Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gajim.po « LC_MESSAGES « el « po - dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: cfd5f8c323d1aacd5c304b06727aecf93e54603e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
# translation of gajim.po to Hellenic-Ελληνικά-Greek
# Greek translation for Gajim Project.
# Copyright (C) 2005 Nikos Kouremenos
# This file is distributed under the same license as the Gajim Project.
# Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>, 2005.
# Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemai.gr>, 2005.
# Filippos Papadopoulos <filip@cs.uoi.gr>, 2005.
#
#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gajim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"

#: ../gajim.desktop.in.h:1
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"

#: ../gajim.desktop.in.h:2
msgid "Gajim Instant Messenger"
msgstr ""

#: ../gajim.desktop.in.h:3
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber"

#: ../src/advanced.py:71
msgid "Preference Name"
msgstr "Όνομα Προτίμησης"

#: ../src/advanced.py:77
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"

#: ../src/advanced.py:86
msgid "Type"
msgstr "Είδος"

#. we talk about option description in advanced configuration editor
#: ../src/advanced.py:142
msgid "(None)"
msgstr "(Κενή)"

#. we talk about password
#: ../src/advanced.py:241
msgid "Hidden"
msgstr "Μυστικό"

#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language()
#: ../src/chat_control.py:157 ../src/dialogs.py:1199
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it "
"global in /etc/profile.\n"
"\n"
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
"Αν αυτή δεν είναι η γλώσσα για την οποία επιθυμείτε να έχετε υπογράμμιση "
"τυπογραφικών λαθών, τότε παρακαλείστε να καθορίσετε την $LANG όπως της "
"αρμόζει. Πχ. για Ελληνικά κάντε export LANG=el_GR ή export LANG=el_GR.UTF-8 "
"στο ~/.bash_profile ή για όλους τους χρήστες στο /etc/profile.\n"
"\n"
"Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε"

#. we are not connected
#: ../src/chat_control.py:170 ../src/chat_control.py:373
msgid "A connection is not available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση"

#: ../src/chat_control.py:171 ../src/chat_control.py:374
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Δεν μπορεί να από το μήνυμα σας εκτός αν είστε συνδεδεμένος."

#: ../src/chat_control.py:689 ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Chat"
msgstr "Κουβέντα"

#: ../src/chat_control.py:689
#, fuzzy
msgid "Chats"
msgstr "Κουβέντα"

#: ../src/chat_control.py:897 ../src/gtkgui.glade.h:207
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP"

#. we talk about a contact here
#: ../src/chat_control.py:901
#, fuzzy, python-format
msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned"
msgstr ""
"Ο/η %s δεν έχει στείλει ένα κλειδί OpenPGP ούτε εσείς έχετε εφαρμόσει κάποιο"

#: ../src/chat_control.py:1025
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"

#: ../src/chat_control.py:1030
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Απενεργοποιήθηκε η κρυπτογράφηση"

#. add_to_roster_menuitem
#. show user in not in roster group
#: ../src/chat_control.py:1152 ../src/conversation_textview.py:373
#: ../src/dialogs.py:465 ../src/gajim.py:684 ../src/gajim.py:685
#: ../src/roster_window.py:1309 ../src/roster_window.py:1613
#: ../src/roster_window.py:1791 ../src/roster_window.py:2090
#: ../src/roster_window.py:2136 ../src/roster_window.py:2916
#: ../src/roster_window.py:2918 ../src/systray.py:284
#: ../src/common/helpers.py:42 ../src/common/helpers.py:225
msgid "Not in Roster"
msgstr "εκτός λίστας επαφών"

#. %s is being replaced in the code with JID
#: ../src/chat_control.py:1267
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Mόλις λάβατε ένα μήνυμα από \"%s\""

#: ../src/chat_control.py:1268
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr ""
"Εάν κλείσετε αυτήν την καρτέλα και έχετε απενεργοποιημένο το ιστορικό, το "
"μήνυμα θα χαθεί."

#: ../src/config.py:208
#, python-format
msgid "Every %s _minutes"
msgstr "Κάθε %s _λεπτά"

#: ../src/config.py:333 ../src/gtkgui.glade.h:41
msgid "Active"
msgstr "Ενεργοποιημένο"

#: ../src/config.py:341
msgid "Event"
msgstr "Γεγονός"

#: ../src/config.py:511
msgid "Disabled"
msgstr ""

#: ../src/config.py:859
msgid "status message title"
msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης"

#: ../src/config.py:859
msgid "status message text"
msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης"

#: ../src/config.py:894
msgid "First Message Received"
msgstr ""

#: ../src/config.py:895
#, fuzzy
msgid "Next Message Received"
msgstr "Νέο Μήνυμα"

#: ../src/config.py:896
#, fuzzy
msgid "Contact Connected"
msgstr "Όνομα επαφής"

#: ../src/config.py:897
#, fuzzy
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Σύνδεση Επαφής"

#: ../src/config.py:898
#, fuzzy
msgid "Message Sent"
msgstr "Μήνυμα"

#: ../src/config.py:899
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr ""

#: ../src/config.py:900
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr ""

#: ../src/config.py:1090
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ"

#: ../src/config.py:1132
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή"

#: ../src/config.py:1133
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε."

#: ../src/config.py:1136 ../src/config.py:1676
msgid "Unread events"
msgstr ""

#: ../src/config.py:1137
#, fuzzy
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε."

#: ../src/config.py:1141
#, fuzzy
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση"

#: ../src/config.py:1142
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""

#: ../src/config.py:1146 ../src/config.py:1150
msgid "Invalid account name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού"

#: ../src/config.py:1147
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να είναι κενό."

#: ../src/config.py:1151
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να έχει κενά."

#: ../src/config.py:1159 ../src/config.py:1165 ../src/config.py:1174
#: ../src/config.py:2588
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID"

#: ../src/config.py:1166
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr ""
"Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"."

#: ../src/config.py:1222
msgid "Invalid entry"
msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση"

#: ../src/config.py:1223
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός."

#: ../src/config.py:1335
msgid "Be right back."
msgstr ""

#: ../src/config.py:1338
msgid "Relogin now?"
msgstr ""

#: ../src/config.py:1339
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""

#: ../src/config.py:1357
msgid "No such account available"
msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος"

#: ../src/config.py:1358
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr ""
"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να "
"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες"

#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:863 ../src/dialogs.py:1009
#: ../src/disco.py:419 ../src/vcard.py:421 ../src/vcard.py:450
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή"

#: ../src/config.py:1366
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr ""
"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας "
"πληροφορίες"

#: ../src/config.py:1396
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών"

#: ../src/config.py:1397
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη του OpenPGP μυστικών κλειδιών σας."

#: ../src/config.py:1400
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP"

#: ../src/config.py:1401
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας"

#: ../src/config.py:1409 ../src/gtkgui.glade.h:199
msgid "No key selected"
msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού"

#. Name column
#: ../src/config.py:1628 ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1475
#: ../src/history_window.py:86
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: ../src/config.py:1631
msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής"

#: ../src/config.py:1677
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr ""

#: ../src/config.py:1872
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Επεξεργασία %s"

#: ../src/config.py:1874
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Εγγραφή στο %s"

#: ../src/config.py:1945
msgid "Ban List"
msgstr ""

#: ../src/config.py:1946
#, fuzzy
msgid "Member List"
msgstr "_Μέλος"

#: ../src/config.py:1947
#, fuzzy
msgid "Owner List"
msgstr "_Ιδιοκτήτης"

#: ../src/config.py:1948
#, fuzzy
msgid "Administrator List"
msgstr "_Διαχειριστής"

#. Address column
#. holds JID (who said this)
#: ../src/config.py:1981 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:149
msgid "JID"
msgstr "JID"

#: ../src/config.py:1989
msgid "Reason"
msgstr ""

#: ../src/config.py:1994
#, fuzzy
msgid "Nick"
msgstr "_Ξεφορτώσου τον"

#: ../src/config.py:1998
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος:"

#: ../src/config.py:2019
#, fuzzy
msgid "Banning..."
msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s"

#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
#: ../src/config.py:2021
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια</b>"

#: ../src/config.py:2023
msgid "Adding Member..."
msgstr ""

#: ../src/config.py:2024
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια</b>"

#: ../src/config.py:2026
msgid "Adding Owner..."
msgstr ""

#: ../src/config.py:2027
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a owner?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια</b>"

#: ../src/config.py:2029
#, fuzzy
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "_Διαχειριστής"

#: ../src/config.py:2030
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια</b>"

#: ../src/config.py:2031
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
"2. user@domain (any resource matches).\n"
"3. domain/resource (only that resource matches).\n"
"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
"domain/resource, or address containing a subdomain."
msgstr ""

#: ../src/config.py:2127
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s"

#: ../src/config.py:2144 ../src/roster_window.py:1831
msgid "Password Required"
msgstr "Απαιτείται Κωδικός"

#: ../src/config.py:2145 ../src/roster_window.py:1832
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s"

#: ../src/config.py:2146 ../src/roster_window.py:1833
msgid "Save password"
msgstr "Αποθήκευση κωδικού"

#: ../src/config.py:2159
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με τον διακομιστή"

#: ../src/config.py:2160
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί."

#: ../src/config.py:2295
msgid "New Room"
msgstr "Νέο Δωμάτιο"

#: ../src/config.py:2326
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα"

#: ../src/config.py:2327
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά "
"αφαιρέστε τον σελιδοδείκτη."

#: ../src/config.py:2564
msgid "Invalid username"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"

#: ../src/config.py:2565
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr ""
"Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για την παραμετροποίηση του συγκεκριμένου "
"λογαριασμού."

#: ../src/config.py:2574 ../src/dialogs.py:1028
msgid "Invalid password"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός"

#: ../src/config.py:2575
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό."

#: ../src/config.py:2579 ../src/dialogs.py:1033
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"

#: ../src/config.py:2580 ../src/dialogs.py:1034
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι."

#: ../src/config.py:2599
#, fuzzy
msgid "Duplicate Jabber ID"
msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID"

#: ../src/config.py:2600
#, fuzzy
msgid "This account is already configured in Gajim."
msgstr "Αυτή η επαφή υπάρχει ήδη στην λίστα επαφών σας."

#: ../src/config.py:2617
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία"

#: ../src/config.py:2618 ../src/config.py:2651
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later "
"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window."
msgstr ""
"Μπορείτε να αλλάξετε τις προχωρημένες επιλογές για το λογαριασμό σας "
"επιλέγοντας το κουμπί για Προχωρημένους, ή αργότερα εάν επιλέξετε "
"Λογαριασμοί από το μενού Επεξεργασία στο κυρίως παράθυρο."

#: ../src/config.py:2650
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Ο νέος σας λογαριασμός δημιουργήθηκε με επιτυχία"

#: ../src/config.py:2666
msgid "An error occured during account creation"
msgstr "Σφάλμα κατά την διάρκεια δημιουργίας λογαριασμού"

#: ../src/config.py:2723
msgid "Account name is in use"
msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση"

#: ../src/config.py:2724
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα."

#: ../src/conversation_textview.py:182
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the last time you paid "
"attention to this group chat"
msgstr ""
"Το κείμενο κάτω από αυτή τη γραμμή είναι ότι έχει λεχθεί από την τελευταία "
"φορά που κοιτάξατε αυτή την ομαδική συζήτηση"

#: ../src/conversation_textview.py:239
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Ενέργειες για \"%s\""

#: ../src/conversation_textview.py:251
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Ανάγνωση Άρθρου της _Wikipedia"

#: ../src/conversation_textview.py:255
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Εύρεση στο _Λεξικό"

#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/conversation_textview.py:270
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Λείπει ένα \"%s\" από το URL του λεξικού και δεν είναι WIKTIONARY"

#. we must have %s in the url
#: ../src/conversation_textview.py:281
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Λείπει ένα \"%s\" από το URL της Δικτυακής Αναζήτησης"

#: ../src/conversation_textview.py:284
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Δικτυακή Ανα_ζήτηση γι' αυτό"

#: ../src/conversation_textview.py:574
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"

#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
#: ../src/conversation_textview.py:578
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "πριν από %i μέρες"

#. if we have subject, show it too!
#: ../src/conversation_textview.py:634
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Θέμα: %s\n"

#. only say that to non Windows users
#: ../src/dbus_support.py:34
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "Δεν υπάρχει υποστήριξη D-Bus για την python σε αυτόν τον υπολογιστή"

#: ../src/dbus_support.py:35
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr "Οι δυνατότητες του Gajim για D-Bus δε θα χρησιμοποιηθούν"

#: ../src/dialogs.py:64
#, python-format
msgid "Contact's name: <i>%s</i>"
msgstr "Όνομα επαφής: <i>%s</i>"

#: ../src/dialogs.py:66
#, python-format
msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>"

#: ../src/dialogs.py:169
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"

#: ../src/dialogs.py:176
msgid "In the group"
msgstr "Στην ομάδα"

#: ../src/dialogs.py:226
msgid "KeyID"
msgstr "Ταυτότητα Κλειδιού"

#: ../src/dialogs.py:229
msgid "Contact name"
msgstr "Όνομα επαφής"

#: ../src/dialogs.py:263
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "Μήνυμα για Κατάσταση %s"

#: ../src/dialogs.py:265
msgid "Status Message"
msgstr "Μήνυμα Κατάστασης"

#: ../src/dialogs.py:340
#, fuzzy
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "<b>Προκαθορισμένα Μηνύματα Κατάστασης</b>"

#: ../src/dialogs.py:341
#, fuzzy
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Εισάγετε το νέο μήνυμα κατάστασης:"

#: ../src/dialogs.py:369
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
"Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε στον "
"λογαριασμό %s"

#: ../src/dialogs.py:371
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε"

#. the user can be in mutiple groups, see in all of them
#: ../src/dialogs.py:380 ../src/disco.py:118 ../src/disco.py:119
#: ../src/disco.py:1258 ../src/roster_window.py:188
#: ../src/roster_window.py:249 ../src/roster_window.py:284
#: ../src/roster_window.py:304 ../src/roster_window.py:328
#: ../src/roster_window.py:2912 ../src/roster_window.py:2914
#: ../src/systray.py:291 ../src/common/helpers.py:42
msgid "Transports"
msgstr "Μεταφορές"

#: ../src/dialogs.py:452 ../src/dialogs.py:458
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα χρήστη"

#: ../src/dialogs.py:459
#, fuzzy
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικείμενα."

#: ../src/dialogs.py:466
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Επαφή ήδη στην λίστα επαφών"

#: ../src/dialogs.py:467
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Αυτή η επαφή υπάρχει ήδη στην λίστα επαφών σας."

#: ../src/dialogs.py:528
msgid "A GTK+ jabber client"
msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"

#: ../src/dialogs.py:537
msgid "Past Developers:"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.py:541
msgid "THANKS:"
msgstr ""

#. remove one english setence
#. and add it manually as translatable
#: ../src/dialogs.py:548
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr ""

#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
#: ../src/dialogs.py:562
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Νίκος Κουρεμένος <kourem@gmail.com>\n"
"Φίλιππος Παπαδόπουλος <psybases@gmail.com>\n"
"Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg2002@freemail.gr>"

#: ../src/dialogs.py:818
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής για τον λογαριασμό %s από %s"

#: ../src/dialogs.py:821
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s"

#: ../src/dialogs.py:864
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε "
"συνδεδεμένος."

#: ../src/dialogs.py:877
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση με χρήση του λογαριασμού %s"

#: ../src/dialogs.py:879 ../src/gtkgui.glade.h:177
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση"

#: ../src/dialogs.py:968
#, fuzzy
msgid "Invalid room or server name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη"

#: ../src/dialogs.py:969
msgid "The room name or server name has not allowed characters."
msgstr ""

#: ../src/dialogs.py:988
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Έναργξη Κουβέντας με χρήση του λογαριασμού %s"

#: ../src/dialogs.py:990
msgid "Start Chat"
msgstr "Έναρξη κουβέντας"

#: ../src/dialogs.py:991
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr ""
"Συμπληρώστε την ταυτότητα της επαφής προς την οποία\n"
"θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης"

#. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:999 ../src/dialogs.py:1322 ../src/dialogs.py:1442
msgid "Connection not available"
msgstr "Σύνδεση μη διαθέσιμη"

#: ../src/dialogs.py:1000 ../src/dialogs.py:1323 ../src/dialogs.py:1443
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι με το \"%s\"."

#: ../src/dialogs.py:1010
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας"

#: ../src/dialogs.py:1029
msgid "You must enter a password."
msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό."

