Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po4697
1 files changed, 2500 insertions, 2197 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 1ebca3cc1..f05f93215 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 11:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n"
"Last-Translator: Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,63 +15,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
-msgid "A GTK+ Jabber client"
-msgstr "Cliente Jabber GTK+"
-
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
-msgid "Gajim Instant Messenger"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
-msgid "Jabber IM Client"
-msgstr "Cliente de IM Jabber"
-
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7
-msgid "Join _Group Chat..."
-msgstr "_Entrar num Chat..."
-
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "_Adicionar Contacto"
-
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17
-msgid "_Discover Services"
-msgstr "_Descobrir Recursos"
-
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4
-msgid "_Execute Command..."
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Modify Account"
-msgstr "_Modificar Conta..."
-
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
+#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Abrir Compositor de Email"
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Personal Events"
-msgstr "Detalhes Pessoais..."
-
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Start Chat..."
-msgstr "_Iniciar Conversa"
-
-#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:9
-#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
-msgid "_Status"
-msgstr "E_stado"
-
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
@@ -82,84 +31,91 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, aguarde..."
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:4
msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
msgstr "<b>Por favor escolha uma das opções abaixo:</b>"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
msgstr "Por favor preencha os dados para a sua conta existente"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6
msgid "<b>Please select a server</b>"
msgstr ""
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7
msgid "@"
msgstr ""
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:8
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
msgstr ""
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Anon_ymous authentication"
msgstr "Usar autenticação"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12
msgid "Connect when I press Finish"
msgstr "Ligar quando eu premir Concluir"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
msgstr "Gajim: Criação Passo-a-passo de uma Conta"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "I already have an account I want to _use"
msgstr "Já tenho uma conta e quero usá-la"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15
msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Quero _registar uma nova conta"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17
msgid "Manage..."
msgstr "Gerir..."
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3
+#: ../src/config.py:1256 ../src/config.py:1359 ../src/config.py:1652
+#: ../src/config.py:1657 ../src/config.py:2208 ../src/config.py:2287
+#: ../src/config.py:2300 ../src/config.py:3538 ../src/config.py:3611
+#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513
+#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2887
+#: ../src/roster_window.py:2893 ../src/roster_window.py:2898
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "Prox_y:"
msgstr "Proxy:"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45
msgid "Save pass_word"
msgstr "Guardar _senha"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Set my profile when I connect"
msgstr "Definir uma imagem pessoal (avatar) quando me ligo"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:22
msgid "Use custom hostname/port"
msgstr "Usar hostname/porta personalizados"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:23
msgid ""
"You need to have an account in order to connect\n"
"to the Jabber network."
@@ -167,157 +123,158 @@ msgstr ""
"Necessita de uma conta para se poder ligar\n"
"à rede Jabber."
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:9
msgid "_Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:26
msgid "_Finish"
msgstr "_Terminar"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "_Hostname:"
msgstr "Nome do Host:"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
-#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30
+#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:31
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/preferences_window.ui.h:13
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Diversos</b>"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:2
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Detalhes Pessoais</b>"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy</b>"
+msgstr "<b>Registos</b>"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "A_djust to status"
+msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
-msgid "Account Modification"
-msgstr "Modificação da Conta"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7
+msgid "Accounts"
+msgstr "Contas"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Administration operations"
msgstr "_Administrador"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Anonymous authentication"
+msgstr "Usar autenticação"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Religar automaticamente em caso de perda de ligação."
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "_Ligar ao arranque"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Mu_dar Senha"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13
msgid ""
-"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
-"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
-"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
-"be disabled"
+"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
+"insecure connection."
msgstr ""
-"Marque esta opção se quiser que o Gajim se ligue usando a porta 5223, onde "
-"se espera que servidores específicos possuem capacidades SSL. Note que o "
-"Gajim usa encriptação TLS por defeito se emitida pelo servidor, e que com "
-"esta opção marcada o TLS será desactivado."
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14
msgid "Choose _Key..."
msgstr "_Escolha chave..."
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Clique para mudar a senha da conta"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Co_nnect on Gajim startup"
+msgstr "_Ligar ao arranque"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18
msgid "Connection"
msgstr "Ligação"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
-msgid "Edit Personal Information..."
-msgstr "Editar Detalhes Pessoais..."
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2
+msgid "E-Mail:"
+msgstr "E-Mail:"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "First Name:"
+msgstr "Nome:"
#. No configured account
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1100
-#: ../src/common/helpers.py:1112 ../src/notify.py:560 ../src/notify.py:581
-#: ../src/notify.py:620 ../src/notify.py:632
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 ../data/gui/roster_window.ui.h:2
+#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171
+#: ../src/notify.py:558 ../src/notify.py:581 ../src/notify.py:622
+#: ../src/notify.py:638
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 ../src/common/contacts.py:135
-#: ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 ../src/roster_window.py:2746
-#: ../src/roster_window.py:5268
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61
+#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121
+#: ../src/roster_window.py:2829 ../src/roster_window.py:5376
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
-msgid "Hostname: "
-msgstr "Nome do Host:"
-
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
msgstr ""
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
+msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
@@ -326,16 +283,7 @@ msgstr ""
"Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive para evitar timeouts da "
"ligação, os quais resultam na perda dessa ligação"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
-msgid ""
-"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
-"permission only for you"
-msgstr ""
-"Se marcado, o Gajim guardará a sua senha em ~/.gajim/config com permissão de "
-"'leitura' apenas para si"
-
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
@@ -343,8 +291,7 @@ msgstr ""
"Se marcado, o Gajim, quando iniciado, ligar-se-á automaticamente ao jabber "
"usando esta conta"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
@@ -353,47 +300,48 @@ msgstr ""
"Se marcado, qualquer mudança feita ao estado global (gerido pelo combobox no "
"fundo da lista de contactos) alterará também o estado desta conta"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29
+msgid ""
+"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
+"setup you can select another one here.\n"
+"You might consider to change possible firewall settings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informações sobre si, tal como estão gravadas no servidor"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1646
-#: ../src/config.py:2196
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1775
+#: ../src/dialogs.py:830
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "Jabber ID:"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Last Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Mer_ge accounts"
+msgstr "_Fundir contas"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 ../src/config.py:1748
+#: ../src/config.py:2301
msgid "No key selected"
msgstr "Nenhuma chave seleccionada"
-#. None means no proxy profile selected
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37
-#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1158
-#: ../src/config.py:1261 ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1555
-#: ../src/config.py:2103 ../src/config.py:2182 ../src/config.py:2195
-#: ../src/config.py:3396 ../src/config.py:3469 ../src/dialogs.py:308
-#: ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 ../src/dialogs.py:526
-#: ../src/roster_window.py:2800 ../src/roster_window.py:2806
-#: ../src/roster_window.py:2811
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/profile_window.ui.h:35
msgid "Personal Information"
msgstr "Detalhes Pessoais..."
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
-msgid "Port: "
-msgstr "Porta:"
-
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38
msgid "Priori_ty:"
msgstr "_Prioridade"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
@@ -403,23 +351,21 @@ msgstr ""
"servidor jabber quando dois ou mais clientes estão ligados usando a mesma "
"conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr ""
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
-msgid "Proxy:"
-msgstr "Proxy:"
+#. Rename
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 ../src/roster_window.py:5326
+msgid "Re_name"
+msgstr "Re_nomear"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Re_curso: "
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
@@ -433,216 +379,102 @@ msgstr ""
"recursos 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso com a maior "
"prioridade receberá os eventos. (ver em baixo)"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
-msgid "Save _passphrase (insecure)"
-msgstr "Guardar _frase de acesso (inseguro)"
-
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Guardar _históricos das conversas para todos os contactos"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
-msgid "Send keep-alive packets"
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Enviar pacotes keep-alive"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Sinc_ronizar estado da conta com estado global"
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
-#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise contacts"
-msgstr "Mostrar Contactos _Offline"
-
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
-msgid "Use _SSL (legacy)"
-msgstr "Usar _SSL (específica)"
-
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Use file transfer proxies"
-msgstr "lista de transferências de ficheiros"
-
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
-msgid "_Adjust to status"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome: "
-
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy</b>"
-msgstr "<b>Registos</b>"
-
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "A_djust to status"
-msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela"
-
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
-msgid "Accounts"
-msgstr "Contas"
-
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Anonymous authentication"
-msgstr "Usar autenticação"
-
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
-msgid ""
-"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
-"insecure connection."
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Co_nnect on Gajim startup"
-msgstr "_Ligar ao arranque"
-
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "E-Mail:"
-
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "First Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
-msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta"
-
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29
-msgid ""
-"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
-"setup you can select another one here.\n"
-"You might consider to change possible firewall settings."
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1673
-#: ../src/dialogs.py:830
-msgid "Jabber ID:"
-msgstr "Jabber ID:"
-
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Last Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Mer_ge accounts"
-msgstr "_Fundir contas"
-
-#. Rename
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5219
-msgid "Re_name"
-msgstr "Re_nomear"
-
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Send _keep-alive packets"
-msgstr "Enviar pacotes keep-alive"
-
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Sinc_ronizar estado da conta com estado global"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49
+#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise contacts"
+msgstr "Mostrar Contactos _Offline"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr ""
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Usar hostname/porta personalizados"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52
#, fuzzy
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Usar hostname/porta personalizados"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Use file transfer proxies"
+msgstr "lista de transferências de ficheiros"
+
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "Editar Detalhes Pessoais..."
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
+#. XML Console enable checkbutton
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Activar"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "_Hostname: "
msgstr "Nome do Host:"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58
#, fuzzy
msgid "_Manage..."
msgstr "Gerir..."
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60
#, fuzzy
msgid "_Port: "
msgstr "_Porta:"
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr ""
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
+#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr ""
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64
-msgid "gtk-add"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65
-#: ../data/glade/features_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/manage_sounds_window.glade.h:1
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:66
-msgid "gtk-remove"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "A_ccount:"
msgstr "Conta:"
-#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "A_llow this contact to view my status"
msgstr "Permitir que ele/ela veja o meu estado"
-#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3
msgid "Add New Contact"
msgstr "Adicionar Novo Contacto"
-#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1339
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos."
-#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5
msgid ""
"You have to register with this transport\n"
"to be able to add a contact from this\n"
@@ -650,659 +482,723 @@ msgid ""
"proceed."
msgstr ""
-#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9
msgid ""
"You must be connected to the transport to be able\n"
"to add a contact from this protocol."
msgstr ""
-#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Group:"
msgstr "Grupo:"
-#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:12
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Alcunha:"
-#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "_Protocol:"
msgstr "Protocolo:"
-#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "_Register"
msgstr "Re_gistar"
-#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Save subscription message"
+msgstr "_Subscrição"
+
+#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16
#, fuzzy
msgid "_User ID:"
msgstr "ID do Utilizador:"
-#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>An error has occurred:</b>"
msgstr "Ocorreu um erro de protocolo:"
-#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2
msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
msgstr ""
-#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3
msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
msgstr ""
-#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:4
msgid "Check once more"
msgstr ""
-#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Error description..."
msgstr "Descrição"
-#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr ""
"Por favor, aguarde enquanto que a migração dos seus registos de conversas é "
"feita "
-#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr ""
"Por favor, aguarde enquanto que a migração dos seus registos de conversas é "
"feita "
-#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8
msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
+#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
-#: ../data/glade/features_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/features_window.ui.h:1
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Descrição</b>"
-#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2
msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
+#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3
msgid "Advanced Configuration Editor"
msgstr "Editor de Configuração Avançada"
-#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
+#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
-#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
-msgid "Delete MOTD"
-msgstr "Apagar MOTD"
-
-#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Apaga a Mensagem do Dia"
-#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Iniciar Conversa"
-#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Envia uma mensagem aos utilizadores ligados ao servidor neste momento"
-#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Definir MOTD"
-#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Define a Mensagem do Dia"
-#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Mostrar Consola _XML"
-#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Actualizar MOTD"
-#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Actualiza a Mensagem do Dia"
-#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
+#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrador"
-#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Send Server Message..."
-msgstr "E_nviar Mensagem de Servidor"
-
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Aplicações</b>"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Conditions</b>"
msgstr "<b>Sons</b>"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17
msgid "<b>Sounds</b>"
msgstr "<b>Sons</b>"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Advanced Actions"
msgstr "Acções A_vançadas"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Advanced Notifications Control"
msgstr "Editor de Configuração Avançada"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "All statuses"
msgstr "Estado: "
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
-#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:219
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8
+#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:233
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Busy "
msgstr "Ocupado"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Contact Change Status "
+msgstr "Contacto Saiu"
+
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Contact Disconnected "
+msgstr "Contacto Entrou"
+
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:12
msgid "Don't have "
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer Finished"
+msgstr "Transferências de Ficheiros"
+
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer Request "
+msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro"
+
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer Started "
+msgstr "Transferência de Ficheiro Parada"
+
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:16
+msgid "Group Chat Message Highlight "
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Group Chat Message Received "
+msgstr "Nova Mensagem"
+
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:18
msgid "Have "
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
-#: ../src/common/helpers.py:229
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:19
+#: ../src/common/helpers.py:243
msgid "Invisible"
msgstr "Invisível"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Launch a command"
msgstr "comando"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
-#: ../src/common/helpers.py:202
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21
+#: ../src/common/helpers.py:216
msgid "Not Available"
msgstr "Indisponível"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:22
msgid "One or more special statuses..."
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "Online / Free For Chat"
msgstr "Livre para conversar"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Play a sound"
msgstr "Tocar _Sons"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
-msgid ""
-"Receive a Message\n"
-"Contact Disconnected \n"
-"Contact Change Status \n"
-"Group Chat Message Highlight \n"
-"Group Chat Message Received \n"
-"File Transfer Request \n"
-"File Transfer Started \n"
-"File Transfer Finished"
-msgstr ""
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Receive a Message"
+msgstr "Nova Mensagem Privada"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:26
msgid "When "
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27
msgid ""
"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "_Disable auto opening chat window"
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:29
msgid "_Disable existing popup window"
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:30
msgid "_Disable existing sound for this event"
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:31
msgid "_Disable showing event in roster"
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:32
msgid "_Disable showing event in systray"
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:33
msgid "_Inform me with a popup window"
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "_Open chat window with user"
msgstr "Usar uma única janela de conversa com _abas"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "_Show event in roster"
msgstr "Mostrar apenas na _lista"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:36
#, fuzzy
msgid "_Show event in systray"
msgstr "Mostrar apenas na _lista"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:37
msgid "and I "
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
-msgid ""
-"contact(s)\n"
-"group(s)\n"
-"everybody"
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "contact(s)"
+msgstr "Contacto:"
+
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:39
+msgid "everybody"
msgstr ""
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "for "
msgstr "Porta:"
-#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "group(s)"
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:42
msgid "when I'm in"
msgstr ""
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Entry:"
msgstr "País:"
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Feed name:"
msgstr "nome do tema"
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Last modified:"
msgstr "Nome:"
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "New entry received"
msgstr "Quando um novo evento é recebido"
-#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:124
+#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:124
msgid "You have received new entry:"
msgstr ""
-#: ../data/glade/blocked_contacts_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Contacto:"
-#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1
+#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Configurar Mensagens de Estado</b>"
-#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2
+#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2
msgid "Set Activity"
msgstr ""
-#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3
+#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3
msgid "Set an activity"
msgstr ""
-#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1
+#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Message:</b>"
msgstr "<b>Registos</b>"
-#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2
+#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Mood:</b>"
msgstr "<b>Registos</b>"
-#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
+#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Mudar Senha"
-#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
+#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2
msgid "Enter it again for confirmation:"
msgstr "Introduza novamente para confirmação"
-#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
+#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3
msgid "Enter new password:"
msgstr "Introduza a nova senha:"
-#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "Escreva a sua nova mensagem de estado:"
-#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:613
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 ../src/tooltips.py:657
#, fuzzy
msgid "Activity:"
msgstr "Activo"
-#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:608
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 ../src/tooltips.py:652
#, fuzzy
msgid "Mood:"
msgstr "Sala:"
-#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:4
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Preset messages:"
msgstr "mensagem de estado:"
-#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:5
+#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Guardar Ficheiro como..."
-#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
-msgid "Join _Group Chat"
-msgstr "_Entrar num Chat"
+#. # means number
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4132
+msgid "#"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Roster..."
-msgstr "_Adicionar à Lista"
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
-msgid "_Copy JID/Email Address"
-msgstr "_Copiar JID/Endereço de Email"
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 ../data/gui/single_message_window.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copiar Localização do Link"
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
-msgid "_Open Email Composer"
-msgstr "_Abrir Compositor de Email"
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Abrir Link no Navegador"
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13
+msgid "Mic volume:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14
+msgid "Sound volume:"
+msgstr ""
+
+#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266
+msgid "_Send"
+msgstr "E_nviar"
-#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
-#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
-#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
-msgid "_Start Chat"
-msgstr "_Iniciar Conversa"
+#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3
+msgid "label"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "In_vite"
msgstr "Invisível"
-#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2
msgid "Invite Friends!"
msgstr ""
-#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3
+#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "MUC server"
msgstr "Servidor"
-#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4
+#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4
msgid "Please select a MUC server."
msgstr ""
-#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5
+#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5
msgid ""
"You are going to begin a Multi-User Chat.\n"
"Select the contacts you want to invite"
msgstr ""
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:1
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "A_sk to see his/her status"
msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela"
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:2
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Add Special _Notification..."
msgstr "<b>Notificações Visuais</b>"
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:3
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Assign Open_PGP Key..."
msgstr "Atribuir chave OpenPGP"
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "comando"
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Editar _Grupos"
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5174
-#: ../src/roster_window.py:5333
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5281
+#: ../src/roster_window.py:5441
msgid "In_vite to"
msgstr ""
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:7
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Invite _Contacts"
msgstr "Contacto:"
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:8
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Remover"
-#. Send Custom Status
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5184
-#: ../src/roster_window.py:5420
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5291
+#: ../src/roster_window.py:5530
#, fuzzy
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela"
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:10
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Enviar _Mensagem Simples"
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:11
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Send _File..."
msgstr "Enviar _Ficheiro"
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:12
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12
msgid "Set Custom _Avatar..."
msgstr ""
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:13
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:13
msgid "Start _Chat"
msgstr "Iniciar _Conversa"
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:14
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Activar/Desactivar Encriptação Open_PGP"
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:15
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:15
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Activar/Desactivar Encriptação Open_PGP"
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:17
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Roster..."
+msgstr "_Adicionar à Lista"
+
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Permitir que ele/ela veja o meu estado"
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5247
-#: ../src/roster_window.py:5370 ../src/roster_window.py:5501
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 ../src/roster_window.py:5353
+#: ../src/roster_window.py:5479 ../src/roster_window.py:5609
msgid "_Block"
msgstr ""
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:19
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "Proibí-lo /-la de ver o meu estado"
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5570
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 ../src/roster_window.py:5680
msgid "_History"
msgstr "_Histórico"
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:21
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21
msgid "_Ignore"
msgstr ""
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:22
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "_Manage Contact"
msgstr "Contacto:"
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:23
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomear"
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:24
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24
msgid "_Subscription"
msgstr "_Subscrição"
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5241
-#: ../src/roster_window.py:5364 ../src/roster_window.py:5498
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 ../src/roster_window.py:5345
+#: ../src/roster_window.py:5473 ../src/roster_window.py:5606
msgid "_Unblock"
msgstr ""
-#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:26
+#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "_Unignore"
msgstr "_Continuar"
-#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Fill in the form."
msgstr "Neste grupo"
-#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:2
msgid "Room Configuration"
msgstr "Configuração da Sala"
-#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
+#: ../data/gui/edit_groups_dialog.ui.h:1
msgid "Edit Groups"
msgstr "Editar Grupos"
-#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "(<b>ESession</b> info)"
msgstr "<b>Descrição</b>"
-#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:2
msgid "_Verify"
msgstr ""
-#: ../data/glade/features_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/features_window.ui.h:2
msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
msgstr ""
-#: ../data/glade/features_window.glade.h:3
+#: ../data/gui/features_window.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Recursos dos Servidores"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:1
msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
msgstr "Uma lista de transferências de ficheiros activas, completas e paradas"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:2
msgid "Cancel file transfer"
msgstr "Cancelar transferência de ficheiro"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:3
msgid "Cancels the selected file transfer"
msgstr "Cancela a transferência de ficheiro seleccionada"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:4
msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
msgstr ""
"Cancela a transferência de ficheiro seleccionada e remove o ficheiro "
"incompleto"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:5
msgid "Clean _up"
msgstr "_Limpar"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:6
msgid "File Transfers"
msgstr "Transferências de Ficheiros"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7
msgid "Hides the window"
msgstr "Esconde a janela"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Remover a transferência de ficheiro da lista."
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
"Remove transferências de ficheiros completas, canceladas e falhadas da lista"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
msgstr ""
"Mostra uma lista de transferências de ficheiros entre si e outras pessoas"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
@@ -1310,228 +1206,179 @@ msgstr ""
"Esta acção remove uma única transferência de ficheiro da lista. Se a "
"transferência estiver activa, será primeiro interrompida e depois removida."
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr ""
"Quando uma transferência de ficheiro é concluida, exibir um popup de "
"notificação"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:820
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
-
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Notificar-me quando uma transferência de ficheiro estiver completa"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:204
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Abrir Pasta"
-
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
+#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15
msgid "file transfers list"
msgstr "lista de transferências de ficheiros"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1
msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
msgstr ""
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2
#, fuzzy
-msgid ""
-"Account row\n"
-"Group row\n"
-"Contact row\n"
-"Chat Banner"
-msgstr ""
-"Count\n"
-"Grupo\n"
-"Contacto\n"
-"Banner"
+msgid "Account row"
+msgstr "Conta"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:859
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:883
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Chat Banner"
+msgstr "Faixa:"
+
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:5
msgid "Composing"
msgstr ""
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Contact row"
+msgstr "Contacto:"
+
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7
msgid "Font style:"
msgstr "Estilo da letra:"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:8
msgid "Gajim Themes Customization"
msgstr "Personalização de Temas do Gajim"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Gone"
msgstr "Nenhum"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:150
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Group row"
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/common/pep.py:150
#, fuzzy
msgid "Inactive"
msgstr "Activo"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:860
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:884
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"MUC\n"
"Messages"
msgstr "Mensagem"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15
msgid ""
"MUC Directed\n"
"Messages"
msgstr ""
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:17
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:18
msgid "Text _color:"
msgstr "_Cor do texto"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:19
msgid "Text _font:"
msgstr "_Letra do texto"
-#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
+#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:20
msgid "_Background:"
msgstr "Cor _de fundo"
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Change _Nickname..."
