Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/mapsme/omim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTimofey <t.danshin@corp.mail.ru>2016-06-01 18:12:03 +0300
committerTimofey <t.danshin@corp.mail.ru>2016-06-01 18:12:03 +0300
commit4afc89ee9dbcf5d1f9349615f704664f782d4497 (patch)
tree0d5de26266845ddd58cd4bf6adef844a4fd0d4c6 /strings.txt
parent16aed3d565526af313b4b1502dd1680cad7c3d31 (diff)
Ran the script for formatting strings.txt.
Diffstat (limited to 'strings.txt')
-rw-r--r--strings.txt21181
1 files changed, 10571 insertions, 10610 deletions
diff --git a/strings.txt b/strings.txt
index f4c205cf55..d5bce9e474 100644
--- a/strings.txt
+++ b/strings.txt
@@ -1,691 +1,692 @@
[[Strings]]
- [about]
+
+ [about]
+ comment = About button text (should be short)
tags = tizen
en = About
- comment = About button text (should be short)
+ ru = О программе
+ ar = نبذة عنا
cs = O aplikaci
- sk = O aplikácii
- de = Über Karten
- es = Acerca de
+ da = Om app
+ nl = Over
+ fi = Tietoja
fr = À propos de
+ de = Über Karten
+ hu = A programról
+ id = Tentang
it = Informazioni
ja = 情報
ko = 소개
- nl = Over
- ru = О программе
- uk = Про програму
- zh-Hant = 關於
+ nb = Om
pl = O programie
pt = Sobre
- hu = A programról
+ ro = Despre
+ es = Acerca de
+ sv = Om
th = เกี่ยวกับ
- zh-Hans = 关于
- ar = نبذة عنا
- da = Om app
tr = Hakkında
- sv = Om
- he = אודות
- id = Tentang
+ uk = Про програму
vi = Giới thiệu
- ro = Despre
- nb = Om
- fi = Tietoja
+ zh-Hans = 关于
+ zh-Hant = 關於
+ he = אודות
+ sk = O aplikácii
[back]
- en = Back
comment = Button text (should be short)
+ en = Back
+ ru = Назад
+ ar = رجوع
cs = Zpět
- sk = Späť
- de = Zurück
- es = Atrás
+ da = Tilbage
+ nl = Terug
+ fi = Takaisin
fr = Retour
+ de = Zurück
+ hu = Vissza
+ id = Kembali
it = Indietro
ja = 戻る
ko = 뒤로
- nl = Terug
- ru = Назад
- uk = Назад
- zh-Hant = 返回
+ nb = Tilbake
pl = Wróć
pt = Voltar
- hu = Vissza
+ ro = Înapoi
+ es = Atrás
+ sv = Tillbaka
th = กลับ
- zh-Hans = 返回
- ar = رجوع
- da = Tilbage
tr = Geri
- sv = Tillbaka
- he = חזור
- id = Kembali
+ uk = Назад
vi = Quay lại
- ro = Înapoi
- nb = Tilbake
- fi = Takaisin
+ zh-Hans = 返回
+ zh-Hant = 返回
+ he = חזור
+ sk = Späť
[cancel]
+ comment = Button text (should be short)
tags = tizen
en = Cancel
- comment = Button text (should be short)
+ ru = Отмена
+ ar = إلغاء
cs = Zrušit
- sk = Zrušiť
- de = Abbrechen
- es = Cancelar
+ da = Afbryd
+ nl = Annuleer
+ fi = Peruuta
fr = Annuler
+ de = Abbrechen
+ hu = Mégse
+ id = Batalkan
it = Annulla
ja = キャンセル
ko = 취소하기
- nl = Annuleer
- ru = Отмена
- uk = Скасувати
- zh-Hant = 取消
+ nb = Avbryt
pl = Anuluj
pt = Cancelar
- hu = Mégse
+ ro = Anulare
+ es = Cancelar
+ sv = Avbryt
th = ยกเลิก
- zh-Hans = 取消
- ar = إلغاء
- da = Afbryd
tr = İptal
- sv = Avbryt
- he = בטל
- id = Batalkan
+ uk = Скасувати
vi = Huỷ bỏ
- ro = Anulare
- nb = Avbryt
- fi = Peruuta
+ zh-Hans = 取消
+ zh-Hant = 取消
+ he = בטל
+ sk = Zrušiť
[cancel_download]
+ comment = Button which interrupts country download
tags = tizen
en = Cancel Download
- comment = Button which interrupts country download
+ ru = Отменить загрузку
+ ar = إلغاء التنزيل
cs = Zrušit stahování
- sk = Zrušiť sťahovanie
- de = Herunterladen abbrechen
- es = Cancelar descarga
+ da = Annuller download
+ nl = Download annuleer
+ fi = Peruuta lataus
fr = Annuler le téléchargement
+ de = Herunterladen abbrechen
+ hu = Letöltés megszakítása
+ id = Batalkan Pengunduhan
it = Annulla il download
ja = ダウンロードをキャンセル
ko = 다운로드 취소하기
- nl = Download annuleer
- ru = Отменить загрузку
- uk = Вiдмiнити завантаження
- zh-Hant = 取消下載
+ nb = Avbryt nedlasting
pl = Anuluj pobieranie
pt = Cancelar Descarga
- hu = Letöltés megszakítása
+ ro = Anulare descărcare
+ es = Cancelar descarga
+ sv = Avbryt nedladdning
th = ยกเลิกการดาวน์โหลด
- zh-Hans = 取消下载
- ar = إلغاء التنزيل
- da = Annuller download
tr = İndirme İşlemini İptal Et
- sv = Avbryt nedladdning
- he = בטל הורדת הקובץ
- id = Batalkan Pengunduhan
+ uk = Вiдмiнити завантаження
vi = Huỷ bỏ Tải xuống
- ro = Anulare descărcare
- nb = Avbryt nedlasting
- fi = Peruuta lataus
+ zh-Hans = 取消下载
+ zh-Hant = 取消下載
+ he = בטל הורדת הקובץ
+ sk = Zrušiť sťahovanie
[delete]
+ comment = Button which deletes downloaded country
tags = tizen
en = Delete
- comment = Button which deletes downloaded country
+ ru = Удалить
+ ar = حذف
cs = Smazat
- sk = Zmazať
- de = Löschen
- es = Eliminar
+ da = Slet
+ nl = Verwijder
+ fi = Poista
fr = Supprimer
+ de = Löschen
+ hu = Törlés
+ id = Hapus
it = Cancella
ja = 削除
ko = 삭제하기
- nl = Verwijder
- ru = Удалить
- uk = Видалити
- zh-Hant = 刪除
+ nb = Slett
pl = Usuń
pt = Eliminar
- hu = Törlés
+ ro = Ștergere
+ es = Eliminar
+ sv = Ta bort
th = ลบ
- zh-Hans = 删除
- ar = حذف
- da = Slet
tr = Sil
- sv = Ta bort
- he = מחק
- id = Hapus
+ uk = Видалити
vi = Xóa
- ro = Ștergere
- nb = Slett
- fi = Poista
+ zh-Hans = 删除
+ zh-Hant = 刪除
+ he = מחק
+ sk = Zmazať
[do_not_ask_me_again]
- en = Do not ask me again
comment = Button to dismiss dialog forever
+ en = Do not ask me again
+ ru = Больше не спрашивать
+ ar = لا تسئلني مرة أخرى
cs = Už se neptat
- sk = Už sa nepýtať
- de = Nicht mehr fragen
- es = No volver a preguntar
+ da = Spørg mig ikke igen
+ nl = Nooit meer vragen
+ fi = Älä kysy uudelleen
fr = Ne plus me demander
+ de = Nicht mehr fragen
+ hu = Ne kérdezze többször
+ id = Jangan tanyai saya lagi
it = Non me lo chiedere di nuovo
ja = 以後、このメッセージを表示しない
ko = 또 묻지 마세요.
- nl = Nooit meer vragen
- ru = Больше не спрашивать
- uk = Більше не питати
- zh-Hant = 不再詢問
+ nb = Ikke spør meg igjen
pl = Nie pytaj ponownie
pt = Não volte a perguntar-me
- hu = Ne kérdezze többször
+ ro = Nu mă mai întreba
+ es = No volver a preguntar
+ sv = Fråga mig inte igen
th = อย่าถามฉันอีก
- zh-Hans = 不要再问我
- ar = لا تسئلني مرة أخرى
- da = Spørg mig ikke igen
tr = Bunu tekrar sorma
- sv = Fråga mig inte igen
- he = אל תשאל פעם נוספת
- id = Jangan tanyai saya lagi
+ uk = Більше не питати
vi = Không hỏi tôi một lần nữa
- ro = Nu mă mai întreba
- nb = Ikke spør meg igjen
- fi = Älä kysy uudelleen
+ zh-Hans = 不要再问我
+ zh-Hant = 不再詢問
+ he = אל תשאל פעם נוספת
+ sk = Už sa nepýtať
[do_nothing]
- en = Continue
comment = Button "do not interrupt download" if user touched actively downloading country
+ en = Continue
+ ru = Продолжить загрузку
+ ar = استمرار
cs = Pokračovat
- sk = Pokračovať
- de = Herunterladen fortsetzen
- es = Seguir descarga
+ da = Fortsæt
+ nl = Doorgaan
+ fi = Jatka
fr = Continuer
+ de = Herunterladen fortsetzen
+ hu = Folytatás
+ id = Lanjutkan
it = Continua
ja = 何もしない
ko = 아무것도 하지 마세요
- nl = Doorgaan
- ru = Продолжить загрузку
- uk = Продовжити завантаження
- zh-Hant = 繼續
+ nb = Ikke spør meg igjen
pl = Kontynuuj
pt = Continuar
- hu = Folytatás
+ ro = Continuare
+ es = Seguir descarga
+ sv = Fortsätt
th = ดำเนินการต่อ
- zh-Hans = 继续
- ar = استمرار
- da = Fortsæt
tr = Devam
- sv = Fortsätt
- he = המשך
- id = Lanjutkan
+ uk = Продовжити завантаження
vi = Tiếp tục
- ro = Continuare
- nb = Ikke spør meg igjen
- fi = Jatka
+ zh-Hans = 继续
+ zh-Hant = 繼續
+ he = המשך
+ sk = Pokračovať
[download_maps]
tags = tizen
en = Download Maps
+ ru = Загрузить карты
+ ar = تنزيل الخرائط
cs = Stáhnout mapy
- sk = Stiahnuť mapy
- de = Karten herunterladen
- es = Descargar mapas
+ da = Download kort
+ nl = Gedownloade Kaarten
+ fi = Lataa kartat
fr = Télécharger des cartes
+ de = Karten herunterladen
+ hu = Térképek letöltése
+ id = Unduh Peta
it = Scarica le mappe
ja = マップをダウンロード
ko = 지도 다운로드받기
- nl = Gedownloade Kaarten
- ru = Загрузить карты
- uk = Завантажити карти
+ nb = Last ned kart
pl = Pobierz mapy
- zh-Hant = 下載地圖
pt = Descarregar mapas
- hu = Térképek letöltése
+ ro = Descărcare hărți
+ es = Descargar mapas
+ sv = Ladda ner kartor
th = ดาวน์โหลดแผนที่
- zh-Hans = 下载地图
- ar = تنزيل الخرائط
- da = Download kort
tr = Haritaları İndir
- sv = Ladda ner kartor
- he = הורד קבצי מפות
- id = Unduh Peta
+ uk = Завантажити карти
vi = Tải xuống Bản đồ
- ro = Descărcare hărți
- nb = Last ned kart
- fi = Lataa kartat
+ zh-Hans = 下载地图
+ zh-Hant = 下載地圖
+ he = הורד קבצי מפות
+ sk = Stiahnuť mapy
[download_x_kb]
- en = Download %qu kB
comment = Settings/Downloader - Download confirmation button
+ en = Download %qu kB
+ ru = Загрузить %qu кБ
+ ar = التنزيل %qu كيلو بايت
cs = Stáhnout %qu kB
- sk = Stiahnuť %qu kB
- de = Herunterladen %qu kB
- es = Descargar %qu kB
+ da = Download %qu kB
+ fi = Lataa %qu Kt
fr = Télécharger %qu ko
+ de = Herunterladen %qu kB
+ hu = %qu kB letöltése
+ id = Unduh %qu kB
it = Scarica %qu kB
ja = %quをダウンロード
ko = %qu 다운로드하기
- ru = Загрузить %qu кБ
- uk = Завантажити %qu кБ
- zh-Hant = 下載 %qu kB
+ nb = Last ned %qu kB
pl = Pobierz %qu kB
pt = Descarregar %qu kB
- hu = %qu kB letöltése
+ ro = Descărcare %qu kB
+ es = Descargar %qu kB
+ sv = Ladda ner %qu kB
th = ดาวน์โหลด %qu กิโลไบต์
- zh-Hans = 下载 %qu kB
- ar = التنزيل %qu كيلو بايت
- da = Download %qu kB
tr = %qu kB indir
- sv = Ladda ner %qu kB
- he = kB הורד %qu
- id = Unduh %qu kB
+ uk = Завантажити %qu кБ
vi = Tải xuống %qu kB
- ro = Descărcare %qu kB
- nb = Last ned %qu kB
- fi = Lataa %qu Kt
+ zh-Hans = 下载 %qu kB
+ zh-Hant = 下載 %qu kB
+ he = kB הורד %qu
+ sk = Stiahnuť %qu kB
[download_x_mb]
- en = Download %qu MB
comment = Settings/Downloader - Download confirmation button
+ en = Download %qu MB
+ ru = Загрузить %qu МБ
+ ar = التنزيل %qu ميجا بايت
cs = Stáhnout %qu MB
- sk = Stiahnuť %qu MB
- de = Herunterladen %qu MB
- es = Descargar %qu MB
+ da = Download %qu MB
+ fi = Lataa %qu Mt
fr = Télécharger %qu Mo
+ de = Herunterladen %qu MB
+ hu = %qu MB letöltése
+ id = Unduh %qu MB
it = Scarica %qu MB
ja = %quをダウンロード
ko = %qu 다운로드하기
- ru = Загрузить %qu МБ
- uk = Завантажити %qu МБ
- zh-Hant = 下載 %qu MB
+ nb = Last ned %qu MB
pl = Pobierz %qu MB
pt = Descarregar %qu MB
- hu = %qu MB letöltése
+ ro = Descărcare %qu MB
+ es = Descargar %qu MB
+ sv = Ladda ner %qu MB
th = ดาวน์โหลด %qu เมกกะไบต์
- zh-Hans = 下载 %qu MB
- ar = التنزيل %qu ميجا بايت
- da = Download %qu MB
tr = %qu MB indir
- sv = Ladda ner %qu MB
- he = MB הורד %qu
- id = Unduh %qu MB
+ uk = Завантажити %qu МБ
vi = Tải xuống %qu MB
- ro = Descărcare %qu MB
- nb = Last ned %qu MB
- fi = Lataa %qu Mt
+ zh-Hans = 下载 %qu MB
+ zh-Hant = 下載 %qu MB
+ he = MB הורד %qu
+ sk = Stiahnuť %qu MB
[download_has_failed]
- en = Download has failed, touch again for one more try
comment = Settings/Downloader - info for country when download fails
+ en = Download has failed, touch again for one more try
+ ru = Ошибка загрузки. Нажмите, чтобы повторить попытку
+ ar = فشلت عملية التنزيل، انقر مرة أخرى لإعداة المحاولة
cs = Stahování selhalo, zkuste to znovu.
- sk = Sťahovanie zlyhalo, skúste to znova.
- de = Herunterladen fehlgeschlagen. Antippen für einen neuen Versuch.
- es = Error durante la descarga, iniciar otra vez
+ da = Der skete en fejl ved download, tryk for at prøve igen.
+ nl = Download is afgebroken, klik om nog een keer te proberen
+ fi = Lataus epäonnistui, yritä uudelleen koskettamalla
fr = Échec lors du téléchargement. Toucher de nouveau pour un essai de plus.
+ de = Herunterladen fehlgeschlagen. Antippen für einen neuen Versuch.
+ hu = Letöltés sikertelen. Kérjük próbálja újra!
+ id = Pengunduhan gagal, sentuh untuk mencoba sekali lagi
it = Download fallito, tocca di nuovo per un altro tentativo
ja = ダウンロードが失敗しました。もう一度試すには画面をタッチしてください。
ko = 다운로드에 실패하였습니다. 다시 두드려 시도하여 주십시요.
- nl = Download is afgebroken, klik om nog een keer te proberen
- ru = Ошибка загрузки. Нажмите, чтобы повторить попытку
- uk = Помилка завантаження. Натисніть, щоб повторити спробу
- zh-Hant = 下載失敗,輕觸以再試一次
+ nb = Nedlastingen mislyktes – trykk på nytt for å prøve en gang til
pl = Pobieranie nie powiodło się. Naciśnij, aby spróbować ponownie.
pt = A descarga falhou, toque novamente para tentar uma vez mais.
- hu = Letöltés sikertelen. Kérjük próbálja újra!
+ ro = Descărcarea a eșuat. Atingeți pentru a încerca din nou.
+ es = Error durante la descarga, iniciar otra vez
+ sv = Nedladdningen misslyckades, tryck för att försöka igen
th = การดาวน์โหลดล้มเหลว แตะอีกครั้งเพื่อลองใหม่
- zh-Hans = 下载失败,重新轻触再试一次
- ar = فشلت عملية التنزيل، انقر مرة أخرى لإعداة المحاولة
- da = Der skete en fejl ved download, tryk for at prøve igen.
tr = İndirme işlemi başarısız oldu, bir kez daha denemek için tekrar dokunun
- sv = Nedladdningen misslyckades, tryck för att försöka igen
- he = הורדת הקובץ נכשלה. לחץ שוב לניסיון נוסף
- id = Pengunduhan gagal, sentuh untuk mencoba sekali lagi
+ uk = Помилка завантаження. Натисніть, щоб повторити спробу
vi = Tải xuống thất bại, hãy chạm lại để thử một lần nữa
- ro = Descărcarea a eșuat. Atingeți pentru a încerca din nou.
- nb = Nedlastingen mislyktes – trykk på nytt for å prøve en gang til
- fi = Lataus epäonnistui, yritä uudelleen koskettamalla
+ zh-Hans = 下载失败,重新轻触再试一次
+ zh-Hant = 下載失敗,輕觸以再試一次
+ he = הורדת הקובץ נכשלה. לחץ שוב לניסיון נוסף
+ sk = Sťahovanie zlyhalo, skúste to znova.
[downloaded_x_y_touch_to_delete]
- en = Downloaded (%1$qu %2$@), touch to delete
comment = Settings/Downloader - info for downloaded country
+ en = Downloaded (%1$qu %2$@), touch to delete
+ ru = Загружено (%1$qu %2$@), нажмите для удаления
+ ar = تم تنزيل (%1$qu %2$@)، المس لحذفها
cs = Staženo (%1$qu %2$@), klepněte pro smazání.
- sk = Stiahnuté (%1$qu %2$@), stlačte pre vymazanie.
- de = Heruntergeladen (%1$qu %2$@). Antippen, um zu löschen
- es = Descargado (%1$qu %2$@), apreté para eliminar
+ da = Downloaded (%1$qu %2$@), tryk for at slette
+ nl = (%1$qu %2$@) gedownload, klik om te verwijderen
+ fi = Ladattu (%1$qu %2$@), poista koskettamalla
fr = Téléchargé (%1$qu %2$@), toucher pour supprimer
+ de = Heruntergeladen (%1$qu %2$@). Antippen, um zu löschen
+ hu = Letöltve (%1$qu %2$@), érintse meg a törléshez
+ id = Telah mengunduh (%1$qu %2$@), sentuh untuk menghapus
it = Scaricato (%1$qu %2$@), tocca per annullare
ja = (%1$qu %2$@)をダウンロードしました。削除するには画面をタッチしてください。
ko = (%1$qu %2$@)가 다운로드 되었습니다, 두드려 삭제하십시요.
- nl = (%1$qu %2$@) gedownload, klik om te verwijderen
- ru = Загружено (%1$qu %2$@), нажмите для удаления
- uk = Завантажено (%1$qu %2$@), натисніть для видалення
- zh-Hant = 已下載的 (%1$qu %2$@), 輕觸以刪除
+ nb = Lastet ned (%1$qu %2$@) – trykk for å slette
pl = Pobrano (%1$qu %2$@). Naciśnij, aby usunąć.
pt = Descarregado (%1$qu %2$@), toque para eliminar.
- hu = Letöltve (%1$qu %2$@), érintse meg a törléshez
+ ro = Descărcat (%1$qu %2$@). Atingeți pentru a șterge.
+ es = Descargado (%1$qu %2$@), apreté para eliminar
+ sv = Nedladdad (%1$qu %2$@), tryck för att ta bort
th = ดาวน์โหลดแล้ว (%1$qu %2$@), แตะเพื่อลบ
- zh-Hans = 下载了(%1$qu %2$@),轻触删除
- ar = تم تنزيل (%1$qu %2$@)، المس لحذفها
- da = Downloaded (%1$qu %2$@), tryk for at slette
tr = (%1$qu %2$@) indirildi, silmek için dokunun
- sv = Nedladdad (%1$qu %2$@), tryck för att ta bort
- he = הורדו (%1$qu %2$@), לחץ למחיקה
- id = Telah mengunduh (%1$qu %2$@), sentuh untuk menghapus
+ uk = Завантажено (%1$qu %2$@), натисніть для видалення
vi = Đã tải xuống (%1$qu %2$@), chạm để xóa
- ro = Descărcat (%1$qu %2$@). Atingeți pentru a șterge.
- nb = Lastet ned (%1$qu %2$@) – trykk for å slette
- fi = Ladattu (%1$qu %2$@), poista koskettamalla
+ zh-Hans = 下载了(%1$qu %2$@),轻触删除
+ zh-Hant = 已下載的 (%1$qu %2$@), 輕觸以刪除
+ he = הורדו (%1$qu %2$@), לחץ למחיקה
+ sk = Stiahnuté (%1$qu %2$@), stlačte pre vymazanie.
[downloading_x_touch_to_cancel]
- en = Downloading %qu%%, touch to cancel
comment = Settings/Downloader - country info current download progress
+ en = Downloading %qu%%, touch to cancel
+ ru = Загружается %qu%%, нажмите, чтобы прервать
+ ar = جاري التنزيل %qu%%، انقر للإلغاء
cs = Stahování %qu%%, klepněte pro zrušení.
- sk = Sťahovanie %qu%%, stlačte pre zrušenie.
- de = Herunterladen %qu%%. Antippen, um abzubrechen
- es = Descarga %qu%%, presionar para cancelar
+ da = Downloader %qu%%, tryk for at afbryde
+ nl = %qu%% downloaden, klik om te annuleren
+ fi = Ladataan %qu%%, peruuta koskettamalla
fr = Téléchargement de %qu%%, toucher pour annuler
+ de = Herunterladen %qu%%. Antippen, um abzubrechen
+ hu = %qu%% töltése, leállításhoz érintse meg.
+ id = Sedang mengunduh %qu%%, sentuh untuk membatalkan
it = Download di %qu%%, tocca per annullare
ja = %qu%%をダウンロード中です。キャンセルするには画面をタッチしてください。
ko = %qu%%를 다운로드 중, 두드려 취소하십시요
- nl = %qu%% downloaden, klik om te annuleren
- ru = Загружается %qu%%, нажмите, чтобы прервать
- uk = Завантажується %qu%%, натисніть, щоб перервати
- zh-Hant = 正在下載 %qu%%, 輕觸以取消
+ nb = Laster ned %qu%% – trykk for å avbryte
pl = Pobieranie %qu%%. Naciśnij, aby anulować.
pt = A descarregar %qu%%, toque para cancelar.
- hu = %qu%% töltése, leállításhoz érintse meg.
+ ro = Se descarcă %qu%%. Atingeți pentru a anula.
+ es = Descarga %qu%%, presionar para cancelar
+ sv = Laddar ner %qu%%, tryck för att avbryta
th = กำลังดาวน์โหลด %qu%%, แตะเพื่อยกเลิก
- zh-Hans = 下载%qu%%,轻触取消
- ar = جاري التنزيل %qu%%، انقر للإلغاء
- da = Downloader %qu%%, tryk for at afbryde
tr = %qu%% indiriliyor, iptal etmek için dokunun
- sv = Laddar ner %qu%%, tryck för att avbryta
- he = הורדו %qu%%, לחץ לביטול
- id = Sedang mengunduh %qu%%, sentuh untuk membatalkan
+ uk = Завантажується %qu%%, натисніть, щоб перервати
vi = Đang tải xuống %qu%%, chạm để hủy bỏ
- ro = Se descarcă %qu%%. Atingeți pentru a anula.
- nb = Laster ned %qu%% – trykk for å avbryte
- fi = Ladataan %qu%%, peruuta koskettamalla
+ zh-Hans = 下载%qu%%,轻触取消
+ zh-Hant = 正在下載 %qu%%, 輕觸以取消
+ he = הורדו %qu%%, לחץ לביטול
+ sk = Sťahovanie %qu%%, stlačte pre zrušenie.
[downloading]
- en = Downloading…
comment = Settings/Downloader - info for country which started downloading
+ en = Downloading…
+ ru = Загружается…
+ ar = جاري التنزيل…
cs = Stahování…
- sk = Sťahovanie…
- de = Wird heruntergeladen…
- es = Descargando…
+ da = Downloader…
+ nl = Downloaden…
+ fi = Ladataan…
fr = Téléchargement…
+ de = Wird heruntergeladen…
+ hu = Letöltés…
+ id = Sedang mengunduh…
it = In fase di download…
ja = ダウンロード中…
ko = 다운로드 중…
- nl = Downloaden…
- ru = Загружается…
- uk = Завантажується…
- zh-Hant = 下載中…
+ nb = Laster ned …
pl = Pobieranie…
pt = A descarregar…
- hu = Letöltés…
+ ro = Se descarcă…
+ es = Descargando…
+ sv = Laddar ner…
th = กำลังดาวน์โหลด…
- zh-Hans = 下载…
- ar = جاري التنزيل…
- da = Downloader…
tr = İndiriliyor…
- sv = Laddar ner…
- he = מוריד….
- id = Sedang mengunduh…
+ uk = Завантажується…
vi = Đang tải xuống…
- ro = Se descarcă…
- nb = Laster ned …
- fi = Ladataan…
+ zh-Hans = 下载…
+ zh-Hant = 下載中…
+ he = מוריד….
+ sk = Sťahovanie…
[get_it_now]
en = Get it now
+ ru = Установить
+ ar = احصل عليه الآن
cs = Získat nyní
- sk = Získať teraz
- de = Installieren
- es = Instalar
+ da = Få det nu
+ nl = Installeren
+ fi = Hanki nyt
fr = Obtenez-la maintenant
+ de = Installieren
+ hu = Telepítés most
+ id = Dapatkan sekarang
it = Prendila ora
ja = 今すぐ入手
ko = 지금 가져오기
- nl = Installeren
- ru = Установить
- uk = Встановити
- zh-Hant = 馬上取得
+ nb = Hent nå
pl = Pobierz teraz
pt = Obtenha agora
- hu = Telepítés most
+ ro = Obțineți acum
+ es = Instalar
+ sv = Skaffa det nu
th = รับมันตอนนี้
- zh-Hans = 现在就获取它
- ar = احصل عليه الآن
- da = Få det nu
tr = Hemen al
- sv = Skaffa det nu
- he = הורד אותו עכשיו
- id = Dapatkan sekarang
+ uk = Встановити
vi = Tải xuống ngay
- ro = Obțineți acum
- nb = Hent nå
- fi = Hanki nyt
+ zh-Hans = 现在就获取它
+ zh-Hant = 馬上取得
+ he = הורד אותו עכשיו
+ sk = Získať teraz
[share_on_facebook_text]
- en = Thank you for using MAPS.ME! Do you like the app? Tell your friends about it! This is the best thanks you could give us.
comment = Text to show occasionaly with a proposal to Like our program on Facebook
+ en = Thank you for using MAPS.ME! Do you like the app? Tell your friends about it! This is the best thanks you could give us.
ru = Спасибо, что пользуетесь MAPS.ME! Нравится приложение? Расскажите о нём своим друзьям. Это будет лучшей благодарностью для нас.
- fr = Merci d’avoir utilisé MAPS.ME ! Vous aimez cette application ? Parlez-en à vos amis ! Ce serait la meilleure preuve de gratitude à notre égard.
+ ar = شكرا لاستخدامك MAPS.ME! هل يعجبك التطبيق؟ أخبر أصدقاءك عن التطبيق! سيكون ذلك هو غاية الامتنان بالنسبة لنا.
+ cs = Děkujeme, že používáte MAPS.ME! Líbí se Vám tato aplikace? Řekněte o ní svým přátelům! To bude pro nás nejlepší vyjádření vděčnosti.
da = Tak for at du bruger MAPS.ME! Kan du lide appen? Fortæl dine venner om den! Det vil vi være så glade for.
+ nl = Bedankt om MAPS.ME te gebruiken! Vindt u de app leuk? Vertel uw vrienden erover! Dit is voor ons het beste dankgebaar.
+ fi = Kiitos kun käytät MAPS.ME:tä! Pidätkö sovelluksesta? Kerro kavereillesi siitä! Se on meille paras mahdollinen kiitos.
+ fr = Merci d’avoir utilisé MAPS.ME ! Vous aimez cette application ? Parlez-en à vos amis ! Ce serait la meilleure preuve de gratitude à notre égard.
+ de = Danke, dass Sie MAPS.ME nutzen! Gefällt Ihnen die App? Erzählen Sie Ihren Freunden davon! Das ist der beste Dank für uns.
+ hu = Köszönjük, hogy a MAPS.ME-t használja! Kedveli az appot? Akkor számoljon be a barátainak róla. Ez lenne a legnagyobb hála, amit adhat nekünk.
id = Terima kasih karena menggunakan MAPS.ME! Apakah Anda suka aplikasi ini? Beri tahukan kepada teman-teman Anda! Ini akan menjadi ungkapan terima kasih yang terbaik bagi kami.
+ it = Grazie per aver utilizzato MAPS.ME! Ti piace l’app? Dillo ai tuoi amici! Questo è il miglior segno di gratitudine.
+ ja = MAPS.MEをご利用いただきありがとうございます! このアプリが好きですか? お友達にも教えてあげてください! アプリを広めていただければ大変嬉しく思います。
ko = MAPS.ME를 사용해 주셔서 감사합니다! 앱을 좋아하십니까? 이 앱에 대해 친구들에게 널리 알려 주십시오! 그러면 저희는 매우 감사할 것입니다.
+ nb = Tusen takk for at du bruker MAPS.ME! Liker du appen? Fortell vennene dine om den! Det er den beste takken vi kan få.
+ pl = Dziękujemy za korzystanie z MAPS.ME! Czy podoba Ci się nasza aplikacja? Opowiedz o niej swoim znajomym! W taki sposób najlepiej nam podziękujesz.
+ pt = Obrigado por usar MAPS.ME! Gosta do aplicativo? Conte para seus amigos! Será a melhor forma de nos agradecer.
+ ro = Vă mulțumim că folosiți MAPS.ME! Vă place aplicația? Spuneți-le prietenilor despre ea! Aceasta va fi cea mai mare mulțumire pentru noi.
+ es = ¡Gracias por utilizar MAPS.ME! ¿Te gusta la aplicación? ¡Habla de la aplicación a tus amigos! Sería la mejor muestra de gratitud para nosotros.
sv = Tack för att du använder MAPS.ME! Gillar du appen? Berätta för dina vänner om den! Det skulle vara höjden av tacksamhet för oss.
+ th = ขอบพระคุณสำหรับการใช้ MAPS.ME! คุณชอบแอปหรือไม่? บอกเพื่อนของคุณเกี่ยวกับมัน! นี่จะเป็นการขอบคุณที่ดีที่สุดสำหรับเรา
tr = MAPS.ME’yi kullandığınız için teşekkür ederiz! Uygulamayı beğendiniz mi? Bundan arkadaşlarınıza bahsedin! Bundan büyük memnuniyet duyarız.
uk = Дякуємо за використання MAPS.ME! Чи подобається вам ця програма? Розкажіть своїм друзям про неї! Це буде найкраща подяка для нас.
vi = Cám ơn bạn đã sử dụng MAPS.ME! Bạn thích ứng dụng chứ? Kể cho bạn bè về ứng dụng này! Đây sẽ là sự biết ơn tuyệt vời nhất đối với chúng tôi.
- hu = Köszönjük, hogy a MAPS.ME-t használja! Kedveli az appot? Akkor számoljon be a barátainak róla. Ez lenne a legnagyobb hála, amit adhat nekünk.
- de = Danke, dass Sie MAPS.ME nutzen! Gefällt Ihnen die App? Erzählen Sie Ihren Freunden davon! Das ist der beste Dank für uns.
- fi = Kiitos kun käytät MAPS.ME:tä! Pidätkö sovelluksesta? Kerro kavereillesi siitä! Se on meille paras mahdollinen kiitos.
- cs = Děkujeme, že používáte MAPS.ME! Líbí se Vám tato aplikace? Řekněte o ní svým přátelům! To bude pro nás nejlepší vyjádření vděčnosti.
- it = Grazie per aver utilizzato MAPS.ME! Ti piace l’app? Dillo ai tuoi amici! Questo è il miglior segno di gratitudine.
- nb = Tusen takk for at du bruker MAPS.ME! Liker du appen? Fortell vennene dine om den! Det er den beste takken vi kan få.
- zh-Hant = 感謝您使用 MAPS.ME!您喜歡此應用程式嗎?告訴好友們吧!這會是對我們最好的感謝。
zh-Hans = 感谢您使用 MAPS.ME!您喜欢此应用吗?告诉您的好友们吧!这会是对我们最好的感谢。
- th = ขอบพระคุณสำหรับการใช้ MAPS.ME! คุณชอบแอปหรือไม่? บอกเพื่อนของคุณเกี่ยวกับมัน! นี่จะเป็นการขอบคุณที่ดีที่สุดสำหรับเรา
- ja = MAPS.MEをご利用いただきありがとうございます! このアプリが好きですか? お友達にも教えてあげてください! アプリを広めていただければ大変嬉しく思います。
- ro = Vă mulțumim că folosiți MAPS.ME! Vă place aplicația? Spuneți-le prietenilor despre ea! Aceasta va fi cea mai mare mulțumire pentru noi.
- ar = شكرا لاستخدامك MAPS.ME! هل يعجبك التطبيق؟ أخبر أصدقاءك عن التطبيق! سيكون ذلك هو غاية الامتنان بالنسبة لنا.
+ zh-Hant = 感謝您使用 MAPS.ME!您喜歡此應用程式嗎?告訴好友們吧!這會是對我們最好的感謝。
sk = Ďakujeme, že používate MAPS.ME! Páči sa vám táto aplikácia? Povedzte o nej svojim priateľom! Bude to pre nás najlepšia odmena.
- es = ¡Gracias por utilizar MAPS.ME! ¿Te gusta la aplicación? ¡Habla de la aplicación a tus amigos! Sería la mejor muestra de gratitud para nosotros.
- pl = Dziękujemy za korzystanie z MAPS.ME! Czy podoba Ci się nasza aplikacja? Opowiedz o niej swoim znajomym! W taki sposób najlepiej nam podziękujesz.
- nl = Bedankt om MAPS.ME te gebruiken! Vindt u de app leuk? Vertel uw vrienden erover! Dit is voor ons het beste dankgebaar.
- pt = Obrigado por usar MAPS.ME! Gosta do aplicativo? Conte para seus amigos! Será a melhor forma de nos agradecer.
[kb]
- en = kB
comment = Settings/Downloader - size string, only strings different from English should be translated
- fr = ko
- nl = KB
+ en = kB
ru = кБ
- uk = кБ
+ ar = ك.ب.
+ nl = KB
+ fi = Kt
+ fr = ko
+ de = kB
+ id = kB
+ nb = kB
pl = KB
+ ro = kB
th = กิโลไบต์
- ar = ك.ب.
tr = kB
- id = kB
+ uk = кБ
vi = kB
- ro = kB
- nb = kB
- de = kB
- fi = Kt
[kilometres]
+ comment = Choose measurement on first launch alert - choose metric system button
tags = tizen
en = Kilometres
- comment = Choose measurement on first launch alert - choose metric system button
+ ru = Километры
+ ar = كيلومتر
cs = Kilometry
- sk = Kilometre
- de = Kilometer
- es = Kilómetros
+ da = Kilometre
+ nl = Kilometers
+ fi = Kilometrit
fr = kilomètres
+ de = Kilometer
+ hu = Kilométer
+ id = Kilometer
it = Chilometri
ja = キロメートル
ko = 킬로미터
- nl = Kilometers
- ru = Километры
- uk = Кілометри
- zh-Hant = 公里
+ nb = Kilometer
pl = Kilometry
pt = Quilómetros
- hu = Kilométer
+ ro = Kilometri
+ es = Kilómetros
+ sv = Kilometer
th = กิโลเมตร
- zh-Hans = 千米
- ar = كيلومتر
- da = Kilometre
tr = Kilometre
- sv = Kilometer
- he = ק"מ
- id = Kilometer
+ uk = Кілометри
vi = Kilômét
- ro = Kilometri
- nb = Kilometer
- fi = Kilometrit
+ zh-Hans = 千米
+ zh-Hant = 公里
+ he = ק"מ
+ sk = Kilometre
[leave_a_review]
- en = Leave a Review
comment = Leave Review dialog - Review button
+ en = Leave a Review
+ ru = Написать отзыв
+ ar = اترك تعليق
cs = Zpětná vazba
- sk = Spätná väzba
- de = Bericht abgeben
- es = Escribir una opinión|comentario
+ da = Lav en bedømmelse
+ nl = Laat een review achter
+ fi = Jätä arviointi
fr = Laisser une critique
+ de = Bericht abgeben
+ hu = Ajánlás írása
+ id = Tulis Ulasan
it = Lascia una recensione
ja = 評価する
ko = 평 남기기
- nl = Laat een review achter
- ru = Написать отзыв
- uk = Написати відгук
- zh-Hant = 撰寫評論
+ nb = Legg inn en vurdering
pl = Napisz recenzję
pt = Deixe uma revisão
- hu = Ajánlás írása
+ ro = Scrieți o recenzie
+ es = Escribir una opinión|comentario
+ sv = Skriv en recension
th = ให้คำวิจารณ์
- zh-Hans = 发表评论
- ar = اترك تعليق
- da = Lav en bedømmelse
tr = Bir Yorum Bırak
- sv = Skriv en recension
- he = הבע דעתך
- id = Tulis Ulasan
+ uk = Написати відгук
vi = Để lại Đánh giá
- ro = Scrieți o recenzie
- nb = Legg inn en vurdering
- fi = Jätä arviointi
+ zh-Hans = 发表评论
+ zh-Hant = 撰寫評論
+ he = הבע דעתך
+ sk = Spätná väzba
[maps]
comment = View and button titles for accessibility
en = Maps
ru = Карты
- fr = Cartes
+ ar = الخرائط
+ cs = Mapy
da = Kort
+ nl = Kaarten
+ fi = Kartat
+ fr = Cartes
+ de = Karten
+ hu = Térképek
id = Peta
+ it = Mappe
+ ja = マップ
ko = 지도
+ nb = Kart
+ pl = Mapy
+ pt = Mapas
+ ro = Hărţi
+ es = Mapas
sv = Kartor
+ th = แผนที่
tr = Haritalar
uk = Карти
vi = Bản đồ
- hu = Térképek
- de = Karten
- fi = Kartat
- cs = Mapy
- it = Mappe
- nb = Kart
- zh-Hant = 地圖
zh-Hans = 地图
- th = แผนที่
- ja = マップ
- ro = Hărţi
- ar = الخرائط
+ zh-Hant = 地圖
he = מפות
sk = Mapy
- es = Mapas
- pl = Mapy
- nl = Kaarten
- pt = Mapas
[downloader_maps]
comment = View and button titles for accessibility
en = Maps:
ru = Карты:
- fr = Cartes :
+ ar = الخرائط:
+ cs = Mapy:
da = Kort:
+ nl = Kaarten:
+ fi = Kartat:
+ fr = Cartes :
+ de = Karten:
+ hu = Térképek:
id = Peta:
+ it = Mappe:
+ ja = マップ:
ko = 지도:
+ nb = Kart:
+ pl = Mapy:
+ pt = Mapas:
+ ro = Hărţi:
+ es = Mapas:
sv = Kartor:
+ th = แผนที่:
tr = Haritalar:
uk = Карти:
vi = Bản đồ:
- hu = Térképek:
- de = Karten:
- fi = Kartat:
- cs = Mapy:
- it = Mappe:
- nb = Kart:
- zh-Hant = 地圖:
zh-Hans = 地图:
- th = แผนที่:
- ja = マップ:
- ro = Hărţi:
- ar = الخرائط:
+ zh-Hant = 地圖:
he = מפות:
sk = Mapy:
- es = Mapas:
- pl = Mapy:
- nl = Kaarten:
- pt = Mapas:
[marked_for_downloading]
- en = Marked for downloading, touch to cancel
comment = Settings/Downloader - info for country in the download queue
+ en = Marked for downloading, touch to cancel
+ ru = Поставлено в очередь на загрузку, нажмите для отмены
+ ar = تم تحديد العنصر لتنزيله، انقر للإلغاء
cs = Připraveno pro stažení, klepněte pro zrušení.
- sk = Pripravené k stiahnutiu, stlačte pre zrušenie.
- de = Zum Herunterladen vorgemerkt. Antippen, um abzubrechen
- es = Marcado para descarga, presionar para cancelar
+ da = Markeret til download, tryk for at afbryde
+ nl = Geselecteerd om te downloaden, raak aan om te annuleren
+ fi = Merkitty ladattavaksi, peruuta koskettamalla
fr = Marqué pour le téléchargement, toucher pour annuler
+ de = Zum Herunterladen vorgemerkt. Antippen, um abzubrechen
+ hu = Letöltésre kijelölve, elvetéshez érintse meg
+ id = Ditandai untuk pengunduhan, sentuh untuk membatalkan
it = Contrassegnato per il download, tocca per cancellare
ja = ダウンロードを開始します。キャンセルするには画面をタッチしてください。
ko = 다운로드로 표시하였습니다. 두드려 취소하십시요.
- nl = Geselecteerd om te downloaden, raak aan om te annuleren
- ru = Поставлено в очередь на загрузку, нажмите для отмены
- uk = Поставлено в чергу на завантаження, натисніть для скасування
- zh-Hant = 標記為下載,輕觸以取消
+ nb = Merket for nedlasting – trykk for å avbryte
pl = Oznaczono jako do pobrania. Naciśnij, aby anulować
pt = Marcado para descarga, toque para cancelar
- hu = Letöltésre kijelölve, elvetéshez érintse meg
+ ro = Marcat pentru descărcare. Atingeți pentru a anula.
+ es = Marcado para descarga, presionar para cancelar
+ sv = Markerad för nedladdning, tryck för att avbryta
th = ทำเครื่องหมายสำหรับการดาวน์โหลดแล้ว แตะเพื่อยกเลิก
- zh-Hans = 标记为下载,轻触取消
- ar = تم تحديد العنصر لتنزيله، انقر للإلغاء
- da = Markeret til download, tryk for at afbryde
tr = İndirmek üzere işaretlendi, iptal etmek için dokunun
- sv = Markerad för nedladdning, tryck för att avbryta
- he = סומן להורדה, לחץ לביטול
- id = Ditandai untuk pengunduhan, sentuh untuk membatalkan
+ uk = Поставлено в чергу на завантаження, натисніть для скасування
vi = Đã đánh dấu để tải xuống, chạm để hủy bỏ
- ro = Marcat pentru descărcare. Atingeți pentru a anula.
- nb = Merket for nedlasting – trykk for å avbryte
- fi = Merkitty ladattavaksi, peruuta koskettamalla
+ zh-Hans = 标记为下载,轻触取消
+ zh-Hant = 標記為下載,輕觸以取消
+ he = סומן להורדה, לחץ לביטול
+ sk = Pripravené k stiahnutiu, stlačte pre zrušenie.
[mb]
+ comment = Settings/Downloader - size string, only strings different from English should be translated
tags = tizen
en = MB
- comment = Settings/Downloader - size string, only strings different from English should be translated
- fr = Mo
ru = МБ
- uk = МБ
- th = MB
ar = م.ب.
da = MB
- tr = MB
+ fi = Mt
+ fr = Mo
+ de = MB
id = MB
- vi = MB
- ro = MB
nb = MB
- de = MB
- fi = Mt
+ ro = MB
+ th = MB
+ tr = MB
+ uk = МБ
+ vi = MB
[gb]
tags = ios, android
@@ -694,9014 +695,8973 @@
uk = ГБ
[miles]
+ comment = Choose measurement on first launch alert - choose imperial system button
tags = tizen
en = Miles
- comment = Choose measurement on first launch alert - choose imperial system button
+ ru = Мили
+ ar = ميل
cs = Míle
- sk = Míle
- de = Meilen
+ da = Mil
+ nl = Mijlen
+ fi = Mailit
fr = Miles
- es = Milla
+ de = Meilen
+ hu = Mérföld
+ id = Mil
+ it = Miglia
ja = マイル
ko = 마일
- it = Miglia
- nl = Mijlen
- ru = Мили
- uk = Милі
- zh-Hant = 英哩
+ nb = Miles
pl = Mile
pt = Milhas
- hu = Mérföld
+ ro = Mile
+ es = Milla
+ sv = Mil
th = ไมล์
- zh-Hans = 英里
- ar = ميل
- da = Mil
tr = Mil
- sv = Mil
- he = מ"ב
- id = Mil
+ uk = Милі
vi = Dặm
- ro = Mile
- nb = Miles
- fi = Mailit
+ zh-Hans = 英里
+ zh-Hant = 英哩
+ he = מ"ב
+ sk = Míle
[my_position]
- en = My Position
comment = View and button titles for accessibility
+ en = My Position
+ ru = Мое местоположение
+ ar = موقعي
cs = Moje poloha
- sk = Moja poloha
- de = Mein Standort
- es = Mi posición
+ da = Min position
+ nl = Mijn Locatie
+ fi = Sijaintini
fr = Ma position
+ de = Mein Standort
+ hu = Saját helyzet
+ id = Posisi Saya
it = La mia posizione
ja = 現在地
ko = 나의 위치
- nl = Mijn Locatie
- ru = Мое местоположение
- uk = Моє місце розташування
- zh-Hant = 我的位置
+ nb = Min posisjon
pl = Moja pozycja
pt = A minha posição
- hu = Saját helyzet
+ ro = Poziția mea
+ es = Mi posición
+ sv = Min position
th = ตำแหน่งของฉัน
- zh-Hans = 我的位置
- ar = موقعي
- da = Min position
tr = Konumum
- sv = Min position
- he = מיקומי
- id = Posisi Saya
+ uk = Моє місце розташування
vi = Vị trí của Tôi
- ro = Poziția mea
- nb = Min posisjon
- fi = Sijaintini
+ zh-Hans = 我的位置
+ zh-Hant = 我的位置
+ he = מיקומי
+ sk = Moja poloha
[ok]
en = OK
- ko = 승인
- zh-Hant = 確定
- th = ตกลง
- zh-Hans = 确定
ar = موافق
da = Ok
- tr = Tamam
- sv = OK
- he = אשר
+ fi = OK
+ de = OK
id = OK
- vi = OK
- ro = OK
+ ko = 승인
nb = OK
- de = OK
- fi = OK
+ ro = OK
+ sv = OK
+ th = ตกลง
+ tr = Tamam
+ vi = OK
+ zh-Hans = 确定
+ zh-Hant = 確定
+ he = אשר
[enable_location_services]
- en = Please enable Location Services
comment = not used? Search View - Location is disabled by user warning text
+ en = Please enable Location Services
+ ru = Пожалуйста, включите геолокацию в настройках телефона
+ ar = الرجاء تفعيل خدمة تحديد المواقع
cs = Prosím, povolte Služby určování polohy
- sk = Prosím, povoľte Služby určovania polohy
- de = Aktivieren Sie bitte Ortungsdienste in den Geräte-Einstellungen
- es = Por favor, permite los servicios de localización
+ da = Aktiver venligst lokationstjenester
+ nl = Schakel Locatie Services in
+ fi = Ota sijaintipalvelut käyttöön
fr = Veuillez activer les services de localisation
+ de = Aktivieren Sie bitte Ortungsdienste in den Geräte-Einstellungen
+ hu = Kérjük kapcsolja be a helyzetmeghatározó szolgáltatást
+ id = Mohon aktifkan Layanan Lokasi
it = Cortesemente abilita i servizi di localizzazione
ja = 位置情報サービスを有効化してください
ko = 위치 서비스를 작동시켜 주십시요.
- nl = Schakel Locatie Services in
- ru = Пожалуйста, включите геолокацию в настройках телефона
- uk = Будь ласка, увімкніть геолокацію в налаштуваннях телефону
- zh-Hant = 請啟用定位服務
+ nb = Aktiver posisjonstjenester
pl = Proszę włączyć usługi lokalizacji
pt = Por favor active os Serviços de Localização
- hu = Kérjük kapcsolja be a helyzetmeghatározó szolgáltatást
+ ro = Vă rugăm să activați serviciile de localizare
+ es = Por favor, permite los servicios de localización
+ sv = Vänligen aktivera platstjänster
th = โปรดเปิดการใช้งานการบริการตำแหน่งที่ตั้ง
- zh-Hans = 请启用位置服务
- ar = الرجاء تفعيل خدمة تحديد المواقع
- da = Aktiver venligst lokationstjenester
tr = Lütfen Yer Hizmetlerini etkinleştirin
- sv = Vänligen aktivera platstjänster
- he = אנא אפשר "שרותי מיקום"
- id = Mohon aktifkan Layanan Lokasi
+ uk = Будь ласка, увімкніть геолокацію в налаштуваннях телефону
vi = Bạn vui lòng bật Dịch vụ Định vị
- ro = Vă rugăm să activați serviciile de localizare
- nb = Aktiver posisjonstjenester
- fi = Ota sijaintipalvelut käyttöön
+ zh-Hans = 请启用位置服务
+ zh-Hant = 請啟用定位服務
+ he = אנא אפשר "שרותי מיקום"
+ sk = Prosím, povoľte Služby určovania polohy
[free_disk_space_for_country_x]
- en = Please free some space on your device first in order to download %@
comment = Settings/Downloader - No free space dialog message
+ en = Please free some space on your device first in order to download %@
+ ru = Нет свободного места. Пожалуйста, удалите ненужные карты или приложения, чтобы загрузить %@
+ ar = الرجاء إخلاء بعض المساحة في ذاكرة جهازك أولا لكي تتمكن من تنزيل %@
cs = Prosím, uvolněte nějaké místo ve svém zařízení, než začnete stahovat %@
- sk = Prosím, uvoľnite nejaké miesto vo svojom zariadení, kým začnete sťahovať %@
- de = Kein Speicherplatz vorhanden. Löschen Sie bitte unnötige Karten oder Apps, um %@ herunterzuladen.
- es = No hay espacio suficiente para realizar la descarga %@
+ da = Frigør venligst noget plads på din telefon først for at downloade %@
+ nl = Maak ruimte vrij op uw apparaat om %@ te kunnen downloaden
+ fi = Vapauta tilaa laitteellasi ladataksesi tiedoston %@
fr = Veuillez d'abord libérer de l'espace sur votre appareil afin de télécharger %@
+ de = Kein Speicherplatz vorhanden. Löschen Sie bitte unnötige Karten oder Apps, um %@ herunterzuladen.
+ hu = Kérjük szabadítson fel helyet az eszközön, hogy le tudja tölteni %@-t
+ id = Mohon bebaskan ruang pada perangkat Anda terlebih dahulu untuk mengunduh %@
it = Cortesemente libera spazio sul tuo dispositivo prima per poter scaricare %@
ja = %@をダウンロードするため、デバイスの空き容量を確認してください
ko = 먼저 귀하의 장치에 어느 정도의 공간을 확보하여 %@를 다운로드하여 주십시요.
- nl = Maak ruimte vrij op uw apparaat om %@ te kunnen downloaden
- ru = Нет свободного места. Пожалуйста, удалите ненужные карты или приложения, чтобы загрузить %@
- uk = Немає вільного місця. Будь ласка, видаліть непотрібні карти або програми, щоб завантажити %@
- zh-Hant = 如要下載%@ ,請先釋放一些空間!
+ nb = Frigjør plass på enheten først for å laste ned %@
pt = Por favor liberte primeiro algum espaço no seu dispositivo para descarregar %@
- hu = Kérjük szabadítson fel helyet az eszközön, hogy le tudja tölteni %@-t
+ ro = Vă rugăm să eliberați niște spațiu pe dispozitivul dvs. mai întâi, pentru a descărca %@.
+ es = No hay espacio suficiente para realizar la descarga %@
+ sv = Frigör mer utrymme på din enhet först för att kunna ladda ner %@
th = โปรดเพิ่มพื้นที่บนอุปกรณ์ของคุณก่อนเพื่อดาวน์โหลด %@
- zh-Hans = 请在设备上先释放一些空间以便下载%@
- ar = الرجاء إخلاء بعض المساحة في ذاكرة جهازك أولا لكي تتمكن من تنزيل %@
- da = Frigør venligst noget plads på din telefon først for at downloade %@
tr = %@ indirmek için lütfen ilk önce cihazınızda biraz alan boşaltın
- sv = Frigör mer utrymme på din enhet först för att kunna ladda ner %@
- he = אנא פנה מקום אחסון במכשירך כדי לאפר הורדת %@
- id = Mohon bebaskan ruang pada perangkat Anda terlebih dahulu untuk mengunduh %@
+ uk = Немає вільного місця. Будь ласка, видаліть непотрібні карти або програми, щоб завантажити %@
vi = Bạn vui lòng giải phóng dung lượng trên thiết bị của mình để có thể tải xuống %@
- ro = Vă rugăm să eliberați niște spațiu pe dispozitivul dvs. mai întâi, pentru a descărca %@.
- nb = Frigjør plass på enheten først for å laste ned %@
- fi = Vapauta tilaa laitteellasi ladataksesi tiedoston %@
+ zh-Hans = 请在设备上先释放一些空间以便下载%@
+ zh-Hant = 如要下載%@ ,請先釋放一些空間!
+ he = אנא פנה מקום אחסון במכשירך כדי לאפר הורדת %@
+ sk = Prosím, uvoľnite nejaké miesto vo svojom zariadení, kým začnete sťahovať %@
[remind_me_later]
- en = Remind me later
- tags = ios,android
comment = Leave Review dialog - Not now button (remind me later)
+ tags = ios,android
+ en = Remind me later
+ ru = Напомнить позже
+ ar = ذكرني لاحقاً
cs = Upozornit mě později
- sk = Upozorniť ma neskôr
- de = Später erinnern
- es = Recordarme mas tarde
+ da = Påmind mig senere
+ nl = Herinner me later
+ fi = Muistuta myöhemmin
fr = Me le rappeler plus tard
+ de = Später erinnern
+ hu = Emlékeztessen később
+ id = Ingatkan saya lagi nanti
it = Ricordamelo in seguito
ja = 後で通知
ko = 이후에 기억시키기
- nl = Herinner me later
- ru = Напомнить позже
- uk = Нагадати пізніше
- zh-Hant = 稍後提醒我
+ nb = Minn meg på det senere
pl = Przypomnij mi później
pt = Lembrar-me mais tarde
- hu = Emlékeztessen később
+ ro = Amintește-mi mai târziu
+ es = Recordarme mas tarde
+ sv = Påminn mig senare
th = เตือนฉันในภายหลัง
- zh-Hans = 稍后提醒我
- ar = ذكرني لاحقاً
- da = Påmind mig senere
tr = Daha sonra hatırlat
- sv = Påminn mig senare
- he = הזכר לי מאוחר יותר
- id = Ingatkan saya lagi nanti
+ uk = Нагадати пізніше
vi = Nhắc tôi sau
- ro = Amintește-mi mai târziu
- nb = Minn meg på det senere
- fi = Muistuta myöhemmin
+ zh-Hans = 稍后提醒我
+ zh-Hant = 稍後提醒我
+ he = הזכר לי מאוחר יותר
+ sk = Upozorniť ma neskôr
[later]
- en = Later
comment = Update maps later/Buy pro version later button text
+ en = Later
+ ru = Не сейчас
+ ar = لاحقا
cs = Později
- sk = Neskôr
- de = Später
- es = Luego
+ da = Senere
+ fi = Myöhemmin
fr = Plus tard
+ de = Später
+ hu = Később
+ id = Nanti
it = Più tardi
ja = 次の機会に
ko = 후
- ru = Не сейчас
- uk = Не зараз
- zh-Hant = 稍後
+ nb = Senere
pl = Później
pt = Mais tarde
- hu = Később
+ ro = Mai târziu
+ es = Luego
+ sv = Senare
th = ภายหลัง
- zh-Hans = 稍后
- ar = لاحقا
- da = Senere
tr = Daha sonra
- sv = Senare
- he = מאוחר יותר
- id = Nanti
+ uk = Не зараз
vi = Để sau
- ro = Mai târziu
- nb = Senere
- fi = Myöhemmin
+ zh-Hans = 稍后
+ zh-Hant = 稍後
+ he = מאוחר יותר
+ sk = Neskôr
[never]
- en = Never
comment = Don't show some dialog any more
+ en = Never
+ ru = Не показывать
+ ar = أبدا
cs = Nikdy
- sk = Nikdy
- de = Nie
- fr = Jamais
- ja = 今後表示しない
+ da = Aldrig
nl = Nooit
+ fi = Ei koskaan
+ fr = Jamais
+ de = Nie
+ hu = Soha
+ id = Tidak akan pernah
it = Mai
- ru = Не показывать
- uk = Не показувати
- zh-Hant = 不再提醒
+ ja = 今後表示しない
+ nb = Aldri
pl = Nigdy
pt = Nunca
- hu = Soha
+ ro = Niciodată
+ sv = Aldrig
th = ไม่ต้องเตือนอีก
- zh-Hans = 从来不
- ar = أبدا
- da = Aldrig
tr = Asla
- sv = Aldrig
- he = אף פעם
- id = Tidak akan pernah
+ uk = Не показувати
vi = Không bao giờ
- ro = Niciodată
- nb = Aldri
- fi = Ei koskaan
+ zh-Hans = 从来不
+ zh-Hant = 不再提醒
+ he = אף פעם
+ sk = Nikdy
[report_an_issue]
- en = Report an issue
comment = Leave Review dialog - Complain button (goes to support site)
+ en = Report an issue
+ ru = Сообщить о проблеме
+ ar = الإبلاغ عن مشكلة
cs = Nahlásit chybu
- sk = Nahlásiť chybu
- de = Problem melden
- es = Reportar un problema
+ da = Rapporter et problem
+ nl = Meld een probleem
+ fi = Ilmoita virheestä
fr = Signaler un problème
+ de = Problem melden
+ hu = Hiba jelentése
+ id = Laporkan sebuah masalah
it = Segnala un problema
ja = 問題を報告
ko = 문제 보고하기
- nl = Meld een probleem
- ru = Сообщить о проблеме
- uk = Повідомити про проблему
- zh-Hant = 回報問題
+ nb = Rapporter et problem
pl = Zgłoś błąd
pt = Reelatar um problema
- hu = Hiba jelentése
+ ro = Raportează o problemă
+ es = Reportar un problema
+ sv = Rapportera ett problem
th = รายงานปัญหา
- zh-Hans = 报告问题
- ar = الإبلاغ عن مشكلة
- da = Rapporter et problem
tr = Bir sorunu bildir
- sv = Rapportera ett problem
- he = דווח על בעיה
- id = Laporkan sebuah masalah
+ uk = Повідомити про проблему
vi = Báo cáo một vấn đề
- ro = Raportează o problemă
- nb = Rapporter et problem
- fi = Ilmoita virheestä
+ zh-Hans = 报告问题
+ zh-Hant = 回報問題
+ he = דווח על בעיה
+ sk = Nahlásiť chybu
[search]
- en = Search
comment = View and button titles for accessibility
+ en = Search
+ ru = Поиск
+ ar = البحث
cs = Hledat
- sk = Hľadať
- de = Suche
- es = Buscar
+ da = Søg
+ nl = Zoeken
+ fi = Haku
fr = Recherche
+ de = Suche
+ hu = Keresés
+ id = Cari
it = Cerca
ja = 検索
ko = 검색하기
- nl = Zoeken
- ru = Поиск
- uk = Пошук
- zh-Hant = 搜尋
+ nb = Søk
pl = Szukaj
pt = Procura
- hu = Keresés
+ ro = Căutare
+ es = Buscar
+ sv = Sök
th = ค้นหา
- zh-Hans = 搜索
- ar = البحث
- da = Søg
tr = Ara
- sv = Sök
- id = Cari
+ uk = Пошук
vi = Tìm kiếm
- ro = Căutare
- nb = Søk
- fi = Haku
+ zh-Hans = 搜索
+ zh-Hant = 搜尋
+ sk = Hľadať
[search_map]
- en = Search Map
comment = Search box placeholder text
+ en = Search Map
+ ru = Поиск на карте
+ ar = ابحث في الخريطة
cs = Prohledat mapu
- sk = Prehľadať mapu
- de = Auf der Karte suchen
- es = Buscar en el mapa
+ da = Søg kort
+ nl = Zoek Kaart
+ fi = Hae kartalta
fr = Rechercher sur la carte
+ de = Auf der Karte suchen
+ hu = Keresés a térképen
+ id = Cari Peta
it = Ricerca Mappa
ja = マップを検索
ko = 지도 검색하기
- nl = Zoek Kaart
- ru = Поиск на карте
- uk = Пошук на картi
- zh-Hant = 搜尋地圖
+ nb = Søk kart
pl = Szukaj mapy
pt = Procurar mapa
- hu = Keresés a térképen
+ ro = Căutare hartă
+ es = Buscar en el mapa
+ sv = Sök karta
th = ค้นหาแผนที่
- zh-Hans = 搜索地图
- ar = ابحث في الخريطة
- da = Søg kort
tr = Haritada Ara
- sv = Sök karta
- he = חפש במפה
- id = Cari Peta
+ uk = Пошук на картi
vi = Tìm kiếm Bản đồ
- ro = Căutare hartă
- nb = Søk kart
- fi = Hae kartalta
+ zh-Hans = 搜索地图
+ zh-Hant = 搜尋地圖
+ he = חפש במפה
+ sk = Prehľadať mapu
[touch_to_download]
- en = Touch to download
comment = Settings/Downloader - info for not downloaded country
+ en = Touch to download
+ ru = Нажмите для загрузки
+ ar = انقر للتنزيل
cs = Klepněte pro stažení
- sk = Stlačte pre stiahnutie
- de = Antippen, um herunterzuladen
- es = Presionar para descargar
+ da = Tryk for at downloade
+ nl = Klik om te downloaden
+ fi = Lataa koskettamalla
fr = Toucher pour télécharger
+ de = Antippen, um herunterzuladen
+ hu = Érintse meg letöltéshez
+ id = Sentuh untuk mengunduh
it = Tocca per scaricare
ja = タッチしてダウンロード
ko = 두드려 다운로드하세요
- nl = Klik om te downloaden
- ru = Нажмите для загрузки
- uk = Натисніть для завантаження
- zh-Hant = 輕觸以下載
+ nb = Trykk for å laste ned
pl = Naciśnij, aby pobrać.
pt = Toque para descarregar
- hu = Érintse meg letöltéshez
+ ro = Atingeți pentru a descărca.
+ es = Presionar para descargar
+ sv = Trycka för att ladda ner
th = แตะเพื่อดาวน์โหลด
- zh-Hans = 轻触下载
- ar = انقر للتنزيل
- da = Tryk for at downloade
tr = İndirmek için dokunun
- sv = Trycka för att ladda ner
- he = לחץ להוריד
- id = Sentuh untuk mengunduh
+ uk = Натисніть для завантаження
vi = Chạm để tải xuống
- ro = Atingeți pentru a descărca.
- nb = Trykk for å laste ned
- fi = Lataa koskettamalla
+ zh-Hans = 轻触下载
+ zh-Hant = 輕觸以下載
+ he = לחץ להוריד
+ sk = Stlačte pre stiahnutie
[use_cellular_data]
- en = Yes
comment = Settings/Downloader - 3G download warning dialog confirm button
+ en = Yes
+ ru = Да
+ ar = نعم
cs = Ano
- sk = Áno
- de = Ja
- es = Sí
+ da = Ja
+ nl = Ja
+ fi = Kyllä
fr = Oui
+ de = Ja
+ hu = Igen
+ id = Ya
it = Sì
ja = はい
ko = 네
- nl = Ja
- ru = Да
- uk = Так
- zh-Hant = 是
+ nb = Ja
pl = Tak
pt = Sim
- hu = Igen
+ ro = Da
+ es = Sí
+ sv = Ja
th = ใช่
- zh-Hans = 是
- ar = نعم
- da = Ja
tr = Evet
- sv = Ja
- he = כן
- id = Ya
+ uk = Так
vi = Có
- ro = Da
- nb = Ja
- fi = Kyllä
+ zh-Hans = 是
+ zh-Hant = 是
+ he = כן
+ sk = Áno
[use_wifi_recommendation_text]
+ comment = Settings/Downloader - No internet connection dialog message
tags = tizen
en = We recommend using WiFi to download large maps
- comment = Settings/Downloader - No internet connection dialog message
+ ru = Мы рекомендуем загружать большие страны через WiFi
+ ar = نحن نوصي باستخدام واي فاي لتنزيل الخرائط الكبيرة
cs = Pro stahování větších map doporučujeme používat WiFi
- sk = Doporučujeme použiť WiFi pre sťahovanie väčších máp
- de = Wir empfehlen Ihnen, große Länder über eine WLAN-Verbindung herunterzuladen
- es = Recomendamos usar WiFi para descarga de los países grandes
+ da = Vi anbefaler, at du bruger WiFi for at downloade store kort
+ nl = We raden WiFi aan om grote kaarten te downloaden
+ fi = WiFi-yhteyttä suositellaan suurten karttojen lataamiseen
fr = Nous recommandons d'utiliser une connexion Wi-Fi pour télécharger de grandes cartes
+ de = Wir empfehlen Ihnen, große Länder über eine WLAN-Verbindung herunterzuladen
+ hu = WiFi használatát javasoljuk nagy térképek letöltéséhez
+ id = Kami merekomendasi gunakan WiFi untuk mengunduh peta yang berukuran besar
it = Ti consigliamo di utilizzare il WiFi per scaricare mappe di grandi dimensioni
ja = 大きなマップをダウンロードする際はWiFiの使用をおすすめします。
ko = WiFi를 이용하여 큰 지도를 다운로드하는 것을 권하여 드립니다.
