Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/jappix/jappix.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/id
diff options
context:
space:
mode:
authorValérian Saliou <valerian@valeriansaliou.name>2013-12-24 19:57:50 +0400
committerValérian Saliou <valerian@valeriansaliou.name>2013-12-24 19:57:50 +0400
commitd31f7eedcb807186b16caca902a287af114eae89 (patch)
treeecb6389de7b9dc83a54cae90f02fcedfb2223c66 /i18n/id
parent5489c8521cccf5aba0416940121466887bb6dbd6 (diff)
Move ./lang to ./i18n
Diffstat (limited to 'i18n/id')
-rw-r--r--i18n/id/LC_MESSAGES/main.mobin0 -> 48678 bytes
-rw-r--r--i18n/id/LC_MESSAGES/main.po2308
2 files changed, 2308 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/id/LC_MESSAGES/main.mo b/i18n/id/LC_MESSAGES/main.mo
new file mode 100644
index 00000000..98641506
--- /dev/null
+++ b/i18n/id/LC_MESSAGES/main.mo
Binary files differ
diff --git a/i18n/id/LC_MESSAGES/main.po b/i18n/id/LC_MESSAGES/main.po
new file mode 100644
index 00000000..67679e7f
--- /dev/null
+++ b/i18n/id/LC_MESSAGES/main.po
@@ -0,0 +1,2308 @@
+# Jappix - An open social platform
+# These are the default english strings of Jappix
+# -------------------------------------------------
+# License: AGPL
+# Authors: Valérian Saliou, JanCBorchardt
+# Last revision: 07/06/13
+# Translators:
+# Muhammad Panji <sumodirjo@gmail.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Jappix\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jappix/jappix/issues\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 21:25+0100\n"
+"Last-Translator: Valérian Saliou <val.saliou@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/jappix/"
+"language/id/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+msgid ""
+"JavaScript is missing in your web browser, so that you will not be able to "
+"launch Jappix! Please fix this."
+msgstr ""
+"JavaScript telah hilang di browser web anda, sehingga anda tidak akan dapat "
+"membuka Jappix! Harap perbaiki hal ini."
+
+msgid "Social channel, chat and more."
+msgstr "Kanal sosial, obrolan dan lain lain"
+
+msgid "Create your public profile."
+msgstr "Buat profil publik anda."
+
+msgid "A mini-chat for your website."
+msgstr "Sebuah obrolan mini untuk situs web anda"
+
+msgid "Get Jappix, get support."
+msgstr "Dapatkan Jappix, dapatkan dukungan."
+
+msgid "Statistics around Jappix."
+msgstr "Statistik seputar jappix."
+
+msgid "Legal disclaimer for Jappix."
+msgstr ""
+
+msgid "Download Jappix for free."
+msgstr "Unduh Jappix secara gratis."
+
+msgid "Contribute to the Jappix code."
+msgstr "Kontribusi ke kode Jappix."
+
+msgid "Jappix for your company."
+msgstr "Jappix untuk perusahaan anda."
+
+msgid "Find a public Jappix node."
+msgstr "Cari sebuah node Jappix publik"
+
+msgid "Credits"
+msgstr "Penghargaan"
+
+msgid "Association"
+msgstr "Asosiasi"
+
+msgid "Web agency"
+msgstr "Agensi web"
+
+msgid "Legal"
+msgstr ""
+
+msgid "Legal disclaimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Terms of use and legal"
+msgstr ""
+
+msgid "Owner"
+msgstr "Pemilik"
+
+msgid "Node owner"
+msgstr "Pemilik node"
+
+msgid "By using our service, you accept %s."
+msgstr ""
+
+msgid "our terms of use"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Jappix has been interrupted by a network issue, a bug or bad login (check "
+"that you entered the right credentials), sorry for the inconvenience."
+msgstr ""
+"Saat ini Jappix sedang mengalami gangguan jaringan, bug atau login yang "
+"salah (periksa lagi data kredensial yang telah anda masukkan), maaf untuk "
+"ketidaknyamanan ini."
+
+msgid "The element list on this server could not be obtained!"
+msgstr "Daftar elemen pada server ini tidak dapat diperoleh!"
+
+msgid ""
+"Your password has been changed, now you can connect to your account with "
+"your new login data."
+msgstr ""
+"Kata sandi anda telah dirubah, sekarang anda dapat terhubung ke akun anda "
+"dengan data login yang baru."
+
+msgid "Your XMPP account has been removed, bye!"
+msgstr "Akun XMPP anda telah dihapus, selamat tinggal!"
+
+msgid "You have been logged out of your XMPP account, have a nice day!"
+msgstr "Anda telah keluar dari akun XMPP anda, semoga hari anda menyenangkan!"
+
+msgid "The room you tried to join doesn't seem to exist."
+msgstr "Room yang anda masuki tampaknya tidak tersedia, anda harus membuatnya!"
+
+msgid "The groupchat has been removed."
+msgstr ""
+"GroupChat telah dihapus, sekarang orang lain akan dapat membuatnya kembali."
+
+msgid "The user that you want to reach is not present in the room."
+msgstr "Pengguna yang ingin anda hubungi sedang tidak hadir dalam room."
+
+msgid "Please enter the group chat address to join."
+msgstr "Silahkan masukkan alamat GroupChat untuk bergabung."
+
+msgid "Please enter your nickname to join %s."
+msgstr "Silakan masukkan nama panggilan anda untuk bergabung %s."
+
+msgid "This room (%s) is protected with a password."
+msgstr "Room ini (%s) dilindungi dengan sebuah kata sandi."
+
+msgid "Your browser is out of date!"
+msgstr "Browser anda telah ketinggalan jaman!"
+
+msgid "Last %s version is better!"
+msgstr "Versi %s terakhir lebih baik!"
+
+msgid "Login"
+msgstr "Masuk"
+
+msgid "Register"
+msgstr "Daftar"
+
+msgid "Here we go!"
+msgstr "Kita mulai!"
+
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Kata Sandi"
+
+msgid "Remember me"
+msgstr "Ingat saya"
+
+msgid "This tool has been disabled!"
+msgstr "Alat ini telah dinonaktifkan, anda tidak dapat menggunakannya!"
+
+msgid ""
+"Due to a network issue, you were disconnected. What do you want to do now?"
+msgstr ""
+"Karena masalah jaringan, anda terputus. Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"
+
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Hubungkan kembali"
+
+msgid "Messages"
+msgstr "Pesan"
+
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+msgid "Options"
+msgstr "Pilihan"
+
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Memutuskan"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "Add a friend"
+msgstr "Tambahkan teman"
+
+msgid "Your groupchats"
+msgstr "Groupchats anda"
+
+msgid "Manage your favorite groupchats"
+msgstr "Kelola groupchats favorit anda"
+
+msgid "More stuff"
+msgstr "Kemampuan lain"
+
+msgid "Show all friends"
+msgstr "Tampilkan semua teman"
+
+msgid "Only show connected friends"
+msgstr "Hanya tampilkan teman-teman yang terhubung"
+
+msgid "Message archives"
+msgstr "Arsip pesan"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Tanggal"
+
+msgid "A short message?"
+msgstr "Sebuah pesan singkat?"
+
+msgid "How are you?"
+msgstr "Bagaimana kabar anda?"
+
+msgid "What are you doing?"
+msgstr "Apa yang anda lakukan?"
