Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/jappix/jappix.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'i18n/zh-tw/LC_MESSAGES/main.po')
-rw-r--r--i18n/zh-tw/LC_MESSAGES/main.po2298
1 files changed, 0 insertions, 2298 deletions
diff --git a/i18n/zh-tw/LC_MESSAGES/main.po b/i18n/zh-tw/LC_MESSAGES/main.po
deleted file mode 100644
index 447302de..00000000
--- a/i18n/zh-tw/LC_MESSAGES/main.po
+++ /dev/null
@@ -1,2298 +0,0 @@
-# Jappix - An open social platform
-# These are the default english strings of Jappix
-# -------------------------------------------------
-# License: AGPL
-# Authors: Valérian Saliou, JanCBorchardt
-# Translators:
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Jappix\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-08 10:21+0100\n"
-"Last-Translator: Valérian Saliou <valerian@valeriansaliou.name>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/jappix/"
-"language/zh_TW/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
-
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-msgid ""
-"JavaScript is missing in your web browser, so that you will not be able to "
-"launch Jappix! Please fix this."
-msgstr "網頁流覽器找不到 JavaScript,無法啟動 Jappix!請修正。"
-
-msgid "Social channel, chat and more."
-msgstr "社交頻道,聊天以及更多。"
-
-msgid "Create your public profile."
-msgstr "創建公開資料"
-
-msgid "A mini-chat for your website."
-msgstr "網站上的迷你聊天"
-
-msgid "Get Jappix, get support."
-msgstr "使用Jappix,得到支持"
-
-msgid "Statistics around Jappix."
-msgstr "圍繞Jappix的統計資料。"
-
-msgid "Legal disclaimer for Jappix."
-msgstr "對於Jappix的合法的免責聲明"
-
-msgid "Download Jappix for free."
-msgstr "免費下載Jappix "
-
-msgid "Contribute to the Jappix code."
-msgstr "有助於Jappix代碼"
-
-msgid "Jappix for your company."
-msgstr "你公司的Jappix"
-
-msgid "Find a public Jappix node."
-msgstr "找到一個公開的Jappix網點。 "
-
-msgid "Credits"
-msgstr "信用"
-
-msgid "Association"
-msgstr "聯合"
-
-msgid "Web agency"
-msgstr "網路代理"
-
-msgid "Legal"
-msgstr "合法的"
-
-msgid "Legal disclaimer"
-msgstr "合法的免責聲明"
-
-msgid "Terms of use and legal"
-msgstr "使用條款和合法的"
-
-msgid "Owner"
-msgstr "所有者"
-
-msgid "Node owner"
-msgstr "網店所有者"
-
-msgid "By using our service, you accept %s."
-msgstr "通過使用我們的服務,你接受%s."
-
-msgid "our terms of use"
-msgstr "使用條款"
-
-msgid ""
-"Jappix has been interrupted by a network issue, a bug or bad login (check "
-"that you entered the right credentials), sorry for the inconvenience."
-msgstr ""
-"Jappix 已因網路問題、bug 或錯誤登錄(檢查你輸入了正確的認證資訊)而被中斷,造"
-"成不便表示抱歉。"
-
-msgid "The element list on this server could not be obtained!"
-msgstr "伺服器的元素清單無法獲得!"
-
-msgid ""
-"Your password has been changed, now you can connect to your account with "
-"your new login data."
-msgstr "密碼已被更改,現在可以用新的登錄資料連接帳號。"
-
-msgid "Your XMPP account has been removed, bye!"
-msgstr " Jappix 帳號已被刪除,再見!"
-
-msgid "You have been logged out of your XMPP account, have a nice day!"
-msgstr "已經退出 Jappix 帳號,祝你今天愉快!"
-
-msgid "The room you tried to join doesn't seem to exist."
-msgstr "你加入的聊天室似乎不存在。你應該創建一個新的!"
-
-msgid "The groupchat has been removed."
-msgstr "該群已被刪除,現在其他人將可以重建一個。"
-
-msgid "The user that you want to reach is not present in the room."
-msgstr "你想聯繫的用戶不在聊天室內。"
-
-msgid "Please enter the group chat address to join."
-msgstr "請輸入要加入的群位址。"
-
-msgid "Please enter your nickname to join %s."
-msgstr "請輸入要加入 %s 用的昵稱。"
-
-msgid "This room (%s) is protected with a password."
-msgstr "此聊天室(%s)有密碼保護。"
-
-msgid "Your browser is out of date!"
-msgstr "你的流覽器已過時!"
-
-msgid "Last %s version is better!"
-msgstr "推薦使用最新版本 %s!"
-
-msgid "Login"
-msgstr "登錄"
-
-msgid "Register"
-msgstr "註冊"
-
-msgid "Here we go!"
-msgstr "開始!"
-
-msgid "Server"
-msgstr "伺服器"
-
-msgid "Password"
-msgstr "密碼"
-
-msgid "Remember me"
-msgstr "記住我"
-
-msgid "This tool has been disabled!"
-msgstr "此工具已被停用,你不能使用它!"
-
-msgid ""
-"Due to a network issue, you were disconnected. What do you want to do now?"
-msgstr "因為網路問題,你已被斷線。你現在想做什麼?"
-
-msgid "Reconnect"
-msgstr "重新連線"
-
-msgid "Messages"
-msgstr "消息"
-
-msgid "Profile"
-msgstr "個人資料"
-
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
-
-msgid "Disconnect"
-msgstr "斷線"
-
-msgid "Filter"
-msgstr "過濾"
-
-msgid "Add a friend"
-msgstr "添加好友"
-
-msgid "Your groupchats"
-msgstr "你的群"
-
-msgid "Manage your favorite groupchats"
-msgstr "管理你最喜愛的群"
-
-msgid "More stuff"
-msgstr "更多材料"
-
-msgid "Show all friends"
-msgstr "顯示所有好友"
-
-msgid "Only show connected friends"
-msgstr "只顯示已連線的好友"
-
-msgid "Groupchat presence messages"
-msgstr ""
-
-msgid "No chat images auto-load"
-msgstr ""
-
-msgid "Message archives"
-msgstr "消息存檔"
-
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-msgid "A short message?"
-msgstr "短消息?"
-
-msgid "How are you?"
-msgstr "你好嗎?"
-
-msgid "What are you doing?"
-msgstr "你在做什麼?"