- nl = We raden WiFi aan om grote kaarten te downloaden
- ru = Мы рекомендуем загружать большие страны через WiFi
- uk = Ми рекомендуємо завантажувати великі країни через WiFi
- zh-Hant = 我們建議透過 WiFi 連線來下載較大的地圖
+ nb = Vi anbefaler å bruke WiFi når du skal laste ned store kart
pl = Zalecamy korzystanie z WiFi przy pobieraniu dużych map
pt = Recomendamos a utilização de WiFi para descarregar grandes mapas
- hu = WiFi használatát javasoljuk nagy térképek letöltéséhez
+ ro = Vă recomandăm să utilizați WiFi pentru a descărca hărți mari.
+ es = Recomendamos usar WiFi para descarga de los países grandes
+ sv = Vi rekommenderar att använda WiFi för nedladdning av stora kartor
th = เราขอแนะนำให้ใช้ WiFi เพื่อดาวน์โหลดแผนที่ขนาดใหญ่
- zh-Hans = 我们推荐使用 WiFi 来下载大的地图
- ar = نحن نوصي باستخدام واي فاي لتنزيل الخرائط الكبيرة
- da = Vi anbefaler, at du bruger WiFi for at downloade store kort
tr = Büyük haritaları indirmek için WiFi kullanmanızı öneriyoruz
- sv = Vi rekommenderar att använda WiFi för nedladdning av stora kartor
- he = אנו ממליצים להשתמש ב WiFi להורדת מפות גדולות
- id = Kami merekomendasi gunakan WiFi untuk mengunduh peta yang berukuran besar
+ uk = Ми рекомендуємо завантажувати великі країни через WiFi
vi = Chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng WiFi để tải xuống các bảnđồ lớn.
- ro = Vă recomandăm să utilizați WiFi pentru a descărca hărți mari.
- nb = Vi anbefaler å bruke WiFi når du skal laste ned store kart
- fi = WiFi-yhteyttä suositellaan suurten karttojen lataamiseen
+ zh-Hans = 我们推荐使用 WiFi 来下载大的地图
+ zh-Hant = 我們建議透過 WiFi 連線來下載較大的地圖
+ he = אנו ממליצים להשתמש ב WiFi להורדת מפות גדולות
+ sk = Doporučujeme použiť WiFi pre sťahovanie väčších máp
[which_measurement_system]
- en = Which measurement system do you prefer?
comment = Choose measurement on first launch alert - title
+ en = Which measurement system do you prefer?
+ ru = Какую систему измерения вы предпочитаете?
+ ar = ما هو نظام القياس المفضل لديك؟
cs = Jaký systém pro měření preferujete?
- sk = Aký systém pre meranie preferujete?
- de = Welches Einheitensystem bevorzugen Sie?
- es = ¿Cual sistema de medición prefieres?
+ da = Hvilken måleenhed foretrækker du?
+ nl = Welk meetstelsel heeft u liever?
+ fi = Mitä mittayksikköä haluat käyttää?
fr = Quel système de mesure préférez-vous ?
+ de = Welches Einheitensystem bevorzugen Sie?
+ hu = Milyen mértékegységet használjunk?
+ id = Sistem pengukuran manakah yang lebih Anda sukai?
it = Quale sistema di misura preferisci?
ja = どちらの距離単位を使いますか?
ko = 어느 측정 시스템을 선호하십니까?
- nl = Welk meetstelsel heeft u liever?
- ru = Какую систему измерения вы предпочитаете?
- uk = Якій системі вимірювання ви віддаєте перевагу?
- zh-Hant = 您偏好哪種度量單位系統?
+ nb = Hvilket målesystem foretrekker du?
pl = Który system miar bardziej ci odpowiada?
pt = Que sistema de medidas prefere?
- hu = Milyen mértékegységet használjunk?
+ ro = Ce sistem de măsură preferați?
+ es = ¿Cual sistema de medición prefieres?
+ sv = Vilket mätsystem föredrar du?
th = ระบบการวัดใดที่คุณต้องการใช้?
- zh-Hans = 您喜欢哪种测量系统?
- ar = ما هو نظام القياس المفضل لديك؟
- da = Hvilken måleenhed foretrækker du?
tr = Hangi ölçü sistemini tercih edersiniz?
- sv = Vilket mätsystem föredrar du?
- he = איזה מערכת יחידות אתם מעדיפים?
- id = Sistem pengukuran manakah yang lebih Anda sukai?
+ uk = Якій системі вимірювання ви віддаєте перевагу?
vi = Bạn thích sử dụng hệ thống đo lường nào?
- ro = Ce sistem de măsură preferați?
- nb = Hvilket målesystem foretrekker du?
- fi = Mitä mittayksikköä haluat käyttää?
+ zh-Hans = 您喜欢哪种测量系统?
+ zh-Hant = 您偏好哪種度量單位系統?
+ he = איזה מערכת יחידות אתם מעדיפים?
+ sk = Aký systém pre meranie preferujete?
[location_is_disabled_long_text]
- en = You currently have all Location Services for this device or application disabled. Please enable them in Settings.
comment = Location services are disabled by user alert - message
+ en = You currently have all Location Services for this device or application disabled. Please enable them in Settings.
+ ru = Геолокация выключена в настройках устройства. Пожалуйста, включите её для удобного использования программы.
+ ar = التطبيق أو جميع خدمات تحديد المواقع معطلة لديك في الوقت الحالي. الرجاء تفعيلها في الإعدادات.
cs = Aktuálně máte všechny možnosti pro určování polohy vypnuté. Prosím, povolte je v Nastavení.
- sk = Aktuálne máte všetky možnosti pre určovanie polohy vypnuté. Prosím, povoľte ich v Nastaveniach.
- de = Ortungsdienste sind für dieses Gerät oder die App deaktiviert. Bitte aktivieren Sie diese in den Einstellungen.
- es = No se puede acceder a los servicios de localización. Por favor, activelo en los ajustes.
+ da = Du har alle lokationstjenester for denne enhed eller applikation slukket. Slå dem venligst til i Indstillinger.
+ nl = U heeft momenteel alle Locatie Services voor dit apparaat of deze app uitgeschakeld. Schakel ze in bij Instellingen
+ fi = Laitteen tai sovelluksen kaikki sijaintipalvelut ovat tällä hetkellä poissa käytöstä. Ota ne käyttöön Asetukset-valikossa.
fr = Tous les services de localisation de cet appareil sont désactivés, ou ils le sont pour cette application. Veuillez les activer dans les paramètres.
+ de = Ortungsdienste sind für dieses Gerät oder die App deaktiviert. Bitte aktivieren Sie diese in den Einstellungen.
+ hu = Ezen az eszközön jelenleg minden helyzetmeghatározó szolgáltatás ki van kapcsolva. Kérjük kapcsolja be ezeket a Beállítások között.
+ id = Saat ini semua Layanan Lokasi untuk perangkat atau aplikasi ini non-aktif. Mohon aktifkan lewat Setelan.
it = Attualmente hai disattivati tutti i servizi di locazione per questo dispositivo o applicazione. Cortesemente abilitali nelle Impostazioni.
ja = 端末の位置情報サービスが無効になっているか、このアプリケーションからの位置情報利用が制限されています。端末の設定を有効化してください。
ko = 현재 이 장치나 애플리케이션을 위한 전 위치 서비스를 불능시키셨습니다. 설정에서 이를 작동시켜 주시기 바랍니다.
- nl = U heeft momenteel alle Locatie Services voor dit apparaat of deze app uitgeschakeld. Schakel ze in bij Instellingen
- ru = Геолокация выключена в настройках устройства. Пожалуйста, включите её для удобного использования программы.
- uk = Геолокація вимкнена в налаштуваннях пристрою. Будь ласка, увімкніть її для зручного використання програми.
- zh-Hant = 您目前裝置所有的定位服務或相關應用程式是處於停用的狀態,請從系統設定中選擇啟用。
+ nb = Du har for øyeblikket deaktivert alle posisjonstjenester for denne enheten eller applikasjonen. Slå dem på i «Innstillinger».
pl = Usługi lokalizacji są aktualnie wyłączone dla tego urządzenia lub aplikacji. Proszę włączyć je w ustawieniach.
pt = Atualmente tem todos os Serviços de Localização para este dispositivo ou aplicação desativados. Por favor ative-os nas Definições.
- hu = Ezen az eszközön jelenleg minden helyzetmeghatározó szolgáltatás ki van kapcsolva. Kérjük kapcsolja be ezeket a Beállítások között.
+ ro = În acest moment aveți dezactivate toate serviciile de localizare pentru acest dispozitiv sau aplicație. Vă rugăm să le activați la setări.
+ es = No se puede acceder a los servicios de localización. Por favor, activelo en los ajustes.
+ sv = Du har inaktiverat alla platstjänster för denna enhet eller program. Vänligen aktivera dem i Inställningar.
th = ในปัจจุบันนี้มีการปิดการใช้งานการบริการตำแหน่งที่ตั้งสำหรับอุปกรณ์หรือแอปพลิเคชันนี้ โปรดเปิดใช้งานในการตั้งค่า
- zh-Hans = 您目前有此设备的所有位置服务或应用已禁用。请在设置中启用它们。
- ar = التطبيق أو جميع خدمات تحديد المواقع معطلة لديك في الوقت الحالي. الرجاء تفعيلها في الإعدادات.
- da = Du har alle lokationstjenester for denne enhed eller applikation slukket. Slå dem venligst til i Indstillinger.
tr = Şu anda bu cihaz için tüm Yer Hizmetleri veya uygulama devre dışı bırakılmış. Lütfen Ayarlar bölümünden etkinleştirin.
- sv = Du har inaktiverat alla platstjänster för denna enhet eller program. Vänligen aktivera dem i Inställningar.
- he = שרותי המיקום של מכשיר או ישום זה זה כבויים. הכנס ל "הגדרות" Settings)) כדי להדליקם.
- id = Saat ini semua Layanan Lokasi untuk perangkat atau aplikasi ini non-aktif. Mohon aktifkan lewat Setelan.
+ uk = Геолокація вимкнена в налаштуваннях пристрою. Будь ласка, увімкніть її для зручного використання програми.
vi = Bạn hiện đang tắt tất cả Dịch vụ Định vị cho thiết bị hoặc ứng dụng này. Bạn vui lòng bật lại chúng trong Thiết lập.
- ro = În acest moment aveți dezactivate toate serviciile de localizare pentru acest dispozitiv sau aplicație. Vă rugăm să le activați la setări.
- nb = Du har for øyeblikket deaktivert alle posisjonstjenester for denne enheten eller applikasjonen. Slå dem på i «Innstillinger».
- fi = Laitteen tai sovelluksen kaikki sijaintipalvelut ovat tällä hetkellä poissa käytöstä. Ota ne käyttöön Asetukset-valikossa.
+ zh-Hans = 您目前有此设备的所有位置服务或应用已禁用。请在设置中启用它们。
+ zh-Hant = 您目前裝置所有的定位服務或相關應用程式是處於停用的狀態,請從系統設定中選擇啟用。
+ he = שרותי המיקום של מכשיר או ישום זה זה כבויים. הכנס ל "הגדרות" Settings)) כדי להדליקם.
+ sk = Aktuálne máte všetky možnosti pre určovanie polohy vypnuté. Prosím, povoľte ich v Nastaveniach.
[device_doesnot_support_location_services]
- en = Your device doesn't support Location Services
comment = Location Services are not available on the device alert - message
+ en = Your device doesn't support Location Services
+ ru = Ваше устройство не поддерживает геолокацию
+ ar = جهازك لا يدعم خدمات تحديد المواقع.
cs = Vaše zařízení nepodporuje služby pro určování polohy
- sk = Vaše zariadenie nepodporuje služby pre určovanie polohy
- de = Ihr Gerät unterstützt keine Ortungsdienste
- es = Su dispositivo no es compatible con los servicios de localización
+ da = Din enhed understøtter ikke lokationstjenester
+ nl = Uw apparaat ondersteunt geen Locatie Services
+ fi = Laitteesi ei tue sijaintipalveluita
fr = Votre appareil ne prend pas en charge les services de localisation
+ de = Ihr Gerät unterstützt keine Ortungsdienste
+ hu = Az eszköz nem támogatja a helyzetmeghatározó szolgáltatásokat
+ id = Perangkat Anda tidak mendukung Layanan Lokasi
it = Il tuo dispositivo non supporta i servizi di localizzazione
ja = ご使用中の端末は位置情報サービスをサポートしていません。
ko = 귀하의장치가 위치 서비스를 지원하지 않습니다.
- nl = Uw apparaat ondersteunt geen Locatie Services
- ru = Ваше устройство не поддерживает геолокацию
- uk = Ваш пристрій не підтримує геолокацію
- zh-Hant = 您的裝置不支援定位服務
+ nb = Enheten din støtter ikke posisjonstjenester
pl = Twoje urządzenie nie wspiera usług lokalizacji
pt = O seu dispositivo não suporta os Serviços de Localização
- hu = Az eszköz nem támogatja a helyzetmeghatározó szolgáltatásokat
+ ro = Dispozitivul dvs. nu acceptă servicii de localizare.
+ es = Su dispositivo no es compatible con los servicios de localización
+ sv = Din enhet stöder inte platstjänster
th = อุปกรณ์ของคุณไม่รองรับการบริการตำแหน่งที่ตั้ง
- zh-Hans = 您的设备不支持位置服务。
- ar = جهازك لا يدعم خدمات تحديد المواقع.
- da = Din enhed understøtter ikke lokationstjenester
tr = Cihazınız Yer Hizmetlerini desteklemiyor
- sv = Din enhet stöder inte platstjänster
- he = ב” שרותי מיקום” מכשירך אינו תומך ב
- id = Perangkat Anda tidak mendukung Layanan Lokasi
+ uk = Ваш пристрій не підтримує геолокацію
vi = Thiết bị của bạn không hỗ trợ Dịch vụ Định vị
- ro = Dispozitivul dvs. nu acceptă servicii de localizare.
- nb = Enheten din støtter ikke posisjonstjenester
- fi = Laitteesi ei tue sijaintipalveluita
+ zh-Hans = 您的设备不支持位置服务。
+ zh-Hant = 您的裝置不支援定位服務
+ he = ב” שרותי מיקום” מכשירך אינו תומך ב
+ sk = Vaše zariadenie nepodporuje služby pre určovanie polohy
[zoom_to_country]
comment = View and button titles for accessibility
en = Show on the map
ru = Показать на карте
- tr = Haritada göster
- sv = Visa på kartan
- nb = Vis på kartet
- ko = 지도에 표시
- id = Tampilkan di peta
- hu = Megjelenítés a térképen
- de = Auf der Karte anzeigen
- fi = Näytä kartalla
- nl = Op de kaart tonen
- da = Vis på kortet
- cs = Ukázat na mapě
- zh-Hans = 在地图上显示
- zh-Hant = 在地圖上顯示
ar = عرض على الخريطة
- th = แสดงบนแผนที่
- uk = Показати на мапі
- pt = Mostrar no mapa
- es = Mostrar en el mapa
- ro = Afișare pe hartă
- pl = Wyświetl na mapie
- sk = Ukázať na mape
- it = Mostra sulla mappa
+ cs = Ukázat na mapě
+ da = Vis på kortet
+ nl = Op de kaart tonen
+ fi = Näytä kartalla
fr = Voir sur la carte
+ de = Auf der Karte anzeigen
+ hu = Megjelenítés a térképen
+ id = Tampilkan di peta
+ it = Mostra sulla mappa
ja = 地図に表示
+ ko = 지도에 표시
+ nb = Vis på kartet
+ pl = Wyświetl na mapie
+ pt = Mostrar no mapa
+ ro = Afișare pe hartă
+ es = Mostrar en el mapa
+ sv = Visa på kartan
+ th = แสดงบนแผนที่
+ tr = Haritada göster
+ uk = Показати на мапі
vi = Hiển thị trên bản đồ
+ zh-Hans = 在地图上显示
+ zh-Hant = 在地圖上顯示
+ sk = Ukázať na mape
[country_status_added_to_queue]
- en = ^\nis added to the downloading queue.
comment = Message to display at the center of the screen when the country is added to the downloading queue
+ en = ^\nis added to the downloading queue.
+ ru = ^\nдобавлено в очередь загрузки
+ ar = ^\nقد تم إضافته الى صف الانتظار لعملية التنزيل
cs = ^\npřidáno do fronty stahování
- sk = ^\npridané do zoznamu sťahovania
- de = ^\nwird zur Herunterladen-Warteschleife hinzugefügt
- es = ^\nañadido a la cola de descarga
+ da = ^\ner tilføjet til download-køen
+ nl = ^\nis toegevoegd aan de download wachtrij
+ fi = ^\non lisätty latausjonoon.
fr = ^\nest ajouté à la file de téléchargement
+ de = ^\nwird zur Herunterladen-Warteschleife hinzugefügt
+ hu = ^\n-t hozzáadtuk a letöltési sorhoz
+ id = ^\ntelah ditambahkan ke antrean pengunduhan.
it = ^\naggiunto alla coda di download
ja = ^\nをダウンロードキューに追加しました
ko = ^\n는 다운로드 대기열에추가됩니다
- nl = ^\nis toegevoegd aan de download wachtrij
- ru = ^\nдобавлено в очередь загрузки
- uk = ^\nдобавлено в чергу завантаження
- zh-Hant = ^\n已加入到下載佇列中
+ nb = ^\ner lagt til i nedlastingskøen.
pl = ^\ndodano do kolejki pobierania
pt = ^\né adicionado à fila de descargas
- hu = ^\n-t hozzáadtuk a letöltési sorhoz
+ ro = ^\neste adăugată la coada de descărcare.
+ es = ^\nañadido a la cola de descarga
+ sv = ^\när tillagd till nedladdningskön
th = มีการเพิ่ม ^\nไปยังลำดับการดาวน์โหลดแล้ว
- zh-Hans = ^\n添加至下载序列
- ar = ^\nقد تم إضافته الى صف الانتظار لعملية التنزيل
- da = ^\ner tilføjet til download-køen
tr = ^\nindirme kuyruğuna eklendi
- sv = ^\när tillagd till nedladdningskön
- he = ^\nנוסף לתור ההורדה
- id = ^\ntelah ditambahkan ke antrean pengunduhan.
+ uk = ^\nдобавлено в чергу завантаження
vi = ^\nđã được thêm vào danh sách đợi tải xuống.
- ro = ^\neste adăugată la coada de descărcare.
- nb = ^\ner lagt til i nedlastingskøen.
- fi = ^\non lisätty latausjonoon.
+ zh-Hans = ^\n添加至下载序列
+ zh-Hant = ^\n已加入到下載佇列中
+ he = ^\nנוסף לתור ההורדה
+ sk = ^\npridané do zoznamu sťahovania
[country_status_downloading]
- en = Downloading\n^\n^
comment = Message to display at the center of the screen when the country is downloading
+ en = Downloading\n^\n^
+ ru = Загружается\n^\n^
+ ar = جاري التنزيل\n^\n^
cs = Stahování\n^\n^
- sk = Sťahovanie\n^\n^
- de = Wird heruntergeladen\n^\n^
- es = Descargando\n^\n^
+ da = Downloader\n^\n^
+ nl = aan het downloaden\n^\n^
+ fi = Ladataan\n^\n^
fr = Téléchargement de\n^\n^
+ de = Wird heruntergeladen\n^\n^
+ hu = ^\n^\nletöltése folyamatban
+ id = Sedang mengunduh\n^\n^
it = Sto scaricando\n^\n^
ja = ^\n^\nをダウンロード中
ko = 다운로드 중\n^\n^
- nl = aan het downloaden\n^\n^
- ru = Загружается\n^\n^
- uk = Завантажується\n^\n^
- zh-Hant = 下載中\n^\n^
+ nb = Laster ned\n^\n^
pl = Pobieranie\n^\n^
pt = A descarregar\n^\n^
- hu = ^\n^\nletöltése folyamatban
+ ro = Se descarcă\n^\n^
+ es = Descargando\n^\n^
+ sv = Laddar ner\n^\n^
th = กำลังดาวน์โหลด\n^\n^
- zh-Hans = 下载 \n^\n^中
- ar = جاري التنزيل\n^\n^
- da = Downloader\n^\n^
tr = ^\n^\nindiriliyor
- sv = Laddar ner\n^\n^
- he = מוריד\n^\n^
- id = Sedang mengunduh\n^\n^
+ uk = Завантажується\n^\n^
vi = Đang tải xuống\n^\n^
- ro = Se descarcă\n^\n^
- nb = Laster ned\n^\n^
- fi = Ladataan\n^\n^
+ zh-Hans = 下载 \n^\n^中
+ zh-Hant = 下載中\n^\n^
+ he = מוריד\n^\n^
+ sk = Sťahovanie\n^\n^
[country_status_download]
comment = Button text for the button at the center of the screen when the country is not downloaded
en = Download Map\n(^ ^)
- th = ดาวน์โหลดแผนที่\n(^ ^)
- uk = Завантажити мапу\n(^ ^)
- tr = Haritayı İndir\n(^ ^)
- es = Descargar mapa\n(^ ^)
- sv = Ladda ner karta\n(^ ^)
- pl = Pobierz mapę\n(^ ^)
- pt = Descarregar Mapa\n(^ ^)
- sk = Stiahnite si Mapu\n(^ ^)
- ja = 地図をダウンロード\n(^ ^)
- ko = 지도 다운로드\n(^ ^)
- he = (^ ^)\nהורידו מפה
- it = Scarica Map\n(^ ^)
- de = Karte herunterladen\n(^ ^)
+ ru = Загрузить карту\n(^ ^)
+ ar = (^ ^)\nتحميل الخريطة
+ cs = Stáhnout mapu\n(^ ^)
da = Download kort\n(^ ^)
nl = Kaart downloaden\n(^ ^)
- zh-Hans = 下载地图\n(^ ^)
- zh-Hant = 下載地圖\n(^ ^)
- cs = Stáhnout mapu\n(^ ^)
- ar = (^ ^)\nتحميل الخريطة
- hu = Térkép letöltése\n(^ ^)
- ru = Загрузить карту\n(^ ^)
+ fi = Lataa kartta\n(^ ^)
fr = Téléchargez la carte\n(^ ^)
+ de = Karte herunterladen\n(^ ^)
+ hu = Térkép letöltése\n(^ ^)
id = Unduh Peta\n(^ ^)
- vi = Tải xuống Bản đồ\n(^ ^)
- ro = Descărcare hartă\n(^ ^)
+ it = Scarica Map\n(^ ^)
+ ja = 地図をダウンロード\n(^ ^)
+ ko = 지도 다운로드\n(^ ^)
nb = Last ned kart\n(^ ^)
- fi = Lataa kartta\n(^ ^)
+ pl = Pobierz mapę\n(^ ^)
+ pt = Descarregar Mapa\n(^ ^)
+ ro = Descărcare hartă\n(^ ^)
+ es = Descargar mapa\n(^ ^)
+ sv = Ladda ner karta\n(^ ^)
+ th = ดาวน์โหลดแผนที่\n(^ ^)
+ tr = Haritayı İndir\n(^ ^)
+ uk = Завантажити мапу\n(^ ^)
+ vi = Tải xuống Bản đồ\n(^ ^)
+ zh-Hans = 下载地图\n(^ ^)
+ zh-Hant = 下載地圖\n(^ ^)
+ he = (^ ^)\nהורידו מפה
+ sk = Stiahnite si Mapu\n(^ ^)
[country_status_download_without_size]
comment = Button text for the button at the center of the screen when the country is not downloaded and the size should not be shown
en = Download Map
- th = ดาวน์โหลดแผนที่
- uk = Завантажити мапу
- tr = Haritayı İndir
- es = Descargar mapa
- sv = Ladda ner karta
- pl = Pobierz mapę
- pt = Descarregar Mapa
- sk = Stiahnite si Mapu
- ja = 地図をダウンロード
- ko = 지도 다운로드
- he = הורידו מפה
- it = Scarica Map
- de = Karte herunterladen
+ ru = Загрузить карту
+ ar = تحميل الخريطة
+ cs = Stáhnout mapu
da = Download kort
nl = Kaart downloaden
- zh-Hans = 下载地图
- zh-Hant = 下載地圖
- cs = Stáhnout mapu
- ar = تحميل الخريطة
- hu = Térkép letöltése
- ru = Загрузить карту
+ fi = Lataa kartta
fr = Téléchargez la carte
+ de = Karte herunterladen
+ hu = Térkép letöltése
id = Unduh Peta
- vi = Tải xuống Bản đồ
- ro = Descărcare hartă
+ it = Scarica Map
+ ja = 地図をダウンロード
+ ko = 지도 다운로드
nb = Last ned kart
- fi = Lataa kartta
+ pl = Pobierz mapę
+ pt = Descarregar Mapa
+ ro = Descărcare hartă
+ es = Descargar mapa
+ sv = Ladda ner karta
+ th = ดาวน์โหลดแผนที่
+ tr = Haritayı İndir
+ uk = Завантажити мапу
+ vi = Tải xuống Bản đồ
+ zh-Hans = 下载地图
+ zh-Hant = 下載地圖
+ he = הורידו מפה
+ sk = Stiahnite si Mapu
[country_status_download_without_routing]
comment = Button text for the button at the center of the screen when the country is not downloaded
en = Download map\nwithout routing (^ ^)
- th = ดาวน์โหลดแผนที่โดยไม่กำหนดเส้นทาง\n(^ ^)
- uk = Завантажити карту\nбез маршрутів (^ ^)
- tr = Haritayı rota\nolmadan indirin (^ ^)
- es = Descargar mapa\nsin ruta (^ ^)
- sv = Hämta karta\nutan rutter (^ ^)
- pl = Pobierz mapę bez\noznaczania tras (^ ^)
- pt = Baixar mapa\nsem roteamento (^ ^)
- sk = Stiahnite si mapu\nbez smerovania (^ ^)
- ja = ルートなしで地図をダウンロード\n(^ ^)
- ko = 라우팅없이 지도 다운로드\n(^ ^)
- he = (^ ^)\nהורד מפה בלי לקבוע מסלול
- it = Scarica mappa\nsenza percorsi (^ ^)
- de = Karte ohne Routenplanung\nherunterladen (^ ^)
+ ru = Загрузить карту\nбез маршрутов (^ ^)
+ ar = (^ ^)\nتنزيل خريطة بدون تحديد خط السير
+ cs = Stáhnout mapy\nbez tras (^ ^)
da = Download kort uden\nruteplanlægning (^ ^)
nl = Download kaart\nzonder routeplanning (^ ^)
- zh-Hans = 下载不带路线的地图\n(^ ^)
- zh-Hant = 下載不帶路線的地圖\n(^ ^)
- cs = Stáhnout mapy\nbez tras (^ ^)
- ar = (^ ^)\nتنزيل خريطة بدون تحديد خط السير
- hu = Térkép letöltése\nútvonal nélkül (^ ^)
- ru = Загрузить карту\nбез маршрутов (^ ^)
+ fi = Lataa kartta\nilman reititystä (^ ^)
fr = Télécharger la carte\nsans itinéraire (^ ^)
+ de = Karte ohne Routenplanung\nherunterladen (^ ^)
+ hu = Térkép letöltése\nútvonal nélkül (^ ^)
id = Unduh peta tanpa\nperutean (^ ^)
- vi = Tải về bản đồ không\ncó chỉ đường (^ ^)
- ro = Descărcare hartă\nfără rutare (^ ^)
+ it = Scarica mappa\nsenza percorsi (^ ^)
+ ja = ルートなしで地図をダウンロード\n(^ ^)
+ ko = 라우팅없이 지도 다운로드\n(^ ^)
nb = Last ned kart\nuten veiviserfunksjon (^ ^)
- fi = Lataa kartta\nilman reititystä (^ ^)
+ pl = Pobierz mapę bez\noznaczania tras (^ ^)
+ pt = Baixar mapa\nsem roteamento (^ ^)
+ ro = Descărcare hartă\nfără rutare (^ ^)
+ es = Descargar mapa\nsin ruta (^ ^)
+ sv = Hämta karta\nutan rutter (^ ^)
+ th = ดาวน์โหลดแผนที่โดยไม่กำหนดเส้นทาง\n(^ ^)
+ tr = Haritayı rota\nolmadan indirin (^ ^)
+ uk = Завантажити карту\nбез маршрутів (^ ^)
+ vi = Tải về bản đồ không\ncó chỉ đường (^ ^)
+ zh-Hans = 下载不带路线的地图\n(^ ^)
+ zh-Hant = 下載不帶路線的地圖\n(^ ^)
+ he = (^ ^)\nהורד מפה בלי לקבוע מסלול
+ sk = Stiahnite si mapu\nbez smerovania (^ ^)
[country_status_download_failed]
- en = Downloading has failed
comment = Message to display at the center of the screen when the country download has failed
+ en = Downloading has failed
+ ru = Ошибка загрузки
+ ar = فشلت عملية تنزيل
cs = Stahování selhalo
- sk = Sťahovanie zlyhalo
- de = Herunterladen fehlgeschlagen
- es = Error durante la descarga
+ da = Download mislykket
+ nl = Downloaden is niet gelukt
+ fi = Ladataan epäonnistui
fr = Échec lors du téléchargement
+ de = Herunterladen fehlgeschlagen
+ hu = Letöltése sikertelen
+ id = Sedang Mengunduh telah gagal
it = Lo scaricamento è fallito
ja = のダウンロードに失敗しました
ko = 다운로드에 실패하였습니다
- nl = Downloaden is niet gelukt
- ru = Ошибка загрузки
- uk = Помилка завантаження
- zh-Hant = 下載失敗
+ nb = Laster ned mislyktes
pl = Pobieranie nie powiodło się
pt = A descarga falhou
- hu = Letöltése sikertelen
+ ro = Se descarcă a eșuat
+ es = Error durante la descarga
+ sv = Downloading har misslyckats
th = การดาวน์โหลดล้มเหลว
- zh-Hans = 下载失败了
- ar = فشلت عملية تنزيل
- da = Download mislykket
tr = Indirme işlemi başarısız oldu
- sv = Downloading har misslyckats
- he = הורדנכשלה
- id = Sedang Mengunduh telah gagal
+ uk = Помилка завантаження
vi = Tải xuống đã thất bại
- ro = Se descarcă a eșuat
- nb = Laster ned mislyktes
- fi = Ladataan epäonnistui
+ zh-Hans = 下载失败了
+ zh-Hant = 下載失敗
+ he = הורדנכשלה
+ sk = Sťahovanie zlyhalo
[try_again]
- en = Try Again
comment = Button text for the button under the country_status_download_failed message
+ en = Try Again
+ ru = Попробуйте еще раз
+ ar = محاولة مرة أخرى
cs = Zkusit znovu
- sk = Skúsiť znova
- de = Erneut versuchen
- es = Intentarla otra vez
+ da = Prøv igen
+ nl = Probeer opnieuw
+ fi = Yritä uudelleen
fr = Ressayer
+ de = Erneut versuchen
+ hu = Újrapróbálkozás
+ id = Coba Lagi
it = Riprova
ja = 再実行
ko = 다시 시도
- nl = Probeer opnieuw
- ru = Попробуйте еще раз
- uk = Спробуйте ще раз
- zh-Hant = 再試一次
+ nb = Prøv på nytt
pl = Spróbuj ponownie
pt = Tente de novo
- hu = Újrapróbálkozás
+ ro = Încercați din nou
+ es = Intentarla otra vez
+ sv = Försök igen
th = ลองอีกครั้ง
- zh-Hans = 重试
- ar = محاولة مرة أخرى
- da = Prøv igen
tr = Tekrar Deneyin
- sv = Försök igen
- he = נסה שוב
- id = Coba Lagi
+ uk = Спробуйте ще раз
vi = Thử lại
- ro = Încercați din nou
- nb = Prøv på nytt
- fi = Yritä uudelleen
+ zh-Hans = 重试
+ zh-Hant = 再試一次
+ he = נסה שוב
+ sk = Skúsiť znova
[app_name]
en = MAPS.ME
[about_menu_title]
en = About MAPS.ME
+ ru = О программе
+ ar = حول MAPS.ME
cs = O aplikaci MAPS.ME
- sk = O aplikácii MAPS.ME
- de = Über MAPS.ME
- es = Sobre MAPS.ME
+ da = Om MAPS.ME
+ nl = Over MAPS.ME
+ fi = Tietoa MAPS.ME:stä
fr = À propos de MAPS.ME
+ de = Über MAPS.ME
+ hu = A MAPS.ME programról
+ id = Tentang MAPS.ME
it = Informazioni su MAPS.ME
ja = MAPS.MEについて
ko = 소개
- nl = Over MAPS.ME
- ru = О программе
- uk = Про програму
- zh-Hant = 關於 MAPS.ME
+ nb = Om MAPS.ME
pl = O aplikacji MAPS.ME
pt = Sobre o MAPS.ME
- hu = A MAPS.ME programról
+ ro = Despre MAPS.ME
+ es = Sobre MAPS.ME
+ sv = Om MAPS.ME
th = เกี่ยวกับ MAPS.ME
- zh-Hans = 关于 MAPS.ME
- ar = حول MAPS.ME
- da = Om MAPS.ME
tr = MAPS.ME Hakkında
- sv = Om MAPS.ME
- he = MAPS.ME אודות
- id = Tentang MAPS.ME
+ uk = Про програму
vi = Giới thiệu về MAPS.ME
- ro = Despre MAPS.ME
- nb = Om MAPS.ME
- fi = Tietoa MAPS.ME:stä
+ zh-Hans = 关于 MAPS.ME
+ zh-Hant = 關於 MAPS.ME
+ he = MAPS.ME אודות
+ sk = O aplikácii MAPS.ME
[downloading_touch_to_cancel]
en = Downloading %d%%, touch to cancel
+ ru = Загружается %d%%, нажмите, чтобы прервать
+ ar = جاري تنزيل %d%% ، انقر للإلغاء
cs = Stahování %d%%, klepněte pro zrušení
- sk = Sťahovanie %d%%,stlačte pre zrušenie
- de = Herunterladen %d%%. Antippen, um abzubrechen
- es = Descargando %d%%, presionar para cancelar
+ da = Downloader %d%%, tryk for at afbryde
+ nl = %d%% aan het downloaden, klik om te annuleren
+ fi = Ladataan %d%%, peruuta koskettamalla
fr = Téléchargement de %d%%, toucher pour annuler
+ de = Herunterladen %d%%. Antippen, um abzubrechen
+ hu = %d%% letöltése, elvetéshez érintse meg
+ id = Sedang mengunduh %d%%, sentuh untuk membatalkan
it = Download di %d%%, tocca per cancellare
ja = %d%%をダウンロード中です。キャンセルするには画面をタッチしてください。
ko = %d%%를 다운로드 중, 두드려 취소하십시요
- nl = %d%% aan het downloaden, klik om te annuleren
- ru = Загружается %d%%, нажмите, чтобы прервать
- uk = Завантажується %d%%, натисніть, щоб перервати
- zh-Hant = 正在下載 %d%%, 輕觸以取消
+ nb = Laster ned %d%% – trykk for å avbryte
pl = Pobieranie %d%%. Naciśnij, aby anulować.
pt = A descarregar %d%%, toque para cancelar
- hu = %d%% letöltése, elvetéshez érintse meg
+ ro = Se descarcă %d%% . Atingeți pentru a anula.
+ es = Descargando %d%%, presionar para cancelar
+ sv = Laddar ner %d%%, tryck för att avbryta
th = กำลังดาวน์โหลด %d%%, แตะเพื่อยกเลิก
- zh-Hans = 正在下载 %d%%,触摸以取消
- ar = جاري تنزيل %d%% ، انقر للإلغاء
- da = Downloader %d%%, tryk for at afbryde
tr = %d%% indiriliyor, iptal etmek için dokunun
- sv = Laddar ner %d%%, tryck för att avbryta
- he = , לחץ לביטול %d%% מוריד
- id = Sedang mengunduh %d%%, sentuh untuk membatalkan
+ uk = Завантажується %d%%, натисніть, щоб перервати
vi = Đang tải xuống %d%%, chạm để hủy bỏ
- ro = Se descarcă %d%% . Atingeți pentru a anula.
- nb = Laster ned %d%% – trykk for å avbryte
- fi = Ladataan %d%%, peruuta koskettamalla
+ zh-Hans = 正在下载 %d%%,触摸以取消
+ zh-Hant = 正在下載 %d%%, 輕觸以取消
+ he = , לחץ לביטול %d%% מוריד
+ sk = Sťahovanie %d%%,stlačte pre zrušenie
[downloaded_touch_to_delete]
en = Downloaded (%@), touch to delete
+ ru = Загружено (%@), нажмите для удаления
+ ar = تم تنزيل (%@)، انقر للحذف
cs = Staženo (%@), klepněte pro smazání
- sk = Stiahnuté (%@), stlačte pre zmazanie
- de = Heruntergeladen (%@). Antippen, um zu löschen
- es = Descargado (%@), presionar para eliminar
+ da = Downloaded (%@), tryk for at slette
+ nl = Downloaded (%@), klik om te verwijderen
+ fi = Ladattu (%@), poista koskettamalla
fr = Téléchargé (%@), toucher pour supprimer
+ de = Heruntergeladen (%@). Antippen, um zu löschen
+ hu = Letöltve (%@), érintse meg törléshez
+ id = (%@) telah diunduh, sentuh untuk menghapus
it = Scaricato (%@), tocca per cancellare
ja = (%@)をダウンロードしました。削除するには画面をタッチしてください。
ko = (%@)가 다운로드 되었습니다, 두드려 삭제하십시요.
- nl = Downloaded (%@), klik om te verwijderen
- ru = Загружено (%@), нажмите для удаления
- uk = Завантажено (%@), натисніть для видалення
- zh-Hant = 已下載的 (%@),輕觸以刪除
+ nb = Lastet ned (%@) – trykk for å slette
pl = Pobrano (%@). Naciśnij, aby usunąć.
pt = Descarregado (%@), toque para eliminar
- hu = Letöltve (%@), érintse meg törléshez
+ ro = Descărcat (%@). Atingeți pentru a șterge.
+ es = Descargado (%@), presionar para eliminar
+ sv = Nedladdad (%@), tryck för att ta bort
th = ดาวน์โหลดแล้ว (%@), แตะเพื่อลบ
- zh-Hans = 下载了(%@),轻触删除
- ar = تم تنزيل (%@)، انقر للحذف
- da = Downloaded (%@), tryk for at slette
tr = (%@) indirildi, silmek için dokunun
- sv = Nedladdad (%@), tryck för att ta bort
- he = הורדת (%@) בוצעה, לחץ למחיקה
- id = (%@) telah diunduh, sentuh untuk menghapus
+ uk = Завантажено (%@), натисніть для видалення
vi = Đã tải xuống (%@), chạm để xóa
- ro = Descărcat (%@). Atingeți pentru a șterge.
- nb = Lastet ned (%@) – trykk for å slette
- fi = Ladattu (%@), poista koskettamalla
+ zh-Hans = 下载了(%@),轻触删除
+ zh-Hant = 已下載的 (%@),輕觸以刪除
+ he = הורדת (%@) בוצעה, לחץ למחיקה
+ sk = Stiahnuté (%@), stlačte pre zmazanie
[connection_settings]
en = Connection Settings
+ ru = Настройки подключения
+ ar = اعدادات الاتصال
cs = Nastavení připojení
- sk = Nastavenie pripojenia
- de = Verbindungseinstellungen
- es = Ajustes de conexión
+ da = Forbindelsesindstillinger
+ nl = Verbindingsinstellingen
+ fi = Yhteysasetukset
fr = Paramètres de connexion
+ de = Verbindungseinstellungen
+ hu = Kapcsolat beállítások
+ id = Pengaturan Koneksi
it = Impostazioni di connessione
ja = 接続設定
ko = 연결 설정
- nl = Verbindingsinstellingen
- ru = Настройки подключения
- uk = Налаштування підключення
- zh-Hant = 連線設定
+ nb = Tilkoblingsinnstillinger
pl = Ustawienia połączenia
pt = Definições de Ligação
- hu = Kapcsolat beállítások
+ ro = Setări conexiune
+ es = Ajustes de conexión
+ sv = Anslutningsinställningar
th = การตั้งค่าการเชื่อมต่อ
- zh-Hans = 连接设置
- ar = اعدادات الاتصال
- da = Forbindelsesindstillinger
tr = Bağlantı Ayarları
- sv = Anslutningsinställningar
- he = הגדרות תקשורת
- id = Pengaturan Koneksi
+ uk = Налаштування підключення
vi = Thiết lập Kết nối
- ro = Setări conexiune
- nb = Tilkoblingsinnstillinger
- fi = Yhteysasetukset
+ zh-Hans = 连接设置
+ zh-Hant = 連線設定
+ he = הגדרות תקשורת
+ sk = Nastavenie pripojenia
[download_mb_or_kb]
en = Download %@
+ ru = Загрузить %@
+ ar = تنزيل %@
cs = Stáhnout %@
- sk = Stiahnuť %@
- de = Herunterladen %@
- es = Descargar %@
+ da = Download %@
+ fi = Lataa %@
fr = Télécharger %@
+ de = Herunterladen %@
+ hu = Letöltés %@
+ id = Unduh %@
it = Scarica %@
ja = %@をダウンロード
ko = %@ 다운로드하기
- ru = Загрузить %@
- uk = Завантажити %@
- zh-Hant = 下載 %@
+ nb = Last ned %@
pl = Pobierz %@
pt = Descarga %@
- hu = Letöltés %@
+ ro = Descărcare %@
+ es = Descargar %@
+ sv = Ladda ner %@
th = ดาวน์โหลด %@
- zh-Hans = 下载%@
- ar = تنزيل %@
- da = Download %@
tr = %@ indir
- sv = Ladda ner %@
- he = הורד %@
- id = Unduh %@
+ uk = Завантажити %@
vi = Tải xuống %@
- ro = Descărcare %@
- nb = Last ned %@
- fi = Lataa %@
+ zh-Hans = 下载%@
+ zh-Hant = 下載 %@
+ he = הורד %@
+ sk = Stiahnuť %@
[close]
en = Close
+ ru = Закрыть
+ ar = اغلاق
cs = Zavřít
- sk = Zavrieť
- de = Schließen
- es = Cerrar
+ da = Luk
+ nl = Sluiten
+ fi = Sulje
fr = Fermer
+ de = Schließen
+ hu = Bezár
+ id = Tutup
it = Chiudi
ja = 閉じる
ko = 닫기
- nl = Sluiten
- ru = Закрыть
- uk = Закрити
- zh-Hant = 關閉
+ nb = Lukk
pl = Zamknij
pt = Fechar
- hu = Bezár
+ ro = Închidere
+ es = Cerrar
+ sv = Stäng
th = ปิด
- zh-Hans = 关闭
- ar = اغلاق
- da = Luk
tr = Kapat
- sv = Stäng
- he = סגור
- id = Tutup
+ uk = Закрити
vi = Đóng
- ro = Închidere
- nb = Lukk
- fi = Sulje
+ zh-Hans = 关闭
+ zh-Hant = 關閉
+ he = סגור
+ sk = Zavrieť
[unsupported_phone]
en = A hardware accelerated OpenGL is required. Unfortunately, your device is not supported.
+ ru = Для работы приложения необходим аппаратно ускоренный OpenGL. К сожалению, ваше устройство не поддерживается.
+ ar = أنت بحاجة الى OpenGL بأجهزة تسريع . لسوء الحظ جهازك لا يدعم هذه الخاصية.
cs = Je vyžadována hardwarová akcelerace OpenGL. Bohužel, vaše zařízení není podporováno.
- sk = Je vyžadovaná hardwarová akcelerácia OpenGL. Bohužial, vaše zariadenie nie je podporované.
- de = Das Programm benötigt OpenGL, um zu funktionieren. Leider wird Ihr Gerät nicht unterstützt.
- es = Un acelerador de hardware OpenGL se requiere. Desafortunadamente, su dispositivo móvil no es compatible.
+ da = En hardware accelereret OpenGL er påkrævet. Din enhed er desværre ikke understøttet.
+ nl = Een hardware geaccellereerde OpenGL is nodig. Jammer genoeg wordt uw apparaat niet ondersteund.
+ fi = Laitteistokiihdytetty OpenGL vaaditaan. Valitettavasti laitteesi ei ole tuettu.
fr = L'accélération OpenGL matérielle est exigée. Malheureusement, votre appareil n'est pas pris en charge.
+ de = Das Programm benötigt OpenGL, um zu funktionieren. Leider wird Ihr Gerät nicht unterstützt.
+ hu = Hardware-s gyorsítású OpenGL szükséges. Sajnos az Ön eszköze nem támogatott.
+ id = OpenGL yang dipercepat oleh OpenGL diperlukan. Sayangnya, perangkat Anda tidak mendukung.
it = È necessaria una accelerazione hardware OpenGL. Purtroppo, il tuo dispositivo non è supportato.
ja = ハードウェアアクセラレーションされたOpenGLが必要です。残念ながらご利用中のデバイスではサポートされていません。
ko = 하드웨어 촉진 OpenGL이 요구됩니다. 애석하게도 귀하의 장치는 지원되지 않습니다.
- nl = Een hardware geaccellereerde OpenGL is nodig. Jammer genoeg wordt uw apparaat niet ondersteund.
- ru = Для работы приложения необходим аппаратно ускоренный OpenGL. К сожалению, ваше устройство не поддерживается.
- uk = Для роботи програми необхідний апаратно прискорений OpenGL. На жаль, ваш пристрій не підтримується.
- zh-Hant = 需要 OpenGL 硬體加速功能的支援。但很不幸的,您的裝置並不支援此功能!
+ nb = En maskinvareakselerert OpenGL kreves. Dessverre støttes ikke enheten din.
pl = OpenGL wymaga odpowiedniego urządzenia. Niestety twoje urządzenie nie wspiera tej technologii.
pt = É necessário um OpenGL acelerado por hardware. Infelizmente o seu dispositivo não é suportado.
- hu = Hardware-s gyorsítású OpenGL szükséges. Sajnos az Ön eszköze nem támogatott.
+ ro = Este necesar un OpenGL accelerat din hardware. Din păcate, dispozitivul nu este acceptat.
+ es = Un acelerador de hardware OpenGL se requiere. Desafortunadamente, su dispositivo móvil no es compatible.
+ sv = Hårdvaruaccelererad OpenGL krävs. Din enhet stöds tyvärr inte.
th = จำเป็นต้องใช้ฮาร์ดแวร์ที่เพิ่มความเร็ว OpenGL โชคไม่ดีที่อุปกรณ์ของคุณไม่รองรับ
- zh-Hans = 硬件加速的 OpenGL 是必需的。遗憾的是您 的设备不支持。
- ar = أنت بحاجة الى OpenGL بأجهزة تسريع . لسوء الحظ جهازك لا يدعم هذه الخاصية.
- da = En hardware accelereret OpenGL er påkrævet. Din enhed er desværre ikke understøttet.
tr = Hızlı donanıma sahip bir OpenGL gerekli. Ne yazık ki cihazınız desteklenmiyor.
- sv = Hårdvaruaccelererad OpenGL krävs. Din enhet stöds tyvärr inte.
- he = נדרש מאיץ חומרה OpenGL. לצערינו מכשיר זה אינו נתמך.
- id = OpenGL yang dipercepat oleh OpenGL diperlukan. Sayangnya, perangkat Anda tidak mendukung.
+ uk = Для роботи програми необхідний апаратно прискорений OpenGL. На жаль, ваш пристрій не підтримується.
vi = Cần có OpenGL được tăng tốc phần cứng. Thật không may, thiết bị của bạn không được hỗ trợ.
- ro = Este necesar un OpenGL accelerat din hardware. Din păcate, dispozitivul nu este acceptat.
- nb = En maskinvareakselerert OpenGL kreves. Dessverre støttes ikke enheten din.
- fi = Laitteistokiihdytetty OpenGL vaaditaan. Valitettavasti laitteesi ei ole tuettu.
+ zh-Hans = 硬件加速的 OpenGL 是必需的。遗憾的是您 的设备不支持。
+ zh-Hant = 需要 OpenGL 硬體加速功能的支援。但很不幸的,您的裝置並不支援此功能!
+ he = נדרש מאיץ חומרה OpenGL. לצערינו מכשיר זה אינו נתמך.
+ sk = Je vyžadovaná hardwarová akcelerácia OpenGL. Bohužial, vaše zariadenie nie je podporované.
[download]
tags = tizen
en = Download
+ ru = Загрузить
+ ar = تنزيل
cs = Stáhnout
- sk = Stiahnuť
- de = Herunterladen
- es = Descargar
+ da = Download
+ fi = Lataa
fr = Télécharger
+ de = Herunterladen
+ hu = Letöltés
+ id = Unduh
it = Carica
ja = ダウンロード
ko = 다운로드
- ru = Загрузить
- uk = Завантажити
- zh-Hant = 下載
+ nb = Last ned
pl = Pobierz
pt = Descarga
- hu = Letöltés
+ ro = Descărcare
+ es = Descargar
+ sv = Ladda ner
th = ดาวน์โหลด
- zh-Hans = 下载
- ar = تنزيل
- da = Download
tr = İndir
- sv = Ladda ner
- he = הורד
- id = Unduh
+ uk = Завантажити
vi = Tải xuống
- ro = Descărcare
- nb = Last ned
- fi = Lataa
+ zh-Hans = 下载
+ zh-Hant = 下載
+ he = הורד
+ sk = Stiahnuť
[external_storage_is_not_available]
en = SD card/USB storage with downloaded maps is not available
+ ru = Загруженные карты недоступны
+ ar = خاصية التخزين بواسطة البطاقة الرقمية الآمنة\الناقل التسلسلي الشامل غير متاحة مع الخرائط التي تم تنزيلها.
cs = SD karta/USB uložiště s uloženými mapami není k dispozici
- sk = SD karta/USB úložisko s uloženými mapami nie je k dispozícii
- de = SD-Karte/USB-Speicher mit heruntergeladenen Karten nicht verfügbar
- es = La memoria SD/almacenamiento USB con los mapas descargados no está disponible
+ da = SD-kort/USB lagring med de downloadede kort er ikke tilgængeligt
+ nl = SD kaart/USB opslag met gedownloade kaarten is niet beschikbaar
+ fi = SD-kortti/USB-massamuisti, jolle kartat on ladattu, ei ole käytettävissä
fr = La carte SD/le stockage USB contenant les cartes téléchargées n'est pas disponible
+ de = SD-Karte/USB-Speicher mit heruntergeladenen Karten nicht verfügbar
+ hu = Nem található téképeket tartalmazó SD kártya / USB tároló
+ id = Penyimpanan kartu SD/USB dengan peta terunduh tidak tersedia
it = La scheda/USB/di memoria SD con le mappe scaricate non è disponibile
ja = マップをダウンロードしたSDカード/USBストレージへ接続できません
ko = 다운로드된지도와 SD 카드 / USB 저장 장치를 사용할 수 없습니다
- nl = SD kaart/USB opslag met gedownloade kaarten is niet beschikbaar
- ru = Загруженные карты недоступны
- uk = Завантажені карти недоступні
- zh-Hant = SD 卡/USB 無法有效儲存下載的地圖
+ nb = SD-kort/USB-enhet med nedlastede kart er ikke tilgjengelig
pl = Karta SD/Pamięć USB z pobranymi mapami nie jest dostępna
pt = Não está disponível um cartão SD/armazenamento USB com os mapas descarregados
- hu = Nem található téképeket tartalmazó SD kártya / USB tároló
+ ro = Cartela SD/dispozitivul de stocare USB cu hărțile descărcate nu este disponibil.
+ es = La memoria SD/almacenamiento USB con los mapas descargados no está disponible
+ sv = SD-kort/USB-lagring med nedladdade kartor är inte tillgänglig.
th = ไม่สามารถใช้การ์ด SD /พื้นที่จัดเก็บ USB ที่มีดาวน์โหลดแผนที่ได้
- zh-Hans = 缺少包含已下载地图的 SD 卡/ USB 储存设备
- ar = خاصية التخزين بواسطة البطاقة الرقمية الآمنة\الناقل التسلسلي الشامل غير متاحة مع الخرائط التي تم تنزيلها.
- da = SD-kort/USB lagring med de downloadede kort er ikke tilgængeligt
tr = İndirilen haritalarla SD kart/USB depolama aygıtı kullanılamıyor
- sv = SD-kort/USB-lagring med nedladdade kartor är inte tillgänglig.
- he = המפות המאוחסנות על SD card/USB אינן זמינות.
- id = Penyimpanan kartu SD/USB dengan peta terunduh tidak tersedia
+ uk = Завантажені карти недоступні
vi = Không hỗ trợ lưu trữ trên thẻ SD/USB với các bản đồ được tải xuống
- ro = Cartela SD/dispozitivul de stocare USB cu hărțile descărcate nu este disponibil.
- nb = SD-kort/USB-enhet med nedlastede kart er ikke tilgjengelig
- fi = SD-kortti/USB-massamuisti, jolle kartat on ladattu, ei ole käytettävissä
+ zh-Hans = 缺少包含已下载地图的 SD 卡/ USB 储存设备
+ zh-Hant = SD 卡/USB 無法有效儲存下載的地圖
+ he = המפות המאוחסנות על SD card/USB אינן זמינות.
+ sk = SD karta/USB úložisko s uloženými mapami nie je k dispozícii
[disconnect_usb_cable]
en = Please disconnect USB cable or insert memory card to use MAPS.ME
+ ru = Отключите USB кабель или вставьте SD-карту
+ ar = الرجاء فصل كابل الناقل التسلسلي الشامل أو إدخال بطاقة الذاكرة من أجل استخدام MAPS.ME.
cs = Prosím, odpojte USB kabel nebo vložte paměťovou kartu pro použití s MAPS.ME
- sk = Prosím, odpojte USB kábel alebo vložte pamäťovú kartu pre použitie s MAPS.ME
- de = Bitte USB-Kabel entfernen oder Speicherkarte einsetzen, um MAPS.ME zu verwenden
- es = Por favor desconectar el cable USB o insertar la memoria SD para usar MAPS.ME
+ da = Frakobl venligst USB-kabel eller indsæt et memory kort for at bruge MAPS.ME
+ nl = Verwijder de USB kabel of plaats een geheugen kaart om MAPS.ME te gebruiken
+ fi = Irrota USB-kaapeli tai syötä muistikortti käyttääksesi MAPS.ME -sovellusta
fr = Veuillez débrancher le câble USB ou insérer la carte SD pour utiliser MAPS.ME
+ de = Bitte USB-Kabel entfernen oder Speicherkarte einsetzen, um MAPS.ME zu verwenden
+ hu = Kérjük bontsa az USB kapcsolatot vagy helyezzen be memóriakártyát a MAPS.ME használatához
+ id = Mohon lepas kabel USB atau masukkan kartu memori untuk menggunakan MAPS.ME
it = Coortesemente scollega il cavo USB oppure inserisci la scheda di memoria per l'usco dell'app
ja = MAPS.MEを利用するにはUSBケーブルを抜くかメモリーカードを挿入してください
ko = MAPS.ME를 사용하려면 USB 케이블이나 삽입 메모리 카드를 분리하십시오
- nl = Verwijder de USB kabel of plaats een geheugen kaart om MAPS.ME te gebruiken
- ru = Отключите USB кабель или вставьте SD-карту
- uk = Вимкніть USB кабель або вставте SD-карту
- zh-Hant = 請拔除 USB 線或插入 SD 卡以使用 MAPS.ME
+ nb = Koble fra USB-kabelen eller sett inn minnekortet for å bruke MAPS.ME
pl = Proszę odłączyć kabel USB albo włożyć kartę pamięci by korzystać z MAPS.ME
pt = Por favor desligue o cabo USB ou introduza um cartão de memória para utilizar MAPS.ME
- hu = Kérjük bontsa az USB kapcsolatot vagy helyezzen be memóriakártyát a MAPS.ME használatához
+ ro = Vă rugăm să deconectați cablul USB sau să introduceți cartela de memorie pentru a putea utiliza MAPS.ME.
+ es = Por favor desconectar el cable USB o insertar la memoria SD para usar MAPS.ME
+ sv = Vänligen koppla ifrån USB-kabeln eller sätt in ett minneskort för att använda MAPS.ME
th = โปรดยกเลิกการเชื่อมต่อสาย USB หรือใส่การ์ดหน่วยความจำเพื่อใช้ MAPS.ME
- zh-Hans = 请断开 USB 线或插入存储卡以使用 MAPS.ME
- ar = الرجاء فصل كابل الناقل التسلسلي الشامل أو إدخال بطاقة الذاكرة من أجل استخدام MAPS.ME.
- da = Frakobl venligst USB-kabel eller indsæt et memory kort for at bruge MAPS.ME
tr = MAPS.ME’yi kullanabilmeniz için lütfen USB kablosunun bağlantısını kesin veya hafıza kartı takın
- sv = Vänligen koppla ifrån USB-kabeln eller sätt in ett minneskort för att använda MAPS.ME
- he = אנא נתק כבל USB או הכנס כרטיס זכרון כדי להשתמש ב MAPS.ME.
- id = Mohon lepas kabel USB atau masukkan kartu memori untuk menggunakan MAPS.ME
+ uk = Вимкніть USB кабель або вставте SD-карту
vi = Bạn vui lòng tháo cáp USB hoặc lắp thẻ nhớ vào để sử dụng MAPS.ME
- ro = Vă rugăm să deconectați cablul USB sau să introduceți cartela de memorie pentru a putea utiliza MAPS.ME.
- nb = Koble fra USB-kabelen eller sett inn minnekortet for å bruke MAPS.ME
- fi = Irrota USB-kaapeli tai syötä muistikortti käyttääksesi MAPS.ME -sovellusta
+ zh-Hans = 请断开 USB 线或插入存储卡以使用 MAPS.ME
+ zh-Hant = 請拔除 USB 線或插入 SD 卡以使用 MAPS.ME
+ he = אנא נתק כבל USB או הכנס כרטיס זכרון כדי להשתמש ב MAPS.ME.
+ sk = Prosím, odpojte USB kábel alebo vložte pamäťovú kartu pre použitie s MAPS.ME
[not_enough_free_space_on_sdcard]
en = Please free some space on SD card/USB storage first in order to use the app
+ ru = Недостаточно свободного места на SD карте/в памяти устройства для использования программы
+ ar = الرجاء إخلاء بعض المساحة في تخزين البطاقة الرقمية الآمنة\الناقل التسلسلي الشامل أولا من أجل استخدام هذا التطبيق.
cs = Prosím, uvolněte nejprve místo na SD kartě/USB uložišti
- sk = Prosím, uvoľnite najprv miesto na SD karte/USB úložisku
- de = Bitte zuerst Speicherplatz auf SD-Karte/USB-Speicher freigeben, um die Anwendung zu nutzen
- es = Por favor liberar espacio en la memoria SD/almacenamiento USB para usar la aplicación
+ da = Frigør venligst plads på dit SD-kort/USB lager først for at bruge denne app
+ nl = Maak eerst ruimte vrij op de SD kaart/USB opslag om de app te gebruiken
+ fi = Vapauta ensin tilaa SD-kortilta/USB-massamuistilta käyttääksesi sovellusta
fr = Veuillez d'abord libérer de l'espace sur la carte SD/le stockage USB afin d'utiliser l'appli
+ de = Bitte zuerst Speicherplatz auf SD-Karte/USB-Speicher freigeben, um die Anwendung zu nutzen
+ hu = Kérjük szabadítson fel helyet az SD kártyán / USB tárolón az alkalmazás használatához!
+ id = Mohon bebaskan sejumlah ruang pada kartu SD/penyimpanan USB terlebih dahulu untuk menggunakan aplikasi
it = Libera prima dello spazio sulla scheda Sd/ memoria USB per usare l'app
ja = アプリを起動するにはSDカード/USBストレージの空き容量を確保する必要があります
ko = 응용 프로그램을 사용하기 위해서는 첫째 SD 카드 / USB 저장 장치에 여유 공간을 확보하십시오
- nl = Maak eerst ruimte vrij op de SD kaart/USB opslag om de app te gebruiken
- ru = Недостаточно свободного места на SD карте/в памяти устройства для использования программы
- uk = Недостатньо вільного місця на SD карті / в пам'яті пристрою для використання програми
- zh-Hant = 如要繼續使用,請先釋放一些 SD 卡/ USB 儲存空間
+ nb = Frigjør plass på SD-kortet/USB-enheten først for å bruke appen
pl = Proszę zwolnić trochę pamięci na karcie SD/pamięci USB, aby korzystać z aplikacji
pt = Por favor liberte primeiro algum espaço no cartão SD/armazenamento USB para utilizar a app
- hu = Kérjük szabadítson fel helyet az SD kártyán / USB tárolón az alkalmazás használatához!
+ ro = Vă rugăm să eliberați spațiu pe cartela SD/dispozitivul de stocare USB pentru a putea utiliza aplicația.
+ es = Por favor liberar espacio en la memoria SD/almacenamiento USB para usar la aplicación
+ sv = Vänligen frigör utrymme på SD-kortet/USB-lagringen först för att använda denna app.
th = โปรดเพิ่มพื้นที่บางส่วนบนการ์ด SD /พื้นที่จัดเก็บ USB ก่อนเพื่อใช้แอป
- zh-Hans = 请在 SD 卡/ USB 储存设备上释放一些空间以 使用此应用
- ar = الرجاء إخلاء بعض المساحة في تخزين البطاقة الرقمية الآمنة\الناقل التسلسلي الشامل أولا من أجل استخدام هذا التطبيق.
- da = Frigør venligst plads på dit SD-kort/USB lager først for at bruge denne app
tr = Uygulamayı kullanabilmeniz için lütfen SD kart/USB depolama aygıtında biraz alan boşaltın
- sv = Vänligen frigör utrymme på SD-kortet/USB-lagringen först för att använda denna app.
- he = אנא פנה שטח אחסון על ה SD card/USB כדי להשתמש בישום
- id = Mohon bebaskan sejumlah ruang pada kartu SD/penyimpanan USB terlebih dahulu untuk menggunakan aplikasi
+ uk = Недостатньо вільного місця на SD карті / в пам'яті пристрою для використання програми
vi = Bạn vui lòng giải phóng dung lượng trên ổ lưu trữ thẻ SD/USB để có thể sử dụng ứng dụng
- ro = Vă rugăm să eliberați spațiu pe cartela SD/dispozitivul de stocare USB pentru a putea utiliza aplicația.
- nb = Frigjør plass på SD-kortet/USB-enheten først for å bruke appen
- fi = Vapauta ensin tilaa SD-kortilta/USB-massamuistilta käyttääksesi sovellusta
+ zh-Hans = 请在 SD 卡/ USB 储存设备上释放一些空间以 使用此应用
+ zh-Hant = 如要繼續使用,請先釋放一些 SD 卡/ USB 儲存空間
+ he = אנא פנה שטח אחסון על ה SD card/USB כדי להשתמש בישום
+ sk = Prosím, uvoľnite najprv miesto na SD karte/USB úložisku
[not_enough_memory]
en = Not enough memory to launch app
+ ru = Недостаточно памяти для запуска программы
+ ar = لا يوجد ذاكرة كافية لتشغيل التطبيق.
cs = Nedostatek paměti ke spuštění aplikace
- sk = Nedostatok pamäti k spusteniu aplikácie
- de = Nicht genügend Speicher, um die Anwendung zu starten
- es = No hay suficiente memoria para iniciar la aplicación
+ da = Ikke nok hukommelse til at åbne app
+ nl = Not genoeg geheugen om app te starten
+ fi = Ei tarpeeksi muistia sovelluksen avaamiseksi
fr = Mémoire insuffisante pour lancer l'appli
+ de = Nicht genügend Speicher, um die Anwendung zu starten
+ hu = Nincs elegendő memória az alkalmazás futtatásához
+ id = Memori tidak cukup untuk meluncurkan aplikasi
it = Memoria insufficiente per lanciare l'app
ja = メモリ不足のためアプリを起動できません
ko = 응용 프로그램을 실행하기위한 메모리가 충분하지 않다
- nl = Not genoeg geheugen om app te starten
- ru = Недостаточно памяти для запуска программы
- uk = Недостатньо пам'яті для запуску програми
- zh-Hant = 沒有足夠的記憶體以啟動應用程式
+ nb = Ikke nok minne til å starte appen
pl = Za mało pamięci by uruchomić aplikację
pt = Não há memória suficiente para executar a app
- hu = Nincs elegendő memória az alkalmazás futtatásához
+ ro = Nu este suficientă memorie pentru a lansa aplicația.
