Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/jappix/jappix.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/he
diff options
context:
space:
mode:
authorValérian Saliou <valerian@valeriansaliou.name>2014-01-24 19:02:31 +0400
committerValérian Saliou <valerian@valeriansaliou.name>2014-01-24 19:02:31 +0400
commit70cfcaf30ac008bef211facdb0c5aa0b3cd7f34f (patch)
tree392c52535b8bf2853483ce9623b3621126af7861 /i18n/he
parentcde8b8c3fbe781726ff7baa9cead459e5e9a6455 (diff)
fixes #399
Diffstat (limited to 'i18n/he')
-rw-r--r--i18n/he/LC_MESSAGES/main.mobin61612 -> 62486 bytes
-rw-r--r--i18n/he/LC_MESSAGES/main.po376
2 files changed, 235 insertions, 141 deletions
diff --git a/i18n/he/LC_MESSAGES/main.mo b/i18n/he/LC_MESSAGES/main.mo
index 2076b494..58fc858b 100644
--- a/i18n/he/LC_MESSAGES/main.mo
+++ b/i18n/he/LC_MESSAGES/main.mo
Binary files differ
diff --git a/i18n/he/LC_MESSAGES/main.po b/i18n/he/LC_MESSAGES/main.po
index 12638494..a7510126 100644
--- a/i18n/he/LC_MESSAGES/main.po
+++ b/i18n/he/LC_MESSAGES/main.po
@@ -3,16 +3,15 @@
# -------------------------------------------------
# License: AGPL
# Authors: Valérian Saliou, JanCBorchardt
-# Last revision: 07/06/13
# Translators:
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2013
+# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2013-2014
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jappix\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jappix/jappix/issues\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-12 21:25+0100\n"
-"Last-Translator: Valérian Saliou <val.saliou@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-24 16:01+0100\n"
+"Last-Translator: Valérian Saliou <valerian@valeriansaliou.name>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/jappix/language/"
"he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
@@ -30,7 +29,7 @@ msgid ""
"JavaScript is missing in your web browser, so that you will not be able to "
"launch Jappix! Please fix this."
msgstr ""
-"‫JavaScript נעדר מתוך דפדפן הרשת שלך, כך שלא תהיה באפשרותך להריץ את ‫Jappix! "
+"JavaScript נעדר מתוך דפדפן הרשת שלך, כך שלא תהיה באפשרותך להריץ את Jappix! "
"אנא תקן זאת."
msgid "Social channel, chat and more."
@@ -43,25 +42,25 @@ msgid "A mini-chat for your website."
msgstr "מיני צ'אט עבור אתר הרשת שלך."
msgid "Get Jappix, get support."
-msgstr "השג את ‫Jappix, קבל תמיכה."
+msgstr "השג את Jappix, קבל תמיכה."
msgid "Statistics around Jappix."
-msgstr "סטטיסטיקות סביב ‫Jappix."
+msgstr "סטטיסטיקות סביב Jappix."
msgid "Legal disclaimer for Jappix."
-msgstr "תניית פטור משפטית עבור ‫Jappix."
+msgstr "תניית פטור משפטית עבור Jappix."
msgid "Download Jappix for free."
-msgstr "הורד את ‫Jappix בחינם."
+msgstr "הורד את Jappix בחינם."
msgid "Contribute to the Jappix code."
-msgstr "תרמו לקוד של ‫Jappix."
+msgstr "תרמו לקוד של Jappix."
msgid "Jappix for your company."
-msgstr "‫Jappix עבור הפירמה שלך."
+msgstr "Jappix עבור הפירמה שלך."
msgid "Find a public Jappix node."
-msgstr "מצא נקודת ממסר ‫Jappix פומבית."
+msgstr "מצא נקודת ממסר Jappix פומבית."
msgid "Credits"
msgstr "תודות"
@@ -97,7 +96,7 @@ msgid ""
"Jappix has been interrupted by a network issue, a bug or bad login (check "
"that you entered the right credentials), sorry for the inconvenience."
msgstr ""
-"‫Jappix הופרעה על ידי בעיית רשת תקשורת, או באג או התחברות שגויה (אנא בדוק "
+"Jappix הופרעה על ידי בעיית רשת תקשורת, או באג או התחברות שגויה (אנא בדוק "
"שהזנת את נתוני ההתחברות המדויקים), אנחנו מתנצלים על אי הנוחיות."
msgid "The element list on this server could not be obtained!"
@@ -109,10 +108,10 @@ msgid ""
msgstr "סיסמתך שונתה, כעת ניתן להתחבר אל חשבונך עם נתוני ההתחברות החדשים."
msgid "Your XMPP account has been removed, bye!"
-msgstr "חשבון ‫XMPP הוסר, להתראות!"
+msgstr "חשבון XMPP הוסר, להתראות!"
msgid "You have been logged out of your XMPP account, have a nice day!"
-msgstr "התנתקת מתוך חשבון ‫XMPP, שיהיה לך יום נעים!"
+msgstr "התנתקת מתוך חשבון XMPP, שיהיה לך יום נעים!"
msgid "The room you tried to join doesn't seem to exist."
msgstr "לא נראה שהחדר אליו ניסית להצטרף קיים."
@@ -130,13 +129,13 @@ msgid "Please enter your nickname to join %s."
msgstr "אנא הזן כינוי כדי להצטרף אל %s."
msgid "This room (%s) is protected with a password."
-msgstr "חדר זה ‫(%s) מוגן בעזרת מילת־מעבר."
+msgstr "חדר זה (%s) מוגן בעזרת מילת־מעבר."
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "הדפדפן אשר מצוי ברשותך הינו מיושן!"
msgid "Last %s version is better!"
-msgstr "גרסה ‫%s הינה טובה יותר!"
+msgstr "גרסה %s הינה טובה יותר!"
msgid "Login"
msgstr "כניסה"
@@ -161,7 +160,7 @@ msgstr "כלי זה נוטרל!"
msgid ""
"Due to a network issue, you were disconnected. What do you want to do now?"
