Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/Ultimaker/Cura.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2020-03-24 11:43:57 +0300
committerGhostkeeper <rubend@tutanota.com>2020-03-24 11:43:57 +0300
commitcdcf3a9df8e956e62ad0462a62b08640f26f72a5 (patch)
treed86fad12fe4c45bcd3d8320343da56ca1f28c6ad /resources/i18n/hu_HU
parent37673691fd0be0ceb5d17f148d7860ef6dba7578 (diff)
Interpunction corrections to Hungarian translation
These are important as they are used as dividers in our interface.
Diffstat (limited to 'resources/i18n/hu_HU')
-rw-r--r--resources/i18n/hu_HU/cura.po856
-rw-r--r--resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po60
-rw-r--r--resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po4082
3 files changed, 2151 insertions, 2847 deletions
diff --git a/resources/i18n/hu_HU/cura.po b/resources/i18n/hu_HU/cura.po
index 37628f5e07..bedd8169f5 100644
--- a/resources/i18n/hu_HU/cura.po
+++ b/resources/i18n/hu_HU/cura.po
@@ -1,15 +1,13 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Cura
+# Copyright (C) 2020 Ultimaker B.V.
+# This file is distributed under the same license as the Cura package.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
+"Project-Id-Version: Cura 4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-12 14:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-12 14:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:36+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Attila <vokroot@gmail.com>\n"
"Language-Team: ATI-SZOFT\n"
"Language: hu_HU\n"
@@ -17,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:28
msgctxt "@action"
@@ -60,21 +59,17 @@ msgstr "3D-s modellsegéd"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and "
-"material configuration:</p>\n"
+"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
"<p>{model_names}</p>\n"
-"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</"
-"p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality "
-"guide</a></p>"
+"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
msgstr ""
"<p>Lehetséges, hogy egy vagy több 3D-s modellt nem lehet optimálisan kinyomtatni a modell mérete és az "
"anyagkonfiguráció miatt:</p>\n"
"<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Itt Megtudhatja, hogyan lehet a lehető legjobb nyomtatási minőséget és megbízhatóságot biztosítani.</"
"p>\n"
-"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality "
-"guide</a></p>"
+"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
msgctxt "@action"
@@ -104,31 +99,31 @@ msgstr "USB nyomtatás"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
-msgstr "Nyomtatás USB-ről."
+msgstr "Nyomtatás USB-ről"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
-msgstr "Nyomtatás USB-ről."
+msgstr "Nyomtatás USB-ről"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
-msgstr "Csatlakozás USB-n."
+msgstr "Csatlakozás USB-n"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:105
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
+msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr "USB nyomtatás folyamatban van, a Cura bezárása leállítja ezt a nyomtatást. Biztos vagy ebben?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:127
msgctxt "@message"
msgid ""
-"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until "
-"the previous print has completed."
-msgstr "A nyomtatás még folyamatban van. A Cura nem indíthat új nyomtatást USB-n keresztül, "
-"amíg az előző nyomtatás be nem fejeződött."
+"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has "
+"completed."
+msgstr ""
+"A nyomtatás még folyamatban van. A Cura nem indíthat új nyomtatást USB-n keresztül, amíg az előző "
+"nyomtatás be nem fejeződött."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:127
msgctxt "@message"
@@ -315,11 +310,11 @@ msgstr "Nyomtatási hiba"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You "
-"can visit the web page to configure it as a group host."
+"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to "
+"configure it as a group host."
msgstr ""
-"Megpróbált csatlakozni a (z) {0} -hez, de a gép nem része a csoportnak."
-"Látogasson el a weboldalra, és konfigurálhatja azt csoporttagnak."
+"Megpróbált csatlakozni a (z) {0} -hez, de a gép nem része a csoportnak.Látogasson el a weboldalra, és "
+"konfigurálhatja azt csoporttagnak."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
msgctxt "@info:title"
@@ -339,7 +334,7 @@ msgstr "Küldjön és felügyeljen nyomtatási feladatokat bárhonnan az Ultimak
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
-msgstr "Csatlakozás az Ultimaker felhőhöz."
+msgstr "Csatlakozás az Ultimaker felhőhöz"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
msgctxt "@action"
@@ -369,10 +364,11 @@ msgstr "Adatok elküldve"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker "
-"Connect. Please update the printer to the latest firmware."
-msgstr "Olyan nyomtatóval próbál csatlakozni, amelyen nem fut az Ultimaker Connect."
-" Kérjük, frissítse a nyomtatón a firmware-t."
+"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the "
+"printer to the latest firmware."
+msgstr ""
+"Olyan nyomtatóval próbál csatlakozni, amelyen nem fut az Ultimaker Connect. Kérjük, frissítse a "
+"nyomtatón a firmware-t."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
msgctxt "@info:title"
@@ -382,12 +378,8 @@ msgstr "Frissítse a nyomtatót"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host "
-"printer of group {0}."
-msgstr ""
-"A Cura olyan anyagprofilt észlel, amelyet még nem telepítettek "
-"a(z) {0} csoport gazdanyomtatójára."
+msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
+msgstr "A Cura olyan anyagprofilt észlel, amelyet még nem telepítettek a(z) {0} csoport gazdanyomtatójára."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
msgctxt "@info:title"
@@ -441,15 +433,13 @@ msgstr "Nem sikerült elérni a frissítési információkat."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
#, python-brace-format
-msgctxt ""
-"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer "
-"name!"
+msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
msgid ""
-"New features are available for your {machine_name}! It is recommended to "
-"update the firmware on your printer."
+"New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your "
+"printer."
msgstr ""
-"Új funkciók érhetők el a (z) {machine_name} készülékken! "
-"Javasoljuk, hogy frissítse a nyomtató firmware-jét."
+"Új funkciók érhetők el a (z) {machine_name} készülékken! Javasoljuk, hogy frissítse a nyomtató firmware-"
+"jét."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
#, python-format
@@ -560,11 +550,11 @@ msgstr "Tömörített COLLADA digitális eszközcsere"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the "
-"selected machine or configuration."
+"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or "
+"configuration."
msgstr ""
-"Nem lehet szeletelni a jelenlegi alapanyaggal, mert nem kompatibilis "
-"a kiválasztott nyomtatóval, vagy a beállításaival."
+"Nem lehet szeletelni a jelenlegi alapanyaggal, mert nem kompatibilis a kiválasztott nyomtatóval, vagy a "
+"beállításaival."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
@@ -574,56 +564,45 @@ msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
msgctxt "@info:title"
msgid "Unable to slice"
-msgstr "Nem lehet szeletelni."
+msgstr "Nem lehet szeletelni"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:361
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Unable to slice with the current settings. The following settings have "
-"errors: {0}"
-msgstr ""
-"Nem lehet szeletelni ezekkel a beállításokkal. Ezek a beállítások "
-"okoznak hibát: {0}"
+msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
+msgstr "Nem lehet szeletelni ezekkel a beállításokkal. Ezek a beállítások okoznak hibát: {0}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have "
-"errors on one or more models: {error_labels}"
+"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more "
+"models: {error_labels}"
msgstr ""
-"Nem lehet szeletelni pár modell beállítás miatt. A következő beállítások"
-"okoznak hibát egy vagy több modellnél: {error_labels}"
+"Nem lehet szeletelni pár modell beállítás miatt. A következő beállításokokoznak hibát egy vagy több "
+"modellnél: {error_labels}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
-msgstr ""
-"Nem lehet szeletelni, mert az elsődleges torony, vagy az elsődleges pozíció érvénytelen."
+msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
+msgstr "Nem lehet szeletelni, mert az elsődleges torony, vagy az elsődleges pozíció érvénytelen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:403
#, python-format
msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder "
-"%s."
-msgstr "Nem lehet szeletelni, mert vannak olyan objektumok, "
-"amelyek a letiltott Extruderhez vannak társítva."
-"%s."
+msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
+msgstr ""
+"Nem lehet szeletelni, mert vannak olyan objektumok, amelyek a letiltott Extruderhez vannak társítva.%s."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:412
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are "
-"assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or "
-"enable an extruder."
+"Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. "
+"Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
msgstr ""
-"Nem lehet szeletelni, mert egyik modell sem érintkezik az alapsíkkal, "
-"vagy a modell letiltott extruderhez van hozzárendelve. "
-"Kérjük, méretezze vagy forgassa el a modelleket, hogy illeszkedjenek "
-"az alapsíkra, vagy engedélyezz egy extrudert."
+"Nem lehet szeletelni, mert egyik modell sem érintkezik az alapsíkkal, vagy a modell letiltott "
+"extruderhez van hozzárendelve. Kérjük, méretezze vagy forgassa el a modelleket, hogy illeszkedjenek az "
+"alapsíkra, vagy engedélyezz egy extrudert."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
@@ -672,11 +651,11 @@ msgstr "Fúvóka"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid ""
-"Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type "
-"<message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported "
-"instead."
-msgstr "A projekt fájl <filename>{0}</filename> egy ismeretlen <message>{1}</message> géptípust tartalmaz."
-"Gépet nem lehet importálni. Importálj helyette modelleket."
+"Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot "
+"import the machine. Models will be imported instead."
+msgstr ""
+"A projekt fájl <filename>{0}</filename> egy ismeretlen <message>{1}</message> géptípust tartalmaz.Gépet "
+"nem lehet importálni. Importálj helyette modelleket."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:482
msgctxt "@info:title"
@@ -707,11 +686,11 @@ msgstr "G-kód részletek"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:489
msgctxt "@info:generic"
msgid ""
-"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration "
-"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
+"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to "
+"it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr ""
-"Győződj meg róla, hogy a G-kód igazodik a nyomtatódhoz és beállításaihoz, "
-"mielőtt elküldöd a fájlt. A G-kód ábrázolása nem biztos, hogy pontos."
+"Győződj meg róla, hogy a G-kód igazodik a nyomtatódhoz és beállításaihoz, mielőtt elküldöd a fájlt. A G-"
+"kód ábrázolása nem biztos, hogy pontos."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
msgctxt "@item:inmenu"
@@ -823,11 +802,8 @@ msgstr "A fájl már létezik"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:124
#, python-brace-format
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid ""
-"The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr "A <filename>{0}</filename> fájl már létezik. Biztosan szeretnéd, "
-"hogy felülírjuk?"
+msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "A <filename>{0}</filename> fájl már létezik. Biztosan szeretnéd, hogy felülírjuk?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:427
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:430
@@ -837,10 +813,8 @@ msgstr "Érvénytelen fájl URL:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:924
msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
-msgid ""
-"Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
-msgstr "A beállításokat megváltoztattuk, hogy azok megfeleljenek az jelenleg "
-"elérhető extrudereknek:"
+msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
+msgstr "A beállításokat megváltoztattuk, hogy azok megfeleljenek az jelenleg elérhető extrudereknek:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:926
msgctxt "@info:title"
@@ -855,18 +829,14 @@ msgstr "Extruder(ek) kikapcsolva"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:135
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid ""
-"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "A profil exportálása nem sikerült <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:142
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
-msgid ""
-"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported "
-"failure."
-msgstr "A profil exportálása nem sikerült <filename>{0}</filename>:"
-"Az író beépülő modul hibát jelez."
+msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
+msgstr "A profil exportálása nem sikerült <filename>{0}</filename>:Az író beépülő modul hibát jelez."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:147
#, python-brace-format
@@ -888,16 +858,14 @@ msgstr "Sikertelen profil importálás <filename>{0}</filename>: {1} -ból"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:179
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid ""
-"Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
-msgstr "Nem importálható a profil <filename>{0}</filename> -ból, "
-"mielőtt hozzá nem adunk egy nyomtatót."
+msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
+msgstr "Nem importálható a profil <filename>{0}</filename> -ból, mielőtt hozzá nem adunk egy nyomtatót."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:195
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
-msgstr "Nincs egyéni profil a <filename>{0}</filename> fájlban, amelyet importálni lehetne."
+msgstr "Nincs egyéni profil a <filename>{0}</filename> fájlban, amelyet importálni lehetne"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:199
#, python-brace-format
@@ -909,11 +877,8 @@ msgstr "A profil importálása nem sikerült <filename>{0}</filename>:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:233
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
-msgid ""
-"This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not "
-"import it."
-msgstr "Ez a <filename>{0}</filename> profil helytelen adatokat tartamaz, "
-"ezért nem importálható"
+msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
+msgstr "Ez a <filename>{0}</filename> profil helytelen adatokat tartamaz, ezért nem importálható."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:317
#, python-brace-format
@@ -1090,10 +1055,8 @@ msgstr "Ismeretlen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:116
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
-msgstr ""
-"Az alábbi nyomtató (k) nem csatlakoztathatók, mert egy csoporthoz tartoznak."
+msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
+msgstr "Az alábbi nyomtató (k) nem csatlakoztathatók, mert egy csoporthoz tartoznak"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:118
msgctxt "@label"
@@ -1114,11 +1077,11 @@ msgstr "Egyedi"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:90
msgctxt "@info:status"
msgid ""
-"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print "
-"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
+"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent "
+"the gantry from colliding with printed models."
msgstr ""
-"Az nyomtatási szint csökken a \"Nyomtatási sorrend\" beállítása miatt, ez megakadályozza, "
-"hogy a mechanika beleütközzön a nyomtatott tárgyba."
+"Az nyomtatási szint csökken a \"Nyomtatási sorrend\" beállítása miatt, ez megakadályozza, hogy a "
+"mechanika beleütközzön a nyomtatott tárgyba."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:92
msgctxt "@info:title"
@@ -1133,14 +1096,15 @@ msgstr "Nem sikerült archívumot létrehozni a felhasználói adatkönyvtárbó
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
-msgstr "Megpróbált visszaállítani egy Cura biztonsági másolatot anélkül, "
-"hogy megfelelő adatok vagy meta adatok lennének."
+msgstr ""
+"Megpróbált visszaállítani egy Cura biztonsági másolatot anélkül, hogy megfelelő adatok vagy meta adatok "
+"lennének."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
-msgstr "Egy olyan Cura biztonsági mentést próbált visszaállítani, amelyiknek "
-"a verziója magasabb a jelenlegitől."
+msgstr ""
+"Egy olyan Cura biztonsági mentést próbált visszaállítani, amelyiknek a verziója magasabb a jelenlegitől."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
msgctxt "@message"
@@ -1182,7 +1146,7 @@ msgstr "Tárgyak elhelyezése"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
-msgstr "Nincs elég hely az összes objektum építési térfogatához."
+msgstr "Nincs elég hely az összes objektum építési térfogatához"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
msgctxt "@info:title"
@@ -1215,32 +1179,25 @@ msgstr "A Cura nem tud elindulni"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:89
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right."
-"</p></b>\n"
-" <p>We encountered an unrecoverable error during start "
-"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest "
-"to backup and reset your configuration.</p>\n"
-" <p>Backups can be found in the configuration folder.</"
-"p>\n"
-" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</"
-"p>\n"
+"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
+" <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by "
+"some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
+" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
+" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" "
msgstr ""
-"<p><b>Hoppá, az Ultimaker Cura olyan dolgokkal találkozott, amelyek hibásnak tűnnek."
-"</p></b>\n"
-" <p>Az indítás során helyrehozhatatlan hibát tapasztaltunk"
-"Ezt valószínűleg néhány helytelen konfigurációs fájl okozta. Javasoljuk, "
-"hogy biztonsági másolatból állítsa vissza a konfigurációt.</p>\n"
-" <p>A biztonsági mentések a konfigurációs mappában találhatók.</"
-"p>\n"
-" <p>Kérjük, küldje el nekünk ezt a hibajelentést a probléma megoldásához.</"
-"p>\n"
+"<p><b>Hoppá, az Ultimaker Cura olyan dolgokkal találkozott, amelyek hibásnak tűnnek.</p></b>\n"
+" <p>Az indítás során helyrehozhatatlan hibát tapasztaltunkEzt valószínűleg néhány "
+"helytelen konfigurációs fájl okozta. Javasoljuk, hogy biztonsági másolatból állítsa vissza a "
+"konfigurációt.</p>\n"
+" <p>A biztonsági mentések a konfigurációs mappában találhatók.</p>\n"
+" <p>Kérjük, küldje el nekünk ezt a hibajelentést a probléma megoldásához.</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
-msgstr "Hibajelentés küldése az Ultimaker -nek."
+msgstr "Hibajelentés küldése az Ultimaker -nek"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
msgctxt "@action:button"
@@ -1265,16 +1222,15 @@ msgstr "Összeomlás jelentés"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:165
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
-"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report "
-"to fix the problem</p></b>\n"
-" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report "
-"automatically to our servers</p>\n"
+"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
+" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</"
+"p>\n"
" "
msgstr ""
-"<p><b>Végzetes hiba történt Cura-ban. Kérjük, küld el nekünk az összeomlás jelentését, "
-"hogy javítani tudjuk a hibát.</p></b>\n"
-" <p>Kérjük használd a \"Jelentés küldés\" gombot a hibajelentés postázásához, "
-"így az automatikusan a szerverünkre kerül.</p>\n"
+"<p><b>Végzetes hiba történt Cura-ban. Kérjük, küld el nekünk az összeomlás jelentését, hogy javítani "
+"tudjuk a hibát.</p></b>\n"
+" <p>Kérjük használd a \"Jelentés küldés\" gombot a hibajelentés postázásához, így az "
+"automatikusan a szerverünkre kerül.</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
@@ -1347,12 +1303,10 @@ msgstr "Naplók"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:322
msgctxt "@title:groupbox"
-msgid ""
-"User description (Note: Developers may not speak your language, please use "
-"English if possible)"
+msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
msgstr ""
-"Felhasználói leírás (Megjegyzés: Lehet, hogy a fejlesztők nem beszélnek az Ön nyelvén,"
-"ezért kérjük, használja az Angol nyelvet, ha lehetséges.)"
+"Felhasználói leírás (Megjegyzés: Lehet, hogy a fejlesztők nem beszélnek az Ön nyelvén,ezért kérjük, "
+"használja az Angol nyelvet, ha lehetséges.)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:342
msgctxt "@action:button"
@@ -1377,8 +1331,8 @@ msgstr "Interfészek betöltése..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1134
#, python-format
msgctxt ""
-"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be "
-"translated; just translate the format of ##x##x## mm."
+"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the "
+"format of ##x##x## mm."
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
@@ -1563,8 +1517,7 @@ msgstr "Telepítve"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
+msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a Cura Package adatbázishoz. Kérjük, ellenőrizze a kapcsolatot."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/SmallRatingWidget.qml:27
@@ -1614,7 +1567,7 @@ msgstr "Letöltések"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:56
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
-msgstr "<a href='%1'>Bejelentkezés</a> szükséges a telepítéshez vagy frissítéshez."
+msgstr "<a href='%1'>Bejelentkezés</a> szükséges a telepítéshez vagy frissítéshez"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:80
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
@@ -1657,11 +1610,11 @@ msgstr "Eltávolítás jóváhagyása"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
msgctxt "@text:window"
msgid ""
-"You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. "
-"Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
+"You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the "
+"following materials/profiles to their defaults."
msgstr ""
-"Távolítsd el a még használatban lévő anyagokat és / vagy profilokat."
-"A megerősítés visszaállítja az alapanyagokat / profilokat alapértelmezett értékükre."
+"Távolítsd el a még használatban lévő anyagokat és / vagy profilokat.A megerősítés visszaállítja az "
+"alapanyagokat / profilokat alapértelmezett értékükre."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
msgctxt "@text:window"
@@ -1835,12 +1788,9 @@ msgstr "Email"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Some things could be problematic in this print. Click to see tips for "
-"adjustment."
+msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
msgstr ""
-"Néhány dolog problémát jelenthet ebben a nyomtatásban."
-"Kattintson ide a beállítási tippek megtekintéséhez."
+"Néhány dolog problémát jelenthet ebben a nyomtatásban.Kattintson ide a beállítási tippek megtekintéséhez."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
msgctxt "@title"
@@ -1850,20 +1800,20 @@ msgstr "Firmware frissítés"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
msgctxt "@label"
msgid ""
-"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
-"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
-"makes your printer work."
-msgstr "A firmware egy szoftver, ami közvetlenül a nyomtatón fut. Ez vezérli a "
-"léptető motorokat, szabályozza a hőmérsékleteket, és az egész nyomtató működését."
+"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step "
+"motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
+msgstr ""
+"A firmware egy szoftver, ami közvetlenül a nyomtatón fut. Ez vezérli a léptető motorokat, szabályozza a "
+"hőmérsékleteket, és az egész nyomtató működését."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
msgctxt "@label"
msgid ""
-"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have "
-"more features and improvements."
-msgstr "A firmware a nyomtató része, így a használatba vételkor már a gépen található."
-"Azonban készülnek belőle újabb verziók, amik esetleges hibákat szüntetnek meg, illetve "
-"egyéb új funkciókat biztosíthatnak."
+"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and "
+"improvements."
+msgstr ""
+"A firmware a nyomtató része, így a használatba vételkor már a gépen található.Azonban készülnek belőle "
+"újabb verziók, amik esetleges hibákat szüntetnek meg, illetve egyéb új funkciókat biztosíthatnak."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
msgctxt "@action:button"
@@ -1877,17 +1827,16 @@ msgstr "Egyedi firmware feltöltése"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
+msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
msgstr "A firmware feltöltés nem lehetséges, mert nincs a nyomtatóval kapcsolat."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
msgctxt "@label"
msgid ""
-"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not "
-"support upgrading firmware."
-msgstr "A firmware feltöltés nem lehetséges, mert ugyan a nyomtató kapcsolódik, "
-"de az nem támogatja a firmware frissítést."
+"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
+msgstr ""
+"A firmware feltöltés nem lehetséges, mert ugyan a nyomtató kapcsolódik, de az nem támogatja a firmware "
+"frissítést."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
msgctxt "@title:window"
@@ -1902,12 +1851,12 @@ msgstr "Firmware frissítés"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
msgctxt "@label"
msgid "Updating firmware."
-msgstr "A firmware frissítése"
+msgstr "A firmware frissítése."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
msgctxt "@label"
msgid "Firmware update completed."
-msgstr "Firmware frissítés kész"
+msgstr "Firmware frissítés kész."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
msgctxt "@label"
@@ -2026,7 +1975,7 @@ msgstr "Nyomtatások"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:131
msgctxt "@label"
msgid "Total print time"
-msgstr "teljes nyomtatási idő"
+msgstr "Teljes nyomtatási idő"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:147
msgctxt "@label"
@@ -2041,15 +1990,13 @@ msgstr "Csatlakozás hálózati nyomtatóhoz"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
msgctxt "@label"
msgid ""
-"To print directly to your printer over the network, please make sure your "
-"printer is connected to the network using a network cable or by connecting "
-"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your "
-"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your "
-"printer."
-msgstr "Ha hálózaton keresztül szeretnél közvetlenül nyomtatni, akkor "
-"győződj meg arról, hogy a nyomtató csatlakozik vezetékes, vagy vezeték nélküli "
-"hálózathoz. Ha nincs elérhető hálózat, akkor közvetlenül USB kapcsolaton "
-"keresztül is tudsz nyomtatni."
+"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the "
+"network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect "
+"Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
+msgstr ""
+"Ha hálózaton keresztül szeretnél közvetlenül nyomtatni, akkor győződj meg arról, hogy a nyomtató "
+"csatlakozik vezetékes, vagy vezeték nélküli hálózathoz. Ha nincs elérhető hálózat, akkor közvetlenül USB "
+"kapcsolaton keresztül is tudsz nyomtatni."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
msgctxt "@label"
@@ -2076,11 +2023,9 @@ msgstr "Frissít"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing "
-"troubleshooting guide</a>"
-msgstr "Ha a nyomtatód nincs a listában, olvasd el a <a href='%1'>hálózati nyomtatás "
-"hibaelhárítási útmutatót</a>"
+msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
+msgstr ""
+"Ha a nyomtatód nincs a listában, olvasd el a <a href='%1'>hálózati nyomtatás hibaelhárítási útmutatót</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:258
@@ -2258,7 +2203,7 @@ msgstr "Megszakít"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
-msgstr "Biztos, hogy a %1 a nyomtatási sor elejére akarod mozgatni? "
+msgstr "Biztos, hogy a %1 a nyomtatási sor elejére akarod mozgatni?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@window:title"
@@ -2299,16 +2244,13 @@ msgstr "Felülírás"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
msgctxt "@label"
msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
-msgid_plural ""
-"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
+msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
msgstr[0] "A hozzárendelt nyomtatóhoz, %1, a következő konfigurációs változtatás szükséges:"
msgstr[1] "A hozzárendelt nyomtatóhoz, %1, a következő konfigurációs változtatások szükségesek:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material "
-"configuration."
+msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
msgstr "A %1 nyomtató hozzá van rendelve a feladathoz, azonban az ismeretlen anyagot tartalmaz."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
@@ -2334,10 +2276,11 @@ msgstr "Változtasd meg a tálcát %1 -re (Ez nem felülbírálható)."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
msgctxt "@label"
msgid ""
-"Override will use the specified settings with the existing printer "
-"configuration. This may result in a failed print."
-msgstr "A felülbírálás a megadott beállításokat fogja használni a meglévő "
-"nyomtató konfigurációval, azonban ez eredménytelen nyomtatáshoz vezethet."
+"Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a "
+"failed print."
+msgstr ""
+"A felülbírálás a megadott beállításokat fogja használni a meglévő nyomtató konfigurációval, azonban ez "
+"eredménytelen nyomtatáshoz vezethet."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
msgctxt "@label"
@@ -2365,7 +2308,7 @@ msgstr "Csatlakoztasd a nyomtatót a hálózathoz."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
msgctxt "@label link to technical assistance"
msgid "View user manuals online"
-msgstr "Nézd meg az online felhasználói kézikönyvet."
+msgstr "Nézd meg az online felhasználói kézikönyvet"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
@@ -2482,16 +2425,16 @@ msgstr "További információ a névtelen adatgyűjtésről"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
msgctxt "@text:window"
msgid ""
-"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality "
-"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
-msgstr "Az Ultimaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség és "
-"a felhasználói élmény javítása érdekében. Az alábbiakban található egy példa "
-"az összes megosztott adatra: "
+"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below "
+"is an example of all the data that is shared:"
+msgstr ""
+"Az Ultimaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség és a felhasználói élmény javítása "
+"érdekében. Az alábbiakban található egy példa az összes megosztott adatra:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
msgctxt "@text:window"
msgid "I don't want to send anonymous data"
-msgstr "Nem szeretnék részt venni az adatgyűjtésben."
+msgstr "Nem szeretnék részt venni az adatgyűjtésben"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
msgctxt "@text:window"
@@ -2536,7 +2479,7 @@ msgstr "Szélesség (mm)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
-msgstr "A mélység mm-ben a tárgyasztalon."
+msgstr "A mélység mm-ben a tárgyasztalon"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
msgctxt "@action:label"
@@ -2546,16 +2489,14 @@ msgstr "Mélység (mm)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
-"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order "
-"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify "
-"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in "
-"the generated 3D model."
-msgstr "A litofánok esetében a sötét képpontoknak a vastagabb helyek felelnek meg."
-"Ez azért van így, mert minél vastagabb a hely, annál kevesebb fényt enged át."
-"A magassági térképeknél a világosabb képpontok magasabb szintnek felelnek meg, "
-"tehát a generált 3D modellnél ezeket figyelembe kell venni."
-"Ez azt is jelenti, hogy általában a generált modell a tényleges kép negatívja kell, "
-"hogy legyen."
+"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming "
+"through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to "
+"thicker locations in the generated 3D model."
+msgstr ""
+"A litofánok esetében a sötét képpontoknak a vastagabb helyek felelnek meg.Ez azért van így, mert minél "
+"vastagabb a hely, annál kevesebb fényt enged át.A magassági térképeknél a világosabb képpontok magasabb "
+"szintnek felelnek meg, tehát a generált 3D modellnél ezeket figyelembe kell venni.Ez azt is jelenti, "
+"hogy általában a generált modell a tényleges kép negatívja kell, hogy legyen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
msgctxt "@item:inlistbox"
@@ -2595,17 +2536,17 @@ msgstr "Támaszként nyomtassa"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
msgctxt "@label"
msgid "Don't support overlap with other models"
-msgstr "Nem támogatott az egyéb modellekkel való átfedés."
+msgstr "Nem támogatott az egyéb modellekkel való átfedés"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for overlap with other models"
-msgstr "Módosítsa az egyéb modellekkel való átfedés beállítását."
+msgstr "Módosítsa az egyéb modellekkel való átfedés beállítását"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for infill of other models"
-msgstr "Módosítsa a többi modell kitöltés beállításait."
+msgstr "Módosítsa a többi modell kitöltés beállításait"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:346
msgctxt "@action:button"
@@ -2747,7 +2688,7 @@ msgstr "Mód"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
msgctxt "@action:label"
msgid "Visible settings:"
-msgstr "Látható beállítások: "
+msgstr "Látható beállítások:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
msgctxt "@action:label"
@@ -2771,19 +2712,17 @@ msgstr "Biztonsági mentéseim"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
msgctxt "@empty_state"
-msgid ""
-"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create "
-"one."
-msgstr "Nincs egyetlen biztonsági mentésed sem. Használd a 'Biztonsági mentés' "
-"gombot, hogy létrehozz egyet."
+msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
+msgstr ""
+"Nincs egyetlen biztonsági mentésed sem. Használd a 'Biztonsági mentés' gombot, hogy létrehozz egyet."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
msgctxt "@backup_limit_info"
msgid ""
-"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a "
-"backup to see older ones."
-msgstr "Az előnézeti szakaszban a látható biztonsági mentések száma 5 lehet."
-"Ha szeretné látni a régebbieket, távolítson el egyet a láthatóak közül."
+"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
+msgstr ""
+"Az előnézeti szakaszban a látható biztonsági mentések száma 5 lehet.Ha szeretné látni a régebbieket, "
+"távolítson el egyet a láthatóak közül."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
msgctxt "@description"
@@ -2840,7 +2779,7 @@ msgstr "Biztonsági mentés törlés"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
msgctxt "@dialog:info"
msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
-msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a biztonsági mentést? Ez nem vonható vissza. "
+msgstr "Biztosan szeretnéd törölni a biztonsági mentést? Ez nem vonható vissza."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
msgctxt "@dialog:title"
@@ -2849,11 +2788,8 @@ msgstr "Helyreállítás biztonsági mentésből"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
msgctxt "@dialog:info"
-msgid ""
-"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to "
-"close Cura now?"
-msgstr "A biztonsági mentés helyreállítás előtt a Cura -t újra kell indítani."
-"Bezárjuk most a Cura-t?"
+msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
+msgstr "A biztonsági mentés helyreállítás előtt a Cura -t újra kell indítani.Bezárjuk most a Cura-t?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
msgctxt "@button"
@@ -2873,8 +2809,7 @@ msgstr "Automatikus biztonsági mentés"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
msgctxt "@checkbox:description"
msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
-msgstr "Automatikusan létrehoz egy biztonsági mentést minden egyes nap, "
-"mikor a Cura indítva van."
+msgstr "Automatikusan létrehoz egy biztonsági mentést minden egyes nap, mikor a Cura indítva van."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorMainSettingsSelector.qml:75
msgctxt "@label"
@@ -2932,24 +2867,20 @@ msgstr "Tálca szintezés"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
msgctxt "@label"
msgid ""
-"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
-"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
-"the different positions that can be adjusted."
+"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move "
+"to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
msgstr ""
-"Azért, hogy nyomtattandó testek megfelelően letapadjanak, "
-"lehetőség van beállítani a nyomtatótálcát. Ha rákattint a "
-"'Mozgás a következő pozícióba' gombra, a fej átmozgatható "
-"a különböző beállítási helyzetekbe."
+"Azért, hogy nyomtattandó testek megfelelően letapadjanak, lehetőség van beállítani a nyomtatótálcát. Ha "
+"rákattint a 'Mozgás a következő pozícióba' gombra, a fej átmozgatható a különböző beállítási helyzetekbe."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
msgctxt "@label"
msgid ""
-"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
-"print build plate height. The print build plate height is right when the "
-"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
+"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. "
+"The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
msgstr ""
-"Minden helyzetben helyezzen be egy darab papírt (A4) a fúvóka alá, és állítsa be a fej magasságát."
-"A nyomtató tálca magassága akkor megfelelő, ha a papírt kissé megfogja a fúvóka vége."
+"Minden helyzetben helyezzen be egy darab papírt (A4) a fúvóka alá, és állítsa be a fej magasságát.A "
+"nyomtató tálca magassága akkor megfelelő, ha a papírt kissé megfogja a fúvóka vége."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
msgctxt "@action:button"
@@ -2984,7 +2915,7 @@ msgstr "A nyomtató nem fogadja a parancsokat"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "In maintenance. Please check the printer"
-msgstr "Karbantartás alatt. Ellenőrizze a nyomtatót!"
+msgstr "Karbantartás alatt. Ellenőrizze a nyomtatót"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
msgctxt "@label:MonitorStatus"
@@ -3034,11 +2965,11 @@ msgstr "Új átmérő megerősítése"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
msgctxt "@label (%1 is a number)"
msgid ""
-"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the "
-"current extruder. Do you wish to continue?"
+"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you "
+"wish to continue?"
msgstr ""
-"Az új nyomtatószál átmérő %1 mm -re lett beállítva. Ez nem kompatibilis a "
-"jelenlegi extruderrel. Biztos, hogy így folytatod?"
+"Az új nyomtatószál átmérő %1 mm -re lett beállítva. Ez nem kompatibilis a jelenlegi extruderrel. Biztos, "
+"hogy így folytatod?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:125
msgctxt "@label"
@@ -3169,8 +3100,7 @@ msgstr "Alapanyag importálás"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:313
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
-msgid ""
-"Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
msgstr "Nem sikerült importálni az alapanyagot <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:317
@@ -3186,8 +3116,7 @@ msgstr "Alapanyag export"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:347
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
-msgid ""
-"Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
+msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
msgstr "Sikertelen alapanyag export <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:353
@@ -3258,8 +3187,7 @@ msgstr "Téma:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"You will need to restart the application for these changes to have effect."
+msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "A módosítások érvénybe lépéséhez újra kell indítania az alkalmazást."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:294
@@ -3280,23 +3208,20 @@ msgstr "A nézetablak viselkedése"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:324
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
-"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
-"will not print properly."
-msgstr "Jelölje meg pirossal azokat a területeket, amiket szükséges alátámasztani."
-"Ha ezeket a részeket nem támasztjuk alá, a nyomtatás nem lesz hibátlan."
+"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
+msgstr ""
+"Jelölje meg pirossal azokat a területeket, amiket szükséges alátámasztani.Ha ezeket a részeket nem "
+"támasztjuk alá, a nyomtatás nem lesz hibátlan."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:333
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
-msgstr "Túlnyúlás kijelzése "
+msgstr "Túlnyúlás kijelzése"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is "
-"selected"
-msgstr "A kamerát úgy mozgatja, hogy a modell kiválasztásakor, az a nézet "
-"középpontjában legyen."
+msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
+msgstr "A kamerát úgy mozgatja, hogy a modell kiválasztásakor, az a nézet középpontjában legyen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346
msgctxt "@action:button"
@@ -3320,8 +3245,7 @@ msgstr "A nagyítás az egér mozgatásának irányában mozogjon?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
+msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
msgstr "Az egér felé történő nagyítás ortográfiai szempontból nem támogatott."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
@@ -3331,8 +3255,7 @@ msgstr "Nagyítás az egér mozgás irányában"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:402
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
+msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "Az alapsíkon lévő modelleket elmozgassuk úgy, hogy ne keresztezzék egymást?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:407
@@ -3348,7 +3271,7 @@ msgstr "A modelleket mozgatni kell lefelé, hogy érintsék a tárgyasztalt?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:421
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
-msgstr "Modellek automatikus tárgyasztalra illesztése."
+msgstr "Modellek automatikus tárgyasztalra illesztése"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:433
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -3406,11 +3329,11 @@ msgstr "Nagy modellek átméretezése"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
-"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters "
-"rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
+"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should "
+"these models be scaled up?"
msgstr ""
-"Egy adott modell rendkívül kicsinek tűnhet, ha mértékegysége például méterben van, "
-"nem pedig milliméterben. Ezeket a modelleket átméretezzük?"
+"Egy adott modell rendkívül kicsinek tűnhet, ha mértékegysége például méterben van, nem pedig "
+"milliméterben. Ezeket a modelleket átméretezzük?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542
msgctxt "@option:check"
@@ -3429,9 +3352,7 @@ msgstr "Modell kiválasztása betöltés után"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:567
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name "
-"automatically?"
+msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
msgstr "A nyomtató nevét, mint előtagot, hozzáadjuk a nyomtatási feladat nevéhez?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:572
@@ -3457,7 +3378,7 @@ msgstr "Alapértelmezett viselkedés a projektfájl megnyitásakor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:604
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
-msgstr "Alapértelmezett viselkedés a projektfájl megnyitásakor:"
+msgstr "Alapértelmezett viselkedés a projektfájl megnyitásakor: "
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
msgctxt "@option:openProject"
@@ -3477,13 +3398,13 @@ msgstr "Importálja a modelleket"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
-"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a "
-"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or "
-"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
+"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking "
+"whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show "
+"that dialog again."
msgstr ""
-"Ha módosított egy profilt, és váltott egy másikra, akkor megjelenik egy párbeszédpanel, "
-"amelyben megkérdezi, hogy meg kívánja-e tartani a módosításokat, vagy nem. "
-"Vagy választhat egy alapértelmezett viselkedést, és soha többé nem jeleníti meg ezt a párbeszédablakot."
+"Ha módosított egy profilt, és váltott egy másikra, akkor megjelenik egy párbeszédpanel, amelyben "
+"megkérdezi, hogy meg kívánja-e tartani a módosításokat, vagy nem. Vagy választhat egy alapértelmezett "
+"viselkedést, és soha többé nem jeleníti meg ezt a párbeszédablakot."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
msgctxt "@label"
@@ -3492,11 +3413,8 @@ msgstr "Profilok"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
msgctxt "@window:text"
-msgid ""
-"Default behavior for changed setting values when switching to a different "
-"profile: "
-msgstr "Alapértelmezett viselkedés a megváltozott beállítási értékeknél, "
-"ha másik profilra vált:"
+msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
+msgstr "Alapértelmezett viselkedés a megváltozott beállítási értékeknél, ha másik profilra vált: "
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:684
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
@@ -3532,11 +3450,11 @@ msgstr "Keressen frissítéseket az induláskor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:742
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
-"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
-"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
-"stored."
-msgstr "Elküldjük a nyomtatott adatokat név nélkül az Ultimaker-nek?"
-"Semmilyen személyes infromáció, IP cím vagy azonosító nem kerül elküldésre."
+"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other "
+"personally identifiable information is sent or stored."
+msgstr ""
+"Elküldjük a nyomtatott adatokat név nélkül az Ultimaker-nek?Semmilyen személyes infromáció, IP cím vagy "
+"azonosító nem kerül elküldésre."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
msgctxt "@option:check"
@@ -3651,10 +3569,11 @@ msgstr "A jelenlegi változások elvetése"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:524
msgctxt "@action:label"
msgid ""
-"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no "
-"settings/overrides in the list below."
-msgstr "Ez a profil a nyomtató által megadott alapértelmezéseket használja, "
-"tehát az alábbi listában nincs egyetlen beállítás módosítás sem."
+"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list "
+"below."
+msgstr ""
+"Ez a profil a nyomtató által megadott alapértelmezéseket használja, tehát az alábbi listában nincs "
+"egyetlen beállítás módosítás sem."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:531
msgctxt "@action:label"
@@ -3717,10 +3636,9 @@ msgstr "Új projekt"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:125
msgctxt "@info:question"
msgid ""
-"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build "
-"plate and any unsaved settings."
-msgstr "Biztos benne, hogy új projektet akar kezdeni? "
-"Ez törli az alapsíkot és az összes nem mentett beállítást."
+"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy új projektet akar kezdeni? Ez törli az alapsíkot és az összes nem mentett beállítást."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:88
msgctxt "@text Print job name"
@@ -3766,21 +3684,20 @@ msgstr "Beállítások láthatóságának beállítása..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:237
msgctxt "@label"
msgid ""
-"Some hidden settings use values different from their normal calculated "
-"value.\n"
+"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n"
"Click to make these settings visible."
-msgstr "Egyes beállítások eltérő értéken vannak a normál, kalkulált értékektől.\n"
+msgstr ""
+"Egyes beállítások eltérő értéken vannak a normál, kalkulált értékektől.\n"
"\n"
"Kattints, hogy ezek a beállítások láthatók legyenek."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This setting is not used because all the settings that it influences are "
-"overridden."
-msgstr "Ezt a beállítást nem használjuk, mert minden ezen beállítással "
-"befolyásolt egyéb beállítás értéke felül van bírálva."
+msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
+msgstr ""
+"Ezt a beállítást nem használjuk, mert minden ezen beállítással befolyásolt egyéb beállítás értéke felül "
+"van bírálva."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
msgctxt "@label Header for list of settings."
@@ -3795,15 +3712,16 @@ msgstr "Befolyásolja"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:186
msgctxt "@label"
msgid ""
-"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will "
-"change the value for all extruders."
-msgstr "Ezt a beállítást megoszta az összes extruder között. Az itt "
-"megváltoztatott értékek az összes extrudernél meg fognak változni."
+"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all "
+"extruders."
+msgstr ""
+"Ezt a beállítást megoszta az összes extruder között. Az itt megváltoztatott értékek az összes "
+"extrudernél meg fognak változni."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
msgctxt "@label"
msgid "The value is resolved from per-extruder values "
-msgstr "Az értékek meghatározása az extruderek értékei alapján történik."
