Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

main.po « LC_MESSAGES « cs « i18n - github.com/jappix/jappix.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 4f0e2242e79655ccaf77159af24a0b082e55e756 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
# Jappix - An open social platform
# These are the default english strings of Jappix
# -------------------------------------------------
# License: AGPL
# Authors: Valérian Saliou, JanCBorchardt
# Translators:
# jui <appukonrad@gmail.com>, 2012
# moneytoo <mdop@seznam.cz>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jappix\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-24 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Valérian Saliou <val.saliou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/jappix/language/"
"cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"

msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

msgid ""
"JavaScript is missing in your web browser, so that you will not be able to "
"launch Jappix! Please fix this."
msgstr ""
"Ve vašem prohlížeči chybí JavaScript, takže nebude možné spustit Jappix! "
"Prosím napravte to."

msgid "Social channel, chat and more."
msgstr "Sociální kanál, chat a další"

msgid "Create your public profile."
msgstr "Vytvořte si svůj veřejný profil."

msgid "A mini-chat for your website."
msgstr "Mini-chat pro vaše webové stránky."

msgid "Get Jappix, get support."
msgstr "Získejte Jappix, získáte podporu."

msgid "Statistics around Jappix."
msgstr "Statistika kolem Jappixu."

msgid "Legal disclaimer for Jappix."
msgstr "Právní upozornění pro Jappix."

msgid "Download Jappix for free."
msgstr "Stáhnout Jappix zdarma."

msgid "Contribute to the Jappix code."
msgstr "Přispívat do kódu Jappixu."

msgid "Jappix for your company."
msgstr "Jappix pro vaši společnost."

msgid "Find a public Jappix node."
msgstr "Najít veřejný Jappix uzel."

msgid "Credits"
msgstr "Zásluhy"

msgid "Association"
msgstr "Asociace"

msgid "Web agency"
msgstr "Webová agentůra"

msgid "Legal"
msgstr "Právo"

msgid "Legal disclaimer"
msgstr "Právní upozornění"

msgid "Terms of use and legal"
msgstr "Podmínky používání a právo"

msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"

msgid "Node owner"
msgstr "Vlastník uzlu"

msgid "By using our service, you accept %s."
msgstr "Užíváním naší služby, souhlasíte s %s."

msgid "our terms of use"
msgstr "naše podmínky používání"

msgid ""
"Jappix has been interrupted by a network issue, a bug or bad login (check "
"that you entered the right credentials), sorry for the inconvenience."
msgstr ""
"Činnost Jappixe byla přerušena buď chybou ve spojenim , programu nebo "
"nesprávnými přihlašovacími údaji (zkontrolujte vaše přihlašovací údaje), "
"omlouváme se za komplikace"

msgid "The element list on this server could not be obtained!"
msgstr "Seznam položek na tomto cloud serveru není možné získat!"

msgid ""
"Your password has been changed, now you can connect to your account with "
"your new login data."
msgstr ""
"Vaše heslo bylo změněno, nyní se můžete přihlásit k vašemu účtu s novými "
"údaji."

msgid "Your XMPP account has been removed, bye!"
msgstr "Váš XMPP účet byl zrušen, nashledanou!"

msgid "You have been logged out of your XMPP account, have a nice day!"
msgstr "Byli jste odhlášeni z vašeho XMPP účtu, přejeme pěkný den!"

msgid "The room you tried to join doesn't seem to exist."
msgstr ""
"Zdá se, že místnost do které vstoupujete neexistuje. Nejprve jí založte!"

msgid "The groupchat has been removed."
msgstr "Skupinový rozhovor byl odstraněn, nyí ho může vytvořit někdo jiný."

msgid "The user that you want to reach is not present in the room."
msgstr "Uživatel, kterého chcete zastihnout se v této místnosti nenachází."

msgid "Please enter the group chat address to join."
msgstr ""
"Prosím, vložte adresu skupinového rozhovoru ke kterému se chcete připojit."

msgid "Please enter your nickname to join %s."
msgstr "Prosím, vložte přezdívku pro připojení do %s."

msgid "This room (%s) is protected with a password."
msgstr "Místnost (%s) je chráněna heslem."

msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Váš prohlížeš je zastaralý."

msgid "Last %s version is better!"
msgstr "Poslední %s verze je lepší!"

msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"

msgid "Register"
msgstr "Registrace"

msgid "Here we go!"
msgstr "Pojďme na to!"

msgid "Server"
msgstr "Server"

msgid "Password"
msgstr "Heslo"

msgid "Remember me"
msgstr "Zapamatuj si mě"

msgid "This tool has been disabled!"
msgstr "Tato možnost je zakázána, nelze jí použít!"

msgid ""
"Due to a network issue, you were disconnected. What do you want to do now?"
msgstr ""
"Byli jste odhlášeni, potože se vyskytly potíže se sítí. Co si přejete udělat?"

msgid "Reconnect"
msgstr "Znovu připojit"

msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"

msgid "Profile"
msgstr "Profil"

msgid "Options"
msgstr "Nastavení"

msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit se"

msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

msgid "Add a friend"
msgstr "Přidat kamaráda"

msgid "Your groupchats"
msgstr "Vaše skupinové rozhovory"

msgid "Manage your favorite groupchats"
msgstr "Spravovat vaše blíbené skupinové rozhovory"

msgid "More stuff"
msgstr "Další možnosti"

msgid "Show all friends"
msgstr "Zobrazit všechny kamarády"

msgid "Only show connected friends"
msgstr "Zobrazit pouze připojené kamarády"

msgid "Groupchat presence messages"
msgstr "Popisy stavů pro skupinový rozhovor"

msgid "No chat images auto-load"
msgstr "Nenačítat obrázky u rozhovorů"

msgid "Message archives"
msgstr "Archiv zpráv"

msgid "Date"
msgstr "Datum"

msgid "A short message?"
msgstr "Krátká zpráva?"

msgid "How are you?"
msgstr "Jak se vede ?"

msgid "What are you doing?"
msgstr "Co děláš?"

msgid "Join a chat"
msgstr "Zahájit rozhovor"

msgid "Status"
msgstr "Stav"

msgid "Available"
msgstr "Přítomen"

msgid "Talkative"
msgstr "Hovorný"

msgid "Away"
msgstr "Pryč"

msgid "Not available"
msgstr "Nedostupný"

msgid "Busy"
msgstr "Nerušit"

msgid "Offline"
msgstr "Offline"

msgid "Mood"
msgstr "Nálada"

msgid "None"
msgstr "Neuvedena"

msgid "Crazy"
msgstr "Bláznivý"

msgid "Excited"
msgstr "Vzrušený"

msgid "Playful"
msgstr "Hravý"

msgid "Happy"
msgstr "Šťastný"

msgid "Shocked"
msgstr "Šokovaný"

msgid "Hot"
msgstr "Nažhavený"

msgid "Sad"
msgstr "Smutný"

msgid "Amorous"
msgstr "Zamilovaný"

msgid "Confident"
msgstr "Důvěřivý"

msgid "Activity"
msgstr "Činnost"

msgid "Chores"
msgstr "Nakupuje"

msgid "Drinking"
msgstr "Pije"

msgid "Eating"
msgstr "Jí"

msgid "Exercising"
msgstr "Cvíčí"

msgid "Grooming"
msgstr "Pečuje"

msgid "Appointment"
msgstr "Schůzka"

msgid "Inactive"
msgstr "Nečinný"

msgid "Relaxing"
msgstr "Relaxuje"

msgid "Talking"
msgstr "Hovoří"

msgid "Traveling"
msgstr "Cestuje"

msgid "Working"
msgstr "Pracuje"

msgid "View profile"
msgstr "Zobrazit profil"

msgid "This is a repeat from %s"
msgstr "Jedná se o opakování od %s"

msgid "Repeat this notice"
msgstr "Opakovat toto upozornění"

msgid "Remove this notice"
msgstr "Odstranit upozornění"

msgid "Your profile"
msgstr "Váš profil"

msgid "Identity"
msgstr "Osobní údaje"

msgid "Profile image"
msgstr "Fotografie k profilu"

msgid "Others"
msgstr "Ostatní"

msgid "Other"
msgstr "Ostatní"

msgid "Personal"
msgstr "Osobní"

msgid "Complete name"
msgstr "Celé jméno"

msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"

msgid "First name"
msgstr "Jméno"

msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"

msgid "Date of birth"
msgstr "Datum narození"

msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"

msgid "Current"
msgstr "Současná"

msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

msgid "What a pity! You have no profile image defined in your identity card!"
msgstr "Jaká škoda! Nemáte nastavenou fotografii u profilu ve vaší vizitce!"

