Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2022-01-10 14:48:55 +0300
committerGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2022-01-10 14:48:55 +0300
commitb3131441882b105d652bd11043898df99cb5d938 (patch)
tree9bb35ceca4522a6f28f4d472035f54e80f3999f9
parentbdb0f9fc4e07e63b4153db19b4c9f0287a4b14cd (diff)
parent47b0171805ceef44763a7eae51bb8c716b9f1564 (diff)
Merge branch 'Sekisback-4.13' into 4.13_translations
Conflicts: resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po -> Improved translations while the translation bureau made new translations. resources/i18n/pt_BR/cura.po -> For some reason it had a conflict with the last-changed date here. Not sure why but I reverted any changes to this file.
-rw-r--r--resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po39
-rw-r--r--resources/i18n/pt_BR/cura.po86
-rw-r--r--resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po10
3 files changed, 67 insertions, 68 deletions
diff --git a/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po
index d4f4980863..1a28f68c03 100644
--- a/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/de_DE/fdmprinter.def.json.po
@@ -56,7 +56,8 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
-msgstr "G-Code-Befehle, die zu Beginn ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n."
+"G-Code-Befehle, die ganz am Anfang ausgeführt werden - getrennt durch \n"
+"."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
@@ -68,7 +69,8 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
-msgstr "G-Code-Befehle, die am Ende ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n."
+"G-Code-Befehle, die ganz am Ende ausgeführt werden - getrennt durch \n"
+"."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
@@ -558,7 +560,7 @@ msgstr "Die Maximaldrehzahl für den Motor der Z-Richtung."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
-msgstr "Maximalgeschwindigkeit E"
+msgstr "Maximaldrehzahl Extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
@@ -1263,7 +1265,7 @@ msgstr "Intelligent verbergen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative label"
msgid "Z Seam Relative"
-msgstr "Realitvwert der Z-Naht"
+msgstr "Relativwert der Z-Naht"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
@@ -1728,10 +1730,7 @@ msgstr "Füllmuster"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
-msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren."
-" Die Gitter-, Dreieck- Tri-Hexagon-, Würfel-, Octahedral-, Viertelwürfel-, Quer- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt."
-" Gyroid-, Würfel-, Viertelwürfel- und achtflächige Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen"
-" zu erzielen. Die Einstellung Blitz versucht, die Füllung zu minimieren, indem nur die Oberseite des Objekts gestützt wird."
+msgstr "Das Muster des Füllungsmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzack-Füllung wechselt die Richtung auf abwechselnden Schichten, was die Materialkosten reduziert. Die Gitter-, Dreieck-, Tri-Hexagon-, Kubus-, Oktett-, Viertelkubus-, Kreuz- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Die Füllung in Form von Kreiseln, Würfeln, Viertelwürfeln und Achten wechselt mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in jeder Richtung zu erreichen. Bei der Blitz-Füllung wird versucht, die Füllung zu minimieren, indem nur die Decke des Objekts unterstützt wird."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -2045,7 +2044,7 @@ msgstr "Beschnittwinkel der Blitz-Füllung"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
-msgstr "Die Endpunkte von Fülllinien werden gekürzt, um Material zu sparen. Diese Einstellung ist der Winkel des Überstands der Linien-Endpunkte."
+msgstr "Die Endpunkte der Füllungslinien werden verkürzt, um Material zu sparen. Diese Einstellung ist der Winkel des Überhangs der Endpunkte dieser Linien."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
@@ -2055,7 +2054,7 @@ msgstr "Begradigungswinkel der Blitz-Füllung"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
-msgstr "Die Fülllinien werden vereinfacht, um beim Drucken Zeit zu sparen. Dies ist der maximal zulässige Winkel des Überhangs über die Länge der Fülllinie."
+msgstr "Um Druckzeit zu sparen, werden die Füllungslinien begradigt. Dies ist der maximal zulässige Winkel des Überhangs über die Länge der Füllung."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
@@ -3720,7 +3719,7 @@ msgstr "Zickzack"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option cross"
msgid "Cross"
-msgstr "Quer"
+msgstr "Kreuz"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid"
@@ -5584,17 +5583,17 @@ msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Bewegung während des Coasting erfolgt,
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
msgid "Cross 3D Pocket Size"
-msgstr "Größe 3D-Quertasche"
+msgstr "Größe 3D-Kreuztasche"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
-msgstr "Die Größe der Taschen bei Überkreuzung im 3D-Quermuster bei Höhen, in denen sich das Muster selbst berührt."