+ es = No hay suficiente memoria para iniciar la aplicación
+ sv = Inte tillräckligt med utrymme för att starta appen
th = มีหน่วยความจำไม่เพียงพอสำหรับการเปิดแอป
- zh-Hans = 没有足够的内存来启动应用程序
- ar = لا يوجد ذاكرة كافية لتشغيل التطبيق.
- da = Ikke nok hukommelse til at åbne app
tr = Uygulamayı başlatmak için yeterli hafıza yok
- sv = Inte tillräckligt med utrymme för att starta appen
- he = אין מספיק זכרון כדי להפעיל הישום
- id = Memori tidak cukup untuk meluncurkan aplikasi
+ uk = Недостатньо пам'яті для запуску програми
vi = Không đủ bộ nhớ để chạy ứng dụng
- ro = Nu este suficientă memorie pentru a lansa aplicația.
- nb = Ikke nok minne til å starte appen
- fi = Ei tarpeeksi muistia sovelluksen avaamiseksi
+ zh-Hans = 没有足够的内存来启动应用程序
+ zh-Hant = 沒有足夠的記憶體以啟動應用程式
+ he = אין מספיק זכרון כדי להפעיל הישום
+ sk = Nedostatok pamäti k spusteniu aplikácie
[free_space_for_country]
en = Please free %1$@ on your device first in order to download %2$@
+ ru = Для загрузки %2$@ нужно %1$@ свободного места
+ ar = الرجاء إخلاء %1$@ على جهازك أولا من أجل تنزيل %2$@
cs = Prosím, uvolněte nejprve %1$@ ve svém zařízení, aby bylo možné stáhnout %2$@
- sk = Prosím, uvoľnite najprv %1$@ vo vašom zariadení, abyste mohol/a stiahnuť %2$@
- de = Bitte zuerst %1$@ Platz schaffen, um %2$@ herunterzuladen
- es = Por favor liberar %1$@ primero para descargar %2$@
+ da = Frigør venligst %1$@ på din enhed først for at downloade %2$@
+ nl = Maak %1$@ aan ruimte vrij op uw apparaat om %2$@ te downloaden
+ fi = Ole hyvä ja vapauta ensin %1$@ laitteeltasi ladataksesi %2$@
fr = Veuillez d'abord libérer %1$@ sur votre appareil avant de télécharger %2$@
+ de = Bitte zuerst %1$@ Platz schaffen, um %2$@ herunterzuladen
+ hu = Kérjük szabadítson fel %1$@-t az eszközön %2$@ letöltéséhez!
+ id = Mohon bebaskan %1$@ pada perangkat Anda terlebih dahulu untuk mengunduh %2$@
it = Libera %1$@ sul dispositivo prima per poter scaricare %2$@
ja = %2$@をダウンロードするにはデバイスに%1$@の空き容量が必要です
ko = %2$@를 다운로드하기 위해서는 먼저 장치에서 무료로 %1$@를주세요
- nl = Maak %1$@ aan ruimte vrij op uw apparaat om %2$@ te downloaden
- ru = Для загрузки %2$@ нужно %1$@ свободного места
- uk = Для завантаження %2$@ треба %1$@ вільного місця
- zh-Hant = 請先釋放 %1$@ 系統空間以下載 %2$@
+ nb = Frigjør %1$@ på enheten først for å laste ned %2$@
pl = Proszę zwolnić %1$@ na swoim urządzeniu zanim rozpoczniesz pobieranie %2$@
pt = Por favor liberte primeiro %1$@ no seu dispositivo para descarregar %2$@
- hu = Kérjük szabadítson fel %1$@-t az eszközön %2$@ letöltéséhez!
+ ro = Vă rugăm să eliberați %1$@ spațiu pe dispozitivul dvs., pentru a putea descărca %2$@.
+ es = Por favor liberar %1$@ primero para descargar %2$@
+ sv = Vänligen frigör %1$@ på din enhet för att kunna ladda ner %2$@
th = โปรดเพิ่ม %1$@ บนอุปกรณ์ของคุณก่อนเพื่อดาวน์โหลด %2$@
- zh-Hans = 请在您的设备上释放%1$@ 以便于下载%2$@
- ar = الرجاء إخلاء %1$@ على جهازك أولا من أجل تنزيل %2$@
- da = Frigør venligst %1$@ på din enhed først for at downloade %2$@
tr = %2$@ indirebilmeniz için lütfen ilk önce cihazınızda %1$@ alan boşaltın
- sv = Vänligen frigör %1$@ på din enhet för att kunna ladda ner %2$@
- he = אנא פנה %1$@ על מכשירך כדי לאפשר הורדת %2$@
- id = Mohon bebaskan %1$@ pada perangkat Anda terlebih dahulu untuk mengunduh %2$@
+ uk = Для завантаження %2$@ треба %1$@ вільного місця
vi = Bạn vui lòng giải phóng %1$@ trên thiết bị của mình để có thể tải xuống %2$@
- ro = Vă rugăm să eliberați %1$@ spațiu pe dispozitivul dvs., pentru a putea descărca %2$@.
- nb = Frigjør %1$@ på enheten først for å laste ned %2$@
- fi = Ole hyvä ja vapauta ensin %1$@ laitteeltasi ladataksesi %2$@
+ zh-Hans = 请在您的设备上释放%1$@ 以便于下载%2$@
+ zh-Hant = 請先釋放 %1$@ 系統空間以下載 %2$@
+ he = אנא פנה %1$@ על מכשירך כדי לאפשר הורדת %2$@
+ sk = Prosím, uvoľnite najprv %1$@ vo vašom zariadení, abyste mohol/a stiahnuť %2$@
[download_resources]
en = Before you start let us download general world map into your device.\nIt needs %@ of data.
+ ru = Перед началом работы разрешите нам загрузить общую карту мира на ваше устройство.\nЭто потребует %@ данных.
+ ar = قبل أن تبدأ، دعنا نقوم بتنزيل خريطة العالم العامة على جهازك.\nانها بحاجة الى %@ من البيانات.
cs = Ještě než začnete, bude třeba stáhnout obecnou mapu světa.\nZabere to %@.
- sk = Skôr ako začnete, bude treba stiahnuť základnú mapu sveta.\nZaberie to %@.
- de = Bevor Sie starten, laden Sie die allgemeine Weltkarte auf Ihr Gerät herunter.\nEs wird %@ Speicherplatz benötigt.
- es = Antes de comenzar, permite que descarguemos en tu dispositivo un mapamundi general.\nSe requieren %@ de datos.
+ da = Før du starter, så lad os downloade det generelle verdenskort til din enhed.\nIt behøver %@ af data.
+ nl = Voor u van start gaat downloaden we een wereldkaart naar uw apparaat.\nDe kaart neemt %@ in beslag.
+ fi = Ennen aloitusta laitteelle tulee ladata yleinen maailmankartta.\nSe tarvitsee yhteensä %@ dataa.
fr = Avant de commencer, permettez-nous de télécharger la carte générale du monde dans votre appareil.\n%@ de données sont nécessaires.
+ de = Bevor Sie starten, laden Sie die allgemeine Weltkarte auf Ihr Gerät herunter.\nEs wird %@ Speicherplatz benötigt.
+ hu = Első használat előtt letöltjük a világtérképet.\n%@ tárolóhely szükséges.
+ id = Sebelum Anda mulai izinkan kami mengunduh peta dunia secara umum ke perangkat Anda.\nHal ini memerlukan data %@.
it = Prima di iniziare è necessario scaricare la mappa generale del mondo sul tuo dispositivo.\nLa dimensione del download è di %@.
ja = 利用を開始する前におおまかな世界地図をダウンロードします。これには%@の空き容量が必要です。
ko = 시작하시기 전에 일반 세계 지도를 귀하의 장치로 다운로드하겠습니다.\n%@ 데이터가 필요합니다.
- nl = Voor u van start gaat downloaden we een wereldkaart naar uw apparaat.\nDe kaart neemt %@ in beslag.
- ru = Перед началом работы разрешите нам загрузить общую карту мира на ваше устройство.\nЭто потребует %@ данных.
- uk = Перш ніж розпочати дозвольте нам завантажити карту світу на ваш пристрій.\nВона потребує %@ даних.
- zh-Hant = 在您開始之前,先讓我們下載世界地圖到您的裝置中以便瀏覽。\n這需要資料的 %@。
+ nb = Før du begynner, la oss laste ned det generelle verdenskartet til enheten. Det trengs %@ med data.
pl = Zanim rozpoczniesz pozwól nam na pobranie ogólnej mapy świata na swoje urządzenie.\nWymaga to %@ danych.
pt = Antes de começar permita-nos que descarreguemos um mapa mundial geral para o seu dispositivo.\nÉ necessário %@ de dados.
- hu = Első használat előtt letöltjük a világtérképet.\n%@ tárolóhely szükséges.
+ ro = Înainte de a începe, permiteți-ne să descărcăm harta generală a lumii pe dispozitivul dvs.\nAre nevoie de %@ de date.
+ es = Antes de comenzar, permite que descarguemos en tu dispositivo un mapamundi general.\nSe requieren %@ de datos.
+ sv = Innan du startar, låt oss ladda ner den generella världskartan på din enhet.\nDen behöver %@ data.
th = ก่อนที่คุณจะเริ่มต้น โปรดให้เราดาวน์โหลดแผนที่โลกลงในอุปกรณ์ของคุณ\nจำเป็นต้องใช้ %@ ของข้อมูล
- zh-Hans = 在您开始前请让我们下载通用世界地 图至您的设备中。\n它需要%@的 数据。
- ar = قبل أن تبدأ، دعنا نقوم بتنزيل خريطة العالم العامة على جهازك.\nانها بحاجة الى %@ من البيانات.
- da = Før du starter, så lad os downloade det generelle verdenskort til din enhed.\nIt behøver %@ af data.
tr = Başlamadan önce cihazınıza genel dünya haritasını indirelim.\nVerilerin %@’si gerekli.
- sv = Innan du startar, låt oss ladda ner den generella världskartan på din enhet.\nDen behöver %@ data.
- he = תחילה, נוריד למכשירך מפה כללית של העולם.\nדורש %@ של נתונים.
- id = Sebelum Anda mulai izinkan kami mengunduh peta dunia secara umum ke perangkat Anda.\nHal ini memerlukan data %@.
+ uk = Перш ніж розпочати дозвольте нам завантажити карту світу на ваш пристрій.\nВона потребує %@ даних.
vi = Trước khi bạn bắt đầu, hãy để chúng tôi tải bản đồ thế giới vào thiết bị của bạn.\nBản đồ này cần %@ dữ liệu.
- ro = Înainte de a începe, permiteți-ne să descărcăm harta generală a lumii pe dispozitivul dvs.\nAre nevoie de %@ de date.
- nb = Før du begynner, la oss laste ned det generelle verdenskartet til enheten. Det trengs %@ med data.
- fi = Ennen aloitusta laitteelle tulee ladata yleinen maailmankartta.\nSe tarvitsee yhteensä %@ dataa.
+ zh-Hans = 在您开始前请让我们下载通用世界地 图至您的设备中。\n它需要%@的 数据。
+ zh-Hant = 在您開始之前,先讓我們下載世界地圖到您的裝置中以便瀏覽。\n這需要資料的 %@。
+ he = תחילה, נוריד למכשירך מפה כללית של העולם.\nדורש %@ של נתונים.
+ sk = Skôr ako začnete, bude treba stiahnuť základnú mapu sveta.\nZaberie to %@.
[getting_position]
en = Getting current position
+ ru = Получаем местоположение
+ ar = الحصول على الموقع الحالي
cs = Získávání aktuální polohy
- sk = Získavanie aktuálnej polohy
- de = Ermittle momentane Position
- es = Buscando su ubicación actual
+ da = Henter nuværende lokation
+ nl = Huidige locatie opvragen
+ fi = Etsitään sijaintia
fr = Obtention de la position actuelle
+ de = Ermittle momentane Position
+ hu = Aktuális pozíció meghatározása…
+ id = Sedang mencari lokasi saat ini
it = Ottieni la posizione corrente
ja = 現在地を取得中
ko = 현재 위치 얻기
- nl = Huidige locatie opvragen
- ru = Получаем местоположение
- uk = Oтримуємо розташування
- zh-Hant = 取得目前所在位置
+ nb = Henter nåværende posisjon
pl = Otrzymywanie informacji o aktualnej pozycji
pt = A obter a posição atual
- hu = Aktuális pozíció meghatározása…
+ ro = Se obține poziția actuală
+ es = Buscando su ubicación actual
+ sv = Hämtar nuvarande position
th = กำลังรับตำแหน่งปัจจุบัน
- zh-Hans = 获取当前位置
- ar = الحصول على الموقع الحالي
- da = Henter nuværende lokation
tr = Geçerli konum alınıyor
- sv = Hämtar nuvarande position
- he = מאתר מיקום נוכחי
- id = Sedang mencari lokasi saat ini
+ uk = Oтримуємо розташування
vi = Đang tìm vị trí hiện tại
- ro = Se obține poziția actuală
- nb = Henter nåværende posisjon
- fi = Etsitään sijaintia
+ zh-Hans = 获取当前位置
+ zh-Hant = 取得目前所在位置
+ he = מאתר מיקום נוכחי
+ sk = Získavanie aktuálnej polohy
[download_resources_continue]
en = Go to Map
+ ru = Перейти на карту
+ ar = الذهاب الى الخريطة
cs = Přejít na mapu
- sk = Prejsť na mapu
- de = Zur Karte
- es = Ir al mapa
+ da = Gå til kort
+ nl = Ga naar de Kaart
+ fi = Siirry karttaan
fr = Aller sur la carte
+ de = Zur Karte
+ hu = Térképhez ugrás
+ id = Pergi ke Peta
it = Vai alla mappa
ja = マップを表示
ko = 지도로 이동
- nl = Ga naar de Kaart
- ru = Перейти на карту
- uk = Перейти на карту
- zh-Hant = 跳到地圖
+ nb = Gå til kart
pl = Idź do mapy
pt = Ir para o mapa
- hu = Térképhez ugrás
+ ro = Mergeți la hartă.
+ es = Ir al mapa
+ sv = Gå till karta
th = ไปยังแผนที่
- zh-Hans = 前往地图
- ar = الذهاب الى الخريطة
- da = Gå til kort
tr = Haritaya Git
- sv = Gå till karta
- he = עבור למפה
- id = Pergi ke Peta
+ uk = Перейти на карту
vi = Đến Bản đồ
- ro = Mergeți la hartă.
- nb = Gå til kart
- fi = Siirry karttaan
+ zh-Hans = 前往地图
+ zh-Hant = 跳到地圖
+ he = עבור למפה
+ sk = Prejsť na mapu
[downloading_country_can_proceed]
en = Downloading %@. You can now\nproceed to the map.
+ ru = Пока загружается %@\nвы можете пользоваться приложением.
+ ar = تنزيل %@. يمكنك الآن\nالمتابعة الى الخريطة.
cs = Stahování %@. Nyní můžete\npřejít na mapu.
- sk = Sťahovanie %@. Teraz môžete\nprejsť na mapu.
- de = %@ wird heruntergeladen. Sie können jetzt\nzur Karte weitergehen.
- es = Descargando %@. Puede ahora\nproceder al mapa
+ da = Downloader %@. Du kan nu\nfortsætte til kortet.
+ nl = %@ aan het downloaden. U kunt doorgaan\nnaar de kaart
+ fi = Ladataan %@. Voit nyt jatkaa kartalle.
fr = %@ en téléchargement. Vous pouvez\nmaintenant aller sur la carte.
+ de = %@ wird heruntergeladen. Sie können jetzt\nzur Karte weitergehen.
+ hu = %@ letöltése. Mos továbbléphet\na térképhez.
+ id = Sedang mengunduh %@. Sekarang Anda dapat melanjutkan ke peta.
it = Sto scaricando %@. Puoi ora\nprocedere con la mappa.
ja = %@をダウンロードしました\nマップを表示可能です
ko = %@다운로드. 이제지도를 진행할 수 있습니다.
- nl = %@ aan het downloaden. U kunt doorgaan\nnaar de kaart
- ru = Пока загружается %@\nвы можете пользоваться приложением.
- uk = Поки завантажується %@\nви можете користуватися програмою.
- zh-Hant = 正在下載 %@。您現在 可以繼續使用地圖了
+ nb = Laster ned %@. Du kan nå\nfortsette til kartet.
pl = Pobieranie %@. Możesz teraz\notworzyć mapę.
pt = A descarregar %@. Pode agora\ncontinuar para o mapa.
- hu = %@ letöltése. Mos továbbléphet\na térképhez.
+ ro = Se descarcă %@. Puteți\ntrece la hartă.
+ es = Descargando %@. Puede ahora\nproceder al mapa
+ sv = Laddar ner %@. Du kan nu\n fortsätta till kartan.
th = กำลังดาวน์โหลด %@ ตอนนี้คุณสามารถ\nดำเนินการต่อไปยังแผนที่
- zh-Hans = 下载 %@。您现在可\n前往地图。
- ar = تنزيل %@. يمكنك الآن\nالمتابعة الى الخريطة.
- da = Downloader %@. Du kan nu\nfortsætte til kortet.
tr = %@ indiriliyor. Şimdi haritaya\ngidebilirsiniz.
- sv = Laddar ner %@. Du kan nu\n fortsätta till kartan.
- he = מוריד %@. תוכל עתה\nלהמשיך למפה.
- id = Sedang mengunduh %@. Sekarang Anda dapat melanjutkan ke peta.
+ uk = Поки завантажується %@\nви можете користуватися програмою.
vi = Đang tải xuống %@. Bây giờ bạn đã có thể\nvào bản đồ.
- ro = Se descarcă %@. Puteți\ntrece la hartă.
- nb = Laster ned %@. Du kan nå\nfortsette til kartet.
- fi = Ladataan %@. Voit nyt jatkaa kartalle.
+ zh-Hans = 下载 %@。您现在可\n前往地图。
+ zh-Hant = 正在下載 %@。您現在 可以繼續使用地圖了
+ he = מוריד %@. תוכל עתה\nלהמשיך למפה.
+ sk = Sťahovanie %@. Teraz môžete\nprejsť na mapu.
[download_country_ask]
en = Download %@?
+ ru = Загрузить %@?
+ ar = هل تريد تنزيل %@؟
cs = Stáhnout %@?
- sk = Stiahnuť %@?
- de = %@ herunterladen?
- es = Descargar %@?
+ da = Download %@?
+ nl = %@ downloaden?
+ fi = Ladataanko %@?
fr = Télécharger %@ ?
+ de = %@ herunterladen?
+ hu = Letöltsem %@-t?
+ id = Unduh %@?
it = Vuoi scaricare %@?
ja = %@をダウンロードしますか?
ko = %@다운로드?
- nl = %@ downloaden?
- ru = Загрузить %@?
- uk = Завантажити %@?
- zh-Hant = 下載 %@?
+ nb = Vil du laste ned %@?
pl = Pobrać %@?
pt = Descarregar %@?
- hu = Letöltsem %@-t?
+ ro = Descărcați %@?
+ es = Descargar %@?
+ sv = Ladda ner %@?
th = ดาวน์โหลด %@?
- zh-Hans = 下载 %@?
- ar = هل تريد تنزيل %@؟
- da = Download %@?
tr = %@ indir?
- sv = Ladda ner %@?
- he = להוריד %@?
- id = Unduh %@?
+ uk = Завантажити %@?
vi = Tải xuống %@?
- ro = Descărcați %@?
- nb = Vil du laste ned %@?
- fi = Ladataanko %@?
+ zh-Hans = 下载 %@?
+ zh-Hant = 下載 %@?
+ he = להוריד %@?
+ sk = Stiahnuť %@?
[update_country_ask]
en = Update %@?
+ ru = Обновить %@?
+ ar = هل تريد تحديث %@ ؟
cs = Aktualizovat %@?
- sk = Aktualizovať %@?
- de = %@ aktualisieren?
- es = Actualizar %@?
+ da = Opdater %@?
+ nl = %@ updaten?
+ fi = Päivitetäänkö %@?
fr = Mettre %@ à jour ?
+ de = %@ aktualisieren?
+ hu = Frissítsem %@-t?
+ id = Perbarui %@?
it = Vuoi aggiornare %@?
ja = %@を更新しますか?
ko = %@업데이트?
- nl = %@ updaten?
- ru = Обновить %@?
- uk = Oновити %@?
- zh-Hant = 更新 %@?
+ nb = Vil du oppdatere %@?
pl = Zaktualizować %@?
pt = Atualizar %@?
- hu = Frissítsem %@-t?
+ ro = Actualizați %@?
+ es = Actualizar %@?
+ sv = Uppdatera %@?
th = อัปเดต %@?
- zh-Hans = 更新 %@?
- ar = هل تريد تحديث %@ ؟
- da = Opdater %@?
tr = %@ güncelle?
- sv = Uppdatera %@?
- he = לעדכן %@?
- id = Perbarui %@?
+ uk = Oновити %@?
vi = Cập nhật %@?
- ro = Actualizați %@?
- nb = Vil du oppdatere %@?
- fi = Päivitetäänkö %@?
+ zh-Hans = 更新 %@?
+ zh-Hant = 更新 %@?
+ he = לעדכן %@?
+ sk = Aktualizovať %@?
[download_location_map_proposal]
- en = You can download the map\nof your current location.
comment = REMOVE THIS STRING AFTER REFACTORING
+ en = You can download the map\nof your current location.
+ ru = Вы можете загрузить карту\nвашего текущего местоположения.
+ ar = يمكنك تنزيل خريطة\nموقعك الحالية.
cs = Můžete stáhnout mapu\npro svou aktuální polohu.
- sk = Môžete stiahnuť mapu\npre svoju aktuálnu polohu.
- de = Sie können die Karte Ihres\naktuellen Standorts herunterladen.
- es = Puede descargar el mapa de su ubicación actual
+ da = Du kan downloade kort\nassocieret til din nuværende lokation.
+ nl = U kunt de kaart van\nuw huidige locatie downloaden
+ fi = Voit ladata nykyisen sijaintisi kartan.
fr = Vous pouvez télécharger la carte\nde votre position actuelle.
+ de = Sie können die Karte Ihres\naktuellen Standorts herunterladen.
+ hu = Letöltheti az aktuális\npozícióhoz tartozó térképet.
+ id = Anda dapat mengunduh peta lokasi Anda saat ini.
it = Puoi scaricare la mappa\ndella tua posizione corrente.
ja = 現在地のマップを\nダウンロードできます
ko = 당신의 현재 위치의지도를 다운로드할 수 있습니다.
- nl = U kunt de kaart van\nuw huidige locatie downloaden
- ru = Вы можете загрузить карту\nвашего текущего местоположения.
- uk = Ви можете завантажити карту\nвашого поточного місця розташування.
- zh-Hant = 您可以下載目前所在位置的地圖。
+ nb = Du kan laste ned kartet\nfor din nåværende posisjon.
pl = Możesz pobrać mapę terenu\nwokół twojej aktualnej pozycji.
pt = Pode descarregar o mapa\nda sua posição atual.
- hu = Letöltheti az aktuális\npozícióhoz tartozó térképet.
+ ro = Puteți descărca harta\npentru poziția dvs. actuală.
+ es = Puede descargar el mapa de su ubicación actual
+ sv = Du kan ladda ner kartan\növer din nuvarande plats.
th = คุณสามารถดาวน์โหลดแผนที่\nของตำแหน่งที่ตั้งปัจจุบันของคุณ
- zh-Hans = 您可下载您目前位置的地图。
- ar = يمكنك تنزيل خريطة\nموقعك الحالية.
- da = Du kan downloade kort\nassocieret til din nuværende lokation.
tr = Geçerli konumunuzun haritasını\nindirebilirsiniz.
- sv = Du kan ladda ner kartan\növer din nuvarande plats.
- he = אתה יכול להוריד המפה\nשל מקומך הנוכחי.
- id = Anda dapat mengunduh peta lokasi Anda saat ini.
+ uk = Ви можете завантажити карту\nвашого поточного місця розташування.
vi = Bạn có thể tải xuống bản đồ\ncủa địa điểm hiện tại của bạn.
- ro = Puteți descărca harta\npentru poziția dvs. actuală.
- nb = Du kan laste ned kartet\nfor din nåværende posisjon.
- fi = Voit ladata nykyisen sijaintisi kartan.
+ zh-Hans = 您可下载您目前位置的地图。
+ zh-Hant = 您可以下載目前所在位置的地圖。
+ he = אתה יכול להוריד המפה\nשל מקומך הנוכחי.
+ sk = Môžete stiahnuť mapu\npre svoju aktuálnu polohu.
[download_location_update_map_proposal]
- en = You can update the map\nof your current location.
comment = REMOVE THIS_STRING AFTER REFACTORING
+ en = You can update the map\nof your current location.
+ ru = Вы можете обновить карту\nвашего текущего местоположения.
+ ar = يمكنك تحديث خريطة\nموقعك الحالي.
cs = Můžete aktualizovat mapu\nsvé aktuální polohy.
- sk = Môžete aktualizovať mapu\nsvojej aktuálnej polohy.
- de = Sie können die Karte Ihres\naktuellen Standorts aktualisieren.
- es = Puede actualizar el mapa de su ubicación actual
+ da = Du kan opdatere kortet associeret\ntil din nuværende lokation.
+ nl = U kunt de kaart\nvan uw huidige locatie kunnen geupdate worden
+ fi = Voit päivittää nykyisen sijaintisi kartan.
fr = Vous pouvez mettre à jour la carte\nde votre position actuelle.
+ de = Sie können die Karte Ihres\naktuellen Standorts aktualisieren.
+ hu = Frissítheti az aktuális pozícióhoz\ntartozó térképet.
+ id = Anda dapat memperbarui peta lokasi Anda saat ini.
it = Puoi aggiornare la mappa\ndella tua posizione corrente.
ja = 現在地のマップを\n更新できます
ko = 귀하의 현재 위치의지도를 업데이트할 수 있습니다.
- nl = U kunt de kaart\nvan uw huidige locatie kunnen geupdate worden
- ru = Вы можете обновить карту\nвашего текущего местоположения.
- uk = Ви можете оновити карту\nвашого поточного місця розташування.
- zh-Hant = 您可以更新目前所在位置的地圖。
+ nb = Du kan oppdatere kartet\nfor din nåværende posisjon.
pl = Możesz zaktualizować mapę terenu\nwokół twojej aktualnej pozycji.
pt = Pode atualizar o mapa\nda sua posição atual.
- hu = Frissítheti az aktuális pozícióhoz\ntartozó térképet.
+ ro = Puteți actualiza harta\npentru poziția dvs. actuală.
+ es = Puede actualizar el mapa de su ubicación actual
+ sv = Du kan uppdatera kartan\növer din nuvarande plats.
th = คุณสามารถอัปเดตแผนที่\nของตำแหน่งที่ตั้งปัจจุบันของคุณ
- zh-Hans = 您可更新您目前位置的地图。
- ar = يمكنك تحديث خريطة\nموقعك الحالي.
- da = Du kan opdatere kortet associeret\ntil din nuværende lokation.
tr = Geçerli konumunuzun haritasını\ngüncelleyebilirsiniz.
- sv = Du kan uppdatera kartan\növer din nuvarande plats.
- he = אתה יכול לעדכן את מיקומך הנוכחי במפה.
- id = Anda dapat memperbarui peta lokasi Anda saat ini.
+ uk = Ви можете оновити карту\nвашого поточного місця розташування.
vi = Bạn có thể cập nhật bản đồ\ncủa địa điểm hiện tại của bạn.
- ro = Puteți actualiza harta\npentru poziția dvs. actuală.
- nb = Du kan oppdatere kartet\nfor din nåværende posisjon.
- fi = Voit päivittää nykyisen sijaintisi kartan.
+ zh-Hans = 您可更新您目前位置的地图。
+ zh-Hant = 您可以更新目前所在位置的地圖。
+ he = אתה יכול לעדכן את מיקומך הנוכחי במפה.
+ sk = Môžete aktualizovať mapu\nsvojej aktuálnej polohy.
[download_location_map_up_to_date]
- en = The map of your current\nlocation (%@) is up-to-date
comment = REMOVE THIS STRING AFTER REFACTORING
+ en = The map of your current\nlocation (%@) is up-to-date
+ ru = Карта местности, в которой\nвы находитесь (%@), уже загружена.
+ ar = خريطة موقعك\nالحالي (%@) مُحَدَثَة
cs = Mapa vaší současné\npolohy (%@) je aktuální.
- sk = Mapa vašej aktuálnej\npolohy (%@) je aktuálna.
- de = Die Karte um Ihren aktuellen\nStandort (%@) ist aktuell
- es = El mapa de su ubicación\nactual (%@) está actualizado
+ da = Kortet associeret til din nuværende\nlokation (%@) er up to date
+ nl = De kaart op uw huidige\nlocatie (%@) is up-to-date
+ fi = Nykyisen sijaintisi (%@) kartta on ajan tasalla
fr = La carte de votre position\nactuelle (%@) est à jour
+ de = Die Karte um Ihren aktuellen\nStandort (%@) ist aktuell
+ hu = A jelenlegi pozícióhoz tartozó\ntérkép (%@) naprakész.
+ id = Peta lokasi Anda saat ini (%@) sudah yang terkini
it = La mappa della tua attuale\nposizione (%@) è aggiornata
ja = 現在地のマップは\n最新です (%@)
ko = 현재 위치 (%@)\n에서지도는 최신이다
- nl = De kaart op uw huidige\nlocatie (%@) is up-to-date
- ru = Карта местности, в которой\nвы находитесь (%@), уже загружена.
- uk = Карта місцевості, в якій\nви знаходитеся (%@) вже завантажена.
- zh-Hant = 您目前所在位置 (%@)\n的地圖已是最新圖資 !
+ nb = Kartet for din nåværende\nposisjon (%@) er oppdatert
pl = Mapa wokół twojej aktualnej\npozycji (%@) jest aktualna
pt = O mapa da sua localização\natual (%@) está atualizado
- hu = A jelenlegi pozícióhoz tartozó\ntérkép (%@) naprakész.
+ ro = Harta poziției dvs.\nactuale (%@) este la zi.
+ es = El mapa de su ubicación\nactual (%@) está actualizado
+ sv = Kartan över din nuvarande\nplats (%@) är akutell
th = แผนที่ของ\nสถานที่ตั้งปัจจุบันของคุณ (%@) เป็นปัจจุบันแล้ว
- zh-Hans = 您目前\n位置(%@) 的地图是最新的。
- ar = خريطة موقعك\nالحالي (%@) مُحَدَثَة
- da = Kortet associeret til din nuværende\nlokation (%@) er up to date
tr = Geçerli\nkonumunuzun haritası (%@) güncel
- sv = Kartan över din nuvarande\nplats (%@) är akutell
- he = אתה יכול לעדכן את מיקומך הנוכחי במפה.
- id = Peta lokasi Anda saat ini (%@) sudah yang terkini
+ uk = Карта місцевості, в якій\nви знаходитеся (%@) вже завантажена.
vi = Bản đồ của địa điểm\nhiện tại của bạn (%@) là bản mới nhất
- ro = Harta poziției dvs.\nactuale (%@) este la zi.
- nb = Kartet for din nåværende\nposisjon (%@) er oppdatert
- fi = Nykyisen sijaintisi (%@) kartta on ajan tasalla
+ zh-Hans = 您目前\n位置(%@) 的地图是最新的。
+ zh-Hant = 您目前所在位置 (%@)\n的地圖已是最新圖資 !
+ he = אתה יכול לעדכן את מיקומך הנוכחי במפה.
+ sk = Mapa vašej aktuálnej\npolohy (%@) je aktuálna.
[pause]
- en = Pause
comment = REMOVE THIS STRING AFTER REFACTORING
+ en = Pause
+ ru = Приостановить
+ ar = توقف مؤقت
cs = Pauza
- sk = Pauza
- es = Pausar
+ da = Pause
+ nl = Pauze
+ fi = Pysäytä
fr = Pause
+ de = Pause
+ hu = Szünet
+ id = Jeda
+ it = Pausa
ja = 一時停止
ko = 중지
- nl = Pauze
- it = Pausa
- ru = Приостановить
- uk = Призупинити
- zh-Hant = 暫停
+ nb = Pause
pl = Pauza
pt = Pausa
- hu = Szünet
+ ro = Pauză
+ es = Pausar
+ sv = Pausa
th = หยุดชั่วคราว
- zh-Hans = 暂停
- ar = توقف مؤقت
- da = Pause
tr = Duraklat
- sv = Pausa
- he = הפסק
- id = Jeda
+ uk = Призупинити
vi = Tạm dừng
- ro = Pauză
- nb = Pause
- de = Pause
- fi = Pysäytä
+ zh-Hans = 暂停
+ zh-Hant = 暫停
+ he = הפסק
+ sk = Pauza
[continue_download]
- en = Continue
comment = REMOVE THIS STRING AFTER REFACTORING
+ en = Continue
+ ru = Продолжить
+ ar = استمرار
cs = Pokračovat
- sk = Pokračovať
- de = Fortfahren
- es = Continuar
+ da = Fortsæt
+ nl = Doorgaan
+ fi = Jatka
fr = Continuer
+ de = Fortfahren
+ hu = Folytatás
+ id = Lanjutkan
it = Continua
ja = 続行
ko = 계속
- nl = Doorgaan
- ru = Продолжить
- uk = Продовжити
- zh-Hant = 繼續
+ nb = Fortsett
pl = Kontynuuj
pt = Continuar
- hu = Folytatás
+ ro = Continuare
+ es = Continuar
+ sv = Fortsätt
th = ดำเนินการต่อ
- zh-Hans = 继续
- ar = استمرار
- da = Fortsæt
tr = Devam
- sv = Fortsätt
- he = המשך
- id = Lanjutkan
+ uk = Продовжити
vi = Tiếp tục
- ro = Continuare
- nb = Fortsett
- fi = Jatka
+ zh-Hans = 继续
+ zh-Hant = 繼續
+ he = המשך
+ sk = Pokračovať
[downloaded_touch_to_update]
en = Downloaded (%@), touch to update or delete
+ ru = Загружено (%@), нажмите для обновления или удаления
+ ar = تم تنزيل (%@) ، انقر للتحديث أو الحذف
cs = Staženo (%@), klepněte pro smazání/aktualizaci
- sk = Stiahnuté (%@), stlačte pre zmazanie/aktualizáciu
- de = Heruntergeladen (%@), antippen zum Aktualisieren oder Löschen
- es = Descargado (%@), presionar para actualizar o borrar
+ da = Downloadet (%@), tryk for at opdatere eller slet
+ nl = (%@) gedownload, klik om te updaten of te verwijderen
+ fi = Ladattu (%@), päivitä tai poista koskettamalla
fr = %@ téléchargé, toucher pour mettre à jour ou supprimer
+ de = Heruntergeladen (%@), antippen zum Aktualisieren oder Löschen
+ hu = Letöltve (%@), érintse meg frissítéshez vagy törléshez
+ id = (%@) telah diunduh, sentuh untuk memperbarui atau menghapus
it = Scaricato (%@), tocca per aggiornare o cancellare
ja = (%@)をダウンロードしました。タップして更新、削除できます
ko = 다운로드 (%@), 터치를 업데이 트하거나 삭제하는 방법
- nl = (%@) gedownload, klik om te updaten of te verwijderen
- ru = Загружено (%@), нажмите для обновления или удаления
- uk = Завантажено (%@), натисніть для оновлення або видалення
- zh-Hant = 下載 (%@), 輕觸以更新或刪除
+ nb = Lastet ned (%@) – trykk for å oppdatere eller slette
pl = Pobrano (%@). Naciśnij, aby zaktualizować lub usunąć.
pt = Descarregado (%@), toque para atualizar ou eliminar
- hu = Letöltve (%@), érintse meg frissítéshez vagy törléshez
+ ro = Descărcat (%@). Atingeți pentru a actualiza sau a șterge.
+ es = Descargado (%@), presionar para actualizar o borrar
+ sv = Nedladdad (%@), tryck för att uppdatera eller ta bort
th = ดาวน์โหลด (%@) แล้ว, แตะเพื่ออัปเดตหรือลบ
- zh-Hans = 下载 (%@),轻触更新或删除
- ar = تم تنزيل (%@) ، انقر للتحديث أو الحذف
- da = Downloadet (%@), tryk for at opdatere eller slet
tr = (%@) indirildi, güncellemek veya silmek için dokunun
- sv = Nedladdad (%@), tryck för att uppdatera eller ta bort
- he = הורדו (%@), הקש לעדכון או מחק
- id = (%@) telah diunduh, sentuh untuk memperbarui atau menghapus
+ uk = Завантажено (%@), натисніть для оновлення або видалення
vi = Đã tải xuống (%@), chạm để cập nhật hoặc xóa
- ro = Descărcat (%@). Atingeți pentru a actualiza sau a șterge.
- nb = Lastet ned (%@) – trykk for å oppdatere eller slette
- fi = Ladattu (%@), päivitä tai poista koskettamalla
+ zh-Hans = 下载 (%@),轻触更新或删除
+ zh-Hant = 下載 (%@), 輕觸以更新或刪除
+ he = הורדו (%@), הקש לעדכון או מחק
+ sk = Stiahnuté (%@), stlačte pre zmazanie/aktualizáciu
[update_mb_or_kb]
en = Update %@
+ ru = Обновить %@
+ ar = تحديث %@
cs = Aktualizace %@
- sk = Aktualizácia %@
- de = %@ aktualisieren
- es = Actualizar %@
+ da = Opdater %@
+ fi = Päivitä %@
fr = Mettre à jour %@
+ de = %@ aktualisieren
+ hu = %@ Frissítés
+ id = Perbarui %@
it = Aggiorna %@
ja = %@を更新
ko = %@업데이트
- ru = Обновить %@
- uk = Oновити %@
- zh-Hant = 更新 %@
+ nb = Oppdater %@
pl = Aktualizacja %@
pt = Atualizar %@
- hu = %@ Frissítés
+ ro = Actualizați %@
+ es = Actualizar %@
+ sv = Uppdatera %@
th = ัปเดต %@
- zh-Hans = 下载%@
- ar = تحديث %@
- da = Opdater %@
tr = %@ güncelle
- sv = Uppdatera %@
- he = עדכן %@
- id = Perbarui %@
+ uk = Oновити %@
vi = Cập nhật %@
- ro = Actualizați %@
- nb = Oppdater %@
- fi = Päivitä %@
+ zh-Hans = 下载%@
+ zh-Hant = 更新 %@
+ he = עדכן %@
+ sk = Aktualizácia %@
[search_update_maps]
- en = You need updated maps for search function:
- tags = android
comment = Show popup notification when we have downloaded countries without search (from Lite version)
+ tags = android
+ en = You need updated maps for search function:
+ ru = Для функции поиска необходимо обновить устаревшие карты:
+ ar = أنت بحاجة الى تحديث الخرائط من أجل وظيفة البحث:
cs = Pro funkci vyhledávání musíte aktualizovat mapy:
- sk = Pre funkciu vyhladávania musíte aktualizovať mapy:
- de = Sie benötigen aktualisierte Karten für die Suchfunktion:
- es = Necesita los mapas actualizados para la función de búsqueda
+ da = Du har brug for opdaterede kort for at benytte søgefunktionen:
+ nl = Om de zoekfunctie te kunnen gebruiken moet u de kaarten updaten
+ fi = Hakutoimintoa varten tarvitset päivitetyt kartat:
fr = Il vous faut des cartes mises à jour pour la fonction de recherche :
+ de = Sie benötigen aktualisierte Karten für die Suchfunktion:
+ hu = Frissített térképekre lesz szüksége a kereséshez:
+ id = Anda memerlukan peta terbaru untuk fungsi pencarian:
it = Hai bisogno di mappe aggiornate per la funzione di ricerca:
ja = 検索機能を利用するにはマップを更新する必要があります
ko = 당신은 검색 기능에 대한 업데이트된지도 필요
- nl = Om de zoekfunctie te kunnen gebruiken moet u de kaarten updaten
- ru = Для функции поиска необходимо обновить устаревшие карты:
- uk = Для функції пошуку необхідно оновити застарілі карти:
- zh-Hant = 您需要更新地圖以使用搜尋功能:
+ nb = Du trenger oppdaterte kart for søkefunksjonen:
pl = Musisz posiadać zaktualizowane mapy, aby korzystać z funkcji szukania
pt = Precisa de mapas atualizados para a função de procura:
- hu = Frissített térképekre lesz szüksége a kereséshez:
+ ro = Aveți nevoie de hărți actualizate pentru funcția de căutare:
+ es = Necesita los mapas actualizados para la función de búsqueda
+ sv = Du behöver uppdaterade kartor för sökfunktionen:
th = คุณจำเป็นต้องใช้แผนที่ที่มีการอัปเดตเพื่อค้นหาฟังก์ชัน:
- zh-Hans = 您需要为搜索功能获取已更新的地图。
- ar = أنت بحاجة الى تحديث الخرائط من أجل وظيفة البحث:
- da = Du har brug for opdaterede kort for at benytte søgefunktionen:
tr = Arama işlevi için güncellenmiş haritalara ihtiyacınız var:
- sv = Du behöver uppdaterade kartor för sökfunktionen:
- he = דרושות מפות מעודכנות כדי לבצע חיפוש:
- id = Anda memerlukan peta terbaru untuk fungsi pencarian:
+ uk = Для функції пошуку необхідно оновити застарілі карти:
vi = Bạn cần bản đồ được cập nhật cho chức năng tìm kiếm:
- ro = Aveți nevoie de hărți actualizate pentru funcția de căutare:
- nb = Du trenger oppdaterte kart for søkefunksjonen:
- fi = Hakutoimintoa varten tarvitset päivitetyt kartat:
+ zh-Hans = 您需要为搜索功能获取已更新的地图。
+ zh-Hant = 您需要更新地圖以使用搜尋功能:
+ he = דרושות מפות מעודכנות כדי לבצע חיפוש:
+ sk = Pre funkciu vyhladávania musíte aktualizovať mapy:
[advise_update_maps]
- en = Update available for these maps:
- tags = android
comment = Show popup notification on app start when we have out-of-date maps
+ tags = android
+ en = Update available for these maps:
+ ru = Доступно обновление для следующих карт:
+ ar = هناك تحديثات متوافرة للخرائط التالية:
cs = Je k dispozici aktualizace pro tyto mapy:
- sk = K dispozícii je aktualizácia pre tieto mapy:
- de = Aktualisierung für diese Karten erhältlich:
- es = Hay actualizaciones disponibles para estos mapas:
+ da = Der er opdateringer klar til følgende kort:
+ nl = Update beschikbaar voor deze kaarten:
+ fi = Päivitys saatavissa seuraaville kartoille:
fr = Des mises à jour sont disponibles pour ces cartes :
+ de = Aktualisierung für diese Karten erhältlich:
+ hu = Az aktuális térképhez elérhető frissítések:
+ id = Tersedia pembaruan untuk peta ini:
it = Aggiornamento disponibile per queste mappe:
ja = 以下のマップが更新されています:
ko = 이지도에 사용할 수있는 업데이트:
- nl = Update beschikbaar voor deze kaarten:
- ru = Доступно обновление для следующих карт:
- uk = Доступні оновлення для наступних карт:
- zh-Hant = 以下為可更新的地圖:
+ nb = Oppdatering tilgjengelig for disse kartene:
pl = Aktualizacja dostępna dla tych map:
pt = Atualização disponível para estes mapas:
- hu = Az aktuális térképhez elérhető frissítések:
+ ro = Actualizări disponibile pentru aceste hărți:
+ es = Hay actualizaciones disponibles para estos mapas:
+ sv = Uppdatering tillgänglig för dessa kartor:
th = สามารถใช้การอัปเดตสำหรับแผนที่เหล่านี้:
- zh-Hans = 这些地图有更新版本:
- ar = هناك تحديثات متوافرة للخرائط التالية:
- da = Der er opdateringer klar til følgende kort:
tr = Bu haritalar için güncelleme kullanılabilir:
- sv = Uppdatering tillgänglig för dessa kartor:
- he = קיים עידכון למפות הבאות:
- id = Tersedia pembaruan untuk peta ini:
+ uk = Доступні оновлення для наступних карт:
vi = Bạn cần bản đồ được cập nhật cho chức năng tìm kiếm:
- ro = Actualizări disponibile pentru aceste hărți:
- nb = Oppdatering tilgjengelig for disse kartene:
- fi = Päivitys saatavissa seuraaville kartoille:
+ zh-Hans = 这些地图有更新版本:
+ zh-Hant = 以下為可更新的地圖:
+ he = קיים עידכון למפות הבאות:
+ sk = K dispozícii je aktualizácia pre tieto mapy:
[suggest_uninstall_lite]
- en = You don't need MAPS.ME Lite any more, so you can uninstall it.
- tags = android
comment = Show popup notification in Pro version that Lite can be deleted
+ tags = android
+ en = You don't need MAPS.ME Lite any more, so you can uninstall it.
+ ru = MAPS.ME Lite больше не нужна. Рекомендуем её удалить.
+ ar = أنت لست بحاجة الى MAPS.ME Lite بعد الآن، لذلك يمكنك إلغاء تثبيته.
cs = Aplikaci MAPS.ME Lite už nyní nepotřebujete, takže si ji můžete klidně odinstalovat.
- sk = Aplikáciu MAPS.ME Lite uz teraz nepotrebujete, takže si ju môžete kľudne odinštalovať.
- de = Sie benötigen MAPS.ME Lite nicht mehr und können es deinstallieren.
- es = Ahora no necesita MAPS.ME Lite, la puede desinstalar.
+ da = Du har ikke brug for MAPS.ME Lite længere, så du kan godt afinstallere den.
+ nl = U heeft MAPS.ME Lite niet meer nodig, dus u kunt de app deïnstalleren
+ fi = Et tarvitse enää MAPS.ME Lite:ä, joten voit poistaa sen.
fr = Vous n'avez plus besoin de MAPS.ME Lite, pouvez donc le désinstaller.
+ de = Sie benötigen MAPS.ME Lite nicht mehr und können es deinstallieren.
+ hu = Már nincs szüksége a MAPS.ME lite alkalmazásra, nyugodtan letörölheti.
+ id = Anda tidak lagi memerlukan MAPS.ME Lite, sehingga Anda dapat menghapusnya.
it = Non hai più bisogno di MAPS.ME Lite, quindi puoi disinstallarlo.
ja = MAPS.ME Liteは削除してもかまいません
ko = 당신은 더 이상 MAPS.ME 라이트는 필요 없어, 당신은 그것을 제거할 수 있습니다.
- nl = U heeft MAPS.ME Lite niet meer nodig, dus u kunt de app deïnstalleren
- ru = MAPS.ME Lite больше не нужна. Рекомендуем её удалить.
- uk = MAPS.ME Lite більше не потрібна. Рекомендуємо її видалити.
- zh-Hant = 你再也不需要 MAPS.ME Lite 了,所以您可以移除它!
+ nb = Du trenger ikke MAPS.ME Lite lenger, så du kan gjerne avinstallere det.
pl = Nie potrzebujesz już więcej MAPS.ME Lite, więc możesz je usunąć.
pt = Não precisa mais do MAPS.ME Lite, podendo portanto desinstalá-la.
- hu = Már nincs szüksége a MAPS.ME lite alkalmazásra, nyugodtan letörölheti.
+ ro = Nu mai aveți nevoie de MAPS.ME Lite, îl puteți dezinstala.
+ es = Ahora no necesita MAPS.ME Lite, la puede desinstalar.
+ sv = Du behöver inte MAPS.ME Lite mer, så du kan avinstallera den.
th = คุณไม่จำเป็นต้องใช้ MAPS.ME ไลท์ (Lite) อีกต่อไปแล้ว ดังนั้นคุณสามารถถอนการติดตั้ง
- zh-Hans = 您不再需要MAPS.ME Lite ,所以,您可以卸载它。
- ar = أنت لست بحاجة الى MAPS.ME Lite بعد الآن، لذلك يمكنك إلغاء تثبيته.
- da = Du har ikke brug for MAPS.ME Lite længere, så du kan godt afinstallere den.
tr = MAPS.ME Lite’e artık ihtiyacınız yok; bu nedenle uygulamayı kaldırabilirsiniz.
- sv = Du behöver inte MAPS.ME Lite mer, så du kan avinstallera den.
- he = אינך צריך עוד את MAPS.ME Lite. תוכל להסיר את ההתקנה.
- id = Anda tidak lagi memerlukan MAPS.ME Lite, sehingga Anda dapat menghapusnya.
+ uk = MAPS.ME Lite більше не потрібна. Рекомендуємо її видалити.
vi = Bạn không cần MAPS.ME Lite nữa, vì vậy bạn có thể gỡ cài đặt nó.
- ro = Nu mai aveți nevoie de MAPS.ME Lite, îl puteți dezinstala.
- nb = Du trenger ikke MAPS.ME Lite lenger, så du kan gjerne avinstallere det.
- fi = Et tarvitse enää MAPS.ME Lite:ä, joten voit poistaa sen.
+ zh-Hans = 您不再需要MAPS.ME Lite ,所以,您可以卸载它。
+ zh-Hant = 你再也不需要 MAPS.ME Lite 了,所以您可以移除它!
+ he = אינך צריך עוד את MAPS.ME Lite. תוכל להסיר את ההתקנה.
+ sk = Aplikáciu MAPS.ME Lite uz teraz nepotrebujete, takže si ju môžete kľudne odinštalovať.
[download_country_success]
- en = %@ downloaded successfully
- tags = android
comment = Show popup notification on top of the map when country was downloaded.
+ tags = android
+ en = %@ downloaded successfully
+ ru = %@ успешно загружена
+ ar = تم تنزيل %@ بنجاح.
cs = Úspěšně staženo: %@
- sk = Úspešne stiahnuté: %@
- de = %@ erfolgreich heruntergeladen
- es = %@ se descargó exitosamente
+ da = %@ download succesfuldt
+ nl = %@ is succesvol gedownload
+ fi = %@ ladattu onnistuneesti
fr = %@, téléchargement réussi
+ de = %@ erfolgreich heruntergeladen
+ hu = %@ letöltése sikeres
+ id = %@ berhasil diunduh
it = Scaricato %@ con successo
ja = %@のダウンロードが成功しました
ko = %@이 성공적으로 다운로드
- nl = %@ is succesvol gedownload
- ru = %@ успешно загружена
- uk = %@ успішно завантажена
- zh-Hant = %@ 已成功下載
+ nb = %@ ble lastet ned
pl = %@ pobrano pomyślnie
pt = %@ descarregado com sucesso
- hu = %@ letöltése sikeres
+ ro = %@, descărcată cu succes
+ es = %@ se descargó exitosamente
+ sv = %@ nedladdat lyckat
th = %@ ได้รับการดาวน์โหลดสำเร็จแล้ว
- zh-Hans = %@已成功下载
- ar = تم تنزيل %@ بنجاح.
- da = %@ download succesfuldt
tr = %@ başarılı bir şekilde indirildi
- sv = %@ nedladdat lyckat
- he = %@ הורד בהצלחה
- id = %@ berhasil diunduh
+ uk = %@ успішно завантажена
vi = %@, descărcată cu succes
- ro = %@, descărcată cu succes
- nb = %@ ble lastet ned
- fi = %@ ladattu onnistuneesti
+ zh-Hans = %@已成功下载
+ zh-Hant = %@ 已成功下載
+ he = %@ הורד בהצלחה
+ sk = Úspešne stiahnuté: %@
[download_country_failed]
- en = %@ download has failed
- tags = android,tizen
comment = Show popup notification on top of the map when country download has failed.
+ tags = android,tizen
+ en = %@ download has failed
+ ru = Не удалось загрузить %@
+ ar = فشلت عملية تنزيل %@
cs = Stahování selhalo: %@
- sk = Sťahovanie zlyhalo: %@
- de = %@ Herunterladen fehlgeschlagen
- es = %@ la descarga ha fallado
+ da = %@ download mislykkedes
+ nl = %@ download is afgebroken
+ fi = %@ lataus epäonnistui
fr = %@, échec lors du téléchargement
+ de = %@ Herunterladen fehlgeschlagen
+ hu = %@ letöltése sikertelen
+ id = %@ gagal diunduh
it = Il trasferimento di %@ non è riuscito
ja = %@のダウンロードが失敗しました
ko = %@다운로드가 실패했습니다
- nl = %@ download is afgebroken
- ru = Не удалось загрузить %@
- uk = Не вдалося завантажити %@
- zh-Hant = %@ 下載失敗
+ nb = Nedlasting av %@ mislyktes
pl = %@ pobieranie nie powiodło się
pt = %@ descarga falhou
- hu = %@ letöltése sikertelen
+ ro = %@ - descărcarea a eșuat
+ es = %@ la descarga ha fallado
+ sv = %@ nedladdning misslyckades
th = การดาวน์โหลด %@ ล้มเหลว
- zh-Hans = %@下载失败
- ar = فشلت عملية تنزيل %@
- da = %@ download mislykkedes
tr = %@ indirme işlemi başarısız oldu
- sv = %@ nedladdning misslyckades
- he = %@ ההורדה נכשלה
- id = %@ gagal diunduh
+ uk = Не вдалося завантажити %@
vi = %@ - descărcarea a eșuat
- ro = %@ - descărcarea a eșuat
- nb = Nedlasting av %@ mislyktes
- fi = %@ lataus epäonnistui
+ zh-Hans = %@下载失败
+ zh-Hant = %@ 下載失敗
+ he = %@ ההורדה נכשלה
+ sk = Sťahovanie zlyhalo: %@
[add_new_set]
- en = Add new Set
- tags = ios,tizen
comment = Add New Bookmark Set dialog title
+ tags = ios,tizen
+ en = Add new Set
+ ru = Добавить группу
+ ar = إضافة مجموعة جديدة
cs = Přidat novou skupinu záložek
- sk = Pridať novú skupinu záložiek
- de = Neue Gruppe hinzufügen
- es = Agregar un grupo nuevo
+ da = Tilføj nyt sæt
+ nl = Voeg nieuwe Groep toe
+ fi = Lisää uusi valikoima
fr = Ajouter un nouveau groupe
+ de = Neue Gruppe hinzufügen
+ hu = Új csoport létrehozása
+ id = Tambahkan Set baru
it = Aggiungi un nuovo Set
ja = 新しいセットを作成
ko = 새로운 세트 추가
- nl = Voeg nieuwe Groep toe
- ru = Добавить группу
- uk = Додати групу
- zh-Hant = 新增收藏夾
+ nb = Lisää uusi valikoima
pl = Dodaj nowy zestaw
pt = Adicionar novo conjunto
- hu = Új csoport létrehozása
+ ro = Adăugare la „Marcaje”
+ es = Agregar un grupo nuevo
+ sv = Lägg till ny samling
th = เพิ่มชุดใหม่
- zh-Hans = 添加新的集合
- ar = إضافة مجموعة جديدة
- da = Tilføj nyt sæt
tr = Yeni Ayar ekle
- sv = Lägg till ny samling
- he = הוסף קבוצה חדשה
- id = Tambahkan Set baru
+ uk = Додати групу
vi = Thêm Bộ Mới
- ro = Adăugare la „Marcaje”
- nb = Lisää uusi valikoima
- fi = Lisää uusi valikoima
+ zh-Hans = 添加新的集合
+ zh-Hant = 新增收藏夾
+ he = הוסף קבוצה חדשה
+ sk = Pridať novú skupinu záložiek
[add_to_bookmarks]
- en = Add to Bookmarks
- tags = ios,android
comment = Place Page - Add To Bookmarks button
+ tags = ios,android
+ en = Add to Bookmarks
ru = Сохранить метку
- de = Zu den Lesezeichen hinzufügen
+ ar = إضافة الى الإشارات المرجعية
+ cs = Přidat k záložkám
+ da = Tilføj til Bogmærker
+ nl = Toevoegen aan Bladwijzers
+ fi = Lisää Kirjanmerkkeihin
fr = Ajouter aux signets
+ de = Zu den Lesezeichen hinzufügen
+ hu = Könyvjelzőkhöz hozzáadás
+ id = Tambahkan ke Penanda
it = Aggiungi al Segnalibri
- es = Añadir a Favoritos
- ko = 즐겨찾기에 추가
ja = ブックマークに追加
- cs = Přidat k záložkám
- sk = Pridať k záložkám
- nl = Toevoegen aan Bladwijzers
- zh-Hant = 新增到書籤
+ ko = 즐겨찾기에 추가
+ nb = Legg til i bokmerker
pl = Dodaj do zakładek
- uk = Зберегти мiтку
- hu = Könyvjelzőkhöz hozzáadás
+ ro = Adăugare la „Marcaje”
+ es = Añadir a Favoritos
+ sv = Lägg till till bokmärken
th = เพิ่มไปยังบุ๊กมาร์ก
- zh-Hans = 添加至书签
- ar = إضافة الى الإشارات المرجعية
- da = Tilføj til Bogmærker
tr = Yer İmlerine Ekle
- sv = Lägg till till bokmärken
- he = הוסף ל רשימת האתרים
- id = Tambahkan ke Penanda
+ uk = Зберегти мiтку
vi = Thêm vào Điểm đánh dấu
- ro = Adăugare la „Marcaje”
- nb = Legg til i bokmerker
- fi = Lisää Kirjanmerkkeihin
+ zh-Hans = 添加至书签
+ zh-Hant = 新增到書籤
+ he = הוסף ל רשימת האתרים
+ sk = Pridať k záložkám
[bookmark_color]
- en = Bookmark Color
- tags = ios,tizen
comment = Bookmark Color dialog title
+ tags = ios,tizen
+ en = Bookmark Color
+ ru = Цвет метки
+ ar = لون الإشارة المرجعية
cs = Barva záložky
- sk = Farba záložky
- de = Lesezeichen-Farbe
- es = Color del marcador
+ da = Bogmærke Farve
+ nl = Bladwijzer Kleur
+ fi = Kirjanmerkin väri
fr = Couleur du signet
+ de = Lesezeichen-Farbe
+ hu = Könyvjelző színe
+ id = Warna Penanda
it = Colore del Segnalibro
ja = ブックマーク表示色
ko = 색상 즐겨찾기에 추가
- nl = Bladwijzer Kleur
- ru = Цвет метки
- uk = Колір мiтки
- zh-Hant = 書籤顏色
+ nb = Bokmerk farge
pl = Kolor zakładki
pt = Cor de favoritos
- hu = Könyvjelző színe
+ ro = Culoare marcaj
+ es = Color del marcador
+ sv = Bokmärkesfärg
th = สีของบุ๊กมาร์ก
- zh-Hans = 书签颜色
- ar = لون الإشارة المرجعية
- da = Bogmærke Farve
tr = Yer İmi Rengi
- sv = Bokmärkesfärg
- he = צבע רשימת האתרים
- id = Warna Penanda
+ uk = Колір мiтки
vi = Đánh dấu Màu sắc
- ro = Culoare marcaj
- nb = Bokmerk farge
- fi = Kirjanmerkin väri
+ zh-Hans = 书签颜色
+ zh-Hant = 書籤顏色
+ he = צבע רשימת האתרים
+ sk = Farba záložky
[bookmark_set_name]
- en = Bookmark Set Name
- tags = ios
comment = Add Bookmark Set dialog - hint when set name is empty
+ tags = ios
+ en = Bookmark Set Name
+ ru = Название группы
+ ar = اسم مجموعة الإشارات المرجعية
cs = Název záložky
- sk = Meno záložky
- de = Name des Lesezeichens
- es = Nombre del grupo de marcadores
+ da = Indstil bogmærkenavn
+ nl = Bladwijzer Groep Naam
+ fi = Kirjanmerkkivalikoiman nimi
fr = Nom du groupe de signets
+ de = Name des Lesezeichens
+ hu = Könyvjelzőcsoport neve
+ id = Nama Set Penanda
it = Seleziona un nome del segnalibro
ja = ブックマークセット名称
ko = 집합 이름을 즐겨찾기에 추가
- nl = Bladwijzer Groep Naam
- ru = Название группы
- uk = Назва групи
- zh-Hant = 收藏夾名稱
+ nb = Bokmerk settnavn
pl = Nazwa zestawu zakładek
pt = Nome do conjunto dos favoritos
- hu = Könyvjelzőcsoport neve
+ ro = Nume set marcaje
+ es = Nombre del grupo de marcadores
+ sv = Bokmärkessamlingens namn
th = ชื่อของชุดบุ๊กมาร์ก
- zh-Hans = 书签集名称
- ar = اسم مجموعة الإشارات المرجعية
- da = Indstil bogmærkenavn
tr = Yer İmi Adını Ayarla
- sv = Bokmärkessamlingens namn
- he = שם רשימת האתרים
- id = Nama Set Penanda
+ uk = Назва групи
vi = Đánh dấu Tên Bộ
- ro = Nume set marcaje
- nb = Bokmerk settnavn
- fi = Kirjanmerkkivalikoiman nimi
+ zh-Hans = 书签集名称
+ zh-Hant = 收藏夾名稱
+ he = שם רשימת האתרים
+ sk = Meno záložky
[bookmark_sets]
- en = Bookmark Sets
- tags = ios
comment = Bookmark Sets dialog title
+ tags = ios
+ en = Bookmark Sets
+ ru = Группы меток
+ ar = مجموعات الإشارات المرجعية
cs = Skupiny záložek
- sk = Skupiny záložiek
- de = Lesezeichenmappe
- es = Grupos de marcadores
+ da = Bogmærk sæt
+ nl = Bladwijzer groepen
+ fi = Kirjanmerkkivalikoimat
fr = Groupes de signets
+ de = Lesezeichenmappe
+ hu = Könyvjelzőcsoportok
+ id = Set Penanda
it = Seleziona un segnalibro
ja = ブックマークセット
ko = 세트를 즐겨찾기에 추가
- nl = Bladwijzer groepen
- ru = Группы меток
- uk = Групи мiток
- zh-Hant = 收藏夾
+ nb = Bokmerk sett
pl = Zestawy zakładek
pt = Conjuntos de favoritos
- hu = Könyvjelzőcsoportok
+ ro = Seturi marcaje
+ es = Grupos de marcadores
+ sv = Bokmärkessamlingar
th = ชุดของบุ๊กมาร์ก
- zh-Hans = 书签集
- ar = مجموعات الإشارات المرجعية
- da = Bogmærk sæt
tr = Yer İmi Ayarları
- sv = Bokmärkessamlingar
- he = רשימות אתרים
- id = Set Penanda
+ uk = Групи мiток
vi = Đánh dấu Bộ
- ro = Seturi marcaje
- nb = Bokmerk sett
- fi = Kirjanmerkkivalikoimat
+ zh-Hans = 书签集
+ zh-Hant = 收藏夾
+ he = רשימות אתרים
+ sk = Skupiny záložiek
[bookmarks]
- en = Bookmarks
- tags = ios,tizen
comment = Bookmarks - dialog title
+ tags = ios,tizen
+ en = Bookmarks
+ ru = Метки
+ ar = الإشارات المرجعية
cs = Záložky
- sk = Záložky
- de = Lesezeichengruppen
- es = Marcadores
+ da = Bogmærker
+ nl = Bladwijzers
+ fi = Kirjanmerkit
fr = Signets
+ de = Lesezeichengruppen
+ hu = Könyvjelzők
+ id = Penanda
it = Segnalibri
ja = ブックマーク
ko = 북마크
- nl = Bladwijzers
- ru = Метки
- uk = Мітки
- zh-Hant = 書籤
+ nb = Bokmerker
pl = Zakładki
pt = Favoritos
- hu = Könyvjelzők
+ ro = Marcaje
+ es = Marcadores
+ sv = Bokmärken
th = บุ๊กมาร์ก
- zh-Hans = 书签
- ar = الإشارات المرجعية
- da = Bogmærker
tr = Yer İmleri
- sv = Bokmärken
- he = רשימות אתרים
- id = Penanda
+ uk = Мітки
vi = Đánh dấu
- ro = Marcaje
- nb = Bokmerker
- fi = Kirjanmerkit
+ zh-Hans = 书签
+ zh-Hant = 書籤
+ he = רשימות אתרים
+ sk = Záložky
[color]
- en = Color
- tags = ios
comment = Add bookmark dialog - bookmark color
+ tags = ios
+ en = Color
+ ru = Цвет
+ ar = اللون
cs = Barva
- sk = Farba
- de = Farbe
+ da = Farve
+ nl = Kleur
+ fi = Väri
fr = Couleur
+ de = Farbe
+ hu = Szín
+ id = Warna
it = Colore
ja = 表示色
ko = 색깔
- nl = Kleur
- ru = Цвет
- uk = Колір
- zh-Hant = 顏色
+ nb = Farge
pl = Kolor
pt = Cor
- hu = Szín
+ ro = Culoare
+ sv = Färg
th = สี
- zh-Hans = 色彩
- ar = اللون
- da = Farve
tr = Renk
- sv = Färg
- he = צבע
- id = Warna
+ uk = Колір
vi = Màu sắc
- ro = Culoare
- nb = Farge
- fi = Väri
+ zh-Hans = 色彩
+ zh-Hant = 顏色
+ he = צבע
+ sk = Farba
[my_places]
- en = My Places
- tags = ios
comment = Default bookmarks set name
+ tags = ios
+ en = My Places
+ ru = Мои Метки
+ ar = أماكني
cs = Moje místa
- sk = Moje miesta
- de = Meine Orte
- es = Mis lugares
+ da = Mine Steder
+ nl = Mijn Plaatsen
+ fi = Paikkani
fr = Mes endroits
+ de = Meine Orte
+ hu = Saját helyeim
+ id = Tempat-tempat Saya
it = I miei luoghi
ja = マイロケーション
ko = 내 장소
- nl = Mijn Plaatsen
- ru = Мои Метки
- uk = Мої Мітки
- zh-Hant = 我的地點
+ nb = Mine steder
pl = Moje miejsca
pt = Os meus locais
- hu = Saját helyeim
+ ro = Locurile mele
+ es = Mis lugares
+ sv = Mina Platser
th = สถานที่ของฉัน
- zh-Hans = 我的位置
- ar = أماكني
- da = Mine Steder
tr = Yerlerim
- sv = Mina Platser
- he = המקומות שלי
- id = Tempat-tempat Saya
+ uk = Мої Мітки
vi = Các Địa chỉ của Tôi
- ro = Locurile mele
- nb = Mine steder
- fi = Paikkani
+ zh-Hans = 我的位置
+ zh-Hant = 我的地點
+ he = המקומות שלי
+ sk = Moje miesta
[name]
- en = Name
- tags = ios
comment = Add bookmark dialog - bookmark name
+ tags = ios
+ en = Name
+ ru = Название
+ ar = الاسم
cs = Název
- sk = Názov
- es = Nombre
+ da = Navn
+ nl = Naam
+ fi = Nimi
fr = Nom
- if = Nome
+ de = Name
+ hu = Név
+ id = Nama
ja = 名称
ko = 이름
- nl = Naam
- ru = Название
- uk = Iм'я
- zh-Hant = 名稱
+ nb = Navn
pl = Nazwa
pt = Nome
- hu = Név
+ ro = Nume
+ es = Nombre
+ sv = Namn
th = ชื่อ
- zh-Hans = 名字
- ar = الاسم
- da = Navn
tr = Adı
- sv = Namn
- he = שם
- id = Nama
- vi = Tên
- ro = Nume
- nb = Navn
- de = Name
- fi = Nimi
+ uk = Iм'я
vi = Tên
+ zh-Hans = 名字
+ zh-Hant = 名稱
+ he = שם
+ if = Nome
+ sk = Názov
[address]
- en = Address
- tags = ios
comment = Editor title above street and house number
+ tags = ios
+ en = Address
+ ru = Адрес
+ ar = العنوان
cs = Adresa
- sk = Adresa
- de = Adresse
- es = Dirección
+ da = Adresse
+ nl = Adres
+ fi = Osoite
fr = Adresse
+ de = Adresse
+ hu = Cím
+ id = Alamat
it = Indirizzo
ja = 住所
ko = 주소
- nl = Adres
- ru = Адрес
- uk = Адреса
- zh-Hant = 位址
+ nb = Adresse
pl = Adres
pt = Endereço
- hu = Cím
+ ro = Adresă
+ es = Dirección
+ sv = Adress
th = ที่อยู่
- zh-Hans = 地址
- ar = العنوان
- da = Adresse
tr = Adres
- sv = Adress
- he = כתובת
- id = Alamat
+ uk = Адреса
vi = Địa chỉ
- ro = Adresă
- nb = Adresse
- fi = Osoite
+ zh-Hans = 地址
+ zh-Hant = 位址
+ he = כתובת
+ sk = Adresa
[remove_pin]
- en = Remove Pin
- tags = ios
comment = Place Page - Remove Pin button
+ tags = ios
+ en = Remove Pin
+ ru = Удалить метку
+ ar = إزالة الدبوس
cs = Odstranit špendlík
- sk = Odstrániť špendlík
- de = Stecknadel entfernen
- es = Quitar la etiqueta
+ da = Fjern knappenål
+ nl = Verwijder speld
+ fi = Poista nasta
fr = Enlever l'épingle
+ de = Stecknadel entfernen
+ hu = Jelző törlése
+ id = Hapus Pin
it = Rimuovi il Pin
ja = ピンを削除
ko = 핀 제거
- nl = Verwijder speld
- ru = Удалить метку
- uk = Видалити мітку
- zh-Hant = 移除圖釘
+ nb = Fjern merke
pl = Usuń znacznik
pt = Retirar o marcador
- hu = Jelző törlése
+ ro = Poziție eliminată
+ es = Quitar la etiqueta
+ sv = Ta bort knappnål
th = ลบหมุด
- zh-Hans = 移除图钉
- ar = إزالة الدبوس
- da = Fjern knappenål
tr = Pini Kaldır
- sv = Ta bort knappnål
- he = הסר סיכה
- id = Hapus Pin
+ uk = Видалити мітку
vi = Xóa Con Dấu
- ro = Poziție eliminată
- nb = Fjern merke
- fi = Poista nasta
+ zh-Hans = 移除图钉
+ zh-Hant = 移除圖釘
+ he = הסר סיכה
+ sk = Odstrániť špendlík
[set]
- en = Set
- tags = ios
comment = Add bookmark dialog - bookmark set, Bookmarks dialog - Bookmark set cell
+ tags = ios
+ en = Set
+ ru = Группа
+ ar = المجموعة
cs = Skupina
- sk = Skupina
- de = Gruppe
- es = Grupo
+ da = Sæt
+ nl = Groep
+ fi = Aseta
fr = Groupe
+ de = Gruppe
+ hu = Csoport
+ id = Set
it = Seleziona
ja = セット
ko = 집합
- nl = Groep
- ru = Группа
- uk = Група
- zh-Hant = 收藏夾
+ nb = Sett
pl = Zestaw
pt = Conjunto
- hu = Csoport
+ ro = Set
+ es = Grupo
+ sv = Samling
th = ชุด
- zh-Hans = 集合
- ar = المجموعة
- da = Sæt
tr = Ayarla
- sv = Samling
- he = קבוצה
- id = Set
+ uk = Група
vi = Đặt
- ro = Set
- nb = Sett
- fi = Aseta
+ zh-Hans = 集合
+ zh-Hant = 收藏夾
+ he = קבוצה
+ sk = Skupina
[bookmarks_usage_hint]
- en = You have no bookmarks yet.\nTap on any place on the map to add a bookmark.\nBookmarks from other sources can also be imported and displayed in MAPS.ME. Open KML/KMZ file with saved bookmarks from e-mail, Dropbox or weblink.
