diff options
author | Valérian Saliou <valerian@valeriansaliou.name> | 2013-12-24 19:57:50 +0400 |
---|---|---|
committer | Valérian Saliou <valerian@valeriansaliou.name> | 2013-12-24 19:57:50 +0400 |
commit | d31f7eedcb807186b16caca902a287af114eae89 (patch) | |
tree | ecb6389de7b9dc83a54cae90f02fcedfb2223c66 /i18n/sk | |
parent | 5489c8521cccf5aba0416940121466887bb6dbd6 (diff) |
Move ./lang to ./i18n
Diffstat (limited to 'i18n/sk')
-rw-r--r-- | i18n/sk/LC_MESSAGES/main.mo | bin | 0 -> 41845 bytes | |||
-rw-r--r-- | i18n/sk/LC_MESSAGES/main.po | 2255 |
2 files changed, 2255 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/sk/LC_MESSAGES/main.mo b/i18n/sk/LC_MESSAGES/main.mo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..b37d9731 --- /dev/null +++ b/i18n/sk/LC_MESSAGES/main.mo diff --git a/i18n/sk/LC_MESSAGES/main.po b/i18n/sk/LC_MESSAGES/main.po new file mode 100644 index 00000000..9a606215 --- /dev/null +++ b/i18n/sk/LC_MESSAGES/main.po @@ -0,0 +1,2255 @@ +# Jappix - An open social platform +# These are the default english strings of Jappix +# ------------------------------------------------- +# License: AGPL +# Authors: Valérian Saliou, JanCBorchardt +# Last revision: 07/06/13 +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Jappix\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jappix/jappix/issues\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-12 21:25+0100\n" +"Last-Translator: Valérian Saliou <val.saliou@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/jappix/language/" +"sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" + +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +msgid "" +"JavaScript is missing in your web browser, so that you will not be able to " +"launch Jappix! Please fix this." +msgstr "" +"Vo vašom prehliadači chýba JavaScript, takže nebude možné spustiť Jappix! " +"Prosím napravte to." + +msgid "Social channel, chat and more." +msgstr "" + +msgid "Create your public profile." +msgstr "" + +msgid "A mini-chat for your website." +msgstr "" + +msgid "Get Jappix, get support." +msgstr "" + +msgid "Statistics around Jappix." +msgstr "" + +msgid "Legal disclaimer for Jappix." +msgstr "" + +msgid "Download Jappix for free." +msgstr "" + +msgid "Contribute to the Jappix code." +msgstr "" + +msgid "Jappix for your company." +msgstr "" + +msgid "Find a public Jappix node." +msgstr "" + +msgid "Credits" +msgstr "" + +msgid "Association" +msgstr "" + +msgid "Web agency" +msgstr "" + +msgid "Legal" +msgstr "" + +msgid "Legal disclaimer" +msgstr "" + +msgid "Terms of use and legal" +msgstr "" + +msgid "Owner" +msgstr "" + +msgid "Node owner" +msgstr "" + +msgid "By using our service, you accept %s." +msgstr "" + +msgid "our terms of use" +msgstr "" + +msgid "" +"Jappix has been interrupted by a network issue, a bug or bad login (check " +"that you entered the right credentials), sorry for the inconvenience." +msgstr "" +"Jappix bol prerušený problémom so sieťou, chybou alebo nesprávnym " +"prihlásením (skontrolujte či sú zadané údaje správne). Ospravedlňujeme sa za " +"nepríjemnosti." + +msgid "The element list on this server could not be obtained!" +msgstr "Zoznam komponentov na tomto serveri nie je možné získať!" + +msgid "" +"Your password has been changed, now you can connect to your account with " +"your new login data." +msgstr "" +"Vaše heslo bolo zmenené, teraz sa môžete prihlásiť k vášmu účtu s novými " +"prihlasovacími údajmi." + +msgid "Your XMPP account has been removed, bye!" +msgstr "Váš XMPP účet bol zmazaný, dovidenia!" + +msgid "You have been logged out of your XMPP account, have a nice day!" +msgstr "Boli ste odhlásený z vášho XMPP účtu, prajem pekný deň!" + +msgid "The room you tried to join doesn't seem to exist." +msgstr "Zdá sa, že miestnosť do ktorej ste vstúpili neexistuje, Vytvárate ju!" + +msgid "The groupchat has been removed." +msgstr "" +"Skupinový rozhovor bol odstránený, teraz ho bude môcť vytvoriť niekto iný." + +msgid "The user that you want to reach is not present in the room." +msgstr "Užívateľ, ktorého chcete zastihnúť sa v tejto miestnosti nenachádza" + +msgid "Please enter the group chat address to join." +msgstr "" +"Prosím, vyplňte adresu skupinového rozhovoru ku ktorému sa chcete pripojiť" + +msgid "Please enter your nickname to join %s." +msgstr "Prosím, vyplňte prezývku pre pripojenie do %s." + +msgid "This room (%s) is protected with a password." +msgstr "Táto miestnosť (%s) je chránená heslom." + +msgid "Your browser is out of date!" +msgstr "Váš prehliadač je zastaralý" + +msgid "Last %s version is better!" +msgstr "Posledná %s verzia je lepšia!" + +msgid "Login" +msgstr "Prihlásenie" + +msgid "Register" +msgstr "Registrácia" + +msgid "Here we go!" +msgstr "Poďme na to!" + +msgid "Server" +msgstr "Server" + +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +msgid "Remember me" +msgstr "Zapamätaj si ma" + +msgid "This tool has been disabled!" +msgstr "Táto možnosť bola zakázaná, nemôžete ju použiť!" + +msgid "" +"Due to a network issue, you were disconnected. What do you want to do now?" +msgstr "Pre problémy so sieťou ste boli odhlásený, Čo chcete robiť?" + +msgid "Reconnect" +msgstr "Znovu pripojiť" + +msgid "Messages" +msgstr "Správy" + +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +msgid "Disconnect" +msgstr "Odpojiť" + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Add a friend" +msgstr "Pridať priateľa" + +msgid "Your groupchats" +msgstr "Vaše skupinové rozhovory" + +msgid "Manage your favorite groupchats" +msgstr "Spravovať vaše obľúbené skupinové rozhovory" + +msgid "More stuff" +msgstr "Ďalšie možnosti" + +msgid "Show all friends" +msgstr "Zobraziť všetkých priateľov" + +msgid "Only show connected friends" +msgstr "Zobraziť iba pripojených priateľov" + +msgid "Message archives" +msgstr "Archív správ" + +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +msgid "A short message?" +msgstr "Krátka správa?" + +msgid "How are you?" +msgstr "Ako sa máš?" + +msgid "What are you doing?" +msgstr "Čo robíš?" + +msgid "Join a chat" +msgstr "Začať rozhovor" + +msgid "Status" +msgstr "Status" + +msgid "Available" +msgstr "Prihlásený" + +msgid "Talkative" +msgstr "Zhovorčivý" + +msgid "Away" +msgstr "Neprítomný" + +msgid "Not available" +msgstr "Neprihlásený" + +msgid "Busy" +msgstr "Zaneprázdnený" + +msgid "Offline" +msgstr "" + +msgid "Mood" +msgstr "Nálada" + +msgid "None" +msgstr "Nič" + +msgid "Crazy" +msgstr "Bláznivá" + +msgid "Excited" +msgstr "Vzrušenie" + +msgid "Playful" +msgstr "Hravá" + +msgid "Happy" +msgstr "Šťastný" + +msgid "Shocked" +msgstr "Šokovaný" + +msgid "Hot" +msgstr "Nažhavený" + +msgid "Sad" +msgstr "Smutný" + +msgid "Amorous" +msgstr "Zamilovaný" + +msgid "Confident" +msgstr "Dôverčivý" + +msgid "Activity" +msgstr "Aktivita" + +msgid "Chores" +msgstr "Fuška" + +msgid "Drinking" +msgstr "Pije" + +msgid "Eating" +msgstr "Jedenie" + +msgid "Exercising" +msgstr "Vzdelávanie" + +msgid "Grooming" +msgstr "Starostlivosť" + +msgid "Appointment" +msgstr "Stretnutie" + +msgid "Inactive" +msgstr "Neaktívny" + +msgid "Relaxing" +msgstr "Relax" + +msgid "Talking" +msgstr "Rozhovor" + +msgid "Traveling" +msgstr "Cestovanie" + +msgid "Working" +msgstr "Práca" + +msgid "View profile" +msgstr "Zobraziť profil" + +msgid "This is a repeat from %s" +msgstr "" + +msgid "Repeat this notice" +msgstr "Zopakovať toto upozornenie" + +msgid "Remove this notice" +msgstr "Odstrániť toto upozornenie" + +msgid "Your profile" +msgstr "Váš profil" + +msgid "Identity" +msgstr "Identita" + +msgid "Profile image" +msgstr "Profilová fotka" + +msgid "Others" +msgstr "Iné" + +msgid "Other" +msgstr "" + +msgid "Personal" +msgstr "Osobné" + +msgid "Complete name" +msgstr "Celé meno" + +msgid "Nickname" +msgstr "Prezývka" + +msgid "First name" +msgstr "Meno" + +msgid "Last name" +msgstr "Priezvisko" + +msgid "Date of birth" +msgstr "Dátum narodenia" + +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +msgid "Phone" +msgstr "Telefón" + +msgid "Website" +msgstr "Webstránka" + +msgid "Current" +msgstr "Momentálne" + +msgid "Delete" +msgstr "Zmazať" + +msgid "What a pity! You have no profile image defined in your identity card!" +msgstr "Aká škoda! Nemáte nastavenú profilovú fotku vo vašej vizitke!" + +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +msgid "Street" +msgstr "Ulica" + +msgid "City" +msgstr "Mesto" + +msgid "Postal code" +msgstr "PSČ" + +msgid "Country" +msgstr "Krajina" + +msgid "Biography" +msgstr "Biografia" + +msgid "Important notice" +msgstr "Dôležitý oznam" + +msgid "" +"Be careful with the information you store into your profile, because it " +"might be accessible by everyone (even someone you don't want to)." +msgstr "" + +msgid "" +"Not everything is private on XMPP; this is one of those things, your public " +"profile (vCard)." +msgstr "" +"Nie všetko je súkromné v XMPP; toto je jedna z týchto vecí, váš verejný " +"profil (vCard)" + +msgid "" +"It is strongly recommended to upload a profile image (%s maximum), like a " +"picture of yourself, because that makes you easily recognizable by your " +"friends." +msgstr "" +"Odporúčame nahrať profilovku (%s maximum), napríklad vašu fotku, aby vás " +"priatelia ľahšie rozpoznali." + +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +msgid "Edit options" +msgstr "Upraviť možnosti" + +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" + +msgid "Commands" +msgstr "Príkazy" + +msgid "Sounds" +msgstr "Zvuky" + +msgid "Privacy" +msgstr "Súkromie" + +msgid "Message archiving" +msgstr "Archivácia správ" + +msgid "Store an history of your chats" +msgstr "" + +msgid "Geolocation" +msgstr "Geolokácia" + +msgid "Empty" +msgstr "Vymazanie" + +msgid "Empty channel" +msgstr "Vymazať kanál" + +msgid "Persistent" +msgstr "Natrvalo" + +msgid "Maximum notices" +msgstr "Maximum upozornení" + +msgid "Account" +msgstr "Účet" + +msgid "Change password" +msgstr "Zmeniť heslo" + +msgid "Delete account" +msgstr "Zmazať účet" + +msgid "Old" +msgstr "Staré" + +msgid "New (2 times)" +msgstr "Nové (2 krát)" + +msgid "Suggested chatrooms" +msgstr "" + +msgid "Continue" +msgstr "Pokračuj" + +msgid "To" +msgstr "Komu" + +msgid "Close" +msgstr "Zavrieť" + +msgid "unknown" +msgstr "neznáme" + +msgid "Unavailable" +msgstr "Nie je k dispozícii" + +msgid "is now" +msgstr "je teraz" + +msgid "Please wait while your avatar is uploaded..." +msgstr "Prosím počkajte pokiaľ sa nahrá váš avatar.." + +msgid "Here it is! A new beautiful profile image!" +msgstr "Tu je! Nová krásna profilová fotka!" + +msgid "The image file is not supported or has a bad size." +msgstr "Súbor s obrázkom nie je podporovaný alebo má nesprávnu veľkosť" + +msgid "Reply" +msgstr "Odpovedať" + +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +msgid "Click here to solve the error" +msgstr "Kliknite sem pre riešenie problému" + +msgid "You" +msgstr "Ty" + +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +msgid "Rename" +msgstr "Premenovať" + +msgid "Hi, I am %s, I would like to add you as my friend." +msgstr "Ahoj, Ja som %s, chcem si ťa pridať ako priateľa" + +msgid "Smiley insertion" +msgstr "Smajlíci" + +msgid "Change style" +msgstr "Zmeň štýl" + +msgid "Text in bold" +msgstr "Tučné" + +msgid "Text in italic" +msgstr "Italic" + +msgid "Underlined text" +msgstr "Podčiarknuté" + +msgid "Send a file" +msgstr "" + +msgid "" +"Once uploaded, your friend will be prompted to download the file you sent." +msgstr "" + +msgid "Save chat" +msgstr "Uložiť rozhovor" + +msgid "" +"Click on the following link to get the chat log, and wait. Then click again " +"to get the file." +msgstr "" +"Klikni na nasledujúci link pre vytvorenie logu a počkaj. Potom klikni znova " +"pre prevzatie súboru." + +msgid "This chat is empty!" +msgstr "Tento rozhovor je prázdny" + +msgid "Generate file!" +msgstr "Vygeneruj súbor!" + +msgid "Download file!" +msgstr "Stiahni súbor!" + +msgid "Clean current chat" +msgstr "Vyčisti prebiehajúci rozhovor" + +msgid "Show user profile" +msgstr "Ukáž používateľov profil" + +msgid "Add this contact to your friends" +msgstr "Pridaj tento kontakt medzi priateľov" + +msgid "Add this groupchat to your favorites" +msgstr "Pridať tento skupinový rozhovor k obľúbeným" + +msgid "All tabs" +msgstr "Všetky karty" + +msgid "Close this tab" +msgstr "Zavrieť túto kartu" + +msgid "no subject defined for this room." +msgstr "Nebol nastavený predmet pre túto miestnosť" + +msgid "Administration panel for this room" +msgstr "Panel administrácie pre túto miestnosť" + +msgid "Moderators" +msgstr "Moderátori" + +msgid "Participants" +msgstr "Členovia" + +msgid "Visitors" +msgstr "Návštevníci" + +msgid "Manage favorite rooms" +msgstr "Spravovať obľúbené skupinové rozhovory" + +msgid "Change favorites" +msgstr "Zmeniť obľúbené" + +msgid "Search a room" +msgstr "Prehľadať miestnosť" + +msgid "Select a favorite" +msgstr "Vyber obľúbené" + +msgid "Getting the name..." +msgstr "Získavam meno..." + +msgid "Gateway" +msgstr "Brána" + +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +msgid "Room" +msgstr "Miestnosť" + +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +msgid "Edit" +msgstr "Upraviť" + +msgid "Search a room on" +msgstr "Hľadať miestnosť na" + +msgid "No room found on this server." +msgstr "Žiadna miestnosť sa nenašla na tomto serveri" + +msgid "Service discovery" +msgstr "Vyhľadávanie služieb" + +msgid "Server to query" +msgstr "Server na prehľadanie" + +msgid "Sorry, but the entity didn't return any result!" +msgstr "Ospravedňujeme sa, ale výraz nevrátil žiaden výsledok" + +msgid "Accounts" +msgstr "Účty" + +msgid "Authentications" +msgstr "Autentifikácia" + +msgid "Automation" +msgstr "Automatizácia" + +msgid "Clients" +msgstr "Klienti" + +msgid "Collaboration" +msgstr "Spolupráca" + +msgid "Components" +msgstr "Komponenty" + +msgid "Rooms" +msgstr "Miestnosti" + +msgid "Directories" +msgstr "Adresáre" + +msgid "Gateways" +msgstr "Brány" + +msgid "News" +msgstr "Novinky" + +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchia" + +msgid "Proxies" +msgstr "Proxy servery" + +msgid "Publication/Subscription" +msgstr "Publikovanie/Odoberanie" + +msgid "Storage" +msgstr "Úložisko" + +msgid "Service offline or broken" +msgstr "Služba je vypnutá alebo nefunkčná" + +msgid "Your inbox" +msgstr "Vaše prijaté správy" + +msgid "Available actions" +msgstr "Dostupné akcie" + +msgid "Clean" +msgstr "Vyčistiť" + +msgid "New" +msgstr "Nová" + +msgid "Received" +msgstr "Prijaté" + +msgid "Subject" +msgstr "Predmet" + +msgid "Content" +msgstr "Obsah" + +msgid "Send message" +msgstr "Poslať správu" + +msgid "Your inbox is empty." +msgstr "Vaša schránka prijatých správ je prázdna" + +msgid "MUC administration" +msgstr "MUC administrácia" + +msgid "You administrate this room" +msgstr "Spravujete túto miestnosť" + +msgid "Enter new subject" +msgstr "Vložte nový predmet" + +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurácia" + +msgid "Authorizations" +msgstr "Autorizácia" + +msgid "Member list" +msgstr "Zoznam členov" + +msgid "Owner list" +msgstr "Zoznam vlastníkov" + +msgid "Administrator list" +msgstr "Zoznam administrátorov" + +msgid "Outcast list" +msgstr "Zoznam neželaných" + +msgid "Add an input" +msgstr "Pridaj člena" + +msgid "Destroy this MUC" +msgstr "Znič toto MUC" + +msgid "Yes, let's do it!" +msgstr "Áno, do toho!" + +msgid "Your friend is paying attention to the conversation." +msgstr "Váš priateľ sleduje konverzáciu" + +msgid "Your friend is writing a message..." +msgstr "Váš priateľ píše..." + +msgid "Your friend stopped writing a message." +msgstr "Váš priateľ prestal písať." + +msgid "Your friend is doing something else." +msgstr "Váš priateľ robí niečo iné." + +msgid "Your friend closed the chat." +msgstr "Váš priateľ zavrel rozhovor" + +msgid "Requesting this service..." +msgstr "Požaduje túto službu.." + +msgid "Loading" +msgstr "Načítava" + +msgid "changed his/her nickname to %s" +msgstr "" + +msgid "joined the chat room" +msgstr "vstúpil do miestnosti" + +msgid "left the chat room" +msgstr "opustil miestnosť" + +msgid "%s left" +msgstr "" + +msgid "%s joined" +msgstr "" + +msgid "no status" +msgstr "bez statusu" + +msgid "has been kicked" +msgstr "bol vykopnutý" + +msgid "has been banned" +msgstr "bol zabanovaný" + +msgid "no reason" +msgstr "neudaný dôvod" + +msgid "Communicate with the entire world!" +msgstr "Komunikujte s celým svetom!" + +msgid "" +"Jappix is an open social platform, that let's you easily get or keep in " +"touch with everyone." +msgstr "" + +msgid "" +"Join the millions of users who are currently using the XMPP Network (Google " +"Talk, etc), don't stay out!" +msgstr "" +"Umožní vám byť v kontakte s miliónmi užívateľov, ktorí práve využívajú XMPP " +"sieť ako vy s Jappix. Pridajte sa ku komunite a zostaňte voľný!" + +msgid "Hi there!" +msgstr "Ahoj!" + +msgid "Welcome on %1s, “%2s”." +msgstr "Vitajte na %1s, “%2s”." + +msgid "Login to your existing XMPP account or create a new one for free!" +msgstr "Prihlás sa do svojho existujúceho XMPP účtu alebo vytvor nový zadarmo!" + +msgid "" +"For your account safety, when you login or register, make sure your password " +"remains secret." +msgstr "" + +msgid "" +"Login to your existing XMPP account. You can also use the %s to join a " +"groupchat." +msgstr "" +"Prihlás sa do svojho existujúceho XMPP účtu. Taktiež možeš použiť %s pre " +"pripojenie ku skupinovému rozhovoru" + +msgid "Previous" +msgstr "Predchádzajúce" + +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +msgid "Resource" +msgstr "Zdroj" + +msgid "Priority" +msgstr "Priorita" + +msgid "Low" +msgstr "Nízka" + +msgid "Medium" +msgstr "Stredná" + +msgid "High" +msgstr "Vysoká" + +msgid "" +"Enter the groupchat you want to join and the nick you want to have. You can " +"also go back to the %s." +msgstr "" +"Zadajte názov skupinového rozhovoru ku ktorému sa chcete pridať a prezývku " +"akú chcete. Alebo sa môžete vrátiť na %s." + +msgid "login page" +msgstr "prihlásenie" + +msgid "Share this link with your friends:" +msgstr "Zdieľaj tento odkaz s priateľmi:" + +msgid "" +"Register a new XMPP account to join your friends on your own social cloud. " +"That's simple!" +msgstr "" +"Zaregistruj nový XMPP účet a spoj sa s priateľmi vo svojej vlastnej " +"socialnej sieti. Je to ednoduché!" + +msgid "Required" +msgstr "Povinné" + +msgid "You have been registered, here is your XMPP address:" +msgstr "Boli ste zaregistrovaný, tu je vaša XMPP adresa:" + +msgid "Manager" +msgstr "Správca" + +msgid "Encrypted" +msgstr "Šifrovane" + +msgid "Unencrypted" +msgstr "Nešifrované" + +msgid "Where are you?" +msgstr "Kde ste?" + +msgid "What's up with you?" +msgstr "Čo je s vami?" + +msgid "Type something you want to share with your friends..." +msgstr "" + +msgid "Fetching the social channel..." +msgstr "Preberanie kanálu..." + +msgid "You are synchronized with your network." +msgstr "Ste synchronizovaný s vašou sieťou" + +msgid "Cannot send anything: you can only receive notices!" +msgstr "Nemôžete nič odoslať: môžete iba príjmať správy!" + +msgid "Media viewer" +msgstr "Prehliadač médii" + +msgid "Browse" +msgstr "Prehľadať" + +msgid "Command" +msgstr "Príkaz" + +msgid "Subscribe" +msgstr "Odoberať" + +msgid "Join" +msgstr "Pridať sa" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" + +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + +msgid "No result!" +msgstr "Žiadne výsledky!" + +msgid "No notifications." +msgstr "Žiadne upozornenia" + +msgid "would like to add you as a friend." +msgstr "si vás chce pridať ako priateľa" + +msgid "would like you to join this chatroom:" +msgstr "chce aby ste vstúpili do miestnosti:" + +msgid "Do you accept?" +msgstr "Súhlasíte?" + +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +msgid "No" +msgstr "Nie" + +msgid "would like to get authorization." +msgstr "žiada o povolenie." + +msgid "would like to send you a file: “%s”." +msgstr "" + +msgid "has received a file exchange request: “%s”." +msgstr "" + +msgid "has accepted to receive your file: “%s”." +msgstr "" + +msgid "has rejected to receive your file: “%s”." +msgstr "" + +msgid "could not receive your file: “%s”." +msgstr "" + +msgid "Do you want to see the friends %s suggests you?" +msgstr "Chcete vidieť priateľov, ktorých vám %s navrhuje? " + +msgid "commented an item you follow: “%s”." +msgstr "" + +msgid "liked your post: “%s”." +msgstr "" + +msgid "quoted you somewhere: “%s”." +msgstr "" + +msgid "published on your wall: “%s”." +msgstr "" + +msgid "tagged you in a photo (%s)." +msgstr "" + +msgid "tagged you in a video (%s)." +msgstr "" + +msgid "" +"validated your account. Your public profile will be available in a few " +"moments." +msgstr "" + +msgid "has removed your public profile after your request. We will miss you!" +msgstr "" + +msgid "" +"has saved your new public profile settings. They will be applied in a few " +"moments." +msgstr "" + +msgid "" +"could not validate your account to create or update your public profile. " +"Check your credentials." +msgstr "" + +msgid "Open" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "" + +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgid "Submit" +msgstr "Povoliť" + +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +msgid "System" +msgstr "Systém" + +msgid "Local time" +msgstr "Lokálny čas" + +msgid "Comments" +msgstr "Komentáre" + +msgid "User profile" +msgstr "Užívateľov profil" + +msgid "See his/her position on the globe" +msgstr "Zobraz jeho/jej pozíciu na zemeguli" + +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdiť" + +msgid "anonymous mode" +msgstr "anonymný mód" + +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" + +msgid "Unclassified" +msgstr "Nezaradené" + +msgid "Authorize" +msgstr "Povoliť" + +msgid "Ask for authorization" +msgstr "Požiadaj o povolenie" + +msgid "Unblock" +msgstr "Odblokovať" + +msgid "Prohibit" +msgstr "Zakázať" + +msgid "Block" +msgstr "Blokovať" + +msgid "Chat" +msgstr "Rozhovor" + +msgid "Groupchat" +msgstr "Skupinový rozhovor" + +msgid "Jappix Mobile" +msgstr "Jappix Mobile" + +msgid "Desktop" +msgstr "Počítač" + +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" + +msgid "Please wait..." +msgstr "Čakajte prosím..." + +msgid "Please enable JavaScript" +msgstr "Povoľte JavaScript prosím" + +msgid "Show comments" +msgstr "" + +msgid "Loading comments..." +msgstr "" + +msgid "Could not get the comments!" +msgstr "" + +msgid "Comments locked!" +msgstr "" + +msgid "Type your comment here..." +msgstr "" + +msgid "Your channel" +msgstr "Váš kanál" + +msgid "Channel of" +msgstr "Kanál užívateľa" + +msgid "More notices..." +msgstr "Ďaľšie upozornenia..." + +msgid "Attach a file" +msgstr "Pripojiť súbor" + +msgid "Send" +msgstr "Odoslať" + +msgid "Unattach the file" +msgstr "Odpojiť súbor" + +msgid "" +"An error occured while uploading your file: maybe it is too big (%s maximum) " +"or forbidden!" +msgstr "" +"Stala sa chyba počas nahrávania vášho súboru: možno je príliš veľký ($s " +"maximum) alebo zakázaný!" + +msgid "Authorization failed" +msgstr "Overenie zlyhalo" + +msgid "Registration failed, please choose a different username" +msgstr "Registrácia zlyhala, zvoľte prosím iné užívateľské meno" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Služba je nedostupná" + +msgid "Internal server error, try later" +msgstr "Internal server error, skúste neskôr" + +msgid "Your form has been sent." +msgstr "Váš formulár bol odoslaný" + +msgid "Application" +msgstr "Aplikácia" + +msgid "Media integration" +msgstr "" + +msgid "XMPP links" +msgstr "XMPP odkaz" + +msgid "Open XMPP links with Jappix" +msgstr "Otvoriť XMPP odkazy pomocou Jappix" + +msgid "changed the subject to:" +msgstr "zmenil predmet na" + +msgid "Welcome!" +msgstr "Vitajte!" + +msgid "Friends" +msgstr "Priatelia" + +msgid "Welcome on Jappix, your own social cloud!" +msgstr "Vitajte na Jappix, vašej vlastnej sociálnej sieti!" + +msgid "" +"Before you start using it, you will have to change some settings, search for " +"friends and complete your profile." +msgstr "" +"Skôr než ju začnete používať, mali by ste zmeniť niektoré nastavenia, " +"vyhľadať priateľov a vyplniť svoj profil." + +msgid "Enable notification sounds" +msgstr "Povoliť zvuk upozornení" + +msgid "Share your position on the globe" +msgstr "Zdieľať svoju polohu na zemeguli" + +msgid "Offline friends" +msgstr "Odpojení priatelia" + +msgid "Don't hide offline friends" +msgstr "Neskrývať odpojených priateľov" + +msgid "" +"Use this tool to find your friends on the server you are using right now, or " +"add them later." +msgstr "" +"Použite tento nástroj na vyhľadanie vašich priateľov na serveri, ktorý " +"používate, alebo ich pridajte neskôr." + +msgid "Good job! Now, you can share Jappix with your friends!" +msgstr "Výborne! Teraz môžte zdielať Jappix s priateľmi!" + +msgid "" +"When you will press the save button, the profile editor will be opened. " +"Happy socializing!" +msgstr "" + +msgid "Share Jappix on %s" +msgstr "Zdieľať Jappix na %s" + +msgid "Using Jappix, an open social platform. I am %s!" +msgstr "Používam Jappix, otvorenú socialnu platformu. Ja som %s!" + +msgid "Unknown name" +msgstr "Neznáme meno" + +msgid "Unknown country" +msgstr "Neznáma krajina" + +msgid "Click to enable" +msgstr "Klikni pre zapnutie" + +msgid "Click to disable" +msgstr "Klikni pre vypnutie" + +msgid "Installation" +msgstr "Inštalácia" + +msgid "Jappix installation" +msgstr "Jappix inštalácia" + +msgid "Welcome to the Jappix installation!" +msgstr "Vitajte v Jappix inštalácii" + +msgid "" +"This tool will help you installing Jappix, the first full-featured XMPP-" +"based social platform, on your server with ease." +msgstr "" +"Tento nástroj vám pomôže rýchlo nainštalovať Jappix, prvú plnohodnotnú " +"sociálnu platformu založenú na XMPP, na váš server. Nebudete dokonca " +"potrebovať žiadne technické znalosti.