Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

Status_Reference.po « LC_MESSAGES « hu « locales « docs - github.com/Klipper3d/klipper-translations.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: a6f76a2ae0d306ffc0bc7d24f98376dcd2df3208 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
# Zs.Antal <zsikaiantal@gmail.com>, 2022.
# Yifei Ding <dingyifeiair@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: yifeiding@protonmail.com\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-31 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Zs.Antal <zsikaiantal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/klipper/"
"status_reference/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"

msgid ""
"This document is a reference of printer status information available in "
"Klipper [macros](Command_Templates.md), [display "
"fields](Config_Reference.md#display), and via the [API "
"Server](API_Server.md)."
msgstr ""
"Ez a dokumentum a Klipper [makrók](Command_Templates.md), [megjelenítési "
"mezők](Config_Reference.md#display) és az [API Szerver](API_Server.md) "
"segítségével elérhető nyomtató állapotinformációk referenciája."

msgid ""
"The fields in this document are subject to change - if using an attribute be"
" sure to review the [Config Changes document](Config_Changes.md) when "
"upgrading the Klipper software."
msgstr ""
"Az ebben a dokumentumban szereplő mezők változhatnak. Ha egy attribútumot "
"használsz, a Klipper szoftver frissítésekor mindenképpen nézd át a ["
"Konfigurációs változások dokumentumot](Config_Changes.md)."

msgid "bed_mesh"
msgstr "bed_mesh"

msgid ""
"The following information is available in the "
"[bed_mesh](Config_Reference.md#bed_mesh) object:"
msgstr ""
"A következő információk a [bed_mesh](Config_Reference.md#bed_mesh) "
"objektumban érhetők el:"

msgid ""
"`profile_name`, `mesh_min`, `mesh_max`, `probed_matrix`, `mesh_matrix`: "
"Information on the currently active bed_mesh."
msgstr ""
"`profile_name`, `mesh_min`, `mesh_max`, `probed_matrix`, `mesh_matrix`: Az "
"aktuálisan aktív bed_mesh-re vonatkozó információk."

msgid "configfile"
msgstr "configfile"

msgid ""
"The following information is available in the `configfile` object (this "
"object is always available):"
msgstr ""
"A következő információk a `configfile` objektumban találhatók (ez az "
"objektum mindig elérhető):"

msgid ""
"`settings.<section>.<option>`: Returns the given config file setting (or "
"default value) during the last software start or restart. (Any settings "
"changed at run-time will not be reflected here.)"
msgstr ""
"`settings.<section>.<option>`: Visszaadja az adott konfigurációs fájl "
"beállítását (vagy alapértelmezett értékét) a szoftver utolsó indítása vagy "
"újraindítása során. (A használat közben megváltoztatott beállítások nem "
"jelennek meg itt.)"

msgid ""
"`config.<section>.<option>`: Returns the given raw config file setting as "
"read by Klipper during the last software start or restart. (Any settings "
"changed at run-time will not be reflected here.) All values are returned as "
"strings."
msgstr ""
"`config.<section>.<option>`: Visszaadja az adott nyers konfigurációs fájl "
"beállítását, ahogyan azt a Klipper a legutóbbi szoftverindítás vagy "
"újraindítás során beolvasta. (A működés közben megváltoztatott beállítások "
"nem jelennek meg itt.) Minden értéket stringként ad vissza."

msgid "display_status"
msgstr "display_status"

msgid ""
"The following information is available in the `display_status` object (this "
"object is automatically available if a "
"[display](Config_Reference.md#display) config section is defined):"
msgstr ""
"A következő információk a `display_status` objektumban érhetők el (ez az "
"objektum automatikusan elérhető, ha a [kijelző](Config_Reference.md#display)"
" konfigurációs szakasz definiálva van):"

msgid ""
"`progress`: The progress value of the last `M73` G-Code command (or "
"`virtual_sdcard.progress` if no recent `M73` received)."
msgstr ""
"`progress`: A legutóbbi `M73` G-kód parancs progress értéke (vagy "
"`virtual_sdcard.progress`, ha nem érkezett legutóbbi `M73`)."

msgid "`message`: The message contained in the last `M117` G-Code command."
msgstr "`message`: Az utolsó `M117` G-kódú parancsban szereplő üzenet."

msgid "endstop_phase"
msgstr "endstop_phase"

msgid ""
"The following information is available in the "
"[endstop_phase](Config_Reference.md#endstop_phase) object:"
msgstr ""
"A következő információk az "
"[endstop_phase](Config_Reference.md#endstop_phase) objektumban érhetők el:"

msgid ""
"`last_home.<stepper name>.phase`: The phase of the stepper motor at the end "
"of the last home attempt."
msgstr ""
"`last_home.<stepper name>.phase`: A léptetőmotor fázisa az utolsó kezdőpont "
"felvételi kísérlet végén."

msgid ""
"`last_home.<stepper name>.phases`: The total number of phases available on "
"the stepper motor."
msgstr ""
"`last_home.<stepper name>.phases`: A léptetőmotoron rendelkezésre álló "
"fázisok száma."

msgid ""
"`last_home.<stepper name>.mcu_position`: The position (as tracked by the "
"micro-controller) of the stepper motor at the end of the last home attempt. "
"The position is the total number of steps taken in a forward direction minus"
" the total number of steps taken in the reverse direction since the micro-"
"controller was last restarted."
msgstr ""
"`last_home.<stepper name>.mcu_position`: A léptetőmotor pozíciója (ahogyan "
"azt a mikrokontroller követi) a legutóbbi kezdőpont felvételi kísérlet "
"végén. A pozíció az előremenő irányban megtett lépések száma mínusz a "
"mikrokontroller utolsó újraindítása óta visszafelé megtett lépések számával."

msgid "fan"
msgstr "fan"

msgid ""
"The following information is available in [fan](Config_Reference.md#fan), "
"[heater_fan some_name](Config_Reference.md#heater_fan) and [controller_fan "
"some_name](Config_Reference.md#controller_fan) objects:"
msgstr ""
"A következő információk a [ventilátor](Config_Reference.md#fan), [heater_fan"
" some_name](Config_Reference.md#heater_fan) és [controller_fan "
"some_name](Config_Reference.md#controller_fan) objektumokban érhetők el:"

msgid "`speed`: The fan speed as a float between 0.0 and 1.0."
msgstr "`speed`: A ventilátor fordulatszáma lebegőértékben 0.0 és 1.0 között."

msgid ""
"`rpm`: The measured fan speed in rotations per minute if the fan has a "
"tachometer_pin defined."
msgstr ""
"`rpm`: A ventilátor mért fordulatszáma percenkénti fordulatszámban, ha a "
"ventilátor rendelkezik tachometer_pin kimenettel."

msgid "filament_switch_sensor"
msgstr "filament_switch_sensor"

msgid ""
"The following information is available in [filament_switch_sensor "
"some_name](Config_Reference.md#filament_switch_sensor) objects:"
msgstr ""
"A következő információk a [filament_switch_sensor "
"some_name](Config_Reference.md#filament_switch_sensor) objektumokban érhetők"
" el:"

msgid "`enabled`: Returns True if the switch sensor is currently enabled."
msgstr "`enabled`: True értéket ad vissza, ha a kapcsoló engedélyezve van."