-msgstr "Muda Alcu_nha"
-
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Change _Subject..."
-msgstr "Muda A_ssunto"
-
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Configure _Room..."
-msgstr "Configurar _Sala"
-
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1746
-#, fuzzy
-msgid "_Bookmark"
-msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks"
-
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
-msgid "_Destroy Room"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Manage Room"
-msgstr "Gerir Bookmarks"
-
-#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8
+#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1
msgid "_Minimize on close"
msgstr ""
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1
msgid "Mo_derator"
msgstr "Mo_derador"
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Occupant Actions"
msgstr "Acções de _Ocupantes"
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
-msgid "Send _File"
-msgstr "Enviar _Ficheiro"
-
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
-msgid "_Add to Roster"
-msgstr "_Adicionar à Lista"
-
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3
msgid "_Admin"
msgstr "_Admin"
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4
msgid "_Ban"
msgstr "_Banir"
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5
msgid "_Kick"
msgstr "_Expulsar"
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6
msgid "_Member"
msgstr "_Membro"
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7
msgid "_Owner"
msgstr "_Dono"
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12
-msgid "_Send Private Message"
-msgstr "E_nviar Mensagem Privada"
-
-#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:14
+#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8
msgid "_Voice"
msgstr "_Voz"
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:1
msgid "Create new post"
msgstr ""
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:244
+#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 ../src/common/helpers.py:258
msgid "From"
msgstr "De"
#. holds subject
-#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:195
-#: ../src/history_manager.py:226
+#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 ../src/history_manager.py:188
+#: ../src/history_manager.py:219
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Assunto:"
-#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:1
msgid ""
"<b>WARNING:</b>\n"
"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
msgstr ""
-#: ../data/glade/history_manager.glade.h:3
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:3
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr ""
-#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:3007
-#: ../src/dialogs.py:3104
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar MOTD"
-
-#: ../data/glade/history_manager.glade.h:5
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4
msgid "Export"
msgstr ""
-#: ../data/glade/history_manager.glade.h:6
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr ""
-#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
@@ -1540,428 +1387,442 @@ msgid ""
"and/or search database from below."
msgstr ""
-#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
+#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "_Search Database"
msgstr "_Pesquisar"
-#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:323
+#: ../data/gui/history_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "All Chat Histories"
+msgstr "Estado: "
+
+#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 ../src/history_window.py:323
msgid "Conversation History"
msgstr "Histórico das Conversas"
-#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
-msgid ""
-"Enter JID or Contact name\n"
-"Groupchat Histories\n"
-"All Chat Histories"
-msgstr ""
+#: ../data/gui/history_window.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Enter JID or Contact name"
+msgstr "Nome do Contacto"
+
+#: ../data/gui/history_window.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat Histories"
+msgstr "Chat"
-#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
+#: ../data/gui/history_window.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "_Pesquisar"
-#: ../data/glade/history_window.glade.h:6
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10
+#: ../data/gui/history_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Histórico das Conversas"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2
#, fuzzy
-msgid "Bookmark this room"
-msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks"
+msgid "Bro_wse Rooms"
+msgstr "_Explorar"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:2076
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2171
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Entrar num Chat"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4
#, fuzzy
-msgid "Join this room automatically when I connect"
+msgid "Join this room _automatically when I connect"
msgstr "Definir uma imagem pessoal (avatar) quando me ligo"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
-#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5
msgid "Nickname:"
msgstr "Alcunha:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
-#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7
msgid "Recently:"
msgstr "Recentemente:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:8
-#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8
msgid "Room:"
msgstr "Sala:"
-#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1306
-#: ../src/disco.py:1750
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1765
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Bookmark this room"
+msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks"
+
+#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1343
+#: ../src/disco.py:1787
msgid "_Join"
msgstr "_Entrar"
-#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
-msgid "Manage Accounts"
-msgstr "Gerir Contas"
-
-#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:1
msgid "Auto join"
msgstr "Entrar automaticamente"
-#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2
msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque"
-#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3
msgid "Manage Bookmarks"
msgstr "Gerir Bookmarks"
-#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4
msgid "Minimize on Auto Join"
msgstr ""
-#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Print status:"
msgstr "Mostrar hora:"
-#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1663
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
-
-#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:10
+#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "PEP Service Configuration"
msgstr "Configuração da Sala"
-#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "_Configure"
msgstr "_Continuar"
-#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "gtk-delete"
-msgstr "Apagar MOTD"
-
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:1
msgid "<b>Properties</b>"
msgstr "<b>Propriedades</b>"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:2
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Definições</b>"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:3
+msgid "BOSH"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:4
#, fuzzy
-msgid ""
-"HTTP Connect\n"
-"SOCKS5\n"
-"BOSH"
+msgid "HTTP Connect"
msgstr "Ligação HTTP"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5
msgid "Manage Proxy Profiles"
msgstr "Gerir Perfis de Proxy"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:6
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Senha:"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Proxy _Host:"
msgstr "Proxy:"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Proxy _Port:"
msgstr "_Porta:"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9
+msgid "SOCKS5"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Use HTTP prox_y"
msgstr "_Usar proxy"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Use proxy auth_entication"
msgstr "Usar autenticação"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:12
msgid "_BOSH URL:"
msgstr ""
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome: "
+
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15
+#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:15
msgid "_Username:"
msgstr "Nome de _utilizador"
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
-msgstr "Adiciona o contacto à lista"
-
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
-msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks"
-
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:3
-msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
-msgid "Change the room's subject (Alt+T)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
-msgstr "Muda Alcu_nha"
-
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
-msgstr "está a prestar atenção à conversa"
-
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:7
-msgid "Send a file (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
-msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)"
-
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Show a list of formattings"
-msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)"
-
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)"
-msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)"
-
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:11
-msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:12
-msgid "Toggle audio session"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:13
-msgid "Toggle video session"
-msgstr ""
-
-#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/glade/message_window.glade.h:15
-#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
-#: ../src/filetransfers_window.py:266
-msgid "_Send"
-msgstr "E_nviar"
-
-#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
+#: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase de acesso"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editor de Configuração Avançada</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:2
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Aplicações</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Aplicações</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Auto Status</b>"
msgstr "<b>Aplicações</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Formato de uma linha</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
msgstr "<b>Mudanças na última versão</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Chat state notifications</b>"
msgstr "<b>Notificações Visuais</b>"
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Sons</b>"
+
#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10
msgid "<b>Custom</b>"
msgstr "<b>Definições Personalizadas</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>Font</b>"
msgstr "<b>Registos</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>GMail Options</b>"
msgstr "<b>Aplicações</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:14
msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
msgstr "<b>Configurar Mensagens de Estado</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Propriedades</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:16
msgid "<b>Roster Appearance</b>"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Status Messages</b>"
msgstr "<b>Configurar Mensagens de Estado</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "<b>Themes</b>"
msgstr "<b>Propriedades</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Formato de uma linha</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21
msgid "<b>Visual Notifications</b>"
msgstr "<b>Notificações Visuais</b>"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22
+msgid "<i>(example: stunserver.org)</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Advanced..."
msgstr "Avançado"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21
-msgid ""
-"All chat states\n"
-"Composing only\n"
-"Disabled"
-msgstr ""
-"Todos os estados da conversa\n"
-"Apenas compondo uma mensagem\n"
-"Desactivado"
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "All chat states"
+msgstr "Estado: "
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Permitir o envio de informações do _SO "
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Allow my _idle time to be sent"
+msgstr "Permitir o envio de informações do _SO "
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr ""
"Permitir popup/notificações quando estou _ausente/indisponível/ocupado/"
"invisível"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29
msgid "Allow sound when I'm _busy"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Ausente"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31
+msgid "Always use GNOME default applications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32
+msgid "Always use KDE default applications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33
+msgid "Always use Xfce default applications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Pedir a mensagem de estado quando eu me: "
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Autodetect on every Gajim startup\n"
-"Always use GNOME default applications\n"
-"Always use KDE default applications\n"
-"Always use Xfce default applications\n"
-"Custom"
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:104
+msgid "Audio / Video"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36
+msgid "Audio input device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37
+msgid "Audio output device"
msgstr ""
-"Auto-detectar a cada arranque da aplicação\n"
-"Usar sempre aplicações GNOME padrão\n"
-"Usar sempre aplicações KDE padrão\n"
-"Personalizar"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Autodetect on every Gajim startup"
+msgstr "_Ligar ao arranque"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39
#, fuzzy
msgid "Chat message:"
msgstr "Mensagem de estado:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40
msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41
+msgid "Composing only"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42
msgid "Configure color and font of the interface"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43
#, fuzzy
msgid "Contact's message:"
msgstr "Mensagem de estado:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44
#, fuzzy
msgid "Contact's nickname:"
msgstr "Nome do Contacto"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38
-msgid ""
-"Detached roster with detached chats\n"
-"Detached roster with single chat\n"
-"Single window for everything\n"
-"Detached roster with chat grouped by account\n"
-"Detached roster with chat grouped by type"
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "<b>Definições Personalizadas</b>"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46
+msgid "Detached roster with chat grouped by account"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47
+msgid "Detached roster with chat grouped by type"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48
+msgid "Detached roster with detached chats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49
+msgid "Detached roster with single chat"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170
+#: ../src/config.py:653
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "Display _activity of contacts in roster"
msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52
msgid "Display _extra email details"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Display _location of contacts in roster"
+msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "Display _tunes of contacts in roster"
msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55
#, fuzzy
msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56
#, fuzzy
msgid "Display m_ood of contacts in roster"
msgstr "Exibir imagens pessoais (avatars) dos contactos na lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57
#, fuzzy
msgid "Display status _messages of contacts in roster"
msgstr "Exibir mensagens de estado dos contactos na lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58
#, fuzzy
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
@@ -1971,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"Gajim pode enviar e receber meta-informação relativa a uma conversa que "
"esteja a ter com um contacto "
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59
#, fuzzy
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
@@ -1981,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"Gajim pode enviar e receber meta-informação relativa a uma conversa que "
"esteja a ter com um contacto "
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60
msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed out"
@@ -1989,37 +1850,37 @@ msgstr ""
"Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã "
"sobre os contactos que se desligarem"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62
#, fuzzy
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
"using"
msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64
msgid ""
"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
"emails"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
msgstr "Se marcado, o Gajim terá também um ícone na área de notificação"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66
msgid ""
"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
"not been used even longer"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
@@ -2028,7 +1889,7 @@ msgstr ""
"Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na "
"lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
@@ -2037,7 +1898,7 @@ msgstr ""
"Se marcado, Gajim exibirá as mensagens de estado dos contactos debaixo dos "
"nomes de cada um na janela principal"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
@@ -2045,7 +1906,15 @@ msgstr ""
"Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na "
"lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window"
+msgstr ""
+"Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na "
+"lista"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
@@ -2053,7 +1922,7 @@ msgstr ""
"Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na "
"lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
@@ -2061,14 +1930,14 @@ msgstr ""
"Se marcado, Gajim exibirá imagens pessoais (avatars) dos seus contactos na "
"lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
@@ -2079,20 +1948,20 @@ msgstr ""
"spammar/incomodar. Use com precaução, pois isto bloqueia todas as mensagens "
"de qualquer contacto que não estiver na sua lista."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75
msgid ""
"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
"messages will not be logged."
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76
msgid ""
"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
"GMail"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77
msgid ""
"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
@@ -2102,13 +1971,13 @@ msgstr ""
"(Por exemplo, um contacto do MSN terá o ícone msn equivalente para o estado "
"disponível, ausente, ocupado, etc...)"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78
msgid ""
"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
"message will be used instead."
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79
#, fuzzy
msgid ""
"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
@@ -2117,110 +1986,135 @@ msgstr ""
"Se marcado, o Gajim trocará smilies ASCII tais como ':)' pelos emoticons "
"gráficos equivalentes."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80
msgid "Log _encrypted chat session"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81
#, fuzzy
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82
#, fuzzy
msgid "Ma_nage..."
msgstr "Gerir..."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73
-msgid ""
-"Never\n"
-"Only when pending events\n"
-"Always"
-msgstr ""
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "_Nunca"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Modificação da Conta"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85
#, fuzzy
msgid "Notify me about contacts that sign _in"
msgstr "Notificar-me sobre contactos que acabem de se: "
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86
#, fuzzy
msgid "Notify me about contacts that sign _out"
msgstr "Notificar-me sobre contactos que acabem de se: "
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Notify me about it"
+msgstr "_Notificar-me"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88
msgid "Notify on new _GMail email"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89
+msgid "Only when pending events"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90
#, fuzzy
msgid "Personal Events"
msgstr "Detalhes Pessoais..."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91
msgid "Play _sounds"
msgstr "Tocar _Sons"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82
-msgid ""
-"Pop it up\n"
-"Notify me about it\n"
-"Show only in roster"
-msgstr ""
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Pop it up"
+msgstr "_Mostrar a mensagem como pop-up"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94
+msgid ""
+"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n"
+"to discover one from server."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96
+#, fuzzy
+msgid "STUN server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Show only in roster"
+msgstr "Mostrar apenas na _lista"
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98
#, fuzzy
msgid "Show systray:"
msgstr "Mostrar apenas na _lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99
msgid "Sign _in"
msgstr "_Ligar"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100
msgid "Sign _out"
msgstr "_Desligar"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101
+msgid "Single window for everything"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103
#, fuzzy
msgid "Sort contacts by status"
msgstr "Ordenar contactos por estados"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 ../src/config.py:377
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 ../src/config.py:391
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105
#, fuzzy
msgid "Status _iconset:"
msgstr "Iconset de _estados padrão:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Interrompida"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107
#, fuzzy
msgid "T_heme:"
msgstr "Tema:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108
msgid ""
"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
"status message\n"
@@ -2228,7 +2122,7 @@ msgid ""
"$T will be replaced by auto-away timeout"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111
msgid ""
"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
"current status message\n"
@@ -2236,619 +2130,582 @@ msgid ""
"$T will be replaced by auto-not-available timeout"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114
#, fuzzy
msgid "Use _transports icons"
msgstr "Usar iconsets de _transportes"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115
msgid "Use system _default"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116
+msgid "Video input device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117
+msgid "Video output device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118
#, fuzzy
msgid "When new event is received:"
msgstr "Quando um novo evento é recebido"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119
#, fuzzy
msgid "Your message:"
msgstr "Introduza a sua mensagem :"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120
#, fuzzy
msgid "Your nickname:"
msgstr "Antes da alcunha:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121
#, fuzzy
msgid "_Away after:"
msgstr "Marcar automaticamente como _ausente depois de:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122
msgid "_Browser:"
msgstr "_Navegador:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123
#, fuzzy
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124
#, fuzzy
msgid "_Emoticons:"
msgstr "Gerir Emoticons"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125
#, fuzzy
msgid "_File manager:"
msgstr "Gestor de ficheiros:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Destacar palavras mal soletradas"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignorar eventos de contactos que não estão na lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Arquivar mudanças de estado dos contactos"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130
msgid "_Mail client:"
msgstr "Cliente de e_mail:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131
#, fuzzy
msgid "_Not available after:"
msgstr "Marcar automaticamente como _indisponível depois de:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "Abrir..."
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133
#, fuzzy
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "Voltar às Cores Padrão"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134
#, fuzzy
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "Noti_ficação do estado da conversa:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135
#, fuzzy
msgid "_Status message:"
msgstr "Mensagem de estado:"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136
msgid "_URL highlight:"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137
msgid "_Window behavior:"
msgstr ""
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138
#, fuzzy
msgid "in _group chats"
msgstr "_Entrar num Chat"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:124
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139
#, fuzzy
msgid "in _roster"
msgstr "Fora da lista"
-#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:125
+#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Iniciar Conversa"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1
msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
msgstr ""
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>List of rules</b>"
msgstr "<b>Formato de uma linha</b>"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:3
msgid "<i>Privacy List</i>"
msgstr ""
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:4
msgid "Active for this session"
msgstr ""
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Active on each startup"
msgstr "_Ligar ao arranque"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:6
msgid "All"
msgstr ""
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "All (including subscription)"
msgstr "_Subscrição"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:8
msgid "Allow"
msgstr ""
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "JabberID"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Order:"
msgstr "Servidor:"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3235
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3428
msgid "Privacy List"
msgstr ""
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "all by subscription"
msgstr "_Subscrição"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "all in the group"
msgstr "Neste grupo"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:15
-msgid ""
-"none\n"
-"both\n"
-"from\n"
-"to"
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "both"
+msgstr "Ambos"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "from"
+msgstr "De"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:18
+msgid "to"
msgstr ""
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "to send me messages"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:20
msgid "to send me queries"
msgstr ""
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "to send me status"
msgstr "Pedir para ver o estado dele/dela"
-#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:22
+#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "to view my status"
msgstr "Permitir que ele/ela veja o meu estado"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:1
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:1
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Address</b>"
msgstr "<b>Formato de uma linha</b>"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Avatar:</b>"
msgstr "Definir _Avatar"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:3
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Birthday:</b>"
msgstr "Aniversário"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>City:</b>"
msgstr "<b>Definições Personalizadas</b>"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:5
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Company:</b>"
msgstr "<b>Definições Personalizadas</b>"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:6
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Country:</b>"
msgstr "<b>Sons</b>"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:7
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>Department:</b>"
msgstr "Departamento:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>E-Mail:</b>"
msgstr "E-Mail:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:9
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>Extra Address:</b>"
msgstr "Complemento:"
#. Family Name
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:11
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "<b>Family:</b>"
msgstr "Família:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:12
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "<b>Full Name</b>"
msgstr "<b>Definições Personalizadas</b>"
#. Given Name
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:14
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:14
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Given:</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:15
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "Página pessoal:"
#. Middle Name
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:17
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "<b>Middle:</b>"
msgstr "<b>Formato de uma linha</b>"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:18
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Definições Personalizadas</b>"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:19
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "<b>Nickname:</b>"
msgstr "Alcunha:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:20
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "<b>Phone No.:</b>"
msgstr "Telefone:"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:21
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "<b>Position:</b>"
msgstr "<b>Sons</b>"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:22
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26
#, fuzzy
msgid "<b>Postal Code:</b>"
msgstr "Código Postal:"
#. Prefix in Name
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:24
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Propriedades</b>"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:332
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 ../src/vcard.py:331
#, fuzzy
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Registos</b>"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:26
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:31
#, fuzzy
msgid "<b>State:</b>"
msgstr "<b>Definições</b>"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:27
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "<b>Street:</b>"
msgstr "<b>Definições</b>"
#. Suffix in Name
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:29
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "<b>Suffix:</b>"
msgstr "<b>Sons</b>"
#. "About" is the text of a tab of vcard window
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:31
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:32
msgid "Click to set your avatar"
msgstr ""
-#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly)
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:33
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Formato: AAAA-MM-DD"
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:34
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Personal Info"
msgstr "Detalhes Pessoais..."
-#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:50
+#: ../data/gui/profile_window.ui.h:36
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:49
msgid "Work"
msgstr "Trabalho"
-#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2
msgid "Remove account _only from Gajim"
msgstr "Remover conta _apenas do Gajim"
-#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:3
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3
msgid "Remove account from Gajim and from _server"
msgstr "Remover conta do Gajim e do _servidor"
#. Remove group
#. Remove
-#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5256
-#: ../src/roster_window.py:5380 ../src/roster_window.py:5511
+#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5363
+#: ../src/roster_window.py:5489 ../src/roster_window.py:5619
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1
msgid ""
"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in "
"your roster."
msgstr ""
-#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2
msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
msgstr ""
-#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3
+#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3
msgid "Roster Item Exchange"
msgstr ""
-#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4
-#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3
+#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:4
+#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:3
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Apagar MOTD"
-
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add _Contact..."
-msgstr "_Adicionar Contacto"
-
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Fea_tures"
-msgstr "Recursos dos Servidores"
-
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:3
-msgid "File _Transfers"
-msgstr "_Transferências de Ficheiros"
-
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:1
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Questões Perguntadas Frequentemente (FAQ) (online)"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:3
msgid "Help online"
msgstr "Ajuda online"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Profile, A_vatar"
-msgstr "Perfil, Avatar"
-
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Mostrar Contactos _Offline"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Transportes"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:6
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Mostrar Contactos _Offline"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12
-#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:7 ../src/statusicon.py:326
msgid "Show _Roster"
msgstr "Mostrar _Lista de Contactos"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Accounts"
-msgstr "Contas"
-
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14
-#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:8
+#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Acções"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Conteúdo"
-
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1467
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:10 ../src/disco.py:1504
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19
-msgid "_FAQ"
-msgstr "_FAQ"
-
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:11
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferências"
-
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
-
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Send Single Message..."