msgid "Address"
msgstr "Adresa"

msgid "Street"
msgstr "Ulice"

msgid "City"
msgstr "Město"

msgid "Postal code"
msgstr "PSČ"

msgid "Country"
msgstr "Země"

msgid "Biography"
msgstr "O mě"

msgid "Important notice"
msgstr "Důležité upozornění"

msgid ""
"Be careful with the information you store into your profile, because it "
"might be accessible by everyone (even someone you don't want to)."
msgstr ""
"Buďte opatrní, informace, které vyplníte v profilu jsou přístupné každému (i "
"tomu, komu nechcete)."

msgid ""
"Not everything is private on XMPP; this is one of those things, your public "
"profile (vCard)."
msgstr ""
"Není všechno v XMPP jen soukromé; toto je jednou z těch věcí, které nejsou, "
"váš veřejný profil (vCard)."

msgid ""
"It is strongly recommended to upload a profile image (%s maximum), like a "
"picture of yourself, because that makes you easily recognizable by your "
"friends."
msgstr ""
"Vřele doporučujeme nahrát obrázek k profilu (%s maximálně), například vaší "
"fotografii, aby vás kamarádi lépe poznali. "

msgid "Save"
msgstr "Uložit"

msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

msgid "Edit options"
msgstr "Upravit nastavení"

msgid "Channel"
msgstr "Kanál"

msgid "Commands"
msgstr "Příkazy"

msgid "Sounds"
msgstr "Zvuky"

msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"

msgid "Message archiving"
msgstr "Archivace zpráv"

msgid "Store an history of your chats"
msgstr "Ukládat historii vašich rozhovorů"

msgid "Geolocation"
msgstr "Geologická poloha"

msgid "Disabled"
msgstr "Zakázaný"

msgid "Store all chats"
msgstr "Ukládat všechny rozhovory"

msgid "Store friend chats"
msgstr "Ukládat rozhovory s kamarády"

msgid "Remove all archives"
msgstr "Smazat všechny archívy"

msgid "Empty"
msgstr "Odstranit"

msgid "Empty channel"
msgstr "Vymazat kanál"

msgid "Persistent"
msgstr "Natrvalo"

msgid "Maximum notices"
msgstr "Maximum upozornění"

msgid "Account"
msgstr "Účet"

msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"

msgid "Delete account"
msgstr "Zrušit účet"

msgid "Old"
msgstr "Staré"

msgid "New (2 times)"
msgstr "Nové (2 krát)"

msgid "Suggested chatrooms"
msgstr "Doporučené diskusní místnosti"

msgid "Skip"
msgstr "Přeskočit"

msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"

msgid "To"
msgstr "Komu"

msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

msgid "unknown"
msgstr "neznámá"

msgid "Unavailable"
msgstr "Odpojen"

msgid "is now"
msgstr "nyní je"

msgid "Please wait while your avatar is uploaded..."
msgstr "Prosím čekejte, než se váš avatar nahraje ..."

msgid "Here it is! A new beautiful profile image!"
msgstr "Zde je! Nový krásný obrázek profilu!"

msgid "The image file is not supported or has a bad size."
msgstr "Soubor s obrázkem není podporován nebo je příliš velký."

msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"

msgid "Error"
msgstr "Chyba"

msgid "Click here to solve the error"
msgstr "KLikněte zde pro řešení problému"

msgid "You"
msgstr "Ty"

msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"

msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"

msgid "Hi, I am %s, I would like to add you as my friend."
msgstr "Ahoj, Já jsem %s, chci si Tě přidat jako kamaráda."

msgid "Smiley insertion"
msgstr "Vložit smajlíka"

msgid "Change style"
msgstr "Písmo"

msgid "Text in bold"
msgstr "Tučné"

msgid "Text in italic"
msgstr "Kurzíva"

msgid "Underlined text"
msgstr "Podtržené"

msgid "Send a file"
msgstr "Odeslat soubor"

msgid ""
"Once uploaded, your friend will be prompted to download the file you sent."
msgstr ""
"Jakmile dojde k nahrání, bude váš kamarád vyzván ke stažení souboru, který "
"jste odeslal."

msgid "Save chat"
msgstr "Uložit rozhovor"

msgid ""
"Click on the following link to get the chat log, and wait. Then click again "
"to get the file."
msgstr ""
"Klikni na nasledující odkaz pro vytvoření logu rozhovoru, a počkej. Potom "
"klikni znovu ke stažení souboru."

msgid "This chat is empty!"
msgstr "Tento rozhovor je prázdný!"

msgid "Generate file!"
msgstr "Vygeneruj soubor!"

msgid "Download file!"
msgstr "Stažení souboru!"

msgid "Clean current chat"
msgstr "Vyčistit probíhající rozhovor"

msgid "Show user profile"
msgstr "Zobrazit profil uživatele"

msgid "Add this contact to your friends"
msgstr "Přidej tento kontakt mezi své kamarády"

msgid "Add this groupchat to your favorites"
msgstr "Přidej tento skupinový rozhovor do oblíbených"

msgid "All tabs"
msgstr "Všechny listy"

msgid "Join groupchat"
msgstr "Připojit se ke skupinovému rozhovoru"

msgid "Close this tab"
msgstr "Zavřít tento list"

msgid "no subject defined for this room."
msgstr "Není nastaven předmět pro tuto místnost"

msgid "Administration panel for this room"
msgstr "Panel administrace pro tuto místnost"

msgid "Moderators"
msgstr "Moderátoři"

msgid "Participants"
msgstr "Členové"

msgid "Visitors"
msgstr "Návštěvníci"

msgid "Manage favorite rooms"
msgstr "Spravovat oblíbené skupinové rozhovory"

msgid "Change favorites"
msgstr "Změnit oblíbené"

msgid "Search a room"
msgstr "Najít místnost"

msgid "Select a favorite"
msgstr "Vyberte oblíbenou"

msgid "Getting the name..."
msgstr "Získávám jméno ..."

msgid "Gateway"
msgstr "Brána"

msgid "Name"
msgstr "Jméno"

msgid "Room"
msgstr "Místnost"

msgid "Add"
msgstr "Přidat"

msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

msgid "Search a room on"
msgstr "Najít místnost na"

msgid "No room found on this server."
msgstr "Na tomto serveru nebyla nalezena žádná místnost."

msgid "Service discovery"
msgstr "Zjištění služeb"

msgid "Server to query"
msgstr "Prohledávaný server"

msgid "Sorry, but the entity didn't return any result!"
msgstr "Promiňte, ale hledaný výraz nebyl nalezen!"

