Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

devise.zh-TW.yml « devise « locales « config - github.com/diaspora/diaspora.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 0b4577dd0b97428c4d4d4013d7e99a3a62718585 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
#   Copyright (c) 2010-2012, Diaspora Inc.  This file is
#   licensed under the Affero General Public License version 3 or later.  See
#   the COPYRIGHT file.



zh-TW:
  devise:
    confirmations:
      confirmed: "帳號已確認成功. 你已經登入了."
      new:
        resend_confirmation: "重送確認步驟"
      send_instructions: "幾分鐘內你會收到一封說明如何確認帳號的信件."
    failure:
      inactive: "你的帳號尚未開通。"
      invalid: "使用者名稱或密碼無效."
      invalid_token: "認證信物無效。"
      locked: "你的帳號已鎖定。"
      timeout: "工作階段已逾時, 若要繼續請重新登入。"
      unauthenticated: "繼續之前你必須先登入或註冊。"
      unconfirmed: "你必須先確認帳號才能繼續。"
    invitations:
      invitation_token_invalid: "很抱歉! 此邀請信物無效."
      send_instructions: "邀請函已寄出."
      updated: "密碼已設定成功. 你已經登入了."
    mailer:
      confirmation_instructions:
        confirm: "帳號確認"
        subject: "確認步驟"
        you_can_confirm: "你可以使用以下連結確認帳號:"
      hello: "你好, %{email}!"
      invitation_instructions:
        accept: "接受邀請"
        arrived: "你一直在等待的社交網路來了. 精心修整, 更安全, 也更好玩, %{strong_diaspora} 已經準備好要幫助你, 用一種嶄新的方式來分享與探索網路世界."
        be_yourself: "做自己"
        be_yourself_paragraph: "網際網路為我們創造了表達我們自己的嶄新方式. %{strong_diaspora} 讓你做你自己, 分享你想分享的, 不管你用真名假名."
        displaying_correctly: "電子郵件無法正確顯示嗎? %{link}"
        email_us: "對 Diaspora 帳號需要諮詢服務或協助, 請寄信到 %{email} 給我們."
        finally: "終於 - 來了"
        friends_saying: "你的朋友怎麼說..."
        get_connected: "來聯繫"
        get_connected_paragraph: "%{strong_diaspora} 的最大特色是它的社群, 這是一個對更好的網路環境有共同願景的國際性運動. 來和新面孔相遇, 和朋友保持聯繫, 和大家一起玩吧."
        have_fun: "盡情玩"
        have_fun_paragraph: "%{strong_diaspora} 就是用來探索線上令人驚奇的新事物與人物. %{link}, 這個世界上第一個 %{strong_diaspora} 應用程式, 只是個開始. 在榮耀的網路上收集並分享它的一切吧."
        help_fund: "贊助 Diaspora"
        here: "這裡"
        ignore: "如果你不想接受邀請, 請不用管這封信."
        join_team: "加入我們的團隊"
        love: "愛你的,"
        made_by_people: "%{strong_diaspora} 是由和你一樣熱愛網際網路的人所創作的. %{jointeam}, 或是%{helpfund}吧!"
        more_people: "有更多人很想要見到你!"
        no_account_till: "在你按了以上連結並註冊後,你的帳號才會成功開戶."
        or: "或是"
        sign_up_now: "現在就來註冊 →"
        subject: "有人邀請你加入 Diaspora!"
        team_diaspora: "Diaspora 團隊"
        unsubscribe: "要取消訂閱請按%{link}."
        view_in: "用瀏覽器檢視看看."
      inviter:
        accept_at: "於 %{url}, 你可以透過以下連結來接受."
        have_invited_you: "%{names} 邀請你加入 Diaspora"
      reset_password_instructions:
        change: "更改密碼"
        ignore: "如果你沒請求過, 請不用管這封信."
        someone_requested: "有人要求更改你的密碼, 若確定要這麼做, 請使用以下連結."
        subject: "密碼重設步驟"
        wont_change: "在使用以上連結設定新的密碼後, 你的密碼才會改變."
      unlock_instructions:
        account_locked: "你的帳號因為登入失敗太多次而被鎖定了."
        click_to_unlock: "點一下以下連結來將你的帳號解鎖:"
        subject: "解鎖步驟"
        unlock: "帳號解鎖"
      welcome: "歡迎你, %{email}!"
    passwords:
      edit:
        change_password: "更改密碼"
      new:
        forgot_password: "忘記密碼?"
        no_account: "無此電子信箱關聯的帳號. 如果你是在等邀請函, 我們會盡快寄出."
        send_password_instructions: "傳送密碼重設的步驟給我"
      send_instructions: "幾分鐘內你會收到一封說明如何重設密碼的信件."
      updated: "密碼更改成功. 你已經登入了."
    registrations:
      destroyed: "再會! 你的帳號已經取消了. 希望不久後再見."
      signed_up: "你已經成功登記了. 如果有設定的話, 確認信會送到你的信箱."
      updated: "帳號更新成功."
    sessions:
      new:
        alpha_software: "你將要使用剛開發的軟體."
        bugs_and_feedback: "給你個忠告, 你將會遭遇到臭蟲. 遇到任何不順, 都請你使用瀏覽器右手邊的\"回饋\"按鈕向我們回報! 我們會盡快處理你回報的任何問題."
        bugs_and_feedback_mobile: "給你個忠告, 你將會遭遇到臭蟲. 遇到任何不順都請你向我們回報! 我們會盡快處理你回報的任何問題."
        login: "登入"
        modern_browsers: "只支援摩登的瀏覽器."
        password: "密碼"
        remember_me: "記住我"
        sign_in: "登入"
        username: "使用者名稱"
      signed_in: "登入成功."
      signed_out: "登出成功."
    shared:
      links:
        forgot_your_password: "忘記密碼?"
        receive_confirmation: "沒收到確認步驟?"
        receive_unlock: "沒收到解鎖步驟?"
        sign_in: "登入"
        sign_up: "註冊"
        sign_up_closed: "目前不開放公開登記."
      mail_signup_form:
        sign_up_for_an_invite: "邀請函登記!"
    unlocks:
      new:
        resend_unlock: "重送解鎖步驟"
      send_instructions: "幾分鐘後你將收到一封說明如何將你的帳號解鎖的信件."
      unlocked: "帳號解鎖成功. 你已經登入了."
  errors:
    messages:
      already_confirmed: "已確認"
      not_found: "找不到"
      not_locked: "沒鎖定"