Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/jappix/jappix.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
diff options
context:
space:
mode:
authorValérian Saliou <valerian@valeriansaliou.name>2014-01-02 17:18:26 +0400
committerValérian Saliou <valerian@valeriansaliou.name>2014-01-02 17:18:26 +0400
commit81e552cc2029871de36f2bca377dcc7010ece5fc (patch)
tree7e2aeee6cdf061baf87915b3b2b8a7e163620e16 /i18n/de
parentf91a963fb3e510acbbb443516e21df4f128fd060 (diff)
Fixed last commit merge issues
Diffstat (limited to 'i18n/de')
-rw-r--r--i18n/de/LC_MESSAGES/main.mobin56797 -> 56807 bytes
-rw-r--r--i18n/de/LC_MESSAGES/main.po94
2 files changed, 47 insertions, 47 deletions
diff --git a/i18n/de/LC_MESSAGES/main.mo b/i18n/de/LC_MESSAGES/main.mo
index 27006dee..18207db8 100644
--- a/i18n/de/LC_MESSAGES/main.mo
+++ b/i18n/de/LC_MESSAGES/main.mo
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/LC_MESSAGES/main.po b/i18n/de/LC_MESSAGES/main.po
index 35f338c3..ea63786f 100644
--- a/i18n/de/LC_MESSAGES/main.po
+++ b/i18n/de/LC_MESSAGES/main.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jappix\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 13:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Valérian Saliou <val.saliou@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/jappix/language/"
"de/)\n"
@@ -49,16 +49,16 @@ msgid "Statistics around Jappix."
msgstr "Statistiken rund um Jappix."
msgid "Legal disclaimer for Jappix."
-msgstr "Haftungsausschluss"
+msgstr "Haftungsausschluss zu Jappix."
msgid "Download Jappix for free."
-msgstr "Jappix-Download kostenlos."
+msgstr "Jappix kostenlos herunterladen"
msgid "Contribute to the Jappix code."
msgstr "Leiste deinen Beitrag zum Jappix-Code."
msgid "Jappix for your company."
-msgstr "Jappix für ihr Unternehmen."
+msgstr "Jappix für Ihr Unternehmen."
msgid "Find a public Jappix node."
msgstr "Finde einen Jappix-Knotenpunkt."
@@ -73,22 +73,22 @@ msgid "Web agency"
msgstr "Webagentur"
msgid "Legal"
-msgstr "Vereinbarung"
+msgstr "Rechtliches"
msgid "Legal disclaimer"
msgstr "Haftungsausschluss"
msgid "Terms of use and legal"
-msgstr "Benutzungsbestimmungen"
+msgstr "Nutzungsbedingungen und Haftungsausschluss"
msgid "Owner"
-msgstr "Betreiber"
+msgstr "Besitzer"
msgid "Node owner"
-msgstr "Node Betreiber"
+msgstr "Knotenbesitzer"
msgid "By using our service, you accept %s."
-msgstr "Mit der Verwendung unseres Service akzeptierst du %s"
+msgstr "Durch die Nutzung unseres Dienstes stimmst du %s zu."
msgid "our terms of use"
msgstr "unsere Nutzungsbedingungen"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Profile image"
msgstr "Profilbild"
msgid "Others"
-msgstr "Andere"
+msgstr "Anderes"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
@@ -412,8 +412,8 @@ msgid ""
"Be careful with the information you store into your profile, because it "
"might be accessible by everyone (even someone you don't want to)."
msgstr ""
-"Sei vorsichtig mit Informationen, die du in dein Profil schreibst. Diese "
-"Infos können von allen gelesen werden."
