Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/kliment/Printrun.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAvagSayan <62740268+Avag-Sayan@users.noreply.github.com>2022-02-27 17:40:46 +0300
committerGitHub <noreply@github.com>2022-02-27 17:40:46 +0300
commit6fad8a70e01205855784a01eb04da9868bc3ff00 (patch)
tree92faf02672a4de931c84b7eb10e4430feed1c89f
parentecd6c7cd1e45d95a66028406cd7c91f0263e731a (diff)
Update pronterface.po
-rw-r--r--locale/hy/LC_MESSAGES/pronterface.po117
1 files changed, 63 insertions, 54 deletions
diff --git a/locale/hy/LC_MESSAGES/pronterface.po b/locale/hy/LC_MESSAGES/pronterface.po
index f6e4211..a344f9c 100644
--- a/locale/hy/LC_MESSAGES/pronterface.po
+++ b/locale/hy/LC_MESSAGES/pronterface.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-# Armenian Pronterface Message Catalog
-#
+# Pronterface
+# Copyright (C) 2011 Jonathan Marsden
+# Jonathan Marsden <jmarsden@fastmail.fm>, 2011.
+# Armenian pronterface translation
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pronterface\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-30 14:35+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-17 22:36+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-21 02:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-27 18:29+0400\n"
+"Last-Translator: Ավագ Սայան <info@armath.am>\n"
+"Language-Team: HY <info@armath.am>\n"
+"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Last-Translator: Avag Sayan <info@armath.am>\n"
-"Language-Team: Armath Engineering Labs, info@armath.am\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"Language: hy_AM\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: printrun/excluder.py:26
msgid "Part excluder: draw rectangles where print instructions should be ignored"
@@ -61,12 +62,12 @@ msgstr "Գլխիկ՝"
#: printrun/gui/controls.py:129
msgid "Switch Hotend Off"
-msgstr "Անջատել տաքացումը"
+msgstr "Անջատել գլխիկի տաքացումը"
#: printrun/gui/controls.py:129 printrun/gui/controls.py:149
#: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Off"
-msgstr "ԱՆջատել"
+msgstr "Անջ․"
#: printrun/gui/controls.py:137
msgid "Select Temperature for Hotend"
@@ -74,20 +75,20 @@ msgstr "Նշել Ջերմաստիճանը Hotend-ի համար"
#: printrun/gui/controls.py:141
msgid "Switch Hotend On"
-msgstr "Միացնել գլխիկը"
+msgstr "Միացնել գլխիկի տաքացումը"
#: printrun/gui/controls.py:141 printrun/gui/controls.py:161
#: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Set"
-msgstr "Հաստատել"
+msgstr "Գործել"
#: printrun/gui/controls.py:146 printrun/gui/controls.py:215
msgid "Bed:"
-msgstr "Հարթակ՝"
+msgstr "Հատակ՝"
#: printrun/gui/controls.py:149
msgid "Switch Heated Bed Off"
-msgstr "Անջատել տաքացվող հարթակը"
+msgstr "Անջատել հարթակի տաքացումը"
#: printrun/gui/controls.py:157
msgid "Select Temperature for Heated Bed"
@@ -95,11 +96,11 @@ msgstr "Նշել Տաքացվող հարթակի Ջերմաստիճանը"
#: printrun/gui/controls.py:161
msgid "Switch Heated Bed On"
-msgstr "Միացնել տաքացվող հարթակը"
+msgstr "Միացնել հարթակը տաքացումը"
#: printrun/gui/controls.py:187
msgid "Print speed:"
-msgstr "Տպիչի արագություն ՝"
+msgstr "Տպիչի արագ.՝"
#: printrun/gui/controls.py:192 printrun/gui/controls.py:207