#. img to display
#. default value
#: ../src/dialogs.py:1075 ../src/gajim.py:443 ../src/notify.py:129
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Σύνδεση Επαφής"

#: ../src/dialogs.py:1077 ../src/gajim.py:474 ../src/notify.py:131
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Αποσύνδεση Επαφής"

#. chat message
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:609 ../src/notify.py:133
msgid "New Message"
msgstr "Νέο Μήνυμα"

#. single message
#: ../src/dialogs.py:1079 ../src/gajim.py:603 ../src/notify.py:133
msgid "New Single Message"
msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα"

#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:586 ../src/notify.py:134
msgid "New Private Message"
msgstr "Νέο Προσωπικό Μήνυμα"

#: ../src/dialogs.py:1080 ../src/gajim.py:1049 ../src/notify.py:142
#, fuzzy
msgid "New E-mail"
msgstr "E-Mail"

#: ../src/dialogs.py:1082 ../src/gajim.py:1187 ../src/notify.py:136
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου"

#: ../src/dialogs.py:1084 ../src/gajim.py:1035 ../src/gajim.py:1164
#: ../src/notify.py:138
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου"

#: ../src/dialogs.py:1086 ../src/gajim.py:1222 ../src/gajim.py:1244
#: ../src/gajim.py:1261 ../src/notify.py:140
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε"

#: ../src/dialogs.py:1087 ../src/gajim.py:1225 ../src/notify.py:140
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε"

#: ../src/dialogs.py:1089 ../src/gajim.py:953 ../src/notify.py:144
#, fuzzy
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Κανένας"

#. FIXME: for Received with should become 'in'
#: ../src/dialogs.py:1254
#, python-format
msgid "Single Message with account %s"
msgstr "Μονό Μήνυμα με χρήση του λογαριασμού %s"

#: ../src/dialogs.py:1256
msgid "Single Message"
msgstr "Μονό Μήνυμα"

#. prepare UI for Sending
#: ../src/dialogs.py:1259
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Αποστολή %s"

#. prepare UI for Receiving
#: ../src/dialogs.py:1282
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Έγινε λήψη του %s"

#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1347
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "RE: %s"

#: ../src/dialogs.py:1348
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "Ο/Η %s έγραψε:\n"

#: ../src/dialogs.py:1392
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Κονσόλα για %s"

#: ../src/dialogs.py:1394
msgid "XML Console"
msgstr "XML Κονσόλα"

#. FIXME: use nickname instead of contact_jid
#: ../src/dialogs.py:1480
#, fuzzy, python-format
msgid "%(contact_jid)s has invited you to %(room_jid)s room"
msgstr "Προσκαλέσατε τον/την %(contact_jid)s στο %(room_jid)s."

#. only if not None and not ''
#: ../src/dialogs.py:1486
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Σχόλιο: %s"

#: ../src/dialogs.py:1549
msgid "Choose Sound"
msgstr "Επιλογή Ήχου"

#: ../src/dialogs.py:1559 ../src/dialogs.py:1605
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"

#: ../src/dialogs.py:1564
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Αρχεία Ήχου Wav"

#: ../src/dialogs.py:1595
msgid "Choose Image"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"

#: ../src/dialogs.py:1610
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"

#: ../src/dialogs.py:1656
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.py:1658
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr ""

#: ../src/disco.py:117
msgid "Others"
msgstr "Άλλα"

#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
#: ../src/disco.py:121
msgid "Conference"
msgstr "Ομαδικές συζητήσεις"

#: ../src/disco.py:420
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες"

#: ../src/disco.py:499
#, fuzzy, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό %s"

#: ../src/disco.py:500
msgid "Service Discovery"
msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών"

#: ../src/disco.py:637
msgid "The service could not be found"
msgstr "Η υπηρεσία δεν ήταν δυνατό να βρεθεί"

#: ../src/disco.py:638
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει υπηρεσία στη διεύθυνση που εισάγατε, ή δεν ανταποκρίνεται. "
"Ελέγξτε τη διεύθυνση και προσπαθήστε ξανά."

#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:924
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι περιηγήσιμη"

#: ../src/disco.py:643
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Αυτού του είδους η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικείμενα."

#: ../src/disco.py:723
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %s using account %s"
msgstr "με χρήση του λογαριασμού %s"

#: ../src/disco.py:762
msgid "_Browse"
msgstr "_Περιήγηση"

#: ../src/disco.py:925
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν περιέχει άλλα αντικείμενα."

#: ../src/disco.py:1146 ../src/disco.py:1263
msgid "Re_gister"
msgstr "_Εγγραφή"

#: ../src/disco.py:1154 ../src/disco.py:1516 ../src/gtkgui.glade.h:349
msgid "_Join"
msgstr "_Συμμετοχή"

#: ../src/disco.py:1261 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1436
msgid "_Edit"
msgstr "Ε_πεξεργασία"

#: ../src/disco.py:1300
#, python-format
msgid "Scanning %d / %d.."
msgstr "Σάρωση %d / %d.."

#. Users column
#: ../src/disco.py:1482
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"

#. Description column
#: ../src/disco.py:1489
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: ../src/filetransfers_window.py:81
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"

#: ../src/filetransfers_window.py:96
msgid "Time"
msgstr "Χρόνος"

#: ../src/filetransfers_window.py:108
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"

#: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:238
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Όνομα αρχείου: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:178 ../src/filetransfers_window.py:328
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Mέγεθος: %s"

#. You is a reply of who sent a file
#. You is a reply of who received a file
#: ../src/filetransfers_window.py:187 ../src/filetransfers_window.py:197
#: ../src/history_manager.py:452
msgid "You"
msgstr "You"

#: ../src/filetransfers_window.py:188 ../src/filetransfers_window.py:240
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Αποστολέας: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:189 ../src/filetransfers_window.py:574
#: ../src/tooltips.py:617
msgid "Recipient: "
msgstr "Παραλήπτης: "

#: ../src/filetransfers_window.py:200
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:203
msgid "File transfer completed"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"

#: ../src/filetransfers_window.py:205 ../src/gtkgui.glade.h:366
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου"

#: ../src/filetransfers_window.py:219 ../src/filetransfers_window.py:227
msgid "File transfer canceled"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου ακυρώθηκε"

#: ../src/filetransfers_window.py:219 ../src/filetransfers_window.py:228
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Η σύνδεση με τον τον απομακρυσμένο ομότιμο δεν ήταν εφικτή."

#: ../src/filetransfers_window.py:242
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Η μεταφορά αρχείου σταμάτησε από την επαφή της άλλης πλευράς"

#: ../src/filetransfers_window.py:259
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..."

#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../src/filetransfers_window.py:266 ../src/gtkgui.glade.h:390
msgid "_Send"
msgstr "_Αποστολή"

#: ../src/filetransfers_window.py:273
msgid "Gajim cannot access this file"
msgstr "Το Gajim δεν έχει πρόσβαση σε αυτό το αρχείο"

#: ../src/filetransfers_window.py:274
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Αυτό το αρχείο χρησιμοποιείται από άλλη διεργασία."

#: ../src/filetransfers_window.py:310 ../src/filetransfers_window.py:345
msgid "This file already exists"
msgstr "Αυτό το αρχείο υπάρχει ήδη."

#: ../src/filetransfers_window.py:310
#, fuzzy
msgid "What do you want to do?"
msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια</b>"

#: ../src/filetransfers_window.py:326
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Αρχείο: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:331
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Τύπος: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:333
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Περιγραφή: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:334
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"

#: ../src/filetransfers_window.py:346
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Θέλετε να αντικατασταθεί;"

#: ../src/filetransfers_window.py:358
msgid "Save File as..."
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..."

#. Print remaining time in format 00:00:00
#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
#. they are not translatable.
#: ../src/filetransfers_window.py:437
#, python-format
msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"

#. This should make the string Kb/s,
#. where 'Kb' part is taken from %s.
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
#: ../src/filetransfers_window.py:509
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/δεπτ)"

#: ../src/filetransfers_window.py:546 ../src/filetransfers_window.py:549
msgid "Invalid File"
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"

#: ../src/filetransfers_window.py:546
msgid "File: "
msgstr "Αρχείο:"

#: ../src/filetransfers_window.py:550
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αρχεία"

#: ../src/filetransfers_window.py:570 ../src/tooltips.py:498
#: ../src/tooltips.py:607
msgid "Name: "
msgstr "Όνομα: "

#: ../src/filetransfers_window.py:572 ../src/tooltips.py:611
msgid "Sender: "
msgstr "Αποστολέας: "

#: ../src/filetransfers_window.py:761
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"

#: ../src/filetransfers_window.py:772 ../src/gtkgui.glade.h:328
msgid "_Continue"
msgstr "_Συνέχεια"

#: ../src/gajim-remote.py:84
msgid "shows a help on specific command"
msgstr "εμφανίζει βοήθεια για μια συγκεκριμένη εντολή"

#. User gets help for the command, specified by this parameter
#: ../src/gajim-remote.py:87
msgid "command"
msgstr "εντολή"

#: ../src/gajim-remote.py:88
msgid "show help on command"
msgstr "εμφάνιση βοήθειας στην εντολή"

#: ../src/gajim-remote.py:92
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το παράθυρο λίστας επαφών"

#: ../src/gajim-remote.py:96
msgid "Popups a window with the next unread message"
msgstr "Εμφάνιση ενός παραθύρου με το επόμενο αδιάβαστο μήνυμα"

#: ../src/gajim-remote.py:100
msgid ""
"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a "
"separate line"
msgstr ""
"Εμφανίζει όλες τις επαφές στην λίστα επαφών. Κάθε επαφή εμφανίζεται σε μια "
"ξεχωριστή γραμμή"

#: ../src/gajim-remote.py:102 ../src/gajim-remote.py:115
#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:138
#: ../src/gajim-remote.py:159 ../src/gajim-remote.py:189
#: ../src/gajim-remote.py:197 ../src/gajim-remote.py:204
#: ../src/gajim-remote.py:211
msgid "account"
msgstr "λογαριασμός"

#: ../src/gajim-remote.py:102
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "εμφάνιση μόνο των επαφών του συγκεκριμένου λογαριασμού"

#: ../src/gajim-remote.py:107
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Εμφανίζει τη λίστα των καταχωρημένων λογαριασμών"

#: ../src/gajim-remote.py:111
msgid "Changes the status of account or accounts"
msgstr "Αλλάζει την κατάσταση ενός ή πολλών λογαριασμών"

#: ../src/gajim-remote.py:113
msgid "status"
msgstr "κατάσταση"

#: ../src/gajim-remote.py:113
msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
msgstr ""
"μία από τις: αποσυνδεδεμένος, συνδεδεμένος, κουβέντα, απομακρυσμένος, "
"εκτεταμένα-απομακρυσμένος, dnd, αόρατος "

#: ../src/gajim-remote.py:114 ../src/gajim-remote.py:135
msgid "message"
msgstr "μήνυμα"

#: ../src/gajim-remote.py:114
msgid "status message"
msgstr "μήνυμα κατάστασης"

#: ../src/gajim-remote.py:115
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
"αλλαγή κατάστασης του λογαριασμού \"account\". Εάν δεν έχει καθοριστεί, "
"δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαριασμών με έχουν "
"ενεργοποιημένη την επιλογή \"συγχρονισμός με την γενική κατάσταση\""

#: ../src/gajim-remote.py:121
msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
msgstr ""
"Εμφανίζει το διαλόγου κουβέντας ώστε να μπορείτε να στέλνετε μηνύματα σε μια "
"επαφή"

#: ../src/gajim-remote.py:123
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
msgstr "το JID της επαφής με την οποία θέλετε να συνομιλήσετε"

#: ../src/gajim-remote.py:125 ../src/gajim-remote.py:189
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr ""
"εάν έχει καθοριστεί, η επαφή λαμβάνεται από την λίστα επαφών αυτού του "
"λογαριασμού"

#: ../src/gajim-remote.py:130
msgid ""
"Sends new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account "
"are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just "
"set 'OpenPGP key' to ''."
msgstr ""
"Αποστολή νέου μηνύματος σε μια επαφή από την λίστα επαφών. Το κλειδί OpenPGP "
"και ο λογαριασμός είναι προαιρετικά. Εάν θέλετε να καθορίσετε μόνο τον "
"'λογαριασμό', χωρίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θέστε το 'κλειδί OpenPGP' σε "
"''."

#: ../src/gajim-remote.py:134
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "το JID της επαφής που θα λάβει το μήνυμα"

#: ../src/gajim-remote.py:135
msgid "message contents"
msgstr "περιεχόμενα μηνύματος"

#: ../src/gajim-remote.py:136
msgid "pgp key"
msgstr "κλειδί pgp"

#: ../src/gajim-remote.py:136
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr ""
"εάν καθοριστεί, το μήνυμα θα κρυπτογραφηθεί χρησιμοποιώντας αυτό το δημόσιο "
"κλειδί"

#: ../src/gajim-remote.py:138
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr ""
"εάν καθοριστεί, το μήνυμα θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν τον λογαριασμό"

#: ../src/gajim-remote.py:143
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Λήψη αναλυτικών πληροφοριών για μία επαφή"

#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:158
#: ../src/gajim-remote.py:188
msgid "JID of the contact"
msgstr "το JID της επαφής"

#: ../src/gajim-remote.py:149
#, fuzzy
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Λήψη αναλυτικών πληροφοριών για μία επαφή"

#: ../src/gajim-remote.py:151
#, fuzzy
msgid "Name of the account"
msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό"

#: ../src/gajim-remote.py:155
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Αποστολή αρχείου σε μία επαφή"

#: ../src/gajim-remote.py:157
msgid "file"
msgstr "αρχείο"

#: ../src/gajim-remote.py:157
msgid "File path"
msgstr "Διαδρομή αρχείου"

#: ../src/gajim-remote.py:159
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr ""
"εάν καθοριστεί, το αρχείο θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν τον λογαριασμό"

#: ../src/gajim-remote.py:164
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Εμφανίζει όλες τις προτιμήσεις και τις τιμές τους"

#: ../src/gajim-remote.py:168
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Καταχωρεί την 'τιμή' στην τιμή του 'κλειδιού'"

#: ../src/gajim-remote.py:170
msgid "key=value"
msgstr "κλειδί=τιμή"

#: ../src/gajim-remote.py:170
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
msgstr ""
"Το 'κλειδί' είναι το όνομα της προτίμησης, ενώ 'τιμή' είναι η τιμή που του "
"έχει προσδιοριστεί"

#: ../src/gajim-remote.py:175
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Διαγράφει μια προτίμηση"

#: ../src/gajim-remote.py:177
msgid "key"
msgstr "κλειδί"

#: ../src/gajim-remote.py:177
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "όνομα της προτίμησης που πρόκειται να διαγραφεί"

#: ../src/gajim-remote.py:181
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr ""
"Γράφει την τρέχουσα κατάσταση των προτιμήσεων του Gajim στο .config αρχείο"

#: ../src/gajim-remote.py:186
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Αφαιρεί μια επαφή από τη λίστα επαφών"

#: ../src/gajim-remote.py:195
msgid "Adds contact to roster"
msgstr "Προσθέτει μια επαφή στη λίστα επαφών"

#: ../src/gajim-remote.py:197
msgid "Adds new contact to this account."
msgstr "Προσθέτει μια επαφή σε αυτό το λογαριασμό."

#: ../src/gajim-remote.py:202
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν έχει προσδιοριστεί "
"λογαριασμός)"

#: ../src/gajim-remote.py:209
#, fuzzy
msgid ""
"Returns current status message(the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση (τη γενική. εκτός εάν έχει προσδιοριστεί "
"λογαριασμός)"

#: ../src/gajim-remote.py:216
#, fuzzy
msgid "Returns number of unreaded messages"
msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα"

#: ../src/gajim-remote.py:236
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Λείπει το όρισμα \"contact_jid\""

#: ../src/gajim-remote.py:255
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
"Please specify account for sending the message."
msgstr ""
"Η επαφή '%s' δεν είναι στην λίστα σας.\n"
"Παρακαλώ καθορίστε τον λογαριασμό που θα σταλεί το μήνυμα."

#: ../src/gajim-remote.py:258
msgid "You have no active account"
msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό"

#: ../src/gajim-remote.py:301
#, python-format
msgid "Unknown D-Bus version: %s"
msgstr "Άγνωστη έκδοση του D-Bus: %s"

#: ../src/gajim-remote.py:328
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: %s %s %s \n"
"\t %s"
msgstr ""
"Χρήση: %s %s %s \n"
"\t"

#: ../src/gajim-remote.py:331
msgid "Arguments:"
msgstr "Ορίσματα:"

#: ../src/gajim-remote.py:335
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "μη υπαρκτό %s"

#: ../src/gajim-remote.py:339
#, python-format
msgid ""
"Usage: %s command [arguments]\n"
"Command is one of:\n"
msgstr ""
"Χρήση: %s εντολή [ορίσματα]\n"
"Η εντολή είναι μία από τις:\n"

#: ../src/gajim-remote.py:413
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%s\" is not specified. \n"
"Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr ""
"Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n"
"Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες"

#: ../src/gajim.py:48
msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..."
msgstr "Το Gajim απαιτεί Xserver για να εκτελεστεί. Έξοδος..."

