diff options
author | MrZYX <pr0fkill@gmail.com> | 2010-12-31 15:06:35 +0300 |
---|---|---|
committer | MrZYX <pr0fkill@gmail.com> | 2010-12-31 15:06:35 +0300 |
commit | 0faeb70ec3708e8b8ff0d4ce9376100026b7fa5e (patch) | |
tree | b82bab492060fd5c1024f4f0afb240422f1b2e0c /config/locales/devise/devise.ga.yml | |
parent | 94e0427ffadd79cbf796089770f00935578c57b9 (diff) |
updated locales
Diffstat (limited to 'config/locales/devise/devise.ga.yml')
-rw-r--r-- | config/locales/devise/devise.ga.yml | 158 |
1 files changed, 81 insertions, 77 deletions
diff --git a/config/locales/devise/devise.ga.yml b/config/locales/devise/devise.ga.yml index b1e3e6354..85932e320 100644 --- a/config/locales/devise/devise.ga.yml +++ b/config/locales/devise/devise.ga.yml @@ -1,93 +1,97 @@ -ga: - errors: - messages: - not_found: "níl sé ann" - already_confirmed: "deimnithe cheanna féin" - not_locked: "ní raibh glasáilte" +# Copyright (c) 2010, Diaspora Inc. This file is +# licensed under the Affero General Public License version 3 or later. See +# the COPYRIGHT file. - devise: - failure: - unauthenticated: "Tá ort síniú isteach nó síníus suas roimh a leanann tú ar aghaidh" - unconfirmed: "Tá ort do cúntas a dheimniú roimh a leanann tú ar aghaidh" - locked: "Tá do cúntas glasáilte" + +ga: + devise: + confirmations: + confirmed: "D'éirigh le do cúntas deimhniú. Tá tú sínithe isteach anois." + new: + resend_confirmation: "Seol treoireacha deimhniú arís" + send_instructions: "Gheobhaidh tú ríomhphost le treoireacha ar conas do cúntas a deimhniú i cúpla nóiméad." + failure: + inactive: "Ní rabih do cúntas curtha i gníomh fós." invalid: "Seoladh ríomhphost nó pasfhocal neamhbhailí" invalid_token: "Ceadchomhartha fíordheimhniú neamhbhailí" + locked: "Tá do cúntas glasáilte" timeout: "Tá do seisiún tar éis dul as feidhm, síniú isteach arís chun leanúint ar aghaidh" - inactive: "Ní rabih do cúntas curtha i gníomh fós." - sessions: - new: - login: "Logáil isteach" - username: "Ainm úsáideora" - password: "Pasfhocal" - sign_in: "Síniú isteach" - have_a_problem: "Fadbh agat? Gheobhaidh tú freagra anseo" - remember_me: "Cuimhnigh orm" - alpha_software: "Tá tú díreach chun bhogearraí alfa a úsáid." - bugs_and_feedback: "Cuimhnigh tá tú chun fadbhanna a fheiceáil. Molaimid duit úsáid a bhaint as an cnaipe Aiseolas ar an taobh deis don brabhsálaí, chun tuarisc a chur ar fáil faoi aon fadbhanna! Beidhmid ag obair comh tapa is gur féidir lin aon fadbhanna a réitíu." - bugs_and_feedback_mobile: "Cuimhnigh, tá tú chun fabhtanna a fheiceáil. Molaimid duit tuaraisc a chur ar fáil faoin aon fadhbhanna! Beidhmid ag obair chomh tapa is gur féidir lin aon fadbhanna a réitiú." - modern_browsers: "ní ach tugaimid tacaíocht do brabhsálaí nua-aimseartha" - signed_in: "D'éirigh leis an síniú isteach" - signed_out: "D'éirigh leis an síniú amach" - passwords: - send_instructions: "Gheobhaid tú ríomhphost le treoireacha ar conas do pasfhocail a athshocrú i cúpla nóiméad." - updated: "D'eirigh leat do pasfhocal a athrú. Tá tú sínithe isteach anois." - edit: - change_password: "Athraigh mo pasfhocal" - new: - forgot_password: "Dearmaid déanta ar do pasfhocail?" - send_password_instructions: "Seol treoireacha athshocrú