msgid ""
"`filament_detected`: Returns True if the sensor is in a triggered state."
msgstr ""
"`filament_detected`: True értéket ad ha az érzékelő kioldott állapotban van."

msgid "filament_motion_sensor"
msgstr "filament_motion_sensor"

msgid ""
"The following information is available in [filament_motion_sensor "
"some_name](Config_Reference.md#filament_motion_sensor) objects:"
msgstr ""
"A következő információk a [filament_motion_sensor "
"some_name](Config_Reference.md#filament_motion_sensor) objektumokban érhetők"
" el:"

msgid "`enabled`: Returns True if the motion sensor is currently enabled."
msgstr "`enabled`: True értéket ad, ha a mozgásérzékelő engedélyezve van."

msgid "firmware_retraction"
msgstr "firmware_retraction"

msgid ""
"The following information is available in the "
"[firmware_retraction](Config_Reference.md#firmware_retraction) object:"
msgstr ""
"A következő információk a "
"[firmware_retraction](Config_Reference.md#firmware_retraction) objektumban "
"találhatók:"

msgid ""
"`retract_length`, `retract_speed`, `unretract_extra_length`, "
"`unretract_speed`: The current settings for the firmware_retraction module. "
"These settings may differ from the config file if a `SET_RETRACTION` command"
" alters them."
msgstr ""
"`retract_length`, `retract_speed`, `unretract_extra_length`, "
"`unretract_speed`: A firmware_retraction modul aktuális beállításai. Ezek a "
"beállítások eltérhetnek a konfigurációs állománytól, ha a `SET_RETRACTION` "
"parancs megváltoztatja őket."

msgid "gcode_macro"
msgstr "gcode_macro"

msgid ""
"The following information is available in [gcode_macro "
"some_name](Config_Reference.md#gcode_macro) objects:"
msgstr ""
"A következő információk a [gcode_macro "
"some_name](Config_Reference.md#gcode_macro) objektumokban érhetők el:"

msgid ""
"`<variable>`: The current value of a [gcode_macro "
"variable](Command_Templates.md#variables)."
msgstr ""
"`<variable>`: Egy [gcode_macro változó](Command_Templates.md#variables) "
"aktuális értéke."

msgid "gcode_move"
msgstr "gcode_move"

msgid ""
"The following information is available in the `gcode_move` object (this "
"object is always available):"
msgstr ""
"A következő információk a `gcode_move` objektumban érhetők el (ez az "
"objektum mindig elérhető):"

msgid ""
"`gcode_position`: The current position of the toolhead relative to the "
"current G-Code origin. That is, positions that one might directly send to a "
"`G1` command. It is possible to access the x, y, z, and e components of this"
" position (eg, `gcode_position.x`)."
msgstr ""
"`gcode_position`: A nyomtatófej aktuális pozíciója az aktuális G-kód "
"origóhoz képest. Vagyis olyan pozíciók, amelyeket közvetlenül egy `G1` "
"parancsnak küldhetünk. Lehetőség van e pozíció X, Y, Z és az E, "
"komponensének elérésére (pl. `gcode_position.x`)."

msgid ""
"`position`: The last commanded position of the toolhead using the coordinate"
" system specified in the config file. It is possible to access the x, y, z, "
"and e components of this position (eg, `position.x`)."
msgstr ""
"`position`: A nyomtatófej utolsó kiadott pozíciója a konfigurációs fájlban "
"megadott koordináta rendszerrel. Lehetőség van ennek a pozíciónak az X, Y, Z"
" és az E, komponenséhez hozzáférni (pl. `position.x`)."

msgid ""
"`homing_origin`: The origin of the gcode coordinate system (relative to the "
"coordinate system specified in the config file) to use after a `G28` "
"command. The `SET_GCODE_OFFSET` command can alter this position. It is "
"possible to access the x, y, and z components of this position (eg, "
"`homing_origin.x`)."
msgstr ""
"`homing_origin`: A G-kód koordináta rendszer origója (a config fájlban "
"megadott koordináta rendszerhez képest), amelyet a `G28` parancs után "
"használni kell. A `SET_GCODE_OFFSET` parancs megváltoztathatja ezt a "
"pozíciót. Lehetőség van ennek a pozíciónak az X, Y és Z komponenséhez "
"hozzáférni (pl. `homing_origin.x`)."

msgid "`speed`: The last speed set in a `G1` command (in mm/s)."
msgstr "`speed`: Az utolsó, `G1` parancsban beállított sebesség (mm/sec-ben)."

msgid ""
"`speed_factor`: The \"speed factor override\" as set by an `M220` command. "
"This is a floating point value such that 1.0 means no override and, for "
"example, 2.0 would double requested speed."
msgstr ""
"`speed_factor`: Az `M220` parancs által beállított \"sebességtényező "
"felülbírálása\". Ez egy lebegőpontos érték, így 1.0 azt jelenti, hogy nincs "
"felülbírálat, és például a 2.0 megduplázza a kért sebességet."

msgid ""
"`extrude_factor`: The \"extrude factor override\" as set by an `M221` "
"command. This is a floating point value such that 1.0 means no override and,"
" for example, 2.0 would double requested extrusions."
msgstr ""
"`extrude_factor`: Az `M221` parancs által beállított \"extrude factor "
"override\". Ez egy lebegőpontos érték, így 1.0 azt jelenti, hogy nincs "
"felülbírálat, és például a 2.0 megduplázza a kért extrudálásokat."

msgid ""
"`absolute_coordinates`: This returns True if in `G90` absolute coordinate "
"mode or False if in `G91` relative mode."
msgstr ""
"`absolute_coordinates`: True értéket ad, ha a `G90` abszolút koordináta "
"módban van, vagy False értéket, ha a `G91` relatív módban van."

msgid ""
"`absolute_extrude`: This returns True if in `M82` absolute extrude mode or "
"False if in `M83` relative mode."
msgstr ""
"`absolute_extrude`: True értéket ad, ha az `M82` abszolút extrude módban "
"van, vagy False értéket, ha az `M83` relatív módban van."

msgid "hall_filament_width_sensor"
msgstr "hall_filament_width_sensor"

msgid ""
"The following information is available in the "
"[hall_filament_width_sensor](Config_Reference.md#hall_filament_width_sensor)"
" object:"
msgstr ""
"A következő információk a "
"[hall_filament_width_sensor](Config_Reference.md#hall_filament_width_sensor)"
" objektumban érhetők el:"

msgid "`is_active`: Returns True if the sensor is currently active."
msgstr "`is_active`: True értéket ad, ha az érzékelő jelenleg aktív."

