Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/jappix/jappix.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/sk
diff options
context:
space:
mode:
authorValérian Saliou <valerian@valeriansaliou.name>2013-12-24 19:57:50 +0400
committerValérian Saliou <valerian@valeriansaliou.name>2013-12-24 19:57:50 +0400
commitd31f7eedcb807186b16caca902a287af114eae89 (patch)
treeecb6389de7b9dc83a54cae90f02fcedfb2223c66 /i18n/sk
parent5489c8521cccf5aba0416940121466887bb6dbd6 (diff)
Move ./lang to ./i18n
Diffstat (limited to 'i18n/sk')
-rw-r--r--i18n/sk/LC_MESSAGES/main.mobin0 -> 41845 bytes
-rw-r--r--i18n/sk/LC_MESSAGES/main.po2255
2 files changed, 2255 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/sk/LC_MESSAGES/main.mo b/i18n/sk/LC_MESSAGES/main.mo
new file mode 100644
index 00000000..b37d9731
--- /dev/null
+++ b/i18n/sk/LC_MESSAGES/main.mo
Binary files differ
diff --git a/i18n/sk/LC_MESSAGES/main.po b/i18n/sk/LC_MESSAGES/main.po
new file mode 100644
index 00000000..9a606215
--- /dev/null
+++ b/i18n/sk/LC_MESSAGES/main.po
@@ -0,0 +1,2255 @@
+# Jappix - An open social platform
+# These are the default english strings of Jappix
+# -------------------------------------------------
+# License: AGPL
+# Authors: Valérian Saliou, JanCBorchardt
+# Last revision: 07/06/13
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Jappix\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jappix/jappix/issues\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 21:25+0100\n"
+"Last-Translator: Valérian Saliou <val.saliou@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/jappix/language/"
+"sk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+msgid ""
+"JavaScript is missing in your web browser, so that you will not be able to "
+"launch Jappix! Please fix this."
+msgstr ""
+"Vo vašom prehliadači chýba JavaScript, takže nebude možné spustiť Jappix! "
+"Prosím napravte to."
+
+msgid "Social channel, chat and more."
+msgstr ""
+
+msgid "Create your public profile."
+msgstr ""
+
+msgid "A mini-chat for your website."
+msgstr ""
+
+msgid "Get Jappix, get support."
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics around Jappix."
+msgstr ""
+
+msgid "Legal disclaimer for Jappix."
+msgstr ""
+
+msgid "Download Jappix for free."
+msgstr ""
+
+msgid "Contribute to the Jappix code."
+msgstr ""
+
+msgid "Jappix for your company."
+msgstr ""
+
+msgid "Find a public Jappix node."
+msgstr ""
+
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+msgid "Association"
+msgstr ""
+
+msgid "Web agency"
+msgstr ""
+
+msgid "Legal"
+msgstr ""
+
+msgid "Legal disclaimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Terms of use and legal"
+msgstr ""
+
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+msgid "Node owner"
+msgstr ""
+
+msgid "By using our service, you accept %s."
+msgstr ""
+
+msgid "our terms of use"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Jappix has been interrupted by a network issue, a bug or bad login (check "
+"that you entered the right credentials), sorry for the inconvenience."
+msgstr ""
+"Jappix bol prerušený problémom so sieťou, chybou alebo nesprávnym "
+"prihlásením (skontrolujte či sú zadané údaje správne). Ospravedlňujeme sa za "
+"nepríjemnosti."
+
+msgid "The element list on this server could not be obtained!"
+msgstr "Zoznam komponentov na tomto serveri nie je možné získať!"
+
+msgid ""
+"Your password has been changed, now you can connect to your account with "
+"your new login data."
+msgstr ""
+"Vaše heslo bolo zmenené, teraz sa môžete prihlásiť k vášmu účtu s novými "
+"prihlasovacími údajmi."
+
+msgid "Your XMPP account has been removed, bye!"
+msgstr "Váš XMPP účet bol zmazaný, dovidenia!"
+
+msgid "You have been logged out of your XMPP account, have a nice day!"
+msgstr "Boli ste odhlásený z vášho XMPP účtu, prajem pekný deň!"
+
+msgid "The room you tried to join doesn't seem to exist."
+msgstr "Zdá sa, že miestnosť do ktorej ste vstúpili neexistuje, Vytvárate ju!"
+
+msgid "The groupchat has been removed."
+msgstr ""
+"Skupinový rozhovor bol odstránený, teraz ho bude môcť vytvoriť niekto iný."
+
+msgid "The user that you want to reach is not present in the room."
+msgstr "Užívateľ, ktorého chcete zastihnúť sa v tejto miestnosti nenachádza"
+
+msgid "Please enter the group chat address to join."
+msgstr ""
+"Prosím, vyplňte adresu skupinového rozhovoru ku ktorému sa chcete pripojiť"
+
+msgid "Please enter your nickname to join %s."
+msgstr "Prosím, vyplňte prezývku pre pripojenie do %s."
+
+msgid "This room (%s) is protected with a password."
+msgstr "Táto miestnosť (%s) je chránená heslom."
+
+msgid "Your browser is out of date!"
+msgstr "Váš prehliadač je zastaralý"
+
+msgid "Last %s version is better!"
+msgstr "Posledná %s verzia je lepšia!"
+
+msgid "Login"
+msgstr "Prihlásenie"
+
+msgid "Register"
+msgstr "Registrácia"
+
+msgid "Here we go!"
+msgstr "Poďme na to!"
+
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+msgid "Remember me"
+msgstr "Zapamätaj si ma"
+
+msgid "This tool has been disabled!"
+msgstr "Táto možnosť bola zakázaná, nemôžete ju použiť!"
+
+msgid ""
+"Due to a network issue, you were disconnected. What do you want to do now?"
+msgstr "Pre problémy so sieťou ste boli odhlásený, Čo chcete robiť?"
+
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Znovu pripojiť"
+
+msgid "Messages"
+msgstr "Správy"
+
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Odpojiť"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "Add a friend"
+msgstr "Pridať priateľa"
+
+msgid "Your groupchats"
+msgstr "Vaše skupinové rozhovory"
+
+msgid "Manage your favorite groupchats"
+msgstr "Spravovať vaše obľúbené skupinové rozhovory"
+
+msgid "More stuff"
+msgstr "Ďalšie možnosti"
+
+msgid "Show all friends"
+msgstr "Zobraziť všetkých priateľov"
+
+msgid "Only show connected friends"
+msgstr "Zobraziť iba pripojených priateľov"
+
+msgid "Message archives"
+msgstr "Archív správ"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+msgid "A short message?"
+msgstr "Krátka správa?"
+
+msgid "How are you?"
+msgstr "Ako sa máš?"
+
+msgid "What are you doing?"
+msgstr "Čo robíš?"
