Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/dosbox-staging/dosbox-staging.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRobert de Rooy <robert.de.rooy@gmail.com>2022-09-24 18:31:59 +0300
committerkcgen <1557255+kcgen@users.noreply.github.com>2022-09-25 01:00:40 +0300
commit51021cd0035dc0462c75c3343fa6803caedecc3f (patch)
treef01feac020f6666ba2b357ba4387033474f4ee98 /contrib
parentc438d8e09dc6fbe7b7122ba724aaa4a5e72d7fa0 (diff)
Fix a few mistakes, and convert more escape codes to ansi
Also, add the 'nl' option to the CONFIG_LANGUAGE string of other languages. Remove CONFIG_SOUNDFONT from es, fr and ru
Diffstat (limited to 'contrib')
-rw-r--r--contrib/resources/translations/en.lng2
-rw-r--r--contrib/resources/translations/es.lng2
-rw-r--r--contrib/resources/translations/nl.lng187
-rw-r--r--contrib/resources/translations/pl.cp437.CP437.lng2674
-rw-r--r--contrib/resources/translations/pl.lng2
-rw-r--r--contrib/resources/translations/ru.lng2
-rw-r--r--contrib/resources/translations/utf-8/en.txt2
-rw-r--r--contrib/resources/translations/utf-8/es.txt12
-rw-r--r--contrib/resources/translations/utf-8/fr.txt10
-rw-r--r--contrib/resources/translations/utf-8/nl.txt187
-rw-r--r--contrib/resources/translations/utf-8/pl.txt2
-rw-r--r--contrib/resources/translations/utf-8/ru.txt12
12 files changed, 2870 insertions, 224 deletions
diff --git a/contrib/resources/translations/en.lng b/contrib/resources/translations/en.lng
index c6a739dc1..e21cf4e20 100644
--- a/contrib/resources/translations/en.lng
+++ b/contrib/resources/translations/en.lng
@@ -112,7 +112,7 @@ environment variable (which usually blocks the OS screensaver
while the emulator is running).
.
:CONFIG_LANGUAGE
-Select a language to use: de, en, es, fr, it, pl, and ru
+Select a language to use: de, en, es, fr, it, nl, pl, and ru
Notes: This setting will override the 'LANG' environment, if set.
The 'resources/translations' directory bundled with the executable holds
these files. Please keep it along-side the executable to support this feature.
diff --git a/contrib/resources/translations/es.lng b/contrib/resources/translations/es.lng
index de36f7a18..fd9228144 100644
--- a/contrib/resources/translations/es.lng
+++ b/contrib/resources/translations/es.lng
@@ -114,7 +114,7 @@ SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER (que normalmente bloquea el protector de pantalla de
mientras se ejecuta el emulador).
.
:CONFIG_LANGUAGE
-Seleccione idioma a usar: de, en, es, fr, it, pl, y ru
+Seleccione idioma a usar: de, en, es, fr, it, nl, pl, y ru
Notes: Este ajuste anular el entorno 'LANG', si se ha establecido.
El directorio 'translations' incluido con el ejecutable contiene esos archivos
de datos. Por favor mantngalo junto al ejecutable para admitir esta funcin.
diff --git a/contrib/resources/translations/nl.lng b/contrib/resources/translations/nl.lng
index 215d6ca45..2cb3b8c30 100644
--- a/contrib/resources/translations/nl.lng
+++ b/contrib/resources/translations/nl.lng
@@ -126,6 +126,7 @@ te overschrijven (die gewoonlijk de OS-screensaver blokkeert terwijl de
emulator actief is).
.
:CONFIG_LANGUAGE
+Selecteer een te gebruiken taal: de, en, es, fr, it, nl, pl, and ru
Opmerkingen: Deze instelling overschrijft de 'LANG'-omgeving, indien ingesteld.
De map 'resources/translations' gebundeld met het uitvoerbare
bestand bevat deze bestanden. Bewaar het naast het uitvoerbare
@@ -1084,15 +1085,15 @@ Imagebestand is alleen-lezen! Kan problemen opleveren.
:PROGRAM_BOOT_PRINT_ERROR
Dit commando start DOSBox Staging op vanaf een diskette of een harde schijf.
-Voor dit commando kan men een opeenvolging van verwisselbare diskettes
-specificeren door op %s+F4 te drukken, en -l specificeert de gemounte drive
-om vanaf op te starten. Als er geen stationsletter is opgegeven, wordt dit
-standaard ingesteld op opstarten vanaf de A-schijf.
-De enige opstartbare stationsletters zijn A, C en D. Voor het opstarten vanaf
-een harde schijf (C of D), zou de image al moeten zijn aangekoppeld met het
-[34;1mIMGMOUNT [0m-commando.
+Met dit commando kan men een opeenvolging van diskettes specificeren,
+verwisselbaar door op %s+F4 te drukken, en -l specificeert de gekoppelde
+schijf om vanaf op te starten. Als er geen schijfletter is opgegeven, wordt
+dit standaard ingesteld op opstarten vanaf de A-schijf.
+De enige opstartbare schijfletters zijn A, C en D. Voor het opstarten vanaf
+een harde schijf (C of D), zal de image al moeten zijn aangekoppeld met het
+[color=blue]IMGMOUNT[reset]-commando.
-Typ BOOT /? voor de syntaxis van deze opdracht.
+Typ [color=blue]BOOT /?[reset] voor de syntaxis van deze opdracht.
.
:PROGRAM_BOOT_UNABLE
@@ -1225,11 +1226,11 @@ Geef stationsnummer (0 of 3) op voor koppeling (0,1=fda,fdb;2,3=hda,hdb).
.
:PROGRAM_IMGMOUNT_SPECIFY_GEOMETRY
-Voor CD-ROM images: IMGMOUNT schijfletter locatie-van-image -t iso
+Voor [color=light-yellow]CD-ROM[reset] images: [color=blue]IMGMOUNT schijfletter locatie-van-image -t iso[reset]
-Voor hardeschijf images: Moet geometrie specificeren voor harde schijven:
+Voor [color=light-yellow]hardeschijf[reset] images: Moet geometrie specificeren voor harde schijven:
bytes_per_sector, sectoren_per_cylinder, koppen_per_cylinder, cylinder_aantal.
-IMGMOUNT schijfletter locatie-van-image -size bps,spc,hpc,cyl
+[color=blue]IMGMOUNT schijfletter locatie-van-image -size bps,spc,hpc,cyl[reset]
.
:PROGRAM_IMGMOUNT_STATUS_NONE
@@ -1267,7 +1268,7 @@ Imagebestand niet gevonden.
.
:PROGRAM_IMGMOUNT_MOUNT
-Gebruik de MOUNT-opdracht, niet de IMGMOUNT-opdracht om mappen te koppelen.
+Gebruik de [color=blue]MOUNT[reset]-opdracht, niet de [color=blue]IMGMOUNT[reset]-opdracht om mappen te koppelen.
.
:PROGRAM_IMGMOUNT_ALREADY_MOUNTED
@@ -1291,111 +1292,111 @@ Meerdere bestanden wordt alleen ondersteund voor cue/iso-images.
.
:PROGRAM_INTRO
-Welkom bij DOSBox Staging, een x86 emulator met geluid en graphics.
+[color=green]Welkom bij DOSBox Staging[reset], een x86 emulator met geluid en graphics.
DOSBox maakt een shell voor je die eruitziet als een oude gewone DOS.
-Voor informatie over basis koppelen typ intro mount
-Voor informatie over CD-ROM ondersteuning typ intro cdrom
-Voor informatie over speciale toetsen typ intro special
-Voor meer informatie, bezoek de DOSBox Staging wiki:
-https://github.com/dosbox-staging/dosbox-staging/wiki
+Voor informatie over basis koppelen typ [color=blue]intro mount[reset]
+Voor informatie over CD-ROM ondersteuning typ [color=blue]1mintro cdrom[reset]
+Voor informatie over speciale toetsen typ [color=blue]intro special[reset]
+Voor meer informatie, bezoek de DOSBox Staging wiki:
+[color=blue]https://github.com/dosbox-staging/dosbox-staging/wiki[reset]
-DOSBox zal stoppen/afsluiten zonder waarschuwing als er een fout is opgetreden!
+[color=red]DOSBox zal stoppen/afsluiten zonder waarschuwing als er een fout is opgetreden![reset]
.
:PROGRAM_INTRO_MOUNT_START
-Hier zijn enkele commando's om u op weg te helpen:
+[color=green]Hier zijn enkele commando's om u op weg te helpen:[reset]
Voordat u de bestanden op uw eigen bestandssysteem kunt gebruiken, moet u de
map met de bestanden aankoppelen.
.
:PROGRAM_INTRO_MOUNT_WINDOWS
-ͻ
- mount c c:\dosgames\ koppelt een C-schijf met c:\dosgames als inhoud.
+[bgcolor=blue][color=white]ͻ
+ [color=green]mount c c:\dosgames\ [color=white]koppelt een C-schijf met c:\dosgames als inhoud.
- c:\dosgames\ is een voorbeeld. Vervang met uw eigen spellenmap. 
-ͼ
+ [color=green]c:\dosgames\ [color=white]is een voorbeeld. Vervang met uw eigen spellenmap.
+ͼ[reset]
.
:PROGRAM_INTRO_MOUNT_OTHER
-ͻ
- mount c ~/dosgames koppelt een C-schijf met ~/dosgames als inhoud.
+[bgcolor=blue][color=white]ͻ
+ [color=green]mount c ~/dosgames[color=white] koppelt een C-schijf met ~/dosgames als inhoud.
- ~/dosgames is een voorbeeld. Vervang met uw eigen spellenmap. 
-ͼ
+ [color=green]~/dosgames[color=white] is een voorbeeld. Vervang met uw eigen spellenmap.
+ͼ[reset]
.
:PROGRAM_INTRO_MOUNT_END
-Na een successvolle koppeling, kan je c: typen om naar de nieuw gekoppelde
-C-drive te gaan. Typ daar dir om de inhoud te tonen. cd staat toe om een map
-in te gaan (herkenbaar door de [] in de map lijst).
-Programmas/bestanden met extensie .exe .bat and .com. kunnen worden uitgevoerd.
+Na een successvolle koppeling, kunt u [color=blue]c:[reset] typen om naar de nieuw gekoppelde
+C-drive te gaan. Typ daar [color=blue]dir[reset] om de inhoud te tonen. [color=blue]cd[reset] staat toe om een map
+in te gaan (herkenbaar door de [color=yellow][][reset] in de map lijst).
+Programmas/bestanden met extensie [color=light-red].exe .bat[reset] and [color=light-red].com[reset]. kunnen worden uitgevoerd.
.
:PROGRAM_INTRO_CDROM_WINDOWS
-Hoe een echte/virtuele CD-ROM Drive in DOSBox te koppelen:
+[color=green]Hoe een echte/virtuele CD-ROM Drive in DOSBox te koppelen:[reset]
DOSBox biedt cd-rom-emulatie op twee niveaus.
-Het basis niveau werkt op alle normale mappen, dit zal MSCDEX installeren en
+Het [color=light-yellow]basis[reset] niveau werkt op alle normale mappen, dit zal MSCDEX installeren en
bestanden markeren als alleen-lezen. Dit is normaal voldoende:
-mount D C:\example -t cdrom
+[color=blue]mount D C:\example -t cdrom[reset]
Als het niet werkt, moet misschien het label van de CD-ROM worden opgeven:
-mount D C:\example -t cdrom -label CDLABEL
+[color=blue]mount D C:\example -t cdrom -label CDLABEL[reset]
-Het volgende niveau voegt ondersteuning op laag niveau toe.
+Het [color=light-yellow]volgende[reset] niveau voegt ondersteuning op laag niveau toe.
Het werkt daarom enkel op echte cd-rom-stations:
-mount d D:\ -t cdrom -usecd 0
-Vervang D:\ met de lokatie van uw cd-rom-station.
-Vervang de 0 in -usecd 0 met het nummer aangegeven voor uw CD-ROM als u typt:
-mount -listcd
+[color=blue]mount d[reset] [color=light-red]D:\ [color=blue]-t cdrom -usecd [color=yellow]0[reset]
+Vervang [color=light-red]D:\ [reset]met de lokatie van uw cd-rom-station.
+Vervang de [color=yellow]0[reset] in [color=blue]-usecd [color=yellow]0[reset] met het nummer aangegeven voor uw CD-ROM als u typt:
+[color=blue]mount -listcd[reset]
Bovendien kunt u imgmount gebruiken om iso- of cue/bin-images te koppelen:
-imgmount D C:\cd.iso -t cdrom
-imgmount D C:\cd.cue -t cdrom
+[color=blue]imgmount D C:\cd.iso -t cdrom[reset]
+[color=blue]imgmount D C:\cd.cue -t cdrom[reset]
.
:PROGRAM_INTRO_CDROM_OTHER
-Hoe een echte/virtuele CD-ROM Drive in DOSBox te koppelen:
+[color=green]Hoe een echte/virtuele CD-ROM Drive in DOSBox te koppelen:[reset]
DOSBox biedt cd-rom-emulatie op twee niveaus.
-Het basis niveau werkt op alle normale mappen, dit zal MSCDEX installeren en
+Het [color=light-yellow]basis[reset] niveau werkt op alle normale mappen, dit zal MSCDEX installeren en
bestanden markeren als alleen-lezen. Dit is normaal voldoende:
-mount D ~/example -t cdrom
+[color=blue]mount D ~/example -t cdrom[reset]
Als het niet werkt, moet misschien het label van de CD-ROM worden opgeven:
-mount D ~/example -t cdrom -label CDLABEL
+[color=blue]mount D ~/example -t cdrom -label CDLABEL[reset]
-Het volgende niveau voegt ondersteuning op laag niveau toe.
+Het [color=light-yellow]volgende[reset] niveau voegt ondersteuning op laag niveau toe.
Het werkt daarom enkel op echte cd-rom-stations:
-mount d ~/example -t cdrom -usecd 0
+[color=blue]mount d[reset] [color=light-red]~/example[color=blue] -t cdrom -usecd [color=yellow]0[reset]
-Vervang D:\ met de lokatie van uw cd-rom-station.
-Vervang de 0 in -usecd 0 met het nummer aangegeven voor uw CD-ROM als u typt:
-mount -listcd
+Vervang [color=light-red]~/example [reset]met de lokatie van uw cd-rom-station.
+Vervang de [color=yellow]0[reset] in [color=blue]-usecd [color=yellow]0[reset] met het nummer aangegeven voor uw CD-ROM als u typt:
+[color=blue]mount -listcd[reset]
Bovendien kunt u imgmount gebruiken om iso- of cue/bin-images te koppelen:
-imgmount D ~/cd.iso -t cdrom
-imgmount D ~/cd.cue -t cdrom
+[color=blue]imgmount D ~/cd.iso -t cdrom[reset]
+[color=blue]imgmount D ~/cd.cue -t cdrom[reset]
.
:PROGRAM_INTRO_SPECIAL
-Speciale toetsen:
+[color=green]Speciale toetsen:[reset]
Dit zijn de standaard sneltoetsen.
-Ze kunnen worden gewijzigd in de toetsenmapper.
-
-%s+Enter Schakel tussen volledig scherm en venstermodus.
-%s+Pause Emulator pauzeren/opheffen.
-%s+F1 %s Start de toetsenmapper.
-%s+F4 %s Verwissel gemonteerde schijfkopie, scan op wijzigingen.
-%s+F5 %s Sla een schermafbeelding op.
-%s+F6 %s Start/Stop het opnemen van geluidsuitvoer naar een wave-bestand.
-%s+F7 %s Start/stop het opnemen van video-uitvoer naar een zmbv-bestand.
-%s+F8 %s Het geluid dempen/dempen opheffen.
-%s+F9 %s Sluit emulator af.
-%s+F10 %s Vastleggen/loslaten van de muis.
-%s+F11 %s Vertraag emulatie.
-%s+F12 %s Versnel emulatie.
-%s+F12 Ontgrendel de snelheid (turboknop/snel vooruit).
+Ze kunnen worden gewijzigd in de [color=light-yellow]toetsenmapper[reset].
+
+[color=yellow]%s+Enter[reset] Schakel tussen volledig scherm en venstermodus.
+[color=yellow]%s+Pause[reset] Emulator pauzeren/opheffen.
+[color=yellow]%s+F1[reset] %s Start de [color=light-yellow]toetsenmapper[reset].
+[color=yellow]%s+F4[reset] %s Verwissel gemonteerde schijfkopie, scan op wijzigingen.
+[color=yellow]%s+F5[reset] %s Sla een schermafbeelding op.
+[color=yellow]%s+F6[reset] %s Start/Stop het opnemen van geluidsuitvoer naar een wave-bestand.
+[color=yellow]%s+F7[reset] %s Start/stop het opnemen van video-uitvoer naar een zmbv-bestand.
+[color=yellow]%s+F8[reset] %s Het geluid dempen/dempen opheffen.
+[color=yellow]%s+F9[reset] %s Sluit emulator af.
+[color=yellow]%s+F10[reset] %s Vastleggen/loslaten van de muis.
+[color=yellow]%s+F11[reset] %s Vertraag emulatie.
+[color=yellow]%s+F12[reset] %s Versnel emulatie.
+[color=yellow]%s+F12[reset] Ontgrendel de snelheid (turboknop/snel vooruit).
.
:PROGRAM_KEYB_INFO
@@ -1635,11 +1636,11 @@ Virtuele schijven kunnen niet worden losgekoppeld.
.
:PROGRAM_MOUNT_WARNING_WIN
-Koppelen van c:\ is NIET aanbevolen. Koppel de volgende keer een (sub)map.
+[color=red]Koppelen van c:\ is NIET aanbevolen. Koppel de volgende keer een (sub)map.[reset]
.
:PROGRAM_MOUNT_WARNING_OTHER
-Koppelen van / is NIET aanbevolen. Koppel de volgende keer een (sub)map.
+[color=red]Koppelen van / is NIET aanbevolen. Koppel de volgende keer een (sub)map.[reset]
.
:PROGRAM_MOUNT_NO_OPTION
@@ -1790,7 +1791,7 @@ Illegaal pad.
.
:SHELL_CMD_HELP
-Voor een lijst met alle ondersteunde commando's, typ help /all .
+Voor een lijst met alle ondersteunde commando's, typ [color=yellow]help /all[reset].
Een korte lijst van de meest gebruikte commando's:
.
@@ -1837,16 +1838,16 @@ Kan niet wijzigen naar: %s.
.
:SHELL_CMD_CHDIR_HINT
-Hint: Om naar een andere schijf te gaan typ %c:
+Hint: Om naar een andere schijf te gaan typ [color=light-red]%c:[reset]
.
:SHELL_CMD_CHDIR_HINT_2
Mapnaam is langer dan 8 tekens en/of bevat spaties.
-Probeer cd %s
+Probeer [color=light-red]cd %s[reset]
.
:SHELL_CMD_CHDIR_HINT_3
-U bent nog steeds op schijf Z:, verander naar een gekoppelde schijf met [31mC: [0m.
+U bent nog steeds op schijf Z:, verander naar een gekoppelde schijf met [color=light-red]C:[reset].
.
:SHELL_CMD_DATE_HELP
@@ -2014,7 +2015,7 @@ Bestand %s bestaat al.
.
:SHELL_EXECUTE_DRIVE_NOT_FOUND
Schijf %c bestaat niet!
-U moet het eerst koppelen met mount. Typ intro of intro mount voor meer info.
+U moet het eerst koppelen met [color=light-red]mount[reset]. Typ [color=yellow]intro[reset] of [color=yellow]intro mount[reset] voor meer info.
.
:SHELL_EXECUTE_ILLEGAL_COMMAND
@@ -2062,48 +2063,48 @@ SUBST mislukt. U hebt een fout gemaakt in uw opdrachtregel of de doelschijf is
al in gebruik. Het is alleen mogelijk om SUBST te gebruiken op lokale schijven
.
:SHELL_STARTUP_BEGIN
-ͻ
- Welkom bij DOSBox Staging %-40s
+[bgcolor=blue][color=white]ͻ
+ [color=green]Welkom bij DOSBox Staging %-40s[color=white]
- Voor een korte introductie voor nieuwe gebruikers type: INTRO
- Typ voor ondersteunde shell-opdrachten: HELP
+ Voor een korte introductie voor nieuwe gebruikers typ: [color=yellow]INTRO[color=white]
+ Typ voor ondersteunde shell-opdrachten: [color=yellow]HELP[color=white]
- Gemuleerde CPU-snelheid aanpassen met %s+F11 an %s+F12.%s%s
- Om de toetsenmapper te activeren %s+F1.%s
- Voor meer informatie lees het README bestand in de DOSBox map.
+ Gemuleerde CPU-snelheid aanpassen met [color=red]%s+F11[color=white] en [color=red]%s+F12[color=white].%s%s
+ Om de toetsenmapper te activeren, druk op [color=red]%s+F1[color=white].%s
+ Voor meer informatie lees het [color=cyan]README[color=white] bestand in de DOSBox map.
.
:SHELL_STARTUP_CGA
DOSBox ondersteunt composiet CGA-modus.
- Kies composietuitgang AAN, UIT or AUTO (standaard) met F12
- F10 kiest de CGA instelling en (%s+)F11 wijzigt deze.
+ Kies composietuitgang AAN, UIT or AUTO (standaard) met [color=red]F12[color=white]
+ [color=red]F10[color=white] kiest de CGA instelling en [color=red](%s+)F11[color=white] wijzigt deze.
.
:SHELL_STARTUP_CGA_MONO
- Kies met F11 tussen groen, oranje, witte en papierwitte modus,
- en %s+F11 om de instellingen voor contrast/helderheid te wijzigen.
+ Kies met [color=red]F11[color=white] tussen groen, oranje, witte en papierwitte modus,
+ en [color=red]%s+F11[color=white] om de instellingen voor contrast/helderheid te wijzigen.
.
:SHELL_STARTUP_HERC
- Kies met F11 tussen groen, oranje, witte en papierwitte modus,
+ Kies met [color=red]F11[color=white] tussen groen, oranje, witte en papierwitte modus,
.
:SHELL_STARTUP_DEBUG
- Druk op %s+Pause voor de debugger of start de exe met DEBUG.
