Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

Manual_Level.po « LC_MESSAGES « hu « locales « docs - github.com/Klipper3d/klipper-translations.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 68f9f6e21681744d47ec4907fda1c9f8be15e250 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
# Zs.Antal <zsikaiantal@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: yifeiding@protonmail.com\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Zs.Antal <zsikaiantal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/klipper/"
"manual_level/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"

msgid ""
"This document describes tools for calibrating a Z endstop and for performing"
" adjustments to bed leveling screws."
msgstr ""
"Ez a dokumentum a Z végállás kalibrálásához és a tárgyasztalt kiegyenlítő "
"csavarok beállításához szükséges eszközöket ismerteti."

msgid "Calibrating a Z endstop"
msgstr "Z végállás kalibrálása"

msgid ""
"An accurate Z endstop position is critical to obtaining high quality prints."
msgstr ""
"A pontos Z végállás pozíciója kritikus fontosságú a jó minőségű nyomatok "
"elkészítéséhez."

msgid ""
"Note, though, the accuracy of the Z endstop switch itself can be a limiting "
"factor. If one is using Trinamic stepper motor drivers then consider "
"enabling [endstop phase](Endstop_Phase.md) detection to improve the accuracy"
" of the switch."
msgstr ""
"Vedd figyelembe azonban, hogy maga a Z végálláskapcsoló pontossága korlátozó"
" tényező lehet. Ha Trinamic léptetőmotor-meghajtókat használunk, akkor "
"fontoljuk meg a [végstop fázis](Endstop_Phase.md) érzékelés engedélyezését a"
" kapcsoló pontosságának javítása érdekében."

msgid ""
"To perform a Z endstop calibration, home the printer, command the head to "
"move to a Z position that is at least five millimeters above the bed (if it "
"is not already), command the head to move to an XY position near the center "
"of the bed, then navigate to the OctoPrint terminal tab and run:"
msgstr ""
"A Z végpont kalibrálásának végrehajtásához kapcsold be a nyomtatót, utasítsd "
"a fejet, hogy mozogjon egy Z pozícióba, amely legalább öt milliméterrel a "
"tárgyasztal felett van (ha még nincs), utasítsd a fejet, hogy mozogjon egy X-"
"Y pozícióba, közel a nyomtató közepéhez a tárgyasztalra, majd navigálj az "
"OctoPrint terminál fülre, és futtasd:"

msgid ""
"Then follow the steps described at [\"the paper test\"](Bed_Level.md#the-"
"paper-test) to determine the actual distance between the nozzle and bed at "
"the given location. Once those steps are complete one can `ACCEPT` the "
"position and save the results to the config file with:"
msgstr ""
"Ezután kövesd a [\"a papírteszt\"](Bed_Level.md#the-paper-test) pontban "
"leírt lépéseket a fúvóka és a tárgyasztal közötti tényleges távolság "
"meghatározásához az adott helyen. Ha ezek a lépések befejeződtek, akkor "
"`ACCEPT` és elmentheted az eredményeket a config fájlba a következővel:"

msgid ""
"It's preferable to use a Z endstop switch on the opposite end of the Z axis "
"from the bed. (Homing away from the bed is more robust as then it is "
"generally always safe to home the Z.) However, if one must home towards the "
"bed it is recommended to adjust the endstop so that it triggers a small "
"distance (eg, .5mm) above the bed. Almost all endstop switches can safely be"
" depressed a small distance beyond their trigger point. When this is done, "
"one should find that the `Z_ENDSTOP_CALIBRATE` command reports a small "
"positive value (eg, .5mm) for the Z position_endstop. Triggering the endstop"
" while it is still some distance from the bed reduces the risk of "
"inadvertent bed crashes."
msgstr ""
"Előnyösebb, ha a Z végálláskapcsolót a Z tengelynek az ággyal ellentétes "
"végére helyezzük. (A tárgyasztaltól távolabb történő kezdőpont keresés "
"robusztusabb, mivel akkor általában mindig biztonságosan lehet a Z-t "
"kezdőpontra állítani.) Ha azonban a tárgyasztal felé kell kezdőpontot "
"felvenni, ajánlott a végálláskapcsolót úgy beállítani, hogy az kis "
"távolságra (pl. 0,5 mm-re) a tárgyasztal fölött kapcsoljon. Majdnem minden "
"végálláskapcsoló biztonságosan lenyomható egy kis távolsággal a kioldási "
"ponton túl. Ha ez megtörtént, azt kell tapasztalni, hogy a "
"`Z_ENDSTOP_CALIBRATE` parancs egy kis pozitív értéket (pl. .5mm) jelez a Z "
"pozíció végálláshoz. A végállás érzékelése akkor, amikor az még bizonyos "
"távolságra van a tárgyasztaltól, csökkenti a véletlen tárgyasztalba "
"ütközések kockázatát."