- tags = ios,android
comment = Text hint in Bookmarks dialog when no any bookmarks are added
+ tags = ios,android
+ en = You have no bookmarks yet.\nTap on any place on the map to add a bookmark.\nBookmarks from other sources can also be imported and displayed in MAPS.ME. Open KML/KMZ file with saved bookmarks from e-mail, Dropbox or weblink.
+ ru = У вас пока нет меток.\nВыберите любое место на карте, чтобы добавить его.\nТакже метки можно импортировать из MAPS.ME либо других приложений и сайтов. Для этого откройте KML/KMZ файл из Dropbox, почты или по веб-ссылке.
+ ar = ليس لديك أي إشارات مرجعية بعد.\nانقر على أي مكان على الخريطة لإضافة إشارة مرجعية.\nيمكنك أيضا استيراد الإشارات المرجعية من المصادر الأخرى وعرضها في MAPS.ME. افتح ملف KML/KMZ الذي يحتوي على الدبابيس المحفوظة من البريد الالكتروني، دروب بوكس أو ويب لينك.
cs = Zatím nemáte žádné záložky.\nZáložku můžete přidat přidržením libovolného místa na mapě.\nV MAPS.ME mohou být také zobrazeny importované záložky z jiných zdrojů. Soubor ve formátu KML/KMZ s uloženými záložkami lze otevřít např. z e-mailu, Dropboxu nebo webového odkazu.
- sk = Zatiaľ nemáte žiadne záložky.\nZáložku môžete pridať pridržaním ľubovolného miesta na mape.\nV MAPS.ME môžu byť tiež zobrazené importované záložky z iných zdrojov. Súbor vo formáte KML/KMZ s uloženými záložkami môžete otvoriť napr. z emailu, Dropboxu alebo z webového odkazu.
- de = Sie haben bislang noch keine Lesezeichen gesetzt.\nTippen Sie auf der Karte auf irgendeinen Punkt, um ein Lesezeichen hinzuzufügen.\nLesezeichen von anderen Quellen können ebenfalls importiert und in der MAPS.ME-App angezeigt werden. KML-/KMZ-Datei mit gespeicherten Stecknadeln aus einer E-Mail, Dropbox oder einem Weblink öffnen.
- es = Todavía no tienes favoritos.\nToca en cualquier lugar del mapa y añade favoritos.\nTambién se pueden importar y mostrar marcadores de otras fuentes en la aplicación MAPS.ME. Abre el archivo KML/KMZ con los alfileres guardados desde el corre, Dropbox o Weblink.
+ da = Du har ingen bogmærker endnu.\nTryk på et sted på kortet for at kunne tilføje det til bogmærker. Bogmærker fra andre kilder kan også blive importeret og vist i MAPS.ME.\nÅbn en KML/KMZ fil med gemte bogmærker/knappenåle på i Mail, Dropbox eller på et link.
+ nl = Je hebt nog geen bladwijzers.\nTik op een plek op de kaart om een bladwijzer toe te voegen.\nBladwijzers uit andere bronnen kunnen ook worden geïmporteerd en weergegeven in de MAPS.ME app. Open KML/KMZ bestand met opgeslagen speldjes uit mail, Dropbox of weblink.
+ fi = Sinulla ei vielä ole kirjanmerkkejä.\nLisää kirjanmerkki napsauttamalla mitä tahansa paikkaa kartalla.\nVoit myös tuoda kirjanmerkkejä muista lähteistä MAPS.ME:ssä käytettäviksi avaamalla KML/KMZ-kirjanmerkkitiedoston sähköpostistasi, Dropbox-tililtäsi tai verkko-osoitteesta.
fr = Vous n'avez encore aucun signet.\nTouchez n'importe où sur la carte pour en ajouter un.\nLes signets provenant d'autres sources peuvent aussi être importés et affichés dans MAPS.ME. Ouvrez des fichiers KML/KMZ contenant des signets enregistrés, à partir d'un courriel, de Dropbox ou d'un lien Web.
+ de = Sie haben bislang noch keine Lesezeichen gesetzt.\nTippen Sie auf der Karte auf irgendeinen Punkt, um ein Lesezeichen hinzuzufügen.\nLesezeichen von anderen Quellen können ebenfalls importiert und in der MAPS.ME-App angezeigt werden. KML-/KMZ-Datei mit gespeicherten Stecknadeln aus einer E-Mail, Dropbox oder einem Weblink öffnen.
+ hu = Nincsenek megjelölt helyeid.\nHely megjelöléséhez koppints a térkép bármelyik pontjára.\nSzintén más forrásokból származó könyvjelzőket is beolvashat a MAPS.ME programba. Nyisson meg KML/KMZ fájlt egy levélből, Dropbox-ból vagy internetről.
+ id = Belum ada yang ditandai.\nSentuh lokasi apa pun pada peta untuk menandai.\nPenanda dari sumber lainnya juga dapat di impor dan ditampilkan pada MAPS.ME. Buka berkas KML/KMZ tersebut dengan penanda yang disimpan dari surel, Dropbox atau tautan jaringan.
it = Non hai ancora nessun segnalibro.\nTocca qualsiasi luogo sulla cartina per aggiungere un segnalibro.\nPossono essere anche importati Preferiti da altre fonti e visualizzate nell'app MAPS.ME. Apri il file KML/KMZ con i pin salvati da una casella di posta, Dropbox o un link web.
ja = 未だブックマークがありません。\nマップ上をタップすればブックマークを追加できます。\nMAPS.ME以外のアプリで作成したブックマークの表示も可能です。KML/KMZ形式のピン情報をメールやDropbox、URLから取得してください。
ko = 즐겨찾기가 없습니다.\n즐겨찾기를 추가하도록 지도에 어떤 장소를 누릅니다.\n다른 소스에서 북마크는 MAPS.ME 앱에서 가져와서 표시할 수 있습니다. 메일, 드롭박스 또는 웹링크에서 저장한 핀으로 KML/KMZ 파일을 열 수 있습니다.
- nl = Je hebt nog geen bladwijzers.\nTik op een plek op de kaart om een bladwijzer toe te voegen.\nBladwijzers uit andere bronnen kunnen ook worden geïmporteerd en weergegeven in de MAPS.ME app. Open KML/KMZ bestand met opgeslagen speldjes uit mail, Dropbox of weblink.
- ru = У вас пока нет меток.\nВыберите любое место на карте, чтобы добавить его.\nТакже метки можно импортировать из MAPS.ME либо других приложений и сайтов. Для этого откройте KML/KMZ файл из Dropbox, почты или по веб-ссылке.
- uk = У вас ще немає мiток.\nНатисніть на будь-яке місце на карті, щоб зберегти мiтку.\nМiтки з інших ресурсів також можна імпортувати для застосунка MAPS.ME. Відкрийте файл KML/KMZ із збереженими пінами з почти, Dropbox або інтернет посилання.
- zh-Hant = 您還沒有任何書籤。\n點擊地圖上的任何地方以新增書籤。\n其他來源的書籤也可導入在 MAPS.ME 中顯示。從電子郵件、Dropbox 或網站連結開啟有著已儲存書籤的 KML/KMZ 檔案。
+ nb = Du har ingen bokmerker enda.\nTrykk på et hvilket som helst sted på kartet for å legge til et bokmerke.\nBokmerker fra andre kilder kan også importeres og vises i MAPS.ME. Åpne KML-/KMZ-filer med lagrede bokmerker fra e-post, Dropbox eller internettkobling.
pl = Nie masz jeszcze żadnych zakładek.\nDotknij dowolnego miejsca na mapie, aby dodać zakładkę.\nZakładki z innych źródeł mogą również być importowane i wyświetlane w aplikacji MAPS.ME. Otwieraj pliki KML/KMZ z zapisanymi szpilkami poczty, Dropboxa lub linków internetowych.
pt = Ainda não tem marcadores.\nToque em qualquer lugar no mapa para adicionar um marcador.\nOs marcadores de outras fontes também podem ser importados e exibidos na aplicação MAPS.ME. Abrir ficheiro KML/KMZ com pinos guardados a partir do mail, Dropbox ou ligação web.
- hu = Nincsenek megjelölt helyeid.\nHely megjelöléséhez koppints a térkép bármelyik pontjára.\nSzintén más forrásokból származó könyvjelzőket is beolvashat a MAPS.ME programba. Nyisson meg KML/KMZ fájlt egy levélből, Dropbox-ból vagy internetről.
+ ro = Încă nu aveți niciun marcaj.\nAtingeți orice loc de pe hartă pentru a adăuga un marcaj.\nPot fi importate și afișate pe MAPS.ME și marcaje din alte surse. Deschideți fișierul KML/KMZ, cu marcajele salvate din e-mail, Dropbox sau de la un link web.
+ es = Todavía no tienes favoritos.\nToca en cualquier lugar del mapa y añade favoritos.\nTambién se pueden importar y mostrar marcadores de otras fuentes en la aplicación MAPS.ME. Abre el archivo KML/KMZ con los alfileres guardados desde el corre, Dropbox o Weblink.
+ sv = Du har inga bokmärken än.\nTryck var som helst på kartan för att lägga till ett bokmärke.\nBokmärken från andra källor kan också importeras och visas i MAPS.ME. Öppna KML/KMZ filer med sparade bokmärken från mail, Dropbox eller webadress.
th = คุณยังไม่มีบุ๊กมาร์ก\nแตะที่ใด ๆ บนแผนที่เพื่อเพิ่มบุ๊กมาร์ก\nสามารถนำเข้าบุ๊กมาร์กจากแหล่งอื่น ๆ และแสดงบน MAPS.ME เปิดไฟล์ KML/KMZ ด้วยหมุดที่บันทึกไว้จากอีเมล ดรอปบ็อกซ์ หรือเว็บลิงก์
- zh-Hans = 您还没有书签。\n在地图任何位置轻触以添 加一个书签。\n其他来源的书签也可载入并 显示在 MAPS.ME 中。从邮件、 Dropbox 或 weblink 中打开存储有图钉的 KML/KMZ 文 件。
- ar = ليس لديك أي إشارات مرجعية بعد.\nانقر على أي مكان على الخريطة لإضافة إشارة مرجعية.\nيمكنك أيضا استيراد الإشارات المرجعية من المصادر الأخرى وعرضها في MAPS.ME. افتح ملف KML/KMZ الذي يحتوي على الدبابيس المحفوظة من البريد الالكتروني، دروب بوكس أو ويب لينك.
- da = Du har ingen bogmærker endnu.\nTryk på et sted på kortet for at kunne tilføje det til bogmærker. Bogmærker fra andre kilder kan også blive importeret og vist i MAPS.ME.\nÅbn en KML/KMZ fil med gemte bogmærker/knappenåle på i Mail, Dropbox eller på et link.
tr = Henüz hiç yer iminiz yok.\nYer imi eklemek için haritada bir yere dokunun.\nBaşka kaynaklardan da yer imleri alınıp MAPS.ME’de gösterilebilir KML/KMZ dosyasını posta, Dropbox veya web bağlantısından kaydedilen pinlerle aç.
- sv = Du har inga bokmärken än.\nTryck var som helst på kartan för att lägga till ett bokmärke.\nBokmärken från andra källor kan också importeras och visas i MAPS.ME. Öppna KML/KMZ filer med sparade bokmärken från mail, Dropbox eller webadress.
- he = לא יצרת רשימת אתרים עדיין. \n הקש במקום כלשהו על המפה כדי להוסיפה לרשימת האתרים.ניתן ליבא ולהציג ב MAPS.ME רשימות אתרים ממקורות אחרים. פתח קובץ KML/KMZ באמצעות סיכות שמורות ממייל, Dropbox, או קישור לרשת.
- id = Belum ada yang ditandai.\nSentuh lokasi apa pun pada peta untuk menandai.\nPenanda dari sumber lainnya juga dapat di impor dan ditampilkan pada MAPS.ME. Buka berkas KML/KMZ tersebut dengan penanda yang disimpan dari surel, Dropbox atau tautan jaringan.
+ uk = У вас ще немає мiток.\nНатисніть на будь-яке місце на карті, щоб зберегти мiтку.\nМiтки з інших ресурсів також можна імпортувати для застосунка MAPS.ME. Відкрийте файл KML/KMZ із збереженими пінами з почти, Dropbox або інтернет посилання.
vi = Bạn chưa có điểm đánh dấu.\nChạm vào bất kỳ địa điểm nào trên bản đồ để thêm một điểm đánh dấu.\nĐiểm đánh dấu từ các nguồn khác cũng có thể được nhập và hiển thị trong MAPS.ME. Mở tập tin KML/KMZ với các điểm đánh dấu được lưu từ e-mail, Dropbox hoặc liên kết web.
- ro = Încă nu aveți niciun marcaj.\nAtingeți orice loc de pe hartă pentru a adăuga un marcaj.\nPot fi importate și afișate pe MAPS.ME și marcaje din alte surse. Deschideți fișierul KML/KMZ, cu marcajele salvate din e-mail, Dropbox sau de la un link web.
- nb = Du har ingen bokmerker enda.\nTrykk på et hvilket som helst sted på kartet for å legge til et bokmerke.\nBokmerker fra andre kilder kan også importeres og vises i MAPS.ME. Åpne KML-/KMZ-filer med lagrede bokmerker fra e-post, Dropbox eller internettkobling.
- fi = Sinulla ei vielä ole kirjanmerkkejä.\nLisää kirjanmerkki napsauttamalla mitä tahansa paikkaa kartalla.\nVoit myös tuoda kirjanmerkkejä muista lähteistä MAPS.ME:ssä käytettäviksi avaamalla KML/KMZ-kirjanmerkkitiedoston sähköpostistasi, Dropbox-tililtäsi tai verkko-osoitteesta.
+ zh-Hans = 您还没有书签。\n在地图任何位置轻触以添 加一个书签。\n其他来源的书签也可载入并 显示在 MAPS.ME 中。从邮件、 Dropbox 或 weblink 中打开存储有图钉的 KML/KMZ 文 件。
+ zh-Hant = 您還沒有任何書籤。\n點擊地圖上的任何地方以新增書籤。\n其他來源的書籤也可導入在 MAPS.ME 中顯示。從電子郵件、Dropbox 或網站連結開啟有著已儲存書籤的 KML/KMZ 檔案。
+ he = לא יצרת רשימת אתרים עדיין. \n הקש במקום כלשהו על המפה כדי להוסיפה לרשימת האתרים.ניתן ליבא ולהציג ב MAPS.ME רשימות אתרים ממקורות אחרים. פתח קובץ KML/KMZ באמצעות סיכות שמורות ממייל, Dropbox, או קישור לרשת.
+ sk = Zatiaľ nemáte žiadne záložky.\nZáložku môžete pridať pridržaním ľubovolného miesta na mape.\nV MAPS.ME môžu byť tiež zobrazené importované záložky z iných zdrojov. Súbor vo formáte KML/KMZ s uloženými záložkami môžete otvoriť napr. z emailu, Dropboxu alebo z webového odkazu.
[bookmarks_usage_hint_import_only]
- en = Bookmarks from other sources can be imported and displayed in MAPS.ME. Open KML/KMZ file with saved bookmarks from mail, Dropbox or weblink.
- tags = ios,android
comment = Text hint in Bookmarks dialog when at least one bookmark is added
+ tags = ios,android
+ en = Bookmarks from other sources can be imported and displayed in MAPS.ME. Open KML/KMZ file with saved bookmarks from mail, Dropbox or weblink.
+ ru = Метки можно импортировать из MAPS.ME либо других приложений и сайтов. Для этого откройте KML/KMZ файл из Dropbox, почты или по веб-ссылке.
+ ar = يمكن استيراد الإشارات المرجعية من المصادر الأخرى و عرضها على MAPS.ME. افتح ملف KML/KMZ الذي يحتوي على الإشارات المرجعية المحفوظة من البريد الالكتروني، دروب بوكس أو ويب لينك.
cs = V MAPS.ME mohou být zobrazeny importované záložky z jiných zdrojů. Soubor ve formátu KML/KMZ s uloženými záložkami lze otevřít např. z e-mailu, Dropboxu nebo webového odkazu.
- sk = V MAPS.ME môžu byť tiež zobrazené importované záložky z iných zdrojov. Súbor vo formáte KML/KMZ s uloženými záložkami môžete otvoriť napr. z emailu, Dropboxu alebo z webového odkazu.
- de = Lesezeichen von anderen Quellen können importiert und in der MAPS.ME-App angezeigt werden. KML-/KMZ-Datei mit gespeicherten Stecknadeln aus einer E-Mail, Dropbox oder einem Weblink öffnen.
- es = Se pueden importar y mostrar marcadores de otras fuentes en la aplicación MAPS.ME. Abre el archivo KML/KMZ con los alfileres guardados desde el corre, Dropbox o Weblink.
+ da = Du har ingen bogmærker endnu. Tryk på et sted på kortet for at kunne tilføje det til bogmærker. Bogmærker fra andre kilder kan også blive importeret og vist i MAPS.ME. Åbn en KML/KMZ fil med gemte bogmærker/knappenåle på i Mail, Dropbox eller på et link.
+ nl = Bladwijzers uit andere bronnen kunnen worden geïmporteerd en weergegeven in de MAPS.ME app. Open KML/KMZ bestand met opgeslagen speldjes uit mail, Dropbox of weblink.
+ fi = Voit tuoda kirjanmerkkejä MAPS.ME:ssä käytettäväksi muista lähteistä avaamalla KML/KMZ-kirjanmerkkitiedoston sähköpostistasi, Dropbox-tililtäsi tai verkko-osoitteesta.
fr = Les signets provenant d'autres sources peuvent être importés et affichés dans MAPS.ME. Ouvrez des fichiers KML/KMZ contenant des signets enregistrés, à partir d'un courriel, de Dropbox ou d'un lien Web.
+ de = Lesezeichen von anderen Quellen können importiert und in der MAPS.ME-App angezeigt werden. KML-/KMZ-Datei mit gespeicherten Stecknadeln aus einer E-Mail, Dropbox oder einem Weblink öffnen.
+ hu = Más forrásokból származó könyvjelzőket is beolvashat a MAPS.ME programba. Nyisson meg KML/KMZ fájlt egy levélből, Dropbox-ból vagy internetről.
+ id = Penanda dari sumber lainnya dapat diimpor dan ditampilkan pada MAPS.ME. Buka berkas KML/KMZ tersebut dengan penanda yang disimpan dari surel, Dropbox atau tautan jaringan.
it = Possono essere anche importati Preferiti da altre fonti e visualizzate nell'app MAPS.ME. Apri il file KML/KMZ con i pin salvati da una casella di posta, Dropbox o un link web.
ja = MAPS.ME以外のアプリで作成したブックマークの表示も可能です。KML/KMZ形式のピン情報をメールやDropbox、URLから取得してください。
ko = 다른 소스에서 북마크는 MAPS.ME 앱에서 가져와서 표시할 수 있습니다. 메일, 드롭박스 또는 웹링크에서 저장한 핀으로 KML/KMZ 파일을 열 수 있습니다.
- nl = Bladwijzers uit andere bronnen kunnen worden geïmporteerd en weergegeven in de MAPS.ME app. Open KML/KMZ bestand met opgeslagen speldjes uit mail, Dropbox of weblink.
- ru = Метки можно импортировать из MAPS.ME либо других приложений и сайтов. Для этого откройте KML/KMZ файл из Dropbox, почты или по веб-ссылке.
- uk = Мітки з інших ресурсів можна імпортувати для застосунка MAPS.ME. Відкрийте файл KML/KMZ із збереженими мітками з почти, Dropbox або інтернет посилання.
- zh-Hant = 其他來源的書籤也可導入在 MAPS.ME 中顯示。從電子郵件、Dropbox 或網站連結開啟有著已儲存書籤的 KML/KMZ 檔案。
+ nb = Bokmerker fra andre kilder kan også importeres og vises i MAPS.ME. Åpne KML-/KMZ-filer med lagrede bokmerker fra e-post, Dropbox eller internettkobling.
pl = Zakładki z innych źródeł mogą być importowane i wyświetlane w aplikacji MAPS.ME. Otwieraj pliki KML/KMZ z zapisanymi szpilkami poczty, Dropboxa lub linków internetowych.
pt = Os marcadores de outras fontes podem ser importados e exibidos na aplicação MAPS.ME. Abrir ficheiro KML/KMZ com pinos guardados a partir do mail, Dropbox ou ligação web.
- hu = Más forrásokból származó könyvjelzőket is beolvashat a MAPS.ME programba. Nyisson meg KML/KMZ fájlt egy levélből, Dropbox-ból vagy internetről.
+ ro = Pot fi importate și afișate pe MAPS.ME și marcaje din alte surse. Deschideți fișierul KML/KMZ, cu marcajele salvate din e-mail, Dropbox sau de la un link web.
+ es = Se pueden importar y mostrar marcadores de otras fuentes en la aplicación MAPS.ME. Abre el archivo KML/KMZ con los alfileres guardados desde el corre, Dropbox o Weblink.
+ sv = Bokmärken från andra källor kan importeras och visas i MAPS.ME. Öppna KML/KMZ filer med sparade bokmärken från mail, Dropbox eller webadress.
th = สามารถนำเข้าบุ๊กมาร์กจากแหล่งอื่น ๆ และแสดงบน MAPS.ME เปิดไฟล์ KML/KMZ ด้วยหมุดที่บันทึกไว้จากอีเมล ดรอปบ็อกซ์ หรือเว็บลิงก์
- zh-Hans = 其他来源的书签也可载入并显示在 MAPS.ME中。从邮件、Dropbox 或 weblink 中打开存储有图钉的 KML/KMZ 文件。
- ar = يمكن استيراد الإشارات المرجعية من المصادر الأخرى و عرضها على MAPS.ME. افتح ملف KML/KMZ الذي يحتوي على الإشارات المرجعية المحفوظة من البريد الالكتروني، دروب بوكس أو ويب لينك.
- da = Du har ingen bogmærker endnu. Tryk på et sted på kortet for at kunne tilføje det til bogmærker. Bogmærker fra andre kilder kan også blive importeret og vist i MAPS.ME. Åbn en KML/KMZ fil med gemte bogmærker/knappenåle på i Mail, Dropbox eller på et link.
tr = Başka kaynaklardan yer imleri alınıp MAPS.ME’de gösterilebilir. KML/KMZ dosyasını posta, Dropbox veya web bağlantısından kaydedilen yer imleriyle aç.
- sv = Bokmärken från andra källor kan importeras och visas i MAPS.ME. Öppna KML/KMZ filer med sparade bokmärken från mail, Dropbox eller webadress.
- he = ניתן ליבא ולהציג ב MAPS.ME רשימות אתרים ממקורות אחרים. פתח קובץ KML/KMZ באמצעות סיכות שמורות ממייל, Dropbox, או קישור לרשת.
- id = Penanda dari sumber lainnya dapat diimpor dan ditampilkan pada MAPS.ME. Buka berkas KML/KMZ tersebut dengan penanda yang disimpan dari surel, Dropbox atau tautan jaringan.
+ uk = Мітки з інших ресурсів можна імпортувати для застосунка MAPS.ME. Відкрийте файл KML/KMZ із збереженими мітками з почти, Dropbox або інтернет посилання.
vi = Điểm đánh dấu từ các nguồn khác có thể được nhập và hiển thị trong MAPS.ME. Mở tập tin KML/KMZ với các điểm đánh dấu được lưu từ thư, Dropbox hoặc liên kết web.
- ro = Pot fi importate și afișate pe MAPS.ME și marcaje din alte surse. Deschideți fișierul KML/KMZ, cu marcajele salvate din e-mail, Dropbox sau de la un link web.
- nb = Bokmerker fra andre kilder kan også importeres og vises i MAPS.ME. Åpne KML-/KMZ-filer med lagrede bokmerker fra e-post, Dropbox eller internettkobling.
- fi = Voit tuoda kirjanmerkkejä MAPS.ME:ssä käytettäväksi muista lähteistä avaamalla KML/KMZ-kirjanmerkkitiedoston sähköpostistasi, Dropbox-tililtäsi tai verkko-osoitteesta.
+ zh-Hans = 其他来源的书签也可载入并显示在 MAPS.ME中。从邮件、Dropbox 或 weblink 中打开存储有图钉的 KML/KMZ 文件。
+ zh-Hant = 其他來源的書籤也可導入在 MAPS.ME 中顯示。從電子郵件、Dropbox 或網站連結開啟有著已儲存書籤的 KML/KMZ 檔案。
+ he = ניתן ליבא ולהציג ב MAPS.ME רשימות אתרים ממקורות אחרים. פתח קובץ KML/KMZ באמצעות סיכות שמורות ממייל, Dropbox, או קישור לרשת.
+ sk = V MAPS.ME môžu byť tiež zobrazené importované záložky z iných zdrojov. Súbor vo formáte KML/KMZ s uloženými záložkami môžete otvoriť napr. z emailu, Dropboxu alebo z webového odkazu.
[settings]
- tags = android,tizen, ios
comment = Settings button in system menu
+ tags = android,tizen, ios
en = Settings
ru = Настройки
- fr = Paramètres
+ ar = الإعدادات
+ cs = Nastavení
da = Indstillinger
+ nl = İnstellingen
+ fi = İnstellingen
+ fr = Paramètres
+ de = Einstellungen
+ hu = Beállítások
id = Pengaturan
+ it = Impostazioni
+ ja = 設定
ko = 설정
+ nb = Innstillinger
+ pl = Ustawienia
+ pt = Configurações
+ ro = Setări
+ es = Ajustes
sv = Inställningar
+ th = การตั้งค่า
tr = Ayarlar
uk = Налаштування
vi = Thiết lập
- hu = Beállítások
- de = Einstellungen
- fi = İnstellingen
- cs = Nastavení
- it = Impostazioni
- nb = Innstillinger
- zh-Hant = 設定
zh-Hans = 设置
- th = การตั้งค่า
- ja = 設定
- ro = Setări
- ar = الإعدادات
+ zh-Hant = 設定
he = הגדרות
sk = Nastavenia
- es = Ajustes
- pl = Ustawienia
- nl = İnstellingen
- pt = Configurações
[maps_storage]
- en = Maps storage
- tags = android
comment = Header of settings activity where user defines storage path
+ tags = android
+ en = Maps storage
+ ru = Хранилище карт
+ ar = تخزين الخرائط
cs = Úložiště map
- sk = Úložisko máp
- de = Kartenspeicher
- es = Almacenamiento de mapas
+ da = Kort lager
+ nl = Kaarten bewaren
+ fi = Karttojen tallennus
fr = Stockage des cartes
+ de = Kartenspeicher
+ hu = Térképek tárolása
+ id = Penyimpanan Peta
it = Cartella mappe
ja = マップ保存先
ko = 지도 저장소
- nl = Kaarten bewaren
- ru = Хранилище карт
- uk = Пам'ять для карт
- zh-Hant = 地圖儲存
+ nb = Kartlagring
pl = Pamięć map
pt = Armazenamento dos mapas
- hu = Térképek tárolása
+ ro = Stocare hărți
+ es = Almacenamiento de mapas
+ sv = Kartlagring
th = พื้นที่จัดเก็บแผนที่
- zh-Hans = 地图存储
- ar = تخزين الخرائط
- da = Kort lager
tr = Haritaları depolama
- sv = Kartlagring
- he = שמירת מפות
- id = Penyimpanan Peta
+ uk = Пам'ять для карт
vi = Lưu trữ bản đồ
- ro = Stocare hărți
- nb = Kartlagring
- fi = Karttojen tallennus
+ zh-Hans = 地图存储
+ zh-Hant = 地圖儲存
+ he = שמירת מפות
+ sk = Úložisko máp
[maps_storage_summary]
- en = Select the place where maps should be downloaded to
- tags = android
comment = Detailed description of Maps Storage settings button
+ tags = android
+ en = Select the place where maps should be downloaded to
+ ru = Выберите место, где будут храниться загруженные карты
+ ar = اختر المكان الذي ينبغي تنزيل الخرائط فيه.
cs = Vyberte místo, kam by měly být mapy stahovány
- sk = Vyberte miesto, kam by mali byť mapy sťahované
- de = Wählen Sie den Speicherort, an den die Karten heruntergeladen werden sollen
- es = Seleccione el lugar donde deben descargarse los mapas
+ da = Vælg destination hvor dine kort skal downloades til
+ nl = Selecteer de map waar u de kaarten wilt opslaan
+ fi = Valitse karttojen latauskohde
fr = Sélectionner l'emplacement où les cartes devraient être téléchargées
+ de = Wählen Sie den Speicherort, an den die Karten heruntergeladen werden sollen
+ hu = Válassza ki, hogy hova töltsük le a térképeket
+ id = Pilih tempat untuk menyimpan unduhan peta
it = Seleziona il luogo in cui le mappe devono essere scaricate
ja = マップのダウンロード先を選択してください
ko = 지도가 다운로드될 곳을 선택합니다
- nl = Selecteer de map waar u de kaarten wilt opslaan
- ru = Выберите место, где будут храниться загруженные карты
- uk = Виберіть місце, куди повинні бути завантажені карти
- zh-Hant = 請選擇下載地圖後要放的位置
+ nb = Velg hvor du vil at kartene skal lastes ned til
pl = Wybierz lokalizację, w której mają być zapisywane pobierane mapy
pt = Selecione o local para onde os mapas devem ser descarregados
- hu = Válassza ki, hogy hova töltsük le a térképeket
+ ro = Selectați locul în care doriți să fie descărcate hărțile.
+ es = Seleccione el lugar donde deben descargarse los mapas
+ sv = Välj en plats dit kartor ska laddas ner
th = เลือกสถานที่ที่ต้องการดาวน์โหลดใช้แผนที่
- zh-Hans = 选取地图应该下载的位置
- ar = اختر المكان الذي ينبغي تنزيل الخرائط فيه.
- da = Vælg destination hvor dine kort skal downloades til
tr = Haritaların indirileceği yeri seçin
- sv = Välj en plats dit kartor ska laddas ner
- he = בחר הכתובת במחשבך לשמירת המפות שתוריד
- id = Pilih tempat untuk menyimpan unduhan peta
+ uk = Виберіть місце, куди повинні бути завантажені карти
vi = Chọn vị trí nơi bản đồ sẽ được tải về
- ro = Selectați locul în care doriți să fie descărcate hărțile.
- nb = Velg hvor du vil at kartene skal lastes ned til
- fi = Valitse karttojen latauskohde
+ zh-Hans = 选取地图应该下载的位置
+ zh-Hant = 請選擇下載地圖後要放的位置
+ he = בחר הכתובת במחשבך לשמירת המפות שתוריד
+ sk = Vyberte miesto, kam by mali byť mapy sťahované
[move_maps]
- en = Move maps?
- tags = android
comment = Question dialog for transferring maps from one storage to another
+ tags = android
+ en = Move maps?
+ ru = Переместить карты?
+ ar = هل تريد نقل الخرائط؟
cs = Přesunout mapy?
- sk = Presunúť mapy?
- de = Karten verschieben?
- es = ¿Mover mapas?
+ da = Flyt kort?
+ nl = Kaarten verplaatsen?
+ fi = Siirrä karttoja?
fr = Déplacer les cartes ?
+ de = Karten verschieben?
+ hu = Áthelyezzük a térképeket?
+ id = Pindahkan peta?
it = Vuoi spostare le mappe?
ja = マップを移動させますか?
ko = 지도를 이동합니까?
- nl = Kaarten verplaatsen?
- ru = Переместить карты?
- uk = Перемістити карти?
- zh-Hant = 移動地圖?
+ nb = Flytt kart?
pl = Przenieść mapy?
pt = Mover mapas?
- hu = Áthelyezzük a térképeket?
+ ro = Mutare hărți?
+ es = ¿Mover mapas?
+ sv = Flytta kartor?
th = ลบแผนที่?
- zh-Hans = 移动地图?
- ar = هل تريد نقل الخرائط؟
- da = Flyt kort?
tr = Haritaları taşı?
- sv = Flytta kartor?
- he = להעביר המפות?
- id = Pindahkan peta?
+ uk = Перемістити карти?
vi = Di chuyển bản đồ?
- ro = Mutare hărți?
- nb = Flytt kart?
- fi = Siirrä karttoja?
+ zh-Hans = 移动地图?
+ zh-Hant = 移動地圖?
+ he = להעביר המפות?
+ sk = Presunúť mapy?
[wait_several_minutes]
- en = This can take several minutes.\nPlease wait…
- tags = android
comment = Ask to wait user several minutes (some long process in modal dialog).
+ tags = android
+ en = This can take several minutes.\nPlease wait…
+ ru = Это может занять несколько минут.\nПожалуйста, подождите…
+ ar = يمكن أن تستغرق هذه العملية عدة دقائق.\nالرجاء الانتظار…
cs = Tato akce může trvat několik minut.\nProsím čekejte…
- sk = Táto akcia môže trvať niekoľko minút.\nProsím čakajte…
- de = Dies kann einige Minuten in Anspruch nehmen.\nBitte warten…
- es = Esto podría tardar varios minutos.\nPor favor, espera…
+ da = Dette kan tage flere minutter.\nVent venligst…
+ nl = Dit kan enkele minuten duren.\nEven geduld…
+ fi = Tämä voi kestää useita minuutteja.Odota hetkinen…
fr = Ceci peut prendre plusieurs minutes.\nVeuillez patienter…
+ de = Dies kann einige Minuten in Anspruch nehmen.\nBitte warten…
+ hu = Ez több percig is eltarthat.\nKérjük várjon…
+ id = Ini akan memakan waktu beberapa menit.\nMohon tunggu…
it = Questo può richiedere diversi minuti.\ncortesemente attendi…
ja = 数分かかる場合があります。\nしばらくお待ち下さい…
ko = 이 작업은 수 분 소요될 수 있습니다.\n잠시 기다리세요…
- nl = Dit kan enkele minuten duren.\nEven geduld…
- ru = Это может занять несколько минут.\nПожалуйста, подождите…
- uk = Це може зайняти кілька хвилин.\nБудь ласка, зачекайте…
- zh-Hant = 這可能需要幾分鐘\n請稍候…
+ nb = Dette kan ta flere minutter. Vent et øyeblikk …
pl = TO może zająć kilka minut.\nProszę czekać…
pt = Isto pode demorar alguns minutos.\nPor favor aguarde…
- hu = Ez több percig is eltarthat.\nKérjük várjon…
+ ro = Aceasta poate dura câteva minute.\nVă rugăm să așteptați…
+ es = Esto podría tardar varios minutos.\nPor favor, espera…
+ sv = Detta kan ta flera minuter.\nVänligen vänta…
th = นี่อาจจะใช้เวลาสองสามนาที\nโปรดรอ…
- zh-Hans = 这可能需要几分钟的时间。\n请稍候…
- ar = يمكن أن تستغرق هذه العملية عدة دقائق.\nالرجاء الانتظار…
- da = Dette kan tage flere minutter.\nVent venligst…
tr = Bu işlem birkaç dakika sürebilir.\nLütfen bekleyin…
- sv = Detta kan ta flera minuter.\nVänligen vänta…
- he = פעולה זו יכולה להמשך מספר דקות.\nהמתן בבקשה…
- id = Ini akan memakan waktu beberapa menit.\nMohon tunggu…
+ uk = Це може зайняти кілька хвилин.\nБудь ласка, зачекайте…
vi = Việc này có thể mất vài phút.\nVui lòng đợi…
- ro = Aceasta poate dura câteva minute.\nVă rugăm să așteptați…
- nb = Dette kan ta flere minutter. Vent et øyeblikk …
- fi = Tämä voi kestää useita minuutteja.Odota hetkinen…
+ zh-Hans = 这可能需要几分钟的时间。\n请稍候…
+ zh-Hant = 這可能需要幾分鐘\n請稍候…
+ he = פעולה זו יכולה להמשך מספר דקות.\nהמתן בבקשה…
+ sk = Táto akcia môže trvať niekoľko minút.\nProsím čakajte…
[visible]
- en = Visible
- tags = ios,tizen
comment = Show bookmarks from this category on a map or not
+ tags = ios,tizen
+ en = Visible
+ ru = Показывать на карте
+ ar = مرئي
cs = Viditelné
- sk = Viditeľné
- de = Sichtbar
+ da = Synligt
+ nl = Zichtbaar
+ fi = Näkyvä
fr = Visible
+ de = Sichtbar
+ hu = látható
+ id = Tampak
it = Visibile
ja = マップに表示
ko = 눈에 보이는
- nl = Zichtbaar
- ru = Показывать на карте
- uk = Показувати на карті
- zh-Hant = 可見
+ nb = Synlig
pl = Widoczne
pt = Visível
- hu = látható
+ ro = Vizibil
+ sv = Synliga
th = มองเห็นได้
- zh-Hans = 可见
- ar = مرئي
- da = Synligt
tr = Görünür
- sv = Synliga
- he = נראה
- id = Tampak
+ uk = Показувати на карті
vi = Hiện
- ro = Vizibil
- nb = Synlig
- fi = Näkyvä
+ zh-Hans = 可见
+ zh-Hant = 可見
+ he = נראה
+ sk = Viditeľné
[gps_is_disabled_long_text]
- en = GPS is disabled. Please enable it in Settings.
- tags = android
comment = Toast which is displayed when GPS has been deactivated
+ tags = android
+ en = GPS is disabled. Please enable it in Settings.
+ ru = GPS-позиционирование выключено. Пожалуйста, включите его в настройках для удобного использования программы.
+ ar = تم تعطيل خاصية نظام تحديد المواقع العالمي. الرجاء تفعيله في الاعدادات.
cs = Navigace GPS deaktivována. Prosím, povolte ji v Nastavení.
- sk = Navigácia GPS deaktivovaná. Prosím, povoľte ju v Nastaveniach.
- de = GPS ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie es in den Einstellungen.
- es = El GPS está inhabilitado. Por favor, activelo en los ajustes.
+ da = GPS er deaktiveret. Aktiver venligst i Indstillinger.
+ nl = GPS is uitgeschakeld. Schakel ze in bij Instellingen.
+ fi = GPS on pois käytöstä. Voit ottaa sen käyttöön asetusvalikosta.
fr = Le GPS est désactivé. Veuillez l'activer dans les Paramètres.
+ de = GPS ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie es in den Einstellungen.
+ hu = GPS kikapcsolva. Kérjük kapcsolja be a Beállítások között.
+ id = GPS dinon-aktifkan. Mohon aktifkan lewat Pengaturan.
it = Il GPS è disabilitato. Cortesemente abilitalo nelle Impostazioni.
ja = GPS機能が無効です。端末の設定画面から有効にしてください。
ko = GPS가 사용 중지되었습니다. 설정에서 이를 작동시켜 주시기 바랍니다.
- nl = GPS is uitgeschakeld. Schakel ze in bij Instellingen.
- ru = GPS-позиционирование выключено. Пожалуйста, включите его в настройках для удобного использования программы.
- uk = GPS вимкнено в налаштуваннях пристрою. Будь ласка, увімкніть його для зручного використання програми.
- zh-Hant = GPS 目前是關閉的,請在系統中設定為啟用
+ nb = GPS er deaktivert. Dette kan aktiveres i «Innstillinger».
pl = GPS jest wyłączony. Proszę włączyć go w ustawieniach.
pt = O GPS está desativado. Por favor ative-o nas Definições.
- hu = GPS kikapcsolva. Kérjük kapcsolja be a Beállítások között.
+ ro = GPS-ul este dezactivat. Vă rugăm să îl activați din setări.
+ es = El GPS está inhabilitado. Por favor, activelo en los ajustes.
+ sv = GPS har inaktiverats. Vänligen aktivera den i Inställningar.
th = มีการปิดใช้งาน GPS โปรดเปิดใช้งานในการตั้งค่า
- zh-Hans = GPS 已禁用。请在设置中启用它。
- ar = تم تعطيل خاصية نظام تحديد المواقع العالمي. الرجاء تفعيله في الاعدادات.
- da = GPS er deaktiveret. Aktiver venligst i Indstillinger.
tr = GPS devre dışı bırakıldı. Lütfen Ayarlar bölümünden etkinleştirin.
- sv = GPS har inaktiverats. Vänligen aktivera den i Inställningar.
- he = כבוי. אפשר שימוש בו ב – "הגדרות". GPS ה
- id = GPS dinon-aktifkan. Mohon aktifkan lewat Pengaturan.
+ uk = GPS вимкнено в налаштуваннях пристрою. Будь ласка, увімкніть його для зручного використання програми.
vi = GPS đã bị tắt. Vui lòng bật nó trong Cài đặt.
- ro = GPS-ul este dezactivat. Vă rugăm să îl activați din setări.
- nb = GPS er deaktivert. Dette kan aktiveres i «Innstillinger».
- fi = GPS on pois käytöstä. Voit ottaa sen käyttöön asetusvalikosta.
+ zh-Hans = GPS 已禁用。请在设置中启用它。
+ zh-Hant = GPS 目前是關閉的,請在系統中設定為啟用
+ he = כבוי. אפשר שימוש בו ב – "הגדרות". GPS ה
+ sk = Navigácia GPS deaktivovaná. Prosím, povoľte ju v Nastaveniach.
[measurement_units]
+ comment = Measurement units title in settings activity
tags = ios,android,tizen
en = Measurement units
- comment = Measurement units title in settings activity
+ ru = Единицы измерения
+ ar = وحدات القياس.
cs = Měřicí jednotky
- sk = Meracie jednotky
- de = Maßeinheiten
- es = Unidades de medida
+ da = Måleenhed
+ nl = Afstandseenheid
+ fi = Mittayksiköt
fr = Unités de mesure
+ de = Maßeinheiten
+ hu = Mértékegységek
+ id = Unit Pengukuran
it = Unità di misura
ja = 距離計測単位
ko = 측정 단위
- nl = Afstandseenheid
- ru = Единицы измерения
- uk = Одиниці виміру
- zh-Hant = 測量單位
+ nb = Måleenheter
pl = Jednostki miary
pt = Unidades de medida
- hu = Mértékegységek
+ ro = Unități de măsură
+ es = Unidades de medida
+ sv = Längdenheter
th = หน่วยการวัด
- zh-Hans = 测量单位
- ar = وحدات القياس.
- da = Måleenhed
tr = Ölçü Birimleri
- sv = Längdenheter
- he = יחידות מדידה
- id = Unit Pengukuran
+ uk = Одиниці виміру
vi = Đơn vị đo
- ro = Unități de măsură
- nb = Måleenheter
- fi = Mittayksiköt
+ zh-Hans = 测量单位
+ zh-Hant = 測量單位
+ he = יחידות מדידה
+ sk = Meracie jednotky
[measurement_units_summary]
+ comment = Detailed description of Measurement Units settings button
tags = ios,android,tizen
en = Choose between miles and kilometres
- comment = Detailed description of Measurement Units settings button
+ ru = Использовать километры или мили
+ ar = اختر من بين الأميال و الكيلو مترات.
cs = Vyberte si míle nebo kilometry
- sk = Vyberte si míle alebo kilometre
- de = Wählen Sie zwischen Kilometern und Meilen
- es = Elija entre millas y kilómetros
+ da = Vælg mellem mil eller kilometer
+ nl = Kies tussen mijlen en kilometers
+ fi = Valitse mailit tai kilometrit
fr = Choisir entre miles et kilomètres
+ de = Wählen Sie zwischen Kilometern und Meilen
+ hu = Válasszon kilométer és mérföld között
+ id = Pilihlah antara mil dan kilometer
it = Scegli tra miglia e chilometri
ja = マイルまたはキロメートルを選択
ko = 마일과 킬로미터 중에서 선택하십시오
- nl = Kies tussen mijlen en kilometers
- ru = Использовать километры или мили
- uk = Використовувати милі чи кілометри
- zh-Hant = 請選擇公里或英哩
+ nb = Velg mellom miles og kilometer
pl = Wybierz pomiędzy milami, a kilometrami
pt = Escolha entre milhas e quilómetros
- hu = Válasszon kilométer és mérföld között
+ ro = Alegeți între mile și kilometri
+ es = Elija entre millas y kilómetros
+ sv = Välj mellan mil och kilometer
th = เลือกระหว่างไมล์และกิโลเมตร
- zh-Hans = 选择英里或公里
- ar = اختر من بين الأميال و الكيلو مترات.
- da = Vælg mellem mil eller kilometer
tr = Mil veya kilometre seçimini yap
- sv = Välj mellan mil och kilometer
- he = בחר בין מיילים לקילומטרים
- id = Pilihlah antara mil dan kilometer
+ uk = Використовувати милі чи кілометри
vi = Chọn giữa dặm và kilômét
- ro = Alegeți între mile și kilometri
- nb = Velg mellom miles og kilometer
- fi = Valitse mailit tai kilometrit
+ zh-Hans = 选择英里或公里
+ zh-Hant = 請選擇公里或英哩
+ he = בחר בין מיילים לקילומטרים
+ sk = Vyberte si míle alebo kilometre
[search_mode_all]
- en = Everywhere
- tags = ios,android
comment = Do search in all sources
+ tags = ios,android
+ en = Everywhere
+ ru = Везде
+ ar = كل مكان
cs = Všude
- sk = Všade
- de = Überall
- es = Todos
+ da = Overalt
+ nl = Overal
fr = Partout
+ de = Überall
+ hu = Mindenütt
it = Ovunque
ja = 全マップから検索
ko = 모든 곳
- nl = Overal
- ru = Везде
- uk = Всюди
- zh-Hant = 任何地方
pl = Wszędzie
pt = Em toda a parte
- hu = Mindenütt
+ es = Todos
+ sv = Överallt
th = ทุกที่
- zh-Hans = 到处
- ar = كل مكان
- da = Overalt
tr = Her Yerde
- sv = Överallt
+ uk = Всюди
+ zh-Hans = 到处
+ zh-Hant = 任何地方
he = בכל מקום
+ sk = Všade
[search_mode_nearme]
- en = Near Me
- tags = ios,android
comment = Do search near my position only
+ tags = ios,android
+ en = Near Me
+ ru = Возле меня
+ ar = بجواري
cs = V mé blízkosti
- sk = V mojom okolí
- de = In meiner Nähe
- es = Cerca de mí
+ da = Tæt på mig
+ nl = Dichtbij mij
fr = Près de moi
+ de = In meiner Nähe
+ hu = A közelben
it = Vicino a me
ja = 現在地周辺
ko = 근처 검색
- nl = Dichtbij mij
- ru = Возле меня
- uk = Поруч
- zh-Hant = 我的附近
pl = W pobliżu mnie
pt = Perto de mim
- hu = A közelben
+ es = Cerca de mí
+ sv = I närheten
th = ใกล้ฉัน
- zh-Hans = 靠近我的
- ar = بجواري
- da = Tæt på mig
tr = Yakınlarımda
- sv = I närheten
+ uk = Поруч
+ zh-Hans = 靠近我的
+ zh-Hant = 我的附近
he = בסביבתי
+ sk = V mojom okolí
[search_mode_viewport]
- en = On the Screen
- tags = ios,android
comment = Do search in current viewport only
+ tags = ios,android
+ en = On the Screen
+ ru = На экране
+ ar = على الشاشة
cs = Na obrazovce
- sk = Na obrazovke
- de = Auf dem Bildschirm
- es = En la pantalla
+ da = På skærmen
+ nl = Op het scherm
fr = À l'écran
+ de = Auf dem Bildschirm
+ hu = A képernyőn
it = Nella schermata
ja = マップ表示範囲
ko = 화면에
- nl = Op het scherm
- ru = На экране
- uk = На екрані
- zh-Hant = 畫面中
pl = Na ekranie
pt = No ecrã
- hu = A képernyőn
+ es = En la pantalla
+ sv = På skärmen
th = บนหน้าจอ
- zh-Hans = 在屏幕上
- ar = على الشاشة
- da = På skærmen
tr = Ekranda
- sv = På skärmen
+ uk = На екрані
+ zh-Hans = 在屏幕上
+ zh-Hant = 畫面中
he = על המסך
+ sk = Na obrazovke
[food]
- en = Food
- tags = ios,android,tizen
comment = Search Suggestion
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Food
+ ru = Еда
+ ar = الطعام
cs = Jídlo
- sk = Jedlo
- de = Essen
- es = Comer
+ da = Mad
+ nl = Eten
+ fi = Ruoka
fr = Nourriture
+ de = Essen
+ hu = Élelmiszer
+ id = Makanan
it = Cibo
ja = 飲食
ko = 음식
- nl = Eten
- ru = Еда
- uk = Їжа
- zh-Hant = 飲食
+ nb = Mat
pl = Jedzenie
pt = Alimentação
- hu = Élelmiszer
+ ro = Alimentație
+ es = Comer
+ sv = Mat
th = อาหาร
- zh-Hans = 食物
- ar = الطعام
- da = Mad
tr = Yemek
- sv = Mat
- he = אוכל
- id = Makanan
+ uk = Їжа
vi = ẩm thực
- ro = Alimentație
- nb = Mat
- fi = Ruoka
+ zh-Hans = 食物
+ zh-Hant = 飲食
+ he = אוכל
+ sk = Jedlo
[transport]
- en = Transport
- tags = ios,android,tizen
comment = Search Suggestion
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Transport
+ ru = Транспорт
+ ar = النقل
cs = Doprava
- sk = Doprava
- de = Verkehr
- es = Transporte
+ da = Transport
+ nl = Transport
+ fi = Liikenne
fr = Transport
+ de = Verkehr
+ hu = Közlekedés
+ id = Transportasi
it = Transporto
ja = 交通機関
ko = 수송
- nl = Transport
- ru = Транспорт
- uk = Транспорт
- zh-Hant = 運輸
+ nb = Transport
pl = Transport
pt = Transporte
- hu = Közlekedés
+ ro = Transport
+ es = Transporte
+ sv = Transport
th = การขนส่ง
- zh-Hans = 交通
- ar = النقل
- da = Transport
tr = Ulaşım
- sv = Transport
- he = תחבורה
- id = Transportasi
+ uk = Транспорт
vi = giao thông
- ro = Transport
- nb = Transport
- fi = Liikenne
+ zh-Hans = 交通
+ zh-Hant = 運輸
+ he = תחבורה
+ sk = Doprava
[fuel]
- en = Gas
- tags = ios,android,tizen
comment = Search Suggestion
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Gas
+ ru = Заправка
+ ar = الغاز
cs = Čerpací stanice
- sk = Čerpacia stanica
- de = Tankstelle
- es = Gasolinera
+ da = Benzin
+ nl = Benzine
+ fi = Huoltoasema
fr = Essence
+ de = Tankstelle
+ hu = Benzinkút
+ id = Bahan bakar
it = Stazione di rifornimento
ja = ガソリンスタンド
ko = 연료
- nl = Benzine
- ru = Заправка
- uk = Заправка
- zh-Hant = 加油站
+ nb = Drivstoff
pl = Stacja benzynowa
pt = Combustível
- hu = Benzinkút
+ ro = Benzină
+ es = Gasolinera
+ sv = Bensin
th = ก๊าซ
- zh-Hans = 汽油
- ar = الغاز
- da = Benzin
tr = Benzin
- sv = Bensin
- he = גז
- id = Bahan bakar
+ uk = Заправка
vi = Khí đốt
- ro = Benzină
- nb = Drivstoff
- fi = Huoltoasema
+ zh-Hans = 汽油
+ zh-Hant = 加油站
+ he = גז
+ sk = Čerpacia stanica
[parking]
- en = Parking
- tags = ios,android,tizen
comment = Search Suggestion
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Parking
+ ru = Парковка
+ ar = الاصطفاف
cs = Parkoviště
- sk = Parkovisko
- de = Parkplatz
- es = Estacionamiento
+ da = Parkering
+ nl = Parkeerplaats
+ fi = Parkkipaikka
fr = Stationnement
+ de = Parkplatz
+ hu = Parkoló
+ id = Parkir
it = Parcheggio
ja = 駐車場
ko = 주차
- nl = Parkeerplaats
- ru = Парковка
- uk = Парковка
- zh-Hant = 停車場
+ nb = Parkering
pl = Parking
pt = Estacionamento
- hu = Parkoló
+ ro = Parcare
+ es = Estacionamiento
+ sv = Parkering
th = ที่จอดรถ
- zh-Hans = 停车
- ar = الاصطفاف
- da = Parkering
tr = Otopark
- sv = Parkering
- he = חניה
- id = Parkir
+ uk = Парковка
vi = đỗ xe
- ro = Parcare
- nb = Parkering
- fi = Parkkipaikka
+ zh-Hans = 停车
+ zh-Hant = 停車場
+ he = חניה
+ sk = Parkovisko
[shop]
- en = Shop
- tags = ios,android,tizen
comment = Search Suggestion
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Shop
+ ru = Магазин
+ ar = المتجر
cs = Obchod
- sk = Obchod
- de = Geschäft
- es = Tienda
+ da = Butik
+ nl = Winkel
+ fi = Kauppa
fr = Magasin
+ de = Geschäft
+ hu = Bolt
+ id = Toko
it = Negozio
ja = 買い物
ko = 쇼핑
- nl = Winkel
- ru = Магазин
- uk = Крамниця
- zh-Hant = 購物
+ nb = Butikk
pl = Sklep
pt = Compras
- hu = Bolt
+ ro = Magazin
+ es = Tienda
+ sv = Butik
th = ร้านค้า
- zh-Hans = 商店
- ar = المتجر
- da = Butik
tr = Mağaza
- sv = Butik
- he = חנות
- id = Toko
+ uk = Крамниця
vi = Cửa hàng
- ro = Magazin
- nb = Butikk
- fi = Kauppa
+ zh-Hans = 商店
+ zh-Hant = 購物
el = Μαγαζί
+ he = חנות
+ sk = Obchod
sw = Duka
[hotel]
- en = Hotel
tags = ios,android,tizen
+ en = Hotel
+ ru = Гостиница
+ ar = الفندق
cs = Hotel
- sk = Hotel
- de = Hotel
- es = Hotel
+ da = Hotel
+ nl = Hotel
+ fi = Hotelli
fr = Hôtel
+ de = Hotel
+ hu = Szálloda
+ id = Hotel
it = Hôtel
ja = ホテル
ko = 호텔
- nl = Hotel
- ru = Гостиница
- uk = Готель
- zh-Hant = 飯店
+ nb = Hotell
pl = Hotel
pt = Hotel
- hu = Szálloda
+ ro = Hotel
+ es = Hotel
+ sv = Hotell
th = โรงแรม
- zh-Hans = 旅店
- ar = الفندق
- da = Hotel
tr = Otel
- sv = Hotell
- he = מלון
- id = Hotel
+ uk = Готель
vi = Khách sạn
- ro = Hotel
- nb = Hotell
- fi = Hotelli
+ zh-Hans = 旅店
+ zh-Hant = 飯店
+ he = מלון
+ sk = Hotel
[tourism]
- en = Sights
- tags = ios,android,tizen
comment = Search Suggestion
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Sights
+ ru = Достопримечательность
+ ar = سياحة
cs = Pamětihodnost
- sk = Pamätihodnosť
- de = Sehenswürdigkeit
- es = Turismo
+ da = Seværdigheder
+ nl = Toerisme
+ fi = Nähtävyydet
fr = Site touristique
+ de = Sehenswürdigkeit
+ hu = Látnivaló
+ id = Pemandangan
it = Turistico
ja = 観光
ko = 관광
- nl = Toerisme
- ru = Достопримечательность
- uk = Пам’ятні місця
- zh-Hant = 旅遊景點
+ nb = Severdigheter
pl = Osobliwości miasta
pt = Vistas
- hu = Látnivaló
+ ro = Obiective turistice
+ es = Turismo
+ sv = Sevärdheter
th = สถานที่ท่องเที่ยว
- zh-Hans = 景点
- ar = سياحة
- da = Seværdigheder
tr = Görülecek yerler
- sv = Sevärdheter
- he = נקודות עיניין
- id = Pemandangan
+ uk = Пам’ятні місця
vi = Diểm tham quan
- ro = Obiective turistice
- nb = Severdigheter
- fi = Nähtävyydet
+ zh-Hans = 景点
+ zh-Hant = 旅遊景點
+ he = נקודות עיניין
+ sk = Pamätihodnosť
[entertainment]
- en = Entertainment
- tags = ios,android,tizen
comment = Search Suggestion
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Entertainment
+ ru = Развлечения
+ ar = التسلية
cs = Zábava
- sk = Zábava
- de = Unterhaltung
- es = Entretenimiento
+ da = Underholdning
+ nl = Uitgaan
+ fi = Viihde
fr = Divertissement
+ de = Unterhaltung
+ hu = Szórakozás
+ id = Hiburan
it = Divertimento
ja = エンターテイメント
ko = 엔터테인먼트
- nl = Uitgaan
- ru = Развлечения
- uk = Розваги
- zh-Hant = 娛樂
+ nb = Underholdning
pl = Rozrywka
pt = Entretenimento
- hu = Szórakozás
+ ro = Divertisment
+ es = Entretenimiento
+ sv = Underhållning
th = แหล่งบันเทิง
- zh-Hans = 娱乐
- ar = التسلية
- da = Underholdning
tr = Eğlence
- sv = Underhållning
- he = בידור
- id = Hiburan
+ uk = Розваги
vi = Giải trí
- ro = Divertisment
- nb = Underholdning
- fi = Viihde
+ zh-Hans = 娱乐
+ zh-Hant = 娛樂
+ he = בידור
+ sk = Zábava
[atm]
- en = ATM
- tags = ios,android,tizen
comment = Search Suggestion
+ tags = ios,android,tizen
+ en = ATM
+ ru = Банкомат
+ ar = ماكينة الصراف الآلي
cs = Bankomat
- sk = Bankomat
- de = Geldautomat
- es = ATM
+ da = Hæveautomat
+ nl = Geldautomaat
+ fi = Pankkiautomaatti
fr = GAB
+ de = Geldautomat
+ hu = Pénzautomata
+ id = ATM
it = Bancomat
ja = ATM
ko = ATM
- nl = Geldautomaat
- ru = Банкомат
- uk = Банкомат
- zh-Hant = 自動櫃員機
+ nb = Minibank
pl = Bankomat
pt = Multibanco
- hu = Pénzautomata
+ ro = Bancomat
+ es = ATM
+ sv = Bankomat
th = เอทีเอ็ม
- zh-Hans = 自动取款机
- ar = ماكينة الصراف الآلي
- da = Hæveautomat
tr = Bankamatik
- sv = Bankomat
- he = כספומט
- id = ATM
- vi = Máy atm
- ro = Bancomat
- nb = Minibank
- fi = Pankkiautomaatti
+ uk = Банкомат
vi = ATM
+ zh-Hans = 自动取款机
+ zh-Hant = 自動櫃員機
+ he = כספומט
+ sk = Bankomat
[bank]
- en = Bank
- tags = ios,android,tizen
comment = Search Suggestion
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Bank
+ ru = Банк
+ ar = البنك
cs = Banka
- sk = Banka
- de = Bank
- es = Banco
+ da = Bank
+ nl = Bank
+ fi = Pankki
fr = Banque
+ de = Bank
+ hu = Bank
+ id = Bank
it = Banca
ja = 銀行
ko = 은행
- nl = Bank
- ru = Банк
- uk = Банк
- zh-Hant = 銀行
+ nb = Bank
pl = Bank
pt = Banco
- hu = Bank
+ ro = Bancă
+ es = Banco
+ sv = Bank
th = ธนาคาร
- zh-Hans = 银行
- ar = البنك
- da = Bank
tr = Banka
- sv = Bank
- he = בנק
- id = Bank
+ uk = Банк
vi = Ngân hàng
- ro = Bancă
- nb = Bank
- fi = Pankki
+ zh-Hans = 银行
+ zh-Hant = 銀行
+ he = בנק
+ sk = Banka
[pharmacy]
- en = Pharmacy
- tags = ios,android,tizen
comment = Search Suggestion
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Pharmacy
+ ru = Аптека
+ ar = الصيدلية
cs = Lékárna
- sk = Lekáreň
- de = Apotheke
- es = Farmacia
+ da = Apotek
+ nl = Apotheek
+ fi = Apteekki
fr = Pharmacie
+ de = Apotheke
+ hu = Gyógyszertár
+ id = Apotek
it = Farmacia
ja = 薬局
ko = 약국
- nl = Apotheek
- ru = Аптека
- uk = Аптека
- zh-Hant = 藥局
+ nb = Apotek
pl = Apteka
pt = Farmácia
- hu = Gyógyszertár
+ ro = Farmacie
+ es = Farmacia
+ sv = Apotek
th = ร้านขายยา
- zh-Hans = 药店
- ar = الصيدلية
- da = Apotek
tr = Eczane
- sv = Apotek
- he = בית מרקחת
- id = Apotek
+ uk = Аптека
vi = Hiệu thuốc
- ro = Farmacie
- nb = Apotek
- fi = Apteekki
+ zh-Hans = 药店
+ zh-Hant = 藥局
+ he = בית מרקחת
+ sk = Lekáreň
[hospital]
- en = Hospital
- tags = ios,android,tizen
comment = Search Suggestion
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Hospital
+ ru = Больница
+ ar = المستشفى
cs = Nemocnice
- sk = Nemocnica
- de = Krankenhaus
- es = Hospital
+ da = Hospital
+ nl = Ziekenhuis
+ fi = Sairaala
fr = Hôpital
+ de = Krankenhaus
+ hu = Kórház
+ id = Rumah sakit
it = Ospedale
ja = 病院
ko = 병원
- nl = Ziekenhuis
- ru = Больница
- uk = Лікарня
- zh-Hant = 醫院
+ nb = Sykehus
pl = Szpital
pt = Hospital
- hu = Kórház
+ ro = Spital
+ es = Hospital
+ sv = Sjukhus
th = คลินิก
- zh-Hans = 医院
- ar = المستشفى
- da = Hospital
tr = Hastane
- sv = Sjukhus
- he = בית חולים
- id = Rumah sakit
+ uk = Лікарня
vi = Bệnh viện
- ro = Spital
- nb = Sykehus
- fi = Sairaala
+ zh-Hans = 医院
+ zh-Hant = 醫院
el = Νοσοκομείο
he = בית חולים
+ sk = Nemocnica
sw = Hospitali
[toilet]
- en = Toilet
- tags = ios,android,tizen
comment = Search Suggestion
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Toilet
+ ru = Туалет
+ ar = الحمام
cs = Záchody
- sk = Záchody
- de = Toilette
- es = Servicios sanitario
+ da = Toilet
+ nl = Toilet
+ fi = WC
fr = Toilettes
+ de = Toilette
+ hu = Mosdó
+ id = Toilet
it = Toilette
ja = トイレ
ko = 화장실
- nl = Toilet
- ru = Туалет
- uk = Туалет
- zh-Hant = 廁所
+ nb = Toalett
pl = Toaleta
pt = WC
- hu = Mosdó
+ ro = Toaletă
+ es = Servicios sanitario
+ sv = Toalett
th = ห้องน้ำ
- zh-Hans = 厕所
- ar = الحمام
- da = Toilet
tr = Tuvalet
- sv = Toalett
- he = שירותים
- id = Toilet
+ uk = Туалет
vi = Nhà vệ sinh
- ro = Toaletă
- nb = Toalett
- fi = WC
+ zh-Hans = 厕所
+ zh-Hant = 廁所
+ he = שירותים
+ sk = Záchody
[post]
- en = Post
- tags = ios,android,tizen
comment = Search Suggestion
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Post
+ ru = Почта
+ ar = البريد
cs = Pošta
- sk = Pošta
- de = Post
- es = Oficina de correos
+ da = Post
+ nl = Post
+ fi = Posti
fr = Poste
+ de = Post
+ hu = Posta
+ id = Pos
it = Posta
ja = 郵便局
ko = 우편
- nl = Post
- ru = Почта
- uk = Пошта
- zh-Hant = 郵局
+ nb = Post
pl = Poczta
pt = Correios
- hu = Posta
+ ro = Poştă
+ es = Oficina de correos
+ sv = Post
th = ไปรษณีย์
- zh-Hans = 邮政
- ar = البريد
- da = Post
tr = Posta
- sv = Post
- he = דואר
- id = Pos
+ uk = Пошта
vi = Bưu điện
- ro = Poştă
- nb = Post
- fi = Posti
+ zh-Hans = 邮政
+ zh-Hant = 郵局
+ he = דואר
+ sk = Pošta
[police]
- en = Police
- tags = ios,android,tizen
comment = Search Suggestion
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Police
+ ru = Полиция
+ ar = الشرطة
cs = Policie
- sk = Polícia
- de = Polizeistation
- es = Policía
+ da = Politi
+ nl = Politie
+ fi = Poliisi
fr = Police/gendarmerie
+ de = Polizeistation
+ hu = Rendőrség
+ id = Polisi
it = Polizia
ja = 警察
ko = 치안대
- nl = Politie
- ru = Полиция
- uk = Міліція
- zh-Hant = 警察局
+ nb = Politi
pl = Policja
pt = Polícia
- hu = Rendőrség
+ ro = Poliție
+ es = Policía
+ sv = Polis
th = ตำรวจ
- zh-Hans = 警察
- ar = الشرطة
- da = Politi
tr = Polis
- sv = Polis
- he = משטרה
- id = Polisi
+ uk = Міліція
vi = Cảnh sát
- ro = Poliție
- nb = Politi
- fi = Poliisi
+ zh-Hans = 警察
+ zh-Hant = 警察局
+ he = משטרה
+ sk = Polícia
[no_search_results_found]
- en = No results found
- tags = ios,android,tizen
comment = String in search result list, when nothing found
+ tags = ios,android,tizen
+ en = No results found
+ ru = Нет результатов поиска
+ ar = لم يتم العثور على أي نتائج
cs = Žádné výsledky
- sk = Žiadne výsledky
- de = Keine Ergebnisse gefunden
- es = No se han encontrado resultados
+ da = Ingen resultater
+ nl = Geen resultaten gevonden
+ fi = Tuloksia ei löytynyt
fr = Aucun résultat trouvé
+ de = Keine Ergebnisse gefunden
+ hu = Nincs keresési találat
+ id = Tidak ada hasil yang ditemukan
it = Nessun risultato trovato
ja = 検索結果が見つかりませんでした
ko = 결과 없음
- nl = Geen resultaten gevonden
- ru = Нет результатов поиска
- uk = Результатів не знайдено
- zh-Hant = 找不到搜尋結果
+ nb = Ingen resultater funnet
pl = Nie znaleziono
pt = Não foram encontrados resultados
- hu = Nincs keresési találat
+ ro = Nu s-a găsit niciun rezultat.