+
+msgid "Join a chat"
+msgstr "Ikut obrolan"
+
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgid "Available"
+msgstr "Tersedia"
+
+msgid "Talkative"
+msgstr "Latah"
+
+msgid "Away"
+msgstr "Pergi"
+
+msgid "Not available"
+msgstr "Tidak tersedia"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "Sibuk"
+
+msgid "Offline"
+msgstr "luring"
+
+msgid "Mood"
+msgstr "Suasana hati"
+
+msgid "None"
+msgstr "Tidak ada"
+
+msgid "Crazy"
+msgstr "Gila"
+
+msgid "Excited"
+msgstr "Gembira"
+
+msgid "Playful"
+msgstr "Playful"
+
+msgid "Happy"
+msgstr "Senang"
+
+msgid "Shocked"
+msgstr "Kaget"
+
+msgid "Hot"
+msgstr "Panas"
+
+msgid "Sad"
+msgstr "Sedih"
+
+msgid "Amorous"
+msgstr "Tunjukkan Cinta Kasih"
+
+msgid "Confident"
+msgstr "Yakin"
+
+msgid "Activity"
+msgstr "Aktivitas"
+
+msgid "Chores"
+msgstr "Tugas"
+
+msgid "Drinking"
+msgstr "Minum"
+
+msgid "Eating"
+msgstr "Makan"
+
+msgid "Exercising"
+msgstr "Berolahraga"
+
+msgid "Grooming"
+msgstr "Dandan"
+
+msgid "Appointment"
+msgstr "Janji"
+
+msgid "Inactive"
+msgstr "Tidak aktif"
+
+msgid "Relaxing"
+msgstr "Bersantai"
+
+msgid "Talking"
+msgstr "Berbicara"
+
+msgid "Traveling"
+msgstr "Perjalanan"
+
+msgid "Working"
+msgstr "Bekerja"
+
+msgid "View profile"
+msgstr "Lihat profil"
+
+msgid "This is a repeat from %s"
+msgstr "Ini adalah pengulangan dari %s"
+
+msgid "Repeat this notice"
+msgstr "Ulangi pemberitahuan ini"
+
+msgid "Remove this notice"
+msgstr "Hapus pemberitahuan ini"
+
+msgid "Your profile"
+msgstr "Profil anda"
+
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitas"
+
+msgid "Profile image"
+msgstr "Gambar profil"
+
+msgid "Others"
+msgstr "Lainnya"
+
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+msgid "Personal"
+msgstr "Pribadi"
+
+msgid "Complete name"
+msgstr "Nama lengkap"
+
+msgid "Nickname"
+msgstr "Julukan"
+
+msgid "First name"
+msgstr "Nama awalan"
+
+msgid "Last name"
+msgstr "Nama akhiran"
+
+msgid "Date of birth"
+msgstr "Tanggal lahir"
+
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+msgid "Phone"
+msgstr "Telepon"
+
+msgid "Website"
+msgstr "Situs"
+
+msgid "Current"
+msgstr "Saat ini"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+msgid "What a pity! You have no profile image defined in your identity card!"
+msgstr ""
+"Sayang sekali! anda tidak memiliki gambar profil untuk mendefinisikan anda "
+"di dalam kartu identitas!"
+
+msgid "Address"
+msgstr "Alamat"
+
+msgid "Street"
+msgstr "Jalan"
+
+msgid "City"
+msgstr "Kota"
+
+msgid "Postal code"
+msgstr "Kode pos"
+
+msgid "Country"
+msgstr "Negara"
+
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografi"
+
+msgid "Important notice"
+msgstr "Pemberitahuan penting"
+
+msgid ""
+"Be careful with the information you store into your profile, because it "
+"might be accessible by everyone (even someone you don't want to)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Not everything is private on XMPP; this is one of those things, your public "
+"profile (vCard)."
+msgstr ""
+"Tidak semuanya pribadi di XMPP; ini adalah salah satunya, profil publik anda "
+"(vCard)."
+
+msgid ""
+"It is strongly recommended to upload a profile image (%s maximum), like a "
+"picture of yourself, because that makes you easily recognizable by your "
+"friends."
+msgstr ""
+"Sangat dianjurkan untuk meng-upload gambar profil (maksimum %s), seperti "
+"gambar diri, karena itu yang membuat anda mudah dikenali oleh teman-teman "
+"anda."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+msgid "Edit options"
+msgstr "Edit pilihan"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Channel"
+
+msgid "Commands"
+msgstr "Perintah"
+
+msgid "Sounds"
+msgstr "Suara"
+
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privasi"
+
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Pengarsipan pesan"
+
+msgid "Store an history of your chats"
+msgstr ""
+
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Geolokasi"
+
+msgid "Empty"
+msgstr "Kosong"
+
+msgid "Empty channel"
+msgstr "Kosongkan channel"
+
+msgid "Persistent"
+msgstr "Gigih"
+
+msgid "Maximum notices"
+msgstr "Pemberitahuan maksimum"
+
+msgid "Account"
+msgstr "Akun"
+
+msgid "Change password"
+msgstr "Ubah password"
+
+msgid "Delete account"
+msgstr "Hapus akun"
+
+msgid "Old"
+msgstr "Tua"
+
+msgid "New (2 times)"
+msgstr "Baru (2 kali)"
+
+msgid "Suggested chatrooms"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue"
+msgstr "Lanjutkan"
+
+msgid "To"
+msgstr "Ke"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+msgid "unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Tidak ditempat"
+
+msgid "is now"
+msgstr "sedang"
+
+msgid "Please wait while your avatar is uploaded..."
+msgstr "Harap tunggu sementara avatar anda sedang di proses ..."
+
+msgid "Here it is! A new beautiful profile image!"
+msgstr "Ini dia! Sebuah foto profil baru yang indah!"
+
+msgid "The image file is not supported or has a bad size."
+msgstr "File gambar tidak didukung atau memiliki ukuran yang buruk."
+
+msgid "Reply"
+msgstr "Balas"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Kesalahan"
+
+msgid "Click here to solve the error"
+msgstr "Klik di sini untuk memperbaiki kesalahan"
+
+msgid "You"
+msgstr "Anda"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Hapus"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Ubah nama"
+
+msgid "Hi, I am %s, I would like to add you as my friend."
+msgstr "Hi, saya %s, saya ingin menambahkan anda sebagai teman saya."
+
+msgid "Smiley insertion"
+msgstr "Masukkan Smiley"
+
+msgid "Change style"
+msgstr "Mengubah gaya"
+
+msgid "Text in bold"
+msgstr "Teks dalam huruf tebal"
+
+msgid "Text in italic"
+msgstr "Teks dengan huruf miring"
+
+msgid "Underlined text"
+msgstr "Garisbawahi teks"
+
+msgid "Send a file"
+msgstr "Mengirim file"
+
+msgid ""
+"Once uploaded, your friend will be prompted to download the file you sent."
+msgstr ""
+"Setelah upload, teman Anda akan diminta untuk men-download file yang Anda "
+"kirim."
+
+msgid "Save chat"
+msgstr "Simpan pembicaraan"
+
+msgid ""
+"Click on the following link to get the chat log, and wait. Then click again "
+"to get the file."
+msgstr ""
+"Klik pada link berikut untuk mendapatkan log pembicaraan, tunggu. Lalu klik "
+"lagi untuk mendapatkan file."
+
+msgid "This chat is empty!"
+msgstr "Obrolan ini kosong!"
+
+msgid "Generate file!"
+msgstr "Menghasilkan file!"
+
+msgid "Download file!"
+msgstr "Download file!"
+
+msgid "Clean current chat"
+msgstr "Bersihkan obrolan saat ini"
+
+msgid "Show user profile"
+msgstr "Tampilkan profil pengguna"
+
+msgid "Add this contact to your friends"
+msgstr "Tambahkan kontak ini ke teman anda"
+
+msgid "Add this groupchat to your favorites"
+msgstr "Tambahkan groupchat ini ke favorit anda"
+
+msgid "All tabs"
+msgstr "Semua tab"
+
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Tutup tab ini"
+
+msgid "no subject defined for this room."
+msgstr "tidak ada subjek yang ditetapkan untuk room ini."