-
-msgid "Join a chat"
-msgstr "加入聊天"
-
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
-msgid "Available"
-msgstr "有空"
-
-msgid "Talkative"
-msgstr "健談"
-
-msgid "Away"
-msgstr "離開"
-
-msgid "Not available"
-msgstr "沒空"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "忙碌"
-
-msgid "Offline"
-msgstr "離線"
-
-msgid "Mood"
-msgstr "心情"
-
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-msgid "Crazy"
-msgstr "瘋狂"
-
-msgid "Excited"
-msgstr "興奮"
-
-msgid "Playful"
-msgstr "好玩"
-
-msgid "Happy"
-msgstr "快樂"
-
-msgid "Shocked"
-msgstr "震驚"
-
-msgid "Hot"
-msgstr "激動"
-
-msgid "Sad"
-msgstr "悲傷"
-
-msgid "Amorous"
-msgstr "愛慕"
-
-msgid "Confident"
-msgstr "自信"
-
-msgid "Activity"
-msgstr "活動"
-
-msgid "Chores"
-msgstr "雜事"
-
-msgid "Drinking"
-msgstr "喝"
-
-msgid "Eating"
-msgstr "吃"
-
-msgid "Exercising"
-msgstr "運動"
-
-msgid "Grooming"
-msgstr "推薦"
-
-msgid "Appointment"
-msgstr "預約"
-
-msgid "Inactive"
-msgstr "無效"
-
-msgid "Relaxing"
-msgstr "放鬆"
-
-msgid "Talking"
-msgstr "對話"
-
-msgid "Traveling"
-msgstr "旅行"
-
-msgid "Working"
-msgstr "工作"
-
-msgid "View profile"
-msgstr "查看個人資料"
-
-msgid "This is a repeat from %s"
-msgstr "這是對%s的重複"
-
-msgid "Repeat this notice"
-msgstr "重複此通知"
-
-msgid "Remove this notice"
-msgstr "刪除此通知"
-
-msgid "Your profile"
-msgstr "你的個人資料"
-
-msgid "Identity"
-msgstr "身份證明"
-
-msgid "Profile image"
-msgstr "頭像"
-
-msgid "Others"
-msgstr "其他"
-
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal"
-msgstr "個人"
-
-msgid "Complete name"
-msgstr "全名"
-
-msgid "Nickname"
-msgstr "昵稱"
-
-msgid "First name"
-msgstr "名"
-
-msgid "Last name"
-msgstr "姓"
-
-msgid "Date of birth"
-msgstr "生日"
-
-msgid "Contact"
-msgstr "連絡人"
-
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子郵件"
-
-msgid "Phone"
-msgstr "電話"
-
-msgid "Website"
-msgstr "網站"
-
-msgid "Current"
-msgstr "目前"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-msgid "What a pity! You have no profile image defined in your identity card!"
-msgstr "可惜!你沒有在身份證上設置頭像!"
-
-msgid "Address"
-msgstr "地址"
-
-msgid "Street"
-msgstr "街"
-
-msgid "City"
-msgstr "市"
-
-msgid "Postal code"
-msgstr "郵遞區號"
-
-msgid "Country"
-msgstr "國家"
-
-msgid "Biography"
-msgstr "自傳"
-
-msgid "Important notice"
-msgstr "重要通知"
-
-msgid ""
-"Be careful with the information you store into your profile, because it "
-"might be accessible by everyone (even someone you don't want to)."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Not everything is private on XMPP; this is one of those things, your public "
-"profile (vCard)."
-msgstr "在 XMPP 上不是所有東西是私有的;其中你的個人資料就是公開的(vCard)。"
-
-msgid ""
-"It is strongly recommended to upload a profile image (%s maximum), like a "
-"picture of yourself, because that makes you easily recognizable by your "
-"friends."
-msgstr ""
-"強烈建議上傳大頭照(最大 %s),類似你的相片,因為那會使你的朋友更容易認得你。"
-
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-msgid "Edit options"
-msgstr "編輯選項"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "頻道"
-
-msgid "Commands"
-msgstr "指令"
-
-msgid "Sounds"
-msgstr "聲音"
-
-msgid "Privacy"
-msgstr "隱私"
-
-msgid "Message archiving"
-msgstr "消息存檔"
-
-msgid "Store an history of your chats"
-msgstr ""
-
-msgid "Geolocation"
-msgstr "地理位置"
-
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Store all chats"
-msgstr ""
-
-msgid "Store friend chats"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove all archives"
-msgstr ""
-
-msgid "Empty"
-msgstr "空白"
-
-msgid "Empty channel"
-msgstr "無意義的頻道"
-
-msgid "Persistent"
-msgstr "持續"
-
-msgid "Maximum notices"
-msgstr "最大量的通知"
-
-msgid "Account"
-msgstr "帳號"
-
-msgid "Change password"
-msgstr "變更密碼"
-
-msgid "Delete account"
-msgstr "刪除帳號"
-
-msgid "Old"
-msgstr "舊"
-
-msgid "New (2 times)"
-msgstr "新(2 次)"
-
-msgid "Suggested chatrooms"
-msgstr ""
-
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-msgid "Continue"
-msgstr "繼續"
-
-msgid "To"
-msgstr "到"
-
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
-
-msgid "unknown"
-msgstr "陌生的"
-
-msgid "Unavailable"
-msgstr "無法使用"
-
-msgid "is now"
-msgstr "現在是"
-
-msgid "Please wait while your avatar is uploaded..."
-msgstr "請稍待,頭像 正被載入..."
-
-msgid "Here it is! A new beautiful profile image!"
-msgstr "這裡!美麗的新頭像!"
-
-msgid "The image file is not supported or has a bad size."
-msgstr "影像檔不被支援或尺寸大小錯誤。"
-
-msgid "Reply"
-msgstr "回復"
-
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-msgid "Click here to solve the error"
-msgstr "在這點一下以解決錯誤"
-
-msgid "You"
-msgstr "你"
-
-msgid "Remove"
-msgstr "刪除"
-
-msgid "Rename"
-msgstr "重命名"
-
-msgid "Hi, I am %s, I would like to add you as my friend."
-msgstr "嗨,我是 %s,我想加你為好友。"
-
-msgid "Smiley insertion"
-msgstr "插入微笑符號"
-
-msgid "Change style"
-msgstr "改變風格"
-
-msgid "Text in bold"
-msgstr "粗體字"
-
-msgid "Text in italic"
-msgstr "斜體字"
-
-msgid "Underlined text"
-msgstr "底線字"
-
-msgid "Send a file"
-msgstr "發送一個文檔"
-
-msgid ""
-"Once uploaded, your friend will be prompted to download the file you sent."
-msgstr "一旦上傳,你的朋友會被提示下載你發送的文檔"
-
-msgid "Save chat"
-msgstr "保存聊天"
-
-msgid ""
-"Click on the following link to get the chat log, and wait. Then click again "
-"to get the file."
-msgstr "點擊下面連結以獲取聊天記錄,且稍待。然後再點一下獲取檔案。"
-
-msgid "This chat is empty!"
-msgstr "此聊天室是空的!"
-
-msgid "Generate file!"
-msgstr "產生文檔!"
-
-msgid "Download file!"
-msgstr "下載檔案!"
-
-msgid "Clean current chat"
-msgstr "清除目前的聊天"
-
-msgid "Show user profile"
-msgstr "顯示使用者個人資料"
-
-msgid "Add this contact to your friends"
-msgstr "加入此連絡人到你的好友"
-
-msgid "Add this groupchat to your favorites"
-msgstr "加入此群至你的我的最愛"
-
-msgid "All tabs"
-msgstr "全部選項卡"
-
-msgid "Join groupchat"
-msgstr ""
-
-msgid "Close this tab"
-msgstr "關閉此選項卡"
-
-msgid "no subject defined for this room."
-msgstr "此房間未設置主題。"
-
-msgid "Administration panel for this room"
-msgstr "此聊天室的管理面板"
-
-msgid "Moderators"
-msgstr "版主"
-
-msgid "Participants"
-msgstr "參與者"
-
-msgid "Visitors"
-msgstr "訪客"
-
-msgid "Manage favorite rooms"
-msgstr "管理最喜歡的聊天室"
-
-msgid "Change favorites"
-msgstr "變更我的最愛"
-
-msgid "Search a room"
-msgstr "搜索聊天室"
-
-msgid "Select a favorite"
-msgstr "選取我的最愛"
-
-msgid "Getting the name..."
-msgstr "正在取得名稱..."