-msgstr "Enviar _Mensagem Simples"
-
-#: ../data/glade/roster_window.glade.h:26
+#: ../data/gui/roster_window.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "_Voz"
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Please wait while retrieving search form..."
msgstr ""
"Por favor, aguarde enquanto que a migração dos seus registos de conversas é "
"feita "
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "_Pesquisar"
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:3
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "_Add contact"
msgstr "Adicionar _Contacto"
#. Information
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5523
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5631
#, fuzzy
msgid "_Information"
msgstr "Informações do Contacto"
-#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1318
+#: ../data/gui/search_window.ui.h:5 ../src/disco.py:1355
msgid "_Search"
msgstr "_Pesquisar"
-#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:1
msgid "G_o"
msgstr "_Ir"
-#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/service_discovery_window.ui.h:2
msgid "_Address:"
msgstr "_Endereço:"
-#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:1
msgid "Register to"
msgstr "Registar para"
-#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:2
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:3
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:3
msgid "Reply to this message"
msgstr "Responder a esta mensagem"
-#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:4
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:4
msgid "Sen_d"
msgstr "_Enviar"
-#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:5
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:5
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:6
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6
msgid "Send message and close window"
msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela"
-#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:7
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:8
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:8
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:9
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:9
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:10
+#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:10
msgid "_Send & Close"
msgstr "E_nviar & Fechar"
-#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Au_thorize"
msgstr "_Autorizar"
-#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
msgstr "Autorize o contacto para ele saber quando você está ligado"
-#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3
+#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
@@ -2857,191 +2714,206 @@ msgstr ""
"Recusar autorização do contacto, para que ele não possa saber quando você "
"está ligado"
-#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4
+#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:4
msgid "Subscription Request"
msgstr "Pedido de Subscrição"
-#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7
+#: ../data/gui/subscription_request_window.ui.h:7
msgid "_Deny"
msgstr "_Negar"
-#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1
+#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:1
msgid "Select the account with which you want to synchronise"
msgstr ""
-#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:1
+#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Select the contacts you want to synchronise"
msgstr "JID do contacto com quem deseja conversar"
-#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:2
+#: ../data/gui/synchronise_select_contacts_dialog.ui.h:2
msgid "Synchronise : select contacts"
msgstr ""
-#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Sons Wav"
-#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2
-msgid "Send Single _Message"
-msgstr "Enviar _Mensagem Simples"
-
-#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3
+#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:2
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Mostrar Todos os _Eventos Pedentes"
-#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5
-msgid "Sta_tus"
-msgstr "Es_tado"
-
-#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
-msgid "_Group Chat"
-msgstr "C_hat"
-
#. Given Name
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Ask:</b>"
msgstr "<b>Aplicações</b>"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Client:</b>"
msgstr "<b>Definições Personalizadas</b>"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Contact time:</b>"
msgstr "<b>Definições</b>"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "<b>Jabber ID:</b>"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:29
#, fuzzy
msgid "<b>Resource:</b>"
msgstr "Recurso:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Definições</b>"
#. Family Name
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:35
#, fuzzy
msgid "<b>Subscription:</b>"
msgstr "<b>Descrição</b>"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38
#, fuzzy
msgid "<b>System:</b>"
msgstr "<b>Definições Personalizadas</b>"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Comentário: %s"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:42
#, fuzzy
msgid "Configured avatar:"
msgstr "Configurar _Sala"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:43
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Contacto:"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:44
msgid "Contact Information"
msgstr "Informações do Contacto"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:46
msgid "More"
msgstr "Mais"
-#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49
+#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "User avatar:"
msgstr "_Escolher Avatar"
-#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Filter</b>"
+msgstr "<b>Registos</b>"
+
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:2
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Tráfego Jabber</b>"
-#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:2
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:3
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>Entrada XML</b>"
-#. XML Console enable checkbutton
-#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4
-msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:4
+msgid "Hide IN stanzas"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:5
+msgid "Hide IQ stanzas"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:6
+msgid "Hide Message stanzas"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:7
+msgid "Hide OUT stanzas"
+msgstr ""
-#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
-#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:8
+msgid "Hide Presence stanzas"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:9
msgid "Info/Query"
msgstr "Info/Consulta"
#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
-#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:8
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:13
msgid "_IQ"
msgstr "_IC"
-#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:9
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:14
msgid "_Message"
msgstr "_Mensagem"
-#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:10
+#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15
msgid "_Presence"
msgstr "_Presença"
-#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
-msgid "_Modify Account..."
-msgstr "_Modificar Conta..."
-
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr ""
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Personal"
msgstr "Detalhes Pessoais..."
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:8
msgid "Resource:"
msgstr "Recurso:"
-#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9
+#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:9
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
-#: ../src/adhoc_commands.py:295
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
+msgid "A GTK+ Jabber client"
+msgstr "Cliente Jabber GTK+"
+
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
+msgid "Gajim Instant Messenger"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
+msgid "Jabber IM Client"
+msgstr "Cliente de IM Jabber"
+
+#: ../src/adhoc_commands.py:298
#, fuzzy
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Informações do Contacto"
-#: ../src/adhoc_commands.py:296
+#: ../src/adhoc_commands.py:299
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:328 ../src/adhoc_commands.py:351
+#: ../src/adhoc_commands.py:331 ../src/adhoc_commands.py:354
msgid "Service sent malformed data"
msgstr ""
-#: ../src/adhoc_commands.py:337
+#: ../src/adhoc_commands.py:340
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr ""
#. when stanza doesn't have error description
-#: ../src/adhoc_commands.py:436
+#: ../src/adhoc_commands.py:441
msgid "Service returned an error."
msgstr ""
@@ -3069,7 +2941,7 @@ msgstr "Neste grupo"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:879
+#: ../src/advanced_configuration_window.py:96 ../src/chat_control.py:903
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -3212,134 +3084,134 @@ msgstr ""
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:446
+#: ../src/chat_control.py:450
msgid "Spelling language"
msgstr ""
#. we are not connected
-#: ../src/chat_control.py:478 ../src/chat_control.py:670
+#: ../src/chat_control.py:482 ../src/chat_control.py:691
msgid "A connection is not available"
msgstr "Uma ligação não está disponível"
-#: ../src/chat_control.py:479 ../src/chat_control.py:671
+#: ../src/chat_control.py:483 ../src/chat_control.py:692
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "A sua mensagem não pode ser enviada enquanto não estiver ligado."
-#: ../src/chat_control.py:861
+#: ../src/chat_control.py:885
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhar"
-#: ../src/chat_control.py:862
+#: ../src/chat_control.py:886
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Serviço"
-#: ../src/chat_control.py:885
+#: ../src/chat_control.py:909
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Letra:"
-#: ../src/chat_control.py:894
+#: ../src/chat_control.py:918
#, fuzzy
msgid "Clear formating"
msgstr "Informações do Contacto"
-#: ../src/chat_control.py:972
+#: ../src/chat_control.py:996
msgid "Really send file?"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:973
+#: ../src/chat_control.py:997
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1411 ../src/chat_control.py:1864
+#: ../src/chat_control.py:1450 ../src/chat_control.py:1947
#, fuzzy
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "Encriptação activada"
#. Add to roster
-#: ../src/chat_control.py:1436 ../src/common/contacts.py:150
-#: ../src/common/contacts.py:253 ../src/common/helpers.py:55
-#: ../src/common/helpers.py:231 ../src/conversation_textview.py:916
-#: ../src/dialogs.py:1060 ../src/dialogs.py:1973 ../src/dialogs.py:2002
-#: ../src/gui_interface.py:610 ../src/gui_menu_builder.py:255
-#: ../src/gui_menu_builder.py:398 ../src/roster_window.py:1576
-#: ../src/roster_window.py:1578 ../src/roster_window.py:1893
-#: ../src/roster_window.py:3194 ../src/roster_window.py:3220
+#: ../src/chat_control.py:1475 ../src/common/contacts.py:158
+#: ../src/common/contacts.py:277 ../src/common/helpers.py:57
+#: ../src/common/helpers.py:245 ../src/dialogs.py:1064 ../src/dialogs.py:2069
+#: ../src/dialogs.py:2098 ../src/gui_interface.py:673
+#: ../src/gui_menu_builder.py:251 ../src/gui_menu_builder.py:394
+#: ../src/roster_window.py:1609 ../src/roster_window.py:1611
+#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:3286
+#: ../src/roster_window.py:3313
msgid "Not in Roster"
msgstr "Fora da lista"
-#: ../src/chat_control.py:1480
+#: ../src/chat_control.py:1519
#, fuzzy
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Uma lista de transferências de ficheiros activas, completas e paradas"
-#: ../src/chat_control.py:1483
+#: ../src/chat_control.py:1522
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1555
+#: ../src/chat_control.py:1611
#, python-format
msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1720
+#: ../src/chat_control.py:1812
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s na sala %(room_name)s enviou-lhe uma nova mensagem."
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
-#: ../src/chat_control.py:1844 ../src/dialogs.py:4627
+#: ../src/chat_control.py:1927 ../src/dialogs.py:4814
msgid "No GPG key assigned"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1845
+#: ../src/chat_control.py:1928
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1854
+#: ../src/chat_control.py:1937
#, fuzzy
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "Encriptação desactivada"
-#: ../src/chat_control.py:1880
+#: ../src/chat_control.py:1963
msgid "Session WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1882
+#: ../src/chat_control.py:1965
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr ""
#. encryption %s active
-#: ../src/chat_control.py:1899
+#: ../src/chat_control.py:1982
msgid "is"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1899
+#: ../src/chat_control.py:1982
msgid "is NOT"
msgstr ""
#. chat session %s be logged
-#: ../src/chat_control.py:1901
+#: ../src/chat_control.py:1984
msgid "will"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:1901
+#: ../src/chat_control.py:1984
msgid "will NOT"
msgstr ""
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1905
+#: ../src/chat_control.py:1988
#, fuzzy
msgid "and authenticated"
msgstr "Usar autenticação"
#. About encrypted chat session
-#: ../src/chat_control.py:1909
+#: ../src/chat_control.py:1992
#, fuzzy
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "Usar autenticação"
@@ -3347,58 +3219,58 @@ msgstr "Usar autenticação"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
-#: ../src/chat_control.py:1915
+#: ../src/chat_control.py:1999
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2055
+#: ../src/chat_control.py:2139
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2064
+#: ../src/chat_control.py:2148
#, fuzzy
msgid "This session is encrypted"
msgstr "[Esta mensagem é encriptada]"
-#: ../src/chat_control.py:2067
+#: ../src/chat_control.py:2151
msgid " and WILL be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2069
+#: ../src/chat_control.py:2153
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2074
+#: ../src/chat_control.py:2158
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2076
+#: ../src/chat_control.py:2160
#, fuzzy
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "Encriptação desactivada"
-#: ../src/chat_control.py:2113 ../src/chat_control.py:2126
+#: ../src/chat_control.py:2197 ../src/chat_control.py:2210
#, fuzzy
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "[Esta mensagem é encriptada]"
-#: ../src/chat_control.py:2119
+#: ../src/chat_control.py:2203
#, fuzzy
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "[Esta mensagem é encriptada]"
#. %s is being replaced in the code with JID
-#: ../src/chat_control.py:2388
+#: ../src/chat_control.py:2475
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Recebeu uma nova mensagem de \"%s\""
-#: ../src/chat_control.py:2389
+#: ../src/chat_control.py:2476
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
@@ -3406,135 +3278,145 @@ msgstr ""
"Se fechar esta aba e o histórico estiver desactivado, esta mensagem será "
"perdida."
-#: ../src/chat_control.py:2542 ../src/common/connection_handlers.py:2100
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2146
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2338
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2483 ../src/common/connection.py:420
-#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:134
+#: ../src/chat_control.py:2619 ../src/common/connection_handlers.py:1578
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1629
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1824
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 ../src/common/connection.py:436
+#: ../src/gajim.py:156 ../src/session.py:134
msgid "Database Error"
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2543
+#: ../src/chat_control.py:2620
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/chat_control.py:2784
+#: ../src/chat_control.py:2858
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
-#: ../src/common/check_paths.py:44
+#: ../src/common/check_paths.py:37
msgid "creating logs database"
msgstr "a criar base de dados dos logs"
-#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140
-#: ../src/common/check_paths.py:147
+#: ../src/common/check_paths.py:85
+#, fuzzy
+msgid "creating cache database"
+msgstr "a criar base de dados dos logs"
+
+#: ../src/common/check_paths.py:274 ../src/common/check_paths.py:281
+#: ../src/common/check_paths.py:288 ../src/common/check_paths.py:295
+#: ../src/common/check_paths.py:302 ../src/common/check_paths.py:309
+#: ../src/common/check_paths.py:324
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s é um ficheiro, mas deveria ser um directório"
-#: ../src/common/check_paths.py:130 ../src/common/check_paths.py:141
-#: ../src/common/check_paths.py:148 ../src/common/check_paths.py:156
+#: ../src/common/check_paths.py:275 ../src/common/check_paths.py:282
+#: ../src/common/check_paths.py:289 ../src/common/check_paths.py:296
+#: ../src/common/check_paths.py:303 ../src/common/check_paths.py:310
+#: ../src/common/check_paths.py:318 ../src/common/check_paths.py:325
+#: ../src/common/check_paths.py:333
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim irá agora sair"
-#: ../src/common/check_paths.py:155
+#: ../src/common/check_paths.py:317 ../src/common/check_paths.py:332
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s é um directório, mas deveria ser um ficheiro"
-#: ../src/common/check_paths.py:171
+#: ../src/common/check_paths.py:337
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "a criar directório %s"
-#: ../src/common/commands.py:79
+#: ../src/common/commands.py:82
#, fuzzy
msgid "Change status information"
msgstr "Informações do Contacto"
-#: ../src/common/commands.py:92
+#: ../src/common/commands.py:97
#, fuzzy
msgid "Change status"
msgstr "Contacto Saiu"
-#: ../src/common/commands.py:93
+#: ../src/common/commands.py:98
msgid "Set the presence type and description"
msgstr ""
-#: ../src/common/commands.py:99
+#: ../src/common/commands.py:104
#, fuzzy
msgid "Free for chat"
msgstr "Livre para conversar"
-#: ../src/common/commands.py:100
+#: ../src/common/commands.py:105
#, fuzzy
msgid "Online"
msgstr "_Continuar"
-#: ../src/common/commands.py:102
+#: ../src/common/commands.py:107
msgid "Extended away"
msgstr ""
-#: ../src/common/commands.py:103
+#: ../src/common/commands.py:108
msgid "Do not disturb"
msgstr ""
-#: ../src/common/commands.py:104
+#: ../src/common/commands.py:109
msgid "Offline - disconnect"
msgstr ""
-#: ../src/common/commands.py:109
+#: ../src/common/commands.py:114
#, fuzzy
msgid "Presence description:"
msgstr "Descrição"
-#: ../src/common/commands.py:144
+#: ../src/common/commands.py:149
msgid "The status has been changed."
msgstr ""
-#: ../src/common/commands.py:176 ../src/common/commands.py:200
+#: ../src/common/commands.py:181 ../src/common/commands.py:207
#, fuzzy
msgid "Leave Groupchats"
msgstr "Chat"
-#: ../src/common/commands.py:190
+#: ../src/common/commands.py:197
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
msgstr "%(nickname)s na sala %(room_name)s enviou-lhe uma nova mensagem."
-#: ../src/common/commands.py:194
+#: ../src/common/commands.py:201
#, fuzzy
msgid "You have not joined a groupchat."
msgstr "Neste grupo"
-#: ../src/common/commands.py:201
+#: ../src/common/commands.py:208
msgid "Choose the groupchats you want to leave"
msgstr ""
#. Make special context menu if group is Groupchats
-#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:131
-#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:809
-#: ../src/roster_window.py:1580 ../src/roster_window.py:1582
-#: ../src/roster_window.py:5144
+#: ../src/common/commands.py:212 ../src/common/contacts.py:137
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/roster_window.py:817
+#: ../src/roster_window.py:1613 ../src/roster_window.py:1615
+#: ../src/roster_window.py:5248
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Chat"
-#: ../src/common/commands.py:246
+#: ../src/common/commands.py:253
#, fuzzy
msgid "You left the following groupchats:"
msgstr "Já está na sala %s"
-#: ../src/common/commands.py:258
+#: ../src/common/commands.py:265
#, fuzzy
msgid "Forward unread messages"
msgstr "Gajim - %d mensagem não lida"
-#: ../src/common/commands.py:278
+#: ../src/common/commands.py:287
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr ""
@@ -3632,9 +3514,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sorted alphanum
-#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482
-#: ../src/common/optparser.py:288 ../src/common/optparser.py:465
-#: ../src/common/optparser.py:499 ../src/gui_interface.py:3251
+#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/optparser.py:287 ../src/common/optparser.py:483
+#: ../src/common/optparser.py:517 ../src/gui_interface.py:3370
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Apagar MOTD"
@@ -3889,11 +3771,11 @@ msgstr ""
"Se Verdadeiro (True), Gajim exibirá a mensagem de estado, caso houver, de "
"cada contacto debaixo do nome de cada um deles na lista"
-#: ../src/common/config.py:228
+#: ../src/common/config.py:229
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:229
+#: ../src/common/config.py:230
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
@@ -3901,7 +3783,7 @@ msgstr ""
"Se Verdadeiro (True), Gajim perguntará por um avatar a cada contacto que não "
"tinha um da última vez ou tenha um na memória cache há demasiado tempo."
-#: ../src/common/config.py:230
+#: ../src/common/config.py:231
#, fuzzy
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
@@ -3910,7 +3792,7 @@ msgstr ""
"Se Falso (False), deixará de ver a linha de estados em conversas quando um "
"contacto mudar de estado ou de mensagem de estado."
-#: ../src/common/config.py:231
+#: ../src/common/config.py:232
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
@@ -3919,35 +3801,35 @@ msgid ""
"group chat."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:233
+#: ../src/common/config.py:234
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:234
+#: ../src/common/config.py:235
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:236
+#: ../src/common/config.py:237
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:237
+#: ../src/common/config.py:238
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:238
+#: ../src/common/config.py:239
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:239
+#: ../src/common/config.py:240
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:241
+#: ../src/common/config.py:242
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
@@ -3955,7 +3837,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
-#: ../src/common/config.py:244
+#: ../src/common/config.py:245
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
@@ -3967,49 +3849,49 @@ msgid ""
"specific window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:245
+#: ../src/common/config.py:246
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:246
+#: ../src/common/config.py:247
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:247
+#: ../src/common/config.py:248
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/common/config.py:248
+#: ../src/common/config.py:249
#, fuzzy
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/common/config.py:249
+#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:250
+#: ../src/common/config.py:251
#, fuzzy
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/common/config.py:251
+#: ../src/common/config.py:252
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:252
+#: ../src/common/config.py:253
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:253
+#: ../src/common/config.py:254
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela"
-#: ../src/common/config.py:254
+#: ../src/common/config.py:255
#, fuzzy
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
@@ -4018,326 +3900,352 @@ msgstr ""
"Uma lista de palavras separadas por ponto-e-vírgula e que serão sublinhadas "
"num chat de vários utilizadores."
-#: ../src/common/config.py:255
+#: ../src/common/config.py:256
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:256
+#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:257
+#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:258
+#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:259
+#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:260
+#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:261
+#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:262
+#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:263
+#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:264
+#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:265
+#: ../src/common/config.py:266
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:266
+#: ../src/common/config.py:267
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:267
+#: ../src/common/config.py:268
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:268
+#: ../src/common/config.py:269
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:269
+#: ../src/common/config.py:270
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:270
+#: ../src/common/config.py:271
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:271
+#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:272
+#: ../src/common/config.py:273
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:273
+#: ../src/common/config.py:274
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:274
+#: ../src/common/config.py:275
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:286
+#: ../src/common/config.py:282
+msgid ""
+"If True, Gajim will try to use a STUN server when using jingle. The one in "
+"\"stun_server\" option, or the one given by the jabber server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:283
+msgid "STUN server to use when using jingle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:284
+msgid ""
+"If True, Gajim will show affiliation of groupchat occupants by adding a "
+"colored square to the status icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:296
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:294
+#: ../src/common/config.py:304
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:295
+#: ../src/common/config.py:305
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:297
+#: ../src/common/config.py:307
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:298
+#: ../src/common/config.py:308
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:301
+#: ../src/common/config.py:311
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:303
+#: ../src/common/config.py:313
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:304
+#: ../src/common/config.py:314
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:305
+#: ../src/common/config.py:315
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:306
+#: ../src/common/config.py:316
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:307
+#: ../src/common/config.py:317
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:309
+#: ../src/common/config.py:318
+msgid ""
+"Show a warning dialog before sending PLAIN password over a plain conenction."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/config.py:320
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:318
+#: ../src/common/config.py:329
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:319
+#: ../src/common/config.py:330
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:323
+#: ../src/common/config.py:334
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
msgstr ""
#. yes, no, ask
-#: ../src/common/config.py:327
+#: ../src/common/config.py:338
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:330
+#: ../src/common/config.py:341
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:344
+#: ../src/common/config.py:355
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:345
+#: ../src/common/config.py:356
msgid "Sent receipt requests"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:353
+#: ../src/common/config.py:366
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:416
+#: ../src/common/config.py:369
+#, fuzzy
+msgid "Message that is sent to contacts you want to add"
+msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar"
+
+#: ../src/common/config.py:431
#, fuzzy
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador"
-#: ../src/common/config.py:417
+#: ../src/common/config.py:432
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421
+#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/config.py:436
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:427
+#: ../src/common/config.py:442
msgid "all or space separated status"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:428
+#: ../src/common/config.py:443
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431
-#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435
-#: ../src/common/config.py:436
+#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/config.py:446
+#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/config.py:450
+#: ../src/common/config.py:451
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:157
+#: ../src/common/config.py:457 ../src/common/pep.py:157
msgid "Sleeping"
msgstr "A dormir"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:458
msgid "Back soon"
msgstr "Volto logo"
-#: ../src/common/config.py:443
+#: ../src/common/config.py:458
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Volto daqui a alguns minutos"
-#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:127
+#: ../src/common/config.py:459 ../src/common/pep.py:127
msgid "Eating"
msgstr "A comer"
-#: ../src/common/config.py:444
+#: ../src/common/config.py:459
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Estou a comer, por isso deixe-me uma mensagem"
-#: ../src/common/config.py:445
+#: ../src/common/config.py:460
msgid "Movie"
msgstr "Filme"
-#: ../src/common/config.py:445
+#: ../src/common/config.py:460
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Estou a ver um filme."
-#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:186
+#: ../src/common/config.py:461 ../src/common/pep.py:186
msgid "Working"
msgstr "A trabalhar"
-#: ../src/common/config.py:446
+#: ../src/common/config.py:461
msgid "I'm working."
msgstr "Estou a trabalhar"
-#: ../src/common/config.py:447
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
-#: ../src/common/config.py:447
+#: ../src/common/config.py:462
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Estou ao telefone."