+
+msgid "Administration panel for this room"
+msgstr "Administrasi panel untuk room ini"
+
+msgid "Moderators"
+msgstr "Moderator"
+
+msgid "Participants"
+msgstr "Peserta"
+
+msgid "Visitors"
+msgstr "Pengunjung"
+
+msgid "Manage favorite rooms"
+msgstr "Mengelola room favorit"
+
+msgid "Change favorites"
+msgstr "Ubah favorit"
+
+msgid "Search a room"
+msgstr "Mencari room chat"
+
+msgid "Select a favorite"
+msgstr "Pilih favorit"
+
+msgid "Getting the name..."
+msgstr "Mendapatkan nama..."
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+msgid "Room"
+msgstr "Room"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Tambahkan"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Mengedit"
+
+msgid "Search a room on"
+msgstr "Cari kamar di"
+
+msgid "No room found on this server."
+msgstr "Tidak ditemukan room di server ini."
+
+msgid "Service discovery"
+msgstr "Penemuan layanan"
+
+msgid "Server to query"
+msgstr "Server untuk permintaan"
+
+msgid "Sorry, but the entity didn't return any result!"
+msgstr "Maaf, tapi entitas tidak mengembalikan hasil apapun!"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Akun"
+
+msgid "Authentications"
+msgstr "Otentikasi"
+
+msgid "Automation"
+msgstr "Otomatisasi"
+
+msgid "Clients"
+msgstr "Klien"
+
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Kolaborasi"
+
+msgid "Components"
+msgstr "Komponen"
+
+msgid "Rooms"
+msgstr "Kamar"
+
+msgid "Directories"
+msgstr "Direktori"
+
+msgid "Gateways"
+msgstr "Gateway"
+
+msgid "News"
+msgstr "Berita"
+
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hirarki"
+
+msgid "Proxies"
+msgstr "Proxy"
+
+msgid "Publication/Subscription"
+msgstr "Publikasi / Berlangganan"
+
+msgid "Storage"
+msgstr "Penyimpanan"
+
+msgid "Service offline or broken"
+msgstr "Layanan sedang offline atau rusak"
+
+msgid "Your inbox"
+msgstr "Kotak masuk anda"
+
+msgid "Available actions"
+msgstr "Tersedia tindakan"
+
+msgid "Clean"
+msgstr "Bersih"
+
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+msgid "Received"
+msgstr "Diterima"
+
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjek"
+
+msgid "Content"
+msgstr "Konten"
+
+msgid "Send message"
+msgstr "Kirim pesan"
+
+msgid "Your inbox is empty."
+msgstr "Kotak masuk kosong."
+
+msgid "MUC administration"
+msgstr "MUC administrasi"
+
+msgid "You administrate this room"
+msgstr "Anda administrate room ini"
+
+msgid "Enter new subject"
+msgstr "Masukkan subjek baru"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasi"
+
+msgid "Authorizations"
+msgstr "Otorisasi"
+
+msgid "Member list"
+msgstr "Daftar anggota"
+
+msgid "Owner list"
+msgstr "Daftar pemilik"
+
+msgid "Administrator list"
+msgstr "Daftar Administrator"
+
+msgid "Outcast list"
+msgstr "Daftar terbuang"
+
+msgid "Add an input"
+msgstr "Tambahkan masukan"
+
+msgid "Destroy this MUC"
+msgstr "Hancurkan MUC ini"
+
+msgid "Yes, let's do it!"
+msgstr "Ya, mari kita melakukannya!"
+
+msgid "Your friend is paying attention to the conversation."
+msgstr "Teman anda sedang memperhatikan percakapan."
+
+msgid "Your friend is writing a message..."
+msgstr "Teman anda sedang menulis pesan ..."
+
+msgid "Your friend stopped writing a message."
+msgstr "Teman anda berhenti menulis pesan."
+
+msgid "Your friend is doing something else."
+msgstr "Teman anda sedang melakukan sesuatu yang lain."
+
+msgid "Your friend closed the chat."
+msgstr "Teman anda menutup obrolan."
+
+msgid "Requesting this service..."
+msgstr "Meminta layanan ini ..."
+
+msgid "Loading"
+msgstr "Pemuatan"
+
+msgid "changed his/her nickname to %s"
+msgstr "merubah nama panggilannya ke %s"
+
+msgid "joined the chat room"
+msgstr "bergabung dengan chat room"
+
+msgid "left the chat room"
+msgstr "meninggalkan chat room"
+
+msgid "%s left"
+msgstr ""
+
+msgid "%s joined"
+msgstr ""
+
+msgid "no status"
+msgstr "tidak ada status"
+
+msgid "has been kicked"
+msgstr "telah ditendang"
+
+msgid "has been banned"
+msgstr "telah dilarang"
+
+msgid "no reason"
+msgstr "tanpa alasan"
+
+msgid "Communicate with the entire world!"
+msgstr "Berkomunikasi dengan seluruh dunia!"
+
+msgid ""
+"Jappix is an open social platform, that let's you easily get or keep in "
+"touch with everyone."
+msgstr ""
+"Jappix adalah sebuah platform sosial yang hebat, yang dapat Anda akses di "
+"manapun Anda berada, kapan pun Anda inginkan dan berkomunikasi dengan "
+"siapapun yang Anda inginkan."
+
+msgid ""
+"Join the millions of users who are currently using the XMPP Network (Google "
+"Talk, etc), don't stay out!"
+msgstr ""
+"Hal ini memungkinkan anda untuk berhubungan dengan jutaan pengguna yang saat "
+"ini menggunakan jaringan XMPP seperti yang anda lakukan dengan Jappix. "
+"Bergabung dengan komunitas dan tetap bebas!"
+
+msgid "Hi there!"
+msgstr "Halo semua!"
+
+msgid "Welcome on %1s, “%2s”."
+msgstr "Selamat datang di %1s, “%2s”."
+
+msgid "Login to your existing XMPP account or create a new one for free!"
+msgstr "Masuk ke akun XMPP anda atau buat yang baru dengan gratis!"
+
+msgid ""
+"For your account safety, when you login or register, make sure your password "
+"remains secret."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Login to your existing XMPP account. You can also use the %s to join a "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Masuk ke akun XMPP anda. Anda juga dapat menggunakan %s untuk bergabung "
+"dengan suatu groupchat."
+
+msgid "Previous"
+msgstr "Sebelumnya"
+
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lebih lanjut"
+
+msgid "Resource"
+msgstr "Sumber daya"
+
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritas"
+
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
+
+msgid "Medium"
+msgstr "Menengah"
+
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
+msgid ""
+"Enter the groupchat you want to join and the nick you want to have. You can "
+"also go back to the %s."
+msgstr ""
+"Masukkan groupchat yang anda ingin bergabung dan nick yang ingin anda "
+"miliki. Anda juga dapat kembali ke %s."
+
+msgid "login page"
+msgstr "halaman masuk"
+
+msgid "Share this link with your friends:"
+msgstr "Berbagi link ini dengan teman anda:"
+
+msgid ""
+"Register a new XMPP account to join your friends on your own social cloud. "
+"That's simple!"
+msgstr ""
+"Daftarkan akun XMPP baru untuk bergabung dengan teman-teman anda di atas "
+"awan sosial anda sendiri. Sederhana bukan!"
+
+msgid "Required"
+msgstr "Diperlukan"
+
+msgid "You have been registered, here is your XMPP address:"
+msgstr "Anda telah terdaftar, alamat XMPP anda adalah:"
+
+msgid "Manager"
+msgstr "Manajer"
+
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Terenkripsi"
+
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Tidak terenkripsi"
+
+msgid "Where are you?"
+msgstr "Di mana anda?"
+
+msgid "What's up with you?"