-msgstr "נותקת, עקב בעיה ברשת התקשורת. מה ברצונך לעשות כעת?"
+msgstr "בגין בעיית רשת, נותקת. מה ברצונך לעשות כעת?"
msgid "Reconnect"
msgstr "התחבר מחדש"
@@ -199,6 +198,12 @@ msgstr "הצג את כל החברים"
msgid "Only show connected friends"
msgstr "הצג חברים מחוברים בלבד"
+msgid "Groupchat presence messages"
+msgstr "הודעות נוכחות שיחת קבוצה"
+
+msgid "No chat images auto-load"
+msgstr "אין טעינה-אוטומטית של תמונות שיחה"
+
msgid "Message archives"
msgstr "ארכיוני הודעות"
@@ -311,7 +316,7 @@ msgid "View profile"
msgstr "הצג דיוקן"
msgid "This is a repeat from %s"
-msgstr "זוהי חזרה מאת ‫%s"
+msgstr "זוהי חזרה מאת %s"
msgid "Repeat this notice"
msgstr "חזור על התראה זו"
@@ -405,15 +410,15 @@ msgid ""
"Not everything is private on XMPP; this is one of those things, your public "
"profile (vCard)."
msgstr ""
-"לא כל דבר הינו פרטי אצל ‫XMPP; זהו אחד מן הדברים הללו, הדיוקן הפומבי שלך "
-"(‫vCard)."
+"לא כל דבר הינו פרטי אצל XMPP; זהו אחד מן הדברים הללו, הדיוקן הפומבי שלך "
+"(vCard)."
msgid ""
"It is strongly recommended to upload a profile image (%s maximum), like a "
"picture of yourself, because that makes you easily recognizable by your "
"friends."
msgstr ""
-"מומלץ מאוד להעלות תמונת דיוקן (‫%s לכל היותר), כגון תמונה של עצמך, מכיוון שזו "
+"מומלץ מאוד להעלות תמונת דיוקן (%s לכל היותר), כגון תמונה של עצמך, מכיוון שזו "
"תביאי לידי כך שחברייך יוכלו לזהותך בקלות."
msgid "Save"
@@ -446,6 +451,18 @@ msgstr "אחסן היסטוריה של שיחותיך"
msgid "Geolocation"
msgstr "מיקום ארצי"
+msgid "Disabled"
+msgstr "מנוטרלת"
+
+msgid "Store all chats"
+msgstr "אחסן כל שיחה"
+
+msgid "Store friend chats"
+msgstr "אחסן שיחות עם חברים"
+
+msgid "Remove all archives"
+msgstr "הסר את כל הארכיונים"
+
msgid "Empty"
msgstr "ריק"
@@ -476,6 +493,9 @@ msgstr "חדש (פעמיים)"
msgid "Suggested chatrooms"
msgstr "חדרי שיחה מוצעים"
+msgid "Skip"
+msgstr "דלג"
+
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
@@ -522,7 +542,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "שנה שם"
msgid "Hi, I am %s, I would like to add you as my friend."
-msgstr "שלום, שמי ‫%s, ברצוני להוסיפך אל רשימת החברים שלי."
+msgstr "שלום, שמי %s, ברצוני להוסיפך אל רשימת החברים שלי."
msgid "Smiley insertion"
msgstr "שיבוץ רגשונים"
@@ -580,6 +600,9 @@ msgstr "הוסף שיחת קבוצה זו אל המועדפים שלך"
msgid "All tabs"
msgstr "כל הכרטיסיות"
+msgid "Join groupchat"
+msgstr "הצטרף אל שיחת קבוצה"
+
msgid "Close this tab"
msgstr "סגור את כרטיסיה זו"
@@ -677,7 +700,7 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "היררכיה"
msgid "Proxies"
-msgstr "מתווכים (‫Proxy)"
+msgstr "מתווכים (Proxy)"
msgid "Publication/Subscription"
msgstr "פרסום/מינוי"
@@ -806,37 +829,37 @@ msgid ""
"Jappix is an open social platform, that let's you easily get or keep in "
"touch with everyone."
msgstr ""
-"‫Jappix הינה פלטפורמה חברתית פתוחה, שמניחה לך בקלות ליצור או להישאר בקשר עם "
-"כל אחד."
+"Jappix הינה פלטפורמה חברתית פתוחה, אשר מניחה לך בקלות ליצור או להישאר בקשר "
+"עם כל אחד."
msgid ""
"Join the millions of users who are currently using the XMPP Network (Google "
"Talk, etc), don't stay out!"
msgstr ""
-"הצטרפו אל מיליוני המשתמשים שכעת עושים שימוש ברשת התקשורת ‫XMPP (‫Google Talk, "
-"וכדומה), אל תישארו בחוץ!"
+"הצטרפו אל מיליוני המשתמשים אשר משתמשים כעת ברשת התקשורת XMPP (&#x200f;Google "
+"Talk, וכדומה), אל תישארו בחוץ!"
msgid "Hi there!"
msgstr "שלום לך!"
msgid "Welcome on %1s, “%2s”."
-msgstr "ברוך בואך אל %1s, ‫“%2s”."
+msgstr "ברוך בואך אל %1s, &#x200f;“%2s”."
msgid "Login to your existing XMPP account or create a new one for free!"
-msgstr "באפשרותך להיכנס עם חשבון ‫XMPP קיים או ליצור חשבון חדש בחינם!"
+msgstr "באפשרותך להיכנס בעזרת חשבון XMPP קיים או ליצור חשבון חדש בחינם!"
msgid ""
"For your account safety, when you login or register, make sure your password "
"remains secret."
msgstr ""
-"למען בטיחות חשבונך, בעת התחברותך או בעת הירשמותך, אנא דאג לוודא שסיסמתך "
-"נשארת בסוד."
