Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/mapsme/omim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTimofey <t.danshin@corp.mail.ru>2017-08-03 16:26:10 +0300
committermpimenov <mpimenov@users.noreply.github.com>2017-08-14 15:30:27 +0300
commitab4c44a177718231a4c1da6db75b2dbde1be233b (patch)
tree8bdb894b8ee72b22561551c236afd640d0d64320
parent8027285d4f3a05c0a102c5cb3e6e8798e946c9f4 (diff)
Cleaned up unused strings
Using the script at tools/python/clean_strings_txt.py
-rw-r--r--strings.txt9542
1 files changed, 430 insertions, 9112 deletions
diff --git a/strings.txt b/strings.txt
index ff31de2375..ebf5063267 100644
--- a/strings.txt
+++ b/strings.txt
@@ -2,7 +2,7 @@
[about]
comment = About button text (should be short)
- tags = tizen
+ tags = android
en = About
ru = О приложении
ar = نبذة عنا
@@ -35,6 +35,7 @@
[back]
comment = Button text (should be short)
+ tags = ios, android
en = Back
ru = Назад
ar = رجوع
@@ -68,7 +69,7 @@
[cancel]
comment = Button text (should be short)
- tags = tizen
+ tags = ios, android
en = Cancel
ru = Отмена
ar = إلغاء
@@ -102,7 +103,7 @@
[cancel_download]
comment = Button which interrupts country download
- tags = tizen
+ tags = ios
en = Cancel Download
ru = Отменить загрузку
ar = إلغاء التنزيل
@@ -136,7 +137,7 @@
[delete]
comment = Button which deletes downloaded country
- tags = tizen
+ tags = ios, android
en = Delete
ru = Удалить
ar = حذف
@@ -168,72 +169,8 @@
he = מחק
sk = Zmazať
- [do_not_ask_me_again]
- comment = Button to dismiss dialog forever
- en = Do not ask me again
- ru = Больше не спрашивать
- ar = لا تسئلني مرة أخرى
- cs = Už se neptat
- da = Spørg mig ikke igen
- nl = Nooit meer vragen
- fi = Älä kysy uudelleen
- fr = Ne plus me demander
- de = Nicht mehr fragen
- hu = Ne kérdezze többször
- id = Jangan tanyai saya lagi
- it = Non me lo chiedere di nuovo
- ja = 以後、このメッセージを表示しない
- ko = 또 묻지 마세요.
- nb = Ikke spør meg igjen
- pl = Nie pytaj ponownie
- pt = Não volte a perguntar-me
- pt-BR = Não perguntar novamente
- ro = Nu mă mai întreba
- es = No volver a preguntar
- sv = Fråga mig inte igen
- th = อย่าถามฉันอีก
- tr = Bunu tekrar sorma
- uk = Більше не питати
- vi = Không hỏi tôi một lần nữa
- zh-Hans = 不要再问我
- zh-Hant = 不再詢問
- he = אל תשאל פעם נוספת
- sk = Už sa nepýtať
-
- [do_nothing]
- comment = Button "do not interrupt download" if user touched actively downloading country
- en = Continue
- ru = Продолжить загрузку
- ar = استمرار
- cs = Pokračovat
- da = Fortsæt
- nl = Doorgaan
- fi = Jatka
- fr = Continuer
- de = Herunterladen fortsetzen
- hu = Folytatás
- id = Lanjutkan
- it = Continua
- ja = 何もしない
- ko = 아무것도 하지 마세요
- nb = Ikke spør meg igjen
- pl = Kontynuuj
- pt = Continuar
- pt-BR = Continuar
- ro = Continuare
- es = Seguir descarga
- sv = Fortsätt
- th = ดำเนินการต่อ
- tr = Devam
- uk = Продовжити завантаження
- vi = Tiếp tục
- zh-Hans = 继续
- zh-Hant = 繼續
- he = המשך
- sk = Pokračovať
-
[download_maps]
- tags = tizen
+ tags = ios, android
en = Download Maps
ru = Загрузить карты
ar = تنزيل الخرائط
@@ -265,72 +202,9 @@
he = הורד קבצי מפות
sk = Stiahnuť mapy
- [download_x_kb]
- comment = Settings/Downloader - Download confirmation button
- en = Download %qu kB
- ru = Загрузить %qu кБ
- ar = التنزيل %qu كيلو بايت
- cs = Stáhnout %qu kB
- da = Download %qu kB
- nl = Download %qu KB
- fi = Lataa %qu Kt
- fr = Télécharger %qu ko
- de = Herunterladen %qu kB
- hu = %qu kB letöltése
- id = Unduh %qu kB
- it = Scarica %qu kB
- ja = %quをダウンロード
- ko = %qu 다운로드하기
- nb = Last ned %qu kB
- pl = Pobierz %qu kB
- pt = Descarregar %qu kB
- pt-BR = Baixar %qu kB
- ro = Descărcare %qu kB
- es = Descargar %qu kB
- sv = Ladda ner %qu kB
- th = ดาวน์โหลด %qu กิโลไบต์
- tr = %qu kB indir
- uk = Завантажити %qu кБ
- vi = Tải xuống %qu kB
- zh-Hans = 下载 %qu kB
- zh-Hant = 下載 %qu kB
- he = kB הורד %qu
- sk = Stiahnuť %qu kB
-
- [download_x_mb]
- comment = Settings/Downloader - Download confirmation button
- en = Download %qu MB
- ru = Загрузить %qu МБ
- ar = التنزيل %qu ميجا بايت
- cs = Stáhnout %qu MB
- da = Download %qu MB
- nl = Download %qu MB
- fi = Lataa %qu Mt
- fr = Télécharger %qu Mo
- de = Herunterladen %qu MB
- hu = %qu MB letöltése
- id = Unduh %qu MB
- it = Scarica %qu MB
- ja = %quをダウンロード
- ko = %qu 다운로드하기
- nb = Last ned %qu MB
- pl = Pobierz %qu MB
- pt = Descarregar %qu MB
- pt-BR = Baixar %qu MB
- ro = Descărcare %qu MB
- es = Descargar %qu MB
- sv = Ladda ner %qu MB
- th = ดาวน์โหลด %qu เมกกะไบต์
- tr = %qu MB indir
- uk = Завантажити %qu МБ
- vi = Tải xuống %qu MB
- zh-Hans = 下载 %qu MB
- zh-Hant = 下載 %qu MB
- he = MB הורד %qu
- sk = Stiahnuť %qu MB
-
[download_has_failed]
comment = Settings/Downloader - info for country when download fails
+ tags = android
en = Download has failed. Touch to try again.
ru = Ошибка загрузки. Нажмите, чтобы повторить попытку
ar = فشلت عملية التنزيل، انقر مرة أخرى لإعداة المحاولة
@@ -362,72 +236,9 @@
he = הורדת הקובץ נכשלה. לחץ שוב לניסיון נוסף
sk = Sťahovanie zlyhalo, skúste to znova.
- [downloaded_x_y_touch_to_delete]
- comment = Settings/Downloader - info for downloaded country
- en = Downloaded (%1$qu %2$@), touch to delete
- ru = Загружено (%1$qu %2$@), нажмите для удаления
- ar = تم تنزيل (%1$qu %2$@)، المس لحذفها
- cs = Staženo (%1$qu %2$@), klepněte pro smazání.
- da = Downloaded (%1$qu %2$@), tryk for at slette
- nl = (%1$qu %2$@) gedownload, klik om te verwijderen
- fi = Ladattu (%1$qu %2$@), poista koskettamalla
- fr = Téléchargé (%1$qu %2$@), toucher pour supprimer
- de = Heruntergeladen (%1$qu %2$@). Antippen, um zu löschen
- hu = Letöltve (%1$qu %2$@), érintse meg a törléshez
- id = Telah mengunduh (%1$qu %2$@), sentuh untuk menghapus
- it = Scaricato (%1$qu %2$@), tocca per annullare
- ja = (%1$qu %2$@)をダウンロードしました。削除するには画面をタッチしてください。
- ko = (%1$qu %2$@)가 다운로드 되었습니다, 두드려 삭제하십시요.
- nb = Lastet ned (%1$qu %2$@) – trykk for å slette
- pl = Pobrano (%1$qu %2$@). Proszę nacisnąć, aby usunąć.
- pt = (%1$qu %2$@) descarregados, toque para eliminar.
- pt-BR = (%1$qu %2$@) baixados, toque para apagar.
- ro = Descărcat (%1$qu %2$@). Atingeți pentru a șterge.
- es = Descargado (%1$qu %2$@), apreté para eliminar
- sv = Nedladdad (%1$qu %2$@), tryck för att ta bort
- th = ดาวน์โหลดแล้ว (%1$qu %2$@), แตะเพื่อลบ
- tr = (%1$qu %2$@) indirildi, silmek için dokunun
- uk = Завантажено (%1$qu %2$@), натисніть для видалення
- vi = Đã tải xuống (%1$qu %2$@), chạm để xóa
- zh-Hans = 下载了(%1$qu %2$@),轻触删除
- zh-Hant = 已下載的 (%1$qu %2$@), 輕觸以刪除
- he = הורדו (%1$qu %2$@), לחץ למחיקה
- sk = Stiahnuté (%1$qu %2$@), stlačte pre vymazanie.
-
- [downloading_x_touch_to_cancel]
- comment = Settings/Downloader - country info current download progress
- en = Downloading %qu%%, touch to cancel
- ru = Загружается %qu%%, нажмите, чтобы прервать
- ar = جاري التنزيل %qu%%، انقر للإلغاء
- cs = Stahování %qu%%, klepněte pro zrušení.
- da = Downloader %qu%%, tryk for at afbryde
- nl = %qu%% downloaden, klik om te annuleren
- fi = Ladataan %qu%%, peruuta koskettamalla
- fr = Téléchargement de %qu%%, toucher pour annuler
- de = Herunterladen %qu%%. Antippen, um abzubrechen
- hu = %qu%% töltése, leállításhoz érintse meg.
- id = Sedang mengunduh %qu%%, sentuh untuk membatalkan
- it = Download di %qu%%, tocca per annullare
- ja = %qu%%をダウンロード中です。キャンセルするには画面をタッチしてください。
- ko = %qu%%를 다운로드 중, 두드려 취소하십시요
- nb = Laster ned %qu%% – trykk for å avbryte
- pl = Pobieranie %qu%%. Proszę nacisnąć, aby anulować.
- pt = A descarregar %qu%%, toque para cancelar.
- pt-BR = Baixando %qu%%, toque para cancelar.
- ro = Se descarcă %qu%%. Atingeți pentru a anula.
- es = Descarga %qu%%, presionar para cancelar
- sv = Laddar ner %qu%%, tryck för att avbryta
- th = กำลังดาวน์โหลด %qu%%, แตะเพื่อยกเลิก
- tr = %qu%% indiriliyor, iptal etmek için dokunun
- uk = Завантажується %qu%%, натисніть, щоб перервати
- vi = Đang tải xuống %qu%%, chạm để hủy bỏ
- zh-Hans = 下载%qu%%,轻触取消
- zh-Hant = 正在下載 %qu%%, 輕觸以取消
- he = הורדו %qu%%, לחץ לביטול
- sk = Sťahovanie %qu%%, stlačte pre zrušenie.
-
[downloading]
comment = Settings/Downloader - info for country which started downloading
+ tags = ios, android
en = Downloading…
ru = Загружается…
ar = جاري التنزيل…
@@ -459,39 +270,9 @@
he = מוריד….
sk = Sťahovanie…
- [get_it_now]
- en = Get it now
- ru = Установить
- ar = احصل عليه الآن
- cs = Získat nyní
- da = Få det nu
- nl = Installeren
- fi = Hanki nyt
- fr = Obtenez-la maintenant
- de = Installieren
- hu = Telepítés most
- id = Dapatkan sekarang
- it = Prendila ora
- ja = 今すぐ入手
- ko = 지금 가져오기
- nb = Hent nå
- pl = Pobierz
- pt = Instale agora
- pt-BR = Instale agora
- ro = Obțineți acum
- es = Instalar
- sv = Skaffa det nu
- th = รับมันตอนนี้
- tr = Hemen al
- uk = Встановити
- vi = Tải xuống ngay
- zh-Hans = 现在就获取它
- zh-Hant = 馬上取得
- he = הורד אותו עכשיו
- sk = Získať teraz
-
[share_on_facebook_text]
comment = Text to show occasionaly with a proposal to Like our program on Facebook
+ tags = ios, android
en = Thank you for using MAPS.ME! Do you like the app? Tell your friends about it! This is the best thanks you could give us.
ru = Спасибо, что пользуетесь MAPS.ME! Нравится приложение? Расскажите о нём своим друзьям. Это будет лучшей благодарностью для нас.
ar = شكرا لاستخدامك MAPS.ME! هل يعجبك التطبيق؟ أخبر أصدقاءك عن التطبيق! سيكون ذلك هو غاية الامتنان بالنسبة لنا.
@@ -522,27 +303,9 @@
el = Σας ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε το MAPS.ME! Σας αρέσει η εφαρμογή; Πείτε το στους φίλους σας! Είναι ότι καλύτερο μπορείτε να κάνετε για εμάς.
sk = Ďakujeme, že používate MAPS.ME! Páči sa vám táto aplikácia? Povedzte o nej svojim priateľom! Bude to pre nás najlepšia odmena.
- [kb]
- comment = Settings/Downloader - size string, only strings different from English should be translated
- en = kB
- ru = кБ
- ar = ك.ب.
- nl = KB
- fi = Kt
- fr = ko
- de = kB
- id = kB
- nb = kB
- pl = KB
- ro = kB
- th = กิโลไบต์
- tr = kB
- uk = кБ
- vi = kB
-
[kilometres]
comment = Choose measurement on first launch alert - choose metric system button
- tags = tizen
+ tags = ios, android
en = Kilometers
en-GB = Kilometres
ru = Километры
@@ -577,6 +340,7 @@
[leave_a_review]
comment = Leave Review dialog - Review button
+ tags = ios
en = Leave a Review
ru = Написать отзыв
ar = اترك تعليق
@@ -610,6 +374,7 @@
[maps]
comment = View and button titles for accessibility
+ tags = ios, android
en = Maps
ru = Карты
ar = الخرائط
@@ -643,6 +408,7 @@
[downloader_maps]
comment = View and button titles for accessibility
+ tags = ios
en = Maps:
ru = Карты:
ar = الخرائط:
@@ -674,41 +440,9 @@
he = מפות:
sk = Mapy:
- [marked_for_downloading]
- comment = Settings/Downloader - info for country in the download queue
- en = Marked for downloading, touch to cancel
- ru = Поставлено в очередь на загрузку, нажмите для отмены
- ar = تم تحديد العنصر لتنزيله، انقر للإلغاء
- cs = Připraveno pro stažení, klepněte pro zrušení.
- da = Markeret til download, tryk for at afbryde
- nl = Geselecteerd om te downloaden, raak aan om te annuleren
- fi = Merkitty ladattavaksi, peruuta koskettamalla
- fr = Marqué pour le téléchargement, toucher pour annuler
- de = Zum Herunterladen vorgemerkt. Antippen, um abzubrechen
- hu = Letöltésre kijelölve, elvetéshez érintse meg
- id = Ditandai untuk pengunduhan, sentuh untuk membatalkan
- it = Contrassegnato per il download, tocca per cancellare
- ja = ダウンロードを開始します。キャンセルするには画面をタッチしてください。
- ko = 다운로드로 표시하였습니다. 두드려 취소하십시요.
- nb = Merket for nedlasting – trykk for å avbryte
- pl = Oznaczono do pobrania. Proszę nacisnąć, aby anulować
- pt = Marcado para descarga, toque para cancelar
- pt-BR = Marcado para download, toque para cancelar
- ro = Marcat pentru descărcare. Atingeți pentru a anula.
- es = Marcado para descarga, presionar para cancelar
- sv = Markerad för nedladdning, tryck för att avbryta
- th = ทำเครื่องหมายสำหรับการดาวน์โหลดแล้ว แตะเพื่อยกเลิก
- tr = İndirmek üzere işaretlendi, iptal etmek için dokunun
- uk = Поставлено в чергу на завантаження, натисніть для скасування
- vi = Đã đánh dấu để tải xuống, chạm để hủy bỏ
- zh-Hans = 标记为下载,轻触取消
- zh-Hant = 標記為下載,輕觸以取消
- he = סומן להורדה, לחץ לביטול
- sk = Pripravené k stiahnutiu, stlačte pre zrušenie.
-
[mb]
comment = Settings/Downloader - size string, only strings different from English should be translated
- tags = tizen
+ tags = android
en = MB
ru = МБ
ar = م.ب.
@@ -726,7 +460,7 @@
el = MB
[gb]
- tags = ios, android
+ tags = android
en = GB
ru = ГБ
uk = ГБ
@@ -734,7 +468,7 @@
[miles]
comment = Choose measurement on first launch alert - choose imperial system button
- tags = tizen
+ tags = ios, android
en = Miles
ru = Мили
ar = ميل
@@ -768,6 +502,7 @@
[my_position]
comment = View and button titles for accessibility
+ tags = ios, android
en = My Position
ru = Мое местоположение
ar = موقعي
@@ -800,6 +535,7 @@
sk = Moja poloha
[ok]
+ tags = ios, android
en = OK
ar = موافق
da = Ok
@@ -818,41 +554,9 @@
el = OK
he = אשר
- [free_disk_space_for_country_x]
- comment = Settings/Downloader - No free space dialog message
- en = Please free some space on your device first in order to download %@
- ru = Нет свободного места. Пожалуйста, удалите ненужные карты или приложения, чтобы загрузить %@
- ar = الرجاء إخلاء بعض المساحة في ذاكرة جهازك أولا لكي تتمكن من تنزيل %@
- cs = Prosím, uvolněte nějaké místo ve svém zařízení, než začnete stahovat %@
- da = Frigør venligst noget plads på din telefon først for at downloade %@
- nl = Maak ruimte vrij op uw apparaat om %@ te kunnen downloaden
- fi = Vapauta tilaa laitteellasi ladataksesi tiedoston %@
- fr = Veuillez d'abord libérer de l'espace sur votre appareil afin de télécharger %@
- de = Kein Speicherplatz vorhanden. Löschen Sie bitte unnötige Karten oder Apps, um %@ herunterzuladen.
- hu = Kérjük szabadítson fel helyet az eszközön, hogy le tudja tölteni %@-t
- id = Mohon bebaskan ruang pada perangkat Anda terlebih dahulu untuk mengunduh %@
- it = Cortesemente libera spazio sul tuo dispositivo prima per poter scaricare %@
- ja = %@をダウンロードするため、デバイスの空き容量を確認してください
- ko = 먼저 귀하의 장치에 어느 정도의 공간을 확보하여 %@를 다운로드하여 주십시요.
- nb = Frigjør plass på enheten først for å laste ned %@
- pl = Aby pobrać %@, musisz najpierw zwolnić nieco miejsca na swoim urządzeniu.
- pt = Por favor liberte primeiro algum espaço no seu dispositivo para descarregar %@
- pt-BR = Por favor libere primeiro algum espaço no seu dispositivo para baixar %@
- ro = Vă rugăm să eliberați niște spațiu pe dispozitivul dvs. mai întâi, pentru a descărca %@.
- es = No hay espacio suficiente para realizar la descarga %@
- sv = Frigör mer utrymme på din enhet först för att kunna ladda ner %@
- th = โปรดเพิ่มพื้นที่บนอุปกรณ์ของคุณก่อนเพื่อดาวน์โหลด %@
- tr = %@ indirmek için lütfen ilk önce cihazınızda biraz alan boşaltın
- uk = Немає вільного місця. Будь ласка, видаліть непотрібні карти або програми, щоб завантажити %@
- vi = Bạn vui lòng giải phóng dung lượng trên thiết bị của mình để có thể tải xuống %@
- zh-Hans = 请在设备上先释放一些空间以便下载%@
- zh-Hant = 如要下載%@ ,請先釋放一些空間!
- he = אנא פנה מקום אחסון במכשירך כדי לאפר הורדת %@
- sk = Prosím, uvoľnite nejaké miesto vo svojom zariadení, kým začnete sťahovať %@
-
[remind_me_later]
comment = Leave Review dialog - Not now button (remind me later)
- tags = ios,android
+ tags = android
en = Remind me later
ru = Напомнить позже
ar = ذكرني لاحقاً
@@ -886,6 +590,7 @@
[later]
comment = Update maps later/Buy pro version later button text
+ tags = ios, android
en = Later
ru = Не сейчас
ar = لاحقا
@@ -916,71 +621,9 @@
he = מאוחר יותר
sk = Neskôr
- [never]
- comment = Don't show some dialog any more
- en = Never
- ru = Не показывать
- ar = أبدا
- cs = Nikdy
- da = Aldrig
- nl = Nooit
- fi = Ei koskaan
- fr = Jamais
- de = Nie
- hu = Soha
- id = Tidak akan pernah
- it = Mai
- ja = 今後表示しない
- ko = 거절
- nb = Aldri
- pl = Nigdy
- pt = Nunca
- pt-BR = Nunca
- ro = Niciodată
- sv = Aldrig
- th = ไม่ต้องเตือนอีก
- tr = Asla
- uk = Не показувати
- vi = Không bao giờ
- zh-Hans = 从来不
- zh-Hant = 不再提醒
- he = אף פעם
- sk = Nikdy
-
- [report_an_issue]
- comment = Leave Review dialog - Complain button (goes to support site)
- en = Report an issue
- ru = Сообщить о проблеме
- ar = الإبلاغ عن مشكلة
- cs = Nahlásit chybu
- da = Rapporter et problem
- nl = Meld een probleem
- fi = Ilmoita virheestä
- fr = Signaler un problème
- de = Problem melden
- hu = Hiba jelentése
- id = Laporkan sebuah masalah
- it = Segnala un problema
- ja = 問題を報告
- ko = 문제 보고하기
- nb = Rapporter et problem
- pl = Zgłoś błąd
- pt = Relatar um problema
- pt-BR = Relatar um problema
- ro = Raportează o problemă
- es = Reportar un problema
- sv = Rapportera ett problem
- th = รายงานปัญหา
- tr = Bir sorunu bildir
- uk = Повідомити про проблему
- vi = Báo cáo một vấn đề
- zh-Hans = 报告问题
- zh-Hant = 回報問題
- he = דווח על בעיה
- sk = Nahlásiť chybu
-
[search]
comment = View and button titles for accessibility
+ tags = ios, android
en = Search
ru = Поиск
ar = البحث
@@ -1013,6 +656,7 @@
[search_map]
comment = Search box placeholder text
+ tags = android
en = Search Map
ru = Поиск на карте
ar = ابحث في الخريطة
@@ -1044,40 +688,9 @@
he = חפש במפה
sk = Prehľadať mapu
- [touch_to_download]
- comment = Settings/Downloader - info for not downloaded country
- en = Touch to download
- ru = Нажмите для загрузки
- ar = انقر للتنزيل
- cs = Klepněte pro stažení
- da = Tryk for at downloade
- nl = Klik om te downloaden
- fi = Lataa koskettamalla
- fr = Toucher pour télécharger
- de = Antippen, um herunterzuladen
- hu = Érintse meg letöltéshez
- id = Sentuh untuk mengunduh
- it = Tocca per scaricare
- ja = タッチしてダウンロード
- ko = 두드려 다운로드하세요
- nb = Trykk for å laste ned
- pl = Proszę nacisnąć, aby pobrać.
- pt = Toque para descarregar
- pt-BR = Toque para baixar
- ro = Atingeți pentru a descărca.
- es = Presionar para descargar
- sv = Trycka för att ladda ner
- th = แตะเพื่อดาวน์โหลด
- tr = İndirmek için dokunun
- uk = Натисніть для завантаження
- vi = Chạm để tải xuống
- zh-Hans = 轻触下载
- zh-Hant = 輕觸以下載
- he = לחץ להוריד
- sk = Stlačte pre stiahnutie
-
[use_cellular_data]
comment = Settings/Downloader - 3G download warning dialog confirm button
+ tags = ios
en = Yes
ru = Да
ar = نعم
@@ -1109,73 +722,9 @@
he = כן
sk = Áno
- [use_wifi_recommendation_text]
- comment = Settings/Downloader - No internet connection dialog message
- tags = tizen
- en = We recommend using WiFi to download large maps
- ru = Мы рекомендуем загружать большие страны через WiFi
- ar = نحن نوصي باستخدام واي فاي لتنزيل الخرائط الكبيرة
- cs = Pro stahování větších map doporučujeme používat WiFi
- da = Vi anbefaler, at du bruger WiFi for at downloade store kort
- nl = We raden WiFi aan om grote kaarten te downloaden
- fi = WiFi-yhteyttä suositellaan suurten karttojen lataamiseen
- fr = Nous recommandons d'utiliser une connexion Wi-Fi pour télécharger de grandes cartes
- de = Wir empfehlen Ihnen, große Länder über eine WLAN-Verbindung herunterzuladen
- hu = WiFi használatát javasoljuk nagy térképek letöltéséhez
- id = Kami merekomendasi gunakan WiFi untuk mengunduh peta yang berukuran besar
- it = Ti consigliamo di utilizzare il WiFi per scaricare mappe di grandi dimensioni
- ja = 大きなマップをダウンロードする際はWiFiの使用をおすすめします。
- ko = WiFi를 이용하여 큰 지도를 다운로드하는 것을 권하여 드립니다.
- nb = Vi anbefaler å bruke WiFi når du skal laste ned store kart
- pl = Zaleca się korzystanie z WiFi przy pobieraniu dużych map
- pt = Recomendamos a utilização de WiFi para descarregar grandes mapas
- pt-BR = Recomendamos usar WiFi para baixar mapas grandes
- ro = Vă recomandăm să utilizați WiFi pentru a descărca hărți mari.
- es = Recomendamos usar WiFi para descarga de los países grandes
- sv = Vi rekommenderar att använda WiFi för nedladdning av stora kartor
- th = เราขอแนะนำให้ใช้ WiFi เพื่อดาวน์โหลดแผนที่ขนาดใหญ่
- tr = Büyük haritaları indirmek için WiFi kullanmanızı öneriyoruz
- uk = Ми рекомендуємо завантажувати великі країни через WiFi
- vi = Chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng WiFi để tải xuống các bảnđồ lớn.
- zh-Hans = 我们推荐使用 WiFi 来下载大的地图
- zh-Hant = 我們建議透過 WiFi 連線來下載較大的地圖
- he = אנו ממליצים להשתמש ב WiFi להורדת מפות גדולות
- sk = Doporučujeme použiť WiFi pre sťahovanie väčších máp
-
- [which_measurement_system]
- comment = Choose measurement on first launch alert - title
- en = Which measurement system do you prefer?
- ru = Какую систему измерения вы предпочитаете?
- ar = ما هو نظام القياس المفضل لديك؟
- cs = Jaký systém pro měření preferujete?
- da = Hvilken måleenhed foretrækker du?
- nl = Welk meetstelsel heeft u liever?
- fi = Mitä mittayksikköä haluat käyttää?
- fr = Quel système de mesure préférez-vous ?
- de = Welches Einheitensystem bevorzugen Sie?
- hu = Milyen mértékegységet használjunk?
- id = Sistem pengukuran manakah yang lebih Anda sukai?
- it = Quale sistema di misura preferisci?
- ja = どちらの距離単位を使いますか?
- ko = 어느 측정 시스템을 선호하십니까?
- nb = Hvilket målesystem foretrekker du?
- pl = Który system miar jest najbardziej dogodny?
- pt = Que sistema de medidas prefere?
- pt-BR = Que sistema de medidas você prefere?
- ro = Ce sistem de măsură preferați?
- es = ¿Cual sistema de medición prefieres?
- sv = Vilket mätsystem föredrar du?
- th = ระบบการวัดใดที่คุณต้องการใช้?
- tr = Hangi ölçü sistemini tercih edersiniz?
- uk = Якій системі вимірювання ви віддаєте перевагу?
- vi = Bạn thích sử dụng hệ thống đo lường nào?
- zh-Hans = 您喜欢哪种测量系统?
- zh-Hant = 您偏好哪種度量單位系統?
- he = איזה מערכת יחידות אתם מעדיפים?
- sk = Aký systém pre meranie preferujete?
-
[location_is_disabled_long_text]
comment = Location services are disabled by user alert - message
+ tags = android
en = You currently have all Location Services for this device or application disabled. Please enable them in Settings.
ru = Геолокация выключена в настройках устройства. Пожалуйста, включите её для удобного использования программы.
ar = التطبيق أو جميع خدمات تحديد المواقع معطلة لديك في الوقت الحالي. الرجاء تفعيلها في الإعدادات.
@@ -1207,40 +756,9 @@
he = שרותי המיקום של מכשיר או ישום זה זה כבויים. הכנס ל "הגדרות" Settings)) כדי להדליקם.
sk = Aktuálne máte všetky možnosti pre určovanie polohy vypnuté. Prosím, povoľte ich v Nastaveniach.
- [device_doesnot_support_location_services]
- comment = Location Services are not available on the device alert - message
- en = Your device doesn't support Location Services
- ru = Ваше устройство не поддерживает геолокацию
- ar = جهازك لا يدعم خدمات تحديد المواقع.
- cs = Vaše zařízení nepodporuje služby pro určování polohy
- da = Din enhed understøtter ikke lokationstjenester
- nl = Uw apparaat ondersteunt geen Locatie Services
- fi = Laitteesi ei tue sijaintipalveluita
- fr = Votre appareil ne prend pas en charge les services de localisation
- de = Ihr Gerät unterstützt keine Ortungsdienste
- hu = Az eszköz nem támogatja a helyzetmeghatározó szolgáltatásokat
- id = Perangkat Anda tidak mendukung Layanan Lokasi
- it = Il tuo dispositivo non supporta i servizi di localizzazione
- ja = ご使用中の端末は位置情報サービスをサポートしていません。
- ko = 귀하의장치가 위치 서비스를 지원하지 않습니다.
- nb = Enheten din støtter ikke posisjonstjenester
- pl = Urządzenie nie obsługuje usług lokalizacji
- pt = Os Serviços de Localização não estão disponíveis em seu dispositivo
- pt-BR = Os Serviços de Localização não estão disponíveis em seu dispositivo
- ro = Dispozitivul dvs. nu acceptă servicii de localizare.
- es = Su dispositivo no es compatible con los servicios de localización
- sv = Din enhet stöder inte platstjänster
- th = อุปกรณ์ของคุณไม่รองรับการบริการตำแหน่งที่ตั้ง
- tr = Cihazınız Yer Hizmetlerini desteklemiyor
- uk = Ваш пристрій не підтримує геолокацію
- vi = Thiết bị của bạn không hỗ trợ Dịch vụ Định vị
- zh-Hans = 您的设备不支持位置服务。
- zh-Hant = 您的裝置不支援定位服務
- he = ב” שרותי מיקום” מכשירך אינו תומך ב
- sk = Vaše zariadenie nepodporuje služby pre určovanie polohy
-
[zoom_to_country]
comment = View and button titles for accessibility
+ tags = ios, android
en = Show on the map
ru = Показать на карте
ar = عرض على الخريطة
@@ -1273,6 +791,7 @@
[country_status_added_to_queue]
comment = Message to display at the center of the screen when the country is added to the downloading queue
+ tags = ios, android
en = ^\nis added to the download queue.
ru = ^\nдобавлено в очередь загрузки
ar = ^\nقد تم إضافته الى صف الانتظار لعملية التنزيل
@@ -1306,6 +825,7 @@
[country_status_downloading]
comment = Message to display at the center of the screen when the country is downloading
+ tags = ios, android
en = Downloading\n^\n^
ru = Загружается\n^\n^
ar = جاري التنزيل\n^\n^
@@ -1339,6 +859,7 @@
[country_status_download]
comment = Button text for the button at the center of the screen when the country is not downloaded
+ tags = ios, android
en = Download Map\n(^ ^)
ru = Загрузить карту\n(^ ^)
ar = (^ ^)\nتحميل الخريطة
@@ -1372,6 +893,7 @@
[country_status_download_without_size]
comment = Button text for the button at the center of the screen when the country is not downloaded and the size should not be shown
+ tags = ios
en = Download Map
ru = Загрузить карту
ar = تحميل الخريطة
@@ -1405,6 +927,7 @@
[country_status_download_without_routing]
comment = Button text for the button at the center of the screen when the country is not downloaded
+ tags = ios, android
en = Download map\nwithout routing (^ ^)
ru = Загрузить карту\nбез маршрутов (^ ^)
ar = (^ ^)\nتنزيل خريطة بدون تحديد خط السير
@@ -1438,6 +961,7 @@
[country_status_download_failed]
comment = Message to display at the center of the screen when the country download has failed
+ tags = ios, android
en = Download has failed
ru = Ошибка загрузки
ar = فشلت عملية تنزيل
@@ -1471,6 +995,7 @@
[try_again]
comment = Button text for the button under the country_status_download_failed message
+ tags = ios, android
en = Try Again
ru = Попробуйте еще раз
ar = محاولة مرة أخرى
@@ -1503,10 +1028,12 @@
sk = Skúsiť znova
[app_name]
+ tags = android
en = MAPS.ME
el = MAPS.ME
[about_menu_title]
+ tags = ios, android
en = About MAPS.ME
ru = О программе
ar = حول MAPS.ME
@@ -1538,69 +1065,8 @@
he = MAPS.ME אודות
sk = O aplikácii MAPS.ME
- [downloading_touch_to_cancel]
- en = Downloading %d%%, touch to cancel
- ru = Загружается %d%%, нажмите, чтобы прервать
- ar = جاري تنزيل %d%% ، انقر للإلغاء
- cs = Stahování %d%%, klepněte pro zrušení
- da = Downloader %d%%, tryk for at afbryde
- nl = %d%% aan het downloaden, klik om te annuleren
- fi = Ladataan %d%%, peruuta koskettamalla
- fr = Téléchargement de %d%%, toucher pour annuler
- de = Herunterladen %d%%. Antippen, um abzubrechen
- hu = %d%% letöltése, elvetéshez érintse meg
- id = Sedang mengunduh %d%%, sentuh untuk membatalkan
- it = Download di %d%%, tocca per cancellare
- ja = %d%%をダウンロード中です。キャンセルするには画面をタッチしてください。
- ko = %d%%를 다운로드 중, 두드려 취소하십시요
- nb = Laster ned %d%% – trykk for å avbryte
- pl = Pobieranie %d%%. Proszę nacisnąć, aby anulować.
- pt = A descarregar %d%%, toque para cancelar
- pt-BR = Baixando %d%%, toque para cancelar
- ro = Se descarcă %d%%. Atingeți pentru a anula.
- es = Descargando %d%%, presionar para cancelar
- sv = Laddar ner %d%%, tryck för att avbryta
- th = กำลังดาวน์โหลด %d%%, แตะเพื่อยกเลิก
- tr = %d%% indiriliyor, iptal etmek için dokunun
- uk = Завантажується %d%%, натисніть, щоб перервати
- vi = Đang tải xuống %d%%, chạm để hủy bỏ
- zh-Hans = 正在下载 %d%%,触摸以取消
- zh-Hant = 正在下載 %d%%, 輕觸以取消
- he = , לחץ לביטול %d%% מוריד
- sk = Sťahovanie %d%%,stlačte pre zrušenie
-
- [downloaded_touch_to_delete]
- en = Downloaded (%@), touch to delete
- ru = Загружено (%@), нажмите для удаления
- ar = تم تنزيل (%@)، انقر للحذف
- cs = Staženo (%@), klepněte pro smazání
- da = Downloaded (%@), tryk for at slette
- nl = Downloaded (%@), klik om te verwijderen
- fi = Ladattu (%@), poista koskettamalla
- fr = Téléchargé (%@), toucher pour supprimer
- de = Heruntergeladen (%@). Antippen, um zu löschen
- hu = Letöltve (%@), érintse meg törléshez
- id = (%@) telah diunduh, sentuh untuk menghapus
- it = Scaricato (%@), tocca per cancellare
- ja = (%@)をダウンロードしました。削除するには画面をタッチしてください。
- ko = (%@)가 다운로드 되었습니다, 두드려 삭제하십시요.
- nb = Lastet ned (%@) – trykk for å slette
- pl = Pobrano (%@). Proszę nacisnąć, aby usunąć.
- pt = (%@) descarregados, toque para eliminar
- pt-BR = (%@) baixados, toque para apagar
- ro = Descărcat (%@). Atingeți pentru a șterge.
- es = Descargado (%@), presionar para eliminar
- sv = Nedladdad (%@), tryck för att ta bort
- th = ดาวน์โหลดแล้ว (%@), แตะเพื่อลบ
- tr = (%@) indirildi, silmek için dokunun
- uk = Завантажено (%@), натисніть для видалення
- vi = Đã tải xuống (%@), chạm để xóa
- zh-Hans = 下载了(%@),轻触删除
- zh-Hant = 已下載的 (%@),輕觸以刪除
- he = הורדת (%@) בוצעה, לחץ למחיקה
- sk = Stiahnuté (%@), stlačte pre zmazanie
-
[connection_settings]
+ tags = android
en = Connection Settings
ru = Настройки подключения
ar = اعدادات الاتصال
@@ -1632,38 +1098,8 @@
he = הגדרות תקשורת
sk = Nastavenie pripojenia
- [download_mb_or_kb]
- en = Download %@
- ru = Загрузить %@
- ar = تنزيل %@
- cs = Stáhnout %@
- da = Download %@
- nl = Download %@
- fi = Lataa %@
- fr = Télécharger %@
- de = Herunterladen %@
- hu = Letöltés %@
- id = Unduh %@
- it = Scarica %@
- ja = %@をダウンロード
- ko = %@ 다운로드하기
- nb = Last ned %@
- pl = Pobierz %@
- pt = Descarga %@
- pt-BR = Baixar %@
- ro = Descărcare %@
- es = Descargar %@
- sv = Ladda ner %@
- th = ดาวน์โหลด %@
- tr = %@ indir
- uk = Завантажити %@
- vi = Tải xuống %@
- zh-Hans = 下载%@
- zh-Hant = 下載 %@
- he = הורד %@
- sk = Stiahnuť %@
-
[close]
+ tags = ios, android
en = Close
ru = Закрыть
ar = اغلاق
@@ -1696,6 +1132,7 @@
sk = Zavrieť
[unsupported_phone]
+ tags = android
en = The app requires hardware accelerated OpenGL. Unfortunately, your device is not supported.
ru = Для работы приложения необходим аппаратно ускоренный OpenGL. К сожалению, ваше устройство не поддерживается.
ar = أنت بحاجة الى OpenGL بأجهزة تسريع. لسوء الحظ جهازك لا يدعم هذه الخاصية.
@@ -1728,7 +1165,7 @@
sk = Je vyžadovaná hardwarová akcelerácia OpenGL. Bohužial, vaše zariadenie nie je podporované.
[download]
- tags = tizen
+ tags = ios, android
en = Download
ru = Загрузить
ar = تنزيل
@@ -1759,38 +1196,8 @@
he = הורד
sk = Stiahnuť
- [external_storage_is_not_available]
- en = SD card/USB storage with downloaded maps is not available
- ru = Загруженные карты недоступны
- ar = خاصية التخزين بواسطة البطاقة الرقمية الآمنة\الناقل التسلسلي الشامل غير متاحة مع الخرائط التي تم تنزيلها.
- cs = SD karta/USB uložiště s uloženými mapami není k dispozici
- da = SD-kort/USB lagring med de downloadede kort er ikke tilgængeligt
- nl = SD kaart/USB opslag met gedownloade kaarten is niet beschikbaar
- fi = SD-kortti/USB-massamuisti, jolle kartat on ladattu, ei ole käytettävissä
- fr = La carte SD/le stockage USB contenant les cartes téléchargées n'est pas disponible
- de = SD-Karte/USB-Speicher mit heruntergeladenen Karten nicht verfügbar
- hu = Nem található téképeket tartalmazó SD kártya / USB tároló
- id = Penyimpanan kartu SD/USB dengan peta terunduh tidak tersedia
- it = La scheda/USB/di memoria SD con le mappe scaricate non è disponibile
- ja = マップをダウンロードしたSDカード/USBストレージへ接続できません
- ko = 다운로드된지도와 SD 카드 / USB 저장 장치를 사용할 수 없습니다
- nb = SD-kort/USB-enhet med nedlastede kart er ikke tilgjengelig
- pl = Karta SD/Pamięć USB z pobranymi mapami nie jest dostępna
- pt = Não está disponível um cartão SD/armazenamento USB com os mapas descarregados
- pt-BR = O cartão SD/armazenamento USB com os mapas baixados não está disponível
- ro = Cartela SD/dispozitivul de stocare USB cu hărțile descărcate nu este disponibil.
- es = La memoria SD/almacenamiento USB con los mapas descargados no está disponible
- sv = SD-kort/USB-lagring med nedladdade kartor är inte tillgänglig.
- th = ไม่สามารถใช้การ์ด SD /พื้นที่จัดเก็บ USB ที่มีดาวน์โหลดแผนที่ได้
- tr = İndirilen haritalarla SD kart/USB depolama aygıtı kullanılamıyor
- uk = Завантажені карти недоступні
- vi = Không hỗ trợ lưu trữ trên thẻ SD/USB với các bản đồ được tải xuống
- zh-Hans = 缺少包含已下载地图的 SD 卡/ USB 储存设备
- zh-Hant = SD 卡/USB 無法有效儲存下載的地圖
- he = המפות המאוחסנות על SD card/USB אינן זמינות.
- sk = SD karta/USB úložisko s uloženými mapami nie je k dispozícii
-
[disconnect_usb_cable]
+ tags = android
en = Please disconnect USB cable or insert memory card to use MAPS.ME
ru = Отключите USB кабель или вставьте SD-карту
ar = الرجاء فصل كابل الناقل التسلسلي الشامل أو إدخال بطاقة الذاكرة من أجل استخدام MAPS.ME.
@@ -1823,6 +1230,7 @@
sk = Prosím, odpojte USB kábel alebo vložte pamäťovú kartu pre použitie s MAPS.ME
[not_enough_free_space_on_sdcard]
+ tags = android
en = Please free up some space on the SD card/USB storage first in order to use the app
ru = Недостаточно свободного места на SD карте/в памяти устройства для использования программы
ar = الرجاء إخلاء بعض المساحة في تخزين البطاقة الرقمية الآمنة\الناقل التسلسلي الشامل أولا من أجل استخدام هذا التطبيق.
@@ -1855,6 +1263,7 @@
sk = Prosím, uvoľnite najprv miesto na SD karte/USB úložisku
[not_enough_memory]
+ tags = android
en = Not enough memory to launch app
ru = Недостаточно памяти для запуска программы
ar = لا يوجد ذاكرة كافية لتشغيل التطبيق.
@@ -1886,38 +1295,8 @@
he = אין מספיק זכרון כדי להפעיל הישום
sk = Nedostatok pamäti k spusteniu aplikácie
- [free_space_for_country]
- en = Please free %1$@ on your device first in order to download %2$@
- ru = Для загрузки %2$@ нужно %1$@ свободного места
- ar = الرجاء إخلاء %1$@ على جهازك أولا من أجل تنزيل %2$@
- cs = Prosím, uvolněte nejprve %1$@ ve svém zařízení, aby bylo možné stáhnout %2$@
- da = Frigør venligst %1$@ på din enhed først for at downloade %2$@
- nl = Maak %1$@ aan ruimte vrij op uw apparaat om %2$@ te downloaden
- fi = Ole hyvä ja vapauta ensin %1$@ laitteeltasi ladataksesi %2$@
- fr = Veuillez d'abord libérer %1$@ sur votre appareil avant de télécharger %2$@
- de = Bitte zuerst %1$@ Platz schaffen, um %2$@ herunterzuladen
- hu = Kérjük szabadítson fel %1$@-t az eszközön %2$@ letöltéséhez!
- id = Mohon bebaskan %1$@ pada perangkat Anda terlebih dahulu untuk mengunduh %2$@
- it = Libera %1$@ sul dispositivo prima per poter scaricare %2$@
- ja = %2$@をダウンロードするにはデバイスに%1$@の空き容量が必要です
- ko = %2$@를 다운로드하기 위해서는 먼저 장치에서 무료로 %1$@를주세요
- nb = Frigjør %1$@ på enheten først for å laste ned %2$@
- pl = Proszę zwolnić %1$@ na urządzeniu, aby pobrać %2$@
- pt = Por favor liberte primeiro %1$@ no seu dispositivo para descarregar %2$@
- pt-BR = Por favor libere primeiro %1$@ no seu dispositivo para baixar %2$@
- ro = Vă rugăm să eliberați %1$@ spațiu pe dispozitivul dvs., pentru a putea descărca %2$@.
- es = Por favor liberar %1$@ primero para descargar %2$@
- sv = Vänligen frigör %1$@ på din enhet för att kunna ladda ner %2$@
- th = โปรดเพิ่ม %1$@ บนอุปกรณ์ของคุณก่อนเพื่อดาวน์โหลด %2$@
- tr = %2$@ indirebilmeniz için lütfen ilk önce cihazınızda %1$@ alan boşaltın
- uk = Для завантаження %2$@ треба %1$@ вільного місця
- vi = Bạn vui lòng giải phóng %1$@ trên thiết bị của mình để có thể tải xuống %2$@
- zh-Hans = 请在您的设备上释放%1$@ 以便于下载%2$@
- zh-Hant = 請先釋放 %1$@ 系統空間以下載 %2$@
- he = אנא פנה %1$@ על מכשירך כדי לאפשר הורדת %2$@
- sk = Prosím, uvoľnite najprv %1$@ vo vašom zariadení, abyste mohol/a stiahnuť %2$@
-
[download_resources]
+ tags = android
en = Before you start using the app, allow us to download the general world map to your device.\nIt will use %@ of storage.
ru = Перед началом работы разрешите нам загрузить общую карту мира на ваше устройство.\nЭто потребует %@ данных.
ar = قبل أن تبدأ، دعنا نقوم بتنزيل خريطة العالم العامة على جهازك.\nانها بحاجة الى %@ من البيانات.
@@ -1950,6 +1329,7 @@
sk = Skôr ako začnete, bude treba stiahnuť základnú mapu sveta.\nZaberie to %@.
[getting_position]
+ tags = android
en = Getting current position
ru = Получаем местоположение
ar = الحصول على الموقع الحالي
@@ -1982,6 +1362,7 @@
sk = Získavanie aktuálnej polohy
[download_resources_continue]
+ tags = android
en = Go to Map
ru = Перейти на карту
ar = الذهاب الى الخريطة
@@ -2014,6 +1395,7 @@
sk = Prejsť na mapu
[downloading_country_can_proceed]
+ tags = android
en = Downloading %@. You can now\nproceed to the map.
ru = Пока загружается %@,\nвы можете пользоваться картой.
ar = تنزيل %@. يمكنك الآن\nالمتابعة الى الخريطة.
@@ -2046,6 +1428,7 @@
sk = Sťahovanie %@. Teraz môžete\nprejsť na mapu.
[download_country_ask]
+ tags = android
en = Download %@?
ru = Загрузить %@?
ar = هل تريد تنزيل %@؟
@@ -2078,6 +1461,7 @@
sk = Stiahnuť %@?
[update_country_ask]
+ tags = android
en = Update %@?
ru = Обновить %@?
ar = هل تريد تحديث %@ ؟
@@ -2111,6 +1495,7 @@
[download_location_map_proposal]
comment = REMOVE THIS STRING AFTER REFACTORING
+ tags = android
en = You can download the map\nof your current location.
ru = Вы можете загрузить карту\nвашего текущего местоположения.
ar = يمكنك تنزيل خريطة\nموقعك الحالية.
@@ -2144,6 +1529,7 @@
[download_location_update_map_proposal]
comment = REMOVE THIS_STRING AFTER REFACTORING
+ tags = android
en = You can update the map\nof your current location.
ru = Вы можете обновить карту\nвашего текущего местоположения.
ar = يمكنك تحديث خريطة\nموقعك الحالي.
@@ -2177,6 +1563,7 @@
[download_location_map_up_to_date]
comment = REMOVE THIS STRING AFTER REFACTORING
+ tags = android
en = The map of your current\nlocation (%@) is up-to-date.
ru = Карта местности, в которой\nвы находитесь (%@), уже загружена.
ar = خريطة موقعك\nالحالي (%@) مُحَدَثَة
@@ -2210,6 +1597,7 @@
[pause]
comment = REMOVE THIS STRING AFTER REFACTORING
+ tags = android
en = Pause
ru = Приостановить
ar = توقف مؤقت
@@ -2243,6 +1631,7 @@
[continue_download]
comment = REMOVE THIS STRING AFTER REFACTORING
+ tags = ios, android
en = Continue
ru = Продолжить
ar = استمرار
@@ -2274,101 +1663,6 @@
he = המשך
sk = Pokračovať
- [downloaded_touch_to_update]
- en = Downloaded (%@), touch to update or delete
- ru = Загружено (%@), нажмите для обновления или удаления
- ar = تم تنزيل (%@) ، انقر للتحديث أو الحذف
- cs = Staženo (%@), klepněte pro smazání/aktualizaci
- da = Downloadet (%@), tryk for at opdatere eller slet
- nl = (%@) gedownload, klik om te updaten of te verwijderen
- fi = Ladattu (%@), päivitä tai poista koskettamalla
- fr = %@ téléchargé, toucher pour mettre à jour ou supprimer
- de = Heruntergeladen (%@), antippen zum Aktualisieren oder Löschen
- hu = Letöltve (%@), érintse meg frissítéshez vagy törléshez
- id = (%@) telah diunduh, sentuh untuk memperbarui atau menghapus
- it = Scaricato (%@), tocca per aggiornare o cancellare
- ja = (%@)をダウンロードしました。タップして更新、削除できます
- ko = 다운로드 (%@), 터치를 업데이 트하거나 삭제하는 방법
- nb = Lastet ned (%@) – trykk for å oppdatere eller slette
- pl = Pobrano (%@). Proszę nacisnąć, aby uaktualnić lub usunąć.
- pt = (%@) descarregados, toque para atualizar ou eliminar
- pt-BR = (%@) baixados, toque para atualizar ou apagar
- ro = Descărcat (%@). Atingeți pentru a actualiza sau a șterge.
- es = Descargado (%@), presionar para actualizar o borrar
- sv = Nedladdad (%@), tryck för att uppdatera eller ta bort
- th = ดาวน์โหลด (%@) แล้ว, แตะเพื่ออัปเดตหรือลบ
- tr = (%@) indirildi, güncellemek veya silmek için dokunun
- uk = Завантажено (%@), натисніть для оновлення або видалення
- vi = Đã tải xuống (%@), chạm để cập nhật hoặc xóa
- zh-Hans = 下载 (%@),轻触更新或删除
- zh-Hant = 下載 (%@), 輕觸以更新或刪除
- he = הורדו (%@), הקש לעדכון או מחק
- sk = Stiahnuté (%@), stlačte pre zmazanie/aktualizáciu
-
- [update_mb_or_kb]
- en = Update %@
- ru = Обновить %@
- ar = تحديث %@
- cs = Aktualizace %@
- da = Opdater %@
- nl = %@ Bijwerken
- fi = Päivitä %@
- fr = Mettre à jour %@
- de = %@ aktualisieren
- hu = %@ Frissítés
- id = Perbarui %@
- it = Aggiorna %@
- ja = %@を更新
- ko = %@업데이트
- nb = Oppdater %@
- pl = Aktualizacja %@
- pt = Atualizar %@
- pt-BR = Atualizar %@
- ro = Actualizați %@
- es = Actualizar %@
- sv = Uppdatera %@
- th = ัปเดต %@
- tr = %@ güncelle
- uk = Oновити %@
- vi = Cập nhật %@
- zh-Hans = 下载%@
- zh-Hant = 更新 %@
- he = עדכן %@
- sk = Aktualizácia %@
-
- [search_update_maps]
- comment = Show popup notification when we have downloaded countries without search (from Lite version)
- tags = android
- en = You need updated maps for search function:
- ru = Для функции поиска необходимо обновить устаревшие карты:
- ar = أنت بحاجة الى تحديث الخرائط من أجل وظيفة البحث:
- cs = Pro funkci vyhledávání musíte aktualizovat mapy:
- da = Du har brug for opdaterede kort for at benytte søgefunktionen:
- nl = Om de zoekfunctie te kunnen gebruiken moet u de kaarten updaten
- fi = Hakutoimintoa varten tarvitset päivitetyt kartat:
- fr = Il vous faut des cartes mises à jour pour la fonction de recherche :
- de = Sie benötigen aktualisierte Karten für die Suchfunktion:
- hu = Frissített térképekre lesz szüksége a kereséshez:
- id = Anda memerlukan peta terbaru untuk fungsi pencarian:
- it = Hai bisogno di mappe aggiornate per la funzione di ricerca:
- ja = 検索機能を利用するにはマップを更新する必要があります
- ko = 당신은 검색 기능에 대한 업데이트된지도 필요
- nb = Du trenger oppdaterte kart for søkefunksjonen:
- pl = Aby korzystać z funkcji wyszukiwania, należy posiadać aktualne mapy:
- pt = Precisa de mapas atualizados para a função de procura:
- pt-BR = Mapas atualizados são necessários para a função de busca:
- ro = Aveți nevoie de hărți actualizate pentru funcția de căutare:
- es = Necesita los mapas actualizados para la función de búsqueda
- sv = Du behöver uppdaterade kartor för sökfunktionen:
- th = คุณจำเป็นต้องใช้แผนที่ที่มีการอัปเดตเพื่อค้นหาฟังก์ชัน:
- tr = Arama işlevi için güncellenmiş haritalara ihtiyacınız var:
- uk = Для функції пошуку необхідно оновити застарілі карти:
- vi = Bạn cần bản đồ được cập nhật cho chức năng tìm kiếm:
- zh-Hans = 您需要为搜索功能获取已更新的地图。
- zh-Hant = 您需要更新地圖以使用搜尋功能:
- he = דרושות מפות מעודכנות כדי לבצע חיפוש:
- sk = Pre funkciu vyhladávania musíte aktualizovať mapy:
-
[advise_update_maps]
comment = Show popup notification on app start when we have out-of-date maps
tags = android
@@ -2437,42 +1731,9 @@
he = אינך צריך עוד את MAPS.ME Lite. תוכל להסיר את ההתקנה.
sk = Aplikáciu MAPS.ME Lite uz teraz nepotrebujete, takže si ju môžete kľudne odinštalovať.
- [download_country_success]
- comment = Show popup notification on top of the map when country was downloaded.
- tags = android
- en = %@ downloaded successfully
- ru = %@ успешно загружена
- ar = تم تنزيل %@ بنجاح.
- cs = Úspěšně staženo: %@
- da = %@ download succesfuldt
- nl = %@ is succesvol gedownload
- fi = %@ ladattu onnistuneesti
- fr = %@, téléchargement réussi
- de = %@ erfolgreich heruntergeladen
- hu = %@ letöltése sikeres
- id = %@ berhasil diunduh
- it = Scaricato %@ con successo
- ja = %@のダウンロードが成功しました
- ko = %@이 성공적으로 다운로드
- nb = %@ ble lastet ned
- pl = Pobrano %@
- pt = %@ descarregados com sucesso
- pt-BR = %@ baixados com sucesso
- ro = %@, descărcată cu succes
- es = %@ se descargó exitosamente
- sv = %@ nedladdat lyckat
- th = %@ ได้รับการดาวน์โหลดสำเร็จแล้ว
- tr = %@ başarılı bir şekilde indirildi
- uk = %@ успішно завантажена
- vi = %@, descărcată cu succes
- zh-Hans = %@已成功下载
- zh-Hant = %@ 已成功下載
- he = %@ הורד בהצלחה
- sk = Úspešne stiahnuté: %@
-
[download_country_failed]
comment = Show popup notification on top of the map when country download has failed.
- tags = android,tizen
+ tags = android
en = %@ download has failed
ru = Не удалось загрузить %@
ar = فشلت عملية تنزيل %@
@@ -2506,7 +1767,7 @@
[add_new_set]
comment = Add New Bookmark Set dialog title
- tags = ios,tizen
+ tags = ios, android
en = Add New Set
ru = Добавить группу
ar = إضافة مجموعة جديدة
@@ -2538,42 +1799,9 @@
he = הוסף קבוצה חדשה
sk = Pridať novú skupinu záložiek
- [add_to_bookmarks]
- comment = Place Page - Add To Bookmarks button
- tags = ios,android
- en = Add to Bookmarks
- ru = Сохранить метку
- ar = إضافة الى الإشارات المرجعية
- cs = Přidat k záložkám
- da = Tilføj til Bogmærker
- nl = Toevoegen aan Bladwijzers
- fi = Lisää Kirjanmerkkeihin
- fr = Ajouter aux signets
- de = Zu den Lesezeichen hinzufügen
- hu = Könyvjelzőkhöz hozzáadás
- id = Tambahkan ke Penanda
- it = Aggiungi al Segnalibri
- ja = ブックマークに追加
- ko = 즐겨찾기에 추가
- nb = Legg til i bokmerker
- pl = Dodaj zakładkę
- pt = Adicionar aos Favoritos
- pt-BR = Adicionar aos Favoritos
- ro = Adăugare la „Marcaje”
- es = Añadir a Favoritos
- sv = Lägg till till bokmärken
- th = เพิ่มไปยังบุ๊กมาร์ก
- tr = Yer İmlerine Ekle
- uk = Зберегти мiтку
- vi = Thêm vào Điểm đánh dấu
- zh-Hans = 添加至书签
- zh-Hant = 新增到書籤
- he = הוסף ל רשימת האתרים
- sk = Pridať k záložkám
-
[bookmark_color]
comment = Bookmark Color dialog title
- tags = ios,tizen
+ tags = ios, android
en = Bookmark Color
en-GB = Bookmark Colour
ru = Цвет метки
@@ -2608,7 +1836,7 @@
[bookmark_set_name]
comment = Add Bookmark Set dialog - hint when set name is empty
- tags = ios
+ tags = ios, android
en = Bookmark Set Name
ru = Название группы
ar = اسم مجموعة الإشارات المرجعية
@@ -2642,7 +1870,7 @@
[bookmark_sets]
comment = Bookmark Sets dialog title
- tags = ios
+ tags = ios, android
en = Bookmark Sets
ru = Группы меток
ar = مجموعات الإشارات المرجعية
@@ -2676,7 +1904,7 @@
[bookmarks]
comment = Bookmarks - dialog title
- tags = ios,tizen
+ tags = ios, android
en = Bookmarks
ru = Метки
ar = الإشارات المرجعية
@@ -2708,42 +1936,9 @@
he = רשימות אתרים
sk = Záložky
- [color]
- comment = Add bookmark dialog - bookmark color
- tags = ios
- en = Color
- en-GB = Colour
- ru = Цвет
- ar = اللون
- cs = Barva
- da = Farve
- nl = Kleur
- fi = Väri
- fr = Couleur
- de = Farbe
- hu = Szín
- id = Warna
- it = Colore
- ja = 表示色
- ko = 색깔
- nb = Farge
- pl = Kolor
- pt = Cor
- pt-BR = Cor
- ro = Culoare
- sv = Färg
- th = สี
- tr = Renk
- uk = Колір
- vi = Màu sắc
- zh-Hans = 色彩
- zh-Hant = 顏色
- he = צבע
- sk = Farba
-
[my_places]
comment = Default bookmarks set name
- tags = ios
+ tags = ios, android
en = My Places
ru = Мои Метки
ar = أماكني
@@ -2777,7 +1972,7 @@
[name]
comment = Add bookmark dialog - bookmark name
- tags = ios
+ tags = ios, android
en = Name
ru = Название
ar = الاسم
@@ -2811,7 +2006,7 @@
[address]
comment = Editor title above street and house number
- tags = ios
+ tags = ios, android
en = Address
ru = Адрес
ar = العنوان
@@ -2843,42 +2038,9 @@
he = כתובת
sk = Adresa
- [remove_pin]
- comment = Place Page - Remove Pin button
- tags = ios
- en = Remove Pin
- ru = Удалить метку
- ar = إزالة الدبوس
- cs = Odstranit špendlík
- da = Fjern knappenål
- nl = Verwijder speld
- fi = Poista nasta
- fr = Enlever l'épingle
- de = Stecknadel entfernen
- hu = Jelző törlése
- id = Hapus Pin
- it = Rimuovi il Pin
- ja = ピンを削除
- ko = 핀 제거
- nb = Fjern merke
- pl = Usuń znacznik
- pt = Retirar o marcador
- pt-BR = Remover o marcador
- ro = Poziție eliminată
- es = Quitar la etiqueta
- sv = Ta bort knappnål
- th = ลบหมุด
- tr = Pini Kaldır
- uk = Видалити мітку
- vi = Xóa Con Dấu
- zh-Hans = 移除图钉
- zh-Hant = 移除圖釘
- he = הסר סיכה
- sk = Odstrániť špendlík
-
[set]
comment = Add bookmark dialog - bookmark set, Bookmarks dialog - Bookmark set cell
- tags = ios
+ tags = android
en = Set
ru = Группа
ar = المجموعة
@@ -2912,7 +2074,7 @@
[bookmarks_usage_hint]
comment = Text hint in Bookmarks dialog when no any bookmarks are added
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = You have no bookmarks yet.\nTap on any place on the map to add a bookmark.\nBookmarks from other sources can also be imported and displayed in MAPS.ME. Open KML/KMZ file with saved bookmarks from email, Dropbox or weblink.
ru = У вас пока нет меток.\nВыберите любое место на карте, чтобы добавить его.\nТакже метки можно импортировать из MAPS.ME либо других приложений и сайтов. Для этого откройте KML/KMZ файл из Dropbox, почты или по веб-ссылке.
ar = ليس لديك أي إشارات مرجعية بعد.\nانقر على أي مكان على الخريطة لإضافة إشارة مرجعية.\nيمكنك أيضا استيراد الإشارات المرجعية من المصادر الأخرى وعرضها في MAPS.ME. افتح ملف KML/KMZ الذي يحتوي على الدبابيس المحفوظة من البريد الالكتروني، دروب بوكس أو ويب لينك.
@@ -2946,7 +2108,7 @@
[bookmarks_usage_hint_import_only]
comment = Text hint in Bookmarks dialog when at least one bookmark is added
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Bookmarks from other sources can be imported and displayed in MAPS.ME. Open a KML/KMZ file with saved bookmarks from email, Dropbox or a weblink.
ru = Метки можно импортировать из MAPS.ME либо других приложений и сайтов. Для этого откройте KML/KMZ файл из Dropbox, почты или по веб-ссылке.
ar = يمكن استيراد الإشارات المرجعية من المصادر الأخرى و عرضها على MAPS.ME. افتح ملف KML/KMZ الذي يحتوي على الإشارات المرجعية المحفوظة من البريد الالكتروني، دروب بوكس أو ويب لينك.
@@ -2980,7 +2142,7 @@
[settings]
comment = Settings button in system menu
- tags = android,tizen, ios
+ tags = ios, android
en = Settings
ru = Настройки
ar = الإعدادات
@@ -3149,7 +2311,7 @@
[visible]
comment = Show bookmarks from this category on a map or not
- tags = ios,tizen
+ tags = ios
en = Visible
ru = Показывать на карте
ar = مرئي
@@ -3180,42 +2342,9 @@
he = נראה
sk = Viditeľné
- [gps_is_disabled_long_text]
- comment = Toast which is displayed when GPS has been deactivated
- tags = android
- en = GPS is disabled. Please enable it in Settings.
- ru = GPS-позиционирование выключено. Пожалуйста, включите его в настройках для удобного использования программы.
- ar = تم تعطيل خاصية نظام تحديد المواقع العالمي. الرجاء تفعيله في الاعدادات.
- cs = Navigace GPS deaktivována. Prosím, povolte ji v Nastavení.
- da = GPS er deaktiveret. Aktiver venligst i Indstillinger.
- nl = GPS is uitgeschakeld. Schakel ze in bij Instellingen.
- fi = GPS on pois käytöstä. Voit ottaa sen käyttöön asetusvalikosta.
- fr = Le GPS est désactivé. Veuillez l'activer dans les Paramètres.
- de = GPS ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie es in den Einstellungen.
- hu = GPS kikapcsolva. Kérjük kapcsolja be a Beállítások között.
- id = GPS dinon-aktifkan. Mohon aktifkan lewat Pengaturan.
- it = Il GPS è disabilitato. Cortesemente abilitalo nelle Impostazioni.
- ja = GPS機能が無効です。端末の設定画面から有効にしてください。
- ko = GPS가 사용 중지되었습니다. 설정에서 이를 작동시켜 주시기 바랍니다.
- nb = GPS er deaktivert. Dette kan aktiveres i «Innstillinger».
- pl = GPS jest wyłączony. Proszę włączyć go w ustawieniach.
- pt = O GPS está desativado. Por favor ative-o nas Definições.
- pt-BR = O GPS está desativado. Por favor ative-o nas Configurações.
- ro = GPS-ul este dezactivat. Vă rugăm să îl activați din setări.
- es = El GPS está inhabilitado. Por favor, activelo en los ajustes.
- sv = GPS har inaktiverats. Vänligen aktivera den i Inställningar.
- th = มีการปิดใช้งาน GPS โปรดเปิดใช้งานในการตั้งค่า
- tr = GPS devre dışı bırakıldı. Lütfen Ayarlar bölümünden etkinleştirin.
- uk = GPS вимкнено в налаштуваннях пристрою. Будь ласка, увімкніть його для зручного використання програми.
- vi = GPS đã bị tắt. Vui lòng bật nó trong Cài đặt.
- zh-Hans = GPS 已禁用。请在设置中启用它。
- zh-Hant = GPS 目前是關閉的,請在系統中設定為啟用
- he = כבוי. אפשר שימוש בו ב – "הגדרות". GPS ה
- sk = Navigácia GPS deaktivovaná. Prosím, povoľte ju v Nastaveniach.
-
[measurement_units]
comment = Measurement units title in settings activity
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios, android
en = Measurement units
ru = Единицы измерения
ar = وحدات القياس.
@@ -3249,7 +2378,7 @@
[measurement_units_summary]
comment = Detailed description of Measurement Units settings button
- tags = ios,android,tizen
+ tags = android
en = Choose between miles and kilometers
en-GB = Choose between miles and kilometres
ru = Использовать километры или мили
@@ -3282,93 +2411,9 @@
he = בחר בין מיילים לקילומטרים
sk = Vyberte si míle alebo kilometre
- [search_mode_all]
- comment = Do search in all sources
- tags = ios,android
- en = Everywhere
- ru = Везде
- ar = كل مكان
- cs = Všude
- da = Overalt
- nl = Overal
- fr = Partout
- de = Überall
- hu = Mindenütt
- it = Ovunque
- ja = 全マップから検索
- ko = 모든 곳
- pl = Wszędzie
- pt = Em toda a parte
- pt-BR = Em todos os locais
- es = Todos
- sv = Överallt
- th = ทุกที่
- tr = Her Yerde
- uk = Всюди
- zh-Hans = 到处
- zh-Hant = 任何地方
- he = בכל מקום
- sk = Všade
-
- [search_mode_nearme]
- comment = Do search near my position only
- tags = ios,android
- en = Near Me
- ru = Возле меня
- ar = بجواري
- cs = V mé blízkosti
- da = Tæt på mig
- nl = Dichtbij mij
- fr = Près de moi
- de = In meiner Nähe
- hu = A közelben
- it = Vicino a me
- ja = 現在地周辺
- ko = 근처 검색
- pl = W pobliżu mnie
- pt = Perto de mim
- pt-BR = Perto de mim
- es = Cerca de mí
- sv = I närheten
- th = ใกล้ฉัน
- tr = Yakınlarımda
- uk = Поруч
- zh-Hans = 靠近我的
- zh-Hant = 我的附近
- he = בסביבתי
- sk = V mojom okolí
-
- [search_mode_viewport]
- comment = Do search in current viewport only
- tags = ios,android
- en = On the Screen
- ru = На экране
- ar = على الشاشة
- cs = Na obrazovce
- da = På skærmen
- nl = Op het scherm
- fr = À l'écran
- de = Auf dem Bildschirm
- hu = A képernyőn
- it = Nella schermata
- ja = マップ表示範囲
- ko = 화면에
- pl = Na ekranie
- pt = No ecrã
- pt-BR = Na tela
- es = En la pantalla
- sv = På skärmen
- th = บนหน้าจอ
- tr = Ekranda
- uk = На екрані
- zh-Hans = 在屏幕上
- zh-Hant = 畫面中
- he = על המסך
- sk = Na obrazovke
-
[food]
comment = Search Suggestion
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios
en = Food
ru = Еда
ar = الطعام
@@ -3402,7 +2447,7 @@
[transport]
comment = Search Suggestion
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios
en = Transport
ru = Транспорт
ar = النقل
@@ -3436,7 +2481,7 @@
[fuel]
comment = Search Suggestion
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios
en = Gas
en-GB = Petrol
ru = Заправка
@@ -3471,7 +2516,7 @@
[parking]
comment = Search Suggestion
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios
en = Parking
ru = Парковка
ar = الاصطفاف
@@ -3505,7 +2550,7 @@
[shop]
comment = Search Suggestion
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios
en = Shop
ru = Магазин
ar = المتجر
@@ -3540,7 +2585,7 @@
[hotel]
comment = Search Suggestion
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios
en = Hotel
ru = Гостиница
ar = الفندق
@@ -3574,7 +2619,7 @@
[tourism]
comment = Search Suggestion
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios
en = Sights
ru = Достопримечательность
ar = سياحة
@@ -3608,7 +2653,7 @@
[entertainment]
comment = Search Suggestion
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios
en = Entertainment
ru = Развлечения
ar = التسلية
@@ -3642,7 +2687,7 @@
[atm]
comment = Search Suggestion
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios
en = ATM
ru = Банкомат
ar = ماكينة الصراف الآلي
@@ -3676,7 +2721,7 @@
[bank]
comment = Search Suggestion
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios
en = Bank
ru = Банк
ar = البنك
@@ -3710,7 +2755,7 @@
[pharmacy]
comment = Search Suggestion
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios
en = Pharmacy
ru = Аптека
ar = الصيدلية
@@ -3744,7 +2789,7 @@
[hospital]
comment = Search Suggestion
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios
en = Hospital
ru = Больница
ar = المستشفى
@@ -3779,7 +2824,7 @@
[toilet]
comment = Search Suggestion
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios
en = Toilet
ru = Туалет
ar = الحمام
@@ -3813,7 +2858,7 @@
[post]
comment = Search Suggestion
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios
en = Post
ru = Почта
ar = البريد
@@ -3847,7 +2892,7 @@
[police]
comment = Search Suggestion
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios
en = Police
ru = Полиция
ar = الشرطة
@@ -3879,42 +2924,9 @@
he = משטרה
sk = Polícia
- [no_search_results_found]
- comment = String in search result list, when nothing found
- tags = ios,android,tizen
- en = No results found
- ru = Нет результатов поиска
- ar = لم يتم العثور على أي نتائج
- cs = Žádné výsledky
- da = Ingen resultater
- nl = Geen resultaten gevonden
- fi = Tuloksia ei löytynyt
- fr = Aucun résultat trouvé
- de = Keine Ergebnisse gefunden
- hu = Nincs keresési találat
- id = Tidak ada hasil yang ditemukan
- it = Nessun risultato trovato
- ja = 検索結果が見つかりませんでした
- ko = 결과 없음
- nb = Ingen resultater funnet
- pl = Nie odnaleziono
- pt = Não foram encontrados resultados
- pt-BR = Nenhum resultado encontrado
- ro = Nu s-a găsit niciun rezultat.
- es = No se han encontrado resultados
- sv = Inga resultat
- th = ไม่พบผลลัพธ์
- tr = Sonuç bulunamadı
- uk = Результатів не знайдено
- vi = Không tìm thấy kết quả nào
- zh-Hans = 没有找到结果
- zh-Hant = 找不到搜尋結果
- he = לא נמצאו תוצאות
- sk = Žiadne výsledky
-
[description]
comment = Notes field in Bookmarks view
- tags = ios,android
+ tags = android
en = Notes
ru = Примечание
ar = ملاحظات
@@ -3948,7 +2960,7 @@
[share_by_email]
comment = Button text
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Share by email
ru = Послать по email
ar = مشاركة بواسطة البريد الالكتروني
@@ -3981,7 +2993,7 @@
[share_bookmarks_email_subject]
comment = Email Subject when sharing bookmarks category
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = MAPS.ME bookmarks were shared with you
ru = С вами поделились метками MAPS.ME
ar = تم مشاركة اشارات MAPS.ME المرجعية معك
@@ -4015,7 +3027,7 @@
[share_bookmarks_email_body]
comment = Email text when sharing bookmarks category
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Hello!\n\nAttached are my bookmarks from MAPS.ME offline maps. Please open them if you have MAPS.ME installed. Or, if you don't, download the app for your iOS or Android device by following this link: http://maps.me/get?kmz\n\nEnjoy traveling with MAPS.ME!
ru = Здравствуйте!\n\nВ прикрепленном файле "%@.kmz" мои метки из офлайновых карт MAPS.ME. Для того, чтобы открыть этот файл, вам потребуется приложение MAPS.ME, которое можно установить по ссылке: http://maps.me/get?kmz\n\nСпасибо!
ar = مرحباً،\n\nمرفق طياً اشاراتي المرجعية من خرائط MAPS.ME المتوافرة بدون الاتصال مع الانترنت. الرجاء فتحها اذا كان لديك تطبيق MAPS.ME مثبت على جهازك. اذا لم يكن التطبيق مثبت لديك، قم بتنزيله على جهازك أندرويد أو آي او إس من خلال الرابط التالي: http://maps.me/get?kmz\n\nاستمتع بالسفر مع MAPS.ME!
@@ -4049,7 +3061,7 @@
[load_kmz_title]
comment = message title of loading file
- tags = ios,android
+ tags = ios
en = Loading Bookmarks
ru = Загрузка меток
ar = تحميل الإشارات المرجعية
@@ -4083,7 +3095,7 @@
[load_kmz_successful]
comment = Kmz file successful loading
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Bookmarks loaded successfully! You can find them on the map or on the Bookmarks Manager screen.
ru = Метки успешно загружены! Вы можете увидеть их на карте или в ваших сохраненных метках.
ar = تم تحميل الإشارات المرجعية بنجاح! يمكنك العثور عليها على الخريطة أو على شاشة إدارة الإشارات المرجعية.
@@ -4117,7 +3129,7 @@
[load_kmz_failed]
comment = Kml file loading failed
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Bookmarks upload failed. The file may be corrupted or defective.
ru = Файл с метками не был загружен. Возможно, файл поврежден или неисправен.
ar = فشلت عملية تحميل الإشارات المرجعية. قد يكون الملف تالف.
@@ -4151,7 +3163,7 @@
[edit]
comment = resource for context menu
- tags = android,tizen
+ tags = android
en = Edit
ru = Редактировать
ar = تعديل
@@ -4183,7 +3195,7 @@
[unknown_current_position]
comment = Warning message when doing search around current position
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios, android
en = Your location hasn't been determined yet
ru = Ваше местоположение еще не определено
ar = لم يتم التعرف على موقعك بعد.
@@ -4217,7 +3229,7 @@
[download_location_country]
comment = Warning message when location country isn't downloaded during search (see also download_location_map_proposal).
- tags = ios,android
+ tags = android
en = Download the map of your current location (%@)
ru = Скачайте страну вашего текущего местоположения (%@)
ar = تنزيل دولة (%@) موقعك الحالي
@@ -4249,39 +3261,6 @@
he = הורד המדינה (%@) בה אתה נמצא כעת
sk = Sťahovanie krajiny vašej aktuálnej polohy (%@)
- [download_viewport_country_to_search]
- comment = Warning message when viewport country isn't downloaded during search
- tags = ios,android
- en = Download the country you are searching on (%@)
- ru = Скачайте страну, на которой вы ищете (%@)
- ar = تنزيل الدولة (%@) التي تبحث فيها
- cs = Stahování země, v níž hledáte (%@)
- da = Download landet som du har søgt på (%@)
- nl = Download land waar je op wilt zoeken (%@)
- fi = Lataa hakemasi sijainnin (%@) maa
- fr = Télécharger le pays que vous recherchez (%@)
- de = Land herunterladen, in dem Sie suchen (%@)
- hu = Töltse le a keresés országát (%@)
- id = Unduh negara yang lokasinya sedang Anda cari (%@)
- it = Scarica il paese che stai cercando (%@)
- ja = 現在マップで検索している国をダウンロード(%@)
- ko = 귀하께서 검색 중인 국가인 을(를) 다운로드 (%@)
- nb = Last ned det landet du søker på (%@)
- pl = Pobierz mapę kraju, którego aktualnie poszukujesz (%@)
- pt = Descarregue o país em que está a fazer a procura (%@)
- pt-BR = Baixe o país em que você está buscando (%@)
- ro = Descărcați hărțile pentru țara pe care o căutați pe (%@).
- es = Descargar país en el que estás buscando (%@)
- sv = Ladda ner landet du söker på (%@)
- th = ดาวน์โหลดประเทศ (%@) ที่คุณกำลังค้นหา
- tr = Aradığınız (%@) ülkesini indirin
- uk = Завантажити країну, в якій ви шукаєте (%@)
- vi = Tải xuống quốc gia bạn đang tìm kiếm trên (%@)
- zh-Hans = 下载您所搜索的国家 (%@)
- zh-Hant = 下載您正在搜尋的國家 地圖 (%@)
- he = הורד המדינה (%@) בה אתה מחפש כרגע
- sk = Sťahovanie krajiny, v ktorej hľadáte (%@)
-
[cant_change_this_setting]
comment = Alert message that we can't run Map Storage settings due to some reasons.
tags = android
@@ -4350,73 +3329,9 @@
he = הודת מפת המדינה מתבצעת כרגע.
sk = Práve prebieha sťahovanie krajiny.
- [appStore_message]
- comment = Message that will be shown in alert view, when we ask user to leave review on App Store
- tags = ios
- en = Hope you enjoy using MAPS.ME! If so, please rate or review the app at the App Store. It takes less than a minute but can really help us. Thanks for your support!
- ru = Надеемся, вам нравится пользоваться MAPS.ME! Если так, то оставьте, пожалуйста, отзыв в магазине приложений. Это занимает меньше минуты, но может нам реально помочь. Спасибо вам за поддержку!
- ar = نأمل أن تكون قد استمتعت باستخدام MAPS.ME! إذا كان الأمر كذلك، الرجاء تقييم التطبيق في App Store. يستغرق ذلك أقل من دقيقة لكنه يفيدنا بالفعل. شكرا لك على دعمك!
- cs = Doufáme, že se vám používání MAPS.ME líbí! Je-li tomu tak, ohodnoťte, prosím, naši aplikaci nebo na ni napište recenzi v obchodu s aplikacemi. Nezabere to ani minutu, ale opravdu nám tím pomůžete. Děkujeme za vaši podporu!
- da = Vi håber du er glad for at bruge MAPS.ME! Hvis du er, vil du så overveje at bedømme og måske skrive en anmeldelse på App Store? Det tager under et minut, men det kan virkelig hjælpe os. Tak for din hjælp!
- nl = Ik hoop dat u veel plezier hebt met MAPS.ME! Zo ja, geef de app dan een cijfer in de App Store of schrijf een recensie. Dit duurt minder dan een minuut, maar kan ons echt helpen. Bedankt voor uw steun!
- fi = Toivottavasti nautit MAPS.ME -sovelluksen käyttämisestä! Olisimme tyytyväisiä, jos voisit arvioida sovelluksen App Storessa. Se kesää alle minuutin, ja auttaa meitä todella paljon. Kiitos tuestasi!
- fr = Nous espérons que vous appréciez l'utilisation de MAPS.ME ! Si oui, veuillez évaluer l'appli ou laisser une critique sur l'App Store. Cela prend moins d'une minute, mais peut vraiment nous aider. Merci pour votre soutien !