msgid "heater"
msgstr "heater"

msgid ""
"The following information is available for heater objects such as "
"[extruder](Config_Reference.md#extruder), "
"[heater_bed](Config_Reference.md#heater_bed), and "
"[heater_generic](Config_Reference.md#heater_generic):"
msgstr ""
"A következő információk az olyan fűtőelemekhez állnak rendelkezésre, mint az"
" [extruder](Config_Reference.md#extruder), "
"[heater_bed](Config_Reference.md#heater_bed) és "
"[heater_generic](Config_Reference.md#heater_generic):"

msgid ""
"`temperature`: The last reported temperature (in Celsius as a float) for the"
" given heater."
msgstr ""
"`temperature`: Az adott fűtőberendezés legutóbb jelentett hőmérséklete "
"(Celsiusban, lebegőértékben)."

msgid ""
"`target`: The current target temperature (in Celsius as a float) for the "
"given heater."
msgstr ""
"`target`: Az adott fűtőberendezés aktuális célhőmérséklete (Celsiusban, "
"lebegőértékben)."

msgid ""
"`power`: The last setting of the PWM pin (a value between 0.0 and 1.0) "
"associated with the heater."
msgstr ""
"`power`: A fűtőtesthez tartozó PWM-tű utolsó értéke (0,0 és 1,0 közötti "
"érték)."

msgid ""
"`can_extrude`: If extruder can extrude (defined by `min_extrude_temp`), "
"available only for [extruder](Config_Reference.md#extruder)"
msgstr ""
"`can_extrude`: Ha az extruder tud extrudálni (`min_extrude_temp` határozza "
"meg), csak az [extruder](Config_Reference.md#extruder) esetében elérhető"

msgid "heaters"
msgstr "heaters"

msgid ""
"The following information is available in the `heaters` object (this object "
"is available if any heater is defined):"
msgstr ""
"A következő információk a `heaters` objektumban érhetők el (ez az objektum "
"akkor érhető el, ha bármilyen fűtőberendezés definiálva van):"

msgid ""
"`available_heaters`: Returns a list of all currently available heaters by "
"their full config section names, e.g. `[\"extruder\", \"heater_bed\", "
"\"heater_generic my_custom_heater\"]`."
msgstr ""
"`available_heaters`: Visszaadja az összes jelenleg elérhető fűtőberendezés "
"listáját a teljes config szekció nevével, pl. `[\"extruder\", "
"\"heater_bed\", \"heater_generic my_custom_heater\"]`."

msgid ""
"`available_sensors`: Returns a list of all currently available temperature "
"sensors by their full config section names, e.g. `[\"extruder\", "
"\"heater_bed\", \"heater_generic my_custom_heater\", \"temperature_sensor "
"electronics_temp\"]`."
msgstr ""
"`available_sensors`: Visszaadja az összes jelenleg elérhető hőmérséklet "
"érzékelő listáját a teljes config szekció nevével, pl. `[\"extruder\", "
"\"heater_bed\", \"heater_generic my_custom_heater\", \"temperature_sensor "
"electronics_temp\"]`."

msgid "idle_timeout"
msgstr "idle_timeout"

msgid ""
"The following information is available in the "
"[idle_timeout](Config_Reference.md#idle_timeout) object (this object is "
"always available):"
msgstr ""
"A következő információk az [idle_timeout](Config_Reference.md#idle_timeout) "
"objektumban érhetők el (ez az objektum mindig elérhető):"

msgid ""
"`state`: The current state of the printer as tracked by the idle_timeout "
"module. It is one of the following strings: \"Idle\", \"Printing\", "
"\"Ready\"."
msgstr ""
"`state`: A nyomtató aktuális állapota, amelyet az idle_timeout modul követ. "
"A következő karakterláncok egyike: \"Idle\", \"Printing\", \"Ready\"."

msgid ""
"`printing_time`: The amount of time (in seconds) the printer has been in the"
" \"Printing\" state (as tracked by the idle_timeout module)."
msgstr ""
"`printing_time`: Az az idő (másodpercben), amíg a nyomtató \"nyomtatás\" "
"állapotban volt (ahogyan azt az idle_timeout modul követi)."

msgid "mcu"
msgstr "mcu"

msgid ""
"The following information is available in [mcu](Config_Reference.md#mcu) and"
" [mcu some_name](Config_Reference.md#mcu-my_extra_mcu) objects:"
msgstr ""
"A következő információk az [mcu](Config_Reference.md#mcu) és [mcu "
"some_name](Config_Reference.md#mcu-my_extra_mcu) objektumokban érhetők el:"

msgid ""
"`mcu_version`: The Klipper code version reported by the micro-controller."
msgstr ""
"`mcu_version`: A mikrokontroller által jelentett Klipper kód verziója."

msgid ""
"`mcu_build_versions`: Information on the build tools used to generate the "
"micro-controller code (as reported by the micro-controller)."
msgstr ""
"`mcu_build_versions`: A mikrokontroller kódjának generálásához használt "
"építőeszközökre vonatkozó információk (a mikrokontroller által jelentett "
"módon)."

msgid ""
"`mcu_constants.<constant_name>`: Compile time constants reported by the "
"micro-controller. The available constants may differ between micro-"
"controller architectures and with each code revision."
msgstr ""
"`mcu_constants.<constant_name>`: A mikrokontroller által jelentett fordítási"
" idejű konstansok. A rendelkezésre álló konstansok mikrokontroller "
"architektúránként és kódrevíziónként eltérőek lehetnek."

msgid ""
"`last_stats.<statistics_name>`: Statistics information on the micro-"
"controller connection."
msgstr ""
"`last_stats.<statistics_name>`: Statisztikai információk a mikrokontroller "
"kapcsolatról."

msgid "output_pin"
msgstr "output_pin"

msgid ""
"The following information is available in [output_pin "
"some_name](Config_Reference.md#output_pin) objects:"
msgstr ""
"A következő információk a [output_pin "
"some_name](Config_Reference.md#output_pin) objektumokban érhetők el:"

msgid "`value`: The \"value\" of the pin, as set by a `SET_PIN` command."
msgstr "`value`: A `SET_PIN` paranccsal beállított \"value\" a tű értéke."

msgid "palette2"
msgstr "palette2"

msgid ""
"The following information is available in the "
"[palette2](Config_Reference.md#palette2) object:"
msgstr ""
"A következő információk a [palette2](Config_Reference.md#palette2) "
"objektumban érhetők el:"

msgid "`ping`: Amount of the last reported Palette 2 ping in percent."
msgstr "`ping`: Az utolsó jelentett Palette 2 ping összege százalékban."

msgid ""
"`remaining_load_length`: When starting a Palette 2 print, this will be the "
"amount of filament to load into the extruder."
msgstr ""
"`remaining_load_length`: A Palette 2 nyomtatás indításakor ez lesz a "
"nyomtatófejbe töltendő nyomtatószál mennyisége."

msgid "`is_splicing`: True when the Palette 2 is splicing filament."
msgstr "`is_splicing`: True, ha a Palette 2 nyomtatószálat adagol."