+ es = No se han encontrado resultados
+ sv = Inga resultat
th = ไม่พบผลลัพธ์
- zh-Hans = 没有找到结果
- ar = لم يتم العثور على أي نتائج
- da = Ingen resultater
tr = Sonuç bulunamadı
- sv = Inga resultat
- he = לא נמצאו תוצאות
- id = Tidak ada hasil yang ditemukan
+ uk = Результатів не знайдено
vi = Không tìm thấy kết quả nào
- ro = Nu s-a găsit niciun rezultat.
- nb = Ingen resultater funnet
- fi = Tuloksia ei löytynyt
+ zh-Hans = 没有找到结果
+ zh-Hant = 找不到搜尋結果
+ he = לא נמצאו תוצאות
+ sk = Žiadne výsledky
[description]
- en = Notes
- tags = ios,android
comment = Notes field in Bookmarks view
+ tags = ios,android
+ en = Notes
+ ru = Примечание
+ ar = ملاحظات
cs = Poznámky
- sk = Poznámky
- de = Notizen
- es = Notas
+ da = Noter
+ nl = Notities
+ fi = Muistiinpanot
fr = Notes
+ de = Notizen
+ hu = Jegyzetek
+ id = Catatan
it = Note
ja = メモ
ko = 메모
- nl = Notities
- ru = Примечание
- uk = Примітка
- zh-Hant = 描述說明
+ nb = Merknader
pl = Notatki
pt = Notas
- hu = Jegyzetek
+ ro = Note
+ es = Notas
+ sv = Anteckningar
th = บันทึก
- zh-Hans = 注释
- ar = ملاحظات
- da = Noter
tr = Notlar
- sv = Anteckningar
- he = הערות
- id = Catatan
+ uk = Примітка
vi = Ghi chú
- ro = Note
- nb = Merknader
- fi = Muistiinpanot
+ zh-Hans = 注释
+ zh-Hant = 描述說明
+ he = הערות
+ sk = Poznámky
[share_by_email]
- en = Share by email
- tags = ios,android
comment = Button text
+ tags = ios,android
+ en = Share by email
+ ru = Послать по email
+ ar = مشاركة بواسطة البريد الالكتروني
cs = Sdílet e-mailem
- de = Per E-Mail teilen
- es = Enviar por e-mail
+ da = Del via e-mail
+ nl = Delen via e-mail
+ fi = Jaa sähköpostilla
fr = Partager par courriel
+ de = Per E-Mail teilen
+ hu = Megosztás email-en
+ id = Bagikan menggunakan surel
it = Condividi via email
ja = Eメールで共有
ko = 이메일로 공유
- nl = Delen via e-mail
- ru = Послать по email
- uk = Подiлитися по електронній пошті
- zh-Hant = 以電子郵件分享
+ nb = Del på e-post
pl = Udostępnij przez email
pt = Partilhar por e-mail
- hu = Megosztás email-en
+ ro = Partajare prin e-mail
+ es = Enviar por e-mail
+ sv = Dela via email
th = แชร์จากอีเมล
- zh-Hans = 邮件分享
- ar = مشاركة بواسطة البريد الالكتروني
- da = Del via e-mail
tr = E-postayla paylaş
- sv = Dela via email
- he = שתף במייל
- id = Bagikan menggunakan surel
+ uk = Подiлитися по електронній пошті
vi = Chia sẻ bằng email
- ro = Partajare prin e-mail
- nb = Del på e-post
- fi = Jaa sähköpostilla
+ zh-Hans = 邮件分享
+ zh-Hant = 以電子郵件分享
+ he = שתף במייל
[share_bookmarks_email_subject]
- en = Shared MAPS.ME bookmarks
- tags = ios,android
comment = Email Subject when sharing bookmarks category
+ tags = ios,android
+ en = Shared MAPS.ME bookmarks
+ ru = С вами поделились метками MAPS.ME
+ ar = تم مشاركة اشارات MAPS.ME المرجعية معك
cs = Sdílené záložky MAPS.ME
- sk = Zdielané záložky MAPS.ME
- de = MAPS.ME-Lesezeichen mit Ihnen geteilt
- es = Marcapáginas de MAPS.ME compartidos contigo
+ da = MAPS.ME bogmærker er blevet delt med dig
+ nl = Bladwijzers van MAPS.ME met u gedeeld
+ fi = Jaetut MAPS.ME-kirjanmerkit
fr = Signets MAPS.ME partagés
+ de = MAPS.ME-Lesezeichen mit Ihnen geteilt
+ hu = Egy MAPS.ME könyvjelzőt osztottak meg Önnel
+ id = Bagikan penanda MAPS.ME
it = Il segnalibri MAPS.ME è stato condiviso con te
ja = MAPS.MEの位置情報シェア
ko = 귀하와 공유된 MAPS.ME 즐겨찾기
- nl = Bladwijzers van MAPS.ME met u gedeeld
- ru = С вами поделились метками MAPS.ME
- uk = З вами поділилися мiтками MAPS.ME
- zh-Hant = 已分享 MAPS.ME 書籤
+ nb = Delte MAPS.ME-bokmerker
pl = Udostępniono ci zakładkę z MAPS.ME
pt = Os favoritos do MAPS.ME foram partilhados consigo
- hu = Egy MAPS.ME könyvjelzőt osztottak meg Önnel
+ ro = Marcaje MAPS.ME partajate
+ es = Marcapáginas de MAPS.ME compartidos contigo
+ sv = MAPS.ME bokmärken har delats med dig
th = แชร์บุ๊กมาร์กของ MAPS.ME แล้ว
- zh-Hans = MAPS.ME 书签已与您共享
- ar = تم مشاركة اشارات MAPS.ME المرجعية معك
- da = MAPS.ME bogmærker er blevet delt med dig
tr = Paylaşılan MAPS.ME yer imleri
- sv = MAPS.ME bokmärken har delats med dig
- he = משותפתMAPS.ME רשימת אתרי
- id = Bagikan penanda MAPS.ME
+ uk = З вами поділилися мiтками MAPS.ME
vi = Điểm đánh dấu MAPS.ME được chia sẻ
- ro = Marcaje MAPS.ME partajate
- nb = Delte MAPS.ME-bokmerker
- fi = Jaetut MAPS.ME-kirjanmerkit
+ zh-Hans = MAPS.ME 书签已与您共享
+ zh-Hant = 已分享 MAPS.ME 書籤
+ he = משותפתMAPS.ME רשימת אתרי
+ sk = Zdielané záložky MAPS.ME
[share_bookmarks_email_body]
- en = Greetings,\n\nAttached are my bookmarks from MAPS.ME offline maps. Please open it if you have MAPS.ME installed. If not, download the app for your iOS or Android device following this link: http://maps.me/get?kmz\n\nEnjoy traveling with MAPS.ME!
- tags = ios,android
comment = Email text when sharing bookmarks category
+ tags = ios,android
+ en = Greetings,\n\nAttached are my bookmarks from MAPS.ME offline maps. Please open it if you have MAPS.ME installed. If not, download the app for your iOS or Android device following this link: http://maps.me/get?kmz\n\nEnjoy traveling with MAPS.ME!
+ ru = Здравствуйте!\n\nВ прикрепленном файле "%@.kmz" мои метки из офлайновых карт MAPS.ME. Для того, чтобы открыть этот файл, вам потребуется приложение MAPS.ME, которое можно установить по ссылке: http://maps.me/get?kmz\n\nСпасибо!
+ ar = مرحباً،\n\nمرفق طياً اشاراتي المرجعية من خرائط MAPS.ME المتوافرة بدون الاتصال مع الانترنت. الرجاء فتحها اذا كان لديك تطبيق MAPS.ME مثبت على جهازك. اذا لم يكن التطبيق مثبت لديك، قم بتنزيله على جهازك أندرويد أو آي او إس من خلال الرابط التالي: http://maps.me/get?kmz\n\nاستمتع بالسفر مع MAPS.ME!
cs = Ahoj!\n\nZde jsou mé záložky z offline map aplikace MAPS.ME v přiloženém souboru „%@.kmz“. Pokud máš již aplikaci MAPS.ME nainstalovanou, otevři si, prosím, tento soubor. V opačném případě si nejprve nainstaluj aplikaci pro své iOS nebo Android zařízení z tohoto odkazu http://maps.me/get?kmz\n\nSkvěle se bav s MAPS.ME!
- sk = Ahoj!\n\nTu sú moje záložky z offline map aplikácie MAPS.ME v priloženom súbore "%@.kmz". Pokiaľ máte už podobnú aplikáciu MAPS.ME nainštalovanú, otvorte si, prosím tento súbor. V opačnom prípade si najprv nainštalujte aplikáciu pre svoje iOS alebo Android zariadenie z tohto odkazu http://maps.me/get?kmz\n\nPríjemnú zábavu s MAPS.ME!
- de = Hallo,\n\nIn der angefügten „%@.KMZ“-Datei befinden sich die Lesezeichen meiner Offline-Karten von MAPS.ME. Falls Sie MAPS.ME bereits installiert haben, müssen Sie die App nur noch öffnen. Sollte dies nicht der Fall sein, müssen Sie zuerst die App für Ihr iOS- oder Androidgerät unter der Adresse http://maps.me/get?kmz herunterladen.\n\nViel Spaß unterwegs mit MAPS.ME!
- es = ¡Hola!\n\nEn el archivo adjunto "%@.kmz", están mis marcadores de los mapas offline MAPS.ME. Por favor, ábrelo con MAPS.ME si ya lo has instalado. En caso contrario, descarga primero la aplicación para dispositivos iOS o Android desde el siguiente enlace: http://maps.me/get?kmz\n\n¡Que disfrutes de MAPS.ME!
+ da = Hej, vedhæftet er mine bogmærker fra MAPS.ME offline kort. Åbn venligst vedhæftet hvis du har MAPS.ME installeret. Hvis ikke, så download app'en til din iOS eller Android enhed fra dette link: http://maps.me/get?kmz.\n\ Nyd at rejse med MAPS.ME!
+ nl = Hallo,\n\nHier zijn mijn bladwijzers uit de MAPS.ME offline kaarten, in het bijgevoegde "%@.kmz"-bestand. Open het bestand als u MAPS.ME al heeft geïnstalleerd. Zo niet, download dan eerst de app voor uw iOS- of Android-toestel via de link http://maps.me/get?kmz\n\nVeel plezier met MAPS.ME!
+ fi = Hei,\n\nLiitteenä ovat kirjanmerkkini MAPS.ME:n offline-kartoista. Voit avata liitteen mikäli olet jo asentanut MAPS.ME -sovelluksen. Mikäli et ole vielä asentanut sitä, voit ladata sen iOS- tai Android-laitteellesi oheisen linkin kautta: http://maps.me/get?kmz\n\nNauti reissailusta MAPS.ME:n kanssa!
fr = Bonjour,\n\nVous trouverez ci-joints mes signets de MAPS.ME - cartes hors ligne. Veuillez ouvrir le ficher si vous avez MAPS.ME d'installé. Sinon, téléchargez l'appli pour votre appareil iOS ou Android en suivant ce lien http://maps.me/get?kmz\n\nAppréciez vos voyages avec MAPS.ME !
+ de = Hallo,\n\nIn der angefügten „%@.KMZ“-Datei befinden sich die Lesezeichen meiner Offline-Karten von MAPS.ME. Falls Sie MAPS.ME bereits installiert haben, müssen Sie die App nur noch öffnen. Sollte dies nicht der Fall sein, müssen Sie zuerst die App für Ihr iOS- oder Androidgerät unter der Adresse http://maps.me/get?kmz herunterladen.\n\nViel Spaß unterwegs mit MAPS.ME!
+ hu = Üdvözlöm!\n\nA mellékelt "%@.kmz" fájl tartalmazza a MAPS.ME könyvjelzőimet. Kérem nyissa meg, ha a MAPS.ME már telepítve van. Ha még nincs, akkor innen töltheti le: http://maps.me/get?kmz\n\nSok sikert a program használatához!
+ id = Salam,\n\nTerlampir penanda lokasi saya dari peta offline MAPS.ME. Mohon dibuka jika Anda memasang MAPS.ME. Jika tidak, unduhlah aplikasinya untuk perangkat iOS atau Android Anda melalui tautan ini: http://maps.me/get?kmz\n\nNikmatilah bepergian menggunakan MAPS.ME!
it = Ciao,\n\nQuesti sono i miei "preferiti" fra le mappe offline di MAPS.ME, che si trovano nel file allegato "%@.kmz". Il file può essere aperto se l'app MAPS.ME è già stata installata. In caso contrario, occorre scaricare l'app per il tuo iOS o dispositivo Android dal link http://maps.me/get?kmz\n\nBuon divertimento con MAPS.ME!
ja = MAPS.MEで作成したブックマークを添付ファイル"%@.kmz"で送付します。MAPS.ME がインストールされている端末でファイルを開いてみてください。インストールはこちらから http://maps.me/get?kmz iOSまたはAndroidデバイスで利用可能です。\n\nMAPS.MEで楽しい時間をお過ごしください!
ko = 안녕하세요.\n\n첨부된 "%@.kmz" 파일에 MAPS.ME 이미 설치되어 있다면 열어 보시기 바랍니다. MAPS.ME 프로 버전이 이미 설치되어 있다면 열어 보시기 바랍니다. 그렇지 않은 경우 우선 iOS나 Android 장치용 앱을 http://maps.me/get?kmz 링크에서 다운로드하시기 바랍니다.\n\nMAPS.ME와 함께 즐거운 시간 되시기 바랍니다!
- nl = Hallo,\n\nHier zijn mijn bladwijzers uit de MAPS.ME offline kaarten, in het bijgevoegde "%@.kmz"-bestand. Open het bestand als u MAPS.ME al heeft geïnstalleerd. Zo niet, download dan eerst de app voor uw iOS- of Android-toestel via de link http://maps.me/get?kmz\n\nVeel plezier met MAPS.ME!
- ru = Здравствуйте!\n\nВ прикрепленном файле "%@.kmz" мои метки из офлайновых карт MAPS.ME. Для того, чтобы открыть этот файл, вам потребуется приложение MAPS.ME, которое можно установить по ссылке: http://maps.me/get?kmz\n\nСпасибо!
- uk = Вітаю!\n\nОсь мої мiтки з офлайн карт MAPS.ME у доданому файлі "%@.kmz". Ви можете відкрти його, якщо у вас встановлена MAPS.ME. Якщо ні, то спочатку завантажте програму для пристроїв IOS або Android за цим посиланням http://maps.me/get?kmz\n\nПриємних розваг з MAPS.ME!
- zh-Hant = 哈囉!\n\n這是我的 MAPS.ME 離線地圖中所夾帶的「%@.kmz」書籤檔案。若您已安裝 MAPS.ME 的話請開啟它,否則請先從 http://maps.me/get?kmz 這個連結下載 iOS 或 Android 平台的應用程式。\n\n祝您使用MAPS.ME愉快!
+ nb = Hallo,\n\nVedlagt er bokmerkene mine fra MAPS.ME offline-kart. De kan åpnes hvis du har installert MAPS.ME. Hvis ikke kan du laste ned appen til en iOS- eller Android-enhet ved å følge denne koblingen: http://maps.me/get?kmz\n\nKos deg på reisen med MAPS.ME!
pl = Cześć,\n\nOto moje zakładki pochodzące z aplikacji MAPS.ME wraz z załączonymi mapami offline w pliku "%@.kmz". Proszę otwórz to jeśli posiadasz zainstalowaną aplikację MAPS.ME. Jeśli nie, najpierw pobierz ją na swoje urządzenie z systemem iOS lub Android pod tym linkiem: http://maps.me/get?kmz\n\nBaw się dobrze z MAPS.ME!
pt = Olá,\n\nAqui estão os meus favoritos dos mapas offline do MAPS.ME, anexados no ficheiro "%@.kmz". Por favor abra-os se já tiver instalado o MAPS.ME. Caso contrário, descarregue primeiro a app para o seu dispositivo iOS ou Android a partir desta hiperligação: http://maps.me/get?kmz\n\nDisfrute do MAPS.ME!
- hu = Üdvözlöm!\n\nA mellékelt "%@.kmz" fájl tartalmazza a MAPS.ME könyvjelzőimet. Kérem nyissa meg, ha a MAPS.ME már telepítve van. Ha még nincs, akkor innen töltheti le: http://maps.me/get?kmz\n\nSok sikert a program használatához!
+ ro = Salutări,\n\nAm atașat marcajele mele din hărțile offline MAPS.ME. Te rog să le deschizi, dacă ai MAPS.ME instalată. Dacă nu, poți descărca aplicația pentru dispozitivul tău iOS sau Android, urmând acest link: http://maps.me/get?kmz\n\nCălătorie plăcută cu MAPS.ME!
+ es = ¡Hola!\n\nEn el archivo adjunto "%@.kmz", están mis marcadores de los mapas offline MAPS.ME. Por favor, ábrelo con MAPS.ME si ya lo has instalado. En caso contrario, descarga primero la aplicación para dispositivos iOS o Android desde el siguiente enlace: http://maps.me/get?kmz\n\n¡Que disfrutes de MAPS.ME!
+ sv = Hej,\n\nMina bokmärken från MAPS.ME offline-kartor är bifogade. Öppna dem ifall du har MAPS.ME installerat. Om inte, ladda ner appen till din iOS- eller Android-enhet från denna länk: http://maps.me/get?kmz\n\nNjut av att resa med MAPS.ME!
th = สวัสดี n\nสิ่งที่แนบ "%@.kmz" คือบุ๊กมาร์กของฉันจากแผนที่ MAPS.ME แบบออฟไลฟ์ โปรดเปิดมันหากคุณได้ติดตั้ง MAPS.ME หากยังไม่ได้ดาวน์โหลดแอปสำหรับอุปกรณ์ iOS และ Android ของคุณ โปรดทำตามลิงก์นี้: http://maps.me/get?kmz\n\nสนุกไปกับการเดินทางไปกับ MAPS.ME!
- zh-Hans = 欢迎,\n\n附件是 MAPS.ME 离线地图中我 的书签。如果您已安装 MAPS.ME, 请打开它。若没有,请为您的 iOS 或安卓设 备下载此应用。下载链接: http://maps.me/get?kmz\n\n享 受 和 MAPS.ME 的旅行吧!
- ar = مرحباً،\n\nمرفق طياً اشاراتي المرجعية من خرائط MAPS.ME المتوافرة بدون الاتصال مع الانترنت. الرجاء فتحها اذا كان لديك تطبيق MAPS.ME مثبت على جهازك. اذا لم يكن التطبيق مثبت لديك، قم بتنزيله على جهازك أندرويد أو آي او إس من خلال الرابط التالي: http://maps.me/get?kmz\n\nاستمتع بالسفر مع MAPS.ME!
- da = Hej, vedhæftet er mine bogmærker fra MAPS.ME offline kort. Åbn venligst vedhæftet hvis du har MAPS.ME installeret. Hvis ikke, så download app'en til din iOS eller Android enhed fra dette link: http://maps.me/get?kmz.\n\ Nyd at rejse med MAPS.ME!
tr = Selamlar,\n\nEkte MAPS.ME çevrimdışı haritalarından yer imlerim var. Lütfen MAPS.ME sende yüklü ise aç. Değilse iOS veya Android cihazın için aşağıdaki bağlantıdan uygulamayı indir: http://maps.me/get?kmz.\n\nMAPS.ME ile iyi seyahatler!
- sv = Hej,\n\nMina bokmärken från MAPS.ME offline-kartor är bifogade. Öppna dem ifall du har MAPS.ME installerat. Om inte, ladda ner appen till din iOS- eller Android-enhet från denna länk: http://maps.me/get?kmz\n\nNjut av att resa med MAPS.ME!
- he = . פתח אותה אם התקנת MAPS.ME מצ"ב רשימת האתרים שלי ממפות לא מקוונות שלברכות, או האנדרויד שלך מהאתר הבא: iOS. אם לא, הורד הישום למכשיר ה MAPS.ME! MAPS.ME נסיעה מהנה עם http://maps.me/get?kmz
- id = Salam,\n\nTerlampir penanda lokasi saya dari peta offline MAPS.ME. Mohon dibuka jika Anda memasang MAPS.ME. Jika tidak, unduhlah aplikasinya untuk perangkat iOS atau Android Anda melalui tautan ini: http://maps.me/get?kmz\n\nNikmatilah bepergian menggunakan MAPS.ME!
+ uk = Вітаю!\n\nОсь мої мiтки з офлайн карт MAPS.ME у доданому файлі "%@.kmz". Ви можете відкрти його, якщо у вас встановлена MAPS.ME. Якщо ні, то спочатку завантажте програму для пристроїв IOS або Android за цим посиланням http://maps.me/get?kmz\n\nПриємних розваг з MAPS.ME!
vi = Xin chào,\n\nPhần đính kèm là các điểm đánh dấu của tôi từ bản đồ ngoại tuyến MAPS.ME. Vui lòng mở nó nếu bạn đã cài đặt MAPS.ME. Nếu không, hãy tải xuống ứng dụng này cho thiết bị iOS hoặc Android của bạn theo liên kết sau: http://maps.me/get?kmz\n\nChúc bạn du lịch vui vẻ cùng MAPS.ME!
- ro = Salutări,\n\nAm atașat marcajele mele din hărțile offline MAPS.ME. Te rog să le deschizi, dacă ai MAPS.ME instalată. Dacă nu, poți descărca aplicația pentru dispozitivul tău iOS sau Android, urmând acest link: http://maps.me/get?kmz\n\nCălătorie plăcută cu MAPS.ME!
- nb = Hallo,\n\nVedlagt er bokmerkene mine fra MAPS.ME offline-kart. De kan åpnes hvis du har installert MAPS.ME. Hvis ikke kan du laste ned appen til en iOS- eller Android-enhet ved å følge denne koblingen: http://maps.me/get?kmz\n\nKos deg på reisen med MAPS.ME!
- fi = Hei,\n\nLiitteenä ovat kirjanmerkkini MAPS.ME:n offline-kartoista. Voit avata liitteen mikäli olet jo asentanut MAPS.ME -sovelluksen. Mikäli et ole vielä asentanut sitä, voit ladata sen iOS- tai Android-laitteellesi oheisen linkin kautta: http://maps.me/get?kmz\n\nNauti reissailusta MAPS.ME:n kanssa!
+ zh-Hans = 欢迎,\n\n附件是 MAPS.ME 离线地图中我 的书签。如果您已安装 MAPS.ME, 请打开它。若没有,请为您的 iOS 或安卓设 备下载此应用。下载链接: http://maps.me/get?kmz\n\n享 受 和 MAPS.ME 的旅行吧!
+ zh-Hant = 哈囉!\n\n這是我的 MAPS.ME 離線地圖中所夾帶的「%@.kmz」書籤檔案。若您已安裝 MAPS.ME 的話請開啟它,否則請先從 http://maps.me/get?kmz 這個連結下載 iOS 或 Android 平台的應用程式。\n\n祝您使用MAPS.ME愉快!
+ he = . פתח אותה אם התקנת MAPS.ME מצ"ב רשימת האתרים שלי ממפות לא מקוונות שלברכות, או האנדרויד שלך מהאתר הבא: iOS. אם לא, הורד הישום למכשיר ה MAPS.ME! MAPS.ME נסיעה מהנה עם http://maps.me/get?kmz
+ sk = Ahoj!\n\nTu sú moje záložky z offline map aplikácie MAPS.ME v priloženom súbore "%@.kmz". Pokiaľ máte už podobnú aplikáciu MAPS.ME nainštalovanú, otvorte si, prosím tento súbor. V opačnom prípade si najprv nainštalujte aplikáciu pre svoje iOS alebo Android zariadenie z tohto odkazu http://maps.me/get?kmz\n\nPríjemnú zábavu s MAPS.ME!
[load_kmz_title]
- en = Loading Bookmarks
- tags = ios,android
comment = message title of loading file
+ tags = ios,android
+ en = Loading Bookmarks
+ ru = Загрузка меток
+ ar = تحميل الإشارات المرجعية
cs = Nahrávání záložek
- sk = Načítavanie záložiek
- de = Lesezeichen werden geladen
- es = Cargando favoritos
+ da = Indlæser Bogmærker
+ nl = Bladwijzers aan het uploaden
+ fi = Ladataan kirjanmerkkejä
fr = Chargement des signets
+ de = Lesezeichen werden geladen
+ hu = Könyvjelzők letöltése
+ id = Memuat Penanda
it = Caricamento segnalibri in corso
ja = ブックマークの読み込み中
ko = 즐겨찾기 로드
- nl = Bladwijzers aan het uploaden
- ru = Загрузка меток
- uk = Завантаження мiток
- zh-Hant = 正在載入書籤…
+ nb = Laster inn bokmerker
pl = Wczytywanie zakładek
pt = A carregar favoritos
- hu = Könyvjelzők letöltése
+ ro = Se încarcă marcajele
+ es = Cargando favoritos
+ sv = Läser in bokmärken
th = กำลังโหลดบุ๊กมาร์ก
- zh-Hans = 加载书签
- ar = تحميل الإشارات المرجعية
- da = Indlæser Bogmærker
tr = Yer İmleri Yükleniyor
- sv = Läser in bokmärken
- he = טוען רשימות אתרים
- id = Memuat Penanda
+ uk = Завантаження мiток
vi = Tải Điểm đánh dấu
- ro = Se încarcă marcajele
- nb = Laster inn bokmerker
- fi = Ladataan kirjanmerkkejä
+ zh-Hans = 加载书签
+ zh-Hant = 正在載入書籤…
+ he = טוען רשימות אתרים
+ sk = Načítavanie záložiek
[load_kmz_successful]
- en = Bookmarks loaded successfully! You can find them on the map or on the Bookmarks Manager screen.
- tags = ios,android
comment = Kmz file successful loading
+ tags = ios,android
+ en = Bookmarks loaded successfully! You can find them on the map or on the Bookmarks Manager screen.
+ ru = Метки успешно загружены! Вы можете увидеть их на карте или в ваших сохраненных метках.
+ ar = تم تحميل الإشارات المرجعية بنجاح! يمكنك العثور عليها على الخريطة أو على شاشة إدارة الإشارات المرجعية.
cs = Záložky byly úspěšně nahrány! Naleznete je na mapě nebo ve správci záložek.
- sk = Záložky boli úspešne načítané! Môžete ich nájst na mape alebo na obrazovke Správca záložiek.
- de = Lesezeichen erfolgreich geladen! Sie können diese nun auf Ihrer Karte oder im Lesezeichen-Manager anzeigen.
- es = ¡Los favoritos se han cargado con éxito! Puedes encontrarlos en el mapa o en la pantalla de Gestión de favoritos.
+ da = Bogmærkerne er indlæst! Du kan nu finde dem på kortet eller i Bogmærke Manager sektionen.
+ nl = Bladwijzers met succes geüpload! U vindt ze op de kaart of op het scherm van de Bladwijzer Manager.
+ fi = Kirjanmerkkien lataaminen onnistui! Löydät ne joko kartalta tai kirjanmerkkien hallinnasta.
fr = Les signets ont été chargés avec succès ! Vous pouvez les trouver sur la carte ou sur l'écran du Gestionnaire de signets.
+ de = Lesezeichen erfolgreich geladen! Sie können diese nun auf Ihrer Karte oder im Lesezeichen-Manager anzeigen.
+ hu = Könyvjelzők letöltése sikeres! Megtalálja őket a térképen vagy a Könyvjelzők kezelése menüben.
+ id = Penanda berhasil dimuat! Anda dapat menemukannya pada peta atau pada layar Pengelola Penanda Lokasi.
it = Segnalibri caricati con successo! Puoi trovare i segnalibri direttamente sulla mappa, oppure aprendo la schermata dedicata alla Gestione dei segnalibri.
ja = ブックマークが読み込まれました! ブックマークはマップ上、またはブックマーク管理画面に表示されます。
ko = 즐겨찾기가 성공적으로 로드되었습니다! 지도 또는 즐겨찾기 관리자 화면에서 찾으실 수 있습니다.
- nl = Bladwijzers met succes geüpload! U vindt ze op de kaart of op het scherm van de Bladwijzer Manager.
- ru = Метки успешно загружены! Вы можете увидеть их на карте или в ваших сохраненных метках.
- uk = Мiтки успішно завантаженi! Ви можете знайти їх на карті або у ваших збережених мітках.
- zh-Hant = 書籤上傳成功! 您可以在地圖上或是書籤管理畫面中找到書籤。
+ nb = Bokmerkene ble lastet inn! Du finner dem på kartet eller på skjermen «Bokmerkeadministrasjon».
pl = Zakładki wczytane pomyślnie! Możesz znaleźć je na mapie lub w menedżerze zakładek.
pt = Favoritos carregados com sucesso! Pode encontrá-los no mapa ou no ecrã de gestão dos favoritos.
- hu = Könyvjelzők letöltése sikeres! Megtalálja őket a térképen vagy a Könyvjelzők kezelése menüben.
+ ro = Marcaje încărcate cu succes! Le puteți găsi pe hartă sau pe ecranul „Gestionare marcaje”.
+ es = ¡Los favoritos se han cargado con éxito! Puedes encontrarlos en el mapa o en la pantalla de Gestión de favoritos.
+ sv = Bokmärkena lästes in! Du kan hitta dem på kartan eller i Bokmärkeshanteraren.
th = โหลดบุ๊กมาร์กสำเร็จแล้ว! คุณสามารถหาพวกมันได้บนแผนที่หรือบนหน้าจอโปรแกรมจัดการบุ๊กมาร์ก
- zh-Hans = 书签加载成功!您可以在地图或书签管理窗 口中找到它们。
- ar = تم تحميل الإشارات المرجعية بنجاح! يمكنك العثور عليها على الخريطة أو على شاشة إدارة الإشارات المرجعية.
- da = Bogmærkerne er indlæst! Du kan nu finde dem på kortet eller i Bogmærke Manager sektionen.
tr = Yer İmleri başarılı bir şekilde yüklendi! Bunları Haritada veya Yer İmleri Yöneticisi ekranında bulabilirsiniz.
- sv = Bokmärkena lästes in! Du kan hitta dem på kartan eller i Bokmärkeshanteraren.
- he = רשימת האתרים הועלתה בהצלחה! תוכל למצוא אותה על המפה או במסך נהול רשימות האתרים.
- id = Penanda berhasil dimuat! Anda dapat menemukannya pada peta atau pada layar Pengelola Penanda Lokasi.
+ uk = Мiтки успішно завантаженi! Ви можете знайти їх на карті або у ваших збережених мітках.
vi = Đã tải điểm đánh dấu thành công! Bạn có thể tìm chúng trên bản đồ hoặc màn hình Trình quản lý Điểm đánh dấu.
- ro = Marcaje încărcate cu succes! Le puteți găsi pe hartă sau pe ecranul „Gestionare marcaje”.
- nb = Bokmerkene ble lastet inn! Du finner dem på kartet eller på skjermen «Bokmerkeadministrasjon».
- fi = Kirjanmerkkien lataaminen onnistui! Löydät ne joko kartalta tai kirjanmerkkien hallinnasta.
+ zh-Hans = 书签加载成功!您可以在地图或书签管理窗 口中找到它们。
+ zh-Hant = 書籤上傳成功! 您可以在地圖上或是書籤管理畫面中找到書籤。
+ he = רשימת האתרים הועלתה בהצלחה! תוכל למצוא אותה על המפה או במסך נהול רשימות האתרים.
+ sk = Záložky boli úspešne načítané! Môžete ich nájst na mape alebo na obrazovke Správca záložiek.
[load_kmz_failed]
- en = Bookmarks upload failed. The file may be corrupted or defective.
- tags = ios,android
comment = Kml file loading failed
+ tags = ios,android
+ en = Bookmarks upload failed. The file may be corrupted or defective.
+ ru = Файл с метками не был загружен. Возможно, файл поврежден или неисправен.
+ ar = فشلت عملية تحميل الإشارات المرجعية. قد يكون الملف تالف .
cs = Nahrávání záložek se nezdařilo. Soubor může být poškozený nebo vadný.
- sk = Načítavanie záložiek sa nepodarilo. Súbor môže byť poškodený alebo chybný.
- de = Hochladen der Lesezeichen fehlgeschlagen. Die Datei könnte beschädigt oder defekt sein.
- es = La carga de favoritos ha fallado. El archivo puede estar corrupto o ser defectuoso.
+ da = Bogmærkerne kunne ikke indlæses. Fil kan være skadet eller defekte.
+ nl = Bladwijzers uploaden mislukt. Het bestand is mogelijk beschadigd of defect.
+ fi = Kirjanmerkkien lähetys epäonnistui. Tiedosto saattaa olla vioittunut.
fr = Échec lors du téléversement des signets. Le fichier peut être corrompu ou défectueux.
+ de = Hochladen der Lesezeichen fehlgeschlagen. Die Datei könnte beschädigt oder defekt sein.
+ hu = Könyvjelzők feltöltése sikertelen. A fájl sérült lehet.
+ id = Gagal mengunggah penanda lokasi. Berkas mungkin rusak.
it = Caricamento dei segnalibri non riuscito. Il file potrebbe essere corrotto o difettoso.
ja = ブックマークのアップロードに失敗しました。ファイルが破損していた、または問題があった可能性があります。
ko = 즐겨찾기 업로드가 실패했습니다. 파일이 훼손되었거나 결함이 있을지도 모릅니다.
- nl = Bladwijzers uploaden mislukt. Het bestand is mogelijk beschadigd of defect.
- ru = Файл с метками не был загружен. Возможно, файл поврежден или неисправен.
- uk = Не вдалося завантажити мітки. Файл може бути пошкодженим або несправним.
- zh-Hant = 書籤上傳失敗。 檔案可能有毀損或是不完全。
+ nb = Opplasting av bokmerker mislyktes. Filen kan være skadet eller defekt.
pl = Przesyłanie zakładek nie powiodło się. Plik może być uszkodzony lub posiadać defekty.
pt = Falha no envio dos favoritos. O ficheiro pode estar corrompido ou com defeito.
- hu = Könyvjelzők feltöltése sikertelen. A fájl sérült lehet.
+ ro = Încărcarea marcajelor a eșuat. Fișierul poate fi corupt sau defect.
+ es = La carga de favoritos ha fallado. El archivo puede estar corrupto o ser defectuoso.
+ sv = Inläsningen av bokmärkena misslyckades. Filen kan vara skadad eller defekt.
th = การอัปโหลดล้มเหลว ไฟล์อาจเสียหายหรือมีข้อบกพร่อง
- zh-Hans = 书签上传失败。该文件可能已损坏或有缺陷。
- ar = فشلت عملية تحميل الإشارات المرجعية. قد يكون الملف تالف .
- da = Bogmærkerne kunne ikke indlæses. Fil kan være skadet eller defekte.
tr = Yer İmlerini yükleme işlemi başarısız oldu. Dosya bozuk veya hatalı olabilir.
- sv = Inläsningen av bokmärkena misslyckades. Filen kan vara skadad eller defekt.
- he = טעינת רשימת האתרים נכשלה. יתכן שהקובץ פגום.
- id = Gagal mengunggah penanda lokasi. Berkas mungkin rusak.
+ uk = Не вдалося завантажити мітки. Файл може бути пошкодженим або несправним.
vi = Không tải lên được điểm đánh dấu. Tập tin có thể bị hỏng hoặc lỗi.
- ro = Încărcarea marcajelor a eșuat. Fișierul poate fi corupt sau defect.
- nb = Opplasting av bokmerker mislyktes. Filen kan være skadet eller defekt.
- fi = Kirjanmerkkien lähetys epäonnistui. Tiedosto saattaa olla vioittunut.
+ zh-Hans = 书签上传失败。该文件可能已损坏或有缺陷。
+ zh-Hant = 書籤上傳失敗。 檔案可能有毀損或是不完全。
+ he = טעינת רשימת האתרים נכשלה. יתכן שהקובץ פגום.
+ sk = Načítavanie záložiek sa nepodarilo. Súbor môže byť poškodený alebo chybný.
[edit]
- en = Edit
- tags = android,tizen
comment = resource for context menu
+ tags = android,tizen
+ en = Edit
+ ru = Редактировать
+ ar = تعديل
cs = Upravit
- sk = Upraviť
+ da = Rediger
+ fi = Muokkaa
fr = Modifier
- ru = Редактировать
+ de = Bearbeiten
+ hu = Szerkeszt
+ id = Edit
it = Copia link
- uk = Редаґувати
- zh-Hant = 編輯
+ nb = Rediger
pl = Edytuj
pt = Editar
- hu = Szerkeszt
+ ro = Editare
+ sv = Redigera
th = แก้ไข
- zh-Hans = 编辑
- ar = تعديل
- da = Rediger
tr = Düzenle
- sv = Redigera
- he = ערוך
- id = Edit
+ uk = Редаґувати
vi = Sửa
- ro = Editare
- nb = Rediger
- de = Bearbeiten
- fi = Muokkaa
+ zh-Hans = 编辑
+ zh-Hant = 編輯
+ he = ערוך
+ sk = Upraviť
[unknown_current_position]
- en = Your location hasn't been determined yet
- tags = ios,android,tizen
comment = Warning message when doing search around current position
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Your location hasn't been determined yet
+ ru = Ваше местоположение еще не определено
+ ar = لم يتم التعرف على موقعك بعد.
cs = Vaše poloha zatím nebyla určena
- sk = Vaša poloha zatiaľ nebola určená
- de = Ihr Standort konnte noch nicht ermittelt werden
- es = Tu ubicación aún no ha sido determinada
+ da = Din lokation er ikke blevet bestemt endnu
+ nl = Je plaats werd nog niet vastgesteld
+ fi = Sijaintiasi ei ole vielä määritetty
fr = Votre position n'a pas encore été déterminée
+ de = Ihr Standort konnte noch nicht ermittelt werden
+ hu = Még nem határoztuk meg az aktuális helyzetét
+ id = Lokasi Anda belum ditentukan
it = La tua posizione non è stata ancora stabilita
ja = 現在の座標が未確定です
ko = 귀하의 위치를 아직 알아내지 못 했습니다
- nl = Je plaats werd nog niet vastgesteld
- ru = Ваше местоположение еще не определено
- uk = Ваше місце розташування не визначено
- zh-Hant = 您的位置尚未定位完成
+ nb = Posisjonen din har ikke blitt fastslått enda
pl = Twoja lokalizacja nie została jeszcze określona
pt = A sua localização ainda não foi determinada
- hu = Még nem határoztuk meg az aktuális helyzetét
+ ro = Poziția dvs. nu a fost stabilită încă.
+ es = Tu ubicación aún no ha sido determinada
+ sv = Din position har inte bestämts ännu
th = ตำแหน่งที่ตั้งของคุณยังไม่ได้รับการกำหนด
- zh-Hans = 您的位置尚未确定
- ar = لم يتم التعرف على موقعك بعد.
- da = Din lokation er ikke blevet bestemt endnu
tr = Yeriniz henüz belirlenmedi
- sv = Din position har inte bestämts ännu
- he = מיקומך לא אותר עדיין
- id = Lokasi Anda belum ditentukan
+ uk = Ваше місце розташування не визначено
vi = Chưa xác định được vị trí của bạn
- ro = Poziția dvs. nu a fost stabilită încă.
- nb = Posisjonen din har ikke blitt fastslått enda
- fi = Sijaintiasi ei ole vielä määritetty
+ zh-Hans = 您的位置尚未确定
+ zh-Hant = 您的位置尚未定位完成
+ he = מיקומך לא אותר עדיין
+ sk = Vaša poloha zatiaľ nebola určená
[download_location_country]
- en = Download the country of your current location (%@)
- tags = ios,android
comment = Warning message when location country isn't downloaded during search (see also download_location_map_proposal).
+ tags = ios,android
+ en = Download the country of your current location (%@)
+ ru = Скачайте страну вашего текущего местоположения (%@)
+ ar = تنزيل دولة (%@) موقعك الحالي
cs = Stahování země vaší aktuální polohy (%@)
- sk = Sťahovanie krajiny vašej aktuálnej polohy (%@)
- de = Land Ihres derzeitigen Standorts herunterladen (%@)
- es = Descargar país de tu ubicación actual (%@)
+ da = Download landet bestemt ud fra din nuværende lokation (%@)
+ nl = Download land waar je nu bent (%@)
+ fi = Lataa nykyisen sijainnin (%@) maa
fr = Télécharger le pays de votre position actuelle (%@)
+ de = Land Ihres derzeitigen Standorts herunterladen (%@)
+ hu = Töltse le az aktuális helyzet országát (%@)
+ id = Unduh negara di mana Anda berada saat ini (%@)
it = Scarica il paese della tua posizione attuale (%@)
ja = 現在の地域をダウンロード(%@)
ko = 귀하께서 현재 계신 국가인 을(를) 다운로드 (%@)
- nl = Download land waar je nu bent (%@)
- ru = Скачайте страну вашего текущего местоположения (%@)
- uk = Завантажити країну вашого поточного місця розташування (%@)
- zh-Hant = 下載您目前所在位置的國家 地圖 (%@)
+ nb = Last ned det landet du befinner deg i (%@)
pl = Pobierz mapę kraju, w którym aktualnie przebywasz (%@)
pt = Descarregue o país da sua localização atual (%@)
- hu = Töltse le az aktuális helyzet országát (%@)
+ ro = Descărcați hărțile pentru țara în care vă aflați (%@).
+ es = Descargar país de tu ubicación actual (%@)
+ sv = Ladda ner landet vid din nuvarande position (%@)
th = ดาวน์โหลด (%@) ประเทศของตำแหน่งที่ตั้งปัจจุบันของคุณ
- zh-Hans = 下载您所在位置的国家 (%@)
- ar = تنزيل دولة (%@) موقعك الحالي
- da = Download landet bestemt ud fra din nuværende lokation (%@)
tr = Geçerli konumuzun (%@) ülkesini indirin
- sv = Ladda ner landet vid din nuvarande position (%@)
- he = הורד המדינה (%@) בה אתה נמצא כעת
- id = Unduh negara di mana Anda berada saat ini (%@)
+ uk = Завантажити країну вашого поточного місця розташування (%@)
vi = Tải xuống quốc gia của vị trí hiện tại của bạn (%@)
- ro = Descărcați hărțile pentru țara în care vă aflați (%@).
- nb = Last ned det landet du befinner deg i (%@)
- fi = Lataa nykyisen sijainnin (%@) maa
+ zh-Hans = 下载您所在位置的国家 (%@)
+ zh-Hant = 下載您目前所在位置的國家 地圖 (%@)
+ he = הורד המדינה (%@) בה אתה נמצא כעת
+ sk = Sťahovanie krajiny vašej aktuálnej polohy (%@)
[download_viewport_country_to_search]
- en = Download the country you are searching on (%@)
- tags = ios,android
comment = Warning message when viewport country isn't downloaded during search
+ tags = ios,android
+ en = Download the country you are searching on (%@)
+ ru = Скачайте страну, на которой вы ищете (%@)
+ ar = تنزيل الدولة (%@) التي تبحث فيها
cs = Stahování země, v níž hledáte (%@)
- sk = Sťahovanie krajiny, v ktorej hľadáte (%@)
- de = Land herunterladen, in dem Sie suchen (%@)
- es = Descargar país en el que estás buscando (%@)
+ da = Download landet som du har søgt på (%@)
+ nl = Download land waar je op wilt zoeken (%@)
+ fi = Lataa hakemasi sijainnin (%@) maa
fr = Télécharger le pays que vous recherchez (%@)
+ de = Land herunterladen, in dem Sie suchen (%@)
+ hu = Töltse le a keresés országát (%@)
+ id = Unduh negara yang lokasinya sedang Anda cari (%@)
it = Scarica il paese che stai cercando (%@)
ja = 現在マップで検索している国をダウンロード(%@)
ko = 귀하께서 검색 중인 국가인 을(를) 다운로드 (%@)
- nl = Download land waar je op wilt zoeken (%@)
- ru = Скачайте страну, на которой вы ищете (%@)
- uk = Завантажити країну, в якій ви шукаєте (%@)
- zh-Hant = 下載您正在搜尋的國家 地圖 (%@)
+ nb = Last ned det landet du søker på (%@)
pl = Pobierz mapę kraju, którego aktualnie poszukujesz (%@)
pt = Descarregue o país em que está a fazer a procura (%@)
- hu = Töltse le a keresés országát (%@)
+ ro = Descărcați hărțile pentru țara pe care o căutați pe (%@).
+ es = Descargar país en el que estás buscando (%@)
+ sv = Ladda ner landet du söker på (%@)
th = ดาวน์โหลดประเทศ (%@) ที่คุณกำลังค้นหา
- zh-Hans = 下载您所搜索的国家 (%@)
- ar = تنزيل الدولة (%@) التي تبحث فيها
- da = Download landet som du har søgt på (%@)
tr = Aradığınız (%@) ülkesini indirin
- sv = Ladda ner landet du söker på (%@)
- he = הורד המדינה (%@) בה אתה מחפש כרגע
- id = Unduh negara yang lokasinya sedang Anda cari (%@)
+ uk = Завантажити країну, в якій ви шукаєте (%@)
vi = Tải xuống quốc gia bạn đang tìm kiếm trên (%@)
- ro = Descărcați hărțile pentru țara pe care o căutați pe (%@).
- nb = Last ned det landet du søker på (%@)
- fi = Lataa hakemasi sijainnin (%@) maa
+ zh-Hans = 下载您所搜索的国家 (%@)
+ zh-Hant = 下載您正在搜尋的國家 地圖 (%@)
+ he = הורד המדינה (%@) בה אתה מחפש כרגע
+ sk = Sťahovanie krajiny, v ktorej hľadáte (%@)
[cant_change_this_setting]
- en = Sorry, Map Storage settings are currently disabled.
- tags = android
comment = Alert message that we can't run Map Storage settings due to some reasons.
+ tags = android
+ en = Sorry, Map Storage settings are currently disabled.
+ ru = Извините, настройки места хранения карт сейчас недоступны.
+ ar = نأسف، اعدادات تخزين الخرائط معطلة حالياً.
cs = Omlouváme se, nastavení uložení map je dočasně nedostupné.
- sk = Prepáčte, nastavenie uloženia máp je dočasne nedostupné.
- de = Leider sind die Einstellungen für die Kartenspeicherung deaktiviert.
- es = Lo sentimos, la configuración de Guardar Mapa está desactivada.
+ da = Beklager, Kort Lagring er ikke slået til i indstillinger.
+ nl = Sorry, instellingen voor kaartopslag uitgeschakeld.
+ fi = Valitettavasti karttatallennusasetukset ovat pois päältä.
fr = Désolé, les paramètres de stockage des cartes sont présentement désactivés.
+ de = Leider sind die Einstellungen für die Kartenspeicherung deaktiviert.
+ hu = Sajnáljuk, a térképek tárolása jelenleg ki van kapcsolva.
+ id = Maaf, pengaturan Penyimpanan Peta saat ini sedang non-aktif.
it = Siamo spiacenti, ma le impostazioni di archiviazione delle mappe sono disabilitate.
ja = 恐れ入ります、マップストレージ設定が無効になっています。
ko = 죄송합니다, 지도 스토리지 설정이 비활성화되어 있습니다.
- nl = Sorry, instellingen voor kaartopslag uitgeschakeld.
- ru = Извините, настройки места хранения карт сейчас недоступны.
- uk = Вибачте, налаштування папки з картами зараз недоступні.
- zh-Hant = 很抱歉,地圖儲存設定目前已停用。
+ nb = Beklager, innstillingene for kartlagring er for øyeblikket deaktivert.
pl = Przepraszamy, ustawienia pamięci mapy są aktualnie wyłączone.
pt = Lamentamos, as definições do Map Storage estão atualmente desativadas.
- hu = Sajnáljuk, a térképek tárolása jelenleg ki van kapcsolva.
+ ro = Ne pare rău. Setările pentru stocarea hărților sunt dezactivate în acest moment.
+ es = Lo sentimos, la configuración de Guardar Mapa está desactivada.
+ sv = Ledsen, Kartlagring är inaktiverat i inställningar
th = ขออภัย ไม่มีการเปิดใช้งานการตั้งค่าพื้นที่จัดเก็บแผนที่ในปัจจุบัน
- zh-Hans = 抱歉,地图存储设置目前被禁用
- ar = نأسف، اعدادات تخزين الخرائط معطلة حالياً.
- da = Beklager, Kort Lagring er ikke slået til i indstillinger.
tr = Üzgünüz, Harita Depolama ayarları şu anda devre dışı.
- sv = Ledsen, Kartlagring är inaktiverat i inställningar
- he = . פעילה כרגע מצטערים, הגדרת "שמירת מפה" אינה
- id = Maaf, pengaturan Penyimpanan Peta saat ini sedang non-aktif.
+ uk = Вибачте, налаштування папки з картами зараз недоступні.
vi = Rất tiếc, cài đặt Lưu trữ Bản đồ hiện đã bị tắt.
- ro = Ne pare rău. Setările pentru stocarea hărților sunt dezactivate în acest moment.
- nb = Beklager, innstillingene for kartlagring er for øyeblikket deaktivert.
- fi = Valitettavasti karttatallennusasetukset ovat pois päältä.
+ zh-Hans = 抱歉,地图存储设置目前被禁用
+ zh-Hant = 很抱歉,地圖儲存設定目前已停用。
+ he = . פעילה כרגע מצטערים, הגדרת "שמירת מפה" אינה
+ sk = Prepáčte, nastavenie uloženia máp je dočasne nedostupné.
[downloading_is_active]
- en = Country download is in progress now.
- tags = android
comment = Alert message that downloading is in progress.
+ tags = android
+ en = Country download is in progress now.
+ ru = Идет процесс загрузки карт.
+ ar = جاري الآن تنزيل الدولة
cs = Právě probíhá stahování země.
- sk = Práve prebieha sťahovanie krajiny.
- de = Das Land wird gerade heruntergeladen.
- es = Se está descargando un país.
+ da = Download af kort over land er i gang nu.
+ nl = Het downloaden van het land is nu aan de gang.
+ fi = Maata ladataan parhaillaan.
fr = Le téléchargement du pays est en cours.
+ de = Das Land wird gerade heruntergeladen.
+ hu = Országletöltés folyamatban.
+ id = Pengunduhan negara sedang berjalan.
it = Il download della nazione è in corso.
ja = ダウンロードを実行中です
ko = 국가 다운로드가 지금 진행 중입니다.
- nl = Het downloaden van het land is nu aan de gang.
- ru = Идет процесс загрузки карт.
- uk = Зараз відбувається завантаження країни.
- zh-Hant = 國家地圖正在進行下載
+ nb = Nedlasting av land pågår nå.
pl = Pobieranie mapy kraju jest w toku.
pt = A descarga do país está atualmente em progresso.
- hu = Országletöltés folyamatban.
+ ro = Descărcarea hărților pentru țara dorită este în curs.
+ es = Se está descargando un país.
+ sv = Nedladdning av landet är startat nu.
th = กำลังดำเนินการดาวน์โหลดประเทศในตอนนี้
- zh-Hans = 国家下载进行中。
- ar = جاري الآن تنزيل الدولة
- da = Download af kort over land er i gang nu.
tr = Ülke indirme işlemi şu anda sürüyor.
- sv = Nedladdning av landet är startat nu.
- he = הודת מפת המדינה מתבצעת כרגע.
- id = Pengunduhan negara sedang berjalan.
+ uk = Зараз відбувається завантаження країни.
vi = Hiện đang tải xuống quốc gia.
- ro = Descărcarea hărților pentru țara dorită este în curs.
- nb = Nedlasting av land pågår nå.
- fi = Maata ladataan parhaillaan.
+ zh-Hans = 国家下载进行中。
+ zh-Hant = 國家地圖正在進行下載
+ he = הודת מפת המדינה מתבצעת כרגע.
+ sk = Práve prebieha sťahovanie krajiny.
[appStore_message]
- en = Hope you enjoy using MAPS.ME! If so, please rate or review the app at the App Store. It takes less than a minute but can really help us. Thanks for your support!
- tags = ios
comment = Message that will be shown in alert view, when we ask user to leave review on App Store
+ tags = ios
+ en = Hope you enjoy using MAPS.ME! If so, please rate or review the app at the App Store. It takes less than a minute but can really help us. Thanks for your support!
+ ru = Надеемся, вам нравится пользоваться MAPS.ME! Если так, то оставьте, пожалуйста, отзыв в магазине приложений. Это занимает меньше минуты, но может нам реально помочь. Спасибо вам за поддержку!
+ ar = نأمل أن تكون قد استمتعت باستخدام MAPS.ME! إذا كان الأمر كذلك، الرجاء تقييم التطبيق في App Store. يستغرق ذلك أقل من دقيقة لكنه يفيدنا بالفعل. شكرا لك على دعمك!
cs = Doufáme, že se vám používání MAPS.ME líbí! Je-li tomu tak, ohodnoťte, prosím, naši aplikaci nebo na ni napište recenzi v obchodu s aplikacemi. Nezabere to ani minutu, ale opravdu nám tím pomůžete. Děkujeme za vaši podporu!
- sk = Dúfame, že sa vám používánie MAPS.ME páči! Ak to je tak, ohodnoťte prosím našu aplikáciu alebo napíšte na ňu recenziu v Obchode s aplikáciami. Nezaberie vám to ani minútu času, ale nám s tým môžete veľmi pomôoť. Ďakujeme vám za vašu podporu!
- de = Wir hoffen, dass Ihnen die Verwendung von MAPS.ME Freude bereitet! Wenn ja, geben Sie bitte eine Bewertung oder einen Bericht für die App im App Store ab. Es dauert weniger als eine Minute, kann uns aber wirklich helfen. Danke für Ihre Unterstützung!
- es = ¡Ojalá disfrute mucho con MAPS.ME! Si le gusta, le agradeceremos que puntúe nuestra aplicación en el App Store. Es menos de un minuto y nos sería de gran ayuda. ¡Gracias por su apoyo!
+ da = Vi håber du er glad for at bruge MAPS.ME! Hvis du er, vil du så overveje at bedømme og måske skrive en anmeldelse på App Store? Det tager under et minut, men det kan virkelig hjælpe os. Tak for din hjælp!
+ nl = Ik hoop dat u veel plezier hebt met MAPS.ME! Zo ja, geef de app dan een cijfer in de App Store of schrijf een recensie. Dit duurt minder dan een minuut, maar kan ons echt helpen. Bedankt voor uw steun!
+ fi = Toivottavasti nautit MAPS.ME -sovelluksen käyttämisestä! Olisimme tyytyväisiä, jos voisit arvioida sovelluksen App Storessa. Se kesää alle minuutin, ja auttaa meitä todella paljon. Kiitos tuestasi!
fr = Nous espérons que vous appréciez l'utilisation de MAPS.ME ! Si oui, veuillez évaluer l'appli ou laisser une critique sur l'App Store. Cela prend moins d'une minute, mais peut vraiment nous aider. Merci pour votre soutien !
+ de = Wir hoffen, dass Ihnen die Verwendung von MAPS.ME Freude bereitet! Wenn ja, geben Sie bitte eine Bewertung oder einen Bericht für die App im App Store ab. Es dauert weniger als eine Minute, kann uns aber wirklich helfen. Danke für Ihre Unterstützung!
+ hu = Reméljük élvezi a MAPS.ME használatát. Ha igen, kérjük írjon ajánlást az App Store-ban! Kevesebb mint egy perc, és valóban segít nekünk. Köszönjük!
+ id = Kami harap Anda senang menggunakan MAPS.ME! Jika ya, mohon beri nilai atau ulasan untuk aplikasi ini di App Store. Hanya memakan waktu kurang dari satu menit tetapi hal itu dapat benar-benar membantu kami. Terima kasih atas dukungan Anda!
it = Confidiamo nel fatto che sia piacevole utilizzare MAPS.ME! In caso positivo, ti preghiamo di valutare o recensire l'app all'interno dell'app store. Ti porterà via meno di un minuto e la cosa ci aiuterebbe tantissimo. Grazie per il tuo sostegno!
ja = MAPS.MEの使い心地はいかがでしょうか。もしよろしければ、App Storeでレビューや評価をお知らせください。皆様からいただく一言が開発の励みになります。ご支援をよろしくお願いいたします!
ko = MAPS.ME로 즐거운 시간을 보내시기 바랍니다! MAPS.ME가 마음에 드신다면 앱스토어에서 평가를 남겨 주시기 바랍니다. 평가하는 데는 1분이 채 걸리지 않지만 저희에게 큰 도움이 됩니다. 성원해 주셔서 감사합니다!
- nl = Ik hoop dat u veel plezier hebt met MAPS.ME! Zo ja, geef de app dan een cijfer in de App Store of schrijf een recensie. Dit duurt minder dan een minuut, maar kan ons echt helpen. Bedankt voor uw steun!
- ru = Надеемся, вам нравится пользоваться MAPS.ME! Если так, то оставьте, пожалуйста, отзыв в магазине приложений. Это занимает меньше минуты, но может нам реально помочь. Спасибо вам за поддержку!
- uk = Сподіваємося, що вам сподобалося користуватися MAPS.ME! Якщо так, будь ласка, надайте оцінку програмі або залиште свій відгук на app store. Витративши менше хвилини, ви дійсно нам допоможете. Дякуємо за вашу підтримку!
- zh-Hant = 祝您使用 MAPS.ME 愉快! 方便的話,請到 App Store 幫我們評分或寫寫評論。在這短短的時間當中卻能夠真正的協助我們改善,再次感謝您的支持!
+ nb = Håper du liker å bruke MAPS.ME! Hvis du gjør det er det flott om du rangerer eller vurderer appen på App Store. Det tar deg mindre enn ett minutt, men kan virkelig hjelpe oss. Takk for støtten!
pl = Mamy nadzieję, że podoba ci się aplikacja MAPS.ME! Jeśli tak to proszę oceń ją lub napisz recenzję w AppStore. To zajmie ci mniej niż minutę, a bardzo nam pomoże. Dziękujemy za wsparcie!
pt = Esperamos que esteja a disfrutar da utilização do MAPS.ME! Se assim for, por favor classifique ou dê a sua opinião sobre a app na App Store. Vai demorar menos de um minuto mas pode mesmo ajudar-nos. Obrigado pelo seu apoio!
- hu = Reméljük élvezi a MAPS.ME használatát. Ha igen, kérjük írjon ajánlást az App Store-ban! Kevesebb mint egy perc, és valóban segít nekünk. Köszönjük!
+ ro = Sperăm că vă place MAPS.ME! Dacă da, vă rugăm să o votați sau să scrieți o recenzie în App Store. Durează mai puțin de un minut, dar pe noi ne ajută foarte mult. Vă mulțumim pentru susținere!
