diff options
author | Valérian Saliou <valerian@valeriansaliou.name> | 2013-12-24 19:57:50 +0400 |
---|---|---|
committer | Valérian Saliou <valerian@valeriansaliou.name> | 2013-12-24 19:57:50 +0400 |
commit | d31f7eedcb807186b16caca902a287af114eae89 (patch) | |
tree | ecb6389de7b9dc83a54cae90f02fcedfb2223c66 /i18n/id | |
parent | 5489c8521cccf5aba0416940121466887bb6dbd6 (diff) |
Move ./lang to ./i18n
Diffstat (limited to 'i18n/id')
-rw-r--r-- | i18n/id/LC_MESSAGES/main.mo | bin | 0 -> 48678 bytes | |||
-rw-r--r-- | i18n/id/LC_MESSAGES/main.po | 2308 |
2 files changed, 2308 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/id/LC_MESSAGES/main.mo b/i18n/id/LC_MESSAGES/main.mo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..98641506 --- /dev/null +++ b/i18n/id/LC_MESSAGES/main.mo diff --git a/i18n/id/LC_MESSAGES/main.po b/i18n/id/LC_MESSAGES/main.po new file mode 100644 index 00000000..67679e7f --- /dev/null +++ b/i18n/id/LC_MESSAGES/main.po @@ -0,0 +1,2308 @@ +# Jappix - An open social platform +# These are the default english strings of Jappix +# ------------------------------------------------- +# License: AGPL +# Authors: Valérian Saliou, JanCBorchardt +# Last revision: 07/06/13 +# Translators: +# Muhammad Panji <sumodirjo@gmail.com>, 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Jappix\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jappix/jappix/issues\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-12 21:25+0100\n" +"Last-Translator: Valérian Saliou <val.saliou@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/jappix/" +"language/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" + +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +msgid "" +"JavaScript is missing in your web browser, so that you will not be able to " +"launch Jappix! Please fix this." +msgstr "" +"JavaScript telah hilang di browser web anda, sehingga anda tidak akan dapat " +"membuka Jappix! Harap perbaiki hal ini." + +msgid "Social channel, chat and more." +msgstr "Kanal sosial, obrolan dan lain lain" + +msgid "Create your public profile." +msgstr "Buat profil publik anda." + +msgid "A mini-chat for your website." +msgstr "Sebuah obrolan mini untuk situs web anda" + +msgid "Get Jappix, get support." +msgstr "Dapatkan Jappix, dapatkan dukungan." + +msgid "Statistics around Jappix." +msgstr "Statistik seputar jappix." + +msgid "Legal disclaimer for Jappix." +msgstr "" + +msgid "Download Jappix for free." +msgstr "Unduh Jappix secara gratis." + +msgid "Contribute to the Jappix code." +msgstr "Kontribusi ke kode Jappix." + +msgid "Jappix for your company." +msgstr "Jappix untuk perusahaan anda." + +msgid "Find a public Jappix node." +msgstr "Cari sebuah node Jappix publik" + +msgid "Credits" +msgstr "Penghargaan" + +msgid "Association" +msgstr "Asosiasi" + +msgid "Web agency" +msgstr "Agensi web" + +msgid "Legal" +msgstr "" + +msgid "Legal disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Terms of use and legal" +msgstr "" + +msgid "Owner" +msgstr "Pemilik" + +msgid "Node owner" +msgstr "Pemilik node" + +msgid "By using our service, you accept %s." +msgstr "" + +msgid "our terms of use" +msgstr "" + +msgid "" +"Jappix has been interrupted by a network issue, a bug or bad login (check " +"that you entered the right credentials), sorry for the inconvenience." +msgstr "" +"Saat ini Jappix sedang mengalami gangguan jaringan, bug atau login yang " +"salah (periksa lagi data kredensial yang telah anda masukkan), maaf untuk " +"ketidaknyamanan ini." + +msgid "The element list on this server could not be obtained!" +msgstr "Daftar elemen pada server ini tidak dapat diperoleh!" + +msgid "" +"Your password has been changed, now you can connect to your account with " +"your new login data." +msgstr "" +"Kata sandi anda telah dirubah, sekarang anda dapat terhubung ke akun anda " +"dengan data login yang baru." + +msgid "Your XMPP account has been removed, bye!" +msgstr "Akun XMPP anda telah dihapus, selamat tinggal!" + +msgid "You have been logged out of your XMPP account, have a nice day!" +msgstr "Anda telah keluar dari akun XMPP anda, semoga hari anda menyenangkan!" + +msgid "The room you tried to join doesn't seem to exist." +msgstr "Room yang anda masuki tampaknya tidak tersedia, anda harus membuatnya!" + +msgid "The groupchat has been removed." +msgstr "" +"GroupChat telah dihapus, sekarang orang lain akan dapat membuatnya kembali." + +msgid "The user that you want to reach is not present in the room." +msgstr "Pengguna yang ingin anda hubungi sedang tidak hadir dalam room." + +msgid "Please enter the group chat address to join." +msgstr "Silahkan masukkan alamat GroupChat untuk bergabung." + +msgid "Please enter your nickname to join %s." +msgstr "Silakan masukkan nama panggilan anda untuk bergabung %s." + +msgid "This room (%s) is protected with a password." +msgstr "Room ini (%s) dilindungi dengan sebuah kata sandi." + +msgid "Your browser is out of date!" +msgstr "Browser anda telah ketinggalan jaman!" + +msgid "Last %s version is better!" +msgstr "Versi %s terakhir lebih baik!" + +msgid "Login" +msgstr "Masuk" + +msgid "Register" +msgstr "Daftar" + +msgid "Here we go!" +msgstr "Kita mulai!" + +msgid "Server" +msgstr "Server" + +msgid "Password" +msgstr "Kata Sandi" + +msgid "Remember me" +msgstr "Ingat saya" + +msgid "This tool has been disabled!" +msgstr "Alat ini telah dinonaktifkan, anda tidak dapat menggunakannya!" + +msgid "" +"Due to a network issue, you were disconnected. What do you want to do now?" +msgstr "" +"Karena masalah jaringan, anda terputus. Apa yang anda ingin lakukan sekarang?" + +msgid "Reconnect" +msgstr "Hubungkan kembali" + +msgid "Messages" +msgstr "Pesan" + +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +msgid "Options" +msgstr "Pilihan" + +msgid "Disconnect" +msgstr "Memutuskan" + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Add a friend" +msgstr "Tambahkan teman" + +msgid "Your groupchats" +msgstr "Groupchats anda" + +msgid "Manage your favorite groupchats" +msgstr "Kelola groupchats favorit anda" + +msgid "More stuff" +msgstr "Kemampuan lain" + +msgid "Show all friends" +msgstr "Tampilkan semua teman" + +msgid "Only show connected friends" +msgstr "Hanya tampilkan teman-teman yang terhubung" + +msgid "Message archives" +msgstr "Arsip pesan" + +msgid "Date" +msgstr "Tanggal" + +msgid "A short message?" +msgstr "Sebuah pesan singkat?" + +msgid "How are you?" +msgstr "Bagaimana kabar anda?" + +msgid "What are you doing?" +msgstr "Apa yang anda lakukan?" + +msgid "Join a chat" +msgstr "Ikut obrolan" + +msgid "Status" +msgstr "Status" + +msgid "Available" +msgstr "Tersedia" + +msgid "Talkative" +msgstr "Latah" + +msgid "Away" +msgstr "Pergi" + +msgid "Not available" +msgstr "Tidak tersedia" + +msgid "Busy" +msgstr "Sibuk" + +msgid "Offline" +msgstr "luring" + +msgid "Mood" +msgstr "Suasana hati" + +msgid "None" +msgstr "Tidak ada" + +msgid "Crazy" +msgstr "Gila" + +msgid "Excited" +msgstr "Gembira" + +msgid "Playful" +msgstr "Playful" + +msgid "Happy" +msgstr "Senang" + +msgid "Shocked" +msgstr "Kaget" + +msgid "Hot" +msgstr "Panas" + +msgid "Sad" +msgstr "Sedih" + +msgid "Amorous" +msgstr "Tunjukkan Cinta Kasih" + +msgid "Confident" +msgstr "Yakin" + +msgid "Activity" +msgstr "Aktivitas" + +msgid "Chores" +msgstr "Tugas" + +msgid "Drinking" +msgstr "Minum" + +msgid "Eating" +msgstr "Makan" + +msgid "Exercising" +msgstr "Berolahraga" + +msgid "Grooming" +msgstr "Dandan" + +msgid "Appointment" +msgstr "Janji" + +msgid "Inactive" +msgstr "Tidak aktif" + +msgid "Relaxing" +msgstr "Bersantai" + +msgid "Talking" +msgstr "Berbicara" + +msgid "Traveling" +msgstr "Perjalanan" + +msgid "Working" +msgstr "Bekerja" + +msgid "View profile" +msgstr "Lihat profil" + +msgid "This is a repeat from %s" +msgstr "Ini adalah pengulangan dari %s" + +msgid "Repeat this notice" +msgstr "Ulangi pemberitahuan ini" + +msgid "Remove this notice" +msgstr "Hapus pemberitahuan ini" + +msgid "Your profile" +msgstr "Profil anda" + +msgid "Identity" +msgstr "Identitas" + +msgid "Profile image" +msgstr "Gambar profil" + +msgid "Others" +msgstr "Lainnya" + +msgid "Other" +msgstr "" + +msgid "Personal" +msgstr "Pribadi" + +msgid "Complete name" +msgstr "Nama lengkap" + +msgid "Nickname" +msgstr "Julukan" + +msgid "First name" +msgstr "Nama awalan" + +msgid "Last name" +msgstr "Nama akhiran" + +msgid "Date of birth" +msgstr "Tanggal lahir" + +msgid "Contact" +msgstr "Kontak" + +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +msgid "Phone" +msgstr "Telepon" + +msgid "Website" +msgstr "Situs" + +msgid "Current" +msgstr "Saat ini" + +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +msgid "What a pity! You have no profile image defined in your identity card!" +msgstr "" +"Sayang sekali! anda tidak memiliki gambar profil untuk mendefinisikan anda " +"di dalam kartu identitas!" + +msgid "Address" +msgstr "Alamat" + +msgid "Street" +msgstr "Jalan" + +msgid "City" +msgstr "Kota" + +msgid "Postal code" +msgstr "Kode pos" + +msgid "Country" +msgstr "Negara" + +msgid "Biography" +msgstr "Biografi" + +msgid "Important notice" +msgstr "Pemberitahuan penting" + +msgid "" +"Be careful with the information you store into your profile, because it " +"might be accessible by everyone (even someone you don't want to)." +msgstr "" + +msgid "" +"Not everything is private on XMPP; this is one of those things, your public " +"profile (vCard)." +msgstr "" +"Tidak semuanya pribadi di XMPP; ini adalah salah satunya, profil publik anda " +"(vCard)." + +msgid "" +"It is strongly recommended to upload a profile image (%s maximum), like a " +"picture of yourself, because that makes you easily recognizable by your " +"friends." +msgstr "" +"Sangat dianjurkan untuk meng-upload gambar profil (maksimum %s), seperti " +"gambar diri, karena itu yang membuat anda mudah dikenali oleh teman-teman " +"anda." + +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +msgid "Edit options" +msgstr "Edit pilihan" + +msgid "Channel" +msgstr "Channel" + +msgid "Commands" +msgstr "Perintah" + +msgid "Sounds" +msgstr "Suara" + +msgid "Privacy" +msgstr "Privasi" + +msgid "Message archiving" +msgstr "Pengarsipan pesan" + +msgid "Store an history of your chats" +msgstr "" + +msgid "Geolocation" +msgstr "Geolokasi" + +msgid "Empty" +msgstr "Kosong" + +msgid "Empty channel" +msgstr "Kosongkan channel" + +msgid "Persistent" +msgstr "Gigih" + +msgid "Maximum notices" +msgstr "Pemberitahuan maksimum" + +msgid "Account" +msgstr "Akun" + +msgid "Change password" +msgstr "Ubah password" + +msgid "Delete account" +msgstr "Hapus akun" + +msgid "Old" +msgstr "Tua" + +msgid "New (2 times)" +msgstr "Baru (2 kali)" + +msgid "Suggested chatrooms" +msgstr "" + +msgid "Continue" +msgstr "Lanjutkan" + +msgid "To" +msgstr "Ke" + +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +msgid "unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +msgid "Unavailable" +msgstr "Tidak ditempat" + +msgid "is now" +msgstr "sedang" + +msgid "Please wait while your avatar is uploaded..." +msgstr "Harap tunggu sementara avatar anda sedang di proses ..." + +msgid "Here it is! A new beautiful profile image!" +msgstr "Ini dia! Sebuah foto profil baru yang indah!" + +msgid "The image file is not supported or has a bad size." +msgstr "File gambar tidak didukung atau memiliki ukuran yang buruk." + +msgid "Reply" +msgstr "Balas" + +msgid "Error" +msgstr "Kesalahan" + +msgid "Click here to solve the error" +msgstr "Klik di sini untuk memperbaiki kesalahan" + +msgid "You" +msgstr "Anda" + +msgid "Remove" +msgstr "Hapus" + +msgid "Rename" +msgstr "Ubah nama" + +msgid "Hi, I am %s, I would like to add you as my friend." +msgstr "Hi, saya %s, saya ingin menambahkan anda sebagai teman saya." + +msgid "Smiley insertion" +msgstr "Masukkan Smiley" + +msgid "Change style" +msgstr "Mengubah gaya" + +msgid "Text in bold" +msgstr "Teks dalam huruf tebal" + +msgid "Text in italic" +msgstr "Teks dengan huruf miring" + +msgid "Underlined text" +msgstr "Garisbawahi teks" + +msgid "Send a file" +msgstr "Mengirim file" + +msgid "" +"Once uploaded, your friend will be prompted to download the file you sent." +msgstr "" +"Setelah upload, teman Anda akan diminta untuk men-download file yang Anda " +"kirim." + +msgid "Save chat" +msgstr "Simpan pembicaraan" + +msgid "" +"Click on the following link to get the chat log, and wait. Then click again " +"to get the file." +msgstr "" +"Klik pada link berikut untuk mendapatkan log pembicaraan, tunggu. Lalu klik " +"lagi untuk mendapatkan file." + +msgid "This chat is empty!" +msgstr "Obrolan ini kosong!" + +msgid "Generate file!" +msgstr "Menghasilkan file!" + +msgid "Download file!" +msgstr "Download file!" + +msgid "Clean current chat" +msgstr "Bersihkan obrolan saat ini" + +msgid "Show user profile" +msgstr "Tampilkan profil pengguna" + +msgid "Add this contact to your friends" +msgstr "Tambahkan kontak ini ke teman anda" + +msgid "Add this groupchat to your favorites" +msgstr "Tambahkan groupchat ini ke favorit anda" + +msgid "All tabs" +msgstr "Semua tab" + +msgid "Close this tab" +msgstr "Tutup tab ini" + +msgid "no subject defined for this room." +msgstr "tidak ada subjek yang ditetapkan untuk room ini." + +msgid "Administration panel for this room" +msgstr "Administrasi panel untuk room ini" + +msgid "Moderators" +msgstr "Moderator" + +msgid "Participants" +msgstr "Peserta" + +msgid "Visitors" +msgstr "Pengunjung" + +msgid "Manage favorite rooms" +msgstr "Mengelola room favorit" + +msgid "Change favorites" +msgstr "Ubah favorit" + +msgid "Search a room" +msgstr "Mencari room chat" + +msgid "Select a favorite" +msgstr "Pilih favorit" + +msgid "Getting the name..." +msgstr "Mendapatkan