msgid ""
"Some printers have the ability to manually adjust the location of the "
"physical endstop switch. However, it's recommended to perform Z endstop "
"positioning in software with Klipper - once the physical location of the "
"endstop is in a convenient location, one can make any further adjustments by"
" running Z_ENDSTOP_CALIBRATE or by manually updating the Z position_endstop "
"in the configuration file."
msgstr ""
"Egyes nyomtatókon lehetőség van a fizikai végálláskapcsoló helyének kézi "
"beállítására. Azonban ajánlott a Z végállás pozíciónálását szoftveresen "
"elvégezni a Klipperrel. Ha a végállás fizikai helyzete megfelelő helyen van,"
" a további beállításokat a Z_ENDSTOP_CALIBRATE futtatásával vagy a Z "
"position_endstop konfigurációs fájlban lévő Z position_endstop manuális "
"frissítésével lehet elvégezni."

msgid "Adjusting bed leveling screws"
msgstr "Tárgyasztal szintezőcsavarok beállítása"

msgid ""
"The secret to getting good bed leveling with bed leveling screws is to "
"utilize the printer's high precision motion system during the bed leveling "
"process itself. This is done by commanding the nozzle to a position near "
"each bed screw and then adjusting that screw until the bed is a set distance"
" from the nozzle. Klipper has a tool to assist with this. In order to use "
"the tool it is necessary to specify each screw XY location."
msgstr ""
"A tárgyasztalt kiegyenlítő csavarokkal történő jó szintezés titka a nyomtató"
" nagy pontosságú mozgásrendszerének kihasználása a szintezési folyamat "
"során. Ez úgy történik, hogy a fúvókát az egyes szintezőcsavarok közelében "
"lévő pozícióba navigáljuk, majd az adott csavart addig állítjuk, amíg a "
"tárgyasztal egy meghatározott távolságra nem kerül a fúvókától. A Klipper "
"rendelkezik egy eszközzel, amely ezt segíti. Az eszköz használatához meg "
"kell adni az egyes csavarok X-Y helyzetét."

msgid ""
"This is done by creating a `[bed_screws]` config section. For example, it "
"might look something similar to:"
msgstr ""
"Ezt egy `[bed_screws]` konfigurációs szakasz létrehozásával érhetjük el. Ez "
"például valahogy így nézhet ki:"

msgid ""
"If a bed screw is under the bed, then specify the XY position directly above"
" the screw. If the screw is outside the bed then specify an XY position "
"closest to the screw that is still within the range of the bed."
msgstr ""
"Ha egy tárgyasztal csavar a tárgyasztal alatt van, akkor add meg az X-Y "
"pozíciót közvetlenül a csavar felett. Ha a csavar a tárgyasztalon kívül van,"
" akkor add meg a csavarhoz legközelebbi X-Y-pozíciót, amely még a "
"tárgyasztal hatótávolságán belül van."

msgid ""
"Once the config file is ready, run `RESTART` to load that config, and then "
"one can start the tool by running:"
msgstr ""
"Miután a konfigurációs fájl készen áll, futtasd a `RESTART` parancsot a "
"konfiguráció betöltéséhez, majd elindíthatod az eszközt a következő "
"futtatásával:"