msgid "pause_resume"
msgstr "pause_resume"

msgid ""
"The following information is available in the "
"[pause_resume](Config_Reference.md#pause_resume) object:"
msgstr ""
"A következő információk a [pause_resume](Config_Reference.md#pause_resume) "
"objektumban érhetők el:"

msgid ""
"`is_paused`: Returns true if a PAUSE command has been executed without a "
"corresponding RESUME."
msgstr ""
"`is_paused`: True, ha egy PAUSE parancsot hajtottak végre a megfelelő RESUME"
" parancs nélkül."

msgid "print_stats"
msgstr "print_stats"

msgid ""
"The following information is available in the `print_stats` object (this "
"object is automatically available if a "
"[virtual_sdcard](Config_Reference.md#virtual_sdcard) config section is "
"defined):"
msgstr ""
"A következő információk a `print_stats` objektumban érhetők el (ez az "
"objektum automatikusan elérhető, ha a "
"[virtual_sdcard](Config_Reference.md#virtual_sdcard) config szakasz "
"definiálva van):"

msgid ""
"`filename`, `total_duration`, `print_duration`, `filament_used`, `state`, "
"`message`: Estimated information about the current print when a "
"virtual_sdcard print is active."
msgstr ""
"`filename`, `total_duration`, `print_duration`, `filament_used`, `state`, "
"`message`: Becsült információ az aktuális nyomtatásról, ha egy "
"virtual_sdcard nyomtatás aktív."

msgid "probe"
msgstr "probe"

msgid ""
"The following information is available in the "
"[probe](Config_Reference.md#probe) object (this object is also available if "
"a [bltouch](Config_Reference.md#bltouch) config section is defined):"
msgstr ""
"A következő információk a [szonda](Config_Reference.md#probe) objektumban "
"érhetők el (ez az objektum akkor is elérhető, ha egy "
"[bltouch](Config_Reference.md#bltouch) konfigurációs szakasz van "
"definiálva):"

msgid ""
"`last_query`: Returns True if the probe was reported as \"triggered\" during"
" the last QUERY_PROBE command. Note, if this is used in a macro, due to the "
"order of template expansion, the QUERY_PROBE command must be run prior to "
"the macro containing this reference."
msgstr ""
"`last_query`: True értéket ad vissza, ha a szondát az utolsó QUERY_PROBE "
"parancs során \"triggered\" -ként jelentették. Megjegyzés: ha ezt egy "
"makróban használjuk, a sablon bővítési sorrendje miatt a QUERY_PROBE "
"parancsot akkor ezt a hivatkozást tartalmazó makró előtt kell lefuttatni."

msgid ""
"`last_z_result`: Returns the Z result value of the last PROBE command. Note,"
" if this is used in a macro, due to the order of template expansion, the "
"PROBE (or similar) command must be run prior to the macro containing this "
"reference."
msgstr ""
"`last_z_result`: Az utolsó PROBE parancs Z eredményének értékét adja vissza."
" Figyelem, ha ezt egy makróban használjuk, a sablon bővítési sorrendje miatt"
" a PROBE (vagy hasonló) parancsot akkor ezt a hivatkozást tartalmazó makró "
"előtt kell lefuttatni."

msgid "quad_gantry_level"
msgstr "quad_gantry_level"

msgid ""
"The following information is available in the `quad_gantry_level` object "
"(this object is available if quad_gantry_level is defined):"
msgstr ""
"A következő információk a `quad_gantry_level` objektumban érhetők el (ez az "
"objektum akkor érhető el, ha a quad_gantry_level definiálva van):"

msgid ""
"`applied`: True if the gantry leveling process has been run and completed "
"successfully."
msgstr ""
"`applied`: True, ha a portál szintezési folyamata lefutott és sikeresen "
"befejeződött."

msgid "query_endstops"
msgstr "query_endstops"

msgid ""
"The following information is available in the `query_endstops` object (this "
"object is available if any endstop is defined):"
msgstr ""
"A következő információk a `query_endstops` objektumban érhetők el (ez az "
"objektum akkor érhető el, ha bármilyen végálláskapcsoló definiálva van):"

msgid ""
"`last_query[\"<endstop>\"]`: Returns True if the given endstop was reported "
"as \"triggered\" during the last QUERY_ENDSTOP command. Note, if this is "
"used in a macro, due to the order of template expansion, the QUERY_ENDSTOP "
"command must be run prior to the macro containing this reference."
msgstr ""
"`last_query[\"<endstop>\"]`: True értéket ad, ha az adott végálláskapcsolót "
"az utolsó QUERY_ENDSTOP parancs során \"triggered\" -ként jelentették. "
"Megjegyzés: ha ezt egy makróban használjuk, a sablon bővítési sorrendje "
"miatt a QUERY_ENDSTOP parancsot akkor ezt a hivatkozást tartalmazó makró "
"előtt kell lefuttatni."

msgid "servo"
msgstr "servo"

msgid ""
"The following information is available in [servo "
"some_name](Config_Reference.md#servo) objects:"
msgstr ""
"A következő információk a [szervó some_name](Config_Reference.md#servo) "
"objektumokban érhetők el:"

msgid ""
"`printer[\"servo <config_name>\"].value`: The last setting of the PWM pin (a"
" value between 0.0 and 1.0) associated with the servo."
msgstr ""
"`printer[\"servo <config_name>\"].value`: A szervóhoz tartozó PWM tű utolsó "
"beállítása (0,0 és 1,0 közötti érték)."

msgid "system_stats"
msgstr "system_stats"

msgid ""
"The following information is available in the `system_stats` object (this "
"object is always available):"
msgstr ""
"A következő információk a `system_stats` objektumban érhetők el (ez az "
"objektum mindig elérhető):"

msgid ""
"`sysload`, `cputime`, `memavail`: Information on the host operating system "
"and process load."
msgstr ""
"`sysload`, `cputime`, `memavail`: Információ a gazdagép operációs "
"rendszeréről és a folyamatok terheléséről."

msgid "temperature sensors"
msgstr "hőmérséklet érzékelők"

msgid "The following information is available in"
msgstr "A következő információk a következő dokumentumban találhatók"

msgid ""
"[bme280 "
"config_section_name](Config_Reference.md#bmp280bme280bme680-temperature-"
"sensor), [htu21d config_section_name](Config_Reference.md#htu21d-sensor), "
"[lm75 config_section_name](Config_Reference.md#lm75-temperature-sensor), and"
" [temperature_host config_section_name](Config_Reference.md#host-"
"temperature-sensor) objects:"
msgstr ""
"[bme280 "
"config_section_name](Config_Reference.md#bmp280bme280bme680-temperature-"
"sensor), [htu21d config_section_name](Config_Reference.md#htu21d-sensor), "
"[lm75 config_section_name](Config_Reference.md#lm75-temperature-sensor), és "
"[temperature_host config_section_name](Config_Reference.md#host-temperature-"
"sensor) objektumok:"

msgid "`temperature`: The last read temperature from the sensor."
msgstr "`temperature`: Az érzékelőtől utoljára kapott hőmérséklet."