+"לשם בטיחות חשבונך, בעת התחברות או בעת רישום, עליך לדאוג כי הסיסמה שלך נשארת "
+"בסוד."
msgid ""
"Login to your existing XMPP account. You can also use the %s to join a "
"groupchat."
msgstr ""
-"בחרת להתחבר באמצעות חשבון ‫XMPP קיים. אפשר לעשות שימוש גם %s כדי להצטרף אל "
+"בחרת להתחבר באמצעות חשבון XMPP קיים. אפשר לעשות שימוש גם %s כדי להצטרף אל "
"שיחת קבוצה."
msgid "Previous"
@@ -867,7 +890,7 @@ msgid ""
"Enter the groupchat you want to join and the nick you want to have. You can "
"also go back to the %s."
msgstr ""
-"אנא הזן את הכינוי ואת שיחת הקבוצה אליה ברצונך להצטרף, אפשר לפנות בחזרה אל ‫%s."
+"אנא הזן את הכינוי ואת שיחת הקבוצה אליה ברצונך להצטרף, אפשר לפנות בחזרה אל %s."
msgid "login page"
msgstr "עמוד התחברות"
@@ -878,7 +901,7 @@ msgstr "שתף את קישור זה עם חברייך:"
msgid ""
"Register a new XMPP account to join your friends on your own social cloud. "
"That's simple!"
-msgstr "רשום חשבון ‫XMPP חדש לצירוף חברייך בענן החברתי שלך. זה פשוט!"
+msgstr "רשום חשבון XMPP חדש לצירוף חברייך בענן החברתי שלך. זה פשוט!"
msgid "Required"
msgstr "חובה"
@@ -890,10 +913,10 @@ msgid "Manager"
msgstr "מנהל"
msgid "Encrypted"
-msgstr "מוצפן"
+msgstr "חיבור מוצפן"
msgid "Unencrypted"
-msgstr "לא מוצפן"
+msgstr "חיבור לא מוצפן"
msgid "Where are you?"
msgstr "מה מיקומך?"
@@ -959,34 +982,34 @@ msgid "would like to get authorization."
msgstr "רוצה להשיג הרשאה."
msgid "would like to send you a file: “%s”."
-msgstr "רוצה לשלוח אליך קובץ: ‫“%s”."
+msgstr "רוצה לשלוח אליך קובץ: “%s”."
msgid "has received a file exchange request: “%s”."
-msgstr "קיבל/ה בקשה להמרת קבצים: ‫“%s”."
+msgstr "קיבל/ה בקשה להמרת קבצים: “%s”."
msgid "has accepted to receive your file: “%s”."
-msgstr "הסכים/ה לקבל את הקובץ שלך: ‫“%s”."
+msgstr "הסכים/ה לקבל את הקובץ שלך: “%s”."
msgid "has rejected to receive your file: “%s”."
-msgstr "סרב/ה לקבל את הקובץ שלך: ‫“%s”."
+msgstr "סרב/ה לקבל את הקובץ שלך: “%s”."
msgid "could not receive your file: “%s”."
-msgstr "לא קיבל/ה את הקובץ שלך: ‫“%s”"
+msgstr "לא קיבל/ה את הקובץ שלך: “%s”."
msgid "Do you want to see the friends %s suggests you?"
-msgstr "האם ברצונך לראות את החברים שהמשתמש ‫%s הציע לך?"
+msgstr "האם ברצונך לראות את החברים אשר %s הציע לך?"
msgid "commented an item you follow: “%s”."
-msgstr "הגיב/ה על פריט אחריו הינך עוקב/ת: ‫“%s”."
+msgstr "הגיב/ה על פריט אחריו הינך עוקב/ת: “%s”."
msgid "liked your post: “%s”."
-msgstr "אהב/ה את הפוסט שלך: ‫“%s”."
+msgstr "אהב/ה את הפוסט שלך: “%s”."
msgid "quoted you somewhere: “%s”."
-msgstr "צוטטת במקום כלשהו על ידי: ‫“%s”."
+msgstr "צוטטת במקום כלשהו על ידי: “%s”."
msgid "published on your wall: “%s”."
-msgstr "פרסם/ה על הקיר שלך: ‫“%s”."
+msgstr "פרסם/ה על הקיר שלך: “%s”."
msgid "tagged you in a photo (%s)."
msgstr "תייגת בתמונה על ידי (%s)."
@@ -1078,7 +1101,7 @@ msgid "Groupchat"
msgstr "שיחת קבוצה"
msgid "Jappix Mobile"
-msgstr "‫Jappix לנייד"
+msgstr "Jappix לנייד"
msgid "Desktop"
msgstr "ממשק שולחני"
@@ -1090,7 +1113,7 @@ msgid "Please wait..."
msgstr "אנא המתן..."
msgid "Please enable JavaScript"
-msgstr "אנא אפשר ‫JavaScript"
+msgstr "אנא אפשר JavaScript"
msgid "Show comments"
msgstr "הצג תגובות"
@@ -1153,11 +1176,14 @@ msgstr "יישום"
msgid "Media integration"
msgstr "מיזוג מדיה"
+msgid "Keep local chat archives"
+msgstr "שמור ארכיון שיחה מקומי"
+
msgid "XMPP links"
-msgstr "קישורי ‫XMPP"
+msgstr "קישורי XMPP"
msgid "Open XMPP links with Jappix"
-msgstr "פתיחת קישורי ‫XMPP באמצעות ‫Jappix"
+msgstr "פתיחת קישורי XMPP באמצעות Jappix"
msgid "changed the subject to:"
msgstr "שינה את הנושא אל:"
@@ -1169,7 +1195,7 @@ msgid "Friends"
msgstr "חברים"
msgid "Welcome on Jappix, your own social cloud!"
-msgstr "ברוך בואך אל ‫Jappix, הענן החברתי העצמי שלך!"
+msgstr "ברוך בואך אל Jappix, הענן החברתי העצמאי שלך!"
msgid ""
"Before you start using it, you will have to change some settings, search for "
@@ -1198,7 +1224,7 @@ msgstr ""
"יותר בעזרת כלי זה."
msgid "Good job! Now, you can share Jappix with your friends!"
