diff options
author | AvagSayan <62740268+Avag-Sayan@users.noreply.github.com> | 2022-02-27 17:40:46 +0300 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2022-02-27 17:40:46 +0300 |
commit | 6fad8a70e01205855784a01eb04da9868bc3ff00 (patch) | |
tree | 92faf02672a4de931c84b7eb10e4430feed1c89f | |
parent | ecd6c7cd1e45d95a66028406cd7c91f0263e731a (diff) |
Update pronterface.po
-rw-r--r-- | locale/hy/LC_MESSAGES/pronterface.po | 117 |
1 files changed, 63 insertions, 54 deletions
diff --git a/locale/hy/LC_MESSAGES/pronterface.po b/locale/hy/LC_MESSAGES/pronterface.po index f6e4211..a344f9c 100644 --- a/locale/hy/LC_MESSAGES/pronterface.po +++ b/locale/hy/LC_MESSAGES/pronterface.po @@ -1,19 +1,20 @@ -# Armenian Pronterface Message Catalog -# +# Pronterface +# Copyright (C) 2011 Jonathan Marsden +# Jonathan Marsden <jmarsden@fastmail.fm>, 2011. +# Armenian pronterface translation msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pronterface\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-30 14:35+CEST\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-17 22:36+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-21 02:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-27 18:29+0400\n" +"Last-Translator: Ավագ Սայան <info@armath.am>\n" +"Language-Team: HY <info@armath.am>\n" +"Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Last-Translator: Avag Sayan <info@armath.am>\n" -"Language-Team: Armath Engineering Labs, info@armath.am\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"Language: hy_AM\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: printrun/excluder.py:26 msgid "Part excluder: draw rectangles where print instructions should be ignored" @@ -61,12 +62,12 @@ msgstr "Գլխիկ՝" #: printrun/gui/controls.py:129 msgid "Switch Hotend Off" -msgstr "Անջատել տաքացումը" +msgstr "Անջատել գլխիկի տաքացումը" #: printrun/gui/controls.py:129 printrun/gui/controls.py:149 #: printrun/gui/toolbar.py:85 msgid "Off" -msgstr "ԱՆջատել" +msgstr "Անջ․" #: printrun/gui/controls.py:137 msgid "Select Temperature for Hotend" @@ -74,20 +75,20 @@ msgstr "Նշել Ջերմաստիճանը Hotend-ի համար" #: printrun/gui/controls.py:141 msgid "Switch Hotend On" -msgstr "Միացնել գլխիկը" +msgstr "Միացնել գլխիկի տաքացումը" #: printrun/gui/controls.py:141 printrun/gui/controls.py:161 #: printrun/gui/controls.py:198 msgid "Set" -msgstr "Հաստատել" +msgstr "Գործել" #: printrun/gui/controls.py:146 printrun/gui/controls.py:215 msgid "Bed:" -msgstr "Հարթակ՝" +msgstr "Հատակ՝" #: printrun/gui/controls.py:149 msgid "Switch Heated Bed Off" -msgstr "Անջատել տաքացվող հարթակը" +msgstr "Անջատել հարթակի տաքացումը" #: printrun/gui/controls.py:157 msgid "Select Temperature for Heated Bed" @@ -95,11 +96,11 @@ msgstr "Նշել Տաքացվող հարթակի Ջերմաստիճանը" #: printrun/gui/controls.py:161 msgid "Switch Heated Bed On" -msgstr "Միացնել տաքացվող հարթակը" +msgstr "Միացնել հարթակը տաքացումը" #: printrun/gui/controls.py:187 msgid "Print speed:" -msgstr "Տպիչի արագություն ՝" +msgstr "Տպիչի արագ.՝" #: printrun/gui/controls.py:192 printrun/gui/controls.py:207 msgid "%d%%" @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Տաքացուցիչ`" #: printrun/gui/controls.py:265 msgid "Length:" -msgstr "Երկարություն`" +msgstr "Երկ.`" #: printrun/gui/controls.py:267 msgid "mm" @@ -135,13 +136,15 @@ msgstr "Դուրս մղել / Հետ քաշել (մմ/ր)" #: printrun/gui/controls.py:278 msgid "Speed:" -msgstr "Արագություն:" +msgstr "Արագ.