+msgstr "Ada apa dengan anda?"
+
+msgid "Type something you want to share with your friends..."
+msgstr "Ketik sesuatu untuk dibagikan ke teman..."
+
+msgid "Fetching the social channel..."
+msgstr "Mengambil saluran sosial ..."
+
+msgid "You are synchronized with your network."
+msgstr "Anda telah disinkronkan dengan jaringan anda."
+
+msgid "Cannot send anything: you can only receive notices!"
+msgstr "Tidak dapat mengirim apapun: anda hanya dapat menerima pemberitahuan!"
+
+msgid "Media viewer"
+msgstr "Media penampil"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Daftar"
+
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Berlangganan"
+
+msgid "Join"
+msgstr "Bergabung"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatis"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Pencarian"
+
+msgid "No result!"
+msgstr "Tidak ada hasil!"
+
+msgid "No notifications."
+msgstr "Tidak ada pemberitahuan."
+
+msgid "would like to add you as a friend."
+msgstr "ingin menambahkan anda sebagai teman."
+
+msgid "would like you to join this chatroom:"
+msgstr "ingin anda untuk bergabung dengan chatroom:"
+
+msgid "Do you accept?"
+msgstr "Apakah anda menerima?"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+msgid "would like to get authorization."
+msgstr "ingin mendapatkan otorisasi."
+
+msgid "would like to send you a file: “%s”."
+msgstr "ingin mengirimkan file: “%s”."
+
+msgid "has received a file exchange request: “%s”."
+msgstr "telah menerima permintaan pertukaran file: “%s”."
+
+msgid "has accepted to receive your file: “%s”."
+msgstr "telah diterima untuk menerima file anda: “%s”."
+
+msgid "has rejected to receive your file: “%s”."
+msgstr "telah menolak untuk menerima file anda: “%s”."
+
+msgid "could not receive your file: “%s”."
+msgstr "tidak bisa menerima file anda: “%s”."
+
+msgid "Do you want to see the friends %s suggests you?"
+msgstr "Apakah anda ingin melihat teman-teman %s yang menyarankan anda?"
+
+msgid "commented an item you follow: “%s”."
+msgstr "mengkomentari item yang kamu ikuti: “%s”."
+
+msgid "liked your post: “%s”."
+msgstr "suka dengan isian anda: “%s”."
+
+msgid "quoted you somewhere: “%s”."
+msgstr "dikutip di suatu tempat: “%s”."
+
+msgid "published on your wall: “%s”."
+msgstr "diterbitkan di dinding: “%s”."
+
+msgid "tagged you in a photo (%s)."
+msgstr "tag anda di photo (%s)"
+
+msgid "tagged you in a video (%s)."
+msgstr "tag anda di video (%s)."
+
+msgid ""
+"validated your account. Your public profile will be available in a few "
+"moments."
+msgstr ""
+
+msgid "has removed your public profile after your request. We will miss you!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"has saved your new public profile settings. They will be applied in a few "
+"moments."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"could not validate your account to create or update your public profile. "
+"Check your credentials."
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Show"
+msgstr "Tampilkan"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Menyembunyikan"
+
+msgid "Submit"
+msgstr "Menyerahkan"
+
+msgid "Client"
+msgstr "Klien"
+
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+msgid "Local time"
+msgstr "Waktu setempat"
+
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentar"
+
+msgid "User profile"
+msgstr "Profil pengguna"
+
+msgid "See his/her position on the globe"
+msgstr "Lihat / nya posisinya di dunia"
+
+msgid "Confirm"
+msgstr "Menegaskan"
+
+msgid "anonymous mode"
+msgstr "modus anonim"
+
+msgid "Groups"
+msgstr "Grup"
+
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Unclassified"
+
+msgid "Authorize"
+msgstr "Otorisasi"
+
+msgid "Ask for authorization"
+msgstr "Minta untuk otorisasi"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "Tidak dilarang"
+
+msgid "Prohibit"
+msgstr "Melarang"
+
+msgid "Block"
+msgstr "Dilarang"
+
+msgid "Chat"
+msgstr "Bicara"
+
+msgid "Groupchat"
+msgstr "Groupchat"
+
+msgid "Jappix Mobile"
+msgstr "Jappix Handphone"
+
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+msgid "Mobile"
+msgstr "Ponsel"
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Silakan tunggu ..."
+
+msgid "Please enable JavaScript"
+msgstr "Silahkan mengaktifkan JavaScript"
+
+msgid "Show comments"
+msgstr "Tampilkan komentar"
+
+msgid "Loading comments..."
+msgstr "Memuat komentar..."
+
+msgid "Could not get the comments!"
+msgstr "Tidak dapat menampilkan komentar!"
+
+msgid "Comments locked!"
+msgstr "Komentar terkunci!"
+
+msgid "Type your comment here..."
+msgstr "Ketik komentar anda di sini..."
+
+msgid "Your channel"
+msgstr "Saluran anda"
+
+msgid "Channel of"
+msgstr "Saluran dari "
+
+msgid "More notices..."
+msgstr "Pemberitahuan yang lain..."
+
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Lampirkan file"
+
+msgid "Send"
+msgstr "Kirim"
+
+msgid "Unattach the file"
+msgstr "Unattach file"
+
+msgid ""
+"An error occured while uploading your file: maybe it is too big (%s maximum) "
+"or forbidden!"
+msgstr ""
+"Sebuah kesalahan terjadi ketika mengupload file anda: mungkin itu terlalu "
+"besar (maksimum %s) atau dilarang!"
+
+msgid "Authorization failed"
+msgstr "Otorisasi gagal"
+
+msgid "Registration failed, please choose a different username"
+msgstr "Pendaftaran gagal, silakan pilih username yang berbeda"
+
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Layanan tidak tersedia"
+
+msgid "Internal server error, try later"
+msgstr "Server error, coba beberapa saat kemudian"
+
+msgid "Your form has been sent."
+msgstr "Formulir anda telah dikirim."
+
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikasi"
+
+msgid "Media integration"
+msgstr "Integrasi Media"
+
+msgid "XMPP links"
+msgstr "XMPP link"
+
+msgid "Open XMPP links with Jappix"
+msgstr "Buka XMPP link dengan Jappix"
+
+msgid "changed the subject to:"
+msgstr "mengubah topik menjadi:"
+
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Selamat Datang!"
+
+msgid "Friends"
+msgstr "Teman"
+
+msgid "Welcome on Jappix, your own social cloud!"
+msgstr "Selamat datang di Jappix, awan sosial anda sendiri!"
+
+msgid ""
+"Before you start using it, you will have to change some settings, search for "
+"friends and complete your profile."
+msgstr ""
+"Sebelum anda mulai menggunakannya, anda harus mengubah beberapa pengaturan, "
+"mencari teman dan melengkapi profil anda."
+
+msgid "Enable notification sounds"
+msgstr "Aktifkan suara pemberitahuan"
+
+msgid "Share your position on the globe"
+msgstr "Berbagi posisi anda di dunia"
+
+msgid "Offline friends"
+msgstr "Teman offline"
+
+msgid "Don't hide offline friends"
+msgstr "Jangan sembunyikan teman offline"
+
+msgid ""
+"Use this tool to find your friends on the server you are using right now, or "
+"add them later."
+msgstr ""
+"Gunakan tool ini untuk menemukan teman-teman anda pada server yang anda "
+"gunakan sekarang, atau menambahkan mereka nanti."
+
+msgid "Good job! Now, you can share Jappix with your friends!"
+msgstr ""
+"Usaha hebat! Sekarang, anda dapat memberitahukan Jappix ke teman-teman anda!"
+
+msgid ""
+"When you will press the save button, the profile editor will be opened. "
+"Happy socializing!"