msgid "%d%%"
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Տաքացուցիչ`"
#: printrun/gui/controls.py:265
msgid "Length:"
-msgstr "Երկարություն`"
+msgstr "Երկ.`"
#: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm"
@@ -135,13 +136,15 @@ msgstr "Դուրս մղել / Հետ քաշել (մմ/ր)"
#: printrun/gui/controls.py:278
msgid "Speed:"
-msgstr "Արագություն:"
+msgstr "Արագ.`"
#: printrun/gui/controls.py:279
msgid ""
"mm/\n"
"min"
-msgstr " մմ/ր"
+msgstr ""
+"մմ/\n"
+"ր"
#: printrun/gui/controls.py:290
msgid "Tool:"
@@ -207,15 +210,15 @@ msgid ""
"Click to rescan ports"
msgstr ""
"Հաղորդակցման կարգավորումներ\n"
-"Կտտացրեք port-ը կրկին սկանավորելու համար"
+"Սեղմեք կայանը կրկին սկանավորելու համար"
#: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgstr "Կայան"
#: printrun/gui/toolbar.py:37
msgid "Select Port Printer is connected to"
-msgstr "Տպիչի նշված Port-ը միացված է"
+msgstr "Տպիչի տվյալ կայանըը միացված է"
#: printrun/gui/toolbar.py:46
msgid "Select Baud rate for printer communication"
@@ -417,7 +420,7 @@ msgstr "Կատարված"
#: printrun/objectplater.py:151
msgid "Autoplating"
-msgstr "Autoplating"
+msgstr "Ինքապատում"
#: printrun/objectplater.py:199
msgid "Bed full, sorry sir :("
@@ -497,7 +500,7 @@ msgstr "Անհնար է միանալ %s %sbaudrate-ին`"
#: printrun/printcore.py:192
msgid "Serial error: %s"
-msgstr "Serial-ի սխալ` %s "
+msgstr "Serial-ի սխալ` %s"
#: printrun/printcore.py:197
msgid "IO error: %s"
@@ -564,7 +567,7 @@ msgstr "Հնարավոր չէ գրանցել տպիչը (մի գուցե միա
#: printrun/printcore.py:610
msgid "Socket connection broken, disconnected. ({0}): {1}"
-msgstr "Աղբյուրի միացումը անջատվեց, միացված չե: ({0}): {1}"
+msgstr "Միացման աղբյուրն անջատվեց, միացված չէ: ({0}): {1}"
#: printrun/pronsole.py:72
msgid "Default: "
@@ -580,7 +583,7 @@ msgstr "Իրոք ցանկանում եք զրոացնել կարգավորում
#: printrun/pronsole.py:108
msgid "Confirm set default"
-msgstr "Հաստատել լռելայնի անցումը"
+msgstr "Հաստատել սկզբնադիր սահմանումը"
#: printrun/pronsole.py:258
msgid "Width"
@@ -596,15 +599,15 @@ msgstr "Բարձրություն"
#: printrun/pronsole.py:267
msgid "X offset"
-msgstr "X offset"
+msgstr "X֊ի զրո"
#: printrun/pronsole.py:270
msgid "Y offset"
-msgstr "Y offset"
+msgstr "Y֊ի զրո"
#: printrun/pronsole.py:273
msgid "Z offset"
-msgstr "Y offset"
+msgstr "Z-ի զրո"
#: printrun/pronsole.py:276
msgid "X home pos."
@@ -620,11 +623,11 @@ msgstr "Z սկզբնական դիրք"
#: printrun/pronsole.py:301
msgid "Port used to communicate with printer"
-msgstr "Port-ը օգտագործվում է տպիչին միանալու համար"
+msgstr "Կայանը օգտագործման մեջ է և կապակցված է տպիչին"
#: printrun/pronsole.py:301
msgid "Serial port"
-msgstr "Հաջորդական port"
+msgstr "Հաջորդական կայան"
#: printrun/pronsole.py:302
msgid "Baud rate"
@@ -1356,7 +1359,7 @@ msgstr "Բացում է նիշքը"
#: printrun/pronterface.py:655
msgid "&Open..."
-msgstr "&Բացել…"
+msgstr "Բացել…"
#: printrun/pronterface.py:663
msgid " Clear output console"
@@ -1376,7 +1379,7 @@ msgstr "Ելք"
#: printrun/pronterface.py:665
msgid "&File"
-msgstr "&Նիշք"
+msgstr "Նիշք"
#: printrun/pronterface.py:668
msgid " Edit open file"
@@ -1384,7 +1387,7 @@ msgstr "Խմբագրել բացվող նիշքը"
#: printrun/pronterface.py:668
msgid "&Edit..."
