# English (United Kingdom) translation for remmina # Copyright © 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the remmina package. # FIRST AUTHOR , 2012. # anonymous , 2019. # Barbul Gergő , 2020. # Jeannette L , 2020. # Allan Nordhøy , 2020, 2021. # J. Lavoie , 2020, 2021. # Rob Pearson , 2020. # Andi Chandler , 2020, 2021, 2022. # Antenore Gatta , 2021. # My Random Thoughts , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-11 13:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-17 00:57+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3398 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" msgstr "Password" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3421 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH identity file" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1121 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "SSH agent" msgstr "SSH agent" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1122 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1396 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Public key (automatic)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1123 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1397 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:322 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Show Hidden Files" #: src/remmina_sftp_plugin.c:324 msgid "Overwrite all files" msgstr "Overwrite all files" #: src/remmina_sftp_plugin.c:326 msgid "Resume all file transfers" msgstr "Resume all file transfers" #: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Connect via SSH from a new terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329 #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Username" #: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1226 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 msgid "Authentication type" msgstr "Authentication type" #: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1259 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Password to unlock private key" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "SSH Proxy Command" #: src/remmina_sftp_plugin.c:366 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Secure File Transfer" #: src/remmina_log.c:130 msgid "Remmina debugging window" msgstr "Open the Remmina main window" #: src/remmina_log.c:134 msgid "Paste system info in the Remmina debugging window" msgstr "Paste system info in the Remmina debugging window" #: src/remmina_log.c:154 msgid "" "This window can help you find connection problems.\n" "You can stop and start the logging at any moment using the On/Off switch.\n" "The stats button (Ctrl+T), can be useful to gather system info you may share " "when reporting a bug.\n" "There is more info about debugging Remmina on https://gitlab.com/Remmina/" "Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" msgstr "" "This window can help you find connection problems.\n" "You can stop and start the logging at any moment using the On/Off switch.\n" "The stats button (Ctrl+T), can be useful to gather system info you may share " "when reporting a bug.\n" "There is more info about debugging Remmina on https://gitlab.com/Remmina/" "Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" #: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2003 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: src/remmina_plugin_manager.c:74 msgid "Entry" msgstr "Entry" #: src/remmina_plugin_manager.c:74 msgid "File" msgstr "File" #: src/remmina_plugin_manager.c:74 msgid "Tool" msgstr "Tool" #: src/remmina_plugin_manager.c:74 msgid "Preference" msgstr "Preference" #: src/remmina_plugin_manager.c:74 msgid "Secret" msgstr "Secret" #: src/remmina_plugin_manager.c:74 msgid "Language Wrapper" msgstr "Language Wrapper" #: src/remmina_plugin_manager.c:526 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" #: src/remmina_plugin_manager.c:526 src/remmina_message_panel.c:451 #: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:243 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: src/remmina_plugin_manager.c:544 src/remmina_file_editor.c:1935 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Name" #: src/remmina_plugin_manager.c:550 msgid "Type" msgstr "Type" #: src/remmina_plugin_manager.c:556 msgid "Description" msgstr "Description" #: src/remmina_plugin_manager.c:562 msgid "Version" msgstr "Version" #: src/remmina_chat_window.c:177 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Chat with %s" #: src/remmina_chat_window.c:229 msgid "_Send" msgstr "_Send" #: src/remmina_chat_window.c:239 msgid "_Clear" msgstr "_Clear" #: src/remmina_applet_menu_item.c:124 msgid "Discovered" msgstr "Discovered" #: src/remmina_applet_menu_item.c:129 msgid "New Connection" msgstr "New Connection" #: src/remmina_key_chooser.h:40 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" #: src/remmina_key_chooser.h:41 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" #: src/remmina_key_chooser.h:42 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" #: src/remmina_key_chooser.h:43 msgid "Super+" msgstr "Super+" #: src/remmina_key_chooser.h:44 msgid "Hyper+" msgstr "Hyper+" #: src/remmina_key_chooser.h:45 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: src/remmina_key_chooser.h:46 msgid "" msgstr "" #: src/remmina_pref_dialog.c:92 src/remmina_file_editor.c:529 msgid "Resolutions" msgstr "Resolutions" #: src/remmina_pref_dialog.c:92 src/remmina_file_editor.c:529 msgid "Configure the available resolutions" msgstr "Configure the available resolutions" #: src/remmina_pref_dialog.c:144 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Recent lists cleared." #: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2071 #: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179 msgid "Keystrokes" msgstr "Keystrokes" #: src/remmina_pref_dialog.c:156 msgid "Configure the keystrokes" msgstr "Configure the keystrokes" #. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library #: src/remmina_pref_dialog.c:477 msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use Primary Password" msgstr "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" #: src/remmina_pref_dialog.c:814 msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: " msgstr "Pick a terminal colouring file" #: src/remmina_pref_dialog.c:818 msgid "" "This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" "This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." #: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:33 #: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25 #: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9 #: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2701 msgid "Close" msgstr "Close" #: src/remmina_message_panel.c:259 msgid "Yes" msgstr "Yes" #: src/remmina_message_panel.c:266 msgid "No" msgstr "No" #: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: src/remmina_message_panel.c:419 msgid "Save password" msgstr "Save password" #: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628 #: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:242 #: src/remmina_file_editor.c:1808 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 #: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: src/remmina_message_panel.c:512 msgid "Enter certificate authentication files" msgstr "Enter certificate authentication files" #: src/remmina_message_panel.c:524 msgid "CA Certificate File" msgstr "CA Certificate File" #: src/remmina_message_panel.c:546 msgid "CA CRL File" msgstr "CA CRL File" #: src/remmina_message_panel.c:568 msgid "Client Certificate File" msgstr "Client Certificate File" #: src/remmina_message_panel.c:590 msgid "Client Certificate Key" msgstr "Client Certificate Key" #: src/rcw.c:671 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" #: src/rcw.c:681 msgid "Are you sure you want to close this last active connection?" msgstr "Are you sure you want to close this last active connection?" #: src/rcw.c:1441 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Viewport fullscreen mode" #: src/rcw.c:1449 data/ui/remmina_preferences.glade:607 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Scrolled fullscreen" #: src/rcw.c:1535 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Keep aspect ratio when scaled" #: src/rcw.c:1543 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Fill client window when scaled" #: src/rcw.c:2092 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Send clipboard content as keystrokes" #: src/rcw.c:2094 msgid "" "CAUTION: Pasted text will be sent as a sequence of key-codes as if typed on " "your local keyboard.\n" "\n" " • For best results use same keyboard settings for both, client and " "server.\n" "\n" " • If client-keyboard is different from server-keyboard the received text " "can contain wrong or erroneous characters.\n" "\n" " • Unicode characters and other special characters that can't be translated " "to local key-codes won’t be sent to the server.\n" "\n" msgstr "" "CAUTION: Pasted text will be sent as a sequence of key-codes as if typed on " "your local keyboard.\n" "\n" " • For best results use the same keyboard settings for both, client and " "server.\n" "\n" " • If client-keyboard is different from server-keyboard the received text " "can contain wrong or erroneous characters.\n" "\n" " • Unicode characters and other special characters that can't be translated " "to local key-codes won’t be sent to the server.\n" "\n" #: src/rcw.c:2208 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." #: src/rcw.c:2268 plugins/www/www_plugin.c:868 msgid "Screenshot taken" msgstr "Screenshot taken" #: src/rcw.c:2351 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" #: src/rcw.c:2352 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/rcw.c:2361 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Open the Remmina main window" #: src/rcw.c:2371 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Duplicate current connection" #: src/rcw.c:2388 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Resize the window to fit in remote resolution" #: src/rcw.c:2399 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Toggle fullscreen mode" #: src/rcw.c:2445 data/ui/remmina_preferences.glade:1347 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1357 msgid "Multi monitor" msgstr "Multi monitor" #: src/rcw.c:2461 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Toggle dynamic resolution update" #: src/rcw.c:2471 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Toggle scaled mode" #: src/rcw.c:2511 data/ui/remmina_preferences.glade:1081 msgid "Switch tab pages" msgstr "Switch tab pages" #: src/rcw.c:2521 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Grab all keyboard events" #: src/rcw.c:2538 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: src/rcw.c:2547 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: src/rcw.c:2548 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Tools" #: src/rcw.c:2561 data/ui/remmina_preferences.glade:1282 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1292 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" #: src/rcw.c:2575 data/ui/remmina_preferences.glade:1189 msgid "Minimize window" msgstr "Minimize window" #: src/rcw.c:2585 data/ui/remmina_preferences.glade:1220 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnect" #: src/rcw.c:4405 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "The file ‘%s’ is corrupted, unreadable, or could not be found." #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'. #: src/rcw.c:4479 msgid "" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" "available-in-a-Wayland-session" msgstr "" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" "available-in-a-Wayland-session" #: src/rcw.c:4623 msgid "" "Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in " "a Wayland session." msgstr "" "Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in " "a Wayland session." #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. 'GtkSocket feature is not available'. #: src/rcw.c:4629 msgid "" "Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n" "For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n" "\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" "available-in-a-Wayland-session" msgstr "" "Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n" "For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n" "\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" "available-in-a-Wayland-session" #: src/rcw.c:4643 msgid "Open in web browser" msgstr "Open in web browser" #: src/remmina_mpchange.c:262 msgid "The passwords do not match" msgstr "The passwords do not match" #: src/remmina_mpchange.c:275 msgid "The Gateway passwords do not match" msgstr "The Gateway passwords do not match" #: src/remmina_mpchange.c:289 msgid "Resetting passwords, please wait…" msgstr "Resetting passwords, please wait…" #: src/remmina_mpchange.c:380 msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" msgstr "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" #: src/remmina_mpchange.c:383 msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" msgstr "The multi password changer requires a secrecy service.\n" #: src/remmina_mpchange.c:478 #, c-format msgid "%d password changed." msgid_plural "%d passwords changed." msgstr[0] "%d password changed." msgstr[1] "%d passwords changed." #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:96 msgid "Show 'About'" msgstr "Show ‘About’" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:98 msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" #: src/remmina.c:98 src/remmina.c:100 src/remmina.c:102 msgid "FILE" msgstr "FILE" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:100 msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" msgstr "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by a " "plugin)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:102 msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" msgstr "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " "plugin)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:105 msgid "Start in kiosk mode" msgstr "Start in kiosk mode" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:107 msgid "Create new connection profile" msgstr "Create new connection profile" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:109 msgid "Show preferences" msgstr "Show preferences" #: src/remmina.c:109 msgid "TABINDEX" msgstr "TABINDEX" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:116 msgid "Quit" msgstr "Quit" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:118 msgid "Use default server name (for --new)" msgstr "Use default server name (for --new)" #: src/remmina.c:118 msgid "SERVER" msgstr "SERVER" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:120 msgid "Use default protocol (for --new)" msgstr "Use default protocol (for --new)" #: src/remmina.c:120 msgid "PROTOCOL" msgstr "PROTOCOL" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:122 msgid "Start in tray" msgstr "Start in tray" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:124 msgid "Show the application version" msgstr "Show the application version" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:126 msgid "Show version of the application and its plugins" msgstr "Show version of the application and its plugins" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:128 msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" msgstr "Modify connection profile (requires --set-option)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:130 msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" #: src/remmina.c:131 msgid "Encrypt a password" msgstr "Encrypt a password" #: src/remmina.c:132 msgid "Disable news notification" msgstr "Disable news notification" #: src/remmina.c:133 msgid "Disable toolbar" msgstr "Disable toolbar" #: src/remmina.c:134 msgid "Enable fullscreen" msgstr "Enable fullscreen" #: src/remmina.c:135 msgid "" "Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe " "shortcut keys, hide tabs, hide search bar)" msgstr "" "Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe " "shortcut keys, hide tabs, hide search bar)" #: src/remmina.c:136 msgid "Disable tray icon" msgstr "Disable tray icon" #. TRANSLATORS: #. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina #. * to log more verbose statements. #. #: src/remmina.c:371 msgid "" "Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by " "using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n" "More info available on the Remmina wiki at:\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging" msgstr "" "Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by " "using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n" "More info available on the Remmina wiki at:\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:425 msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port" msgstr "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port" #: src/remmina.c:428 msgid "" "Examples:\n" "To connect using an existing connection profile, use:\n" "\n" "\tremmina -c FILE.remmina\n" "\n" "To quick connect using a URI:\n" "\n" "\tremmina -c rdp://username@server\n" "\tremmina -c rdp://domain\\\\username@server\n" "\tremmina -c vnc://username@server\n" "\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\n" "\tremmina -c ssh://user@server\n" "\tremmina -c spice://server\n" "\n" "To quick connect using a URI along with an encrypted password:\n" "\n" "\tremmina -c rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\\&VncPassword=encrypted-" "password\n" "\n" "To encrypt a password for use with a URI:\n" "\n" "\tremmina --encrypt-password\n" "\n" "To update username and password and set a different resolution mode of a " "Remmina connection profile, use:\n" "\n" "\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." "remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " "password\n" msgstr "" "Examples:\n" "To connect using an existing connection profile, use:\n" "\n" "\tremmina -c FILE.remmina\n" "\n" "To quick connect using a URI:\n" "\n" "\tremmina -c rdp://username@server\n" "\tremmina -c rdp://domain\\\\username@server\n" "\tremmina -c vnc://username@server\n" "\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\n" "\tremmina -c ssh://user@server\n" "\tremmina -c spice://server\n" "\n" "To quick connect using a URI along with an encrypted password:\n" "\n" "\tremmina -c rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://server?VncUsername=username\\&VncPassword=encrypted-" "password\n" "\n" "To encrypt a password for use with a URI:\n" "\n" "\tremmina --encrypt-password\n" "\n" "To update username and password and set a different resolution mode of a " "Remmina connection profile, use:\n" "\n" "\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." "remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " "password\n" #: src/remmina_public.c:347 #, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "Address is too long for UNIX socket_path: %s" #: src/remmina_public.c:357 #, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "Creating UNIX socket failed: %s" #: src/remmina_public.c:363 #, c-format msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Connecting to UNIX socket failed: %s" #: src/remmina_public.c:634 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Please enter format 'widthxheight'." #: src/remmina_public.c:656 msgid "Change security settings" msgstr "Quality settings" #. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language #: src/remmina_about.c:53 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mike Evans, 2010, 2013\n" "Nigel Titley, 2002 - 2007\n" "Neil Williams, 2006\n" "MyRandomThoughts, 2022" #: src/remmina_ftp_client.c:409 msgid "Choose download location" msgstr "Choose download location" #: src/remmina_ftp_client.c:549 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Are you sure to delete the selected files on server?" #: src/remmina_ftp_client.c:606 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Choose a file to upload" #: src/remmina_ftp_client.c:613 msgid "Upload folder" msgstr "Upload folder" #: src/remmina_ftp_client.c:669 src/remmina_ftp_client.c:786 msgid "Download" msgstr "Download" #: src/remmina_ftp_client.c:676 src/remmina_ftp_client.c:793 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: src/remmina_ftp_client.c:683 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" #: src/remmina_ftp_client.c:771 msgid "Home" msgstr "Home" #: src/remmina_ftp_client.c:772 msgid "Go to home folder" msgstr "Go to home folder" #: src/remmina_ftp_client.c:776 msgid "Up" msgstr "Up" #: src/remmina_ftp_client.c:777 msgid "Go to parent folder" msgstr "Go to parent folder" #: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2108 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #: src/remmina_ftp_client.c:782 msgid "Refresh current folder" msgstr "Refresh current folder" #: src/remmina_ftp_client.c:787 msgid "Download from server" msgstr "Download from server" #: src/remmina_ftp_client.c:794 msgid "Upload to server" msgstr "Upload to server" #: src/remmina_ftp_client.c:798 data/ui/remmina_main.glade:197 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: src/remmina_ftp_client.c:799 msgid "Delete files on server" msgstr "Delete files on server" #: src/remmina_ftp_client.c:928 src/remmina_ftp_client.c:1005 msgid "Filename" msgstr "Filename" #: src/remmina_ftp_client.c:941 src/remmina_ftp_client.c:1034 msgid "Size" msgstr "Size" #: src/remmina_ftp_client.c:949 msgid "User" msgstr "User" #: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:1960 #: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:464 msgid "Group" msgstr "Group" #: src/remmina_ftp_client.c:961 msgid "Permission" msgstr "Permission" #: src/remmina_ftp_client.c:969 msgid "Modified" msgstr "Modified" #: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Remote" msgstr "Remote" #: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 msgid "Local" msgstr "Local" #: src/remmina_ftp_client.c:1042 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1478 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Open SFTP transfer…" #: src/remmina_protocol_widget.c:324 msgid "Executing external commands…" msgstr "Executing external commands…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name #: src/remmina_protocol_widget.c:332 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Connecting to \"%s\"…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. #: src/remmina_protocol_widget.c:926 src/remmina_protocol_widget.c:1110 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Connecting to %s via SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. #: src/remmina_protocol_widget.c:1174 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1227 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "The ‘%s’ command is not available on the SSH server." #: src/remmina_protocol_widget.c:1232 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Could not run the ‘%s’ command on the SSH server (status = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_protocol_widget.c:1240 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Could not run command. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. #: src/remmina_protocol_widget.c:1310 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Connecting to %s via SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1712 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Type in SSH username and password." #: src/remmina_protocol_widget.c:1767 src/remmina_protocol_widget.c:1799 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Fingerprint automatically accepted" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. #: src/remmina_protocol_widget.c:1775 msgid "Certificate details:" msgstr "Certificate details:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. #: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate #: src/remmina_protocol_widget.c:1779 src/remmina_protocol_widget.c:1811 msgid "Issuer:" msgstr "Issuer:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. #: src/remmina_protocol_widget.c:1781 msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingerprint:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. #: src/remmina_protocol_widget.c:1783 msgid "Accept certificate?" msgstr "Accept certificate?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. #: src/remmina_protocol_widget.c:1807 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "The certificate has changed! Details:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. #: src/remmina_protocol_widget.c:1813 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Old fingerprint:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. #: src/remmina_protocol_widget.c:1815 msgid "New fingerprint:" msgstr "New fingerprint:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. #: src/remmina_protocol_widget.c:1817 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Accept changed certificate?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). #: src/remmina_protocol_widget.c:1960 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Listening on port %i for an incoming %s connection…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1985 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Could not authenticate, attempting reconnection…" #: src/remmina_protocol_widget.c:2047 src/remmina_file_editor.c:437 #: src/remmina_file_editor.c:1191 data/ui/remmina_main.glade:494 msgid "Server" msgstr "Server" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. #: src/remmina_protocol_widget.c:2065 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Install the %s protocol plugin first." #: src/remmina_ssh.c:734 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Could not authenticate with SSH password. %s" #: src/remmina_ssh.c:793 src/remmina_ssh.c:1174 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Could not authenticate with SSH password. %s" #: src/remmina_ssh.c:820 src/remmina_ssh.c:887 #, fuzzy #| msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgid "No saved SSH password supplied. Asking user to enter it." msgstr "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:825 src/remmina_ssh.c:866 src/remmina_ssh.c:892 #: src/remmina_ssh.c:931 src/remmina_ssh.c:1244 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:834 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH certificate cannot be imported. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:843 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:853 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Could not authenticate using SSH certificate. %s" #: src/remmina_ssh.c:867 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH Key file not yet set." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:878 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Public SSH key cannot be imported. %s" #: src/remmina_ssh.c:976 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" #: src/remmina_ssh.c:1021 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" #: src/remmina_ssh.c:1067 src/remmina_ssh.c:1354 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s" #: src/remmina_ssh.c:1096 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "The public SSH key changed!" #: src/remmina_ssh.c:1209 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" #: src/remmina_ssh.c:1311 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Could not authenticate with public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1419 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Could not fetch the server's public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1426 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Could not fetch public SSH key. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1434 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Could not fetch checksum for public SSH key. %s" #: src/remmina_ssh.c:1447 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "The server is unknown. The public key fingerprint is:" #: src/remmina_ssh.c:1449 src/remmina_ssh.c:1455 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Do you trust the new public key?" #: src/remmina_ssh.c:1452 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "Warning: The server has changed its public key. This means either you are " "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1477 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Could not check list of known SSH hosts. %s" #: src/remmina_ssh.c:1486 msgid "SSH password" msgstr "SSH password" #: src/remmina_ssh.c:1493 src/remmina_ssh.c:1537 msgid "Password for private SSH key" msgstr "Password for private SSH key" #: src/remmina_ssh.c:1498 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" #: src/remmina_ssh.c:1503 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Enter TOTP/OTP/2FA code" #: src/remmina_ssh.c:1533 src/remmina_ssh.c:1559 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH tunnel credentials" #: src/remmina_ssh.c:1533 src/remmina_ssh.c:1559 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH credentials" #: src/remmina_ssh.c:1610 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1835 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Could not start SSH session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2234 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Could not create channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2245 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Could not connect to SSH tunnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2315 src/remmina_ssh.c:2336 src/remmina_ssh.c:2345 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Could not request port forwarding. %s" #: src/remmina_ssh.c:2375 msgid "The server did not respond." msgstr "The server did not respond." #: src/remmina_ssh.c:2415 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Cannot connect to local port %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2464 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Could not write to SSH channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2471 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Could not read from tunnel listening socket. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2491 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Could not poll SSH channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2498 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2517 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Could not send data to tunnel listening socket. %s" #: src/remmina_ssh.c:2619 msgid "Assign a destination port." msgstr "Assign a destination port." #: src/remmina_ssh.c:2626 msgid "Could not create socket." msgstr "Could not create socket." #: src/remmina_ssh.c:2636 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Could not bind server socket to local port." #: src/remmina_ssh.c:2642 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Could not listen to local port." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread #: src/remmina_ssh.c:2652 src/remmina_ssh.c:2669 src/remmina_ssh.c:2687 msgid "Could not start pthread." msgstr "Could not start pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2779 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Could not create SFTP session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2784 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Could not start SFTP session. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2876 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Could not open channel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2919 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Could not request shell. %s" #: src/remmina_ssh.c:3049 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Could not create PTY device." #: src/remmina_exec.c:491 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Plugin %s is not registered." #: src/remmina_main.c:730 msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date" msgstr "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date" #: src/remmina_main.c:732 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total %i item." msgstr[1] "Total %i items." #: src/remmina_main.c:740 msgid "Network status: fully online" msgstr "Network status: fully online" #: src/remmina_main.c:743 msgid "Network status: offline" msgstr "Network status: offline" #: src/remmina_main.c:996 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Are you sure you want to delete ‘%s’?" #: src/remmina_main.c:1122 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" "Unable to import:\n" "%s" #: src/remmina_main.c:1148 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Import" #: src/remmina_main.c:1171 src/remmina_file_editor.c:1816 msgid "_Save" msgstr "_Save" #: src/remmina_main.c:1177 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "This protocol does not support exporting." #: src/remmina_main.c:1498 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina Remote Desktop Client" #: src/remmina_main.c:1500 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path #: src/remmina_sftp_client.c:176 #, c-format msgid "Could not create the folder “%s”." msgstr "Could not create the folder ‘%s’." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path #: src/remmina_sftp_client.c:184 src/remmina_sftp_client.c:205 #, c-format msgid "Could not create the file “%s”." msgstr "Could not create the file ‘%s’." #. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message. #: src/remmina_sftp_client.c:223 #, c-format msgid "Could not open the file “%s” on the server. %s" msgstr "Could not open the file ‘%s’ on the server. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:245 #, c-format msgid "Could not save the file “%s”." msgstr "Could not save the file ‘%s’." #: src/remmina_sftp_client.c:294 src/remmina_sftp_client.c:710 #: src/remmina_sftp_client.c:785 #, c-format msgid "Could not open the folder “%s”. %s" msgstr "Could not open the folder ‘%s’. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:398 #, c-format msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s" msgstr "Could not create the folder ‘%s’ on the server. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:426 src/remmina_sftp_client.c:448 #, c-format msgid "Could not create the file “%s” on the server. %s" msgstr "Could not create the file ‘%s’ on the server. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:469 #, c-format msgid "Could not open the file “%s”." msgstr "Could not open the file ‘%s’." #: src/remmina_sftp_client.c:489 #, c-format msgid "Could not write to the file “%s” on the server. %s" msgstr "Could not write to the file ‘%s’ on the server. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:727 #, c-format msgid "Could not read from the folder. %s" msgstr "Could not read from the folder. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:848 msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" msgstr "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" #: src/remmina_sftp_client.c:882 #, c-format msgid "Could not delete “%s”. %s" msgstr "Could not delete ‘%s’. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:967 msgid "The file exists already" msgstr "The file already exists" #: src/remmina_sftp_client.c:970 msgid "Resume" msgstr "Resume" #: src/remmina_sftp_client.c:971 msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" #: src/remmina_sftp_client.c:989 msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "The following file already exists in the target folder:" #: src/remmina_file_editor.c:60 msgid "" "Supported formats\n" "• server\n" "• server[:port]\n" "VNC additional formats\n" "• ID:repeater ID number\n" "• unix:///path/socket.sock" msgstr "" "Supported formats\n" "• server\n" "• server[:port]\n" "VNC additional formats\n" "• ID:repeater ID number\n" "• unix:///path/socket.sock" #: src/remmina_file_editor.c:69 msgid "" "• command in PATH args %h\n" "• /path/to/foo -options %h %u\n" "• %h is substituted with the server name\n" "• %t is substituted with the SSH server name\n" "• %u is substituted with the username\n" "• %U is substituted with the SSH username\n" "• %p is substituted with Remmina profile name\n" "• %g is substituted with Remmina profile group name\n" "• %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" "Do not run in background if you want the command to be executed before " "connecting.\n" "" msgstr "" "• command in PATH args %h\n" "• /path/to/foo -options %h %u\n" "• %h is substituted with the server name\n" "• %t is substituted with the SSH server name\n" "• %u is substituted with the username\n" "• %U is substituted with the SSH username\n" "• %p is substituted with Remmina profile name\n" "• %g is substituted with Remmina profile group name\n" "• %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" "Do not run in background if you want the command to be executed before " "connecting.\n" "" #: src/remmina_file_editor.c:83 msgid "" "Supported formats\n" "• server\n" "• server[:port]\n" "• username@server[:port] (SSH protocol only)" msgstr "" "Supported formats\n" "• server\n" "• server[:port]\n" "• username@server[:port] (SSH protocol only)" #: src/remmina_file_editor.c:163 msgid "Input is invalid." msgstr "Input is invalid." #: src/remmina_file_editor.c:240 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Choose a Remote Desktop Server" #: src/remmina_file_editor.c:461 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Browse the network to find a %s server" #: src/remmina_file_editor.c:565 msgid "Resolution" msgstr "Resolution" #: src/remmina_file_editor.c:572 msgid "Use initial window size" msgstr "Use initial window size" #: src/remmina_file_editor.c:576 msgid "Use client resolution" msgstr "Use client resolution" #: src/remmina_file_editor.c:587 src/remmina_file_editor.c:1171 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: src/remmina_file_editor.c:955 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Keyboard mapping" #: src/remmina_file_editor.c:1082 msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" #: src/remmina_file_editor.c:1085 msgid "Execute a Command" msgstr "Execute a command" #: src/remmina_file_editor.c:1089 msgid "Before connecting" msgstr "Before connecting" #: src/remmina_file_editor.c:1091 msgid "command %h %u %t %U %p %g --option" msgstr "command %h %u %t %U %p %g --option" #: src/remmina_file_editor.c:1096 msgid "After connecting" msgstr "After connecting" #: src/remmina_file_editor.c:1098 msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" msgstr "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" #: src/remmina_file_editor.c:1102 msgid "Start-up" msgstr "Start-up" #: src/remmina_file_editor.c:1105 msgid "Auto-start this profile" msgstr "Autostart this profile" #: src/remmina_file_editor.c:1109 msgid "Connection profile security" msgstr "New connection profile" #: src/remmina_file_editor.c:1112 msgid "Require password to connect or edit the profile" msgstr "Require password to connect or edit the profile" #: src/remmina_file_editor.c:1144 msgid "SSH Tunnel" msgstr "SSH Tunnel" #: src/remmina_file_editor.c:1145 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Enable SSH tunnel" #: src/remmina_file_editor.c:1152 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunnel via loopback address" #: src/remmina_file_editor.c:1162 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Same server at port %i" #: src/remmina_file_editor.c:1212 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 msgid "Start-up path" msgstr "Startup path" #: src/remmina_file_editor.c:1221 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH Authentication" #: src/remmina_file_editor.c:1248 msgid "SSH private key file" msgstr "SSH private key file" #: src/remmina_file_editor.c:1254 src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH certificate file" #: src/remmina_file_editor.c:1312 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: src/remmina_file_editor.c:1318 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: src/remmina_file_editor.c:1329 data/ui/remmina_main.glade:508 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: src/remmina_file_editor.c:1459 #, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" #: src/remmina_file_editor.c:1462 #, c-format msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3225 msgid "Internal error." msgstr "Internal error." #: src/remmina_file_editor.c:1692 src/remmina_file_editor.c:1728 #: src/remmina_file_editor.c:1749 src/remmina_file_editor.c:1772 #, c-format msgid "Couldn't validate user input. %s" msgstr "Couldn't validate user input. %s" #: src/remmina_file_editor.c:1716 msgid "Default settings saved." msgstr "Default settings saved." #: src/remmina_file_editor.c:1806 msgid "Remote Connection Profile" msgstr "New connection profile" #: src/remmina_file_editor.c:1812 msgid "Save as Default" msgstr "Save as Default" #: src/remmina_file_editor.c:1813 msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "" "Use the current settings as the default for all new connection profiles" #: src/remmina_file_editor.c:1821 data/ui/remmina_main.glade:160 msgid "Connect" msgstr "Connect" #: src/remmina_file_editor.c:1824 msgid "_Save and Connect" msgstr "_Save and Connect" #: src/remmina_file_editor.c:1949 msgid "Quick Connect" msgstr "Quick Connect" #: src/remmina_file_editor.c:1973 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Use '%s' as subgroup delimiter" #: src/remmina_file_editor.c:1978 data/ui/remmina_main.glade:478 msgid "Labels" msgstr "Labels" #: src/remmina_file_editor.c:1992 msgid "Label1,Label2" msgstr "Label1,Label2" #: src/remmina_file_editor.c:2064 src/remmina_file_editor.c:2084 #, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "Could not find the file ‘%s’." #. TRANSLATORS: This is a message that pops up when an external Remmina plugin tries to set the window resolution using a legacy parameter. #. TRANSLATORS: This is a message that pop-up when an external Remmina plugin tries to set the windows resolution using a legacy parameter. #: src/remmina_file.c:494 src/remmina_file.c:540 msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" msgstr "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" #: src/remmina_icon.c:136 msgid "Open Main Window" msgstr "Open Main Window" #: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" #: src/remmina_icon.c:146 msgid "_About" msgstr "_About" #: src/remmina_icon.c:156 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Enable Service Discovery" #: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ #. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ #: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:447 msgid "Remmina Applet" msgstr "Remmina Applet" #. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ #: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:449 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Connect to remote desktops through the applet menu" #: src/remmina_icon.c:360 msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “" msgstr "StatusNotifier/Appindicator support in “" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:367 #, c-format msgid "%s your desktop does support it" msgstr "%s your desktop does support it" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:369 #, c-format msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." msgstr "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:372 #, c-format msgid "" "%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will " "try to fallback to GtkStatusIcon/xembed" msgstr "" "%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will " "try to fallback to GtkStatusIcon/xembed" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:376 #, c-format msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet" msgstr "%s You may need to install, and use XApp Status Applet" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:379 #, c-format msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem" msgstr "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:382 #, c-format msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy" msgstr "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:385 #, c-format msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" msgstr "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" #: src/remmina_ssh_plugin.c:342 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via SSH" msgstr "Connected to %s:%d via SSH" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:550 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" #: src/remmina_ssh_plugin.c:567 msgid "Terminal content saved in" msgstr "Terminal content saved in" #: src/remmina_ssh_plugin.c:833 msgid "Select All (host+A)" msgstr "Select All (host+A)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:834 msgid "Copy (host+C)" msgstr "Copy (host+C)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:835 msgid "Paste (host+V)" msgstr "Paste (host+V)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:836 msgid "Save session to file" msgstr "Save session to file" #: src/remmina_ssh_plugin.c:837 msgid "Increase font size (host+Page Up)" msgstr "Increase font size (host+Page Up)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:838 msgid "Decrease font size (host+Page Down)" msgstr "Decrease font size (host+Page Down)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:839 msgid "Find text (host+G)" msgstr "Find text (host+G)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Disconnected from %s:%d via SSH" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Select all" msgstr "Select all" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Select all" msgstr "_Select all" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Increase font size" msgstr "Increase font size" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Increase font size" msgstr "_Increase font size" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Decrease font size" msgstr "Decrease font size" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "_Decrease font size" msgstr "_Decrease font size" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1477 msgid "Find text" msgstr "Find text" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1477 msgid "_Find text" msgstr "_Find text" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1504 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2054 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 msgid "User password" msgstr "User password" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1510 msgid "Opening command" msgstr "Opening command" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1511 msgid "Start-up background program" msgstr "Start-up background program" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" " • %h is substituted with the server name\n" " • %t is substituted with the SSH server name\n" " • %u is substituted with the username\n" " • %U is substituted with the SSH username\n" " • %p is substituted with Remmina profile name\n" " • %g is substituted with Remmina profile group name\n" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" " • %h is substituted with the server name\n" " • %t is substituted with the SSH server name\n" " • %u is substituted with the username\n" " • %U is substituted with the SSH username\n" " • %p is substituted with Remmina profile name\n" " • %g is substituted with Remmina profile group name\n" " • %d is substituted with local datetime in iso8601 format\n" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Terminal colour scheme" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "Character set" msgstr "Character set" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "KEX (Key Exchange) algorithms" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Symmetric cipher client to server" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Preferred server host key types" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Folder for SSH session log" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Full path of an existing folder" msgstr "Full path of an existing folder" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Filename for SSH session log" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Log SSH session when exiting Remmina" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Log SSH session asynchronously" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Audible