+msgstr ""
+"Ketika anda akan menekan tombol simpan, editor profil akan dibuka. Selamat "
+"bersosialisasi!"
+
+msgid "Share Jappix on %s"
+msgstr "Berbagi Jappix ke %s"
+
+msgid "Using Jappix, an open social platform. I am %s!"
+msgstr "Menggunakan Jappix, sebuah platform sosial yang terbuka. Saya s!%"
+
+msgid "Unknown name"
+msgstr "Nama tidak diketahui"
+
+msgid "Unknown country"
+msgstr "Negara tidak diketahui"
+
+msgid "Click to enable"
+msgstr "Klik untuk mengaktifkan"
+
+msgid "Click to disable"
+msgstr "Klik untuk menonaktifkan"
+
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalasi"
+
+msgid "Jappix installation"
+msgstr "Instalasi Jappix"
+
+msgid "Welcome to the Jappix installation!"
+msgstr "Selamat datang di instalasi Jappix!"
+
+msgid ""
+"This tool will help you installing Jappix, the first full-featured XMPP-"
+"based social platform, on your server with ease."
+msgstr ""
+"Alat ini akan membantu anda secara cepat menginstal Jappix, fitur berbasis "
+"XMPP penuh pertama untuk platform sosial, pada server anda. Anda bahkan "
+"tidak perlu pengetahuan teknis apapun."
+
+msgid "Installation Steps:"
+msgstr "Mari kita lihat langkah-langkah instalasi:"
+
+msgid "Welcome"
+msgstr "Selamat Datang di"
+
+msgid "Storage configuration"
+msgstr "Konfigurasi penyimpanan"
+
+msgid "Administrator account"
+msgstr "Akun administrator"
+
+msgid "Main configuration"
+msgstr "Konfigurasi utama"
+
+msgid "Hosts configuration"
+msgstr "Host konfigurasi"
+
+msgid "Services installation"
+msgstr "Instalasi layanan"
+
+msgid ""
+"If the current language does not match yours (%1s), you can make Jappix "
+"speak %2s it will be saved."
+msgstr ""
+"Jika bahasa saat ini tidak cocok dengan anda (%1s), anda dapat membuat "
+"Jappix berbicara %2s itu akan disimpan."
+
+msgid ""
+"If you want to get some help about the Jappix installation and "
+"configuration, you can use our whole documentation, available at:"
+msgstr ""
+"Jika anda ingin mendapatkan beberapa bantuan tentang instalasi dan "
+"konfigurasi Jappix, anda dapat menggunakan seluruh dokumentasi kami, "
+"tersedia di:"
+
+msgid "It's time to build your own social cloud: just go to the next step!"
+msgstr ""
+"Saatnya untuk membangun 'sosial cloud' anda sendiri: slahkan pergi ke "
+"langkah berikutnya!"
+
+msgid ""
+"Jappix stores persistent data (such as shared files, chat logs, your own "
+"music and its configuration) into a single secured storage folder."
+msgstr ""
+"Jappix menyimpan data persisten (seperti shared file, log chatting, musik "
+"anda sendiri dan konfigurasi nya) ke dalam folder penyimpanan tunggal yang "
+"aman."
+
+msgid ""
+"Jappix must be able to write in this folder to create its sub-directories. "
+"If not, you must set the rights to %1s or change the folder owner to %2s "
+"(depending of your configuration)."
+msgstr ""
+"Jappix harus mampu menulis dalam folder ini untuk membuat sub-direktori. "
+"Jika tidak, anda harus mengatur hak untuk %1s atau mengubah pemilik folder "
+"untuk %2s (tergantung dari konfigurasi anda)."
+
+msgid "The folder is writable, you can continue!"
+msgstr "Folder dapat ditulis, anda dapat melanjutkan!"
+
+msgid ""
+"Jappix offers you the possibility to manage your configuration, install new "
+"plugins or search for updates. That's why you must create an administrator "
+"account to access the manager."
+msgstr ""
+"Jappix menawarkan kemungkinan untuk mengelola konfigurasi anda, menginstal "
+"plugin baru atau mencari update. Itulah mengapa anda harus membuat account "
+"administrator untuk mengakses manajer."
+
+msgid ""
+"When Jappix will be installed, just click on the manager link on the home "
+"page to access it."
+msgstr ""
+"Ketika Jappix akan diinstal, cukup klik pada link manajer di halaman rumah "
+"untuk mengaksesnya."
+
+msgid "Oops, you missed something or the two passwords do not match!"
+msgstr "Ups, anda melewatkan sesuatu atau dua kata sandi tidak cocok!"
+
+msgid ""
+"Jappix needs that you specify some values to work. Please correct the "
+"following inputs (or keep the default values, which are sufficient for most "
+"people)."
+msgstr ""
+"Jappix membutuhkan beberapa nilai yang spesifik untuk bekerja. Harap "
+"perbaiki masukan sebagai berikut (atau menyimpan nilai-nilai default, yang "
+"cukup untuk kebanyakan orang)."
+
+msgid ""
+"Note that if you don't specify a value which is compulsory, it will be "
+"automatically completed with the default one."
+msgstr ""
+"Catatan, jika anda tidak menentukan nilai yang bersifat wajib, maka akan "
+"secara otomatis dilengkapi dengan default."
+
+msgid ""
+"Need help? You'd better read our documentation page about how to fill this "
+"form!"
+msgstr ""
+"Perlu bantuan? Anda sebaiknya membaca halaman dokumentasi kami tentang "
+"bagaimana mengisi formulir ini!"
+
+msgid "User"
+msgstr "Pengguna"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Layanan"
+
+msgid "Service name"
+msgstr "Nama layanan"
+
+msgid "Service description"
+msgstr "Layanan deskripsi"
+
+msgid "Owner name"
+msgstr "Nama pemilik"
+
+msgid "Owner website"
+msgstr "Situs web pemilik"
+
+msgid "Connection"
+msgstr "Koneksi"
+
+msgid "Lock the host"
+msgstr "Kunci host"
+
+msgid "Anonymous mode"
+msgstr "Modus anonim"
+
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "Registration allowed"
+msgstr "Pendaftaran diperbolehkan"
+
+msgid "Use the built-in BOSH proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "Manager link"
+msgstr "Link manager"
+
+msgid "Groupchats to join"
+msgstr "Groupchats untuk bergabung"
+
+msgid "Suggest groupchats"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Enkripsi"
+
+msgid "HTTPS storage"
+msgstr "Penyimpanan HTTPS"
+
+msgid "Force HTTPS"
+msgstr "memaksa HTTPS"
+
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresi"
+
+msgid ""
+"This page helps you specify the default hosts Jappix will connect to. You "
+"can leave it as it is and continue if you want to use the official service "
+"hosts."
+msgstr ""
+"Halaman ini membantu anda menentukan default host Jappix yang akan "
+"terhubung. Anda dapat meninggalkan seperti yang sudah ada dan melanjutkan "
+"jika anda ingin menggunakan host layanan resmi."
+
+msgid ""
+"Maybe you don't know what a BOSH server is? In fact, this is a relay between "
+"a Jappix client and a XMPP server, which is necessary because of technical "
+"limitations."
+msgstr ""
+"Mungkin anda tidak tahu apa server Bosh adalah? Pada kenyataannya, ini "
+"adalah sebuah relay antara klien dan server Jappix XMPP, yang diperlukan "
+"karena keterbatasan teknis."
+
+msgid "Main host"
+msgstr "Host Utama"
+
+msgid "Groupchat host"
+msgstr "Host Groupchat"
+
+msgid "Pubsub host"
+msgstr "Host Pubsub"
+
+msgid "Anonymous host"
+msgstr "Host Anonim"
+
+msgid "Directory host"
+msgstr "Host Direktori"
+
+msgid "BOSH host"
+msgstr "Host Bosh"
+
+msgid ""
+"You can install some extra softwares on your server, to extend your Jappix "
+"features. Some others might be modified, because of security restrictions "
+"which are set by default."