pasfhocal dom." - confirmations: - send_instructions: "Gheobhaidh tú ríomhphost le treoireacha ar conas do cúntas a deimhniú i cúpla nóiméad." - confirmed: "D'éirigh le do cúntas deimhniú. Tá tú sínithe isteach anois." - new: - resend_confirmation: "Seol treoireacha deimhniú arís" - registrations: - signed_up: "D'eirigh leat síniú suas. Bhí deimhniú seolta chuig do sheoladh ríomhphost." - updated: "D'eirigh cúntas nuashonrú" - destroyed: "Slán! D'eirigh le do cúntas a chealú. Tá súil againn go bhfeicfimid tú arís go luath." - unlocks: - send_instructions: "Gheobhaidh tú ríomphoist le treoireacha ar chonas do chúntas a dhíghlasáil i cúpla nóiméad." - unlocked: "D'eirigh le do cúntas a dhíghlasáil." - new: - resend_unlock: "Sheol treoireacha dhíghlasáil arís" - invitations: - send_instructions: "Bhí do cuireadh sheolta." + unauthenticated: "Tá ort síniú isteach nó síníus suas roimh a leanann tú ar aghaidh" + unconfirmed: "Tá ort do cúntas a dheimniú roimh a leanann tú ar aghaidh" + invitations: invitation_token_invalid: "Níl an ceadchomhartha cuireadh bailí!" + send_instructions: "Bhí do cuireadh sheolta." updated: "D'eirigh le do pasfhocal a socrú. Tá tú sínithe isteach anois." - mailer: - welcome: "Fáilte %{email}!" - hello: "Haileo %{email}!" - confirmation_instructions: - subject: "Treoiracha deimhniú" - you_can_confirm: "Tá tú ábalta do cúntas a deimhniú tríd an nasc faoi:" + mailer: + confirmation_instructions: confirm: "Deimhnigh mo cúntas" - reset_password_instructions: - subject: "Treoireacha athshocrú pasfhocal" - someone_requested: "Tá duine tar éis iarratas a chur ar nasc chun do pasfhocal a athrú, agus is éidir leat é seo a dhéanamh tríd an nasc faoi." + subject: "Treoiracha deimhniú" + you_can_confirm: "Tá tú ábalta do cúntas a deimhniú tríd an nasc faoi:" + hello: "Haileo %{email}!" + invitation: + accept: "Ghlacadh leis an cuireadh" + ignore: "If you don't want to accept the invitation, please ignore this email." + no_account_till: "Ní bheidh do cúntas déanta roimh a rochtain tú an nasc thar agus síníonn tú suas." + subject: "Tá cuireadh seolta chugat chun páirt a ghlacadh i Diaspora!" + inviters: + accept_at: ", ag %{url}, is féidir leat ghlacadh leis an cuireadh tríd an nasc faoi." + has_invited_you: "Tá %{name} tar éis cuireadh a sheoladh chugat chun páirt a ghlacadh i Diaspora" + have_invited_you: "%{names} have invited you to join Diaspora" + reset_password_instructions: change: "Athraigh mo pasfhocal" - wont_change: "Ní athreoidh do pasfhocal muna rochtain tú an nasc thar agus cruthaíonn tú ceann nua." ignore: "Muna chur tú iarratas ar seo, déan neamhaird den ríomhphost seo más é do thoill é." - unlock_instructions: - subject: "Treoracha Díghlasáil" + someone_requested: "Tá duine tar éis iarratas a chur ar nasc chun do pasfhocal a athrú, agus is éidir leat é seo a dhéanamh tríd an nasc faoi." + subject: "Treoireacha athshocrú pasfhocal" + wont_change: "Ní athreoidh do pasfhocal muna rochtain tú an nasc thar agus cruthaíonn tú ceann nua." + unlock_instructions: account_locked: "Bhí do cúntas ghlasáilte de réir an méid iarrachtaí síniú isteach." click_to_unlock: "Cliceáil an nasc faoi chun do cúntas a díghlasáil." + subject: "Treoracha