diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 651 |
1 files changed, 70 insertions, 581 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index dcc3a1691..498206c2c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-24 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-31 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-06 18:19+0000\n" "Last-Translator: Antonio Morais <antonio@alfa67.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.gajim.org/projects/" @@ -64,25 +64,6 @@ msgstr "Chat por Voz" msgid " by {actor}" msgstr " de {actor}" -msgid "$S (Away: Idle more than $T min)" -msgstr "$S (Afastado em consequência de estar inativo há mais de $T min)" - -msgid "$S (Not available: Idle more than $T min)" -msgstr "$S (Não disponível em consequência de estar inativo há mais de $T min)" - -msgid "" -"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoawaytime' " -"value." -msgstr "" -"$S será substituída pela mensagem de estado atual, $T pelo tempo de ausência " -"automática." - -msgid "" -"$S will be replaced by current status message, $T by the 'autoxatime' value." -msgstr "" -"$S será substituída pela mensagem de estado atual, $T pelo tempo de " -"indisponibilidade automática." - #, fuzzy, python-format msgid "%(contact)s declined your invitation to %(chat)s" msgstr "%(jid)s recusou o convite: %(reason)s" @@ -274,10 +255,6 @@ msgid "2 Days" msgstr "" #, fuzzy -msgid "2: System, 1: Enabled, 0: Disabled" -msgstr "2: Sistema, 1: Habilitado, 0: Desativado" - -#, fuzzy msgid "3 Months" msgstr "Um mês" @@ -789,6 +766,10 @@ msgstr "Contas" msgid "Action when left-clicking a preview" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Activate" +msgstr "Ativado" + msgid "Activated" msgstr "Ativado" @@ -939,22 +920,10 @@ msgstr "" "Todos os outros participantes do bate-papo em grupo podem ver seu endereço " "XMPP" -msgid "" -"Allow Gajim to send information about the operating system you are running." -msgstr "" -"Permite que o Gajim envie informações sobre o sistema operacional que você " -"está executando." - -msgid "Allow Gajim to send your local time." -msgstr "Permitir ao Gajim enviar sua hora local." - #, fuzzy msgid "Allow a participant to send you public or private messages" msgstr "Permitir que um participante envie mensagens públicas ou privadas" -msgid "Allow certificate verification with POSH." -msgstr "Permitir verificação de certificado com POSH." - msgid "" "Allow to hide the contact list window even if the notification area icon is " "not shown." @@ -1469,35 +1438,6 @@ msgid "Chat securely with End-to-End encryption via OMEMO or OpenPGP." msgstr "" "Converse com segurança com criptografia de ponta a ponta via OMEMO ou OpenPGP" -msgid "" -"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: 'all', " -"'composing_only', 'disabled'" -msgstr "" -"Notificações de estado de conversa enviadas aos contatos. Valores possíveis: " -"'all', 'componing_only', 'disabled'" - -msgid "" -"Chat state notifications that are sent to contacts. Possible values: all, " -"composing_only, disabled" -msgstr "" -"Notificações de estado de conversa enviadas aos contatos. Valores possíveis: " -"all, composing_only, disabled" - -#, fuzzy -msgid "" -"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " -"'all', 'composing_only' or 'disabled'." -msgstr "" -"Notificações de estado de conversa enviados. Pode ser one of all, " -"composing_only, disabled." - -msgid "" -"Chat state notifications that are sent to the group chat. Possible values: " -"'all', 'composing_only', 'disabled'" -msgstr "" -"Notificações de estado de conversa enviadas à conferencia. Valores " -"possíveis: 'all', 'composing_only', 'disabled'" - msgid "Chats" msgstr "Conversas" @@ -1720,9 +1660,6 @@ msgstr "Conexão não disponível" msgid "Connection with %s could not be established." msgstr "Conexão com o par não pode ser estabelecida." -msgid "ConnectionType: START TLS, DIRECT TLS or PLAIN" -msgstr "Tipo de Conexão: STARTTLS, DIRECTTLS ou PLAIN" - msgid "Contact" msgstr "Contato" @@ -1786,26 +1723,6 @@ msgstr "Lista de contatos" msgid "Contacts" msgstr "Contatos" -msgid "" -"Controls the window where new messages are placed.\n" -"'always' - All messages are sent to a single window.