-msgstr "עבודה טובה! כעת, באפשרותך לשתף את ‫Jappix עם חברייך!"
+msgstr "עבודה טובה! כעת, באפשרותך לשתף את Jappix עם חברייך!"
msgid ""
"When you will press the save button, the profile editor will be opened. "
@@ -1206,10 +1232,13 @@ msgid ""
msgstr "בלוחצך על לחצן השמירה, עורך הדיוקן יפתח. שיהיה לך גיבוש נעים!"
msgid "Share Jappix on %s"
-msgstr "שתף את ‫Jappix אצל ‫%s"
+msgstr "שתפו את Jappix אצל %s"
+
+msgid "Follow Jappix topic on %s"
+msgstr "עקוב אחר נושא Jappix בתוך %s"
msgid "Using Jappix, an open social platform. I am %s!"
-msgstr "הנני עושה שימוש בפלטפורמה החברתית הפתוחה ‫Jappix. אני ‫%s!"
+msgstr "הנני עושה שימוש בפלטפורמה החברתית הפתוחה Jappix. אני %s!"
msgid "Unknown name"
msgstr "שם לא ידוע"
@@ -1236,8 +1265,8 @@ msgid ""
"This tool will help you installing Jappix, the first full-featured XMPP-"
"based social platform, on your server with ease."
msgstr ""
-"כלי זה יסייע לך להתקין את ‫Jappix, הפלטפורמה החברתית הרב תכליתית הראשונה "
-"המבוססת ‫XMPP, על שרתך בקלות."
+"כלי זה יסייע לך להתקין את Jappix, הפלטפורמה החברתית הרב תכליתית הראשונה "
+"המבוססת XMPP, על שרתך בקלות."
msgid "Installation Steps:"
msgstr "שלבי התקנה:"
@@ -1264,7 +1293,7 @@ msgid ""
"If the current language does not match yours (%1s), you can make Jappix "
"speak %2s it will be saved."
msgstr ""
-"במידה והשפה הנוכחית לא מתאימה לשפתך (%1s), באפשרותך לגרום ל־‫Jappix לדבר ‫%2s "
+"במידה והשפה הנוכחית לא מתאימה לשפתך (%1s), באפשרותך לגרום ל־Jappix לדבר %2s "
"וזה יישמר."
msgid ""
@@ -1279,19 +1308,14 @@ msgstr "זהו הזמן לבנות את הענן החברתי שלך: צריך
msgid ""
"Jappix stores persistent data (such as shared files, chat logs, your own "
-"music and its configuration) into a single secured storage folder."
+"music and its configuration) into multiple storage folders."
msgstr ""
-"‫Jappix מאחסנת מידע נמשך (כגון קבצים משותפים, רשומות שיחה, את המוזיקה שלך ואת "
-"תצורתה) אל תיקיית אחסון מאובטחת."
msgid ""
"Jappix must be able to write in this folder to create its sub-directories. "
-"If not, you must set the rights to %1s or change the folder owner to %2s "
-"(depending of your configuration)."
+"If not, you must set the rights of %1s to %2s or change the folder owner to "
+"%3s (depending of your configuration)."
msgstr ""
-"על Jappix לקבל הרשאה לכתוב את תיקייה זו כדי ליצור את מדורי המשנה שלה. היה "
-"ולא, עליך להגדיר את ההרשאות אל ‫%1s או לשנות את הבעלים של התיקייה אל ‫%2s "
-"(תלוי בתצורה שלך)."
msgid "The folder is writable, you can continue!"
msgstr "תיקייה זו הינה ברת כתיבה, ניתן להמשיך!"
@@ -1301,14 +1325,14 @@ msgid ""
"plugins or search for updates. That's why you must create an administrator "
"account to access the manager."
msgstr ""
-"‫Jappix מציעה לך את האפשרות לנהל את התצורה שלך, להתקין תוספים חדשים או לחפש "
+"Jappix מציעה לך את האפשרות לנהל את התצורה שלך, להתקין תוספים חדשים או לחפש "
"עבור עדכונים. זוהי הסיבה מדוע עליך ליצור חשבון מנהלן כדי לקבל גישה אל המנהל."
msgid ""
"When Jappix will be installed, just click on the manager link on the home "
"page to access it."
msgstr ""
-"כאשר ‫Jappix תותקן, עליך להקליק על \"קישור מנהל\" שבעמוד הבית כדי לקבל גישה "
+"כאשר Jappix תותקן, עליך להקליק על \"קישור מנהל\" שבעמוד הבית כדי לקבל גישה "
"אליו."
msgid "Oops, you missed something or the two passwords do not match!"
@@ -1363,13 +1387,13 @@ msgid "Anonymous mode"
msgstr "מצב אלמוני"
msgid "HTTP authentication"
-msgstr "אימות ‫HTTP"
+msgstr "אימות HTTP"
msgid "Registration allowed"
msgstr "ההרשמה פתוחה"
msgid "Use the built-in BOSH proxy"
-msgstr "השתמש במתווך (proxy) ‫BOSH מובנה"
+msgstr "השתמש בציר BOSH מובנה"
msgid "Manager link"
msgstr "קישור מנהל"
@@ -1384,10 +1408,10 @@ msgid "Encryption"
msgstr "הצפנה"
msgid "HTTPS storage"
-msgstr "אחסון ‫HTTPS"
+msgstr "אחסון HTTPS"
msgid "Force HTTPS"
-msgstr "החלת חיבור מאובטח (‫HTTPS)"
+msgstr "החלת חיבור מאובטח (HTTPS)"
msgid "Compression"
msgstr "דחיסה"
@@ -1397,7 +1421,7 @@ msgid ""
"can leave it as it is and continue if you want to use the official service "
"hosts."