#: ../src/gajim.py:52
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above"
msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότερο"

#: ../src/gajim.py:53
msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Το Gajim απαιτεί PyGTK 2.6 ή νεότερο για να εκτελεστεί. Έξοδος..."

#: ../src/gajim.py:55
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above"
msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότερο"

#: ../src/gajim.py:56
msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..."
msgstr "Το Gajim απαιτεί GTK 2.6 ή νεότερο για να εκτελεστεί. Έξοδος..."

#: ../src/gajim.py:61
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "Η libglade λείπει από το GTK+"

#: ../src/gajim.py:63
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
"version from %s"
msgstr ""
"Παρακαλώ απεγκαταστήστε την τρέχουσα έκοδση του GTK+ και εγκαταστήστε την "
"τελευταία σταθερή έκδοση από %s"

#: ../src/gajim.py:65
#, fuzzy
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το GTK+ και το PyGTK του συστήματος σας έχουν "
"υποστήριξη της libglade"

#: ../src/gajim.py:70
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Το Gajim χρειάζεται την PySQLite2 για να τρέξει"

#: ../src/gajim.py:235
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)"
msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s (id: %s)"

#: ../src/gajim.py:236
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;"

#: ../src/gajim.py:438
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "Σύνδεση Επαφής"

#: ../src/gajim.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "Αποσύνδεση Επαφής"

#: ../src/gajim.py:583
#, fuzzy, python-format
msgid "New Private Message from room %s"
msgstr "Νέο Προσωπικό Μήνυμα"

#: ../src/gajim.py:584
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr ""

#: ../src/gajim.py:606
#, fuzzy, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα"

#: ../src/gajim.py:612
#, fuzzy, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s"

#: ../src/gajim.py:660
#, fuzzy, python-format
msgid "error while sending %s ( %s )"
msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή"

#: ../src/gajim.py:700
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης"

#: ../src/gajim.py:701
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάσταση της."

#: ../src/gajim.py:709
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς"

#: ../src/gajim.py:710
msgid "You will always see him or her as offline."
msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη."

#: ../src/gajim.py:736
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\""

#: ../src/gajim.py:737 ../src/common/connection.py:349
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα."

#: ../src/gajim.py:874 ../src/roster_window.py:986
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "Ο %s είναι τώρα %s (%s)"

#: ../src/gajim.py:963
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη"

#: ../src/gajim.py:964
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας"

#. FIXME: find a better image
#: ../src/gajim.py:1045
#, python-format
msgid "New E-mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr ""

#: ../src/gajim.py:1047
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d new E-mail message"
msgid_plural "You have %d new E-mail messages"
msgstr[0] "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα"
msgstr[1] "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα"

#: ../src/gajim.py:1185
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "O/Η %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο."

#: ../src/gajim.py:1245
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Λάβατε το αρχείο %(filename)s από τον/την %(name)s επιτυχώς."

#. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1249
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s από τον/την %(name)s σταμάτησε."

#: ../src/gajim.py:1262
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στον/ους %(name)s."

#. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1266
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε."

#: ../src/gajim.py:1295
msgid "vCard publication succeeded"
msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard έγινε επιτυχώς"

#: ../src/gajim.py:1295
msgid "Your personal information has been published successfully."
msgstr "Οι προσωπικές σας πληροφορίες δημοσιοποιήθηκαν με επιτυχία."

#: ../src/gajim.py:1298
msgid "vCard publication failed"
msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"

#: ../src/gajim.py:1298
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
msgstr ""
"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την δημοσιοποίηση των προσωπικών πληροφοριών σας, "
"δοκιμάστε αργότερα."

#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:1628
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας"

#: ../src/gajim.py:1842
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""
"Η υποστήριξη για Διαχείριση Συνόδων δεν είναι διαθέσιμη (δεν υπάρχει το "
"άρθρωμα του gnome.ui)"

#: ../src/gajim.py:1872
msgid "Migrating Logs..."
msgstr "Μεταφορά Ιστορικού..."

#: ../src/gajim.py:1873
msgid "Please wait while logs are being migrated..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο μεταφέρεται το ιστορικό..."

#: ../src/gajim_themes_window.py:67
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"

#. don't confuse translators
#: ../src/gajim_themes_window.py:149
msgid "theme name"
msgstr "όνομα θέματος"

#: ../src/gajim_themes_window.py:166
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του τρέχοντος θέματος"

#: ../src/gajim_themes_window.py:167
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο θέμα πρώτα."

#: ../src/groupchat_control.py:68
#, fuzzy
msgid "Private Chat"
msgstr "Έναρξη κουβέντας"

#: ../src/groupchat_control.py:68
#, fuzzy
msgid "Private Chats"
msgstr "Έναρξη κουβέντας"

#: ../src/groupchat_control.py:84
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Αποτυχία αποστολής προσωπικού μηνύματος"

#. in second %s code replaces with nickname
#: ../src/groupchat_control.py:86
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Δεν είστε πια στο δωμάτιο \"%s\" ή ο/η \"%s\" έφυγε."

#: ../src/groupchat_control.py:98
msgid "Group Chat"
msgstr "Ομαδική Συζήτηση"

#: ../src/groupchat_control.py:98
#, fuzzy
msgid "Group Chats"
msgstr "Ομαδική Συζήτηση"

#: ../src/groupchat_control.py:595
msgid "This room has no subject"
msgstr "Αυτό το δωμάτιο δεν έχει θέμα"

#. do not print 'kicked by None'
#: ../src/groupchat_control.py:693
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω: %(reason)s"

#: ../src/groupchat_control.py:697
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "Ο %(nick)s πετάχτηκε έξω από τον %(who)s: %(reason)s"

#. do not print 'banned by None'
#: ../src/groupchat_control.py:704
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί: %(reason)s"

#: ../src/groupchat_control.py:708
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "Ο %(nick)s έχει απαγορευτεί από τον %(who)s: %(reason)s"

#: ../src/groupchat_control.py:716
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Είστε τώρα γνωστός ως %s"

#: ../src/groupchat_control.py:718
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s"

#: ../src/groupchat_control.py:757
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "Ο %s έφυγε"

#. No status message
#: ../src/groupchat_control.py:759 ../src/roster_window.py:989
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "Ο %s είναι τώρα %s"

#: ../src/groupchat_control.py:871 ../src/groupchat_control.py:888
#: ../src/groupchat_control.py:981 ../src/groupchat_control.py:997
#, python-format
msgid "Nickname not found: %s"
msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευρώνυμο: %s"

#: ../src/groupchat_control.py:915
#, python-format
msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s."
msgstr "Προσκαλέσατε τον/την %(contact_jid)s στο %(room_jid)s."

#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform
#: ../src/groupchat_control.py:922 ../src/groupchat_control.py:952
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a valid JID"
msgstr "Το %s δεν φαίνεται να είναι έγκυρο JID"

#: ../src/groupchat_control.py:1019
#, fuzzy, python-format
msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)"
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε η εντολή: /%s (εάν θέλετε να το πείτε αυτό βάλτε το /say μπροστά)"

#: ../src/groupchat_control.py:1041
#, python-format
msgid "Commands: %s"
msgstr "Εντολές: %s"

#: ../src/groupchat_control.py:1043
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname|JID> [reason], bans the JID from the room. The nickname "
"of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID "
"is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support "
"spaces in nickname."
msgstr ""
"Χρήση: /%s <ψευδώνυμο|JID> [λόγος], απαγορεύει το JID από το δωμάτιο. Το "
"ψευδώνυμο του χρήστη μπορεί να αντικατασταθεί, αλλά όχι εάν περιέχει \"@\". "
"Εάν το JID είναι στο δωμάτιο, ο χρήστης θα πεταχτεί έξω επίσης. ΔΕΝ "
"υποστηρίζει κενά στο ψευδώνυμο."

#: ../src/groupchat_control.py:1049
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname>, opens a private chat window to the specified occupant."
msgstr ""
"Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικής κουβέντας με το "
"συγκεκριμένο χρήστη."

#: ../src/groupchat_control.py:1053
#, python-format
msgid "Usage: /%s, clears the text window."
msgstr "Χρήση: /%s, καθαρίζει το παράθυρο από το κείμενο."

#: ../src/groupchat_control.py:1055
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if "
"specified."
msgstr ""
"Χρήση: /%s [λόγος], κλείνει το τρέχον παράθυρο ή καρτέλα, ανακοινώνοντας το "
"λόγο εάν έχει προσδιοριστεί."

#: ../src/groupchat_control.py:1058
#, fuzzy, python-format
msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons."
msgstr "Χρήση: /%s, καθαρίζει το παράθυρο από το κείμενο."

#: ../src/groupchat_control.py:1060
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <JID> [reason], invites JID to the current room, optionally "
"providing a reason."
msgstr ""
"Χρήση: /%s <JID> [λόγος], προσκαλεί το JID στο τρέχον δωμάτιο, παρέχοντας "
"προαιρετικά και λόγο."

#: ../src/groupchat_control.py:1064
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <room>@<server>[/nickname], offers to join room@server optionally "
"using specified nickname."
msgstr ""
"Χρήση: /%s <δωμάτιο>@<διακομιστής>[/ψευδώνυμο], επιδιώκει την είσοδο στο "
"δωμάτιο@διακομιστή, προαιρετικά χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο."

#: ../src/groupchat_control.py:1068
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [reason], removes the occupant specified by nickname "
"from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in "
"nickname."
msgstr ""
"Χρήση: /%s <ψευδώνυμο> [αιτία], βγάζει τον χρήστη που προσδιορίστηκε από το "
"δωμάτιο, προσδιορίζοντας την αιτία. ΔΕΝ υποστηρίζει κενά στο ψευδώνυμο."

#: ../src/groupchat_control.py:1073
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <action>, sends action to the current room. Use third person. (e."
"g. /%s explodes.)"
msgstr ""
"Χρήση: /%s <δράση>, στέλνει τη δράση στο τρέχον δωμάτιο, με χρήση τρίτου "
"προσώπου (π.χ. /%s χοροπηδάει)."

#: ../src/groupchat_control.py:1077
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <nickname> [message], opens a private message windowand sends "
"message to the occupant specified by nickname."
msgstr ""
"Χρήση: /%s <ψευδώνυμο> [μήνυμα], ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικού διαλόγου "
"και στέλνει το μήνυμα στο χρήστη που προσδιορίστηκε."

#: ../src/groupchat_control.py:1082
#, python-format
msgid "Usage: /%s <nickname>, changes your nickname in current room."
msgstr "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, αλλάζει το ψευδώνυμο σας στο τρέχον δωμάτιο."

#: ../src/groupchat_control.py:1086
#, python-format
msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic."
msgstr "Χρήση: /%s [θέμα], εμφανίζει ή αλλάζει το θέμα στο τρέχον δωμάτιο."

#: ../src/groupchat_control.py:1089
#, python-format
msgid ""
"Usage: /%s <message>, sends a message without looking for other commands."
msgstr ""
"Χρήση: /%s <μήνυμα>, στέλνει ένα μήνυμα χωρίς να γίνει έλεγχος για άλλες "
"εντολές."

#: ../src/groupchat_control.py:1092
#, python-format
msgid "No help info for /%s"
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για το /%s"

#: ../src/groupchat_control.py:1128
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από το δωμάτιο \"%s\";"

#: ../src/groupchat_control.py:1129
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο."

#: ../src/groupchat_control.py:1133
#, fuzzy
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις"

#: ../src/groupchat_control.py:1167
msgid "Changing Subject"
msgstr "Αλλαγή Θέματος"

#: ../src/groupchat_control.py:1168
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο θέμα:"

#: ../src/groupchat_control.py:1176
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Αλλαγή Ψευδωνύμου"

#: ../src/groupchat_control.py:1177
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:"

#: ../src/groupchat_control.py:1202
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη"

#: ../src/groupchat_control.py:1203
#, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας."

#: ../src/groupchat_control.py:1212
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία"

#: ../src/groupchat_control.py:1213
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο "
"κεντρικό παράθυρο."

#. ask for reason
#: ../src/groupchat_control.py:1322
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Διώχνοντας τον %s"

#: ../src/groupchat_control.py:1323 ../src/groupchat_control.py:1568
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Μπορείτε να προσδιορίσετε ένα λόγο παρακάτω:"

#. ask for reason
#: ../src/groupchat_control.py:1567
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s"

#: ../src/gtkexcepthook.py:52
msgid "A programming error has been detected"
msgstr "Εντοπίστηκε ένα προγραμματιστικό σφάλμα"

#: ../src/gtkexcepthook.py:53
msgid ""
"It probably is not fatal, but should be reported to the developers "
"nonetheless."
msgstr ""
"Πιθανότατα δεν είναι κρίσιμο, αλλά πρέπει να αναφερθεί στους προγραμματιστές "
"σε κάθε περίπτωση."

#: ../src/gtkexcepthook.py:59
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Αναφορά Σφάλματος"

#: ../src/gtkexcepthook.py:82
msgid "Details"
msgstr "<b>Λεπτομέριες</b>"

#. this always tracebacks
#: ../src/gtkgui.glade.h:1
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../src/gtkgui.glade.h:2
msgid ""
"<b>Account is being created</b>\n"
"\n"
"Please wait..."
msgstr ""
"<b>Ο Λογαριασμός δημιουργείται</b>\n"
"\n"
"Παρακαλώ περιμένετε..."

#: ../src/gtkgui.glade.h:5
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Επεξεργασία Ρυθμίσεων για Προχωρημένους</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:6
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Εφαρμογές</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:7
msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
msgstr ""

#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
#: ../src/gtkgui.glade.h:9
msgid "<b>Custom</b>"
msgstr "<b>Προσαρμοσμένες Ρυθμίσεις</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:10
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Περιγραφή</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:11
msgid "<b>Format of a line</b>"
msgstr "<b>Μορφή μια γραμμής κουβέντας</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:12
msgid "<b>Interface Customization</b>"
msgstr "<b>Προσαρμογή Διεπαφής</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:13
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Κίνηση Jabber</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:14
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Διάφορα</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:15
msgid "<b>NOTE:</b> You should restart gajim for some setting to take effect"
msgstr ""

#: ../src/gtkgui.glade.h:16
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:17
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Προσωπικές Πληροφορίες</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:18
msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε ένα από τα παρακάτω:</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:19
msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
msgstr "<b>Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για τον νέο λογαριασμό σας</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:20
msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
msgstr "<b>Προκαθορισμένα Μηνύματα Κατάστασης</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:21
msgid "<b>Properties</b>"
msgstr "<b>Ιδιότητες</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:22
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Ρυθμίσεις</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:23
msgid "<b>Sounds</b>"
msgstr "<b>Ήχοι</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "Εισάγετε το νέο μήνυμα κατάστασης:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:25
msgid "<b>Visual Notifications</b>"
msgstr "<b>Οπτικές γνωστοποιήσεις</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:26
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:27
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>Είσοδος δεδομένων XML</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:28
msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
msgstr "Λίστα ενεργών, ολοκληρωμένων και σταματημένων μεταφορών αρχείων"

#: ../src/gtkgui.glade.h:29
msgid "A_ccounts"
msgstr "_Λογαριασμοί"

#: ../src/gtkgui.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "A_fter nickname:"
msgstr "Μετά από ψευδώνυμο:"

#. "About" is the text of a tab of vcard window
#: ../src/gtkgui.glade.h:32
msgid "About"
msgstr "Περί"

#: ../src/gtkgui.glade.h:33
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"

#: ../src/gtkgui.glade.h:34
msgid "Account"
msgstr "Λογαριασμός"

#: ../src/gtkgui.glade.h:35
msgid ""
"Account\n"
"Group\n"
"Contact\n"
"Banner"
msgstr ""
"Λογαριασμός\n"
"Ομάδα\n"
"Επαφή\n"
"Banner"

#: ../src/gtkgui.glade.h:39
msgid "Account Modification"
msgstr "Τροποποίηση Λογαριασμού"

#: ../src/gtkgui.glade.h:40
msgid "Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί"

#: ../src/gtkgui.glade.h:42
msgid "Add New Contact"
msgstr "Προσθήκη Νέας Επαφής"

#: ../src/gtkgui.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Add Special _Notification"
msgstr "<b>Οπτικές γνωστοποιήσεις</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:44
msgid "Add _Contact"
msgstr "Προσθήκη _Επαφής"

#: ../src/gtkgui.glade.h:45
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:46
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένοι"

#: ../src/gtkgui.glade.h:47
msgid "Advanced Configuration Editor"
msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων για Προχωρημένους"

#: ../src/gtkgui.glade.h:48
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
"Όλες τις καταστάσεις κουβέντας\n"
"Μόνο αν κάποιος γράφει ένα μήνυμα\n"
"Απενεργοποιημένες"

#: ../src/gtkgui.glade.h:51
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Επίτρεψη α_ποστολής πληροφοριών για το λειτ. σύστημα"

