diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_PT.po')
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 75 |
1 files changed, 38 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index b74897da2..49798914d 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-05 12:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-06 20:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-06 09:03+0000\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Configurar as resoluções disponíveis" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Listagens recentes limpas." -#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2064 +#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2067 #: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179 msgid "Keystrokes" msgstr "Combinações de teclas" @@ -318,13 +318,13 @@ msgstr "Ficheiro e Certificado de Cliente" msgid "Client Certificate Key" msgstr "Chave de certificado de cliente" -#: src/rcw.c:664 +#: src/rcw.c:667 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "Tem a certeza que deseja fechar %i ligações ativas na janela atual?" -#: src/rcw.c:674 +#: src/rcw.c:677 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure you want to close %i active connections in the current " @@ -333,27 +333,27 @@ msgid "Are you sure you want to close this last active connection?" msgstr "" "Existem %i ligações ativas na janela atual. Tem a certeza que deseja fechar?" -#: src/rcw.c:1434 +#: src/rcw.c:1437 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Modo de ecrã completo da janela de visualização" -#: src/rcw.c:1442 data/ui/remmina_preferences.glade:607 +#: src/rcw.c:1445 data/ui/remmina_preferences.glade:607 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Ecrã cheio roalado" -#: src/rcw.c:1528 +#: src/rcw.c:1531 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Manter a taxa de proporção quando dimensionado" -#: src/rcw.c:1536 +#: src/rcw.c:1539 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Preencher a janela do cliente quando dimensionado" -#: src/rcw.c:2085 +#: src/rcw.c:2088 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Enviar o conteúdo da área de transferência como combinações de teclas" -#: src/rcw.c:2087 +#: src/rcw.c:2090 msgid "" "CAUTION: Pasted text will be sent as a sequence of key-codes as if typed on " "your local keyboard.\n" @@ -369,98 +369,98 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/rcw.c:2201 +#: src/rcw.c:2204 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Desativar dimensionamento para evitar distorção na captura de ecrã." -#: src/rcw.c:2261 plugins/www/www_plugin.c:868 +#: src/rcw.c:2264 plugins/www/www_plugin.c:868 msgid "Screenshot taken" msgstr "Captura de ecrã tirada" -#: src/rcw.c:2344 +#: src/rcw.c:2347 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#: src/rcw.c:2345 +#: src/rcw.c:2348 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/rcw.c:2354 +#: src/rcw.c:2357 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Abre a janela principal do Remmina" -#: src/rcw.c:2364 +#: src/rcw.c:2367 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Duplicar ligação atual" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2384 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Redimensionar a janela para ajustar na resolução remota" -#: src/rcw.c:2392 +#: src/rcw.c:2395 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Alternar modo de ecrã completo" -#: src/rcw.c:2438 data/ui/remmina_preferences.glade:1347 +#: src/rcw.c:2441 data/ui/remmina_preferences.glade:1347 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1357 msgid "Multi monitor" msgstr "Vários monitores" -#: src/rcw.c:2454 +#: src/rcw.c:2457 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Alterna a atualização de resolução dinâmica" -#: src/rcw.c:2464 +#: src/rcw.c:2467 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Alternar modo de escala" -#: src/rcw.c:2504 data/ui/remmina_preferences.glade:1081 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1081 msgid "Switch tab pages" msgstr "Mudar páginas de separadores" -#: src/rcw.c:2514 +#: src/rcw.c:2517 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Capturar todos os eventos de teclado" -#: src/rcw.c:2531 +#: src/rcw.c:2534 msgid "Preferences" msgstr "_Preferências" -#: src/rcw.c:2540 +#: src/rcw.c:2543 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" -#: src/rcw.c:2541 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2544 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: src/rcw.c:2554 data/ui/remmina_preferences.glade:1282 +#: src/rcw.c:2557 data/ui/remmina_preferences.glade:1282 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1292 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de ecrã" -#: src/rcw.c:2568 data/ui/remmina_preferences.glade:1189 +#: src/rcw.c:2571 data/ui/remmina_preferences.glade:1189 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar janela" -#: src/rcw.c:2578 data/ui/remmina_preferences.glade:1220 +#: src/rcw.c:2581 data/ui/remmina_preferences.glade:1220 msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" -#: src/rcw.c:4387 +#: src/rcw.c:4390 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "O ficheiro \"%s\" está corrompido, ilegível ou não foi encontrado." #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'. -#: src/rcw.c:4461 +#: src/rcw.c:4464 msgid "" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" "available-in-a-Wayland-session" msgstr "" -#: src/rcw.c:4605 +#: src/rcw.c:4608 #, fuzzy #| msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgid "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Aviso: Este plugin requer GtkSocket, o qual não está disponível." #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. 'GtkSocket feature is not available'. -#: src/rcw.c:4611 +#: src/rcw.c:4614 msgid "" "Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n" "For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n" @@ -479,7 +479,7 @@ msgid "" "available-in-a-Wayland-session" msgstr "" -#: src/rcw.c:4625 +#: src/rcw.c:4628 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open in web browser" @@ -3630,7 +3630,8 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" -msgstr "Foi recuperado os seguintes recursos da linha de comando do PyHoca-CLI:" +msgstr "" +"Foi recuperado os seguintes recursos da linha de comando do PyHoca-CLI:" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format @@ -3803,8 +3804,8 @@ msgstr "Direção da área de transferência" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -"Em que direção o conteúdo da área de transferência deve ser copiado? (padrão:" -" 'ambos')." +"Em que direção o conteúdo da área de transferência deve ser copiado? " +"(padrão: 'ambos')." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" |