Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/TharinduDR/TransQuest.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTharinduDR <rhtdranasinghe@gmail.com>2021-03-19 22:17:45 +0300
committerTharinduDR <rhtdranasinghe@gmail.com>2021-03-19 22:17:45 +0300
commita360be2a6d087bea72201aa535b20f989f12318a (patch)
tree0888af37315464f85e6d493c661f7d25777083e9
parent2be7f2c8ec94f76575d46a088aa9b67a5f4935e5 (diff)
056: Code Refactoring
-rw-r--r--README.md1
-rw-r--r--docs/index.md3
-rw-r--r--mkdocs.yml2
3 files changed, 5 insertions, 1 deletions
diff --git a/README.md b/README.md
index 7ec4361..813cc5d 100644
--- a/README.md
+++ b/README.md
@@ -1,3 +1,4 @@
+[![License](https://img.shields.io/badge/License-Apache%202.0-blue.svg)](https://opensource.org/licenses/Apache-2.0) [![Downloads](https://pepy.tech/badge/transquest)](https://pepy.tech/project/transquest)
# TransQuest: Translation Quality Estimation with Cross-lingual Transformers
The goal of quality estimation (QE) is to evaluate the quality of a translation without having access to a reference translation. High-accuracy QE that can be easily deployed for a number of language pairs is the missing piece in many commercial translation workflows as they have numerous potential uses. They can be employed to select the best translation when several translation engines are available or can inform the end user about the reliability of automatically translated content. In addition, QE systems can be used to decide whether a translation can be published as it is in a given context, or whether it requires human post-editing before publishing or translation from scratch by a human. The quality estimation can be done at different levels: document level, sentence level and word level.
diff --git a/docs/index.md b/docs/index.md
index 278364e..5e3af19 100644
--- a/docs/index.md
+++ b/docs/index.md
@@ -1,4 +1,7 @@
# TransQuest: Translation Quality Estimation with Cross-lingual Transformers
+
+[![License](https://img.shields.io/badge/License-Apache%202.0-blue.svg)](https://opensource.org/licenses/Apache-2.0) [![Downloads](https://pepy.tech/badge/transquest)](https://pepy.tech/project/transquest)
+
The goal of quality estimation (QE) is to evaluate the quality of a translation without having access to a reference translation. High-accuracy QE that can be easily deployed for a number of language pairs is the missing piece in many commercial translation workflows as they have numerous potential uses. They can be employed to select the best translation when several translation engines are available or can inform the end user about the reliability of automatically translated content. In addition, QE systems can be used to decide whether a translation can be published as it is in a given context, or whether it requires human post-editing before publishing or translation from scratch by a human. The quality estimation can be done at different levels: document level, sentence level and word level.
With TransQuest, we have opensourced our research in translation quality estimation which also won the sentence-level direct assessment quality estimation shared task in [WMT 2020](http://www.statmt.org/wmt20/quality-estimation-task.html). TransQuest outperforms current open-source quality estimation frameworks such as [OpenKiwi](https://github.com/Unbabel/OpenKiwi) and [DeepQuest](https://github.com/sheffieldnlp/deepQuest).
diff --git a/mkdocs.yml b/mkdocs.yml
index ea32558..d709811 100644
--- a/mkdocs.yml
+++ b/mkdocs.yml
@@ -4,7 +4,7 @@ nav:
- Home: index.md
- TransQuest Architectures:
- Sentence-level: architectures/sentence_level_architectures.md
- - Word-level: architectures/word_level_architectures.md
+ - Word-level: architectures/word_level_architecture.md
- Examples:
- Sentence-level: examples/sentence_level_examples.md
- Word-level: examples/word_level_examples.md