+
+msgid "Join a chat"
+msgstr "Začať rozhovor"
+
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgid "Available"
+msgstr "Prihlásený"
+
+msgid "Talkative"
+msgstr "Zhovorčivý"
+
+msgid "Away"
+msgstr "Neprítomný"
+
+msgid "Not available"
+msgstr "Neprihlásený"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "Zaneprázdnený"
+
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+msgid "Mood"
+msgstr "Nálada"
+
+msgid "None"
+msgstr "Nič"
+
+msgid "Crazy"
+msgstr "Bláznivá"
+
+msgid "Excited"
+msgstr "Vzrušenie"
+
+msgid "Playful"
+msgstr "Hravá"
+
+msgid "Happy"
+msgstr "Šťastný"
+
+msgid "Shocked"
+msgstr "Šokovaný"
+
+msgid "Hot"
+msgstr "Nažhavený"
+
+msgid "Sad"
+msgstr "Smutný"
+
+msgid "Amorous"
+msgstr "Zamilovaný"
+
+msgid "Confident"
+msgstr "Dôverčivý"
+
+msgid "Activity"
+msgstr "Aktivita"
+
+msgid "Chores"
+msgstr "Fuška"
+
+msgid "Drinking"
+msgstr "Pije"
+
+msgid "Eating"
+msgstr "Jedenie"
+
+msgid "Exercising"
+msgstr "Vzdelávanie"
+
+msgid "Grooming"
+msgstr "Starostlivosť"
+
+msgid "Appointment"
+msgstr "Stretnutie"
+
+msgid "Inactive"
+msgstr "Neaktívny"
+
+msgid "Relaxing"
+msgstr "Relax"
+
+msgid "Talking"
+msgstr "Rozhovor"
+
+msgid "Traveling"
+msgstr "Cestovanie"
+
+msgid "Working"
+msgstr "Práca"
+
+msgid "View profile"
+msgstr "Zobraziť profil"
+
+msgid "This is a repeat from %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeat this notice"
+msgstr "Zopakovať toto upozornenie"
+
+msgid "Remove this notice"
+msgstr "Odstrániť toto upozornenie"
+
+msgid "Your profile"
+msgstr "Váš profil"
+
+msgid "Identity"
+msgstr "Identita"
+
+msgid "Profile image"
+msgstr "Profilová fotka"
+
+msgid "Others"
+msgstr "Iné"
+
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobné"
+
+msgid "Complete name"
+msgstr "Celé meno"
+
+msgid "Nickname"
+msgstr "Prezývka"
+
+msgid "First name"
+msgstr "Meno"
+
+msgid "Last name"
+msgstr "Priezvisko"
+
+msgid "Date of birth"
+msgstr "Dátum narodenia"
+
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefón"
+
+msgid "Website"
+msgstr "Webstránka"
+
+msgid "Current"
+msgstr "Momentálne"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Zmazať"
+
+msgid "What a pity! You have no profile image defined in your identity card!"
+msgstr "Aká škoda! Nemáte nastavenú profilovú fotku vo vašej vizitke!"
+
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+msgid "Street"
+msgstr "Ulica"
+
+msgid "City"
+msgstr "Mesto"
+
+msgid "Postal code"
+msgstr "PSČ"
+
+msgid "Country"
+msgstr "Krajina"
+
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografia"
+
+msgid "Important notice"
+msgstr "Dôležitý oznam"
+
+msgid ""
+"Be careful with the information you store into your profile, because it "
+"might be accessible by everyone (even someone you don't want to)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Not everything is private on XMPP; this is one of those things, your public "
+"profile (vCard)."
+msgstr ""
+"Nie všetko je súkromné v XMPP; toto je jedna z týchto vecí, váš verejný "
+"profil (vCard)"
+
+msgid ""
+"It is strongly recommended to upload a profile image (%s maximum), like a "
+"picture of yourself, because that makes you easily recognizable by your "
+"friends."
+msgstr ""
+"Odporúčame nahrať profilovku (%s maximum), napríklad vašu fotku, aby vás "
+"priatelia ľahšie rozpoznali."
+
+msgid "Save"
+msgstr "Uložiť"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+msgid "Edit options"
+msgstr "Upraviť možnosti"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanál"
+
+msgid "Commands"
+msgstr "Príkazy"
+
+msgid "Sounds"
+msgstr "Zvuky"
+
+msgid "Privacy"
+msgstr "Súkromie"
+
+msgid "Message archiving"
+msgstr "Archivácia správ"
+
+msgid "Store an history of your chats"
+msgstr ""
+
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Geolokácia"
+
+msgid "Empty"
+msgstr "Vymazanie"
+
+msgid "Empty channel"
+msgstr "Vymazať kanál"
+
+msgid "Persistent"
+msgstr "Natrvalo"
+
+msgid "Maximum notices"
+msgstr "Maximum upozornení"
+
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
+
+msgid "Change password"
+msgstr "Zmeniť heslo"
+
+msgid "Delete account"
+msgstr "Zmazať účet"
+
+msgid "Old"
+msgstr "Staré"
+
+msgid "New (2 times)"
+msgstr "Nové (2 krát)"
+
+msgid "Suggested chatrooms"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračuj"
+
+msgid "To"
+msgstr "Komu"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Zavrieť"
+
+msgid "unknown"
+msgstr "neznáme"
+
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Nie je k dispozícii"
+
+msgid "is now"
+msgstr "je teraz"
+
+msgid "Please wait while your avatar is uploaded..."
+msgstr "Prosím počkajte pokiaľ sa nahrá váš avatar.."
+
+msgid "Here it is! A new beautiful profile image!"
+msgstr "Tu je! Nová krásna profilová fotka!"
+
+msgid "The image file is not supported or has a bad size."
+msgstr "Súbor s obrázkom nie je podporovaný alebo má nesprávnu veľkosť"
+
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpovedať"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+msgid "Click here to solve the error"
+msgstr "Kliknite sem pre riešenie problému"
+
+msgid "You"
+msgstr "Ty"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Premenovať"
+
+msgid "Hi, I am %s, I would like to add you as my friend."
+msgstr "Ahoj, Ja som %s, chcem si ťa pridať ako priateľa"
+
+msgid "Smiley insertion"
+msgstr "Smajlíci"
+
+msgid "Change style"
+msgstr "Zmeň štýl"
+
+msgid "Text in bold"
+msgstr "Tučné"
+
+msgid "Text in italic"
+msgstr "Italic"
+
+msgid "Underlined text"
+msgstr "Podčiarknuté"
+
+msgid "Send a file"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Once uploaded, your friend will be prompted to download the file you sent."
+msgstr ""
+
+msgid "Save chat"
+msgstr "Uložiť rozhovor"
+
+msgid ""
+"Click on the following link to get the chat log, and wait. Then click again "
+"to get the file."
+msgstr ""
+"Klikni na nasledujúci link pre vytvorenie logu a počkaj. Potom klikni znova "
+"pre prevzatie súboru."
+
+msgid "This chat is empty!"
+msgstr "Tento rozhovor je prázdny"
+
+msgid "Generate file!"
+msgstr "Vygeneruj súbor!"
+
+msgid "Download file!"
+msgstr "Stiahni súbor!"
+
+msgid "Clean current chat"
+msgstr "Vyčisti prebiehajúci rozhovor"
+
+msgid "Show user profile"
+msgstr "Ukáž používateľov profil"
+
+msgid "Add this contact to your friends"
+msgstr "Pridaj tento kontakt medzi priateľov"
+
+msgid "Add this groupchat to your favorites"
+msgstr "Pridať tento skupinový rozhovor k obľúbeným"
+
+msgid "All tabs"
+msgstr "Všetky karty"
+
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Zavrieť túto kartu"
+
+msgid "no subject defined for this room."