+msgstr ""
+"Anda dapat menginstal beberapa software tambahan pada server anda, untuk "
+"memperpanjang fitur Jappix anda. Beberapa yang lain mungkin diubah, karena "
+"pembatasan keamanan yang ditetapkan secara default."
+
+msgid ""
+"To perform this, you must be able to access your server's shell and be "
+"logged in as root. Remember this is facultative, Jappix will work without "
+"these modules, but some of its features will be unavailable."
+msgstr ""
+"Untuk melakukan ini, anda harus dapat akses shell server anda dan login "
+"sebagai root. Ingat ini adalah fakultatif, Jappix akan bekerja tanpa modul "
+"ini, tetapi beberapa dari fitur-fiturnya akan tersedia."
+
+msgid ""
+"After you finished the setup, Jappix will generate the cache files. It might "
+"be slow, just wait until the application is displayed and do not press any "
+"button."
+msgstr ""
+"Setelah anda selesai setup, Jappix akan menghasilkan file cache. Mungkin "
+"lambat, hanya menunggu sampai aplikasi ditampilkan dan tidak menekan tombol "
+"apapun."
+
+msgid "Thanks for using Jappix!"
+msgstr "Terima kasih untuk menggunakan Jappix!"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Berikutnya"
+
+msgid "Finish"
+msgstr "Selesai"
+
+msgid "Check again"
+msgstr "Periksa lagi"
+
+msgid ""
+"The folder is not writable, set the right permissions to the %s directory."
+msgstr ""
+"Folder tidak dapat ditulis, mengatur hak akses yang benar ke direktori %s."
+
+msgid "%s is installed on your system."
+msgstr "%s diinstal pada sistem anda."
+
+msgid "%1s is not installed on your system, you should install %2s."
+msgstr "%1s tidak diinstal pada sistem anda, anda harus menginstal %2s."
+
+msgid "PHP maximum upload size is sufficient (%s)."
+msgstr "PHP ukuran maksimum upload cukup (%s)."
+
+msgid ""
+"PHP maximum upload size is not sufficient (%1s), you should define it to %2s "
+"in %3s."
+msgstr ""
+"PHP ukuran maksimum upload tidak cukup (%1s), anda harus mendefinisikan ke "
+"%2s di %3s."
+
+msgid "Jappix manager"
+msgstr "Jappix manajer"
+
+msgid "Manager access"
+msgstr "Manajer akses"
+
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+msgid "Hosts"
+msgstr "Host"
+
+msgid "Design"
+msgstr "Desain"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ulangi"
+
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontal"
+
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+msgid "Center"
+msgstr "Pusat"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
+
+msgid "Top"
+msgstr "Atas"
+
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bawah"
+
+msgid "Adapt"
+msgstr "Menyesuaikan"
+
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
+
+msgid "Users"
+msgstr "Pengguna"
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Update"
+
+msgid ""
+"This is a restricted area: only the authorized users can manage this Jappix "
+"node."
+msgstr ""
+"Ini adalah area terbatas: hanya pengguna yang berwenang dapat mengatur node "
+"ini Jappix."
+
+msgid "Please use the form below to login to the administration panel."
+msgstr "Silakan gunakan formulir di bawah untuk login ke panel administrasi."
+
+msgid ""
+"To improve security, sessions are limited in time and when your browser will "
+"be closed, you will be logged out."
+msgstr ""
+"Untuk meningkatkan keamanan, sesi yang terbatas dalam waktu dan saat browser "
+"anda akan ditutup, anda akan log out."
+
+msgid "Credentials"
+msgstr "Surat kepercayaan"
+
+msgid "You have been logged out. Goodbye!"
+msgstr "Anda telah keluar. Selamat tinggal!"
+
+msgid ""
+"Oops, you could not be recognized as a valid administrator. Check your "
+"credentials!"
+msgstr ""
+"Ups, anda tidak dapat diakui sebagai administrator yang valid. Periksa "
+"kredensial anda!"
+
+msgid ""
+"Basic statistics are processed by Jappix about some important things, you "
+"can find them below."
+msgstr ""
+"Statistik dasar yang diproses oleh Jappix tentang beberapa hal penting, anda "
+"dapat menemukan mereka di bawah ini."
+
+msgid "Change your Jappix node configuration with this tool."
+msgstr "Ubah Jappix konfigurasi node dengan alat ini."
+
+msgid "Change the XMPP hosts that this Jappix node serves with this tool."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"All this Jappix node stored files can be managed with this tool: please "
+"select a sub-folder and start editing its content!"
+msgstr ""
+"Semua file ini disimpan Jappix node dapat dikelola dengan alat ini: silahkan "
+"pilih sub-folder dan mulai mengedit isinya!"
+
+msgid "Jappix is fully customisable: you can change its design right here."
+msgstr ""
+"Jappix sepenuhnya dapat disesuaikan: anda bisa mengubah desain di sini."
+
+msgid "This is not a valid image, please use PNG, GIF or JPG!"
+msgstr "Ini bukan gambar yang sesuai, tolong gunakan PNG, GIF atau JPG!"
+
+msgid "This is not a valid image, please use the PNG format!"
+msgstr "Ini bukan gambar yang sesuai, tolong gunakan format PNG!"
+
+msgid "The image could not be received, would you mind retry?"
+msgstr "Gambar tidak dapat diterima, maukah kau coba lagi?"
+
+msgid "Your service logo has been successfully changed!"
+msgstr "Servis logo anda telah sukses diganti!"
+
+msgid "Your image was added to the list!"
+msgstr "Gambar anda telah ditambahkan ke dalam daftar!"
+
+msgid "Changes saved!"
+msgstr "Perubahan disimpan!"
+
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+msgid ""
+"You can set your own service logo to replace the default one. Take care of "
+"the size and the main color of each logo!"
+msgstr ""
+"Anda dapat mengatur logo layanan Anda sendiri untuk menggantikan default. "
+"Jaga ukuran dan warna utama logo masing-masing!"
+
+msgid "Upload each logo with the recommended maximum pixel size."
+msgstr ""
+"Upload masing-masing logo dengan ukuran pixel maksimum yang disarankan."
+
+msgid ""
+"Your logo format must be PNG. Leave a field empty and the logo will not be "
+"changed."
+msgstr ""
+"Format logo anda harus PNG. Tinggalkan field kosong dan Logo tidak akan "
+"terganti."
+
+msgid "Remove this logo"
+msgstr "Hapus logo ini"
+
+msgid "View this logo"
+msgstr "Lihat logo ini"
+
+msgid ""
+"You can define more than one administrator for this Jappix node. You can "
+"also change a password with this tool."
+msgstr ""
+"Anda dapat menentukan lebih dari satu administrator untuk node ini Jappix. "
+"Anda juga dapat mengubah password dengan alat ini."
+
+msgid ""
+"Update your Jappix node with this tool, or check if a new one is available. "
+"Informations about the latest version are also displayed (in english)."
+msgstr ""
+"Perbarui simpul Jappix anda dengan alat ini, atau periksa jika yang baru "
+"tersedia. Informasi tentang versi terbaru juga ditampilkan (dalam bahasa "
+"Inggris)."
+
+msgid "Access statistics"
+msgstr "Akses statistik"
+
+msgid "Share statistics"
+msgstr "Berbagi statistik"
+
+msgid "Other statistics"
+msgstr "Lain statistik"
+
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
+
+msgid "February"
+msgstr "Februari"
+
+msgid "March"
+msgstr "Maret"
+
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+msgid "August"
+msgstr "Agustus"
+
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+msgid "December"
+msgstr "Desember"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Senin"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Selasa"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Rabu"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Kamis"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Jumat"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabtu"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Minggu"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+msgid "Cache"
+msgstr "Penutup"
+
+msgid "Logs"
+msgstr "Log"
+
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Backgrounds"
+
+msgid "Share"
+msgstr "Berbagi"
+
+msgid "Background"
+msgstr "Latar belakang"
+
+msgid "Notice"
+msgstr "Pemberitahuan"
+
+msgid "Your design preferences have been saved!"