- de = Wir hoffen, dass Ihnen die Verwendung von MAPS.ME Freude bereitet! Wenn ja, geben Sie bitte eine Bewertung oder einen Bericht für die App im App Store ab. Es dauert weniger als eine Minute, kann uns aber wirklich helfen. Danke für Ihre Unterstützung!
- hu = Reméljük élvezi a MAPS.ME használatát. Ha igen, kérjük írjon ajánlást az App Store-ban! Kevesebb mint egy perc, és valóban segít nekünk. Köszönjük!
- id = Kami harap Anda senang menggunakan MAPS.ME! Jika ya, mohon beri nilai atau ulasan untuk aplikasi ini di App Store. Hanya memakan waktu kurang dari satu menit tetapi hal itu dapat benar-benar membantu kami. Terima kasih atas dukungan Anda!
- it = Confidiamo nel fatto che sia piacevole utilizzare MAPS.ME! In caso positivo, ti preghiamo di valutare o recensire l'app all'interno dell'app store. Ti porterà via meno di un minuto e la cosa ci aiuterebbe tantissimo. Grazie per il tuo sostegno!
- ja = MAPS.MEの使い心地はいかがでしょうか。もしよろしければ、App Storeでレビューや評価をお知らせください。皆様からいただく一言が開発の励みになります。ご支援をよろしくお願いいたします!
- ko = MAPS.ME로 즐거운 시간을 보내시기 바랍니다! MAPS.ME가 마음에 드신다면 앱스토어에서 평가를 남겨 주시기 바랍니다. 평가하는 데는 1분이 채 걸리지 않지만 저희에게 큰 도움이 됩니다. 성원해 주셔서 감사합니다!
- nb = Håper du liker å bruke MAPS.ME! Hvis du gjør det er det flott om du rangerer eller vurderer appen på App Store. Det tar deg mindre enn ett minutt, men kan virkelig hjelpe oss. Takk for støtten!
- pl = Mamy nadzieję, że podoba ci się aplikacja MAPS.ME! Jeśli tak to proszę oceń ją lub napisz recenzję w AppStore. To zajmie mniej niż minutę, a bardzo nam pomoże. Dziękujemy za wsparcie!
- pt = Esperamos que esteja a disfrutar da utilização do MAPS.ME! Se assim for, por favor classifique ou dê a sua opinião sobre a app na App Store. Vai demorar menos de um minuto mas pode mesmo ajudar-nos. Obrigado pelo seu apoio!
- pt-BR = Esperamos que você esteja gostando de usar o MAPS.ME! Se estiver, por favor nos avalie ou dê a sua opinião sobre a app na App Store. Demora menos de um minuto mas pode nos ajudar muito. Obrigado pelo seu apoio!
- ro = Sperăm că vă place MAPS.ME! Dacă da, vă rugăm să o votați sau să scrieți o recenzie în App Store. Durează mai puțin de un minut, dar pe noi ne ajută foarte mult. Vă mulțumim pentru susținere!
- es = ¡Ojalá disfrute mucho con MAPS.ME! Si le gusta, le agradeceremos que puntúe nuestra aplicación en el App Store. Es menos de un minuto y nos sería de gran ayuda. ¡Gracias por su apoyo!
- sv = Hoppas du gillar att använda MAPS.ME! I så fall, skriv en recension eller ge ett betyg på App Store. Det tar mindre än en minut men kan verkligen hjälpa oss. Tack för din hjälp!
- th = หวังว่าคุณจะสนุกกับการใช้ MAPS.ME! หากเป็นเช่นนั้น โปรดให้คะแนนหรือวิจารณ์แอปได้ที่แอปสโตร์ (App Store) มันจะใช้เวลาไม่เกินหนึ่งนาทีแต่สามารถช่วยเหลือเราได้ ขอบคุณสำหรับการสนับสนุนของคุณ!
- tr = MAPS.ME kullanmaktan keyif aldığınızı umuyoruz! Öyleyse, lütfen App Store’da uygulamaya puan verin veya uygulama hakkında yorum yapın. Bir dakikadan daha kısa sürer ama bize gerçekten yardımcı olabilir. Desteğiniz için teşekkürler!
- uk = Сподіваємося, що вам сподобалося користуватися MAPS.ME! Якщо так, будь ласка, надайте оцінку програмі або залиште свій відгук на app store. Витративши менше хвилини, ви дійсно нам допоможете. Дякуємо за вашу підтримку!
- vi = Hi vọng bạn thích sử dụng MAPS.ME! Nếu vậy, bạn vui lòng cho điểm hoặc đánh giá ứng dụng trên App Store. Việc này chỉ tốn dưới một phút và sẽ giúp chúng tôi rất nhiều. Cảm ơn bạn đã ủng hộ!
- zh-Hans = 希望您喜欢使用 MAPS.ME! 若确实喜欢, 请在应用商店对此应用进行打分和点评。这 花不了一分钟但却可以实在地帮助我们。感 谢您的支持!
- zh-Hant = 祝您使用 MAPS.ME 愉快! 方便的話,請到 App Store 幫我們評分或寫寫評論。在這短短的時間當中卻能夠真正的協助我們改善,再次感謝您的支持!
- sk = Dúfame, že sa vám používánie MAPS.ME páči! Ak to je tak, ohodnoťte prosím našu aplikáciu alebo napíšte na ňu recenziu v Obchode s aplikáciami. Nezaberie vám to ani minútu času, ale nám s tým môžete veľmi pomôoť. Ďakujeme vám za vašu podporu!
-
- [no_thanks]
- comment = No, thanks
- tags = ios,android
- en = No, thanks
- ru = Нет, спасибо
- ar = لا، شكرا
- cs = Ne, díky
- da = Nej, tak
- nl = Nee, bedankt
- fi = Ei kiitos
- fr = Non, merci
- de = Nein danke
- hu = Köszönöm, nem
- id = Tidak, terima kasih
- it = No, grazie
- ja = いいえ
- ko = 평가하지 않겠습니다
- nb = Nei takk
- pl = Nie, dziękuję
- pt = Não, obrigado
- ro = Nu, mulțumesc
- es = No, gracias
- sv = Nej, tack
- th = ไม่ ขอบคุณ
- tr = Hayır, teşekkürler
- uk = Ні, дякую
- vi = Không, cảm ơn
- zh-Hans = 不,谢谢
- zh-Hant = 不,謝了
- he = לא, תודה
- sk = Nie, ďakujem
-
[bookmark_share_sms]
comment = Share one specific bookmark using SMS, %1$@ contains ge0:// and %2$@ http://ge0.me link. @NOTE non-ascii symbols in the link will make 70 bytes sms instead of 140
- tags = ios,android,tizen
+ tags = android
en = Hey, check out my pin at MAPS.ME! %1$@ or %2$@ Don't have offline maps installed? Download here: http://maps.me/get
ru = Моя метка на карте. Жми %1$@ или %2$@
ar = هاي، تفقد الدبوس الخاص بي على MAPS.ME! %1$@ أو %2$@. ليس لديك أي خرائط تعمل بدون الاتصال مع الانترنت مثبتة على جهازك؟ قم بتحميلها من هنا: http://maps.me/get
@@ -4449,7 +3364,7 @@
[my_position_share_sms]
comment = Share my position using SMS, %1$@ contains ge0:// and %2$@ http://ge0.me link WITHOUT NAME. @NOTE non-ascii symbols in the link will make 70 bytes sms instead of 140
- tags = ios,android,tizen
+ tags = android
en = Hey, check out my current location in MAPS.ME! %1$@ or %2$@ Don't have offline maps? Download here: http://maps.me/get
ru = Смотри где я сейчас. Жми %1$@ или %2$@
ar = هاي، تفقد الموقع الخاص بي على MAPS.ME! %1$@ أو %2$@. ليس لديك أي خرائط تعمل بدون الاتصال مع الانترنت مثبتة على جهازك؟ قم بتحميلها من هنا: http://maps.me/get
@@ -4483,7 +3398,7 @@
[bookmark_share_email_subject]
comment = Subject for emailed bookmark
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios, android
en = Hey, check out my pin in MAPS.ME!
ru = Смотри мою метку на карте MAPS.ME
ar = هاي، تفقد الدبوس الخاص بي على خريطة MAPS.ME!
@@ -4515,42 +3430,9 @@
he = הי, בדוק את הסיכה שלי במפה של MAPS.ME!
sk = Pozri na moju značku na mape MAPS.ME
- [bookmark_share_email]
- comment = Share one specific bookmark using EMail, %1$@ is bookmark's name, %2$@ is ge0:// link and %3$@ http://ge0.me
- tags = tizen
- en = Hi,\n\nI pinned: %1$@ on the MAPS.ME offline map of the world. Click this link %2$@ or this one %3$@ to see the place on the map.\n\nThanks.
- ru = Привет!\n\nОткрой эту ссылку %2$@ либо эту %3$@, для того, чтобы увидеть мою метку %1$@ на карте MAPS.ME.\n\nСпасибо.
- ar = مرحبا،\n\nقمت بوضع دبوس: %1$@ على MAPS.ME، خرائط العالم بدون الاتصال مع الانترنت. انقر على هذا الرابط %2$@ أو الرابط التالي %3$@ لمشاهدة الموقع على الخريطة.\n\nشكرا لك.
- cs = Ahoj,\n\noznačil/a jsem %1$@ v MAPS.ME, offline mapách celého světa. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$@, %3$@ a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky.
- da = Hej\n\nJeg markerede: %1$@ på MAPS.ME, en verden af offline kort. Klik på dette link %2$@ eller dette %3$@ for at se stedet på kortet.\n\nTak.
- nl = Hoi,\n\nIk heb: %1$@ geprikt bij MAPS.ME, offline wereldkaarten. Klik op deze %2$@ of deze %3$@ om de plaats op de kaart te zien.\n\nBedankt.
- fi = Hei,\n\nnastoitin kohteen %1$@ MAPS.ME:ssä, koko maailman kattavassa offline-karttasovelluksessa. Klikkaa linkkiä %2$@ tai %3$@ nähdäksesi paikan kartalla. \n\nKiitos. kaikki
- fr = Bonjour,\n\nJ'ai épinglé %1$@ sur MAPS.ME, les cartes du monde hors ligne. Clique sur ce lien %2$@ ou sur celui-ci %3$@ pour voir l'endroit sur la carte.\n\nMerci.
- de = Hi,\n\nIch habe %1$@ auf MAPS.ME, der Offline-Weltkarte, gepinnt. Klicke auf diesen Link %2$@ oder diesen %3$@, um den Ort auf der Karte zu sehen.\n\nVielen Dank.
- hu = Üdvözlöm,\n\nleszúrtam egy MAPS.ME jelzőt: %1$@. Kattintson erre a hivatkozásra %2$@ vagy erre %3$@ hogy lássa a helyet a térképen.\n\nKöszönöm.
- id = Hai,\n\nI disematkan: %1$@ di MAPS.ME, peta offline dunia. Klik tautan ini %2$@ atau ini %3$@ untuk melihat tempat di peta.\n\n Terima kasih.
- it = Ciao,\n\nHo segnato %1$@ su MAPS.ME, le mappe del mondo offline. Clicca su questo link %2$@ oppure su questo %3$@ per vedere il posto sulla mappa.\n\nGrazie.
- ja = オフラインマップ MAPS.ME でこの位置にピンを作成しました: %1$@\n\nリンク %2$@ または %3$@ をクリックするとマップ上で確認できます。
- ko = 안녕하세요.\n\n다음 위치에 표시를 하였습니다: 오프라인 세계 지도인 MAPS.ME에서 %1$@. %2$@ 또는 %3$@ 링크를 클릭하여 지도상에서 해당 장소를 살펴보시기 바랍니다.\n\n감사합니다.
- nb = Hei,\n\nI merket av: %1$@ på MAPS.ME, offline verdenskart. Klikk på denne koblingen %2$@ eller denne %3$@ for å se stedet på kartet.\n\nTakk.
- pl = Cześć,\n\nDodałem znacznik w: %1$@ w aplikacji MAPS.ME, mapach offline całego świata. Naciśnij ten link %2$@ lub ten %3$@ by zobaczyć to miejsce na mapie.\n\nDziękuję.
- pt = Olá,\n\nFixei:%1$@ na MAPS.ME, mapas offline mundiais. Clique nesta ligação %2$@ ou nesta %3$@ para ver o local no mapa.\n\nObrigado.
- pt-BR = Olá,\n\nMarquei %1$@ no MAPS.ME, mapas offline mundiais. Clique neste link %2$@ ou neste %3$@ para ver o local no mapa.\n\nObrigado.
- ro = Salut,\n\nAm fixat poziția: %1$@ pe MAPS.ME, hărțile offline din întreaga lume. Clic pe acest link %2$@ sau pe acesta %3$@ pentru a vedea locul pe hartă.\n\nMulțumesc.
- es = ¡Hola!\n\nMarqué con un alfiler: %1$@ en MAPS.ME, mapas del mundo sin conexión. Haz clic en este enlace %2$@ o este %3$@ para ver el sitio en el mapa.\n\nGracias.
- sv = Hej,\n\nJag lade till en knappnål: %1$@ på MAPS.ME, offline-kartor över hela världen. Klicka på denna länk %2$@ eller denna %3$@ för att se platsen på kartan.\n\nTack.
- th = หวัดดี\n\nฉันปักหมุด: %1$@ ที่ MAPS.ME, โลกแผนที่ออฟไลน์ คลิกลิงก์นี้ %2$@ หรือลิงก์นี้ %3$@ เพื่อดูสถานที่บนแผนที่\n\nขอบคุณ
- tr = Merhaba,\n\nDünyanın çevrimdışı haritaları MAPS.ME’d: %1$@ pinledim. Yeri haritadan görmek için bu bağlantıya %2$@ veya şuna %3$@ tıkla.\n\nTeşekkürler.
- uk = Привіт,\n\nЯ позначив: %1$@ на MAPS.ME, офлайн картах світу. Натисни на це посилання %2$@ або на це посилання %3$@, щоб побачити місце на карті.\n\nДякую.
- vi = Xin chào,\n\nI được gắn: %1$@ tại MAPS.ME, bản đồ thế giới ngoại tuyến. Ấn vào đường dẫn này %2$@ hoặc cái này %3$@ để xem vị trí trên bản đồ.\n\nCám ơn nhiều.
- zh-Hans = 嗨,\n\n我在 MAPS.ME 世界离线地图上标 注了%1$@。点击此链接%2$@或此链 接 %3$@来查看在地图上的位置。\n\n谢 谢。
- zh-Hant = 嗨,\n\n我在 MAPS.ME 世界離線地圖上標記了%1$@。點擊此連結 %2$@ 或此連結 %3$@ 來察看地圖上的位置。\n\n謝謝。
- he = הי, n\nI\ סומן בסיכה: %1$@ במפות העולם הלא-מקוונות של MAPS.ME. הקש על הלינק או על %3$@ כדי לראות את המקום על המפה. %2$@\n\n תודה.
- sk = Ahoj,\n\nOznačil/a som: %1$@ v MAPS.ME, offline mapách celého sveta. Stlačte jeden z týchto odkazov %2$@, %3$@ a uvidíte toto miesto na mape.\n\nVďaka
-
[my_position_share_email_subject]
comment = Subject for emailed position
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios, android
en = Hey, check out my current location on the MAPS.ME map!
ru = Посмотри на карте MAPS.ME, где я сейчас нахожусь
ar = يا هلا، تحقق من موقعي الحالي على خريطة MAPS.ME!
@@ -4584,7 +3466,7 @@
[my_position_share_email]
comment = Share my position using EMail, %1$@ is ge0:// and %2$@ is http://ge0.me link WITHOUT NAME
- tags = ios,android,tizen
+ tags = android
en = Hi,\n\nI'm here now: %1$@. Click this link %2$@ or this one %3$@ to see the place on the map.\n\nThanks.
ru = Привет!\n\nЯ сейчас здесь: %1$@. Чтобы увидеть это место на карте MAPS.ME, открой эту ссылку %2$@ или эту %3$@\n\nСпасибо.
ar = مرحبا،\n\nأنا هنا الآن: %1$@. انقر على هذا الرابط %2$@ أو ذلك الرابط %3$@ لمشاهدة المكان على الخريطة.\n\nشكرا لك.
@@ -4618,7 +3500,7 @@
[share_by_message]
comment = Android share by Message/SMS button text (including SMS)
- tags = ios,android
+ tags = android
en = Share by message
ru = Отправить сообщением
ar = مشاركة بواسطة رسالة
@@ -4652,7 +3534,7 @@
[share]
comment = Share button text which opens menu with more buttons, like Message, EMail, Facebook etc.
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios, android
en = Share
ru = Поделиться
ar = مشاركة
@@ -4684,42 +3566,9 @@
he = הפץ
sk = Zdielať
- [message]
- comment = iOS share by Message button text (including SMS)
- tags = ios,android,tizen
- en = Message
- ru = Сообщение
- ar = رسالة
- cs = Zpráva
- da = Besked
- nl = Bericht
- fi = Viesti
- fr = Message
- de = Nachricht
- hu = Üzenet
- id = Pesan
- it = Messaggio
- ja = メッセージ
- ko = 메시지
- nb = Melding
- pl = Wiadomość
- pt = Mensagem
- pt-BR = Mensagem
- ro = Tin nhắn
- es = Mensaje
- sv = Meddelande
- th = ข้อความ
- tr = Mesaj
- uk = Повідомлення
- vi = Tin nhắn
- zh-Hans = 消息
- zh-Hant = 訊息
- he = הודעה
- sk = Správa
-
[email]
comment = Share by email button text, also used in editor.
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios, android
en = Email
ru = Email
ar = البريد الالكتروني
@@ -4750,75 +3599,9 @@
el = Email
sk = Email
- [copy_link]
- comment = Copy Link
- tags = ios,tizen
- en = Copy Link
- ru = Скопировать ссылку
- ar = نسخ الرابط
- cs = Zkopírovat odkaz
- da = Kopier link
- nl = Kopieer koppeling
- fi = Kopioi linkki
- fr = Copier le lien
- de = Link kopieren
- hu = Hivatkozás másolása
- id = Salin Tautan
- it = Copia link
- ja = リンクをコピー
- ko = 링크 복사하기
- nb = Kopier kobling
- pl = Skopiuj odnośnik
- pt = Copiar hiperligação
- pt-BR = Copiar link
- ro = Copiați link-ul
- es = Copiar enlace
- sv = Kopiera Länk
- th = คัดลอกลิงก์
- tr = Bağlantıyı Kopyala
- uk = Копіювати посилання
- vi = Sao chép Liên kết
- zh-Hans = 复制链接
- zh-Hant = 複製連結
- he = העתק קישור
- sk = Skopírovať odkaz
-
- [more_info]
- comment = Text for the button that returns to caller application
- tags = ios,android
- en = Show More Info
- ru = Подробнее
- ar = إظهار مزيد من المعلومات
- cs = Zobrazit další informace
- da = Vis mere info
- nl = Toon meer info
- fi = Näytä lisätietoja
- fr = Afficher plus d'informations
- de = Weitere Infos anzeigen
- hu = Mutasson több adatot
- id = Tampilkan Lebih Banyak Info
- it = Mostra più informazioni
- ja = 詳細情報を表示
- ko = 추가 정보 보기
- nb = Vis mer info
- pl = Pokaż więcej informacji
- pt = Mostrar informação adicional
- pt-BR = Mostrar mais informações
- ro = Afișează mai multe informații
- es = Mostrar más información
- sv = Visa Mer Info
- th = แสดงข้อมูลเพิ่มเติม
- tr = Daha Fazla Bilgi Göster
- uk = Докладніше
- vi = Hiển thị thêm thông tin
- zh-Hans = 显示更多资讯
- zh-Hant = 顯示更多資訊
- he = הראה עוד מידע
- sk = Zobraziť ďaľšie informácie
-
[copied_to_clipboard]
comment = Text for message when used successfully copied something
- tags = ios,android
+ tags = android
en = Copied to clipboard: %1$@
ru = Скопировано в буфер обмена: %1$@
ar = تم النسخ الى الحافظة: %1$@
@@ -4852,7 +3635,7 @@
[allow_statistics]
comment = Setting label for statistics turn on/off
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Send Statistics
ru = Сбор статистики
ar = ارسال الاحصائيات
@@ -4920,7 +3703,7 @@
[done]
comment = Used for bookmark editing
- tags = android,tizen
+ tags = ios, android
en = Done
ru = Готово
ar = تم
@@ -4952,102 +3735,9 @@
he = בוצע
sk = Hotovo
- [yopme_pref_summary]
- comment = Summary for preferences in MWM
- tags = android
- en = Choose Back Screen settings
- ru = Выберите настройки второго экрана
- ar = اختر اعدادات الشاشة الخلفية
- cs = Zvolit nastavení zadní obrazovky
- da = Vælg bagskærmsindstillinger
- nl = Kies instellingen voor achtergrondscherm
- fi = Valitse tausta-asetukset
- fr = Choisir les réglages de l'arrière-plan
- de = Einstellungen für den rückseitigen Bildschirm wählen
- hu = Válassza ki a hátoldali képernyő-beállításokat
- id = Pilih pengaturan Layar Belakang
- it = Selezionate le impostazioni Sfondo
- nb = Velg innstillinger for tilbakeskjerm
- pl = Wybierz ustawienia tylnego ekranu
- pt = Escolha as definições de Ecrã Posterior
- pt-BR = Escolha as configurações da Tela Posterior
- ro = Alegeți setările pentru ecranul din spate
- es = Seleccione la сonfiguración de la pantalla trasera
- sv = Välj bakskärmsinställningar
- th = เลือกการตั้งค่าหน้าจอส่วนหลัง
- tr = Arka Ekran ayarlarını seç
- uk = Оберіть налаштування заднього екрану
- vi = Chọn cài đặt Màn hình Sau
- zh-Hans = 选择背屏设置
- zh-Hant = 選擇第二螢幕設定
- he = בחר "הגדרות מסך קודם"
- sk = Zvoliť nastavenie Zadnej obrazovky
-
- [yopme_pref_title]
- comment = Title for yopme preferences in MWM
- tags = android
- en = Back Screen Settings
- ru = Настройки второго экрана
- ar = اعدادات الشاشة الخلفية
- cs = Nastavení zadní obrazovky
- da = Bagskærmsindstillinger
- nl = Instellingen voor achtergrondscherm
- fi = Tausta-asetukset
- fr = Paramètres de l'arrière-plan
- de = Einstellungen für rückseitigen Bildschirm
- hu = Hátoldali képernyő-beállítások
- id = Pengaturan Layar Belakang
- it = Impostazioni Sfondo
- nb = Innstillinger for tilbakeskjerm
- pl = Ustawienia tylnego ekranu
- pt = Configurações do Ecrã Posterior
- pt-BR = Configurações da Tela Posterior
- ro = Setări ecran spate
- es = Configuración de la pantalla trasera
- sv = Bakskärmsinställningar
- th = การตั้งค่าหน้าจอส่วนหลัง
- tr = Arka Ekran Ayarları
- uk = Налаштування заднього екрану
- vi = Cài đặt Màn hình Sau
- zh-Hans = 背屏设置
- zh-Hant = 第二螢幕設定
- he = הגדרות מסך קודם
- sk = Nastavenie Zadnej obrazovky
-
- [show_on_backscreen]
- comment = Hint for upper-right icon p2b
- tags = android
- en = Show on Back screen
- ru = Показать на втором экране
- ar = إظهار في الشاشة الخلفية
- cs = Zobrazit na zadní obrazovce
- da = Vis på bagskærm
- nl = Toon op achtergrondscherm
- fi = Näytä taustalla
- fr = Afficher sur l'arrière-plan
- de = Auf dem rückseitigen Bildschirm anzeigen
- hu = Mutassa a vissza képernyőn
- id = Tampilkan pada layar Belakang
- it = Mostra Sfondo
- nb = Vis på tilbakeskjermen
- pl = Pokaż na tylnym ekranie
- pt = Mostrar no Ecrã Posterior
- pt-BR = Mostrar na Tela Posterior
- ro = Afișare pe ecranul din spate
- es = Mostrar en la pantalla trasera
- sv = Visa på bakskärm
- th = แสดงหน้าจอส่วนหลัง
- tr = Arka ekranda göster
- uk = Показати на задньому екрані
- vi = Hiển thị trên màn hình Sau
- zh-Hans = 显示在背屏上
- zh-Hant = 在第二螢幕上顯示
- he = הצג על המסך הקודם
- sk = Zobraziť na Zadnej obrazovke
-
[version]
comment = Prints version number in About dialog
- tags = android,tizen
+ tags = ios, android
en = Version: %@
ru = Версия: %@
ar = الاصدار: %@
@@ -5081,7 +3771,7 @@
[data_version]
comment = Data version in «About» screen
- tags = ios,android
+ tags = android
en = Data version: %d
ru = Версия данных: %d
de = Datenversion: %d
@@ -5091,7 +3781,7 @@
[are_you_sure]
comment = Confirmation in downloading countries dialog
- tags = android,tizen
+ tags = android
en = Are you sure you want to continue?
ru = Вы уверены, что хотите продолжить?
ar = هل أنت واثق أنك تريد الاستمرار؟
@@ -5125,7 +3815,7 @@
[tracks]
comment = Title for tracks category in bookmarks manager
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Tracks
ru = Треки
ar = المسارات
@@ -5159,7 +3849,7 @@
[length]
comment = Length of track in cell that describes route
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Length
ru = Длина
ar = الطول
@@ -5192,7 +3882,7 @@
sk = Diaľka
[share_my_location]
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios, android
en = Share My Location
ru = Поделиться местоположением
ar = مشاركة موقعي
@@ -5224,37 +3914,6 @@
he = שתף את מקומי
sk = Zdielať moje umiestnenie
- [menu_search]
- en = Search
- ru = Поиск
- ar = بحث
- cs = Vyhledávání
- da = Søg
- nl = Zoek
- fi = Haku
- fr = Rechercher
- de = Suche
- hu = Keresés
- id = Cari
- it = Cerca
- ja = 検索
- ko = 검색
- nb = Søk
- pl = Wyszukaj
- pt = Pesquisar
- pt-BR = Pesquisar
- ro = Căutare
- es = Buscar
- sv = Sök
- th = ค้นหา
- tr = Ara
- uk = Пошук
- vi = Tìm kiếm
- zh-Hans = 搜索
- zh-Hant = 搜尋
- he = חפוש
- sk = Vyhľadávanie
-
[prefs_group_general]
comment = Settings general group in settings screen
tags = android
@@ -5267,73 +3926,8 @@
en = Information
ru = Информация
- [prefs_group_map]
- comment = Settings screen: "Map" category title
- tags = android
- en = Map
- ru = Карта
- ar = الخريطة
- cs = Mapa
- da = Kort
- nl = Kaart
- fi = Kartta
- fr = Carte
- de = Karte
- hu = Térkép
- id = Peta
- it = Mappa
- ja = 地図
- ko = 지도
- nb = Kart
- pl = Mapa
- pt = Mapa
- pt-BR = Mapa
- ro = Hartă
- es = Mapa
- sv = Karta
- th = แผนที่
- tr = Harita
- uk = Карта
- vi = Bản đồ
- zh-Hans = 地图
- zh-Hant = 地圖
- el = Χάρτης
- sk = Mapa
-
- [prefs_group_misc]
- comment = Settings screen: "Miscellaneous" category title
- tags = android
- en = Miscellaneous
- ru = Прочее
- ar = مُتَنَوّعة
- cs = Jiné
- da = Forskelligt
- nl = Diversen
- fi = Muut
- fr = Divers
- de = Verschiedenes
- hu = Egyéb
- id = Lain-Lain
- it = Miscellanea
- ja = その他
- ko = 기타
- nb = Diverse
- pl = Różne
- pt = Diversos
- pt-BR = Diversos
- ro = Diverse
- es = Varios
- sv = Diverse
- th = เบ็ดเตล็ด
- tr = Çeşitli
- uk = Інше
- vi = Khác
- zh-Hans = 其他
- zh-Hant = 其他
- el = Διάφορα
- sk = Iné
-
[prefs_group_route]
+ tags = ios, android
en = Navigation
ru = Навигация
ar = الملاحة
@@ -5365,7 +3959,7 @@
sk = Navigácia
[pref_zoom_title]
- tags = android,tizen
+ tags = ios, android
en = Zoom buttons
ru = Кнопки масштаба
ar = أزرار التكبير
@@ -5398,7 +3992,7 @@
sk = Tlačítka priblíženia/oddialenia
[pref_zoom_summary]
- tags = android,tizen
+ tags = android
en = Display on the map
ru = Показать на карте
ar = عرض على الشاشة
@@ -5432,7 +4026,7 @@
[pref_map_style_title]
comment = Settings «Map» category: «Night style» title
- tags = android
+ tags = ios, android
en = Night Mode
ru = Ночной режим
ar = الوضع الليلي
@@ -5465,7 +4059,7 @@
[pref_map_style_default]
comment = «Map style» entry value
- tags = android
+ tags = ios, android
en = Off
ru = Выключен
ar = إغلاق
@@ -5498,7 +4092,7 @@
[pref_map_style_night]
comment = «Map style» entry value
- tags = android
+ tags = ios, android
en = On
ru = Включен
ar = تشغيل
@@ -5531,7 +4125,7 @@
[pref_map_style_auto]
comment = «Map style» entry value
- tags = android
+ tags = ios, android
en = Auto
ru = Автоматически
ar = تلقائي
@@ -5628,41 +4222,9 @@
el = Τρισδιάστατα κτίρια
sk = 3D budovy
- [pref_map_3d_buildings_subtitle]
- comment = Settings «Map» category: «3D buildings» summary
- tags = ios, android
- en = Affects battery life
- ru = Увеличивает расход батареи
- ar = تؤثر على عمر البطارية
- cs = Ovlivňuje výdrž baterie
- da = Påvirker batteriets levetid
- nl = Beïnvloedt batterijduur
- fi = Vaikuttaa akun kestoon
- fr = Affecte la vie de la batterie
- de = Beeinträchtigt die Akkulaufzeit
- hu = Akkumulátor élettartamára hat
- id = Memengaruhi daya baterai
- it = Diminuisce la durata della batteria
- ja = 電池の持ち時間に影響します
- ko = 배터리 수명에 영향
- nb = Påvirker batteriets levetid
- pl = Wpływa na czas pracy baterii
- pt = Afeta a vida da bateria
- pt-BR = Afeta a duração da bateria
- ro = Afectează durata de funcționare a bateriei
- es = Afecta a la duración de la batería
- sv = Påverkar batteriets livslängd
- th = มีผลกระทบต่ออายุการใช้งานแบตเตอรี่
- tr = Pil ömrünü etkiler
- uk = Негативно впливає на ресурс акумулятора
- vi = Ảnh hưởng tới tuổi thọ của pin
- zh-Hans = 增加电池消耗
- zh-Hant = 增加電池消耗
- sk = Ovplyvňuje životnosť batérie
-
[pref_tts_enable_title]
comment = Settings «Route» category: «Tts enabled» title
- tags = android,ios
+ tags = android
en = Voice Instructions
ru = Голосовые инструкции
ar = تعليمات صوتية
@@ -5695,7 +4257,7 @@
[pref_tts_language_title]
comment = Settings «Route» category: «Tts language» title
- tags = android,ios
+ tags = ios, android
en = Voice Language
ru = Язык подсказок
ar = لغة الصوت
@@ -5728,7 +4290,7 @@
[pref_tts_unavailable]
comment = Settings «Route» category: «Tts unavailable» subtitle
- tags = android,ios
+ tags = android
en = Not Available
ru = Не доступны
ar = غير متاح
@@ -5826,7 +4388,7 @@
[pref_track_record_title]
comment = Settings «Map» category: «Record track» title
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Recent track
ru = Недавний путь
ar = المسار الأخير
@@ -5858,6 +4420,7 @@
sk = Posledná trasa
[pref_map_auto_zoom]
+ tags = ios, android
en = Auto zoom
ru = Автозум
ar = تكبير تلقائي
@@ -5888,7 +4451,7 @@
sk = Automatický zoom
[duration_disabled]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Off
ru = Выключено
ar = لا يعمل
@@ -5920,7 +4483,7 @@
sk = Vypnúť
[duration_1_hour]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = 1 hour
ru = 1 час
ar = 1 ساعة
@@ -5952,7 +4515,7 @@
sk = 1 hodina
[duration_2_hours]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = 2 hours
ru = 2 часа
ar = 2 ساعة
@@ -5984,7 +4547,7 @@
sk = 2 hodiny
[duration_6_hours]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = 6 hours
ru = 6 часов
ar = 6 ساعات
@@ -6016,7 +4579,7 @@
sk = 6 hodín
[duration_12_hours]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = 12 hours
ru = 12 часов
ar = 12 ساعة
@@ -6048,7 +4611,7 @@
sk = 12 hodín
[duration_1_day]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = 1 day
ru = 1 сутки
ar = 1 يوم
@@ -6080,6 +4643,7 @@
sk = 1 deň
[recent_track_help_text]
+ tags = ios, android
en = This option allows you to record traveled path for a certain period and see it on the map. Please note: activation of this function causes increased battery usage. The track will be removed automatically from the map after the time interval will expire.
ru = Эта функция позволяет записывать пройденный путь за определенный период времени и видеть его на карте. Внимание: активация этой функции может привести к повышенному расходу батареи. Записанный трек будет удален с карты по истечении этого срока.
ar = يتيح لك تسجيل مسار السفر لفترة معينة وعرضه على الخريطة. الرجاء ملاحظة: يؤدي تنشيط هذه الوظيفة إلى زيادة استهلاك البطارية. سوف تتم إزالة المسار تلقائيًا من الخريطة بعد انتهاء الفاصل الزمني.
@@ -6110,162 +4674,8 @@
sk = Umožňuje zaznamenať precestovanú trasu za určité obdobie a zobraziť ju na mape. Upozornenie: zapnutie tejto funkcie spôsobí vyššiu spotrebu batérie. Trasa sa z mapy automaticky odstráni po uplynutí časového intervalu.
sw = Inakuwezesha kurekodi njia uliyosafiria kwa kipindi fulani na uione kwenye ramani. Tafadhali kumbuka: ukiwezesha utendaji huu betri itatumika zaidi. Njia hiyo itaondolewa kiotomatiki kwenye ramani baada ya mpishano wa muda kuisha.
- [pref_track_ios_caption]
- tags = ios
- en = Recent track shows your traveled path.
- ru = История пути покажет недавно пройденный маршрут.
- ar = يُظهر المسار الأخير مسار سفرك.
- cs = Nedávná trasa zobrazuje cestu, po které jste cestovali.
- da = Seneste spor viser din rejste vej.
- nl = Recente route geeft uw gebruikte route weer.
- fi = Viimeisin reitti näyttää kulkemasi matkan.
- fr = L'itinéraire récent indique votre chemin parcouru.
- de = Letzte Strecke zeigt den von Ihnen zurückgelegten Weg.
- hu = A legutolsó útvonal megmutatja, hogy milyen útvonalon haladtál.
- id = Jalur terakhir menunjukkan jalur yang sudah Anda lalui.
- it = Il percorso recente mostra il tragitto effettuato.
- ja = 最近ルートは、使用した道のりを表示する機能です。
- ko = 최근 추적은 여행한 경로를 보여줍니다.
- nb = Nylig rute viser ruten du har fulgt.
- pl = Ostatnia trasa pokazuje pokonaną przez Ciebie ścieżkę.
- pt = O trajeto recente mostra o seu caminho percorrido.
- pt-BR = O trajeto recente mostra o seu caminho percorrido.
- ro = Opțiunea Rută recentă vă afișează ruta folosită anterior.
- es = El trayecto reciente muestra tu recorrido de viaje.
- sv = Senaste resväg visar den väg du rest.
- th = เส้นทางล่าสุดแสดงให้เห็นถึงเส้นทางที่เดินทางแล้วของคุณ
- tr = En son yol seyahat ettiğiniz yolları gösterir.
- uk = Останній маршрут показує пройдену відстань.
- vi = Chức năng theo dấu gần đây hiển thị các đường bạn đã đi.
- zh-Hans = 近期轨迹显示您的行进道路。
- zh-Hant = 近期軌跡顯示您的行進道路。
- sk = Funkcia Čerstvá stopa zobrazuje trasu, ktorú ste prešli.
-
- [pref_track_ios_subcaption]
- tags = ios
- en = Please select the time range of saving the track.
- ru = Выберите длительность записи истории.
- ar = يرجى تحديد نطاق وقت حفظ المسار.
- cs = Vyberte prosím časový rozsah uložené trasy.
- da = Vælg tidsinterval for at gemme sporet.
- nl = Selecteer de tijdperiode voor het opslaan van route.
- fi = Valitse reitin tallennuksen aikaväli.
- fr = Veuillez sélectionner la période d'enregistrement du parcours.
- de = Bitte wählen Sie die Zeitspanne, für die die Strecke gespeichert wird.
- hu = Válaszd ki az útvonalak elmentésének időtartamát!
- id = Silakan pilih jangka waktu penyimpanan jalur.
- it = Seleziona un intervallo temporale per la registrazione del percorso.
- ja = ルートを保存する期間を選択してください。
- ko = 추적을 저장하는 시간 범위를 선택하십시오.
- nb = Velg en tidsperiode for rutelagring.
- pl = Wybierz zakres czasowy dla zapisywanej trasy.
- pt = Por favor, selecione o intervalo de tempo para gravação do percurso.
- pt-BR = Por favor, selecione o intervalo de tempo para gravação do percurso.
- ro = Vă rugăm să selectați intervalul orar corespunzător salvării rutei.
- es = Por favor, selecciona la periodicidad para guardar el trayecto.
- sv = Välj tidsintervall för att spara resvägen.
- th = โปรดเลือกช่วงเวลาในการบันทึกการติดตาม
- tr = Lütfen kaydedilecek yol süresini seçin.
- uk = Будь ласка, виберіть проміжок часу для збереження маршруту.
- vi = Vui lòng chọn khoảng thời gian lưu dấu.
- zh-Hans = 请选择保存轨迹的时间范围。
- zh-Hant = 請選擇儲存軌跡的時間範圍。
- sk = Prosím, vyberte si, po akú dobu má aplikácia zaznamenávať vašu trasu.
-
- [placepage_distance]
- en = Distance
- ru = Расстояние
- ar = المسافة
- cs = Vzdálenost
- da = Afstand
- nl = Afstand
- fi = Etäisyys
- fr = Distance
- de = Entfernung
- hu = Távolság
- id = Jarak
- it = Distanza
- ja = 距離
- ko = 거리
- nb = Avstand
- pl = Dystans
- pt = Distância
- pt-BR = Distância
- ro = Distanță
- es = Distancia
- sv = Avstånd
- th = ระยะห่าง
- tr = Mesafe
- uk = Відстань
- vi = Khoảng cách
- zh-Hans = 距离
- zh-Hant = 距离
- he = מרחק
- sk = Vzdialenosť
-
- [placepage_coordinates]
- en = Coordinates
- ru = Координаты
- ar = الإحداثيات
- cs = Souřadnice
- da = Koordinater
- nl = Coördinaten
- fi = Koordinaatit
- fr = Coordonnées
- de = Koordinaten
- hu = Koordináták
- id = Koordinat
- it = Coordinate
- ja = コーディネート
- ko = 좌표
- nb = Koordinater
- pl = Współrzędne
- pt = Coordenadas
- pt-BR = Coordenadas
- ro = Coordonate
- es = Coordenadas
- sv = Koordinater
- th = พิกัด
- tr = Koordinatlar
- uk = Координати
- vi = Tọa độ
- zh-Hans = 坐标
- zh-Hant = 座標
- he = קואורדינטות
- sk = Súradnice
-
- [placepage_unsorted]
- en = Unsorted
- ru = Без категории
- ar = لم يتم فرزها
- cs = Nezařazené
- da = Usorteret
- nl = Ongeclassificeerd
- fi = Järjestelemätön
- fr = Non trié
- de = Unsortiert
- hu = Osztályozatlan
- id = Tidak diurutkan
- it = Non classificato
- ja = 未分類
- ko = 분류되지 않음
- nb = Usortert
- pl = Niesklasyfikowane
- pt = Não classificado
- pt-BR = Não ordenado
- ro = Nesortate
- es = Sin clasificar
- sv = Osorterade
- th = ไม่เรียงลำดับ
- tr = Sıralanmamış
- uk = Без категорії
- vi = Chưa phân loại
- zh-Hans = 未分类
- zh-Hant = 未分類
- he = לא ממוין
- sk = Nezaradené
-
[search_show_on_map]
+ tags = ios, android
en = View on map
ru = Посмотреть на карте
ar = مشاهدة على الخريطة
@@ -6363,38 +4773,6 @@
he = לאור שינויים ב אנדרויד 4.4, נחוץ לבצע אופטימיזציה של אחסון נתוני המפה אולם אין מספיק שטח אנא פנה שטח בזכרון אחרת המפות תהינה זמינות לקריאה בלבד. \n\n להעתקת נתוני המפה.
sk = Kvôli zmenám v Androide 4.4 musíme optimalizovať úložisko máp, lenže nie je dostatok priestoru pre ich skopírovanie.\n\nProsím, uvoľnite pamäť, inak budú mapy dostupné iba v režime na čítanie.
- [bookmark_move_fail]
- comment = Used to warn user when fixing KitKat issue
- tags = android
- en = We need to move your bookmarks to internal memory, but there is no available space for them. Please free up the memory, otherwise bookmarks won’t be available.
- ru = Для оптимизации хранения данных нам нужно переместить метки во внутреннюю память, но там сейчас нет свободного места. Пожалуйста, освободите место, иначе метки вам будут недоступны.
- ar = نحن بحاجة لنقل الإشارات المرجعية الخاصة بك الى الذاكرة الداخلية، لكن لا يوجد حيز كافٍ لها. الرجاء إخلاء الذاكرة، وإلا لن تكون الإشارات المرجعية متاحة.
- cs = Potřebujeme přesunout tvé záložky do vnitřní paměti zařízení, ale není pro ně volné místo. Prosím, uvolněte paměť, jinak nebudou záložky dostupné.
- da = Vi er nødsaget til at flytte dine bogmærker til intern hukommelse, men der er ikke nok plads til dem der. Frigør venligst noget plads, ellers vil dine bogmærker ikke være tilgængelige.
- nl = We moeten uw bladwijzers naar het interne geheugen verplaatsen, maar er is geen ruimte beschikbaar voor ze. Maak alstublieft geheugen vrij, anders zullen de bladwijzers niet beschikbaar zijn.
- fi = Vapauta muistia, sillä muuten karttoja voidaan käyttää vain lukutilassa. Kirjanmerkkisi pitää siirtää laitteen sisäiseen muistiin, mutta vapaata muistia ei ole tarpeeksi. Vapauta muistia, sillä muuten kirjanmerkkejä ei voida käyttää.
- fr = Nous devons déplacer vos signets vers la mémoire interne, mais il n'y a pas d'espace disponible pour eux. Veuillez libérer de la mémoire, sinon les signets ne seront pas disponibles.
- de = Wir müssen Ihre Lesezeichen in den internen Speicher verschieben, aber es steht dafür keinen Speicherplatz zur Verfügung. Bitte geben Sie Speicherplatz frei, sonst werden Ihre Lesezeichen nicht verfügbar sein.
- hu = A könyvjelzőit át kell helyeznünk a belső memóriába, azonban ehhez nincs elegendő szabad tárhely. Kérjük, szabadítson fel lemezterületet, ellenkező esetben a könyvjelzői nem lesznek elérhetőek.
- id = Kami perlu memindahkan penanda lokasi Anda ke memori internal, tetapi tidak ada ruang yang tersedia. Mohon bebaskan memori, atau penanda lokasi tidak akan tersedia.
- it = Abbiamo bisogno di trasferire i tuoi preferiti nella memoria interna, ma non c'è abbastanza spazio disponibile. Ti preghiamo di liberare la memoria, altrimenti i preferiti non saranno disponibili.
- ja = ブックマークを内部メモリに移動させなければなりませんが、メモリの空き容量がありません。空き容量を増やさなければ、ブックマークをご利用いただくことができません。
- ko = 우리는 내부 메모리로 북마크를 이동해야 하지만, 이에 대한 사용 가능한 공간이 없습니다. 메모리를 확보하지 않으면, 북마크를 사용할 수 없습니다.
- nb = Vi må flytte bokmerkene til internminnet, men det er ingen ledig plass til dem. Du må frigjøre minne, ellers vil ikke bokmerkene være tilgjengelige.
- pl = Musimy przenieść Twoje zakładki do pamięci wewnętrznej, ale nie ma tam dla nich wolnego miejsca. Prosimy zwolnić pamięć, inaczej zakładki nie będą dostępne.
- pt = É necessário mover os seus marcadores para a memória interna, mas não há espaço disponível para eles. Por favor, liberte a memória, caso contrário, os marcadores não estarão disponíveis.
- pt-BR = É necessário mover os seus marcadores para a memória interna, mas não há espaço disponível para eles. Por favor, libere memória, caso contrário, os marcadores não estarão disponíveis.
- ro = Trebuie să vă mutăm marcajele în memoria internă, dar nu există spațiu suficient pentru ele. Vă rugăm să eliberați memoria, altfel marcajele nu vor fi disponibile.
- es = Tenemos que mover tus marcadores a la memoria interna, pero no hay espacio disponible para ellos. Por favor, libera memoria, en caso contrario, los marcadores no estarán disponibles.
- sv = Vi behöver flytta dina bokmärken till internminnet, men det finns inte tillräckligt med utrymme för dem. Vänligen frigör mer minne, annars kommer bokmärkena inte finnas tillgängliga.
- th = เราจำเป็นต้องลบบุ๊กมาร์กของคุณไปยังหน่วยความจำภายใน แต่ไม่มีพื้นที่ที่สามารถใช้ได้ โปรดเพิ่มหน่วยความจำ มิฉะนั้นจะไม่สามารถใช้บุ๊กมาร์กได้
- tr = Yer imlerinizi dâhili hafızaya taşımamız gerekiyor ancak bunlar için kullanılabilir alan yok. Lütfen hafızayı boşaltın, aksi takdirde yer imleri kullanılamaz olacaktır.
- uk = Для оптимiзацiї збереження данних нам потрiбно перенести мітки до внутрiшньої пам'ятi, але там немає вiльного мiсця. Будь ласка, звiльнiть мiсце, бо мітки вам не будуть доступнi.
- vi = Chúng tôi cần di chuyển các điểm đánh dấu của bạn vào bộ nhớ trong nhưng không còn dung lượng cho chúng. Vui lòng giải phóng bộ nhớ, nếu không các điểm đánh dấu sẽ không khả dụng.
- zh-Hans = 我们需要移动您的书签到内部存储器,但没 有可用的空间。请释放存储,否则书签将不 可用。
- zh-Hant = 我們需要將您的書籤移至內部記憶體中,但沒有足夠的存儲空間。請釋放一些記憶體,否則,書籤將不可用。
- sk = Potrebujeme presunúť vaše záložky do internej pamäti zariadenia, ale nie je pre ne voľné miesto. Prosím, uvoľnite pamäť, inak nebudú záložky dostupné.
-
[kitkat_optimization_in_progress]
comment = Used to warn user when fixing KitKat issue
tags = android
@@ -6429,187 +4807,9 @@
he = מבוצעת אופטימיזציה של אחסון המפה. אנא המתן, התהליך נמשך מספר דקות.
sk = Úložisko máp sa práve optimalizuje. Môže to trvať aj pár minút. Prosíme o chvíľku strpenia.
- [free]
- comment = Used in More Apps menu
- tags = ios
- en = Free
- ru = Бесплатно
- ar = مجاني
- cs = Zdarma
- da = Gratis
- nl = Gratis
- fr = Gratuit
- de = Kostenlos
- hu = Ingyenes
- it = Gratis
- ja = 無料
- ko = 무료
- pl = Darmowy
- pt = Grátis
- pt-BR = Grátis
- es = Gratis
- sv = Gratis
- th = ฟรี
- tr = Ücretsiz
- uk = Безкоштовно
- zh-Hans = 免费
- zh-Hant = 免費
- he = חופשי
- sk = Zadarmo
-
- [buy]
- comment = Used in More Apps menu
- tags = ios
- en = Buy
- ru = Купить
- ar = شراء
- cs = Koupit
- da = Køb
- nl = Koop
- fr = Acheter
- de = Kaufen
- hu = Megvásárlás
- it = Acquista
- ja = 購入
- ko = 구입
- pl = Kup
- pt = Comprar
- pt-BR = Comprar
- es = Comprar
- sv = Köp
- th = ซื้อ
- tr = Satın Al
- uk = Придбати
- zh-Hans = 购买
- zh-Hant = 購買
- he = קנה
- sk = Kúpiť
-
- [search_on_map]
- comment = 1st search button-like result
- tags = ios
- en = Search on map
- ru = Искать на карте
- ar = البحث في الخريطة
- cs = Hledat na mapě
- da = Søg på kort
- nl = Op kaart zoeken
- fi = Etsi kartalta
- fr = Rechercher sur la carte
- de = Auf der Karte anzeigen
- hu = Keresés a térképen
- id = Cari ada peta
- it = Cerca sulla mappa
- ja = 地図を検索
- ko = 지도에서 검색
- nb = Søk på kartet
- pl = Szukaj na mapie
- pt = Pesquisar no mapa
- pt-BR = Pesquisar no mapa
- ro = Căutare pe hartă
- es = Buscar en mapa
- sv = Sök på kartan
- th = ค้นหาแผนที่
- tr = Haritada Ara
- uk = Шукати на карті
- vi = Tìm trên bản đồ
- zh-Hans = 在地图上搜索
- zh-Hant = 在地圖上搜尋
- el = Αναζήτηση στο χάρτη
- he = חפש במפה
- sk = Hľadať na mape
-
- [no_route_found]
- comment = toast with an error
- tags = ios,android
- en = No route found
- ru = Маршрут не найден
- ar = لم يتم العثور على أي مسار
- cs = Nebyla nalezena žádná trasa
- da = Ingen rute blev fundet
- nl = Geen route gevonden
- fi = Reittiä ei löydy
- fr = Aucun itinéraire trouvé
- de = Keine Route gefunden
- hu = Nem található útvonal
- id = Tidak ada rute yang ditemukan
- it = Nessun percorso trovato
- ja = 一致する経路がありません
- ko = 경로를 찾을 수 없음
- nb = Finner ingen rute
- pl = Nie znaleziono trasy
- pt = Não foi encontrado nenhum trajecto
- pt-BR = Nenhuma rota encontrada
- ro = Nu a fost găsit nici un traseu
- sl = Poti ni mogoče najti
- es = No se ha encontrado ninguna ruta
- sv = Ingen rutt hittades
- th = ไม่พบเส้นทาง
- tr = Rota bulunamadı
- uk = Маршрути не знайдено
- vi = Không tìm thấy tuyến đường
- zh-Hans = 未找到路线
- zh-Hant = 找不到路線
- bg = Не е намерен маршрут
- ca = No s'ha trobat cap itinerari
- el = Δεν βρέθηκε διαδρομή
- et = Marsruuti ei leitud
- he = לא נמצא מסלול
- hr = Ruta nije pronađena
- lt = Maršruto nerasta
- lv = Nav atrasts neviens maršruts
- ms = Tiada jalan ditemui
- sk = Nebola nájdená žiadna trasa
- sr = Путања није пронађена
- tl = Walang ruta na natagpuan
-
- [route]
- comment = route title
- tags = ios,android
- en = Route
- ru = Маршрут
- ar = المسار
- cs = Trasa
- da = Rute
- nl = Route
- fi = Reitti
- fr = Itinéraire
- de = Route
- hu = Útvonal
- id = Rute
- it = Linea
- ja = 経路
- ko = 경로
- nb = Rute
- pl = Trasa
- pt = Trajeto
- pt-BR = Trajeto
- ro = Traseu
- sl = Pot
- es = Ruta
- sv = Rutt
- th = เส้นทาง
- tr = Rota
- uk = Маршрут
- vi = Tuyến đường
- zh-Hans = 路线
- zh-Hant = 路線
- bg = Маршрут
- ca = Ruta
- el = Διαδρομή
- et = Marsruut
- he = נתיב
- hr = Ruta
- lt = Maršrutas
- lv = Maršruts
- ms = Laluan
- sk = Trasa
- sr = Путања
- tl = Ruta
-
[routes]
comment = category title
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Routes
ru = Маршруты
ar = المسارات
@@ -6651,67 +4851,6 @@
sr = Путање
tl = Mga Ruta
- [maps_licence_info]
- comment = Show on first launch.
- tags = tizen
- en = This applications uses geographical data (including maps, business listings, points of interest, borders of countries and regions, etc.) taken from the OpenStreetMap project. We do not warrant any consistency, accuracy, completeness or applicability of the OpenStreetMap data.
- ru = Это приложение использует географические данные (включая карты, справочники, достопримечательности, границы стран и регионов, др.) взятые из проекта OpenStreetMap. Мы не гарантируем последовательности, точности, полноты и пригодности данных OpenStreetMap.
- cs = Tato aplikace využívá geografická data (zahrnující mapy, zakreslení firem a zájmových bodů, hranice států a regionů apod.), která byla převzata z otevřeného projektu OpenStreetMap. Konzistenci, přesnost, úplnost ani správnost těchto OpenStreetMap dat proto nemůžeme zaručit.
- fi = Tämä sovellus käyttää maantieteellistä dataa (mukaan lukien karttoja, yrityslistauksia, mielenkiinnon kohteita, maiden ja alueiden rajoja jne.), joka on noudettu OpenStreetMap-järjestelmästä. Emme takaa OpenStreetMapin datan johdonmukaisuutta, täsmällisyyttä, täydellisyyttä tai sovellettavuutta.
- fr = Cette application utilise des données géographiques (incluant des cartes, des listes d'entreprises, des centres d'intérêt, des frontières de pays et de régions, etc.) extraites du projet OpenStreetMap. Nous ne garantissons aucune cohérence, exactitude, complétude ou applicabilité des données d'OpenStreetMap.
- de = Diese Anwendungen verwenden geographische Informationen (inklusive Karten, Geschäftseinträge, Sehenswürdigkeiten, Landes- und Regionsgrenzen, etc.) aus dem OpenStreetMap-Projekt. Wir können weder die Beständigkeit noch die Genauigkeit, Vollständigkeit oder Eignung der OpenStreetMap-Daten garantieren.
- id = Aplikasi ini menggunakan data geografis (termasuk peta, daftar perusahaan, lokasi-lokasi menarik, batas-batas negara dan daerah, dll) yang diambil dari proyek OpenStreetMap. Kami tidak menjamin konsistensi, akurasi, kelengkapan atau kesesuaian data OpenStreetMap apa pun.
- ja = このアプリケーションはOpenStreetMapプロジェクトから取得された地理的データ(地図、ビジネスリスト、興味のある場所、国境と地域など)を使います。OpenStreetMapのデータの整合性、正確さ、完全性や適合性に関して弊社は保証致しかねます。
- nb = Denne applikasjonen bruker geografiske data (inkludert kart, butikkoppføringer, interessepunkter, landegrenser og regiongrenser osv.) som er hentet fra OpenStreetMap-prosjektet. Vi garanterer ikke at data fra OpenStreetMap alltid er konsekvente, nøyaktige, fullstendige eller pålitelige.
- pt-BR = Esta aplicação utiliza dados geográficos (incluindo mapas, listas de empresas, pontos de interesse, fronteiras de países e regiões, etc.) do projeto OpenStreetMap. Nós não garantimos a consistência, precisão, completude ou aplicabilidade dos dados do OpenStreetMap.
- ro = Această aplicație utilizează date geografice (inclusiv hărți, liste de firme, puncte de interes, frontiere de țări și regiuni etc.) preluate din proiectul OpenStreetMap. Nu garantăm uniformitatea, acuratețea, integralitatea sau aplicabilitatea datelor OpenStreetMap.
- sv = Detta program använder geografisk data (inkluderar kartor, företagsuppgifter, intressepunkter, landsgränser och regioner m.m.) från OpenStreetMap projektet. Vi garanterar ingen konsekvenshet, nogrannhet, fullständighet eller tillämpbarhet av OpenStreetMap datan.
- vi = Ứng dụng này sử dụng dữ liệu địa lý (bao gồm bản đồ, thông tin doanh nghiệp, các điểm lưu tâm, biên giới quốc gia và khu vực, v.v…) lấy từ dự án OpenStreetMap. Chúng tôi không đảm bảo bất kỳ sự nhất quán, chính xác, toàn vẹn hay phù hợp nào từ các dữ liệu OpenStreetMap.
- zh-Hans = 这个应用程序使用了源自OpenStreetMap项目的地理数据(包括地图、商业清单、景点、国家和地区边界等)。我们对OpenStreetMap任何数据的一致性、准确性、完整性或适用性不做担保。
- zh-Hant = 此應用程式使用從 OpenStreetMap 專案擷取之地理數據(包括地圖、商家資訊、興趣點、國家和地區邊界等)。我們不保證 OpenStreetMap 數據的一致性、準確性、完整性、或適用性。
- sk = Táto aplikácia používa geografické dáta (zahrňujúce mapy, obchodné zoznamy, body záujmov, hranice krajín a regiónov, atď.) prevzaté z OpenStreetMap projektu. Negarantujeme žiadnu jednotnosť, presnosť, úplnosť alebo použiteľnosť dát OpenStreetMap.
-
- [agree]
- comment = Show on first launch.
- tags = tizen
- en = I agree
- ru = Я согласен
- cs = Souhlasím
- fi = Hyväksyn
- fr = Je suis d'accord
- de = Ich stimme zu
- id = Saya setuju
- ja = 同意する
- nb = Jeg samtykker
- pt-BR = Eu concordo
- ro = Sunt de acord
- vi = Tôi đồng ý
- zh-Hans = 我同意
- zh-Hant = 我同意
- he = אני מסכים
- sk = Súhlasím
-
- [disagree]
- comment = Show on first launch
- tags = tizen
- en = I disagree
- ru = Я не согласен
- cs = Nesouhlasím
- fi = En hyväksy
- fr = Je ne suis pas d'accord
- de = Ich stimme nicht zu
- id = Saya setuju
- ja = 同意しない
- nb = Jeg samtykker ikke
- pt-BR = Eu não concordo
- ro = Nu sunt de acord
- sv = Jag accepterar
- vi = Tôi không đồng ý
- zh-Hans = 我不同意
- zh-Hant = 我不同意
- he = אינני מסכים
- sk = Nesúhlasím
-
[download_map_notification]
comment = text of notification
tags = ios
@@ -6746,168 +4885,9 @@
he = הורד המפה של המקום בו אתה נמצא
sk = Stiahnite si mapu miesta, kde sa práve nachádzate
- [pro_version_is_free_today]
- comment = text of notification
- tags = ios
- en = Full version of MAPS.ME is free today! Download now and tell your friends.
- ru = Полная версия MAPS.ME сегодня бесплатна! Скачай сейчас и расскажи друзьям.
- ar = تطبيق MAPS.ME مجاني اليوم! قم بتنزيله الآن وأخبر أصدقائك.
- cs = Plná verze MAPS.ME je dnes zdarma! Stáhněte si ji nyní a dejte vědět přátelům.
- da = Fuld version af MAPS.ME er gratis i dag! Download nu og fortæl dine venner om det.
- nl = Volledige versie van MAPS.ME is nu gratis! Download nu en vertel het je vrienden.
- fr = Version complète de MAPS.ME gratuite aujourd'hui ! Téléchargez-le maintenant et dites-le à vos amis.
- de = MAPS.ME heute gratis! Jetzt runterladen & Ihre Freunde informieren
- hu = A teljes verzió MAPS.ME ma ingyenes! Töltsd le most és meséld el barátaidnak.
- it = Versione completa di MAPS.ME è oggi gratis! Scaricala ora e dillo ai tuoi amici!
- ja = MAPS.MEのフルバージョンが本日無料!今すぐダウンロードして友達に教えてあげましょう。
- ko = MAPS.ME의 전체 버전 오늘 무료! 지금 다운로드하고 친구들에게 알리세요.
- pl = Pełna wersja MAPS.ME jest dziś za darmo! Pobierz teraz i powiedz znajomym.
- pt = A versão completa do MAPS.ME é hoje grátis! Descarregue e conte aos seus amigos.
- pt-BR = A versão completa do MAPS.ME está grátis hoje! Baixe e conte aos seus amigos.
- es = ¡Versión completa de MAPS.ME gratis hoy! Descárgalo ahora y dilo a tus amigos.
- sv = Fullständig version av MAPS.ME är gratis idag! Ladda ner den nu och berätta för dina vänner.
- th = เวอร์ชันเต็มของ MAPS.ME วันนี้ฟรี! ดาวน์โหลดตอนนี้แล้วบอกเพื่อน ๆ ของคุณ
- tr = MAPS.ME tam sürümü bugün ücretsiz! İndir ve arkadaşlarına haber ver.
- uk = Повна версія MAPS.ME сьогодні безкоштовна! Завантажуй та розкажи друзям.
- zh-Hans = 完整版MAPS.ME是免费的今天! 立刻下载并告诉您的好友。
- zh-Hant = 現在完整版 MAPS.ME 是免費的!馬上下載並告訴您的朋友。
- he = גרסה מלאה של MAPS.ME היא בחינם היום! הורידו עכשיו וספרו לחבריכם.
- sk = Plná verzia MAPS.ME dnes zadarmo! Stiahnite si teraz a povedzte to svojim priateľom.
-
- [move_lite_maps_to_pro]
- comment = Dialog for transferring maps from lite to pro.
- tags = android
- en = We are transferring your downloaded maps from MAPS.ME Lite to MAPS.ME. It may take a few minutes.
- ru = Мы переносим загруженные карты из MAPS.ME Lite в MAPS.ME. Это может занять несколько минут.
- ar = نحن ننقل خرائط التنزيلات الخاصة بك من MAPS.ME Lite إلى MAPS.ME. يمكن أن يستغرق بضع دقائق
- cs = Právě přenášíme vaše stažené mapy z MAPS.ME Lite do MAPS.ME. Může to několik minut trvat.
- da = Vi overfører dine downloadede kort fra MAPS.ME Lite til MAPS.ME. Det kan tage et par minutter.
- nl = We verplaatsen uw gedownloade kaarten van MAPS.ME Lite naar MAPS.ME. Dit kan enkele minuten duren.
- fi = Me siirrämme lataamasi kartat MAPS.ME Lite:stä MAPS.ME:hen. Siirtäminen voi viedä muutaman minuutin.
- fr = Nous transférons vos cartes téléchargées de MAPS.ME Lite vers MAPS.ME. Cela peut prendre quelques minutes.
- de = Wir übertragen Ihre heruntergeladenen Karten von MAPS.ME Lite zu MAPS.ME. Dieser Vorgang kann einige Minuten in Anspruch nehmen.
- hu = Letöltött térképeidet áthelyezzük a MAPS.ME Lite-ból a MAPS.ME-be. Ez eltarthat pár percig.
- id = Kami sedang mentransfer peta unduhan Anda dari MAPS.ME Lite ke MAPS.ME. Proses ini mungkin membutuhkan waktu beberapa menit.
- it = Stiamo trasferendo le tue mappe scaricate da MAPS.ME Lite a MAPS.ME. Potrebbe richiedere alcuni minuti.
- ja = ダウンロード済みの地図をMAPS.ME LiteからMAPS.MEに転送します。完了までに数分かかるかもしれません。
- ko = 우리는 MAPS.ME. Lite에서 MAPS.ME로 다운로드된 지도를 전송하고 있습니다. 이는 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다.
- nb = Vi overfører dine nedlastede kart fra MAPS.ME Lite til MAPS.ME. Det kan ta noen minutter.
- pl = Przenosimy twoje pobrane mapy z MAPS.ME Lite do MAPS.ME. Może to zająć kilka minut.
- pt = Estamos a transferir os seus mapas descarregados da MAPS.ME Lite para a MAPS.ME. Isto pode demorar alguns minutos.
- pt-BR = Estamos transferindo os seus mapas baixados do MAPS.ME Lite para o MAPS.ME. Isto pode demorar alguns minutos.
- ro = Transferăm hărțile dvs. descărcate din MAPS.ME Lite în MAPS.ME. Acest lucru poate dura câteva minute.
- es = Estamos transfiriendo tus mapas descargados de MAPS.ME Lite a MAPS.ME, lo cual puede llevar unos minutos.
- sv = Vi flyttar dina nedladdade kartor från MAPS.ME Lite till MAPS.ME. Det kan ta några minuter.
- th = เรากำลังโอนแผนที่ที่ดาวน์โหลดของคุณจาก MAPS.ME Lite ไปยัง MAPS.ME อาจใช้เวลาสองสามวินาที
- tr = MAPS.ME Lite'den indirmiş olduğunuz haritaları MAPS.ME'ye aktarıyoruz. Bu bir kaç dakika sürebilir.
- uk = Ми переносимо завантажені карти з MAPS.ME Lite в MAPS.ME. Це може зайняти декілька хвилин.
- vi = Chúng tôi đang chuyển bản đồ đã tải xuống của bạn từ MAPS.ME Lite sang MAPS.ME. Việc này có thể mất vài phút.
- zh-Hans = 我们正在将您从MAPS.ME Lite 下载的地图传输至 MAPS.ME。这可能需要几分钟的时间。
- zh-Hant = 我們正在將您從 MAPS.ME Lite 下載的地圖傳輸至 MAPS.ME。這可能需要幾分鐘的時間。
- he = אנו מעבירים את המפות שהורדתם מ- MAPS.ME Liteל-MAPS.ME. פעולה זו עשויה להימשך מספר דקות.
- sk = Práve prenášame Vaše stiahnuté mapy z MAPS.ME lite na MAPS.ME. Môže to trvať niekoľko minút.
-
- [move_lite_maps_to_pro_ok]
- comment = Message to display when maps moved.
- tags = android
- en = Your downloaded maps are successfully transferred to MAPS.ME.
- ru = Ваши карты успешно перенесены в MAPS.ME.
- ar = تم بنجاح نقل خرائطك التي تم تنزيلها إلى MAPS.ME.
- cs = Vaše stažené mapy byly úspěšně přeneseny do MAPS.ME.
- da = Dine downloadede kort er blevet succesfuldt overført til MAPS.ME.
- nl = Uw gedownloade kaarten werden met succes verplaatst naar MAPS.ME.
- fi = Lataamasi kartat on siirretty onnistuneesti MAPS.ME:hen.
- fr = Vos cartes téléchargées ont été transférées avec succès vers MAPS.ME.
- de = Ihre heruntergeladenen Karten wurden erfolgreich zu MAPS.ME übertragen.
- hu = Letöltött térképeidet sikeresen áthelyeztük a MAPS.ME-be.
- id = Peta unduhan Anda berhasil ditransfer ke MAPS.ME.
- it = Le mappe che hai scaricato sono state trasferite con successo a MAPS.ME.
- ja = ダウンロード済みの地図は無事MAPS.MEに転送されました
- ko = 다운로드된 지도가 성공적으로 MAPS.ME에 전송됨
- nb = Nedlastede kart er overført til MAPS.ME.
- pl = Pomyślnie przeniesiono twoje pobrane mapy do MAPS.ME.
- pt = Os seus mapas descarregados estão transferidos com sucesso para a MAPS.ME.
- pt-BR = Os seus mapas baixados foram transferidos com sucesso para o MAPS.ME.
- ro = Hărțile dvs. descărcate sunt transferate cu succes către MAPS.ME.
- es = Tus mapas descargados se han transferido correctamente a MAPS.ME.
- sv = Dina nedladdade kartor flyttades till MAPS.ME.
- th = แผนที่ที่ดาวน์โหลดของคุณโอนไปยัง MAPS.ME สำเร็จ
- tr = İndirmiş olduğunuz haritalar başarılı bir şekilde MAPS.ME'ye aktarıldı.
- uk = Ваші карти успішно перенесено в MAPS.ME.
- vi = Bản đồ đã tải xuống của bạn đã được chuyển thành công sang MAPS.ME.
- zh-Hans = 您下载的地图已成功传输至 MAPS.ME。
- zh-Hant = 您下載的地圖已成功傳輸至 MAPS.ME。
- he = המפות שהורדתם הועברו בהצלחה ל-MAPS.ME.
- sk = Vaše stiahnuté mapy sú úspešne prenesené na MAPS.ME.
-
- [move_lite_maps_to_pro_failed]
- comment = Message to display when maps move failed.
- tags = android
- en = Your maps failed to transfer. Please delete MAPS.ME Lite and download the maps again.
- ru = При переносе карт возникла ошибка. Пожалуйста, удалите MAPS.ME Lite и загрузите карты заново.
- ar = فشل نقل خرائطك يُرجى حذف MAPS.ME Lite وتنزيل الخرائط مرة أخرى.
- cs = Vaše mapy se nepodařilo přenést. Prosím, odstraňte MAPS.ME Lite a stáhněte si mapy znovu.
- da = Det lykkedes ikke at overføre dine kort. Slet venligst MAPS.ME Lite og download kortene igen.
- nl = Verplaatsing van uw kaarten mislukt. Gelieve MAPS.ME Lite te verwijderen en de kaarten opnieuw te downloaden.
- fi = Karttoja ei voitu siirtää. Ole hyvä ja poista MAPS.ME Lite ja lataa kartat uudelleen.
- fr = Le transfert de vos cartes a échoué. Veuillez supprimer MAPS.ME Lite et télécharger les cartes de nouveau.
- de = Ihre Karten konnten nicht übertragen werden. Bitte löschen Sie MAPS.ME Lite und laden Sie die Karten erneut herunter.
- hu = Térképeid áthelyezése nem sikerült. Kérjük, töröld a MAPS.ME Lite-t és töltsd le a térképet megint.
- id = Peta Anda gagal ditransfer. Silakan hapus MAPS.ME Lite dan unduh peta lagi.
- it = Non è stato possibile trasferire le tue mappe. Cancella MAPS.ME Lite e scarica le mappe di nuovo.
- ja = 地図の転送に失敗しました。MAPS.ME Liteを削除してから地図を再度ダウンロードしてください。
- ko = 지도를 전송하지 못했습니다. MAPS.ME Lite를 삭제하고 다시지도를 다운로드하십시오.
- nb = Kartene dine ble ikke overført. Slett MAPS.ME Lite og last ned kartene på nytt.
- pl = Nie udało się przenieść twoich map. Proszę skasować MAPS.ME Lite i pobrać mapy ponownie.
- pt = Falhou a transferência dos seus mapas. Por favor, elimine a MAPS.ME Lite e descarregue os mapas novamente.
- pt-BR = A transferência dos seus mapas falhou. Por favor, elimine o MAPS.ME Lite e baixe os mapas novamente.
- es = No se han podido transferir tus mapas. Por favor, elimina MAPS.ME Lite y descarga los mapas de nuevo.
- sv = Flytten av dina kartor misslyckades. Vänligen ta bort MAPS.ME Lite och ladda ner kartorna igen.
- th = ล้มเหลวในการโอนแผนที่ของคุณ โปรดลบ MAPS.ME Lite และดาวน์โหลดแผนที่อีกครั้ง
- tr = Haritanızın aktarımı başarısız oldu. Lütfen MAPS.ME Lite'yi silin ve haritaları tekrar indirin.
- uk = При переносі карт виникла помилка. Будь ласка, видаліть MAPS.ME Lite і завантажте карти знову.
- vi = Bản đồ của bạn không chuyển được. Vui lòng xóa MAPS.ME Lite và tải xuống lại bản đồ.
- zh-Hans = 您的地图传输失败。请删除 MAPS.ME Lite,然后再次下载地图。
- zh-Hant = 您的地圖傳輸失敗。請刪除 MAPS.ME Lite,然後再次下載地圖。
- he = העברת המפות שלכם נכשלה. אנא מחקו את MAPS.ME Lite והורידו שוב את המפות.
- sk = Vaše mapy sa nepodarilo preniesť. Vymažte prosím MAPS.ME Lite a stiahnite si mapy znova.
-
- [settings_and_more]
- comment = Text in menu
- tags = ios, android
- en = Settings & More
- ru = Настройки и другое
- ar = الإعدادات والمزيد
- cs = Nastavení a další
- da = Indstillinger & Mere
- nl = Instellingen & meer
- fi = Asetukset &amp; Lisää
- fr = Paramètres & plus
- de = Einstellungen & mehr
- hu = Beállítások és egyéb
- id = Setelan &amp; Lebih Banyak
- it = Impostazioni e Altro
- ja = 設定&その他
- ko = 설정 및 기타
- nb = Innstillinger med mer
- pl = Ustawienia i inne
- pt = Definições e Mais
- pt-BR = Configurações e Mais
- ro = Setări și altele
- es = Ajustes y más
- sv = Inställningar & Mer
- th = การตั้งค่า & อื่น ๆ
- tr = Ayarlar & Fazlası
- uk = Налаштування
- vi = Thiết lập &amp; Khác
- zh-Hans = 设置及更多
- zh-Hant = 設定及更多
- he = הגדרות ועוד
- sk = Nastavenia a viac
-
[website]
comment = Text in menu
- tags = android
+ tags = ios, android
en = Website
ru = Вебсайт
ar = الموقع الإلكتروني
@@ -6938,43 +4918,9 @@
el = Ιστότοπος
sk = Webové stránky
- [maps_me_community]
- comment = Text in menu
- tags = ios, android
- en = MAPS.ME Community
- ru = Сообщество MAPS.ME
- ar = مجتمع MAPS.ME
- cs = Komunita MAPS.ME
- da = MAPS.ME Samfund
- nl = Gemeenschap van MAPS.ME
- fi = MAPS.ME -yhteisö
- fr = Communauté MAPS.ME
- de = MAPS.ME-Gemeinschaft
- hu = MAPS.ME közösség
- id = Komunitas MAPS.ME
- it = Comunità MAPS.ME
- ja = MAPS.MEコミュニティ
- ko = MAPS.ME 커뮤니티
- nb = MAPS.ME-samfunnet
- pl = Społeczność MAPS.ME
- pt = Comunidade MAPS.ME
- pt-BR = Comunidade MAPS.ME
- ro = Comunitatea MAPS.ME
- es = Comunidad de MAPS.ME
- sv = MAPS.ME Gemenskap
- th = ชุมชน MAPS.ME
- tr = MAPS.ME Topluluğu
- uk = Спільнота MAPS.ME
- vi = Cộng đồng MAPS.ME
- zh-Hans = MAPS.ME社区
- zh-Hant = MAPS.ME 社群
- el = `Κοινότητα MAPS.ME `
- he = קהילת MAPS.ME
- sk = Komunita MAPS.ME
-
[like_on_facebook]
comment = Text in menu
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = Like on Facebook
ru = MAPS.ME в Facebook
ar = أعجبني على الفيسبوك
@@ -7008,7 +4954,7 @@
[follow_on_twitter]
comment = Text in menu
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = Follow on Twitter
ru = MAPS.ME в Twitter
ar = تابعونا على تويتر
@@ -7040,43 +4986,9 @@
he = עקבו בטוויטר
sk = Sledovať na Twitteri
- [contact_us]
- comment = Text in menu
- tags = ios
- en = Contact us
- ru = Свяжитесь с нами
- ar = أتصل بنا
- cs = Kontaktovat nás
- da = Kontakt os
- nl = Contact met ons opnemen
- fi = Ota yhteyttä
- fr = Contactez-nous
- de = Kontaktieren Sie uns
- hu = Kapcsolat
- id = Hubungi kami
- it = Contattaci
- ja = お問い合わせ
- ko = 연락처
- nb = Kontakt oss
- pl = Skontaktuj się z nami
- pt = Contacte-nos
- pt-BR = Entre em contato
- ro = Contactați-ne
- es = Contacta con nosotros
- sv = Kontakta oss
- th = ติดต่อเรา
- tr = İletişim
- uk = Контакти
- vi = Liên hệ với chúng tôi
- zh-Hans = 联系我们
- zh-Hant = 聯絡我們
- el = Επικοινωνήστε μαζί μας
- he = יצירת קשר
- sk = Kontaktovať nás
-
[feedback]
comment = Settings: Send feedback button and dialog title
- tags = android
+ tags = ios, android
en = Feedback
ru = Связаться с нами
ar = تعقيب
@@ -7143,7 +5055,7 @@
[rate_the_app]
comment = Text in menu
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = Rate the app
ru = Оценить приложение
ar = تقييم التطبيق
@@ -7245,7 +5157,7 @@
[report_a_bug]
comment = Text in menu
- tags = ios
+ tags = ios, android
en = Report a bug
ru = Сообщить о проблеме
ar = الإبلاغ عن خطأ
@@ -7345,40 +5257,6 @@
he = אני מעוניין להיות הראשון שיקבל עדכונים על חדשות ומבצעים. אני יכול לבטל את המינוי שלי בכל עת.
sk = Chcem sa vždy ako prvý dozvedať o najnovších správach, aktualizáciách a akčných ponukách. Svoje prihlásenie k odberu môžem kedykoľvek zrušiť.
- [about_text]
- comment = About text
- tags = ios, android
- en = MAPS.ME offers the fastest offline maps of all the cities, all countries of the world. Travel with full confidence: wherever you are, MAPS.ME helps to locate yourself on the map, find the nearest restaurant, hotel, bank, gas station etc. It doesn’t require internet connection.\n\nWe are always working on new features and would love to hear from you on how you think we could improve MAPS.ME. If you have any problems with the app, don't hesitate to contact us at support@maps.me. We respond to every request!\n\nDo you like MAPS.ME and want to support us? There are some simple and absolutely free ways:\n\n- post a review at your App Market\n- like our Facebook page http://www.facebook.com/mapswithme\n- or just tell about MAPS.ME to your mom, friends and colleagues :)\n\nThank you for being with us. We appreciate your support very much!\n\nP.S. We take map data from OpenStreetMap, a mapping project similar to Wikipedia, which allows users to create and edit maps. If you see something is missing or wrong on the map, you can correct the maps directly at http://openstreetmap.org, and your changes will appear in MAPS.ME app with the next version release.
- en-GB = MAPS.ME offers the fastest offline maps of all the cities, all countries of the world. Travel with full confidence: wherever you are, MAPS.ME helps to locate yourself on the map, find the nearest restaurant, hotel, bank, petrol station etc. It doesn’t require internet connection.\n\nWe are always working on new features and would love to hear from you on how you think we could improve MAPS.ME. If you have any problems with the app, don't hesitate to contact us at support@maps.me. We respond to every request!\n\nDo you like MAPS.ME and want to support us? There are some simple and absolutely free ways:\n\n- post a review at your App Market\n- like our Facebook page http://www.facebook.com/mapswithme\n- or just tell about MAPS.ME to your mom, friends and colleagues :)\n\nThank you for being with us. We appreciate your support very much!\n\nP.S. We take map data from OpenStreetMap, a mapping project similar to Wikipedia, which allows users to create and edit maps. If you see something is missing or wrong on the map, you can correct the maps directly at http://openstreetmap.org, and your changes will appear in MAPS.ME app with the next version release.
- ru = MAPS.ME предлагает карты всех городов, всех стран мира, которые работают без подключения к интернету. Путешествуйте с уверенностью: где бы вы ни находились, MAPS.ME помогут решить любую вашу проблему - помогут определить ваше местоположение, найти ресторан, отель, заправку, банк, туалет и т.д.\n\nМы постоянно работаем над добавлением новых функций, поэтому если у вас есть идеи или предложения по улучшению MAPS.ME, пишите нам. Если у вас возникла проблема с приложением, сообщите нам, пожалуйста, о ней. Наш емэйл support@maps.me. Мы отвечаем на все письма! Если вам нравится приложение и вы хотите поддержать нас, есть несколько простых и абсолютно бесплатных способов:\n\n- оставьте отзыв в вашем магазине приложений\n- подпишитесь на наши новости на Facebook странице http://www.facebook.com/mapswithme\n- или просто расскажите о MAPS.ME своей маме, друзьям и коллегам :)\n\nСпасибо за вашу поддержку!\n\nP.S. В приложении мы используем картографические данные проекта OpenStreetMap, который работает по принципу Википедии, давая возможность пользователям со всего мира создавать и редактировать карты. Если вы заметили, что на карте что-то не соответствует действительности либо отсутствует, вы можете откорректировать это прямо на сайте http://openstreetmap.org, и эти исправления появятся во время следующего обновления MAPS.ME.