terminal bell" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "SSH X11 Forwarding" msgstr "SSH X11 Forwarding" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "SSH compression" msgstr "SSH compression" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1551 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Don't remember passwords" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1552 msgid "Strict host key checking" msgstr "Strict host key checking" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1566 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" #: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 msgid "Secured password storage in KWallet" msgstr "Secured password storage in KWallet" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:215 msgid "" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:247 msgid "" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:278 msgid "" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Poor (fastest)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 msgid "Good" msgstr "Good" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 msgid "Best (slowest)" msgstr "Best (slowest)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:425 msgid "Keyboard layout" msgstr "Keyboard layout" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:455 msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Use client keyboard mapping" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:466 msgid "Keyboard scancode remapping" msgstr "Keyboard scancode remapping" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:481 msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" msgstr "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:484 msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes" msgstr "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:492 msgid "Quality settings" msgstr "Quality settings" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:515 msgid "Wallpaper" msgstr "Wallpaper" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:523 msgid "Window drag" msgstr "Window drag" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:530 msgid "Menu animation" msgstr "Menu animation" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:538 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:545 msgid "Cursor shadow" msgstr "Cursor shadow" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:553 msgid "Cursor blinking" msgstr "Cursor blinking" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:560 msgid "Font smoothing" msgstr "Font smoothing" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:568 msgid "Composition" msgstr "Composition" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:578 msgid "Remote scale factor" msgstr "Remote scale factor" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:593 msgid "Desktop scale factor %" msgstr "Desktop scale factor %" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:605 msgid "Device scale factor %" msgstr "Device scale factor %" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:628 msgid "Desktop orientation" msgstr "Desktop orientation" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:648 msgid "Input device settings" msgstr "Input device settings" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2086 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Disable smooth scrolling" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:667 msgid "General settings" msgstr "General settings" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Reconnect attempts number" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:787 plugins/rdp/rdp_plugin.c:852 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Enter RDP authentication credentials" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:860 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Enter RDP gateway authentication credentials" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Disconnected from %s via RDP" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2193 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account locked out." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account expired." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2207 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Password expired." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2214 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account disabled." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Insufficient user privileges." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account restricted." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Change user password before connecting." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Lost connection to the RDP server ‘%s’." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Could not find the address for the RDP server ‘%s’." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " "a terminal for more information." msgstr "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " "a terminal for more information." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Cannot connect to the RDP server ‘%s’." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Could not start libfreerdp-gdi." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2266 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" "You requested a H.264 GFX mode for the server ‘%s’, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "The ‘%s’ server refused the connection." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2278 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2288 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Cannot connect to the ‘%s’ RDP server." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2631 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True colour (32 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True colour (24 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High colour (16 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High colour (15 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colours (8 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 data/ui/remmina_preferences.glade:639 msgid "None" msgstr "None" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 msgid "Auto-detect" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "Low performance broadband" msgstr "Low performance broadband" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 msgid "Satellite" msgstr "Satellite" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677 msgid "High performance broadband" msgstr "High performance broadband" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678 msgid "WAN" msgstr "WAN" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679 msgid "LAN" msgstr "LAN" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 plugins/spice/spice_plugin.c:637 #: data/ui/remmina_preferences.glade:675 msgid "Off" msgstr "Off" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatic negotiation" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA protocol security" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS protocol security" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP protocol security" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA extended protocol security" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 plugins/spice/spice_plugin.c:618 #: plugins/spice/spice_plugin.c:636 msgid "Default" msgstr "Default" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — Windows 7 compatible" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 msgid "1" msgstr "1" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 msgid "2" msgstr "2" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717 msgid "3" msgstr "3" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "4" msgstr "4" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 msgid "5" msgstr "5" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" " • < 4034: Windows XP base smart card functions\n" " • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n" " SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" "Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" " • < 4034: Windows XP base smart card functions\n" " • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n" " SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:,][dev:,][format:,][rate:,]\n" " [channel:] Audio input (microphone)\n" " • sys:pulse\n" " • format:1\n" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" msgstr "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:,][dev:,][format:,][rate:,]\n" " [channel:] Audio input (microphone)\n" " • sys:pulse\n" " • format:1\n" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:,][dev:,][format:,][rate:,]\n" " [channel:] Audio output\n" " • sys:pulse\n" " • format:1\n" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" msgstr "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:,][dev:,][format:,][rate:,]\n" " [channel:] Audio output\n" " • sys:pulse\n" " • format:1\n" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id::#…,][addr::#…,][auto]\n" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id::#…,][addr::#…,][auto]\n" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjust connection timeout, use if you encounter timeout failures with your " "connection.\n" "The highest possible value is 600,000 ms (10 minutes)\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [:,]\n" " • 0,1,2,3\n" " • 0:270,1:90\n" "Orientations are specified in degrees, valid values are:\n" " • 0 (landscape)\n" " • 90 (portrait)\n" " • 180 (landscape flipped)\n" " • 270 (portrait flipped)\n" "\n" msgstr "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [:,]\n" " • 0,1,2,3\n" " • 0:270,1:90\n" "Orientations are specified in degrees, valid values are:\n" " • 0 (landscape)\n" " • 90 (portrait)\n" " • 180 (landscape flipped)\n" " • 270 (portrait flipped)\n" "\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "" "Redirect directory as named share .\n" " • ,[;,[;…]]\n" " • MyHome,/home/remminer\n" " • /home/remminer\n" " • MyHome,/home/remminer;SomePath,/path/to/somepath\n" "Hotplug support is enabled with:\n" " • hotplug,*\n" "\n" msgstr "" "Redirect directory as named share .\n" " • ,[;,[;…]]\n" " • MyHome,/home/remminer\n" " • /home/remminer\n" " • MyHome,/home/remminer;SomePath,/path/to/somepath\n" "Hotplug support is enabled with:\n" " • hotplug,*\n" "\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 plugins/spice/spice_plugin.c:679 msgid "Share folder" msgstr "Share folder" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Restricted admin mode" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Password hash" msgstr "Password hash" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Restricted admin mode password hash" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Left-handed mouse support" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Enable multi monitor" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Span screen over multiple monitors" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "List monitor IDs" msgstr "List monitor IDs" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Colour depth" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Network connection type" msgstr "New connection profile" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068 msgid "Quality" msgstr "Quality" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Security protocol negotiation" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Gateway transport type" msgstr "Gateway transport type" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 msgid "TLS Security Level" msgstr "TLS Security Level" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP log level" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP log filters" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 msgid "Audio output mode" msgstr "Audio output mode" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirect local microphone" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirect local microphone" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Connection timeout in ms" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Remote Desktop Gateway server" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Remote Desktop Gateway username" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Remote Desktop Gateway password" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Remote Desktop Gateway domain" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 msgid "Client name" msgstr "Client name" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 msgid "Client build" msgstr "Client build" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 msgid "Start-up program" msgstr "Start-up program" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 msgid "Load balance info" msgstr "Load balance info" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 msgid "Override printer drivers" msgstr "Override printer drivers" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861 msgid "USB device redirection" msgstr "USB device redirection" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 msgid "Local serial name" msgstr "Local serial name" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 msgid "Local serial driver" msgstr "Local serial driver" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 msgid "Serial" msgstr "Serial" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 msgid "Local serial path" msgstr "Local serial path" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 msgid "Local parallel name" msgstr "Local parallel name" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 msgid "Local parallel device" msgstr "Local parallel device" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867 msgid "Name of smart card" msgstr "Name of smart card" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamic virtual channel" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 msgid "[,]" msgstr "[,]" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 msgid "Static virtual channel" msgstr "Static virtual channel" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 msgid "TCP redirection" msgstr "TCP redirection" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/path/to/rdp2tcp" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 msgid "Share printers" msgstr "Share printers" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 msgid "Share serial ports" msgstr "Share serial ports" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permissive mode for serial ports" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 msgid "Share parallel ports" msgstr "Share parallel ports" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 msgid "Share a smart card" msgstr "Share a smart card" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Turn off clipboard sync" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignore certificate" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Use the old license workflow" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "This disables CAL and hwId is set to 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 plugins/spice/spice_plugin.c:704 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2087 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Forget passwords after use" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Attach to console (2003/2003 R2)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Turn off fast-path" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Server detection using Remote Desktop Gateway" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Use system proxy settings" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Turn off automatic reconnection" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "Relax order checks" msgstr "Relax order checks" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph cache" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Enable multitransport protocol (UDP)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Using the UDP protocol may improve performance" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Use