\n" -"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " -"along with the contact list.\n" -"'never' - All messages get their own window.\n" -"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" -"'pertype' - Each message type (e.g. chats vs. group chats) is sent to a " -"specific window." -msgstr "" -"Controla a janela onde novas mensagens são colocadas.\n" -"'always' - Todas as mensagens são enviadas para uma única janela.\n" -"'always_with_roster' - Tal como 'always' mas as mensagens estão em uma " -"janela unica com a lista de contatos.\n" -"'never' - Todas as mensagens recebem sua própria janela.\n" -"'peracct' - As mensagens para cada conta são enviadas a uma janela " -"específica.\n" -"'pertype' - Cada tipo de mensagem (ex. chats vs. chats em grupo) são " -"enviadas para uma janela específica." - msgid "Conversation: Nickname Color (Incoming)" msgstr "" @@ -1907,13 +1824,6 @@ msgstr "Criando Conta..." msgid "Credentials expired" msgstr "O certificado expirou" -msgid "" -"Ctrl+Tab switches to the next composing tab when there are no tabs with " -"messages pending." -msgstr "" -"Ctrl + Tab alterna para a próxima guia de composição quando não houver guias " -"com mensagens pendentes." - msgid "Current Developers" msgstr "Desenvolvedores Atuais" @@ -1925,9 +1835,6 @@ msgstr "" msgid "Dark Theme" msgstr "gajim-remote" -msgid "Date of the last update check" -msgstr "" - msgid "Deactivated" msgstr "Desativado" @@ -1942,20 +1849,6 @@ msgstr "_Recusar" msgid "Default" msgstr "Padrão" -msgid "" -"Default Setting: Show a status message for all status changes (away, dnd, " -"etc.) of users in a group chat." -msgstr "" -"Configuração Padrão: Mostrar mensagem de estado para toda mudança de " -"presença (ausente, não perturbe...) de usuários na conversa em grupo." - -msgid "" -"Default Setting: Show a status message for every join or leave in a group " -"chat." -msgstr "" -"Configuração Padrão: Mostrar mensagem de estado toda vez quando alguém " -"entrar ou sair da conversa em grupo." - #, fuzzy msgid "Default Sync Threshold" msgstr "Limite de sincronização padrão" @@ -1984,12 +1877,6 @@ msgstr "Sair das salas" msgid "Default for new public group chats" msgstr "Sair das salas" -msgid "" -"Define the position of avatars in the contact list. Can be 'left' or 'right'." -msgstr "" -"Define a posição dos avatares na lista de contatos. Pode ser 'esquerda' ou " -"'direita'." - msgid "Delete" msgstr "Deletar" @@ -2006,7 +1893,7 @@ msgid "Description: " msgstr "Descrição: " #, fuzzy -msgid "Destroy Groupchat…" +msgid "Destroy Group Chat…" msgstr "Destruir conferência" #, fuzzy @@ -2095,10 +1982,6 @@ msgstr "Exibir ou alterar um tópico de chat em grupo" msgid "Do not disturb" msgstr "Não perturbe" -#, fuzzy -msgid "Do not show this message again" -msgstr "_Não me pergunte novamente" - #, python-format msgid "Do you accept this request (account: %s)?" msgstr "Você aceita esse pedido (conta: %s)?" @@ -2132,14 +2015,15 @@ msgstr "Você quer aceitar este convite?" msgid "Do you want to unregister your account on <b>%s</b> as well?" msgstr "Você deseja cancelar também o registro sua conta em <b>%s</b>?" -msgid "Don't show contact list window in the system taskbar." -msgstr "Não exibir a lista de contatos na bandeja do sistema." - #, fuzzy msgid "Don’t show main window in the system taskbar." msgstr "Não exibir a lista de contatos na bandeja do sistema." #, fuzzy +msgid "Don’t show this again" +msgstr "_Não me pergunte novamente" + +#, fuzzy msgid "Download" msgstr "Download" @@ -2308,6 +2192,14 @@ msgid "Error while processing image" msgstr "Erro ao carregar a imagem" #, fuzzy +msgid "Error while receiving search results." +msgstr "Erro ao carregar a imagem" + +#, fuzzy +msgid "Error while retrieving search form." +msgstr "Erro ao adicionar serviço. %s" + +#, fuzzy msgid "Error while uploading avatar" msgstr "Erro ao adicionar contato de transporte" @@ -2536,6 +2428,10 @@ msgstr "Conversas privadas" msgid "Fingerprints" msgstr "Impressões digitais" +#, fuzzy +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" + #, fuzzy, python-format msgid "" "Finished synchronising chat history:\n" @@ -2715,6 +2611,10 @@ msgstr "Grupo" msgid "Group Chat" msgstr "Bate-papo em Grupo" +#, fuzzy +msgid "Group Chat Details" +msgstr "Falha ao