log status changes of contacts" -msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:358 +#, fuzzy +msgid "Affiliation" +msgstr "Afiliacja: " -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2791 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Różne</b>" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:389 +#, fuzzy +msgid "Affiliations" +msgstr "Afiliacja: " -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2810 -msgid "_Open..." -msgstr "_Otwórz..." +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:441 +msgid "Reason" +msgstr "Powód" -#: gajim/data/gui/preferences_window.ui:2826 -msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" -msgstr "<b>Edytor zaawansowanych konfiguracji</b>" +#: gajim/data/gui/groupchat_config.ui:470 +msgid "Ban List" +msgstr "Lista kontaktów zablokowanych" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:12 msgid "Start _Chat" @@ -9442,7 +7375,7 @@ msgstr "Rozpocznij _rozmowę" #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:20 #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:36 msgid "Send Single _Message..." -msgstr "Wyślij _wiadomość..." +msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość..." #: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:28 msgid "Send _File..." @@ -9452,60 +7385,55 @@ msgstr "Wyślij _plik..." msgid "Invite _Contacts" msgstr "Zaproś kontakty" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:73 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:58 msgid "E_xecute Command..." msgstr "Wykonaj komendę..." -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:82 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:67 #, fuzzy msgid "M_anage Contact" msgstr "_Modyfikuj dane kontaktu" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:77 msgid "_Rename..." msgstr "_Zmień nazwę..." -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:99 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:84 msgid "Edit _Groups..." msgstr "Modyfikuj _grupy..." -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 -msgid "Assign Open_PGP Key..." -msgstr "Przypisz klucz Open_PGP..." - -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:92 msgid "Add Special _Notification..." msgstr "Dodaj powiadomienia _specjalne..." -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:129 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:106 msgid "_Subscription" msgstr "_Autoryzacja" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:138 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:115 #, fuzzy msgid "_Allow contact to see my status" msgstr "Pozwól mu/jej widzieć Twój status" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:146 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:123 #, fuzzy msgid "A_sk to see contact status" msgstr "P_oproś o to, żeby móc widzieć jego/jej status" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:154 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:131 #, fuzzy msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_Zabroń mu/jej widzieć twój status" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:182 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:159 msgid "_Unignore" msgstr "_Cofnij ignorowanie" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:190 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:167 msgid "_Ignore" msgstr "Ignoruj" -#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:197 -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:66 +#: gajim/data/gui/contact_context_menu.ui:174 msgid "_Add to Roster..." msgstr "Dod_aj do listy kontaktów..." @@ -9547,7 +7475,6 @@ msgid "Anon_ymous authentication" msgstr "Anonimowa autentykacja" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:259 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:172 msgid "_Password:" msgstr "_Hasło:" @@ -9564,7 +7491,6 @@ msgid "<b>Please select a server</b>" msgstr "<b>Wybierz serwer</b>" #: gajim/data/gui/account_creation_wizard_window.ui:358 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:159 msgid "_Server:" msgstr "_Serwer:" @@ -9627,12 +7553,14 @@ msgstr "_Zakończ" msgid "Privacy Lists:" msgstr "Poufne listy:" -#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:84 -msgid "_Address:" +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:111 +#, fuzzy +msgid "_Address" msgstr "_Adres:" -#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:115 -msgid "G_o" +#: gajim/data/gui/service_discovery_window.ui:152 +#, fuzzy +msgid "Go" msgstr "I_dź" #: gajim/data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui:8 @@ -9643,60 +7571,46 @@ msgstr "Synchronizacja: wybierz kontakty" msgid "Select the contacts you want to synchronise" msgstr "Wybierz kontakty, które chcesz zsynchronizować" -#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 -msgid "Edit Groups" -msgstr "Edytuj Grupy" - -#: gajim/data/gui/search_window.ui:42 -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie formularza wyszukiwania..." - -#: gajim/data/gui/search_window.ui:80 -msgid "_Add contact" -msgstr "Dodaj _kontakt" - -#: gajim/data/gui/search_window.ui:116 -msgid "_Search" -msgstr "_Szukaj" - -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:11 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopiuj adres odnośnika" +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Invitation" +msgstr "Zaproszenie na czat" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:19 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce" +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:111 +#, fuzzy +msgid "Message..." +msgstr "Wiadomość" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:27 -msgid "_Copy JID/Email Address" -msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail" +#: gajim/data/gui/groupchat_invitation_received.ui:120 +#, fuzzy +msgid "_Message if you decline (optional)" +msgstr "Powód (jeżeli odmowa):" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:35 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "_Otwórz Klienta Poczty" +#: gajim/data/gui/edit_groups_dialog.ui:8 +msgid "Edit Groups" +msgstr "Edytuj Grupy" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:49 -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:12 -msgid "_Start Chat" -msgstr "_Rozpocznij rozmowę" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:116 +msgid "Save this message as a preset" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/chat_context_menu.ui:57 -#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35 -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28 -msgid "Join _Group Chat" -msgstr "Dołącz do _pokoju" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:152 +#, fuzzy +msgid "Preset _messages" +msgstr "Szablony opisów:" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:131 -msgid "Save as Preset..." -msgstr "Zapisz jako szablon..." +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:170 +#, fuzzy +msgid "Ac_tivity" +msgstr "Aktywność" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:167 -msgid "Preset messages:" -msgstr "Szablony opisów:" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:187 +msgid "M_ood" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:313 -msgid "<b>Type your new status message</b>" -msgstr "<b>Wpisz nowy opis statusu:</b>" +#: gajim/data/gui/change_status_message_dialog.ui:314 +msgid "_Type your new status message" +msgstr "_Wpisz nowy opis statusu" #: gajim/data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui:8 msgid "Synchronise contacts" @@ -9706,75 +7620,57 @@ msgstr "Synchronizuj kontakty" msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz zsynchronizować kontakty" -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:28 +#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15 +msgid "<b><big>Incoming call</big></b>" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:84 #, fuzzy -msgid "Roster" -msgstr "Pokaż _listę kontaktów" +msgid "_Jabber ID" +msgstr "_Jabber ID:" -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:85 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:100 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:192 #, fuzzy -msgid "Preference" -msgstr "Ustawienia" +msgid "_Nickname" +msgstr "_Pseudonim:" -#: gajim/data/gui/archiving_313_preferences_window.ui:159 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:117 #, fuzzy -msgid "Default:" -msgstr "Domyślny" +msgid "_Group" +msgstr "_Grupa:" -#: gajim/data/gui/voip_call_received_dialog.ui:15 -msgid "<b><big>Incoming call</big></b>" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:165 +msgid "Choose or type new group name" msgstr "" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:29 -msgid "Add New Contact" -msgstr "Dodaj nowy kontakt" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:62 -msgid "A_ccount:" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:181 +#, fuzzy +msgid "A_ccount" msgstr "_Konto:" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:110 -msgid "_Protocol:" +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:197 +#, fuzzy +msgid "_Protocol" msgstr "P_rotokół:" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:169 -msgid "_User ID:" -msgstr "_Identyfikator użytkownika:" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:182 -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:133 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Pseudonim:" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:195 -msgid "_Group:" -msgstr "_Grupa:" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:210 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:295 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:170 #, fuzzy -msgid "Type User ID" -msgstr "ID uzytkownika:" +msgid "Query Contact Info" +msgstr "_Informacje o kontakcie" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:223 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:314 #, fuzzy -msgid "Type Nickname" -msgstr "Pseudonim" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:239 -msgid "Choose a group of type a new group" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:257 -msgid "A_llow this contact to view my status" +msgid "A_llow contact to view my status" msgstr "Pozwól mu/jej widzieć Twój status" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:300 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:365 #, fuzzy msgid "_Save subscription message" msgstr "_Autoryzacja" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:325 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:391 msgid "" "You have to register with this transport\n" "to be able to add a contact from this\n" @@ -9783,20 +7679,20 @@ msgid "" msgstr "" "Musisz zarejestrować się w tym transporcie\n" "aby móc dodać kontakt posługujący się tym\n" -"protokołem." +"protokołem. Kliknij przycisk Rejestruj aby \n" +"kontynuować." -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:340 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:406 msgid "_Register" msgstr "Za_rejestruj" -#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:369 +#: gajim/data/gui/add_new_contact_window.ui:435 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" "Musisz być podłączony do transportu\n" -"aby dodać kontakt posługujący się\n" -"tym protokołem." +"aby dodać kontakt posługujący się tym protokołem." #: gajim/data/gui/roster_window.ui:61 #, fuzzy @@ -9811,54 +7707,59 @@ msgstr "<b>Nastrój</b>" msgid "<b>Message:</b>" msgstr "<b>Wiadomość:</b>" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:25 gajim/data/gui/application_menu.ui:90 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:10 gajim/data/gui/application_menu.ui:90 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:78 -msgid "Install from zip" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:70 +#, fuzzy +msgid "Install Plugin from ZIP-File" msgstr "Zainstaluj z zip" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:109 -msgid "<empty>" -msgstr "<empty>" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:71 +#, fuzzy +msgid "Install from File…" +msgstr "Zainstaluj z zip" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:199 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:199 -msgid "Version:" -msgstr "Wersja:" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Uninstall Plugin" +msgstr "Odinstaluj" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:169 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:212 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:212 -msgid "Authors:" -msgstr "Autorzy:" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:131 +#, fuzzy +msgid "<Plugin Name>" +msgstr "Rejestracja nie powiodła się" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:210 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:224 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:224 -msgid "Homepage:" -msgstr "Strona domowa:" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:148 +#, fuzzy +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Wtyczki" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:253 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:236 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:236 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:230 #, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Opis: " +msgid "<Description>" +msgstr "Opis" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:301 -msgid "Uninstall" -msgstr "Odinstaluj" +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:254 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Wersja:" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:316 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:286 #, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruj" +msgid "Authors" +msgstr "Autorzy:" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:348 gajim/data/plugins/config_dialog.ui:121 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:121 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:334 +msgid "<empty>" +msgstr "<empty>" + +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:364 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowany" -#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:399 +#: gajim/data/gui/plugins_window.ui:380 msgid "" "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " "PluginsWindow initialization." @@ -9882,9 +7783,13 @@ msgstr "Od" msgid "to" msgstr "do" +#: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:47 gajim/gtk/privacy_list.py:76 +msgid "Privacy List" +msgstr "Poufna Lista" + #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:66 msgid "<i>Privacy List</i>" -msgstr "<p>Lista prywatności</i>" +msgstr "<i>Lista prywatności</i>" #: gajim/data/gui/privacy_list_window.ui:77 msgid "Active for this session" @@ -9950,81 +7855,65 @@ msgstr "Wszystko (łącznie z zubskrypcją)" msgid "Order:" msgstr "Kolejność:" -#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:10 +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:23 msgid "Manage sounds" msgstr "Zarządzaj dźwiękami" -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:56 -msgid "Remove account _only from Gajim" -msgstr "Usuń konto _tylko z Gajima" - -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:73 -msgid "Remove account from Gajim and from _server" -msgstr "Usuń konto z Gajima i z _serwera" - -#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:94 -msgid "<b>What do you want to do?</b>" -msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>" - -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:35 -msgid "Please wait while retrieving command list..." -msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie listy komend..." +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:55 gajim/plugins/gui.py:100 +msgid "Active" +msgstr "Aktywny" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:93 -msgid "<b>Choose command to execute:</b>" -msgstr "<b>Wybierz komendę do wykonania:</b>" +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:69 +msgid "Event" +msgstr "Zdarzenie" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:136 -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:277 -msgid "Check once more" -msgstr "Sprawdź ponownie" +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:98 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Wybierz dźwięk" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:194 +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:112 #, fuzzy -msgid "Please wait while the command is being sent..." -msgstr "Proszę czekać, trwa wysyłanie komendy..." +msgid "Clear Sound" +msgstr "Wybierz dźwięk" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:211 -msgid "Please wait..." -msgstr "Proszę czekać..." +#: gajim/data/gui/manage_sounds_window.ui:133 +#, fuzzy +msgid "Play Sound" +msgstr "Odtwórz _dźwięk" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:257 -msgid "This jabber entity does not expose any commands." -msgstr "Ten obiekt Jabbera nie udostępnia żadnych komend." +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:25 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Co chcesz zrobić?" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:336 -msgid "<b>An error has occurred:</b>" -msgstr "<b>Wystąpił błąd:</b>" +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:63 +msgid "Remove account _only from Gajim" +msgstr "Usuń konto _tylko z Gajima" -#: gajim/data/gui/adhoc_commands_window.ui:465 -#, fuzzy -msgid "F_inish" -msgstr "_Zakończ" +#: gajim/data/gui/remove_account_window.ui:80 +msgid "Remove account from Gajim and from _server" +msgstr "Usuń konto z Gajima i z _serwera" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:20 msgid "_Personal Events" msgstr "_Zdarzenia" +#: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:35 +#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:28 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Dołącz do _pokoju" + #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:49 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Dodaj kontakt..." #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:57 msgid "_Discover Services" -msgstr "_Wyszukuj usługi" +msgstr "Wyszukuj usługi" #: gajim/data/gui/account_context_menu.ui:65 msgid "_Execute Command..." msgstr "_Wykonaj komendę" -#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:50 -msgid "_Verify" -msgstr "_Weryfikuj" - -#: gajim/data/gui/esession_info_window.ui:137 -msgid "(<b>ESession</b> info)" -msgstr "<b>Opis</b>" - #: gajim/data/gui/application_menu.ui:8 #, fuzzy msgid "View" @@ -10036,9 +7925,8 @@ msgid "Show Roster" msgstr "Pokaż _listę kontaktów" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:16 -#, fuzzy msgid "Show Offline Contacts" -msgstr "Pokaż kontakty _niepołączone" +msgstr "Pokaż niedostępne kontakty" #: gajim/data/gui/application_menu.ui:21 #, fuzzy @@ -10069,108 +7957,141 @@ msgstr "_FAQ" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/data/gui/features_window.ui:9 +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:58 gajim/gtk/features.py:34 +#: gajim/gtk/features.py:48 msgid "Features" msgstr "Możliwości programu" -#: gajim/data/gui/application_menu.ui:76 -msgid "Start Chat" -msgstr "Rozpocznij rozmowę" - #: gajim/data/gui/application_menu.ui:81 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju" +#: gajim/data/gui/application_menu.ui:94 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:189 +#: gajim/gtk/preferences.py:59 +msgid "Preferences" +msgstr "Ustawienia" + #: gajim/data/gui/application_menu.ui:99 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "_Zakończ" -#: gajim/data/gui/features_window.ui:26 -msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" -msgstr "<b>Lista możliwych funkcjonalności Gajima:</b>" +#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:110 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:121 +msgid "Progress" +msgstr "Postęp" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:14 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "Zarządzaj zakładkami" +#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:125 +#, fuzzy +msgid "Speed" +msgstr "prędkość" + +#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:140 +msgid "Time remaining" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:120 +#: gajim/data/gui/httpupload_progress_dialog.ui:172 #, fuzzy -msgid "_Title:" -msgstr "Tytuł:" +msgid "_Cancel Upload" +msgstr "_Anuluj" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:146 -msgid "Roo_m:" -msgstr "_Pokój" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Bookmarks" +msgstr "Pokój" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:188 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:68 #, fuzzy -msgid "A_uto join" -msgstr "Połącz automatycznie" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:126 +msgid "N_ame" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:193 -msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -msgstr "Zaznaczenie spowoduje łączenie z tym pokojem przy starcie programu" +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Name" +msgstr "_Dodaj zakładkę do tego pokoju" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:207 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:160 #, fuzzy -msgid "Minimi_ze on Auto Join" -msgstr "Minimalizuj po automatycznym wejściu" +msgid "_Server" +msgstr "_Serwer:" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:223 +#, fuzzy +msgid "Roo_m" +msgstr "_Pokój" -#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:235 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:253 #, fuzzy -msgid "Pr_int status:" -msgstr "Wyświetlaj status:" +msgid "_Password" +msgstr "_Hasło:" -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:45 +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:299 #, fuzzy +msgid "Join chat when connected" +msgstr "Kontakt rozłączył się" + +#: gajim/data/gui/manage_bookmarks_window.ui:307 +msgid "_Join Automatically" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:49 +msgid "Sorry, that should not have happened" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:66 msgid "" -"A programming error has been detected. It probably is not fatal, but should " -"be reported to the developers nonetheless." +"Gajim encountered an error. A report is shown below.