+msgstr "Die Größe der Taschen bei Überkreuzung im 3D-Kreuzmuster bei Höhen, in denen sich das Muster selbst berührt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
msgid "Cross Infill Density Image"
-msgstr "Querfülldichte Bild"
+msgstr "Kreuzfülldichte Bild"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
@@ -5604,7 +5603,7 @@ msgstr "Die Dateiposition eines Bildes, von dem die Helligkeitswerte die minimal
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
msgid "Cross Fill Density Image for Support"
-msgstr "Querfülldichte Bild für Stützstruktur"
+msgstr "Kreuzfülldichte Bild für Stützstruktur"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
@@ -6494,7 +6493,7 @@ msgstr "Transformationsmatrix, die beim Laden aus der Datei auf das Modell angew
#~ msgctxt "infill_pattern description"
#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the (internal) roofs of the object. As such, the infill percentage is only 'valid' one layer below whatever it needs to support of the model."
-#~ msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren. Die Gitter-, Dreieck- Tri-Hexagon-, Würfel-, Octahedral-, Viertelwürfel-, Quer- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Gyroid-, Würfel-, Viertelwürfel- und achtflächige Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen zu erzielen. Die Einstellung Blitz versucht, die Füllung zu minimieren, indem nur die (internen) Dächer des Objekts gestützt werden. Der ‚gültige‘ Prozentsatz der Füllung bezieht sich daher nur auf die jeweilige Ebene unter dem zu stützenden Bereich des Modells."
+#~ msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren. Die Gitter-, Dreieck- Tri-Hexagon-, Würfel-, Octahedral-, Viertelwürfel-, Kreuz- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Gyroid-, Würfel-, Viertelwürfel- und achtflächige Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen zu erzielen. Die Einstellung Blitz versucht, die Füllung zu minimieren, indem nur die (internen) Dächer des Objekts gestützt werden. Der ‚gültige‘ Prozentsatz der Füllung bezieht sich daher nur auf die jeweilige Ebene unter dem zu stützenden Bereich des Modells."
#~ msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
#~ msgid "The difference a lightning infill layer can have with the one immediately above w.r.t the pruning of the outer extremities of trees. Measured in the angle given the thickness."
@@ -6506,7 +6505,7 @@ msgstr "Transformationsmatrix, die beim Laden aus der Datei auf das Modell angew
#~ msgctxt "infill_pattern description"
#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren. Die Gitter-, Dreieck- Tri-Hexagon-, Würfel-, Octahedral-, Viertelwürfel-, Quer- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Gyroid-, Würfel-, Viertelwürfel- und Octahedral-Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen zu erzielen."
+#~ msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren. Die Gitter-, Dreieck- Tri-Hexagon-, Würfel-, Octahedral-, Viertelwürfel-, Kreuz- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Gyroid-, Würfel-, Viertelwürfel- und Octahedral-Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen zu erzielen."
#~ msgctxt "mold_width description"
#~ msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
@@ -6986,7 +6985,7 @@ msgstr "Transformationsmatrix, die beim Laden aus der Datei auf das Modell angew
#~ msgctxt "infill_pattern description"
#~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
-#~ msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren. Die Gitter-, Dreieck- Tri-Hexagon-, Würfel-, Octahedral-, Viertelwürfel-, Quer- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Würfel-, Viertelwürfel- und Octahedral-Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen zu erzielen."
+#~ msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren. Die Gitter-, Dreieck- Tri-Hexagon-, Würfel-, Octahedral-, Viertelwürfel-, Kreuz- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Würfel-, Viertelwürfel- und Octahedral-Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen zu erzielen."
#~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
#~ msgid "Concentric 3D"
@@ -7058,11 +7057,11 @@ msgstr "Transformationsmatrix, die beim Laden aus der Datei auf das Modell angew
#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label"
#~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets"
-#~ msgstr "3D-Quertaschen abwechseln"
+#~ msgstr "3D-Kreuztaschen abwechseln"
#~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description"
#~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself."