msgid ""
"`humidity`, `pressure`, `gas`: The last read values from the sensor (only on"
" bme280, htu21d, and lm75 sensors)."
msgstr ""
"`humidity`, `pressure`, `gas`: Az érzékelőtől utoljára kapott értékek (csak "
"a bme280, htu21d és lm75 érzékelők esetében)."

msgid "temperature_fan"
msgstr "temperature_fan"

msgid ""
"The following information is available in [temperature_fan "
"some_name](Config_Reference.md#temperature_fan) objects:"
msgstr ""
"A következő információk a [temperature_fan "
"some_name](Config_Reference.md#temperature_fan) objektumokban érhetők el:"

msgid "`target`: The target temperature for the fan."
msgstr "`target`: A ventilátor célhőmérséklete."

msgid "temperature_sensor"
msgstr "temperature_sensor"

msgid ""
"The following information is available in [temperature_sensor "
"some_name](Config_Reference.md#temperature_sensor) objects:"
msgstr ""
"A következő információk a [temperature_sensor "
"some_name](Config_Reference.md#temperature_sensor) objektumokban érhetők el:"

msgid ""
"`measured_min_temp`, `measured_max_temp`: The lowest and highest temperature"
" seen by the sensor since the Klipper host software was last restarted."
msgstr ""
"`measured_min_temp`, `measured_max_temp`: Az érzékelő által a Klipper "
"gazdagép szoftver utolsó újraindítása óta mért legalacsonyabb és legmagasabb"
" hőmérséklet."

msgid "toolhead"
msgstr "toolhead"

msgid ""
"The following information is available in the `toolhead` object (this object"
" is always available):"
msgstr ""
"A következő információk a `toolhead` objektumban érhetők el (ez az objektum "
"mindig elérhető):"

msgid ""
"`position`: The last commanded position of the toolhead relative to the "
"coordinate system specified in the config file. It is possible to access the"
" x, y, z, and e components of this position (eg, `position.x`)."
msgstr ""
"`position`: A nyomtatófej utolsó parancsolt pozíciója a konfigurációs "
"fájlban megadott koordináta rendszerhez képest. Lehetőség van ennek a "
"pozíciónak az X, Y, Z és az E, komponenséhez hozzáférni (pl. `position.x`)."

msgid ""
"`extruder`: The name of the currently active extruder. For example, in a "
"macro one could use `printer[printer.toolhead.extruder].target` to get the "
"target temperature of the current extruder."
msgstr ""
"`extruder`: A jelenleg aktív extruder neve. Például egy makróban "
"használhatjuk a `printer[printer.toolhead.extruder].target` parancsot, hogy "
"megkapjuk az aktuális extruder célhőmérsékletét."

msgid ""
"`homed_axes`: The current cartesian axes considered to be in a \"homed\" "
"state. This is a string containing one or more of \"x\", \"y\", \"z\"."
msgstr ""
"`homed_axes`: Az aktuálisan \"homed\" állapotban lévőnek tekintett cartesian"
" tengelyek. Ez egy karakterlánc, amely egy vagy több \"X\", \"Y\", \"Z\" "
"értéket tartalmaz."

msgid ""
"`axis_minimum`, `axis_maximum`: The axis travel limits (mm) after homing. It"
" is possible to access the x, y, z components of this limit value (eg, "
"`axis_minimum.x`, `axis_maximum.z`)."
msgstr ""
"`axis_minimum`, `axis_maximum`: A tengely mozgásának határai (mm) a "
"kezdőpont felvétel után. Lehetőség van e határérték X, Y, Z összetevőinek "
"elérésére (pl. `axis_minimum.x`, `axis_maximum.z`)."

msgid ""
"`max_velocity`, `max_accel`, `max_accel_to_decel`, `square_corner_velocity`:"
" The current printing limits that are in effect. This may differ from the "
"config file settings if a `SET_VELOCITY_LIMIT` (or `M204`) command alters "
"them at run-time."
msgstr ""
"`max_velocity`, `max_accel`, `max_accel_to_decel`, `square_corner_velocity`:"
" Az aktuálisan érvényben lévő nyomtatási korlátok. Ez eltérhet a "
"konfigurációs fájl beállításaitól, ha a `SET_VELOCITY_LIMIT` (vagy `M204`) "
"parancs megváltoztatja azokat használat közben."

msgid ""
"`stalls`: The total number of times (since the last restart) that the "
"printer had to be paused because the toolhead moved faster than moves could "
"be read from the G-Code input."
msgstr ""
"`stalls`: Az összes alkalom száma (az utolsó újraindítás óta), amikor a "
"nyomtatót szüneteltetni kellett, mert a nyomtatófej gyorsabban mozgott, mint"
" ahány mozdulatot a G-kód bemenetről be lehetett olvasni."

msgid "virtual_sdcard"
msgstr "virtual_sdcard"

msgid ""
"The following information is available in the "
"[virtual_sdcard](Config_Reference.md#virtual_sdcard) object:"
msgstr ""
"A következő információk a "
"[virtual_sdcard](Config_Reference.md#virtual_sdcard) objektumban érhetők el:"

msgid "`is_active`: Returns True if a print from file is currently active."
msgstr "`is_active`: True értéket ad, ha a fájlból való nyomtatás aktív."

msgid ""
"`progress`: An estimate of the current print progress (based of file size "
"and file position)."
msgstr ""
"`progressz`: A nyomtatás aktuális előrehaladásának becslése (a fájlméret és "
"a fájl pozíciója alapján)."

msgid "`file_position`: The current position (in bytes) of an active print."
msgstr "`file_position`: Az aktív nyomtatás aktuális pozíciója (bájtokban)."

msgid "webhooks"
msgstr "webhooks"

msgid ""
"The following information is available in the `webhooks` object (this object"
" is always available):"
msgstr ""
"A következő információk a `webhooks` objektumban érhetők el (ez az objektum "
"mindig elérhető):"

msgid ""
"`state`: Returns a string indicating the current Klipper state. Possible "
"values are: \"ready\", \"startup\", \"shutdown\", \"error\"."
msgstr ""
"`state`: A Klipper aktuális állapotát jelző karakterláncot adja vissza. A "
"lehetséges értékek: \"ready\", \"startup\", \"shutdown\", \"error\"."

msgid ""
"`state_message`: A human readable string giving additional context on the "
"current Klipper state."
msgstr ""
"`state_message`: Egy ember által olvasható karakterlánc, amely további "
"kontextust ad az aktuális Klipper állapotról."

msgid "z_tilt"
msgstr "z_tilt"

msgid ""
"The following information is available in the `z_tilt` object (this object "
"is available if z_tilt is defined):"
msgstr ""
"A következő információk a `z_tilt` objektumban érhetők el (ez az objektum "
"akkor érhető el, ha a z_tilt definiálva van):"

msgid ""
"`applied`: True if the z-tilt leveling process has been run and completed "
"successfully."
msgstr ""
"`applied`: True, ha a Z végállás kiegyenlítési folyamat lefutott és "
"sikeresen befejeződött."