+ Druk op [color=red]%s+Pause[color=white] voor de debugger of start de exe met [color=yellow]DEBUG[color=white].
.
:SHELL_STARTUP_END
- https://dosbox-staging.github.io
-ͼ
+ [color=yellow]https://dosbox-staging.github.io[color=white]
+ͼ[reset]
.
:SHELL_STARTUP_SUB
-[color=green]dosbox-staging %s
+[color=green]dosbox-staging %s[reset]
.
:SHELL_CMD_CHDIR_HELP
diff --git a/contrib/resources/translations/pl.cp437.CP437.lng b/contrib/resources/translations/pl.cp437.CP437.lng
new file mode 100644
index 000000000..419ac1005
--- /dev/null
+++ b/contrib/resources/translations/pl.cp437.CP437.lng
@@ -0,0 +1,2674 @@
+:CONFIG_FULLSCREEN
+Uruchom na pelnym ekranie.
+Skrty klawiszowe do zarzadzania oknem mozna wyswietlic poleceniem 'intro'.
+.
+:CONFIG_DISPLAY
+Numer monitora do wyswietlania obrazu; wartosci zaleza od systemu operacyjnego
+i jego ustawien.
+.
+:CONFIG_FULLRESOLUTION
+Rozdzielczosc na pelnym ekranie: 'original', 'desktop' lub rozdzielczosc,
+np. 1024x768.
+.
+:CONFIG_WINDOWRESOLUTION
+Rozmiar okna w trybie okienkowym:
+ default: Wybiera najlepszy na podstawie ustawien systemu.
+ small, medium lub large (albo s, m, l):
+ Rozmiar wzgledem pulpitu (maly, sredni, duzy).
+ <custom>: Skalowanie okna do danej rozdzielczosci podanej jako XxY.
+ Przyklad: 1024x768.
+ Obraz nie jest skalowany jesli 'output=surface'.
+.
+:CONFIG_VIEWPORT_RESOLUTION
+Rozmiar obszaru wyswietlania w oknie lub na pelnym ekranie:
+ fit: Dopasowanie do rozmiaru okna/ekranu (domyslne).
+ <custom>: Ograniczenie obszaru wyswietlania do podanej rozdzielczosci lub
+ procentu rozmiaru pulpitu. W formacie XxY, N%, N.M%.
+ Przyklady: 960x720 lub 50%
+.
+:CONFIG_WINDOW_POSITION
+Poczatkowe wsplrzedne okna w trybie okienkowym:
+ auto: Pozwala zdecydowac systemowi gospodarza.
+ <custom>: Pozycja w formacie X,Y. Przyklad: '250,100'.
+ '0,0' oznacza lewy grny rg ekranu.
+.
+:CONFIG_WINDOW_DECORATIONS
+Czy wyswietlac dekoracje okna w trybie okienkowym.
+.
+:CONFIG_TRANSPARENCY
+Przezroczystosc obrazu. Od 0 (brak) do 90 (znaczna przezroczystosc).
+.
+:CONFIG_MAX_RESOLUTION
+Nazwa parametru zmieniona na 'viewport_resolution'.
+.
+:CONFIG_HOST_RATE
+Czestotliwosc odswiezania obrazu w systemie gospodarza:
+ auto: Uzywa 'sdi'; 'vrr' tylko na pelnym ekranie, na monitorze
+ o wysokiej czestotliwosci odswiezania.
+ sdi: Uzywa czestotliwosci SDI (Serial Device Interface), bez
+ zadnego korygowania wartosci.
+ vrr: Odejmuje 3 Hz od raportowanej wartosci (dobra praktyka dla
+ monitorw VRR).
+ <custom>: Uzywa podanej wartosci, calkowitej lub dziesietnej, musi byc
+ wieksza od 23.000.
+.
+:CONFIG_VSYNC
+Synchronizacja z odswiezaniem obrazu na monitorze, jesli obslugiwana. Moze
+zmniejszyc migotanie i szarpanie obrazu, ale moze tez negatywnie wplynac
+na wydajnosc.
+.
+:CONFIG_VSYNC_SKIP
+Czas (w mikrosekundach) blokowania renderowania przed pominieciem kolejnej
+ramki. 0 wylacza mechanizm i zawsze renderuje ramke.
+.
+:CONFIG_PRESENTATION_MODE
+Tryb prezentacji:
+ auto: Automatyczne opuszczanie ramek, zeby zapobiec przycieciom emulacji.
+ cfr: Wyswietlanie ramek ze stala czestotliwoscia.
+ vfr: Wyswietlanie zmienionych ramek obrazu, ze zmienna czestotliwoscia.
+.
+:CONFIG_OUTPUT
+Wybr wyjscia obrazu.
+.
+:CONFIG_TEXTURE_RENDERER
+Wybr renderera dla 'output = texture'. Wartosc 'auto' wybiera automatycznie.
+.
+:CONFIG_CAPTURE_MOUSE
+Sposb przejmowania kursora myszy:
+ onclick: Po kliknieciu w obrebie okna emulatora.
+ onstart: Natychmiast po starcie.
+ seamless: Pozwala na swobodne opuszczenie okna, przejmuje po
+ kliknieciu srodkowym przyciskiem myszy.
+ nomouse: Ukrywa kursor i nie przekazuje ruchw myszy do programu
+ (mysz jest wciaz emulowana).
+Dzialanie srodkowego przycisku myszy (druga wartosc):
+ middlegame: Srodkowy przycisk jest przekazywany do DOSu.
+ middlerelease: Zwolnienie przejetego kursora, przejecie kursora w trybie
+ 'seamless'.
+Domyslne (gdy nie podane lub nieprawidlowe): seamless middlerelease
+.
+:CONFIG_SENSITIVITY
+Czulosc myszy. Opcjonalna druga wartosc okresla oddzielnie czulosc pionowa.
+Przyklad: 100,-50.
+.
+:CONFIG_RAW_MOUSE_INPUT
+Ominiecie ustawien systemu operacyjnego gospodarza dotyczacych czulosci oraz
+przyspieszenia myszy. Dziala albo na pelnym ekranie, albo kiedy kursor myszy
+jest przejety w trybie okienkowym.
+.
+:CONFIG_WAITONERROR
+Czekanie przed zamknieciem konsoli jesli DOSBox konczy prace z bledem.
+.
+:CONFIG_PRIORITY
+Priorytet zadania, kiedy emulator jest aktywny/nieaktywny, odpowiednio.
+ auto: Pozwala zadecydowac systemowi operacyjnemu gospodarza.
+Domyslne: 'auto auto'
+.
+:CONFIG_MUTE_WHEN_INACTIVE
+Wyciszanie dzwieku, kiedy okno emulatora traci fokus.
+.
+:CONFIG_PAUSE_WHEN_INACTIVE
+Pauza emulacji, kiedy okno emulatora traci fokus.
+.
+:CONFIG_MAPPERFILE
+Plik z mapowaniem klawiszy, skrtami klawiszowymi, itd.
+.
+:CONFIG_SCREENSAVER
+Ustawienie wygaszacza ekranu, ma pierwszenstwo przed zmienna srodowiskowa
+SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER:
+ allow: Zezwala na wlacznie wygaszacza ekranu podczas dzialania emulatora.
+ block: Nie zezwala systemowi gospodarza na jego wlaczenie.
+.
+:CONFIG_LANGUAGE
+Jezyk emulatora: de, en, es, fr, it, nl, pl lub ru.
+Uwaga: Ustawienie ma pierwszenstwo przed zmienna srodowiskowa 'LANG'. Pliki
+tlumaczen dla poszczeglnych jezykw znajduja sie w dostarczonym katalogu
+'resources/translations'.
+.
+:CONFIG_MACHINE
+Typ komputera, ktry DOSBox prbuje emulowac.
+.
+:CONFIG_CAPTURES
+Katalog do zapisywania przechwyconego dzwieku, muzyki w formacie MIDI, zrzutw
+ekranu, itd.
+.
+:CONFIG_MEMSIZE
+Rozmiar pamieci emulowanej maszyny w megabajtach.
+Najlepiej nie zmieniac wartosci bez potrzeby, gdyz moze to powodowac problemy
+w niektrych grach (chociiaz niektre moga wymagac wiekszego rozmiaru).
+Zwiekszenie rozmiaru zazwyczaj nie poprawia wydajnosci.
+.
+:CONFIG_MCB_FAULT_STRATEGY
+Obsluga uszkodzonych blokw MCB (Memory Control Blocks):
+ deny: Wyswietlenie bledu i zakonczenie emulacji (domyslne).
+ repair: Naprawa (i zaraportowanie) uzywajac sasiednich blokw.
+ report: Tylko naprawa.
+ allow: Zignorowanie problemu, jak w rzeczywistym sprzecie.
+The default (deny) is recommended unless a game is failing with MCB corruption errors.
+.
+:CONFIG_VMEMSIZE
+Rozmiar pamieci graficznej w megabajtach (1-8) lub kilobajtach (256-8192).
+Wartosc 'auto' wybiera domyslna dla danej karty graficznej.
+.
+:CONFIG_DOS_RATE
+Czestotliwosc odswiezania emulowanego obrazu:
+ default: Okreslone przez tryb graficzny (zalecane).
+ host: Taka, jak w systemie gospodarza (patrz parametr 'host_rate').
+ <value>: Dokladna wartosc, pomiedzy 24.000 oraz 1000.000 (Hz).
+.
+:CONFIG_VESA_MODES
+Dostepne tryby graficzne VESA 1.2 oraz 2.0:
+ compatible Zestaw trybw dobranych dla jak najlepszej kompatybilnosci;
+ zalecane, razem z 4 lub 8 megabajtw pamieci graficznej.
+ halfline Obsluguje tryby niskiej rozdzielczosci VESA 2.0 wymagane przez
+ gre Extreme Assault. Uzywac tylko w razie potrzeby, jest to
+ niekompatybilne z chipem S3.
+ all Wszystkie tryby dostepne dla danej wielkosci pamieci graficznej.
+ Niektre gry moga jednak niewlasciwie je obslugiwac (migotanie),
+ albo moga wymagac do ich obslugi wiecej pamieci.
+.
+:CONFIG_SPEED_MODS
+Zezwala na zachowania emulatora, ktre polepszaja wydajnosc. Na chwile obecna
+nie sa znane zadne gry, ktre nie dzialaja z tym ustawieniem. Jesli na taka
+natrafisz, zglos blad zespolowi projektowemu.
+.
+:CONFIG_AUTOEXEC_SECTION
+Sposb traktowania sekcji [autoexec] z kilku plikw konfiguracyjnych:
+ join: laczy w jedna sekcje [autoexec] (stare zachowanie).
+ overwrite: uzywa tylko ostatniej napotkanej sekcji.
+.
+:CONFIG_AUTOMOUNT
+Podczas startu montuje katalog 'drives/[c]' jako dysk, gdzie [c] jest nazwa
+dysku podana jako mala litera od a do y. Katalog 'drives' powinien znajdowac
+sie w aktualnym katalogu, w przeciwnym razie uzywany jest katalog z zasobw
+emulatora. Dodatkowe ustawienia moga byc podane w formie pliku [c].conf,
+znajdujacego sie tam, gdzie montowany katalog, z zawartoscia jak ponizej:
+ [drive]
+ type = dir, overlay, floppy lub cdrom
+ label = etykieta_dysku
+ path = ustawienia sciezki wyszukiwania, np. path = %%path%%;c:\tools
+ override_drive = nadpisanie litery dysku (domyslnie puste)
+ verbose = true lub false
+.
+:CONFIG_STARTUP_VERBOSITY
+Rodzaj informacji wyswietlanych po uruchomieniu emulatora:
+ Wartosc | Powitanie | Wczesna konsola
+ high | tak | tak
+ low | nie | tak
+ quiet | nie | nie
+ auto | 'low' jesli podano katalog lub plik wykonywalny,
+ | 'high' w przeciwnym wypadku
+.
+:CONFIG_FRAMESKIP
+Ile ramek obrazu opuscic przed narysowaniem kolejnej.
+.
+:CONFIG_ASPECT
+Skaluje obraz tak, zeby uzyskac proporcje 4:3, stosowana w oryginalnych
+monitorach, dla ktrej napisano znaczaca wiekszosc gier DOSowych.
+Dotyczy tylko trybw graficznych z prostokatnymi pikselami (np. 320x200,
+640x400); nie ma wplywu na tryby graficzne z kwadratowymi pikselami
+(np. 640x480, 800x600).
+.
+:CONFIG_MONOCHROME_PALETTE
+Domyslna barwa obrazu monochromatycznego. Dziala tylko z systemami 'hercules'
+oraz 'cga_mono'. Mozesz zmieniac barwe klawiszem F11.
+.
+:CONFIG_CGA_COLORS
+Odwzorowanie barwy CGA RGBI, dotyczy wszystkich maszyn CGA lub lepszych.
+ default: Paleta CGA emulowanej przez karte VGA (domyslne).
+ tandy [BL]: Wyidealizowany monitor Tandy, z regulowanym poziomem brazu
+ (0 - czerwony, 50 - brazowy (domyslne) , 100 - ciemnozlty).
+ tandy-warm: Rzeczywiste barwy monitora Tandy.
+ ibm5153 [C]: Rzeczywiste barwy monitora IBM 5153, z regulacja kontrastu,
+ ktra przyciemnia jedynie kolory inne do jasnych
+ (od 0 do 100; domyslnie 100).
+ agi-amiga-v1, agi-amiga-v2, agi-amiga-v3:
+ Palety barw uzywane przez porty gier Sierra AGI na komputery
+ Amiga; wiecej informacji (po angielsku) w instrukcji.
+ agi-amigaish: Mix barw EGA i kolorw komputera Amiga, uzywany przez
+ interpreter Sarien AGI.
+ scumm-amiga: Paleta uzywana przez porty gier LucasArts EGA na
+ komputery Amiga.
+ colodore: Zainspirowane przez komputer Commodore 64 i palete Colodore.
+ colodore-sat: Paleta Colodore z nasyceniem wiekszym o 20%.
+ dga16: Nowoczesne podejscie do palety CGA, ze stonowanym kontrastem.
+Mozna rwniez podac wlasny zestaw kolorw, jako 16 rozdzielonych spacjami
+szesnastkowych kodw, po 6 bitw na kolor. Przyklad: czarny to 000000,
+bialy to 3f3f3f, pelna czerwien to 3f0000. Mozna tez podac kolory w postaci
+dziesietnej, np. (255, 0, 255) to magenta.
+.
+:CONFIG_SCALER
+Skaler do powiekszania obrazu o niskiej rozdzielczosci. Dodanie 'forced'
+spowoduje uzycie skalera nawet wtedy, kiedy rezultaty moga byc
+niezadowalajace.
+Niektre skalery moga uzyc obszaru czarnej ramki wokl obrazu. Jesli jest to
+niepozadane, uzyj innego skalera lub wlacz opcje 'fullresolution'.
+.
+:CONFIG_GLSHADER
+Albo 'none', albo nazwa shadera GLSL. Dziala tylko z wyjsciem OpenGL. Mozna
+podac sciezke bezwzgledna, nazwe pliku w podkatalogu 'shaders' katalogu z
+konfiguracja lub nazwe jednego z wbudowanych shaderw:
+ advinterp2x, advinterp3x, advmame2x, advmame3x,
+ crt-easymode-flat, crt-fakelottes-flat, rgb2x, rgb3x,
+ scan2x, scan3x, tv2x, tv3x, sharp (domyslny).
+.
+:CONFIG_COMPOSITE
+Wlaczenie trybu sygnalu 'composite'. Porada: dopasuj ustawienia ponizej przy
+pomocy skrtw klawiszowych, nastepnie odczytaj ustawienia z konsoli tekstowej
+i wpisz je do pliku konfiguracyjnego.
+.
+:CONFIG_ERA
+Epoka sygnalu 'composite'. Wartosc 'auto' wybiera 'new' dla PCjr, a 'old' dla
+CGA oraz Tandy.
+.
+:CONFIG_HUE
+Odcien. Pozwala na wyregulowanie obrazu tak, zeby np. niebo bylo niebieskie.
+.
+:CONFIG_SATURATION
+Nasycenie kolorw, od wyblaklych po zywe.
+.
+:CONFIG_CONTRAST
+Kontrast pomiedzy jasnym a ciemnym obszarem obrazu.
+.
+:CONFIG_BRIGHTNESS
+Jasnosc obrazu, od ciemnej do jasnej.
+.
+:CONFIG_CONVERGENCE
+Zbieznosc subpikseli, od obrazu rozmytego po ostry (tylko dla maszyn 'cga'
+oraz 'tandy').
+.
+:CONFIG_CORE
+Rodzaj emulatora procesora. Wartosc 'auto' przelacza na 'dynamic' (dynamiczna
+rekompilacje) jesli tylko jest dostepna i mozliwa do uzycia.
+.
+:CONFIG_CPUTYPE
+Typ emulowanego procesora. Wartosc 'auto' wybiera ten model, ktry da sie
+emulowac najszybciej.
+.
+:CONFIG_CYCLES
+Ilosc instrukcji, ktra DOSBox bedzie prbowal emulowac kazdej milisekundy.
+Zbyt duza wartosc powoduje rwanie dzwieku i opznienia (lagi).
+ auto Prbuje odgadnac, czego gra potrzebuje. Zazwyczaj dziala.
+ fixed #number Stala liczba. Zazwyczaj jest potrzebne, kiedy ustawienie
+ 'auto' zawiedzie. Przyklad: 'fixed 4000'.
+ max Emuluje tyle instrukcji, na ile pozwala wydajnosc komputera.
+.
+:CONFIG_CYCLEUP
+Ilosc cykli na milisekunde, ktra zostanie dodana po nacisnieciu skrtu
+klawiszowego.
+Ustawienie mniejsze niz 100 jest traktowane jak wartosc procentowa.
+Skrty klawiszowe mozna wyswietlic poleceniem 'intro'.
+.
+:CONFIG_CYCLEDOWN
+Ilosc cykli na milisekunde, ktra zostanie odjeta po nacisnieciu skrtu
+klawiszowego.
+.
+:CONFIG_NOSOUND
+Wlaczenie trybu cichego; dzwiek jest emulowany, ale calkowicie wyciszony.
+.
+:CONFIG_RATE
+Czestotliwosc prbkowania miksera dzwieku.
+.
+:CONFIG_BLOCKSIZE
+Rozmiar bloku miksera. Wieksze wartosci moga pomc na problem przycinania
+dzwieku, ale zwiekszaja opznienie (lag).
+.
+:CONFIG_PREBUFFER
+Ile milisekund dzwieku wyrenderowac ponad 'blocksize'. Wieksze wartosci moga
+pomc na problem przycinania dzwieku, ale zwiekszaja opznienie (lag).
+.
+:CONFIG_NEGOTIATE
+Negocjacja potencjalnie lepszych ustawien czestotliwosci i rozmiaru bloku
+ze sterownikiem dzwieku.
+.
+:CONFIG_COMPRESSOR
+Wlaczenie automatycznego kompresora dynamiki, ktry zapobiega przesterowaniu
+dzwieku:
+ off: Wylaczenie kompresora.
+ on: Wlaczenie kompresora (domyslne).
+.
+:CONFIG_CROSSFEED
+Wlaczenie (globalnie) efektu przenikania kanalw stereo, odpowiednie
+dla uzywajacych sluchawek:
+ off: Bez efektu (domyslne).
+ on: Wlaczenie przenikania na poziomie 40.
+ <strength>: Ustawienie sily efektu od 0 (wylaczone) do 100 (dzwiek mono).
+Poleceniem DOSu 'mixer' mozna zmienic ustawienie dla poszczeglnych kanalw.
+.
+:CONFIG_REVERB
+Wlaczenie (globalnie) efektu 'reverb', dodaje dzwiekowi wrazenia przestrzeni:
+ off: Bez efektu (domyslne).
+ on: Efekt wlaczony, ustawienie 'medium'.
+ tiny: Odpowiada zintegrowanemu glosnikowi w niewielkim pokoju, ustawienie
+ dla urzadzen typu PC Speaker, Tandy, PS/1, czy LPT DAC.
+ small: Subtelne wrazenie przestrzeni, odpowiednie do gier uzywajacych
+ pojedynczego kanalu dzwieku syntetyzowanego (zazwyczaj OPL) zarwno
+ do muzyki, jak i efektw dzwiekowych.
+ medium: Wrazenie sredniego pokoju, odpowiednie dla wielu rznych gier.
+ large: Wrazenie duzej hali, zalecane do gier uzywajacych oddzielnych
+ kanalw dla muzyki i efektw dzwiekowych.
+ huge: Mocniejszy wariant duzej hali, odpowiedni do gier z atmosferyczna
+ sciezka dzwiekowa.
+Poleceniem DOSu 'mixer' mozna zmienic ustawienie dla poszczeglnych kanalw.
+.
+:CONFIG_CHORUS
+Wlaczenie (globalnie) efektu 'chorus', dajacego bardziej poruszajacy dzwiek:
+ off: Bez efektu (domyslne).
+ on: Efekt wlaczony, ustawienie 'normal'.
+ light: Niewielki efekt, odpowiedni dla muzyki syntetyzowanej z duza
+ iloscia bialego szumu.
+ normal: Normalny efekt, odpowiedni dla wielu rznych gier.
+ strong: Silny efekt.
+Poleceniem DOSu 'mixer' mozna zmienic ustawienie dla poszczeglnych kanalw.
+.
+:CONFIG_MIDIDEVICE
+Urzadzenie, ktre otrzyma dane MIDI z emulowanego interfejsu MPU-401. Jedno z:
+ fluidsynth: Wbudowany syntetyzer, patrz sekcja [fluidsynth].
+ mt32: Emulacja syntetyzatora Roland MT-32, ptrz sekcja [mt32].
+ auto: Pierwszy dzialajacy zewnetrzny syntetyzator; moze to byc
+ synteza programowa lub fizyczne urzadzenie.
+.
+:CONFIG_MIDICONFIG
+Parametry wybranego interfejsu MIDI. Zazwyczaj jest to identyfikator lub nazwa
+syntetyzatora - mozna je sprawdzic poleceniem DOSu 'mixer /listmidi'.
