Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/FreeRDP/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po68
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b63e28c69..80cbdff2a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-05 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-06 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "設定可用的解析度"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "已清除最近使用清單。"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2064
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2067
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -370,43 +370,43 @@ msgstr "客戶端憑證檔案"
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "客戶端憑證金鑰"
-#: src/rcw.c:664
+#: src/rcw.c:667
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "目前視窗已開啟 %i 個作用中的連線。確定要關閉嗎?"
-#: src/rcw.c:674
+#: src/rcw.c:677
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "目前視窗已開啟 %i 個作用中的連線。確定要關閉嗎?"
-#: src/rcw.c:1434
+#: src/rcw.c:1437
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "視埠全螢幕模式"
-#: src/rcw.c:1442 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1445 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "捲動全螢幕"
-#: src/rcw.c:1528
+#: src/rcw.c:1531
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "縮放時維持比例"
-#: src/rcw.c:1536
+#: src/rcw.c:1539
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "縮放時填滿用戶端視窗"
-#: src/rcw.c:2085
+#: src/rcw.c:2088
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "将剪贴板内容作为按键发送"
-#: src/rcw.c:2087
+#: src/rcw.c:2090
msgid ""
"CAUTION: Pasted text will be sent as a sequence of key-codes as if typed on "
"your local keyboard.\n"
@@ -422,118 +422,118 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2201
+#: src/rcw.c:2204
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "關閉縮放,以避免干擾螢幕截圖。"
-#: src/rcw.c:2261 plugins/www/www_plugin.c:868
+#: src/rcw.c:2264 plugins/www/www_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "拍下的螢幕截圖"
-#: src/rcw.c:2344
+#: src/rcw.c:2347
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "菜单"
-#: src/rcw.c:2345
+#: src/rcw.c:2348
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "選單"
-#: src/rcw.c:2354
+#: src/rcw.c:2357
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "打开Remmina主窗口"
-#: src/rcw.c:2364
+#: src/rcw.c:2367
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "複製當前連線"
-#: src/rcw.c:2381
+#: src/rcw.c:2384
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "調整視窗大小以適應遠端解析度"
-#: src/rcw.c:2392
+#: src/rcw.c:2395
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "切換全螢幕模式"
-#: src/rcw.c:2438 data/ui/remmina_preferences.glade:1347
+#: src/rcw.c:2441 data/ui/remmina_preferences.glade:1347
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1357
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "多显示器"
-#: src/rcw.c:2454
+#: src/rcw.c:2457
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "切換動態解析度更新"
-#: src/rcw.c:2464
+#: src/rcw.c:2467
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "啟用縮放的模式"
-#: src/rcw.c:2504 data/ui/remmina_preferences.glade:1081
+#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1081
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "切換分頁"
-#: src/rcw.c:2514
+#: src/rcw.c:2517
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "抓取所有鍵盤事件"
-#: src/rcw.c:2531
+#: src/rcw.c:2534
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "偏好"
-#: src/rcw.c:2540
+#: src/rcw.c:2543
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)"
-#: src/rcw.c:2541 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2544 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "工具"
-#: src/rcw.c:2554 data/ui/remmina_preferences.glade:1282
+#: src/rcw.c:2557 data/ui/remmina_preferences.glade:1282
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1292
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "螢幕截圖"
-#: src/rcw.c:2568 data/ui/remmina_preferences.glade:1189
+#: src/rcw.c:2571 data/ui/remmina_preferences.glade:1189
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "最小化視窗"
-#: src/rcw.c:2578 data/ui/remmina_preferences.glade:1220
+#: src/rcw.c:2581 data/ui/remmina_preferences.glade:1220
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "中斷連線"
-#: src/rcw.c:4387
+#: src/rcw.c:4390
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "檔案 %s 已毀損,無法讀取或找不到檔案"
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4461
+#: src/rcw.c:4464
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4605
+#: src/rcw.c:4608
#, fuzzy
#| msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgid ""
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "警告:此外掛需要 GtkSocket,但它不可用。"
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4611
+#: src/rcw.c:4614
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4625
+#: src/rcw.c:4628
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"