+msgstr "Nebol nastavený predmet pre túto miestnosť"
+
+msgid "Administration panel for this room"
+msgstr "Panel administrácie pre túto miestnosť"
+
+msgid "Moderators"
+msgstr "Moderátori"
+
+msgid "Participants"
+msgstr "Členovia"
+
+msgid "Visitors"
+msgstr "Návštevníci"
+
+msgid "Manage favorite rooms"
+msgstr "Spravovať obľúbené skupinové rozhovory"
+
+msgid "Change favorites"
+msgstr "Zmeniť obľúbené"
+
+msgid "Search a room"
+msgstr "Prehľadať miestnosť"
+
+msgid "Select a favorite"
+msgstr "Vyber obľúbené"
+
+msgid "Getting the name..."
+msgstr "Získavam meno..."
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Brána"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+msgid "Room"
+msgstr "Miestnosť"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Upraviť"
+
+msgid "Search a room on"
+msgstr "Hľadať miestnosť na"
+
+msgid "No room found on this server."
+msgstr "Žiadna miestnosť sa nenašla na tomto serveri"
+
+msgid "Service discovery"
+msgstr "Vyhľadávanie služieb"
+
+msgid "Server to query"
+msgstr "Server na prehľadanie"
+
+msgid "Sorry, but the entity didn't return any result!"
+msgstr "Ospravedňujeme sa, ale výraz nevrátil žiaden výsledok"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Účty"
+
+msgid "Authentications"
+msgstr "Autentifikácia"
+
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatizácia"
+
+msgid "Clients"
+msgstr "Klienti"
+
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Spolupráca"
+
+msgid "Components"
+msgstr "Komponenty"
+
+msgid "Rooms"
+msgstr "Miestnosti"
+
+msgid "Directories"
+msgstr "Adresáre"
+
+msgid "Gateways"
+msgstr "Brány"
+
+msgid "News"
+msgstr "Novinky"
+
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarchia"
+
+msgid "Proxies"
+msgstr "Proxy servery"
+
+msgid "Publication/Subscription"
+msgstr "Publikovanie/Odoberanie"
+
+msgid "Storage"
+msgstr "Úložisko"
+
+msgid "Service offline or broken"
+msgstr "Služba je vypnutá alebo nefunkčná"
+
+msgid "Your inbox"
+msgstr "Vaše prijaté správy"
+
+msgid "Available actions"
+msgstr "Dostupné akcie"
+
+msgid "Clean"
+msgstr "Vyčistiť"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nová"
+
+msgid "Received"
+msgstr "Prijaté"
+
+msgid "Subject"
+msgstr "Predmet"
+
+msgid "Content"
+msgstr "Obsah"
+
+msgid "Send message"
+msgstr "Poslať správu"
+
+msgid "Your inbox is empty."
+msgstr "Vaša schránka prijatých správ je prázdna"
+
+msgid "MUC administration"
+msgstr "MUC administrácia"
+
+msgid "You administrate this room"
+msgstr "Spravujete túto miestnosť"
+
+msgid "Enter new subject"
+msgstr "Vložte nový predmet"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurácia"
+
+msgid "Authorizations"
+msgstr "Autorizácia"
+
+msgid "Member list"
+msgstr "Zoznam členov"
+
+msgid "Owner list"
+msgstr "Zoznam vlastníkov"
+
+msgid "Administrator list"
+msgstr "Zoznam administrátorov"
+
+msgid "Outcast list"
+msgstr "Zoznam neželaných"
+
+msgid "Add an input"
+msgstr "Pridaj člena"
+
+msgid "Destroy this MUC"
+msgstr "Znič toto MUC"
+
+msgid "Yes, let's do it!"
+msgstr "Áno, do toho!"
+
+msgid "Your friend is paying attention to the conversation."
+msgstr "Váš priateľ sleduje konverzáciu"
+
+msgid "Your friend is writing a message..."
+msgstr "Váš priateľ píše..."
+
+msgid "Your friend stopped writing a message."
+msgstr "Váš priateľ prestal písať."
+
+msgid "Your friend is doing something else."
+msgstr "Váš priateľ robí niečo iné."
+
+msgid "Your friend closed the chat."
+msgstr "Váš priateľ zavrel rozhovor"
+
+msgid "Requesting this service..."
+msgstr "Požaduje túto službu.."
+
+msgid "Loading"
+msgstr "Načítava"
+
+msgid "changed his/her nickname to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "joined the chat room"
+msgstr "vstúpil do miestnosti"
+
+msgid "left the chat room"
+msgstr "opustil miestnosť"
+
+msgid "%s left"
+msgstr ""
+
+msgid "%s joined"
+msgstr ""
+
+msgid "no status"
+msgstr "bez statusu"
+
+msgid "has been kicked"
+msgstr "bol vykopnutý"
+
+msgid "has been banned"
+msgstr "bol zabanovaný"
+
+msgid "no reason"
+msgstr "neudaný dôvod"
+
+msgid "Communicate with the entire world!"
+msgstr "Komunikujte s celým svetom!"
+
+msgid ""
+"Jappix is an open social platform, that let's you easily get or keep in "
+"touch with everyone."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Join the millions of users who are currently using the XMPP Network (Google "
+"Talk, etc), don't stay out!"
+msgstr ""
+"Umožní vám byť v kontakte s miliónmi užívateľov, ktorí práve využívajú XMPP "
+"sieť ako vy s Jappix. Pridajte sa ku komunite a zostaňte voľný!"
+
+msgid "Hi there!"
+msgstr "Ahoj!"
+
+msgid "Welcome on %1s, “%2s”."
+msgstr "Vitajte na %1s, “%2s”."
+
+msgid "Login to your existing XMPP account or create a new one for free!"
+msgstr "Prihlás sa do svojho existujúceho XMPP účtu alebo vytvor nový zadarmo!"
+
+msgid ""
+"For your account safety, when you login or register, make sure your password "
+"remains secret."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Login to your existing XMPP account. You can also use the %s to join a "
+"groupchat."
+msgstr ""
+"Prihlás sa do svojho existujúceho XMPP účtu. Taktiež možeš použiť %s pre "
+"pripojenie ku skupinovému rozhovoru"
+
+msgid "Previous"
+msgstr "Predchádzajúce"
+
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+msgid "Resource"
+msgstr "Zdroj"
+
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorita"
+
+msgid "Low"
+msgstr "Nízka"
+
+msgid "Medium"
+msgstr "Stredná"
+
+msgid "High"
+msgstr "Vysoká"
+
+msgid ""
+"Enter the groupchat you want to join and the nick you want to have. You can "
+"also go back to the %s."
+msgstr ""
+"Zadajte názov skupinového rozhovoru ku ktorému sa chcete pridať a prezývku "
+"akú chcete. Alebo sa môžete vrátiť na %s."
+
+msgid "login page"
+msgstr "prihlásenie"
+
+msgid "Share this link with your friends:"
+msgstr "Zdieľaj tento odkaz s priateľmi:"
+
+msgid ""
+"Register a new XMPP account to join your friends on your own social cloud. "
+"That's simple!"
