Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po158
1 files changed, 110 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 322911453..fa88aecb8 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-07 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-27 11:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-30 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-12 10:51+0000\n"
"Last-Translator: Tommy He <lovenemesis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.gajim.org/projects/"
"gajim/master/zh_Hans/>\n"
@@ -25,10 +25,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgid " (Video Call)"
-msgstr " 视频聊天"
+msgstr " (视频聊天)"
msgid " (Voice Call)"
-msgstr " 语音聊天"
+msgstr " (语音聊天)"
#, python-brace-format
msgid " by {actor}"
@@ -403,6 +403,10 @@ msgstr "引用…"
msgid "?Message row action:Retract…"
msgstr "撤回…"
+#, fuzzy
+msgid "?Message row action:Select Messages…"
+msgstr "修订…"
+
msgid "?Message state:Received"
msgstr "已收到"
@@ -626,6 +630,10 @@ msgstr "添加账户"
msgid "Add Contact"
msgstr "添加联系人"
+#, fuzzy
+msgid "Add Contact…"
+msgstr "添加联系人(_C)…"
+
msgid "Add Entry"
msgstr "添加条目"
@@ -682,9 +690,6 @@ msgstr "地址"
msgid "Address does not belong to a group chat server"
msgstr "地址并不属于一个群聊服务器"
-msgid "Adhoc Group Chat"
-msgstr "Adhoc 群聊"
-
msgid "Adjust to Status"
msgstr "依据状态调整"
@@ -847,9 +852,6 @@ msgstr "在下列情况时询问状态信息…"
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "关闭群聊标签页/窗口前询问。"
-msgid "Ask before pasting an image."
-msgstr "在粘贴图片前询问"
-
msgid "Ask before quitting when Gajim’s window is closed"
msgstr "当 Gajim 窗口关闭时退出之前询问"
@@ -1170,6 +1172,9 @@ msgstr "通过 OMEMO 或 OpenGPG 端对端加密安全聊天。"
msgid "Chats"
msgstr "聊天"
+msgid "Chats from this account will use this workspace by default"
+msgstr ""
+
msgid "Check For Updates"
msgstr "检查更新"
@@ -1239,6 +1244,9 @@ msgstr "清除声音"
msgid "Clear message entry"
msgstr "清除消息条目"
+msgid "Click messages to select them"
+msgstr ""
+
msgid "Click on contacts you would like to invite to this group chat."
msgstr "点击您想要邀请到此群聊的联系人。"
@@ -1257,9 +1265,15 @@ msgstr "关闭"
msgid "Close Search"
msgstr "关闭搜索"
+msgid "Close a chat by pressing the Escape key"
+msgstr "按 Esc 键来关闭一个聊天"
+
msgid "Close chat"
msgstr "关闭聊天"
+msgid "Close with Escape"
+msgstr "用 Esc 键关闭"
+
msgid "Code snippet"
msgstr "代码片段"
@@ -1448,6 +1462,10 @@ msgstr "复制链接位置"
msgid "Copy Location"
msgstr "复制位置"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Text"
+msgstr "复制"
+
msgid "Copy XMPP Address"
msgstr "复制 XMPP 地址"
@@ -1478,6 +1496,10 @@ msgstr "创建账户"
msgid "Create Group Chat"
msgstr "创建群聊"
+#, fuzzy
+msgid "Create Group Chat…"
+msgstr "创建群聊(_G)…"
+
msgid "Create New Account"
msgstr "创建新账户"
@@ -1517,12 +1539,19 @@ msgstr "调试日志"
msgid "Decline"
msgstr "拒绝"
+msgid "Decline Invitation"
+msgstr ""
+
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "Default Sync Threshold"
msgstr "默认同步阈值"
+#, fuzzy
+msgid "Default Workspace"
+msgstr "新工作区"
+
msgid "Default device"
msgstr "默认设备"
@@ -1674,6 +1703,10 @@ msgstr "已下载 %s 条信息"
msgid "Downloading…"
msgstr "下载中…"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Draft: %s"
+msgstr "状态: %s"
+
msgid "Drop files or contacts"
msgstr "拖放文件或联系人"
@@ -1721,7 +1754,6 @@ msgstr "启用"
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
-#, fuzzy
msgid ""
"Enables Gajim to measure your computer’s idle time in order to set your "
"Status automatically"
@@ -1733,7 +1765,6 @@ msgstr "允许 Gajim 播放各种通知的声音"
msgid "Enables Gajim to provide Audio and Video chats"
msgstr "允许 Gajim 提供音频和视频聊天"
-#, fuzzy
msgid "Enables Gajim to provide a notification area icon"
msgstr "允许 Gajim 提供系统通知区域图标"
@@ -1892,7 +1923,6 @@ msgstr "生成头像失败。"
msgid "Fake audio output"
msgstr "伪装音频输出"
-#, fuzzy
msgid "Feature not available on Windows"
msgstr "此功能在 Windows 下不可用"
@@ -2235,12 +2265,6 @@ msgstr "隐藏聊天列表"
msgid "Hide this menu"
msgstr "隐藏本菜单"
-msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
-msgstr "在私聊窗口中隐藏横幅。"
-
-msgid "Hides the banner in a group chat window."