+msgstr "Az értékek meghatározása az extruderek értékei alapján történik "
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:228
msgctxt "@label"
@@ -3819,13 +3737,11 @@ msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:322
msgctxt "@label"
msgid ""
-"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value "
-"set.\n"
+"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n"
"Click to restore the calculated value."
msgstr ""
-"Ez az érték általában kalulálva van, de jelenleg abszolút értékre van beállítva "
-"\n"
+"Ez az érték általában kalulálva van, de jelenleg abszolút értékre van beállítva \n"
"\n"
"Kattintson, hogy visszaállítsuk a kalkulált értéket."
@@ -3846,10 +3762,9 @@ msgstr "Fokozatos kitöltés"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
-msgstr "A fokozatos kitöltés folyamatosan növeli a kitöltés mennyiségét, "
-"ahogy közeledik a tárgy teteje felé."
+msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
+msgstr ""
+"A fokozatos kitöltés folyamatosan növeli a kitöltés mennyiségét, ahogy közeledik a tárgy teteje felé."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
msgctxt "@label"
@@ -3859,11 +3774,11 @@ msgstr "Támasz"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
msgctxt "@label"
msgid ""
-"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
-"Without these structures, such parts would collapse during printing."
-msgstr "A támasz létrehozása segíti a modell kinyúló részeinek hibátlan "
-"nyomatását. Támasz nélkül, ezek a részek összeomlanak, és nem lehetséges "
-"a hibátlan nyomtatás."
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such "
+"parts would collapse during printing."
+msgstr ""
+"A támasz létrehozása segíti a modell kinyúló részeinek hibátlan nyomatását. Támasz nélkül, ezek a részek "
+"összeomlanak, és nem lehetséges a hibátlan nyomtatás."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
msgctxt "@label"
@@ -3873,11 +3788,11 @@ msgstr "Letapadás"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
msgctxt "@label"
msgid ""
-"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under "
-"your object which is easy to cut off afterwards."
-msgstr "Engedélyezze a peremet, vagy az aláúsztatást. Ez létre fog hozni a "
-"test szélén illetve az alján egy olyan részt, ami segíti a letapadást, "
-"viszont nyomtatás után ezek könnyen eltávolíthatóak a testről."
+"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to "
+"cut off afterwards."
+msgstr ""
+"Engedélyezze a peremet, vagy az aláúsztatást. Ez létre fog hozni a test szélén illetve az alján egy "
+"olyan részt, ami segíti a letapadást, viszont nyomtatás után ezek könnyen eltávolíthatóak a testről."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:175
msgctxt "@label"
@@ -3886,27 +3801,28 @@ msgstr "Réteg magasság"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:206
msgctxt "@tooltip"
-msgid ""
-"You have modified some profile settings. If you want to change these go to "
-"custom mode."
-msgstr "Megváltoztattál néhány profilbeállítást. Ha ezeket szeretnéd folyamatosan "
-"megtartani, akkor válaszd az 'Egyéni mód' -ot"
+msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
+msgstr ""
+"Megváltoztattál néhány profilbeállítást. Ha ezeket szeretnéd folyamatosan megtartani, akkor válaszd az "
+"'Egyéni mód' -ot."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
msgctxt "@tooltip"
msgid ""
-"This quality profile is not available for your current material and nozzle "
-"configuration. Please change these to enable this quality profile."
-msgstr "Ez a minőségi profil nem áll rendelkezésre a jelenlegi anyag- és "
-"fúvóka-konfigurációhoz. Kérjük, módosítsa ezeket a minőségprofil engedélyezéséhez."
+"This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change "
+"these to enable this quality profile."
+msgstr ""
+"Ez a minőségi profil nem áll rendelkezésre a jelenlegi anyag- és fúvóka-konfigurációhoz. Kérjük, "
+"módosítsa ezeket a minőségprofil engedélyezéséhez."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
msgctxt "@tooltip"
msgid ""
-"A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a "
-"default quality profile in Custom tab"
-msgstr "Az egyéni profil jelenleg aktív. A minőségi csúszka engedélyezéséhez "
-"válassza az alapértelmezett minőségi profilt az Egyéni lapon."
+"A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in "
+"Custom tab"
+msgstr ""
+"Az egyéni profil jelenleg aktív. A minőségi csúszka engedélyezéséhez válassza az alapértelmezett "
+"minőségi profilt az Egyéni lapon"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
msgctxt "@label:Should be short"
@@ -3926,12 +3842,11 @@ msgstr "Profil"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:94
msgctxt "@tooltip"
msgid ""
-"Some setting/override values are different from the values stored in the "
-"profile.\n"
+"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n"
"Click to open the profile manager."
-msgstr "Néhány beállított vagy felülbírált érték eltérő, a profilban tárolt "
-"értéktől. \n"
+msgstr ""
+"Néhány beállított vagy felülbírált érték eltérő, a profilban tárolt értéktől. \n"
"\n"
"Kattints, hogy megnyisd a profil menedzsert."
@@ -3972,11 +3887,10 @@ msgstr "G-kód küldés"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
msgctxt "@tooltip of G-code command input"
-msgid ""
-"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send "
-"the command."
-msgstr "Küldjön egy egyéni G-kód parancsot a csatlakoztatott nyomtatóra. "
-"A parancs elküldéséhez nyomja meg az 'enter' gombot."
+msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
+msgstr ""
+"Küldjön egy egyéni G-kód parancsot a csatlakoztatott nyomtatóra. A parancs elküldéséhez nyomja meg az "
+"'enter' gombot."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
msgctxt "@label"
@@ -3986,11 +3900,11 @@ msgstr "Extruder"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
msgctxt "@tooltip"
msgid ""
-"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down "
-"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
-msgstr "A nyomtatófej célhőmérséklete. A fűtőblokk hőmérséklete a beállított "
-"értékre fog melegedni, vagy éppen hűlni. Ha ez az érték 0, akkor a fejfűtés "
-"ki fog kapcsolni."
+"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If "
+"this is 0, the hotend heating is turned off."
+msgstr ""
+"A nyomtatófej célhőmérséklete. A fűtőblokk hőmérséklete a beállított értékre fog melegedni, vagy éppen "
+"hűlni. Ha ez az érték 0, akkor a fejfűtés ki fog kapcsolni."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
msgctxt "@tooltip"
@@ -4017,14 +3931,12 @@ msgstr "Előfűtés"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
msgctxt "@tooltip of pre-heat"
msgid ""
-"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your "
-"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat "
-"up when you're ready to print."
-msgstr "A nyomtatófejet a nyomtatás előtt előre felmelegíti. Ez alatt az idő alatt "
-"tudod folytatni a nyomtatás beállítását, esetleg a szeletelést, s mire "
-"ezekkel a műveletekkel elkészülsz, a nyomtató már készen fog állni a nyomtatásra."
-"Így nem kell majd várnod a gép felmelegedésére."
-
+"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, "
+"and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
+msgstr ""
+"A nyomtatófejet a nyomtatás előtt előre felmelegíti. Ez alatt az idő alatt tudod folytatni a nyomtatás "
+"beállítását, esetleg a szeletelést, s mire ezekkel a műveletekkel elkészülsz, a nyomtató már készen fog "
+"állni a nyomtatásra.Így nem kell majd várnod a gép felmelegedésére."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
msgctxt "@tooltip"
@@ -4054,11 +3966,11 @@ msgstr "Tárgyasztal"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
msgctxt "@tooltip"
msgid ""
-"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down "
-"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
-msgstr "A fűthető ágy beállítható célhőmérséklete. Ha beállítjuk ezt az értéket "
-"a tálca elkezd erre a hőmérsékletre melegedni, vagy éppen lehűlni. Ha az érték 0 "
-"a tálcafűtés kikapcsol."
+"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If "
+"this is 0, the bed heating is turned off."
+msgstr ""
+"A fűthető ágy beállítható célhőmérséklete. Ha beállítjuk ezt az értéket a tálca elkezd erre a "
+"hőmérsékletre melegedni, vagy éppen lehűlni. Ha az érték 0 a tálcafűtés kikapcsol."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
msgctxt "@tooltip"
@@ -4073,14 +3985,12 @@ msgstr "A tálca előmelegítési hőmérséklete."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
msgctxt "@tooltip of pre-heat"
msgid ""
-"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your "
-"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up "
-"when you're ready to print."
+"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and "
+"you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
msgstr ""
-"A fűthető tálcát, a nyomtatás előtt előre felmelegíti. Ez alatt az idő alatt "
-"tudod folytatni a nyomtatás beállítását, esetleg a szeletelést, s mire "
-"ezekkel a műveletekkel elkészülsz, a nyomtató már készen fog állni a nyomtatásra."
-"Így nem kell majd várnod a gép felmelegedésére."
+"A fűthető tálcát, a nyomtatás előtt előre felmelegíti. Ez alatt az idő alatt tudod folytatni a nyomtatás "
+"beállítását, esetleg a szeletelést, s mire ezekkel a műveletekkel elkészülsz, a nyomtató már készen fog "
+"állni a nyomtatásra.Így nem kell majd várnod a gép felmelegedésére."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
msgctxt "@label:category menu label"
@@ -4233,8 +4143,7 @@ msgstr "Az elérhető konfigurációk betöltése a nyomtatóról..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"The configurations are not available because the printer is disconnected."
+msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
msgstr "A konfiguráció nem elérhető, mert nincs kapcsolat a a nyomtatóval."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
@@ -4265,10 +4174,11 @@ msgstr "Használj ragasztót a jobb tapadás érdekében, ennél az alapanyag ko
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
msgctxt "@label"
msgid ""
-"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please "
-"visit %2 to download the correct material profile."
-msgstr "Ez a konfiguráció nem érhető el, mert a(z) %1 nem azonosítható. "
-"Kérjük, látogasson el a %2 webhelyre a megfelelő anyagprofil letöltéséhez."
+"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the "
+"correct material profile."
+msgstr ""
+"Ez a konfiguráció nem érhető el, mert a(z) %1 nem azonosítható. Kérjük, látogasson el a %2 webhelyre a "
+"megfelelő anyagprofil letöltéséhez."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
msgctxt "@label"
@@ -4524,7 +4434,7 @@ msgstr "&Jelenlegi változtatások eldobása"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:215
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
-msgstr "&Profil létrehozása a jelenlegi beállításokkal/felülírásokkal"
+msgstr "&Profil létrehozása a jelenlegi beállításokkal/felülírásokkal..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:221
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
@@ -4707,12 +4617,11 @@ msgstr "Fájl(ok) megnyitása"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:707
msgctxt "@text:window"
msgid ""
-"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. "
-"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code "
-"file, please just select only one."
-msgstr "A kiválasztott fájlok között több G-kód fájl is található."
-"Egyszerre csak egy G-kód fájlt nyithat meg, ezért csak egy ilyen "
-"fájlt válasszon ki."
+"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code "
+"file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
+msgstr ""
+"A kiválasztott fájlok között több G-kód fájl is található.Egyszerre csak egy G-kód fájlt nyithat meg, "
+"ezért csak egy ilyen fájlt válasszon ki."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:810
msgctxt "@title:window"
@@ -4741,7 +4650,8 @@ msgctxt "@text:window"
msgid ""
"You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?"
-msgstr "Van néhány testreszabott beállításod a profilban. \n"
+msgstr ""
+"Van néhány testreszabott beállításod a profilban. \n"
"Szeretnéd ezeket megtartani, vagy eldobod őket?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
@@ -4762,12 +4672,12 @@ msgstr "Testreszabott"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Discard and never ask again"
-msgstr "Eldobás és ne kérdezze újra."
+msgstr "Eldobás és ne kérdezze újra"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Keep and never ask again"
-msgstr "Megtartás és ne kérdezze újra."
+msgstr "Megtartás és ne kérdezze újra"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
msgctxt "@action:button"
@@ -4804,8 +4714,9 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:"
-msgstr "A Cura-t az Ultimaker B.V fejlesztette ki a közösséggel együttműködésben. "
-"A Cura büszkén használja a következő nyílt forráskódú projekteket:"
+msgstr ""
+"A Cura-t az Ultimaker B.V fejlesztette ki a közösséggel együttműködésben. A Cura büszkén használja a "
+"következő nyílt forráskódú projekteket:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
msgctxt "@label"
@@ -4930,12 +4841,11 @@ msgstr "Linux kereszt-disztribúciós alkalmazás telepítése"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
msgctxt "@text:window"
msgid ""
-"We have found one or more project file(s) within the files you have "
-"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only "
-"import models from those files. Would you like to proceed?"
-msgstr "Egy vagy több projekt fájlt találtunk a kiválasztott fájlokban."
-"Egyszerre csak egy projekt fájlt nyithat meg. Javasoljuk, hogy csak a modelleket "
-"importálja ezekből a fájlokból. Szeretné folytatni?"
+"We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one "
+"project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
+msgstr ""
+"Egy vagy több projekt fájlt találtunk a kiválasztott fájlokban.Egyszerre csak egy projekt fájlt nyithat "
+"meg. Javasoljuk, hogy csak a modelleket importálja ezekből a fájlokból. Szeretné folytatni?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
msgctxt "@action:button"
@@ -4984,12 +4894,8 @@ msgstr "Projekt fájl megnyitása"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
msgctxt "@text:window"
-msgid ""
-"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or "
-"import the models from it?"
-msgstr ""
-"Ez egy Cura projekt fájl. Szeretné projektként megnyitni, vagy importálni "
-"a modelleket?"
+msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
+msgstr "Ez egy Cura projekt fájl. Szeretné projektként megnyitni, vagy importálni a modelleket?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
msgctxt "@text:window"
@@ -5053,11 +4959,8 @@ msgstr "Az ezen a címen található nyomtató még nem válaszolt."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the "
-"host of a group."
-msgstr "Ezt a nyomtatót nem lehet hozzáadni, "
-"mert ismeretlen a nyomtató vagy nem egy csoport tagja."
+msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
+msgstr "Ezt a nyomtatót nem lehet hozzáadni, mert ismeretlen a nyomtató vagy nem egy csoport tagja."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
msgctxt "@button"
@@ -5097,11 +5000,10 @@ msgstr "Segítsen nekünk az Ultimaker Cura fejlesztésében"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
msgctxt "@text"
-msgid ""
-"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user "
-"experience, including:"
-msgstr "Az Ultimaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség "
-"és a felhasználói élmény javításának érdekében, ideértve:"
+msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
+msgstr ""
+"Az Ultimaker Cura névtelen adatokat gyűjt a nyomtatási minőség és a felhasználói élmény javításának "
+"érdekében, ideértve:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
msgctxt "@text"
@@ -5125,10 +5027,8 @@ msgstr "Nyomtatási beállítások"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
msgctxt "@text"
-msgid ""
-"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
-msgstr "Az Ultimaker Cura által gyűjtött adatok nem tartalmaznak személyes "
-"információt."
+msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
+msgstr "Az Ultimaker Cura által gyűjtött adatok nem tartalmaznak személyes információt."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
msgctxt "@text"
@@ -5183,14 +5083,12 @@ msgstr "Következő generációs 3D nyomtatási munkafolyamat"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text"
msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
-msgstr "- Küldjön nyomtatási feladatokat az Ultimaker nyomtatóknak a helyi "
-"hálózaton kívülről."
+msgstr "- Küldjön nyomtatási feladatokat az Ultimaker nyomtatóknak a helyi hálózaton kívülről"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text"
msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
-msgstr "- Tárolja az Ultimaker Cura beállításait a felhőben "
-"így azok bárhol használhatóak."
+msgstr "- Tárolja az Ultimaker Cura beállításait a felhőben így azok bárhol használhatóak"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text"
@@ -5217,7 +5115,8 @@ msgctxt "@text"
msgid ""
"Please follow these steps to set up\n"
"Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
-msgstr "Kéjük, kövesd a következő lépéseket\n"
+msgstr ""
+"Kéjük, kövesd a következő lépéseket\n"
"az Ultimaker Cura beállításához. Pár pillanat az egész."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
@@ -5227,11 +5126,10 @@ msgstr "Kezdj hozzá"
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid ""
-"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle "
-"size, etc.)."
-msgstr "A géoi beállítások megváltoztatásának lehetőségét biztosítja."
-"(például a építési méret, fúvóka méret, stb.)"
+msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
+msgstr ""
+"A géoi beállítások megváltoztatásának lehetőségét biztosítja.(például a építési méret, fúvóka méret, "
+"stb.)"
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
@@ -5280,11 +5178,10 @@ msgstr "G-kódot író"
#: ModelChecker/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid ""
-"Checks models and print configuration for possible printing issues and give "
-"suggestions."
-msgstr "Ellenőrzi a modelleket és a nyomtatási konfigurációt a lehetséges "
-"nyomtatási problémákra vonatkozóan, és javaslatokat ad."
+msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
+msgstr ""
+"Ellenőrzi a modelleket és a nyomtatási konfigurációt a lehetséges nyomtatási problémákra vonatkozóan, és "
+"javaslatokat ad."
#: ModelChecker/plugin.json
msgctxt "name"
@@ -5324,7 +5221,7 @@ msgstr "Profil simító"
#: AMFReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading AMF files."
-msgstr "Támogatást nyújt az AMF fájlok olvasásához"
+msgstr "Támogatást nyújt az AMF fájlok olvasásához."
#: AMFReader/plugin.json
msgctxt "name"
@@ -5333,10 +5230,8 @@ msgstr "AMF Olvasó"
#: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid ""
-"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
-msgstr "Elfogadja a G-kódot és elküldi őket egy nyomtatóra. "
-"A plugin a firmware-t is frissítheti."
+msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
+msgstr "Elfogadja a G-kódot és elküldi őket egy nyomtatóra. A plugin a firmware-t is frissítheti."
#: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
@@ -5381,7 +5276,7 @@ msgstr "Támogatás a cserélhető meghajtók üzem közbeni cseréjét és ír
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
-msgstr "Cserélhető meghajtók kimeneti beépülője."
+msgstr "Cserélhető meghajtók kimeneti beépülője"
#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
@@ -5416,7 +5311,7 @@ msgstr "Frimrware frissítés ellenőrző"
#: SimulationView/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides the Simulation view."
-msgstr "Szimulációs nézetet biztosít"
+msgstr "Szimulációs nézetet biztosít."
#: SimulationView/plugin.json
msgctxt "name"
@@ -5436,8 +5331,7 @@ msgstr "Tömörített G-kód olvasó"
#: PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
-msgstr "Bővítmény, amely lehetővé teszi a felhasználó által létrehozott "
-"szkriptek utófeldolgozást."
+msgstr "Bővítmény, amely lehetővé teszi a felhasználó által létrehozott szkriptek utófeldolgozást"
#: PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
@@ -5446,8 +5340,7 @@ msgstr "Utólagos feldolgozás"
#: SupportEraser/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid ""
-"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
+msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
msgstr "Törlő hálót hoz létre, hogy bizonyos helyeken blokkolja a támasz nyomtatását"
#: SupportEraser/plugin.json
@@ -5727,11 +5620,10 @@ msgstr "Cura profil író"
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
msgctxt "description"
-msgid ""
-"Allows material manufacturers to create new material and quality profiles "
-"using a drop-in UI."
-msgstr "Lehetővé teszi az anyaggyártók számára, hogy új anyag- és minőségi "
-"profilokat hozzanak létre egy beépülő felhasználói felület használatával."
+msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi az anyaggyártók számára, hogy új anyag- és minőségi profilokat hozzanak létre egy beépülő "
+"felhasználói felület használatával."
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
msgctxt "name"
@@ -5751,7 +5643,7 @@ msgstr "3MF író"
#: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a preview stage in Cura."
-msgstr "Előnézet biztosítása a Cura -ban"
+msgstr "Előnézet biztosítása a Cura -ban."
#: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name"
@@ -5761,10 +5653,10 @@ msgstr "Előnézet"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"
msgid ""
-"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling "
-"wizard, selecting upgrades, etc.)."
-msgstr "Gépi funkciók biztosítása az Ultimaker nyomtatók számára."
-"(pl.: ágyszintezés varázsló, frissítések kiválasztása.)"
+"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
+msgstr ""
+"Gépi funkciók biztosítása az Ultimaker nyomtatók számára.(pl.: ágyszintezés varázsló, frissítések "
+"kiválasztása.)"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "name"
diff --git a/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po b/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po
index d86983748d..24730a0366 100644
--- a/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po
+++ b/resources/i18n/hu_HU/fdmextruder.def.json.po
@@ -1,10 +1,13 @@
-#, fuzzy
+# Cura
+# Copyright (C) 2020 Ultimaker B.V.
+# This file is distributed under the same license as the Cura package.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Uranium 4.3\n"
+"Project-Id-Version: Cura 4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-11 21:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-11 21:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:27+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Attila <vokroot@gmail.com>\n"
"Language-Team: AT-VLOG\n"
"Language: hu_HU\n"
@@ -12,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_settings label"
@@ -51,10 +55,11 @@ msgstr "Fúvóka átmérő"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
msgid ""
-"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
-"standard nozzle size."
-msgstr "A fúvóka belső átmérője. Akkor változtasd meg ezt az értéket, "
-"ha nem szabványos méretű fúvókát használsz."
+"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard "
+"nozzle size."
+msgstr ""
+"A fúvóka belső átmérője. Akkor változtasd meg ezt az értéket, ha nem szabványos "
+"méretű fúvókát használsz."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_nozzle_offset_x label"
@@ -89,15 +94,16 @@ msgstr "Ez a kezdeti g-code akkor kerül végrehajtásra, ha az extruder bekapcs
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs label"
msgid "Extruder Start Position Absolute"
-msgstr "Extruder abszolút indulási helyzet."
+msgstr "Extruder Abszolút Indulási Helyzet"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_abs description"
msgid ""
-"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the "
-"last-known location of the head."
-msgstr "Az extruder abszolút kezdeti helyzete helyett a fej utolsó ismert "
-"helyzetét használja."
+"Make the extruder starting position absolute rather than relative to the last-"
+"known location of the head."
+msgstr ""
+"Az extruder abszolút kezdeti helyzete helyett a fej utolsó ismert helyzetét "
+"használja."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_start_pos_x label"
@@ -127,7 +133,7 @@ msgstr "Záró G-Code az extruderhez"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_code description"
msgid "End g-code to execute when switching away from this extruder."
-msgstr "Ez a G-Code akkor kerül végrehajtásra, mikor az extruder kikapcsol"
+msgstr "Ez a G-Code akkor kerül végrehajtásra, mikor az extruder kikapcsol."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs label"
@@ -139,8 +145,9 @@ msgctxt "machine_extruder_end_pos_abs description"
msgid ""
"Make the extruder ending position absolute rather than relative to the last-"
"known location of the head."
-msgstr "Legyen az extruder végállása az abszolút helyzet helyett, az utolsó "
-"ismert fej pozíció."
+msgstr ""
+"Legyen az extruder végállása az abszolút helyzet helyett, az utolsó ismert fej "
+"pozíció."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_end_pos_x label"
@@ -165,7 +172,7 @@ msgstr "A befejező Y koordináta, mikor az extruder kikapcsol."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
msgid "Extruder Prime Z Position"
-msgstr "Az extruder elsődleges Z pozíciója."
+msgstr "Az extruder Elsődleges Z Pozíciója"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
@@ -182,12 +189,13 @@ msgstr "Extruder hűtőventilátor"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "machine_extruder_cooling_fan_number description"
msgid ""
-"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only "
-"change this from the default value of 0 when you have a different print "
-"cooling fan for each extruder."
-msgstr "Az extruderekhez társított nyomtatási hűtőventilátor száma."
-"Csak akkor változtassa meg ezt az alapértelmezett 0-tól, "
-"ha minden extruder számára külön nyomtatási hűtőventilátor van."
+"The number of the print cooling fan associated with this extruder. Only change "
+"this from the default value of 0 when you have a different print cooling fan for "
+"each extruder."
+msgstr ""
+"Az extruderekhez társított nyomtatási hűtőventilátor száma.Csak akkor "
+"változtassa meg ezt az alapértelmezett 0-tól, ha minden extruder számára külön "
+"nyomtatási hűtőventilátor van."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
@@ -202,7 +210,7 @@ msgstr "Tapadás"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
msgid "Extruder Prime X Position"
-msgstr "Az extruder elsődleges X pozíciója."
+msgstr "Az Extruder Elsődleges X Pozíciója"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
@@ -214,7 +222,7 @@ msgstr "Az az X koordináta, ahol a fúvóka a nyomtatást kezdi."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
msgid "Extruder Prime Y Position"
-msgstr "Az extruder elsődleges Y pozíciója."
+msgstr "Az Extruder Elsődleges Y Pozíciója"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
@@ -241,6 +249,6 @@ msgstr "Átmérő"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter description"
msgid ""
-"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
-"diameter of the used filament."
+"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of "
+"the used filament."
msgstr "Szálátmérő beállítása. Egyeztesd a használt nyomtatószál átmérőjével."
diff --git a/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po
index c5f1d518b9..b4a05fb691 100644
--- a/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po
+++ b/resources/i18n/hu_HU/fdmprinter.def.json.po
@@ -1,10 +1,13 @@
-#, fuzzy
+# Cura
+# Copyright (C) 2020 Ultimaker B.V.
+# This file is distributed under the same license as the Cura package.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
+"Project-Id-Version: Cura 4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-17 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-17 16:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:43+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Attila <vokroot@gmail.com>\n"
"Language-Team: AT-VLOG\n"
"Language: hu_HU\n"
@@ -12,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label"
@@ -31,7 +35,7 @@ msgstr "Géptípus"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_name description"
msgid "The name of your 3D printer model."
-msgstr "A 3D nyomtatód neve"
+msgstr "A 3D nyomtatód neve."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants label"
@@ -40,9 +44,7 @@ msgstr "Mutasd a gép változatait"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_show_variants description"
-msgid ""
-"Whether to show the different variants of this machine, which are described "
-"in separate json files."
+msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
msgstr "Megmutatja-e ennek a gépnek a különféle json-fájlokban leírt változatait."
#: fdmprinter.def.json
@@ -55,8 +57,9 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"."
-msgstr "Olyan g-kód parancsok, amiket a nyomtatás legelején kell végrehajtani \n"
-". -al elválasztva"
+msgstr ""
+"Olyan g-kód parancsok, amiket a nyomtatás legelején kell végrehajtani \n"
+" -al elválasztva."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label"
@@ -68,8 +71,9 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"."
-msgstr "Olyan g-kód parancsok, amiket a nyomtatás legvégén kell végrehajtani \n"
-". -al elválasztva"
+msgstr ""
+"Olyan g-kód parancsok, amiket a nyomtatás legvégén kell végrehajtani \n"
+" -al elválasztva."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label"
@@ -79,7 +83,7 @@ msgstr "Alapanyag GUID"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid description"
msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
-msgstr "Az alapanyag GUID -je. Ez egy automatikus beállítás."
+msgstr "Az alapanyag GUID -je. Ez egy automatikus beállítás. "
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter label"
@@ -88,11 +92,10 @@ msgstr "Átmérő"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_diameter description"
-msgid ""
-"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
-"diameter of the used filament."
-msgstr "nyomtatószál átmérő beállítása. Itt állítsd be a te általad használt "
-"nyomtatószál átmérőt. Ennek egyeznie kell a gép paramétereivel."
+msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
+msgstr ""
+"Nyomtatószál átmérő beállítása. Itt állítsd be a te általad használt nyomtatószál átmérőt. Ennek "
+"egyeznie kell a gép paramétereivel."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait label"
@@ -101,11 +104,9 @@ msgstr "Várakozás a tárgyasztal felfűtésére"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_wait description"
-msgid ""
-"Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is "
-"reached at the start."
-msgstr "Parancs beszúrás arra, hogy a gép várakozzon, amíg a tárgyasztal "
-"eléri a beállított célhőmérsékletet."
+msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
+msgstr ""
+"Parancs beszúrás arra, hogy a gép várakozzon, amíg a tárgyasztal eléri a beállított célhőmérsékletet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label"
@@ -125,29 +126,27 @@ msgstr "Tartalmazza az anyaghőmérsékleteket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description"
msgid ""
-"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. "
-"When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura "
-"frontend will automatically disable this setting."
+"Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already "
+"contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr ""
-"Annak a meghatározása, hogy a fúvóka hőmérsékleti parancsokat tartalmaz-e a kódolás elején."
-"Amikor a start_gcode már tartalmaz fúvóka hőmérsékleti parancsokat, a Cura frontend "
-"automatikusan letiltja ezt a beállítást."
+"Annak a meghatározása, hogy a fúvóka hőmérsékleti parancsokat tartalmaz-e a kódolás elején.Amikor a "
+"start_gcode már tartalmaz fúvóka hőmérsékleti parancsokat, a Cura frontend automatikusan letiltja ezt a "
+"beállítást."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
msgid "Include Build Plate Temperature"
-msgstr "Tartalmazza a tárgyasztal hőmérsékleteket."
+msgstr "Tartalmazza a tárgyasztal hőmérsékleteket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
msgid ""
-"Whether to include build plate temperature commands at the start of the "
-"gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature "
-"commands Cura frontend will automatically disable this setting."
+"Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode "
+"already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr ""
-"Annak a meghatározása, hogy a tárgyasztal hőmérsékleti parancsokat tartalmaz-e a kódolás elején."
-"Amikor a start_gcode már tartalmaz tárgyasztal hőmérsékleti parancsokat, a Cura frontend "
-"automatikusan letiltja ezt a beállítást."
+"Annak a meghatározása, hogy a tárgyasztal hőmérsékleti parancsokat tartalmaz-e a kódolás elején.Amikor a "
+"start_gcode már tartalmaz tárgyasztal hőmérsékleti parancsokat, a Cura frontend automatikusan letiltja "
+"ezt a beállítást."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label"
@@ -176,10 +175,8 @@ msgstr "Tárgyasztal alakja"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape description"
-msgid ""
-"The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
-msgstr "A tárgyasztal alakja anélkül, hogy a ténylegesen nem használható "
-"területeket figyelembe vennénk."
+msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
+msgstr "A tárgyasztal alakja anélkül, hogy a ténylegesen nem használható területeket figyelembe vennénk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_shape option rectangular"
@@ -229,8 +226,9 @@ msgstr "Van tárgyasztal fűtés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_bed description"
msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
-msgstr "Azt határozza meg, hogy van -e a gépen fűthető tárgyasztal. Ha ez az opció "
-"ki van kapcsolva, nem lehet belkapcsolni a tárgyasztal fűtését."
+msgstr ""
+"Azt határozza meg, hogy van -e a gépen fűthető tárgyasztal. Ha ez az opció ki van kapcsolva, nem lehet "
+"belkapcsolni a tárgyasztal fűtését."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume label"
@@ -240,8 +238,7 @@ msgstr "Van építési tér hőmérséklet szabályzás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heated_build_volume description"
msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
-msgstr "Azt határozza meg, hogy a gép képes-e szabályozni a nyomtatási tér "
-"hőmérsékletét."
+msgstr "Azt határozza meg, hogy a gép képes-e szabályozni a nyomtatási tér hőmérsékletét."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero label"
@@ -251,8 +248,7 @@ msgstr "Origó a középpontban"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_center_is_zero description"
msgid ""
-"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the "
-"center of the printable area."
+"Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
msgstr "Ez a beállítás, az X és Y nullpontot a nyomtatási terület középpontjába helyezi."
#: fdmprinter.def.json
@@ -263,10 +259,10 @@ msgstr "Extruderek száma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_extruder_count description"
msgid ""
-"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, "
-"bowden tube, and nozzle."
-msgstr "Az extruder szerelvények száma. Az extruder szerelvény áll a továbbító "
-"egységből, a nyomtatófejből, és bowdenes gépeken a PTFE csőből."
+"Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
+msgstr ""
+"Az extruder szerelvények száma. Az extruder szerelvény áll a továbbító egységből, a nyomtatófejből, és "
+"bowdenes gépeken a PTFE csőből."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label"
@@ -275,10 +271,8 @@ msgstr "Engedélyezett extruderek száma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description"
-msgid ""
-"Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
-msgstr "Az engedélyezett extruder szerelvények száma. Ez egy automatikus "
-"beállítás a szoftverből."
+msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
+msgstr "Az engedélyezett extruder szerelvények száma. Ez egy automatikus beállítás a szoftverből"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
@@ -297,11 +291,8 @@ msgstr "Fúvóka hossza"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
-msgid ""
-"The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of "
-"the print head."
-msgstr "A fúvóka csúcsa és a nyomtatófej legalacsonyabb része (fűtőblokk) "
-"közötti magasságkülönbség."
+msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
+msgstr "A fúvóka csúcsa és a nyomtatófej legalacsonyabb része (fűtőblokk) közötti magasságkülönbség."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
@@ -310,9 +301,7 @@ msgstr "Csúcsszög"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
-msgid ""
-"The angle between the horizontal plane and the conical part right above the "
-"tip of the nozzle."
+msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
msgstr "A vízszintes sík és a kúpos rész közötti szög a fúvóka vége fölött."
#: fdmprinter.def.json
@@ -323,11 +312,10 @@ msgstr "Olvadókamra hossza"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
msgid ""
-"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is "
-"transferred to the filament."
-msgstr "Az a távolság, ami a fúvóka csúcstól a még szilárd nyomtatószálig tart."
-"Ez gyakorlatilag az esetek nagy részében a fúvóka teljes hossza, a csúcstól a "
-"torokig tart."
+"The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
+msgstr ""
+"Az a távolság, ami a fúvóka csúcstól a még szilárd nyomtatószálig tart.Ez gyakorlatilag az esetek nagy "
+"részében a fúvóka teljes hossza, a csúcstól a torokig tart."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_filament_park_distance label"
@@ -337,10 +325,10 @@ msgstr "Nyomtatószál park távolsága"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_filament_park_distance description"
msgid ""
-"The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an "
-"extruder is no longer used."
-msgstr "Ez a távolság a fúvóka végétől mért távolság, ameddig a nyomtatószálat vissza "
-"szükséges húzni, ha nem használjuk az adott extrudert."
+"The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
+msgstr ""
+"Ez a távolság a fúvóka végétől mért távolság, ameddig a nyomtatószálat vissza szükséges húzni, ha nem "
+"használjuk az adott extrudert."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
@@ -350,10 +338,11 @@ msgstr "A fúvóka hőmérséklet-szabályozásának engedélyezése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
msgid ""
-"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle "
-"temperature from outside of Cura."
-msgstr "A hőmérsékletet a Cura-ból lehet szabályozni."
-"Kapcsolja ki ezt, ha a fúvóka hőmérsékletének szabályozását kívülről szeretné végezni."
+"Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of "
+"Cura."
+msgstr ""
+"A hőmérsékletet a Cura-ból lehet szabályozni.Kapcsolja ki ezt, ha a fúvóka hőmérsékletének szabályozását "
+"kívülről szeretné végezni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
@@ -363,10 +352,11 @@ msgstr "Felfűtési sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
msgid ""
-"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of "
-"normal printing temperatures and the standby temperature."
-msgstr "Az az átlagolt sebesség, (°C/mp) amivel a készenléti és a "
-"nyomtatási hőmérséklet között a fúvóka melegszik."
+"The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures "
+"and the standby temperature."
+msgstr ""
+"Az az átlagolt sebesség, (°C/mp) amivel a készenléti és a nyomtatási hőmérséklet között a fúvóka "
+"melegszik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
@@ -376,10 +366,11 @@ msgstr "Visszahűlési sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
msgid ""
-"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of "
-"normal printing temperatures and the standby temperature."
-msgstr "Az az átlagolt sebesség, (°C/mp) amivel a nyomtatási és a "
-"készenléti hőmérséklet között a fúvóka visszahűl."
+"The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures "
+"and the standby temperature."
+msgstr ""
+"Az az átlagolt sebesség, (°C/mp) amivel a nyomtatási és a készenléti hőmérséklet között a fúvóka "
+"visszahűl."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
@@ -389,12 +380,11 @@ msgstr "Minimális készenléti hőmérséklet idő"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
msgid ""
-"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. "
-"Only when an extruder is not used for longer than this time will it be "
-"allowed to cool down to the standby temperature."
-msgstr "Az a minimális időtartam, ameddig a fúvóka inaktív lehet, "
-"mielőtt elkezdene visszahűlni. Így csak akkor fog a fúvóka visszahűlni "
-"a készenléti hőmérsékletre, ha hosszabb ideig nincs használva."
+"The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is "
+"not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
+msgstr ""
+"Az a minimális időtartam, ameddig a fúvóka inaktív lehet, mielőtt elkezdene visszahűlni. Így csak akkor "
+"fog a fúvóka visszahűlni a készenléti hőmérsékletre, ha hosszabb ideig nincs használva."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label"
@@ -459,10 +449,11 @@ msgstr "Firmware visszahúzás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_firmware_retract description"
msgid ""
-"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E "
-"property in G1 commands to retract the material."
-msgstr "Használja -e a firmware szálvisszahúzási parancsokat (G10/G11), "
-"a G1 parancsokban használt E szálvisszahúzási parancsok helyett."
+"Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to "
+"retract the material."
+msgstr ""
+"Használja -e a firmware szálvisszahúzási parancsokat (G10/G11), a G1 parancsokban használt E "
+"szálvisszahúzási parancsok helyett."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label"
@@ -511,11 +502,10 @@ msgstr "Állványzat magasság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description"
-msgid ""
-"The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X "
-"and Y axes)."
-msgstr "A fúvóka csúcsa és az állványzat közötti magasságkülönbség "
-"(A keresztező X és/vagy az Y tengely állványzata)"
+msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
+msgstr ""
+"A fúvóka csúcsa és az állványzat közötti magasságkülönbség (A keresztező X és/vagy az Y tengely "
+"állványzata)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_id label"
@@ -534,11 +524,9 @@ msgstr "Fúvóka átmérő"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_size description"
-msgid ""
-"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
-"standard nozzle size."
-msgstr "A fúvóka belső átmérője. Akkor változtasd meg ezt az értéket, "
-"ha nem szabványos fúvóka méretet használsz."
+msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
+msgstr ""
+"A fúvóka belső átmérője. Akkor változtasd meg ezt az értéket, ha nem szabványos fúvóka méretet használsz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
@@ -557,11 +545,8 @@ msgstr "Kezdő Z pozíció"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
-msgid ""
-"The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
-"printing."
-msgstr "Az a Z koordináta pont, ahol a fej, illetve a fúvóka áll, a "
-"nyomtatási folyamat megkezdésekor"
+msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgstr "Az a Z koordináta pont, ahol a fej, illetve a fúvóka áll, a nyomtatási folyamat megkezdésekor."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
@@ -571,10 +556,9 @@ msgstr "Abszolút kezdő pozíció"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
msgid ""
-"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-"
-"known location of the head."
-msgstr "A nyomtatófej kezdeti pozíciója legyen abszolút, és ne a fej "
-"utolsó ismert helyzetéhez viszonyítson."
+"Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
+msgstr ""
+"A nyomtatófej kezdeti pozíciója legyen abszolút, és ne a fej utolsó ismert helyzetéhez viszonyítson."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
@@ -634,7 +618,7 @@ msgstr "Maximális Y gyorsulás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
-msgstr "Maximális gyorsulás az Y tengelyen"
+msgstr "Maximális gyorsulás az Y tengelyen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
@@ -644,7 +628,7 @@ msgstr "Maximális Z gyorsulás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
-msgstr "Maximális gyorsulás a Z tengelyen"
+msgstr "Maximális gyorsulás a Z tengelyen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
@@ -654,7 +638,7 @@ msgstr "Maximális E gyorsulás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
-msgstr "Maximális extrudálási gyorsulás "
+msgstr "Maximális extrudálási gyorsulás."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_acceleration label"
@@ -684,7 +668,7 @@ msgstr "Alapértelmezett Z löket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_z description"
msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
-msgstr "Alapértelmezett löket a Z tengelyen"
+msgstr "Alapértelmezett löket a Z tengelyen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e label"
@@ -694,7 +678,7 @@ msgstr "Alapértelmezett E löket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_max_jerk_e description"
msgid "Default jerk for the motor of the filament."
-msgstr "Alapértelmezett extrudálási löket"
+msgstr "Alapértelmezett extrudálási löket."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
@@ -703,11 +687,8 @@ msgstr "Lépés per milliméter (X)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
-msgid ""
-"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
-"movement in the X direction."
-msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás "
-"történjen X irányban."
+msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
+msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen X irányban."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
@@ -716,11 +697,8 @@ msgstr "Lépés per milliméter (Y)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
-msgid ""
-"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
-"movement in the Y direction."
-msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás "
-"történjen Y irányban."
+msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
+msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen Y irányban."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
@@ -729,11 +707,8 @@ msgstr "Lépés per milliméter (Z)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
-msgid ""
-"How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
-"movement in the Z direction."
-msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás "
-"történjen Z irányban."
+msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
+msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen Z irányban."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
@@ -742,11 +717,9 @@ msgstr "Lépés per milliméter (E)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
-msgid ""
-"How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of "
-"extrusion."
-msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás "
-"történjen a nyomtatószál adagolásakor."
+msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion."
+msgstr ""
+"Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen a nyomtatószál adagolásakor."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
@@ -756,10 +729,11 @@ msgstr "X végállás pozitív irányban"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
msgid ""
-"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X "
-"coordinate) or negative (low X coordinate)."
-msgstr "Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, "
-"vagy negatívban. (pozitív a magasabb X, negatív az alacsonyabb X koordinátát jelenti)"
+"Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X "
+"coordinate)."
+msgstr ""
+"Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb "
+"X, negatív az alacsonyabb X koordinátát jelenti)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
@@ -769,10 +743,11 @@ msgstr "Y végállás pozitív irányban"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
msgid ""
-"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y "
-"coordinate) or negative (low Y coordinate)."
