Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gajim.po « LC_MESSAGES « nb « po - dev.gajim.org/gajim/gajim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: ebe6820b9fd571c6d0c1f431461dc332df45df34 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
# Copyright (C) 2005 THE Gajim's'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Gajim package.
# Stian B. Barmen <stian@jabber.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-10 16:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 08:30+0100\n"
"Last-Translator: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../gajim.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "En GTK jabber klient"

#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:129 ../src/tooltips.py:216
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"

#: ../gajim.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "En GTK jabber klient"

#: ../src/common/config.py:40
msgid ""
"When we remove a contact, remove both his and our subscription, so we do not "
"receive his presence anymore and he ours."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:50
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:51
msgid "Away as a result of being idle"
msgstr "Borte på grunn av inaktivitet"

#: ../src/common/config.py:53
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:54
msgid "Not available as a result of being idle"
msgstr "Ikke tilgjengelig på grunn av inaktivitet"

#: ../src/common/config.py:80
msgid ""
"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:114
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:115
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:116
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:117
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Miribalis ICQ "
"Client default behaviour)."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:119
msgid "How many lines to store for key up."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:123
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
"which means use wiktionary."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:126
msgid "Allow controlling Gajim via D-Bus service."
msgstr ""

#. 'all', 'composing_only', 'disabled'
#: ../src/common/config.py:128
msgid ""
"Should Gajim send inactive (\"is doing something else\") on just focus out "
"of window/switch to another tab?"
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:131
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr ""

#. notif. on file complete
#. port, used for file transfers
#: ../src/common/config.py:134
msgid ""
"Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/"
"port forwarding."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:136
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:144
#, fuzzy
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "er fokusert på en annen samtale"

#: ../src/common/config.py:145
msgid "Show tab border if one conversation?"
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:146
msgid "Show close button in tab?"
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:149
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This option "
"make sense only if trayicon is used."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:150
msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:151
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""

#: ../src/common/config.py:296
msgid "Sleeping"
msgstr "Sover"

#: ../src/common/config.py:297
msgid "Back soon"
msgstr "Snart tilbake"

#: ../src/common/config.py:297
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Tilbake om noen minutter."

#: ../src/common/config.py:298
msgid "Eating"
msgstr "Spiser"

#: ../src/common/config.py:298
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Jeg spiser, så legg igjen en beskjed"

#: ../src/common/config.py:299
msgid "Movie"
msgstr "Film"

#: ../src/common/config.py:299
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Jeg ser på en film."

#: ../src/common/config.py:300
msgid "Working"
msgstr "Jobber"

#: ../src/common/config.py:300
msgid "I'm working."
msgstr "Jeg jobber."

#: ../src/common/config.py:301
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: ../src/common/config.py:301
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Jeg sitter i telefonen."

#: ../src/common/config.py:302
msgid "Out"
msgstr "Ute"

#: ../src/common/config.py:302
msgid "I'm out enjoying life"
msgstr "Jeg er ute og lever livet"

#: ../src/common/connection.py:292 ../src/common/connection.py:302
#, python-format
msgid ""
"Subject: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Tittel: %s\n"
"%s"

#: ../src/common/connection.py:352 ../src/common/connection.py:1622
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste."

#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
#: ../src/common/connection.py:358
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "vi abbonerer nå på %s"

#: ../src/common/connection.py:360
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "frakoblings ønske fra %s"

#: ../src/common/connection.py:362
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "vi abbonerer ikke lenger på %s"

#. password required to join
#. we are banned
#. room does not exist
#. nick conflict
#: ../src/common/connection.py:374 ../src/common/connection.py:377
#: ../src/common/connection.py:380 ../src/common/connection.py:383
#: ../src/common/connection.py:386 ../src/common/connection.py:389
#: ../src/common/connection.py:392
msgid "Unable to join room"
msgstr "Klarer ikke å gå inn i gruppesamtale"

#: ../src/common/connection.py:375
msgid "A password is required to join this room."
msgstr ""

#: ../src/common/connection.py:378
#, fuzzy
msgid "You are banned from this room."
msgstr "Du er allerede i rom %s"

#: ../src/common/connection.py:381
msgid "Such room does not exist."
msgstr ""

#: ../src/common/connection.py:384
msgid "Room creation is restricted."
msgstr ""

#: ../src/common/connection.py:387
msgid "Your registered nickname must be used."
msgstr ""

#: ../src/common/connection.py:390
#, fuzzy
msgid "You are not in the members list."
msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren"

#: ../src/common/connection.py:393
msgid "Your desired nickname is in use or registered by another user."
msgstr ""

#: ../src/common/connection.py:418 ../src/common/connection.py:440
#: ../src/common/connection.py:469
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet"

#: ../src/common/connection.py:419 ../src/common/connection.py:441
#: ../src/common/connection.py:470
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr "For å sende og motta meldinger må du koble til på nytt."

#: ../src/common/connection.py:1269
msgid "Error:"
msgstr "Feil:"

#: ../src/common/connection.py:1336 ../src/common/connection.py:1395
#: ../src/common/connection.py:1721
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\""

#: ../src/common/connection.py:1337 ../src/common/connection.py:1722
#: ../src/gajim.py:535
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere."

#: ../src/common/connection.py:1341 ../src/common/connection.py:1724
#, python-format
msgid "Connected to server with %s"
msgstr "Tilkoblet til server med %s"

#: ../src/common/connection.py:1396
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere "

#: ../src/common/connection.py:1410
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Autentisering feilet med \"%s\""

#: ../src/common/connection.py:1411
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt."

#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/connection.py:1483
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "OpenPGP passordsetning ble ikke gitt"

#. %s is the account name here
#: ../src/common/connection.py:1485
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Du vil bli tilbkoblet til %s uten OpenPGP."

#. do not show I'm invisible!
#: ../src/common/connection.py:1515
msgid "invisible"
msgstr "usynlig"

#: ../src/common/connection.py:1516
msgid "offline"
msgstr "frakoblet"

#: ../src/common/connection.py:1517
#, python-format
msgid "I'm %s"
msgstr "Jeg er %s"

#. we're not english
#: ../src/common/connection.py:1584
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Denne meldingen er kryptert]"

#: ../src/common/connection.py:2016 ../src/common/connection.py:2025
msgid "A protocol error has occured:"
msgstr ""

#. GiB means gibibyte
#: ../src/common/helpers.py:45
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"

#. GB means gigabyte
#: ../src/common/helpers.py:48
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"

#. MiB means mibibyte
#: ../src/common/helpers.py:52
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"

#. MB means megabyte
#: ../src/common/helpers.py:55
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"

#. KiB means kibibyte
#: ../src/common/helpers.py:59
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"

#. KB means kilo bytes
#: ../src/common/helpers.py:62
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#. B means bytes
#: ../src/common/helpers.py:65
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"

#: ../src/common/helpers.py:72
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"

#: ../src/common/helpers.py:74
msgid "Not Available"
msgstr "Ikke tilgjengelig"

#: ../src/common/helpers.py:76
msgid "Free for Chat"
msgstr "Ledig for Prat"

#: ../src/common/helpers.py:78
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"

#: ../src/common/helpers.py:80
msgid "Connecting"
msgstr "Kobler til"

#: ../src/common/helpers.py:82
msgid "Away"
msgstr "Borte"

#: ../src/common/helpers.py:84
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"

#: ../src/common/helpers.py:86
msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig"

#: ../src/common/helpers.py:88
msgid "Not in the roster"
msgstr "Ikke i kontaktlisten"

#: ../src/common/helpers.py:90
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?contact has status:Ukjent"

#: ../src/common/helpers.py:92
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?contact has status:Har feilmeldinger"

#: ../src/common/helpers.py:97
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Subscription we already have:Ingen"

#: ../src/common/helpers.py:99
msgid "To"
msgstr "Til"

#: ../src/common/helpers.py:101
msgid "From"
msgstr "Fra"

#: ../src/common/helpers.py:103
msgid "Both"
msgstr "Begge"

#: ../src/common/helpers.py:111
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Ask (for Subscription):Ingen"

#: ../src/common/helpers.py:113
msgid "Subscribe"
msgstr "Abbonér"

#: ../src/common/helpers.py:122
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen"

#: ../src/common/helpers.py:125
msgid "Moderators"
msgstr "Modererere"

#: ../src/common/helpers.py:127
msgid "Moderator"
msgstr "Modererer"

#: ../src/common/helpers.py:130
msgid "Participants"
msgstr "Deltakere"

#: ../src/common/helpers.py:132
msgid "Participant"
msgstr "Deltaker"

#: ../src/common/helpers.py:135
msgid "Visitors"
msgstr "Besøkende"

#: ../src/common/helpers.py:137
msgid "Visitor"
msgstr "Besøk"

#: ../src/common/helpers.py:173
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "er fokusert på en annen samtale"

#: ../src/common/helpers.py:175
msgid "is doing something else"
msgstr "gjør noe annet"

#: ../src/common/helpers.py:177
msgid "is composing a message..."
msgstr "skriver en melding..."

#. paused means he was compoing but has stopped for a while
#: ../src/common/helpers.py:180
msgid "paused composing a message"
msgstr "tok pause i skriving av en melding"

#: ../src/common/helpers.py:182
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanen"

#: ../src/common/logger.py:45 ../src/common/logger.py:57
#, python-format
msgid "%s is file but it should be a directory"
msgstr "%s er en fil men skulle ha vært en katalog"

#: ../src/common/logger.py:46 ../src/common/logger.py:58
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim vill nå lukkes"

#. others have read permission!
#. rwx------
#. dot_gajim doesn't exist
#. is '' on win9x so avoid that
#: ../src/common/logger.py:54 ../src/common/logger.py:66
#: ../src/common/logger.py:69
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "lager %s mappe"

#. we talk about a file
#. we talk about file
#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:70
#: ../src/gtkgui_helpers.py:85
#, python-format
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "feil: kan ikke åpne %s for lesing"

#. chances are we cannot write file in a directory
#: ../src/common/optparser.py:96
#, python-format
msgid "Unable to write file in %s"
msgstr "Umulig å skrive fil til %s"

#: ../src/advanced.py:59
msgid "Preference Name"
msgstr "Foretrukket Navn"

#: ../src/advanced.py:66
msgid "Value"
msgstr "Verdi"

#: ../src/advanced.py:75
msgid "Type"
msgstr "Skrive"

#. we talk about Description
#: ../src/advanced.py:108 ../src/gtkgui.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Ingen"

#: ../src/chat.py:142 ../src/gtkgui.glade.h:77
msgid "Chat"
msgstr "Samtale"

#: ../src/chat.py:144 ../src/gtkgui.glade.h:141
msgid "Group Chat"
msgstr "Gruppe Samtale"

#. if we have 2 or more accounts
#: ../src/chat.py:158
msgid "account: "
msgstr "konto:"

#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster'
#: ../src/chat.py:315 ../src/chat.py:987 ../src/dialogs.py:113
#: ../src/dialogs.py:321 ../src/dialogs.py:868 ../src/dialogs.py:869
#: ../src/gajim.py:494 ../src/gajim.py:495 ../src/roster_window.py:820
#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/roster_window.py:1176
#: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410
#: ../src/roster_window.py:1746 ../src/roster_window.py:1945
#: ../src/roster_window.py:1947 ../src/roster_window.py:2021
msgid "not in the roster"
msgstr "ikke i kontaktliste"

#: ../src/chat.py:366
#, python-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Endre til %s"

#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language()
#: ../src/chat.py:569
msgid ""
"If that is not your language for which you want to highlight misspelled "
"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export "
"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it "
"global in /etc/profile.\n"
"\n"
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
"Dersom dette ikke er språket du ønsker å utheve feilstavede ord i, så "
"vennligst endre $LANG slik at det stemmer. For eksempel for Fransk gjør du "
"export LANG=fr_FR eller export LANG=fr_FR.UTF-8 i ~/.bash_profile eller i "
"den globale /etc/profile.\n"
"\n"
"Utheving av feilstavede ord funksjonen vil ikke bli brukt."