\n" +"By reporting this bug you might help people to fix this." msgstr "" -"Nie jest prawdopodnie krytyczny, ale powinien zostać mimo to zgłoszony " -"deweloperom." -#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:115 +#: gajim/data/gui/exception_dialog.ui:116 #, fuzzy -msgid "Report Bug" +msgid "_Report Bug" msgstr "_Zgłoś Błąd" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:95 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:148 msgid "_Deny" msgstr "O_dmów" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:100 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:153 +#, fuzzy msgid "" -"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " +"Deny authorization from contact so the contact cannot know if you are " "connected" msgstr "" "Odmów autoryzacji kontaktowi, nie będzie on wówczas wiedział kiedy jesteś " "połączony" -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:133 -msgid "Au_thorize" -msgstr "_Autoryzuj" - -#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:138 -msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" -msgstr "Autoryzuj kontakt - będzie wówczas wiedział, kiedy jesteś połączony" - -#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:121 +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:165 #, fuzzy -msgid "Presence" -msgstr "_Obecność" +msgid "Ac_cept" +msgstr "Akceptuj" -#: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:134 -msgid "Iq" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/subscription_request_window.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Authorize contact so the contact can know if you are connected" +msgstr "Autoryzuj kontakt - będzie wówczas wiedział, kiedy jesteś połączony" #: gajim/data/gui/xml_console_window.ui:149 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "_Obecność" +#: gajim/data/gui/emoji_chooser.ui:98 +#, fuzzy +msgid "No Results Found" +msgstr "Brak wyników" + #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:24 msgid "Invite Friends!" msgstr "Zaproś przyjaciół!" @@ -10184,11 +8105,6 @@ msgstr "" "Zamierzasz rozpocząć czat.\n" "Wybierz kontakty, które chcesz do niego zaprosić" -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:67 -#: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:78 -msgid "column" -msgstr "" - #: gajim/data/gui/chat_to_muc_window.ui:112 msgid "Please select a MUC server." msgstr "Proszę wybrać serwer MUC." @@ -10206,15 +8122,16 @@ msgstr "_Zaproś" msgid "_Export" msgstr "Eksport" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:94 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:20 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Usuń" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:29 gajim/data/gui/history_manager.ui:91 msgid "Gajim History Logs Manager" msgstr "Historia rozmów" -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:147 -msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" -msgstr "<big><b>Witaj w menedżerze historii rozmów Gajima</b></big>" - -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:183 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:108 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " "such functionality, use the history window instead.\n" @@ -10229,7 +8146,7 @@ msgstr "" "wskazać logi po lewej stronie okna lub przeszukać ich bazę używając " "poniższego pola." -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:228 +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:124 msgid "" "<b>WARNING:</b>\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " @@ -10240,8 +8157,14 @@ msgstr "" "uruchomiony. Unikaj też usuwania historii rozmów kontaktów, z którymi " "właśnie rozmawiasz." -#: gajim/data/gui/history_manager.ui:335 -msgid "_Search Database" +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:217 +#, fuzzy +msgid "Search database..." +msgstr "_Szukaj w bazie" + +#: gajim/data/gui/history_manager.ui:232 +#, fuzzy +msgid "Search in database" msgstr "_Szukaj w bazie" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:8 @@ -10260,11 +8183,11 @@ msgstr "Wyślij wiadomość" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:24 #, fuzzy -msgid "Create a new line" +msgid "Add new line" msgstr "Utwórz nowy wpis" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:31 -msgid "Select an emoticon" +msgid "Select an emoji" msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:38 @@ -10273,7 +8196,7 @@ msgstr "" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:45 #, fuzzy -msgid "Previous sent message" +msgid "Previously sent message" msgstr "Szablony opisów:" #: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:52 @@ -10296,115 +8219,111 @@ msgstr "Wyślij wiadomość" msgid "Clear message entry" msgstr "Wiadomość została wysłana" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:231 -#, fuzzy -msgid "Appearance" -msgstr "<b>Tożsamość na czacie</b>" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 -msgid "Toggle full / compact view" -msgstr "" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:94 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:81 #, fuzzy msgid "Recent history" msgstr "Ostatnio:" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:99 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:86 msgid "Scroll up" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:106 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:93 msgid "Scroll down" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:121 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:100 gajim/gtk/xml_console.py:72 +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyść" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:108 msgid "Tabs" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:126 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:113 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:133 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:120 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:140 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:127 msgid "Switch to the first - ninth tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:147 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:134 msgid "Switch to the previous unread tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:154 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:141 msgid "Switch to the next unread tab" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:161 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:148 +msgid "Move tab to the left" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:155 +msgid "Move tab to the right" +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:162 #, fuzzy msgid "Close chat" msgstr "Zamknij" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:172 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:173 msgid "Roster Shortcuts" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:195 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:196 #, fuzzy msgid "File transfers" msgstr "Przesyłane pliki" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:202 -#, fuzzy -msgid "Start a new chat" -msgstr "Rozpocznij rozmowę" - -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:209 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:210 #, fuzzy msgid "Join a group chat" msgstr "w _konferencji" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:216 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:217 #, fuzzy msgid "Set the status message" msgstr "informacja o statusie" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:223 -#, fuzzy -msgid "Quit Gajim" -msgstr "Gajim" +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:232 +msgid "Appearance" +msgstr "Wygląd" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:236 -#, fuzzy +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:237 msgid "Show offline contacts" -msgstr "Pokaż kontakty _niepołączone" +msgstr "Wyświetlanie kontaktów offline" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:243 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:244 #, fuzzy msgid "Show only active contacts" msgstr "Pokaż kontakty _połączone" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:250 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:251 msgid "Enable roster filtering" msgstr "" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:258 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:259 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:263 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:264 #, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "Informacje o kontakcie" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:270 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:271 #, fuzzy msgid "Rename contact" msgstr "Zmień nazwę dla kontaktu" -#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:277 +#: gajim/data/gui/shortcuts_window.ui:278 #, fuzzy msgid "Delete contact" msgstr "Wyślij kontakty:" @@ -10413,61 +8332,67 @@ msgstr "Wyślij kontakty:" msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:38 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:27 #, fuzzy -msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" -msgstr "Wpisz JID lub nazwę kontaktu" +msgid "Display status changes" +msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:51 -msgid "Search:" -msgstr "Szukaj" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:233 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Moderator" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:75 -msgid "_In date search" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:246 +#, fuzzy +msgid "Search complete history" +msgstr "Ostatnio:" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:79 -msgid "Only searching within selected day" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:263 +msgid "Search selected day only" msgstr "" -#: gajim/data/gui/history_window.ui:306 +#: gajim/data/gui/history_window.ui:317 #, fuzzy -msgid "_Show status changes" -msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów" +msgid "Record history for this chat" +msgstr "Ignoruj komunikat o tym błędzie." -#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:13 -msgid "PEP Service Configuration" -msgstr "Konfiguracja usługi PEP" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:332 +#, fuzzy +msgid "Record History" +msgstr "Ostatnio:" -#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:69 -msgid "_Configure" -msgstr "_Konfiguruj" +#: gajim/data/gui/history_window.ui:350 +#, fuzzy +msgid "Ttitle" +msgstr "Tytuł:" + +#: gajim/data/gui/manage_pep_services_window.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguruj" #: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:9 msgid "Create new post" msgstr "Utwórz nowy wpis" -#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:29 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:46 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: gajim/data/gui/groups_post_window.ui:41 -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:70 -msgid "Subject:" -msgstr "Temat:" - #: gajim/data/gui/data_form_window.ui:19 msgid "Fill in the form." msgstr "Wypełnij formularz." -#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:274 +#: gajim/data/gui/data_form_window.ui:229 msgid "Room Configuration" msgstr "Konfiguracja pokoju" -#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:8 -msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "" +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:39 +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:35 +#, fuzzy +msgid "Contact List Exchange" +msgstr "Kontakt rozłączył się" + +#: gajim/data/gui/roster_item_exchange_window.ui:144 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "_OK" #: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:12 msgid "Sta_tus" @@ -10490,40 +8415,59 @@ msgstr "Wyłącz dźwięki" msgid "_Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: gajim/data/gui/systray_context_menu.ui:90 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:51 #, fuzzy -msgid "_Quit" -msgstr "_Zakończ" +msgid "_To" +msgstr "Do" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:59 -msgid "To:" -msgstr "Do:" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:68 +msgid "user@example.org" +msgstr "" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:118 -msgid "0" -msgstr "0" +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Su_bject" +msgstr "Temat" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:210 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:97 +msgid "Type the subject here..." +msgstr "" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:111 +msgid "_Message" +msgstr "Wiado_mość" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Characters typed: 0" +msgstr "Niedozwolony znak" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:198 +#, fuzzy +msgid "_From" +msgstr "Od" + +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:318 msgid "Sen_d" msgstr "_Wyślij" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:216 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:324 msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:229 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:337 msgid "_Reply" msgstr "_Odpowiedz" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:235 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:343 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpowiedz na tę wiadomość" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:248 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:359 msgid "_Send & Close" msgstr "_Wyślij i zamknij" -#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:254 +#: gajim/data/gui/single_message_window.ui:365 msgid "Send message and close window" msgstr "Wyślij wiadomość i zamknij okno" @@ -10539,113 +8483,22 @@ msgstr "Ustaw Aktywność" msgid "<b>Message:</b> " msgstr "<b>Wiadomość:</b>" -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:17 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:17 -msgid "Check update after start" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:103 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:103 -#: gajim/plugins/gui.py:84 -#, fuzzy -msgid "Plugin" -msgstr "_Wtyczki" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:132 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:203 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:233 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:132 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:203 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:233 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:152 -#, fuzzy -msgid "Available" -msgstr "Dostępny" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:143 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:143 -#, fuzzy -msgid "" -"Install /\n" -"Upgrade" -msgstr "Zainstalowany" - -#: gajim/data/plugins/config_dialog.ui:298 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/config_dialog.ui:298 -#, fuzzy -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Zainstalowany" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:114 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:114 -msgid "Install and Upgrade Plugins" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:138 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:138 -#, fuzzy -msgid "Plugins updates" -msgstr "Rejestracja nie powiodła się" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:139 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:139 -#, python-format -msgid "" -"Some updates are available for your installer plugins. Do you want to update " -"those plugins:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:251 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:251 -#, fuzzy -msgid "Security error during download" -msgstr "Błąd zabezpieczeń przy połączeniu z \"%s\"" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:252 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:252 -msgid "" -"A security error occurred when downloading. The certificate of the plugin " -"archive could not be verified. this might be a security attack. \n" -"\n" -"You can continue at your risk. Do you want to do so? (not recommended)" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:268 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:268 -msgid "Error in download" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:269 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:269 -#, python-format -msgid "" -"An error occurred when downloading\n" -"\n" -"<tt>[%s]</tt>" -msgstr "" - -#: gajim/data/plugins/plugin_installer.py:330 -#: gajim/data/plugins/plugin_installer/plugin_installer.py:330 -msgid "All selected plugins downloaded" -msgstr "" - -#: gajim/command_system/mapping.py:164 gajim/command_system/mapping.py:174 -#: gajim/command_system/mapping.py:194 +#: gajim/command_system/mapping.py:166 gajim/command_system/mapping.py:176 +#: gajim/command_system/mapping.py:196 #, fuzzy msgid "Missing arguments" msgstr "Brak argumentu \"contact_jid\"" -#: gajim/command_system/mapping.py:261 +#: gajim/command_system/mapping.py:263 #, fuzzy msgid "Too many arguments" msgstr "Brak argumentu \"contact_jid\"" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:53 +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:54 msgid "Execute expression inside a shell, show output" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/execute.py:109 +#: gajim/command_system/implementation/execute.py:110 msgid "Execute expression inside a shell, send output" msgstr "" @@ -10654,29 +8507,29 @@ msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:72 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:73 #, fuzzy msgid "Send a message to the contact" msgstr "Użycie: /%s wysyła wiadomość do kontaktu" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:77 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:78 msgid "Send action (in the third person) to the current chat" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:82 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:83 msgid "Show logged messages which mention given text" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:87 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:88 #, fuzzy, python-format msgid "%s: Nothing found" msgstr "Nie znaleziono %s" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:93 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:94 msgid "Limit must be an integer" msgstr "Limit musi być wartością integer" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:117 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:118 msgid "" "\n" " Set the current status\n" @@ -10692,225 +8545,2495 @@ msgstr "" " online, away, chat, xa, dnd.\n" " " -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:135 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:136 msgid "Set the current status to away" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:149 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:150 msgid "Set the current status to online" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:172 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:249 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:153 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Dostępny" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:173 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:250 #, fuzzy msgid "Clear the text window" msgstr "Użycie: /%s czyście okno tekstowe." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:177 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:389 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:178 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:397 #, fuzzy msgid "Send a ping to the contact" msgstr "Uzycie: /%s, wysyła sygnał ping do kontaktu" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:180 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:181 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:400 #, fuzzy msgid "Command is not supported for zeroconf accounts" msgstr "Komenda nie jest wspierana dla konta zeroconf." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:184 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:185 msgid "Send DTMF sequence through an open audio session" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:187 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:188 #, fuzzy msgid "No open audio sessions with the contact" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy z tym kontaktem" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:190 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:191 #, fuzzy, python-format msgid "%s is not a valid tone" msgstr "%s nie jest prawidłowym poziomem logowania" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:197 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:198 msgid "Toggle audio session" msgstr "Przełącz sesję audio" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:200 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:201 #, fuzzy msgid "Audio sessions are not available" msgstr "Połączenie jest niemożliwe" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:207 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:208 msgid "Toggle video session" msgstr "Przełącz sesję wideo" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:210 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:211 #, fuzzy msgid "Video sessions are not available" msgstr "Połączenie jest niedostępne" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:217 -msgid "Send a message to the contact that will attract his (her) attention" -msgstr "" +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:218 +#, fuzzy +msgid "Send a message to the contact that will attract their attention" +msgstr "Użycie: /%s wysyła wiadomość do kontaktu" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:256 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:255 #, fuzzy msgid "Change your nickname in a group chat" msgstr "Zmień swoją nazwę (Ctrl+N)" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:266 -#, fuzzy +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:260 gajim/gtk/dialogs.py:674 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:272 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Niepoprawny pseudonim" + +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:267 msgid "Open a private chat window with a specified occupant" -msgstr "Użycie: /%s <pseudonim>, otwiera okno prywatnej rozmowy z tą osobą." +msgstr "Otwiera okno prywatnej rozmowy z tą osobą." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:272 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:281 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:327 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:339 -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:351 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:273 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:282 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:345 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 #, fuzzy msgid "Nickname not found" msgstr "Pseudonim nie został odnaleziony: %s" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:275 -#, fuzzy +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:276 msgid "" "Open a private chat window with a specified occupant and send him a message" -msgstr "Użycie: /%s <pseudonim>, otwiera okno prywatnej rozmowy z tą osobą." +msgstr "Otwiera okno prywatnej rozmowy z tą osobą i wysyła wiadomość" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:284 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:285 #, fuzzy msgid "Display or change a group chat topic" msgstr "Zapytaj przed zamknięciem karty/okna rozmowy grupowej." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:292 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:294 msgid "Invite a user to a room for a reason" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:295 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "Invited %(jid)s to %(room_jid)s" msgstr "%(contact_jid)s zaproszony do %(room_jid)s." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:299 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:301 #, fuzzy -msgid "Join a group chat given by a jid" +msgid "Join a group chat given by a JID" msgstr "w _konferencji" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:307 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:309 msgid "" "Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:312 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:314 msgid "" "\n" -" Ban user by a nick or a jid from a groupchat\n" +" Ban user by a nick or a JID from a groupchat\n" "\n" -" If given nickname is not found it will be treated as a jid.\n" +" If given nickname is not found it will be treated as a JID.\n" " " msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:324 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:329 #, fuzzy msgid "Kick user by a nick from a groupchat" msgstr "Jestes zaproszony do rozmowy grupowej" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:332 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:338 msgid "" "Set occupant role in group chat.\n" " Role can be given as one of the following values:\n" " moderator, participant, visitor, none" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:337 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:343 #, fuzzy msgid "Invalid role given" msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:344 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:350 msgid "" "Set occupant affiliation in group chat.\n" " Affiliation can be given as one of the following values:\n" " owner, admin, member, outcast, none" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:349 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:355 #, fuzzy msgid "Invalid affiliation given" msgstr "afiliacja została zmieniona " -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:357 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:365 #, fuzzy msgid "Display names of all group chat occupants" msgstr "Użycie: /%s , wyświetla osoby obecne w danym pokoju." -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:379 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:387 msgid "Forbid an occupant to send you public or private messages" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/standard.py:384 +#: gajim/command_system/implementation/standard.py:392 msgid "Allow an occupant to send you public or private messages" msgstr "" -#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:72 +#: gajim/command_system/implementation/middleware.py:74 msgid "Error during command execution!" msgstr "Błąd podczas wykonywania polecenia" -#: gajim/command_system/implementation/custom.py:106 +#: gajim/command_system/implementation/custom.py:107 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" msgstr "" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:611 gajim/plugins/pluginmanager.py:617 +#: gajim/gtk/filetransfer.py:91 +msgid "File" +msgstr "Plik" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:108 +msgid "Time" +msgstr "Czas" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:228 +#, fuzzy, python-format +msgid "File name: %s" +msgstr "Nazwa pliku: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:229 gajim/gtk/filetransfer.py:464 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Rozmiar: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:239 +#, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "Nadawca: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:240 gajim/gtk/filetransfer.py:744 +#: gajim/gtk/tooltips.py:577 +msgid "Recipient: " +msgstr "Odbiorca: " + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:251 +#, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "Zapisane w: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:256 +msgid "File transfer completed" +msgstr "Zakończono przesyłanie pliku" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:276 gajim/gtk/filetransfer.py:285 +#, fuzzy +msgid "Connection with peer could not be established." +msgstr "Nie można ustanowić połączenia z drugą stroną." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:293 +#, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "Nazwa pliku: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:294 +#, python-format +msgid "Recipient: %s" +msgstr "Odbiorca: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:296 +#, python-format +msgid "Error message: %s" +msgstr "Komunikat błędu: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:333 +#, fuzzy +msgid "File transfer error" +msgstr "Błąd przesyłania pliku" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:334 +#, python-format +msgid "" +"The file %(file)s has been received, but it seems to have been damaged along " +"the way.\n" +"Do you want to download it again?" +msgstr "" +"Plik %(file)s został odebrany, ale wydaje się, że został uszkodzony po " +"drodze. \n" +"Czy chcesz go ponownie pobrać?" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:350 +msgid "Gajim can not read this file" +msgstr "Gajim nie może uzyskać dostępu do tego pliku" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:351 +msgid "Another process is using this file." +msgstr "Inny proces używa tego pliku." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:418 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Conflict" +msgstr "Zakończono przesyłanie pliku" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:419 +msgid "This file already exists" +msgstr "Ten plik już istnieje" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:420 +msgid "Resume download or replace file?" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:424 +#, fuzzy +msgid "Replace _File" +msgstr "Zastąp" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:427 +#, fuzzy +msgid "Resume _Download" +msgstr "Pobieranie" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:437 +#, fuzzy, python-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "Nie masz uprawnień do zapisu w folderze \"%s\"" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:438 +#, fuzzy +msgid "You do not have permissions to create files in this directory." +msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia plików w tym folderze." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:461 +#, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "Plik: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:467 +#, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Typ: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:469 +#, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Opis: %s" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:480 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s chce przesłać ci plik." + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:509 +msgid "Checking file…" +msgstr "sprawdzanie sum kontrolnych…" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:524 +msgid "File error" +msgstr "Błąd przesyłania pliku" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:561 +#, python-format +msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:658 +#, python-format +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" +msgstr "(%(filesize_unit)s/ów)" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:711 gajim/gtk/filetransfer.py:715 +msgid "Invalid File" +msgstr "Niepoprawny plik" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:711 +msgid "File: " +msgstr "Plik: " + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:716 +msgid "It is not possible to send empty files" +msgstr "Nie można wysłać pustego pliku" + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:742 gajim/gtk/tooltips.py:571 +msgid "Sender: " +msgstr "Nadawca: " + +#: gajim/gtk/filetransfer.py:1038 +msgid "Choose a File to Send…" +msgstr "Wybierz plik do wysłania..." + +#: gajim/gtk/start_chat.py:51 +msgid "Start new Conversation" +msgstr "Rozpocznij nową konwersację" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:424 +msgid "New Groupchat" +msgstr "Nowa rozmowa grupowa" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:426 +msgid "New Contact" +msgstr "Dodaj nowy kontakt" + +#: gajim/gtk/start_chat.py:588 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Group chats found" +msgstr "Nie znaleziono %s" + +#: gajim/gtk/discovery.py:70 +msgid "This service has not yet responded with detailed information" +msgstr "Ta usługa nie odesłała jeszcze szczegółowych informacji" + +#: gajim/gtk/discovery.py:71 +#, fuzzy +msgid "" +"This service could not respond with detailed information.\n" +"It is most likely a legacy service or broken." +msgstr "" +"Ta usługa nie była w stanie odesłać szczegółowych informacji.\n" +"Prawdopodobnie została zamknięta lub jest zepsuta" + +#: gajim/gtk/discovery.py:128 +msgid "Others" +msgstr "Inni" + +#: gajim/gtk/discovery.py:131 +msgid "Conference" +msgstr "Konferencja" + +#: gajim/gtk/discovery.py:519 +msgid "Without a connection, you can not browse available services" +msgstr "Nie możesz przeglądać usług, jeśli nie jesteś połączony" + +#: gajim/gtk/discovery.py:606 +#, python-format +msgid "Service Discovery using account %s" +msgstr "Przeglądanie usług przy użyciu konta %s" + +#: gajim/gtk/discovery.py:608 +msgid "Service Discovery" +msgstr "Przeglądanie usług" + +#: gajim/gtk/discovery.py:691 +msgid "The service could not be found" +msgstr "Nie można odnaleźć usługi" + +#: gajim/gtk/discovery.py:692 +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" +"Pod wpisanym adresem nie ma żadnych usług lub one nie odpowiadają. Sprawdź " +"adres i spróbuj ponownie." + +#: gajim/gtk/discovery.py:699 gajim/gtk/discovery.py:1042 +msgid "The service is not browsable" +msgstr "Tej usługi nie można przeglądać" + +#: gajim/gtk/discovery.py:700 +msgid "This type of service does not contain any items to browse." +msgstr "Tego typu usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać." + +#: gajim/gtk/discovery.py:738 gajim/gtk/discovery.py:747 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" + +#: gajim/gtk/discovery.py:806 +#, python-format +msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s" +msgstr "Przeglądanie %(address)s przy użyciu konta %(account)s" + +#: gajim/gtk/discovery.py:851 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "Prze_glądaj" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1043 +msgid "This service does not contain any items to browse." +msgstr "Usługa nie zawiera elementów, które można przeglądać." + +#: gajim/gtk/discovery.py:1255 +#, fuzzy +msgid "_Command" +msgstr "Polecenia: %s" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1264 gajim/gtk/discovery.py:1422 +msgid "Re_gister" +msgstr "Za_rejestruj" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1277 +msgid "_Search" +msgstr "_Szukaj" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1420 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edycja" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1458 +#, fuzzy, python-format +msgid "Scanning %(current)d / %(total)d ..." +msgstr "Skanowanie %(current)d / %(total)d.." + +#: gajim/gtk/discovery.py:1674 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1713 +msgid "_Join" +msgstr "_Dołącz" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1736 +msgid "Bookmark already set" +msgstr "Zakładka została już dodana" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1737 +#, fuzzy, python-format +msgid "Group Chat '%s' is already in your bookmarks." +msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach." + +#: gajim/gtk/discovery.py:1748 +msgid "Bookmark has been added successfully" +msgstr "Zakładka została dodana" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1749 +#, fuzzy +msgid "" +"You can manage your bookmarks by clicking the Bookmarks menu item in your " +"contact list." +msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów." + +#: gajim/gtk/discovery.py:1950 +msgid "Subscribed" +msgstr "Zasubskrybowano" + +#: gajim/gtk/discovery.py:1959 +msgid "Node" +msgstr "Węzeł" + +#: gajim/gtk/discovery.py:2028 +#, fuzzy +msgid "_New post" +msgstr "Nowy wpis" + +#: gajim/gtk/discovery.py:2037 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Autoryzuj" + +#: gajim/gtk/discovery.py:2045 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Cofnij autoryzację" + +#: gajim/gtk/single_message.py:51 +msgid "Send Single Message" +msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość" + +#: gajim/gtk/single_message.py:114 +#, fuzzy +msgid "(No subject)" +msgstr "temat" + +#: gajim/gtk/single_message.py:201 +#, python-format +msgid "Single Message using account %s" +msgstr "Wiadomość z konta %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:203 +#, python-format +msgid "Single Message in account %s" +msgstr "Wiadomość z konta %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:205 +msgid "Single Message" +msgstr "Pojedyncza wiadomość" + +#: gajim/gtk/single_message.py:208 +#, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "Wyślij %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:227 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "Odebrane %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:246 +#, fuzzy, python-format +msgid "Form: %s" +msgstr "Od %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "Characters typed: %s" +msgstr "Niedozwolony znak" + +#: gajim/gtk/single_message.py:274 gajim/gtk/xml_console.py:169 +msgid "Connection not available" +msgstr "Połączenie jest niedostępne" + +#: gajim/gtk/single_message.py:275 +#, python-format +msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." +msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"." + +#: gajim/gtk/single_message.py:330 +#, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "RE: %s" + +#: gajim/gtk/single_message.py:331 +#, python-format +msgid "%s wrote:\n" +msgstr "%s napisał:\n" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:44 +#, fuzzy, python-format +msgid "PEP Service Configuration (%s)" +msgstr "Konfiguracja usługi PEP" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:77 +#, fuzzy +msgid "Service" +msgstr "Serwer" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:114 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "Węzeł PEP nie został usunięty" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:115 +#, python-format +msgid "" +"PEP node %(node)s was not removed:\n" +"%(message)s" +msgstr "" +"Węzeł PEP %(node)s nie został usunięty:\n" +"%(message)s" + +#: gajim/gtk/pep_config.py:146 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %s" +msgstr "Konfiguruj" + +#: gajim/gtk/service_registration.py:142 gajim/gtk/service_registration.py:156 +#: gajim/gtk/service_registration.py:163 +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "Za_rejestruj" + +#: gajim/gtk/service_registration.py:192 gajim/gtk/service_registration.py:204 +#, fuzzy +msgid "Registration successful" +msgstr "Rejestracja zakończyła się sukcesem" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:54 gajim/gtk/dataform.py:659 gajim/gtk/adhoc.py:85 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "_Anuluj" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:129 +#, fuzzy, python-format +msgid "Dictionary for language \"%s\" not available" +msgstr "Brak słownika dla tego języka (%s)" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have to install the dictionary \"%s\" to use spellchecking, or choose " +"another language by setting the speller_language option.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words feature will not be used" +msgstr "" +"Musisz zainstalować słownik %s aby aktywować sprawdzanie pisowni lub wybrać " +"inny język przez ustawienie opcji speller_langugage.\n" +"\n" +"Bez tego podświetlanie błędnie napisanych słów nie będzie działać." + +#: gajim/gtk/dialogs.py:410 gajim/gtk/dialogs.py:425 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Niezabezpieczone połączenie" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:411 +#, python-format +msgid "" +"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) insecurely. " +"This means conversations will not be encrypted, and is strongly " +"discouraged.\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Zamierzasz połączyć się z kontem %(account)s (%(server)s) za pomocą " +"niezabezpieczonego połączenia. Oznacza to, że konwersacje nie będą " +"szyfrowane i jest zdecydowanie odradzane. \n" +"Czy na pewno chcesz to zrobić?" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:416 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "Tak, na prawdę chce się połączyć w trybie niezaszyfrowanym" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:417 +msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" +msgstr "Gajim nie nawiąże połączenia, jeżeli nie będzie zaznaczone to pole" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:675 +#, fuzzy +msgid "The nickname contains invalid characters." +msgstr "Używany przez ciebie pseudonim zawiera niedozwolone znaki." + +#: gajim/gtk/dialogs.py:734 +#, fuzzy, python-format +msgid "Destroy %s" +msgstr "Usuwam pokój %s" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:775 +#, fuzzy +msgid "Certificate" +msgstr "Certyfikat klienta" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:786 +#, python-format +msgid "" +"Certificate for account\n" +"%s" +msgstr "" +"Certyfikat dla konta\n" +"%s" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:824 +msgid "Issued to\n" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:825 gajim/gtk/dialogs.py:830 +msgid "Common Name (CN): " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:826 gajim/gtk/dialogs.py:831 +msgid "Organization (O): " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:827 gajim/gtk/dialogs.py:832 +msgid "Organizational Unit (OU): " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:828 +#, fuzzy +msgid "Serial Number: " +msgstr "Numer GG:" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:829 +msgid "Issued by\n" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:833 +msgid "Validity\n" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:834 +msgid "Issued on: " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:835 +#, fuzzy +msgid "Expires on: " +msgstr "przedawnione" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:836 +msgid "SHA-1:" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:838 +msgid "SHA-256:" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:852 +#, fuzzy +msgid "View certificate…" +msgstr "Pokaż certyfikat..." + +#: gajim/gtk/dialogs.py:864 gajim/gtk/accounts.py:893 +msgid "Change Password" +msgstr "Zmień hasło" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:878 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:891 +#, fuzzy +msgid "You must enter a password" +msgstr "Musisz wpisać hasło." + +#: gajim/gtk/dialogs.py:895 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Hasła nie zgadzają się" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:923 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Invitation " +msgstr "Zaproszenie na czat" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:948 +#, python-format +msgid "<b>%s</b> has invited you to join a discussion" +msgstr "<b>%s</b> zaprasza cię do rozmowy" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:951 +#, python-format +msgid "" +"<b>%(contact)s</b> has invited you to the group chat <b>%(room_jid)s</b>" +msgstr "<b>%(contact)s</b> zaprasza cię do pokoju <b>%(room_jid)s</b>" + +#: gajim/gtk/dialogs.py:959 +#, python-format +msgid "Comment: %s" +msgstr "Komentarz: %s" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:31 +#, fuzzy +msgid "GG Number" +msgstr "Numer GG:" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:32 +#, fuzzy +msgid "ICQ Number" +msgstr "Numer ICQ:" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:40 +#, fuzzy +msgid "Add Contact" +msgstr "_Dodaj kontakt..." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:259 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Missing" +msgstr "%s MiB" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:260 +#, fuzzy, python-format +msgid "You must supply the %s of the new contact." +msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:287 gajim/gtk/add_contact.py:293 +#: gajim/gtk/add_contact.py:298 +msgid "Invalid User ID" +msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:294 +msgid "The user ID must not contain a resource." +msgstr "ID użytkownika nie może zawierać zasobu." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:299 +msgid "You cannot add yourself to your roster." +msgstr "Ty nie możesz dodać siebie do swojej listy kontaktów." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:304 +#, fuzzy +msgid "Account Offline" +msgstr "Rozłączony" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:305 +msgid "Your account must be online to add new contacts." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:321 +msgid "Contact already in roster" +msgstr "Kontakt jest już na liście kontaktów" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:322 +msgid "This contact is already listed in your roster." +msgstr "Ten kontakt znajduje się już na twojej liście kontaktów." + +#: gajim/gtk/add_contact.py:379 gajim/gtk/add_contact.py:417 +msgid "User ID:" +msgstr "ID uzytkownika:" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:484 +#, fuzzy +msgid "Error while adding transport contact" +msgstr "Błąd przy dodawaniu usługi %s" + +#: gajim/gtk/add_contact.py:485 +#, python-format +msgid "" +"This error occured while adding a contact for transport %(transport)s:\n" +"\n" +"%(error)s" +msgstr "" +"Ten błąd wystąpił podczas dodawania kontaktu dla transportu %(transport)s: \n" +"\n" +"%(error)s" + +#: gajim/gtk/themes.py:36 +#, fuzzy +msgid "Chatstate Composing" +msgstr "Tworzenie wiadomości" + +#: gajim/gtk/themes.py:40 +#, fuzzy +msgid "Chatstate Inactive" +msgstr "Nieaktywny" + +#: gajim/gtk/themes.py:44 +msgid "Chatstate Gone" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:48 +#, fuzzy +msgid "Chatstate Paused" +msgstr "Zmień status" + +#: gajim/gtk/themes.py:52 +msgid "MUC Tab New Directed Message" +msgstr "Zakładka MUC Nowa Wiadomość Bezpośrednia" + +#: gajim/gtk/themes.py:56 +#, fuzzy +msgid "MUC Tab New Message" +msgstr "Nowa wiadomość" + +#: gajim/gtk/themes.py:60 +msgid "Banner Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:64 +msgid "Banner Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:68 +msgid "Banner Font" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:72 +msgid "Account Row Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:76 +msgid "Account Row Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:80 +#, fuzzy +msgid "Account Row Font" +msgstr "Konto" + +#: gajim/gtk/themes.py:84 +msgid "Group Row Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:88 +msgid "Group Row Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:92 +#, fuzzy +msgid "Group Row Font" +msgstr "Grupa" + +#: gajim/gtk/themes.py:96 +msgid "Contact Row Foreground Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:100 +msgid "Contact Row Background Color" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:104 +#, fuzzy +msgid "Contact Row Font" +msgstr "_Pokaż zdarzenie w obszarze powiadomienia" + +#: gajim/gtk/themes.py:108 +#, fuzzy +msgid "Conversation Font" +msgstr "Rozmowa z" + +#: gajim/gtk/themes.py:112 +#, fuzzy +msgid "Incoming Nickname Color" +msgstr "Kolor przychodzącego pseudonimu." + +#: gajim/gtk/themes.py:116 +#, fuzzy +msgid "Outgoing Nickname Color" +msgstr "Kolor wychodzącego pseudonimu." + +#: gajim/gtk/themes.py:120 +#, fuzzy +msgid "Incoming Message Text Color" +msgstr "Wiadomość _otrzymana:" + +#: gajim/gtk/themes.py:124 +#, fuzzy +msgid "Incoming Message Text Font" +msgstr "Wiadomość _otrzymana:" + +#: gajim/gtk/themes.py:128 +#, fuzzy +msgid "Outgoing Message Text Color" +msgstr "Wysłana wiadomość :" + +#: gajim/gtk/themes.py:132 +#, fuzzy +msgid "Outgoing Message Text Font" +msgstr "Wysłana wiadomość :" + +#: gajim/gtk/themes.py:136 +#, fuzzy +msgid "Status Message Color" +msgstr "Opis statusu" + +#: gajim/gtk/themes.py:140 +#, fuzzy +msgid "Status Message Font" +msgstr "Opis statusu" + +#: gajim/gtk/themes.py:144 +#, fuzzy +msgid "URL Color" +msgstr "Kolor" + +#: gajim/gtk/themes.py:148 +#, fuzzy +msgid "Highlight Message Color" +msgstr "Podś_wietlaj błędy w pisowni" + +#: gajim/gtk/themes.py:152 +#, fuzzy +msgid "Message Correcting" +msgstr "Wiadomości" + +#: gajim/gtk/themes.py:156 +#, fuzzy +msgid "Contact Disconnected Background" +msgstr "Kontakt rozłączył się" + +#: gajim/gtk/themes.py:160 +#, fuzzy +msgid "Contact Connected Background " +msgstr "Kontakt połączył się" + +#: gajim/gtk/themes.py:174 +#, fuzzy +msgid "Gajim Themes" +msgstr "gajim-remote" + +#: gajim/gtk/themes.py:212 gajim/gtk/themes.py:219 +#, fuzzy +msgid "Invalid Name" +msgstr "Niepoprawny pseudonim" + +#: gajim/gtk/themes.py:213 +msgid "Name <b>default</b> is not allowed" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:220 +#, fuzzy +msgid "Spaces are not allowed" +msgstr "Niedozwolony znak" + +#: gajim/gtk/themes.py:302 +#, fuzzy +msgid "Active Theme" +msgstr "Aktywny" + +#: gajim/gtk/themes.py:303 +msgid "" +"You tried to delete the currently active theme. Please switch to a different " +"theme first." +msgstr "" + +#: gajim/gtk/themes.py:320 +#, fuzzy +msgid "Delete Theme" +msgstr "Aktywny" + +#: gajim/gtk/themes.py:321 +#, fuzzy +msgid "Do you want to permanently delete this theme?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną wiadomość?" + +#: gajim/gtk/history.py:79 +msgid "Conversation History" +msgstr "Historia rozmowy" + +#: gajim/gtk/history.py:408 gajim/gtk/history.py:462 +msgid "Disk Error" +msgstr "Błąd zapisu lub odczytu na dysku" + +#: gajim/gtk/history.py:573 +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "%(nick)s jes teraz %(status)s: %(status_msg)s" + +#: gajim/gtk/history.py:586 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Błąd: %s" + +#: gajim/gtk/history.py:588 gajim/gtk/groupchat_config.py:133 +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:398 gajim/gtk/search.py:342 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: gajim/gtk/history.py:590 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "Obecny status: %(status)s: %(status_msg)s" + +#: gajim/gtk/history.py:594 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s" +msgstr "Obecny status: %(status)s" + +#: gajim/gtk/notification.py:185 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "OpenGPG" + +#: gajim/gtk/notification.py:272 +msgid "New E-mail" +msgstr "Nowy adres e-mail" + +#: gajim/gtk/settings.py:439 gajim/gtk/filechoosers.py:88 +#: gajim/gtk/filechoosers.py:136 gajim/gtk/filechoosers.py:143 +#: gajim/gtk/sounds.py:34 +msgid "All files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: gajim/gtk/settings.py:448 +#, fuzzy +msgid "Clear File" +msgstr "Sprzątam" + +#: gajim/gtk/settings.py:570 +#, fuzzy +msgid "Manage Proxies" +msgstr "Zarządzaj Profilami Proxy" + +#: gajim/gtk/settings.py:591 gajim/gtk/preferences.py:971 +#: gajim/gtk/preferences.py:984 gajim/gtk/preferences.py:988 +#, fuzzy +msgid "No Proxy" +msgstr "Serwer Proxy:" + +#: gajim/gtk/settings.py:617 +#, fuzzy +msgid "Adjust to Status" +msgstr "_Dostosuj do statusu" + +#: gajim/gtk/settings.py:629 +msgid "On" +msgstr "Połączony" + +#: gajim/gtk/settings.py:629 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "Rozłączony" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:209 +#, fuzzy +msgid "How far back do you want to synchronize chat history?" +msgstr "Co chcesz zrobić?" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:214 +msgid "One Month" +msgstr "Miesiąc" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:215 +msgid "Three Months" +msgstr "Kwartał" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:216 +msgid "One Year" +msgstr "Rok" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:217 +msgid "Everything" +msgstr "Wszystko" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:245 +msgid "Connecting..." +msgstr "Łączenie..." + +#: gajim/gtk/history_sync.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(received)s of %(max)s" +msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s od %(name)s zostało zatrzymane." + +#: gajim/gtk/history_sync.py:261 +#, fuzzy, python-format +msgid "Downloaded %s Messages" +msgstr "Prześlij dalej nieprzeczytane wiadomości" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:281 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" Finished synchronising your History.\n" +" {received} Messages downloaded.\n" +" " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:288 +msgid "" +"\n" +" Gajim is fully synchronised\n" +" with the Archive.\n" +" " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/history_sync.py:295 +msgid "" +"\n" +" There is already a synchronisation in\n" +" progress. Please try later.\n" +" " +msgstr "" + +#: gajim/gtk/about.py:47 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 +msgid "A GTK+ XMPP client" +msgstr "Klient Jabbera w GTK+" + +#: gajim/gtk/about.py:48 +#, python-format +msgid "GTK+ Version: %s" +msgstr "Wersja GTK+: %s" + +#: gajim/gtk/about.py:49 +#, python-format +msgid "PyGObject Version: %s" +msgstr "Wersja PyGTK: %s" + +#: gajim/gtk/about.py:50 +#, python-format +msgid "python-nbxmpp Version: %s" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/about.py:53 +#, fuzzy +msgid "Current Developers" +msgstr "Bieżący deweloperzy:" + +#: gajim/gtk/about.py:54 +#, fuzzy +msgid "Past Developers" +msgstr "Poprzedni deweloperzy:" + +#: gajim/gtk/about.py:55 +msgid "Artists" +msgstr "Wykonawcy" + +#: gajim/gtk/about.py:59 +msgid "Last but not least" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/about.py:60 +msgid "we would like to thank all the package maintainers." +msgstr "I wreszcie, chcielibyśmy podziękować wszystkim opiekunom pakietów." + +#: gajim/gtk/about.py:61 +#, fuzzy +msgid "Thanks" +msgstr "Wdzięczny" + +#: gajim/gtk/about.py:63 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Tłumaczenie na język polski: \n" +"Witold Kieraś\n" +"Maciej Chojnacki <maciej@chojnacki.name>\n" +"Sławomir Domagała <godlark@gmail.com>\n" +"Dominik Kozaczko <dominik@kozaczko.info>\n" +"Jacek Sowiński <mruwek@mruwek.pl>\n" +"kompowiec2 <diasp@o2.pl>\n" +"Marek Dziarski" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:87 +#, fuzzy +msgid "Choose File to Send…" +msgstr "Wybierz plik do wysłania..." + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:93 +#, fuzzy +msgid "Choose Avatar…" +msgstr "Wybierz archiwum" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:97 +#, fuzzy +msgid "PNG files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:98 +#, fuzzy +msgid "JPEG files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:99 +#, fuzzy +msgid "SVG files" +msgstr "Wyślij _plik" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:101 gajim/gtk/filechoosers.py:150 +msgid "Images" +msgstr "Obrazki" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:135 +#, fuzzy +msgid "Choose Archive" +msgstr "Wybierz archiwum" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:137 +#, fuzzy +msgid "ZIP files" +msgstr "Archiwa Zip" + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:142 +#, fuzzy +msgid "Save File as…" +msgstr "Zapisz obraz jako..." + +#: gajim/gtk/filechoosers.py:179 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "OpenGPG" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:225 +#, python-format +msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" +msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s tego pokoju" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:357 +msgid " [blocked]" +msgstr " [zablokowany]" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:361 +msgid " [minimized]" +msgstr " [zminimalizowany]" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:512 +msgid "Connected" +msgstr "Połączony" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:514 +msgid "Disconnected" +msgstr "Rozłączony" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:567 +#, fuzzy +msgid "File Name: " +msgstr "Nazwa pliku: %s" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:570 +#, fuzzy +msgid "?Noun:Download" +msgstr "Pobieranie" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:576 +#, fuzzy +msgid "?Noun:Upload" +msgstr "Prześlij" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:583 +#, fuzzy +msgid "?transfer type:Type: " +msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:589 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Transferred: " +msgstr "?status transferu:wstrzymany" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:592 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Status: " +msgstr "?status transferu:wstrzymany" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:594 +msgid "Description: " +msgstr "Opis: " + +#: gajim/gtk/tooltips.py:618 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Aborted" +msgstr "?status transferu:wstrzymany" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:620 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Completed" +msgstr "?status transferu:wstrzymany" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:622 +msgid "?transfer status:Paused" +msgstr "?status transferu:wstrzymany" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:625 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Stalled" +msgstr "?status transferu:wstrzymany" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:629 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Transferring" +msgstr "?status transferu:wstrzymany" + +#: gajim/gtk/tooltips.py:630 gajim/gtk/tooltips.py:631 +#, fuzzy +msgid "?transfer status:Not started" +msgstr "?status transferu:wstrzymany" + +#: gajim/gtk/sounds.py:39 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Dźwięki w Wav" + +#: gajim/gtk/sounds.py:71 +#, fuzzy +msgid "Attention Message Received" +msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość" + +#: gajim/gtk/sounds.py:72 +msgid "First Message Received" +msgstr "Otrzymano pierwszą wiadomość" + +#: gajim/gtk/sounds.py:73 +msgid "Next Message Received Focused" +msgstr "Otrzymałeś następną wiadomość" + +#: gajim/gtk/sounds.py:74 +msgid "Next Message Received Unfocused" +msgstr "Otrzymałeś następną wiadomość w tle" + +#: gajim/gtk/sounds.py:75 +msgid "Contact Connected" +msgstr "Kontakt połączył się" + +#: gajim/gtk/sounds.py:76 +msgid "Contact Disconnected" +msgstr "Kontakt rozłączył się" + +#: gajim/gtk/sounds.py:77 +msgid "Message Sent" +msgstr "Wiadomość została wysłana" + +#: gajim/gtk/sounds.py:78 +msgid "Group Chat Message Highlight" +msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu" + +#: gajim/gtk/sounds.py:79 +msgid "Group Chat Message Received" +msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie" + +#: gajim/gtk/dataform.py:226 gajim/gtk/dataform.py:262 +#, fuzzy +msgid "Required" +msgstr "wymagane" + +#: gajim/gtk/dataform.py:286 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/dataform.py:286 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Żaden" + +#: gajim/gtk/dataform.py:661 +msgid "Submit" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:213 +#, fuzzy +msgid "_Change Status Message…" +msgstr "_Zmień opis statusu" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:247 gajim/gtk/statusicon.py:292 +#: gajim/gtk/statusicon.py:299 +#, python-format +msgid "using account %s" +msgstr "używając konta %s" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:309 +#, fuzzy +msgid "_Manage Bookmarks…" +msgstr "Zarządzaj zakładkami" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:325 +msgid "Hide _Roster" +msgstr "Ukryj _listę kontaktów" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:329 +msgid "Show _Roster" +msgstr "Pokaż _listę kontaktów" + +#: gajim/gtk/statusicon.py:337 +msgid "Hide this menu" +msgstr "Ukryj to menu" + +#: gajim/gtk/profile.py:74 +msgid "Retrieving profile…" +msgstr "Pobieranie profilu..." + +#: gajim/gtk/profile.py:178 +msgid "Wrong date format" +msgstr "Nieprawidłowy format daty" + +#: gajim/gtk/profile.py:181 +msgid "Format of the date must be YYYY-MM-DD" +msgstr "Data musi być podana w formacie RRRR-MM-DD" + +#: gajim/gtk/profile.py:248 +msgid "Information received" +msgstr "Informacja została odebrana" + +#: gajim/gtk/profile.py:324 +#, fuzzy +msgid "Without a connection, you can not publish your contact information." +msgstr "Nie możesz wysłać informacji o sobie jeśli nie jesteś połączony." + +#: gajim/gtk/profile.py:337 +msgid "Sending profile…" +msgstr "Wysyłanie profilu..." + +#: gajim/gtk/profile.py:354 +msgid "Information NOT published" +msgstr "Informacja NIE ZOSTAŁA opublikowana" + +#: gajim/gtk/profile.py:362 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "Publikacja vCard nie powiodła się" + +#: gajim/gtk/profile.py:363 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"W czasie publikowanie informacji o tobie wystąpił błąd, spróbuj ponownie " +"później." + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:202 +#, fuzzy +msgid "Invalid Room" +msgstr "Niepoprawny pokój" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:203 +msgid "Please choose a room" +msgstr "Proszę wybrać pokój" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:222 gajim/gtk/join_groupchat.py:229 +msgid "Invalid Nickname" +msgstr "Niepoprawny pseudonim" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:223 +#, fuzzy +msgid "Please choose a nickname" +msgstr "Proszę utworzyć nowy temat i nadać mu nazwę." + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:282 gajim/gtk/join_groupchat.py:288 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:293 +#, fuzzy +msgid "Wrong server" +msgstr "Błędny adres URI" + +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:283 gajim/gtk/join_groupchat.py:289 +#: gajim/gtk/join_groupchat.py:294 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not a groupchat server" +msgstr "To nie jest czat" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:38 +#, python-format +msgid "Archiving Preferences for %s" +msgstr "Zachowanie Ustawień dla %s" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:89 +#, fuzzy +msgid "Archiving Preferences Saved" +msgstr "_Ustawienia" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:90 +#, fuzzy +msgid "Your archiving preferences have successfully been saved." +msgstr "Twoje preferencje archiwizacji zostały zapisane!" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:101 +#, fuzzy +msgid "No response from the Server" +msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:103 +msgid "Error received: {}" +msgstr "Odebrany błąd: {}" + +#: gajim/gtk/mam_preferences.py:105 +#, fuzzy +msgid "Archiving Preferences Error" +msgstr "_Ustawienia" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:81 +msgid "Activated" +msgstr "Aktywny" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:81 +msgid "Deactivated" +msgstr "Nieaktywny" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:83 +msgid "Boolean" +msgstr "Zmienna logiczna" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:84 +msgid "Integer" +msgstr "Liczba całkowita" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:85 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:97 +msgid "Preference Name" +msgstr "Nazwa opcji" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:104 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:113 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:168 +msgid "(None)" +msgstr "(Brak)" + +#: gajim/gtk/advanced_config.py:299 +msgid "Hidden" +msgstr "Ukryte" + +#: gajim/gtk/server_info.py:66 +#, fuzzy +msgid "Copy info to clipboard" +msgstr "_Kopiuj adres odnośnika" + +#: gajim/gtk/server_info.py:144 +#, python-format +msgid "%(days)s days, %(hours)s hours" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/server_info.py:218 gajim/gtk/accounts.py:749 +#: gajim/gtk/accounts.py:853 +#, fuzzy +msgid "Hostname" +msgstr "_Nazwa hosta: " + +#: gajim/gtk/server_info.py:219 +#, fuzzy +msgid "Server Software" +msgstr "Możliwości serwerów" + +#: gajim/gtk/server_info.py:220 +#, fuzzy +msgid "Server Uptime" +msgstr "Serwer odpowiedział: %s" + +#: gajim/gtk/server_info.py:277 +msgid "" +"\n" +"Disabled in config" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:93 +msgid "Audio / Video" +msgstr "Audio / Video" + +#: gajim/gtk/features.py:95 +#, fuzzy +msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats" +msgstr "Można rozpocząć rozmowę głosową i wideo." + +#: gajim/gtk/features.py:96 +#, fuzzy +msgid "" +"Requires: gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav, " +"gstreamer1.0-plugins-ugly" +msgstr "" +"wymaga gir1.2-farstream-0.2, gir1.2-gstreamer-1.0, gstreamer1.0-libav and " +"gstreamer1.0-plugins-ugly." + +#: gajim/gtk/features.py:98 gajim/gtk/features.py:145 +#, fuzzy +msgid "Feature not available under Windows" +msgstr "Funkcjonalność niedostępna dla systemu Windows." + +#: gajim/gtk/features.py:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Enables Gajim to measure your computer's idle time in order to set your " +"Status automatically" +msgstr "" +"Umożliwia mierzenie czasu bezczynności i odpowiednie ustawienie statusu." + +#: gajim/gtk/features.py:104 +#, fuzzy +msgid "Requires: libxss" +msgstr "Wymaga biblioteki libxss." + +#: gajim/gtk/features.py:105 +msgid "No additional requirements" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:107 +#, fuzzy +msgid "Bonjour / Zeroconf (Serverless Chat)" +msgstr "Bonjour / Zeroconf" + +#: gajim/gtk/features.py:109 +#, fuzzy +msgid "" +"Enables Gajim to automatically detected clients in a local network for " +"serverless chats" +msgstr "" +"Rozmowy w sieci lokalnej, bez pośrednictwa serwera i z automatycznym " +"wykrywaniem klientów." + +#: gajim/gtk/features.py:111 +#, fuzzy +msgid "Requires: gir1.2-avahi-0.6" +msgstr "Wymaga python-gnome2." + +#: gajim/gtk/features.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "Requires: pybonjour and bonjour SDK running (%(url)s)" +msgstr "Wymaga GPG oraz python-gnupg (%(url)s)." + +#: gajim/gtk/features.py:115 +#, fuzzy +msgid "RST XHTML Generator" +msgstr "Generator RST" + +#: gajim/gtk/features.py:117 +#, python-format +msgid "Enables Gajim to generate XHTML output from RST code (%(url)s)" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:121 gajim/gtk/features.py:122 +#, fuzzy +msgid "Requires: python-docutils" +msgstr "Wymaga python-docutils." + +#: gajim/gtk/features.py:124 +#, fuzzy +msgid "Secure Password Storage" +msgstr "Zapisz hasło" + +#: gajim/gtk/features.py:126 +#, fuzzy +msgid "" +"Enables Gajim to store Passwords securely instead of storing them in " +"plaintext" +msgstr "Bezpieczne przechowywanie haseł." + +#: gajim/gtk/features.py:128 +msgid "" +"Requires: libsecret and a provider (such as GNOME Keyring and KSecretService)" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:130 +msgid "Windows Credential Vault is used for secure password storage" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:133 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Słownik" + +#: gajim/gtk/features.py:135 +msgid "Enables Gajim to spell check your messages while composing" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:137 gajim/gtk/features.py:138 +#, fuzzy +msgid "Requires: Gspell" +msgstr "Wymaga libgtkspell" + +#: gajim/gtk/features.py:140 +msgid "UPnP-IGD Port Forwarding" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:142 +msgid "" +"Enables Gajim to request your router to forward ports for file transfers" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/features.py:144 +#, fuzzy +msgid "Requires: gir1.2-gupnpigd-1.0" +msgstr "Wymaga python-gnome2." + +#: gajim/gtk/features.py:210 +#, fuzzy +msgid "Disabled in Preferences" +msgstr "_Ustawienia" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:70 +#, python-format +msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>" +msgstr "Lista prywatności <b><i>%s</i></b>" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:74 +#, python-format +msgid "Privacy List for %s" +msgstr "Lista prywatności dla %s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:147 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" +msgstr "" +"Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s, typ: %(type)s, wartość: %(value)s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:152 +#, python-format +msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" +msgstr "Kolejność: %(order)s, akcja: %(action)s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:208 +msgid "<b>Edit a rule</b>" +msgstr "<b>Edytuj regułę</b>" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:321 +msgid "<b>Add a rule</b>" +msgstr "<b>Dodaj regułę</b>" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:425 +#, python-format +msgid "Privacy Lists for %s" +msgstr "Listy prywatności dla %s" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:526 +msgid "Invalid List Name" +msgstr "Niepoprawna nazwa listy" + +#: gajim/gtk/privacy_list.py:527 +msgid "You must enter a name to create a privacy list." +msgstr "Musisz podać nazwę nowej listy prywatności." + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:41 +#, fuzzy +msgid "Group Chat Configuration" +msgstr "Zaproszenie na czat" + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:134 +#, fuzzy +msgid "A Group Chat needs at least one Owner" +msgstr "?Funkcja kontaktu w pokoju: Brak" + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:242 +msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/groupchat_config.py:399 +msgid "An entry with this Jabber-ID already exists" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:91 +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "_Zakończ" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:97 gajim/gtk/adhoc.py:283 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "Polecenia: %s" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:103 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:109 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Zawistny" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:115 +#, fuzzy +msgid "Execute" +msgstr "_Wykonaj komendę" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:195 +#, fuzzy +msgid "No commands available" +msgstr "Żadne konto nie jest dostępne" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:244 +#, fuzzy +msgid "Request Command List" +msgstr "_Wykonaj komendę" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:259 +#, fuzzy +msgid "Executing…" +msgstr "_Wykonaj komendę" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:266 +#, fuzzy +msgid "Command List" +msgstr "Polecenia: %s" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:384 +#, fuzzy +msgid "Finished" +msgstr "_Zakończ" + +#: gajim/gtk/adhoc.py:453 +#, fuzzy +msgid "Execution failed" +msgstr "Połączenie nie powiodło się" + +#: gajim/gtk/blocking.py:37 +#, fuzzy, python-format +msgid "Blocking List for %s" +msgstr "Lista prywatności dla %s" + +#: gajim/gtk/blocking.py:71 +#, fuzzy +msgid "Error!" +msgstr "Błąd" + +#: gajim/gtk/subscription_request.py:34 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Prośba o autoryzację" + +#: gajim/gtk/subscription_request.py:44 +#, python-format +msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" +msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %(account)s od %(jid)s" + +#: gajim/gtk/subscription_request.py:47 +#, python-format +msgid "Subscription request from %s" +msgstr "Prośba o autoryzację od %s" + +#: gajim/gtk/htmltextview.py:543 +#, fuzzy +msgid "Loading" +msgstr "Programuję" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:165 +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Konto zostało pomyślnie dodane" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:166 gajim/gtk/account_wizard.py:172 +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main " +"window." +msgstr "" +"Możesz ustawić opcje zaawansowane wciskając przycisk Zaawansowane lub " +"później wybierając pozycję Konta z menu Edycja w głównym oknie programu." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:171 +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Twoje konto zostało założone" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:209 +msgid "Invalid username" +msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:211 +msgid "You must provide a username to configure this account." +msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby skonfigurować to konto." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:252 gajim/gtk/bookmarks.py:290 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:303 +msgid "Invalid server" +msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:253 +msgid "Please provide a server on which you want to register." +msgstr "Wpisz adres serwera, na którym chcesz się zarejestrować." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:277 +msgid "Invalid entry" +msgstr "Niepoprawny wpis" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:278 +msgid "Custom port must be a port number." +msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:405 +#, python-format +msgid "" +"<b>Security Warning</b>\n" +"\n" +"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n" +"SSL Error: %(error)s\n" +"Do you still want to connect to this server?" +msgstr "" +"<b>Ostrzeżenie o zabezpieczeniach</b>\n" +"\n" +"Autentyczność certyfikatu SSL od %(hostname)s nie może zostać potwierdzona.\n" +"Błąd SSL: %(error)s\n" +"Czy nadal chcesz się połączyć z tym serwerem?" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:446 gajim/gtk/account_wizard.py:480 +msgid "An error occurred during account creation" +msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia konta" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:545 +msgid "Account name is in use" +msgstr "Nazwa konta jest już zajęta" + +#: gajim/gtk/account_wizard.py:546 +msgid "You already have an account using this name." +msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:66 +#, fuzzy +msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" +msgstr "Wgrywanie pliku przez http..." + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:70 +#, fuzzy +msgid "Uploading via HTTP File Upload…" +msgstr "Wgrywanie pliku przez http..." + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:74 +#, fuzzy +msgid "Encrypting file…" +msgstr "Szyfrowanie E2E wyłączone" + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:111 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(progress)s of %(total)s" +msgstr "Przesyłanie pliku %(filename)s od %(name)s zostało zatrzymane." + +#: gajim/gtk/http_upload_progress.py:127 +#, python-format +msgid "%(minutes)s min %(seconds)s sec" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:77 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr:" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:82 +msgid "XML Input" +msgstr "Wejście XML" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:86 +msgid "Paste Last Input" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/xml_console.py:170 +#, fuzzy, python-format +msgid "Please make sure you are connected with '%s'." +msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"." + +#: gajim/gtk/xml_console.py:182 +#, fuzzy +msgid "Invalid Node" +msgstr "Niepoprawny plik" + +#: gajim/gtk/search.py:95 gajim/gtk/search.py:197 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +#: gajim/gtk/search.py:101 +#, fuzzy +msgid "New Search" +msgstr "Szukaj" + +#: gajim/gtk/search.py:182 +msgid "Request Search Form" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/search.py:242 +#, fuzzy +msgid "Search…" +msgstr "Szukaj" + +#: gajim/gtk/search.py:249 +#, fuzzy +msgid "Search Result" +msgstr "Szukaj" + +#: gajim/gtk/search.py:256 +#, fuzzy +msgid "No results found" +msgstr "Brak wyników" + +#: gajim/gtk/preferences.py:358 gajim/gtk/preferences.py:362 +msgid "Default" +msgstr "Domyślny" + +#: gajim/gtk/preferences.py:801 +msgid "status message title" +msgstr "nagłówek informacji o statusie" + +#: gajim/gtk/preferences.py:802 +msgid "status message text" +msgstr "treść informacji o statusie" + +#: gajim/gtk/accounts.py:138 +msgid "Relogin now?" +msgstr "Czy zalogować się ponownie?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:139 +msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." +msgstr "" +"Jeżeli chcesz by wszelkie zmiany odniosły natychmiastowy skutek, musisz " +"zalogować się ponownie." + +#: gajim/gtk/accounts.py:191 gajim/gtk/accounts.py:975 +#, fuzzy +msgid "Remove Account" +msgstr "Usuwanie konta %s" + +#: gajim/gtk/accounts.py:192 +#, fuzzy, python-format +msgid "You still have open chats in your account %s" +msgstr "Masz otwarte okno rozmowy na koncie %s" + +#: gajim/gtk/accounts.py:193 +msgid "" +"All chat and group chat windows will be closed.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Wszystkie otwarte zakładki rozmów i czatów zostaną zamknięte. \n" +"Kontynuować?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:424 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Niedługo wrócę" + +#: gajim/gtk/accounts.py:530 +#, fuzzy +msgid "Please check if Bonjour is installed." +msgstr "Proszę sprawdzić czy zainstalowano Avahi lub Bonjour" + +#: gajim/gtk/accounts.py:532 +#, fuzzy +msgid "Please check if Avahi is installed." +msgstr "Proszę sprawdzić czy zainstalowano Avahi lub Bonjour" + +#: gajim/gtk/accounts.py:569 +#, fuzzy +msgid "Disable Account" +msgstr "Niepoprawne konto" + +#: gajim/gtk/accounts.py:570 +#, fuzzy, python-format +msgid "Account %s is still connected" +msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem." + +#: gajim/gtk/accounts.py:571 +#, fuzzy +msgid "" +"All chat and group chat windows will be closed. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Wszystkie otwarte zakładki rozmów i czatów zostaną zamknięte. Kontynuować?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:576 +#, fuzzy +msgid "_Disable Account" +msgstr "Niepoprawne konto" + +#: gajim/gtk/accounts.py:595 +#, fuzzy +msgid "Add Account" +msgstr "_Dodaj kontakt..." + +#: gajim/gtk/accounts.py:663 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:667 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:670 +#, fuzzy +msgid "Import Contacts" +msgstr "Zaproś kontakty" + +#: gajim/gtk/accounts.py:674 gajim/gtk/accounts.py:870 +#, fuzzy +msgid "Client Certificate" +msgstr "Certyfikat klienta" + +#: gajim/gtk/accounts.py:677 gajim/gtk/accounts.py:774 +#, fuzzy +msgid "Connect on startup" +msgstr "P_ołącz przy starcie programu" + +#: gajim/gtk/accounts.py:681 gajim/gtk/accounts.py:779 +#, fuzzy +msgid "Save conversations for all contacts" +msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów" + +#: gajim/gtk/accounts.py:683 gajim/gtk/accounts.py:781 +msgid "Store conversations on the harddrive" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:685 gajim/gtk/accounts.py:783 +#, fuzzy +msgid "Global Status" +msgstr "Dowolny status" + +#: gajim/gtk/accounts.py:687 +#, fuzzy +msgid "Synchronise the status of all accounts" +msgstr "Zmienia status kont lub kont" + +#: gajim/gtk/accounts.py:689 +msgid "Use file transfer proxies" +msgstr "Używaj serwerów proxy do przesyłania plików" + +#: gajim/gtk/accounts.py:705 +#, fuzzy +msgid "Idle Time" +msgstr "Bezczynny od %s" + +#: gajim/gtk/accounts.py:707 +msgid "Disclose the time of your last activity" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:709 +msgid "Local System Time" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:711 +msgid "Disclose the local system time of the device Gajim runs on" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:714 +#, fuzzy +msgid "Client / Operating System" +msgstr "Certyfikat klienta" + +#: gajim/gtk/accounts.py:716 +#, fuzzy +msgid "" +"Disclose informations about the client and operating system you currently use" +msgstr "" +"Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu operacyjnego " +"używasz" + +#: gajim/gtk/accounts.py:719 +#, fuzzy +msgid "Ignore Unknown Contacts" +msgstr "Zaproś kontakty" + +#: gajim/gtk/accounts.py:721 +#, fuzzy +msgid "Ignore everything from contacts not in your Roster" +msgstr "_Ignoruj wiadomości od osób spoza listy kontaktów" + +#: gajim/gtk/accounts.py:737 gajim/gtk/accounts.py:776 +#, fuzzy +msgid "Use environment variable" +msgstr "_używaj zmiennej środowiskowej HTTP__PROXY" + +#: gajim/gtk/accounts.py:739 +#, fuzzy +msgid "Proxy" +msgstr "Serwer Proxy:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:742 +#, fuzzy +msgid "Warn on insecure connection" +msgstr "_Ostrzegaj przed użyciem niezaszyfrowanego połączenia" + +#: gajim/gtk/accounts.py:746 +msgid "Send keep-alive packets" +msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące" + +#: gajim/gtk/accounts.py:750 +msgid "Manually set the hostname for the server" +msgstr "" + +#: gajim/gtk/accounts.py:756 gajim/gtk/accounts.py:826 +#: gajim/gtk/accounts.py:831 +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "Priory_tet:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:785 +#, fuzzy +msgid "Synchronize the status of all accounts" +msgstr "Zmienia status kont lub kont" + +#: gajim/gtk/accounts.py:795 +#, fuzzy +msgid "First Name" +msgstr "Imię:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:798 +#, fuzzy +msgid "Last Name" +msgstr "Nazwisko:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:804 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Nowy adres e-mail" + +#: gajim/gtk/accounts.py:822 +#, fuzzy +msgid "Adjust to status" +msgstr "_Dostosuj do statusu" + +#: gajim/gtk/accounts.py:849 +msgid "Enable" +msgstr "Włącz" + +#: gajim/gtk/accounts.py:857 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "_Port:" + +#: gajim/gtk/accounts.py:862 +#, fuzzy +msgid "Connection Settings" +msgstr "Połączenie" + +#: gajim/gtk/accounts.py:872 +msgid "PKCS12 Files" +msgstr "Pliki PKCS12" + +#: gajim/gtk/accounts.py:874 +#, fuzzy +msgid "Encrypted Certificate" +msgstr "Certyfikat klienta" + +#: gajim/gtk/accounts.py:878 +#, fuzzy +msgid "Certificate Settings" +msgstr "Certyfikat klienta" + +#: gajim/gtk/accounts.py:890 +#, fuzzy +msgid "Save Password" +msgstr "Zapisz hasło" + +#: gajim/gtk/accounts.py:898 +#, fuzzy +msgid "Login Settings" +msgstr "Wtyczki" + +#: gajim/gtk/accounts.py:931 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removing account %s" +msgstr "Usuwanie konta %s" + +#: gajim/gtk/accounts.py:946 +msgid "Account is disabled" +msgstr "Konto jest wyłączone" + +#: gajim/gtk/accounts.py:947 +#, fuzzy +msgid "To unregister from a server, the account must be enabled." +msgstr "Aby wyrejestrować się z serwera, konto musi być włączone." + +#: gajim/gtk/accounts.py:962 +#, fuzzy +msgid "Password required" +msgstr "Hasło wymagane" + +#: gajim/gtk/accounts.py:976 +#, fuzzy, python-format +msgid "Account '%s' is still connected to the server" +msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem." + +#: gajim/gtk/accounts.py:978 +msgid "If you remove it, the connection will be lost." +msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." + +#: gajim/gtk/accounts.py:995 +#, python-format +msgid "Connection to server %s failed" +msgstr "Połączenie z serwerem %s nie powiodło się" + +#: gajim/gtk/accounts.py:996 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "Co zrobić?" + +#: gajim/gtk/accounts.py:997 +msgid "Remove only from Gajim" +msgstr "Usuń tylko z Gajima" + +#: gajim/gtk/accounts.py:998 +msgid "Don't remove anything. I'll try again later" +msgstr "Nic nie usuwaj. Spróbuję ponownie później" + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:49 +#, python-format +msgid "<b>%s</b> would like to add some contacts to your contact list." +msgstr "<b>%s%</b> chciałby dodać kontakty do Twojej listy kontaktów." + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:52 +#, python-format +msgid "<b>%s</b> would like to modify some contacts in your contact list." +msgstr "<b>%s</b> chce zmodyfikować kontakty na Twojej liście kontaktów." + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:55 +#, python-format +msgid "<b>%s</b> would like to delete some contacts from your contact list." +msgstr "<b>%s</b> chciałby usunąć kontakty z Twojej listy kontaktów." + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:73 gajim/gtk/roster_item_exchange.py:161 +msgid "Modify" +msgstr "Edytuj" + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:86 +msgid "Groups" +msgstr "Grupy" + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:196 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s suggested me to add you to my contact list." +msgstr "%s zasugerował(a), żebym dodał Cię do rostera." + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:211 +#, python-format +msgid "Added %d contact" +msgid_plural "Added %d contacts" +msgstr[0] "Dodano %s do kontaktów" +msgstr[1] "Dodano %s do kontaktów" +msgstr[2] "Dodano %s do kontaktów" + +#: gajim/gtk/roster_item_exchange.py:252 +#, python-format +msgid "Removed %d contact" +msgid_plural "Removed %d contacts" +msgstr[0] "Usunięto %s z kontaktów" +msgstr[1] "Usunięto %s z kontaktów" +msgstr[2] "Usunięto %s z kontaktów" + +#: gajim/gtk/util.py:581 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Nieznany wykonawca" + +#: gajim/gtk/util.py:582 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Nieznany tytuł" + +#: gajim/gtk/util.py:583 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Nieznany album" + +#: gajim/gtk/util.py:585 +#, python-format +msgid "" +"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n" +"from <i>%(source)s</i>" +msgstr "" +"<b>\"%(title)s\"</b> w wykonaniu <i>%(artist)s</i>\n" +"z <i>%(source)s</i>" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:121 +msgid "New Group Chat" +msgstr "Nowa rozmowa grupowa" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:161 +msgid "This bookmark has invalid data" +msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:162 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:273 gajim/gtk/bookmarks.py:291 +#: gajim/gtk/bookmarks.py:304 gajim/gtk/bookmarks.py:335 +msgid "Character not allowed" +msgstr "Niedozwolony znak" + +#: gajim/gtk/bookmarks.py:334 +msgid "Invalid room" +msgstr "Niepoprawny pokój" + +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:736 gajim/plugins/pluginmanager.py:742 msgid "Archive corrupted" msgstr "" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:613 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:738 #, fuzzy msgid "Archive empty" msgstr "Plik jest pusty" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:625 gajim/plugins/pluginmanager.py:633 -#: gajim/plugins/gui.py:264 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:750 gajim/plugins/pluginmanager.py:758 +#: gajim/plugins/gui.py:257 #, fuzzy msgid "Archive is malformed" msgstr "Usługa wysłała niepoprawne dane" -#: gajim/plugins/pluginmanager.py:641 gajim/plugins/gui.py:288 -#: gajim/plugins/gui.py:296 +#: gajim/plugins/pluginmanager.py:766 gajim/plugins/gui.py:281 +#: gajim/plugins/gui.py:289 #, fuzzy msgid "Plugin already exists" msgstr "Ten plik już istnieje" -#: gajim/plugins/gui.py:156 +#: gajim/plugins/gui.py:82 +msgid "Click to view Gajim's wiki page on how to install plugins in Flatpak." +msgstr "" + +#: gajim/plugins/gui.py:89 +#, fuzzy +msgid "Plugin" +msgstr "_Wtyczki" + +#: gajim/plugins/gui.