-msgstr "&Խմբագրել…"
+msgstr "Խմբագրել…"
#: printrun/pronterface.py:669
msgid " Compose 3D models into a single plate"
@@ -1420,7 +1423,7 @@ msgstr "Պրոյեկտոր"
#: printrun/pronterface.py:673
msgid "&Tools"
-msgstr "&Գործիքներ"
+msgstr "Գործիքներ"
#: printrun/pronterface.py:676
msgid " Recover previous print after a disconnect (homes X, Y, restores Z and E status)"
@@ -1432,7 +1435,7 @@ msgstr "Վերականգնել"
#: printrun/pronterface.py:679
msgid "&Advanced"
-msgstr "&Ընդլայնված"
+msgstr "Ընդլայնված"
#: printrun/pronterface.py:686
msgid "Print &settings"
@@ -1440,15 +1443,15 @@ msgstr "Տպիչի &կարգավորումներ"
#: printrun/pronterface.py:687
msgid "&Filament"
-msgstr "&Լցանյութ"
+msgstr "Լցանյութ"
#: printrun/pronterface.py:688
msgid "&Printer"
-msgstr "&Տպիչ"
+msgstr "Տպիչ"
#: printrun/pronterface.py:694
msgid "&Slic3r"
-msgstr "&Slic3r"
+msgstr "Slic3r"
#: printrun/pronterface.py:696
msgid "Failed to load Slic3r configuration:"
@@ -1456,11 +1459,11 @@ msgstr "Չհաջողվեց բեռնել Slic3r -ի կարգաբերումը:"
#: printrun/pronterface.py:702
msgid "&Macros"
-msgstr "&Macros"
+msgstr "Macros"
#: printrun/pronterface.py:703
msgid "<&New...>"
-msgstr "<&Նոր…>"
+msgstr "<Նոր…>"
#: printrun/pronterface.py:704
msgid " Options dialog"
@@ -1468,7 +1471,7 @@ msgstr "Ընտրանքի զրուցարան"
#: printrun/pronterface.py:704
msgid "&Options"
-msgstr "&Ընտրանքներ"
+msgstr "Ընտրանքներ"
#: printrun/pronterface.py:706
msgid " Adjust slicing settings"
@@ -1488,11 +1491,11 @@ msgstr "Տպել տպիչից ուղարկած և ստացած բոլոր G-code
#: printrun/pronterface.py:713
msgid "&Settings"
-msgstr "&Կարգավորումներ"
+msgstr "Կարգավորումներ"
#: printrun/pronterface.py:719
msgid "&About Printrun"
-msgstr "&Printrun-ի մասին"
+msgstr "Printrun-ի մասին"
#: printrun/pronterface.py:719
msgid "Show about dialog"
@@ -1500,7 +1503,7 @@ msgstr "Ցուցադրել «մեր մասին» երկխոսությունը"
#: printrun/pronterface.py:720
msgid "&Help"
-msgstr "&Օգնություն"
+msgstr "Օգնություն"
#: printrun/pronterface.py:746
msgid "Printrun is a pure Python 3D printing (and other types of CNC) host software."
@@ -1520,9 +1523,7 @@ msgstr "Պարբերաբար դիտարկել տպիչի ջերմաստիճան
#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Path to the simarrange binary to use in the STL plater"
-msgstr ""
-"Путь к двоичному файлу симарранж для использования в платтере STL\n"
-"STL նիշքի հարթության համահարթեցման երկուական ուղղությունը:"
+msgstr "STL նիշքի հարթության համահարթեցման երկուական ուղղությունը:"
#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Simarrange command"
@@ -1664,11 +1665,11 @@ msgstr "Արտամղման հաստության նախադիտում"
#: printrun/pronterface.py:805
msgid "Fine Grid Spacing"
-msgstr "Fine Grid Spacing"
+msgstr "Ցանցի փոքր տարածություն"
#: printrun/pronterface.py:805
msgid "Fine grid spacing"
-msgstr "Fine grid spacing"
+msgstr "Ցանցի փոքր տարածություն"
#: printrun/pronterface.py:806
msgid "Coarse Grid Spacing"
@@ -1750,6 +1751,14 @@ msgstr "Հիմնական կարգավորումների փոփոխություն
msgid "Note:"
msgstr "Նշում ՝"
+#: printrun/pronterface.py:820
+msgid "&Recent Files"
+msgstr "Վերջին նիշքերը"
+
+#: printrun/pronterface.py:821
+msgid "Clear console\tCtrl+L"
+msgstr "Մաքրել տերմինալը\tCtrl+L"
+
#: printrun/pronterface.py:822
msgid "automatically try to connect to printer on startup"
msgstr "մեկնարկի ժամանակ ինքնեկ կերպով փորձել միանալ տպիչին"
@@ -1804,7 +1813,7 @@ msgstr "Չհաջողվեց վերլուծել և ստանալ baud rate-ը:"
#: printrun/pronterface.py:1013 printrun/pronterface.py:1023
msgid "Error: You are trying to connect to a non-existing port."
-msgstr "Սխալ` դուք ցանկանում եք միանալ գոյություն չունեցող տպիչի port-ին."
+msgstr "Սխալ` դուք ցանկանում եք միանալ գոյություն չունեցող տպիչի կայանին։"
#: printrun/pronterface.py:1015
msgid "Error: You don't have permission to open %s."
@@ -1828,7 +1837,7 @@ msgstr "Իրո՞ք ցանկանում եք վերատեղադրել տպիչը:"
#: printrun/pronterface.py:1072
msgid "Reset?"
-msgstr "Վերատեղադրել?"
+msgstr "Վերատեղադրե՞լ"
#: printrun/pronterface.py:1093
msgid "Restart"
@@ -1980,7 +1989,7 @@ msgstr "Macro-ի անուն`"
#: printrun/pronterface.py:2013
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "Լավ"
#: printrun/pronterface.py:2035
msgid "Macro name may contain only ASCII alphanumeric symbols and underscores"