#: ../src/chat.py:828
#, python-format
msgid "Actions for \"%s\""
msgstr "Handlinger for \"%s\""

#: ../src/chat.py:840
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Les_Wikipedia Artikkel"

#: ../src/chat.py:844
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Slå det opp i _Ordbok"

#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY
#: ../src/chat.py:859
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Ordbok URL mangler en \"%s\" og den må ikke være WIKTIONARY"

#. we must have %s in the url
#: ../src/chat.py:870
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Web Søk URL mangler en \"%s\""

#: ../src/chat.py:873
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Web _Søk etter den"

#. if we have subject, show it too!
#: ../src/chat.py:1211
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Tittel: %s\n"

#: ../src/config.py:208 ../src/config.py:454
#, python-format
msgid "Every %s _minutes"
msgstr "Hvert %s _minutt"

#: ../src/config.py:324
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: ../src/config.py:332
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"

#: ../src/config.py:338
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"

#: ../src/config.py:964
msgid "status message title"
msgstr "status melding tittel"

#: ../src/config.py:964
msgid "status message text"
msgstr "status melding tekst"

#: ../src/config.py:1017
msgid "Choose Sound"
msgstr "Velg Lyd"

#: ../src/config.py:1030 ../src/config.py:2007 ../src/vcard.py:143
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"

#: ../src/config.py:1035
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Lyder"

#: ../src/config.py:1207
msgid "OpenPGP is not usable in this computer"
msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen"

#: ../src/config.py:1234
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren"

#: ../src/config.py:1235
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet."

#: ../src/config.py:1238 ../src/config.py:1242
msgid "Invalid account name"
msgstr "Ugyldig konto navn"

#: ../src/config.py:1239
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Konto navn kan ikke være tomt."

#: ../src/config.py:1243
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom."

#: ../src/config.py:1247
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ugyldig Jabber ID"

#: ../src/config.py:1248
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"."

#: ../src/config.py:1255 ../src/dialogs.py:732
msgid "Invalid password"
msgstr "Ugyldig passord"

#: ../src/config.py:1256
msgid "You must enter a password for the new account."
msgstr "Du må skrive inn et passord for den nye kontoen"

#: ../src/config.py:1295
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ugyldig innlegg"

#: ../src/config.py:1296
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Egendefinert port må være et port nummer"

#: ../src/config.py:1385
msgid "Account name is in use"
msgstr "Konto navnet er i bruk"

#: ../src/config.py:1386
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet."

#: ../src/config.py:1452
msgid "No such account available"
msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig"

#: ../src/config.py:1453
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon."

#: ../src/config.py:1460 ../src/config.py:2093 ../src/dialogs.py:605
#: ../src/dialogs.py:712 ../src/vcard.py:385 ../src/vcard.py:413
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren"

#: ../src/config.py:1461
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet."

#: ../src/config.py:1488
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel"

#: ../src/config.py:1489
msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys."
msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkkel."

#: ../src/config.py:1492 ../src/gtkgui.glade.h:202
msgid "Passphrase"
msgstr "Passord setning"

#: ../src/config.py:1493
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel"

#: ../src/config.py:1501 ../src/gtkgui.glade.h:190
msgid "No key selected"
msgstr "Ingen nøkkel valgt"

#: ../src/config.py:1732 ../src/config.py:2116
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: ../src/config.py:1735
msgid "Server"
msgstr "Server"

#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent
#: ../src/config.py:1840 ../src/config.py:2335 ../src/dialogs.py:113
#: ../src/dialogs.py:285 ../src/dialogs.py:321 ../src/roster_window.py:136
#: ../src/roster_window.py:141 ../src/roster_window.py:165
#: ../src/roster_window.py:1941 ../src/roster_window.py:1943
#: ../src/roster_window.py:2021 ../src/systray.py:225
msgid "Transports"
msgstr "Transporter"

#: ../src/config.py:1855
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s"

#: ../src/config.py:1857
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrer til %s"

#: ../src/config.py:1877
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: ../src/config.py:1885
msgid "Image"
msgstr "Bilde"

#: ../src/config.py:1935
msgid "Image is too big"
msgstr "Bilde er for stort"

#: ../src/config.py:1935
msgid ""
"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 "
"in height."
msgstr ""
"Bilde for uttrykksikon må være mindre enn eller lik 24 piksler i bredde og "
"24 i høyde."

#: ../src/config.py:1995
msgid "Choose Image"
msgstr "Velg Bilde"

#: ../src/config.py:2012 ../src/vcard.py:148
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: ../src/config.py:2094
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke liste ut tilgjengelige tjenester"

#: ../src/config.py:2099
#, python-format
msgid "Service Discovery using %s account"
msgstr "Se etter Tilgjengelige Tjenester for %s kontoen"

#: ../src/config.py:2101
msgid "Service Discovery"
msgstr "Se etter Tjenester"

#: ../src/config.py:2121
msgid "Service"
msgstr "Tjeneste"

#: ../src/config.py:2126
msgid "Node"
msgstr "Node"

#: ../src/config.py:2338 ../src/gtkgui.glade.h:328
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"

#: ../src/config.py:2340 ../src/gtkgui.glade.h:220
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrer"

#: ../src/config.py:2530
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Fjerner %s kontoen"

#: ../src/config.py:2537
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren"

#: ../src/config.py:2538
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes."

#: ../src/config.py:2665
msgid "New Room"
msgstr "Nytt Rom"

#: ../src/config.py:2695
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold"

#: ../src/config.py:2696
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket."

#: ../src/config.py:2917
msgid ""
"Account has been added successfully.\n"
"You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main "
"window."
msgstr ""
"Kontoen har blitt lagt til.\n"
"Du kan endre avanserte instillinger under valget \"Rediger->Kontoer\" fra "
"hoved vinduet."

#: ../src/config.py:2928
msgid ""
"Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n"
"You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main "
"window menu."
msgstr ""
"Din nye konto har blitt opprettet og lagt til din gajim konfigurasjon.\n"
"Du kan endre avanserte konto instillinger under valget \"Rediger->Kontoer\" "
"fra hoved vindu menyen."

#: ../src/config.py:2942
msgid "You need to enter a username to add an account."
msgstr "Du må skrive inn et brukernavn for å legge til en konto"

#: ../src/config.py:2946
msgid "You need to enter a valid server address to add an account."
msgstr "Du må skrive inn en gyldig server adresse for å legge til en konto."

#: ../src/dialogs.py:55
#, python-format
msgid "Contact's name: <i>%s</i>"
msgstr "Kontaktens navn: <i>%s</i>"

#: ../src/dialogs.py:57
#, python-format
msgid "JID: <i>%s</i>"
msgstr "JID: <i>%s</i>"

#. we try to remove
#. the last group
#: ../src/dialogs.py:99
msgid "Cannot remove last group"
msgstr "Kan ikke fjerne den siste gruppen"

#: ../src/dialogs.py:100
msgid "At least one contact group must be present."
msgstr "Du må ha minst en kontakt gruppe."

#: ../src/dialogs.py:121
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: ../src/dialogs.py:128
msgid "In the group"
msgstr "I gruppen"

#: ../src/dialogs.py:177
msgid "KeyID"
msgstr "NøkkelID"

#: ../src/dialogs.py:180
msgid "Contact name"
msgstr "Kontakt navn"

#: ../src/dialogs.py:211
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Status Melding"

#: ../src/dialogs.py:274
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr ""
"Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til kontoen %s"

#: ../src/dialogs.py:276
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til"

#: ../src/dialogs.py:350
msgid "Invalid user name"
msgstr "Ugyldig bruker navn"

#: ../src/dialogs.py:351
msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"."
msgstr "Kontakt navn må skrives \"bruker@servernavn\"."

#: ../src/dialogs.py:405
msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client"
msgstr "Gajim - en GTK+ Jabber klient"

#: ../src/dialogs.py:406
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versjon %s"

#: ../src/dialogs.py:417
msgid "A GTK jabber client"
msgstr "En GTK jabber klient"

#: ../src/dialogs.py:426
msgid "translator-credits"
msgstr "Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>"

#: ../src/dialogs.py:560
#, python-format
msgid "Subscription request for account %s from %s"
msgstr "Abbnerings ønske for konto %s fra %s"

#: ../src/dialogs.py:563
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Abbonerings ønske fra %s"

#: ../src/dialogs.py:606
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet."

#: ../src/dialogs.py:619
#, python-format
msgid "Join Group Chat as %s"
msgstr "Bli med i Gruppesamtale som %s"

#: ../src/dialogs.py:621 ../src/gtkgui.glade.h:170
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Bli med i Gruppesamtale"

#: ../src/dialogs.py:685
#, python-format
msgid "New Message as %s"
msgstr "Ny Melding som %s"

#: ../src/dialogs.py:687 ../src/dialogs.py:782 ../src/gajim.py:423
#: ../src/gtkgui.glade.h:187
msgid "New Message"
msgstr "Ny Melding"

#: ../src/dialogs.py:688
msgid ""
"Fill in the contact ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr ""
"Fyll kontakt ID til den kontakten du ønsker\n"
"å sende en melding til:"

#. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:696 ../src/dialogs.py:1009 ../src/dialogs.py:1130
msgid "Connection not available"
msgstr "Tilbkobling ikke tilgjengelig"

#: ../src/dialogs.py:697 ../src/dialogs.py:1010 ../src/dialogs.py:1131
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"."

#. if no @ was given
#: ../src/dialogs.py:702 ../src/dialogs.py:1024
msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Ugyldig kontakt ID"

#: ../src/dialogs.py:703 ../src/dialogs.py:1025
msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"."
msgstr "Kontakt ID må skrives \"brukernavn@servernavn\"."