msgid "Accounts"
msgstr "Účty"

msgid "Authentications"
msgstr "Ověřování"

msgid "Automation"
msgstr "Automaticky"

msgid "Clients"
msgstr "Klienti"

msgid "Collaboration"
msgstr "Spolupráce"

msgid "Components"
msgstr "Komponenty"

msgid "Rooms"
msgstr "Místnosti"

msgid "Directories"
msgstr "Adresáře"

msgid "Gateways"
msgstr "Brány"

msgid "News"
msgstr "Novinky"

msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchie"

msgid "Proxies"
msgstr "Proxy server"

msgid "Publication/Subscription"
msgstr "Publikování/Odebírání"

msgid "Storage"
msgstr "Úložiště"

msgid "Service offline or broken"
msgstr "Služba je vypnutá nebo nedostupná"

msgid "Your inbox"
msgstr "Vaše schránka"

msgid "Available actions"
msgstr "Dostupné akce"

msgid "Clean"
msgstr "Vyčistit"

msgid "New"
msgstr "Nová"

msgid "Received"
msgstr "Přijaté"

msgid "Subject"
msgstr "Předmět"

msgid "Content"
msgstr "Obsah"

msgid "Send message"
msgstr "Odeslat zprávu"

msgid "Your inbox is empty."
msgstr "Vaše schránka je prázdná."

msgid "MUC administration"
msgstr "Administrace MUC"

msgid "You administrate this room"
msgstr "Spravujte tuto místnost"

msgid "Enter new subject"
msgstr "Vložte nový přednět"

msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"

msgid "Authorizations"
msgstr "Povolení"

msgid "Member list"
msgstr "Seznam členů"

msgid "Owner list"
msgstr "Seznam vlastníků"

msgid "Administrator list"
msgstr "Seznam správců"

msgid "Outcast list"
msgstr "Seznam nežádoucích"

msgid "Add an input"
msgstr "Přidej člena"

msgid "Destroy this MUC"
msgstr "Zrušit tento MUC"

msgid "Yes, let's do it!"
msgstr "Ano, pojďme na to!"

msgid "Your friend is paying attention to the conversation."
msgstr "Váš kamarád sleduje rozhovor."

msgid "Your friend is writing a message..."
msgstr "Váš kamarád píše ..."

msgid "Your friend stopped writing a message."
msgstr "Váš kamarád přestal psát."

msgid "Your friend is doing something else."
msgstr "Váš kamarád se věnuje něčemu jinému."

msgid "Your friend closed the chat."
msgstr "Váš kamarád ukončil rozhovor."

msgid "Requesting this service..."
msgstr "Žádám o tuto službu ..."

msgid "Loading"
msgstr "Načítání"

msgid "changed his/her nickname to %s"
msgstr "byla změněna jeho/její přezdívka na %s"

msgid "joined the chat room"
msgstr "Vstoupit do místnosti"

msgid "left the chat room"
msgstr "opustit místnost"

msgid "%s left"
msgstr "%s zbývá"

msgid "%s joined"
msgstr "%s přidaných"

msgid "no status"
msgstr "bez statusu"

msgid "has been kicked"
msgstr "byl vyloučen"

msgid "has been banned"
msgstr "byl zakázán"

msgid "no reason"
msgstr "bez důvodu"

msgid "Communicate with the entire world!"
msgstr "Komunikujte s celým světem!"

msgid ""
"Jappix is an open social platform, that let's you easily get or keep in "
"touch with everyone."
msgstr ""
"Jappix je velká sociální platforma, ke které máte přístup ať jste kdekoliv, "
"kdykoliv chcete s někým komunikovat."

msgid ""
"Join the millions of users who are currently using the XMPP Network (Google "
"Talk, etc), don't stay out!"
msgstr ""
"Umožní vám být v kontaktu s milióny uživateli, kteří právě využívají XMPP "
"síť stejně jako vy s Jabbixem. Přidpojte se ke komunitě a zůstaňte svobodní."

msgid "Hi there!"
msgstr "Ahoj!"

msgid "Welcome to %1s, “%2s”."
msgstr "Vítejte na %1s, “%2s”."

msgid "Login to your existing XMPP account or create a new one for free!"
msgstr ""
"Přihlaste se ke svému již existujícímu XMPP účtu nebo si zaregistrujte "
"zdarma nový!"

msgid ""
"For your account safety, when you login or register, make sure your password "
"remains secret."
msgstr ""
"Pro bezpečí vašeho účtu, během přihlašování nebo registraci, se ujistěte, že "
"je vaše heslo v bezpečí."

msgid ""
"Login to your existing XMPP account. You can also use the %s to join a "
"groupchat."
msgstr ""
"Přihlaš se ke svému již existujícímu XMPP účtu. Také můžeš použít %s pro "
"připojení ke skupinovému rozhovoru."

msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"

msgid "General"
msgstr "Obecné"

msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"

msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"

msgid "Priority"
msgstr "Priorita"

msgid "Low"
msgstr "Nízká"

msgid "Medium"
msgstr "Střední"

msgid "High"
msgstr "Vysoká"

msgid ""
"Enter the groupchat you want to join and the nick you want to have. You can "
"also go back to the %s."
msgstr ""
"Zadejte název skupinového rozhovoru ke kterému se chcete připojit a zvolte "
"si přezdívku. Nebo se můžete vrátit na %s."

msgid "login page"
msgstr "přihlašovací stránku"

msgid "Share this link with your friends:"
msgstr "Sdílejte tento odkaz s kamarády:"

msgid ""
"Register a new XMPP account to join your friends on your own social cloud. "
"That's simple!"
msgstr ""
"Zaregistruj si nový XMPP účet a spoj se s kamarády ve vlastní sociální síti. "
"Je to jednoduché!"

msgid "Required"
msgstr "Povinné"

msgid "You have been registered, here is your XMPP address:"
msgstr "Jste zaregistrivání, toto je vaše XMPP adresa:"

msgid "Manager"
msgstr "Správce"

msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrovaně"

msgid "Unencrypted"
msgstr "Bez šifrování"

msgid "Where are you?"
msgstr "Kde jsi?"

msgid "What's up with you?"
msgstr "Co je s tebou?"

msgid "Type something you want to share with your friends..."
msgstr "Zde napište, co si přejete sdílet s vašimi přáteli ..."

msgid "Fetching the social channel..."
msgstr "Stahuji kanál ..."

msgid "You are synchronized with your network."
msgstr "Nyní jste synchronizovaný s vaší sítí."

msgid "Cannot send anything: you can only receive notices!"
msgstr "Nelze nic odesílat: můžete pouze přijímat zprávy!"

msgid "Media viewer"
msgstr "Prohlížeč médií"

msgid "Browse"
msgstr "Prohlížet"

msgid "Command"
msgstr "Příkaz"

msgid "Subscribe"
msgstr "Registrace"

msgid "Join"
msgstr "Připojit"

msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"

msgid "Search"
msgstr "Hledat"

msgid "No result!"
msgstr "Nic nenalezeno!"

msgid "No notifications."
msgstr "Žádné upozornění."

msgid "would like to add you as a friend."
msgstr "si vás chce přidat jako kamaráda."

msgid "would like you to join this chatroom:"
msgstr "žádá vás aby jste vstoupili do místnosti."

msgid "Do you accept?"
msgstr "Souhlasíte?"

msgid "Yes"
msgstr "Ano"

msgid "No"
msgstr "Ne"

msgid "would like to get authorization."
msgstr "žádá o povolení."

msgid "would like to send you a file: “%s”."
msgstr "přejete si odeslat soubor: “%s”."

msgid "has received a file exchange request: “%s”."
msgstr "obdržel žádost pro výměnu souboru: “%s”."