#: ../src/gtkgui.glade.h:52
msgid "Allow him/her to see my status"
msgstr "Επέτρεψε τον/την να βλέπει την κατάστασή μου"

#: ../src/gtkgui.glade.h:53
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr ""
"Επίτρεψη εμφανίσεων/γνωστοποιήσεων όταν είμαι _απομακρ./μη διαθ./απασχολ./"
"αφανής"

#: ../src/gtkgui.glade.h:54
msgid "Also known as iChat style"
msgstr "Επίσης γνωστό ως στυλ iChat"

#: ../src/gtkgui.glade.h:55
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Ερώτηση μηνύματος κατάστασης όταν γίνομαι:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:56
msgid "Ask to see his/her status"
msgstr "Ζήτα να βλέπεις την κατάσταση του/της"

#: ../src/gtkgui.glade.h:57
msgid "Ask:"
msgstr "Ζητείται:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:58
msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "Ανάθεση Open_PGP Κλειδιού"

#: ../src/gtkgui.glade.h:59
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr ""
"Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μπορεί να ξέρει πότε είστε συνδεδεμένος"

#: ../src/gtkgui.glade.h:60
msgid "Auto _away after:"
msgstr "Αυτόματα _απομακρυσμένος μετά:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:61
msgid "Auto _not available after:"
msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:62
msgid "Auto join"
msgstr "Αυτόματη είσοδος"

#: ../src/gtkgui.glade.h:63
msgid ""
"Autodetect on every Gajim startup\n"
"Always use GNOME default applications\n"
"Always use KDE default applications\n"
"Custom"
msgstr ""
"Αυτόματη ανίχνευση σε κάθε έναρξη του Gajim\n"
"Πάντα χρήση των προεπιλεγμένων εφαρμογών του GNOME\n"
"Πάντα χρήση των προεπιλεγμένων εφαρμογών του KDE\n"
"Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις"

#: ../src/gtkgui.glade.h:67
msgid "Automatically authorize contact"
msgstr "Αυτόματη εξουσιοδότηση επαφής"

#: ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Autoreconnect when connection is lost"
msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση κατά την απώλεια της σύνδεσης"

#: ../src/gtkgui.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "B_efore nickname:"
msgstr "Πριν το ψευδώνυμο:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:70
msgid "Birthday:"
msgstr "Γενέθλια:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:71
msgid "Bold"
msgstr "Έντονα"

#: ../src/gtkgui.glade.h:72
msgid "Build custom query"
msgstr ""

#: ../src/gtkgui.glade.h:73
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim"

#: ../src/gtkgui.glade.h:74
msgid "Cancel file transfer"
msgstr "Ακύρωση της μεταφοράς αρχείου"

#: ../src/gtkgui.glade.h:75
msgid "Cancels the selected file transfer"
msgstr "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου"

#: ../src/gtkgui.glade.h:76
msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
msgstr ""
"Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου και διαγράφει το ημιτελές αρχείο"

#: ../src/gtkgui.glade.h:77
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Αλλα_γή Συνθηματικού"

#: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Change Password"
msgstr "Αλλαγή Κωδικού"

#: ../src/gtkgui.glade.h:79
msgid "Change _Nickname"
msgstr "Αλλαγή _Ψευδώνυμου"

#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "Change _Subject"
msgstr "Αλλαγή _Θέματος"

#: ../src/gtkgui.glade.h:82
msgid "Chat state noti_fications:"
msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:83
msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is "
"not in the roster"
msgstr ""
"Επιλέξτε το, μόνο αν κάποιος που δεν έχει στην λίστα επαφών σας στέλνει spam "
"ή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί μπλοκάρει "
"όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στην λίστα επαφών σας"

#: ../src/gtkgui.glade.h:84
msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
"be disabled"
msgstr ""
"Επιλέξτε το ώστε το Gajim να συνδεθεί στην θύρα 5223 όπου οι παλαιότεροι "
"διακομιστές αναμένουν SSL σύνδεση. Σημειώστε ότι το Gajim χρησιμοποιεί "
"κρυπτογράφηση TLS αυτόματα αν αυτή η δυνατότητα του γνωστοποιηθεί από τον "
"διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιείτε το TLS"

#: ../src/gtkgui.glade.h:85
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Επιλογή _Κλειδιού..."

#: ../src/gtkgui.glade.h:86
msgid "City:"
msgstr "Πόλη:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:87
msgid "Clean _up"
msgstr "Εκκα_θάριση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:88
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού"

#: ../src/gtkgui.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε φατσούλα (Alt+E)"

#: ../src/gtkgui.glade.h:90
msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
msgstr ""
"Πατήστε για να δείτε τα χαρακτηριστικά (όπως μεταφορές MSN, ICQ) των "
"διακομιστών του jabber"

#: ../src/gtkgui.glade.h:91
msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις σε αυτό το δωμάτιο"

#: ../src/gtkgui.glade.h:92
msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή"

#: ../src/gtkgui.glade.h:93
msgid "Client:"
msgstr "Εφαρμογή:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:94
msgid "Company:"
msgstr "Εταιρία:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:95
msgid "Composing"
msgstr ""

#: ../src/gtkgui.glade.h:96
msgid "Configure _Room"
msgstr "Τροποποίηση _Δωματίου"

#: ../src/gtkgui.glade.h:97
msgid "Connect when I press Finish"
msgstr "Σύνδεση όταν επιλέξω Τέλος"

#: ../src/gtkgui.glade.h:98
msgid "Connection"
msgstr "Σύνδεση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:99
msgid "Contact Information"
msgstr "Πληροφορίες Επαφής"

#: ../src/gtkgui.glade.h:100
msgid "Contact _Info"
msgstr "Πλη_ροφορίες Επαφής"

#: ../src/gtkgui.glade.h:101
msgid "Conversation History"
msgstr "Ιστορικό Κουβέντας"

#: ../src/gtkgui.glade.h:102
msgid "Country:"
msgstr "Χώρα:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:103
#, fuzzy
msgid "Default status _iconset:"
msgstr "_Σετ εικονιδίων κατάστασης:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:104
msgid "Delete MOTD"
msgstr "Διαγραφή MOTD"

#: ../src/gtkgui.glade.h:105
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Διαγράφει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)"

#: ../src/gtkgui.glade.h:106
msgid "Deny"
msgstr "Άρνηση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected"
msgstr ""
"Αρνηθείτε εξουσιοδότηση σε μια επαφή ώστε να μην μπορεί να γνωρίζει πότε "
"είστε συνδεδεμένος"

#: ../src/gtkgui.glade.h:108
msgid "Department:"
msgstr "Τμήμα"

#: ../src/gtkgui.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
msgstr "Εμφάνιση των άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών"

#: ../src/gtkgui.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "Display status _messages of contacts in roster"
msgstr "Εμφάνιση των μηνυμάτων κατάστασης των επαφών στη λίστα επαφών"

#: ../src/gtkgui.glade.h:111
msgid "E-Mail:"
msgstr "Ε-Mail:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "E_very 5 minutes"
msgstr "Κάθε 5 _λεπτά"

#: ../src/gtkgui.glade.h:113
msgid "Edit Groups"
msgstr "Τροποποίηση Ομάδων"

#: ../src/gtkgui.glade.h:114
msgid "Edit Personal Information..."
msgstr "Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..."

#: ../src/gtkgui.glade.h:115
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Επεξεργασία _Ομάδων"

#: ../src/gtkgui.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Emoticons:"
msgstr "Διαχείριση Συμβόλων"

#. XML Console enable checkbutton
#: ../src/gtkgui.glade.h:118
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:119
msgid "Enter it again for confirmation:"
msgstr "Επαναπληκτρολογήστε για επιβεβαίωση:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:120
msgid "Enter new password:"
msgstr "Πληκτρολογήστε νέο κωδικό:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:121
msgid "Events"
msgstr "Γεγονότα"

#: ../src/gtkgui.glade.h:122
msgid "Extra Address:"
msgstr "Επιπλέον Οδός:"

#. Family Name
#: ../src/gtkgui.glade.h:124
msgid "Family:"
msgstr "Οικογένεια:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:125
msgid "File Transfers"
msgstr "Μεταφορές Αρχείων"

#: ../src/gtkgui.glade.h:126
msgid "File _Transfers"
msgstr "_Μεταφορές Αρχείων"

#: ../src/gtkgui.glade.h:127
msgid "Filter:"
msgstr "Φιλτράρισμα:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:128
msgid "Font style:"
msgstr "Γραμματοσειρά:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:129
msgid "Forbid him/her to see my status"
msgstr "Απαγόρευσε τον/την να βλέπει την κατάστασή μου"

#: ../src/gtkgui.glade.h:130
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Μορφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ"

#: ../src/gtkgui.glade.h:131
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Συχνές Ερωτήσεις (online)"

#: ../src/gtkgui.glade.h:132
msgid "From:"
msgstr "Από:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:133
msgid "G_o"
msgstr "Πάμ_ε"

#: ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:167 ../src/notify.py:189
#: ../src/notify.py:201 ../src/tooltips.py:339
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"

#: ../src/gtkgui.glade.h:135
msgid "Gajim Themes Customization"
msgstr "Προσαρμογή Θεμάτων Gajim"

#: ../src/gtkgui.glade.h:136
#, fuzzy
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
"send to the other party."
msgstr ""
"Αν επιλεγεί, το Gajim θα γνωστοποιεί την ικανότητα του να στέλνει και να "
"λαμβάνει μετα-πληροφορίες σχετικές με μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή"

#: ../src/gtkgui.glade.h:137
#, fuzzy
msgid ""
"Gajim will automatically show new events by poping up the relative window"
msgstr ""
"Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα το νέο εισερχόμενο μήνυμα σε ένα νέο παράθυρο "
"κουβέντας ή σε μια καρτέλα ενός ήδη υπάρχοντος παραθύρου κουβέντας"

#: ../src/gtkgui.glade.h:138
#, fuzzy
msgid ""
"Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the "
"screen"
msgstr ""
"Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου "
"παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης"

#: ../src/gtkgui.glade.h:139
msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed in"
msgstr ""
"Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά "
"μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber"

#: ../src/gtkgui.glade.h:140
msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed out"
msgstr ""
"Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά "
"μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber"

#: ../src/gtkgui.glade.h:141
#, fuzzy
msgid ""
"Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event"
msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα"

#: ../src/gtkgui.glade.h:142
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
msgstr "Gajim: Οδηγός Δημιουργίας Λογαριασμού"

#. user has no group, print him in General
#: ../src/gtkgui.glade.h:143 ../src/roster_window.py:265
#: ../src/roster_window.py:1157 ../src/roster_window.py:1379
#: ../src/systray.py:286
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#. Given Name
#: ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Given:"
msgstr "Δοθέν Όνομα"

#: ../src/gtkgui.glade.h:146
#, fuzzy
msgid "Gone"
msgstr "Τίποτα"

#: ../src/gtkgui.glade.h:147
msgid "Group:"
msgstr "Ομάδα:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:148
msgid "HTTP Connect"
msgstr "Σύνδεση HTTP"

#: ../src/gtkgui.glade.h:149
msgid "Help online"
msgstr "Online βοήθεια"

#: ../src/gtkgui.glade.h:150
msgid "Hides the window"
msgstr "Αποκρύπτει το παράθυρο"

#: ../src/gtkgui.glade.h:151
msgid "Homepage:"
msgstr "Προσωπ. Σελίδα:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:152
msgid "Hostname: "
msgstr "Ξένιος υπολογιστής:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:153
msgid "I already have an account I want to use"
msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω"

#: ../src/gtkgui.glade.h:154
msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό"

#: ../src/gtkgui.glade.h:155
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."

#: ../src/gtkgui.glade.h:156
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working right."
msgstr ""

#: ../src/gtkgui.glade.h:157
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
"group chats"
msgstr ""
"Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα άβαταρ των επαφών στην λίστα επαφών"

#: ../src/gtkgui.glade.h:158
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
"name in roster window and in group chats"
msgstr ""
"Αν επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τα μηνύματα κατάστασης των επαφών σας "
"κάτω από τα ονόματα τους στη λίστα επαφών"

#: ../src/gtkgui.glade.h:159
msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
msgstr ""
"Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτή την ομαδική συζήτηση "
"κατά την εκκίνηση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:160
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό"

#: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid ""
"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the "
"screen and the sizes of them next time you run it"
msgstr ""
"Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου "
"παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί"

#: ../src/gtkgui.glade.h:162
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection "
"timeout which results in disconnection"
msgstr ""
"Αν επιλεγεί, το Gajim θα στέλνει πακέτα keep-alive ώστε να αποφύγει την "
"διακοπή της σύνδεσης"

#: ../src/gtkgui.glade.h:163
msgid ""
"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
"permission only for you"
msgstr ""
"Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει το συνθηματικό στο ~/.gajim/config με "
"δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς"

#: ../src/gtkgui.glade.h:164
msgid ""
"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
"etc...)"
msgstr ""
"Αν επιλεγεί, το Gajim θα χρησιμοποιήσει εικονίδια κατάστασης σχετικά με το "
"πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn "
"εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)"

#: ../src/gtkgui.glade.h:165
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
msgstr ""
"Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο Jabber "
"χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό"

#: ../src/gtkgui.glade.h:166
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
"accordingly"
msgstr ""
"Εάν επιλεγεί, οι αλλαγές που γίνονται στη γενική κατάσταση (από τον επιλογέα "
"στο κάτω μέρος της λίστας επαφών) θα αλλάζουν ανάλογα την κατάσταση αυτού "
"του λογαριασμού"

#: ../src/gtkgui.glade.h:167
#, fuzzy
msgid ""
"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
"animated or static graphical emoticons"
msgstr ""
"Αν επιλεγεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το ':)' με τα "
"αντίστοιχα γραφικά σύμβολα"

#: ../src/gtkgui.glade.h:168
msgid ""
"If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all "
"contacts as if you had one account"
msgstr ""
"Αν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα "
"εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό"

#: ../src/gtkgui.glade.h:169
#, fuzzy
msgid "Inactive"
msgstr "Ενεργοποιημένο"

#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
#: ../src/gtkgui.glade.h:171
msgid "Info/Query"
msgstr "Πληροφορία/Ερώτηση (Info/Query)"

#: ../src/gtkgui.glade.h:172
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς αποθηκεύονται στον διακομιστή"

#: ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "Invitation Received"
msgstr "Παραλήφθηκε μια Πρόσκληση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:174
msgid "Italic"
msgstr "Πλάγια"

#: ../src/gtkgui.glade.h:175
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../src/gtkgui.glade.h:176
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:178
msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:179
msgid "Location"
msgstr "Περιοχή"

#: ../src/gtkgui.glade.h:180
#, fuzzy
msgid ""
"MUC\n"
"Messages"
msgstr "Μήνυμα"

#: ../src/gtkgui.glade.h:182
msgid ""
"MUC Directed\n"
"Messages"
msgstr ""

#: ../src/gtkgui.glade.h:184
#, fuzzy
msgid "Ma_nage..."
msgstr "Διαχείριση..."

#: ../src/gtkgui.glade.h:185
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Διαχείριση Λογαριασμών"

#: ../src/gtkgui.glade.h:186
msgid "Manage Bookmarks"
msgstr "Διαχείριση Σελιδοδεικτών"

#: ../src/gtkgui.glade.h:187
msgid "Manage Proxy Profiles"
msgstr "Διαχείριση Προφίλ Μεσολαβητή"

#: ../src/gtkgui.glade.h:188
msgid "Manage..."
msgstr "Διαχείριση..."