nama..." + +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +msgid "Room" +msgstr "Room" + +msgid "Add" +msgstr "Tambahkan" + +msgid "Edit" +msgstr "Mengedit" + +msgid "Search a room on" +msgstr "Cari kamar di" + +msgid "No room found on this server." +msgstr "Tidak ditemukan room di server ini." + +msgid "Service discovery" +msgstr "Penemuan layanan" + +msgid "Server to query" +msgstr "Server untuk permintaan" + +msgid "Sorry, but the entity didn't return any result!" +msgstr "Maaf, tapi entitas tidak mengembalikan hasil apapun!" + +msgid "Accounts" +msgstr "Akun" + +msgid "Authentications" +msgstr "Otentikasi" + +msgid "Automation" +msgstr "Otomatisasi" + +msgid "Clients" +msgstr "Klien" + +msgid "Collaboration" +msgstr "Kolaborasi" + +msgid "Components" +msgstr "Komponen" + +msgid "Rooms" +msgstr "Kamar" + +msgid "Directories" +msgstr "Direktori" + +msgid "Gateways" +msgstr "Gateway" + +msgid "News" +msgstr "Berita" + +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hirarki" + +msgid "Proxies" +msgstr "Proxy" + +msgid "Publication/Subscription" +msgstr "Publikasi / Berlangganan" + +msgid "Storage" +msgstr "Penyimpanan" + +msgid "Service offline or broken" +msgstr "Layanan sedang offline atau rusak" + +msgid "Your inbox" +msgstr "Kotak masuk anda" + +msgid "Available actions" +msgstr "Tersedia tindakan" + +msgid "Clean" +msgstr "Bersih" + +msgid "New" +msgstr "Baru" + +msgid "Received" +msgstr "Diterima" + +msgid "Subject" +msgstr "Subjek" + +msgid "Content" +msgstr "Konten" + +msgid "Send message" +msgstr "Kirim pesan" + +msgid "Your inbox is empty." +msgstr "Kotak masuk kosong." + +msgid "MUC administration" +msgstr "MUC administrasi" + +msgid "You administrate this room" +msgstr "Anda administrate room ini" + +msgid "Enter new subject" +msgstr "Masukkan subjek baru" + +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasi" + +msgid "Authorizations" +msgstr "Otorisasi" + +msgid "Member list" +msgstr "Daftar anggota" + +msgid "Owner list" +msgstr "Daftar pemilik" + +msgid "Administrator list" +msgstr "Daftar Administrator" + +msgid "Outcast list" +msgstr "Daftar terbuang" + +msgid "Add an input" +msgstr "Tambahkan masukan" + +msgid "Destroy this MUC" +msgstr "Hancurkan MUC ini" + +msgid "Yes, let's do it!" +msgstr "Ya, mari kita melakukannya!" + +msgid "Your friend is paying attention to the conversation." +msgstr "Teman anda sedang memperhatikan percakapan." + +msgid "Your friend is writing a message..." +msgstr "Teman anda sedang menulis pesan ..." + +msgid "Your friend stopped writing a message." +msgstr "Teman anda berhenti menulis pesan." + +msgid "Your friend is doing something else." +msgstr "Teman anda sedang melakukan sesuatu yang lain." + +msgid "Your friend closed the chat." +msgstr "Teman anda menutup obrolan." + +msgid "Requesting this service..." +msgstr "Meminta layanan ini ..." + +msgid "Loading" +msgstr "Pemuatan" + +msgid "changed his/her nickname to %s" +msgstr "merubah nama panggilannya ke %s" + +msgid "joined the chat room" +msgstr "bergabung dengan chat room" + +msgid "left the chat room" +msgstr "meninggalkan chat room" + +msgid "%s left" +msgstr "" + +msgid "%s joined" +msgstr "" + +msgid "no status" +msgstr "tidak ada status" + +msgid "has been kicked" +msgstr "telah ditendang" + +msgid "has been banned" +msgstr "telah dilarang" + +msgid "no reason" +msgstr "tanpa alasan" + +msgid "Communicate with the entire world!" +msgstr "Berkomunikasi dengan seluruh dunia!" + +msgid "" +"Jappix is an open social platform, that let's you easily get or keep in " +"touch with everyone." +msgstr "" +"Jappix adalah sebuah platform sosial yang hebat, yang dapat Anda akses di " +"manapun Anda berada, kapan pun Anda inginkan dan berkomunikasi dengan " +"siapapun yang Anda inginkan." + +msgid "" +"Join the millions of users who are currently using the XMPP Network (Google " +"Talk, etc), don't stay out!" +msgstr "" +"Hal ini memungkinkan anda untuk berhubungan dengan jutaan pengguna yang saat " +"ini menggunakan jaringan XMPP seperti yang anda lakukan dengan Jappix. " +"Bergabung dengan komunitas dan tetap bebas!" + +msgid "Hi there!" +msgstr "Halo semua!" + +msgid "Welcome on %1s, “%2s”." +msgstr "Selamat datang di %1s, “%2s”." + +msgid "Login to your existing XMPP account or create a new one for free!" +msgstr "Masuk ke akun XMPP anda atau buat yang baru dengan gratis!" + +msgid "" +"For your account safety, when you login or register, make sure your password " +"remains secret." +msgstr "" + +msgid "" +"Login to your existing XMPP account. You can also use the %s to join a " +"groupchat." +msgstr "" +"Masuk ke akun XMPP anda. Anda juga dapat menggunakan %s untuk bergabung " +"dengan suatu groupchat." + +msgid "Previous" +msgstr "Sebelumnya" + +msgid "General" +msgstr "Umum" + +msgid "Advanced" +msgstr "Lebih lanjut" + +msgid "Resource" +msgstr "Sumber daya" + +msgid "Priority" +msgstr "Prioritas" + +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +msgid "Medium" +msgstr "Menengah" + +msgid "High" +msgstr "Tinggi" + +msgid "" +"Enter the groupchat you want to join and the nick you want to have. You can " +"also go back to the %s." +msgstr "" +"Masukkan groupchat yang anda ingin bergabung dan nick yang ingin anda " +"miliki. Anda juga dapat kembali ke %s." + +msgid "login page" +msgstr "halaman masuk" + +msgid "Share this link with your friends:" +msgstr "Berbagi link ini dengan teman anda:" + +msgid "" +"Register a new XMPP account to join your friends on your own social cloud. " +"That's simple!" +msgstr "" +"Daftarkan akun XMPP baru untuk bergabung dengan teman-teman anda di atas " +"awan sosial anda sendiri. Sederhana bukan!" + +msgid "Required" +msgstr "Diperlukan" + +msgid "You have been registered, here is your XMPP address:" +msgstr "Anda telah terdaftar, alamat XMPP anda adalah:" + +msgid "Manager" +msgstr "Manajer" + +msgid "Encrypted" +msgstr "Terenkripsi" + +msgid "Unencrypted" +msgstr "Tidak terenkripsi" + +msgid "Where are you?" +msgstr "Di mana anda?" + +msgid "What's up with you?" +msgstr "Ada apa dengan anda?" + +msgid "Type something you want to share with your friends..." +msgstr "Ketik sesuatu untuk dibagikan ke teman..." + +msgid "Fetching the social channel..." +msgstr "Mengambil saluran sosial ..." + +msgid "You are synchronized with your network." +msgstr "Anda telah disinkronkan dengan jaringan anda." + +msgid "Cannot send anything: you can only receive notices!" +msgstr "Tidak dapat mengirim apapun: anda hanya dapat menerima pemberitahuan!" + +msgid "Media viewer" +msgstr "Media penampil" + +msgid "Browse" +msgstr "Daftar" + +msgid "Command" +msgstr "Perintah" + +msgid "Subscribe" +msgstr "Berlangganan" + +msgid "Join" +msgstr "Bergabung" + +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatis" + +msgid "Search" +msgstr "Pencarian" + +msgid "No result!" +msgstr "Tidak ada hasil!" + +msgid "No notifications." +msgstr "Tidak ada pemberitahuan." + +msgid "would like to add you as a friend." +msgstr "ingin menambahkan anda sebagai teman." + +msgid "would like you to join this chatroom:" +msgstr "ingin anda untuk bergabung dengan chatroom:" + +msgid "Do you accept?" +msgstr "Apakah anda menerima?" + +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +msgid "would like to get authorization." +msgstr "ingin mendapatkan otorisasi." + +msgid "would like to send you a file: “%s”." +msgstr "ingin mengirimkan file: “%s”." + +msgid "has received a file exchange request: “%s”." +msgstr "telah menerima permintaan pertukaran file: “%s”." + +msgid "has accepted to receive your file: “%s”." +msgstr "telah diterima untuk menerima file anda: “%s”." + +msgid "has rejected to receive your file: “%s”." +msgstr "telah menolak untuk menerima file anda: “%s”." + +msgid "could not receive your file: “%s”." +msgstr "tidak bisa menerima file anda: “%s”." + +msgid "Do you want to see the friends %s suggests you?" +msgstr "Apakah anda ingin melihat teman-teman %s yang menyarankan anda?" + +msgid "commented an item you follow: “%s”." +msgstr "mengkomentari item yang kamu ikuti: “%s”." + +msgid "liked your post: “%s”." +msgstr "suka dengan isian anda: “%s”." + +msgid "quoted you somewhere: “%s”." +msgstr "dikutip di suatu tempat: “%s”." + +msgid "published on your wall: “%s”." +msgstr "diterbitkan di dinding: “%s”." + +msgid "tagged you in a photo (%s)." +msgstr "tag anda di photo (%s)" + +msgid "tagged you in a video (%s)." +msgstr "tag anda di video (%s)." + +msgid "" +"validated your account. Your public profile will be available in a few " +"moments." +msgstr "" + +msgid "has removed your public profile after your request. We will miss you!" +msgstr "" + +msgid "" +"has saved your new public profile settings. They will be applied in a few " +"moments." +msgstr "" + +msgid "" +"could not validate your account to create or update your public profile. " +"Check your credentials." +msgstr "" + +msgid "Open" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "Tampilkan" + +msgid "Hide" +msgstr "Menyembunyikan" + +msgid "Submit" +msgstr "Menyerahkan" + +msgid "Client" +msgstr "Klien" + +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +msgid "Local time" +msgstr "Waktu setempat" + +msgid "Comments" +msgstr "Komentar" + +msgid "User profile" +msgstr "Profil pengguna" + +msgid "See his/her position on the globe" +msgstr "Lihat / nya posisinya di dunia" + +msgid "Confirm" +msgstr "Menegaskan" + +msgid "anonymous mode" +msgstr "modus anonim" + +msgid "Groups" +msgstr "Grup" + +msgid "Unclassified" +msgstr "Unclassified" + +msgid "Authorize" +msgstr "Otorisasi" + +msgid "Ask for authorization" +msgstr "Minta untuk otorisasi" + +msgid "Unblock" +msgstr "Tidak dilarang" + +msgid "Prohibit" +msgstr "Melarang" + +msgid "Block" +msgstr "Dilarang" + +msgid "Chat" +msgstr "Bicara" + +msgid "Groupchat" +msgstr "Groupchat" + +msgid "Jappix Mobile" +msgstr "Jappix Handphone" + +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +msgid "Mobile" +msgstr "Ponsel" + +msgid "Please wait..." +msgstr "Silakan tunggu ..." + +msgid "Please enable JavaScript" +msgstr "Silahkan mengaktifkan JavaScript" + +msgid "Show comments" +msgstr "Tampilkan komentar" + +msgid "Loading comments..." +msgstr "Memuat komentar..." + +msgid "Could not get the comments!" +msgstr "Tidak dapat menampilkan komentar!" + +msgid "Comments locked!" +msgstr "Komentar terkunci!" + +msgid "Type your comment here..." +msgstr "Ketik komentar anda di sini..." + +msgid "Your channel" +msgstr "Saluran anda" + +msgid "Channel of" +msgstr "Saluran dari " + +msgid "More notices..." +msgstr "Pemberitahuan yang lain..." + +msgid "Attach a file" +msgstr "Lampirkan file" + +msgid "Send" +msgstr "Kirim" + +msgid "Unattach the file" +msgstr "Unattach file" + +msgid "" +"An error occured while uploading your file: maybe it is too big (%s maximum) " +"or forbidden!" +msgstr "" +"Sebuah kesalahan terjadi ketika mengupload file anda: mungkin itu terlalu " +"besar (maksimum %s) atau dilarang!" + +msgid "Authorization failed" +msgstr "Otorisasi gagal" + +msgid "Registration failed, please choose a different username" +msgstr "Pendaftaran gagal, silakan pilih username yang berbeda" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Layanan tidak tersedia" + +msgid "Internal server error, try later" +msgstr "Server error, coba beberapa saat kemudian" + +msgid "Your form has been sent." +msgstr "Formulir anda telah dikirim." + +msgid "Application" +msgstr "Aplikasi" + +msgid "Media integration" +msgstr "Integrasi Media" + +msgid "XMPP links" +msgstr "XMPP link" + +msgid "Open XMPP links with Jappix" +msgstr "Buka XMPP link dengan Jappix" + +msgid "changed the subject to:" +msgstr "mengubah topik menjadi:" + +msgid "Welcome!" +msgstr "Selamat Datang!" + +msgid "Friends" +msgstr "Teman" + +msgid "Welcome on Jappix, your own social cloud!" +msgstr "Selamat datang di Jappix, awan sosial anda sendiri!" + +msgid "" +"Before you start using it, you will have to change some settings, search for " +"friends and complete your profile." +msgstr "" +"Sebelum anda mulai menggunakannya, anda harus mengubah beberapa pengaturan, " +"mencari teman dan melengkapi profil anda." + +msgid "Enable notification sounds" +msgstr "Aktifkan suara pemberitahuan" + +msgid "Share your position on the globe" +msgstr "Berbagi posisi anda di dunia" + +msgid "Offline friends" +msgstr "Teman offline" + +msgid "Don't hide offline friends" +msgstr "Jangan sembunyikan teman offline" + +msgid "" +"Use this tool to find your friends on the server you are using right now, or " +"add them later." +msgstr "" +"Gunakan tool ini untuk menemukan teman-teman anda pada server yang anda " +"gunakan sekarang, atau menambahkan mereka nanti." + +msgid "Good job! Now, you can share Jappix with your friends!" +msgstr "" +"Usaha hebat! Sekarang, anda dapat memberitahukan Jappix ke teman-teman anda!" + +msgid "" +"When you will press the save button, the profile editor will be opened. " +"Happy socializing!" +msgstr "" +"Ketika anda akan menekan tombol simpan, editor profil akan dibuka. Selamat " +"bersosialisasi!" + +msgid "Share Jappix on %s" +msgstr "Berbagi Jappix ke %s" + +msgid "Using Jappix, an open social platform. I am %s!" +msgstr "Menggunakan Jappix, sebuah platform sosial yang terbuka. Saya s!