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "閘道"
-
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-msgid "Room"
-msgstr "聊天室"
-
-msgid "Add"
-msgstr "增加"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
-
-msgid "Search a room on"
-msgstr "搜索聊天室於"
-
-msgid "No room found on this server."
-msgstr "在此伺服器上找不到聊天室。"
-
-msgid "Service discovery"
-msgstr "服務搜索"
-
-msgid "Server to query"
-msgstr "查詢的伺服器"
-
-msgid "Sorry, but the entity didn't return any result!"
-msgstr "抱歉,實體未傳回任何結果!"
-
-msgid "Accounts"
-msgstr "帳號"
-
-msgid "Authentications"
-msgstr "身份驗證"
-
-msgid "Automation"
-msgstr "自動"
-
-msgid "Clients"
-msgstr "用戶端"
-
-msgid "Collaboration"
-msgstr "合作"
-
-msgid "Components"
-msgstr "成分"
-
-msgid "Rooms"
-msgstr "聊天室"
-
-msgid "Directories"
-msgstr "目錄"
-
-msgid "Gateways"
-msgstr "閘道"
-
-msgid "News"
-msgstr "新聞"
-
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "等級制度"
-
-msgid "Proxies"
-msgstr "代理人"
-
-msgid "Publication/Subscription"
-msgstr "出版/訂閱"
-
-msgid "Storage"
-msgstr "存儲"
-
-msgid "Service offline or broken"
-msgstr "服務離線或故障"
-
-msgid "Your inbox"
-msgstr "你的收件箱"
-
-msgid "Available actions"
-msgstr "可操作行為"
-
-msgid "Clean"
-msgstr "清除"
-
-msgid "New"
-msgstr "新加"
-
-msgid "Received"
-msgstr "已接收"
-
-msgid "Subject"
-msgstr "主題"
-
-msgid "Content"
-msgstr "內容"
-
-msgid "Send message"
-msgstr "發送消息"
-
-msgid "Your inbox is empty."
-msgstr "你的收件箱是空的。"
-
-msgid "MUC administration"
-msgstr "MUC 管理"
-
-msgid "You administrate this room"
-msgstr "你管理此聊天室"
-
-msgid "Enter new subject"
-msgstr "輸入新的主題"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "設置"
-
-msgid "Authorizations"
-msgstr "授權"
-
-msgid "Member list"
-msgstr "會員清單"
-
-msgid "Owner list"
-msgstr "所有者清單"
-
-msgid "Administrator list"
-msgstr "管理員清單"
-
-msgid "Outcast list"
-msgstr "被驅逐者清單"
-
-msgid "Add an input"
-msgstr "增加輸入"
-
-msgid "Destroy this MUC"
-msgstr "銷毀此 MUC"
-
-msgid "Yes, let's do it!"
-msgstr "是,做吧!"
-
-msgid "Your friend is paying attention to the conversation."
-msgstr "你的好友正在專心會話。"
-
-msgid "Your friend is writing a message..."
-msgstr "你的好友正在寫消息..."
-
-msgid "Your friend stopped writing a message."
-msgstr "你的好友停止寫消息。"
-
-msgid "Your friend is doing something else."
-msgstr "你的好友正在做其他事。"
-
-msgid "Your friend closed the chat."
-msgstr "你的好友關閉了聊天。"
-
-msgid "Requesting this service..."
-msgstr "正在請求此服務..."
-
-msgid "Loading"
-msgstr "正在載入"
-
-msgid "changed his/her nickname to %s"
-msgstr "更改他/她的昵稱為%s"
-
-msgid "joined the chat room"
-msgstr "加入聊天室"
-
-msgid "left the chat room"
-msgstr "離開聊天室"
-
-msgid "%s left"
-msgstr ""
-
-msgid "%s joined"
-msgstr ""
-
-msgid "no status"
-msgstr "無狀態"
-
-msgid "has been kicked"
-msgstr "已被踢除"
-
-msgid "has been banned"
-msgstr "已被禁止"
-
-msgid "no reason"
-msgstr "無理由"
-
-msgid "Communicate with the entire world!"
-msgstr "與全世界溝通!"
-
-msgid ""
-"Jappix is an open social platform, that let's you easily get or keep in "
-"touch with everyone."
-msgstr ""
-"Jappix是一個強大的社交平臺,你可以在任何地點、任何時間訪問他,並且與任何你希"
-"望的人交流。"
-
-msgid ""
-"Join the millions of users who are currently using the XMPP Network (Google "
-"Talk, etc), don't stay out!"
-msgstr "它允許你與幾百萬跟你一樣正在使用 Jappix 的用戶聯繫。自由地加入社群吧!"
-
-msgid "Hi there!"
-msgstr "你好!"
-
-msgid "Welcome to %1s, “%2s”."
-msgstr ""
-
-msgid "Login to your existing XMPP account or create a new one for free!"
-msgstr "登錄已有的 Jappix 帳號或免費建立新帳號!"
-
-msgid ""
-"For your account safety, when you login or register, make sure your password "
-"remains secret."
-msgstr "當你登陸或者註冊,確保你密碼的保密性。不要把它給與他人,它是私人的。"
-
-msgid ""
-"Login to your existing XMPP account. You can also use the %s to join a "
-"groupchat."
-msgstr "登錄你已有的 Jappix 帳號。你也可以使用 %s 加入聊天群。"
-
-msgid "Previous"
-msgstr "上一頁"
-
-msgid "General"
-msgstr "通用"
-
-msgid "Advanced"
-msgstr "高級"
-
-msgid "Resource"
-msgstr "資源"
-
-msgid "Priority"
-msgstr "優先權"
-
-msgid "Low"
-msgstr "低"
-
-msgid "Medium"
-msgstr "中"
-
-msgid "High"
-msgstr "高"
-
-msgid ""
-"Enter the groupchat you want to join and the nick you want to have. You can "
-"also go back to the %s."
-msgstr "輸入你想加入的群與想用的昵稱。你也可以回到 %s。"
-
-msgid "login page"
-msgstr "登錄頁面"
-
-msgid "Share this link with your friends:"
-msgstr "與好友分享此連結:"
-
-msgid ""
-"Register a new XMPP account to join your friends on your own social cloud. "
-"That's simple!"
-msgstr "註冊一個新的 Jappix 帳號以便在你自己的社交雲端上加入你的好友。很簡單!"
-
-msgid "Required"
-msgstr "必須的"
-
-msgid "You have been registered, here is your XMPP address:"
-msgstr "你已經註冊了,這是你的 XMPP 地址:"
-
-msgid "Manager"
-msgstr "管理員"
-
-msgid "Encrypted"
-msgstr "加密"
-
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "未加密"
-
-msgid "Where are you?"
-msgstr "你在哪裡?"
-
-msgid "What's up with you?"
-msgstr "你怎麼了?"
-
-msgid "Type something you want to share with your friends..."
-msgstr "寫一些你希望與你朋友們分享的內容…"
-
-msgid "Fetching the social channel..."
-msgstr "取得社交頻道..."
-
-msgid "You are synchronized with your network."
-msgstr "你已與你的網路同步。"
-
-msgid "Cannot send anything: you can only receive notices!"
-msgstr "無法發送任何東西:你只能接收通知!"
-
-msgid "Media viewer"
-msgstr "媒體流覽器"
-
-msgid "Browse"
-msgstr "流覽"
-
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr "訂閱"
-
-msgid "Join"
-msgstr "加入"
-
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
-
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-msgid "No result!"
-msgstr "無結果!"
-
-msgid "No notifications."
-msgstr "無通知。"
-
-msgid "would like to add you as a friend."