msgid "has accepted to receive your file: “%s”."
msgstr "souhlasí s přijetím souboru: “%s”."

msgid "has rejected to receive your file: “%s”."
msgstr "odmítl přijmout soubor: “%s”."

msgid "could not receive your file: “%s”."
msgstr "nelze přijmout soubor: “%s”."

msgid "Do you want to see the friends %s suggests you?"
msgstr "Přejete si vidět kamarády, které vám %s navrhuje?"

msgid "commented an item you follow: “%s”."
msgstr "pro komentování položky postupujte následovně: “%s”."

msgid "liked your post: “%s”."
msgstr "váš oblíbený příspěvek: “%s”."

msgid "quoted you somewhere: “%s”."
msgstr "citoval jste někde: “%s”."

msgid "published on your wall: “%s”."
msgstr "zvěřejněno na vaší nástěnce: “%s”."

msgid "tagged you in a photo (%s)."
msgstr "jste označen na fotografii (%s)."

msgid "tagged you in a video (%s)."
msgstr "jste označen na videu (%s)."

msgid ""
"validated your account. Your public profile will be available in a few "
"moments."
msgstr ""
"potvrdil váš účet. Váš veřejný profil bude dostupný během několika okamžiků."

msgid "has removed your public profile after your request. We will miss you!"
msgstr "na vaši žádost odstranil váš veřejný profil. Bude se nám stýskat!"

msgid ""
"has saved your new public profile settings. They will be applied in a few "
"moments."
msgstr ""
"uložil nastavení vašeho nového veřejného profilu. To bude použito během "
"několika okamžiků."

msgid ""
"could not validate your account to create or update your public profile. "
"Check your credentials."
msgstr ""
"nemohl potvrdil váš účet k vytvoření nebo úpravě vašeho veřejného profilu. "
"Zkontrolujte si svá přístupová data."

msgid "Open"
msgstr "Otevřít"

msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"

msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"

msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"

msgid "Client"
msgstr "Klient"

msgid "System"
msgstr "Systém"

msgid "Local time"
msgstr "Místní čas"

msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"

msgid "User profile"
msgstr "Profil uživatele"

msgid "See his/her position on the globe"
msgstr "Zobraz jeho/její polohu na zeměkouli"

msgid "Confirm"
msgstr "Ověřit"

msgid "anonymous mode"
msgstr "anonymní mód"

msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"

msgid "Unclassified"
msgstr "Nezařazené"

msgid "Authorize"
msgstr "Oprávnit"

msgid "Ask for authorization"
msgstr "Požádat o oprávnění"

msgid "Unblock"
msgstr "Odblokovat"

msgid "Prohibit"
msgstr "Zakázat"

msgid "Block"
msgstr "Blokovat"

msgid "Chat"
msgstr "Rozhovor"

msgid "Groupchat"
msgstr "Skupinový rozhovor"

msgid "Jappix Mobile"
msgstr "Jabbix pro Mobil"

msgid "Desktop"
msgstr "Počítač"

msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

msgid "Please wait..."
msgstr "Čekejte prosím ..."

msgid "Please enable JavaScript"
msgstr "Prosím povolte JavaScript"

msgid "Show comments"
msgstr "Zobrazit komentáře"

msgid "Loading comments..."
msgstr "Načítám komentáře..."

msgid "Could not get the comments!"
msgstr "Nelze získat komentáře!"

msgid "Comments locked!"
msgstr "Komentáře jsou uzamčené!"

msgid "Type your comment here..."
msgstr "Napište svůj komentář zde ..."

msgid "Your channel"
msgstr "Váš kanál"

msgid "Channel of"
msgstr "Kanál uživatele"

msgid "More notices..."
msgstr "Další upozornění ..."

msgid "Attach a file"
msgstr "Připojit soubor"

msgid "Send"
msgstr "Odeslat"

msgid "Unattach the file"
msgstr "Odebrat soubor"

msgid ""
"An error occured while uploading your file: maybe it is too big (%s maximum) "
"or forbidden!"
msgstr ""
"Nastala chyba během nahrávání souboru: buď je příliš velký (%s maximálně) "
"nebo není povolen!"

msgid "Authorization failed"
msgstr "Autorizace se nezdařila"

msgid "Registration failed, please choose a different username"
msgstr "Registrace se nezdařila, zvolte prosím jiné uživatelské jméno"

msgid "Service unavailable"
msgstr "Služba je nedostupná"

msgid "Internal server error, try later"
msgstr "Vnitřní chyba serveru, zkuste později"

msgid "Your form has been sent."
msgstr "Váš formulář byl odeslán."

msgid "Application"
msgstr "Aplikace"

msgid "Media integration"
msgstr "Integrovat media"

msgid "Keep local chat archives"
msgstr "Nechávat lokální archívy rozhovorů"

msgid "XMPP links"
msgstr "XMPP odkaz"

msgid "Open XMPP links with Jappix"
msgstr "Otevřít XMPP odkaz pomocí Jappix"

msgid "changed the subject to:"
msgstr "změnit předmět na:"

msgid "Welcome!"
msgstr "Vítejte!"

msgid "Friends"
msgstr "Kamarádi"

msgid "Welcome to Jappix, your own social cloud!"
msgstr "Vítejte v Jappix, vaší vlastní sociální síti!"

msgid ""
"Before you start using it, you will have to change some settings, search for "
"friends and complete your profile."
msgstr ""
"Dříve než jí začnete používat, měli by jste upravit některá nastavení, "
"vyhledat kamarády a vyplnit svůj profil."

msgid "Enable notification sounds"
msgstr "Povolit upozorňování pomocí zvuků"

msgid "Share your position on the globe"
msgstr "Sdílet svojí polohu na zeměkouli"

msgid "Offline friends"
msgstr "Odpojení kamarádi"

msgid "Don't hide offline friends"
msgstr "Neskrývat odpojené kamarády"

msgid ""
"Use this tool to find your friends on the server you are using right now, or "
"add them later."
msgstr ""
"Použijte tento nástroj na vyhledání kamarádů na tomto serveru. Nebo je "
"můžete přidat později."

msgid "Good job! Now, you can share Jappix with your friends!"
msgstr "Skvěle! Nyní můžete sdílet Jappix se svými kamarády!"

msgid ""
"When you will press the save button, the profile editor will be opened. "
"Happy socializing!"
msgstr ""
"Nyní, když stisknete tlačitko Uložit, následuje otevření editoru vašeho "
"profilu."

msgid "Share Jappix on %s"
msgstr "Sdílejte Jappix na %s"

msgid "Follow Jappix topic on %s"
msgstr "Sledovat Jappix téma na %s"

msgid "Using Jappix, an open social platform. I am %s!"
msgstr "Používám Jappix, otevřenou sociální platformu. Jsem %s!"

msgid "Unknown name"
msgstr "Neznámé jméno"

msgid "Unknown country"
msgstr "Neznámá země"

msgid "Click to enable"
msgstr "Klikni pro povolení"

msgid "Click to disable"
msgstr "Klikni pro zakázání"

msgid "Installation"
msgstr "Instalace"

msgid "Jappix installation"
msgstr "Jappix instalace"

msgid "Welcome to the Jappix installation!"
msgstr "Vítejte v Jappix instalaci!"

msgid ""
"This tool will help you installing Jappix, the first full-featured XMPP-"
"based social platform, on your server with ease."
msgstr ""
"Tento nástroj vám pomůže rychle nainstalovat Jappix, první plnohodnotnou "
"sociální platformu založenou na XMPP, na váš server. Nebudete dokonce "
"potřebovat žádné technické znalosti."