#: ../src/dialogs.py:713
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten å være tilkoblet."

#: ../src/dialogs.py:733
msgid "You must enter a password."
msgstr "Du må skrive inn et passord."

#: ../src/dialogs.py:737
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passordene er ikke like"

#: ../src/dialogs.py:738
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske."

#: ../src/dialogs.py:774 ../src/gajim.py:315
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt Logget På"

#: ../src/dialogs.py:778 ../src/gajim.py:340
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt Logget Av"

#: ../src/dialogs.py:783 ../src/gajim.py:420
msgid "New Single Message"
msgstr "Ny Enkelt Melding"

#: ../src/dialogs.py:787 ../src/dialogs.py:792 ../src/dialogs.py:808
#, python-format
msgid "From %s"
msgstr "Fra %s"

#: ../src/dialogs.py:788
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Fil Overførings Forespørsel"

#: ../src/dialogs.py:794 ../src/gajim.py:719 ../src/gajim.py:739
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Fil Overføring Feilet"

#: ../src/dialogs.py:798 ../src/gajim.py:796
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Fil Overføring Komplett"

#: ../src/dialogs.py:798 ../src/gajim.py:799
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Fil Overføring Stoppet"

#: ../src/dialogs.py:817
#, python-format
msgid "To %s"
msgstr "Til %s"

#: ../src/dialogs.py:974
#, python-format
msgid "Single Message as %s"
msgstr "Enkel Melding som %s"

#: ../src/dialogs.py:976
msgid "Single Message"
msgstr "Enkel Melding"

#: ../src/dialogs.py:979
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Send %s"

#: ../src/dialogs.py:988
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Motatt %s"

#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:1040
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "SV: %s"

#: ../src/dialogs.py:1041
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"== Original Message ==\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"== Original Melding ==\n"
"%s"

#: ../src/dialogs.py:1082
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Konsoll for %s"

#: ../src/dialogs.py:1084
msgid "XML Console"
msgstr "XML Konsoll"

#: ../src/dialogs.py:1165 ../src/gtkgui.glade.h:326
msgid "_Deny"
msgstr "_Nekt"

#. FIXME: add pango markup
#: ../src/dialogs.py:1185
#, fuzzy, python-format
msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s"
msgstr "Du har blitt invitert til %s rommet av %s"

#: ../src/dialogs.py:1188
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Kommentar: %s"

#: ../src/gajim.py:36
msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..."
msgstr ""

#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj))
#: ../src/gajim.py:155
#, python-format
msgid "HTTP (%s) Authorization for %s"
msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s"

#: ../src/gajim.py:156
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Godtar du denne forespørselen?"

#: ../src/gajim.py:471
msgid "error while sending"
msgstr "feil ved sending"

#: ../src/gajim.py:497 ../src/gajim.py:507 ../src/roster_window.py:138
#: ../src/roster_window.py:1023 ../src/gtkgui.glade.h:137
msgid "General"
msgstr "Generelle"

#: ../src/gajim.py:511
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert"

#: ../src/gajim.py:512
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status."
msgstr "Kontakten \"%s\" har godtatt at du kan se hans/hennes status."

#: ../src/gajim.py:518
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abbonementet fra deg"

#: ../src/gajim.py:519
msgid "You will always see him as offline."
msgstr "Du vil alltid se han/henne som frakoblet."

#: ../src/gajim.py:534
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes"

#: ../src/gajim.py:552
msgid "Account registration successful"
msgstr "Vellykket konto registrering"

#: ../src/gajim.py:553
#, python-format
msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server."
msgstr "Kontoen \"%s\" har blitt registrert på Jabber serveren."

#: ../src/gajim.py:675
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Passord setningen din er ikke riktig"

#: ../src/gajim.py:676
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel."

#: ../src/gajim.py:817
msgid "vCard publication succeeded"
msgstr ""

#: ../src/gajim.py:817
#, fuzzy
msgid "Your vCard has been published successfuly."
msgstr "Bokmerke har blitt lagt til"

#: ../src/gajim.py:820
msgid "vCard publication failed"
msgstr ""

#: ../src/gajim.py:820
msgid "There was an error while publishing your vCard, try again later."
msgstr ""

#. it is good to notify the user
#. in case he cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:1042
msgid "Cannot save your preferences"
msgstr "Kan ikke lagre dine instillinger"

#: ../src/gajim.py:1232
msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)"
msgstr ""

#: ../src/gajim_themes_window.py:63
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: ../src/gajim_themes_window.py:130 ../src/gajim_themes_window.py:133
msgid "theme_name"
msgstr "tema_navn"

#: ../src/gajim_themes_window.py:132
msgid "theme name"
msgstr "tema navn"

#: ../src/groupchat_window.py:127 ../src/groupchat_window.py:992
#, python-format
msgid "You just received a new message in room \"%s\""
msgstr "Du har akkurat motatt en ny melding i rom \"%s\""

#: ../src/groupchat_window.py:128
msgid ""
"If you close this window and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr ""
"Dersom du lukker vinduet og du har slått av historikk, så vil meldingen bli "
"mistet."

#. if we are in many rooms
#: ../src/groupchat_window.py:143
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av rommet \"%s\"?"

#: ../src/groupchat_window.py:144
#, fuzzy
msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms."
msgstr "Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette rommet."

#. just in one room
#: ../src/groupchat_window.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av rommet \"%s\"?"

#: ../src/groupchat_window.py:148
#, fuzzy
msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room."
msgstr "Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette rommet."

#: ../src/groupchat_window.py:152
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Ikke spør meg igjen"

#: ../src/groupchat_window.py:212 ../src/groupchat_window.py:411
msgid "This room has no subject"
msgstr "Dette rommet har ingen tittel"

#: ../src/groupchat_window.py:337
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%s har blitt kastet ut av %s: %s"

#: ../src/groupchat_window.py:346
#, fuzzy, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%s har blitt bannlyst av %s: %s"

#: ../src/groupchat_window.py:354
#, fuzzy, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "%s er nå kjent som %s"

#: ../src/groupchat_window.py:356
#, python-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s er nå kjent som %s"

#: ../src/groupchat_window.py:388
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s har dratt"

#: ../src/groupchat_window.py:390
#, python-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s er nå %s"

#: ../src/groupchat_window.py:421
msgid "Changing Subject"
msgstr "Endrer Tittel"

#: ../src/groupchat_window.py:422
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:"

#: ../src/groupchat_window.py:431
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Endrer Kallenavn"

#: ../src/groupchat_window.py:432
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:"

#: ../src/groupchat_window.py:456
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bokmerke allerede satt"

#: ../src/groupchat_window.py:457
#, python-format
msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Rommet \"%s\" er allerede i dine bokmerker."

#: ../src/groupchat_window.py:466
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bokmerke har blitt lagt til"

#: ../src/groupchat_window.py:467
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten."

#. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:741
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Utkasting %s"

#: ../src/groupchat_window.py:742 ../src/groupchat_window.py:773
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Du kan spesifisere grunn under:"

#. ask for reason
#: ../src/groupchat_window.py:772
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Utvis %s"

#: ../src/groupchat_window.py:993 ../src/tabbed_chat_window.py:350
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, the message will be "
"lost."
msgstr ""
"Dersom du lukke denne fanen og du har slått av historikk, vil meldingen bli "
"borte."

#. do not traceback (could be a permission problem)
#. we talk about a file here
#: ../src/gtkgui_helpers.py:221
#, python-format
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr ""

#: ../src/history_window.py:138
#, python-format
msgid "%s is now %s: %s"
msgstr "%s er nå %s: %s"

#: ../src/history_window.py:155
#, python-format
msgid "Status is now: %s: %s"
msgstr "Status er nå: %s: %s"

#: ../src/history_window.py:177 ../src/history_window.py:179
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Samtale Historikk med %s"

#: ../src/remote_control.py:54
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "D-Bus python bindinger mangler på denne maskinen"

#: ../src/remote_control.py:55
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr "D-Bus egenskapene til Gajim kan ikke brukes"

#: ../src/remote_control.py:519
msgid "Session bus is not available"
msgstr "Sesjons buss ikke tilgjengelig"

#: ../src/remote_control.py:527
msgid "D-Bus is not present on this machine"
msgstr "D-Bus finnes ikke på denne maskinen"

#: ../src/roster_window.py:249
#, python-format
msgid "You are already in room %s"
msgstr "Du er allerede i rom %s"

#: ../src/roster_window.py:400
msgid "New _Room"
msgstr "Nytt _Rom"

#: ../src/roster_window.py:415
msgid "Manage Bookmarks..."
msgstr "Behandle Bokmerker..."

#: ../src/roster_window.py:430
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "til %s kontoen"

#: ../src/roster_window.py:442
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "på %s kontoen"

#: ../src/roster_window.py:458
#, python-format
msgid "as %s"
msgstr "som %s"

#: ../src/roster_window.py:469
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "for kontoen %s"

#: ../src/roster_window.py:613
#, python-format
msgid "%s is now %s (%s)"
msgstr "%s er nå %s (%s)"

#: ../src/roster_window.py:688
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet"

#: ../src/roster_window.py:688
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s."
msgstr "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter fra %s"

#: ../src/roster_window.py:731
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel"

#: ../src/roster_window.py:732
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt"

#: ../src/roster_window.py:836
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Jeg ønsker å legge deg til min kontaktliste"

#: ../src/roster_window.py:864
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"

#: ../src/roster_window.py:885
msgid "_Log on"
msgstr "_Logg på"

#: ../src/roster_window.py:894
msgid "Log _off"
msgstr "Logg _av"

#: ../src/roster_window.py:906
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: ../src/roster_window.py:912 ../src/gtkgui.glade.h:376
msgid "_Remove from Roster"
msgstr "_Fjern fra Kontaktliste"

#: ../src/roster_window.py:1014
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Godkjenning har blitt sendt"

#: ../src/roster_window.py:1015
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Nå vil \"%s\" kunne se din status."

#: ../src/roster_window.py:1037
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Abbonerings forespørsel er sendt"

#: ../src/roster_window.py:1038
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status."
msgstr "Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du kunne hans status."

#: ../src/roster_window.py:1167
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste"

#: ../src/roster_window.py:1168
#, python-format
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will "
"always see you as offline."
msgstr ""
"Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen. Kontakten \"%s\" "
"vil alltid se deg som frakoblet."

#: ../src/roster_window.py:1204
msgid "Password Required"
msgstr "Krever Passord"

#: ../src/roster_window.py:1205
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s"

#: ../src/roster_window.py:1206
msgid "Save password"
msgstr "Lagre passord"

#: ../src/roster_window.py:1243
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Passordsetning Kreves"

#: ../src/roster_window.py:1244
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for account %s"
msgstr "Skriv OpenPGP nøkkel passordsetning for konto %s"

#: ../src/roster_window.py:1245
msgid "Save passphrase"
msgstr "Lagre passordsetning"

#: ../src/roster_window.py:1292
msgid "No account available"
msgstr "Ingen konto tilgjengelig"

#: ../src/roster_window.py:1293
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr "Du må lage en konto før du kan snakke med andre kontakter."