registrar" + msgid "Group Chat Invitation" msgstr "Convite para Conversa em Grupo" @@ -2774,13 +2674,6 @@ msgstr "A conversa em grupo agora exibe membros indisponíveis" msgid "Group chat support" msgstr "Suporte de chat em grupo" -msgid "Group multiple contacts from one friend to a single Meta-Contact" -msgstr "Agrupar vários contatos de um amigo para um único Meta-Contact" - -#, fuzzy -msgid "Groupchat Details" -msgstr "Falha ao registrar" - msgid "Groups" msgstr "Grupos" @@ -2857,22 +2750,6 @@ msgstr "Por favor, eu gostaria de adicioná-lo à minha lista." msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista." -#, fuzzy -msgid "I'm eating." -msgstr "Estou trabalhando." - -msgid "I'm on the phone." -msgstr "Estou no telefone." - -msgid "I'm out enjoying life." -msgstr "Estou fora curtindo a vida." - -msgid "I'm watching a movie." -msgstr "Estou assistindo um filme." - -msgid "I'm working." -msgstr "Estou trabalhando." - msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Padrão da IEC diz que KiB = 1024 bytes e KB = 1000 bytes." @@ -2898,27 +2775,6 @@ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Se verificado, Gajim pode ser remotamente controlado usando gajim-remoto." -msgid "" -"If disabled, Gajim will no longer print status messages in chats when a " -"contact changes their status (and/or their status message)." -msgstr "" -"Se desativado, Gajim não exibirá mensagens de estado nas conversas quando um " -"contato alterar seu estado e/ou sua mensagem de estado." - -#, fuzzy -msgid "" -"If disabled, this account will be disabled and will not appear in the " -"contact list window." -msgstr "" -"Se falso, esta conta será desativada e não irá aparecer na lista de contatos." - -msgid "" -"If enabled, Gajim hides the contact list window when pressing the X button " -"instead of minimizing into the notification area." -msgstr "" -"Se ativado, Gajim esconde a janela da lista de contatos ao pressionar o " -"botão X em vez de minimizar na área de notificação." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, Gajim hides the main window when pressing the X button instead " @@ -2934,50 +2790,12 @@ msgstr "" "Se ativado, o Gajim faz a janela piscar (comportamento padrão da maioria dos " "gerenciadores de janelas) ao manter eventos pendentes." -msgid "" -"If enabled, Gajim quits when clicking the X button of your Window Manager. " -"This setting is taken into account only if the notification area icon is " -"used." -msgstr "" -"Se ativado, o Gajim sairá quando o botão sair da janela for clicado. Esta " -"opção só faz sentido quando a opção de ícone na bandeja do sistema está " -"sendo usada." - -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim shows the group chat subject in the chat window when " -"joining." -msgstr "" -"Se ativado, Gajim mostra o assunto de bate-papo em grupo na janela de bate-" -"papo ao participar." - msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title." msgstr "" "Se ativado, Gajim adicionará * e [n] no título da janela da lista de " "contatos." #, fuzzy -msgid "If enabled, Gajim will answer to message receipt requests." -msgstr "" -"Se habilitado, o Gajim não irá perguntar por mensagem de status. A mensagem " -"padrão especificada será usada neste caso." - -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim will display an icon to show that sent messages have been " -"received by your contact." -msgstr "" -"Se habilitado, o Gajim não irá perguntar por mensagem de status. A mensagem " -"padrão especificada será usada neste caso." - -msgid "" -"If enabled, Gajim will display the status message (if not empty) underneath " -"the contact name in the contact list window." -msgstr "" -"Se ativado, o Gajim indicará a mensagem de estado, se não estiver vazia, sob " -"o nome de cada contato na lista de contatos." - -#, fuzzy msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands." msgstr "Se estiver ativado, Gajim executará os Comandos XEP-0146." @@ -2991,22 +2809,6 @@ msgstr "Se habilitado, Gajim ignorará os pedidos de atenção recebida ('wizz') #, fuzzy msgid "" -"If enabled, Gajim will reopen chat windows that were opened last time Gajim " -"was closed." -msgstr "" -"Se habilitado, Gajim reabrirá as janelas de bate-papo que foram