( takmer :) ))" + +msgid "Installation Steps:" +msgstr "Poďme sa pozrieť na inštalačné kroky:" + +msgid "Welcome" +msgstr "Vitajte" + +msgid "Storage configuration" +msgstr "Nastavenie úložiska" + +msgid "Administrator account" +msgstr "Administračný účet" + +msgid "Main configuration" +msgstr "Hlavná konfigurácia" + +msgid "Hosts configuration" +msgstr "Hosts configuration" + +msgid "Services installation" +msgstr "Inštalácia služieb" + +msgid "" +"If the current language does not match yours (%1s), you can make Jappix " +"speak %2s it will be saved." +msgstr "" +"Pokiaľ sa tento jazyk nezhoduje s vašim (%1s), môžete nechať Jappix hovoriť " +"%2s.Voľba bude uložená." + +msgid "" +"If you want to get some help about the Jappix installation and " +"configuration, you can use our whole documentation, available at:" +msgstr "" +"Pokiaľ potrebujete pomoc ohľadom inštalácie a konfigurácie Jappix, môžete " +"použiť dokumentáciu, dostupnú na:" + +msgid "It's time to build your own social cloud: just go to the next step!" +msgstr "" +"Nastal čas vybudovať vašu vlastnú socialnu sieť: stačí prejsť do daľšieho " +"kroku!" + +msgid "" +"Jappix stores persistent data (such as shared files, chat logs, your own " +"music and its configuration) into a single secured storage folder." +msgstr "" +"Jappix ukladá natrvalo dáta (ako sú zdieľané súbory,vaša vlastná hudba a " +"svoju konfiguráciu) do jedinej zabezpečenej zložky" + +msgid "" +"Jappix must be able to write in this folder to create its sub-directories. " +"If not, you must set the rights to %1s or change the folder owner to %2s " +"(depending of your configuration)." +msgstr "" +"Jappix musí mať právo zapisovať v tejto zložke pre vytvorenie svojich " +"podzložiek. Ak nie, musíte nastaviť oprávnenia na %1s alebo zmeniť vlastníka " +"zložky na %2s (závisí od vašej konfigurácie))" + +msgid "The folder is writable, you can continue!" +msgstr "Do zložky je možné zapisovať, môžete pokračovať!" + +msgid "" +"Jappix offers you the possibility to manage your configuration, install new " +"plugins or search for updates. That's why you must create an administrator " +"account to access the manager." +msgstr "" +"Jappix vám ponúka možnosť spravovať vaše konfiguráciu, inštalovať nové " +"pluginy alebo vyhľadať aktualizácie. Preto si musíte vytvoriť administračný " +"účet pre prístup k Správcovi." + +msgid "" +"When Jappix will be installed, just click on the manager link on the home " +"page to access it." +msgstr "" +"Po nainštalovaní Jappix, stačí kliknúť na odkaz Správca na domovskej stránke " +"pre prístup." + +msgid "Oops, you missed something or the two passwords do not match!" +msgstr "Ups, niečo ste prehliadli alebo heslá nesúhlasia!" + +msgid "" +"Jappix needs that you specify some values to work. Please correct the " +"following inputs (or keep the default values, which are sufficient for most " +"people)." +msgstr "" +"Jappix vyžaduje nastavenie niekoľkých hodnôt. Prosím, upravte nasledujúce " +"hodnoty (alebo ponechajte predvolené, ktoré vyhovujú väčšine užívatelov). )" + +msgid "" +"Note that if you don't specify a value which is compulsory, it will be " +"automatically completed with the default one." +msgstr "Ak nenastavíte povinné údaje, budú nastavené na predvolené hodnoty" + +msgid "" +"Need help? You'd better read our documentation page about how to fill this " +"form!" +msgstr "" + +msgid "User" +msgstr "Užívateľ" + +msgid "Service" +msgstr "Služba" + +msgid "Service name" +msgstr "Meno služby" + +msgid "Service description" +msgstr "Popis služby" + +msgid "Owner name" +msgstr "" + +msgid "Owner website" +msgstr "" + +msgid "Connection" +msgstr "Pripojenie" + +msgid "Lock the host" +msgstr "Uzamknúť host" + +msgid "Anonymous mode" +msgstr "Anonymný mód" + +msgid "HTTP authentication" +msgstr "" + +msgid "Registration allowed" +msgstr "Registrácia povolená" + +msgid "Use the built-in BOSH proxy" +msgstr "" + +msgid "Manager link" +msgstr "" + +msgid "Groupchats to join" +msgstr "" + +msgid "Suggest groupchats" +msgstr "" + +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrovanie" + +msgid "HTTPS storage" +msgstr "HTTPS úložisko" + +msgid "Force HTTPS" +msgstr "Vynútiť HTTPS" + +msgid "Compression" +msgstr "Kompresia" + +msgid "" +"This page helps you specify the default hosts Jappix will connect to. You " +"can leave it as it is and continue if you want to use the official service " +"hosts." +msgstr "" +"Táto stránka vám pomôže nastaviť predvoleného Hostiteľa. Použite predvolené " +"ak chcete využívať oficialnu službu Hostiteľa" + +msgid "" +"Maybe you don't know what a BOSH server is? In fact, this is a relay between " +"a Jappix client and a XMPP server, which is necessary because of technical " +"limitations." +msgstr "" +"BOSH server je v podstate spojenie medzi Jappix klientom a XMPP serverom, " +"ktoré je nevyhnutné z dôvodu technických obmedzení" + +msgid "Main host" +msgstr "Hlavný hostiteľ (Main host)" + +msgid "Groupchat host" +msgstr "Hostiteľ Skupinových rozhovorov (Groupchat host)" + +msgid "Pubsub host" +msgstr "" + +msgid "Anonymous host" +msgstr "Anonymous host" + +msgid "Directory host" +msgstr "Directory host" + +msgid "BOSH host" +msgstr "BOSH host" + +msgid "" +"You can install some extra softwares on your server, to extend your Jappix " +"features. Some others might be modified, because of security restrictions " +"which are set by default." +msgstr "" +"Môžete nainštalovať doplnky pre rozšírenie funkcionality Jappix. Niektoré " +"môžete dodatočne upraviť, najmä z dôvodu bezpečnostných obmedzení, ktoré sú " +"nastavené ako predvolené." + +msgid "" +"To perform this, you must be able to access your server's shell and be " +"logged in as root. Remember this is facultative, Jappix will work without " +"these modules, but some of its features