Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/GStreamer/gst-plugins-good.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po224
1 files changed, 78 insertions, 146 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index bb1f50493..1a0ecca45 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 13:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 23:48+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -22,485 +22,413 @@ msgstr ""
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364
msgid "Jack server not found"
msgstr "Jack kiszolgáló nem található"
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:925 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1178
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1190 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1219
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1228 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1237
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1245
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
-#: ext/pulse/pulsesink.c:3133
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "„%s” ettől: „%s”"
-#: ext/shout2/gstshout2.c:567
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a kiszolgálóhoz"
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:911
msgid "No URL set."
msgstr "Nincs beállítva URL."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1270
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1545
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Nem sikerült feloldani a kiszolgáló nevét."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1551
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a kiszolgálóhoz."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1556
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr "A biztonságos kapcsolat kialakítása meghiúsult."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1566
-msgid "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
-msgstr "Hálózati hiba történt, vagy a kiszolgáló váratlanul lezárta a kapcsolatot."
+msgid ""
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
+msgstr ""
+"Hálózati hiba történt, vagy a kiszolgáló váratlanul lezárta a kapcsolatot."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1573
msgid "Server sent bad data."
msgstr "A kiszolgáló hibás adatokat küldött."
-#: gst/avi/gstavidemux.c:5679
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
-#: gst/avi/gstavimux.c:1819
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:635 gst/isomp4/qtdemux.c:639
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "A fájl nem tartalmaz lejátszható adatfolyamokat."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:685 gst/isomp4/qtdemux.c:5572
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:5639 gst/isomp4/qtdemux.c:5878
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "A fájl nem érvényes és nem játszható le."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:2433
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
-msgstr "Nem lehet lejátszani a folyamot, mert PlayReady DRM titkosítás van rajta."
+msgstr ""
+"Nem lehet lejátszani a folyamot, mert PlayReady DRM titkosítás van rajta."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:3498 gst/isomp4/qtdemux.c:6595
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:6602 gst/isomp4/qtdemux.c:7376
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:7805 gst/isomp4/qtdemux.c:7812
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:10091
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "A fájl sérült és nem játszható le."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:3740
msgid "Invalid atom size."
msgstr "Érvénytelen atom méret."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:3818
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "A fájl nem teljes és nem játszható le."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:8735
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "A fájlban található videó lehet, hogy nem játszható le megfelelően."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:10132
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr "A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
+msgstr ""
+"A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
-#: gst/multifile/gstsplitmuxsrc.c:532 gst/wavparse/gstwavparse.c:2248
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6894
-msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
-msgstr "Nem található támogatott adatfolyam. Telepítse a GStreamer RTSP bővítményt a Real media adatfolyamokhoz."
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
+"extension plugin for Real media streams."
+msgstr ""
+"Nem található támogatott adatfolyam. Telepítse a GStreamer RTSP bővítményt a "
+"Real media adatfolyamokhoz."
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6899
-msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
-msgstr "Nem található támogatott adatfolyam. Lehet, hogy több átviteli protokollt kell engedélyezni, vagy hiányzik a megfelelő GStreamer RTSP bővítmény."
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
+"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
+"plugin."
+msgstr ""
+"Nem található támogatott adatfolyam. Lehet, hogy több átviteli protokollt "
+"kell engedélyezni, vagy hiányzik a megfelelő GStreamer RTSP bővítmény."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:493 sys/oss4/oss4-source.c:358
-#: sys/oss/gstosssink.c:384
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az eszközt másik alkalmazás használja."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az eszközt másik alkalmazás "
+"használja."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:503 sys/oss4/oss4-source.c:368
-#: sys/oss/gstosssink.c:391
-msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
-msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Nincs jogosultsága az eszköz megnyitására."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Nincs jogosultsága az eszköz "
+"megnyitására."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:514 sys/oss4/oss4-source.c:379
-#: sys/oss/gstosssink.c:399
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:523 sys/oss4/oss4-source.c:389
-msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az Open Sound System ezen verzióját az elem nem támogatja."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az Open Sound System ezen "
+"verzióját az elem nem támogatja."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:646
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Ez a hangeszköz nem támogatja a lejátszást."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:653
msgid "Audio playback error."
msgstr "Hanglejátszási hiba."
-#: sys/oss4/oss4-source.c:503
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Ez a hangeszköz nem támogatja a felvételt."
-#: sys/oss4/oss4-source.c:510
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor."
-#: sys/oss/gstosssrc.c:377
-msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
-msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez. Nincs jogosultsága az eszköz megnyitására."
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez. Nincs jogosultsága az eszköz "
+"megnyitására."
-#: sys/oss/gstosssrc.c:385
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez."