- ar = توفر لكم MAPS.ME أحدث الخرائط دون الاتصال بالإنترنت لكافة دول وكافة مدن العالم. سافر وتمتع بالثقة التامة: إينما كنت، تساعدك MAPS.ME على تحديد مكانك على الخريطة، والعثور على أقرب مطعم أو فندق أو بنك أو محطة غاز الخ لا يتطلب الاتصال بالإنترنت.\n\nنحن نعمل دوماً على إدخال مزايا جديدة على التطبيق ونود أن نسمع منك رأيك عن الكيفية التي يمكن بها تحسين تطبيق MAPS.ME في رأيك. إذا واجهتك أي مشاكل مع التطبيق، لا تتردد في الاتصال بنا على support@maps.me. نحن نرد على كافة الطلبات.\n\nهل أعجبك تطبيق MAPS.ME وترغب في دعمنا؟ هناك بعض الطرق السهلة والمجانية بالكامل لعمل ذلك.\n\n- انشر رأيك على متجر التطبيقات الخاص بك\n- اعجب بصفحتنا على موقع Facebook http://www.facebook.com/mapswithme\n- أو أخبر والدتك وأصدقائك وزملائك عن تطبيق MAPS.ME :)\n\nشكراً لك على وجودك معنا. نحن نقدر جداً دعمك لنا!\n\nيُرجى ملاحظة نحن نستقي بيانات الخرائط من OpenStreetMap، مشروع خرائط يشبه موسوعة Wikipedia ويتيح هذا المشروع للمستخدمين إنشاء وتحرير الخرائط. إذا كنت ترى أن هناك خطأ ما أو شيء غير موجود على الخريطة، يمكنك تصحيح الخرائط مباشرة على http://openstreetmap.org، وسوف تظهر تغييراتك على تطبيق MAPS.ME في الإصدار القادم للتطبيق.
- cs = MAPS.ME nabízí nejrychlejší offline mapy všech měst a zemí po celém světě. Cestujte s naprostou důvěrou: kdekoliv jste, MAPS.ME vám pomůže se najít na mapě, vyhledat nejbližší restauraci, hotel, banku, benzínovou pumpu atd. Nevyžaduje připojení k Internetu.\n\nNeustále pracujeme na nových funkcích a rádi bychom slyšeli také váš názor, jak můžeme MAPS.ME vylepšit. Pokud máte s touto aplikací jakékoliv problémy, pak nás neváhejte kontaktovat na support@maps.me. Odpovídáme na každý požadavek!\n\nLíbí se vám MAPS.ME a chcete nás podpořit? Existuje několik snadných způsobů zcela zdarma:\n\n• napište recenzi ve svém obchodu s aplikacemi\n• označte naši facebookovou stránku http://www.facebook.com/mapswithme pomocí To se mi líbí\n• nebo jen řekněte o MAPS.ME své mámě, kamarádům a kolegům :)\n\nDěkujeme, že jste s námi. Velmi si ceníme vaší podpory!\n\nP.S. Mapové podklady získáváme z OpenStreetMap, což je mapový projekt podobný Wikipedii, který umožňuje uživatelům vytvářet a upravovat mapy. Pokud zjistíte, že na mapě něco chybí nebo je špatně, pak můžete mapy opravit přímo na http://openstreetmap.org, a vaše změny se objeví v příští verzi MAPS.ME. Díky!
- da = MAPS.ME tilbyder de hurtigste offline-kort over alle byer og alle lande i verden. Rejs med tillid: Hvor end du befinder dig, hjælper MAPS.ME med at lokalisere din placering på kortet, finde den nærmeste restaurant, hotel, bank, benzintank og så videre. Det er ikke nødvendigt at have forbindelse til internettet.\n\nVi arbejder altid på nye funktioner, og vi vil meget gerne høre fra dig, hvis du har forslag til, hvordan vi kan forbedre MAPS.ME. Hvis du oplever problemer med appen, er du meget velkommen til at kontakte os på support@maps.me. Vi besvarer alle henvendelser!\n\nSynes du om MAPS.ME, og har du lyst til at støtte os? Her er nogle simple og helt gratis metoder:\n\n-post en anmeldelse i din App Store\n-like vores facebook-side http://www.facebook.com/mapswithme\n-neller fortæl din mor, venner og kollegaer om MAPS.ME :)\n\nTak fordi du støtter os. Vi sætter stor pris på din støtte!\n\nPS: Vi får vores kortdata fra OpenStreetMap, som er et kortprojekt, der minder om Wikipedia, og som gør brugere i stand til at oprette og rette kort. Hvis du oplever, at noget mangler eller er forkert på kortet, kan du rette kortene direkte på http://openstreetmap.org, og dine ændringer vil figurere på MAPS.ME-appen i forbindelse med frigivelsen af den næste version.
- nl = MAPS.ME biedt de snelste offline kaarten van alle steden en alle landen ter wereld. Reis vol vertrouwen: waar je ook bent,\n\nMAPS.ME zal je helpen om jezelf op de kaart terug te vinden en het dichstbijzijnde restaurant, hotel, bank, benzinestation etc. te vinden. Er is geen internetverbinding voor nodig.\n\nWe werken voortdurend aan nieuwe functies en we zouden graag van je willen horen hoe we MAPS.ME volgens jou zouden kunnen verbeteren. Als je eventueel problemen hebt met de app, aarzel dan niet om contact met ons op te nemen op support@maps.me. We reageren op elke aanvraag!\n\nVindt je MAPS.ME leuk en wil je ons steunen? Dat kan op een aantal simpele en absoluut gratis manieren:\n- plaats een beoordeling op je App Market\n- like onze Facebook-pagina http://www.facebook.com/mapswithme\n- of vertel gewoon je ma, vrienden en collega’s over MAPS.ME :) Dank je dat je ons steunt. Wij waarderen dit heel erg!\n\nP.S. We halen onze kaartgegevens van OpenStreetMap, een kaartproject dat lijkt op Wikipedia, waarbij gebruikers kaarten kunnen maken en aanpassen. Als je ziet dat er iets ontbreekt of een fout ontdekt in een kaart, dan kun je de kaart direct verbeteren op http://openstreetmap.org, en dan zullen je verbeteringen bij het uitbrengen van de volgende versie in MAPS.ME verschijnen.
- fi = MAPS.ME tarjoaa nopeimmat offline-kartat kaikista kaupungeista, kaikissa maissa ympäri maailman. Matkusta luottavaisin mielin - missä ikinä oletkin, MAPS.ME auttaa sinua löytämään itsesi kartalta, ohjaamaan sinut lähimpään ravintolaan, hotelliin, pankkiin, huoltoasemalle jne. Internet-yhteyttä ei tarvita.\n\nTyöskentelemme jatkuvasti uusien ominaisuuksien parissa, ja haluammekin kuulla sinulta kuinka voimme parantaa MAPS.me -sovellusta entisestään. Mikäli sinulla on ongelmia sovelluksen kanssa, älä epäröi ottaa yhteyttä asiakaspalveluumme osoitteessa support@maps.me. Vastaamme jokaiseen yhteydenottoon!\n\nTykkäätkö MAPS.ME -sovelluksesta ja haluat tukea meitä? Siihen on muutamia helppoja ja täysin ilmaisia tapoja:\n\n- lisää sovellusarviosi käyttämääsi sovelluskauppaan\n - tykkää Facebook-sivustamme osoitteessa http://www.facebook.com/mapswithme\n- kerro MAPS.me:stä äidillesi, ystävillesi ja kollegoillesi :)\n\nKiitos sovelluksen käytöstä. Arvostamme tukeasi todella paljon!\n\nP.S. Kaikki tiedot noudetaan OpenStreetMap-palvelusta, joka on Wikipedian kaltainen karttaprojekti, jossa kuka tahansa voi lisätä ja muokata karttoja. Mikäli havaitset kartoissa virheitä ja puutteita, voit korjata ne osoitteessa http://openstreetmap.org, ja muutokset näkyvät sovelluksessa seuraavan MAPS.ME -päivityksen jälkeen.
- fr = MAPS.ME offre les cartes hors ligne les plus rapides de toutes les villes, de tous les pays du monde. Voyagez en toute confiance : où que vous soyez, MAPS.ME permet de vous situer sur la carte, de trouver le restaurant, l'hôtel, la banque, la station d'essence, etc. les plus proches. Ceci sans aucune connexion Internet.\n\nNous travaillons toujours sur de nouvelles fonctionnalités et nous aimerions avoir votre avis sur la manière d'améliorer MAPS.ME. Si vous avez quelque problème avec l'appli, n'hésitez pas à nous contacter à support@maps.me. Nous répondons à toutes les demandes !\n\nVous aimez-vous MAPS.ME et souhaitez nous soutenir ? Il existe des moyens simples et tout à fait gratuits :\n\n- Publier une critique sur votre boutique d'applis\n- aimez notre page Facebook http://www.facebook.com/mapswithme\n- ou parlez simplement de MAPS.ME à votre maman, à vos amis et à vos collègues :)\n\nNous vous remercions de votre fidélité. Nous apprécions beaucoup votre soutien !\n\nP.S. : nous prenons les données cartographiques d'OpenStreetMap, un projet de cartographie similaire à Wikipédia, qui permet aux utilisateurs de créer et de modifier des cartes. Si vous voyez une omission ou une erreur sur la carte, vous pouvez corriger les cartes directement sur http://openstreetmap.org, et vos modifications apparaîtront dans l'appli MAPS.ME lors la prochaine version.
- de = MAPS.ME bietet die schnellsten Offline-Karten aller Städte weltweit. Reisen Sie mit Vertrauen: wo immer Sie sind hilft Ihnen MAPS.ME, sich auf der Karte zurecht zu finden. Finden Sie das nächstgelegene Restaurant, Hotel, Bank, Tankstelle usw. Es ist keine Internet-Verbindung erforderlich.\n\nWir arbeiten ständig an neuen Funktionen und freuen uns, von Ihnen zu hören, wie wir MAPS.ME verbessern können. Wenn Sie Probleme mit der App haben, zögern Sie nicht, mit uns über support@maps.me in Verbindung zu treten. Wir reagieren auf jede Anfrage!\n\nMögen Sie MAPS.ME und wollen Sie uns unterstützen? Es gibt einige einfache und absolut kostenlose Möglichkeiten:\n\n- Veröffentlichen Sie eine Bewertung auf Ihrem App-Store\n- Liken Sie unsere Facebook-Seite http://www.facebook.com/mapswithme\n- Oder erzählen einfach nur Ihrer Mutter, Freunden und Kollegen von MAPS.ME:)\n\nDanke, dass Sie bei uns sind. Wir freuen uns sehr über Ihre Unterstützung!\n\nPS: Wir nutzen die Kartendaten von OpenStreetMap, einem Kartierungs-Projekt ähnlich Wikipedia, bei welchem Mitglieder Kartendaten erfassen. Wenn Sie sehen, dass auf der Karte etwas fehlt oder falsch ist, können Sie die Karten direkt auf http://openstreetmap.org korrigieren und die Änderungen erscheinen in der nächsten Version der MAPS.ME-App.
- hu = A MAPS.ME kínálja a leggyorsabb offline térképeket, a világ összes városáról és országáról. Utazz magabiztosan: bárhol is vagy, a MAPS.ME segít, hogy megtaláld magad a térképen, valamint segít a legközelebbi étterem, hotel, bank, benzinkút stb. felkutatásában is. Nem igényel internet kapcsolatot.\n\nMindig dolgozunk új fejlesztéseken és örömmel vennénk a te véleményedet is arról, hogyan tudnánk tovább fejleszteni a MAPS.ME-t. Bármely probléma esetén írj nekünk a support@maps.me email címre. Minden levélre válaszolunk!\n\nSzereted a MAPS.ME-t és szeretnél támogatni minket? Van erre pár egyszerű és teljesen ingyenes lehetőséged:\n\n- írj rólunk értékelést az App Market-en\n- kedveld a Facebook oldalunkat: http://www.facebook.com/mapswithme\n- vagy csak mesélj a MAPS.ME-ről anyukádnak, barátaidnak és munkatársaidnak :)\n\nKöszönjük, hogy velünk vagy. Nagyra értékeljük támogatásodat!\n\nU.i: Adatainkat az OpenStreetMap-ről vesszük, ami egy, a Wikipedia-hoz hasonló térképes projekt, ami megengedi felhasználóinak a térképek létrehozását és szerkesztését. Ha bármi hiányzik vagy rossz a térképpel, közvetlenül te is kijavíthatod a http://openstreetmap.org-on és változtatásaid a MAPS.ME következő verziójában már meg fognak jelenni.
- id = MAPS.ME menawarkan peta offline tercepat dari semua kota, semua negara di dunia. Berpergianlah dengan kepercayaan diri yang penuh: di nana pun Anda berada, MAPS.ME akan membantu Anda mengetahui posisi Anda pada peta, menemukan restoran, hotel, bank, stasiun bahan bakar terdekat, dll. Tidak perlu koneksi internet.Kami selalu membuat fitur-fitur baru dan ingin mendengar pendapat Anda mengenai bagaimana kami dapat membuat MAPS.ME menjadi lebih baik. Jika Anda memiliki masalah apa pun dengan aplikasinya, jangan segan untuk menghubungi kami di support@maps.me. Kami akan merespons setiap permintaan!Apakah Anda menyukai MAPS.ME an ingin membantu kami? Terdapat beberapa cara yang mudah dan sepenuhnya gratis:- tulis ulasan di App Market Anda
- it = MAPS.ME offre le più veloci mappe offline di tutte le città, di tutti i paesi del mondo. Viaggia con piena fiducia: ovunque ti trovi, MAPS.ME ti aiuta a localizzarti sulla mappa, trovare ristoranti, hotel, banche, distributori di benzina ecc.., e non richiede la connessione a internet.\n\nLavoriamo sempre su nuove funzionalità e ci piacerebbe sapere da te in cosa potremmo migliorare MAPS.ME. Se avessi problemi con l'app, non esitare a contattarci a support@maps.me. Rispondiamo ad ogni richiesta!\n\nTi piace MAPS.ME e vuoi sostenerci? Ci sono alcuni modi semplici e assolutamente gratuiti:\n\n- Invia una recensione al tuo App Market\n- Metti mi piace sulla nostra pagina di Facebook http://www.facebook.com/mapswithme\n- O semplicemente fai pubblicità a MAPS.ME con la tua mamma, i tuoi amici e colleghi :)\n\nGrazie per essere stato con noi. Apprezziamo molto il tuo supporto!\n\nP.S. Prendiamo i dati delle mappe da OpenStreetMap, un progetto di mappatura simile a Wikipedia, che permette agli utenti di creare e modificare le mappe. Se vedi che manca qualcosa o se c'è qualcosa di sbagliato sulla mappa, puoi correggere le mappe direttamente su http://openstreetmap.org, e le modifiche appariranno nella prossima versione dell'app MAPS.ME.
- ja = MAPS.MEは世界の全ての国、全ての都市が載っている最速のオフラインマップ。どこにいてもMAPS.MEの地図上でユーザーの現在地が分かり、付近のレストラン、ホテル、銀行、ガソリンスタンドなどが見つけられるので、自信を持って旅行ができます。インターネット接続は必要ありません。\n\n弊社では常に新機能の開発に取り組んでいるので、MAPS.MEの改善についてユーザーの皆様からのご意見やご感想をお待ちしています。アプリで問題点が見つかった際は、お気軽にsupport@maps.meまでご連絡ください。どのようなリクエストにでも対応いたします!\n\nMAPS.MEが好きでサポートしていただけますか。シンプルで完全無料の方法がいくつかあります。\n\n- お使いのアプリマーケットでレビューを投稿\n- 弊社のFacebookページで「いいね!」をクリック:http://www.facebook.com/mapswithme\n- MAPS.MEのことをお母様、お友達、同僚の皆様に話す (^_^)\n\n弊社アプリをご利用いただきありがとうございます。皆様からのサポートに大変感謝しております!\n\n追伸:ウィキペディアのようにユーザーによる作成や編集が可能なマッピングプロジェクトOpenStreetMapの地図データを使用しています。地図上で欠けているものや誤りを見つけた場合、http://openstreetmap.orgでユーザーが直接修正ができます。このような変更はMAPS.MEのその後のバージョンリリースの際に反映されます。
- ko = MAPS.ME는 가장 빠른 전 세계 모든 국가 및 도시의 오프라인 지도를 제공하고 있습니다. 자신있게 여행하세요. 계신 곳이 어디이든 MAPS.ME는 지도상에서 위치하고 계신 곳이 어디 있지 알려 주고 가장 가까운 식당, 호텔 및 주유소 등을 찾아 줍니다. 인터넷 접속이 필요없는 서비스입니다.\n\nMAPS.ME는 항상 새로운 기능들에 대해 연구하고 있습니다. MAPS.ME가 더 훌륭한 서비스를 제공할 수 있도록 많은 의견 주시면 감사하겠습니다. 앱을 사용하시다 불편한 점이 있으시면, 주저 마시고 support@maps.me으로 문의해 주세요. MAPS.ME는 어떤 요청에도 기꺼이 응답할 것입니다.\n\nMAPS.ME가 좋은 앱이라고 생각하시나요? MAPS.ME을 후원할 수 있는 간단하면서도 비용이 전혀 들지 않는 몇 가지 방법을 소개합니다.\n\n- 앱 마켓에 리뷰를 올려주세요.\n- MAPS.ME의 페이스북 페이지 http://www.facebook.com/mapswithme 에 “좋아요”를 남겨 주세요.\n- 가족, 친구 및 동료들에게 MAPS.ME를 자랑해 주세요.\n\nMAPS.ME와 함께 해 주셔서 감사합니다. 여러분의 후원에 정말 감사드립니다!\n\nP.S. MAPS.ME는 OpenStreetMap으로부터 맵 데이터를 수집하고 있습니다. OpenStreetMap은 위키피디아처럼 유저들이 맵을 만들고 편집할 수 있는 맵핑 프로젝트입니다.\n\n혹 맵에서 누락된 곳이나 잘못된 점을 발견하실 경우, http://openstreetmap.org에서 직접 맵을 수정하실 수 있습니다. 수정한 부분은 다음 버전으로 출시되는 MAPS.ME 앱에 반영될 것입니다.
- nb = MAPS.ME tilbyr de raskeste offline-kartene over alle byer i alle land i verden. Reis trygt: Uansett hvor du er, kan MAPS.ME hjelpe deg med å finne ut hvor du er på kartet eller finne nærmeste restaurant, hotell, bank, bensinstasjon osv. Det kreves ingen internettforbindelse.\n\nVi jobber alltid med å legge inn nye funksjoner, og vi vil gjerne høre hvordan du synes at vi kan forbedre MAPS.ME. Hvis du får problemer med appen, ikke nøl med å kontakte oss på support@maps.me. Vi svarer på alle forespørsler!\n\nLiker du MAPS.ME og ønsker å støtte oss? Det er noen enkle og helt gratis måter å gjøre det på:\n\n- Legg inn en vurdering på app-butikken\n- Lik Facebook-siden vår på http://www.facebook.com/mapswithme\n- Eller bare fortell mamma, venner og kolleger om MAPS.ME :)\n\nTakk for at du er med oss. Vi setter stor pris på støtten!\n\nPS! Vi henter kartdata fra OpenStreetMap, et kartprosjekt som ligner på Wikipedia, der brukerne selv kan opprette og redigere kart. Hvis du finner mangler eller feil på kartet, kan du korrigere kartet direkte på http://openstreetmap.org, og endringene vil vises i MAPS.ME-appen når neste versjon kommer.
- pl = MAPS.ME oferuje najszybsze mapy offline wszystkich miast we wszystkich krajach świata. Podróżuj bez obaw: gdziekolwiek jesteś, MAPS.ME pomoże Ci odszukać się na mapie, znaleźć najbliższą restaurację, hotel, bank, stację benzynową itp. Aplikacja nie wymaga połączenia z Internetem.\n\nNieustannie pracujemy nad nowymi funkcjami i chcielibyśmy dowiedzieć się, jak Twoim zdaniem moglibyśmy poprawić MAPS.ME. Jeśli masz jakieś problemy z aplikacją, skontaktuj się z nami, pisząc na adres support@maps.me. Odpowiemy na każde zapytanie!\n\nLubisz aplikację MAPS.ME i chcesz udzielić nam wsparcia? Istnieje kilka prostych i absolutnie darmowych sposobów, jak to zrobić:\n\n- napisz recenzję w swoim sklepie z aplikacjami\n- polub naszą stronę na Facebooku: http://www.facebook.com/mapswithme\n- albo po prostu opowiedz o MAPS.ME swojej mamie, znajomym i kolegom :)\n\nDziękujemy, że jesteś z nami. Jesteśmy bardzo wdzięczni za Twoje wsparcie!\n\nP.S. Dane mapy pochodzą z OpenStreetMap, projektu kartograficznego podobnego do Wikipedii, który umożliwia użytkownikom tworzenie i edytowanie map. Jeśli zauważysz, że na mapie czegoś brakuje albo jest błąd, możesz nanieść poprawki bezpośrednio na stronie http://openstreetmap.org, a Twoje zmiany pojawią się w aplikacji MAPS.ME po wydaniu kolejnej wersji.
- pt = A MAPS.ME oferece os mapas offline mais rápidos de todas as cidades, de todos os países do mundo. Viaje com plena confiança: onde estiver, a MAPS.ME ajuda a localizar-se no mapa, a encontrar o restaurante, hotel, banco, posto de gasolina, etc. mais próximos. Não requer ligação à Internet.\n\nEstamos sempre a trabalhar em novas funcionalidades e gostaríamos de saber a sua opinião sobre como poderíamos melhorar a MAPS.ME. Se tiver algum problema com a app, não hesite em contactar-nos em support@maps.me. Respondemos a cada pedido!\n\nGosta da MAPS.ME e quer apoiar-nos? Há algumas maneiras simples e absolutamente gratuitas:\n\n- publique um comentário no seu App Market\n- faça "gosto" na nossa página do Facebook http://www.facebook.com/mapswithme\n- ou fale da MAPS.ME à sua mãe, amigos e colegas :)\n\nObrigado por estar connosco. Agradecemos imenso o seu apoio!\n\nP. S. Tiramos os dados do OpenStreetMap, um projeto de mapeamento semelhante à Wikipedia, que permite aos utilizadores criarem e editarem mapas. Se vir que algo está em falta ou errado no mapa, pode corrigir diretamente os mapas em http://openstreetmap.org e as suas alterações irão aparecer na app MAPS.ME com o lançamento da próxima versão.
- pt-BR = A MAPS.ME oferece os mapas offline mais rápidos de todas as cidades, em todos os países do mundo. Viaje com plena confiança: onde você estiver, o MAPS.ME ajuda a se localizar no mapa, a encontrar o restaurante, hotel, banco ou posto de gasolina, etc. mais próximos. Não requer conexão à Internet.\n\nEstamos sempre trabalhando em novas funcionalidades e gostaríamos de saber a sua opinião sobre como poderíamos melhorar o MAPS.ME. Se tiver algum problema com a app, não hesite em entrar em contato pelo email support@maps.me. Respondemos a cada pedido!\n\nGosta do MAPS.ME e quer nos apoiar? Há algumas maneiras simples e absolutamente gratuitas:\n\n- publique um comentário na sua App Storet\n- curta a nossa página do Facebook http://www.facebook.com/mapswithme\n- ou fale do MAPS.ME à sua mãe, amigos e colegas :)\n\nObrigado por estar conosco. Agradecemos imensamente o seu apoio!\n\nPS: Utilizamos os dados do OpenStreetMap, um projeto de mapeamento semelhante à Wikipedia, que permite aos usuários criarem e editarem mapas. Se perceber que algo está errado ou faltando no mapa, pode corrigir diretamente os mapas em http://openstreetmap.org e as suas alterações irão aparecer no app MAPS.ME no lançamento da próxima versão.
- ro = MAPS.ME oferă cele mai rapide hărți offline ale tuturor orașelor, tuturor țărilor din lume. Călătoriți cu încredere deplină: oriunde v-ați afla, MAPS.ME vă ajută să vă reperați poziția pe hartă, să găsiți cel mai apropiat restaurant sau hotel, cea mai apropiată bancă sau benzinărie etc. Nu necesită conexiune la internet.\n\nLucrăm încontinuu să introducem funcții noi și ne-ar face mare plăcere să ne comunicați cum credeți dvs. că am putea îmbunătăți MAPS.ME. Dacă aveți probleme cu aplicația, nu ezitați să ne contactați la adresa support@maps.me. Răspundem la fiecare solicitare!\n\nVă place MAPS.ME și doriți să ne susțineți? Iată câteva moduri simple și complet gratuite:\n- publicați o recenzie în magazinul de aplicații\n- apreciați-ne pagina de Facebook: http://www.facebook.com/mapswithme\n- sau spuneți și mamei, prietenilor și colegilor despre MAPS.ME. :)\n\nVă mulțumim că ne sunteți alături. Vă apreciem foarte mult susținerea!\n\nP.S. Noi preluăm datele din OpenStreetMap, un proiect de cartografiere similar Wikipediei, ce permite utilizatorilor să creeze și să editeze hărți. Dacă vedeți că ceva lipsește sau este greșit pe hartă, puteți corecta hărțile direct la adresa: http://openstreetmap.org, iar modificările dvs. vor apărea în aplicația MAPS.ME atunci când va fi lansată versiunea următoare.
- es = MAPS.ME ofrece los mapas sin conexión más rápidos de todas las ciudades y todos los países del mundo. Viaja con plena confianza: estés donde estés, MAPS.ME te ayuda a ubicarte en el mapa, encontrar el restaurante, hotel, banco o gasolinera más próximo, etc. No requiere conexión a Internet.\n\nTrabajamos continuamente en el desarrollo de nuevas funcionalidades y nos encantaría conocer tu opinión sobre cómo podríamos mejorar MAPS.ME. Si tienes cualquier problema con la aplicación, no dudes en contactar con nosotros en support@maps.me. ¡Respondemos a todas las solicitudes!\n\n¿Te gusta MAPS.ME y quieres apoyarnos? Estas son algunas formas simples y totalmente gratis:\n\n- Publica una opinión en tu App Market\n- Dale a me gusta a nuestra página de Facebook http://www.facebook.com/mapswithme\n- O simplemente habla sobre MAPS.ME a tu madre, amigos y colegas :)\n\nGracias por estar a nuestro lado. ¡Agradecemos mucho tu apoyo!\n\nPD: obtenemos datos de los mapas de OpenStreetMap, un proyecto de mapeo similar a Wikipedia, que permite a los usuarios crear y editar mapas. Si crees que falta algo o hay cualquier error en el mapa, puedes corregir los mapas directamente en http://openstreetmap.org y los cambios aparecerán en la aplicación MAPS.ME en el próximo lanzamiento de la versión.
- sv = MAPS.ME erbjuder de snabbaste offline-kartorna över alla städer och länder i hela världen. Res med förtroende: oavsett var du är hjälper MAPS.ME dig att placera dig på kartan, hitta den närmaste restaurangen, hotellet, banken, bensinstationen m.m. Den kräver inte internetanslutning.\n\nVi arbetar ständigt med nya funktioner och vill gärna veta hur du tycker att vi kan förbättra MAPS.ME. Ifall du har problem med appen, tveka inte att kontakta oss på support@maps.me. Vi svarar på alla mail!\n\nGillar du MAPS.ME och vill hjälpa oss? Det finns några enkla och kostnadsfria sätt:\n\n- posta en recension på din Appmarknad\n- gilla vår Facebooksida http://www.facebook.com/mapswithme\n- eller berätta bara om MAPS.ME för din mamma, vänner eller kollegor :)\n\nTack för att du är med oss. Vi uppskattar ditt stöd väldigt mycket!\n\nP.S. Vi använder oss av kartdata från OpenStreetMap, ett kartprojket som liknar Wikipedia och som tillåter användare att skapa och redigera kartor. Ifall du ser något som saknas eller är fel på kartan så kan du korrigera kartan direkt på http://openstreetmap.org och dina ändringar kommer att finns i MAPS.ME appen när nästa version släpps.
- th = MAPS.ME ขอเสนอแผนที่ออฟไลน์ของทุกเมือง ทุกประเทศในโลกที่รวดเร็วที่สุด เดินทางด้วยความมั่นใจ: ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน MAPS.ME จะช่วยระบุตำแหน่งที่ตั้งของตัวคุณบนแผนที่ ค้นหาร้านอาหาร โรงแรม ธนาคาร ปั๊มน้ำมัน และอื่น ๆ ที่ใกล้ที่สุด โดยไม่จำเป็นต้องใช้การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต\n\nเราทำงานเพื่อพัฒนาฟีเจอร์ใหม่ ๆ อยู่เสมอและยินดีรับฟังว่าคุณมีความคิดเห็นว่าเราจะพัฒนา MAPS.ME ได้อย่างไร หากคุณมีปัญหาใด ๆ กับแอป อย่าลังเลที่จะติดต่อเราที่ support@maps.me โดยเราจะตอบรับทุกคำขอ!\n\nคุณชอบ MAPS.ME และต้องการสนับสนุนเราหรือไม่? มีวิธีง่าย ๆ และฟรีอยู่บ้าง:\n\n- โพสต์คำวิจารณ์ของคุณที่ ตลาดแอป (App Market)\n- ถูกใจเพจ Facebook ของเรา http://www.facebook.com/mapswithme\n- หรือเพียงแค่บอกแม่ เพื่อน ๆ และเพื่อนร่วมงานของคุณเกี่ยวกับ MAPS.ME :)\n\nขอบคุณที่ใช้บริการของเรา เราซาบซึ้งในการสนับสนุนของคุณมาก!\n\nป.ล. เรานำข้อมูลแผนที่มาจาก OpenStreetMap ซึ่งเป็นโครงการจัดทำแผนที่ที่เหมือนกับ Wikipedia ที่ช่วยให้ผู้ใช้สามารถสร้างและแก้ไขแผนที่ได้ หากคุณเห็นว่ามีสิ่งใดที่ขาดหายหรือไม่ถูกต้องบนแผนที่ คุณสามารถแก้ไขแผนที่ได้โดยตรงที่ http://openstreetmap.org และการเปลี่ยนแปลงของคุณจะปรากฏในแอป MAPS.ME ในการปล่อยเวอร์ชันถัดไป
- tr = MAPS.ME dünyadaki tüm ülkelerdeki şehirlerin en hızlı çevrimdışı haritalarını sunuyor. Tam güven ile seyahat edin: nerede olursanız olun, MAPS.ME harita üzerinde nerede olduğunuzu belirlemeye, en yakın restoranı, oteli, bankayı, benzin istasyonunu v.b. bulmaya yardımcı olur. İnternet bağlantısı gerektirmez.\n\nHer zaman yeni özellikler üzerinde çalışıyoruz ve sizlerin MAPS.ME'yi nasıl geliştirebileceğimize dair görüşlerinizi almaktan mutluluk duyuyoruz. Eğer uygulama ile ilgili herhangi bir probleminiz varsa, bizimle support@maps.me adresinden temasa geçmekten çekinmeyin. Her talebe cevap veriyoruz!\n\nMAPS.ME'yi beğendiniz ve bize destek olmak ister misiniz? Bunun bazı basit ve tamamıyla ücretsiz yolları var:\n\n- Uygulama Marketinizde bir yorum yazın\n- Facebook sayfamızı beğenin http://www.facebook.com/mapswithme\n- veya sadece annenize, arkadaşlarınıza ve iş arkadaşlarınıza MAPS.ME'den bahsedin :)\n\nBizi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Desteğinizden dolayı çok memnuniyet duyarız!\n\nNot: Verileri haritaları kullanıcıların yaratmasına ve düzenlemesine olanak veren Wikipedia benzeri bir proje olan OpenStreetMap'dan almaktayız. Eğer haritada eksik ya da hatalı bir şeyler görürseniz doğrudan haritaları\n\nhttp://openstreetmap.org, adresinden düzeltebilirsiniz ve yaptığınız değişiklikler MAPS.ME'de bir sonraki sürüm yayınlandığında görülebilir olacaktır.
- uk = MAPS.ME пропонує карти всіх міст, всіх країн світу, які працюють без підключення до інтернету. Подорожуйте з впевненістю: де б ви не були, MAPS.ME допоможуть вирішити будь-яку вашу проблему - допоможуть визначити ваше місцезнаходження, знайти ресторан, готель, заправку, банк, туалет і т.д.\n\nМи постійно працюємо над додаванням нових функцій, тому, якщо у вас є ідеї або пропозиції з покращення MAPS.ME, пишіть нам. Якщо у вам виникла проблема з програмою, сповістіть нас, будь ласка, про неї. Наш емейл support@maps.me. Ми відповідаємо на всі листи!\n\nЯкщо вам подобається програма і ви хочете підтримати нас, є декілька простих і абсолютно безкоштовних способів:\n\n- залиште відгук у вашому магазині програм\n- підпишіться на наші новини на сторінці у Facebook http://www.facebook.com/mapswithme\n- або просто розкажіть про MAPS.ME своїй мамі, друзям і колегам :)\n\nДякуємо за вашу підтримку!\n\nP.S. У програмі ми використовуємо картографічні дані проекту OpenStreetMap, який працює за принципом Вікіпедії, надаючи можливість користувачам зі всього світу створювати і редагувати карти. Якщо ви помітили, що на карті щось не відповідає дійсності або відсутнє, ви можете виправити це прямо на сайті http://openstreetmap.org, і ці виправлення з'являться під час наступного оновлення MAPS.ME.
- vi = MAPS.ME cung cấp bản đồ ngoại tuyến của tất cả các thành phố và quốc gia trên thế giới một cách nhanh nhất. Hoàn toàn tự tin đi du lịch: dù bạn ở đâu, MAPS.ME vẫn sẽ giúp bạn định vị bản thân trên bản đồ, tìm các nhà hàng, khách sạn, ngân hàng, trạm xăng, v.v… gần nhất. Ứng dụng này không yêu cầu kết nối Internet.\n\nChúng tôi luôn phát triển các tính năng mới và rất chào đón ý kiến của bạn về cách mà chúng tôi có thể cải thiện MAPS.ME. Nếu bạn có bất cứ vấn đề nào với ứng dụng, hãy liên hệ với chúng tôi qua địa chỉ support@maps.me. Chúng tôi sẽ trả lời mọi yêu cầu!\n\nBạn có thích MAPS.ME và muốn hỗ trợ chúng tôi hay không? Sau đây là một số cách đơn giản và hoàn toàn miễn phí:\n\n- viết đánh giá trên Chợ Ứng dụng mà bạn sử dụng\n- thích trang Facebook của chúng tôi http://www.facebook.com/mapswithme\n- hoặc chỉ đơn giản là kể về MAPS.ME với mẹ, bạn bè và đồng nghiệp của bạn :)\n\nCảm ơn bạn đã ủng hộ chúng tôi. Chúng tôi rất cảm ơn sự giúp đỡ của bạn!\n\nT.B. Chúng tôi lấy dữ liệu bản đồ từ OpenStreetMap, một dự án bản đồ tương đương với Wikipedia, cho phép người dùng có thể tạo và sửa bản đồ. Nếu bạn thấy có thông tin bị thiếu hoặc sai trên bản đồ, bạn có thể sửa trực tiếp tại http://openstreetmap.org, và các thay đổi của bạn sẽ xuất hiện trong ứng dụng MAPS.ME ở phiên bản kế tiếp.
- zh-Hans = MAPS.ME 提供全球所有国家和所有城市的最快速的离线地图。充满自信地出行:无论您在哪,MAPS.ME都能够帮助您在地图上找到您自己的位置,找到最近的餐馆、酒店、银行、加油站,等等。无需网络连接。\n\n我们始终在为添加新功能而努力,并希望能够听到您对我们应如何改进MAPS.ME的想法。若您在使用本应用时遇到任何问题,请随时联系我们:support@maps.me。我们会回复每一条请求!\n\n您喜欢MAPS.ME并希望支持我们吗?以下为一些简单且完全免费的方法:\n\n- 在您的App Market发表评论\n- 在我们的Facebook页面http://www.facebook.com/mapswithme赞我们\n- 或者向您的母亲、朋友,以及同事介绍MAPS.ME :)\n\n感谢您与我们在一起。非常感谢您的支持。\n\n附言:我们从OpenStreetMap获取地图信息,这是一个类似于Wikipedia的地图绘制项目,能够让用户创建并编辑地图。若您看到地图上缺少了什么或者有什么错误,可以直接在http://openstreetmap.org上进行纠正。在下一个版本发布时,您做出的更改便会出现在MAPS.ME应用中。
- zh-Hant = MAPS.ME 提供全球所有國家和所有城市的最快速的離線地圖。充滿自信地出行:無論您在哪,MAPS.ME都能夠幫助您在地圖上找到您自己的位置,找到最近的餐館、酒店、銀行、加油站,等等。無需網路連接。 我們始終在為增加新功能而努力,並希望能夠聽到您對我們應如何改進 MAPS.ME 的想法。若您在使用本應用程式時遇到任何問題,請隨時聯繫我們:support@maps.me。我們會回覆每一條請求!\n\n您喜歡 MAPS.ME 並想支持我們嗎?以下為一些簡單且完全免費的方法:\n- 在您的應用程式商店上發表評論\n- 在我們的 Facebook 頁面 http://www.facebook.com/mapswithme 上按讚\n- 或者向您的母親、朋友,以及同事介紹 MAPS.ME :)\n\n感謝您與我們在一起。非常感謝您的支持。\n\nP.S.:我們從 OpenStreetMap 獲得地圖資訊,這是一個類似維基百科的地圖繪製專案,能夠讓使用者建立並編輯編輯地圖。若您看到地圖上缺少了什麽或者有什麽錯誤,可以直接在 http://openstreetmap.org 上進行糾正。在下一個版本發佈時,您做出的更改便會出現在 MAPS.ME 應用程式中。
- he = MAPS.ME מציעה את המפות הלא-מקוונות המהירות ביותר של כל הערים וכל מדינות העולם. טיילו בביטחון מלא: בכל מקום בו תהיו, MAPS.ME תסייע לכם למצוא את מיקומכם במפה, לגלות את המסעדה, בית המלון, הבנק ותחנת הדלק הקרובים ביותר ועוד. לא נדרש חיבור לאינטרנט.אנו עובדים כל הזמן על פיתוח תכונות חדשות, ונשמח לשמוע מכם כיצד לדעתכם אנו יכולים לשפר את MAPS.ME. אם יש לכם בעיה כלשהי עם האפליקציה, אל תהססו ליצור עמנו קשר בכתובת support@maps.me. אנו מגיבים לכל בקשה!האם אתם אוהבים את MAPS.ME ומעוניינים לתמוך בנו? יש מספר דרכים פשוטות וחינמיות לגמרי לעשות זאת:לפרסם ביקורת בחנות האפליקציות שלכםלעשות לייק לדף הפייסבוק שלנו http://www.facebook.com/mapswithmeאו פשוט לספר לאמכם, לחבריכם ולעמיתיכם על MAPS.ME ☺תודה על בחירתכם בנו. אנו מעריכים מאוד את תמיכתכם!נ.ב. אנו מקבלים נתוני מפות מ-OpenStreetMap, שהינו פרויקט מיפוי הדומה לוויקיפדיה, ומאפשר למשתמשים ליצור ולערוך מפות. אם תגלו שמשהו במפה חסר או שגוי, תוכלו לתקן את המפות באופן ישיר ב-http://openstreetmap.org, והשינויים שלכם יופיעו באפליקציית MAPS.ME עם שחרור הגרסה הבאה שלה.
- sk = MAPS.ME ponúka najrýchlejšie offline mapy všetkých miest a krajín po celom svete. Cestujte s úplnou dôverou: kdekoľvek ste, MAPS.ME vám pomôže sa nájsť na mape, nájsť najbližšiu reštauráciu, hotel, banku, benzínovú pumpu atď. Nevyžaduje pripojenie k internetu.\n\nNeustále pracujeme na nových funkciách a radi by sme počuli váš názor, ako môžeme vylepšiť MAPS.ME. Pokiaľ máte s touto aplikáciou akékoľvek problémy, tak nás neváhajte kontaktovať na support@maps.me. Odpovedáme na každú požiadavku!\n\nPáči sa vám MAPS.ME a chceli by ste nás podporiť? Existuje niekoľko ľahkých spôsobov celkom zadarmo:\n\n-napíšte recenziu vo svojom obchode s aplikáciami\n-označte našu stránku http://www.facebook.com/mapswithme pomocou Páči sa mi to\n- alebo len povedzte o MAPS.ME svojej mame, priateľom a kolegom :)\n\nĎakujeme, že ste s nami. Veľmi oceňujeme vašu podporu!\n\nP.S. Mapové dáta získavame z OpenStreetMaps, čo je mapový projekt podobný Wikipédii, ktorý umožňuje užívateľom vytvárať a upravovať mapy. Pokiaľ zistíte, že na mape niečo chýba alebo je nesprávné, môžete to opraviť priamo na http://openstreetmap.org, a vaše zmeny sa objavia v budúcej verzii MAPS.ME.
-
[email_error_body]
comment = Alert text
tags = ios
@@ -7415,7 +5293,7 @@
[email_error_title]
comment = Alert title
- tags = ios
+ tags = ios, android
en = Mail sending error
ru = Ошибка при отправлении письма
ar = هناك خطأ في إرسال البريد الإلكتروني
@@ -7483,7 +5361,7 @@
[wifi]
comment = Search Suggestion
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios, android
en = WiFi
ru = WiFi
ar = واي فاي
@@ -7513,75 +5391,9 @@
el = WiFi
sk = WiFi
- [routing_map_outdated]
- comment = Update map suggestion
- tags = ios,android,tizen
- en = Please update the map to create a route
- ru = Пожалуйста, обновите карту для того, чтобы проложить маршрут.
- ar = يرجى تحديث الخريطة لإنشاء مسار.
- cs = Pro funkci vytváření tras je nutné aktualizovat mapu.
- da = Venligst opdatér kortet for at oprette en rute.
- nl = Werk de kaart bij om een route te maken.
- fi = Päivitä kartta luodaksesi reitin
- fr = Veuillez mettre à jour la carte pour créer un itinéraire.
- de = Bitte aktualisieren Sie die Karte, um eine Route zu erstellen.
- hu = Kérjük, útvonal létrehozásához frissítsd a térképet.
- id = Mohon perbarui peta untuk membuat rute
- it = Aggiorna la mappa per creare un itinerario.
- ja = ルートを作成するためにマップを更新してください。
- ko = 경로를 생성하도록 지도를 업데이트하십시오.
- nb = Oppdater kartet for å opprette en rute
- pl = Proszę zaktualizować mapę, by utworzyć trasę.
- pt = Por favor, atualize o mapa para criar uma rota.
- pt-BR = Por favor, atualize o mapa para criar uma rota.
- ro = Vă rugăm să actualizați harta pentru a crea o rută.
- es = Por favor, actualiza el mapa para crear una ruta.
- sv = Uppdatera kartan för att skapa en rutt.
- th = โปรดอัปเดตแผนที่เพื่อสร้างเส้นทาง
- tr = Yeni bir rota oluşturmak için lütfen haritayı güncelleyin.
- uk = Будь ласка, оновіть карту, щоб прокласти маршрут.
- vi = Vui lòng cập nhật bản đồ để tạo tuyến đường
- zh-Hans = 请更新地图以创建一条路线。
- zh-Hant = 請更新地圖以建立一條路線。
- he = נא לעדכן את המפה כדי ליצור מסלול.
- sk = Pre vytvorenie trasy si, prosím, aktualizujte mapu.
-
- [routing_update_maps]
- comment = Update maps suggestion
- tags = ios,android,tizen
- en = The new version of MAPS.ME allows creating routes from your current position to a destination point. Please update maps to use this feature.
- ru = В новой версии MAPS.ME вы сможете строить маршруты от текущего местоположения до точки назначения. Чтобы воспользоваться этой функцией, обновите, пожалуйста, карты.
- ar = إصدار MAPS.ME الجديد يسمح بإنشاء مسارات انطلاقاً من موقعك الحالي نحو المكان الذي تتجه إليه. يرجى تحديث الخرائط لاستخدام هذه الميزة.
- cs = Nová verze MAPS.ME umožňuje vytvářet trasy z vaší aktuální polohy do cílového bodu. Chcete-li tuto funkci používat, aktualizujte mapy.
- da = Den nye version af MAPS.ME gør det muligt at oprette ruter fra din nuværende position til et destinationspunkt. Venligst opdatér kortene for at bruge denne funktion.
- nl = Met de nieuwe versie van MAPS.ME kunt u routes maken vanaf uw huidige positie naar een punt van bestemming. Werk kaarten bij om deze functie te gebruiken.
- fi = Uusi MAPS.ME -versio mahdollistaa reittien luonnin nykyisestä sijainnista määränpäähäsi.Päivitä kartat käyttääksesi tätä ominaisuutta.
- fr = La nouvelle version de MAPS.ME permet de créer des itinéraires à partir de votre position actuelle vers un point de destination. Veuillez mettre à jour les cartes pour utiliser cette fonctionnalité.
- de = Die neue Version von MAPS.ME ermöglicht das Erzeugen von Routen von Ihrem aktuellen Standort bis zum gewünschten Ziel. Bitte aktualisieren Sie Karten, um diese Funktion nutzen zu können.
- hu = A MAPS.ME új verziójában már útvonalakt is létrehozhatsz tartózkodási helyedtől az úticélodig. Kérjük, ennek a funkciónak a használatához frissítsd a térképeket.
- id = Versi MAPS.ME yang terbaru memungkinkan pembuatan rute dari posisi Anda saat itu ke titik tujuan. Mohon perbarui peta untuk menggunakan fitur ini.
- it = La nuova versione di MAPS.ME ti permette di creare itinerari dalla tua posizione attuale a un punto di destinazione. Aggiorna le mappe per utilizzare questa funzione.
- ja = 新バージョンのMAPS.MEは現在地から目的地までのルートを作成可能です。 この機能を使うためにマップを更新してください。
- ko = MAPS.ME의 새로운 버전으로 당신의 현재 위치에서 목적지 지점으로 경로를 생성할 수 있습니다. 이 기능을 사용하려면 지도를 업데이트하십시오.
- nb = Med den nye versjonen av MAPS.ME kan du opprette ruter fra din nåværende posisjon til et ankomststed på kartet. Oppdater kartene for å bruke denne funksjonen.
- pl = Nowa wersja aplikacji MAPS.ME pozwala na tworzenie tras z Twojej bieżącej lokalizacji do punktu docelowego. Proszę zaktualizować mapy, by móc korzystać z tej funkcji.
- pt = A nova versão do MAPS.ME permite criar rotas a partir da sua posição atual até um ponto de destino. Por favor, atualize o maps para utilizar esta funcionalidade.
- pt-BR = A nova versão do MAPS.ME permite criar rotas da sua posição atual até um ponto de destino. Por favor, atualize os mapas para utilizar esta funcionalidade.
- ro = Noua versiune a MAPS.ME vă permite să creați rute din poziția dvs. actuală către un punct de destinație. Vă rugăm să actualizați harta pentru a utiliza această funcție.
- es = La nueva versión de MAPS.ME permite crear rutas desde tu ubicación actual hasta un punto de destino. Por favor, actualiza los mapas para utilizar esta característica.
- sv = Den nya versionen av MAPS.ME låter dig skapa rutter från din nuvarande position till en destinationspunkt. Uppdatera kartan för att använda den här funktionen.
- th = เวอร์ชันใหม่ของ MAPS.ME อนุญาติให้สร้างเส้นทางจากตำแหน่งปัจจุบันของคุณไปยังจุดปลายทาง โปรดอัปเดตแผนเพื่อใช้ฟีเจอร์นี้
- tr = MAPS.ME'nin yeni sürümü mevcut pozisyonunuzdan varış noktasına rotalar oluşturmanıza imkan verir. Lütfen bu özelliği kullanmak için haritaları güncelleyin.
- uk = В новій версії MAPS.ME ви зможете прокладати маршрут від поточного місця перебування до точки призначення. Щоб скористатися цією функцією, будь ласка, оновіть карти.
- vi = Phiên bản MAPS.ME mới cho phép tạo các tuyến đường từ vị trí hiện tại của bạn đến điểm đến. Vui lòng cập nhật bản đồ để sử dụng tính năng này.
- zh-Hans = 使用新版本的MAPS.ME可以创建从您的当前位置至一个目的地的路线。请更新地图以使用该功能。
- zh-Hant = 使用新版本的 MAPS.ME 可以建立從您的目前位置至一個目的地的路線。請更新地圖以使用該功能。
- he = הגרסה החדשה של MAPS.ME מאפשרת יצירת מסלולים מהמיקום הנוכחי שלך לנקודת יעד מסוימת. נא לעדכן את המפות כדי להשתמש בפונקציה זו.
- sk = Nová verzia aplikácie MAPS.ME umožňuje vytvárať trasy z vašej aktuálnej polohy do cieľového bodu. Pre použitie tejto funkcie si, prosím, aktualizujte mapy.
-
[downloader_update_all_button]
comment = Update all button text
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Update All
ru = Обновить все
ar = تحديث الكل
@@ -7614,7 +5426,7 @@
[downloader_cancel_all]
comment = Cancel all button text
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios, android
en = Cancel All
ru = Отменить все
ar = إلغاء الكل
@@ -7648,7 +5460,7 @@
[downloader_downloaded_subtitle]
comment = Downloaded maps category
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios, android
en = Downloaded
ru = Загруженные
ar = تم تنزيلها
@@ -7681,6 +5493,7 @@
[downloader_available_maps]
comment = Downloaded maps category
+ tags = ios
en = Available
ru = Доступные
ar = متاح
@@ -7713,7 +5526,7 @@
[downloader_queued]
comment = Country queued for download
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios, android
en = Queued
ru = В очереди
ar = مَصْفوف
@@ -7746,7 +5559,7 @@
sk = V rade
[downloader_near_me_subtitle]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Near me
ru = Возле меня
ar = بالقرب مني
@@ -7778,7 +5591,7 @@
sk = Neďaleko mňa
[downloader_status_maps]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Maps
ru = Карт
ar = الخرائط
@@ -7810,7 +5623,7 @@
sk = Mapy
[downloader_download_all_button]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Download All
ru = Загрузить все
ar = تنزيل الكل
@@ -7842,7 +5655,7 @@
sk = Stiahnuť všetko
[downloader_downloading]
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios, android
en = Downloading:
ru = Загружается:
ar = يتم تنزيل:
@@ -7874,6 +5687,7 @@
sk = Sťahovanie:
[downloader_search_results]
+ tags = ios
en = Found
ru = Найдено
ar = تم العثور على
@@ -7904,108 +5718,9 @@
el = Βρέθηκαν
sk = Nájdených
- [routing_disclaimer]
- comment = Disclaimer message
- tags = ios,android,tizen
- en = Creating routes in MAPS.ME app, please keep in mind the following:\n\n - Suggested routes can be considered as recommendations only.\n - Road conditions, traffic rules and signs have higher priority than navigation advice.\n - The map may be incorrect or outdated, and routes may not be created the best possible way.\n\n Be safe on roads and take care of yourself!
- ru = Используя маршруты в приложении MAPS.ME, пожалуйста, учитывайте следующее:\n\n - Предлагаемые маршруты могут рассматриваться только в качестве рекомендации.\n - Дорожная обстановка, правила дорожного движения, знаки являются более приоритетными по сравнению с советами навигационной программы.\n - Карта может быть неточной или неактуальной, а предложенный маршрут не самым оптимальным.\n\n Будьте внимательны на дорогах и берегите себя!
- ar = عند إنشاء مسارات الطرق في تطبيق MAPS.ME، يرجى أخذ التالي في الحسبان:\n\n - المسارات المقترحة تعتبر مجرد اقتراحات فقط.\n - حالة الطريق وقوانينه والإشارات الموجودة فيه لها الأولولية أثناء تقديم نصائح الملاحة.\n - قد تكون الخريطة خاطئة أو قديمة، لذا فإنه يمكن ألا تُرسم المسارات بالشكل الأمثل.\n\n كن آمنا على الطريق وانتبه لتفسك!
- cs = Při vytváření tras v aplikaci MAPS.ME mějte, prosím, na paměti následující:\n\n • Navrhované trasy lze brát jen jako doporučení.\n • Pravidla silničního provozu, aktuální podmínky na silnici a dopravní značení mají přednost před údaji z navigace.\n • Mapa může být nepřesná nebo zastaralá a navržené cesty nemusí být ideální.\n\nCestujte bezpečně a ohleduplně. Šťastnou cestu!
- da = Ved oprettelse af ruter i MAPS.ME appen, venligst tænk over følgende:\n\n- Anbefalede ruter kan kun betragtes som anbefalinger.\n- Vejtilstande, trafikregler og skilte har højere prioritet end navigationsråd.\n Kortet kan være ukorrekt eller forældet, og ruter kan muligvis ikke være oprettet på den bedste måde.\n\nVær sikker på vejene og pas på dig selv!
- nl = Bij het creëren van routes in MAPS.ME-app, dient u rekening te houden met het volgende:\n\n - Voorgestelde routes kunnen uitsluitend als aanbevelingen beschouwd worden.\n - Wegconditie, verkeersregels en borden hebben een hogere prioriteit dan het navigatie-advies.\n - De kaart kan onjuist of verouderd zijn en de routes kunnen niet op de beste mogelijke manier gecreëerd zijn.\n\n Wees veilig op wegen en zorg goed voor uzelf!
- fi = Pidä mielessä seuraavat seikat luodessasi reittejä MAPS.ME -sovelluksella:\n\n- Ehdotettuja reittejä tulee pitää vain suosituksina.\n- Teiden kunto, liikennesäännöt ja -merkit on aina otettava huomioon navigointiehdotuksista huolimatta.\n - Kartassa saattaa olla virheitä, tai se saattaa olla vanhentunut, eikä reittejä sen takia voida luoda parhaalla mahdollisella tavalla.\n\nPysy valppaana liikenteessä ja pidä huolta itsestäsi!
- fr = Quand vous créez des itinéraires sur l'application MAPS.ME, veuillez garder à l'esprit les points suivants :\n\n - Les itinéraires suggérés ne doivent être considérés que comme des recommandations.\n\n - Les conditions des routes, les règlementations de circulations et les panneaux sont prioritaires sur les conseils de navigation.\n\n - Il est possible qu'une carte soit incorrecte ou obsolète, et les itinéraires ne sont pas toujours créés de la meilleure façon possible.\n\n Soyez prudents sur les routes et prenez soin de vous.
- de = Beim Erstellen von Routen mit der MAPS.ME-App sollten Sie Folgendes beachten:\n\n - Vorgeschlagenen Routen können nur als Empfehlungen angesehen werden.\n - Straßenbedingungen, Verkehrsregeln und Schilder haben höhere Priorität als Navigationsratschläge.\n - Die Karte kann falsch oder veraltet sein und Routen könnten somit nicht auf die bestmögliche Weise erstellt worden sein.\n\n Bleiben Sie auf der Straße sicher und achten Sie auf sich selbst!
- hu = Amikor útvonalakat készít a MAPS.ME appban, kérjük, vegye figyelembe a következőket:\n\n - Az ajánlott útvonalak csak javaslatoknak tekintendők.\n - Az utak kondíciója, a forgalmi szabályok és jelzőtáblák magasabb prioritásúak, mint a navigációs javaslatok.\n - A térkép lehet, hogy hibás vagy idejétmúlt, az útvonalak pedig lehet, hogy nem a lehető legjobb módon készülnek el.\n\n Legyen óvatos az utakon és vigyázzon magára!
- id = Dalam membuat rute di aplikasi MAPS.ME, mohon ingat:\n\n- Rute yang disarankan hanya dapat dianggap sebagai rekomendasi.\n- Kondisi jalan, peraturan dan tanda-tanda lalu lintas memiliki prioritas yang lebih tinggi daripada saran navigasi.\n- Kondisi jalan, peraturan dan tanda-tanda lalu lintas memiliki prioritas yang lebih tinggi daripada saran navigasi.\n- Peta bisa saja salah atau sudah usang, dan rute yang dibuat mungkin bukan yang terbaik.\n\nBerhati-hatilah di jalan dan jagalah diri Anda sendiri!
- it = Creando percorsi nell'app MAPS.ME tieni a mente quanto segue:\n\n - I percorsi suggeriti possono essere considerati solo come consigliati.\n - Le condizioni della strada, le regole del traffico e i segnali hanno una priorità maggiore rispetto ai consigli sulla circolazione.\n - La mappa potrebbe essere scorretta o datata e i percorsi potrebbero non aver creato la strada migliore possibile.\n\n Stai attento sulle strade e prenditi cura di te!
- ja = MAPS.MEアプリでルートを作成する時は、以下のことに留意してください:\n\n - 提案されたルートは推奨するだけです。\n - 道路状況、交通規則と標識はナビゲーションのアドバイスより優先度が高くなっています。\n - マップが不正確または古くなっている場合や、ルートが最適な方法で作成されていないことがあります。\n\n 安全運転でご自愛ください!
- ko = MAPS.ME 앱에서 경로를 작성할 때, 다음에 유의하시기 바랍니다:\n\n - 추천 루트는 권장 사항으로만 간주될 수 있습니다.\n - 도로 조건, 교통 규칙 및 징후는 탐색 조언보다 더 높은 우선 순위를 갖습니다.\n -지도는 잘못되었거나 만료되었을 수 있으며, 경로는 최상의 방법을 만들어지지 않을 수 있습니다.\n\n 도로에서 안전하게 몸조심하세요!
- nb = Når du oppretter ruter i MAPS.ME-appen må du huske på følgende:\n\n- Foreslåtte ruter må bare betraktes som anbefalinger.\n- Veiforhold, trafikkregler og skilt må gis høyere prioritet enn navigasjonsråd.\n- Kartet kan være feil eller utdatert, og det er ikke sikkert at rutene opprettes på best mulig måte.\n\nVær nøye med veisikkerheten og pass på deg selv!
- pl = Podczas tworzenia tras w aplikacji MAPS.ME pamiętaj o poniższych zasadach:\n\n - Sugerowane trasy mogą być traktowane jedynie jako propozycje.\n - Warunki na drodze, przepisy ruchu drogowego i znaki mają większy priorytet niż wskazówki nawigacyjne.\n - Mapa może okazać się nieprawidłowa lub nieaktualna a trasy mogą nie zostać utworzone w sposób najlepszy z możliwych.\n\n Szerokiej drogi, uważaj na siebie!
- pt = Ao criar rotas no app MAPS.ME, por favor, lembre-se do seguinte:\n\n - As rotas sugeridas podem apenas ser consideradas como recomendações.\n - As condições da estrada, regras de trânsito e sinais têm maior prioridade do que os conselhos de navegação.\n - O mapa poderá estar errado, ou desatualizado, e as rotas poderão não ser criadas da melhor forma possível.\n\n Circule em segurança nas estradas e cuide do seu bem estar!
- pt-BR = Ao criar rotas no aplicativo MAPS.ME, por favor, lembre-se do seguinte:\n\n - As rotas sugeridas devem ser consideradas apenas como recomendações.\n - Condições da estrada, regras de trânsito e sinalização têm maior prioridade do que as sugestões de navegação.\n - O mapa poderá estar errado, ou desatualizado, e as rotas poderão não ser criadas da melhor forma possível.\n\n Circule com segurança nas estradas e cuide do seu bem estar!
- ro = Atunci când creați rute în aplicația MAPS.ME, vă rugăm să nu uitați următoarele:\n\n- Rutele sugerate pot fi luate în considerare numai ca recomandări.\n- Harta poate fi incorectă sau neactualizată, iar rutele pot să nu fie create în cel mai bun mod posibil.\n- Condițiile de trafic, regulile și semnele de circulație au prioritate mai mare decât sugestiile de navigare.\n\nCirculați cu atenție și aveți grijă de dvs.!
- es = Creando rutas en la aplicación MAPS.ME, por favor, tenga en cuenta lo siguiente:\n\n - Las rutas sugeridas se pueden considerar únicamente como recomendaciones.\n - Las condiciones de la carretera, las normas y las señales de tráfico tienen mayor prioridad que el consejo de navegación.\n - El mapa podría ser incorrecto o estar obsoleto y las rutas pueden no crear el mejor camino posible.\n\n ¡Esté seguro en las carreteras y cuídese!
- sv = När du skapar rutter i appen MAPS.ME, vänligen tänk på följande:\n\n - Föreslagna rutter kan endast ses som rekommendationer.\n - Vägskick, trafikregler och skyltar har högre prioritet än navigeringsråd.\n - Kartan kan vara felaktig eller förlegad, och rutter skapas inte alltid på bästa tänkbara sätt.\n\n Kör säkert på vägarna och ta hand om dig själv!
- th = การสร้างเส้นทางในแอป MAPS.ME มีสิ่งที่ควรทราบดังต่อไปนี้:\n\n - พึงพิจารณาเส้นทางที่แนะนำไว้ในฐานะที่เป็นการแนะนำเท่านั้น\n - สภาพถนน กฎจราจรและป้ายมีความสำคัญมากกว่าคำแนะนำในการนำทาง\n - แผนที่อาจไม่ถูกต้องหรือล้าสมัย และอาจไม่ได้มีการสร้างเส้นทางในรูปแบบพอจะเป็นไปได้ที่ดีที่สุด\n\n ขอให้ปลอดภัยบนท้องถนนและดูแลตัวคุณเองด้วย!
- tr = MAPS.ME uygulamasında rota yaratırken lütfen aşağıdakileri dikkate alın:\n\n - Önerilen rotalar sadece tavsiyeler olarak düşünülmelidir.\n - Yol koşulları, trafik kuralları ve işaretleri navigasyon tavsiyelerden daha önceliklidir.\n - Harita doğru olmayabilir ya da eskimiş olabilir ve rotalar en iyi mümkün yola göre oluşturulmamış olabilir.\n\n Yollarda güvende olun ve kendinize dikkat edin!
- uk = Використовуючи маршрути в програмі MAPS.ME, будь ласка, враховуйте наступне:\n\n - Пропоновані маршрути можуть розглядатися тільки в якості рекомендації.\n - Дорожні умови, правила дорожнього руху, знаки являються більш пріоритетними в порівнянні з порадами навігаційної програми.\n - Карта може бути неточною або неактуальною, а запропонований маршрут не найоптимальнішим.\n\n Будьте уважні на дорозі та бережіть себе!
- vi = Tạo các tuyến đường trong ứng dụng MAPS.ME, xin lưu ý điều sau:\n\n – Các tuyến đường được gợi ý chỉ có thể được xem là đề xuất.\n – Điều kiện con đường, luật giao thông và biển báo có mức ưu tiên cao hơn lời khuyên dẫn hướng.\n – Bản đồ có thể không chính xác hoặc lỗi thời, tuyến đường có thể không được tạo theo cách tốt nhất có thể.\n\n Hãy lái xe an toàn trên đường và bảo trọng!
- zh-Hans = 在MAPS.ME应用中制定路线时请谨记以下 几点:\n\n - 建议路线仅可当作推荐路线。\n - 路况、交通规则以及标志应优先于导航建议。\n - 地图可能会不正确或者过时,路线也可能不是以最佳可能方式制定的。\n\n 行车安全,请照顾好您自己!
- zh-Hant = 在 MAPS.ME 應用程式中建立路線時請謹記以下幾點:\n\n - 建議路線僅可當作推薦路線。\n - 路況、交通規則以及標誌應優先於導航建議。\n - 地圖可能會不正確或者過時,路線也可能不是以最佳可能方式建立的。\n\n 行車安全,請照顧好您自己!
- he = כשאתם בונים מסלולים באמצעות אפליקציית MAPS.ME, שימו לב:\n\n יש להתייחס למסלולים מוצעים כהמלצות בלבד.\n תנאי הדרך, חוקי התנועה והתמרורים נמצאים בעדיפות גבוהה יותר מאשר עצת הניווט.\n יתכן שהמפה אינה נכונה או\n אינה מעודכנת, וקיימת אפשרות שהמסלולים לא ייבנו באופן הטוב ביותר.\n\n נסיעה בטוחה ושמרו על עצמכם!\n\n
- sk = Tvorenie trás v aplikácii MAPS.ME, prosím, majte na pamäti nasledovné:\n\n - Navrhnuté trasy možno považovať iba za odporúčanie.\n - Stav vozovky, dopravné predpisy a značenie majú vyššiu prioritu, ako navigačné rady.\n - Mapa môže byť nesprávna alebo zastaraná a trasy nemusia byť vytvorené tým najlepším možným spôsobom.\n\n Buďte na cestách v bezpečí a postarajte sa o seba!
-
- [downloader_outdated_maps]
- comment = Outdated maps category
- tags = ios,android,tizen
- en = Outdated
- ru = Неактуальные
- ar = انتهت صلاحيته
- cs = Zastaralé
- da = Uddateret
- nl = Verouderd
- fi = Vanhentunut
- fr = Dépassé
- de = Veraltet
- hu = Elavult
- id = Usang
- it = Obsoleto
- ja = 旧式
- ko = 만료됨
- nb = Utdatert
- pl = Nieaktualne
- pt = Desatualizado
- pt-BR = Desatualizado
- ro = Neactualizată
- es = Anticuado
- sv = Gammal
- th = ล้าสมัย
- tr = Güncel değil
- uk = Неактуальні
- vi = Lỗi thời
- zh-Hans = 过时的
- zh-Hant = 過時的
- he = מיושן
- sk = Zastarané
-
- [downloader_uptodate_maps]
- comment = Up to date maps category
- tags = ios,android,tizen
- en = Up-to-date
- ru = Обновленные
- ar = محدّث
- cs = Aktuální
- da = Up-to-date
- nl = Up-to-date
- fi = Ajan tasalla
- fr = À jour
- de = Aktuell
- hu = Friss
- id = Terkini
- it = Aggiornato
- ja = 最新
- ko = 최신
- nb = Oppdatert
- pl = Najnowsze
- pt = Atualizado
- pt-BR = Atualizado
- ro = Actualizată
- es = Actualizado
- sv = Aktuell
- th = ทันสมัย
- tr = Güncel
- uk = Оновлені
- vi = Cập nhật
- zh-Hans = 最新的
- zh-Hant = 最新的
- he = עדכני
- sk = Aktualizované
-
[downloader_status_outdated]
comment = Status of outdated country in the list
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios
en = Update
ru = Обновить
ar = تحديث
@@ -8039,7 +5754,7 @@
[downloader_status_failed]
comment = Status of failed country in the list
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios
en = Failed
ru = Ошибка
ar = فشل
@@ -8073,7 +5788,7 @@
[downloader_delete_map_while_routing_dialog]
comment = Displayed in a dialog that appears when a user tries to delete a map while the app is in the follow route mode
- tags = android, ios
+ tags = ios, android
en = To delete map, please stop navigation.
ru = Чтобы удалить карту, пожалуйста, остановите навигацию.
ar = لحذف الخريطة يرجى إيقاف الملاحة.
@@ -8106,7 +5821,7 @@
[routing_failed_unknown_my_position]
comment = Show when user try build route, but we don't know where he
- tags = android, ios
+ tags = ios, android
en = Current location is undefined. Please specify location to create route.
ru = Невозможно проложить маршрут. Не определено текущее местоположение.
ar = الموقع الحالي غير مُعَرّف. يرجى تحديد موقع لإنشاء مسار.
@@ -8174,7 +5889,7 @@
[routing_failed_start_point_not_found]
comment = StartPointNotFound
- tags = android, ios
+ tags = ios, android
en = Cannot calculate the route. No roads near your starting point.
ru = Невозможно проложить маршрут. Нет дорог рядом с пунктом отправления.
ar = لا يمكن حساب المسار. لا توجد طرق قرب نقطة البداية لديك.
@@ -8208,7 +5923,7 @@
[routing_failed_dst_point_not_found]
comment = EndPointNotFound
- tags = android, ios
+ tags = ios, android
en = Cannot calculate the route. No roads near your destination.
ru = Невозможно проложить маршрут. Нет дорог рядом с пунктом назначения.
ar = لا يمكن حساب المسار. لا توجد طرق بالقرب من وجهتك المقصودة.
@@ -8242,7 +5957,7 @@
[routing_failed_cross_mwm_building]
comment = PointsInDifferentMWM
- tags = android, ios
+ tags = ios, android
en = Routes can only be created that are fully contained within a map of a single region.
ru = Маршрут может быть проложен только внутри карты одного региона.
ar = يمكن فقط إنشاء المسارات التي توجد بشكل كامل ضمن خريطة واحدة.
@@ -8276,7 +5991,7 @@
[routing_failed_route_not_found]
comment = RouteNotFound
- tags = android, ios
+ tags = ios, android
en = There is no route found between the selected origin and destination. Please select a different start or end point.
ru = Невозможно проложить маршрут между выбранными точками. Пожалуйста, измените начало или конец маршрута.
ar = لم يتم العثور على مسار بين المنشأ والوُجْهَة المحددة. الرجاء تحديد نقطة بداية أو نهاية مختلفة.
@@ -8310,7 +6025,7 @@
[routing_failed_internal_error]
comment = InternalError
- tags = android, ios
+ tags = ios, android
en = Internal error occurred. Please try to delete and download the map again. If the problem persists, please contact us at support@maps.me.
ru = Внутренняя ошибка. Пожалуйста, удалите карту и скачайте её еще раз. Если это не помогло, напишите нам на support@maps.me
ar = حدث خطأ داخلي. يرجى محاولة حذف الخريطة وإعادة تنزيلها مرة أخرى. إذا استمرت المشكلة يرجى الاتصال بنا على support@maps.me.
@@ -8342,108 +6057,9 @@
he = אירעה שגיאה פנימית. נא לנסות למחוק את המפה להוריד אותה מחדש. אם הבעיה נמשכת, נא לפנות אלינו בכתובת support@maps.me.
sk = Došlo k vnútornej chybe. Prosím, skúste zmazať a znovu stiahnuť mapu. Ak problém pretrvá, prosím, kontaktujte nás na support@maps.me.
- [downloader_download_map_and_routing]
- comment = Context menu item for downloader.
- tags = ios,android,tizen
- en = Download Map + Routing
- ru = Загрузить карту + маршруты
- ar = تنزيل الخريطة + تحديد المسار
- cs = Stáhnout mapu + trasy
- da = Hent kort + ruteangivelse
- nl = Download kaart + routering
- fi = Lataa kartta + reititys
- fr = Télécharger Carte + Itinéraire
- de = Karte + Routenplanung herunterladen
- hu = Térkép + útvonal letöltése
- id = Untuh Peta + Rute
- it = Scarica mappa e percorso
- ja = 地図とルートをダウンロード
- ko = 지도 + 라우팅 다운로드
- nb = Last ned kart + rutetilordning
- pl = Pobierz mapę + wyznaczanie tras
- pt = Descarregar Mapa + Roteamento
- pt-BR = Baixar Mapa + Roteamento
- ro = Descărcare hartă + traseu
- es = Descargar mapa + itinerario
- sv = Ladda ner karta + anvisningar
- th = ดาวน์โหลดแผนที่ + การเลือกเส้นทาง
- tr = Harita + Rota İndir
- uk = Завантажити карту + маршрути
- vi = Tải xuống Bản đồ + Định tuyến
- zh-Hans = 下载地图 + 路线
- zh-Hant = 下載地圖 + 路線
- he = הורד מפה + מסלול
- sk = Na stiahnutie Mapa + Trasa
-
- [downloader_download_routing]
- comment = Context menu item for downloader.
- tags = ios,android,tizen
- en = Download Routing
- ru = Загрузить маршруты
- ar = تنزيل تحديد المسار
- cs = Stáhnout trasy
- da = Hent ruteangivelse
- nl = Download routering
- fi = Lataa reititys
- fr = Télécharger Itinéraire
- de = Routenplanung herunterladen
- hu = Útvonal letöltése
- id = Unduh Rute
- it = Scarica percorso
- ja = ルートをダウンロード
- ko = 라우팅 다운로드
- nb = Last ned rutetilordning
- pl = Pobierz wyznaczanie tras
- pt = Descarregar Roteamento
- pt-BR = Baixar Roteamento
- ro = Descărcare traseu
- es = Descargar itinerario
- sv = Ladda ner anvisningar
- th = ดาวน์โหลดการเลือกเส้นทาง
- tr = Rota İndir
- uk = Завантажити маршрути
- vi = Tải xuống Định tuyến
- zh-Hans = 下载路线
- zh-Hant = 下載路線
- he = הורד מסלול
- sk = Trasa na stiahnutie
-
- [downloader_delete_routing]
- comment = Context menu item for downloader.
- tags = ios,android,tizen
- en = Delete Routing
- ru = Удалить маршруты
- ar = إزالة تحديد المسار
- cs = Smazat trasy
- da = Slet ruteangivelse
- nl = Verwijder routering
- fi = Poista reititys
- fr = Supprimer Itinéraire
- de = Routenplanung löschen
- hu = Útvonal törlése
- id = Hapus Rute
- it = Elimina il percorso
- ja = ルートを削除
- ko = 라우팅 삭제
- nb = Slett rutetilordning
- pl = Skasuj wyznaczanie tras
- pt = Apagar Roteamento
- pt-BR = Apagar Roteamento
- ro = Ștergere traseu
- es = Eliminar itinerario
- sv = Radera anvisningar
- th = ลบการเลือกเส้นทาง
- tr = Rotayı Sil
- uk = Видалити маршрути
- vi = Xóa Định tuyến
- zh-Hans = 删除路线
- zh-Hant = 刪除路線
- he = מחק מסלול
- sk = Zmazať Trasu
-
[downloader_download_map]
comment = Context menu item for downloader.
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios, android
en = Download map
ru = Загрузить карту
ar = تنزيل الخريطة
@@ -8475,74 +6091,9 @@
he = הורידו את המפה
sk = Stiahnuť mapu
- [downloader_download_map_no_routing]
- tags = ios,android
- en = Download map without routing
- ru = Загрузить карту без маршрутов
- ar = تنزيل خريطة بدون تحديد خط السير
- cs = Stáhnout mapy bez tras
- da = Download kort uden ruteplanlægning
- nl = Download kaart zonder routeplanning
- fi = Lataa kartta ilman reititystä
- fr = Télécharger la carte sans itinéraire
- de = Karte ohne Routenplanung herunterladen
- hu = Térkép letöltése útvonal nélkül
- id = Unduh peta tanpa perutean
- it = Scarica mappa senza percorsi
- ja = ルートなしで地図をダウンロード
- ko = 라우팅없이 지도 다운로드
- nb = Last ned kart uten veiviserfunksjon
- pl = Pobierz mapę bez oznaczania tras
- pt = Baixar mapa sem roteamento
- pt-BR = Baixar mapa sem roteamento
- ro = Descărcare hartă fără rutare
- es = Descargar mapa sin ruta
- sv = Hämta karta utan rutter
- th = ดาวน์โหลดแผนที่โดยไม่กำหนดเส้นทาง
- tr = Haritayı rota olmadan indirin
- uk = Завантажити карту без маршрутів
- vi = Tải về bản đồ không có chỉ đường
- zh-Hans = 下载不带路线的地图
- zh-Hant = 下載不帶路線的地圖
- he = הורד מפה בלי לקבוע מסלול
- sk = Stiahnite si mapu bez smerovania
-
- [routing_go]
- comment = Button for routing.
- tags = ios,android,tizen
- en = Go!
- ru = Поехали!
- ar = انطلق!
- cs = Jet!
- da = Kør!
- nl = Starten!
- fi = Lähde!
- fr = Allez-y !
- de = Los!
- hu = Indulás!
- id = Mulai!
- it = Andare!
- ja = 開始!
- ko = 이동!
- nb = Kjør!
- pl = Przejdź!
- pt = Avançar!
- pt-BR = Ir!
- ro = Pornește!
- es = ¡Listo!
- sv = Kör!
- th = ไป!
- tr = Git!
- uk = Поїхали!
- vi = Tiến hành!
- zh-Hans = 出发!
- zh-Hant = 開始!
- he = נווטו!
- sk = Štart!
-
[downloader_retry]
comment = Item status in downloader.
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios, android
en = Retry
ru = Повторить
ar = تكرار
@@ -8573,42 +6124,9 @@
el = Επανάληψη
sk = Zopakovať
- [downloader_map_and_routing]
- comment = Item in context menu.
- tags = ios,android,tizen
- en = Map + Routing
- ru = Карта + Маршруты
- ar = الخريطة + تحديد المسار
- cs = Mapa + trasy
- da = Kort og rutevejledning
- nl = Kaart + route
- fi = Kartta + reititys
- fr = Carte + itinéraire
- de = Karte + Routenplanung
- hu = Térkép + útvonal megállapítása
- id = Peta + Rute
- it = Mappa + percorso
- ja = 地図とルート
- ko = 지도 + 라우팅
- nb = Kart + rutetilordning
- pl = Mapa + trasy
- pt = Mapa + Criação de Trajeto
- pt-BR = Mapa + Roteamento
- ro = Hartă + trasee
- es = Mapa + itinerario
- sv = Karta + Navigering
- th = แผนที่ + เส้นทาง
- tr = Harita + Rota
- uk = Мапа + Маршрути
- vi = Bản đồ + Định tuyến
- zh-Hans = 地图 + 布置路线
- zh-Hant = 地圖 + 路線
- he = מפה + מסלול
- sk = Mapa + Smerovanie
-
[downloader_delete_map]
comment = Item in context menu.
- tags = ios,android,tizen
+ tags = ios, android
en = Delete Map
ru = Удалить карту
ar = حذف الخريطة
@@ -8642,7 +6160,7 @@
[downloader_update_map]
comment = Item in context menu.
- tags = ios,android,tizen
+ tags = android
en = Update Map
ru = Обновить карту
ar = تحديث الخريطة
@@ -8674,103 +6192,6 @@
he = עדכן מפה
sk = Aktualizovať mapu
- [downloader_update_map_and_routing]
- comment = Item in context menu.
- tags = ios,android,tizen
- en = Update Map + Routing
- ru = Обновить карту + Маршруты
- ar = تحديث الخريطة + تحديد المسار
- cs = Aktualizovat mapu + trasy
- da = Opdater kort og rutevejledning
- nl = Kaart bijwerken + route
- fi = Päivitä kartta + reititys
- fr = Mise à jour carte + itinéraire
- de = Karte + Routenplanung aktualisieren
- hu = Térkép frissítése + útvonal megállapítása
- id = Perbarui Peta + Rute
- it = Aggiorna mappa + percorso
- ja = 地図とルートを更新
- ko = 지도 + 라우팅 업데이트
- nb = Oppdater kart + rutetilordning
- pl = Aktualizuj mapę + trasy
- pt = Atualizar Mapa + Criação de Trajeto
- pt-BR = Atualizar Mapa + Roteamento
- ro = Actualizare hartă + trasee
- es = Actualizar mapa + itinerario
- sv = Uppdatera karta + Navigering
- th = อัปเดตแผนที่ + เส้นทาง
- tr = Harita + Rota Güncelle
- uk = Оновити мапу + Маршрути
- vi = Cập nhật bản đồ + Định tuyến
- zh-Hans = 更新地图 + 布置路线
- zh-Hant = 更新地圖 + 路線
- he = עדכן מפה + מסלול
- sk = Aktualizovať mapu + Smerovanie
-
- [downloader_map_only]
- comment = Item in context menu.