+- Opcja nie ma znaczenia, jesli uzyty zostal wbudowany syntetyzator MIDI
+ (mididevice = fluidsynth lub mt32).
+- Dla systemu Linux i podsystemu dzwiekowego ALSA, wyswietl liste portw MIDI
+ poleceniem 'aconnect -l' i wpisz wybrany, np. 'midiconfig=14:0' dla klienta
+ numer 14 i portu 0.
+- Fizyczny Roland MT-32 w plyta glwna w wersji 0 moze potrzebowac opznienia,
+ inaczej przepelni sie jego wewnetrzny bufor. W takim wypadku dodaj parametr
+ 'delaysysex', np.: 'midiconfig=2 delaysysex'.
+Wiecej informacji (po angielsku) znajdziesz w pliku README/Manual.
+.
+:CONFIG_MPU401
+Typ emulowanego interfejsu MPU-401.
+.
+:CONFIG_SOUNDFONT
+Sciezka do pliku SoundFont w formacie SF2. Moze byc wzgledna lub bezwzgledna,
+mozna tez podac nazwe pliku z podkatalogu 'soundfonts' katalogu z
+konfiguracja.
+Uwaga: opcjonalny parametr regulujacy glosnosc jest przestarzaly; glosnosc
+nalezy zmieniac odpowiednim poleceniem, np.:
+ MIXER FSYNTH 200
+.
+:CONFIG_FSYNTH_CHORUS
+Efekt 'chorus': auto', 'on', 'off' lub ustawienia uzytkownika.
+Ustawienia uzytkownika wymagaja podania wszystkich 5 parametrw,
+oddzielonych spacjami, zachowujac kolejnosc. Sa to:
+voice-count level speed depth modulation-wave, gdzie:
+ voice-count: wartosc calkowita od 0 do 99.
+ level: wartosc dziesietna, od 0.0 do 10.0.
+ speed: wartosc dziesietna, od 0.1 do 5.0, wartosc w Hz.
+ depth: wartosc dziesietna, od 0.0 do 21.0.
+ modulation-wave: 'sine' lub 'triangle'.
+ Przyklad: chorus = 3 1.2 0.3 8.0 sine
+Uwaga: Mozna wylaczyc efekt 'chorus' z syntetyzatora FluidSynth i
+w zamian wlaczyc efekt w mikserze lub pozwolic obydwu dzialac
+jednoczesnie. Czy bedzie to brzmialo dobrze, zalezy od plikw
+SoundFont i ustawien efektu 'chorus'.
+.
+:CONFIG_FSYNTH_REVERB
+Efekt 'reverb': auto', 'on', 'off' lub ustawienia uzytkownika.
+Ustawienia uzytkownika wymagaja podania wszystkich 4 parametrw,
+oddzielonych spacjami, zachowujac kolejnosc. Sa to:
+room-size damping width level, gdzie:
+ room-size: wartosc dziesietna od 0.0 do 1.0
+ damping: wartosc dziesietna od 0.0 do 1.0
+ width: wartosc dziesietna od 0.0 do 100.0
+ level: wartosc dziesietna od 0.0 do 1.0
+ Przyklad: reverb = 0.61 0.23 0.76 0.56
+Uwaga: Mozna wylaczyc efekt 'reverb' z syntetyzatora FluidSynth i
+w zamian wlaczyc efekt w mikserze lub pozwolic obydwu dzialac
+jednoczesnie. Czy bedzie to brzmialo dobrze, zalezy od plikw
+SoundFont i ustawien efektu 'reverb'.
+.
+:CONFIG_FSYNTH_FILTER
+Filtrowanie dzwieku syntetyzera FluidSynth:
+ off: Filtrowanie wylaczone.
+ <custom>: Ustawienia uzytkownika, patrz 'sb_filter'.
+.
+:CONFIG_MODEL
+Model emulowanego syntetyzatora MIDI:
+ auto: pierwszy model z dostepnymi ROMami, w kolejnosci jak ponizej.
+ cm32l, mt32: pierwszy model danego typu.
+ mt32_old, mt32_new: wersje (odpowiednio) 1.07 oraz 2.04.
+.
+:CONFIG_ROMDIR
+Katalog zawierajacy ROMy syntetyzatora MT32. Sciezka moze byc wzgledna lub
+bezwzgledna. Pusta wartosc spowoduje sprawdzenie podkatalogu 'mt32-roms' z
+katalogu z konfiguracja i innych typowych lokacji w danym systemie.
+Obrazy ROMw moga zawierac:
+ - MT32_CONTROL.ROM oraz MT32_PCM.ROM, dla modelu 'mt32'.
+ - CM32L_CONTROL.ROM oraz CM32L_PCM.ROM, dla modelu 'cm32l'.
+ - Rozpakowane ROMy MT-32 oraz CM-32L dla emulatora MAME.
+.
+:CONFIG_MT32_FILTER
+Filtrowanie dzwieku syntetyzera Roland MT-32/CM-32L:
+ off: Filtrowanie wylaczone (domyslne).
+ <custom>: Ustawienia uzytkownika, patrz 'sb_filter'.
+.
+:MT32_NO_SUPPORTED_MODELS
+Zaden obslugiwany model nie jest obecny.
+.
+:MT32_ROM_NOT_LOADED
+ROM nie zostal zaladowany
+.
+:MT32_INVENTORY_TABLE_MISSING_LETTER
+-
+.
+:MT32_INVENTORY_TABLE_AVAILABLE_LETTER
++
+.
+:MT32_ACTIVE_ROM_LABEL
+Aktywny ROM :
+.
+:MT32_SOURCE_DIR_LABEL
+Zaladowano z :
+.
+:CONFIG_SBTYPE
+Model karty muzycznej Sound Blaster, 'gb' oznacza Game Blaster.
+.
+:CONFIG_SBBASE
+Adres bazowy (I/O) karty muzycznej Sound Blaster.
+.
+:CONFIG_IRQ
+Numer przerwania (IRQ) karty muzycznej Sound Blaster.
+.
+:CONFIG_DMA
+Numer kanalu DMA karty muzycznej Sound Blaster.
+.
+:CONFIG_HDMA
+Numer kanalu High DMA karty muzycznej Sound Blaster.
+.
+:CONFIG_SBMIXER
+Zezwolenie mikserowi karty Sound Blaster na zmiane ustawien miksera DOSBoksa.
+.
+:CONFIG_SBWARMUP
+Czas wyciszenia poczatkowych transferw DMA, w milisekundach.
+Wycisza trzaski slyszalne podczas uruchamiania wielu gier. Zmniejsz wartosc,
+jesli zauwazysz uciety poczatek dzwieku.
+.
+:CONFIG_OPLRATE
+Czestotliwosc dzwieku syntetyzowanego OPL jest obecnie taka sama, jak
+czestotliwosc miksowania, dzieki czemu nie jest potrzebny resampling.
+.
+:CONFIG_OPLMODE
+Typ emulowanego ukladu OPL. 'auto' wybiera typ w zaleznosci od 'sbtype'.
+Wszystkie z wyjatkiem 'cms' sa kompatybilne z kartami muzycznymi AdLib.
+.
+:CONFIG_OPLEMU
+Jedynie emulacja 'nuked' jest aktualnie obslugiwana.
+.
+:CONFIG_SB_FILTER
+Filtrowanie dzwieku digitalizowanego karty Sound Blaster:
+ auto: Filtrowania jak dla modelu podanego w 'sbtype'.
+ sb1, sb2, sbpro1, sbpro2, sb16:
+ Filtrowania odpowiednie dla podanego danego modelu.
+ modern: Interpolacja liniowa, dzialajaca jak filtr dolnoprzepustowy.
+ Jest to oryginalne zachowanie DOSBoksa (domyslne).
+ off: Filtrowanie wylaczone.
+ <custom>: Jeden lub dwa filtry podane w formacie:
+ TYPE ORDER FREQ
+ Gdzie TYPE to 'hpf' (grnoprzepustowy) lub 'lpf'
+ (dolnoprzepustowy), ORDER to sila filtra od 1 do 16
+ (1 to 6dB/oct, 2 to 12dB/oct, itd.), a parametr
+ FREQ to czestotliwosc odciecia w Hz. Przyklady:
+ lpf 2 12000
+ hpf 3 120 lfp 1 6500
+.
+:CONFIG_SB_FILTER_ALWAYS_ON
+Wymus wlaczone filtrowanie dzwieku karty Sound Blaster
+(uniemozliwia oprogramowaniu wylaczenie filtrowania).
+.
+:CONFIG_OPL_FILTER
+Filtrowanie dzwieku syntetyzowanego OPL karty Sound Blaster:
+ auto: Filtrowania jak dla modelu podanego w 'sbtype' (domyslne).
+ sb1, sb2, sbpro1, sbpro2, sb16:
+ Filtrowania odpowiednie dla podanego danego modelu.
+ off: Filtrowanie wylaczone.
+ <custom>: Ustawienia uzytkownika, patrz 'sb_filter'.
+.
+:CONFIG_CMS_FILTER
+Filtrowanie dzwieku syntetyzowanego CMS karty Sound Blaster:
+ on: Wlaczone (domyslne).
+ off: Filtrowanie wylaczone.
+ <custom>: Ustawienia uzytkownika, patrz 'sb_filter'.
+.
+:CONFIG_GUS
+Wlaczenie emulacji karty muzycznej Gravis UltraSound.
+Enable Gravis UltraSound emulation.
+.
+:CONFIG_GUSBASE
+Adres bazowy (I/O) karty muzycznej Gravis UltraSound.
+.
+:CONFIG_GUSIRQ
+Numer przerwania (IRQ) karty muzycznej Gravis UltraSound.
+.
+:CONFIG_GUSDMA
+Numer kanalu DMA karty muzycznej Gravis UltraSound.
+.
+:CONFIG_ULTRADIR
+Sciezka do katalogu UltraSound. Powinien on zawierac podkatalog MIDI
+z definicjami instrumentw w formacie PAT. Zestawy instrumentw dla programu
+Timidity powinny dzialac poprawnie.
+.
+:CONFIG_GUS_FILTER
+Filtrowanie dzwieku karty Gravis UltraSound:
+ off: Filtrowanie wylaczone (domyslne).
+ <custom>: Ustawienia uzytkownika, patrz 'sb_filter'.
+.
+:CONFIG_SIDMODEL
+Model ukladu w karcie muzycznej Innovation SSI-2001:
+ auto: Wybiera model 6581.
+ 6581: Oryginalny ('stary SID'), znany z basowego, bogatego charakteru.
+ 8580: Pzniejsza rewizja ('nowy SID'), bardziej zgodna ze specyfikacja.
+ Naprawia problem 'DC bias' i jest mniej podatny na dystorsje.
+ Byl opcja w reprodukcjach oryginalnej karty, np. DuoSID.
+ none: Disables the card.
+.
+:CONFIG_SIDCLOCK
+Czestotliwosc zegara taktujacego uklad SID, w reprodukcjach karty (np. DuoSID)
+byla wybierana jumperem.
+ default: 0.895 MHz, jak w oryginalnej karcie SSI-2001.
+ c64ntsc: 1.023 MHz, jak w komputerach NTSC firmy Commodore.
+ c64pal: 0.985 MHz, jak w komputerach PAL firmy Commodore.
+ hardsid: 1.000 MHz, opcja dostepna na karcie DuoSID.
+.
+:CONFIG_SIDPORT
+Adres bazowy (I/O) karty muzycznej Innovation SSI-2001.
+.
+:CONFIG_6581FILTER
+Filtry ukladu SID byly analogowe, kazdy egzemplarz brzmial nieco inaczej.
+Sila dzialania filtrw ukladu 6581, od 0 do 100.
+.
+:CONFIG_8580FILTER
+Sila dzialania filtrw ukladu 8500, od 0 do 100.
+.
+:CONFIG_INNOVATION_FILTER
+Filtrowanie dzwieku karty Innovation SSI-2001:
+ off: Filtrowanie wylaczone (domyslne).
+ <custom>: Ustawienia uzytkownika, patrz 'sb_filter'.
+.
+:CONFIG_PCSPEAKER
+Sposb emulacji urzadzenia dzwiekowego PC Speaker:
+ discrete: Za pomoca krokw discrete steps (domyslne). Dziala dobrze z grami
+ generujacymi efekty typu RealSound.
+ impulse: Za pomoca funkcji interpolujacej. Zalecany do gier generujacych
+ fale prostokatna, np. serii Commander Keen.
+ Dokladniejsze, ale zuzywa wiecej mocy procesora.
+ none/off: Wylacz emulacje.
+.
+:CONFIG_PCSPEAKER_FILTER
+Filtrowanie dzwieku urzadzenia PC Speaker:
+ on: Wlaczone (domyslne).
+ off: Filtrowanie wylaczone.
+ <custom>: Ustawienia uzytkownika, patrz 'sb_filter'.
+.
+:CONFIG_ZERO_OFFSET
+'DC offset' jest obecnie eliminowany globalnie.
+.
+:CONFIG_TANDY
+Wlaczenie emulacji urzadzenia dzwiekowego Tandy Sound System.
+Dla 'auto', emulacja dziala tylko przy typie maszyny 'tandy'.
+.
+:CONFIG_TANDY_FILTER
+Filtrowanie dzwieku syntetyzowanego urzadzenia Tandy:
+ on: Wlaczone (domyslne).
+ off: Filtrowanie wylaczone.
+ <custom>: Ustawienia uzytkownika, patrz 'sb_filter'.
+.
+:CONFIG_TANDY_DAC_FILTER
+Filtrowanie dzwieku digitalizowanego urzadzenia PS/1:
+ on: Wlaczone (domyslne).
+ off: Filtrowanie wylaczone.
+ <custom>: Ustawienia uzytkownika, patrz 'sb_filter'.
+.
+:CONFIG_LPT_DAC
+Typ urzadzenia dzwiekowego DAC podlaczonego do portu rwnoleglego (LPT):
+ disney: Disney Sound Source.
+ covox: Covox Speech Thing.
+ ston1: Stereo-on-1 DAC, w trybie stereo do 30 kHz.
+ none/off: Brak urzadzenia LPT DAC (domyslne).
+.
+:CONFIG_LPT_DAC_FILTER
+Filtrowanie dzwieku urzadzenia LPT DAC:
+ on: Wlaczone (domyslne).
+ off: Filtrowanie wylaczone.
+ <custom>: Ustawienia uzytkownika, patrz 'sb_filter'.
+.
+:CONFIG_DISNEY
+Zeby wlaczyc Disney Sound Source uzyj 'lpt_dac=disney'.
+.
+:CONFIG_PS1AUDIO
+Wlaczenie emulacji urzadzenia dzwiekowego IBM PS/1.
+.
+:CONFIG_PS1AUDIO_FILTER
+Filtrowanie dzwieku syntetyzowanego urzadzenia PS/1:
+ on: Wlaczone (domyslne).
+ off: Filtrowanie wylaczone.
+ <custom>: Ustawienia uzytkownika, patrz 'sb_filter'.
+.
+:CONFIG_PS1AUDIO_DAC_FILTER
+Filtrowanie dzwieku digitalizowanego urzadzenia PS/1:
+ on: Wlaczone (domyslne).
+ off: Filtrowanie wylaczone.
+ <custom>: Ustawienia uzytkownika, patrz 'sb_filter'.
+.
+:CONFIG_JOYSTICKTYPE
+Typ joysticka:
+ auto : Wykryj i uzyj automatycznie (domyslne).
+ 2axis : Obsluga do dwch joystickw.
+ 4axis : Tylko pierwszy joystick.
+ 4axis_2 : Tylko drugi joystick.
+ fcs : Joystick typu Thrustmaster.
+ ch : Joystick typu CH Flightstick.
+ hidden : Ukrywa joystick przed DOSem, ale umozliwia mapowanie.
+ disabled : Calkowicie wylaczone joysticki.
+(Pamietaj o zresetowaniu mapowania jesli zapisales je wczesniej do pliku)
+.
+:CONFIG_TIMED
+Interwaly czasowe. Poeksperymentuj z ta opcja, jesli joystick wykazuje drift.
+.
+:CONFIG_AUTOFIRE
+Ogien ciagly (przerywany) dopki wcisniety jest przycisk joysticka.
+.
+:CONFIG_SWAP34
+Zamiana osi 3 i 4. Moze byc uzyteczne przy niektrych joystickach.
+.
+:CONFIG_BUTTONWRAP
+"Zawijanie" numeracji nadmiarowych przyciskw; n-ty dziala jak drugi 1-szy,
+n+2 jako dodatkowy 2, itd.
+.
+:CONFIG_CIRCULARINPUT
+Tlumaczenie ruchu okreznego na ruch prosty. Wlacz, jesli analogowa galka
+moze poruszac sie jedynie po okregu.
+.
+:CONFIG_DEADZONE
+Procent obszaru ruchu do ignorowania. 100 przeksztalca joystick w cyfrowy.
+.
+:CONFIG_USE_JOY_CALIBRATION_HOTKEYS
+Wlacza skrty klawiszowe do kalibracji osi x i y joysticka w czasie
+rzeczywistym. Uzywaj tylko, jesli zawiedzie kalibracja joysticka
+zaimplementowana w grze, a zmiana innych ustawien nie pomaga.
+- Ctrl/Cmd + klawisze kursora - zmieniaja skalowanie:
+ - lewo/prawo - os x
+ - gra/dl - os y
+- Alt + klawisze kursora - zmieniaja offset (przesuniecie)
+- Ctrl+Delete, Ctrl+Home - resetowanie ustawien kalibracji
+Za kazdym razem, kiedy zmienisz ustawienia, zostana one wypisane w konsoli
+tekstowej. Po znalezieniu satysfakcjonujacych ustawien zakoncz gre, zmien
+to ustawienie na 'false', i przepisz ustawienia kalibracji.
+.
+:CONFIG_JOY_X_CALIBRATION
+Uzyj kalibracji osi X ustawianej skrtami klawiszowymi. Domyslnie 'auto'.
+.
+:CONFIG_JOY_Y_CALIBRATION
+Uzyj kalibracji osi Y ustawianej skrtami klawiszowymi. Domyslnie 'auto'.
+.
+:CONFIG_SERIAL1
+Wybr urzadzenia podlaczonego do portu COM.
+Jedno z: disabled, dummy, mouse, modem, nullmodem, direct.
+Mozna podac dodatkowe parametry w formie parametr:wartosc, musza byc
+wszystkie w tej samej linii. Wsplnym parametrem dla wszystkich jest
+(opcjonalny) irq:numer.
+Dla urzadzenia 'mouse' (mysz szeregowa):
+ type, jedno z:
+ 2btn: 2-przyciskowa, tzw. 'mysz Microsoft'
+ 3btn: 3-przyciskowa, tzw. 'mysz Logitech'
+ wheel: 3-przyciskowa z rolka
+ msm: 3-przyciskowa, 'Mouse Systems Mouse'
+ 2btn+msm, 3btn+msm, wheel+msm : autoselekcja
+ rate, moze byc normal lub smooth (wieksza czestotliwosc prbkowania niz
+ mozliwa do uzyskania na rzeczywistym sprzecie).
+ Wartosci domyslne to type:wheel+msm rate:smooth
+Dla urzadzenia 'direct' (bezposredni dostep do portu COM gospodarza):
+ realport (wymagany), rxdelay (opcjonalny).
+ Przyklad: realport:COM1 realport:ttyS0.
+Dla urzadzenia 'modem':
+ listenport, sock, baudrate (wszystkie opcjonalne).
+Dla urzadzenia 'nullmodem':
+ server, rxdelay, txdelay, telnet, usedtr, transparent, port, inhsocket, sock
+ (wszystkie opcjonalne).
+SOCK okresla protokl uzywany przez obydwie strony polaczenia, 0 dla TCP,
+1 dla ENet reliable UDP.
+Przyklad: serial1=modem listenport:5000 sock:1
+.
+:CONFIG_SERIAL2
+patrz serial1
+.
+:CONFIG_SERIAL3
+patrz serial1
+.
+:CONFIG_SERIAL4
+patrz serial1
+.
+:CONFIG_PHONEBOOKFILE
+Plik z informacja o mapowaniu wirtualnych numerw telefonicznych na adresy.
+.
+:CONFIG_XMS
+Wlaczenie emulacji pamieci XMS (rozszerzonej).
+.
+:CONFIG_EMS
+Wlaczenie emulacji pamieci EMS (stronicowanej). Domyslne ustawienie ('true')
+oferuje najwieksza kompatybilnosc, ale niektre aplikacje moga dzialac lepiej
+z innymi wartosciami lub wymagac wylaczenia pamieci EMS zeby w ogle dzialac.
+.
+:CONFIG_UMB
+Wlaczenie emulacji pamieci UMB (grnej).
+.
+:CONFIG_VER
+Wersja systemu DOS raportowana oprogramowanie (domyslnie 5.0). Format to
+'major.minor', pojedyncza liczba bedzie traktowana jako glwny numer wersji.
+Typowe wartosci to: 3.3, 5.0, 6.22, oraz 7.1.
+.
+:CONFIG_COUNTRY
+Kod kraju DOS (tozsamy z telefonicznym kodem kraju), np. '48' dla Polski.
+Zostanie uzyty do okreslenia formatu daty, czasu, liczb dziesietnych, itp.
+Wartosc 0 spowoduje ustawienie kraju odpowiadajacemu wybranemu ukladowi
+klawiatury.
+.
+:CONFIG_EXPAND_SHELL_VARIABLE
+Rozwijanie zmiennych srodowiskowych, np. %PATH%, w wierszu polecen.
+Obslugiwane przez COMMAND.COM z systemw MS-DOS 7/8 oraz FreeDOS.
+.
+:CONFIG_KEYBOARDLAYOUT
+Kod jezyka klawiatury (lub puste) - np. 'pl' (polski uklad programisty),
+'pl214' (polski uklad maszynistki).
+.
+:CONFIG_IPX
+Wlaczenie emulacji protokolu IPX po UDP/IP.
+.
+:CONFIG_NE2000
+Wlaczenie emulacji karty sieciowej Novell NE2000 podlaczonej do wirtualnej
+sieci 'libslirp' z parametrami jak ponizej:
+ 10.0.2.0 : Adres witrualnej sieci LAN.
