Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/FreeRDP/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_PT.po')
-rw-r--r--po/pt_PT.po75
1 files changed, 38 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index b74897da2..49798914d 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-05 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-06 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 09:03+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Configurar as resoluções disponíveis"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Listagens recentes limpas."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2064
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2067
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Combinações de teclas"
@@ -318,13 +318,13 @@ msgstr "Ficheiro e Certificado de Cliente"
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Chave de certificado de cliente"
-#: src/rcw.c:664
+#: src/rcw.c:667
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "Tem a certeza que deseja fechar %i ligações ativas na janela atual?"
-#: src/rcw.c:674
+#: src/rcw.c:677
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -333,27 +333,27 @@ msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr ""
"Existem %i ligações ativas na janela atual. Tem a certeza que deseja fechar?"
-#: src/rcw.c:1434
+#: src/rcw.c:1437
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Modo de ecrã completo da janela de visualização"
-#: src/rcw.c:1442 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1445 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Ecrã cheio roalado"
-#: src/rcw.c:1528
+#: src/rcw.c:1531
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Manter a taxa de proporção quando dimensionado"
-#: src/rcw.c:1536
+#: src/rcw.c:1539
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Preencher a janela do cliente quando dimensionado"
-#: src/rcw.c:2085
+#: src/rcw.c:2088
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Enviar o conteúdo da área de transferência como combinações de teclas"
-#: src/rcw.c:2087
+#: src/rcw.c:2090
msgid ""
"CAUTION: Pasted text will be sent as a sequence of key-codes as if typed on "
"your local keyboard.\n"
@@ -369,98 +369,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2201
+#: src/rcw.c:2204
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Desativar dimensionamento para evitar distorção na captura de ecrã."
-#: src/rcw.c:2261 plugins/www/www_plugin.c:868
+#: src/rcw.c:2264 plugins/www/www_plugin.c:868
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Captura de ecrã tirada"
-#: src/rcw.c:2344
+#: src/rcw.c:2347
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2345
+#: src/rcw.c:2348
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2354
+#: src/rcw.c:2357
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Abre a janela principal do Remmina"
-#: src/rcw.c:2364
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Duplicar ligação atual"
-#: src/rcw.c:2381
+#: src/rcw.c:2384
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Redimensionar a janela para ajustar na resolução remota"
-#: src/rcw.c:2392
+#: src/rcw.c:2395
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Alternar modo de ecrã completo"
-#: src/rcw.c:2438 data/ui/remmina_preferences.glade:1347
+#: src/rcw.c:2441 data/ui/remmina_preferences.glade:1347
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1357
msgid "Multi monitor"
msgstr "Vários monitores"
-#: src/rcw.c:2454
+#: src/rcw.c:2457
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Alterna a atualização de resolução dinâmica"
-#: src/rcw.c:2464
+#: src/rcw.c:2467
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Alternar modo de escala"
-#: src/rcw.c:2504 data/ui/remmina_preferences.glade:1081
+#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1081
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Mudar páginas de separadores"
-#: src/rcw.c:2514
+#: src/rcw.c:2517
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Capturar todos os eventos de teclado"
-#: src/rcw.c:2531
+#: src/rcw.c:2534
msgid "Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: src/rcw.c:2540
+#: src/rcw.c:2543
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentas"
-#: src/rcw.c:2541 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2544 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
-#: src/rcw.c:2554 data/ui/remmina_preferences.glade:1282
+#: src/rcw.c:2557 data/ui/remmina_preferences.glade:1282
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1292
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de ecrã"
-#: src/rcw.c:2568 data/ui/remmina_preferences.glade:1189
+#: src/rcw.c:2571 data/ui/remmina_preferences.glade:1189
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizar janela"
-#: src/rcw.c:2578 data/ui/remmina_preferences.glade:1220
+#: src/rcw.c:2581 data/ui/remmina_preferences.glade:1220
msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar"
-#: src/rcw.c:4387
+#: src/rcw.c:4390
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "O ficheiro \"%s\" está corrompido, ilegível ou não foi encontrado."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4461
+#: src/rcw.c:4464
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4605
+#: src/rcw.c:4608
#, fuzzy
#| msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgid ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Aviso: Este plugin requer GtkSocket, o qual não está disponível."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4611
+#: src/rcw.c:4614
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4625
+#: src/rcw.c:4628
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -3630,7 +3630,8 @@ msgstr ""
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711
msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:"
-msgstr "Foi recuperado os seguintes recursos da linha de comando do PyHoca-CLI:"
+msgstr ""
+"Foi recuperado os seguintes recursos da linha de comando do PyHoca-CLI:"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719
#, c-format
@@ -3803,8 +3804,8 @@ msgstr "Direção da área de transferência"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408
msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')."
msgstr ""
-"Em que direção o conteúdo da área de transferência deve ser copiado? (padrão:"
-" 'ambos')."
+"Em que direção o conteúdo da área de transferência deve ser copiado? "
+"(padrão: 'ambos')."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412
msgid "DPI resolution"