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Zabanuj %s" -#: gajim/plugins/gui.py:213 +#: gajim/plugins/gui.py:206 #, fuzzy msgid "Plugin failed" msgstr "Rejestracja nie powiodła się" -#: gajim/plugins/gui.py:256 +#: gajim/plugins/gui.py:245 msgid "Unable to properly remove the plugin" msgstr "Nie można poprawnie usunąć wtyczki" -#: gajim/plugins/gui.py:288 +#: gajim/plugins/gui.py:281 msgid "Overwrite?" msgstr "Nadpisać?" -#: gajim/plugins/gui.py:320 -#, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja pokoju" - #: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:5 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Klient komunikatora Jabber" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:10 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:6 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Klient Jabbera w GTK+" @@ -10918,118 +11041,1777 @@ msgstr "Klient Jabbera w GTK+" msgid "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:12 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:11 data/org.gajim.Gajim.desktop.in:22 +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:27 msgid "org.gajim.Gajim" msgstr "" +#: data/org.gajim.Gajim.desktop.in:26 +#, fuzzy +msgid "Show next pending event" +msgstr "Pokaż wszystkie oczekujące _zdarzenia" + #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:12 msgid "" -"Gajim is a chat client to be used with Jabber.org, Live Journal Talk, " -"Nimbuzz, Ovi, Talkonaut, and thousands of other services run by companies " -"and ISPs, and volunteers around the world." +"Gajim aims to be an easy to use and fully-featured XMPP client. With Gajim " +"you can chat through various XMPP services of your choice (e.g. Jabber.org) " +"as well as transports (e.g. Facebook, IRC)." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:16 msgid "" -"If you have a few accounts on different servers, if you want to be in " -"contact with your friends and family all the time, then Gajim is for you." +"Just chat with your friends or family, easily share pictures and thoughts or " +"discuss the news with your groups." msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:19 -#, fuzzy -msgid "Features:" -msgstr "Możliwości programu" - -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:21 -msgid "Tabbed chat window and single window modes" -msgstr "" - -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 msgid "" -"Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to " -"group chat transformation" +"Gajim integrates well with your other devices: just chat and see what's been " +"said on your mobile device." msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:23 -msgid "Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune)" -msgstr "" +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:22 +#, fuzzy +msgid "Features:" +msgstr "Możliwości programu" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:24 -#, fuzzy -msgid "Audio / video conferences" -msgstr "Audio / Video" +msgid "Never miss a message, keep all your chat clients synchronized" +msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:25 -#, fuzzy -msgid "File transfer, room bookmarks" -msgstr "Błąd przesyłania pliku" +msgid "Invite friends to group chats or join one" +msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:26 -msgid "Metacontacts support" +msgid "Easily send pictures, videos or other files to friends and groups" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:27 -msgid "Trayicon, speller, extended chat history functionalities" +msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or PGP" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:28 -msgid "TLS, GPG and End-To-End encryption support" +msgid "Use your favorite emoticons, set your own profile picture" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:29 -msgid "Transport registration support" +msgid "Keep and manage all your chat history" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:30 -#, fuzzy -msgid "Service discovery including nodes, user search" -msgstr "Przeglądanie usług przy użyciu konta %s" +msgid "Organize your chats with tabs" +msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:31 -msgid "Wikipedia, dictionary and search engine lookup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic spell-checking for your messages" +msgstr "Zwraca uwagę na błędy w wysyłanych wiadomościach." #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:32 -msgid "Multiple accounts support" +msgid "Connect to other Messengers via Transports (Facebook, IRC, ...)" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:33 -#, fuzzy -msgid "XML console interface" -msgstr "Konsola XML" +msgid "" +"Lookup things on Wikipedia, dictionaries or other search engines directly " +"from the chat window" +msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:34 -msgid "Link local (bonjour / zeroconf), BOSH" +msgid "" +"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" msgstr "" #: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:35 -msgid "Other features via plugins" +msgid "Support for multiple accounts" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:47 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:36 +msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:37 +msgid "XML console to see what's happening on the protocol layer" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:38 +msgid "Serverless messaging (Bonjour/Zeroconf), BOSH" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:39 +#, fuzzy +msgid "Support for service discovery including nodes and search for users" +msgstr "Przeglądanie usług przy użyciu konta %s" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:40 +msgid "Even more features via plugins" +msgstr "" + +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:52 #, fuzzy msgid "Roster, list of contacts" msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:51 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:56 msgid "Tabbed chat window" msgstr "" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:55 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:60 #, fuzzy msgid "Group chat support" msgstr "Pokoje" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:59 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:64 #, fuzzy msgid "Chat history" msgstr "Ostatnio:" -#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:63 +#: data/org.gajim.Gajim.appdata.xml.in:68 #, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Rejestracja nie powiodła się" +#~ msgid "%s GiB" +#~ msgstr "%s GiB" + +#~ msgid "%s GB" +#~ msgstr "%s GB" + +#~ msgid "%s MiB" +#~ msgstr "%s MiB" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KiB" +#~ msgstr "%s KiB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s B" +#~ msgstr "%s B" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s MiB/s" +#~ msgstr "%s MiB" + +#, fuzzy +#~ msgid "File transfer" +#~ msgstr "Przesyłane pliki" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Akceptuj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open _Containing Folder" +#~ msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default:" +#~ msgstr "Domyślny" + +#~ msgid "Really quit Gajim?" +#~ msgstr "Na pewno zamknąć Gajima?" + +#~ msgid "" +#~ "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +#~ "these transports: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów za " +#~ "pomocą następujących transportów: %s" + +#~ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" +#~ msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "By removing this contact you also by default remove authorization " +#~ "resulting in them always seeing you as offline." +#~ msgstr "" +#~ "Usuwając kontakt usuniesz również autoryzację, co spowoduje, że kontakt " +#~ "będzie zawsze widział Cię jako rozłączonego." + +#~ msgid "Contacts will be removed from your roster" +#~ msgstr "Kontakty zostaną usunięte z twojej listy kontaktów" + +#~ msgid "" +#~ "By removing these contacts:%s\n" +#~ "you also remove authorization resulting in them always seeing you as " +#~ "offline." +#~ msgstr "" +#~ "Usuwając kontakty: %s\n" +#~ "cofniesz im również autoryzację, co spowoduje, że będziesz dla nich " +#~ "widoczny jako rozłączony." + +#, fuzzy +#~ msgid "Con_tinue" +#~ msgstr "_Kontynuuj" + +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Zatrzymaj" + +#~ msgid "Clean _up" +#~ msgstr "Wyczy_ść" + +#~ msgid "Remove file transfer from the list." +#~ msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy." + +#~ msgid "" +#~ "This action removes single file transfer from the list. If the transfer " +#~ "is active, it is first stopped and then removed" +#~ msgstr "" +#~ "To działanie spowoduje usunięcie przesyłu pliku z listy. Jeśli jest on " +#~ "aktywnyto najpierw zostanie zatrzymany a dopiero potem usunięty" + +#~ msgid "Cancels the selected file transfer" +#~ msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide the window" +#~ msgstr "Ukrywa okno" + +#~ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" +#~ msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Files" +#~ msgstr "Sprzątam" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Od:" + +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Temat:" + +#~ msgid "%s wants to send you a file:" +#~ msgstr "%s chce przesłać Ci plik:" + +#~ msgid "Name: " +#~ msgstr "Nazwa: " + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Zatrzymaj" + +#~ msgid "_Continue" +#~ msgstr "_Kontynuuj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute Command" +#~ msgstr "_Wykonaj komendę" + +#~ msgid "Type: " +#~ msgstr "Typ: " + +#~ msgid "Transferred: " +#~ msgstr "Przesłane: " + +#~ msgid "Status: " +#~ msgstr "Status: " + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Ukończony" + +#~ msgid "Stalled" +#~ msgstr "Wygaszony" + +#~ msgid "Transferring" +#~ msgstr "Przesyłanie" + +#~ msgid "Not started" +#~ msgstr "Nie włączony" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s day" +#~ msgid_plural "%s days" +#~ msgstr[0] "%i dni temu" +#~ msgstr[1] "%i dni temu" +#~ msgstr[2] "%i dni temu" + +#~ msgid "" +#~ "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Wszystkie otwarte zakładki rozmów i czatów zostaną zamknięte. Kontynuować?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your desired nickname in group chat\n" +#~ "<b>%s</b>\n" +#~ "is in use or registered by another occupant.\n" +#~ "Please specify another nickname below:" +#~ msgstr "" +#~ "Pożądany przez ciebie pseudonim jest używany lub zarejestrowany przez " +#~ "kogoś innego w pokoju %s.\n" +#~ "Podaj inny pseudonim:" + +#~ msgid "_Configure" +#~ msgstr "_Konfiguruj" + +#~ msgid "Change the avatar" +#~ msgstr "Zmień awatar" + +#~ msgid "Picture to use" +#~ msgstr "Obrazek" + +#~ msgid "" +#~ "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar " +#~ "will be set for all accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Konto, dla którego ma być ustawiony awatar; jeżeli nie jest określone, " +#~ "awatar zostanie ustawiony dla wszystkich kont" + +#~ msgid "add" +#~ msgstr "dodaj" + +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "modyfikuj" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "usuń" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If true, restored messages will use a smaller font than the default one." +#~ msgstr "" +#~ "Jeżeli opcja ustawiona jest na True, przywrócone wiadomości będą " +#~ "wyświetlane mniejszą czcionką." + +#, fuzzy +#~ msgid "Restored Message Color" +#~ msgstr "Wróć do kolorów _domyślnych" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are going to remove this room permanently.\n" +#~ "You may specify a reason below:" +#~ msgstr "" +#~ "Zamierzasz całkowicie usunąć ten pokój. \n" +#~ "Poniżej możesz podać powód swojej decyzji:" + +#~ msgid "Send Cus_tom Status" +#~ msgstr "Wyślij odrębny status" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "Chcesz ustawić indywidualny status. Na pewno chcesz kontynuować?" + +#~ msgid "" +#~ "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " +#~ "change your status. Then they will see your global status." +#~ msgstr "" +#~ "Ten kontakt będzie tymczasowo Cię widzieć jako %(status)s, ale tylko do " +#~ "momentu zmiany statusu. Wtedy będą widzieć Twój globalny status." + +#, fuzzy +#~ msgid "<from Subject>" +#~ msgstr "Temat" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "Nr" + +#~ msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "Czy na pewno chcesz zablokować kontakt?" + +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Do:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#, fuzzy +#~ msgid "Merge Accounts" +#~ msgstr "Połączone konta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reconnect when connection is lost" +#~ msgstr "Automatyczne połącz po zerwaniu połączenia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server Message Archive" +#~ msgstr "_Wyślij wiadomość do serwera..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Message Carbons" +#~ msgstr "Wiadomości" + +#~ msgid "" +#~ "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, " +#~ "disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Wysyłaj informacje o twoim statusie podczas prowadzenia rozmowy. Może " +#~ "przyjmować wartości all, composing_only, disabled." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow my idle _time to be sent" +#~ msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o czasie mojej _bezczynności" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, others will be allowed to detect the idle time of your system" +#~ msgstr "" +#~ "Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu " +#~ "operacyjnego używasz" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Allow local system time information to be sent" +#~ msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, others will be allowed to detect the local time on your system" +#~ msgstr "" +#~ "Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu " +#~ "operacyjnego używasz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow client / _OS information to be sent" +#~ msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, others will be allowed to detect the operating system you are " +#~ "using" +#~ msgstr "" +#~ "Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu " +#~ "operacyjnego używasz" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, incoming events from unauthorized contacts will be ignored. " +#~ "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +#~ "not in the roster." +#~ msgstr "" +#~ "Zaznacz tę opcję tylko jeśli ktoś spoza listy kontaktów nęka Cię " +#~ "wiadomościami. Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie " +#~ "wszystkich wiadomości od osób, których nie masz na liście kontaktów" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " +#~ "to send to the other party." +#~ msgstr "" +#~ "Gajim może wysyłać i odbierać meta-infomacje związane z prowadzoną " +#~ "rozmową. W tym miejscu możesz zdecydować, jakie dane chcesz wysyłać do " +#~ "rozmówcy." + +#, fuzzy +#~ msgid "S_end chat state notifications" +#~ msgstr "Rodzaje powiadomień wysyłanych podczas rozmowy:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Options" +#~ msgstr "_Emotikony:" + +#~ msgid "Please wait while retrieving search form..." +#~ msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie formularza wyszukiwania..." + +#~ msgid "_Add contact" +#~ msgstr "Dodaj _kontakt" + +#~ msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" +#~ msgstr "Komendy ad-hoc - Gajim" + +#~ msgid "Please wait while retrieving command list..." +#~ msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie listy komend..." + +#~ msgid "<b>Choose command to execute:</b>" +#~ msgstr "<b>Wybierz komendę do wykonania:</b>" + +#~ msgid "Check once more" +#~ msgstr "Sprawdź ponownie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait while the command is being sent..." +#~ msgstr "Proszę czekać, trwa wysyłanie komendy..." + +#~ msgid "This jabber entity does not expose any commands." +#~ msgstr "Ten obiekt Jabbera nie udostępnia żadnych komend." + +#~ msgid "<b>An error has occurred:</b>" +#~ msgstr "<b>Wystąpił błąd:</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "F_inish" +#~ msgstr "_Zakończ" + +#~ msgid "Waiting for results" +#~ msgstr "Oczekiwanie na wyniki" + +#~ msgid "Error in received dataform" +#~ msgstr "Błąd w odebranych danych" + +#~ msgid "No result" +#~ msgstr "Brak wyników" + +#~ msgid "Failed to get secret keys" +#~ msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" + +#~ msgid "There is no OpenPGP secret key available." +#~ msgstr "Brak tajnego klucza OpenPGP." + +#~ msgid "OpenPGP Key Selection" +#~ msgstr "Wybór klucza OpenPGP" + +#~ msgid "Choose your OpenPGP key" +#~ msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" + +#~ msgid "KeyID" +#~ msgstr "Identyfikator klucza" + +#~ msgid "Contact name" +#~ msgstr "Nazwa kontaktu" + +#~ msgid "Formatting is not available so long as GPG is active" +#~ msgstr "Formatowanie nie jest dostępne tak długo, jak GPG jest aktywne" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP is not usable" +#~ msgstr "GPG nie nadaje się do użycia" + +#~ msgid "Assign OpenPGP Key" +#~ msgstr "Przypisz klucz OpenPGP" + +#~ msgid "Select a key to apply to the contact" +#~ msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You configured Gajim to use OpenPGP agent, but there is no OpenPGP agent " +#~ "running or it returned a wrong passphrase.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skonfigurowałeś Gajima by używał agenta GPG, ale agent nie jest " +#~ "uruchomiony lub zwraca błędne hasło.\n" + +#~ msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +#~ msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong passphrase" +#~ msgstr "Błędne hasło" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong OpenPGP passphrase" +#~ msgstr "Błędne hasło" + +#~ msgid "Passphrase Required" +#~ msgstr "Wymagane hasło" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." +#~ msgstr "Wprowadź hasło dla klucza GPG %(keyid)s (konto %(account)s)." + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP key expired" +#~ msgstr "Klucz GPG stracił ważność" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Twój klucz GPG stracił ważność, zostaniesz połączony z %s bez OpenGPG" + +#~ msgid "Wrong Passphrase" +#~ msgstr "Błędne hasło" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." +#~ msgstr "" +#~ "Proszę ponownie wprowadzić swoje hasło GPG lub kliknąć przycisk Anuluj." + +#~ msgid "" +#~ "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +#~ "account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +#~ "key', just set 'OpenPGP key' to ''." +#~ msgstr "" +#~ "Wysyła nową wiadomość do kontaktu z listy. Zarówno klucz OpenPGP jak i " +#~ "konto nie są wymagane. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza " +#~ "OpenPGP', to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''." + +#~ msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +#~ msgstr "" +#~ "jeśli jest podany, to wiadomość zostanie zaszyfrowana tym kluczem " +#~ "publicznym" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sends a chat message to someone on your roster. Optionally with OpenPGP " +#~ "key and account. If you want to only set the latter, set OpenPGP key to " +#~ "\"\"." +#~ msgstr "" +#~ "Wysyła nową wiadomość do kontaktu z listy. Zarówno klucz OpenPGP jak i " +#~ "konto nie są wymagane. Jeśli chcesz ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza " +#~ "OpenPGP', to ustaw 'klucz OpenPGP' na ''." + +#~ msgid "" +#~ "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." +#~ msgstr "" +#~ "Po wyłączeniu tej opcji, Gajim nie podpisuje komunikatów o stanach " +#~ "kluczem GPG, nawet jeśli GPG jest skonfigurowany." + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP:" +#~ msgstr "OpenPGP: " + +#~ msgid "Assign Open_PGP Key..." +#~ msgstr "Przypisz klucz Open_PGP..." + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP Message Encryption" +#~ msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enables Gajim to encrypt chat messages with OpenPGP" +#~ msgstr "Możliwość Szyfrowania wiadomości kluczami GPG." + +#, fuzzy +#~ msgid "Requires: gpg and python-gnupg (%(url)s)" +#~ msgstr "Wymaga GPG oraz python-gnupg (%(url)s)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Requires: gpg.exe in your PATH environment variable" +#~ msgstr "Wymaga GPG.exe w ścieżce." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use PGP Agent" +#~ msgstr "Użyj Agenta G_PG" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenPGP Key" +#~ msgstr "Przypisz klucz OpenPGP" + +#~ msgid "Cancel confirmation" +#~ msgstr "Cofnij potwierdzenie" + +#~ msgid "" +#~ "You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" +#~ msgstr "" +#~ "Jesteś w trakcie wykonywania komendy. Czy na pewno chcesz ją przerwać?" + +#~ msgid "Service sent malformed data" +#~ msgstr "Usługa wysłała niepoprawne dane" + +#~ msgid "Service changed the session identifier." +#~ msgstr "Klient na %s anulował negocjację sesji" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s - Ad-hoc Commands - Gajim" +#~ msgstr "Komendy ad-hoc - Gajim" + +#~ msgid "Service returned an error." +#~ msgstr "Usługa zwróciła komunikat błędu." + +#~ msgid "You are invited to a groupchat" +#~ msgstr "Jestes zaproszony do rozmowy grupowej" + +#~ msgid "Do you want to accept the invitation?" +#~ msgstr "Czy chcesz zaakceptować zaproszenie?" + +#~ msgid "_Start Chat" +#~ msgstr "_Rozpocznij rozmowę" + +#~ msgid "Au_thorize" +#~ msgstr "_Autoryzuj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Requires: python-dbus" +#~ msgstr "Wymaga python-dbus" + +#~ msgid "Really send file?" +#~ msgstr "Na pewno wysłać ten plik?" + +#~ msgid "You are currently connected to the server" +#~ msgstr "Jesteś połączony z serwerem" + +#~ msgid "To disable the account, you must be disconnected." +#~ msgstr "Aby wyłączyć konto, musisz się rozłączyć." + +#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with %(jid)s?" +#~ msgstr "Czy chcesz usunąć całą korespondencję z %(jid)s?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you wish to delete all correspondence with the selected contacts?" +#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć historię rozmów wybranego kontaktu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "This can not be undone." +#~ msgstr "Nie można odnaleźć usługi" + +#~ msgid "<b>What do you want to do?</b>" +#~ msgstr "<b>Co chcesz zrobić?</b>" + +#~ msgid "" +#~ "List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames " +#~ "in group chats." +#~ msgstr "" +#~ "Lista kolorów, oddzielonych \":\", które używane będą do kolorowania " +#~ "nicków w oknach czatu." + +#~ msgid "You have received new entries (and %d not displayed):" +#~ msgid_plural "You have received new entries (and %d not displayed):" +#~ msgstr[0] "Otrzymano nowe wpisy (i %d nie wyświetlony):" +#~ msgstr[1] "Otrzymano nowe wpisy (i %d nie wyświetlone):" +#~ msgstr[2] "Otrzymano nowe wpisy (i %d nie wyświetlonych):" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Zatrzymany" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your password on an insecure connection. You should " +#~ "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +#~ msgstr "" +#~ "Zamierzasz wysłać hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. " +#~ "Powinieneś zainstalować PyOpenSSL by temu zapobiec. Czy jesteś pewien?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status messages displayed in chat window" +#~ msgstr "Wyślij wiadomość i zamknij okno" + +#~ msgid "?print_status:All" +#~ msgstr "?print_status:Wszystkie" + +#~ msgid "Enter and leave only" +#~ msgstr "Jedynie wejdź i wyjdź" + +#~ msgid "?print_status:None" +#~ msgstr "?print_status:Żaden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Untrusted OpenPGP key" +#~ msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The OpenPGP key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really " +#~ "want to encrypt this message?" +#~ msgstr "" +#~ "Klucz GPG używany do szyfrowania tej rozmowy nie jest zaufany. Czyn " +#~ "naprawdę chcesz zaszyfrować tą wiadomość?" + +#~ msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" +#~ msgstr "Na tym komputerze brakuje pythonowych dowiązań do D-Bus." + +#~ msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" +#~ msgstr "Nie można użyć D-Bus." + +#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine" +#~ msgstr "D-Bus nie działa prawidłowo na tym komputerze" + +#, fuzzy +#~ msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present" +#~ msgstr "" +#~ "D-Bus nie działa prawidłowo na tym komputerze: brak demona systemowego " +#~ "(system bus)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present" +#~ msgstr "" +#~ "D-Bus nie działa prawidłowo na tym komputerze: brak demona sesji (session " +#~ "bus)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command line Control" +#~ msgstr "Linia poleceń" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enables you to control Gajim with via commandline" +#~ msgstr "Skrypt pozwalający na sterowanie Gajimem z linii poleceń." + +#~ msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +#~ msgstr "%(nick)s został wyrzucony przez %(who)s: %(reason)s" + +#~ msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +#~ msgstr "%(nick)s został zabanowany przez %(who)s: %(reason)s" + +#~ msgid "system shutdown" +#~ msgstr "zamknięcie systemu" + +#~ msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" +#~ msgstr "** Uprawnienia użytkownika %(nick)s została zmienione na %(role)s" + +#~ msgid "%s has left" +#~ msgstr "%s wychodzi" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>%s</b> is full" +#~ msgstr "<b>Czcionka</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " +#~ "longer print status line in groupchats when a member changes their status " +#~ "and/or their status message. If \"all\" Gajim will print all status " +#~ "messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " +#~ "group chat." +#~ msgstr "" +#~ "Zmienna przybiera wartości \"none\", \"all\" oraz \"in_and_out\". W " +#~ "przypadku ustawienia \"none\", Gajim nie będzie już powiadamiał o zmianie " +#~ "statusu (lub opisu stanu) przez innego użytkownika czatu. \"all\" " +#~ "spowoduje wyświetlanie wszystkich wiadomości o statusie każdego " +#~ "użytkownika. Wybranie \"in_and_out\" nakazuje programowi wyświetlanie " +#~ "jedynie informacji o wejściu użytkownika do pokoju lub jego opuszczeniu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Displa_y status messages in group chats" +#~ msgstr "Wyświetlaj _opisy statusu kontaktu na liście kontaktów" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your password unencrypted on an insecure " +#~ "connection. Are you sure you want to do that?" +#~ msgstr "" +#~ "Zamierzasz wysłać swoje hasło wykorzystując niezabezpieczone połączenie. " +#~ "Jesteś pewien, że chcesz to zrobić?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Latest token for OAuth 2.0 authentication." +#~ msgstr "Używaj autoryzacji serwera proxy" + +#, fuzzy +#~ msgid "client_id for OAuth 2.0 authentication." +#~ msgstr "Anonimowa autentykacja" + +#, fuzzy +#~ msgid "redirect_url for OAuth 2.0 authentication." +#~ msgstr "redirect_url z autoryzacji Oauth2" + +#~ msgid "" +#~ "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " +#~ "composing_only, disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Informacje o statusie rozmówcy wyświetlane w oknie rozmowy. Przyjmuje " +#~ "wartości all, composing_only, disabled." + +#~ msgid "" +#~ "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +#~ "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want " +#~ "to display in chat windows." +#~ msgstr "" +#~ "Gajim może wysyłać i odbierać meta-infomacje związane z prowadzoną " +#~ "rozmową. W tym miejscu możesz zdecydować, które z tych danych chcesz " +#~ "wyświetlać w oknie rozmowy." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Display chat state notifications" +#~ msgstr "Wyświetlaj informacje stanie kontaktu:" + +#~ msgid "This is an irreversible operation." +#~ msgstr "Skutków tej operacji nie można będzie wycofać." + +#~ msgid "<b>Settings</b>" +#~ msgstr "<b>Ustawienia</b>" + +#~ msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>Witaj w menedżerze historii rozmów Gajima</b></big>" + +#~ msgid "Member List" +#~ msgstr "_Lista uczestników" + +#~ msgid "Owner List" +#~ msgstr "_Lista właścicieli" + +#~ msgid "Administrator List" +#~ msgstr "_Administratorzy" + +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "Nick" + +#, fuzzy +#~ msgid "Banning…" +#~ msgstr "Blokuję użytkownika..." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to ban?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Którego użytkownika chcesz zablokować?</b>\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding Member…" +#~ msgstr "Dodaję członka..." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to make a member?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Status którego użytkownika chcesz zmienić?</b>\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding Owner…" +#~ msgstr "Dodaję właściciela..." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Którego użytkownika chcesz uczynić właścicielem pokoju?</b>\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding Administrator…" +#~ msgstr "Dodaję administratora..." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Którego użytkownika chcesz uczynić administratorem?</b>\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Error reading file:" +#~ msgstr "Błąd odczytu pliku:" + +#~ msgid "Error parsing file:" +#~ msgstr "Błąd przetwarzania pliku:" + +#~ msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>" +#~ msgstr "<b>Lista możliwych funkcjonalności Gajima:</b>" + +#~ msgid "<b>Description</b>" +#~ msgstr "<b>Opis</b>" + +#~ msgid "Password encryption" +#~ msgstr "Hasło" + +#~ msgid "Spellchecking of composed messages." +#~ msgstr "Zwraca uwagę na błędy w wysyłanych wiadomościach." + +#~ msgid "Automatic status" +#~ msgstr "Automatyczny status" + +#~ msgid "Requires python2.5." +#~ msgstr "Wymaga python2.5" + +#~ msgid "" +#~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +#~ msgstr "" +#~ "Tworzy XHTML z kodu RST (patrz http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/" +#~ "rst/restructuredtext.html)." + +#~ msgid "UPnP-IGD" +#~ msgstr "UPnP-IGD" + +#~ msgid "?features:Available" +#~ msgstr "Dostępny" + +#~ msgid "Feature" +#~ msgstr "Możliwości" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filtr:" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +#~ msgstr "" +#~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie nastrojów w oknie listy " +#~ "kontaktów (roster oraz okno czatu)" + +#~ msgid "<b>Chat Appearance</b>" +#~ msgstr "<b>Tożsamość na czacie</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " +#~ "screen about contacts that just signed out" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " +#~ "kontaktach które zmieniają status na Rozłączony" + +#~ msgid "<b>Sounds</b>" +#~ msgstr "<b>Dźwięki</b>" + +#~ msgid "<b>Chat state notifications</b>" +#~ msgstr "<b>Powiadomienia o stanie</b>" + +#~ msgid "Personal Events" +#~ msgstr "Zdarzenia" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Away after" +#~ msgstr "Automatyczny status '_Zaraz wracam' po:" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +#~ msgstr "" +#~ "Uaktywnienie tej opcji spowoduje, że Gajim będzie zmieniał status na " +#~ "Zaraz wracam gdy komputer nie będzie używany." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Not available after" +#~ msgstr "Automatyczny status '_Nieobecny' po:" + +#~ msgid "<b>Auto Status</b>" +#~ msgstr "<b>Automatyczny status</b>" + +#~ msgid "<b>Status Messages</b>" +#~ msgstr "<b>Opisy statusu</b>" + +#~ msgid "<b>Audio</b>" +#~ msgstr "<b>Audio</b>" + +#~ msgid "<b>Video</b>" +#~ msgstr "<b>Video</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<i>(example: stun.iptel.org)</i>" +#~ msgstr "<i>(przykład: serwerstun.org)</i>" + +#~ msgid "<b>Connection</b>" +#~ msgstr "<b>Połączenie</b>" + +#~ msgid "<b>Custom</b>" +#~ msgstr "<b>Własne</b>" + +#~ msgid "<b>Privacy</b>" +#~ msgstr "<b>Prywatność</b>" + +#~ msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" +#~ msgstr "<b>Edytor zaawansowanych konfiguracji</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio / video conferences" +#~ msgstr "Audio / Video" + +#, fuzzy +#~ msgid "File transfer, room bookmarks" +#~ msgstr "Błąd przesyłania pliku" + +#, fuzzy +#~ msgid "XML console interface" +#~ msgstr "Konsola XML" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A programming error has been detected. It probably is not fatal, but " +#~ "should be reported to the developers nonetheless." +#~ msgstr "" +#~ "Nie jest prawdopodnie krytyczny, ale powinien zostać mimo to zgłoszony " +#~ "deweloperom." + +#~ msgid "" +#~ "A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference " +#~ "first, separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and " +#~ "18. Higher numbers are more secure, but take longer to calculate when you " +#~ "start a session." +#~ msgstr "" +#~ "Lista modp-grup wykorzystywany w Diffie-Hellman, najwyższa preferencja " +#~ "jest pierwsza, oddzielonych przecinkiem. Odpowiednie grupy to 1, 2, 5, " +#~ "14, 15, 16, 17 i 18. Wyższy numery są bardziej bezpiecznie, lecz " +#~ "obliczanie zajmie więcej czasu podczas rozpoczynania sesji." + +#~ msgid "(<b>ESession</b> info)" +#~ msgstr "<b>Opis</b>" + +#~ msgid "Save as Preset..." +#~ msgstr "Zapisz jako szablon..." + +#~ msgid "" +#~ "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with " +#~ "equivalent animated or static graphical emoticons" +#~ msgstr "" +#~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotikon tekstowych jak ':)' " +#~ "emotikonami graficznymi" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Emoticons" +#~ msgstr "_Emotikony:" + +#~ msgid "_Highlight misspelled words" +#~ msgstr "Podś_wietlaj błędy w pisowni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notify by icon when your messages are received" +#~ msgstr "Dźwięk, jaki będzie odtwarzany, gdy nadejdzie wiadomość MUC." + +#, fuzzy +#~ msgid "T_heme" +#~ msgstr "_Motyw:" + +#~ msgid "<b>Themes</b>" +#~ msgstr "<b>Tematy</b>" + +#~ msgid "Always use this nickname when there is a conflict" +#~ msgstr "W przypadku konfliktu zawsze używaj tego pseudonimu" + +#~ msgid "" +#~ "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected " +#~ "group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group " +#~ "chat presences." +#~ msgstr "" +#~ "Demon Jabberd1.4 nie toleruje wysyłania \"sha info\" podczas wchodzenia " +#~ "do pokoju chronionego hasłem. Ustaw tą opcję na False aby zabronić " +#~ "Gajimowi wysyłania takiej informacji." + +#, fuzzy +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "_Obecność" + +#~ msgid "Emoticons disabled" +#~ msgstr "Emotoikony wyłączone" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your configured emoticons theme could not be loaded. See the log for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Wybrany przez ciebie styl emotikonów nie został znaleziony, emotikony " +#~ "będą wyłączone." + +#~ msgid "You cannot make changes to the default theme" +#~ msgstr "Nie możesz dokonywać zmian w obecnie używanym motywie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please create a new clean theme." +#~ msgstr "Proszę utworzyć nowy temat i nadać mu nazwę." + +#~ msgid "theme name" +#~ msgstr "nazwa motywu" + +#~ msgid "You cannot delete your current theme" +#~ msgstr "Nie możesz skasować obecnie używanego motywu" + +#~ msgid "New Single Message from %(nickname)s" +#~ msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" + +#~ msgid "New Private Message from group chat %s" +#~ msgstr "Nowa wiadomość prywatna z pokoju %s" + +#~ msgid "%(nickname)s: %(message)s" +#~ msgstr "%(nickname)s: %(message)s" + +#~ msgid "Messaged by %(nickname)s" +#~ msgstr "Nowa wiadomość od %(nickname)s" + +#~ msgid "Status message text color." +#~ msgstr "Kolor tekstu opisu." + +#~ msgid "Incoming nickname font." +#~ msgstr "Czcionka pseudonimu przychodzącego." + +#~ msgid "Outgoing nickname font." +#~ msgstr "Czcionka wychodzącego pseudonimu." + +#~ msgid "Status message text font." +#~ msgstr "Czcionka opisu." + +#~ msgid "Background color of contacts when they just signed in." +#~ msgstr "Kolor tła dla logujących się kontaktów." + +#~ msgid "Background color of contacts when they just signed out." +#~ msgstr "Kolor tła dla kontaktów w trakcie wylogowywania." + +#~ msgid "green" +#~ msgstr "zielony" + +#~ msgid "grocery" +#~ msgstr "grocery" + +#~ msgid "human" +#~ msgstr "human" + +#~ msgid "marine" +#~ msgstr "morski" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact row" +#~ msgstr "Kontakt" + +#~ msgid "Gajim Themes Customization" +#~ msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim" + +#~ msgid "Text _color:" +#~ msgstr "_Kolor tekstu:" + +#~ msgid "_Background:" +#~ msgstr "_Tło:" + +#~ msgid "Text _font:" +#~ msgstr "_Czcionka tekstu:" + +#~ msgid "Font style:" +#~ msgstr "Styl czcionki:" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Zatrzymany" + +#~ msgid "Gone" +#~ msgstr "Zniknął" + +#~ msgid "" +#~ "MUC\n" +#~ "Messages" +#~ msgstr "" +#~ "MUC\n" +#~ "Wiadomości" + +#~ msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" +#~ msgstr "<b>Kolory kart w oknie czatu</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat message" +#~ msgstr "Wiadomość:" + +#~ msgid "Use system _default" +#~ msgstr "Użyj _domyślnej dla systemu" + +#~ msgid "<b>Font</b>" +#~ msgstr "<b>Czcionka</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact's nickname" +#~ msgstr "Pseudonim kontaktu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact's message" +#~ msgstr "Wiadomość:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Status message" +#~ msgstr "_Informacja o statusie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group chat highlight" +#~ msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your nickname" +#~ msgstr "Twój pseudonim:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your message" +#~ msgstr "Twoja wiadomość:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_URL highlight" +#~ msgstr "_Podświetlanie URL:" + +#~ msgid "<b>Chat Line Colors</b>" +#~ msgstr "<b>Kolory wierszy czatu</b>" + +#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>" +#~ msgstr "<b>Jabber ID:</b>" + +#~ msgid "<b>Resource:</b>" +#~ msgstr "<b>Zasób:</b>:" + +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>Status:</b>" + +#~ msgid "<b>Client:</b>" +#~ msgstr "<b>Klient:</b>" + +#~ msgid "<b>Contact time:</b>" +#~ msgstr "<b>Czas u niego/niej:</b>" + +#~ msgid "<b>Ask:</b>" +#~ msgstr "<b>Pytaj:</b>" + +#~ msgid "<b>Subscription:</b>" +#~ msgstr "<b>Subskrybcja:</b>" + +#~ msgid "<b>Name:</b>" +#~ msgstr "<b>Imię:</b>" + +#~ msgid "<b>Nickname:</b>" +#~ msgstr "<b>Pseudonim:</b>" + +#~ msgid "<b>Street:</b>" +#~ msgstr "<b>Ulica:</b>" + +#~ msgid "<b>City:</b>" +#~ msgstr "<b>Miasto:</b>" + +#~ msgid "<b>State:</b>" +#~ msgstr "<b>Województwo:</b>" + +#~ msgid "<b>Extra Address:</b>" +#~ msgstr "<b>Dodatkowy adres:</b>" + +#~ msgid "<b>Postal Code:</b>" +#~ msgstr "<b>Kod pocztowy</b>:" + +#~ msgid "<b>Country:</b>" +#~ msgstr "<b>Kraj:</b>" + +#~ msgid "<b>Homepage:</b>" +#~ msgstr "<b>Strona domowa:</b>" + +#~ msgid "<b>E-Mail:</b>" +#~ msgstr "<b>Adres e-mail:</b>" + +#~ msgid "<b>Phone No.:</b>" +#~ msgstr "<b>Telefon:</b>" + +#~ msgid "<b>Birthday:</b>" +#~ msgstr "<b>Data urodzenia:</b>" + +#~ msgid "<b>Family:</b>" +#~ msgstr "<b>Nazwisko:</b>" + +#~ msgid "<b>Middle:</b>" +#~ msgstr "<b>Drugie imię:</b>" + +#~ msgid "<b>Prefix:</b>" +#~ msgstr "<b>Prefiks:</b>" + +#~ msgid "<b>Given:</b>" +#~ msgstr "<b>Imię:</b>" + +#~ msgid "<b>Suffix:</b>" +#~ msgstr "<b>Sufiks:</b>" + +#~ msgid "<b>Full Name</b>" +#~ msgstr "<b>Imię i nazwisko</b>" + +#~ msgid "<b>Company:</b>" +#~ msgstr "<b>Firma:</b>" + +#~ msgid "<b>Department:</b>" +#~ msgstr "<b>Dział:</b>" + +#~ msgid "<b>Position:</b>" +#~ msgstr "<b>Stanowisko:</b>" + +#~ msgid "<b>Role:</b>" +#~ msgstr "<b>Rola:</b>" + +#~ msgid "- messages will