Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

pl.po « po - github.com/EionRobb/skype4pidgin.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: 4d0f368288f1bb37531103ce12b1ee16c12316fb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
# Polish translation of skype4pidgin plugin
# Translated by Jakub Chrzanowski
# Jakub Chrzanowski, 2008.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2008-05-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-22 10:53+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-20 12:56+1200\n"
"Last-Translator: Jakub Chrzanowski\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

# Checking for updates:
msgid "There is a newer version of the Skype plugin available for download"
msgstr "Ukazała się nowa wersja pluginu Skype do pobrania"

msgid "There is a newer version of Skype available for download"
msgstr "Ukazała się nowa wersja Skype do pobrania"

msgid "No updates found"
msgstr "Nie znaleziono aktualizacji"

msgid "You have the latest version of Skype"
msgstr "Posiadasz aktualną wersję Skype"

msgid "You have the latest version of the Skype plugin"
msgstr "Posiadasz aktualną wersję pluginu Skype"

msgid "Your version:"
msgstr "Twoja wersja:"

msgid "Latest version:"
msgstr "Ostatnia wersja"

msgid "Download from:"
msgstr "Pobierz z:"

# Skype account balance stuff:
msgid "Your current Skype credit balance is:"
msgstr "Aktualny stan Twojego konta Skype wynosi:"

msgid "Skype Balance"
msgstr "Środki Skype"

# Plugin options:
msgid "Show SkypeOut contacts as 'Online'"
msgstr "Pokaż kontakty SkypeOut jako 'Dostępne'"

msgid "Make Skype online/offline when going online/offline"
msgstr "Ustaw status Skype na dostępny/niedostępny gdy staniesz się dostępny/niedostępny"

msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Automatycznie sprawdzaj aktualizacje"

msgid "Auto-start Skype if not running"
msgstr "Automatycznie uruchom Skype jeśli wyłączony"

# Buddy status:
msgid "Offline with Voicemail"
msgstr "Niedostępni z Pocztą głosową"

msgid "Offline with Call Forwarding"
msgstr "Niedostępni z Przekierowaniem połączeń"

# Connection messages:
msgid "Only one Skype account allowed"
msgstr "Dozwolone tylko jedno konto Skype"

msgid "Skype not responding"
msgstr "Skype nie odpowiada"

msgid "Could not connect to Skype process.\nSkype not running?"
msgstr "Nie można połączyć się z procesem Skype.\nSkype nie jest uruchomione ?"

msgid "Skype client not ready"
msgstr "Klient Skype niegotowy"

msgid "Connected to Skype"
msgstr "Podłączono do Skype"

msgid "Skype program closed"
msgstr "Skype zostało zamknięte"

# Skype calling stuff
msgid "Enter the phone number or Skype buddy name to call"
msgstr "Wpisz numer telefonu lub nazwę użytkownika Skype aby zadzwonić"

msgid "%s is calling you."
msgstr "%s dzwoni do Ciebie"

msgid "Do you want to accept their call?"
msgstr "Czy chcesz zaakceptować ich rozmowę?"

# Buddy information
msgid "Last online"
msgstr "Ostatnio dostępny"

msgid "Number of buddies"
msgstr "Liczba znajomych"

msgid "Is Video Capable"
msgstr "Czy obsługuje wideo"

# Plugin menu options
msgid "Hide Skype"
msgstr "Ukryj Skype"

msgid "Check for Skype updates..."
msgstr "Sprawdź aktualizacje Skype..."

msgid "Check for plugin updates..."
msgstr "Sprawdź aktualizacje pluginu..."

msgid "Search for buddies..."
msgstr "Szukaj znajomych..."

msgid "Check Skype balance..."
msgstr "Sprawdź środki Skype..."

msgid "Call..."
msgstr "Rozpocznij rozmowę..."

msgid "Open Skype Options..."
msgstr "Otwórz opcje Skype..."

# User searching:
msgid "Search for Skype Users"
msgstr "Szukaj Użytkowników Skype..."

msgid "Type the Skype Name, full name or e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Wpisz nazwę użytkownika Skype, imię i nazwisko lub adres e-mail znajomego, którego szukasz:"

msgid "The user does not exist in Skype"
msgstr "Użytkownik nie istnieje w Skype"

msgid "Skype Name"
msgstr "Nazwa użytkownika Skype"

# Duplicate stuff from Pidgin
# Copy from {pidginsource}/po/{languagecode}.po

msgid "_Search"
msgstr "Zn_ajdź"

msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"

msgid "_Send File"
msgstr "Wyślij _plik"

msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Rozpocznij _konferencję"

msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"

msgid "Full Name"
msgstr "Imię i nazwisko"

msgid "Country/Region"
msgstr "Kraj/Region"

msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"

msgid "Full name"
msgstr "Imię i nazwisko"

msgid "Personal Information"
msgstr "Informacje osobiste"

msgid "Birthday"
msgstr "Data urodzenia"

msgid "Gender"
msgstr "Płeć"

msgid "Preferred Language"
msgstr "Preferowany język"

msgid "Country"
msgstr "Kraj"

msgid "Authorization Granted"
msgstr "Udzielono autoryzacji"

msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowane"

msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"

msgid "_Accept"
msgstr "_Akceptuj"

msgid "_Reject"
msgstr "_Odrzuć"

msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "Nie można przesłać pliku do %s, użytkownik nie ma włączonej obsługi przesyłania plików"

msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Odbiorca jest niedostępny"

msgid "Read Error"
msgstr "Błąd oczytu"

msgid "Write error"
msgstr "Błąd zapisu"

msgid "Not Authorized"
msgstr "Brak autoryzacji"

msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s chce wysłać tobie plik"

msgid "File Transfers"
msgstr "Transmisja plików"

msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s zmieniła/zmienił temat na: %s"

msgid "Contact Info"
msgstr "Informacje o kontakcie"