+ 255.255.255.0 : Maska podsieci.
+ 10.0.2.2 : Adres IP bramy i serwera uslugi DHCP.
+ 10.0.2.3 : Adres IP wirtualnego serwera DNS,
+ 10.0.2.15 : Pierwszy adres IP przydzielany przez DHCP. Twoje IP!
+Uwaga: Wewnatrz DOSa uzywanie w/w sieci wymaga sterownika pakietowego karty
+NE2000, klienta DHCP i stosu TCP/IP. Jesli chcesz uruchomic serwer gry
+wieloosobowej, niezbedne moze byc przekierowanie portw z systemu gospodarza
+do DOSu, oraz z routera do gospodarza.
+.
+:CONFIG_NICBASE
+Adres bazowy (I/O) karty sieciowej NE2000.
+Uwaga: Adresy 220 oraz 240 oga byc niedostepne, gdyz sa domyslnie przypisane
+do kart muzycznych Sound Blaster oraz Gravis UltraSound.
+.
+:CONFIG_NICIRQ
+Numer przerwania (IRQ) karty sieciowej NE2000.
+Uwaga: Przerwania 3 oraz 5 moga byc niedostepne, gdyz sa domyslnie przypisane
+do portu COM2 i karty muzycznej Gravis UltraSound.
+.
+:CONFIG_MACADDR
+Adres MAC karty sieciowej NE2000.
+.
+:CONFIG_TCP_PORT_FORWARDS
+Przekierowuje jeden lub wiecej portw UDP z systemu gospodarza do DOSu.
+Format:
+ port1 port2 port3 ... (np., 21 80 443)
+ Ten przyklad przekieruje porty FTP, HTTP, and HTTPS do DOSu.
+Jesli porty sa uprzywilejowane w systemie gospodarza, mozna uzyc mapowania:
+ host:guest ..., (e.g., 8021:21 8080:80)
+ Ten przyklad przekieruje porty 8021 and 8080 do FTP i HTTP w DOSie.
+Zakres portw mozna podac krcej, przy pomocy myslnika:
+ start-koniec ... (np., 27910-27960)
+ Ten przyklad przekieruje porty od 27910 do 27960 do DOSa.
+Mapowania i zakresy mozna laczyc, np.:
+ hstart-hend:gstart-gend ..., (e.g, 8040-8080:20-60)
+ Ten przyklad przekieruje porty od 8040 do 8080 jako 20 do 60 w DOSie.
+Uwagi:
+ Jesli dlugosc zakresw bedzie sie rznic, zostanie uzyta krtsza.
+ W razie konfliktu portw gospodarza, tylko pierwszy zostanie ustawiony.
+ W razie konfliktu portw goscia, tylko ostatni zostanie ustawiony.
+.
+:CONFIG_UDP_PORT_FORWARDS
+Przekierowuje jeden lub wiecej portw UDP z systemu gospodarza do DOSu.
+Format jest taki sam jak dla portw TCP.
+.
+:AUTOEXEC_CONFIGFILE_HELP
+Linie z tej sekcji zostana wykonane podczas startu.
+To dobre miejsce na umieszczenie polecen MOUNT.
+
+.
+:CONFIGFILE_INTRO
+# DOSBox Staging %s - plik konfiguracyjny.
+# Linie zaczynajace sie od # sa komentarzami.
+
+.
+:CONFIG_SUGGESTED_VALUES
+Mozliwe wartosci
+.
+:PROGRAM_CONFIG_PROPERTY_ERROR
+Brak sekcji lub parametru: '%s'
+
+.
+:PROGRAM_CONFIG_NO_PROPERTY
+Brak parametru '%s' w sekcji '%s'.
+
+.
+:PROGRAM_CONFIG_SET_SYNTAX
+Skladnia: config -set "[sekcja] parametr=wartosc".
+
+.
+:CONFIG_DISNEY_FILTER
+Filtrowanie dzwieku urzadzenia Disney Sound Source:
+ on: Wlaczone (domyslne).
+ off: Filtrowanie wylaczone.
+.
+:PROGRAM_CONFIG_NOCONFIGFILE
+Nie zostal zaladowany zaden plik konfiguracyjny!
+
+.
+:PROGRAM_CONFIG_PRIMARY_CONF
+Glwny plik konfiguracyjny:
+%s
+
+.
+:PROGRAM_CONFIG_ADDITIONAL_CONF
+Dodatkowe pliki konfiguracyjne:
+
+.
+:PROGRAM_CONFIG_CONFDIR
+Katalog z konfiguracja DOSBox Staging %s:
+%s
+
+
+.
+:PROGRAM_CONFIG_FILE_ERROR
+
+Nie mozna otworzyc pliku '%s'
+
+.
+:PROGRAM_CONFIG_FILE_WHICH
+Zapisywanie pliku konfiguracyjnego:
+%s
+
+.
+:SHELL_CMD_CONFIG_HELP_LONG
+Zmiana parametrw konfiguracyjnych.
+-writeconf lub -wc : zapisz ustawienia do glwnego pliku konfiguracyjnego.
+-writeconf lub -wc nazwa_pliku : zapisz plik do katalogu z konfiguracja.
+-writelang lub -wl nazwa_pliku : zapisz teksty aktualnego jezyka.
+-r [argumenty] : restart z poprzednimi lub z podanymi argumentami.
+-wcp [nazwa_pliku] : zapisz plik konfiguracyjny (dosbox.conf lub o podanej
+ nazwie) do katalogu programu.
+-wcd : zapisz do domyslnego pliku konfiguracyjnego w katalogu z konfiguracja.
+-l : wyswietl parametry konfiguracji.
+-h, -help, -? sections / nazwa_sekcji_lub_parametru
+ Bez parametru, wyswietl te pomoc. Parametr "sections" - wyswietl liste
+ istniejacych sekcji. Aby wyswietlic pomoc na temat sekcji/parametru,
+ podaj jego nazwe.
+-axclear : skasuj sekcje [autoexec].
+-axadd [linia] : dodaj linie do sekcji [autoexec].
+-axtype : wyswietl zawartosc sekcji [autoexec].
+-securemode : przelacz w tryb bezpieczny.
+-avistart : rozpocznij nagrywanie do pliku AVI.
+-avistop : zakoncz nagrywanie do pliku AVI.
+-startmapper : uruchom narzedzie mapujace.
+-get "sekcja parametr" : wyswietl wartosc parametru.
+-set "sekcja parametr=wartosc" : ustaw wartosc parametru.
+
+.
+:PROGRAM_CONFIG_HLP_PROPHLP
+Informacja o parametrze '%s' (zawartym w sekcji '%s'):
+%s
+
+Mozliwe wartosci: %s
+Domyslna wartosc: %s
+Aktualna wartosc: %s
+
+.
+:PROGRAM_CONFIG_HLP_LINEHLP
+Informacja o sekcji '%s':
+%s
+Aktualna wartosc:
+%s
+
+.
+:PROGRAM_CONFIG_HLP_NOCHANGE
+Ten parametr nie moze byc zmieniony po uruchomieniu.
+
+.
+:PROGRAM_CONFIG_HLP_POSINT
+dodatnia liczba calkowita
+.
+:PROGRAM_CONFIG_HLP_SECTHLP
+Sekcja '%s' zawiera nastepujace parametry:
+
+.
+:PROGRAM_CONFIG_HLP_SECTLIST
+Konfiguracja sklada sie z nastepujacych sekcji:
+
+
+.
+:PROGRAM_CONFIG_SECURE_ON
+Przelaczono w tryb bezpieczny.
+
+.
+:PROGRAM_CONFIG_SECURE_DISALLOW
+Ta operacja nie jest dozwolona w trybie bezpiecznym.
+
+.
+:PROGRAM_CONFIG_SECTION_ERROR
+Sekcja '%s' nie istnieje.
+
+.
+:PROGRAM_CONFIG_VALUE_ERROR
+'%s' nie jest poprawna wartoscia parametru '%s'.
+
+.
+:PROGRAM_CONFIG_GET_SYNTAX
+Skladnia: config -get "sekcja parametr".
+
+.
+:PROGRAM_CONFIG_PRINT_STARTUP
+
+DOSBox zostal uruchomiony z nastepujacymi parametrami wiersza polecen:
+%s
+
+.
+:PROGRAM_CONFIG_MISSINGPARAM
+Brakujacy parametr.
+
+.
+:PROGRAM_PATH_TOO_LONG
+Sciezka '%s' przekracza dozwolona dlugosc %d znakw.
+
+.
+:PROGRAM_EXECUTABLE_MISSING
+Nie znaleziono pliku wykonywalnego: '%s'.
+
+.
+:MIDI_DEVICE_LIST_NOT_SUPPORTED
+enumeracja nieobslugiwana
+.
+:MIDI_DEVICE_NOT_CONFIGURED
+urzadzenie nie zostalo skonfigurowane
+.
+:WIKI_ADD_UTILITIES_ARTICLE
+https://github.com/dosbox-staging/dosbox-staging/wiki/Add-Utilities
+.
+:WIKI_URL
+https://github.com/dosbox-staging/dosbox-staging/wiki
+.
+:SHELL_CMD_AUTOTYPE_HELP_LONG
+Symulowanie nacisniec klawiszy dla uruchomionego programu.
+
+Skladnia:
+ [color=green]autotype[reset] -list
+ [color=green]autotype[reset] [-w [color=white]CZAS[reset]] [-p [color=white]TEMPO[reset]] [color=cyan]KLAWISZE[reset]
+
+Gdzie:
+ [color=white]CZAS[reset] poczatkowe oczekiwanie, w sekundach (maksymalnie 30).
+ [color=white]TEMPO[reset] oczekiwanie przed kazdym klawiszem, w sekundach (maksymalnie 10).
+ [color=cyan]KLAWISZE[reset] jeden lub wiecej klawiszy oddzielonych spacjami.
+
+Uwagi:
+ Symulowane nacisniecia klawiszy [color=cyan]KLAWISZE[reset] rozpoczna sie po [color=white]CZAS[reset] sekund,
+ co [color=white]TEMPO[reset] sekund kazde. Dodatkowe [color=white]TEMPO[reset] sekund opznienia moze zostac dodane
+ przy uzyciu przecinka ('[color=cyan],[reset]'). Domyslne wartosci [color=white]CZAS[reset] i [color=white]TEMPO[reset] to 2 i 0.5
+ sekundy odpowiednio. Liste klawiszy mozna wyswietlic uzywajac opcji -list.
+
+Przyklady:
+ [color=green]autotype[reset] -list
+ [color=green]autotype[reset] -w [color=white]1[reset] -p [color=white]0.3[reset] [color=cyan]up enter , right enter[reset]
+ [color=green]autotype[reset] -p [color=white]0.2[reset] [color=cyan]f1 kp_8 , , enter[reset]
+ [color=green]autotype[reset] -w [color=white]1.3[reset] [color=cyan]esc enter , p l a y e r enter[reset]
+.
+:SHELL_CMD_BOOT_HELP_LONG
+Startowanie systemu z obrazu dyskietki lub zamontowanego dysku.
+
+Skladnia:
+ [color=green]boot[reset] [color=white]DYSK[reset]:
+ [color=green]boot[reset] -l [color=white]DYSK[reset]
+ [color=green]boot[reset] [color=cyan]OBRAZ[reset] [[color=cyan]OBRAZ[reset] ...]
+
+Gdzie:
+ [color=white]DYSK[reset] litera dysku, [color=white]A:[reset], [color=white]C:[reset] lub [color=white]D:[reset].
+ [color=cyan]OBRAZ[reset] obraz dyskietki.
+
+Uwagi:
+ [color=white]DYSK[reset] musi zostac wczesniej zamontowany poleceniem [color=green]imgmount[reset].
+ Dysk lub obrazy musza byc bootowalne. Jesli podano wiecej obrazw, mozna
+ sie pomiedzy nimi przelaczac skrtem klawiszowym.
+
+Przyklady:
+ [color=green]boot[reset] [color=white]c:[reset]
+ [color=green]boot[reset] [color=cyan]disk1.ima disk2.ima[reset]
+.
+:PROGRAM_BOOT_NOT_EXIST
+Blad: Obraz dysku lub dyskietki nie istnieje.
+
+.
+:PROGRAM_BOOT_NOT_OPEN
+Blad: Nie mozna otworzyc obrazu dysku lub dyskietki.
+
+.
+:PROGRAM_BOOT_WRITE_PROTECTED
+Obraz dysku jest tylko do odczytu! To moze powodowac problemy.
+
+.
+:PROGRAM_BOOT_PRINT_ERROR
+To polecenie startuje system operacyjny z obrazu dyskietki lub dysku twardego.
+
+Mozna podac kilka obrazw dyskietek, przelaczanych za pomoca %s+F4. Opcja -l
+mozna podac dysk, z ktrego ma zostac wystartowany system, domyslny to A.
+Jedyne dozwolone litery dyskw to A, C, oraz D. Aby wystartowac system z
+obrazu dysku twardego (C lub D) musi on byc wczesniej zamontowany poleceniem
+[color=green]imgmount[reset].
+
+Polecenie [color=green]boot[reset] /? wyswietla pelen tekst pomocy.
+.
+:PROGRAM_BOOT_UNABLE
+Nie mozna wystartowac systemu z dysku %c
+.
+:PROGRAM_BOOT_IMAGE_OPEN
+Otwieranie pliku obrazu: '%s'
+
+.
+:PROGRAM_BOOT_IMAGE_MOUNTED
+Obraz dyskietki juz zamontowany.
+
+.
+:PROGRAM_BOOT_IMAGE_NOT_OPEN
+Nie mozna otworzyc '%s'.
+.
+:PROGRAM_BOOT_BOOT
+Startowanie systemu z dysku %c...
+
+.
+:PROGRAM_BOOT_CART_WO_PCJR
+Znaleziono kartridz PCjr, ale maszyna nie jest typu PCjr.
+.
+:PROGRAM_BOOT_CART_LIST_CMDS
+Dostepne komendy kartridzy PCjr: %s
+.
+:PROGRAM_BOOT_CART_NO_CMDS
+Komend kartridza PCjr nie znaleziono.
+.
+:MSCDEX_SUCCESS
+MSCDEX zainstalowany.
+
+.
+:MSCDEX_ERROR_MULTIPLE_CDROMS
+MSCDEX: Blad: Litery dyskw napedw CD-ROM musza nastepowac po sobie.
+
+.
+:MSCDEX_ERROR_NOT_SUPPORTED
+MSCDEX: Blad: Jeszcze nie obslugiwane.
+
+.
+:MSCDEX_ERROR_PATH
+MSCDEX: Blad: Podana sciezka nie prowadzi do napedu CD-ROM.
+
+.
+:MSCDEX_ERROR_OPEN
+MSCDEX: Blad: Nieprawidlowy plik lub brak dostepu.
+
+.
+:MSCDEX_TOO_MANY_DRIVES
+MSCDEX: Blad: Za duzo napedw CD-ROM (maksymalnie: 5). Instalacja MSCDEX nieudana.
+
+.
+:MSCDEX_LIMITED_SUPPORT
+MSCDEX: Zamontowano podkatalog: ograniczone wsparcie.
+
+.
+:MSCDEX_INVALID_FILEFORMAT
+MSCDEX: Blad: Plik nie jest obrazem ISO/CUE lub zawiera bledy.
+
+.
+:MSCDEX_UNKNOWN_ERROR
+MSCDEX: Blad: Nieznany problem.
+
+.
+:MSCDEX_WARNING_NO_OPTION
+MSCDEX: Ostrzezenie: Zignorowano niewspierana opcje '%s'.
+
+.
+:PROGRAM_MOUNT_STATUS_DRIVE
+Dysk
+.
+:PROGRAM_MOUNT_STATUS_TYPE
+Typ
+.
+:PROGRAM_MOUNT_STATUS_LABEL
+Etykieta
+.
+:PROGRAM_MOUNT_STATUS_NAME
+Obraz
+.
+:PROGRAM_MOUNT_STATUS_SLOT
+Slot
+.
+:PROGRAM_MOUNT_STATUS_2
+Dysk %c jest zamontowany jako '%s'.
+
+.
+:PROGRAM_MOUNT_STATUS_1
+Zamontowane dyski:
+
+.
+:SHELL_CMD_IMGMOUNT_HELP_LONG
+Montowanie obrazu dyskietki, plyty CD lub dysku pod wybrana litere.
+
+Skladnia:
+ [color=green]imgmount[reset] [color=white]DYSK[reset] [color=cyan]CD-LISTA[reset] [-fs iso] [-ide] -t cdrom|iso
+ [color=green]imgmount[reset] [color=white]DYSK[reset] [color=cyan]PLIKOBRAZ[reset] [[color=cyan]PLIKOBRAZ[reset] [..]] [-fs fat] -t hdd|floppy -ro
+ [color=green]imgmount[reset] [color=white]DYSK[reset] [color=cyan]BOOTOBRAZ[reset] [-fs fat|none] -t hdd -size [color=white]GEOMETRIA[reset] -ro
+ [color=green]imgmount[reset] -u [color=white]DYSK[reset] (odmontowuje obraz)
+
+Gdzie:
+ [color=white]DYSK[reset] litera dysku, pod ktra obraz zostanie zamontowany: [color=white]A[reset], [color=white]C[reset], [color=white]D[reset], ...
+ [color=cyan]CD-LISTA[reset] plik ISO, CUE+BIN, CUE+ISO lub CUE+ISO+FLAC/OPUS/OGG/MP3/WAV
+ [color=cyan]PLIKOBRAZ[reset] obraz dysku twardego lub dyskietki w formacie FAT16 lub FAT12
+ [color=cyan]BOOTOBRAZ[reset] obraz w formacie zdefiniowanym opcja -size [color=white]GEOMETRIA[reset]:
+ bajtw-na-sektor,sektorw-na-glowice,glowice,cylindry
+Uwagi:
+ - %s+F4 przechodzi do nastepnego dysku z listy [color=cyan]CD-LISTA[reset] lub [color=cyan]BOOTOBRAZ[reset].
+ - Flaga -ro montuje dysk tylko do odczytu (read-only).
+ - Flaga -ide wlacza emulacje kontrolera IDE z zamontowanym obrazem CD.
+
+Przyklady:
+ [color=green]imgmount[reset] [color=white]D[reset] [color=cyan]/home/USERNAME/games/doom.iso[reset] -t cdrom
+ [color=green]imgmount[reset] [color=white]A[reset] [color=cyan]floppy1.img floppy2.img floppy3.img[reset] -t floppy -ro
+ [color=green]imgmount[reset] [color=white]C[reset] [color=cyan]bootable.img[reset] -t hdd -fs none -size 512,63,32,1023
+.
+:PROGRAM_IMGMOUNT_STATUS_1
+Aktualnie zamontowane obrazy dyskietek, plyt CD i dyskw twardych:
+
+.
+:PROGRAM_IMGMOUNT_SPECIFY_DRIVE
+Podaj litere dysku, pod ktra zamontowany bedzie obraz.
+
+.
+:PROGRAM_IMGMOUNT_SPECIFY2
+Podaj numer dysku (0 - 3), gdzie zamontowany bedzie obraz (0=fda, 1=fdb, 2=hda, 3=hdb).
+
+.
+:PROGRAM_IMGMOUNT_SPECIFY_GEOMETRY
+Podaj geometrie dysku.
+
+.
+:PROGRAM_IMGMOUNT_STATUS_NONE
+Zaden obraz nie zostal zamontowany.
+
+.
+:PROGRAM_IMGMOUNT_IDE_CONTROLLERS_UNAVAILABLE
+Zaden kontroler IDE nie jest dostepny. Dysk nie bedzie dostepny przez kontroler IDE.
+
+.
+:PROGRAM_IMGMOUNT_INVALID_IMAGE
+Nie mozna zaladowac obrazu dysku.
+Sprawdz czy sciezka jest poprawna i czy obraz jest mozliwy do odczytania.
+
+.
+:PROGRAM_IMGMOUNT_INVALID_GEOMETRY
+Nie udalo sie okreslic geometrii dysku.
+Uzyj parametru '-size bajtw-na-sektor,sektorw-na-glowice,glowice,cylindry'
+
+.
+:PROGRAM_IMGMOUNT_TYPE_UNSUPPORTED
+Typ '%s' nie jest obslugiwany. Podaj 'floppy', 'hdd', 'cdrom' lub 'iso'.
+
+.
+:PROGRAM_IMGMOUNT_FORMAT_UNSUPPORTED
+Format '%s' nie jest obslugiwany. Podaj 'fat', 'iso' lub "none".
+
+.
+:PROGRAM_IMGMOUNT_SPECIFY_FILE
+Podaj plik obrazu do zamontowania.
+
+.
+:PROGRAM_IMGMOUNT_FILE_NOT_FOUND
+Nie znaleziono pliku obrazu.
+
+.
+:PROGRAM_IMGMOUNT_MOUNT
+Aby zamontowac katalog uzyj polecenia '[color=green]mount[reset], a nie [color=green]imgmount[reset].
+
+.
+:PROGRAM_IMGMOUNT_ALREADY_MOUNTED
+Juz zamontowano dysk pod ta litera.
+
+.
+:PROGRAM_IMGMOUNT_CANT_CREATE
+Nie mozna utworzyc dysku z tego pliku.
+
+.
+:PROGRAM_IMGMOUNT_MOUNT_NUMBER
+Dysk %d jest zamontowany jako '%s'.
+
+.
+:PROGRAM_IMGMOUNT_NON_LOCAL_DRIVE
+Obraz musi znajdowac sie na dysku widocznym dla systemu gospodarza.
+
+.
+:PROGRAM_IMGMOUNT_MULTIPLE_NON_CUEISO_FILES
+Uzywanie wielu plikw jest obslugiwane tylko dla obrazw cue/iso.
+
+.
+:PROGRAM_INTRO
+[color=green]Witaj w DOSBox Staging[reset], emulatorze x86 z dzwiekiem i grafika.
+DOSBox tworzy dla Ciebie powloke, ktra wyglada jak stary, poczciwy DOS.