-msgstr "想加你為好友。"
-
-msgid "would like you to join this chatroom:"
-msgstr "想加你到此聊天室:"
-
-msgid "Do you accept?"
-msgstr "你接受嗎?"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-msgid "would like to get authorization."
-msgstr "想得到授權。"
-
-msgid "would like to send you a file: “%s”."
-msgstr "想向您發送一個文檔: “%s。"
-
-msgid "has received a file exchange request: “%s”."
-msgstr "已接收文檔交換的要求:“%s”。"
-
-msgid "has accepted to receive your file: “%s”."
-msgstr "已接受接收你發送的文檔:“%s”。"
-
-msgid "has rejected to receive your file: “%s”."
-msgstr "已拒絕接收你發送的文檔:“%s”。"
-
-msgid "could not receive your file: “%s”."
-msgstr "無法接收你發送的文件:“%s”。"
-
-msgid "Do you want to see the friends %s suggests you?"
-msgstr "你要看好友 %s 建議你?"
-
-msgid "commented an item you follow: “%s”."
-msgstr "評論一個你關注的項目: “%s”."
-
-msgid "liked your post: “%s”."
-msgstr "喜歡你的帖子:“%s”。"
-
-msgid "quoted you somewhere: “%s”."
-msgstr "在某處引用你:“%s”。"
-
-msgid "published on your wall: “%s”."
-msgstr "在你的留言板上發表了:“%s”。"
-
-msgid "tagged you in a photo (%s)."
-msgstr "在一張照片中圈了你(%s)。"
-
-msgid "tagged you in a video (%s)."
-msgstr " 在一個視頻中圈了你(%s)。"
-
-msgid ""
-"validated your account. Your public profile will be available in a few "
-"moments."
-msgstr ""
-
-msgid "has removed your public profile after your request. We will miss you!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"has saved your new public profile settings. They will be applied in a few "
-"moments."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"could not validate your account to create or update your public profile. "
-"Check your credentials."
-msgstr ""
-
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-msgid "Show"
-msgstr "表演"
-
-msgid "Hide"
-msgstr "隱藏"
-
-msgid "Submit"
-msgstr "提交"
-
-msgid "Client"
-msgstr "用戶端"
-
-msgid "System"
-msgstr "系統"
-
-msgid "Local time"
-msgstr "本地時間"
-
-msgid "Comments"
-msgstr "評論"
-
-msgid "User profile"
-msgstr "使用者資訊"
-
-msgid "See his/her position on the globe"
-msgstr "看他/ 她在地球上的位置"
-
-msgid "Confirm"
-msgstr "確認"
-
-msgid "anonymous mode"
-msgstr "匿名模式"
-
-msgid "Groups"
-msgstr "群組"
-
-msgid "Unclassified"
-msgstr "未分類"
-
-msgid "Authorize"
-msgstr "授權"
-
-msgid "Ask for authorization"
-msgstr "要求授權"
-
-msgid "Unblock"
-msgstr "解除鎖定"
-
-msgid "Prohibit"
-msgstr "禁止"
-
-msgid "Block"
-msgstr "阻擋"
-
-msgid "Chat"
-msgstr "聊天"
-
-msgid "Groupchat"
-msgstr "聊天群"
-
-msgid "Jappix Mobile"
-msgstr "Jappix 移動"
-
-msgid "Desktop"
-msgstr "桌面"
-
-msgid "Mobile"
-msgstr "移動"
-
-msgid "Please wait..."
-msgstr "請稍待..."
-
-msgid "Please enable JavaScript"
-msgstr "請啟用 JavaScript"
-
-msgid "Show comments"
-msgstr "顯示評論"
-
-msgid "Loading comments..."
-msgstr "載入評論..."
-
-msgid "Could not get the comments!"
-msgstr "無法取得評論!"
-
-msgid "Comments locked!"
-msgstr "評論鎖定"
-
-msgid "Type your comment here..."
-msgstr "在此輸入你的評論..."
-
-msgid "Your channel"
-msgstr "你的頻道"
-
-msgid "Channel of"
-msgstr "頻道: "
-
-msgid "More notices..."
-msgstr "更多通知..."
-
-msgid "Attach a file"
-msgstr "附加文檔"
-
-msgid "Send"
-msgstr "發送"
-
-msgid "Unattach the file"
-msgstr "取消附加文檔"
-
-msgid ""
-"An error occured while uploading your file: maybe it is too big (%s maximum) "
-"or forbidden!"
-msgstr "當上傳你的文檔時發生錯誤:也許它太大(最大 %s)或被禁止!"
-
-msgid "Authorization failed"
-msgstr "授權失敗"
-
-msgid "Registration failed, please choose a different username"
-msgstr "註冊失敗,請挑選另一個用戶名稱"
-
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "找不到伺服器"
-
-msgid "Internal server error, try later"
-msgstr "內部伺服器錯誤,稍後再試"
-
-msgid "Your form has been sent."
-msgstr "你的表格已被送出。"
-
-msgid "Application"
-msgstr "應用程式"
-
-msgid "Media integration"
-msgstr "媒體整合"
-
-msgid "Keep local chat archives"
-msgstr ""
-
-msgid "XMPP links"
-msgstr "XMPP 連結"
-
-msgid "Open XMPP links with Jappix"
-msgstr "用 Jappix 開啟 XMPP 連結"
-
-msgid "changed the subject to:"
-msgstr "變更主題為:"
-
-msgid "Welcome!"
-msgstr "歡迎!"
-
-msgid "Friends"
-msgstr "好友"
-
-msgid "Welcome to Jappix, your own social cloud!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Before you start using it, you will have to change some settings, search for "
-"friends and complete your profile."
-msgstr "在你開始使用它之前,你必須變更一些設置,搜索朋友並完成你的個人資訊。"
-
-msgid "Enable notification sounds"
-msgstr "啟用通知音效"
-
-msgid "Share your position on the globe"
-msgstr "分享你在地球上的位置"
-
-msgid "Offline friends"
-msgstr "離線好友"
-
-msgid "Don't hide offline friends"
-msgstr "不要隱藏離線好友"
-
-msgid ""
-"Use this tool to find your friends on the server you are using right now, or "
-"add them later."
-msgstr "使用此工具在你正在使用的伺服器上找到你的朋友,或稍後加入他們。"
-
-msgid "Good job! Now, you can share Jappix with your friends!"
-msgstr "做的好!現在,你可以與你的朋友們分享Jappix"
-
-msgid ""
-"When you will press the save button, the profile editor will be opened. "
-"Happy socializing!"
-msgstr "當你點擊保存鍵,個人資料編輯器將會被打開,快樂的社交吧!"
-
-msgid "Share Jappix on %s"
-msgstr "在 %s 上分享 Jappix"
-
-msgid "Follow Jappix topic on %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Using Jappix, an open social platform. I am %s!"
-msgstr "使用 Jappix,一個開放社交平臺。我是 %s!"
-
-msgid "Unknown name"
-msgstr "陌生的名字"
-
-msgid "Unknown country"
-msgstr "不知名的國家"
-
-msgid "Click to enable"
-msgstr "點一下以啟用"
-
-msgid "Click to disable"
-msgstr "點一下以停用"
-
-msgid "Installation"
-msgstr "安裝"
-
-msgid "Jappix installation"
-msgstr "Jappix 安裝"
-
-msgid "Welcome to the Jappix installation!"
-msgstr "歡迎來到 Jappix 安裝!"