#: ../src/roster_window.py:1607 ../src/roster_window.py:1613
msgid "You have unread messages"
msgstr "Du har uleste meldinger"

#: ../src/roster_window.py:1608 ../src/roster_window.py:1614
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled."
msgstr ""
"Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har "
"historikk påslått."

#. for chat_with
#. for new_message
#: ../src/systray.py:178 ../src/systray.py:183
msgid "as "
msgstr "som"

#: ../src/systray.py:246
msgid "All contacts in this group are offline or have errors"
msgstr "Alle kontakter in denne gruppen er frakoblet eller har feil"

#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:198
msgid "OpenPGP Encryption"
msgstr "OpenPGP Kryptering"

#. we talk about a contact here
#: ../src/tabbed_chat_window.py:129
#, python-format
msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one"
msgstr "%s har ikke sendt en OpenPGP nøkkel og du har ikke tilegnet en"

#. %s is being replaced in the code with JID
#: ../src/tabbed_chat_window.py:280 ../src/tabbed_chat_window.py:349
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Du fikk akkurat en ny melding fra \"%s\""

#: ../src/tabbed_chat_window.py:281
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr ""
"Dersom du lukker vinduet og du har slått av historikk, så vil meldingen bli "
"mistet."

#. we are not connected
#: ../src/tabbed_chat_window.py:533
msgid "A connection is not available"
msgstr "Tilkobling ikke tilgjengelig"

#: ../src/tabbed_chat_window.py:534
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Meldingen din kan ikke sendes før du er tilkoblet."

#: ../src/tabbed_chat_window.py:622
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Sending av privat melding feilet"

#. in second %s code replaces with nickname
#: ../src/tabbed_chat_window.py:624
#, python-format
msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left."
msgstr "Du er ikke lenger i rommet \"%s\" eller \"%s\" har dratt."

#: ../src/tabbed_chat_window.py:727
msgid "Encryption enabled"
msgstr "Kryptering påslått"

#: ../src/tabbed_chat_window.py:732
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Kryptering avslått"

#: ../src/vcard.py:137
msgid "Choose Avatar"
msgstr "Velg Bilde"

#. in bytes
#. 8 kb
#: ../src/vcard.py:178
#, python-format
msgid "The filesize of image \"%s\" is too large"
msgstr "Filstørrelsen på bilde \"%s\" er for stor"

#: ../src/vcard.py:180
msgid "The file must not be more than 8 kilobytes."
msgstr "Filen må ikke være mer enn 8 kilobyte"

#: ../src/vcard.py:262
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Client:Ukjent"

#: ../src/vcard.py:264
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?OS:Ukjent"

#: ../src/vcard.py:285 ../src/vcard.py:304
msgid " resource with priority "
msgstr " ressurs med prioritet"

#: ../src/vcard.py:386
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke publisere din kontakt informasjon."

#: ../src/vcard.py:414
msgid "Without a connection, you can not get your contact information."
msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke hente din kontakt informasjon."

#: ../src/gtkgui.glade.h:3
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../src/gtkgui.glade.h:4
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Editering av Avanserte Instillinger</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:5
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Applikasjoner</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:6
msgid "<b>Changes in latest version</b>"
msgstr "<b>Endringer i siste versjon</b>"

#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
#: ../src/gtkgui.glade.h:8
msgid "<b>Custom</b>"
msgstr "<b>Egendefinert</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "Beskrivelse: %s"

#: ../src/gtkgui.glade.h:10
msgid "<b>Format of a chat line</b>"
msgstr "<b>Utseende på en samtale linje</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:11
msgid "<b>Interface Customization</b>"
msgstr "<b>Grensenitt valg</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:12
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Jabber Trafikk</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:13
msgid "<b>Log</b>"
msgstr "<b>Logg</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:14
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Diverse</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:15
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "Rediger Personlig Informasjon..."

#: ../src/gtkgui.glade.h:17
msgid "<b>Please choose on of the options below:</b>"
msgstr "<b>Vennligst velg ett av valgene under:</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
msgstr "Vennligst fyll in konto data for din eksisterende konto"

#: ../src/gtkgui.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
msgstr "Vennligst fyll in konto data for din nye konto"

#: ../src/gtkgui.glade.h:20
msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
msgstr "<b>Forvalgt Status Melding</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:21
msgid "<b>Properties</b>"
msgstr "<b>Egenskaper</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:22
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Instillinger</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:23
msgid "<b>Sounds</b>"
msgstr "<b>Lyder</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:24
msgid "<b>Visual Notifications</b>"
msgstr "<b>Visuelle Alarmer</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:25
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Hva ønsker du å gjøre?</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:26
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML Input</b>"

#: ../src/gtkgui.glade.h:27
msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
msgstr "En liste over aktive, komplette og stoppede fil overføringer"

#: ../src/gtkgui.glade.h:28
msgid "A_ccounts"
msgstr "K_ontoer"

#: ../src/gtkgui.glade.h:29
msgid "About"
msgstr "Om"

#: ../src/gtkgui.glade.h:30
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: ../src/gtkgui.glade.h:31
msgid "Account Modification"
msgstr "Konto Endring"

#: ../src/gtkgui.glade.h:32
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:33
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer"

#: ../src/gtkgui.glade.h:34
msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete"
msgstr "Aktiver/Deaktiver melding om at filoverføring er komplett"

#: ../src/gtkgui.glade.h:35
msgid "Ad_vanced Actions"
msgstr "Av_anserte Handlinger"

#: ../src/gtkgui.glade.h:36
msgid "Add New Contact"
msgstr "Legg til ny Kontakt"

#: ../src/gtkgui.glade.h:37
msgid "Add _Contact"
msgstr "Ny _Kontakt"

#: ../src/gtkgui.glade.h:38
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: ../src/gtkgui.glade.h:39
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"

#: ../src/gtkgui.glade.h:40
msgid "Advanced Configuration Editor"
msgstr "Avansert Konfigurasjons Editor"

#: ../src/gtkgui.glade.h:41
msgid "After nickname:"
msgstr "Etter kallenavn:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:42
msgid "After time:"
msgstr "Etter tid:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:43
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
"Alle samtale statuser \n"
"Bare komponering \n"
"Deaktivert"

#: ../src/gtkgui.glade.h:46
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Tillat _OS informasjon å bli sendt"

#: ../src/gtkgui.glade.h:47
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr ""
"Tillat sprettopp/melding når jeg er _borte/ikke tilgjengelig/opptatt/usynlig"

#: ../src/gtkgui.glade.h:48
msgid "Also known as iChat style"
msgstr "Også kjent som iChat stil"

#: ../src/gtkgui.glade.h:49
msgid "Always use compact _view"
msgstr "Alltid bruk kompakt _utseende"

#: ../src/gtkgui.glade.h:50
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Spør etter status melding når jeg:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:51
msgid "Ask:"
msgstr "Spør:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:52
msgid "Assign Open_PGP Key"
msgstr "Tilegn Open_PGP Nøkkel"

#: ../src/gtkgui.glade.h:53
msgid "Authorize contact so he can know when you're connected"
msgstr "Godkjenn kontakt så han kan vite når du er tilkoblet"

#: ../src/gtkgui.glade.h:54
msgid "Auto _away after:"
msgstr "Auto _borte etter:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:55
msgid "Auto _not available after:"
msgstr "Auto _ikke tilgjengelig etter:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:56
msgid "Auto join"
msgstr "Auto bli med"

#: ../src/gtkgui.glade.h:57
msgid ""
"Autodetect on every Gajim startup\n"
"Always use GNOME default applications\n"
"Always use KDE default applications\n"
"Custom"
msgstr ""
"Autdetekter hver gang Gajim starter\n"
"Alltid bruk GNOME standard applikasjoner\n"
"Alltid bruk KDE standard applikasjoner\n"
"Egendefinert"

#: ../src/gtkgui.glade.h:61
msgid "Automatically authorize contact"
msgstr "Automatisk godkjenn kontakt"

#: ../src/gtkgui.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Autoreconnect when connection is lost"
msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes."

#: ../src/gtkgui.glade.h:63
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunns farge"

#: ../src/gtkgui.glade.h:64
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:65
msgid "Before nickname:"
msgstr "Før kallenavn:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:66
msgid "Before time:"
msgstr "Før tid:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:67
msgid "Birthday:"
msgstr "Fødselsdag:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:68
msgid "Bold"
msgstr "Fet"

#: ../src/gtkgui.glade.h:69
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "K_oble til når Gajim starter"

#: ../src/gtkgui.glade.h:70
msgid "Cancel file transfer"
msgstr "Avbryt filoverføring"

#: ../src/gtkgui.glade.h:71
msgid "Cancels the selected file transfer"
msgstr "Avbryter valgte filoverføring"

#: ../src/gtkgui.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
msgstr "Avbryter valgte filoverføring"

#: ../src/gtkgui.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Endre Passord"

#: ../src/gtkgui.glade.h:74
msgid "Change Password"
msgstr "Endre Passord"

#: ../src/gtkgui.glade.h:75
msgid "Change _Nickname"
msgstr "Endre _Kallenavn"

#: ../src/gtkgui.glade.h:76
msgid "Change _Subject"
msgstr "Endre _Tema"

#: ../src/gtkgui.glade.h:78
msgid "Chat state noti_fications:"
msgstr "Samtale status opp_lysninger:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:79
msgid "Chat with"
msgstr "Samtale bredde"

#: ../src/gtkgui.glade.h:80
msgid "Check for new _version on Gajim startup"
msgstr "Sjekk etter ny _versjon når Gajim starter"

#: ../src/gtkgui.glade.h:81
msgid "Check if you want to register for a new jabber account"
msgstr "Velg om du ønsker å registrere en ny jabber konto"

#: ../src/gtkgui.glade.h:82
msgid ""
"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys "
"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is "
"not in the roster"
msgstr ""
"Velg dette valget bare dersom noen i kontaktlisten spammer/irriterer deg. "
"Bruk med varsomhet, fordi det blokkerer alle meldinger fra lle kontakter som "
"ikke er i kontaktlisten"

#: ../src/gtkgui.glade.h:83
msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
"be disabled"
msgstr ""
"Velg denne slik at Gajim vil prøve å koble til port 5223 som gamle servere "
"forventes å ha SSL muligheter. Merk at Gajim bruker TLS kryptering som "
"standard dersom dette tilbys av servere, og med dette valget blir TLS "
"deaktivert."

#: ../src/gtkgui.glade.h:84
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Velg _Nøkkel..."