-msgstr "Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, "
-"vagy negatívban. (pozitív a magasabb Y, negatív az alacsonyabb Y koordinátát jelenti)"
+"Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y "
+"coordinate)."
+msgstr ""
+"Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb "
+"Y, negatív az alacsonyabb Y koordinátát jelenti)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
@@ -782,10 +757,11 @@ msgstr "Z végállás pozitív irányban"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
msgid ""
-"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z "
-"coordinate) or negative (low Z coordinate)."
-msgstr "Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, "
-"vagy negatívban. (pozitív a magasabb Z, negatív az alacsonyabb Z koordinátát jelenti)"
+"Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z "
+"coordinate)."
+msgstr ""
+"Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb "
+"Z, negatív az alacsonyabb Z koordinátát jelenti)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
@@ -815,10 +791,11 @@ msgstr "Minőség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "resolution description"
msgid ""
-"All settings that influence the resolution of the print. These settings have "
-"a large impact on the quality (and print time)"
-msgstr "Az összes beállítás, ami befolyásolja a nyomtatvány felbontását és "
-"minőségét. Ezekek a beállítások hatással vannak a minőségre és a nyomtatási sebességre."
+"All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the "
+"quality (and print time)"
+msgstr ""
+"Az összes beállítás, ami befolyásolja a nyomtatvány felbontását és minőségét. Ezekek a beállítások "
+"hatással vannak a minőségre és a nyomtatási sebességre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label"
@@ -828,11 +805,12 @@ msgstr "Réteg magasság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height description"
msgid ""
-"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
-"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
-msgstr "Az egyes nyomtatási rétegek magassága mm -ben. A magasabb érték gyorsabb "
-"nyomtatást eredményez, viszont a minőség rosszabb lesz, mint az alacsonyabb "
-"réteg magasságnál. Azonban a kissebb rétegmagasság növeli a nyomtatási időt."
+"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values "
+"produce slower prints in higher resolution."
+msgstr ""
+"Az egyes nyomtatási rétegek magassága mm -ben. A magasabb érték gyorsabb nyomtatást eredményez, viszont "
+"a minőség rosszabb lesz, mint az alacsonyabb réteg magasságnál. Azonban a kissebb rétegmagasság növeli a "
+"nyomtatási időt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 label"
@@ -842,10 +820,8 @@ msgstr "Kezdő réteg magasság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height_0 description"
msgid ""
-"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
-"adhesion to the build plate easier."
-msgstr "A kezdő réteg magassága mm-ben. A vastagabb kezdőréteg "
-"megkönnyíti a tapadást a tárgyasztalhoz."
+"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
+msgstr "A kezdő réteg magassága mm-ben. A vastagabb kezdőréteg megkönnyíti a tapadást a tárgyasztalhoz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width label"
@@ -855,14 +831,11 @@ msgstr "Vonalvastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "line_width description"
msgid ""
-"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
-"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could "
-"produce better prints."
+"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. "
+"However, slightly reducing this value could produce better prints."
msgstr ""
-"Egy sor szélessége. Általában az egyes vonalak szélességének meg kell "
-"egyeznie a fúvóka szélességével. Ennek az értéknek minimális csökkentése azonban "
-"jobb nyomatokat eredményezhet."
-
+"Egy sor szélessége. Általában az egyes vonalak szélességének meg kell egyeznie a fúvóka szélességével. "
+"Ennek az értéknek minimális csökkentése azonban jobb nyomatokat eredményezhet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width label"
@@ -881,11 +854,9 @@ msgstr "Külső falvonal szélessége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_0 description"
-msgid ""
-"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
-"detail can be printed."
-msgstr "A külső falvonal szélessége. Ennek az értéknek a csökkentésével "
-"nagyobb szintű részletesség érhető el."
+msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
+msgstr ""
+"A külső falvonal szélessége. Ennek az értéknek a csökkentésével nagyobb szintű részletesség érhető el."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x label"
@@ -894,8 +865,7 @@ msgstr "Belső fal(-ak) vonalszélessége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_width_x description"
-msgid ""
-"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
+msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Egyetlen falvonal szélessége az összes fali vonalhoz, a legkülső fal kivételével."
#: fdmprinter.def.json
@@ -916,7 +886,7 @@ msgstr "Kitöltési vonalszélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_width description"
msgid "Width of a single infill line."
-msgstr "Egyetlen kitöltési vonalszélesség"
+msgstr "Egyetlen kitöltési vonalszélesség."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label"
@@ -926,7 +896,7 @@ msgstr "Szoknya/perem vonalszélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description"
msgid "Width of a single skirt or brim line."
-msgstr "Egyetlen szoknya/perem vonalszélesség"
+msgstr "Egyetlen szoknya/perem vonalszélesség."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width label"
@@ -936,7 +906,7 @@ msgstr "Támasz vonalszélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_width description"
msgid "Width of a single support structure line."
-msgstr "Egyetlen támasz vonalszélesség"
+msgstr "Egyetlen támasz vonalszélesség."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_line_width label"
@@ -956,7 +926,7 @@ msgstr "Támasz tetővonal szélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_width description"
msgid "Width of a single support roof line."
-msgstr "Egyetlen támasz tetővonal szélesség"
+msgstr "Egyetlen támasz tetővonal szélesség."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width label"
@@ -966,7 +936,7 @@ msgstr "Támasz padlóvonal szélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_width description"
msgid "Width of a single support floor line."
-msgstr "Egyetlen támasz padlóvonal szélesség"
+msgstr "Egyetlen támasz padlóvonal szélesség."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width label"
@@ -976,7 +946,7 @@ msgstr "Előtorony vonalszélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_line_width description"
msgid "Width of a single prime tower line."
-msgstr "Egyetlen előtorony vonalszélesség"
+msgstr "Egyetlen előtorony vonalszélesség."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
@@ -985,11 +955,9 @@ msgstr "Kezdő réteg vonalszélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
-msgid ""
-"Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could "
-"improve bed adhesion."
-msgstr "Az első réteg vonalszélességének szorzója. Ennek a növelésével "
-"javíthatjuk a tapadást a tárgyasztalhoz."
+msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
+msgstr ""
+"Az első réteg vonalszélességének szorzója. Ennek a növelésével javíthatjuk a tapadást a tárgyasztalhoz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "shell label"
@@ -1008,11 +976,9 @@ msgstr "Fali extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-"
-"extrusion."
-msgstr "Az az extruder, amit a falak nyomtatásához használunk."
-"Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
+msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
+msgstr ""
+"Az az extruder, amit a falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
@@ -1021,11 +987,9 @@ msgstr "Külső fali extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-"
-"extrusion."
-msgstr "Az az extruder, amit a külső falak nyomtatásához használunk."
-"Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
+msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
+msgstr ""
+"Az az extruder, amit a külső falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
@@ -1034,11 +998,9 @@ msgstr "Belső fali extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-"
-"extrusion."
-msgstr "Az az extruder, amit a belső falak nyomtatásához használunk."
-"Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
+msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
+msgstr ""
+"Az az extruder, amit a belső falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness label"
@@ -1048,10 +1010,11 @@ msgstr "Falvastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_thickness description"
msgid ""
-"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided "
-"by the wall line width defines the number of walls."
-msgstr "A falak vastagsága vízszintes irányban. Ez az érték osztva a falvonal "
-"szélességével határozza meg a falak számát."
+"The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width "
+"defines the number of walls."
+msgstr ""
+"A falak vastagsága vízszintes irányban. Ez az érték osztva a falvonal szélességével határozza meg a "
+"falak számát."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count label"
@@ -1061,10 +1024,8 @@ msgstr "Falvonalak száma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_line_count description"
msgid ""
-"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
-"rounded to a whole number."
-msgstr "A nyomtatandó falak száma. A falvastagság alapján számított "
-"és kerekített érték."
+"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgstr "A nyomtatandó falak száma. A falvastagság alapján számított és kerekített érték."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
@@ -1073,11 +1034,10 @@ msgstr "Külső fal tisztítási távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
-msgid ""
-"Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam "
-"better."
-msgstr "A külső fal nyomtatása után, beilleszt egy fej átemelést, a meghatározott "
-"távolságra. Ez segít elrejteni a Z varratot."
+msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
+msgstr ""
+"A külső fal nyomtatása után, beilleszt egy fej átemelést, a meghatározott távolságra. Ez segít elrejteni "
+"a Z varratot."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr label"
@@ -1086,11 +1046,10 @@ msgstr "Felső és külső felületi extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing the top most skin. This is used in "
-"multi-extrusion."
-msgstr "Az az extruder, amelyik a felső réteg külső lezárását végzi."
-"Ez a funkció csak multiextruderes gépen érhető el."
+msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
+msgstr ""
+"Az az extruder, amelyik a felső réteg külső lezárását végzi.Ez a funkció csak multiextruderes gépen "
+"érhető el."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count label"
@@ -1100,10 +1059,11 @@ msgstr "Felső kéreg rétegek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_layer_count description"
msgid ""
-"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is "
-"sufficient to generate higher quality top surfaces."
-msgstr "A felső felszíni zárórétegek száma. Általában egy felső réteg "
-"is elegendő a jó minőségű felső felületek előállításához. "
+"The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher "
+"quality top surfaces."
+msgstr ""
+"A felső felszíni zárórétegek száma. Általában egy felső réteg is elegendő a jó minőségű felső felületek "
+"előállításához."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
@@ -1112,11 +1072,10 @@ msgstr "Alsó/felső extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used "
-"in multi-extrusion."
-msgstr "Az az extruder, amit az alsó/felső felületi rétegek nyomtatásához "
-"használunk. Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
+msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
+msgstr ""
+"Az az extruder, amit az alsó/felső felületi rétegek nyomtatásához használunk. Ezt csak multi extruder "
+"esetén használhatjuk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness label"
@@ -1126,10 +1085,11 @@ msgstr "Alsó/felső vastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_thickness description"
msgid ""
-"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
-"the layer height defines the number of top/bottom layers."
-msgstr "Az alsó/felső rétegek vastagsága a nyomtatáskor. "
-"Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az alsó/felső rétegek számát."
+"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the "
+"number of top/bottom layers."
+msgstr ""
+"Az alsó/felső rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az alsó/"
+"felső rétegek számát."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness label"
@@ -1139,10 +1099,11 @@ msgstr "Felső vastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_thickness description"
msgid ""
-"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
-"layer height defines the number of top layers."
-msgstr "A felső rétegek vastagsága a nyomtatáskor. "
-"Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az felső rétegek számát."
+"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number "
+"of top layers."
+msgstr ""
+"A felső rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az felső "
+"rétegek számát."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers label"
@@ -1152,10 +1113,8 @@ msgstr "Felső rétegek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_layers description"
msgid ""
-"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
-"is rounded to a whole number."
-msgstr "A felső rétegek száma. A felső vastagság alapján számítva ezt "
-"az értéket egész számra kerekíti."
+"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
+msgstr "A felső rétegek száma. A felső vastagság alapján számítva ezt az értéket egész számra kerekíti."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness label"
@@ -1165,10 +1124,11 @@ msgstr "Alsó vastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_thickness description"
msgid ""
-"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
-"layer height defines the number of bottom layers."
-msgstr "Az alsó rétegek vastagsága a nyomtatáskor. "
-"Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az alsó rétegek számát."
+"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the "
+"number of bottom layers."
+msgstr ""
+"Az alsó rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az alsó "
+"rétegek számát."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers label"
@@ -1178,10 +1138,9 @@ msgstr "Alsó rétegek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_layers description"
msgid ""
-"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
-"value is rounded to a whole number."
-msgstr "Az alsó rétegek száma. Az alsó vastagság alapján számítva ezt "
-"az értéket egész számra kerekíti."
+"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole "
+"number."
+msgstr "Az alsó rétegek száma. Az alsó vastagság alapján számítva ezt az értéket egész számra kerekíti."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_bottom_pattern label"
@@ -1241,14 +1200,13 @@ msgstr "Alsó/felső poligonok kapcsolása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_skin_polygons description"
msgid ""
-"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the "
-"concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, "
-"but because the connections can happen midway over infill this feature can "
-"reduce the top surface quality."
-msgstr "Az alsó/felső rétegpályákat kapcsolja össze, ahol egymás mellett futnak."
-"Ha ezt a beállítást engedélyezzük a körkörös mintázatnál, jelentősen csökkenthetjük a "
-"fej átemelési időt, mivel a kapcsolódások félúton terténhetnek meg. "
-"Ez azonban ronthatja a felső felület minőségét."
+"Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling "
+"this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill "
+"this feature can reduce the top surface quality."
+msgstr ""
+"Az alsó/felső rétegpályákat kapcsolja össze, ahol egymás mellett futnak.Ha ezt a beállítást "
+"engedélyezzük a körkörös mintázatnál, jelentősen csökkenthetjük a fej átemelési időt, mivel a "
+"kapcsolódások félúton terténhetnek meg. Ez azonban ronthatja a felső felület minőségét."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles label"
@@ -1258,20 +1216,17 @@ msgstr "Alsó/felső vonal irányok"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_angles description"
msgid ""
-"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the "
-"lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as "
-"the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at "
-"the beginning again. The list items are separated by commas and the whole "
-"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means "
-"use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
+"A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. "
+"Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is "
+"reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is "
+"contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles "
+"(45 and 135 degrees)."
msgstr ""
-"Az egész vonal-irányok listája, amelyet akkor kell használni, ha az alsó/felső "
-"rétegek a vonalas vagy cikcakk mintákat használják."
-"A lista elemeit egymás után használják a rétegek előrehaladtával, "
-"és amikor a lista vége eléri, akkor újra előlről kezdi."
-"A lista elemeit vesszők választják el, és a teljes listát szögletes zárójelben "
-"tartalmazza. Az Alapértelmezés egy üres lista, amely azt jelenti, "
-"hogy a hagyományos alapértelmezett szögeket (45 és 135 fok) kell használni."
+"Az egész vonal-irányok listája, amelyet akkor kell használni, ha az alsó/felső rétegek a vonalas vagy "
+"cikcakk mintákat használják.A lista elemeit egymás után használják a rétegek előrehaladtával, és amikor "
+"a lista vége eléri, akkor újra előlről kezdi.A lista elemeit vesszők választják el, és a teljes listát "
+"szögletes zárójelben tartalmazza. Az Alapértelmezés egy üres lista, amely azt jelenti, hogy a "
+"hagyományos alapértelmezett szögeket (45 és 135 fok) kell használni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset label"
@@ -1281,14 +1236,13 @@ msgstr "Külső fal eltolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_inset description"
msgid ""
-"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller "
-"than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get "
-"the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the "
-"outside of the model."
+"Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed "
+"after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls "
+"instead of the outside of the model."
msgstr ""
-"Eltolás a külső fal útvonalára. Ha a külső fal kisebb, mint a fúvóka, "
-"és a belső falak után nyomtatódik, akkor ezt az eltolást használjuk, "
-"hogy a fúvóka furata a belső falakon nyúljon túl, a modell külseje helyett. "
+"Eltolás a külső fal útvonalára. Ha a külső fal kisebb, mint a fúvóka, és a belső falak után nyomtatódik, "
+"akkor ezt az eltolást használjuk, hogy a fúvóka furata a belső falakon nyúljon túl, a modell külseje "
+"helyett."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
@@ -1298,17 +1252,16 @@ msgstr "Optimalizálás a falnyomtatási sorrendre"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
msgid ""
-"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of "
-"retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this "
-"being enabled but some may actually take longer so please compare the print "
-"time estimates with and without optimization. First layer is not optimized "
-"when choosing brim as build plate adhesion type."
+"Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance "
+"travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please "
+"compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when "
+"choosing brim as build plate adhesion type."
msgstr ""
-"Optimalizálja a falak nyomtatásának sorrendjét, hogy csökkentse a "
-"visszahúzások számát és a megtett távolságot. A legtöbb alkatrész számára "
-"előnyös lehet ennek engedélyezése, de bizonyos esetekben valójában hosszabb is lehet."
-"Ezért kérjük, hasonlítsa össze a nyomtatási idő becsléseit az optimalizálással és anélkül."
-"Az első réteg nincs optimalizálva, ha a széleket építõlap-tapadási típusnak választják. "
+"Optimalizálja a falak nyomtatásának sorrendjét, hogy csökkentse a visszahúzások számát és a megtett "
+"távolságot. A legtöbb alkatrész számára előnyös lehet ennek engedélyezése, de bizonyos esetekben "
+"valójában hosszabb is lehet.Ezért kérjük, hasonlítsa össze a nyomtatási idő becsléseit az "
+"optimalizálással és anélkül.Az első réteg nincs optimalizálva, ha a széleket építõlap-tapadási típusnak "
+"választják."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "outer_inset_first label"
@@ -1318,15 +1271,13 @@ msgstr "Külső falak a belsők előtt"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "outer_inset_first description"
msgid ""
-"Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help "
-"improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic "
-"like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on "
-"overhangs."
+"Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X "
+"and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, "
+"especially on overhangs."
msgstr ""
-"A falakat külső, majd belső sorrendben nyomtatja, ha ez engedélyezve van."
-"Ez hozzájárulhat a X és Y méret pontosságának javításához, különösen nagy "
-"viszkozitású műanyag, például ABS használatakor. Ez azonban csökkentheti "
-"a külső felület nyomtatási minőségét, különösen az átlapolásoknál."
+"A falakat külső, majd belső sorrendben nyomtatja, ha ez engedélyezve van.Ez hozzájárulhat a X és Y méret "
+"pontosságának javításához, különösen nagy viszkozitású műanyag, például ABS használatakor. Ez azonban "
+"csökkentheti a külső felület nyomtatási minőségét, különösen az átlapolásoknál."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
@@ -1336,10 +1287,11 @@ msgstr "Alternatív extra fal"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
msgid ""
-"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
-"between these extra walls, resulting in stronger prints."
-msgstr "Minden rétegben egy további extra falat nyomtat. Ez segít a "
-"kitöltésnek hozzáépülni a falhoz, ezáltal erősebb lesz a tárgy szerkezete."
+"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, "
+"resulting in stronger prints."
+msgstr ""
+"Minden rétegben egy további extra falat nyomtat. Ez segít a kitöltésnek hozzáépülni a falhoz, ezáltal "
+"erősebb lesz a tárgy szerkezete."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
@@ -1348,9 +1300,7 @@ msgstr "Fali átlapolások kompenzálása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
-msgid ""
-"Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already "
-"a wall in place."
+msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
msgstr "Kompenzálja a száladagolást a fal azon részeinél, ahol az már elkészült."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1361,8 +1311,7 @@ msgstr "Kompenzálja a külső fal átfedéseit"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
msgid ""
-"Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is "
-"already a wall in place."
+"Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
msgstr "Kompenzálja a száladagolást a külső fal azon részeinél, ahol az már elkészült."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1373,8 +1322,7 @@ msgstr "Kompenzálja a belső fal átfedéseit"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
msgid ""
-"Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is "
-"already a wall in place."
+"Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
msgstr "Kompenzálja a száladagolást a belső fal azon részeinél, ahol az már elkészült."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1385,15 +1333,14 @@ msgstr "Minimális fal adagolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_min_flow description"
msgid ""
-"Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap "
-"compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. "
-"Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel "
-"move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation "
-"and print the outer wall before inner walls."
-msgstr "A fali vonalak minimális adagolása. A fal átlapolás kompenzáció csökkenti "
-"az adagolást, amikor a már meglévő falakhoz közel nyomtatunk. Azoknak a falaknak, "
-"ahol az adagolási sebesség kissebb lenne, mint ez a megadott érték, az útvonalat "
-"módosítani kell. Ennek a beállításnak a használatakor engedélyezni kell a "
+"Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow "
+"when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a "
+"travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer "
+"wall before inner walls."
+msgstr ""
+"A fali vonalak minimális adagolása. A fal átlapolás kompenzáció csökkenti az adagolást, amikor a már "
+"meglévő falakhoz közel nyomtatunk. Azoknak a falaknak, ahol az adagolási sebesség kissebb lenne, mint ez "
+"a megadott érték, az útvonalat módosítani kell. Ennek a beállításnak a használatakor engedélyezni kell a "
"a fal átfedés kompenzációját, és a külső falakat a belsők előtt kell nyomtatni."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1404,11 +1351,11 @@ msgstr "Visszahúzás preferálása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_min_flow_retract description"
msgid ""
-"If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that "
-"replace walls whose flow is below the minimum flow threshold."
-msgstr "Ha engedélyezve van, akkor a visszahúzás van elsődlegesen használva "
-"a fésülés helyett, s így helyettesíti azokat a falakat, amiknek az anyag "
-"szükséglete az adagolási küszöb alatt lenne."
+"If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is "
+"below the minimum flow threshold."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, akkor a visszahúzás van elsődlegesen használva a fésülés helyett, s így "
+"helyettesíti azokat a falakat, amiknek az anyag szükséglete az adagolási küszöb alatt lenne."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
@@ -1418,8 +1365,7 @@ msgstr "Falak közötti rések kitöltése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
-msgstr "Tölti ki a falak között azokat a réseket, ahol a falak "
-"nem találkoznak."
+msgstr "Tölti ki a falak között azokat a réseket, ahol a falak nem találkoznak."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
@@ -1439,8 +1385,7 @@ msgstr "Apró hézagok kiszűrése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
-msgstr "Szűrje ki az apró hézagokat, hogy csökkentse a hibák "
-"megjelenését a modell külsején."
+msgstr "Szűrje ki az apró hézagokat, hogy csökkentse a hibák megjelenését a modell külsején."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label"
@@ -1449,11 +1394,8 @@ msgstr "Vékony falak nyomtatása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps description"
-msgid ""
-"Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle "
-"size."
-msgstr "Nyomtassa a modell egyes részeit vékonyabbra a vízszintes síkon, "
-"mint a fúvóka mérete."
+msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
+msgstr "Nyomtassa a modell egyes részeit vékonyabbra a vízszintes síkon, mint a fúvóka mérete."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset label"
@@ -1463,12 +1405,11 @@ msgstr "Vízszintes kiegészítés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset description"
msgid ""
-"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
-"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small "
-"holes."
-msgstr "Az egyes rétegek sokszögeire alkalmazott bővítés mennyisége. "
-"A pozitív értékek kompenzálhatják a túl nagy lyukakat, "
-"míg a negatív értékek a túl kicsi lyukakat képesek kompenzálni."
+"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big "
+"holes; negative values can compensate for too small holes."
+msgstr ""
+"Az egyes rétegek sokszögeire alkalmazott bővítés mennyisége. A pozitív értékek kompenzálhatják a túl "
+"nagy lyukakat, míg a negatív értékek a túl kicsi lyukakat képesek kompenzálni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
@@ -1478,12 +1419,11 @@ msgstr "Kezdő réteg vízszintes kiegészítése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
msgid ""
-"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative "
-"value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's "
-"foot\"."
-msgstr "A kezdő réteg sokszögeire alkalmazott bővítés mennyisége. "
-"A negatív érték kompenzálhatja az első réteg túlömlését, amit úgy is "
-"neveznek, hogy \"elefánt láb\"."
+"Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for "
+"squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
+msgstr ""
+"A kezdő réteg sokszögeire alkalmazott bővítés mennyisége. A negatív érték kompenzálhatja az első réteg "
+"túlömlését, amit úgy is neveznek, hogy \"elefánt láb\"."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type label"
@@ -1493,19 +1433,16 @@ msgstr "Z varrat igazítás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type description"
msgid ""
-"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
-"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning "
-"these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When "
-"placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less "
-"noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
+"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a "
+"vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is "
+"easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. "
+"When taking the shortest path the print will be quicker."
msgstr ""
-"Az egyes rétegekben az egyes útvonalak kiindulási pontja. Ha az egymást "
-"követő rétegek útvonalai ugyanabban a pontban kezdődnek, egy ún. függőleges "
-"varrat jelenik meg a nyomtatvány felületén. Ha a felhasználó ezt egy megadott "
-"helyhez igazítja, a varratot egyszerűbben el tudja távolítani."
-"Van lehetőség arra is, hogy a kezdőpontok véletlenszerűen helyezkedjenek el, "
-"így azok kevésbé lesznek észrevehetők. Ha a legrövidebb utat választja, "
-"a nyomtatási folyamat gyorsabb lesz."
+"Az egyes rétegekben az egyes útvonalak kiindulási pontja. Ha az egymást követő rétegek útvonalai "
+"ugyanabban a pontban kezdődnek, egy ún. függőleges varrat jelenik meg a nyomtatvány felületén. Ha a "
+"felhasználó ezt egy megadott helyhez igazítja, a varratot egyszerűbben el tudja távolítani.Van lehetőség "
+"arra is, hogy a kezdőpontok véletlenszerűen helyezkedjenek el, így azok kevésbé lesznek észrevehetők. Ha "
+"a legrövidebb utat választja, a nyomtatási folyamat gyorsabb lesz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_type option back"
@@ -1584,10 +1521,8 @@ msgstr "Z varrat X"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description"
-msgid ""
-"The X coordinate of the position near where to start printing each part in a "
-"layer."
-msgstr "Az az X koordináta, ahol a rétegek nyomtatását kezdeni fogja."
+msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
+msgstr "Az az X koordináta, ahol a rétegek nyomtatását kezdeni fogja."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label"
@@ -1596,9 +1531,7 @@ msgstr "Z varrat Y"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y description"
-msgid ""
-"The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a "
-"layer."
+msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "Az az Y koordináta, ahol a rétegek nyomtatását kezdeni fogja."
#: fdmprinter.def.json
@@ -1609,21 +1542,18 @@ msgstr "Sarok varrat preferálás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner description"
msgid ""
-"Control whether corners on the model outline influence the position of the "
-"seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide "
-"Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam "
-"makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose "
-"Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. "
-"Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside "
-"corners more frequently, if appropriate."
+"Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners "
+"have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside "
+"corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes "
+"the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and "
+"outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
msgstr ""
-"Ellenőrzi, hogy a modell körvonalai mennyire befolyásolják a varrat helyzetét."
-"Ha azt választjuk, hogy nincs, akkor a sarkok nincsenek hatással a varrás helyzetére."
-"A varrat rejtés esetén a varrás legvalószínűbb helyzete, valamelyik belső sarokban lesz."
-"A külső varrat esetén a megjelenés valószínűleg egy külső sarkon lesz."
-"A külső/belső varrat esetén a varrat vagy külső, vagy belső sarokban lesz."
-"Az okos rejtés esetén ugyanaz, mint a külső/belső varrat, de törekszik arra, "
-"hogy a varrat inkább a belső sarkokon legyen, rejtve."
+"Ellenőrzi, hogy a modell körvonalai mennyire befolyásolják a varrat helyzetét.Ha azt választjuk, hogy "
+"nincs, akkor a sarkok nincsenek hatással a varrás helyzetére.A varrat rejtés esetén a varrás "
+"legvalószínűbb helyzete, valamelyik belső sarokban lesz.A külső varrat esetén a megjelenés valószínűleg "
+"egy külső sarkon lesz.A külső/belső varrat esetén a varrat vagy külső, vagy belső sarokban lesz.Az okos "
+"rejtés esetén ugyanaz, mint a külső/belső varrat, de törekszik arra, hogy a varrat inkább a belső "
+"sarkokon legyen, rejtve."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
@@ -1658,12 +1588,11 @@ msgstr "Relatív Z varrat"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_relative description"
msgid ""
-"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. "
-"When disabled, the coordinates define an absolute position on the build "
-"plate."
-msgstr "Ha engedélyezve van, a z varrás koordinátái az egyes alkatrészek "
-"középpontjához viszonyítva vannak. Letiltva a koordináták meghatározzák "
-"az abszolút helyzetét a tárgyasztalon."
+"When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates "
+"define an absolute position on the build plate."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, a z varrás koordinátái az egyes alkatrészek középpontjához viszonyítva vannak. "
+"Letiltva a koordináták meghatározzák az abszolút helyzetét a tárgyasztalon."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
@@ -1673,17 +1602,14 @@ msgstr "Felület nélküli Z hézag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
msgid ""
-"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should "
-"normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this "
-"setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This "
-"improves printing time and slicing time, but technically leaves infill "
-"exposed to the air."
-msgstr "Ha a modellnek csak néhány rétegű függőleges rése van, akkor ebben a "
-"keskeny térben a rétegek körül általában felületnek kell lennie."
-"Akkor engedélyezze ezt a beállítást, ha nem szeretné, hogy keletkezzen itt felület, "
-"és ha a függőleges rés nagyon kicsi itt."
-"Ez javítja a nyomtatási és a szeletelési időt, de technikailag a töltőanyagot "
-"a levegőnek teszi ki, azaz a belső kitöltés itt nyitott fog maradni."
+"When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those "
+"layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. "
+"This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
+msgstr ""
+"Ha a modellnek csak néhány rétegű függőleges rése van, akkor ebben a keskeny térben a rétegek körül "
+"általában felületnek kell lennie.Akkor engedélyezze ezt a beállítást, ha nem szeretné, hogy keletkezzen "
+"itt felület, és ha a függőleges rés nagyon kicsi itt.Ez javítja a nyomtatási és a szeletelési időt, de "
+"technikailag a töltőanyagot a levegőnek teszi ki, azaz a belső kitöltés itt nyitott fog maradni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count label"
@@ -1693,13 +1619,11 @@ msgstr "Extra felületi falszám"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_outline_count description"
msgid ""
-"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
-"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill "
-"material."
+"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or "
+"two lines improves roofs that start on infill material."
msgstr ""
-"Lecseréli az alsó/felső felületi minta legkülsőbb falait koncentrikus vonalra."
-"Egy vagy két vonal használata javítja a felső záró felületeket, ott, ahol "
-"még a kitöltés látható."
+"Lecseréli az alsó/felső felületi minta legkülsőbb falait koncentrikus vonalra.Egy vagy két vonal "
+"használata javítja a felső záró felületeket, ott, ahol még a kitöltés látható."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled label"
@@ -1709,15 +1633,13 @@ msgstr "Vasalás engedélyezés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_enabled description"
msgid ""
-"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very "
-"little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating "
-"a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that "
-"the creases in the surface are filled with material."
+"Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant "
+"to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is "
+"kept high so that the creases in the surface are filled with material."
msgstr ""
-"A felső felületeken a fej mégegyszer átmegy, miközben egy nagyon kis mennyiségű "
-"alapanyagot extrudál. Ennek a célja az, hogy a tárgy teteje még jobban összeolvad, "
-"simábbá válik. A fúvóka kamrában a nyomás magasan van tartva, így a felszínen "
-"lévő gyűrődéseket anyaggal tölti fel."
+"A felső felületeken a fej mégegyszer átmegy, miközben egy nagyon kis mennyiségű alapanyagot extrudál. "
+"Ennek a célja az, hogy a tárgy teteje még jobban összeolvad, simábbá válik. A fúvóka kamrában a nyomás "
+"magasan van tartva, így a felszínen lévő gyűrődéseket anyaggal tölti fel."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
@@ -1727,11 +1649,11 @@ msgstr "Vasalás csak a legfelső rétegen"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
msgid ""
-"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if "
-"the lower layers don't need a smooth surface finish."
+"Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need "
+"a smooth surface finish."
msgstr ""
-"A vasalást csak a legfelső rétegen végzi el. Ha az alacsonyabb szinteken lévő"
-"felső felületeken nem szükséges a sima felület, akkor ezzel időt takaríthatunk meg."
+"A vasalást csak a legfelső rétegen végzi el. Ha az alacsonyabb szinteken lévőfelső felületeken nem "
+"szükséges a sima felület, akkor ezzel időt takaríthatunk meg."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_pattern label"
@@ -1771,15 +1693,13 @@ msgstr "Vasalási adagolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_flow description"
msgid ""
-"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during "
-"ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the "
-"top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of "
-"the surface."
+"The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle "
+"filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and "
+"blips on the side of the surface."
msgstr ""
-"A vasalás során használt adagolási mennyiség. Ez segít megtartani a nyomást "
-"az olvadókamrában, ami elősegíti a felületi hézagok kitöltését."
-"A beállításkor figyelembe kell venni, hogy a nyomás ne legyen túl nagy, "
-"mivel ez túlzott anyagáramláshoz vezethet, és elmosódásokat hozhat létre a felületen."
+"A vasalás során használt adagolási mennyiség. Ez segít megtartani a nyomást az olvadókamrában, ami "
+"elősegíti a felületi hézagok kitöltését.A beállításkor figyelembe kell venni, hogy a nyomás ne legyen "
+"túl nagy, mivel ez túlzott anyagáramláshoz vezethet, és elmosódásokat hozhat létre a felületen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset label"
@@ -1789,10 +1709,11 @@ msgstr "Vasalás behúzás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ironing_inset description"
msgid ""
-"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the "
-"edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
-msgstr "A modell szélétől tartandó távolság. Ha a vasalás kifutna a test külső "
-"éleihez, az egyenetlenséget okozhatna ott."
+"A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result "
+"in a jagged edge on your print."
+msgstr ""
+"A modell szélétől tartandó távolság. Ha a vasalás kifutna a test külső éleihez, az egyenetlenséget "
+"okozhatna ott."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_ironing label"
@@ -1832,20 +1753,17 @@ msgstr "Felület átlapolás százaléka"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description"
msgid ""
-"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
-"skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and "
-"the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to "
-"the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
-"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that "
-"point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past "
-"the middle of the wall."
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a "
+"percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the "
+"walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
+"over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the "
+"nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr ""
-"A falak és a kéregek középvonalai közötti átfedés mértékét határozza meg, "
-"százalékos értékben. A kéreg vonalak és a legbelsőbb fal szélességéből "
-"számítjuk. Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak "
-"a kéreg vonalakhoz. Figyeljünk rá, hogy az egyenlő kéreg és falvonal "
-"szélesség esetén az 50% fölötti érték már átüthet a falon, mivel ezen a ponton "
-"a kéreg extruder fúvóka pozíciója már a fal középvonalát eléri."
+"A falak és a kéregek középvonalai közötti átfedés mértékét határozza meg, százalékos értékben. A kéreg "
+"vonalak és a legbelsőbb fal szélességéből számítjuk. Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak "
+"szorosan kapcsolódjanak a kéreg vonalakhoz. Figyeljünk rá, hogy az egyenlő kéreg és falvonal szélesség "
+"esetén az 50% fölötti érték már átüthet a falon, mivel ezen a ponton a kéreg extruder fúvóka pozíciója "
+"már a fal középvonalát eléri."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label"
@@ -1855,19 +1773,16 @@ msgstr "Kéreg átfedés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid ""
-"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
-"skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the "
-"skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over "
-"half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, "
-"because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may "
-"already reach past the middle of the wall."
+"Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight "
+"overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-"
+"width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because "
+"at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the "
+"wall."
msgstr ""
-"Az átfedés mértékét állítja be a falak és a felszíni vonalak középpontjainak "
-"végpontjai között. Az enyhe átfedés lehetővé teszi a falak szoros kapcsolódását "
-" a felszínhez. Vegye figyelembe, hogy ha a kéreg és a fal vonalszélessége egyenlő, "
-"akkor a fal szélességének felét meghaladó érték bármilyen felszín esetén "
-" áthaladhat a falon, mert ezen a ponton a kéreg-extruder fúvóka pozíciója "
-"már elérheti a fal közepén."
+"Az átfedés mértékét állítja be a falak és a felszíni vonalak középpontjainak végpontjai között. Az enyhe "
+"átfedés lehetővé teszi a falak szoros kapcsolódását a felszínhez. Vegye figyelembe, hogy ha a kéreg és "
+"a fal vonalszélessége egyenlő, akkor a fal szélességének felét meghaladó érték bármilyen felszín esetén "
+"áthaladhat a falon, mert ezen a ponton a kéreg-extruder fúvóka pozíciója már elérheti a fal közepén."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill label"
@@ -1886,10 +1801,9 @@ msgstr "Kitöltő extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
-msgstr "Az az extruder szerelvény, ami a kitöltést nyomtatja. Ez csak multi-"
-"extruderes nyomtatóknál használható."
+msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
+msgstr ""
+"Az az extruder szerelvény, ami a kitöltést nyomtatja. Ez csak multi-extruderes nyomtatóknál használható."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_density label"
@@ -1909,31 +1823,29 @@ msgstr "Kitöltő vonal távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_line_distance description"
msgid ""
-"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
-"infill density and the infill line width."
-msgstr "A nyomtatott kitöltő vonalak távolsága. Ez egy számított érték, amit "
-"a kitöltési sűrűségből, és a kitöltő vonal szélességéből számol ki."
+"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the "
+"infill line width."
+msgstr ""
+"A nyomtatott kitöltő vonalak távolsága. Ez egy számított érték, amit a kitöltési sűrűségből, és a "
+"kitöltő vonal szélességéből számol ki."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern label"
msgid "Infill Pattern"
-msgstr "kitöltési minta"
+msgstr "Kitöltési Minta"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern description"
msgid ""
-"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
-"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, "
-"triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric "
-"patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and "
-"octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of "
-"strength over each direction."
+"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate "
+"layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and "
+"concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change "
+"with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
msgstr ""
-"A kitöltés mintázata. A vonal és a cikcakk felváltva cserélgeti az irányát "
-"rétegenként, csökkentve ezzel az anyagköltséget. A rács, háromszög, háromhatszög,"
-"kocka, oktett, negyed kocka, kereszt és koncentrikus mintákat minden rétegben "
-"nyomtatjuk. A gyroid, a kocka, a negyedkocka, és az oktett töltés minden rétegben "
-"változik, és így egyenletesebb az erő eloszlása minden irányban."
+"A kitöltés mintázata. A vonal és a cikcakk felváltva cserélgeti az irányát rétegenként, csökkentve ezzel "
+"az anyagköltséget. A rács, háromszög, háromhatszög,kocka, oktett, negyed kocka, kereszt és koncentrikus "
+"mintákat minden rétegben nyomtatjuk. A gyroid, a kocka, a negyedkocka, és az oktett töltés minden "
+"rétegben változik, és így egyenletesebb az erő eloszlása minden irányban."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_pattern option grid"
@@ -2008,35 +1920,22 @@ msgstr "Kitöltő vonalak csatlakozása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_infill description"
msgid ""
-"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line "
-"which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make "
-"the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on "
-"the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount "
-"of material used."
+"Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of "
+"the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the "
+"effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of "
+"material used."
msgstr ""
-"Összeköti a kitöltő vonalakat ott, ahol a mintázat megfelelő egy olyan vonallal,"
-"ami a belső fal alakját követi. Így jobban fog kapcsolódni a kitöltés a falakhoz, "
-"és csükkenthető az a negatív hatás, hogy kitöltési vonalak torzítják a külső "
-"felületet. Ha ezt a beállítást nem használjuk, akkor csökken a felhasznált "
-"anyagmennyiség."
-
+"Összeköti a kitöltő vonalakat ott, ahol a mintázat megfelelő egy olyan vonallal,ami a belső fal alakját "
+"követi. Így jobban fog kapcsolódni a kitöltés a falakhoz, és csükkenthető az a negatív hatás, hogy "
+"kitöltési vonalak torzítják a külső felületet. Ha ezt a beállítást nem használjuk, akkor csökken a "
+"felhasznált anyagmennyiség."
+
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "connect_infill_polygons label"
msgid "Connect Infill Polygons"
msgstr "Kitöltési sokszögek csatlakozása"
#: fdmprinter.def.json
-msgctxt "connect_infill_polygons description"
-msgid ""
-"Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns "
-"which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly "
-"reduces the travel time."
-msgstr
-"Összeköti azokat a kitöltési útvonalakat, ahol a minták egymás mellett futnak."
-"Több, zárt sokszögből állő kitöltő minták esetén, ennek a beállításnak a "
-"használatával lehetővé tehetjük, hogy a fej utaztatása nagymértékben csökkenjen."
-
-#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles label"
msgid "Infill Line Directions"
msgstr "Kitöltési vonal irányok"
@@ -2044,19 +1943,17 @@ msgstr "Kitöltési vonal irányok"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_angles description"
msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the "
-"lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers "
+"progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are "
+"separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which "
+"means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 "
+"degrees for all other patterns)."
msgstr ""
-"Azoknak a teljes vonalaknak az iránya, amiket kitöltéskor használunk."
-"A lista elemeit egymás után használják fel a rétegek, és előlről kezdik, "
-"ha a lista a végére ért. A lista elemeit vesszők választják el, míg a teljes "
-"lista szögletes zárójelben van. Az alapértelmezett esetbe a lista üres, "
-"ilyenkor az alapértelmezett 45 és 135 fokos szögeket használjuk a vonalas, "
-"és a cikcakk kitöltési mintakor, míg 45 fokot az összes többi esetben."
+"Azoknak a teljes vonalaknak az iránya, amiket kitöltéskor használunk.A lista elemeit egymás után "
+"használják fel a rétegek, és előlről kezdik, ha a lista a végére ért. A lista elemeit vesszők választják "
+"el, míg a teljes lista szögletes zárójelben van. Az alapértelmezett esetbe a lista üres, ilyenkor az "
+"alapértelmezett 45 és 135 fokos szögeket használjuk a vonalas, és a cikcakk kitöltési mintakor, míg 45 "
+"fokot az összes többi esetben."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_offset_x label"
@@ -2086,13 +1983,12 @@ msgstr "Véletlenszerű kitöltés kezdés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_randomize_start_location description"
msgid ""
-"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment "
-"becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel "
-"move."
+"Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it "
+"does so at the cost of an additional travel move."
msgstr ""
-"Az adott rétegben, a kezdő kitöltési sorokat véletlenszerűen választja ki."
-"Ezzel elkerülhető az, hogy a kitöltés az egyik helyen erősebb legyen, "
-"mint máshol, vagy éppen valahol gyengébb legyen a kelleténél a kitöltés."