-
-msgid ""
-"This tool will help you installing Jappix, the first full-featured XMPP-"
-"based social platform, on your server with ease."
-msgstr ""
-"此工具將幫你快速地安裝 Jappix,第一個以 XMPP 為基礎的全功能的社交平臺。你甚至"
-"不需要任何技術知識。"
-
-msgid "Installation Steps:"
-msgstr "讓我們看一下安裝步驟:"
-
-msgid "Welcome"
-msgstr "歡迎"
-
-msgid "Storage configuration"
-msgstr "保存空間設置"
-
-msgid "Administrator account"
-msgstr "管理員帳號"
-
-msgid "Main configuration"
-msgstr "主要設置"
-
-msgid "Hosts configuration"
-msgstr "主機設置"
-
-msgid "Services installation"
-msgstr "服務安裝"
-
-msgid ""
-"If the current language does not match yours (%1s), you can make Jappix "
-"speak %2s it will be saved."
-msgstr "如果目前的語言與你的(%1s)不符,你可以讓 Jappix 說 %2s 它將被保存。"
-
-msgid ""
-"If you want to get some help about the Jappix installation and "
-"configuration, you can use our whole documentation, available at:"
-msgstr ""
-"如果你想得到一些有關Jappix的安裝和配置的説明,你可以使用我們的所有可用的檔編"
-"制。"
-
-msgid "It's time to build your own social cloud: just go to the next step!"
-msgstr "是時候該去創建你自己的社交圈:只要進入下一步"
-
-msgid ""
-"Jappix stores persistent data (such as shared files, chat logs, your own "
-"music and its configuration) into multiple storage folders."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Jappix must be able to write in this folder to create its sub-directories. "
-"If not, you must set the rights of %1s to %2s or change the folder owner to "
-"%3s (depending of your configuration)."
-msgstr ""
-
-msgid "The folder is writable, you can continue!"
-msgstr "資料夾可寫入,你可以繼續!"
-
-msgid ""
-"Jappix offers you the possibility to manage your configuration, install new "
-"plugins or search for updates. That's why you must create an administrator "
-"account to access the manager."
-msgstr ""
-" Jappix 向你提供管理你的配置的可能,安裝新的外掛程式或者搜尋更新。這就是為什"
-"麼必須建立管理員帳戶從而訪問管理人員的原因。"
-
-msgid ""
-"When Jappix will be installed, just click on the manager link on the home "
-"page to access it."
-msgstr "當 Jappix 安裝完成後,只要點一下首頁上的管理員連結就可以進入。"
-
-msgid "Oops, you missed something or the two passwords do not match!"
-msgstr "糟糕,你漏了某些東西或兩個密碼不一致!"
-
-msgid ""
-"Jappix needs that you specify some values to work. Please correct the "
-"following inputs (or keep the default values, which are sufficient for most "
-"people)."
-msgstr ""
-"Jappix 需要你指定某些價值標準才能開始工作。請改正下列輸入(或保留預設值,對大"
-"多數人來說是足夠的)。"
-
-msgid ""
-"Note that if you don't specify a value which is compulsory, it will be "
-"automatically completed with the default one."
-msgstr "請注意,如果你不指定一個強制性的值,它將自動被預設值完成。"
-
-msgid ""
-"Need help? You'd better read our documentation page about how to fill this "
-"form!"
-msgstr "需要幫助?你最好閱讀我們的文檔頁中有關如何填寫這個表格的內容!"
-
-msgid "User"
-msgstr "用戶"
-
-msgid "Service"
-msgstr "服務"
-
-msgid "Service name"
-msgstr "服務名稱"
-
-msgid "Service description"
-msgstr "服務說明"
-
-msgid "Owner name"
-msgstr "用戶名字"
-
-msgid "Owner website"
-msgstr "所有者網站"
-
-msgid "Connection"
-msgstr "連線"
-
-msgid "Lock the host"
-msgstr "鎖定主機"
-
-msgid "Anonymous mode"
-msgstr "匿名模式"
-
-msgid "HTTP authentication"
-msgstr "HTTP身份驗證"
-
-msgid "Registration allowed"
-msgstr "允許註冊"
-
-msgid "Use the built-in BOSH proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Manager link"
-msgstr "管理員連結"
-
-msgid "Groupchats to join"
-msgstr "參與小組聊天"
-
-msgid "Suggest groupchats"
-msgstr ""
-
-msgid "Encryption"
-msgstr "加密"
-
-msgid "HTTPS storage"
-msgstr "HTTPS 保存空間"
-
-msgid "Force HTTPS"
-msgstr "強制使用 HTTPS"
-
-msgid "Compression"
-msgstr "壓縮"
-
-msgid "Cache assets"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This page helps you specify the default hosts Jappix will connect to. You "
-"can leave it as it is and continue if you want to use the official service "
-"hosts."
-msgstr ""
-"這一頁幫助你指定Jappix將會連結的預設主機。如果你希望使用官方服務主機,你可以"
-"保留它現狀和繼續。"
-
-msgid ""
-"Maybe you don't know what a BOSH server is? In fact, this is a relay between "
-"a Jappix client and a XMPP server, which is necessary because of technical "
-"limitations."
-msgstr ""
-"或許你不知道BOSH伺服器是什麼?事實上,這是一個在Jappix客戶和XMPP伺服器之間的"
-"驛站,因為技術上的限制從而它是必須的。"
-
-msgid "Main host"
-msgstr "重要主機"
-
-msgid "Groupchat host"
-msgstr "群組聊天主機"
-
-msgid "Pubsub host"
-msgstr "Pubsub主機"
-
-msgid "Anonymous host"
-msgstr "匿名主機"
-
-msgid "Directory host"
-msgstr "目錄主機"
-
-msgid "BOSH host"
-msgstr "BOSH 主機"
-
-msgid "WebSocket host"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can install some extra softwares on your server, to extend your Jappix "
-"features. Some others might be modified, because of security restrictions "
-"which are set by default."
-msgstr ""
-"你可以在你的伺服器上安裝一些額外的軟體,從而拓展你的Mensinx功能。其他的可以被"
-"修改,因為設置為默認的安全限制。"
-
-msgid ""
-"To perform this, you must be able to access your server's shell and be "
-"logged in as root. Remember this is facultative, Jappix will work without "
-"these modules, but some of its features will be unavailable."
-msgstr ""
-"為了執行這個,你必須可以訪問你的主機的外殼,並且作為根登錄。記住這是相容的,"
-"Jappix會在沒有模版的情況下工作,但是其部分功能會不可用。"
-
-msgid ""
-"After you finished the setup, Jappix will generate the cache files. It might "
-"be slow, just wait until the application is displayed and do not press any "
-"button."
-msgstr ""
-"在你完成設置後,Jappix 將產生一些快取檔案。它也許會費時,只能等到應用程式顯示"
-"且不要按任何按鈕。"
-
-msgid "Thanks for using Jappix!"
-msgstr "感謝使用 Jappix!"
-
-msgid "Next"
-msgstr "下一頁"
-
-msgid "Finish"
-msgstr "完成"
-
-msgid "Check again"
-msgstr "再檢查"
-
-msgid ""
-"The folder is not writable, set the right permissions to the %s directory."
-msgstr "資料夾不可寫入,設置正確許可權至 %s 目錄。"
-
-msgid "%s is installed on your system."
-msgstr "%s 已經安裝在你的系統。"
-
-msgid "%1s is not installed on your system, you should install %2s."
-msgstr "%1s 未安裝在你的系統,你需要安裝 %2s。"
-
-msgid "PHP maximum upload size is sufficient (%s)."