`" #: printrun/gui/controls.py:279 msgid "" "mm/\n" "min" -msgstr " մմ/ր" +msgstr "" +"մմ/\n" +"ր" #: printrun/gui/controls.py:290 msgid "Tool:" @@ -207,15 +210,15 @@ msgid "" "Click to rescan ports" msgstr "" "Հաղորդակցման կարգավորումներ\n" -"Կտտացրեք port-ը կրկին սկանավորելու համար" +"Սեղմեք կայանը կրկին սկանավորելու համար" #: printrun/gui/toolbar.py:32 msgid "Port" -msgstr "Port" +msgstr "Կայան" #: printrun/gui/toolbar.py:37 msgid "Select Port Printer is connected to" -msgstr "Տպիչի նշված Port-ը միացված է" +msgstr "Տպիչի տվյալ կայանըը միացված է" #: printrun/gui/toolbar.py:46 msgid "Select Baud rate for printer communication" @@ -417,7 +420,7 @@ msgstr "Կատարված" #: printrun/objectplater.py:151 msgid "Autoplating" -msgstr "Autoplating" +msgstr "Ինքապատում" #: printrun/objectplater.py:199 msgid "Bed full, sorry sir :(" @@ -497,7 +500,7 @@ msgstr "Անհնար է միանալ %s %sbaudrate-ին`" #: printrun/printcore.py:192 msgid "Serial error: %s" -msgstr "Serial-ի սխալ` %s " +msgstr "Serial-ի սխալ` %s" #: printrun/printcore.py:197 msgid "IO error: %s" @@ -564,7 +567,7 @@ msgstr "Հնարավոր չէ գրանցել տպիչը (մի գուցե միա #: printrun/printcore.py:610 msgid "Socket connection broken, disconnected. ({0}): {1}" -msgstr "Աղբյուրի միացումը անջատվեց, միացված չե: ({0}): {1}" +msgstr "Միացման աղբյուրն անջատվեց, միացված չէ: ({0}): {1}" #: printrun/pronsole.py:72 msgid "Default: " @@ -580,7 +583,7 @@ msgstr "Իրոք ցանկանում եք զրոացնել կարգավորում #: printrun/pronsole.py:108 msgid "Confirm set default" -msgstr "Հաստատել լռելայնի անցումը" +msgstr "Հաստատել սկզբնադիր սահմանումը" #: printrun/pronsole.py:258 msgid "Width" @@ -596,15 +599,15 @@ msgstr "Բարձրություն" #: printrun/pronsole.py:267 msgid "X offset" -msgstr "X offset" +msgstr "X֊ի զրո" #: printrun/pronsole.py:270 msgid "Y offset" -msgstr "Y offset" +msgstr "Y֊ի զրո" #: printrun/pronsole.py:273 msgid "Z offset" -msgstr "Y offset" +msgstr "Z-ի զրո" #: printrun/pronsole.py:276 msgid "X home pos." @@ -620,11 +623,11 @@ msgstr "Z սկզբնական դիրք" #: printrun/pronsole.py:301 msgid "Port used to communicate with printer" -msgstr "Port-ը օգտագործվում է տպիչին միանալու համար" +msgstr "Կայանը օգտագործման մեջ է և կապակցված է տպիչին" #: printrun/pronsole.py:301 msgid "Serial port" -msgstr "Հաջորդական port" +msgstr "Հաջորդական կայան" #: printrun/pronsole.py:302 msgid "Baud rate" @@ -1356,7 +1359,7 @@ msgstr "Բացում է նիշքը" #: printrun/pronterface.py:655 msgid "&Open..." -msgstr "&Բացել…" +msgstr "Բացել…" #: printrun/pronterface.py:663 msgid " Clear output console" @@ -1376,7 +1379,7 @@ msgstr "Ելք" #: printrun/pronterface.py:665 msgid "&File" -msgstr "&Նիշք" +msgstr "Նիշք" #: printrun/pronterface.py:668 msgid " Edit open file" @@ -1384,7 +1387,7 @@ msgstr "Խմբագրել բացվող նիշքը" #: printrun/pronterface.py:668 msgid "&Edit..." -msgstr "&Խմբագրել…" +msgstr "Խմբագրել…" #: printrun/pronterface.py:669 msgid " Compose 3D models into a single plate" @@ -1420,7 +1423,7 @@ msgstr "Պրոյեկտոր" #: printrun/pronterface.py:673 msgid "&Tools" -msgstr "&Գործիքներ" +msgstr "Գործիքներ" #: printrun/pronterface.py:676 msgid " Recover previous print after a disconnect (homes X, Y, restores Z and E status)" @@ -1432,7 +1435,7 @@ msgstr "Վերականգնել" #: printrun/pronterface.py:679 msgid "&Advanced" -msgstr "&Ընդլայնված" +msgstr "Ընդլայնված" #: printrun/pronterface.py:686 msgid "Print &settings" @@ -1440,15 +1443,15 @@ msgstr "Տպիչի &կարգավորումներ" #: printrun/pronterface.py:687 msgid "&Filament" -msgstr "&Լցանյութ" +msgstr "Լցանյութ" #: printrun/pronterface.py:688 msgid "&Printer" -msgstr "&Տպիչ" +msgstr "Տպիչ" #: printrun/pronterface.py:694 msgid "&Slic3r" -msgstr "&Slic3r" +msgstr "Slic3r" #: printrun/pronterface.py:696 msgid "Failed to load Slic3r configuration:" @@ -1456,11 +1459,11 @@ msgstr "Չհաջողվեց բեռնել Slic3r -ի կարգաբերումը:" #: printrun/pronterface.py:702 msgid "&Macros" -msgstr "&Macros" +msgstr "Macros" #: printrun/pronterface.py:703 msgid "<&New...