+"Az adott rétegben, a kezdő kitöltési sorokat véletlenszerűen választja ki.Ezzel elkerülhető az, hogy a "
+"kitöltés az egyik helyen erősebb legyen, mint máshol, vagy éppen valahol gyengébb legyen a kelleténél a "
+"kitöltés."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier label"
@@ -2102,14 +1998,12 @@ msgstr "Kitöltési sor szorzó"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_multiplier description"
msgid ""
-"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross "
-"over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but "
-"increases print time and material usage."
+"Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid "
+"each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
msgstr ""
-"Átkonvertálja az összes kitöltési sort, erre az értékre."
-"Az így keletkező extra vonalak nem fogják egymást keresztezni, hanem elkerülik "
-"egymást. Ez növelni fogja a kitöltés erősségét, de a nyomtatási idő, és az "
-"anyagköltség is nőni fog."
+"Átkonvertálja az összes kitöltési sort, erre az értékre.Az így keletkező extra vonalak nem fogják "
+"egymást keresztezni, hanem elkerülik egymást. Ez növelni fogja a kitöltés erősségét, de a nyomtatási "
+"idő, és az anyagköltség is nőni fog."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count label"
@@ -2119,20 +2013,16 @@ msgstr "Extra kitöltési falszám"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid ""
-"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin "
-"lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the "
-"same quality at the cost of some extra material.\n"
-"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the "
-"infill into a single extrusion path without the need for travels or "
-"retractions if configured right."
+"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which "
+"means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
+"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single "
+"extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
msgstr ""
-"További falakat ad a kitöltési terület köré. Ezek a falak segíthetik az alsó/felső "
-"kéreg vonalak tapadását, így azok kevésbé tudnak elválni a kitöltéstől."
-"Ennek előnye lehet, hogy kevesebb kéreg rétegre van szükség ugyanazon minőség "
-"eléréséhez. Ez azonban növelheti az anyagköltséget. \n"
-"Kombinálható a kitöltési sokszögek csatlakozása beállítással, hogy az összes "
-"kitöltés egyetlen útvonalba kapcsolja anélkül, hogy felesleges fej utaztatás "
-"vagy szálvisszahúzás lenne."
+"További falakat ad a kitöltési terület köré. Ezek a falak segíthetik az alsó/felső kéreg vonalak "
+"tapadását, így azok kevésbé tudnak elválni a kitöltéstől.Ennek előnye lehet, hogy kevesebb kéreg rétegre "
+"van szükség ugyanazon minőség eléréséhez. Ez azonban növelheti az anyagköltséget. \n"
+"Kombinálható a kitöltési sokszögek csatlakozása beállítással, hogy az összes kitöltés egyetlen útvonalba "
+"kapcsolja anélkül, hogy felesleges fej utaztatás vagy szálvisszahúzás lenne."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label"
@@ -2142,14 +2032,13 @@ msgstr "Osztott kocka héj"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add description"
msgid ""
-"An addition to the radius from the center of each cube to check for the "
-"boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. "
-"Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of "
-"the model."
-msgstr "Az egyes kitöltési kockák közepétől számított sugár hozzáadásával "
-"ellenőrizni kell a modell határát, hogy eldönthesse a szeletelő, "
-"hogy ezt a kockát fel kell-e osztan, vagy sem."
-"A nagyobb értékek a kocka vastagabb héjához vezetnek a modell szélének közelében."
+"An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to "
+"decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near "
+"the boundary of the model."
+msgstr ""
+"Az egyes kitöltési kockák közepétől számított sugár hozzáadásával ellenőrizni kell a modell határát, "
+"hogy eldönthesse a szeletelő, hogy ezt a kockát fel kell-e osztan, vagy sem.A nagyobb értékek a kocka "
+"vastagabb héjához vezetnek a modell szélének közelében."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap label"
@@ -2159,12 +2048,11 @@ msgstr "Kitöltési átfedés aránya"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap description"
msgid ""
-"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of "
-"the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly "
-"to the infill."
-msgstr "Az átfedés százalékos mértéke a kitöltés és a falak között."
-"Meghatározása a kitöltés vonalszélességének százalékában történik."
-"Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a "
+"The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A "
+"slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
+msgstr ""
+"Az átfedés százalékos mértéke a kitöltés és a falak között.Meghatározása a kitöltés vonalszélességének "
+"százalékában történik.Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a "
"kitöltéshez."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2175,10 +2063,11 @@ msgstr "Kitöltési átfedés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_overlap_mm description"
msgid ""
-"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
-"allows the walls to connect firmly to the infill."
-msgstr "Az átfedés mértéke a kitöltés és a falak között. Az enyhe átfedés "
-"lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a kitöltéshez."
+"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect "
+"firmly to the infill."
+msgstr ""
+"Az átfedés mértéke a kitöltés és a falak között. Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan "
+"kapcsolódjanak a kitöltéshez."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label"
@@ -2188,14 +2077,13 @@ msgstr "Kitöltés törlési távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist description"
msgid ""
-"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
-"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, "
-"but without extrusion and only on one end of the infill line."
+"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls "
+"better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the "
+"infill line."
msgstr ""
-"A kitöltési sor nyomtatása után egy extra törlőmozgást végez a fej."
-"Ez a távolság határozza meg a törlési mozgás távolságát."
-"Az opció hasonlít a szimpla kitöltés átfedéséhez, azonban itt a mozgás "
-"extrudálás nélkül történik, és csak a kitöltő sor egyik végén."
+"A kitöltési sor nyomtatása után egy extra törlőmozgást végez a fej.Ez a távolság határozza meg a törlési "
+"mozgás távolságát.Az opció hasonlít a szimpla kitöltés átfedéséhez, azonban itt a mozgás extrudálás "
+"nélkül történik, és csak a kitöltő sor egyik végén."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
@@ -2205,11 +2093,11 @@ msgstr "Kitöltő réteg vastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
msgid ""
-"The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
-"multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+"The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height "
+"and is otherwise rounded."
msgstr ""
-"A kitöltési réteg vastagsága. Ez az érték minden esetben a normál rétegvastagság,"
-"vagy annak a többszöröse és kerekített értéke."
+"A kitöltési réteg vastagsága. Ez az érték minden esetben a normál rétegvastagság,vagy annak a "
+"többszöröse és kerekített értéke."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps label"
@@ -2219,13 +2107,11 @@ msgstr "Fokozatos kitöltési lépések"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_steps description"
msgid ""
-"Number of times to reduce the infill density by half when getting further "
-"below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher "
-"density, up to the Infill Density."
+"Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas "
+"which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
msgstr ""
-"Ez egy olyan lépésszám, ami azt határozza meg, hogy hányszor csökkenti a "
-"kitöltési sűrűséget a rétegek emelkedése során addig, amíg eléri "
-"a kitöltési sűrűség felét. Azokon a területeken, ahol a fedő rétegek "
+"Ez egy olyan lépésszám, ami azt határozza meg, hogy hányszor csökkenti a kitöltési sűrűséget a rétegek "
+"emelkedése során addig, amíg eléri a kitöltési sűrűség felét. Azokon a területeken, ahol a fedő rétegek "
"közelébe kerül a kitöltés, a sűrűség újra növekedni fog."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2235,8 +2121,7 @@ msgstr "Fokozatos kitöltési lépésmagasság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_infill_step_height description"
-msgid ""
-"The height of infill of a given density before switching to half the density."
+msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "Az a kitöltési magasság, amit elérve a kitöltési sűrűség lefeleződik."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2247,14 +2132,12 @@ msgstr "Kitöltés a falak előtt"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description"
msgid ""
-"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
-"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill "
-"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show "
-"through the surface."
+"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, "
+"but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern "
+"might sometimes show through the surface."
msgstr ""
-"Az adott rétegnél a kitöltést nyomtatjuk a falak nyomtatása előtt."
-"A falak előzetes nyomtatása pontosabb falakat eredményezhet, azonban "
-"az átfedések nyomtatása gyengébb lehet. A kitöltés elsőnek nyomtatása "
+"Az adott rétegnél a kitöltést nyomtatjuk a falak nyomtatása előtt.A falak előzetes nyomtatása pontosabb "
+"falakat eredményezhet, azonban az átfedések nyomtatása gyengébb lehet. A kitöltés elsőnek nyomtatása "
"szilárdabb falakhoz vezethet, de a feltöltési minta néha megjelenhet a felületen."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2275,13 +2158,12 @@ msgstr "Kitöltés támaszként"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_enabled description"
msgid ""
-"Print infill structures only where tops of the model should be supported. "
-"Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform "
-"object strength."
-msgstr "Csak ott nyomtasson kitöltő szerkezeteket, ahol a felső modellrésznek "
-"szüksége van alátámasztásra. Ennek az engedélyezése csökkenti a nyomtatási "
-"időt, illetve az anyagszükségletet, azonban a tárgyak belső szilárdsága "
-"egyenetlen lehet."
+"Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print "
+"time and material usage, but leads to ununiform object strength."
+msgstr ""
+"Csak ott nyomtasson kitöltő szerkezeteket, ahol a felső modellrésznek szüksége van alátámasztásra. Ennek "
+"az engedélyezése csökkenti a nyomtatási időt, illetve az anyagszükségletet, azonban a tárgyak belső "
+"szilárdsága egyenetlen lehet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle label"
@@ -2291,13 +2173,11 @@ msgstr "Kitöltés túlnyúlási szög"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_support_angle description"
msgid ""
-"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a "
-"value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any "
-"infill."
+"The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally "
+"filled with infill, 90° will not provide any infill."
msgstr ""
-"Az a belső túlnyúlási szög, amihez szükséges kitöltést hozzáadni. Ha ez 0°, "
-"a test teljes mértékben kitöltésre kerül. Ha az érték 90°, akkor nem lesz "
-"semmiféle kitöltés."
+"Az a belső túlnyúlási szög, amihez szükséges kitöltést hozzáadni. Ha ez 0°, a test teljes mértékben "
+"kitöltésre kerül. Ha az érték 90°, akkor nem lesz semmiféle kitöltés."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink label"
@@ -2307,14 +2187,13 @@ msgstr "Kéreg eltávolítás szélessége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_preshrink description"
msgid ""
-"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area "
-"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
-"of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces "
-"in the model."
+"The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will "
+"disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin "
+"at slanted surfaces in the model."
msgstr ""
-"Az eltávolítandó kéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb "
-"felületek el fognak tűnni. Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek "
-"alsó és felső részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot."
+"Az eltávolítandó kéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. Ez "
+"segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek alsó és felső részének nyomtatásához felhasznált időt és "
+"anyagot."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink label"
@@ -2324,14 +2203,13 @@ msgstr "Felső kéreg eltávolítási szélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_preshrink description"
msgid ""
-"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area "
-"smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
-"of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the "
-"model."
+"The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value "
+"will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at "
+"slanted surfaces in the model."
msgstr ""
-"Az eltávolítandó felső kéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb "
-"felületek el fognak tűnni. Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek "
-"felső részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot."
+"Az eltávolítandó felső kéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. "
+"Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek felső részének nyomtatásához felhasznált időt és "
+"anyagot."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
@@ -2341,14 +2219,12 @@ msgstr "Alsó kéreg eltávolítási szélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
msgid ""
-"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin "
-"area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the "
-"amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted "
-"surfaces in the model."
+"The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value "
+"will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin "
+"at slanted surfaces in the model."
msgstr ""
-"Az eltávolítandó alsókéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb "
-"felületek el fognak tűnni. Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek "
-"alsó részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot."
+"Az eltávolítandó alsókéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. Ez "
+"segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek alsó részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
@@ -2358,14 +2234,13 @@ msgstr "Kéreg bővítési távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
msgid ""
-"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the "
-"skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring "
-"layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
+"The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the "
+"infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save "
+"amount of material used."
msgstr ""
-"A kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük a kérget, "
-"és növeljük ezt az értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, "
-"illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb "
-"érték anyagmegtakarítást eredményez."
+"A kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük a kérget, és növeljük ezt az értéket, akkor "
+"jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a "
+"kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance label"
@@ -2375,15 +2250,13 @@ msgstr "Felső kéreg bővítési távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "top_skin_expand_distance description"
msgid ""
-"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes "
-"the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the "
-"layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material "
-"used."
+"The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to "
+"the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save "
+"amount of material used."
msgstr ""
-"A felső kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük a felső kérget, "
-"és növeljük ezt az értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, "
-"illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb "
-"érték anyagmegtakarítást eredményez."
+"A felső kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük a felső kérget, és növeljük ezt az "
+"értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban "
+"tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
@@ -2393,15 +2266,13 @@ msgstr "Alsó kéreg bővítési távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
msgid ""
-"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values "
-"makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere "
-"better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material "
-"used."
+"The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better "
+"to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values "
+"save amount of material used."
msgstr ""
-"Az alsó kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük az alsó kérget, "
-"és növeljük ezt az értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, "
-"illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb "
-"érték anyagmegtakarítást eredményez."
+"Az alsó kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük az alsó kérget, és növeljük ezt az "
+"értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban "
+"tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
@@ -2411,16 +2282,14 @@ msgstr "A kéreg bővítés maximális szöge"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
msgid ""
-"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this "
-"setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding "
-"the narrow skin areas that are created when the model surface has a near "
-"vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is "
-"vertical."
+"Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/"
+"bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model "
+"surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
msgstr ""
-"A tárgy alsó/felső felületén, az itt megadott szögnél nagyobb szög esetén a "
-"kéreg nem lesz kibővítve. Így elkerülhető, hogy a keskeny kéregrészek ne legyenek "
-"kibővítve, amik akkor jönnek létre, mikor a modell felülete közel függőleges szögben "
-"áll. A 0° szög a vízszintes, míg a 90° szög a függőlegest jelenti."
+"A tárgy alsó/felső felületén, az itt megadott szögnél nagyobb szög esetén a kéreg nem lesz kibővítve. "
+"Így elkerülhető, hogy a keskeny kéregrészek ne legyenek kibővítve, amik akkor jönnek létre, mikor a "
+"modell felülete közel függőleges szögben áll. A 0° szög a vízszintes, míg a 90° szög a függőlegest "
+"jelenti."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
@@ -2430,13 +2299,12 @@ msgstr "A minimális kéregszélesség kibővítéshez"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
msgid ""
-"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the "
-"narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close "
-"to the vertical."
+"Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are "
+"created when the model surface has a slope close to the vertical."
msgstr ""
-"Az ennél keskenyebb kéregfelületek nem bővülnek ki. Ezzel elkerülhető, hogy "
-"keskeny kéregfelületek kibővüljenek, amik akkor jönnek létre, mikor a modell "
-"külső felületének lejtése közel van a függőlegeshez."
+"Az ennél keskenyebb kéregfelületek nem bővülnek ki. Ezzel elkerülhető, hogy keskeny kéregfelületek "
+"kibővüljenek, amik akkor jönnek létre, mikor a modell külső felületének lejtése közel van a "
+"függőlegeshez."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material label"
@@ -2456,13 +2324,11 @@ msgstr "Alapértelmezett nyomtatási hőmérséklet"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_print_temperature description"
msgid ""
-"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" "
-"temperature of a material. All other print temperatures should use offsets "
-"based on this value"
+"The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All "
+"other print temperatures should use offsets based on this value"
msgstr ""
-"A nyomtatáshoz használt alapértelmezett hőmérséklet. Ez az alap hőmérséklete "
-"az adott alapanyagnak. Minden egyéb nyomtatási hőmérséklet eltérés ettől az "
-"alaptól kerül számításra."
+"A nyomtatáshoz használt alapértelmezett hőmérséklet. Ez az alap hőmérséklete az adott alapanyagnak. "
+"Minden egyéb nyomtatási hőmérséklet eltérés ettől az alaptól kerül számításra"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label"
@@ -2472,11 +2338,11 @@ msgstr "Építési tér hőmérséklete"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid ""
-"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build "
-"volume temperature will not be adjusted."
+"The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be "
+"adjusted."
msgstr ""
-"A nyomtató építési tér hőmérséklete. Ha ez az érték 0, akkor a gép nem képes "
-"az építési tér hőmérséklet szabályzására."
+"A nyomtató építési tér hőmérséklete. Ha ez az érték 0, akkor a gép nem képes az építési tér hőmérséklet "
+"szabályzására."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label"
@@ -2496,10 +2362,11 @@ msgstr "Kezdő réteg nyomtatási hőmérséklete"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
msgid ""
-"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable "
-"special handling of the initial layer."
-msgstr "Az a hőmérséklet, amin az első réteg nyomtatása fog történni. Ha "
-"az érték 0, akkor nem kezeli külön a kezdő réteg hőmérsékleti beállítását."
+"The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial "
+"layer."
+msgstr ""
+"Az a hőmérséklet, amin az első réteg nyomtatása fog történni. Ha az érték 0, akkor nem kezeli külön a "
+"kezdő réteg hőmérsékleti beállítását."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature label"
@@ -2509,11 +2376,8 @@ msgstr "Kezdeti nyomtatási hőmérséklet"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_initial_print_temperature description"
msgid ""
-"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at "
-"which printing can already start."
-msgstr ""
-"Az a minimális hőmérséklet, ameddig fel kell melegedni a fejnek a nyomtatás "
-"megkezdéséhez."
+"The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
+msgstr "Az a minimális hőmérséklet, ameddig fel kell melegedni a fejnek a nyomtatás megkezdéséhez."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature label"
@@ -2522,11 +2386,8 @@ msgstr "Befejező nyomtatási hőmérséklet"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_final_print_temperature description"
-msgid ""
-"The temperature to which to already start cooling down just before the end "
-"of printing."
-msgstr ""
-"Az a hőmérséklet, ahová a fejnek vissza kell hűlnie a nyomtatás befejezése előtt."
+msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
+msgstr "Az a hőmérséklet, ahová a fejnek vissza kell hűlnie a nyomtatás befejezése előtt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
@@ -2536,11 +2397,11 @@ msgstr "Adagolási visszahűlés sebesség kompenzáció"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
msgid ""
-"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
-"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
+"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up "
+"speed lost when heating up while extruding."
msgstr ""
-"Az a sebesség, amivel a fúvóka lehűl az extrudálás közben."
-"Ugyanezt az értéket kell használni az extrudálás közbeni felmelegedésre is."
+"Az a sebesség, amivel a fúvóka lehűl az extrudálás közben.Ugyanezt az értéket kell használni az "
+"extrudálás közbeni felmelegedésre is."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature label"
@@ -2550,12 +2411,11 @@ msgstr "Alapértelmezett tárgyasztal hőmérséklet"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "default_material_bed_temperature description"
msgid ""
-"The default temperature used for the heated build plate. This should be the "
-"\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should "
-"use offsets based on this value"
+"The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a "
+"build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
msgstr ""
-"A fűthető tárgyasztal alapértelmezett hőmérséklete. Ez a hőmérséklet az alap, "
-"és ehhez viszonyítjuk a többi hőmérséklet értékét."
+"A fűthető tárgyasztal alapértelmezett hőmérséklete. Ez a hőmérséklet az alap, és ehhez viszonyítjuk a "
+"többi hőmérséklet értékét"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature label"
@@ -2565,11 +2425,10 @@ msgstr "Tárgyasztal hőmérséklete"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature description"
msgid ""
-"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed "
-"temperature will not be adjusted."
+"The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
msgstr ""
-"A tárgyasztal hőmérséklete. Ha ez az érték 0, akkor tárgyasztal hőmérséklete "
-"nem lesz beállítva, azaz nem fogja fűteni a gép."
+"A tárgyasztal hőmérséklete. Ha ez az érték 0, akkor tárgyasztal hőmérséklete nem lesz beállítva, azaz "
+"nem fogja fűteni a gép."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
@@ -2589,7 +2448,7 @@ msgstr "Tapadási jellemző"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_adhesion_tendency description"
msgid "Surface adhesion tendency."
-msgstr "A felület tapadási jellemzője"
+msgstr "A felület tapadási jellemzője."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy label"
@@ -2599,7 +2458,7 @@ msgstr "Felületi energia"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_surface_energy description"
msgid "Surface energy."
-msgstr "Felületi energia"
+msgstr "Felületi energia."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
@@ -2619,12 +2478,11 @@ msgstr "Kristályos anyag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_crystallinity description"
msgid ""
-"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), "
-"or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-"
-"crystalline)?"
+"Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that "
+"produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
msgstr ""
-"Az anyag olyan típusú-e, ami melegítve tiszta módon, kikristályosodva bomlik le, "
-"vagy olyan, ami nem kristályos, összefonódott polimer láncokat hoz létre?"
+"Az anyag olyan típusú-e, ami melegítve tiszta módon, kikristályosodva bomlik le, vagy olyan, ami nem "
+"kristályos, összefonódott polimer láncokat hoz létre?"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
@@ -2643,9 +2501,7 @@ msgstr "Szivárgásgátló visszahúzás sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
-msgid ""
-"How fast the material needs to be retracted during a filament switch to "
-"prevent oozing."
+msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
msgstr "Milyen gyorsan kell visszahúzni a szálat, hogy meggátoljuk a szivárgást."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2665,11 +2521,8 @@ msgstr "Szakadás előállítás visszahúzási sebeség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_preparation_speed description"
-msgid ""
-"How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a "
-"retraction."
-msgstr ""
-"Milyen gyorsan kell visszahúzni a szálat, mielőtt az megszakadna."
+msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
+msgstr "Milyen gyorsan kell visszahúzni a szálat, mielőtt az megszakadna."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position label"
@@ -2679,8 +2532,7 @@ msgstr "Sazakdás visszahúzási helyzet"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_retracted_position description"
msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
-msgstr "Mennyire kell visszahúzni a nyomtatószálat, hogy az tisztán "
-"megszakadjon."
+msgstr "Mennyire kell visszahúzni a nyomtatószálat, hogy az tisztán megszakadjon."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed label"
@@ -2689,10 +2541,8 @@ msgstr "Szakítás visszahúzási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
-msgstr "Milyen gyorsan kell visszahúzni a nyomtatószálat, hogy az tisztán "
-"megszakadjon."
+msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
+msgstr "Milyen gyorsan kell visszahúzni a nyomtatószálat, hogy az tisztán megszakadjon."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_break_temperature label"
@@ -2711,9 +2561,7 @@ msgstr "Áramlás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow description"
-msgid ""
-"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
-"value."
+msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
msgstr "Áramláskompenzáció: az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2724,7 +2572,7 @@ msgstr "Fal áramlás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_material_flow description"
msgid "Flow compensation on wall lines."
-msgstr "Áramláskompenzálás a fal vonalak nyomtatásánál"
+msgstr "Áramláskompenzálás a fal vonalak nyomtatásánál."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow label"
@@ -2734,7 +2582,7 @@ msgstr "Külső fal áramlás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_0_material_flow description"
msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
-msgstr "Áramláskompenzálás a külső falvonalak nyomtatásánál"
+msgstr "Áramláskompenzálás a külső falvonalak nyomtatásánál."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow label"
@@ -2743,8 +2591,7 @@ msgstr "Belső fal)akÖ áramlása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_x_material_flow description"
-msgid ""
-"Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
+msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
msgstr "Áramláskompnezáció minden falvonalon, kivéve a legkülsőbb falnál."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2845,10 +2692,11 @@ msgstr "Kezdő réteg áramlás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_layer_0 description"
msgid ""
-"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on "
-"the initial layer is multiplied by this value."
-msgstr "Az első réteg áramlási kompenzációja: az eredeti rétegre extrudált "
-"anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel."
+"Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is "
+"multiplied by this value."
+msgstr ""
+"Az első réteg áramlási kompenzációja: az eredeti rétegre extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel "
+"az értékkel."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable label"
@@ -2857,10 +2705,9 @@ msgstr "Visszahúzás engedélyezés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_enable description"
-msgid ""
-"Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
-msgstr "Visszahúzza a nyomtatószálat, amikor a fúvóka mozog azon a területek "
-"felett, ahol nincs nyomtatás."
+msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
+msgstr ""
+"Visszahúzza a nyomtatószálat, amikor a fúvóka mozog azon a területek felett, ahol nincs nyomtatás. "
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retract_at_layer_change label"
@@ -2889,9 +2736,7 @@ msgstr "Visszahúzási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
-"move."
+msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
msgstr "A nyomtatószál sebessége visszahúzáskor, és előtoláskor."
#: fdmprinter.def.json
@@ -2902,8 +2747,7 @@ msgstr "Visszahúzás visszahúzási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
-msgstr "Az a sebesség, amellyel a nyomtatószál visszahúzódik egy visszahúzási "
-"mozgás során."
+msgstr "Az a sebesség, amellyel a nyomtatószál visszahúzódik egy visszahúzási mozgás során."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label"
@@ -2922,11 +2766,10 @@ msgstr "Előtolási plussz anyagmennyiség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
-msgid ""
-"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
-"for here."
-msgstr "Valamennyi anyagveszteség léphet fel a fej üresben mozgatása során, "
-"ami az anyag csöppenéséből adódhat. Ezt a hiányt tudjuk itt tudunk kompenzálni."
+msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
+msgstr ""
+"Valamennyi anyagveszteség léphet fel a fej üresben mozgatása során, ami az anyag csöppenéséből adódhat. "
+"Ezt a hiányt tudjuk itt tudunk kompenzálni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel label"
@@ -2936,12 +2779,11 @@ msgstr "Minimum út visszahúzáshoz"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_min_travel description"
msgid ""
-"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
-"This helps to get fewer retractions in a small area."
+"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer "
+"retractions in a small area."
msgstr ""
-"Az a minimális útvonal, amit a fejnek mozognia kell X-Y irányban ahhoz, "
-"hogy a visszahúzás megtörténjen. Ez segíthet abban, hogy ne legyen túl "
-"gyakori visszahűzás kisméretű területek felett."
+"Az a minimális útvonal, amit a fejnek mozognia kell X-Y irányban ahhoz, hogy a visszahúzás megtörténjen. "
+"Ez segíthet abban, hogy ne legyen túl gyakori visszahűzás kisméretű területek felett."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max label"
@@ -2951,16 +2793,14 @@ msgstr "Visszahúzások maximális száma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_count_max description"
msgid ""
-"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
-"extrusion distance window. Further retractions within this window will be "
-"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as "
-"that can flatten the filament and cause grinding issues."
+"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. "
+"Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same "
+"piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
msgstr ""
-"Ez a beállítás korlátozza a minimális extrudálási távolság ablakon belüli "
-"visszahúzódások számát. Az ablakon belüli további visszahúzódásokat figyelmen "
-"kívül hagyjuk. Ezzel elkerülhető, hogy ugyanazon a szálpozicióban többször "
-"visszahúzódjon, mivel ez a nyomtatószálat ellapíthatja, eldarálhatja az "
-"extruder adagolókeréknél és ez elakadási problémákat okozhat."
+"Ez a beállítás korlátozza a minimális extrudálási távolság ablakon belüli visszahúzódások számát. Az "
+"ablakon belüli további visszahúzódásokat figyelmen kívül hagyjuk. Ezzel elkerülhető, hogy ugyanazon a "
+"szálpozicióban többször visszahúzódjon, mivel ez a nyomtatószálat ellapíthatja, eldarálhatja az extruder "
+"adagolókeréknél és ez elakadási problémákat okozhat."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
@@ -2970,15 +2810,13 @@ msgstr "Minimális extrudálási távolság ablak"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
msgid ""
-"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
-"should be approximately the same as the retraction distance, so that "
-"effectively the number of times a retraction passes the same patch of "
-"material is limited."
+"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the "
+"same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same "
+"patch of material is limited."
msgstr ""
-"Az az ablak, amelyben érvényesülni tud a maximális visszahűzási szám."
-"Ennek az értéknek megközelítőleg azonosnak kell lennie a visszahúzási "
-"távolsággal, s így lehet korlátozni a visszahúzások számát ugyanabban "
-"az anyaghelyzetben."
+"Az az ablak, amelyben érvényesülni tud a maximális visszahűzási szám.Ennek az értéknek megközelítőleg "
+"azonosnak kell lennie a visszahúzási távolsággal, s így lehet korlátozni a visszahúzások számát "
+"ugyanabban az anyaghelyzetben."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions label"
@@ -2988,12 +2826,11 @@ msgstr "Támasz visszahúzás korlátozása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "limit_support_retractions description"
msgid ""
-"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. "
-"Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing "
-"within the support structure."
+"Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves "
+"print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
msgstr ""
-"A támasz és a normál tárgyvonalak között kihagyja a visszahúzást. Ez időt "
-"takaríthat meg, de ez szálazást eredményezhet."
+"A támasz és a normál tárgyvonalak között kihagyja a visszahúzást. Ez időt takaríthat meg, de ez "
+"szálazást eredményezhet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature label"
@@ -3002,11 +2839,8 @@ msgstr "Készenléti hőmérséklet"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_standby_temperature description"
-msgid ""
-"The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for "
-"printing."
-msgstr "Az adott fúvóka hőmérséklete, amikor éppen egy másik fúvókát "
-"használnak nyomtatáshoz."
+msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
+msgstr "Az adott fúvóka hőmérséklete, amikor éppen egy másik fúvókát használnak nyomtatáshoz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
@@ -3016,13 +2850,11 @@ msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
msgid ""
-"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no "
-"retraction at all. This should generally be the same as the length of the "
-"heat zone."
+"The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should "
+"generally be the same as the length of the heat zone."
msgstr ""
-"A visszahúzás távolsága az extruderek váltásakor. "
-"0-ra állítva egyáltalán nincs visszahúzás."
-"Ennek a távolságnak általában meg kell egyeznie a hőzóna hosszával."
+"A visszahúzás távolsága az extruderek váltásakor. 0-ra állítva egyáltalán nincs visszahúzás.Ennek a "
+"távolságnak általában meg kell egyeznie a hőzóna hosszával."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
@@ -3032,12 +2864,11 @@ msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
msgid ""
-"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed "
-"works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
+"The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high "
+"retraction speed can lead to filament grinding."
msgstr ""
-"Nyomtatószál visszahúzási sebesség. A nagyobb sebesség jobb eredményhez "
-"vezethet, azonban a túl nagy sebesség a nyomtatószál eldarálásához vezethet "
-"a nyomtatószál adagolóban."
+"Nyomtatószál visszahúzási sebesség. A nagyobb sebesség jobb eredményhez vezethet, azonban a túl nagy "
+"sebesség a nyomtatószál eldarálásához vezethet a nyomtatószál adagolóban."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
@@ -3046,8 +2877,7 @@ msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
+msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
msgstr "Az a sebesség, amivel a szál visszahúzásra kerül a fúvókaváltás során."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3057,11 +2887,8 @@ msgstr "Fúvókaváltás visszatolási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch "
-"retraction."
-msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószálat visszatoljuk a fejbe "
-"fúvókaváltás után."
+msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
+msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószálat visszatoljuk a fejbe fúvókaváltás után."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
@@ -3071,8 +2898,7 @@ msgstr "Fúvókaváltási extra visszatolt anyag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
-msgstr "Egy extra anyagmennyiség, amivel több anyagot tol vissza a "
-"fejbe fúvókaváltás után."
+msgstr "Egy extra anyagmennyiség, amivel több anyagot tol vissza a fejbe fúvókaváltás után."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed label"
@@ -3122,15 +2948,13 @@ msgstr "Külső fal sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_0 description"
msgid ""
-"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
-"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large "
-"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect "
-"quality in a negative way."
+"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves "
+"the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer "
+"wall speed will affect quality in a negative way."
msgstr ""
-"Az a sebesség, amivel a legkülsőbb falak nyomtatásra kerülnek."
-"Az alacsonyabb sebesség javítja a külső felület végső minőségét, "
-"azonban, ha túl nagy a különbség a külső és a belső falak nyomtatási "
-"sebessége között, az negatív hatással lehet a minőségre."
+"Az a sebesség, amivel a legkülsőbb falak nyomtatásra kerülnek.Az alacsonyabb sebesség javítja a külső "
+"felület végső minőségét, azonban, ha túl nagy a különbség a külső és a belső falak nyomtatási sebessége "
+"között, az negatív hatással lehet a minőségre."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x label"
@@ -3140,13 +2964,11 @@ msgstr "Belső fal sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_wall_x description"
msgid ""
-"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall "
-"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set "
-"this in between the outer wall speed and the infill speed."
+"The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will "
+"reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
msgstr ""
-"Az a sebesség, amivel a belső falak nyomatásra kerülnek."
-"A belső falak nyomtatási sebességének növelése csökkenti a nyomtatási időt."
-"A javasolt sebességnek a külső falak, és a kitöltés nyomtatási sebessége "
+"Az a sebesség, amivel a belső falak nyomatásra kerülnek.A belső falak nyomtatási sebességének növelése "
+"csökkenti a nyomtatási időt.A javasolt sebességnek a külső falak, és a kitöltés nyomtatási sebessége "
"közötti értékeket adjunk meg."
#: fdmprinter.def.json
@@ -3177,14 +2999,13 @@ msgstr "Támasz sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support description"
msgid ""
-"The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
-"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the "
-"support structure is not important since it is removed after printing."
+"The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly "
+"reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed "
+"after printing."
msgstr ""
-"A támasztékok nyomattási sebessége. A támaszok nyomtatási sebességét "
-"bátran növelhetjük, mivel nem számít, milyen lesz a felületi minőségük."
-"A nyomtatás után el lesznek távolítva, nem részei a nyomtatott tárgynak, "
-"és a nagyobb sebesség csökkentheti a nyomtatási időt."
+"A támasztékok nyomattási sebessége. A támaszok nyomtatási sebességét bátran növelhetjük, mivel nem "
+"számít, milyen lesz a felületi minőségük.A nyomtatás után el lesznek távolítva, nem részei a nyomtatott "
+"tárgynak, és a nagyobb sebesség csökkentheti a nyomtatási időt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill label"
@@ -3194,10 +3015,11 @@ msgstr "Támasz kitöltési sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_infill description"
msgid ""
-"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at "
-"lower speeds improves stability."
-msgstr "A támasztékok kitöltésének nyomatatási sebessége. Ha a kitöltések "
-"nyomtatási sebességét csökkentjük, a támaszték stabilabb lesz."
+"The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves "
+"stability."
+msgstr ""
+"A támasztékok kitöltésének nyomatatási sebessége. Ha a kitöltések nyomtatási sebességét csökkentjük, a "
+"támaszték stabilabb lesz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface label"
@@ -3207,11 +3029,11 @@ msgstr "Támasz interfész sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_interface description"
msgid ""
-"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing "
-"them at lower speeds can improve overhang quality."
+"The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can "
+"improve overhang quality."
msgstr ""
-"Az a sebesség, amivel a támasztékok alsó és felső felületét nyomtatjuk."
-"Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a kinyúlás minősége."
+"Az a sebesség, amivel a támasztékok alsó és felső felületét nyomtatjuk.Ha ez a sebesség lassabb, akkor "
+"jobb lehet a kinyúlás minősége."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof label"
@@ -3221,10 +3043,11 @@ msgstr "Támasz fedél sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_roof description"
msgid ""
-"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower "
-"speeds can improve overhang quality."
-msgstr "A támasztékok fedő, felső rétegének nyomtatási sebessége. "
-"Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a kinyúlás minősége."
+"The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang "
+"quality."
+msgstr ""
+"A támasztékok fedő, felső rétegének nyomtatási sebessége. Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a "
+"kinyúlás minősége."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom label"
@@ -3234,11 +3057,11 @@ msgstr "Támasz alapzat sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_support_bottom description"
msgid ""
-"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower "
-"speed can improve adhesion of support on top of your model."
-msgstr "A támasztékok alsó, kezdő rétegének nyomtatási sebessége. "
-"Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a támasz tapadása a "
-"tárgyasztalra."
+"The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of "
+"support on top of your model."
+msgstr ""
+"A támasztékok alsó, kezdő rétegének nyomtatási sebessége. Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a "
+"támasz tapadása a tárgyasztalra."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower label"
@@ -3248,13 +3071,11 @@ msgstr "Előtorony sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_prime_tower description"
msgid ""
-"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower "
-"slower can make it more stable when the adhesion between the different "
-"filaments is suboptimal."
+"The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable "
+"when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
msgstr ""
-"Az a asebesség, amivel a előtorony nyomtatódik. Nyomtassuk a előtornyot "
-"alacsony sebességen, mert ez segíthet a különböző anyagrétegeknek az "
-"egymáshoz tapadásában."
+"Az a asebesség, amivel a előtorony nyomtatódik. Nyomtassuk a előtornyot alacsony sebességen, mert ez "
+"segíthet a különböző anyagrétegeknek az egymáshoz tapadásában."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel label"
@@ -3273,11 +3094,8 @@ msgstr "Kezdő réteg sebessége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_layer_0 description"
-msgid ""
-"The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
-"adhesion to the build plate."
-msgstr "A kezdő réteg sebessége. Az alacsonyabb érték segít "
-"növelni a tapadást a tárgyasztalhoz."
+msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
+msgstr "A kezdő réteg sebessége. Az alacsonyabb érték segít növelni a tapadást a tárgyasztalhoz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 label"
@@ -3287,10 +3105,10 @@ msgstr "Kezdő réteg nyomtatási sebessége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_print_layer_0 description"
msgid ""
-"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to "
-"improve adhesion to the build plate."
-msgstr "A kezdő réteg nyomtatási sebessége. Az alacsonyabb érték segít "
-"növelni a tapadást a tárgyasztalhoz."
+"The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build "
+"plate."
+msgstr ""
+"A kezdő réteg nyomtatási sebessége. Az alacsonyabb érték segít növelni a tapadást a tárgyasztalhoz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
@@ -3300,15 +3118,13 @@ msgstr "Kezdő réteg utazási sebessége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
msgid ""
-"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to "
-"prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The "
-"value of this setting can automatically be calculated from the ratio between "
-"the Travel Speed and the Print Speed."
+"The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously "
+"printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from "
+"the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
msgstr ""
-"A kezdő réteg utazási sebessége. Az Alacsonyabb érték javasolt, mivel a "
-"korábban már kinyomtatott részeleteket feltépheti a nyomtatófej a tárgyasztalról."
-"A beállításnak az értéke kiszámítható, az utazási és a nyomatási sebesség "
-"arányából."
+"A kezdő réteg utazási sebessége. Az Alacsonyabb érték javasolt, mivel a korábban már kinyomtatott "
+"részeleteket feltépheti a nyomtatófej a tárgyasztalról.A beállításnak az értéke kiszámítható, az utazási "
+"és a nyomatási sebesség arányából."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label"
@@ -3318,13 +3134,11 @@ msgstr "Szoknya/perem sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description"
msgid ""
-"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
-"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or "
-"brim at a different speed."
+"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but "
+"sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
msgstr ""
-"A szoknya és a perem nyomtatási sebessége. Alapesetben ez ugyanannyi, mint a "
-"kezdő réteg sebessége, de néha szükséges lehet a különböző sebességgel való "
-"nyomtatásra."
+"A szoknya és a perem nyomtatási sebessége. Alapesetben ez ugyanannyi, mint a kezdő réteg sebessége, de "
+"néha szükséges lehet a különböző sebességgel való nyomtatásra."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop label"
@@ -3334,13 +3148,11 @@ msgstr "Z emelés sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_z_hop description"
msgid ""
-"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is "
-"typically lower than the print speed since the build plate or machine's "
-"gantry is harder to move."
+"The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print "
+"speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
msgstr ""
-"A Z tengely emelési sebessége. Ez általában alaxcsonyabb, mint a "
-"nyomtatási sebesség, mivel a tárgyasztal, vagy az X keresztszánt "
-"nehezebb mozgatni."
+"A Z tengely emelési sebessége. Ez általában alaxcsonyabb, mint a nyomtatási sebesség, mivel a "
+"tárgyasztal, vagy az X keresztszánt nehezebb mozgatni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
@@ -3350,14 +3162,12 @@ msgstr "Lassabb rétegek száma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
msgid ""
-"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get "
-"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of "
-"prints. The speed is gradually increased over these layers."
+"The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build "
+"plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
msgstr ""
-"Az első pár réteget lassabban tudjuk nyomtatni, ha ezt a modell formája "
-"szükségessé teszi. Növelheti a tapadást a tárgyasztalhoz, így sikeresebb "
-"lehet a nyomtatás. A sebesség folyamatosan növekedni fog, ahogy emelkedik a "
-"rétegeken."
+"Az első pár réteget lassabban tudjuk nyomtatni, ha ezt a modell formája szükségessé teszi. Növelheti a "
+"tapadást a tárgyasztalhoz, így sikeresebb lehet a nyomtatás. A sebesség folyamatosan növekedni fog, "
+"ahogy emelkedik a rétegeken."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
@@ -3367,15 +3177,14 @@ msgstr "Adagolás kiegyenlítés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
msgid ""
-"Print thinner than normal lines faster so that the amount of material "
-"extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might "
-"require lines printed with smaller line width than provided in the settings. "
-"This setting controls the speed changes for such lines."
+"Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the "
+"same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the "
+"settings. This setting controls the speed changes for such lines."
msgstr ""
-"A normál vonalaktól vékonyabb vonalak nyomtatásakor a sebességet növelni fogja, "
-"miközben az extrudálás sebességét nem változatja. Így előfordulhat, hogy a "
-"modell vékonyabb darabjainál a vonalak szélessége kissebb lesz, mint a megadott."
-"Ez a beállítás szabályozza az ilyen vonalaknak a nyomatatási sebesség változását."