+msgstr ""
+"Zaregistruj nový XMPP účet a spoj sa s priateľmi vo svojej vlastnej "
+"socialnej sieti. Je to ednoduché!"
+
+msgid "Required"
+msgstr "Povinné"
+
+msgid "You have been registered, here is your XMPP address:"
+msgstr "Boli ste zaregistrovaný, tu je vaša XMPP adresa:"
+
+msgid "Manager"
+msgstr "Správca"
+
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Šifrovane"
+
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Nešifrované"
+
+msgid "Where are you?"
+msgstr "Kde ste?"
+
+msgid "What's up with you?"
+msgstr "Čo je s vami?"
+
+msgid "Type something you want to share with your friends..."
+msgstr ""
+
+msgid "Fetching the social channel..."
+msgstr "Preberanie kanálu..."
+
+msgid "You are synchronized with your network."
+msgstr "Ste synchronizovaný s vašou sieťou"
+
+msgid "Cannot send anything: you can only receive notices!"
+msgstr "Nemôžete nič odoslať: môžete iba príjmať správy!"
+
+msgid "Media viewer"
+msgstr "Prehliadač médii"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Prehľadať"
+
+msgid "Command"
+msgstr "Príkaz"
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Odoberať"
+
+msgid "Join"
+msgstr "Pridať sa"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaticky"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadať"
+
+msgid "No result!"
+msgstr "Žiadne výsledky!"
+
+msgid "No notifications."
+msgstr "Žiadne upozornenia"
+
+msgid "would like to add you as a friend."
+msgstr "si vás chce pridať ako priateľa"
+
+msgid "would like you to join this chatroom:"
+msgstr "chce aby ste vstúpili do miestnosti:"
+
+msgid "Do you accept?"
+msgstr "Súhlasíte?"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Áno"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+msgid "would like to get authorization."
+msgstr "žiada o povolenie."
+
+msgid "would like to send you a file: “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid "has received a file exchange request: “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid "has accepted to receive your file: “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid "has rejected to receive your file: “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid "could not receive your file: “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to see the friends %s suggests you?"
+msgstr "Chcete vidieť priateľov, ktorých vám %s navrhuje? "
+
+msgid "commented an item you follow: “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid "liked your post: “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid "quoted you somewhere: “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid "published on your wall: “%s”."
+msgstr ""
+
+msgid "tagged you in a photo (%s)."
+msgstr ""
+
+msgid "tagged you in a video (%s)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"validated your account. Your public profile will be available in a few "
+"moments."
+msgstr ""
+
+msgid "has removed your public profile after your request. We will miss you!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"has saved your new public profile settings. They will be applied in a few "
+"moments."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"could not validate your account to create or update your public profile. "
+"Check your credentials."
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgid "Submit"
+msgstr "Povoliť"
+
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+msgid "Local time"
+msgstr "Lokálny čas"
+
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentáre"
+
+msgid "User profile"
+msgstr "Užívateľov profil"
+
+msgid "See his/her position on the globe"
+msgstr "Zobraz jeho/jej pozíciu na zemeguli"
+
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdiť"
+
+msgid "anonymous mode"
+msgstr "anonymný mód"
+
+msgid "Groups"
+msgstr "Skupiny"
+
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Nezaradené"
+
+msgid "Authorize"
+msgstr "Povoliť"
+
+msgid "Ask for authorization"
+msgstr "Požiadaj o povolenie"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "Odblokovať"
+
+msgid "Prohibit"
+msgstr "Zakázať"
+
+msgid "Block"
+msgstr "Blokovať"
+
+msgid "Chat"
+msgstr "Rozhovor"
+
+msgid "Groupchat"
+msgstr "Skupinový rozhovor"
+
+msgid "Jappix Mobile"
+msgstr "Jappix Mobile"
+
+msgid "Desktop"
+msgstr "Počítač"
+
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Čakajte prosím..."
+
+msgid "Please enable JavaScript"
+msgstr "Povoľte JavaScript prosím"
+
+msgid "Show comments"
+msgstr ""
+
+msgid "Loading comments..."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not get the comments!"
+msgstr ""
+
+msgid "Comments locked!"
+msgstr ""
+
+msgid "Type your comment here..."
+msgstr ""
+
+msgid "Your channel"
+msgstr "Váš kanál"
+
+msgid "Channel of"
+msgstr "Kanál užívateľa"
+
+msgid "More notices..."
+msgstr "Ďaľšie upozornenia..."
+
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Pripojiť súbor"
+
+msgid "Send"
+msgstr "Odoslať"
+
+msgid "Unattach the file"
+msgstr "Odpojiť súbor"
+
+msgid ""
+"An error occured while uploading your file: maybe it is too big (%s maximum) "
+"or forbidden!"
+msgstr ""
+"Stala sa chyba počas nahrávania vášho súboru: možno je príliš veľký ($s "
+"maximum) alebo zakázaný!"
+
+msgid "Authorization failed"
+msgstr "Overenie zlyhalo"
+
+msgid "Registration failed, please choose a different username"
+msgstr "Registrácia zlyhala, zvoľte prosím iné užívateľské meno"
+
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Služba je nedostupná"
+
+msgid "Internal server error, try later"
+msgstr "Internal server error, skúste neskôr"
+
+msgid "Your form has been sent."
+msgstr "Váš formulár bol odoslaný"
+
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikácia"
+
+msgid "Media integration"
+msgstr ""
+
+msgid "XMPP links"
+msgstr "XMPP odkaz"
+
+msgid "Open XMPP links with Jappix"
+msgstr "Otvoriť XMPP odkazy pomocou Jappix"
+
+msgid "changed the subject to:"
+msgstr "zmenil predmet na"
+
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Vitajte!"
+
+msgid "Friends"
+msgstr "Priatelia"
+
+msgid "Welcome on Jappix, your own social cloud!"
+msgstr "Vitajte na Jappix, vašej vlastnej sociálnej sieti!"
+
+msgid ""
+"Before you start using it, you will have to change some settings, search for "
+"friends and complete your profile."
+msgstr ""
+"Skôr než ju začnete používať, mali by ste zmeniť niektoré nastavenia, "
+"vyhľadať priateľov a vyplniť svoj profil."
+
+msgid "Enable notification sounds"
+msgstr "Povoliť zvuk upozornení"
+
+msgid "Share your position on the globe"
+msgstr "Zdieľať svoju polohu na zemeguli"
+
+msgid "Offline friends"
+msgstr "Odpojení priatelia"
+
+msgid "Don't hide offline friends"
+msgstr "Neskrývať odpojených priateľov"
+
+msgid ""
+"Use this tool to find your friends on the server you are using right now, or "
+"add them later."
+msgstr ""
+"Použite tento nástroj na vyhľadanie vašich priateľov na serveri, ktorý "
+"používate, alebo ich pridajte neskôr."
+
+msgid "Good job! Now, you can share Jappix with your friends!"
+msgstr "Výborne! Teraz môžte zdielať Jappix s priateľmi!"
+
+msgid ""
+"When you will press the save button, the profile editor will be opened. "
+"Happy socializing!"