+ es = ¡Ojalá disfrute mucho con MAPS.ME! Si le gusta, le agradeceremos que puntúe nuestra aplicación en el App Store. Es menos de un minuto y nos sería de gran ayuda. ¡Gracias por su apoyo!
+ sv = Hoppas du gillar att använda MAPS.ME! I så fall, skriv en recension eller ge ett betyg på App Store. Det tar mindre än en minut men kan verkligen hjälpa oss. Tack för din hjälp!
th = หวังว่าคุณจะสนุกกับการใช้ MAPS.ME! หากเป็นเช่นนั้น โปรดให้คะแนนหรือวิจารณ์แอปได้ที่แอปสโตร์ (App Store) มันจะใช้เวลาไม่เกินหนึ่งนาทีแต่สามารถช่วยเหลือเราได้ ขอบคุณสำหรับการสนับสนุนของคุณ!
- zh-Hans = 希望您喜欢使用 MAPS.ME! 若确实喜欢, 请在应用商店对此应用进行打分和点评。这 花不了一分钟但却可以实在地帮助我们。感 谢您的支持!
- ar = نأمل أن تكون قد استمتعت باستخدام MAPS.ME! إذا كان الأمر كذلك، الرجاء تقييم التطبيق في App Store. يستغرق ذلك أقل من دقيقة لكنه يفيدنا بالفعل. شكرا لك على دعمك!
- da = Vi håber du er glad for at bruge MAPS.ME! Hvis du er, vil du så overveje at bedømme og måske skrive en anmeldelse på App Store? Det tager under et minut, men det kan virkelig hjælpe os. Tak for din hjælp!
tr = MAPS.ME kullanmaktan keyif aldığınızı umuyoruz! Öyleyse, lütfen App Store’da uygulamaya puan verin veya uygulama hakkında yorum yapın. Bir dakikadan daha kısa sürer ama bize gerçekten yardımcı olabilir. Desteğiniz için teşekkürler!
- sv = Hoppas du gillar att använda MAPS.ME! I så fall, skriv en recension eller ge ett betyg på App Store. Det tar mindre än en minut men kan verkligen hjälpa oss. Tack för din hjälp!
- id = Kami harap Anda senang menggunakan MAPS.ME! Jika ya, mohon beri nilai atau ulasan untuk aplikasi ini di App Store. Hanya memakan waktu kurang dari satu menit tetapi hal itu dapat benar-benar membantu kami. Terima kasih atas dukungan Anda!
+ uk = Сподіваємося, що вам сподобалося користуватися MAPS.ME! Якщо так, будь ласка, надайте оцінку програмі або залиште свій відгук на app store. Витративши менше хвилини, ви дійсно нам допоможете. Дякуємо за вашу підтримку!
vi = Hi vọng bạn thích sử dụng MAPS.ME! Nếu vậy, bạn vui lòng cho điểm hoặc đánh giá ứng dụng trên App Store. Việc này chỉ tốn dưới một phút và sẽ giúp chúng tôi rất nhiều. Cảm ơn bạn đã ủng hộ!
- ro = Sperăm că vă place MAPS.ME! Dacă da, vă rugăm să o votați sau să scrieți o recenzie în App Store. Durează mai puțin de un minut, dar pe noi ne ajută foarte mult. Vă mulțumim pentru susținere!
- nb = Håper du liker å bruke MAPS.ME! Hvis du gjør det er det flott om du rangerer eller vurderer appen på App Store. Det tar deg mindre enn ett minutt, men kan virkelig hjelpe oss. Takk for støtten!
- fi = Toivottavasti nautit MAPS.ME -sovelluksen käyttämisestä! Olisimme tyytyväisiä, jos voisit arvioida sovelluksen App Storessa. Se kesää alle minuutin, ja auttaa meitä todella paljon. Kiitos tuestasi!
+ zh-Hans = 希望您喜欢使用 MAPS.ME! 若确实喜欢, 请在应用商店对此应用进行打分和点评。这 花不了一分钟但却可以实在地帮助我们。感 谢您的支持!
+ zh-Hant = 祝您使用 MAPS.ME 愉快! 方便的話,請到 App Store 幫我們評分或寫寫評論。在這短短的時間當中卻能夠真正的協助我們改善,再次感謝您的支持!
+ sk = Dúfame, že sa vám používánie MAPS.ME páči! Ak to je tak, ohodnoťte prosím našu aplikáciu alebo napíšte na ňu recenziu v Obchode s aplikáciami. Nezaberie vám to ani minútu času, ale nám s tým môžete veľmi pomôoť. Ďakujeme vám za vašu podporu!
[no_thanks]
- en = No, thanks
- tags = ios,android
comment = No, thanks
+ tags = ios,android
+ en = No, thanks
+ ru = Нет, спасибо
+ ar = لا، شكرا
cs = Ne, díky
- sk = Nie, ďakujem
- de = Nein danke
- es = No, gracias
+ da = Nej, tak
+ nl = Nee, bedankt
+ fi = Ei kiitos
fr = Non, merci
+ de = Nein danke
+ hu = Köszönöm, nem
+ id = Tidak, terima kasih
it = No, grazie
ja = いいえ
ko = 평가하지 않겠습니다
- nl = Nee, bedankt
- ru = Нет, спасибо
- uk = Ні, дякую
- zh-Hant = 不,謝了
+ nb = Nei takk
pl = Nie, dziękuję
pt = Não, obrigado
- hu = Köszönöm, nem
+ ro = Nu, mulțumesc
+ es = No, gracias
+ sv = Nej, tack
th = ไม่ ขอบคุณ
- zh-Hans = 不,谢谢
- ar = لا، شكرا
- da = Nej, tak
tr = Hayır, teşekkürler
- sv = Nej, tack
- he = לא, תודה
- id = Tidak, terima kasih
+ uk = Ні, дякую
vi = Không, cảm ơn
- ro = Nu, mulțumesc
- nb = Nei takk
- fi = Ei kiitos
+ zh-Hans = 不,谢谢
+ zh-Hant = 不,謝了
+ he = לא, תודה
+ sk = Nie, ďakujem
[bookmark_share_sms]
- en = Hey, check out my pin at MAPS.ME! %1$@ or %2$@ Don't have offline maps installed? Download here: http://maps.me/get
- tags = ios,android,tizen
comment = Share one specific bookmark using SMS, %1$@ contains ge0:// and %2$@ http://ge0.me link. @NOTE non-ascii symbols in the link will make 70 bytes sms instead of 140
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Hey, check out my pin at MAPS.ME! %1$@ or %2$@ Don't have offline maps installed? Download here: http://maps.me/get
ru = Моя метка на карте. Жми %1$@ или %2$@
- ko = 지도에서 내 PIN을 참조하십시오. %1$@ 또는 %2$@ 열기
- it = Vedi pin sulla mappa. Apri %1$@ o %2$@
- ja = 私のピン情報はこの位置です。リンク: %1$@ , %2$@
- de = Siehe meine Markierung auf MAPS.ME an. %1$@ oder %2$@ - Keine Offline-Karten installiert? Hier herunterladen: http://maps.me/get
- nl = Bekijk mijn pin op de kaart. Open %1$@ of %2$@
+ ar = هاي، تفقد الدبوس الخاص بي على MAPS.ME! %1$@ أو %2$@. ليس لديك أي خرائط تعمل بدون الاتصال مع الانترنت مثبتة على جهازك؟ قم بتحميلها من هنا: http://maps.me/get
cs = Koukni na mou značku na mapě. Otevři odkaz: %1$@ nebo %2$@
- sk = Pozrite na moju značku na mape. Otvoriť odkaz: %1$@ alebo %2$@
+ da = Hey, tjek min knappenål på MAPS.ME ud! %1$@ or %2$@ Har du ikke offline kort? Download her: http://maps.me/get
+ nl = Bekijk mijn pin op de kaart. Open %1$@ of %2$@
+ fi = Hei, se merket mitt på MAPS.ME! %1$@ eller %2$@ Har du ikke installert offline-kart? Last dem ned her: http://maps.me/get
fr = Hé, regarde mon épingle sur MAPS.ME ! %1$@ ou %2$@. Les cartes hors ligne ne sont pas installées ? Les télécharger ici : http://maps.me/get
- uk = Моя мітка на карті. Іди %1$@ або %2$@
- es = Ve mi alfiler en mapa. Abre %1$@ o %2$@
+ de = Siehe meine Markierung auf MAPS.ME an. %1$@ oder %2$@ - Keine Offline-Karten installiert? Hier herunterladen: http://maps.me/get
+ hu = Nézd meg a MAPS.ME jelzőt! %1$@ vagy %2$@ A program letöltése: http://maps.me/get
+ id = Hei, lihat pinku di MAPS.ME! %1$@ atau %2$@ belum memiliki peta offline? Unduh di sini: http://maps.me/get
+ it = Vedi pin sulla mappa. Apri %1$@ o %2$@
+ ja = 私のピン情報はこの位置です。リンク: %1$@ , %2$@
+ ko = 지도에서 내 PIN을 참조하십시오. %1$@ 또는 %2$@ 열기
+ nb = Hei, se merket mitt på MAPS.ME! %1$@ eller %2$@ Har du ikke installert offline-kart? Last dem ned her: http://maps.me/get
pl = Mój znacznik w MAPS.ME %1$@ i %2$@
pt = Veja o meu marcador no mapa do MAPS.ME. Abra a hiperligação: %1$@ ou %2$@
- hu = Nézd meg a MAPS.ME jelzőt! %1$@ vagy %2$@ A program letöltése: http://maps.me/get
+ ro = Hei, poți vedea care este poziția mea pe MAPS.ME! %1$@ sau %2$@ Nu ai instalate hărțile offline? Descarcă de aici: http://maps.me/get
+ es = Ve mi alfiler en mapa. Abre %1$@ o %2$@
+ sv = Hej, kolla på min pin på MAPS.ME! %1$@ eller %2$@ Har du inte offline-kartor installerat? Ladda ner här: http://maps.me/get
th = เฮ้ ตรวจสอบหมุดของฉันที่ MAPS.ME! %1$@ หรือ %2$@
- zh-Hant = 嘿,看看我在 MAPS.ME 標記的圖釘吧! %1$@ 或%2$@ 沒安裝離線地圖?在此下載: http://maps.me/get
- zh-Hans = 嘿,在 MAPS.ME 上查看我标注的图钉吧! %1$@ 或%2$@ 未安装离线地图?在此下 载: http://maps.me/get
- ar = هاي، تفقد الدبوس الخاص بي على MAPS.ME! %1$@ أو %2$@. ليس لديك أي خرائط تعمل بدون الاتصال مع الانترنت مثبتة على جهازك؟ قم بتحميلها من هنا: http://maps.me/get
- da = Hey, tjek min knappenål på MAPS.ME ud! %1$@ or %2$@ Har du ikke offline kort? Download her: http://maps.me/get
tr = Hey, MAPS.ME’de pinimi incele! %1$@ veya %2$@ Çevrimiçi haritalar sende yüklü değil mi? Buradan indir: http://maps.me/get
- sv = Hej, kolla på min pin på MAPS.ME! %1$@ eller %2$@ Har du inte offline-kartor installerat? Ladda ner här: http://maps.me/get
- id = Hei, lihat pinku di MAPS.ME! %1$@ atau %2$@ belum memiliki peta offline? Unduh di sini: http://maps.me/get
+ uk = Моя мітка на карті. Іди %1$@ або %2$@
vi = Này, hãy xem ghim của tôi tại MAPS.ME! %1$@ hoặc %2$@ Bạn chưa cài đặt bản đồ ngoại tuyến? Tải xuống tại đây: http://maps.me/get
- ro = Hei, poți vedea care este poziția mea pe MAPS.ME! %1$@ sau %2$@ Nu ai instalate hărțile offline? Descarcă de aici: http://maps.me/get
- nb = Hei, se merket mitt på MAPS.ME! %1$@ eller %2$@ Har du ikke installert offline-kart? Last dem ned her: http://maps.me/get
- fi = Hei, se merket mitt på MAPS.ME! %1$@ eller %2$@ Har du ikke installert offline-kart? Last dem ned her: http://maps.me/get
+ zh-Hans = 嘿,在 MAPS.ME 上查看我标注的图钉吧! %1$@ 或%2$@ 未安装离线地图?在此下 载: http://maps.me/get
+ zh-Hant = 嘿,看看我在 MAPS.ME 標記的圖釘吧! %1$@ 或%2$@ 沒安裝離線地圖?在此下載: http://maps.me/get
+ sk = Pozrite na moju značku na mape. Otvoriť odkaz: %1$@ alebo %2$@
[my_position_share_sms]
- en = Hey, check out my current location at MAPS.ME! %1$@ or %2$@ Don't have offline maps? Download here: http://maps.me/get
- tags = ios,android,tizen
comment = Share my position using SMS, %1$@ contains ge0:// and %2$@ http://ge0.me link WITHOUT NAME. @NOTE non-ascii symbols in the link will make 70 bytes sms instead of 140
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Hey, check out my current location at MAPS.ME! %1$@ or %2$@ Don't have offline maps? Download here: http://maps.me/get
ru = Смотри где я сейчас. Жми %1$@ или %2$@
- ko = 현재 위치를 알아 보십시오. %1$@ 또는 %2$@ 열기
- it = Vedi dove sono ora. Apri %1$@ o %2$@
- ja = 私は今ここにいます。リンク: %1$@ , %2$@
- de = Schau wo ich gerade bin. Klicke auf den Link %1$@ oder %2$@ - Keine Offline-Karten installiert? Hier herunterladen: http://maps.me/get
- nl = Kijk waar ik nu ben. Open %1$@ of %2$@
+ ar = هاي، تفقد الموقع الخاص بي على MAPS.ME! %1$@ أو %2$@. ليس لديك أي خرائط تعمل بدون الاتصال مع الانترنت مثبتة على جهازك؟ قم بتحميلها من هنا: http://maps.me/get
cs = Koukni kde jsem. Otevři odkaz: %1$@ nebo %2$@
- sk = Pozri kde som. Otvor odkaz: %1$@ alebo %2$@
+ da = Hey, tjek min nuværende lokation ud på MAPS.ME! %1$@ or %2$@. Har du ikke offline kort? Download her: http://maps.me/get
+ nl = Kijk waar ik nu ben. Open %1$@ of %2$@
+ fi = Hei, se posisjonen min på MAPS.ME! %1$@ eller %2$@ Har du ikke offline-kart? Last dem ned her: http://maps.me/get
fr = Hé, regarde ma position actuelle sur MAPS.ME ! %1$@ ou %2$@. Les cartes hors ligne ne sont pas installées ? Les télécharger ici : http://maps.me/get
- uk = Глянь де я зараз. Іди %1$@ або %2$@
- es = Mira dónde estoy. Abre %1$@ o %2$@
+ de = Schau wo ich gerade bin. Klicke auf den Link %1$@ oder %2$@ - Keine Offline-Karten installiert? Hier herunterladen: http://maps.me/get
+ hu = Nézd meg a MAPS.ME helyzetemet! %1$@ vagy %2$@ A program letöltése: http://maps.me/get
+ id = Hei, lihat lokasiku saat ini di MAPS.ME! %1$@ atau %2$@ belum memiliki peta offline? Unduh di sini: http://maps.me/get
+ it = Vedi dove sono ora. Apri %1$@ o %2$@
+ ja = 私は今ここにいます。リンク: %1$@ , %2$@
+ ko = 현재 위치를 알아 보십시오. %1$@ 또는 %2$@ 열기
+ nb = Hei, se posisjonen min på MAPS.ME! %1$@ eller %2$@ Har du ikke offline-kart? Last dem ned her: http://maps.me/get
pl = Zobacz gdzie jestem. Link %1$@ lub %2$@
pt = Veja onde estou agora. Abra a hiperligação: %1$@ ou %2$@
- hu = Nézd meg a MAPS.ME helyzetemet! %1$@ vagy %2$@ A program letöltése: http://maps.me/get
+ ro = Hei, îmi poți vedea poziția actuală pe MAPS.ME! %1$@ sau %2$@ Nu ai hărțile offline? Descarcă de aici: http://maps.me/get
+ es = Mira dónde estoy. Abre %1$@ o %2$@
+ sv = Hej, kolla på min nuvarande position på MAPS.ME! %1$@ eller %2$@ Har du inte offline-kartor? Ladda ner här: http://maps.me/get
th = เฮ้อ ตรวจสอบตำแหน่งที่ตั้งปัจจุบันของฉันที่ MAPS.ME! %1$@ หรือ %2$@ or %2$@ ไม่มีการติดตั้งแผนที่แบบออฟไลน์? ดาวน์โหลดที่นี่: http://maps.me/get
- zh-Hant = 嘿,在 MAPS.ME 查看我的目前位置吧! %1$@ 或%2$@ 沒安裝離線地圖?在此下載: http://maps.me/get
- zh-Hans = 嘿,在 MAPS.ME 上查看我目前的位置 吧!%1$@ 或%2$@ 未安装离线地图?在此 下载: http://maps.me/get
- ar = هاي، تفقد الموقع الخاص بي على MAPS.ME! %1$@ أو %2$@. ليس لديك أي خرائط تعمل بدون الاتصال مع الانترنت مثبتة على جهازك؟ قم بتحميلها من هنا: http://maps.me/get
- da = Hey, tjek min nuværende lokation ud på MAPS.ME! %1$@ or %2$@. Har du ikke offline kort? Download her: http://maps.me/get
tr = Hey, MAPS.ME’de geçerli konumumu incele! %1$@ veya %2$@ Çevrimiçi haritalar sende yok mu? Buradan indir: http://maps.me/get
- sv = Hej, kolla på min nuvarande position på MAPS.ME! %1$@ eller %2$@ Har du inte offline-kartor? Ladda ner här: http://maps.me/get
- he = . אין ברשותך מפות לא מקוונות? הורד MAPS.ME! %1$@ or %2$@ הי, בדוק את מיקומי הנוכחי ב. http://maps.me/get הורד אותן מ:
- id = Hei, lihat lokasiku saat ini di MAPS.ME! %1$@ atau %2$@ belum memiliki peta offline? Unduh di sini: http://maps.me/get
+ uk = Глянь де я зараз. Іди %1$@ або %2$@
vi = Này, hãy xem vị trí hiện tại của tôi tại MAPS.ME! %1$@ hoặc %2$@ Bạn không có bản đồ ngoại tuyến? Tải xuống tại đây: http://maps.me/get
- ro = Hei, îmi poți vedea poziția actuală pe MAPS.ME! %1$@ sau %2$@ Nu ai hărțile offline? Descarcă de aici: http://maps.me/get
- nb = Hei, se posisjonen min på MAPS.ME! %1$@ eller %2$@ Har du ikke offline-kart? Last dem ned her: http://maps.me/get
- fi = Hei, se posisjonen min på MAPS.ME! %1$@ eller %2$@ Har du ikke offline-kart? Last dem ned her: http://maps.me/get
+ zh-Hans = 嘿,在 MAPS.ME 上查看我目前的位置 吧!%1$@ 或%2$@ 未安装离线地图?在此 下载: http://maps.me/get
+ zh-Hant = 嘿,在 MAPS.ME 查看我的目前位置吧! %1$@ 或%2$@ 沒安裝離線地圖?在此下載: http://maps.me/get
+ he = . אין ברשותך מפות לא מקוונות? הורד MAPS.ME! %1$@ or %2$@ הי, בדוק את מיקומי הנוכחי ב. http://maps.me/get הורד אותן מ:
+ sk = Pozri kde som. Otvor odkaz: %1$@ alebo %2$@
[bookmark_share_email_subject]
- en = Hey, check out my pin at MAPS.ME map!
- tags = ios,android,tizen
comment = Subject for emailed bookmark
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Hey, check out my pin at MAPS.ME map!
ru = Смотри мою метку на карте MAPS.ME
- uk = Поглянь на мою мiтку на карті MAPS.ME
- ko = MAPS.ME 지도에서 내 핀 보기
- ja = MAPS.MEでピン情報を確認
- it = Dai uno sguardo al mio pin sulla mappa di MAPS.ME
- es = Mira mi alfiler en el mapa de MAPS.ME
+ ar = هاي، تفقد الدبوس الخاص بي على خريطة MAPS.ME!
+ cs = Koukni na moji značku na mapě v MAPS.ME
+ da = Hey, tjek min knappenål på MAPS.ME kortet ud!
nl = Kijk naar mijn pin op MAPS.ME kaart
+ fi = Hei, se merket mitt på MAPS.ME-kartet
fr = Hé, regarde mon épingle sur la carte MAPS.ME !
- cs = Koukni na moji značku na mapě v MAPS.ME
- sk = Pozri na moju značku na mape MAPS.ME
de = Schau dir meine Stecknadel auf der MAPS.ME-Karte an
+ hu = Nézze meg a MAPS.ME jelzőmet
+ id = Hei, lihat pinku di peta MAPS.ME
+ it = Dai uno sguardo al mio pin sulla mappa di MAPS.ME
+ ja = MAPS.MEでピン情報を確認
+ ko = MAPS.ME 지도에서 내 핀 보기
+ nb = Hei, se merket mitt på MAPS.ME-kartet
pl = Obejrzyj mój znacznik na mapie w MAPS.ME
pt = Veja o meu marcador no mapa do MAPS.ME.
- hu = Nézze meg a MAPS.ME jelzőmet
+ ro = Hei, poți vedea care este poziția mea pe harta MAPS.ME!
+ es = Mira mi alfiler en el mapa de MAPS.ME
+ sv = Hej, kolla på min pin på MAPS.ME kartan
th = เฮ้ ตรวจสอบหมุดของฉันที่ แผนที่ MAPS.ME!
- zh-Hant = 嘿,看看我在 MAPS.ME 地圖上的圖釘!
- zh-Hans = 嘿,在 MAPS.ME 上查看我标注的图钉吧!
- ar = هاي، تفقد الدبوس الخاص بي على خريطة MAPS.ME!
- da = Hey, tjek min knappenål på MAPS.ME kortet ud!
tr = Hey, MAPS.ME haritasında pinimi incele!
- sv = Hej, kolla på min pin på MAPS.ME kartan
- he = הי, בדוק את הסיכה שלי במפה של MAPS.ME!
- id = Hei, lihat pinku di peta MAPS.ME
+ uk = Поглянь на мою мiтку на карті MAPS.ME
vi = Này, hãy xem ghim của tôi tại MAPS.ME map
- ro = Hei, poți vedea care este poziția mea pe harta MAPS.ME!
- nb = Hei, se merket mitt på MAPS.ME-kartet
- fi = Hei, se merket mitt på MAPS.ME-kartet
+ zh-Hans = 嘿,在 MAPS.ME 上查看我标注的图钉吧!
+ zh-Hant = 嘿,看看我在 MAPS.ME 地圖上的圖釘!
+ he = הי, בדוק את הסיכה שלי במפה של MAPS.ME!
+ sk = Pozri na moju značku na mape MAPS.ME
[bookmark_share_email]
- en = Hi,\n\nI pinned: %1$@ at MAPS.ME, world offline maps. Click this link %2$@ or this one %3$@ to see the place on the map.\n\nThanks.
- tags = tizen
comment = Share one specific bookmark using EMail, %1$@ is bookmark's name, %2$@ is ge0:// link and %3$@ http://ge0.me
+ tags = tizen
+ en = Hi,\n\nI pinned: %1$@ at MAPS.ME, world offline maps. Click this link %2$@ or this one %3$@ to see the place on the map.\n\nThanks.
ru = Привет!\n\nОткрой эту ссылку %2$@ либо эту %3$@, для того, чтобы увидеть мою метку %1$@ на карте MAPS.ME.\n\nСпасибо.
- uk = Привіт,\n\nЯ позначив: %1$@ на MAPS.ME, офлайн картах світу. Натисни на це посилання %2$@ або на це посилання %3$@, щоб побачити місце на карті.\n\nДякую.
- ko = 안녕하세요.\n\n다음 위치에 표시를 하였습니다: 오프라인 세계 지도인 MAPS.ME에서 %1$@ . %2$@ 또는 %3$@ 링크를 클릭하여 지도상에서 해당 장소를 살펴보시기 바랍니다.\n\n감사합니다.
- ja = オフラインマップ MAPS.ME でこの位置にピンを作成しました: %1$@\n\nリンク %2$@ または %3$@ をクリックするとマップ上で確認できます。
- it = Ciao,\n\nHo segnato %1$@ su MAPS.ME, le mappe del mondo offline. Clicca su questo link %2$@ oppure su questo %3$@ per vedere il posto sulla mappa.\n\nGrazie.
- es = ¡Hola!\n\nMarqué con un alfiler: %1$@ en MAPS.ME, mapas del mundo sin conexión. Haz clic en este enlace %2$@ o este %3$@ para ver el sitio en el mapa.\n\nGracias.
+ ar = مرحبا،\n\nقمت بوضع دبوس : %1$@ على MAPS.ME، خرائط العالم بدون الاتصال مع الانترنت. انقر على هذا الرابط %2$@ أو الرابط التالي %3$@ لمشاهدة الموقع على الخريطة.\n\nشكرا لك.
+ cs = Ahoj,\n\noznačil/a jsem %1$@ v MAPS.ME, offline mapách celého světa. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$@, %3$@ a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky.
+ da = Hej\n\nJeg markerede: %1$@ på MAPS.ME, en verden af offline kort. Klik på dette link %2$@ eller dette %3$@ for at se stedet på kortet.\n\nTak.
nl = Hoi,\n\nIk heb: %1$@ geprikt bij MAPS.ME, offline wereldkaarten. Klik op deze %2$@ of deze %3$@ om de plaats op de kaart te zien.\n\nBedankt.
+ fi = Hei,\n\nnastoitin kohteen %1$@ MAPS.ME:ssä, koko maailman kattavassa offline-karttasovelluksessa. Klikkaa linkkiä %2$@ tai %3$@ nähdäksesi paikan kartalla. \n\nKiitos. kaikki
fr = Bonjour,\n\nJ'ai épinglé %1$@ sur MAPS.ME, les cartes du monde hors ligne. Clique sur ce lien %2$@ ou sur celui-ci %3$@ pour voir l'endroit sur la carte.\n\nMerci.
- cs = Ahoj,\n\noznačil/a jsem %1$@ v MAPS.ME, offline mapách celého světa. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$@, %3$@ a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky.
- sk = Ahoj,\n\nOznačil/a som: %1$@ v MAPS.ME, offline mapách celého sveta. Stlačte jeden z týchto odkazov %2$@, %3$@ a uvidíte toto miesto na mape.\n\nVďaka
de = Hi,\n\nIch habe %1$@ auf MAPS.ME, der Offline-Weltkarte, gepinnt. Klicke auf diesen Link %2$@ oder diesen %3$@, um den Ort auf der Karte zu sehen.\n\nVielen Dank.
+ hu = Üdvözlöm,\n\nleszúrtam egy MAPS.ME jelzőt: %1$@. Kattintson erre a hivatkozásra %2$@ vagy erre %3$@ hogy lássa a helyet a térképen.\n\nKöszönöm.
+ id = Hai,\n\nI disematkan: %1$@ di MAPS.ME, peta offline dunia. Klik tautan ini %2$@ atau ini %3$@ untuk melihat tempat di peta.\n\n Terima kasih.
+ it = Ciao,\n\nHo segnato %1$@ su MAPS.ME, le mappe del mondo offline. Clicca su questo link %2$@ oppure su questo %3$@ per vedere il posto sulla mappa.\n\nGrazie.
+ ja = オフラインマップ MAPS.ME でこの位置にピンを作成しました: %1$@\n\nリンク %2$@ または %3$@ をクリックするとマップ上で確認できます。
+ ko = 안녕하세요.\n\n다음 위치에 표시를 하였습니다: 오프라인 세계 지도인 MAPS.ME에서 %1$@ . %2$@ 또는 %3$@ 링크를 클릭하여 지도상에서 해당 장소를 살펴보시기 바랍니다.\n\n감사합니다.
+ nb = Hei,\n\nI merket av: %1$@ på MAPS.ME, offline verdenskart. Klikk på denne koblingen %2$@ eller denne %3$@ for å se stedet på kartet.\n\nTakk.
pl = Cześć,\n\nDodałem znacznik w: %1$@ w aplikacji MAPS.ME, mapach offline całego świata. Naciśnij ten link %2$@ lub ten %3$@ by zobaczyć to miejsce na mapie.\n\nDziękuję.
pt = Olá,\n\nFixei:%1$@ na MAPS.ME, mapas offline mundiais. Clique nesta ligação %2$@ ou nesta %3$@ para ver o local no mapa.\n\nObrigado.
- hu = Üdvözlöm,\n\nleszúrtam egy MAPS.ME jelzőt: %1$@. Kattintson erre a hivatkozásra %2$@ vagy erre %3$@ hogy lássa a helyet a térképen.\n\nKöszönöm.
+ ro = Salut,\n\nAm fixat poziția: %1$@ pe MAPS.ME, hărțile offline din întreaga lume. Clic pe acest link %2$@ sau pe acesta %3$@ pentru a vedea locul pe hartă.\n\nMulțumesc.
+ es = ¡Hola!\n\nMarqué con un alfiler: %1$@ en MAPS.ME, mapas del mundo sin conexión. Haz clic en este enlace %2$@ o este %3$@ para ver el sitio en el mapa.\n\nGracias.
+ sv = Hej,\n\nJag lade till en knappnål: %1$@ på MAPS.ME, offline-kartor över hela världen. Klicka på denna länk %2$@ eller denna %3$@ för att se platsen på kartan.\n\nTack.
th = หวัดดี\n\nฉันปักหมุด: %1$@ ที่ MAPS.ME, โลกแผนที่ออฟไลน์ คลิกลิงก์นี้ %2$@ หรือลิงก์นี้ %3$@ เพื่อดูสถานที่บนแผนที่\n\nขอบคุณ
- zh-Hant = 嗨,\n\n我在 MAPS.ME 世界離線地圖上標記了%1$@。點擊此連結 %2$@ 或此連結 %3$@ 來察看地圖上的位置。\n\n謝謝。
- zh-Hans = 嗨,\n\n我在 MAPS.ME 世界离线地图上标 注了%1$@。点击此链接%2$@或此链 接 %3$@来查看在地图上的位置。\n\n谢 谢。
- ar = مرحبا،\n\nقمت بوضع دبوس : %1$@ على MAPS.ME، خرائط العالم بدون الاتصال مع الانترنت. انقر على هذا الرابط %2$@ أو الرابط التالي %3$@ لمشاهدة الموقع على الخريطة.\n\nشكرا لك.
- da = Hej\n\nJeg markerede: %1$@ på MAPS.ME, en verden af offline kort. Klik på dette link %2$@ eller dette %3$@ for at se stedet på kortet.\n\nTak.
tr = Merhaba,\n\nDünyanın çevrimdışı haritaları MAPS.ME’d: %1$@ pinledim. Yeri haritadan görmek için bu bağlantıya %2$@ veya şuna %3$@ tıkla.\n\nTeşekkürler.
- sv = Hej,\n\nJag lade till en knappnål: %1$@ på MAPS.ME, offline-kartor över hela världen. Klicka på denna länk %2$@ eller denna %3$@ för att se platsen på kartan.\n\nTack.
- he = הי, n\nI\ סומן בסיכה: %1$@ במפות העולם הלא-מקוונות של MAPS.ME. הקש על הלינק או על %3$@ כדי לראות את המקום על המפה. %2$@\n\n תודה.
- id = Hai,\n\nI disematkan: %1$@ di MAPS.ME, peta offline dunia. Klik tautan ini %2$@ atau ini %3$@ untuk melihat tempat di peta.\n\n Terima kasih.
+ uk = Привіт,\n\nЯ позначив: %1$@ на MAPS.ME, офлайн картах світу. Натисни на це посилання %2$@ або на це посилання %3$@, щоб побачити місце на карті.\n\nДякую.
vi = Xin chào,\n\nI được gắn: %1$@ tại MAPS.ME, bản đồ thế giới ngoại tuyến. Ấn vào đường dẫn này %2$@ hoặc cái này %3$@ để xem vị trí trên bản đồ.\n\nCám ơn nhiều.
- ro = Salut,\n\nAm fixat poziția: %1$@ pe MAPS.ME, hărțile offline din întreaga lume. Clic pe acest link %2$@ sau pe acesta %3$@ pentru a vedea locul pe hartă.\n\nMulțumesc.
- nb = Hei,\n\nI merket av: %1$@ på MAPS.ME, offline verdenskart. Klikk på denne koblingen %2$@ eller denne %3$@ for å se stedet på kartet.\n\nTakk.
- fi = Hei,\n\nnastoitin kohteen %1$@ MAPS.ME:ssä, koko maailman kattavassa offline-karttasovelluksessa. Klikkaa linkkiä %2$@ tai %3$@ nähdäksesi paikan kartalla. \n\nKiitos. kaikki
+ zh-Hans = 嗨,\n\n我在 MAPS.ME 世界离线地图上标 注了%1$@。点击此链接%2$@或此链 接 %3$@来查看在地图上的位置。\n\n谢 谢。
+ zh-Hant = 嗨,\n\n我在 MAPS.ME 世界離線地圖上標記了%1$@。點擊此連結 %2$@ 或此連結 %3$@ 來察看地圖上的位置。\n\n謝謝。
+ he = הי, n\nI\ סומן בסיכה: %1$@ במפות העולם הלא-מקוונות של MAPS.ME. הקש על הלינק או על %3$@ כדי לראות את המקום על המפה. %2$@\n\n תודה.
+ sk = Ahoj,\n\nOznačil/a som: %1$@ v MAPS.ME, offline mapách celého sveta. Stlačte jeden z týchto odkazov %2$@, %3$@ a uvidíte toto miesto na mape.\n\nVďaka
[my_position_share_email_subject]
- en = Hey, check out my current location at MAPS.ME map!
- tags = ios,android,tizen
comment = Subject for emailed position
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Hey, check out my current location at MAPS.ME map!
ru = Посмотри на карте MAPS.ME, где я сейчас нахожусь
- uk = Поглянь на моє поточне місцезнаходження на карті MAPS.ME
- ko = MAPS.ME 지도에서 제 현재 위치를 살펴 보시기 바랍니다
- ja = MAPS.MEで現在地を確認
- it = Guarda dove mi trovo attualmente sulla mappa MAPS.ME
- es = Mira mi ubicación actual en el mapa en MAPS.ME
+ ar = يا هلا، تحقق من موقعي الحالي على خريطة MAPS.ME!
+ cs = Podívej se na mou aktuální polohu na mapě na MAPS.ME
+ da = Hey, tjek min nuværende lokation ud på MAPS.ME kortet!
nl = Kijk naar mijn huidige locatie op MAPS.ME kaart
+ fi = Hei, kurkkaa tämänhetkinen sijaintini MAPS.ME:n kartalla!
fr = Hé, regarde ma position actuelle sur la carte MAPS.ME !
- cs = Podívej se na mou aktuální polohu na mapě na MAPS.ME
- sk = Pozrite si moju aktuálnu polohu na mape MAPS.ME
de = Sieh dir meinen aktuellen Standort auf der MAPS.ME-Karte an
+ hu = Nézze meg a helyzetemet a MAPS.ME térképen!
+ id = Hei, lihat lokasiku saat ini di peta MAPS.ME!
+ it = Guarda dove mi trovo attualmente sulla mappa MAPS.ME
+ ja = MAPS.MEで現在地を確認
+ ko = MAPS.ME 지도에서 제 현재 위치를 살펴 보시기 바랍니다
+ nb = Hei, se posisjonen min på MAPS.ME-kartet!
pl = Zobacz moją aktualną lokalizację na mapie przy użyciu MAPS.ME
pt = Veja a minha localização atual em MAPS.ME map
- hu = Nézze meg a helyzetemet a MAPS.ME térképen!
- zh-Hant = 嗨,到 MAPS.ME 地圖查看我的目前位置!
- zh-Hans = 嗨,到 MAPS.ME 查看我的当前位置!
- ar = يا هلا، تحقق من موقعي الحالي على خريطة MAPS.ME!
- da = Hey, tjek min nuværende lokation ud på MAPS.ME kortet!
- tr = Hey, MAPS.ME’de geçerli konumumu incele!
+ ro = Hei, îmi poți vedea poziția actuală pe harta MAPS.ME!
+ es = Mira mi ubicación actual en el mapa en MAPS.ME
sv = Hej, kolla på min nuvarande position på MAPS.ME kartan!
- he = היי, בדקו את המיקום הנוכחי שלי במפה של MAPS.ME!
- id = Hei, lihat lokasiku saat ini di peta MAPS.ME!
+ tr = Hey, MAPS.ME’de geçerli konumumu incele!
+ uk = Поглянь на моє поточне місцезнаходження на карті MAPS.ME
vi = Này, hãy xem vị trí hiện tại của tôi tại MAPS.ME map!
- ro = Hei, îmi poți vedea poziția actuală pe harta MAPS.ME!
- nb = Hei, se posisjonen min på MAPS.ME-kartet!
- fi = Hei, kurkkaa tämänhetkinen sijaintini MAPS.ME:n kartalla!
+ zh-Hans = 嗨,到 MAPS.ME 查看我的当前位置!
+ zh-Hant = 嗨,到 MAPS.ME 地圖查看我的目前位置!
+ he = היי, בדקו את המיקום הנוכחי שלי במפה של MAPS.ME!
+ sk = Pozrite si moju aktuálnu polohu na mape MAPS.ME
- [my_position_share_email]
- en = Hi,\n\nI'm here now: %1$@. Click this link %2$@ or this one %3$@ to see the place on the map.\n\nThanks.
- tags = ios,android,tizen
+ [my_position_share_email]
comment = Share my position using EMail, %1$@ is ge0:// and %2$@ is http://ge0.me link WITHOUT NAME
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Hi,\n\nI'm here now: %1$@. Click this link %2$@ or this one %3$@ to see the place on the map.\n\nThanks.
ru = Привет!\n\nЯ сейчас здесь: %1$@. Чтобы увидеть это место на карте MAPS.ME, открой эту ссылку %2$@ или эту %3$@\n\nСпасибо.
- uk = Привіт,\n\nЯ зараз тут: %1$@. Натисни на це посилання %2$@ або на це посилання %3$@ щоб побачити місце на карті.\n\nДякую.
- ko = 안녕하세요.\n\n지금 다음 위치에 있습니다: %1$@ . %2$@ 또는 %3$@ 링크를 클릭하여 지도상에서 해당 장소를 살펴보시기 바랍니다.\n\n감사합니다.
- ja = 私は今ここにいます: %1$@\n\nリンクをクリックすると詳細がマップに表示されます。\n\n%2$@\n\n%3$@
- it = Ciao,\n\nSono qui adesso: %1$@. Clicca su questo link %2$@ oppure su questo %3$@ per vedere il posto sulla mappa.\n\nGrazie.
- es = Hola:\n\nAhora estoy aquí: %1$@. Haz clic en este enlace %2$@ o esta %3$@ para verlo en el mapa.\n\nGracias.
+ ar = مرحبا،\n\nأنا هنا الآن: %1$@. انقر على هذا الرابط %2$@ أو ذلك الرابط %3$@ لمشاهدة المكان على الخريطة.\n\nشكرا لك.
+ cs = Ahoj,\n\nPrávě jsem tady: %1$@. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$@, %3$@ a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky.
+ da = Hey, her er jeg nu: %1$@. Tryk på dette link %2$@ eller dette %3$@ for at se stedet på kortet. Tak.
nl = Hoi,\n\nMomenteel ben ik hier: %1$@. Klik op deze %2$@ of deze %3$@ om de plaats op de kaart te zien.\n\nBedankt.
+ fi = Hei,n\nOlen nyt täällä: %1$@. Klikkaa linkkiä %2$@ tai %3$@ nähdäksesi paikan kartalla. Kiitos.
fr = Bonjour,\n\nJe suis actuelement ici : %1$@. Clique sur ce lien %2$@ ou sur celui-ci %3$@ pour voir l'endroit sur la carte.\n\nMerci.
- cs = Ahoj,\n\nPrávě jsem tady: %1$@. Klepni na jeden z těchto odkazů %2$@, %3$@ a uvidíš toto místo na mapě.\n\nDíky.
- sk = Ahoj,\n\nPráve som tu: %1$@. Stlačte jeden z týchto odkazov %2$@, %3$@ a uvidíte toto miesto na mape.\n\nVďaka
de = Hi,\n\nich bin gerade hier: %1$@ . Klicke den Link %2$@ oder %3$@ , um den Ort auf der Karte anzuzeigen.\n\nVielen Dank.
+ hu = Üdvözlöm!\n\nJelenleg itt vagyok: %1$@ Kattintson erre a hivatkozásra %2$@ vagy erre %3$@, hogy lássa a helyet a térképen.\n\nKöszönöm.
+ id = Hai,\n\nSekarang saya ada di sini: %1$@. Klik tautan ini %2$@ atau yang ini %3$@ untuk melihat tempatnya di peta.\n\nTerima kasih.
+ it = Ciao,\n\nSono qui adesso: %1$@. Clicca su questo link %2$@ oppure su questo %3$@ per vedere il posto sulla mappa.\n\nGrazie.
+ ja = 私は今ここにいます: %1$@\n\nリンクをクリックすると詳細がマップに表示されます。\n\n%2$@\n\n%3$@
+ ko = 안녕하세요.\n\n지금 다음 위치에 있습니다: %1$@ . %2$@ 또는 %3$@ 링크를 클릭하여 지도상에서 해당 장소를 살펴보시기 바랍니다.\n\n감사합니다.
+ nb = Hei,Jeg er her nå: %1$@. Klikk på denne koblingen %2$@ eller denne %3$@ for å se stedet på kartet.\n\nTakk.
pl = Cześć,\n\nJestem teraz tutaj: %1$@. Naciśnij na ten link %2$@ lub ten %3$@, aby zobaczyć to miejsce na mapie.\n\nDziękuję.
pt = Olá,\n\nEstou aqui agora: %1$@. Clique nesta ligação %2$@ ou nesta %3$@ para ver o local no mapa.\n\nObrigado.
- hu = Üdvözlöm!\n\nJelenleg itt vagyok: %1$@ Kattintson erre a hivatkozásra %2$@ vagy erre %3$@, hogy lássa a helyet a térképen.\n\nKöszönöm.
+ ro = Chào,\n\nTôi hiện đang ở đây: %1$@. Hãy nhấn vào liên kết này %2$@ hoặc liên kết này %3$@ để xem địa điểm trên bản đồ.\n\nCám ơn.
+ es = Hola:\n\nAhora estoy aquí: %1$@. Haz clic en este enlace %2$@ o esta %3$@ para verlo en el mapa.\n\nGracias.
+ sv = Hej,\n\nJag är här nu: %1$@. Klicka på denna länk %2$@ eller denna %3$@ för att se platsen på kartan.\n\nTack.
th = หวัดดี\n\nฉันอยู่ที่นี่ตอนนี้: %1$@. คลิกลิงก์นี้ %2$@ หรือลิงก์นี้ %3$@ เพื่อดูสถานที่บนแผนที่\n\nขอบคุณ
- zh-Hant = 嗨,\n\n我現在在這:%1$@。點擊此連結 %2$@ 或此連結 %3$@ 來查看在地圖上的位置。\n\n謝謝。
- zh-Hans = 嗨,\n\n我现在在这:%1$@。点击此链 接%2$@或此链接 %3$@来查看在地图上的 位置。\n\n谢谢。
- ar = مرحبا،\n\nأنا هنا الآن: %1$@. انقر على هذا الرابط %2$@ أو ذلك الرابط %3$@ لمشاهدة المكان على الخريطة.\n\nشكرا لك.
- da = Hey, her er jeg nu: %1$@. Tryk på dette link %2$@ eller dette %3$@ for at se stedet på kortet. Tak.
tr = Merhaba,\n\nŞu anda bulunduğum yer: %1$@. Yeri haritada görmek için bu bağlantıya %2$@ veya şuna %3$@ tıkla.\n\nTeşekkürler.
- sv = Hej,\n\nJag är här nu: %1$@. Klicka på denna länk %2$@ eller denna %3$@ för att se platsen på kartan.\n\nTack.
- he = הי, n\nI\ אני כאן: %1$@. הקש על הלינק %2$@ או על %3$@ כדי לראות את המקום על המפה. \n\n תודה.
- id = Hai,\n\nSekarang saya ada di sini: %1$@. Klik tautan ini %2$@ atau yang ini %3$@ untuk melihat tempatnya di peta.\n\nTerima kasih.
+ uk = Привіт,\n\nЯ зараз тут: %1$@. Натисни на це посилання %2$@ або на це посилання %3$@ щоб побачити місце на карті.\n\nДякую.
vi = Chào,\n\nTôi hiện đang ở đây: %1$@. Hãy nhấn vào liên kết này %2$@ hoặc liên kết này %3$@ để xem địa điểm trên bản đồ.\n\nCám ơn.
- ro = Chào,\n\nTôi hiện đang ở đây: %1$@. Hãy nhấn vào liên kết này %2$@ hoặc liên kết này %3$@ để xem địa điểm trên bản đồ.\n\nCám ơn.
- nb = Hei,Jeg er her nå: %1$@. Klikk på denne koblingen %2$@ eller denne %3$@ for å se stedet på kartet.\n\nTakk.
- fi = Hei,n\nOlen nyt täällä: %1$@. Klikkaa linkkiä %2$@ tai %3$@ nähdäksesi paikan kartalla. Kiitos.
+ zh-Hans = 嗨,\n\n我现在在这:%1$@。点击此链 接%2$@或此链接 %3$@来查看在地图上的 位置。\n\n谢谢。
+ zh-Hant = 嗨,\n\n我現在在這:%1$@。點擊此連結 %2$@ 或此連結 %3$@ 來查看在地圖上的位置。\n\n謝謝。
+ he = הי, n\nI\ אני כאן: %1$@. הקש על הלינק %2$@ או על %3$@ כדי לראות את המקום על המפה. \n\n תודה.
+ sk = Ahoj,\n\nPráve som tu: %1$@. Stlačte jeden z týchto odkazov %2$@, %3$@ a uvidíte toto miesto na mape.\n\nVďaka
[share_by_message]
- en = Share by message
- tags = ios,android
comment = Android share by Message/SMS button text (including SMS)
+ tags = ios,android
+ en = Share by message
ru = Отправить сообщением
+ ar = مشاركة بواسطة رسالة
cs = Sdílet pomocí zprávy
- sk = Zdielať pomocou správy
- de = Als Nachricht teilen
- es = Compartir por mensaje
+ da = Del via besked
+ nl = Delen via bericht
+ fi = Jaa viestillä
fr = Partager par message
+ de = Als Nachricht teilen
+ hu = Megosztás üzenetben
+ id = Bagikan menggunakan pesan
it = Condividi con un messaggio
ja = メッセージで共有
- nl = Delen via bericht
- zh-Hant = 透過訊息分享
- uk = Подiлитися за допомогою повідомлення
ko = 메시지로 공유
+ nb = Del med melding
pl = Udostępnij przez wiadomość
pt = Partilhar por mensagem
- hu = Megosztás üzenetben
+ ro = Chia sẻ bằng tin nhắn
+ es = Compartir por mensaje
+ sv = Dela via meddelande
th = แชร์จากข้อความ
- zh-Hans = 通过消息分享
- ar = مشاركة بواسطة رسالة
- da = Del via besked
tr = Mesajla paylaş
- sv = Dela via meddelande
- he = שתף באמצעות הודעה
- id = Bagikan menggunakan pesan
+ uk = Подiлитися за допомогою повідомлення
vi = Chia sẻ bằng tin nhắn
- ro = Chia sẻ bằng tin nhắn
- nb = Del med melding
- fi = Jaa viestillä
+ zh-Hans = 通过消息分享
+ zh-Hant = 透過訊息分享
+ he = שתף באמצעות הודעה
+ sk = Zdielať pomocou správy
[share]
- en = Share
- tags = ios,android,tizen
comment = Share button text which opens menu with more buttons, like Message, EMail, Facebook etc.
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Share
ru = Поделиться
+ ar = مشاركة
cs = Sdílet
- sk = Zdielať
- de = Teilen
- es = Compartir
+ da = Del
+ nl = Delen
+ fi = Jaa
fr = Partager
+ de = Teilen
+ hu = Megosztás
+ id = Bagikan
it = Condividi
ja = その他の共有
- nl = Delen
- uk = Подiлитись
- zh-Hant = 分享
ko = 공유
+ nb = Del
pl = Udostępnij
pt = Partilhar
- hu = Megosztás
+ ro = Chia sẻ
+ es = Compartir
+ sv = Dela
th = แชร์
- zh-Hans = 分享
- ar = مشاركة
- da = Del
tr = Paylaş
- sv = Dela
- he = הפץ
- id = Bagikan
+ uk = Подiлитись
vi = Chia sẻ
- ro = Chia sẻ
- nb = Del
- fi = Jaa
+ zh-Hans = 分享
+ zh-Hant = 分享
+ he = הפץ
+ sk = Zdielať
[message]
- en = Message
- tags = ios,android,tizen
comment = iOS share by Message button text (including SMS)
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Message
ru = Сообщение
+ ar = رسالة
cs = Zpráva
- sk = Správa
- de = Nachricht
- es = Mensaje
+ da = Besked
+ nl = Bericht
+ fi = Viesti
fr = Message
+ de = Nachricht
+ hu = Üzenet
+ id = Pesan
it = Messaggio
ja = メッセージ
- nl = Bericht
- zh-Hant = 訊息
- uk = Повідомлення
ko = 메시지
+ nb = Melding
pl = Wiadomość
pt = Mensagem
- hu = Üzenet
+ ro = Tin nhắn
+ es = Mensaje
+ sv = Meddelande
th = ข้อความ
- zh-Hans = 消息
- ar = رسالة
- da = Besked
tr = Mesaj
- sv = Meddelande
- he = הודעה
- id = Pesan
+ uk = Повідомлення
vi = Tin nhắn
- ro = Tin nhắn
- nb = Melding
- fi = Viesti
+ zh-Hans = 消息
+ zh-Hant = 訊息
+ he = הודעה
+ sk = Správa
[email]
- en = Email
- tags = ios,android,tizen
comment = Share by email button text, also used in editor.
- ru = Эл. почта
+ tags = ios,android,tizen
+ en = Email
+ ru = E-mail
+ ar = البريد الالكتروني
cs = E-mail
- sk = E-mail
- de = E-Mail
- es = Correo electrónico
+ da = E-mail
+ nl = E-mail
+ fi = Sähköposti
fr = E-mail
+ de = E-Mail
+ hu = E-mail
+ id = Surel
it = E-mail
ja = Eメール
- nl = E-mail
- zh-Hant = 電子郵件
- uk = Ел. пошта
ko = 이메일
- ru = E-mail
+ nb = E-post
pl = E-mail
pt = E-mail
- hu = E-mail
+ ro = E-mail
+ es = Correo electrónico
+ sv = E-post
th = อีเมล
- zh-Hans = 邮件
- ar = البريد الالكتروني
- da = E-mail
tr = E-posta
- sv = E-post
- id = Surel
+ uk = Ел. пошта
vi = E-mail
- ro = E-mail
- nb = E-post
- fi = Sähköposti
+ zh-Hans = 邮件
+ zh-Hant = 電子郵件
+ sk = E-mail
[copy_link]
- en = Copy Link
- tags = ios,tizen
comment = Copy Link
+ tags = ios,tizen
+ en = Copy Link
+ ru = Скопировать ссылку
+ ar = نسخ الرابط
cs = Zkopírovat odkaz
- sk = Skopírovať odkaz
- de = Link kopieren
- es = Copiar enlace
+ da = Kopier link
+ nl = Kopieer koppeling
+ fi = Kopioi linkki
fr = Copier le lien
+ de = Link kopieren
+ hu = Hivatkozás másolása
+ id = Salin Tautan
it = Copia link
ja = リンクをコピー
- nl = Kopieer koppeling
- zh-Hant = 複製連結
- uk = Копіювати посилання
ko = 링크 복사하기
- ru = Скопировать ссылку
+ nb = Kopier kobling
pl = Kopiuj link
pt = Copiar hiperligação
- hu = Hivatkozás másolása
+ ro = Copiați link-ul
+ es = Copiar enlace
+ sv = Kopiera Länk
th = คัดลอกลิงก์
- zh-Hans = 复制链接
- ar = نسخ الرابط
- da = Kopier link
tr = Bağlantıyı Kopyala
- sv = Kopiera Länk
- he = העתק קישור
- id = Salin Tautan
+ uk = Копіювати посилання
vi = Sao chép Liên kết
- ro = Copiați link-ul
- nb = Kopier kobling
- fi = Kopioi linkki
+ zh-Hans = 复制链接
+ zh-Hant = 複製連結
+ he = העתק קישור
+ sk = Skopírovať odkaz
[more_info]
- en = Show More Info
- tags = ios,android
comment = Text for the button that returns to caller application
+ tags = ios,android
+ en = Show More Info
ru = Подробнее
- de = Weitere Infos anzeigen
+ ar = إظهار مزيد من المعلومات
+ cs = Zobrazit další informace
+ da = Vis mere info
+ nl = Toon meer info
+ fi = Näytä lisätietoja
fr = Afficher plus d'informations
+ de = Weitere Infos anzeigen
+ hu = Mutasson több adatot
+ id = Tampilkan Lebih Banyak Info
it = Mostra più informazioni
- es = Mostrar más información
- ko = 추가 정보 보기
ja = 詳細情報を表示
- cs = Zobrazit další informace
- sk = Zobraziť ďaľšie informácie
- nl = Toon meer info
- zh-Hant = 顯示更多資訊
+ ko = 추가 정보 보기
+ nb = Vis mer info
pl = Pokaż więcej informacji
- uk = Докладніше
pt = Mostrar informação adicional
- hu = Mutasson több adatot
+ ro = Afișează mai multe informații
+ es = Mostrar más información
+ sv = Visa Mer Info
th = แสดงข้อมูลเพิ่มเติม
- zh-Hans = 显示更多资讯
- ar = إظهار مزيد من المعلومات
- da = Vis mere info
tr = Daha Fazla Bilgi Göster
- sv = Visa Mer Info
- he = הראה עוד מידע
- id = Tampilkan Lebih Banyak Info
+ uk = Докладніше
vi = Hiển thị thêm thông tin
- ro = Afișează mai multe informații
- nb = Vis mer info
- fi = Näytä lisätietoja
+ zh-Hans = 显示更多资讯
+ zh-Hant = 顯示更多資訊
+ he = הראה עוד מידע
+ sk = Zobraziť ďaľšie informácie
[copied_to_clipboard]
- en = Copied to Clipboard: %1$@
- tags =ios,android
comment = Text for message when used successfully copied something
+ tags = ios,android
+ en = Copied to Clipboard: %1$@
ru = Скопировано в буфер обмена: %1$@
- zh-Hant = 已複製到剪貼簿:%1$@
+ ar = تم النسخ الى الحافظة: %1$@
+ cs = Zkopírováno do schránky: %1$@
+ da = Kopieret til udklipsholderen: %1$@
+ nl = Op het klembord gekopieerd: %1$@
+ fi = Kopioitu leikepöydälle: %1$@
+ fr = Copié dans le presse-papiers : %1$@
+ de = In die Zwischenablage kopiert: %1$@
+ hu = A vágólapra másolva: %1$@
+ id = Telah Disalin ke Papan Klip: %1$@
it = Copiato sugli Appunti: %1$@
+ ja = クリップボードにコピーしました: %1$@
ko = 클립보드에 복사됨: %1$@
+ nb = Kopiert til utklippstavlen: %1$@
+ pl = Skopiowano do schowka: %1$@
pt = Copiado para a Área de Transferência: %1$@
+ ro = Copiat în clipboard: %1$@
es = Copiado al portapapeles: %1$@
- de = In die Zwischenablage kopiert: %1$@
- fr = Copié dans le presse-papiers : %1$@
- ja = クリップボードにコピーしました: %1$@
- cs = Zkopírováno do schránky: %1$@
- sk = Skopírované do schránky: %1$@
- nl = Op het klembord gekopieerd: %1$@
- pl = Skopiowano do schowka: %1$@
- uk = Скопіювати в буфер обміну: %1$@
- hu = A vágólapra másolva: %1$@
+ sv = Kopierat till urklippsbordet: %1$@
th = คัดลอกไปยังคลิปบอร์ด: %1$@
- zh-Hans = 复制到剪贴板:%1$@
- ar = تم النسخ الى الحافظة: %1$@
- da = Kopieret til udklipsholderen: %1$@
tr = Panoya Kopyalandı: %1$@
- sv = Kopierat till urklippsbordet: %1$@
- he = הועתקו לזכרון זמני %1$@
- id = Telah Disalin ke Papan Klip: %1$@
+ uk = Скопіювати в буфер обміну: %1$@
vi = Đã sao chép vào Bảng tạm: %1$@
- ro = Copiat în clipboard: %1$@
- nb = Kopiert til utklippstavlen: %1$@
- fi = Kopioitu leikepöydälle: %1$@
+ zh-Hans = 复制到剪贴板:%1$@
+ zh-Hant = 已複製到剪貼簿:%1$@
+ he = הועתקו לזכרון זמני %1$@
+ sk = Skopírované do schránky: %1$@
[allow_statistics]
- en = Send Statistics
- tags = ios,android
comment = Setting label for statistics turn on/off
+ tags = ios,android
+ en = Send Statistics
ru = Сбор статистики
- ja = 統計を送信
+ ar = ارسال الاحصائيات
cs = Odesílat statistiky
- sk = Odosielať štatistiky
- pl = Prześlij statystyki
- uk = Надіслати статистику
+ da = Send statistikker
nl = Verstuur statistieken
+ fi = Lähetä tilastot
fr = Envoyer des statistiques
de = Statistiken senden
- pt = Enviar Estatísticas
- es =Enviar estadísticas
- zh-Hant = 啟用匿名使用數據
+ hu = Statisztika küldése
+ id = Kirimkan Statistik
it = Invia statistiche
+ ja = 統計を送信
ko = 통계 보내기
- hu = Statisztika küldése
+ nb = Send statistikk
+ pl = Prześlij statystyki
+ pt = Enviar Estatísticas
+ ro = Trimitere statistici
+ es = Enviar estadísticas
+ sv = Skicka statistik
th = ส่งสถิติ
- zh-Hans = 发送数据
- ar = ارسال الاحصائيات
- da = Send statistikker
tr = İstatistikleri Gönder
- sv = Skicka statistik
- he = שלח סטטיסטיקה
- id = Kirimkan Statistik
+ uk = Надіслати статистику
vi = Gửi thống kê
- ro = Trimitere statistici
- nb = Send statistikk
- fi = Lähetä tilastot
+ zh-Hans = 发送数据
+ zh-Hant = 啟用匿名使用數據
+ he = שלח סטטיסטיקה
+ sk = Odosielať štatistiky
[allow_statistics_hint]
- en = Allow us to collect usage statistics to improve the app
- tags = ios,android
comment = Hint near allow statictics checkbox
+ tags = ios,android
+ en = Allow us to collect usage statistics to improve the app
ru = Разрешить сбор статистики. Это помогает нам совершенствовать приложение.
- ja = アプリを向上できるよう、使用状況の統計を収集させてください
+ ar = اسمح لنا بجمع احصائيات الاستخدام من أجل تحسين التطبيق
cs = Dovol nám, prosím, shromažďovat statistické údaje o využivání, abychom mohli aplikaci zlepšovat
- sk = Dovoľte nám, prosím, zhromaždovať štatistické údaje o využívaní pre zlepšenie aplikácie
- pl = Pozwól nam na zbieranie statystyk dotyczących używania aplikacji, abyśmy mogli ją udoskonalić
- uk = Просимо дозволити нам збирати статистичні дані по використанню, щоб поліпшити застосунок
+ da = Tillad os at indhendte brugsstatistikker for at forbedre vores app
nl = Sta ons toe om gebruiksstatistieken te verzamelen om de app te verbeteren
+ fi = Salli meidän kerätä tilastotietoja parantaaksemme sovellusta
fr = Nous permet de collecter des statistiques d'utilisation pour améliorer l'appli
de = Erlauben Sie uns das Sammeln von Nutzungsstatistiken zur Verbesserung der App
- pt = Permitir que recolhamos estatísticas de utilização para melhorar a aplicação
- es = Permítenos recopilar estadísticas de uso para mejorar la aplicación
- zh-Hant = 它收集使用數據以幫助我們打造更好的應用程式
+ hu = Használati adatok gyűjtésének jóváhagyása a program továbbfejlesztéséhez.
+ id = Izinkan kami mengumpulkan statistik penggunaan untuk mengembangkan aplikasi
it = Consentici di raccogliere le statistiche di utilizzo al fine di migliorare l'app
+ ja = アプリを向上できるよう、使用状況の統計を収集させてください
ko = 앱을 개선하기 위해 사용 통계를 수집하도록 허용
- hu = Használati adatok gyűjtésének jóváhagyása a program továbbfejlesztéséhez.
+ nb = Tillat oss å innhente bruksstatistikk for å forbedre appen
+ pl = Pozwól nam na zbieranie statystyk dotyczących używania aplikacji, abyśmy mogli ją udoskonalić
+ pt = Permitir que recolhamos estatísticas de utilização para melhorar a aplicação
+ ro = Permiteți-ne să colectăm statistici de utilizare, pentru a ne îmbunătăți aplicația.
+ es = Permítenos recopilar estadísticas de uso para mejorar la aplicación
+ sv = Tillåt oss samla in användningsstatistik för att förbättra appen
th = อนุญาตให้เราเก็บการใช้สถิติเพื่อปรับปรุงแอป
- zh-Hans = 允许我们收集使用统计数据来提高应用程序
- ar = اسمح لنا بجمع احصائيات الاستخدام من أجل تحسين التطبيق
- da = Tillad os at indhendte brugsstatistikker for at forbedre vores app
tr = Uygulamayı geliştirebilmemiz için kullanım istatistikleri toplamamıza izin ver
- sv = Tillåt oss samla in användningsstatistik för att förbättra appen
- he = הרשה לנו לאסוף סטטיסטיקת שימוש כדי לשפר הישום.
- id = Izinkan kami mengumpulkan statistik penggunaan untuk mengembangkan aplikasi
+ uk = Просимо дозволити нам збирати статистичні дані по використанню, щоб поліпшити застосунок
vi = Cho phép chúng tôi thu thập thống kê sử dụng để nâng cao ứng dụng
- ro = Permiteți-ne să colectăm statistici de utilizare, pentru a ne îmbunătăți aplicația.
- nb = Tillat oss å innhente bruksstatistikk for å forbedre appen
- fi = Salli meidän kerätä tilastotietoja parantaaksemme sovellusta
+ zh-Hans = 允许我们收集使用统计数据来提高应用程序
+ zh-Hant = 它收集使用數據以幫助我們打造更好的應用程式
+ he = הרשה לנו לאסוף סטטיסטיקת שימוש כדי לשפר הישום.
