diff options
author | Luca Trevisani <farshee90@tiscali.it> | 2018-06-23 12:50:55 +0300 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2018-06-24 14:40:11 +0300 |
commit | e52247be72fd2a76e0bc77d894e53204d30f81ad (patch) | |
tree | 6bfb27297a742fb393145e941f0da4b23a86ce9d /po | |
parent | edc9826145b17df78b59fcdc5e733be48fafb964 (diff) |
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (221 of 221 strings)
Translation: FeedReader/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/feedreader/translations/it/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 71 |
1 files changed, 36 insertions, 35 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FeedReader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-06 21:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-23 09:48+0000\n" -"Last-Translator: farshee90 <farshee90@tiscali.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-24 11:40+0000\n" +"Last-Translator: Luca Trevisani <farshee90@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/feedreader/" "translations/it/>\n" "Language: it\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: Constants.vala.in:26 msgid "Desktop Client for various RSS Services" -msgstr "Client Desktop per vari Servizi RSS" +msgstr "Client desktop per vari servizi RSS" #: Constants.vala.in:31 msgid "translator-credits" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Impostazioni" #: Constants.vala.in:38 msgid "Change Account" -msgstr "Cambia Account" +msgstr "Cambia account" #: Constants.vala.in:39 src/Widgets/ShortcutsWindow.vala:29 msgid "Quit" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Esci" #: Constants.vala.in:40 msgid "Report a Bug" -msgstr "Segnala un Bug" +msgstr "Segnala un bug" #: Constants.vala.in:41 msgid "Bounties" @@ -89,8 +89,8 @@ msgid "" "FeedReader is a program designed to complement an already existing web-based " "RSS reader account." msgstr "" -"FeedReader è un programma progettaro per integrare vari account su servizi " -"RSS web-based." +"FeedReader è un programma progettato per integrare vari account su servizi " +"RSS basati sul web." #: data/org.gnome.FeedReader.appdata.xml.in:14 msgid "Currently supported services:" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Accedi" #: plugins/backend/feedbin/feedbinInterface.vala:101 msgid "Please log in to Feedbin to enjoy using FeedReader" -msgstr "Accedi a Feedbin e divertiti ad usare FeedReader" +msgstr "Per favore accedi a Feedbin e divertiti ad usare FeedReader" #: plugins/backend/fresh/freshInterface.vala:70 msgid "freshRSS URL:" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Autorizzazione HTTP" #: plugins/backend/fresh/freshInterface.vala:146 msgid "Please log in to your freshRSS server and enjoy using FeedReader" -msgstr "Accedi al server freshRSS e divertiti ad usare FeedReader" +msgstr "Per favore accedi al server freshRSS e divertiti ad usare FeedReader" #: plugins/backend/local/localInterface.vala:66 msgid "Done" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Fatto" #: plugins/backend/local/localInterface.vala:67 msgid "Adding Feeds" -msgstr "Aggiungendo i Feed" +msgstr "Aggiungendo i feed" #. Logger.info("Got content: " + item.description); #. Logger.info("Converted to: " + item.description); @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Niente da leggere qui." #: plugins/backend/oldreader/oldreaderInterface.vala:96 msgid "Please log in to the Old Reader and enjoy using FeedReader" -msgstr "Accedi ad Old Reader e divertiti ad usare FeedReader" +msgstr "Per favore accedi ad Old Reader e divertiti ad usare FeedReader" #: plugins/backend/owncloud/OwncloudNewsInterface.vala:92 msgid "Nextcloud URL:" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "URL NextCloud:" #: plugins/backend/owncloud/OwncloudNewsInterface.vala:167 msgid "" "Please log in to your Nextcloud News instance and enjoy using FeedReader" -msgstr "Accedi a NextCloud News e divertiti ad usare FeedReader" +msgstr "Per favore accedi a NextCloud News e divertiti ad usare FeedReader" #: plugins/backend/ttrss/ttrssAPI.vala:809 msgid "Invalid URL" @@ -254,15 +254,16 @@ msgstr "Errore nel contattare tt-rss" #: plugins/backend/ttrss/ttrssInterface.vala:70 msgid "Tiny Tiny RSS URL:" -msgstr "URL di Tiny Tiny RSS:" +msgstr "URL Tiny Tiny RSS:" #: plugins/backend/ttrss/ttrssInterface.vala:146 msgid "Please log in to your Tiny Tiny RSS server and enjoy using FeedReader" -msgstr "Accedi al server Tiny Tiny RSS e divertiti ad usare FeedReader" +msgstr "" +"Per favore accedi al server Tiny Tiny RSS e divertiti ad usare FeedReader" #: plugins/share/Browser/Browser.vala:79 msgid "Open in Browser" -msgstr "Apri in un Browser" +msgstr "Apri in un browser" #: plugins/share/Email/EmailForm.vala:24 msgid "" @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Scrivi Email" #: plugins/share/Instapaper/InstapaperSetup.vala:100 msgid "Username or Password