msgid "dual_carriage"
msgstr "dual_carriage"

msgid ""
"The following information is available in "
"[dual_carriage](Config_Reference.md#dual_carriage) on a hybrid_corexy or "
"hybrid_corexz robot"
msgstr ""
"A következő információk a [dual_carriage](Config_Reference.md#dual_carriage)"
" alatt érhetőek el egy hybrid_corexy vagy hybrid_corexz gép esetében"

msgid "`mode`: The current mode. Possible values are: \"FULL_CONTROL\""
msgstr "`mode`: Az aktuális üzemmód. A lehetséges értékek: \"FULL_CONTROL\""

msgid ""
"`active_carriage`: The current active carriage. Possible values are: "
"\"CARRIAGE_0\", \"CARRIAGE_1\""
msgstr ""
"`active_carriage`: Az aktuális aktív kocsi. Lehetséges értékek: "
"\"CARRIAGE_0\", \"CARRIAGE_1\""

msgid "`file_path`: A full path to the file of currently loaded file."
msgstr "`file_path`: Az aktuálisan betöltött fájl teljes elérési útja."

msgid "`file_size`: The file size (in bytes) of currently loaded file."
msgstr "`file_size`: Az aktuálisan betöltött fájl mérete (bájtokban)."

#: docs/Status_Reference.md:block 1 (header)
msgid "Status reference"
msgstr "Állapot referencia"

#: docs/Status_Reference.md:block 49 (header)
msgid "motion_report"
msgstr "motion_report"

#: docs/Status_Reference.md:block 50 (paragraph)
msgid ""
"The following information is available in the `motion_report` object (this "
"object is automatically available if any stepper config section is defined):"
msgstr ""
"A következő információk a `motion_report` objektumban érhetők el (ez az "
"objektum automatikusan elérhető, ha bármilyen stepper konfigurációs szakasz "
"definiálva van):"

#: docs/Status_Reference.md:block 51 (unordered list)
msgid ""
"`live_position`: The requested toolhead position interpolated to the current"
" time."
msgstr ""
"`live_position`: A nyomtatófej kért pozíciója az aktuális időre "
"interpolálva."

#: docs/Status_Reference.md:block 51 (unordered list)
msgid ""
"`live_velocity`: The requested toolhead velocity (in mm/s) at the current "
"time."
msgstr ""
"`live_velocity`: A nyomtatófej kért sebessége (mm/sec-ben) az aktuális "
"időpontban."

#: docs/Status_Reference.md:block 51 (unordered list)
msgid ""
"`live_extruder_velocity`: The requested extruder velocity (in mm/s) at the "
"current time."
msgstr ""
"`live_extruder_velocity`: A kért extruder sebesség (mm/sec-ben) az aktuális "
"időpontban."

#: docs/Status_Reference.md:block 9 (unordered list)
msgid ""
"`save_config_pending`: Returns true if there are updates that a "
"`SAVE_CONFIG` command may persist to disk."
msgstr ""
"`save_config_pending`: True értéket ad, ha vannak olyan frissítések, "
"amelyeket a `SAVE_CONFIG` parancs a lemezen is megőrizhet."

#: docs/Status_Reference.md:block 9 (unordered list)
msgid ""
"`warnings`: A list of warnings about config options. Each entry in the list "
"will be a dictionary containing a `type` and `message` field (both strings)."
" Additional fields may be available depending on the type of warning."
msgstr ""
"`figyelmeztetések`: A konfigurációs beállításokkal kapcsolatos "
"figyelmeztetések listája. A lista minden egyes bejegyzése egy szótár lesz, "
"amely tartalmaz egy `type` és egy `message` mezőt (mindkettő karakterlánc). "
"A figyelmeztetés típusától függően további mezők is rendelkezésre állhatnak."

#: docs/Status_Reference.md:block 89 (header)
msgid "tmc drivers"
msgstr "tmc motorvezérlők"

#: docs/Status_Reference.md:block 90 (paragraph)
msgid ""
"The following information is available in [TMC stepper "
"driver](Config_Reference.md#tmc-stepper-driver-configuration) objects (eg, "
"`[tmc2208 stepper_x]`):"
msgstr ""
"A következő információk a [TMC léptető "
"motorvezérlők](Config_Reference.md#tmc-motorvezerlo-konfiguracioja) "
"objektumban érhetők el (pl. `[tmc2208 stepper_x]`):"

#: docs/Status_Reference.md:block 91 (unordered list)
msgid ""
"`mcu_phase_offset`: The micro-controller stepper position corresponding with"
" the driver's \"zero\" phase. This field may be null if the phase offset is "
"not known."
msgstr ""
"`mcu_phase_offset`: A mikrokontroller léptető pozíciója, amely megfelel a "
"meghajtó \"nulla\" fázisának. Ez a mező lehet nulla, ha a fáziseltolás nem "
"ismert."

#: docs/Status_Reference.md:block 91 (unordered list)
msgid ""
"`phase_offset_position`: The \"commanded position\" corresponding to the "
"driver's \"zero\" phase. This field may be null if the phase offset is not "
"known."
msgstr ""
"`phase_offset_position`: A vezető \"nulladik\" fázisának megfelelő "
"\"parancsolt pozíció\". Ez a mező lehet nulla, ha a fáziseltolás nem ismert."

#: docs/Status_Reference.md:block 91 (unordered list)
msgid ""
"`drv_status`: The results of the last driver status query. (Only non-zero "
"fields are reported.) This field will be null if the driver is not enabled "
"(and thus is not periodically queried)."
msgstr ""
"`drv_status`: A legutóbbi motorvezérlő állapotlekérdezés eredményei. (Csak a"
" nem nulla mezők kerülnek jelentésre.) Ez a mező nulla lesz, ha a "
"motorvezérlő nincs engedélyezve (és így nem kerül rendszeresen "
"lekérdezésre)."

#: docs/Status_Reference.md:block 91 (unordered list)
msgid "`run_current`: The currently set run current."
msgstr "`run_current`: Az aktuálisan beállított működési áram."

#: docs/Status_Reference.md:block 91 (unordered list)
msgid "`hold_current`: The currently set hold current."
msgstr "`hold_current`: Az aktuálisan beállított tartóáram."

#: docs/Status_Reference.md:block 36 (unordered list)
msgid "`Diameter`: The last reading from the sensor in mm."
msgstr "`Diameter`: Az érzékelő utolsó leolvasása mm-ben."

#: docs/Status_Reference.md:block 36 (unordered list)
msgid "`Raw`: The last raw ADC reading from the sensor."
msgstr "`Raw`: Az érzékelő utolsó nyers ADC-olvasása."

#: docs/Status_Reference.md:block 6 (unordered list)
msgid ""
"`profiles`: The set of currently defined profiles as setup using "
"BED_MESH_PROFILE."
msgstr ""
"`profiles`: A BED_MESH_PROFILE használatával beállított, jelenleg definiált "
"profilok halmaza."