#: ../src/gtkgui.glade.h:85
msgid "City:"
msgstr "By:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:86
msgid "Clean _up"
msgstr "Rydd _opp"

#: ../src/gtkgui.glade.h:87
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Klikk for å forandre kontoens passord"

#: ../src/gtkgui.glade.h:88
msgid "Click to get contact's extended information"
msgstr "Velg for å få kontaktens utvidede informasjon"

#: ../src/gtkgui.glade.h:89
msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
msgstr ""
"Klikk for å se tjenester (som MSN og ICQ transporter) på jabber serveren"

#: ../src/gtkgui.glade.h:90
msgid "Click to see past conversation in this room"
msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler i dette rommet"

#: ../src/gtkgui.glade.h:91
msgid "Click to see past conversations with this contact"
msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler med denne kontakten"

#: ../src/gtkgui.glade.h:92
msgid "Client:"
msgstr "Klient:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:93
msgid "Company:"
msgstr "Bedrift:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:94
msgid "Configure _Room"
msgstr "Konfigurer _Rom"

#: ../src/gtkgui.glade.h:95
msgid "Connection"
msgstr "Tilkobling"

#: ../src/gtkgui.glade.h:96
msgid "Contact Information"
msgstr "Kontaktinformasjon"

#: ../src/gtkgui.glade.h:97
msgid "Contact _Info"
msgstr "Kontakt_Info"

#: ../src/gtkgui.glade.h:98
msgid "Contact:"
msgstr "Kontakt:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:99
msgid "Conversation History"
msgstr "Samtale Historikk"

#: ../src/gtkgui.glade.h:100
msgid "Country:"
msgstr "Land:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:101
msgid "Default _status iconset:"
msgstr "Standard _status ikonsamling:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:102
msgid "Delete MOTD"
msgstr "Slett MFD (MOTD)"

#: ../src/gtkgui.glade.h:103
msgid "Delete Message of the Day"
msgstr "Slett Melding for Dagen"

#: ../src/gtkgui.glade.h:104
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Sletter Meling for Dagen"

#: ../src/gtkgui.glade.h:105
msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected"
msgstr "Avslå godkjenning fra kontakt så han ikke kan se når du er tilkoblet"

#: ../src/gtkgui.glade.h:106
msgid "Department:"
msgstr "Avdeling:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:107
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Post"

#: ../src/gtkgui.glade.h:108
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-Post:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:109
msgid "Edit Groups"
msgstr "Rediger Grupper"

#: ../src/gtkgui.glade.h:110
msgid "Edit Personal Information..."
msgstr "Rediger Personlig Informasjon..."

#: ../src/gtkgui.glade.h:111
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Rediger _Grupper"

#. XML Console enable checkbutton
#: ../src/gtkgui.glade.h:113
msgid "Enable"
msgstr "Slå på"

#: ../src/gtkgui.glade.h:114
msgid "Enter it again for confirmation:"
msgstr "Skriv inn en gang til for verifisering:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:115
msgid "Enter new password:"
msgstr "Skriv inn nytt passord:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:116
msgid "Enter your message:"
msgstr "Skriv inn meldingen din:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:117
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"

#: ../src/gtkgui.glade.h:118
msgid "Every 5 _minutes"
msgstr "Hvert 5 _minutt"

#: ../src/gtkgui.glade.h:119
msgid "Extra Address:"
msgstr "Ekstra Adresse:"

#. Family Name
#: ../src/gtkgui.glade.h:121
msgid "Family:"
msgstr "Etternavn:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:122
msgid "File Transfers"
msgstr "Fil Overføringer"

#: ../src/gtkgui.glade.h:123
msgid "File _Transfers"
msgstr "Fil _Overføringer"

#: ../src/gtkgui.glade.h:124
msgid "File manager:"
msgstr "Fil behandler:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:125
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:126
msgid "Font:"
msgstr "Font:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:127
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Format: YYYY-MM-DD"

#: ../src/gtkgui.glade.h:128
msgid "From:"
msgstr "Fra:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:130
msgid "Gajim Themes Customization"
msgstr "Gajim Tema Valg"

#: ../src/gtkgui.glade.h:131
msgid ""
"Gajim will automatically show the new received message in a new chat window "
"or tab in an existing chat window"
msgstr ""
"Gajim vil autmatisk vise deg den nye meldingen i et samtalevindu eller fane "
"i det eksisterende samtalevinduet"

#: ../src/gtkgui.glade.h:132
msgid ""
"Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the "
"screen"
msgstr ""
"Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen "
"om at du har fått en ny melding"

#: ../src/gtkgui.glade.h:133
msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed in"
msgstr ""
"Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen "
"om at en kontakt har akkurat logget inn"

#: ../src/gtkgui.glade.h:134
msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed out"
msgstr ""
"Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen "
"om at en kontakt har akkurat logget ut"

#: ../src/gtkgui.glade.h:135
msgid ""
"Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message"
msgstr ""
"Gajimvil bare endre ikonet til kontakten som har sendt den nye meldingen"

#: ../src/gtkgui.glade.h:136
msgid "Gajim: First Time Wizard"
msgstr "Gajim: Første Gangs Veiviser"

#. Given Name
#: ../src/gtkgui.glade.h:139
msgid "Given:"
msgstr "Fornavn:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:140
msgid "Go"
msgstr "Gå"

#: ../src/gtkgui.glade.h:142
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:143
msgid "HTTP Connect"
msgstr "HTTP Connect"

#: ../src/gtkgui.glade.h:144
msgid "Hides the window"
msgstr "Lukker vinduet"

#: ../src/gtkgui.glade.h:145
msgid "Homepage:"
msgstr "Hjemmeside:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:146
msgid "Hostname: "
msgstr "Maskinnavn:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:147
msgid "I already have an account I want to use"
msgstr "Jeg har allerede en konto jeg ønsker å bruke"

#: ../src/gtkgui.glade.h:148
msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto"

#: ../src/gtkgui.glade.h:149
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste."

#: ../src/gtkgui.glade.h:150
msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon"
msgstr "Dresom valgt vil Gajim ha et statusikon (trayicon)"

#: ../src/gtkgui.glade.h:151
msgid ""
"If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-"
"information related to a conversation you may have with a contact such as "
"composing a message"
msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim sende ut muligheten for å sende og motta meta-"
"informasjon relatert til samtalen du kan ha med en kontakt, som for eksemel "
"skriving av en melding"

#: ../src/gtkgui.glade.h:152
msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
msgstr "Dersom valgt vil Gajim automatisk gå inn i gruppesamtalen ved oppstart"

#: ../src/gtkgui.glade.h:153
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen"

#: ../src/gtkgui.glade.h:154
msgid ""
"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the "
"screen and the sizes of them next time you run it"
msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim huske kontaktliste og samtalevindu posisjoner på "
"skjermen, samt størrelsen på de til neste gang du åpner de"

#: ../src/gtkgui.glade.h:155
msgid ""
"If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
"graphical emoticons"
msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim bytte ut \"smilies\" som ':)' med grafiske "
"uttrykksikoner"

#: ../src/gtkgui.glade.h:156
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection "
"timeout which results in disconnection"
msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker så man ikke får en "
"frakobling på grunn av inaktivitet"

#: ../src/gtkgui.glade.h:157
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
"permission only for only you"
msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim lagre passord i ~/.gajim/ konfigurasjonen med 'les' "
"rettighet bare for deg og administratoren"

#: ../src/gtkgui.glade.h:158
msgid ""
"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
"etc...)"
msgstr ""
"Dersom valgt vil Gajim bruke protkoll-spesifikke ikoner. (En kontakt fra MSN "
"vil ha msn ikoner for status pålogget, borte, opptatt, osv...)"

#: ../src/gtkgui.glade.h:159
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
msgstr ""
"Dersom valgt, vil Gajim automatisk koble seg til jabber med denne kontoen "
"ved oppstart"

#: ../src/gtkgui.glade.h:160
msgid ""
"If checked, all chat and group chat windows will have the information area "
"in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle "
"compact view with Alt+C. NOTE: The last state you leave a window/tab is not "
"a permanent one"
msgstr ""
"Dersom valgt, vil alle samtale og gruppe samtale vinduer ha informasjons "
"område på toppen og knappene på bunn gjemt. Du kan slå dette av og på med Alt"
"+C. MERK: Det utseende du lar et vindu/fane være i vil ikke være permanent"

#: ../src/gtkgui.glade.h:161
msgid ""
"If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all "
"contacts as if you had one account"
msgstr ""
"Dersom du har 2 eller flere kontoer og denne er valgt, vil Gajim liste alle "
"kontakter som om du hadde en konto"

#: ../src/gtkgui.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "Inactivate account"
msgstr "Du har ingen aktiv konto"

#: ../src/gtkgui.glade.h:163
msgid "Incoming message:"
msgstr "Innkommende melding:"

#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
#: ../src/gtkgui.glade.h:165
msgid "Info/Query"
msgstr "Informasjon/Spørring"

#: ../src/gtkgui.glade.h:166
#, fuzzy
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Informasjon om deg er lagret på serveren som vCard"

#: ../src/gtkgui.glade.h:167
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"

#: ../src/gtkgui.glade.h:168
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../src/gtkgui.glade.h:169
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:171
msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale"

#: ../src/gtkgui.glade.h:172
msgid "Join _Group Chat..."
msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..."

#: ../src/gtkgui.glade.h:173
msgid "Location"
msgstr "Plassering"

#: ../src/gtkgui.glade.h:174
msgid "Log history"
msgstr "Logg historikk"

#: ../src/gtkgui.glade.h:175
msgid "Log presences in _contact's log file"
msgstr "Logg tilstedeværelse i _kontaktens log fil"

#: ../src/gtkgui.glade.h:176
msgid "Log presences in an _external file"
msgstr "Logg tilstedeværelse i en _ekstern fil"

#: ../src/gtkgui.glade.h:177
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Behandle Kontoer"

#: ../src/gtkgui.glade.h:178
msgid "Manage Bookmarks"
msgstr "Behandle Bokmerker"

#: ../src/gtkgui.glade.h:179
msgid "Manage Emoticons"
msgstr "Behandle Uttrykksikoner"

#: ../src/gtkgui.glade.h:180
msgid "Manage Proxy Profiles"
msgstr "Behandle Proxy Profiler"

#: ../src/gtkgui.glade.h:181
msgid "Manage..."
msgstr "Behandle..."