msgid ""
"This tool will move the printer's nozzle to each screw XY location and then "
"move the nozzle to a Z=0 height. At this point one can use the \"paper "
"test\" to adjust the bed screw directly under the nozzle. See the "
"information described in [\"the paper test\"](Bed_Level.md#the-paper-test), "
"but adjust the bed screw instead of commanding the nozzle to different "
"heights. Adjust the bed screw until there is a small amount of friction when"
" pushing the paper back and forth."
msgstr ""
"Ez az eszköz a nyomtató fúvókát minden egyes csavar X-Y helyére mozgatja, "
"majd a fúvókát Z=0 magasságba mozgatja. Ezen a ponton a \"papírteszt\" "
"segítségével közvetlenül a fúvóka alatt lehet beállítani a tárgyasztal "
"csavarját. Lásd a [\"a papírteszt\"](Bed_Level.md#the-paper-test)-ben "
"leírtakat. De a fúvóka különböző magasságokba navigálása helyett a "
"tárgyasztalcsavart állítsd be. Addig állítsd a csavart, amíg a papír előre-"
"hátra tolása közben kis súrlódás nem keletkezik."

msgid ""
"Once the screw is adjusted so that a small amount of friction is felt, run "
"either the `ACCEPT` or `ADJUSTED` command. Use the `ADJUSTED` command if the"
" bed screw needed an adjustment (typically anything more than about 1/8th of"
" a turn of the screw). Use the `ACCEPT` command if no significant adjustment"
" is necessary. Both commands will cause the tool to proceed to the next "
"screw. (When an `ADJUSTED` command is used, the tool will schedule an "
"additional cycle of bed screw adjustments; the tool completes successfully "
"when all bed screws are verified to not require any significant "
"adjustments.) One can use the `ABORT` command to exit the tool early."
msgstr ""
"Miután a csavart úgy állítottuk be, hogy egy kis súrlódás érezhető legyen, "
"futtassuk az `ACCEPT` vagy az `ADJUSTED` parancsot. Használd az `ADJUSTED` "
"parancsot, ha a szintezőcsavar beállítására van szükség (általában bármi, "
"ami több mint 1/8 csavarfordulat). Használd az `ACCEPT` parancsot, ha nincs "
"szükség jelentős beállításra. Mindkét parancs hatására a szerszám a "
"következő csavarhoz lép. (Ha az `ADJUSTED` parancsot használod, a szerszám "
"egy további szintezőcsavar-beállítási ciklust ütemez be. A szerszám "
"sikeresen befejezi, ha az összes szintezőcsavarról bebizonyosodik, hogy nem "
"igényel jelentős beállítást.) Az `ABORT` paranccsal idő előtt ki lehet lépni "
"a szintezésből."

msgid ""
"This system works best when the printer has a flat printing surface (such as"
" glass) and has straight rails. Upon successful completion of the bed "
"leveling tool the bed should be ready for printing."
msgstr ""
"Ez a rendszer akkor működik a legjobban, ha a nyomtató sík nyomtatási "
"felülettel (például üveggel) és egyenes sínekkel rendelkezik. A tárgyasztal "
"szintező eszköz sikeres elvégzése után a tárgyasztal készen áll a "
"nyomtatásra."

msgid "Fine grained bed screw adjustments"
msgstr "Finom menetes tárgyasztal csavar beállítások"

msgid ""
"If the printer uses three bed screws and all three screws are under the bed,"
" then it may be possible to perform a second \"high precision\" bed leveling"
" step. This is done by commanding the nozzle to locations where the bed "
"moves a larger distance with each bed screw adjustment."
msgstr ""
"Ha a nyomtató három szintezőcsavart használ, és mindhárom csavar a "
"tárgyasztal alatt van, akkor lehetséges egy második \"nagy pontosságú\" "
"szintezési lépés elvégzése. Ez úgy történik, hogy a fúvókát olyan helyekre "
"irányítja, ahol a tárgyasztal minden egyes szintezőcsavar beállítással "
"nagyobb távolságot mozdul el."

msgid "For example, consider a bed with screws at locations A, B, and C:"
msgstr ""
"Vegyünk például egy tárgyasztalt, amelynek A, B és C helyén csavarok vannak:"

msgid "![bed_screws](img/bed_screws.svg.png)"
msgstr "![bed_screws](img/bed_screws.svg.png)"

msgid ""
"For each adjustment made to the bed screw at location C, the bed will swing "
"along a pendulum defined by the remaining two bed screws (shown here as a "
"green line). In this situation, each adjustment to the bed screw at C will "
"move the bed at position D a further amount than directly at C. It is thus "
"possible to make an improved C screw adjustment when the nozzle is at "
"position D."
msgstr ""
"A C helyen lévő szintezőcsavar minden egyes beállítása esetén a tárgyasztal "
"a fennmaradó két szintezőcsavar által meghatározott inga mentén fog lengeni "
"(itt zöld vonalként látható). Ebben a helyzetben a szintezőcsavar állítása a"
" C helyzetben a tárgyasztalt kissebb a D helyzetben egy nagyobb mértékben "
"mozdítja el."