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:109
msgid "Record Source"
msgstr "Felvétel forrása"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:120
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:121
msgid "Line In"
msgstr "Vonalbemenet"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:122
msgid "Internal CD"
msgstr "Belső CD"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:123
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF be"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:124
msgid "AUX 1 In"
msgstr "1. AUX be"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:125
msgid "AUX 2 In"
msgstr "2. AUX be"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:126
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Kodek visszacsatolás"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:127
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "SunVTS visszacsatolás"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
msgid "Gain"
msgstr "Erősítés"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Beépített hangszóró"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
msgid "Headphone"
msgstr "Fejhallgató"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
msgid "Line Out"
msgstr "Vonalkimenet"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF ki"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "1. AUX ki"
-#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "2. AUX ki"
-#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1672
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1085
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
-msgstr "A(z) „%s” eszköz által kezelhető lehetséges videoformátumok felsorolása sikertelen"
+msgstr ""
+"A(z) „%s” eszköz által kezelhető lehetséges videoformátumok felsorolása "
+"sikertelen"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2577
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Nem képezhetők le a(z) „%s” eszköz pufferei"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2585
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr "A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogatja a(z) %d. IO módot"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2592
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
-msgstr "A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert IO módot sem."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert IO módot sem."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3214 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3225
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "A(z) „%s” eszköz foglalt"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3231 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3243
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem képes felvenni %dx%d felbontásban"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3254
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem képes felvenni a megadott formátumban"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3267
#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a nem szomszédos síkokat"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3278
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Nem kérhetők le a(z) „%s” eszköz paraméterei"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3286
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "A videoeszköz nem fogadta el az új képkockasebesség-beállítást."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3391
msgid "Video device did not provide output format."
msgstr "A videoeszköz nem szolgáltatott kimeneti formátumot."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3397
msgid "Video device returned invalid dimensions."
msgstr "A videoeszköz érvénytelen dimenziókkal tért vissza."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3405
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
msgstr "A videoeszközök nem támogatott váltottsoros módot használnak."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3412
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
msgstr "A videoeszközök nem támogatott képpontformátumot használnak."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3824
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr "Nem sikerült beállítani a belső puffertárolót."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3830
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
msgstr "A videoeszköz nem javasolt semmilyen pufferméretet."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3845
msgid "No downstream pool to import from."
msgstr "Nincs importálási forrásként használható alárendelt tároló."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:138
#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "A(z) %d. tuner beállításának lekérése a(z) „%s” eszközön meghiúsult."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:145
#, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
msgstr "Hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:152
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem tuner."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:179
#, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
msgstr "A rádióbemenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:202 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1067
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:236
#, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "A némítási állapot módosítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
-#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:615
msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr "Nem sikerült lefoglalni a szükséges memóriát."
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:510 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:581
msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr "Nem sikerült lefoglalni a szükséges memóriát."
-#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:143
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "A(z) %s eszközön lévő átalakítónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
-#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:150
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "A(z) %s eszközön lévő átalakítónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:141
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:148
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:595
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Nem sikerült elindítani a dekódolási szálat."
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:603
msgid "Failed to process frame."
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a keretet."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:89
#, c-format
-msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
-msgstr "Hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor. Ez nem egy v4l2 meghajtó. Ellenőrizze, hogy nem v4l1 meghajtó-e."
+msgid ""
+"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
+"it is a v4l1 driver."
+msgstr ""
+"Hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor. Ez nem egy v4l2 meghajtó. "
+"Ellenőrizze, hogy nem v4l1 meghajtó-e."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:153
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "A(z) %d bemenet attribútumainak lekérése meghiúsult a(z) %s eszközön"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:184
#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr "A(z) %d. tuner beállításának lekérése a(z) „%s” eszközön meghiúsult."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:232
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "A norma lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "A vezérlőattribútumok lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:605
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Nem azonosítható a(z) „%s” eszköz."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:612
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Ez nem egy eszköz: „%s”."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:619
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Nem sikerült olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:626
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem rögzítőeszköz."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:634
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:642
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem M2M eszköz."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:693
#, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
msgstr "Nem sikerült duplikálni a(z) „%s” eszközt olvasásra és írásra."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:777
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "A norma beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:815
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
-msgstr "A tuner aktuális frekvenciájának lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
+msgstr ""
+"A tuner aktuális frekvenciájának lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:857
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
-msgstr "A tuner aktuális frekvenciájának beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön %lu Hz-re."
+msgstr ""
+"A tuner aktuális frekvenciájának beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön "
+"%lu Hz-re."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:891
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "A jelerősség lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:927
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "A(z) %d. vezérlőelem értékének lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:962
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
-msgstr "A(z) $%2d érték beállítása $%1d vezérlőelemhez meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
+msgstr ""
+"A(z) $%2d érték beállítása $%1d vezérlőelemhez meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1042
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr "Az aktuális bemenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez egy rádióeszköz."
+msgstr ""
+"Az aktuális bemenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez "
+"egy rádióeszköz."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1099
#, c-format
-msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr "Az aktuális kimenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez egy rádióeszköz."
+msgid ""
+"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Az aktuális kimenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez "
+"egy rádióeszköz."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1124
#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr "A(z) %d. kimenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:828
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:842
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
@@ -582,8 +510,12 @@ msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a keverővezérlő kezeléséhez."
-#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
-#~ msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a keverővezérlő kezeléséhez. Az Open Sound System ezen verzióját az elem nem támogatja."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
+#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem nyitható meg hangeszköz a keverővezérlő kezeléséhez. Az Open Sound "
+#~ "System ezen verzióját az elem nem támogatja."
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Fő hangerő"