-#: ../src/common/config.py:448
+#: ../src/common/config.py:463
msgid "Out"
msgstr "Estou fora"
-#: ../src/common/config.py:448
+#: ../src/common/config.py:463
#, fuzzy
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Estou fora, fui apreciar a vida"
-#: ../src/common/config.py:459
+#: ../src/common/config.py:474
#, fuzzy
msgid "I'm available."
msgstr "Disponível"
-#: ../src/common/config.py:460
+#: ../src/common/config.py:475
#, fuzzy
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Livre para conversar"
-#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1478
+#: ../src/common/config.py:476 ../src/config.py:1576
msgid "Be right back."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:462
+#: ../src/common/config.py:477
#, fuzzy
msgid "I'm not available."
msgstr "Serviço não disponível"
-#: ../src/common/config.py:463
+#: ../src/common/config.py:478
msgid "Do not disturb."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465
+#: ../src/common/config.py:479 ../src/common/config.py:480
msgid "Bye!"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:475
+#: ../src/common/config.py:490
#, fuzzy
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
@@ -4346,107 +4254,98 @@ msgstr ""
"Som a tocar quando uma mensagem de chat conter uma das palavras da lista "
"muc_highlight_words, or quando uma mensagem conter a sua alcunha."
-#: ../src/common/config.py:476
+#: ../src/common/config.py:491
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr ""
-#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:302
+#: ../src/common/config.py:500 ../src/common/optparser.py:301
msgid "green"
msgstr "green"
-#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:288
+#: ../src/common/config.py:504 ../src/common/optparser.py:287
msgid "grocery"
msgstr "grocery"
-#: ../src/common/config.py:493
+#: ../src/common/config.py:508
msgid "human"
msgstr "human"
-#: ../src/common/config.py:497
+#: ../src/common/config.py:512
msgid "marine"
msgstr "marine"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:83
+#: ../src/common/connection_handlers.py:84
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:53
#, fuzzy
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Impossível entrar na sala"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:251
-#, fuzzy
-msgid "Wrong host"
-msgstr "Frase de acesso"
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:252
-msgid "Invalid local address? :-O"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/connection_handlers.py:696
+#: ../src/common/connection_handlers.py:117
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Informação de registo para o transport %s não chegou a tempo"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:703
+#: ../src/common/connection_handlers.py:124
#, fuzzy
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Publicação vCard deu-se com sucesso"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:704
+#: ../src/common/connection_handlers.py:125
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:706
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
#, fuzzy
msgid "Registration failed"
msgstr "Publicação vCard falhou"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:706
+#: ../src/common/connection_handlers.py:133
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1008
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2098
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2144
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2336
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2481 ../src/common/connection.py:418
-#: ../src/gajim.py:354
+#: ../src/common/connection_handlers.py:438
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1576
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1627
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1821
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 ../src/common/connection.py:433
+#: ../src/gajim.py:345
msgid "Disk Write Error"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1225 ../src/common/connection.py:1373
+#: ../src/common/connection_handlers.py:666 ../src/common/connection.py:1455
msgid "Invisibility not supported"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1226 ../src/common/connection.py:1374
+#: ../src/common/connection_handlers.py:667 ../src/common/connection.py:1456
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 ../src/common/connection.py:233
-#: ../src/config.py:1940 ../src/config.py:1949 ../src/config.py:2008
-#: ../src/config.py:3360 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2781
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1397 ../src/common/connection.py:248
+#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:2054 ../src/config.py:2113
+#: ../src/config.py:3502 ../src/dataforms_widget.py:577 ../src/dialogs.py:2922
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Jabber ID Inválido"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:1920
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1398
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2101
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2147
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2339
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2484 ../src/common/connection.py:421
-#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:135
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1579
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1630
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1825
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 ../src/common/connection.py:437
+#: ../src/gajim.py:157 ../src/session.py:135
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2191
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1676
#, fuzzy, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
@@ -4454,79 +4353,79 @@ msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
#. maximum user number reached
#. we are banned
#. group chat does not exist
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2286
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2294
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2300
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2303
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2306
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2310 ../src/gui_interface.py:128
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1771
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1779
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1785
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1788
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1791
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1795 ../src/gui_interface.py:138
#, fuzzy
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Impossível entrar na sala"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2287
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1772
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2295
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1780
#, fuzzy, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Está banido/a desta sala."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2301
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1786
#, fuzzy, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Tal sala não existe."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2304
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1789
#, fuzzy
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Criação de salas encontra-se restrita."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2307
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1792
#, fuzzy, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "A sua alcunha registada tem de ser usada."
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2311
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1796
#, fuzzy, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Não está na lista de membros."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2354
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1840
#, fuzzy
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Autorização foi removida"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2362
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1848
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2393
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1884
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista"
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2414
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1905
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "estamos agora subscritos a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2416
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1907
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "pedido de remoção de subscrição por %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2418
+#: ../src/common/connection_handlers.py:1909
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "já não estamos subscritos a %s"
-#: ../src/common/connection_handlers.py:2613
+#: ../src/common/connection_handlers.py:2104
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
@@ -4666,28 +4565,28 @@ msgstr ""
msgid "Application verification failure"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:234 ../src/dialogs.py:2782
+#: ../src/common/connection.py:249 ../src/dialogs.py:2923
#, fuzzy, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Não é possível enviar ficheiros vazios"
-#: ../src/common/connection.py:256
+#: ../src/common/connection.py:271
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:259
+#: ../src/common/connection.py:274
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr ""
#. we're not english
#. one in locale and one en
-#: ../src/common/connection.py:307
+#: ../src/common/connection.py:322
#, fuzzy
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Esta mensagem é encriptada]"
-#: ../src/common/connection.py:408
+#: ../src/common/connection.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
@@ -4696,156 +4595,156 @@ msgstr ""
"Assunto: %s\n"
"%s"
-#: ../src/common/connection.py:721
+#: ../src/common/connection.py:789
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida"
-#: ../src/common/connection.py:722
+#: ../src/common/connection.py:790
msgid "Reconnect manually."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:734
+#: ../src/common/connection.py:802
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:768
+#: ../src/common/connection.py:836
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:781
+#: ../src/common/connection.py:849
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s"
#. wrong answer
-#: ../src/common/connection.py:796
+#: ../src/common/connection.py:864
#, fuzzy
msgid "Invalid answer"
msgstr "Senha Inválida"
-#: ../src/common/connection.py:797
+#: ../src/common/connection.py:865
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1075 ../src/common/connection.py:1204
-#: ../src/common/connection.py:1673
+#: ../src/common/connection.py:1146 ../src/common/connection.py:1275
+#: ../src/common/connection.py:1766
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:189
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Impossível ligar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1076 ../src/gui_interface.py:705
+#: ../src/common/connection.py:1147 ../src/gui_interface.py:754
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde."
-#: ../src/common/connection.py:1081
+#: ../src/common/connection.py:1152
#, fuzzy, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Guardado em: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1094
+#: ../src/common/connection.py:1165
#, fuzzy
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/common/connection.py:1125 ../src/common/connection.py:1184
+#: ../src/common/connection.py:1196 ../src/common/connection.py:1255
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Impossível ligar a \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1126 ../src/common/connection.py:1185
+#: ../src/common/connection.py:1197 ../src/common/connection.py:1256
#, fuzzy, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida"
-#: ../src/common/connection.py:1151
+#: ../src/common/connection.py:1222
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1154
+#: ../src/common/connection.py:1225
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1156
+#: ../src/common/connection.py:1227
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr "Versão D-Bus desconhecida: %s"
-#: ../src/common/connection.py:1205
+#: ../src/common/connection.py:1276
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde"
-#: ../src/common/connection.py:1236
+#: ../src/common/connection.py:1307
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Falha na autenticação com \"%s\""
-#: ../src/common/connection.py:1238
+#: ../src/common/connection.py:1309
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Por favor, verifique se o seu login e senha estão correctos."
-#: ../src/common/connection.py:1300
+#: ../src/common/connection.py:1378
#, fuzzy
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "erro ao enviar"
-#: ../src/common/connection.py:1301
+#: ../src/common/connection.py:1379
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1541
+#: ../src/common/connection.py:1632
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:1544
+#: ../src/common/connection.py:1635
#, fuzzy
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Contacto:"
-#: ../src/common/connection.py:1703 ../src/common/connection.py:1724
+#: ../src/common/connection.py:1781 ../src/common/connection.py:1804
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr ""
-#: ../src/common/connection.py:2106
+#: ../src/common/connection.py:2219
#, fuzzy
msgid "Unregister failed"
msgstr "Publicação vCard falhou"
-#: ../src/common/connection.py:2107
+#: ../src/common/connection.py:2220
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../src/common/contacts.py:129 ../src/common/helpers.py:55
-#: ../src/gui_interface.py:610
+#: ../src/common/contacts.py:135 ../src/common/helpers.py:57
+#: ../src/gui_interface.py:673
#, fuzzy
msgid "Observers"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:335
-#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120
-#: ../src/disco.py:1464 ../src/gui_interface.py:413
-#: ../src/roster_window.py:848 ../src/roster_window.py:1501
-#: ../src/roster_window.py:1572 ../src/roster_window.py:1574
-#: ../src/roster_window.py:1732
+#: ../src/common/contacts.py:139 ../src/common/contacts.py:366
+#: ../src/common/helpers.py:57 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121
+#: ../src/disco.py:1501 ../src/gui_interface.py:423
+#: ../src/roster_window.py:856 ../src/roster_window.py:1524
+#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1607
+#: ../src/roster_window.py:1766
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
-#: ../src/common/contacts.py:343
+#: ../src/common/contacts.py:374
#, fuzzy
msgid "Not in roster"
msgstr "Fora da lista"
@@ -4855,39 +4754,53 @@ msgstr "Fora da lista"
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "Bindings do python D-Bus estão em falta neste computador"
-#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:51
+#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:52
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr "As potencialidades do D-Bus no Gajim não podem ser usadas"
#. only say that to non Windows users
-#: ../src/common/dbus_support.py:50
+#: ../src/common/dbus_support.py:51
msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
msgstr ""
-#: ../src/common/exceptions.py:30
-msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
-msgstr ""
+#: ../src/common/dbus_support.py:54
+#, fuzzy
+msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: system bus not present"
+msgstr "D-Bus não está presente nesta máquina, ou falta módulo python"
-#: ../src/common/exceptions.py:47
+#: ../src/common/dbus_support.py:57
+#, fuzzy
+msgid "D-Bus does not run correctly on this machine: session bus not present"
+msgstr "D-Bus não está presente nesta máquina, ou falta módulo python"
+
+#: ../src/common/exceptions.py:45
#, fuzzy
msgid "Database cannot be read."
msgstr "Nome da conta não pode ser vazio"
-#: ../src/common/exceptions.py:55
+#: ../src/common/exceptions.py:56
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
msgstr ""
"Serviço/Recurso indisponível: Gajim não está a correr, ou remote_control é "
"False"
-#: ../src/common/exceptions.py:63
+#: ../src/common/exceptions.py:67
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
msgstr "D-Bus não está presente nesta máquina, ou falta módulo python"
-#: ../src/common/exceptions.py:71
+#: ../src/common/exceptions.py:78
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Session bus is not available.\n"
-"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
-msgstr ""
+"Try reading %(url)s"
+msgstr "Bus da sessão não está disponível."
+
+#: ../src/common/exceptions.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"System bus is not available.\n"
+"Try reading %(url)s"
+msgstr "Bus da sessão não está disponível."
#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
msgid "twelve"
@@ -5062,244 +4975,281 @@ msgstr ""
msgid "Weekend!"
msgstr ""
-#: ../src/common/helpers.py:140
+#: ../src/common/helpers.py:151
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Caractere inválido no nome de utilizador"
-#: ../src/common/helpers.py:145
+#: ../src/common/helpers.py:156
msgid "Server address required."
msgstr "Endereço de servidor necessário."
-#: ../src/common/helpers.py:151
+#: ../src/common/helpers.py:162
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Caractere inválido no hostname."
-#: ../src/common/helpers.py:158
+#: ../src/common/helpers.py:169
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Caractere inválido no recurso."
-#: ../src/common/helpers.py:195
+#: ../src/common/helpers.py:209
msgid "_Busy"
msgstr "_Ocupado"
-#: ../src/common/helpers.py:197
+#: ../src/common/helpers.py:211
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../src/common/helpers.py:200
+#: ../src/common/helpers.py:214
msgid "_Not Available"
msgstr "_Indisponível"
-#: ../src/common/helpers.py:205
+#: ../src/common/helpers.py:219
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Livre para conversar"
-#: ../src/common/helpers.py:207
+#: ../src/common/helpers.py:221
msgid "Free for Chat"
msgstr "Livre para conversar"
-#: ../src/common/helpers.py:210
+#: ../src/common/helpers.py:224
msgid "_Available"
msgstr "_Disponível"
-#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:118
+#: ../src/common/helpers.py:226 ../src/features_window.py:114
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
-#: ../src/common/helpers.py:214
+#: ../src/common/helpers.py:228
msgid "Connecting"
msgstr "Ligando"
-#: ../src/common/helpers.py:217
+#: ../src/common/helpers.py:231
msgid "A_way"
msgstr "A_usente"
-#: ../src/common/helpers.py:222
+#: ../src/common/helpers.py:236
msgid "_Offline"
msgstr "_Offline"
-#: ../src/common/helpers.py:224
+#: ../src/common/helpers.py:238
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: ../src/common/helpers.py:227
+#: ../src/common/helpers.py:241
msgid "_Invisible"
msgstr "In_visível"
-#: ../src/common/helpers.py:233
+#: ../src/common/helpers.py:247
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../src/common/helpers.py:235
+#: ../src/common/helpers.py:249
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Contém erros"
-#: ../src/common/helpers.py:240
+#: ../src/common/helpers.py:254
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Nenhuma"
-#: ../src/common/helpers.py:242
+#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: ../src/common/helpers.py:246
+#: ../src/common/helpers.py:260
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: ../src/common/helpers.py:254
+#: ../src/common/helpers.py:268
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../src/common/helpers.py:256
+#: ../src/common/helpers.py:270
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscrição"
-#: ../src/common/helpers.py:265
+#: ../src/common/helpers.py:279
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma"
-#: ../src/common/helpers.py:268
+#: ../src/common/helpers.py:282
msgid "Moderators"
msgstr "Moderadores"
-#: ../src/common/helpers.py:270
+#: ../src/common/helpers.py:284
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
-#: ../src/common/helpers.py:273
+#: ../src/common/helpers.py:287
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"
-#: ../src/common/helpers.py:275
+#: ../src/common/helpers.py:289
msgid "Participant"
msgstr "Participante"
-#: ../src/common/helpers.py:278
+#: ../src/common/helpers.py:292
msgid "Visitors"
msgstr "Visitantes"
-#: ../src/common/helpers.py:280
+#: ../src/common/helpers.py:294
msgid "Visitor"
msgstr "Visitante"
-#: ../src/common/helpers.py:286
+#: ../src/common/helpers.py:300
#, fuzzy
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma"
-#: ../src/common/helpers.py:288
+#: ../src/common/helpers.py:302
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr "_Dono"
-#: ../src/common/helpers.py:290
+#: ../src/common/helpers.py:304
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "_Administrador"
-#: ../src/common/helpers.py:292
+#: ../src/common/helpers.py:306
#, fuzzy
msgid "Member"
msgstr "_Membro"
-#: ../src/common/helpers.py:329
+#: ../src/common/helpers.py:345
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "está a prestar atenção à conversa"
-#: ../src/common/helpers.py:331
+#: ../src/common/helpers.py:347
msgid "is doing something else"
msgstr "está a fazer outra coisa qualquer"
-#: ../src/common/helpers.py:333
+#: ../src/common/helpers.py:349
msgid "is composing a message..."
msgstr "está a escrever uma mensagem..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
-#: ../src/common/helpers.py:336
+#: ../src/common/helpers.py:352
msgid "paused composing a message"
msgstr "pausa na composição da mensagem"
-#: ../src/common/helpers.py:338
+#: ../src/common/helpers.py:354
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "fechou a janela de conversa ou aba"
#. GiB means gibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:588
+#: ../src/common/helpers.py:619
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
-#: ../src/common/helpers.py:591
+#: ../src/common/helpers.py:622
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:595
+#: ../src/common/helpers.py:626
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
-#: ../src/common/helpers.py:598
+#: ../src/common/helpers.py:629
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
-#: ../src/common/helpers.py:602
+#: ../src/common/helpers.py:633
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
-#: ../src/common/helpers.py:605
+#: ../src/common/helpers.py:636
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
-#: ../src/common/helpers.py:608
+#: ../src/common/helpers.py:639
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: ../src/common/helpers.py:1049 ../src/common/helpers.py:1056
+#: ../src/common/helpers.py:1108 ../src/common/helpers.py:1115
#, fuzzy, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "Enviar mensagem"
msgstr[1] "Enviar mensagem"
-#: ../src/common/helpers.py:1062
+#: ../src/common/helpers.py:1121
#, fuzzy, python-format
msgid " from room %s"
msgstr "De %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1065 ../src/common/helpers.py:1084
+#: ../src/common/helpers.py:1124 ../src/common/helpers.py:1143
#, fuzzy, python-format
msgid " from user %s"
msgstr "De %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1067
+#: ../src/common/helpers.py:1126
#, fuzzy, python-format
msgid " from %s"
msgstr "De %s"
-#: ../src/common/helpers.py:1074 ../src/common/helpers.py:1081
+#: ../src/common/helpers.py:1133 ../src/common/helpers.py:1140
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/common/helpers.py:1114
+#: ../src/common/helpers.py:1173
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
-#: ../src/common/latex.py:108
+#: ../src/common/helpers.py:1341
+msgid "Hello, I am $name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:106
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s configuration error"
+msgstr "Configuração da Sala"
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:107
+#, python-format
+msgid ""
+"Couldn't setup %s. Check your configuration.\n"
+"\n"
+"Pipeline was:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error was:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:299
+msgid "audio input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:302
+msgid "audio output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:331
+msgid "video input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/jingle_rtp.py:339
+msgid "video output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/latex.py:109
#, python-format
msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
msgstr ""
@@ -5309,17 +5259,74 @@ msgstr ""
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr ""
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:37
+#, fuzzy
+msgid " Default device"
+msgstr "Mensagem de Estado"
+
+#. Test src
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:53
+msgid "Audio test"
+msgstr ""
+
+#. Auto src
+#. Auto sink
+#. Auto src
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:56
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:69
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:82
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:99
+msgid "Autodetect"
+msgstr ""
+
+#. Alsa src
+#. Alsa sink
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:59
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:71
+#, fuzzy, python-format
+msgid "ALSA: %s"
+msgstr "Tamanho: %s"
+
+#. Fake sink
+#. Fake video output
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:67
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:94
+msgid "Fake audio output"
+msgstr ""
+
+#. Test src
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:79
+msgid "Video test"
+msgstr ""
+
+#. V4L2 src
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:84
+#, python-format
+msgid "V4L2: %s"
+msgstr ""
+
+#. Auto sink
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:96
+#, python-format
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv): %s"
+msgstr ""
+
+#. ximagesink
+#: ../src/common/multimedia_helpers.py:98
+msgid "X Window System (without Xv)"
+msgstr ""
+
#. we talk about a file
-#: ../src/common/optparser.py:59
+#: ../src/common/optparser.py:53
#, python-format
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "erro: impossível abrir %s para leitura"
-#: ../src/common/optparser.py:297 ../src/common/optparser.py:298
+#: ../src/common/optparser.py:296 ../src/common/optparser.py:297
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../src/common/optparser.py:373
+#: ../src/common/optparser.py:376
#, fuzzy
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "a criar base de dados dos logs"
@@ -6022,22 +6029,22 @@ msgstr ""
msgid "Writing"
msgstr "A trabalhar"
-#: ../src/common/pep.py:335
+#: ../src/common/pep.py:340
#, fuzzy
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Tipo desconhecido %s"
-#: ../src/common/pep.py:338
+#: ../src/common/pep.py:343
#, fuzzy
msgid "Unknown Title"
msgstr "Tipo desconhecido %s"
-#: ../src/common/pep.py:341
+#: ../src/common/pep.py:346
#, fuzzy
msgid "Unknown Source"
msgstr "Tipo desconhecido %s"
-#: ../src/common/pep.py:344
+#: ../src/common/pep.py:349
#, python-format
msgid ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
@@ -6045,19 +6052,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. We cannot bind port, call error callback and fail
-#: ../src/common/socks5.py:86
+#: ../src/common/socks5.py:91
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to bind to port %s."
msgstr "Impossível entrar na sala"
-#: ../src/common/socks5.py:87
+#: ../src/common/socks5.py:92
msgid ""
"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
"cancelled."
msgstr ""
#. we're not english
-#: ../src/common/stanza_session.py:301
+#: ../src/common/stanza_session.py:303
msgid ""
"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
"went wrong.]"
@@ -6123,291 +6130,287 @@ msgstr ""
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "erro ao enviar"
-#: ../src/config.py:157 ../src/config.py:586
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/config.py:383
+#: ../src/config.py:397
#, fuzzy
msgid "Default Message"
msgstr "Mensagem de Estado"
-#: ../src/config.py:392
+#: ../src/config.py:406
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Activar"
-#: ../src/config.py:654 ../src/dialogs.py:1365
+#: ../src/config.py:721 ../src/dialogs.py:1394
#, fuzzy, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Uma ligação não está disponível"
-#: ../src/config.py:655
+#: ../src/config.py:722
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1092
+#: ../src/config.py:1190
msgid "status message title"
msgstr "título da mensagem de estado"
-#: ../src/config.py:1092
+#: ../src/config.py:1190
msgid "status message text"
msgstr "texto da mensagem de estado"
#. Name column
-#: ../src/config.py:1394 ../src/dialogs.py:2232 ../src/dialogs.py:2298
-#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/disco.py:831 ../src/disco.py:1690
-#: ../src/disco.py:1992 ../src/history_window.py:89
+#: ../src/config.py:1490 ../src/dialogs.py:2374 ../src/dialogs.py:2440
+#: ../src/dialogs.py:3207 ../src/disco.py:868 ../src/disco.py:1727
+#: ../src/disco.py:2029 ../src/history_window.py:90
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/config.py:1487
+#: ../src/config.py:1585
msgid "Relogin now?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1488
+#: ../src/config.py:1586
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1620 ../src/config.py:1745
+#: ../src/config.py:1722 ../src/config.py:1847
#, fuzzy
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador"
-#: ../src/config.py:1785 ../src/config.py:1829
+#: ../src/config.py:1887 ../src/config.py:1934
msgid "Unread events"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1786
+#: ../src/config.py:1888
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1812
+#: ../src/config.py:1917
#, fuzzy, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Não tem nenhuma conta activa"
-#: ../src/config.py:1813
+#: ../src/config.py:1918
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1825 ../src/config.py:2348 ../src/config.py:2382
+#: ../src/config.py:1930 ../src/config.py:2454 ../src/config.py:2490
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Está neste momento ligado ao servidor"
-#: ../src/config.py:1826
+#: ../src/config.py:1931
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado."