#. Middle Name
#: ../src/gtkgui.glade.h:190
msgid "Middle:"
msgstr "Μέσο:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:191
msgid "Mo_derator"
msgstr "_Συντονιστής"

#: ../src/gtkgui.glade.h:192
msgid "More"
msgstr "Περισσότερα"

#: ../src/gtkgui.glade.h:193
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:194
msgid ""
"Never\n"
"Always\n"
"Per account\n"
"Per type"
msgstr ""

#: ../src/gtkgui.glade.h:198
msgid "Nickname:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"

#. None means no proxy profile selected
#: ../src/gtkgui.glade.h:201
msgid "None"
msgstr "Τίποτα"

#: ../src/gtkgui.glade.h:202
msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:203
msgid "Notify on new _Gmail e-mail"
msgstr ""

#: ../src/gtkgui.glade.h:204
msgid "OS:"
msgstr "Λειτ. Σύστημα:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:205
msgid "On every _message"
msgstr "Σε κάθε _μήνυμα"

#: ../src/gtkgui.glade.h:206
#, fuzzy
msgid "One message _window:"
msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου"

#: ../src/gtkgui.glade.h:208
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Κωδικός:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:209
msgid "Passphrase"
msgstr "Κωδικοφράση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:210
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:211 ../src/tooltips.py:645
msgid "Paused"
msgstr "Παύση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:212
msgid "Personal Information"
msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες"

#: ../src/gtkgui.glade.h:213
msgid "Phone No.:"
msgstr "Τηλέφωνο:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:214
msgid "Play _sounds"
msgstr "Αναπαραγωγή _ήχων"

#: ../src/gtkgui.glade.h:215
msgid "Port: "
msgstr "Θύρα: "

#: ../src/gtkgui.glade.h:216
msgid "Position:"
msgstr "Θέση:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:217
msgid "Postal Code:"
msgstr "Τ.Κ.:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:218
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"

#. Prefix in Name
#: ../src/gtkgui.glade.h:220
msgid "Prefix:"
msgstr "Πρόθεμα:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:221
#, fuzzy
msgid "Preset messages:"
msgstr "μήνυμα κατάστασης"

#: ../src/gtkgui.glade.h:222
msgid "Print time:"
msgstr "Εμφάνιση χρόνου:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:223
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Π_ροτεραιότητα:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:224
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
"client with the highest priority gets the events"
msgstr ""
"Η προτεραιότητα χρησιμοποιείται στο Jabber για να καθορίσει ποιος λαμβάνει "
"τα γεγονότα από τον jabber διακομιστή όταν δύο ή περισσότερες εφαρμογές "
"είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την "
"μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα"

#: ../src/gtkgui.glade.h:225
msgid "Profile, Avatar"
msgstr "Προφίλ, Avatar"

#: ../src/gtkgui.glade.h:226
msgid "Protocol:"
msgstr "Πρωτόκολλο:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:227
msgid "Proxy:"
msgstr "Μεσολαβητής:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:228
msgid "Query Builder..."
msgstr ""

#: ../src/gtkgui.glade.h:229
msgid "Recently:"
msgstr "Πρόσφατα:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:230
msgid "Register to"
msgstr "Εγγραφή σε"

#: ../src/gtkgui.glade.h:231
msgid "Remove account _only from Gajim"
msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόν_ο από το Gajim"

#: ../src/gtkgui.glade.h:232
msgid "Remove account from Gajim and from _server"
msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από τον διακομι_στή"

#: ../src/gtkgui.glade.h:233
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Αφαίρεση της μεταφοράς αρχείου από τη λίστα."

#: ../src/gtkgui.glade.h:234
msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
"Αφαιρεί τις ολοκληρωμένες, ακυρωμένες και αποτυχημένες μεταφορές από τη λίστα"

#: ../src/gtkgui.glade.h:235
msgid "Reply to this message"
msgstr "Απάντηση σε αυτό το μήνυμα"

#: ../src/gtkgui.glade.h:236
msgid "Resour_ce: "
msgstr "_Πόρος: "

#: ../src/gtkgui.glade.h:237
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
"same server with the same account. So you might be connected in the same "
"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
"has the highest priority will get the events. (see below)"
msgstr ""
"Ο πόρος στέλνεται στον jabber διακομιστή ώστε να διαχωριστεί το ίδιο JID σε "
"δύο ή περισσότερα μέρη ανάλογα με τον αριθμό των εφαρμογών που είναι "
"συνδεδεμένες στον ίδιο διακομιστή με τον ίδιο λογαριασμό. Έτσι μπορείτε να "
"είστε συνδεδεμένος με τον ίδιο λογαριασμό με πόρο 'Σπίτι' και 'Δουλειά' την "
"ίδια στιγμή. Ο πόρος με την μεγαλύτερη προτεραιότητα θα λαμβάνει τα "
"γεγονότα. (βλέπε και πιο κάτω)"

#: ../src/gtkgui.glade.h:238
msgid "Resource:"
msgstr "Πόρος:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:239
msgid "Role:"
msgstr "Ρόλος:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:240
msgid "Room Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Δωματίου"

#: ../src/gtkgui.glade.h:241
msgid "Room:"
msgstr "Δωμάτιο:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:242
msgid "Save _passphrase (insecure)"
msgstr "Αποθήκευση _κωδικοφράσης (περιορισμένη ασφάλεια)"

#: ../src/gtkgui.glade.h:243
msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
msgstr ""
"Αποθήκευση _θέσης και μεγέθους για την λίστα επαφών και για τα παράθυρα "
"κουβέντας"

#: ../src/gtkgui.glade.h:244
#, fuzzy
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..."

#: ../src/gtkgui.glade.h:245
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Αποθήκευση ιστορι_κού συνομιλιών για όλες τις επαφές"

#: ../src/gtkgui.glade.h:246
msgid "Save pass_word"
msgstr "_Αποθήκευση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:247
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "_Αναζήτηση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:248
msgid "Sen_d"
msgstr "Α_ποστολή"

#: ../src/gtkgui.glade.h:249
msgid "Send File"
msgstr "Αποστολή Αρχείου"

#: ../src/gtkgui.glade.h:250
msgid "Send Single _Message"
msgstr "Αποστολή ενός _μηνύματος"

#: ../src/gtkgui.glade.h:251
#, fuzzy
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Αποστολή ενός _μηνύματος"

#: ../src/gtkgui.glade.h:252
msgid "Send _File"
msgstr "Αποστολή _Αρχείου"

#: ../src/gtkgui.glade.h:253
msgid "Send keep-alive packets"
msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive"

#: ../src/gtkgui.glade.h:254
msgid "Send message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"

#: ../src/gtkgui.glade.h:255
msgid "Send message and close window"
msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου"

#: ../src/gtkgui.glade.h:256
msgid "Sends a message to currently connected users to this server"
msgstr ""
"Στέλνει ένα μήνυμα στους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το διακομιστή"

#: ../src/gtkgui.glade.h:257
msgid "Server:"
msgstr "Διακομιστής:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:258
msgid "Servers Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά Διακομιστή"

#: ../src/gtkgui.glade.h:259
msgid "Set MOTD"
msgstr "Ορισμός MOTD"

#: ../src/gtkgui.glade.h:260
msgid "Set _Avatar"
msgstr "Κα_θορισμός Avatar"

#: ../src/gtkgui.glade.h:261
#, fuzzy
msgid "Set my profile when I connect"
msgstr "Θέλω να καθορίσω το άβαταρ μου όταν συνδεθώ"

#: ../src/gtkgui.glade.h:262
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Ορίζει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)"

#: ../src/gtkgui.glade.h:263
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Εμφάνιση όλων των γεγονότων που εκρεμούν"

#: ../src/gtkgui.glade.h:264
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Εμφάνιση _Αποσυνδεδεμένων Χρηστών"

#: ../src/gtkgui.glade.h:265
msgid "Show _Roster"
msgstr "Εμφάνιση _Λίστας Επαφών"

#: ../src/gtkgui.glade.h:266
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Κονσόλα _XML"

#: ../src/gtkgui.glade.h:267
msgid "Show only in _roster"
msgstr "Εμφά_νισε το μόνο στο κύριο παράθυρο"

#: ../src/gtkgui.glade.h:268
msgid "Shows a list of file transfers between you and other"
msgstr "Δείχνει τη λίστα μεταφορών αρχείων μεταξύ εσάς και άλλων"

#: ../src/gtkgui.glade.h:269
msgid "Sign _in"
msgstr "Σύν_δεση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:270
msgid "Sign _out"
msgstr "Αποσ_ύνδεση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:271
msgid "Sta_tus"
msgstr "Κατάσ_ταση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:272
msgid "Start _Chat"
msgstr "Έναρξη _Συζήτησης"

#: ../src/gtkgui.glade.h:273
msgid "State:"
msgstr "Νομός:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:274
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:275
msgid "Status:"
msgstr "Κατάσταση:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:276
msgid "Street:"
msgstr "Οδός:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:277
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:278
msgid "Subscription Request"
msgstr "Αίτηση Εγγραφής"

#: ../src/gtkgui.glade.h:279
msgid "Subscription:"
msgstr "Εγγραφή:"

#. Suffix in Name
#: ../src/gtkgui.glade.h:281
msgid "Suffix:"
msgstr "Κατάληξη:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:282
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:283
#, fuzzy
msgid "T_heme:"
msgstr "Θέμα:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:284
msgid "Text _color:"
msgstr "Χρώμα _κειμένου:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:285
msgid "Text _font:"
msgstr "Γρα_μματοσειρά Κειμένου:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:286
msgid "The auto away status message"
msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση απομακρυσμένος"

#: ../src/gtkgui.glade.h:287
msgid "The auto not available status message"
msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση μη διαθέσιμος"

#: ../src/gtkgui.glade.h:288
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
msgstr ""
"Αυτή η ενέργεια αφαιρεί μια μεταφορά αρχείου από τη λίστα. Αν η μεταφορά "
"είναι ενεργή, τότε πρώτα διακόπτεται και μετά αφαιρείται"

#: ../src/gtkgui.glade.h:289
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:290
msgid "To:"
msgstr "Προς:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:291
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _Κρυπτογράφησης OpenPGP"

#: ../src/gtkgui.glade.h:292
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:293
msgid "Underline"
msgstr "Υπογράμμιση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:294
msgid "Update MOTD"
msgstr "Ενημέρωση MOTD"

#: ../src/gtkgui.glade.h:295
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Ενημερώνει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)"

#: ../src/gtkgui.glade.h:296
msgid "Use _SSL (legacy)"
msgstr "Χρήση _SSL (για λόγους συμβατότητας)"

#: ../src/gtkgui.glade.h:297
msgid "Use _transports iconsets"
msgstr "Χρήση σετ _εικονιδίων κατάστασης:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:298
msgid "Use authentication"
msgstr "Χρήση πιστοποίησης"

#: ../src/gtkgui.glade.h:299
msgid "Use custom hostname/port"
msgstr "Χρήση προαρμοσμένου διακομιστή/θύρας"

#: ../src/gtkgui.glade.h:300
#, fuzzy
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "λίστα μεταφορών αρχείων"

#: ../src/gtkgui.glade.h:301
#, fuzzy
msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)"
msgstr "_Εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης"

#: ../src/gtkgui.glade.h:302
msgid "User ID:"
msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:303
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου"

#: ../src/gtkgui.glade.h:304
#, fuzzy
msgid ""
"When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the "
"following methods may be used to inform you about it. Please note that "
"events about new messages only occur if it is a new message from a contact "
"you are not already chatting with"
msgstr ""
"Όταν ληφθεί ένα νέο συμβάν (μήνυμα, αίτημα για μεταφορά αρχείου κλπ.), "
"μπορεί να χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω μέθοδοι για να ειδοποιηθείτε. ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
"Συμβάντα για νέα μηνύματα δημιουργούνται μόνο όταν λαμβάνονται μηνύματα από "
"επαφές με τις οποίες δεν κουβεντιάζετε ήδη"

#: ../src/gtkgui.glade.h:305
msgid "When new event is received"
msgstr "Όταν λαμβάνεται ένα νέο γεγονός"

#: ../src/gtkgui.glade.h:306
msgid "Work"
msgstr "Δουλειά"

#: ../src/gtkgui.glade.h:307
msgid ""
"You need to have an account in order to connect\n"
"to the Jabber network."
msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέσετε\n"
"να συνδεθείτε στο Jabber"

#: ../src/gtkgui.glade.h:309
msgid "Your JID:"
msgstr "Το JID σας:"

#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../src/gtkgui.glade.h:311
msgid "_Actions"
msgstr "_Ενέργειες"

#: ../src/gtkgui.glade.h:312
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Προσθήκη Επαφής..."

#: ../src/gtkgui.glade.h:313
msgid "_Add to Roster"
msgstr "_Προσθήκη στην Λίστα Επαφών"

#: ../src/gtkgui.glade.h:314
msgid "_Address:"
msgstr "_Διεύθυνση:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:315
msgid "_Admin"
msgstr "_Διαχειριστής"

#: ../src/gtkgui.glade.h:316
msgid "_Administrator"
msgstr "_Διαχειριστής"

#: ../src/gtkgui.glade.h:317
msgid "_Advanced"
msgstr "Για Προ_χωρημένους"

#: ../src/gtkgui.glade.h:318
#, fuzzy
msgid "_After time:"
msgstr "Μετά από χρόνο:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:319
msgid "_Authorize"
msgstr "_Εξουσιοδότηση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:320
msgid "_Background:"
msgstr "Χρώμα _Φόντου:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:321
msgid "_Ban"
msgstr "_Απαγόρευση Πρόσβασης"

#: ../src/gtkgui.glade.h:322
#, fuzzy
msgid "_Before time:"
msgstr "Πριν από χρόνο:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:323
msgid "_Bookmark This Room"
msgstr "_Τοποθέτηση Σελιδοδείκτη για αυτό το Δωμάτιο"

#: ../src/gtkgui.glade.h:324
msgid "_Browser:"
msgstr "_Περιηγητής:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:325
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:326
msgid "_Compact View    Alt+C"
msgstr "_Συμπαγής Όψη   Alt+C"

#: ../src/gtkgui.glade.h:327
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"

#: ../src/gtkgui.glade.h:329
msgid "_Copy JID/Email Address"
msgstr "Α_ντιγραφή JID/Email Διεύθυνσης"

#: ../src/gtkgui.glade.h:330
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Αντιγραφή Τοποθεσίας Δεσμού"

#: ../src/gtkgui.glade.h:331
msgid "_Deny"
msgstr "_Άρνηση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:332
msgid "_Discover Services"
msgstr "Εύρεση _Υπηρεσιών"

#: ../src/gtkgui.glade.h:334
msgid "_FAQ"
msgstr "_Συχνές Ερωτήσεις"

#: ../src/gtkgui.glade.h:335
#, fuzzy
msgid "_File manager:"
msgstr "Διαχειριστής αρχείων:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:336
msgid "_Filter:"
msgstr "_Φιλτράρισμα:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:337
msgid "_Finish"
msgstr "_Τέλος"

#: ../src/gtkgui.glade.h:338
#, fuzzy
msgid "_Font:"
msgstr "Γραμματοσειρά:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:339
msgid "_Group Chat"
msgstr "_Ομαδική Συζήτηση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:340
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"

#: ../src/gtkgui.glade.h:341
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη"

#: ../src/gtkgui.glade.h:342
msgid "_History"
msgstr "_Ιστορικό"

#: ../src/gtkgui.glade.h:343
msgid "_Host:"
msgstr "_Ξένιος υπολογιστής:"

#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
#: ../src/gtkgui.glade.h:345
msgid "_IQ"
msgstr "_IQ"

#: ../src/gtkgui.glade.h:346
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Αγνόησε γεγονότα από επαφές που δεν είναι στη λίστα επαφών"

#: ../src/gtkgui.glade.h:347
#, fuzzy
msgid "_Incoming message:"
msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:348
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:350
msgid "_Join New Room..."
msgstr "Σύνδεση σε _Νέο Δωμάτιο..."

#: ../src/gtkgui.glade.h:351
msgid "_Kick"
msgstr "_Ξεφορτώσου τον"

#: ../src/gtkgui.glade.h:352
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Καταγραφή ιστορικού κουβέντας"

#: ../src/gtkgui.glade.h:353
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "Καταγραφή α_λλαγών κατάστασης των επαφών"

#: ../src/gtkgui.glade.h:354
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Εφαρμογή Αλληλογραφίας:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:355
msgid "_Member"
msgstr "_Μέλος"

#: ../src/gtkgui.glade.h:356
msgid "_Merge accounts"
msgstr "_Συνένωση λογαριασμών"

#: ../src/gtkgui.glade.h:357
msgid "_Message"
msgstr "_Μήνυμα"

#: ../src/gtkgui.glade.h:358
msgid "_Modify"
msgstr "_Τροποποίηση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:359
msgid "_Modify Account..."
msgstr "_Επεξεργασία Λογαριασμού..."

#: ../src/gtkgui.glade.h:360
msgid "_Name: "
msgstr "_Όνομα: "

#: ../src/gtkgui.glade.h:361
msgid "_Never"
msgstr "_Ποτέ"

#: ../src/gtkgui.glade.h:362
msgid "_Notify me about it"
msgstr "_Ειδοποίησε με για αυτό"

#: ../src/gtkgui.glade.h:363
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου"

#: ../src/gtkgui.glade.h:364
msgid "_OK"
msgstr "_Εντάξει"

#: ../src/gtkgui.glade.h:365
msgid "_Occupant Actions"
msgstr "_Ενέργειες για τους Συμμετέχοντες"

#: ../src/gtkgui.glade.h:367
msgid "_Open Email Composer"
msgstr "_Άνοιγμα Προγράμματος Αλληλογραφίας"

#: ../src/gtkgui.glade.h:368
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Άνοιγμα Δεσμού σε Περιηγητή"

#: ../src/gtkgui.glade.h:369
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "Άνοιγμα..."

#: ../src/gtkgui.glade.h:370
#, fuzzy
msgid "_Outgoing message:"
msgstr "Εξερχόμενο μήνυμα:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:371
msgid "_Owner"
msgstr "_Ιδιοκτήτης"

#: ../src/gtkgui.glade.h:372
msgid "_Password:"
msgstr "_Κωδικός:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:373
msgid "_Pause"
msgstr "_Παύση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:374
msgid "_Player:"
msgstr "_Αναπαραγωγέας:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:375
msgid "_Pop it up"
msgstr "_Εμφάνισε το"

#: ../src/gtkgui.glade.h:376
msgid "_Port:"
msgstr "_Θύρα:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:377
msgid "_Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"

#: ../src/gtkgui.glade.h:378
msgid "_Presence"
msgstr "_Παρουσία"

#: ../src/gtkgui.glade.h:379
msgid "_Publish"
msgstr "_Δημοσιοποίηση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:380
msgid "_Quit"
msgstr "_Έξοδος"

#: ../src/gtkgui.glade.h:381
msgid "_Remove"
msgstr "_Αφαίρεση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:382 ../src/roster_window.py:1456
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "Α_φαίρεση από την Λίστα Επαφών"

#: ../src/gtkgui.glade.h:383 ../src/roster_window.py:1444
msgid "_Rename"
msgstr "_Μετονομασία"

#: ../src/gtkgui.glade.h:384
msgid "_Reply"
msgstr "_Απάντηση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:385
#, fuzzy
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "Επαναφορά Προεπιλεγμένων Χρωμάτων"

#: ../src/gtkgui.glade.h:386
msgid "_Retrieve"
msgstr "_Ανάκτηση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:387
#, fuzzy
msgid "_Retype Password:"
msgstr "_Κωδικός:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:388
msgid "_Search"
msgstr "_Αναζήτηση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:391
msgid "_Send & Close"
msgstr "_Αποστολή & Κλείσιμο"

#: ../src/gtkgui.glade.h:392
msgid "_Send Private Message"
msgstr "_Αποστολή Προσωπικού Μηνύματος"

#: ../src/gtkgui.glade.h:393
msgid "_Send Server Message"
msgstr "_Αποστολή Μηνύματος Διακομιστή"

#: ../src/gtkgui.glade.h:394
msgid "_Send Single Message"
msgstr "_Αποστολή Μονού Μηνύματος"

#: ../src/gtkgui.glade.h:395
msgid "_Server:"
msgstr "_Διακομιστής:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:396
#, fuzzy
msgid "_Sort contacts by status"
msgstr "Ταξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης"

#: ../src/gtkgui.glade.h:397
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Έναρξη κουβέντας"

#: ../src/gtkgui.glade.h:398
msgid "_Status"
msgstr "_Κατάσταση"

#: ../src/gtkgui.glade.h:399
#, fuzzy
msgid "_Status message:"
msgstr "Μήνυμα κατάστασης:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:400
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Εγγραφή"

#: ../src/gtkgui.glade.h:401
msgid "_Subscription"
msgstr "_Εγγραφή"

#: ../src/gtkgui.glade.h:402
msgid "_URL:"
msgstr ""

#: ../src/gtkgui.glade.h:403
msgid "_Use proxy"
msgstr "_Χρήση μεσολαβητή"

#: ../src/gtkgui.glade.h:404
msgid "_Username:"
msgstr "_Όνομα χρήστη:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:405
msgid "_Voice"
msgstr "_Φωνή"

#: ../src/gtkgui.glade.h:406
msgid "file transfers list"
msgstr "λίστα μεταφορών αρχείων"

#: ../src/gtkgui.glade.h:407
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"

#. we talk about file
#: ../src/gtkgui_helpers.py:98 ../src/gtkgui_helpers.py:113
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Σφάλμα: το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για ανάγνωση"

#: ../src/gtkgui_helpers.py:242
msgid "Error reading file:"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:"

#: ../src/gtkgui_helpers.py:245
msgid "Error parsing file:"
msgstr "Σφάλμα κατά τη ανάλυση του αρχείου:"

#. do not traceback (could be a permission problem)
#. we talk about a file here
#: ../src/gtkgui_helpers.py:283
#, python-format
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr ""
"Αδυναμία εγγραφής στο %s. Δεν θα υπάρξει υποστήριξη για τον διαχειριστή "
"συνεδριών"

#: ../src/history_manager.glade.h:1
msgid ""
"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
"\n"
"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
"\n"
"<b>WARNING:</b>\n"
"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
msgstr ""

#: ../src/history_manager.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή MOTD"

#: ../src/history_manager.glade.h:8
msgid "Export"
msgstr ""

#: ../src/history_manager.glade.h:9
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr ""

#: ../src/history_manager.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Search Database"
msgstr "_Αναζήτηση"

#: ../src/history_manager.py:58
#, fuzzy
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού"

#. holds jid
#: ../src/history_manager.py:102
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφή:"

#. holds time
#: ../src/history_manager.py:115 ../src/history_manager.py:155
#: ../src/history_window.py:94
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

#. holds nickname
#: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:173
#, fuzzy
msgid "Nickname"
msgstr "Όνομα χρήστη:"

#. holds message
#: ../src/history_manager.py:129 ../src/history_manager.py:161
#: ../src/history_window.py:102
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"

#. holds subject
#: ../src/history_manager.py:136 ../src/history_manager.py:167
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα:"

#: ../src/history_manager.py:181
msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
msgstr ""

#: ../src/history_manager.py:183
msgid ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
"click NO.\n"
"\n"
"In case you click YES, please wait..."
msgstr ""

#: ../src/history_manager.py:389
#, fuzzy
msgid "Exporting History Logs..."
msgstr "Μεταφορά Ιστορικού..."

#: ../src/history_manager.py:465
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr ""

#: ../src/history_manager.py:465
msgid "who"
msgstr ""

#: ../src/history_manager.py:503
msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/history_manager.py:507 ../src/history_manager.py:543
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr ""

#: ../src/history_manager.py:540
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/history_window.py:111 ../src/history_window.py:113
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Ιστορικό Κουβέντας με τον %s"

#: ../src/history_window.py:265
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Ο/Η %(nick)s είναι τώρα %(status)s: %(status_msg)s"

#: ../src/history_window.py:269
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s"

#: ../src/history_window.py:275
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %(status)s: %(status_msg)s"

#: ../src/history_window.py:278
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %(status)s"

#: ../src/message_window.py:233
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Μήνυμα"

#: ../src/message_window.py:234
#, fuzzy, python-format
msgid "%s - Gajim"
msgstr "Gajim"

#: ../src/roster_window.py:140
msgid "Merged accounts"
msgstr "Συνενωμένοι λογαριασμοί"

#: ../src/roster_window.py:263 ../src/common/helpers.py:42
#, fuzzy
msgid "Observers"
msgstr "Διακομιστής"

#: ../src/roster_window.py:516
#, python-format
msgid "You are already in room %s"
msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s"

#: ../src/roster_window.py:520 ../src/roster_window.py:2234
msgid "You cannot join a room while you are invisible"
msgstr "Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόρατος"

#. the 'manage gc bookmarks' item is showed
#. below to avoid duplicate code
#. add
#: ../src/roster_window.py:709
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "στον λογαριασμό %s"

#. disco
#: ../src/roster_window.py:716
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "χρήση του λογαριασμού %s"

#. new message
#. for chat_with
#. for single message
#: ../src/roster_window.py:724 ../src/systray.py:194 ../src/systray.py:201
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "με χρήση του λογαριασμού %s"

#. profile, avatar
#: ../src/roster_window.py:733
#, fuzzy, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "για τον λογαριασμό %s"

#: ../src/roster_window.py:792
msgid "Manage Bookmarks..."
msgstr "Διαχείριση Σελιδοδεικτών..."

#: ../src/roster_window.py:816
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "για τον λογαριασμό %s"

#. History manager
#: ../src/roster_window.py:837
#, fuzzy
msgid "History Manager"
msgstr "_Ιστορικό"

#: ../src/roster_window.py:846
msgid "_Join New Room"
msgstr "_Σύνδεση σε Νέο Δωμάτιο"

#: ../src/roster_window.py:1132
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Η μεταφορά \"%s\" θα αφαιρεθεί"

#: ../src/roster_window.py:1132
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"this transport."
msgstr ""
"Δεν θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από αυτή τη "
"μεταφορά."

#: ../src/roster_window.py:1174
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού"

#: ../src/roster_window.py:1175
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Επιλέξτε το κλειδί που θέλετε να εφαρμόσετε στην επαφή"

#: ../src/roster_window.py:1332
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου"

#: ../src/roster_window.py:1384
msgid "Re_name"
msgstr "_Μετονομασία"

#: ../src/roster_window.py:1415
msgid "_Log on"
msgstr "_Σύνδεση"

#: ../src/roster_window.py:1424
msgid "Log _off"
msgstr "_Αποσύνδεση"

#: ../src/roster_window.py:1519
msgid "_Change Status Message"
msgstr "Α_λλαγή Μηνύματος Κατάστασης"

#: ../src/roster_window.py:1589
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει σταλεί"

#: ../src/roster_window.py:1590
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα γνωρίζει την κατάσταση σας."

#: ../src/roster_window.py:1614
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Η αίτηση εγγραφής έχει σταλεί"

#: ../src/roster_window.py:1615
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Εάν ο/η \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωρίζετε την κατάσταση του/της."

#: ../src/roster_window.py:1626
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει αφαιρεθεί"

#: ../src/roster_window.py:1627
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα σας βλέπει πάντα ως αποσυνδεδεμένο/η."

#: ../src/roster_window.py:1796
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από την λίστα επαφών σας"

#: ../src/roster_window.py:1800
#, fuzzy
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
msgstr ""
"Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με "
"συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."

#: ../src/roster_window.py:1804
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
msgstr ""
"Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με "
"συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η."

#: ../src/roster_window.py:1805
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση"

#: ../src/roster_window.py:1873
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Απαιτείται κωδικοφράση"

#: ../src/roster_window.py:1874
#, fuzzy, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s."
msgstr "Πληκτρολογήστε την GPG κωδικοφράση για το λογαριασμό %s"

#: ../src/roster_window.py:1879
msgid "Save passphrase"
msgstr "Αποθήκευση της Κωδικοφράσης"

#: ../src/roster_window.py:1887
#, fuzzy
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Κωδικοφράση"

#: ../src/roster_window.py:1888
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr ""

#: ../src/roster_window.py:1936 ../src/roster_window.py:1993
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Συμμετέχετε σε μία ή περισσότερες ομαδικές κουβέντες"

#: ../src/roster_window.py:1937 ../src/roster_window.py:1994
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
msgstr ""
"Εάν αλλάξετε την κατάστασή σας σε αόρατη, θα αποσυνδεθείτε από αυτές τις "
"ομαδικές συζητήσεις. Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να γίνεται αόρατος/η;"

#: ../src/roster_window.py:1953
msgid "No account available"
msgstr "Κανένας λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος"

#: ../src/roster_window.py:1954
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με "
"άλλες επαφές."

#: ../src/roster_window.py:2399 ../src/roster_window.py:2405
msgid "You have unread messages"
msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα"

#: ../src/roster_window.py:2400 ../src/roster_window.py:2406
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
msgstr ""
"Τα μηνύματα θα είναι διαθέσιμα για ανάγνωση αργότερα μόνο αν έχετε "
"ενεργοποιημένο το ιστορικό."

#: ../src/roster_window.py:3156
#, fuzzy, python-format
msgid "Drop %s in group %s"
msgstr "Από %s στο δωμάτιο %s"

#: ../src/roster_window.py:3163
#, fuzzy, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Αποστολή αρχείου σε μία επαφή"

#: ../src/roster_window.py:3329
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Αλλαγή Μηνύματος Κατάστασης..."

#: ../src/systray.py:155
msgid "_Change Status Message..."
msgstr "Αλλαγή Μηνύματος _Κατάστασης..."

#: ../src/systray.py:236
msgid "Hide this menu"
msgstr "Απόκρυψη αυτού του μενού"

#: ../src/systraywin32.py:266 ../src/systraywin32.py:285
#: ../src/tooltips.py:315
#, python-format
msgid "Gajim - %d unread message"
msgid_plural "Gajim - %d unread messages"
msgstr[0] "Gajim - %d μη αναγνωσμένο μήνυμα"
msgstr[1] "Gajim - %d μη αναγνωσμένα μηνύματα"

#: ../src/tooltips.py:321
#, python-format
msgid "Gajim - %d unread single message"
msgid_plural "Gajim - %d unread single messages"
msgstr[0] "Gajim - %d μη αναγνωσμένο μεμονωμένο μήνυμα"
msgstr[1] "Gajim - %d μη αναγνωσμένα μεμονωμένα μηνύματα"

#: ../src/tooltips.py:327
#, python-format
msgid "Gajim - %d unread group chat message"
msgid_plural "Gajim - %d unread group chat messages"
msgstr[0] "Gajim - %d μη αναγνωσμένο μήνυμα"
msgstr[1] "Gajim - %d μη αναγνωσμένα μηνύματα1"

#: ../src/tooltips.py:333
#, python-format
msgid "Gajim - %d unread private message"
msgid_plural "Gajim - %d unread private messages"
msgstr[0] "Gajim - %d μη αναγνωσμένο προσωπικό μήνυμα"
msgstr[1] "Gajim - %d μη αναγνωσμένα προσωπικά μηνύματα"

#: ../src/tooltips.py:348 ../src/tooltips.py:350
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"

#: ../src/tooltips.py:383
msgid "Role: "
msgstr "Ρόλος: "

#: ../src/tooltips.py:384
msgid "Affiliation: "
msgstr "Συσχέτιση: "

#: ../src/tooltips.py:386 ../src/tooltips.py:518
msgid "Resource: "
msgstr "Πόρος: "

#: ../src/tooltips.py:394 ../src/tooltips.py:521 ../src/tooltips.py:543
#: ../src/tooltips.py:654
msgid "Status: "
msgstr "Κατάσταση: "

#: ../src/tooltips.py:501
msgid "Subscription: "
msgstr "Εγγραφή: "

#: ../src/tooltips.py:510
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "

#: ../src/tooltips.py:548
#, fuzzy, python-format
msgid "Last status on %s"
msgstr "_Σετ εικονιδίων κατάστασης:"

#: ../src/tooltips.py:550
#, fuzzy, python-format
msgid "Since %s"
msgstr "Mέγεθος: %s"

#: ../src/tooltips.py:610
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"

#: ../src/tooltips.py:616
msgid "Upload"
msgstr "Αποστολή"

#: ../src/tooltips.py:623
msgid "Type: "
msgstr "Τύπος: "

#: ../src/tooltips.py:629
msgid "Transferred: "
msgstr "Μεταφέρθηκαν: "

#: ../src/tooltips.py:632 ../src/tooltips.py:653
msgid "Not started"
msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"

#: ../src/tooltips.py:636
msgid "Stopped"
msgstr "Διακόπηκε"

#: ../src/tooltips.py:638 ../src/tooltips.py:641
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
#: ../src/tooltips.py:649
msgid "Stalled"
msgstr "Πάγωσε"

#: ../src/tooltips.py:651
msgid "Transferring"
msgstr "Μεταφέρεται"

#: ../src/tooltips.py:683
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Αυτή η υπηρεσία δεν έχει απαντήσει ακόμα με λεπτομερείς πληροφορίες"

#: ../src/tooltips.py:686
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
msgstr ""
"Αυτή η υπηρεσία δεν μπόρεσε να απαντήσει με λεπτομερείς πληροφορίες.\n"
"Είναι είτε χαλασμένη είτε πεπαλαιωμένη."

#. unknown format
#: ../src/vcard.py:174
msgid "Could not load image"
msgstr ""

#: ../src/vcard.py:250
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "Άγνωστος"

#: ../src/vcard.py:252
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#: ../src/vcard.py:269
#, fuzzy, python-format
msgid "since %s"
msgstr "Περιήγηση στο %s"

#: ../src/vcard.py:293
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in his/her presence"
msgstr ""
"Αυτή η επαφή ενδιαφέρεται για την παρουσία σας ή μη, αλλά εσείς δεν "
"ενδιαφέρεστε για την παρουσία του/της"

#: ../src/vcard.py:295
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
"interested in yours"
msgstr ""
"Εσείς ενδιαφέρεστε για την παρουσία αυτής της επαφής, αλλά αυτός/η δεν "
"ενδιαφέρεται για τη δική σας"

#: ../src/vcard.py:297
msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
msgstr "Εσείς και η επαφή ενδιαφέρεστε για την παρουσία ή μη του άλλου"

#. None
#: ../src/vcard.py:299
msgid ""
"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
"interested in yours"
msgstr ""
"Δεν ενδιαφέρεστε για την παρουσία ή μη της επαφής, και ούτε αυτός/η "
"ενδιαφέρεται για εσάς"

#: ../src/vcard.py:308
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Περιμένετε την απάντηση της επαφής για την αίτηση συνδρομής σας"

#: ../src/vcard.py:320 ../src/vcard.py:343
msgid " resource with priority "
msgstr " πόρος με προτεραιότητα"

#: ../src/vcard.py:422
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr ""
"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να δημοσιεύσετε τις πληροφορίες της επαφής "
"σας"

#: ../src/vcard.py:451
msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
msgstr ""
"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να λάβετε τις πληροφορίες της επαφής σας"

#: ../src/vcard.py:455
#, fuzzy
msgid "Personal details"
msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες"

#: ../src/common/check_paths.py:39
msgid "creating logs database"
msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού"

#: ../src/common/check_paths.py:84 ../src/common/check_paths.py:95
#: ../src/common/check_paths.py:102
#, python-format
msgid "%s is file but it should be a directory"
msgstr "Το %s είναι αρχείο αλλά πρέπει να είναι φάκελος"

#: ../src/common/check_paths.py:85 ../src/common/check_paths.py:96
#: ../src/common/check_paths.py:103 ../src/common/check_paths.py:110
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Το Gajim τώρα θα κλείσει"

#: ../src/common/check_paths.py:109
#, python-format
msgid "%s is directory but should be file"
msgstr "Το %s είναι κατάλογος αλλά θα έπρεπε να είναι αρχείο"

#: ../src/common/check_paths.py:125
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "δημιουργία φακέλου %s"

#: ../src/common/exceptions.py:35
msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
msgstr ""

#: ../src/common/exceptions.py:43
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
msgstr ""
"Μη διαθέσιμη υπηρεσία: Το Gajim δεν τρέχει ή δεν είναι ενεργοποιημένο το "
"remote_control"

#: ../src/common/exceptions.py:51
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει D-Bus διαθέσιμο σε αυτό το μηχάνημα ή το άρθρωμα της python "
"λείπει"

#: ../src/common/exceptions.py:59
msgid ""
"Session bus is not available.\n"
"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:53
msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications"
msgstr "Χρήση του D-Bus και του δαίμονα ειδοποιήσεων για εμφάνιση ειδοποιήσεων"

#: ../src/common/config.py:57
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr ""
"Χρόνος σε λεπτά, μετά από τον οποίο η κατάστασή σας θα αλλάξει σε "
"απομακρυσμένος."

#: ../src/common/config.py:58
msgid "Away as a result of being idle"
msgstr "Απομακρυσμένος λόγω αδράνειας"

#: ../src/common/config.py:60
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr ""
"Χρόνος σε λεπτά, μετά από τον οποίο η κατάστασή σας θα αλλάξει σε μη "
"διαθέσιμος."

#: ../src/common/config.py:61
msgid "Not available as a result of being idle"
msgstr "Μη διαθέσιμος λόγω αδράνειας"

#: ../src/common/config.py:88
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:89
msgid ""
"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
msgstr ""
"Αν είναι αληθές, μην αφαιρείς */_. Έτσι το *αβγ* θα είναι μεν έντονο αλλά τα "
"* * δεν θα αφαιρεθούν."

#: ../src/common/config.py:131
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Να προστεθεί * και [n] στον τίτλο της λίστας επαφών;"

#: ../src/common/config.py:132
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
msgstr ""
"Πόσες γραμμές από την προηγούμενη συζήτηση θα εμφανίζονται όταν θα "
"ξανανοίξει μια καρτέλα/παράθυρο κουβέντας."

#: ../src/common/config.py:133
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr ""
"Πόσα λεπτά θα παραμείνουν οι τελευταίες γραμμές από την προηγούμενη συζήτηση."

#: ../src/common/config.py:134
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
msgstr ""
"Αποστολή μηνύματος με Ctrl+Enter και εισαγωγή νέας γραμμής με το Enter (Εξ "
"ορισμού συμπεριφορά του πελάτη ICQ της Mirabilis)."

#: ../src/common/config.py:136
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Πόσες γραμμές να αποθηκευτούν για το Ctrl+KeyUP."

#: ../src/common/config.py:139
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
"which means use wiktionary."
msgstr ""
"Είτε δικό σας url με ένα %s σε αυτό όπου %s είναι η λέξη/φρράση ή "
"'WIKTIONARY' που σημαίνει να γίνεται χρήση του wiktionary."

#: ../src/common/config.py:142
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Εαν είναι επιλεγμένο, το Gajim μπορεί να ελεγθεί από μακριά χρησιμοποιόντας "
"το gajim-remote."

#: ../src/common/config.py:146
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής κουβέντας."

#: ../src/common/config.py:147
#, fuzzy
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of room jids."
msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής κουβέντας."

#: ../src/common/config.py:148
#, fuzzy
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of room jids."
msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής κουβέντας."

#: ../src/common/config.py:151
msgid ""
"Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/"
"port forwarding."
msgstr ""
"Προέχει του κεντρικού υπολογιστή που αποστέλουμε για Μεταφορές Αρχείων σε "
"περίπτωση που υπάρχει μετάφραση διεύθυνσης/προώθηση πόρτας"

#: ../src/common/config.py:153
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "Το IEC standard υπαγορεύει ότι ΚιΒ = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."

#: ../src/common/config.py:161
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Να εμφανίζεται καρτέλα όταν υπάρχει μόνο μια κουβέντα;"

#: ../src/common/config.py:162
msgid "Show tab border if one conversation?"
msgstr "Να εμφανίζεται καρτέλα εάν υπάρχει μόνο μια κουβέντα;"

#: ../src/common/config.py:163
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Προβολή κουμπιού κλεισίματος στην καρτέλα;"

#: ../src/common/config.py:176
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user "
"chat."
msgstr ""
"Μία λίστα με λέξεις χωρισμένες με ερωτηματικά, οι οποίες θα επισημαίνονται "

#: ../src/common/config.py:177
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
msgstr ""
"Αν είναι αληθές, το Gajim κλείνει όταν πατιέται το κουμπί Χ του διαχειριστή "
"παραθύρων. Αυτή η ρύθμιση έχει νόημα μόνο εφόσον γίνεται χρήση εικονιδίου "
"στην μπάρα ειδοποιήσεων."

#: ../src/common/config.py:178
msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup."
msgstr "Αν είναι αληθές, το Gajim καταχωρείται στο xmpp:// σε κάθε έναρξη του."

#: ../src/common/config.py:179
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Αν είναι αληθές, το Gajim θα εμφανίζει ένα εικονίδιο σε κάθε καρτέλα που "
"έχει μη αναγνωσμένα μηνύματα. Σε μερικά θέματα, αυτό το εικονίδιο έχει "
"κίνηση."

#: ../src/common/config.py:180
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window"
msgstr ""
"Αν είναι αληθές, το Gajim θα εμφανίζει το μήνυμα κατάστασης, εφόσον δεν "
"είναι άδειο, για κάθε επαφή κάτω από το όνομα επαφής στην λίστα επαφών"

#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
msgstr ""
"Αν είναι αληθές, το Gajim θα κοιτάει αν κάθε επαφή που δεν είχε ως τώρα "
"άβαταρ, έχει τώρα"

#. FIXME: remove you and make it Gajim will not; and/or his or *her* status messages
#: ../src/common/config.py:184
msgid ""
"If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes "
"his or her status and/or his status message."
msgstr ""
"Αν είναι ψευδές, το Gajim δεν θα τυπώνει γραμμή σχετική με την κατάσταση στα "
"παράθυρα συζητήσεων όταν η επαφή αλλάζει την κατάσταση και/ή τo μύνημα "
"κατάστασης."

#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:191
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected room. "
"Turn this option to False to stop sending sha info in groupchat presences"
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:193
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
"'never' - All messages get their own window.\n"
"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
"specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before "
"the changes will take effect"
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:194
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window"
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:195
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window"
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:196
#, fuzzy
msgid "Hides the buttons in group chat window"
msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής κουβέντας."

#: ../src/common/config.py:197
msgid "Hides the buttons in two persons chat window"
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:198
#, fuzzy
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παραθύρου ομαδικής κουβέντας."

#: ../src/common/config.py:199
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:200
msgid "Hides the room occupants list in groupchat window"
msgstr ""

#. yes, no, ask
#: ../src/common/config.py:233
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:237
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:290
msgid "Sleeping"
msgstr "Κοιμάμαι"

#: ../src/common/config.py:291
msgid "Back soon"
msgstr "Πίσω σύντομα"

#: ../src/common/config.py:291
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Πίσω σε λίγα λεπτά."

#: ../src/common/config.py:292
msgid "Eating"
msgstr "Τρώω"

#: ../src/common/config.py:292
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Τώρα τρώω, οπότε αφήστε μήνυμα."

#: ../src/common/config.py:293
msgid "Movie"
msgstr "Ταινία"

#: ../src/common/config.py:293
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Βλέπω μια ταινία."

#: ../src/common/config.py:294
msgid "Working"
msgstr "Δουλειά"

#: ../src/common/config.py:294
msgid "I'm working."
msgstr "Δουλεύω."

#: ../src/common/config.py:295
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"

#: ../src/common/config.py:295
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Είμαι στο τηλέφωνο."

#: ../src/common/config.py:296
msgid "Out"
msgstr "Έξω"

#: ../src/common/config.py:296
msgid "I'm out enjoying life"
msgstr "Είμαι έξω στην ζωή"

#: ../src/common/config.py:305
msgid ""
"Sound to play when a MUC message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname."
msgstr ""
"Ο ήχος που θα παιχθεί όταν ληφθεί ένα μήνυμα MUC που περιέχει κάποια λέξη "
"από αυτές που έχουν οριστεί στο muc_highlight_words, ή στο ψευδώνυμό σας."

#: ../src/common/config.py:306
msgid ""
"Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into "
"account only if notify_on_all_muc_messages is True)"
msgstr ""
"Ο ήχος που θα παιχθεί όταν ληφθεί οποιοδήποτε μήνυμα MUC. (Αυτή η ρύθμιση "
"ισχύει μόνο εάν είναι ορισμένη η notify_on_all_muc_messages)"

#: ../src/common/config.py:314 ../src/common/optparser.py:181
msgid "green"
msgstr "πράσινο"

#: ../src/common/config.py:318 ../src/common/optparser.py:167
msgid "grocery"
msgstr "μανάβικο"

#: ../src/common/config.py:322
msgid "human"
msgstr "ζεστό"

#: ../src/common/config.py:326
msgid "marine"
msgstr ""

#: ../src/common/connection.py:152
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε"

#: ../src/common/connection.py:153
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr ""
"Για να συνεχίσετε να στέλνετε και να λαμβάνετε μηνύματα, πρέπει να "
"επανασυνδεθείτε."

#: ../src/common/connection.py:169 ../src/common/connection.py:195
#, python-format
msgid "Transport %s answered wrongly to register request."
msgstr ""

#. wrong answer
#: ../src/common/connection.py:194
#, fuzzy
msgid "Invalid answer"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός"

#: ../src/common/connection.py:348 ../src/common/connection.py:384
#: ../src/common/connection.py:754
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη."

#: ../src/common/connection.py:362
#, python-format
msgid "Connected to server %s:%s with %s"
msgstr "Έγινε σύνδεση με το διακομιστή %s:%s με %s"

#: ../src/common/connection.py:385
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα"

#: ../src/common/connection.py:410
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απέτυχε"

#: ../src/common/connection.py:411
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας."

#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:487
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "Δεν δόθηκε κωδική-φράση για το OpenPGP"

#. %s is the account name here
#: ../src/common/connection.py:489
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP."

#. do not show I'm invisible!
#: ../src/common/connection.py:526
msgid "invisible"
msgstr "αόρατος"

#: ../src/common/connection.py:527
msgid "offline"
msgstr "αποσυνδεδεμένος"

#: ../src/common/connection.py:528
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Είμαι %s"

#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:611
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]"

#: ../src/common/connection.py:649
#, python-format
msgid ""
"Subject: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Θέμα: %s\n"
"%s"

#: ../src/common/connection.py:699
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου."

#: ../src/common/helpers.py:103
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του χρήστη"

#: ../src/common/helpers.py:108
msgid "Server address required."
msgstr "Απαιτείται η διεύθυνση του διακομιστή:"

#: ../src/common/helpers.py:113
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του διακομιστή."

#: ../src/common/helpers.py:119
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας στον πόρο."

#. GiB means gibibyte
#: ../src/common/helpers.py:159
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"

#. GB means gigabyte
#: ../src/common/helpers.py:162
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"

#. MiB means mibibyte
#: ../src/common/helpers.py:166
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"

#. MB means megabyte
#: ../src/common/helpers.py:169
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"

#. KiB means kibibyte
#: ../src/common/helpers.py:173
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"

#. KB means kilo bytes
#: ../src/common/helpers.py:176
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#. B means bytes
#: ../src/common/helpers.py:179
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"

#: ../src/common/helpers.py:189
msgid "_Busy"
msgstr "Απα_σχολημένος"

#: ../src/common/helpers.py:191
msgid "Busy"
msgstr "Απασχολημένος"

#: ../src/common/helpers.py:194
msgid "_Not Available"
msgstr "_Μη διαθέσιμος"

#: ../src/common/helpers.py:196
msgid "Not Available"
msgstr "Μη διαθέσιμος"

#: ../src/common/helpers.py:199
msgid "_Free for Chat"
msgstr "Διαθέσιμος για _Κουβέντα"

#: ../src/common/helpers.py:201
msgid "Free for Chat"
msgstr "Διαθέσιμος για Κουβέντα"

#: ../src/common/helpers.py:204
msgid "_Available"
msgstr "_Διαθέσιμος"

#: ../src/common/helpers.py:206
msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμος"

#: ../src/common/helpers.py:208
msgid "Connecting"
msgstr "Συνδέεται"

#: ../src/common/helpers.py:211
msgid "A_way"
msgstr "Α_πομακρυσμένος"

#: ../src/common/helpers.py:213
msgid "Away"
msgstr "Απομακρυσμένος"

#: ../src/common/helpers.py:216
msgid "_Offline"
msgstr "Απ_οσυνδεδεμένος"

#: ../src/common/helpers.py:218
msgid "Offline"
msgstr "Αποσυνδεδεμένος"

#: ../src/common/helpers.py:221
msgid "_Invisible"
msgstr "Αόρατ_ος"

#: ../src/common/helpers.py:223
msgid "Invisible"
msgstr "Αφανής"

#: ../src/common/helpers.py:227
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "Άγνωστη"

#: ../src/common/helpers.py:229
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "Έχει σφάλμα"

#: ../src/common/helpers.py:234
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "Καμία"

#: ../src/common/helpers.py:236
msgid "To"
msgstr "Προς"

#: ../src/common/helpers.py:238
msgid "From"
msgstr "Από"

#: ../src/common/helpers.py:240
msgid "Both"
msgstr "Και τα δυο"

#: ../src/common/helpers.py:248
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "Τίποτα"

#: ../src/common/helpers.py:250
msgid "Subscribe"
msgstr "Εγγραφή"

#: ../src/common/helpers.py:259
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "Κανένας"

#: ../src/common/helpers.py:262
msgid "Moderators"
msgstr "Διαχειριστές"

#: ../src/common/helpers.py:264
msgid "Moderator"
msgstr "Διαχειριστής"

#: ../src/common/helpers.py:267
msgid "Participants"
msgstr "Συμμετέχοντες"

#: ../src/common/helpers.py:269
msgid "Participant"
msgstr "Συμμετέχων"

#: ../src/common/helpers.py:272
msgid "Visitors"
msgstr "Επισκέπτες"

#: ../src/common/helpers.py:274
msgid "Visitor"
msgstr "Επισκέπτης"

#: ../src/common/helpers.py:310
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα"

#: ../src/common/helpers.py:312
msgid "is doing something else"
msgstr "κάνει κάτι άλλο"

#: ../src/common/helpers.py:314
msgid "is composing a message..."
msgstr "γράφει ένα μήνυμα..."

#. paused means he or she was compoing but has stopped for a while
#: ../src/common/helpers.py:317
msgid "paused composing a message"
msgstr "σταμάτησε για λίγο να γράφει ένα μήνυμα"

#: ../src/common/helpers.py:319
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "έκλεισε το παράθυρο ή την καρτέλα"

#. we talk about a file
#: ../src/common/optparser.py:62
#, python-format
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "Το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για ανάγνωση"

#: ../src/common/optparser.py:167
msgid "gtk+"
msgstr ""

#: ../src/common/optparser.py:176 ../src/common/optparser.py:177
msgid "cyan"
msgstr "κυανό"

#~ msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode."
#~ msgstr ""
#~ "Χρήση: /%s, θέτει το παράθυρο της ομαδικής κουβέντας σε συμπαγή κατάσταση."

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Please modify your special notification below</b>"
#~ msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε ένα από τα παρακάτω:</b>"

#~ msgid "Ad_vanced Actions"
#~ msgstr "Ενέργειες για Προ_χωρημένους"

#~ msgid "Delete Message of the Day"
#~ msgstr "Διαγραφή Μηνύματος της Ημέρας"

#, fuzzy
#~ msgid "I want a notification popup:"
#~ msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:"

#, fuzzy
#~ msgid "I want to listen to:"
#~ msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:"

#~ msgid "Send _New Message..."
#~ msgstr "_Νέο Μήνυμα..."