msgstr ""
-"עמוד זה מסייע לך לציין את המארחים המשתמטים אליהם ‫Jappix תתחבר. ניתן להשאירו "
+"עמוד זה מסייע לך לציין את המארחים המשתמטים אליהם Jappix תתחבר. ניתן להשאירו "
"כפי שהוא (as is) ולהמשיך, אם ברצונך לעשות שימוש במארחי השירות הרשמיים."
msgid ""
@@ -1405,7 +1429,7 @@ msgid ""
"a Jappix client and a XMPP server, which is necessary because of technical "
"limitations."
msgstr ""
-"ייתכן ואין לך מושג מהו שרת ‫BOSH? למעשה, זהו ממסר בין לקוח ‫Jappix לבין שרת ‫"
+"ייתכן ואין לך מושג מהו שרת BOSH? למעשה, זהו ממסר בין לקוח Jappix לבין שרת "
"XMPP, והינו חיוני משום מגבלות טכניות."
msgid "Main host"
@@ -1415,7 +1439,7 @@ msgid "Groupchat host"
msgstr "מארח שיחת קבוצה"
msgid "Pubsub host"
-msgstr "מארח ‫Pubsub"
+msgstr "מארח Pubsub"
msgid "Anonymous host"
msgstr "מארח אנונימי"
@@ -1424,14 +1448,17 @@ msgid "Directory host"
msgstr "מארח מדור"
msgid "BOSH host"
-msgstr "מארח ‫BOSH"
+msgstr "מארח BOSH"
+
+msgid "WebSocket host"
+msgstr "מארח WebSocket"
msgid ""
"You can install some extra softwares on your server, to extend your Jappix "
"features. Some others might be modified, because of security restrictions "
"which are set by default."
msgstr ""
-"ניתן להתקין מספר תוכנות נוספות על שרתך, כדי להרחיב את התכונות של ‫Jappix. "
+"ניתן להתקין מספר תוכנות נוספות על שרתך, כדי להרחיב את התכונות של Jappix. "
"ייתכן ויהיו כאלו שיעברו שינוי בעת התהליך, משום הגבלות אבטחה שמוגדרות באופן "
"משתמט."
@@ -1441,7 +1468,7 @@ msgid ""
"these modules, but some of its features will be unavailable."
msgstr ""
"כדי לבצע זאת, עליך לקבל גישה אל מעטפת השרת שלך ולהיות מחובר כמשמש שורש. "
-"זכור, חלק זה הינו בגדר רשות (שאינו חובה), ‫Jappix תעבוד ללא מודולים אלו, אך "
+"זכור, חלק זה הינו בגדר רשות (שאינו חובה), Jappix תעבוד ללא מודולים אלו, אך "
"חלק מתכונותיה לא יהיו זמינות."
msgid ""
@@ -1449,11 +1476,11 @@ msgid ""
"be slow, just wait until the application is displayed and do not press any "
"button."
msgstr ""
-"לאחר שתסיים את ההתקנה, ‫Jappix תלחין את קבצי המטמון. תהליך זה עשוי להיות "
-"איטי, יש להמתין עד שהיישום יהיה מוצג ואין ללחוץ על שום כפתור עד אז."
+"לאחר שתסיים את ההתקנה, Jappix תלחין את קבצי המטמון. תהליך זה עשוי להיות "
+"איטי, יש להמתין עד אשר היישום יהיה מוצג ואין ללחוץ על שום כפתור עד אז."
msgid "Thanks for using Jappix!"
-msgstr "תודה שבחרת להשתמש בשירות ‫Jappix!"
+msgstr "תודה שבחרת להשתמש בשירות Jappix!"
msgid "Next"
msgstr "הבא"
@@ -1466,21 +1493,21 @@ msgstr "בדוק שוב"
msgid ""
"The folder is not writable, set the right permissions to the %s directory."
-msgstr "התיקייה אינה ברת כתיבה, קבע את ההרשאות הנאותות למדור ‫%s."
+msgstr "התיקייה אינה ברת כתיבה, קבע את ההרשאות המתאימות למדור %s."
msgid "%s is installed on your system."
-msgstr "‫%s לא מותקן במערכתך."
+msgstr "%s מותקן במערכתך."
msgid "%1s is not installed on your system, you should install %2s."
-msgstr "‫%1s לא מותקן במערכתך, עליך להתקין ‫%2s."
+msgstr "%1s לא מותקן במערכתך, עליך להתקין %2s."
msgid "PHP maximum upload size is sufficient (%s)."
-msgstr "גודל העלאה מרבי של ‫PHP הינו מספיק (%s)."
+msgstr "גודל העלאה מרבי של PHP הינו מספיק (%s)."
msgid ""
"PHP maximum upload size is not sufficient (%1s), you should define it to %2s "
"in %3s."
-msgstr "גודל העלאה מרבי של ‫PHP אינו מספיק (%1s), עליך להגדירו אל %2s בתוך %3s."
+msgstr "גודל העלאה מרבי של PHP אינו מספיק (%1s), עליך להגדירו אל %2s בתוך %3s."
msgid "Jappix manager"
msgstr "Jappix manager"
@@ -1533,13 +1560,10 @@ msgstr "צבע"
msgid "Users"
msgstr "משתמשים"
-msgid "Updates"
-msgstr "עדכונים"
-
msgid ""
"This is a restricted area: only the authorized users can manage this Jappix "
"node."
-msgstr "זהו אזור מוגבל: רק משתמשים מורשים יכולים לנהל את ממסר ‫Jappix זה."
+msgstr "זהו אזור מוגבל: רק משתמשים מורשים יכולים לנהל את ממסר Jappix זה."
msgid "Please use the form below to login to the administration panel."
msgstr "אנא השתמש בתבנית שלמטה כדי להתחבר את לוח הניהול."