-#: ../src/config.py:1830
+#: ../src/config.py:1935
#, fuzzy
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado."
-#: ../src/config.py:1836
+#: ../src/config.py:1941
#, fuzzy
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Nome de conta em uso"
-#: ../src/config.py:1837
+#: ../src/config.py:1942
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:1841 ../src/config.py:1845
+#: ../src/config.py:1946 ../src/config.py:1950
msgid "Invalid account name"
msgstr "Nome de conta inválido"
-#: ../src/config.py:1842
+#: ../src/config.py:1947
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Nome da conta não pode ser vazio"
-#: ../src/config.py:1846
+#: ../src/config.py:1951
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Nome da conta não pode conter espaços"
-#: ../src/config.py:1921
+#: ../src/config.py:2026
#, fuzzy
msgid "Rename Account"
msgstr "Gerir Contas"
-#: ../src/config.py:1922
+#: ../src/config.py:2027
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
-#: ../src/config.py:1950
+#: ../src/config.py:2055
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Um Jabber ID deve estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"."
-#: ../src/config.py:2158 ../src/config.py:3406
+#: ../src/config.py:2263 ../src/config.py:3548
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrada inválida"
-#: ../src/config.py:2159 ../src/config.py:3407
+#: ../src/config.py:2264 ../src/config.py:3549
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta"
-#: ../src/config.py:2180
+#: ../src/config.py:2285
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Erro ao receber as chaves secretas"
-#: ../src/config.py:2181
+#: ../src/config.py:2286
#, fuzzy
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Houve um problema ao receber as suas chaves secretas OpenPGP."
-#: ../src/config.py:2215
+#: ../src/config.py:2320
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Encriptação OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2216
+#: ../src/config.py:2321
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Escolha sua chave OpenPGP"
-#: ../src/config.py:2223
+#: ../src/config.py:2328
msgid "No such account available"
msgstr "Tal conta não está disponível"
-#: ../src/config.py:2224
+#: ../src/config.py:2329
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações"
-#: ../src/config.py:2231 ../src/dialogs.py:2031 ../src/dialogs.py:2220
-#: ../src/dialogs.py:2405 ../src/disco.py:477 ../src/profile_window.py:325
+#: ../src/config.py:2336 ../src/dialogs.py:2127 ../src/dialogs.py:2362
+#: ../src/dialogs.py:2548 ../src/disco.py:511 ../src/profile_window.py:325
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Não está ligado ao servidor"
-#: ../src/config.py:2232
+#: ../src/config.py:2337
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Sem ligação, não lhe é possível editar as suas informações pessoais."
-#: ../src/config.py:2236
+#: ../src/config.py:2341
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2237
+#: ../src/config.py:2342
#, fuzzy
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações"
-#: ../src/config.py:2349 ../src/config.py:2383
+#: ../src/config.py:2455 ../src/config.py:2491
#, fuzzy
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado."
-#: ../src/config.py:2354
+#: ../src/config.py:2460
#, fuzzy
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Nome de conta em uso"
-#: ../src/config.py:2355
+#: ../src/config.py:2461
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2510
+#: ../src/config.py:2618
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "_Editar %s"
-#: ../src/config.py:2512
+#: ../src/config.py:2620
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registar para %s"
#. list at the beginning
-#: ../src/config.py:2548
+#: ../src/config.py:2656
msgid "Ban List"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2549
+#: ../src/config.py:2657
#, fuzzy
msgid "Member List"
msgstr "_Membro"
-#: ../src/config.py:2550
+#: ../src/config.py:2658
#, fuzzy
msgid "Owner List"
msgstr "_Dono"
-#: ../src/config.py:2551
+#: ../src/config.py:2659
#, fuzzy
msgid "Administrator List"
msgstr "_Administrador"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
-#: ../src/config.py:2600 ../src/disco.py:838 ../src/history_manager.py:208
+#: ../src/config.py:2708 ../src/disco.py:875 ../src/history_manager.py:201
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../src/config.py:2610
+#: ../src/config.py:2718
msgid "Reason"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2617
+#: ../src/config.py:2725
#, fuzzy
msgid "Nick"
msgstr "_Expulsar"
-#: ../src/config.py:2623
+#: ../src/config.py:2731
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "Função:"
-#: ../src/config.py:2650
+#: ../src/config.py:2758
#, fuzzy
msgid "Banning..."
msgstr "Banindo %s"
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
-#: ../src/config.py:2652
+#: ../src/config.py:2760
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:2654
+#: ../src/config.py:2762
msgid "Adding Member..."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2655
+#: ../src/config.py:2763
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:2657
+#: ../src/config.py:2765
msgid "Adding Owner..."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2658
+#: ../src/config.py:2766
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:2660
+#: ../src/config.py:2768
#, fuzzy
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "_Administrador"
-#: ../src/config.py:2661
+#: ../src/config.py:2769
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/config.py:2662
+#: ../src/config.py:2770
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
@@ -6417,63 +6420,91 @@ msgid ""
"domain/resource, or address containing a subdomain)."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2763
+#: ../src/config.py:2871
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Removendo %s conta"
-#: ../src/config.py:2785 ../src/gui_interface.py:1102
-#: ../src/gui_interface.py:1199
+#: ../src/config.py:2886
+#, fuzzy
+msgid "Account is disabled"
+msgstr "Encriptação desactivada"
+
+#: ../src/config.py:2887
+msgid "To unregister from a server, account must be enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:2900 ../src/gui_interface.py:1130
+#: ../src/gui_interface.py:1227
msgid "Password Required"
msgstr "Senha Necessária"
-#: ../src/config.py:2786 ../src/gui_interface.py:1179
+#: ../src/config.py:2901 ../src/gui_interface.py:1207
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Introduza a sua senha para a conta %s"
-#: ../src/config.py:2787 ../src/gui_interface.py:1199
+#: ../src/config.py:2902 ../src/gui_interface.py:1227
msgid "Save password"
msgstr "Guardar senha"
-#: ../src/config.py:2796
+#: ../src/config.py:2912
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor"
-#: ../src/config.py:2797
+#: ../src/config.py:2913
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida."
-#: ../src/config.py:2895
+#: ../src/config.py:2927
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Connection to server %s failed"
+msgstr "Ligação"
+
+#: ../src/config.py:2928
+#, fuzzy
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
+
+#: ../src/config.py:2929
+#, fuzzy
+msgid "Remove only from Gajim"
+msgstr "Remover conta _apenas do Gajim"
+
+#: ../src/config.py:2930
+msgid "Don't remove anything. I'll try again later"
+msgstr ""
+
+#: ../src/config.py:3023
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Apagar MOTD"
-#: ../src/config.py:2895
+#: ../src/config.py:3023
#, fuzzy
msgid "?print_status:All"
msgstr "Mostrar hora:"
-#: ../src/config.py:2896
+#: ../src/config.py:3024
msgid "Enter and leave only"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:2897
+#: ../src/config.py:3025
#, fuzzy
msgid "?print_status:None"
msgstr "Mostrar hora:"
-#: ../src/config.py:2967
+#: ../src/config.py:3095
#, fuzzy
msgid "New Group Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/config.py:3000
+#: ../src/config.py:3128
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Este bookmark tem dados inválidos"
-#: ../src/config.py:3001
+#: ../src/config.py:3129
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
@@ -6481,31 +6512,31 @@ msgstr ""
"bookmark"
#. invalid char
-#: ../src/config.py:3119 ../src/dialogs.py:1829
+#: ../src/config.py:3247 ../src/dialogs.py:1925
#, fuzzy
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3134 ../src/config.py:3148
+#: ../src/config.py:3248 ../src/config.py:3262 ../src/config.py:3276
#, fuzzy
msgid "Character not allowed"
msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
-#: ../src/config.py:3133 ../src/config.py:3382
+#: ../src/config.py:3261 ../src/config.py:3524
#, fuzzy
msgid "Invalid server"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/config.py:3147
+#: ../src/config.py:3275
#, fuzzy
msgid "Invalid room"
msgstr "Entrada inválida"
-#: ../src/config.py:3299
+#: ../src/config.py:3441
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "A conta foi adicionada com sucesso"
-#: ../src/config.py:3300 ../src/config.py:3306
+#: ../src/config.py:3442 ../src/config.py:3448
#, fuzzy
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
@@ -6516,34 +6547,34 @@ msgstr ""
"tarde clicando no item de menu Contas dentro do menu Editar a partir da "
"janela principal."
-#: ../src/config.py:3305
+#: ../src/config.py:3447
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso"
-#: ../src/config.py:3343
+#: ../src/config.py:3485
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/config.py:3345
+#: ../src/config.py:3487
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para configurar esta conta."
-#: ../src/config.py:3383
+#: ../src/config.py:3525
#, fuzzy
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:"
-#: ../src/config.py:3439 ../src/gui_interface.py:1857
+#: ../src/config.py:3581 ../src/gui_interface.py:1886
#, fuzzy
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Contacto já se encontra na lista"
-#: ../src/config.py:3440 ../src/gui_interface.py:1858
+#: ../src/config.py:3582 ../src/gui_interface.py:1887
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3510
+#: ../src/config.py:3655
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
@@ -6553,7 +6584,7 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3516 ../src/gui_interface.py:1882
+#: ../src/config.py:3661 ../src/gui_interface.py:1914
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
@@ -6561,65 +6592,65 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3543 ../src/config.py:3570
+#: ../src/config.py:3691 ../src/config.py:3724
#, fuzzy
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a conta"
-#: ../src/config.py:3637
+#: ../src/config.py:3791
msgid "Account name is in use"
msgstr "Nome de conta em uso"
-#: ../src/config.py:3638
+#: ../src/config.py:3792
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Já tem uma conta usando este nome."
-#: ../src/config.py:3791
+#: ../src/config.py:3945
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../src/config.py:3799
+#: ../src/config.py:3953
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/config.py:3834
+#: ../src/config.py:3988
msgid "First Message Received"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3835
+#: ../src/config.py:3989
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Nova Mensagem"
-#: ../src/config.py:3837
+#: ../src/config.py:3991
#, fuzzy
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Nova Mensagem"
-#: ../src/config.py:3838
+#: ../src/config.py:3992
#, fuzzy
msgid "Contact Connected"
msgstr "Nome do Contacto"
-#: ../src/config.py:3839
+#: ../src/config.py:3993
#, fuzzy
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Contacto Entrou"
-#: ../src/config.py:3840
+#: ../src/config.py:3994
#, fuzzy
msgid "Message Sent"
msgstr "Mensagem"
-#: ../src/config.py:3841
+#: ../src/config.py:3995
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3842
+#: ../src/config.py:3996
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr ""
-#: ../src/config.py:3843
+#: ../src/config.py:3997
#, fuzzy
msgid "GMail Email Received"
msgstr "Convite Recebido"
@@ -6640,45 +6671,45 @@ msgstr ""
"O texto abaixo desta linha é o que foi dito desde que prestou atenção a este "
"chat pela última vez."
-#: ../src/conversation_textview.py:737
+#: ../src/conversation_textview.py:738
#, fuzzy
msgid "_Quote"
msgstr "_Sair"
-#: ../src/conversation_textview.py:744
+#: ../src/conversation_textview.py:745
#, fuzzy, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "Acções para \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:756
+#: ../src/conversation_textview.py:757
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Ler Artigo _Wikipedia"
-#: ../src/conversation_textview.py:761
+#: ../src/conversation_textview.py:762
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Procurar no _Dicionário"
-#: ../src/conversation_textview.py:778
+#: ../src/conversation_textview.py:779
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Falta um \"%s\" no URL do Dicionário e como tal não é WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
-#: ../src/conversation_textview.py:791
+#: ../src/conversation_textview.py:792
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "URL de Procura na Web não existe \"%s\""
-#: ../src/conversation_textview.py:794
+#: ../src/conversation_textview.py:795
msgid "Web _Search for it"
msgstr "_Pesquisar na Web sobre o assunto"
-#: ../src/conversation_textview.py:800
+#: ../src/conversation_textview.py:801
msgid "Open as _Link"
msgstr ""
#. %i is day in year (1-365)
-#: ../src/conversation_textview.py:1295
+#: ../src/conversation_textview.py:1292
#, fuzzy, python-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -6686,7 +6717,7 @@ msgstr[0] "Ontem"
msgstr[1] "Ontem"
#. if we have subject, show it too!
-#: ../src/conversation_textview.py:1330 ../src/history_window.py:475
+#: ../src/conversation_textview.py:1327 ../src/history_window.py:475
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Assunto: %s\n"
@@ -6799,73 +6830,73 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
"Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar na conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:874
+#: ../src/dialogs.py:875
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar"
-#: ../src/dialogs.py:1035 ../src/dialogs.py:1041 ../src/dialogs.py:1046
+#: ../src/dialogs.py:1039 ../src/dialogs.py:1045 ../src/dialogs.py:1050
msgid "Invalid User ID"
msgstr "ID de Utilizador inválido"
-#: ../src/dialogs.py:1042
+#: ../src/dialogs.py:1046
#, fuzzy
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar"
-#: ../src/dialogs.py:1047
+#: ../src/dialogs.py:1051
#, fuzzy
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista"
-#: ../src/dialogs.py:1061
+#: ../src/dialogs.py:1065
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Contacto já se encontra na lista"
-#: ../src/dialogs.py:1062
+#: ../src/dialogs.py:1066
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Este contacto já se encontra na sua lista de contactos."
-#: ../src/dialogs.py:1098
+#: ../src/dialogs.py:1112
#, fuzzy
msgid "User ID:"
msgstr "ID do Utilizador:"
-#: ../src/dialogs.py:1159
+#: ../src/dialogs.py:1175
msgid "A GTK+ jabber client"
msgstr "Um cliente Jabber GTK+"
-#: ../src/dialogs.py:1160
+#: ../src/dialogs.py:1176
msgid "GTK+ Version:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1161
+#: ../src/dialogs.py:1177
msgid "PyGTK Version:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1171
+#: ../src/dialogs.py:1187
msgid "Current Developers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1173
+#: ../src/dialogs.py:1189
msgid "Past Developers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1179
+#: ../src/dialogs.py:1195
msgid "THANKS:"
msgstr ""
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
-#: ../src/dialogs.py:1185
+#: ../src/dialogs.py:1201
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
-#: ../src/dialogs.py:1198
+#: ../src/dialogs.py:1213
msgid "translator-credits"
msgstr "Miguel Fonseca <miguelcsf@gmail.com>"
-#: ../src/dialogs.py:1366
+#: ../src/dialogs.py:1395
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
@@ -6874,107 +6905,107 @@ msgid ""
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:1830 ../src/dialogs.py:2171
+#: ../src/dialogs.py:1926 ../src/dialogs.py:2313
#, fuzzy
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
-#: ../src/dialogs.py:1948
+#: ../src/dialogs.py:2044
#, fuzzy, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s"
-#: ../src/dialogs.py:1951
+#: ../src/dialogs.py:2047
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Pedido de subscrição de %s"
-#: ../src/dialogs.py:2026 ../src/gui_interface.py:2592
+#: ../src/dialogs.py:2122 ../src/gui_interface.py:2670
#, fuzzy, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Já está na sala %s"
-#: ../src/dialogs.py:2032
+#: ../src/dialogs.py:2128
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado."
-#: ../src/dialogs.py:2074
+#: ../src/dialogs.py:2169
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Entrar num Chat com a conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2160
+#: ../src/dialogs.py:2300
#, fuzzy
msgid "Invalid Account"
msgstr "Nome de conta inválido"
-#: ../src/dialogs.py:2161
+#: ../src/dialogs.py:2301
#, fuzzy
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/dialogs.py:2170
+#: ../src/dialogs.py:2312
#, fuzzy
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/dialogs.py:2175 ../src/dialogs.py:2181
-#: ../src/groupchat_control.py:1776
+#: ../src/dialogs.py:2317 ../src/dialogs.py:2323
+#: ../src/groupchat_control.py:1758
#, fuzzy
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Jabber ID Inválido"
-#: ../src/dialogs.py:2176
+#: ../src/dialogs.py:2318
msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2182 ../src/groupchat_control.py:1777
+#: ../src/dialogs.py:2324 ../src/groupchat_control.py:1759
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2189
+#: ../src/dialogs.py:2331
msgid "This is not a group chat"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2190
+#: ../src/dialogs.py:2332
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "Perguntar antes de fechar uma janela/aba de chat."
-#: ../src/dialogs.py:2221
+#: ../src/dialogs.py:2363
#, fuzzy
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha."
-#: ../src/dialogs.py:2235
+#: ../src/dialogs.py:2377
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/dialogs.py:2270
+#: ../src/dialogs.py:2412
#, fuzzy
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor"
-#: ../src/dialogs.py:2271
+#: ../src/dialogs.py:2413
#, fuzzy
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado."
-#: ../src/dialogs.py:2295
+#: ../src/dialogs.py:2437
msgid "Synchronise"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:2355
+#: ../src/dialogs.py:2498
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Iniciar conversa com a conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2357
+#: ../src/dialogs.py:2500
msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar Conversa"
-#: ../src/dialogs.py:2358
+#: ../src/dialogs.py:2501
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
@@ -6984,177 +7015,175 @@ msgstr ""
"de enviar uma mensagem instantânea:"
#. if offline or connecting
-#: ../src/dialogs.py:2384 ../src/dialogs.py:2767 ../src/dialogs.py:2929
+#: ../src/dialogs.py:2527 ../src/dialogs.py:2908 ../src/dialogs.py:3122
msgid "Connection not available"
msgstr "Ligação indisponível"
-#: ../src/dialogs.py:2385 ../src/dialogs.py:2768 ../src/dialogs.py:2930
+#: ../src/dialogs.py:2528 ../src/dialogs.py:2909 ../src/dialogs.py:3123
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Por favor, verifique se está ligado com \"%s\"."
-#: ../src/dialogs.py:2394 ../src/dialogs.py:2397
+#: ../src/dialogs.py:2537 ../src/dialogs.py:2540
#, fuzzy
msgid "Invalid JID"
msgstr "Jabber ID Inválido"
-#: ../src/dialogs.py:2397
+#: ../src/dialogs.py:2540
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Impossível escrever ficheiro em %s"
-#: ../src/dialogs.py:2406
+#: ../src/dialogs.py:2549
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha."
-#: ../src/dialogs.py:2425
+#: ../src/dialogs.py:2568
msgid "Invalid password"
msgstr "Senha Inválida"
-#: ../src/dialogs.py:2425
+#: ../src/dialogs.py:2568
msgid "You must enter a password."
msgstr "Deve introduzir uma senha."
-#: ../src/dialogs.py:2429
+#: ../src/dialogs.py:2572
msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não conferem"
-#: ../src/dialogs.py:2430
+#: ../src/dialogs.py:2573
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas."