>" -msgstr "<&Նոր…>" +msgstr "<Նոր…>" #: printrun/pronterface.py:704 msgid " Options dialog" @@ -1468,7 +1471,7 @@ msgstr "Ընտրանքի զրուցարան" #: printrun/pronterface.py:704 msgid "&Options" -msgstr "&Ընտրանքներ" +msgstr "Ընտրանքներ" #: printrun/pronterface.py:706 msgid " Adjust slicing settings" @@ -1488,11 +1491,11 @@ msgstr "Տպել տպիչից ուղարկած և ստացած բոլոր G-code #: printrun/pronterface.py:713 msgid "&Settings" -msgstr "&Կարգավորումներ" +msgstr "Կարգավորումներ" #: printrun/pronterface.py:719 msgid "&About Printrun" -msgstr "&Printrun-ի մասին" +msgstr "Printrun-ի մասին" #: printrun/pronterface.py:719 msgid "Show about dialog" @@ -1500,7 +1503,7 @@ msgstr "Ցուցադրել «մեր մասին» երկխոսությունը" #: printrun/pronterface.py:720 msgid "&Help" -msgstr "&Օգնություն" +msgstr "Օգնություն" #: printrun/pronterface.py:746 msgid "Printrun is a pure Python 3D printing (and other types of CNC) host software." @@ -1520,9 +1523,7 @@ msgstr "Պարբերաբար դիտարկել տպիչի ջերմաստիճան #: printrun/pronterface.py:782 msgid "Path to the simarrange binary to use in the STL plater" -msgstr "" -"Путь к двоичному файлу симарранж для использования в платтере STL\n" -"STL նիշքի հարթության համահարթեցման երկուական ուղղությունը:" +msgstr "STL նիշքի հարթության համահարթեցման երկուական ուղղությունը:" #: printrun/pronterface.py:782 msgid "Simarrange command" @@ -1664,11 +1665,11 @@ msgstr "Արտամղման հաստության նախադիտում" #: printrun/pronterface.py:805 msgid "Fine Grid Spacing" -msgstr "Fine Grid Spacing" +msgstr "Ցանցի փոքր տարածություն" #: printrun/pronterface.py:805 msgid "Fine grid spacing" -msgstr "Fine grid spacing" +msgstr "Ցանցի փոքր տարածություն" #: printrun/pronterface.py:806 msgid "Coarse Grid Spacing" @@ -1750,6 +1751,14 @@ msgstr "Հիմնական կարգավորումների փոփոխություն msgid "Note:" msgstr "Նշում ՝" +#: printrun/pronterface.py:820 +msgid "&Recent Files" +msgstr "Վերջին նիշքերը" + +#: printrun/pronterface.py:821 +msgid "Clear console\tCtrl+L" +msgstr "Մաքրել տերմինալը\tCtrl+L" + #: printrun/pronterface.py:822 msgid "automatically try to connect to printer on startup" msgstr "մեկնարկի ժամանակ ինքնեկ կերպով փորձել միանալ տպիչին" @@ -1804,7 +1813,7 @@ msgstr "Չհաջողվեց վերլուծել և ստանալ baud rate-ը:" #: printrun/pronterface.py:1013 printrun/pronterface.py:1023 msgid "Error: You are trying to connect to a non-existing port." -msgstr "Սխալ` դուք ցանկանում եք միանալ գոյություն չունեցող տպիչի port-ին." +msgstr "Սխալ` դուք ցանկանում եք միանալ գոյություն չունեցող տպիչի կայանին։" #: printrun/pronterface.py:1015 msgid "Error: You don't have permission to open %s." @@ -1828,7 +1837,7 @@ msgstr "Իրո՞ք ցանկանում եք վերատեղադրել տպիչը:" #: printrun/pronterface.py:1072 msgid "Reset?" -msgstr "Վերատեղադրել?" +msgstr "Վերատեղադրե՞լ" #: printrun/pronterface.py:1093 msgid "Restart" @@ -1980,7 +1989,7 @@ msgstr "Macro-ի անուն`" #: printrun/pronterface.py:2013 msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "Լավ" #: printrun/pronterface.py:2035 msgid "Macro name may contain only ASCII alphanumeric symbols and underscores" |