diff options
author | Eion Robb <eion@robbmob.com> | 2008-05-16 02:01:20 +0400 |
---|---|---|
committer | Eion Robb <eion@robbmob.com> | 2008-05-16 02:01:20 +0400 |
commit | 71ae703a4e789ad14f7acd7e3396163ca894d1de (patch) | |
tree | ab7d6c9511973854d26cab6e1f98934a55a7fc8f /po | |
parent | 75fb6e6c9defdd0817c2f9ca29a578e4b495c211 (diff) |
Russian translation thanks to Petr Vasilyev
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 225 |
1 files changed, 225 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..d3d7b9b --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# Russian translation of skype4pidgin plugin
+# Translated by Petr Vasilyev
+# Petr Vasilyev, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr "" +"Project-Id-Version: 2008-04-22\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-22 10:53+1200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-16 09:52+1200\n" +"Last-Translator: Petr Vasilyev\n"
+"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +# Checking for updates: +msgid "There is a newer version of the Skype plugin available for download" +msgstr "Доступно обновление Pidgin/Skype плагина" + +msgid "There is a newer version of Skype available for download" +msgstr "Доступна новая версия Skype" + +msgid "No updates found" +msgstr "Обновлений не найдено" + +msgid "You have the latest version of Skype" +msgstr "У Вас самая свежая версия Skype" + +msgid "You have the latest version of the Skype plugin" +msgstr "У Вас самая свежия версия Pidgin/Skype плагина" + +msgid "Your version:" +msgstr "Ваша версия:" + +msgid "Latest version:" +msgstr "Самая свежая версия:" + +msgid "Download from:" +msgstr "Скачать с:" + +# Skype account balance stuff: +msgid "Your current Skype credit balance is:" +msgstr "На Вашем Skype счёте осталось:" + +msgid "Skype Balance" +msgstr "Skype счёт:" + +msgid "Enter the phone number or Skype buddy name to call" +msgstr "Введите телефонный номер или имя пользователя Skype" + +# Plugin options: +msgid "Show SkypeOut contacts as 'Online'" +msgstr "Показывать статус Skype Out контактов как 'Доступен'" + +msgid "Make Skype online/offline when going online/offline" +msgstr "Соединять/отсоединять Skype от сети вместе с Pidgin" + +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Автоматически проверять обновления" + +msgid "Auto-start Skype if not running" +msgstr "Запускать Skype, если он не запущен" + +msgid "The user does not exist in Skype" +msgstr "Такого пользователя Skype не существует" + +# Buddy status: +msgid "Offline with Voicemail" +msgstr "Не в сети, включена голосовая почта" + +msgid "Offline with Call Forwarding" +msgstr "Не в сети, включена переадресация вызова" + +# Connection messages: +msgid "Only one Skype account allowed" +msgstr "Можно пользоваться только одной учётной записью Skype" + +msgid "Skype not responding" +msgstr "Skype не отвечает" + +msgid "Could not connect to Skype process. Skype not running?" +msgstr "Не могу соединиться с процессом Skype. Skype не запущен?" + +msgid "Skype client not ready" +msgstr "Skype не готов" + +msgid "Connected to Skype" +msgstr "Соединён со Skype" + +msgid "Skype program closed" +msgstr "Приложение Skype было закрыто" + +msgid "%s is calling you." +msgstr "Вам звонит %s" + +msgid "Do you want to accept their call?" +msgstr "Вы хотите принять звонок?" + +msgid "Last online" +msgstr "Последний раз был в сети" + +msgid "Number of buddies" +msgstr "Количество контактов" + +msgid "Is Video Capable" +msgstr "Доступен ли видео чат" + +msgid "Hide Skype" +msgstr "Скрыть Skype" + +msgid "Check for Skype updates..." +msgstr "Проверить обновления Skype..." + +msgid "Check for plugin updates..." +msgstr "Проверить обновления Pidgin/Skype плагина..." + +msgid "Search for buddies..." +msgstr "Поискать пользователей Skype..." + +msgid "Check Skype balance..." +msgstr "Проверить состояние счёта Skype..." + +msgid "Call..." +msgstr "Позвонить..." + +msgid "Open Skype Options..." +msgstr "Открыть окно настроек Skype..." + +msgid "Search for Skype Users" +msgstr "Искать пользователей Skype" + +msgid "Type the Skype Name, full name or e-mail address of the buddy you are searching for." +msgstr "Введите Skype имя, полное имя или почтовый адрес человека, которого Вы ищете." + +msgid "Skype Name" +msgstr "Skype имя" + +# Duplicate stuff from Pidgin +# Copy from {pidginsource}/po/{languagecode}.po +
+msgid "_Search" +msgstr "_Искать"
+
+msgid "_Cancel" +msgstr "О_тменить"
+
+msgid "_Send File" +msgstr "Отправить _файл"
+
+msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Создать _чат"
+
+msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть"
+
+msgid "Full Name" +msgstr "Полное имя"
+
+msgid "Country/Region" +msgstr "Страна/Регион"
+
+msgid "_Add" +msgstr "_Добавить"
+
+msgid "Full name" +msgstr "Полное Имя"
+
+msgid "Personal Information" +msgstr "Персональная информация"
+
+msgid "Birthday" +msgstr "Дата рождения"
+
+msgid "Gender" +msgstr "Пол"
+
+msgid "Preferred Language" +msgstr "Предпочитаемый язык"
+
+msgid "Country" +msgstr "Страна"
+
+msgid "Authorization Granted" +msgstr "Авторизация дана"
+
+msgid "Blocked" +msgstr "Заблокирован"
+
+msgid "Timezone" +msgstr "Часовой пояс"
+
+msgid "_Accept" +msgstr "_Принять"
+
+msgid "_Reject" +msgstr "_Отвергнуть"
+
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "Не удаётся отправить файл для %s, пользователь не поддерживает приём файлов"
+
+msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Получатель недоступен"
+
+msgid "Read Error" +msgstr "Ошибка чтения"
+
+msgid "Write error" +msgstr "Ошибка записи"
+
+msgid "Not Authorized" +msgstr "Не авторизован"
+
+msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s хочет отправить вам файл"
+
+msgid "File Transfers" +msgstr "Передача файлов"
+
+msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s сменил тему на: %s"
+
+msgid "Contact Info" +msgstr "Контактная информация"
+ |