+msgstr ""
+
+msgid "Share Jappix on %s"
+msgstr "Zdieľať Jappix na %s"
+
+msgid "Using Jappix, an open social platform. I am %s!"
+msgstr "Používam Jappix, otvorenú socialnu platformu. Ja som %s!"
+
+msgid "Unknown name"
+msgstr "Neznáme meno"
+
+msgid "Unknown country"
+msgstr "Neznáma krajina"
+
+msgid "Click to enable"
+msgstr "Klikni pre zapnutie"
+
+msgid "Click to disable"
+msgstr "Klikni pre vypnutie"
+
+msgid "Installation"
+msgstr "Inštalácia"
+
+msgid "Jappix installation"
+msgstr "Jappix inštalácia"
+
+msgid "Welcome to the Jappix installation!"
+msgstr "Vitajte v Jappix inštalácii"
+
+msgid ""
+"This tool will help you installing Jappix, the first full-featured XMPP-"
+"based social platform, on your server with ease."
+msgstr ""
+"Tento nástroj vám pomôže rýchlo nainštalovať Jappix, prvú plnohodnotnú "
+"sociálnu platformu založenú na XMPP, na váš server. Nebudete dokonca "
+"potrebovať žiadne technické znalosti.( takmer :) ))"
+
+msgid "Installation Steps:"
+msgstr "Poďme sa pozrieť na inštalačné kroky:"
+
+msgid "Welcome"
+msgstr "Vitajte"
+
+msgid "Storage configuration"
+msgstr "Nastavenie úložiska"
+
+msgid "Administrator account"
+msgstr "Administračný účet"
+
+msgid "Main configuration"
+msgstr "Hlavná konfigurácia"
+
+msgid "Hosts configuration"
+msgstr "Hosts configuration"
+
+msgid "Services installation"
+msgstr "Inštalácia služieb"
+
+msgid ""
+"If the current language does not match yours (%1s), you can make Jappix "
+"speak %2s it will be saved."
+msgstr ""
+"Pokiaľ sa tento jazyk nezhoduje s vašim (%1s), môžete nechať Jappix hovoriť "
+"%2s.Voľba bude uložená."
+
+msgid ""
+"If you want to get some help about the Jappix installation and "
+"configuration, you can use our whole documentation, available at:"
+msgstr ""
+"Pokiaľ potrebujete pomoc ohľadom inštalácie a konfigurácie Jappix, môžete "
+"použiť dokumentáciu, dostupnú na:"
+
+msgid "It's time to build your own social cloud: just go to the next step!"
+msgstr ""
+"Nastal čas vybudovať vašu vlastnú socialnu sieť: stačí prejsť do daľšieho "
+"kroku!"
+
+msgid ""
+"Jappix stores persistent data (such as shared files, chat logs, your own "
+"music and its configuration) into a single secured storage folder."
+msgstr ""
+"Jappix ukladá natrvalo dáta (ako sú zdieľané súbory,vaša vlastná hudba a "
+"svoju konfiguráciu) do jedinej zabezpečenej zložky"
+
+msgid ""
+"Jappix must be able to write in this folder to create its sub-directories. "
+"If not, you must set the rights to %1s or change the folder owner to %2s "
+"(depending of your configuration)."
+msgstr ""
+"Jappix musí mať právo zapisovať v tejto zložke pre vytvorenie svojich "
+"podzložiek. Ak nie, musíte nastaviť oprávnenia na %1s alebo zmeniť vlastníka "
+"zložky na %2s (závisí od vašej konfigurácie))"
+
+msgid "The folder is writable, you can continue!"
+msgstr "Do zložky je možné zapisovať, môžete pokračovať!"
+
+msgid ""
+"Jappix offers you the possibility to manage your configuration, install new "
+"plugins or search for updates. That's why you must create an administrator "
+"account to access the manager."
+msgstr ""
+"Jappix vám ponúka možnosť spravovať vaše konfiguráciu, inštalovať nové "
+"pluginy alebo vyhľadať aktualizácie. Preto si musíte vytvoriť administračný "
+"účet pre prístup k Správcovi."
+
+msgid ""
+"When Jappix will be installed, just click on the manager link on the home "
+"page to access it."
+msgstr ""
+"Po nainštalovaní Jappix, stačí kliknúť na odkaz Správca na domovskej stránke "
+"pre prístup."
+
+msgid "Oops, you missed something or the two passwords do not match!"
+msgstr "Ups, niečo ste prehliadli alebo heslá nesúhlasia!"
+
+msgid ""
+"Jappix needs that you specify some values to work. Please correct the "
+"following inputs (or keep the default values, which are sufficient for most "
+"people)."
+msgstr ""
+"Jappix vyžaduje nastavenie niekoľkých hodnôt. Prosím, upravte nasledujúce "
+"hodnoty (alebo ponechajte predvolené, ktoré vyhovujú väčšine užívatelov). )"
+
+msgid ""
+"Note that if you don't specify a value which is compulsory, it will be "
+"automatically completed with the default one."
+msgstr "Ak nenastavíte povinné údaje, budú nastavené na predvolené hodnoty"
+
+msgid ""
+"Need help? You'd better read our documentation page about how to fill this "
+"form!"
+msgstr ""
+
+msgid "User"
+msgstr "Užívateľ"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Služba"
+
+msgid "Service name"
+msgstr "Meno služby"
+
+msgid "Service description"
+msgstr "Popis služby"
+
+msgid "Owner name"
+msgstr ""
+
+msgid "Owner website"
+msgstr ""
+
+msgid "Connection"
+msgstr "Pripojenie"
+
+msgid "Lock the host"
+msgstr "Uzamknúť host"
+
+msgid "Anonymous mode"
+msgstr "Anonymný mód"
+
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "Registration allowed"
+msgstr "Registrácia povolená"
+
+msgid "Use the built-in BOSH proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "Manager link"
+msgstr ""
+
+msgid "Groupchats to join"
+msgstr ""
+
+msgid "Suggest groupchats"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrovanie"
+
+msgid "HTTPS storage"
+msgstr "HTTPS úložisko"
+
+msgid "Force HTTPS"
+msgstr "Vynútiť HTTPS"
+
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresia"
+
+msgid ""
+"This page helps you specify the default hosts Jappix will connect to. You "
+"can leave it as it is and continue if you want to use the official service "
+"hosts."
+msgstr ""
+"Táto stránka vám pomôže nastaviť predvoleného Hostiteľa. Použite predvolené "
+"ak chcete využívať oficialnu službu Hostiteľa"
+
+msgid ""
+"Maybe you don't know what a BOSH server is? In fact, this is a relay between "
+"a Jappix client and a XMPP server, which is necessary because of technical "
+"limitations."
+msgstr ""
+"BOSH server je v podstate spojenie medzi Jappix klientom a XMPP serverom, "
+"ktoré je nevyhnutné z dôvodu technických obmedzení"
+
+msgid "Main host"
+msgstr "Hlavný hostiteľ (Main host)"
+
+msgid "Groupchat host"
+msgstr "Hostiteľ Skupinových rozhovorov (Groupchat host)"
+
+msgid "Pubsub host"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous host"
+msgstr "Anonymous host"
+
+msgid "Directory host"
+msgstr "Directory host"
+
+msgid "BOSH host"
+msgstr "BOSH host"
+
+msgid ""
+"You can install some extra softwares on your server, to extend your Jappix "
+"features. Some others might be modified, because of security restrictions "
+"which are set by default."