#: docs/Status_Reference.md:block 4 (header)
msgid "angle"
msgstr "angle"

#: docs/Status_Reference.md:block 5 (paragraph)
msgid ""
"The following information is available in [angle "
"some_name](Config_Reference.md#angle) objects:"
msgstr ""
"A következő információk az [angle some_name](Config_Reference.md#angle) "
"objektumban érhetők el:"

#: docs/Status_Reference.md:block 6 (unordered list)
msgid ""
"`temperature`: The last temperature reading (in Celsius) from a tle5012b "
"magnetic hall sensor. This value is only available if the angle sensor is a "
"tle5012b chip and if measurements are in progress (otherwise it reports "
"`None`)."
msgstr ""
"`temperature`: A tle5012b mágneses hall-érzékelő utolsó hőmérsékleti értéke "
"(Celsiusban). Ez az érték csak akkor érhető el, ha a szögérzékelő egy "
"tle5012b chip, és ha a mérések folyamatban vannak (ellenkező esetben "
"`None`)."

#: docs/Status_Reference.md:block 49 (header)
msgid "led"
msgstr "led"

#: docs/Status_Reference.md:block 50 (paragraph)
msgid ""
"The following information is available for each `[led led_name]`, `[neopixel"
" led_name]`, `[dotstar led_name]`, `[pca9533 led_name]`, and `[pca9632 "
"led_name]` config section defined in printer.cfg:"
msgstr ""
"A következő információk állnak rendelkezésre minden egyes `[led led_name]`, "
"`[neopixel led_name` esetében, `[dotstar led_name]`, `[pca9533 led_name]`, "
"és `[pca9632 led_name]` a nyomtatóban meghatározott printer.cfg fájlban:"

#: docs/Status_Reference.md:block 51 (unordered list)
msgid ""
"`color_data`: A list of color lists containing the RGBW values for a led in "
"the chain. Each value is represented as a float from 0.0 to 1.0. Each color "
"list contains 4 items (red, green, blue, white) even if the underyling LED "
"supports fewer color channels. For example, the blue value (3rd item in "
"color list) of the second neopixel in a chain could be accessed at "
"`printer[\"neopixel <config_name>\"].color_data[1][2]`."
msgstr ""
"`color_data`: A láncban lévő ledek RGBW értékeit tartalmazó színlisták "
"listája. Minden értéket 0,0 és 1,0 közötti lebegőértékben ábrázolunk. Minden"
" színlista 4 elemet tartalmaz (piros, zöld, kék, fehér), még akkor is, ha az"
" alatta lévő LED kevesebb színcsatornát támogat. Például a lánc második "
"neopixelének kék értéke (a színlista 3. eleme) a `printer[\"neopixel "
"<config_name>\"].color_data[1][2]` címen érhető el."

#: docs/Status_Reference.md:block 12 (unordered list)
msgid ""
"`save_config_pending_items`: Contains the sections and options that were "
"changed and would be persisted by a `SAVE_CONFIG`."
msgstr ""
"`save_config_pending_items`: Tartalmazza azokat a szakaszokat és opciókat, "
"amelyeket megváltoztattak, és amelyeket egy `SAVE_CONFIG` elmenthetne."

#: docs/Status_Reference.md:block 19 (header)
msgid "exclude_object"
msgstr "exclude_object"

#: docs/Status_Reference.md:block 20 (paragraph)
msgid ""
"The following information is available in the "
"[exclude_object](Exclude_Object.md) object:"
msgstr ""
"A következő információk az [exclude_object](Exclude_Object.md) objektumban "
"találhatók:"

#: docs/Status_Reference.md:block 21 (unordered list)
msgid ""
"`objects`: An array of the known objects as provided by the "
"`EXCLUDE_OBJECT_DEFINE` command. This is the same information provided by "
"the `EXCLUDE_OBJECT VERBOSE=1` command. The `center` and `polygon` fields "
"will only be present if provided in the original `EXCLUDE_OBJECT_DEFINE`"
msgstr ""
"`objektumok`: Az `EXCLUDE_OBJECT_DEFINE` parancs által megadott ismert "
"objektumok tömbje. Ez ugyanaz az információ, amelyet az `EXCLUDE_OBJECT "
"VERBOSE=1` parancs szolgáltat. A `center` és `polygon` mezők csak akkor "
"lesznek jelen, ha az eredeti `EXCLUDE_OBJECT_DEFINE` parancsban szerepelnek."

#: docs/Status_Reference.md:block 21 (unordered list)
msgid "Here is a JSON sample:"
msgstr "Íme egy JSON-minta:"

#: docs/Status_Reference.md:block 22 (code)
msgid ""
"[\n"
"  {\n"
"    \"polygon\": [\n"
"      [ 156.25, 146.2511675 ],\n"
"      [ 156.25, 153.7488325 ],\n"
"      [ 163.75, 153.7488325 ],\n"
"      [ 163.75, 146.2511675 ]\n"
"    ],\n"
"    \"name\": \"CYLINDER_2_STL_ID_2_COPY_0\",\n"
"    \"center\": [ 160, 150 ]\n"
"  },\n"
"  {\n"
"    \"polygon\": [\n"
"      [ 146.25, 146.2511675 ],\n"
"      [ 146.25, 153.7488325 ],\n"
"      [ 153.75, 153.7488325 ],\n"
"      [ 153.75, 146.2511675 ]\n"
"    ],\n"
"    \"name\": \"CYLINDER_2_STL_ID_1_COPY_0\",\n"
"    \"center\": [ 150, 150 ]\n"
"  }\n"
"]\n"
msgstr ""
"[\n"
"  {\n"
"    \"polygon\": [\n"
"      [ 156.25, 146.2511675 ],\n"
"      [ 156.25, 153.7488325 ],\n"
"      [ 163.75, 153.7488325 ],\n"
"      [ 163.75, 146.2511675 ]\n"
"    ],\n"
"    \"name\": \"CYLINDER_2_STL_ID_2_COPY_0\",\n"
"    \"center\": [ 160, 150 ]\n"
"  },\n"
"  {\n"
"    \"polygon\": [\n"
"      [ 146.25, 146.2511675 ],\n"
"      [ 146.25, 153.7488325 ],\n"
"      [ 153.75, 153.7488325 ],\n"
"      [ 153.75, 146.2511675 ]\n"
"    ],\n"
"    \"name\": \"CYLINDER_2_STL_ID_1_COPY_0\",\n"
"    \"center\": [ 150, 150 ]\n"
"  }\n"
"]\n"

#: docs/Status_Reference.md:block 23 (unordered list)
msgid ""
"`excluded_objects`: An array of strings listing the names of excluded "
"objects."
msgstr ""
"`excluded_objects`: A kizárt objektumok neveit felsoroló karakterláncok "
"tömbje."

#: docs/Status_Reference.md:block 23 (unordered list)
msgid "`current_object`: The name of the object currently being printed."
msgstr "`current_object`: Az aktuálisan nyomtatott objektum neve."