-msgstr "在群聊窗口中隐藏横幅。"
-
msgid "Home"
msgstr "主页"
@@ -2310,9 +2334,6 @@ msgstr ""
"如果启用, Gajim 在使用 Jingle 时会尝试使用 STUN 服务器。服务器可以由"
"\"stun_server\"选项给出,或由 XMPP 服务器给出。"
-msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
-msgstr "如果启用,按 Esc 键将关闭标签/窗口。"
-
msgid ""
"If enabled, you will be able to set a negative priority to your account in "
"the Accounts window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative "
@@ -2430,10 +2451,6 @@ msgstr "邀请新联系人"
msgid "Invite friends to group chats or join one"
msgstr "邀请朋友加入群聊或者加入一个"
-#, python-format
-msgid "Invite someone to your chat with %s"
-msgstr "邀请他人加入您跟 %s 的聊天"
-
msgid "Invitees"
msgstr "被邀请人"
@@ -3406,6 +3423,10 @@ msgstr "从列表移除已完成、已取消和失败的文件传输"
msgid "Remove contact from contact list"
msgstr "从联系人列表删除联系人"
+#, fuzzy
+msgid "Remove from contact list"
+msgstr "从联系人列表删除联系人"
+
msgid "Remove this workspace"
msgstr "移除这个工作区"
@@ -3502,7 +3523,8 @@ msgstr "重置所有值为默认"
msgid "Resource"
msgstr "资源"
-msgid "Restart Gajim for changes to take affect"
+#, fuzzy
+msgid "Restart Gajim for changes to take effect"
msgstr "需要重新启动 Gajim 来使得变更生效"
msgid "Restore chat"
@@ -3649,6 +3671,10 @@ msgstr "安全警告"
msgid "Select Account"
msgstr "选择账户"
+#, fuzzy
+msgid "Select Contacts"
+msgstr "已发送联系人:"
+
msgid "Select File…"
msgstr "选择文件…"
@@ -3720,6 +3746,10 @@ msgstr "发送消息"
msgid "Send Message Receipts"
msgstr "发送消息回执"
+#, fuzzy
+msgid "Send Messages with Control+Enter"
+msgstr "向联系人发送消息"
+
msgid "Send Read Markers"
msgstr "发送已读标记"
@@ -3813,22 +3843,22 @@ msgstr "分享我的在线状态"
msgid "Show"
msgstr "显示"
-msgid "Show Chat State In Banner"
-msgstr "在横幅中显示聊天状态"
-
msgid "Show Commands"
msgstr "显示命令"
msgid "Show Contact Infos"
msgstr "显示联系人信息"
-#, fuzzy
msgid "Show Content"
-msgstr "显示联系人信息"
+msgstr "显示内容"
msgid "Show Gajim"
msgstr "显示 Gajim"
+#, fuzzy
+msgid "Show Invitation"
+msgstr "显示位置"
+
msgid "Show Join/Leave"
msgstr "显示加入/离开"
@@ -3885,6 +3915,9 @@ msgstr "显示所有警告"
msgid "Show chat list"
msgstr "显示聊天列表"
+msgid "Show chat state (e.g. \"is typing…\") next to your contact’s name"
+msgstr "在聊天标签页横幅处显示联系人的聊天状态(比如正在输入)"
+
msgid "Show in Taskbar"
msgstr "在任务栏显示"
@@ -3918,9 +3951,6 @@ msgstr "为表情符号快捷短语显示建议,例如 :+1:"
msgid "Show the application's version"
msgstr "显示应用版本"
-msgid "Show the contact’s chat state (e.g. typing) in the chats tab’s banner"
-msgstr "在聊天标签页横幅出显示联系人的聊天状态(比如正在输入)"
-
msgid "Show window in the taskbar"
msgstr "在任务栏中显示窗口"
@@ -5061,9 +5091,6 @@ msgstr "主机(_H)"
msgid "_Hostname"
msgstr "主机名(_H)"
-msgid "_Invite"
-msgstr "邀请(_I)"
-
msgid "_Join"
msgstr "加入(_J)"
@@ -5263,6 +5290,9 @@ msgstr "国家"
msgid "countrycode"
msgstr "国家代码"
+msgid "dark skin"
+msgstr ""
+
msgid "datum"
msgstr "数据"
@@ -5276,10 +5306,6 @@ msgstr "例如 %s"
msgid "error"
msgstr "错误"
-#, python-format
-msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
-msgstr "发送 %(message)s 时出现错误( %(error)s )"
-
msgid "example.org"
msgstr "example.org"
@@ -5311,6 +5337,9 @@ msgstr "斜体"
msgid "lat"
msgstr "纬度"
+msgid "light skin"
+msgstr ""
+
msgid "locality"
msgstr "地区"
@@ -5320,6 +5349,15 @@ msgstr "经度"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