+
+Informacje o montowaniu dyskw, wpisz: [color=blue]intro mount[reset]
+Informacje o wsparciu dla CD-ROM, wpisz: [color=blue]intro cdrom[reset]
+Informacje o skrtach klawiszowych, wpisz: [color=blue]intro special[reset]
+
+Wiecej informacji o DOSBox Staging znajdziesz (po angielsku) na wiki:
+[color=blue]https://github.com/dosbox-staging/dosbox-staging/wiki[reset]
+
+[color=red]DOSBox zatrzyma/wylaczy sie bez ostrzezenia jesli wystapi powazny blad![reset]
+
+.
+:PROGRAM_INTRO_MOUNT_START
+[color=green]Kilka polecen na poczatek[reset]
+Zanim uzyskasz dostep do plikw na Twoim dysku,
+musisz zamontowac zawierajacy je katalog.
+
+
+.
+:PROGRAM_INTRO_MOUNT_WINDOWS
+ͻ
+ mount c c:\dosgames\ stworzy dysk C z zawartoscia z katalogu c:\dosgames.
+
+ c:\dosgames\ to tylko przyklad. Zastap go swoim wlasnym katalogiem.
+ͼ
+
+
+.
+:PROGRAM_INTRO_MOUNT_OTHER
+ͻ
+ mount c ~/dosgames stworzy dysk C z zawartoscia z katalogu ~/dosgames.
+
+ ~/dosgames to tylko przyklad. Zastap go swoim wlasnym katalogiem.
+ͼ
+
+
+.
+:PROGRAM_INTRO_MOUNT_END
+Po pomyslnym zamontowaniu katalogu, wpisz [color=blue]c:[reset] aby przejsc na Twj swiezo
+utworzony dysk. Wpisz [color=blue]dir[reset], zeby obejrzec jego zawartosc. Polecenie [color=blue]cd[reset]
+pozwoli Ci przejsc do wybranego katalogu (rozpoznasz je po oznaczeniu
+[color=yellow]<DIR>[reset] w wyswietlonej zawartosci).
+Mozesz uruchamiac programy o rozszerzeniach .exe[reset], .bat[reset] oraz .com[reset], wpisujac
+ich nazwy w wierszu polecen.
+
+.
+:PROGRAM_INTRO_CDROM_WINDOWS
+[color=green]Uzywanie rzeczywistych/wirtualnych dyskw CD-ROM[reset]
+DOSBox emuluje napedy CD-ROM na dwch poziomach.
+
+Poziom podstawowy uzywa zwyklych katalogw; instaluje sterownik MSCDEX
+i oznacza ich zawartosc jako tylko do odczytu. To wystarcza do wiekszosci gier:
+mount D C:\katalog -t cdrom
+Jesli to nie dziala, podaj dodatkowo etykiete symulowanego dysku CD-ROM:
+mount D C:\katalog -t cdrom -label ETYKIETA
+
+Poziom rozszerzony to bardziej niskopoziomowa obsluga.
+Dziala tylko z rzeczywistymi napedami CD-ROM:
+mount d X:\ -t cdrom -usecd 0
+Zastap X:\ przez lokacje Twojego napedu CD-ROM.
+Zastap 0 w parametrze -usecd 0 przez numer Twojego napedu CD-ROM, wyswietlanego przez polecenie:
+mount -listcd
+
+Dodatkowo, poleceniem [color=blue]imgmount[reset] mozesz uzyc montowac obrazy w formatach ISO oraz CUE/BIN:
+imgmount D C:\cd.iso -t cdrom
+imgmount D C:\cd.cue -t cdrom
+
+.
+:PROGRAM_INTRO_CDROM_OTHER
+[color=green]Uzywanie rzeczywistych/wirtualnych dyskw CD-ROM[reset]
+DOSBox emuluje napedy CD-ROM na dwch poziomach.
+
+Poziom podstawowy uzywa zwyklych katalogw; instaluje sterownik MSCDEX
+i oznacza ich zawartosc jako tylko do odczytu. To wystarcza do wiekszosci gier:
+mount D ~/katalog -t cdrom
+Jesli to nie dziala, podaj dodatkowo etykiete symulowanego dysku CD-ROM:
+mount D ~/katalog -t cdrom -label ETYKIETA
+
+Poziom rozszerzony to bardziej niskopoziomowa obsluga.
+Dziala tylko z rzeczywistymi napedami CD-ROM:
+mount d /dev/przyklad -t cdrom -usecd 0
+
+Zastap ~/dev//dev/przyklad przez lokacje Twojego napedu CD-ROM.
+Zastap 0 w parametrze -usecd 0 przez numer Twojego napedu CD-ROM, wyswietlanego przez polecenie:
+mount -listcd
+
+Dodatkowo, poleceniem [color=blue]imgmount[reset] mozesz montowac obrazy plyt w formatach ISO
+oraz CUE/BIN:
+imgmount D ~/cd.iso -t cdrom
+imgmount D ~/cd.cue -t cdrom
+
+.
+:PROGRAM_INTRO_SPECIAL
+[color=green]Skrty klawiszowe[reset]
+To sa domyslne skrty klawiszowe. Mozna je zmienic za pomoca mapera klawiatury.
+
+%s+Enter Przelacz pomiedzy pelnym ekranem a trybem okienkowym.
+%s+Pause Pauza lub wznowienie dzialania emulatora..
+%s+F1 %s Uruchom mapera klawiatury.
+%s+F4 %s Podmien zamontowany obraz na kolejny, sprawdz zmiany
+ na zamontowanych dyskach.
+%s+F5 %s Zapisz zrzut ekranu.
+%s+F6 %s Start/Stop nagrywania dzwieku do pliku WAV.
+%s+F7 %s Start/Stop nagrywania wideo do pliku AVI, z kodekiem ZMBV.
+%s+F8 %s Wylacz/Wlacz dzwiek.
+%s+F9 %s Zakoncz prace emulatora.
+%s+F10 %s Przejmij/Zwolnij kursor myszy.
+%s+F11 %s Zwolnij emulacje.
+%s+F12 %s Przyspiesz emulacje.
+%s+F12 Odblokuj maksymalna predkosc (tryb turbo).
+
+.
+:PROGRAM_KEYB_INFO
+Strona kodowa %i zostala zaladowana.
+
+.
+:PROGRAM_KEYB_INFO_LAYOUT
+Strona kodowa %i dla ukladu klawiatury '%s' zostala zaladowana.
+
+.
+:SHELL_CMD_KEYB_HELP_LONG
+Konfiguracja klawiatury i czcionki dla danego jezyka.
+
+Skladnia:
+ [color=green]keyb[reset] [color=cyan][KLAWIATURA][reset]
+ [color=green]keyb[reset] [color=cyan]KLAWIATURA[reset] [color=white]KODOWANIE[reset] [PLIK]
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]KLAWIATURA[reset] uklad klawiatury, np. [color=cyan]pl[reset] (programisty) lub [color=cyan]pl214[reset] (maszynistki).
+ [color=white]KODOWANIE[reset] strona kodowa, np. [color=white]668[reset] (Polska, zalecana; zachowuje wiecej
+ znakw graficznych niz 852), [color=white]667[reset] (Polska, Mazovia), [color=white]58335[reset] (jezyk
+ kaszubski), [color=white]850[reset] (Europa Zachodnia), [color=white]858[reset] (Europa Zachodnia,
+ z symbolem euro), [color=white]852[reset] (Europa Srodkowo-Wschodnia) lub [color=white]437[reset] (USA).
+ PLIK nazwa pliku CPI lub CPX z informacjami o stronie kodowej.
+
+Uwagi:
+ Uruchomienie bez argumentw pokazuje aktualny uklad klawiatury i strone
+ kodowa. [color=cyan]KLAWIATURA[reset] moze byc takze zmieniona w pliku konfiguracyjnym
+ w sekcji [dos], parametrem 'keyboardlayout = [color=cyan]KLAWIATURA[reset]'.
+
+Przyklady:
+ [color=green]KEYB[reset] [color=cyan]us[reset]
+ [color=green]KEYB[reset] [color=cyan]sp[reset] [color=white]850[reset]
+ [color=green]KEYB[reset] [color=cyan]de[reset] [color=white]858[reset] mycp.cpi
+.
+:PROGRAM_KEYB_NOERROR
+Uklad klawiatury '%s' dla strony kodowej %i zostal zaladowany.
+
+.
+:PROGRAM_KEYB_FILENOTFOUND
+Nie znaleziono pliku ukladu klawiatury '%s'.
+
+
+.
+:PROGRAM_KEYB_INVALIDFILE
+Plik ukladu klawiatury '%s' jest nieprawidlowy.
+
+.
+:PROGRAM_KEYB_LAYOUTNOTFOUND
+Brak ukladu klawiatury w '%s' dla strony kodowej %i.
+
+.
+:PROGRAM_KEYB_INVCPFILE
+Brak lub nieprawidlowy plik strony kodowej dla ukladu klawiatury '%s'.
+
+
+.
+:SHELL_CMD_LOADFIX_HELP_LONG
+Ladowanie programu w okreslone miejsce pamieci i uruchomienie go.
+
+Skladnia:
+ [color=green]loadfix[reset] [color=cyan]PROGRAM[reset] [color=white][ARGUMENTY][reset]
+ [color=green]loadfix[reset] [/d] (lub [/f])
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]PROGRAM[reset] program lub gra do zaladowania, opcjonalnie z argumentami.
+
+Uwagi:
+ Typowy przyklad uzycia to uruchomienie gry lub programu, ktry normalnie
+ zglasza blad '[color=white]Packed File Corrupt[reset]' lub '[color=white]Not enough memory[reset]', jak
+ niektre gry z lat 1980-tych (California Games II, itd.).
+ Uruchomienie bez argumentw tylko alokuje pamiec na gre; pamiec mozna pzniej
+ zwolnic przelacznikiem /d lub /f.
+
+Przyklady:
+ [color=green]loadfix[reset] [color=cyan]mygame[reset] [color=white]args[reset]
+ [color=green]loadfix[reset] /d
+.
+:PROGRAM_LOADFIX_ALLOC
+%d kB zaalokowane.
+
+.
+:PROGRAM_LOADFIX_DEALLOC
+%d kB zwolnione.
+
+.
+:PROGRAM_LOADFIX_DEALLOCALL
+Uzywana pamiec zostala zwolniona.
+
+.
+:PROGRAM_LOADFIX_ERROR
+Blad alokacji pamieci.
+
+.
+:SHELL_CMD_LOADROM_HELP_LONG
+Ladowanie obrazu ROM jezyka IBM BASIC lub BIOSu karty graficznej.
+
+Skladnia:
+ [color=green]loadrom [color=cyan]OBRAZ[reset]
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]OBRAZ[reset] obraz ROMu do zaladowania.
+
+Uwagi:
+ Po zaladowaniu obrazu ROMu jezyka IBM BASIC, mozna uruchomic interpreter.
+
+Przyklady:
+ [color=green]loadrom[reset] [color=cyan]bios.rom[reset]
+.
+:PROGRAM_LOADROM_SPECIFY_FILE
+Podaj obraz ROMu do zaladowania.
+
+.
+:PROGRAM_LOADROM_CANT_OPEN
+Nie mozna odczytac obrazu ROMu.
+
+.
+:PROGRAM_LOADROM_TOO_LARGE
+Obraz ROMu zbyt duzy.
+
+.
+:PROGRAM_LOADROM_INCOMPATIBLE
+BIOS karty graficznej nie jest obslugiwany na maszynie tego typu.
+
+.
+:PROGRAM_LOADROM_UNRECOGNIZED
+Nie mozna rozpoznac ROMu.
+
+.
+:PROGRAM_LOADROM_BASIC_LOADED
+Zaladowano BASIC ROM.
+
+.
+:SHELL_CMD_MEM_HELP_LONG
+Wyswietlenie informacji o uzyciu pamieci.
+
+Skladnia:
+ [color=green]mem[reset]
+
+Gdzie:
+ To polecenie nie obsluguje zadnych argumentw.
+
+Uwagi:
+ Polecenie pokazuje uzycie pamieci przez DOS, wlaczajac wolna pamiec
+ konwencjonalna, UMB (grna), XMS (rozszerzona) i EMS (stronicowana).
+
+Przyklady:
+ [color=green]mem[reset]
+.
+:PROGRAM_MEM_CONVEN
+%10d kB wolnej pamieci konwencjonalnej
+
+.
+:PROGRAM_MEM_EXTEND
+%10d kB wolnej pamieci XMS (rozszerzonej)
+
+.
+:PROGRAM_MEM_EXPAND
+%10d kB wolnej pamieci EMS (stronicowanej)
+
+.
+:PROGRAM_MEM_UPPER
+%10d kB wolnej pamieci UMB (grnej) w %d blokach (najwiekszy %d kB)
+
+.
+:SHELL_CMD_MOUNT_HELP
+Montowanie fizycznych katalogw lub dyskw.
+
+.
+:SHELL_CMD_MOUNT_HELP_LONG
+Montuje katalog z systemu gospodarza pod litere dysku.
+
+Skladnia:
+ [color=green]mount[reset] [color=white]DYSK[reset] [color=cyan]KATALOG[reset] [-t TYP] [-usecd #] [-freesize ROZMIAR] [-label ETYKIETA]
+ [color=green]mount[reset] -listcd / -cd (wyswietla wykryte napedy CD-ROM i ich numery)
+ [color=green]mount[reset] -u [color=white]DYSK[reset] (odmontowuje dysk)
+
+Gdzie:
+ [color=white]DYSK[reset] litera, pod ktra katalog zostanie zamontowany: A, C, D, ...
+ [color=cyan]KATALOG[reset] katalog systemu gospodarza do zamontowania
+ TYP typ katalogu do zamontowania: dir, floppy, cdrom lub overlay
+ ROZMIAR ile wolnego miejsca raportowac programom (kilobajty dla dyskietek,
+ megabajty dla pozostalych dyskw)
+ ETYKIETA etykieta utworzonego dysku
+
+Uwagi:
+ Parametr '-t overlay' przekierowuje operacje zapisu do innego katalogu.
+ Dodatkowe opcje sa opisane (po angielsku) w podreczniku (README, chapter 4).
+
+Przyklady:
+ [color=green]mount[reset] [color=white]C[reset] [color=cyan]~/dosgames[reset]
+ [color=green]mount[reset] [color=white]D[reset] [color=cyan]"/media/USERNAME/Game CD"[reset] -t cdrom
+ [color=green]mount[reset] [color=white]C[reset] [color=cyan]my_savegame_files[reset] -t overlay
+.
+:PROGRAM_MOUNT_CDROMS_FOUND
+Znalezione napedy CD-ROM: %d
+
+.
+:PROGRAM_MOUNT_ERROR_1
+Katalog '%s' nie istnieje.
+
+.
+:PROGRAM_MOUNT_ERROR_2
+'%s' nie jest katalogiem.
+
+.
+:PROGRAM_MOUNT_ILL_TYPE
+Nieprawidlowy typ '%s'.
+
+.
+:PROGRAM_MOUNT_ALREADY_MOUNTED
+Dysk %c jest juz zamontowany jako '%s'.
+
+.
+:PROGRAM_MOUNT_UMOUNT_NOT_MOUNTED
+Dysk %c nie jest zamontowany.
+
+.
+:PROGRAM_MOUNT_UMOUNT_SUCCESS
+Dysk %c zostal pomyslnie odmontowany.
+
+.
+:PROGRAM_MOUNT_UMOUNT_NO_VIRTUAL
+Dyski wirtualne nie moga zostac odmontowane.
+
+.
+:PROGRAM_MOUNT_DRIVEID_ERROR
+'%c' nie jest prawidlowym identyfikatorem dysku.
+
+.
+:PROGRAM_MOUNT_WARNING_WIN
+[color=red]Montowanie dysku C:\ nie jest zalecane. Prosze nastepnym razem zamontowac (pod)katalog.[reset]
+
+.
+:PROGRAM_MOUNT_WARNING_OTHER
+[color=red]Montowanie katalogu / nie jest zalecane. Prosze nastepnym razem zamontowac (pod)katalog.[reset]
+
+.
+:PROGRAM_MOUNT_NO_OPTION
+Zignorowano nieobslugiwana opcje '%s".
+
+.
+:PROGRAM_MOUNT_OVERLAY_NO_BASE
+Katalog musi zostac zamontowany, zanim bedzie moze dodac nakladke ('overlay').
+
+.
+:PROGRAM_MOUNT_OVERLAY_INCOMPAT_BASE
+Nakladka ('overlay') nie jest kompatybilna z podanym dyskiem.
+
+.
+:PROGRAM_MOUNT_OVERLAY_MIXED_BASE
+Nakladka ('overlay') musi miec taka sama lokacje, jak zamontowany dysk.
+Nie mozna mieszac sciezek wzglednych i bezwzglednych.
+
+.
+:PROGRAM_MOUNT_OVERLAY_SAME_AS_BASE
+Katalog nakladki ('overlay') musi byc inny niz katalog dysku.
+
+.
+:PROGRAM_MOUNT_OVERLAY_GENERIC_ERROR
+Blad montowania nakladki ('overlay').
+
+.
+:PROGRAM_MOUNT_OVERLAY_STATUS
+Nakladka ('overlay') '%s' zamontowana na dysku %c.
+
+.
+:PROGRAM_MOUNT_MOVE_Z_ERROR_1
+Nie mozna przeniesc dysku Z. Dysk %c jest juz zamontowany.
+
+.
+:SHELL_CMD_RESCAN_HELP_LONG
+Sprawdzenie zmian na zamontowanych dyskach.
+
+Skladnia:
+ [color=green]rescan[reset] [color=cyan]DYSK[reset]
+ [color=green]rescan[reset] [/a]
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]DYSK[reset] dysk do sprawdzenia pod katem zmian.
+
+Uwagi:
+ Zmiany dokonane w systemie gospodarza zostana uwzglednione wewnatrz DOSu.
+ Uruchomienie bez argumentu sprawdzi aktualny dysk.
+ Przelacznik /a powoduje sprawdzenie wszystkich dyskw.
+
+Przyklady:
+ [color=green]rescan[reset] [color=cyan]c:[reset]
+ [color=green]rescan[reset] /a
+.
+:PROGRAM_RESCAN_SUCCESS
+Sprawdzono zmiany na dysku.
+
+.
+:SHELL_CMD_MIXER_HELP_LONG
+Zarzadzanie ustawieniami miksera dzwieku.
+
+Skladnia:
+ [color=green]mixer[reset] [color=cyan][KANAL][reset] [color=white]POLECENIE[reset] [/noshow]
+ [color=green]mixer[reset] [/listmidi] (wyswietla dostepne urzadzenia MIDI)
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]KANAL[reset] to nazwa kanalu, ktrego dotyczyc beda zmiany.
+ [color=white]POLECENIE[reset] jest jednym z ponizszych:
+ Glosnosc: od [color=white]0[reset] do [color=white]100[reset] lub w decybelach poprzedzona [color=white]d[reset] (np. [color=white]d-7.5[reset])
+ [color=white]L:P[reset] osobne ustawienia Lewej/Prawej strony (np. [color=white]10:20[reset])
+ Wyjscie: [color=white]stereo[reset], [color=white]reverse[reset] (zamienione kanaly stereo)
+ Przenikanie: od [color=white]x0[reset] do [color=white]x100[reset]
+ Efekt 'reverb' / 'chorus': od [color=white]r0[reset] do [color=white]r100[reset] / od [color=white]c0[reset] do [color=white]c100[reset]
+
+Uwagi:
+ Uruchomienie bez argumentw wyswietli aktualne ustawienia.
+ Jednym poleceniem mozna zmienic ustawienia kilku kanalw; ustawienia
+ przenikania lub efektu 'reverb' mozna zmienic globalnie pomijajac kanal.
+ Przelacznik /noshow pozwala zmienic ustawienia bez ich wyswietlenia.
+
+Przyklady:
+ [color=green]mixer[reset] [color=cyan]cdda[reset] [color=white]50[reset] [color=cyan]sb[reset] [color=white]reverse[reset] /noshow
+ [color=green]mixer[reset] [color=white]x30[reset] [color=cyan]fm[reset] [color=white]150[reset] [color=white]r50[reset] [color=cyan]sb[reset] [color=white]x10[reset]
+.
+:SHELL_CMD_MIXER_HEADER_LAYOUT
+%-22s %4.0f:%-4.0f %+6.2f:%-+6.2f %-8s %7s %7s %7s
+.
+:SHELL_CMD_MIXER_HEADER_LABELS
+[color=white]Kanal Glosnosc Lewy:Prawy (dB) Tryb Przenikanie Reverb Chorus[reset]
+.
+:SHELL_CMD_MIXER_CHANNEL_OFF
+wyl
+.
+:SHELL_CMD_MIXER_CHANNEL_STEREO
+Stereo
+.
+:SHELL_CMD_MIXER_CHANNEL_MONO
+Mono
+.
+:SHELL_CMD_SERIAL_HELP_LONG
+Zarzadzanie portami szeregowymi.
+
+Skladnia:
+ [color=green]serial[reset] [color=white][PORT#][reset] (wyswietla ustawienia portw lub tylko podanego - [color=white]1[reset], [color=white]2[reset], [color=white]3[reset], [color=white]4[reset])
+ [color=green]serial[reset] [color=white]PORT#[reset] [color=cyan]URZADZENIE[reset] [ustawienia] (podlacz urzadzenie do portu)
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]URZADZENIE[reset] Jedno z: [color=cyan]MODEM[reset], [color=cyan]NULLMODEM[reset], [color=cyan]MOUSE[reset], [color=cyan]DIRECT[reset], [color=cyan]DUMMY[reset] lub [color=cyan]DISABLED[reset]
+
+ Dodatkowe opcje dla poszczeglnych urzadzen:
+ [color=cyan]MODEM[reset] : IRQ, LISTENPORT, SOCK
+ [color=cyan]NULLMODEM[reset] : IRQ, SERVER, RXDELAY, TXDELAY, TELNET, USEDTR, TRANSPARENT,
+ PORT, INHSOCKET, SOCK
+ [color=cyan]MOUSE[reset] : IRQ, RATE (NORMAL or SMOOTH), TYPE (2BTN, 3BTN, WHEEL, MSM,
+ 2BTN+MSM, 3BTN+MSM, or WHEEL+MSM)
+ [color=cyan]DIRECT[reset] : IRQ, REALPORT (required), RXDELAY
+ [color=cyan]DUMMY[reset] : IRQ
+
+Przyklady:
+ [color=green]SERIAL[reset] [color=white]1[reset] [color=cyan]NULLMODEM[reset] PORT:1250 : Sluchaj na TCP:1250 - serwer
+ [color=green]SERIAL[reset] [color=white]2[reset] [color=cyan]NULLMODEM[reset] SERVER:10.0.0.6 PORT:1250 : Podlacz do TCP:1250 - klient
+ [color=green]SERIAL[reset] [color=white]3[reset] [color=cyan]MODEM[reset] LISTENPORT:5000 SOCK:1 : Sluchaj na UDP:5000 - serwer
+ [color=green]SERIAL[reset] [color=white]4[reset] [color=cyan]DIRECT[reset] REALPORT:ttyUSB0 : Uzyj fizycznego portu (Linux)
+ [color=green]SERIAL[reset] [color=white]1[reset] [color=cyan]MOUSE[reset] TYPE:MSM : Mysz typu Mouse Systems
+.