+"A normál vonalaktól vékonyabb vonalak nyomtatásakor a sebességet növelni fogja, miközben az extrudálás "
+"sebességét nem változatja. Így előfordulhat, hogy a modell vékonyabb darabjainál a vonalak szélessége "
+"kissebb lesz, mint a megadott.Ez a beállítás szabályozza az ilyen vonalaknak a nyomatatási sebesség "
+"változását."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
@@ -3384,11 +3193,8 @@ msgstr "Maximális adagolás kompenzáció sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
-msgid ""
-"Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
-msgstr ""
-"A maximális nyomtatási sebesség, amire a nyomtató kompenzálni tudja az "
-"adagolást."
+msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
+msgstr "A maximális nyomtatási sebesség, amire a nyomtató kompenzálni tudja az adagolást."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled label"
@@ -3398,11 +3204,11 @@ msgstr "Gyorsulás vezérlés engedélyezés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_enabled description"
msgid ""
-"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations "
-"can reduce printing time at the cost of print quality."
+"Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at "
+"the cost of print quality."
msgstr ""
-"A nyomtatófej mozgási gyorsulás szabályzás engedélyezése. Ha növeljük a "
-"gyorsulást, csökken a nyomtatási idő, viszont a nyomtatás minősége is."
+"A nyomtatófej mozgási gyorsulás szabályzás engedélyezése. Ha növeljük a gyorsulást, csökken a nyomtatási "
+"idő, viszont a nyomtatás minősége is."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_print label"
@@ -3502,12 +3308,11 @@ msgstr "Támasz interfész gyorsulás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_interface description"
msgid ""
-"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. "
-"Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
+"The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower "
+"acceleration can improve overhang quality."
msgstr ""
-"A támaszok legalsó és legfelső rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás."
-"Ha alacsonyabb gyorsulási értéket használunk, az segít javítani a kinyúlások "
-"nyomtatási minőségén."
+"A támaszok legalsó és legfelső rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulási "
+"értéket használunk, az segít javítani a kinyúlások nyomtatási minőségén."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof label"
@@ -3517,12 +3322,11 @@ msgstr "Támasz fedél gyorsulás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_roof description"
msgid ""
-"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them "
-"at lower acceleration can improve overhang quality."
+"The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can "
+"improve overhang quality."
msgstr ""
-"A támaszok legfelső rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás."
-"Ha alacsonyabb gyorsulási értéket használunk, az segít javítani a kinyúlások "
-"nyomtatási minőségén."
+"A támaszok legfelső rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulási értéket "
+"használunk, az segít javítani a kinyúlások nyomtatási minőségén."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom label"
@@ -3532,12 +3336,11 @@ msgstr "Támasz alapzat gyorsulás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_support_bottom description"
msgid ""
-"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them "
-"at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
+"The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can "
+"improve adhesion of support on top of your model."
msgstr ""
-"A támaszok legalsó rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás."
-"Ha alacsonyabb gyorsulást választ, akkor segíti a támasz tapadását a "
-"modellek tetején."
+"A támaszok legalsó rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulást választ, "
+"akkor segíti a támasz tapadását a modellek tetején."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_prime_tower label"
@@ -3587,8 +3390,7 @@ msgstr "Kezdő réteg utazási gyorsulás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
-msgstr "A kezdő réteg nyomtatása alatt, a fej utaztatásához használt "
-"gyorsulási érték."
+msgstr "A kezdő réteg nyomtatása alatt, a fej utaztatásához használt gyorsulási érték."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
@@ -3598,13 +3400,12 @@ msgstr "Szoknya/perem gyorsulás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
msgid ""
-"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is "
-"done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to "
-"print the skirt or brim at a different acceleration."
+"The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer "
+"acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
msgstr ""
-"Az a gyorsulás, amellyel a szoknya és a perem nyomtatásra kerül. "
-"Általában ezt a kezdeti réteg gyorsulásával hajtják végre, de néha "
-"érdemes lehet kinyomtatni a szoknyát vagy a karimát más gyorsulással."
+"Az a gyorsulás, amellyel a szoknya és a perem nyomtatásra kerül. Általában ezt a kezdeti réteg "
+"gyorsulásával hajtják végre, de néha érdemes lehet kinyomtatni a szoknyát vagy a karimát más "
+"gyorsulással."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled label"
@@ -3614,13 +3415,11 @@ msgstr "Löket vezérlés engedélyezése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_enabled description"
msgid ""
-"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y "
-"axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of "
-"print quality."
+"Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the "
+"jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
msgstr ""
-"Engedéylezi a nyomtatófej X és Y tengelyen való löketének (sebesség) "
-"változásának vezérlését. Ha a löketet növeljük, az csökkenti a nyomtatási "
-"időt a minőség terhére."
+"Engedéylezi a nyomtatófej X és Y tengelyen való löketének (sebesség) változásának vezérlését. Ha a "
+"löketet növeljük, az csökkenti a nyomtatási időt a minőség terhére."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print label"
@@ -3630,8 +3429,7 @@ msgstr "Nyomtatás löket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
-msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása "
-"a nyomtatófej mozgására vonatkoztatva."
+msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a nyomtatófej mozgására vonatkoztatva."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill label"
@@ -3641,8 +3439,7 @@ msgstr "Kitöltés löket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_infill description"
msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
-msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a kitöltés "
-"nyomtatása alatt."
+msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a kitöltés nyomtatása alatt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall label"
@@ -3651,10 +3448,8 @@ msgstr "Fal löket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
-msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a falak "
-"nyomtatása alatt."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
+msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a falak nyomtatása alatt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 label"
@@ -3663,11 +3458,8 @@ msgstr "Külsö fal löket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_0 description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are "
-"printed."
-msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a külső falak "
-"nyomtatása alatt."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
+msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a külső falak nyomtatása alatt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x label"
@@ -3676,11 +3468,8 @@ msgstr "Belső fal löket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_wall_x description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are "
-"printed."
-msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a belső falak "
-"nyomtatása alatt."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
+msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a belső falak nyomtatása alatt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing label"
@@ -3689,11 +3478,8 @@ msgstr "Felső felület löket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_roofing description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers "
-"are printed."
-msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a felső záró "
-"felület nyomtatása alatt."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
+msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a felső záró felület nyomtatása alatt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom label"
@@ -3702,11 +3488,8 @@ msgstr "Alsó/felső löket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_topbottom description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are "
-"printed."
-msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása az alsó/felső "
-"felületek nyomtatása alatt."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
+msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása az alsó/felső felületek nyomtatása alatt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support label"
@@ -3715,11 +3498,8 @@ msgstr "Támasz löket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the support structure "
-"is printed."
-msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok "
-"nyomtatása alatt."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
+msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok nyomtatása alatt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill label"
@@ -3728,11 +3508,8 @@ msgstr "Támasz kitöltés löket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_infill description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support "
-"is printed."
-msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok "
-"kitöltésének nyomtatása alatt."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
+msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok kitöltésének nyomtatása alatt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface label"
@@ -3741,11 +3518,10 @@ msgstr "Támasz interfész löket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_interface description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of "
-"support are printed."
-msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok "
-"alsó és felső felületének nyomtatása alatt."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
+msgstr ""
+"A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok alsó és felső felületének nyomtatása "
+"alatt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof label"
@@ -3754,11 +3530,9 @@ msgstr "Támasz fedél löket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_roof description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support "
-"are printed."
-msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok "
-"felső felületének nyomtatása alatt."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
+msgstr ""
+"A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok felső felületének nyomtatása alatt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom label"
@@ -3767,11 +3541,9 @@ msgstr "Támasz alapzat löket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_support_bottom description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support "
-"are printed."
-msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok "
-"alsó felületének nyomtatása alatt."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
+msgstr ""
+"A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok alsó felületének nyomtatása alatt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower label"
@@ -3780,11 +3552,8 @@ msgstr "Előtorony löket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_prime_tower description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is "
-"printed."
-msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása az előtorony "
-"nyomtatása alatt."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
+msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása az előtorony nyomtatása alatt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel label"
@@ -3793,10 +3562,8 @@ msgstr "Utazás löket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
-msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a fej utazási "
-"mozgása alatt."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
+msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a fej utazási mozgása alatt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_layer_0 label"
@@ -3815,11 +3582,8 @@ msgstr "Kezdő réteg nyomtatási löket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial "
-"layer."
-msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a kezdő réteg "
-"nyomtatása alatt."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
+msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a kezdő réteg nyomtatása alatt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
@@ -3838,11 +3602,8 @@ msgstr "Szoknya/perem löket"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description"
-msgid ""
-"The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
-"printed."
-msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a szoknya és a "
-"perem nyomtatása alatt."
+msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
+msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a szoknya és a perem nyomtatása alatt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel label"
@@ -3852,7 +3613,7 @@ msgstr "Utazás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel description"
msgid "travel"
-msgstr "Fej átpozícionálás"
+msgstr "fej átpozícionálás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing label"
@@ -3862,18 +3623,15 @@ msgstr "Fésülés mód"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description"
msgid ""
-"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
-"results in slightly longer travel moves but reduces the need for "
-"retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle "
-"moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid "
-"combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
+"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer "
+"travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the "
+"nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom "
+"skin areas or to only comb within the infill."
msgstr ""
-"A fésülés a fúvókát a már nyomtatott területeken tartja utazás közben."
-"Ez kissé hosszabb utazási eredményeket eredményez, de csökkenti a visszahúzás "
-"szükségességét. Ha a fésülés ki van kapcsolva, akkor az anyag visszahúzódik, "
-"és a fúvóka egyenes vonalban mozog a következő pontra."
-"Az is elkerülhető, hogy a felső / alsó kéregfelületeken fésülést végezzen, "
-"vagy csak a kitöltés belsejében mozogjon."
+"A fésülés a fúvókát a már nyomtatott területeken tartja utazás közben.Ez kissé hosszabb utazási "
+"eredményeket eredményez, de csökkenti a visszahúzás szükségességét. Ha a fésülés ki van kapcsolva, akkor "
+"az anyag visszahúzódik, és a fúvóka egyenes vonalban mozog a következő pontra.Az is elkerülhető, hogy a "
+"felső / alsó kéregfelületeken fésülést végezzen, vagy csak a kitöltés belsejében mozogjon."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off"
@@ -3902,11 +3660,10 @@ msgstr "Maximum fésű táv visszahúzás nélkül"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
-msgid ""
-"When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will "
-"use retraction."
-msgstr "Ha ez az érték nem nulla, akkor a megadott értéktől hosszabb utazáskor "
-"nyomtatószál visszahúzás fog történni."
+msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction."
+msgstr ""
+"Ha ez az érték nem nulla, akkor a megadott értéktől hosszabb utazáskor nyomtatószál visszahúzás fog "
+"történni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
@@ -3916,8 +3673,9 @@ msgstr "Visszahúzás külső fal előtt"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
-msgstr "Minden esetben, mikor a külső fal nyomtatása fog történni, "
-"a pozicionáláskor szál visszahúzás fog történni."
+msgstr ""
+"Minden esetben, mikor a külső fal nyomtatása fog történni, a pozicionáláskor szál visszahúzás fog "
+"történni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
@@ -3927,11 +3685,11 @@ msgstr "Kinyomtatott részek kerülése utazáskor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
msgid ""
-"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
-"available when combing is enabled."
+"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is "
+"enabled."
msgstr ""
-"A fej mozgatásakor a már kinyomtatott részeket elkerülő útvonalon fog haladni."
-"Ez az opció csak akkor érhető el, ha a fésű mód engedélyezve van."
+"A fej mozgatásakor a már kinyomtatott részeket elkerülő útvonalon fog haladni.Ez az opció csak akkor "
+"érhető el, ha a fésű mód engedélyezve van."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports label"
@@ -3941,11 +3699,11 @@ msgstr "Támasz elkerülése utazáskor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_supports description"
msgid ""
-"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is "
-"only available when combing is enabled."
+"The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is "
+"enabled."
msgstr ""
-"A fej mozgatásakor a kinyomtatott támaszokat elkerülő útvonalon fog haladni."
-"Ez az opció csak akkor érhető el, ha a fésű mód engedélyezve van."
+"A fej mozgatásakor a kinyomtatott támaszokat elkerülő útvonalon fog haladni.Ez az opció csak akkor "
+"érhető el, ha a fésű mód engedélyezve van."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance label"
@@ -3954,11 +3712,8 @@ msgstr "Elkerülő utazási távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "travel_avoid_distance description"
-msgid ""
-"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
-"during travel moves."
-msgstr "A fúvóka és a már kinyomtatott részek közötti távolság, "
-"ha kerülő útvonalakat használunk."
+msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
+msgstr "A fúvóka és a már kinyomtatott részek közötti távolság, ha kerülő útvonalakat használunk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x label"
@@ -3967,12 +3722,8 @@ msgstr "Réteg X kezdőpont"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_x description"
-msgid ""
-"The X coordinate of the position near where to find the part to start "
-"printing each layer."
-msgstr ""
-"Az az X koordináta, melynek a közelében található a rétegek X nyomtatási "
-"kezdőpontja."
+msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgstr "Az az X koordináta, melynek a közelében található a rétegek X nyomtatási kezdőpontja."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y label"
@@ -3981,12 +3732,8 @@ msgstr "Réteg Y kezdőpont"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_start_y description"
-msgid ""
-"The Y coordinate of the position near where to find the part to start "
-"printing each layer."
-msgstr ""
-"Az az Y koordináta, melynek a közelében található a rétegek Y nyomtatási "
-"kezdőpontja."
+msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
+msgstr "Az az Y koordináta, melynek a közelében található a rétegek Y nyomtatási kezdőpontja."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label"
@@ -3996,16 +3743,14 @@ msgstr "Z emelés visszahúzáskor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description"
msgid ""
-"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
-"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
-"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
-"print from the build plate."
+"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the "
+"print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock "
+"the print from the build plate."
msgstr ""
-"Szálvisszahúzáskor a Z tengely megemelkedik, így elemeli a fejet a tárgytól, "
-"ami megakadályozza, hogy a fúvóka hozzáérjen a már kinyomtatott részekhez "
-"utazáskor. Ez csökkenti annak az esélyét, hogy a fej lelökje, vagy felszakítsa "
-"a tárgyat a tárgyasztalról."
-
+"Szálvisszahúzáskor a Z tengely megemelkedik, így elemeli a fejet a tárgytól, ami megakadályozza, hogy a "
+"fúvóka hozzáérjen a már kinyomtatott részekhez utazáskor. Ez csökkenti annak az esélyét, hogy a fej "
+"lelökje, vagy felszakítsa a tárgyat a tárgyasztalról."
+
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
@@ -4014,11 +3759,11 @@ msgstr "Z emelés nyomtatott részeknél"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
msgid ""
-"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided "
-"by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
+"Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by "
+"Avoid Printed Parts when Traveling."
msgstr ""
-"Csak akkor végez Z emelést, ha olyan nyomtatott részek felett mozog, amiket "
-"vízszintes mozgással nem lehet elkerülni."
+"Csak akkor végez Z emelést, ha olyan nyomtatott részek felett mozog, amiket vízszintes mozgással nem "
+"lehet elkerülni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label"
@@ -4038,13 +3783,12 @@ msgstr "Z emelés extruder váltás után"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
msgid ""
-"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate "
-"is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This "
-"prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
+"After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create "
+"clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the "
+"outside of a print."
msgstr ""
-"Extruder váltás után a Z tengely és így a fej megemelkedik, így ez "
-"megakadályozza, hogy a fúvókából esetlegesen kicsöppenő anyag a "
-"nyomtatás külső felületére kenődjön."
+"Extruder váltás után a Z tengely és így a fej megemelkedik, így ez megakadályozza, hogy a fúvókából "
+"esetlegesen kicsöppenő anyag a nyomtatás külső felületére kenődjön."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
@@ -4054,8 +3798,7 @@ msgstr "Z emelés magassága extruder váltás után"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
-msgstr "Az a magasságkülönbség, amit a Z emeléskor emelkedik a tengely "
-"extruder váltás után."
+msgstr "Az a magasságkülönbség, amit a Z emeléskor emelkedik a tengely extruder váltás után."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label"
@@ -4075,12 +3818,11 @@ msgstr "Tárgyhűtés engedélyezés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_enabled description"
msgid ""
-"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print "
-"quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
+"Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer "
+"times and bridging / overhangs."
msgstr ""
-"Engedélyezi a tárgyhűtést nyomtatás közben. A hűtés javíthatja a rétegek "
-"nyomtatási minőségét, főleg a kicsi rétegeknél, és az áthidaló, túlnyúló "
-"részeknél."
+"Engedélyezi a tárgyhűtést nyomtatás közben. A hűtés javíthatja a rétegek nyomtatási minőségét, főleg a "
+"kicsi rétegeknél, és az áthidaló, túlnyúló részeknél."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed label"
@@ -4100,14 +3842,11 @@ msgstr "Normál hűtési sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
msgid ""
-"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
-"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards "
-"the maximum fan speed."
+"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the "
+"threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
msgstr ""
-"Az a sebesség, amivel a hűtés történik normál nyomtatási esetben."
-"Ha egy réteg nyomtatási sebessége egy küszöbérték felé emelkedik, "
-"akkor a hűtést növelni fogja egészen addig, amíg a maximumra nem "
-"emelkedik."
+"Az a sebesség, amivel a hűtés történik normál nyomtatási esetben.Ha egy réteg nyomtatási sebessége egy "
+"küszöbérték felé emelkedik, akkor a hűtést növelni fogja egészen addig, amíg a maximumra nem emelkedik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
@@ -4117,13 +3856,12 @@ msgstr "Maximális hűtési sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
msgid ""
-"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
-"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when "
-"the threshold is hit."
+"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between "
+"the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
msgstr ""
-"Az a hűtési sebesség, amivel a ventillátorok forognak a maximális hűtéskor."
-"A maximális hűtés azoknál a rétegeknél történik, ahol elértük a minimális "
-"rétegídőt. A hűtés a normál és a maximum érték között tud változni."
+"Az a hűtési sebesség, amivel a ventillátorok forognak a maximális hűtéskor.A maximális hűtés azoknál a "
+"rétegeknél történik, ahol elértük a minimális rétegídőt. A hűtés a normál és a maximum érték között tud "
+"változni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
@@ -4133,15 +3871,14 @@ msgstr "Normál/Maximum ventillátor sebesség küszöb"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
msgid ""
-"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
-"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan "
-"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the "
-"maximum fan speed."
+"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that "
+"print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases "
+"towards the maximum fan speed."
msgstr ""
-"Az a rétegidő, amely beállítja a küszöbértéket a szokásos ventilátor sebesség "
-"és a ventilátor maximális sebessége között. Az ezúttal lassabb nyomtatású "
-"rétegek szokásos ventilátorsebességet használnak. A gyorsabb rétegek esetén "
-"a ventilátor sebessége fokozatosan növekszik a maximális ventilátor sebesség felé."
+"Az a rétegidő, amely beállítja a küszöbértéket a szokásos ventilátor sebesség és a ventilátor maximális "
+"sebessége között. Az ezúttal lassabb nyomtatású rétegek szokásos ventilátorsebességet használnak. A "
+"gyorsabb rétegek esetén a ventilátor sebessége fokozatosan növekszik a maximális ventilátor sebesség "
+"felé."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
@@ -4151,13 +3888,11 @@ msgstr "Kezdő hűtési sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
msgid ""
-"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent "
-"layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to "
-"Regular Fan Speed at Height."
+"The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is "
+"gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
msgstr ""
-"Az a sebesség, amellyel a ventilátorok forognak a nyomtatás kezdetén. "
-"Az ezt követő rétegekben a ventilátor sebességét fokozatosan növeli "
-"olyan szintre, amely megegyezik a normál ventilátor sebességgel."
+"Az a sebesség, amellyel a ventilátorok forognak a nyomtatás kezdetén. Az ezt követő rétegekben a "
+"ventilátor sebességét fokozatosan növeli olyan szintre, amely megegyezik a normál ventilátor sebességgel."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
@@ -4167,13 +3902,11 @@ msgstr "Normál hűtési magasság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
msgid ""
-"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
-"the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan "
-"Speed."
+"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually "
+"increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
msgstr ""
-"Az a magasság, ahol a ventillátorok a normál hűtési sebességgel forognak."
-"Az alacsonyabb rétegekben a hűtés még kissebb, és fokozatosan növekedik "
-"a sebessége a normál szintig, ahogy eléri ezt a magasságot."
+"Az a magasság, ahol a ventillátorok a normál hűtési sebességgel forognak.Az alacsonyabb rétegekben a "
+"hűtés még kissebb, és fokozatosan növekedik a sebessége a normál szintig, ahogy eléri ezt a magasságot."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
@@ -4183,12 +3916,11 @@ msgstr "Normál hűtési réteg"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
msgid ""
-"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
-"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
+"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value "
+"is calculated and rounded to a whole number."
msgstr ""
-"Az a réteg, ahol a ventillátor eléri a normál hűtési sebességet."
-"Ha a normál hűtési magasság be van állítva, akkor ezt a rétegszámot "
-"kiszámítja a szoftver."
+"Az a réteg, ahol a ventillátor eléri a normál hűtési sebességet.Ha a normál hűtési magasság be van "
+"állítva, akkor ezt a rétegszámot kiszámítja a szoftver."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time label"
@@ -4198,19 +3930,16 @@ msgstr "Minimális rétegidő"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_layer_time description"
msgid ""
-"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
-"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed "
-"material to cool down properly before printing the next layer. Layers may "
-"still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and "
-"if the Minimum Speed would otherwise be violated."
+"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set "
+"here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next "
+"layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the "
+"Minimum Speed would otherwise be violated."
msgstr ""
-"Egy adott réteg nyomtatásában eltöltött idő. Ha a réteg nagyon kicsi, "
-"akkor ez arra készteti a nyomtatót, hogy lelassuljon annyira, hogy a "
-"réteg nyomtatási ideje ezt az időtartamot elérje. Ez azért szükséges, "
-"hogy az adott réteg le tudjon hűlni annyira, hogy a következő réteg "
-"megfelelően tudjon ráépülni. A réteg nyomtatási ideje lehet ettől "
-"az értéktől rövidebb, ha a fejemelés le van tiltva, vagy ha a minimális "
-"sebesség ettől eltérő értéket ad meg."
+"Egy adott réteg nyomtatásában eltöltött idő. Ha a réteg nagyon kicsi, akkor ez arra készteti a "
+"nyomtatót, hogy lelassuljon annyira, hogy a réteg nyomtatási ideje ezt az időtartamot elérje. Ez azért "
+"szükséges, hogy az adott réteg le tudjon hűlni annyira, hogy a következő réteg megfelelően tudjon "
+"ráépülni. A réteg nyomtatási ideje lehet ettől az értéktől rövidebb, ha a fejemelés le van tiltva, vagy "
+"ha a minimális sebesség ettől eltérő értéket ad meg."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed label"
@@ -4220,14 +3949,12 @@ msgstr "Minimális sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_min_speed description"
msgid ""
-"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
-"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would "
-"be too low and result in bad print quality."
+"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow "
+"down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
msgstr ""
-"Minimális sebesség. Ez az a minimum, amivel a fej mozoghat. Ez azért szükséges, "
-"mert a minimális rétegidő miatt előfordulhatna, hogy a nyomtatófej tűlzottan "
-"lelassul. Ez esetben a fúvóka olvadókamra nyomása leeshetne, ami ronthatná "
-"a nyomtatási minőséget."
+"Minimális sebesség. Ez az a minimum, amivel a fej mozoghat. Ez azért szükséges, mert a minimális "
+"rétegidő miatt előfordulhatna, hogy a nyomtatófej tűlzottan lelassul. Ez esetben a fúvóka olvadókamra "
+"nyomása leeshetne, ami ronthatná a nyomtatási minőséget."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head label"
@@ -4237,13 +3964,11 @@ msgstr "Fej emelés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cool_lift_head description"
msgid ""
-"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
-"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is "
-"reached."
+"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait "
+"the extra time until the minimum layer time is reached."
msgstr ""
-"Ha a nyomtató elérte a megadott minimális rétegidővel a minimális sebességet, "
-"és nem tud tovább lassulni, akkor a nyomtató emelje fel a fejet addig, amig "
-"amíg el nem éri a minimális rétegidőt."
+"Ha a nyomtató elérte a megadott minimális rétegidővel a minimális sebességet, és nem tud tovább "
+"lassulni, akkor a nyomtató emelje fel a fejet addig, amig amíg el nem éri a minimális rétegidőt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support label"
@@ -4263,13 +3988,12 @@ msgstr "Támaszték készítés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description"
msgid ""
-"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
-"Without these structures, such parts would collapse during printing."
+"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such "
+"parts would collapse during printing."
msgstr ""
-"Olyan szerkezeti részeket készít a nyomtatványhoz, ami segít alátámasztani "
-"azokat a részeket, amik a levegőben lógnak, vagy kinyúlnak a tárgyból."
-"E nélkül ezeket a részeket nem lehet kinyomtatni, mivel nincs mire építenie "
-"az adott részt a nyomtatónak."
+"Olyan szerkezeti részeket készít a nyomtatványhoz, ami segít alátámasztani azokat a részeket, amik a "
+"levegőben lógnak, vagy kinyúlnak a tárgyból.E nélkül ezeket a részeket nem lehet kinyomtatni, mivel "
+"nincs mire építenie az adott részt a nyomtatónak."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label"
@@ -4278,12 +4002,9 @@ msgstr "Támasz extrúder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-"
-"extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-"Az az extruder szerelvény, amivel a támasztékokat nyomtatjuk. Ezt multi-"
-"extruderes gépeken használhatjuk."
+"Az az extruder szerelvény, amivel a támasztékokat nyomtatjuk. Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
@@ -4292,12 +4013,10 @@ msgstr "Támasz kitöltés extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the infill of the support. This is "
-"used in multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-"Az az extruder szerelvény, amivel a támasztékok kitöltését nyomtatjuk. "
-"Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
+"Az az extruder szerelvény, amivel a támasztékok kitöltését nyomtatjuk. Ezt multi-extruderes gépeken "
+"használhatjuk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
@@ -4307,11 +4026,11 @@ msgstr "Első réteg támasz extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
msgid ""
-"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. "
-"This is used in multi-extrusion."
+"The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr ""
-"Az az extruder szerelvény, amivel az első réteg támasz kitöltését nyomtatjuk."
-"Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
+"Az az extruder szerelvény, amivel az első réteg támasz kitöltését nyomtatjuk.Ezt multi-extruderes "
+"gépeken használhatjuk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
@@ -4321,11 +4040,10 @@ msgstr "Támasz interfész extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
msgid ""
-"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. "
-"This is used in multi-extrusion."
+"The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-"
+"extrusion."
msgstr ""
-"Az az extruder, ami a támaszok alját és tetejét nyomtatja."
-"Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
+"Az az extruder, ami a támaszok alját és tetejét nyomtatja.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
@@ -4334,12 +4052,8 @@ msgstr "Támasz alapzat extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is "
-"used in multi-extrusion."
-msgstr ""
-"Az az extruder, ami a támaszok alját nyomtatja."
-"Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
+msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgstr "Az az extruder, ami a támaszok alját nyomtatja.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
@@ -4348,12 +4062,8 @@ msgstr "Támasz fedél extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the floors of the support. This is "
-"used in multi-extrusion."
-msgstr ""
-"Az az extruder, ami a támaszok fedelét nyomtatja."
-"Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
+msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
+msgstr "Az az extruder, ami a támaszok fedelét nyomtatja.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type label"
@@ -4363,14 +4073,12 @@ msgstr "Támasz elhelyezés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type description"
msgid ""
-"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
-"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support "
-"structures will also be printed on the model."
+"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or "
+"everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
msgstr ""
-"A támaszok elhelyezésének beállítása. A támaszokat elhelyezhetjük úgy, hogy azok"
-"csak az asztalon támaszkodhatnak, azaz azoknak érinteniük kell az asztalt."
-"Ha azonban a mindenhol beállítást használjuk, akkor a támaszok a modell "
-"egyéb felületein is felépülhetnek."
+"A támaszok elhelyezésének beállítása. A támaszokat elhelyezhetjük úgy, hogy azokcsak az asztalon "
+"támaszkodhatnak, azaz azoknak érinteniük kell az asztalt.Ha azonban a mindenhol beállítást használjuk, "
+"akkor a támaszok a modell egyéb felületein is felépülhetnek."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_type option buildplate"
@@ -4390,11 +4098,11 @@ msgstr "Támasz túlnyúlási szög"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_angle description"
msgid ""
-"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
-"all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
+"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, "
+"90° will not provide any support."
msgstr ""
-"A kinyúlások minimális szöge, amihez támaszt kell nyomtatni."
-"0° -nál minden kinyúlás alá lesz támasztva, 90° -nál egyik sem."
+"A kinyúlások minimális szöge, amihez támaszt kell nyomtatni.0° -nál minden kinyúlás alá lesz támasztva, "
+"90° -nál egyik sem."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern label"
@@ -4404,11 +4112,11 @@ msgstr "Támasz minta"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern description"
msgid ""
-"The pattern of the support structures of the print. The different options "
-"available result in sturdy or easy to remove support."
+"The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or "
+"easy to remove support."
msgstr ""
-"A támaszok szerkezeteinek mintázata. A különböző mintákkal elérhető eredmény "
-"lehet az erős vagy a könnyen eltávolítható támasz."
+"A támaszok szerkezeteinek mintázata. A különböző mintákkal elérhető eredmény lehet az erős vagy a "
+"könnyen eltávolítható támasz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option lines"
@@ -4453,13 +4161,12 @@ msgstr "Támasz falak száma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count description"
msgid ""
-"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can "
-"make support print more reliably and can support overhangs better, but "
-"increases print time and material used."
+"The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more "
+"reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
msgstr ""
-"Azoknak a falaknak a száma, amellyel a támogatást körül lehet venni. "
-"A fal hozzáadása megbízhatóbbá teszi a nyomtatást és jobban támaszthatja "
-"a túlnyúlásokat, de növeli a nyomtatási időt és a felhasznált anyagot."
+"Azoknak a falaknak a száma, amellyel a támogatást körül lehet venni. A fal hozzáadása megbízhatóbbá "
+"teszi a nyomtatást és jobban támaszthatja a túlnyúlásokat, de növeli a nyomtatási időt és a felhasznált "
+"anyagot."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support label"
@@ -4469,13 +4176,11 @@ msgstr "Támasz vonalak összekötése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "zig_zaggify_support description"
msgid ""
-"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can "
-"make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost "
-"more material."
+"Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy "
+"and reduce underextrusion, but it will cost more material."
msgstr ""
-"Kösse össze a támaszvonalak végeit. Ha ez engedélyezve van, akkor a támaszok "
-"erősebbé válhatnak, csökkenthető az alulextrudálás, viszont ez több anyagba "
-"kerül."
+"Kösse össze a támaszvonalak végeit. Ha ez engedélyezve van, akkor a támaszok erősebbé válhatnak, "
+"csökkenthető az alulextrudálás, viszont ez több anyagba kerül."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags label"
@@ -4484,11 +4189,8 @@ msgstr "Cikcakk támasz összekötése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_connect_zigzags description"
-msgid ""
-"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
-"structure."
-msgstr ""
-"Kösse össze a cikcakk támasz vonalait. Ez növeli a támasz szerkezeti erősségét."
+msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
+msgstr "Kösse össze a cikcakk támasz vonalait. Ez növeli a támasz szerkezeti erősségét."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate label"
@@ -4498,11 +4200,11 @@ msgstr "Támasz sűrűség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_rate description"
msgid ""
-"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
-"better overhangs, but the supports are harder to remove."
+"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the "
+"supports are harder to remove."
msgstr ""
-"A támaszok belső sűrűségének beállítása. A magasabb érték jobb alátámasztást "
-"nyújt a kinyúlásokhoz, viszont nehezebb lesz a támaszokat eltávolítani."
+"A támaszok belső sűrűségének beállítása. A magasabb érték jobb alátámasztást nyújt a kinyúlásokhoz, "
+"viszont nehezebb lesz a támaszokat eltávolítani."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance label"
@@ -4512,11 +4214,8 @@ msgstr "Támasz vonal távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_line_distance description"
msgid ""
-"Distance between the printed support structure lines. This setting is "
-"calculated by the support density."
-msgstr ""
-"A támaszok belső szerkezetében lévő vonalak távolsága."
-"Ez egy számított érték a támasz sűrűségből."
+"Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
+msgstr "A támaszok belső szerkezetében lévő vonalak távolsága.Ez egy számított érték a támasz sűrűségből."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
@@ -4526,11 +4225,11 @@ msgstr "Kezdő réteg támasz vonal távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
msgid ""
-"Distance between the printed initial layer support structure lines. This "
-"setting is calculated by the support density."
+"Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the "
+"support density."
msgstr ""
-"A támaszok belső szerkezetében lévő vonalak távolsága az első rétegben."
-"Ez egy számított érték a támasz sűrűségből."
+"A támaszok belső szerkezetében lévő vonalak távolsága az első rétegben.Ez egy számított érték a támasz "
+"sűrűségből."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles label"
@@ -4540,17 +4239,15 @@ msgstr "Támasz kitöltés iránya"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_angles description"
msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the default angle 0 degrees."
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers "
+"progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are "
+"separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which "
+"means use the default angle 0 degrees."
msgstr ""
-"Ez egy lista a teljes vonalak irányáról. A lista elemeit egymás után használják "
-"a rétegek, s mikor a lista a végére ért, elkezdi előlről. A lista elemeit "
-"vesszővel választja el, és a teljes lista sz9gletes zárójelben van."
-"Az alapértelmezett az üres lista, ami azt is jelenti, hogy az alapértelmezett "
-"0 fokos szöget használja."
+"Ez egy lista a teljes vonalak irányáról. A lista elemeit egymás után használják a rétegek, s mikor a "
+"lista a végére ért, elkezdi előlről. A lista elemeit vesszővel választja el, és a teljes lista sz9gletes "
+"zárójelben van.Az alapértelmezett az üres lista, ami azt is jelenti, hogy az alapértelmezett 0 fokos "
+"szöget használja."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label"
@@ -4560,13 +4257,11 @@ msgstr "Támasz perem engedélyezése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description"
msgid ""
-"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This "
-"brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting "
-"increases the adhesion of support to the build plate."
+"Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath "
+"the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
msgstr ""
-"Generáljon egy peremet az első rétegben a támaszok kitöltéseiben. "
-"Ezt a karimát a támaszok alá, és nem körülötte nyomtatják. Ennek a beállításnak "
-"a bekapcsolása növelhetjük a támaszok tapadását az tálcához."
+"Generáljon egy peremet az első rétegben a támaszok kitöltéseiben. Ezt a karimát a támaszok alá, és nem "
+"körülötte nyomtatják. Ennek a beállításnak a bekapcsolása növelhetjük a támaszok tapadását az tálcához."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label"
@@ -4576,11 +4271,11 @@ msgstr "Támasz perem szélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description"
msgid ""
-"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim "
-"enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+"The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build "
+"plate, at the cost of some extra material."
msgstr ""
-"A támasz alá nyomtatandó perem szélessége. A nagyobb peremek javítják "
-"a tálcához való tapadást, viszon extra anyagfelhasználást is jelent."
+"A támasz alá nyomtatandó perem szélessége. A nagyobb peremek javítják a tálcához való tapadást, viszon "
+"extra anyagfelhasználást is jelent."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label"
@@ -4590,11 +4285,11 @@ msgstr "Támasz perem vonalak száma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description"
msgid ""
-"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance "
-"adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
+"The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at "
+"the cost of some extra material."
msgstr ""
-"A támasz alá nyomtatandó peremvonalak száma. Több perem vonal javítja "
-"a tálcához való tapadást, viszon extra anyagfelhasználást is jelent."
+"A támasz alá nyomtatandó peremvonalak száma. Több perem vonal javítja a tálcához való tapadást, viszon "
+"extra anyagfelhasználást is jelent."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label"
@@ -4604,13 +4299,13 @@ msgstr "Támasz Z távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance description"
msgid ""
-"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
-"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This "
-"value is rounded up to a multiple of the layer height."
+"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to "
+"remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer "
+"height."
msgstr ""
-"A támaszok struktúrájának alsó/felső részének távolsága a nyomtatott tárgytól."
-"Ez a rés szabadon marad, így segíti a támaszok eltávolítását a nyomtatás után."
-"Ez az érték a rétegmagasság többszörösére lesz kerekítve."
+"A támaszok struktúrájának alsó/felső részének távolsága a nyomtatott tárgytól.Ez a rés szabadon marad, "
+"így segíti a támaszok eltávolítását a nyomtatás után.Ez az érték a rétegmagasság többszörösére lesz "
+"kerekítve."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance label"
@@ -4620,7 +4315,7 @@ msgstr "Támasz felső távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_top_distance description"
msgid "Distance from the top of the support to the print."
-msgstr "A támasz teteje és a fölé épített nyomtatvány közötti távolság"
+msgstr "A támasz teteje és a fölé épített nyomtatvány közötti távolság."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance label"
@@ -4630,7 +4325,7 @@ msgstr "Támasz alsó távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_distance description"
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
-msgstr "A támasz alja és az alatta lévő nyomtatvány közötti távolság"
+msgstr "A támasz alja és az alatta lévő nyomtatvány közötti távolság."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance label"
@@ -4650,15 +4345,14 @@ msgstr "Támasz távolság elsődlegesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z description"
msgid ""
-"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice "
-"versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from "
-"the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable "
-"this by not applying the X/Y distance around overhangs."
+"Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z "
+"the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the "
+"overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
msgstr ""
-"Függetlenítés attól, hogy az X/Y támaszték távolsága felülbírálja-e a Z támasz "
-"távolságát, vagy fordítva. Amikor az X/Y felülbírálja a Z-t, az X/Y távolság "
-"elmozdíthatja a támaszt a modelltől, befolyásolva a tényleges Z távolságot a "
-"nyomtatványig. Ezt letilthatjuk, ha nem alkalmazzuk az X/Y távolságot a túlnyúlások körül."
+"Függetlenítés attól, hogy az X/Y támaszték távolsága felülbírálja-e a Z támasz távolságát, vagy "
+"fordítva. Amikor az X/Y felülbírálja a Z-t, az X/Y távolság elmozdíthatja a támaszt a modelltől, "
+"befolyásolva a tényleges Z távolságot a nyomtatványig. Ezt letilthatjuk, ha nem alkalmazzuk az X/Y "
+"távolságot a túlnyúlások körül."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
@@ -4677,9 +4371,8 @@ msgstr "Minimális támasz X/Y távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
-msgid ""
-"Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
-msgstr "A támasz X/Y távolsága az alátamasztott kinyúlástól."
+msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
+msgstr "A támasz X/Y távolsága az alátamasztott kinyúlástól. "
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
@@ -4689,14 +4382,13 @@ msgstr "Támasz lépcső magasság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
msgid ""
-"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
-"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values "
-"can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-"
-"like behaviour."
+"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the "
+"support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to "
+"turn off the stair-like behaviour."
msgstr ""
-"A támasz lépcsőinek magassága azona a részen, ahol a modellen támaszkodik."
-"Ha az érték alacsony, a támasz eltávolítása nehéz lehet, viszont a túl magas "
-"érték instabillá teheti a támaszt. Ha az érték 0, akkor kikapcsolja a lépcsőt."
+"A támasz lépcsőinek magassága azona a részen, ahol a modellen támaszkodik.Ha az érték alacsony, a támasz "
+"eltávolítása nehéz lehet, viszont a túl magas érték instabillá teheti a támaszt. Ha az érték 0, akkor "
+"kikapcsolja a lépcsőt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
@@ -4706,12 +4398,11 @@ msgstr "Támasz lépcső maximális szélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
msgid ""
-"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting "
-"on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high "
-"values can lead to unstable support structures."
+"The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value "
+"makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
msgstr ""
-"A modellen támaszkodó támasz lépcső maximális szélessége. Az alacsony érték "
-"nehezíti az eltávolítást, de a túl magas érték instabillá teszi a támaszt."
+"A modellen támaszkodó támasz lépcső maximális szélessége. Az alacsony érték nehezíti az eltávolítást, de "
+"a túl magas érték instabillá teszi a támaszt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance label"
@@ -4721,13 +4412,11 @@ msgstr "Támasz kapcsolódási távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_join_distance description"
msgid ""
-"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
-"separate structures are closer together than this value, the structures "
-"merge into one."
+"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are "
+"closer together than this value, the structures merge into one."
msgstr ""
-"A maximális X/Y távolság két támasz szerkezet között. Mikor két elszeparált "
-"támasz túl közel kerül egymáshoz, azaz ettől az értéktől közelebb, akkor a "
-"támaszok egyesülni fognak."
+"A maximális X/Y távolság két támasz szerkezet között. Mikor két elszeparált támasz túl közel kerül "
+"egymáshoz, azaz ettől az értéktől közelebb, akkor a támaszok egyesülni fognak."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset label"
@@ -4737,12 +4426,11 @@ msgstr "Vízszintes támasz bővítés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_offset description"
msgid ""
-"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
-"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
+"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the "
+"support areas and result in more sturdy support."
msgstr ""
-"Az egyes rétegek minden támasz poligonjára alkalmazott eltolás mennyisége. "
-"A pozitív értékek kiegyenlíthetik a támasz területeket, és erősebb támasztást "
-"eredményezhetnek."
+"Az egyes rétegek minden támasz poligonjára alkalmazott eltolás mennyisége. A pozitív értékek "
+"kiegyenlíthetik a támasz területeket, és erősebb támasztást eredményezhetnek."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
@@ -4752,11 +4440,11 @@ msgstr "Támasz kitöltési rétegvastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
msgid ""
-"The thickness per layer of support infill material. This value should always "
-"be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
+"The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer "
+"height and is otherwise rounded."
msgstr ""
-"A támasz kitöltés retegenkénti anyagvastagsága. Ennek az értéknek minden esetben "
-"a rétegmagasság egész többszörösének kell lennie, és oda lesz kerekítve."