-#. img to display
#. default value
-#: ../src/dialogs.py:2469 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:504
+#: ../src/dialogs.py:2610 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:503
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Contacto Entrou"
-#: ../src/dialogs.py:2471 ../src/notify.py:271 ../src/notify.py:506
+#: ../src/dialogs.py:2612 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:505
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Contacto Saiu"
#. chat message
-#. img to display
-#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:294 ../src/notify.py:349
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:295 ../src/notify.py:347
+#: ../src/notify.py:507
msgid "New Message"
msgstr "Nova Mensagem"
#. single message
-#: ../src/dialogs.py:2473 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:350
-#: ../src/notify.py:508
+#: ../src/dialogs.py:2614 ../src/notify.py:277 ../src/notify.py:348
+#: ../src/notify.py:507
msgid "New Single Message"
msgstr "Nova Mensagem Instantânea"
#. private message
-#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/notify.py:282 ../src/notify.py:350
-#: ../src/notify.py:509
+#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/notify.py:283 ../src/notify.py:348
+#: ../src/notify.py:508
msgid "New Private Message"
msgstr "Nova Mensagem Privada"
-#: ../src/dialogs.py:2474 ../src/gui_interface.py:1315 ../src/notify.py:518
+#: ../src/dialogs.py:2615 ../src/gui_interface.py:1343 ../src/notify.py:517
#, fuzzy
msgid "New E-mail"
msgstr "E-Mail"
-#: ../src/dialogs.py:2476 ../src/gui_interface.py:1382 ../src/notify.py:511
+#: ../src/dialogs.py:2617 ../src/gui_interface.py:1405 ../src/notify.py:510
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:2478 ../src/gui_interface.py:1281
-#: ../src/gui_interface.py:1349 ../src/notify.py:513
+#: ../src/dialogs.py:2619 ../src/gui_interface.py:1309
+#: ../src/gui_interface.py:1374 ../src/notify.py:512
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro"
-#: ../src/dialogs.py:2480 ../src/gui_interface.py:1427
-#: ../src/gui_interface.py:1449 ../src/gui_interface.py:1466
-#: ../src/notify.py:515
+#: ../src/dialogs.py:2621 ../src/gui_interface.py:1451
+#: ../src/gui_interface.py:1474 ../src/gui_interface.py:1491
+#: ../src/notify.py:514
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Transferência de Ficheiro Completa"
-#: ../src/dialogs.py:2481 ../src/gui_interface.py:1430 ../src/notify.py:516
+#: ../src/dialogs.py:2622 ../src/gui_interface.py:1454 ../src/notify.py:515
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Transferência de Ficheiro Parada"
-#: ../src/dialogs.py:2483 ../src/gui_interface.py:1123 ../src/notify.py:520
+#: ../src/dialogs.py:2624 ../src/gui_interface.py:1150 ../src/notify.py:519
#, fuzzy
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "?Função do Contacto no Chat:Nenhuma"
-#: ../src/dialogs.py:2485 ../src/notify.py:255 ../src/notify.py:522
+#: ../src/dialogs.py:2626 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:521
#, fuzzy
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Contacto Saiu"
-#: ../src/dialogs.py:2686
+#: ../src/dialogs.py:2827
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Mensagem Simples com a conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2688
+#: ../src/dialogs.py:2829
#, fuzzy, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Mensagem Simples com a conta %s"
-#: ../src/dialogs.py:2690
+#: ../src/dialogs.py:2831
msgid "Single Message"
msgstr "Mensagem Simples"
#. prepare UI for Sending
-#: ../src/dialogs.py:2693
+#: ../src/dialogs.py:2834
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Enviar %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2716
+#: ../src/dialogs.py:2857
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Recebido %s"
#. prepare UI for Receiving
-#: ../src/dialogs.py:2739
+#: ../src/dialogs.py:2880
#, fuzzy, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "De %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
-#: ../src/dialogs.py:2818
+#: ../src/dialogs.py:2959
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"
-#: ../src/dialogs.py:2819
+#: ../src/dialogs.py:2960
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s escreveu:\n"
-#: ../src/dialogs.py:2868
+#: ../src/dialogs.py:3018
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "Consola XML para %s"
-#: ../src/dialogs.py:2870
+#: ../src/dialogs.py:3020
msgid "XML Console"
msgstr "Consola XML"
#. Action that can be done with an incoming list of contacts
-#: ../src/dialogs.py:2958
+#: ../src/dialogs.py:3151
#, fuzzy
msgid "add"
msgstr "Interrompida"
-#: ../src/dialogs.py:2958
+#: ../src/dialogs.py:3151
#, fuzzy
msgid "modify"
msgstr "_Modificar"
-#: ../src/dialogs.py:2959
+#: ../src/dialogs.py:3152
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../src/dialogs.py:2987
+#: ../src/dialogs.py:3180
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<b>%(jid)s</b> would like you to <b>%(action)s</b> some contacts in your "
@@ -7162,163 +7191,164 @@ msgid ""
msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3003 ../src/dialogs.py:3049
+#: ../src/dialogs.py:3196 ../src/dialogs.py:3242
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Endereço"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
-#: ../src/dialogs.py:3005 ../src/dialogs.py:3080
+#: ../src/dialogs.py:3198 ../src/dialogs.py:3273
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "_Modificar"
-#: ../src/dialogs.py:3011
+#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
+#: ../src/dialogs.py:3200 ../src/dialogs.py:3297
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar MOTD"
+
+#: ../src/dialogs.py:3204
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/dialogs.py:3017
+#: ../src/dialogs.py:3210
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Grupo"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8')
-#: ../src/dialogs.py:3125
+#: ../src/dialogs.py:3318
#, fuzzy, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista"
-#: ../src/dialogs.py:3139
+#: ../src/dialogs.py:3332
#, fuzzy, python-format
msgid "Added %s contacts"
msgstr "Adicionar _Contacto"
-#: ../src/dialogs.py:3176
+#: ../src/dialogs.py:3369
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed %s contacts"
msgstr "Remove o contacto da lista"
-#: ../src/dialogs.py:3229
+#: ../src/dialogs.py:3422
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3233
+#: ../src/dialogs.py:3426
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3289
+#: ../src/dialogs.py:3482
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3294
+#: ../src/dialogs.py:3487
#, fuzzy, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Descrição: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3338
+#: ../src/dialogs.py:3531
#, fuzzy
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Formato de uma linha</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3449
+#: ../src/dialogs.py:3642
#, fuzzy
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Formato de uma linha</b>"
-#: ../src/dialogs.py:3549
+#: ../src/dialogs.py:3742
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3551
+#: ../src/dialogs.py:3744
#, fuzzy
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Iniciar Conversa"
-#: ../src/dialogs.py:3621
+#: ../src/dialogs.py:3814
#, fuzzy
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/dialogs.py:3622
+#: ../src/dialogs.py:3815
#, fuzzy
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada"
-#: ../src/dialogs.py:3654
+#: ../src/dialogs.py:3847
#, fuzzy
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Está banido/a desta sala."
-#: ../src/dialogs.py:3657
+#: ../src/dialogs.py:3850
#, fuzzy
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s."
-#: ../src/dialogs.py:3659
+#: ../src/dialogs.py:3852
#, fuzzy, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr "%(contact_jid)s foi convidado(a) para %(room_jid)s."
-#: ../src/dialogs.py:3667
+#: ../src/dialogs.py:3860
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentário: %s"
-#: ../src/dialogs.py:3669
+#: ../src/dialogs.py:3862
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3730
+#: ../src/dialogs.py:3923
msgid "Choose Sound"
msgstr "Escolher Som"
-#: ../src/dialogs.py:3740 ../src/dialogs.py:3796
+#: ../src/dialogs.py:3933 ../src/dialogs.py:3989
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../src/dialogs.py:3745
+#: ../src/dialogs.py:3938
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Sons Wav"
-#: ../src/dialogs.py:3783
+#: ../src/dialogs.py:3976
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolha chave"
-#: ../src/dialogs.py:3801
+#: ../src/dialogs.py:3994
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../src/dialogs.py:3868
+#: ../src/dialogs.py:4061
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:3870
+#: ../src/dialogs.py:4063
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr ""
-#. # means number
-#: ../src/dialogs.py:3939
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs.py:3945
+#: ../src/dialogs.py:4138
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/dialogs.py:4065
+#: ../src/dialogs.py:4258
msgid "when I am "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4541
+#: ../src/dialogs.py:4734
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
@@ -7326,38 +7356,38 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4545
+#: ../src/dialogs.py:4737
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4551 ../src/dialogs.py:4640
+#: ../src/dialogs.py:4743 ../src/dialogs.py:4827
msgid "Contact's identity verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4559
+#: ../src/dialogs.py:4749
msgid "Verify again..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4564
+#: ../src/dialogs.py:4754
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4567 ../src/dialogs.py:4621 ../src/dialogs.py:4634
+#: ../src/dialogs.py:4757 ../src/dialogs.py:4808 ../src/dialogs.py:4821
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4574
+#: ../src/dialogs.py:4762
msgid "Verify..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4586
+#: ../src/dialogs.py:4773
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4587
+#: ../src/dialogs.py:4774
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
@@ -7367,77 +7397,77 @@ msgid ""
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4588
+#: ../src/dialogs.py:4775
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4622
+#: ../src/dialogs.py:4809
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4628
+#: ../src/dialogs.py:4815
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4635
+#: ../src/dialogs.py:4822
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4641
+#: ../src/dialogs.py:4828
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4708
+#: ../src/dialogs.py:4893
msgid "an audio and video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4710
+#: ../src/dialogs.py:4895
msgid "an audio"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4712
+#: ../src/dialogs.py:4897
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs.py:4716
+#: ../src/dialogs.py:4901
#, python-format
msgid ""
"%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer "
"the call?"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:118
+#: ../src/disco.py:119
msgid "Others"
msgstr "Outros"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
-#: ../src/disco.py:122
+#: ../src/disco.py:123
msgid "Conference"
msgstr "Conferência"
-#: ../src/disco.py:478
+#: ../src/disco.py:512
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Tem de estar ligado para ver os serviços"
-#: ../src/disco.py:554
+#: ../src/disco.py:591
#, fuzzy, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Buscar Serviço usando conta %s"
-#: ../src/disco.py:556
+#: ../src/disco.py:593
msgid "Service Discovery"
msgstr "Buscar Serviço"
-#: ../src/disco.py:706
+#: ../src/disco.py:743
msgid "The service could not be found"
msgstr "O serviço não pôde ser encontrado"
-#: ../src/disco.py:707
+#: ../src/disco.py:744
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
@@ -7445,96 +7475,101 @@ msgstr ""
"Não há serviço/recurso no endereço que introduziu, ou pelo menos não "
"responde. Verifique o endereço e tente novamente."
-#: ../src/disco.py:711 ../src/disco.py:1047
+#: ../src/disco.py:748 ../src/disco.py:1084
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Serviço não explorável"
-#: ../src/disco.py:712
+#: ../src/disco.py:749
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Este tipo de serviço/recurso não contém itens para explorar."
-#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:761
+#: ../src/disco.py:788 ../src/disco.py:798
#, fuzzy
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
-#: ../src/disco.py:815
+#: ../src/disco.py:852
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "usando a conta %s"
-#: ../src/disco.py:859
+#: ../src/disco.py:896
msgid "_Browse"
msgstr "_Explorar"
-#: ../src/disco.py:1048
+#: ../src/disco.py:1085
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Este serviço não contém quaisquer itens para explorar"
-#: ../src/disco.py:1288
+#: ../src/disco.py:1325
#, fuzzy
msgid "_Execute Command"
msgstr "comando"
-#: ../src/disco.py:1298 ../src/disco.py:1469
+#: ../src/disco.py:1335 ../src/disco.py:1506
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistar"
-#: ../src/disco.py:1510
+#: ../src/disco.py:1547
#, fuzzy, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Buscando %d / %d.."
#. Users column
-#: ../src/disco.py:1700
+#: ../src/disco.py:1737
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
#. Description column
-#: ../src/disco.py:1708
+#: ../src/disco.py:1745
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. Id column
-#: ../src/disco.py:1716
+#: ../src/disco.py:1753
msgid "Id"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:1781 ../src/gui_interface.py:3088
+#: ../src/disco.py:1783
+#, fuzzy
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks"
+
+#: ../src/disco.py:1818 ../src/gui_interface.py:3180
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bookmark já está configurado"
-#: ../src/disco.py:1782 ../src/gui_interface.py:3089
+#: ../src/disco.py:1819 ../src/gui_interface.py:3181
#, fuzzy, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks."
-#: ../src/disco.py:1791 ../src/gui_interface.py:3102
+#: ../src/disco.py:1828 ../src/gui_interface.py:3195
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso"
-#: ../src/disco.py:1792 ../src/gui_interface.py:3103
+#: ../src/disco.py:1829 ../src/gui_interface.py:3196
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela."
-#: ../src/disco.py:2001
+#: ../src/disco.py:2038
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrição"
-#: ../src/disco.py:2009
+#: ../src/disco.py:2046
msgid "Node"
msgstr "Nó"
-#: ../src/disco.py:2073
+#: ../src/disco.py:2110
msgid "New post"
msgstr ""
-#: ../src/disco.py:2079
+#: ../src/disco.py:2116
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Subscrever"
-#: ../src/disco.py:2085
+#: ../src/disco.py:2122
#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Subscrever"
@@ -7584,7 +7619,7 @@ msgstr ""
#: ../src/features_window.py:59 ../src/features_window.py:63
#: ../src/features_window.py:67 ../src/features_window.py:71
#: ../src/features_window.py:75 ../src/features_window.py:83
-#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:111
+#: ../src/features_window.py:87 ../src/features_window.py:107
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr ""
@@ -7750,103 +7785,91 @@ msgstr ""
msgid "Requires python-docutils."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:104
-msgid "Banners and clickable links"
-msgstr ""
-
#: ../src/features_window.py:105
-msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
-msgstr ""
-
-#: ../src/features_window.py:106 ../src/features_window.py:107
-msgid "Requires python-sexy."
-msgstr ""
-
-#: ../src/features_window.py:108
-msgid "Audio / Video"
-msgstr ""
-
-#: ../src/features_window.py:109
msgid "Ability to start audio and video chat."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:110
+#: ../src/features_window.py:106
msgid "Requires python-farsight."
msgstr ""
-#: ../src/features_window.py:125
+#: ../src/features_window.py:121
#, fuzzy
msgid "Feature"
msgstr "Recursos dos Servidores"
-#: ../src/filetransfers_window.py:76
+#: ../src/filetransfers_window.py:77
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../src/filetransfers_window.py:91
+#: ../src/filetransfers_window.py:92
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: ../src/filetransfers_window.py:103
+#: ../src/filetransfers_window.py:104
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: ../src/filetransfers_window.py:177 ../src/filetransfers_window.py:233
+#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:234
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Nome do ficheiro: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:323
+#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:323
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Tamanho: %s"
#. You is a reply of who sent a file
#. You is a reply of who received a file
-#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197
-#: ../src/history_manager.py:529
+#: ../src/filetransfers_window.py:188 ../src/filetransfers_window.py:198
+#: ../src/history_manager.py:522
msgid "You"
msgstr "Você"
-#: ../src/filetransfers_window.py:188
+#: ../src/filetransfers_window.py:189
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Remetente: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:617
-#: ../src/tooltips.py:651
+#: ../src/filetransfers_window.py:190 ../src/filetransfers_window.py:617
+#: ../src/tooltips.py:700
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatário: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:200
+#: ../src/filetransfers_window.py:201
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Guardado em: %s"
-#: ../src/filetransfers_window.py:202
+#: ../src/filetransfers_window.py:203
msgid "File transfer completed"
msgstr "Transferência de ficheiro completa"
-#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:224
+#: ../src/filetransfers_window.py:205
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Abrir Pasta"
+
+#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:225
#, fuzzy
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Transferência de ficheiro cancelada"
-#: ../src/filetransfers_window.py:217 ../src/filetransfers_window.py:225
+#: ../src/filetransfers_window.py:218 ../src/filetransfers_window.py:226
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Ligação ao peer não pode ser estabelecida."
-#: ../src/filetransfers_window.py:234
+#: ../src/filetransfers_window.py:235
#, fuzzy, python-format
msgid "Recipient: %s"
msgstr "Destinatário: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:236
+#: ../src/filetransfers_window.py:237
#, fuzzy, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Introduza a sua mensagem :"
-#: ../src/filetransfers_window.py:237
+#: ../src/filetransfers_window.py:238
#, fuzzy
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Transferência de Ficheiro Parada"
@@ -7855,7 +7878,7 @@ msgstr "Transferência de Ficheiro Parada"
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Escolher Ficheiro para Enviar"
-#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:689
+#: ../src/filetransfers_window.py:273 ../src/tooltips.py:738
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: %s"
@@ -7888,34 +7911,34 @@ msgstr "Descrição: %s"
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro:"
-#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:858
+#: ../src/filetransfers_window.py:342 ../src/gtkgui_helpers.py:902
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:860
+#: ../src/filetransfers_window.py:343 ../src/gtkgui_helpers.py:903
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907
msgid "This file already exists"
msgstr "Este ficheiro já existe"
-#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:864
+#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:907
#, fuzzy
msgid "What do you want to do?"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
#. read-only bit is used to mark special folder under windows,
#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
-#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:871
+#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:914
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr ""
-#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:872
+#: ../src/filetransfers_window.py:369 ../src/gtkgui_helpers.py:915
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr ""
@@ -7951,81 +7974,60 @@ msgstr "Ficheiro: "
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Não é possível enviar ficheiros vazios"
-#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:641
+#: ../src/filetransfers_window.py:613 ../src/tooltips.py:690
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:645
+#: ../src/filetransfers_window.py:615 ../src/tooltips.py:694
msgid "Sender: "
msgstr "Remetente: "
-#: ../src/filetransfers_window.py:809
+#: ../src/filetransfers_window.py:777
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/gajim.py:139
+#: ../src/filetransfers_window.py:788
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuar"
+
+#: ../src/gajim.py:141
#, fuzzy
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim necesita do Xserver para ser executado. Saindo..."
-#: ../src/gajim.py:141
+#: ../src/gajim.py:143
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:180
+#: ../src/gajim.py:183
#, fuzzy
-msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above"
+msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim necessita do PyGTK versão 2.6 ou acima"
-#: ../src/gajim.py:181
+#: ../src/gajim.py:184
#, fuzzy
-msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..."
+msgid "Gajim needs PyGTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Gajim necessita do PyGTK versão 2.6 ou acima para ser executado. Saindo..."
-#: ../src/gajim.py:183
+#: ../src/gajim.py:186
#, fuzzy
-msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above"
+msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above"
msgstr "Gajim necessita do GTK versão 2.6 ou acima"
-#: ../src/gajim.py:184
+#: ../src/gajim.py:187
#, fuzzy
-msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..."
+msgid "Gajim needs GTK 2.16 or above to run. Quiting..."
msgstr ""
"Gajim necessita do GTK versão 2.6 ou acima para ser executado. Saindo..."
-#: ../src/gajim.py:189
-msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
-msgstr "Falta suporte libglade para o runtime GTK+"
-
-#: ../src/gajim.py:191
-#, python-format
-msgid ""
-"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
-"version from %s"
-msgstr ""
-"Por favor remova o seu runtime GTK+ actual e instale a última versão estável "
-"de %s"
-
-#: ../src/gajim.py:193
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
-msgstr ""
-"Por favor, certifique-se de que o GTK e o PyGTK têm suporte libglade no seu "
-"sistema."
-
-#: ../src/gajim.py:198
-msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
-msgstr "Gajim necessita do PySQLite2 para ser executado"
-
-#: ../src/gajim.py:206
+#: ../src/gajim.py:196
#, fuzzy
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim necessita do PySQLite2 para ser executado"
-#: ../src/gajim.py:207
+#: ../src/gajim.py:197
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
@@ -8033,11 +8035,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set the icon to all newly opened wind
-#: ../src/gajim.py:328
+#: ../src/gajim.py:320
msgid "Gajim is already running"
msgstr ""
-#: ../src/gajim.py:329
+#: ../src/gajim.py:321
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
@@ -8081,8 +8083,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191
#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230
#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244
-#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:271
-#: ../src/gajim-remote.py:282
+#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:280
+#: ../src/gajim-remote.py:291
msgid "account"
msgstr "conta"
@@ -8104,14 +8106,17 @@ msgid "status"
msgstr "estado"
#: ../src/gajim-remote.py:109
-msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use "
+"accoun't previous status"
msgstr ""
"um de: offline, disponível, livre para conversar, ausente, indisponível, "
"ocupado, invisível"
#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133
#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158
-#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:273
+#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:282
msgid "message"
msgstr "mensagem"
@@ -8365,79 +8370,95 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gajim-remote.py:268
+#, fuzzy
+msgid "Change the avatar"
+msgstr "Contacto Saiu"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Picture to use"
+msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
+
+#: ../src/gajim-remote.py:271
+msgid ""
+"Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will "
+"be set for all accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:277
msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:270
+#: ../src/gajim-remote.py:279
msgid "uri"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:270
+#: ../src/gajim-remote.py:279
msgid "URI to handle"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:271
+#: ../src/gajim-remote.py:280
msgid "Account in which you want to handle it"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:273
+#: ../src/gajim-remote.py:282
#, fuzzy
msgid "Message content"
msgstr "conteúdo da mensagem"
-#: ../src/gajim-remote.py:277
+#: ../src/gajim-remote.py:286
#, fuzzy
msgid "Join a MUC room"
msgstr "_Juntar-se a uma Nova Sala"
-#: ../src/gajim-remote.py:279
+#: ../src/gajim-remote.py:288
#, fuzzy
msgid "room"
msgstr "De"
-#: ../src/gajim-remote.py:279
+#: ../src/gajim-remote.py:288
#, fuzzy
msgid "Room JID"
msgstr "Sala:"
-#: ../src/gajim-remote.py:280
+#: ../src/gajim-remote.py:289
#, fuzzy
msgid "nick"
msgstr "_Expulsar"
-#: ../src/gajim-remote.py:280
+#: ../src/gajim-remote.py:289
#, fuzzy
msgid "Nickname to use"
msgstr "Alcunha não encontrada: %s"
-#: ../src/gajim-remote.py:281
+#: ../src/gajim-remote.py:290
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Senha:"
-#: ../src/gajim-remote.py:281
+#: ../src/gajim-remote.py:290
#, fuzzy
msgid "Password to enter the room"
msgstr "As senhas não conferem"
-#: ../src/gajim-remote.py:282
+#: ../src/gajim-remote.py:291
msgid "Account from which you want to enter the room"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:287
+#: ../src/gajim-remote.py:296
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:291
+#: ../src/gajim-remote.py:300
#, fuzzy
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Mostra ou esconde a janela principal"
-#: ../src/gajim-remote.py:318
+#: ../src/gajim-remote.py:327
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Argumento em falta \"contacto_jid\""
-#: ../src/gajim-remote.py:339
+#: ../src/gajim-remote.py:348
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
@@ -8446,31 +8467,31 @@ msgstr ""
"'%s' não está na sua lista.\n"
"Por favor, especifique a conta para enviar a mensagem"
-#: ../src/gajim-remote.py:342
+#: ../src/gajim-remote.py:351
msgid "You have no active account"
msgstr "Não tem nenhuma conta activa"
-#: ../src/gajim-remote.py:395
+#: ../src/gajim-remote.py:404
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:422
+#: ../src/gajim-remote.py:431
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
msgstr ""
-#: ../src/gajim-remote.py:426
+#: ../src/gajim-remote.py:435
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumentos:"
-#: ../src/gajim-remote.py:430
+#: ../src/gajim-remote.py:439
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s não encontrado"
-#: ../src/gajim-remote.py:436
+#: ../src/gajim-remote.py:445
#, python-format
msgid ""
"Usage: %s command [arguments]\n"
@@ -8479,7 +8500,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s comando [argumentos]\n"
"Comando é um de:\n"
-#: ../src/gajim-remote.py:505
+#: ../src/gajim-remote.py:514
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
@@ -8488,7 +8509,7 @@ msgstr ""
"Argumento \"%s\" não está especificado. \n"
"Escreva \"%s help %s\" para mais informações"
-#: ../src/gajim-remote.py:510
+#: ../src/gajim-remote.py:519
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
@@ -8497,7 +8518,11 @@ msgstr ""
"Argumento \"%s\" não está especificado. \n"
"Escreva \"%s help %s\" para mais informações"
-#: ../src/gajim-remote.py:529
+#: ../src/gajim-remote.py:538
+msgid "No uri given"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gajim-remote.py:540
#, fuzzy
msgid "Wrong uri"
msgstr "Frase de acesso"
@@ -8528,201 +8553,202 @@ msgstr "Não pode apagar o seu tema actual"
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Por favor, escolha primeiro outro para o seu tema actual."
-#: ../src/groupchat_control.py:167
+#: ../src/groupchat_control.py:164
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Falha ao enviar uma mensagem privada"
#. in second %s code replaces with nickname
-#: ../src/groupchat_control.py:169
+#: ../src/groupchat_control.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr "Já não se encontra na sala \"%s\" ou \"%s\" saiu."