+:PROGRAM_SERIAL_SHOW_PORT
+COM%d: %s %s
+
+.
+:PROGRAM_SERIAL_BAD_PORT
+Podaj numer portu pomiedzy 1 a %d (wlacznie).
+
+.
+:PROGRAM_SERIAL_BAD_TYPE
+Typ musi byc jednym z:
+
+.
+:PROGRAM_SERIAL_INDENTED_LIST
+ %s
+
+.
+:SHELL_ILLEGAL_PATH
+Nieprawidlowa sciezka.
+
+.
+:SHELL_CMD_HELP
+Aby zobaczyc liste wszystkich obslugiwanych komend, wpisz help /all.
+Krtka lista najczesciej uzywanych komend:
+
+.
+:SHELL_CMD_COMMAND_HELP_LONG
+Uruchomienie interpretera wiersza polecen.
+
+Skladnia:
+ [color=green]command[reset]
+ [color=green]command[reset] /c (lub /init) [color=cyan]POLECENIE[reset]
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]POLECENIE[reset] polecenie, program lub gra do uruchomienia.
+
+Uwagi:
+ DOSBox Staging automatycznie uruchamia interpreter wiersza polecen z opcja
+ /init podczas startu, pokazujac baner powitalny.
+ Poleceniem [color=green]command[reset] mozna uruchomic nowa instancje.
+ Opcja /c wykonuje podane [color=cyan]POLECENIE[reset], po czym konczy prace wiersza polecen.
+
+Przyklady:
+ [color=green]command[reset]
+ [color=green]command[reset] /c [color=cyan]echo[reset] [color=white]Hello world![reset]
+ [color=green]command[reset] /init [color=cyan]dir[reset]
+.
+:SHELL_CMD_ECHO_ON
+ECHO jest wlaczone.
+
+.
+:SHELL_CMD_ECHO_OFF
+ECHO jest wylaczone.
+
+.
+:SHELL_ILLEGAL_SWITCH
+Nieprawidlowy przelacznik '%s'.
+
+.
+:SHELL_MISSING_PARAMETER
+Brak wymaganego parametru.
+
+.
+:SHELL_CMD_CHDIR_ERROR
+Nie mozna przejsc do '%s'.
+
+.
+:SHELL_CMD_CHDIR_HINT
+Aby przejsc do innego dysku wpisz np. %c:
+
+.
+:SHELL_CMD_CHDIR_HINT_2
+Nazwa katalogu jest dluzsza niz 8 znakw i/lub zawiera spacje.
+Sprbuj cd %s
+
+.
+:SHELL_CMD_CHDIR_HINT_3
+Wciaz jestes na dysku Z:, wpisz C: aby przejsc na zamontowany dysk.
+
+.
+:SHELL_CMD_DATE_HELP
+Wyswietlenie lub zmiana daty systemowej.
+
+.
+:SHELL_CMD_DATE_ERROR
+Podana data jest nieprawidlowa.
+
+.
+:SHELL_CMD_DATE_DAYS
+3NiePonWtrSrdCzwPiaSob
+.
+:SHELL_CMD_DATE_NOW
+Aktualna data:
+.
+:SHELL_CMD_DATE_SETHLP
+Wpisz 'date %s' aby zmienic date.
+
+.
+:SHELL_CMD_DATE_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]date[reset] [/t]
+ [color=green]date[reset] /h
+ [color=green]date[reset] [color=cyan]DATA[reset]
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]DATA[reset] data do ustawienia, w formacie [color=cyan]%s[reset].
+
+Uwagi:
+ Uruchomienie bez argumentw pokazuje aktualna date, w krtkim formacie
+ jesli podano przelacznik /t.
+ Przelacznik /h synchronizuje date z systemem gospodarza.
+
+Przyklady:
+ [color=green]date[reset]
+ [color=green]date[reset] /h
+ [color=green]date[reset] [color=cyan]%s[reset]
+.
+:SHELL_CMD_TIME_HELP
+Wyswietlenie lub zmiana godziny systemowej.
+
+.
+:SHELL_CMD_TIME_ERROR
+Podana godzina jest nieprawidlowa.
+
+.
+:SHELL_CMD_TIME_NOW
+Aktualny czas:
+.
+:SHELL_CMD_TIME_SETHLP
+Wpisz 'time %s' aby zmienic godzine.
+
+.
+:SHELL_CMD_TIME_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]time[reset] [/t]
+ [color=green]time[reset] /h
+ [color=green]time[reset] [color=cyan]GODZINA[reset]
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]GODZINA[reset] nowy czas do ustawienia, w formacie [color=cyan]%s[reset].
+
+Uwagi:
+ Uruchomienie bez argumentw pokazuje aktualna godzine, w krtkim formacie
+ jesli podano przelacznik /t.
+ Przelacznik /h synchronizuje godzine z systemem gospodarza.
+
+Przyklady:
+ [color=green]time[reset]
+ [color=green]time[reset] /h
+ [color=green]time[reset] [color=cyan]%s[reset]
+.
+:SHELL_CMD_MKDIR_ERROR
+Nie mozna utworzyc katalogu '%s'.
+
+.
+:SHELL_CMD_RMDIR_ERROR
+Nie mozna usunac katalogu '%s'.
+
+.
+:SHELL_CMD_DEL_ERROR
+Nie mozna usunac '%s'.
+
+.
+:SHELL_SYNTAXERROR
+Nieprawidlowa skladnia.
+
+.
+:SHELL_CMD_SET_NOT_SET
+Zmienna srodowiskowa %s nie jest zdefiniowana.
+
+.
+:SHELL_CMD_SET_OUT_OF_SPACE
+Niewystarczajaca ilosc miejsca w srodowisku.
+
+.
+:SHELL_CMD_IF_EXIST_MISSING_FILENAME
+IF EXIST: Brakuje nazwy pliku.
+
+.
+:SHELL_CMD_IF_ERRORLEVEL_MISSING_NUMBER
+IF ERRORLEVEL: Brakuje numeru.
+
+.
+:SHELL_CMD_IF_ERRORLEVEL_INVALID_NUMBER
+IF ERRORLEVEL: Nieprawidlowy numer.
+
+.
+:SHELL_CMD_GOTO_MISSING_LABEL
+GOTO: Brakuje etykiety.
+
+.
+:SHELL_CMD_GOTO_LABEL_NOT_FOUND
+GOTO: Nie odnaleziono etykiety %s.
+
+.
+:SHELL_CMD_FILE_ACCESS_DENIED
+Brak dostepu - '%s'.
+
+.
+:SHELL_CMD_DUPLICATE_REDIRECTION
+Podwjne przekierowanie - '%s'.
+
+.
+:SHELL_CMD_FAILED_PIPE
+
+Nie mozna utworzyc lub otworzyc pliku tymczasowego dla strumienia.
+Sprawdz zmienna srodowiskowa %%TEMP%%.
+
+.
+:SHELL_CMD_FILE_CREATE_ERROR
+Nie mozna utworzyc pliku '%s'.
+
+.
+:SHELL_CMD_FILE_OPEN_ERROR
+Nie mozna otworzyc pliku '%s'.
+
+.
+:SHELL_CMD_FILE_NOT_FOUND
+Nie odnaleziono pliku '%s'.
+
+.
+:SHELL_CMD_FILE_EXISTS
+Plik '%s' juz istnieje.
+
+.
+:SHELL_CMD_DIR_VOLUME
+ Wolumin w napedzie %c to '%s'
+
+.
+:SHELL_CMD_DIR_INTRO
+ Katalog dysku '%s'
+
+.
+:SHELL_CMD_DIR_BYTES_USED
+%17d plik(w) %21s bajtw
+
+.
+:SHELL_CMD_DIR_BYTES_FREE
+%17d katalog(w) %21s bajtw wolnych
+
+.
+:SHELL_EXECUTE_DRIVE_NOT_FOUND
+Dysk %c nie istnieje!
+Musisz go najpierw zamontowac . Wpisz intro lub intro mount aby uzyskac wiecej informacji.
+
+.
+:SHELL_EXECUTE_ILLEGAL_COMMAND
+Bledne polecenie lub nazwa pliku: '%s'.
+
+.
+:SHELL_CMD_PAUSE
+Nacisnij dowolny klawisz, aby kontynuowac...
+.
+:SHELL_CMD_PAUSE_HELP
+Oczekiwanie na nacisniecie klawisza aby kontynuowac.
+
+.
+:SHELL_CMD_PAUSE_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]pause[reset]
+
+Gdzie:
+ To polecenie nie obsluguje zadnych argumentw.
+
+Uwagi:
+ To polecenie jest zazwyczaj stosowane w plikach BAT (wsadowych). Uzytkownik
+ moze wcisnac dowolny klawisz (z wyjatkiem kilku klawiszy sterujacych),
+ aby kontynuowac.
+
+Przyklady:
+ [color=green]pause[reset]
+.
+:SHELL_CMD_COPY_FAILURE
+Nie mozna skopiowac '%s'.
+
+.
+:SHELL_CMD_COPY_SUCCESS
+ skopiowano %d plik(w)
+
+.
+:SHELL_CMD_SUBST_NO_REMOVE
+Nie mozna usunac, nie ma takiego dysku.
+
+.
+:SHELL_CMD_SUBST_FAILURE
+Wykonanie polecenia SUBST nie powiodlo sie. Moze to byc spowodowane bledem w
+skladni lub tym, ze docelowy dysk jest uzywany.
+Polecenia SUBST mozna uzyc jedynie na lokalnych dyskach
+.
+:SHELL_STARTUP_BEGIN
+ͻ
+ Witaj w DOSBox Staging %-43s
+
+ Krtki wstep dla nowych uzytkownikw, wpisz: INTRO
+ Aby zobaczyc liste wspieranych komend, wpisz: HELP
+
+ Aby dostosowac predkosc emulatora, uzyj %s+F11 i %s+F12.%s%s
+ Aby zmienic skrty klawiszowe %s+F1.%s
+ Wiecej (po angielsku) w pliku README w katalogu DOSBoksa.
+
+
+.
+:SHELL_STARTUP_CGA
+ DOSBox wspiera tryb Composite CGA.
+ Wcisnij F12 aby wlaczyc lub wylaczyc tryb composite.
+ (%s+)F11 zmienia barwe; %s+%s+F11 zmienia model CGA.%s
+
+
+.
+:SHELL_STARTUP_CGA_MONO
+ Wcisnij F11 kolor mono: jasny bialy, bialy, pomaranczowy, zielony.
+
+ i %s+F11 aby zmienic kontrast/jasnosc.
+
+.
+:SHELL_STARTUP_HERC
+ Wcisnij F11 aby zmienic kolor ekaranu mono: jasny bialy, bialy,
+ pomaranczowy, zielony.
+
+
+.
+:SHELL_STARTUP_DEBUG
+ Wcisnij %sPauza aby wlaczyc debuggera albo wlacz plik exe komenda DEBUG.
+
+
+.
+:SHELL_STARTUP_END
+ https://dosbox-staging.github.io
+ͼ
+
+
+.
+:SHELL_STARTUP_SUB
+[color=green]dosbox-staging %s
+
+.
+:SHELL_CMD_CHDIR_HELP
+Wyswietlenie lub zmiana aktualnego katalogu.
+
+.
+:SHELL_CMD_CHDIR_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]cd[reset] [color=cyan]KATALOG[reset]
+ [color=green]chdir[reset] [color=cyan]KATALOG[reset]
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]KATALOG[reset] nazwa katalogu, do ktrego nalezy przejsc.
+
+Uwagi:
+ Uruchomienie bez argumentw wyswietla aktualny katalog.
+ Polecenie zmienia jedynie katalog, nie aktualny dysk.
+
+Przyklady:
+ [color=green]cd[reset]
+ [color=green]cd[reset] [color=cyan]mydir[reset]
+.
+:SHELL_CMD_CLS_HELP
+Czyszczenie zawartosci ekranu.
+
+.
+:SHELL_CMD_CLS_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]cls[reset]
+
+Gdzie:
+ To polecenie nie obsluguje zadnych argumentw.
+
+Uwagi:
+ Polecenie [color=green]cls[reset] kasuje caly tekst na ekranie, z wyjatkiem znaku zachety
+ (np. [color=white]Z:\>[reset] lub [color=white]C:\GAMES>[reset]) w lewym grnym rogu ekranu.
+
+Przyklady:
+ [color=green]cls[reset]
+.
+:SHELL_CMD_DIR_HELP
+Wyswietlenie listy plikw i podkatalogw.
+
+.
+:SHELL_CMD_DIR_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]dir[reset] [color=cyan][WZORZEC][reset] [/w] [/b] [/p] [ad] [a-d] [/o[color=white]PORZADEK[reset]]
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]WZORZEC[reset] dokladna nazwa lub nazwa z symbolami wieloznacznosci (maskami),
+ ktrymi sa asterisk ('*') i znak zapytania ('?'). Mozna podac
+ sciezke, aby wyswietlic zawartosc podanego katalogu.
+ [color=white]PORZADEK[reset] porzadek sortowania [color=white]n[reset] (po nazwie, alfabetycznie),
+ [color=white]s[reset] (od najmniejszego), [color=white]e[reset] (po rozszerzeniu, alfabetycznie),
+ [color=white]d[reset] (od najstarszego), opcjonalny prefiks [color=white]-[reset] odwraca porzadek.
+ /w wyswietl 5 plikw/katalogw w jednym wierszu.
+ /b wyswietl tylko nazwy.
+ /p pauza po kazdorazowym zapelnieniu ekranu.
+ /ad lub /a-d wyswietl tylko katalogi lub pliki (odpowiednio).
+
+Uwagi:
+ Uruchomienie bez argumentw wyswietla wszystkie pliki i podkatalogi w
+ aktualnym katalogu, tak samo jak [color=green]dir[reset] [color=cyan]*.*[reset].
+
+Przyklady:
+ [color=green]dir[reset] [color=cyan]games.*[reset] /p
+ [color=green]dir[reset] [color=cyan]c:\games\*.exe[reset] /b /o[color=white]-d[reset]
+.
+:SHELL_CMD_ECHO_HELP
+Wyswietlenie wiadomosci lub wlaczenie/wylaczenie trybu powtarzania.
+
+.
+:SHELL_CMD_ECHO_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]echo[reset] [color=cyan][on|off][reset]
+ [color=green]echo[reset] [color=cyan][WIADOMOSC][reset]
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]on|off[reset] Wlacz/Wylacz wyswietlanie wykonywanych polecen (tryb powtarzania).
+ [color=cyan]WIADOMOSC[reset] Wiadomosc do wyswietlenia.
+
+Uwagi:
+ Uruchomienie bez argumentw pokazuje, czy tryb powtarzania jest wlaczony.
+ Polecenie jest przydatne do debugowania plikw wsadowych.
+
+Przyklady:
+ [color=green]echo[reset] [color=cyan]off[reset]
+ [color=green]echo[reset] [color=cyan]Witaj, swiecie![reset]
+.
+:SHELL_CMD_EXIT_HELP
+Zakonczenie wiersza polecen.
+
+.
+:SHELL_CMD_EXIT_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]exit[reset]
+
+Gdzie:
+ To polecenie nie obsluguje zadnych argumentw.
+
+Uwagi:
+ Jesli wiersz polecen zostal wywolany przez program, polecenie [color=green]exit[reset] powrci
+ do tego programu.
+ Jesli zaden program nie jest uruchomiony, polecenie zakonczy dzialanie
+ emulatora DOSBox.
+
+Przyklady:
+ [color=green]exit[reset]
+.
+:SHELL_CMD_EXIT_TOO_SOON
+Prba zbyt wczesnego wykonania polecenia 'exit'.
+
+.
+:SHELL_CMD_HELP_HELP
+Wyswietlenie pomocy dotyczacej poszczeglnych polecen.
+
+.
+:SHELL_CMD_HELP_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]help[reset]
+ [color=green]help[reset] /a[ll]
+ [color=green]help[reset] [color=cyan]POLECENIE[reset]
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]POLECENIE[reset] nazwa wewnetrznego polecenie DOS, np. [color=cyan]dir[reset].
+
+Uwagi:
+ Uruchomienie bez argumentw wyswietla liste polecen DOS (z parametrem /a
+ lub /all - pelna liste).
+ Zamiast [color=green]help[reset] [color=cyan]POLECENIE[reset], mozesz uzyskac pomoc wpisujac [color=cyan]POLECENIE[reset] /?.
+
+Przyklady:
+ [color=green]help[reset] [color=cyan]dir[reset]
+ [color=green]help[reset] /all
+.
+:SHELL_CMD_INTRO_HELP
+Krtki, pelnoekranowy samouczek.
+
+.
+:SHELL_CMD_INTRO_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]intro[reset]
+ [color=green]intro[reset] [color=white]STRONA[reset]
+
+Gdzie:
+ [color=white]STRONA[reset] nazwa strony do wyswietlenia, np. [color=white]cdrom[reset], [color=white]mount[reset] lub [color=white]special[reset].
+
+Uwagi:
+ Uruchomienie bez argumentw wyswietla jedna strone na raz; nacisnij dowolny
+ klawisz, zeby przejsc do kolejnej.
+ Podanie nazwy strony wyswietla tylko zadana strone.
+
+Przyklady:
+ [color=green]intro[reset]
+ [color=green]intro[reset] [color=white]cdrom[reset]
+.
+:SHELL_CMD_MKDIR_HELP
+Tworzenie nowego katalogu.
+
+.
+:SHELL_CMD_MKDIR_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]md[reset] [color=cyan]KATALOG[reset]
+ [color=green]mkdir[reset] [color=cyan]KATALOG[reset]
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]KATALOG[reset] nazwa katalogu do utworzenia.
+
+Uwagi:
+ Nalezy podac dokladna nazwe, katalog nie moze juz istniec.
+ Mozna podac sciezke, gdzie katalog ma zostac utworzony.
+
+Przyklady:
+ [color=green]md[reset] [color=cyan]newdir[reset]
+ [color=green]md[reset] [color=cyan]c:\games\dir[reset]
+.
+:SHELL_CMD_RMDIR_HELP
+Usuniecie katalogu.
+
+.
+:SHELL_CMD_RMDIR_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]rd[reset] [color=cyan]KATALOG[reset]
+ [color=green]rmdir[reset] [color=cyan]KATALOG[reset]
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]KATALOG[reset] nazwa katalogu do usuniecia.
+
+Uwagi:
+ Katalog musi byc pusty, nie zawierac plikw ani podkatalogw.
+
+Przyklady:
+ [color=green]rd[reset] [color=cyan]emptydir[reset]
+.
+:SHELL_CMD_SET_HELP
+Wyswietlenie lub zmiana zawartosci zmiennych srodowiskowych.
+
+.
+:SHELL_CMD_SET_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]set[reset]
+ [color=green]set[reset] [color=white]ZMIENNA[reset]=[color=cyan][ZAWARTOSC][reset]
+
+Gdzie:
+ [color=white]ZMIENNA[reset] nazwa zmiennej srodowiskowej.
+ [color=cyan]ZAWARTOSC[reset] tekst (lancuch znakw) do przypisania do zmiennej.
+
+Uwagi:
+ Uruchomienie bez argumentw wyswietla wszystkie zmienne srodowiskowe.
+ Przypisanie pustej zawartosci usuwa zmienna srodowiskowa.
+
+Przyklady:
+ [color=green]set[reset]
+ [color=green]set[reset] [color=white]name[reset]=[color=cyan]value[reset]
+.
+:SHELL_CMD_IF_HELP
+Warunkowe wykonanie polecenia w pliku wsadowym.
+
+.
+:SHELL_CMD_IF_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]if[reset] [color=magenta][not][reset] [color=cyan]errorlevel[reset] [color=white]NUMER[reset] POLECENIE
+ [color=green]if[reset] [color=magenta][not][reset] [color=white]STR1==STR2[reset] POLECENIE
+ [color=green]if[reset] [color=magenta][not][reset] [color=cyan]exist[reset] [color=white]FILE[reset] POLECENIE
+
+Gdzie:
+ [color=white]NUMER[reset] porwnanie dodatniej liczby calkowitej ze zwracana wartoscia.
+ [color=white]STR1==STR2[reset] porwnanie dwch lancuchw, wielkosc liter ma znaczenie.
+ [color=white]FILE[reset] sprawdzenie, czy plik istnieje.
+ POLECENIE polecenie DOS'a lub program do uruchomienia wraz z argumentami.
+
+Uwagi:
+ POLECENIE zostaje wykonane, jesli podany warunek zostanie spelniony.
+ Podanie [color=magenta]not[reset] wykonuje polecenie jesli warunek NIE BEDZIE spelniony.
+ Warunek [color=cyan]errorlevel[reset] pozwala sprawdzic, czy program wykonal sie poprawnie.
+ Jesli [color=white]STR1[reset] lub [color=white]STR2[reset] moze byc pusty, wpisz go w cudzyslowie (").
+
+Przyklady:
+ [color=green]if[reset] [color=cyan]errorlevel[reset] [color=white]2[reset] dir
+ [color=green]if[reset] [color=white]"%%myvar%%"=="mystring"[reset] echo Witaj, swiecie!
+ [color=green]if[reset] [color=magenta]not[reset] [color=cyan]exist[reset] [color=white]file.txt[reset] exit
+.