+ sk = Dovoľte nám, prosím, zhromaždovať štatistické údaje o využívaní pre zlepšenie aplikácie
[info]
- en = Info
- tags = ios
comment = place preview title
+ tags = ios
+ en = Info
ru = Информация
- de = Info
+ ar = المعلومات
+ cs = Více informací
+ da = Info
+ nl = Info
+ fi = Tietoa
fr = Infos
+ de = Info
+ hu = Info
+ id = Info
it = Informazioni
- es = Información
- ko = 정보
ja = 情報
- cs = Více informací
- sk = Viacej informácií
- nl = Info
- zh-Hant = 簡介
+ ko = 정보
+ nb = Informasjon
pl = Informacje
- uk = Досьє
pt = Info
- hu = Info
+ ro = Informații
+ es = Información
+ sv = Info
th = ข้อมูล
- zh-Hans = 信息
- ar = المعلومات
- da = Info
tr = Bilgi
- sv = Info
- he = מידע
- id = Info
+ uk = Досьє
vi = Thông tin
- ro = Informații
- nb = Informasjon
- fi = Tietoa
+ zh-Hans = 信息
+ zh-Hant = 簡介
+ he = מידע
+ sk = Viacej informácií
[done]
- en = Done
- tags = android,tizen
comment = Used for bookmark editing
+ tags = android,tizen
+ en = Done
ru = Готово
- ja = 完了
+ ar = تم
cs = Hotovo
- sk = Hotovo
- pl = Zrobione
- uk = Готово
+ da = Færdig
nl = Gedaan
+ fi = Valmis
fr = Terminé
de = Fertig
- pt = Feito
- es = Hecho
- zh-Hant = 完成
+ hu = Kész
+ id = Selesai
it = Fine
+ ja = 完了
ko = 완료
- hu = Kész
+ nb = Ferdig
+ pl = Zrobione
+ pt = Feito
+ ro = Gata
+ es = Hecho
+ sv = Klar
th = เสร็จแล้ว
- zh-Hans = 完成
- ar = تم
- da = Færdig
tr = Bitti
- sv = Klar
- he = בוצע
- id = Selesai
+ uk = Готово
vi = Xong
- ro = Gata
- nb = Ferdig
- fi = Valmis
+ zh-Hans = 完成
+ zh-Hant = 完成
+ he = בוצע
+ sk = Hotovo
[yopme_pref_summary]
- tags = android
comment = Summary for preferences in MWM
+ tags = android
en = Choose Back Screen settings
ru = Выберите настройки второго экрана
- uk = Оберіть налаштування заднього екрану
- es = Seleccione la сonfiguración de la pantalla trasera
- pt = Escolha as definições de Ecrã Posterior
- pl = Wybierz ustawienia tylnego ekranu
- it = Selezionate le impostazioni Sfondo
- nl = Kies instellingen voor achtergrondscherm
- de = Einstellungen für den rückseitigen Bildschirm wählen
+ ar = اختر اعدادات الشاشة الخلفية
cs = Zvolit nastavení zadní obrazovky
- sk = Zvoliť nastavenie Zadnej obrazovky
+ da = Vælg bagskærmsindstillinger
+ nl = Kies instellingen voor achtergrondscherm
+ fi = Valitse tausta-asetukset
fr = Choisir les réglages de l'arrière-plan
+ de = Einstellungen für den rückseitigen Bildschirm wählen
hu = Válassza ki a hátoldali képernyő-beállításokat
+ id = Pilih pengaturan Layar Belakang
+ it = Selezionate le impostazioni Sfondo
+ nb = Velg innstillinger for tilbakeskjerm
+ pl = Wybierz ustawienia tylnego ekranu
+ pt = Escolha as definições de Ecrã Posterior
+ ro = Alegeți setările pentru ecranul din spate
+ es = Seleccione la сonfiguración de la pantalla trasera
+ sv = Välj bakskärmsinställningar
th = เลือกการตั้งค่าหน้าจอส่วนหลัง
- zh-Hant = 選擇第二螢幕設定
- zh-Hans = 选择背屏设置
- ar = اختر اعدادات الشاشة الخلفية
- da = Vælg bagskærmsindstillinger
tr = Arka Ekran ayarlarını seç
- sv = Välj bakskärmsinställningar
- he = בחר "הגדרות מסך קודם"
- id = Pilih pengaturan Layar Belakang
+ uk = Оберіть налаштування заднього екрану
vi = Chọn cài đặt Màn hình Sau
- ro = Alegeți setările pentru ecranul din spate
- nb = Velg innstillinger for tilbakeskjerm
- fi = Valitse tausta-asetukset
+ zh-Hans = 选择背屏设置
+ zh-Hant = 選擇第二螢幕設定
+ he = בחר "הגדרות מסך קודם"
+ sk = Zvoliť nastavenie Zadnej obrazovky
[yopme_pref_title]
- tags = android
comment = Title for yopme preferences in MWM
+ tags = android
en = Back Screen Settings
ru = Настройки второго экрана
- uk = Налаштування заднього екрану
- es = Configuración de la pantalla trasera
- pt = Configurações do Ecrã Posterior
- pl = Ustawienia tylnego ekranu
- it = Impostazioni Sfondo
- nl = Instellingen voor achtergrondscherm
- de = Einstellungen für rückseitigen Bildschirm
+ ar = اعدادات الشاشة الخلفية
cs = Nastavení zadní obrazovky
- sk = Nastavenie Zadnej obrazovky
+ da = Bagskærmsindstillinger
+ nl = Instellingen voor achtergrondscherm
+ fi = Tausta-asetukset
fr = Paramètres de l'arrière-plan
+ de = Einstellungen für rückseitigen Bildschirm
hu = Hátoldali képernyő-beállítások
+ id = Pengaturan Layar Belakang
+ it = Impostazioni Sfondo
+ nb = Innstillinger for tilbakeskjerm
+ pl = Ustawienia tylnego ekranu
+ pt = Configurações do Ecrã Posterior
+ ro = Setări ecran spate
+ es = Configuración de la pantalla trasera
+ sv = Bakskärmsinställningar
th = การตั้งค่าหน้าจอส่วนหลัง
- zh-Hant = 第二螢幕設定
- zh-Hans = 背屏设置
- ar = اعدادات الشاشة الخلفية
- da = Bagskærmsindstillinger
tr = Arka Ekran Ayarları
- sv = Bakskärmsinställningar
- he = הגדרות מסך קודם
- id = Pengaturan Layar Belakang
+ uk = Налаштування заднього екрану
vi = Cài đặt Màn hình Sau
- ro = Setări ecran spate
- nb = Innstillinger for tilbakeskjerm
- fi = Tausta-asetukset
+ zh-Hans = 背屏设置
+ zh-Hant = 第二螢幕設定
+ he = הגדרות מסך קודם
+ sk = Nastavenie Zadnej obrazovky
[show_on_backscreen]
- tags = android
comment = Hint for upper-right icon p2b
+ tags = android
en = Show on Back screen
ru = Показать на втором экране
+ ar = إظهار في الشاشة الخلفية
+ cs = Zobrazit na zadní obrazovce
+ da = Vis på bagskærm
+ nl = Toon op achtergrondscherm
+ fi = Näytä taustalla
fr = Afficher sur l'arrière-plan
de = Auf dem rückseitigen Bildschirm anzeigen
- es = Mostrar en la pantalla trasera
+ hu = Mutassa a vissza képernyőn
+ id = Tampilkan pada layar Belakang
it = Mostra Sfondo
- cs = Zobrazit na zadní obrazovce
- sk = Zobraziť na Zadnej obrazovke
- nl = Toon op achtergrondscherm
+ nb = Vis på tilbakeskjermen
pl = Pokaż na tylnym ekranie
pt = Mostrar no Ecrã Posterior
- uk = Показати на задньому екрані
- hu = Mutassa a vissza képernyőn
+ ro = Afișare pe ecranul din spate
+ es = Mostrar en la pantalla trasera
+ sv = Visa på bakskärm
th = แสดงหน้าจอส่วนหลัง
- zh-Hant = 在第二螢幕上顯示
- zh-Hans = 显示在背屏上
- ar = إظهار في الشاشة الخلفية
- da = Vis på bagskærm
tr = Arka ekranda göster
- sv = Visa på bakskärm
- he = הצג על המסך הקודם
- id = Tampilkan pada layar Belakang
+ uk = Показати на задньому екрані
vi = Hiển thị trên màn hình Sau
- ro = Afișare pe ecranul din spate
- nb = Vis på tilbakeskjermen
- fi = Näytä taustalla
+ zh-Hans = 显示在背屏上
+ zh-Hant = 在第二螢幕上顯示
+ he = הצג על המסך הקודם
+ sk = Zobraziť na Zadnej obrazovke
[version]
- tags = android,tizen
comment = Prints version number in About dialog
+ tags = android,tizen
en = Version: %@
ru = Версия: %@
- uk = Версія: %@
- es = Versión: %@
- pt = Versão: %@
- pl = Wersja: %@
- it = Versione: %@
- nl = Versie: %@
- de = Version: %@
+ ar = الاصدار: %@
cs = Verze: %@
- sk = Verzia: %@
+ da = Version: %@
+ nl = Versie: %@
+ fi = Versio: %@
fr = Version : %@
+ de = Version: %@
+ hu = Verzió: %@
+ id = Versi: %@
+ it = Versione: %@
ja = バージョン: %@
ko = 버전: %@
- zh-Hant = 版本: %@
- hu = Verzió: %@
+ nb = Versjon: %@
+ pl = Wersja: %@
+ pt = Versão: %@
+ ro = Versiune: %@
+ es = Versión: %@
+ sv = Version: %@
th = เวอร์ชัน: %@
- zh-Hans = 版本:%@
- ar = الاصدار: %@
- da = Version: %@
tr = Sürüm: %@
- sv = Version: %@
- he = %@ וורסיה
- id = Versi: %@
+ uk = Версія: %@
vi = Phiên bản: %@
- ro = Versiune: %@
- nb = Versjon: %@
- fi = Versio: %@
+ zh-Hans = 版本:%@
+ zh-Hant = 版本: %@
+ he = %@ וורסיה
+ sk = Verzia: %@
[data_version]
- tags = ios,android
comment = Data version in «About» screen
+ tags = ios,android
en = Data version: %d
ru = Версия данных: %d
de = Datenversion: %d
zh-Hant = 資料版本: %d
[are_you_sure]
- tags = android,tizen
comment = Confirmation in downloading countries dialog
+ tags = android,tizen
en = Are you sure you want to continue?
+ ru = Вы уверены, что хотите продолжить?
+ ar = هل أنت واثق أنك تريد الاستمرار؟
cs = Opravdu chcete pokračovat?
- sk = Naozaj chcete pokračovať?
- de = Möchten Sie wirklich fortfahren?
- es = ¿Seguro que desea continuar?
+ da = Er du sikker på, at du vil fortsætte?
+ nl = Weet u zeker dat u wilt doorgaan?
+ fi = Oletko varma että haluat jatkaa?
fr = Êtes-vous certain de vouloir continuer ?
+ de = Möchten Sie wirklich fortfahren?
+ hu = Valóban folytatni akarja?
+ id = Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?
it = Sei sicuro di voler continuare?
ja = 本当に続けますか?
ko = 계속하겠습니까?
- nl = Weet u zeker dat u wilt doorgaan?
- uk = Продовжити?
- zh-Hant = 確定要繼續嗎?
+ nb = Er du sikker på at du ønsker å fortsette?
pl = Czy na pewno kontynuować?
pt = Tem a certeza de que pretende continuar?
- ru = Вы уверены, что хотите продолжить?
- hu = Valóban folytatni akarja?
+ ro = Sunteți sigur că doriți să continuați?
+ es = ¿Seguro que desea continuar?
+ sv = Är du säker på att du vill fortsätta?
th = คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการดำเนินการต่อ?
- zh-Hans = 您确定要继续吗?
- ar = هل أنت واثق أنك تريد الاستمرار؟
- da = Er du sikker på, at du vil fortsætte?
tr = Devam etmek istediğinizden emin misiniz?
- sv = Är du säker på att du vill fortsätta?
- he = האם הנך בטוח שרצונך להמשיך?
- id = Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?
+ uk = Продовжити?
vi = Bạn có chắc muốn tiếp tục không?
- ro = Sunteți sigur că doriți să continuați?
- nb = Er du sikker på at du ønsker å fortsette?
- fi = Oletko varma että haluat jatkaa?
+ zh-Hans = 您确定要继续吗?
+ zh-Hant = 確定要繼續嗎?
+ he = האם הנך בטוח שרצונך להמשיך?
+ sk = Naozaj chcete pokračovať?
[tracks]
- tags = ios,android
comment = Title for tracks category in bookmarks manager
+ tags = ios,android
en = Tracks
ru = Треки
- uk = Маршрути
- es = Tracks
- pt = Percursos
- pl = Trasy
- it = Tracciati
- nl = Tracks
- de = Strecken
+ ar = المسارات
cs = Stopy
- sk = Stopy
+ da = Ruter
+ nl = Tracks
+ fi = Raidat
fr = Parcours
+ de = Strecken
+ hu = Csoportok
+ id = Jalur
+ it = Tracciati
ja = トラック
ko = 트랙
- zh-Hant = 軌跡
- hu = Csoportok
+ nb = Ruter
+ pl = Trasy
+ pt = Percursos
+ ro = Rute
+ es = Tracks
+ sv = Rutter
th = การติดตาม
- zh-Hans = 轨迹
- ar = المسارات
- da = Ruter
tr = Parçalar
- sv = Rutter
- he = נתיבים
- id = Jalur
+ uk = Маршрути
vi = Dấu vết
- ro = Rute
- nb = Ruter
- fi = Raidat
+ zh-Hans = 轨迹
+ zh-Hant = 軌跡
+ he = נתיבים
+ sk = Stopy
[length]
- tags = ios,android
comment = Length of track in cell that describes route
+ tags = ios,android
en = Length
ru = Длина
- uk = Довжина
- es = Longitud
- pt = Comprimento
- pl = Długość
- it = Lunghezza
- nl = Lengte
- de = Länge
+ ar = الطول
cs = Délka
- sk = Diaľka
+ da = Længde
+ nl = Lengte
+ fi = Pituus
fr = Longueur
+ de = Länge
+ hu = Hossz
+ id = Panjang
+ it = Lunghezza
ja = 距離
ko = 길이
- zh-Hant = 長度
- hu = Hossz
+ nb = Lengde
+ pl = Długość
+ pt = Comprimento
+ ro = Lungime
+ es = Longitud
+ sv = Längd
th = ระยะเวลา
- zh-Hans = 长度
- ar = الطول
- da = Længde
tr = Uzunluk
- sv = Längd
- he = אורך
- id = Panjang
+ uk = Довжина
vi = Độ dài
- ro = Lungime
- nb = Lengde
- fi = Pituus
+ zh-Hans = 长度
+ zh-Hant = 長度
+ he = אורך
+ sk = Diaľka
[share_my_location]
tags = ios,android,tizen
en = Share My Location
ru = Поделиться местоположением
- uk = Поділитися моїм місцезнаходженням
- es = Compartir mi ubicación
- pt = Partilhar a minha localização
- pl = Udostępnij moją lokalizację
- it = Condividi la mia location
- nl = Deel mijn locatie
- de = Meinen Standort teilen
+ ar = مشاركة موقعي
cs = Sdílet mé umístění
- sk = Zdielať moje umiestnenie
+ da = Del min lokation
+ nl = Deel mijn locatie
+ fi = Jaa sijaintini
fr = Partager ma position
+ de = Meinen Standort teilen
+ hu = Helyzetem megosztása
+ id = Bagikan Lokasi Saya
+ it = Condividi la mia location
ja = 位置情報を共有する
ko = 내 위치 공유
- zh-Hant = 分享我的位置
- hu = Helyzetem megosztása
+ nb = Del posisjonen min
+ pl = Udostępnij moją lokalizację
+ pt = Partilhar a minha localização
+ ro = Partajează-mi poziția
+ es = Compartir mi ubicación
+ sv = Dela Min Plats
th = แชร์ตำแหน่งที่ตั้งของฉัน
- zh-Hans = 共享我的位置
- ar = مشاركة موقعي
- da = Del min lokation
tr = Yerimi paylaş
- sv = Dela Min Plats
- he = שתף את מקומי
- id = Bagikan Lokasi Saya
+ uk = Поділитися моїм місцезнаходженням
vi = Chia sẻ Vị trí của tôi
- ro = Partajează-mi poziția
- nb = Del posisjonen min
- fi = Jaa sijaintini
+ zh-Hans = 共享我的位置
+ zh-Hant = 分享我的位置
+ he = שתף את מקומי
+ sk = Zdielať moje umiestnenie
[menu_search]
en = Search
ru = Поиск
- uk = Пошук
- es = Buscar
- pt = Pesquisar
- pl = Szukaj
- it = Cerca
- nl = Zoek
- de = Suche
+ ar = بحث
cs = Vyhledávání
- sk = Vyhľadávanie
+ da = Søg
+ nl = Zoek
+ fi = Haku
fr = Rechercher
+ de = Suche
+ hu = Keresés
+ id = Cari
+ it = Cerca
ja = 検索
ko = 검색
- zh-Hant = 搜尋
- hu = Keresés
+ nb = Søk
+ pl = Szukaj
+ pt = Pesquisar
+ ro = Căutare
+ es = Buscar
+ sv = Sök
th = ค้นหา
- zh-Hans = 搜索
- ar = بحث
- da = Søg
tr = Ara
- sv = Sök
- he = חפוש
- id = Cari
+ uk = Пошук
vi = Tìm kiếm
- ro = Căutare
- nb = Søk
- fi = Haku
+ zh-Hans = 搜索
+ zh-Hant = 搜尋
+ he = חפוש
+ sk = Vyhľadávanie
[prefs_group_map]
- tags = android
comment = Settings screen: "Map" category title
+ tags = android
en = Map
ru = Карта
- fr = Carte
+ ar = الخريطة
+ cs = Mapa
da = Kort
+ nl = Kaart
+ fi = Kartta
+ fr = Carte
+ de = Karte
+ hu = Térkép
id = Peta
+ it = Mappa
+ ja = 地図
ko = 지도
+ nb = Kart
+ pl = Mapa
+ pt = Mapa
+ ro = Hartă
+ es = Mapa
sv = Karta
+ th = แผนที่
tr = Harita
uk = Карта
vi = Bản đồ
- hu = Térkép
- de = Karte
- fi = Kartta
- cs = Mapa
- it = Mappa
- nb = Kart
- zh-Hant = 地圖
zh-Hans = 地图
- th = แผนที่
- ja = 地図
- ro = Hartă
- ar = الخريطة
+ zh-Hant = 地圖
sk = Mapa
- es = Mapa
- pl = Mapa
- nl = Kaart
- pt = Mapa
[prefs_group_misc]
- tags = android
comment = Settings screen: "Miscellaneous" category title
+ tags = android
en = Miscellaneous
ru = Прочее
- fr = Divers
+ ar = مُتَنَوّعة
+ cs = Jiné
da = Forskelligt
+ nl = Diversen
+ fi = Muut
+ fr = Divers
+ de = Verschiedenes
+ hu = Egyéb
id = Lain-Lain
+ it = Miscellanea
+ ja = その他
ko = 기타
+ nb = Diverse
+ pl = Różne
+ pt = Diversos
+ ro = Diverse
+ es = Varios
sv = Diverse
+ th = เบ็ดเตล็ด
tr = Çeşitli
uk = Інше
vi = Khác
- hu = Egyéb
- de = Verschiedenes
- fi = Muut
- cs = Jiné
- it = Miscellanea
- nb = Diverse
- zh-Hant = 其他
zh-Hans = 其他
- th = เบ็ดเตล็ด
- ja = その他
- ro = Diverse
- ar = مُتَنَوّعة
+ zh-Hant = 其他
sk = Iné
- es = Varios
- pl = Różne
- nl = Diversen
- pt = Diversos
[prefs_group_route]
en = Navigation
ru = Навигация
- fr = Navigation
+ ar = الملاحة
+ cs = Navigace
da = Navigation
+ nl = Navigatie
+ fi = Navigaatio
+ fr = Navigation
+ de = Navigation
+ hu = Navigáció
id = Navigasi
+ it = Navigazione
+ ja = ナビゲーション
ko = 네비게이션
+ nb = Navigasjon
+ pl = Nawigacja
+ pt = Navegação
+ ro = Navigație
+ es = Navegación
sv = Navigering
+ th = การนำทาง
tr = Navigasyon
uk = Навігація
vi = Điều hướng
- hu = Navigáció
- de = Navigation
- fi = Navigaatio
- cs = Navigace
- it = Navigazione
- nb = Navigasjon
- zh-Hant = 導航
zh-Hans = 导航
- th = การนำทาง
- ja = ナビゲーション
- ro = Navigație
- ar = الملاحة
+ zh-Hant = 導航
sk = Navigácia
- es = Navegación
- pl = Nawigacja
- nl = Navigatie
- pt = Navegação
[pref_zoom_title]
tags = android,tizen
en = Zoom buttons
ru = Кнопки масштаба
- uk = Кнопки трансфокації
- es = Botones de zoom
- pt = Botões de zoom
- pl = Przyciski powiększania
- it = Pulsanti per lo zoom
- nl = Zoomknoppen
- de = Zoom-Tasten
+ ar = أزرار التكبير
cs = Tlačítka přiblížení/oddálení
- sk = Tlačítka priblíženia/oddialenia
+ da = Zoom knapper
+ nl = Zoomknoppen
+ fi = Zoomauspainikkeet
fr = Boutons de zoom
+ de = Zoom-Tasten
+ hu = Nagyítás/kicsinyítés gombok
+ id = Tombol perbesaran
+ it = Pulsanti per lo zoom
ja = ズームボタン
ko = 확대/축소 버튼
- zh-Hant = 縮放按鈕
- hu = Nagyítás/kicsinyítés gombok
+ nb = Zoom-knapper
+ pl = Przyciski powiększania
+ pt = Botões de zoom
+ ro = Butoane zoom
+ es = Botones de zoom
+ sv = Zoom-knappar
th = ปุ่มซูม
- zh-Hans = 缩放按钮
- ar = أزرار التكبير
- da = Zoom knapper
tr = Yakınlaştırma butonları
- sv = Zoom-knappar
- he = כפתורי זום
- id = Tombol perbesaran
+ uk = Кнопки трансфокації
vi = Nút Phóng to/Thu nhỏ
- ro = Butoane zoom
- nb = Zoom-knapper
- fi = Zoomauspainikkeet
+ zh-Hans = 缩放按钮
+ zh-Hant = 縮放按鈕
+ he = כפתורי זום
+ sk = Tlačítka priblíženia/oddialenia
[pref_zoom_summary]
tags = android,tizen
en = Display on the screen
ru = Показать на карте
- uk = Відображення на екрані
- es = Visualización en la pantalla
- pt = Mostrar no ecrã
- pl = Wyświetl na ekranie
- it = Condividi la mia location
- nl = Weergave op het scherm
- de = Auf dem Bildschirm anzeigen
+ ar = عرض على الشاشة
cs = Zobrazit na obrazovce
- sk = Zobraziť na obrazovke
+ da = Vis på skærmen
+ nl = Weergave op het scherm
+ fi = Näytä ruudulla
fr = Afficher à l'écran
+ de = Auf dem Bildschirm anzeigen
+ hu = Mutassa a kijelzőn
+ id = Tampilkan pada layar
+ it = Condividi la mia location
ja = 画面上に表示
ko = 화면에 표시
- zh-Hant = 在螢幕上顯示
- hu = Mutassa a kijelzőn
+ nb = Vis på skjermen
+ pl = Wyświetl na ekranie
+ pt = Mostrar no ecrã
+ ro = Afișare pe ecran
+ es = Visualización en la pantalla
+ sv = Visa på skärmen
th = แสดงบนหน้าจอ
- zh-Hans = 在屏幕上显示
- ar = عرض على الشاشة
- da = Vis på skærmen
tr = Ekranda göster
- sv = Visa på skärmen
- he = הצג על המסך
- id = Tampilkan pada layar
+ uk = Відображення на екрані
vi = Hiển thị trên màn hình
- ro = Afișare pe ecran
- nb = Vis på skjermen
- fi = Näytä ruudulla
+ zh-Hans = 在屏幕上显示
+ zh-Hant = 在螢幕上顯示
+ he = הצג על המסך
+ sk = Zobraziť na obrazovke
[pref_map_style_title]
- tags = android
comment = Settings «Map» category: «Night style» title
+ tags = android
en = Night Mode
ru = Ночной режим
- fr = Mode nuit
+ ar = الوضع الليلي
+ cs = Noční režim
da = Nattilstand
+ nl = Nachtmodus
+ fi = Yötila
+ fr = Mode nuit
+ de = Nachtmodus
+ hu = Éjszakai üzemmód
id = Mode Malam
+ it = Modalità notturna
+ ja = 夜間モード
ko = 나이트 모드
+ nb = Nattmodus
+ pl = Tryb nocny
+ pt = Modo Noturno
+ ro = Mod nocturn
+ es = Modo nocturno
sv = Nattläge
+ th = โหมดกลางคืน
tr = Gece Modu
uk = Нічний режим
vi = Chế độ ban đêm
- hu = Éjszakai üzemmód
- de = Nachtmodus
- fi = Yötila
- cs = Noční režim
- it = Modalità notturna
- nb = Nattmodus
- zh-Hant = 夜間模式
zh-Hans = 夜间模式
- th = โหมดกลางคืน
- ja = 夜間モード
- ro = Mod nocturn
- ar = الوضع الليلي
+ zh-Hant = 夜間模式
sk = Nočný režim
- es = Modo nocturno
- pl = Tryb nocny
- nl = Nachtmodus
- pt = Modo Noturno
[pref_map_style_default]
- tags = android
comment = «Map style» entry value
+ tags = android
en = Off
ru = Выключен
- fr = Désactivé
+ ar = إغلاق
+ cs = Vypnuto
da = Fra
+ nl = Uit
+ fi = Pois päältä
+ fr = Désactivé
+ de = Aus
+ hu = Ki
id = Tidak Aktif
+ it = Spento
+ ja = オフ
ko = 끄기
+ nb = Av
+ pl = Wyłączony
+ pt = Desligado
+ ro = Oprit
+ es = Apagado
sv = Av
+ th = ปิด
tr = Kapalı
uk = Вимкнуто
vi = Tắt
- hu = Ki
- de = Aus
- fi = Pois päältä
- cs = Vypnuto
- it = Spento
- nb = Av
- zh-Hant = 關閉
zh-Hans = 关闭
- th = ปิด
- ja = オフ
- ro = Oprit
- ar = إغلاق
+ zh-Hant = 關閉
sk = Vypnúť
- es = Apagado
- pl = Wyłączony
- nl = Uit
- pt = Desligado
[pref_map_style_night]
- tags = android
comment = «Map style» entry value
+ tags = android
en = On
ru = Включен
- fr = Activé
+ ar = تشغيل
+ cs = Zapnuto
da = Til
+ nl = Aan
+ fi = Päällä
+ fr = Activé
+ de = An
+ hu = Be
id = Aktif
+ it = Acceso
+ ja = オン
ko = 켜기
+ nb = På
+ pl = Włączony
+ pt = Ligado
+ ro = Pornit
+ es = Encendido
sv = På
+ th = เปิด
tr = Açık
uk = Увімкнуто
vi = Bật
- hu = Be
- de = An
- fi = Päällä
- cs = Zapnuto
- it = Acceso
- nb = På
- zh-Hant = 開啟
zh-Hans = 开启
- th = เปิด
- ja = オン
- ro = Pornit
- ar = تشغيل
+ zh-Hant = 開啟
sk = Zapnúť
- es = Encendido
- pl = Włączony
- nl = Aan
- pt = Ligado
[pref_map_style_auto]
- tags = android
comment = «Map style» entry value
+ tags = android
en = Auto
ru = Автоматически
- fr = Automatique
+ ar = تلقائي
+ cs = Automaticky
da = Auto
+ nl = Automatisch
+ fi = Automaattinen
+ fr = Automatique
+ de = Auto
+ hu = Automatikus
id = Otomatis
+ it = Auto
+ ja = 自動
ko = 자동
+ nb = Auto
+ pl = Automatyczny
+ pt = Automático
+ ro = Automat
+ es = Auto
sv = Auto
+ th = อัตโนมัติ
tr = Otomatik
uk = Автоматично
vi = Tự động
- hu = Automatikus
- de = Auto
- fi = Automaattinen
- cs = Automaticky
- it = Auto
- nb = Auto
- zh-Hant = 自動
zh-Hans = 自动
- th = อัตโนมัติ
- ja = 自動
- ro = Automat
- ar = تلقائي
+ zh-Hant = 自動
sk = Automaticky
- es = Auto
- pl = Automatyczny
- nl = Automatisch
- pt = Automático
[pref_map_3d_title]
comment = Settings «Map» category: «Perspective view» title
tags = ios, android
en = Perspective view
ru = Перспективный вид
- fr = Vue en perspective
+ ar = العرض المنظوري
+ cs = Zobrazení perspektivy
da = Perspektivvisning
+ nl = Perspectiefbeeld
+ fi = Perspektiivinäkymä
+ fr = Vue en perspective
+ de = Perspektivische Ansicht
+ hu = Távlati kép
id = Pandangan perspektif
+ it = Vista in prospettiva
+ ja = パースペクティブ表示
ko = 원근 보기
+ nb = Perspektivvisning
+ pl = Widok z perspektywy
+ pt = Visão em Perspectiva
+ ro = Vizualizare în perspectivă
+ es = Vista de perspectiva
sv = Perspektivvy
+ th = มุมมองเพอร์สเปกทีฟ
tr = Perspektif görünüm
uk = Перспективний вид
vi = Góc nhìn phối cảnh
- hu = Távlati kép
- de = Perspektivische Ansicht
- fi = Perspektiivinäkymä
- cs = Zobrazení perspektivy
- it = Vista in prospettiva
- nb = Perspektivvisning
- zh-Hant = 透視圖
zh-Hans = 透视图
- th = มุมมองเพอร์สเปกทีฟ
- ja = パースペクティブ表示
- ro = Vizualizare în perspectivă
- ar = العرض المنظوري
+ zh-Hant = 透視圖
sk = Perspektívne zobrazenie
- es = Vista de perspectiva
- pl = Widok z perspektywy
- nl = Perspectiefbeeld
- pt = Visão em Perspectiva
[pref_map_3d_buildings_title]
comment = Settings «Map» category: «3D buildings» title
tags = ios, android
en = 3D buildings
ru = 3D здания
- fr = Bâtiments en 3D
+ ar = مباني ثلاثية الأبعاد
+ cs = 3D budovy
da = 3D-bygninger
+ nl = 3D-gebouwen
+ fi = 3D-rakennukset
+ fr = Bâtiments en 3D
+ de = 3D-Gebäude
+ hu = 3D-s épületek
id = Bangunan 3D
+ it = Edifici in 3D
+ ja = 3Dビルディング
ko = 주변 건물 3D
+ nb = Bygninger i 3D
+ pl = Budynki w 3D
+ pt = Prédios em 3D
+ ro = Clădiri 3D
+ es = Edificios en 3D
sv = 3D-byggnader
+ th = ตึก 3D
tr = 3 Boyutlu Binalar
uk = Будівлі у 3D
vi = Nhà cửa 3D
- hu = 3D-s épületek
- de = 3D-Gebäude
- fi = 3D-rakennukset
- cs = 3D budovy
- it = Edifici in 3D
- nb = Bygninger i 3D
- zh-Hant = 3D 建築
zh-Hans = 3D 建筑
- th = ตึก 3D
- ja = 3Dビルディング
- ro = Clădiri 3D
- ar = مباني ثلاثية الأبعاد
+ zh-Hant = 3D 建築
sk = 3D budovy
- es = Edificios en 3D
- pl = Budynki w 3D
- nl = 3D-gebouwen
- pt = Prédios em 3D
[pref_map_3d_buildings_subtitle]
- tags = ios, android
comment = Settings «Map» category: «3D buildings» summary
+ tags = ios, android
en = Affects battery life
ru = Увеличивает расход батареи
- fr = Affecte la vie de la batterie
+ ar = تؤثر على عمر البطارية
+ cs = Ovlivňuje výdrž baterie
da = Påvirker batteriets levetid
+ nl = Beïnvloedt batterijduur
+ fi = Vaikuttaa akun kestoon
+ fr = Affecte la vie de la batterie
+ de = Beeinträchtigt die Akkulaufzeit
+ hu = Akkumulátor élettartamára hat
id = Memengaruhi daya baterai
+ it = Diminuisce la durata della batteria
+ ja = 電池の持ち時間に影響します
ko = 배터리 수명에 영향
+ nb = Påvirker batteriets levetid
+ pl = Wpływa na czas pracy baterii
+ pt = Afeta a vida da bateria
+ ro = Afectează durata de funcționare a bateriei
+ es = Afecta a la duración de la batería
sv = Påverkar batteriets livslängd
+ th = มีผลกระทบต่ออายุการใช้งานแบตเตอรี่
tr = Pil ömrünü etkiler
uk = Негативно впливає на ресурс акумулятора
vi = Ảnh hưởng tới tuổi thọ của pin
- hu = Akkumulátor élettartamára hat
- de = Beeinträchtigt die Akkulaufzeit
- fi = Vaikuttaa akun kestoon
- cs = Ovlivňuje výdrž baterie
- it = Diminuisce la durata della batteria
- nb = Påvirker batteriets levetid
- zh-Hant = 增加電池消耗
zh-Hans = 增加电池消耗
- th = มีผลกระทบต่ออายุการใช้งานแบตเตอรี่
- ja = 電池の持ち時間に影響します
- ro = Afectează durata de funcționare a bateriei
- ar = تؤثر على عمر البطارية
+ zh-Hant = 增加電池消耗
sk = Ovplyvňuje životnosť batérie
- es = Afecta a la duración de la batería
- pl = Wpływa na czas pracy baterii
- nl = Beïnvloedt batterijduur
- pt = Afeta a vida da bateria
[pref_tts_enable_title]
- tags = android,ios
- comment = Settings «Route» category: «Tts enabled» title
- en = Voice Instructions
- ru = Голосовые инструкции
- fr = Instructions vocales
- da = Stemmeinstruktioner
- id = Petunjuk Suara
- ko = 음성 지침
- sv = Röstinstruktioner
- tr = Sesli Talimatlar
- uk = Голосові інструкції
- vi = Hướng dẫn bằng Giọng nói
- hu = Hangutasítások
- de = Sprachführung
- fi = Ääniohjeistukset
- cs = Hlasové instrukce
- it = Istruzioni vocali
- nb = Taleinstrukser
- zh-Hant = 語音指示
- zh-Hans = 语音指导
- th = คำแนะนำด้วยเสียง
- ja = 音声指示
- ro = Instrucțiuni vocale
- ar = تعليمات صوتية
- sk = Hlasové povely
- es = Instrucciones de voz
- pl = Instrukcje głosowe
- nl = Gesproken instructies
- pt = Instruções de voz
+ comment = Settings «Route» category: «Tts enabled» title
+ tags = android,ios
+ en = Voice Instructions
+ ru = Голосовые инструкции
+ ar = تعليمات صوتية
+ cs = Hlasové instrukce
+ da = Stemmeinstruktioner
+ nl = Gesproken instructies
+ fi = Ääniohjeistukset
+ fr = Instructions vocales
+ de = Sprachführung
+ hu = Hangutasítások
+ id = Petunjuk Suara
+ it = Istruzioni vocali
+ ja = 音声指示
+ ko = 음성 지침
+ nb = Taleinstrukser
+ pl = Instrukcje głosowe
+ pt = Instruções de voz
+ ro = Instrucțiuni vocale
+ es = Instrucciones de voz
+ sv = Röstinstruktioner
+ th = คำแนะนำด้วยเสียง
+ tr = Sesli Talimatlar
+ uk = Голосові інструкції
+ vi = Hướng dẫn bằng Giọng nói
+ zh-Hans = 语音指导
+ zh-Hant = 語音指示
+ sk = Hlasové povely
[pref_tts_language_title]
- tags = android,ios
- comment = Settings «Route» category: «Tts language» title
- en = Voice Language
- ru = Язык подсказок
- fr = Langue vocale
- da = Stemmesprog
- id = Bahasa Suara
- ko = 음성 언어
- sv = Röstspråk
- tr = Ses Dili
- uk = Мова підказок
- vi = Ngôn ngữ Giọng nói
- hu = A hang nyelve
- de = Sprache für Sprachführung
- fi = Äänen kieli
- cs = Jazyk hlasu
- it = Lingua per la voce
- nb = Talespråk
- zh-Hant = 語音語言
- zh-Hans = 语音语言
- th = ภาษาสำหรับเสียง
- ja = 音声言語
- ro = Limba ghidului vocal
- ar = لغة الصوت
- sk = Nastavenia jazyka povelov
- es = Idioma de voz
- pl = Język instrukcji
- nl = Gesproken taal
- pt = Idioma da voz
+ comment = Settings «Route» category: «Tts language» title
+ tags = android,ios
+ en = Voice Language
+ ru = Язык подсказок
+ ar = لغة الصوت
+ cs = Jazyk hlasu
+ da = Stemmesprog
+ nl = Gesproken taal
+ fi = Äänen kieli
+ fr = Langue vocale
+ de = Sprache für Sprachführung
+ hu = A hang nyelve
+ id = Bahasa Suara
+ it = Lingua per la voce
+ ja = 音声言語
+ ko = 음성 언어
+ nb = Talespråk
+ pl = Język instrukcji
+ pt = Idioma da voz
+ ro = Limba ghidului vocal
+ es = Idioma de voz
+ sv = Röstspråk
+ th = ภาษาสำหรับเสียง
+ tr = Ses Dili
+ uk = Мова підказок
+ vi = Ngôn ngữ Giọng nói
+ zh-Hans = 语音语言
+ zh-Hant = 語音語言
+ sk = Nastavenia jazyka povelov
[pref_tts_unavailable]
- tags = android,ios
- comment = Settings «Route» category: «Tts unavailable» subtitle
- en = Not Available
- ru = Не доступны
- fr = Non disponible
- da = Ikke til rådighed
- id = Tidak Tersedia
- ko = 사용할 수 없음
- sv = Inte tillgängligt
- tr = Mevcut değil
- uk = Не доступнi
- vi = Không có sẵn
- hu = Nem áll rendelkezésre
- de = Nicht verfügbar
- fi = Non disponible
- cs = Není dostupná
- it = Non disponibile
- nb = Ikke tilgjengelig
- zh-Hant = 無法使用
- zh-Hans = 无法使用
- th = ไม่สามารถใช้ได้
- ja = 利用不可
- ro = Nu există
- ar = غير متاح
- sk = Nie je k dispozícii
- es = No disponible
- pl = Niedostępne
- nl = Niet beschikbaar
- pt = Não disponível
+ comment = Settings «Route» category: «Tts unavailable» subtitle
+ tags = android,ios
+ en = Not Available
+ ru = Не доступны
+ ar = غير متاح
+ cs = Není dostupná
+ da = Ikke til rådighed
+ nl = Niet beschikbaar
+ fi = Non disponible
+ fr = Non disponible
+ de = Nicht verfügbar
+ hu = Nem áll rendelkezésre
+ id = Tidak Tersedia
+ it = Non disponibile
+ ja = 利用不可
+ ko = 사용할 수 없음
+ nb = Ikke tilgjengelig
+ pl = Niedostępne
+ pt = Não disponível
+ ro = Nu există
+ es = No disponible
+ sv = Inte tillgängligt
+ th = ไม่สามารถใช้ได้
+ tr = Mevcut değil
+ uk = Не доступнi
+ vi = Không có sẵn
+ zh-Hans = 无法使用
+ zh-Hant = 無法使用
+ sk = Nie je k dispozícii
[pref_tts_other_section_title]
- tags = ios
comment = Title for "Other" section in TTS settings.
+ tags = ios
en = Other
ru = Другой
- fr = Autre
+ ar = آخر
+ cs = Ostatní
da = Andet
+ nl = Andere
+ fi = Egyéb
+ fr = Autre
+ de = Weitere
+ hu = Egyéb
id = Lainnya
+ it = Altro
+ ja = その他
ko = 다른 언어
+ nb = Andre
+ pl = Inny
+ pt = Outro
+ ro = Alta
+ es = Otros
sv = Övrigt
+ th = อื่น ๆ
tr = Diğer
uk = Інша
vi = Khác
- hu = Egyéb
- de = Weitere
- fi = Egyéb
- cs = Ostatní
- it = Altro
- nb = Andre
- zh-Hant = 其他
zh-Hans = 其他
- th = อื่น ๆ
- ja = その他
- ro = Alta
- ar = آخر
+ zh-Hant = 其他
sk = Iný
- es = Otros
- pl = Inny
- nl = Andere
- pt = Outro
[pref_tts_how_to_set_up_voice]
tags = ios
en = How to set up voice
ru = Как настроить голос
- fr = Comment configurer la voix
+ ar = كيفية ضبط الصوت
+ cs = Jak nastavit hlas
da = Sådan indstiller du tale
+ nl = Hoe stel je de stem in
+ fi = Így állítsd be a hangot
+ fr = Comment configurer la voix
+ de = Navi-Stimme konfigurieren
+ hu = Így állítsd be a hangot
id = Cara mengatur suara
+ it = Come impostare la voce
+ ja = 音声設定の仕方
ko = 음성 설정 방법
+ nb = Slik installerer du stemme
+ pl = Jak skonfigurować usługę głosową
+ pt = Como configurar a voz
+ ro = Modalitatea de configurare a vocii
+ es = Cómo configurar la voz
sv = Hur man ställer in ljud
+ th = วิธีตั้งค่าเสียง
tr = Ses nasıl ayarlanır
uk = Як налаштувати голосовий контроль
vi = Làm thế nào để thiết lập tiếng nói
- hu = Így állítsd be a hangot
- de = Navi-Stimme konfigurieren
- fi = Így állítsd be a hangot
- cs = Jak nastavit hlas
- it = Come impostare la voce
- nb = Slik installerer du stemme
- zh-Hant = 如何設定語音
zh-Hans = 如何设置语音
- th = วิธีตั้งค่าเสียง
- ja = 音声設定の仕方
- ro = Modalitatea de configurare a vocii
- ar = كيفية ضبط الصوت
+ zh-Hant = 如何設定語音
sk = Ako nastaviť hlas
- es = Cómo configurar la voz
- pl = Jak skonfigurować usługę głosową
- nl = Hoe stel je de stem in
- pt = Como configurar a voz
[pref_track_record_title]
- tags = ios,android
comment = Settings «Map» category: «Record track» title
+ tags = ios,android
en = Recent track
ru = Недавно пройденный путь
- fr = Parcours récent
+ ar = المسار الأخير
+ cs = Nedávné cesty
da = Seneste sti
+ nl = Recente route
+ fi = Viimeisin reitti
+ fr = Parcours récent
+ de = Letzte Strecke
+ hu = Legutolsó útvonal
id = Jalur terkini
+ it = Percorso recente
+ ja = 最近のルート
ko = 최근 추적
+ nb = Siste rute
+ pl = Ostatnia trasa
+ ro = Rute recente
+ es = Trayecto reciente
sv = Senaste resväg
+ th = เส้นทางล่าสุด
tr = En son yol
uk = Недавній маршрут
vi = Tìm kiếm gần đây
- hu = Legutolsó útvonal
- de = Letzte Strecke
- fi = Viimeisin reitti
- cs = Nedávné cesty
- it = Percorso recente
- nb = Siste rute
- zh-Hant = 最近的軌跡
zh-Hans = 最近的路径
- th = เส้นทางล่าสุด
- ja = 最近のルート
- ro = Rute recente
- ar = المسار الأخير
+ zh-Hant = 最近的軌跡
sk = Posledná trasa
- es = Trayecto reciente
- pl = Ostatnia trasa
- nl = Recente route
[duration_disabled]
tags = ios,android
en = Off
ru = Выключено
- fr = Désactivé
+ ar = لا يعمل
+ cs = Vypnuto
da = Fra
+ nl = Uit
+ fi = Pois päältä
+ fr = Désactivé
+ de = Aus
+ hu = Kikapcsolva
id = Nonaktif
+ it = Disabilitato
+ ja = オフ
ko = 선택 안 함
+ nb = Av
+ pl = Wyłącz
+ pt = Desligado
+ ro = Oprit
+ es = Desactivada
sv = Av
+ th = ปิด
tr = Kapalı
uk = Вимкнуто
vi = Tắt
- hu = Kikapcsolva
- de = Aus
- fi = Pois päältä
- cs = Vypnuto
- it = Disabilitato
- nb = Av
- zh-Hant = 關閉
zh-Hans = 关闭
- th = ปิด
- ja = オフ
- ro = Oprit
- ar = لا يعمل
+ zh-Hant = 關閉
sk = Vypnúť
- es = Desactivada
- pl = Wyłącz
- nl = Uit
- pt = Desligado
[duration_1_hour]
tags = ios,android
en = 1 hour
ru = 1 час
- fr = 1 heure
+ ar = 1 ساعة
+ cs = 1 hodina
da = 1 time
+ nl = 1 uur
+ fi = 1 tunti
+ fr = 1 heure
+ de = 1 Stunde
+ hu = 1 óra
id = 1 jam
+ it = 1 ora
+ ja = 1時間
ko = 1시간
+ nb = 1 time
+ pl = 1 godzina
+ pt = 1 hora
+ ro = 1 oră
+ es = 1 hora
sv = 1 timme
+ th = 1 ชั่วโมง
tr = 1 saat
uk = 1 година
vi = 1 giờ
- hu = 1 óra
- de = 1 Stunde
- fi = 1 tunti
- cs = 1 hodina
- it = 1 ora
- nb = 1 time
- zh-Hant = 1小時
zh-Hans = 1小时
- th = 1 ชั่วโมง
- ja = 1時間
- ro = 1 oră
- ar = 1 ساعة
+ zh-Hant = 1小時
sk = 1 hodina
- es = 1 hora
- pl = 1 godzina
- nl = 1 uur
- pt = 1 hora
[duration_2_hours]
tags = ios,android
en = 2 hours
ru = 2 часа
- fr = 2 heures
+ ar = 2 ساعة
+ cs = 2 hodiny
da = 2 timer
+ nl = 2 uur
+ fi = 2 tuntia
+ fr = 2 heures
+ de = 2 Stunden
+ hu = 2 óra
id = 2 jam
+ it = 2 ore
+ ja = 2時間
ko = 2시간
+ nb = 2 timer
+ pl = 2 godziny
+ pt = 2 horas
+ ro = 2 ore
+ es = 2 horas
sv = 2 timmar
+ th = 2 ชั่วโมง
tr = 2 saat
uk = 2 години
vi = 2 giờ
- hu = 2 óra
- de = 2 Stunden
- fi = 2 tuntia
- cs = 2 hodiny
- it = 2 ore
- nb = 2 timer
- zh-Hant = 2小時
zh-Hans = 2小时
- th = 2 ชั่วโมง
- ja = 2時間
- ro = 2 ore
- ar = 2 ساعة
+ zh-Hant = 2小時
sk = 2 hodiny
- es = 2 horas
- pl = 2 godziny
- nl = 2 uur
- pt = 2 horas
[duration_6_hours]
tags = ios,android
en = 6 hours
ru = 6 часов
- fr = 6 heures
+ ar = 6 ساعات
+ cs = 6 hodin
da = 6 timer
+ nl = 6 uur
+ fi = 6 tuntia
+ fr = 6 heures
+ de = 6 Stunden
+ hu = 6 óra
id = 6 jam
+ it = 6 ore
+ ja = 6時間
ko = 6시간
+ nb = 6 timer
+ pl = 6 godzin
+ pt = 6 horas
+ ro = 6 ore
+ es = 6 horas
sv = 6 timmar
+ th = 6 ชั่วโมง
tr = 6 saat
uk = 6 годин
vi = 6 giờ
- hu = 6 óra
- de = 6 Stunden
- fi = 6 tuntia
- cs = 6 hodin
- it = 6 ore
- nb = 6 timer
- zh-Hant = 6小時
zh-Hans = 6小时
- th = 6 ชั่วโมง
- ja = 6時間
- ro = 6 ore
- ar = 6 ساعات
+ zh-Hant = 6小時
sk = 6 hodín
- es = 6 horas
- pl = 6 godzin
- nl = 6 uur
- pt = 6 horas
[duration_12_hours]
tags = ios,android
en = 12 hours
ru = 12 часов
- fr = 12 heures
+ ar = 12 ساعة
+ cs = 12 hodin
da = 12 timer
+ nl = 12 uur
+ fi = 12 tuntia
+ fr = 12 heures
+ de = 12 Stunden
+ hu = 12 óra
id = 12 jam
+ it = 12 ore
+ ja = 12時間
ko = 12시간
+ nb = 12 timer
+ pl = 12 godzin
+ pt = 12 horas
+ ro = 12 ore
+ es = 12 horas
sv = 12 timmar
+ th = 12 ชั่วโมง
tr = 12 saat
uk = 12 годин
vi = 12 giờ
- hu = 12 óra
- de = 12 Stunden
- fi = 12 tuntia
- cs = 12 hodin
- it = 12 ore
- nb = 12 timer
- zh-Hant = 12小時
zh-Hans = 12小时
- th = 12 ชั่วโมง
- ja = 12時間
- ro = 12 ore
- ar = 12 ساعة
+ zh-Hant = 12小時
sk = 12 hodín
- es = 12 horas
- pl = 12 godzin
- nl = 12 uur
- pt = 12 horas
[duration_1_day]
tags = ios,android
en = 1 day
ru = 1 сутки
- fr = 1 jour
+ ar = 1 يوم
+ cs = 1 den
da = 1 dag
+ nl = 1 dag
+ fi = 1 päivä
+ fr = 1 jour
+ de = 1 Tag
+ hu = 1 nap
id = 1 hari
+ it = 1 giorno
+ ja = 1日
ko = 1일
+ nb = 1 dag
+ pl = 1 dzień
+ pt = 1 dia
+ ro = 1 zi
+ es = 1 día
sv = 1 dag
+ th = 1 วัน
tr = 1 gün
uk = 1 день
vi = 1 ngày
- hu = 1 nap
- de = 1 Tag
- fi = 1 päivä
- cs = 1 den
- it = 1 giorno
- nb = 1 dag
- zh-Hant = 1天
zh-Hans = 1天
- th = 1 วัน
- ja = 1日
- ro = 1 zi
- ar = 1 يوم
+ zh-Hant = 1天
sk = 1 deň
- es = 1 día
- pl = 1 dzień
- nl = 1 dag
- pt = 1 dia
[recent_track_help_text]
en = Please note: activation of this function causes increased battery usage.
ru = Внимание: активация этой функции может привести к повышенному расходу батареи.
- fr = Notez bien : l'activation de cette fonction entraîne une utilisation plus importante de la batterie.
+ ar = يرجى ملاحظة الآتي: تفعيل هذه الوظيفة يسبب زيادة في استخدام البطارية.
+ cs = Vezměte prosím na vědomí: aktivace této funkce způsobí zvýšení využití baterie.
da = Bemærk: aktivering af denne funktion medfører øget batteriforbrug.
+ nl = Onthoud: Het activeren van deze functie veroorzaakt meer batterijverbruik.
+ fi = Huomaa: kun aktivoit tämän toiminnon, akun kulutus kasvaa.
+ fr = Notez bien : l'activation de cette fonction entraîne une utilisation plus importante de la batterie.
+ de = Bitte beachten: Die Aktivierung dieser Funktion führt zu erhöhtem Batterieverbrauch.
+ hu = Fontos: a funkció bekapcsolásával megnövekedhet az akkumulátorhasználat.
id = Harap perhatikan: mengaktifkan fungsi ini menyebabkan pemakaian baterai meningkat.
+ it = Nota bene: l'attivazione di questa funziona comporta un maggior consumo di batteria.
+ ja = ご注意:この機能を有効にすると電池の使用量が増加します。
ko = 참고: 이 기능의 활성화는 증가된 배터리 사용량의 원인이 됩니다.
+ nb = Merk følgende: Aktivering av denne funksjonen forårsaker økt batteribruk.
+ pl = Uwaga: aktywacja tej funkcji spowoduje większe zużycie baterii.
+ pt = Atenção: a ativação desta função aumenta o uso da bateria.
+ ro = Vă rugăm să rețineți: activarea acestei funcții determină un consum accelerat al bateriei.
+ es = Nota: activar esta función aumenta el uso de la batería.
sv = Obs: aktivering av denna funktion orsakar ökad batterianvändning.
+ th = โปรดทราบ: การเปิดใช้งานฟังก์ชันนี้จะส่งผลให้มีการใช้งานแบตเตอรี่เพิ่มขึ้น
tr = Lütfen dikkat: bu özelliği etkinleştirmek pil kullanımını arttırır.
uk = Примітка: активація цієї функції спричиняє підвищене використання заряду акумулятора.
vi = Xin lưu ý: kích hoạt chức năng này làm tăng việc sử dụng pin.
- hu = Fontos: a funkció bekapcsolásával megnövekedhet az akkumulátorhasználat.
- de = Bitte beachten: Die Aktivierung dieser Funktion führt zu erhöhtem Batterieverbrauch.
- fi = Huomaa: kun aktivoit tämän toiminnon, akun kulutus kasvaa.
- cs = Vezměte prosím na vědomí: aktivace této funkce způsobí zvýšení využití baterie.
- it = Nota bene: l'attivazione di questa funziona comporta un maggior consumo di batteria.
- nb = Merk følgende: Aktivering av denne funksjonen forårsaker økt batteribruk.
- zh-Hant = 請注意:啟動此功能會導致用電量增加。
zh-Hans = 请注意:激活此功能会导致用电量增加。
- th = โปรดทราบ: การเปิดใช้งานฟังก์ชันนี้จะส่งผลให้มีการใช้งานแบตเตอรี่เพิ่มขึ้น
- ja = ご注意:この機能を有効にすると電池の使用量が増加します。
- ro = Vă rugăm să rețineți: activarea acestei funcții determină un consum accelerat al bateriei.
- ar = يرجى ملاحظة الآتي: تفعيل هذه الوظيفة يسبب زيادة في استخدام البطارية.
+ zh-Hant = 請注意:啟動此功能會導致用電量增加。
sk = Upozornenie: aktivovanie tejto funkcie zvyšuje spotrebu energie.
- es = Nota: activar esta función aumenta el uso de la batería.
- pl = Uwaga: aktywacja tej funkcji spowoduje większe zużycie baterii.
- nl = Onthoud: Het activeren van deze functie veroorzaakt meer batterijverbruik.
- pt = Atenção: a ativação desta função aumenta o uso da bateria.
[pref_track_ios_caption]
tags = ios
en = Recent track shows your traveled path.
ru = История пути покажет недавно пройденный маршрут.
- fr = L'itinéraire récent indique votre chemin parcouru.
+ ar = يُظهر المسار الأخير مسار سفرك.
+ cs = Nedávná trasa zobrazuje cestu, po které jste cestovali.
da = Seneste spor viser din rejste vej.
+ nl = Recente route geeft uw gebruikte route weer.
+ fi = Viimeisin reitti näyttää kulkemasi matkan.
+ fr = L'itinéraire récent indique votre chemin parcouru.
+ de = Letzte Strecke zeigt den von Ihnen zurückgelegten Weg.
+ hu = A legutolsó útvonal megmutatja, hogy milyen útvonalon haladtál.
id = Jalur terakhir menunjukkan jalur yang sudah Anda lalui.
+ it = Il percorso recente mostra il tragitto effettuato.
+ ja = 最近ルートは、使用した道のりを表示する機能です。
ko = 최근 추적은 여행한 경로를 보여줍니다.
+ nb = Nylig rute viser ruten du har fulgt.
+ pl = Ostatnia trasa pokazuje pokonaną przez Ciebie ścieżkę.
+ pt = O percurso recente mostra o seu caminho viajado.
+ ro = Opțiunea Rută recentă vă afișează ruta folosită anterior.
+ es = El trayecto reciente muestra tu recorrido de viaje.
sv = Senaste resväg visar den väg du rest.
+ th = เส้นทางล่าสุดแสดงให้เห็นถึงเส้นทางที่เดินทางแล้วของคุณ
tr = En son yol seyahat ettiğiniz yolları gösterir.
uk = Останній маршрут показує пройдену відстань.
vi = Chức năng theo dấu gần đây hiển thị các đường bạn đã đi.
- hu = A legutolsó útvonal megmutatja, hogy milyen útvonalon haladtál.
- de = Letzte Strecke zeigt den von Ihnen zurückgelegten Weg.
- fi = Viimeisin reitti näyttää kulkemasi matkan.
- cs = Nedávná trasa zobrazuje cestu, po které jste cestovali.
- it = Il percorso recente mostra il tragitto effettuato.
- nb = Nylig rute viser ruten du har fulgt.
- zh-Hant = 近期軌跡顯示您的行進道路。
zh-Hans = 近期轨迹显示您的行进道路。
- th = เส้นทางล่าสุดแสดงให้เห็นถึงเส้นทางที่เดินทางแล้วของคุณ
- ja = 最近ルートは、使用した道のりを表示する機能です。
- ro = Opțiunea Rută recentă vă afișează ruta folosită anterior.
- ar = يُظهر المسار الأخير مسار سفرك.
+ zh-Hant = 近期軌跡顯示您的行進道路。
sk = Funkcia Čerstvá stopa zobrazuje trasu, ktorú ste prešli.
- es = El trayecto reciente muestra tu recorrido de viaje.
- pl = Ostatnia trasa pokazuje pokonaną przez Ciebie ścieżkę.
- nl = Recente route geeft uw gebruikte route weer.
- pt = O percurso recente mostra o seu caminho viajado.
[pref_track_ios_subcaption]
tags = ios
en = Please select the time range of saving the track.
ru = Выберите длительность записи истории.
- fr = Veuillez sélectionner la période d'enregistrement du parcours.
+ ar = يرجى تحديد نطاق وقت حفظ المسار.
+ cs = Vyberte prosím časový rozsah uložené trasy.
da = Vælg tidsinterval for at gemme sporet.
+ nl = Selecteer de tijdperiode voor het opslaan van route.
+ fi = Valitse reitin tallennuksen aikaväli.
+ fr = Veuillez sélectionner la période d'enregistrement du parcours.
+ de = Bitte wählen Sie die Zeitspanne, für die die Strecke gespeichert wird.
+ hu = Válaszd ki az útvonalak elmentésének időtartamát!
id = Silakan pilih jangka waktu penyimpanan jalur.
+ it = Seleziona un intervallo temporale per la registrazione del percorso.
+ ja = ルートを保存する期間を選択してください。
ko = 추적을 저장하는 시간 범위를 선택하십시오.
+ nb = Velg en tidsperiode for rutelagring.
+ pl = Wybierz zakres czasowy dla zapisywanej trasy.
+ pt = Por favor, selecione o intervalo de tempo da gravação do percurso.
+ ro = Vă rugăm să selectați intervalul orar corespunzător salvării rutei.
+ es = Por favor, selecciona la periodicidad para guardar el trayecto.
sv = Välj tidsintervall för att spara resvägen.
+ th = โปรดเลือกช่วงเวลาในการบันทึกการติดตาม
tr = Lütfen kaydedilecek yol süresini seçin.
uk = Будь ласка, виберіть проміжок часу для збереження маршруту.
vi = Vui lòng chọn khoảng thời gian lưu dấu.
- hu = Válaszd ki az útvonalak elmentésének időtartamát!
- de = Bitte wählen Sie die Zeitspanne, für die die Strecke gespeichert wird.
- fi = Valitse reitin tallennuksen aikaväli.
- cs = Vyberte prosím časový rozsah uložené trasy.
- it = Seleziona un intervallo temporale per la registrazione del percorso.
- nb = Velg en tidsperiode for rutelagring.
- zh-Hant = 請選擇儲存軌跡的時間範圍。
zh-Hans = 请选择保存轨迹的时间范围。
- th = โปรดเลือกช่วงเวลาในการบันทึกการติดตาม
- ja = ルートを保存する期間を選択してください。
- ro = Vă rugăm să selectați intervalul orar corespunzător salvării rutei.
- ar = يرجى تحديد نطاق وقت حفظ المسار.
+ zh-Hant = 請選擇儲存軌跡的時間範圍。
sk = Prosím, vyberte si, po akú dobu má aplikácia zaznamenávať vašu trasu.
- es = Por favor, selecciona la periodicidad para guardar el trayecto.
- pl = Wybierz zakres czasowy dla zapisywanej trasy.
- nl = Selecteer de tijdperiode voor het opslaan van route.
- pt = Por favor, selecione o intervalo de tempo da gravação do percurso.
[placepage_distance]
en = Distance
- fr = Distance
+ ru = Расстояние
+ ar = المسافة
+ cs = Vzdálenost
+ da = Afstand
nl = Afstand
+ fi = Etäisyys
+ fr = Distance
+ de = Entfernung
+ hu = Távolság
+ id = Jarak
it = Distanza
+ ja = 距離
+ ko = 거리
+ nb = Avstand
pl = Dystans
pt = Distância
- uk = Відстань
- ko = 거리
- cs = Vzdálenost
- sk = Vzdialenosť
- de = Entfernung
- zh-Hant = 距离
- ja = 距離
+ ro = Distanță
es = Distancia
- ru = Расстояние
- hu = Távolság
+ sv = Avstånd
th = ระยะห่าง
- zh-Hans = 距离
- ar = المسافة
- da = Afstand
tr = Mesafe
- sv = Avstånd
- he = מרחק
- id = Jarak
+ uk = Відстань
vi = Khoảng cách
- ro = Distanță
- nb = Avstand
- fi = Etäisyys
+ zh-Hans = 距离
+ zh-Hant = 距离
+ he = מרחק
+ sk = Vzdialenosť
[placepage_coordinates]
en = Coordinates
- fr = Coordonnées
+ ru = Координаты
+ ar = الإحداثيات
+ cs = Souřadnice
+ da = Koordinater
nl = Coördinaten
+ fi = Koordinaatit
+ fr = Coordonnées
+ de = Koordinaten
+ hu = Koordináták
+ id = Koordinat
it = Coordinate
+ ja = コーディネート
+ ko = 좌표
+ nb = Koordinater
pl = Współrzędne
pt = Coordenadas
- uk = Координати
- ko = 좌표
- cs = Souřadnice
- sk = Súradnice
- de = Koordinaten
- zh-Hant = 座標
- ja = コーディネート
+ ro = Coordonate
es = Coordenadas
- ru = Координаты
- hu = Koordináták
+ sv = Koordinater
th = พิกัด
- zh-Hans = 坐标
- ar = الإحداثيات
- da = Koordinater
tr = Koordinatlar
- sv = Koordinater
- he = קואורדינטות
- id = Koordinat
+ uk = Координати
vi = Tọa độ
- ro = Coordonate
- nb = Koordinater
- fi = Koordinaatit
+ zh-Hans = 坐标
+ zh-Hant = 座標
+ he = קואורדינטות
+ sk = Súradnice
[placepage_unsorted]
en = Unsorted
- fr = Non trié
+ ru = Без категории
+ ar = لم يتم فرزها
+ cs = Nezařazené
+ da = Usorteret
nl = Ongeclassificeerd
+ fi = Järjestelemätön
+ fr = Non trié
+ de = Unsortiert
+ hu = Osztályozatlan
+ id = Tidak diurutkan
it = Non classificato
+ ja = 未分類
+ ko = 분류되지 않음
+ nb = Usortert
pl = Niesklasyfikowane
pt = Não classificado
- uk = Без категорії
- ko = 분류되지 않음
- cs = Nezařazené
- sk = Nezaradené
- de = Unsortiert
- zh-Hant = 未分類
- ja = 未分類
+ ro = Nesortate
es = Sin clasificar
- ru = Без категории
- hu = Osztályozatlan
+ sv = Osorterade
th = ไม่เรียงลำดับ
- zh-Hans = 未分类
- ar = لم يتم فرزها
- da = Usorteret
tr = Sıralanmamış
- sv = Osorterade
- he = לא ממוין
- id = Tidak diurutkan
+ uk = Без категорії
vi = Chưa phân loại
- ro = Nesortate
- nb = Usortert
- fi = Järjestelemätön
+ zh-Hans = 未分类
+ zh-Hant = 未分類
+ he = לא ממוין
+ sk = Nezaradené
[search_show_on_map]
en = View on map
- fr = Voir sur la carte
+ ru = Посмотреть на карте
+ ar = مشاهدة على الخريطة
+ cs = Zobrazit na mapě
+ da = Vis på kortet
nl = Op kaart bekijken
+ fi = Näytä kartalla
+ fr = Voir sur la carte
+ de = Auf der Karte ansehen
+ hu = Megtekintés a térképen
+ id = Tampilkan pada peta
it = Visualizza sulla mappa
+ ja = 地図に表示
+ ko = 지도 보기
+ nb = Vis på kartet
pl = Zobacz na mapie
pt = Ver no mapa
- uk = Подивитись на карті
- ko = 지도 보기
- cs = Zobrazit na mapě
- sk = Zobraziť na mape
- de = Auf der Karte ansehen
- zh-Hant = 在地圖上查看
- ja = 地図に表示
+ ro = Vizualizare pe hartă
es = Ver en el mapa
- ru = Посмотреть на карте
- hu = Megtekintés a térképen
+ sv = Visa på kartan
th = ดูบนแผนที่
- zh-Hans = 在地图上查看
- ar = مشاهدة على الخريطة
- da = Vis på kortet
tr = Haritada görüntüle
- sv = Visa på kartan
- he = ראה במפה
- id = Tampilkan pada peta
+ uk = Подивитись на карті
vi = Xem trên bản đồ
- ro = Vizualizare pe hartă
- nb = Vis på kartet
- fi = Näytä kartalla
+ zh-Hans = 在地图上查看
+ zh-Hant = 在地圖上查看
+ he = ראה במפה
+ sk = Zobraziť na mape
[kitkat_migrate_ok]
- tags = android
comment = Used to warn user when fixing KitKat issue
+ tags = android
en = Map data storage has been optimized. Please restart the app.\n\nMapsWithMe folder in the root of SD card is not needed anymore, you can delete it.
ru = Мы оптимизировали хранение данных. Для дальнейшей работы, пожалуйста, перезагрузите приложение.\n\nПапка MapsWithMe, которая находится в корне SD-карты, уже больше не нужна, вы можете её удалить.
- uk = Ми оптимiзували збереження данних. Для подальшої работи, будь ласка, перезавантажте програму.\n\nПапка MapsWithMe, яка знаходится на SD-картi, вже не потрiбна, її можна видалити.
- zh-Hant = 地圖數據存儲已被最佳化。請重啟應用程式。\n\n不再需要 SD 卡根目錄中的 MapsWithMe 資料夾,您可以將它刪除。
- ko = 지도 데이터 저장소가 최적화되어 있습니다. 앱을 다시 시작하십시오.\n\nSD 카드의 루트에 MapsWithMe 폴더가 더 이상 필요하지 않으므로, 이를 삭제할 수 있습니다.
- it = L'archiviazione dei dati delle mappe è stata ottimizzata. Ti preghiamo di riavviare l'app.\n\nLa cartella MapsWithMe nel canale della scheda SD non è più necessario ed è possibile eliminarla.
- fr = Le stockage des données cartographiques a été optimisé. Veuillez redémarrer l'appli.\n\nLe dossier MapsWithMe se trouvant sur la racine de la carte SD n'est plus nécessaire, vous pouvez le supprimer.
- ja = マップデータのストレージは最適化されました。アプリを再起動させてください。\n\nSDカードのルートにあるMapsWithMeフォルダは不要となりましたので削除しても構いません。
- pt = O armazenamento de dados do mapa foi otimizado. Por favor, reinicie a app.\n\nA pasta MapsWithMe na raiz do cartão SD já não é necessária, pode excluí-la.
+ ar = تم تحسين وسيلة تخزين بيانات الخريطة. الرجاء اعادة تشغيل التطبيق .\n\nلا حاجة بعد الآن لمجلد MAPS.ME في البطاقة الرقمية الآمنة، يمكنك حذفه.
+ cs = Uložiště map bylo optimalizováno. Prosím, restartujte aplikaci.\n\nAdresář MapsWithMe v kořenové složce SD karty již není potřeba, můžete ho smazat.