-msgstr "PHP 最大上傳已足夠(%s)。"
-
-msgid ""
-"PHP maximum upload size is not sufficient (%1s), you should define it to %2s "
-"in %3s."
-msgstr "PHP 最大上傳不足夠(%1s),你必須定義它為 %2s 在 %3s 中。"
-
-msgid "Jappix manager"
-msgstr "Jappix 管理員"
-
-msgid "Manager access"
-msgstr "管理員入口"
-
-msgid "Statistics"
-msgstr "統計"
-
-msgid "Hosts"
-msgstr "主機"
-
-msgid "Design"
-msgstr "設計"
-
-msgid "Repeat"
-msgstr "重複"
-
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-msgid "Horizontal"
-msgstr "同一水準"
-
-msgid "Vertical"
-msgstr "垂直"
-
-msgid "Center"
-msgstr "中心"
-
-msgid "Left"
-msgstr "左"
-
-msgid "Right"
-msgstr "右"
-
-msgid "Top"
-msgstr "上"
-
-msgid "Bottom"
-msgstr "下"
-
-msgid "Adapt"
-msgstr "適應"
-
-msgid "Color"
-msgstr "色彩"
-
-msgid "Users"
-msgstr "用戶"
-
-msgid ""
-"This is a restricted area: only the authorized users can manage this Jappix "
-"node."
-msgstr "這是限制區域:只有得到授權的用戶可以管理此 Jappix 節點。"
-
-msgid "Please use the form below to login to the administration panel."
-msgstr "請使用下面的表單登錄管理面板。"
-
-msgid ""
-"To improve security, sessions are limited in time and when your browser will "
-"be closed, you will be logged out."
-msgstr "為了改善安全性,會話時間會被限制,當你的流覽器關閉時,你會被退出。"
-
-msgid "Credentials"
-msgstr "認證資訊"
-
-msgid "You have been logged out. Goodbye!"
-msgstr "你已退出系統。再見!"
-
-msgid ""
-"Oops, you could not be recognized as a valid administrator. Check your "
-"credentials!"
-msgstr "糟糕,你無法被認為是有效的管理員。檢查你的認證資訊!"
-
-msgid ""
-"Basic statistics are processed by Jappix about some important things, you "
-"can find them below."
-msgstr "基本統計是由 Jappix 處理關於一些重要事物,你可以在下面找到它們。"
-
-msgid "Change your Jappix node configuration with this tool."
-msgstr "利用此工具改變 Jappix 節點設置。"
-
-msgid "Change the XMPP hosts that this Jappix node serves with this tool."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"All this Jappix node stored files can be managed with this tool: please "
-"select a sub-folder and start editing its content!"
-msgstr ""
-"所有此 Jappix 節點保存的文檔可利用此工具管理:請選取子資料夾且開始編輯它的內"
-"容!"
-
-msgid "Jappix is fully customisable: you can change its design right here."
-msgstr "Jappix 可完全自訂:你可以在這邊變更它的設計。"
-
-msgid "This is not a valid image, please use PNG, GIF or JPG!"
-msgstr "這不是有效的影像,請使用 PNG、GIF 或 JPG!"
-
-msgid "This is not a valid image, please use the PNG format!"
-msgstr "這不是一個有效的圖像,請使用PNG格式!"
-
-msgid "The image could not be received, would you mind retry?"
-msgstr "影像無法被收到,你介意重試嗎?"
-
-msgid "Your service logo has been successfully changed!"
-msgstr "服務標章已經成功更改!"
-
-msgid "Your image was added to the list!"
-msgstr "你的影像已被加入到清單!"
-
-msgid "Changes saved!"
-msgstr "變更已被保存!"
-
-msgid "Logo"
-msgstr "標誌"
-
-msgid ""
-"You can set your own service logo to replace the default one. Take care of "
-"the size and the main color of each logo!"
-msgstr ""
-"你可以設置你自己的服務標章去替代默認的。注意每一個標誌的尺寸和主要顏色!"
-
-msgid "Upload each logo with the recommended maximum pixel size."
-msgstr "上傳每一個標誌,其尺寸在建議的最大圖元尺寸內。"
-
-msgid ""
-"Your logo format must be PNG. Leave a field empty and the logo will not be "
-"changed."
-msgstr "你的標誌格式必須是PNG格式。在該段落留空,標誌將不改變。"
-
-msgid "Remove this logo"
-msgstr "移除這個標誌"
-
-msgid "View this logo"
-msgstr "查看這個標誌"
-
-msgid ""
-"You can define more than one administrator for this Jappix node. You can "
-"also change a password with this tool."
-msgstr "你可以為此 Jappix 節點定義多位管理員。你也可以利用此工具變更密碼。"
-
-msgid ""
-"Update your Jappix node with this tool, or check if a new one is available. "
-"Informations about the latest version are also displayed (in english)."
-msgstr ""
-"利用此工具更新你的 Jappix 節點,或檢查是否有新的可用的Jappix 節點。也會顯示關"
-"於最新版本的資訊。"
-
-msgid "Access statistics"
-msgstr "存取統計"
-
-msgid "Share statistics"
-msgstr "分享統計"
-
-msgid "Other statistics"
-msgstr "其他統計"
-
-msgid "January"
-msgstr "1月"
-
-msgid "February"
-msgstr "2月"
-
-msgid "March"
-msgstr "3月"
-
-msgid "April"
-msgstr "4月"
-
-msgid "May"
-msgstr "5月"
-
-msgid "June"
-msgstr "6月"
-
-msgid "July"
-msgstr "7月"
-
-msgid "August"
-msgstr "8月"
-
-msgid "September"
-msgstr "9月"
-
-msgid "October"
-msgstr "10月"
-
-msgid "November"
-msgstr "11月"
-
-msgid "December"
-msgstr "12月"
-
-msgid "Monday"
-msgstr "星期一"
-
-msgid "Tuesday"
-msgstr "星期二"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "星期三"
-
-msgid "Thursday"
-msgstr "星期四"
-
-msgid "Friday"
-msgstr "星期五"
-
-msgid "Saturday"
-msgstr "星期六"
-
-msgid "Sunday"
-msgstr "星期日"
-
-msgid "Total"
-msgstr "合計"
-
-msgid "Archives"
-msgstr ""
-
-msgid "Music"
-msgstr "音樂"
-
-msgid "Backgrounds"
-msgstr "背景"
-
-msgid "Share"
-msgstr "分享"
-
-msgid "Background"
-msgstr "背景"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "通知"
-
-msgid "Your design preferences have been saved!"
-msgstr "你的設計偏好已被保存!"
-
-msgid "Please check your inputs: something is missing!"
-msgstr "請檢查你的輸入:漏了某些東西!"
-
-msgid ""
-"Change your Jappix node background with this tool. You can either set a "
-"custom color or an uploaded image. Let your creativity flow!"
-msgstr ""
-"利用此工具變更你的 Jappix 節點背景。你可以設置自訂色彩或上傳的影像。釋放出你"
-"的創造力!"
-
-msgid "Use default background"
-msgstr "使用預設的背景"
-
-msgid "Use your own image"
-msgstr "使用你自己的頭像"
-
-msgid "Select a background to use and change the display options."
-msgstr "選取要使用的背景並變更顯示選項。"
-
-msgid "Use your own color"
-msgstr "使用你自己的顏色"
-
-msgid "Type the hexadecimal color value you want to use as a background."
