Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/EionRobb/skype4pidgin.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po202
1 files changed, 0 insertions, 202 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
deleted file mode 100644
index 6c33427..0000000
--- a/po/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,202 +0,0 @@
-# Portuguese translation of skype4pidgin plugin
-# Translated by Paulo Matos
-# Paulo Matos, 2008.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2008-07-01\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-22 10:53+1200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-02 17:30+0100\n"
-"Last-Translator: Paulo Matos <paulo.matos@fct.unl.pt>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Language-Team: \n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-
-# Checking for updates:
-msgid "There is a newer version of the Skype plugin available for download"
-msgstr "Existe uma nova versão do plugin do Skype disponível para download"
-
-msgid "There is a newer version of Skype available for download"
-msgstr "Existe uma nova versão do Skype disponível para download"
-
-msgid "No updates found"
-msgstr "Não há actualizações"
-
-msgid "You have the latest version of Skype"
-msgstr "Tem a última versão do Skype"
-
-msgid "You have the latest version of the Skype plugin"
-msgstr "Tem a última versão do plugin do Skype"
-
-msgid "Your version:"
-msgstr "Versão:"
-
-msgid "Latest version:"
-msgstr "Última versão:"
-
-msgid "Download from:"
-msgstr "Download de:"
-
-# Skype account balance stuff:
-msgid "Your current Skype credit balance is:"
-msgstr "O seu saldo Skype é:"
-
-msgid "Skype Balance"
-msgstr "Saldo Skype"
-
-# Plugin options:
-msgid "Show SkypeOut contacts as 'Online'"
-msgstr "Mostrar contactos SkypeOut como 'Online'"
-
-msgid "Make Skype online/offline when going online/offline"
-msgstr "Ligar ou desligar o skype quando se liga/desliga"
-
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Verificar actualizações automaticamente"
-
-msgid "Auto-start Skype if not running"
-msgstr "Ligar o Skype automaticamente se não estiver ligado"
-
-# Buddy status:
-msgid "Offline with Voicemail"
-msgstr "Desligado com Atendedor de Chamadas"
-
-msgid "Offline with Call Forwarding"
-msgstr "Desligado com Reenvio de Chamadas"
-
-# Connection messages:
-msgid "Only one Skype account allowed"
-msgstr "Apenas uma conta Skype é permitida"
-
-msgid "Skype not responding"
-msgstr "Skype não responde"
-
-msgid "Could not connect to Skype process.\nSkype not running?"
-msgstr "Não foi possível establecer ligação ao processo Skype.\nO Skype está a funcionar?"
-
-msgid "Skype client not ready"
-msgstr "Cliente Skype ainda não está operacional"
-
-msgid "Connected to Skype"
-msgstr "Ligado ao Skype"
-
-msgid "Skype program closed"
-msgstr "Programa de Skype encerrado"
-
-# Skype calling stuff
-msgid "Enter the phone number or Skype buddy name to call"
-msgstr "Introduza o número de telefone ou o nome SKype para efectuar a ligação"
-
-msgid "%s is calling you."
-msgstr "%s está a ligar-lhe."
-
-msgid "Do you want to accept their call?"
-msgstr "Deseja aceitar a ligação?"
-
-# Buddy information
-msgid "Last online"
-msgstr "Última vez online"
-
-msgid "Number of buddies"
-msgstr "Número de amigos"
-
-msgid "Is Video Capable"
-msgstr "Suporta vídeo"
-
-# Plugin menu options
-msgid "Hide Skype"
-msgstr "Esconder Skype"
-
-msgid "Check for Skype updates..."
-msgstr "Verificar actualizações do Skype..."
-
-msgid "Check for plugin updates..."
-msgstr "Verificar actualizações do plugin..."
-
-msgid "Search for buddies..."
-msgstr "Pesquisar pessoas..."
-
-msgid "Check Skype balance..."
-msgstr "Verificar Saldo Skype..."
-
-msgid "Call..."
-msgstr "Ligar..."
-
-msgid "Open Skype Options..."
-msgstr "Abrir Opções Skype..."
-
-# User searching:
-msgid "Search for Skype Users"
-msgstr "Pesquisa de Utilizadores Skype"
-
-msgid "Type the Skype Name, full name or e-mail address of the buddy you are searching for."
-msgstr "Escreva o Nome Skype, nome completo ou endereço de email da pessoa que pretende pesquisar."
-
-msgid "The user does not exist in Skype"
-msgstr "O utilizador não existe no Skype"
-
-msgid "Skype Name"
-msgstr "Nome Skype"
-
-# Duplicate stuff from Pidgin
-# Copy from {pidginsource}/po/{languagecode}.po
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_Pesquisa"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-msgid "_Send File"
-msgstr "_Enviar Ficheiro"
-msgid "Initiate _Chat"
-msgstr "Iniciar _Chat"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nome Completo"
-msgid "Country/Region"
-msgstr "País/Região"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adicionar"
-msgid "Full name"
-msgstr "Nome completo"
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Informação Pessoal"
-msgid "Birthday"
-msgstr "Aniversário"
-msgid "Gender"
-msgstr "Género"
-msgid "Preferred Language"
-msgstr "Idioma "
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-msgid "Authorization Granted"
-msgstr "Autorização Concedida"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Bloqueado"
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zona horária"
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Aceitar"
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Rejeitar"
-msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr "Impossível o envio de ficheiros para %s, o utilizador não suporta transferência de ficheiros"
-msgid "Recipient Unavailable"
-msgstr "Receptor Indisponível"
-msgid "Read Error"
-msgstr "Erro de leitura"
-msgid "Write error"
-msgstr "Erro de escrita"
-msgid "Not Authorized"
-msgstr "Não Autorizado"
-msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s enviou-lhe um ficheiro"
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Tranferências de Ficheiros"
-msgid "%s has changed the topic to: %s"
-msgstr "%s alterou o tópico para: %s"
-msgid "Contact Info"
-msgstr "Informação de Contacto"