+msgstr ""
+"Môžete nainštalovať doplnky pre rozšírenie funkcionality Jappix. Niektoré "
+"môžete dodatočne upraviť, najmä z dôvodu bezpečnostných obmedzení, ktoré sú "
+"nastavené ako predvolené."
+
+msgid ""
+"To perform this, you must be able to access your server's shell and be "
+"logged in as root. Remember this is facultative, Jappix will work without "
+"these modules, but some of its features will be unavailable."
+msgstr ""
+"Pre vykonanie musíte mať prístup k terminálu serveru a byť prihlásený ako "
+"root. Jappix bude pracovať aj bez týchto modulov ale niektoré z funkcii budú "
+"nedostupné"
+
+msgid ""
+"After you finished the setup, Jappix will generate the cache files. It might "
+"be slow, just wait until the application is displayed and do not press any "
+"button."
+msgstr ""
+"Keď skončíte nastavovanie, Jappix vygeneruje cache súbory. Môže to chvíľu "
+"trvať, počkajte pokiaľ sa nezobrazí aplikácia a nestláčajte žiadne tlačidlo."
+
+msgid "Thanks for using Jappix!"
+msgstr "Ďakujeme za používanie Jappix-u!"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Ďalej"
+
+msgid "Finish"
+msgstr "Dokončiť"
+
+msgid "Check again"
+msgstr "Opakovať"
+
+msgid ""
+"The folder is not writable, set the right permissions to the %s directory."
+msgstr "V zložke sa nedá zapisovať, nastavte práva pre zložku %s."
+
+msgid "%s is installed on your system."
+msgstr "%s je nainštalovaný vo vašom systéme"
+
+msgid "%1s is not installed on your system, you should install %2s."
+msgstr "%1s nie je nainštalovaný vo vašom systéme, nainštalujte %2s."
+
+msgid "PHP maximum upload size is sufficient (%s)."
+msgstr "PHP maximum upload size je dostatočná (%s)"
+
+msgid ""
+"PHP maximum upload size is not sufficient (%1s), you should define it to %2s "
+"in %3s."
+msgstr ""
+"PHP maximum upload size nie je dostatočná (%1s), mali by ste ju nastaviť na"
+"%2s v %3s."
+
+msgid "Jappix manager"
+msgstr "Jappix správca"
+
+msgid "Manager access"
+msgstr "Administrácia"
+
+msgid "Statistics"
+msgstr "Štatistika"
+
+msgid "Hosts"
+msgstr "Hosts"
+
+msgid "Design"
+msgstr "Dizajn"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Opakovať"
+
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontálne"
+
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikálne"
+
+msgid "Center"
+msgstr "Stred"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Vľavo"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+msgid "Top"
+msgstr "Hore"
+
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dole"
+
+msgid "Adapt"
+msgstr "Prispôsobiť"
+
+msgid "Color"
+msgstr "Farba"
+
+msgid "Users"
+msgstr "Užívatelia"
+
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizácie"
+
+msgid ""
+"This is a restricted area: only the authorized users can manage this Jappix "
+"node."
+msgstr "Iba autorizovaní užívatelia môžu spravovať tento Jappix uzol. "
+
+msgid "Please use the form below to login to the administration panel."
+msgstr "Použite nasledujúci formulár pre prihlásenie do Administračnej sekcie."
+
+msgid ""
+"To improve security, sessions are limited in time and when your browser will "
+"be closed, you will be logged out."
+msgstr ""
+"Pre zvýšenie bezpečnosti je prihlásenie časovo obmedzené a po zatvorení "
+"prehliadača budete odhlásený."
+
+msgid "Credentials"
+msgstr "Overenie"
+
+msgid "You have been logged out. Goodbye!"
+msgstr "Boli ste odhlásený, Dovidenia!"
+
+msgid ""
+"Oops, you could not be recognized as a valid administrator. Check your "
+"credentials!"
+msgstr ""
+"Ups, neboli ste rozpoznaný ako administrátor. Skontrolujte prihlasovacie "
+"údaje!"
+
+msgid ""
+"Basic statistics are processed by Jappix about some important things, you "
+"can find them below."
+msgstr "Štatistiky aplikácie Jappix"
+
+msgid "Change your Jappix node configuration with this tool."
+msgstr "Zmena konfigurácie uzla Jappix"
+
+msgid "Change the XMPP hosts that this Jappix node serves with this tool."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"All this Jappix node stored files can be managed with this tool: please "
+"select a sub-folder and start editing its content!"
+msgstr ""
+"Všetky súbory na tomto Jappix uzle môžete spravovať pomocou tohto nástroja: "
+"vyberte podzložku a môžete editovať jej obsah."
+
+msgid "Jappix is fully customisable: you can change its design right here."
+msgstr "Jappix je plne prispôsobiteľný: jeho dizajn môžete zmeniť práve tu."
+
+msgid "This is not a valid image, please use PNG, GIF or JPG!"
+msgstr "Toto nie je platný obrázok, použite PNG,GIF alebo JPG "
+
+msgid "This is not a valid image, please use the PNG format!"
+msgstr ""
+
+msgid "The image could not be received, would you mind retry?"
+msgstr "Obrázok nebol prijatý, prajete si zopakovať?"
+
+msgid "Your service logo has been successfully changed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Your image was added to the list!"
+msgstr "Váš obrázok bol pridaný do zoznamu!"
+
+msgid "Changes saved!"
+msgstr "Zmeny uložené!"
+
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can set your own service logo to replace the default one. Take care of "
+"the size and the main color of each logo!"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload each logo with the recommended maximum pixel size."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your logo format must be PNG. Leave a field empty and the logo will not be "
+"changed."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove this logo"
+msgstr ""
+
+msgid "View this logo"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can define more than one administrator for this Jappix node. You can "
+"also change a password with this tool."
+msgstr ""
+"Na tomto Jappix uzli môžte definovať viac ako jedného administrátora. "
+"Taktiež môžte zmeniť heslo."
+
+msgid ""
+"Update your Jappix node with this tool, or check if a new one is available. "
+"Informations about the latest version are also displayed (in english)."
+msgstr ""
+"Aktualizuj Jappix uzol alebo skontroluj či je dostupná nová verzia. Zobrazia "
+"sa informácie o poslednej verzii (v angličtine)"
+
+msgid "Access statistics"
+msgstr "Štatistiky prístupu"
+
+msgid "Share statistics"
+msgstr "Štatistiky zdieľania"
+
+msgid "Other statistics"
+msgstr "Ostatné štatistiky"
+
+msgid "January"
+msgstr "Január"
+
+msgid "February"
+msgstr "Február"
+
+msgid "March"
+msgstr "Marec"
+
+msgid "April"
+msgstr "Apríl"
+
+msgid "May"
+msgstr "Máj"
+
+msgid "June"
+msgstr "Jún"
+
+msgid "July"
+msgstr "Júl"
+
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+msgid "October"
+msgstr "Október"
+
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+msgid "December"
+msgstr "December"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Pondelok"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Utorok"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Streda"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Štvrtok"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Piatok"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Nedeľa"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Celkom"
+
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
+
+msgid "Logs"
+msgstr "Logy"
+
+msgid "Music"
+msgstr "Hudba"
+
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Pozadia"
+
+msgid "Share"
+msgstr "Zdieľanie"
+
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+msgid "Notice"
+msgstr "Upozornenie"
+
+msgid "Your design preferences have been saved!"