be logged" +#~ msgstr "- wiadomości będzie logowanych" + +#~ msgid "- messages will not be logged" +#~ msgstr "- wiadomości nie będzie logowanych" + +#~ msgid "Edit %s" +#~ msgstr "Modyfikuj %s" + +#~ msgid "Register to %s" +#~ msgstr "Zarejestruj na %s" + +#~ msgid "Conversation History with %s" +#~ msgstr "Historia rozmowy z %s" + +#~ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +#~ msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" + +#~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" +#~ msgstr "Informacje rejestracyjne transportu %s nie dotarły na czas" + +#~ msgid "Register to" +#~ msgstr "Zarejestruj w" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter name / JID of contact or groupchat" +#~ msgstr "Wpisz JID lub nazwę kontaktu" + +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "Szukaj" + +#~ msgid "Without a connection, you can not change your password." +#~ msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony." + +#~ msgid "Invalid password" +#~ msgstr "Niepoprawne hasło" + +#~ msgid "The passwords typed in both fields must be identical." +#~ msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." + +#~ msgid "Enter new password:" +#~ msgstr "Wpisz nowe hasło:" + +#~ msgid "Enter it again for confirmation:" +#~ msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:" + +#~ msgid "" +#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use " +#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +#~ msgstr "" +#~ "Jid %s nie jest kompatybilny z RFC. Nie zostanie dodany do listy " +#~ "kontaktów. Skorzystaj z narzędzi do zarządzania listą kontaktów, takich " +#~ "jak http://jru.jabberstudio.org/ aby go usunąć" + +#~ msgid "unsubscribe request from %s" +#~ msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Autojoin" +#~ msgstr "Połącz automatycznie" + +#~ msgid "<empty>" +#~ msgstr "<empty>" + +#~ msgid "Homepage:" +#~ msgstr "Strona domowa:" + +#~ msgid "Manage Bookmarks" +#~ msgstr "Zarządzaj zakładkami" + +#~ msgid "_Nickname:" +#~ msgstr "_Pseudonim:" + +#~ msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" +#~ msgstr "Zaznaczenie spowoduje łączenie z tym pokojem przy starcie programu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pr_int status:" +#~ msgstr "Wyświetlaj status:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add JID" +#~ msgstr "Jabber ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preference:" +#~ msgstr "Ustawienia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preference" +#~ msgstr "Ustawienia" + +#~ msgid "JID:" +#~ msgstr "JID: " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please fill in the data of the contact you want to add to your account <b>" +#~ "%s</b>" +#~ msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać do konta %s" + +#~ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" +#~ msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently" +#~ msgstr "Ostatnio:" + +#~ msgid "Add New Contact" +#~ msgstr "Dodaj nowy kontakt" + +#~ msgid "_User ID:" +#~ msgstr "_Identyfikator użytkownika:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type User ID" +#~ msgstr "ID uzytkownika:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type Nickname" +#~ msgstr "Pseudonim" + +#~ msgid "Personal Information" +#~ msgstr "Informacje osobiste" + +#~ msgid "<b>Avatar:</b>" +#~ msgstr "<b>Awatar:</b>" + +#~ msgid "Click to set your avatar" +#~ msgstr "Kliknij aby ustawić avatar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Avatar" +#~ msgstr "Usuń grupę" + +#~ msgid "Not fetched because of invisible status" +#~ msgstr "Nie wysłano z powodu statusu 'niewidoczny'" + +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "Proszę czekać..." + +#~ msgid "" +#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " +#~ "messages to be logged?" +#~ msgstr "" +#~ "Czy podczas negocjowania szyfrowanej sesji Gajim ma przyjąć, że chcesz ją " +#~ "logować?" + +#~ msgid "Log _encrypted chat session" +#~ msgstr "Loguj _zaszyfrowane wiadomości" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " +#~ "when using end-to-end encryption the remote party has to agree on " +#~ "logging, else the messages will not be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Po uaktywnieniu tej opcji, Gajim będzie logował wiadomości zaszyfrowane " +#~ "przez GPG oraz E2E. W przypadku E2E zgodę na logowanie wyrazić musi " +#~ "rozmówca. Jeżeli zgoda nie zostanie udzielona, wiadomości NIE BĘDĄ " +#~ "logowane." + +#~ msgid "Yahoo! Address:" +#~ msgstr "Adres _Yahoo:" + +#~ msgid "Forward unread messages" +#~ msgstr "Prześlij dalej nieprzeczytane wiadomości" + +#~ msgid "All unread messages have been forwarded." +#~ msgstr "Wszystkie nieprzeczytane wiadomości zostały przesłane dalej." + +#, fuzzy +#~ msgid "Forward unread message then disconnect" +#~ msgstr "Prześlij dalej nieprzeczytane wiadomości" + +#~ msgid "AIM Address:" +#~ msgstr "_Adres AIM:" + +#~ msgid "MSN Address:" +#~ msgstr "_Adres MSN:" + +#~ msgid "Confirm these session options" +#~ msgstr "Potwierdź opcje sesji" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The remote client wants to negotiate a session with these features:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Are these options acceptable?" +#~ msgstr "" +#~ "Zdalny klient chce przeprowadzić negocjację sesji z poniższymi " +#~ "ustawieniami:\n" +#~ "\n" +#~ "\t\t%s\n" +#~ "\n" +#~ "\t\tCzy akceptujesz te ustawienia?" + +#~ msgid "" +#~ "The remote client selected these options:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Continue with the session?" +#~ msgstr "" +#~ "Zdalny kilent wybrał następujące opcje:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Kontynuować?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always accept for this contact" +#~ msgstr "Czy OpenPGP jest włączone dla tego kontaktu?" + +#~ msgid "End to End message encryption" +#~ msgstr "Szyfrowanie typu \"end to end\"" + +#~ msgid "Encrypting chat messages." +#~ msgstr "Szyfrowanie wysyłanych wiadomości." + +#~ msgid "Requires python-crypto." +#~ msgstr "Wymaga python-crypto." + +#~ msgid "Session negotiation cancelled" +#~ msgstr "Negocjowanie sesji zostało przerwane" + +#~ msgid "This session WILL be archived on server" +#~ msgstr "Obecna sesja zostanie zachowania w archiwum na serwerze" + +#, fuzzy +#~ msgid "This session WILL NOT be archived on server" +#~ msgstr "Ta sesja NIE BĘDZIE archiwizowana na serwerze" + +#~ msgid "This session is encrypted" +#~ msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" + +#~ msgid " and WILL be logged" +#~ msgstr "i BĘDZIE logowana" + +#~ msgid " and WILL NOT be logged" +#~ msgstr "i NIE BĘDZIE logowana" + +#~ msgid "" +#~ "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Tożsamość zdalnego rozmówny nie jest zweryfikowana. Kliknij na przycisk " +#~ "tarczy po więcej szczegółów." + +#, fuzzy +#~ msgid "end-to-end encryption disabled" +#~ msgstr "Szyfrowanie GPG wyłączone" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to decrypt message from %s\n" +#~ "It may have been tampered with." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można odszyfrować wiadomości od %s\n" +#~ "To mogło być sfałszowane." + +#~ msgid "Unable to decrypt message" +#~ msgstr "Nie można odszyfrować wiadomości" + +#~ msgid "Enable ESessions encryption for this account." +#~ msgstr "Włączono szyfrowanie ESession dla tego konta." + +#~ msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" +#~ msgstr "" +#~ "Czy Gajim powinien automatycznie zaczynać zaszyfrowaną sesje jeśli to " +#~ "możliwe?" + +#~ msgid "" +#~ "[This is part of an encrypted session. If you see this message, something " +#~ "went wrong.]" +#~ msgstr "" +#~ "[To jest część zaszyfrowanej wiadomości. Jeżeli widzisz tą wiadomość, " +#~ "oznacza to, że coś poszło źle.]" + +#~ msgid "Requires python-avahi." +#~ msgstr "Wymaga python-avahi." + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "_Send" +#~ msgstr "_Wyślij" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Image as…" +#~ msgstr "Zapisz plik jako..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Exporting History Logs…" +#~ msgstr "Przenoszenie logów rozmów..." + +#~ msgid "Choose Client Cert #PCKS12" +#~ msgstr "Proszę wybrać certyfikat klienta #PCKS12" + +#~ msgid "When %s becomes:" +#~ msgstr "Gdy %s ma status:" + +#~ msgid "Adding Special Notification for %s" +#~ msgstr "Dodaję specjalne powiadomienia dla %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed and is " +#~ "not valid or your connection is being compromised.\n" +#~ "\n" +#~ "Old SHA-1 fingerprint: %(old_sha1)s\n" +#~ "Old SHA-256 fingerprint: %(old_sha256)s\n" +#~ "\n" +#~ "New SHA-1 fingerprint: %(new_sha1)s\n" +#~ "New SHA-256 fingerprint: %(new_sha256)s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you still want to connect and update the fingerprint of the " +#~ "certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "Certyfikat SSL konta %(account)s uległ zmianie lub połączenie to jest " +#~ "podsłuchiwane.\n" +#~ "Poprzedni odcisk klucza: %(old)s\n" +#~ "Nowy odcisk klucza: %(new)s\n" +#~ "\n" +#~ "Czy nadal chcesz połączyć się i zaktualizować odcisk klucza certyfikatu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" +#~ "The certificate does not cover this domain." +#~ msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności certyfikatu %s." + +#~ msgid "Unable to load idle module" +#~ msgstr "Nie można załadować modułu idle" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s or %s is a directory but should be a file" +#~ msgstr "%s jest katalogiem choć powinien być plikiem" + +#~ msgid "creating logs database" +#~ msgstr "tworzenie bazy danych z logami" + +#, fuzzy +#~ msgid "creating cache database" +#~ msgstr "tworzenie bazy danych z logami" + +#, fuzzy +#~ msgid "moving %(src)s to %(dst)s" +#~ msgstr "Wyślij %s do %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename account label" +#~ msgstr "Zmień nazwę konta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send Single Message..." +#~ msgstr "Wyślij _wiadomość..." + +#, fuzzy +#~ msgid "We received an error: {}" +#~ msgstr "Wystąpił błąd" + +#~ msgid "E2E encryption disabled" +#~ msgstr "Szyfrowanie E2E wyłączone" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" +#~ "SHA-1 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha1)s\n" +#~ "SHA256 fingerprint of the certificate:\n" +#~ "%(sha256)s" +#~ msgstr "" +#~ "Dodaj ten certyfikat do listy zaufanych.\n" +#~ "Odcisk klucza SHA1 certyfikatu:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "uri" +#~ msgstr "URI" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Install /\n" +#~ "Upgrade" +#~ msgstr "Zainstalowany" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install/Upgrade" +#~ msgstr "Zainstalowany" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install and Upgrade Plugins" +#~ msgstr "Zainstalowany" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugins updates" +#~ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" + +#, fuzzy +#~ msgid "Security error during download" +#~ msgstr "Błąd zabezpieczeń przy połączeniu z \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error in download" +#~ msgstr "Błąd zabezpieczeń przy połączeniu z \"%s\"" + +#~ msgid "cyan" +#~ msgstr "cyjan" + +#~ msgid "migrating logs database to indices" +#~ msgstr "indeksowanie archiwum rozmów" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send File..." +#~ msgstr "Wyślij _plik..." + +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP File Upload not supported by your server" +#~ msgstr "Twój serwer uniemożliwia przechowywanie metakontaktów" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jingle File Transfer" +#~ msgstr "Przesyłane pliki" + +#~ msgid "" +#~ "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have " +#~ "been disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Wybrany przez ciebie styl emotikonów nie został znaleziony, emotikony " +#~ "będą wyłączone." + #~ msgid "Shows or hides the roster window" #~ msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów" @@ -11076,9 +12858,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "Join Group Chat with account %s" #~ msgstr "Dołącz do pokoju z konta %s" -#~ msgid "Invalid Account" -#~ msgstr "Niepoprawne konto" - #~ msgid "" #~ "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." #~ msgstr "Wskaż konto, z którym chcesz wejść do pokoju" @@ -11147,9 +12926,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "Join a MUC room" #~ msgstr "Dołącz do nowego pokoju" -#~ msgid "Room JID" -#~ msgstr "Pokój:" - #~ msgid "Nickname to use" #~ msgstr "Nick" @@ -11205,10 +12981,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "Feature not available, see Help->Features" #~ msgstr "Funkcjonalność niedostępna dla systemu Windows." -#, fuzzy -#~ msgid "Send files" -#~ msgstr "Wyślij _plik" - #~ msgid "This contact does not support file transfer." #~ msgstr "Ten kontakt nie może przesyłać i odbierać plików." @@ -11642,9 +13414,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "Info/Query" #~ msgstr "Informacje/Zapytanie" -#~ msgid "_Message" -#~ msgstr "Wiado_mość" - #~ msgid "<b>XML Input</b>" #~ msgstr "<b>Wejście XML</b>" @@ -11674,10 +13443,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgstr "od %s" #, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Żaden" - -#, fuzzy #~ msgid "Prefer" #~ msgstr "Ustawienia" @@ -11703,12 +13468,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "prefer" #~ msgstr "zalecane" -#~ msgid "require" -#~ msgstr "wymagane" - -#~ msgid "expire" -#~ msgstr "przedawnione" - #~ msgid "otr" #~ msgstr "otr" @@ -11770,10 +13529,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ "Nie ma klucza GPG przypisanego do tego kontaktu. Więc nie możesz " #~ "szyfrować wiadomości do tego kontaktu, używając GPG." -#, fuzzy -#~ msgid "OpenPGP encryption disabled" -#~ msgstr "Szyfrowanie GPG wyłączone" - #~ msgid "Session WILL be logged" #~ msgstr "Sesja BĘDZIE logowana" @@ -11799,9 +13554,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "Toggle the OpenPGP encryption" #~ msgstr "Włącz/wyłącz szyfrowanie Open_PGP" -#~ msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" -#~ msgstr "Czy OpenPGP jest włączone dla tego kontaktu?" - #~ msgid "" #~ "Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact " #~ "when possible?" @@ -12111,9 +13863,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "All Chat Histories" #~ msgstr "Stare historie" -#~ msgid "<empty>" -#~ msgstr "<empty>" - #~ msgid "homepage url" #~ msgstr "adres strony domowej" @@ -12130,10 +13879,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ "Po włączeniu Gajim użyje aplikacji KDE Wallet do przechowywania haseł (o " #~ "ile biblioteka kwalletcli jest zainstalowana)." -#, fuzzy -#~ msgid "Please check if avahi/bonjour-daemon is running." -#~ msgstr "Proszę sprawdzić czy uruchomiony jest demon Avahi." - #~ msgid "%s is not the name of a group chat." #~ msgstr "%s nie jest nazwą czatu." @@ -12241,10 +13986,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "Activity: " #~ msgstr "Aktywność:" -#, fuzzy -#~ msgid "Gajim Remote" -#~ msgstr "gajim-remote" - #~ msgid "Join _Group Chat..." #~ msgstr "Dołącz do _pokoju" @@ -12255,9 +13996,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgstr "" #~ "Przy starcie zawsze sprawdzaj czy Gajim jest _domyślnym klientem Jabbera" -#~ msgid "_Group Chat" -#~ msgstr "_Pokój" - #~ msgid "" #~ "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each " #~ "startup." @@ -12274,9 +14012,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" #~ msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy Gajim jest domyślnym klinetem Jabbera" -#~ msgid "Send Single Message" -#~ msgstr "Wyślij wiadomość" - #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Wykonaj komendę..." @@ -12302,10 +14037,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "Contact Change Status " #~ msgstr "Kontakt zmienił status" -#, fuzzy -#~ msgid "Contact Disconnected " -#~ msgstr "Kontakt rozłączył się" - #~ msgid "Don't have " #~ msgstr "nie rozmawiam " @@ -12420,9 +14151,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie muzycznych ikonek w oknie " #~ "listy kontaktów (roster oraz okno czatu)" -#~ msgid "User avatar:" -#~ msgstr "Używany avatar" - #~ msgid "Gajim Instant Messenger" #~ msgstr "Komunikator Gajim" @@ -12629,9 +14357,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "Activity: %s" #~ msgstr "Aktywność:" -#~ msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." -#~ msgstr "Wymaga GPG oraz python-GnuPGInterface." - #~ msgid "@" #~ msgstr "@" @@ -12854,12 +14579,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" #~ msgstr "Gajim wymaga do działania PySQLite2" -#~ msgid "_Incoming message:" -#~ msgstr "Wiadomość _otrzymana:" - -#~ msgid "_Outgoing message:" -#~ msgstr "Wysłana wiadomość :" - #, fuzzy #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-close" @@ -12889,9 +14608,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "[This message is encrypted]" #~ msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" -#~ msgid "%i days ago" -#~ msgstr "%i dni temu" - #~ msgid "Trayicon" #~ msgstr "Ikona w obszarze powiadamiania" @@ -12914,9 +14630,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "Assign Open_PGP Key" #~ msgstr "Przypisz klucz Open_PGP" -#~ msgid "Commands: %s" -#~ msgstr "Polecenia: %s" - #~ msgid "" #~ "Usage: /%(command)s <action>, sends action to the current group chat. Use " #~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" @@ -13027,9 +14740,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "Your JID:" #~ msgstr "Twój JID:" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nazwa:" - #~ msgid "_Host:" #~ msgstr "_Host:" @@ -13069,9 +14779,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "Mood" #~ msgstr "Nastrój" -#~ msgid "Activity" -#~ msgstr "Aktywność" - #~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" #~ msgstr "" #~ "Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP, ani Ty nie przypisałeś mu " @@ -13141,9 +14848,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "working" #~ msgstr "pracuję" -#~ msgid "eating" -#~ msgstr "jem" - #~ msgid "inactive" #~ msgstr "nieaktywny" @@ -13252,9 +14956,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Funkcja:" -#~ msgid "Affiliation:" -#~ msgstr "Afiliacja: " - #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently " #~ "played songs through PEP." @@ -13310,9 +15011,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ "Według konta\n" #~ "Według typu" -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Prywatność" - #~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" #~ msgstr "Wyświetlaj informacje o odtwarzanej _muzyce w statusie opisowym" @@ -13342,36 +15040,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "_Player:" #~ msgstr "_Program odtwarzający dźwięk:" -#~ msgid "City:" -#~ msgstr "Miasto:" - -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "Firma:" - -#~ msgid "Given:" -#~ msgstr "Imię:" - -#~ msgid "Middle:" -#~ msgstr "Drugie imię:" - -#~ msgid "Position:" -#~ msgstr "Stanowisko:" - -#~ msgid "Prefix:" -#~ msgstr "Prefiks:" - -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "Stan/Województwo:" - -#~ msgid "Suffix:" -#~ msgstr "Sufiks:" - -#~ msgid "Ask:" -#~ msgstr "Pytaj:" - -#~ msgid "Client:" -#~ msgstr "Klient:" - #~ msgid "OS:" #~ msgstr "System operacyjny:" @@ -13453,9 +15121,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "Also known as iChat style" #~ msgstr "Znany także jako styl iChat" -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "Rozmowa" - #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "Co 5 _minut" @@ -13466,13 +15131,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ "karcie otwartego okna rozmowy" #~ msgid "" -#~ "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of " -#~ "the screen" -#~ msgstr "" -#~ "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w " -#~ "prawym dolnym rogu ekranu" - -#~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed in" #~ msgstr "" @@ -13491,9 +15149,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna " #~ "programu na ekranie oraz jego rozmiaru" -#~ msgid "On every _message" -#~ msgstr "W każdej _wiadomości" - #~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" #~ msgstr "Wysyłanie powiadomienia o stanie _rozmowy:" @@ -13520,9 +15175,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "_Remove from Roster" #~ msgstr "_Usuń z listy kontaktów" -#~ msgid "_Filter:" -#~ msgstr "_Filtr:" - #~ msgid "Click to force avatar" #~ msgstr "Kliknij aby ustawić avatar" @@ -13544,9 +15196,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "Every %s _minutes" #~ msgstr "Co %s _minut" -#~ msgid "You must enter a password for the new account." -#~ msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." - #~ msgid "Blocked Contacts for %s" #~ msgstr "Kontakty zablokowane (dla %s)" @@ -13608,9 +15257,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "Private Chat" #~ msgstr "Rozmowa prywatna" -#~ msgid "Group Chat" -#~ msgstr "Pokój" - #~ msgid "I'm %s" #~ msgstr "Jestem %s" @@ -13673,9 +15319,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się" #~ msgid "Server-based Privacy Lists" #~ msgstr "Listy prywatności po stronie serwera" -#~ msgid "Contact _Info" -#~ msgstr "_Informacje o kontakcie" - #~ msgid "Jabber" #~ msgstr "Jabber" |