- tags = ios,android,tizen
- en = Map Only
- ru = Только карта
- ar = الخريطة فقط
- cs = Pouze mapa
- da = Kun kort
- nl = Alleen de kaart
- fi = Vain kartta
- fr = Carte uniquement
- de = Nur Karte
- hu = Csak térkép
- id = Hanya Peta
- it = Solo mappa
- ja = 地図のみ
- ko = 지도만
- nb = Bare kart
- pl = Tylko mapa
- pt = Apenas Mapa
- pt-BR = Apenas Mapa
- ro = Doar harta
- es = Solo mapa
- sv = Endast karta
- th = แผนที่เท่านั้น
- tr = Sadece harita
- uk = Тільки карта
- vi = Chỉ bản đồ
- zh-Hans = 只有地图
- zh-Hant = 只有地圖
- he = מפה בלבד
- sk = Iba mapa
-
- [toolbar_application_menu]
- comment = Toolbar title
- tags = ios,android,tizen
- en = Application menu
- ru = Меню приложения
- ar = قائمة التطبيق
- cs = Nabídka aplikace
- da = Programmenu
- nl = Applicatiemenu
- fi = Sovellusvalikko
- fr = Menu principal
- de = Anwendungs-Menü
- hu = Menü
- id = Menu aplikasi
- it = Menu applicazione
- ja = アプリケーションメニュー
- ko = 애플리케이션 메뉴
- nb = Applikasjonsmeny
- pl = Menu aplikacji
- pt = Menu de Aplicação
- pt-BR = Menu do aplicativo
- ro = Meniu aplicație
- es = Menú de aplicación
- sv = Programmeny
- th = เมนูของแอปพลิเคชัน
- tr = Uygulama menüsü
- uk = Меню програми
- vi = Menu ứng dụng
- he = תפריט האפליקציה
- sk = Ponuka aplikácie
-
[pref_use_google_play]
comment = Preference text
tags = android
@@ -8806,7 +6227,7 @@
[rating_just_rated]
comment = Text for rating dialog
- tags = android
+ tags = ios, android
en = I’ve just rated your app
ru = Я только что оценил MAPS.ME
ar = لقد قمت بتقييم تطبيقك للتو
@@ -8872,7 +6293,7 @@
[rating_do_like_maps]
comment = Text for rating dialog
- tags = android
+ tags = ios, android
en = Do you like MAPS.ME?
ru = Нравится приложение?
ar = هل تطبيق MAPS.ME يعجبك؟
@@ -8938,7 +6359,7 @@
[rating_thanks]
comment = Text for rating dialog
- tags = android
+ tags = ios, android
en = Thank you!
ru = Спасибо!
ar = شكرا لك!
@@ -8971,7 +6392,7 @@
[rating_share_ideas]
comment = Text for rating dialog
- tags = android
+ tags = ios, android
en = Share any ideas or issues so we can improve the app for you.
ru = Что-то не так? Расскажите, что бы мы могли исправить или улучшить в приложении.
ar = شارك أي أفكار أو مشاكل، حتى نتمكن من تحسين التطبيق من أجلك.
@@ -9004,7 +6425,7 @@
[rating_send_feedback]
comment = Text for rating dialog
- tags = android
+ tags = ios, android
en = Send feedback
ru = Напишите нам
ar = إرسال التعليق
@@ -9070,7 +6491,7 @@
[routing_download_maps_along]
comment = Text for routing error dialog
- tags = android, ios
+ tags = ios, android
en = Download all of the maps along your route
ru = Загрузите все карты по пути следования
ar = تنزيل الخرائط على طول الطريق
@@ -9101,141 +6522,9 @@
el = Κατεβάστε όλους τους χάρτες για ολόκληρο το μήκος της διαδρομής σας
sk = Stiahnite si mapy pozdĺž trasy
- [routing_download_map]
- comment = Text for routing error dialog
- tags = android, ios
- en = Get map
- ru = Загрузите карту
- ar = Scarica la mappa
- cs = Získejte mapu
- da = Få kort
- nl = Krijg kaart
- fi = Hanki kartta
- fr = Téléchargez des cartes
- de = Karte abrufen
- hu = Térkép megszerzése
- id = Dapatkan peta
- it = Scarica la mappa
- ja = 地図を入手
- ko = 지도 가져오기
- nb = Skaff kart
- pl = Pobierz mapę
- pt = Obter mapa
- pt-BR = Obter mapa
- ro = Descărcați harta
- es = Obtén el mapa
- sv = Hämta karta
- th = รับแผนที่
- tr = Harita alın
- uk = Отримати карту
- vi = Nhận bản đồ
- zh-Hans = 获取地图
- zh-Hant = 獲取地圖
- el = Λήψη χάρτη
- sk = Stiahnuť mapu
-
- [routing_download_map_and_routing]
- comment = Text for routing error dialog
- tags = android, ios
- en = Download updated map and routing data to get all MAPS.ME features.
- ru = Загрузите карту и маршруты, чтобы получить доступ ко всем возможностям приложения.
- ar = Scarica la mappa aggiornata e i dati del percorso per ottenere tutte le funzionalità MAPS.ME.
- cs = Stáhněte si aktualizovanou mapu a data tras, ať můžete využít všechny funkce MAPS.ME.
- da = Download opdaterede kort og routing data for at få alle MAPS.ME funktioner.
- nl = Download bijgewerkte kaart en routegegevens om alle functies van MAPS.ME te krijgen.
- fi = Lataa päivitetty kartta ja reititysdata saadaksesi kaikki MAPS.ME -ominaisuudet.
- fr = Des cartes actualisées et des données de routage pour obtenir toutes les fonctionnalités de MAPS.ME.
- de = Laden Sie die aktualisierte Karte und Daten der Routenplanung herunter, um alle MAPS.ME-Funktionen zu nutzen.
- hu = Frissített térkép és útvonaltervezési adatok letöltése az összes MAPS.ME tulajdonság megszerzése érdekében.
- id = Unduh peta yang diperbarui dan data perutean untuk mendapatkan semua fitur MAPS.ME.
- it = Scarica la mappa aggiornata e i dati del percorso per ottenere tutte le funzionalità MAPS.ME.
- ja = 最新の地図とルートデータを入手して、MAPS.MEの全機能をご利用ください。
- ko = 업데이트된 지도와 라우팅 데이터를 다운로드하여 모든 MAPS.ME 기능을 가져옵니다.
- nb = Last ned oppdatert kart og ruteinformasjon for å få alle MAPS.ME funksjonene
- pl = Pobierz zaktualizowaną mapę i dane ustalania tras, by mieć dostęp do wszystkich funkcji MAPS.ME.
- pt = Descarregue o mapa e os dados de itinerário atualizados para acessar todos os recursos do MAPS.ME.
- pt-BR = Baixe o mapa e os dados de roteamento atualizados para acessar todos os recursos do MAPS.ME.
- ro = Descărcați harta actualizată și informațiile pentru direcționare, pentru a beneficia de toate funcțiile MAPS.ME.
- es = Descarga el mapa actualizado y los datos de enrutamiento para conseguir todas las funciones de MAPS.ME.
- sv = Ladda ner uppdaterad karta och navigeringsdata för att få tillgång till alla MAPS.ME funktioner.
- th = ดาวน์โหลดแผนที่มีการอัปเดตและการกำหนดเส้นทางข้อมูลเพื่อรับฟีเจอร์ MAPS.ME ทั้งหมด
- tr = Tüm MAPS.ME özelliklerini edinmek için güncellenmiş harita ve rota verilerini indirin.
- uk = Завантажте оновлену карту та дані про маршрут, щоб отримати всі можливості MAPS.ME.
- vi = Tải bản đồ và dữ liệu đường đi cập nhật để nhận được tất cả các tính năng của MAPS.ME.
- zh-Hans = 下载更新的地图和路线数据,获取所有 MAPS.ME 的特色功能。
- zh-Hant = 下載更新的地圖和路線數據,獲取所有 MAPS.ME 的特色功能。
- el = Κάντε λήψη ενημερωμένου χάρτη και δεδομένων πλοήγησης για να έχετε όλα τα χαρακτηριστικά του MAPS.ME.
- sk = Aktualizovať mapu a trasové dáta na to aby ste mohli získajte všetky funkcie MAPS.ME.
-
- [routing_get_routing_data]
- comment = Text for routing error dialog
- tags = android, ios
- en = Get routing data
- ru = Загрузите маршруты
- ar = Ottieni i dati del percorso
- cs = Získejte data tras
- da = Få routing data
- nl = Krijg routegegevens
- fi = Hanki reitityskartta
- fr = Recevez des données de routage
- de = Daten für Routenplanung abrufen
- hu = Útvonaltervezési adatok megszerzése
- id = Dapatkan data perutean
- it = Ottieni i dati del percorso
- ja = ルートデータを入手
- ko = 라우팅 데이터 가져오기
- nb = Skaff ruteinformasjon
- pl = Pobierz dane ustalania tras
- pt = Obter dados de itinerário
- pt-BR = Obter dados de roteamento
- ro = Descărcați informațiile pentru direcționare
- es = Obtén datos de enrutamiento
- sv = Hämta navigeringsdata
- th = รับข้อมูลการกำหนดเส้นทาง
- tr = Rota verileri edin
- uk = Отримати дані про маршрут
- vi = Nhận dữ liệu đường đi
- zh-Hans = 获取所需的路线数据
- zh-Hant = 獲取所需的路線數據
- el = Λήψη δεδομένων πλοήγησης
- sk = Získať trasové dáta
-
- [routing_get_additional_data]
- comment = Text for routing error dialog
- tags = android, ios
- en = Additional data required to create routes from your location.
- ru = Загрузите данные для построения маршрутов
- ar = dati aggiuntivi richiesti per creare i percorsi dalla tua posizione.
- cs = Další data potřebná k plánování tras z vašeho umístění.
- da = Yderligere data er påkrævet for at oprette ruter fra din placering.
- nl = Aanvullende gegevens die nodig zijn om routes te maken vanaf uw locatie.
- fi = Lisädata, jotka vaaditaan reittien luomiseen sijainnistasi.
- fr = Des données supplémentaires nécessaires pour créer des itinéraires depuis votre localisation.
- de = Es sind Zusatzdaten erforderlich, um die Route ab Ihrem Standort zu erstellen.
- hu = További adatok szükségesek a kiinduló pontról történő útvonaltervezéshez
- id = Data tambahan yang diperlukan untuk membuat rute dari lokasi Anda.
- it = dati aggiuntivi richiesti per creare i percorsi dalla tua posizione.
- ja = 現在位置からのルート作成に必要な追加データです。
- ko = 추가 데이터는 사용자의 위치에서 경로를 생성하도록 필요합니다.
- nb = Tilleggsinformasjon som er nødvendig for å opprette ruter fra ditt ståsted.
- pl = Dodatkowe dane wymagane do tworzenia tras z Twojej lokalizacji.
- pt = São necessários dados adicionais para criar rotas a partir da sua localização.
- pt-BR = São necessários dados adicionais para criar rotas a partir da sua localização.
- ro = Datele suplimentare necesare pentru a crea trasee de la locația dvs.
- es = Datos adicionales necesarios para crear rutas desde tu ubicación.
- sv = Ytterligare data krävs för att skapa navigeringsvägar från din plats
- th = ข้อมูลเพิ่มเติมที่จำเป็นสำหรับการสร้างเส้นทางจากสถานที่ตั้งของคุณ
- tr = Konumunuzdan rota oluşturmak için ilave verileri edinin.
- uk = Щоб створювати маршрути від вашого місцезнаходження, потрібно додаткові дані
- vi = số liệu bổ sung cần thiết để tạo ra các tuyến đường đi từ vị trí của bạn.
- zh-Hans = 更多数据,从您的位置创建路线。
- zh-Hant = 需要更多數據以從您的位置建立路線。
- el = Απαιτούνται επιπλέον δεδομένα για τη δημιουργία διαδρομών από την τοποθεσία σας.
- sk = Dodatočné údaje potrebné na vytvorenie trasy zo vašej polohy.
-
[routing_requires_all_map]
comment = Text for routing error dialog
- tags = android, ios
+ tags = ios, android
en = In order to create a route, we need to download and update all the maps from your location to your destination.
ru = Для создания маршрута необходимо загрузить и обновить все карты на пути следования.
ar = Creare un percorso necessita la presenza di tutte le mappe scaricate e aggiornate dalla tua posizione alla destinazione.
@@ -9265,108 +6554,9 @@
zh-Hant = 建立路線需要下載並更新好所有從您的位置到目的地的地圖。
el = Για να δημιουργήσετε μια διαδρομή, πρέπει να κατεβάσετε και να ενημερώσετε όλους τους χάρτες από τη θέση σας στον προορισμό σας.
- [routing_not_enough_space]
- comment = Text for routing error dialog
- tags = android, ios
- en = Not enough space
- ru = Недостаточно места
- ar = Spazio non sufficiente
- cs = Nedostatek místa
- da = Ikke nok plads
- nl = Niet genoeg ruimte
- fi = Ei tarpeeksi tilaa
- fr = Pas assez d'espace
- de = Nicht genug Speicherplatz
- hu = Nincs elég hely
- id = Ruang simpan tidak cukup
- it = Spazio non sufficiente
- ja = 空き容量が足りません
- ko = 여유 공간 부족
- nb = Ikke nok ledig minne
- pl = Brak wolnego miejsca
- pt = Espaço insuficiente
- pt-BR = Espaço insuficiente
- ro = Nu există spațiu suficient
- es = No hay suficiente espacio
- sv = För lite utrymme kvar
- th = มีพื้นที่ไม่เพียงพอ
- tr = Yeterli alan yok
- uk = Недостатньо місця
- vi = Không đủ không gian
- zh-Hans = 空间不够
- zh-Hant = 空間不足
- el = Δεν υπάρχει αρκετός χώρος
- sk = Nedostatok miesta
-
- [routing_download_more_than_avail]
- comment = Text for routing error dialog
- tags = android, ios
- en = You need to download %@ MB, but only %@ MB are available.
- ru = Необходимо загрузить %@ МБ, но есть место только для %@ МБ
- ar = Devi scaricare %@ MB, ma lo spazio disponibile è di soli %@ MB.
- cs = Je třeba stáhnout %@ MB, ale dostupných je pouze %@ MB.
- da = Du skal downloade %@ MB, men kun %@ MB er tilgængeligt.
- nl = U dient %@ MB te downloaden, maar er is slechts %@ MB beschikbaar.
- fi = Sinun täytyy ladata %@ MB, mutta saatavilla on vain %@ MB.
- fr = Vous devez télécharger %@ Mo, mais seulement %@ Mo sont disponibles.
- de = Sie wollen %@ MB herunterladen, der Speicherplatz reicht aber nur für %@ MB.
- hu = %@ MB-t kell letöltened, de csak %@ MB hely szabad.
- id = Anda harus mengunduh %@ MB, tetapi hanya %@ MB yang tersedia.
- it = Devi scaricare %@ MB, ma lo spazio disponibile è di soli %@ MB.
- ja = %@ MBダウンロードする必要がありますが、%@ MBしか空いていません。
- ko = %@ MB를 다운로드해야 하지만 %@ MB만 사용할 수 있습니다.
- nb = Du vil laste ned %@ MB, men du har kun %@ MB tilgjengelig.
- pl = Musisz pobrać %@ MB, lecz dostępne jest tylko %@ MB.
- pt = É necessário descarregar %@ MB, mas há apenas %@ MB disponíveis.
- pt-BR = É necessário baixar %@ MB, mas há apenas %@ MB disponíveis.
- ro = Trebuie să descărcați %@ MB, dar numai un spațiu de %@ MB este disponibil.
- es = Necesitas descargar %@ MB, pero solo hay %@ MB disponibles.
- sv = Du behöver ladda ner %@ MB men du har bara %@ MB tillgänglig
- th = คุณจำเป็นต้องดาวน์โหลด %@ MB แต่สามารถใช้ได้เพียง %@ MB เท่านั้น
- tr = %@ MB indirmeniz gerekiyor fakat sadece %@ MB boş alan mevcut.
- uk = Вам треба завантажити %@ Мб, а доступно лише %@ Мб.
- vi = Bạn cần phải tải về %@ MB, nhưng chỉ có %@ MB sẵn có.
- zh-Hans = 您需要下载%@ MB,但只有%@ MB空间。
- zh-Hant = 您需要下載%@ MB,但只有%@ MB空間。
- el = Πρέπει να κάνετε λήψη %@ MB, αλλά μόνο %@ MB είναι διαθέσιμα.
- sk = Musíte stiahnuť %@ MB, ale k dispozícií máte len %@ MB.
-
- [routing_download_roaming]
- comment = Text for routing error dialog
- tags = android, ios
- en = You are going to download %@ MB using Mobile Data (in Roaming). This may result in additional charges, depending on your operator mobile data plan.
- ru = Будет загружено %@ MB с использованием сотовой связи (мобильный интернет). В зависимости от тарифного плана оператора это может повлечь списание значительной суммы с телефонного счета
- ar = أنت على وشك تنزيل %@ م.ب باستخدام البيانات المتنقلة (في وضع التجوال). وهذا قد يؤدي إلى مصاريف إضافية اعتمادا على خطة البيانات المتنقلة الخاصة بالمشغل الخاص بك.
- cs = Chystáte se stáhnout %@ MB pomocí mobilních dat (v roamingu). To může mít za následek další poplatky v závislosti na vašem mobilním datovém tarifu.
- da = Du kommer til at downloade %@ MB ved at bruge mobilt data (i roaming). Dette kan resultere i yderligere omkostninger alt afhængigt din operatørs mobile dataplan.
- nl = U gaat %@ MB downloaden met behulp van mobiele data (roaming). Dit kan leiden tot extra kosten, afhankelijk van het mobiele data-abonnement van uw aanbieder.
- fi = Olet lataamassa %@ MB Mobiilidatan (roaming-lataus) avulla. Tämä voi johtaa lisämaksuihin, riippuen matkapuhelinliittymäsi palveluntarjoajasta.
- fr = Vous allez télécharger %@ Mo à l'aide de données mobiles (frais d'itinérance). Cela peut entraîner des frais additionnels, en fonction du plan de données mobiles proposé par votre opérateur.
- de = Sie sind im Begriff, %@ MB unter Nutzung einer mobilen Datenverbindung (mit Roaming) herunterzuladen. Dies kann je nach Anbieter Ihres mobilen Datentarifs zusätzliche Kosten verursachen.
- hu = %@ MB-nyi adatot készül letölteni mobilján (roamingon) keresztül. Ez további költségekkel járhat, a mobilcsomagjától függően.
- id = Anda akan mengunduh %@ MB menggunakan Data Seluler (dalam Roaming). Hal ini dapat mengakibatkan biaya tambahan, tergantung pada paket data seluler operator.
- it = Stai per scaricare %@ MB tramite la rete cellulare (in roaming). Questo potrebbe comportare costi aggiuntivi, in base al piano dati del tuo operatore mobile.
- ja = 携帯のデータ通信(ローミング)を使用して%@ MBダウンロードしようとしています。これにより、ご利用の通信会社の携帯データプランによっては追加料金が発生する可能性があります。
- ko = 모바일 데이터(로밍시)를 사용하여 %@ MB를 다운로드할 것입니다. 이는 운영자 모바일 데이터 계획에 따라 추가 요금이 발생할 수 있습니다.
- nb = Du er på vei til å laste ned %@ MB via mobildata (under 'roaming'). Dette kan resultere i påløpende ekstragebyrer, avhengig av din mobiloperatørløsning.
- pl = %@ MB do pobrania przy wykorzystaniu danych mobilnych (w roamingu). Może to oznaczać dodatkowe opłaty w zależności od planu danych mobilnych Twojego dostawcy usług.
- pt = Você fará o download de %@ MB através de Dados Móveis (em Roaming). Isto poderá resultar em cobranças adicionais, dependendo do seu plano de dados móveis.
- pt-BR = Você fará o download de %@ MB utilizando os Dados Móveis (em Roaming). Isto poderá resultar em cobranças adicionais, dependendo do seu plano de celular.
- ro = Urmează să descărcați %@ MB folosind abonamentul de date pentru mobil (în roaming). Acest lucru poate genera costuri suplimentare, în funcție de abonamentul dvs. de date, activat de operatorul de telefonie mobilă.
- es = Vas a descargar %@ MB usando datos móviles (en itinerancia). Esto puede dar lugar a cargos adicionales, dependiendo del plan de datos móviles de tu operador.
- sv = Du kommer ladda ner %@ MB med mobildata (i roamingläge). Detta kan resultera i extra kostnader beroende på din operatörs mobildataplan.
- th = คุณกำลังจะดาวน์โหลด %@ MB โดยการใช้ข้อมูลโทรศัพท์มือถือ (ในการใช้งานข้ามเขต) นี่อาจส่งผลในการคิดค่าบริการเพิ่มเติมโดยขึ้นอยู่กับแผนการใช้ข้อมูลโทรศัพท์มือถือของผู้ให้บริการของคุณ
- tr = %@ MB boyutunda veriyi Mobil Veri (Roaming) kullanarak indireceksiniz. Bu mobil operatör veri planınıza göre ilave ödeme gerektirebilir.
- uk = Ви збираєтесь завантажити %@ MB з використанням послуги передачі даних (у роумінгу). Це може потребувати додаткової оплати, в залежності від вашого мобільного оператора та умов використання вашого тарифного плану.
- vi = Bạn sắp tải xuống %@ MB sử dụng Dữ liệu Di động (trong dịch vụ Chuyển vùng). Điều này có thể dẫn đến cước phí bổ sung, tùy thuộc vào gói dữ liệu di động của nhà mạng của bạn.
- zh-Hans = 您将使用移动数据下载%@ MB(漫游)。这取决于您的移动数据方案运营商,可能会产生额外的费用。
- zh-Hant = 您將使用行動數據下載%@ MB(漫遊)。這取決於您的行動數據方案服務業者,可能會產生額外的費用。
- el = Πρόκειται να κάνετε λήψη %@ MB χρησιμοποιώντας Δεδομένα Δικτύου Κινητής Τηλεφωνίας (σε Περιαγωγή). Αυτό μπορεί να προκαλέσει επιπρόσθετες χρεώσεις, που εξαρτώνται από το πρόγραμμα δεδομένων δικτύου κινητής τηλεφωνίας του παρόχου σας.
- sk = Veľkosť súboru je %@ MB, ktoré stiahnete prostredníctvom Mobilných Dát (v Roamingu). Toto môže mať za následok dodatočné poplatky, v závislosti od dátových taríf vášho mobilného operátora.
-
[bookmark]
comment = bookmark button text
- tags = android, ios
+ tags = ios, android
en = bookmark
ru = метка
ar = إشارة مرجعية
@@ -9399,41 +6589,9 @@
in = bookmark
sk = záložka
- [not_found_map]
- comment = map is not downloaded
- tags = android, ios
- en = The map for your location is not downloaded
- ru = Карта вашего местоположения не загружена
- ar = الخريطة الخاصة بالمكان الذي تتواجد فيه لا يتم تنزيلها
- cs = Mapa vaší polohy není stažena
- da = Kortet for dit område er ikke downloadet
- nl = De kaart voor uw locatie is niet gedownload
- fi = Nykyisen sijaintisi karttaa ei ole ladattu
- fr = La carte pour votre emplacement n'est pas téléchargée
- de = Es gibt keine Karte für Ihren Standort
- hu = A helyszínéhez tartozó térképet letöltöttük
- id = Peta untuk lokasi Anda tidak diunduh
- it = La mappa del tuo posto non è stata trovata
- ja = 現在地の地図が見つかりません
- ko = 위치에 대한 지도가 다운로드되지 않음
- nb = Kartet for posisjonen din er ikke lastet ned
- pl = Nie znaleziono mapy Twojej lokalizacji
- pt = O mapa para a sua localização não foi descarregado
- pt-BR = O mapa para a sua localização não foi baixado
- ro = Harta pentru poziția dvs. nu este descărcată
- es = El mapa de tu ubicación no se ha descargado
- sv = Kartan för din plats hittas inte
- th = ไม่พบแผนที่ของตำแหน่งของคุณ
- tr = Konum haritası bulunamadı
- uk = Карту місця, де ви знаходитеся, не завантажено
- vi = Bản đồ cho vị trí của bạn chưa được tải xuống
- zh-Hans = 您地点的地图没有被下载
- zh-Hant = 您地點的地圖尚未下載
- sk = Mapa vašej polohy nebola nájdená
-
[enable_location_services]
comment = location service disabled
- tags = android, ios
+ tags = android
en = Please enable Location Services
ru = Пожалуйста, включите геолокацию
ar = الرجاء تفعيل خدمة تحديد المواقع
@@ -9464,202 +6622,9 @@
el = Ενεργοποιήστε τις υπηρεσίες εντοπισμού τοποθεσίας
sk = Prosím, povoľte Služby určovania polohy
- [download_map]
- comment = download map
- tags = android, ios
- en = Download the map for your location
- ru = Скачайте карту места, где вы находитесь
- ar = قم بتنزيل الخريطة الخاصة بموقعك
- cs = Stáhněte si mapu své polohy
- da = Download kortet for dit område
- nl = Download de kaart voor uw locatie
- fi = Lataa nykyisen sijaintisi kartta
- fr = Télécharger la carte de l'endroit où vous êtes
- de = Laden Sie die Karte für Ihren Standort herunter
- hu = Töltse le a térképet a helyszínéhez
- id = Unduh peta untuk lokasi Anda
- it = Scarica la mappa per il tuo paese
- ja = あなたがいる場所のマップをダウンロードしよう
- ko = 위치에 대한 지도 다운로드
- nb = Last ned kartet for posisjonen din
- pl = Pobierz mapę dla swojej lokalizacji
- pt = Descarregue o mapa para a sua localização
- pt-BR = Baixe o mapa para a sua localização
- ro = Descărcați harta pentru poziția dvs.
- es = Descarga el mapa de tu ubicación
- sv = Ladda ner kartan över din nuvarande plats
- th = ดาวน์โหลดแผนที่เกี่ยวกับสถานที่ที่คุณอยู่
- tr = Konumunuz için haritayı indirin
- uk = Завантажуйте карту тієї місцевості, де ви знаходитесь
- vi = Tải xuống bản đồ cho vị trí của bạn
- zh-Hans = 为您的地点下载地图
- zh-Hant = 為您的地點下載地圖
- sk = Stiahnite si mapu miesta, kde sa práve nachádzate
-
- [download_map_iphone]
- comment = download map on iPhone
- tags = ios
- en = Download a current location map on your iPhone
- ru = Скачайте на вашем iPhone карту места, где вы находитесь
- ar = قم بتنزيل خريطة الموقع الحالي على جهاز آيفون الخاص بك
- cs = Stáhněte si do svého iPhonu mapu své současné polohy
- da = Download kortet for din placering til din iPhone
- nl = Download de kaart van uw huidige lokatie op uw iPhone
- fi = Lataa tämän hetkisen sijaintisi kartta iPhoneesi
- fr = Téléchargez la carte de l'endroit où vous vous trouvez sur votre iPhone
- de = Laden Sie eine Karte für Ihre aktuelle Position auf Ihrem iPhone herunter
- hu = Töltse le a térképet iPhone-jára jelenlegi helyzetének meghatározásához
- id = Unduh peta lokasi saat ini pada iPhone Anda
- it = Scarica la mappa per la tua posizione corrente sul tuo iPhone
- ja = iPhoneに現在位置の地図をダウンロード
- ko = 아이폰에서 현재 위치의 지도 다운로드
- nb = Last ned kartet for en aktuell posisjon til iPhone
- pl = Pobierz na swojego iPhone'a mapę dla bieżącej lokalizacji
- pt = Descarregue o mapa da localização atual para o seu iPhone
- pt-BR = Baixe o mapa da localização atual para o seu iPhone
- ro = Descărcați o hartă pentru poziția dvs. actuală pe iPhone-ul dvs.
- es = Descarga el mapa para la ubicación actual en tu iPhone
- sv = Ladda ner kartan för aktuell plats på din iPhone
- th = ดาวน์โหลดแผนที่สำหรับตำแหน่งปัจจุบันบน iPhone ของคุณ
- tr = Mevcut konum için iPhone'nunuza haritayı indirin
- uk = Завантажити карту вашого місця розташування на iPhone
- vi = Tải bản đồ vị trí hiện tại xuống iPhone của bạn
- zh-Hans = 在您的iPhone上下载当前位置的地图
- zh-Hant = 在您的 iPhone 上下載目前位置的地圖
- sk = Stiahnite si mapu pre aktuálnu polohu na vašom iPhone
-
- [nearby]
- comment = clear pin
- tags = android, ios
- en = Nearby
- ru = поблизости
- ar = قريب
- cs = V okolí
- da = I nærheden
- nl = In de buurt
- fi = Lähellä
- fr = À proximité
- de = In der Nähe
- hu = A közelben
- id = Terdekat
- it = Nelle vicinanze
- ja = 近くに
- ko = 근처에
- nb = I nærheten
- pl = W pobliżu
- pt = Próximo
- pt-BR = Próximo
- ro = În apropiere
- es = Cerca
- sv = I närheten
- th = ใกล้เคียง
- tr = Yakında
- uk = Поруч
- vi = Gần kề
- zh-Hans = 附近的
- zh-Hant = 附近的
- sk = V blízkosti
-
- [clear_pin]
- comment = clear pin
- tags = android, ios
- en = Clear Pin
- ru = убрать метку
- ar = مسح الرقم السري
- cs = Odebrat špendlík
- da = Slet nål
- nl = Speld wissen
- fi = Tyhjennä kiinnitys
- fr = Effacer Pin
- de = Stecknadel löschen
- hu = Pin törlése
- id = Kosongkan Pin
- it = Annulla pin
- ja = ピンをクリア
- ko = 핀 지우기
- nb = Fjern merke
- pl = Wyczyść pinezkę
- pt = Limpar marcação
- pt-BR = Limpar marcação
- ro = Ștergeți semnul de poziție
- es = Borrar alfiler
- sv = Rensa Pin
- th = ล้างปักหมุด
- tr = İğneyi Temizle
- uk = Очисти мітку
- vi = Xóa Pin
- zh-Hans = 清除针
- zh-Hant = 清除圖釘
- sk = Vymazať špendlík
-
- [undefined_location]
- comment = location is undefined
- tags = android, ios
- en = Current location is undefined.
- ru = Не определено текущее местоположение.
- ar = الموقع الحالي غير مُعَرّف
- cs = Aktuální poloha zatím nebyla zjištěna.
- da = Den nuværende placering er ikke defineret.
- nl = Huidige locatie is niet gedefinieerd.
- fi = Tämänhetkinen sijainti ei ole tiedossa.
- fr = L'emplacement actuel n'est pas défini.
- de = Der aktuelle Standort ist nicht definiert.
- hu = Nem meghatározott a jelenlegi helyszín.
- id = Lokasi saat ini tidak diketahui.
- it = La posizione attuale non è definita.
- ja = 現在地が設定されていません。
- ko = 현재 위치는 정의되지 않습니다.
- nb = Nåværende posisjon er udefinert.
- pl = Bieżąca lokalizacja nie została zdefiniowana.
- pt = A localização actual não foi definida.
- pt-BR = A localização atual não foi definida.
- ro = Poziția dvs. curentă este nedefinită.
- es = La ubicación actual no está definida.
- sv = Nuvarande plats är inte definierad.
- th = ไม่มีการกำหนดสถานที่ปัจจุบัน
- tr = Geçerli konum tanımlı değil.
- uk = Не визначено поточне місцезнаходження.
- vi = Không xác định được vị trí hiện tại.
- zh-Hans = 当前地点未定。
- zh-Hant = 目前地點未定。
- he = לא הוגדר המיקום הנוכחי
- sk = Aktuálna lokácia nie je definovaná.
-
- [download_country]
- comment = download country of your location
- tags = android, ios
- en = Download the country of your current location
- ru = Скачайте страну вашего местоположения
- ar = تنزيل دولة موقعك الحالي
- cs = Stahování země vyší aktuální polohy
- da = Download landet bestemt ud fra din nuværende lokation
- nl = Download land waar je nu bent
- fi = Lataa nykyisen sijainnin maa
- fr = Téléchargez la carte pour votre emplacement
- de = Land Ihres derzeitigen Standorts herunterladen
- hu = Töltse le az aktuális helyzet országát
- id = Unduh negara di mana Anda berada saat ini
- it = Scarica il paese della tua posizione attuale
- ja = 現在の地域をダウンロード
- ko = 귀하께서 현재 계신 국가인 을(를) 다운로드
- nb = Last ned kartet for posisjonen din
- pl = Pobierz mapę kraju, w którym aktualnie przebywasz
- pt = Descarregue o país da sua localização actual
- pt-BR = Baixe o país da sua localização atual
- ro = Descărcați hărțile pentru țara în care vă aflați
- es = Descargar país de tu ubicación actual
- sv = Ladda ner landet vid din nuvarande position
- th = ดาวน์โหลด ประเทศของตำแหน่งที่ตั้งปัจจุบันของคุณ
- tr = Geçerli konumuzun ülkesini indirin
- uk = Завантажити країну вашого місця розташування
- vi = Tải xuống quốc gia bạn đang tìm kiếm trên
- zh-Hans = 下载您所在位置的国家
- zh-Hant = 下載您目前所在位置的國家 地圖
- sk = Sťahovanie krajiny vašej aktuálnej polohy
-
[download_failed]
comment = download failed
- tags = android, ios
+ tags = android
en = download has failed
ru = Не удалось загрузить
ar = فشلت عملية تنزيل
@@ -9689,40 +6654,8 @@
zh-Hant = 下載失敗
sk = Sťahovanie zlyhalo
- [get_the_map]
- comment = get the map
- tags = android, ios
- en = Get the map
- ru = Загрузить карту
- ar = احصل على الخريطة
- cs = Získejte mapu
- da = Få kort
- nl = Krijg kaart
- fi = Hanki kartta
- fr = Téléchargez des cartes
- de = Karte abrufen
- hu = Térkép megszerzése
- id = Dapatkan peta
- it = Scarica la mappa
- ja = 地図を入手
- ko = 지도 가져오기
- nb = Hent kartet
- pl = Pobierz mapę
- pt = Obter mapa
- pt-BR = Obter mapa
- ro = Obțineți harta
- es = Obtén el mapa
- sv = Hämta karta
- th = รับแผนที่
- tr = Harita alın
- uk = Отримати карту
- vi = Tải bản đồ
- zh-Hans = 获取地图
- zh-Hant = 獲取地圖
- sk = Stiahnuť mapu
-
[save]
- tags = android, ios
+ tags = ios, android
en = Save
ru = Сохранить
ar = حفظ
@@ -9754,7 +6687,7 @@
sk = Uložiť
[edit_description_hint]
- tags = android, ios
+ tags = android
en = Your descriptions (text or html)
ru = Ваше описание (текст или html)
ar = أوصافك (نصّ أو html)
@@ -9784,73 +6717,9 @@
in = Deskripsi Anda (teks atau html)
sk = Váš popis (text alebo html)
- [new_group]
- tags = android, ios
- en = new group
- ru = новая группа
- ar = مجموعة جديدة
- cs = Nová skupina
- da = ny gruppe
- nl = nieuwe groep
- fi = uusi ryhmä
- fr = nouveau groupe
- de = Neue Gruppe
- hu = új csoport
- id = grup baru
- it = nuovo gruppo
- ja = 新規グループ
- ko = 새 그룹
- nb = ny gruppe
- pl = nowa grupa
- pt = novo grupo
- pt-BR = novo grupo
- ro = grup nou
- es = nuevo grupo
- sv = ny grupp
- th = กลุ่มใหม่
- tr = yeni grup
- uk = нова група
- vi = nhóm mới
- zh-Hans = 新群組
- zh-Hant = 新組
- el = νέα ομάδα
- sk = nová skupina
-
- [create]
- tags = android, ios
- en = create
- ru = создать
- ar = إنشاء
- cs = vytvořit
- da = skabe
- nl = aanmaken
- fi = luo
- fr = créer
- de = erstellen
- hu = létrehoz
- id = buat
- it = crea
- ja = 作成
- ko = 만들기기
- nb = opprett
- pl = utwórz
- pt = criar
- pt-BR = criar
- ro = creează
- es = crear
- sv = skapa
- th = สร้าง
- tr = oluştur
- uk = створити
- vi = tạo
- zh-Hans = 创建
- zh-Hant = 建立
- el = δημιουργήστε
- sk = vytvoriť
-
[red]
comment = red color
- tags = android, ios
+ tags = ios
en = Red
ru = Красный
ar = أحمر
@@ -9883,7 +6752,7 @@
[yellow]
comment = yellow color
- tags = android, ios
+ tags = ios
en = Yellow
ru = Желтый
ar = أصفر
@@ -9916,7 +6785,7 @@
[blue]
comment = blue color
- tags = android, ios
+ tags = ios
en = Blue
ru = Синий
ar = أزرق
@@ -9949,7 +6818,7 @@
[green]
comment = green color
- tags = android, ios
+ tags = ios
en = Green
ru = Зеленый
ar = أخضر
@@ -9982,7 +6851,7 @@
[purple]
comment = purple color
- tags = android, ios
+ tags = ios
en = Purple
ru = Фиолетовый
ar = أرجواني
@@ -10015,7 +6884,7 @@
[orange]
comment = orange color
- tags = android, ios
+ tags = ios
en = Orange
ru = Оранжевый
ar = برتقالي
@@ -10048,7 +6917,7 @@
[brown]
comment = brown color
- tags = android, ios
+ tags = ios
en = Brown
ru = Коричневый
ar = بني
@@ -10081,7 +6950,7 @@
[pink]
comment = pink color
- tags = android, ios
+ tags = ios
en = Pink
ru = Розовый
ar = وردي
@@ -10114,7 +6983,7 @@
[WiFi_available]
comment = Wi-Fi available
- tags = android, ios
+ tags = ios, android
en = Yes
ru = Есть
ar = نعم
@@ -10149,7 +7018,7 @@
[[Routing dialogs strings]]
[dialog_routing_disclaimer_title]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = When following the route, please keep in mind:
ru = При движении по маршруту помните:
ar = عند اتباع المسار، يُرجى وضع ما يلي في الاعتبار:
@@ -10182,7 +7051,7 @@
sk = Pri sledovaní trasy majte na pamäti nasledujúce:
[dialog_routing_disclaimer_priority]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = — Road conditions, traffic laws, and road signs always take priority over the navigation hints;
ru = — Дорожная обстановка, ПДД и знаки приоритетнее советов приложения;
ar = — دائمًا ما يكون لظروف الطريق وقوانين وإشارات المرور الأولوية على المشورة الملاحية;
@@ -10215,7 +7084,7 @@
sk = — Podmienky na ceste, dopravné predpisy a značenie majú vždy prednosť pred pokynmi z navigácie;
[dialog_routing_disclaimer_precision]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = — The map might be inaccurate, and the suggested route might not always be the most optimal way to reach the destination;
ru = — Карта может быть неточной, а предложенный маршрут не всегда оптимален;
ar = — قد تكون الخريطة غير دقيقة وقد لا يكون المسار المقترح هو المسار الأمثل دائمًا للوصول إلى الوجهة.;
@@ -10248,7 +7117,7 @@
sk = — Mapa nemusí byť presná a navrhovaná trasa nemusí byť vždy optimálna na dosiahnutie cieľa;
[dialog_routing_disclaimer_recommendations]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = — Suggested routes should only be understood as recommendations;
ru = — Предлагаемые маршруты — лишь рекомендации;
ar = — يتم التعامل مع المسارات المقترحة كتوصيات فقط;
@@ -10281,7 +7150,7 @@
sk = — Navrhované trasy by sa mali brať len ako odporúčania;
[dialog_routing_disclaimer_borders]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = — Exercise caution with routes in border zones: the routes created by our app may sometimes cross country borders in unauthorized places.
ru = — Будьте внимательны с маршрутами в приграничных зонах: в построенных программой маршрутах иногда возможны пересечения границ в неположенных местах;
ar = — تحذير بشأن مسارات في منطقة حدودية: المسارات التي تم إنشاؤها بواسطة تطبيقنا قد تعبر حدود الدولة في أماكن غير مصرح بها في بعض الأحيان;
@@ -10313,7 +7182,7 @@
sk = — Buďte opatrní na cestách v pohraničných oblastiach: trasy vytvorené aplikáciou môžu prekročiť hranice štátov na nepovolených miestach;
[dialog_routing_disclaimer_beware]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Please stay alert and safe on the roads!
ru = Будьте внимательны на дорогах и берегите себя!
ar = يجب أن تظل يقظًا وآمنًا على الطريق!
@@ -10346,7 +7215,7 @@
sk = Na cestách buďte vždy ostražitý a dbajte na bezpečnosť!
[dialog_routing_check_gps]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Check GPS signal
ru = Проверьте сигнал GPS
ar = تحقق من إشارة نظام تحديد المواقع العالمي "GPS"
@@ -10379,7 +7248,7 @@
sk = Skontrolujte signál GPS
[dialog_routing_error_location_not_found]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Unable to create route. Current GPS coordinates could not be identified.
ru = Маршрут не построен. Текущая геопозиция не определена.
ar = تعذر إنشاء مسار. لا يمكن تحديد إحداثيات GPS الحالية.
@@ -10412,7 +7281,7 @@
sk = Nedá sa vytvoriť trasa. Aktuálne súradnice GPS sa nedajú identifikovať.
[dialog_routing_location_turn_wifi]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Please check your GPS signal. Enabling Wi-Fi will improve your location accuracy.
ru = Пожалуйста, проверьте сигнал GPS. Для улучшения точности геопозиции включите Wi-Fi.
ar = يُرجى التحقق من إشارة GPS لديك. ويساعد تمكين خدمة Wi-Fi في تحسين دقة تحديد موقعك.
@@ -10445,7 +7314,7 @@
sk = Skontrolujte signál GPS. Zapnutie Wi-Fi zlepší presnosť vašej lokalizácie.
[dialog_routing_location_turn_on]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Enable location services
ru = Включите режим определения геопозиции
ar = تمكين خدمات المواقع
@@ -10478,7 +7347,7 @@
sk = Zapnite lokalizačné služby
[dialog_routing_location_unknown_turn_on]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Unable to locate current GPS coordinates. Enable location services to calculate route.
ru = Текущая геопозиция не определена. Для построения маршрута включите режим определения геопозиции.
ar = تعذر تحديد إحداثيات نظام تحديد المواقع العالمي GPS الحالية. قم بتمكين خدمات المواقع لحساب المسار.
@@ -10510,40 +7379,8 @@
he = לא ניתן לאתר קואורדינטות GPS נוכחיות. הפעל שירותי מיקום כדי לחשב מסלול.
sk = Aktuálne súradnice GPS sa nedajú lokalizovať. Aktivujte lokalizačné služby na výpočet trasy.
- [dialog_routing_location_unknown]
- tags = ios,android
- en = Unable to locate current GPS coordinates.
- ru = Текущая геопозиция не определена.
- ar = تعذر تحديد مواقع إحداثيات نظام تحديد المواقع العالمي GPS الحالية.
- cs = Aktuální souřadnice GPS se nepodařilo zjistit.
- da = Det lykkedes ikke at finde de aktuelle GPS-koordinater.
- nl = De huidige gps-coördinaten kunnen niet worden gevonden.
- fi = Tämänhetkisiä GPS-koordinaatteja ei löydy.
- fr = Impossible d'identifier les coordonnées GPS actuelles.
- de = Aktuelle GPS-Koordinaten können nicht ermittelt werden.
- hu = Nem sikerült lokalizálni a jelenlegi GPS koordinátákat.
- id = TIdak dapat menemukan koordinat GPS saat ini.
- it = Impossibile individuare le coordinate GPS attuali.
- ja = 現在地のGPSコードを確認できません。
- ko = 현재 GPS 좌표를 찾을 수 없습니다.
- nb = Nåværende GPS-koordinater ble ikke funnet.
- pl = Nie można ustalić współrzędnych GPS.
- pt = Não foi possível obter as coordenadas GPS.
- pt-BR = Não foi possível obter as coordenadas GPS.
- ro = Localizarea coordonatelor GPS curente a eşuat.
- es = No se pueden encontrar las coordenadas actuales del GPS.
- sv = Kan inte lokalisera nuvarande GPS-koordinater.
- th = ไม่สามารถหาตำแหน่งพิกัด GPS ปัจจุบันได้
- tr = Mevcut GPS koordinatları belirlenemiyor.
- uk = Поточну геопозицію не визначено.
- vi = Không thể xác định vị trí tọa độ GPS hiện tại.
- zh-Hans = 无法定位当前 GPS 坐标。
- zh-Hant = 無法定位目前 GPS 座標。
- he = לא ניתן לאתר קואורדינטות GPS נוכחיות.
- sk = Nedajú sa lokalizovať aktuálne súradnice GPS.
-
[dialog_routing_download_files]
- tags = ios,android
+ tags = ios
en = Download required files
ru = Загрузите необходимые файлы
ar = تنزيل الملفات المطلوبة
@@ -10576,7 +7413,7 @@
sk = Prevezmite si požadované súbory
[dialog_routing_download_and_update_all]
- tags = ios,android
+ tags = ios
en = Download and update all map and routing information along the projected path to calculate route.
ru = Для построения маршрута загрузите и обновите все карты и файлы маршрутов по пути следования.
ar = قم بتنزيل وتحديث كافة الخرائط ومعلومات التوجيه على طول الطريق المتوقع لحساب المسار.
@@ -10608,40 +7445,8 @@
he = הורד ועדכן את כל מידע המפות ויצירת המסלולים לאורך הנתיב הצפוי, כדי לחשב מסלול.
sk = Prevezmite si a aktualizujte všetky mapy a informácie o trase pozdĺž naplánovanej trasy na výpočet trasy.
- [dialog_routing_routes_size]
- tags = ios,android
- en = Routing information files
- ru = Файлы маршрутов
- ar = ملفات معلومات التوجيه
- cs = Soubory s informacemi o trasách
- da = Filer med ruteoplysninger
- nl = Route-informatiebestanden
- fi = Reititystiedostot
- fr = Fichiers d'itinéraire
- de = Routeninformationsdateien
- hu = Útvonal-információs fájlok
- id = File informasi rute
- it = File di informazioni di itinerario
- ja = ルート情報ファイル
- ko = 경로 정보 파일
- nb = Ruteinformasjonsfiler
- pl = Pliki wyznaczania trasy
- pt = Arquivos de dados de roteamento
- pt-BR = Arquivos de dados de roteamento
- ro = Fişiere cu informaţii de stabilire a traseului
- es = Archivos de información de ruta
- sv = Väginformationsfiler
- th = ไฟล์ข้อมูลเส้นทาง
- tr = Güzergah bilgi dosyaları
- uk = Файли маршрутів
- vi = Tệp thông tin tuyến đường
- zh-Hans = 路线信息文件
- zh-Hant = 路線資訊檔案
- he = קובצי מידע מסלולים
- sk = Súbory s informáciami o trase
-
[dialog_routing_unable_locate_route]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Unable to locate route
ru = Маршрут не найден
ar = تعذر تحديد موقع المسار
@@ -10674,7 +7479,7 @@
sk = Trasa sa nedá lokalizovať
[dialog_routing_cant_build_route]
- tags = ios,android
+ tags = android
en = Unable to create route.
ru = Не получилось построить маршрут.
ar = تعذر إنشاء مسار.
@@ -10707,7 +7512,7 @@
sk = Trasa sa nedá vytvoriť.
[dialog_routing_change_start_or_end]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Please adjust your starting point or your destination.
ru = Пожалуйста, измените начальную или конечную точку маршрута.
ar = برجاء تعديل نقطة بدء وجهتك.
@@ -10740,7 +7545,7 @@
sk = Prosím, upravte váš východiskový bod alebo cieľové miesto.
[dialog_routing_change_start]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Adjust starting point
ru = Измените начальную точку маршрута
ar = تعديل نقطة البدء
@@ -10773,7 +7578,7 @@
sk = Nastavte východiskový bod
[dialog_routing_start_not_determined]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Route was not created. Unable to locate starting point.
ru = Маршрут не построен. Не определена начальная точка маршрута.
ar = لم يتم إنشاء المسار. تعذر تحديد موقع نقطة البدء.
@@ -10806,7 +7611,7 @@
sk = Trasa nebola vytvorená. Nedá sa lokalizovať východiskový bod.
[dialog_routing_select_closer_start]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Please select a starting point closer to a road.
ru = Пожалуйста, выберите начальную точку маршрута ближе к дороге.
ar = يُرجى تحديد نقطة بدء أكثر قربًا للطريق.
@@ -10839,7 +7644,7 @@
sk = Vyberte východiskový bod bližšie k ceste.
[dialog_routing_change_end]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Adjust destination
ru = Измените конечную точку маршрута
ar = تعديل الوجهة
@@ -10872,7 +7677,7 @@
sk = Nastavte cieľové miesto
[dialog_routing_end_not_determined]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Route was not created. Unable to locate the destination.
ru = Маршрут не построен. Не определена конечная точка маршрута.
ar = لم يتم إنشاء المسار. تعذر تحديد موقع الوجهة.
@@ -10905,7 +7710,7 @@
sk = Trasa nebola vytvorená. Nedá sa lokalizovať cieľové miesto.
[dialog_routing_select_closer_end]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Please select a destination point located closer to a road.
ru = Пожалуйста, выберите конечную точку маршрута ближе к дороге.
ar = يُرجى تحديد نقطة وجهة تقع أكثر قربًا من الطريق.
@@ -10938,7 +7743,7 @@
sk = Vyberte cieľové miesto nachádzajúce sa bližšie k ceste.
[dialog_routing_change_intermediate]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Unable to locate the intermediate point.
ru = Не определена промежуточная точка маршрута.
ar = تعذر تحديد مكان النقطة الوسيطة.
@@ -10970,7 +7775,7 @@
sw = Imeshindwa kupata eneo la kati.
[dialog_routing_intermediate_not_determined]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Please adjust your intermediate point.
ru = Пожалуйста, измените промежуточную точку маршрута.
ar = الرجاء ضبط النقطة الوسيطة الخاصة بك.
@@ -11002,7 +7807,7 @@
sw = Tafadhali badilisha eneo lako la kati.
[dialog_routing_system_error]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = System error
ru = Системная ошибка
ar = خطأ في النظام
@@ -11035,7 +7840,7 @@
sk = Systémová chyba
[dialog_routing_application_error]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Unable to create route due to an application error.
ru = Не удалось проложить маршрут из-за ошибки приложения.
ar = تعذر إنشاء مسار نتيجة وجود خطأ في التطبيق.
@@ -11068,7 +7873,7 @@
sk = Nedá sa vytvoriť trasa z dôvodu aplikačnej chyby.
[dialog_routing_try_again]
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Please try again
ru = Попробуйте снова
ar = برجاء إعادة المحاولة
@@ -11100,104 +7905,8 @@
he = נסה שוב
sk = Skúste znova, prosím
- [dialog_routing_send_error]
- tags = ios,android
- en = Report the Problem
- ru = Сообщить об ошибке
- ar = الإبلاغ عن المشكلة
- cs = Nahlásit problém
- da = Anmeld problemet
- nl = Meld het probleem
- fi = Ilmoita ongelmasta
- fr = Signaler le problème
- de = Dieses Problem melden
- hu = Probléma bejelentése
- id = Laporkan Masalah
- it = Segnala il problema
- ja = 問題を報告する
- ko = 문제 신고
- nb = Rapporter problemet
- pl = Zgłoś problem
- pt = Relatar o Problema
- pt-BR = Relatar o problema
- ro = Raportaţi problema
- es = Informar el problema
- sv = Rapportera problem
- th = รายงานปัญหา
- tr = Hatayı Bildirin
- uk = Повідомити про помилку
- vi = Báo cáo vấn đề
- zh-Hans = 报告问题
- zh-Hant = 回報問題
- he = דווח על הבעיה
- sk = Nahláste problém
-
- [dialog_routing_if_get_cross_route]
- tags = ios,android
- en = Would you like to create a more direct route that spans more than one map?
- ru = Построить более оптимальный маршрут с пересечением границы карты?
- ar = هل تريد إنشاء مسار مباشر بشكل أكبر يمتد عبر أكثر من خريطة؟
- cs = Chcete vytvořit přímější trasu, která vede přes více než jednu mapu?
- da = Ønsker du at planlægge en mere direkte rute, der strækker sig over mere end ét kort?
- nl = Wilt u een rechtstreeksere route samenstellen die meer dan één kaart beslaat?
- fi = Haluatko luoda suoremman reitin, joka ylettyy usealle kartalle?
- fr = Voulez-vous créer un itinéraire plus direct s'étendant sur plus d'une carte ?
- de = Möchten Sie eine direktere Route erstellen, die mehr als eine Karte umfasst?
- hu = Szeretne egy közvetlenebb útvonalat létrehozni, amely több, mint egy térképen terül el?
- id = Apakah Anda ingin membuat rute yang lebih langsung yang meliputi lebih dari satu peta?
- it = Vuoi creare un percorso più diretto che si estende su più mappe?
- ja = 複数マップを利用してより最適なルートを作成しますか?
- ko = 두 개 이상의 지도를 통과하는 더 직접적인 경로를 설정하시겠습니까?
- nb = Vil du opprette en mer direkte rute som går over flere kart?
- pl = Chcesz wyznaczyć lepszą trasę, obejmującą więcej map?
- pt = Deseja traçar uma rota mais direta, mas que se estenda por mais de um mapa?
- pt-BR = Deseja traçar uma rota mais direta, mas que se estenda por mais de um mapa?
- ro = Doriţi să creaţi un traseu mai direct care include mai mult decât o hartă?
- es = ¿Desea crear una ruta más directa que abarca más de un mapa?
- sv = Vill du skapa en mer direkt väg som sträcker sig över fler än en karta?
- th = คุณต้องการสร้างเส้นทางที่อ้อมน้อยลงซึ่งข้ามเกินหนึ่งแผนที่หรือไม่?
- tr = Bir haritadan daha fazlasına uzanan doğrudan bir güzergah oluşturmak ister misiniz?
- uk = Побудувати більш оптимальний маршрут з перетином межі карти?
- vi = Bạn có muốn tạo một tuyến đường thẳng hơn mà kéo dài trên nhiều bản đồ không?
- zh-Hans = 您是否要创建一条跨越多张地图的更直接路线?
- zh-Hant = 您想產生跨越邊界的更好路線嗎?
- he = האם ברצונך ליצור מסלול ישיר יותר, הכולל יותר מאשר מפה אחת?
- sk = Chceli by ste vytvoriť priamejšiu trasu, ktorá zahŕňa viac ako jednu mapu?
-
- [dialog_routing_cross_route_is_optimal]
- tags = ios,android
- en = A more optimal route that crosses the edge of this map is available.
- ru = Маршрут с пересечением границы карты более оптимальный.
- ar = هناك مسار أفضل يعبر حافة هذه الخريطة.
- cs = K dispozici je optimálnější trasa, která překračuje hranice této mapy.
- da = Der findes en mere optimal rute, som strækker sig ud over dette korts grænser.
- nl = Er is een betere route beschikbaar die de grenzen van deze kaart overschrijdt.
- fi = Tarjolla on suorempi reitti, joka ylittää tämän kartan reunan.
- fr = Un itinéraire plus direct sortant du cadre de cette carte est disponible.
- de = Es ist eine bessere Route verfügbar, die den Rand dieser Karte überschreitet.
- hu = Elérhető egy optimálisabb útvonal, amely áthalad a jelenlegi térkép szélén.
- id = Ada rute yang lebih optimal yang melewati ujung peta ini.
- it = È disponibile un percorso migliore che oltrepassa il limite di questa mappa.
- ja = このマップの境界を越えて複数マップを利用すると、より最適なルートを作成できます。
- ko = 이 지도의 경계를 통과하는 더 최적화된 경로를 사용할 수 있습니다.
- nb = En mer optimal rute som går utenfor dette kartet er tilgjengelig.
- pl = Dostępna jest lepsza trasa, wykraczająca poza granice bieżącej mapy.
- pt = Há uma rota disponível que vai além dos limites deste mapa.
- pt-BR = Há uma rota disponível que vai além dos limites deste mapa.
- ro = Este disponibil un traseu mai adecvat care trece de limita acestei hărţi.
- es = Está disponible una ruta mejor que cruza los límites de este mapa.
- sv = En optimalare väg som sträcker sig utanför den här kartan är tillgänglig.
- th = มีเส้นทางที่เหมาะสมกว่าซึ่งข้ามเลยขอบของแผนที่นี้
- tr = Bu haritanın bir kısmından geçen daha uygun bir güzergah mevcut.
- uk = Маршрут з перетином межі карти більш оптимальний.
- vi = Có một tuyến đường tối ưu hơn đi qua cạnh của bản đồ này.
- zh-Hans = 有一条跨越本地图边缘的更佳路线可用。
- zh-Hant = 有更理想的跨越邊界的路線可用。
- he = זמין מסלול מיטבי יותר החוצה את הגבול של מפה זו.
- sk = K dispozícii je optimálnejšia trasa, ktorá presahuje hranice tejto mapy.
-
[not_now]
- tags = ios,android
+ tags = ios
en = Not Now
ru = Не сейчас
ar = ليس الآن
@@ -11229,40 +7938,8 @@
he = לא עכשיו
sk = Nie teraz
- [dialog_routing_build_route]
- tags = ios,android
- en = Create
- ru = Построить
- ar = إنشاء
- cs = Vytvořit
- da = Opret
- nl = Samenstellen
- fi = Luo
- fr = Créer
- de = Erstellen
- hu = Létrehozás
- id = Buat
- it = Crea
- ja = 作成する
- ko = 만들기
- nb = Opprett
- pl = Wyznacz
- pt = Traçar
- pt-BR = Traçar
- ro = Creare
- es = Crear
- sv = Skapa
- th = สร้าง
- tr = Oluşturun
- uk = Побудувати
- vi = Tạo
- zh-Hans = 创建
- zh-Hant = 產生
- he = צור
- sk = Vytvoriť
-
[dialog_routing_download_and_build_cross_route]
- tags = ios,android
+ tags = android
en = Would you like to download the map and create a more optimal route spanning more than one map?
ru = Загрузить карту и построить более оптимальный маршрут с пересечением границы карты?
ar = هل ترغب في تنزيل الخريطة وإنشاء مسار أفضل يمتد عبر أكثر من خريطة؟
@@ -11295,7 +7972,7 @@
sk = Chcete si prevziať mapu a vytvoriť optimálnejšiu trasu, ktorá si vyžaduje viac ako jednu mapu?
[dialog_routing_download_cross_route]
- tags = ios,android
+ tags = android
en = Download additional maps to create a better route that crosses the boundaries of this map.
ru = Для построения более оптимального маршрута с пересечением границы требуется загрузить карту.
ar = تنزيل الخريطة لإنشاء مسار أفضل يعبر حافة هذه الخريطة.
@@ -11327,42 +8004,10 @@
he = הורד את המפה כדי ליצור מסלול מיטבי יותר, החוצה את הגבול של מפה זו.
sk = Prevezmite si mapu na vytvorenie optimálnejšej trasy, ktorá prekračuje okraje tejto mapy.
- [dialog_routing_cross_route_always]
- tags = ios,android
- en = Always cross this boundary
- ru = Всегда пересекать эту границу
- ar = اعبر هذه الحدود دائمًا
- cs = Vždy překročit tuto hranici
- da = Kryds altid denne grænse
- nl = Deze grens altijd overschrijden
- fi = Ylitä aina tämä raja
- fr = Toujours dépasser ce cadre
- de = Diese Grenze immer überschreiten
- hu = Mindig haladjon át ezen a határon
- id = Selalu lewati batas ini
- it = Oltrepassa sempre questo limite
- ja = 常にこの境界を越える
- ko = 항상 이 경계 통과
- nb = Kryss alltid denne grensen
- pl = Zawsze przekraczaj tę granicę
- pt = Sempre cruzar esse limite
- pt-BR = Sempre cruzar esse limite
- ro = Întotdeauna să se treacă această limită
- es = Cruzar siempre este límite
- sv = Korsa alltid den här gränsen
- th = ข้ามขอบเขตนี้เสมอ
- tr = Bu sınırı her zaman geçin
- uk = Завжди перетинати цю межу
- vi = Luôn đi qua ranh giới này
- zh-Hans = 始终跨越此边界线
- zh-Hant = 一律跨越此邊界
- he = תמיד חצה גבול זה
- sk = Vždy prekročiť túto hranicu
-
[[Strings for downloading map from search]]
[search_without_internet_advertisement]
- tags = ios,android
+ tags = android
en = To start searching and creating routes, please download the map. After that you will no longer need an Internet connection.
ru = Для поиска мест и построения маршрутов скачайте карту, и интернет вам больше не понадобится.
ar = لبدء البحث وإنشاء الطرق، يرجى تنزيل الخريطة، وسوف لن تحتاج إلى اتصال بالإنترنت بعد الآن.
@@ -11395,7 +8040,7 @@
sk = Stiahnutím mapy už nebudete potrebovať pripojenie k internetu a môžete si začať vyhľadávať a vytvárať trasy.
[search_select_map]
- tags = ios,android
+ tags = android
en = Select Map
ru = Выбрать карту
ar = اختيار الخريطة
@@ -11427,41 +8072,9 @@
he = בחרו את המפה
sk = Vybrať mapu
- [search_select_other_map]
- tags = ios,android
- en = Select Another Map
- ru = Выбрать другую карту
- ar = اختيار خريطة أخرى
- cs = Vybrat jinou mapu
- da = Vælg et andet kort
- nl = Selecteer een andere kaart
- fi = Valitse toinen kartta
- fr = Sélectionner une autre carte
- de = Eine andere Karte auswählen
- hu = Jelölj ki másik térképet
- id = Pilih Peta Lain
- it = Seleziona un'altra mappa
- ja = 別の地図を選択
- ko = 다른 지도 선택
- nb = Velg et annet kart
- pl = Wybierz inną mapę
- pt = Selecionar Outro Mapa
- pt-BR = Selecionar Outro Mapa
- ro = Selectați altă hartă
- es = Seleccionar otro mapa
- sv = Välj en annan karta
- th = เลือกแผนที่อื่น
- tr = Başka Bir Harita Seçin
- uk = Вибрати іншу карту
- vi = Chọn bản đồ khác
- zh-Hans = 选择另一个地图
- zh-Hant = 選擇另一個地圖
- he = בחרו מפה אחרת
- sk = Vybrať inú mapu
-
[show]
comment = «Show» context menu
- tags = android
+ tags = ios, android
en = Show
ru = Показать
ar = عرض
@@ -11494,7 +8107,7 @@
[hide]
comment = «Hide» context menu
- tags = android
+ tags = ios, android
en = Hide
ru = Скрыть
ar = إخفاء
@@ -11558,41 +8171,9 @@
el = Μετονομασία
sk = Premenovať
- [bottom_sheet_more]
- comment = Bottom sheet: expand button (should be short)
- tags = android
- en = More…
- ru = Ещё…
- ar = المزيد…
- cs = Více…
- da = Mere…
- nl = Meer…
- fi = Lisää…
- fr = Plus…
- de = Mehr…
- hu = Továbbiak…
- id = Lainnya…
- it = Altro…
- ja = さらに…
- ko = 기타…
- nb = Mer…
- pl = Więcej…
- pt = Mais…
- pt-BR = Mais…
- ro = Mai multe…
- es = Más…
- sv = Mer…
- th = เพิ่มเติม…
- tr = Daha Fazla…
- uk = Більше…
- vi = Thêm…
- zh-Hans = 更多…
- zh-Hant = 更多…
- sk = Viac…
-
[routing_planning_error]
comment = Failed planning route message in navigation view
- tags = ios,android
+ tags = ios
en = Route Planning Failed
ru = Ошибка построения маршрута
ar = فشل في تخطيط المسار
@@ -11623,73 +8204,8 @@
el = Ο σχεδιασμός διαδρομής απέτυχε
sk = Plánovanie trasy zlyhalo
- [routing_arrive]
- comment = Arrive routing message in navigation view
- tags = ios,android
- en = Arrival at %s
- ru = Прибытие в %s
- ar = الوصول: %s
- cs = Příjezd: %s
- da = Ankomst: %s
- nl = Aankomst: %s
- fi = Saavut: %s
- fr = Arrivée: %s
- de = Ankunft: %s
- hu = Megérkezik: %s
- id = Kedatangan: %s
- it = Arrivo: %s
- ja = 到着予定: %s
- ko = 도착: %s
- nb = Ankomme: %s
- pl = Przybycie: %s
- pt = Chegada: %s
- pt-BR = Chegada: %s
- ro = Sosire: %s
- es = Llegada: %s
- sv = Ankomst: %s
- th = มาถึง: %s
- tr = Varış: %s
- uk = Прибуття в %s
- vi = Đến: %s
- zh-Hans = 抵達:%s
- zh-Hant = 抵達:%s
- el = Άφιξη στις %s
- sk = Pricestovať: %s
-
- [dialog_routing_download_and_update_maps]
- comment = Text for routing::IRouter::FileTooOld dialog.
- tags = ios, android
- en = Download and update all map along the projected path to calculate route.
- ru = Для построения маршрута загрузите и обновите все карты по пути следования.
- ar = لإنشاء مسار، يرجى تنزيل وتحديث جميع الخرائط على امتداد الطريق.
- cs = Pro vytvoření trasy si prosím stáhněte a aktualizujte všechny mapy podél očekávané cesty.
- da = For at oprette en rute skal du hente og opdatere alle kort langs ruten.
- nl = Om een route te maken, download en update alle kaarten rondom de route.
- fi = Lataa ja päivitä kaikki kartat reitin varrella luodaksesi reitin.
- fr = Pour créer un trajet, veuillez télécharger et mettre à jour toutes les cartes concernant ce trajet.
- de = Zum Erstellen einer Route müssen Sie alle Karten herunterladen und aktualisieren, auf der die Route liegt.
- hu = Útvonal létrehozásához kérjük, töltse le és frissítse az összes térképet az útvonal mentén.
- id = Untuk membuat rute, silakan unduh dan perbarui semua peta sepanjang rute.
- it = Per creare un percorso, scaricare e aggiornare tutte le mappe interessate dal percorso.
- ja = ルートを作成するには、ルートの通過する地図を全てダウンロード・アップデートしてください。
- ko = 경로를 만들려면, 경로를 따라 모든 지도를 다운로드하고 업데이트하십시오.
- nb = Hvis du vil oppprette en rute, last ned og oppdater alle kartene langs ruten.
- pl = Aby utworzyć trasę, pobierz i zaktualizuj wszystkie właściwe dla niej mapy.
- pt = Para criar uma rota, por favor, baixe e atualize todos os mapas ao longo do trajeto.
- pt-BR = Para criar uma rota, por favor, baixe e atualize todos os mapas ao longo do trajeto.
- ro = Pentru a crea o rută, vă rugăm să descărcați și să actualizați toate hărțile de pe parcursul rutei.
- es = Para crear una ruta, por favor, descarga y actualiza todos los mapas a lo largo de la ruta.
- sv = För att skapa en rutt, ladda ner och uppdatera alla kartor längs rutten.
- th = เพื่อสร้างเส้นทาง โปรดดาวน์โหลดและอัปเดตแผนที่ทั้งหมดตลอดเส้นทาง
- tr = Bir rota oluşturmak için lütfen rota üzerindeki tüm haritaları indirin ve güncelleyin.
- uk = Для створення маршруту, будь ласка, скачайте та обновіть всі карти за ним.
- vi = Để tạo đường đi, vui lòng tải về và cập nhật tất cả bản đồ dọc theo tuyến đường.
- zh-Hans = 要创建路线,请下载并更新所有沿路线的地图。
- zh-Hant = 要建立路線,請下載並更新所有沿線的地圖。
- sk = Prosím, pre vytvorenie trasy si stiahnite a aktualizujte všetky mapy pozdĺž trasy.
-
[rate_alert_title]
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = Like the app?
ru = Нравится приложение?
ar = يعجبك التطبيق؟
@@ -11721,7 +8237,7 @@
sk = Páči sa vám aplikácia?
[rate_alert_default_message]
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = Thank you for using MAPS.ME. Please rate the app. Your feedback helps us improve our product.
ru = Спасибо что пользуетесь картами MAPS.ME. Пожалуйста, оцените приложение. Ваши оценки и отзывы помогают нам становиться лучше.
ar = شكرا لاستخدامك MAPS.ME. من فضلك، أَعْطِ تقييمك للتطبيق. ملاحظاتك تساعدنا على أن نصبح أفضل.
@@ -11753,7 +8269,7 @@
sk = Ďakujeme, že používate MAPS.ME. Prosím, ohodnoťte aplikáciu. Vaše názory nám pomôžu zlepšiť sa.
[rate_alert_five_star_message]
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = Hooray! We love you, too!
ru = Ура! Мы вас тоже любим!
ar = مرحا! نحن أيضا نحبك!
@@ -11785,7 +8301,7 @@
sk = Hurá! Aj my vás taky páči!
[rate_alert_four_star_message]
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = Thank you, we will do our best!
ru = Спасибо, мы будем стараться!
ar = شكرا لك، سوف نبذل قصارى جهدنا!
@@ -11817,7 +8333,7 @@
sk = Ďakujeme vám, urobíme, čo bude v našich silách!
[rate_alert_less_than_four_star_message]
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = Any idea how we can make it better?
ru = Расскажите, что мы могли бы улучшить?
ar = لديك أي فكرة حول كيف يمكننا أن نجعله أفضل؟
@@ -11912,37 +8428,6 @@
el = Ιστορικό
sk = Archív
- [next_turn_then]
- tags = ios, android
- en = Then
- ru = Далее
- ar = ثم
- cs = Poté
- da = Så
- nl = Dan
- fi = Sitten
- fr = Ensuite
- de = Dann
- hu = Aztán
- id = Lalu
- it = Poi
- ja = その後
- ko = 그런 다음
- nb = Deretter
- pl = Potem
- pt = Em seguida
- pt-BR = Em seguida
- ro = Apoi
- es = Luego
- sv = Sedan
- th = จากนั้น
- tr = Sonra
- uk = Потім
- vi = Sau đó
- zh-Hans = 然后
- zh-Hant = 然後
- sk = Potom
-
[closed]
tags = ios, android
en = Closed
@@ -11976,7 +8461,7 @@
sk = Zatvorené
[back_to]
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = Back to %@
ru = Назад к %@
ar = العودة إلى %@
@@ -12071,68 +8556,6 @@
el = Δοκιμάστε να αλλάξετε τα κριτήρια αναζήτησής σας.
sk = Vyskúšajte, prosím, iný hľadaný výraz.
- [search_not_found_map]
- tags = ios, android
- en = Please download the map you are searching in.
- ru = Убедитесь, что карта области поиска загружена.
- ar = فضلا، قم بتنزيل الخريطة التي تبحث فيها.
- cs = Stáhněte si mapu, ve které hledáte.
- da = Download kortet, som du søger i.
- nl = Download de kaart waarin u zoekt, alstublieft.
- fi = Lataa kartat sille alueelle jolta haet.
- fr = Veuillez télécharger la carte dans laquelle vous recherchez.
- de = Laden Sie bitte die Karte herunter, auf der Sie suchen.
- hu = Töltse le azt a térképet, amelyen keres.
- id = Silakan unduh peta yang Anda gunakan dalam pencarian Anda.
- it = Scarica la mappa nella quale stai cercando.
- ja = 検索する地図をダウンロードしてください。
- ko = 검색할 지도를 다운로드하십시오.
- nb = Vennligst last ned kartet du søker i.
- pl = Pobierz mapę interesującego cię obszaru.
- pt = Por favor, descarregue o mapa em que está pesquisando.
- pt-BR = Por favor, baixe o mapa em que está pesquisando.
- ro = Vă rugăm să descărcați harta pe care doriți să căutați.
- es = Por favor, descarga el mapa en el que estás buscando.
- sv = Ladda ner kartan du söker på.
- th = กรุณาดาวน์โหลดแผนที่ที่คุณกำลังค้นหา
- tr = Lütfen arama yaptığınız haritayı indirin.
- uk = Завантажте карту місцевості на якій шукаєте.
- vi = Vui lòng tải về bản đồ mà bạn đang tìm kiếm trong đó.
- zh-Hans = 请下载您搜索的地图。
- zh-Hant = 請下載你搜尋的地圖。
- sk = Prosím, stiahnite si mapu, na ktorej vyhľadávate.
-
- [search_not_found_location]
- tags = ios, android
- en = Download the map of your current location.
- ru = Скачайте карту текущего местоположения.
- ar = قم بتنزيل الخريطة الخاصة بموقعك الجغرافي.
- cs = Stáhněte si mapu své aktuální pozice.
- da = Download kortet for din nuværende placering.
- nl = Download de kaart van uw huidige locatie.
- fi = Lataa nykyisen sijaintisi kartta.
- fr = Téléchargez la carte de votre emplacement actuel.
- de = Laden Sie die Karte Ihres aktuellen Standorts herunter.
- hu = Töltse le a jelenlegi tartózkodási helye térképét.
- id = Unduh peta dari lokasi Anda saat ini.
- it = Scarica la mappa del luogo in cui ti trovi.
- ja = 現在地の地図をダウンロードしてください。
- ko = 현재 위치의 지도를 다운로드하십시오.
- nb = Last ned kartet til din nåværende beliggenhet.
- pl = Pobierz mapę swojej bieżącej lokalizacji.
- pt = Descarregue o mapa da sua localização atual.
- pt-BR = Baixe o mapa da sua localização atual.
- ro = Descărcați harta locului în care vă aflați acum.
- es = Descarga el mapa de tu ubicación actual.
- sv = Ladda ner kartan över din nuvarande position.
- th = ดาวน์โหลดแผนที่ของตำแหน่งปัจจุบันของคุณ
- tr = Mevcut konumunuzun haritasını indirin.
- uk = Завантажте карту вашого місцезнаходження.
- vi = Tải về bản đồ vị trí hiện tại của bạn.
- zh-Hans = 下载您当前位置的地图。
- zh-Hant = 下載您目前位置的地圖。
- sk = Stiahnite si mapu svojej súčasnej polohy.
-
[search_history_title]
tags = ios, android
en = Search History
@@ -12264,7 +8687,7 @@
[read_in_wikipedia]
comment = Place Page link to Wikipedia article (if map object has it).
- tags = ios, android
+ tags = android
en = Wikipedia
fr = Wikipédia
pt = Wikipédia
@@ -12272,37 +8695,6 @@
zh-Hant = 維基百科
el = Wikipedia
- [p2p_route_planning]
- tags = ios, android
- en = Route Planning
- ru = Планирование маршрута
- ar = تخطيط الطريق
- cs = Plánování trasy
- da = Ruteplanlægning
- nl = Routeberekening
- fi = Reittisuunnittelu
- fr = Planification d’itinéraire
- de = Routenplanung
- hu = Útvonaltervezés
- id = Perencana Rute
- it = Pianificazione percorso
- ja = ルート作成
- ko = 경로 계획 중
- nb = Ruteplanlegging
- pl = Planowanie trasy
- pt = Planejar rota
- pt-BR = Planejar rota
- ro = Planificare rută
- es = Planificación de ruta
- sv = Ruttplanering
- th = การวางแผนเส้นทาง
- tr = Rota planlama
- uk = Планування маршруту
- vi = Hoạch định đường đi
- zh-Hans = 路线计划
- zh-Hant = 路線計劃
- sk = Plánovanie trasy
-
[p2p_your_location]
tags = ios, android
en = Your Location
@@ -12335,70 +8727,6 @@
el = Η τοποθεσία σας
sk = Vaša poloha
- [p2p_from]
- tags = ios, android
- en = From
- ru = Пункт отправления
- ar = نقطة المغادرة
- cs = Počátek cesty
- da = Afgangssted
- nl = Vertrekpunt
- fi = Lähtöpiste
- fr = Le lieu de départ
- de = Startpunkt
- hu = Az indulás helye
- id = Titik keberangkatan
- it = Il punto di partenza
- ja = 出発地
- ko = 출발 지점
- nb = Avreisested
- pl = Miejsce wyjazdu
- pt = Ponto de partida
- pt-BR = Ponto de partida
- ro = Punctul de plecare
- es = El punto de origen
- sv = Startplats
- th = จุดที่ออกเดินทาง
- tr = Kalkış noktası
- uk = Пункт відправлення
- vi = Điểm khởi hành
- zh-Hans = 出发地点
- zh-Hant = 出發地點
- el = Από
- sk = Východiskový bod
-
- [p2p_to]
- tags = ios, android
- en = To
- ru = Пункт назначения
- ar = نقطة الوصول
- cs = Místo určení
- da = Bestemmelsesstedet
- nl = Bestemmingspunt
- fi = Päämäärä
- fr = Le lieu de destination
- de = Zielort
- hu = Az érkezés helye
- id = Titik tujuan
- it = Il punto di destinazione
- ja = 目的地
- ko = 도착 지점
- nb = Destinasjonssted
- pl = Miejsce docelowe
- pt = Ponto de destino
- pt-BR = Ponto de destino
- ro = Punctul de sosire
- es = El punto de destino
- sv = Målplats
- th = จุดที่เป็นปลายทาง
- tr = Varış noktası
- uk = Пункт призначення
- vi = Điểm đích
- zh-Hans = 目的地点
- zh-Hant = 目的地點
- el = Έως
- sk = Cieľový bod
-
[p2p_start]
tags = ios, android
en = Start
@@ -12431,38 +8759,6 @@
el = Έναρξη
sk = Štart
- [p2p_planning]
- tags = ios, android
- en = Planning…
- ru = Планируем…
- ar = جار التخطيط…
- cs = Plánování…
- da = Planlægger…
- nl = Aan het plannen…
- fi = Lasketaan…
- fr = En cours de planification…
- de = Route wird geplant…
- hu = Tervezés…
- id = Merencanakan…
- it = Pianificazione…
- ja = 作成中…
- ko = 계획 중…
- nb = Planlegger…
- pl = Planowanie…
- pt = Planejando…
- pt-BR = Planejando…
- ro = Se planifică…
- es = Planeando…
- sv = Planerar…
- th = กำลังวางแผน…
- tr = Planlanıyor…
- uk = Плануємо…
- vi = Đang hoạch định…
- zh-Hans = 计划中…
- zh-Hant = 計劃中…
- el = Σχεδιασμός…
- sk = Plánovanie…
-
[p2p_from_here]
tags = ios, android
en = Route from
@@ -12592,7 +8888,7 @@
sk = Doriți să vă planificăm o rută având ca punct de pornire locația actuală?
[whats_new_next_button]
- tags = ios
+ tags = android
en = Next
ru = Далее
ar = التالي
@@ -12977,7 +9273,7 @@
sk = Príklady hodnôt
[editor_correct_mistake]
- tags = ios, android
+ tags = android
en = Correct mistake
ru = Исправьте ошибку
ar = تصحيح الخطأ
@@ -13008,38 +9304,8 @@
el = Διόρθωση λάθους
sk = Opraviť chybu
- [editor_correct_mistake_message]
- tags = ios, android
- en = You made an editing mistake. Please correct it or switch to simple mode.
- ru = При редактировании времени работы вы допустили ошибку. Исправьте её или переключитесь в простой режим.
- ar = قمت بخطأ في التحرير. يرجى تصحيح الخطأ أو التبديل إلى الوضع البسيط.
- cs = Při úpravách jste udělali chybu. Opravte ji prosím, nebo přepněte do jednoduchého režimu.
- da = Du har lavet en redigeringsfejl. Ret den, eller skift til enkel tilstand.
- nl = U hebt een bewerkingsfout gemaakt. Corrigeer deze of schakel over naar de eenvoudige modus.
- fi = Teit muokkausvirheen. Korjaa se tai vaihda yksinkertaiseen tilaan.
- fr = Vous avez fait une erreur d'édition. Veuillez la corriger ou passer en mode simple.
- de = Es ist ein Bearbeitungsfehler aufgetreten. Bitte korrigieren oder zum Einfachmodus wechseln.
- hu = Szerkesztési hibát vétett. Javítsa ki vagy váltson egyszerű módba.
- id = Pengeditan salah. Koreksi atau ubah ke mode sederhana.
- it = Hai commesso un errore nella modifica. Correggerlo o passare alla modalità semplice.