%" + +msgid "Unknown name" +msgstr "Nama tidak diketahui" + +msgid "Unknown country" +msgstr "Negara tidak diketahui" + +msgid "Click to enable" +msgstr "Klik untuk mengaktifkan" + +msgid "Click to disable" +msgstr "Klik untuk menonaktifkan" + +msgid "Installation" +msgstr "Instalasi" + +msgid "Jappix installation" +msgstr "Instalasi Jappix" + +msgid "Welcome to the Jappix installation!" +msgstr "Selamat datang di instalasi Jappix!" + +msgid "" +"This tool will help you installing Jappix, the first full-featured XMPP-" +"based social platform, on your server with ease." +msgstr "" +"Alat ini akan membantu anda secara cepat menginstal Jappix, fitur berbasis " +"XMPP penuh pertama untuk platform sosial, pada server anda. Anda bahkan " +"tidak perlu pengetahuan teknis apapun." + +msgid "Installation Steps:" +msgstr "Mari kita lihat langkah-langkah instalasi:" + +msgid "Welcome" +msgstr "Selamat Datang di" + +msgid "Storage configuration" +msgstr "Konfigurasi penyimpanan" + +msgid "Administrator account" +msgstr "Akun administrator" + +msgid "Main configuration" +msgstr "Konfigurasi utama" + +msgid "Hosts configuration" +msgstr "Host konfigurasi" + +msgid "Services installation" +msgstr "Instalasi layanan" + +msgid "" +"If the current language does not match yours (%1s), you can make Jappix " +"speak %2s it will be saved." +msgstr "" +"Jika bahasa saat ini tidak cocok dengan anda (%1s), anda dapat membuat " +"Jappix berbicara %2s itu akan disimpan." + +msgid "" +"If you want to get some help about the Jappix installation and " +"configuration, you can use our whole documentation, available at:" +msgstr "" +"Jika anda ingin mendapatkan beberapa bantuan tentang instalasi dan " +"konfigurasi Jappix, anda dapat menggunakan seluruh dokumentasi kami, " +"tersedia di:" + +msgid "It's time to build your own social cloud: just go to the next step!" +msgstr "" +"Saatnya untuk membangun 'sosial cloud' anda sendiri: slahkan pergi ke " +"langkah berikutnya!" + +msgid "" +"Jappix stores persistent data (such as shared files, chat logs, your own " +"music and its configuration) into a single secured storage folder." +msgstr "" +"Jappix menyimpan data persisten (seperti shared file, log chatting, musik " +"anda sendiri dan konfigurasi nya) ke dalam folder penyimpanan tunggal yang " +"aman." + +msgid "" +"Jappix must be able to write in this folder to create its sub-directories. " +"If not, you must set the rights to %1s or change the folder owner to %2s " +"(depending of your configuration)." +msgstr "" +"Jappix harus mampu menulis dalam folder ini untuk membuat sub-direktori. " +"Jika tidak, anda harus mengatur hak untuk %1s atau mengubah pemilik folder " +"untuk %2s (tergantung dari konfigurasi anda)." + +msgid "The folder is writable, you can continue!" +msgstr "Folder dapat ditulis, anda dapat melanjutkan!" + +msgid "" +"Jappix offers you the possibility to manage your configuration, install new " +"plugins or search for updates. That's why you must create an administrator " +"account to access the manager." +msgstr "" +"Jappix menawarkan kemungkinan untuk mengelola konfigurasi anda, menginstal " +"plugin baru atau mencari update. Itulah mengapa anda harus membuat account " +"administrator untuk mengakses manajer." + +msgid "" +"When Jappix will be installed, just click on the manager link on the home " +"page to access it." +msgstr "" +"Ketika Jappix akan diinstal, cukup klik pada link manajer di halaman rumah " +"untuk mengaksesnya." + +msgid "Oops, you missed something or the two passwords do not match!" +msgstr "Ups, anda melewatkan sesuatu atau dua kata sandi tidak cocok!" + +msgid "" +"Jappix needs that you specify some values to work. Please correct the " +"following inputs (or keep the default values, which are sufficient for most " +"people)." +msgstr "" +"Jappix membutuhkan beberapa nilai yang spesifik untuk bekerja. Harap " +"perbaiki masukan sebagai berikut (atau menyimpan nilai-nilai default, yang " +"cukup untuk kebanyakan orang)." + +msgid "" +"Note that if you don't specify a value which is compulsory, it will be " +"automatically completed with the default one." +msgstr "" +"Catatan, jika anda tidak menentukan nilai yang bersifat wajib, maka akan " +"secara otomatis dilengkapi dengan default." + +msgid "" +"Need help? You'd better read our documentation page about how to fill this " +"form!" +msgstr "" +"Perlu bantuan? Anda sebaiknya membaca halaman dokumentasi kami tentang " +"bagaimana mengisi formulir ini!" + +msgid "User" +msgstr "Pengguna" + +msgid "Service" +msgstr "Layanan" + +msgid "Service name" +msgstr "Nama layanan" + +msgid "Service description" +msgstr "Layanan deskripsi" + +msgid "Owner name" +msgstr "Nama pemilik" + +msgid "Owner website" +msgstr "Situs web pemilik" + +msgid "Connection" +msgstr "Koneksi" + +msgid "Lock the host" +msgstr "Kunci host" + +msgid "Anonymous mode" +msgstr "Modus anonim" + +msgid "HTTP authentication" +msgstr "" + +msgid "Registration allowed" +msgstr "Pendaftaran diperbolehkan" + +msgid "Use the built-in BOSH proxy" +msgstr "" + +msgid "Manager link" +msgstr "Link manager" + +msgid "Groupchats to join" +msgstr "Groupchats untuk bergabung" + +msgid "Suggest groupchats" +msgstr "" + +msgid "Encryption" +msgstr "Enkripsi" + +msgid "HTTPS storage" +msgstr "Penyimpanan HTTPS" + +msgid "Force HTTPS" +msgstr "memaksa HTTPS" + +msgid "Compression" +msgstr "Kompresi" + +msgid "" +"This page helps you specify the default hosts Jappix will connect to. You " +"can leave it as it is and continue if you want to use the official service " +"hosts." +msgstr "" +"Halaman ini membantu anda menentukan default host Jappix yang akan " +"terhubung. Anda dapat meninggalkan seperti yang sudah ada dan melanjutkan " +"jika anda ingin menggunakan host layanan resmi." + +msgid "" +"Maybe you don't know what a BOSH server is? In fact, this is a relay between " +"a Jappix client and a XMPP server, which is necessary because of technical " +"limitations." +msgstr "" +"Mungkin anda tidak tahu apa server Bosh adalah? Pada kenyataannya, ini " +"adalah sebuah relay antara klien dan server Jappix XMPP, yang diperlukan " +"karena keterbatasan teknis." + +msgid "Main host" +msgstr "Host Utama" + +msgid "Groupchat host" +msgstr "Host Groupchat" + +msgid "Pubsub host" +msgstr "Host Pubsub" + +msgid "Anonymous host" +msgstr "Host Anonim" + +msgid "Directory host" +msgstr "Host Direktori" + +msgid "BOSH host" +msgstr "Host Bosh" + +msgid "" +"You can install some extra softwares on your server, to extend your Jappix " +"features. Some others might be modified, because of security restrictions " +"which are set by default." +msgstr "" +"Anda dapat menginstal beberapa software tambahan pada server anda, untuk " +"memperpanjang fitur Jappix anda. Beberapa yang lain mungkin diubah, karena " +"pembatasan keamanan yang ditetapkan secara default." + +msgid "" +"To perform this, you must be able to access your server's shell and be " +"logged in as root. Remember this is facultative, Jappix will work without " +"these modules, but some of its features will be unavailable." +msgstr "" +"Untuk melakukan ini, anda harus dapat akses shell server anda dan login " +"sebagai root. Ingat ini adalah fakultatif, Jappix akan bekerja tanpa modul " +"ini, tetapi beberapa dari fitur-fiturnya akan tersedia." + +msgid "" +"After you finished the setup, Jappix will generate the cache files. It might " +"be slow, just wait until the application is displayed and do not press any " +"button." +msgstr "" +"Setelah anda selesai setup, Jappix akan menghasilkan file cache. Mungkin " +"lambat, hanya menunggu sampai aplikasi ditampilkan dan tidak menekan tombol " +"apapun." + +msgid "Thanks for using Jappix!" +msgstr "Terima kasih untuk menggunakan Jappix!" + +msgid "Next" +msgstr "Berikutnya" + +msgid "Finish" +msgstr "Selesai" + +msgid "Check again" +msgstr "Periksa lagi" + +msgid "" +"The folder is not writable, set the right permissions to the %s directory." +msgstr "" +"Folder tidak dapat ditulis, mengatur hak akses yang benar ke direktori %s." + +msgid "%s is installed on your system." +msgstr "%s diinstal pada sistem anda." + +msgid "%1s is not installed on your system, you should install %2s." +msgstr "%1s tidak diinstal pada sistem anda, anda harus menginstal %2s." + +msgid "PHP maximum upload size is sufficient (%s)." +msgstr "PHP ukuran maksimum upload cukup (%s)." + +msgid "" +"PHP maximum upload size is not sufficient (%1s), you should define it to %2s " +"in %3s." +msgstr "" +"PHP ukuran maksimum upload tidak cukup (%1s), anda harus mendefinisikan ke " +"%2s di %3s." + +msgid "Jappix manager" +msgstr "Jappix manajer" + +msgid "Manager access" +msgstr "Manajer akses" + +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +msgid "Hosts" +msgstr "Host" + +msgid "Design" +msgstr "Desain" + +msgid "Repeat" +msgstr "Ulangi" + +msgid "All" +msgstr "Semua" + +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontal" + +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +msgid "Center" +msgstr "Pusat" + +msgid "Left" +msgstr "Kiri" + +msgid "Right" +msgstr "Kanan" + +msgid "Top" +msgstr "Atas" + +msgid "Bottom" +msgstr "Bawah" + +msgid "Adapt" +msgstr "Menyesuaikan" + +msgid "Color" +msgstr "Warna" + +msgid "Users" +msgstr "Pengguna" + +msgid "Updates" +msgstr "Update" + +msgid "" +"This is a restricted area: only the authorized users can manage this Jappix " +"node." +msgstr "" +"Ini adalah area terbatas: hanya pengguna yang berwenang dapat mengatur node " +"ini Jappix." + +msgid "Please use the form below to login to the administration panel." +msgstr "Silakan gunakan formulir di bawah untuk login ke panel administrasi." + +msgid "" +"To improve security, sessions are limited in time and when your browser will " +"be closed, you will be logged out." +msgstr "" +"Untuk meningkatkan keamanan, sesi yang terbatas dalam waktu dan saat browser " +"anda akan ditutup, anda akan log out." + +msgid "Credentials" +msgstr "Surat kepercayaan" + +msgid "You have been logged out. Goodbye!" +msgstr "Anda telah keluar. Selamat tinggal!" + +msgid "" +"Oops, you could not be recognized as a valid administrator. Check your " +"credentials!" +msgstr "" +"Ups, anda tidak dapat diakui sebagai administrator yang valid. Periksa " +"kredensial anda!" + +msgid "" +"Basic statistics are processed by Jappix about some important things, you " +"can find them below." +msgstr "" +"Statistik dasar yang diproses oleh Jappix tentang beberapa hal penting, anda " +"dapat menemukan mereka di bawah ini." + +msgid "Change your Jappix node configuration with this tool." +msgstr "Ubah Jappix konfigurasi node dengan alat ini." + +msgid "Change the XMPP hosts that this Jappix node serves with this tool." +msgstr "" + +msgid "" +"All this Jappix node stored files can be managed with this tool: please " +"select a sub-folder and start editing its content!" +msgstr "" +"Semua file ini disimpan Jappix node dapat dikelola dengan alat ini: silahkan " +"pilih sub-folder dan mulai mengedit isinya!" + +msgid "Jappix is fully customisable: you can change its design right here." +msgstr "" +"Jappix sepenuhnya dapat disesuaikan: anda bisa mengubah desain di sini." + +msgid "This is not a valid image, please use PNG, GIF or JPG!" +msgstr "Ini bukan gambar yang sesuai, tolong gunakan PNG, GIF atau JPG!" + +msgid "This is not a valid image, please use the PNG format!" +msgstr "Ini bukan gambar yang sesuai, tolong gunakan format PNG!" + +msgid "The image could not be received, would you mind retry?" +msgstr "Gambar tidak dapat diterima, maukah kau coba lagi?" + +msgid "Your service logo has been successfully changed!" +msgstr "Servis logo anda telah sukses diganti!" + +msgid "Your image was added to the list!" +msgstr "Gambar anda telah ditambahkan ke dalam daftar!" + +msgid "Changes saved!" +msgstr "Perubahan disimpan!" + +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +msgid "" +"You can set your own service logo to replace the default one. Take care of " +"the size and the main color of each logo!" +msgstr "" +"Anda dapat mengatur logo layanan Anda sendiri untuk menggantikan default. " +"Jaga ukuran dan warna utama logo masing-masing!" + +msgid "Upload each logo with the recommended maximum pixel size." +msgstr "" +"Upload masing-masing logo dengan ukuran pixel maksimum yang disarankan." + +msgid "" +"Your logo format must be PNG. Leave a field empty and the logo will not be " +"changed." +msgstr "" +"Format logo anda harus PNG. Tinggalkan field kosong dan Logo tidak akan " +"terganti." + +msgid "Remove this logo" +msgstr "Hapus logo ini" + +msgid "View this logo" +msgstr "Lihat logo ini" + +msgid "" +"You can define more than one administrator for this Jappix node. You can " +"also change a password with this tool." +msgstr "" +"Anda dapat menentukan lebih dari satu administrator untuk node ini Jappix. " +"Anda juga dapat mengubah password dengan alat ini." + +msgid "" +"Update your Jappix node with this tool, or check if a new one is available. " +"Informations about the latest version are also displayed (in english)." +msgstr "" +"Perbarui simpul Jappix anda dengan alat ini, atau periksa jika yang baru " +"tersedia. Informasi tentang versi terbaru juga ditampilkan (dalam bahasa " +"Inggris)." + +msgid "Access statistics" +msgstr "Akses statistik" + +msgid "Share statistics" +msgstr "Berbagi statistik" + +msgid "Other statistics" +msgstr "Lain statistik" + +msgid "January" +msgstr "Januari" + +msgid "February" +msgstr "Februari" + +msgid "March" +msgstr "Maret" + +msgid "April" +msgstr "April" + +msgid "May" +msgstr "Mei" + +msgid "June" +msgstr "Juni" + +msgid "July" +msgstr "Juli" + +msgid "August" +msgstr "Agustus" + +msgid "September" +msgstr "September" + +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +msgid "November" +msgstr "November" + +msgid "December" +msgstr "Desember" + +msgid "Monday" +msgstr "Senin" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Selasa" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Rabu" + +msgid "Thursday" +msgstr "Kamis" + +msgid "Friday" +msgstr "Jumat" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sabtu" + +msgid "Sunday" +msgstr "Minggu" + +msgid "Total" +msgstr "Total" + +msgid "Cache" +msgstr "Penutup" + +msgid "Logs" +msgstr "Log" + +msgid "Music" +msgstr "Musik" + +msgid "Backgrounds" +msgstr "Backgrounds" + +msgid "Share" +msgstr "Berbagi" + +msgid "Background" +msgstr "Latar belakang" + +msgid "Notice" +msgstr "Pemberitahuan" + +msgid "Your design preferences have been saved!" +msgstr "Setting gambar anda telah disimpan!" + +msgid "Please check your inputs: something is missing!" +msgstr "Silakan periksa masukan anda: sesuatu yang hilang!" + +msgid "" +"Change your Jappix node background with this tool. You can either set a " +"custom color or an uploaded image. Let your creativity flow!" +msgstr "" +"Ubah latar belakang simpul Jappix dengan alat ini. Anda juga dapat mengatur " +"warna kustom atau foto yang diunggah. Biarkan kreativitas anda mengalir!" + +msgid "Use default background" +msgstr "Gunakan latar belakang standar" + +msgid "Use your own image" +msgstr "Gunakan gambar anda sendiri" + +msgid "Select a background to use and change the display options." +msgstr "Pilih latar belakang untuk menggunakan dan mengubah pilihan tampilan." + +msgid "Use your own color" +msgstr "Gunakan warna sendiri" + +msgid "Type the hexadecimal color value you want to use as a background." +msgstr "" +"Ketik nilai warna heksadesimal yang ingin anda gunakan sebagai latar " +"belakang." + +msgid "Manage backgrounds" +msgstr "Mengelola latar belakang" + +msgid "" +"You can add a new background to the list with this tool. Please send a valid " +"image." +msgstr "" +"Anda dapat menambahkan latar belakang baru ke dalam daftar dengan alat ini. " +"Silakan kirim gambar yang valid." + +msgid "If you want to remove some backgrounds, use the browser below." +msgstr "" +"Jika anda ingin menghapus beberapa latar belakang, gunakan browser di bawah " +"ini." + +msgid "" +"Define a homepage notice for all your users, such as a warn, an important " +"message or an advert with this tool." +msgstr "" +"Tentukan pemberitahuan homepage untuk semua pengguna anda, seperti " +"memperingatkan, pesan penting atau sebuah iklan dengan alat ini." + +msgid "Simple notice" +msgstr "Pemberitahuan Sederhana" + +msgid "" +"This notice only needs simple text to be displayed, but no code is allowed!" +msgstr "" +"Pemberitahuan ini hanya perlu teks sederhana yang akan ditampilkan, tetapi " +"kode tidak diperbolehkan!" + +msgid "Advanced notice" +msgstr "Pemberitahuan Lanjutan" + +msgid "" +"You can customize your notice with embedded HTML, CSS and JavaScript, but " +"you need to code the style." +msgstr "" +"Anda dapat menyesuaikan pemberitahuan anda dengan embedded HTML, CSS dan " +"JavaScript, tetapi anda perlu kode tampilannya." + +msgid "Available updates" +msgstr "Update tersedia" + +msgid "What's new?" +msgstr "Apa yang baru?" + +msgid "Your storage folders are not writable, please apply the good rights!" +msgstr "" +"Folder penyimpanan anda tidak dapat ditulis, silahkan menerapkan hak-hak " +"baik!" + +msgid "" +"%1s may cause problems to the proxy, please increase %2s value up to %3s!" +msgstr "" +"%1s dapat menyebabkan masalah ke proxy, silahkan peningkatan nilai %2s " +"sampai dengan %3s!" + +msgid "" +"You are using a development version of Jappix. Update it through our " +"repository by executing: %s." +msgstr "" +"Anda menggunakan versi pengembangan dari Jappix. Pembaruan melalui " +"repositori kita dengan menjalankan: %s." + +msgid "" +"A new Jappix version is available! Check what is new and launch the update!" +msgstr "" +"Sebuah versi Jappix baru tersedia! Memeriksa apa yang baru dan peluncuran " +"update!" + +msgid "Your version is out to date. Update it now to %s by clicking here!" +msgstr "" +"Versi anda keluar untuk tanggal. Update sekarang untuk %s dengan mengklik di " +"sini!" + +msgid "" +"Your version seems to be up to date, but you can check updates manually by " +"clicking here." +msgstr "" +"Versi anda tampaknya up to date, tetapi anda dapat memeriksa update secara " +"manual dengan mengklik di sini." + +msgid "Check for updates" +msgstr "Periksa pembaruan" + +msgid "Update in progress" +msgstr "Update sedang diproses" + +msgid "" +"Jappix has been updated: you are now running the latest version. Have fun!" +msgstr "" +"Jappix telah diperbarui: anda sekarang menjalankan versi terbaru. Selamat " +"Bersenang-senang!" + +msgid "The update has failed! Please try again later." +msgstr "Update telah gagal! Silakan coba lagi nanti." + +msgid "Downloading package..." +msgstr "Men-download paket ..." + +msgid "Removing current Jappix system files..." +msgstr "Menghapus file saat ini Jappix sistem ..." + +msgid "Extracting package..." +msgstr "Ekstrak paket ..." + +msgid "Regenerating storage folder tree..." +msgstr "Regenerasi penyimpanan folder ..." + +msgid "Jappix is now up to date!" +msgstr "Jappix sekarang terbaru!" + +msgid "Aborted: socket error!" +msgstr "Dibatalkan: kesalahan socket!" + +msgid "Aborted: buffer error!" +msgstr "Dibatalkan: kesalahan penyangga!" + +msgid "Aborted: everything is not writable!" +msgstr "Dibatalkan: semuanya tidak ditulis!" + +msgid "Aborted: could not extract the package!" +msgstr "Dibatalkan: tidak bisa ekstrak paket itu!" + +msgid "Visits" +msgstr "Kunjungan" + +msgid "Daily" +msgstr "Harian" + +msgid "Weekly" +msgstr "Mingguan" + +msgid "Monthly" +msgstr "Bulanan" + +msgid "Yearly" +msgstr "Tahunan" + +msgid "Size" +msgstr "Ukuran" + +msgid "Clean everything" +msgstr "Bersihkan semua" + +msgid "Purge cache" +msgstr "Purge Cache" + +msgid "Purge logs" +msgstr "Purge log" + +msgid "Purge sent files" +msgstr "Purge file terkirim" + +msgid "Purge updates" +msgstr "Purge update" + +msgid "The storage folder you wanted to clean is now empty!" +msgstr "Folder penyimpanan yang anda ingin bersihkan sekarang kosong!" + +msgid "" +"Keep your Jappix node fresh and fast, clean the storage folders regularly!" +msgstr "" +"Pertahankan Jappix anda agar selalu segar dan cepat, bersihkan folder " +"penyimpanan secara teratur!" + +msgid "" +"Upload your music (Ogg Vorbis, MP3 or WAV) to be able to listen to it in " +"Jappix!" +msgstr "" +"Upload musik anda (Ogg Vorbis, MP3 atau WAV) untuk dapat didengarkan di " +"Jappix!" + +msgid "The file you want to upload must be smaller than %s." +msgstr "File yang ingin anda upload harus lebih kecil dari %s." + +msgid "" +"You can check what your users store on your server and remove undesired " +"content with this tool." +msgstr "" +"Tetap setia dalam apa toko pengguna anda pada server anda dan menghapus " +"konten yang tidak diinginkan dengan alat ini." + +msgid "Title" +msgstr "Judul" + +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +msgid "Album" +msgstr "Album" + +msgid "File" +msgstr "File yang" + +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +msgid "The folder is empty." +msgstr "Folder