@@ -1566,14 +1590,14 @@ msgid ""
"Basic statistics are processed by Jappix about some important things, you "
"can find them below."
msgstr ""
-"סטטיסטיקות בסיסיות מעובדות על ידי ‫Jappix אודות מספר דברים חשובים, ניתן למצוא "
+"סטטיסטיקות בסיסיות מעובדות על ידי Jappix אודות מספר דברים חשובים, ניתן למצוא "
"אותן למטה."
msgid "Change your Jappix node configuration with this tool."
-msgstr "שינוי תצורת ממסר ‫Jappix בעזרת כלי זה."
+msgstr "שינוי תצורת ממסר Jappix בעזרת כלי זה."
msgid "Change the XMPP hosts that this Jappix node serves with this tool."
-msgstr "שנה מארחי ‫XMPP שממסר ‫Jappix זה משרת, בעזרת כלי זה."
+msgstr "שנה מארחי XMPP שממסר Jappix זה משרת, בעזרת כלי זה."
msgid ""
"All this Jappix node stored files can be managed with this tool: please "
@@ -1583,10 +1607,10 @@ msgstr ""
"תיקיית משנה ולאחר מכן תעמוד לרשותך האפשרות להתחיל לערוך את התוכן שלה!"
msgid "Jappix is fully customisable: you can change its design right here."
-msgstr "‫Jappix הינה ברת התאמה בצורה מלאה: ניתן לשנות את עיצובה ממש כאן."
+msgstr "Jappix הינה ברת התאמה בצורה מלאה: ניתן לשנות את עיצובה ממש כאן."
msgid "This is not a valid image, please use PNG, GIF or JPG!"
-msgstr "זוהי אינה תמונה תקפה, אנא השתמש בפורמט PNG, ‫GIF או JPG!"
+msgstr "זוהי אינה תמונה תקפה, אנא השתמש בפורמט PNG, GIF או JPG!"
msgid "This is not a valid image, please use the PNG format!"
msgstr "זוהי אינה תמונה תקפה, אנא השתמש בפורמט PNG!"
@@ -1631,14 +1655,14 @@ msgid ""
"You can define more than one administrator for this Jappix node. You can "
"also change a password with this tool."
msgstr ""
-"ניתן לתחום יותר ממנהלן אחד עבור ממסר ‫Jappix זה. ניתן גם לשנות את הסיסמה "
+"ניתן לתחום יותר ממנהלן אחד עבור ממסר Jappix זה. ניתן גם לשנות את הסיסמה "
"בעזרת כלי זה."
msgid ""
"Update your Jappix node with this tool, or check if a new one is available. "
"Informations about the latest version are also displayed (in english)."
msgstr ""
-"עדכון ממסר ‫Jappix בעזרת כלי זה, לחלופין ניתן לבדוק אם ממסר חדש זמין כעת. "
+"עדכון ממסר Jappix בעזרת כלי זה, לחלופין ניתן לבדוק אם ממסר חדש זמין כעת. "
"מידע אודות הגרסה האחרונה גם כן מוצג (באנגלית)."
msgid "Access statistics"
@@ -1710,11 +1734,8 @@ msgstr "ראשון"
msgid "Total"
msgstr "סך הכל"
-msgid "Cache"
-msgstr "מטמון"
-
-msgid "Logs"
-msgstr "רשומות יומן"
+msgid "Archives"
+msgstr "ארכיונים"
msgid "Music"
msgstr "מוזיקה"
@@ -1741,7 +1762,7 @@ msgid ""
"Change your Jappix node background with this tool. You can either set a "
"custom color or an uploaded image. Let your creativity flow!"
msgstr ""
-"שינוי רקע ממסר ‫Jappix בעזרת כלי זה. ניתן להגדיר צבע מותאם או להעלות תמונה. "
+"שינוי רקע ממסר Jappix בעזרת כלי זה. ניתן להגדיר צבע מותאם או להעלות תמונה. "
"התירו ליצירתיות לזרום!"
msgid "Use default background"
@@ -1791,7 +1812,7 @@ msgid ""
"You can customize your notice with embedded HTML, CSS and JavaScript, but "
"you need to code the style."
msgstr ""
-"ניתן להתאים את ההתראה שלך בשילוב עם HTML, ‫CSS וגם JavaScript, אך עליך לקודד "
+"ניתן להתאים את ההתראה שלך בשילוב עם HTML, CSS וגם JavaScript, אך עליך לקודד "
"את הסגנון."
msgid "Available updates"
@@ -1805,21 +1826,21 @@ msgstr "תיקיות האחסון שלך אינן ברות כתיבה, אנא ה
msgid ""
"%1s may cause problems to the proxy, please increase %2s value up to %3s!"
-msgstr "‫%1s עלול לגרום לבעיות למתווך (‫Proxy), אנא הגבר את הערך ‫%2s אל ‫%3s!"
+msgstr "%1s עלול לגרום לבעיות לציר (Proxy), אנא הגבר את הערך %2s אל %3s!"
msgid ""
"You are using a development version of Jappix. Update it through our "
"repository by executing: %s."
msgstr ""
-"הינך עושה שימוש בגרסת פיתוח של ‫Jappix. ניתן לעדכנה דרך המאגר שלנו על ידי "
-"הרצת הפקודה: ‫%s."
+"הינך עושה שימוש בגרסת פיתוח של Jappix. ניתן לעדכנה דרך המאגר שלנו על ידי "
+"הרצת הפקודה: %s."
msgid ""
"A new Jappix version is available! Check what is new and launch the update!"
-msgstr "גרסה חדשה של ‫Jappix זמינה! בדוק מה חדש והרץ את העדכון!"
+msgstr "גרסה חדשה של Jappix זמינה! בדוק מה חדש והרץ את העדכון!"
msgid "Your version is out to date. Update it now to %s by clicking here!"
-msgstr "גרסתך הינה מיושנת. ניתן לעדכנה אל ‫%s בהקלקה כאן!"
+msgstr "גרסתך הינה מיושנת. ניתן לעדכנה אל %s בהקלקה כאן!"
msgid ""
"Your version seems to be up to date, but you can check updates manually by "
@@ -1835,7 +1856,7 @@ msgstr "העדכון מצוי בתהליך כעת"
msgid ""
"Jappix has been updated: you are now running the latest version. Have fun!"