-#~ msgstr "Wenden Sie Taschen nur in der Hälfte der Überkreuzungen im 3D-Quermuster an und wechseln Sie die Position der Taschen zwischen den Höhen ab, in denen sich das Muster selbst berührt."
+#~ msgstr "Wenden Sie Taschen nur in der Hälfte der Überkreuzungen im 3D-Kreuzmuster an und wechseln Sie die Position der Taschen zwischen den Höhen ab, in denen sich das Muster selbst berührt."
#~ msgctxt "infill_hollow label"
#~ msgid "Hollow Out Objects"
diff --git a/resources/i18n/pt_BR/cura.po b/resources/i18n/pt_BR/cura.po
index 5d2abdfb65..aba1931555 100644
--- a/resources/i18n/pt_BR/cura.po
+++ b/resources/i18n/pt_BR/cura.po
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Falha em salvar o arquivo de materiais"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
msgctxt "@text"
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Erro desconhecido."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/BuildVolume.py:99
msgctxt "@info:status"
@@ -203,32 +203,32 @@ msgstr "Não Foi Encontrada Localização"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
msgctxt "@text:error"
msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
-msgstr ""
+msgstr "Falha em criar arquivo de materiais para sincronizar com impressoras."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111 /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
msgctxt "@text:error"
msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
-msgstr ""
+msgstr "Falha em carregar o arquivo de materiais para sincronizar com impressoras."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
msgctxt "@text:error"
msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "A resposta da Digital Factory parece estar corrompida."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147 /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151 /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
msgctxt "@text:error"
msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
-msgstr ""
+msgstr "A resposta da Digital Factory veio sem informações importantes."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
msgctxt "@text:error"
msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
-msgstr ""
+msgstr "Falha em conectar com a Digital Factory para sincronizar materiais com algumas das impressoras."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
msgctxt "@text:error"
msgid "Failed to connect to Digital Factory."
-msgstr ""
+msgstr "Falha em conectar à Digital Factory."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:530
msgctxt "@info:progress"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Não foi possível contactar o servidor de contas da Ultimaker."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
msgctxt "@info:title"
msgid "Log-in failed"
-msgstr ""
+msgstr "Login falhou"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
msgctxt "@message"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "O estado provido não está correto."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
msgctxt "@message"
msgid "Timeout when authenticating with the account server."
-msgstr ""
+msgstr "Tempo esgotado ao autenticar com o servidor da conta."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
msgctxt "@message"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "O complemento de Escrita 3MF está corrompido."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
msgctxt "@error"
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
-msgstr ""
+msgstr "Não existe espaço de trabalho ainda para a escrita. Por favor adicione uma impressora primeiro."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64 /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
msgctxt "@error:zip"
@@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "Abortado"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
msgctxt "@label:status"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falhado"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
msgctxt "@label:status"
@@ -4146,12 +4146,12 @@ msgstr "Use cola para melhor aderência com essa combinação de materiais."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:102
msgctxt "@tooltip"
msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
-msgstr ""
+msgstr "A configuração deste extrusor não é permitida e proíbe o fatiamento."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
msgctxt "@tooltip"
msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
-msgstr ""
+msgstr "Não há perfis correspondendo à configuração deste extrusor."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:253
msgctxt "@label"
@@ -4876,152 +4876,152 @@ msgstr "Material exportado para <filename>%1</filename> com sucesso"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Sync materials with printers"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar materiais com impressoras"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:47
msgctxt "@title:header"
msgid "Sync materials with printers"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar materiais com impressoras"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:53
msgctxt "@text"
msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
-msgstr ""
+msgstr "Seguindo alguns passos simples, você conseguirá sincronizar todos os seus perfis de material com suas impressoras."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
msgctxt "@button"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:98
msgctxt "@button"
msgid "Why do I need to sync material profiles?"