+msgstr "Setting gambar anda telah disimpan!"
+
+msgid "Please check your inputs: something is missing!"
+msgstr "Silakan periksa masukan anda: sesuatu yang hilang!"
+
+msgid ""
+"Change your Jappix node background with this tool. You can either set a "
+"custom color or an uploaded image. Let your creativity flow!"
+msgstr ""
+"Ubah latar belakang simpul Jappix dengan alat ini. Anda juga dapat mengatur "
+"warna kustom atau foto yang diunggah. Biarkan kreativitas anda mengalir!"
+
+msgid "Use default background"
+msgstr "Gunakan latar belakang standar"
+
+msgid "Use your own image"
+msgstr "Gunakan gambar anda sendiri"
+
+msgid "Select a background to use and change the display options."
+msgstr "Pilih latar belakang untuk menggunakan dan mengubah pilihan tampilan."
+
+msgid "Use your own color"
+msgstr "Gunakan warna sendiri"
+
+msgid "Type the hexadecimal color value you want to use as a background."
+msgstr ""
+"Ketik nilai warna heksadesimal yang ingin anda gunakan sebagai latar "
+"belakang."
+
+msgid "Manage backgrounds"
+msgstr "Mengelola latar belakang"
+
+msgid ""
+"You can add a new background to the list with this tool. Please send a valid "
+"image."
+msgstr ""
+"Anda dapat menambahkan latar belakang baru ke dalam daftar dengan alat ini. "
+"Silakan kirim gambar yang valid."
+
+msgid "If you want to remove some backgrounds, use the browser below."
+msgstr ""
+"Jika anda ingin menghapus beberapa latar belakang, gunakan browser di bawah "
+"ini."
+
+msgid ""
+"Define a homepage notice for all your users, such as a warn, an important "
+"message or an advert with this tool."
+msgstr ""
+"Tentukan pemberitahuan homepage untuk semua pengguna anda, seperti "
+"memperingatkan, pesan penting atau sebuah iklan dengan alat ini."
+
+msgid "Simple notice"
+msgstr "Pemberitahuan Sederhana"
+
+msgid ""
+"This notice only needs simple text to be displayed, but no code is allowed!"
+msgstr ""
+"Pemberitahuan ini hanya perlu teks sederhana yang akan ditampilkan, tetapi "
+"kode tidak diperbolehkan!"
+
+msgid "Advanced notice"
+msgstr "Pemberitahuan Lanjutan"
+
+msgid ""
+"You can customize your notice with embedded HTML, CSS and JavaScript, but "
+"you need to code the style."
+msgstr ""
+"Anda dapat menyesuaikan pemberitahuan anda dengan embedded HTML, CSS dan "
+"JavaScript, tetapi anda perlu kode tampilannya."
+
+msgid "Available updates"
+msgstr "Update tersedia"
+
+msgid "What's new?"
+msgstr "Apa yang baru?"
+
+msgid "Your storage folders are not writable, please apply the good rights!"
+msgstr ""
+"Folder penyimpanan anda tidak dapat ditulis, silahkan menerapkan hak-hak "
+"baik!"
+
+msgid ""
+"%1s may cause problems to the proxy, please increase %2s value up to %3s!"
+msgstr ""
+"%1s dapat menyebabkan masalah ke proxy, silahkan peningkatan nilai %2s "
+"sampai dengan %3s!"
+
+msgid ""
+"You are using a development version of Jappix. Update it through our "
+"repository by executing: %s."
+msgstr ""
+"Anda menggunakan versi pengembangan dari Jappix. Pembaruan melalui "
+"repositori kita dengan menjalankan: %s."
+
+msgid ""
+"A new Jappix version is available! Check what is new and launch the update!"
+msgstr ""
+"Sebuah versi Jappix baru tersedia! Memeriksa apa yang baru dan peluncuran "
+"update!"
+
+msgid "Your version is out to date. Update it now to %s by clicking here!"
+msgstr ""
+"Versi anda keluar untuk tanggal. Update sekarang untuk %s dengan mengklik di "
+"sini!"
+
+msgid ""
+"Your version seems to be up to date, but you can check updates manually by "
+"clicking here."
+msgstr ""
+"Versi anda tampaknya up to date, tetapi anda dapat memeriksa update secara "
+"manual dengan mengklik di sini."
+
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Periksa pembaruan"
+
+msgid "Update in progress"
+msgstr "Update sedang diproses"
+
+msgid ""
+"Jappix has been updated: you are now running the latest version. Have fun!"
+msgstr ""
+"Jappix telah diperbarui: anda sekarang menjalankan versi terbaru. Selamat "
+"Bersenang-senang!"
+
+msgid "The update has failed! Please try again later."
+msgstr "Update telah gagal! Silakan coba lagi nanti."
+
+msgid "Downloading package..."
+msgstr "Men-download paket ..."
+
+msgid "Removing current Jappix system files..."
+msgstr "Menghapus file saat ini Jappix sistem ..."
+
+msgid "Extracting package..."
+msgstr "Ekstrak paket ..."
+
+msgid "Regenerating storage folder tree..."
+msgstr "Regenerasi penyimpanan folder ..."
+
+msgid "Jappix is now up to date!"
+msgstr "Jappix sekarang terbaru!"
+
+msgid "Aborted: socket error!"
+msgstr "Dibatalkan: kesalahan socket!"
+
+msgid "Aborted: buffer error!"
+msgstr "Dibatalkan: kesalahan penyangga!"
+
+msgid "Aborted: everything is not writable!"
+msgstr "Dibatalkan: semuanya tidak ditulis!"
+
+msgid "Aborted: could not extract the package!"
+msgstr "Dibatalkan: tidak bisa ekstrak paket itu!"
+
+msgid "Visits"
+msgstr "Kunjungan"
+
+msgid "Daily"
+msgstr "Harian"
+
+msgid "Weekly"
+msgstr "Mingguan"
+
+msgid "Monthly"
+msgstr "Bulanan"
+
+msgid "Yearly"
+msgstr "Tahunan"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+msgid "Clean everything"
+msgstr "Bersihkan semua"
+
+msgid "Purge cache"
+msgstr "Purge Cache"
+
+msgid "Purge logs"
+msgstr "Purge log"
+
+msgid "Purge sent files"
+msgstr "Purge file terkirim"
+
+msgid "Purge updates"
+msgstr "Purge update"
+
+msgid "The storage folder you wanted to clean is now empty!"
+msgstr "Folder penyimpanan yang anda ingin bersihkan sekarang kosong!"
+
+msgid ""
+"Keep your Jappix node fresh and fast, clean the storage folders regularly!"
+msgstr ""
+"Pertahankan Jappix anda agar selalu segar dan cepat, bersihkan folder "
+"penyimpanan secara teratur!"
+
+msgid ""
+"Upload your music (Ogg Vorbis, MP3 or WAV) to be able to listen to it in "
+"Jappix!"
+msgstr ""
+"Upload musik anda (Ogg Vorbis, MP3 atau WAV) untuk dapat didengarkan di "
+"Jappix!"
+
+msgid "The file you want to upload must be smaller than %s."
+msgstr "File yang ingin anda upload harus lebih kecil dari %s."
+
+msgid ""
+"You can check what your users store on your server and remove undesired "
+"content with this tool."