msgid "Installation Steps:"
msgstr "Přejděme k instalačním krokům:"

msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"

msgid "Storage configuration"
msgstr "Nastavení úložiště"

msgid "Administrator account"
msgstr "Účet administrátora"

msgid "Main configuration"
msgstr "Hlavní nastavení"

msgid "Hosts configuration"
msgstr "Nastavení hostitele"

msgid "Services installation"
msgstr "Instalace služeb"

msgid ""
"If the current language does not match yours (%1s), you can make Jappix "
"speak %2s it will be saved."
msgstr ""
"Pokud se tento jazyk (%1s) neshoduje s vaším, můžete nechat Jappix mluvit "
"jiným jazykem %2s. Volba bude uložena."

msgid ""
"If you want to get some help about the Jappix installation and "
"configuration, you can use our whole documentation, available at:"
msgstr ""
"Pokud potřebujete pomoci s instalací a nastavením Jappix, můžete využít "
"dokumentaci, kterou naleznete zde:"

msgid "It's time to build your own social cloud: just go to the next step!"
msgstr ""
"Nastal čas vybudovat vlastní sociální síť: stačí přejít k nasledujícímu "
"kroku!"

msgid ""
"Jappix stores persistent data (such as shared files, chat logs, your own "
"music and its configuration) into multiple storage folders."
msgstr ""

msgid ""
"Jappix must be able to write in this folder to create its sub-directories. "
"If not, you must set the rights of %1s to %2s or change the folder owner to "
"%3s (depending of your configuration)."
msgstr ""

msgid "The folder is writable, you can continue!"
msgstr "Do adresáře je povolen zápis, můžete pokračovat!"

msgid ""
"Jappix offers you the possibility to manage your configuration, install new "
"plugins or search for updates. That's why you must create an administrator "
"account to access the manager."
msgstr ""
"Jappix vám úmožňuje spravovat vaší konfiguraci, instalovat pluginy nebo "
"vyhledávat aktualizace. Proto je nutné si vytvořit účet administrátora ke "
"vstupu do Správy Jappix."

msgid ""
"When Jappix will be installed, just click on the manager link on the home "
"page to access it."
msgstr ""
"Když je Jappix nainstalován, stačí kliknout na odkaz Správce na výchozí "
"stránce pro vstup do Správy. "

msgid "Oops, you missed something or the two passwords do not match!"
msgstr "Jejda, něco vám uniklo, nebo se hesla neshodují!"

msgid ""
"Jappix needs that you specify some values to work. Please correct the "
"following inputs (or keep the default values, which are sufficient for most "
"people)."
msgstr ""
"Jappix vyžaduje nastavení některých údajů. Prosím upravtel následující údaje "
"(nebo nechte přednastavené, které většině uživatelů vyhovují)."

msgid ""
"Note that if you don't specify a value which is compulsory, it will be "
"automatically completed with the default one."
msgstr "Pokud nenastavíte povinné údaje, budou nastaveny na výchozí."

msgid ""
"Need help? You'd better read our documentation page about how to fill this "
"form!"
msgstr ""
"Potřebujete pomoct? Raději si nejprve přečtete v dokumentaci stránku jak "
"vyplnit tento formulář!"

msgid "User"
msgstr "Uživatel"

msgid "Service"
msgstr "Služba"

msgid "Service name"
msgstr "Název služby"

msgid "Service description"
msgstr "Popis služby"

msgid "Owner name"
msgstr "Jméno vlastníka"

msgid "Owner website"
msgstr "Webová stránka vlastníka"

msgid "Connection"
msgstr "Připojení"

msgid "Lock the host"
msgstr "Uzamknout hostitele"

msgid "Anonymous mode"
msgstr "Anonymní mód"

msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP autentizace"

msgid "Registration allowed"
msgstr "Registrace povolena"

msgid "Use the built-in BOSH proxy"
msgstr "Použít vestavěnou BOSH proxy"

msgid "Manager link"
msgstr "Odkaz správce"

msgid "Groupchats to join"
msgstr "Připojit skupinové rozhovory"

msgid "Suggest groupchats"
msgstr "Doporučené skupinové diskuze"

msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"

msgid "HTTPS storage"
msgstr "HTTPS úložiště"

msgid "Force HTTPS"
msgstr "Vynutit HTTPS"

msgid "Compression"
msgstr "Komprese"

msgid ""
"This page helps you specify the default hosts Jappix will connect to. You "
"can leave it as it is and continue if you want to use the official service "
"hosts."
msgstr ""
"Tato stránka vám pomůže nastavit výchozího hostitele. Použijte přednastavené "
"hodnoty, pokud chcete využívat oficiální službu hostitele."

msgid ""
"Maybe you don't know what a BOSH server is? In fact, this is a relay between "
"a Jappix client and a XMPP server, which is necessary because of technical "
"limitations."
msgstr ""
"BOSH server v podstatě předává informace mezi Jappix klientem a XMPP "
"serverem a je nutný vzhledem k technickému omezení."

msgid "Main host"
msgstr "Hlavní hostitel"

msgid "Groupchat host"
msgstr "Hostitel skupinových rozhovorů (Groupchat host)"

msgid "Pubsub host"
msgstr "Pubsub hostitel"

msgid "Anonymous host"
msgstr "Anonymní host"

msgid "Directory host"
msgstr "Directory host"

msgid "BOSH host"
msgstr "BOSH host"

msgid "WebSocket host"
msgstr ""

msgid ""
"You can install some extra softwares on your server, to extend your Jappix "
"features. Some others might be modified, because of security restrictions "
"which are set by default."
msgstr ""
"Můžete nainstalovat další software pro rozšíření funkcí vašeho Jappix. "
"Některé jiné funkce můžete upravit, zejména z důvodů bezpečnosti, protože "
"byly nastaveny na vychozí hodnoty."

msgid ""
"To perform this, you must be able to access your server's shell and be "
"logged in as root. Remember this is facultative, Jappix will work without "
"these modules, but some of its features will be unavailable."
msgstr ""
"K tomu je nutný přístup na konzoli serveru a mít oprávnění root uživatele, "
"Jappix bude pracovat i bez těchto dalších modulů, ale některé funkce budou "
"nedostupné."

msgid ""
"After you finished the setup, Jappix will generate the cache files. It might "
"be slow, just wait until the application is displayed and do not press any "
"button."
msgstr ""
"Po ukončení nastavení Jappix vygeneruje cache soubory. Toto může nějaký čas "
"trvat, počkejte až se zobrazí aplikace a do té doby nemačkejte jakoukoli "
"klávesu."

msgid "Thanks for using Jappix!"
msgstr "Děkujeme za používání Jappix!"

msgid "Next"
msgstr "Další"

msgid "Finish"
msgstr "Dokončit"

msgid "Check again"
msgstr "Opakovat"

msgid ""
"The folder is not writable, set the right permissions to the %s directory."
msgstr "Do adresáře nelze zapisovat, nastavte oprávnění na %s."

msgid "%s is installed on your system."
msgstr "%s je nainstalován na vašem systému."

msgid "%1s is not installed on your system, you should install %2s."
msgstr "%1s není na vašem systému nainstalován, nainstalujte %2s."

msgid "PHP maximum upload size is sufficient (%s)."
msgstr "PHP maximální velikost nahrávaného souboru je dostatečná (%s)."

msgid ""
"PHP maximum upload size is not sufficient (%1s), you should define it to %2s "
"in %3s."
msgstr ""
"PHP maximální velikost nahrávaného souboru není dostatečná (%1s), měli byste "
"jí nastavit na %2s v %3s."