- ja = 編集の間違いがあります。訂正するか、シンプルモードに切り替えてください。
- ko = 잘못 입력했습니다. 수정하거나 기본 모드로 전환하세요.
- nb = Du har gjort en redigeringsfeil. Rett den eller bytt til enkel modus.
- pl = Popełniono błąd podczas edycji. Popraw go lub przełącz się na tryb prosty.
- pt = Fez um erro de edição. Corrija-o ou mude para o modo simples.
- pt-BR = Há um erro de edição. Corrija-o ou mude para o modo simples.
- ro = Ați efectuat o eroare de editare. Corectați eroarea sau treceți în modul Simplu.
- es = Ha cometido un error de edición. Por favor, corríjalo o cambie a modo sencillo.
- sv = Du har gjort ett fel i redigeringen. Var vänlig korrigera det eller byt till enkelt läge.
- th = มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นจากการแก้ไขของคุณ โปรดแก้ไขให้ถูกต้อง หรือ สลับไปใช้ในโหมดแบบง่าย
- tr = Bir düzenleme hatası yaptınız. Lütfen düzeltin veya basit moda geçin.
- uk = Під час редагування часу роботи ви зробили помилку. Виправте її або перейдіть у простий режим.
- vi = Bạn đã mắc lỗi chỉnh sửa. Vui lòng sửa lỗi hoặc chuyển qua chế độ đơn giản.
- zh-Hans = 出现编辑错误,请纠正或切换至简单模式。
- zh-Hant = 編輯時出錯。請修正或切換到簡易模式。
- sk = Chyba pri úprave. Opravte chybu, alebo sa prepnite do jednoduchého režimu.
-
[editor_add_select_location]
+ tags = ios, android
en = Location
ru = Местоположение
ar = الموقع
@@ -13071,6 +9337,7 @@
sk = Poloha
[editor_done_dialog_1]
+ tags = ios, android
en = You’ve changed the world map. Do not keep it to yourself! Tell your friends, and edit it together.
ru = Вы изменили карту мира. Не скрывайте это, расскажите друзьям и редактируйте вместе.
ar = لقد غيرت خريطة العالم. لا تخفي ذلك! اخبر أصدقاءك، وغيروها معا.
@@ -13102,6 +9369,7 @@
sk = Zmenili ste mapu sveta. Nemusíte to skrývať! Povedzte o tom svojim priateľom a začnite ju spolu upravovať.
[editor_done_dialog_2]
+ tags = android
en = This is the second time you edited the map. Now you are number %d in the map editors ranking. Tell your friends about it.
ru = Вы улучшили карту уже два раза. Вы теперь %d в рейтинге редакторов карты. Расскажите друзьям.
ar = هذا هو تعديلك الثاني بالخريطة. أنت الآن في الترتيب رقم %d في قائمة محرري الخريطة. اخبر أصدقاءك عن ذلك.
@@ -13132,37 +9400,8 @@
el = Αυτή είναι η δεύτερη φορά που επεξεργαστήκατε το χάρτη. Είστε πλέον %d στην κατάταξη των επεξεργαστών του χάρτη. Πείτε το στους φίλους σας.
sk = Toto je vaša druhá vylepšená mapa. Momentálne ste na %d. mieste zoznamu editorov máp. Povedzte o tom svojim priateľom.
- [editor_done_dialog_3]
- en = You’ve improved the map, tell your friends about it, and edit the map together.
- ru = Вы улучшили карту, расскажите об этом друзьям и редактируйте карту вместе.
- ar = لقد عدلت الخريطة، اخبر أصدقائك عن ذلك، وعدلوا الخريطة معا.
- cs = Vylepšili jste mapu. Řekněte o tom svým kamarádům a upravujte mapu společně.
- da = Du har forbedret kortet, fortæl dine venner om det og redigér kortet sammen.
- nl = Je hebt de kaart verbeterd, vertel je vrienden erover en bewerk samen de kaart.
- fi = Olet parantanut karttaa, kerro siitä ystävillesi ja muokatkaa karttaa yhdessä.
- fr = Vous avez amélioré la carte, dites-le à vos amis et modifiez la carte ensemble.
- de = Sie haben die Karte verbessert, erzählen Sie Ihren Freunden davon und bearbeiten Sie die Karte zusammen.
- hu = Javítottál a térképen! Mondd el a barátaidnak is és szerkesszétek közösen!
- id = Anda telah meningkatkan peta, katakan kepada teman-teman Anda tentang hal ini, dan edit peta bersama.
- it = Hai migliorato la mappa. Dillo ai tuoi amici e modificate la mappa insieme.
- ja = 地図を改善したので、友達に教えて一緒に編集しましょう。
- ko = 지도를 개선했으며, 친구들에게 이에 대해 말하고, 함께 지도를 편집할 수 있습니다.
- nb = Du har forbedret kartet, fortell vennene dine om det, og rediger kartet sammen.
- pl = Dokonałeś poprawek na mapie. Opowiedz o tym znajomym i razem ją edytujcie.
- pt = Melhorou o mapa, fale disto aos seus amigos e editem o mapa juntos.
- pt-BR = Você melhorou o mapa, fale disto aos seus amigos e editem o mapa juntos.
- ro = Ați modificat harta, spuneți prietenilor dvs. despre aceasta și modificați-o împreună.
- es = Has mejorado el mapa: cuéntaselo a tus amigos y editadlo juntos.
- sv = Du har förbättrat kartan, berätta för dina vänner om det och redigera kartan tillsammans.
- th = คุณได้ปรับปรุงแผนที่ บอกให้เพื่อนคุณรู้ แล้วมาแก้ไขแผนที่ไปด้วยกัน
- tr = Haritayı geliştirdiniz, arkadaşlarınıza bunu anlatın ve birlikte haritayı düzenleyin.
- uk = Ви покращили карту, розкажіть своїм друзям про це і редагуйте її разом.
- vi = Bạn đã nâng cấp bản đồ này, hãy cho các bạn khác biết và cùng nhau chỉnh sửa bản đồ.
- zh-Hans = 您已改进此地图,请把它告诉您的朋友们,并一起编辑此地图。
- zh-Hant = 您已改進此地圖,請把它告訴您的朋友們,並一起編輯此地圖。
- sk = Práve ste vylepšili mapu. Povedzte o tom svojim priateľom a môžete mapu upraviť aj spolu.
-
[share_with_friends]
+ tags = ios, android
en = Share with friends
ru = Поделиться с друзьями
ar = شارك مع الأصدقاء
@@ -13194,6 +9433,7 @@
sk = Zdieľaj s priateľmi
[editor_report_problem_desription_1]
+ tags = android
en = Please describe the problem in detail so that the OpenStreeMap community can fix the error.
ru = Пожалуйста, напишите подробно о проблеме, чтобы сообщество OpenStreetMap исправило ошибку.
ar = يرجى وصف المشكلة بالتفاصيل حتى يتسنى لفريق OpenStreeMap إصلاح الخطأ.
@@ -13225,6 +9465,7 @@
sk = Prosím, pridajte detailný popis problému, aby mohla komunita OpenStreetMap opraviť danú chybu.
[editor_report_problem_desription_2]
+ tags = android
en = Or do it yourself at http://www.openstreetmap.org/
ru = Или сделайте это самостоятельно на сайте http://www.openstreetmap.org/
ar = أو افعل ذلك بنفسك من خلال الموقع http://www.openstreetmap.org/
@@ -13256,6 +9497,7 @@
sk = K oprave môžete prispieť aj vy na stránke http://www.openstreetmap.org/
[editor_report_problem_send_button]
+ tags = ios, android
en = Send
ru = Отправить
ar = إرسال
@@ -13287,6 +9529,7 @@
sk = Odoslať
[editor_report_problem_title]
+ tags = android
en = Issue
ru = Проблема
ar = مشكلة
@@ -13318,6 +9561,7 @@
sk = Problém
[editor_report_problem_no_place_title]
+ tags = android
en = The place does not exist
ru = Места не существует
ar = المكان غير موجودٍ
@@ -13349,6 +9593,7 @@
sk = Dané miesto neexistuje
[editor_report_problem_under_construction_title]
+ tags = android
en = Сlosed for maintenance
ru = Закрыто на ремонт
ar = مغلق للصيانة
@@ -13380,6 +9625,7 @@
sk = Zatvorené kvôli prebiehajúcej údržbe
[editor_report_problem_duplicate_place_title]
+ tags = android
en = Duplicated place
ru = Повторяющееся место
ar = مكان متكرر
@@ -13410,70 +9656,8 @@
el = Διπλότυπη τοποθεσία
sk = Duplicitné miesto
- [first_launch_congrats_title]
- en = MAPS.ME is ready to use
- ru = MAPS.ME готов к работе
- ar = MAPS.ME جاهز للاستخدام
- cs = MAPS.ME jsou připraveny k použití
- da = MAPS.ME er klart til brug
- nl = MAPS.ME is klaar voor gebruik
- fi = MAPS.ME on valmiina käyttöön
- fr = MAPS.ME est prêt à l'utilisation
- de = MAPS.ME kann verwendet werden
- hu = A MAPS.ME használatra készen áll
- id = MAPS.ME siap digunakan
- it = MAPS.ME è pronto per essere usato
- ja = MAPS.MEを使用する準備が整いました
- ko = MAPS.ME를 사용할 준비가 완료되었습니다
- nb = MAPS.ME er klar til bruk
- pl = Aplikacja MAPS.ME jest gotowa
- pt = MAPS.ME está pronto para utilização
- pt-BR = MAPS.ME está pronto para ser usado
- ro = MAPS.ME este gata pentru utilizare
- es = MAPS.ME está listo para usar
- sv = Du kan nu använda MAPS.ME
- th = MAPS.ME พร้อมใช้งานแล้ว
- tr = MAPS.ME kullanıma hazır
- uk = MAPS.ME готовий до роботи
- vi = MAPS.ME đã sẵn sàng để sử dụng
- zh-Hans = MAPS.ME已经可用
- zh-Hant = MAPS.ME 已做好使用準備
- el = Το MAPS.ME είναι έτοιμο για χρήση
- sk = Aplikácia MAPS.ME je pripravená na použitie
-
- [first_launch_congrats_text]
- en = Search and navigate everywhere in the world offline, free of charge.
- ru = Пользуйтесь поиском и навигацией по всему миру без интернета и бесплатно.
- ar = ابحث وتصفح كل مكان في العالم بدون اتصال, مجانا.
- cs = Prohledávejte a navigujte offline zdarma kdekoliv na světě.
- da = Søg og navigér i kort over alle verdens lande gratis.
- nl = Zoek en navigeer overal ter wereld offline, gratis.
- fi = Etsi ja navigoi ympäri maailman ilman verkkoyhteyttä, ilmaiseksi.
- fr = Cherchez et trouvez la bonne direction partout dans le monde, en mode hors-connexion, gratuitement.
- de = Suche und Navigation weltweit offline verfügbar, völlig kostenfrei.
- hu = Keress és navigálj offline a világon mindenhol, térítésmentesen.
- id = Cari dan bernavigasilah ke mana saja di dunia secara offline, bebas biaya.
- it = Cerca e naviga offline, ovunque ti trovi nel mondo, gratis.
- ja = 世界中どこでも無料で検索・ナビゲーションできます。
- ko = 무료로 세계 어디에서나 오프라인으로 검색하고 탐색할 수 있습니다.
- nb = Søk og naviger i frakoblet status, hvor som helst i verden, helt gratis.
- pl = Wyszukuj i nawiguj w każdym zakątku świata — offline i bezpłatnie.
- pt = Busque qualquer lugar do mundo e navegue offline, gratuitamente.
- pt-BR = Busque qualquer lugar do mundo e navegue offline, gratuitamente.
- ro = Căutați și navigați în regim offline oriunde în lume, în mod gratuit.
- es = Busca y navega sin conexión por cualquier parte del mundo, sin cargos.
- sv = Sök och navigera offline var som helst i världen, helt gratis.
- th = ค้นหาและนำทางไปทุกที่ในโลกแบบออฟไลน์ ไม่มีค่าใช้จ่าย
- tr = Dünyanın her yerinde çevrimdışı olarak ücretsiz arama yapın ve gezinin.
- uk = Користуйтесь пошуком і навігацією по всьому світу без інтернету і безкоштовно.
- vi = Tìm kiếm và điều hướng ngoại tuyến, miễn phí khắp mọi nơi trên thế giới.
- zh-Hans = 在世界各地离线搜索和导航,免费。
- zh-Hant = 在世界各地離線搜尋和導航,免費。
- el = Κάντε αναζήτηση και πλοηγηθείτε παντού στον κόσμο χωρίς σύνδεση και χωρίς χρέωση.
- sk = Vyhľadávajte a určujte trasu bez pripojenia všade na svete bez poplatkov.
-
[migrate_title]
- tags = ios, android
+ tags = android
en = Important!
ru = Важно!
ar = هام!
@@ -13504,69 +9688,6 @@
el = Σημαντικό!
sk = Dôležité!
- [download_all]
- comment = Android uses image instead of text.
- tags = ios
- en = Download all
- ru = Загрузить все
- ar = تنزيل الكل
- cs = Stáhnout vše
- da = Download alle
- nl = Alles downloaden
- fi = Lataa kaikki
- fr = Tout télécharger
- de = Alle herunterladen
- hu = Összes letöltése
- id = Unduh semua
- it = Scarica tutto
- ja = 全てをダウンロード
- ko = 모두 다운로드
- nb = Last ned alle
- pl = Pobierz wszystko
- pt = Descarregar tudo
- pt-BR = Baixar tudo
- ro = Descarcă toate
- es = Descargar todos
- sv = Ladda ner alla
- th = ดาวน์โหลดทั้งหมด
- tr = Tümünü indir
- uk = Завантажити всі
- vi = Tải về tất cả
- zh-Hans = 下载所有
- zh-Hant = 全部下載
- sk = Stiahnuť všetko
-
- [delete_all]
- tags = ios, android
- en = Delete all
- ru = Удалить все
- ar = حذف الكل
- cs = Odstranit vše
- da = Slet alle
- nl = Alles verwijderen
- fi = Poista kaikki
- fr = Supprimer tout
- de = Alle löschen
- hu = Összes térkép törlése
- id = Hapus semua
- it = Elimina tutti
- ja = すべて削除
- ko = 모두 삭제
- nb = Slett alle
- pl = Usuń wszystkie
- pt = Excluir todos
- pt-BR = Excluir todos
- ro = Ștergere toate
- es = Eliminar todos
- sv = Radera alla
- th = ลบทั้งหมด
- tr = Tümünü sil
- uk = Видалити всі
- vi = Xóa tất cả
- zh-Hans = 删除全部
- zh-Hant = 刪除全部
- sk = Vymazať všetky
-
[autodownload]
tags = ios, android
en = Auto-download
@@ -13599,40 +9720,9 @@
el = Αυτόματη λήψη
sk = Automaticky stiahnuť
- [disable_autodownload]
- tags = ios, android
- en = Disable autodownload
- ru = Запретить автозагрузку
- ar = تعطيل التنزيل التلقائي
- cs = Zakázat automatické stahování
- da = Deaktiver automatisk download
- nl = Automatisch downloaden uitschakelen
- fi = Poista käytöstä automaattinen lataus
- fr = Désactiver téléchargement automatique
- de = Automatischen Download deaktivieren
- hu = Automatikus letöltés tiltása
- id = Nonaktifkan unduh otomatis
- it = Disattiva download automatico
- ja = 自動ダウンロードを無効にする
- ko = 자동 다운로드 해제
- nb = Deaktiver automatisk nedlasting
- pl = Wyłącz automatyczne pobieranie
- pt = Desativar o download automático
- pt-BR = Desativar o download automático
- ro = Dezactivare descărcare automată
- es = Inhabilitar descarga automática
- sv = Avaktivera automatisk nedladdning
- th = หยุดการดาวน์โหลดแบบอัตโนมัติ
- tr = Otomatik indirmeyi devre dışı bırak
- uk = Заборонити автозавантаження
- vi = Tắt chế độ tự động tải xuống
- zh-Hans = 禁用自动下载
- zh-Hant = 停用自動下載
- sk = Zrušiť automatické preberanie
-
[closed_now]
comment = Place Page opening hours text
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = Closed now
ru = Сейчас закрыто
ar = مغلق الآن
@@ -13762,7 +9852,7 @@
sk = Dnes deň voľna
[day_off]
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = Closed
ru = Закрыто
ar = مغلق
@@ -13825,70 +9915,8 @@
el = Σήμερα
sk = Dnes
- [sunrise_to_sunset]
- tags = ios, android
- en = From sunrise to sunset
- ru = От рассвета до заката
- ar = من الشروق إلى المغيب
- cs = Od úsvitu do soumraku
- da = Fra solopgang til solnedgang
- nl = Van zonsopgang tot zonsondergang
- fi = Auringonnoususta auringonlaskuun
- fr = Du lever au coucher du soleil
- de = Von Sonnenauf- bis Sonnenuntergang
- hu = Napkeltétől napnyugtáig
- id = Dari matahari terbit sampai matahari terbenam
- it = Dall'alba al tramonto
- ja = 日の出から日没まで
- ko = 일출에서 일몰로
- nb = Fra morgen til kveld
- pl = Od wschodu do zachodu słońca
- pt = Do amanhecer ao anoitecer
- pt-BR = Do amanhecer ao pôr do sol
- ro = De la răsărit până la apus
- es = Del amanecer al atardecer
- sv = Från gryning till skymning
- th = ตั้งแต่พระอาทิตย์ขึ้นจนพระอาทิตย์ตก
- tr = Güneşin doğuşundan batışına kadar
- uk = Від світанку до заходу
- vi = Từ bình minh đến hoàng hôn
- zh-Hans = 从日出到日落
- zh-Hant = 從日出到日落
- sk = Od východu do západu slnka
-
- [sunset_to_sunrise]
- tags = ios, android
- en = From sunset to sunrise
- ru = От заката до рассвета
- ar = من غروب الشمس وحتى الشروق
- cs = Od západu do východu slunce
- da = Fra solnedgang til solopgang
- nl = Van zonsondergang tot zonsopgang
- fi = Auringonnoususta auringonlaskuun
- fr = Du coucher au lever du soleil
- de = Von Sonnenuntergang bis Sonnenaufgang
- hu = Napkeltétől napnyugtáig
- id = Dari matahari terbenam sampai matahari terbit
- it = Dal tramonto all'alba
- ja = 日の出から日没まで
- ko = 일출에서 일몰까지
- nb = Fra solnedgang til soloppgang
- pl = Od zachodu do wschodu słońca
- pt = Do pôr do sol ao amanhecer
- pt-BR = Do pôr do sol ao amanhecer
- ro = De la apus până la răsărit
- es = Del amanecer al anochecer
- sv = Från soluppgång till solnedgång
- th = ตั้งแต่พระอาทิตย์ตกจนพระอาทิตย์ขึ้น
- tr = Gün doğumundan gün batımına
- uk = Від заходу до світанку
- vi = Từ hoàng hôn đến bình minh
- zh-Hans = 从日落到日出
- zh-Hant = 從日落到日出
- sk = Od západu do východu slnka
-
[add_opening_hours]
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = Add opening hours
ru = Добавить время работы
ar = اضف ساعات عمل
@@ -13920,7 +9948,7 @@
sk = Pridať otváracie hodiny
[edit_opening_hours]
- tags = ios, android
+ tags = android
en = Edit business hours
ru = Редактировать время работы
ar = حرر ساعات عمل
@@ -14048,7 +10076,7 @@
sk = Zaregistrovať sa
[password_8_chars_min]
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = Password (8 characters minimum)
ru = Пароль (минимум 8 символов)
ar = كلمة المرور (8 أحرف بحد أدنى)
@@ -14080,7 +10108,7 @@
sk = Heslo (8 minimálne znakov)
[invalid_username_or_password]
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = Invalid username or password.
ru = Неверное имя пользователя или пароль.
ar = اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صالحة.
@@ -14144,7 +10172,7 @@
sk = Prihlásiť sa
[password]
- tags = ios, android
+ tags = android
en = Password
ru = Пароль
ar = كلمة المرور
@@ -14207,133 +10235,8 @@
el = Ξαχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;
sk = Zabudli ste heslo?
- [restore_password]
- comment = Forgot Password dialog title
- tags = ios, android
- en = Restore password
- ru = Восстановление пароля
- ar = استعادة كلمة المرور
- cs = Obnovit heslo
- da = Genopret adgangskode
- nl = Wachtwoord herstellen
- fi = Palauta salasana
- fr = Réinitialiser le mot de passe
- de = Passwort wiederherstellen
- hu = Jelszó visszaállítása
- id = Pulihkan kata sandi
- it = Ripristina password
- ja = パスワードを復元
- ko = 암호 복원
- nb = Gjenopprett passordet
- pl = Przypomnij hasło
- pt = Recuperar senha
- pt-BR = Recuperar senha
- ro = Recuperare parolă
- es = Restaurar contraseña
- sv = Återställ lösenord?
- th = เรียกคืนรหัสผ่าน
- tr = Şifreyi yenile
- uk = Відновити пароль
- vi = Khôi phục mật khẩu
- zh-Hans = 恢复密码
- zh-Hant = 恢復密碼
- sk = Obnovenie hesla
-
- [enter_email_address_to_reset_password]
- tags = ios, android
- en = Enter the email address you used during registration and we will send you the link to reset your password.
- ru = Введите почтовый ящик, который вы использовали для регистрации, и мы вышлем на него ссылку для сброса пароля.
- ar = أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته عند التسجيل وسنرسل لك رابط لتجديد كلمة المرور
- cs = Zadejte emailovou adresu, kterou jste používali během registrace a my Vám pošleme odkaz, abyste mohli obnovit svoje heslo.
- da = Indtast den emailadresse du anvendte under tilmelding, så sender vi dig linket til at forny din adgangskode.
- nl = Voer het emailadres in dat u heeft gebruikt tijdens de registratie, dan sturen wij u de link om uw wachtwoord te vernieuwen.
- fi = Syötä rekisteröitymisessä käyttämäsi sähköpostiosoite, niin lähetämme sinulle linkin salasanasi vaihtamista varten.
- fr = Entrez l'adresse email que vous avez utilisé lors de l'inscription et nous vous ferons parvenir le lien pour renouveler votre mot de passe.
- de = Geben Sie bitte die Email-Adresse ein, die Sie zur Registrierung verwendet haben. Wir senden Ihnen dann den Link zur Erneuerung Ihres Passworts.
- hu = Add meg a regisztrációkor használt email-címedet és elküldjük neked a jelszavad megújításához szükséges linket.
- id = Masukkan alamat surek yang Anda gunakan pada saat pendaftaran dan kami akan mengirim tautan untuk memperbarui kata sandi Anda.
- it = Inserisci l'indirizzo email utilizzato durante la registrazione e ti invieremo un link per recuperare la password.
- ja = 登録の際に使用したメールアドレスを入力してください。パスワードを更新するリンクをお送りします。
- ko = 등록시 사용한 이메일 주소를 입력하면 암호를 갱신하도록 링크를 전송할 것입니다.
- nb = Skriv inn e-postadressen du brukte ved registreringen, så vil vi sende deg en kobling for å fornye passordet ditt.
- pl = Wpisz adres email, którego użyto podczas rejestracji, a prześlemy Ci link do ponownego utworzenia hasła.
- pt = Digite o endereço de email que você usou ao cadastrar-se, e nós lhe enviaremos o link para redefinir a sua senha.
- pt-BR = Digite o endereço de email que você usou ao se cadastrar, e nós enviaremos o link para redefinir a sua senha.
- ro = Introduceți adresa de email pe care ați utilizat-o în momentul înregistrării, iar noi vă vom trimite link-ul pentru a vă reînnoi parola.
- es = Introduce la dirección de correo electrónico que utilizaste durante el registro y te enviaremos el enlace para restaurar tu contraseña.
- sv = Mata in e-postadressen som du använde vid registrering så skickar vi en återställningslänk till dig.
- th = ใส่ที่อยู่อีเมลที่คุณใช้ระหว่างการลงทะเบียนแล้วเราจะส่งลิงก์ไปยังคุณเพื่อต่ออายุรหัสผ่านของคุณ
- tr = Kayıt sırasında kullandığınız e-posta adresini girin ve şifrenizi yenileyeceğiniz bağlantıyı gönderelim.
- uk = Введіть адресу ел. пошти, яку ви використали під час реєстрації і ми надішлемо вам посилання для відновлення паролю.
- vi = Nhập địa chỉ email bạn đã sử dụng trong quá trình đăng ký và chúng tôi sẽ gửi cho bạn liên kết để tạo mới mật khẩu của bạn.
- zh-Hans = 输入您在注册时所用的邮箱地址,我们会给您发送链接更新密码
- zh-Hant = 輸入您在註冊時所用的電子郵件地址,我們會發送連結給您更新密碼
- sk = Zadajte emailovú adresu, ktorú ste použili pri registrácii, a my Vám zašleme odkaz na obnovenie hesla.
-
- [reset_password]
- tags = ios, android
- en = Reset Password
- ru = Cбросить пароль
- ar = إعادة تعيين كلمة المرور
- cs = Resetovat heslo
- da = Nulstil adgangskode
- nl = Wachtwoord resetten
- fi = Aseta salasana uudelleen
- fr = Réinitialiser le mot de passe
- de = Passwort zurücksetzen
- hu = Jelszó visszaállítása
- id = Atur ulang kata sandi
- it = Reimpostare password
- ja = パスワードをリセット
- ko = 비밀번호 재 설정
- nb = Tilbakestill passord
- pl = Resetuj hasło
- pt = Redefinir senha
- pt-BR = Redefinir senha
- ro = Resetare parolă
- es = Restablecer contraseña
- sv = återställ lösenord
- th = ตั้งรหัสผ่านใหม่
- tr = Parolayı sıfırla
- uk = Змінити пароль
- vi = đặt lại mật khẩu
- zh-Hans = 重置密码
- zh-Hant = 重置密碼
- sk = Obnoviť heslo
-
- [username]
- tags = ios, android
- en = Username
- ru = Имя пользователя
- ar = اسم المستخدم
- cs = Uživatelské jméno
- da = Brugernavn
- nl = Gebruikersnaam
- fi = Käyttäjänimi
- fr = Nom d'utilisateur
- de = Benutzername
- hu = Felhasználónév
- id = Nama pengguna
- it = Nome utente
- ja = ユーザー名
- ko = 사용자 이름
- nb = Brukernavn
- pl = Nazwa użytkownika
- pt = Nome de usuário
- pt-BR = Nome de usuário
- ro = Nume de utilizator
- es = Usuario
- sv = Användarnamn
- th = ชื่อผู้ใช้
- tr = Kullanıcı Adı
- uk = Ім'я користувача
- vi = Tên đăng nhập
- zh-Hans = 用户名
- zh-Hant = 使用者名稱
- sk = Používateľské meno
-
[osm_account]
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = OSM Account
ru = OSM Аккаунт
ar = حساب OSM
@@ -14396,40 +10299,9 @@
el = Αποσύνδεση
sk = Odhlásiť sa
- [login_and_edit_map_motivation_message]
- tags = ios, android
- en = Log in and edit objects on the map, and we will make them available for millions of users. Let’s make the world better together.
- ru = Авторизуйтесь и редактируйте информацию об объектах на карте. А мы сделаем её доступной для миллионов пользователей. Улучшим мир вместе!
- ar = قم بتسجيل الدخول وعدل البيانات الخاصة بالمكان على الخريطة وسنجعلها متاحة لملايين المستخدمين الآخرين. لنجعل العالم أفضل معا.
- cs = Přihlaste se a editujte informace o objektech na mapě a my je zpřístupníme miliónům dalších uživatelů. Udělejme společně svět dokonalejším místem.
- da = Log ind og rediger oplysninger for objekter på kortet, så sørger vi for, at de er tilgængelige for millioner af andre brugere. Lad os sammen gøre verden bedre.
- nl = Log in en bewerk gegevens van de objecten op de kaart, dan zullen wij ze beschikbaar maken voor miljoenen andere gebruikers. Laten we samen de wereld beter maken.
- fi = Kirjaudu sisään ja muokkaa kartan kohteiden tietoja, ja me asetamme kohteet miljoonien muiden käyttäjien saataville. Tehdään maailmasta yhdessä parempi paikka.
- fr = Connectez-vous et modifiez les informations des objets présents sur la carte et nous allons les rendre disponibles pour des millions d'autres utilisateurs. Rendons le monde meilleur ensemble.
- de = Anmelden und Informationen zu den Objekten auf der Karte bearbeiten. Wir werden sie für Millionen von anderen Nutzern verfügbar machen. Lassen Sie uns zusammen die Welt verbessern.
- hu = Jelentkezz be és szerkeszd az egyes objektumokhoz tartozó információkat a térképen, valamint tedd őket elérhetővé több millió felhasználó számára.
- id = Masuk dan sunting informasi objek pada peta dan kami akan membuatnya tersedia bagi jutaan pengguna lain. Mari kita menjadikan dunia lebih baik bersama-sama.
- it = Accedi e modifica le informazioni degli oggetti sulla mappa e noi provvederemo a renderli disponibili a milioni di altri utenti. Creiamo un mondo migliore assieme.
- ja = ログインしてマップ上のオブジェクトの詳細を編集すると、何百万人もの他のユーザーがその情報を利用できるようになります。一緒により良い世界を作りましょう。
- ko = 로그인하고 지도 상의 개체 정보를 편집하면 다른 수백만 명의 사용자가 사용할 수 있도록 하겠습니다. 함께 더 나은 세상으로 만들어 봅시다.
- nb = Logg deg inn og rediger informasjonen til objektene på kartet, så vil vi gjøre den tilgjengelig for millioner av andre brukere. La oss gjøre verden bedre sammen.
- pl = Zaloguj się i edytuj dane obiektów na mapie, a my udostępnimy je milionom innych użytkowników. Razem możemy poprawić świat.
- pt = Acesse e edite informações dos objetos no mapa e eles serão disponibilizados para milhões de outros usuários. Vamos melhorar o mundo juntos.
- pt-BR = Acesse e edite informações dos objetos no mapa e eles serão disponibilizados para milhões de outros usuários. Vamos melhorar o mundo juntos.
- ro = Autentificați-vă și editați informația despre obiectele de pe hartă, iar noi le vom face disponibile pentru milioane de alți utilizatori. Să facem împreună lumea mai bună.
- es = Inicia sesión y edita la información de los objetos en el mapa y los pondremos a disposición de millones de otros usuarios. Hagamos de este mundo un lugar mejor.
- sv = Logga in och redigera informationen om objekten på kartan så kommer vi att göra ändringarna tillgängliga för miljontals andra användare. Låt oss göra världen bättre tillsammans.
- th = ล็อกอินและแก้ไขข้อมูลวัตถุบนแผนที่ และเราจะทำให้มันสามารถใช้งานได้สำหรับผู้ใช้ท่านอื่น ๆ อีกนับล้าน มาช่วยกันทำให้โลกดียิ่งขึ้นร่วมกัน
- tr = Oturum aç ve haritada nesne bilgilerini düzenleyip diğer milyonlarca kullanıcıya aç. Birlikte dünyayı daha iyi bir yer haline getirelim.
- uk = Увійдіть та редагуйте інформацію про об'єкти на карті, і ми зробимо їх доступними для мільйонів інших користувачів. Давайте зробимо світ кращим разом.
- vi = Đăng nhập và chỉnh sửa thông tin của các đối tượng trên bản đồ và chúng tôi sẽ hiển thị chúng cho hàng triệu người dùng khác. Hãy cùng nhau làm cho thế giới tốt đẹp hơn.
- zh-Hans = 登录并编辑地图上的物品信息,我们就会让数百万其他用户看到。
- zh-Hant = 登錄並編輯地圖上的物件資訊,我們就會讓其他數百萬用戶看到。
- sk = Prihláste sa a upravte informácie o objektoch na mape, a my ich sprístupníme miliónom ďalších používateľov. Urobme svet spoločne lepším.
-
[last_upload]
comment = Information text: "Last upload 11.01.2016"
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = Last upload
ru = Последняя отправка
ar = آخر تحميل
@@ -14460,38 +10332,6 @@
el = Τελευταία μεταφόρτωση
sk = Posledné nahrávanie
- [you_have_edited_your_first_object]
- comment = Motivates user to login/register, title above login buttons.
- tags = ios, android
- en = You’ve edited your first object!
- ru = Вы отредактировали свой первый объект!
- ar = لقد قمت بتعديلك الأول!
- cs = Editovali jste svůj první objekt!
- da = Du har redigeret dit første objekt!
- nl = Je hebt je eerste object aangepast!
- fi = Olet muokannut ensimmäistä kohdettasi!
- fr = Vous avez modifié votre premier objet!
- de = Sie haben Ihr erstes Objekt bearbeitet!
- hu = Szerkesztetted az első objektumod!
- id = Anda menyunting objek pertama Anda!
- it = Hai modificato il tuo primo oggetto!
- ja = 初めてオブジェクトを編集しました!
- ko = 로그인하고 전 세계 수백만 사람들을 위해 변화를 더하십시오!
- nb = Du har redigert ditt første objekt!
- pl = Edycja Twojego pierwszego obiektu zakończona!
- pt = Você editou o seu primeiro objeto!
- pt-BR = Você editou o seu primeiro objeto!
- ro = Ați editat primul dvs. obiect!
- es = ¡Has editado tu primer objeto!
- sv = Du har redigerat ditt första objekt!
- th = คุณได้แก้ไขวัตถุแรกของคุณ!
- tr = İlk nesneni düzenledin!
- uk = Ви редагували свій перший об'єкт!
- vi = Bạn đã chỉnh sửa đối tượng đầu tiên của mình!
- zh-Hans = 您已编辑您的第一件物品!
- zh-Hant = 您已編輯您的第一個物件!
- sk = Upravili ste svoj prvý objekt!
-
[thank_you]
tags = ios, android
en = Thank You
@@ -14524,99 +10364,6 @@
el = Σας ευχαριστούμε
sk = Ďakujeme Vám
- [login_with_google]
- tags = ios, android
- en = Login with Google
- ru = Войти через Google
- ar = تسجيل الدخول عبر جوجل
- cs = Přihlásit se pomocí účtu Google
- da = Log ind med Google
- nl = Aanmelden met Google
- fi = Kirjaudu sisään Google-tunnuksillasi
- fr = Connectez-vous avec Google
- de = Mit Google anmelden
- hu = Bejelentkezés Google- vel
- id = Masuk menggunakan Google
- it = Accedi con Google
- ja = Googleでログイン
- ko = Google로 로그인
- nb = Logg inn med Google
- pl = Zaloguj się przez Google
- pt = Entrar com Google
- pt-BR = Entrar com Google
- ro = Logați-vă cu contul de Google
- es = Iniciar sesión con Google
- sv = Logga in med Google
- th = ล็อกอินด้วย Google
- tr = Google ile giriş
- uk = Увійти за допомогою Google
- vi = Đăng nhập với Google
- zh-Hans = 用谷歌登陆
- zh-Hant = 用 Google 登入
- sk = Prihlásiť sa cez Google
-
- [login_with_facebook]
- tags = ios, android
- en = Login with Facebook
- ru = Войти через Facebook
- ar = تسجيل الدخول عبر فيسبوك
- cs = Přihlásit se pomocí účtu Facebook
- da = Log ind med Facebook
- nl = Aanmelden met Facebook
- fi = Kirjaudu sisään Facebook-tunnuksillasi
- fr = Connectez-vous avec Facebook
- de = Mit Facebook anmelden
- hu = Bejelentkezés Facebookkal
- id = Masuk menggunakan Facebook
- it = Accedi con Facebook
- ja = Facebookでログイン
- ko = Facebook으로 로그인
- nb = Logg inn med Facebook
- pl = Zaloguj się przez Facebooka
- pt = Entrar com Facebook
- pt-BR = Entrar com Facebook
- ro = Logați-vă cu contul de Facebook
- es = Iniciar sesión con Facebook
- sv = Logga in med Facebook
- th = ล็อกอินด้วย Facebook
- tr = Facebook ile giriş
- uk = Увійти за допомогою Facebook
- vi = Đăng nhập với Facebook
- zh-Hans = 用脸书登陆
- zh-Hant = 用 Facebook 登入
- sk = Prihlásiť sa cez Facebook
-
- [login_with_openstreetmap]
- tags = ios, android
- en = Log in with www.openstreetmap.org
- ru = Войти через www.openstreetmap.org
- ar = قم بتسجيل الدخول في www.openstreetmap.org
- cs = Přihlásit se pomocí účtu www.openstreetmap.org
- da = Log ind med www.openstreetmap.org
- nl = Aanmelden met www.openstreetmap.org
- fi = Kirjaudu sisään osoitteessa www.openstreetmap.org
- fr = Connectez-vous sur www.openstreetmap.org
- de = Mit www.openstreetmap.org anmelden
- hu = Jelentkezz be a www.openstreetmap.org oldalon
- id = Masuk menggunakan www.openstreetmap.org
- it = Accedi con www.openstreetmap.org
- ja = www.openstreetmap.orgでログインしてください
- ko = www.openstreetmap.org에 로그인
- nb = Logg inn med www.openstreetmap.org
- pl = Zaloguj się przez www.openstreetmap.org
- pt = Entrar com www.openstreetmap.org
- pt-BR = Entrar com www.openstreetmap.org
- ro = Logați-vă cu contul de www.openstreetmap.org
- es = Iniciar sesión con www.openstreetmap.org
- sv = Logga in med www.openstreetmap.org
- th = ล็อกอินที่ www.openstreetmap.org
- tr = www.openstreetmap.org adresinden oturum aç
- uk = Увійти за допомогою www.openstreetmap.org
- vi = Đăng nhập với www.openstreetmap.org
- zh-Hans = 登录到www.openstreetmap.org
- zh-Hant = 登入到 www.openstreetmap.org
- sk = Prihlásiť sa cez www.openstreetmap.org
-
[edit_place]
tags = ios, android
en = Edit Place
@@ -14650,7 +10397,7 @@
sk = Upraviť miesto
[place_name]
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = Place Name
ru = Название
ar = اسم المكان
@@ -14681,104 +10428,6 @@
el = Όνομα μέρους
sk = Názov miesta
- [other_languages]
- comment = title above languages list cells in the editor, below editable name text field.
- tags = ios, android
- en = Other Languages
- ru = Другие языки
- ar = لغات أخرى
- cs = Další jazyky
- da = Andre sprog
- nl = Overige talen
- fi = Muut Kielet
- fr = Autres langues
- de = Andere Sprachen
- hu = Más nyelv
- id = Bahasa lainnya
- it = Altre lingue
- ja = その他の言語
- ko = 다른 언어
- nb = Andre språk
- pl = Inne języki
- pt = Outros idiomas
- pt-BR = Outros idiomas
- ro = Alte limbi
- es = Otros idiomas
- sv = Övriga språk
- th = ภาษาอื่น ๆ
- tr = Diğer Diller
- uk = Інші мови
- vi = Ngôn ngữ khác
- zh-Hans = 其他语言
- zh-Hant = 其他語言
- sk = Iné jazyky
-
- [show_more]
- comment = small button to open list with names in different languages
- tags = ios, android
- en = Show More
- ru = Показать больше
- ar = إظهار أكثر
- cs = Zobrazit méně
- da = Vis mere
- nl = Laat meer zien
- fi = Näytä enemmän
- fr = Montrer plus
- de = Mehr anzeigen
- hu = Több mutatása
- id = Tampilkan lebih banyak
- it = Mostra più
- ja = もっと表示
- ko = 더 많이 표시
- nb = Vis mer
- pl = Pokaż więcej
- pt = Mostrar mais
- pt-BR = Mostrar mais
- ro = Afișează mai mult
- es = Mostrar más
- sv = Visa mer
- th = แสดงมากขึ้น
- tr = Daha fazlasını göster
- uk = Показати більше
- vi = Hiển thị nhiều hơn
- zh-Hans = 显示更多
- zh-Hant = 顯示更多
- el = Περισσότερα
- sk = Zobraziť viac
-
- [show_less]
- comment = small button to close list with names in different languages
- tags = ios, android
- en = Show Less
- ru = Показать меньше
- ar = إظهار أقل
- cs = Zobrazit více
- da = Vis mindre
- nl = Laat minder zien
- fi = Näytä vähemmän
- fr = Montrer moins
- de = Weniger anzeigen
- hu = Kevesebb mutatása
- id = Tampilkan lebih sedikit
- it = Mostra meno
- ja = 少なく表示
- ko = 더 적게 표시
- nb = Vis mindre
- pl = Pokaż mniej
- pt = Mostrar menos
- pt-BR = Mostrar menos
- ro = Afișează mai puțin
- es = Mostrar menos
- sv = Visa mindre
- th = แสดงน้อยลง
- tr = Daha azını göster
- uk = Показати менше
- vi = Hiển thị ít hơn
- zh-Hans = 显示更少
- zh-Hant = 顯示較少
- el = Λιγότερα
- sk = Zobraziť menej
-
[add_language]
tags = ios, android
en = Add a language
@@ -14812,7 +10461,7 @@
sk = Pridať jazyk
[street]
- tags = ios, android
+ tags = android
en = Street
ru = Улица
ar = الشارع
@@ -15005,37 +10654,6 @@
el = Επιλέξτε μια οδό
sk = Vybrať ulicu
- [postal_code]
- tags = ios, android
- en = Postal Code
- ru = Почтовый индекс
- ar = الرمز البريدي
- cs = PSČ
- da = Postnummer
- nl = Postcode
- fi = Postinumero
- fr = Code postal
- de = Postleitzahl
- hu = Irányítószám
- id = Kode Pos
- it = Codice postale
- ja = 郵便番号
- ko = 우편 번호
- nb = Postnummer
- pl = Kod pocztowy
- pt = Código postal
- pt-BR = CEP
- ro = Cod postal
- es = Código postal
- sv = Postkod
- th = รหัสไปรษณีย์
- tr = Posta kodu
- uk = Поштовий індекс
- vi = Mã bưu chính
- zh-Hans = 邮政编码
- zh-Hant = 郵遞區號
- sk = PSČ
-
[cuisine]
tags = ios, android
en = Cuisine
@@ -15166,7 +10784,7 @@
sk = Telefón
[please_note]
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = Please note
ru = Обратите внимание
ar = يرجى العلم أنه،
@@ -15197,37 +10815,6 @@
el = Λάβετε υπόψη
sk = Upozorňujeme vás, že
- [common_no_wifi_dialog]
- tags = ios, android
- en = No WiFi connection. Do you want to continue with mobile data?
- ru = Нет WiFi соединения. Вы хотите продолжить работу через мобильный интернет?
- ar = لا يوجد اتصال واي فاي. هل ترغب في استخدام بيانات الهاتف للاتصال؟
- cs = Žádné Wi-Fi připojení. Chcete pokračovat s mobilními daty?
- da = Ingen WiFi-forbindelse. Vil du fortsætte med mobildata?
- nl = Geen WiFi-verbinding. Wil je doorgaan via mobiele data?
- fi = Ei Wi-Fi -yhteyttä. Haluatko jatkaa mobiilidatan avulla?
- fr = Aucune connexion Wi-Fi. Voulez-vous continuer avec les données mobiles ?
- de = Keine WLAN-Verbindung. Möchten Sie mit mobilen Daten fortfahren?
- hu = Nincs WiFi-kapcsolat. Szeretnéd folytatni mobil adatforgalom használatával?
- id = Tidak ada koneksi WiFi. Apakah Anda ingin melanjutkan dengan data seluler?
- it = Nessuna connessione WiFi. Vuoi continuare con la connessione dati?
- ja = WiFi接続がありません。モバイルデータ通信を続行しますか?
- ko = WiFi 연결이 없습니다. 모바일 데이터를 계속하시겠습니까?
- nb = Ingen trådløs forbindelse. Vil du fortsette med mobildata?
- pl = Brak połączenia Wi-Fi. Czy chcesz kontynuować z użyciem danych pakietowych?
- pt = Nenhuma ligação Wi-Fi. Deseja continuar com os dados móveis?
- pt-BR = Nenhuma conexão Wi-Fi. Deseja continuar com os dados móveis?
- ro = Nu există conexiune WiFi. Doriți să continuați cu conexiunea de pe mobil?
- es = No hay conexión Wi-Fi. ¿Quieres continuar con los datos móviles?
- sv = Ingen wifi-anslutning. Vill du fortsätta med mobildata?
- th = ไม่มีการเชื่อมต่อ WiFi คุณต้องการดำเนินการต่อโดยใช้ข้อมูลมือถือหรือไม่?
- tr = WiFi bağlantısı yok. Mobil veri ile devam etmek istiyor musunuz?
- uk = Немає WiFi з’єднання. Ви бажаєте продовжити роботу через мобільний інтернет?
- vi = Không có Wifi. Bạn có muốn tiếp tục dùng dữ liệu di động?
- zh-Hans = 无 WiFi 连接。您想继续使用移动数据进行连接吗?
- zh-Hant = 無 WiFi 連接。您想繼續使用行動數據進行連接嗎?
- sk = Pripojenie k WiFi nie je k dispozícii. Chcete pokračovať s využitím mobilných dát?
-
[downloader_delete_map_dialog]
tags = ios, android
en = All of your map edits will be deleted together with the map.
@@ -15421,7 +11008,7 @@
sk = Stiahnite si aktuálnu mapu a odstráňte neaktuálne mapy
[migration_download_error_dialog]
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = Download error
ru = Ошибка загрузки
ar = خطأ بالتنزيل
@@ -15548,39 +11135,8 @@
el = Διαγράψτε τυχόν μη απαραίτητα δεδομένα
sk = Prosím, odstráňte prebytočné dáta
- [editor_general_auth_error_dialog]
- tags = ios, android
- en = General login error.
- ru = Общая ошибка авторизации.
- ar = خطأ بتسجيل الدخول العام.
- cs = Obecná chyba při přihlašování.
- da = Generel fejl ved login.
- nl = Algemene inlogfout.
- fi = Yleinen kirjautumisvirhe.
- fr = Erreur générale de connexion.
- de = Allgemeiner Login-Fehler.
- hu = Általános bejelentkezési hiba.
- id = Kesalahan masuk umum.
- it = Errore generale di accesso.
- ja = 一般的なログインエラー。
- ko = 일반 로그인 오류.
- nb = Generell innloggingsfeil.
- pl = Ogólny błąd logowania.
- pt = Erro genérico de início de sessão.
- pt-BR = Erro genérico de login.
- ro = Eroare generală de conectare.
- es = Error general de inicio de sesión.
- sv = Allmänt fel vid inloggning.
- th = ข้อผิดพลาดในการล็อกอินทั่วไป
- tr = Genel giriş hatası.
- uk = Загальна помилка входу.
- vi = Lỗi đăng nhập chung.
- zh-Hans = 一般登录错误。
- zh-Hant = 一般登入錯誤。
- sk = Pri prihlasovaní sa vyskytla všeobecná chyba.
-
[editor_login_error_dialog]
- tags = ios, android
+ tags = android
en = Login error.
ru = Произошла ошибка при авторизации.
ar = خطأ في تسجيل الدخول.
@@ -15611,130 +11167,6 @@
el = Σφάλμα σύνδεσης.
sk = Pri prihlasovaní sa vyskytla chyba.
- [editor_login_failed_dialog]
- tags = ios, android
- en = Login failed
- ru = Войти не удалось
- ar = فشل تسجيل الدخول
- cs = Přihlašování selhalo
- da = Login mislykkedes
- nl = Inloggen mislukt
- fi = Kirjautuminen epäonnistui
- fr = La connexion a échoué
- de = Login fehlgeschlagen
- hu = Sikertelen bejelentkezés
- id = Masuk gagal
- it = Accesso fallito
- ja = ログインに失敗しました
- ko = 로그인 실패
- nb = Innloggingen mislyktes
- pl = Nieudane logowanie
- pt = O início de sessão falhou
- pt-BR = O login falhou
- ro = Conectare eșuată
- es = Error al iniciar sesión
- sv = Inloggningen misslyckades
- th = การล็อกอินล้มเหลว
- tr = Giriş başarısız
- uk = Помилка входу
- vi = Đăng nhập thất bại
- zh-Hans = 登录失败
- zh-Hant = 登入失敗
- sk = Prihlasovanie bolo neúspešné
-
- [editor_username_error_dialog]
- tags = ios, android
- en = Username is invalid
- ru = Неверное имя пользователя
- ar = اسم المستخدم غير صحيح
- cs = Uživatelské jméno není platné
- da = Ugyldigt brugernavn
- nl = Gebruikersnaam is ongeldig
- fi = Käyttäjätunnus on virheellinen
- fr = Le nom d'utilisateur est invalide
- de = Benutzername ist ungültig
- hu = Érvénytelen felhasználónév
- id = Nama pengguna tidak benar
- it = Nome utente non valido
- ja = ユーザー名が無効です
- ko = 잘못된 사용자 이름
- nb = Brukernavnet er ugyldig
- pl = Nieprawidłowa nazwa użytkownika
- pt = O nome de utilizador é inválido
- pt-BR = O nome de usuário é inválido
- ro = Nume de utilizator nevalid
- es = Usuario no válido
- sv = Användarnamnet är ogiltigt
- th = ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง
- tr = Kullanıcı adı geçersiz
- uk = Ім'я користувача є недійсним
- vi = Tên đăng nhập không hợp lệ
- zh-Hans = 用户名不存在
- zh-Hant = 使用者名稱不存在
- sk = Používateľské meno je neplatné
-
- [editor_place_edited_dialog]
- tags = ios, android
- en = You’ve edited an object!
- ru = Вы отредактировали объект!
- ar = لقد قمت بتعديل هدف!
- cs = Upravili jste objekt!
- da = Du har redigeret et objekt!
- nl = Je hebt een object bewerkt!
- fi = Olet muokannut kohdetta!
- fr = Vous avez modifié un objet !
- de = Sie haben ein Objekt bearbeitet!
- hu = Szerkesztettél egy objektumot!
- id = Anda telah mengedit sebuah obyek!
- it = Hai modificato un oggetto!
- ja = オブジェクトを編集しました!
- ko = 개체를 편집했습니다!
- nb = Du har redigert et objekt!
- pl = Obiekt był edytowany!
- pt = Editou um objeto!
- pt-BR = Você editou um objeto!
- ro = Ați editat un obiect!
- es = ¡Has editado un objeto!
- sv = Du har redigerat ett objekt!
- th = คุณได้แก้ไขวัตถุ!
- tr = Bir objeyi düzenlediniz'!
- uk = Ви відредагували об’єкт!
- vi = Bạn đã chỉnh sửa một đối tượng!
- zh-Hans = 您已编辑了一个对象!
- zh-Hant = 您已編輯了一個物件!
- sk = Práve ste upravili objekt!
-
- [editor_login_with_osm]
- tags = ios, android
- en = Login with OpenStreetMap
- ru = Войти через OpenStreetMap
- ar = تسجيل الدخول عبر OpenStreetMap
- cs = Přihlásit se pomocí OpenStreetMap
- da = Login med OpenStreetMap
- nl = Log in met OpenStreetMap
- fi = Kirjaudu sisään OpenStreetMapissa
- fr = Connexion avec OpenStreetMap
- de = Mit OpenStreetMap anmelden
- hu = Bejelentkezés OpenStreetMappel
- id = Masuk dengan OpenStreetMap
- it = Accedi con OpenStreetMap
- ja = OpenStreetMapを使ってログイン
- ko = OpenStreetMap으로 로그인
- nb = Logg inn med OpenStreetMat
- pl = Zaloguj się z OpenStreetMap
- pt = Iniciar sessão com a OpenStreetMap
- pt-BR = Fazer login no OpenStreetMap
- ro = Conectați-vă cu OpenStreetMap
- es = Iniciar sesión con OpenStreetMap
- sv = Logga in med OpenStreetMap
- th = ล็อกอินด้วย OpenStreetMap
- tr = OpenStreetMap ile giriş yapın
- uk = Увійти через OpenStreetMap
- vi = Đăng nhập với OpenStreetMap
- zh-Hans = 使用OpenStreetMap进行登录
- zh-Hant = 使用 OpenStreetMap 進行登入
- sk = Prihlásiť sa prostredníctvom OpenStreetMap
-
[editor_profile_changes]
tags = ios, android
en = Verified Changes
@@ -15767,37 +11199,6 @@
el = Επαληθευμένες αλλαγές
sk = Overené zmeny
- [editor_profile_unsent_changes]
- tags = ios, android
- en = Not sent:
- ru = Не отправлено:
- ar = لم ترسل:
- cs = Neodesláno:
- da = Ikke sendt:
- nl = Niet verzonden:
- fi = Ei lähetetty:
- fr = Non envoyé :
- de = Nicht gesendet:
- hu = Nincs elküldve:
- id = Tidak terkirim:
- it = Non inviato:
- ja = 未送信:
- ko = 전송되지 않음:
- nb = Ikke sendt:
- pl = Nie wysłano:
- pt = Não enviado:
- pt-BR = Não enviado:
- ro = Netrimis:
- es = No enviado:
- sv = Inte skickade:
- th = ไม่ได้ส่ง:
- tr = Gönderilmedi:
- uk = Не відправлено:
- vi = Không gửi được:
- zh-Hans = 未发送:
- zh-Hant = 未發送:
- sk = Neodoslané:
-
[editor_focus_map_on_location]
tags = ios, android
en = Drag the map to select the correct location of the object.
@@ -15831,7 +11232,7 @@
sk = Ak chcete nastaviť správnu polohu objektu, posuňte mapu.
[editor_add_select_category]
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = Select category
ru = Выбрать категорию
ar = اختر الفئة
@@ -15863,7 +11264,7 @@
sk = Vybrať kategóriu
[editor_add_select_category_popular_subtitle]
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = Popular
ru = Популярные
ar = شائع
@@ -15895,7 +11296,7 @@
sk = Obľúbené
[editor_add_select_category_all_subtitle]
- tags = ios, android
+ tags = ios
en = All Categories
ru = Все категории
ar = جميع الفئات
@@ -16055,6 +11456,7 @@
sk = Kategória
[detailed_problem_description]
+ tags = android
en = Detailed description of the issue
ru = Подробное описание проблемы
ar = وصف مفصل للمشكلة
@@ -16086,6 +11488,7 @@
sk = Podrobný popis problému
[editor_report_problem_other_title]
+ tags = android
en = Different problem
ru = Другая проблема
ar = مشكلة مختلفة
@@ -16116,37 +11519,6 @@
el = Διαφορετικό πρόβλημα
sk = Iný problém
- [placepage_report_problem_button]
- tags = ios, android
- en = Report a problem
- ru = Сообщить о проблеме
- ar = الإبلاغ عن مشكلة
- cs = Nahlásit problém
- da = Anmeld et problem
- nl = Meld een probleem
- fi = Ilmoita ongelmasta
- fr = Signaler un problème
- de = Problem melden
- hu = Hibabejelentés
- id = Laporkan masalah
- it = Riporta un problema
- ja = 問題を報告
- ko = 문제 신고
- nb = Rapporter et problem
- pl = Zgłoś problem
- pt = Comunicar um problema
- pt-BR = Comunicar um problema
- ro = Raportați o problemă
- es = Informar de un problema
- sv = Rapportera ett problem
- th = แจ้งปัญหา
- tr = Bir problem bildirin
- uk = Повідомити про проблему
- vi = Báo cáo vấn đề
- zh-Hans = 报告一个问题
- zh-Hant = 回報問題
- sk = Nahlásiť problém
-
[placepage_add_business_button]
tags = ios, android
en = Add business
@@ -16243,102 +11615,6 @@
el = Χωρίσαμε μεγάλους χάρτες σε τμήματα. Μπορείτε πλέον να κατεβάσετε μόνο τις περιοχές που χρειάζεστε σε αντίθεση με τους χάρτες για ολόκληρες χώρες.
sk = Mapy sme rozdelili na časti. Teraz si môžete stiahnuť jednotlivé regióny, nie celú krajinu.
- [whatsnew_search_header]
- tags = ios, android
- en = New search
- ru = Новый поиск
- ar = بحث جديد
- cs = Nové hledání
- da = Ny søgning
- nl = Nieuwe zoekopdracht
- fi = Uusittu haku
- fr = Recherche améliorée
- de = Neue Suche
- hu = Új keresés
- id = Penelusuran baru
- it = Nuova ricerca
- ja = 新しい検索機能
- ko = 새로운 검색
- nb = Nytt søk
- pl = Nowe wyszukiwanie
- pt = Nova busca
- pt-BR = Nova busca
- ro = Căutare nouă
- es = Nueva búsqueda
- sv = Ny sökning
- th = การค้นหาใหม่
- tr = Yeni arama
- uk = Новий пошук
- vi = Tìm kiếm mới
- zh-Hans = 新搜索
- zh-Hant = 新搜尋
- el = Νέα αναζήτηση
- sk = Nové vyhľadávanie
-
- [whatsnew_search_message]
- tags = ios, android
- en = We have significantly improved the search by address. See for yourself.
- ru = Качественно улучшили поиск по адресам. Проверяйте.
- ar = لقد طورنا كليا البحث بالعنوان. فلترى بنفسك.
- cs = Výrazně jsme vylepšili vyhledávání podle adresy. Podívejte se sami.
- da = Vi har forbedret søgningen efter adresse betydeligt. Se selv.
- nl = We hebben het zoeken op adres significant verbeterd. Bekijk het zelf.
- fi = Olemme selkeästi parantaneet osoitehakua - kokeile vaikka itse.
- fr = Nous avons apporté des améliorations considérables à la recherche par adresse. Voyez par vous-même.
- de = Wir haben die Adresssuche dramatisch verbessert. Sehen Sie selbst.
- hu = Jelentősen javítottunk a címen alapuló keresésünkön. Nézd meg magadnak.
- id = Kami secara signifikan telah meningkatkan pencarian menurut alamat. Lihat sendiri.
- it = Abbiamo migliorato significativamente la ricerca per indirizzo. Guarda tu stesso.
- ja = 住所での検索機能を大幅に改善しました。ご自身の目でご覧ください。
- ko = 저희는 주소에 의한 검색을 놀랍게 개선 했습니다. 직접 경험해 보세요.
- nb = Nå er det mye enklere å søke etter adresse. Se selv.
- pl = Znacząco usprawniliśmy wyszukiwanie po adresie. Przekonaj się sam.
- pt = Melhoramos consideravelmente a busca por endereço. Veja você mesmo.
- pt-BR = Melhoramos consideravelmente a busca por endereço. Veja você mesmo.
- ro = Am îmbunătățit semnificativ căutarea după adresă. Convinge-te singur.
- es = Hemos mejorado notablemente la búsqueda por dirección. Compruébalo.
- sv = Vi har avsevärt förbättrat sökningen på adress. Se själv.
- th = เราได้ปรับปรุงครั้งใหญ่สำหรับการค้นหาตามที่อยู่ ลองดูด้วยตัวเอง
- tr = Adres ile aramayı önemli ölçüde geliştirdik. Kendiniz görün.
- uk = Якісно покращили пошук по адресам. Перевірте.
- vi = Chúng tôi đã cải thiện đáng kể việc tìm kiếm theo địa chỉ. Bạn hãy tự xem thử.
- zh-Hans = 我们已明显改进了按地址的搜索。亲自看看。
- zh-Hant = 我們已明顯改進了按地址的搜尋。親自看看。
- el = Έχουμε βελτιώσει σημαντικά την αναζήτηση μέσω διεύθυνσης. Δοκιμάστε το.
- sk = Významne sme zlepšili vyhľadávanie pomocou adresy. Pozrite sa sami.
-
- [whatsnew_editor_title]
- tags = ios, android
- en = Edit the map*
- ru = Редактируйте карту*
- ar = تعديل الخريطة *
- cs = Upravit mapu*
- da = Redigér kortet*
- nl = Bewerk de kaart*
- fi = Muokkaa karttaa*
- fr = Modifier la carte*
- de = Karte bearbeiten*
- hu = Térkép szerkesztése*
- id = Edit peta*
- it = Modifica la mappa*
- ja = 地図を編集*
- ko = 지도 편집*
- nb = Rediger kartet*
- pl = Edytuj mapę*
- pt = Editar o mapa*
- pt-BR = Editar o mapa*
- ro = Editați harta*
- es = Editar el mapa*
- sv = Redigera kartan*
- th = แก้ไขแผนที่*
- tr = Haritayı düzenleyin*
- uk = Редагувати карту*
- vi = Chỉnh sửa bản đồ*
- zh-Hans = 编辑此地图*
- zh-Hant = 編輯此地圖*
- el = Επεξεργαστείτε το χάρτη*
- sk = Upraviť mapu*
-
[whatsnew_editor_message_1]
tags = ios, android
en = Add new places to the map, and edit existing ones directly from the app.
@@ -16371,40 +11647,8 @@
el = Προσθέστε νέες τοποθεσίες στο χάρτη, και επεξεργαστείτε τις υπάρχουσες απευθείας από την εφαρμογή.
sk = Na mapu môžete pridávať nové miesta a upravovať tie, ktoré sú už pridané.
- [whatsnew_editor_message_2]
- tags = ios, android
- en = * MAPS.ME uses OpenStreetMap community data.
- ru = * MAPS.ME использует данные открытых карт сообщества OpenStreetMap.
- ar = *تستخدم MAPS.ME البيانات الخاصة بخريطة OpenStreetMap.
- cs = * MAPS.ME používá komunitní data OpenStreetMap.
- da = * MAPS.ME bruger fællesskabsdata fra OpenStreetMap.
- nl = * MAPS.ME gebruikt OpenStreetMap-communitiedata.
- fi = * MAPS.ME käyttää OpenStreetMap -yhteisön dataa.
- fr = * MAPS.ME utilise les données de la communauté OpenStreetMap.
- de = * MAPS.ME verwendet Community-Daten von OpenStreetMap.
- hu = * A MAPS.ME az OpenStreetMap közösség adatait használja.
- id = * MAPS.ME menggunakan data komunitas OpenStreetMap.
- it = * MAPS.ME usa i dati della community OpenStreetMap.
- ja = * MAPS.MEはOpenStreetMapコミュニティのデータを使用しています。
- ko = * MAPS.ME는 OpenStreetMap 커뮤니티 데이터를 사용합니다.
- nb = * MAPS.ME bruker data fra OpenStreetMap-samfunnet.
- pl = * MAPS.ME korzysta z danych społeczności OpenStreetMap.
- pt = * A MAPS.ME utiliza dados da comunidade OpenStreetMap.
- pt-BR = * MAPS.ME utiliza dados da comunidade OpenStreetMap.
- ro = * MAPS.ME folosește datele comunității OpenStreetMap community.
- es = * MAPS.ME utiliza datos de la comunidad de OpenStreetMap.
- sv = * MAPS.ME använder data från OpenStreetMaps community.
- th = * MAPS.ME ใช้ข้อมูลจากชุมชน OpenStreetMap
- tr = * MAPS.ME, OpenStreetMap topluluğu verilerini kullanmaktadır.
- uk = * MAPS.ME використовує дані спільноти OpenStreetMap.
- vi = * MAPS.ME sử dụng dữ liệu của cộng đồng OpenStreetMap.
- zh-Hans = * MAPS.ME使用OpenStreetMap社区的数据。
- zh-Hant = * MAPS.ME 使用 OpenStreetMap 社群的數據。
- el = * Το MAPS.ME χρησιμοποιεί δεδομένα της κοινότητας OpenStreetMap.
- sk = * MAPS.ME využíva dáta komunity OpenStreetMap.
-
[onboarding_offline_navigation_title]
- tags = ios, android
+ tags = android
en = You will never get lost again
ru = Вы никогда больше не заблудитесь
ar = لن تضل الطريق أبدا بعد الآن
@@ -16436,7 +11680,7 @@
sk = Už sa nikdy nestratíte
[onboarding_offline_navigation_message]
- tags = ios, android
+ tags = android
en = Plan optimal car and pedestrian routes, even when there is no Internet connection!
ru = Прокладывайте самые оптимальные автомобильные и пешеходные маршруты даже там, где нет связи!
ar = قم بتخطيط أفضل طرق السيارات والمشاة، حتى مع عدم وجود اتصال بالإنترنت!
@@ -16467,70 +11711,8 @@
el = Σχεδιασμός βέλτισης διαδρομής αυτοκινήτων και πεζών, ακόμα και χωρίς σύνδεση στο Internet!
sk = Naplánujte si vhodné trasy na cestu autom alebo peši. Internetové pripojenie sa nevyžaduje!
- [onboarding_offline_navigation_title_2]
- tags = ios, android
- en = Offline navigation
- ru = Оффлайн навигация
- ar = الملاحة في وضع غير متصل
- cs = Offline navigace
- da = Offline navigering
- nl = Offline navigatie
- fi = Offline-navigointi
- fr = Navigation hors-ligne
- de = Offline-Navigation
- hu = Offline navigáció
- id = Navigasi Offline
- it = Navigazione offline
- ja = オフラインナビゲーション
- ko = 오프라인 탐색
- nb = Offline-navigering
- pl = Nawigacja offline
- pt = Navegação offline
- pt-BR = Navegação offline
- ro = Navigare offline
- es = Navegación fuera de línea
- sv = Navigering offline
- th = การนำทางออฟไลน์
- tr = Farklı bir problem
- uk = Офлайн навігація
- vi = Chỉ đường ngoại tuyến
- zh-Hans = 离线导航
- zh-Hant = 離線導航
- sk = Offline navigácia
-
- [onboarding_offline_navigation_message_2]
- tags = ios, android
- en = Plan optimal car and pedestrian routes.
- ru = Прокладывайте оптимальные автомобильные и пешеходные маршруты.
- ar = خطط أفضل طرق السيارات والمشاة.
- cs = Naplánujte si optimální trasy pro auto nebo pěší chůzi.
- da = Planlæg de optimale ruter i bil og til fods.
- nl = Plan optimale auto- en wandelroutes.
- fi = Suunnittele ihanteelliset autoilu- ja kävelyreitit.
- fr = Planifiez des itinéraires optimaux en voiture ou à pied.
- de = Planen Sie optimale Auto- und Fußgängerstrecken.
- hu = Tervezd meg az optimális autós és gyalogos útvonalakat.
- id = Rencanakan rute mobil dan pejalan kaki yang optimal.
- it = Pianifica percorsi ottimali in auto o a piedi.
- ja = 車や徒歩での最短ルートを計画できます。
- ko = 최적의 자동차와 보행자 경로를 계획합니다.
- nb = Planlegg optimale reiseruter med bil og til fots.
- pl = Planuj optymalne trasy samochodowe i piesze.
- pt = Planeie itinerários ideais de automóvel e a pé.
- pt-BR = Planeje itinerários ideais de automóvel e a pé.
- ro = Planificați traseele optime cu mașina și cele pietonale.
- es = Planifica rutas óptimas en coche y a pie.
- sv = Planera optimala bil- och promenadrutter.
- th = วางแผนเส้นทางรถยนต์และเส้นทางเดินที่เหมาะสมที่สุด
- tr = En iyi araba ve yaya rotalarını planlayın.
- uk = Плануйте оптимальні маршрути для поїздок і піших походів.
- vi = Lập tuyến đường xe hơi và đi bộ tối ưu.
- zh-Hans = 规划最佳的驾车和步行路线。
- zh-Hant = 規劃最佳的行車和步行路線。
- sk = Naplánujte si vhodné trasy na cestu autom alebo peši.
-
[onboarding_offline_maps_title]
- tags = ios, android
+ tags = android
en = MAPS.ME — use the maps of the entire world without an Internet connection
ru = MAPS.ME — используй карты всего мира без интернета
ar = MAPS.ME — وصول إلى الخرائط على مستوى العالم دون إنترنت
@@ -16562,7 +11744,7 @@
sk = MAPS.ME — globálny prístup k mapám bez internetu
[onboarding_offline_maps_message]
- tags = ios, android
+ tags = android
en = Download the maps for the desired area once, and use the navigation and search functions without an Internet connection.
ru = Загрузите карты необходимого региона один раз и пользуйтесь навигацией и поиском без подключения к интернету.
ar = قم بتنزيل خرائط للمنطقة المطلوب مرة واحدة، واستخدم وظائف الملاحة والبحث دون الحاجة للاتصال بالإنترنت.
@@ -16593,135 +11775,8 @@
el = Κατεβάστε τους χάρτες της περιοχής που επιθυμείτε μια φορά και χρησιμοποιήστε τις λειτουργίες πλοήγησης και αναζήτησης χωρίς σύνδεση στο Internet.
sk = Stiahnite si jednorázovo potrebné mapy - navigáciu a funkcie vyhľadávania môžete využívať aj bez internetového pripojenia.
- [onboarding_notifications_message]
- tags = ios, android
- en = To receive the latest maps, get updates notifications
- ru = Получайте уведомления об обновлениях, чтобы всегда иметь актуальные карты
- ar = تابع إخطارات التحديث للحصول على أحدث الخرائط
- cs = Chcete-li získat nejnovější mapy, pak zapněte upozornění na aktualizace
- da = For at modtage de nyeste kort kan du få opdateringsnotifikationer
- nl = Ontvang update-meldingen om de nieuwste kaarten te ontvangen
- fi = Ota päivitysilmoitukset käyttöön saadaksesi tuoreimmat kartat
- fr = Pour recevoir les dernières cartes, recevez des notifications de mise à jour
- de = Erhalten Sie Aktualisierungsbenachrichtigungen, um die neuesten Karten zu erhalten
- hu = Fogadj értesítő üzeneteket a legfrissebb térképekről
- id = Untuk menerima peta-peta terbaru, dapatkan pemberitahuan pembaruan
- it = Per ricevere le mappe aggiornate, attiva le notifiche di aggiornamento
- ja = 最新地図の入手のためにアップデート通知を受信
- ko = 최신지도를 받으려면, 업데이트 알림 받기
- nb = Få oppdateringsvarsler for å motta de nyeste kartene
- pl = Aby pobierać najnowsze mapy, włącz powiadomienia o aktualizacjach
- pt = Para receber os mapas mais recentes, receba notificações de atualizações
- pt-BR = Para receber os mapas mais recentes, receba notificações de atualizações
- ro = Pentru a obține cele mai recente hărți, obțineți notificările de actualizări
- es = Para recibir los mapas más recientes, obtén las notificaciones de actualización
- sv = Få avisering om uppdateringar för de senaste kartorna
- th = เพื่อรับแผนที่ล่าสุดและรับการแจ้งเตือนอัปเดต
- tr = En son haritaları almak için güncelleme bildirimlerini alın
- uk = Отримуйте повідомлення про оновлення, щоб завжди мати актуальні мапи
- vi = Để nhận các bản đồ mới nhất, hãy nhận thông báo cập nhật
- zh-Hans = 为了接收最新的地图,请获取更新通知
- zh-Hant = 為了接收最新的地圖,請接收更新通知
- el = Για να λάβετε τους πιο πρόσφατους χάρτες, επιλέξτε να λαμβάνετε ειδοποιήσεις ενημερώσεων
- sk = Ak chcete získavať najnovšie mapy, zapnite si notifikácie aktualizácií
-
- [onboarding_notifications_title]
- tags = ios, android
- en = Enable updates notifications
- ru = Разрешите отправку уведомлений
- ar = تفعيل إخطارات التحديث
- cs = Povolit upozornění na aktualizace
- da = Aktivér opdateringsnotifikationer
- nl = Schakel update-meldingen in
- fi = Ota päivitysilmoitukset käyttöön
- fr = Activer les notifications de mise à jour
- de = Aktualisierungsbenachrichtigungen aktivieren
- hu = Értesítések engedélyezése
- id = Aktifkan pemberitahuan pembaruan
- it = Attiva notifiche di aggiornamento
- ja = アップデート通知を有効にする
- ko = 업데이트 알림 활성화
- nb = Aktiver oppdateringsvarsler
- pl = Włącz powiadomienia o aktualizacjach
- pt = Ativar as notificações de atualizações
- pt-BR = Ativar as notificações de atualizações
- ro = Activați notificările de actualizări
- es = Permitir notificaciones de actualización
- sv = Aktivera avisering om uppdateringar
- th = เปิดการแจ้งเตือนการอัปเดต
- tr = Güncelleme bildirimlerini etkinleştir
- uk = Дозвольте відправлення повідомлень
- vi = Cho phép thông báo cập nhật
- zh-Hans = 允许更新通知
- zh-Hant = 啟用更新通知
- el = Ενεργοποιήσετε τις ειδοποιήσεις για ενημερώσεις
- sk = Povoliť notifikácie aktualizácií
-
- [onboarding_location_title]
- tags = ios, android
- en = Help us find you
- ru = Помогите найти вас
- ar = ساعدنا في العثور عليك
- cs = Pomozte nám vás najít
- da = Hjælp os med at finde dig
- nl = Help ons om je te vinden
- fi = Auta meitä löytämään sinut
- fr = Aidez-nous à vous trouver
- de = Helfen Sie uns dabei, Sie zu finden
- hu = Segíts, hogy megtaláljunk
- id = Membantu kami menemukan Anda
- it = Aiutaci a trovarti
- ja = 現在地判定のお手伝い
- ko = 사용자를 찾도록 돕기
- nb = Hjelp oss med å finne deg
- pl = Pomaga nam znaleźć Ciebie
- pt = Ajude-nos a encontrá-lo
- pt-BR = Ajude-nos a encontrá-lo
- ro = Ajutați-ne să vă găsim
- es = Ayúdanos a encontrarte
- sv = Hjälp oss att hitta dig
- th = ช่วยให้เราค้นหาคุณ
- tr = Sizi bulmamıza yardım edin
- uk = Допоможіть знайти вас
- vi = Giúp chúng tôi tìm bạn
- zh-Hans = 帮助我们找到您
- zh-Hant = 幫我們找到您
- el = Βοηθήστε μας να σας βρούμε
- sk = Pomôžte nám a my vás nájdeme
-
- [onboarding_location_message]
- tags = ios, android
- en = In order for you to use navigation and the other app functions, MAPS.ME needs access to your geoposition.
- ru = Чтобы пользоваться навигацией и другими функциями приложения, нам необходим доступ к вашей геопозиции.
- ar = لاستخدام الملاحة والميزات الأخرى، فنحن بحاجة إلى تحديد موقعك الجغرافي.
- cs = Chcete-li používat navigaci a další funkce, pak potřebujeme přístup k vaší zeměpisné poloze.
- da = For at bruge navigering og andre funktioner skal vi have adgang til din geolokation.
- nl = Om de navigatie en andere functies te kunnen gebruiken, hebben we toegang tot je geolocatie nodig.
- fi = Tarvitsemme sijaintisi käyttääksemme navigointia ja muita ominaisuuksia.
- fr = Pour utiliser la navigation et d'autres fonctionnalités, nous devons pouvoir accéder à votre position géographique.
- de = Um Navigation und andere Funktionen zu verwenden, brauchen wir Zugriff auf Ihren Geo-Standort.
- hu = A navigáció és egyéb funkciók használatához hozzá kell férnünk a geolokációdhoz.
- id = Untuk menggunakan navigasi dan fitur-fitur lainnya, kami perlu mengakses geolokasi Anda.
- it = Per usare la navigazione e altri strumenti, dobbiamo accedere alla tua geolocalizzazione.
- ja = ナビゲーションやその他の機能の使用のために、アプリがGeolocationにアクセスする必要があります
- ko = 탐색 및 기타 기능을 사용하려면, 위치 정보에 액세스해야 합니다.
- nb = For å bruke navigering og andre funksjoner må vi ha tilgang til posisjonen din.
- pl = Abyś mógł korzystać z nawigacji i innych funkcji, musimy uzyskać dostęp do twojej geolokalizacji.
- pt = Para utilizar a navegação e outros recursos, precisamos de aceder à sua localização geográfica.
- pt-BR = Para utilizar a navegação e outros recursos, precisamos de acesso à sua localização geográfica.
- ro = Ca să puteți naviga și folosi alte funcții, trebuie să accesăm poziționarea dvs. geografică.
- es = Para utilizar la navegación y otras funciones, necesitamos acceso a tu geolocalización.
- sv = För att använda navigering och andra funktioner behöver vi tillgång till din geografiska plats.
- th = เพื่อใช้การนำทางและฟีเจอร์อื่น ๆ เราต้องการเข้าถึงตำแหน่งทางภูมิศาสตร์ของคุณ
- tr = Navigasyon ve diğer özellikleri kullanmak için konum belirlemenize erişmeye ihtiyacımız var.
- uk = Щоб користуватися навігацією та іншими функціями додатку, нам необхідний доступ до вашого місцезнаходження.
- vi = Để sử dụng tính năng dẫn đường và các tính năng khác, chúng tôi cần truy cập vị trí địa lý của bạn.
- zh-Hans = 为了使用导航和其他功能,我们需要访问您的地理位置信息.
- zh-Hant = 如要使用導航和其他功能,我們需要能獲取您的地理位置.
- el = Προκειμένου να χρησιμοποιήσετε την πλοήγηση και τις άλλες λειτουργίες του MAPS.ME χρειάζεται πρόσβαση στη γεωγραφική σας θέση.
- sk = Ak chcete používať navigáciu a ostatné funkcie, potrebujeme prístup k vašej aktuálnej polohe.
-
[onboarding_permissions_title]
+ tags = android
en = Allow MAPS.ME access to storage and location
ru = Предоставьте MAPS.ME доступ к памяти и местоположению.
ar = السماح لـ MAPS.ME بالوصول إلى ذاكرة التخزين والموقع
@@ -16753,6 +11808,7 @@
sw = Ruhusu MAPS.ME kufikia hifadhi na maeneo
[onboarding_permissions_message]
+ tags = android
en = So you can download maps, see places and traffic near you and use navigation.
ru = Чтобы скачивать карты, смотреть места вокруг вас и пользоваться навигацией.
ar = من ثم يمكنك تنزيل الخرائط وعرض الأماكن وحركة المرور القريبة منك استخدام الملاحة.
@@ -16784,6 +11840,7 @@
sw = Ili uweze kupakua ramani, kuona maeneo na trafiki karibu nawe na utumie urambazaji.
[onboarding_welcome_title]
+ tags = android
en = Welcome to MAPS.ME
ru = Добро пожаловать в MAPS.ME
ar = مرحبًا بك في MAPS.ME
@@ -16815,6 +11872,7 @@
sw = Karibu kwenye MAPS.ME
[onboarding_welcome_first_subtitle]
+ tags = android
en = Free, fast, detailed and entirely offline maps with turn-by-turn navigation.
ru = Бесплатные, быстрые, подробные и полностью автономные карты с пошаговой навигацией.
ar = خرائط تفصيلية مجانية وسريعة وتفصيلية وبدون اتصال بالكامل مع الملاحة منعطف بمنعطف.
@@ -16846,6 +11904,7 @@
sw = Ramani za bila malipo, za haraka, za kina na za nje ya mtandao kikamilifu zenye urambazaji wa kona baada ya kona.
[onboarding_welcome_second_subtitle]
+ tags = android
en = By launching the application, you agree to <a href="http://legal.my.com/us/maps/tou/">Terms of Use</a> and <a href="https://legal.my.com/us/maps/privacy/">Privacy Policy</a>.
ru = Запуская приложение, вы соглашаетесь с <a href="http://legal.my.com/us/maps/tou/">Условиями использования</a> и <a href="https://legal.my.com/us/maps/privacy/">Политикой конфиденциальности</a>.
ar = من خلال إطلاق التطبيق، فإنك توافق على <a href="http://legal.my.com/us/maps/tou/">شروط الاستخدام</a> و<a href="https://legal.my.com/us/maps/privacy/">سياسة الخصوصية</a>.
@@ -16877,6 +11936,7 @@
sw = Kwa kuanzisha programu-tumizi hii, unakubaliana na <a href="http://legal.my.com/us/maps/tou/">Sheria za Utumizi</a> na <a href="https://legal.my.com/us/maps/privacy/">Sera ya Faragha</a>.
[dialog_incorrect_feature_position]
+ tags = ios
en = Change location
ru = Измените местоположение
ar = تغيير الموقع
@@ -16908,6 +11968,7 @@
sk = Zmeniť polohu
[message_invalid_feature_position]
+ tags = ios, android
en = No object can be located here
ru = Объект не может находиться в этом месте
ar = لا يمكن تحديد موقع الكائن هنا
@@ -16939,6 +12000,7 @@
sk = Objekt sa tu nedá umiestniť
[login_to_make_edits_visible]
+ tags = ios, android
en = Log in so other users can see the changes that you have made
ru = Войдите, чтобы ваши изменения увидели другие пользователи.
ar = قم بتسجيل الدخول حتى يتمكن باقي المستخدمين من رؤية التغييرات التي قمت بها.
@@ -16970,6 +12032,7 @@
sk = Prihláste sa, aby mohli ostatní užívatelia vidieť Vami vykonané zmeny.
[no_migration_during_navigation]
+ tags = ios, android
en = Updating is not allowed during navigation.
ru = Во время навигации обновление запрещено.
ar = التحديث ممنوع أثناء الملاحة.
@@ -17002,6 +12065,7 @@
[migration_no_space_message]
comment = Error dialog no space
+ tags = ios, android
en = To download, you need more space. Please delete any unnecessary data.
ru = Для загрузки требуется больше свободного места. Пожалуйста, удалите ненужные данные.
ar = للتنزيل، فأنت تحتاج إلى توفير مساحة أكبر. من فضلك، احذف البيانات غير الضرورية.
@@ -17033,6 +12097,7 @@
sk = Ak chcete pokračovať v sťahovaní, musíte uvoľniť viac miesta na ukladacom priestore. Prosím, odstráňte prebytočné dáta.
[editor_sharing_title]
+ tags = ios, android
en = I improved the MAPS.ME maps
ru = Я улучшил карты MAPS.ME
ar = لقد قمت بتحديث خرائط تطبيق MAPS.ME
@@ -17063,68 +12128,9 @@
el = Βελτίωσα τους χάρτες MAPS.ME
sk = Vďaka mne sú mapy na MAPS.ME lepšie
- [editor_comment_will_be_sent]
- en = We will make sure to send your comments to the map editors.
- ru = Мы обязательно отправим ваш комментарий картографам.
- ar = سوف نرسل تعليقك إلى فريق رسم الخرائط.
- cs = Váš komentář pošleme kartografům.
- da = Vi vil sende dine kommentarer til kartograferne.
- nl = We zullen uw opmerking doorsturen naar de kaartmakers.
- fi = Lähetämme kommenttisi kartanpiirtäjille.
- fr = Nous transmettrons votre commentaire aux cartographes.
- de = Wir werden Ihren Kommentar an die Kartografierer weiterleiten.
- hu = Megjegyzését elküldjük a térképészeknek.
- id = Kami akan mengirim komen Anda ke pembuat peta.
- it = Invieremo i tuoi commenti ai cartografi.
- ja = いただいたコメントを地図製作者に送ります。
- ko = 지도 제작자에게 의견을 보낼 것입니다.
- nb = Vi vil sende kommentaren din til kartografene.
- pl = Prześlemy Twoje komentarze kartografom.
- pt = Encaminharemos o seu comentário aos cartógrafos.
- pt-BR = Encaminharemos o seu comentário aos editores do mapa.
- ro = Vom trimite comentariul dumneavoastră cartografilor.
- es = Enviaremos tus comentarios a los cartógrafos.
- sv = Vi vidarebefordrar din kommentar till kartritarna.
- th = เราจะส่งความคิดเห็นของคุณไปให้กับนักเขียนแผนที่
- tr = Yorumunuzu haritacılara göndereceğiz.
- uk = Ми обов'язково відправимо ваш коментар картографам.
- vi = Chúng tôi sẽ gửi bình luận của bạn đến những người lập bản đồ.
- zh-Hans = 我们将把您的评论发送给地图制作者。
- zh-Hant = 我們將把您的評論發送給地圖編輯者。
- sk = Pošleme Váš príspevok kartografom.
-
- [editor_unsupported_category_message]
- en = You have added an object whose category we do not support yet. It will appear on the map in the future.
- ru = Вы добавили объект, категорию которого мы пока не поддерживаем. В будущем он появится на карте.
- ar = لقد قمت بإضافة مكان ينتمي لفئة غير متوفرة لدينا بعد. سوف تظهر على الخريطة لاحقا.
- cs = Přidali jste místo kategorie, kterou zatím nepodporujeme. Na mapě se objeví za nějaký čas.
- da = Du har tilføjet en placering i en kategori som vi ikke understøtter på nuværende tidspunkt. Den vil vises på kortet på et senere tidspunkt.
- nl = U hebt een plaats of categorie toegevoegd die we nog niet ondersteunen. Het zal enige tijd duren voordat deze op de kaart verschijnt.
- fi = Olet lisännyt sijainnin katergoriaan jota emme vielä tue. Se tulee näkyviin kartalle hieman myöhemmin.
- fr = Vous avez ajouté un lieu appartenant à une catégorie que nous ne prenons pas encore en charge. Il apparaîtra sur la carte prochainement.
- de = Sie haben einen Ort in einer Kategorie hinzugefügt, die wir noch nicht unterstützten. Er wird zu einem späteren Zeitpunkt auf der Karte erscheinen.
- hu = Olyan kategóriához adott helyet, amelyet még nem támogatunk. Ez a kategória később fog megjelenni a térképen.
- id = Anda telah menambahkan sebuah tempat kategori yang belum kami dukung. Tempat itu akan muncul di peta beberapa saat kemudian.
- it = Hai aggiunto un luogo di una categoria che non è ancora disponibile. Apparirà sulla mappa in futuro.
- ja = 現在未対応のカテゴリーの場所を追加しました。地図には後程表示されるようになります。
- ko = 아직 지원하지 않는 카테고리의 장소를 추가했습니다. 시간이 좀 흐른 나중에 이 지도에 표시될 것입니다.
- nb = Du har lagt til et sted i en kategori som enda ikke har støtte. Den vil vises på kartet senere.
- pl = Dodałeś miejsce w kategorii, której jeszcze nie obsługujemy. Pojawi się ono na mapie za jakiś czas.
- pt = Você adicionou um local de uma categoria para a qual ainda não temos suporte. Ele aparecerá no mapa no futuro.
- pt-BR = Você adicionou um local de uma categoria para a qual ainda não temos suporte. Ele aparecerá no mapa no futuro.
- ro = Ați adăugat o locație pentru care nu avem încă o categorie creată. Aceasta va apărea pe hartă în viitorul apropiat.
- es = Has añadido un lugar de una categoría que no hemos incluido aún. Aparecerá en el mapa en unos momentos.
- sv = Du har lagt till en plats i en kategori vi ännu inte stödjer. Den kommer att finnas på kartan vid ett senare tillfälle.
- th = คุณได้เพิ่มสถานที่ในหมวดหมู่ที่เรายังไม่รองรับ มันจะปรากฏบนแผนที่หลังจากนี้สักพักหนึ่ง
- tr = Henüz desteklemediğimiz bir kategori yeri eklediniz. Bir süre sonra haritada yer alacaktır.
- uk = Ви додали об'єкт, категорію якого ми поки що не підтримуємо. У майбутньому він з'явиться на мапі.
- vi = Bạn đã thêm một địa điểm của một hạng mục mà chúng tôi chưa hỗ trợ. Nó sẽ xuất hiện trên bản đồ một thời gian sau đó.
- zh-Hans = 您已添加了一个我们尚未支持类别的地点。它将在一段时间之后显示在地图上。
- zh-Hant = 您已新增了一個我們尚未支援的類別的地點。它未來會顯示在地圖上。
- sk = Pridali ste miesto z kategórie, ktorú zatiaľ nepodporujeme. Na mape sa zobrazí až za istú dobu.
-
[downloader_of]
comment = Downloaded 10 **of** 20 <- it is that "of"
+ tags = ios, android
en = %1$d of %2$d
ru = %1$d из %2$d
ar = %1$d من%2$d
@@ -17156,6 +12162,7 @@
sk = %1$d z %2$d
[download_over_mobile_header]
+ tags = ios, android
en = Download over a cellular network connection?
ru = Загрузить через сотовую связь?
ar = تنزيل باستخدام اتصال الشبكة الخلوية؟
@@ -17186,6 +12193,7 @@
sk = Sťahovať prostredníctvom pripojenia na mobilnú sieť?
[download_over_mobile_message]
+ tags = ios, android
en = This could be considerably expensive with some plans or if roaming.
ru = На некоторых тарифных планах или в роуминге это может привести к значительным расходам.
ar = قد يكون هذا مكلفا جدا لبعض الخطط أو عند التجوال.
@@ -17216,6 +12224,7 @@
sk = V prípade niektorých plánov alebo použitím roamingu by to mohlo byť značne nákladné.
[error_enter_correct_house_number]
+ tags = ios, android
en = Enter a valid building number
ru = Введите корректный номер дома
ar = أدخل رقم منزل صحيح
@@ -17537,6 +12546,7 @@
sk = Viac o OpenStreetMap
[editor_operator]
+ tags = ios, android
en = Owner
ru = Владелец
ar = معامل
@@ -17567,157 +12577,8 @@
el = Ιδιοκτήτης
sk = Prevádzkovateľ
- [editor_tag_description]
- en = Enter company, organization or individual responsible for the facilities.
- ru = Укажите компанию, организацию или лицо, которое отвечает за работоспособность объекта.
- ar = أدخل الشركة أو المؤسسة أو الشخص المسؤول عن المنشآت.
- cs = Zadejte osobu, společnost nebo organizaci, která zodpovídá za zařízení.
- da = Angiv firmaet, organisationen eller personen som er ansvarlig for faciliteterne.
- nl = Voer het bedrijf, de organisatie of het individu in dat verantwoordelijk is voor de faciliteiten.
- fi = Syötä tiloista vastuussa oleva yhtiö, organisaatio tai henkilö
- fr = Entrer la société, l'organisation ou l'individu responsable des installations.
- de = Geben Sie die Firma, die Organisation oder die Person an, die den Betrieb des Objekts gewährleistet.
- hu = Írja ide a működtetésért felelős cég, szervezet vagy magánszemély nevét.
- id = Masukkan perusahaan, organisasi, atau individu yang bertanggung jawab atas fasilitas tersebut.
- it = Inserire la società, organizzazione o soggetto responsabile per la struttura.
- ja = 施設を管理する企業、組織または個人を入力してください。
- ko = 회사, 조직 또는 시설 책임자를 입력하세요.
- nb = Angi firma, organisasjon eller enkeltperson som er ansvarlig for anlegget.
- pl = Wprowadź nazwę firmy, organizacji lub osoby odpowiedzialnej za obiekty.
- pt = Introduza a empresa, organização ou indivíduo responsável pelas instalações.
- pt-BR = Informe a companhia, a organização ou o indivíduo responsável pelas instalações.
- ro = Introduceți compania, organizația sau persoana responsabilă de facilități.
- es = Introduzca la empresa, organización o individuo responsable de las instalaciones.
- sv = Ange företag, organisation eller person som är ansvarig för lokalerna.
- th = ใส่ชื่อบริษัท, องค์กร หรือ บุคคลที่เป็นผู้รับผิดชอบสถานที่นี้
- tr = Tesislerden sorumlu şirketi, kurumu veya bireyi girin.
- uk = Вкажіть компанію, організацію або особу, що відповідає за працездатність об'єкта
- vi = Nhập công ty, tổ chức hoặc cá nhân phụ trách cơ sở.
- zh-Hans = 输入公司、组织或设施负责人。
- zh-Hant = 輸入公司、組織或設施負責人。
- sk = Zadajte spoločnosť, organizáciu alebo osobu zodpovednú za prevádzku.
-
- [editor_no_local_edits_title]
- en = You don't have local edits
- ru = У вас пока нет локальных правок
- ar = ليست لديك تعديلات محلية
- cs = Neprovedli jste žádné místní úpravy
- da = Du har ikke lokale ændringer
- nl = U hebt geen lokale bewerkingen
- fi = Sinulla ei ole paikallisia muokkauksia
- fr = Vous n'avez pas de modifications locales
- de = Sie haben keine lokalen Korrekturen
- hu = Nincsenek helyi módosításai
- id = Anda tidak memiliki pengeditan lokal
- it = Non vi sono modifiche locali
- ja = ローカル編集はできません
- ko = 편집한 지역정보가 없습니다
- nb = Du har ikke lokale redigeringer
- pl = Nie masz lokalnych edycji
- pt = Não tem edições locais
- pt-BR = Você não tem edições locais
- ro = Nu aveți modificări locale
- es = No tiene ediciones locales
- sv = Du har inga lokala redigeraingar
- th = คุณไม่มีการแก้ไขท้องถิ่น
- tr = Yerel düzenlemeniz yok
- uk = Поки що ви не маєте локальних виправлень
- vi = Bạn không có những chỗ sửa cục bộ
- zh-Hans = 您没有本地编辑
- zh-Hant = 您沒有本機編輯
- sk = Nemáte miestne poznámky
-
- [editor_no_local_edits_description]
- en = This shows the number of your suggested changes on the map that are currently accessible only on your device.
- ru = Здесь отображается количество предложенных вами изменений на карте, которые доступны пока только на вашем устройстве.
- ar = يوضح هذا عدد التغييرات المقترحة على الخريطة والتي يمكن الوصول إليها حاليًا فقط من على جهازك.
- cs = Zde vidíte počet navržených změn, které jsou v tuto chvíli dostupné pouze na Vašem zařízení.
- da = Den viser antallet af dine foreslåede ændringer på kortet, der kun er tilgængelige på din enhed.
- nl = Dit toont het aantal voorgestelde wijzigingen voor de kaart die momenteel alleen toegankelijk zijn op uw apparaat.
- fi = Tämä näyttää ehdottamiesi muutosten lukumäärän tällä hetkellä vain sinun laitteessasi saatavissa olevassa kartassa.
- fr = Affiche le nombre de modifications suggérées dans la carte actuellement uniquement accessible sur votre périphérique.
- de = Hier erscheint die Anzahl Ihrer Änderungsvorschläge für die Karte, auf die Sie bislang nur von Ihrem Gerät aus zugreifen können.
- hu = Itt a pillanatnyilag csak az Ön készülékén elérhető térképek javasolt módosításainak száma látható.
- id = Ini menunjukkan jumlah saran perubahan dalam peta yang saat ini hanya dapat diakses di perangkat Anda.
- it = Qui è visualizzato il numero di modifiche suggerite sulla mappa che sono attualmente solo accessibili sul tuo dispositivo.
- ja = これは、現在お使いのデバイスでのみアクセス可能な、マップ上に提案された変更の数を示しています。
- ko = 이는 현재 귀하의 장치에서만 액세스할 수 있으며, 지도에서 만든 변경사항를 보여줍니다.
- nb = Dette viser antallet foreslåtte endringer på kartet som i øyeblikket bare er tilgjengelige på enheten din.
- pl = Jest to liczba sugerowanych przez ciebie zmian na mapie, które aktualnie dostępne są tylko na twoim urządzeniu.
- pt = Isto demonstra o número das suas alterações sugeridas no mapa que atualmente só são acessíveis no seu dispositivo.
- pt-BR = Isto mostra o número de mudanças no mapa sugeridas por você que atualmente estão disponíveis apenas no seu dispositivo.
- ro = Acesta arată numărul de modificări sugerate pe hartă care sunt momentan accesibile doar pe dispozitivul dvs.
- es = Esto muestra el número de sus cambios sugeridos en el mapa que actualmente solo son accesibles desde su dispositivo.
- sv = Detta visar antalet föreslagna förändringar på kartan som som endast är tillgängliga på din enhet.
- th = หมายเลขที่แสดงอยู่ คือ หมายเลขที่คุณได้ทำการแนะนำการเปลี่ยนแปลงบนแผนที่ที่สามารถเข้าถึงได้โดยอุปกรณ์ของคุณท่านั้น
- tr = Bu, harita üzerinde önerdiğiniz değişikliklerden sadece şu anda cihazınızda erişilebilenlerin sayısını gösterir.
- uk = Тут відображається кількість запропонованих вами змін на карті, які доступні тільки на вашому пристрою
- vi = Thông tin này cho biết số thay đổi đề nghị của bạn trên bản đồ hiện chỉ có thể truy cập trên thiết bị của bạn.
- zh-Hans = 这显示了当前仅在您设备上能够访问的对地图建议修改的数量。
- zh-Hant = 這顯示了對目前僅可在您的裝置上存取的地圖的建議修改數量。
- sk = Tu sa zobrazuje počet navrhovaných zmien na mape momentálne dostupných len vo vašom zariadení.
-
- [editor_send_to_osm]
- en = Send to OSM
- ru = Отправить в OSM
- ar = إرسال الى OSM
- cs = Odeslat do OSM
- da = Send til OSM
- nl = Naar OSM sturen
- fi = Lähetä OSM:ään
- fr = Envoyer à OSM
- de = An OSM senden
- hu = Küldés az OSM-nek
- id = Kirim ke OSM
- it = Invia a OSM
- ja = OSMに送信
- ko = OSM에 전송
- nb = Send til OSM
- pl = Wyślij do OSM
- pt = Enviar para OSM
- pt-BR = Enviar para o OSM
- ro = Trimitere la OSM
- es = Enviar a OSM
- sv = Skicka till OSM
- th = ส่งไปที่ OSM
- tr = OSM’ye gönder
- uk = Відправити до OSM
- vi = Gửi đến OSM
- zh-Hans = 发送至 OSM
- zh-Hant = 傳送至 OSM
- sk = Odoslať do OSM
-
- [editor_remove]
- en = Remove
- ru = Удалить
- ar = إزالة
- cs = Odstranit
- da = Fjern
- nl = Verwijderen
- fi = Poista
- fr = Supprimer
- de = Löschen
- hu = Eltávolítás
- id = Hapus
- it = Rimuovi
- ja = 削除
- ko = 삭제
- nb = Fjern
- pl = Usuń
- pt = Remover
- pt-BR = Remover
- ro = Eliminare
- es = Eliminar
- sv = Ta bord
- th = ลบออก
- tr = Kaldır
- uk = Видалити
- vi = Xóa
- zh-Hans = 删除
- zh-Hant = 移除
- sk = Odstrániť
-
[downloader_my_maps_title]
+ tags = ios
en = My maps
ru = Мои карты
ar = خرائطي
@@ -17749,6 +12610,7 @@
sk = Moje mapy
[downloader_no_downloaded_maps_title]
+ tags = ios, android
en = You haven't downloaded any maps
ru = У вас нет загруженных карт
ar = لم تقم بتنزيل أية خرائط
@@ -17780,6 +12642,7 @@
sk = Neprevzali ste žiadne mapy
[downloader_no_downloaded_maps_message]
+ tags = ios, android
en = Download maps to search for a location and use navigation offline.
ru = Загрузите необходимые карты, чтобы находить места и пользоваться навигацией без интернета.
ar = قم بتنزيل خرائط للبحث عن مكان والتنقل بدون اتصال بالإنترنت.
@@ -17810,38 +12673,9 @@
el = Κατεβάστε χάρτες για να αναζητήσετε μια τοποθεσία και να χρησιμοποιήσετε την πλοήγησης χωρίς σύνδεση.
sk = Prevziať mapy na nájdenie pozície a navigovanie off-line.
- [downloader_find_place_hint]
- en = Search city or country
- ru = Найти город или страну
- ar = البحث في المدينة أو البلد
- cs = Prohledat město nebo zemi
- da = Søg by eller land
- nl = Stad of land zoeken
- fi = Etsi kaupunki tai maa
- fr = Rechercher ville ou pays
- de = Stadt oder Land suchen
- hu = Város vagy ország keresése
- id = Cari kota atau negara
- it = Cerca città o paese
- ja = 都市や国を検索
- ko = 도시/국가 검색
- nb = Søk etter by eller land
- pl = Szukaj miasta lub kraju
- pt = Pesquisar cidade ou país
- pt-BR = Pesquisar cidade ou país
- ro = Căutare oraș sau țară
- es = Buscar ciudad o país
- sv = Sök stad eller land
- th = ค้นหาชื่อเมือง หรือ ประเทศ
- tr = Şehirde veya ülkede arama yapın
- uk = Знайти місто або країну
- vi = Tìm kiếm thành phố hoặc quốc gia
- zh-Hans = 搜索城市或国家
- zh-Hant = 搜尋城市或國家
- sk = Hľadať mesto alebo krajinu
-
[current_location_unknown_title]
comment = Error title that appears after certain time without location.
+ tags = ios, android
en = Continue detecting your current location?
ru = Продолжить поиск местоположения?
ar = هل تريد متابعة اكتشاف موقعك الحالي؟
@@ -17874,6 +12708,7 @@
[current_location_unknown_message]
comment = Error that appears after certain time without location.
+ tags = ios, android
en = Current location is unknown. Maybe you are in a building or in a tunnel.
ru = Местоположение не найдено. Возможно, вы находитесь в помещении или в туннеле.
ar = الموقع الحالي غير معروف. ربما تتواجد داخل مبنى أو نفق.
@@ -17905,6 +12740,7 @@
sk = Súčasná pozícia je neznáma. Možno sa nachádzate v budove alebo v tuneli.
[current_location_unknown_continue_button]
+ tags = ios, android
en = Continue
ru = Продолжить
ar = استمرار
@@ -17936,6 +12772,7 @@
sk = Pokračovať
[current_location_unknown_stop_button]
+ tags = ios, android
en = Stop
ru = Стоп
ar = إيقاف
@@ -17967,6 +12804,7 @@
sk = Zastaviť
[current_location_unknown_error_title]
+ tags = ios
en = Current location is unknown.
ru = Местоположение не найдено.
ar = الموقع الحالي غير معروف.
@@ -17997,6 +12835,7 @@
sk = Súčasná pozícia je neznáma.
[current_location_unknown_error_message]
+ tags = ios
en = An error occurred while searching for your location. Check that your device is working properly and try again later.
ru = При поиске местоположения произошла неизвестная ошибка. Проверьте работоспособность устройства и попробуйте найти местоположение позднее.
ar = حدث خطأ أثناء البحث عن موقعك. تأكد من أن جهازك يعمل بشكل صحيح وأعد المحاولة لاحقًا.
@@ -18027,101 +12866,8 @@
el = Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αναζήτηση της τοποθεσίας σας. Ελέγξτε αν η συσκευή σας λειτουργεί κανονικά και δοκιμάστε ξανά αργότερα.
sk = Počas vyhľadávania vašej pozície došlo k chybe. Skontrolujte, či zariadenie pracuje správne a skúste to znova.
- [whatsnew_update_editor_title]
- en = We've updated the map editor
- ru = Мы обновили редактор
- ar = لقد قمنا بتحديث محرر الخريطة
- cs = Aktualizovali jsme editor map
- da = Har vi opdateret korteditoren
- nl = We hebben de kaarteditor bijgewerkt
- fi = Olemme päivittäneet karttamuokkaimen
- fr = Nous avons mis à jour l'éditeur de cartes
- de = Der Editor wurde aktualisiert.
- hu = Frissítettük a szerkesztőt
- id = Kami telah memperbarui editor peta
- it = Abbiamo aggiornato l'editor mappe
- ja = マップエディタを更新しました
- ko = 지도 편집기를 업데이트했습니다
- nb = Vi har oppdatert kartredigeringsprogrammet
- pl = Zaktualizowaliśmy edytor map
- pt = Atualizámos o editor do mapa
- pt-BR = Atualizamos o editor de mapas
- ro = Am actualizat editorul de hărți
- es = Hemos actualizado el editor de mapas
- sv = Vi har uppdaterat kartredigeraren
- th = เราได้ทำการอัพเดตตัวแก้ไขแผนที่แล้ว
- tr = Harita düzenleyicisini güncelledik
- uk = Ми обновили редактор
- vi = Chúng tôi đã cập nhật trình biên tập bản đồ
- zh-Hans = 我们已经更新了地图编辑器
- zh-Hant = 我們已更新地圖編輯器
- el = Έχουμε ενημερωθεί το πρόγραμμα επεξεργασίας του χάρτη
- sk = Aktualizovali sme program na úpravu máp
-
- [whatsnew_update_editor_message]
- en = MAPS.ME users have already made 200,000 map changes. Together we are making the most detailed maps in the world. Join us!
- ru = Пользователи MAPS.ME внесли уже 200 000 правок на карту. Вместе мы сделаем карты самыми подробными в мире. Присоединяйся!
- ar = قام مستخدمو MAPS.ME بإجراء 200000 تغيير على الخرائط. معًا سنحصل على الخرائط الأكثر تفصيلاً في العالم. انضم إلينا!
- cs = Uživatelé aplikace MAPS.ME už provedli na 200 000 změn map. Přidejte se k nám a pomozte nám vytvořit nejpodrobnější mapy světa!
- da = MAPS.ME brugere har foretaget 200.000 kortændringer. Sammen laver vi det mest detaljerede kort i verden. Tilmeld dig!
- nl = MAPS.ME-gebruikers hebben 200.000 kaartwijzigingen doorgevoerd. Samen maken we de meest gedetailleerde kaarten ter wereld. Doe met ons mee!
- fi = MAPS.ME -käyttäjät ovat tehneet 200 000 karttavaihtoehtoa. Yhdessä teemme maailman yksityiskohtaisimmat kartat. Liity meihin!
- fr = Les utilisateurs de MAPS.ME ont procédé à 200 000 modifications de cartes. Nous créons ensemble les cartes les plus détaillées du monde. Rejoignez-nous !
- de = Die Benutzer haben schon mehr als 200.000 Korrekturen auf der Karte eingetragen. Die von uns gemeinsam erstellten Karten haben weltweit die meisten Details. Machen Sie mit!
- hu = A MAPS.ME felhasználói 200 ezer változtatást vittek fel a térképre. Együtt a világ legrészletesebb térképét készítjük. Csatlakozzon hozzánk!
- id = Pengguna MAPS.ME telah membuat 200 000 perubahan peta. Bersama-sama kami membuat peta paling detail di Dunia. Bergabunglah bersama kami!
- it = Gli utenti di MAPS.ME hanno apportato 200.000 modifiche alle mappe. Stiamo costruendo insieme le mappe più dettagliate al mondo. Unisciti a noi!
- ja = MAPS.MEユーザーは200000マップの変更を行いました。我々は協力して、世界で最も詳細な地図を作っています。参加しませんか!
- ko = MAPS.ME 사용자는 200000개의 지도를 변경했습니다. 전 세계에서 가장 정확한 지도를 만들고 있습니다. 사용해 보세요!
- nb = MAPS.ME-brukere har foretatt 200 000 kartendringer. I fellesskap lager vi de mest detaljerte kartene i verden. Bli med du også!
- pl = Użytkownicy MAPS.ME dokonali 200 000 zmian w mapach. Wspólnie tworzymy najbardziej szczegółowe mapy na świecie. Przyłącz się do nas!
- pt = Os utilizadores do MAPS.ME fizeram 200 000 alterações no mapa. Juntos, estamos a fazer os mapas mais detalhados do mundo. Junte-se a nós!
- pt-BR = Usuários do MAPS.ME já realizaram 200.000 alterações no mapa. Juntos nós estamos fazendo o mapa mais detalhado do mundo. Junte-se a nós!
- ro = Utilizatorii MAPS.ME au făcut 200.000 de modificări de hărți. Împreună alcătuim cele mai detaliate hărți din lume. Alăturați-vă comunității!
- es = Los usuarios de MAPS.ME han realizado 200 000 cambios de mapas. Juntos estamos creando los mapas más detallados del mundo. ¡Únase a nosotros!
- sv = MAPS.ME-användare har gjort 200 000 kartändringar. Tillsammans skapar vi de mest detaljerade kartonera i världen. Var med!
- th = ผู้ใช้ MAPS.ME ได้ทำการเปลี่ยนแปลงแผนที่เป็นจำนวนมากกว่า 200 000 ครั้งแล้ว เรากำลังทำให้แผนที่นี้มีรายละเอียดมากที่สุดในโลก มาร่วมมือกัน!
- tr = MAPS.ME kullanıcıları, haritalar üzerinde 200.000 değişiklik yaptı. Birlikte, dünyanın en detaylı haritalarını yaratıyoruz. Bize katılın!
- uk = Користувачі MAPS.ME вже внесли 200 000 виправлень на мапі. Разом ми зробимо мапи найбільш докладними у світі. Приєднуйся!
- vi = Người dùng MAPS.ME đã thực hiện 200 000 thay đổi cho bản đồ. Cùng nhau chúng ta đang tạo ra những bản đồ chi tiết nhất trên thế giới. Hãy tham gia cùng chúng tôi!
- zh-Hans = MAPS.ME 用户已经进行了 200 000 处地图修改。我们正在齐心协力打造世界上最详细的地图,加入我们吧!
- zh-Hant = MAPS.ME 使用者已經進行了 200,000 處地圖變更。我們正在齊心協力打造世界上最詳細的地圖,加入我們吧!
- el = Οι χρήστες MAPS.ME έχουν ήδη κάνει 200.000 αλλαγές χάρτη. Μαζί δημιουργούμε τους πιο λεπτομερείς χάρτες του κόσμου. Ελάτε μαζί μας!
- sk = Používatelia MAPS.ME urobili 200 000 zmien v mapách. Spoločne vytvárame najpodrobnejšie mapy na svete. Pridajte sa!
-
- [whatsnew_update_editor_message_update]
- comment = Additional text in whats new
- en = Update all maps to use Map Editor.
- ru = Обновите все карты, чтобы использовать редактор.
- ar = لاستخدام مُحَرّر الخريطة، يرجى تحديث جميع الخرائط.
- cs = Chcete-li používat editor map, pak prosím aktualizujte všechny mapy.
- da = For at bruge kortredigering, bedes du opdatere alle kort.
- nl = Om de kaartaanpasser te kunnen gebruiken, moet je alle kaarten actualiseren.
- fi = Päivitä kaikki kartat käyttääksesi Karttamuokkainta.
- fr = Pour utiliser l'Éditeur de Cartes, veuillez mettre à jour toutes les cartes.
- de = Um den Karten-Editor zu nutzen, aktualisieren Sie bitte alle Karten.
- hu = A térképszerkesztő használatához, kérjük, frissítsd az összes térképet.
- id = Untuk menggunakan editor peta, silakan perbarui semua peta.
- it = Per utilizzare l'editor delle mappe, aggiorna tutte le mappe.
- ja = マップエディタを利用するには、全てのアップをアップデートしてください。
- ko = 지도 편집기를 사용하려면, 모든 지도를 업데이트하십시오.
- nb = For å bruke kartredigerings-funksjonen, vennligst oppdater alle kartene.
- pl = Aby korzystać z edytora map, zaktualizuj wszystkie mapy.
- pt = Atualize todos os mapas para utilizar o Editor de Mapa.
- pt-BR = Atualize todos os mapas para utilizar o Editor de Mapa.
- ro = Pentru a utiliza funcția editor hartă, vă rugăm să actualizați toate hărțile.
- es = Para usar el editor de mapas, actualiza todos los mapas.
- sv = Uppdatera alla kartor för att använda kartredigeraren.
- th = ในการใช้เครื่องมือการแก้ไขแผนที่ โปรดอัปเดตแผนที่ทั้งหมด
- tr = Harita Editörü'nü kullanmak için lütfen tüm haritaları güncelleyin.
- uk = Для використання редактору карт, будь ласка, оновіть всі карти.
- vi = Để sử dụng Ứng dụng Điều chỉnh Bản đồ, xin vui lòng cập nhật tất cả các bản đồ.
- zh-Hans = 如要使用地图编辑器,请更新所有地图
- zh-Hant = 如要使用地圖編輯器,請更新所有地圖。
- el = Ενημερώστε όλους τους χάρτες για να χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα επεξεργασίας του χάρτη.
- sk = Ak chcete použiť editor máp, prosím, aktualizujte všetky mapy.
-
[location_services_disabled_header]
+ tags = ios
en = Location services are disabled
ru = Определение местоположения отключено
ar = تم تعطيل تحديد الموقع
@@ -18154,6 +12900,7 @@
sk = Identifikácia lokality je zablokovaná
[location_services_disabled_message]
+ tags = ios
en = Enable access to geolocation in the device settings
ru = Разрешите доступ к геопозиции в настройках устройства.
ar = قم بتفعيل الوصول إلى الموقع الجغرافي في إعدادات الجهاز
@@ -18253,6 +13000,7 @@
[location_services_disabled_3]
comment = iOS Dialog for the case when the location permission is not granted
+ tags = ios
en = 3. Select While Using the App
ru = 3. Выберите «При использовании программы»
ar = 3. اختيار أثناء استخدام التطبيق
@@ -18283,426 +13031,8 @@
el = 3. Επιλέξτε ενώ χρησιμοποιείτε την εφαρμογή
sk = 3. Vyberte si počas používania aplikácie
- [placepage_parking_surface]
- en = Surface
- ru = Открытая парковка
- ar = سطح
- cs = Povrch
- da = Overflade
- nl = Boven de grond
- fi = Pinta
- fr = Surface
- de = Öffentlicher Parkplatz
- hu = Szabadtéri parkoló
- id = Parkir Luar
- it = Superficie
- ja = 表面
- ko = 주차공간
- nb = Åpen plass
- pl = Powierzchnia
- pt = Superfície
- pt-BR = Superfície
- ro = Suprafață
- es = Superficie
- sv = Yta
- th = กลางแจ้ง
- tr = Yüzey
- uk = Відкрите паркування
- vi = Trên mặt đất
- zh-Hans = 表面
- zh-Hant = 表面
- sk = Typ parkoviska
-
- [placepage_parking_multistorey]
- en = Multi-storey
- ru = Многоэтажная наземная парковка
- ar = متعدد الطوابق
- cs = Vícepatrové
- da = Flere etager
- nl = Meerlaags
- fi = Monikerroksinen
- fr = Multi-niveaux
- de = Tiefgarage mit mehreren Etagen
- hu = Parkolóház
- id = Bertingkat
- it = Su più piani
- ja = 複数階
- ko = 주차장 건물
- nb = Fleretasjers
- pl = Wielopoziomowy
- pt = Vários andares
- pt-BR = Vários andares
- ro = Multi-etajat
- es = Varias plantas
- sv = Flera våningar
- th = หลายชั้น
- tr = Çok Katlı
- uk = Багатоповерхове наземне паркування
- vi = Nhiều tầng
- zh-Hans = 多层
- zh-Hant = 多樓層
- sk = Viacpodlažné
-
- [placepage_parking_underground]
- en = Underground
- ru = Подземная парковка
- ar = تحت الارض
- cs = Podzemní
- da = Underjordisk
- nl = Onder de grond
- fi = Maan alla
- fr = Souterrain
- de = Tiefgarage
- hu = Föld alatti parkoló
- id = Bawah Tanah
- it = Sotterraneo
- ja = 地下
- ko = 지하
- nb = Undergrunns
- pl = Podziemny
- pt = Local desconhecido
- pt-BR = Subsolo
- ro = Subteran
- es = Subterráneo
- sv = Under mark
- th = ชั้นใต้ดิน
- tr = Metro
- uk = Підземне паркування
- vi = Dưới mặt đất
- zh-Hans = 地下
- zh-Hant = 未知的位置
- sk = Podzemné
-
- [placepage_parking_rooftop]
- en = Rooftop
- ru = Парковка на крыше здания
- ar = سطح المبنى
- cs = Na střeše
- da = Tagterrasse
- nl = Dak
- fi = Katolla
- fr = Toit
- de = Parkdeck
- hu = Tetőparkoló
- id = Atap
- it = Su terrazza
- ja = 屋上
- ko = 옥상
- nb = På taket
- pl = Na dachu
- pt = Terraço
- pt-BR = Terraço
- ro = Pe acoperiș
- es = Azotea
- sv = Hustak
- th = ดาดฟ้า
- tr = Çatı üstü
- uk = Паркування на даху будівлі
- vi = Trên mái
- zh-Hans = 楼顶
- zh-Hant = 樓頂
- sk = Na streche
-
- [placepage_parking_sheds]
- en = Sheds
- ru = Частное легкое укрытие для автомобилей
- ar = حظائر
- cs = Samostatné
- da = Skure
- nl = Afdak
- fi = Suojat
- fr = Hangars
- de = Privater Carport
- hu = Fedett parkolóállás
- id = Gudang
- it = Coperto
- ja = 小屋
- ko = 창고
- nb = Skur
- pl = Wiaty
- pt = Abrigos
- pt-BR = Garagens cobertas
- ro = Garaj
- es = Cobertizos
- sv = Skjul
- th = ในร่ม
- tr = Kulübe
- uk = Приватне легке укриття для автомобілів
- vi = Chỗ để xe
- zh-Hans = 小屋
- zh-Hant = 小屋
- sk = Garáž
-
- [placepage_parking_carports]
- en = Carports
- ru = Капитальный навес
- ar = مظلات سيارات
- cs = Přístřešek
- da = Carporte
- nl = Carports
- fi = Autokatokset
- fr = Abris auto
- de = Parkhalle
- hu = Nagyobb fedett parkoló
- id = Parkir Beratap
- it = Tettoia
- ja = カーポート
- ko = 간이 차고
- nb = Carport
- pl = Zadaszenia dla samochodów
- pt = Garagens
- pt-BR = Garagem coberta
- ro = Garaje
- es = Cochera
- sv = Garage
- th = โรงรถ
- tr = Açık Park Alanları
- uk = Капітальний навіс
- vi = Nhà để xe
- zh-Hans = 屋侧车库
- zh-Hant = 屋側車庫
- sk = Otvorené garáže
-
- [placepage_parking_boxes]
- en = Garage boxes
- ru = Гаражный бокс
- ar = صناديق جراج
- cs = Garáž
- da = Garagekasser
- nl = Garageboxen
- fi = Autotalliruudut
- fr = Box de garage
- de = Garagenbox
- hu = Garázsbox
- id = Sasana tinju
- it = Box
- ja = ガレージボックス
- ko = 차고
- nb = Garasjebokser
- pl = Miejsca parkingowe w garażu
- pt = Garagens
- pt-BR = Vaga de estacionamento
- es = Garaje
- sv = Garageboxar
- th = โรงรถแบบกล่อง
- tr = Garaj kutuları
- uk = Гаражний бокс
- vi = Thùng gara
- zh-Hans = 停车房
- zh-Hant = 停車房
- sk = Hromadné garáže
-
- [placepage_parking_pay]
- en = Pay
- ru = Платная
- ar = دفع
- cs = Placené
- da = Betal
- nl = Betalen
- fi = Maksullinen
- fr = Payer
- de = Gebührenpflichtig
- hu = Fizetős
- id = Berbayar
- it = A pagamento
- ja = 支払い
- ko = 유료
- nb = Betaling
- pl = Płatny
- pt = Pagamento
- pt-BR = Pagamento
- ro = Cu plată
- es = De pago
- sv = Kostnadsbelagd
- th = เสียเงิน
- tr = Ücretli
- uk = Платне
- vi = Trả phí
- zh-Hans = 付款
- zh-Hant = 付款
- sk = Platené
-
- [placepage_parking_free]
- en = Free
- ru = Бесплатная
- ar = مجانًا
- cs = Zdarma
- da = Gratis
- nl = Gratis
- fi = Ilmainen
- fr = Gratuit
- de = Gebührenfrei
- hu = Díjmentes
- id = Gratis
- it = Gratis
- ja = 無料
- ko = 무료
- nb = Gratis
- pl = Darmowy
- pt = Gratuito
- pt-BR = Gratuito
- ro = Gratuit
- es = Gratuito
- sv = Gratis
- th = ฟรี
- tr = Ücretsiz
- uk = Безкоштовне
- vi = Miễn phí
- zh-Hans = 免费
- zh-Hant = 免費
- sk = Zdarma
-
- [placepage_parking_interval]
- en = Interval Pay
- ru = Переменно платная
- ar = دفع عن فترة
- cs = Placeno za čas
- da = Intervalbetaling
- nl = Intervalbetaling
- fi = Aikamaksu
- fr = Période de paiement
- de = Teilweise gebührenpflichtig
- hu = Idősávos fizetős
- id = Biaya Rutin
- it = Pagamento a tempo
- ja = 支払間隔
- ko = 주차요금 간격
- nb = Intervallbetaling
- pl = Płatny na godziny
- pt = Pagamento intervalado
- pt-BR = Pago por tempo de uso
- ro = Interval de plată
- es = Pago por intervalos
- sv = Delvis kostnadsbelagd
- th = จ่ายตามช่วงเวลา
- tr = Süre Ücretli
- uk = Змінно платне
- vi = Trả Phí Cách Quãng
- zh-Hans = 间隔付款
- zh-Hant = 間隔付款
- sk = Platba v intervaloch
-
- [placepage_entrance_number]
- en = No.
- ru = №
- ar = رقم
- cs = Č.
- da = Nr.
- nl = Nr.
- fi = Nro.
- fr = N°
- de = Nr. der Einfahrt
- hu = Szám
- id = Nomor
- it = N.
- ja = 番号
- ko = 번호
- nb = Nr.
- pl = Nr
- pt = N.º
- pt-BR = N.º
- ro = Nr.
- es = N.º
- sv = Nr
- th = หมายเลข
- tr = No.
- uk = №
- vi = Số
- zh-Hans = 编号
- zh-Hant = 編號
- sk = Číslo
-
- [placepage_entrance_type]
- en = Entrance
- ru = Подъезд
- ar = المدخل
- cs = Vchod
- da = Indgang
- nl = Ingang
- fi = Sisäänkäynti
- fr = Entrée
- de = Typ der Einfahrt
- hu = Bejárat
- id = Gerbang Masuk
- it = Ingresso
- ja = エントランス
- ko = 입구
- nb = Vindfang
- pl = Wejście
- pt = Entrada
- pt-BR = Entrada
- ro = Intrare
- es = Entrada
- sv = Entré
- th = ทางเข้า
- tr = Giriş
- uk = Під'їзд
- vi = Lối vào
- zh-Hans = 入口
- zh-Hant = 入口
- sk = Vstup
-
- [placepage_flat]
- en = app.
- ru = кв.
- ar = تطبيق
- cs = byt
- da = app.
- nl = app.
- fi = sov.
- fr = app.
- de = Wohnung
- hu = lakás
- id = persegi
- it = app.
- ja = アプリ
- ko = 앱
- nb = leil.
- pl = Mieszkanie
- pt = apto.
- pt-BR = apto.
- ro = ap.
- es = aplicación
- sv = lgh
- th = ห้อง
- tr = uygulama
- uk = кв.
- vi = áp dụng
- zh-Hans = 公寓
- zh-Hant = 公寓
- sk = Byt
-
- [placepage_open_24_7]
- en = 24 / 7
- ru = Круглосуточно
- ar = 24 / 7
- cs = Nonstop
- da = 24 / 7
- nl = Dag en nacht
- fi = 24 / 7
- fr = 24h/24 et 7j/7
- de = Durchgehend geöffnet
- hu = 24 órás
- id = 24 jam sehari, 7 hari seminggu
- it = 24 / 7
- ja = 24時間体制
- ko = 연중무휴
- nb = Døgnåpen
- pl = 24 / 7
- pt = 24 / 7
- pt-BR = 24 / 7
- ro = 24 / 7
- es = 24 / 7
- sv = Døgnet rundt
- th = 24 ชั่วโมง
- tr = 24 / 7
- uk = Цілодобово
- vi = 24 / 7
- zh-Hans = 24 / 7
- zh-Hant = 全天候
- sk = 24 / 7
-
[place_page_booking_rating]
+ tags = ios, android
en = Rating: %s
ru = Рейтинг: %s
ar = التصنيف: %s
@@ -18734,6 +13064,7 @@
sk = Hodnotenie: %s
[place_page_starting_from]
+ tags = ios, android
en = from %s
ru = от %s
ar = من%s
@@ -18765,6 +13096,7 @@
sk = od %s
[meter]
+ tags = android
en = m
ru = м
ar = م
@@ -18794,95 +13126,8 @@
zh-Hant = 米
sk = m
- [kilometer]
- en = km
- ru = км
- ar = كم
- cs = km
- da = km
- nl = km
- fi = km
- fr = km
- de = km
- hu = km
- id = km
- it = km
- ja = km
- ko = km
- nb = km
- pl = km
- pt = Km
- pt-BR = km
- ro = km
- es = km
- sv = km
- th = กม.
- tr = km
- uk = км
- vi = km
- zh-Hans = 公里
- zh-Hant = 公里
- sk = km
-
- [kilometers_per_hour]
- en = km/h
- ru = км/ч
- ar = كم/ساعة
- cs = km/h
- da = km/t
- nl = km/h
- fi = km/h
- fr = km/h
- de = km / h
- hu = km/h
- id = km/j
- it = chilometri orari (km/h)
- ja = キロメートル毎時
- ko = km/시
- nb = km/t
- pl = km/h
- pt = km/h
- ro = km/h
- es = km/h
- sv = km/h
- th = กม./ชม.
- tr = km/s
- uk = км/год
- vi = km/giờ
- zh-Hans = 公里每小时
- zh-Hant = 公里每小時
- sk = km/h
-
- [mile]
- en = mi
- ru = ми
- ar = ميل
- cs = mil
- da = mil
- nl = mijl
- fi = mi
- fr = mi
- de = mi
- hu = mf
- id = mil
- it = mi
- ja = マイル
- ko = mi
- nb = mi
- pl = mi
- pt = M
- ro = mi
- es = mile
- sv = mile
- th = ไมล์
- tr = mil
- uk = ми
- vi = dặm
- zh-Hans = 英里
- zh-Hant = 英里
- sk = mi
-
[foot]
+ tags = android
en = ft
ru = ft
ar = قدم
@@ -18911,65 +13156,8 @@
zh-Hant = 英尺
sk = ft
- [miles_per_hour]
- en = mph
- ru = ми/ч
- ar = ميل/ساعة
- cs = mil/h
- da = mph
- nl = mph
- fi = mph
- fr = mph
- de = mph
- hu = mph
- id = mpj
- it = mph
- ja = マイル毎時
- ko = mph
- nb = mph
- pl = mph
- pt = mph
- ro = mph
- es = mph
- sv = mph
- th = ไมล์/ชม.
- tr = mph
- uk = ми/год
- vi = mph
- zh-Hans = 英里每小时
- zh-Hant = 英里每小時
- sk = mph
-
- [day]
- en = d
- ru = д
- ar = ي
- cs = dní
- da = dag
- nl = d
- fi = p
- fr = j
- de = d
- hu = n
- id = h
- it = g
- ja = 日
- ko = d
- nb = d
- pl = d
- pt = d
- ro = z
- es = d
- sv = d
- th = ว.
- tr = g
- uk = д
- vi = ngày
- zh-Hans = 天
- zh-Hant = 天
- sk = d
-
[hour]
+ tags = android
en = h
ru = ч
ar = س
@@ -18999,6 +13187,7 @@
sk = hod
[minute]
+ tags = android
en = min
ru = мин
ar = د
@@ -19028,6 +13217,7 @@
sk = min
[placepage_place_description]
+ tags = android
en = Description
ru = Описание
ar = الوصف
@@ -19058,6 +13248,7 @@
sk = Popis
[placepage_more_button]
+ tags = ios, android
en = More
ru = Ещё
ar = المزيد
@@ -19089,11 +13280,13 @@
sk = Viac
[placepage_more_reviews_button]
+ tags = android
en = More Reviews
ru = Ещё отзывы
el = Περισσότερες κριτικές
[book_button]
+ tags = ios, android
en = Book
ru = Забронировать
ar = حجز
@@ -19124,6 +13317,7 @@
sk = Rezervovať
[placepage_call_button]
+ tags = ios, android
en = Call
ru = Позвонить
ar = اتصال
@@ -19155,6 +13349,7 @@
sk = Zavolať
[placepage_edit_bookmark_button]
+ tags = ios, android
en = Edit Bookmark
ru = Редактировать метку
ar = تحرير العلامة المرجعية
@@ -19186,6 +13381,7 @@
sk = Upraviť záložku
[placepage_bookmark_name_hint]
+ tags = ios
en = Bookmark Name
ru = Название метки
ar = اسم العلامة المرجعية
@@ -19217,6 +13413,7 @@
sk = Názov záložky
[placepage_personal_notes_hint]
+ tags = ios
en = Personal notes
ru = Примечание
ar = ملاحظات شخصية
@@ -19248,6 +13445,7 @@
sk = Osobné poznámky
[placepage_delete_bookmark_button]
+ tags = ios
en = Delete Bookmark
ru = Удалить метку
ar = حذف العلامة المرجعية
@@ -19279,6 +13477,7 @@
sk = Zmazať záložku
[editor_edits_sent_message]
+ tags = ios
en = Your suggested changes have been sent
ru = Предложенные вами изменения отправлены
ar = لقد تم إرسال التغييرات التي اقترحتها
@@ -19310,6 +13509,7 @@
sk = Vykonali sa vami odporúčané zmeny
[editor_comment_hint]
+ tags = ios, android
en = Comment…
ru = Коментарий…
ar = تعليق…
@@ -19341,6 +13541,7 @@
sk = Poznámka…
[editor_reset_edits_message]
+ tags = ios, android
en = Discard all local changes?
ru = Сбросить все локальные правки?
ar = هل تريد مسح كافة التغييرات المحلية؟
@@ -19372,6 +13573,7 @@
sk = Resetovať všetky miestne časy?
[editor_reset_edits_button]
+ tags = ios, android
en = Discard
ru = Сбросить
ar = مسح
@@ -19403,6 +13605,7 @@
sk = Resetovať
[editor_remove_place_message]
+ tags = ios, android
en = Delete added place?
ru = Удалить добавленный вами объект?
ar = إزالة مكان تمت إضافته؟
@@ -19434,6 +13637,7 @@
sk = Odstrániť pridané miesto?
[editor_remove_place_button]
+ tags = ios, android
en = Delete
ru = Удалить
ar = إزالة
@@ -19464,37 +13668,8 @@
el = Διαγραφή
sk = Odstrániť
- [editor_status_sending]
- en = Sending…
- ru = Отправка…
- ar = جارِ الإرسال…
- cs = Odesílání…
- da = Send…
- nl = Verzenden…
- fi = Lähetetään…
- fr = Envoyer…
- de = Senden…
- hu = Küldés…
- id = Mengirim…
- it = Invio…
- ja = 送信中…
- ko = 보내는 중…
- nb = Sender…
- pl = Wysyłanie…
- pt = A enviar…
- pt-BR = Enviando…
- ro = Se trimite…
- es = Enviando…
- sv = Skickar…
- th = กำลังส่ง…
- tr = Gönderiliyor…
- uk = Відправка…
- vi = Đang gửi …
- zh-Hans = 正在发送…
- zh-Hant = 正在傳送…
- sk = Odosiela sa…
-
[editor_place_doesnt_exist]
+ tags = ios, android
en = Place does not exist
ru = Места не существует
ar = المكان غير موجود
@@ -19526,6 +13701,7 @@
sk = Miesto neexistuje
[text_more_button]
+ tags = ios
en = …more
ru = …ещё
ar = …المزيد
@@ -19558,6 +13734,7 @@
[error_enter_correct_phone]
comment = Phone number error message
+ tags = ios, android
en = Enter a valid phone number
ru = Введите корректный номер телефона
ar = أدخل رقم هاتف صحيح
@@ -19588,6 +13765,7 @@
sk = Zadajte správne telefónne číslo
[error_enter_correct_web]
+ tags = ios, android
en = Enter a valid web address
ru = Введите корректный веб-адрес
ar = أدخل عنوان ويب صالح
@@ -19618,6 +13796,7 @@
sk = Zadajte platnú webovú adresu
[error_enter_correct_email]
+ tags = ios, android
en = Enter a valid email
ru = Введите корректный email
ar = أدخل بريدا إلكترونيا صالحا
@@ -19647,36 +13826,8 @@
el = Εισάγετε ένα έγκυρο email
sk = Zadajte platný email
- [error_enter_correct]
- en = Enter a valid value
- ru = Введите корректное значение
- ar = أدخل قيمة صالحة
- cs = Zadat platnou hodnotu
- da = Indtast en gyldig værdi
- nl = Voer een geldige waarde in
- fi = Syötä kelvollinen arvo
- fr = Saisir une valeur correcte
- de = Geben Sie einen gültigen Wert ein
- hu = Adj meg egy érvényes értéket
- id = Masukkan nilai valid
- it = Inserisci un valore valido
- ja = 有効な値を入力してください
- ko = 유효한 값 입력
- nb = Oppgi en gyldig verdi
- pl = Wpisz prawidłową wartość
- pt = Preencha com um valor válido
- ro = Introduceți o valoare validă
- es = Introduce un valor válido
- sv = Ange ett giltigt värde
- th = กรอกค่าที่ถูกต้อง
- tr = Geçerli bir değer girin
- uk = Введіть вірне значення
- vi = Nhập giá trị hợp lệ
- zh-Hans = 输入有效值
- zh-Hant = 輸入有效值
- sk = Zadajte platnú hodnotu
-
[editor_profile_changes_for_next_place]
+ tags = ios
en = Changes to the next place: %d
ru = Правок до следующего места: %d
ar = التغييرات في المكان التالي: %d
@@ -19707,6 +13858,7 @@
sk = Zmeny pre ďalšie miesto: %d
[editor_profile_rating_place]
+ tags = ios, android
en = Position in the ranking
ru = Место в рейтинге
ar = المركز في التصنيف
@@ -19736,65 +13888,8 @@
el = Θέση στην κατάταξη
sk = Hodnotiaca pozícia
- [booking_dialog_not_connect_header]
- en = To book the hotel, please enable your Internet connection
- ru = Для бронирования отелей необходим доступ в интернет
- ar = لحجز الفندق، يُرجى تمكين الاتصال بالإنترنت
- cs = Chcete-li si rezervovat hotel, aktivujte připojení k internetu
- da = For at booke hotellet, bedes du aktivere din internetforbindelse
- nl = Maak verbinding met internet om het hotel te boeken
- fi = Ota käyttöön internet-yhteytesi varataksesi hotellin
- fr = Pour réserver l'hôtel, veuillez activer votre connexion Internet
- de = Für die Hotelbuchung benötigen Sie eine Internetverbindung
- hu = A szálloda lefoglalásához csatlakozzon az internethez
- id = Untuk memesan hotel, aktifkan koneksi internet Anda
- it = Per prenotare l'hotel, attivare la connessione Internet
- ja = ホテルを予約するには、インターネット接続を有効にしてください
- ko = 호텔을 예약하려면 인터넷에 연결하세요
- nb = Aktiver Internett-tilkoblingen din for å bestille hotellet
- pl = Aby zarezerwować pokój w hotelu, włącz połączenia internetowe
- pt = Para reservar o hotel, ative a sua ligação à Internet
- ro = Pentru a face o rezervare la un hotel, activaţi conexiunea la Internet
- es = Para reservar el hotel, habilita tu conexión a Internet
- sv = Var vänlig aktivera din internetanslutning för att göra hotellbokningen
- th = โปรดเชื่อมต่อกับอินเตอร์เน็ตเพื่อจองโรงแรมนี้
- tr = Bunlar, onaylanmış harita değişiklikleridir
- uk = Для бронювання готелів потрібен доступ до інтернету
- vi = Để đặt khách sạn, vui lòng bật kết nối Internet
- zh-Hans = 要预订酒店,请启用互联网连接
- zh-Hant = 要預訂酒店,請啟用您的網際網路連線
- sk = Rezervácia hotela vyžaduje aktiváciu pripojenia k Internetu
-
- [button_try]
- en = Try it
- ru = Попробовать
- ar = جربه
- cs = Vyzkoušet
- da = Prøv det
- nl = Proberen
- fi = Kokeile sitä
- fr = Essayer
- de = Probieren Sie es aus
- hu = Próbáld ki
- id = Cobalah
- it = Provalo
- ja = 試してみる
- ko = 시도해보세요
- nb = Prøv det
- pl = Wypróbuj
- pt = Experimente
- ro = Încercaţi-o
- es = Pruébalo
- sv = Prova det
- th = ลองดู
- tr = Deneyin
- uk = Спробувати
- vi = Hãy thử xem
- zh-Hans = 试一试
- zh-Hant = 試用
- sk = Vyskúšajte to
-
[refresh]
+ tags = ios, android
en = Update
ru = Обновить
ar = تحديث
@@ -19826,6 +13921,7 @@
sk = Aktualizovať
[last_update]
+ tags = ios, android
en = Last update: %s
ru = Последнее обновление: %s
ar = أخر تحديث: %s
@@ -19856,65 +13952,8 @@
el = Τελευταία ενημέρωση: %s
sk = Naposledy aktualizované: %s
- [booking_checkin]
- en = check in: %s
- ru = заезд: %s
- ar = موجود في: %s
- cs = příjezd: %s
- da = tjek ind: %s
- nl = inchecken: %s
- fi = kirjaudu sisään: %s
- fr = enregistrement : %s
- de = Einchecken: %s
- hu = bejelentkezés: %s
- id = check-in: %s
- it = check in: %s
- ja = チェックイン:%s
- ko = 체크인: %s
- nb = sjekk inn: %s
- pl = zameldowanie: %s
- pt = check in: %s
- ro = check in: %s
- es = hora de llegada: %s
- sv = incheckning: %s
- th = เช็คอิน: %s
- tr = giriş: %s
- uk = заїзд: %s
- vi = đăng ký vào: %s
- zh-Hans = 入住: %s
- zh-Hant = 入住: %s
- sk = príchod: %s
-
- [booking_checkout]
- en = check out: %s
- ru = выезд: %s
- ar = غادر: %s
- cs = odjezd: %s
- da = tjek ud: %s
- nl = uitchecken: %s
- fi = kirjaudu ulos: %s
- fr = départ : %s
- de = Auschecken: %s
- hu = kijelentkezés: %s
- id = check-out: %s
- it = check out: %s
- ja = チェックアウト:%s
- ko = 체크아웃: %s
- nb = sjekk ut: %s
- pl = wymeldowanie: %s
- pt = check out: %s
- ro = check out: %s
- es = hora de salida: %s
- sv = utcheckning: %s
- th = เช็คเอาท์: %s
- tr = çıkış: %s
- uk = виїзд: %s
- vi = đăng ký ra: %s
- zh-Hans = 退房: %s
- zh-Hant = 退房: %s
- sk = odchod: %s
-
[placepage_add_place_button]
+ tags = ios, android
en = Add a place to the map
ru = Добавить место на карту
ar = إضافة مكان ما للخريطة
@@ -19946,6 +13985,7 @@
[editor_share_to_all_dialog_title]
comment = Displayed when saving some edits to the map to warn against publishing personal data
+ tags = ios, android
en = Do you want to send it to all users?
ru = Отправить всем пользователям?
ar = هل ترغب في إرساله لجميع المستخدمين؟
@@ -19977,6 +14017,7 @@
[editor_share_to_all_dialog_message_1]
comment = iOS Dialog before publishing the modifications to the public map.
+ tags = ios, android
en = Make sure you did not enter any personal data.
ru = Убедитесь, что вы не ввели личные данные.
ar = تأكد من أنك لم تقم بإدخال أي بيانات شخصية.
@@ -20007,6 +14048,7 @@
sk = Nezadávajte žiadne osobné udaje.
[editor_share_to_all_dialog_message_2]
+ tags = ios, android
en = We will check the changes. If we have any questions we will contact you via email.
ru = Если при проверке изменений возникнут вопросы, мы напишем вам на email.
ar = سنقوم بمراجعة هذه التغييرات. إذا كانت لدينا أي أسئلة فسوف نتصل بك عبر البريد الإلكتروني.
@@ -20036,66 +14078,9 @@
el = Θα ελέγξουμε τις αλλαγές. Εάν έχουμε οποιαδήποτε απορία θα επικοινωνήσουμε μαζί σας μέσω email.
sk = Skontrolujeme zmeny. V prípade otázok vás budeme kontaktovať emailom.
- [navigation_overview_button]
- en = overview
- ru = обзор
- ar = استعراض
- cs = přehled
- da = oversigt
- nl = overzicht
- fi = yleiskatsaus
- fr = aperçu
- de = Überblick
- hu = áttekintés
- id = ikhtisar
- it = panoramica
- ja = 概要
- ko = 개요
- nb = oversikt
- pl = przegląd
- pt = visão geral
- ro = rezumat
- es = resumen
- sv = översikt
- th = ภาพรวม
- tr = genel bakış
- uk = огляд
- vi = tổng quan
- zh-Hans = 概览
- zh-Hant = 概覽
- sk = zhrnutie
-
- [navigation_stop_button]
- en = stop
- ru = стоп
- ar = توقف
- cs = stop
- da = stop
- nl = stoppen
- fi = lopeta
- fr = stop
- de = Stop
- hu = megállítás
- id = berhenti
- it = ferma
- ja = 停止
- ko = 중지
- nb = stopp
- pl = stop
- pt = parar
- ro = stop
- es = parada
- sv = stopp
- th = หยุด
- tr = dur
- uk = стоп
- vi = dừng
- zh-Hans = 停止
- zh-Hant = 停止
- sk = stop
-
[bookmarks_empty_title]
comment = Text on an empty bookmark page
+ tags = android
en = Save Bookmarks
ru = Сохраняйте метки
ar = حفظ الإشارات المرجعية
@@ -20124,154 +14109,9 @@
zh-Hant = 儲存書籤
sk = Uložiť záložky
- [bookmarks_empty_message_1]
- en = Tap on ★ to save favorite places for quick access.
- ru = Нажмите ★, чтобы сохранить любимые места для быстрого доступа к ним.
- ar = انقر على ★ لحفظ الأماكن المفضلة من أجل إمكانية الوصول السريع.
- cs = Klikněte na ★ pro uložení oblíbených míst pro rychlý přístup.
- da = Tryk på ★ for at gemme foretrukne steder til hurtig adgang.
- nl = Tik op ★ om favoriete plaatsen op te slaan voor snelle toegang.
- fi = Napsauta ★ tallentaaksesi suosikkipaikkoja.
- fr = Tapez sur ★ pour enregistrer vos lieux préférés pour un accès rapide.
- de = Tippen Sie auf ★, um Ihre Lieblingsorte für den Schnellzugriff zu speichern.
- hu = Koppintson a ★-ra a kedvenc helyei mentéséhez, gyors eléréséhez.
- id = Ketuk pada ★ untuk menyimpan tempat-tempat favorit untuk akses cepat.
- it = Tocca su ★ per salvare i luoghi preferiti e accedervi rapidamente.
- ja = ★をタップしてお気に入りの場所にクイックアクセス。
- ko = 빠른 액세스를 위해 즐겨찾는 장소에 저장하기 위해 ★를 누릅니다.
- nb = Trykk på ★ for å lagre favorittsteder og få rask tilgang.
- pl = Stuknij ★, aby zapisać ulubione miejsca w celu szybkiego dostępu.
- pt = Toque em ★ para salvar locais favoritos para rápido acesso.
- ro = Atingeți ★ pentru a salva locurile preferate, pentru un acces rapid.
- es = Pulsa ★ para guardar los lugares favoritos a los que podrás acceder rápidamente.
- sv = Knacka på ★ för att spara favoritplatser för snabb åtkomst.
- th = แตะ ★ เพื่อบันทึกสถานที่โปรดเพื่อให้เข้าถึงได้อย่างรวดเร็ว
- tr = Hızlı erişim için favori yerlere kaydetmek için ★ dokunun.
- uk = Клацніть по ★, щоб зберегти улюблені місця для швидкого доступу.
- vi = Chạm vào ★ để lưu địa điểm yêu thích giúp truy cập nhanh.
- zh-Hans = 点击★保存收藏地点以便快速访问。
- zh-Hant = 按★ 儲存至愛地點以方便存取。
- sk = Ak si chcete uložiť obľúbené miesta pre rýchly prístup, klepnite na ★.
-
- [bookmarks_empty_message_2]
- en = Import Bookmarks from email and web.
- ru = Импортируйте метки из почты и интернета.
- ar = جلب العلامات المرجعية من البريد الإلكتروني والإنترنت.
- cs = Importovat záložky z emailu a webu.
- da = Importer bogmærker fra email og web.
- nl = Importeer bladwijzers vanuit email en het internet.
- fi = Tuo kirjanmerkit sähköpostista ja webistä.
- fr = Importez des signets à partir d'un email et du Web.
- de = Lesezeichen aus Mail und Web importieren.
- hu = Importálja a könyvjelzőket a levelezésből és a böngészőből.
- id = Impor penanda dari email dan web.
- it = Importa i segnalibri dalla posta elettronica e dal web.
- ja = メールやウェブからブックマークをインポートする。
- ko = 이메일 및 웹에서 북마크를 가져옵니다.
- nb = Importer bokmerker fra e-post og nettet.
- pl = Importuj zakładki z aplikacji Mail i z Sieci.
- pt = Importe favoritos do Mail e da web.
- ro = Importare marcaje din Mail și web.
- es = Importar marcadores desde Mail y la web.
- sv = Importera bokmärken från Mail och webben.
- th = นำเข้าบุ๊กมาร์กจาก Mail และเว็บ
- tr = E-postadan ve weben yer işaretlerini içe aktarın.
- uk = Імпортувати закладки з Mail та web.
- vi = Nhập đánh dấu trang từ Hộp thư và trang web.
- zh-Hans = 从邮箱和网页导入书签。
- zh-Hant = 從 Mail及網上匯入書籤。
- sk = Importujte si záložky z emailu a webu.
-
- [bookmarks_empty_message_3]
- en = check out: %s
- ru = выезд: %s
- ar = غادر: %s
- cs = odjezd: %s
- da = tjek ud: %s
- nl = uitchecken: %s
- fi = kirjaudu ulos: %s
- fr = départ : %s
- de = Auschecken: %s
- hu = kijelentkezés: %s
- id = check-out: %s
- it = check out: %s
- ja = チェックアウト:%s
- ko = 체크아웃: %s
- nb = sjekk ut: %s
- pl = wymeldowanie: %s
- pt = check out: %s
- ro = check out: %s
- es = hora de salida: %s
- sv = utcheckning: %s
- th = เช็คเอาท์: %s
- tr = çıkış: %s
- uk = виїзд: %s
- vi = đăng ký ra: %s
- zh-Hans = 退房: %s
- zh-Hant = 退房: %s
- sk = odchod: %s
-
- [bookmarks_group_name]
- comment = Name of the group for booked hotels
- en = Booked hotels
- ru = Забронированные отели
- ar = فنادق تم حجزها
- cs = Zarezervované hotely
- da = Bookede hoteller
- nl = Geboekte hotels
- fi = Varatut hotellit
- fr = Hôtels réservés
- de = Gebuchte Hotels
- hu = Hotelfoglalások
- id = Hotel yang dipesan
- it = Hotel prenotati
- ja = 予約したホテル
- ko = 호텔 예약함
- nb = Bestilte hoteller
- pl = Zarezerwowane hotele
- pt = Hotéis reservados
- ro = Hoteluri rezervate
- es = Hoteles reservados
- sv = Bokade hotell
- th = โรงแรมที่จอง
- tr = Ayırtılan oteller
- uk = Заброньовані готелі
- vi = Đã đặt trước khách sạn
- zh-Hans = 预订的酒店
- zh-Hant = 預訂的酒店
- sk = Rezervované hotely
-
- [place_page_button_read_descriprion]
- en = Read
- ru = Прочитать
- ar = اقرأ
- cs = Číst
- da = Læs
- nl = Lezen
- fi = Lue
- fr = Lire
- de = Lesen
- hu = Olvassa el
- id = Baca
- it = Leggi
- ja = 詳細
- ko = 읽기
- nb = Les
- pl = Czytaj
- pt = Leia
- ro = Citiți
- es = Leer
- sv = Läs
- th = อ่าน
- tr = Oku
- uk = Прочитати
- vi = Đọc
- zh-Hans = 阅读
- zh-Hant = 閱讀
- sk = Prečítajte si
-
[recent_track_background_dialog_title]
comment = iOS dialog for the case when recent track recording is on and the app comes back from background
+ tags = ios
en = Disable recording of your recently traveled route?
ru = Выключить запись недавно пройденого пути?
ar = تريد تعطيل التسجيل الخاص بمسار سفرك الأخير؟
@@ -20303,6 +14143,7 @@
[sharing_booking]
comment = If a hotel is being shared
+ tags = ios, android
en = or book at booking.com
ru = или забронируй на booking.com
ar = أو قم بالحجز عبر booking.com
@@ -20333,6 +14174,7 @@
sk = alebo si rezervujte na booking.com
[off_recent_track_background_button]
+ tags = ios
en = Disable
ru = Выключить
ar = تعطيل
@@ -20364,6 +14206,7 @@
[sharing_call_action_look]
comment = For sharing via SMS and so on
+ tags = ios, android
en = Check out
ru = Посмотри
ar = انظر
@@ -20393,36 +14236,8 @@
el = Αναχώρηση
sk = Pozrite si
- [continue_recent_track_background_button]
- en = Continue
- ru = Продолжить
- ar = استمرار
- cs = Pokračovat
- da = Fortsæt
- nl = Verdergaan
- fi = Jatka
- fr = Continuer
- de = Fortsetzen
- hu = Folytatás
- id = Teruskan
- it = Continua
- ja = 続行
- ko = 계속
- nb = Fortsett
- pl = Kontynuuj
- pt = Continuar
- ro = Continuare
- es = Continuar
- sv = Fortsätt
- th = ดำเนินการต่อ
- tr = Devam Et
- uk = Продовжити
- vi = Tiếp tục
- zh-Hans = 继续
- zh-Hant = 繼續
- sk = Pokračovať
-
[recent_track_background_dialog_message]
+ tags = ios
en = MAPS.ME uses your geoposition in the background for recording your recently traveled route.
ru = MAPS.ME использует вашу геопозицию в фоновом режиме для записи недавно пройденного пути.
ar = يستخدم MAPS.ME موقعك الجغرافي في الخلفية لتسجيل مسار سفرك الأخير.
@@ -20452,246 +14267,6 @@
el = Το MAPS.ME χρησιμοποιεί τη γεωγραφική σας τοποθεσία στο παρασκήνιο για την καταγραφή των πρόσφατων διαδρομών σας.
sk = MAPS.ME používa vašu geopozíciu na pozadí pre zaznamenávanie vami nedávno precestovanej trasy.
- [whatsnew_car_navigation_header]
- en = User-friendly vehicle navigation
- ru = Режим автонавигации стал удобнее
- ar = ملاحة المركبات سهلة الاستخدام
- cs = Uživatelsky přívětivá navigace pro vozidla
- da = Brugervenlig navigation i køretøjer
- nl = Gebruikersvriendelijke voertuignavigatie
- fi = Käyttäjäystävällinen kulkuneuvon navigointi
- fr = Navigation conviviale pour véhicule
- de = Benutzerfreundliche Fahrzeug-Navigation
- hu = Felhasználóbarát járműnavigáció
- id = Navigasi kendaraan yang mudah digunakan
- it = Navigazione veicoli user-friendly
- ja = ユーザーフレンドリーなカーナビゲーション
- ko = 사용자 친화적인 차량 네비게이션
- nb = Brukervennlig navigeringssystem for kjøretøy
- pl = Przyjazna użytkownikowi nawigacja dla pojazdów
- pt = Navegação de veículos de fácil utilização
- ro = Navigație pentru vehicule, ușor de folosit
- es = Navegación en vehículo intuitiva
- sv = Användarvänlig fordonsnavigering
- th = การนำทางยานพาหนะอย่างเป็นมิตรต่อผู้ใช้
- tr = Kullanıcı dostu araç navigasyonu
- uk = Режим автонавігації став зручнішим
- vi = Phần mềm dẫn đường dành cho xe cộ thân thiện với người dùng
- zh-Hans = 方便用户使用的车辆导航
- zh-Hant = 方便用戶使用的車輛導航
- el = Πλοήγηση οχήματος φιλική προς το χρήστη
- sk = Užívateľsky prívetivá navigácia do vozidiel
-
- [whatsnew_car_navigation_message]
- en = • The navigation elements take up less space.\n• We display the speed and have added auto zoom.
- ru = • Элементы навигации занимают меньше места.\n• Показываем скорость и добавили автомасштабирование.
- ar = • تستحوذ عناصر الملاحة على مساحة أقل.\n• نحن نعرض السرعة كما وأضفنا كذلك التكبير التلقائي.
- cs = • Navigační prvky zabírají méně místa.\n• Zobrazujeme rychlost a přidali jsme automatické zvětšení.
- da = • Navigationselementerne fylder mindre.\n• Vi viser hastigheden og har tilføjet auto-zoom.
- nl = • De navigatie-elementen nemen minder ruimte in beslag.\n• We tonen de snelheid en hebben automatisch zoomen toegevoegd.
- fi = • Navigointielementit vievät vähemmän tilaa.\n• Näytämme nopeutesi ja lisäsimme automaattisen zoomauksen.
- fr = • Éléments de navigation au design compact.\n• Vitesse affichée et fonction de zoom automatique.
- de = • Die Navigationselemente benötigen weniger Platz.\n• Wir zeigen die Geschwindigkeit und haben Auto-Zoom hinzugefügt.
- hu = • A navigációs elemek kevesebb helyet foglalnak.\n• Megjelenítjük a sebességet és hozzáadtunk egy automatikus nagyítási lehetőséget is.
- id = • Elemen-elemen navigasi membutuhkan ruang lebih sedikit\n• Kami menampilkan kecepatan dan telah menambahkan zoom otomatis
- it = • Gli elementi di navigazione occupano meno spazio\n• La velocità viene mostrata ed è stato aggiunto lo zoom automatico.
- ja = • ナビゲーションエレメントに必要なスペースが削減されました。\n• 速度の表示と自動ズームが追加されました。
- ko = • 탐색 요소는 더 적은 공간을 차지합니다.\n• 저희는 속도를 표시하고 자동 줌을 추가했습니다.
- nb = • Navigeringselementene tar mindre plass.\n• Programmet viser farten du reiser i og innebærer en automatisk zoomingsfunksjon.
- pl = • Elementy nawigacji zajmują mniej miejsca.\n• Wyświetlamy prędkość i dodaliśmy automatyczny zoom.
- pt = • Os elementos da navegação ocupam menos espaço.\n• Exibimos a velocidade e acrescentamos ampliação automática.
- ro = • Elementele aparținând navigației ocupă mai puțin spațiu.\n• Afișăm viteza și am adăugat o funcție de zoom automat.
- es = • Los elementos de navegación ocupan menos espacio.\n• Se muestra la velocidad y se ha añadido zoom automático.
- sv = • Navigeringselementen tar upp mindre plats.\n• Vi visar hastigheten och har tillagd automatiskt zoom.
- th = • องค์ประกอบการนำทางใช้พื้นที่น้อยลง\n• เราแสดงความเร็ว และได้เพิ่มการซูมอัตโนมัติ
- tr = • Navigasyon ögeleri daha az yer kaplıyor.\n• Hızı gösteriyoruz ve otomatik yakınlaştırma ilave ettik.
- uk = • Елементи навігації займають менше місця.\n• Показуємо швидкість і додали автозум.
- vi = • Các thành phần của phần mềm dẫn đường chiếm ít bộ nhớ.\n• Phần mềm có hiển thị tốc độ và đã được thêm tính năng tự động thu phóng.
- zh-Hans = • 导航元素所占用的空间更小。\n• 我们显示了速度并且已经添加了自动缩放功能。
- zh-Hant = • 導航元素所佔用的空間更小。\n• 我們顯示了速度並且已經添加了自動縮放功能。
- el = • Τα στοιχεία πλοήγησης καταλαμβάνουν λιγότερο χώρο. \n• Εμφανίζεται η ταχύτητα και προστέθηκε αυτόματη μεγέθυνση.
- sk = • Navigačné prvky zaberajú menej miesta.\n• Zobrazujeme rýchlosť a pridali sme auto zoom.
-
- [whatsnew_cycle_navigation_2_header]
- en = Bike navigation
- ru = Велонавигация
- ar = ملاحة الدراجات
- cs = Navigace pro kola
- da = Cykelnavigation
- nl = Fietsnavigatie
- fi = Pyörän navigointi
- fr = Navigation à vélo
- de = Fahrrad-Navigation
- hu = Biciklinavigáció
- id = Navigasi sepeda
- it = Navigazione con biciclette
- ja = 自転車用ナビゲーション
- ko = 자전거 네비게이션
- nb = Sykkelnavigasjon
- pl = Nawigacja dla rowerów
- pt = Navegação de bicicletas
- ro = Navigație pentru biciclete
- es = Navegación en bicicleta
- sv = Cykelnavigering
- th = การนำทางจักรยาน
- tr = Bisiklet navigasyonu
- uk = Велонавігація
- vi = Phần mềm dẫn đường dành cho xe đạp
- zh-Hans = 自行车导航
- zh-Hant = 自行車導航
- el = Πλοήγηση με ποδήλατο
- sk = Navigácia na bicykle
-
- [whatsnew_cycle_navigation_2_message]
- en = • Bike navigation takes into account terrain data.\n• We create easier routes taking into account road inclines.
- ru = • Велонавигация учитывает рельеф.\n• Мы строим оптимальный маршрут с учетом перепада высот.
- ar = • تضع ملاحة الدراجات بيانات التضاريس في الاعتبار.\n• نحن نخلق طرق أسهل مع الأخذ بعين الاعتبار منحدرات الطريق.
- cs = • Navigace pro kola bere v potaz data o terénu.\n• Bereme v úvahu sklon cesty a vytváříme snazší trasy.
- da = • Cykelnavigation tager forbehold for terrænet.\n• Vi opretter lettere ruter baseret på vejens hældning.
- nl = • Fietsnavigatie houdt rekening met terreingegevens.\n• We maken eenvoudigere routes waarbij rekening wordt gehouden met hellingen.
- fi = • Pyörän navigointi ottaa maaperän huomioon.\n• Loimme helpompia reittejä huomioiden mäet.
- fr = • Prise en compte des données de terrain dans les paramètres de navigation.\n• Prise en compte des pentes facilitant la création d'itinéraires.
- de = • Fahrrad-Navigation berechnet jetzt auch Geländedaten.\n• Wir erstellen weniger anstrengende Routen, um Gefälle zu berücksichtigen.
- hu = • A biciklinavigáció figyelembe veszi a terepadatokat.\n• Az út meredekségét figyelembe véve alakítjuk ki az könnyebb útvonalat.
- id = • Navigasi sepeda menghitung data medan\n• Kami membuat rute lebih mudah dengan menghitung kemiringan jalan
- it = • La navigazione con biciclette prende in considerazione i dati sul terreno.\n• Abbiamo creato dei percorsi più semplici che prendono in considerazione le pendenze del terreno.
- ja = • 自転車用ナビゲーションはサイクリングコースのデータも使用します。\n• 道の傾斜を考え、最も走りやすいルートを作成します。
- ko = • 자전거 탐색은 계정 지형 데이터를 고려합니다.\n• 저희는 계정 도로 경사를 고려하여 쉽게 경로를 만들 수 있습니다.
- nb = • Sykkelnavigasjon medberegner informasjon om terrenget.\n• Programmet viser hvilke stier som er enklere og mindre bratt.
- pl = • Nawigacja dla rowerów bierze pod uwagę dane terenu.\n• Tworzymy łatwiejsze trasy, biorąc pod uwagę nachylenie dróg.
- pt = • A navegação de bicicletas leva em consideração dados de terrenos.\n• Criamos rotas mais fáceis levando inclinação da estrada em consideração.
- ro = • Navigația pentru biciclete ia în considerare caracteristicile traseului.\n• Creăm trasee mai ușoare, luând în considerare gradul de înclinare al drumului.
- es = • La navegación en bicicleta tiene en cuenta la información del terreno.\n• Hemos creado rutas más fáciles basándonos en las inclinaciones de carretera.
- sv = • Cykelnavigering tar med terrängdata i beräkningen.\n• Vi skapar lättare rutter med väglutningar i beräkningen.