Díghlasáil" unlock: "Díghlasáil mo cúntas" - invitation: - subject: "Tá cuireadh seolta chugat chun páirt a ghlacadh i Diaspora!" - accept: "Ghlacadh leis an cuireadh" - ignord: "Muna bhfuil tú chun ghlacadh leis an cuireadh, déan neamhaird ar an ríomhphost seo más é do thoill é." - no_account_till: "Ní bheidh do cúntas déanta roimh a rochtain tú an nasc thar agus síníonn tú suas." - inviters: - has_invited_you: "Tá %{name} tar éis cuireadh a sheoladh chugat chun páirt a ghlacadh i Diaspora" - have_inivited_you: "Tá %{names} tar éis cuireadh a sheoladh chugat chun part a ghlacadh i Diaspora" - accept_at: ", ag %{url}, is féidir leat ghlacadh leis an cuireadh tríd an nasc faoi." - shared: - mail_signup_form: - sign_up_for_an_invite: "Síniú suas do cuireadh!" - links: + welcome: "Fáilte %{email}!" + passwords: + edit: + change_password: "Athraigh mo pasfhocal" + new: + forgot_password: "Dearmaid déanta ar do pasfhocail?" + send_password_instructions: "Seol treoireacha athshocrú pasfhocal dom." + send_instructions: "Gheobhaid tú ríomhphost le treoireacha ar conas do pasfhocail a athshocrú i cúpla nóiméad." + updated: "D'eirigh leat do pasfhocal a athrú. Tá tú sínithe isteach anois." + registrations: + destroyed: "Slán! D'eirigh le do cúntas a chealú. Tá súil againn go bhfeicfimid tú arís go luath." + signed_up: "D'eirigh leat síniú suas. Bhí deimhniú seolta chuig do sheoladh ríomhphost." + updated: "D'eirigh cúntas nuashonrú" + sessions: + new: + alpha_software: "Tá tú díreach chun bhogearraí alfa a úsáid." + bugs_and_feedback: "Cuimhnigh tá tú chun fadbhanna a fheiceáil. Molaimid duit úsáid a bhaint as an cnaipe Aiseolas ar an taobh deis don brabhsálaí, chun tuarisc a chur ar fáil faoi aon fadbhanna! Beidhmid ag obair comh tapa is gur féidir lin aon fadbhanna a réitíu." + bugs_and_feedback_mobile: "Cuimhnigh, tá tú chun fabhtanna a fheiceáil. Molaimid duit tuaraisc a chur ar fáil faoin aon fadhbhanna! Beidhmid ag obair chomh tapa is gur féidir lin aon fadbhanna a réitiú." + have_a_problem: "Fadbh agat? Gheobhaidh tú freagra anseo" + login: "Logáil isteach" + modern_browsers: "ní ach tugaimid tacaíocht do brabhsálaí nua-aimseartha" + password: "Pasfhocal" + remember_me: "Cuimhnigh orm" sign_in: "Síniú isteach" - sign_out: "Síniú amach" - sign_up_closed: "Tá síniú oscailte críochnaithe ag an t-am seo." + username: "Ainm úsáideora" + signed_in: "D'éirigh leis an síniú isteach" + signed_out: "D'éirigh leis an síniú amach" + shared: + links: forgot_your_password: "Dearmad déanta ar do pasfhocal?" receive_confirmation: "Níor bhfuar tú treoireacha deimhniú?" receive_unlock: "Níor bhfuar tú treoireach díghlasáil?" + sign_in: "Síniú isteach" + sign_up: "Sign up" + sign_up_closed: "Tá síniú oscailte críochnaithe ag an t-am seo." + mail_signup_form: + sign_up_for_an_invite: "Síniú suas do cuireadh!" + unlocks: + new: + resend_unlock: "Sheol treoireacha dhíghlasáil arís" + send_instructions: "Gheobhaidh tú ríomphoist le treoireacha ar chonas do chúntas a dhíghlasáil i cúpla nóiméad." + unlocked: "D'eirigh le do cúntas a dhíghlasáil." + errors: + messages: + already_confirmed: "deimnithe cheanna féin" + not_found: "níl sé ann" + not_locked: "ní raibh glasáilte" |