+"Sei vorsichtig, welche Informationen du in deinem Profil speicherst da sie "
+"allen (auch einigen, von denen du das nicht wünschst) zugänglich sind."
msgid ""
"Not everything is private on XMPP; this is one of those things, your public "
@@ -455,7 +455,7 @@ msgid "Message archiving"
msgstr "Nachrichtenarchivierung"
msgid "Store an history of your chats"
-msgstr "Speichere einen Verlauf deiner Gespräche"
+msgstr "Nachrichtenverlauf speichern"
msgid "Geolocation"
msgstr "Geodaten"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgid "New (2 times)"
msgstr "Neu (zwei Mal)"
msgid "Suggested chatrooms"
-msgstr "Empfohlene Chat Räume"
+msgstr "Vorgeschlagene Räume"
msgid "Skip"
msgstr ""
@@ -816,10 +816,10 @@ msgid "left the chat room"
msgstr "hat den Raum verlassen"
msgid "%s left"
-msgstr "%s hat den Chat verlassen"
+msgstr "%s hat den Raum verlassen"
msgid "%s joined"
-msgstr "%s ist beigtreten"
+msgstr "%s hat den Raum betreten"
msgid "no status"
msgstr "kein Status"
@@ -865,8 +865,8 @@ msgid ""
"For your account safety, when you login or register, make sure your password "
"remains secret."
msgstr ""
-"Damit dein Konto sicher ist, achte darauf dass dein Passwort geheim bleibt "
-"wenn du dich einloggst oder registrierst."
+"Um dein Konto sicher zu halten, achte darauf, dass dein Passwort beim "
+"Registrieren und Anmelden geheim bleibt."
msgid ""
"Login to your existing XMPP account. You can also use the %s to join a "
@@ -1037,25 +1037,25 @@ msgid ""
"validated your account. Your public profile will be available in a few "
"moments."
msgstr ""
-"Dein Konto wurde überprüft. Es wird in einigen Augenblicken verfügbar sein."
+"hat dein Konto überprüft. Dein öffentliches Profil wird gleich verfügbar "
+"sein."
msgid "has removed your public profile after your request. We will miss you!"
-msgstr ""
-"hat dein öffentliches Profil entsprechend deiner Anfrage gelöscht. Wir "
-"werden dich vermissen!"
+msgstr "hat dein öffentliches Profil entfernt. Wir werden dich vermissen!"
msgid ""
"has saved your new public profile settings. They will be applied in a few "
"moments."
msgstr ""
-"Dein Konto wurde überprüft. Es wird in einigen Augenblicken verfügbar sein."
+"hat die neuen Einstellungen für dein öffentliches Profil gespeichert. Sie "
+"werden in ein paar Minuten angewandt."
msgid ""
"could not validate your account to create or update your public profile. "
"Check your credentials."
msgstr ""
-"konnte dein Konto nicht überprüfen, um dein öffentliches Profil \"\n"
-"\"zu erstellen oder zu aktualisieren. Prüfe deine Daten!"
+"konnte dein Konto nicht überprüfen, um dein öffentliches Profil zu erstellen "
+"oder zu aktualisieren. Prüfe deine Daten!"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@@ -1405,10 +1405,10 @@ msgid "Service description"
msgstr "Dienst-Beschreibung"
msgid "Owner name"
-msgstr "Name des Betreibers"
+msgstr "Name des Besitzers"
msgid "Owner website"
-msgstr "Webseiten Betreiber"
+msgstr "Website des Besitzers"
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
@@ -1420,13 +1420,13 @@ msgid "Anonymous mode"
msgstr "Anonymer Modus"
msgid "HTTP authentication"
-msgstr "HTTP Authentifizierung"
+msgstr "HTTP-Anmeldun"
msgid "Registration allowed"
msgstr "Registrieren erlaubt"
msgid "Use the built-in BOSH proxy"
-msgstr "Eingebauten BOSH Proxy verwenden"
+msgstr "Den eingebauten BOSH-Proxy benutzen"
msgid "Manager link"
msgstr "Manager Link"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid "Groupchats to join"
msgstr "Gruppenchats zum Beitreten"
msgid "Suggest groupchats"
-msgstr "Gruppengespräche vorschlagen"
+msgstr "Räume vorschlagen"
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
@@ -1637,7 +1637,8 @@ msgid "Change your Jappix node configuration with this tool."
msgstr "Ändere die Jappix Node-Konfiguration mit diesem Tool."
msgid "Change the XMPP hosts that this Jappix node serves with this tool."