+:SHELL_CMD_GOTO_HELP
+Skok do etykiety w pliku wsadowym.
+
+.
+:SHELL_CMD_GOTO_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]goto[reset] [color=cyan]ETYKIETA[reset]
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]ETYKIETA[reset] lancuch tekstowy uzyty w pliku wsadowym jako etykieta.
+
+Uwagi:
+ Etykieta musi byc jednolinijkowa i zaczynac sie dwukropkiem (:).
+ Etykieta musi byc unikalna w danym pliku wsadowym.
+
+Przyklady:
+ [color=green]goto[reset] [color=cyan]koniec[reset]
+.
+:SHELL_CMD_SHIFT_HELP
+Przesuniecie argumentw wiersza polecen w pliku wsadowym.
+
+.
+:SHELL_CMD_SHIFT_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]shift[reset]
+
+Gdzie:
+ To polecenie nie obsluguje zadnych argumentw.
+
+Uwagi:
+ Pozwala plikom wsadowym na akceptowanie wiecej niz 9 argumentw.
+ Wykonanie [color=green]shift[reset] przesuwa zmienne z argumentami %%1 na %%0, %%2 na %%1, itd.
+
+Przyklady:
+ [color=green]shift[reset]
+.
+:SHELL_CMD_TYPE_HELP
+Wyswietlenie zawartosci pliku tekstowego.
+
+.
+:SHELL_CMD_TYPE_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]type[reset] [color=cyan]PLIK[reset]
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]PLIK[reset] nazwa pliku tekstowego do wyswietlenia.
+
+Uwagi:
+ Nalezy podac dokladna nazwe pliku, opcjonalnie ze sciezka.
+ Polecenie sluzy tylko do podgladu plikw tekstowych, nie plikw binarnych.
+
+Przyklady:
+ [color=green]type[reset] [color=cyan]text.txt[reset]
+ [color=green]type[reset] [color=cyan]c:\dos\readme.txt[reset]
+.
+:SHELL_CMD_REM_HELP
+Komentarz w pliku wsadowym.
+
+.
+:SHELL_CMD_REM_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]rem[reset] [color=cyan]KOMENTARZ[reset]
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]KOMENTARZ[reset] jest dowolnym komentarzem.
+
+Uwagi:
+ Komentarze sprawiaja, ze pliki wsadowe sa latwiejsze do zrozumienia.
+ Mozna uzyc do tymczasowego wylaczenia wykonania jakiegos polecenia.
+
+Przyklady:
+ [color=green]rem[reset] [color=cyan]To jest mj testowy plik wsadowy.[reset]
+.
+:SHELL_CMD_NO_WILD
+To jest prosta wersja polecenia, symbole wieloznaczne (maski) nie sa dozwolone!
+
+.
+:SHELL_CMD_RENAME_HELP
+Zmiana nazwy jednego lub wiekszej ilosci plikw.
+
+.
+:SHELL_CMD_RENAME_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]ren[reset] [color=white]STARA[reset] [color=cyan]NOWA[reset]
+ [color=green]rename[reset] [color=white]STARA[reset] [color=cyan]NOWA[reset]
+
+Gdzie:
+ [color=white]STARA[reset] nazwa pliku, ktrego nazwe nalezy zmienic.
+ [color=cyan]NOWA[reset] docelowa nazwa pliku.
+
+Uwagi:
+ Nalezy podac dokladna nazwe pliku, opcjonalnie ze sciezka.
+ Docelowa nazwa pliku musi byc dokladna i musi byc podana bez sciezki.
+
+Przyklady:
+ [color=green]ren[reset] [color=white]oldname[reset] [color=cyan]newname[reset]
+ [color=green]ren[reset] [color=white]c:\dos\file.txt[reset] [color=cyan]f.txt[reset]
+.
+:SHELL_CMD_DELETE_HELP
+Usuniecie jednego lub wiekszej ilosci plikw.
+
+.
+:SHELL_CMD_DELETE_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]del[reset] [color=cyan]WZORZEC[reset]
+ [color=green]erase[reset] [color=cyan]WZORZEC[reset]
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]WZORZEC[reset] dokladna nazwa lub nazwa z symbolami wieloznacznosci (maskami),
+ ktrymi sa asterisk ('*' - reprezentuje dowolna liczbe znakw)
+ oraz znak zapytania ('?' - reprezentuje jeden znak)
+
+[color=red]Ostrzezenie:[reset]
+ Badz bardzo ostrozny uzywajac symboli wieloznacznosci, zwlaszcza [color=cyan]*.*[reset],
+ poniewaz usuniete zostana wszystkie pliki pasujace do wzorca!
+
+Przyklady:
+ [color=green]del[reset] [color=cyan]test.bat[reset]
+ [color=green]del[reset] [color=cyan]c*.*[reset]
+ [color=green]del[reset] [color=cyan]a?b.c*[reset]
+.
+:SHELL_CMD_COPY_HELP
+Kopiowanie jednego lub wiekszej ilosci plikw.
+
+.
+:SHELL_CMD_COPY_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]copy[reset] [color=white]ZRODLO[reset] [color=cyan][PRZEZNACZENIE][reset]
+ [color=green]copy[reset] [color=white]ZRODLO1+ZRODLO2[+...][reset] [color=cyan][PRZEZNACZENIE][reset]
+
+Gdzie:
+ [color=white]ZRODLO[reset] dokladna nazwa lub nazwa z symbolami wieloznacznosci
+ (maskami), ktrymi sa asterisk ('*') i znak zapytania ('?').
+ [color=cyan]PRZEZNACZENIE[reset] dokladna nazwa pliku lub katalogu.
+
+Uwagi:
+ Operator [color=white]+[reset] pozwala zlaczyc ze soba kilka plikw.
+ Jesli przeznaczenie nie zostanie podane, zostanie uzyty aktualny katalog.
+
+Przyklady:
+ [color=green]copy[reset] [color=white]source.bat[reset] [color=cyan]new.bat[reset]
+ [color=green]copy[reset] [color=white]file1.txt+file2.txt[reset] [color=cyan]file3.txt[reset]
+ [color=green]copy[reset] [color=white]..\c*.*[reset]
+.
+:SHELL_CMD_CALL_HELP
+Uruchomienie pliku wsadowego z innego pliku wsadowego.
+
+.
+:SHELL_CMD_CALL_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]call[reset] [color=white]SKRYPT[reset] [color=cyan][ARGUMENTY][reset]
+
+Gdzie:
+ [color=white]SKRYPT[reset] plik wsadowy do uruchomienia.
+ [color=cyan]ARGUMENTY[reset] opcjonalne argumenty do przekazania.
+
+Uwagi:
+ Po zakonczeniu uruchomionego pliku wsadowego, dalsza czesc obecnego pliku
+ wsadowego bedzie wykonana.
+
+Przyklady:
+ [color=green]call[reset] [color=white]mybatch.bat[reset]
+ [color=green]call[reset] [color=white]file.bat[reset] [color=cyan]Witaj, swiecie![reset]
+.
+:SHELL_CMD_SUBST_HELP
+Przypisanie sciezki do litery dysku.
+
+.
+:SHELL_CMD_SUBST_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]subst[reset] [color=white]DYSK[reset] [color=cyan]SCIEZKA[reset]
+ [color=green]subst[reset] [color=white]DYSK[reset] /d
+
+Gdzie:
+ [color=white]DYSK[reset] litera dysku, do ktrego ma zostac przypisana sciezka.
+ [color=cyan]SCIEZKA[reset] sciezka na zamontowanym dysku.
+
+Uwagi:
+ Sciezka musi znajdowac sie na dysku zamontowanym poleceniem [color=green]mount[reset].
+ Przelacznik /d usuwa przypisanie.
+
+Przyklady:
+ [color=green]subst[reset] [color=white]d:[reset] [color=cyan]c:\games[reset]
+ [color=green]subst[reset] [color=white]e:[reset] [color=cyan]/d[reset]
+.
+:SHELL_CMD_LOADHIGH_HELP
+Ladowanie programu do pamieci UMB (grnej).
+
+.
+:SHELL_CMD_LOADHIGH_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]lh[reset] [color=cyan]PROGRAM[reset] [color=white][ARGUMENTY][reset]
+ [color=green]loadhigh[reset] [color=cyan]PROGRAM[reset] [color=white][ARGUMENTY][reset]
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]PROGRAM[reset] program rezydentny, opcjonalnie z argumentami.
+
+Uwagi:
+ Pozwala zaoszczedzic pamiec konwencjonalna, ladujac program rezydentny (TSR)
+ do pamieci grnej, jesli jest to mozliwe. Takie programy moga byc wymagane
+ przez niektre gry.
+ Pamiec XMS oraz UMB musi byc wlaczona w pliku konfiguracyjnym ('xms=true'
+ oraz 'umb=true').
+ Nie wszystkie programy rezydentne da sie zaladowac do pamieci grnej (UMB)
+ tym poleceniem.
+
+Przyklady:
+ [color=green]lh[reset] [color=cyan]tsrapp[reset] [color=white]args[reset]
+.
+:SHELL_CMD_LS_HELP
+Wyswietlenie zawartosci katalogu w formie szerokiej listy.
+
+.
+:SHELL_CMD_LS_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]ls[reset] [color=cyan]WZORZEC[reset]
+ [color=green]ls[reset] [color=cyan]SCIEZKA[reset]
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]WZORZEC[reset] dokladna nazwa lub nazwa z symbolami wieloznacznosci (maskami),
+ ktrymi sa asterisk ('*') i znak zapytania ('?').
+ [color=cyan]SCIEZKA[reset] dokladna sciezka na zamontowanym dysku.
+
+Uwagi:
+ Polecenie wyswietla katalogi kolorem [color=blue]niebieskim[reset], pliki wykonywalne
+ (*.com, *.exe, *.bat) kolorem [color=green]zielonym[reset], a pozostale aktualnym kolorem.
+
+Przyklady:
+ [color=green]ls[reset] [color=cyan]file.txt[reset]
+ [color=green]ls[reset] [color=cyan]c*.ba?[reset]
+.
+:SHELL_CMD_LS_PATH_ERR
+Brak dostepu do '%s'.
+
+.
+:SHELL_CMD_ATTRIB_HELP
+Wyswietlenie lub zmiana atrybutw pliku.
+
+.
+:SHELL_CMD_ATTRIB_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]attrib[reset] [color=white][ATRYBUTY][reset] [color=cyan]WZORZEC[reset]
+
+Gdzie:
+ [color=white][ATRYBUTY][reset] atrybuty do nadania, jeden lub wiecej z:
+ [color=white]+R[reset], [color=white]-R[reset] - tylko do odczytu ('read-only')
+ [color=white]+A[reset], [color=white]-A[reset] - zarchiwizowany
+ [color=white]+S[reset], [color=white]-S[reset] - systemowy
+ [color=white]+H[reset], [color=white]-H[reset] - ukryty
+ [color=cyan]WZORZEC[reset] dokladna nazwa pliku lub nazwa z symbolami wieloznacznosci
+ (maskami), ktrymi sa asterisk ('*') i znak zapytania ('?').
+
+Uwagi:
+ Uruchomienie bez argumentw wyswietla atrybuty pliku/katalogu.
+ Mozna podac wiecej atrybutw, oddzielonych spacjami.
+
+Przyklady:
+ [color=green]attrib[reset] [color=cyan]file.txt[reset]
+ [color=green]attrib[reset] [color=white]+R -A[reset] [color=cyan]*.txt[reset]
+.
+:SHELL_CMD_ATTRIB_GET_ERROR
+Nie mozna odczytac atrybutw: '%s'.
+
+.
+:SHELL_CMD_ATTRIB_SET_ERROR
+Nie mozna ustawic atrybutw: '%s'.
+
+.
+:SHELL_CMD_CHOICE_HELP
+Oczekiwanie na nacisniecie klawisza, ustawienie wartosci ERRORLEVEL.
+
+.
+:SHELL_CMD_CHOICE_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]choice[reset] [color=cyan][TEKST][reset]
+ [color=green]choice[reset] /c[:][color=white]WYBOR[reset] /n /s /t[:][color=white]c[reset],[color=magenta]nn[reset] [color=cyan][TEKST][reset]
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]TEKST[reset] tekst do wyswietlenia jako zacheta, moze byc pusty.
+ /c[:][color=white]WYBOR[reset] dozwolone klawisze, domyslne to [color=white]yn[reset].
+ /n nie wyswietlaj dozwolonych klawiszy.
+ /s wlacza sprawdzanie wielkosci liter.
+ /t[:][color=white]c[reset],[color=magenta]nn[reset] domyslny wybr po uplywie [color=magenta]nn[reset] sekund to [color=white]c[reset].
+
+Uwagi:
+ Ustawia wartosc ERRORLEVEL w zaleznosci od nacisnietego klawisza podanego
+ w opcji /c, poczawszy od 1. Numer nacisnietego klawisza mozna sprawdzic przy
+ pomocy polecenia [color=green]if[reset].
+ Przelacznik /n powoduje wyswietlenie tylko tekstu, bez mozliwych wyborw,
+ jak domyslnego [color=white][Y,N]?[reset]).
+
+Przyklady:
+ [color=green]choice[reset] /t:[color=white]y[reset],[color=magenta]2[reset] [color=cyan]Kontynuowac?[reset]
+ [color=green]choice[reset] /c:[color=white]abc[reset] /s [color=cyan]Wybierz a, b lub c[reset]
+.
+:SHELL_CMD_CHOICE_EOF
+
+[color=red]Niepowodzenie[reset]: strumien wejsciowy zakonczony bez prawidlowego wyboru.
+
+.
+:SHELL_CMD_CHOICE_ABORTED
+
+[color=yellow]Oczekiwanie na wybr przerwane.[reset]
+
+.
+:SHELL_CMD_PATH_HELP
+Wyswietlenie lub zmiana sciezki wyszukiwania plikw.
+
+.
+:SHELL_CMD_PATH_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]path[reset]
+ [color=green]path[reset] [color=cyan][[dysk:]sciezka[;...][reset]
+
+Gdzie:
+ [color=cyan][[dysk:]sciezka[;...][reset] sciezki zawierajace dysk oraz katalog.
+
+Uwagi:
+ Mozna podac wiecej niz jedna sciezke, musza byc oddzielone srednikiem (;).
+ Podanie jedynie srednika czysci cala sciezke wyszukiwania.
+ Sciezke wyszukiwania mozna tez ustawic poleceniem [color=green]set[reset]
+ (np. [color=green]set[reset] [color=white]path[reset]=[color=cyan]Z:\;C:\DOS;C:\WINDOWS[reset]).
+
+Przyklady:
+ [color=green]path[reset]
+ [color=green]path[reset] [color=cyan]Z:\;C:\DOS[reset]
+.
+:SHELL_CMD_VER_HELP
+Wyswietlenie lub zmiana raportowanej wersji systemu DOS.
+
+.
+:SHELL_CMD_VER_HELP_LONG
+Skladnia:
+ [color=green]ver[reset]
+ [color=green]ver[reset] [color=white]set[reset] [color=cyan]WERSJA[reset]
+
+Gdzie:
+ [color=cyan]WERSJA[reset] moze byc numerem, np. [color=cyan]5[reset] lub liczba z dwoma cyframi po kropce,
+ np. [color=cyan]6.22[reset], [color=cyan]7.01[reset] lub [color=cyan]7.10[reset]. Alternatywnie mozna oddzielic
+ czesc ulamkowa za pomoca spacji: [color=cyan]6 22[reset], [color=cyan]7 01[reset] lub [color=cyan]7 10[reset].
+
+Uwagi:
+ Raportowana wersje DOSu mozna ustawic w pliku konfiguracyjnym, w sekcji
+ [dos], wpisujac 'ver = [color=cyan]WERSJA[reset]'.
+
+Przyklady:
+ [color=green]ver[reset] [color=white]set[reset] [color=cyan]6.22[reset]
+ [color=green]ver[reset] [color=white]set[reset] [color=cyan]7 10[reset]
+.
+:SHELL_CMD_VER_VER
+DOSBox Staging, wersja %s
+DOS, wersja %d.%02d
+
+.
+:SHELL_CMD_VER_INVALID
+Podana wersja DOSa jest nieprawidlowa.
+
+.
+:HELP_UTIL_CATEGORY_DOSBOX
+Polecenia emulatora DOSBox
+.
+:HELP_UTIL_CATEGORY_FILE
+Polecenia plikw/katalogw
+.
+:HELP_UTIL_CATEGORY_BATCH
+Polecenia plikw wsadowych (BAT)
+.
+:HELP_UTIL_CATEGORY_MISC
+Inne polecenia
+.
+:HELP_UTIL_CATEGORY_UNKNOWN
+Pozostale, bez kategorii
+.
diff --git a/contrib/resources/translations/pl.lng b/contrib/resources/translations/pl.lng
index bead14e3e..32e0b7727 100644
--- a/contrib/resources/translations/pl.lng
+++ b/contrib/resources/translations/pl.lng
@@ -120,7 +120,7 @@ SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER:
block: Nie zezwala systemowi gospodarza na jego wczenie.
.
:CONFIG_LANGUAGE
-Jzyk emulatora: de, en, es, fr, it, pl lub ru.
+Jzyk emulatora: de, en, es, fr, it, nl, pl lub ru.
Uwaga: Ustawienie ma pierwszestwo przed zmienn rodowiskow 'LANG'. Pliki
tumacze dla poszczeglnych jzykw znajduj si w dostarczonym katalogu
'resources/translations'.
diff --git a/contrib/resources/translations/ru.lng b/contrib/resources/translations/ru.lng
index f21ac647c..ea6ac484a 100644
--- a/contrib/resources/translations/ru.lng
+++ b/contrib/resources/translations/ru.lng
@@ -116,7 +116,7 @@ SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER ( 筮 ⠢
ࠡ ).
.
:CONFIG_LANGUAGE
-롥 ᯮ㥬 : de, en, es, fr, it, pl ru.
+롥 ᯮ㥬 : de, en, es, fr, it, nl, pl ru.
ਬ砭: ன ८। ६ 'LANG', ᫨ .
⠫ 'resources/translations' ᯮ塞 䠩
ᮤন 䠩 ॢ. 졠 ঠ 冷 ᯮ塞
diff --git a/contrib/resources/translations/utf-8/en.txt b/contrib/resources/translations/utf-8/en.txt
index 11f0bfc13..0d19c310a 100644
--- a/contrib/resources/translations/utf-8/en.txt
+++ b/contrib/resources/translations/utf-8/en.txt
@@ -112,7 +112,7 @@ environment variable (which usually blocks the OS screensaver
while the emulator is running).
.
:CONFIG_LANGUAGE
-Select a language to use: de, en, es, fr, it, pl, and ru
+Select a language to use: de, en, es, fr, it, nl, pl, and ru
Notes: This setting will override the 'LANG' environment, if set.
The 'resources/translations' directory bundled with the executable holds
these files. Please keep it along-side the executable to support this feature.
diff --git a/contrib/resources/translations/utf-8/es.txt b/contrib/resources/translations/utf-8/es.txt
index b87869f81..f5763b0a6 100644
--- a/contrib/resources/translations/utf-8/es.txt
+++ b/contrib/resources/translations/utf-8/es.txt
@@ -114,7 +114,7 @@ SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER (que normalmente bloquea el protector de pantalla de
mientras se ejecuta el emulador).
.
:CONFIG_LANGUAGE
-Seleccione idioma a usar: de, en, es, fr, it, pl, y ru
+Seleccione idioma a usar: de, en, es, fr, it, nl, pl, y ru
Notes: Este ajuste anulará el entorno 'LANG', si se ha establecido.
El directorio 'translations' incluido con el ejecutable contiene esos archivos
de datos. Por favor manténgalo junto al ejecutable para admitir esta función.
@@ -376,16 +376,6 @@ Consulte el README/Manual para más detalles.
:CONFIG_MPU401
Tipo de MPU-401 a emular.
.
-:CONFIG_SOUNDFONT
-Path to a SoundFont file in .sf2 format. You can use an
-absolute or relative path, or the name of an .sf2 inside
-the 'soundfonts' directory within your DOSBox configuration
-directory.
-Note: The optional volume scaling percentage after the filename
-has been deprecated. Please use a mixer command instead to
-change the FluidSynth audio channel's volume, e.g.:
- MIXER FSYNTH 200
-.
:CONFIG_FSYNTH_REVERB
Efecto de reverberación: 'auto', 'on', 'off', o valores personalizados.
Cuando se usan valores personalizados:
diff --git a/contrib/resources/translations/utf-8/fr.txt b/contrib/resources/translations/utf-8/fr.txt
index e25be3900..51e611a50 100644
--- a/contrib/resources/translations/utf-8/fr.txt
+++ b/contrib/resources/translations/utf-8/fr.txt
@@ -379,16 +379,6 @@ Reportez vous au README/Manuel pour plus d'informations.
:CONFIG_MPU401
Type de MPU-401 à émuler.
.
-:CONFIG_SOUNDFONT
-Path to a SoundFont file in .sf2 format. You can use an
-absolute or relative path, or the name of an .sf2 inside
-the 'soundfonts' directory within your DOSBox configuration
-directory.
-Note: The optional volume scaling percentage after the filename
-has been deprecated. Please use a mixer command instead to
-change the FluidSynth audio channel's volume, e.g.:
- MIXER FSYNTH 200
-.
:CONFIG_FSYNTH_CHORUS
Chorus effect: 'auto', 'on', 'off', or custom values.
When using custom values:
diff --git a/contrib/resources/translations/utf-8/nl.txt b/contrib/resources/translations/utf-8/nl.txt
index 929f7684f..031a890eb 100644
--- a/contrib/resources/translations/utf-8/nl.txt
+++ b/contrib/resources/translations/utf-8/nl.txt
@@ -126,6 +126,7 @@ te overschrijven (die gewoonlijk de OS-screensaver blokkeert terwijl de
emulator actief is).
.
:CONFIG_LANGUAGE
+Selecteer een te gebruiken taal: de, en, es, fr, it, nl, pl, and ru
Opmerkingen: Deze instelling overschrijft de 'LANG'-omgeving, indien ingesteld.