- th = • การนำทางจักรยานพิจารณาถึงข้อมูลด้านภูมิประเทศ\n• เราสร้างเส้นทางที่ง่ายยิ่งขึ้นโดยพิจารณาถึงความลาดเอียงของถนน
- tr = • Bisiklet navigasyonu arazi verilerini hesaba katar.\n• Yol eğimlerini hesaba katarak daha kolay rotalar oluşturuyoruz.
- uk = • Велонавігація враховує дані про рельєф.\n• Ми будуємо оптимальний маршрут з урахуванням перепаду висот.
- vi = • Phần mềm dẫn đường dành cho điện thoại dựa trên các dữ liệu về địa hình.\n• Chúng tôi tạo nên những tuyến đường tối ưu dựa trên độ dốc của con đường.
- zh-Hans = • 自行车导航考虑了地形数据。\n• 考虑到道路斜坡,我们创建了更加优化便捷的路线。
- zh-Hant = • 自行車導航考慮了地形數據。\n• 考慮到道路斜坡,我們創建了更加優化便捷的路線。
- el = • Η πλοήγηση με ποδήλατο λαμβάνει υπόψη τα δεδομένα της μορφολογίας του εδάφους. \n• Δημιουργούνται πιο εύκολες διαδρομές λαμβάνοντας υπόψη την κλίση του εδάφους.
- sk = • Navigácia na bicykle berie do úvahy terénne dáta.\n• Tvoríme ľahšie trasy s prihliadnutím na sklon ciest.
-
- [whatsnew_booking_2_header]
- en = Easy hotel search
- ru = Поиск отелей стал проще
- ar = البحث بسهولة عن فندق
- cs = Snadné hledání hotelu
- da = Enkel hotelsøgning
- nl = Eenvoudig zoeken naar hotels
- fi = Helppo hotellihaku
- fr = Recherche d'hôtel simplifiée
- de = Einfache Hotelsuche
- hu = Könnyű szállodakeresés
- id = Pencarian hotel mudah
- it = Ricerca di hotel semplificata
- ja = 簡単ホテル検索
- ko = 쉬운 호텔 검색
- nb = Forenkelt hotellsøk
- pl = Łatwe wyszukiwanie hoteli
- pt = Busca fácil de hotel
- ro = Căutarea hotelurilor este mai ușoară
- es = Búsqueda de hoteles fácil
- sv = Enkel hotellsökning
- th = การค้นหาโรงแรมอย่างง่ายดาย
- tr = Kolay otel arama
- uk = Пошук готелів став простішим
- vi = Tìm kiếm khách sạn dễ dàng
- zh-Hans = 便捷的酒店搜索
- zh-Hant = 便捷的酒店搜索
- el = Εύκολη αναζήτηση ξενοδοχείου
- sk = Jednoduché vyhľadávanie hotelov
-
- [whatsnew_booking_2_message]
- en = The search results show the hotel rating and price category.
- ru = При поиске отображается рейтинг и ценовая категория отеля.
- ar = تظهر نتائج البحث التقييم والفئة السعرية للفندق.
- cs = Výsledky hledání zobrazují hodnocení a cenovou kategorii hotelu.
- da = Søgeresultaterne viser hotelbedømmelser og priskategori.
- nl = De zoekresultaten voor hotels tonen de hotelbeoordeling en prijscategorie.
- fi = Hakutulokset näyttävät hotellin arvostelut ja hintaluokan.
- fr = Affichage des évaluations et catégorie de prix des hôtels dans les résultats de recherche.
- de = Die Suchergebnisse zeigen die Bewertung und die Preiskategorie des Hotels.
- hu = A keresési eredmények megjelenítik a szálloda értékelését és árkategóriáját.
- id = Hasil pencarian menampilkan kategori peringkat dan harga hotel
- it = I risultati di ricerca mostrano la valutazione dell'hotel e la categoria del prezzo.
- ja = 検索結果にホテルの評価と宿泊料カテゴリーが表示されます。
- ko = 검색 결과는 호텔 평가 및 가격 범주를 표시합니다.
- nb = Søkeresultatene rangerer hotellene etter omdømme og priskategorier.
- pl = Wyniki wyszukiwania pokazują kategorie oceny hoteli i ceny.
- pt = Os resultados de busca mostram a avaliação do hotel e a categoria de preço.
- ro = Rezultatele de căutare indică nota hotelului și categoria de preț.
- es = Los resultados de búsqueda muestran la valoración del hotel y la categoría de precios.
- sv = Sökresultaten visar hotellbetyget och priskategorin.
- th = ผลการค้นหาจะแสดงการให้คะแนนโรงแรมและหมวดหมู่ราคา
- tr = Arama sonuçları otel puan ve fiyat kategorisini gösterir.
- uk = При пошуку відображається рейтинг і цінова категорія готелю.
- vi = Kết quả tìm kiếm cho thấy các đánh giá và mức giá của khách sạn.
- zh-Hans = 该搜索结果显示酒店星级和价格分类。
- zh-Hant = 該搜索結果顯示酒店星級和價格分類。
- el = Τα αποτελέσματα αναζήτησης δείχνουν τη βαθμολογία του ξενοδοχείου και την κατηγορία τιμής.
- sk = Výsledky vyhľadávania ukazujú hodnotenie hotelov a cenové kategórie.
-
- [whatsnew_cycle_navigation_header]
- en = Bike navigation (beta version)
- ru = Велонавигация (бета-версия)
- ar = التوجيه الملاحي مع الدراجات (إصدار تجريبي)
- cs = Navigace pro kola (beta verze)
- da = Cykelnavigation (beta-version)
- nl = Fietsnavigatie (bèta-versie)
- fi = Polkupyöränavigointi (betaversio)
- fr = Navigation à vélo (version bêta)
- de = Fahrradnavigation (Betaversion)
- hu = Kerékpáros navigáció (béta verzió)
- id = Navigasi bersepeda (versi beta)
- it = Navigazione in bici (versione beta)
- ja = バイクナビゲーション(ベータ版)
- ko = 자전거 네비게이션 (베타 버전)
- nb = Sykkelnavigering (betaversjon)
- pl = Nawigacja rowerowa (wersja beta)
- pt = Navegação para bicicleta (versão beta)
- ro = Navigaţie pentru biciclete (versiune beta)
- es = Navegación en bici (versión beta)
- sv = Cykelnavigering (betaversion)
- th = การนำทางจักรยาน (beta-version)
- tr = Bisiklet navigasyonu (beta sürüm)
- uk = Велонавігація (бета-версія)
- vi = Định vị xe đạp (phiên bản beta)
- zh-Hans = 自行车导航 (beta 版)
- zh-Hant = 自行車導航(beta 版)
- el = Πλοήγηση με ποδήλατο (έκδοση beta)
- sk = Navigácia pre cyklistov (beta verzia)
-
- [whatsnew_cycle_navigation_message]
- en = We are testing bike navigation for the new season. Try your favorite bike route with MAPS.ME, and share your opinion with us.
- ru = К открытию сезона мы тестируем велонавигацию. Прокатитесь по своему любимому веломаршруту с MAPS.ME и поделитесь с нами впечатлениями.
- ar = نختبر الآن التوجيه الملاحي مع الدراجات للموسم الجديد. جرب طريق الدراجات المفضل لديك باستخدام MAPS.ME، واطلعنا على رأيك.
- cs = Tuto sezónu testujeme novou navigaci pro kola. Projeďte si svou oblíbenou trasu s MAPS.ME a podělte se s námi o svůj názor.
- da = Vi tester cykelnavigation til den nye sæson. Prøv din favoritcykelrute med MAPS.ME, og del dine kommentarer med os.
- nl = We testen de fietsnavigatie voor het nieuwe seizoen. Probeer uw favoriete fietsroute met MAPS.ME en deel uw ervaringen met ons.
- fi = Testaamme polkupyöränavigointia uudelle kaudelle. Kokeile suosikkipyöräilyreittiäsi MAPS.ME-sovelluksella ja jaa mielipiteesi kanssamme.
- fr = Nous testons la navigation à vélo pour la nouvelle saison. Essayez votre parcours préféré à vélo avec MAPS.ME, et n'hésitez pas à nous partager vos impressions.
- de = Wir testen die Fahrradnavigation für die neue Saison. Testen Sie Ihre Lieblings-Fahrradroute mit MAPS.ME und teilen Sie Ihre Meinung mit uns.
- hu = Most teszteljük a kerékpáros navigációt a következő évszakra. Próbáld ki kedvenc kerékpáros útvonalad a MAPS.ME-vel és oszd meg velünk véleményedet.
- id = Kami sedang menguji navigasi bersepeda untuk musim baru. Coba rute bersepeda favorit Anda dengan MAPS.ME dan sampaikan pendapat Anda.
- it = Stiamo collaudando la navigazione in bici per la nuova stagione. Prova il tuo itinerario ciclistico preferito con MAPS.ME e condividi con noi le tue opinioni.
- ja = 新シーズンに向けてバイクナビゲーションをテスト中です。MAPS.MEで、お気に入りのサイクリングルートを試してみませんか。ご感想をお待ちしています。
- ko = 저희는 새로운 시즌을 맞이하여 자전거 네비게이션을 테스트하고 있습니다. MAPS.ME에서 귀하가 자주 이용하는 자전거 경로를 사용해 보고, 사용 소감을 알려주세요.
- nb = Vi tester sykkelnavigering for den nye sesongen. Prøv din favorittrute med MAPS.ME, og del din vurdering med oss.
- pl = Testujemy nawigację rowerową na nowy sezon. Wypróbuj swoją ulubioną trasę z MAPS.ME i napisz nam, co myślisz o naszej nawigacji.
- pt = Estamos a testar a navegação para bicicleta para a nova temporada. Experimente o seu trilho preferido em bicicleta com a MAPS.ME e partilhe a sua opinião connosco.
- ro = În prezent testăm navigaţia pentru biciclete pentru noul sezon. Încercaţi traseul dvs. favorit cu MAPS.ME şi împărtăşiţi-ne opinia dvs.
- es = Estamos probando la navegación en bici para la nueva temporada. Prueba tu ruta favorita en bicicleta con MAPS.ME y comparte tu opinión con nosotros.
- sv = Vi testar cykelnavigeringen för den nya säsongen. Testa din favoritcykelrutt med MAPS.ME och berätta för oss vad du tycker.
- th = เรากำลังทดสอบการนำทางจักรยานในฤดูกาลใหม่ ลองเส้นทางการขี่จักรยานด้วย MAPS.ME และแชร์ความคิดเห็นของคุณมาให้เรา
- tr = Yeni sezon için bisiklet navigasyonu özelliğini test ediyoruz. En sık kullandığınız bisiklet rotasını MAPS.ME ile deneyin ve görüşlerinizi bizimle paylaşın.
- uk = До відкриття сезону ми тестуємо велонавігацію. Проїдьтесь за своїм улюбленим маршрутом з MAPS.ME та поділіться враженнями з нами.
- vi = Chúng tôi đang thử nghiệm định vị xe đạp cho mùa mới. Hãy thử tuyến đường xe đạp ưa thích của bạn với MAPS.ME, và chia sẻ ý kiến của bạn với chúng tôi.
- zh-Hans = 正在测试自行车导航。试一下使用 MAPS.ME 寻找您最喜爱的自行车路线并与我们分享您的意见。
- zh-Hant = 我們正在為新的一季測試自行車導航功能。請使用 MAPS.ME 嘗試您最喜愛的自行車路徑,並將您的意見與我們分享。
- el = Δοκιμάζουμε την πλοήγησης με ποδήλατο για τη νέα σεζόν. Δοκιμάστε την αγαπημένη σας διαδρομή με ποδήλατο με το MAPS.ME και μοιραστείτε τη γνώμη σας μαζί μας.
- sk = Testujeme navigáciu pre cyklistov na novú sezónu. Vyskúšajte svoju obľúbenú cyklotrasu s aplikáciou MAPS.ME a podeľte sa s nami o svoj názor.
-
[rate_gp]
comment = Rate on Google Play (Android only)
tags = android
@@ -20854,7 +14429,7 @@
[allow_statistics_hint]
comment = Hint near allow statictics checkbox
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Collecting anonymous usage statistics helps us improve the app.
ru = Сбор анонимной статистики помогает нам совершенствовать приложение.
ar = يساعدنا تجميع إحصاءات استخدام بدون التعرف على الهوية في تحسين التطبيق.
@@ -20886,6 +14461,7 @@
sw = Kukusanya takwimu za utumizi bila utambulisho wako kunatusaidia kuiboresha programu-tumizi hii.
[general_settings]
+ tags = ios
en = General settings
ru = Общие настройки
ar = إعدادات عامة
@@ -20916,6 +14492,7 @@
sk = Všeobecné nastavenia
[date]
+ tags = ios
en = Date %d
ru = Дата %d
ar = التاريخ %d
@@ -20945,39 +14522,9 @@
el = Ημερομηνία %d
sk = Dátum %d
- [something_is_not_working]
- comment = "Report a bug" -> "Generaal Feedback" -> "Something is not working"
- en = Something is not working
- ru = Что-то не работает
- ar = شيء ما لا يعمل
- cs = Něco nefunguje
- da = Der er noget der ikke fungerer
- nl = Er werkt iets niet
- fi = Jokin ei toimi
- fr = Quelque chose ne fonctionne pas
- de = Etwas funktioniert nicht
- hu = Valami nem működik
- id = Ada yang tidak berfungsi
- it = Qualcosa non funziona
- ja = 動作が変です
- ko = 문제가 발생했습니다.
- nb = Noe fungerer ikke som det skal
- pl = Coś nie działa
- pt = Algo não está a funcionar
- ro = Ceva nu funcționează corect
- es = Algo no funciona
- sv = Något fungerar inte
- th = มีบางอย่างไม่ทำงาน
- tr = Bir şey çalışmıyor
- uk = Щось пішло не так
- vi = Có một vấn đề nào đó
- zh-Hans = 某些地方出错了
- zh-Hant = 某些地方出錯了
- el = Κάτι δεν λειτουργεί
- sk = Niečo nefunguje
-
[accept]
comment = For the first routing
+ tags = ios, android
en = Accept
ru = Принять
ar = قبول
@@ -21008,11 +14555,13 @@
sk = Prijať
[accept_and_continue]
+ tags = android
en = Accept and continue
ru = Принять и продолжить
[decline]
comment = For the first routing
+ tags = ios, android
en = Decline
ru = Отклонить
ar = رفض
@@ -21042,129 +14591,9 @@
el = Διαφωνώ
sk = Odmietnuť
- [whats_new_route_profile_title]
- en = Better go about than fall into the ditch
- en-GB = Better to go about than to fall into the ditch
- ru = Умный в гору не пойдет
- ar = الأفضل العثور على حل بدلا من السقوط في خندق
- cs = Nejlepší je vyřešit to jednou pro vždy
- da = Spring over hvor gærdet er lavest
- nl = Beter ten halve gekeerd, dan ten hele gedwaald
- fi = Parempi katsoa kuin katua
- fr = C'est en se bougeant que l'on trouve des solutions
- de = Am besten den leichtesten Weg gehen
- hu = Az árkot jobb megkerülni, mint beleesni
- id = Jalan-jalan dengan lebih aman dan nyaman
- it = Meglio è tornar indietro, che correr male avanti
- ja = 時は金なり。古きを捨て新しきを得よう。
- ko = 문제가 있으면 계속 어려움을 겪는 것보다 그만두는 게 낫습니다.
- nb = Range vegen vert ikkje rett om det er mange som går han
- pl = Kto drogi prostuje, ten w domu nie nocuje
- pt = Circular é viver
- ro = Mai bine căutați soluții decât să greșiți
- es = Más vale rodear que no ahogar
- sv = Genvägar är senvägar
- th = ทำให้มันจบดีกว่าปล่อยให้มันรบกวนอยู่
- tr = Düz yoldan gitmek çukura düşmekten daha iyidir
- uk = Мудрий в гори б не звернув, мудрий гори б обминув
- vi = Đi đường vòng vẫn tốt hơn là rơi xuống hố
- zh-Hans = 与其循规蹈矩,不如奋起改变
- zh-Hant = 與其長年勞而無功,不如奮起振作
- el = Καλύτερα να ξέρεις παρά να εμπιστεύεσαι
- sk = Radšej dlhšia cesta, ale bezpečná
-
- [whats_new_route_profile_message]
- en = For pedestrian and bike routes we now display the elevation profile.
- ru = На пеших и веломаршрутах отображается профиль рельефа.
- ar = بالنسبة لمسارات المشاة والدراجات نحن الآن نعرض تشكيل الارتفاع.
- cs = U pěších a cyklistických tras nyní zobrazujeme výškový profil.
- da = Vi viser nu højdeprofilen for fodgænger- og cykelruter.
- nl = Voor wandel- en fietsroutes geven we nu het hoogteprofiel weer.
- fi = Näytämme nyt maaston korkeuden kävely- ja pyöräilyreittejä varten.
- fr = Pour les routes pédestres et cyclables nous affichons maintenant le profil d'élévation.
- de = Für Fußgänger- und Fahrradrouten zeigen wir nun das Höhenprofil an.
- hu = A gyalogos és kerékpáros utakat most már emelkedési profillal jelenítjük meg.
- id = Untuk rute pejalan kaki dan sepeda, kami kini menampilkan profil elevasi.
- it = Per gli itinerari pedonali e ciclabili, è ora visualizzato il profilo altimetrico.
- ja = 歩行者とバイク用のルートに高度プロファイルが表示されるようになりました。
- ko = 보행자 및 자전거 도로를 위해 이제 고도 단면을 표시합니다.
- nb = Vi viser nå høydeprofilen med tanke på gå- og sykkelruter.
- pl = Dla tras pieszych i rowerowych pokazujemy teraz też profil wysokościowy.
- pt = Nas rotas para peões e ciclovias apresentamos agora o perfil de elevação.
- ro = Pentru rutele pentru pietoni și bicicliști, afișam acum profilul de elevație.
- es = Ahora se muestra el perfil de elevación en los itinerarios pedestres y en bicicleta.
- sv = För gångvägar och cykelturer visar vi nu höjdprofilen.
- th = สำหรับเส้นทางคนเดินเท้าและจักรยาน ตอนนี้เราแสดงโปรไฟล์ระดับความสูงแล้ว
- tr = Yürüyüş ve bisiklet yolları şimdi yükseklik profilli olarak görüntüleniyor.
- uk = Для пішохідних і велосипедних маршрутів тепер відображається профіль рельєфу.
- vi = Đối với các đường đi bộ và đi xe đạp, chúng tôi hiện đã hiển thị mặt cắt tầng.
- zh-Hans = 对于行人和自行车路线,我们现在显示纵剖面。
- zh-Hant = 對於行人和自行車路線,我們現在顯示海拔剖面圖。
- el = Για διαδρομές πεζών και ποδηλατών, υπάρχει πλέον διαθέσιμο προφίλ υψόμετρου.
- sk = Pre pešie trasy a cyklotrasy sa odteraz zobrazuje aj výškový profil.
-
- [whats_new_booking_improve_title]
- en = Save when booking hotels
- ru = Экономь на бронировании отеля
- ar = توفير عند حجز الفنادق
- cs = Ušetřete při rezervaci hotelů
- da = Spar penge når du bestiller hotelværelser
- nl = Bespaar op het boeken van hotels
- fi = Säästä hotellivarauksissa
- fr = Économisez de l'argent en réservant des hôtels
- de = Beim Buchen von Hotels sparen
- hu = Takarékoskodjon szálláshely foglalásakor
- id = Berhemat saat memesan hotel
- it = Risparmia alla prenotazione degli hotel
- ja = ホテル予約時に節約しましょう
- ko = 호텔 예약 시 절약
- nb = Spar penger når du bestiller hotell
- pl = Oszczędzaj przy rezerwacji hotelów
- pt = Poupe nas reservas de hotéis
- ro = Economisiți bani când rezervați hoteluri
- es = Ahorrar al reservar hoteles
- sv = Spara pengar när du bokar hotell
- th = ประหยัดเมื่อจองโรงแรม
- tr = Otel rezervasyonlarınızdan tasarruf edin
- uk = Заощаджуйте на бронюванні готелів
- vi = Tiết kiệm khi đặt khách sạn
- zh-Hans = 优惠预订酒店
- zh-Hant = 優惠預訂飯店
- el = Εξοικονομήστε χρήματα όταν κάνετε κράτηση σε ξενοδοχεία
- sk = Ušetriť pri rezervácii hotelov
-
- [whats_new_booking_improve_message]
- en = Search results for hotels now contain the price category.\nWe also added more than 110,000 hotels.
- ru = Результаты поиска отелей на карте показывают ценовую категорию.\nОтелей для бронирования стало на 110 000 больше.
- ar = تحتوي نتائج البحث عن الفنادق الآن على فئة السعر.\nوأضفنا أيضًا أكثر من 110000 فندق.
- cs = Výsledky hledání hotelů nyní obsahují cenové kategorie. \nTaké jsme přidali více než 110 000 hotelů.
- da = Søgeresultater for hoteller viser nu også priskategorien.\nVi har desuden tilføjet mere end 110.000 hoteller.
- nl = Zoekresultaten voor hotels bevatten nu de prijscategorie.\nWe hebben ook meer dan 110.000 hotels toegevoegd.
- fi = Hotellien hakutuloksissa näkyy nyt hintakategoria.\nLisäsimme myös yli 110 000 hotellia.
- fr = Les résultats des recherches d'hôtels comprennent maintenant la catégorie de prix.\nNous avons aussi ajouté plus de 110.000 hôtels.
- de = Suchergebnisse für Hotels enthalten jetzt die Kategorie Preis.\nAußerdem haben wir über 110.000 Hotels hinzugefügt.
- hu = A szálláshely keresési eredménye már tartalmazza az árkategóriát. \nEmellett kiegészítettük több mint 110.000 szálláshellyel.
- id = Hasil pencarian untuk hotel kini disertai kategori harga.\nKami juga menambahkan lebih dari 110.000 hotel.
- it = I risultati della ricerca per gli hotel contengono ora la categoria di prezzo.\nInoltre, abbiamo aggiunto più di 110.000 hotel.
- ja = ホテルの検索結果に価格のカテゴリーが表示されるようになりました。\nさらに、 110,000 軒を超えるホテルを追加しました。
- ko = 이제 가격 범주를 포함하는 호텔에 대한 결과를 검색하세요.\n또한 110,000곳 이상의 호텔이 추가되었습니다.
- nb = Søkeresultatene for hoteller inneholder nå priskategori.\nVi har også lagt til flere enn 110.000 hoteller.
- pl = Wyniki wyszukiwania hoteli zawierają teraz kategorię cenową. \nDodaliśmy też ponad 110 000 hoteli.
- pt = Agora, os resultados da pesquisa de hotéis contêm a categoria de preços.\nAdicinámos mais de 110.000 hotéis.
- ro = Rezultatele de căutare pentru hoteluri conțin acum categoria de preț. \nAm mai adăugat și peste 110.000 de hoteluri.
- es = La búsqueda de resultados de hoteles ahora contiene la categoría de precios.\nHemos añadido más de 110 000 hoteles.
- sv = Sökresultat för hotell innehåller nu priskategorin.\nVi har även lagt till över 110 000 hotell.
- th = การค้นหาโรงแรมตอนนี้มีหมวดหมู่ราคาแล้ว\nเรายังได้เพิ่มโรงแรมเข้ามากว่า 110,000 โรงแรมอีกด้วย
- tr = Artık otel arama sonuçlarında fiyat kategorisi de gösteriliyor.\nVe 110,000'den fazla oteli sistemimize ekledik.
- uk = В результатах пошуку готелів на карті відображається цінова категорія.\nКрім того, тепер у нашій базі даних з'явилося 110 000 нових готелів.
- vi = Kết quả tìm kiếm cho khách sạn giờ đã có bậc giá cả.\nChúng tôi cũng đã bổ sung hơn 110.000 khách sạn.
- zh-Hans = 酒店的搜索结果现在包含价格类别。\n我们还添加了超过 110,000 家酒店。
- zh-Hant = 飯店搜尋結果現在還包含價格類別。\n我們還加入了超過 110,000 間飯店。
- el = Τα αποτελέσματα αναζήτησης για ξενοδοχεία περιέχουν πλέον κατηγορία τιμής. \nΠροσθέσαμε επίσης περισσότερα από 110.000 ξενοδοχεία.
- sk = Výsledky vyhľadávania hotelov odteraz obsahujú aj cenové kategórie. \nTiež sme pridali viac ako 110 000 hotelov.
-
[placepage_hotel_facilities]
comment = For place page hotel facilities block
+ tags = android
en = Facilities
ru = Удобства
ar = مرافق
@@ -21196,6 +14625,7 @@
[placepage_hotel_nearby]
comment = For place page hotel nearby block
+ tags = android
en = Nearby
ru = Рядом
ar = قريبة
@@ -21227,6 +14657,7 @@
[taxi_order]
comment = For ordering a taxi (as opposed to hotels or other things)
+ tags = ios, android
en = Order a taxi
ru = Заказать такси
ar = طلب تاكسي
@@ -21258,6 +14689,7 @@
[taxi_wait]
comment = How long it is until the taxi arrives
+ tags = android
en = Expected in %s
ru = Ожидание %s
ar = متوقع في %s
@@ -21289,6 +14721,7 @@
[taxi_not_found]
comment = When there are no available taxis nearby
+ tags = ios, android
en = Couldn't find a taxi nearby
ru = Не удалось найти такси поблизости
ar = لا يمكن العثور على تاكسي قريب
@@ -21320,7 +14753,7 @@
[taxi_no_providers]
comment = When there are no available taxi providers nearby
- tags = ios,android
+ tags = ios, android
en = Taxi is not available here
ru = Такси не доступно в данном регионе
ar = التاكسي غير متوفر هنا
@@ -21352,6 +14785,7 @@
sw = Teksi haipatikani hapa
[install_app]
+ tags = ios, android
en = Install
ru = Установить
ar = تثبيت
@@ -21383,6 +14817,7 @@
[booking_filters]
comment = `Filter` is a noun here
+ tags = ios, android
en = Filter
ru = Фильтр
ar = عامل التصفية
@@ -21413,6 +14848,7 @@
sk = Filter
[booking_filters_reset]
+ tags = ios, android
en = Reset
ru = Сбросить
ar = إعادة تعيين
@@ -21444,6 +14880,7 @@
[booking_filters_rating]
comment = Beginning from a particular value and
+ tags = ios, android
en = Rating from
ru = Рейтинг от
ar = تصنيف من
@@ -21475,6 +14912,7 @@
sw = Kadirio kuanzia
[booking_filters_rating_any]
+ tags = ios, android
en = Any
ru = Любой
ar = أي
@@ -21505,6 +14943,7 @@
sk = Akékoľvek
[booking_filters_ragting_good]
+ tags = ios, android
en = Good
ru = Хорошо
ar = جيد
@@ -21535,6 +14974,7 @@
sk = Dobré
[booking_filters_rating_very_good]
+ tags = ios, android
en = Very Good
ru = Очень хорошо
ar = جيد جداً
@@ -21565,6 +15005,7 @@
sk = Veľmi dobré
[booking_filters_rating_excellent]
+ tags = ios, android
en = Excellent
ru = Отлично
ar = ممتاز
@@ -21595,6 +15036,7 @@
sk = Výborné
[booking_filters_price_category]
+ tags = ios, android
en = Price Category
ru = Ценовая категория
ar = فئة الأسعار
@@ -21625,6 +15067,7 @@
sk = Cenová kategória
[search_no_results_title]
+ tags = ios
en = No Results Found
ru = Поиск не дал результатов
ar = لم يتم العثور على نتائج
@@ -21655,6 +15098,7 @@
sk = Nenašli sa žiadne výsledky
[search_no_results_message]
+ tags = ios
en = Try a more general search term, zoom out or reset the filter.
ru = Попробуйте задать более общий запрос, уменьшить масштаб карты или сбросить фильтр.
ar = جرب مصطلح بحث أكثر عمومية أو التصغير أو إعادة تعيين عامل التصفية.
@@ -21685,6 +15129,7 @@
sk = Skúste vyhľadávať všeobecnejší výraz, vzdialiť alebo obnoviť nastavenie filtra.
[search_no_results_expand_area_button]
+ tags = ios
en = Zoom out
ru = Уменьшить масштаб карты
ar = تصغير
@@ -21715,6 +15160,7 @@
sk = Vzdialiť
[search_no_results_reset_button]
+ tags = ios
en = Reset Filter
ru = Сбросить фильтр
ar = إعادة تعيين عامل التصفية
@@ -21746,6 +15192,7 @@
[search_in_table]
comment = noun
+ tags = ios, android
en = List
ru = Список
ar = قائمة
@@ -21776,6 +15223,7 @@
sk = Zoznam
[booking_based_on_reviews]
+ tags = android
en = Based on %d hotel reviews
ru = По %d отзывам об отеле
ar = استناداً إلى %d من مراجعات الفنادق
@@ -21806,6 +15254,7 @@
sk = Na základe %d recenzií
[booking_show_more]
+ tags = ios
en = Show more
ru = Показать еще
ar = إظهار المزيد
@@ -21835,221 +15284,8 @@
el = Εμφάνιση περισσοτέρων
sk = Zobraziť viac
- [booking_reviews]
- en = Reviews
- ru = Отзывы
- ar = المراجعات
- cs = Hodnocení
- da = Anmeldelser
- nl = Beoordelingen
- fi = Arviot
- fr = Revues
- de = Bewertungen
- hu = Bírálatok
- id = Ulasan
- it = Recensioni
- ja = レビュー
- ko = 리뷰
- nb = Vurderinger
- pl = Opinie
- pt = Comentários
- ro = Comentarii
- es = Reseñas
- sv = Omdömen
- th = รีวิว
- tr = Değerlendirmeler
- uk = Відгуки
- vi = Đánh giá
- zh-Hans = 点评
- zh-Hant = 評論
- el = Κριτικές
- sk = Recenzie
-
- [booking_hotel]
- en = Hotel
- ru = Отель
- ar = الفندق
- cs = Hotel
- da = Hotel
- nl = Hotel
- fi = Hotelli
- fr = Hôtel
- de = Hotel
- hu = Szálloda
- id = Hotel
- it = Hotel
- ja = ホテル
- ko = 호텔
- nb = Hotell
- pl = Hotel
- pt = Hotel
- ro = Hotel
- es = Hotel
- sv = Hotell
- th = โรงแรม
- tr = Otel
- uk = Готель
- vi = Khách sạn
- zh-Hans = 酒店
- zh-Hant = 飯店
- el = Ξενοδοχείο
- sk = Hotel
-
- [booking_hotel_room]
- comment = hotel room
- en = Room
- ru = Номер
- ar = الغرفة
- cs = Pokoj
- da = Værelse
- nl = Kamer
- fi = Huone
- fr = Chambre
- de = Zimmer
- hu = Szoba
- id = Kamar
- it = Camera
- ja = 部屋
- ko = 객실
- nb = Rom
- pl = Pokój
- pt = Quarto
- ro = Cameră
- es = Habitación
- sv = Rum
- th = ห้องพัก
- tr = Oda
- uk = Номер
- vi = Phòng
- zh-Hans = 客房
- zh-Hant = 客房
- el = Δωμάτιο
- sk = Izba
-
- [chat]
- comment = A neologism for a chat based on geographical proximity
- en = Geochat
- ru = Геочат
- ar = Geochat
- cs = Geochat
- da = Geochat
- nl = Geochat
- fi = Geochat
- fr = Geochat
- de = Geochat
- hu = Geochat
- id = Geochat
- it = GeoChat
- ja = ジオチャット
- ko = Geochat
- nb = Geochat
- pl = Geochat
- pt = Geochat
- ro = Geochat
- es = Geochat
- sv = Geochat
- th = Geochat
- tr = GeoChat
- uk = Геочат
- vi = Geochat
- zh-Hans = Geochat
- zh-Hant = Geochat
- el = Geochat
- sk = GeoChat
-
- [chat_open]
- comment = Verb. Text on a button that opens the chat.
- en = Open
- ru = Открыть
- ar = فتح
- cs = Otevřít
- da = Åbn
- nl = Openen
- fi = Avaa
- fr = Ouvrir
- de = Öffnen
- hu = Megnyitás
- id = Buka
- it = Apri
- ja = 開始
- ko = 열기
- nb = Åpne
- pl = Otwórz
- pt = Abrir
- ro = Deschideți
- es = Abrir
- sv = Öppna
- th = เปิด
- tr = Aç
- uk = Відкрити
- vi = Mở
- zh-Hans = 开放
- zh-Hant = 開放
- el = Άνοιγμα
- sk = Otvoriť
-
- [whatsnew_uber_header]
- en = MAPS.ME & Uber
- ru = MAPS.ME и Uber
- ar = MAPS.ME وUber
- cs = MAPS.ME a Uber
- da = MAPS.ME & Uber
- nl = MAPS.ME en Uber
- fi = MAPS.ME & Uber
- fr = MAPS.ME & Uber
- de = MAPS.ME und Uber
- hu = MAPS.ME és Uber
- id = MAPS.ME & Uber
- it = MAPS.ME e Uber
- ja = MAPS.ME & Uber
- ko = MAPS.ME & Uber
- nb = MAPS.ME og Uber
- pl = MAPS.ME i Uber
- pt = MAPS.ME & Uber
- ro = MAPS.ME și Uber
- es = MAPS.ME & Uber
- sv = MAPS.ME och Uber
- th = MAPS.ME & Uber
- tr = MAPS.ME ve Uber
- uk = MAPS.ME і Uber
- vi = MAPS.ME & Uber
- zh-Hans = 优步和MAPS.ME
- zh-Hant = 優步 & MAPS.ME離綫地圖
- el = MAPS.ME & Uber
- sk = MAPS.ME & Uber
-
- [whatsnew_uber_message]
- en = Order a taxi directly from the app!
- en-GB = Book a taxi directly from the app!
- ru = Закажите такси прямо из приложения!
- ar = اطلب تاكسي Uber مباشرة من التطبيق!
- cs = Objednejte si taxi Uber přímo z aplikace!
- da = Bestil Uber taxi direkte fra app'en!
- nl = Bestel een Uber-taxi rechtstreeks vanuit de app!
- fi = Tilaa Uber -taksi suoraan sovelluksesta!
- fr = Commandez un taxi directement depuis l'appli !
- de = Uber-Taxi direkt über die App bestellen!
- hu = Hívj Uber-taxit közvetlenül az alkalmazásból!
- id = Pesan taksi Uber langsung dari aplikasi!
- it = Prenota un taxi Uber direttamente dalla app!
- ja = アプリから直接Uberの配車リクエストができます!
- ko = Uber 택시를 직접 앱에서 예약하세요.
- nb = Bestill en Uber-drosje direkte fra appen!
- pl = Zamów taksówkę Uber bezpośrednio z aplikacji!
- pt = Chame um táxi Uber diretamente do aplicativo!
- ro = Comandați un taxi Uber direct din aplicație!
- es = ¡Pide un taxi Uber directamente desde la aplicación!
- sv = Beställ en Uber direkt från appen!
- th = เรียกแท็กซี่ Uber โดยตรงจากแอป!
- tr = Doğrudan uygulamadan Uber taksi isteyin!
- uk = Замовляйте таксі прямо з додатку!
- vi = Đặt taxi Uber trực tiếp từ ứng dụng!
- zh-Hans = 从应用直接叫优步出租车!
- zh-Hant = 直接從應用程序預訂計程車!
- el = Καλέστε ταξί Uber απευθείας μέσα από την εφαρμογή!
- sk = Objednajte si Uber priamo z aplikácie!
-
[dialog_taxi_offline]
+ tags = ios, android
en = Taxi ordering is unavailable in offline mode.
en-GB = Taxi booking is unavailable in offline mode.
ru = Заказ такси недоступен офлайн.
@@ -22081,6 +15317,7 @@
sk = Objednanie taxíka nie je k dispozícii v režime offline.
[dialog_taxi_error]
+ tags = ios, android
en = Taxi ordering is temporarily unavailable.
en-GB = Taxi booking is temporarily unavailable.
ru = Заказ такси временно недоступен.
@@ -22113,9 +15350,11 @@
[advertisement]
comment = Abbreviated for all languages.
+ tags = android
en = AD
[mobile_data_dialog]
+ tags = ios, android
en = Use mobile internet to show detailed information?
ru = Загружать дополнительную информацию через мобильный интернет?
ar = استخدام إنترنت المحمول لإظهار المعلومات التفصيلية؟
@@ -22146,6 +15385,7 @@
sk = Použiť mobilný internet na zobrazenie podrobnejších informácií?
[mobile_data_option_always]
+ tags = ios, android
en = Use Always
ru = Всегда
ar = استخدام دائمًا
@@ -22176,6 +15416,7 @@
sk = Vždy použiť
[mobile_data_option_today]
+ tags = ios, android
en = Only Today
ru = Только сегодня
ar = اليوم فقط
@@ -22206,6 +15447,7 @@
sk = Iba dnes
[mobile_data_option_not_today]
+ tags = android
en = Do not Use Today
ru = Не сегодня
ar = عدم الاستخدام اليوم
@@ -22236,6 +15478,7 @@
sk = Dnes nepoužiť
[mobile_data]
+ tags = ios, android
en = Mobile Internet
ru = Мобильный интернет
ar = انترنت المحمول
@@ -22266,6 +15509,7 @@
sk = Mobilný internet
[mobile_data_description]
+ tags = ios, android
en = Mobile internet is required for displaying detailed information about places, such as photographs, prices and reviews.
ru = Мобильный интернет требуется для отображения более детальной информации о местах: фотографий, цен, отзывов.
ar = الإنترنت المحمول مطلوب لعرض معلومات تفصيلية عن الأماكن مثل الصور الفوتوغرافية والأسعار والمراجعات.
@@ -22296,6 +15540,7 @@
sk = Na zobrazenie podrobnejších informácií o miestach, napríklad fotografií, cien a recenzií, sa vyžaduje mobilný internet.
[mobile_data_option_never]
+ tags = ios, android
en = Never Use
ru = Никогда не использовать
ar = عدم الاستخدام مطلقًا
@@ -22326,6 +15571,7 @@
sk = Nikdy nepoužiť
[mobile_data_option_ask]
+ tags = android
en = Always Ask
ru = Всегда спрашивать
ar = السؤال دوماً
@@ -22356,6 +15602,7 @@
sk = Vždy sa opýtať
[traffic_update_maps_text]
+ tags = ios, android
en = To display traffic data, maps must be updated.
ru = Для отображения пробок необходимо обновить карты.
ar = لعرض البيانات المرورية، يجب تحديث الخرائط.
@@ -22385,37 +15632,8 @@
el = Για να εμφανίσετε πληροφορίες για την κίνηση, πρέπει να ενημερωθούν οι χάρτες.
sk = Na zobrazenie dopravných informácií je potrebné aktualizovať mapy.
- [traffic_outdated]
- en = Traffic data is outdated.
- ru = Данные о пробках устарели.
- ar = البيانات المرورية قديمة.
- cs = Data o provozu jsou zastaralá.
- da = Trafikdata er forældede.
- nl = Verkeersgegevens zijn verouderd.
- fi = Liikennetiedot ovat vanhentuneet.
- fr = Les données de circulation ne sont pas actuelles.
- de = Verkehrsdaten sind veraltet.
- hu = A forgalmi adatok elavultak.
- id = Data lalu lintas belum diperbarui.
- it = Dati sul traffico non aggiornati.
- ja = 交通データが古くなっています。
- ko = 교통 데이터가 오래되었습니다.
- nb = Trafikkdata er utdatert.
- pl = Dane o ruchu są przestarzałe.
- pt = Os dados sobre o tráfego estão desatualizados.
- ro = Datele privind traficul sunt învechite.
- es = Los datos de tráfico están obsoletos.
- sv = Trafikdata är inaktuellt.
- th = ข้อมูลการจราจรเก่าเกินไปแล้ว
- tr = Trafik verileri güncel değil.
- uk = Дані про трафік застаріли.
- vi = Dữ liệu giao thông đã lỗi thời.
- zh-Hans = 交通数据已过时。
- zh-Hant = 交通資料已過時。
- el = Οι πληροφορίες για την κίνηση είναι παλιές.
- sk = Dopravné informácie sú neaktuálne.
-
[big_font]
+ tags = ios, android
en = Increase font size on the map
ru = Увеличить шрифт на карте
ar = زيادة حجم الخط على الخريطة
@@ -22446,6 +15664,7 @@
sk = Zväčšiť veľkosť písma na mape
[traffic_update_app]
+ tags = android
en = Please update MAPS.ME
ru = Обновите MAPS.ME
ar = الرجاء تحديث MAPS.ME
@@ -22477,6 +15696,7 @@
[traffic_update_app_message]
comment = "traffic" as in road congestion
+ tags = ios
en = To display traffic data, the application must be updated.
ru = Для отображения пробок необходимо обновить приложение.
ar = لعرض البيانات المرورية، يجب تحديث التطبيق.
@@ -22508,6 +15728,7 @@
[traffic_data_unavailable]
comment = "traffic" as in "road congestion"
+ tags = ios, android
en = Traffic data is not available
ru = Данные о пробках недоступны
ar = البيانات المرورية غير متاحة
@@ -22537,828 +15758,14 @@
el = Οι πληροφορίες για την κίνηση δεν είναι διαθέσιμες
sk = Dopravné informácie nie sú k dispozícii
- [banner_deliveryclub_title]
- en = Food delivery
- ru = Доставка еды
- ar = توصيل الطعام
- cs = Rozvoz jídel
- da = Udbringning af mad
- nl = Levering maaltijden
- fi = Ruoan toimitus
- fr = Livraison de nourriture
- de = Essensbringdienst
- hu = Ételfutár
- id = Pengiriman makanan
- it = Cibo a domicilio
- ja = 出前・宅配
- ko = 음식 배달
- nb = Matleveranse
- pl = Dostawa jedzenia
- pt = Entrega de alimentos
- ro = Livrare mâncare
- es = Entrega de alimentos
- sv = Matleverans
- th = อาหารส่งถึงที่
- tr = Gıda teslimatı
- uk = Доставка їжі
- vi = Giao thực phẩm
- zh-Hans = 送餐
- zh-Hant = 送餐
- el = Παράδοση φαγητού
- sk = Donáška jedla
-
- [banner_deliveryclub_message]
- en = Fast delivery from 4,000 restaurants. Order from Delivery Club.
- ru = Быстрая доставка еды из 4 тысяч ресторанов. Закажите на Delivery Club.
- ar = توصيل سريع من 4000 مطعم. اطلب من Delivery Club.
- cs = Rychlé rozvoz z 4000 restaurací. Objednejte si u Delivery Club.
- da = Hurtig levering fra 4.000 restauranter. Bestil fra Delivery Club.
- nl = Snelle levering van 4.000 restaurants. Bestel via Delivery Club.
- fi = Nopea toimitus 4 000 ravintolasta. Tilaa Delivery Clubilta.
- fr = Livraison rapide de 4 000 restaurants. Commandez via Delivery Club.
- de = Schnelle Lieferung von 4000 Restaurants. Bestellen mit Delivery Club.
- hu = Gyors házhozszállítás 4000 étteremből. Rendelés a Delivery Club-ból.
- id = Pengiriman cepat dari 4.000 restoran. Pesan dari Delivery Club.
- it = Consegna rapida da 4000 ristoranti. Ordina da Delivery Club.
- ja = 4,000 軒のレストランから迅速にお届けします。Delivery Club からご注文ください。
- ko = 4,000곳의 레스토랑에서 신속하게 배달합니다. Delivery Club에서 주문하세요.
- nb = Hurtig leveranse fra 4000 restauranter. Bestill fra Delivery Club.
- pl = Szybka dostawa z 4000 restauracji. Zamawiaj z Delivery Club.
- pt = Entrega rápida de 4.000 restaurantes. Encomente ao Delivery Club.
- ro = Livrare rapidă din 4.000 de restaurante. Comandați de la Delivery Club.
- es = Entrega rápida de 4000 restaurantes. Haga el pedido en Delivery Club.
- sv = Snabbleverans från 4000 restauranger. Beställ från Delivery Club.
- th = อาหารส่งถึงที่จาก 4,000 ร้าน สั่งจาก Delivery Club.
- tr = 4.000'den fazla restorandan hızlı teslimat. Siparişinizi Delivery Club ile verin.
- uk = Швидка доставка з 4000 ресторанів. Замовляйте з Delivery Club.
- vi = Giao hàng nhanh từ 4.000 nhà hàng. Đặt hàng từ Delivery Club.
- zh-Hans = 4,000 家餐厅的快速送餐。从 Delivery Club 订餐。
- zh-Hant = 4,000 家餐廳的快速外送。向 Delivery Club 訂餐。
- el = Γρήγορη παράδοση από 4.000 εστιατόρια. Παραγγείλετε από το Delivery Club.
- sk = Rýchle dodanie zo 4 000 reštaurácií. Objednávky od spoločnosti Delivery Club.
-
- [banner_lamoda_title]
- en = Online clothing and shoe store
- ru = Интернет-магазин одежды и обуви
- ar = متجر الملابس والأحذية على الإنترنت
- cs = Online obchod s oděvy a obuví
- da = Online sko- og tøjbutik
- nl = Online kleding- en schoenenwinkel
- fi = Vaate- ja kenkäkauppa verkossa
- fr = Boutique de chaussures et de vêtements en ligne
- de = Onlinegeschäft für Kleidung und Schuhe
- hu = Online ruházati és cipő üzlet
- id = Toko pakaian dan sepatu online
- it = Store di abbigliamento e scarpe online
- ja = 衣料品と靴のオンライン店舗
- ko = 온라인 의류 및 신발 스토어
- nb = Kles- og skobutikk online
- pl = Sklep internetowy z odzieżą i obuwiem
- pt = Loja online de vestuário e calçado
- ro = Îmbrăcăminte și magazin de pantofi online
- es = Tienda online de ropa y calzado
- sv = Kläd- och skobutik online
- th = ร้านค้าเสื้อผ้าและรองเท้าออนไลน์
- tr = Çevrimiçi giyim ve ayakkabı mağazası
- uk = Онлайн-магазини одягу та взуття
- vi = Cửa hàng quần áo và giầy dép trực tuyến
- zh-Hans = 在线服装和鞋店
- zh-Hant = 線上服飾與鞋店
- el = Κατάστημα υποδημάτων και ρούχων online
- sk = Online obchod s odevmi a obuvou
-
- [banner_lamoda_message]
- en = More than 1,000 brands. Up to 70% off. Free delivery all over the country.
- ru = Более тысячи брендов. Скидки до 70%. Доставка по всей стране бесплатно.
- ar = أكثر من 1000 علامة تجارية. خصم يصل إلى 70%. توصيل مجاني في كافة أنحاء البلاد.
- cs = Více než 1000 značek. Sleva až 70 %. Doručení zdarma po celé zemi.
- da = Mere end 1.000 mærker. Op til 70% rabat. Gratis levering over hele landet.
- nl = Meer dan 1.000 merken. Tot 70% korting. Gratis levering over het hele land.
- fi = Yli 1 000 merkkiä. Jopa 70 % alea. Ilmainen toimitus kaikkialle maahan.
- fr = Plus de 1.000 marques. Jusqu'à 70 % de réduction. Livraison gratuite dans tout le pays.
- de = Über 1000 Marken. Bis zu 70 % Rabatt. Kostenlose Lieferung landesweit.
- hu = Több mint 1000 márka. Akár 70 % kedvezmény. Ingyenes szállítás az ország egész területén.
- id = Lebih dari 1.000 merek. Diskon hingga 70%f. Gratis pengiriman ke seluruh negeri.
- it = Più di 1000 brand. Fino al 70% di sconto. Spedizione gratuita in tutto il Paese.
- ja = 1,000 件を超えるブランド。最大 70% オフ。全国無料配送。
- ko = 1,000개 이상의 브랜드. 최대 70% 할인. 전국 무료 배송.
- nb = Flere enn 1000 ulike merker. Opptil 70 % rabatt. Gratis frakt over hele landet.
- pl = Ponad 1000 marek. Zniżki do 70%. Bezpłatna dostawa w całym kraju.
- pt = Mais de 1.000 marcas. Até 70% de desconto. Entrega gratuita em todo o país.
- ro = Peste 1.000 de branduri. Până la 70% reducere. Livrare gratuită în toată țara.
- es = Más de 1000 marcas. Descuentos de hasta 70%. Entrega gratuita en todo el territorio nacional.
- sv = Över 1000 varumärken. Upp till 70 % i rabatt. Gratis leverans över hela landet.
- th = กว่า 1,000 ยี่ห้อ ลดถึง 70% จัดส่งฟรีทั่วประเทศ
- tr = 1.000'den fazla marka. %70'e varan indirimler. Ülkenin her yerine ücretsiz teslimat.
- uk = Понад 1000 брендів. Знижки до 70%. Безкоштовна доставка по всій країні.
- vi = Hơn 1.000 nhãn hiệu. Giảm đến 70%. Giao hàng miễn phí toàn quốc.
- zh-Hans = 超过 1,000 个品牌。最低三折起。全国免费派送。
- zh-Hant = 超過 1,000 個品牌。最低三折起。全國免運費。
- el = Περισσότερα από 1.000 επώνυμα προϊόντα. Έκπτωση έως και 70%. Δωρεάν παράδοση σε όλη τη χώρα.
- sk = Viac ako 1 000 značiek. Zľavy až 70%. Doručenie zdarma po celej krajine.
-
- [banner_tutu_title]
- en = Train tickets online
- ru = Ж/д билеты онлайн
- ar = تذاكر القطار على الإنترنت
- cs = Vlakové jízdenky online
- da = Togbilletter online
- nl = Treintickets online
- fi = Junaliput verkossa
- fr = Billets de train en ligne
- de = Zugfahrkarten online
- hu = Vonatjegy az interneten keresztül
- id = Tiket kereta api online
- it = Biglietti ferroviari online
- ja = オンライン鉄道チケット
- ko = 온라인 기차표
- nb = Togbilletter online
- pl = Bilety kolejowe online
- pt = Bilhetes de comboio online
- ro = Bilete de tren online
- es = Billetes de tren en línea
- sv = Tågbiljetter online
- th = ตั๋วรถไฟออนไลน์
- tr = Çevrimiçi tren biletleri
- uk = Онлайн-замовлення залізничних квитків
- vi = Vé tàu trực tuyến
- zh-Hans = 在线火车票
- zh-Hant = 線上火車票
- el = Εισιτήρια τρένων online
- sk = Lístky na vlak online
-
- [banner_tutu_message]
- en = Train tickets to any city online - prices, search, and booking.
- ru = Ж/д билеты в любой город онлайн – цены, поиск и бронирование.
- ar = تذاكر القطار إلى أي مدينة على الإنترنت - الأسعار والبحث والحجز.
- cs = Vlakové jízdenky do kteréhokoli města onlive - ceny, vyhledávání a rezervace.
- da = Køb togbilletter til enhver by online - priser, søgning og bestilling.
- nl = Treintickets naar elke staf online - prijzen, zoeken en reserveren.
- fi = Junaliput kaikkiin kaupunkeihin verkossa – hinnat, haku ja varaus.
- fr = Billets de train vers n’importe quelle ville en ligne - prix, recherche et réservation.
- de = Zugfahrkarten in jede Stadt online – Preise, Suche und Buchung.
- hu = Vonatjegy interneten minden városba - árak, keresés és foglalás.
- id = Tiket kereta ke setiap kota online - harga, pencarian, dan pemesanan.
- it = Biglietti ferroviari per qualsiasi città online: prezzi, ricerca e prenotazione.
- ja = どんな都市への鉄道チケットもオンラインで。価格を検索して、予約しましょう。
- ko = 온라인으로 이용하는 모든 도시행 기차표 - 가격, 검색 및 예약.
- nb = Togbilletter til alle byer – priser, søk og bestilling.
- pl = Bilety kolejowe do każdego miasta online - ceny, wyszukiwanie i rezerwacja.
- pt = Bilhetes de comboio online para qualquer cidade - preços, pesquisa e reserva.
- ro = Bilete de tren către orice oraș online - prețuri, căutare şi rezervare.
- es = Billetes de tren en línea a cualquier ciudad en línea: precios, búsqueda y reservas.
- sv = Tågbiljetter till vilken stad som helst online - priser, sökning och bokning.
- th = ตั๋วรถไฟออนไลน์ไปทุกเมือง - ราคา การค้นหา และการจอง
- tr = Tüm şehirler için çevrimiçi tren biletleri - fiyat bilgileri, arama yapma ve rezervasyon.
- uk = Онлайн-пошук і замовлення квитків на поїзд до будь-якого міста.
- vi = Mua vé tàu trực tuyến đến bất kỳ thành phố nào - giá cả, tìm kiếm và đặt vé.
- zh-Hans = 在线购买前往任何城市的火车票 - 价格、搜索和预订。
- zh-Hant = 線上訂購前往任何城市的火車票 - 瞭解價格、搜尋並預訂。
- el = Σιδηροδρομικά εισιτήρια για οποιαδήποτε πόλη online - τιμές, αναζήτηση και κράτηση.
- sk = Lístky vlak do ktoréhokoľvek mesta online - ceny, vyhľadávanie a rezervácia.
-
- [banner_geerbest_title]
- en = Online electronics store
- ru = Интернет-магазин электроники
- ar = متجر إلكترونيات على الإنترنت
- cs = Online obchod s elektronikou
- da = Online elektronikbutik
- nl = Online elektronicawinkel
- fi = Elektroniikkaliike verkossa
- fr = Magasin d’électronique en ligne
- de = Online-Elektronikgeschäft
- hu = Internetes elektronikai áruház
- id = Toko elektronik online
- it = Store di elettronica online
- ja = オンライン家電量販店
- ko = 온라인 전자 기기 스토어
- nb = Elektronikkbutikk online
- pl = Sklep z elektroniką online
- pt = Loja de eletrônica online
- ro = Magazin de produse electronice online
- es = Tienda online de electrónica
- sv = Elektronisk onlinebutik
- th = ร้านอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ออนไลน์
- tr = Çevrimiçi elektronik mağazası
- uk = Онлайн-магазин електроніки
- vi = Cửa hàng điện tử trực tuyến
- zh-Hans = 在线电子产品商店
- zh-Hant = 線上電器行
- el = Κατάστημα ηλεκτρονικών online
- sk = Online predajňa elektroniky
-
- [banner_geerbest_message]
- en = Instant search in over 50,000 items at low prices.
- ru = Мгновенный поиск по более чем 50 тысячам товаров по низким ценам.
- ar = بحث سريع في أكثر من 50000 صنف بأسعار منخفضة.
- cs = Rychlé hledání ve více než 50 000 položkách za nízké ceny.
- da = Hurtig søgning blandt over 50.000 varer til lave priser.
- nl = Onmiddellijk zoeken tussen meer dan 50.000 artikelen aan lage prijzen.
- fi = Hae nopeasti yli 50 000 kohteesta edullisin hinnoin.
- fr = Recherche instantanée parmi plus de 50.000 articles à bas prix.
- de = Sofortsuche bei über 50.000 Artikeln zu günstigen Preisen.
- hu = Több mint 50.000 cikk azonnali keresése alacsony áron.
- id = Cari cepat di antara lebih dari 50.000 barang berharga murah.
- it = Ricerca istantanea fra oltre 50.000 articoli a prezzo scontato.
- ja = 低価格で 50,000 件を超えるアイテムを素早く検索。
- ko = 저렴한 가격의 50,000개 이상 품목에서 즉시 검색.
- nb = Hurtigsøk blant over 50 000 varer til lave priser.
- pl = Natychmiastowe wyszukiwanie ponad 50.000 towarów w niskich cenach.
- pt = Pesquisa instantânea em mais de 50.000 itens a preços baixos.
- ro = Căutare instantanee printre peste 50.000 de articole la prețuri mici.
- es = Búsqueda instantánea de más de 50 000 artículos a precios bajos.
- sv = Snabbsökning i över 50000 föremål till låga priser.
- th = การค้นหาทันทีในกว่า 50,000 รายการในราคาที่ต่ำ
- tr = En uygun fiyatlarla 50.000'den fazla ürün için hızlı arama yapın.
- uk = Миттєвий пошук по більш ніж 50 000 виробів за зниженими цінами.
- vi = Tìm kiếm nhanh hơn 50.000 sản phẩm ở mức giá thấp.
- zh-Hans = 立即搜索价格超低的 50,000 余种商品。
- zh-Hant = 立即搜尋超過 50,000 樣低價品項。
- el = Άμεση αναζήτηση σε περισσότερα από 50.000 αντικείμενα σε χαμηλές τιμές.
- sk = Okamžité vyhľadávanie vo viac ako 50 000 druhoch tovaru za nízke ceny.
-
- [banner_rentalcars_title]
- en = Renting cars online
- ru = Прокат автомобилей онлайн
- ar = إيجار السيارات على الإنترنت
- cs = Pronájem auta online
- da = Udlejning biler online
- nl = Online auto's huren
- fi = Autonvuokraus verkossa
- fr = Location de voitures en ligne
- de = Autos online mieten
- hu = Autóbérlés az interneten
- id = Penyewaan mobil online
- it = Autonoleggio online
- ja = オンラインでレンタカーを予約
- ko = 온라인 자동차 렌트
- nb = Leie av bil online
- pl = Wynajem samochodów online
- pt = Aluguer de carros online
- ro = Închiriere mașini online
- es = Alquiler de coches en línea
- sv = Biluthyrning online
- th = การเช่ารถออนไลน์
- tr = Çevrimiçi araba kiralama
- uk = Онлайн-оренда автомобілів
- vi = Thuê ô tô trực tuyến
- zh-Hans = 在线租车
- zh-Hant = 線上租車
- el = Ενοικίαση αυτοκινήτων online
- sk = Prenájom auta online
-
- [banner_rentalcars_message]
- en = 800 car rental companies in more than 49,000 car rental locations.
- ru = 800 прокатных компаний в более чем 49 тысячах пунктах проката.
- ar = 800 شركة تأجير سيارات في أكثر من 49000 مكان لتأجير السيارات.
- cs = 800 autopůjčoven na více než 49 000 místech.
- da = 800 biludlejningsselskaber på mere end 49.000 steder.
- nl = 800 autoverhuurbedrijven in meer dan 49.000 locaties voor autoverhuur.
- fi = 800 autonvuokrausyritystä yli 49 000 autonvuokrauskohteessa.
- fr = 800 sociétés de location de voiture dans plus de 49.000 points de location de voiture.
- de = 800 Autovermietungen mit über 49.000 Mietstationen.
- hu = 800 autókölcsönző cég több mint 49.000 autókölcsönzési helyszínen.
- id = 800 perusahaan penyewaan mobil di lebih dari 49.000 lokasi penyewaan mobil.
- it = 800 società di autonoleggio in oltre 49.000 località.
- ja = 800 社のレンタカー会社による 49,000 カ所を超えるレンタカー店舗をご利用いただけます。
- ko = 800개의 자동차 렌트 회사와 49,000곳 이상의 자동차 렌트 지점
- nb = 800 leiebilfirmaer på over 49 000 steder.
- pl = 800 wypożyczalni samochodów w ponad 49.000 miejscowościach.
- pt = 800 empresas de aluguer de automóveis em mais de 49.000 locais de aluguer de automóveis.
- ro = 800 de firme care închiriază mașini în peste 49.000 de locații de închiriere mașini.
- es = 800 compañías de alquiler de coches en más de 49 000 localidades.
- sv = 800 biluthyrningsföretag på mer än 49000 biluthyrningsplatser.
- th = 800 บริษัทเช่ารถในสถานเช่ารถมากกว่า 49,000 แห่ง
- tr = 49.000'den fazla araç kiralama bölgesinde yer alan 800 araç kiralama şirketi.
- uk = 800 компаній з прокату автомобілів та понад 49 000 агентів.
- vi = 800 công ty thuê ô tô ở hơn 49.000 địa điểm thuê ô tô.
- zh-Hans = 800 家租车公司,超过 49,000 个租车网点。
- zh-Hant = 營運 49,000 多個租車地點的 800 家租車公司。
- el = 800 εταιρείες ενοικίασης αυτοκινήτων σε περισσότερες από 49.000 τοποθεσίες.
- sk = 800 spoločností prenajímajúcich vozidlá vo viac ako 49 000 prevádzkach.
-
- [banner_viator_title]
- en = Online tour search
- ru = Онлайн-поиск экскурсий
- ar = بحث عن الرحلات على الإنترنت
- cs = Online vyhledávání zájezdů
- da = Online rejsesøgning
- nl = Online tours zoeken
- fi = Kierrosten haku verkossa
- fr = Recherche d'excursions en ligne
- de = Online-Toursuche
- hu = Utazások keresése az interneten
- id = Pencarian wisata online
- it = Ricerca viaggi online
- ja = オンラインツアー検索
- ko = 온라인 투어 검색
- nb = Søk etter omvisninger med guide online
- pl = Wyszukiwanie podróży online
- pt = Pesquisa de turismo online
- ro = Căutare excursii online
- es = Reserva de visitas guiadas en línea
- sv = Sökning efter turer online
- th = การค้นหาทัวร์ออนไลน์
- tr = Çevrimiçi tur arama
- uk = Онлайн-пошук турів
- vi = Tìm kiếm tour trực tuyến
- zh-Hans = 在线导游搜索
- zh-Hant = 線上行程搜尋
- el = Αναζήτηση οργανωμένων εκδρομών online
- sk = Online vyhľadávanie zájazdov
-
- [banner_viator_message]
- en = Search in over 50,000 tours all over the world.
- ru = Поиск по более чем 50 тысячам экскурсий по всему миру.
- ar = بحث في أكثر من 50000 رحلة في كافة أنحاء العالم.
- cs = Hledejte ve více než 50 000 zájezdů po celém světě.
- da = Søg blandt mere end 50.000 rejser over hele verden.
- nl = Zoek in meer dan 50.000 tours over de hele wereld.
- fi = Hae yli 50 000 kierroksesta ympäri maailmaa.
- fr = Recherchez parmi plus 50.000 excursions partout dans le monde.
- de = Suche bei über 50.000 Touren auf der ganzen Welt.
- hu = Több mint 50.000 utazás keresése a világ minden táján.
- id = Cari di antara lebih dari 50.000 wisata di seluruh dunia.
- it = Ricerca di oltre 50.000 viaggi organizzati in tutto il mondo.
- ja = 世界中から 50,000 件を超えるツアーを検索してください。
- ko = 전 세계 50,000개 이상의 투어에서 검색하세요.
- nb = Søk blant over 50 000 omvisninger verden over.
- pl = Szukaj spośród 50.000 podróży na całym świecie.
- pt = Procurar em mais de 50.000 visitas em todo o mundo.
- ro = Căutați în peste 50.000 de excursii din întreaga lume.
- es = Más de 50 000 visitas guiadas por todo el mundo.
- sv = Sök bland mer än 50000 turer över hela världen.
- th = ค้นหาในทัวร์มากกว่า 50,000 แห่งทั่วโลก
- tr = Dünyanın her yerinden 50.000'den fazla tur içinden arama yapın.
- uk = Вибір з понад 50 000 турів у різних куточках світу.
- vi = Tìm hơn 50.000 trên toàn thế giới.
- zh-Hans = 搜索全世界范围内的 50,000 多位导游。
- zh-Hant = 搜尋全世界 50,000 多個行程。
- el = Αναζήτηση σε περισσότερες από 50.000 εκδρομές σε όλο τον κόσμο.
- sk = Vyhľadávanie vo viac ako 50 000 zájazdoch po celom svete.
-
- [whatsnew_traffic]
- comment = december
- en = Traffic Data in 36 Countries
- ru = Пробки в 36 странах мира
- ar = البيانات المرورية في 36 دولة
- cs = Údaje o provozu ve 36 zemích
- da = Trafikdata i 36 lande
- nl = Verkeersgegevens in 36 Landen
- fi = Liikennetiedot 36 maassa
- fr = Données de circulation dans 36 pays
- de = Verkehrsdaten in 36 Ländern
- hu = Forgalmi adatok 36 országban
- id = Data Lalu Lintas di 36 Negara
- it = Dati sul traffico in 36 Paesi
- ja = 36か国の交通データ
- ko = 36개국의 교통 데이터
- nb = Trafikkdata i 36 land
- pl = Dane o ruchu w 36 krajach
- pt = Dados de tráfego em 36 países
- pt-BR = Dados de tráfego em 36 países
- ro = Date privind traficul în 36 de țări
- es = Datos del tráfico en 36 países
- sv = Trafikdata i 36 länder
- th = ข้อมูลการจราจรใน 36 ประเทศ
- tr = 36 Ülkeden Trafik Verileri
- uk = Дані про трафік у 36 країнах
- vi = Dữ liệu Giao thông tại 36 Quốc gia
- zh-Hans = 36 个国家/地区的交通数据
- zh-Hant = 36 個國家的交通資料
- af = Verkeersdata in 36 lande
- be = Даныя дарожнага руху ў 36 краінах
- el = Πληροφορίες για την κίνηση σε 36 χώρες
- es-MX = Datos sobre el tráfico en 36 países
- fr-CA = Données de circulation dans 36 pays
- he = נתוני תנועה ב-36 מדינות
- hi = 36 देशों में ट्रैफिक डेटा
- sk = Dopravné informácie v 36 krajinách
-
- [whatsnew_traffic_text]
- comment = december
- en = Up-to-date traffic info and fastest driving routes based on it!
- ru = Актуальная информация о пробках на дорогах и самые быстрые маршруты с их учетом!
- ar = معلومات مرورية حديثة وأسرع مسارات القيادة التي تعتمد عليها!
- cs = Na nich jsou založeny aktuální dopravní informace a nejrychlejší jízdní trasy!
- da = Opdateret trafikinformation og hurtigste ruter baseret på den!
- nl = Actuele verkeersinformatie, en de snelste reisroutes hierop gebaseerd!
- fi = Ajankohtaiset liikennetiedot ja parhaat ajoreitit sen perusteella!
- fr = Des données de circulation actualisées et les itinéraires les plus rapides calculés selon celles-ci!
- de = Aktuelle Verkehrsinformationen und darauf basierende schnellste Routen!
- hu = Aktuális forgalmi információk és a leggyorsabb útvonalak ezek alapján!
- id = Info lalu lintas terbaru dan rute berkendara tercepat berdasarkan ini!
- it = Info sul traffico aggiornate e itinerari più veloci sulla loro base!
- ja = 最新の交通データと、データに基づく最速のドライブルートをご提供致します!
- ko = 최신 교통 정보 및 이 정보에 따른 가장 빠른 운전 경로!
- nb = Oppdatert trafikkinformasjon og raskeste kjøreruter basert på det!
- pl = Bieżące dane o ruchu drogowym oraz oparte o nie najszybsze trasy!
- pt = Informações sobre o trânsito actualizadas para percursos mais rápidos!
- pt-BR = Informações sobre o trânsito atualizadas para percursos mais rápidos!
- ro = Informații actualizate privind traficul și rutele cele mai rapide calculate în funcție de acestea!
- es = ¡Información actualizada del tráfico y de las rutas más rápidas basadas en ella!
- sv = Aktuell trafikinformation och de snabbaste körrutterna som baseras på informationen!
- th = ข้อมูลการจราจรที่ทันสมัยและเส้นทางการขับรถที่เร็วที่สุดตามข้อมูลนั้น!
- tr = En güncel trafik verileri ve en hızlı sürüş güzergâhları!
- uk = Актуальні відомості про трафік та найменш перевантажені дороги!
- vi = Thông tin giao thông cập nhật và lộ trình lái xe nhanh nhất dựa trên đó!
- zh-Hans = 最快的驾驶路线离不开最新的交通信息!
- zh-Hant = 最新交通資訊與據此得出的最快速路線!
- af = Bygewerkte verkeersinligting en die vinnigste roetes op grond daarvan!
- be = Актуальныя звесткі пра дарожны рух і хуткія маршруты з улікам загрузкі дарог.
- el = Ενημερωμένες πληροφορίες για την κίνηση και για γρηγορότερες διαδρομές οδήγησης!
- es-MX = ¡Información actualizada sobre el tráfico y las rutas de conducción más rápidas basadas en dicha información!
- fr-CA = Des données de circulation à jour et les itinéraires les plus rapides calculés pour vous!
- he = נתוני תנועה מעודכנים ומסלולי הנהיגה המהירים ביותר!
- hi = अप-टू-डेट ट्रैफिक जानकारी और इस पर आधारित सबसे फ़ास्ट ड्राइविंग रूट!
- sk = Aktuálne dopravné informácie a na základe nich najrýchlejšie trasy!
-
- [whatsnew_traffic_roaming]
- comment = december
- en = Traffic Info in Roaming
- ru = Пробки даже в роуминге
- ar = المعلومات المرورية أثناء التجوال
- cs = Dopravní informace při roamingu
- da = Trafikinfo ved roaming
- nl = Verkeersinfo in Roaming
- fi = Liikennetiedot verkkovierailussa
- fr = Données de circulation en roaming
- de = Verkehrsinformationen bei Roaming
- hu = Forgalmi információ a barangolásban
- id = Info Lalu Lintas saat Roaming
- it = Info sul traffico in roaming
- ja = ローミング中の交通情報
- ko = 로밍의 교통 정보
- nb = Trafikkinformasjon ved roaming
- pl = Dane o ruchu w trybie roamingu
- pt = Informações sobre o Tráfego em Roaming
- pt-BR = Informações de Trânsito em Roaming
- ro = Informații privind traficul în roaming
- es = Información del tráfico en roaming
- sv = Trafikinformation i roaming
- th = ข้อมูลการจราจรในการใช้โรมมิ่ง
- tr = Roaming (Dolaşım) esnasında trafik bilgileri
- uk = Інформація про трафік у роумінгу
- vi = Thông tin Giao thông khi Chuyển vùng
- zh-Hans = 交通信息漫游
- zh-Hant = 交通資訊使用漫遊
- af = Verkeersinligting tydens reismodus
- be = Звесткі пра дарожны рух у роўмінгу
- el = Πληροφορίες για την κίνηση κατά την περιαγωγή
- es-MX = Información sobre el tráfico en roaming
- fr-CA = Données de circulation en itinérance
- he = נתוני תנועה במצב נדידה
- hi = रोमिंग में यातायात जानकारी
- sk = Dopravné informácie v roamingu
-
- [whatsnew_traffic_roaming_text]
- comment = december
- en = Requires less than 1 MB of mobile bandwidth per trip.
- ru = Требует менее 1 МБ мобильного трафика за поездку.
- ar = يتطلب أقل من 1 ميجابايت من عرض نطاق المحمول لكل رحلة.
- cs = Vyžaduje necelý 1 MB mobilních dat na jednu cestu.
- da = Kræver mindre end 1 MB mobildata pr. tur.
- nl = Vereist minder dan 1 MB mobiele bandbreedte per trip.
- fi = Vaatii alle 1 MB mobiilidataa per matka.
- fr = Nécessite moins de 1 Mo de données mobiles par trajet.
- de = Erfordert weniger als 1 MB mobile Bandbreite pro Fahrt.
- hu = Utazásonként kevesebb, mint 1 MB mobil sávszélességet igényel.
- id = Memerlukan kurang dari 1 MB dari bandwidth seluler perjalanan.
- it = Richiede meno di 1 MB di larghezza di banda mobile per viaggio.
- ja = 移動毎に 1 MB 未満のモバイル帯域幅が必要です。
- ko = 승차당 모바일 대역폭 1MB 미만이 필요합니다.
- nb = Bruker mindre enn 1MB mobildata per tur.
- pl = Wymaga mniej niż 1 MB transferu mobilnego w ciągu 1 podróży.
- pt = Requer menos de 1 MB de banda larga móvel por viagem.
- pt-BR = Requer menos de 1 MB de dados móveis por viagem.
- ro = Necesită mai puţin de 1 MB de lățime de bandă mobilă pe călătorie.
- es = Precisa menos de 1 MB de ancho de banda móvil por viaje.
- sv = Kräver mindre än 1 MB av mobil bandbredd per resa.
- th = ใช้แบนด์วิดท์มือถือน้อยกว่า 1 MB ต่อเที่ยว
- tr = Her yolculuk için en az 1 MB mobil bant genişliği gereklidir.
- uk = Менше 1 МБ мобільних даних на одну поїздку.
- vi = Cần ít hơn 1 MB băng thông di động cho mỗi chuyến đi.
- zh-Hans = 每次旅行需要的移动带宽小于 1 MB。
- zh-Hant = 每次行程需要的行動頻寬不到 1 MB。
- af = Vereis minder as 1 MB selfoondata per rit.
- be = На адну паездку спатрэбіцца меней за 1 МБ мабільнага трафіку.
- el = Χρησιμοποιεί λιγότερο από 1 MB από το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας ανά ταξίδι.
- es-MX = Requiere menos de 1 MB de ancho de banda móvil por viaje.
- fr-CA = Nécessitent moins de 1 Mo de données mobiles par trajet.
- he = דורש פחות מ-1MB של תעבורת נתונים סלולריים בכל נסיעה.
- hi = प्रति यात्रा 1 MB से भी कम मोबाइल बैंडविड्थ की ज़रूरत होती है।
- sk = Vyžaduje menej ako 1 MB mobilných dát na jazdu.
-
- [whatsnew_order_taxi]
- comment = december
- en = Order Taxi
- ru = Вызов такси
- ar = طلب تاكسي
- cs = Objednat taxi
- da = Bestil en taxa
- nl = Bestel een Taxi
- fi = Taksin tilaaminen
- fr = Commander un taxi
- de = Taxi rufen
- hu = Taxi rendelés
- id = Pesan Taksi
- it = Prenota un taxi
- ja = タクシーの呼び出し
- ko = 택시 주문
- nb = Bestill drosje
- pl = Zamów taksówkę
- pt = Chamar um Táxi
- pt-BR = Chame um Táxi
- ro = Comandați un taxi
- es = Pedir un taxi
- sv = Beställ en taxi
- th = เรียกแท็กซี่
- tr = Taksi Çağırma
- uk = Замовлення таксі
- vi = Đặt Xe Taxi
- zh-Hans = 预订出租车
- zh-Hant = 訂一部計程車
- af = Bestel 'n taxi
- be = Заказ таксі
- el = Παραγγελία ταξί
- es-MX = Pedir un taxi
- fr-CA = Appeler un taxi
- he = הזמן מונית
- hi = टैक्सी के लिए ऑर्डर करें
- sk = Objednajte si taxík
-
- [whatsnew_order_taxi_text]
- comment = december
- en = Most of the location pages now contain a button for ordering a taxi.
- ru = В карточке большинства объектов появилась кнопка заказа такси.
- ar = تحتوي معظم صفحات المواقع الآن على زر لطلب تاكسي.
- cs = Většina stránek umístění nyní obsahuje tlačítko k objednání taxi.
- da = De fleste af siderne indeholder nu en knap til bestilling af en taxa.
- nl = De meeste locatiepagina's bevatten nu een knop om een taxi te bestellen.
- fi = Useimpien sijaintien sivulla on nyt painike taksin tilaamiseen.
- fr = La plupart des pages de lieu propose maintenant un bouton pour commander un taxi.
- de = Die meisten Standortseiten verfügen nun über eine Schaltfläche zum Rufen eines Taxis.
- hu = A legtöbb helymeghatározó oldalon már megtalálható a taxirendelés gombja.
- id = Sebagian besar halaman lokasi sekarang mempunyai tombol untuk memesan taksi.
- it = La maggior parte delle pagine di posizione contiene ora un pulsante per prenotare un taxi.
- ja = ほとんど場所のページに、タクシーを呼ぶためのボタンが表示されるようになりました。
- ko = 이제 대부분의 위치 페이지에 택시 주문을 위한 버튼이 포함되어 있습니다.
- nb = De fleste sidene har nå en knapp til å bestille taxi.
- pl = Większość stron z lokalizacjami zawiera teraz przycisk do zamówienia taksówki.
- pt = A maioria das páginas de localização contêm agora um botão para chamar um táxi.
- pt-BR = Agora, a maioria das páginas de locais contêm um botão para chamar um táxi.
- ro = Majoritatea paginilor privind locația conțin acum un buton pentru a comanda un taxi.
- es = La mayoría de las páginas de localización incluyen un botón para pedir un taxi ahora.
- sv = De flesta platssidorna har nu en knapp för att beställa en taxi.
- th = หน้าตำแหน่งที่ตั้งส่วนใหญ่ในขณะนี้มีปุ่มเรียกแท็กซี่
- tr = Artık çoğu konum sayfalarında taksi çağırmak için bir düğme bulunuyor.
- uk = На більшості сторінок місцязнаходження тепер є кнопка замовлення таксі.
- vi = Hầu hết các trang địa điểm giờ đây đều có một nút để gọi taxi.
- zh-Hans = 大多数地点页面现在都包含一个用于预订出租车的按钮。
- zh-Hant = 大部分的地點頁面目前已包含可訂計程車的按鈕。
- af = Meeste liggingbladsye bevat nou 'n knoppie om 'n taxi te bestel.
- be = Цяпер на старонках большасці населеных пунктаў ёсць кнопка заказу таксі.
- el = Οι περισσότερες από τις σελίδες της τοποθεσίας περιέχουν πλέον πλήκτρο για την παραγγελία ταξί.
- es-MX = La mayoría de las páginas de localización ahora incluyen un botón para pedir un taxi.
- fr-CA = La plupart des lieux proposent maintenant un bouton permettant d'appeler un taxi.
- he = מרבית דפי המיקום כוללים כעת כפתור להזמנת מונית.
- hi = अधिकांश लोकेशन पृष्ठों पर टैक्सी ऑर्डर करने का बटन रहता है।
- sk = Väčšina stránok o lokalite odteraz obsahuje aj tlačidlo na objednávanie taxíka.
-
- [whatsnew_improved_search]
- comment = january
- en = Improved Search
- ru = Улучшен поиск
- ar = بحث محسّن
- cs = Vylepšené vyhledávání
- da = Forbedret søgning
- nl = Verbeterde Zoekfunctie
- fi = Parannettu haku
- fr = Recherche améliorée
- de = Verbesserte Suche
- hu = Továbbfejlesztett keresés
- id = Pencarian yang Diperbagus
- it = Ricerca migliorata
- ja = 検索機能の向上
- ko = 향상된 검색
- nb = Forbedret søkefunksjon
- pl = Poprawiona opcja wyszukiwania
- pt = Pesquisa aprimorada
- pt-BR = Pesquisa aprimorada
- ro = Căutare îmbunătățită
- es = Búsqueda mejorada
- sv = Förbättrad sökning
- th = การค้นหาที่ได้รับการปรับปรุง
- tr = Gelişmiş Arama
- uk = Вдосконалений пошук
- vi = Cải thiện Tìm kiếm
- zh-Hans = 改进了搜索
- zh-Hant = 改善的搜尋功能
- af = Verbeterde soektog
- be = Удасканалены пошук
- el = Βελτιωμένη αναζήτηση
- es-MX = Búsqueda mejorada
- fr-CA = Recherche améliorée
- he = חיפוש משופר
- hi = बेहतर खोज
- sk = Vylepšené vyhľadávanie
-
- [whatsnew_improved_search_text]
- comment = january
- en = Even misspelled queries bring accurate search results.
- ru = Опечатки в запросах не влияют на результаты поиска.
- ar = حتى الاستعلامات التي بها أخطاء إملائية يمكن أن تحقق نتائج بحث دقيقة.
- cs = I nesprávně napsané dotazy přinesou přesné výsledky vyhledávání.
- da = Selv fejlstavede forespørgsler giver præcise søgeresultater.
- nl = Zelfs verkeerd gespelde zoekopdrachten geven nauwkeurige zoekresultaten.
- fi = Jopa väärin kirjoitetut kyselyt antavat tarkat hakutulokset.
- fr = Même les requêtes contenant des erreurs proposent des résultats de recherche pertinents.
- de = Sogar falsch geschriebene Anfragen liefern präzise Suchergebnisse.
- hu = Még a hibásan írt lekérdezések is pontos keresési eredményeket adnak.
- id = Bahkan pertanyaan dengan kesalahan eja akan memberikan hasil pencarian yang akurat.