+msgstr "Vaše nastavenie dizajnu bolo uložené"
+
+msgid "Please check your inputs: something is missing!"
+msgstr "Skontrolujte údaje, niečo chýba!"
+
+msgid ""
+"Change your Jappix node background with this tool. You can either set a "
+"custom color or an uploaded image. Let your creativity flow!"
+msgstr ""
+"Zmeňte pozadie vášho JAppix uzla.môžte si zvoliť farbu alebo uložený obrázok."
+"Let your creativity flow!"
+
+msgid "Use default background"
+msgstr "Použit predvolené pozadie"
+
+msgid "Use your own image"
+msgstr "Použiť vlastný obrázok"
+
+msgid "Select a background to use and change the display options."
+msgstr "Vyberte pozadie ktoré bude použité a meňte nastavenia zobrazenia"
+
+msgid "Use your own color"
+msgstr "Použiť vlastnú farbu"
+
+msgid "Type the hexadecimal color value you want to use as a background."
+msgstr "Zadajte hexadecimálnu farbu pre vaše pozadie"
+
+msgid "Manage backgrounds"
+msgstr "Spravovať pozadia"
+
+msgid ""
+"You can add a new background to the list with this tool. Please send a valid "
+"image."
+msgstr "Pridajte nové pozadie to zoznamu. Pošlite platný obrázok"
+
+msgid "If you want to remove some backgrounds, use the browser below."
+msgstr "Ak chcete odobrať neaké pozadia, použite nasledujúci prehliadač "
+
+msgid ""
+"Define a homepage notice for all your users, such as a warn, an important "
+"message or an advert with this tool."
+msgstr ""
+"Nastavte upozornenie domovskej stránky pre všetkých užívateľov, napríklad "
+"varovanie, dôležitý oznam alebo reklamu."
+
+msgid "Simple notice"
+msgstr "Jednoduché upozornenie"
+
+msgid ""
+"This notice only needs simple text to be displayed, but no code is allowed!"
+msgstr ""
+"Toto oznámenie vyžaduje iba jednoduchý text, a žiaden kód nie je povolený"
+
+msgid "Advanced notice"
+msgstr "Pokročilé oznámenie"
+
+msgid ""
+"You can customize your notice with embedded HTML, CSS and JavaScript, but "
+"you need to code the style."
+msgstr ""
+"Vaše upozornenie môžete upraviť pomocou embedded HTML, CSS a JavaScriptom, "
+"ale musíte nakódovať stýl."
+
+msgid "Available updates"
+msgstr "Dostupné aktualizácie"
+
+msgid "What's new?"
+msgstr "Čo je nové?"
+
+msgid "Your storage folders are not writable, please apply the good rights!"
+msgstr "Vaša zložka na ukladanie nemá povolený zápis, upravte oprávnenia"
+
+msgid ""
+"%1s may cause problems to the proxy, please increase %2s value up to %3s!"
+msgstr "%1s môže spôsobiť problémy s proxy, zvýšte hodnotu %2s na %3s!"
+
+msgid ""
+"You are using a development version of Jappix. Update it through our "
+"repository by executing: %s."
+msgstr ""
+"Práve používate vývojovú verziu. Aktualizujte ju prostredníctvom nášho "
+"repozitáru spustením: %s."
+
+msgid ""
+"A new Jappix version is available! Check what is new and launch the update!"
+msgstr ""
+"Dostupná nová verzia Jappix! Skontrolujte čo je nové a spustite update!"
+
+msgid "Your version is out to date. Update it now to %s by clicking here!"
+msgstr "Vaša verzia je neaktuálna. Aktualizujte ju na %s kliknutím sem!"
+
+msgid ""
+"Your version seems to be up to date, but you can check updates manually by "
+"clicking here."
+msgstr ""
+"Vaša verzia sa zdá byť aktuálna, ale môžete skontrolovať aktualizácie "
+"kliknutím sem."
+
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
+
+msgid "Update in progress"
+msgstr "Prebieha aktualizácia"
+
+msgid ""
+"Jappix has been updated: you are now running the latest version. Have fun!"
+msgstr "Jappix bol aktualizovaný: práve používate najnovšiu verziu. Bavte sa!"
+
+msgid "The update has failed! Please try again later."
+msgstr "Aktualizácia zlyhala! Skúste to neskôr prosím."
+
+msgid "Downloading package..."
+msgstr "Preberanie balíku.."
+
+msgid "Removing current Jappix system files..."
+msgstr "Odstraňovanie súčastných systémových súborov Jappixu.."
+
+msgid "Extracting package..."
+msgstr "Rozbaľovanie balíku..."
+
+msgid "Regenerating storage folder tree..."
+msgstr "Regenerovanie storage folder tree..."
+
+msgid "Jappix is now up to date!"
+msgstr "Jappix je aktualizovaný!"
+
+msgid "Aborted: socket error!"
+msgstr "Prerušené: socket error!"
+
+msgid "Aborted: buffer error!"
+msgstr "Prerušené: buffer error!"
+
+msgid "Aborted: everything is not writable!"
+msgstr "Prerušené: everything is not writable!"
+
+msgid "Aborted: could not extract the package!"
+msgstr "Prerušené: nedá sa rozbaliť balík!"
+
+msgid "Visits"
+msgstr "Návštevnosť"
+
+msgid "Daily"
+msgstr "Denne"
+
+msgid "Weekly"
+msgstr "Týždenne"
+
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mesačne"
+
+msgid "Yearly"
+msgstr "Ročne"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+msgid "Clean everything"
+msgstr "Vyčisti všetko"
+
+msgid "Purge cache"
+msgstr "Zbaviť sa cache"
+
+msgid "Purge logs"
+msgstr "Zbaviť sa logov"
+
+msgid "Purge sent files"
+msgstr ""
+
+msgid "Purge updates"
+msgstr "Zbaviť sa aktualizácii"
+
+msgid "The storage folder you wanted to clean is now empty!"
+msgstr "Odkladací priestor, ktorý ste chceli vyčistiť je teraz prázdny!"
+
+msgid ""
+"Keep your Jappix node fresh and fast, clean the storage folders regularly!"
+msgstr ""
+"Udržujte váš Jappix uzol čerstvý a rýchly, čistite pravidelne odkladací "
+"priestor!"
+
+msgid ""
+"Upload your music (Ogg Vorbis, MP3 or WAV) to be able to listen to it in "
+"Jappix!"
+msgstr ""
+"Nahrajte svoju hudbu (Ogg Vorbis, MP3 alebo WAV) a môžte ju počúvať v "
+"Jappixe!"
+
+msgid "The file you want to upload must be smaller than %s."
+msgstr "Súbor, ktorý chcete nahrať musí byť menší ako %s."