De map 'resources/translations' gebundeld met het uitvoerbare
bestand bevat deze bestanden. Bewaar het naast het uitvoerbare
@@ -1084,15 +1085,15 @@ Imagebestand is alleen-lezen! Kan problemen opleveren.
:PROGRAM_BOOT_PRINT_ERROR
Dit commando start DOSBox Staging op vanaf een diskette of een harde schijf.
-Voor dit commando kan men een opeenvolging van verwisselbare diskettes
-specificeren door op %s+F4 te drukken, en -l specificeert de gemounte drive
-om vanaf op te starten. Als er geen stationsletter is opgegeven, wordt dit
-standaard ingesteld op opstarten vanaf de A-schijf.
-De enige opstartbare stationsletters zijn A, C en D. Voor het opstarten vanaf
-een harde schijf (C of D), zou de image al moeten zijn aangekoppeld met het
-[34;1mIMGMOUNT [0m-commando.
+Met dit commando kan men een opeenvolging van diskettes specificeren,
+verwisselbaar door op %s+F4 te drukken, en -l specificeert de gekoppelde
+schijf om vanaf op te starten. Als er geen schijfletter is opgegeven, wordt
+dit standaard ingesteld op opstarten vanaf de A-schijf.
+De enige opstartbare schijfletters zijn A, C en D. Voor het opstarten vanaf
+een harde schijf (C of D), zal de image al moeten zijn aangekoppeld met het
+[color=blue]IMGMOUNT[reset]-commando.
-Typ BOOT /? voor de syntaxis van deze opdracht.
+Typ [color=blue]BOOT /?[reset] voor de syntaxis van deze opdracht.
.
:PROGRAM_BOOT_UNABLE
@@ -1225,11 +1226,11 @@ Geef stationsnummer (0 of 3) op voor koppeling (0,1=fda,fdb;2,3=hda,hdb).
.
:PROGRAM_IMGMOUNT_SPECIFY_GEOMETRY
-Voor CD-ROM images: IMGMOUNT schijfletter locatie-van-image -t iso
+Voor [color=light-yellow]CD-ROM[reset] images: [color=blue]IMGMOUNT schijfletter locatie-van-image -t iso[reset]
-Voor hardeschijf images: Moet geometrie specificeren voor harde schijven:
+Voor [color=light-yellow]hardeschijf[reset] images: Moet geometrie specificeren voor harde schijven:
bytes_per_sector, sectoren_per_cylinder, koppen_per_cylinder, cylinder_aantal.
-IMGMOUNT schijfletter locatie-van-image -size bps,spc,hpc,cyl
+[color=blue]IMGMOUNT schijfletter locatie-van-image -size bps,spc,hpc,cyl[reset]
.
:PROGRAM_IMGMOUNT_STATUS_NONE
@@ -1267,7 +1268,7 @@ Imagebestand niet gevonden.
.
:PROGRAM_IMGMOUNT_MOUNT
-Gebruik de MOUNT-opdracht, niet de IMGMOUNT-opdracht om mappen te koppelen.
+Gebruik de [color=blue]MOUNT[reset]-opdracht, niet de [color=blue]IMGMOUNT[reset]-opdracht om mappen te koppelen.
.
:PROGRAM_IMGMOUNT_ALREADY_MOUNTED
@@ -1291,111 +1292,111 @@ Meerdere bestanden wordt alleen ondersteund voor cue/iso-images.
.
:PROGRAM_INTRO
-Welkom bij DOSBox Staging, een x86 emulator met geluid en graphics.
+[color=green]Welkom bij DOSBox Staging[reset], een x86 emulator met geluid en graphics.
DOSBox maakt een shell voor je die eruitziet als een oude gewone DOS.
-Voor informatie over basis koppelen typ intro mount
-Voor informatie over CD-ROM ondersteuning typ intro cdrom
-Voor informatie over speciale toetsen typ intro special
-Voor meer informatie, bezoek de DOSBox Staging wiki:
-https://github.com/dosbox-staging/dosbox-staging/wiki
+Voor informatie over basis koppelen typ [color=blue]intro mount[reset]
+Voor informatie over CD-ROM ondersteuning typ [color=blue]1mintro cdrom[reset]
+Voor informatie over speciale toetsen typ [color=blue]intro special[reset]
+Voor meer informatie, bezoek de DOSBox Staging wiki:
+[color=blue]https://github.com/dosbox-staging/dosbox-staging/wiki[reset]
-DOSBox zal stoppen/afsluiten zonder waarschuwing als er een fout is opgetreden!
+[color=red]DOSBox zal stoppen/afsluiten zonder waarschuwing als er een fout is opgetreden![reset]
.
:PROGRAM_INTRO_MOUNT_START
-Hier zijn enkele commando's om u op weg te helpen:
+[color=green]Hier zijn enkele commando's om u op weg te helpen:[reset]
Voordat u de bestanden op uw eigen bestandssysteem kunt gebruiken, moet u de
map met de bestanden aankoppelen.
.
:PROGRAM_INTRO_MOUNT_WINDOWS
-╔═════════════════════════════════════════════════════════════════════════╗
-║ mount c c:\dosgames\ koppelt een C-schijf met c:\dosgames als inhoud. ║
+[bgcolor=blue][color=white]╔═════════════════════════════════════════════════════════════════════════╗
+║ [color=green]mount c c:\dosgames\ [color=white]koppelt een C-schijf met c:\dosgames als inhoud. ║
║ ║
-║ c:\dosgames\ is een voorbeeld. Vervang met uw eigen spellenmap.  ║
-╚═════════════════════════════════════════════════════════════════════════╝
+║ [color=green]c:\dosgames\ [color=white]is een voorbeeld. Vervang met uw eigen spellenmap. ║
+╚═════════════════════════════════════════════════════════════════════════╝[reset]
.
:PROGRAM_INTRO_MOUNT_OTHER
-╔══════════════════════════════════════════════════════════════════════╗
-║ mount c ~/dosgames koppelt een C-schijf met ~/dosgames als inhoud. ║
+[bgcolor=blue][color=white]╔══════════════════════════════════════════════════════════════════════╗
+║ [color=green]mount c ~/dosgames[color=white] koppelt een C-schijf met ~/dosgames als inhoud. ║
║ ║
-║ ~/dosgames is een voorbeeld. Vervang met uw eigen spellenmap.  ║
-╚══════════════════════════════════════════════════════════════════════╝
+║ [color=green]~/dosgames[color=white] is een voorbeeld. Vervang met uw eigen spellenmap. ║
+╚══════════════════════════════════════════════════════════════════════╝[reset]
.
:PROGRAM_INTRO_MOUNT_END
-Na een successvolle koppeling, kan je c: typen om naar de nieuw gekoppelde
-C-drive te gaan. Typ daar dir om de inhoud te tonen. cd staat toe om een map
-in te gaan (herkenbaar door de [] in de map lijst).
-Programmas/bestanden met extensie .exe .bat and .com. kunnen worden uitgevoerd.
+Na een successvolle koppeling, kunt u [color=blue]c:[reset] typen om naar de nieuw gekoppelde
+C-drive te gaan. Typ daar [color=blue]dir[reset] om de inhoud te tonen. [color=blue]cd[reset] staat toe om een map
+in te gaan (herkenbaar door de [color=yellow][][reset] in de map lijst).
+Programmas/bestanden met extensie [color=light-red].exe .bat[reset] and [color=light-red].com[reset]. kunnen worden uitgevoerd.
.
:PROGRAM_INTRO_CDROM_WINDOWS
-Hoe een echte/virtuele CD-ROM Drive in DOSBox te koppelen:
+[color=green]Hoe een echte/virtuele CD-ROM Drive in DOSBox te koppelen:[reset]
DOSBox biedt cd-rom-emulatie op twee niveaus.
-Het basis niveau werkt op alle normale mappen, dit zal MSCDEX installeren en
+Het [color=light-yellow]basis[reset] niveau werkt op alle normale mappen, dit zal MSCDEX installeren en
bestanden markeren als alleen-lezen. Dit is normaal voldoende:
-mount D C:\example -t cdrom
+[color=blue]mount D C:\example -t cdrom[reset]
Als het niet werkt, moet misschien het label van de CD-ROM worden opgeven:
-mount D C:\example -t cdrom -label CDLABEL
+[color=blue]mount D C:\example -t cdrom -label CDLABEL[reset]
-Het volgende niveau voegt ondersteuning op laag niveau toe.
+Het [color=light-yellow]volgende[reset] niveau voegt ondersteuning op laag niveau toe.
Het werkt daarom enkel op echte cd-rom-stations:
-mount d D:\ -t cdrom -usecd 0
-Vervang D:\ met de lokatie van uw cd-rom-station.
-Vervang de 0 in -usecd 0 met het nummer aangegeven voor uw CD-ROM als u typt:
-mount -listcd
+[color=blue]mount d[reset] [color=light-red]D:\ [color=blue]-t cdrom -usecd [color=yellow]0[reset]
+Vervang [color=light-red]D:\ [reset]met de lokatie van uw cd-rom-station.
+Vervang de [color=yellow]0[reset] in [color=blue]-usecd [color=yellow]0[reset] met het nummer aangegeven voor uw CD-ROM als u typt:
+[color=blue]mount -listcd[reset]
Bovendien kunt u imgmount gebruiken om iso- of cue/bin-images te koppelen:
-imgmount D C:\cd.iso -t cdrom
-imgmount D C:\cd.cue -t cdrom
+[color=blue]imgmount D C:\cd.iso -t cdrom[reset]
+[color=blue]imgmount D C:\cd.cue -t cdrom[reset]
.
:PROGRAM_INTRO_CDROM_OTHER
-Hoe een echte/virtuele CD-ROM Drive in DOSBox te koppelen:
+[color=green]Hoe een echte/virtuele CD-ROM Drive in DOSBox te koppelen:[reset]
DOSBox biedt cd-rom-emulatie op twee niveaus.
-Het basis niveau werkt op alle normale mappen, dit zal MSCDEX installeren en
+Het [color=light-yellow]basis[reset] niveau werkt op alle normale mappen, dit zal MSCDEX installeren en
bestanden markeren als alleen-lezen. Dit is normaal voldoende:
-mount D ~/example -t cdrom
+[color=blue]mount D ~/example -t cdrom[reset]
Als het niet werkt, moet misschien het label van de CD-ROM worden opgeven:
-mount D ~/example -t cdrom -label CDLABEL
+[color=blue]mount D ~/example -t cdrom -label CDLABEL[reset]
-Het volgende niveau voegt ondersteuning op laag niveau toe.
+Het [color=light-yellow]volgende[reset] niveau voegt ondersteuning op laag niveau toe.
Het werkt daarom enkel op echte cd-rom-stations:
-mount d ~/example -t cdrom -usecd 0
+[color=blue]mount d[reset] [color=light-red]~/example[color=blue] -t cdrom -usecd [color=yellow]0[reset]
-Vervang D:\ met de lokatie van uw cd-rom-station.
-Vervang de 0 in -usecd 0 met het nummer aangegeven voor uw CD-ROM als u typt:
-mount -listcd
+Vervang [color=light-red]~/example [reset]met de lokatie van uw cd-rom-station.
+Vervang de [color=yellow]0[reset] in [color=blue]-usecd [color=yellow]0[reset] met het nummer aangegeven voor uw CD-ROM als u typt:
+[color=blue]mount -listcd[reset]
Bovendien kunt u imgmount gebruiken om iso- of cue/bin-images te koppelen:
-imgmount D ~/cd.iso -t cdrom
-imgmount D ~/cd.cue -t cdrom
+[color=blue]imgmount D ~/cd.iso -t cdrom[reset]
+[color=blue]imgmount D ~/cd.cue -t cdrom[reset]
.
:PROGRAM_INTRO_SPECIAL
-Speciale toetsen:
+[color=green]Speciale toetsen:[reset]
Dit zijn de standaard sneltoetsen.
-Ze kunnen worden gewijzigd in de toetsenmapper.
-
-%s+Enter Schakel tussen volledig scherm en venstermodus.
-%s+Pause Emulator pauzeren/opheffen.
-%s+F1 %s Start de toetsenmapper.
-%s+F4 %s Verwissel gemonteerde schijfkopie, scan op wijzigingen.
-%s+F5 %s Sla een schermafbeelding op.
-%s+F6 %s Start/Stop het opnemen van geluidsuitvoer naar een wave-bestand.
-%s+F7 %s Start/stop het opnemen van video-uitvoer naar een zmbv-bestand.
-%s+F8 %s Het geluid dempen/dempen opheffen.
-%s+F9 %s Sluit emulator af.
-%s+F10 %s Vastleggen/loslaten van de muis.
-%s+F11 %s Vertraag emulatie.
-%s+F12 %s Versnel emulatie.
-%s+F12 Ontgrendel de snelheid (turboknop/snel vooruit).
+Ze kunnen worden gewijzigd in de [color=light-yellow]toetsenmapper[reset].
+
+[color=yellow]%s+Enter[reset] Schakel tussen volledig scherm en venstermodus.
+[color=yellow]%s+Pause[reset] Emulator pauzeren/opheffen.
+[color=yellow]%s+F1[reset] %s Start de [color=light-yellow]toetsenmapper[reset].
+[color=yellow]%s+F4[reset] %s Verwissel gemonteerde schijfkopie, scan op wijzigingen.
+[color=yellow]%s+F5[reset] %s Sla een schermafbeelding op.
+[color=yellow]%s+F6[reset] %s Start/Stop het opnemen van geluidsuitvoer naar een wave-bestand.
+[color=yellow]%s+F7[reset] %s Start/stop het opnemen van video-uitvoer naar een zmbv-bestand.
+[color=yellow]%s+F8[reset] %s Het geluid dempen/dempen opheffen.
+[color=yellow]%s+F9[reset] %s Sluit emulator af.
+[color=yellow]%s+F10[reset] %s Vastleggen/loslaten van de muis.
+[color=yellow]%s+F11[reset] %s Vertraag emulatie.
+[color=yellow]%s+F12[reset] %s Versnel emulatie.
+[color=yellow]%s+F12[reset] Ontgrendel de snelheid (turboknop/snel vooruit).
.
:PROGRAM_KEYB_INFO
@@ -1635,11 +1636,11 @@ Virtuele schijven kunnen niet worden losgekoppeld.
.
:PROGRAM_MOUNT_WARNING_WIN
-Koppelen van c:\ is NIET aanbevolen. Koppel de volgende keer een (sub)map.
+[color=red]Koppelen van c:\ is NIET aanbevolen. Koppel de volgende keer een (sub)map.[reset]
.
:PROGRAM_MOUNT_WARNING_OTHER
-Koppelen van / is NIET aanbevolen. Koppel de volgende keer een (sub)map.
+[color=red]Koppelen van / is NIET aanbevolen. Koppel de volgende keer een (sub)map.[reset]
.
:PROGRAM_MOUNT_NO_OPTION
@@ -1790,7 +1791,7 @@ Illegaal pad.
.
:SHELL_CMD_HELP
-Voor een lijst met alle ondersteunde commando's, typ help /all .
+Voor een lijst met alle ondersteunde commando's, typ [color=yellow]help /all[reset].
Een korte lijst van de meest gebruikte commando's:
.
@@ -1837,16 +1838,16 @@ Kan niet wijzigen naar: %s.
.
:SHELL_CMD_CHDIR_HINT
-Hint: Om naar een andere schijf te gaan typ %c:
+Hint: Om naar een andere schijf te gaan typ [color=light-red]%c:[reset]
.
:SHELL_CMD_CHDIR_HINT_2
Mapnaam is langer dan 8 tekens en/of bevat spaties.
-Probeer cd %s
+Probeer [color=light-red]cd %s[reset]
.
:SHELL_CMD_CHDIR_HINT_3
-U bent nog steeds op schijf Z:, verander naar een gekoppelde schijf met [31mC: [0m.
+U bent nog steeds op schijf Z:, verander naar een gekoppelde schijf met [color=light-red]C:[reset].
.
:SHELL_CMD_DATE_HELP
@@ -2014,7 +2015,7 @@ Bestand %s bestaat al.
.
:SHELL_EXECUTE_DRIVE_NOT_FOUND
Schijf %c bestaat niet!
-U moet het eerst koppelen met mount. Typ intro of intro mount voor meer info.
+U moet het eerst koppelen met [color=light-red]mount[reset]. Typ [color=yellow]intro[reset] of [color=yellow]intro mount[reset] voor meer info.
.
:SHELL_EXECUTE_ILLEGAL_COMMAND
@@ -2062,48 +2063,48 @@ SUBST mislukt. U hebt een fout gemaakt in uw opdrachtregel of de doelschijf is
al in gebruik. Het is alleen mogelijk om SUBST te gebruiken op lokale schijven
.
:SHELL_STARTUP_BEGIN
-╔════════════════════════════════════════════════════════════════════╗
-║ Welkom bij DOSBox Staging %-40s ║
+[bgcolor=blue][color=white]╔════════════════════════════════════════════════════════════════════╗
+║ [color=green]Welkom bij DOSBox Staging %-40s[color=white] ║
║ ║
-║ Voor een korte introductie voor nieuwe gebruikers type: INTRO ║
-║ Typ voor ondersteunde shell-opdrachten: HELP ║
+║ Voor een korte introductie voor nieuwe gebruikers typ: [color=yellow]INTRO[color=white] ║
+║ Typ voor ondersteunde shell-opdrachten: [color=yellow]HELP[color=white] ║
║ ║
-║ Geëmuleerde CPU-snelheid aanpassen met %s+F11 an %s+F12.%s%s ║
-║ Om de toetsenmapper te activeren %s+F1.%s ║
-║ Voor meer informatie lees het README bestand in de DOSBox map. ║
+║ Geëmuleerde CPU-snelheid aanpassen met [color=red]%s+F11[color=white] en [color=red]%s+F12[color=white].%s%s ║
+║ Om de toetsenmapper te activeren, druk op [color=red]%s+F1[color=white].%s ║
+║ Voor meer informatie lees het [color=cyan]README[color=white] bestand in de DOSBox map. ║
║ ║
.
:SHELL_STARTUP_CGA
║ DOSBox ondersteunt composiet CGA-modus. ║
-║ Kies composietuitgang AAN, UIT or AUTO (standaard) met F12 ║
-║ F10 kiest de CGA instelling en (%s+)F11 wijzigt deze. ║
+║ Kies composietuitgang AAN, UIT or AUTO (standaard) met [color=red]F12[color=white] ║
+║ [color=red]F10[color=white] kiest de CGA instelling en [color=red](%s+)F11[color=white] wijzigt deze. ║
║ ║
.
:SHELL_STARTUP_CGA_MONO
-║ Kies met F11 tussen groen, oranje, witte en papierwitte modus, ║
-║ en %s+F11 om de instellingen voor contrast/helderheid te wijzigen.║
+║ Kies met [color=red]F11[color=white] tussen groen, oranje, witte en papierwitte modus, ║
+║ en [color=red]%s+F11[color=white] om de instellingen voor contrast/helderheid te wijzigen.║
.
:SHELL_STARTUP_HERC
-║ Kies met F11 tussen groen, oranje, witte en papierwitte modus, ║
+║ Kies met [color=red]F11[color=white] tussen groen, oranje, witte en papierwitte modus, ║
║ ║
.
:SHELL_STARTUP_DEBUG
-║ Druk op %s+Pause voor de debugger of start de exe met DEBUG. ║
+║ Druk op [color=red]%s+Pause[color=white] voor de debugger of start de exe met [color=yellow]DEBUG[color=white]. ║
║ ║
.
:SHELL_STARTUP_END
-║ https://dosbox-staging.github.io ║
-╚════════════════════════════════════════════════════════════════════╝
+║ [color=yellow]https://dosbox-staging.github.io[color=white] ║
+╚════════════════════════════════════════════════════════════════════╝[reset]
.
:SHELL_STARTUP_SUB
-[color=green]dosbox-staging %s
+[color=green]dosbox-staging %s[reset]
.
:SHELL_CMD_CHDIR_HELP
diff --git a/contrib/resources/translations/utf-8/pl.txt b/contrib/resources/translations/utf-8/pl.txt
index 71b72e431..e92749401 100644
--- a/contrib/resources/translations/utf-8/pl.txt
+++ b/contrib/resources/translations/utf-8/pl.txt
@@ -120,7 +120,7 @@ SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER:
block: Nie zezwala systemowi gospodarza na jego włączenie.
.
:CONFIG_LANGUAGE
-Język emulatora: de, en, es, fr, it, pl lub ru.
+Język emulatora: de, en, es, fr, it, nl, pl lub ru.
Uwaga: Ustawienie ma pierwszeństwo przed zmienną środowiskową 'LANG'. Pliki
tłumaczeń dla poszczególnych języków znajdują się w dostarczonym katalogu
'resources/translations'.
diff --git a/contrib/resources/translations/utf-8/ru.txt b/contrib/resources/translations/utf-8/ru.txt
index 7addf486e..68959aa23 100644
--- a/contrib/resources/translations/utf-8/ru.txt
+++ b/contrib/resources/translations/utf-8/ru.txt
@@ -116,7 +116,7 @@ SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER (которая обычно блокирует по
при работе эмулятора).
.
:CONFIG_LANGUAGE
-Выберите используемый язык: de, en, es, fr, it, pl и ru.
+Выберите используемый язык: de, en, es, fr, it, nl, pl и ru.
Примечания: Эта настройка переопределяет переменную 'LANG', если задано.
Каталог 'resources/translations' в комплекте с исполняемым файлом
содержит файлы переводов. Просьба держать его рядом с исполняемым
@@ -386,16 +386,6 @@ auto | 'low', если передан исполняемый файл и
:CONFIG_MPU401
Тип MPU-401 для эмуляции.
.
-:CONFIG_SOUNDFONT
-Path to a SoundFont file in .sf2 format. You can use an
-absolute or relative path, or the name of an .sf2 inside
-the 'soundfonts' directory within your DOSBox configuration
-directory.
-Note: The optional volume scaling percentage after the filename
-has been deprecated. Please use a mixer command instead to
-change the FluidSynth audio channel's volume, e.g.:
- MIXER FSYNTH 200
-.
:CONFIG_FSYNTH_CHORUS
Эффект хора: 'auto', 'on', 'off', или собственные значения.
При использовании своих значений: