diff options
author | Valérian Saliou <valerian@valeriansaliou.name> | 2014-01-02 17:18:26 +0400 |
---|---|---|
committer | Valérian Saliou <valerian@valeriansaliou.name> | 2014-01-02 17:18:26 +0400 |
commit | 81e552cc2029871de36f2bca377dcc7010ece5fc (patch) | |
tree | 7e2aeee6cdf061baf87915b3b2b8a7e163620e16 /i18n/de | |
parent | f91a963fb3e510acbbb443516e21df4f128fd060 (diff) |
Fixed last commit merge issues
Diffstat (limited to 'i18n/de')
-rw-r--r-- | i18n/de/LC_MESSAGES/main.mo | bin | 56797 -> 56807 bytes | |||
-rw-r--r-- | i18n/de/LC_MESSAGES/main.po | 94 |
2 files changed, 47 insertions, 47 deletions
diff --git a/i18n/de/LC_MESSAGES/main.mo b/i18n/de/LC_MESSAGES/main.mo Binary files differindex 27006dee..18207db8 100644 --- a/i18n/de/LC_MESSAGES/main.mo +++ b/i18n/de/LC_MESSAGES/main.mo diff --git a/i18n/de/LC_MESSAGES/main.po b/i18n/de/LC_MESSAGES/main.po index 35f338c3..ea63786f 100644 --- a/i18n/de/LC_MESSAGES/main.po +++ b/i18n/de/LC_MESSAGES/main.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Jappix\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-02 13:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-02 14:18+0100\n" "Last-Translator: Valérian Saliou <val.saliou@gmail.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/jappix/language/" "de/)\n" @@ -49,16 +49,16 @@ msgid "Statistics around Jappix." msgstr "Statistiken rund um Jappix." msgid "Legal disclaimer for Jappix." -msgstr "Haftungsausschluss" +msgstr "Haftungsausschluss zu Jappix." msgid "Download Jappix for free." -msgstr "Jappix-Download kostenlos." +msgstr "Jappix kostenlos herunterladen" msgid "Contribute to the Jappix code." msgstr "Leiste deinen Beitrag zum Jappix-Code." msgid "Jappix for your company." -msgstr "Jappix für ihr Unternehmen." +msgstr "Jappix für Ihr Unternehmen." msgid "Find a public Jappix node." msgstr "Finde einen Jappix-Knotenpunkt." @@ -73,22 +73,22 @@ msgid "Web agency" msgstr "Webagentur" msgid "Legal" -msgstr "Vereinbarung" +msgstr "Rechtliches" msgid "Legal disclaimer" msgstr "Haftungsausschluss" msgid "Terms of use and legal" -msgstr "Benutzungsbestimmungen" +msgstr "Nutzungsbedingungen und Haftungsausschluss" msgid "Owner" -msgstr "Betreiber" +msgstr "Besitzer" msgid "Node owner" -msgstr "Node Betreiber" +msgstr "Knotenbesitzer" msgid "By using our service, you accept %s." -msgstr "Mit der Verwendung unseres Service akzeptierst du %s" +msgstr "Durch die Nutzung unseres Dienstes stimmst du %s zu." msgid "our terms of use" msgstr "unsere Nutzungsbedingungen" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Profile image" msgstr "Profilbild" msgid "Others" -msgstr "Andere" +msgstr "Anderes" msgid "Other" msgstr "Andere" @@ -412,8 +412,8 @@ msgid "" "Be careful with the information you store into your profile, because it " "might be accessible by everyone (even someone you don't want to)." msgstr "" -"Sei vorsichtig mit Informationen, die du in dein Profil schreibst. Diese " -"Infos können von allen gelesen werden." +"Sei vorsichtig, welche Informationen du in deinem Profil speicherst da sie " +"allen (auch einigen, von denen du das nicht wünschst) zugänglich sind." msgid "" "Not everything is private on XMPP; this is one of those things, your public " @@ -455,7 +455,7 @@ msgid "Message archiving" msgstr "Nachrichtenarchivierung" msgid "Store an history of your chats" -msgstr "Speichere einen Verlauf deiner Gespräche" +msgstr "Nachrichtenverlauf speichern" msgid "Geolocation" msgstr "Geodaten" @@ -500,7 +500,7 @@ msgid "New (2 times)" msgstr "Neu (zwei Mal)" msgid "Suggested chatrooms" -msgstr "Empfohlene Chat Räume" +msgstr "Vorgeschlagene Räume" msgid "Skip" msgstr "" @@ -816,10 +816,10 @@ msgid "left the chat room" msgstr "hat den Raum verlassen" msgid "%s left" -msgstr "%s hat den Chat verlassen" +msgstr "%s hat den Raum verlassen" msgid "%s joined" -msgstr "%s ist beigtreten" +msgstr "%s hat den Raum betreten" msgid "no status" msgstr "kein Status" @@ -865,8 +865,8 @@ msgid "" "For your account safety, when you login or register, make sure your password " "remains secret." msgstr "" -"Damit dein Konto sicher ist, achte darauf dass dein Passwort geheim bleibt " -"wenn du dich einloggst oder registrierst." +"Um dein Konto sicher zu halten, achte darauf, dass dein Passwort beim " +"Registrieren und Anmelden geheim bleibt." msgid "" "Login to your existing XMPP account. You can also use the %s to join a " @@ -1037,25 +1037,25 @@ msgid "" "validated your account. Your public profile will be available in a few " "moments." msgstr "" -"Dein Konto wurde überprüft. Es wird in einigen Augenblicken verfügbar sein." +"hat dein Konto überprüft. Dein öffentliches Profil wird gleich verfügbar " +"sein." msgid "has removed your public profile after your request. We will miss you!" -msgstr "" -"hat dein öffentliches Profil entsprechend deiner Anfrage gelöscht. Wir " -"werden dich