base credentials for gateway too" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Enable Gateway websockets support" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferences" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3014 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Export connection in Windows .rdp file format" #: plugins/rdp/rdp_event.c:361 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Reconnection attempt %d of %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_event.c:1140 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Connected to %s via RDP" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 msgid "File Transfers" msgstr "File Transfers" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 msgid "Transfer error" msgstr "Transfer error" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 msgid "Transfer completed" msgstr "Transfer completed" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 #, c-format msgid "The %s file has been transferred" msgstr "The %s file has been transferred" #: plugins/spice/spice_plugin.c:351 msgid "Enter SPICE password" msgstr "Enter SPICE password" #: plugins/spice/spice_plugin.c:386 #, c-format msgid "Disconnected from the SPICE server “%s”." msgstr "Disconnected from the SPICE server ‘%s’." #: plugins/spice/spice_plugin.c:388 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via SPICE" msgstr "Disconnected from %s:%d via SPICE" #: plugins/spice/spice_plugin.c:391 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via SPICE" msgstr "Connected to %s:%d via SPICE" #: plugins/spice/spice_plugin.c:403 msgid "TLS connection error." msgstr "TLS connection error." #: plugins/spice/spice_plugin.c:409 msgid "Connection to the SPICE server dropped." msgstr "Connection to the SPICE server dropped." #: plugins/spice/spice_plugin.c:638 msgid "Auto GLZ" msgstr "Auto GLZ" #: plugins/spice/spice_plugin.c:639 msgid "Auto LZ" msgstr "Auto LZ" #: plugins/spice/spice_plugin.c:652 msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" msgstr "Disable video overlay if videos are not displayed properly\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Use TLS encryption" msgstr "Use TLS encryption" #: plugins/spice/spice_plugin.c:678 msgid "Server CA certificate" msgstr "Server CA certificate" #: plugins/spice/spice_plugin.c:696 msgid "Preferred video codec" msgstr "Preferred video codec" #: plugins/spice/spice_plugin.c:697 msgid "Turn off GStreamer overlay" msgstr "Disable server input" #: plugins/spice/spice_plugin.c:700 msgid "Preferred image compression" msgstr "Preferred image compression" #: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "No clipboard sync" msgstr "Turn off clipboard sync" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 msgid "Enable audio channel" msgstr "Enable audio channel" #: plugins/spice/spice_plugin.c:706 msgid "Share smart card" msgstr "Share smart card" #: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2093 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2106 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "View only" #: plugins/spice/spice_plugin.c:718 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Select USB devices for redirection" #: plugins/spice/spice_plugin.c:729 msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 msgid "USB redirection error" msgstr "USB redirection error" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790 msgid "Enter VNC password" msgstr "Enter VNC password" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Enter VNC authentication credentials" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Unable to connect to VNC server" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Couldn’t convert '%s' to host address" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC connection failed: %s" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Your connection has been rejected." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Please retry after turning on encryption for this profile." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1717 #, c-format msgid "Connected to %s via VNC" msgstr "Connected to %s via VNC" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1724 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via VNC" msgstr "Connected to %s:%d via VNC" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1744 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via VNC" msgstr "Disconnected from %s:%d via VNC" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" " • The repeater field have to be set to the repeater IP and port, like:\n" " 10.10.10.12:5901\n" " • From the remote VNC server, you will connect to\n" " the repeater, e.g. with x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" "Connect to VNC using a repeater:\n" " • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" " • The repeater field have to be set to the repeater IP and port, like:\n" " 10.10.10.12:5901\n" " • From the remote VNC server, you will connect to\n" " the repeater, e.g. with x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2017 msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" " e.g. 8888\n" " • From the remote VNC server, you will connect to\n" " Remmina, e.g. with x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" "Listening for remote VNC connection:\n" " • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" " e.g. 8888\n" " • From the remote VNC server, you will connect to\n" " Remmina, e.g. with x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 msgid "" "Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n" "\n" " • “Poor (fastest)” sets encoding to “copyrect zlib hextile raw”\n" " • “Medium” sets encoding to “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre " "rre raw”\n" " • “Good” sets encoding to “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre " "rre raw”\n" " • “Best (slowest)” sets encoding to “copyrect zrle ultra zlib hextile " "corre rre raw”" msgstr "" "Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n" "\n" " • “Poor (fastest)” sets encoding to “copyrect zlib hextile raw”\n" " • “Medium” sets encoding to “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre " "rre raw”\n" " • “Good” sets encoding to “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre " "rre raw”\n" " • “Best (slowest)” sets encoding to “copyrect zrle ultra zlib hextile " "corre rre raw”" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Repeater" msgstr "Repeater" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064 msgid "Listen on port" msgstr "Listen on port" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2084 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "Override pre-set VNC encodings" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2085 msgid "Force tight encoding" msgstr "Force tight encoding" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2085 msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "Ignore remote bell messages" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2089 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2107 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Prevent local interaction on the server" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090 msgid "Show remote cursor" msgstr "Show remote cursor" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092 msgid "Turn off encryption" msgstr "Use TLS encryption" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2109 msgid "Open Chat…" msgstr "Open Chat…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42 msgid "Remmina VNC Plugin" msgstr "Remmina VNC Plugin" #: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47 msgid "Remmina VNC listener Plugin" msgstr "Remmina VNC listener Plugin" #: plugins/www/www_config.h:43 msgid "Remmina web-browser plugin" msgstr "Remmina web-browser plugin" #: plugins/www/www_plugin.c:99 msgid "File downloaded" msgstr "File downloaded" #: plugins/www/www_plugin.c:592 msgid "Enter WWW authentication credentials" msgstr "Enter WWW authentication credentials" #: plugins/www/www_plugin.c:907 msgid "URL" msgstr "URL" #: plugins/www/www_plugin.c:907 msgid "http://address or https://address" msgstr "http://address or https://address" #: plugins/www/www_plugin.c:924 msgid "User agent" msgstr "User agent" #: plugins/www/www_plugin.c:925 msgid "Proxy URL" msgstr "Proxy URL" #: plugins/www/www_plugin.c:925 msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080" msgstr "https://example.org or socks://mysocks:1080" #: plugins/www/www_plugin.c:926 msgid "Turn on Java support" msgstr "Turn on Java support" #: plugins/www/www_plugin.c:927 msgid "Turn on smooth scrolling" msgstr "Turn on smooth scrolling" #: plugins/www/www_plugin.c:928 msgid "Turn on spatial navigation" msgstr "Turn on spatial navigation" #: plugins/www/www_plugin.c:931 msgid "Turn on plugin support" msgstr "Turn on plugin support" #: plugins/www/www_plugin.c:932 msgid "Turn on WebGL support" msgstr "Turn on WebGL support" #: plugins/www/www_plugin.c:934 msgid "Turn on HTML5 audio support" msgstr "Turn on HTML5 audio support" #: plugins/www/www_plugin.c:935 msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ignore TLS errors" #: plugins/www/www_plugin.c:938 msgid "Turn on Web Inspector" msgstr "Turn on Web Inspector" #: plugins/exec/exec_plugin.c:160 msgid "You did not set any command to be executed" msgstr "You did not set any command to be executed" #: plugins/exec/exec_plugin.c:206 msgid "" "Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" #: plugins/exec/exec_plugin.c:274 msgid "Command" msgstr "Command" #: plugins/exec/exec_plugin.c:275 msgid "Asynchronous execution" msgstr "Asynchronous execution" #: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 msgid "Execute a command" msgstr "Execute a command" #: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 msgid "Hello, World!" msgstr "Hello, World!" #: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 msgid "Secured password storage in the GNOME keyring" msgstr "Secured password storage in the GNOME keyring" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:71 #, c-format msgid "" "The command-line feature '%s' is not available! Attempting to start PyHoca-" "CLI without using this feature…" msgstr "" "The command-line feature '%s' is not available! Attempting to start PyHoca-" "CLI without using this feature…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:296 plugins/x2go/x2go_plugin.c:428 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:517 plugins/x2go/x2go_plugin.c:624 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:714 plugins/x2go/x2go_plugin.c:726 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:735 plugins/x2go/x2go_plugin.c:761 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:770 plugins/x2go/x2go_plugin.c:789 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:839 plugins/x2go/x2go_plugin.c:905 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:916 plugins/x2go/x2go_plugin.c:924 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1043 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1059 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1111 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1121 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1153 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2210 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3077 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3290 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3295 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3300 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3305 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3320 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3325 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3330 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3335 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Internal error: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:297 plugins/x2go/x2go_plugin.c:429 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:518 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1349 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "Parameter 'custom_data' is not initialised!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:310 msgid "Broken `DialogData`! Aborting…" msgstr "Broken `DialogData`! Aborting…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:314 msgid "Can't retrieve `DialogData`! Aborting…" msgstr "Can't retrieve `DialogData`! Aborting…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:476 msgid "X Display" msgstr "X Display" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:477 msgid "Status" msgstr "Status" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 msgid "Session ID" msgstr "Session ID" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:479 msgid "Create date" msgstr "Create date" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:480 msgid "Suspended since" msgstr "Suspended since" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:481 msgid "Agent PID" msgstr "Agent PID" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:483 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:484 msgid "Cookie" msgstr "Cookie" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:485 msgid "Graphic port" msgstr "Graphic port" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:486 msgid "SND port" msgstr "SND port" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:487 msgid "SSHFS port" msgstr "SSHFS port" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:488 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:527 msgid "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" msgstr "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" #. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for terminate. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:536 msgid "_Terminate" msgstr "_Terminate" #. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for resume. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:539 msgid "_Resume" msgstr "Resume" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:541 msgid "_New" msgstr "_New" #. TRANSLATORS: Tooltip for terminating button inside Session-Chooser-Dialog. #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:550 msgid "Terminating X2Go sessions can take a moment." msgstr "Terminating X2Go sessions can take a moment." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:625 plugins/x2go/x2go_plugin.c:627 #, c-format msgid "Unknown property '%i'" msgstr "Unknown property '%i'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:715 plugins/x2go/x2go_plugin.c:762 msgid "Couldn't find child GtkTreeView of session chooser dialog." msgstr "Couldn't find child GtkTreeView of session chooser dialog." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:727 msgid "" "Neither the 'dialog' nor 'treeview' parameters are initialized! At least one " "of them must be given." msgstr "" "Neither the 'dialog' nor 'treeview' parameters are initialised! At least one " "of them must be given." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:736 msgid "" "Could not obtain \"GtkTreeModelFilter*\" of the session chooser dialog, for " "unknown reason." msgstr "" "Could not obtain \"GtkTreeModelFilter*\" of the session chooser dialog, for " "unknown reason." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:771 msgid "Couldn't get currently selected row (session)!" msgstr "Couldn't get currently selected row (session)!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:790 #, c-format msgid "" "Exactly one session should be selectable but '%i' rows (sessions) are " "selected." msgstr "" "Exactly one session should be selectable but '%i' rows (sessions) are " "selected." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:840 msgid "Failed to fill 'GtkTreeIter'." msgstr "Failed to fill 'GtkTreeIter'." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:906 msgid "parameter 'argv' is 'NULL'." msgstr "parameter 'argv' is 'NULL'." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:917 msgid "parameter 'error' is 'NULL'." msgstr "parameter 'error' is 'NULL'." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:925 msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "parameter 'env' is either invalid or uninitialised." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:941 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:972 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:982 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1000 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1044 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialised." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1060 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1112 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1122 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2211 msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'Invalid connection data.'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1154 msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" msgstr "Parameter 'custom_data' is not fully initialised!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1276 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1288 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1665 msgid "An error occured." msgstr "An error occurred." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1389 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1404 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "Couldn't get session ID from session chooser dialog." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1396 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Resuming session: '%s'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1411 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Terminating session: '%s'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1585 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "Disconnected from %s:%d via X2Go" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1657 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " "errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " "right credentials." msgstr "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " "errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " "right credentials." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1709 msgid "Can't save empty username!" msgstr "Can't save empty username!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1723 msgid "Could not save new credentials." msgstr "Could not save new credentials." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1726 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1758 #, fuzzy #| msgid "Enter passphrase to unlock key:" msgid "Enter password to unlock the SSH key:" msgstr "Enter passphrase to unlock key:" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1769 #, fuzzy #| msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" msgid "Password input cancelled. Aborting…" msgstr "Passphrase input cancelled. Aborting…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1831 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Enter X2Go credentials" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1860 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Authentication cancelled. Aborting…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2047 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2086 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Couldn't allocate enough memory!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2096 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2139 msgid "Suspended" msgstr "Suspended" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2142 msgid "Running" msgstr "Running" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2145 msgid "Terminated" msgstr "Terminated" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2178 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2233 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Choose a session to resume:" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2276 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Waiting for user to select a session…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2284 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "No session was selected. Creating a new one." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2356 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "A non-critical error happened: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2361 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "User chose to resume session with ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2382 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Resuming session '%s'…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2513 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2576 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "An error occured while starting an X2Go session…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2584 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Could not start X2Go session." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2585 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2700 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2709 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2715 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2723 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Available feature[%i]: '%s'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2748 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Connected to %s:%d via X2Go" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2842 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Could not open X11 DISPLAY." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2882 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2959 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3078 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3099 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3108 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Could not initialise pthread. Falling back to non-threaded mode…" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' #. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3169 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sand '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3174 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3200 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3215 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3280 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Allowed values are %s." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "The only allowed value is '%s'." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "The lower limit is not a valid integer!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "The lower limit is too high!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "The lower limit is too low!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3306 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3336 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3356 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Something unknown went wrong." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3311 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3341 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "The upper limit is not a valid integer!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "The upper limit is too high!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "The upper limit is too low!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3351 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "The input is not a valid integer!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3353 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3370 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Input must be a number between %i and %i." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Startup program" msgstr "Startup program" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Which command should be executed after creating the X2Go session?" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Keyboard Layout (auto)" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3404 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Keyboard type (auto)" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3405 msgid "Audio support" msgstr "Audio support" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3407 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3410 msgid "Clipboard direction" msgstr "Clipboard direction" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3416 msgid "DPI resolution" msgstr "Resolution" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3421 msgid "Your private key" msgstr "Your private key" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3461 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go plugin loaded." #: plugins/x2go/x2go_plugin.h:43 msgid "X2Go - Launch an X2Go session" msgstr "X2Go - Launch an X2Go session" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin_config.h:40 msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM" msgstr "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476 #, c-format msgid "Unsupported authentication type %u" msgstr "Unsupported authentication type %u" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488 #, c-format msgid "Authentication failure: %s" msgstr "Authentication failure: %s" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819 msgid "Use server settings" msgstr "Use server settings" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820 msgid "True colour (24 bits)" msgstr "True colour (24 bits)" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821 msgid "High colour (16 bits)" msgstr "High colour (16 bits)" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822 msgid "Low colour (8 bits)" msgstr "Low colour (8 bits)" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823 msgid "Ultra low colour (3 bits)" msgstr "Ultra low colour (3 bits)" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847 msgid "VNC password" msgstr "VNC password" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Use JPEG Compression" msgstr "Use JPEG Compression" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "This might not work on all VNC servers" msgstr "This might not work on all VNC servers" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850 msgid "Enable GTK-VNC debug" msgstr "Enable GTK-VNC debug" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 msgid "Shared connection" msgstr "Shared connection" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" msgstr "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880 msgid "Send Ctrl+Alt+_Del" msgstr "Send Ctrl+Alt+_Del" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace" msgstr "Send Ctrl+Alt+_Backspace" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882 msgid "Send Ctrl+Alt+_F1" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F1" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883 msgid "Send Ctrl+Alt+_F2" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F2" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884 msgid "Send Ctrl+Alt+_F3" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F3" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885 msgid "Send Ctrl+Alt+_F4" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F4" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886 msgid "Send Ctrl+Alt+_F5" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F5" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887 msgid "Send Ctrl+Alt+_F6" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F6" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888 msgid "Send Ctrl+Alt+_F7" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F7" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889 msgid "Send Ctrl+Alt+_F8" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F8" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890 msgid "Send Ctrl+Alt+_F9" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F9" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891 msgid "Send Ctrl+Alt+_F10" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F10" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892 msgid "Send Ctrl+Alt+_F11" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F11" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893 msgid "Send Ctrl+Alt+_F12" msgstr "Send Ctrl+Alt+_F12" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895 msgid "Reboot remote host" msgstr "Reboot remote host" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896 msgid "Reset remote host (hard reboot)" msgstr "Reset remote host (hard reboot)" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897 msgid "Shutdown remote host" msgstr "Shutdown remote host" #: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 #, c-format msgid "" "%s wants to share their desktop.\n" "Do you accept?" msgstr "" "%s wants to share their desktop.\n" "Do you accept?" #: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Desktop sharing invitation" #: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Desktop Sharing" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:67 msgid "" "Remmina Snap package\n" "\n" "\n" "Remmina is running on your system as a Snap package.\n" "Some Remmina functions need to be set up to work properly.\n" "\n" msgstr "" "Remmina Snap package\n" "\n" "\n" "Remmina is running on your system as a Snap package.\n" "Some Remmina functions need to be set up to work properly.\n" "\n" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:112 msgid "" "To enable access to some important features, like password saving in your " "keyring and RDP printer sharing, please open your software center and give " "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" "To enable access to some important features, such as password saving in your " "keyring and RDP printer sharing, please open your software centre and give " "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative, you can enter the " "following commands in a terminal window:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:157 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:193 msgid "" "Since Snap packages run confined from the rest of the system, Remmina " "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" "Since Snap packages run confined from the rest of the system, Remmina " "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:213 msgid "Change where Remmina profiles are stored" msgstr "Change where Remmina profiles are stored" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:252 msgid "Snap settings" msgstr "Snap settings" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:265 msgid "Do not show this message again" msgstr "Do not show this message again" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:56 data/ui/remmina_search.glade:61 msgid "Search" msgstr "Search" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:70 data/ui/remmina_search.glade:75 msgid "Search for previous occurrence" msgstr "Search for previous occurrence" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:93 data/ui/remmina_search.glade:98 msgid "Search for next occurrence" msgstr "Search for next occurrence" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:125 data/ui/remmina_search.glade:130 msgid "Toggle search options" msgstr "Toggle search options" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:186 data/ui/remmina_search.glade:191 msgid "_Match case" msgstr "_Match case" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:203 data/ui/remmina_search.glade:208 msgid "Match _entire word only" msgstr "Match _entire word only" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:220 data/ui/remmina_search.glade:225 msgid "Match as _regular expression" msgstr "Match as _regular expression" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:237 data/ui/remmina_search.glade:242 msgid "_Wrap around" msgstr "_Wrap around" #: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:395 msgid "About" msgstr "About" #: data/ui/remmina_about.glade:34 msgid "" "Copyright © 2014–2022 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n" "Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n" "More details in COPYING" msgstr "" "Copyright © 2014–2022 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n" "Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n" "More details in COPYING" #: data/ui/remmina_about.glade:38 msgid "https://www.remmina.org/" msgstr "https://www.remmina.org/" #: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 msgid "Add" msgstr "Add" #: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" #: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 msgid "Move up" msgstr "Move up" #: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 msgid "Move down" msgstr "Move down" #: data/ui/remmina_mpc.glade:19 msgid "Change" msgstr "Change" #: data/ui/remmina_mpc.glade:180 msgid "Selection criteria" msgstr "Selection criteria" #: data/ui/remmina_mpc.glade:244 msgid "Confirm password" msgstr "Confirm password" #: data/ui/remmina_mpc.glade:271 msgid "Set new password" msgstr "Set new password" #: data/ui/remmina_mpc.glade:320 #, fuzzy #| msgid "Username" msgid "Gateway Username" msgstr "Username" #: data/ui/remmina_mpc.glade:349 #, fuzzy #| msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgid "Gateway Domain" msgstr "Remote Desktop Gateway domain" #: data/ui/remmina_mpc.glade:415 #, fuzzy #| msgid "Master password" msgid "Gateway Password" msgstr "Master password" #: data/ui/remmina_mpc.glade:440 #, fuzzy #| msgid "Confirm password" msgid "Confirm Gateway Password" msgstr "Confirm password" #. A column table with multiple check-boxes #: data/ui/remmina_mpc.glade:503 msgctxt "Multi password changer" msgid "Select" msgstr "Select" #: data/ui/remmina_mpc.glade:515 msgctxt "Multi password changer table" msgid "Name" msgstr "Name" #: data/ui/remmina_mpc.glade:526 msgctxt "Multi password changer table" msgid "Group" msgstr "Group" #: data/ui/remmina_mpc.glade:537 msgctxt "Multi password changer table" msgid "Domain\\Username" msgstr "Domain\\Username" #: data/ui/remmina_mpc.glade:548 #, fuzzy #| msgctxt "Multi password changer table" #| msgid "Domain\\Username" msgctxt "Multi password changer table" msgid "Gateway Domain\\Username" msgstr "Domain\\Username" #: data/ui/remmina_mpc.glade:588 msgid "Multi Password Changer" msgstr "Multi Password Changer" #: data/ui/remmina_passwd.glade:33 msgid "OK" msgstr "_OK" #: data/ui/remmina_passwd.glade:60 msgid "Set Primary Password" msgstr "Set new password" #: data/ui/remmina_passwd.glade:101 msgid "Verify password" msgstr "User password" #: data/ui/remmina_news.glade:75 msgid "" "The news are turned off\n" "\n" "\n" "Turning on news means the program connects to a Remmina server to download " "the release notes.\n" "\n" "\n" "\n" "Version checking can only be activated at compile time.\n" "\n" "\n" "\n" "Visit the website to read the release notes.\n" "" msgstr "" "The news is turned off\n" "\n" "\n" "Turning on news means the program connects to a Remmina server to download " "the release notes.\n" "\n" "\n" "\n" "Version checking can only be activated at compile time.\n" "\n" "\n" "\n" "Visit the website to read the release notes.\n" "" #: data/ui/remmina_news.glade:130 msgid "Use as default remote desktop client" msgstr "Use as default remote desktop client" #: data/ui/remmina_news.glade:139 msgid "Apply" msgstr "Apply" #: data/ui/remmina_news.glade:143 msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." msgstr "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:448 msgid "" "Fetch news from remmina.org (*)" msgstr "" "Fetch news from remmina.org (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" msgstr "Receives updated news from remmina.org" #: data/ui/remmina_news.glade:182 msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" msgstr "" "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data to/" "from remmina.org" #: data/ui/remmina_news.glade:205 msgid "Take part" msgstr "Take part" #. Pay attention to the quoting characters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string. #: data/ui/remmina_news.glade:231 msgid "" "\n" "You have our gratitude in choosing copylefted libre software, donations also make us happy, and further help improve " "Remmina.\n" "\n" msgstr "" "\n" "You have our gratitude in choosing copylefted libre software, donations also make us happy, and further help improve " "Remmina.\n" "\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 msgid "Contribute" msgstr "Contribute" #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 msgid "Choose a new key" msgstr "Choose a new key" #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 msgid "Please press the new key…" msgstr "Please press the new key…" #: data/ui/remmina_main.glade:35 msgid "Hide or show the search bar" msgstr "Hide or show the search bar" #: data/ui/remmina_main.glade:41 msgid "Add a new connection profile" msgstr "Add a new connection profile" #: data/ui/remmina_main.glade:47 msgid "Switch from grouped to list view" msgstr "Switch from grouped to list view" #: data/ui/remmina_main.glade:79 msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar." msgstr "Select the protocol to use with the quick connect bar." #: data/ui/remmina_main.glade:97 msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" msgstr "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" #: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 msgid "Server name or IP address" msgstr "Server name or IP address" #: data/ui/remmina_main.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:104 #: data/ui/remmina_preferences.glade:473 msgid "Clear" msgstr "Clear" #: data/ui/remmina_main.glade:187 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: data/ui/remmina_main.glade:217 msgid "Collapse all" msgstr "Collapse all" #: data/ui/remmina_main.glade:227 msgid "Expand all" msgstr "Expand all" #: data/ui/remmina_main.glade:265 msgid "Multi password changer" msgstr "Multi password changer" #: data/ui/remmina_main.glade:275 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" #: data/ui/remmina_main.glade:295 msgid "Export" msgstr "Export" #: data/ui/remmina_main.glade:322 msgid "Make Remmina your default remote desktop client" msgstr "Make Remmina your default remote desktop client" #: data/ui/remmina_main.glade:338 msgid "News" msgstr "News" #: data/ui/remmina_main.glade:348 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: data/ui/remmina_main.glade:358 msgid "Donations" msgstr "Donations" #: data/ui/remmina_main.glade:368 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #. Remmina community website #: data/ui/remmina_main.glade:378 msgid "Community" msgstr "Community" #: data/ui/remmina_main.glade:522 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: data/ui/remmina_main.glade:536 msgid "Last used" msgstr "Last used" #: data/ui/remmina_main.glade:585 msgid "New connection profile" msgstr "New connection profile" #: data/ui/remmina_main.glade:597 msgid "Show search bar" msgstr "Show search bar" #: data/ui/remmina_main.glade:617 msgid "Remmina main menu" msgstr "Remmina main menu" #: data/ui/remmina_main.glade:624 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: data/ui/remmina_main.glade:639 msgid "Toggle view" msgstr "Toggle view" #: data/ui/remmina_spinner.glade:54 msgid "Please wait…" msgstr "Please wait…" #: data/ui/remmina_preferences.glade:42 msgid "Double-click action" msgstr "Double-click action" #: data/ui/remmina_preferences.glade:58 msgid "Open connection" msgstr "Open connection" #: data/ui/remmina_preferences.glade:59 msgid "Edit settings" msgstr "Edit settings" #: data/ui/remmina_preferences.glade:75 msgid "Scaling quality" msgstr "Scaling quality" #: data/ui/remmina_preferences.glade:91 msgid "Nearest" msgstr "Nearest" #: data/ui/remmina_preferences.glade:92 msgid "Tiles" msgstr "Tiles" #: data/ui/remmina_preferences.glade:93 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: data/ui/remmina_preferences.glade:94 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #: data/ui/remmina_preferences.glade:110 msgid "Step size for auto-scroll" msgstr "Step size for auto scroll" #: data/ui/remmina_preferences.glade:139 msgid "Maximal amount of recent items" msgstr "Maximal amount of recent items" #: data/ui/remmina_preferences.glade:154 msgid "Screen resolutions" msgstr "Screen resolutions" #: data/ui/remmina_preferences.glade:200 msgid "Folder for screenshots" msgstr "Folder for screenshots" #: data/ui/remmina_preferences.glade:212 msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in." msgstr "Choose a folder to save screenshots from Remmina in." #: data/ui/remmina_preferences.glade:216 data/ui/remmina_preferences.glade:302 msgid "Select a folder" msgstr "Select a folder" #: data/ui/remmina_preferences.glade:227 msgid "Set up" msgstr "Set up" #: data/ui/remmina_preferences.glade:249 msgid "Screenshot filenames" msgstr "Screenshot filenames" #: data/ui/remmina_preferences.glade:261 msgid "" "%p Profile name\n" "%h Server name/IP\n" "%Y Year, %m Month, %d Day, %H Hour, %M Minute, %S Seconds (UTC time)\n" msgstr "" "%p Profile name\n" "%h Server name/IP\n" "%Y Year, %m Month, %d Day, %H Hour, %M Minute, %S Seconds (UTC time)\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 msgid "" "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA" msgstr "" "The folder where connection profiles are saved, it defaults to the " "XDG_USER_DATA" #. The folder where profiles are saved #: data/ui/remmina_preferences.glade:285 msgid "Remmina data folder" msgstr "Remmina data folder" #: data/ui/remmina_preferences.glade:297 msgid "Choose a folder to save connection profiles from Remmina in." msgstr "Choose a folder to save connection profiles from Remmina in." #: data/ui/remmina_preferences.glade:315 msgid "Remember last view for each connection" msgstr "Remember last view mode for each connection" #: data/ui/remmina_preferences.glade:319 msgid "Remember last view mode" msgstr "Remember last view mode" #: data/ui/remmina_preferences.glade:345 msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." msgstr "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 msgid "Template for profile filenames" msgstr "Template for profile filenames" #. Placeholders used to name a Remmina connection profile #: data/ui/remmina_preferences.glade:361 #, fuzzy #| msgid "" #| "%G Name of group (slashes \\/ are converted to dashes -)\n" #| "%P Protocol name\n" #| "%N Connection name\n" #| "%h Host name/IP\n" #| "\n" #| "\n" msgid "" "%G Name of group (slashes \\/ are converted to dashes -)\n" "%P Protocol name\n" "%N Connection name\n" "%h Hostname/IP\n" "\n" "\n" msgstr "" "%G Name of group (slashes \\/ are converted to dashes -)\n" "%P Protocol name\n" "%N Connection name\n" "%h Host name/IP\n" "\n" "\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:383 msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." msgstr "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." #: data/ui/remmina_preferences.glade:387 msgid "Prevent screenshots from entering clipboard" msgstr "Prevent screenshots from entering clipboard" #: data/ui/remmina_preferences.glade:430 msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" msgstr "" "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data to/" "from remmina.org" #: data/ui/remmina_preferences.glade:495 msgid "Confirm before closing multiple tabs" msgstr "Confirm before closing multiple tabs" #: data/ui/remmina_preferences.glade:529 msgid "Options" msgstr "Options" #: data/ui/remmina_preferences.glade:554 msgid "Always show tabs" msgstr "Always show tabs" #: data/ui/remmina_preferences.glade:570 msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface" msgstr "Hide the toolbar shown in the tabbed interface" #: data/ui/remmina_preferences.glade:591 msgid "Default view" msgstr "Default view mode" #: data/ui/remmina_preferences.glade:605 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #: data/ui/remmina_preferences.glade:606 msgid "Scrolled window" msgstr "Scrolled window" #: data/ui/remmina_preferences.glade:608 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Viewport fullscreen" #. How tabs are grouped in the Remmina connection window #: data/ui/remmina_preferences.glade:624 msgctxt "Appearance preferences" msgid "Tabs grouping" msgstr "Tabs grouping" #: data/ui/remmina_preferences.glade:636 msgid "By group" msgstr "By group" #: data/ui/remmina_preferences.glade:637 msgid "By protocol" msgstr "By protocols" #: data/ui/remmina_preferences.glade:638 msgid "Per connection" msgstr "Per connection" #: data/ui/remmina_preferences.glade:650 msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window" msgstr "Fullscreen on the same screen as the connection window" #: data/ui/remmina_preferences.glade:673 msgid "Peeking" msgstr "Peeking" #: data/ui/remmina_preferences.glade:674 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" #: data/ui/remmina_preferences.glade:691 msgid "Fullscreen toolbar visibility" msgstr "Fullscreen toolbar visibility" #: data/ui/remmina_preferences.glade:701 msgid "Hide the search bar shown in the main window" msgstr "Hide the search bar shown in the main window" #: data/ui/remmina_preferences.glade:717 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Prefer dark theme" #: data/ui/remmina_preferences.glade:721 msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." #: data/ui/remmina_preferences.glade:734 #, fuzzy #| msgid "Always show tabs" msgid "Always show notes" msgstr "Always show tabs" #: data/ui/remmina_preferences.glade:738 msgid "Add a column displaying any notes associated with a connection." msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:758 msgid "“Grab all keyboard events” status colour" msgstr "“Grab all keyboard events” status colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:769 msgid "" "Hexadecimal- or colour names (red, #ff0000).\n" "It changes the background colour of connection names in the Remmina " "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "Hexadecimal- or colour names (red, #ff0000).\n" "It changes the background colour of connection names in the Remmina " "connection toolbar (when in fullscreen)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:786 msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" msgstr "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:842 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: data/ui/remmina_preferences.glade:868 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Show new connection on top of the menu" #: data/ui/remmina_preferences.glade:887 msgid "Hide total count shown in the group menu" msgstr "Hide total count shown in the group menu" #: data/ui/remmina_preferences.glade:905 msgid "No tray icon" msgstr "No tray icon" #: data/ui/remmina_preferences.glade:924 msgid "Start in tray upon user login" msgstr "Start in tray upon user login" #: data/ui/remmina_preferences.glade:955 msgid "Applet" msgstr "Applet" #: data/ui/remmina_preferences.glade:987 msgid "Host key" msgstr "Host key" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1019 msgid "Show/hide fullscreen" msgstr "Show/hide fullscreen" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1050 msgid "Auto-fit window" msgstr "Auto-fit window" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1127 msgid "Apply/remove scaling" msgstr "Apply/remove scaling" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1158 msgid "Grab keyboard" msgstr "Grab keyboard" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1251 msgid "Show/hide toolbar" msgstr "Show/hide toolbar" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1314 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1324 msgid "View-only mode" msgstr "View-only mode" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1387 msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1418 msgid "Local SSH port" msgstr "Local SSH port" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1442 msgid "Parse ~/.ssh/config" msgstr "Parse ~/.ssh/config" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1466 msgid "No logging at all" msgstr "No logging at all" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1467 msgid "Rare conditions or warnings" msgstr "Rare conditions or warnings" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1468 msgid "API-accessible entrypoints" msgstr "API-accessible entrypoints" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1469 msgid "Lower level protocol info, packet level" msgstr "Lower level protocol info, packet level" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1470 msgid "Function entering and leaving" msgstr "Function entering and leaving" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1487 msgid "SSH log level" msgstr "SSH log level" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1558 msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent." msgstr "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1574 msgid "Seconds between each keepalive probe." msgstr "Seconds between each keepalive probe." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1590 msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." msgstr "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1606 msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1632 msgid "SSH options" msgstr "SSH options" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1649 msgid "" "Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password " "again. Default: 300 Seconds." msgstr "" "Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password " "again. Default: 300 Seconds." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1661 msgid "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use." msgstr "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1666 msgid "Remmina password" msgstr "Remmina password" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1677 msgid "Use secret key authentication for some widgets" msgstr "Use secret key authentication for some widgets" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1697 msgid "Valid for" msgstr "Valid for" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1708 msgid "Number of seconds to keep password valid for" msgstr "Number of seconds to keep password valid for" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1713 msgid "timeout in seconds (default 300)" msgstr "Timeout in seconds (default 300)" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1725 msgid "Enter your Remmina password to connect" msgstr "Enter your Remmina password to connect" #. “Require to connect” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use. #: data/ui/remmina_preferences.glade:1729 msgid "Require to connect" msgstr "Require to connect" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1740 msgid "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password" msgstr "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password" #. Creation, editing, copying, and deletions require the primary password #: data/ui/remmina_preferences.glade:1744 msgid "Require to modify" msgstr "Require to modify" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1786 msgid "Encryption" msgstr "Encryption" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1797 msgid "" "These are the encryption methods used by Remmina to store passwords.\n" "\n" "Except the \"Weak\" method, all the others are recommended, \"Keystore\" is " "the default, as it integrates with KDE/Plasma and GNOME.\n" "\n" "\"Intermediate\" doesn't use as much memory or processing power, and " "\"Sensitive\" is more secure, but uses +1 GiB of RAM and many CPU cycles. " msgstr "" "These are the encryption methods used by Remmina to store passwords.\n" "\n" "Except the \"Weak\" method, all the others are recommended, \"Keystore\" is " "the default, as it integrates with KDE/Plasma and GNOME.\n" "\n" "\"Intermediate\" doesn't use as much memory or processing power, and " "\"Sensitive\" is more secure, but uses +1 GiB of RAM and many CPU cycles. " #: data/ui/remmina_preferences.glade:1806 msgid "Intermediate (+64 MiB RAM)" msgstr "Intermediate (+64 MiB RAM)" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1807 msgid "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)" msgstr "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1808 msgid "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)" msgstr "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1824 msgid "Auditing log" msgstr "Auditing log" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1849 msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates" msgstr "Automatically accept all fingerprints and certificates" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1854 msgid "Trust all certificates" msgstr "Trust all certificates" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1889 msgid "Security" msgstr "Security" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1920 msgid "Terminal font" msgstr "Terminal font" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1933 msgid "Scrollback lines" msgstr "Scrollback lines" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1981 msgid "Shortcuts for copying and pasting" msgstr "Shortcuts for copying and pasting" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1994 msgid "Select all shortcuts" msgstr "Select all shortcuts" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2007 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2024 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2477 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2507 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2641 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2658 msgid "(Host key+)" msgstr "(Host key+)" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2042 msgid "Use default system font" msgstr "Use default system font" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2067 msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2083 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Show bold text in bright colours" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2097 msgid "Colour theme" msgstr "Colour theme" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2108 msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2112 msgid "Pick a terminal colouring file" msgstr "Pick a terminal colouring file" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2127 msgid "Bright colours" msgstr "Bright colours" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2141 msgid "Pick a light black colour" msgstr "Pick a light black colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2155 msgid "Pick a light red colour" msgstr "Pick a light red colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2169 msgid "Pick a bright green colour" msgstr "Pick a bright green colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2183 msgid "Pick a bright yellow colour" msgstr "Pick a bright yellow colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2197 msgid "Pick a bright blue colour" msgstr "Pick a bright blue colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2211 msgid "Pick a light magenta colour" msgstr "Pick a light magenta colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2225 msgid "Pick a light cyan colour" msgstr "Pick a light cyan colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2239 msgid "Pick a light white colour" msgstr "Pick a light white colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2253 msgid "Pick a black colour" msgstr "Pick a black colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2267 msgid "Pick a red colour" msgstr "Pick a red colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2281 msgid "Pick a green colour" msgstr "Pick a green colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2295 msgid "Pick a yellow colour" msgstr "Pick a yellow colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2309 msgid "Pick a blue colour" msgstr "Pick a blue colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2323 msgid "Pick a magenta colour" msgstr "Pick a magenta colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2337 msgid "Pick a cyan colour" msgstr "Pick a cyan colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2351 msgid "Pick a white colour" msgstr "Pick a white colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2364 msgid "Normal colours" msgstr "Normal colours" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2377 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2392 msgid "Cursor colour" msgstr "Cursor colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2406 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2421 msgid "Background colour" msgstr "Background colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2437 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2451 msgid "Foreground colour" msgstr "Foreground colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2464 msgid "Increase and decrease font size" msgstr "Increase and decrease font size" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2494 msgid "Search text shortcut" msgstr "Search text shortcut" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2525 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2540 msgid "Bold colour" msgstr "Normal colours" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2554 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2595 msgid "Highlight colour" msgstr "Highlight colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2567 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2611 msgid "Highlight foreground colour" msgstr "Highlight foreground colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2580 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2627 msgid "Cursor foreground colour" msgstr "Cursor foreground colour" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2683 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2697 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina Preferences" #: data/ui/remmina_unlock.glade:56 msgid "Unlock" msgstr "Unlock" #: data/ui/remmina_unlock.glade:85 msgid "Unlock Remmina" msgstr "Unlock Remmina" #: data/ui/remmina_unlock.glade:120 msgid "Master password" msgstr "Master password" #~ msgid "SSH private key passphrase" #~ msgstr "SSH private key passphrase" #~ msgid "Parameter 'default_username' is uninitialized." #~ msgstr "Parameter 'default_username' is uninitialized." #~ msgid "Ask consent to close last window" #~ msgstr "Ask consent to close last window" #~ msgid "Allow using bright colours with bold text" #~ msgstr "Allow using bright colours with bold text" #~ msgid "" #~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" #~ msgstr "" #~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" #~ msgid "Redirect directory" #~ msgstr "Redirect directory" #, fuzzy #~ msgid "Automatic lock interval" #~ msgstr "Automatic lock interval" #, fuzzy #~ msgid "Enter new password" #~ msgstr "Enter VNC password" #, fuzzy #~ msgid "Re-enter password" #~ msgstr "Repeat the password" #, fuzzy #~ msgid "Logging" #~ msgstr "Debugging" #, fuzzy #~ msgid "Certificates and fingerprints" #~ msgstr "Certificate details:" #, fuzzy #~ msgid "Use a Primary Password" #~ msgstr "Use master password" #, fuzzy #~ msgid "Primary Password validity in seconds" #~ msgstr "Master password validity in seconds" #, fuzzy #~ msgid "Weak (password may be guessed)" #~ msgstr "Forget passwords after use" #, fuzzy #~ msgid "Connection profiles passwords encryption" #~ msgstr "Modify connection profile (requires --set-option)" #, fuzzy #~ msgid "Enable auditing logs" #~ msgstr "Enable audio channel" #, fuzzy #~ msgid "Certificate settings" #~ msgstr "Certificate details:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Send anonymous statistics. (*)" #~ msgstr "" #~ "Send anonymous statistics. (*)" #, fuzzy #~ msgid "Send anonymous statistics" #~ msgstr "Send anonymous statistics" #, fuzzy #~| msgid "_Select all" #~ msgid "_Select session" #~ msgstr "_Select all" #, fuzzy, c-format #~| msgid "Error: %s" #~ msgid "Error: '%s'" #~ msgstr "Error: %s" #~ msgid "Website" #~ msgstr "Website" #, fuzzy #~| msgid "Username" #~ msgid "User name" #~ msgstr "Username" #~ msgid "Could not run %s on SSH server." #~ msgstr "Could not run %s on SSH server." #~ msgid "Ran out of available local X display numbers." #~ msgstr "Run out of available local X display number." #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Grayscale" #~ msgid "256 colours" #~ msgstr "256 colours" #~ msgid "High colour (16 bit)" #~ msgstr "High colour (16 bit)" #~ msgid "True colour (24 bit)" #~ msgstr "True colour (24 bit)" #~ msgid "Use local cursor" #~ msgstr "Use local cursor" #~ msgid "Disconnect after first session" #~ msgstr "Disconnect after first session" #~ msgid "Listen for TCP connections" #~ msgstr "Listen for TCP connections" #~ msgid "XDMCP - X Remote Session" #~ msgstr "XDMCP - X Remote Session" #~ msgid "Terminal Emulator" #~ msgstr "Terminal Emulator" #~ msgid "Command to be executed" #~ msgstr "Command to be executed" #~ msgid "Detached window" #~ msgstr "Detached window" #~ msgid "Remmina simple terminal" #~ msgstr "Remmina simple terminal" #~ msgid "Terminating…" #~ msgstr "Terminating…" #~ msgid "NX sessions on %s" #~ msgstr "NX sessions on %s" #~ msgid "Attach" #~ msgstr "Attach" #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Restore" #~ msgid "Start" #~ msgstr "Start" #~ msgid "Send Ctrl+Alt+Del" #~ msgstr "Send Ctrl+Alt+Del" #~ msgid "NX - NX Technology" #~ msgstr "NX - NX Technology" #~ msgid "Tabs" #~ msgstr "Tabs" #~ msgid "Fingerprints and certificates" #~ msgstr "Accept changed certificate?" #~ msgid "Shortcut for pasting from clipboard" #~ msgstr "Shortcut for pasting from clipboard" #~ msgid "Show the Remmina changelog." #~ msgstr "Show the Remmina changelog." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Supported formats\n" #~| "• server\n" #~| "• server:port\n" #~| "• [server]:port" #~ msgid "" #~ "Supported formats\n" #~ "• server\n" #~ "• server:port\n" #~ "• server:[port]" #~ msgstr "" #~ "Supported formats\n" #~ "• server\n" #~ "• server:port\n" #~ "• [server]:port" #~ msgid "Remote Desktop Client" #~ msgstr "Remote Desktop Client" #~ msgid "SSH agent (automatic)" #~ msgstr "SSH agent (automatic)" #, fuzzy #~| msgid "CA Certificate File" #~ msgid "SSH certificat file" #~ msgstr "CA Certificate File" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Open" #~ msgid "Local - low quality" #~ msgstr "Local - low quality" #~ msgid "Local - medium quality" #~ msgstr "Local - medium quality" #~ msgid "Local - high quality" #~ msgstr "Local - high quality" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Sound" #~ msgid "Improves contrast if you have a light panel." #~ msgstr "Improves contrast if you have a light panel." #~ msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…" #~ msgstr "Connecting to \"%s\" via SSH…" #~ msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s" #~ msgstr "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s" #, fuzzy #~| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" #~ msgid "Could not authenticate with password. %s" #~ msgstr "Could not authenticate with SSH password. %s" #~ msgid "Identity file" #~ msgstr "Identity file" #~ msgid "SSH passphrase is empty, it should not be." #~ msgstr "SSH passphrase is empty, it should not be." #~ msgid "True color (32 bpp)" #~ msgstr "True colour (32 bpp)" #~ msgid "High color (16 bpp)" #~ msgstr "High colour (16 bpp)" #~ msgid "256 colors (8 bpp)" #~ msgstr "256 colours (8 bpp)" #~ msgid "Color depth" #~ msgstr "Colour depth" #~ msgid "Disable server input" #~ msgstr "Disable server input" #~ msgid "Profile filename template" #~ msgstr "Profile filename template" #~ msgid "Allow bold text" #~ msgstr "Allow bold text" #~ msgid "Resize guest to match window size" #~ msgstr "Resize guest to match window size" #~ msgid "Remote Desktop Preference" #~ msgstr "Remote Desktop Preference" #~ msgid "button" #~ msgstr "button" #~ msgid "Run a plugin" #~ msgstr "Run a plugin" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Autostart" #~ msgid "Post-command" #~ msgstr "Post-command" #~ msgid "" #~ "Send anonymous statistics for use on https://remmina.org/remmina-stats" #~ msgstr "" #~ "Send anonymous statistics for use on https://remmina.org/remmina-stats"