msgid "Jappix manager"
msgstr "Jappix správce"

msgid "Manager access"
msgstr "Přístup ke Správě"

msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"

msgid "Hosts"
msgstr "Hostitelé"

msgid "Design"
msgstr "Vzhled"

msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"

msgid "All"
msgstr "Vše"

msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontálně"

msgid "Vertical"
msgstr "Vertikálně"

msgid "Center"
msgstr "Střed"

msgid "Left"
msgstr "Vlevo"

msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

msgid "Top"
msgstr "Nahoře"

msgid "Bottom"
msgstr "Dole"

msgid "Adapt"
msgstr "Přizpůsobit"

msgid "Color"
msgstr "Barva"

msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"

msgid ""
"This is a restricted area: only the authorized users can manage this Jappix "
"node."
msgstr ""
"Omezený přístup: pouze oprávnění uživatelé mohou spravovat tento Jappix uzel."

msgid "Please use the form below to login to the administration panel."
msgstr ""
"Prosím požijte následující formulář pro přihlášení do administrátorského "
"rozhraní."

msgid ""
"To improve security, sessions are limited in time and when your browser will "
"be closed, you will be logged out."
msgstr ""
"Pro zvýšení bezpečnosti je přihlášení časově omezeno a pokud zavřetel "
"prohlížeč budete odhlášeni."

msgid "Credentials"
msgstr "Ověření"

msgid "You have been logged out. Goodbye!"
msgstr "Jste odhlášeni, Nashledanou!"

msgid ""
"Oops, you could not be recognized as a valid administrator. Check your "
"credentials!"
msgstr "Jejda, nejste platný správce. Zkontrolujte, vaše přihlašovací údaje!"

msgid ""
"Basic statistics are processed by Jappix about some important things, you "
"can find them below."
msgstr ""
"Základní statisticky o některých důležitých údajích zpracováváných Jappixem "
"najdete níže."

msgid "Change your Jappix node configuration with this tool."
msgstr "Změna konfiguraci vašeho Jabbix uzlu pomocí správce."

msgid "Change the XMPP hosts that this Jappix node serves with this tool."
msgstr ""
"Změnit nastavení XMPP hostitelů, který Jappix uzel využívá v tomto nástroji."

msgid ""
"All this Jappix node stored files can be managed with this tool: please "
"select a sub-folder and start editing its content!"
msgstr ""
"Všechny soubory uložené na tomot Jappix uzlu můžete spravovat v tomto "
"panelu: zvolte podadresář a můžete upravovat obsah."

msgid "Jappix is fully customisable: you can change its design right here."
msgstr "Jappix je zcela přizpůsobitelný: jeho vzhled si můžete zde upravit."

msgid "This is not a valid image, please use PNG, GIF or JPG!"
msgstr "Toto není povolený obrázek, prosím použijte PNG, GIF nebo JPG!"

msgid "This is not a valid image, please use the PNG format!"
msgstr "Toto není platný obrázek, použijte prosím PNG formát!"

msgid "The image could not be received, would you mind retry?"
msgstr "Obrázek nebyl přijat, přejete si akci zopakovat?"

msgid "Your service logo has been successfully changed!"
msgstr "Vaše logo služby bylo úspěšně změněno!"

msgid "Your image was added to the list!"
msgstr "Váš obrázek byl přidán do seznamu!"

msgid "Changes saved!"
msgstr "Změny byly uloženy!"

msgid "Logo"
msgstr "Logo"

msgid ""
"You can set your own service logo to replace the default one. Take care of "
"the size and the main color of each logo!"
msgstr ""
"Můžete si nastavit vlastní logo služby, které nahradí to výchozí. Dávejte "
"při tom pozor na velikost a hlavní barvu každého loga!"

msgid "Upload each logo with the recommended maximum pixel size."
msgstr "Nahrát každé logo s doporučeným maximálním rozměrem v pixelech."

msgid ""
"Your logo format must be PNG. Leave a field empty and the logo will not be "
"changed."
msgstr ""
"Vaše logo musí být ve formátu PNG. Pokud je pole prázdné logo se nezmění."

msgid "Remove this logo"
msgstr "Odstranit toto logo"

msgid "View this logo"
msgstr "Zobrazit toto logo"

msgid ""
"You can define more than one administrator for this Jappix node. You can "
"also change a password with this tool."
msgstr ""
"Na tomto Jappix uzlu lze zadat více správců. Také lze změnit heslo v tomto "
"panelu."

msgid ""
"Update your Jappix node with this tool, or check if a new one is available. "
"Informations about the latest version are also displayed (in english)."
msgstr ""
"Aktualizuj Jappix uzel v tohoto panelu nebo zjisti, zda není dostupná nové "
"verze. Informace o poslední verzi se také zobrazí (anglicky)."

msgid "Access statistics"
msgstr "Statistiky přístupů"

msgid "Share statistics"
msgstr "Statistiky sdílení"

msgid "Other statistics"
msgstr "Oatatní statistiky"

msgid "January"
msgstr "Leden"

msgid "February"
msgstr "Únor"

msgid "March"
msgstr "Březen"

msgid "April"
msgstr "Duben"

msgid "May"
msgstr "Květen"

msgid "June"
msgstr "Červen"

msgid "July"
msgstr "Červenec"

msgid "August"
msgstr "Srpen"

msgid "September"
msgstr "Září"

msgid "October"
msgstr "Říjen"

msgid "November"
msgstr "Listopad"

msgid "December"
msgstr "Prosinec"

msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"

msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"

msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"

msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"

msgid "Friday"
msgstr "Pátek"

msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"

msgid "Total"
msgstr "Celkem"

msgid "Archives"
msgstr ""

msgid "Music"
msgstr "Hudba"

msgid "Backgrounds"
msgstr "Pozadí"

msgid "Share"
msgstr "Sdílení"

msgid "Background"
msgstr "Pozadí"

msgid "Notice"
msgstr "Upozornění"

msgid "Your design preferences have been saved!"
msgstr "Nastavení vašeho vzhledu bylo uloženo."

msgid "Please check your inputs: something is missing!"
msgstr "Zkontrolujte údaje: nejsou kompletní!"

msgid ""
"Change your Jappix node background with this tool. You can either set a "
"custom color or an uploaded image. Let your creativity flow!"
msgstr ""
"V tomto panelu lze nastavit vzhled vašeho Jappix uzlu. Lze nastavit vlastní "
"barvu či uložený obrázek. Nechte volnost své tvořivosti!"

msgid "Use default background"
msgstr "Použít výchozí pozadí"

msgid "Use your own image"
msgstr "Použít vlastní obrázek"

msgid "Select a background to use and change the display options."
msgstr "Zvolte pozadí a upravte nastavení zobrazení."

msgid "Use your own color"
msgstr "Použijte vlastní barvu"

msgid "Type the hexadecimal color value you want to use as a background."
msgstr "Zadejte hexadecimálně barvu vašeho pozadí."

msgid "Manage backgrounds"
msgstr "Správa pozadí"

msgid ""
"You can add a new background to the list with this tool. Please send a valid "
"image."
msgstr ""
"V tomto panelu lze přidat nové pozadí do seznamu. Prosím odešlete platný "
"obrázek."

msgid "If you want to remove some backgrounds, use the browser below."
msgstr "Pokud chcete některé pozadí odstranit, použijte následující prohlížeč."

msgid ""
"Define a homepage notice for all your users, such as a warn, an important "
"message or an advert with this tool."
msgstr ""
"Nastavení upozornění na výchozí stránce pro všechny uživatele, např. "
"varování, důležité oznámení či raklama."

msgid "Simple notice"
msgstr "Jednoduché upozornění"

msgid ""
"This notice only needs simple text to be displayed, but no code is allowed!"
msgstr ""
"Toto upozornění umožňuje pouze jednoduchý text. Žádný kód není povolen."

msgid "Advanced notice"
msgstr "Rozšířené upozornění"

msgid ""
"You can customize your notice with embedded HTML, CSS and JavaScript, but "
"you need to code the style."
msgstr ""
"Vaše upozornění lze upravit vložením HTML, CSS a JavaScript, ale je třeba i "
"kód stylu."

msgid "Available updates"
msgstr "Dostupné aktualizace"

msgid "What's new?"
msgstr "Co je nového?"

msgid "Your storage folders are not writable, please apply the good rights!"
msgstr "Do adresáře k ukládání nelze zapisovat, prosím upravte oprávnění!"

msgid ""
"%1s may cause problems to the proxy, please increase %2s value up to %3s!"
msgstr "%1s může způsobit problémy s proxy, prosím zvyšte hodnotu %2s na %3s!"

msgid ""
"You are using a development version of Jappix. Update it through our "
"repository by executing: %s."
msgstr ""
"Právě používáte vývojovou verzi Jappix. Aktualizujte jí z repozitáře "
"spůštěním %s."

msgid ""
"A new Jappix version is available! Check what is new and launch the update!"
msgstr ""
"Je dostupná nová verze Jappix! Zjistěte co je v ní nového a proveďte update!"

msgid "Your version is out to date. Update it now to %s by clicking here!"
msgstr "Vaše verze je zastaralá. Aktualizujte ji nyní na %s kliknutím zde!"

msgid ""
"Your version seems to be up to date, but you can check updates manually by "
"clicking here."
msgstr ""
"Vaše verze se zdá být aktuální, ale je možné zkontrolovat aktualizace ručně "
"kliknutím zde."

msgid "Check for updates"
msgstr "Dostupné aktualizace"

msgid "Update in progress"
msgstr "Prohíhá aktualizace"

msgid ""
"Jappix has been updated: you are now running the latest version. Have fun!"
msgstr ""
"Jabbix byl aktualizován: právě používáte nejnovější verzi. Příjemnou zábavu!"

msgid "The update has failed! Please try again later."
msgstr "Aktualizace selhala! Prosím opakujte později."

msgid "Downloading package..."
msgstr "Stahuji balíček ..."

msgid "Removing current Jappix system files..."
msgstr "Odstraňování aktuálních systémových souborů Jappixe ..."

msgid "Extracting package..."
msgstr "Rozbaluji balíček ..."

msgid "Regenerating storage folder tree..."
msgstr "Obnovování stromu adresáře úložiště ..."

msgid "Jappix is now up to date!"
msgstr "Jappix je aktualizován!"

msgid "Aborted: socket error!"
msgstr "Nezdařilo se: chyba soketu!"

msgid "Aborted: buffer error!"
msgstr "Nezdařilo se: chyba bufferu!"

msgid "Aborted: everything is not writable!"
msgstr "Nezdařilo se: nelze zapsat!"

msgid "Aborted: could not extract the package!"
msgstr "Nezdařilo se: nelze rozbalti balíček!"

msgid "Visits"
msgstr "Návštěvnost"

msgid "Daily"
msgstr "Denně"

msgid "Weekly"
msgstr "Týdně"

msgid "Monthly"
msgstr "Měsíčně"

msgid "Yearly"
msgstr "Ročně"

msgid "Size"
msgstr "Velikost"

msgid "Clean everything"
msgstr "Vše odstranit"

msgid "Purge cache"
msgstr "Vymazat keš"

msgid "Purge logs"
msgstr "Vymazat logy"

msgid "Purge sent files"
msgstr "Vyčistit odeslané soubory"

msgid "Purge updates"
msgstr "Vymazat aktualizace"

msgid "The storage folder you wanted to clean is now empty!"
msgstr "Odkládací adresář, který chcete vymazat je nyní prázdny!"

msgid ""
"Keep your Jappix node fresh and fast, clean the storage folders regularly!"
msgstr ""
"Udržujte váš uzel Jappix čistý a rychlý, pravidelně čistěte adkládací "
"prostor!"

msgid ""
"Upload your music (Ogg Vorbis, MP3 or WAV) to be able to listen to it in "
"Jappix!"
msgstr ""
"Nahrajte vlastní hudbu (Ogg Vorbis, MP3 or WAV) a můžete jí poslouchat v "
"Jappixu!"

msgid "The file you want to upload must be smaller than %s."
msgstr "Soubor který chcete nahrát nesmí být větší než %s."

msgid ""
"You can check what your users store on your server and remove undesired "
"content with this tool."
msgstr ""
"Buďte v obraze o tom co vaši uživatelé ukládají na server a odstraňte "
"nevhodný obsah v tomto panelu."

msgid "Title"
msgstr "Název"

msgid "Artist"
msgstr "Zpěvák/Zpěvačka"

msgid "Album"
msgstr "Album"

msgid "File"
msgstr "Soubor"

msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"

msgid "The folder is empty."
msgstr "Adresář je prázdný."

msgid "The music could not be received, please retry!"
msgstr "Hudba nebyla přijata, prosím opakujte akci!"

msgid ""
"This is not a valid music file, please encode in Ogg Vorbis, MP3 or WAV!"
msgstr ""
"Toto není platný hudební soubor, prosím použijte Ogg Vorbis, MP3 nebo WAV!"

msgid "Your music has been added!"
msgstr "Vaše písnička byla přidána!"

msgid "The selected elements have been removed."
msgstr "Vybrané položky budou nyní odstraněny."

msgid "You must select elements to remove!"
msgstr "Musíte vybrat položky k odstranění!"

msgid ""
"Add a new user with this tool, or change a password (type an existing "
"username). Please submit a strong password!"
msgstr ""
"Zde lze přidat uživatele, změnit heslo (použijte existující uživatelské "
"jméno). Zvolte silné heslo!"

msgid "Manage"
msgstr "Spravovat"

msgid "List"
msgstr "Seznam"

msgid ""
"Remove users with this tool. Note that you cannot remove a user if he is the "
"only one remaining."
msgstr ""
"S tímto nástrojem můžete odstranit uživatele. Mějte na paměti, že nelze "
"odstranit uživatele, pokud zbývá jako poslední."

msgid "The user has been added!"
msgstr "Uživatel byl přidán!"

msgid "The chosen users have been removed."
msgstr "Zvolený uživatel byl odstraněn."

msgid "You must select one or more users to be removed!"
msgstr "Musíte zvolit jednoho nebo více uživatelu k odstranění!"

msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"

msgid "%s days ago"
msgstr "Před %s dny"

msgid "User currently active"
msgstr "Uživatel je nyní aktivní"

msgid "Last seen: %s"
msgstr "Naposledy viděn: %s"

msgid "Inactive since: %s"
msgstr "Nečinný od: %s"

msgid "Your friend seems not to have received your message(s)!"
msgstr "Zdá se, že váš kamarád nedostal vaší zprávu(y)!"

msgid "Static content server"
msgstr "Statický obsah serveru"

msgid "This is the static content server for %1s, “%2s”."
msgstr "Toto je statický obsah serveru před %1s, “%2s”."

msgid "User uploads server"
msgstr "Uživate nahrávající na server"

msgid "This is the user uploads server for %1s, “%2s”."
msgstr "Toto je uživatel nahrávající na server pro  %1s, “%2s”."