will be unavailable." +msgstr "" +"Pre vykonanie musíte mať prístup k terminálu serveru a byť prihlásený ako " +"root. Jappix bude pracovať aj bez týchto modulov ale niektoré z funkcii budú " +"nedostupné" + +msgid "" +"After you finished the setup, Jappix will generate the cache files. It might " +"be slow, just wait until the application is displayed and do not press any " +"button." +msgstr "" +"Keď skončíte nastavovanie, Jappix vygeneruje cache súbory. Môže to chvíľu " +"trvať, počkajte pokiaľ sa nezobrazí aplikácia a nestláčajte žiadne tlačidlo." + +msgid "Thanks for using Jappix!" +msgstr "Ďakujeme za používanie Jappix-u!" + +msgid "Next" +msgstr "Ďalej" + +msgid "Finish" +msgstr "Dokončiť" + +msgid "Check again" +msgstr "Opakovať" + +msgid "" +"The folder is not writable, set the right permissions to the %s directory." +msgstr "V zložke sa nedá zapisovať, nastavte práva pre zložku %s." + +msgid "%s is installed on your system." +msgstr "%s je nainštalovaný vo vašom systéme" + +msgid "%1s is not installed on your system, you should install %2s." +msgstr "%1s nie je nainštalovaný vo vašom systéme, nainštalujte %2s." + +msgid "PHP maximum upload size is sufficient (%s)." +msgstr "PHP maximum upload size je dostatočná (%s)" + +msgid "" +"PHP maximum upload size is not sufficient (%1s), you should define it to %2s " +"in %3s." +msgstr "" +"PHP maximum upload size nie je dostatočná (%1s), mali by ste ju nastaviť na" +"%2s v %3s." + +msgid "Jappix manager" +msgstr "Jappix správca" + +msgid "Manager access" +msgstr "Administrácia" + +msgid "Statistics" +msgstr "Štatistika" + +msgid "Hosts" +msgstr "Hosts" + +msgid "Design" +msgstr "Dizajn" + +msgid "Repeat" +msgstr "Opakovať" + +msgid "All" +msgstr "Všetko" + +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontálne" + +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikálne" + +msgid "Center" +msgstr "Stred" + +msgid "Left" +msgstr "Vľavo" + +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +msgid "Top" +msgstr "Hore" + +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" + +msgid "Adapt" +msgstr "Prispôsobiť" + +msgid "Color" +msgstr "Farba" + +msgid "Users" +msgstr "Užívatelia" + +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizácie" + +msgid "" +"This is a restricted area: only the authorized users can manage this Jappix " +"node." +msgstr "Iba autorizovaní užívatelia môžu spravovať tento Jappix uzol. " + +msgid "Please use the form below to login to the administration panel." +msgstr "Použite nasledujúci formulár pre prihlásenie do Administračnej sekcie." + +msgid "" +"To improve security, sessions are limited in time and when your browser will " +"be closed, you will be logged out." +msgstr "" +"Pre zvýšenie bezpečnosti je prihlásenie časovo obmedzené a po zatvorení " +"prehliadača budete odhlásený." + +msgid "Credentials" +msgstr "Overenie" + +msgid "You have been logged out. Goodbye!" +msgstr "Boli ste odhlásený, Dovidenia!" + +msgid "" +"Oops, you could not be recognized as a valid administrator. Check your " +"credentials!" +msgstr "" +"Ups, neboli ste rozpoznaný ako administrátor. Skontrolujte prihlasovacie " +"údaje!" + +msgid "" +"Basic statistics are processed by Jappix about some important things, you " +"can find them below." +msgstr "Štatistiky aplikácie Jappix" + +msgid "Change your Jappix node configuration with this tool." +msgstr "Zmena konfigurácie uzla Jappix" + +msgid "Change the XMPP hosts that this Jappix node serves with this tool." +msgstr "" + +msgid "" +"All this Jappix node stored files can be managed with this tool: please " +"select a sub-folder and start editing its content!" +msgstr "" +"Všetky súbory na tomto Jappix uzle môžete spravovať pomocou tohto nástroja: " +"vyberte podzložku a môžete editovať jej obsah." + +msgid "Jappix is fully customisable: you can change its design right here." +msgstr "Jappix je plne prispôsobiteľný: jeho dizajn môžete zmeniť práve tu." + +msgid "This is not a valid image, please use PNG, GIF or JPG!" +msgstr "Toto nie je platný obrázok, použite PNG,GIF alebo JPG " + +msgid "This is not a valid image, please use the PNG format!" +msgstr "" + +msgid "The image could not be received, would you mind retry?" +msgstr "Obrázok nebol prijatý, prajete si zopakovať?" + +msgid "Your service logo has been successfully changed!" +msgstr "" + +msgid "Your image was added to the list!" +msgstr "Váš obrázok bol pridaný do zoznamu!" + +msgid "Changes saved!" +msgstr "Zmeny uložené!" + +msgid "Logo" +msgstr "" + +msgid "" +"You can set your own service logo to replace the default one. Take care of " +"the size and the main color of each logo!" +msgstr "" + +msgid "Upload each logo with the recommended maximum pixel size." +msgstr "" + +msgid "" +"Your logo format must be PNG. Leave a field empty and the logo will not be " +"changed." +msgstr "" + +msgid "Remove this logo" +msgstr "" + +msgid "View this logo" +msgstr "" + +msgid "" +"You can define more than one administrator for this Jappix node. You can " +"also change a password with this tool." +msgstr "" +"Na tomto Jappix uzli môžte definovať viac ako jedného administrátora. " +"Taktiež môžte zmeniť heslo." + +msgid "" +"Update your Jappix node with this tool, or check if a new one is available. " +"Informations about the latest version are also displayed (in english)." +msgstr "" +"Aktualizuj Jappix uzol alebo skontroluj či je dostupná nová verzia. Zobrazia " +"sa informácie o poslednej verzii (v angličtine)" + +msgid "Access statistics" +msgstr "Štatistiky prístupu" + +msgid "Share statistics" +msgstr "Štatistiky zdieľania" + +msgid "Other statistics" +msgstr "Ostatné štatistiky" + +msgid "January" +msgstr "Január" + +msgid "February" +msgstr "Február" + +msgid "March" +msgstr "Marec" + +msgid "April" +msgstr "Apríl" + +msgid "May" +msgstr "Máj" + +msgid "June" +msgstr "Jún" + +msgid "July" +msgstr "Júl" + +msgid "August" +msgstr "August" + +msgid "September" +msgstr "September" + +msgid "October" +msgstr "Október" + +msgid "November" +msgstr "November" + +msgid "December" +msgstr "December" + +msgid "Monday" +msgstr "Pondelok" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Utorok" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Streda" + +msgid "Thursday" +msgstr "Štvrtok" + +msgid "Friday" +msgstr "Piatok" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +msgid "Sunday" +msgstr "Nedeľa" + +msgid "Total" +msgstr "Celkom" + +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +msgid "Logs" +msgstr "Logy" + +msgid "Music" +msgstr "Hudba" + +msgid "Backgrounds" +msgstr "Pozadia" + +msgid "Share" +msgstr "Zdieľanie" + +msgid "Background" +msgstr "Pozadie" + +msgid "Notice" +msgstr "Upozornenie" + +msgid "Your design preferences have been saved!" +msgstr "Vaše nastavenie dizajnu bolo uložené" + +msgid "Please check your inputs: something is missing!" +msgstr "Skontrolujte údaje, niečo chýba!" + +msgid "" +"Change your Jappix node background with this tool. You can either set a " +"custom color or an uploaded image. Let your creativity flow!" +msgstr "" +"Zmeňte pozadie vášho JAppix uzla.môžte si zvoliť farbu alebo uložený obrázok." +"Let your creativity flow!" + +msgid "Use default background" +msgstr "Použit predvolené pozadie" + +msgid "Use your own image" +msgstr "Použiť vlastný obrázok" + +msgid "Select a background to use and change the display options." +msgstr "Vyberte pozadie ktoré bude použité a meňte nastavenia zobrazenia" + +msgid "Use your own color" +msgstr "Použiť vlastnú farbu" + +msgid "Type the hexadecimal color value you want to use as a background." +msgstr "Zadajte hexadecimálnu farbu pre vaše pozadie" + +msgid "Manage backgrounds" +msgstr "Spravovať pozadia" + +msgid "" +"You can add a new background to the list with this tool. Please send a valid " +"image." +msgstr "Pridajte nové pozadie to zoznamu. Pošlite platný obrázok" + +msgid "If you want to remove some backgrounds, use the browser below." +msgstr "Ak chcete odobrať neaké pozadia, použite nasledujúci prehliadač " + +msgid "" +"Define a homepage notice for all your users, such as a warn, an important " +"message or an advert with this tool." +msgstr "" +"Nastavte upozornenie domovskej stránky pre všetkých užívateľov, napríklad " +"varovanie, dôležitý oznam alebo reklamu." + +msgid "Simple notice" +msgstr "Jednoduché upozornenie" + +msgid "" +"This notice only needs simple text to be displayed, but no code is allowed!" +msgstr "" +"Toto oznámenie vyžaduje iba jednoduchý text, a žiaden kód nie je povolený" + +msgid "Advanced notice" +msgstr "Pokročilé oznámenie" + +msgid "" +"You can customize your notice with embedded HTML, CSS and JavaScript, but " +"you need to code the style." +msgstr "" +"Vaše upozornenie môžete upraviť pomocou embedded HTML, CSS a JavaScriptom, " +"ale musíte nakódovať stýl." + +msgid "Available updates" +msgstr "Dostupné aktualizácie" + +msgid "What's new?" +msgstr "Čo je nové?" + +msgid "Your storage folders are not writable, please apply the good rights!" +msgstr "Vaša zložka na ukladanie nemá povolený zápis, upravte oprávnenia" + +msgid "" +"%1s may cause problems to the proxy, please increase %2s value up to %3s!" +msgstr "%1s môže spôsobiť problémy s proxy, zvýšte hodnotu %2s na %3s!" + +msgid "" +"You are using a development version of Jappix. Update it through our " +"repository by executing: %s." +msgstr "" +"Práve používate vývojovú verziu. Aktualizujte ju prostredníctvom nášho " +"repozitáru spustením: %s." + +msgid "" +"A new Jappix version is available! Check what is new and launch the update!" +msgstr "" +"Dostupná nová verzia Jappix! Skontrolujte čo je nové a spustite update!" + +msgid "Your version is out to date. Update it now to %s by clicking here!" +msgstr "Vaša verzia je neaktuálna. Aktualizujte ju na %s kliknutím sem!" + +msgid "" +"Your version seems to be up to date, but you can check updates manually by " +"clicking here." +msgstr "" +"Vaša verzia sa zdá byť aktuálna, ale môžete skontrolovať aktualizácie " +"kliknutím sem." + +msgid "Check for updates" +msgstr "Skontrolovať aktualizácie" + +msgid "Update in progress" +msgstr "Prebieha aktualizácia" + +msgid "" +"Jappix has been updated: you are now running the latest version. Have fun!" +msgstr "Jappix bol aktualizovaný: práve používate najnovšiu verziu. Bavte sa!" + +msgid "The update has failed! Please try again later." +msgstr "Aktualizácia zlyhala! Skúste to neskôr prosím." + +msgid "Downloading package..." +msgstr "Preberanie balíku.." + +msgid "Removing current Jappix system files..." +msgstr "Odstraňovanie súčastných systémových súborov Jappixu.." + +msgid "Extracting package..." +msgstr "Rozbaľovanie balíku..." + +msgid "Regenerating storage folder tree..." +msgstr "Regenerovanie storage folder tree..." + +msgid "Jappix is now up to date!" +msgstr "Jappix je aktualizovaný!" + +msgid "Aborted: socket error!" +msgstr "Prerušené: socket error!" + +msgid "Aborted: buffer error!" +msgstr "Prerušené: buffer error!" + +msgid "Aborted: everything is not writable!" +msgstr "Prerušené: everything is not writable!" + +msgid "Aborted: could not extract the package!" +msgstr "Prerušené: nedá sa rozbaliť balík!" + +msgid "Visits" +msgstr "Návštevnosť" + +msgid "Daily" +msgstr "Denne" + +msgid "Weekly" +msgstr "Týždenne" + +msgid "Monthly" +msgstr "Mesačne" + +msgid "Yearly" +msgstr "Ročne" + +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +msgid "Clean everything" +msgstr "Vyčisti všetko" + +msgid "Purge cache" +msgstr "Zbaviť sa cache" + +msgid "Purge logs" +msgstr "Zbaviť sa logov" + +msgid "Purge sent files" +msgstr "" + +msgid "Purge updates" +msgstr "Zbaviť sa aktualizácii" + +msgid "The storage folder you wanted to clean is now empty!" +msgstr "Odkladací priestor, ktorý ste chceli vyčistiť je teraz prázdny!" + +msgid "" +"Keep your Jappix node fresh and fast, clean the storage folders regularly!" +msgstr "" +"Udržujte váš Jappix uzol čerstvý a rýchly, čistite pravidelne odkladací " +"priestor!" + +msgid "" +"Upload your music (Ogg Vorbis, MP3 or WAV) to be able to listen to it in " +"Jappix!" +msgstr "" +"Nahrajte svoju hudbu (Ogg Vorbis, MP3 alebo WAV) a môžte ju počúvať v " +"Jappixe!" + +msgid "The file you want to upload must be smaller than %s." +msgstr "Súbor, ktorý chcete nahrať musí byť menší ako %s." + +msgid "" +"You can check what your users store on your server and remove undesired " +"content with this tool." +msgstr "" +"Zostaňte v obraze o tom čo vaši užívatelia ukladajú na váš server a " +"odstráňte neželaný obsah pomocou tohto nástroja" + +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +msgid "Artist" +msgstr "Umelec" + +msgid "Album" +msgstr "Album" + +msgid "File" +msgstr "Súbor" + +msgid "Upload" +msgstr "Nahrať" + +msgid "The folder is empty." +msgstr "Zložka je prázdna" + +msgid "The music could not be received, please retry!" +msgstr "Hudbu sa nepodarilo prevziať, prosím skúste znova!" + +msgid "" +"This is not a valid music file, please encode in Ogg Vorbis, MP3 or WAV!" +msgstr "" +"Toto nie je platný hudobný súbor. konvertujte ho na Ogg Vorbis, MP3 alebo " +"WAV!" + +msgid "Your music has been added!" +msgstr "Vaša hudba bola pridaná!" + +msgid "The selected elements have been removed." +msgstr "Vybrané položky budú odstránené." + +msgid "You must select elements to remove!" +msgstr "Musíte vybrať položky na odstránenie!" + +msgid "" +"Add a new user with this tool, or change a password (type an existing " +"username). Please submit a strong password!" +msgstr "" +"Pridaj užívateľa alebo zmeň heslo (zadaj existujuce užívateľské meno). " +"Zvoľte silné heslo!" + +msgid "Manage" +msgstr "Spravovať" + +msgid "List" +msgstr "Zoznam" + +msgid "" +"Remove users with this tool. Note that you cannot remove a user if he is the " +"only one remaining." +msgstr "" + +msgid "The user has been added!" +msgstr "Užívateľ bol pridaný" + +msgid "The chosen users have been removed." +msgstr "Vybraný užívateľ bol odstránený." + +msgid "You must select one or more users to be removed!" +msgstr "Musíte vybrať jedného alebo viacerých užívateľov pre odstránenie!" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" + +msgid "%s days ago" +msgstr "Pred %s dňami" + +msgid "User currently active" +msgstr "Užívateľ je aktívny" + +msgid "Last seen: %s" +msgstr "Naposledy videný: %s" + +msgid "Inactive since: %s" +msgstr "Neaktívny od: %s" + +msgid "Your friend seems not to have received your message(s)!" +msgstr "Zdá sa že váš priateľ nedostal nedostal vašu správu(y)!" + +msgid "Static content server" +msgstr "Static content server" + +msgid "This is the static content server for %1s, “%2s”." +msgstr "Toto je statický obsah serveru pre %1s, “%2s”." + +msgid "User uploads server" +msgstr "" + +msgid "This is the user uploads server for %1s, “%2s”." +msgstr "" + +msgid "Suggested friends" +msgstr "Navrhovaní priatelia" + +msgid "Check all" +msgstr "Označit všetko" + +msgid "Uncheck all" +msgstr "Odznačit všetko" + +msgid "Choose" +msgstr "Zvoliť" + +msgid "List name" +msgstr "Meno zoznamu" + +msgid "Allow" +msgstr "Povoliť" + +msgid "Deny" +msgstr "Zamietnuť" + +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +msgid "Subscription" +msgstr "Odoberanie" + +msgid "Both" +msgstr "Obe" + +msgid "From" +msgstr "Od" + +msgid "Everybody" +msgstr "Všetci" + +msgid "Send messages" +msgstr "Poslať správu" + +msgid "Send queries" +msgstr "Send queries" + +msgid "See my status" +msgstr "Zobraziť môj status" + +msgid "Send his/her status" +msgstr "Odoslať jeho-jej status" + +msgid "Everything" +msgstr "Všetko" + +msgid "Item" +msgstr "Položka" + +msgid "Order" +msgstr "Poradie" + +msgid "Active for this session" +msgstr "Aktívny pre toto sedenie" + +msgid "Always active" +msgstr "Vždy aktívny" + +msgid "User directory" +msgstr "" + +msgid "Search a friend" +msgstr "Vyhľadať priateľa" + +msgid "" +"The feature requested is not implemented by the recipient or server and " +"therefore cannot be processed." +msgstr "" + +msgid "Send him/her a message" +msgstr "" + +msgid "Start a chat with him/her" +msgstr "" + +msgid "Available shortcuts:" +msgstr "" + +msgid "%s removes the chat logs" +msgstr "" + +msgid "%s joins a groupchat" +msgstr "" + +msgid "%s closes the chat" +msgstr "" + +msgid "%s shows the user profile" +msgstr "" + +msgid "%s sends a message to the room" +msgstr "" + +msgid "%s changes your nickname" +msgstr "" + +msgid "%s sends a message to someone in the room" +msgstr "" + +msgid "%s changes the room topic" +msgstr "" + +msgid "%s kicks a user of the room" +msgstr "" + +msgid "%s bans a user of the room" +msgstr "" + +msgid "%s invites someone to join the room" +msgstr "" + +msgid "Public profile" +msgstr "" + +msgid "Your profile anywhere on the Web." +msgstr "" + +msgid "" +"%s is a Jappix.com service which makes your XMPP profile public. It is " +"easier to share it. No XMPP account is required to view your social channel, " +"your current position and your contact details." +msgstr "" + +msgid "" +"Furthermore, every picture you post in your social channel is added to a " +"beautiful picture timeline. You can now view the pictures you shared year by " +"year." +msgstr "" + +msgid "" +"You can also use your XMPP avatar as a single avatar for every website, blog " +"and forum you use. When you change it on XMPP, the new avatar appears " +"everywhere. What a genius improvement!" +msgstr "" + +msgid "Yay, let's create your public profile!" +msgstr "" + +msgid "Enable my public profile" +msgstr "" + +msgid "Jappix for your phone" +msgstr "" + +msgid "A single phone app for messages, channels, profiles and much more!" +msgstr "" + +msgid "" +"This notification is only informative, maybe the data it links to have been " +"removed." +msgstr "" + +msgid "You haven't provided any file to download" +msgstr "" + +msgid "You cannot download a file if you don't provide a key" +msgstr "" + +msgid "Woah this file isn't found, please double check" +msgstr "" + +msgid "The key you provided does not have the permission to download this file" +msgstr "" + +msgid "Statistics are currently disabled in the settings." +msgstr "" + +msgid "New event!" +msgstr "" + +msgid "%s is typing..." +msgstr "" + +msgid "" +"The security code you entered is invalid. Please retry with another one." +msgstr "" + +msgid "The username you picked is not available. Please try another one." +msgstr "" + +msgid "There was an error registering your account. Please retry." +msgstr "" + +msgid "Username" +msgstr "" + +msgid "Enter password" +msgstr "" + +msgid "Once again..." +msgstr "" + +msgid "Code" +msgstr "" + +msgid "Security code" +msgstr "" + +msgid "Advertising space available!" +msgstr "" + +msgid "Advertise here" +msgstr "" + +msgid "Analytics (%s)" +msgstr "" + +msgid "Track visits" +msgstr "" + +msgid "Piwik URL" +msgstr "" + +msgid "Piwik tracking ID" +msgstr "" + +msgid "Advertising (%s)" +msgstr "" + +msgid "Enable ads" +msgstr "" + +msgid "Standard ads key" +msgstr "" + +msgid "Content ads key" +msgstr "" |