-msgstr "‫Jappix עודכנה: הינך מריץ כעת את הגרסה האחרונה. בלה בנעימים!"
+msgstr "Jappix עודכנה: הינך מריץ כעת את הגרסה האחרונה. בלה בנעימים!"
msgid "The update has failed! Please try again later."
msgstr "העדכון נכשל! אנא נסה שוב מאוחר יותר."
@@ -1844,7 +1865,7 @@ msgid "Downloading package..."
msgstr "מוריד כעת חבילה..."
msgid "Removing current Jappix system files..."
-msgstr "מסיר כעת קבצי מערכת ‫Jappix נוכחיים..."
+msgstr "מסיר כעת קבצי מערכת Jappix נוכחיים..."
msgid "Extracting package..."
msgstr "מחלץ כעת חבילה..."
@@ -1853,10 +1874,10 @@ msgid "Regenerating storage folder tree..."
msgstr "מחדש כעת עץ תיקיית אחסון..."
msgid "Jappix is now up to date!"
-msgstr "‫Jappix הינה עדכנית!"
+msgstr "Jappix כעת מעודכנת!"
msgid "Aborted: socket error!"
-msgstr "הופסק: שגיאת ‫socket!"
+msgstr "הופסק: שגיאת socket!"
msgid "Aborted: buffer error!"
msgstr "הופסק: שגיאת אגירה!"
@@ -1905,14 +1926,14 @@ msgstr "תיקיית האחסון שרצית לטהר, הינה ריקה כעת!
msgid ""
"Keep your Jappix node fresh and fast, clean the storage folders regularly!"
-msgstr "שמירת ממסר ‫Jappix רענן ומהיר, על ידי טיהור תיקיות האחסון בקביעות!"
+msgstr "שמור על ממסר Jappix רענן ומהיר, על ידי טיהור תיקיות האחסון בקביעות!"
msgid ""
"Upload your music (Ogg Vorbis, MP3 or WAV) to be able to listen to it in "
"Jappix!"
msgstr ""
-"העלאת מוזיקה (Ogg Vorbis, ‫MP3 או WAV) כדי לפתוח בפניך את האפשרות להאזין לה "
-"בתוך ‫Jappix!"
+"העלאת מוזיקה (Ogg Vorbis, &#x200f;MP3 או WAV) כדי לפתוח בפניך את האפשרות "
+"להאזין לה בתוך Jappix!"
msgid "The file you want to upload must be smaller than %s."
msgstr "על הקובץ שברצונך להעלות להיות קטן יותר מן %s."
@@ -1946,7 +1967,8 @@ msgstr "הלחן לא יכול היה להתקבל, אנא נסה שוב!"
msgid ""
"This is not a valid music file, please encode in Ogg Vorbis, MP3 or WAV!"
-msgstr "זהו אינו קובץ מוזיקה תקף, אנא קודד אותו אל Ogg Vorbis, ‫MP3 או WAV!"
+msgstr ""
+"זהו אינו קובץ מוזיקה תקף, אנא קודד אותו אל Ogg Vorbis, &#x200f;MP3 או WAV!"
msgid "Your music has been added!"
msgstr "הלחן שלך הוסף!"
@@ -1975,7 +1997,7 @@ msgid ""
"only one remaining."
msgstr ""
"ניתן להסיר משתמשים בעזרת כלי זה. לתשומת לבך, אין באפשרותך להסיר משתמש במידה "
-"והוא היחיד שנותר."
+"וזה היחיד אשר נותר."
msgid "The user has been added!"
msgstr "המשתמש הוסף!"
@@ -1996,10 +2018,10 @@ msgid "User currently active"
msgstr "המשתמש פעיל כעת"
msgid "Last seen: %s"
-msgstr "נראה לאחרונה: ‫%s"
+msgstr "נראה לאחרונה: %s"
msgid "Inactive since: %s"
-msgstr "בחוסר פעילות מאז: ‫%s"
+msgstr "בחוסר פעילות מאז: %s"
msgid "Your friend seems not to have received your message(s)!"
msgstr "נראה שחברך לא קיבל את הודעתך!"
@@ -2008,13 +2030,13 @@ msgid "Static content server"
msgstr "שרת תוכן נייח"
msgid "This is the static content server for %1s, “%2s”."
-msgstr "זהו שרת התוכן הנייח עבור ‫%1s, ‫“%2s”."
+msgstr "זהו שרת התוכן הנייח עבור %1s, &#x200f;“%2s”."
msgid "User uploads server"
msgstr "שרת העלאות משתמשים"
msgid "This is the user uploads server for %1s, “%2s”."
-msgstr "זהו שרת העלאות משתמשים עבור ‫%1s, ‫“%2s”."
+msgstr "זהו שרת העלאות משתמשים עבור %1s, &#x200f;“%2s”."
