diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 229 |
1 files changed, 0 insertions, 229 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po deleted file mode 100644 index 4d0f368..0000000 --- a/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,229 +0,0 @@ -# Polish translation of skype4pidgin plugin
-# Translated by Jakub Chrzanowski
-# Jakub Chrzanowski, 2008.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr "" -"Project-Id-Version: 2008-05-18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-22 10:53+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-20 12:56+1200\n" -"Last-Translator: Jakub Chrzanowski\n"
-"MIME-Version: 1.0\n" -"Language-Team: \n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit" - -# Checking for updates: -msgid "There is a newer version of the Skype plugin available for download" -msgstr "Ukazała się nowa wersja pluginu Skype do pobrania" - -msgid "There is a newer version of Skype available for download" -msgstr "Ukazała się nowa wersja Skype do pobrania" - -msgid "No updates found" -msgstr "Nie znaleziono aktualizacji" - -msgid "You have the latest version of Skype" -msgstr "Posiadasz aktualną wersję Skype" - -msgid "You have the latest version of the Skype plugin" -msgstr "Posiadasz aktualną wersję pluginu Skype" - -msgid "Your version:" -msgstr "Twoja wersja:" - -msgid "Latest version:" -msgstr "Ostatnia wersja" - -msgid "Download from:" -msgstr "Pobierz z:" - -# Skype account balance stuff: -msgid "Your current Skype credit balance is:" -msgstr "Aktualny stan Twojego konta Skype wynosi:" - -msgid "Skype Balance" -msgstr "Środki Skype" - -# Plugin options: -msgid "Show SkypeOut contacts as 'Online'" -msgstr "Pokaż kontakty SkypeOut jako 'Dostępne'" - -msgid "Make Skype online/offline when going online/offline" -msgstr "Ustaw status Skype na dostępny/niedostępny gdy staniesz się dostępny/niedostępny" - -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Automatycznie sprawdzaj aktualizacje" - -msgid "Auto-start Skype if not running" -msgstr "Automatycznie uruchom Skype jeśli wyłączony" - -# Buddy status: -msgid "Offline with Voicemail" -msgstr "Niedostępni z Pocztą głosową" - -msgid "Offline with Call Forwarding" -msgstr "Niedostępni z Przekierowaniem połączeń" - -# Connection messages: -msgid "Only one Skype account allowed" -msgstr "Dozwolone tylko jedno konto Skype" - -msgid "Skype not responding" -msgstr "Skype nie odpowiada" - -msgid "Could not connect to Skype process.\nSkype not running?" -msgstr "Nie można połączyć się z procesem Skype.\nSkype nie jest uruchomione ?" - -msgid "Skype client not ready" -msgstr "Klient Skype niegotowy" - -msgid "Connected to Skype" -msgstr "Podłączono do Skype" - -msgid "Skype program closed" -msgstr "Skype zostało zamknięte" - -# Skype calling stuff -msgid "Enter the phone number or Skype buddy name to call" -msgstr "Wpisz numer telefonu lub nazwę użytkownika Skype aby zadzwonić" - -msgid "%s is calling you." -msgstr "%s dzwoni do Ciebie" - -msgid "Do you want to accept their call?" -msgstr "Czy chcesz zaakceptować ich rozmowę?" - -# Buddy information -msgid "Last online" -msgstr "Ostatnio dostępny" - -msgid "Number of buddies" -msgstr "Liczba znajomych" - -msgid "Is Video Capable" -msgstr "Czy obsługuje wideo" - -# Plugin menu options -msgid "Hide Skype" -msgstr "Ukryj Skype" - -msgid "Check for Skype updates..." -msgstr "Sprawdź aktualizacje Skype..." - -msgid "Check for plugin updates..." -msgstr "Sprawdź aktualizacje pluginu..." - -msgid "Search for buddies..." -msgstr "Szukaj znajomych..." - -msgid "Check Skype balance..." -msgstr "Sprawdź środki Skype..." - -msgid "Call..." -msgstr "Rozpocznij rozmowę..." - -msgid "Open Skype Options..." -msgstr "Otwórz opcje Skype..." - -# User searching: -msgid "Search for Skype Users" -msgstr "Szukaj Użytkowników Skype..." - -msgid "Type the Skype Name, full name or e-mail address of the buddy you are searching for." -msgstr "Wpisz nazwę użytkownika Skype, imię i nazwisko lub adres e-mail znajomego, którego szukasz:" - -msgid "The user does not exist in Skype" -msgstr "Użytkownik nie istnieje w Skype" - -msgid "Skype Name" -msgstr "Nazwa użytkownika Skype" - -# Duplicate stuff from Pidgin -# Copy from {pidginsource}/po/{languagecode}.po -
-msgid "_Search" -msgstr "Zn_ajdź"
-
-msgid "_Cancel" -msgstr "_Anuluj"
-
-msgid "_Send File" -msgstr "Wyślij _plik"
-
-msgid "Initiate _Chat" -msgstr "Rozpocznij _konferencję"
-
-msgid "_Close" -msgstr "_Zamknij"
-
-msgid "Full Name" -msgstr "Imię i nazwisko"
-
-msgid "Country/Region" -msgstr "Kraj/Region"
-
-msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj"
-
-msgid "Full name" -msgstr "Imię i nazwisko"
-
-msgid "Personal Information" -msgstr "Informacje osobiste"
-
-msgid "Birthday" -msgstr "Data urodzenia"
-
-msgid "Gender" -msgstr "Płeć"
-
-msgid "Preferred Language" -msgstr "Preferowany język"
-
-msgid "Country" -msgstr "Kraj"
-
-msgid "Authorization Granted" -msgstr "Udzielono autoryzacji"
-
-msgid "Blocked" -msgstr "Zablokowane"
-
-msgid "Timezone" -msgstr "Strefa czasowa"
-
-msgid "_Accept" -msgstr "_Akceptuj"
-
-msgid "_Reject" -msgstr "_Odrzuć"
-
-msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" -msgstr "Nie można przesłać pliku do %s, użytkownik nie ma włączonej obsługi przesyłania plików"
-
-msgid "Recipient Unavailable" -msgstr "Odbiorca jest niedostępny"
-
-msgid "Read Error" -msgstr "Błąd oczytu"
-
-msgid "Write error" -msgstr "Błąd zapisu"
-
-msgid "Not Authorized" -msgstr "Brak autoryzacji"
-
-msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "%s chce wysłać tobie plik"
-
-msgid "File Transfers" -msgstr "Transmisja plików"
-
-msgid "%s has changed the topic to: %s" -msgstr "%s zmieniła/zmienił temat na: %s"
-
-msgid "Contact Info" -msgstr "Informacje o kontakcie"
|