1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
|
# Copyright (c) 2010-2011, Diaspora Inc. This file is
# licensed under the Affero General Public License version 3 or later. See
# the COPYRIGHT file.
zh-TW:
devise:
confirmations:
confirmed: "帳號已確認成功. 你已經登入了."
new:
resend_confirmation: 重送確認步驟
send_instructions: 幾分鐘內你會收到一封說明如何確認帳號的信件.
failure:
inactive: 你的帳號尚未開通。
invalid: 用戶名稱或密碼有誤。
invalid_token: 認證信物無效。
locked: 你的帳號已鎖定。
timeout: "工作階段已逾時, 若要繼續請重新登入。"
unauthenticated: 繼續之前你必須先登入或註冊。
unconfirmed: 你必須先確認帳號才能繼續。
invitations:
invitation_token_invalid: "很抱歉! 此邀請信物無效."
send_instructions: 邀請函已寄出.
updated: "密碼已設定成功. 你已經登入了."
mailer:
confirmation_instructions:
confirm: 帳號確認
subject: 確認步驟
you_can_confirm: "你可以使用以下連結確認帳號:"
hello: "你好, %{email}!"
invitation_instructions:
accept: 接受邀請
arrived: "你一直在等待的社交網路來了. 精心修整, 更安全, 也更好玩, %{strong_diaspora} 已經準備好要幫助你, 用一種嶄新的方式來分享與探索網路世界."
be_yourself: 做自己
be_yourself_paragraph: "網際網路為我們創造了表達我們自己的嶄新方式. %{strong_diaspora} 讓你做你自己, 分享你想分享的, 不管你用真名假名."
displaying_correctly: "電子郵件無法正確顯示嗎? %{link}"
email_us: "對 Diaspora 帳號需要諮詢服務或協助, 請寄信到 %{email} 給我們."
finally: "終於 - 來了"
friends_saying: 你的朋友怎麼說...
get_connected: 來聯繫
get_connected_paragraph: "這個社群, 是一個對更好的網路環境有共同願景的國際性運動, 是 %{strong_diaspora} 的最大特色. 來和新面孔相遇, 和朋友保持聯繫, 和大家一起玩吧."
have_fun: 盡情玩
have_fun_paragraph: "%{strong_diaspora} 就是用來探索線上令人驚奇的新事物與人物. %{link}, 這個世界上第一個 %{strong_diaspora} 應用程式, 只是個開始. 在榮耀的網路上收集並分享它的一切吧."
help_fund: "贊助 Diaspora"
here: 這裡
ignore: "如果你不想接受邀請,請不用管這封信."
join_team: 加入我們的團隊
love: "愛你的,"
made_by_people: "%{strong_diaspora} 是由和你一樣熱愛網際網路的人所創作的. %{jointeam}, 或是%{helpfund}吧!"
more_people: 有更多人很想要見到你!
no_account_till: "在你按了以上連結並註冊後,你的帳號才會成功開戶."
or: 或是
sign_up_now: "現在就來註冊 →"
subject: "有人邀請你加入 Diaspora!"
team_diaspora: "Diaspora 團隊"
unsubscribe: "要取消訂閱請按%{link}."
view_in: 用瀏覽器檢視看看.
inviter:
accept_at: "於 %{url}, 你可以透過以下連結來接受."
have_invited_you: "%{names} 邀請你加入 Diaspora"
reset_password_instructions:
change: 更改密碼
ignore: "如果你沒請求過, 請忽略這封信件."
someone_requested: "有人要求更改你的密碼, 若確定要這麼做, 請使用以下連結."
subject: 密碼重設步驟
wont_change: "在使用以上連結設定新的密碼後, 你的密碼才會改變."
unlock_instructions:
account_locked: 你的帳號因為登入失敗太多次而被鎖定了.
click_to_unlock: "點一下以下連結以將你的帳號解鎖:"
subject: 解鎖步驟
unlock: 帳號解鎖
welcome: "歡迎你, %{email}!"
passwords:
edit:
change_password: 更改密碼
new:
forgot_password: 忘記密碼?
no_account: "無此電子信箱關聯的帳號. 如果你是在等邀請函, 我們會盡快寄出."
send_password_instructions: 傳送密碼重設的步驟給我
send_instructions: 幾分鐘內你會收到一封說明如何重設密碼的信件.
updated: "密碼更改成功. 你已經登入了."
registrations:
destroyed: "再會! 你的帳號已經取消了. 希望不久後再見."
signed_up: "你已經成功登記了. 如果有設定的話, 確認信會送到你的信箱."
updated: 帳號更新成功.
sessions:
new:
alpha_software: 你將要使用剛開發的軟體.
bugs_and_feedback: "給你個忠告, 你將會遭遇到臭蟲. 遇到任何不順, 都請你使用瀏覽器右手邊的\"回饋\"按鈕向我們回報! 我們會盡快處理你回報的任何問題."
bugs_and_feedback_mobile: "給你個忠告, 你將會遭遇到臭蟲. 遇到任何不順都請你向我們回報! 我們會盡快處理你回報的任何問題."
login: 登入
modern_browsers: 只支援摩登的瀏覽器.
password: 密碼
remember_me: 記住我
sign_in: 登入
username: 用戶名稱
signed_in: 登入成功.
signed_out: 登出成功.
shared:
links:
forgot_your_password: 忘記密碼?
receive_confirmation: 沒收到確認步驟?
receive_unlock: 沒收到解鎖步驟?
sign_in: 登入
sign_up: 登記
sign_up_closed: 目前不開放公開登記.
mail_signup_form:
sign_up_for_an_invite: 邀請函登記!
unlocks:
new:
resend_unlock: 重送解鎖步驟
send_instructions: 幾分鐘後你將收到一封說明如何將你的帳號解鎖的信件.
unlocked: "帳號解鎖成功. 你已經登入了."
errors:
messages:
already_confirmed: 已確認
not_found: 沒找到
not_locked: 沒鎖定
|