+"A támasz kitöltés retegenkénti anyagvastagsága. Ennek az értéknek minden esetben a rétegmagasság egész "
+"többszörösének kell lennie, és oda lesz kerekítve."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
@@ -4766,13 +4454,12 @@ msgstr "Fokozatos támasz kitöltési lépések"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
msgid ""
-"Number of times to reduce the support infill density by half when getting "
-"further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a "
-"higher density, up to the Support Infill Density."
+"Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. "
+"Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
msgstr ""
-"Hány esetben csökkenti felére a támasz kitörlésének a sűrűségét a felére, "
-"ahogy építi a támaszt. Azokon a területeken, ahol a felső felületekhez "
-"közelebb kerül, ott a sűrűség nőni fog, egészen a támasz kitöltési sűrűségig."
+"Hány esetben csökkenti felére a támasz kitörlésének a sűrűségét a felére, ahogy építi a támaszt. Azokon "
+"a területeken, ahol a felső felületekhez közelebb kerül, ott a sűrűség nőni fog, egészen a támasz "
+"kitöltési sűrűségig."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
@@ -4781,9 +4468,7 @@ msgstr "Fokozatos támaszkitöltési lépésmagasság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
-msgid ""
-"The height of support infill of a given density before switching to half the "
-"density."
+msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
msgstr "A támaszkitöltés azon magassága, ahol a sűrűség feleződni fog."
#: fdmprinter.def.json
@@ -4794,10 +4479,9 @@ msgstr "Minimális támasz terület"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_support_area description"
msgid ""
-"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller "
-"than this value will not be generated."
-msgstr "A támasz poligonok minimális területe. Ha ettől kisebb a terület, ott"
-"nem lesz támasz generálva."
+"Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be "
+"generated."
+msgstr "A támasz poligonok minimális területe. Ha ettől kisebb a terület, ottnem lesz támasz generálva."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable label"
@@ -4807,13 +4491,11 @@ msgstr "Támasz interfész engedélyezés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_enable description"
msgid ""
-"Generate a dense interface between the model and the support. This will "
-"create a skin at the top of the support on which the model is printed and at "
-"the bottom of the support, where it rests on the model."
+"Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the "
+"support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
msgstr ""
-"Egy sűrű felületet generál a modell és a támasz közé. Ez egy héjat hoz létre "
-"a támasz tetején, amelyre a modell jól nyomtatódik, vagy az alján, ahová a "
-"támasz épülni fog."
+"Egy sűrű felületet generál a modell és a támasz közé. Ez egy héjat hoz létre a támasz tetején, amelyre a "
+"modell jól nyomtatódik, vagy az alján, ahová a támasz épülni fog."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable label"
@@ -4823,11 +4505,11 @@ msgstr "Felső interfész engedélyezés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_enable description"
msgid ""
-"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. "
-"This will create a skin between the model and support."
+"Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin "
+"between the model and support."
msgstr ""
-"Egy sűrű felület generálása a támasz teteje és a modell között. Ez egy "
-"átmeneti csatlakozási felületet fog teremteni a modell és a támasz közé."
+"Egy sűrű felület generálása a támasz teteje és a modell között. Ez egy átmeneti csatlakozási felületet "
+"fog teremteni a modell és a támasz közé."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable label"
@@ -4837,11 +4519,11 @@ msgstr "Alsó interfész engedélyezés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_enable description"
msgid ""
-"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the "
-"model. This will create a skin between the model and support."
+"Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a "
+"skin between the model and support."
msgstr ""
-"Egy sűrű felület generálása a támasz aljára és a modell között. Ez egy "
-"átmeneti csatlakozási felületet fog teremteni a modell és a támasz közé."
+"Egy sűrű felület generálása a támasz aljára és a modell között. Ez egy átmeneti csatlakozási felületet "
+"fog teremteni a modell és a támasz közé."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height label"
@@ -4851,11 +4533,10 @@ msgstr "Interfész vastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_height description"
msgid ""
-"The thickness of the interface of the support where it touches with the "
-"model on the bottom or the top."
+"The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
msgstr ""
-"A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, "
-"amit a támasz aljára, vagy a tetejére nyomtat."
+"A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz aljára, vagy a "
+"tetejére nyomtat."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height label"
@@ -4865,11 +4546,10 @@ msgstr "Felső interfész vastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_height description"
msgid ""
-"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers "
-"at the top of the support on which the model rests."
+"The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support "
+"on which the model rests."
msgstr ""
-"A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, "
-"amit a támasz tetejére nyomtat."
+"A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz tetejére nyomtat."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height label"
@@ -4879,11 +4559,10 @@ msgstr "Alsó interfész vastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_height description"
msgid ""
-"The thickness of the support floors. This controls the number of dense "
-"layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
+"The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of "
+"places of a model on which support rests."
msgstr ""
-"A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, "
-"amit a támasz aljára nyomtat."
+"A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz aljára nyomtat."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height label"
@@ -4893,15 +4572,14 @@ msgstr "Interfész felosztás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_skip_height description"
msgid ""
-"When checking where there's model above and below the support, take steps of "
-"the given height. Lower values will slice slower, while higher values may "
-"cause normal support to be printed in some places where there should have "
-"been support interface."
+"When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower "
+"values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places "
+"where there should have been support interface."
msgstr ""
-"Amikor a szeletelő ellenőrzi, hogy hol tart a támasz a modell alatt vagy fölött, "
-"szükség esetén a megadott magasságú lépéseket teszi meg. Az alacsonyabb értékek "
-"lassabb szeleteést okoznak, míg a magasabb érték a normál támasz kinyomtatását "
-"eredményezhetik olyan helyeken, ahol támasz interfészt kellene nyomtatni."
+"Amikor a szeletelő ellenőrzi, hogy hol tart a támasz a modell alatt vagy fölött, szükség esetén a "
+"megadott magasságú lépéseket teszi meg. Az alacsonyabb értékek lassabb szeleteést okoznak, míg a "
+"magasabb érték a normál támasz kinyomtatását eredményezhetik olyan helyeken, ahol támasz interfészt "
+"kellene nyomtatni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density label"
@@ -4911,13 +4589,11 @@ msgstr "Interfész sűrűség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_density description"
msgid ""
-"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A "
-"higher value results in better overhangs, but the supports are harder to "
-"remove."
+"Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better "
+"overhangs, but the supports are harder to remove."
msgstr ""
-"Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz alsó és a felső felületein."
-"A magasabb érték jobb minőségű túlnyúlás nyomtatást tesz lehetővém viszont "
-"a támaszt nehezebb lesz eltávolítani."
+"Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz alsó és a felső felületein.A magasabb érték jobb "
+"minőségű túlnyúlás nyomtatást tesz lehetővém viszont a támaszt nehezebb lesz eltávolítani."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density label"
@@ -4927,12 +4603,11 @@ msgstr "Felső interfész sűrűség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_density description"
msgid ""
-"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in "
-"better overhangs, but the supports are harder to remove."
+"The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the "
+"supports are harder to remove."
msgstr ""
-"Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz felső felületein."
-"A magasabb érték jobb minőségű túlnyúlás nyomtatást tesz lehetővém viszont "
-"a támaszt nehezebb lesz eltávolítani."
+"Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz felső felületein.A magasabb érték jobb minőségű "
+"túlnyúlás nyomtatást tesz lehetővém viszont a támaszt nehezebb lesz eltávolítani."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance label"
@@ -4942,11 +4617,11 @@ msgstr "Felső interfész vonal távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_line_distance description"
msgid ""
-"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated "
-"by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
+"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, "
+"but can be adjusted separately."
msgstr ""
-"A támasz interfész tetővonalainak távolsága. Ezt a beállítást a támasz fedél sűrűségét "
-"számítja ki, de külön is megadható."
+"A támasz interfész tetővonalainak távolsága. Ezt a beállítást a támasz fedél sűrűségét számítja ki, de "
+"külön is megadható."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density label"
@@ -4956,12 +4631,11 @@ msgstr "Alsó interfész sűrűség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_density description"
msgid ""
-"The density of the floors of the support structure. A higher value results "
-"in better adhesion of the support on top of the model."
+"The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the "
+"support on top of the model."
msgstr ""
-"Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz alsó felületein."
-"A magasabb érték nagyobb tapadást tesz lehetővé a támasznak, a modell felületén, "
-"azonban a támaszt nehezebb lesz eltávolítani."
+"Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz alsó felületein.A magasabb érték nagyobb tapadást tesz "
+"lehetővé a támasznak, a modell felületén, azonban a támaszt nehezebb lesz eltávolítani."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance label"
@@ -4971,11 +4645,11 @@ msgstr "Alsó interfész vonal távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_line_distance description"
msgid ""
-"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated "
-"by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
+"Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor "
+"Density, but can be adjusted separately."
msgstr ""
-"A támasz interfész aljzatvonalainak távolsága. Ezt a beállítást a támasz aljának a sűrűségét "
-"számítja ki, de külön is megadható."
+"A támasz interfész aljzatvonalainak távolsága. Ezt a beállítást a támasz aljának a sűrűségét számítja "
+"ki, de külön is megadható."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern label"
@@ -4984,9 +4658,7 @@ msgstr "Interfész minta"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_pattern description"
-msgid ""
-"The pattern with which the interface of the support with the model is "
-"printed."
+msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
msgstr "A támasz interfész kialakítási mintája."
#: fdmprinter.def.json
@@ -5092,11 +4764,11 @@ msgstr "Minimális interfész terület"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_interface_area description"
msgid ""
-"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an "
-"area smaller than this value will not be generated."
+"Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value "
+"will not be generated."
msgstr ""
-"A támasz interfész minimális területe. Az ezen az értéken kisebb területtel "
-"rendelkező támaszokat nem generálják."
+"A támasz interfész minimális területe. Az ezen az értéken kisebb területtel rendelkező támaszokat nem "
+"generálják."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area label"
@@ -5106,11 +4778,11 @@ msgstr "Minimális felső interfész terület"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_roof_area description"
msgid ""
-"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area "
-"smaller than this value will not be generated."
+"Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will "
+"not be generated."
msgstr ""
-"A támasztető interfész minimális területe. Ha a terület kevesebbre jön ki a megadott "
-"értéktől, az nem lesz legenerálva."
+"A támasztető interfész minimális területe. Ha a terület kevesebbre jön ki a megadott értéktől, az nem "
+"lesz legenerálva."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area label"
@@ -5120,11 +4792,11 @@ msgstr "Minimális alsó interfész terület"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_bottom_area description"
msgid ""
-"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area "
-"smaller than this value will not be generated."
+"Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value "
+"will not be generated."
msgstr ""
-"A támaszaljzat interfész minimális területe. Ha a terület kevesebbre jön ki a megadott "
-"értéktől, az nem lesz legenerálva."
+"A támaszaljzat interfész minimális területe. Ha a terület kevesebbre jön ki a megadott értéktől, az nem "
+"lesz legenerálva."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_offset label"
@@ -5164,18 +4836,16 @@ msgstr "Támaszinterfész vonal irány"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_interface_angles description"
msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
-"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers "
+"progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are "
+"separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which "
+"means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 "
+"degrees)."
msgstr ""
-"A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, "
-"és az egész lista szögletes zárójelek között van."
-"Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között "
-"változik az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az "
-"irányokat. Ha a lista végére ér, akkor előlről kezdi."
+"A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes "
+"zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik "
+"az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor "
+"előlről kezdi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles label"
@@ -5185,18 +4855,16 @@ msgstr "Felső interfész irány"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_roof_angles description"
msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
-"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers "
+"progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are "
+"separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which "
+"means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 "
+"degrees)."
msgstr ""
-"A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, "
-"és az egész lista szögletes zárójelek között van."
-"Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között "
-"változik az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az "
-"irányokat. Ha a lista végére ér, akkor előlről kezdi."
+"A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes "
+"zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik "
+"az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor "
+"előlről kezdi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles label"
@@ -5206,18 +4874,16 @@ msgstr "Alsó interfész irány"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_bottom_angles description"
msgid ""
-"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
-"interfaces are quite thick or 90 degrees)."
+"A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers "
+"progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are "
+"separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which "
+"means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 "
+"degrees)."
msgstr ""
-"A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, "
-"és az egész lista szögletes zárójelek között van."
-"Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között "
-"változik az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az "
-"irányokat. Ha a lista végére ér, akkor előlről kezdi."
+"A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes "
+"zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik "
+"az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor "
+"előlről kezdi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable label"
@@ -5227,11 +4893,10 @@ msgstr "Hűtés felülbírálás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_fan_enable description"
msgid ""
-"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions "
-"immediately above the support."
+"When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
msgstr ""
-"Ha engedélyezzük ezt az opciót, akkor a hűtőventillátor sebessége meg fog "
-"változni a külső kéreg felületeken, közvetlenül a támasz felett."
+"Ha engedélyezzük ezt az opciót, akkor a hűtőventillátor sebessége meg fog változni a külső kéreg "
+"felületeken, közvetlenül a támasz felett."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
@@ -5241,12 +4906,11 @@ msgstr "Kéreghűtés sebesség támogatás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
msgid ""
-"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above "
-"the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
+"Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high "
+"fan speed can make the support easier to remove."
msgstr ""
-"A ventillátorok % -os sebesség aránya, amit a támaszok feletti külső, "
-"kéregfelületeken kell használni. Ha a ventillátor sebesség itt nagyobb, "
-"akkor a támasz könnyebben eltávolítható."
+"A ventillátorok % -os sebesség aránya, amit a támaszok feletti külső, kéregfelületeken kell használni. "
+"Ha a ventillátor sebesség itt nagyobb, akkor a támasz könnyebben eltávolítható."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers label"
@@ -5256,14 +4920,12 @@ msgstr "Tornyok használata"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_use_towers description"
msgid ""
-"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
-"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' "
-"diameter decreases, forming a roof."
+"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the "
+"region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
msgstr ""
-"Speciális támasz tornyok használata a kisméretű túlnyúló területek támogatásához."
-"Ezeknek a tornyoknak az átmérője nagyobb, mint az alátámasztott terület, "
-"azonban az alátámasztandó terület közelébe érve, fokozatosan csökken az "
-"átmérőjük, és egy tetőt képeznek."
+"Speciális támasz tornyok használata a kisméretű túlnyúló területek támogatásához.Ezeknek a tornyoknak az "
+"átmérője nagyobb, mint az alátámasztott terület, azonban az alátámasztandó terület közelébe érve, "
+"fokozatosan csökken az átmérőjük, és egy tetőt képeznek."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_diameter label"
@@ -5283,11 +4945,9 @@ msgstr "Maximális toronnyal támasztott átmérő"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
msgid ""
-"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
-"supported by a specialized support tower."
-msgstr ""
-"Annak a kis területnek a legnagyobb átmérője, amit speciális támasz toronnyal"
-"kell alátámasztani."
+"Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support "
+"tower."
+msgstr "Annak a kis területnek a legnagyobb átmérője, amit speciális támasz toronnyalkell alátámasztani."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
@@ -5297,11 +4957,11 @@ msgstr "Torony fedél szög"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
msgid ""
-"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
-"roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
+"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results "
+"in flattened tower roofs."
msgstr ""
-"A torony fedél szöge. A magasabb érték hegyes tornytetőket eredményez."
-"Az alacsonyabb szöggel laposabb fedelet készíthetünk a toronynak."
+"A torony fedél szöge. A magasabb érték hegyes tornytetőket eredményez.Az alacsonyabb szöggel laposabb "
+"fedelet készíthetünk a toronynak."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down label"
@@ -5310,12 +4970,10 @@ msgstr "Támaszháló ledobás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh_drop_down description"
-msgid ""
-"Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang "
-"in the support mesh."
+msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
msgstr ""
-"Készítsen mindenütt támasztást a támaszháló alatt úgy, hogy ne lehessen "
-"alátámasztatlan kinyúlás a támaszhálóban."
+"Készítsen mindenütt támasztást a támaszháló alatt úgy, hogy ne lehessen alátámasztatlan kinyúlás a "
+"támaszhálóban."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "platform_adhesion label"
@@ -5335,15 +4993,13 @@ msgstr "Előnyomás engedélyezése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_blob_enable description"
msgid ""
-"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this "
-"setting on will ensure that the extruder will have material ready at the "
-"nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in "
-"which case turning this setting off saves some time."
+"Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the "
+"extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like "
+"priming too, in which case turning this setting off saves some time."
msgstr ""
-"A nyomtatás előtt a nyomtatószálat előkészítio, és az olvadókamra nyomást "
-"felépíti úgy, hogy egy foltot nyomtat. A perem és a szoknya is viselkedhet "
-"így, hiszen annak a nyomtatása során is felépíthető a nyomás. Ebben az "
-"esetben ez a funkció nem működik, és ezzel időt takaríthatunk meg."
+"A nyomtatás előtt a nyomtatószálat előkészítio, és az olvadókamra nyomást felépíti úgy, hogy egy foltot "
+"nyomtat. A perem és a szoknya is viselkedhet így, hiszen annak a nyomtatása során is felépíthető a "
+"nyomás. Ebben az esetben ez a funkció nem működik, és ezzel időt takaríthatunk meg."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
@@ -5352,12 +5008,8 @@ msgstr "Extruder kezdő X helyzet"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
-msgid ""
-"The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
-"printing."
-msgstr ""
-"A fejnek az az X koordinátája, ahol a fúvóka előkészül ahhoz, hogy "
-"elkezdődjön a nyomtatás."
+msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgstr "A fejnek az az X koordinátája, ahol a fúvóka előkészül ahhoz, hogy elkezdődjön a nyomtatás."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
@@ -5366,12 +5018,8 @@ msgstr "Extruder kezdő Y helyzet"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
-msgid ""
-"The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
-"printing."
-msgstr ""
-"A fejnek az az Y koordinátája, ahol a fúvóka előkészül ahhoz, hogy "
-"elkezdődjön a nyomtatás."
+msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
+msgstr "A fejnek az az Y koordinátája, ahol a fúvóka előkészül ahhoz, hogy elkezdődjön a nyomtatás."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type label"
@@ -5381,18 +5029,14 @@ msgstr "Tárgyasztal tapadási típus"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description"
msgid ""
-"Different options that help to improve both priming your extrusion and "
-"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the "
-"base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof "
-"below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected "
-"to the model."
+"Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim "
+"adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid "
+"with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
msgstr ""
-"Itt különböző lehetőségek közül választhatunk, amelyek elősegítik a nyomtatvány "
-"tárgyasztalhoz való tapadását. A peremek egyrétegű sík felületek, amik a modell "
-"alapja körül nyomtatódnak úgy, hogy megakadályozzák a deformációt."
-"A tutaj egy vastag rácsot hoz létre egy fedéllel a modell alatt."
-"A szoknya egy vonal, ami a modell körül van nyomtatva, de az a modellhez "
-"ne kapcsolódik."
+"Itt különböző lehetőségek közül választhatunk, amelyek elősegítik a nyomtatvány tárgyasztalhoz való "
+"tapadását. A peremek egyrétegű sík felületek, amik a modell alapja körül nyomtatódnak úgy, hogy "
+"megakadályozzák a deformációt.A tutaj egy vastag rácsot hoz létre egy fedéllel a modell alatt.A szoknya "
+"egy vonal, ami a modell körül van nyomtatva, de az a modellhez ne kapcsolódik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt"
@@ -5421,12 +5065,10 @@ msgstr "Tapadás extruder"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
-msgid ""
-"The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
-"multi-extrusion."
+msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr ""
-"Az az extruder, amit a tapadásnövelő felületek, szoknya, perem, tutaj "
-"nyomtatására használunk. Csak multi extruder esetén használható."
+"Az az extruder, amit a tapadásnövelő felületek, szoknya, perem, tutaj nyomtatására használunk. Csak "
+"multi extruder esetén használható."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label"
@@ -5436,12 +5078,11 @@ msgstr "Szoknya vonalszám"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count description"
msgid ""
-"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. "
-"Setting this to 0 will disable the skirt."
+"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will "
+"disable the skirt."
msgstr ""
-"A szoknyavonalak számának növelése, kisméretű tárgyak esetén segíthet az "
-"extruderben a megvelelő olvadókamra nyomás előállításában."
-"Ha az érték 0, akkor a szoknya letiltódik."
+"A szoknyavonalak számának növelése, kisméretű tárgyak esetén segíthet az extruderben a megvelelő "
+"olvadókamra nyomás előállításában.Ha az érték 0, akkor a szoknya letiltódik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_gap label"
@@ -5452,12 +5093,11 @@ msgstr "Szoknya távolság"
msgctxt "skirt_gap description"
msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
-"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from "
-"this distance."
+"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr ""
"A szoknya vízszintes távolsága a modell első rétegének külső szélétől. \n"
-"Ez a minimális távolság. Ha a szoknya vonalak száma többszörözve van, akkor "
-"a szoknya kifelé fog nyövekedni."
+"Ez a minimális távolság. Ha a szoknya vonalak száma többszörözve van, akkor a szoknya kifelé fog "
+"nyövekedni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@@ -5467,15 +5107,13 @@ msgstr "Szoknya/Perem minimális hossz"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
msgid ""
-"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by "
-"all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added "
-"until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 "
-"this is ignored."
+"The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines "
+"together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line "
+"count is set to 0 this is ignored."
msgstr ""
-"A szoknya, vagy a perem minimális hossza. Ha ezt a hosszt nem érné el az "
-"összes szoknya vagy perem, akkor további szegélyvonalak adódnak hozzá, és "
-"kiegészítik addig, amíg el nem érik ezt a hosszt."
-"Ha a vonalszám 0 -ra van állítva, akkor ez az opció figyelmen kívül van hagyva."
+"A szoknya, vagy a perem minimális hossza. Ha ezt a hosszt nem érné el az összes szoknya vagy perem, "
+"akkor további szegélyvonalak adódnak hozzá, és kiegészítik addig, amíg el nem érik ezt a hosszt.Ha a "
+"vonalszám 0 -ra van állítva, akkor ez az opció figyelmen kívül van hagyva."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width label"
@@ -5485,13 +5123,11 @@ msgstr "Perem szélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_width description"
msgid ""
-"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
-"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
-"area."
+"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build "
+"plate, but also reduces the effective print area."
msgstr ""
-"Az a szélesség, amilyen széles lesz a Perem, a nyomtatott tárgy szélétől "
-"számítva. A nagyobb perem nagyobb tapadást fog eredményeznim viszont csökkenti "
-"az effektív használható nyomtatási területet."
+"Az a szélesség, amilyen széles lesz a Perem, a nyomtatott tárgy szélétől számítva. A nagyobb perem "
+"nagyobb tapadást fog eredményeznim viszont csökkenti az effektív használható nyomtatási területet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count label"
@@ -5501,11 +5137,11 @@ msgstr "Perem vonalszám"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_line_count description"
msgid ""
-"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
-"build plate, but also reduces the effective print area."
+"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also "
+"reduces the effective print area."
msgstr ""
-"A Perem körvonalainak száma. Több vonal nagyobb tapadást eredményez, de csökkenti "
-"a használható nyomtatási területet."
+"A Perem körvonalainak száma. Több vonal nagyobb tapadást eredményez, de csökkenti a használható "
+"nyomtatási területet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label"
@@ -5515,14 +5151,12 @@ msgstr "Perem támasz helyett"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description"
msgid ""
-"Enforce brim to be printed around the model even if that space would "
-"otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first "
-"layer of support by brim regions."
+"Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. "
+"This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
msgstr ""
-"Kényszerítő Perem nyomtatás a tárgy körül, még azokon a helyeken is, ahol "
-"egyébként támaszt kellene nyomtatni. Ezeken a helyeken a támasz első rétege "
-"helyett a perem lesz nyomtatva."
-
+"Kényszerítő Perem nyomtatás a tárgy körül, még azokon a helyeken is, ahol egyébként támaszt kellene "
+"nyomtatni. Ezeken a helyeken a támasz első rétege helyett a perem lesz nyomtatva."
+
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label"
msgid "Brim Only on Outside"
@@ -5531,13 +5165,11 @@ msgstr "Perem csak kívül"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only description"
msgid ""
-"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of "
-"brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion "
-"that much."
+"Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove "
+"afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
msgstr ""
-"Csak a modell külső falaihoz nyomtat Peremet. Ez csökkenti a perem nyomtatási "
-"költségét, és nem szükséges a belső részeken eltávolítani majd azt, továbbá "
-"a test letapadását nem csökkenti jelentősen."
+"Csak a modell külső falaihoz nyomtat Peremet. Ez csökkenti a perem nyomtatási költségét, és nem "
+"szükséges a belső részeken eltávolítani majd azt, továbbá a test letapadását nem csökkenti jelentősen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin label"
@@ -5547,14 +5179,13 @@ msgstr "Tutaj extra margó"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_margin description"
msgid ""
-"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which "
-"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft "
-"while using more material and leaving less area for your print."
+"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. "
+"Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for "
+"your print."
msgstr ""
-"Ha az extra margót engedélyezzük, akkor a modell alá nyomtatott tutajt "
-"ki vogja egészíteni, és bővíteni kifelé irányban. Ez egy erősebb tutajt "
-"fog létrehozni, viszont több alapanyagot igényel, és csökkenti a használható "
-"nyomtatási területet"
+"Ha az extra margót engedélyezzük, akkor a modell alá nyomtatott tutajt ki vogja egészíteni, és bővíteni "
+"kifelé irányban. Ez egy erősebb tutajt fog létrehozni, viszont több alapanyagot igényel, és csökkenti a "
+"használható nyomtatási területet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing label"
@@ -5564,16 +5195,14 @@ msgstr "Tutaj simítás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_smoothing description"
msgid ""
-"This setting controls how much inner corners in the raft outline are "
-"rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to "
-"the value given here. This setting also removes holes in the raft outline "
-"which are smaller than such a circle."
+"This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded "
+"to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the "
+"raft outline which are smaller than such a circle."
msgstr ""
-"Ez a beállítás azt szabályozza, hogy tutajnak hány belső sarka legyen "
-"lekerekítve. A belső sarkokat félkörre kerekíti le, aminek sugara az itt "
-"megadott érték. Ez a beállítás eltávolítja a tutaj körvonalában lévő "
-"olyan lyukakat is, amik kisebbek, mint egy ilyen kör."
-
+"Ez a beállítás azt szabályozza, hogy tutajnak hány belső sarka legyen lekerekítve. A belső sarkokat "
+"félkörre kerekíti le, aminek sugara az itt megadott érték. Ez a beállítás eltávolítja a tutaj "
+"körvonalában lévő olyan lyukakat is, amik kisebbek, mint egy ilyen kör."
+
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap label"
msgid "Raft Air Gap"
@@ -5582,14 +5211,13 @@ msgstr "Tutaj légrés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_airgap description"
msgid ""
-"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only "
-"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the "
-"raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
+"The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by "
+"this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the "
+"raft."
msgstr ""
-"A légrés megadja, hogy a tutaj teteje és a modell alja között milyen legyen"
-"a távolság. Csak az első réteget fogja megemelni ez az érték, ami így "
-"csökkenteni fogja a tutaj és a test egymáshoz tapadását. Ezáltal könnyebb "
-"lesz a nyomtatás végén eltávolítani a tutajt."
+"A légrés megadja, hogy a tutaj teteje és a modell alja között milyen legyena távolság. Csak az első "
+"réteget fogja megemelni ez az érték, ami így csökkenteni fogja a tutaj és a test egymáshoz tapadását. "
+"Ezáltal könnyebb lesz a nyomtatás végén eltávolítani a tutajt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap label"
@@ -5599,15 +5227,13 @@ msgstr "Első réteg Z átfedés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description"
msgid ""
-"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to "
-"compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first "
-"model layer will be shifted down by this amount."
+"Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament "
+"lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
msgstr ""
-"A modell első és második rétege között átfedést hoz létre Z irányban."
-"Ez képes kompenzálni azt a hibát, ami az első rétegben keletkezett. "
-"Ezt a hibát az okozza, hogy a tutaj légrésben az első réteg benyúlik, "
-"így nem alakul ki a tökéletes első réteg."
-"Az első réteg feletti összes rész magasságát érinti ez a beállítás."
+"A modell első és második rétege között átfedést hoz létre Z irányban.Ez képes kompenzálni azt a hibát, "
+"ami az első rétegben keletkezett. Ezt a hibát az okozza, hogy a tutaj légrésben az első réteg benyúlik, "
+"így nem alakul ki a tökéletes első réteg.Az első réteg feletti összes rész magasságát érinti ez a "
+"beállítás."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label"
@@ -5617,13 +5243,11 @@ msgstr "Felső tutaj rétegek"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description"
msgid ""
-"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
-"filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top "
-"surface than 1."
+"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits "
+"on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
msgstr ""
-"Ez a szám a tutaj felső rétegeinek száma. Ezek teljesen kitöltött rétegek "
-"amiken a modellek nyugszanak. 2 réteg használata sokkal simább első réteget "
-"fog eredményezni a modellen, mint ha 1 lenne."
+"Ez a szám a tutaj felső rétegeinek száma. Ezek teljesen kitöltött rétegek amiken a modellek nyugszanak. "
+"2 réteg használata sokkal simább első réteget fog eredményezni a modellen, mint ha 1 lenne."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label"
@@ -5633,7 +5257,7 @@ msgstr "Felső tutaj rétegvastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness description"
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
-msgstr "Azoknak a tutajrétegeknek a vastagsága, ami a tutaj tetején van. "
+msgstr "Azoknak a tutajrétegeknek a vastagsága, ami a tutaj tetején van."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width label"
@@ -5643,11 +5267,10 @@ msgstr "Tutaj felső vonalszélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_width description"
msgid ""
-"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
-"so that the top of the raft becomes smooth."
+"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft "
+"becomes smooth."
msgstr ""
-"A vonalak szélessége a tutaj felső felületén. Ezek lehetnek vékony vonalak, "
-"így a tutaj teteje sima lesz."
+"A vonalak szélessége a tutaj felső felületén. Ezek lehetnek vékony vonalak, így a tutaj teteje sima lesz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
@@ -5657,11 +5280,11 @@ msgstr "Tutaj felső távolsága"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
msgid ""
-"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
-"should be equal to the line width, so that the surface is solid."
+"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line "
+"width, so that the surface is solid."
msgstr ""
-"A tutajvonalak közötti távolság a felső tutajrétegeknél. A távolságnak "
-"meg kell egyeznie a vonalszélességgel, hogy a felület tömör legyen. "
+"A tutajvonalak közötti távolság a felső tutajrétegeknél. A távolságnak meg kell egyeznie a "
+"vonalszélességgel, hogy a felület tömör legyen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_thickness label"
@@ -5681,11 +5304,11 @@ msgstr "Tutaj középső vonal szélessége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_width description"
msgid ""
-"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
-"more causes the lines to stick to the build plate."
+"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to "
+"stick to the build plate."
msgstr ""
-"A vonalak szélessége a középső tutajrétegben. Ha a második rétegnél többet "
-"extrudálunk, akkor a vonalak jobban tapadnak majd a tárgyasztalhoz."
+"A vonalak szélessége a középső tutajrétegben. Ha a második rétegnél többet extrudálunk, akkor a vonalak "
+"jobban tapadnak majd a tárgyasztalhoz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
@@ -5695,13 +5318,11 @@ msgstr "Tutaj középső távolsága"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
msgid ""
-"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
-"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the "
-"top raft layers."
+"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite "
+"wide, while being dense enough to support the top raft layers."
msgstr ""
-"A tutajvonalak közötti távolság a középső tutajrétegben. A középső távolságnak "
-"meglehetősen szélesnek kell lennie, ugyanakkor elég sűrűnek is ahhoz, "
-"hogy megfelelően támassza a felső tutajrétegeket."
+"A tutajvonalak közötti távolság a középső tutajrétegben. A középső távolságnak meglehetősen szélesnek "
+"kell lennie, ugyanakkor elég sűrűnek is ahhoz, hogy megfelelően támassza a felső tutajrétegeket."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness label"
@@ -5711,10 +5332,11 @@ msgstr "Tutajalap vastagsága"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_thickness description"
msgid ""
-"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
-"sticks firmly to the printer build plate."
-msgstr "Az alap tutajréteg rétegvastagsága. Ennek vastag rétegnek kell lennie, "
-"mert erősen tapadnia kell a nyomtató tárgyasztalához."
+"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer "
+"build plate."
+msgstr ""
+"Az alap tutajréteg rétegvastagsága. Ennek vastag rétegnek kell lennie, mert erősen tapadnia kell a "
+"nyomtató tárgyasztalához."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width label"
@@ -5724,11 +5346,10 @@ msgstr "Tutajalap vonal szélessége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_width description"
msgid ""
-"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
-"assist in build plate adhesion."
+"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
msgstr ""
-"A vonalak szélessége a tutajalap rétegeiben. Ezeknek vastag vonalaknak kell "
-"lenniük, hogy elősegítsék a tárgyasztalhoz tapadást."
+"A vonalak szélessége a tutajalap rétegeiben. Ezeknek vastag vonalaknak kell lenniük, hogy elősegítsék a "
+"tárgyasztalhoz tapadást."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
@@ -5738,10 +5359,11 @@ msgstr "Tutajalap-vonalak közötti távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
msgid ""
-"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
-"makes for easy removal of the raft from the build plate."
-msgstr "Az tutajalap-réteg vonalai közötti távolság. A széles távolság "
-"megkönnyíti a tutaj eltávolítását a tárgyasztalról."
+"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the "
+"raft from the build plate."
+msgstr ""
+"Az tutajalap-réteg vonalai közötti távolság. A széles távolság megkönnyíti a tutaj eltávolítását a "
+"tárgyasztalról."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_speed label"
@@ -5761,12 +5383,11 @@ msgstr "Tutajfedél nyomtatási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_speed description"
msgid ""
-"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed "
-"a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface "
-"lines."
+"The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the "
+"nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
msgstr ""
-"A tutaj felső rétegeinek nyomtatási sebessége. Ezeket kissé lassabban kell "
-"nyomtatni, hogy a fúvóka lassan kiegyenlítse a szomszédos felszíni vonalakat."
+"A tutaj felső rétegeinek nyomtatási sebessége. Ezeket kissé lassabban kell nyomtatni, hogy a fúvóka "
+"lassan kiegyenlítse a szomszédos felszíni vonalakat."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed label"
@@ -5776,12 +5397,11 @@ msgstr "Tutajközép nyomtatási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_interface_speed description"
msgid ""
-"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed "
-"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
-"high."
+"The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume "
+"of material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr ""
-"A középső tutajrétegek nyomtatási sebessége. Ezt meglehetősen lassan kell "
-"nyomtatni, mivel a fúvókából kifolyó anyag mennyisége meglehetősen nagy."
+"A középső tutajrétegek nyomtatási sebessége. Ezt meglehetősen lassan kell nyomtatni, mivel a fúvókából "
+"kifolyó anyag mennyisége meglehetősen nagy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed label"
@@ -5791,12 +5411,11 @@ msgstr "Tutajalap nyomtatási sebessége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_base_speed description"
msgid ""
-"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
-"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
-"high."
+"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of "
+"material coming out of the nozzle is quite high."
msgstr ""
-"A tutajalap nyomtatási sebessége. Ezt meglehetősen lassan kell nyomtatni, "
-"mivel a fúvókából kifolyó anyag mennyisége meglehetősen nagy."
+"A tutajalap nyomtatási sebessége. Ezt meglehetősen lassan kell nyomtatni, mivel a fúvókából kifolyó "
+"anyag mennyisége meglehetősen nagy."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_acceleration label"
@@ -5926,7 +5545,7 @@ msgstr "Duál extrudálás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "dual description"
msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
-msgstr "A több extrúderekkel rendelkező gépek nyomtatási beállításai. "
+msgstr "A több extrúderekkel rendelkező gépek nyomtatási beállításai."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable label"
@@ -5935,14 +5554,11 @@ msgstr "Előtorony engedélyezése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_enable description"
-msgid ""
-"Print a tower next to the print which serves to prime the material after "
-"each nozzle switch."
+msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
msgstr ""
-"Nyomtasson egy tornyot a nyomtatandó tárgy mellett, amely abban segít, "
-"hogy a fejben lévő anyagváltást végre tudja hajtani. Kinyomtatja az előtoronyba "
-"a fejben marad előző alapanyag maradványokat, így már kitisztult fúvókával "
-"tudja a nyomtatást folytatni a nyomtatandó testen."
+"Nyomtasson egy tornyot a nyomtatandó tárgy mellett, amely abban segít, hogy a fejben lévő anyagváltást "
+"végre tudja hajtani. Kinyomtatja az előtoronyba a fejben marad előző alapanyag maradványokat, így már "
+"kitisztult fúvókával tudja a nyomtatást folytatni a nyomtatandó testen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label"
@@ -5961,12 +5577,10 @@ msgstr "Előtorony minimális térfogat"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_min_volume description"
-msgid ""
-"The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge "
-"enough material."
+msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
msgstr ""
-"Az előtorony minimális térfogata, minden egyes rétegben ahhoz, hogy az "
-"anyagcserét teljes egészében végre tudja hajtani."
+"Az előtorony minimális térfogata, minden egyes rétegben ahhoz, hogy az anyagcserét teljes egészében "
+"végre tudja hajtani."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_position_x label"
@@ -5996,11 +5610,11 @@ msgstr "Inaktív fúvóka tisztítása az előtornyon"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
msgid ""
-"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from "
-"the other nozzle off on the prime tower."
+"After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the "
+"prime tower."
msgstr ""
-"Miután kinyomtatta az előtornyot a gép, az inaktív fúvókán esetlegesen "
-"kicsöppenő anyagot letörli róla az előtoronyba."
+"Miután kinyomtatta az előtornyot a gép, az inaktív fúvókán esetlegesen kicsöppenő anyagot letörli róla "
+"az előtoronyba."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
@@ -6010,12 +5624,12 @@ msgstr "Előtorony perem"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid ""
-"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the "
-"model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
+"Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't "
+"be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr ""
-"Előfordulhat, hogy az előtornyokhoz szükség van a peremek által biztosított "
-"extra tapadásra, még akkor is, ha a modell nem rendelkezik peremmel. "
-"Jelenleg nem használható a tutaj 'Raft' mint tapadástípus ehhez a művelethez."
+"Előfordulhat, hogy az előtornyokhoz szükség van a peremek által biztosított extra tapadásra, még akkor "
+"is, ha a modell nem rendelkezik peremmel. Jelenleg nem használható a tutaj 'Raft' mint tapadástípus "
+"ehhez a művelethez."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label"
@@ -6025,13 +5639,12 @@ msgstr "Szivárgáspajzs engedélyezés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled description"
msgid ""
-"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which "
-"is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first "
-"nozzle."
+"Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second "
+"nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
msgstr ""
-"Engedélyezi a szivárgáspajzsot. Ez létrehoz egy héjat a modell körül, úgy, hogy "
-"az nem ér a modellhez, azonban a fej visszaálláskor, az esetlegesen fúvókából "
-"kicsöppenő anyagmaradványokat 'letörli' ebben a héjban."
+"Engedélyezi a szivárgáspajzsot. Ez létrehoz egy héjat a modell körül, úgy, hogy az nem ér a modellhez, "
+"azonban a fej visszaálláskor, az esetlegesen fúvókából kicsöppenő anyagmaradványokat 'letörli' ebben a "
+"héjban."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle label"
@@ -6041,14 +5654,12 @@ msgstr "Szivárgáspajzs szöge"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_angle description"
msgid ""
-"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being "
-"vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less "
-"failed ooze shields, but more material."
+"The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees "
+"being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
msgstr ""
-"Az a maximális szög, ami a szivárgáspajzsban megjelenhet. A 0 fok a függőleges, "
-"a 90 fok pedig a vízszintesnek felel meg. Ha a szög kisebb, akkor jobb lehet a "
-"pajzs hatásfoka, és jobban mentesíti a fúvókát a szivárgó anyagtól, azonban "
-"több felhasználandó anyagot igényel az építése."
+"Az a maximális szög, ami a szivárgáspajzsban megjelenhet. A 0 fok a függőleges, a 90 fok pedig a "
+"vízszintesnek felel meg. Ha a szög kisebb, akkor jobb lehet a pajzs hatásfoka, és jobban mentesíti a "
+"fúvókát a szivárgó anyagtól, azonban több felhasználandó anyagot igényel az építése."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_dist label"
@@ -6068,7 +5679,7 @@ msgstr "Háló korrekciók"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix description"
msgid "category_fixes"
-msgstr "Korrekció kategóriák"
+msgstr "korrekció kategóriák"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all label"
@@ -6078,13 +5689,11 @@ msgstr "Szintátfedések egyesítése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all description"
msgid ""
-"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh "
-"and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to "
-"disappear."
+"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as "
+"one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
msgstr ""
-"Figyelmen kívül hagyja a hálóban lévő, átfedő térfogatokból származó belső "
-"geometriai alakzatokat, és a szintet egyben nyomtatja ki. Ez a nem kívánt "
-"belső üregek eltűnését eredményezheti."
+"Figyelmen kívül hagyja a hálóban lévő, átfedő térfogatokból származó belső geometriai alakzatokat, és a "
+"szintet egyben nyomtatja ki. Ez a nem kívánt belső üregek eltűnését eredményezheti."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
@@ -6094,13 +5703,12 @@ msgstr "Üregek eltávolítása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
msgid ""
-"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
-"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes "
-"which can be viewed from above or below."
+"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal "
+"geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
msgstr ""
-"Eltávolítja a tárgyból az összes furatot, és üreget, s csak a külső geometriát "
-"tartja meg. Egyúttal figyelmen kívül hagyja a belső geometriát is."