-msgstr "輸入你要用來當作背景的 16 進位色彩值。"
-
-msgid "Manage backgrounds"
-msgstr "管理背景"
-
-msgid ""
-"You can add a new background to the list with this tool. Please send a valid "
-"image."
-msgstr "你可以用這個工具向清單增添一個新的背景。請傳送一個有效的圖像。"
-
-msgid "If you want to remove some backgrounds, use the browser below."
-msgstr "如果你想清除一些背景,使用下面的流覽器。"
-
-msgid ""
-"Define a homepage notice for all your users, such as a warn, an important "
-"message or an advert with this tool."
-msgstr ""
-"用這個工具為你所有的用戶定義一個網頁通知,比如一個警告,一個重要消息或者一個"
-"廣告。"
-
-msgid "Simple notice"
-msgstr "簡單通知"
-
-msgid ""
-"This notice only needs simple text to be displayed, but no code is allowed!"
-msgstr "這個通知只需要顯示簡單的文本,但不允許代碼。"
-
-msgid "Advanced notice"
-msgstr "高級通知"
-
-msgid ""
-"You can customize your notice with embedded HTML, CSS and JavaScript, but "
-"you need to code the style."
-msgstr ""
-"你可以通過嵌入式的HTML, CSS 和 JavaScript自訂你的通知,但是你需要編碼風格。"
-
-msgid "Available updates"
-msgstr "可用的更新"
-
-msgid "What's new?"
-msgstr "有什麼新鮮的?"
-
-msgid "Your storage folders are not writable, please apply the good rights!"
-msgstr "你的保存空間資料夾無法寫入,請申請正確許可權!"
-
-msgid ""
-"%1s may cause problems to the proxy, please increase %2s value up to %3s!"
-msgstr "%1可能對於代理造成問題,請增加%2s的值到%3s!"
-
-msgid ""
-"You are using a development version of Jappix. Update it through our "
-"repository by executing: %s."
-msgstr "你正在使用開發版本的 Jappix。請通過執行:%s從我們的存放區更新它。"
-
-msgid ""
-"A new Jappix version is available! Check what is new and launch the update!"
-msgstr "有新版本的 Jappix 可用!檢查有什麼新的並啟動更新!"
-
-msgid "Your version is out to date. Update it now to %s by clicking here!"
-msgstr "你的版本已經過時。在此點一下以便立刻更新!"
-
-msgid ""
-"Your version seems to be up to date, but you can check updates manually by "
-"clicking here."
-msgstr "你的版本似乎是最新的,但是你可以在此點一下以便手動檢查更新。"
-
-msgid "Check for updates"
-msgstr "檢查更新"
-
-msgid "Update in progress"
-msgstr "更新正在進行"
-
-msgid ""
-"Jappix has been updated: you are now running the latest version. Have fun!"
-msgstr "Jappix 已更新:你現在使用的是最新版本。祝你玩得愉快!"
-
-msgid "The update has failed! Please try again later."
-msgstr "更新失敗!請稍後重試。"
-
-msgid "Downloading package..."
-msgstr "正在下載套件..."
-
-msgid "Removing current Jappix system files..."
-msgstr "刪除目前的 Jappix 系統文檔..."
-
-msgid "Extracting package..."
-msgstr "正在提取套件..."
-
-msgid "Regenerating storage folder tree..."
-msgstr "重新產生保存空間樹形目錄..."
-
-msgid "Jappix is now up to date!"
-msgstr "Jappix 現在是最新版!"
-
-msgid "Aborted: socket error!"
-msgstr "中止:socket 錯誤!"
-
-msgid "Aborted: buffer error!"
-msgstr "中止:緩衝器錯誤!"
-
-msgid "Aborted: everything is not writable!"
-msgstr "中止:全部都無法寫入!"
-
-msgid "Aborted: could not extract the package!"
-msgstr "中止:無法提取套件!"
-
-msgid "Visits"
-msgstr "訪問"
-
-msgid "Daily"
-msgstr "日"
-
-msgid "Weekly"
-msgstr "周"
-
-msgid "Monthly"
-msgstr "月"
-
-msgid "Yearly"
-msgstr "年"
-
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-msgid "Clean everything"
-msgstr "全部清除"
-
-msgid "Purge cache"
-msgstr "清除記憶體"
-
-msgid "Purge logs"
-msgstr "清除日誌"
-
-msgid "Purge sent files"
-msgstr "廢止發送文檔"
-
-msgid "Purge updates"
-msgstr "清除更新"
-
-msgid "The storage folder you wanted to clean is now empty!"
-msgstr "你要清除的保存空間資料夾是空的!"
-
-msgid ""
-"Keep your Jappix node fresh and fast, clean the storage folders regularly!"
-msgstr "保持你的 Jappix 節點清新與快速,定期清除保存空間資料夾!"
-
-msgid ""
-"Upload your music (Ogg Vorbis, MP3 or WAV) to be able to listen to it in "
-"Jappix!"
-msgstr "上傳你的音樂(Ogg Vorbis、MP3 或 WAV)以便可以在 Jappix 聆聽!"
-
-msgid "The file you want to upload must be smaller than %s."
-msgstr "你要上傳的文檔必須小於 %s。"
-
-msgid ""
-"You can check what your users store on your server and remove undesired "
-"content with this tool."
-msgstr "敬請關注你的使用者在伺服器上的存儲,並且用移除不想要的內容。"
-
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
-
-msgid "Artist"
-msgstr "藝術家"
-
-msgid "Album"
-msgstr "專輯"
-
-msgid "File"
-msgstr "文檔"
-
-msgid "Upload"
-msgstr "上傳"
-
-msgid "The folder is empty."
-msgstr "資料夾是空的。"
-
-msgid "The music could not be received, please retry!"
-msgstr "音樂無法被收到,請重試!"
-
-msgid ""
-"This is not a valid music file, please encode in Ogg Vorbis, MP3 or WAV!"
-msgstr "這不是有效的音樂文檔,請用 Ogg Vorbis、MP3 或 WAV 編碼!"
-
-msgid "Your music has been added!"
-msgstr "你的音樂已被加入!"
-
-msgid "The selected elements have been removed."
-msgstr "選取的元素已被刪除。"
-
-msgid "You must select elements to remove!"
-msgstr "你必須選取要刪除的元素!"
-
-msgid ""
-"Add a new user with this tool, or change a password (type an existing "
-"username). Please submit a strong password!"
-msgstr ""
-"利用此工具加入新的使用者,或變更密碼(輸入已存在的用戶名稱)。請輸入安全的密"
-"碼!"
-
-msgid "Manage"
-msgstr "管理"
-
-msgid "List"
-msgstr "清單"
-
-msgid ""
-"Remove users with this tool. Note that you cannot remove a user if he is the "
-"only one remaining."
-msgstr ""
-
-msgid "The user has been added!"
-msgstr "用戶已被加入!"
-
-msgid "The chosen users have been removed."
-msgstr "選取的用戶已經被刪除。"
-
-msgid "You must select one or more users to be removed!"
-msgstr "你必須選取一或多位用戶以便刪除!"
-
-msgid "Yesterday"
-msgstr "昨日"
-
-msgid "%s days ago"
-msgstr "%s 日前"
-
-msgid "User currently active"
-msgstr "用戶目前活躍中"
-
-msgid "Last seen: %s"
-msgstr "上次見到:%s"
-
-msgid "Inactive since: %s"
-msgstr "不活動自:%s"
-
-msgid "Your friend seems not to have received your message(s)!"