abertas da " -"última vez que Gajim foi fechado." - -msgid "" -"If enabled, Gajim will save the contact list window position when hiding it, " -"and restore it when showing the contact list window again." -msgstr "" -"Se ativado, Gajim salvará a posição da janela da lista de contatos ao " -"escondê-la e restaurá-la-á ao mostrar a janela da lista de contatos " -"novamente." - -#, fuzzy -msgid "" "If enabled, Gajim will save the main window position when hiding it, and " "restore it when showing the window again." msgstr "" @@ -3016,108 +2818,20 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" -"If enabled, Gajim will send your local IP so your contact can connect to " -"your machine for file transfers." -msgstr "" -"Se checado, o Gaijm usará seu IP e proxies definidos no " -"file_transfer_proxies, em opções para transferência de arquivos." - -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim will show both the number of online and total contacts in " -"account rows as well as in group rows." -msgstr "" -"Se Verdadeiro, o Gajim exibirá o número de contatos online e do total de " -"contatos nas linha de conta e grupo." - -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure they " -"work. Openfire's proxies are known to fail this test even if they work." -msgstr "" -"Se estiver ativado, Gajim testará proxies de transferência de arquivos na " -"inicialização para ter certeza de que eles funcionam. Os proxies do Openfire " -"são conhecidos por falhar em este teste, mesmo que funcionem." - -#, fuzzy -msgid "" "If enabled, Gajim will try to use a STUN server when using Jingle. The one " "in 'stun_server' option, or the one given by the XMPP server." msgstr "" "Se estiver ativado, Gajim tentará usar um servidor STUN ao usar jingle. O da " "opção \"stun_server\", ou o dado pelo servidor XMPP." -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim will use the System's Keyring to store account passwords." -msgstr "" -"Se verdadeiro, o Gajim usará o Gnome Keyring (se disponível) para armazenar " -"as senhas das contas." - -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, Gajim will use your IP and proxies defined in " -"'file_transfer_proxies' option for file transfers." -msgstr "" -"Se checado, o Gaijm usará seu IP e proxies definidos no " -"file_transfer_proxies, em opções para transferência de arquivos." - -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, a notification is created for every message in this group chat." -msgstr "" -"Se ativado, uma notificação é criada para cada mensagem neste bate-papo em " -"grupo." - msgid "" "If enabled, completion in group chats will be like a shell auto-completion." msgstr "" "Se habilitado, a ação de auto-completar na conferência será como a do shell." -msgid "" -"If enabled, contacts requesting authorization will be accepted automatically." -msgstr "" -"Se habilitado, contatos solicitando autorização serão aceitos " -"automaticamente." - -msgid "" -"If enabled, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not " -"removed." -msgstr "" -"Se ativado, não remove o */_. Assim *ABC* será negrito mas com * * não " -"removido." - -#, fuzzy -msgid "" -"If enabled, plugins will be activated on startup (this is saved when exiting " -"Gajim). This option SHOULD NOT be used to (de)activate plugins. Use the " -"plugin window instead." -msgstr "" -"Se ativado, os plugins serão ativados na inicialização (isso é salvo ao sair " -"do Gajim). Esta opção não deve ser usada para (de) ativar plugins. Use a " -"janela do plugin em vez disso." - msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window." msgstr "Se habilitado, pressionar Esc fecha uma guia / janela." -msgid "" -"If enabled, the contact row is colored according to the current chat state " -"of the contact." -msgstr "" -"Se habilitado, a linha do contato será colorida de acordo com o estado atual " -"do chat do contato." - -#, fuzzy -msgid "If enabled, the last status will be restored." -msgstr "Se habilitado, restaura o último status que foi usado." - -msgid "" -"If enabled, the tab is colored according to the current chat state of the " -"contact." -msgstr "" -"Se habilitado, a guia será colorida de acordo com o estado atual da conversa " -"do contato." - #, fuzzy msgid "" "If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in " @@ -3129,10 +2843,6 @@ msgstr "" "autenticado com uma prioridade negativa, você NÃO poderá receber nenhuma " "mensagem do seu servidor." -#, fuzzy -msgid "If enabled, you will see your webcam's video stream as well." -msgstr "Se estiver ativado, você verá o fluxo de vídeo da sua webcam também." - #, python-format msgid "If you close this window, you will leave '%s'." msgstr "Se você fechar esta janela, você sairá de '%s'." @@ -3163,13 +2873,6 @@ msgid "Import Contacts" msgstr "Importar Contatos" msgid "" -"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " -"the same person talking as in the previous message." -msgstr "" -"Em um chat, mostra o apelido no início de uma linha somente quando não for a " -"mesma pessoa falando na mensagem anterior." - -msgid "" "In order to write messages in this chat, you need to request voice first.\n" "A moderator will process your request." msgstr "" @@ -3397,9 +3100,6 @@ msgstr "Expulsar" msgid "Label" msgstr "Rótulo" -msgid "Language used for spell checking." -msgstr "Idioma usado pelo corretor ortográfico." - #, fuzzy msgid "Last but not least" msgstr "Por último, mas não menos importante" @@ -3425,30 +3125,6 @@ msgstr "" msgid "Limit must be an integer" msgstr "Limite deve ser um inteiro" -#, fuzzy -msgid "" -"List of XMPP Addresses (space separated) for which the chat window will be " -"re-opened on next startup." -msgstr "" -"Lista de endereços XMPP (espaço separado) para os quais a janela de bate-" -"papo será reaberta na próxima startup." - -#, fuzzy -msgid "" -"List of XMPP Addresses (space separated) for which you do not want to store " -"chat history. You can also add the name of an account to disable storing " -"chat history for this account." -msgstr "" -"Lista de endereços XMPP (espaço separado) para os quais você não quer " -"armazenar o histórico de bate-papo. Você também pode adicionar o nome de uma " -"conta para desativar o histórico de bate-papo para essa conta." - -msgid "" -"List of rows (accounts and groups) that are collapsed (space separated)." -msgstr "" -"Lista (separada por espaços) de linhas (contas e grupos) que estão " -"recolhidos." - msgid "" "List of send hosts (comma separated) in addition to local interfaces for " "file transfers (in case of address translation/port forwarding)." @@ -3572,29 +3248,6 @@ msgid "Maximum file size for preview generation" msgstr "" #, fuzzy -msgid "" -"Maximum history in days we request from a private group chat archive. 0: As " -"much as possible." -msgstr "" -"Histórico máximo em dias solicitamos de um arquivo de bate-papo em grupo " -"privado. 0: Tanto quanto possível." - -#, fuzzy -msgid "" -"Maximum history in days we request from a public group chat archive. 0: As " -"much as possible." -msgstr "" -"Histórico máximo em dias solicitamos de um arquivo de bate-papo em grupo " -"público. 0: Tanto quanto possível." - -msgid "" -"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " -"cleared." -msgstr "" -"Número máximo de linhas que são exibidas em conversações. As linhas mais " -"antigas são apagadas." - -#, fuzzy msgid "Me" msgstr "Mau" @@ -3641,9 +3294,6 @@ msgstr "" "<b>Mensagem corrigida. Mensagem original:</b>\n" "{}" -msgid "Message that is sent to contacts you want to add." -msgstr "Mensagem que é enviada aos contatos que você deseja adicionar." - #, fuzzy msgid "Messages are archived on the server" msgstr "A sessão NÃO SERÁ gravada" @@ -3737,6 +3387,10 @@ msgstr "Nova conferência" msgid "New Search" msgstr "Nova Busca" +#, fuzzy +msgid "New Workspace" +msgstr "Remover Contato" + #, fuzzy, python-format msgid "New message from %s" msgstr "Nova mensagem de %(nickname)s" @@ -3932,6 +3586,10 @@ msgstr "Abrir Link no Navegador" msgid "Open Link in _Browser" msgstr "Abrir Link no Navegador" +#, fuzzy +msgid "Open Plugins…" +msgstr "Plugins" + msgid "Open _Folder" msgstr "Abrir _Pasta" @@ -3962,17 +3620,6 @@ msgid "Operating System" msgstr "Certificado próprio" #, fuzzy -msgid "Optionally fix Jingle output video framerate. Example: 10/1 or 25/2." -msgstr "" -"Opcionalmente corrigir jingle saída de vídeo framerate. Exemplo: 10/1 ou " -"25/2." - -#, fuzzy -msgid "Optionally resize Jingle output video. Example: 320x240." -msgstr "" -"Opcionalmente redimensionar o vídeo de saída do Jingle. Exemplo: 320x240." - -#, fuzzy msgid "Organisation" msgstr "Organização (O)" @@ -3990,7 +3637,8 @@ msgstr "Unidade Organizacional (Ou)" msgid "Organizational Unit (OU): " msgstr "Unidade Organizacional (UA): " -msgid "Organize your chats with tabs" +#, fuzzy +msgid "Organize your chats with workspaces" msgstr "Organize seus bate-papos com guias" msgid "Others" @@ -4144,9 +3792,6 @@ msgstr "Pipewire" msgid "Pl_ugins" msgstr "Plugins" -msgid "Place the contact list on the right in single window mode" -msgstr "Coloque a lista de contatos à direita no modo de janela única" - msgid "Play Sound" msgstr "Reproduzir um som" @@ -4154,9 +3799,6 @@ msgstr "Reproduzir um som" msgid "Play Sounds" msgstr "Reproduzir um som" -msgid "Play sound even when being busy." -msgstr "Tocar som mesmo quando estiver ocupado." - #, fuzzy msgid "Play sounds even when you are Away, Busy, etc." msgstr "Tocar som mesmo quando estiver ocupado." @@ -4211,10 +3853,6 @@ msgid "Plugin Updates" msgstr "Falha ao registrar" #, fuzzy -msgid "Plugin Updates Available" -msgstr "Conta não disponível" - -#, fuzzy msgid "Plugin already exists" msgstr "Este arquivo já existe" @@ -4225,16 +3863,11 @@ msgstr "Falha ao registrar" msgid "Plugin manager" msgstr "Gerenciador de Plugins" -msgid "" -"Plugin updates have successfully been downloaded.\n" -"Updates will be installed next time Gajim is started." -msgstr "" - msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #, fuzzy -msgid "Plugins Updated" +msgid "Plugins Updated Successfully" msgstr "Falha ao registrar" #, python-format @@ -4272,15 +3905,6 @@ msgstr "" "arquivos em uma janela de bate-papo. Pode ser 'httpupload' (padrão) ou " "'jingle'." -#, fuzzy -msgid "" -"Preferred file transfer mechanism for file drag&drop on a chat window. Can " -"be 'httpupload' (default) or 'jingle'." -msgstr "" -"Mecanismo de transferência de arquivos preferido para arraste e entrega de " -"arquivos em uma janela de bate-papo. Pode ser 'httpupload' (padrão) ou " -"'jingle'." - msgid "Presence description:" msgstr "Descrição da presença:" @@ -4316,14 +3940,6 @@ msgstr "Imprimir uma lista das contas registradas" msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#, fuzzy -msgid "" -"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " -"defined in 'autopriority_*' options." -msgstr "" -"A prioridade será alterada automaticamente de acordo com o seu status. As " -"prioridades são definidas nas opções autopriority_*." - msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" @@ -4351,14 +3967,6 @@ msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy" #, fuzzy -msgid "" -"Proxy used for all outgoing connections if the account does not have a " -"specific proxy configured." -msgstr "" -"Proxy usado para todas as conexões de saída se a conta não tiver um proxy " -"específico configurado." - -#, fuzzy msgid "Proxy, custom hostname and port" msgstr "Usa nome de máquina/porta customizados" @@ -4594,6 +4202,10 @@ msgstr "_Executar comando" msgid "Requesting HTTP File Upload Slot…" msgstr "Solicitando slot de envio de arquivo HTTP…" +#, fuzzy +msgid "Requesting search form from server" +msgstr "Formulário de pesquisa de solicitação" + msgid "Required" msgstr "Obrigatório" @@ -4809,6 +4421,14 @@ msgstr "" "Pesquisar grupos de chat globalmente.\n" "(pressione Enter para iniciar a pesquisa)" +#, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "Buscar" + +#, fuzzy +msgid "Searching…" +msgstr "Pesquisar…" + msgid "Search…" msgstr "Pesquisar…" @@ -5074,8 +4694,8 @@ msgstr "Defina o status atual para on-line" msgid "Set the presence type and description" msgstr "Definir o tipo e a descrição da presença" -msgid "" -"Set your activity, tune, and mood to show your friends how you are feeling" +#, fuzzy +msgid "Set your activity or tune to show your friends how you are feeling" msgstr "" "Defina sua atividade, sintonia e humor para mostrar aos seus amigos como " "você está se sentindo" @@ -5184,34 +4804,9 @@ msgstr "Exibe uma lista de emoticons (Alt+M)" msgid "Show a live preview to test your video source" msgstr "" -msgid "" -"Show a status message for all status changes (away, dnd, etc.) of users in a " -"group chat." -msgstr "" -"Mostrar uma mensagem de status para todas as alterações de status (ausente, " -"não perturbe, etc.) dos usuários em uma conferência." - -msgid "Show a status message for every join or leave in a group chat." -msgstr "" -"Mostrar uma mensagem de status para cada entrada ou saída de uma conferência." - msgid "Show all warnings" msgstr "Exibir todos alarmes" -msgid "Show close button in tab?" -msgstr "Exibir botão de fechar na aba?" - -msgid "" -"Show contact list window on startup.