msgid "Suggested friends"
msgstr "חברים מוצעים"
@@ -2101,37 +2123,37 @@ msgid "Available shortcuts:"
msgstr "קיצורי דרך זמינים:"
msgid "%s removes the chat logs"
-msgstr "‫%s מסירה רשומות שיחה"
+msgstr "%s מסירה רשומות שיחה"
msgid "%s joins a groupchat"
-msgstr "‫%s מצטרפת אל שיחת קבוצה"
+msgstr "%s מצטרפת אל שיחת קבוצה"
msgid "%s closes the chat"
-msgstr "‫%s סוגרת את השיחה"
+msgstr "%s סוגרת את השיחה"
msgid "%s shows the user profile"
-msgstr "‫%s מציגה את דיוקן המשתמש"
+msgstr "%s מציגה את דיוקן המשתמש"
msgid "%s sends a message to the room"
-msgstr "‫%s שולחת הודעה אל החדר"
+msgstr "%s שולחת הודעה אל החדר"
msgid "%s changes your nickname"
-msgstr "‫%s משנה את כינוייך"
+msgstr "%s משנה את כינוייך"
msgid "%s sends a message to someone in the room"
-msgstr "‫%s שולחת הודעה אל מישהו בחדר"
+msgstr "%s שולחת הודעה אל מישהו בחדר"
msgid "%s changes the room topic"
-msgstr "‫%s משנה נושא החדר"
+msgstr "%s משנה נושא החדר"
msgid "%s kicks a user of the room"
-msgstr "‫%s בועטת משתמש בחדר זה"
+msgstr "%s בועטת משתמש בחדר זה"
msgid "%s bans a user of the room"
-msgstr "‫%s חוסמת משתמש בחדר זה"
+msgstr "%s חוסמת משתמש בחדר זה"
msgid "%s invites someone to join the room"
-msgstr "‫%s מזמינה מישהו להצטרף אל חדר זה"
+msgstr "%s מזמינה מישהו להצטרף אל חדר זה"
msgid "Public profile"
msgstr "דיוקן פומבי"
@@ -2144,8 +2166,8 @@ msgid ""
"easier to share it. No XMPP account is required to view your social channel, "
"your current position and your contact details."
msgstr ""
-"‫%s הינו שירות ‫Jappix.com שהופך דיוקן ‫XMPP לפומבי. קל יותר לשתפו כך. לא נדרש "
-"חשבון ‫XMPP כדי לצפות בערוץ החברתי שלך, במיקום הנוכחי שלך ובפרטי ההתקשרות שלך."
+"%s הינו שירות Jappix.com שהופך דיוקן XMPP לפומבי. קל יותר לשתפו כך. לא נדרש "
+"חשבון XMPP כדי לצפות בערוץ החברתי שלך, במיקום הנוכחי שלך ובפרטי ההתקשרות שלך."
msgid ""
"Furthermore, every picture you post in your social channel is added to a "
@@ -2160,8 +2182,8 @@ msgid ""
"and forum you use. When you change it on XMPP, the new avatar appears "
"everywhere. What a genius improvement!"
msgstr ""
-"באפשרותך גם להשתמש באווטאר ‫XMPP בתור אווטאר בודד עבור כל אתר רשת, בלוג "
-"ופורום אשר הינך עושה בו שימוש. כאשר יוחלט על ידך לשנותו אצל ‫XMPP, האווטאר "
+"באפשרותך גם להשתמש באווטאר XMPP בתור אווטאר בודד עבור כל אתר רשת, בלוג "
+"ופורום אשר הינך עושה בו שימוש. כאשר יוחלט על ידך לשנותו אצל XMPP, האווטאר "
"החדש יופיע בכל מקום. איזו השבחה גאונית!"
msgid "Yay, let's create your public profile!"
@@ -2171,7 +2193,7 @@ msgid "Enable my public profile"
msgstr "אפשר את הפרופיל הפומבי שלי"
msgid "Jappix for your phone"
-msgstr "‫Jappix עבור הטלפון שלך"
+msgstr "Jappix עבור הטלפון שלך"
msgid "A single phone app for messages, channels, profiles and much more!"
msgstr "אפליקציית טלפון אחת עבור מסרים, ערוצים, דיוקנים ועוד הרבה יותר!"
@@ -2185,7 +2207,7 @@ msgid "You haven't provided any file to download"
msgstr "לא סיפקת קובץ להורדה"
msgid "You cannot download a file if you don't provide a key"
-msgstr "אין ביכולתך להוריד קובץ כאשר אינך מספק מפתח"
+msgstr "לא תעמוד לרשותך האפשרות להוריד קובץ כל עוד לא יסופק מפתח על ידך"
msgid "Woah this file isn't found, please double check"
msgstr "קובץ זה לא נמצא, אנא בדוק את עצמך שוב"
@@ -2200,7 +2222,7 @@ msgid "New event!"
msgstr "אירוע חדש!"
msgid "%s is typing..."
-msgstr "‫%s מקליד/ה כעת..."
+msgstr "%s מקליד/ה כעת..."
msgid ""
"The security code you entered is invalid. Please retry with another one."
@@ -2256,3 +2278,75 @@ msgstr ""
msgid "Content ads key"
msgstr ""
+
+msgid "AdSense client ID"
+msgstr "מזהה לקוח AdSense"
+
+msgid "AdSense slot"
+msgstr "משבצת AdSense"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "עצור"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "השתק"
+
+msgid "Unmute"
+msgstr "בטל השתקה"
+
+msgid "Is calling you"
+msgstr "מחייג/ת אליך"
+
+msgid "Initiating call"
+msgstr "מתחיל כעת קריאה"
+
+msgid "Connecting to call..."
+msgstr "כעת מתחבר אל קריאה..."
+
+msgid "Waiting..."
+msgstr "כעת ממתין..."
+
+msgid "Ringing..."
+msgstr "כעת מצלצל..."
+
+msgid "Declined the call"
+msgstr "דחה את השיחה"
+
+msgid "Call error"
+msgstr "שגיאת חיוג"
+
+msgid "Ended the call"
+msgstr "סיים את השיחה"
+
+msgid "Call ended"
+msgstr "שיחה הסתיימה"
+
+msgid "Call canceled"
+msgstr "שיחה בוטלה"
+
+msgid "Canceled the call"
+msgstr "ביטל/ה את השיחה"
+
+msgid "Is already in a call"
+msgstr "כבר בעיצומה של שיחה"
+
+msgid "Ending call..."
+msgstr "כעת מסיים שיחה..."
+
+msgid "Accept"
+msgstr "קבל"
+
+msgid "Decline"
+msgstr "דחה"
+
+msgid "Okay"
+msgstr "אישור"
+
+msgid "Retry"
+msgstr "נסה שוב"
+
+msgid "Audio Call"
+msgstr "שיחה קולית (אודיו)"
+
+msgid "Video Call"
+msgstr "שיחה חזותית (וידאו)"