-#: ../src/groupchat_control.py:439
+#: ../src/groupchat_control.py:436
#, fuzzy
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Muda Alcu_nha"
-#: ../src/groupchat_control.py:617
+#: ../src/groupchat_control.py:614
#, fuzzy
msgid "Conversation with "
msgstr "Histórico das Conversas"
-#: ../src/groupchat_control.py:619
+#: ../src/groupchat_control.py:616
#, fuzzy
msgid "Continued conversation"
msgstr "Ligação"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1228 ../src/gui_interface.py:1050
+#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/gui_interface.py:1078
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr ""
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
-#: ../src/groupchat_control.py:1231
+#: ../src/groupchat_control.py:1216
msgid "Room logging is enabled"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1233
+#: ../src/groupchat_control.py:1218
#, fuzzy
msgid "A new room has been created"
msgstr "A sua nova conta foi criada com sucesso"
-#: ../src/groupchat_control.py:1236
+#: ../src/groupchat_control.py:1221
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr ""
#. do not print 'kicked by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1242
+#: ../src/groupchat_control.py:1227
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1246
+#: ../src/groupchat_control.py:1231
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
-#: ../src/groupchat_control.py:1256
+#: ../src/groupchat_control.py:1241
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi banido: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1260
+#: ../src/groupchat_control.py:1245
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1272 ../src/groupchat_control.py:1365
+#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1352
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "É agora conhecido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/gui_interface.py:894
+#: ../src/groupchat_control.py:1273 ../src/gui_interface.py:918
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%s agora é conhecido como %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1326 ../src/groupchat_control.py:1330
-#: ../src/groupchat_control.py:1335
+#: ../src/groupchat_control.py:1311 ../src/groupchat_control.py:1315
+#: ../src/groupchat_control.py:1320
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1327
+#: ../src/groupchat_control.py:1312
#, fuzzy
msgid "affiliation changed"
msgstr "Filiação: "
-#: ../src/groupchat_control.py:1332
+#: ../src/groupchat_control.py:1317
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1337
+#: ../src/groupchat_control.py:1322
msgid "system shutdown"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1414
+#: ../src/groupchat_control.py:1401
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1418
+#: ../src/groupchat_control.py:1405
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1433
+#: ../src/groupchat_control.py:1420
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "%(nick)s foi expulso por %(who)s: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1437
+#: ../src/groupchat_control.py:1424
#, fuzzy, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "%(nick)s foi expulso: %(reason)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1466
+#: ../src/groupchat_control.py:1453
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s saiu da sala"
-#: ../src/groupchat_control.py:1471
+#: ../src/groupchat_control.py:1458
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "Neste grupo"
-#: ../src/groupchat_control.py:1473 ../src/gui_interface.py:919
-#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:250
+#: ../src/groupchat_control.py:1460 ../src/gui_interface.py:945
+#: ../src/history_window.py:442 ../src/notify.py:252
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1706
+#: ../src/groupchat_control.py:1688
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja sair da sala \"%s\"?"
-#: ../src/groupchat_control.py:1708
+#: ../src/groupchat_control.py:1690
#, fuzzy
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a esta sala."
-#: ../src/groupchat_control.py:1712 ../src/gui_interface.py:1172
-#: ../src/gui_interface.py:1940 ../src/gui_interface.py:1975
-#: ../src/message_window.py:227 ../src/roster_window.py:2658
-#: ../src/roster_window.py:3301 ../src/roster_window.py:3990
+#: ../src/groupchat_control.py:1694 ../src/gui_interface.py:1200
+#: ../src/gui_interface.py:1974 ../src/gui_interface.py:2011
+#: ../src/gui_interface.py:2046 ../src/message_window.py:222
+#: ../src/roster_window.py:2736 ../src/roster_window.py:3396
+#: ../src/roster_window.py:4120
#, fuzzy
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Não voltar a perguntar"
-#: ../src/groupchat_control.py:1745
+#: ../src/groupchat_control.py:1727
msgid "Changing Subject"
msgstr "Mudar Assunto"
-#: ../src/groupchat_control.py:1746
+#: ../src/groupchat_control.py:1728
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:"
-#: ../src/groupchat_control.py:1753
+#: ../src/groupchat_control.py:1735
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Mudar Alcunha"
-#: ../src/groupchat_control.py:1754
+#: ../src/groupchat_control.py:1736
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:"
#. Ask for a reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1783
+#: ../src/groupchat_control.py:1765
#, fuzzy, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Descrição: %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1784
+#: ../src/groupchat_control.py:1766
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
-#: ../src/groupchat_control.py:1786
+#: ../src/groupchat_control.py:1768
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr ""
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:1967
+#: ../src/groupchat_control.py:1952
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Expulsando %s"
-#: ../src/groupchat_control.py:1968 ../src/groupchat_control.py:2291
+#: ../src/groupchat_control.py:1953 ../src/groupchat_control.py:2276
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Pode especificar uma razão em baixo:"
#. ask for reason
-#: ../src/groupchat_control.py:2290
+#: ../src/groupchat_control.py:2275
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Banindo %s"
@@ -8743,61 +8769,61 @@ msgstr ""
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Reportar Erro (Bug)"
-#: ../src/gtkexcepthook.py:77
+#: ../src/gtkexcepthook.py:76
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#. we talk about file
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:171 ../src/gtkgui_helpers.py:186
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:205 ../src/gtkgui_helpers.py:221
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Erro: impossível abrir %s para leitura"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:362
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:400
msgid "Error reading file:"
msgstr "Erro na leitura do ficheiro:"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:365
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:403
msgid "Error parsing file:"
msgstr "Erro na interpretação (parsing) do ficheiro:"
#. do not traceback (could be a permission problem)
#. we talk about a file here
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:406
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:444
#, python-format
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr "Impossível escrever para %s. Session Management não será suportado"
#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:770
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:818
#, fuzzy
msgid "Gajim is not the default Jabber client"
msgstr "Gajim - Um cliente Jabber GTK+"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:771
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:819
#, fuzzy
msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
msgstr "Deseja sobre-escrevê-lo?"
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:772
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:820
msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
msgstr ""
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:845
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:887
msgid "Extension not supported"
msgstr ""
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:846
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:888
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr ""
-#: ../src/gtkgui_helpers.py:881
+#: ../src/gtkgui_helpers.py:924
#, fuzzy
msgid "Save Image as..."
msgstr "Guardar Ficheiro como..."
-#: ../src/gui_interface.py:129
+#: ../src/gui_interface.py:139
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
@@ -8807,166 +8833,166 @@ msgstr ""
"A alcunha que deseja encontra-se em uso ou registado por outro ocupante.\n"
"Por favor, introduza outra alcunha em baixo:"
-#: ../src/gui_interface.py:132
+#: ../src/gui_interface.py:142
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:149
+#: ../src/gui_interface.py:158
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Aceita este pedido?"
-#: ../src/gui_interface.py:151
+#: ../src/gui_interface.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Aceita este pedido?"
-#: ../src/gui_interface.py:154
+#: ../src/gui_interface.py:163
#, fuzzy, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%s) Autorização para %s (id: %s)"
-#: ../src/gui_interface.py:205 ../src/notify.py:524
+#: ../src/gui_interface.py:212 ../src/notify.py:523
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/gui_interface.py:544 ../src/gui_interface.py:548
+#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/gui_interface.py:609
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Introduza a sua mensagem :"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
-#: ../src/gui_interface.py:558 ../src/gui_interface.py:572
+#: ../src/gui_interface.py:620 ../src/gui_interface.py:635
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "erro ao enviar"
-#: ../src/gui_interface.py:599 ../src/notify.py:526
+#: ../src/gui_interface.py:662 ../src/notify.py:525
#, fuzzy
msgid "Subscription request"
msgstr "Pedido de Subscrição"
-#: ../src/gui_interface.py:624
+#: ../src/gui_interface.py:687
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorização aceite"
-#: ../src/gui_interface.py:625
+#: ../src/gui_interface.py:688
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado."
-#: ../src/gui_interface.py:637
+#: ../src/gui_interface.py:701
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si"
-#: ../src/gui_interface.py:638
+#: ../src/gui_interface.py:702
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:663 ../src/notify.py:528
+#: ../src/gui_interface.py:726 ../src/notify.py:527
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "_Subscrever"
-#: ../src/gui_interface.py:704
+#: ../src/gui_interface.py:753
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido"
-#: ../src/gui_interface.py:986
+#: ../src/gui_interface.py:1013
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1053
+#: ../src/gui_interface.py:1081
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1055
+#: ../src/gui_interface.py:1083
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1058
+#: ../src/gui_interface.py:1085
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr ""
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
-#: ../src/gui_interface.py:1061
+#: ../src/gui_interface.py:1089
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1063
+#: ../src/gui_interface.py:1091
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1065
+#: ../src/gui_interface.py:1093
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1068
+#: ../src/gui_interface.py:1096
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1071
+#: ../src/gui_interface.py:1099
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1103
+#: ../src/gui_interface.py:1131
#, fuzzy, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr "É necessária uma palavra-passe para esta sala."
-#: ../src/gui_interface.py:1137
+#: ../src/gui_interface.py:1164
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1139 ../src/gui_interface.py:1145
+#: ../src/gui_interface.py:1166 ../src/gui_interface.py:1173
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP."
-#: ../src/gui_interface.py:1140
+#: ../src/gui_interface.py:1168
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta"
-#: ../src/gui_interface.py:1144
+#: ../src/gui_interface.py:1172
#, fuzzy
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta"
-#: ../src/gui_interface.py:1170
+#: ../src/gui_interface.py:1198
msgid "GPG key not trusted"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1170
+#: ../src/gui_interface.py:1198
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1182
+#: ../src/gui_interface.py:1210
msgid ""
-"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment "
-"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)"
+"Gnome Keyring is installed but not correctly started "
+"(environment variable probably not correctly set)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1292
+#: ../src/gui_interface.py:1319
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1294
+#: ../src/gui_interface.py:1321
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Tem mensagens não lidas"
msgstr[1] "Tem mensagens não lidas"
-#: ../src/gui_interface.py:1307
+#: ../src/gui_interface.py:1334
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -8976,104 +9002,105 @@ msgid ""
"%(snippet)s"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1379
+#: ../src/gui_interface.py:1403
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro."
-#: ../src/gui_interface.py:1417 ../src/roster_window.py:1814
+#: ../src/gui_interface.py:1440 ../src/roster_window.py:1853
#, fuzzy
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Remove o contacto da lista"
-#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/roster_window.py:1816
+#: ../src/gui_interface.py:1443 ../src/roster_window.py:1855
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Erro na leitura do ficheiro:"
-#: ../src/gui_interface.py:1450
+#: ../src/gui_interface.py:1475
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Recebeu com sucesso %(filename)s de %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1454
+#: ../src/gui_interface.py:1479
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de %(filename)s de %(name)s interrompida."
-#: ../src/gui_interface.py:1467
+#: ../src/gui_interface.py:1492
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Enviou com sucesso %(filename)s para %(name)s."
#. ft stopped
-#: ../src/gui_interface.py:1471
+#: ../src/gui_interface.py:1496
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Transferência de %(filename)s para %(name)s interrompida."
-#: ../src/gui_interface.py:1576
+#: ../src/gui_interface.py:1608
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1583
+#: ../src/gui_interface.py:1615
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Em todas as _mensagens"
-#: ../src/gui_interface.py:1657
+#: ../src/gui_interface.py:1686
msgid "Username Conflict"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1658
+#: ../src/gui_interface.py:1687
#, fuzzy
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "<b>Por favor preencha os dados para a sua nova conta</b>"
-#: ../src/gui_interface.py:1670
+#: ../src/gui_interface.py:1700
msgid "Ping?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1683
+#: ../src/gui_interface.py:1713
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1694
+#: ../src/gui_interface.py:1724
#, fuzzy
msgid "Error."
msgstr "Erro:"
-#: ../src/gui_interface.py:1721
+#: ../src/gui_interface.py:1752
#, fuzzy
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Recurso: "
-#: ../src/gui_interface.py:1722
+#: ../src/gui_interface.py:1753
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1771
+#. TODO: we should use another pixmap ;-)
+#: ../src/gui_interface.py:1800
#, fuzzy, python-format
msgid "%s wants to start a voice chat."
msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro."
-#: ../src/gui_interface.py:1774
+#: ../src/gui_interface.py:1803
#, fuzzy
msgid "Voice Chat Request"
msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro"
-#: ../src/gui_interface.py:1879
+#: ../src/gui_interface.py:1909
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1880
+#: ../src/gui_interface.py:1910
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
@@ -9081,15 +9108,15 @@ msgid ""
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1885
+#: ../src/gui_interface.py:1918
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1905
+#: ../src/gui_interface.py:1938
msgid "SSL certificate error"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1906
+#: ../src/gui_interface.py:1939
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
@@ -9100,92 +9127,102 @@ msgid ""
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1936 ../src/gui_interface.py:1971
+#: ../src/gui_interface.py:1969 ../src/gui_interface.py:2006
+#: ../src/gui_interface.py:2042
#, fuzzy
msgid "Insecure connection"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/gui_interface.py:1937
+#: ../src/gui_interface.py:1970
#, fuzzy
msgid ""
-"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
-"sure you want to do that?"
+"You are about to connect to the server with an insecure connection. This "
+"means all your conversations will be exchanged unencrypted. Are you sure you "
+"want to do that?"
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/gui_interface.py:1939 ../src/gui_interface.py:1974
+#: ../src/gui_interface.py:1973 ../src/gui_interface.py:2010
+#: ../src/gui_interface.py:2045
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1972
+#: ../src/gui_interface.py:2007
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1992
+#: ../src/gui_interface.py:2043
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. "
+"Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
+
+#: ../src/gui_interface.py:2064
msgid "PEP node was not removed"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:1993
+#: ../src/gui_interface.py:2065
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr ""
#. theme doesn't exist, disable emoticons
-#: ../src/gui_interface.py:2547 ../src/gui_interface.py:2569
+#: ../src/gui_interface.py:2622 ../src/gui_interface.py:2645
#, fuzzy
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Encriptação desactivada"
-#: ../src/gui_interface.py:2548
+#: ../src/gui_interface.py:2623
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2570
+#: ../src/gui_interface.py:2646
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:2598 ../src/roster_window.py:3441
+#: ../src/gui_interface.py:2677 ../src/roster_window.py:3557
#, fuzzy
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Não pode entrar numa sala quando está invisível"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
-#: ../src/gui_interface.py:2969
+#: ../src/gui_interface.py:3056
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Impossível salvar as suas definições e preferências"
-#: ../src/gui_interface.py:3462
+#: ../src/gui_interface.py:3592
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Frase de acesso Necessária"
-#: ../src/gui_interface.py:3463
+#: ../src/gui_interface.py:3593
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
-#: ../src/gui_interface.py:3477
+#: ../src/gui_interface.py:3607
msgid "GPG key expired"
msgstr ""
-#: ../src/gui_interface.py:3478
+#: ../src/gui_interface.py:3608
#, fuzzy, python-format
msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP."
#. ask again
-#: ../src/gui_interface.py:3487
+#: ../src/gui_interface.py:3617
#, fuzzy
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Frase de acesso"
-#: ../src/gui_interface.py:3488
+#: ../src/gui_interface.py:3618
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr ""
@@ -9194,46 +9231,46 @@ msgstr ""
msgid "_New Group Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/gui_menu_builder.py:413
+#: ../src/gui_menu_builder.py:409
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista"
-#: ../src/history_manager.py:121
+#: ../src/history_manager.py:114
#, fuzzy
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "a criar base de dados dos logs"
#. holds jid
-#: ../src/history_manager.py:161
+#: ../src/history_manager.py:154
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Contacto:"
#. holds time
-#: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214
-#: ../src/history_window.py:97
+#: ../src/history_manager.py:167 ../src/history_manager.py:207
+#: ../src/history_window.py:98
msgid "Date"
msgstr "Data:"
#. holds nickname
-#: ../src/history_manager.py:180 ../src/history_manager.py:232
+#: ../src/history_manager.py:173 ../src/history_manager.py:225
#, fuzzy
msgid "Nickname"
msgstr "Alcunha:"
#. holds message
-#: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220
-#: ../src/history_window.py:105
+#: ../src/history_manager.py:181 ../src/history_manager.py:213
+#: ../src/history_window.py:106
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: ../src/history_manager.py:248
+#: ../src/history_manager.py:241
msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
msgstr ""
-#: ../src/history_manager.py:250
+#: ../src/history_manager.py:243
msgid ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
@@ -9242,27 +9279,27 @@ msgid ""
"In case you click YES, please wait..."
msgstr ""
-#: ../src/history_manager.py:467
+#: ../src/history_manager.py:460
#, fuzzy
msgid "Exporting History Logs..."
msgstr "Fazendo a 'migração' dos logs..."
-#: ../src/history_manager.py:542
+#: ../src/history_manager.py:535
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr ""
-#: ../src/history_manager.py:579
+#: ../src/history_manager.py:572
msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/history_manager.py:583 ../src/history_manager.py:618
+#: ../src/history_manager.py:576 ../src/history_manager.py:611
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr ""
-#: ../src/history_manager.py:615
+#: ../src/history_manager.py:608
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
msgstr[0] ""
@@ -9303,40 +9340,40 @@ msgstr "O estado é agora: %(status)s: %(status_msg)s"
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Estado é agora: %(status)s"
-#: ../src/htmltextview.py:513 ../src/htmltextview.py:523
+#: ../src/htmltextview.py:515 ../src/htmltextview.py:525
msgid "Timeout loading image"
msgstr ""
-#: ../src/htmltextview.py:533
+#: ../src/htmltextview.py:535
msgid "Image is too big"
msgstr "Imagem é muito grande"
-#: ../src/message_window.py:225
+#: ../src/message_window.py:220
#, fuzzy
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Não está ligado ao servidor"
-#: ../src/message_window.py:226
+#: ../src/message_window.py:221
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/message_window.py:490
+#: ../src/message_window.py:482
#, fuzzy
msgid "Chats"
msgstr "Conversa"
-#: ../src/message_window.py:492
+#: ../src/message_window.py:484
#, fuzzy
msgid "Group Chats"
msgstr "Chat"
-#: ../src/message_window.py:494
+#: ../src/message_window.py:486
#, fuzzy
msgid "Private Chats"
msgstr "Iniciar Conversa"
-#: ../src/message_window.py:500
+#: ../src/message_window.py:492
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Mensagem"
@@ -9349,22 +9386,22 @@ msgstr ""
msgid "- messages will not be logged"
msgstr ""
-#: ../src/notify.py:248
+#: ../src/notify.py:250
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s está agora %(status)s"
-#: ../src/notify.py:258
+#: ../src/notify.py:260
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "Contacto Entrou"
-#: ../src/notify.py:266
+#: ../src/notify.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "Contacto Saiu"
-#: ../src/notify.py:278
+#: ../src/notify.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova Mensagem Instantânea"
@@ -9389,7 +9426,7 @@ msgstr "Nova Mensagem como %s"
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Nova Mensagem como %s"
-#: ../src/notify.py:568
+#: ../src/notify.py:566
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "_Continuar"
@@ -9398,12 +9435,12 @@ msgstr "_Continuar"
msgid "Retrieving profile..."
msgstr ""
-#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2845
+#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2932
#, fuzzy
msgid "File is empty"
msgstr "Localização do ficheiro"
-#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2848
+#: ../src/profile_window.py:113 ../src/roster_window.py:2935
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Tal sala não existe."
@@ -9411,7 +9448,7 @@ msgstr "Tal sala não existe."
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:127 ../src/profile_window.py:143
-#: ../src/roster_window.py:2850 ../src/roster_window.py:2861
+#: ../src/roster_window.py:2937 ../src/roster_window.py:2948
msgid "Could not load image"
msgstr ""
@@ -9445,51 +9482,51 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro na publicação das suas informações pessoais. Tenta novamente "
"mais tarde."
-#: ../src/roster_window.py:280 ../src/roster_window.py:1019
+#: ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:1028
msgid "Merged accounts"
msgstr "Contas fundidas"
-#: ../src/roster_window.py:1871
+#: ../src/roster_window.py:1916
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Autorização foi enviada"
-#: ../src/roster_window.py:1872
+#: ../src/roster_window.py:1917
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Agora \"%s\" saberá o seu estado."
-#: ../src/roster_window.py:1894
+#: ../src/roster_window.py:1940
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Pedido de subscrição foi enviado"
-#: ../src/roster_window.py:1895
+#: ../src/roster_window.py:1941
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr "Se \"%s\" aceitar este pedido, você passará a saber o seu estado."
-#: ../src/roster_window.py:1909
+#: ../src/roster_window.py:1955
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Autorização foi removida"
-#: ../src/roster_window.py:1910
+#: ../src/roster_window.py:1956
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Doravante, \"%s\" vê-lo-á sempre como estando offline."
-#: ../src/roster_window.py:1938
+#: ../src/roster_window.py:1983
msgid "GPG is not usable"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:1939
+#: ../src/roster_window.py:1984
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP."
-#: ../src/roster_window.py:2148 ../src/roster_window.py:3394
+#: ../src/roster_window.py:2196 ../src/roster_window.py:3493
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Está a participar num ou mais chats"
-#: ../src/roster_window.py:2149 ../src/roster_window.py:3395
+#: ../src/roster_window.py:2197 ../src/roster_window.py:3494
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
@@ -9497,28 +9534,39 @@ msgstr ""
"Mudar o seu estado para invisível fará com que seja desligado desses chats. "
"De certeza que deseja tornar-se invisível?"
-#: ../src/roster_window.py:2175
+#: ../src/roster_window.py:2223
msgid "desync'ed"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2236
+#: ../src/roster_window.py:2285
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2237
+#: ../src/roster_window.py:2286
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja sair das salas \"%s\"?"
-#: ../src/roster_window.py:2238
+#: ../src/roster_window.py:2287
msgid "Always close Gajim"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2576
+#: ../src/roster_window.py:2370
+#, fuzzy
+msgid "You have running file transfers"
+msgstr "Cancelar transferência de ficheiro"
+
+#: ../src/roster_window.py:2371
+msgid ""
+"If you quit now, the file(s) being transfered will be stopped. Do you still "
+"want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roster_window.py:2402 ../src/roster_window.py:2650
msgid "You have unread messages"
msgstr "Tem mensagens não lidas"
-#: ../src/roster_window.py:2334
+#: ../src/roster_window.py:2403
#, fuzzy
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
@@ -9526,16 +9574,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"As mensagens só poderão ser lidas mais tarde caso tenha o histórico activado."
-#: ../src/roster_window.py:2577
+#: ../src/roster_window.py:2651
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2580
+#: ../src/roster_window.py:2654
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transporte \"%s\" será removido"
-#: ../src/roster_window.py:2581
+#: ../src/roster_window.py:2655
#, fuzzy
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
@@ -9544,12 +9592,12 @@ msgstr ""
"Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este "
"transport."
-#: ../src/roster_window.py:2584
+#: ../src/roster_window.py:2658
#, fuzzy
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporte \"%s\" será removido"
-#: ../src/roster_window.py:2589
+#: ../src/roster_window.py:2663
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
@@ -9558,72 +9606,72 @@ msgstr ""
"Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contactos desde este "
"transport."
-#: ../src/roster_window.py:2653
+#: ../src/roster_window.py:2731
#, fuzzy
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:2655
+#: ../src/roster_window.py:2733
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
#. it's jid
-#: ../src/roster_window.py:2741
+#: ../src/roster_window.py:2824
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "Contacto:"
-#: ../src/roster_window.py:2742
+#: ../src/roster_window.py:2825
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:2749
+#: ../src/roster_window.py:2832
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "_Renomear"
-#: ../src/roster_window.py:2750
+#: ../src/roster_window.py:2833
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:2791
+#: ../src/roster_window.py:2878
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "_Remover"
-#: ../src/roster_window.py:2792
+#: ../src/roster_window.py:2879
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:2793
+#: ../src/roster_window.py:2880
#, fuzzy
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Remove o contacto da lista"
-#: ../src/roster_window.py:2832
+#: ../src/roster_window.py:2919
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Atribuir chave OpenPGP"
-#: ../src/roster_window.py:2833
+#: ../src/roster_window.py:2920
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Selecione uma chave para aplicar ao contacto"
-#: ../src/roster_window.py:3210
+#: ../src/roster_window.py:3303
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:3212
+#: ../src/roster_window.py:3305
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3217
+#: ../src/roster_window.py:3310
#, fuzzy
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
@@ -9633,12 +9681,12 @@ msgstr ""
"sempre como offline."
#. Contact is not in roster
-#: ../src/roster_window.py:3223
+#: ../src/roster_window.py:3316
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "<b>O que pretende fazer?</b>"
-#: ../src/roster_window.py:3226
+#: ../src/roster_window.py:3320
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
@@ -9646,17 +9694,17 @@ msgstr ""
"Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á "
"sempre como offline."
-#: ../src/roster_window.py:3229
+#: ../src/roster_window.py:3323
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Quero que este contacto saiba o meu estado depois da remoção"
#. several contact to remove at the same time
-#: ../src/roster_window.py:3233
+#: ../src/roster_window.py:3327
#, fuzzy
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista"
-#: ../src/roster_window.py:3238
+#: ../src/roster_window.py:3332
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
@@ -9665,68 +9713,68 @@ msgstr ""
"Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto vê-lo-á "
"sempre como offline."
-#: ../src/roster_window.py:3295
+#: ../src/roster_window.py:3390
#, fuzzy
msgid ""
-"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
+"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:3297
+#: ../src/roster_window.py:3392
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
-"change your status. Then he will see your global status."
+"change your status. Then he or she will see your global status."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3316
+#: ../src/roster_window.py:3411
msgid "No account available"
msgstr "Nenhuma conta disponível"
-#: ../src/roster_window.py:3317
+#: ../src/roster_window.py:3412
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:3897
+#: ../src/roster_window.py:4020
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3899
+#: ../src/roster_window.py:4022
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:3984
+#: ../src/roster_window.py:4114
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos."
-#: ../src/roster_window.py:3986
+#: ../src/roster_window.py:4116
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:4101
+#: ../src/roster_window.py:4231
#, fuzzy
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ficheiro Inválido"
-#: ../src/roster_window.py:4112
+#: ../src/roster_window.py:4243
#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "%s quer enviar-lhe um ficheiro:"
msgstr[1] "%s quer enviar-lhe um ficheiro:"
-#: ../src/roster_window.py:4227
+#: ../src/roster_window.py:4358
#, fuzzy, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Enviar %s"
-#: ../src/roster_window.py:4233
+#: ../src/roster_window.py:4364
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Envia um ficheiro a um contacto"
@@ -9736,139 +9784,143 @@ msgstr "Envia um ficheiro a um contacto"
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
-#: ../src/roster_window.py:4718 ../src/roster_window.py:4789
-#: ../src/roster_window.py:4798 ../src/statusicon.py:248
-#: ../src/statusicon.py:295 ../src/statusicon.py:301
+#: ../src/roster_window.py:4813 ../src/roster_window.py:4886
+#: ../src/roster_window.py:4895 ../src/statusicon.py:246
+#: ../src/statusicon.py:293 ../src/statusicon.py:299
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "usando a conta %s"
#. add
-#: ../src/roster_window.py:4805
+#: ../src/roster_window.py:4902
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "para conta %s"
#. disco
-#: ../src/roster_window.py:4810
+#: ../src/roster_window.py:4907
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "usando conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:4847 ../src/statusicon.py:311
+#: ../src/roster_window.py:4945 ../src/statusicon.py:309
#, fuzzy
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Gerir Bookmarks..."
#. profile, avatar
-#: ../src/roster_window.py:4867
+#: ../src/roster_window.py:4965
#, fuzzy, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "para conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:4907
+#: ../src/roster_window.py:5006
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "para conta %s"
-#: ../src/roster_window.py:4963 ../src/roster_window.py:5064
+#: ../src/roster_window.py:5066 ../src/roster_window.py:5171
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Mudar Mensagem de Estado"
-#: ../src/roster_window.py:4990
+#: ../src/roster_window.py:5099
#, fuzzy
msgid "Publish Tune"
msgstr "_Publicar"
-#: ../src/roster_window.py:4998
+#: ../src/roster_window.py:5101
+#, fuzzy
+msgid "Publish Location"
+msgstr "_Publicar"
+
+#: ../src/roster_window.py:5104
#, fuzzy
msgid "Configure Services..."
msgstr "_Descobrir Recursos..."
-#: ../src/roster_window.py:5145
+#: ../src/roster_window.py:5249
msgid "_Maximize All"
msgstr ""
-#. Send Group Message
-#: ../src/roster_window.py:5153 ../src/roster_window.py:5325
+#: ../src/roster_window.py:5259 ../src/roster_window.py:5433
#, fuzzy
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Nova Mensagem"
-#: ../src/roster_window.py:5161
+#: ../src/roster_window.py:5267
msgid "To all users"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5165
+#: ../src/roster_window.py:5271
#, fuzzy
msgid "To all online users"
msgstr "Utilizadores _Online"
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5345
+#: ../src/roster_window.py:5453
#, fuzzy
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "Contacto:"
#. Edit Groups
-#: ../src/roster_window.py:5353
+#: ../src/roster_window.py:5462
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Editar _Grupos"
#. Send single message
-#: ../src/roster_window.py:5408
+#: ../src/roster_window.py:5517
#, fuzzy
msgid "Send Single Message"
msgstr "E_nviar Mensagem Simples"
#. Execute Command
-#: ../src/roster_window.py:5454
+#: ../src/roster_window.py:5564
msgid "Execute Command..."
msgstr ""
#. Manage Transport submenu
-#: ../src/roster_window.py:5464
+#: ../src/roster_window.py:5574
#, fuzzy
msgid "_Manage Transport"
msgstr "Transportes"
#. Modify Transport
-#: ../src/roster_window.py:5472
+#: ../src/roster_window.py:5583
#, fuzzy
msgid "_Modify Transport"
msgstr "Transportes"
#. Rename
-#: ../src/roster_window.py:5481
+#: ../src/roster_window.py:5593
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: ../src/roster_window.py:5546
+#: ../src/roster_window.py:5653
msgid "_Maximize"
msgstr ""
-#: ../src/roster_window.py:5554
+#: ../src/roster_window.py:5662
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "Contacto Entrou"
-#: ../src/roster_window.py:5560
+#: ../src/roster_window.py:5669
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Contacto Entrou"
#. History manager
-#: ../src/roster_window.py:5642
+#: ../src/roster_window.py:5751
#, fuzzy
msgid "History Manager"
msgstr "_Histórico"
-#: ../src/roster_window.py:5653
+#: ../src/roster_window.py:5762
#, fuzzy
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Entrar num Chat"
-#: ../src/roster_window.py:5809
+#: ../src/roster_window.py:5934
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Mudar Mensagem de Estado..."
@@ -9903,9 +9955,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
"\n"
-"\t%s\n"
+"%s\n"
"\n"
-"\tAre these options acceptable?"
+"Are these options acceptable?"
msgstr ""
#: ../src/session.py:465
@@ -9918,120 +9970,130 @@ msgid ""
"Continue with the session?"
msgstr ""
-#: ../src/statusicon.py:209
+#: ../src/statusicon.py:210
msgid "_Change Status Message..."
msgstr "_Mudar Mensagem de Estado..."
-#: ../src/statusicon.py:325
+#: ../src/statusicon.py:322
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Roster"
+msgstr "Fora da lista"
+
+#: ../src/statusicon.py:333
msgid "Hide this menu"
msgstr "Esconder este menú"
-#: ../src/tooltips.py:347 ../src/tooltips.py:544
+#: ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:562
#, fuzzy
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID:"
-#: ../src/tooltips.py:350 ../src/tooltips.py:548
+#: ../src/tooltips.py:354 ../src/tooltips.py:566
msgid "Resource: "
msgstr "Recurso: "
-#: ../src/tooltips.py:355
+#: ../src/tooltips.py:359
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:455
+#: ../src/tooltips.py:459
msgid " [blocked]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:459
+#: ../src/tooltips.py:463
msgid " [minimized]"
msgstr ""
-#: ../src/tooltips.py:474 ../src/tooltips.py:686
+#: ../src/tooltips.py:478 ../src/tooltips.py:735
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "
-#: ../src/tooltips.py:504
+#: ../src/tooltips.py:522
#, fuzzy, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Iconset de _estados padrão:"
-#: ../src/tooltips.py:506
+#: ../src/tooltips.py:524 ../src/tooltips.py:587
#, fuzzy, python-format
msgid " since %s"
msgstr "Versão %s"
-#: ../src/tooltips.py:524
+#: ../src/tooltips.py:542
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Ligação"
-#: ../src/tooltips.py:526
+#: ../src/tooltips.py:544
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Contacto Entrou"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
-#: ../src/tooltips.py:555
+#: ../src/tooltips.py:573
msgid "Subscription: "
msgstr "Subscrição:"
-#: ../src/tooltips.py:565
+#: ../src/tooltips.py:583
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
-#: ../src/tooltips.py:618
+#: ../src/tooltips.py:662
#, fuzzy
msgid "Tune:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/tooltips.py:644
+#: ../src/tooltips.py:667
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Modificação da Conta"
+
+#: ../src/tooltips.py:693
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/tooltips.py:650
+#: ../src/tooltips.py:699
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: ../src/tooltips.py:657
+#: ../src/tooltips.py:706
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/tooltips.py:661
+#: ../src/tooltips.py:710
msgid "Transferred: "
msgstr "Transferido: "
-#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:685
+#: ../src/tooltips.py:713 ../src/tooltips.py:734
msgid "Not started"
msgstr "Não iniciada"
-#: ../src/tooltips.py:668
+#: ../src/tooltips.py:717
msgid "Stopped"
msgstr "Parada"
-#: ../src/tooltips.py:670 ../src/tooltips.py:673
+#: ../src/tooltips.py:719 ../src/tooltips.py:722
msgid "Completed"
msgstr "Completa"
-#: ../src/tooltips.py:677
+#: ../src/tooltips.py:726
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr ""
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
-#: ../src/tooltips.py:681
+#: ../src/tooltips.py:730
msgid "Stalled"
msgstr "Interrompida"
-#: ../src/tooltips.py:683
+#: ../src/tooltips.py:732
msgid "Transferring"
msgstr "A transferir"
-#: ../src/tooltips.py:721
+#: ../src/tooltips.py:770
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Este serviço/recurso ainda não respondeu com informações detalhadas"
-#: ../src/tooltips.py:724
+#: ../src/tooltips.py:773
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
@@ -10039,30 +10101,30 @@ msgstr ""
"Este serviço/recurso não pôde responder com informações detalhadas.\n"
"Provavelmente está legacy ou broken"
-#: ../src/vcard.py:252
+#: ../src/vcard.py:251
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Cliente:Desconhecido"
-#: ../src/vcard.py:254
+#: ../src/vcard.py:253
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?SO:Desconhecido"
-#: ../src/vcard.py:275
+#: ../src/vcard.py:274
#, fuzzy
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Cliente:Desconhecido"
-#: ../src/vcard.py:299 ../src/vcard.py:309 ../src/vcard.py:518
+#: ../src/vcard.py:298 ../src/vcard.py:308 ../src/vcard.py:516
#, fuzzy, python-format
msgid "since %s"
msgstr "Versão %s"
-#: ../src/vcard.py:336
+#: ../src/vcard.py:335
#, fuzzy
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Aplicações</b>"
-#: ../src/vcard.py:344
+#: ../src/vcard.py:343
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in his/her presence"
@@ -10070,7 +10132,7 @@ msgstr ""
"Este contacto está interessado/a na suas informações de presença, mas você "
"não está interessado na dele/a"
-#: ../src/vcard.py:346
+#: ../src/vcard.py:345
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
"interested in yours"
@@ -10078,30 +10140,293 @@ msgstr ""
"Está interessado nas informações de presença do contacto, mas ele/ela não "
"está na sua"
-#: ../src/vcard.py:348
+#: ../src/vcard.py:347
msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
msgstr ""
"Você e o contacto estão interessados nas informações de presença um do outro"
#. None
-#: ../src/vcard.py:350
+#: ../src/vcard.py:349
msgid ""
"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
"interested in yours"
msgstr "Não está interessado na presença do contacto, nem ele/ela está na sua"
-#: ../src/vcard.py:357
+#: ../src/vcard.py:356
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Está à espera da resposta do contacto sobre o seu pedido de subscrição"
-#: ../src/vcard.py:359
+#: ../src/vcard.py:358
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr ""
-#: ../src/vcard.py:364 ../src/vcard.py:418 ../src/vcard.py:541
+#: ../src/vcard.py:363 ../src/vcard.py:417 ../src/vcard.py:539
msgid " resource with priority "
msgstr " recurso com prioridade "
+#~ msgid "Join _Group Chat..."
+#~ msgstr "_Entrar num Chat..."
+
+#~ msgid "_Add Contact..."
+#~ msgstr "_Adicionar Contacto"
+
+#~ msgid "_Discover Services"
+#~ msgstr "_Descobrir Recursos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modify Account"
+#~ msgstr "_Modificar Conta..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Personal Events"
+#~ msgstr "Detalhes Pessoais..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Start Chat..."
+#~ msgstr "_Iniciar Conversa"
+
+#~ msgid "_Status"
+#~ msgstr "E_stado"
+
+#~ msgid "Account Modification"
+#~ msgstr "Modificação da Conta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
+#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
+#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS "
+#~ "will be disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Marque esta opção se quiser que o Gajim se ligue usando a porta 5223, "
+#~ "onde se espera que servidores específicos possuem capacidades SSL. Note "
+#~ "que o Gajim usa encriptação TLS por defeito se emitida pelo servidor, e "
+#~ "que com esta opção marcada o TLS será desactivado."
+
+#~ msgid "Edit Personal Information..."
+#~ msgstr "Editar Detalhes Pessoais..."
+
+#~ msgid "Hostname: "
+#~ msgstr "Nome do Host:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
+#~ "permission only for you"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se marcado, o Gajim guardará a sua senha em ~/.gajim/config com permissão "
+#~ "de 'leitura' apenas para si"
+
+#~ msgid "Port: "
+#~ msgstr "Porta:"
+
+#~ msgid "Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy:"
+
+#~ msgid "Save _passphrase (insecure)"
+#~ msgstr "Guardar _frase de acesso (inseguro)"
+
+#~ msgid "Send keep-alive packets"
+#~ msgstr "Enviar pacotes keep-alive"
+
+#~ msgid "Use _SSL (legacy)"
+#~ msgstr "Usar _SSL (específica)"
+
+#~ msgid "Delete MOTD"
+#~ msgstr "Apagar MOTD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Send Server Message..."
+#~ msgstr "E_nviar Mensagem de Servidor"
+
+#~ msgid "Join _Group Chat"
+#~ msgstr "_Entrar num Chat"
+
+#~ msgid "_Copy JID/Email Address"
+#~ msgstr "_Copiar JID/Endereço de Email"
+
+#~ msgid "_Copy Link Location"
+#~ msgstr "_Copiar Localização do Link"
+
+#~ msgid "_Open Email Composer"
+#~ msgstr "_Abrir Compositor de Email"
+
+#~ msgid "_Open Link in Browser"
+#~ msgstr "_Abrir Link no Navegador"
+
+#~ msgid "_Start Chat"
+#~ msgstr "_Iniciar Conversa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Account row\n"
+#~ "Group row\n"
+#~ "Contact row\n"
+#~ "Chat Banner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Count\n"
+#~ "Grupo\n"
+#~ "Contacto\n"
+#~ "Banner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change _Nickname..."
+#~ msgstr "Muda Alcu_nha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change _Subject..."
+#~ msgstr "Muda A_ssunto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure _Room..."
+#~ msgstr "Configurar _Sala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Manage Room"
+#~ msgstr "Gerir Bookmarks"
+
+#~ msgid "Send _File"
+#~ msgstr "Enviar _Ficheiro"
+
+#~ msgid "_Add to Roster"
+#~ msgstr "_Adicionar à Lista"
+
+#~ msgid "_Send Private Message"
+#~ msgstr "E_nviar Mensagem Privada"
+
+#~ msgid "Manage Accounts"
+#~ msgstr "Gerir Contas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-delete"
+#~ msgstr "Apagar MOTD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
+#~ msgstr "Adiciona o contacto à lista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
+#~ msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
+#~ msgstr "Muda Alcu_nha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
+#~ msgstr "está a prestar atenção à conversa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
+#~ msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show a list of formattings"
+#~ msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)"
+#~ msgstr "Clique para inserir um emoticon (Alt+E)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All chat states\n"
+#~ "Composing only\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Todos os estados da conversa\n"
+#~ "Apenas compondo uma mensagem\n"
+#~ "Desactivado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Autodetect on every Gajim startup\n"
+#~ "Always use GNOME default applications\n"
+#~ "Always use KDE default applications\n"
+#~ "Always use Xfce default applications\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auto-detectar a cada arranque da aplicação\n"
+#~ "Usar sempre aplicações GNOME padrão\n"
+#~ "Usar sempre aplicações KDE padrão\n"
+#~ "Personalizar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "Apagar MOTD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _Contact..."
+#~ msgstr "_Adicionar Contacto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fea_tures"
+#~ msgstr "Recursos dos Servidores"
+
+#~ msgid "File _Transfers"
+#~ msgstr "_Transferências de Ficheiros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profile, A_vatar"
+#~ msgstr "Perfil, Avatar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Accounts"
+#~ msgstr "Contas"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Conteúdo"
+
+#~ msgid "_FAQ"
+#~ msgstr "_FAQ"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Preferências"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Sair"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Send Single Message..."
+#~ msgstr "Enviar _Mensagem Simples"
+
+#~ msgid "Send Single _Message"
+#~ msgstr "Enviar _Mensagem Simples"
+
+#~ msgid "Sta_tus"
+#~ msgstr "Es_tado"
+
+#~ msgid "_Group Chat"
+#~ msgstr "C_hat"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Activar"
+
+#~ msgid "_Modify Account..."
+#~ msgstr "_Modificar Conta..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong host"
+#~ msgstr "Frase de acesso"
+
+#~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
+#~ msgstr "Falta suporte libglade para o runtime GTK+"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
+#~ "version from %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor remova o seu runtime GTK+ actual e instale a última versão "
+#~ "estável de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, certifique-se de que o GTK e o PyGTK têm suporte libglade no "
+#~ "seu sistema."
+
+#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
+#~ msgstr "Gajim necessita do PySQLite2 para ser executado"
+
#, fuzzy
#~ msgid "_Incoming message:"
#~ msgstr "Mensagem recebida:"
@@ -10285,10 +10610,6 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ msgstr "para conta %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "<b>Definições Personalizadas</b>"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Jabber ID"
#~ msgstr "Jabber ID Inválido"
@@ -10439,9 +10760,6 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ msgstr ""
#~ "Guardar _posição e tamanho das janelas de conversa e lista de contactos"
-#~ msgid "Show only in _roster"
-#~ msgstr "Mostrar apenas na _lista"
-
#~ msgid "The auto away status message"
#~ msgstr "A mensagem de estado auto-ausente"
@@ -10476,18 +10794,9 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ msgid "_Before time:"
#~ msgstr "Antes da hora:"
-#~ msgid "_Never"
-#~ msgstr "_Nunca"
-
-#~ msgid "_Notify me about it"
-#~ msgstr "_Notificar-me"
-
#~ msgid "_Player:"
#~ msgstr "_Tocador de som:"
-#~ msgid "_Pop it up"
-#~ msgstr "_Mostrar a mensagem como pop-up"
-
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Endereço"
@@ -10879,9 +11188,6 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ msgid "Open Download Page"
#~ msgstr "Abrir Página para Download"
-#~ msgid "Session bus is not available."
-#~ msgstr "Bus da sessão não está disponível."
-
#, fuzzy
#~ msgid "with account "
#~ msgstr "conta: "
@@ -11028,9 +11334,6 @@ msgstr " recurso com prioridade "
#~ msgid "Always use compact _view"
#~ msgstr "Usar sempre _vista compacta"
-#~ msgid "Banner:"
-#~ msgstr "Faixa:"
-
#~ msgid ""
#~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information "
#~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick "