diff options
Diffstat (limited to 'i18n/zh-tw/LC_MESSAGES/main.po')
-rw-r--r-- | i18n/zh-tw/LC_MESSAGES/main.po | 2298 |
1 files changed, 0 insertions, 2298 deletions
diff --git a/i18n/zh-tw/LC_MESSAGES/main.po b/i18n/zh-tw/LC_MESSAGES/main.po deleted file mode 100644 index 447302de..00000000 --- a/i18n/zh-tw/LC_MESSAGES/main.po +++ /dev/null @@ -1,2298 +0,0 @@ -# Jappix - An open social platform -# These are the default english strings of Jappix -# ------------------------------------------------- -# License: AGPL -# Authors: Valérian Saliou, JanCBorchardt -# Translators: -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Jappix\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-08 10:21+0100\n" -"Last-Translator: Valérian Saliou <valerian@valeriansaliou.name>\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/jappix/" -"language/zh_TW/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_TW\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" - -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -msgid "" -"JavaScript is missing in your web browser, so that you will not be able to " -"launch Jappix! Please fix this." -msgstr "網頁流覽器找不到 JavaScript,無法啟動 Jappix!請修正。" - -msgid "Social channel, chat and more." -msgstr "社交頻道,聊天以及更多。" - -msgid "Create your public profile." -msgstr "創建公開資料" - -msgid "A mini-chat for your website." -msgstr "網站上的迷你聊天" - -msgid "Get Jappix, get support." -msgstr "使用Jappix,得到支持" - -msgid "Statistics around Jappix." -msgstr "圍繞Jappix的統計資料。" - -msgid "Legal disclaimer for Jappix." -msgstr "對於Jappix的合法的免責聲明" - -msgid "Download Jappix for free." -msgstr "免費下載Jappix " - -msgid "Contribute to the Jappix code." -msgstr "有助於Jappix代碼" - -msgid "Jappix for your company." -msgstr "你公司的Jappix" - -msgid "Find a public Jappix node." -msgstr "找到一個公開的Jappix網點。 " - -msgid "Credits" -msgstr "信用" - -msgid "Association" -msgstr "聯合" - -msgid "Web agency" -msgstr "網路代理" - -msgid "Legal" -msgstr "合法的" - -msgid "Legal disclaimer" -msgstr "合法的免責聲明" - -msgid "Terms of use and legal" -msgstr "使用條款和合法的" - -msgid "Owner" -msgstr "所有者" - -msgid "Node owner" -msgstr "網店所有者" - -msgid "By using our service, you accept %s." -msgstr "通過使用我們的服務,你接受%s." - -msgid "our terms of use" -msgstr "使用條款" - -msgid "" -"Jappix has been interrupted by a network issue, a bug or bad login (check " -"that you entered the right credentials), sorry for the inconvenience." -msgstr "" -"Jappix 已因網路問題、bug 或錯誤登錄(檢查你輸入了正確的認證資訊)而被中斷,造" -"成不便表示抱歉。" - -msgid "The element list on this server could not be obtained!" -msgstr "伺服器的元素清單無法獲得!" - -msgid "" -"Your password has been changed, now you can connect to your account with " -"your new login data." -msgstr "密碼已被更改,現在可以用新的登錄資料連接帳號。" - -msgid "Your XMPP account has been removed, bye!" -msgstr " Jappix 帳號已被刪除,再見!" - -msgid "You have been logged out of your XMPP account, have a nice day!" -msgstr "已經退出 Jappix 帳號,祝你今天愉快!" - -msgid "The room you tried to join doesn't seem to exist." -msgstr "你加入的聊天室似乎不存在。你應該創建一個新的!" - -msgid "The groupchat has been removed." -msgstr "該群已被刪除,現在其他人將可以重建一個。" - -msgid "The user that you want to reach is not present in the room." -msgstr "你想聯繫的用戶不在聊天室內。" - -msgid "Please enter the group chat address to join." -msgstr "請輸入要加入的群位址。" - -msgid "Please enter your nickname to join %s." -msgstr "請輸入要加入 %s 用的昵稱。" - -msgid "This room (%s) is protected with a password." -msgstr "此聊天室(%s)有密碼保護。" - -msgid "Your browser is out of date!" -msgstr "你的流覽器已過時!" - -msgid "Last %s version is better!" -msgstr "推薦使用最新版本 %s!" - -msgid "Login" -msgstr "登錄" - -msgid "Register" -msgstr "註冊" - -msgid "Here we go!" -msgstr "開始!" - -msgid "Server" -msgstr "伺服器" - -msgid "Password" -msgstr "密碼" - -msgid "Remember me" -msgstr "記住我" - -msgid "This tool has been disabled!" -msgstr "此工具已被停用,你不能使用它!" - -msgid "" -"Due to a network issue, you were disconnected. What do you want to do now?" -msgstr "因為網路問題,你已被斷線。你現在想做什麼?" - -msgid "Reconnect" -msgstr "重新連線" - -msgid "Messages" -msgstr "消息" - -msgid "Profile" -msgstr "個人資料" - -msgid "Options" -msgstr "選項" - -msgid "Disconnect" -msgstr "斷線" - -msgid "Filter" -msgstr "過濾" - -msgid "Add a friend" -msgstr "添加好友" - -msgid "Your groupchats" -msgstr "你的群" - -msgid "Manage your favorite groupchats" -msgstr "管理你最喜愛的群" - -msgid "More stuff" -msgstr "更多材料" - -msgid "Show all friends" -msgstr "顯示所有好友" - -msgid "Only show connected friends" -msgstr "只顯示已連線的好友" - -msgid "Groupchat presence messages" -msgstr "" - -msgid "No chat images auto-load" -msgstr "" - -msgid "Message archives" -msgstr "消息存檔" - -msgid "Date" -msgstr "日期" - -msgid "A short message?" -msgstr "短消息?" - -msgid "How are you?" -msgstr "你好嗎?" - -msgid "What are you doing?" -msgstr "你在做什麼?" - -msgid "Join a chat" -msgstr "加入聊天" - -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -msgid "Available" -msgstr "有空" - -msgid "Talkative" -msgstr "健談" - -msgid "Away" -msgstr "離開" - -msgid "Not available" -msgstr "沒空" - -msgid "Busy" -msgstr "忙碌" - -msgid "Offline" -msgstr "離線" - -msgid "Mood" -msgstr "心情" - -msgid "None" -msgstr "無" - -msgid "Crazy" -msgstr "瘋狂" - -msgid "Excited" -msgstr "興奮" - -msgid "Playful" -msgstr "好玩" - -msgid "Happy" -msgstr "快樂" - -msgid "Shocked" -msgstr "震驚" - -msgid "Hot" -msgstr "激動" - -msgid "Sad" -msgstr "悲傷" - -msgid "Amorous" -msgstr "愛慕" - -msgid "Confident" -msgstr "自信" - -msgid "Activity" -msgstr "活動" - -msgid "Chores" -msgstr "雜事" - -msgid "Drinking" -msgstr "喝" - -msgid "Eating" -msgstr "吃" - -msgid "Exercising" -msgstr "運動" - -msgid "Grooming" -msgstr "推薦" - -msgid "Appointment" -msgstr "預約" - -msgid "Inactive" -msgstr "無效" - -msgid "Relaxing" -msgstr "放鬆" - -msgid "Talking" -msgstr "對話" - -msgid "Traveling" -msgstr "旅行" - -msgid "Working" -msgstr "工作" - -msgid "View profile" -msgstr "查看個人資料" - -msgid "This is a repeat from %s" -msgstr "這是對%s的重複" - -msgid "Repeat this notice" -msgstr "重複此通知" - -msgid "Remove this notice" -msgstr "刪除此通知" - -msgid "Your profile" -msgstr "你的個人資料" - -msgid "Identity" -msgstr "身份證明" - -msgid "Profile image" -msgstr "頭像" - -msgid "Others" -msgstr "其他" - -msgid "Other" -msgstr "" - -msgid "Personal" -msgstr "個人" - -msgid "Complete name" -msgstr "全名" - -msgid "Nickname" -msgstr "昵稱" - -msgid "First name" -msgstr "名" - -msgid "Last name" -msgstr "姓" - -msgid "Date of birth" -msgstr "生日" - -msgid "Contact" -msgstr "連絡人" - -msgid "E-mail" -msgstr "電子郵件" - -msgid "Phone" -msgstr "電話" - -msgid "Website" -msgstr "網站" - -msgid "Current" -msgstr "目前" - -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -msgid "What a pity! You have no profile image defined in your identity card!" -msgstr "可惜!你沒有在身份證上設置頭像!" - -msgid "Address" -msgstr "地址" - -msgid "Street" -msgstr "街" - -msgid "City" -msgstr "市" - -msgid "Postal code" -msgstr "郵遞區號" - -msgid "Country" -msgstr "國家" - -msgid "Biography" -msgstr "自傳" - -msgid "Important notice" -msgstr "重要通知" - -msgid "" -"Be careful with the information you store into your profile, because it " -"might be accessible by everyone (even someone you don't want to)." -msgstr "" - -msgid "" -"Not everything is private on XMPP; this is one of those things, your public " -"profile (vCard)." -msgstr "在 XMPP 上不是所有東西是私有的;其中你的個人資料就是公開的(vCard)。" - -msgid "" -"It is strongly recommended to upload a profile image (%s maximum), like a " -"picture of yourself, because that makes you easily recognizable by your " -"friends." -msgstr "" -"強烈建議上傳大頭照(最大 %s),類似你的相片,因為那會使你的朋友更容易認得你。" - -msgid "Save" -msgstr "保存" - -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -msgid "Edit options" -msgstr "編輯選項" - -msgid "Channel" -msgstr "頻道" - -msgid "Commands" -msgstr "指令" - -msgid "Sounds" -msgstr "聲音" - -msgid "Privacy" -msgstr "隱私" - -msgid "Message archiving" -msgstr "消息存檔" - -msgid "Store an history of your chats" -msgstr "" - -msgid "Geolocation" -msgstr "地理位置" - -msgid "Disabled" -msgstr "" - -msgid "Store all chats" -msgstr "" - -msgid "Store friend chats" -msgstr "" - -msgid "Remove all archives" -msgstr "" - -msgid "Empty" -msgstr "空白" - -msgid "Empty channel" -msgstr "無意義的頻道" - -msgid "Persistent" -msgstr "持續" - -msgid "Maximum notices" -msgstr "最大量的通知" - -msgid "Account" -msgstr "帳號" - -msgid "Change password" -msgstr "變更密碼" - -msgid "Delete account" -msgstr "刪除帳號" - -msgid "Old" -msgstr "舊" - -msgid "New (2 times)" -msgstr "新(2 次)" - -msgid "Suggested chatrooms" -msgstr "" - -msgid "Skip" -msgstr "" - -msgid "Continue" -msgstr "繼續" - -msgid "To" -msgstr "到" - -msgid "Close" -msgstr "關閉" - -msgid "unknown" -msgstr "陌生的" - -msgid "Unavailable" -msgstr "無法使用" - -msgid "is now" -msgstr "現在是" - -msgid "Please wait while your avatar is uploaded..." -msgstr "請稍待,頭像 正被載入..." - -msgid "Here it is! A new beautiful profile image!" -msgstr "這裡!美麗的新頭像!" - -msgid "The image file is not supported or has a bad size." -msgstr "影像檔不被支援或尺寸大小錯誤。" - -msgid "Reply" -msgstr "回復" - -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -msgid "Click here to solve the error" -msgstr "在這點一下以解決錯誤" - -msgid "You" -msgstr "你" - -msgid "Remove" -msgstr "刪除" - -msgid "Rename" -msgstr "重命名" - -msgid "Hi, I am %s, I would like to add you as my friend." -msgstr "嗨,我是 %s,我想加你為好友。" - -msgid "Smiley insertion" -msgstr "插入微笑符號" - -msgid "Change style" -msgstr "改變風格" - -msgid "Text in bold" -msgstr "粗體字" - -msgid "Text in italic" -msgstr "斜體字" - -msgid "Underlined text" -msgstr "底線字" - -msgid "Send a file" -msgstr "發送一個文檔" - -msgid "" -"Once uploaded, your friend will be prompted to download the file you sent." -msgstr "一旦上傳,你的朋友會被提示下載你發送的文檔" - -msgid "Save chat" -msgstr "保存聊天" - -msgid "" -"Click on the following link to get the chat log, and wait. Then click again " -"to get the file." -msgstr "點擊下面連結以獲取聊天記錄,且稍待。然後再點一下獲取檔案。" - -msgid "This chat is empty!" -msgstr "此聊天室是空的!" - -msgid "Generate file!" -msgstr "產生文檔!" - -msgid "Download file!" -msgstr "下載檔案!" - -msgid "Clean current chat" -msgstr "清除目前的聊天" - -msgid "Show user profile" -msgstr "顯示使用者個人資料" - -msgid "Add this contact to your friends" -msgstr "加入此連絡人到你的好友" - -msgid "Add this groupchat to your favorites" -msgstr "加入此群至你的我的最愛" - -msgid "All tabs" -msgstr "全部選項卡" - -msgid "Join groupchat" -msgstr "" - -msgid "Close this tab" -msgstr "關閉此選項卡" - -msgid "no subject defined for this room." -msgstr "此房間未設置主題。" - -msgid "Administration panel for this room" -msgstr "此聊天室的管理面板" - -msgid "Moderators" -msgstr "版主" - -msgid "Participants" -msgstr "參與者" - -msgid "Visitors" -msgstr "訪客" - -msgid "Manage favorite rooms" -msgstr "管理最喜歡的聊天室" - -msgid "Change favorites" -msgstr "變更我的最愛" - -msgid "Search a room" -msgstr "搜索聊天室" - -msgid "Select a favorite" -msgstr "選取我的最愛" - -msgid "Getting the name..." -msgstr "正在取得名稱..." - -msgid "Gateway" -msgstr "閘道" - -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -msgid "Room" -msgstr "聊天室" - -msgid "Add" -msgstr "增加" - -msgid "Edit" -msgstr "編輯" - -msgid "Search a room on" -msgstr "搜索聊天室於" - -msgid "No room found on this server." -msgstr "在此伺服器上找不到聊天室。" - -msgid "Service discovery" -msgstr "服務搜索" - -msgid "Server to query" -msgstr "查詢的伺服器" - -msgid "Sorry, but the entity didn't return any result!" -msgstr "抱歉,實體未傳回任何結果!" - -msgid "Accounts" -msgstr "帳號" - -msgid "Authentications" -msgstr "身份驗證" - -msgid "Automation" -msgstr "自動" - -msgid "Clients" -msgstr "用戶端" - -msgid "Collaboration" -msgstr "合作" - -msgid "Components" -msgstr "成分" - -msgid "Rooms" -msgstr "聊天室" - -msgid "Directories" -msgstr "目錄" - -msgid "Gateways" -msgstr "閘道" - -msgid "News" -msgstr "新聞" - -msgid "Hierarchy" -msgstr "等級制度" - -msgid "Proxies" -msgstr "代理人" - -msgid "Publication/Subscription" -msgstr "出版/訂閱" - -msgid "Storage" -msgstr "存儲" - -msgid "Service offline or broken" -msgstr "服務離線或故障" - -msgid "Your inbox" -msgstr "你的收件箱" - -msgid "Available actions" -msgstr "可操作行為" - -msgid "Clean" -msgstr "清除" - -msgid "New" -msgstr "新加" - -msgid "Received" -msgstr "已接收" - -msgid "Subject" -msgstr "主題" - -msgid "Content" -msgstr "內容" - -msgid "Send message" -msgstr "發送消息" - -msgid "Your inbox is empty." -msgstr "你的收件箱是空的。" - -msgid "MUC administration" -msgstr "MUC 管理" - -msgid "You administrate this room" -msgstr "你管理此聊天室" - -msgid "Enter new subject" -msgstr "輸入新的主題" - -msgid "Configuration" -msgstr "設置" - -msgid "Authorizations" -msgstr "授權" - -msgid "Member list" -msgstr "會員清單" - -msgid "Owner list" -msgstr "所有者清單" - -msgid "Administrator list" -msgstr "管理員清單" - -msgid "Outcast list" -msgstr "被驅逐者清單" - -msgid "Add an input" -msgstr "增加輸入" - -msgid "Destroy this MUC" -msgstr "銷毀此 MUC" - -msgid "Yes, let's do it!" -msgstr "是,做吧!" - -msgid "Your friend is paying attention to the conversation." -msgstr "你的好友正在專心會話。" - -msgid "Your friend is writing a message..." -msgstr "你的好友正在寫消息..." - -msgid "Your friend stopped writing a message." -msgstr "你的好友停止寫消息。" - -msgid "Your friend is doing something else." -msgstr "你的好友正在做其他事。" - -msgid "Your friend closed the chat." -msgstr "你的好友關閉了聊天。" - -msgid "Requesting this service..." -msgstr "正在請求此服務..." - -msgid "Loading" -msgstr "正在載入" - -msgid "changed his/her nickname to %s" -msgstr "更改他/她的昵稱為%s" - -msgid "joined the chat room" -msgstr "加入聊天室" - -msgid "left the chat room" -msgstr "離開聊天室" - -msgid "%s left" -msgstr "" - -msgid "%s joined" -msgstr "" - -msgid "no status" -msgstr "無狀態" - -msgid "has been kicked" -msgstr "已被踢除" - -msgid "has been banned" -msgstr "已被禁止" - -msgid "no reason" -msgstr "無理由" - -msgid "Communicate with the entire world!" -msgstr "與全世界溝通!" - -msgid "" -"Jappix is an open social platform, that let's you easily get or keep in " -"touch with everyone." -msgstr "" -"Jappix是一個強大的社交平臺,你可以在任何地點、任何時間訪問他,並且與任何你希" -"望的人交流。" - -msgid "" -"Join the millions of users who are currently using the XMPP Network (Google " -"Talk, etc), don't stay out!" -msgstr "它允許你與幾百萬跟你一樣正在使用 Jappix 的用戶聯繫。自由地加入社群吧!" - -msgid "Hi there!" -msgstr "你好!" - -msgid "Welcome to %1s, “%2s”." -msgstr "" - -msgid "Login to your existing XMPP account or create a new one for free!" -msgstr "登錄已有的 Jappix 帳號或免費建立新帳號!" - -msgid "" -"For your account safety, when you login or register, make sure your password " -"remains secret." -msgstr "當你登陸或者註冊,確保你密碼的保密性。不要把它給與他人,它是私人的。" - -msgid "" -"Login to your existing XMPP account. You can also use the %s to join a " -"groupchat." -msgstr "登錄你已有的 Jappix 帳號。你也可以使用 %s 加入聊天群。" - -msgid "Previous" -msgstr "上一頁" - -msgid "General" -msgstr "通用" - -msgid "Advanced" -msgstr "高級" - -msgid "Resource" -msgstr "資源" - -msgid "Priority" -msgstr "優先權" - -msgid "Low" -msgstr "低" - -msgid "Medium" -msgstr "中" - -msgid "High" -msgstr "高" - -msgid "" -"Enter the groupchat you want to join and the nick you want to have. You can " -"also go back to the %s." -msgstr "輸入你想加入的群與想用的昵稱。你也可以回到 %s。" - -msgid "login page" -msgstr "登錄頁面" - -msgid "Share this link with your friends:" -msgstr "與好友分享此連結:" - -msgid "" -"Register a new XMPP account to join your friends on your own social cloud. " -"That's simple!" -msgstr "註冊一個新的 Jappix 帳號以便在你自己的社交雲端上加入你的好友。很簡單!" - -msgid "Required" -msgstr "必須的" - -msgid "You have been registered, here is your XMPP address:" -msgstr "你已經註冊了,這是你的 XMPP 地址:" - -msgid "Manager" -msgstr "管理員" - -msgid "Encrypted" -msgstr "加密" - -msgid "Unencrypted" -msgstr "未加密" - -msgid "Where are you?" -msgstr "你在哪裡?" - -msgid "What's up with you?" -msgstr "你怎麼了?" - -msgid "Type something you want to share with your friends..." -msgstr "寫一些你希望與你朋友們分享的內容…" - -msgid "Fetching the social channel..." -msgstr "取得社交頻道..." - -msgid "You are synchronized with your network." -msgstr "你已與你的網路同步。" - -msgid "Cannot send anything: you can only receive notices!" -msgstr "無法發送任何東西:你只能接收通知!" - -msgid "Media viewer" -msgstr "媒體流覽器" - -msgid "Browse" -msgstr "流覽" - -msgid "Command" -msgstr "命令" - -msgid "Subscribe" -msgstr "訂閱" - -msgid "Join" -msgstr "加入" - -msgid "Automatic" -msgstr "自動" - -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -msgid "No result!" -msgstr "無結果!" - -msgid "No notifications." -msgstr "無通知。" - -msgid "would like to add you as a friend." -msgstr "想加你為好友。" - -msgid "would like you to join this chatroom:" -msgstr "想加你到此聊天室:" - -msgid "Do you accept?" -msgstr "你接受嗎?" - -msgid "Yes" -msgstr "是" - -msgid "No" -msgstr "否" - -msgid "would like to get authorization." -msgstr "想得到授權。" - -msgid "would like to send you a file: “%s”." -msgstr "想向您發送一個文檔: “%s。" - -msgid "has received a file exchange request: “%s”." -msgstr "已接收文檔交換的要求:“%s”。" - -msgid "has accepted to receive your file: “%s”." -msgstr "已接受接收你發送的文檔:“%s”。" - -msgid "has rejected to receive your file: “%s”." -msgstr "已拒絕接收你發送的文檔:“%s”。" - -msgid "could not receive your file: “%s”." -msgstr "無法接收你發送的文件:“%s”。" - -msgid "Do you want to see the friends %s suggests you?" -msgstr "你要看好友 %s 建議你?" - -msgid "commented an item you follow: “%s”." -msgstr "評論一個你關注的項目: “%s”." - -msgid "liked your post: “%s”." -msgstr "喜歡你的帖子:“%s”。" - -msgid "quoted you somewhere: “%s”." -msgstr "在某處引用你:“%s”。" - -msgid "published on your wall: “%s”." -msgstr "在你的留言板上發表了:“%s”。" - -msgid "tagged you in a photo (%s)." -msgstr "在一張照片中圈了你(%s)。" - -msgid "tagged you in a video (%s)." -msgstr " 在一個視頻中圈了你(%s)。" - -msgid "" -"validated your account. Your public profile will be available in a few " -"moments." -msgstr "" - -msgid "has removed your public profile after your request. We will miss you!" -msgstr "" - -msgid "" -"has saved your new public profile settings. They will be applied in a few " -"moments." -msgstr "" - -msgid "" -"could not validate your account to create or update your public profile. " -"Check your credentials." -msgstr "" - -msgid "Open" -msgstr "" - -msgid "Show" -msgstr "表演" - -msgid "Hide" -msgstr "隱藏" - -msgid "Submit" -msgstr "提交" - -msgid "Client" -msgstr "用戶端" - -msgid "System" -msgstr "系統" - -msgid "Local time" -msgstr "本地時間" - -msgid "Comments" -msgstr "評論" - -msgid "User profile" -msgstr "使用者資訊" - -msgid "See his/her position on the globe" -msgstr "看他/ 她在地球上的位置" - -msgid "Confirm" -msgstr "確認" - -msgid "anonymous mode" -msgstr "匿名模式" - -msgid "Groups" -msgstr "群組" - -msgid "Unclassified" -msgstr "未分類" - -msgid "Authorize" -msgstr "授權" - -msgid "Ask for authorization" -msgstr "要求授權" - -msgid "Unblock" -msgstr "解除鎖定" - -msgid "Prohibit" -msgstr "禁止" - -msgid "Block" -msgstr "阻擋" - -msgid "Chat" -msgstr "聊天" - -msgid "Groupchat" -msgstr "聊天群" - -msgid "Jappix Mobile" -msgstr "Jappix 移動" - -msgid "Desktop" -msgstr "桌面" - -msgid "Mobile" -msgstr "移動" - -msgid "Please wait..." -msgstr "請稍待..." - -msgid "Please enable JavaScript" -msgstr "請啟用 JavaScript" - -msgid "Show comments" -msgstr "顯示評論" - -msgid "Loading comments..." -msgstr "載入評論..." - -msgid "Could not get the comments!" -msgstr "無法取得評論!" - -msgid "Comments locked!" -msgstr "評論鎖定" - -msgid "Type your comment here..." -msgstr "在此輸入你的評論..." - -msgid "Your channel" -msgstr "你的頻道" - -msgid "Channel of" -msgstr "頻道: " - -msgid "More notices..." -msgstr "更多通知..." - -msgid "Attach a file" -msgstr "附加文檔" - -msgid "Send" -msgstr "發送" - -msgid "Unattach the file" -msgstr "取消附加文檔" - -msgid "" -"An error occured while uploading your file: maybe it is too big (%s maximum) " -"or forbidden!" -msgstr "當上傳你的文檔時發生錯誤:也許它太大(最大 %s)或被禁止!" - -msgid "Authorization failed" -msgstr "授權失敗" - -msgid "Registration failed, please choose a different username" -msgstr "註冊失敗,請挑選另一個用戶名稱" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "找不到伺服器" - -msgid "Internal server error, try later" -msgstr "內部伺服器錯誤,稍後再試" - -msgid "Your form has been sent." -msgstr "你的表格已被送出。" - -msgid "Application" -msgstr "應用程式" - -msgid "Media integration" -msgstr "媒體整合" - -msgid "Keep local chat archives" -msgstr "" - -msgid "XMPP links" -msgstr "XMPP 連結" - -msgid "Open XMPP links with Jappix" -msgstr "用 Jappix 開啟 XMPP 連結" - -msgid "changed the subject to:" -msgstr "變更主題為:" - -msgid "Welcome!" -msgstr "歡迎!" - -msgid "Friends" -msgstr "好友" - -msgid "Welcome to Jappix, your own social cloud!" -msgstr "" - -msgid "" -"Before you start using it, you will have to change some settings, search for " -"friends and complete your profile." -msgstr "在你開始使用它之前,你必須變更一些設置,搜索朋友並完成你的個人資訊。" - -msgid "Enable notification sounds" -msgstr "啟用通知音效" - -msgid "Share your position on the globe" -msgstr "分享你在地球上的位置" - -msgid "Offline friends" -msgstr "離線好友" - -msgid "Don't hide offline friends" -msgstr "不要隱藏離線好友" - -msgid "" -"Use this tool to find your friends on the server you are using right now, or " -"add them later." -msgstr "使用此工具在你正在使用的伺服器上找到你的朋友,或稍後加入他們。" - -msgid "Good job! Now, you can share Jappix with your friends!" -msgstr "做的好!現在,你可以與你的朋友們分享Jappix" - -msgid "" -"When you will press the save button, the profile editor will be opened. " -"Happy socializing!" -msgstr "當你點擊保存鍵,個人資料編輯器將會被打開,快樂的社交吧!" - -msgid "Share Jappix on %s" -msgstr "在 %s 上分享 Jappix" - -msgid "Follow Jappix topic on %s" -msgstr "" - -msgid "Using Jappix, an open social platform. I am %s!" -msgstr "使用 Jappix,一個開放社交平臺。我是 %s!" - -msgid "Unknown name" -msgstr "陌生的名字" - -msgid "Unknown country" -msgstr "不知名的國家" - -msgid "Click to enable" -msgstr "點一下以啟用" - -msgid "Click to disable" -msgstr "點一下以停用" - -msgid "Installation" -msgstr "安裝" - -msgid "Jappix installation" -msgstr "Jappix 安裝" - -msgid "Welcome to the Jappix installation!" -msgstr "歡迎來到 Jappix 安裝!" - -msgid "" -"This tool will help you installing Jappix, the first full-featured XMPP-" -"based social platform, on your server with ease." -msgstr "" -"此工具將幫你快速地安裝 Jappix,第一個以 XMPP 為基礎的全功能的社交平臺。你甚至" -"不需要任何技術知識。" - -msgid "Installation Steps:" -msgstr "讓我們看一下安裝步驟:" - -msgid "Welcome" -msgstr "歡迎" - -msgid "Storage configuration" -msgstr "保存空間設置" - -msgid "Administrator account" -msgstr "管理員帳號" - -msgid "Main configuration" -msgstr "主要設置" - -msgid "Hosts configuration" -msgstr "主機設置" - -msgid "Services installation" -msgstr "服務安裝" - -msgid "" -"If the current language does not match yours (%1s), you can make Jappix " -"speak %2s it will be saved." -msgstr "如果目前的語言與你的(%1s)不符,你可以讓 Jappix 說 %2s 它將被保存。" - -msgid "" -"If you want to get some help about the Jappix installation and " -"configuration, you can use our whole documentation, available at:" -msgstr "" -"如果你想得到一些有關Jappix的安裝和配置的説明,你可以使用我們的所有可用的檔編" -"制。" - -msgid "It's time to build your own social cloud: just go to the next step!" -msgstr "是時候該去創建你自己的社交圈:只要進入下一步" - -msgid "" -"Jappix stores persistent data (such as shared files, chat logs, your own " -"music and its configuration) into multiple storage folders." -msgstr "" - -msgid "" -"Jappix must be able to write in this folder to create its sub-directories. " -"If not, you must set the rights of %1s to %2s or change the folder owner to " -"%3s (depending of your configuration)." -msgstr "" - -msgid "The folder is writable, you can continue!" -msgstr "資料夾可寫入,你可以繼續!" - -msgid "" -"Jappix offers you the possibility to manage your configuration, install new " -"plugins or search for updates. That's why you must create an administrator " -"account to access the manager." -msgstr "" -" Jappix 向你提供管理你的配置的可能,安裝新的外掛程式或者搜尋更新。這就是為什" -"麼必須建立管理員帳戶從而訪問管理人員的原因。" - -msgid "" -"When Jappix will be installed, just click on the manager link on the home " -"page to access it." -msgstr "當 Jappix 安裝完成後,只要點一下首頁上的管理員連結就可以進入。" - -msgid "Oops, you missed something or the two passwords do not match!" -msgstr "糟糕,你漏了某些東西或兩個密碼不一致!" - -msgid "" -"Jappix needs that you specify some values to work. Please correct the " -"following inputs (or keep the default values, which are sufficient for most " -"people)." -msgstr "" -"Jappix 需要你指定某些價值標準才能開始工作。請改正下列輸入(或保留預設值,對大" -"多數人來說是足夠的)。" - -msgid "" -"Note that if you don't specify a value which is compulsory, it will be " -"automatically completed with the default one." -msgstr "請注意,如果你不指定一個強制性的值,它將自動被預設值完成。" - -msgid "" -"Need help? You'd better read our documentation page about how to fill this " -"form!" -msgstr "需要幫助?你最好閱讀我們的文檔頁中有關如何填寫這個表格的內容!" - -msgid "User" -msgstr "用戶" - -msgid "Service" -msgstr "服務" - -msgid "Service name" -msgstr "服務名稱" - -msgid "Service description" -msgstr "服務說明" - -msgid "Owner name" -msgstr "用戶名字" - -msgid "Owner website" -msgstr "所有者網站" - -msgid "Connection" -msgstr "連線" - -msgid "Lock the host" -msgstr "鎖定主機" - -msgid "Anonymous mode" -msgstr "匿名模式" - -msgid "HTTP authentication" -msgstr "HTTP身份驗證" - -msgid "Registration allowed" -msgstr "允許註冊" - -msgid "Use the built-in BOSH proxy" -msgstr "" - -msgid "Manager link" -msgstr "管理員連結" - -msgid "Groupchats to join" -msgstr "參與小組聊天" - -msgid "Suggest groupchats" -msgstr "" - -msgid "Encryption" -msgstr "加密" - -msgid "HTTPS storage" -msgstr "HTTPS 保存空間" - -msgid "Force HTTPS" -msgstr "強制使用 HTTPS" - -msgid "Compression" -msgstr "壓縮" - -msgid "Cache assets" -msgstr "" - -msgid "" -"This page helps you specify the default hosts Jappix will connect to. You " -"can leave it as it is and continue if you want to use the official service " -"hosts." -msgstr "" -"這一頁幫助你指定Jappix將會連結的預設主機。如果你希望使用官方服務主機,你可以" -"保留它現狀和繼續。" - -msgid "" -"Maybe you don't know what a BOSH server is? In fact, this is a relay between " -"a Jappix client and a XMPP server, which is necessary because of technical " -"limitations." -msgstr "" -"或許你不知道BOSH伺服器是什麼?事實上,這是一個在Jappix客戶和XMPP伺服器之間的" -"驛站,因為技術上的限制從而它是必須的。" - -msgid "Main host" -msgstr "重要主機" - -msgid "Groupchat host" -msgstr "群組聊天主機" - -msgid "Pubsub host" -msgstr "Pubsub主機" - -msgid "Anonymous host" -msgstr "匿名主機" - -msgid "Directory host" -msgstr "目錄主機" - -msgid "BOSH host" -msgstr "BOSH 主機" - -msgid "WebSocket host" -msgstr "" - -msgid "" -"You can install some extra softwares on your server, to extend your Jappix " -"features. Some others might be modified, because of security restrictions " -"which are set by default." -msgstr "" -"你可以在你的伺服器上安裝一些額外的軟體,從而拓展你的Mensinx功能。其他的可以被" -"修改,因為設置為默認的安全限制。" - -msgid "" -"To perform this, you must be able to access your server's shell and be " -"logged in as root. Remember this is facultative, Jappix will work without " -"these modules, but some of its features will be unavailable." -msgstr "" -"為了執行這個,你必須可以訪問你的主機的外殼,並且作為根登錄。記住這是相容的," -"Jappix會在沒有模版的情況下工作,但是其部分功能會不可用。" - -msgid "" -"After you finished the setup, Jappix will generate the cache files. It might " -"be slow, just wait until the application is displayed and do not press any " -"button." -msgstr "" -"在你完成設置後,Jappix 將產生一些快取檔案。它也許會費時,只能等到應用程式顯示" -"且不要按任何按鈕。" - -msgid "Thanks for using Jappix!" -msgstr "感謝使用 Jappix!" - -msgid "Next" -msgstr "下一頁" - -msgid "Finish" -msgstr "完成" - -msgid "Check again" -msgstr "再檢查" - -msgid "" -"The folder is not writable, set the right permissions to the %s directory." -msgstr "資料夾不可寫入,設置正確許可權至 %s 目錄。" - -msgid "%s is installed on your system." -msgstr "%s 已經安裝在你的系統。" - -msgid "%1s is not installed on your system, you should install %2s." -msgstr "%1s 未安裝在你的系統,你需要安裝 %2s。" - -msgid "PHP maximum upload size is sufficient (%s)." -msgstr "PHP 最大上傳已足夠(%s)。" - -msgid "" -"PHP maximum upload size is not sufficient (%1s), you should define it to %2s " -"in %3s." -msgstr "PHP 最大上傳不足夠(%1s),你必須定義它為 %2s 在 %3s 中。" - -msgid "Jappix manager" -msgstr "Jappix 管理員" - -msgid "Manager access" -msgstr "管理員入口" - -msgid "Statistics" -msgstr "統計" - -msgid "Hosts" -msgstr "主機" - -msgid "Design" -msgstr "設計" - -msgid "Repeat" -msgstr "重複" - -msgid "All" -msgstr "全部" - -msgid "Horizontal" -msgstr "同一水準" - -msgid "Vertical" -msgstr "垂直" - -msgid "Center" -msgstr "中心" - -msgid "Left" -msgstr "左" - -msgid "Right" -msgstr "右" - -msgid "Top" -msgstr "上" - -msgid "Bottom" -msgstr "下" - -msgid "Adapt" -msgstr "適應" - -msgid "Color" -msgstr "色彩" - -msgid "Users" -msgstr "用戶" - -msgid "" -"This is a restricted area: only the authorized users can manage this Jappix " -"node." -msgstr "這是限制區域:只有得到授權的用戶可以管理此 Jappix 節點。" - -msgid "Please use the form below to login to the administration panel." -msgstr "請使用下面的表單登錄管理面板。" - -msgid "" -"To improve security, sessions are limited in time and when your browser will " -"be closed, you will be logged out." -msgstr "為了改善安全性,會話時間會被限制,當你的流覽器關閉時,你會被退出。" - -msgid "Credentials" -msgstr "認證資訊" - -msgid "You have been logged out. Goodbye!" -msgstr "你已退出系統。再見!" - -msgid "" -"Oops, you could not be recognized as a valid administrator. Check your " -"credentials!" -msgstr "糟糕,你無法被認為是有效的管理員。檢查你的認證資訊!" - -msgid "" -"Basic statistics are processed by Jappix about some important things, you " -"can find them below." -msgstr "基本統計是由 Jappix 處理關於一些重要事物,你可以在下面找到它們。" - -msgid "Change your Jappix node configuration with this tool." -msgstr "利用此工具改變 Jappix 節點設置。" - -msgid "Change the XMPP hosts that this Jappix node serves with this tool." -msgstr "" - -msgid "" -"All this Jappix node stored files can be managed with this tool: please " -"select a sub-folder and start editing its content!" -msgstr "" -"所有此 Jappix 節點保存的文檔可利用此工具管理:請選取子資料夾且開始編輯它的內" -"容!" - -msgid "Jappix is fully customisable: you can change its design right here." -msgstr "Jappix 可完全自訂:你可以在這邊變更它的設計。" - -msgid "This is not a valid image, please use PNG, GIF or JPG!" -msgstr "這不是有效的影像,請使用 PNG、GIF 或 JPG!" - -msgid "This is not a valid image, please use the PNG format!" -msgstr "這不是一個有效的圖像,請使用PNG格式!" - -msgid "The image could not be received, would you mind retry?" -msgstr "影像無法被收到,你介意重試嗎?" - -msgid "Your service logo has been successfully changed!" -msgstr "服務標章已經成功更改!" - -msgid "Your image was added to the list!" -msgstr "你的影像已被加入到清單!" - -msgid "Changes saved!" -msgstr "變更已被保存!" - -msgid "Logo" -msgstr "標誌" - -msgid "" -"You can set your own service logo to replace the default one. Take care of " -"the size and the main color of each logo!" -msgstr "" -"你可以設置你自己的服務標章去替代默認的。注意每一個標誌的尺寸和主要顏色!" - -msgid "Upload each logo with the recommended maximum pixel size." -msgstr "上傳每一個標誌,其尺寸在建議的最大圖元尺寸內。" - -msgid "" -"Your logo format must be PNG. Leave a field empty and the logo will not be " -"changed." -msgstr "你的標誌格式必須是PNG格式。在該段落留空,標誌將不改變。" - -msgid "Remove this logo" -msgstr "移除這個標誌" - -msgid "View this logo" -msgstr "查看這個標誌" - -msgid "" -"You can define more than one administrator for this Jappix node. You can " -"also change a password with this tool." -msgstr "你可以為此 Jappix 節點定義多位管理員。你也可以利用此工具變更密碼。" - -msgid "" -"Update your Jappix node with this tool, or check if a new one is available. " -"Informations about the latest version are also displayed (in english)." -msgstr "" -"利用此工具更新你的 Jappix 節點,或檢查是否有新的可用的Jappix 節點。也會顯示關" -"於最新版本的資訊。" - -msgid "Access statistics" -msgstr "存取統計" - -msgid "Share statistics" -msgstr "分享統計" - -msgid "Other statistics" -msgstr "其他統計" - -msgid "January" -msgstr "1月" - -msgid "February" -msgstr "2月" - -msgid "March" -msgstr "3月" - -msgid "April" -msgstr "4月" - -msgid "May" -msgstr "5月" - -msgid "June" -msgstr "6月" - -msgid "July" -msgstr "7月" - -msgid "August" -msgstr "8月" - -msgid "September" -msgstr "9月" - -msgid "October" -msgstr "10月" - -msgid "November" -msgstr "11月" - -msgid "December" -msgstr "12月" - -msgid "Monday" -msgstr "星期一" - -msgid "Tuesday" -msgstr "星期二" - -msgid "Wednesday" -msgstr "星期三" - -msgid "Thursday" -msgstr "星期四" - -msgid "Friday" -msgstr "星期五" - -msgid "Saturday" -msgstr "星期六" - -msgid "Sunday" -msgstr "星期日" - -msgid "Total" -msgstr "合計" - -msgid "Archives" -msgstr "" - -msgid "Music" -msgstr "音樂" - -msgid "Backgrounds" -msgstr "背景" - -msgid "Share" -msgstr "分享" - -msgid "Background" -msgstr "背景" - -msgid "Notice" -msgstr "通知" - -msgid "Your design preferences have been saved!" -msgstr "你的設計偏好已被保存!" - -msgid "Please check your inputs: something is missing!" -msgstr "請檢查你的輸入:漏了某些東西!" - -msgid "" -"Change your Jappix node background with this tool. You can either set a " -"custom color or an uploaded image. Let your creativity flow!" -msgstr "" -"利用此工具變更你的 Jappix 節點背景。你可以設置自訂色彩或上傳的影像。釋放出你" -"的創造力!" - -msgid "Use default background" -msgstr "使用預設的背景" - -msgid "Use your own image" -msgstr "使用你自己的頭像" - -msgid "Select a background to use and change the display options." -msgstr "選取要使用的背景並變更顯示選項。" - -msgid "Use your own color" -msgstr "使用你自己的顏色" - -msgid "Type the hexadecimal color value you want to use as a background." -msgstr "輸入你要用來當作背景的 16 進位色彩值。" - -msgid "Manage backgrounds" -msgstr "管理背景" - -msgid "" -"You can add a new background to the list with this tool. Please send a valid " -"image." -msgstr "你可以用這個工具向清單增添一個新的背景。請傳送一個有效的圖像。" - -msgid "If you want to remove some backgrounds, use the browser below." -msgstr "如果你想清除一些背景,使用下面的流覽器。" - -msgid "" -"Define a homepage notice for all your users, such as a warn, an important " -"message or an advert with this tool." -msgstr "" -"用這個工具為你所有的用戶定義一個網頁通知,比如一個警告,一個重要消息或者一個" -"廣告。" - -msgid "Simple notice" -msgstr "簡單通知" - -msgid "" -"This notice only needs simple text to be displayed, but no code is allowed!" -msgstr "這個通知只需要顯示簡單的文本,但不允許代碼。" - -msgid "Advanced notice" -msgstr "高級通知" - -msgid "" -"You can customize your notice with embedded HTML, CSS and JavaScript, but " -"you need to code the style." -msgstr "" -"你可以通過嵌入式的HTML, CSS 和 JavaScript自訂你的通知,但是你需要編碼風格。" - -msgid "Available updates" -msgstr "可用的更新" - -msgid "What's new?" -msgstr "有什麼新鮮的?" - -msgid "Your storage folders are not writable, please apply the good rights!" -msgstr "你的保存空間資料夾無法寫入,請申請正確許可權!" - -msgid "" -"%1s may cause problems to the proxy, please increase %2s value up to %3s!" -msgstr "%1可能對於代理造成問題,請增加%2s的值到%3s!" - -msgid "" -"You are using a development version of Jappix. Update it through our " -"repository by executing: %s." -msgstr "你正在使用開發版本的 Jappix。請通過執行:%s從我們的存放區更新它。" - -msgid "" -"A new Jappix version is available! Check what is new and launch the update!" -msgstr "有新版本的 Jappix 可用!檢查有什麼新的並啟動更新!" - -msgid "Your version is out to date. Update it now to %s by clicking here!" -msgstr "你的版本已經過時。在此點一下以便立刻更新!" - -msgid "" -"Your version seems to be up to date, but you can check updates manually by " -"clicking here." -msgstr "你的版本似乎是最新的,但是你可以在此點一下以便手動檢查更新。" - -msgid "Check for updates" -msgstr "檢查更新" - -msgid "Update in progress" -msgstr "更新正在進行" - -msgid "" -"Jappix has been updated: you are now running the latest version. Have fun!" -msgstr "Jappix 已更新:你現在使用的是最新版本。祝你玩得愉快!" - -msgid "The update has failed! Please try again later." -msgstr "更新失敗!請稍後重試。" - -msgid "Downloading package..." -msgstr "正在下載套件..." - -msgid "Removing current Jappix system files..." -msgstr "刪除目前的 Jappix 系統文檔..." - -msgid "Extracting package..." -msgstr "正在提取套件..." - -msgid "Regenerating storage folder tree..." -msgstr "重新產生保存空間樹形目錄..." - -msgid "Jappix is now up to date!" -msgstr "Jappix 現在是最新版!" - -msgid "Aborted: socket error!" -msgstr "中止:socket 錯誤!" - -msgid "Aborted: buffer error!" -msgstr "中止:緩衝器錯誤!" - -msgid "Aborted: everything is not writable!" -msgstr "中止:全部都無法寫入!" - -msgid "Aborted: could not extract the package!" -msgstr "中止:無法提取套件!" - -msgid "Visits" -msgstr "訪問" - -msgid "Daily" -msgstr "日" - -msgid "Weekly" -msgstr "周" - -msgid "Monthly" -msgstr "月" - -msgid "Yearly" -msgstr "年" - -msgid "Size" -msgstr "大小" - -msgid "Clean everything" -msgstr "全部清除" - -msgid "Purge cache" -msgstr "清除記憶體" - -msgid "Purge logs" -msgstr "清除日誌" - -msgid "Purge sent files" -msgstr "廢止發送文檔" - -msgid "Purge updates" -msgstr "清除更新" - -msgid "The storage folder you wanted to clean is now empty!" -msgstr "你要清除的保存空間資料夾是空的!" - -msgid "" -"Keep your Jappix node fresh and fast, clean the storage folders regularly!" -msgstr "保持你的 Jappix 節點清新與快速,定期清除保存空間資料夾!" - -msgid "" -"Upload your music (Ogg Vorbis, MP3 or WAV) to be able to listen to it in " -"Jappix!" -msgstr "上傳你的音樂(Ogg Vorbis、MP3 或 WAV)以便可以在 Jappix 聆聽!" - -msgid "The file you want to upload must be smaller than %s." -msgstr "你要上傳的文檔必須小於 %s。" - -msgid "" -"You can check what your users store on your server and remove undesired " -"content with this tool." -msgstr "敬請關注你的使用者在伺服器上的存儲,並且用移除不想要的內容。" - -msgid "Title" -msgstr "標題" - -msgid "Artist" -msgstr "藝術家" - -msgid "Album" -msgstr "專輯" - -msgid "File" -msgstr "文檔" - -msgid "Upload" -msgstr "上傳" - -msgid "The folder is empty." -msgstr "資料夾是空的。" - -msgid "The music could not be received, please retry!" -msgstr "音樂無法被收到,請重試!" - -msgid "" -"This is not a valid music file, please encode in Ogg Vorbis, MP3 or WAV!" -msgstr "這不是有效的音樂文檔,請用 Ogg Vorbis、MP3 或 WAV 編碼!" - -msgid "Your music has been added!" -msgstr "你的音樂已被加入!" - -msgid "The selected elements have been removed." -msgstr "選取的元素已被刪除。" - -msgid "You must select elements to remove!" -msgstr "你必須選取要刪除的元素!" - -msgid "" -"Add a new user with this tool, or change a password (type an existing " -"username). Please submit a strong password!" -msgstr "" -"利用此工具加入新的使用者,或變更密碼(輸入已存在的用戶名稱)。請輸入安全的密" -"碼!" - -msgid "Manage" -msgstr "管理" - -msgid "List" -msgstr "清單" - -msgid "" -"Remove users with this tool. Note that you cannot remove a user if he is the " -"only one remaining." -msgstr "" - -msgid "The user has been added!" -msgstr "用戶已被加入!" - -msgid "The chosen users have been removed." -msgstr "選取的用戶已經被刪除。" - -msgid "You must select one or more users to be removed!" -msgstr "你必須選取一或多位用戶以便刪除!" - -msgid "Yesterday" -msgstr "昨日" - -msgid "%s days ago" -msgstr "%s 日前" - -msgid "User currently active" -msgstr "用戶目前活躍中" - -msgid "Last seen: %s" -msgstr "上次見到:%s" - -msgid "Inactive since: %s" -msgstr "不活動自:%s" - -msgid "Your friend seems not to have received your message(s)!" -msgstr "你的好友似乎沒收到你的消息!" - -msgid "Static content server" -msgstr "靜態內容伺服器" - -msgid "This is the static content server for %1s, “%2s”." -msgstr "這是 %1s,%2s用的靜態內容伺服器,“”。" - -msgid "User uploads server" -msgstr "使用者上傳主機" - -msgid "This is the user uploads server for %1s, “%2s”." -msgstr "這個是%1s,“%2s”的使用者上傳主機" - -msgid "Suggested friends" -msgstr "建議的好友" - -msgid "Check all" -msgstr "全選" - -msgid "Uncheck all" -msgstr "取消全選" - -msgid "Choose" -msgstr "選取" - -msgid "List name" -msgstr "清單名稱" - -msgid "Allow" -msgstr "允許" - -msgid "Deny" -msgstr "拒絕" - -msgid "Group" -msgstr "群組" - -msgid "Subscription" -msgstr "訂閱" - -msgid "Both" -msgstr "兩者" - -msgid "From" -msgstr "來自" - -msgid "Everybody" -msgstr "每一位" - -msgid "Send messages" -msgstr "發送消息" - -msgid "Send queries" -msgstr "發送查詢" - -msgid "See my status" -msgstr "看我的狀態" - -msgid "Send his/her status" -msgstr "發送他/她的狀態" - -msgid "Everything" -msgstr "所有的" - -msgid "Item" -msgstr "項目" - -msgid "Order" -msgstr "命令" - -msgid "Active for this session" -msgstr "啟動這個會話" - -msgid "Always active" -msgstr "經常活躍" - -msgid "User directory" -msgstr "使用者目錄" - -msgid "Search a friend" -msgstr "搜索好友" - -msgid "" -"The feature requested is not implemented by the recipient or server and " -"therefore cannot be processed." -msgstr "接受者或者伺服器未能實現這個要求的功能,因此而不能被處理。" - -msgid "Send him/her a message" -msgstr "發送消息給他/她" - -msgid "Start a chat with him/her" -msgstr "開始與他聊天" - -msgid "Available shortcuts:" -msgstr "可用的快捷方式:" - -msgid "%s removes the chat logs" -msgstr "%s 移除那個聊天會話" - -msgid "%s joins a groupchat" -msgstr "%s 參與一個小組聊天" - -msgid "%s closes the chat" -msgstr "%s 關閉聊天" - -msgid "%s shows the user profile" -msgstr "%s 顯示使用者資料" - -msgid "%s sends a message to the room" -msgstr "%s 發送一個消息給這個房間" - -msgid "%s changes your nickname" -msgstr "%s 更改你的昵稱" - -msgid "%s sends a message to someone in the room" -msgstr "%s 給聊天室中的某人發送消息" - -msgid "%s changes the room topic" -msgstr "%s 更改聊天室主題" - -msgid "%s kicks a user of the room" -msgstr "" - -msgid "%s bans a user of the room" -msgstr "" - -msgid "%s invites someone to join the room" -msgstr "%s 邀請某人加入該聊天室" - -msgid "Public profile" -msgstr "公開資料" - -msgid "Your profile anywhere on the Web." -msgstr "你的公開資料在網站上的任何地方" - -msgid "" -"%s is a Jappix.com service which makes your XMPP profile public. It is " -"easier to share it. No XMPP account is required to view your social channel, " -"your current position and your contact details." -msgstr "" -" %s 是一個Jappix.com 的服務,它令你的XMPP資料公開。這將更容易的將它分享。XMPP" -"帳戶不要求查閱你的社交頻道,目前職位和連絡人詳情。" - -msgid "" -"Furthermore, every picture you post in your social channel is added to a " -"beautiful picture timeline. You can now view the pictures you shared year by " -"year." -msgstr "" -"另外,每一張你在社交頻道張貼的照片被添加在美麗的照片時間表中。你現在可以按照" -"年份流覽你分享的照片。" - -msgid "" -"You can also use your XMPP avatar as a single avatar for every website, blog " -"and forum you use. When you change it on XMPP, the new avatar appears " -"everywhere. What a genius improvement!" -msgstr "" - -msgid "Yay, let's create your public profile!" -msgstr "" - -msgid "Enable my public profile" -msgstr "啟用我的公共資料" - -msgid "Jappix for your phone" -msgstr "你手機的Jappix" - -msgid "A single phone app for messages, channels, profiles and much more!" -msgstr "對於資訊,頻道,個人資料還有其他的單一手機應用" - -msgid "" -"This notification is only informative, maybe the data it links to have been " -"removed." -msgstr "此通知只是告知性的,可能連接它的資料已被移除。" - -msgid "You haven't provided any file to download" -msgstr "還沒有提供任何檔供下載" - -msgid "You cannot download a file if you don't provide a key" -msgstr "如果你不提供密碼是不能下載此檔的。" - -msgid "Woah this file isn't found, please double check" -msgstr "此檔未找到,請重新查找" - -msgid "The key you provided does not have the permission to download this file" -msgstr "你提供的密碼沒有許可權下載這個檔。" - -msgid "Statistics are currently disabled in the settings." -msgstr "設置中統計資料目前不能使用。" - -msgid "New event!" -msgstr "" - -msgid "%s is typing..." -msgstr "" - -msgid "" -"The security code you entered is invalid. Please retry with another one." -msgstr "" - -msgid "The username you picked is not available. Please try another one." -msgstr "" - -msgid "There was an error registering your account. Please retry." -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "" - -msgid "Enter password" -msgstr "" - -msgid "Once again..." -msgstr "" - -msgid "Code" -msgstr "" - -msgid "Security code" -msgstr "" - -msgid "Advertising space available!" -msgstr "" - -msgid "Advertise here" -msgstr "" - -msgid "Analytics (%s)" -msgstr "" - -msgid "Track visits" -msgstr "" - -msgid "Piwik URL" -msgstr "" - -msgid "Piwik tracking ID" -msgstr "" - -msgid "Advertising (%s)" -msgstr "" - -msgid "Enable ads" -msgstr "" - -msgid "Standard ads key" -msgstr "" - -msgid "Content ads key" -msgstr "" - -msgid "AdSense client ID" -msgstr "" - -msgid "AdSense slot" -msgstr "" - -msgid "Stop" -msgstr "" - -msgid "Mute" -msgstr "" - -msgid "Unmute" -msgstr "" - -msgid "Is calling you" -msgstr "" - -msgid "Initiating call" -msgstr "" - -msgid "Connecting to call..." -msgstr "" - -msgid "Waiting..." -msgstr "" - -msgid "Ringing..." -msgstr "" - -msgid "Declined the call" -msgstr "" - -msgid "Call error" -msgstr "" - -msgid "Ended the call" -msgstr "" - -msgid "Call ended" -msgstr "" - -msgid "Call canceled" -msgstr "" - -msgid "Canceled the call" -msgstr "" - -msgid "Is already in a call" -msgstr "" - -msgid "Ending call..." -msgstr "" - -msgid "Accept" -msgstr "" - -msgid "Decline" -msgstr "" - -msgid "Okay" -msgstr "" - -msgid "Retry" -msgstr "" - -msgid "Audio Call" -msgstr "" - -msgid "Video Call" -msgstr "" |