-msgstr "你的好友似乎沒收到你的消息!"
-
-msgid "Static content server"
-msgstr "靜態內容伺服器"
-
-msgid "This is the static content server for %1s, “%2s”."
-msgstr "這是 %1s,%2s用的靜態內容伺服器,“”。"
-
-msgid "User uploads server"
-msgstr "使用者上傳主機"
-
-msgid "This is the user uploads server for %1s, “%2s”."
-msgstr "這個是%1s,“%2s”的使用者上傳主機"
-
-msgid "Suggested friends"
-msgstr "建議的好友"
-
-msgid "Check all"
-msgstr "全選"
-
-msgid "Uncheck all"
-msgstr "取消全選"
-
-msgid "Choose"
-msgstr "選取"
-
-msgid "List name"
-msgstr "清單名稱"
-
-msgid "Allow"
-msgstr "允許"
-
-msgid "Deny"
-msgstr "拒絕"
-
-msgid "Group"
-msgstr "群組"
-
-msgid "Subscription"
-msgstr "訂閱"
-
-msgid "Both"
-msgstr "兩者"
-
-msgid "From"
-msgstr "來自"
-
-msgid "Everybody"
-msgstr "每一位"
-
-msgid "Send messages"
-msgstr "發送消息"
-
-msgid "Send queries"
-msgstr "發送查詢"
-
-msgid "See my status"
-msgstr "看我的狀態"
-
-msgid "Send his/her status"
-msgstr "發送他/她的狀態"
-
-msgid "Everything"
-msgstr "所有的"
-
-msgid "Item"
-msgstr "項目"
-
-msgid "Order"
-msgstr "命令"
-
-msgid "Active for this session"
-msgstr "啟動這個會話"
-
-msgid "Always active"
-msgstr "經常活躍"
-
-msgid "User directory"
-msgstr "使用者目錄"
-
-msgid "Search a friend"
-msgstr "搜索好友"
-
-msgid ""
-"The feature requested is not implemented by the recipient or server and "
-"therefore cannot be processed."
-msgstr "接受者或者伺服器未能實現這個要求的功能,因此而不能被處理。"
-
-msgid "Send him/her a message"
-msgstr "發送消息給他/她"
-
-msgid "Start a chat with him/her"
-msgstr "開始與他聊天"
-
-msgid "Available shortcuts:"
-msgstr "可用的快捷方式:"
-
-msgid "%s removes the chat logs"
-msgstr "%s 移除那個聊天會話"
-
-msgid "%s joins a groupchat"
-msgstr "%s 參與一個小組聊天"
-
-msgid "%s closes the chat"
-msgstr "%s 關閉聊天"
-
-msgid "%s shows the user profile"
-msgstr "%s 顯示使用者資料"
-
-msgid "%s sends a message to the room"
-msgstr "%s 發送一個消息給這個房間"
-
-msgid "%s changes your nickname"
-msgstr "%s 更改你的昵稱"
-
-msgid "%s sends a message to someone in the room"
-msgstr "%s 給聊天室中的某人發送消息"
-
-msgid "%s changes the room topic"
-msgstr "%s 更改聊天室主題"
-
-msgid "%s kicks a user of the room"
-msgstr ""
-
-msgid "%s bans a user of the room"
-msgstr ""
-
-msgid "%s invites someone to join the room"
-msgstr "%s 邀請某人加入該聊天室"
-
-msgid "Public profile"
-msgstr "公開資料"
-
-msgid "Your profile anywhere on the Web."
-msgstr "你的公開資料在網站上的任何地方"
-
-msgid ""
-"%s is a Jappix.com service which makes your XMPP profile public. It is "
-"easier to share it. No XMPP account is required to view your social channel, "
-"your current position and your contact details."
-msgstr ""
-" %s 是一個Jappix.com 的服務,它令你的XMPP資料公開。這將更容易的將它分享。XMPP"
-"帳戶不要求查閱你的社交頻道,目前職位和連絡人詳情。"
-
-msgid ""
-"Furthermore, every picture you post in your social channel is added to a "
-"beautiful picture timeline. You can now view the pictures you shared year by "
-"year."
-msgstr ""
-"另外,每一張你在社交頻道張貼的照片被添加在美麗的照片時間表中。你現在可以按照"
-"年份流覽你分享的照片。"
-
-msgid ""
-"You can also use your XMPP avatar as a single avatar for every website, blog "
-"and forum you use. When you change it on XMPP, the new avatar appears "
-"everywhere. What a genius improvement!"
-msgstr ""
-
-msgid "Yay, let's create your public profile!"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable my public profile"
-msgstr "啟用我的公共資料"
-
-msgid "Jappix for your phone"
-msgstr "你手機的Jappix"
-
-msgid "A single phone app for messages, channels, profiles and much more!"
-msgstr "對於資訊,頻道,個人資料還有其他的單一手機應用"
-
-msgid ""
-"This notification is only informative, maybe the data it links to have been "
-"removed."
-msgstr "此通知只是告知性的,可能連接它的資料已被移除。"
-
-msgid "You haven't provided any file to download"
-msgstr "還沒有提供任何檔供下載"
-
-msgid "You cannot download a file if you don't provide a key"
-msgstr "如果你不提供密碼是不能下載此檔的。"
-
-msgid "Woah this file isn't found, please double check"
-msgstr "此檔未找到,請重新查找"
-
-msgid "The key you provided does not have the permission to download this file"
-msgstr "你提供的密碼沒有許可權下載這個檔。"
-
-msgid "Statistics are currently disabled in the settings."
-msgstr "設置中統計資料目前不能使用。"
-
-msgid "New event!"
-msgstr ""
-
-msgid "%s is typing..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The security code you entered is invalid. Please retry with another one."
-msgstr ""
-
-msgid "The username you picked is not available. Please try another one."
-msgstr ""
-
-msgid "There was an error registering your account. Please retry."
-msgstr ""
-
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter password"
-msgstr ""
-
-msgid "Once again..."
-msgstr ""
-
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Advertising space available!"
-msgstr ""
-
-msgid "Advertise here"
-msgstr ""
-
-msgid "Analytics (%s)"
-msgstr ""
-
-msgid "Track visits"
-msgstr ""
-
-msgid "Piwik URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Piwik tracking ID"
-msgstr ""
-
-msgid "Advertising (%s)"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable ads"
-msgstr ""
-
-msgid "Standard ads key"
-msgstr ""
-
-msgid "Content ads key"
-msgstr ""
-
-msgid "AdSense client ID"
-msgstr ""
-
-msgid "AdSense slot"
-msgstr ""
-
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-msgid "Unmute"
-msgstr ""
-
-msgid "Is calling you"
-msgstr ""
-
-msgid "Initiating call"
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting to call..."
-msgstr ""
-
-msgid "Waiting..."
-msgstr ""
-
-msgid "Ringing..."
-msgstr ""
-
-msgid "Declined the call"
-msgstr ""
-
-msgid "Call error"
-msgstr ""
-
-msgid "Ended the call"
-msgstr ""
-
-msgid "Call ended"
-msgstr ""
-
-msgid "Call canceled"
-msgstr ""
-
-msgid "Canceled the call"
-msgstr ""
-
-msgid "Is already in a call"
-msgstr ""
-
-msgid "Ending call..."
-msgstr ""
-
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-msgid "Decline"
-msgstr ""
-
-msgid "Okay"
-msgstr ""
-
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-msgid "Audio Call"
-msgstr ""
-
-msgid "Video Call"
-msgstr ""