msgid ""
"To enable this feature, one would determine the additional nozzle "
"coordinates and add them to the config file. For example, it might look "
"like:"
msgstr ""
"A funkció engedélyezéséhez meg kell határozni a további fúvókakoordinátákat,"
" és hozzá kell adni őket a konfigurációs fájlhoz. Ez például így nézhet ki:"

msgid ""
"When this feature is enabled, the `BED_SCREWS_ADJUST` tool will first prompt"
" for coarse adjustments directly above each screw position, and once those "
"are accepted, it will prompt for fine adjustments at the additional "
"locations. Continue to use `ACCEPT` and `ADJUSTED` at each position."
msgstr ""
"Ha ez a funkció engedélyezve van, a `BED_SCREWS_ADJUST` eszköz először "
"közvetlenül az egyes csavarok pozíciói felett kér durva beállításokat, és ha"
" ezeket elfogadta, akkor a további helyeken finom beállításokat kér. "
"Folytassa az `ACCEPT` és `ADJUSTED` használatával minden egyes pozícióban."

msgid "Adjusting bed leveling screws using the bed probe"
msgstr "A tárgyasztal szintezőcsavarjainak beállítása mérőszonda segítségével"

msgid ""
"This is another way to calibrate the bed level using the bed probe. To use "
"it you must have a Z probe (BL Touch, Inductive sensor, etc)."
msgstr ""
"Ez egy másik módja a tárgyasztal szint kalibrálásának a mérőszonda "
"segítségével. Használatához rendelkeznie kell Z-szondával (BL Touch, "
"induktív érzékelő stb.)."

msgid ""
"To enable this feature, one would determine the nozzle coordinates such that"
" the Z probe is above the screws, and then add them to the config file. For "
"example, it might look like:"
msgstr ""
"A funkció engedélyezéséhez meg kell határozni a fúvóka koordinátáit úgy, "
"hogy a Z szonda a csavarok felett legyen, majd hozzá kell adni a "
"konfigurációs fájlhoz. Ez például így nézhet ki:"

msgid "This means that:"
msgstr "Ez azt jelenti, hogy:"

msgid ""
"Repeat the process several times until you get a good level bed - normally "
"when all adjustments are below 6 minutes."
msgstr ""
"Ismételje meg a folyamatot többször, amíg egy jó vízszintes tárgyasztalt nem"
" kap. Általában akkor jó, ha minden beállítás 6 percnyi fordulat alatt van."

msgid ""
"If using a probe that is mounted on the side of the hotend (that is, it has "
"an X or Y offset) then note that adjusting the bed tilt will invalidate any "
"previous probe calibration that was performed with a tilted bed. Be sure to "
"run [probe calibration](Probe_Calibrate.md) after the bed screws have been "
"adjusted."
msgstr ""
"Ha olyan szondát használ, amely a nyomtatófej oldalára van szerelve (azaz X "
"vagy Y eltolással rendelkezik), akkor vedd figyelembe, hogy a tárgyasztal "
"dőlésének beállítása érvényteleníti a korábbi, dőlésszögű tárgyasztalon "
"végzett szintkalibrálást. A tárgyasztal csavarjainak beállítása után "
"mindenképpen futtassa le a [szonda kalibrálása](Probe_Calibrate.md) "
"parancsot."