incorrect" -msgstr "Nome utente o Password non corretti" +msgstr "Nome utente o password non corretti" #: plugins/share/Pocket/PocketSetup.vala:52 #: plugins/share/Twitter/TwitterSetup.vala:51 @@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "Tweet" #: plugins/share/Twitter/TwitterForm.vala:80 msgid "Tweet to Followers" -msgstr "Tweet ai Followers" +msgstr "Tweet ai follower" #: plugins/share/Wallabag/WallabagSetup.vala:73 src/Widgets/AddPopover.vala:47 msgid "URL:" @@ -359,11 +360,11 @@ msgstr "Client ID:" #: plugins/share/Wallabag/WallabagSetup.vala:75 msgid "Client Secret:" -msgstr "Chiave segreta del Client:" +msgstr "Chiave segreta del client:" #: plugins/share/Wallabag/WallabagSetup.vala:124 msgid "Please fill in the URL." -msgstr "Compilare il campo URL." +msgstr "Per favore compila il campo URL." #: plugins/share/Wallabag/WallabagSetup.vala:130 msgid "URL seems to not be valid." @@ -371,19 +372,19 @@ msgstr "L'URL sembra non essere valido." #: plugins/share/Wallabag/WallabagSetup.vala:140 msgid "Please fill in the clientID." -msgstr "Compilare il campo del Client ID." +msgstr "Per favore compila il campo del Client ID." #: plugins/share/Wallabag/WallabagSetup.vala:147 msgid "Please fill in the clientSecret." -msgstr "Compilare il campo della chiave segreta del Client." +msgstr "Per favore compila il campo della chiave segreta del client." #: plugins/share/Wallabag/WallabagSetup.vala:154 msgid "Please fill in the password." -msgstr "Compilare il campo password." +msgstr "Per favore compila il campo password." #: plugins/share/Wallabag/WallabagSetup.vala:161 msgid "Please fill in the username." -msgstr "Compilare il campo nome utente." +msgstr "Per favore compila il campo nome utente." #: plugins/share/Wallabag/WallabagSetup.vala:186 msgid "Something went wrong." @@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "Nessun testo disponibile per questo articolo :(" #: src/Utils.vala:601 #, c-format msgid "posted by: %s, " -msgstr "posted by: %s, " +msgstr "pubblicato da: %s, " #: src/Utils.vala:814 src/Widgets/UpdateButton.vala:80 msgid "Cancel" @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "Rinomina" #: src/Widgets/CategorieRow.vala:448 msgid "Remove (with Feeds)" -msgstr "Rimuovi (con i Feed)" +msgstr "Rimuovi (con i feed)" #: src/Widgets/CategorieRow.vala:501 src/Widgets/FeedRow.vala:270 #: src/Widgets/TagRow.vala:272 @@ -593,7 +594,7 @@ msgstr "Aggiorna i feed" #: src/Widgets/ColumnViewHeader.vala:75 msgid "Search Articles" -msgstr "Cerca articoli" +msgstr "Cerca gli articoli" #: src/Widgets/ColumnViewHeader.vala:114 msgid "Read article fullscreen" @@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "Inserisci i dettagli d'accesso" #: src/Widgets/MainWindow.vala:430 msgid "Sorry, something went wrong." -msgstr "Mi spiace ma qualcosa è andato storto." +msgstr "Mi spiace, qualcosa è andato storto." #: src/Widgets/MainWindow.vala:433 msgid "The server reported an API-error." @@ -694,12 +695,12 @@ msgid "" "No connection to the server. Check your internet connection and the server " "URL!" msgstr "" -"Nessuna connessione al server. Verifica la connessione Internet e l'URL del " +"Nessuna connessione al server. Verifica la connessione internet e l'URL del " "server!" #: src/Widgets/MainWindow.vala:442 msgid "API access is disabled on the server. Please enable it first!" -msgstr "L'accesso API è disabilitato sul server. Abilitalo prima!" +msgstr "L'accesso API è disabilitato sul server. Per favore abilitalo prima!" #: src/Widgets/MainWindow.vala:445 msgid "Not authorized to access URL" @@ -763,11 +764,11 @@ msgstr "Interfaccia" #: src/Widgets/SettingsDialog.vala:49 msgid "Internals" -msgstr "Interno" +msgstr "Altro" #: src/Widgets/SettingsDialog.vala:50 msgid "Share" -msgstr "Condivisione" +msgstr "Condividi" #: src/Widgets/SettingsDialog.vala:71 msgid "Feed List:" @@ -807,7 +808,7 @@ msgstr "Scuro" #: src/Widgets/SettingsDialog.vala:90 msgid "elementary" -msgstr "Elementary" +msgstr "elementary" #: src/Widgets/SettingsDialog.vala:95 msgid "Article List:" @@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "Elenco articoli:" #: src/Widgets/SettingsDialog.vala:97 msgid "Sort articles by" -msgstr "Ordinare articoli" +msgstr "Ordina articoli" #: src/Widgets/SettingsDialog.vala:97 msgid "Date" @@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Segnala come letto scorrendo oltre" #: src/Widgets/SettingsDialog.vala:109 msgid "Article View:" -msgstr "Visualizzazione articoli:" +msgstr "Vista articoli:" #: src/Widgets/SettingsDialog.vala:111 msgid "Default" @@ -972,7 +973,7 @@ msgstr "Commuta l'articolo selezionato in letto/non letto" #: src/Widgets/ShortcutsWindow.vala:65 msgid "Toggle marking of selected article" -msgstr "Commuta l'articolo selezionato in letto/non letto" +msgstr "Commuta la marcatura dell'articolo selezionato" #: src/Widgets/ShortcutsWindow.vala:66 msgid "Open the URL of the selected article" |