\n" -"'always' - Always show contact list window.\n" -"'never' - Never show contact list window.\n" -"'last_state' - Restore last state of the contact list window." -msgstr "" -"Mostre a janela da lista de contatos ao iniciar.\n" -"'always' - Sempre mostrar janela de lista de contatos.\n" -"'nunca' - Nunca mostrar a janela de lista de contatos.\n" -"'last_state' - Restaurar o último estado da janela da lista de contatos." - #, fuzzy msgid "" "Show help on a given command or a list of available commands if -a is given" @@ -5240,15 +4835,6 @@ msgstr "Usar ícone na bandeja (também conhecido por área de notificação)" msgid "Show only critical errors" msgstr "Mostrar somente erros críticos" -msgid "Show only online and free for chat contacts in the contact list." -msgstr "Exibir somente contatos disponíveis e livres para conversa na lista." - -msgid "Show tab when only one conversation?" -msgstr "Exibir aba quando tiver apenas uma bate papo?" - -msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" -msgstr "Exibir borda de caderno tabulada nas janelas de conversa?" - msgid "Show the application's version" msgstr "Mostra versão da aplicação" @@ -5273,17 +4859,6 @@ msgstr "Mostra uma ajuda para um comando específico" msgid "Shows a list of file transfers between you and your contacts" msgstr "Exibe uma lista de transferências de arquivos entre você e os outros" -msgid "" -"Shows a text in the banner that describes the current chat state of the " -"contact." -msgstr "" -"Mostra um texto no banner que descreve o estado atual da conversa do contato." - -msgid "Shows an info bar with helpful hints in the Start / Join Chat dialog" -msgstr "" -"Mostra uma barra de informações com dicas na Inicialização/ Entrar no " -"diálogo de Chat" - #, fuzzy msgid "Sign In" msgstr "_Conectar" @@ -5330,18 +4905,6 @@ msgstr "Ordena contatos pelo status" msgid "Sort by Status" msgstr "Ordena contatos pelo status" -#, fuzzy -msgid "" -"Sound to play when a group chat message contains one of the words in " -"'muc_highlight_words' or your nickname is mentioned." -msgstr "" -"Som para tocar quando uma mensagem MUC conter uma das palavras no " -"muc_hightlight_words, ou quando uma mensagem MUC contiver seu apelido." - -#, fuzzy -msgid "Sound to play when any group chat message arrives." -msgstr "Som a ser tocado quando qualquer mensagem MUC chegar." - msgid "Sounds" msgstr "Sons" @@ -5384,6 +4947,10 @@ msgid "Start Chatting…" msgstr "Iniciar conversa" #, fuzzy +msgid "Start Chat…" +msgstr "Iniciar conversa" + +#, fuzzy msgid "Start New Chat" msgstr "Iniciar conversa" @@ -5541,9 +5108,6 @@ msgstr "Limite de sincronização" msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizar" -msgid "Synchronise History" -msgstr "Sincronizar Histórico" - msgid "Synchronise History…" msgstr "Sincronizar Histórico…" @@ -5552,9 +5116,21 @@ msgid "Synchronise the status of all accounts" msgstr "Mudar o status da conta ou contas" #, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronizar" + +#, fuzzy msgid "Synchronize Accounts" msgstr "Sincronizar contatos" +#, fuzzy +msgid "Synchronize Chat History" +msgstr "Sincronizar Histórico" + +#, fuzzy +msgid "Synchronizing Chat History…" +msgstr "Sincronizar Histórico…" + msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -5600,10 +5176,6 @@ msgid "" "note that this can have other side effects." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "The currently active encryption for that contact." -msgstr "Habilitar criptografia ESessions para esta conta." - #, python-format msgid "" "The file %s has been received, but it seems to have been damaged along the " @@ -5673,16 +5245,8 @@ msgstr "" "Criar uma conta em um servidor também permite que você se comunique com " "contatos de outros servidores." -#, python-format -msgid "" -"There are updates for your plugins:\n" -"<b>%s</b>" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "There is already a synchronisation in progress. Please try again later." +msgid "There are updates for Gajim’s plugins" msgstr "" -"Já existe uma sincronização em curso. Por favor, tente novamente mais tarde." msgid "There is no encryption method available for the chosen encryption." msgstr "" @@ -5795,17 +5359,6 @@ msgstr "" "descriptografada. Você pode instalar o plugin OpenPGP para lidar com essas " "mensagens." -msgid "" -"This option lets you customize the timestamp that is printed in " -"conversation. For example '[%H:%M] ' will show '[hour:minute] '. See python " -"doc on strftime for full documentation (https://docs.python.org/3/library/" -"time.html#time.strftime)." -msgstr "" -"Esta opção permite personalizar o carimbo de data/hora que é exibido na " -"conversa. Por exemplo: '[%H:%M]' exibirá '[hora:minuto]'. Procure por " -"strftime na documentação do Python para mais detalhes (http://docs.python." -"org/3/libray/time.html)." - msgid "This server does not allow signup." msgstr "Este servidor não permite inscrição." @@ -5852,17 +5405,6 @@ msgstr "" msgid "Time Until Not Available" msgstr "Não disponível" -msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." -msgstr "Tempo em minutos, depois do qual seu status muda para a afastado." - -msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." -msgstr "Tempo em minutos, depois do qual seu status muda para não disponível." - -msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." -msgstr "" -"O tempo de inatividade necessário antes de fechar a janela de alteração de " -"status." - msgid "To" msgstr "Para" @@ -5898,10 +5440,6 @@ msgid "Topic" msgstr "Tópico" #, fuzzy -msgid "Tor" -msgstr "Para" - -#, fuzzy msgid "Transferring File…" msgstr "Transferindo" @@ -6059,10 +5597,10 @@ msgstr "Conta não disponível" msgid "Update plugins automatically" msgstr "Junte-se automaticamente" -msgid "Update plugins automatically next time" +msgid "Updates" msgstr "" -msgid "Updates" +msgid "Updates will be installed next time Gajim is started" msgstr "" #, fuzzy @@ -6147,13 +5685,6 @@ msgstr "Usuários" msgid "V4L2: %s" msgstr "V4L2: %s" -msgid "" -"Valid URI schemes. Only schemes in this list will be accepted as 'real' URI " -"(mailto and xmpp are handled separately)." -msgstr "" -"Esquemas URI válidos. Somente esquemas nesta lista serão aceitos como URI " -"\"real\". (mailto e xmpp são manipulados separadamente)." - msgid "Validity" msgstr "Validade" @@ -6247,13 +5778,6 @@ msgstr "Esconder este menu" msgid "What happened" msgstr "" -msgid "" -"When to show the notification area icon. Can be 'never', 'on_event', and " -"'always'." -msgstr "" -"Quando exibir um ícone na área de notificação. Pode ser 'nunca', com " -"'eventos' e 'sempre'." - #, fuzzy msgid "Where participants should go" msgstr "Para onde os participantes devem ir" @@ -6831,10 +6355,6 @@ msgstr "_Cancelar o registro da conta do serviço" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Desinscrever" -#, fuzzy -msgid "_Update" -msgstr "Atualizar MOTD…" - msgid "_Username" msgstr "Nome de _Usuário" @@ -7118,34 +6638,3 @@ msgstr "{nick} agora está {show}{status}" msgid "…or drop it here" msgstr "" - -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "Arquivo: " - -#~ msgid "New Message" -#~ msgstr "Nova mensagem" - -#~ msgid "Note: Chat history is disabled for this account." -#~ msgstr "Nota: O histórico de conversa está desativado para essa conta." - -#~ msgid "Note: Chat history is disabled for this contact." -#~ msgstr "Nota: O histórico de conversa está desativado para esse contato." - -#, fuzzy -#~ msgid "Save conversations for all contacts" -#~ msgstr "Salvar his_tórico para todos os contatos desta conta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Store conversations on the harddrive" -#~ msgstr "Armazenar conversas sobre o disco rígido" - -#, fuzzy -#~ msgid "XHTML Formatting" -#~ msgstr "Exibe uma lista de formatações" - -#~ msgid "" -#~ "You just received a new message from %s.\n" -#~ "Do you want to close this tab?" -#~ msgstr "" -#~ "Você acabou de receber uma nova mensagem de %s.\n" -#~ "Quer fechar essa aba?" |