Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po227
1 files changed, 156 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 264193e95..8dca00646 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-13 16:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-16 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-23 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Elijah Draga <waytoroot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.gajim.org/projects/gajim/master/ru/"
@@ -245,10 +245,6 @@ msgstr ""
msgid "<b>#</b>"
msgstr "<b>#</b>"
-#, python-format
-msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice"
-msgstr "<b>%(nick)s</b> из <b>%(room_name)s</b> просит голос"
-
msgid "<b>*</b>"
msgstr "<b>*</b>"
@@ -410,6 +406,21 @@ msgid "?Group chat name:Vacation"
msgstr "?Название группового чата:Отпуск"
#, fuzzy
+msgid "?Message row action:Copy"
+msgstr "Cодержимое сообщения"
+
+#, fuzzy
+msgid "?Message row action:Correct…"
+msgstr "Cодержимое сообщения"
+
+msgid "?Message row action:Quote…"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "?Message row action:Retract…"
+msgstr "Спрятать станзы сообщений"
+
+#, fuzzy
msgid "?Message state:Received"
msgstr "Спрятать станзы сообщений"
@@ -838,6 +849,10 @@ msgstr "Ошибка при проверке приложения"
msgid "Apply"
msgstr "_Применить"
+#, fuzzy
+msgid "Approve"
+msgstr "_Подтвердить"
+
msgid "Archive"
msgstr "Архив"
@@ -882,15 +897,6 @@ msgstr "Запрашивать сообщение о статусе…"
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты."
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose data "
-"(chat, private chat)."
-msgstr ""
-"Спрашивать перед закрытием окна разговора с вкладками, если существует "
-"элемент, который может потерять данные (разговор, личный разговор, разговор "
-"в групповом чате, которые не будут свернуты)."
-
msgid "Ask before pasting an image."
msgstr "Спросить перед вставкой изображения."
@@ -1082,10 +1088,6 @@ msgstr "CRL ещё не действителен"
msgid "CRL signature failure"
msgstr "Ошибка подписи CRL"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Cairo Version: %s"
-msgstr "Версия GLib: %s"
-
msgid "Call"
msgstr ""
@@ -1210,9 +1212,6 @@ msgstr ""
"Символ, который нужно добавить после ника, чтобы использовать дополнение "
"(tab) в групповом чате."
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
-
#, fuzzy
msgid "Chat Banner: Background Color"
msgstr "Цвет фона баннера"
@@ -1225,6 +1224,10 @@ msgstr "Основной цвет баннера"
msgid "Chat Banner: Text Font"
msgstr "Баннер"
+#, fuzzy
+msgid "Chat List"
+msgstr "Список контактов"
+
msgid "Chat history"
msgstr "История чата"
@@ -1347,6 +1350,10 @@ msgstr "Цвет"
msgid "Command List"
msgstr "Команды"
+#, fuzzy
+msgid "Command executed successfully"
+msgstr "Учетная запись успешно добавлена"
+
msgid "Commands"
msgstr "Команды"
@@ -1550,8 +1557,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy info to clipboard"
msgstr "Скопировать информацию в буфер обмена"
-msgid "Correct"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Correct the last message"
+msgstr "Установить сообщение о статусе"
msgid "Could not Open File"
msgstr "Не удалось открыть файл"
@@ -2256,9 +2264,6 @@ msgstr ""
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Закончить работу"
-msgid "Gajim: IPython Console"
-msgstr "Gajim: Оболочка IPython"
-
#, fuzzy
msgid "Gathering information…"
msgstr "Информация о контакте"
@@ -2399,9 +2404,6 @@ msgstr "Скрывает баннер в окне личного чата."
msgid "Hides the banner in a group chat window."
msgstr "Скрывает баннер в окне группового чата."
-msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
-msgstr "Скрывает список участников группового чата в окне группового чата."
-
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Домашняя страница"
@@ -2412,21 +2414,12 @@ msgstr "Домашняя страница"
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
-msgid ""
-"How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no limit."
-msgstr ""
-"Как далеко назад во времени (минуты) история чата восстанавливается. -1 "
-"означает отсутствие ограничений."
-
msgid "How far back should the chat history be synchronised?"
msgstr "Как далеко назад должна быть синхронизирована история чата?"
msgid "How long Gajim should keep your chat history"
msgstr "Как долго Gajim должен хранить историю чата"
-msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)."
-msgstr "Сколько строк хранить для Ctrl+KeyUP (ранее отправленные сообщения)."
-
#, fuzzy
msgid "I can see contact's online status"
msgstr "За_просить статус контакта"
@@ -2467,9 +2460,6 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, Gajim offers to download plugins hosted on gajim.org"
msgstr ""
-msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
-msgstr "Если активно, Gajim добавит * и [n] в заголовок окна списка контактов."
-
#, fuzzy
msgid "If enabled, Gajim will ignore incoming attention requests (\"wizz\")."
msgstr ""
@@ -2600,6 +2590,10 @@ msgstr "Неверное имя сервера"
msgid "Invalid XMPP Address"
msgstr "Неверный XMPP-адрес"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Invalid address: %s"
+msgstr "Неверный адрес"
+
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Неверное доменное имя"
@@ -3147,9 +3141,6 @@ msgstr "Открыть почтовый клиент"
msgid "Open Folder"
msgstr "_Открыть директорию"
-msgid "Open IPython shell"
-msgstr "Открыть оболочку IPython"
-
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Открыть ссылку в браузере"
@@ -3246,12 +3237,19 @@ msgstr "PNG файлы"
msgid "Pa_use/Resume"
msgstr "Па_уза/Продолжить"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Pango Version: %s"
+msgstr "Версия GLib: %s"
+
msgid "Participant"
msgstr "Участник"
msgid "Participants"
msgstr "Участники"
+msgid "Participants asking for voice:"
+msgstr ""
+
msgid "Participants entering this group chat are allowed to send messages"
msgstr "Участники, входящие в этот групповой чат, могут отправлять сообщения"
@@ -3303,6 +3301,10 @@ msgid "Pending Event"
msgstr "Показать непросмотренные _события"
#, fuzzy
+msgid "Pending Voice Requests"
+msgstr "Запрос голоса"
+
+#, fuzzy
msgid "Personal notes about this contact"
msgstr "Действительно заблокировать этот контакт?"
@@ -3508,10 +3510,6 @@ msgstr "_Выйти"
msgid "Quit Gajim"
msgstr "Выход из Gajim"
-#, fuzzy
-msgid "Quote…"
-msgstr "_Цитировать"
-
msgid "Re-Login"
msgstr "Перелогиниться"
@@ -3766,9 +3764,6 @@ msgstr "Восстановить последнее состояние"
msgid "Restore status and status message of your last session"
msgstr "Восстановить статус и статусное сообщение Вашего последнего сеанса"
-msgid "Retract"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Retract Message"
msgstr "Сообщение о статусе"
@@ -4444,19 +4439,32 @@ msgstr "Поддержка нескольких учетных записей"
msgid "Support for service discovery including nodes and search for users"
msgstr "Поддержка обнаружения сервисов, включая узлы и поиск пользователей"
-msgid "Switch to the first - ninth tab"
+#, fuzzy
+msgid "Switch Workspace"
+msgstr "Удалить контакт"
+
+#, fuzzy
+msgid "Switch to the first - ninth chat"
+msgstr "Переключить на первую-девятую вкладку"
+
+#, fuzzy
+msgid "Switch to the first - ninth workspace"
msgstr "Переключить на первую-девятую вкладку"
-msgid "Switch to the next tab"
+#, fuzzy
+msgid "Switch to the next chat"
msgstr "Перейти на следующую вкладку"
-msgid "Switch to the next unread tab"
+#, fuzzy
+msgid "Switch to the next unread chat"
msgstr "Переключить на следующую непрочитанную вкладку"
-msgid "Switch to the previous tab"
+#, fuzzy
+msgid "Switch to the previous chat"
msgstr "Перейти на предыдущую вкладку"
-msgid "Switch to the previous unread tab"
+#, fuzzy
+msgid "Switch to the previous unread chat"
msgstr "Переключить на предыдущую непрочитанную вкладку"
msgid "Sync Threshold"
@@ -4497,9 +4505,6 @@ msgstr "Проверка сертификата не удалась"
msgid "Tabbed chat window"
msgstr "Окно чата с вкладками"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Вкладки"
-
msgid "Tell your contacts if you received a message"
msgstr "Сообщать контактам о получении сообщений"
@@ -4653,6 +4658,9 @@ msgstr "Этот групповой чат сохраняется даже пр
msgid "This group chat will be destroyed once the last participant left"
msgstr "Этот групповой чат будет уничтожен после ухода последнего участника"
+msgid "This is a public group chat. Encryption is not available."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is the theme you are currently using.\n"
"Do you want to delete this theme?"
@@ -4716,7 +4724,9 @@ msgstr "Это приведет к удалению вашей учетной з
msgid "This will reset all introduction hints"
msgstr "Это сбросит все подсказки"
-msgid "This workspace contains chats. Remove anyway?"
+msgid ""
+"This workspace contains chats. All chats will be moved to the next "
+"workspace. Remove anyway?"
msgstr ""
msgid "Three Months"
@@ -4858,6 +4868,10 @@ msgstr "Неизвестная ошибка TLS '%s'"
msgid "Unknown Title"
msgstr "Неизвестная песня"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Команды"
+
#, fuzzy
msgid "Unknown language"
msgstr "Неизвестная песня"
@@ -4958,6 +4972,13 @@ msgstr "Использовать определенный профиль из к
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Использовать прокси для передачи файла"
+msgid ""
+"Use filters to narrow down your search:\n"
+"from:username\n"
+"before:yyyy-mm-dd\n"
+"after:yyyy-mm-dd"
+msgstr ""
+
msgid "Use proxy auth_entication"
msgstr "Использовать прокси аут_ентификацию"
@@ -4968,6 +4989,10 @@ msgstr ""
msgid "Use your system’s keyring to store passwords"
msgstr "Использовать системное хранилище ключей для хранения паролей"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "User %s not found"
+msgstr "%s не найден"
+
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
@@ -5025,9 +5050,6 @@ msgstr "Посетители"
msgid "Visual Notifications"
msgstr "Уведомления"
-msgid "Voice Request"
-msgstr "Запрос голоса"
-
#, fuzzy
msgid "Waiting…"
msgstr "Пишу"
@@ -5093,6 +5115,10 @@ msgstr "Работаю"
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
+#, fuzzy
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Удалить контакт"
+
msgid "X11"
msgstr "X11"
@@ -5150,6 +5176,10 @@ msgstr "Вы собираетесь закрыть Gajim"
msgid "You are about to remove %(name)s (%(jid)s) from your contact list.\n"
msgstr "Вы собираетесь удалить %(name)s (%(jid)s) из списка контактов.\n"
+#, fuzzy
+msgid "You are currently not joined this group chat"
+msgstr "Кто угодно может зайти в эту комнату"
+
msgid "You are not allowed to modify the affiliation of Admins and Owners"
msgstr "Вам не разрешено изменять принадлежность администраторов и владельцев"
@@ -5223,6 +5253,9 @@ msgstr "Вас выкинули{actor}{reason}"
msgid "You have been removed from the group chat{actor}{reason}"
msgstr "Вас выгнали из комнаты {actor} {reason}"
+msgid "You have insufficient permissions"
+msgstr ""
+
#, python-brace-format
msgid "You have left due to an error{reason}"
msgstr "Вы покинули из-за ошибки{reason}"
@@ -5328,9 +5361,6 @@ msgstr "_Адрес"
msgid "_Advanced Settings"
msgstr "_Расширенные настройки"
-msgid "_Approve"
-msgstr "_Подтвердить"
-
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
@@ -5608,6 +5638,10 @@ msgstr ""
msgid "building"
msgstr "строение"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "cairo Version: %s"
+msgstr "Версия GLib: %s"
+
#, fuzzy
msgid "chat;messaging;im;xmpp;voip;"
msgstr "chat;messaging;im;xmpp;bonjour;voip;"
@@ -5692,8 +5726,8 @@ msgid "postalcode"
msgstr "индекс"
#, fuzzy, python-format
-msgid "python-cairo Version: %s"
-msgstr "Версия python-nbxmpp: %s"
+msgid "pycairo Version: %s"
+msgstr "Версия GLib: %s"
#, python-format
msgid "python-nbxmpp Version: %s"
@@ -5805,9 +5839,6 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ msgid "%s is not a valid tone"
#~ msgstr "%s не является допустимым tone"
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "%s не найден"
-
#~ msgid "%s: Nothing found"
#~ msgstr "%s: Ничего не найдено"
@@ -5818,6 +5849,9 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ "'%s' нет в Вашем списке контактов.\n"
#~ "Укажите учетную запись для отправки сообщения."