#: docs/Status_Reference.md:block 57 (header)
msgid "manual_probe"
msgstr "manual_probe"

#: docs/Status_Reference.md:block 58 (paragraph)
msgid "The following information is available in the `manual_probe` object:"
msgstr "A következő információk a `manual_probe` objektumban találhatók:"

#: docs/Status_Reference.md:block 59 (unordered list)
msgid ""
"`is_active`: Returns True if a manual probing helper script is currently "
"active."
msgstr ""
"`is_active`: True értéket ad vissza, ha egy kézi mérési segédszkript "
"jelenleg aktív."

#: docs/Status_Reference.md:block 59 (unordered list)
msgid ""
"`z_position`: The current height of the nozzle (as the printer currently "
"understands it)."
msgstr ""
"`z_position`: A fúvóka aktuális magassága (ahogyan azt a nyomtató jelenleg "
"értelmezi)."

#: docs/Status_Reference.md:block 59 (unordered list)
msgid ""
"`z_position_lower`: Last probe attempt just lower than the current height."
msgstr ""
"`z_position_lower`: Az utolsó mérés kísérlet éppen az aktuális magasságnál "
"alacsonyabb."

#: docs/Status_Reference.md:block 59 (unordered list)
msgid ""
"`z_position_upper`: Last probe attempt just greater than the current height."
msgstr ""
"`z_position_upper`: Az utolsó mérés kísérlet éppen nagyobb, mint az aktuális"
" magasság."

#: docs/Status_Reference.md:block 10 (header)
msgid "bed_screws"
msgstr "bed_screws"

#: docs/Status_Reference.md:block 11 (paragraph)
msgid ""
"The following information is available in the "
"`Config_Reference.md#bed_screws` object:"
msgstr ""
"A következő információk a `Config_Reference.md#bed_screws` objektumban "
"találhatók:"

#: docs/Status_Reference.md:block 12 (unordered list)
msgid ""
"`is_active`: Returns True if the bed screws adjustment tool is currently "
"active."
msgstr ""
"`is_active`: True értéket ad vissza, ha a tárgyasztal csavarok beállítási "
"eszköze jelenleg aktív."

#: docs/Status_Reference.md:block 12 (unordered list)
msgid ""
"`state`: The bed screws adjustment tool state. It is one of the following "
"strings: \"adjust\", \"fine\"."
msgstr ""
"`state`: A tárgyasztal csavarok beállítási szerszámának állapota. A "
"következő karakterláncok egyike: \"adjust\", \"fine\"."

#: docs/Status_Reference.md:block 12 (unordered list)
msgid "`current_screw`: The index for the current screw being adjusted."
msgstr "`current_screw`: Az aktuálisan beállított csavar indexe."

#: docs/Status_Reference.md:block 12 (unordered list)
msgid "`accepted_screws`: The number of accepted screws."
msgstr "`accepted_screws`: Az elfogadott csavarok száma."

#: docs/Status_Reference.md:block 27 (header)
msgid "extruder_stepper"
msgstr "extruder_stepper"

#: docs/Status_Reference.md:block 28 (paragraph)
msgid ""
"The following information is available for extruder_stepper objects (as well"
" as [extruder](Config_Reference.md#extruder) objects):"
msgstr ""
"Az alábbi információk az extruder_stepper objektumok (valamint az "
"[extruder](Config_Reference.md#extruder) objektumok) esetében állnak "
"rendelkezésre:"

#: docs/Status_Reference.md:block 29 (unordered list)
msgid ""
"`pressure_advance`: The current [pressure advance](Pressure_Advance.md) "
"value."
msgstr ""
"`pressure_advance`: Az aktuális [nyomás előtolás](Pressure_Advance.md) "
"érték."

#: docs/Status_Reference.md:block 29 (unordered list)
msgid "`smooth_time`: The current pressure advance smooth time."
msgstr "`smooth_time`: Az aktuális nyomás előtolásának simítási ideje."

#: docs/Status_Reference.md:block 114 (unordered list)
msgid ""
"For Delta printers the `cone_start_z` is the max z height at maximum radius "
"(`printer.toolhead.cone_start_z`)."
msgstr ""
"A Delta nyomtatók esetében a `cone_start_z` a maximális sugaraknál mért "
"maximális Z magasság (`printer.toolhead.cone_start_z`)."

#: docs/Status_Reference.md:block 83 (unordered list)
msgid ""
"`info.total_layer`: The total layer value of the last `SET_PRINT_STATS_INFO "
"TOTAL_LAYER=<value>` G-Code command."
msgstr ""
"`info.total_layer`: Az utolsó `SET_PRINT_STATS_INFO TOTAL_LAYER=<value>` G-"
"kódú parancs."

#: docs/Status_Reference.md:block 83 (unordered list)
msgid ""
"`info.current_layer`: The current layer value of the last "
"`SET_PRINT_STATS_INFO CURRENT_LAYER=<value>` G-Code command."
msgstr ""
"`info.current_layer`: Az aktuális réteg értéke az utolsó `"
"SET_PRINT_STATS_INFO CURRENT_LAYER=<value>` G-kódú parancs."

#: docs/Status_Reference.md:block 124 (header)
msgid "z_thermal_adjust"
msgstr "z_thermal_adjust"

#: docs/Status_Reference.md:block 125 (paragraph)
msgid ""
"The following information is available in the `z_thermal_adjust` object "
"(this object is available if "
"[z_thermal_adjust](Config_Reference.md#z_thermal_adjust) is defined)."
msgstr ""
"A következő információk a `z_thermal_adjust` parancsal érhetők el (ez a "
"parancs akkor érhető el, ha a [z_thermal_adjust](Config_Reference."
"md#z_thermal_adjust) definiálva van)."

#: docs/Status_Reference.md:block 126 (unordered list)
msgid "`enabled`: Returns True if adjustment is enabled."
msgstr "`enabled`: True értéket ad vissza, ha a beállítás engedélyezve van."

#: docs/Status_Reference.md:block 126 (unordered list)
msgid ""
"`temperature`: Current (smoothed) temperature of the defined sensor. [degC]"
msgstr ""
"`temperature`: A meghatározott érzékelő aktuális (simított) hőmérséklete. "
"[°C]"

#: docs/Status_Reference.md:block 126 (unordered list)
msgid "`measured_min_temp`: Minimum measured temperature. [degC]"
msgstr "`measured_min_temp`: Minimális mért hőmérséklet. [°C]"

#: docs/Status_Reference.md:block 126 (unordered list)
msgid "`measured_max_temp`: Maximum measured temperature. [degC]"
msgstr "`measured_max_temp`: Maximális mért hőmérséklet. [°C]"

#: docs/Status_Reference.md:block 126 (unordered list)
msgid "`current_z_adjust`: Last computed Z adjustment [mm]."
msgstr "`current_z_adjust`: Utolsó számított Z-beállítás [mm]."

#: docs/Status_Reference.md:block 126 (unordered list)
msgid ""
"`z_adjust_ref_temperature`: Current reference temperature used for "
"calculation of Z `current_z_adjust` [degC]."
msgstr ""
"`z_adjust_ref_temperature`: A Z kiszámításához használt aktuális referencia-"
"hőmérséklet `current_z_adjust` [°C]."