msgid ""
"The `MAX_DEVIATION` parameter is useful when a saved bed mesh is used, to "
"ensure that the bed level has not drifted too far from where it was when the"
" mesh was created. For example, `SCREWS_TILT_CALCULATE MAX_DEVIATION=0.01` "
"can be added to the custom start gcode of the slicer before the mesh is "
"loaded. It will abort the print if the configured limit is exceeded (0.01mm "
"in this example), giving the user a chance to adjust the screws and restart "
"the print."
msgstr ""
"A `MAX_DEVIATION` paraméter akkor hasznos, ha egy mentett tárgyasztal hálót "
"használunk, hogy biztosítsuk, hogy a tárgyasztal szintje ne térj el "
"túlságosan attól a helytől, ahol a háló létrehozásakor volt. Például a `"
"SCREWS_TILT_CALCULATE MAX_DEVIATION=0.01` hozzáadható a szeletelő egyéni "
"indító G-kódjához a háló betöltése előtt. Ez megszakítja a nyomtatást, ha a "
"beállított határértéket túllépi (ebben a példában 0,01 mm), lehetőséget adva "
"a felhasználónak a csavarok beállítására és a nyomtatás újraindítására."

msgid "Z_ENDSTOP_CALIBRATE\n"
msgstr "Z_ENDSTOP_CALIBRATE\n"

msgid "SAVE_CONFIG\n"
msgstr "SAVE_CONFIG\n"

msgid "BED_SCREWS_ADJUST\n"
msgstr "BED_SCREWS_ADJUST\n"

msgid ""
"The screw1 is always the reference point for the others, so the system "
"assumes that screw1 is at the correct height. Always run `G28` first and "
"then run `SCREWS_TILT_CALCULATE` - it should produce output similar to:"
msgstr ""
"Az 1. csavar mindig a referenciapont a többi csavar számára, így a rendszer "
"feltételezi, hogy az 1. csavar a megfelelő magasságban van. Először mindig "
"futtassa le a `G28` G-kódot, majd futtassa le a `SCREWS_TILT_CALCULATE` "
"parancsot. Ennek a következőhöz hasonló kimenetet kell eredményeznie:"

msgid ""
"Send: G28\n"
"Recv: ok\n"
"Send: SCREWS_TILT_CALCULATE\n"
"Recv: // 01:20 means 1 full turn and 20 minutes, CW=clockwise, CCW=counter-clockwise\n"
"Recv: // front left screw (base) : x=-5.0, y=30.0, z=2.48750\n"
"Recv: // front right screw : x=155.0, y=30.0, z=2.36000 : adjust CW 01:15\n"
"Recv: // rear right screw : y=155.0, y=190.0, z=2.71500 : adjust CCW 00:50\n"
"Recv: // read left screw : x=-5.0, y=190.0, z=2.47250 : adjust CW 00:02\n"
"Recv: ok\n"
msgstr ""
"Send: G28\n"
"Recv: ok\n"
"Send: SCREWS_TILT_CALCULATE\n"
"Recv: // 01:20 means 1 full turn and 20 minutes, CW=clockwise, CCW=counter-clockwise\n"
"Recv: // front left screw (base) : x=-5.0, y=30.0, z=2.48750\n"
"Recv: // front right screw : x=155.0, y=30.0, z=2.36000 : adjust CW 01:15\n"
"Recv: // rear right screw : y=155.0, y=190.0, z=2.71500 : adjust CCW 00:50\n"
"Recv: // read left screw : x=-5.0, y=190.0, z=2.47250 : adjust CW 00:02\n"
"Recv: ok\n"

msgid ""
"The `DIRECTION` parameter is useful if you can turn your bed adjustment "
"screws in one direction only. For example, you might have screws that start "
"tightened in their lowest (or highest) possible position, which can only be "
"turned in a single direction, to raise (or lower) the bed. If you can only "
"turn the screws clockwise, run `SCREWS_TILT_CALCULATE DIRECTION=CW`. If you "
"can only turn them counter-clockwise, run `SCREWS_TILT_CALCULATE "
"DIRECTION=CCW`. A suitable reference point will be chosen such that the bed "
"can be leveled by turning all the screws in the given direction."
msgstr ""
"A `DIRECTION` paraméter akkor hasznos, ha a tárgyasztal szintező csavarjait "
"csak egy irányba tudja elfordítani. Például lehetnek olyan csavarjai, "
"amelyek a lehető legalacsonyabb (vagy legmagasabb) pozícióban vannak "
"meghúzva, és csak egy irányba forgathatók a tárgyasztal emeléséhez (vagy "
"süllyesztéséhez). Ha a csavarokat csak az óramutató járásával megegyező "
"irányban tudja elfordítani, futtassa a `SCREWS_TILT_CALCULATE DIRECTION=CW` "
"parancsot. Ha csak az óramutató járásával ellentétes irányban tudja "
"elforgatni őket, futtassa a `SCREWS_TILT_CALCULATE DIRECTION=CCW` parancsot."
" A program kiválaszt egy megfelelő referenciapontot, hogy a tárgyasztalt az "
"összes csavar adott irányba történő elfordításával szintezhesse."