-"Nem fogja figyelmbe venni az alulról vagy felülről látható rétegeket sem."
+"Eltávolítja a tárgyból az összes furatot, és üreget, s csak a külső geometriát tartja meg. Egyúttal "
+"figyelmen kívül hagyja a belső geometriát is.Nem fogja figyelmbe venni az alulról vagy felülről látható "
+"rétegeket sem."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
@@ -6110,13 +5718,11 @@ msgstr "Kiterjedt felfűzés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
msgid ""
-"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
-"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing "
-"time."
+"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching "
+"polygons. This option can introduce a lot of processing time."
msgstr ""
-"A kiterjedt felfűzés megkísérli felfűzni a nyílt lyukakat a hálóban úgy, "
-"hogy a lyukakat érintő poligonokat bezárja. Ez a funkció jelentősen növelheti "
-"a feldolgozási időt."
+"A kiterjedt felfűzés megkísérli felfűzni a nyílt lyukakat a hálóban úgy, hogy a lyukakat érintő "
+"poligonokat bezárja. Ez a funkció jelentősen növelheti a feldolgozási időt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
@@ -6126,15 +5732,14 @@ msgstr "Nyílt poligonok megtartása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
msgid ""
-"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
-"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot "
-"be stitched. This option should be used as a last resort option when "
-"everything else fails to produce proper g-code."
+"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. "
+"Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last "
+"resort option when everything else fails to produce proper g-code."
msgstr ""
-"A Cura általában megkísérli összefűzni a kis lyukakat a hálóban, és eltávolítja "
-"ezeket egy nagy üregben. Ennek az opciónak a bekapcsolásával megtarthatók azok a részek, "
-"amiket nem lehet felfűzni. Ezt a lehetőséget végső lehetőségként tartsuk fent, "
-"és csak akkor használjuk, ha nem tudjuk más módon létrehozni a megfelelő G-kódot."
+"A Cura általában megkísérli összefűzni a kis lyukakat a hálóban, és eltávolítja ezeket egy nagy üregben. "
+"Ennek az opciónak a bekapcsolásával megtarthatók azok a részek, amiket nem lehet felfűzni. Ezt a "
+"lehetőséget végső lehetőségként tartsuk fent, és csak akkor használjuk, ha nem tudjuk más módon "
+"létrehozni a megfelelő G-kódot."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
@@ -6143,12 +5748,8 @@ msgstr "Átfedések egyesítése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
-msgid ""
-"Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them "
-"bond together better."
-msgstr ""
-"Egyesíti az egymással érintkező hálórészeket. Ez jobb kötést hoz létre "
-"a testben."
+msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
+msgstr "Egyesíti az egymással érintkező hálórészeket. Ez jobb kötést hoz létre a testben."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes label"
@@ -6158,11 +5759,11 @@ msgstr "Keresztezések eltávolítása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "carve_multiple_volumes description"
msgid ""
-"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may "
-"be used if merged dual material objects overlap with each other."
+"Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual "
+"material objects overlap with each other."
msgstr ""
-"Azon területek eltávolítása, ahol a hálók keresztezik egymást. Ezt általában "
-"ott kell használni, ahol kettős objektumok átfedésben vannak egymással."
+"Azon területek eltávolítása, ahol a hálók keresztezik egymást. Ezt általában ott kell használni, ahol "
+"kettős objektumok átfedésben vannak egymással."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order label"
@@ -6172,15 +5773,13 @@ msgstr "Alternatív háló eltávolítása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "alternate_carve_order description"
msgid ""
-"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so "
-"that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will "
-"cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it "
-"is removed from the other meshes."
+"Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes "
+"become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in "
+"the overlap, while it is removed from the other meshes."
msgstr ""
-"Bekapcsolja, hogy minden egyes rétegnél, ahol kereszteződő hálók találhatóak, "
-"azok fonódjanak össze. Ha kikapcsoljuk ezt az opciót, akkor a kereszteződő "
-"hálók közül az egyik megkapja az átfedésben lévő háló teljes térfogatát, "
-"míg a többi hálót eltávolítja."
+"Bekapcsolja, hogy minden egyes rétegnél, ahol kereszteződő hálók találhatóak, azok fonódjanak össze. Ha "
+"kikapcsoljuk ezt az opciót, akkor a kereszteződő hálók közül az egyik megkapja az átfedésben lévő háló "
+"teljes térfogatát, míg a többi hálót eltávolítja."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers label"
@@ -6190,13 +5789,12 @@ msgstr "Üres első rétegek eltávolítása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "remove_empty_first_layers description"
msgid ""
-"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. "
-"Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance "
-"setting is set to Exclusive or Middle."
+"Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can "
+"cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
msgstr ""
-"Távolítsa el az üres rétegeket amik az első nyomtatott réteg alatt, ha vannak. "
-"Ennek a beállításnak a letiltása esetén az első rétegek üresek lehetnek, "
-"ha a Szelet-tolerancia beállítást Kizárólagos vagy Közepes értékre állítják."
+"Távolítsa el az üres rétegeket amik az első nyomtatott réteg alatt, ha vannak. Ennek a beállításnak a "
+"letiltása esetén az első rétegek üresek lehetnek, ha a Szelet-tolerancia beállítást Kizárólagos vagy "
+"Közepes értékre állítják."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic label"
@@ -6206,7 +5804,7 @@ msgstr "Különleges módok"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "blackmagic description"
msgid "category_blackmagic"
-msgstr "Fekete mágia kategória"
+msgstr "fekete mágia kategória"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence label"
@@ -6216,19 +5814,17 @@ msgstr "Nyomtatási sorrend"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence description"
msgid ""
-"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to "
-"finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if "
-"all models are separated in such a way that the whole print head can move in "
-"between and all models are lower than the distance between the nozzle and "
-"the X/Y axes."
+"Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to "
+"the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole "
+"print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y "
+"axes."
msgstr ""
-"Beállíthatjuk, hogy az összes modellt egy rétegben, egyszerre nyomtassa, vagy "
-"egyesével, egymás után nyomtatódjanak ki. Ha egymás után nyomtatódnak, akkor "
-"a modellek teljes egészében kinyomtatódnak, majd ez után lép át a következő "
-"modellre. Azonban ez csak akkor hasznáható, ha a modellek megfelelő távolságra "
-"helyezkednek el egymástól, és a fej nem tud beleütközni egy már kész modellbe."
-"Továbbá arra is ügyelni kell, hogy az X/Y kinematikai rendszer (kereszttengelyek)"
-"magasságánál alacsonyabbak legyenek a modellek."
+"Beállíthatjuk, hogy az összes modellt egy rétegben, egyszerre nyomtassa, vagy egyesével, egymás után "
+"nyomtatódjanak ki. Ha egymás után nyomtatódnak, akkor a modellek teljes egészében kinyomtatódnak, majd "
+"ez után lép át a következő modellre. Azonban ez csak akkor hasznáható, ha a modellek megfelelő "
+"távolságra helyezkednek el egymástól, és a fej nem tud beleütközni egy már kész modellbe.Továbbá arra is "
+"ügyelni kell, hogy az X/Y kinematikai rendszer (kereszttengelyek)magasságánál alacsonyabbak legyenek a "
+"modellek."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
@@ -6248,14 +5844,13 @@ msgstr "Kitöltés háló"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh description"
msgid ""
-"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. "
-"Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's "
-"suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
+"Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of "
+"other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin "
+"for this mesh."
msgstr ""
-"Ezzel a hálóval módosíthatja az egyéb átfedéseknek megfelelő kitöltéseket. "
-"Kicseréli a többi háló feltöltési régióit ezekre a régiókra. "
-"Javasoljuk, hogy ehhez a hálóhoz csak egy falat nyomtasson, és ne használjon "
-"alsó/felső felületet."
+"Ezzel a hálóval módosíthatja az egyéb átfedéseknek megfelelő kitöltéseket. Kicseréli a többi háló "
+"feltöltési régióit ezekre a régiókra. Javasoljuk, hogy ehhez a hálóhoz csak egy falat nyomtasson, és ne "
+"használjon alsó/felső felületet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order label"
@@ -6265,13 +5860,11 @@ msgstr "Kitöltés háló rend"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_mesh_order description"
msgid ""
-"Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An "
-"infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with "
-"lower order and normal meshes."
+"Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher "
+"order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
msgstr ""
-"Meghatározza, hogy melyik kitöltési háló helyezkedjen el egy másik kitöltési "
-"hálón. A magasabb rendű kitöltési háló megváltoztatja az alacsonyabb rendű és "
-"normál hálókat."
+"Meghatározza, hogy melyik kitöltési háló helyezkedjen el egy másik kitöltési hálón. A magasabb rendű "
+"kitöltési háló megváltoztatja az alacsonyabb rendű és normál hálókat."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh label"
@@ -6281,13 +5874,11 @@ msgstr "Háló vágás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cutting_mesh description"
msgid ""
-"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to "
-"make certain areas of one mesh print with different settings and with a "
-"whole different extruder."
+"Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh "
+"print with different settings and with a whole different extruder."
msgstr ""
-"Korlátozza ennek a hálónak a térfogatát más hálókon belül. Ezt fel tudjuk "
-"használni egy háló nyomtatásának bizonyos területeire, különböző beállításokkal, "
-"vagy akát teljesen eltérő extruderrel."
+"Korlátozza ennek a hálónak a térfogatát más hálókon belül. Ezt fel tudjuk használni egy háló "
+"nyomtatásának bizonyos területeire, különböző beállításokkal, vagy akát teljesen eltérő extruderrel."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled label"
@@ -6297,12 +5888,11 @@ msgstr "Öntőforma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_enabled description"
msgid ""
-"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which "
-"resembles the models on the build plate."
+"Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the "
+"build plate."
msgstr ""
-"Nyomtassa a modelt úgy, mint ha egy öntőforma lenne. Ezzel elérhetjük, "
-"hogy olyan nyomtatványt kapunk, amit ha kiöntünk, akkor a tárgyasztalon "
-"lévő modelt kapjuk vissza."
+"Nyomtassa a modelt úgy, mint ha egy öntőforma lenne. Ezzel elérhetjük, hogy olyan nyomtatványt kapunk, "
+"amit ha kiöntünk, akkor a tárgyasztalon lévő modelt kapjuk vissza."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width label"
@@ -6311,11 +5901,8 @@ msgstr "Minimális formaszélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_width description"
-msgid ""
-"The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the "
-"model."
-msgstr ""
-"Az öntőforma külseje és a modell külső héja közötti minimális távolság"
+msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
+msgstr "Az öntőforma külseje és a modell külső héja közötti minimális távolság."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height label"
@@ -6325,8 +5912,7 @@ msgstr "Forma fedél magasság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_roof_height description"
msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
-msgstr "A modell vízszintes részeinek feletti magasság, amelyet formaként "
-"nyomtatunk."
+msgstr "A modell vízszintes részeinek feletti magasság, amelyet formaként nyomtatunk."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle label"
@@ -6336,13 +5922,11 @@ msgstr "Forma szög"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mold_angle description"
msgid ""
-"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make "
-"the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the "
-"model follow the contour of the model."
+"The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold "
+"vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
msgstr ""
-"A forma számára kialakított külső falak túlnyúlási szöge. 0 ° -kal a forma "
-"külső héja függőleges lesz, míg 90 ° -kal a modell külső része a modell "
-"kontúrját követi."
+"A forma számára kialakított külső falak túlnyúlási szöge. 0 ° -kal a forma külső héja függőleges lesz, "
+"míg 90 ° -kal a modell külső része a modell kontúrját követi."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh label"
@@ -6351,12 +5935,10 @@ msgstr "Támasz háló"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_mesh description"
-msgid ""
-"Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support "
-"structure."
+msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
msgstr ""
-"Ezzel a hálóval határozhatja meg a támaszt területeket. Ez felhasználható a "
-"támasz struktúra létrehozására."
+"Ezzel a hálóval határozhatja meg a támaszt területeket. Ez felhasználható a támasz struktúra "
+"létrehozására."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh label"
@@ -6366,13 +5948,12 @@ msgstr "Túlnyúlás gátló háló"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "anti_overhang_mesh description"
msgid ""
-"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as "
-"overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
+"Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to "
+"remove unwanted support structure."
msgstr ""
-"Ezzel a hálóval megadhatjuk, hogy a modell melyik részét ne lehessen "
-"észlelni túlnyúlásként. Ezt felhasználhatjuk arra, hogy a nem kívánt "
-"támasz struktúrákat eltávolítsuk."
-
+"Ezzel a hálóval megadhatjuk, hogy a modell melyik részét ne lehessen észlelni túlnyúlásként. Ezt "
+"felhasználhatjuk arra, hogy a nem kívánt támasz struktúrákat eltávolítsuk."
+
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
msgid "Surface Mode"
@@ -6381,18 +5962,14 @@ msgstr "Felszín mód"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
msgid ""
-"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. "
-"The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a "
-"single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. "
-"\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as "
-"surfaces."
+"Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only "
+"prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no "
+"top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
msgstr ""
-"A modellt csak felületként, térfogatként, vagy lazua felülettel kezelje."
-"A normál nyomtatási mód csak a zárt szinteket nyomtatja ki. "
-"A \"Felület\" egyetlen falra nyomtat, amely a háló felületét követi "
-"nyomtatás nélkül, és nincs alsó és felső felület."
-"A \"Mindkettő\" zárt szinteket nyomtat, ugyanúgy, mint a normál, és "
-"minden fennmaradó poligont pedig felületként."
+"A modellt csak felületként, térfogatként, vagy lazua felülettel kezelje.A normál nyomtatási mód csak a "
+"zárt szinteket nyomtatja ki. A \"Felület\" egyetlen falra nyomtat, amely a háló felületét követi "
+"nyomtatás nélkül, és nincs alsó és felső felület.A \"Mindkettő\" zárt szinteket nyomtat, ugyanúgy, mint "
+"a normál, és minden fennmaradó poligont pedig felületként."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
@@ -6417,16 +5994,13 @@ msgstr "Külső kontúr spiralizálása"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_spiralize description"
msgid ""
-"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
-"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model "
-"into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be "
-"enabled when each layer only contains a single part."
+"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole "
+"print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature "
+"should only be enabled when each layer only contains a single part."
msgstr ""
-"A spirálizálás kiegyenlíti a külső él Z mozgását. Ez folyamatos Z növekedést "
-"eredményez a teljes nyomtatás során. Ez a szolgáltatás a szilárd modellt "
-"egyetlen falú, szilárd aljú nyomtatássá teszi. "
-"Ezt a funkciót csak akkor kell engedélyezni, ha minden réteg csak egyetlen "
-"részt tartalmaz."
+"A spirálizálás kiegyenlíti a külső él Z mozgását. Ez folyamatos Z növekedést eredményez a teljes "
+"nyomtatás során. Ez a szolgáltatás a szilárd modellt egyetlen falú, szilárd aljú nyomtatássá teszi. Ezt "
+"a funkciót csak akkor kell engedélyezni, ha minden réteg csak egyetlen részt tartalmaz."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
@@ -6436,14 +6010,13 @@ msgstr "Sima, spirális kontúrok"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
msgid ""
-"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z "
-"seam should be barely visible on the print but will still be visible in the "
-"layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
+"Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely "
+"visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur "
+"fine surface details."
msgstr ""
-"A Z-varrat láthatóságának csökkentése érdekében simítsa meg a spirális "
-"kontúrokat (a Z-varratnak alig láthatónak kell lennie a nyomaton, de a "
-"rétegnézetben továbbra is látható lesz). Vegye figyelembe, hogy a simítás "
-"általában elmossa a finom felület részleteit."
+"A Z-varrat láthatóságának csökkentése érdekében simítsa meg a spirális kontúrokat (a Z-varratnak alig "
+"láthatónak kell lennie a nyomaton, de a rétegnézetben továbbra is látható lesz). Vegye figyelembe, hogy "
+"a simítás általában elmossa a finom felület részleteit."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion label"
@@ -6453,19 +6026,16 @@ msgstr "Relatív extrudálás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description"
msgid ""
-"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-"
-"steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not "
-"supported by all printers and it may produce very slight deviations in the "
-"amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of "
-"this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-"
-"code script is output."
+"Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-"
+"processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight "
+"deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this "
+"setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
msgstr ""
-"Használjon relatív extrudálást abszolút extrudálás helyett. A relatív "
-"E-lépések használata megkönnyíti a g-kód utófeldolgozását. Ezt azonban nem "
-"minden nyomtató támogatja, és az abszolút E-lépésekhez viszonyítva nagyon "
-"kismértékű eltéréseket eredményezhet a lerakott anyag mennyiségében. "
-"Ettől a beállítástól függetlenül az extrudálás módját mindig abszolút értékre "
-"állítják, mielőtt bármilyen g-kód szkriptet kiadnának."
+"Használjon relatív extrudálást abszolút extrudálás helyett. A relatív E-lépések használata megkönnyíti a "
+"g-kód utófeldolgozását. Ezt azonban nem minden nyomtató támogatja, és az abszolút E-lépésekhez "
+"viszonyítva nagyon kismértékű eltéréseket eredményezhet a lerakott anyag mennyiségében. Ettől a "
+"beállítástól függetlenül az extrudálás módját mindig abszolút értékre állítják, mielőtt bármilyen g-kód "
+"szkriptet kiadnának."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label"
@@ -6475,7 +6045,7 @@ msgstr "Kísérleti funkciók"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental description"
msgid "experimental!"
-msgstr "Ezek még kísérleti stádiumban lévő funkciók!"
+msgstr "ezek még kísérleti stádiumban lévő funkciók!"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable label"
@@ -6485,12 +6055,11 @@ msgstr "Fa támasz"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_enable description"
msgid ""
-"Generate a tree-like support with branches that support your print. This may "
-"reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
+"Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and "
+"print time, but greatly increases slicing time."
msgstr ""
-"Generáljon fához hasonló támasz ágakkal, amelyek megtámasztják a nyomtatványt."
-"Ez csökkentheti az anyagfelhasználást és a nyomtatási időt, de jelentősen "
-"megnöveli a szeletelési időt."
+"Generáljon fához hasonló támasz ágakkal, amelyek megtámasztják a nyomtatványt.Ez csökkentheti az "
+"anyagfelhasználást és a nyomtatási időt, de jelentősen megnöveli a szeletelési időt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle label"
@@ -6500,11 +6069,11 @@ msgstr "Támaszágak szöge"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_angle description"
msgid ""
-"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and "
-"more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
+"The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher "
+"angle to be able to have more reach."
msgstr ""
-"Az ágak szöge. Használjon alacsonyabb szöget, hogy függőlegesebb és "
-"stabilabbak legyenek. A jobb kinyúláshoz használjon nagyobb szöget."
+"Az ágak szöge. Használjon alacsonyabb szöget, hogy függőlegesebb és stabilabbak legyenek. A jobb "
+"kinyúláshoz használjon nagyobb szöget."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance label"
@@ -6514,13 +6083,13 @@ msgstr "Támaszágak távolsága"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_distance description"
msgid ""
-"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
-"distance small will cause the tree support to touch the model at more "
-"points, causing better overhang but making support harder to remove."
+"How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause "
+"the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to "
+"remove."
msgstr ""
-"Azt adja meg, hogy milyen messze kell lenniük az ágaknak, mikor a modellt "
-"érintik. Ha a távolság kicsi, a ta támasza több ponton is megérinti a modellt, "
-"ami jobb alátámasztást ad, de nehezebb eltávolítani majd a támaszt utólag."
+"Azt adja meg, hogy milyen messze kell lenniük az ágaknak, mikor a modellt érintik. Ha a távolság kicsi, "
+"a ta támasza több ponton is megérinti a modellt, ami jobb alátámasztást ad, de nehezebb eltávolítani "
+"majd a támaszt utólag."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
@@ -6530,11 +6099,11 @@ msgstr "Támaszágak átmérője"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
msgid ""
-"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are "
-"more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
+"The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches "
+"towards the base will be thicker than this."
msgstr ""
-"A támasz legvékonyabb ágainak átmérője. A vastagabb ágak erősebbek. "
-"Az alap felé eső ágak vastagabbak lesznek, mint ez a méret."
+"A támasz legvékonyabb ágainak átmérője. A vastagabb ágak erősebbek. Az alap felé eső ágak vastagabbak "
+"lesznek, mint ez a méret."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
@@ -6544,14 +6113,12 @@ msgstr "Támaszágak átmérő szög"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
-"support."
+"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 "
+"will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase "
+"stability of the tree support."
msgstr ""
-"Az ágak átmérőjének változási szöge. Az ágak felülről lefelé vastagodnak. "
-"Ha a szög 0, akkor az ágak átmérője egyenletes, teljes hosszukban."
-"Egy kis szög érték növelheti a fa tartásának stabilitását."
+"Az ágak átmérőjének változási szöge. Az ágak felülről lefelé vastagodnak. Ha a szög 0, akkor az ágak "
+"átmérője egyenletes, teljes hosszukban.Egy kis szög érték növelheti a fa tartásának stabilitását."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
@@ -6561,14 +6128,12 @@ msgstr "Ütközés felbontás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
msgid ""
-"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting "
-"this lower will produce more accurate trees that fail less often, but "
-"increases slicing time dramatically."
+"Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more "
+"accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
msgstr ""
-"Felbontás az ütközések kiszámítására, annak érdekében, hogy elkerüljük "
-"a modellel való ütközést. Ha alacsonyabb a beállítás, az pontosabb fákat "
-"eredményez, amik kevésbé dőlnek el, de a szeletelési időt drámai módon "
-"megnöveli."
+"Felbontás az ütközések kiszámítására, annak érdekében, hogy elkerüljük a modellel való ütközést. Ha "
+"alacsonyabb a beállítás, az pontosabb fákat eredményez, amik kevésbé dőlnek el, de a szeletelési időt "
+"drámai módon megnöveli."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
@@ -6578,11 +6143,11 @@ msgstr "Fal vastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
msgid ""
-"The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls "
-"take longer to print but don't fall over as easily."
+"The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't "
+"fall over as easily."
msgstr ""
-"A faágak falainak vastagsága. A vastagabb falak nyomtatása hosszabb ideig "
-"tart, de nem törik le olyan könnyen."
+"A faágak falainak vastagsága. A vastagabb falak nyomtatása hosszabb ideig tart, de nem törik le olyan "
+"könnyen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_wall_count label"
@@ -6592,11 +6157,10 @@ msgstr "Fal vonal szám"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_tree_wall_count description"
msgid ""
-"The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take "
-"longer to print but don't fall over as easily."
+"The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall "
+"over as easily."
msgstr ""
-"A faágak falainak száma. A vastagabb falak nyomtatása hosszabb ideig "
-"tart, de nem törik le olyan könnyen."
+"A faágak falainak száma. A vastagabb falak nyomtatása hosszabb ideig tart, de nem törik le olyan könnyen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance label"
@@ -6606,23 +6170,18 @@ msgstr "Szeletelési tűrés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance description"
msgid ""
-"How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be "
-"generated based on where the middle of the layer intersects the surface "
-"(Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of "
-"the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the "
-"areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive "
-"retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes "
-"the least time to process."
-msgstr ""
-"A szeleteléskor az egyes szeletek a tárgy egy adott pontjában haladnak át, "
-"keresztben. Az adott réteg területei úgy alakulnak ki, hogy az adott réteg "
-"középpontjában metszi-e a szelet felületét. (Középső)"
-"Alternatív megoldásként az egyes rétegeknek lehetnek olyan területei, amelyek "
-"a térfogat beljesébe esnek a teljes rétegmagasság alatt (Kizáró)."
-"A rétegnek lehetnek olyan területei, amelyek a réteg bármely pontján belülre "
-"esnek (Befoglaló)."
-"A kizárólagos megtartja a legtöbb részletet, amíg a befoglalt a legjobban "
-"illeszkedik. A középső igényli a legkevesebb feldolgozási időt."
+"How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the "
+"middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which "
+"fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which "
+"fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes "
+"for the best fit and Middle takes the least time to process."
+msgstr ""
+"A szeleteléskor az egyes szeletek a tárgy egy adott pontjában haladnak át, keresztben. Az adott réteg "
+"területei úgy alakulnak ki, hogy az adott réteg középpontjában metszi-e a szelet felületét. "
+"(Középső)Alternatív megoldásként az egyes rétegeknek lehetnek olyan területei, amelyek a térfogat "
+"beljesébe esnek a teljes rétegmagasság alatt (Kizáró).A rétegnek lehetnek olyan területei, amelyek a "
+"réteg bármely pontján belülre esnek (Befoglaló).A kizárólagos megtartja a legtöbb részletet, amíg a "
+"befoglalt a legjobban illeszkedik. A középső igényli a legkevesebb feldolgozási időt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "slicing_tolerance option middle"
@@ -6682,20 +6241,18 @@ msgstr "Felső kéregvonal irányok"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "roofing_angles description"
msgid ""
-"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers "
-"use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used "
-"sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
-"it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
-"the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
-"which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
-msgstr ""
-"Azon egész vonalirányok listája, amelyeket akkor kell használni, amikor a "
-"felső felületi rétegek vonal, vagy cikcakk mintáját használjuk."
-"A lista elemeit egymás után használjuk a rétegek előre haladtával, és amikor "
-"a végére ér, előlről kezdi. A lista elemit vesszővel választjuk el, és "
-"a teljes lista szögletes zárójelben van. Az alapértelmezett lista üres "
-"ami azt is jelenti, hogy az alapértelmezett 45 és 135 fokos szögeket hasznájuk."
-
+"A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag "
+"pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the "
+"list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole "
+"list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default "
+"angles (45 and 135 degrees)."
+msgstr ""
+"Azon egész vonalirányok listája, amelyeket akkor kell használni, amikor a felső felületi rétegek vonal, "
+"vagy cikcakk mintáját használjuk.A lista elemeit egymás után használjuk a rétegek előre haladtával, és "
+"amikor a végére ér, előlről kezdi. A lista elemit vesszővel választjuk el, és a teljes lista szögletes "
+"zárójelben van. Az alapértelmezett lista üres ami azt is jelenti, hogy az alapértelmezett 45 és 135 "
+"fokos szögeket hasznájuk."
+
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
msgid "Infill Travel Optimization"
@@ -6704,16 +6261,14 @@ msgstr "Kitöltési utazás optimalizáció"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
msgid ""
-"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized "
-"to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very "
-"much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note "
-"that, for some models that have many small areas of infill, the time to "
+"When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance "
+"travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill "
+"pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to "
"slice the model may be greatly increased."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a kitöltési sorok nyomtatási sorrendje optimalizálódik "
-"a megtett távolság csökkentése érdekében. Az elért utazási idő csökkentése "
-"nagymértékben függ a szeletelt modelltől, a kitöltési mintától, a sűrűségtől "
-"stb. Vegye figyelembe, hogy egyes modellek esetében, amelyeknek sok kis "
+"Ha engedélyezve van, a kitöltési sorok nyomtatási sorrendje optimalizálódik a megtett távolság "
+"csökkentése érdekében. Az elért utazási idő csökkentése nagymértékben függ a szeletelt modelltől, a "
+"kitöltési mintától, a sűrűségtől stb. Vegye figyelembe, hogy egyes modellek esetében, amelyeknek sok kis "
"kitöltési területe van, a modell szeletelésének ideje jelentősen megnőhet."
#: fdmprinter.def.json
@@ -6723,12 +6278,10 @@ msgstr "Automatikus hőfok"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
-msgid ""
-"Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
-"speed of that layer."
+msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
msgstr ""
-"Automatikusan változtassuk a hőmérsékletet az egyes rétegeknél, annak "
-"függvényében, hogy milyen az adott réteg átlagos adagolási sebessége."
+"Automatikusan változtassuk a hőmérsékletet az egyes rétegeknél, annak függvényében, hogy milyen az adott "
+"réteg átlagos adagolási sebessége."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
@@ -6737,11 +6290,8 @@ msgstr "Adagolás hőmérséklet diagram"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
-msgid ""
-"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
-"Celsius)."
-msgstr "A nyomtatószál adagolást (mm3/mp), és a hőmérsékletet (Celsius) "
-"összekötő adatok."
+msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
+msgstr "A nyomtatószál adagolást (mm3/mp), és a hőmérsékletet (Celsius) összekötő adatok."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
@@ -6751,15 +6301,13 @@ msgstr "Minimális sokszög kerület"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
msgid ""
-"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount "
-"will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the "
-"cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers "
-"and very tiny 3D models with a lot of details."
+"Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower "
+"values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high "
+"resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
msgstr ""
-"A szeletelt rétegekben lévő sokszögeket, amelyek kerülete kisebb, mint ez "
-"az összeg, kiszűrjük. Az alacsonyabb értékek magasabb felbontású hálóhoz "
-"vezetnek a szeletelési idő költségén. Elsősorban nagy felbontású SLA "
-"nyomtatókhoz és nagyon apró, sok részlettel rendelkező 3D modellekhez készült."
+"A szeletelt rétegekben lévő sokszögeket, amelyek kerülete kisebb, mint ez az összeg, kiszűrjük. Az "
+"alacsonyabb értékek magasabb felbontású hálóhoz vezetnek a szeletelési idő költségén. Elsősorban nagy "
+"felbontású SLA nyomtatókhoz és nagyon apró, sok részlettel rendelkező 3D modellekhez készült."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
@@ -6769,16 +6317,14 @@ msgstr "Maximális felbontás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
msgid ""
-"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the "
-"mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up "
-"with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by "
-"removing details of the mesh that it can't process anyway."
+"The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower "
+"resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will "
+"increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
msgstr ""
-"Egy vonalszakasz minimális mérete a szeletelés után. Ha ezt megnöveli, a "
-"háló kisebb felbontású lesz. Ez lehetővé teheti a nyomtató számára, hogy "
-"lépést tartson a g-kód feldolgozásának sebességével, és növeli a szeletek "
-"sebességét azáltal, hogy eltávolítja a háló azon részleteit, amelyeket "
-"egyébként nem tud feldolgozni."
+"Egy vonalszakasz minimális mérete a szeletelés után. Ha ezt megnöveli, a háló kisebb felbontású lesz. Ez "
+"lehetővé teheti a nyomtató számára, hogy lépést tartson a g-kód feldolgozásának sebességével, és növeli "
+"a szeletek sebességét azáltal, hogy eltávolítja a háló azon részleteit, amelyeket egyébként nem tud "
+"feldolgozni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
@@ -6788,16 +6334,13 @@ msgstr "Maximális utazási felbontás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
msgid ""
-"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase "
-"this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the "
-"printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause "
-"model avoidance to become less accurate."
+"The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will "
+"have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, "
+"but it may cause model avoidance to become less accurate."
msgstr ""
-"Az utazási útvonalak minimális mérete szeletelés után. Ha ezt növeljük, "
-"akkor az utazási mozgások kevésbé rendelkeznek majd sima sarkokkal."
-"Ez lehetővé teszi a nyomtatók számára, hogy lépést tartsanak a g-kód "
-"feldolgozásához szükséges sebességgel, azonban a modell elkerülése "
-"kevésbé lehet pontos."
+"Az utazási útvonalak minimális mérete szeletelés után. Ha ezt növeljük, akkor az utazási mozgások "
+"kevésbé rendelkeznek majd sima sarkokkal.Ez lehetővé teszi a nyomtatók számára, hogy lépést tartsanak a "
+"g-kód feldolgozásához szükséges sebességgel, azonban a modell elkerülése kevésbé lehet pontos."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
@@ -6807,16 +6350,13 @@ msgstr "Maximális eltérés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid ""
-"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
-"Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, "
-"but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum "
-"Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held "
-"true."
+"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you "
+"increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a "
+"limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
msgstr ""
-"A maximális eltérés, ha csökken a felbontás a maximális felbontás beállításnál."
-" Ha ezt növeli, a nyomtatás kevésbé lesz pontos, de a g-kód kisebb lesz. "
-"A maximális eltérés a maximális felbontás korlátja, tehát ha a kettő ütközik, "
-"akkor a maximális eltérés lesz magasabb prioritású."
+"A maximális eltérés, ha csökken a felbontás a maximális felbontás beállításnál. Ha ezt növeli, a "
+"nyomtatás kevésbé lesz pontos, de a g-kód kisebb lesz. A maximális eltérés a maximális felbontás "
+"korlátja, tehát ha a kettő ütközik, akkor a maximális eltérés lesz magasabb prioritású."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label"
@@ -6826,12 +6366,11 @@ msgstr "Támasz tördelhetősége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags description"
msgid ""
-"Skip some support line connections to make the support structure easier to "
-"break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
+"Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is "
+"applicable to the Zig Zag support infill pattern."
msgstr ""
-"A támasz nyomtatásakor néhány támaszbonal összeköttetés kihagy, így a "
-"szerkezet a végső eltávolításkor, ott konnyebben el fog törni. Ezt a beállítást "
-"a cikcakk támaszmintára tudjuk alkalmazni."
+"A támasz nyomtatásakor néhány támaszbonal összeköttetés kihagy, így a szerkezet a végső eltávolításkor, "
+"ott konnyebben el fog törni. Ezt a beállítást a cikcakk támaszmintára tudjuk alkalmazni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
@@ -6841,11 +6380,9 @@ msgstr "Törés méret"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
msgid ""
-"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make "
-"the support structure easier to break away."
-msgstr ""
-"A támaszvonalak között ennyi mm -ként hagy el egy vonalat, a könnyebb "
-"törhetőség miatt."
+"Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure "
+"easier to break away."
+msgstr "A támaszvonalak között ennyi mm -ként hagy el egy vonalat, a könnyebb törhetőség miatt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count label"
@@ -6854,11 +6391,8 @@ msgstr "Törésvonalak száma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_zag_skip_count description"
-msgid ""
-"Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to "
-"break away."
-msgstr ""
-"Ennyi kapcsolódó vonal után hagy ki egyet a törés könnyítése érdekében."
+msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
+msgstr "Ennyi kapcsolódó vonal után hagy ki egyet a törés könnyítése érdekében."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled label"
@@ -6868,13 +6402,12 @@ msgstr "Huzatpajzs engedélyezése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_enabled description"
msgid ""
-"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields "
-"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
+"This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. "
+"Especially useful for materials which warp easily."
msgstr ""
-"A beállítással létrehozhatunk egy falat a modell körül, ami segít abban, "
-"hogy a külső levegő, vagy légáramlat érje a nyomtatott testet."
-"Ez különösen azoknál az alapanyagoknál lehet segítség, amelyek hajlamosak "
-"a felválásra, repedésre, mint pl. az ABS, ASA."
+"A beállítással létrehozhatunk egy falat a modell körül, ami segít abban, hogy a külső levegő, vagy "
+"légáramlat érje a nyomtatott testet.Ez különösen azoknál az alapanyagoknál lehet segítség, amelyek "
+"hajlamosak a felválásra, repedésre, mint pl. az ABS, ASA."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_dist label"
@@ -6894,11 +6427,11 @@ msgstr "Huzatpajzs korlátozás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
msgid ""
-"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
-"full height of the model or at a limited height."
+"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or "
+"at a limited height."
msgstr ""
-"Beállítja a huzatpajzs magasságát. Kiválasztható, hogy a modell teljes "
-"magasságában, vagy egy részleges magasságig épüljön a pajzs."
+"Beállítja a huzatpajzs magasságát. Kiválasztható, hogy a modell teljes magasságában, vagy egy részleges "
+"magasságig épüljön a pajzs."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
@@ -6917,11 +6450,8 @@ msgstr "Huzatpajzs magasság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "draft_shield_height description"
-msgid ""
-"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
-"will be printed."
-msgstr ""
-"A huzatpajzs magassága. Csak eddig a magasságig fogja a pajzsot nyomtatni."
+msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
+msgstr "A huzatpajzs magassága. Csak eddig a magasságig fogja a pajzsot nyomtatni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled label"
@@ -6931,13 +6461,11 @@ msgstr "Nyomtatható túlnyúlások"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_enabled description"
msgid ""
-"Change the geometry of the printed model such that minimal support is "
-"required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas "
-"will drop down to become more vertical."
+"Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will "
+"become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
msgstr ""
-"A modell geometriáját fogja megváltoztatni oly módon, hogy minimális "
-"támasz legyen szükséges a nyomtatáshoz. A meredek kinyúlások sekélyessé "
-"fognak válni, míg a túlnyúló területek függőlegesebbé."
+"A modell geometriáját fogja megváltoztatni oly módon, hogy minimális támasz legyen szükséges a "
+"nyomtatáshoz. A meredek kinyúlások sekélyessé fognak válni, míg a túlnyúló területek függőlegesebbé."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle label"
@@ -6947,13 +6475,11 @@ msgstr "Maximális túlnyúlási szög"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "conical_overhang_angle description"
msgid ""
-"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a "
-"value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the "
-"build plate, 90° will not change the model in any way."
+"The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs "
+"are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
msgstr ""
-"A túlnyúlások maximális szöge a nyomtathatóvá tétel után. 0 ° értéknél az "
-"összes túlnyúlást egy, az építőlemezhez kapcsolt modelldarab váltja fel, "
-"a 90 ° -ot a modell semmilyen módon nem változtatja meg."
+"A túlnyúlások maximális szöge a nyomtathatóvá tétel után. 0 ° értéknél az összes túlnyúlást egy, az "
+"építőlemezhez kapcsolt modelldarab váltja fel, a 90 ° -ot a modell semmilyen módon nem változtatja meg."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable label"
@@ -6963,15 +6489,13 @@ msgstr "Kifutás engedélyezés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_enable description"
msgid ""
-"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
-"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in "
-"order to reduce stringing."
+"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to "
+"print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
msgstr ""
-"A kifutás során, az adott rész nyomtatásakor, az extrudálási út vége előtt, "
-"egy utazási mozgársa váltás történik. Idő előtt megszüntetjük az extrudálást "
-"és a fejből még kicsöppenő anyagmaradványt használjuk fel a rész fennmaradó "
-"részének nyomtatásához. Így a szálazást, és az utazás közbeni csöppenést "
-"tudjuk csökkenteni."
+"A kifutás során, az adott rész nyomtatásakor, az extrudálási út vége előtt, egy utazási mozgársa váltás "
+"történik. Idő előtt megszüntetjük az extrudálást és a fejből még kicsöppenő anyagmaradványt használjuk "
+"fel a rész fennmaradó részének nyomtatásához. Így a szálazást, és az utazás közbeni csöppenést tudjuk "
+"csökkenteni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume label"
@@ -6980,12 +6504,8 @@ msgstr "Kifutási mérték"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_volume description"
-msgid ""
-"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
-"nozzle diameter cubed."
-msgstr ""
-"A csöppenés mértéke. Ennek az értéknek általában közel kell lennie a "
-"fúvóka átmérőjéhez."
+msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
+msgstr "A csöppenés mértéke. Ennek az értéknek általában közel kell lennie a fúvóka átmérőjéhez."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume label"
@@ -6995,17 +6515,15 @@ msgstr "Minimális mennyiség a kifutás előtt"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_min_volume description"
msgid ""
-"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
-"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden "
-"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always "
-"be larger than the Coasting Volume."
+"The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, "
+"less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This "
+"value should always be larger than the Coasting Volume."
msgstr ""
-"Az minimális extrudálási mennyiség, mielőtt engedélyezi a kifutási műveletet."
-"Ha nincs egy bizonyos mennyiségű extrudálás a kifuttatás előtt, nem épül fel "
-"elegendő nyomás az olvadótérben, és a kifutás során nem lesz elegendő anyag "
-"a nyomtatáshoz. Emiatt a kifutási mérték lineárisan van skálázva."
-"Ez az érték mindig nagyobb, mint a kifutási mérték."
-
+"Az minimális extrudálási mennyiség, mielőtt engedélyezi a kifutási műveletet.Ha nincs egy bizonyos "
+"mennyiségű extrudálás a kifuttatás előtt, nem épül fel elegendő nyomás az olvadótérben, és a kifutás "
+"során nem lesz elegendő anyag a nyomtatáshoz. Emiatt a kifutási mérték lineárisan van skálázva.Ez az "
+"érték mindig nagyobb, mint a kifutási mérték."
+
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed label"
msgid "Coasting Speed"
@@ -7014,13 +6532,12 @@ msgstr "Kifutási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "coasting_speed description"
msgid ""
-"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
-"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the "
-"coasting move the pressure in the bowden tube drops."
+"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value "
+"slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
msgstr ""
-"A kifutási művelet sebessége, a normál extrudálási út sebességéhez képest."
-"Javasolt, hogy kisség csökkentsük, így 100% -nál alacsonyabb legyen az "
-"érték, mivel a kifutási mozgás közben csökken a nyomás a csőben."
+"A kifutási művelet sebessége, a normál extrudálási út sebességéhez képest.Javasolt, hogy kisség "
+"csökkentsük, így 100% -nál alacsonyabb legyen az érték, mivel a kifutási mozgás közben csökken a nyomás "
+"a csőben."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_alternate_rotation label"
@@ -7030,13 +6547,11 @@ msgstr "Alternatív felületi forgás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_alternate_rotation description"
msgid ""
-"Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally "
-"they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only "
-"directions."
+"Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally "
+"only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
msgstr ""
-"Az alsó/felső felületi kéregvonalak nyomtatási irányát változtatja meg."
-"Általában ezek az irányok csak átlósak, azonban ez a beállítás hozzáadja "
-"a csak X és csak Y irányokat is."
+"Az alsó/felső felületi kéregvonalak nyomtatási irányát változtatja meg.Általában ezek az irányok csak "
+"átlósak, azonban ez a beállítás hozzáadja a csak X és csak Y irányokat is."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
@@ -7046,11 +6561,11 @@ msgstr "Kereszt 3D üreg méret"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
msgid ""
-"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights "
-"where the pattern is touching itself."