msgid "Suggested friends"
msgstr "Navrhovaní kamarádi"

msgid "Check all"
msgstr "Označit vše"

msgid "Uncheck all"
msgstr "Zrušit označení všeho"

msgid "Choose"
msgstr "Vybrat"

msgid "List name"
msgstr "Jméno seznamu"

msgid "Allow"
msgstr "Povolit"

msgid "Deny"
msgstr "Zakázat"

msgid "Group"
msgstr "Skupina"

msgid "Subscription"
msgstr "Oprávnění"

msgid "Both"
msgstr "Obojí"

msgid "From"
msgstr "Od"

msgid "Everybody"
msgstr "Všichni"

msgid "Send messages"
msgstr "Odeslat zprávu"

msgid "Send queries"
msgstr "Odeslat žádost"

msgid "See my status"
msgstr "Vidět můj status"

msgid "Send his/her status"
msgstr "Odeslat jemu/ji status"

msgid "Everything"
msgstr "Vše"

msgid "Item"
msgstr "Položka"

msgid "Order"
msgstr "Pořadí"

msgid "Active for this session"
msgstr "Aktivní v tomto sezení"

msgid "Always active"
msgstr "Stále aktivní"

msgid "User directory"
msgstr "Adresář uživatelů"

msgid "Search a friend"
msgstr "Najít kamaráda"

msgid ""
"The feature requested is not implemented by the recipient or server and "
"therefore cannot be processed."
msgstr ""
"Požadovanou vlastnost nepodporuje buď příjemce nebo server, a proto nemůže "
"být vykonána."

msgid "Send him/her a message"
msgstr "Odeslat jemu/jí zprávu"

msgid "Start a chat with him/her"
msgstr "Začít rozhovor s ním/ní"

msgid "Available shortcuts:"
msgstr "Dostupné klávesové zkratky:"

msgid "%s removes the chat logs"
msgstr "%s odstraní chat logy"

msgid "%s joins a groupchat"
msgstr "%s připojí skupinivý rozhovor"

msgid "%s closes the chat"
msgstr "%s uzavře rozhovor"

msgid "%s shows the user profile"
msgstr "%s zobrazí profil uživatele"

msgid "%s sends a message to the room"
msgstr "%s odešle zprávu do místnosti"

msgid "%s changes your nickname"
msgstr "%s změní vaší přezdívku"

msgid "%s sends a message to someone in the room"
msgstr "%s odešle zprávu  někomu v místnosti"

msgid "%s changes the room topic"
msgstr "%s změní téma místnosti"

msgid "%s kicks a user of the room"
msgstr "%s vykáže uživatele z místnosti"

msgid "%s bans a user of the room"
msgstr "%s zakáže uživateli přístup do místnosti"

msgid "%s invites someone to join the room"
msgstr "%s zve někoho do místnosti"

msgid "Public profile"
msgstr "Veřejný profil"

msgid "Your profile anywhere on the Web."
msgstr "Váš profil kdekoliv na webu."

msgid ""
"%s is a Jappix.com service which makes your XMPP profile public. It is "
"easier to share it. No XMPP account is required to view your social channel, "
"your current position and your contact details."
msgstr ""
"%s je služba Jappix.com, která dělá váš veřejný XMPP profil. Je lehčí ho tak "
"sdílet. Nepotřebujete ani účet XMPP k prohlížení vašeho sociálního kanálu, "
"vaší aktuální polohy a vašich kontaktů."

msgid ""
"Furthermore, every picture you post in your social channel is added to a "
"beautiful picture timeline. You can now view the pictures you shared year by "
"year."
msgstr ""
"Dále je každý obrázek, který pošlete do vašeho sociálního kanálu, přidán do "
"krásné obrázkové časové osy. Můžete se teď podívat na obrázky, které jste "
"slíleli rok po roku."

msgid ""
"You can also use your XMPP avatar as a single avatar for every website, blog "
"and forum you use. When you change it on XMPP, the new avatar appears "
"everywhere. What a genius improvement!"
msgstr ""
"Svůj XMPP avatar můžete také využít na všech webových stránkách, blozích a "
"fórech, která používáte. Když ho změníte na XMPP, nový avatar se objeví "
"všude. To je ale geniální vylepšení!"

msgid "Yay, let's create your public profile!"
msgstr "Hurá, pojďme vytvořit váš veřejný profil!"

msgid "Enable my public profile"
msgstr "Povolit můj veřejný profil"

msgid "Jappix for your phone"
msgstr "Jappix pro váš telefon"

msgid "A single phone app for messages, channels, profiles and much more!"
msgstr "Jedna telefonní aplikace pro zprávy, kanály, profily a mnoho dalšího!"

msgid ""
"This notification is only informative, maybe the data it links to have been "
"removed."
msgstr ""
"Toto upozornění je jen pro informaci, že data, na které se odkazuje mohla "
"být již odstraněna."

msgid "You haven't provided any file to download"
msgstr "Nezadali jste žádný soubor ke stažení"

msgid "You cannot download a file if you don't provide a key"
msgstr "Nemůžete stahovat soubor, pokud nechcete poskytnout klíč"

msgid "Woah this file isn't found, please double check"
msgstr "Hej, tento soubor nebyl nalezen, zkontroluj to prosím ještě jednou"

msgid "The key you provided does not have the permission to download this file"
msgstr "Vámi dodaný klíč nemá právo ke stažení tohoto souboru"

msgid "Statistics are currently disabled in the settings."
msgstr "Statistiky jsou v současnosti zakázány v nastavení."

msgid "New event!"
msgstr "Nová událost!"

msgid "%s is typing..."
msgstr "%s píše se..."

msgid ""
"The security code you entered is invalid. Please retry with another one."
msgstr "Tento bezpečnostní kód je neplatný. Zkuste prosím jiný."

msgid "The username you picked is not available. Please try another one."
msgstr "Zvolené uživatelské jméno není dostupné. Zkuste si prosím vybrat jiné."

msgid "There was an error registering your account. Please retry."
msgstr "Během registrace došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu."

msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"

msgid "Enter password"
msgstr "Zadat heslo"

msgid "Once again..."
msgstr "Ještě jednou..."

msgid "Code"
msgstr "Kód"

msgid "Security code"
msgstr "Bezpečnostní kód"

msgid "Advertising space available!"
msgstr "Reklamní plocha je volná!"

msgid "Advertise here"
msgstr "Inzerujte zde"

msgid "Analytics (%s)"
msgstr "Analýza (%s)"

msgid "Track visits"
msgstr "Sledovat návštěvy"

msgid "Piwik URL"
msgstr "Piwik URL adresa"

msgid "Piwik tracking ID"
msgstr "Piwik ID pro sledování"

msgid "Advertising (%s)"
msgstr "Reklama (%s)"

msgid "Enable ads"
msgstr "Povolit reklamy"

msgid "Standard ads key"
msgstr "Klíč pro standardní reklamy"

msgid "Content ads key"
msgstr "Klíč pro obsahové reklamy"

msgid "AdSense client ID"
msgstr ""

msgid "AdSense slot"
msgstr ""

msgid "Stop"
msgstr ""

msgid "Mute"
msgstr ""

msgid "Unmute"
msgstr ""

msgid "Is calling you"
msgstr ""

msgid "Initiating call"
msgstr ""

msgid "Connecting to call..."
msgstr ""

msgid "Waiting..."
msgstr ""

msgid "Ringing..."
msgstr ""

msgid "Declined the call"
msgstr ""

msgid "Call error"
msgstr ""

msgid "Ended the call"
msgstr ""

msgid "Call ended"
msgstr ""

msgid "Call canceled"
msgstr ""

msgid "Canceled the call"
msgstr ""

msgid "Is already in a call"
msgstr ""

msgid "Ending call..."
msgstr ""

msgid "Accept"
msgstr ""

msgid "Decline"
msgstr ""

msgid "Okay"
msgstr ""

msgid "Retry"
msgstr ""

msgid "Audio Call"
msgstr ""

msgid "Video Call"
msgstr ""