#: docs/Manual_Level.md:block 1 (header)
msgid "Manual leveling"
msgstr "Kézi szintezés"

#: docs/Manual_Level.md:block 37 (unordered list)
msgid "front left screw is the reference point you must not change it."
msgstr "a bal első csavar a referenciapont, nem szabad megváltoztatni."

#: docs/Manual_Level.md:block 37 (unordered list)
msgid ""
"front right screw must be turned clockwise 1 full turn and a quarter turn"
msgstr ""
"a jobb első csavart az óramutató járásával megegyező irányban kell "
"elfordítani 1 teljes és negyed fordulatot"

#: docs/Manual_Level.md:block 37 (unordered list)
msgid "rear right screw must be turned counter-clockwise 50 minutes"
msgstr ""
"a jobb hátsó csavart az óramutató járásával ellentétes irányba kell forgatni"
" 50 percnyi fordulatot"

#: docs/Manual_Level.md:block 15 (code)
msgid ""
"[bed_screws]\n"
"screw1: 100, 50\n"
"screw2: 100, 150\n"
"screw3: 150, 100\n"
msgstr ""
"[bed_screws]\n"
"screw1: 100, 50\n"
"screw2: 100, 150\n"
"screw3: 150, 100\n"

#: docs/Manual_Level.md:block 28 (code)
msgid ""
"[bed_screws]\n"
"screw1: 100, 50\n"
"screw1_fine_adjust: 0, 0\n"
"screw2: 100, 150\n"
"screw2_fine_adjust: 300, 300\n"
"screw3: 150, 100\n"
"screw3_fine_adjust: 0, 100\n"
msgstr ""
"[bed_screws]\n"
"screw1: 100, 50\n"
"screw1_fine_adjust: 0, 0\n"
"screw2: 100, 150\n"
"screw2_fine_adjust: 300, 300\n"
"screw3: 150, 100\n"
"screw3_fine_adjust: 0, 100\n"

#: docs/Manual_Level.md:block 33 (code)
msgid ""
"[screws_tilt_adjust]\n"
"screw1: -5, 30\n"
"screw1_name: front left screw\n"
"screw2: 155, 30\n"
"screw2_name: front right screw\n"
"screw3: 155, 190\n"
"screw3_name: rear right screw\n"
"screw4: -5, 190\n"
"screw4_name: rear left screw\n"
"horizontal_move_z: 10.\n"
"speed: 50.\n"
"screw_thread: CW-M3\n"
msgstr ""
"[screws_tilt_adjust]\n"
"screw1: -5, 30\n"
"screw1_name: front left screw\n"
"screw2: 155, 30\n"
"screw2_name: front right screw\n"
"screw3: 155, 190\n"
"screw3_name: rear right screw\n"
"screw4: -5, 190\n"
"screw4_name: rear left screw\n"
"horizontal_move_z: 10.\n"
"speed: 50.\n"
"screw_thread: CW-M3\n"

#: docs/Manual_Level.md:block 37 (unordered list)
msgid "rear left screw must be turned clockwise 2 minutes (not need it's ok)"
msgstr ""
"bal hátsó csavart az óramutató járásával megegyező irányba kell forgatni 2 "
"percnyit (nem kell tökéletesnek lennie)"

#: docs/Manual_Level.md:block 38 (paragraph)
msgid ""
"Note that \"minutes\" refers to \"minutes of a clock face\". So, for "
"example, 15 minutes is a quarter of a full turn."
msgstr ""
"Vedd figyelembe, hogy a \"percek\" az \"óra számlapjának perceire\" utalnak."
" Így például 15 perc egy teljes fordulat negyedének felel meg."