+
+msgid ""
+"You can check what your users store on your server and remove undesired "
+"content with this tool."
+msgstr ""
+"Zostaňte v obraze o tom čo vaši užívatelia ukladajú na váš server a "
+"odstráňte neželaný obsah pomocou tohto nástroja"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
+
+msgid "Artist"
+msgstr "Umelec"
+
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+msgid "File"
+msgstr "Súbor"
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Nahrať"
+
+msgid "The folder is empty."
+msgstr "Zložka je prázdna"
+
+msgid "The music could not be received, please retry!"
+msgstr "Hudbu sa nepodarilo prevziať, prosím skúste znova!"
+
+msgid ""
+"This is not a valid music file, please encode in Ogg Vorbis, MP3 or WAV!"
+msgstr ""
+"Toto nie je platný hudobný súbor. konvertujte ho na Ogg Vorbis, MP3 alebo "
+"WAV!"
+
+msgid "Your music has been added!"
+msgstr "Vaša hudba bola pridaná!"
+
+msgid "The selected elements have been removed."
+msgstr "Vybrané položky budú odstránené."
+
+msgid "You must select elements to remove!"
+msgstr "Musíte vybrať položky na odstránenie!"
+
+msgid ""
+"Add a new user with this tool, or change a password (type an existing "
+"username). Please submit a strong password!"
+msgstr ""
+"Pridaj užívateľa alebo zmeň heslo (zadaj existujuce užívateľské meno). "
+"Zvoľte silné heslo!"
+
+msgid "Manage"
+msgstr "Spravovať"
+
+msgid "List"
+msgstr "Zoznam"
+
+msgid ""
+"Remove users with this tool. Note that you cannot remove a user if he is the "
+"only one remaining."
+msgstr ""
+
+msgid "The user has been added!"
+msgstr "Užívateľ bol pridaný"
+
+msgid "The chosen users have been removed."
+msgstr "Vybraný užívateľ bol odstránený."
+
+msgid "You must select one or more users to be removed!"
+msgstr "Musíte vybrať jedného alebo viacerých užívateľov pre odstránenie!"
+
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Včera"
+
+msgid "%s days ago"
+msgstr "Pred %s dňami"
+
+msgid "User currently active"
+msgstr "Užívateľ je aktívny"
+
+msgid "Last seen: %s"
+msgstr "Naposledy videný: %s"
+
+msgid "Inactive since: %s"
+msgstr "Neaktívny od: %s"
+
+msgid "Your friend seems not to have received your message(s)!"
+msgstr "Zdá sa že váš priateľ nedostal nedostal vašu správu(y)!"
+
+msgid "Static content server"
+msgstr "Static content server"
+
+msgid "This is the static content server for %1s, “%2s”."
+msgstr "Toto je statický obsah serveru pre %1s, “%2s”."
+
+msgid "User uploads server"
+msgstr ""
+
+msgid "This is the user uploads server for %1s, “%2s”."
+msgstr ""
+
+msgid "Suggested friends"
+msgstr "Navrhovaní priatelia"
+
+msgid "Check all"
+msgstr "Označit všetko"
+
+msgid "Uncheck all"
+msgstr "Odznačit všetko"
+
+msgid "Choose"
+msgstr "Zvoliť"
+
+msgid "List name"
+msgstr "Meno zoznamu"
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Povoliť"
+
+msgid "Deny"
+msgstr "Zamietnuť"
+
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+msgid "Subscription"
+msgstr "Odoberanie"
+
+msgid "Both"
+msgstr "Obe"
+
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+msgid "Everybody"
+msgstr "Všetci"
+
+msgid "Send messages"
+msgstr "Poslať správu"
+
+msgid "Send queries"
+msgstr "Send queries"
+
+msgid "See my status"
+msgstr "Zobraziť môj status"
+
+msgid "Send his/her status"
+msgstr "Odoslať jeho-jej status"
+
+msgid "Everything"
+msgstr "Všetko"
+
+msgid "Item"
+msgstr "Položka"
+
+msgid "Order"
+msgstr "Poradie"
+
+msgid "Active for this session"
+msgstr "Aktívny pre toto sedenie"
+
+msgid "Always active"
+msgstr "Vždy aktívny"
+
+msgid "User directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Search a friend"
+msgstr "Vyhľadať priateľa"
+
+msgid ""
+"The feature requested is not implemented by the recipient or server and "
+"therefore cannot be processed."
+msgstr ""
+
+msgid "Send him/her a message"
+msgstr ""
+
+msgid "Start a chat with him/her"
+msgstr ""
+
+msgid "Available shortcuts:"
+msgstr ""
+
+msgid "%s removes the chat logs"
+msgstr ""
+
+msgid "%s joins a groupchat"
+msgstr ""
+
+msgid "%s closes the chat"
+msgstr ""
+
+msgid "%s shows the user profile"
+msgstr ""
+
+msgid "%s sends a message to the room"
+msgstr ""
+
+msgid "%s changes your nickname"
+msgstr ""
+
+msgid "%s sends a message to someone in the room"
+msgstr ""
+
+msgid "%s changes the room topic"
+msgstr ""
+
+msgid "%s kicks a user of the room"
+msgstr ""
+
+msgid "%s bans a user of the room"
+msgstr ""
+
+msgid "%s invites someone to join the room"
+msgstr ""
+
+msgid "Public profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Your profile anywhere on the Web."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"%s is a Jappix.com service which makes your XMPP profile public. It is "
+"easier to share it. No XMPP account is required to view your social channel, "
+"your current position and your contact details."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Furthermore, every picture you post in your social channel is added to a "
+"beautiful picture timeline. You can now view the pictures you shared year by "
+"year."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can also use your XMPP avatar as a single avatar for every website, blog "
+"and forum you use. When you change it on XMPP, the new avatar appears "
+"everywhere. What a genius improvement!"
+msgstr ""
+
+msgid "Yay, let's create your public profile!"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable my public profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Jappix for your phone"
+msgstr ""
+
+msgid "A single phone app for messages, channels, profiles and much more!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This notification is only informative, maybe the data it links to have been "
+"removed."
+msgstr ""
+
+msgid "You haven't provided any file to download"
+msgstr ""
+
+msgid "You cannot download a file if you don't provide a key"
+msgstr ""
+
+msgid "Woah this file isn't found, please double check"
+msgstr ""
+
+msgid "The key you provided does not have the permission to download this file"
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics are currently disabled in the settings."
+msgstr ""
+
+msgid "New event!"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is typing..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The security code you entered is invalid. Please retry with another one."
+msgstr ""
+
+msgid "The username you picked is not available. Please try another one."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error registering your account. Please retry."
+msgstr ""
+
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter password"
+msgstr ""
+
+msgid "Once again..."
+msgstr ""
+
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Security code"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertising space available!"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertise here"
+msgstr ""
+
+msgid "Analytics (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Track visits"
+msgstr ""
+
+msgid "Piwik URL"
+msgstr ""
+
+msgid "Piwik tracking ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertising (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable ads"
+msgstr ""
+
+msgid "Standard ads key"
+msgstr ""
+
+msgid "Content ads key"
+msgstr ""