-msgstr ""
+msgstr "Por que eu preciso sincronizar perfis de material?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:130
msgctxt "@title:header"
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Entrar"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:137
msgctxt "@text"
msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
-msgstr ""
+msgstr "Para automaticamente sincronizar os perfis de material com todas as suas impressoras conectadas à Digital Factory, você precisa estar logado pelo Cura."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:165 /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:476 /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:611
msgctxt "@button"
msgid "Sync materials with USB"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar materiais usando USB"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:200
msgctxt "@title:header"
msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Os seguintes materiais receberão novos perfis de material:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
msgctxt "@title:header"
msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
-msgstr ""
+msgstr "Algo de errado aconteceu ao enviar os materiais às impressoras."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
msgctxt "@title:header"
msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
-msgstr ""
+msgstr "Perfis de material sincronizados com sucesso com as seguintes impressoras:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:256 /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:444
msgctxt "@button"
msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Resolução de problemas"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:432
msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
msgid "Printers missing?"
-msgstr ""
+msgstr "Impressoras faltando?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:434
msgctxt "@text"
msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
-msgstr ""
+msgstr "Certifique-se de que todas as suas impressoras estejam LIGADAS e conectadas à Digital Factory."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
msgctxt "@button"
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar Lista"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:487
msgctxt "@button"
msgid "Try again"
-msgstr ""
+msgstr "Tentar novamente"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:491 /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
msgctxt "@button"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Feito"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:493 /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:618
msgctxt "@button"
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:549
msgctxt "@button"
msgid "Syncing"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizando"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:566
msgctxt "@title:header"
msgid "No printers found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma impressora encontrada"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:582
msgctxt "@text"
msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
-msgstr ""
+msgstr "Parece que você não tem impressoras compatíveis conectadas à Digital Factory. Certifique-se que sua impressora esteja conectada e rodando o firmware mais recente."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:595
msgctxt "@button"
msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Aprenda como conectar sua impressora à Digital Factory"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:625
msgctxt "@button"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:647
msgctxt "@title:header"
msgid "Sync material profiles via USB"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar perfis de material via USB"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:654
msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
-msgstr ""
+msgstr "Siga os passos seguintes para carregar os perfis de material novos na sua impressora."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
msgctxt "@text"
msgid "Click the export material archive button."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no botão de exportar arquivo de material."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
msgctxt "@text"
msgid "Save the .umm file on a USB stick."
-msgstr ""
+msgstr "Grava o arquivo .umm em um pendrive USB."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
msgctxt "@text"
msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
-msgstr ""
+msgstr "Insira o pendrive USB na sua impressora e faça o procedimento de carregar novos perfis de material."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:692
msgctxt "@button"
msgid "How to load new material profiles to my printer"
-msgstr ""
+msgstr "Como carregar novos perfis de material na minha impressora"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
msgctxt "@button"
msgid "Export material archive"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar arquivo de material"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:753
msgctxt "@title:window"
diff --git a/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po
index 01636b3abd..ef79c89037 100644
--- a/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/pt_BR/fdmprinter.def.json.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-10 11:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-04 08:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-04 05:45+0100\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "A velocidade máxima para o motor da impressora na direção Z."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
msgid "Maximum Speed E"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade Máxima de Extrusão"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Padrão de Preenchimento"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, by only supporting the ceiling of the object."
-msgstr ""
+msgstr "O padrão do material de preenchimento da impressão. Os preenchimentos de linha e ziguezague trocam de direção em camadas alternadas, reduzindo custo de material. Os padrões de grade, triângulo, tri-hexágono, cúbico, octeto, quarto cúbico, cruzado e concêntrico são completamente impressos a cada camada. Os preenchimentos giroide, cúbico, quarto cúbico e octeto mudam a cada camada para prover uma distribuição de força mais uniforme em cada direção. O preenchimento de relâmpago tenta minimizar material somente suportando o teto do objeto."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "Ângulo de Poda do Preenchimento Relâmpago"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
msgid "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
-msgstr ""
+msgstr "As pontas dos filetes de preenchimento são encurtadas para poupar material. Este ajuste é o ângulo da seção pendente das pontas desses filetes."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Ângulo de Retificação do Preenchimento Relâmpago"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
msgid "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
-msgstr ""
+msgstr "Os filetes de preenchimentos são retificados para poupar tempo de impressão. Este é o ângulo máximo de seção pendente permito através do comprimento do filete de preenchimento."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"