#~ msgid "Set Message of the Day"
#~ msgstr "Ορισμός Μηνύματος της Ημέρας"

#~ msgid "Update Message of the Day"
#~ msgstr "Ενημέρωση Μηνύματος της Ημέρας"

#~ msgid "_Discover Services..."
#~ msgstr "Εύρεση _Υπηρεσιών..."

#~ msgid "_XML Console..."
#~ msgstr "Κονσόλα _XML..."

#~ msgid "Choose Avatar"
#~ msgstr "Επιλογή Εικόνας"

#~ msgid "Use compact view when you open a chat window"
#~ msgstr ""
#~ "Να χρησιμοποιείται η συμπαγής όψη όταν ανοίγετε ένα παράθυρο κουβέντας"

#~ msgid "Use compact view when you open a group chat window"
#~ msgstr ""
#~ "Χρήση συμπαγούς προβολής κατά το άνοιγμα παραθύρου ομαδικής κουβέντας"

#~ msgid "plain"
#~ msgstr "λιτό"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Αποστολή"

#~ msgid "%(nickname)s in room %(room_name)s has sent you a new message."
#~ msgstr "Ο/Η %(nickname)s στο δωμάτιο %(room_name)s σας έστειλε ένα μήνυμα."

#~ msgid "%s has sent you a new message."
#~ msgstr "Ο/Η %s σας έστειλε ένα νέο μήνυμα."

#, fuzzy
#~ msgid "GUI Migration failed"
#~ msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε"

#~ msgid "Logs have been successfully migrated to the database."
#~ msgstr "Το ιστορικό έχει μεταφερθεί στη βάση δεδομένων με επιτυχία."

#~ msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon"
#~ msgstr ""
#~ "Αν επιλεγεί, το Gajim θα έχει δικό του εικονίδιο στην περιοχή "
#~ "γνωστοποίησης"

#~ msgid "_Online Users"
#~ msgstr "_Συνδεδεμένοι Χρήστες"

#, fuzzy
#~ msgid "Start Chat with Contact"
#~ msgstr "Έναργξη Κουβέντας με χρήση του λογαριασμού %s"

#~ msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
#~ msgstr ""
#~ "Όλες οι επαφές σε αυτή την ομάδα είναι αποσυνδεδέμενες ή έχουν πρόβλημα"

#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "Mέγεθος: "

#~ msgid "Session bus is not available"
#~ msgstr "To Session bus δεν είναι διαθέσιμο"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to load idle module"
#~ msgstr "Αδυναμία συμμετοχής στο δωμάτιο"

#~ msgid "Unable to join room"
#~ msgstr "Αδυναμία συμμετοχής στο δωμάτιο"

#~ msgid "A password is required to join this room."
#~ msgstr "Απαιτείται συνθηματικό για τη είσοδο σας σε αυτό το δωμάτιο."

#~ msgid "You are banned from this room."
#~ msgstr "Σας έχει απαγορευτεί η είσοδος σε αυτό το δωμάτιο."

#~ msgid "Such room does not exist."
#~ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο δωμάτιο."

#~ msgid "Room creation is restricted."
#~ msgstr "Δεν επιτρέπεται η δημιουργία δωματίων."

#~ msgid "Your registered nickname must be used."
#~ msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιηθεί το καταχωρημένο σας ψευδώνυμο."

#~ msgid "You are not in the members list."
#~ msgstr "Δεν είστε στη λίστα μελών."

#~ msgid ""
#~ "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n"
#~ "Please specify another nickname below:"
#~ msgstr ""
#~ "Το επιθυμητό ψευδώνυμο είναι σε χρήση ή καταχωρημένο από κάποιον άλλο.\n"
#~ "Παρακαλώ προσδιορίστε ένα άλλο παρακάτω:"

#~ msgid "we are now subscribed to %s"
#~ msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε"

#~ msgid "unsubscribe request from %s"
#~ msgstr "αίτηση αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s"

#~ msgid "we are now unsubscribed from %s"
#~ msgstr "πραγματοποιήθηκε αφαίρεση εξουσιοδότησης από %s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use "
#~ "roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
#~ msgstr ""
#~ "Το Jid %s δεν είναι σύμμορφο προς το RFC. Δεν θα προστεθεί στη λίστα "
#~ "επαφών σας. Χρησιμοποιήστε κάποιο εργαλείο διαχείρισης όπως το http://jru."
#~ "jabberstudio.org για να το αφαιρέσετε"

#~ msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
#~ msgstr ""
#~ "Πληροφορίες σχετικές με την καταχώριση δεν έφτασαν εγκαίρως για την "
#~ "μεταφορά %s"

#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Ήχος"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Κείμενο"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Εικόνα"

#~ msgid "From %s"
#~ msgstr "Από %s"

#~ msgid "To %s"
#~ msgstr "σε %s"

#~ msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s"
#~ msgstr ""
#~ "Έχετε προσκληθεί στο δωμάτιο %(room_jid)s από τον/την %(contact_jid)s"

#~ msgid "Manage Emoticons"
#~ msgstr "Διαχείριση Συμβόλων"

#~ msgid "Or choose a preset message:"
#~ msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:"

#~ msgid "Use _emoticons"
#~ msgstr "_Χρήση συμβόλων"

#~ msgid "_Set Image..."
#~ msgstr "_Ορισμός Εικόνας..."

#~ msgid "Switch to %s"
#~ msgstr "Αλλαγή σε %s"

#~ msgid "using account "
#~ msgstr "χρήση του λογαριασμού"

#~ msgid "The filesize of image \"%s\" is too large"
#~ msgstr "Το μέγεθος αρχείου της εικόνας \"%s\" είναι πολύ μεγάλο"

#~ msgid "The file must not be more than 32 kilobytes."
#~ msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να είναι πάνω από 32 kilobytes."

#~ msgid "Timeout"
#~ msgstr "Λήξη χρονικού ορίου"

#~ msgid "A protocol error has occured:"
#~ msgstr "Συνέβει σφάλμα πρωτοκόλου:"

#~ msgid "account: "
#~ msgstr "λογαριασμός: "

#~ msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
#~ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από τα δωμάτια \"%s\";"

#~ msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
#~ msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτά το δωμάτια."

#~ msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete"
#~ msgstr ""
#~ "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ειδοποίησης για όταν ολοκληρωθεί μια μεταφορά "
#~ "αρχείου"

#~ msgid "Removing selected file transfer"
#~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένης μεταφοράς αρχείου"

#~ msgid "Stoping selected file transfer"
#~ msgstr "Διακόπτεται η επιλεγμένη μεταφορά αρχείου"

#~ msgid "Use a single chat window with _tabs"
#~ msgstr "Χρήση ενός παραθύρου κουβέντας με _καρτέλες"

#~ msgid ""
#~ "If you close this tab and you have history disabled, the message will be "
#~ "lost."
#~ msgstr ""
#~ "Εάν κλείσετε αυτή την καρτέλα και έχετε απενεργοποιημένο το ιστορικό, το "
#~ "μήνυμα θα χαθεί."

#~ msgid "Cannot remove last group"
#~ msgstr "Η τελευταία ομάδα δεν μπορεί να αφαιρεθεί"

#~ msgid "At least one contact group must be present."
#~ msgstr "Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον μια ομάδα επαφών."

#~ msgid ""
#~ "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. After you install "
#~ "pysqlite3, if you want to migrate your logs to the new database, please "
#~ "read: http://trac.gajim.org/wiki/MigrateLogToDot9DB Exiting..."
#~ msgstr ""
#~ "Η pysqlite2 (επίσης γνωστή ως python-sqlite2) λείπει. Παρακαλώ "
#~ "εγκαταστήστε την pysqlite2"

#~ msgid "Image is too big"
#~ msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη"

#~ msgid ""
#~ "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and "
#~ "24 in height."
#~ msgstr ""
#~ "Η εικόνα για τα σύμβολα πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με 24 pixel σε "
#~ "μήκος και 24 pixel σε ύψος."

#~ msgid "<b>Changes in latest version</b>"
#~ msgstr "<b>Αλλαγές στην τελευταία έκδοση</b>"

#~ msgid "Check for new _version on Gajim startup"
#~ msgstr "Έλεγχος για _νέα έκδοση κατά την εκκίνηση του Gajim"

#~ msgid "Log history"
#~ msgstr "Καταγραφή ιστορικού"

#~ msgid "New version of Gajim available"
#~ msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη"

#~ msgid "Open Download Page"
#~ msgstr "Άνοιγμα Σελίδας Λήψης"

#~ msgid ""
#~ "It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has "
#~ "changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?"
#~ msgstr ""
#~ "Αυτή είναι η πρώτη φορά που τρέχετε το Gajim μετά την αλλαγή του τρόπου "
#~ "αποθήκευσης του ιστορικού των συζητήσεων. Το Gajim μπορεί τώρα να "
#~ "μετατρέψει το αποθηκευμένο ιστορικό. Να γίνει η μετατροπή;"

#~ msgid "Service not available"
#~ msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι διαθέσιμη"

#~ msgid "Session bus is not available."
#~ msgstr "Ο δίαυλος του session δεν είναι διαθέσιμος."

#, fuzzy
#~ msgid "with account %s"
#~ msgstr "για τον λογαριασμό %s"

#, fuzzy
#~ msgid "with account "
#~ msgstr "λογαριασμός: "

#~ msgid "Chat with"
#~ msgstr "Κουβέντα με"

#, fuzzy
#~ msgid "Send New Message"
#~ msgstr "Νέο Μήνυμα"

#~ msgid "as %s"
#~ msgstr "ως %s"

#~ msgid "as "
#~ msgstr "ως "

#, fuzzy
#~ msgid "Send _New Message"
#~ msgstr "_Νέο Μήνυμα"

#~ msgid "Re_quest Authorization from"
#~ msgstr "Aί_τηση για εξουσιοδότηση από"

#~ msgid "Send Authorization to"
#~ msgstr "Αποστολή Εξουσιοδότησης σε"

#~ msgid "<b>Log</b>"
#~ msgstr "<b>Ιστορικό</b>"

#~ msgid "Log presences in _contact's log file"
#~ msgstr "Αποθήκευση παρουσιών στο αρ_χείο με το ιστορικό της επαφής"

#~ msgid "Log presences in an _external file"
#~ msgstr "Αποθήκευση παρουσιών σε _εξωτερικό αρχείο"

#~ msgid "Unable to write file in %s"
#~ msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αρχείου στο %s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later "
#~ "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window."
#~ msgstr ""
#~ "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία.\n"
#~ "Μπορείτε να δείτε όλες τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας κάνοντας "
#~ "\"Επεξεργασία->Λογαριασμοί\" από το κεντρικό παράθυρο"

#~ msgid ""
#~ "When a new message is received which is not from a contact already in a "
#~ "chat window, the three following actions may happen in order for you to "
#~ "be informed about it"
#~ msgstr ""
#~ "Όταν έχει ληφθεί ένα νέο μήνυμα που δεν προέρχεται από μια επαφή που "
#~ "βρίσκεται ήδη σε ένα παράθυρο κουβέντας, οι τρεις ακόλουθες ενέργειες "
#~ "μπορεί να συμβούν για να ενημερωθείτε για αυτό"

#~ msgid "_Earliest"
#~ msgstr "_Αρχή"

#~ msgid "_Latest"
#~ msgstr "_Τέλος"

#~ msgid "_Previous"
#~ msgstr "_Πίσω"

#~ msgid "%s is now %s: %s"
#~ msgstr "Ο %s είναι τώρα %s: %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "== Original Message ==\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "== Αρχικό Μήνυμα ==\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your new account has been created successfully.\n"
#~ "You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n"
#~ "or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main "
#~ "window."
#~ msgstr ""
#~ "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία.\n"
#~ "Μπορείτε να δείτε όλες τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας κάνοντας "
#~ "\"Επεξεργασία->Λογαριασμοί\" από το κεντρικό παράθυρο"

#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Σφάλμα:"

#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Υπηρεσία"

#~ msgid "Node"
#~ msgstr "Κόμβος"

#~ msgid ""
#~ "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
#~ "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
#~ "window menu."
#~ msgstr ""
#~ "Ο νέος λογαριασμός έχει δημιουργηθεί και έχει προστεθεί στις ρυθμίσεις "
#~ "του gajim.\n"
#~ "Μπορείτε να ορίσετε προχωρημένες επιλογές από το \"Επεξεργασία-"
#~ ">Λογαριασμοί\" στο μενού στο κύριου παραθύρου."

#~ msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
#~ msgstr ""
#~ "Πρέπει να δώσετε μία έγκυρη διεύθυνση διακομιστή για προσθήκη νέου "
#~ "λογαριασμού."

#~ msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"."
#~ msgstr ""
#~ "Τα ονόματα των επαφών πρέπει να είναι στην μορφή "
#~ "\"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"."

#~ msgid "Invalid contact ID"
#~ msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα επαφής"

#~ msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
#~ msgstr ""
#~ "Η ταυτότητα επαφής πρέπει να είναι στην μορφή "
#~ "\"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"."

#~ msgid "Account registration successful"
#~ msgstr "Επιτυχής καταχώρηση λογαριασμού"

#~ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
#~ msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" καταχωρήθηκε στον Jabber διακομιστή"

#~ msgid "theme_name"
#~ msgstr "όνομα_θέματος"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Επεξεργασία"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
#~ msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για τον υπάρχων λογαριασμό σας"

#~ msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
#~ msgstr "Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό"

#~ msgid "Click to get contact's extended information"
#~ msgstr "Πατήστε για να έχετε περισσότερες πληροφορίες για αυτή την επαφή"

#~ msgid "Enter your message:"
#~ msgstr "Πληκτρολογήστε το μήνυμα σας:"

#~ msgid "_Compact View"
#~ msgstr "_Συμπαγής Όψη"

#~ msgid "_Nickname:"
#~ msgstr "_Όνομα χρήστη:"

#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Ανανέωση"

#~ msgid "_Register new account"
#~ msgstr "_Καταχώρηση νέου λογαριασμού"

#~ msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client"
#~ msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+"

#~ msgid "You just received a new message in room \"%s\""
#~ msgstr "Μόλις λάβατε ένα νέο μήνυμα στο δωμάτιο \"%s\""

#~ msgid ""
#~ "If you close this window and you have history disabled, this message will "
#~ "be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Εάν κλείσετε αυτό το παράθυρο και έχετε απενεργοποιημένο το ιστορικό, "
#~ "αυτό το μήνυμα θα χαθεί."

#~ msgid "New _Room"
#~ msgstr "Νέο _Δωμάτιο"

#~ msgid "Account:"
#~ msgstr "Λογαριασμός:"

#~ msgid "Always use compact _view"
#~ msgstr "Να χρησιμοποιείται _πάντα η συμπαγής όψη"

#~ msgid "Banner:"
#~ msgstr "Πανό:"

#~ msgid ""
#~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information "
#~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick "
#~ "toggle compact view with Alt+C. NOTE: The last state you leave a window/"
#~ "tab is not a permanent one"
#~ msgstr ""
#~ "Εάν ενεργοποιηθεί, όλα τα παράθυρα κουβέντας και ομαδικής κουβέντας θα "
#~ "έχουν κρυμμένες την περιοχή κουμπιών στο κάτω μέρος και την περιοχή "
#~ "πληροφοριών στο πάνω μέρος. Μπορείτε να εναλλάσετε σε συμπαγή όψη με το "
#~ "Alt+C. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η τελευταία κατάσταση στην οποία αφήνετε ένα παράθυρο/"
#~ "καρτέλα δεν είναι μόνιμη"

#, fuzzy
#~ msgid "Inactivate account"
#~ msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό"

#~ msgid "Join _Group Chat..."
#~ msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση..."

#, fuzzy
#~ msgid "Po_sition:"
#~ msgstr "Θέση:"

#~ msgid "Show roster window on Gajim startup"
#~ msgstr "Εμφάνιση του κεντρικού παραθύρου κατά την εκκίνηση του Gajim"

#~ msgid "_Join Group Chat"
#~ msgstr "_Είσοδος σε Ομαδική Συζήτηση"

#~ msgid "_Service Discovery"
#~ msgstr "Ανακάλυψη _Υπηρεσιών"

#~ msgid "_Service Discovery..."
#~ msgstr "Ανακάλυψη _Υπηρεσιών..."

#~ msgid "error appeared while processing xmpp:"
#~ msgstr "σφάλμα κατά την επεξεργασία xmpp:"

#~ msgid ""
#~ "Cancels the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept "
#~ "in the file system it will be removed. This operation is not reversable"
#~ msgstr ""
#~ "Σταματάει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου. Αν το αρχείο είναι ημιτελές, "
#~ "τότε αφαιρείται. Αυτή η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη"

#~ msgid "Chan_ge"
#~ msgstr "Α_λλαγή"

#~ msgid "Unknown type %s "
#~ msgstr "Άγνωστος τύπος %s "