+msgstr ""
+"Tetap setia dalam apa toko pengguna anda pada server anda dan menghapus "
+"konten yang tidak diinginkan dengan alat ini."
+
+msgid "Title"
+msgstr "Judul"
+
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+msgid "File"
+msgstr "File yang"
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
+
+msgid "The folder is empty."
+msgstr "Folder kosong."
+
+msgid "The music could not be received, please retry!"
+msgstr "Musik tidak dapat didengar, silahkan coba lagi"
+
+msgid ""
+"This is not a valid music file, please encode in Ogg Vorbis, MP3 or WAV!"
+msgstr ""
+"Ini bukan file musik yang valid, silakan mengkodekan dalam Ogg Vorbis, MP3 "
+"atau WAV!"
+
+msgid "Your music has been added!"
+msgstr "Lagu anda telah dimasukkan"
+
+msgid "The selected elements have been removed."
+msgstr "Unsur-unsur yang dipilih telah dihapus."
+
+msgid "You must select elements to remove!"
+msgstr "Anda harus memilih elemen untuk menghapus!"
+
+msgid ""
+"Add a new user with this tool, or change a password (type an existing "
+"username). Please submit a strong password!"
+msgstr ""
+"Menambahkan user baru dengan alat ini, atau mengubah password (ketikkan nama "
+"pengguna yang sudah ada). Harap kirimkan password yang kuat!"
+
+msgid "Manage"
+msgstr "Mengelola"
+
+msgid "List"
+msgstr "Daftar"
+
+msgid ""
+"Remove users with this tool. Note that you cannot remove a user if he is the "
+"only one remaining."
+msgstr ""
+
+msgid "The user has been added!"
+msgstr "Pengguna telah ditambahkan!"
+
+msgid "The chosen users have been removed."
+msgstr "Para pengguna yang dipilih telah dihapus."
+
+msgid "You must select one or more users to be removed!"
+msgstr "Anda harus memilih satu atau lebih pengguna untuk dihapus"
+
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Kemarin"
+
+msgid "%s days ago"
+msgstr "%s hari yang lalu"
+
+msgid "User currently active"
+msgstr "Pengguna yang sedang aktif"
+
+msgid "Last seen: %s"
+msgstr "Terakhir dilihat: %s"
+
+msgid "Inactive since: %s"
+msgstr "Tidak aktif sejak: %s"
+
+msgid "Your friend seems not to have received your message(s)!"
+msgstr "Teman anda tampaknya tidak menerima pesan anda (s)!"
+
+msgid "Static content server"
+msgstr "Statis server isi"
+
+msgid "This is the static content server for %1s, “%2s”."
+msgstr "Ini adalah server konten statis untuk %1s, “%2s”."
+
+msgid "User uploads server"
+msgstr "Server upload pengguna"
+
+msgid "This is the user uploads server for %1s, “%2s”."
+msgstr "Ini server upload pengguna untuk %1s, “%2s”."
+
+msgid "Suggested friends"
+msgstr "Sarankan teman"
+
+msgid "Check all"
+msgstr "Periksa semua"
+
+msgid "Uncheck all"
+msgstr "Hapus centang semua"
+
+msgid "Choose"
+msgstr "Pilih"
+
+msgid "List name"
+msgstr "Daftar nama"
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Perbolehkan"
+
+msgid "Deny"
+msgstr "Menolak"
+
+msgid "Group"
+msgstr "Kelompok"
+
+msgid "Subscription"
+msgstr "Berlangganan"
+
+msgid "Both"
+msgstr "Keduanya"
+
+msgid "From"
+msgstr "Dari"
+
+msgid "Everybody"
+msgstr "Semua orang"
+
+msgid "Send messages"
+msgstr "Kirim pesan"
+
+msgid "Send queries"
+msgstr "Kirim query"
+
+msgid "See my status"
+msgstr "Lihat status saya"
+
+msgid "Send his/her status"
+msgstr "Kirim statusnya"
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Segalanya"
+
+msgid "Item"
+msgstr "Barang"
+
+msgid "Order"
+msgstr "Rangka"
+
+msgid "Active for this session"
+msgstr "Aktif untuk sesi ini"
+
+msgid "Always active"
+msgstr "Selalu aktif"
+
+msgid "User directory"
+msgstr "Direktori user"
+
+msgid "Search a friend"
+msgstr "Cari teman"
+
+msgid ""
+"The feature requested is not implemented by the recipient or server and "
+"therefore cannot be processed."
+msgstr ""
+"Fitur yang diminta tidak dilaksanakan oleh penerima atau server dan karena "
+"itu tidak dapat diproses."
+
+msgid "Send him/her a message"
+msgstr "Kirim kan dia pesan"
+
+msgid "Start a chat with him/her"
+msgstr "Mulai obrolan dengan dia"
+
+msgid "Available shortcuts:"
+msgstr "Tersedia jalan pintas:"
+
+msgid "%s removes the chat logs"
+msgstr "%s menghapus chat log"
+
+msgid "%s joins a groupchat"
+msgstr "%s bergabung groupchat"
+
+msgid "%s closes the chat"
+msgstr "%s menutup obrolan"
+
+msgid "%s shows the user profile"
+msgstr "%s menunjukkan profil pengguna"
+
+msgid "%s sends a message to the room"
+msgstr "%s mengirim pesan ke room"
+
+msgid "%s changes your nickname"
+msgstr "%s perubahan nama panggilan anda"
+
+msgid "%s sends a message to someone in the room"
+msgstr "%s mengirim pesan kepada seseorang di dalam room"
+
+msgid "%s changes the room topic"
+msgstr "%s merubah topik di room"
+
+msgid "%s kicks a user of the room"
+msgstr ""
+
+msgid "%s bans a user of the room"
+msgstr ""
+
+msgid "%s invites someone to join the room"
+msgstr "%s mengajak seseorang untuk bergabung dalam room"
+
+msgid "Public profile"
+msgstr "Profil publik"
+
+msgid "Your profile anywhere on the Web."
+msgstr "Profil anda dimanapun di web"
+
+msgid ""
+"%s is a Jappix.com service which makes your XMPP profile public. It is "
+"easier to share it. No XMPP account is required to view your social channel, "
+"your current position and your contact details."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Furthermore, every picture you post in your social channel is added to a "
+"beautiful picture timeline. You can now view the pictures you shared year by "
+"year."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can also use your XMPP avatar as a single avatar for every website, blog "
+"and forum you use. When you change it on XMPP, the new avatar appears "
+"everywhere. What a genius improvement!"
+msgstr ""
+
+msgid "Yay, let's create your public profile!"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable my public profile"
+msgstr "Aktifkan profil publik saya"
+
+msgid "Jappix for your phone"
+msgstr ""
+
+msgid "A single phone app for messages, channels, profiles and much more!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This notification is only informative, maybe the data it links to have been "
+"removed."
+msgstr ""
+
+msgid "You haven't provided any file to download"
+msgstr ""
+
+msgid "You cannot download a file if you don't provide a key"
+msgstr ""
+
+msgid "Woah this file isn't found, please double check"
+msgstr ""
+
+msgid "The key you provided does not have the permission to download this file"
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics are currently disabled in the settings."
+msgstr ""
+
+msgid "New event!"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is typing..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The security code you entered is invalid. Please retry with another one."
+msgstr ""
+
+msgid "The username you picked is not available. Please try another one."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error registering your account. Please retry."
+msgstr ""
+
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter password"
+msgstr ""
+
+msgid "Once again..."
+msgstr ""
+
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Security code"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertising space available!"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertise here"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Track visits"
+msgstr ""
+
+msgid "Piwik URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Piwik tracking ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertising (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable ads"
+msgstr ""
+
+msgid "Standard ads key"
+msgstr ""
+
+msgid "Content ads key"
+msgstr ""