- it = Anche le query con errori di ortografia restituiscono risultati di ricerca accurati.
- ja = スペルミスのある検索を行なっても、正確な検索結果を表示します。
- ko = 철자가 틀린 쿼리도 정확한 검색 결과를 표시합니다.
- nb = Selv feilstavede forespørsler gir nøyaktige søkeresultater.
- pl = Dokładne wyniki wyszukiwania nawet przy błędnych zapytaniach.
- pt = Até as pesquisas com erros ortogrtáficos obtêm resultados precisos.
- pt-BR = Até pesquisas com erros de ortografia geram resultados precisos.
- ro = Chiar și căutările scrise greșit aduc rezultate de căutare precise.
- es = Incluso las consultas mal escritas proporcionan resultados de búsqueda precisos.
- sv = Till och med felstavade frågor skapar resultat med hög kvalitet.
- th = แม้แต่คำถามที่สะกดผิดก็ยังให้ผลลัพธ์การค้นหาที่ถูกต้องได้
- tr = Hatalı yazılan sorguları bile doğru getiren arama sonuçları.
- uk = Видача правильних результатів навіть за наявності помилок у запиті.
- vi = Kể cả các truy vấn bị lỗi chính tả vẫn có thể cho kết quả tìm kiếm chính xác.
- zh-Hans = 即使查询存在拼写错误也能得到准确的搜索结果。
- zh-Hant = 即使拼錯查詢字詞也能獲得準確的搜尋結果。
- af = Selfs soektogte met spelfoute kry akkurate resultate.
- be = Нават калі ў запыце ёсць памылка, вынікі пошуку будуць правільнымі.
- el = Ακόμη και τα ερωτήματα με ορθογραφικά λάθη δημιουργούν ακριβή αποτελέσματα αναζήτησης.
- es-MX = Incluso las consultas mal escritas proporcionan resultados de búsqueda precisos.
- fr-CA = Même les requêtes contenant des erreurs proposent des résultats de recherche pertinents.
- he = אפילו חיפושים עם שגיאות כתיב מספקים תוצאות מדויקות.
- hi = यहाँ तक कि अशुद्ध वर्तनी (स्पेलिंग) वाले प्रश्नों या खोजों में भी सटीक खोज परिणाम मिलते हैं।
- sk = Presné výsledky vyhľadávania aj s nesprávne zadanými dotazmi.
-
- [whatsnew_filters_in_search]
- comment = january
- en = Search Filters
- ru = Фильтры в поиске
- ar = عوامل تصفية البحث
- cs = Vyhledávací filtry
- da = Søgefiltre
- nl = Zoekfilters
- fi = Hakusuodattimet
- fr = Filtres de recherche
- de = Suchfilter
- hu = Keresési szűrők
- id = Filter Pencarian
- it = Filtri di ricerca
- ja = 検索フィルター
- ko = 검색 필터
- nb = Søkefiltre
- pl = Filtry wyszukiwania
- pt = Filtros de Pesquisa
- pt-BR = Filtros de Pesquisa
- ro = Filtre de căutare
- es = Filtros de búsqueda
- sv = Sökfilter
- th = ตัวกรองการค้นหา
- tr = Arama Filtreleri
- uk = Пошукові фільтри
- vi = Bộ lọc Tìm kiếm
- zh-Hans = 搜索筛选器
- zh-Hant = 搜尋篩選
- af = Soekfilters
- be = Фільтры ў пошуку
- el = Φίλτρα αναζήτησης
- es-MX = Filtros de búsqueda
- fr-CA = Filtres de recherche
- he = מסנני חיפוש
- hi = खोज फ़िल्टर
- sk = Vyhľadávacie filtre
-
- [whatsnew_filters_in_search_text]
- comment = january
- en = Search hotels based on price and rating.
- ru = Можно искать отели с учетом цены и рейтинга.
- ar = البحث عن الفنادق وفقًا للسعر والتصنيف.
- cs = Hledat hotely na základě ceny a hodnocení.
- da = Søg hoteller baseret på pris og vurdering.
- nl = Hotels zoeken gebaseerd op prijs en rating.
- fi = Hotellien haku hinnan ja arvion perusteella.
- fr = Recherchez des hôtels par prix et par évaluation.
- de = Hotels basierend auf Preis und Bewertung suchen.
- hu = Szálláshelyek keresése ár és minősítés alapján.
- id = Cari hotel berdasarkan harga dan peringkat.
- it = Cerca hotel in base a prezzo e voto.
- ja = 価格と評価に基づくホテルの検索。
- ko = 가격 및 등급에 따라 호텔을 검색합니다.
- nb = Søk etter hoteller basert på pris og vurdering.
- pl = Szukaj hoteli w oparciu o cenę i oceny.
- pt = Pesquisar Hotéis com base no preço e classificação.
- pt-BR = Procure por hotéis com base no preço e em sua classificação.
- ro = Căutați hoteluri în funcție de preț și calificare.
- es = Búsqueda de hoteles según su precio y clasificación.
- sv = Sök hotell efter pris och omdöme.
- th = ค้นหาโรงแรมตามราคาและการจัดอันดับ
- tr = Ücret ve puana göre otel arama.
- uk = Пошук готелів виходячи з ціни та рейтингу.
- vi = Tìm kiếm khách sạn dựa trên giá cả và xếp hạng.
- zh-Hans = 基于价格和评分搜索酒店。
- zh-Hant = 根據價格與評價搜尋飯店。
- af = Deursoek hotelle volgens prys en gradering.
- be = Пошук гасцініц паводле кошту і ацэнкі.
- el = Αναζήτηση ξενοδοχείων με βάση την τιμή και τις κριτικές.
- es-MX = Búsqueda de hoteles con base en su precio y clasificación.
- fr-CA = Cherchez un hôtel par prix et par évaluation.
- he = חיפוש מלונות על פי מחיר ודירוג.
- hi = कीमत और रेटिंग के आधार पर होटल खोजें।
- sk = Hľadať hotely podľa ceny a hodnotenia.
-
- [whatsnew_font_size]
- comment = january
- en = Font Size
- ru = Размер шрифта
- ar = حجم الخط
- cs = Velikost písma
- da = Skriftstørrelse
- nl = Lettergrootte
- fi = Fonttikoko
- fr = Taille de police
- de = Schriftgröße
- hu = Betűméret
- id = Ukuran Huruf
- it = Dimensione carattere
- ja = フォントサイズ
- ko = 글꼴 크기
- nb = Skriftstørrelse
- pl = Rozmiar czcionki
- pt = Tamanho da Fonte
- pt-BR = Tamanho da Fonte
- ro = Dimensiunea fontului
- es = Tamaño de la fuente
- sv = Teckenstorlek
- th = ขนาดฟอนต์
- tr = Yazı Tipi Boyutu
- uk = Розмір шрифту
- vi = Kích cỡ Phông chữ
- zh-Hans = 字体大小
- zh-Hant = 字型大小
- af = Fontgrootte
- be = Памер шрыфту
- el = Μέγεθος γραμματοσειράς
- es-MX = Tamaño de la fuente
- fr-CA = Taille de police
- he = גודל גופן
- hi = फ़ॉन्ट आकार
- sk = Veľkosť písma
-
- [whatsnew_font_size_text]
- comment = january
- en = Labels on the map can be made bigger.
- ru = Названия объектов на карте теперь можно сделать крупнее.
- ar = يمكن جعل التسميات على الخريطة أكبر.
- cs = Popisky na mapě lze zvětšit.
- da = Etiketterne på kortet kan gøres større.
- nl = Labels op de map kunnen groter gemaakt worden.
- fi = Kartan selityksiä voi suurentaa.
- fr = Les étiquettes sur la carte peuvent être agrandies.
- de = Bezeichnungen auf der Karte können vergrößert werden.
- hu = A térképen a címkék lehetnek nagyobbak.
- id = Label pada peta bisa dijadikan lebih besar.
- it = Le etichette sulla mappa possono essere ingrandite.
- ja = 地図上のラベルを大きくすることができます。
- ko = 지도의 레이블을 더 크게 할 수 있습니다.
- nb = Etiketter på kartet kan gjøres større.
- pl = Etykiety na mapie dają się powiększyć.
- pt = É possível aumentar o tamanho das letras do mapa.
- pt-BR = Os rótulos no mapa podem ser ampliados.
- ro = Etichetele de pe hartă pot fi făcute mai mari.
- es = Las etiquetas del mapa pueden ampliarse.
- sv = Etiketter på kartan kan göras större.
- th = ป้ายบนแผนที่สามารถทำให้ใหญ่ขึ้นได้
- tr = Harita üzerindeki etiketler daha büyük hale getirilebilir.
- uk = Можливість збільшення розміру написів на карті.
- vi = Các nhãn mác trên bản đồ có thể được phóng to hơn.
- zh-Hans = 可以增大地图上的标签。
- zh-Hant = 可將地圖上的標籤變大。
- af = Etikette op die kaart kan groter gemaak word.
- be = Подпісы на карце можна павялічыць.
- el = Οι ετικέτες στον χάρτη μπορούν να μεγαλώσουν.
- es-MX = Las etiquetas en el mapa pueden hacerse más grandes.
- fr-CA = Les étiquettes sur la carte peuvent être agrandies.
- he = ניתן להגדיל תוויות על המפה.
- hi = नक्शे पर लेबलों को बड़ा किया जा सकता है।
- sk = Nápisy na mape je možné zväčšiť.
-
[uber]
comment = "Translation is no needed, because it's a company name"
+ tags = android
en = Uber
[booking_filter_rating_num_good]
comment = Seven points and higher
+ tags = android
en = 7.0+
ru = 7.0+
ar = 7.0+
@@ -23390,6 +15797,7 @@
[booking_filter_rating_num_very_good]
comment = Eight points and higher
+ tags = android
en = 8.0+
ru = 8.0+
ar = 8.0+
@@ -23421,6 +15829,7 @@
[booking_filter_rating_num_excellent]
comment = Nine points and higher
+ tags = android
en = 9.0+
ru = 9.0+
ar = 9.0+
@@ -23451,16 +15860,20 @@
sk = 9,0 a viac
[booking_filter_price_low]
+ tags = android
en = $
[booking_filter_price_medium]
+ tags = android
en = $$
[booking_filter_price_high]
+ tags = android
en = $$$
[pref_traffic_simplified_colors_title]
comment = Simplified colour scheme for traffic information, fewer colours are used to display traffic jams on the map. The string should be kept as short as possible
+ tags = ios, android
en = Simplified traffic colors
ru = Простые цвета пробок
ar = ألوان مرور مبسطة
@@ -23492,6 +15905,7 @@
sk = Zjednodušené farby dopravy
[enable_logging]
+ tags = android
en = Enable logging
ru = Включить запись логов
ar = تمكين التسجيل
@@ -23521,247 +15935,8 @@
el = Ενεργοποίηση δυνατότητας καταγραφής
sk = Zapnúť zaznamenávanie
- [whatsnew_more_info_on_hotels_title]
- en = More Information on Hotels
- ru = Подробная информация об отелях
- ar = معلومات إضافية عن الفنادق
- cs = Více informací o hotelech
- da = Flere oplysninger om hoteller
- nl = Meer Informatie over Hotels
- fi = Lisätietoa hotelleista
- fr = Plus d’informations sur les hôtels
- de = Weitere Informationen über Hotels
- hu = További információ szállodákról
- id = Informasi Selengkapnya tentang Hotel
- it = Maggiori info su Hotel
- ja = ホテルの詳細情報
- ko = 호텔에 대한 자세한 정보
- nb = Mer informasjon om hoteller
- pl = Więcej informacji o hotelach
- pt = Mais informações sobre Hotéis
- ro = Informaţii suplimentare despre hoteluri
- es = Más información sobre hoteles
- sv = Mer Information om hotell
- th = ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับโรงแรม
- tr = Oteller hakkında daha fazla bilgi
- uk = Докладна інформація про готелі
- vi = Thêm thông tin trên Khách sạn
- zh-Hans = 了解酒店的更多信息
- zh-Hant = 了解飯店更多資訊
- el = Περισσότερες πληροφορίες για τα ξενοδοχεία
- sk = Viac informácií o hoteloch
-
- [whatsnew_more_info_on_hotels_message]
- en = Brand new look for hotel pages: check out photos, user reviews and other information online.
- ru = Новые расширенные карточки гостиниц: смотрите фотографии, отзывы и другую информацию онлайн.
- ar = مظهر جديد كلية لصفحات الفنادق: افحص الصور، ومراجعات المستخدمين والمعلومات الأخرى على الإنترنت.
- cs = Zbrusu nový vzhled stránek: Podívejte se na fotografie, recenze a další informace online.
- da = Helt nyt look på hotelsider: Tjek billeder, brugeranmeldelser og andre oplysninger på nettet.
- nl = Gloednieuw uiterlijk van hotelpagina\\'s: bekijk foto\\'s, beoordelingen van gebruikers en andere informatie online.
- fi = Hotellisivujen uusi ulkoasu: katsele kuvia, käyttäjäarvioita ja muuta tietoa verkossa.
- fr = Tout nouveau look pour les pages d'hôtels : découvrez les photos, les commentaires des utilisateurs et d'autres informations en ligne.
- de = Ganz neues Aussehen der Hotelseiten: Schauen Sie sich online Fotos, Benutzerbewertungen und andere Informationen an.
- hu = A szálloda oldalak teljesen megújult arculata: Nézze meg online fényképeinket, a felhasználói véleményeket és egyéb tudnivalókat.
- id = Penampilan baru halaman hotel: lihat foto, ulasan pengguna, dan informasi lain secara online.
- it = Aspetto totalmente nuovo per le pagine dedicate agli hotel: online, per te, foto, recensioni degli utenti e molto altro.
- ja = ホテルページの見映えを一新: 写真、ユーザーレビューやその他の情報をオンラインでチェックしてください。
- ko = 호텔 페이지의 새로운 모습: 온라인으로 사진, 사용자 리뷰 및 기타 정보를 확인하세요.
- nb = Splitter nytt utseende på hotellsidene. Sjekk ut bildene, brukervurderinger og annen informasjon online.
- pl = Całkiem nowy wygląd stron hotelowych: przeglądaj zdjęcia, recenzje użytkowników i inne informacje online.
- pt = Novo aspeto para as páginas dos hotéis: veja fotos, comentários e outras informações on-line.
- ro = Un aspect nou al paginilor hotelurilor: fotografii, recenzii ale utilizatorilor și alte informații online.
- es = Nuevo diseño de páginas de hoteles: vea nuevas fotos, opiniones de usuarios y otra información en línea.
- sv = Ett helt nytt utseende för hotellsidor: kolla in foton, användaromdömen och mer information online.
- th = หน้าเว็บโรงแรมโฉมใหม่: ลองดูรูป รีวิวจากผู้ใช้งาน และข้อมูลอื่น ๆ ทางออนไลน์
- tr = Otel sayfalarına yeni bir bakış: fotoğraflara, kullanıcı yorumlarına ve diğer bilgilere çevrimiçi olarak gözatın.
- uk = Оновлений дизайн сторінок готелів. Для вас — фотографії, відгуки користувачів та інша інформація онлайн.
- vi = Giao diện hoàn toàn mới cho trang khách sạn: hãy xem các ảnh, đánh giá của người dùng và các thông tin khác trên mạng.
- zh-Hans = 全新的酒店页面:在线查看照片、用户评论和其他信息。
- zh-Hant = 飯店換新裝:線上查看相片、使用者評論和其他資訊。
- el = Ολοκαίνουργια εμφάνιση για τις σελίδες των ξενοδοχείων: Δείτε φωτογραφίες, κριτικές χρηστών και άλλες πληροφορίες online.
- sk = Úplne nový vzhľad stránok o hoteloch: pozrite si fotografie, recenzie a ďalšie informácie online.
-
- [whatsnew_better_routing_title]
- en = Improved Route Planning
- ru = Улучшено построение маршрутов
- ar = تخطيط المسارات المحسّن
- cs = Vylepšené plánování trasy
- da = Forbedret ruteplanlægning
- nl = Verbeterde Routeplanning
- fi = Parannettu reittisuunnittelu
- fr = Planification d'itinéraire améliorée
- de = Verbesserte Routenplanung
- hu = Továbbfejlesztett útvonaltervezés
- id = Perencanaan Rute yang Lebih Baik
- it = Pianificazione percorso migliorata
- ja = ルート選定処理を改善
- ko = 향상된 경로 계획
- nb = Bedre ruteplanlegger
- pl = Ulepszone planowanie tras
- pt = Planeamento de rotas melhorado
- ro = Planificare îmbunătățită a rutei
- es = Planificación de rutas mejorada
- sv = Förbättrad ruttplanering
- th = การวางแผนเส้นทางที่ดีขึ้น
- tr = Geliştirilmiş Güzergâh Planlama
- uk = Вдосконалена технологія планування маршруту
- vi = Cải thiện Lập Kế hoạch Lộ trình
- zh-Hans = 改进的路线规划
- zh-Hant = 經過改良的路線規劃
- el = Βελτιωμένη σχεδίαση διαδρομής
- sk = Zlepšené plánovanie trás
-
- [whatsnew_better_routing_message]
- en = • More accurate estimation of arrival time.\n• The app takes into account restricted areas and road signs.
- ru = • Более точная оценка времени в пути.\n• Учитываем знаки и запрещенные дороги при построении маршрута.
- ar = • المزيد من التقدير الدقيق لوقت الوصول.\n• يضع التطبيق في الاعتبار المناطق المحظورة وعلامات الطريق.
- cs = • Přesnější odhad času příjezdu. \n• Aplikace bere v úvahu dopravní omezení a dopravní značky.
- da = • Mere præcis beregning af ankomsttid.\n• App tager hensyn til utilgængelige områder og vejskilte.
- nl = • Nauwkeurigere schatting van aankomsttijd\n• De app houdt rekening met afgezette gebieden en verkeersborden.
- fi = • Tarkempi arvioitu saapumisaika.\n• Sovellus huomioi kielletyt alueet ja liikennemerkit.
- fr = • Estimation plus précise de l’heure d’arrivée.\n• L’application tient compte des zones limitées et des panneaux de signalisation.
- de = • Genauere Schätzung der Ankunftszeit.\n• Die App berücksichtigt Sperrgebiete und Straßenschilder.
- hu = • A várható érkezési időpont Pontosabb becslése. \n• Az alkalmazás figyelembe veszi a lezárt területeket és útjelző táblákat.
- id = • Perkiraan waktu tiba yang lebih akurat.\n• Aplikasi ini mempertimbangkan area terbatas dan markah jalan.
- it = • Stima più accurata del tempo di arrivo.\n• La app tiene in considerazione le zone con limitazione di velocità e i segnali stradali.
- ja = • より正確な到着時間の見積もりを出せるようになりました。\n• このアプリは制限区域や道路標識を考慮に入れています。
- ko = • 보다 정확한 도착 시간 추정. \n• 앱이 제한 지역 및 도로 표지판을 고려합니다.
- nb = • Mer presis beregning av ankomsttiden.\n• Appen tar hensyn til områder med begrenset tilgang og trafikkskilt.
- pl = • Dokładniejsze szacunki czasu przyjazdu.\n• Aplikacja uwzględnia obszary z ograniczonym dostępem i znaki drogowe.
- pt = • Estimativa mais precisa da hora de chegada.\n• A app leva em conta as áreas restritas e os sinais de trânsito.
- ro = • Estimare mai exactă a timpului de sosire.\n• Aplicația ia în calcul zonele cu restricții și semnele de circulație.
- es = • Estimación más precisa de la hora de llegada.\n• La aplicación tiene en cuenta las áreas restringidas y las señales de tráfico.
- sv = • En mer exakt beräknad ankomsttid.\n• Appen tar hänsyn till begränsade områden och vägskyltar.
- th = • การประมาณเวลาที่ไปถึงจุดหมายแม่นยำยิ่งขึ้น\n• แอปมีการคำนึงถึงพื้นที่ต้องห้ามและป้ายถนน
- tr = • Daha doğru varış zamanı tahmini.\n• Uygulama, sınırlı alanları ve yol işaretlerini dikkate alır.
- uk = • Більш точне обчислення часу прибуття.\n• Врахування інформації про зони обмеженого руху та дорожні знаки.
- vi = • Ước tỉnh chính xác hơn về thời gian đến.\n• Ứng dụng sẽ tính đến các khu vực bị hạn chế và biển báo đường.
- zh-Hans = • 更准确地估计到达时间。\n• 应用已经考虑到限制性区域和道路标志。
- zh-Hant = • 更精準估計到達時間。\n• 該應用程式已經考慮到限制性區域和道路標誌。
- el = • Ακριβέστερη εκτίμηση ώρας άφιξης. \n• Η εφαρμογή λαμβάνει υπόψη τις περιοχές που απαγορεύονται και την οδική σήμανση.
- sk = • Presnejší odhad času príchodu.\\n • Aplikácia berie do úvahy obmedzenia a dopravné značky.
-
- [whatsnew_smaller_mwm_title]
- en = Maps Got Smaller
- ru = Карты стали меньше
- ar = الخرائط أصبحت أصغر
- cs = Mapy jsou menší
- da = Maps er blevet mindre
- nl = Kaarten Werden Kleiner
- fi = Kartat ovat pienempiä
- fr = Cartes plus petites
- de = Die Karten sind kleiner geworden
- hu = A térképek kisebbek lettek
- id = Peta Semakin Kecil
- it = Maps si fa più piccolo
- ja = 地図のサイズが小さくなりました
- ko = 더 작아진 지도
- nb = Kartene er blitt mindre
- pl = Mapy stały się mniejsze
- pt = Mapas Ficaram Menores
- ro = Hărţile sunt acum mai mici
- es = Los mapas son más pequeños
- sv = Kartorna har blivit mindre
- th = แผนที่เล็กลง
- tr = Haritalar Küçültüldü
- uk = Зменшений розмір карт
- vi = Bản đồ nhỏ hơn
- zh-Hans = 地图变小
- zh-Hant = Maps 變小
- el = Μικρότερο μέγεθος χαρτών
- sk = Mapy Maps sa zmenšili
-
- [whatsnew_smaller_mwm_message]
- en = Maps require up to 20% less storage.
- ru = Занимают на 20% меньше места на телефоне.
- ar = الخرائط تتطلب مساحة تخزين أقل بمقدار 20%.
- cs = Mapy vyžadují až o 20 % méně místa.
- da = Maps kræver op til 20% mindre lager.
- nl = Kaarten vereisen tot 20% minder opslagruimte.
- fi = Kartat vaativat jopa 20 % vähemmän tilaa.
- fr = Les cartes nécessitent jusqu'à 20 % d'espace de stockage en moins.
- de = Karten benötigen bis zu 20 % weniger Speicherplatz.
- hu = A térképek 20 %-kal kevesebb tárolóterületet igényelnek.
- id = Peta memerlukan pengurangan penyimpanan hingga 20%.
- it = Maps richiede fino al 20% in meno di memoria.
- ja = 地図が必要とするストレージ容量が最大で 20% 少なくなりました。
- ko = 지도가 저장소를 최대 20% 적게 필요로 합니다.
- nb = Kartene trenger opptil 20 % mindre lagringsplass.
- pl = Mapy wymagają o 20% mniej pamięci.
- pt = Mapas requer até 20% menos espaço de armazenamento.
- ro = Hărţile necesită cu 20% mai puțin spațiu de stocare.
- es = Los mapas requieren un 20% menos de espacio de almacenamiento.
- sv = Kartor kräver upp till 20 % mindre lagringsutrymme.
- th = แผนที่ใช้พื้นที่เก็บน้อยลง 20%
- tr = Artık haritalar %20'ye kadar daha az depolama alanı gerektiriyor.
- uk = Тепер карти займають на 20% менше дискового простору.
- vi = Giảm đến 20% kích cỡ của các bản đồ.
- zh-Hans = 地图需要的存储空间减少 20%。
- zh-Hant = Maps 所需存儲空間減少 20%。
- el = Οι χάρτες απαιτούν 20% λιγότερο αποθηκευτικό χώρο.
- sk = Mapy Maps vyžadujú až o 20% menej ukladacieho priestoru.
-
- [whatsnew_waypoints_title]
- en = Waypoints in Routing
- ru = Маршруты с промежуточными точками
- ar = نقاط الطريق في المسار
- cs = Body průjezdu na trase
- da = Vejpunkter i ruteføring
- nl = Tussenstops in Route
- fi = Reittipisteet reitillä
- fr = Points de repère dans les itinéraires
- de = Wegpunkte bei der Streckenführung
- hu = Iránypontok az útvonaltervezésben
- id = Titik Koordinat dalam Pembuatan Rute
- it = Waypoint di percorso
- ja = ルート上の経由地
- ko = 경로의 중간 지점
- nb = Rutepunkter
- pl = Punkty nawigacyjne w trasowaniu
- pt = Pontos de caminho (waypoints) no Roteamento
- ro = Puncte de schimbare a direcției de pe traseu
- es = Puntos de referencia en las rutas
- sv = Vägpunkter i ruttning
- th = จุดกำหนดในเส้นทาง
- tr = Güzergâhtaki Yol Noktaları
- uk = Точки маршруту
- vi = Điểm tọa độ trong Lộ trình
- zh-Hans = 在路线中添加路径点
- zh-Hant = 在路線中新增路徑點
- el = Ενδιάμεσα σημεία στη διαδρομή
- sk = Trasovanie cez určené body
-
- [whatsnew_waypoints_message]
- en = Tap places to add waypoints to your route.
- ru = Нажмите на объекты, чтобы включить их в маршрут.
- ar = المس الأماكن لإضافة نقاط طريق إلى المسار.
- cs = Klepněte na místo a přidejte bod průjezdu.
- da = Tryk på positioner for at føje vejsteder til din rute.
- nl = Tap op plaatsen om tussenstops toe te voegen aan uw route.
- fi = Lisää reittiisi reittipisteitä napauttamalla paikkoja.
- fr = Appuyez sur les lieux pour ajouter des points de repère à votre itinéraire.
- de = Tippen Sie auf Orte, um Wegpunkte zu Ihrer Route hinzuzufügen.
- hu = Érintsen meg helyeket iránypontok hozzáadásához az útvonatervhez.
- id = Ketuk tempat untuk menambahkan titik acuan koordinat ke rute Anda.
- it = Tocca i luoghi e aggiungi waypoint al tuo percorso.
- ja = 場所をタップしてルートに経由地を追加します。
- ko = 경로에 중간 지점을 추가할 위치를 탭하세요.
- nb = Trykk på steder for å legge til rutepunkter.
- pl = Naciśnij punkt nawigacyjny, aby dodać go do trasy.
- pt = Toque nos locais para adicionar pontos de caminho à sua rota.
- ro = Atingeți locații pentru a adăuga puncte de schimbare a direcției pe traseu.
- es = Pulse sobre los lugares para añadir puntos de referencia a su ruta.
- sv = Tryck på platser för att lägga till vägpunkter till din rutt.
- th = แตะสถานที่เพื่อเพิ่มจุดกำหนดเข้าไปยังเส้นทางของคุณ
- tr = Güzergâhınıza yol noktası olarak eklemek istediğiniz yerlere dokunun.
- uk = Додавання точок до маршруту одним дотиком.
- vi = Chạm vào các điểm để thêm điểm tọa độ vào lộ trình của bạn.
- zh-Hans = 点按地点即可向您的路线添加路径点。
- zh-Hant = 點按地點,即可向您的路線新增路徑點。
- el = Πατήστε στα μέρη για να προσθέσετε ενδιάμεσα σημεία στη διαδρομή σας.
- sk = Ťuknite na miesta, ak chcete do trasy pridať body.
-
[whatsnew_viator_title]
+ tags = android
en = Book a tour
ru = Забронируйте экскурсию
ar = حجز جولة
@@ -23793,6 +15968,7 @@
sw = Hifadhi nafasi ya kutalii
[whatsnew_viator_message]
+ tags = android
en = Choose popular tours in tourist cities all over the world.
ru = Выбирайте популярные экскурсии в туристических городах мира.
ar = اختر جولات شائعة في المدن السياحية في كافة أنحاء العالم.
@@ -23823,67 +15999,8 @@
sk = Vyberte si obľúbené prehliadky po turistických mestách po celom svete.
sw = Chagua utalii maarufu katika miji ya kitalii kote ulimwenguni.
- [whatsnew_driving_style_title]
- en = New Map Style for Driving
- ru = Новый автомобильный стиль карт
- ar = نمط خريطة جديد للقيادة
- cs = Nový styl mapy pro vozidla
- da = Nyt kortformat til kørsel
- nl = Nieuwe Kaartstijl voor het Rijden
- fi = Uusi karttatyyli ajettaessa
- fr = Nouveau style de carte pour la conduite
- de = Neuer Kartenstil zum Fahren
- hu = Új térképstílus vezetéshez
- id = Model Peta Baru untuk Berkendara
- it = Nuovo stile di mappa per la guida
- ja = 運転用の新しい地図のスタイル
- ko = 운전을 위한 새로운 지도 스타일
- nb = Ny kartstil for bruk under kjøring
- pl = Nowy styl mapy dla jazdy
- pt = Novo estilo de mapa para a condução
- ro = Un nou stil de hartă pentru condus
- es = Nuevo estilo de mapa para la conducción
- sv = En ny kartstil när du kör
- th = แผนที่รูปแบบใหม่สำหรับการขับขี่
- tr = Sürüş İçin Yeni Harita Stili
- uk = Новий дизайн карт для водіїв
- vi = Phong cách Bản đồ Mới cho Lái xe
- zh-Hans = 新的驾驶地图样式
- zh-Hant = 新的駕駛地圖模式
- el = Νέο στυλ χάρτη για την οδήγηση
- sk = Nový štýl máp pre jazdu
-
- [whatsnew_driving_style_message]
- en = Car navigation mode got easier to use.
- ru = Режим автомобильной навигации стал удобнее.
- ar = وضع التنقل بالسيارة أصبح سهل الاستخدام.
- cs = Navigační režim pro auto ještě snadnější.
- da = Bilnavigationstilstand er blevet lettere at bruge.
- nl = Modus autonavigatie is eenvoudiger te gebruiken.
- fi = Auton navigointitila on helppokäyttöisempi.
- fr = Mode de navigation en voiture plus facile à utiliser.
- de = Der Modus Autonavigation ist jetzt einfacher zu nutzen.
- hu = Az autós navigáció üzemmód használata egyszerűbb lett.
- id = Mode navigasi mobil menjadi semakin mudah digunakan.
- it = Modalità di navigazione in auto più semplice da usare.
- ja = カーナビゲーションモードの使用がより簡単になりました。
- ko = 자동차 네비게이션 모드 사용이 더욱 쉬워졌습니다.
- nb = Modusen for bilnavigering er blitt enklere å bruke.
- pl = Uproszczono tryb nawigacji pojazdu.
- pt = O modo de navegação do carro ficou mais fácil de utilizar.
- ro = Modul de navigare din mașină este acum mai ușor de utilizat.
- es = Modo de navegación más fácil de usar.
- sv = Bilens navigeringsläge är lättare att använda.
- th = โหมดการนำทางรถยนต์ใช้งานได้ง่ายยิ่งขึ้น
- tr = Araç navigasyon modunu kullanmak şimdi çok daha kolay.
- uk = Режим навігації став ще простішим.
- vi = Chế độ điều hướng ô tô dễ sử dụng hơn.
- zh-Hans = 汽车导航模式更加易用。
- zh-Hant = 汽車導航模式更好用。
- el = Ευκολότερη λειτουργία πλοήγησης αυτοκινήτου.
- sk = Režim navigácie v aute sa zjednodušil.
-
[more_on_bookingcom]
+ tags = ios, android
en = More on Booking.com
ru = Больше на Booking.com
ar = المزيد عن Booking.com
@@ -23914,6 +16031,7 @@
sk = Viac na Booking.com
[details_on_bookingcom]
+ tags = ios, android
en = Details on Booking.com
ru = Подробней на Booking.com
ar = تفاصيل حول Booking.com
@@ -23944,6 +16062,7 @@
sk = Podrobnosti na Booking.com
[reviews_on_bookingcom]
+ tags = ios, android
en = More reviews on Booking.com
ru = Больше отзывов на Booking.com
ar = المزيد من المراجعات عن Booking.com
@@ -23973,70 +16092,12 @@
el = Περισσότερες κριτικές στο Booking.com
sk = Viac recenzií na Booking.com
- [offline_place_page_more_information]
- en = Connect to the internet to get more information about the place.
- ru = Подключитесь к интернету, чтобы получить больше информации о месте.
- ar = اتصل بالإنترنت للحصول على مزيد من التفاصيل حول المكان.
- cs = Připojte se k Internetu a získejte více informací o tomto místě.
- da = Opret forbindelse til internettet for at få flere oplysninger om stedet.
- nl = Maak verbinding met het internet om meer informatie over de plaats te krijgen.
- fi = Yhdistä internetiin saadaksesi lisätietoa paikasta.
- fr = Connectez-vous à Internet pour obtenir plus d’informations sur ce lieu.
- de = Stellen Sie eine Verbindung zum Internet her, um weitere Informationen über den Ort zu erhalten.
- hu = A helyszínről további tájékoztatást kaphat, ha csatlakozik az internethez.
- id = Sambungkan ke internet untuk mendapatkan informasi selengkapnya tentang tempat ini.
- it = Connettiti a Internet per ottenere maggiori informazioni sul luogo.
- ja = この場所に関する詳細情報を取得するには、インターネットに接続してください。
- ko = 인터넷에 연결하여 그곳에 대한 자세한 정보를 얻으세요.
- nb = Koble til internett for å få mer informasjon om stedet.
- pl = Połącz się z Internetem, aby uzyskać więcej informacji na temat miejsca.
- pt = Efetue ligação à internet para obter mais informações sobre o local.
- ro = Conectați-vă la internet pentru a primi mai multe informații despre locație.
- es = Conéctese a internet para obtener más información sobre este lugar.
- sv = Anslut till internet för att hämta mer information om platsen.
- th = เชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตเพื่อรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับสถานที่
- tr = Yerle ilgili daha fazla bilgi almak için internete bağlanın.
- uk = Підключіться до мережі Інтернет, щоб отримати більше інформації про місце.
- vi = Kết nối đến Internet để xem thêm thông tin về địa điểm này.
- zh-Hans = 连接到互联网来获取关于地点的更多信息。
- zh-Hant = 連上網路以取得關於地點的更多資訊。
- el = Συνδεθείτε στο Internet για να λάβετε περισσότερες πληροφορίες για αυτό το μέρος.
- sk = Viac informácií o mieste získate po pripojení na internet.
-
- [failed_load_information]
- en = Failed to load information.
- ru = Не удалось загрузить информацию.
- ar = فشل تحميل المعلومات.
- cs = Nepodařilo se načíst informace.
- da = Kunne ikke indlæse oplysningerne.
- nl = Informatie laden mislukt.
- fi = Tietojen lataaminen epäonnistui.
- fr = Impossible de charger les informations.
- de = Informationen konnten nicht geladen werden.
- hu = Nem sikerült betölteni az adatokat.
- id = Gagal memuat informasi.
- it = Impossibile caricare le informazioni.
- ja = 情報の読み込みに失敗しました。
- ko = 정보를 로드하지 못했습니다.
- nb = Kunne ikke laste inn informasjon.
- pl = Nie można załadować informacji.
- pt = Falha ao carregar informações.
- ro = Încărcarea informațiilor a eșuat.
- es = No se ha podido cargar la información.
- sv = Det gick inte att ladda informationen.
- th = ไม่สามารถโหลดข้อมูลได้
- tr = Bilgiler yüklenemedi.
- uk = Не вдалося завантажити інформацію.
- vi = Không thể tải thông tin.
- zh-Hans = 无法加载信息。
- zh-Hant = 無法載入資訊。
- el = Η φόρτωση πληροφοριών απέτυχε.
- sk = Nepodarilo sa načítať informácie.
-
[booking_search]
+ tags = ios, android
en = Booking.com
[whats_new_auto_update_updating_maps]
+ tags = android
en = Updating maps
ru = Обновляем карты
ar = تحديث الخرائط
@@ -24075,6 +16136,7 @@
sw = Inasasisha ramani
[whats_new_auto_update_title]
+ tags = ios, android
en = Update your downloaded maps
ru = Обновите ваши загруженные карты
ar = قم بتحديث الخرائط التي قمت بنتزيلها
@@ -24113,6 +16175,7 @@
sw = Sasisha ramani zako ulizopakua
[whats_new_auto_update_message]
+ tags = ios, android
en = Updating maps keeps the information about objects up to date
ru = Обновление карт поддерживает информацию об объектах в актуальном состоянии
ar = تحديث الخرائط والاحتفاظ بالمعلومات حول الكائنات محدثة
@@ -24151,6 +16214,7 @@
sw = Kusasisha ramani kunaweka taarifa kuhusu vipengee ikiwa ya hivi sasa zaidi
[whats_new_auto_update_button_size]
+ tags = ios, android
en = Update (%s)
ru = Обновить (%s)
ar = تحديث (%s)
@@ -24189,6 +16253,7 @@
sw = Sasisha (%s)
[whats_new_auto_update_button_later]
+ tags = ios, android
en = Manually update later
ru = Обновить вручную позже
ar = تحديث يدوياً في وقت لاحق
@@ -24226,252 +16291,8 @@
sk = Manuálne aktualizovať neskôr
sw = Sasisha mwenyewe baadaye
- [search_hotel_filter_apartment]
- en = Apartments
- ru = Апартаменты
- ar = شُقَق
- cs = Byty
- da = Lejligheder
- nl = Appartementen
- fi = Loma-asunnot
- fr = Appart'hôtel
- de = Appartements
- hu = Apartmanok
- id = Apartemen
- it = Residence
- ja = アパート
- ko = 아파트
- nb = Leiligheter
- pl = Apartamenty
- pt = Apartamentos
- ro = Apartamente
- es = Apartamentos
- sv = Lägenheter
- th = อพาร์ตเมนต์
- tr = Apart otel
- uk = Апартаменти
- vi = Căn hộ
- zh-Hans = 公寓
- zh-Hant = 公寓
- el = Διαμερίσματα
- sk = Apartmány
-
- [search_hotel_filter_camp_site]
- en = Camping
- ru = Кемпинг
- ar = تخييم
- cs = Kempování
- da = Camping
- nl = Camping
- fi = Retkeily
- fr = Camping
- de = Zeltplatz
- hu = Kemping
- id = Perkemahan
- it = Campeggio
- ja = ^キャンプ場
- ko = ^캠핑
- nb = Overnatting i bobiler
- pl = Kamping
- pt = Acampamento
- ro = Camping
- es = Campamento
- sv = Camping
- th = การตั้งแคมป์
- tr = Kamp alanı
- uk = Кемпінг
- vi = Cắm trại
- zh-Hans = 露营
- zh-Hant = 露營
- el = Κάμπινγκ
- sk = Camping
- sw = Kambi
-
- [search_hotel_filter_chalet]
- en = Chalet
- ru = Шале
- ar = شاليه
- cs = Chalet|Horská chata
- da = Hytte
- nl = Chalet
- fi = Alppimaja
- fr = Chalet
- de = Hütte
- hu = Turistaház
- id = Chalet
- it = Chalet
- ja = シャレー|山小屋
- ko = 별장
- nb = Chalet
- pl = Domek letniskowy
- pt = Chalé
- ro = Cabană
- es = Chalé
- sv = Stuga
- th = ชาเลต์
- tr = Chalet
- uk = Шале
- vi = Nhà vệ sinh công cộng
- zh-Hans = 木屋
- zh-Hant = 木屋
- el = Σαλέ
- sk = Chata
-
- [search_hotel_filter_guest_house]
- en = Guest House
- ru = Гостевой дом
- ar = دار الضيافة
- cs = Penzion
- da = Gæstehus
- nl = Gasthuis
- fi = Majatalo
- fr = Maison d'hôtes
- de = Gästehaus
- hu = Vendégház
- id = Wisma tamu
- it = Guest house
- ja = ゲストハウス
- ko = 영빈관|호스텔
- nb = Gjestehus
- pl = Pensjonat
- pt = Casa de hóspedes
- ro = Pensiune
- es = Casa de huéspedes
- sv = Gästhus|vandrarhem
- th = เกสท์เฮ้าส์
- tr = Misafir evi
- uk = Гостинний дім
- vi = Nhà khách
- zh-Hans = 招待所์|์旅馆์|์旅社|旅店
- zh-Hant = 賓館
- el = Ξενώνας
- sk = Penzión
- sw = Gesti
-
- [search_hotel_filter_hostel]
- en = Hostel
- ru = Хостел
- ar = نزُل
- cs = Hostel
- da = Hostel
- nl = Hostel
- fi = Hostelli
- fr = Auberge de jeunesse
- de = Herberge
- hu = Hostel
- id = Hostel
- it = Ostello
- ja = ホステル
- ko = 호스텔
- nb = Vandrerhjem
- pl = Hostel
- pt = Hostel
- ro = Hostel
- es = Albergue juvenil
- sv = Vandrarhem
- th = หอพัก
- tr = Pansiyon
- uk = Хостел
- vi = Nhà trọ
- zh-Hans = 旅馆
- zh-Hant = 旅舍
- el = Πανδοχείο
- sk = Hostel
- sw = Bweni
-
- [search_hotel_filter_resort]
- en = Resort
- ru = Дом отдыха
- ar = منتج
- cs = Letovisko
- da = Resort
- nl = Complex
- fi = Lomakohteet
- fr = Complexe touristique
- de = Resort
- hu = Resort hotel
- id = Sanggraloka
- it = Resort
- ja = リゾート
- ko = 리조트
- nb = Ferieresort
- pl = Dom wczasowy
- pt = Resort
- ro = Stațiuni
- es = Resort
- sv = Resorter
- th = รีสอร์ต
- tr = Tatil köyü
- uk = Будинок відпочинку
- vi = Khu nghỉ dưỡng
- zh-Hans = 度假村
- zh-Hant = 度假酒店
- el = Θέρετρο
- sk = Rezort
-
- [search_hotel_filter_hotel]
- en = Hotel
- ru = Гостиница
- ar = الفندق
- cs = Hotel
- da = Hotel
- nl = Hotel
- fi = Hotelli
- fr = Hôtel
- de = Hotel
- hu = Szálloda
- id = Hotel
- it = Hôtel
- ja = ホテル
- ko = 호텔
- nb = Hotell
- pl = Hotel
- pt = Hotel
- ro = Hotel
- es = Hotel
- sv = Hotell
- th = โรงแรม
- tr = Otel
- uk = Готель
- vi = Khách sạn
- zh-Hans = 旅店
- zh-Hant = 飯店
- el = Ξενοδοχείο
- he = מלון
- sk = Hotel
-
- [search_hotel_filter_motel]
- en = Motel
- ru = Мотель
- ar = موتيل
- cs = Motel
- da = Motel
- nl = Motel
- fi = Motelli
- fr = Motel
- de = Motel
- hu = Motel
- id = Motel
- it = Motel
- ja = モーテル
- ko = 모텔
- nb = Motell
- pl = Motel
- pt = Motel
- ro = Motel
- es = Motel
- sv = Motell
- th = โมเต็ล
- tr = Motel
- uk = Мотель
- vi = Nhà nghỉ
- zh-Hans = 汽车旅馆
- zh-Hant = 汽車旅館
- el = Μοτέλ
- sk = Motel
- sw = Moteli
-
[create_campaign_button]
+ tags = ios, android
en = Claim this business
ru = Я владелец компании
ar = مطالبة هذه الشركة
@@ -24503,6 +16324,7 @@
sw = Miliki biashara hii
[view_campaign_button]
+ tags = ios, android
en = Business is advertised
ru = Эта компания рекламируется
ar = تم عمل إعلان عن الشركة
@@ -24534,6 +16356,7 @@
sw = Biashara imetangazwa
[search_hotel_filters_type]
+ tags = ios, android
en = Type
ru = Тип
ar = النوع
@@ -24566,7 +16389,7 @@
[feedback_general]
comment = Settings: "Send general feedback" button
- tags = android
+ tags = ios, android
en = General Feedback
ru = Отправить отзыв
ar = تعقيب عام
@@ -24598,6 +16421,7 @@
sw = Maoni Jumla
[on]
+ tags = android
en = On
ru = Вкл.
ar = تشغيل
@@ -24629,6 +16453,7 @@
sw = Washa
[off]
+ tags = android
en = Off
ru = Выкл.
ar = إيقاف
@@ -24660,6 +16485,7 @@
sw = Zima
[prefs_languages_information]
+ tags = android
en = We use system TTS for voice instructions. Many Android devices use Google TTS, you can download or update it from Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts)
ru = Подсказки озвучиваются системным ситнтезатором речи (TTS). На многих устройствах используется Google TTS, его можно загрузить или обновить в Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts)
ar = نحن نستخدم نظام النص إلى كلام (TTS) للتعليمات الصوتية. تستخدم العديد من أجهزة Android نظام Google TTS، يمكنك تنزيله من أو تحديثه من Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts)
@@ -24691,6 +16517,7 @@
sw = Tunatumia maagizo ya sautii ya TTS ya mfumo. Vifaa vingi vya Android vinatumia Google TTS, unaweza kuipakua au kuisasisha kwenye Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts)
[prefs_languages_information_off]
+ tags = android
en = For some languages, you will need to install a speech synthesizer or an additional language pack from the app store (Google Play Market, Samsung Apps).\nOpen your device's settings → Language and input → Speech → Text to speech output.\nHere you can manage settings for speech synthesis (for example, download language pack for offline use) and select another text-to-speech engine.
ru = Для некоторых языков, возможно, необходимо установить дополнительный синтезатор речи (TTS) из магазина приложений (Google Play Market, Samsung Apps).\nЧтобы настроить синтезатор речи, перейдите в Настройки → Язык и ввод → Синтез речи.\nЗдесь можно установить дополнительные языковые пакеты или выбрать синтезатор речи.
ar = بالنسبة لبعض اللغات، ستحتاج إلى تثبيت مازج صوت آخر أو حزمة لغة إضافية من متجر التطبيقات (سوق Google Play وSamsung Apps).\nافتح إعدادات الجهاز → اللغة والإدخال → الكلام→ إخراج النص إلى كلام.\nهنا يمكنك إدارة إعدادات مزج الكلام (على سبيل المثال، تنزيل حزمة اللغة للاستخدام بدون اتصال) وتحديد محرك نص إلى كلام آخر.
@@ -24722,6 +16549,7 @@
sw = Kwa baadhi ya lugha, utahitaji kusakinisha programu nyingine ya kusanidi usemi au kifurushi cha ziada cha lugha kutoka kwenye duka la programu-tumizi (Google Play Market, Samsung Apps).\nFungua mipangilio ya kifaa chako → Lugha na Ingizo → Usemi → Tokeo la maandishi kuwa usemi.\nHapa unaweza kusimamia usanidi wa usemi (kwa mfano, kupakua kifurushi cha lugha ili utumie nje ya mtandao) na uchague injini nyingine ya maandishi-kuwa-usemi.
[prefs_languages_information_off_link]
+ tags = android
en = For more information please check this guide.
ru = Более подробная информация — в этом руководстве.
ar = لمزيد من المعلومات الرجاء مراجعة هذا الدليل.
@@ -24753,6 +16581,7 @@
sw = Kwa maelezo zaidi tafadhali tazama mwongozo huu.
[whatsnew_transliteration_title]
+ tags = ios, android
en = Transliteration into Latin
ru = Латинская транслитерация
ar = كتابة بالحروف اللاتينية
@@ -24791,50 +16620,13 @@
sk = Prepis do latinčiny
sw = Tafsiri kwa lugha ya Kilatini
- [whatsnew_transliteration_message]
- en = If a street or an object doesn't have a name in your language, it will be spelt using the Latin alphabet.
- ru = Если у улицы или объекта нет названия на вашем языке, то мы покажем его латиницей.
- ar = إذا كان الشارع أو الهدف ليس له اسم بلغتك. فسيتم هجاؤه بالحروف اللاتينية.
- cs = Pokud ulice nebo objekt nemá název ve vašem jazyce, bude zobrazeno latinkou.
- da = Hvis en gade eller et objekt ikke har et navn på dit sprog, vil det blive stavet ved hjælp af det latinske alfabet.
- nl = Indien een straat of object geen naam heeft in uw taal, wordt deze gespeld door gebruik van het Latijns alfabet.
- fi = Jos kadulla tai kohteella ei ole nimeä kielelläsi, se kirjoitetetaan latinalaisilla kirjaimilla.
- fr = Si une rue ou un objet n’a pas de nom dans votre langue, l’alphabet latin sera utilisé pour l'écrire.
- de = Wenn eine Straße oder ein Objekt in Ihrer Sprache keinen Namen hat, wird er mit lateinischen Buchstaben geschrieben.
- hu = Ha egy utcának vagy egy objektumnak nincs neve az Ön nyelvén, latin ábécével kerül átírásra.
- id = Jika jalan atau objek tidak memiliki nama dalam bahasa Anda, namanya akan dieja menggunakan alfabet Latin.
- it = Se una strada o un oggetto non ha un nome nella tua lingua, tale nome sarà scritto utilizzando l'alfabeto latino.
- ja = 通り名や物件名をあなたの言語で表示できない場合、ラテン文字のアルファベットで綴られます。
- ko = 거리 또는 개체에 사용자 언어로 된 이름이 없는 경우, 라틴 알파벳을 사용하여 나옵니다.
- nb = Hvis en gate eller et element ikke har et navn på ditt språk, vil det bli skrevet med det latinske alfabetet.
- pl = Jeśli dana ulica lub obiekt nie posiada nazwy w twoim języku, ich nazwa zapisana zostanie w alfabecie łacińskim.
- pt = Se uma rua ou um objeto não tiver nome na sua língua, será utilizado o alfabeto latino.
- ro = Dacă o stradă sau un obiect nu are un nume în limba dvs., va fi exprimat utilizând alfabetul latin.
- es = Si una calle o un objeto no tiene nombre en su idioma, se escribirá con el alfabeto latino.
- sv = Om en gata eller ett objekt saknar ett namn på ditt språk kommer det att stavas med det latinska alfabetet.
- th = หากถนนหรือเป้าหมายไม่มีชื่อในภาษาของคุณก็จะสะกดโดยใช้ตัวอักษรละติน
- tr = Bir caddenin veya bir nesnenin adının kendi dilinizde mevcut olmaması durumunda, Latin alfabesi kullanılarak yazılır.
- uk = Якщо для вулиці чи об'єкта відсутня назва українською мовою, використовуватиметься назва, транслітерована латинськими літерами.
- vi = Nếu một đường phố hoặc đối tượng không có tên trong ngôn ngữ của bạn, nó sẽ được đánh vần sử dụng bảng chữ cái alphabet.
- zh-Hans = 如果某条街道或者某个对象在您的语言中没有对应的名称,它将使用拉丁字母拼写。
- zh-Hant = 若街道或物件沒有您語言的名稱,會使用拉丁字母拼出。
- af = As 'n straat of objek nie 'n naam in u taal het nie, sal dit geskryf word in die Latynse alfabet.
- be = Калі назвы вуліцы ці аб’екта на вашай мове няма, яны будуць запісвацца лацінскім алфавітам.
- el = Εάν ένας δρόμος ή ένα αντικείμενο δεν έχει όνομα στη γλώσσα σας, θα διατυπωθεί χρησιμοποιώντας το λατινικό αλφάβητο.
- es_MX = Si una calle o un objeto no tienen nombre en su idioma, se escribirá con el alfabeto latino.
- fr_CA = Si une rue ou un objet ne possède pas de nom dans votre langue, il apparaîtra toujours en alphabet latin.
- he = אם אין לרחוב או לאובייקט אחר שם בשפה שלך, הוא יתועתק באמצעות אותיות לטיניות.
- hi = यदि किसी गली, मुहल्ले या किसी अन्य चीज़ का आपकी भाषा में कोई नाम न हो तो यह लैटिन वर्णमाला का प्रयोग करते हुए उच्चारित होगा।
- ms = Jika objek atau jalan yang tidak mempunyai nama dalam bahasa anda, ia akan dieja menggunakan huruf Rumi.
- pt_BR = Se uma rua ou um objeto não possui um nome em seu idioma, ele será soletrado usando o alfabeto latino.
- sk = Ak ulica alebo objekt nemá názov vo vašom jazyku, prepíše sa tento názov latinkou.
- sw = Ikiwa mtaa au kipengee hakina jina kwa lugha yako, kitaandikwa kwa herufi za alfabeti ya Kilatini.
-
[yandex_taxi_title]
+ tags = android
en = Yandex.Taxi
ru = Яндекс.Такси
[learn_more]
+ tags = android
en = Learn more
ru = Узнать больше
ar = تعلم المزيد
@@ -24866,6 +16658,7 @@
sw = Jua mengi zaidi
[exit]
+ tags = android
en = Exit
ru = Выход
ar = خروج
@@ -24897,6 +16690,7 @@
sw = Toka
[routing_add_start_point]
+ tags = ios, android
en = Add a starting point to plan a route
ru = Добавьте стартовую точку, чтобы построить маршрут
ar = أضف نقطة البداية لتخطيط المسار
@@ -24928,6 +16722,7 @@
sw = Ongeza eneo la kuanzia ili kupanga njia ya kufuata
[routing_add_finish_point]
+ tags = ios, android
en = Add a destination to plan a route
ru = Добавьте конечную точку, чтобы построить маршрут
ar = أضف النهاية لتخطيط المسار
@@ -24958,132 +16753,8 @@
sk = Pridaním cieľového bodu naplánujete trasu
sw = Ongeza eneo la kumalizia ili kupanga njia ya kufuata
- [onboarding_welcome_message]
- en = Free, fast, detailed and entirely offline maps with turn-by-turn navigation.
- ru = Бесплатные, быстрые, подробные и полностью автономные карты с пошаговой навигацией.
- ar = خرائط تفصيلية مجانية وسريعة وتفصيلية وبدون اتصال بالكامل مع الملاحة منعطف بمنعطف.
- cs = Bezplatné, rychlé, podrobné a zcela offline mapy s navigací "turn-by-turn".
- da = Kort, der er gratis, hurtige, detaljerede og helt igennem offline, med rutenavigation.
- nl = Gratis, snelle, gedetailleerde en volledig offline kaarten met turn-by-turn navigatie.
- fi = Ilmaiset, nopeat, yksityiskohtaiset ja offline-tilassa täysin toimivat kartat käännös käännökseltä -navigoinnilla.
- fr = Cartes avec navigation étape par étape, gratuites, rapides, détaillées et totalement hors ligne.
- de = Kostenlose, schnelle, detaillierte und vollständig offline benutzbare Karten mit genauer Navigation.
- hu = Ingyenes, gyors, részletes és teljes egészében offline térképek navigációval lépésről lépésre.
- id = Peta gratis, cepat, terperinci, dan sepenuhnya tanpa internet dengan navigasi untuk setiap belokan.
- it = Mappe gratuite, veloci, dettagliate e interamente offline con navigazione turn-by-turn.
- ja = ターンバイターン方式のナビゲーションを採用した、完全にオフラインで利用できる無料・高速かつ詳細な地図を提供します。
- ko = 턴-바이-턴 네비게이션을 이용하는 빠르고 상세하며 완전히 오프라인으로 이용 가능한 무료 지도입니다.
- nb = Gratis, rask, detaljert og helt offline kart med rutenavigasjon.
- pl = Bezpłatne, szybkie i szczegółowe mapy offline z funkcją nawigacji.
- pt = Mapas com navegação curva a curva grátis, rápidos, detalhados e totalmente offline.
- ro = Hărți gratuite, accesibile și disponibile offline, alături de navigație pas cu pas.
- es = Mapas gratuitos, rápidos y detallados sin conexión a internet y con navegación paso a paso.
- sv = Gratis, snabba, detaljerade och fullständiga kartor offline med sväng-för-sväng-navigering.
- th = แผนที่ที่ฟรี รวดเร็ว มีรายละเอียด และออฟไลน์พร้อมกับการนำทางแบบทีละขั้นตอน
- tr = Gideceğiniz yeri adım adım gösteren navigasyon ile birlikte ücretsiz, hızlı, detaylı ve tamamen çevrimdışı haritalar.
- uk = Безкоштовні, швидкі, деталізовані та повністю офлайнові карти з покроковою навігацією.
- vi = Các bản đồ hoàn toàn ngoại tuyến miễn phí, nhanh và chi tiết với điều hướng qua từng khúc quanh.
- zh-Hans = 免费、快速、详细且完全离线的地图,并且带有精细导航功能。
- zh-Hant = 免費、快速、詳盡又全面的地圖,提供逐向導航服務。
- el = Δωρεάν, γρήγοροι, λεπτομερείς χάρτες αποκλειστικά εκτός σύνδεσης με πλοήγηση αννά στροφή.
- sk = Bezplatné, rýchle, podrobné a úplne offline mapy s podrobnou navigáciou.
- sw = Ramani za bila malipo, za haraka, za kina na za nje ya mtandao kikamilifu zenye urambazaji wa kona baada ya kona.
-
- [onboarding_welcome_agree]
- comment = нужно как-то выделять документы, чтобы привязать позже ссылки.
- en = By launching the application, you agree to Terms of Use and Privacy Policy.
- ru = Запуская приложение, вы соглашаетесь с условиями использования и политикой конфиденциальности.
- ar = من خلال بدء تشغيل التطبيق، فإنك توافق على شروط الاستخدام وسياسة الخصوصية.
- cs = Spuštěním aplikace souhlasíte s podmínkami použití a zásadami ochrany osobních údajů.
- da = Ved at åbne programmet accepterer du vores Vilkår for anvendelse og Fortrolighedspolitik.
- nl = Door de applicatie te starten, gaat u akkoord met de Gebruiksvoorwaarden en het Privacybeleid.
- fi = Käynnistämällä sovelluksen hyväksyt käyttöehdot ja tietosuojakäytännön.
- fr = En lançant l’application, vous acceptez les Conditions d’utilisation et la Politique de confidentialité.
- de = Durch das Starten der App stimmen Sie den Nutzungsbedingungen und der Datenschutzrichtlinie zu.
- hu = Az alkalmazás indításával Ön elfogadja a felhasználási és adatvédelmi feltételeket.
- id = Dengan meluncurkan aplikasi ini, Anda menyetujui Syarat-Syarat Penggunaan dan Kebijakan Privasi.
- it = Lanciando l'applicazione, accetti i Termini di utilizzo e l'Informativa sulla privacy.
- ja = アプリケーションを起動することで、利用規約およびプライバシーポリシーにご同意いただいたものとみなします。
- ko = 애플리케이션을 시작하면, 이용 약관 및 개인정보취급방침에 동의하는 것입니다.
- nb = Ved å starte programmet samtykker du til brukervilkårene og reglene for personvern.
- pl = Poprzez uruchomienie aplikacji wyrażasz zgodę na warunki użytkowania i politykę prywatności.
- pt = Ao lançar a aplicação, o utilizador concorda com os Termos de Utilização e a Política de Privacidade.
- ro = Dacă lansați aplicația, confirmați că sunteți de acord cu Condițiile de utilizare și Politica de confidențialitate.
- es = Al iniciar la aplicación, usted acepta las Condiciones de uso y la Política de privacidad.
- sv = När du startar applikationen godkänner du våra användningsvillkor och sekretesspolicy.
- th = ด้วยการเรียกใช้แอปพลิเคชั่นคุณได้ตกลงต่อเงื่อนไขการใช้งานและนโยบายความเป็นส่วนตัว
- tr = Uygulamayı başlatarak, Kullanım Şartları'nı ve Gizlilik Politikası'nı kabul etmiş sayılırsınız.
- uk = Запускаючи цей додаток, ви погоджуєтеся з Умовами використання та Політикою конфіденційності.
- vi = Thông qua việc khởi chạy ứng dụng, bạn đồng ý với các Điều khoản Sử dụng và Chính sách Riêng tư.
- zh-Hans = 启动应用程序即表明同意“使用条款”和“隐私政策”。
- zh-Hant = 啟動本應用程式,即表示您同意服務條款和隱私權原則。
- el = Με την εκκίνηση αυτής της εφαρμογής, συμφωνείτε με τους όρους χρήσης και την πολιτική προστασίας προσωπικών δεδομένων.
- sk = Spustením aplikácie súhlasíte s našimi podmienkami používania a zásadami ochrany osobných údajov.
- sw = Kwa kuanzisha programu-tumizi hii, unakubaliana na Sheria za Utumizi na Sera ya Faragha.
-
- [button_accept_and_continue]
- en = Accept and continue
- ru = Принять и продолжить
- ar = قبول ومتابعة
- cs = Přijmout a pokračovat
- da = Accepter og fortsæt
- nl = Aanvaarden en doorgaan
- fi = Hyväksy ja jatka
- fr = Accepter et continuer
- de = Zustimmen und fortfahren
- hu = Fogadja el, és folytassa
- id = Terima dan lanjutkan
- it = Accetta e continua
- ja = 同意して続ける
- ko = 동의하고 계속 진행
- nb = Godta og fortsett
- pl = Zaakceptuj i kontynuuj
- pt = Aceitar e continuar
- ro = Acceptare și continuare
- es = Aceptar y continuar
- sv = Godkänn och fortsätt
- th = ตกลงและดำเนินการต่อไป
- tr = Kabul et ve devam et
- uk = Прийняти та продовжити
- vi = Chấp nhận và tiếp tục
- zh-Hans = 接受并继续
- zh-Hant = 接受並繼續
- el = Αποδοχή και συνέχεια
- sk = Prijať a pokračovať
- sw = Kubali na uendelee
-
- [button_learn_more]
- en = Learn more
- ru = Подробнее
- ar = تعلم المزيد
- cs = Zjistit více
- da = Flere oplysninger
- nl = Meer informatie
- fi = Lisätietoja
- fr = En savoir plus
- de = Weitere Informationen
- hu = Tudjon meg többet
- id = Pelajari selengkapnya
- it = Ulteriori informazioni
- ja = 詳細情報
- ko = 자세히 알아보기
- nb = Finn ut mer
- pl = Dowiedz się więcej
- pt = Saber mais
- ro = Aflați mai multe
- es = Leer más
- sv = Läs mer
- th = ศึกษาเพิ่มเติม
- tr = Daha fazla bilgi edinin
- uk = Докладніше
- vi = Tìm hiểu thêm
- zh-Hans = 了解更多
- zh-Hant = 瞭解更多資訊
- el = Μάθετε περισσότερα
- sk = Zistiť viac
- sw = Jua mengi zaidi
-
[onboarding_storage_permissions_title]
+ tags = android
en = Grant Access
ru = Предоставьте доступ
ar = منح حق الوصول
@@ -25115,6 +16786,7 @@
sw = Ruhusu ufikiaji
[onboarding_storage_permissions_message]
+ tags = android
en = Please grant MAPS.ME the permission to use storage in your device settings, otherwise you will not be able to use MAPS.ME.
ru = Предоставьте MAPS.ME доступ к памяти в настройках вашего устройства, иначе использовать MAPS.ME будет невозможно.
ar = قم بتغيير إعدادات الأذونات في جهازك. يلزم الوصول إلى ذاكرة التخزين لاستخدام MAPS.ME.
@@ -25145,38 +16817,8 @@
sk = Zmeňte si nastavenia povolení vo svojom zariadení. Na používanie aplikácie MAPS.ME je potrebné povoliť prístup do ukladacieho priestoru.
sw = Badilisha mipangilio ya ruhusa kwenye kifaa chako. Inahitaji kufikia hifadhi ili kutumia MAPS.ME.
- [button_exit]
- en = Exit
- ru = Выход
- ar = خروج
- cs = Ukončit
- da = Afslut
- nl = Verlaten
- fi = Poistu
- fr = Quitter
- de = Beenden
- hu = Kilépés
- id = Keluar
- it = Esci
- ja = 終了
- ko = 끝내기
- nb = Avslutt
- pl = Wyjdź
- pt = Sair
- ro = Ieșire
- es = Salir
- sv = Avsluta
- th = ออก
- tr = Çık
- uk = Вихід
- vi = Thoát
- zh-Hans = 退出
- zh-Hant = 退出
- el = Έξοδος
- sk = Ukončiť
- sw = Toka
-
[onboarding_detail_permissions_title]
+ tags = android
en = MAPS.ME needs access to
ru = MAPS.ME нужен доступ к
ar = MAPS.ME يحتاج إلى الوصول إلى
@@ -25209,6 +16851,7 @@
[onboarding_detail_permissions_storage_title]
comment = Default permission's name from Android settings.
+ tags = android
en = Storage
ru = Память
ar = ذاكرة التخزين
@@ -25240,6 +16883,7 @@
sw = Hifadhi
[onboarding_detail_permissions_storage_message]
+ tags = android
en = To save and use downloaded maps offline and store bookmarks.
ru = Чтобы сохранять и использовать скачанные карты и сохранять метки.
ar = لحفظ الخرائط المنزلة واستخدامها بدون اتصال وحفظ الإشارات المرجعية.
@@ -25272,6 +16916,7 @@
[onboarding_detail_permissions_location_title]
comment = Default permission's name from Android settings.
+ tags = android
en = Location
ru = Местоположение
ar = الموقع
@@ -25303,6 +16948,7 @@
sw = Eneo
[onboarding_detail_permissions_location_message]
+ tags = android
en = To see places and traffic near you and use navigation.
ru = Чтобы смотреть места и пробки рядом с вами и пользоваться навигацией.
ar = لعرض الأماكن وحركة المرور القريبة منك واستخدام الملاحة.
@@ -25334,6 +16980,7 @@
sw = Ili kuona maeneo na trafiki karibu nawe na ili utumie urambazaji.
[onboarding_detail_permissions_storage_path_message]
+ tags = android
en = You can also change the location for downloaded maps in settings.
ru = В настройках можно изменить место хранения загруженных карт.
ar = يمكنك أيضًا تغيير الوجهة للخرائط المنزلة في الإعدادات.
@@ -25364,131 +17011,8 @@
sk = V nastaveniach tiež môžete zmeniť cieľové umiestnenie stiahnutých máp.
sw = Pia katika mipangilio unaweza kubadilisha mahali pakuhifadhia ramani zilizopakuliwa.
- [settings_device_memory]
- en = Device memory
- ru = Память устроства
- ar = ذاكرة الجهاز
- cs = Paměť zařízení
- da = Enhedens hukommelse
- nl = Apparaatgeheugen
- fi = Laitteen muisti
- fr = Mémoire de l’appareil
- de = Gerätespeicher
- hu = Készülék memóriája
- id = Memori perangkat
- it = Memoria del dispositivo
- ja = デバイスのメモリ
- ko = 장치 메모리
- nb = Enhetsminnet
- pl = Pamięć urządzenia
- pt = Memória do dispositivo
- ro = Memoria dispozitivului
- es = Memoria del dispositivo
- sv = Enhetens minne
- th = หน่วยความจำเครื่อง
- tr = Cihaz belleği
- uk = Вбудована пам'ять
- vi = Bộ nhớ thiết bị
- zh-Hans = 设备内存
- zh-Hant = 裝置記憶體
- el = Μνήμη συσκευής
- sk = Pamäť zariadenia
- sw = Kumbukumbu ya kifaa
-
- [settings_card_memory]
- en = Card memory
- ru = Карта памяти
- ar = بطاقة الذاكرة
- cs = Paměťovou kartu
- da = Kortets hukommelse
- nl = Kaartgeheugen
- fi = Muistkortti
- fr = Mémoire carte
- de = Speicherkarte
- hu = Memóriakártya
- id = Memori kartu
- it = Scheda di memoria
- ja = カードのメモリ
- ko = 카드 메모리
- nb = Minnekort
- pl = Pamięć na karcie
- pt = Memória do cartão
- ro = Card
- es = Tarjeta de memoria
- sv = Kortets minne
- th = หน่วยความจำการ์ด
- tr = Kart belleği
- uk = Карта пам'яті
- vi = Bộ nhớ thẻ
- zh-Hans = 存储卡
- zh-Hant = 卡記憶體
- el = Κάρτα μνήμης
- sk = Pamäť na karte
- sw = Kumbukumbu ya kadi
-
- [settings_storage_available]
- en = %s available
- ru = %s доступно
- ar = %s متوفر
- cs = %s k dispozici
- da = %s tilgængelig
- nl = %s beschikbaar
- fi = %s käytettävissä
- fr = %s disponible
- de = %s verfügbar
- hu = %s rendelkezésre áll
- id = %s tersedia
- it = %s disponibile
- ja = %s 使用可能
- ko = %s 사용 가능
- nb = %s tilgjengelig
- pl = dostępne %s
- pt = %s disponível
- ro = %s disponibil
- es = %s disponible
- sv = %s tillgängligt
- th = เหลือให้ใช้ได้ %s
- tr = %s kullanılabilir
- uk = Доступно: %s
- vi = %s trống
- zh-Hans = %s 可用
- zh-Hant = %s 可用
- el = %s διαθέσιμα
- sk = K dispozícii %s
- sw = %s zinapatikana
-
- [toast_location_permission_denied]
- en = App location permission denied
- ru = Определение местоположения запрещено
- ar = تم رفض إذن الموقع للتطبيق
- cs = Povolení k určení polohy bylo zamítnuto
- da = App-position tilladelse nægtet
- nl = App toelating locatie geweigerd
- fi = Sovelluksen sijainnin käyttöoikeus evättiin
- fr = Autorisation de localisation refusée à l'application
- de = App-Zugriff auf Standort verweigert
- hu = Alkalmazás helymeghatározási engedélye megtagadva
- id = Izin lokasi aplikasi ditolak
- it = Autorizzazione a posizione app negata
- ja = アプリの位置情報へのアクセスが拒否されました
- ko = 앱 위치 권한 거부됨
- nb = App-plasseringstillatelse avvist
- pl = Odmowa dla aplikacji uprawnień do lokalizacji
- pt = Permissão de localização da aplicação não autorizada
- ro = Permisiune de accesare a locației respinsă
- es = A la aplicación se le ha denegado el permiso de acceso a la ubicación
- sv = Behörighet till appens plats nekades
- th = สิทธิ์ตำแหน่งที่ตั้งของแอปถูกปฏิเสธ
- tr = Uygulamanın konum bilgilerine erişim isteği reddedildi
- uk = Відмовлено у доступі до функції визначення геолокації
- vi = Quyền định vị của ứng dụng bị từ chối
- zh-Hans = 应用已拒绝地点获取权限
- zh-Hant = 應用程式地點存取權限被拒絕
- el = Άρνηση πρόσβασης εφαρμογής στον εντοπισμό τοποθεσίας
- sk = Zamietnutý prístup aplikácie k lokalite
- sw = Ruhusu ya programu-tumizi kufikia maeneo imekataliwa
-
[place_page_viator_title]
+ tags = android
en = Attractions and Tours
ru = Экскурсии и достопримечательности
ar = معالم الجذب والجولات
@@ -25519,131 +17043,8 @@
sk = Atrakcie a prehliadky
sw = Vivutio na utalii
- [button_use]
- en = Use
- ru = Использовать
- ar = استخدام
- cs = Použít
- da = Brug
- nl = Gebruiken
- fi = Käytä
- fr = Utiliser
- de = Nutzen
- hu = Használat
- id = Gunakan
- it = Usa
- ja = 使う
- ko = 사용
- nb = Bruk
- pl = Użyj
- pt = Utilizar
- ro = Utilizare
- es = Utilizar
- sv = Använd
- th = ใช้
- tr = Kullan
- uk = Використовувати
- vi = Sử dụng
- zh-Hans = 使用
- zh-Hant = 使用
- el = Χρήση
- sk = Použiť
- sw = Tumia
-
- [planning_route_manage_route]
- en = Manage Route
- ru = Изменить маршрут
- ar = إدارة المسار
- cs = Spravovat trasu
- da = Administrer rute
- nl = Route beheren
- fi = Hallitse reittiä
- fr = Gérer l’itinéraire
- de = Route verwalten
- hu = Útvonal kezelése
- id = Kelola rute
- it = Gestisci percorso
- ja = ルートを管理
- ko = 경로 관리
- nb = Administrere rute
- pl = Zarządzaj trasą
- pt = Gerir rota
- ro = Administrare traseu
- es = Administrar ruta
- sv = Hantera rutt
- th = จัดการเส้นทาง
- tr = Güzergâhı yönet
- uk = Редагування маршруту
- vi = Quản lý lộ trình
- zh-Hans = 管理路线
- zh-Hant = 管理路線
- el = Διαχείριση διαδρομής
- sk = Spravovať trasu
- sw = Dhibiti njia ya kufuata
-
- [button_plan]
- en = Plan
- ru = Построить
- ar = خطة
- cs = Naplánovat
- da = Planlæg
- nl = Plannen
- fi = Suunnittele
- fr = Planifier
- de = Planen
- hu = Terv
- id = Rencana
- it = Pianifica
- ja = 計画する
- ko = 계획
- nb = Planlegge
- pl = Zaplanuj
- pt = Planear
- ro = Planificare
- es = Planificar
- sv = Planera
- th = วางแผน
- tr = Plan
- uk = Прокласти маршрут
- vi = Kế hoạch
- zh-Hans = 规划
- zh-Hant = 計畫
- el = Σχέδιο
- sk = Naplánovať
- sw = Panga
-
- [button_add]
- en = Add
- ru = Добавить
- ar = إضافة
- cs = Přidat
- da = Tilføj
- nl = Toevoegen
- fi = Lisää
- fr = Ajouter
- de = Hinzufügen
- hu = Hozzáad
- id = Tambah
- it = Aggiungi
- ja = 追加
- ko = 추가
- nb = Angi
- pl = Dodaj
- pt = Adicionar
- ro = Adăugare
- es = Añadir
- sv = Lägg till
- th = เพิ่ม
- tr = Ekle
- uk = Додати
- vi = Thêm
- zh-Hans = 添加
- zh-Hant = 新增
- el = Προσθήκη
- sk = Pridať
- sw = Ongeza
-
[placepage_remove_stop]
+ tags = ios, android
en = Remove
ru = Удалить
ar = إزالة
@@ -25674,100 +17075,8 @@
sk = Odstrániť
sw = Ondoa
- [planning_route_remove_title]
- en = Drag here to remove
- ru = Перетяните сюда, чтобы удалить
- ar = اسحب هنا للإزالة
- cs = Pro odebrání přetáhněte sem
- da = Træk herhen for at fjerne
- nl = Sleep hier om te verwijderen
- fi = Vedä tähän poistaaksesi
- fr = Faire glisser ici pour supprimer
- de = Hierher ziehen zum Entfernen
- hu = Húzza ide az eltávolításhoz
- id = Seret ke sini untuk menghapus
- it = Trascina qui per rimuovere
- ja = ここにドラッグして削除
- ko = 여기로 끌어와서 제거
- nb = Dra hit for å fjerne
- pl = Przeciągnij tu, aby usunąć
- pt = Arraste aqui para remover
- ro = Trageți aici pentru a elimina
- es = Arrastre aquí para eliminar
- sv = Dra här för att ta bort
- th = ลากมาที่นี่เพื่อเอาออก
- tr = Kaldırmak için buraya sürükleyin
- uk = Перетягніть сюди, щоб видалити
- vi = Kéo vào đây để xóa
- zh-Hans = 拖动到此处以移除
- zh-Hant = 在此拖曳以移除
- el = Σύρετε εδώ για κατάργηση
- sk = Presunutím sem odstránite
- sw = Vuta hapa ili kuondoa
-
- [dialog_change_start_point_message]
- en = Set the current location as the starting point?
- ru = Заменить стартовую точку на текущее местоположение?
- ar = استبدال نقطة البدء إلى الموقع الحالي؟
- cs = Nastavit aktuální polohu jako výchozí bod?
- da = Flyt startpunktet til den aktuelle placering?
- nl = Het beginpunt vervangen met de huidige locatie?
- fi = Haluatko korvata alkupisteen nykyisellä sijainnilla?
- fr = Remplacer le point de départ par l’emplacement actuel ?
- de = Startpunkt durch aktuellen Standort ersetzen?
- hu = Kicseréli a kiindulási pontot az aktuális pozícióval?
- id = Ganti titik awal ke lokasi saat ini?
- it = Sostituire il punto di partenza con la posizione corrente?
- ja = 出発地点を現在の場所に変更しますか?
- ko = 시작 지점을 현재 위치로 바꾸시겠습니까?
- nb = Plassére startpunkt til nåværende plassering?
- pl = Zamienić punkt początkowy na bieżącą lokalizację?
- pt = Substituir ponto de partida pela localização atual?
- ro = Înlocuiți punctul de plecare cu locația curentă?
- es = ¿Cambiar el punto de inicio por la ubicación actual?
- sv = Ersätt startpunkt för den aktuella platsen?
- th = แทนที่จุดเริ่มต้นไปยังตำแหน่งปัจจุบันหรือไม่?
- tr = Başlangıç noktası mevcut konumla değiştirilsin mi?
- uk = Змінити початкову точку на поточне місцезнаходження?
- vi = Thay điểm bắt đầu cho vị trí hiện tại?
- zh-Hans = 将起点替换为当前地点?
- zh-Hant = 取代目前位置的起點嗎?
- el = Θέλετε να αλλάξετε την αφετηρία στην τρέχουσα θέση;
- sk = Nahradiť štart na aktuálnou polohou?
- sw = Ungependa kubadilisha eneo la kuanzia liwe eneo lako la sasa?
-
- [button_replace]
- en = Replace
- ru = Заменить
- ar = استبدال
- cs = Nastavit
- da = Flyt
- nl = Vervangen
- fi = Korvaa
- fr = Remplacer
- de = Ersetzen
- hu = Csere
- id = Ganti
- it = Sostituisci
- ja = 変更する
- ko = 바꾸기
- nb = Plassére
- pl = Zamień
- pt = Substituir
- ro = Înlocuire
- es = Cambiar
- sv = Ersätt
- th = แทนที่
- tr = Değiştir
- uk = Змінити
- vi = Thay thế
- zh-Hans = 替换
- zh-Hant = 取代
- el = Αλλαγή
- sk = Nahradiť
- sw = Badilisha
-
[placepage_add_stop]
+ tags = ios, android
en = Add Stop
ru = Заехать
ar = إضافة نقطة توقف
@@ -25799,6 +17108,7 @@
sw = Ongeza eneo la kusimama
[whatsnew_intermediate_point_title]
+ tags = android
en = Additional stop
ru = Промежуточная остановка
ar = نقطة توقف إضافية
@@ -25830,6 +17140,7 @@
sw = Eneo la kusimama la ziada
[whatsnew_intermediate_point_message]
+ tags = android
en = Plan a route with an intermediate point.
ru = Планируйте маршрут с дополнительной остановкой.
ar = خطط مسارًا مع نقطة وسيطة.
@@ -25862,36 +17173,43 @@
[subtitle_rent]
comment = Only ru/en are needed
+ tags = android
en = Rent
ru = Аренда
[rub_month]
comment = Only ru/en are needed
+ tags = android
en = RUB/month
ru = руб./мес.
[room]
comment = Only ru/en are needed
+ tags = android
en = %s-room apt.
ru = %s-комн. кв.
[real_estate]
comment = Only ru/en are needed
+ tags = ios, android
en = Real estate
ru = Недвижимость
[preloader_cian_title]
comment = Only ru/en are needed
+ tags = android
en = Verified real estate
ru = Проверенное жильё
[preloader_cian_message]
comment = Only ru/en are needed
+ tags = android
en = Find out rental prices in this area
ru = Узнай стоимость аренды квартир в этом районе
[preloader_cian_button]
comment = Only ru/en are needed
+ tags = android
en = Learn more
ru = Посмотреть цены
@@ -25929,4 +17247,4 @@
ru = Мы уменьшили обновления карт в 10 раз
[whats_new_message_maps_update]
- ru = Обновите карты, чтобы не прийти в кафе, которого уже нет. И строить кратчайшие маршруты к популярным местам \ No newline at end of file
+ ru = Обновите карты, чтобы не прийти в кафе, которого уже нет. И строить кратчайшие маршруты к популярным местам