-msgstr "Ändere den XMPP-Hosts den dieser Jappix-Node nutzt mit diesem Tool."
+msgstr ""
+"Ändere die XMPP-Hosts, die dieser Jappix-Knoten benutzt, mit diesem Tool."
msgid ""
"All this Jappix node stored files can be managed with this tool: please "
@@ -2031,7 +2032,7 @@ msgid "The selected elements have been removed."
msgstr "Die ausgewählten Elemente wurden entfernt."
msgid "You must select elements to remove!"
-msgstr "Sie müssen Elemente auswählen um welche zu entfernen!"
+msgstr "Du musst Elemente auswählen um welche zu entfernen!"
msgid ""
"Add a new user with this tool, or change a password (type an existing "
@@ -2170,10 +2171,10 @@ msgstr ""
"und kann daher nicht ausgeführt werden."
msgid "Send him/her a message"
-msgstr "Sende Ihm/Ihr eine Nachricht"
+msgstr "Sende ihm/ihr eine Nachricht"
msgid "Start a chat with him/her"
-msgstr "Starte Chat mit Ihm/Ihr"
+msgstr "Starte Chat mit ihm/ihr"
msgid "Available shortcuts:"
msgstr "Verfügbare Tastenkombinationen:"
@@ -2279,28 +2280,27 @@ msgstr ""
"Dein Zugangsschlüssel ermöglicht dir den Download dieser Datei leider nicht"
msgid "Statistics are currently disabled in the settings."
-msgstr "Statistiken sind momentan in den Einstellungen deaktiviert."
+msgstr "Statistiken sind in den Einstellungen deaktiviert."
msgid "New event!"
msgstr "Neues Ereignis!"
msgid "%s is typing..."
-msgstr "%s tippt gerade..."
+msgstr "%s tippt..."
msgid ""
"The security code you entered is invalid. Please retry with another one."
msgstr ""
-"Der eingegebene Sicherheitscode ist ungültig. Bitte versuche es mit einem "
-"anderen."
+"Der eingegebene Sicherheitscode ist falsch. Bitte versuche einen anderen."
msgid "The username you picked is not available. Please try another one."
msgstr ""
-"Der gewählte Benutzername ist nicht verfügbar. Bitte versuch es mit einem "
-"anderen."
+"Der gewählte Benutyername ist nicht verfügbar. Bitte versuche einen anderen."
msgid "There was an error registering your account. Please retry."
msgstr ""
-"Es trat ein Fehler bei der Kontoregistrierung auf. Bitte versuch es erneut."
+"Bei der Registrierung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch "
+"einmal."
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "Enter password"
msgstr "Passwort eingeben"
msgid "Once again..."
-msgstr "Noch einmal..."
+msgstr "Nochmal..."
msgid "Code"
msgstr "Code"
@@ -2318,22 +2318,22 @@ msgid "Security code"
msgstr "Sicherheitscode"
msgid "Advertising space available!"
-msgstr "Werbeplatz verfügbar!"
+msgstr "Werbefläche frei!"
msgid "Advertise here"
-msgstr "Hier werben"
+msgstr "Wirb hier"
msgid "Analytics (%s)"
msgstr "Analyse (%s)"
msgid "Track visits"
-msgstr "Besuche mitverfolgen"
+msgstr "Besuche verfolgen"
msgid "Piwik URL"
-msgstr "Piwik URL"
+msgstr "Piwik-URL"
msgid "Piwik tracking ID"
-msgstr "Piwik Tracking ID"
+msgstr "Piwik-Tracking-ID"
msgid "Advertising (%s)"
msgstr "Werbung (%s)"