Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/EionRobb/skype4pidgin.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorEion Robb <eion@robbmob.com>2008-04-23 03:21:05 +0400
committerEion Robb <eion@robbmob.com>2008-04-23 03:21:05 +0400
commit49ed82357db045d28c132b6687e4a3e00c92d4ab (patch)
treec2654cc40b63901dbfbd95f32e540f630338a945 /po
parent4ef8ddc803f2f887a69022169b8d967a9ca1a3ab (diff)
nomsg
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr.po228
1 files changed, 114 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c6e1255..d11e441 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,31 +1,31 @@
-# Japanese translation of skype4pidgin plugin
+# Japanese translation of skype4pidgin plugin
# Copyright © 2007-2008 Eion Robb
-# Translated by Yann Ricquebourg
-
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2008-03-26\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-26\n"
-"Last-Translator: Yann Ricquebourg\n"
-"Language-Team: Eion Robb\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+# Translated by Yann Ricquebourg
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 2008-03-26\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-26\n"
+"Last-Translator: Yann Ricquebourg\n"
+"Language-Team: Eion Robb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "There is a newer version of the Skype plugin available for download"
-msgstr "Une nouvelle version du plugin Skype est disponible"
+msgstr "Une nouvelle version du plugin Skype est disponible"
msgid "There is a newer version of Skype available for download"
-msgstr "Une nouvelle version de Skype est disponible"
+msgstr "Une nouvelle version de Skype est disponible"
msgid "No updates found"
-msgstr "Aucune mise à jour trouvée"
+msgstr "Aucune mise à jour trouvée"
msgid "You have the latest version of Skype"
-msgstr "Votre version de Skype est la plus récente"
+msgstr "Votre version de Skype est la plus récente"
msgid "You have the latest version of the Skype plugin"
-msgstr "Votre version du plugin Skype est la plus récente"
+msgstr "Votre version du plugin Skype est la plus récente"
msgid "Your version:"
msgstr "Votre version :"
@@ -34,31 +34,31 @@ msgid "Latest version:"
msgstr "Version à jour :"
msgid "Download from:"
-msgstr "Téléchargement depuis :"
+msgstr "Téléchargement depuis :"
msgid "Your current Skype credit balance is:"
-msgstr "Votre crédit Skype est :"
+msgstr "Votre crédit Skype est :"
msgid "Skype Balance"
-msgstr "Crédit Skype"
+msgstr "Crédit Skype"
msgid "Enter the phone number or Skype buddy name to call"
-msgstr "Entrez un numéro de téléphone ou un nom d'ami Skype à appeler"
+msgstr "Entrez un numéro de téléphone ou un nom d'ami Skype à appeler"
msgid "Show SkypeOut contacts as 'Online'"
-msgstr "Montrer les contacts SkypeOut en 'Connecté'"
+msgstr "Montrer les contacts SkypeOut en 'Connecté'"
msgid "Make Skype online/offline when going online/offline"
msgstr "Basculer Skype en connecté/déconnecté en se connectant/déconnectant"
msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Vérifier automatiquement les mises à jour"
+msgstr "Vérifier automatiquement les mises à jour"
msgid "Auto-start Skype if not running"
-msgstr "Démarrer automatiquement Skype si nécessaire"
+msgstr "Démarrer automatiquement Skype si nécessaire"
msgid "The user does not exist in Skype"
-msgstr "Cet utilisateur n'existe pas dans Skype"
+msgstr "Cet utilisateur n'existe pas dans Skype"
msgid "Offline with Voicemail"
msgstr "Déconnecté avec Voicemail"
@@ -85,9 +85,9 @@ msgid "Skype program closed"
msgstr "Arrêt du programme Skype"
msgid "%s is calling you."
-msgstr "%s vous appelle."
-
-msgid "Do you want to accept their call?"
+msgstr "%s vous appelle."
+
+msgid "Do you want to accept their call?"
msgstr "Acceptez-vous l'appel ?"
msgid "Last online"
@@ -127,90 +127,90 @@ msgid "Type the Skype Name, full name or e-mail address of the buddy you are sea
msgstr "Entrez le nom Skype, le nom complet ou l'adresse de courriel d'un ami à rechercher"
msgid "Skype Name"
-msgstr "Nom Skype"
-
-# Duplicate stuff from Pidgin
-msgid "_Search"
-msgstr "_Rechercher"
-
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
-
-msgid "_Send File"
-msgstr "_Envoyer un fichier"
-
-msgid "Initiate _Chat"
-msgstr "Démarrer un _clavardage"
-
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
-
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nom Complet"
-
-msgid "Country/Region"
-msgstr "Pays/Province"
-
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ajouter"
-
-msgid "Full name"
-msgstr "Nom complet"
-
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Informations personnelles"
-
-msgid "Birthday"
-msgstr "Date de naissance"
-
-msgid "Gender"
-msgstr "Sexe"
-
-msgid "Preferred Language"
-msgstr "Langue de prédilection"
-
-msgid "Country"
-msgstr "Pays"
-
-msgid "Authorization Granted"
-msgstr "Autorisation fournie"
-
-msgid "Blocked"
-msgstr "Bloqué"
-
-msgid "Timezone"
-msgstr "Fuseau horaire"
-
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Accepter"
-
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Refuser"
-
-msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr "Impossible d'envoyer le fichier à %s, il ne peut recevoir les transferts"
-
-msgid "Recipient Unavailable"
-msgstr "Destinataire non disponible"
-
-msgid "Read Error"
-msgstr "Erreur de lecture"
-
-msgid "Write error"
-msgstr "Erreur d'écriture"
-
-msgid "Not Authorized"
-msgstr "Non autorisé"
-
-msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier"
-
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transferts de fichiers"
-
-msgid "%s has changed the topic to: %s"
-msgstr "%s à changé le sujet en : %s"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "Info sur le contact"
-
+msgstr "Nom Skype"
+
+# Duplicate stuff from Pidgin
+msgid "_Search"
+msgstr "_Rechercher"
+
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuler"
+
+msgid "_Send File"
+msgstr "_Envoyer un fichier"
+
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "Démarrer un _clavardage"
+
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom Complet"
+
+msgid "Country/Region"
+msgstr "Pays/Province"
+
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ajouter"
+
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom complet"
+
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informations personnelles"
+
+msgid "Birthday"
+msgstr "Date de naissance"
+
+msgid "Gender"
+msgstr "Sexe"
+
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "Langue de prédilection"
+
+msgid "Country"
+msgstr "Pays"
+
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "Autorisation fournie"
+
+msgid "Blocked"
+msgstr "Bloqué"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuseau horaire"
+
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Accepter"
+
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Refuser"
+
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr "Impossible d'envoyer le fichier à %s, il ne peut recevoir les transferts"
+
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "Destinataire non disponible"
+
+msgid "Read Error"
+msgstr "Erreur de lecture"
+
+msgid "Write error"
+msgstr "Erreur d'écriture"
+
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Non autorisé"
+
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier"
+
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferts de fichiers"
+
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s à changé le sujet en : %s"
+
+msgid "Contact Info"
+msgstr "Info sur le contact"
+