+"The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is "
+"touching itself."
msgstr ""
-"Azoknak a kialakuló üregeknek a mérete, amik akkor jönnek létre, mikor a "
-"kereszt 3D mintában egy adott magasságnál a minta önmagát érinti."
+"Azoknak a kialakuló üregeknek a mérete, amik akkor jönnek létre, mikor a kereszt 3D mintában egy adott "
+"magasságnál a minta önmagát érinti."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image label"
@@ -7060,11 +6575,11 @@ msgstr "Kereszt kitöltési kép"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_infill_density_image description"
msgid ""
-"The file location of an image of which the brightness values determine the "
-"minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
+"The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the "
+"corresponding location in the infill of the print."
msgstr ""
-"Annak a képfájlnak, aminek a fényerősség értékei meghatározzák a minimális "
-"sűrűséget a nyomtatás kereszt kitöltésének megfelelő helyén."
+"Annak a képfájlnak, aminek a fényerősség értékei meghatározzák a minimális sűrűséget a nyomtatás kereszt "
+"kitöltésének megfelelő helyén."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image label"
@@ -7074,11 +6589,11 @@ msgstr "Kereszt támasz kitöltési kép"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "cross_support_density_image description"
msgid ""
-"The file location of an image of which the brightness values determine the "
-"minimal density at the corresponding location in the support."
+"The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the "
+"corresponding location in the support."
msgstr ""
-"Annak a képfájlnak, aminek a fényerősség értékei meghatározzák a minimális "
-"sűrűséget a nyomtatás kereszt támasz kitöltésének megfelelő helyén."
+"Annak a képfájlnak, aminek a fényerősség értékei meghatározzák a minimális sűrűséget a nyomtatás kereszt "
+"támasz kitöltésének megfelelő helyén."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
@@ -7088,13 +6603,12 @@ msgstr "Spagetti kitöltés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
msgid ""
-"Print the infill every so often, so that the filament will curl up "
-"chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is "
-"rather unpredictable."
+"Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This "
+"reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
msgstr ""
-"Ez a kitöltés nem minta alapján történik, hanem a nyomtatószálat kaotikusan, "
-"össze-vissza folyatja a kitöltésen belül. Ez csökkenti a nyomtatási időt, "
-"azonban a struktúra stabilitása, és viselkedése kiszámíthatatlan."
+"Ez a kitöltés nem minta alapján történik, hanem a nyomtatószálat kaotikusan, össze-vissza folyatja a "
+"kitöltésen belül. Ez csökkenti a nyomtatási időt, azonban a struktúra stabilitása, és viselkedése "
+"kiszámíthatatlan."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
@@ -7104,11 +6618,10 @@ msgstr "Lépésenkénti kitöltés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
msgid ""
-"Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill "
-"filament at the end of the print."
+"Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
msgstr ""
-"A spagetti kitöltést lépésenként végezze, vagy egyszerre, a nyomtatás "
-"végén extrudálja a töltőszálat. (beleömleszti, össze-vissza)"
+"A spagetti kitöltést lépésenként végezze, vagy egyszerre, a nyomtatás végén extrudálja a töltőszálat. "
+"(beleömleszti, össze-vissza)"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
@@ -7118,12 +6631,12 @@ msgstr "Maximális kitöltési szög"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
msgid ""
-"The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas "
-"which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value "
-"causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
-msgstr "A maximális w.r.t. szög a nyomtatás belsejében, és a Z tengelye azokon "
-"a területeken, amelyeket utána spagetti töltelékkel kell kitölteni. "
-"Ennek az értéknek a csökkentésével több olyan szögben lévő részeket "
+"The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with "
+"spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on "
+"each layer."
+msgstr ""
+"A maximális w.r.t. szög a nyomtatás belsejében, és a Z tengelye azokon a területeken, amelyeket utána "
+"spagetti töltelékkel kell kitölteni. Ennek az értéknek a csökkentésével több olyan szögben lévő részeket "
"hoz létre, amit minden rétegben meg kell tölteni."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7133,11 +6646,8 @@ msgstr "Kitöltés maximum magasság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_max_height description"
-msgid ""
-"The maximum height of inside space which can be combined and filled from the "
-"top."
-msgstr ""
-"A belső tér maximális magassága, amelyet felülről ki lehet tölteni. "
+msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
+msgstr "A belső tér maximális magassága, amelyet felülről ki lehet tölteni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset label"
@@ -7146,8 +6656,7 @@ msgstr "Spagetti berakás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_inset description"
-msgid ""
-"The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
+msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
msgstr "Az eltolás a falaktól, ahonnan a spagetti kitöltés kinyomtatásra kerül."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7158,13 +6667,11 @@ msgstr "Spagetti adagolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_flow description"
msgid ""
-"Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density "
-"only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of "
-"extrusion for spaghetti infill."
+"Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing "
+"of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
msgstr ""
-"Beállítja a spagetti kitöltés sűrűségét. Vegye figyelembe, hogy a töltési "
-"sűrűség csak a töltési minta sorközét szabályozza, nem pedig a spagetti "
-"kitöltés extrudálásának mértékét."
+"Beállítja a spagetti kitöltés sűrűségét. Vegye figyelembe, hogy a töltési sűrűség csak a töltési minta "
+"sorközét szabályozza, nem pedig a spagetti kitöltés extrudálásának mértékét."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
@@ -7173,11 +6680,8 @@ msgstr "Extra kitöltési térfogat"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
-msgid ""
-"A correction term to adjust the total volume being extruded each time when "
-"filling spaghetti."
-msgstr "Ez egy korrekció, amivel a spagetti kitöltéskor az extrudált "
-"teljes mennyiség beállítható"
+msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
+msgstr "Ez egy korrekció, amivel a spagetti kitöltéskor az extrudált teljes mennyiség beállítható."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_enabled label"
@@ -7197,14 +6701,13 @@ msgstr "Kúpszög"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_angle description"
msgid ""
-"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
-"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more "
-"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the "
-"support to be wider than the top."
+"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being "
+"horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative "
+"angles cause the base of the support to be wider than the top."
msgstr ""
-"A kúpos támasz dőlésszöge. A 0 fok függőleges és 90 fok vízszintes. "
-"A kisebb szögek miatt a tartószerkezet erősebb, de több anyagból áll. "
-"A negatív szögek miatt a támasz talpa szélesebb, mint a teteje."
+"A kúpos támasz dőlésszöge. A 0 fok függőleges és 90 fok vízszintes. A kisebb szögek miatt a "
+"tartószerkezet erősebb, de több anyagból áll. A negatív szögek miatt a támasz talpa szélesebb, mint a "
+"teteje."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width label"
@@ -7214,11 +6717,10 @@ msgstr "Kúptámasz minimális szélesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_conical_min_width description"
msgid ""
-"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. "
-"Small widths can lead to unstable support structures."
+"Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to "
+"unstable support structures."
msgstr ""
-"A kúptámasz alapjának minimális mérete. Ha nagyon kicsi ez a szélesség, "
-"akkor a támasz instabil lehet."
+"A kúptámasz alapjának minimális mérete. Ha nagyon kicsi ez a szélesség, akkor a támasz instabil lehet."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
@@ -7227,12 +6729,10 @@ msgstr "Rücskös felszín"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
-msgid ""
-"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
-"rough and fuzzy look."
+msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
msgstr ""
-"A külső fal nyomtatása során, véletlenszerűen beremeg a fej. Ennek hatására "
-"a külső fal mintázata elmosott, homályos lesz, elnyomja a mintázatot."
+"A külső fal nyomtatása során, véletlenszerűen beremeg a fej. Ennek hatására a külső fal mintázata "
+"elmosott, homályos lesz, elnyomja a mintázatot."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
@@ -7242,11 +6742,11 @@ msgstr "Rücsök vastagság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
msgid ""
-"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
-"wall width, since the inner walls are unaltered."
+"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner "
+"walls are unaltered."
msgstr ""
-"Az a szélesség, amelyen belül a rezgés történhet. Javasolt, hogy ez a külső "
-"fal szélessége alatt legyen, mivel a belső falalkat nem érinti ez a mozgás."
+"Az a szélesség, amelyen belül a rezgés történhet. Javasolt, hogy ez a külső fal szélessége alatt legyen, "
+"mivel a belső falalkat nem érinti ez a mozgás."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
@@ -7256,12 +6756,11 @@ msgstr "Rücsök sűrűség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
msgid ""
-"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
-"that the original points of the polygon are discarded, so a low density "
-"results in a reduction of the resolution."
-msgstr "Az egyes poligonokon egy rétegben megjelenő pontok átlagos sűrűsége."
-"Vegyük figyelembe, hogy az eredeti sokszög pontok itt eldobásra kerülnek, "
-"így az alacsony sűrűség csökkenti a felbontást."
+"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of "
+"the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
+msgstr ""
+"Az egyes poligonokon egy rétegben megjelenő pontok átlagos sűrűsége.Vegyük figyelembe, hogy az eredeti "
+"sokszög pontok itt eldobásra kerülnek, így az alacsony sűrűség csökkenti a felbontást."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
@@ -7271,15 +6770,13 @@ msgstr "Rücsök távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
msgid ""
-"The average distance between the random points introduced on each line "
-"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a "
-"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be "
-"higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
+"The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original "
+"points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This "
+"value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
msgstr ""
-"Az egyes vonalszakaszokon létrehozott rücskök közötti átlagos távolság. "
-"Mivel az eredeti pontok eldobásra kerülnek, a sok rücsök a felbontás "
-"csökkenését fogja eredményezni. Ennek az értéknek meg kell haladnia a "
-"rücskös falvastagság felét."
+"Az egyes vonalszakaszokon létrehozott rücskök közötti átlagos távolság. Mivel az eredeti pontok "
+"eldobásra kerülnek, a sok rücsök a felbontás csökkenését fogja eredményezni. Ennek az értéknek meg kell "
+"haladnia a rücskös falvastagság felét."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
@@ -7309,15 +6806,13 @@ msgstr "Huzalváz nyomtatás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_enabled description"
msgid ""
-"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
-"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the "
-"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally "
-"downward lines."
+"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized "
+"by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward "
+"and diagonally downward lines."
msgstr ""
-"Csak a külső felületet nyomtatja, egy ritkás hevederezett szerkezettel, "
-"a levegőben. Ez úgy valósul meg, hogy a modell kontúrjai vízszintesen "
-"kinyomtatásra kerülnek meghatározott Z intervallumban, amiket felfelé, "
-"és átlósan lefelé egyenesen összeköt."
+"Csak a külső felületet nyomtatja, egy ritkás hevederezett szerkezettel, a levegőben. Ez úgy valósul meg, "
+"hogy a modell kontúrjai vízszintesen kinyomtatásra kerülnek meghatározott Z intervallumban, amiket "
+"felfelé, és átlósan lefelé egyenesen összeköt."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height label"
@@ -7327,13 +6822,11 @@ msgstr "Kapcsolódási magasság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_height description"
msgid ""
-"The height of the upward and diagonally downward lines between two "
-"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. "
-"Only applies to Wire Printing."
+"The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the "
+"overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-"Két vízszintes rész közötti felfelé és átlósan lefelé mutató vonalak "
-"magassága. Ez határozza meg a nettó szerkezet általános sűrűségét. "
-"Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+"Két vízszintes rész közötti felfelé és átlósan lefelé mutató vonalak magassága. Ez határozza meg a nettó "
+"szerkezet általános sűrűségét. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
@@ -7343,8 +6836,7 @@ msgstr "Fedél betét távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
msgid ""
-"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
-"Only applies to Wire Printing."
+"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
msgstr "A beépített távolság, amikor a tetőtől körvonalakat bekapcsolnak. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7354,11 +6846,8 @@ msgstr "Sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed description"
-msgid ""
-"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
-"Wire Printing."
-msgstr "A fúvóka mozgásának sebessége az anyag extrudálásakor. Csak a "
-"huzalnyomtatásra vonatkozik."
+msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "A fúvóka mozgásának sebessége az anyag extrudálásakor. Csak a huzalnyomtatásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
@@ -7368,10 +6857,11 @@ msgstr "Aljzat nyomtatási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
msgid ""
-"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
-"build platform. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Az első réteg nyomtatásának sebessége, amely az egyetlen réteg, "
-"amely megérinti a tárgyasztalt. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to "
+"Wire Printing."
+msgstr ""
+"Az első réteg nyomtatásának sebessége, amely az egyetlen réteg, amely megérinti a tárgyasztalt. Csak a "
+"huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
@@ -7380,11 +6870,10 @@ msgstr "Felfelé nyomtatási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
-msgid ""
-"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
+msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-"A vonalak felfelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. "
-"Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+"A vonalak felfelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. Csak a huzalnyomásra "
+"vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
@@ -7393,11 +6882,9 @@ msgstr "Lefelé nyomtatási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
-msgid ""
-"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
+msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-"A vonalak lefelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. "
-"Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+"A vonalak lefelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
@@ -7406,12 +6893,9 @@ msgstr "Vízszintes nyomtatási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
-msgid ""
-"Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire "
-"Printing."
+msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-"A modell kontúrjának vizszintes irnyban történő nyomtatási sebessége."
-"Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+"A modell kontúrjának vizszintes irnyban történő nyomtatási sebessége.Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow label"
@@ -7421,11 +6905,11 @@ msgstr "Adagolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow description"
msgid ""
-"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
-"value. Only applies to Wire Printing."
+"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr ""
-"Ádagoláskompenzáció: az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az "
-"értékkel. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+"Ádagoláskompenzáció: az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel. Csak a huzalnyomásra "
+"vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
@@ -7435,8 +6919,7 @@ msgstr "Kapcsolódási adagolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Ádagoláskompenzáció felfelé vagy lefelé irányban haladva. "
-"Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+msgstr "Ádagoláskompenzáció felfelé vagy lefelé irányban haladva. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
@@ -7445,10 +6928,8 @@ msgstr "Vízszintes adagolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
-msgid ""
-"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Ádagoláskompenzáció vízszintes vonalak nyomtatásakor. "
-"Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
+msgstr "Ádagoláskompenzáció vízszintes vonalak nyomtatásakor. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay label"
@@ -7457,11 +6938,10 @@ msgstr "Felső késleltetés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_delay description"
-msgid ""
-"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
-"applies to Wire Printing."
-msgstr "Késleltesse az időt felfelé történő mozgatás után, hogy a felfelé "
-"mutató vonal megszilárduljon. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
+msgstr ""
+"Késleltesse az időt felfelé történő mozgatás után, hogy a felfelé mutató vonal megszilárduljon. Csak a "
+"huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
@@ -7471,8 +6951,9 @@ msgstr "Alsó késleltetés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
-msgstr "Késleltesse az időt lefelé történő mozgatás után, hogy a lefelé "
-"mutató vonal megszilárduljon. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+msgstr ""
+"Késleltesse az időt lefelé történő mozgatás után, hogy a lefelé mutató vonal megszilárduljon. Csak a "
+"huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
@@ -7482,13 +6963,12 @@ msgstr "Vízszintes késleltetés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
msgid ""
-"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
-"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too "
-"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
+"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to "
+"previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire "
+"Printing."
msgstr ""
-"Késleltetési idő két vízszintes szegmens között. Egy ilyen késleltetés "
-"bevezetése jobb tapadást okozhat az előző rétegekhez a csatlakozási pontokon, "
-"míg a túl hosszú késleltetések megereszkedést okozhatnak. "
+"Késleltetési idő két vízszintes szegmens között. Egy ilyen késleltetés bevezetése jobb tapadást okozhat "
+"az előző rétegekhez a csatlakozási pontokon, míg a túl hosszú késleltetések megereszkedést okozhatnak. "
"Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7500,13 +6980,12 @@ msgstr "Emelés távolság"
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
-"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the "
-"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
+"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too "
+"much. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-"A felfelé irányuló mozgás távolsága, amelyet fél sebességgel extrudálunk. "
-"Ez jobb tapadást eredményez az előző rétegekhez, miközben az anyag nem "
-"melegíti túl az anyagot ezekben a rétegekben. "
-"Csak a huzalnyomásra vonatkozik. "
+"A felfelé irányuló mozgás távolsága, amelyet fél sebességgel extrudálunk. Ez jobb tapadást eredményez az "
+"előző rétegekhez, miközben az anyag nem melegíti túl az anyagot ezekben a rétegekben. Csak a "
+"huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label"
@@ -7516,13 +6995,11 @@ msgstr "Csomó méret"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump description"
msgid ""
-"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
-"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire "
-"Printing."
+"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better "
+"chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-"Kicsi csomót hoz létre egy felfelé mutató vonal tetején, hogy az egymást "
-"követő vízszintes réteg nagyobb eséllyel csatlakozzon hozzá. "
-"Csak a huzalnyomásra vonatkozik. "
+"Kicsi csomót hoz létre egy felfelé mutató vonal tetején, hogy az egymást követő vízszintes réteg nagyobb "
+"eséllyel csatlakozzon hozzá. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down label"
@@ -7532,11 +7009,11 @@ msgstr "Ejtés távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_fall_down description"
msgid ""
-"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
-"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. "
+"Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-"Az a távolság, amellyel az anyag leesik egy felfelé történő extrudálás után. "
-"Ezt a távolságot tudjuk itt kompenzálni. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+"Az a távolság, amellyel az anyag leesik egy felfelé történő extrudálás után. Ezt a távolságot tudjuk itt "
+"kompenzálni. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along label"
@@ -7546,13 +7023,11 @@ msgstr "Húzási távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_drag_along description"
msgid ""
-"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
-"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. "
-"Only applies to Wire Printing."
+"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward "
+"extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-"Az a távolság, ameddig egy felfelé irányuló extrudálás anyagát az átlósan "
-"lefelé irányuló extrudálással együtt meghúzzuk. Ezt a távolságot kompenzálni "
-"kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik. "
+"Az a távolság, ameddig egy felfelé irányuló extrudálás anyagát az átlósan lefelé irányuló extrudálással "
+"együtt meghúzzuk. Ezt a távolságot kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy label"
@@ -7562,23 +7037,19 @@ msgstr "Startégia"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy description"
msgid ""
-"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
-"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but "
-"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line "
-"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; "
-"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to "
-"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines "
-"won't always fall down as predicted."
-msgstr ""
-"Stratégia annak biztosítására, hogy két egymást követő réteg kapcsolódjon "
-"minden egyes csatlakozási ponthoz. A visszahúzás lehetővé teszi, hogy a "
-"felfelé mutató vonalak a megfelelő helyzetben megkeményedjenek, de ez az "
-"adagolókerék megcsúszását, és a szál eldarálását okozhatja. "
-"Egy felfelé mutató vonal végén csomót lehet készíteni, hogy növeljük az "
-"ahhoz való csatlakozás eredményességét, és hagyjuk, hogy a vonal vége "
-"lehűljön; ez azonban lassú nyomtatási sebességet igényelhet. "
-"Egy másik stratégia, a felfelé mutató vonal tetejének elmaradásának "
-"kompenzálása; azonban a vonalak nem mindig esnek le a várt módon."
+"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the "
+"upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the "
+"end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it "
+"may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an "
+"upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
+msgstr ""
+"Stratégia annak biztosítására, hogy két egymást követő réteg kapcsolódjon minden egyes csatlakozási "
+"ponthoz. A visszahúzás lehetővé teszi, hogy a felfelé mutató vonalak a megfelelő helyzetben "
+"megkeményedjenek, de ez az adagolókerék megcsúszását, és a szál eldarálását okozhatja. Egy felfelé "
+"mutató vonal végén csomót lehet készíteni, hogy növeljük az ahhoz való csatlakozás eredményességét, és "
+"hagyjuk, hogy a vonal vége lehűljön; ez azonban lassú nyomtatási sebességet igényelhet. Egy másik "
+"stratégia, a felfelé mutató vonal tetejének elmaradásának kompenzálása; azonban a vonalak nem mindig "
+"esnek le a várt módon."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
@@ -7603,13 +7074,11 @@ msgstr "Vonal egyenesítés lefelé"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
msgid ""
-"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
-"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. "
-"Only applies to Wire Printing."
+"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent "
+"sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-"Az átlósan lefelé mutató vonal százaléka, amelyet egy vízszintes vonaldarab "
-"fed le. Ez megakadályozhatja a felfelé mutató vonalak legfelső pontjának "
-"elhajlását. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+"Az átlósan lefelé mutató vonal százaléka, amelyet egy vízszintes vonaldarab fed le. Ez megakadályozhatja "
+"a felfelé mutató vonalak legfelső pontjának elhajlását. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
@@ -7619,12 +7088,11 @@ msgstr "Fedél ejtés"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
msgid ""
-"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
-"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire "
-"Printing."
-msgstr "A 'vékony, levegőben' nyomtatott vízszintes tetővonalak nyomtatáskor "
-"csökkennek a távolságok. Ezeket a távolságokat kompenzálni kell. "
-"Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This "
+"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
+msgstr ""
+"A 'vékony, levegőben' nyomtatott vízszintes tetővonalak nyomtatáskor csökkennek a távolságok. Ezeket a "
+"távolságokat kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
@@ -7634,27 +7102,25 @@ msgstr "Fedél húzás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
msgid ""
-"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
-"when going back to the outer outline of the roof. This distance is "
-"compensated for. Only applies to Wire Printing."
+"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer "
+"outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-"A belső vonal végdarabjának távolsága, amely elhúzódik, amikor visszamegy "
-"a tető külső körvonalaihoz. Ezt a távolságot kompenzálni kell. "
-"Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+"A belső vonal végdarabjának távolsága, amely elhúzódik, amikor visszamegy a tető külső körvonalaihoz. "
+"Ezt a távolságot kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
msgid "WP Roof Outer Delay"
-msgstr "Fedél külső késleltetése "
+msgstr "Fedél külső késleltetése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
msgid ""
-"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
-"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
+"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better "
+"connection. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-"A tetővé váló lyuk külső kerületein eltöltött idő. A hosszabb idő biztosítja "
-"a jobb kapcsolódást. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
+"A tetővé váló lyuk külső kerületein eltöltött idő. A hosszabb idő biztosítja a jobb kapcsolódást. Csak a "
+"huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
@@ -7664,15 +7130,13 @@ msgstr "Fúvúka hézag"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
msgid ""
-"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
-"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, "
-"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only "
-"applies to Wire Printing."
+"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally "
+"downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next "
+"layer. Only applies to Wire Printing."
msgstr ""
-"A fúvóka és a vízszintesen lefelé mutató vonalak közötti távolság. "
-"A nagyobb hézag átlósan lefelé mutató vonalakat eredményez, kevésbé meredek "
-"szöggel, ami viszont kevésbé felfelé irányuló kapcsolatokat eredményez a "
-"következő réteggel. Csak a huzalnyomásra vonatkozik. "
+"A fúvóka és a vízszintesen lefelé mutató vonalak közötti távolság. A nagyobb hézag átlósan lefelé mutató "
+"vonalakat eredményez, kevésbé meredek szöggel, ami viszont kevésbé felfelé irányuló kapcsolatokat "
+"eredményez a következő réteggel. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
@@ -7681,11 +7145,8 @@ msgstr "Adaptív rétegek használata"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
-msgid ""
-"Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the "
-"model."
-msgstr "Az adaptív rétegek kiszámítják a szükséges rétegmagasságokat a "
-"modell alakjától függően."
+msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
+msgstr "Az adaptív rétegek kiszámítják a szükséges rétegmagasságokat a modell alakjától függően."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
@@ -7704,9 +7165,7 @@ msgstr "Lépésméret"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
-msgid ""
-"The difference in height of the next layer height compared to the previous "
-"one."
+msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
msgstr "A következő réteg magasságának különbsége az előzőhöz képest."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7717,10 +7176,11 @@ msgstr "Küszöbérték"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
msgid ""
-"Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to "
-"the tan of the steepest slope in a layer."
-msgstr "Annak a küszöbértéke, hogy kisebb legyen a rétegmagasság, vagy sem."
-"Ezt a számot hasonlítják össze a réteg legmeredekebb meredekségével."
+"Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest "
+"slope in a layer."
+msgstr ""
+"Annak a küszöbértéke, hogy kisebb legyen a rétegmagasság, vagy sem.Ezt a számot hasonlítják össze a "
+"réteg legmeredekebb meredekségével."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle label"
@@ -7730,12 +7190,11 @@ msgstr "Falkinyúlások szöge"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_angle description"
msgid ""
-"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging "
-"wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
+"Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value "
+"is 90, no walls will be treated as overhanging."
msgstr ""
-"Ettől a szögtől nagyobb mértékben túlnyúló falakat, a túlnyúló falbeállítások "
-"segítségével nyomtatjuk ki. Ha az érték 90, egyetlen falat sem tekintünk "
-"túlnyúlásnak."
+"Ettől a szögtől nagyobb mértékben túlnyúló falakat, a túlnyúló falbeállítások segítségével nyomtatjuk "
+"ki. Ha az érték 90, egyetlen falat sem tekintünk túlnyúlásnak."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
@@ -7744,9 +7203,7 @@ msgstr "Falkinyúlás sebessége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
-msgid ""
-"Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print "
-"speed."
+msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
msgstr "A kinyúló falak a normál nyomtatási sebesség százalékos arányában adjuk meg."
#: fdmprinter.def.json
@@ -7756,12 +7213,10 @@ msgstr "Híd beállítások engedélyezése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_settings_enabled description"
-msgid ""
-"Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges "
-"are printed."
+msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
msgstr ""
-"Érzékelje a hidakat, és módosítsa a nyomtatási sebességet, az adagolást "
-"és a ventilátorbeállításokat, a nyomtatásuk idejére. "
+"Érzékelje a hidakat, és módosítsa a nyomtatási sebességet, az adagolást és a ventilátorbeállításokat, a "
+"nyomtatásuk idejére."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length label"
@@ -7771,13 +7226,11 @@ msgstr "Minimális híd falhossz"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description"
msgid ""
-"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall "
-"settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall "
-"settings."
+"Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported "
+"walls will be printed using the bridge wall settings."
msgstr ""
-"Az ennél rövidebb nem alátámasztott falak a normál falbeállításokkal "
-"kerülnek kinyomtatásra. Az ettől hosszabb nem támogatott falakat viszont "
-"a hídfalak beállításai alapján nyomtatjuk ki."
+"Az ennél rövidebb nem alátámasztott falak a normál falbeállításokkal kerülnek kinyomtatásra. Az ettől "
+"hosszabb nem támogatott falakat viszont a hídfalak beállításai alapján nyomtatjuk ki."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
@@ -7787,13 +7240,11 @@ msgstr "Felület támasz küszöb"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
msgid ""
-"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, "
-"print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal "
-"skin settings."
+"If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge "
+"settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
msgstr ""
-"Ha a felületi régió területe kevesebb, mint ez a megadott százalékos érték, "
-"nyomtassa a híd beállításokkal, egyébként normál felületi beállításokkal "
-"nyomtasson."
+"Ha a felületi régió területe kevesebb, mint ez a megadott százalékos érték, nyomtassa a híd "
+"beállításokkal, egyébként normál felületi beállításokkal nyomtasson."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast label"
@@ -7803,13 +7254,12 @@ msgstr "Híd fal kifutás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description"
msgid ""
-"This controls the distance the extruder should coast immediately before a "
-"bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the "
-"pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
+"This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting "
+"before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
msgstr ""
-"Ez határozza meg, hogy a fejnek a szélekhez képest mennyi a távolsága a hídfal "
-"megkezdése előtt. A híd nyomtatásának megkezdése előtt az olvadókamra "
-"nyomást csökkentheti, ami így vízszintesebb hídhoz vezethez."
+"Ez határozza meg, hogy a fejnek a szélekhez képest mennyi a távolsága a hídfal megkezdése előtt. A híd "
+"nyomtatásának megkezdése előtt az olvadókamra nyomást csökkentheti, ami így vízszintesebb hídhoz "
+"vezethez."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label"
@@ -7828,11 +7278,8 @@ msgstr "Hídfal adagolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
-msgid ""
-"When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by "
-"this value."
-msgstr "A hídfalak nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét meg kell "
-"szorozni ezzel az értékkel."
+msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgstr "A hídfalak nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét meg kell szorozni ezzel az értékkel."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed label"
@@ -7851,11 +7298,8 @@ msgstr "Hídfelszín adagolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
-msgid ""
-"When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is "
-"multiplied by this value."
-msgstr "A hídfelszínek nyomtatásakor az extrudált anyagmennyiséget meg "
-"kell szorozni ezzel az értékkel."
+msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgstr "A hídfelszínek nyomtatásakor az extrudált anyagmennyiséget meg kell szorozni ezzel az értékkel."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density label"
@@ -7865,11 +7309,8 @@ msgstr "Hídfelszín sűrűsége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density description"
msgid ""
-"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the "
-"gaps between the skin lines."
-msgstr ""
-"A híd felszínének a sűrűsége. A 100 -nál kisebb értéknöveli a hézagokat a "
-"felszíni vonalak között."
+"The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
+msgstr "A híd felszínének a sűrűsége. A 100 -nál kisebb értéknöveli a hézagokat a felszíni vonalak között."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed label"
@@ -7879,8 +7320,7 @@ msgstr "Híd hűtési sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
-msgstr "A hűtőventillátor sebességének százalékos értéke hídfalak, és "
-"a felszíni rétegek nyomtatásakor."
+msgstr "A hűtőventillátor sebességének százalékos értéke hídfalak, és a felszíni rétegek nyomtatásakor."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
@@ -7890,13 +7330,11 @@ msgstr "Többrétegű híd"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
msgid ""
-"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the "
-"following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal "
-"settings."
+"If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. "
+"Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van ez az opció, akkor a híd második és harmadik rétegét is "
-"a híd beállításával nyomtatja ki. Egyébként ezek a rétgeke már a normál "
-"beállítással nyomtatódnának ki. "
+"Ha engedélyezve van ez az opció, akkor a híd második és harmadik rétegét is a híd beállításával "
+"nyomtatja ki. Egyébként ezek a rétgeke már a normál beállítással nyomtatódnának ki."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
@@ -7906,8 +7344,7 @@ msgstr "Második hídréteg sebessége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
-msgstr "Ha használunk második hídréteget, akkor az ezzel a sebességgel "
-"fog nyomtatódni."
+msgstr "Ha használunk második hídréteget, akkor az ezzel a sebességgel fog nyomtatódni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
@@ -7917,10 +7354,8 @@ msgstr "Második hídréteg adagolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
msgid ""
-"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded "
-"is multiplied by this value."
-msgstr "A második hídréteg nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét "
-"megszorozzuk ezzel az értékkel."
+"When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgstr "A második hídréteg nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
@@ -7930,11 +7365,10 @@ msgstr "Második hídréteg sűrűség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
msgid ""
-"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will "
-"increase the gaps between the skin lines."
+"The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the "
+"skin lines."
msgstr ""
-"A második hídréteg sűrűsége. A 100-nál kisebb értékek növelik a hézagokat "
-"a felszíni vonalak között."
+"A második hídréteg sűrűsége. A 100-nál kisebb értékek növelik a hézagokat a felszíni vonalak között."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
@@ -7944,8 +7378,7 @@ msgstr "Második hídréteg hűtési sebessége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
-msgstr "A második hídréteg nyomtatásakor használt ventillátor sebesség százalékos "
-"értékben megadva."
+msgstr "A második hídréteg nyomtatásakor használt ventillátor sebesség százalékos értékben megadva."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
@@ -7955,8 +7388,7 @@ msgstr "Harmadik hídréteg sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
-msgstr "Ha használunk harmadik hídréteget, akkor az ezzel a sebességgel "
-"fog nyomtatódni."
+msgstr "Ha használunk harmadik hídréteget, akkor az ezzel a sebességgel fog nyomtatódni."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
@@ -7966,10 +7398,8 @@ msgstr "Harmadik hídréteg adagolás"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
msgid ""
-"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded "
-"is multiplied by this value."
-msgstr "A harmadik hídréteg nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét "
-"megszorozzuk ezzel az értékkel."
+"When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
+msgstr "A harmadik hídréteg nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
@@ -7979,10 +7409,10 @@ msgstr "Harmadik hídréteg sűrűség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
msgid ""
-"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will "
-"increase the gaps between the skin lines."
-msgstr "A harmadik hídréteg sűrűsége. A 100-nál kisebb értékek növelik a hézagokat "
-"a felszíni vonalak között."
+"The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin "
+"lines."
+msgstr ""
+"A harmadik hídréteg sűrűsége. A 100-nál kisebb értékek növelik a hézagokat a felszíni vonalak között."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
@@ -7992,8 +7422,7 @@ msgstr "Harmadik hídréteg hűtési sebessége"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
-msgstr "A harmadik hídréteg nyomtatásakor használt ventillátor sebesség százalékos "
-"értékben megadva."
+msgstr "A harmadik hídréteg nyomtatásakor használt ventillátor sebesség százalékos értékben megadva."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label"
@@ -8003,16 +7432,14 @@ msgstr "Fúvóka tisztítás rétegek között"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description"
msgid ""
-"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting "
-"could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe "
-"Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script "
-"will be working."
+"Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of "
+"retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the "
+"wipe script will be working."
msgstr ""
-"Ha ezt használjuk, akkor lesz a G-kód -ban egy fúvóka törlés rétegváltáskor."
-"A beállítás befolyásolhatja a visszahúzást rétegváltáskor."
-"Kérjük használa a törlés visszahúzáskor beállításokat, ha felügyelni szeretné "
-"ezt olyan rétegeken, ahol a törlés kódrészlet működni fog."
-
+"Ha ezt használjuk, akkor lesz a G-kód -ban egy fúvóka törlés rétegváltáskor.A beállítás befolyásolhatja "
+"a visszahúzást rétegváltáskor.Kérjük használa a törlés visszahúzáskor beállításokat, ha felügyelni "
+"szeretné ezt olyan rétegeken, ahol a törlés kódrészlet működni fog."
+
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes"
@@ -8020,11 +7447,8 @@ msgstr "Anyagmennyiség törlések között"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
-msgid ""
-"Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is "
-"initiated."
-msgstr "A maximális anyagmennyiség, amit ki tudunk extrudálni mielőtt "
-"a fűvókatörlés végre lesz hajtva."
+msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
+msgstr "A maximális anyagmennyiség, amit ki tudunk extrudálni mielőtt a fűvókatörlés végre lesz hajtva."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label"
@@ -8034,8 +7458,7 @@ msgstr "Törlés visszahúzás engedélyezése"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
-msgstr "A nyomtatószálat visszahúzza, mikor a fúvóka átmozog egy nem-nyomtatott "
-"területen."
+msgstr "A nyomtatószálat visszahúzza, mikor a fúvóka átmozog egy nem-nyomtatott területen."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label"
@@ -8044,10 +7467,9 @@ msgstr "Törlés visszahúzás távolság"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description"
-msgid ""
-"Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
-msgstr "A visszahűzandó anyagmennyiség azért, hogy a törlési művelet során "
-"ne legyen anyagcsöppenés a fúvókából."
+msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
+msgstr ""
+"A visszahűzandó anyagmennyiség azért, hogy a törlési művelet során ne legyen anyagcsöppenés a fúvókából."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
@@ -8056,11 +7478,8 @@ msgstr "Törlés visszahúzás anyag kompenzáció"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
-msgid ""
-"Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be "
-"compensated for here."
-msgstr "Valamennyi anyag elszivároghat a törlési művelet során, ami itt "
-"kompenzálható."
+msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
+msgstr "Valamennyi anyag elszivároghat a törlési művelet során, ami itt kompenzálható."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label"
@@ -8069,11 +7488,10 @@ msgstr "Törlés visszahúzás sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe "
-"retraction move."
-msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszahúzódik, majd vissza "
-"töltődik a fejbe, a törlési művelet során."
+msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
+msgstr ""
+"Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszahúzódik, majd vissza töltődik a fejbe, a törlési művelet "
+"során."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
@@ -8082,8 +7500,7 @@ msgstr "Visszahúzási sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
+msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszahúzódik."
#: fdmprinter.def.json
@@ -8093,8 +7510,7 @@ msgstr "Visszatöltési sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
-msgid ""
-"The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
+msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszatöltődik a fejbe."
#: fdmprinter.def.json
@@ -8105,7 +7521,7 @@ msgstr "Törlés szünet"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract."
-msgstr "Szünet a visszahúzás után"
+msgstr "Szünet a visszahúzás után."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label"
@@ -8115,15 +7531,13 @@ msgstr "Törlési Z emelés visszahúzáskor"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid ""
-"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
-"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
-"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
-"print from the build plate."
+"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the "
+"print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock "
+"the print from the build plate."
msgstr ""
-"Amikor a szál visszahúzódik, akkor a Z tengelyen történik egy emelés, "
-"hogy a nyomtatófej és a tárgy között legyen egy Z irányú hézag."
-"Ez megakadályozza, hogy a fúvóka beleüzközzön, és esetleg elmozdítsa a "
-"testet a tárgylemezről. "
+"Amikor a szál visszahúzódik, akkor a Z tengelyen történik egy emelés, hogy a nyomtatófej és a tárgy "
+"között legyen egy Z irányú hézag.Ez megakadályozza, hogy a fúvóka beleüzközzön, és esetleg elmozdítsa a "
+"testet a tárgylemezről."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label"
@@ -8163,8 +7577,7 @@ msgstr "Törlés ismétlés száma"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
-msgstr "A törlési mozgás ismétlésének száma, háynszor keresztezze a "
-"fej a kefét."
+msgstr "A törlési mozgás ismétlésének száma, háynszor keresztezze a fej a kefét."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label"
@@ -8184,10 +7597,10 @@ msgstr "Kis lyuk maximális mérete"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_hole_max_size description"
msgid ""
-"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed "
-"using Small Feature Speed."
-msgstr "Az ennél kisebb átmérőjű lyukakat és részek körvonalait a "
-"Kis funkciósebesség használatával nyomtatják ki."
+"Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
+msgstr ""
+"Az ennél kisebb átmérőjű lyukakat és részek körvonalait a Kis funkciósebesség használatával nyomtatják "
+"ki."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length label"
@@ -8196,11 +7609,8 @@ msgstr "Kis funkció maximális hossza"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_max_length description"
-msgid ""
-"Feature outlines that are shorter than this length will be printed using "
-"Small Feature Speed."
-msgstr "Ettől a hosszúságtól rövidebb részek körvonalait a Kis funkció "
-"sebességgel kerülnek kinyomtatásra."
+msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
+msgstr "Ettől a hosszúságtól rövidebb részek körvonalait a Kis funkció sebességgel kerülnek kinyomtatásra."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor label"
@@ -8210,11 +7620,11 @@ msgstr "Kis funkció sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor description"
msgid ""
-"Small features will be printed at this percentage of their normal print "
-"speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
+"Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help "
+"with adhestion and accuracy."
msgstr ""
-"A kisméretű elemeket a normál nyomtatási sebesség megadott százalékában "
-"nyomtatják ki. A lassabb nyomtatás segíthet a tapadásban és a pontosságban."
+"A kisméretű elemeket a normál nyomtatási sebesség megadott százalékában nyomtatják ki. A lassabb "
+"nyomtatás segíthet a tapadásban és a pontosságban."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
@@ -8224,13 +7634,11 @@ msgstr "Első réteg sebesség"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
msgid ""
-"Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
-"their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and "
-"accuracy."
+"Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower "
+"printing can help with adhestion and accuracy."
msgstr ""
-"Az első réteg kis elemeit a normál nyomtatási sebesség megadott "
-"százalékában nyomtatják ki. A lassabb nyomtatás segíthet a tapadásban "
-"és a pontosságban."
+"Az első réteg kis elemeit a normál nyomtatási sebesség megadott százalékában nyomtatják ki. A lassabb "
+"nyomtatás segíthet a tapadásban és a pontosságban."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label"
@@ -8239,11 +7647,10 @@ msgstr "Parancssor beállításai"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings description"
-msgid ""
-"Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura "
-"frontend."
-msgstr "Beállítások, amelyeket csak akkor használunk, ha a CuraEngine "
-"nem hívható meg a Cura grafikus felületéről."
+msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
+msgstr ""
+"Beállítások, amelyeket csak akkor használunk, ha a CuraEngine nem hívható meg a Cura grafikus "
+"felületéről."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object label"
@@ -8253,12 +7660,11 @@ msgstr "Tárgy középpontba"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "center_object description"
msgid ""
-"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), "
-"instead of using the coordinate system in which the object was saved."
+"Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate "
+"system in which the object was saved."
msgstr ""
-"A tárgyat a tárgyasztal közepére kell központosítani (0,0), annak a "
-"koordináta rendszernek a használata helyett, amelyben az objektum "
-"mentérse került."
+"A tárgyat a tárgyasztal közepére kell központosítani (0,0), annak a koordináta rendszernek a használata "
+"helyett, amelyben az objektum mentérse került."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_x label"
@@ -8288,11 +7694,11 @@ msgstr "Háló Z pozíció"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_position_z description"
msgid ""
-"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform "
-"what was used to be called 'Object Sink'."
+"Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called "
+"'Object Sink'."
msgstr ""
-"Az objektumra alkalmazott eltolás z irányban. Ezzel végrehajthatja azt, "
-"amit régen 'Object Sink' -nek hívtak."
+"Az objektumra alkalmazott eltolás z irányban. Ezzel végrehajthatja azt, amit régen 'Object Sink' -nek "
+"hívtak."
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
@@ -8301,7 +7707,5 @@ msgstr "Háló elforgatás mátrix"
#: fdmprinter.def.json
msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
-msgid ""
-"Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
-msgstr "A modellre alkalmazandó átalakítási mátrix, amikor azt fájlból "
-"tölti be."
+msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
+msgstr "A modellre alkalmazandó átalakítási mátrix, amikor azt fájlból tölti be."