+msgid "medium skin tone"
+msgstr ""
+
+msgid "medium-dark skin"
+msgstr ""
+
+msgid "medium-light skin"
+msgstr ""
+
msgid "or"
msgstr "或者"
@@ -5366,9 +5404,6 @@ msgstr ""
"SAIHAZE <saihaze@outlook.com>, 2022\n"
"Tommy He <lovenemesis@gmail.com>, 2022"
-msgid "user@example.org"
-msgstr "user@example.org"
-
msgid "video input"
msgstr "视频输入"
@@ -5482,6 +5517,9 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "Ad-Hoc Commands…"
#~ msgstr "执行命令…"
+#~ msgid "Adhoc Group Chat"
+#~ msgstr "Adhoc 群聊"
+
#~ msgid "Allow a participant to send you public or private messages"
#~ msgstr "允许参与者向您发送公开或私人消息"
@@ -5508,6 +5546,9 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ "data (chat, private chat)."
#~ msgstr "在关闭可能会丢失数据(聊天、私信)的标签式聊天窗口前询问。"
+#~ msgid "Ask before pasting an image."
+#~ msgstr "在粘贴图片前询问"
+
#~ msgid "Ban Participant"
#~ msgstr "封禁参与者"
@@ -5620,6 +5661,12 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "Hide window to system tray when minimized"
#~ msgstr "窗口最小化时隐藏到系统托盘"
+#~ msgid "Hides the banner in a 1:1 chat window."
+#~ msgstr "在私聊窗口中隐藏横幅。"
+
+#~ msgid "Hides the banner in a group chat window."
+#~ msgstr "在群聊窗口中隐藏横幅。"
+
#~ msgid "Hides the group chat participants list in a group chat window."
#~ msgstr "在群聊窗口中隐藏参与者列表。"
@@ -5655,6 +5702,9 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ "completion."
#~ msgstr "如果启用,群聊中的补全将会像 Shell 中的自动补全一样。"
+#~ msgid "If enabled, pressing Esc closes a tab/window."
+#~ msgstr "如果启用,按 Esc 键将关闭标签/窗口。"
+
#~ msgid "Invalid affiliation given"
#~ msgstr "指派的从属关系无效"
@@ -5667,6 +5717,9 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "Invite a user to a group chat for a reason"
#~ msgstr "邀请用户参加群聊的原因"
+#~ msgid "Invite someone to your chat with %s"
+#~ msgstr "邀请他人加入您跟 %s 的聊天"
+
#~ msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
#~ msgstr "似乎 Gajim 不在运行。因此您无法使用 gajim-remote。"
@@ -5782,9 +5835,6 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "Send a disco info request"
#~ msgstr "发送 disco 信息请求"
-#~ msgid "Send a message to the contact"
-#~ msgstr "向联系人发送消息"
-
#~ msgid "Send a message to the contact that will attract their attention"
#~ msgstr "向联系人发送一则会吸引注意力的信息"
@@ -5853,6 +5903,9 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "Set the presence type and description"
#~ msgstr "设置状态类型与描述"
+#~ msgid "Show Chat State In Banner"
+#~ msgstr "在横幅中显示聊天状态"
+
#~ msgid ""
#~ "Show help on a given command or a list of available commands if -a is "
#~ "given"
@@ -5950,6 +6003,9 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "_Always quit when closing Gajim"
#~ msgstr "总是关闭 Gajim(_A)"
+#~ msgid "_Invite"
+#~ msgstr "邀请(_I)"
+
#~ msgid "_Try Again"
#~ msgstr "重试(_T)"
@@ -5969,6 +6025,9 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "command"
#~ msgstr "命令"
+#~ msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
+#~ msgstr "发送 %(message)s 时出现错误( %(error)s )"
+
#~ msgid "file"
#~ msgstr "文件"
@@ -6017,3 +6076,6 @@ msgstr "或者把图像拖放到这里"
#~ msgid "subject"
#~ msgstr "标题"
+
+#~ msgid "user@example.org"
+#~ msgstr "user@example.org"