vermissen!" +msgstr "hat dein öffentliches Profil entfernt. Wir werden dich vermissen!" msgid "" "has saved your new public profile settings. They will be applied in a few " "moments." msgstr "" -"Dein Konto wurde überprüft. Es wird in einigen Augenblicken verfügbar sein." +"hat die neuen Einstellungen für dein öffentliches Profil gespeichert. Sie " +"werden in ein paar Minuten angewandt." msgid "" "could not validate your account to create or update your public profile. " "Check your credentials." msgstr "" -"konnte dein Konto nicht überprüfen, um dein öffentliches Profil \"\n" -"\"zu erstellen oder zu aktualisieren. Prüfe deine Daten!" +"konnte dein Konto nicht überprüfen, um dein öffentliches Profil zu erstellen " +"oder zu aktualisieren. Prüfe deine Daten!" msgid "Open" msgstr "Öffnen" @@ -1405,10 +1405,10 @@ msgid "Service description" msgstr "Dienst-Beschreibung" msgid "Owner name" -msgstr "Name des Betreibers" +msgstr "Name des Besitzers" msgid "Owner website" -msgstr "Webseiten Betreiber" +msgstr "Website des Besitzers" msgid "Connection" msgstr "Verbindung" @@ -1420,13 +1420,13 @@ msgid "Anonymous mode" msgstr "Anonymer Modus" msgid "HTTP authentication" -msgstr "HTTP Authentifizierung" +msgstr "HTTP-Anmeldun" msgid "Registration allowed" msgstr "Registrieren erlaubt" msgid "Use the built-in BOSH proxy" -msgstr "Eingebauten BOSH Proxy verwenden" +msgstr "Den eingebauten BOSH-Proxy benutzen" msgid "Manager link" msgstr "Manager Link" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid "Groupchats to join" msgstr "Gruppenchats zum Beitreten" msgid "Suggest groupchats" -msgstr "Gruppengespräche vorschlagen" +msgstr "Räume vorschlagen" msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" @@ -1637,7 +1637,8 @@ msgid "Change your Jappix node configuration with this tool." msgstr "Ändere die Jappix Node-Konfiguration mit diesem Tool." msgid "Change the XMPP hosts that this Jappix node serves with this tool." -msgstr "Ändere den XMPP-Hosts den dieser Jappix-Node nutzt mit diesem Tool." +msgstr "" +"Ändere die XMPP-Hosts, die dieser Jappix-Knoten benutzt, mit diesem Tool." msgid "" "All this Jappix node stored files can be managed with this tool: please " @@ -2031,7 +2032,7 @@ msgid "The selected elements have been removed." msgstr "Die ausgewählten Elemente wurden entfernt." msgid "You must select elements to remove!" -msgstr "Sie müssen Elemente auswählen um welche zu entfernen!" +msgstr "Du musst Elemente auswählen um welche zu entfernen!" msgid "" "Add a new user with this tool, or change a password (type an existing " @@ -2170,10 +2171,10 @@ msgstr "" "und kann daher nicht ausgeführt werden." msgid "Send him/her a message" -msgstr "Sende Ihm/Ihr eine Nachricht" +msgstr "Sende ihm/ihr eine Nachricht" msgid "Start a chat with him/her" -msgstr "Starte Chat mit Ihm/Ihr" +msgstr "Starte Chat mit ihm/ihr" msgid "Available shortcuts:" msgstr "Verfügbare Tastenkombinationen:" @@ -2279,28 +2280,27 @@ msgstr "" "Dein Zugangsschlüssel ermöglicht dir den Download dieser Datei leider nicht" msgid "Statistics are currently disabled in the settings." -msgstr "Statistiken sind momentan in den Einstellungen deaktiviert." +msgstr "Statistiken sind in den Einstellungen deaktiviert." msgid "New event!" msgstr "Neues Ereignis!" msgid "%s is typing..." -msgstr "%s tippt gerade..." +msgstr "%s tippt..." msgid "" "The security code you entered is invalid. Please retry with another one." msgstr "" -"Der eingegebene Sicherheitscode ist ungültig. Bitte versuche es mit einem " -"anderen." +"Der eingegebene Sicherheitscode ist falsch. Bitte versuche einen anderen." msgid "The username you picked is not available. Please try another one." msgstr "" -"Der gewählte Benutzername ist nicht verfügbar. Bitte versuch es mit einem " -"anderen." +"Der gewählte Benutyername ist nicht verfügbar. Bitte versuche einen anderen." msgid "There was an error registering your account. Please retry." msgstr "" -"Es trat ein Fehler bei der Kontoregistrierung auf. Bitte versuch es erneut." +"Bei der Registrierung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch " +"einmal." msgid "Username" msgstr "Benutzername" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "Enter password" msgstr "Passwort eingeben" msgid "Once again..." -msgstr "Noch einmal..." +msgstr "Nochmal..." msgid "Code" msgstr "Code" @@ -2318,22 +2318,22 @@ msgid "Security code" msgstr "Sicherheitscode" msgid "Advertising space available!" -msgstr "Werbeplatz verfügbar!" +msgstr "Werbefläche frei!" msgid "Advertise here" -msgstr "Hier werben" +msgstr "Wirb hier" msgid "Analytics (%s)" msgstr "Analyse (%s)" msgid "Track visits" -msgstr "Besuche mitverfolgen" +msgstr "Besuche verfolgen" msgid "Piwik URL" -msgstr "Piwik URL" +msgstr "Piwik-URL" msgid "Piwik tracking ID" -msgstr "Piwik Tracking ID" +msgstr "Piwik-Tracking-ID" msgid "Advertising (%s)" msgstr "Werbung (%s)" |