#. Middle Name
#: ../src/gtkgui.glade.h:183
msgid "Middle:"
msgstr "Mellomnavn:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:184
msgid "Mo_derator"
msgstr "Mod_ererer"

#: ../src/gtkgui.glade.h:185
msgid "More"
msgstr "Mer"

#: ../src/gtkgui.glade.h:186
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:188
msgid "New version of Gajim available"
msgstr "Ny versjon av Gajim tilgjengelig"

#: ../src/gtkgui.glade.h:189
msgid "Nickname:"
msgstr "Kallenavn:"

#. None means no proxy profile selected
#: ../src/gtkgui.glade.h:192
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../src/gtkgui.glade.h:193
msgid "Notify me about contacts that: "
msgstr "Alarmer meg om kontakter som:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:194
msgid "OS:"
msgstr "OS:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:195
msgid "On every _message"
msgstr "På hver _melding"

#: ../src/gtkgui.glade.h:196
msgid "Open Download Page"
msgstr "Åpne Nedlastings Side"

#: ../src/gtkgui.glade.h:197
msgid "Open..."
msgstr "Åpne..."

#: ../src/gtkgui.glade.h:199
msgid "Or choose a preset message:"
msgstr "Eller velg en forhåndsvalgt melding:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:200
msgid "Outgoing message:"
msgstr "Utgående melding:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:201
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pass_ord:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:203
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:204
#, fuzzy
msgid "Personal Information"
msgstr "Rediger Personlig Informasjon..."

#: ../src/gtkgui.glade.h:205
msgid "Phone No.:"
msgstr "Telefon Nummer:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:206
msgid "Play _sounds"
msgstr "Spill av _lyder"

#: ../src/gtkgui.glade.h:207
#, fuzzy
msgid "Po_sition:"
msgstr "Plassering:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:208
msgid "Port: "
msgstr "Port:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:209
msgid "Position:"
msgstr "Plassering:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:210
msgid "Postal Code:"
msgstr "Post Kode:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:211
msgid "Preferences"
msgstr "Tilstedeværelse"

#. Prefix in Name
#: ../src/gtkgui.glade.h:213
msgid "Prefix:"
msgstr "Tittel:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:214
msgid "Print time:"
msgstr "Utskrifts tid:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:215
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priorit_et:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:216
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
"client with the highest priority gets the events"
msgstr ""
"Prioritet brukes av Jabber for å finne ut hvem som skal få hendelser fra "
"jabber serveren når to eller flere klienter er tilkoblet med samme konto. "
"Klienten med den høyeste prioriteten vil få hendelsen"

#: ../src/gtkgui.glade.h:217
msgid "Profile, Avatar"
msgstr "Profil, Bilde"

#: ../src/gtkgui.glade.h:218
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:219
msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:221
msgid "Re_quest Authorization from"
msgstr "Ett_erspør Godkjenning fra"

#: ../src/gtkgui.glade.h:222
msgid "Recently:"
msgstr "Nylig:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:223
msgid "Register to"
msgstr "Registrer til:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:224
msgid "Remove account from Gajim and from server"
msgstr "Fjern kontoen fra både Gajim og fra serveren"

#: ../src/gtkgui.glade.h:225
msgid "Remove account only from Gajim"
msgstr "Fjern kontoen bare fra Gajim"

#: ../src/gtkgui.glade.h:226
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Fjern filoverføringen fra listen"

#: ../src/gtkgui.glade.h:227
msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list"
msgstr "Fjerner komplette, avbrutte og feilede filoverføringer fra listen"

#: ../src/gtkgui.glade.h:228
msgid "Removing selected file transfer"
msgstr "Fjern valgte filoverføring"

#: ../src/gtkgui.glade.h:229
msgid "Reply to this message"
msgstr "Svar på denne meldingen"

#: ../src/gtkgui.glade.h:230
msgid "Reset to Default Colors"
msgstr "Tilbakestill til Standard Farger"

#: ../src/gtkgui.glade.h:231
msgid "Resour_ce: "
msgstr "Ressu_rs:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:232
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
"same server with the same account. So you might be connected in the same "
"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
"has the highest priority will get the events. (see below)"
msgstr ""
"Ressurs navnet blir sendt til Jabber serveren for å separere JID'en din i to "
"eller flere deler alt etter hvor mange ganger du er tilkoblet til serveren "
"(samtidig). Dette gjør at du kan være tilkoblet med samme konto med ressurs "
"navn 'Hjeme' og 'Jobb' på samme tid. Ressursen med høyest prioritet vil få "
"hendelsene. (se under)"

#: ../src/gtkgui.glade.h:233
msgid "Resource:"
msgstr "Ressurs:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:234
msgid "Role:"
msgstr "Rolle:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:235
msgid "Room Configuration"
msgstr "Rom Instillinger"

#: ../src/gtkgui.glade.h:236
msgid "Room:"
msgstr "Rom:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:237
msgid "Save _passphrase (insecure)"
msgstr "Lagre _passord setning (usikkert)"

#: ../src/gtkgui.glade.h:238
msgid "Save _position and size for roster and chat windows"
msgstr "Lagre _posisjon og størrelse for kontaktliste og samtalevinduer"

#: ../src/gtkgui.glade.h:239
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter"

#: ../src/gtkgui.glade.h:240
msgid "Save pass_word"
msgstr "Lagre pass_ord"

#: ../src/gtkgui.glade.h:241
msgid "Sen_d"
msgstr "Sen_d"

#: ../src/gtkgui.glade.h:242
msgid "Send Authorization to"
msgstr "Send Godkjenning til"

#: ../src/gtkgui.glade.h:243
msgid "Send File"
msgstr "Send Fil"

#: ../src/gtkgui.glade.h:244
msgid "Send Single _Message"
msgstr "Send Enkel _Melding"

#: ../src/gtkgui.glade.h:245
msgid "Send _File"
msgstr "Send _Fil"

#: ../src/gtkgui.glade.h:246
msgid "Send keep-alive packets"
msgstr "Send hold-i-live meldinger"

#: ../src/gtkgui.glade.h:247
msgid "Send message"
msgstr "Send melding"

#: ../src/gtkgui.glade.h:248
msgid "Send message and close window"
msgstr "Send melding og lukk vinduet"

#: ../src/gtkgui.glade.h:249
msgid "Sends a message to currently connected users to this server"
msgstr "Sender en melding til tilkoblede brukere på denne serveren"

#: ../src/gtkgui.glade.h:250
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:251
msgid "Servers Features"
msgstr "Server Funksjonalitet"

#: ../src/gtkgui.glade.h:252
msgid "Set MOTD"
msgstr "Velg MFD (MOTD)"

#: ../src/gtkgui.glade.h:253
msgid "Set Message of the Day"
msgstr "Velg Melding for Dagen"

#: ../src/gtkgui.glade.h:254
msgid "Set _Avatar"
msgstr "Velg _Avatar"

#: ../src/gtkgui.glade.h:255
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Setter Melding for Dagen"

#: ../src/gtkgui.glade.h:256
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Vi _Frakoblede Kontakter"

#: ../src/gtkgui.glade.h:257
msgid "Show only in _roster"
msgstr "Vis bare i _kontaktliste"

#: ../src/gtkgui.glade.h:258
msgid "Show roster window on Gajim startup"
msgstr "Viser kontaktliste vinduet når Gajim starter"

#: ../src/gtkgui.glade.h:259
msgid "Shows a list of file transfers between you and other"
msgstr "Viser en liste over overføringer mellom deg og andre"

#: ../src/gtkgui.glade.h:260
msgid "Sign _in"
msgstr "Logger _inn"

#: ../src/gtkgui.glade.h:261
msgid "Sign _out"
msgstr "Logger _ut"

#: ../src/gtkgui.glade.h:262
msgid "Sort contacts by status"
msgstr "Sorter kontakter etter status"

#: ../src/gtkgui.glade.h:263
msgid "Start _Chat"
msgstr "Start _Samtale"

#: ../src/gtkgui.glade.h:264
msgid "State:"
msgstr "Fylke:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:265
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../src/gtkgui.glade.h:266
msgid "Status message:"
msgstr "Status melding:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:267
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:268
msgid "Stoping selected file transfer"
msgstr "Stopp valgte filoverføring"

#: ../src/gtkgui.glade.h:269
msgid "Street:"
msgstr "Gate:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:270
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:271
msgid "Subscription Request"
msgstr "Abbonerings Forespørsel"

#: ../src/gtkgui.glade.h:272
msgid "Subscription:"
msgstr "Abbonement:"

#. Suffix in Name
#: ../src/gtkgui.glade.h:274
msgid "Suffix:"
msgstr "Suffix:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:275
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synk_roniser konto status med global status"

#: ../src/gtkgui.glade.h:276
msgid "Text color"
msgstr "Tekst farge"

#: ../src/gtkgui.glade.h:277
msgid "Text font"
msgstr "Tekst font"

#: ../src/gtkgui.glade.h:278
msgid "The auto away status message"
msgstr "Den automatiserte borte meldinen"

#: ../src/gtkgui.glade.h:279
msgid "The auto not available status message"
msgstr "Den autmatiserte ikke tilgjengelig meldingen"

#: ../src/gtkgui.glade.h:280
msgid "The bar line which is on top of chat windows"
msgstr "Tittellinjen som er på toppen av samtalevinduer"

#: ../src/gtkgui.glade.h:281
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:282
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
msgstr ""
"Dette valget fjerner en filoverføring fra listen. Dersom den er aktiv vil "
"den først bli stoppet og så fjernet."

#: ../src/gtkgui.glade.h:283
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:284
msgid "To:"
msgstr "Til:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:285
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Endre Open_PGP Kryptering"

#: ../src/gtkgui.glade.h:286
msgid ""
"Top\n"
"Bottom\n"
"Left\n"
"Right"
msgstr ""

#: ../src/gtkgui.glade.h:290
msgid "Type:"
msgstr "Skriv:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:291
msgid "Underline"
msgstr "Strek Under"

#: ../src/gtkgui.glade.h:292
msgid "Update MOTD"
msgstr "Oppdater MFD (MOTD)"

#: ../src/gtkgui.glade.h:293
msgid "Update Message of the Day"
msgstr "Oppdater Melding for Dagen"

#: ../src/gtkgui.glade.h:294
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Uppdaterer Melding for Dagen"

#: ../src/gtkgui.glade.h:295
msgid "Use _SSL (legacy)"
msgstr "Bruk _SSL (gammel)"

#: ../src/gtkgui.glade.h:296
msgid "Use _emoticons"
msgstr "Bruk _uttrykksikoner"

#: ../src/gtkgui.glade.h:297
msgid "Use _transports iconsets"
msgstr "Bruk _transportenes ikoner"

#: ../src/gtkgui.glade.h:298
msgid "Use a single chat window with _tabs"
msgstr "Bruk et enkelt samtalevindu med _faner"

#: ../src/gtkgui.glade.h:299
msgid "Use authentication"
msgstr "Bruk autentisering"

#: ../src/gtkgui.glade.h:300
msgid "Use custom hostname/port"
msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port"

#: ../src/gtkgui.glade.h:301
msgid "User ID:"
msgstr "Bruker ID:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:302
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon"

#: ../src/gtkgui.glade.h:303
msgid ""
"When a new message is received which is not from a contact already in a chat "
"window, the three following actions may happen in order for you to be "
"informed about it"
msgstr ""
"Når en ny meldig blir motatt som ikke er fra en kontakt i samtale vinduet, "
"kan følgende tre hendelser skje for å informere deg om det"

#: ../src/gtkgui.glade.h:304
msgid "When new message is received"
msgstr "Når en ny melding blir motatt"

#: ../src/gtkgui.glade.h:305
msgid "Work"
msgstr "Jobb"

#: ../src/gtkgui.glade.h:306
#, fuzzy
msgid ""
"You need to have an account in order to connect\n"
"to the Jabber network."
msgstr ""
"Du må ha en konto før du kan koble til\n"
"Jabber nettverket."