kosong." + +msgid "The music could not be received, please retry!" +msgstr "Musik tidak dapat didengar, silahkan coba lagi" + +msgid "" +"This is not a valid music file, please encode in Ogg Vorbis, MP3 or WAV!" +msgstr "" +"Ini bukan file musik yang valid, silakan mengkodekan dalam Ogg Vorbis, MP3 " +"atau WAV!" + +msgid "Your music has been added!" +msgstr "Lagu anda telah dimasukkan" + +msgid "The selected elements have been removed." +msgstr "Unsur-unsur yang dipilih telah dihapus." + +msgid "You must select elements to remove!" +msgstr "Anda harus memilih elemen untuk menghapus!" + +msgid "" +"Add a new user with this tool, or change a password (type an existing " +"username). Please submit a strong password!" +msgstr "" +"Menambahkan user baru dengan alat ini, atau mengubah password (ketikkan nama " +"pengguna yang sudah ada). Harap kirimkan password yang kuat!" + +msgid "Manage" +msgstr "Mengelola" + +msgid "List" +msgstr "Daftar" + +msgid "" +"Remove users with this tool. Note that you cannot remove a user if he is the " +"only one remaining." +msgstr "" + +msgid "The user has been added!" +msgstr "Pengguna telah ditambahkan!" + +msgid "The chosen users have been removed." +msgstr "Para pengguna yang dipilih telah dihapus." + +msgid "You must select one or more users to be removed!" +msgstr "Anda harus memilih satu atau lebih pengguna untuk dihapus" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Kemarin" + +msgid "%s days ago" +msgstr "%s hari yang lalu" + +msgid "User currently active" +msgstr "Pengguna yang sedang aktif" + +msgid "Last seen: %s" +msgstr "Terakhir dilihat: %s" + +msgid "Inactive since: %s" +msgstr "Tidak aktif sejak: %s" + +msgid "Your friend seems not to have received your message(s)!" +msgstr "Teman anda tampaknya tidak menerima pesan anda (s)!" + +msgid "Static content server" +msgstr "Statis server isi" + +msgid "This is the static content server for %1s, “%2s”." +msgstr "Ini adalah server konten statis untuk %1s, “%2s”." + +msgid "User uploads server" +msgstr "Server upload pengguna" + +msgid "This is the user uploads server for %1s, “%2s”." +msgstr "Ini server upload pengguna untuk %1s, “%2s”." + +msgid "Suggested friends" +msgstr "Sarankan teman" + +msgid "Check all" +msgstr "Periksa semua" + +msgid "Uncheck all" +msgstr "Hapus centang semua" + +msgid "Choose" +msgstr "Pilih" + +msgid "List name" +msgstr "Daftar nama" + +msgid "Allow" +msgstr "Perbolehkan" + +msgid "Deny" +msgstr "Menolak" + +msgid "Group" +msgstr "Kelompok" + +msgid "Subscription" +msgstr "Berlangganan" + +msgid "Both" +msgstr "Keduanya" + +msgid "From" +msgstr "Dari" + +msgid "Everybody" +msgstr "Semua orang" + +msgid "Send messages" +msgstr "Kirim pesan" + +msgid "Send queries" +msgstr "Kirim query" + +msgid "See my status" +msgstr "Lihat status saya" + +msgid "Send his/her status" +msgstr "Kirim statusnya" + +msgid "Everything" +msgstr "Segalanya" + +msgid "Item" +msgstr "Barang" + +msgid "Order" +msgstr "Rangka" + +msgid "Active for this session" +msgstr "Aktif untuk sesi ini" + +msgid "Always active" +msgstr "Selalu aktif" + +msgid "User directory" +msgstr "Direktori user" + +msgid "Search a friend" +msgstr "Cari teman" + +msgid "" +"The feature requested is not implemented by the recipient or server and " +"therefore cannot be processed." +msgstr "" +"Fitur yang diminta tidak dilaksanakan oleh penerima atau server dan karena " +"itu tidak dapat diproses." + +msgid "Send him/her a message" +msgstr "Kirim kan dia pesan" + +msgid "Start a chat with him/her" +msgstr "Mulai obrolan dengan dia" + +msgid "Available shortcuts:" +msgstr "Tersedia jalan pintas:" + +msgid "%s removes the chat logs" +msgstr "%s menghapus chat log" + +msgid "%s joins a groupchat" +msgstr "%s bergabung groupchat" + +msgid "%s closes the chat" +msgstr "%s menutup obrolan" + +msgid "%s shows the user profile" +msgstr "%s menunjukkan profil pengguna" + +msgid "%s sends a message to the room" +msgstr "%s mengirim pesan ke room" + +msgid "%s changes your nickname" +msgstr "%s perubahan nama panggilan anda" + +msgid "%s sends a message to someone in the room" +msgstr "%s mengirim pesan kepada seseorang di dalam room" + +msgid "%s changes the room topic" +msgstr "%s merubah topik di room" + +msgid "%s kicks a user of the room" +msgstr "" + +msgid "%s bans a user of the room" +msgstr "" + +msgid "%s invites someone to join the room" +msgstr "%s mengajak seseorang untuk bergabung dalam room" + +msgid "Public profile" +msgstr "Profil publik" + +msgid "Your profile anywhere on the Web." +msgstr "Profil anda dimanapun di web" + +msgid "" +"%s is a Jappix.com service which makes your XMPP profile public. It is " +"easier to share it. No XMPP account is required to view your social channel, " +"your current position and your contact details." +msgstr "" + +msgid "" +"Furthermore, every picture you post in your social channel is added to a " +"beautiful picture timeline. You can now view the pictures you shared year by " +"year." +msgstr "" + +msgid "" +"You can also use your XMPP avatar as a single avatar for every website, blog " +"and forum you use. When you change it on XMPP, the new avatar appears " +"everywhere. What a genius improvement!" +msgstr "" + +msgid "Yay, let's create your public profile!" +msgstr "" + +msgid "Enable my public profile" +msgstr "Aktifkan profil publik saya" + +msgid "Jappix for your phone" +msgstr "" + +msgid "A single phone app for messages, channels, profiles and much more!" +msgstr "" + +msgid "" +"This notification is only informative, maybe the data it links to have been " +"removed." +msgstr "" + +msgid "You haven't provided any file to download" +msgstr "" + +msgid "You cannot download a file if you don't provide a key" +msgstr "" + +msgid "Woah this file isn't found, please double check" +msgstr "" + +msgid "The key you provided does not have the permission to download this file" +msgstr "" + +msgid "Statistics are currently disabled in the settings." +msgstr "" + +msgid "New event!" +msgstr "" + +msgid "%s is typing..." +msgstr "" + +msgid "" +"The security code you entered is invalid. Please retry with another one." +msgstr "" + +msgid "The username you picked is not available. Please try another one." +msgstr "" + +msgid "There was an error registering your account. Please retry." +msgstr "" + +msgid "Username" +msgstr "" + +msgid "Enter password" +msgstr "" + +msgid "Once again..." +msgstr "" + +msgid "Code" +msgstr "" + +msgid "Security code" +msgstr "" + +msgid "Advertising space available!" +msgstr "" + +msgid "Advertise here" +msgstr "" + +msgid "Analytics (%s)" +msgstr "" + +msgid "Track visits" +msgstr "" + +msgid "Piwik URL" +msgstr "" + +msgid "Piwik tracking ID" +msgstr "" + +msgid "Advertising (%s)" +msgstr "" + +msgid "Enable ads" +msgstr "" + +msgid "Standard ads key" +msgstr "" + +msgid "Content ads key" +msgstr "" |