+#~ msgid "<b>%(nick)s</b> from <b>%(room_name)s</b> requests voice"
+#~ msgstr "<b>%(nick)s</b> из <b>%(room_name)s</b> просит голос"
+
#~ msgid "?CLI:account"
#~ msgstr "?CLI:учетная запись"
@@ -5837,6 +5871,10 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ "Учетная запись, которой будет отправлен XML. Если не указано, XML будет "
#~ "отправлен всем учетным записям"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ad-Hoc Commands…"
+#~ msgstr "Выполнить команду…"
+
#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
#~ msgstr "Разрешить участнику отправлять вам публичные или личные сообщения"
@@ -5857,6 +5895,15 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Аргументы:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Ask before closing tabbed chat window if there are chats that can lose "
+#~ "data (chat, private chat)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Спрашивать перед закрытием окна разговора с вкладками, если существует "
+#~ "элемент, который может потерять данные (разговор, личный разговор, "
+#~ "разговор в групповом чате, которые не будут свернуты)."
+
#~ msgid "Ban Participant"
#~ msgstr "Забанить участника"
@@ -5881,6 +5928,9 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ msgid "Changes the status of account(s)"
#~ msgstr "Изменяет статус учетной записи(ей)"
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Чат"
+
#~ msgid "Check if Gajim is running"
#~ msgstr "Проверить, запущен ли Gajim"
@@ -5952,12 +6002,29 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ msgstr ""
#~ "Gajim больше не будет пытаться присоединиться к этому групповому чату"
+#~ msgid "Gajim: IPython Console"
+#~ msgstr "Gajim: Оболочка IPython"
+
#~ msgid "Gets detailed info on a account"
#~ msgstr "Получает детальную информацию о учетной записи"
#~ msgid "Gets detailed info on a contact"
#~ msgstr "Получает детальную информацию о контакте"
+#~ msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
+#~ msgstr "Скрывает список участников группового чата в окне группового чата."
+
+#~ msgid ""
+#~ "How far back in time (minutes) chat history is restored. -1 means no "
+#~ "limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Как далеко назад во времени (минуты) история чата восстанавливается. -1 "
+#~ "означает отсутствие ограничений."
+
+#~ msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP (previously sent messages)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сколько строк хранить для Ctrl+KeyUP (ранее отправленные сообщения)."
+
#~ msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
#~ msgstr ""
#~ "Если отмечено, то Gajim'ом можно будет управлять удаленно с "
@@ -5971,6 +6038,10 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ "Если этот параметр включен, Gajim скрывает окно списка контактов при "
#~ "нажатии кнопки X вместо сворачивания в область уведомлений."
+#~ msgid "If enabled, Gajim will add * and [n] in contact list window title."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если активно, Gajim добавит * и [n] в заголовок окна списка контактов."
+
#~ msgid "If enabled, Gajim will execute XEP-0146 Commands."
#~ msgstr "Если этот параметр включен, Gajim будет выполнять команды XEP-0146."
@@ -6043,6 +6114,9 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "В сети"
+#~ msgid "Open IPython shell"
+#~ msgstr "Открыть оболочку IPython"
+
#~ msgid "Open a private chat window with a specified participant"
#~ msgstr "Открыть окно приватного чата с указанным участником"
@@ -6080,6 +6154,10 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ msgid "Quote previous message"
#~ msgstr "Цитировать предыдущее сообщение"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote…"
+#~ msgstr "_Цитировать"
+
#~ msgid "Removes contact from contact list"
#~ msgstr "Удаляет контакт из списка контактов"
@@ -6205,6 +6283,9 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ msgid "T_ry Again"
#~ msgstr "По_пробовать снова"
+#~ msgid "Tabs"
+#~ msgstr "Вкладки"
+
#~ msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation"
#~ msgstr ""
#~ "То же самое, что и использование doc-строки, за исключением того, что она "
@@ -6339,6 +6420,10 @@ msgstr "Выберите изображение или перетащите ег
#~ msgid "priority you want to give to the account"
#~ msgstr "приоритет, который вы хотите назначить для учетной записи"
+#, fuzzy
+#~ msgid "python-cairo Version: %s"
+#~ msgstr "Версия python-nbxmpp: %s"
+
#~ msgid "show help on command"
#~ msgstr "показать помощь по команде"