#: ../src/gtkgui.glade.h:308
msgid "Your JID:"
msgstr "Din JID:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:309
msgid "_Actions"
msgstr "_Handlinger"

#: ../src/gtkgui.glade.h:310
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Legg til Kontakt..."

#: ../src/gtkgui.glade.h:311
msgid "_Add to Roster"
msgstr "_Legg til Kontaktliste"

#: ../src/gtkgui.glade.h:312
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:313
msgid "_Admin"
msgstr "_Admin"

#: ../src/gtkgui.glade.h:314
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrator"

#: ../src/gtkgui.glade.h:315
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avansert"

#: ../src/gtkgui.glade.h:316
msgid "_Authorize"
msgstr "_Godkjenn"

#: ../src/gtkgui.glade.h:317
msgid "_Ban"
msgstr "_Utvis"

#: ../src/gtkgui.glade.h:318
msgid "_Bookmark This Room"
msgstr "Lag _Bokmerke til Rommet"

#: ../src/gtkgui.glade.h:319
msgid "_Browser:"
msgstr "_Nettleser:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:320
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"

#: ../src/gtkgui.glade.h:321
msgid "_Compact View"
msgstr "_Kompakt Utseende"

#: ../src/gtkgui.glade.h:322
msgid "_Compact View    Alt+C"
msgstr "_Kompakt Utseende    Alt+C"

#: ../src/gtkgui.glade.h:323 ../src/filetransfers_window.py:717
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"

#: ../src/gtkgui.glade.h:324
msgid "_Copy JID/Email Address"
msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse"

#: ../src/gtkgui.glade.h:325
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopier Link PLassering"

#: ../src/gtkgui.glade.h:327
msgid "_Earliest"
msgstr "_Tidligst"

#: ../src/gtkgui.glade.h:329
msgid "_Edit Account..."
msgstr "_Rediger Konto..."

#: ../src/gtkgui.glade.h:330
msgid "_Finish"
msgstr "_Avslutt"

#: ../src/gtkgui.glade.h:331
msgid "_Help"
msgstr ""

#: ../src/gtkgui.glade.h:332
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Uthev feilstavede ord"

#: ../src/gtkgui.glade.h:333
msgid "_History"
msgstr "_Historie"

#: ../src/gtkgui.glade.h:334
msgid "_Host:"
msgstr "_Maskin:"

#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
#: ../src/gtkgui.glade.h:336
msgid "_IQ"
msgstr "_IQ"

#: ../src/gtkgui.glade.h:337
msgid "_Icon in systray (aka. notification area)"
msgstr "_Ikon i systray (aka. notification area)"

#: ../src/gtkgui.glade.h:338
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignorer hendelser fra kontakter som ikke er i kontaktlisten"

#: ../src/gtkgui.glade.h:339
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:340
msgid "_Join"
msgstr "_Bli med"

#: ../src/gtkgui.glade.h:341
msgid "_Join Group Chat"
msgstr "_Bli med i Samtale Gruppe"

#: ../src/gtkgui.glade.h:342
msgid "_Kick"
msgstr "_Kast ut"

#: ../src/gtkgui.glade.h:343
msgid "_Latest"
msgstr "_Siste"

#: ../src/gtkgui.glade.h:344
msgid "_Mail client:"
msgstr "_Post klient:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:345
msgid "_Member"
msgstr "_Medlem"

#: ../src/gtkgui.glade.h:346
msgid "_Merge accounts"
msgstr "_Slå sammen kontoer"

#: ../src/gtkgui.glade.h:347
msgid "_Message"
msgstr "_Melding"

#: ../src/gtkgui.glade.h:348
msgid "_Modify"
msgstr "_Endre"

#: ../src/gtkgui.glade.h:349
msgid "_Name: "
msgstr "_Navn:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:350
msgid "_Never"
msgstr "_Aldri"

#: ../src/gtkgui.glade.h:351
msgid "_New Message"
msgstr "_Ny Melding"

#: ../src/gtkgui.glade.h:352
msgid "_New Message..."
msgstr "_Ny Melding..."

#: ../src/gtkgui.glade.h:353
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Kallenavn:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:354
msgid "_Notify me about it"
msgstr "_Gi meg beskjed om det"

#: ../src/gtkgui.glade.h:355
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Gi meg beskjed når filoverføring er komplett"

#: ../src/gtkgui.glade.h:356
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: ../src/gtkgui.glade.h:357
msgid "_Occupant Actions"
msgstr "_Beboer Handling"

#: ../src/gtkgui.glade.h:358
msgid "_Online Users"
msgstr "_Online Brukere"

#: ../src/gtkgui.glade.h:359 ../src/filetransfers_window.py:197
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Åpne Foreldre Katalog"

#: ../src/gtkgui.glade.h:360
msgid "_Open Email Composer"
msgstr "_Åpne ny Epost"

#: ../src/gtkgui.glade.h:361
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Åpne Link i Nettleser"

#: ../src/gtkgui.glade.h:362
msgid "_Owner"
msgstr "_Eier"

#: ../src/gtkgui.glade.h:363
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:364
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"

#: ../src/gtkgui.glade.h:365
msgid "_Player:"
msgstr "_Spiller:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:366
msgid "_Pop it up"
msgstr "_Sprett opp"

#: ../src/gtkgui.glade.h:367
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:368
msgid "_Preferences"
msgstr "_Instillinger"

#: ../src/gtkgui.glade.h:369
msgid "_Presence"
msgstr "_Tilstedeværelse"

#: ../src/gtkgui.glade.h:370
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"

#: ../src/gtkgui.glade.h:371
msgid "_Publish"
msgstr "_Publisér"

#: ../src/gtkgui.glade.h:372
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"

#: ../src/gtkgui.glade.h:373
msgid "_Refresh"
msgstr "_Oppfrisk"

#: ../src/gtkgui.glade.h:374
msgid "_Register new account"
msgstr "_Registrer ny konto"

#: ../src/gtkgui.glade.h:375
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"

#: ../src/gtkgui.glade.h:377
msgid "_Rename"
msgstr "_Gi Nytt Navn"

#: ../src/gtkgui.glade.h:378
msgid "_Reply"
msgstr "_Svar"

#: ../src/gtkgui.glade.h:379
msgid "_Retrieve"
msgstr "_Hent"

#: ../src/gtkgui.glade.h:380
msgid "_Send"
msgstr "_Send"

#: ../src/gtkgui.glade.h:381
msgid "_Send & Close"
msgstr "_Send & Lukk"

#: ../src/gtkgui.glade.h:382
msgid "_Send Private Message"
msgstr "_Send Privat Melding"

#: ../src/gtkgui.glade.h:383
msgid "_Send Server Message"
msgstr "_Send Server Melding"

#: ../src/gtkgui.glade.h:384
msgid "_Send Single Message"
msgstr "_Send Enkel Melding"

#: ../src/gtkgui.glade.h:385
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:386
msgid "_Service Discovery"
msgstr "_Tjeneste Tilgjengelighet"

#: ../src/gtkgui.glade.h:387
msgid "_Service Discovery..."
msgstr "_Tjeneste Listing..."

#: ../src/gtkgui.glade.h:388
msgid "_Set Image..."
msgstr "_Velg Bilde..."

#: ../src/gtkgui.glade.h:389
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Start Samtale"

#: ../src/gtkgui.glade.h:390
msgid "_Status"
msgstr "_Status"

#: ../src/gtkgui.glade.h:391
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abbonér"

#: ../src/gtkgui.glade.h:392
msgid "_Subscription"
msgstr "_Abonement"

#: ../src/gtkgui.glade.h:393
msgid "_Use proxy"
msgstr "_Bruk proxy"

#: ../src/gtkgui.glade.h:394
msgid "_Username:"
msgstr "_Brukernavn:"

#: ../src/gtkgui.glade.h:395
msgid "_Voice"
msgstr "_Stemme"

#: ../src/gtkgui.glade.h:396
msgid "_XML Console"
msgstr "_XML Konsoll"

#: ../src/gtkgui.glade.h:397
msgid "_XML Console..."
msgstr "_XML Konsoll..."

#: ../src/gtkgui.glade.h:398
msgid "file transfers list"
msgstr "fil overførings liste"

#: ../src/gtkgui.glade.h:399
msgid "minutes"
msgstr "minutter"

#: ../src/tooltips.py:212
#, fuzzy, python-format
msgid "Gajim - %d unread message"
msgid_plural "Gajim - %d unread messages"
msgstr[0] "Gajim - en ulest melding"
msgstr[1] "Gajim - %d uleste meldinger"

#: ../src/tooltips.py:239 ../src/tooltips.py:241
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"

#: ../src/tooltips.py:270
msgid "Role: "
msgstr "Rolle: "

#: ../src/tooltips.py:273
msgid "Affiliation: "
msgstr "Tilhørighet: "

#: ../src/tooltips.py:276 ../src/tooltips.py:364 ../src/tooltips.py:377
#: ../src/tooltips.py:441
msgid "Status: "
msgstr "Status: "

#: ../src/tooltips.py:286 ../src/tooltips.py:373
msgid "Resource: "
msgstr "Ressurs: "

#: ../src/tooltips.py:341 ../src/tooltips.py:405
#: ../src/filetransfers_window.py:514
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "

#: ../src/tooltips.py:343
msgid "Subscription: "
msgstr "Abbonement: "

#: ../src/tooltips.py:353
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "

#: ../src/tooltips.py:412
msgid "Type: "
msgstr "Type: "

#: ../src/tooltips.py:414
msgid "Download"
msgstr "Last ned"

#: ../src/tooltips.py:416
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"

#: ../src/tooltips.py:418 ../src/filetransfers_window.py:516
msgid "Sender: "
msgstr "Avsender: "

#: ../src/tooltips.py:423 ../src/filetransfers_window.py:182
#: ../src/filetransfers_window.py:518
msgid "Recipient: "
msgstr "Mottaker: "

#: ../src/tooltips.py:434
msgid "Size: "
msgstr "Størrelse: "

#: ../src/tooltips.py:436
msgid "Transferred: "
msgstr "Overført: "

#: ../src/tooltips.py:444 ../src/tooltips.py:465
msgid "Not started"
msgstr "Ikke startet"

#: ../src/tooltips.py:448
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"

#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:453
msgid "Completed"
msgstr "Komplett"

#: ../src/tooltips.py:457
msgid "Paused"
msgstr "Pauset"

#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
#: ../src/tooltips.py:461
msgid "Stalled"
msgstr "Henger"

#: ../src/tooltips.py:463
msgid "Transferring"
msgstr "Overfører"

#: ../src/filetransfers_window.py:84
msgid "File"
msgstr "Fil"

#: ../src/filetransfers_window.py:99
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Tema"

#: ../src/filetransfers_window.py:111
msgid "Progress"
msgstr "Fremdrift"

#: ../src/filetransfers_window.py:169 ../src/filetransfers_window.py:239
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Filnavn: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:171 ../src/filetransfers_window.py:301
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Størrelse: %s"

#. You is a reply of who send a file
#: ../src/filetransfers_window.py:180
msgid "You"
msgstr "Du"

#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:241
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Sender: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:193
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Lagret i: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:195
msgid "File transfer completed"
msgstr "Fil overføring komplett"

#: ../src/filetransfers_window.py:220 ../src/filetransfers_window.py:228
msgid "File transfer canceled"
msgstr "Fil overføring avbrutt"

#: ../src/filetransfers_window.py:220 ../src/filetransfers_window.py:229
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Tilkoblingen kan ikke opprettes."

#: ../src/filetransfers_window.py:243
msgid "File transfer stopped by the contact of the other side"
msgstr "Fil overføringen ble stoppet av kontakten på den andre siden"

#: ../src/filetransfers_window.py:251
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Velg Fil for Sending..."

#: ../src/filetransfers_window.py:254
msgid "Send"
msgstr "Send"

#: ../src/filetransfers_window.py:298
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fil: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:304
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Type: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:307
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrivelse: %s"

#: ../src/filetransfers_window.py:309
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:"

#: ../src/filetransfers_window.py:312
msgid "Save File as..."
msgstr "Lagre Fil som..."

#. FIXME: pango does not work here.
#: ../src/filetransfers_window.py:334
msgid "This file already exists"
msgstr "Denne filen finnes fra før"

#: ../src/filetransfers_window.py:335
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Ønsker du å overskrive den?"

#. Print remaining time in format 00:00:00
#. You can change the places of hours, minutes, seconds -
#. they are not translatable.
#: ../src/filetransfers_window.py:408
#, python-format
msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgstr ""

#: ../src/filetransfers_window.py:452
#, python-format
msgid "(%s/s)"
msgstr ""

#: ../src/filetransfers_window.py:706
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: ../src/gajim-remote.py:75
msgid "show a help on specific command"
msgstr "vis hjelp for spesifisert kommando"

#. parameter, named "on_command". User gets help for the command, specified by this parameter
#: ../src/gajim-remote.py:78
msgid "on_command"
msgstr "på_kommando"

#: ../src/gajim-remote.py:79
msgid "show help on command"
msgstr "vis hjelp for kommando"

#: ../src/gajim-remote.py:83
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Vis eller skjul kontaktliste vinduet"

#: ../src/gajim-remote.py:87
msgid "Popup a window with the next unread message"
msgstr "Sprett opp et vindu med den neste uleste melingen"

#: ../src/gajim-remote.py:91
msgid ""
"Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a "
"separate line"
msgstr ""
"Skriv ut en liste over alle kontakter i kontaktlisten. Hver kontakt kommer "
"på en egen linje"

#: ../src/gajim-remote.py:94 ../src/gajim-remote.py:109
#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135
#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:181
#: ../src/gajim-remote.py:189
msgid "account"
msgstr "konto"

#: ../src/gajim-remote.py:94
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "vis bare kontakter for denne kontoen"

#: ../src/gajim-remote.py:100
msgid "Print a list of registered accounts"
msgstr "Skriv ut liste over registrerte kontoer"

#: ../src/gajim-remote.py:104
msgid "Change the status of account or accounts"
msgstr "Endre status på konto eller kontoer"

#: ../src/gajim-remote.py:106
msgid "status"
msgstr "status"

#: ../src/gajim-remote.py:106
msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
msgstr ""
"en av: frakoblet, tilkoblet, samtale, borte, mer borte, ikke forstyrr, "
"usynlig"

#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:132
msgid "message"
msgstr "melding"

#: ../src/gajim-remote.py:108
msgid "status message"
msgstr "status melding"

#: ../src/gajim-remote.py:109
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
"endre status til konto \"konto\". Dersom uspesifisert, prøv å endre status "
"til alle kontoer som har \"synkroniser med global status\" valget påslått"

#: ../src/gajim-remote.py:115
#, fuzzy
msgid "Show the chat dialog so that you can send messages to a contact"
msgstr "Vis samtale dialogen så du kan sende en melding til en kontakt"

#: ../src/gajim-remote.py:118
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
msgstr "JID til kontakten du ønsker å snakke med"

#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:181
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr "om spesifisert vil kontakten fjernes fra listen på denne kontoen"

#: ../src/gajim-remote.py:126
msgid ""
"Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account "
"are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just "
"set 'OpenPGP key' to ''."
msgstr ""
"Send ny melding til en kontakt i kontaktlisten. Både OpenPGP nøkkelen og "
"konto er valgfritt. Dersom du ønsker å sette bare 'konto', uten 'OpenPGP "
"nøkkel', sett bare 'OpenPGP nøkkel' til ''."

#: ../src/gajim-remote.py:130
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID til kontakten som vil motta meldingen"

#: ../src/gajim-remote.py:132
msgid "message contents"
msgstr "meldings innhold"

#: ../src/gajim-remote.py:133
msgid "pgp key"
msgstr "pgp nøkkel"

#: ../src/gajim-remote.py:133
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr ""
"dersom spesifisert vil meldingen bli kryptert med denne offentlige nøkkelen"

#: ../src/gajim-remote.py:135
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "dersom spesifisert, vil meldingen bli sendt med denne kontoen"

#: ../src/gajim-remote.py:140
msgid "Get detailed info on a contact"
msgstr "Få detaljert informasjon om en kontakt"

#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:149
#: ../src/gajim-remote.py:180
msgid "JID of the contact"
msgstr "JID til kontakten"

#: ../src/gajim-remote.py:146
msgid "Send file to a contact"
msgstr "Send fil til en kontakt"

#: ../src/gajim-remote.py:148
msgid "file"
msgstr "fil"

#: ../src/gajim-remote.py:148
msgid "File path"
msgstr "Fil sti"

#: ../src/gajim-remote.py:150
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "dersom spesifisert, vil filen bli sendt fra denne kontoen"

#: ../src/gajim-remote.py:155
msgid "List all preferences and their values"
msgstr ""

#: ../src/gajim-remote.py:159
msgid ""
"Set value of 'key' to 'value'. If there is no such key, new item in the "
"preferences is inserted."
msgstr ""

#: ../src/gajim-remote.py:162
msgid "key=value"
msgstr ""

#: ../src/gajim-remote.py:162
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
msgstr ""

#: ../src/gajim-remote.py:167
msgid "Delete a preference item"
msgstr ""

#: ../src/gajim-remote.py:169
#, fuzzy
msgid "key"
msgstr "pgp nøkkel"

#: ../src/gajim-remote.py:169
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr ""

#: ../src/gajim-remote.py:173
msgid "Write the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr ""

#: ../src/gajim-remote.py:178
#, fuzzy
msgid "Remove contact from roster"
msgstr "_Fjern fra Kontaktliste"

#: ../src/gajim-remote.py:187
#, fuzzy
msgid "Add contact to roster"
msgstr "_Legg til Kontaktliste"

#: ../src/gajim-remote.py:189
#, fuzzy
msgid "Add new contact to this account."
msgstr "vis bare kontakter for denne kontoen"

#: ../src/gajim-remote.py:210
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Mangler argument \"contact_jid\""

#: ../src/gajim-remote.py:215 ../src/gajim-remote.py:544
msgid "Service not available"
msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig"

#: ../src/gajim-remote.py:233
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
"Please specify account for sending the message."
msgstr ""
"'%s' er ikke in kontaktlisten din.\n"
"Venligst spesifiser konto for sending av meldingen."

#: ../src/gajim-remote.py:236
msgid "You have no active account"
msgstr "Du har ingen aktiv konto"

#: ../src/gajim-remote.py:261
msgid "Session bus is not available."
msgstr "Sesjons buss ikke tilgjengelig."

#: ../src/gajim-remote.py:270
#, python-format
msgid "Unknown D-Bus version: %s"
msgstr "Ukjent D-Bus versjon: %s"

#: ../src/gajim-remote.py:297
#, python-format
msgid ""
"Usage: %s %s %s \n"
"\t"
msgstr ""
"Bruk: %s %s %s \n"
"\t"

#: ../src/gajim-remote.py:300
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenter:"

#: ../src/gajim-remote.py:304
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikke funnet"

#: ../src/gajim-remote.py:308
#, python-format
msgid ""
"Usage: %s command [arguments]\n"
"Command is one of:\n"
msgstr ""
"Bruk: %s kommando [argumenter]\n"
"Kommando er en av:\n"

#: ../src/gajim-remote.py:517
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%s\" is not specified. \n"
"Type \"%s help %s\" for more info"
msgstr ""
"Argumenteet \"%s\" er ikke spesifisert. \n"
"Skriv \"%s hjelp %s\" for mer informasjon"

#: ../src/gtkexcepthook.py:52
msgid "A programming error has been detected"
msgstr ""

#: ../src/gtkexcepthook.py:55
msgid ""
"It probably is not fatal, but should be reported to the developers "
"nonetheless."
msgstr ""

#: ../src/gtkexcepthook.py:77
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Personlige Detaljer"

#~ msgid "Server response:"
#~ msgstr "Server respons:"

#~ msgid "error appeared while processing xmpp:"
#~ msgstr "feil skjedde under prosessering av xmpp."

#~ msgid ""
#~ "Cancels the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept "
#~ "in the file system it will be removed. This operation is not reversable"
#~ msgstr ""
#~ "Stopper den valgte filoverføringen. Dersom det er en ukomplett fil på "
#~ "filsystemet vil den bli fjernet. Denne handlingen kan ikke angres"

#~ msgid "Chan_ge"
#~ msgstr "End_re"

#~ msgid "Unknown type %s "
#~ msgstr "Ukjent type %s"

#~ msgid "Gajim disconnected you from %s"
#~ msgstr "Gajim frakoblet deg fra %s"

#~ msgid ""
#~ "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you "
#~ "believe such disconnection should not have happened, you can disable "
#~ "sending keep-alive packets by modifying this account."
#~ msgstr ""
#~ "%s sekunder har gått og serveren svarte ikke på vår hold-i-live pakke. "
#~ "Dersom du mener at frakoblingen ikke skulle skjedd, så kan du stoppe "
#~ "sendinge av hold-i-live pakker ved å endre denne kontoen."