+ da = Kort data lagring er blevet optimeret. Genstart venligst applikationen.\n\nMAPS.ME mappen i SD-kortet er ikke nødvendig mere. Du kan derfor slette den.
nl = Opslag van kaartgegevens is geoptimaliseerd. Herstart de app.\n\nMapsWithMe map is niet langer nodig in de root van de SD-kaart, u kunt het verwijderen.
+ fi = Tallennetut kartat on optimoitu. Käynnistä sovellus uudelleen.\n\nMapsWithMe-hakemistoa SD-kortillasi ei enää tarvita, joten voit poistaa sen.
+ fr = Le stockage des données cartographiques a été optimisé. Veuillez redémarrer l'appli.\n\nLe dossier MapsWithMe se trouvant sur la racine de la carte SD n'est plus nécessaire, vous pouvez le supprimer.
+ de = Der Kartendaten-Speicherplatz wurde optimiert. Bitte die App neu starten.\n\nDer Ordner MapsWithMe im Stammverzeichnis der SD-Karte wird nicht mehr benötigt. Sie können ihn löschen.
hu = A tárolt térképadatokat optimalizáltuk. Kérjük, indítsa újra az alkalmazást.\n\nA MapsWithMe mappa az SD-kártya gyökérkönyvtárában már nem szükséges, törölhető.
- cs = Uložiště map bylo optimalizováno. Prosím, restartujte aplikaci.\n\nAdresář MapsWithMe v kořenové složce SD karty již není potřeba, můžete ho smazat.
- sk = Úložisko máp bolo optimalizované. Prosím, reštartujte aplikáciu.\n\nAdresár MapsWithMe v koreňovej zložke SD karty už nie je potrebný, môžete ho zmazať.
+ id = Penyimpanan data peta telah dioptimalkan. Mohon aplikasi di jalankan ulang.\n\nBerkas MapsWithMe pada akar kartu SD tidak diperlukan lagi, Anda dapat menghapusnya.
+ it = L'archiviazione dei dati delle mappe è stata ottimizzata. Ti preghiamo di riavviare l'app.\n\nLa cartella MapsWithMe nel canale della scheda SD non è più necessario ed è possibile eliminarla.
+ ja = マップデータのストレージは最適化されました。アプリを再起動させてください。\n\nSDカードのルートにあるMapsWithMeフォルダは不要となりましたので削除しても構いません。
+ ko = 지도 데이터 저장소가 최적화되어 있습니다. 앱을 다시 시작하십시오.\n\nSD 카드의 루트에 MapsWithMe 폴더가 더 이상 필요하지 않으므로, 이를 삭제할 수 있습니다.
+ nb = Kartdatalagring har blitt optimalisert. Start appen på nytt.\n\nMapsWithMe-mappen som ligger i hovedmappen på SD-kortet er ikke nødvendig lenger, og du kan gjerne slette den.
pl = Przechowywanie danych mapy zostało zoptymalizowane. Prosimy zrestartować aplikację.\n\nFolder MapsWithMe w katalogu głównym karty SD nie jest już potrzebny, można go usunąć.
+ pt = O armazenamento de dados do mapa foi otimizado. Por favor, reinicie a app.\n\nA pasta MapsWithMe na raiz do cartão SD já não é necessária, pode excluí-la.
+ ro = Stocarea hărților este în curs de optimizare acum. Vă rugăm să așteptați. Poate dura câteva minute.
es = Se ha optimizado el almacenamiento de datos de mapas. Por favor, reinicia la aplicación.\n\nLa carpeta MapsWithMe en el directorio raíz de la tarjeta SD ya no es necesaria, puedes borrarla.
- de = Der Kartendaten-Speicherplatz wurde optimiert. Bitte die App neu starten.\n\nDer Ordner MapsWithMe im Stammverzeichnis der SD-Karte wird nicht mehr benötigt. Sie können ihn löschen.
+ sv = Kartdata lagringen har optimerats. Vänligen starta om appen.\n\nMapsWithMe mappen i roten av SD.kortet behövs inte längre, du kan ta bort den.
th = มีการปรับประสิทธิภาพพื้นที่จัดเก็บข้อมูลของแผนที่ โปรดรีสตาร์ทแอป\n\nโฟลเดอร์ MAPS.ME ในรากของการ์ด SD ไม่จำเป็นอีกต่อไป คุณสามารถลบได้
- zh-Hans = 地图数据存储已优化。请重启应用。\n\nSD 卡根目录中的 MAPS.ME 文件夹已不再需要, 您可以删除它了。
- ar = تم تحسين وسيلة تخزين بيانات الخريطة. الرجاء اعادة تشغيل التطبيق .\n\nلا حاجة بعد الآن لمجلد MAPS.ME في البطاقة الرقمية الآمنة، يمكنك حذفه.
- da = Kort data lagring er blevet optimeret. Genstart venligst applikationen.\n\nMAPS.ME mappen i SD-kortet er ikke nødvendig mere. Du kan derfor slette den.
tr = Harita veri depolama optimize edildi. Lütfen uygulamayı yeniden başlatın.\n\nSD kart kaynağındaki MAPS.ME klasörüne artık ihtiyaç yok; silebilirsiniz.
- sv = Kartdata lagringen har optimerats. Vänligen starta om appen.\n\nMapsWithMe mappen i roten av SD.kortet behövs inte längre, du kan ta bort den.
- id = Penyimpanan data peta telah dioptimalkan. Mohon aplikasi di jalankan ulang.\n\nBerkas MapsWithMe pada akar kartu SD tidak diperlukan lagi, Anda dapat menghapusnya.
+ uk = Ми оптимiзували збереження данних. Для подальшої работи, будь ласка, перезавантажте програму.\n\nПапка MapsWithMe, яка знаходится на SD-картi, вже не потрiбна, її можна видалити.
vi = Lưu trữ dữ liệu bản đồ đã được tối ưu hóa. Vui lòng khởi động lại ứng dụng.\n\nKhông cần thư mục MapsWithMe trong thẻ SD nữa, bạn có thể xóa thư mục này.
- ro = Stocarea hărților este în curs de optimizare acum. Vă rugăm să așteptați. Poate dura câteva minute.
- nb = Kartdatalagring har blitt optimalisert. Start appen på nytt.\n\nMapsWithMe-mappen som ligger i hovedmappen på SD-kortet er ikke nødvendig lenger, og du kan gjerne slette den.
- fi = Tallennetut kartat on optimoitu. Käynnistä sovellus uudelleen.\n\nMapsWithMe-hakemistoa SD-kortillasi ei enää tarvita, joten voit poistaa sen.
+ zh-Hans = 地图数据存储已优化。请重启应用。\n\nSD 卡根目录中的 MAPS.ME 文件夹已不再需要, 您可以删除它了。
+ zh-Hant = 地圖數據存儲已被最佳化。請重啟應用程式。\n\n不再需要 SD 卡根目錄中的 MapsWithMe 資料夾,您可以將它刪除。
+ sk = Úložisko máp bolo optimalizované. Prosím, reštartujte aplikáciu.\n\nAdresár MapsWithMe v koreňovej zložke SD karty už nie je potrebný, môžete ho zmazať.
[kitkat_migrate_failed]
- tags = android
comment = Used to warn user when fixing KitKat issue
+ tags = android
en = Due to changes in Android 4.4, we need to optimize map data storage, but there is no enough space to copy map data.\n\nPlease free up the memory, otherwise maps will be available in read-only mode.
ru = В связи с изменениями на Android 4.4 нам нужно оптимизировать хранение данных. Но сейчас не хватает места ни во внутренней памяти, ни на SD-карте.\n\nПожалуйста, освободите место для переноса карт, иначе карты будут доступны только для просмотра.
- zh-Hant = 由於 Android 4.4 版本有所更改,我們需要對地圖數據存儲進行最佳化,但沒有足夠的空間複製地圖數據。\n\n請釋放一些記憶體,否則將只能以唯讀模式使用地圖。
- ko = Android 4.4의 변경으로 인해, 우리는 지도 데이터 저장소를 최적화해야 하지만, 지도 데이터를 복사할 충분한 공간이 없습니다.\n\n메모리를 확보하지 않으면, 지도는 읽기 전용 모드로 사용할 수 있습니다.
- it = A causa di modifiche alla versione Android 4.4, abbiamo bisogno di ottimizzare l'archiviazione delle mappe, ma non c'è abbastanza spazio per copiarne i dati:\n\nTi preghiamo di liberare la memoria, altrimenti le mappe saranno disponibili in sola lettura.
- fr = En raison de changements dans Android 4.4, nous devons optimiser le stockage des données cartographiques, mais il n'y a pas assez d'espace pour les copier.\n\nVeuillez libérer de la mémoire, sinon les cartes seront disponibles en mode lecture seule.
- ja = Android 4.4の変更に伴いマップデータのストレージを最適化しなければなりませんが、マップデータをコピーするだけの空き容量がありません。\n\nメモリの空き容量を増やさなければ、閲覧モードのみとしてマップをご利用いただくことになります。
- pt = Devido às alterações no Android 4.4, é necessário otimizar o armazenamento de dados do mapa, mas não há espaço suficiente para copiar os dados do mapa.\n\nPor favor, liberte a memória, caso contrário, os mapas estarão disponíveis no modo somente de leitura.
+ ar = بسبب التغييرات في نظام أندرويد4.4 ، نحن بحاجة لتحسين وسيلة تخزين بيانات الخريطة، لكن لا يوجد حيز كافٍ لنسخ بيانات الخريطة.\n\nالرجاء إخلاء الذاكرة، وإلا ستتوافر الخرائط في وضع القراءة فقط.
+ cs = Kvůli změnám v Androidu 4.4 musíme optimalizovat uložiště map, ale není dostatek prostoru pro jejich zkopírování.\n\nProsím, uvolněte paměť, jinak budou mapy dostupné pouze v režimu pro čtení.
+ da = På grund af ændringer i Android 4.4 er vi nødsaget til at optimere kort data lagringen, men der er ikke nok plads til at kopiere kort dataen.\n\nFrigør venligst noget plads på din enhed, ellers vil kortene være skrivebeskyttede.
nl = Door veranderingen in Android 4.4 moeten we de opslag van kaartgegevens optimaliseren, maar er is niet genoeg ruimte om kaartgegevens te kopiëren.\n\nMaak alstublieft geheugen vrij, anders zullen kaarten alleen in de leesmodus beschikbaar zijn.
+ fi = Android 4.4 -järjestelmästä johtuvien muutosten tähden tallennetut kartat täytyy optimoida, mutta laitteellasi ei ole tarpeeksi vapaata tilaa karttojen kopioimiseen.
+ fr = En raison de changements dans Android 4.4, nous devons optimiser le stockage des données cartographiques, mais il n'y a pas assez d'espace pour les copier.\n\nVeuillez libérer de la mémoire, sinon les cartes seront disponibles en mode lecture seule.
+ de = Bedingt durch Änderungen in Android 4.4, müssen wir den Kartendaten-Speicherplatz optimieren. Es steht jedoch zum Kopieren der Kartendaten nicht genügend Speicherplatz zur Verfügung.\n\nGeben Sie bitte Speicherplatz frei, sonst sind Karten nur im Lesemodus verfügbar.
hu = Az Android 4.4 változásai miatt optimalizálnunk kell a térképadatok tárolását, azonban ehhez nincs elegendő szabad tárhely.\n\nKérjük, szabadítson fel lemezterületet, ellenkező esetben a térképei csak írásvédett módban lesznek elérhetőek.
- cs = Kvůli změnám v Androidu 4.4 musíme optimalizovat uložiště map, ale není dostatek prostoru pro jejich zkopírování.\n\nProsím, uvolněte paměť, jinak budou mapy dostupné pouze v režimu pro čtení.
- sk = Kvôli zmenám v Androide 4.4 musíme optimalizovať úložisko máp, lenže nie je dostatok priestoru pre ich skopírovanie.\n\nProsím, uvoľnite pamäť, inak budú mapy dostupné iba v režime na čítanie.
+ id = Karena perubahan-perubahan pada Android 4.4, kami perlu mengoptimalkan penyimpanan data peta, tetapi tidak ada ruang yang cukup untuk menyalin data peta.\n\nMohon bebaskan memori, atau peta akan dibuka pada modus baca saja.
+ it = A causa di modifiche alla versione Android 4.4, abbiamo bisogno di ottimizzare l'archiviazione delle mappe, ma non c'è abbastanza spazio per copiarne i dati:\n\nTi preghiamo di liberare la memoria, altrimenti le mappe saranno disponibili in sola lettura.
+ ja = Android 4.4の変更に伴いマップデータのストレージを最適化しなければなりませんが、マップデータをコピーするだけの空き容量がありません。\n\nメモリの空き容量を増やさなければ、閲覧モードのみとしてマップをご利用いただくことになります。
+ ko = Android 4.4의 변경으로 인해, 우리는 지도 데이터 저장소를 최적화해야 하지만, 지도 데이터를 복사할 충분한 공간이 없습니다.\n\n메모리를 확보하지 않으면, 지도는 읽기 전용 모드로 사용할 수 있습니다.
+ nb = På grunn av endringer i Android 4.4 må vi optimalisere kartdatalagringen, men det er ikke nok plass til å kopiere kartdataene.\n\nDu må frigjøre minne, ellers vil kartene bare være tilgjengelige i skrivebeskyttet modus.
pl = Ze względu na zmiany w Android 4.4, musimy zoptymalizować przechowywanie danych mapy, ale nie ma wystarczająco dużo miejsca, aby skopiować dane mapy.\n\nProsimy zwolnić pamięć, inaczej mapy będą dostępne tylko w trybie do odczytu.
+ pt = Devido às alterações no Android 4.4, é necessário otimizar o armazenamento de dados do mapa, mas não há espaço suficiente para copiar os dados do mapa.\n\nPor favor, liberte a memória, caso contrário, os mapas estarão disponíveis no modo somente de leitura.
+ ro = Din cauza modificărilor efectuate în Android 4.4, trebuie să optimizăm stocarea datelor hărților, dar nu este suficient spațiu pentru a copia aceste date.\n\nVă rugăm să eliberați memoria; altfel, hărțile vor fi disponibile doar în modul citire.
es = Debido a cambios en Android 4.4, tenemos que optimizar el almacenamiento de datos de mapas, pero no hay espacio suficiente para copiar los datos de los mapas.\n\nPor favor, libera la memoria, en caso contrario los mapas solo estarán disponibles en modo de solo lectura.
- de = Bedingt durch Änderungen in Android 4.4, müssen wir den Kartendaten-Speicherplatz optimieren. Es steht jedoch zum Kopieren der Kartendaten nicht genügend Speicherplatz zur Verfügung.\n\nGeben Sie bitte Speicherplatz frei, sonst sind Karten nur im Lesemodus verfügbar.
- th = เนื่องจากการเปลี่ยนแปลงในแอนดรอยด์ 4.4 เราจำเป็นต้องทำการปรับประสิทธิภาพพื้นที่จัดเก็บข้อมูลของแผนที่ แต่มีพื้นที่ไม่เพียงพอสำหรับการคัดลอกข้อมูลแผนที่\n\nโปรดเพิ่มหน่วยความจำ มิฉะนั้นแล้วจะสามารถใช้แผนที่ได้ในโหมด อ่านอย่างเดียว
- zh-Hans = 由于安卓 4.4 的更改,我们需要优化地图的数 据存储,但现在没有足够的空间用于拷贝地 图数据。\n\n请释放存储空间,否则地图将 在只读模式中提供。
- ar = بسبب التغييرات في نظام أندرويد4.4 ، نحن بحاجة لتحسين وسيلة تخزين بيانات الخريطة، لكن لا يوجد حيز كافٍ لنسخ بيانات الخريطة.\n\nالرجاء إخلاء الذاكرة، وإلا ستتوافر الخرائط في وضع القراءة فقط.
- da = På grund af ændringer i Android 4.4 er vi nødsaget til at optimere kort data lagringen, men der er ikke nok plads til at kopiere kort dataen.\n\nFrigør venligst noget plads på din enhed, ellers vil kortene være skrivebeskyttede.
- tr = Android 4.4’de yapılan değişikliklerden dolayı harita veri depolamasını optimize etmemiz gerekiyor ancak harita verilerini kopyalayacak yeterli alan yok.\n\nLütfen hafızayı boşaltın, aksi takdirde haritalar salt okunur modda kullanılabilir olacaktır.
sv = På grund av förändringar i Android 4.4 behöver vi optimera kartadata lagringen, men det finns inte tillräckligt med utrymme för att kopiera kartdata.\n\nVänligen frigör mer minne, annars kommer kartorna vara skrivskyddade.
- he = לאור שינויים ב אנדרויד 4.4, נחוץ לבצע אופטימיזציה של אחסון נתוני המפה אולם אין מספיק שטח אנא פנה שטח בזכרון אחרת המפות תהינה זמינות לקריאה בלבד. \n\n להעתקת נתוני המפה.
- id = Karena perubahan-perubahan pada Android 4.4, kami perlu mengoptimalkan penyimpanan data peta, tetapi tidak ada ruang yang cukup untuk menyalin data peta.\n\nMohon bebaskan memori, atau peta akan dibuka pada modus baca saja.
+ th = เนื่องจากการเปลี่ยนแปลงในแอนดรอยด์ 4.4 เราจำเป็นต้องทำการปรับประสิทธิภาพพื้นที่จัดเก็บข้อมูลของแผนที่ แต่มีพื้นที่ไม่เพียงพอสำหรับการคัดลอกข้อมูลแผนที่\n\nโปรดเพิ่มหน่วยความจำ มิฉะนั้นแล้วจะสามารถใช้แผนที่ได้ในโหมด อ่านอย่างเดียว
+ tr = Android 4.4’de yapılan değişikliklerden dolayı harita veri depolamasını optimize etmemiz gerekiyor ancak harita verilerini kopyalayacak yeterli alan yok.\n\nLütfen hafızayı boşaltın, aksi takdirde haritalar salt okunur modda kullanılabilir olacaktır.
vi = Do các thay đổi trong Android 4.4, chúng tôi cần tối ưu hóa lưu trữ dữ liệu bản đồ nhưng không có đủ dung lượng còn trống để sao chép dữ liệu bản đồ.\n\nVui lòng giải phóng bộ nhớ nếu không bản đồ sẽ ở chế độ chỉ đọc.
- ro = Din cauza modificărilor efectuate în Android 4.4, trebuie să optimizăm stocarea datelor hărților, dar nu este suficient spațiu pentru a copia aceste date.\n\nVă rugăm să eliberați memoria; altfel, hărțile vor fi disponibile doar în modul citire.
- nb = På grunn av endringer i Android 4.4 må vi optimalisere kartdatalagringen, men det er ikke nok plass til å kopiere kartdataene.\n\nDu må frigjøre minne, ellers vil kartene bare være tilgjengelige i skrivebeskyttet modus.
- fi = Android 4.4 -järjestelmästä johtuvien muutosten tähden tallennetut kartat täytyy optimoida, mutta laitteellasi ei ole tarpeeksi vapaata tilaa karttojen kopioimiseen.
+ zh-Hans = 由于安卓 4.4 的更改,我们需要优化地图的数 据存储,但现在没有足够的空间用于拷贝地 图数据。\n\n请释放存储空间,否则地图将 在只读模式中提供。
+ zh-Hant = 由於 Android 4.4 版本有所更改,我們需要對地圖數據存儲進行最佳化,但沒有足夠的空間複製地圖數據。\n\n請釋放一些記憶體,否則將只能以唯讀模式使用地圖。
+ he = לאור שינויים ב אנדרויד 4.4, נחוץ לבצע אופטימיזציה של אחסון נתוני המפה אולם אין מספיק שטח אנא פנה שטח בזכרון אחרת המפות תהינה זמינות לקריאה בלבד. \n\n להעתקת נתוני המפה.
+ sk = Kvôli zmenám v Androide 4.4 musíme optimalizovať úložisko máp, lenže nie je dostatok priestoru pre ich skopírovanie.\n\nProsím, uvoľnite pamäť, inak budú mapy dostupné iba v režime na čítanie.
[bookmark_move_fail]
- tags = android
comment = Used to warn user when fixing KitKat issue
+ tags = android
en = We need to move your bookmarks to internal memory, but there is no available space for them. Please free up the memory, otherwise bookmarks won’t be available.
ru = Для оптимизации хранения данных нам нужно переместить метки во внутреннюю память, но там сейчас нет свободного места. Пожалуйста, освободите место, иначе метки вам будут недоступны.
- uk = Для оптимiзацiї збереження данних нам потрiбно перенести мітки до внутрiшньої пам'ятi, але там немає вiльного мiсця. Будь ласка, звiльнiть мiсце, бо мітки вам не будуть доступнi.
- zh-Hant = 我們需要將您的書籤移至內部記憶體中,但沒有足夠的存儲空間。請釋放一些記憶體,否則,書籤將不可用。
- ko = 우리는 내부 메모리로 북마크를 이동해야 하지만, 이에 대한 사용 가능한 공간이 없습니다. 메모리를 확보하지 않으면, 북마크를 사용할 수 없습니다.
- it = Abbiamo bisogno di trasferire i tuoi preferiti nella memoria interna, ma non c'è abbastanza spazio disponibile. Ti preghiamo di liberare la memoria, altrimenti i preferiti non saranno disponibili.
- fr = Nous devons déplacer vos signets vers la mémoire interne, mais il n'y a pas d'espace disponible pour eux. Veuillez libérer de la mémoire, sinon les signets ne seront pas disponibles.
- ja = ブックマークを内部メモリに移動させなければなりませんが、メモリの空き容量がありません。空き容量を増やさなければ、ブックマークをご利用いただくことができません。
- pt = É necessário mover os seus marcadores para a memória interna, mas não há espaço disponível para eles. Por favor, liberte a memória, caso contrário, os marcadores não estarão disponíveis.
+ ar = نحن بحاجة لنقل الإشارات المرجعية الخاصة بك الى الذاكرة الداخلية، لكن لا يوجد حيز كافٍ لها. الرجاء إخلاء الذاكرة، وإلا لن تكون الإشارات المرجعية متاحة.
+ cs = Potřebujeme přesunout tvé záložky do vnitřní paměti zařízení, ale není pro ně volné místo. Prosím, uvolněte paměť, jinak nebudou záložky dostupné.
+ da = Vi er nødsaget til at flytte dine bogmærker til intern hukommelse, men der er ikke nok plads til dem der. Frigør venligst noget plads, ellers vil dine bogmærker ikke være tilgængelige.
nl = We moeten uw bladwijzers naar het interne geheugen verplaatsen, maar er is geen ruimte beschikbaar voor ze. Maak alstublieft geheugen vrij, anders zullen de bladwijzers niet beschikbaar zijn.
+ fi = Vapauta muistia, sillä muuten karttoja voidaan käyttää vain lukutilassa. Kirjanmerkkisi pitää siirtää laitteen sisäiseen muistiin, mutta vapaata muistia ei ole tarpeeksi. Vapauta muistia, sillä muuten kirjanmerkkejä ei voida käyttää.
+ fr = Nous devons déplacer vos signets vers la mémoire interne, mais il n'y a pas d'espace disponible pour eux. Veuillez libérer de la mémoire, sinon les signets ne seront pas disponibles.
+ de = Wir müssen Ihre Lesezeichen in den internen Speicher verschieben, aber es steht dafür keinen Speicherplatz zur Verfügung. Bitte geben Sie Speicherplatz frei, sonst werden Ihre Lesezeichen nicht verfügbar sein.
hu = A könyvjelzőit át kell helyeznünk a belső memóriába, azonban ehhez nincs elegendő szabad tárhely. Kérjük, szabadítson fel lemezterületet, ellenkező esetben a könyvjelzői nem lesznek elérhetőek.
- cs = Potřebujeme přesunout tvé záložky do vnitřní paměti zařízení, ale není pro ně volné místo. Prosím, uvolněte paměť, jinak nebudou záložky dostupné.
- sk = Potrebujeme presunúť vaše záložky do internej pamäti zariadenia, ale nie je pre ne voľné miesto. Prosím, uvoľnite pamäť, inak nebudú záložky dostupné.
+ id = Kami perlu memindahkan penanda lokasi Anda ke memori internal, tetapi tidak ada ruang yang tersedia. Mohon bebaskan memori, atau penanda lokasi tidak akan tersedia.
+ it = Abbiamo bisogno di trasferire i tuoi preferiti nella memoria interna, ma non c'è abbastanza spazio disponibile. Ti preghiamo di liberare la memoria, altrimenti i preferiti non saranno disponibili.
+ ja = ブックマークを内部メモリに移動させなければなりませんが、メモリの空き容量がありません。空き容量を増やさなければ、ブックマークをご利用いただくことができません。
+ ko = 우리는 내부 메모리로 북마크를 이동해야 하지만, 이에 대한 사용 가능한 공간이 없습니다. 메모리를 확보하지 않으면, 북마크를 사용할 수 없습니다.
+ nb = Vi må flytte bokmerkene til internminnet, men det er ingen ledig plass til dem. Du må frigjøre minne, ellers vil ikke bokmerkene være tilgjengelige.
pl = Musimy przenieść Twoje zakładki do pamięci wewnętrznej, ale nie ma tam dla nich wolnego miejsca. Prosimy zwolnić pamięć, inaczej zakładki nie będą dostępne.
+ pt = É necessário mover os seus marcadores para a memória interna, mas não há espaço disponível para eles. Por favor, liberte a memória, caso contrário, os marcadores não estarão disponíveis.
+ ro = Trebuie să vă mutăm marcajele în memoria internă, dar nu există spațiu suficient pentru ele. Vă rugăm să eliberați memoria, altfel marcajele nu vor fi disponibile.
es = Tenemos que mover tus marcadores a la memoria interna, pero no hay espacio disponible para ellos. Por favor, libera memoria, en caso contrario, los marcadores no estarán disponibles.
- de = Wir müssen Ihre Lesezeichen in den internen Speicher verschieben, aber es steht dafür keinen Speicherplatz zur Verfügung. Bitte geben Sie Speicherplatz frei, sonst werden Ihre Lesezeichen nicht verfügbar sein.
+ sv = Vi behöver flytta dina bokmärken till internminnet, men det finns inte tillräckligt med utrymme för dem. Vänligen frigör mer minne, annars kommer bokmärkena inte finnas tillgängliga.
th = เราจำเป็นต้องลบบุ๊กมาร์กของคุณไปยังหน่วยความจำภายใน แต่ไม่มีพื้นที่ที่สามารถใช้ได้ โปรดเพิ่มหน่วยความจำ มิฉะนั้นจะไม่สามารถใช้บุ๊กมาร์กได้
- zh-Hans = 我们需要移动您的书签到内部存储器,但没 有可用的空间。请释放存储,否则书签将不 可用。
- ar = نحن بحاجة لنقل الإشارات المرجعية الخاصة بك الى الذاكرة الداخلية، لكن لا يوجد حيز كافٍ لها. الرجاء إخلاء الذاكرة، وإلا لن تكون الإشارات المرجعية متاحة.
- da = Vi er nødsaget til at flytte dine bogmærker til intern hukommelse, men der er ikke nok plads til dem der. Frigør venligst noget plads, ellers vil dine bogmærker ikke være tilgængelige.
tr = Yer imlerinizi dâhili hafızaya taşımamız gerekiyor ancak bunlar için kullanılabilir alan yok. Lütfen hafızayı boşaltın, aksi takdirde yer imleri kullanılamaz olacaktır.
- sv = Vi behöver flytta dina bokmärken till internminnet, men det finns inte tillräckligt med utrymme för dem. Vänligen frigör mer minne, annars kommer bokmärkena inte finnas tillgängliga.
- id = Kami perlu memindahkan penanda lokasi Anda ke memori internal, tetapi tidak ada ruang yang tersedia. Mohon bebaskan memori, atau penanda lokasi tidak akan tersedia.
+ uk = Для оптимiзацiї збереження данних нам потрiбно перенести мітки до внутрiшньої пам'ятi, але там немає вiльного мiсця. Будь ласка, звiльнiть мiсце, бо мітки вам не будуть доступнi.
vi = Chúng tôi cần di chuyển các điểm đánh dấu của bạn vào bộ nhớ trong nhưng không còn dung lượng cho chúng. Vui lòng giải phóng bộ nhớ, nếu không các điểm đánh dấu sẽ không khả dụng.
- ro = Trebuie să vă mutăm marcajele în memoria internă, dar nu există spațiu suficient pentru ele. Vă rugăm să eliberați memoria, altfel marcajele nu vor fi disponibile.
- nb = Vi må flytte bokmerkene til internminnet, men det er ingen ledig plass til dem. Du må frigjøre minne, ellers vil ikke bokmerkene være tilgjengelige.
- fi = Vapauta muistia, sillä muuten karttoja voidaan käyttää vain lukutilassa. Kirjanmerkkisi pitää siirtää laitteen sisäiseen muistiin, mutta vapaata muistia ei ole tarpeeksi. Vapauta muistia, sillä muuten kirjanmerkkejä ei voida käyttää.
+ zh-Hans = 我们需要移动您的书签到内部存储器,但没 有可用的空间。请释放存储,否则书签将不 可用。
+ zh-Hant = 我們需要將您的書籤移至內部記憶體中,但沒有足夠的存儲空間。請釋放一些記憶體,否則,書籤將不可用。
+ sk = Potrebujeme presunúť vaše záložky do internej pamäti zariadenia, ale nie je pre ne voľné miesto. Prosím, uvoľnite pamäť, inak nebudú záložky dostupné.
[kitkat_optimization_in_progress]
- tags = android
comment = Used to warn user when fixing KitKat issue
+ tags = android
en = Your map storage is being optimized now. Please wait, it may take a few minutes.
ru = Мы сейчас оптимизируем хранение данных. Это может занять несколько минут, подождите, пожалуйста.
- uk = Наразi ми оптимiзуємо збереження данних. Це може зайняти декiлька хвилин, почекайте, будь ласка.
- zh-Hant = 正在最佳化您的地圖存儲。請等待,這可能需要幾分鐘的時間。
- ko = 지금 지도 저장소가 최적화되는 중입니다. 이는 몇 분 정도 걸릴 수 있으므로, 기다려 주십시오.
- it = L'archiviazione delle tue mappe è in fase di ottimizzazione. Ti preghiamo di attendere, il processo durerà alcuni minuti.
- fr = Votre stockage des cartes est en cours d'optimisation. Veuillez patienter, cela pourrait prendre quelques minutes.
- ja = 現在マップのストレージを最適化しています。この操作には数分かかる場合があるのでお待ちください。
- pt = O seu armazenamento de mapa está agora a ser otimizado. Por favor, aguarde. Este processo pode demorar alguns minutos.
+ ar = لقد تم الآن تحسين وسيلة تخزين الخرائط. الرجاء الانتظار، سيستغرق الأمر دقائق قليلة.
+ cs = Úložiště map se právě optimalizuje. Může to trvat i pár minut. Prosíme o chvilku strpení.
+ da = Din kort lagring bliver optimeret nu. Vent venligst, det kan taget nogle minutter.
nl = De kaartopslag wordt nu geoptimaliseerd. Een moment geduld alstublieft, dit kan een paar minuten duren.
+ fi = Tallennettuja karttoja optimoidaan parhaillaan. Odota hetkinen, tämä voi kestää muutamia minuutteja.
+ fr = Votre stockage des cartes est en cours d'optimisation. Veuillez patienter, cela pourrait prendre quelques minutes.
+ de = Ihr Kartenspeicher wird jetzt optimiert. Bitte warten Sie, da das ein paar Minuten dauern kann.
hu = A térképadatai optimalizálás alatt állnak. Kérjük, várjon, ez néhány percet igénybe vesz.
- cs = Úložiště map se právě optimalizuje. Může to trvat i pár minut. Prosíme o chvilku strpení.
- sk = Úložisko máp sa práve optimalizuje. Môže to trvať aj pár minút. Prosíme o chvíľku strpenia.
+ id = Penyimpanan peta Anda sedang dioptimalkan. Mohon tunggu, ini akan memakan waktu beberapa menit.
+ it = L'archiviazione delle tue mappe è in fase di ottimizzazione. Ti preghiamo di attendere, il processo durerà alcuni minuti.
+ ja = 現在マップのストレージを最適化しています。この操作には数分かかる場合があるのでお待ちください。
+ ko = 지금 지도 저장소가 최적화되는 중입니다. 이는 몇 분 정도 걸릴 수 있으므로, 기다려 주십시오.
+ nb = Kartlagring optimaliseres nå. Vent litt, dette kan ta noen minutter.
pl = Twoje przechowywanie map jest teraz optymalizowane. Prosimy czekać, może to zająć kilka minut.
+ pt = O seu armazenamento de mapa está agora a ser otimizado. Por favor, aguarde. Este processo pode demorar alguns minutos.
+ ro = Stocarea hărților este în curs de optimizare acum. Vă rugăm să așteptați. Poate dura câteva minute.
es = Tu almacenamiento de mapas se está optimizando ahora. Por favor, espera, podría tardar unos minutos.
- de = Ihr Kartenspeicher wird jetzt optimiert. Bitte warten Sie, da das ein paar Minuten dauern kann.
+ sv = Din kartlagring optimeras nu. Vänligen vänta, det kan ta några minuter.
th = พื้นที่จัดเก็บแผนที่ของคุณกำลังได้รับการปรับประสิทธิภาพในตอนนี้ โปรดรอ โดยอาจใช้เวลาสองสามนาที
- zh-Hans = 您的地图存储正在被优化。请稍后,它可能 需要几分钟的时间。
- ar = لقد تم الآن تحسين وسيلة تخزين الخرائط. الرجاء الانتظار، سيستغرق الأمر دقائق قليلة.
- da = Din kort lagring bliver optimeret nu. Vent venligst, det kan taget nogle minutter.
tr = Harita depolama şu anda optimize ediliyor. Lütfen bekleyin; bu işlem birkaç dakika sürebilir.
- sv = Din kartlagring optimeras nu. Vänligen vänta, det kan ta några minuter.
- he = מבוצעת אופטימיזציה של אחסון המפה. אנא המתן, התהליך נמשך מספר דקות.
- id = Penyimpanan peta Anda sedang dioptimalkan. Mohon tunggu, ini akan memakan waktu beberapa menit.
+ uk = Наразi ми оптимiзуємо збереження данних. Це може зайняти декiлька хвилин, почекайте, будь ласка.
vi = Lưu trữ bản đồ của bạn đang được tối ưu hóa. Vui lòng chờ, việc này có thể mất vài phút.
- ro = Stocarea hărților este în curs de optimizare acum. Vă rugăm să așteptați. Poate dura câteva minute.
- nb = Kartlagring optimaliseres nå. Vent litt, dette kan ta noen minutter.
- fi = Tallennettuja karttoja optimoidaan parhaillaan. Odota hetkinen, tämä voi kestää muutamia minuutteja.
+ zh-Hans = 您的地图存储正在被优化。请稍后,它可能 需要几分钟的时间。
+ zh-Hant = 正在最佳化您的地圖存儲。請等待,這可能需要幾分鐘的時間。
+ he = מבוצעת אופטימיזציה של אחסון המפה. אנא המתן, התהליך נמשך מספר דקות.
+ sk = Úložisko máp sa práve optimalizuje. Môže to trvať aj pár minút. Prosíme o chvíľku strpenia.
[free]
- tags = ios
comment = Used in More Apps menu
+ tags = ios
en = Free
ru = Бесплатно
- uk = Безкоштовно
- es = Gratis
- pt = Grátis
- pl = Darmowy
- it = Gratis
- nl = Gratis
- de = Kostenlos
+ ar = مجاني
cs = Zdarma
- sk = Zadarmo
+ da = Gratis
+ nl = Gratis
fr = Gratuit
+ de = Kostenlos
+ hu = Ingyenes
+ it = Gratis
ja = 無料
ko = 무료
- zh-Hant = 免費
- hu = Ingyenes
+ pl = Darmowy
+ pt = Grátis
+ es = Gratis
+ sv = Gratis
th = ฟรี
- zh-Hans = 免费
- ar = مجاني
- da = Gratis
tr = Ücretsiz
- sv = Gratis
+ uk = Безкоштовно
+ zh-Hans = 免费
+ zh-Hant = 免費
he = חופשי
+ sk = Zadarmo
[buy]
- tags = ios
comment = Used in More Apps menu
+ tags = ios
en = Buy
ru = Купить
- uk = Придбати
- es = Comprar
- pt = Comprar
- pl = Kup
- it = Acquista
- nl = Koop
- de = Kaufen
+ ar = شراء
cs = Koupit
- sk = Kúpiť
+ da = Køb
+ nl = Koop
fr = Acheter
+ de = Kaufen
+ hu = Megvásárlás
+ it = Acquista
ja = 購入
ko = 구입
- zh-Hant = 購買
- hu = Megvásárlás
+ pl = Kup
+ pt = Comprar
+ es = Comprar
+ sv = Köp
th = ซื้อ
- zh-Hans = 购买
- ar = شراء
- da = Køb
tr = Satın Al
- sv = Köp
+ uk = Придбати
+ zh-Hans = 购买
+ zh-Hant = 購買
he = קנה
+ sk = Kúpiť
[search_on_map]
- tags = ios
comment = 1st search button-like result
+ tags = ios
en = Search on map
ru = Искать на карте
- uk = Шукати на карті
- es = Buscar en mapa
- pt = Pesquisar no mapa
- pl = Szukaj na mapie
- it = Cerca sulla mappa
- nl = Op kaart zoeken
- de = Auf der Karte anzeigen
+ ar = البحث في الخريطة
cs = Hledat na mapě
- sk = Hľadať na mape
+ da = Søg på kort
+ nl = Op kaart zoeken
+ fi = Etsi kartalta
fr = Rechercher sur la carte
+ de = Auf der Karte anzeigen
+ hu = Keresés a térképen
+ id = Cari ada peta
+ it = Cerca sulla mappa
ja = 地図を検索
ko = 지도에서 검색
- zh-Hant = 在地圖上搜尋
- hu = Keresés a térképen
+ nb = Søk på kartet
+ pl = Szukaj na mapie
+ pt = Pesquisar no mapa
+ ro = Căutare pe hartă
+ es = Buscar en mapa
+ sv = Sök på kartan
th = ค้นหาแผนที่
- zh-Hans = 在地图上搜索
- ar = البحث في الخريطة
- da = Søg på kort
tr = Haritada Ara
- sv = Sök på kartan
- he = חפש במפה
- id = Cari ada peta
+ uk = Шукати на карті
vi = Tìm trên bản đồ
- ro = Căutare pe hartă
- nb = Søk på kartet
- fi = Etsi kartalta
+ zh-Hans = 在地图上搜索
+ zh-Hant = 在地圖上搜尋
+ he = חפש במפה
+ sk = Hľadať na mape
[no_route_found]
- tags = ios,android
comment = toast with an error
+ tags = ios,android
en = No route found
+ ru = Маршрут не найден
ar = لم يتم العثور على أي مسار
- bg = Не е намерен маршрут
- ca = No s'ha trobat cap itinerari
cs = Nebyla nalezena žádná trasa
- sk = Nebola nájdená žiadna trasa
da = Ingen rute blev fundet
- de = Keine Route gefunden
- el = Δεν βρέθηκε διαδρομή
- es = No se ha encontrado ninguna ruta
- et = Marsruuti ei leitud
+ nl = Geen route gevonden
fi = Reittiä ei löydy
fr = Aucun itinéraire trouvé
- hr = Ruta nije pronađena
+ de = Keine Route gefunden
hu = Nem található útvonal
id = Tidak ada rute yang ditemukan
it = Nessun percorso trovato
- he = לא נמצא מסלול
ja = 一致する経路がありません
ko = 경로를 찾을 수 없음
- lt = Maršruto nerasta
- lv = Nav atrasts neviens maršruts
- ms = Tiada jalan ditemui
nb = Finner ingen rute
- nl = Geen route gevonden
pl = Nie znaleziono trasy
pt = Não foi encontrado nenhum trajecto
- pt-BR = Nenhum trajeto encontrado
ro = Nu a fost găsit nici un traseu
- ru = Маршрут не найден
sl = Poti ni mogoče najti
- sr = Путања није пронађена
+ es = No se ha encontrado ninguna ruta
sv = Ingen rutt hittades
th = ไม่พบเส้นทาง
- tl = Walang ruta na natagpuan
tr = Rota bulunamadı
uk = Маршрути не знайдено
vi = Không tìm thấy tuyến đường
zh-Hans = 未找到路线
zh-Hant = 找不到路線
+ bg = Не е намерен маршрут
+ ca = No s'ha trobat cap itinerari
+ el = Δεν βρέθηκε διαδρομή
+ et = Marsruuti ei leitud
+ he = לא נמצא מסלול
+ hr = Ruta nije pronađena
+ lt = Maršruto nerasta
+ lv = Nav atrasts neviens maršruts
+ ms = Tiada jalan ditemui
+ sk = Nebola nájdená žiadna trasa
+ sr = Путања није пронађена
+ tl = Walang ruta na natagpuan
[route]
- tags = ios,android
comment = route title
+ tags = ios,android
en = Route
+ ru = Маршрут
ar = المسار
- bg = Маршрут
- ca = Ruta
cs = Trasa
- sk = Trasa
da = Rute
- de = Route
- el = Διαδρομή
- es = Ruta
- et = Marsruut
+ nl = Route
fi = Reitti
fr = Itinéraire
- hr = Ruta
+ de = Route
hu = Útvonal
id = Rute
it = Linea
- he = נתיב
ja = 経路
ko = 경로
- lt = Maršrutas
- lv = Maršruts
- ms = Laluan
nb = Rute
- nl = Route
pl = Trasa
pt = Trajeto
ro = Traseu
- ru = Маршрут
sl = Pot
- sr = Путања
+ es = Ruta
sv = Rutt
th = เส้นทาง
- tl = Ruta
tr = Rota
uk = Маршрут
vi = Tuyến đường
- zh-Hant = 路線
zh-Hans = 路线
+ zh-Hant = 路線
+ bg = Маршрут
+ ca = Ruta
+ el = Διαδρομή
+ et = Marsruut
+ he = נתיב
+ hr = Ruta
+ lt = Maršrutas
+ lv = Maršruts
+ ms = Laluan
+ sk = Trasa
+ sr = Путања
+ tl = Ruta
[routes]
- tags = ios,android
comment = category title
+ tags = ios,android
en = Routes
+ ru = Маршруты
ar = المسارات
- bg = Маршрути
- ca = Rutes
cs = Trasy
- sk = Trasy
da = Ruter
- de = Routen
- el = Διαδρομές
- es = Rutas
- et = Marsruudid
+ nl = Routes
fi = Reitit
fr = Itinéraires
- hr = Rute
+ de = Routen
hu = Útvonalak
id = Rute
it = Percorsi
- he = מסלולים
ja = ルート
ko = 경로
- lt = Maršrutai
- lv = Maršruti
- ms = Laluan
nb = Ruter
- nl = Routes
pl = Marszruty
pt = Trajetos
ro = Trasee
- ru = Маршруты
sl = Poti
- sr = Путање
+ es = Rutas
sv = Rutter
th = เส้นทาง
- tl = Mga Ruta
tr = Güzergahlar
uk = Маршрути
vi = Tuyến đường
zh-Hans = 路线
zh-Hant = 路線
+ bg = Маршрути
+ ca = Rutes
+ el = Διαδρομές
+ et = Marsruudid
+ he = מסלולים
+ hr = Rute
+ lt = Maršrutai
+ lv = Maršruti
+ ms = Laluan
+ sk = Trasy
+ sr = Путање
+ tl = Mga Ruta
[maps_licence_info]
- tags = tizen
comment = Show on first launch.
+ tags = tizen
en = This applications uses geographical data (including maps, business listings, points of interest, borders of countries and regions, etc.) taken from the OpenStreetMap project. We do not warrant any consistency, accuracy, completeness or applicability of the OpenStreetMap data.
- cs = Tato aplikace využívá geografická data (zahrnující mapy, zakreslení firem a zájmových bodů, hranice států a regionů apod.), která byla převzata z otevřeného projektu OpenStreetMap. Konzistenci, přesnost, úplnost ani správnost těchto OpenStreetMap dat proto nemůžeme zaručit.
- sk = Táto aplikácia používa geografické dáta (zahrňujúce mapy, obchodné zoznamy, body záujmov, hranice krajín a regiónov, atď.) prevzaté z OpenStreetMap projektu. Negarantujeme žiadnu jednotnosť, presnosť, úplnosť alebo použiteľnosť dát OpenStreetMap.
ru = Это приложение использует географические данные (включая карты, справочники, достопримечательности, границы стран и регионов, др.) взятые из проекта OpenStreetMap. Мы не гарантируем последовательности, точности, полноты и пригодности данных OpenStreetMap.
+ cs = Tato aplikace využívá geografická data (zahrnující mapy, zakreslení firem a zájmových bodů, hranice států a regionů apod.), která byla převzata z otevřeného projektu OpenStreetMap. Konzistenci, přesnost, úplnost ani správnost těchto OpenStreetMap dat proto nemůžeme zaručit.
+ fi = Tämä sovellus käyttää maantieteellistä dataa (mukaan lukien karttoja, yrityslistauksia, mielenkiinnon kohteita, maiden ja alueiden rajoja jne.), joka on noudettu OpenStreetMap-järjestelmästä. Emme takaa OpenStreetMapin datan johdonmukaisuutta, täsmällisyyttä, täydellisyyttä tai sovellettavuutta.
fr = Cette application utilise des données géographiques (incluant des cartes, des listes d'entreprises, des centres d'intérêt, des frontières de pays et de régions, etc.) extraites du projet OpenStreetMap. Nous ne garantissons aucune cohérence, exactitude, complétude ou applicabilité des données d'OpenStreetMap.
+ de = Diese Anwendungen verwenden geographische Informationen (inklusive Karten, Geschäftseinträge, Sehenswürdigkeiten, Landes- und Regionsgrenzen, etc.) aus dem OpenStreetMap-Projekt. Wir können weder die Beständigkeit noch die Genauigkeit, Vollständigkeit oder Eignung der OpenStreetMap-Daten garantieren.
+ id = Aplikasi ini menggunakan data geografis (termasuk peta, daftar perusahaan, lokasi-lokasi menarik, batas-batas negara dan daerah, dll) yang diambil dari proyek OpenStreetMap. Kami tidak menjamin konsistensi, akurasi, kelengkapan atau kesesuaian data OpenStreetMap apa pun.
ja = このアプリケーションはOpenStreetMapプロジェクトから取得された地理的データ(地図、ビジネスリスト、興味のある場所、国境と地域など)を使います。OpenStreetMapのデータの整合性、正確さ、完全性や適合性に関して弊社は保証致しかねます。
- zh-Hans = 这个应用程序使用了源自OpenStreetMap项目的地理数据(包括地图、商业清单、景点、国家和地区边界等)。我们对OpenStreetMap任何数据的一致性、准确性、完整性或适用性不做担保。
- zh-Hant = 此應用程式使用從 OpenStreetMap 專案擷取之地理數據(包括地圖、商家資訊、興趣點、國家和地區邊界等)。我們不保證 OpenStreetMap 數據的一致性、準確性、完整性、或適用性。
+ nb = Denne applikasjonen bruker geografiske data (inkludert kart, butikkoppføringer, interessepunkter, landegrenser og regiongrenser osv.) som er hentet fra OpenStreetMap-prosjektet. Vi garanterer ikke at data fra OpenStreetMap alltid er konsekvente, nøyaktige, fullstendige eller pålitelige.
+ ro = Această aplicație utilizează date geografice (inclusiv hărți, liste de firme, puncte de interes, frontiere de țări și regiuni etc.) preluate din proiectul OpenStreetMap. Nu garantăm uniformitatea, acuratețea, integralitatea sau aplicabilitatea datelor OpenStreetMap.
sv = Detta program använder geografisk data (inkluderar kartor, företagsuppgifter, intressepunkter, landsgränser och regioner m.m.) från OpenStreetMap projektet. Vi garanterar ingen konsekvenshet, nogrannhet, fullständighet eller tillämpbarhet av OpenStreetMap datan.
- id = Aplikasi ini menggunakan data geografis (termasuk peta, daftar perusahaan, lokasi-lokasi menarik, batas-batas negara dan daerah, dll) yang diambil dari proyek OpenStreetMap. Kami tidak menjamin konsistensi, akurasi, kelengkapan atau kesesuaian data OpenStreetMap apa pun.
vi = Ứng dụng này sử dụng dữ liệu địa lý (bao gồm bản đồ, thông tin doanh nghiệp, các điểm lưu tâm, biên giới quốc gia và khu vực, v.v…) lấy từ dự án OpenStreetMap. Chúng tôi không đảm bảo bất kỳ sự nhất quán, chính xác, toàn vẹn hay phù hợp nào từ các dữ liệu OpenStreetMap.
- ro = Această aplicație utilizează date geografice (inclusiv hărți, liste de firme, puncte de interes, frontiere de țări și regiuni etc.) preluate din proiectul OpenStreetMap. Nu garantăm uniformitatea, acuratețea, integralitatea sau aplicabilitatea datelor OpenStreetMap.
- nb = Denne applikasjonen bruker geografiske data (inkludert kart, butikkoppføringer, interessepunkter, landegrenser og regiongrenser osv.) som er hentet fra OpenStreetMap-prosjektet. Vi garanterer ikke at data fra OpenStreetMap alltid er konsekvente, nøyaktige, fullstendige eller pålitelige.
- de = Diese Anwendungen verwenden geographische Informationen (inklusive Karten, Geschäftseinträge, Sehenswürdigkeiten, Landes- und Regionsgrenzen, etc.) aus dem OpenStreetMap-Projekt. Wir können weder die Beständigkeit noch die Genauigkeit, Vollständigkeit oder Eignung der OpenStreetMap-Daten garantieren.
- fi = Tämä sovellus käyttää maantieteellistä dataa (mukaan lukien karttoja, yrityslistauksia, mielenkiinnon kohteita, maiden ja alueiden rajoja jne.), joka on noudettu OpenStreetMap-järjestelmästä. Emme takaa OpenStreetMapin datan johdonmukaisuutta, täsmällisyyttä, täydellisyyttä tai sovellettavuutta.
+ zh-Hans = 这个应用程序使用了源自OpenStreetMap项目的地理数据(包括地图、商业清单、景点、国家和地区边界等)。我们对OpenStreetMap任何数据的一致性、准确性、完整性或适用性不做担保。
+ zh-Hant = 此應用程式使用從 OpenStreetMap 專案擷取之地理數據(包括地圖、商家資訊、興趣點、國家和地區邊界等)。我們不保證 OpenStreetMap 數據的一致性、準確性、完整性、或適用性。
+ sk = Táto aplikácia používa geografické dáta (zahrňujúce mapy, obchodné zoznamy, body záujmov, hranice krajín a regiónov, atď.) prevzaté z OpenStreetMap projektu. Negarantujeme žiadnu jednotnosť, presnosť, úplnosť alebo použiteľnosť dát OpenStreetMap.
[agree]
- tags = tizen
comment = Show on first launch.
+ tags = tizen
en = I agree
- cs = Souhlasím
ru = Я согласен
+ cs = Souhlasím
+ fi = Hyväksyn
fr = Je suis d'accord
- sk = Súhlasím
+ de = Ich stimme zu
+ id = Saya setuju
ja = 同意する
+ nb = Jeg samtykker
+ ro = Sunt de acord
+ vi = Tôi đồng ý
zh-Hans = 我同意
zh-Hant = 我同意
he = אני מסכים
- id = Saya setuju
- vi = Tôi đồng ý
- ro = Sunt de acord
- nb = Jeg samtykker
- de = Ich stimme zu
- fi = Hyväksyn
+ sk = Súhlasím
[disagree]
- tags = tizen
comment = Show on first launch
+ tags = tizen
en = I disagree
ru = Я не согласен
cs = Nesouhlasím
+ fi = En hyväksy
fr = Je ne suis pas d'accord
- sk = Nesúhlasím
+ de = Ich stimme nicht zu
+ id = Saya setuju
ja = 同意しない
+ nb = Jeg samtykker ikke
+ ro = Nu sunt de acord
+ sv = Jag accepterar
+ vi = Tôi không đồng ý
zh-Hans = 我不同意
zh-Hant = 我不同意
- sv = Jag accepterar
he = אינני מסכים
- id = Saya setuju
- vi = Tôi không đồng ý
- ro = Nu sunt de acord
- nb = Jeg samtykker ikke
- de = Ich stimme nicht zu
- fi = En hyväksy
+ sk = Nesúhlasím
[download_map_notification]
- tags = ios
comment = text of notification
+ tags = ios
en = Download the map of the place where you are
+ ru = Скачайте карту места, где вы находитесь
ar = تنزيل خريطة المكان الذي توجد فيه
cs = Stáhněte si mapu místa, kde právě jste
- sk = Stiahnite si mapu miesta, kde sa práve nachádzate
- de = Laden Sie die Karte Ihres Standortes herunter
- es = Descarga el mapa del lugar en que te encuentras
+ da = Download kortet over det sted, hvor du befinder dig
+ nl = Download de kaart van de plaats waar u bent
+ fi = Lataa sijaintisi kartta
fr = Télécharger la carte de l'endroit où vous êtes
+ de = Laden Sie die Karte Ihres Standortes herunter
hu = Töltsd le annak a helynek a térképét, ahol most vagy
+ id = Unduh peta tempat di mana Anda berada sekarang
it = Scarica la mappa del luogo in cui ti trovi
ja = あなたがいる場所のマップをダウンロードしよう
ko = 당신이 있는 장소의지도를 다운로드 하십시오
- nl = Download de kaart van de plaats waar u bent
+ nb = Last ned kart over stedet der du befinner deg
pl = Pobierz mapę miejsca, w którym się zajdujesz
pt = Descarregue o mapa do local onde estiver
- ru = Скачайте карту места, где вы находитесь
+ ro = Descărcați harta locului în care vă aflați
+ es = Descarga el mapa del lugar en que te encuentras
+ sv = Ladda ner kartan över din nuvarande plats
th = ดาวน์โหลดแผนที่เกี่ยวกับสถานที่ที่คุณอยู่
+ tr = Bulunduğun yerin haritasını indir
uk = Завантажуйте карту тієї місцевості, де ви знаходитесь
+ vi = Tải xuống bản đồ của vị trí của bạn
zh-Hans = 下载您所在地方的地图
zh-Hant = 下載您所在地方的地圖
- da = Download kortet over det sted, hvor du befinder dig
- tr = Bulunduğun yerin haritasını indir
- sv = Ladda ner kartan över din nuvarande plats
he = הורד המפה של המקום בו אתה נמצא
- id = Unduh peta tempat di mana Anda berada sekarang
- vi = Tải xuống bản đồ của vị trí của bạn
- ro = Descărcați harta locului în care vă aflați
- nb = Last ned kart over stedet der du befinner deg
- fi = Lataa sijaintisi kartta
+ sk = Stiahnite si mapu miesta, kde sa práve nachádzate
[pro_version_is_free_today]
- tags = ios
comment = text of notification
+ tags = ios
en = Full version of MAPS.ME is free today! Download now and tell your friends.
+ ru = Полная версия MAPS.ME сегодня бесплатна! Скачай сейчас и расскажи друзьям.
ar = تطبيق MAPS.ME مجاني اليوم! قم بتنزيله الآن وأخبر أصدقائك.
cs = Plná verze MAPS.ME je dnes zdarma! Stáhněte si ji nyní a dejte vědět přátelům.
- sk = Plná verzia MAPS.ME dnes zadarmo! Stiahnite si teraz a povedzte to svojim priateľom.
- de = MAPS.ME heute gratis! Jetzt runterladen & Ihre Freunde informieren
- es = ¡Versión completa de MAPS.ME gratis hoy! Descárgalo ahora y dilo a tus amigos.
+ da = Fuld version af MAPS.ME er gratis i dag! Download nu og fortæl dine venner om det.
+ nl = Volledige versie van MAPS.ME is nu gratis! Download nu en vertel het je vrienden.
fr = Version complète de MAPS.ME est gratuit aujoud'hui ! Téléchargez-le maintenant et dites-le à vos amis.
+ de = MAPS.ME heute gratis! Jetzt runterladen & Ihre Freunde informieren
hu = A teljes verzió MAPS.ME ma ingyenes! Töltsd le most és meséld el barátaidnak.
it = Versione completa di MAPS.ME è oggi gratis! Scaricala ora e dillo ai tuoi amici!
ja = MAPS.MEのフルバージョンが本日無料!今すぐダウンロードして友達に教えてあげましょう。
ko = MAPS.ME의 전체 버전 오늘 무료! 지금 다운로드하고 친구들에게 알리세요.
- nl = Volledige versie van MAPS.ME is nu gratis! Download nu en vertel het je vrienden.
pl = Pełna wersja MAPS.ME jest dziś za darmo! Pobierz teraz i powiedz znajomym.
pt = A versão completa do MAPS.ME é hoje grátis! Descarregue e conte aos seus amigos.
- ru = Полная версия MAPS.ME сегодня бесплатна! Скачай сейчас и расскажи друзьям.
+ es = ¡Versión completa de MAPS.ME gratis hoy! Descárgalo ahora y dilo a tus amigos.
+ sv = Fullständig version av MAPS.ME är gratis idag! Ladda ner den nu och berätta för dina vänner.
th = เวอร์ชันเต็มของ MAPS.ME วันนี้ฟรี! ดาวน์โหลดตอนนี้แล้วบอกเพื่อน ๆ ของคุณ
+ tr = MAPS.ME tam sürümü bugün ücretsiz! İndir ve arkadaşlarına haber ver.
uk = Повна версія MAPS.ME сьогодні безкоштовна! Завантажуй та розкажи друзям.
zh-Hans = 完整版MAPS.ME是免费的今天! 立刻下载并告诉您的好友。
zh-Hant = 現在完整版 MAPS.ME 是免費的!馬上下載並告訴您的朋友。
- da = Fuld version af MAPS.ME er gratis i dag! Download nu og fortæl dine venner om det.
- tr = MAPS.ME tam sürümü bugün ücretsiz! İndir ve arkadaşlarına haber ver.
- sv = Fullständig version av MAPS.ME är gratis idag! Ladda ner den nu och berätta för dina vänner.
he = גרסה מלאה של MAPS.ME היא בחינם היום! הורידו עכשיו וספרו לחבריכם.
+ sk = Plná verzia MAPS.ME dnes zadarmo! Stiahnite si teraz a povedzte to svojim priateľom.
[move_lite_maps_to_pro]
- tags = android
comment = Dialog for transferring maps from lite to pro.
+ tags = android
en = We are transferring your downloaded maps from MAPS.ME Lite to MAPS.ME. It may take a few minutes.
+ ru = Мы переносим загруженные карты из MAPS.ME Lite в MAPS.ME. Это может занять несколько минут.
+ ar = نحن ننقل خرائط التنزيلات الخاصة بك من MAPS.ME Lite إلى MAPS.ME. يمكن أن يستغرق بضع دقائق
cs = Právě přenášíme vaše stažené mapy z MAPS.ME Lite do MAPS.ME. Může to několik minut trvat.
- sk = Práve prenášame Vaše stiahnuté mapy z MAPS.ME lite na MAPS.ME. Môže to trvať niekoľko minút.
- de = Wir übertragen Ihre heruntergeladenen Karten von MAPS.ME Lite zu MAPS.ME. Dieser Vorgang kann einige Minuten in Anspruch nehmen.
- es = Estamos transfiriendo tus mapas descargados de MAPS.ME Lite a MAPS.ME, lo cual puede llevar unos minutos.
+ da = Vi overfører dine downloadede kort fra MAPS.ME Lite til MAPS.ME. Det kan tage et par minutter.
+ nl = We verplaatsen uw gedownloade kaarten van MAPS.ME Lite naar MAPS.ME. Dit kan enkele minuten duren.
+ fi = Me siirrämme lataamasi kartat MAPS.ME Lite:stä MAPS.ME:hen. Siirtäminen voi viedä muutaman minuutin.
fr = Nous transférons vos cartes téléchargées de MAPS.ME Lite vers MAPS.ME. Cela peut prendre quelques minutes.
+ de = Wir übertragen Ihre heruntergeladenen Karten von MAPS.ME Lite zu MAPS.ME. Dieser Vorgang kann einige Minuten in Anspruch nehmen.
+ hu = Letöltött térképeidet áthelyezzük a MAPS.ME Lite-ból a MAPS.ME-be. Ez eltarthat pár percig.
+ id = Kami sedang mentransfer peta unduhan Anda dari MAPS.ME Lite ke MAPS.ME. Proses ini mungkin membutuhkan waktu beberapa menit.
it = Stiamo trasferendo le tue mappe scaricate da MAPS.ME Lite a MAPS.ME. Potrebbe richiedere alcuni minuti.
ja = ダウンロード済みの地図をMAPS.ME LiteからMAPS.MEに転送します。完了までに数分かかるかもしれません。
ko = 우리는 MAPS.ME. Lite에서 MAPS.ME로 다운로드된 지도를 전송하고 있습니다. 이는 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다.
- nl = We verplaatsen uw gedownloade kaarten van MAPS.ME Lite naar MAPS.ME. Dit kan enkele minuten duren.
- ru = Мы переносим загруженные карты из MAPS.ME Lite в MAPS.ME. Это может занять несколько минут.
- uk = Ми переносимо завантажені карти з MAPS.ME Lite в MAPS.ME. Це може зайняти декілька хвилин.
- zh-Hant = 我們正在將您從 MAPS.ME Lite 下載的地圖傳輸至 MAPS.ME。這可能需要幾分鐘的時間。
+ nb = Vi overfører dine nedlastede kart fra MAPS.ME Lite til MAPS.ME. Det kan ta noen minutter.
pl = Przenosimy twoje pobrane mapy z MAPS.ME Lite do MAPS.ME. Może to zająć kilka minut.
pt = Estamos a transferir os seus mapas descarregados da MAPS.ME Lite para a MAPS.ME. Isto pode demorar alguns minutos.
- hu = Letöltött térképeidet áthelyezzük a MAPS.ME Lite-ból a MAPS.ME-be. Ez eltarthat pár percig.
+ ro = Transferăm hărțile dvs. descărcate din MAPS.ME Lite în MAPS.ME. Acest lucru poate dura câteva minute.
+ es = Estamos transfiriendo tus mapas descargados de MAPS.ME Lite a MAPS.ME, lo cual puede llevar unos minutos.
+ sv = Vi flyttar dina nedladdade kartor från MAPS.ME Lite till MAPS.ME. Det kan ta några minuter.
th = เรากำลังโอนแผนที่ที่ดาวน์โหลดของคุณจาก MAPS.ME Lite ไปยัง MAPS.ME อาจใช้เวลาสองสามวินาที
- zh-Hans = 我们正在将您从MAPS.ME Lite 下载的地图传输至 MAPS.ME。这可能需要几分钟的时间。
- ar = نحن ننقل خرائط التنزيلات الخاصة بك من MAPS.ME Lite إلى MAPS.ME. يمكن أن يستغرق بضع دقائق
- da = Vi overfører dine downloadede kort fra MAPS.ME Lite til MAPS.ME. Det kan tage et par minutter.
tr = MAPS.ME Lite'den indirmiş olduğunuz haritaları MAPS.ME'ye aktarıyoruz. Bu bir kaç dakika sürebilir.
- sv = Vi flyttar dina nedladdade kartor från MAPS.ME Lite till MAPS.ME. Det kan ta några minuter.
- he = אנו מעבירים את המפות שהורדתם מ- MAPS.ME Liteל-MAPS.ME. פעולה זו עשויה להימשך מספר דקות.
- id = Kami sedang mentransfer peta unduhan Anda dari MAPS.ME Lite ke MAPS.ME. Proses ini mungkin membutuhkan waktu beberapa menit.
+ uk = Ми переносимо завантажені карти з MAPS.ME Lite в MAPS.ME. Це може зайняти декілька хвилин.
vi = Chúng tôi đang chuyển bản đồ đã tải xuống của bạn từ MAPS.ME Lite sang MAPS.ME. Việc này có thể mất vài phút.
- ro = Transferăm hărțile dvs. descărcate din MAPS.ME Lite în MAPS.ME. Acest lucru poate dura câteva minute.
- nb = Vi overfører dine nedlastede kart fra MAPS.ME Lite til MAPS.ME. Det kan ta noen minutter.
- fi = Me siirrämme lataamasi kartat MAPS.ME Lite:stä MAPS.ME:hen. Siirtäminen voi viedä muutaman minuutin.
+ zh-Hans = 我们正在将您从MAPS.ME Lite 下载的地图传输至 MAPS.ME。这可能需要几分钟的时间。
+ zh-Hant = 我們正在將您從 MAPS.ME Lite 下載的地圖傳輸至 MAPS.ME。這可能需要幾分鐘的時間。
+ he = אנו מעבירים את המפות שהורדתם מ- MAPS.ME Liteל-MAPS.ME. פעולה זו עשויה להימשך מספר דקות.
+ sk = Práve prenášame Vaše stiahnuté mapy z MAPS.ME lite na MAPS.ME. Môže to trvať niekoľko minút.
[move_lite_maps_to_pro_ok]
- tags = android
comment = Message to display when maps moved.
+ tags = android
en = Your downloaded maps are successfully transferred to MAPS.ME.
+ ru = Ваши карты успешно перенесены в MAPS.ME.
+ ar = تم بنجاح نقل خرائطك التي تم تنزيلها إلى MAPS.ME.
cs = Vaše stažené mapy byly úspěšně přeneseny do MAPS.ME.
- sk = Vaše stiahnuté mapy sú úspešne prenesené na MAPS.ME.
- de = Ihre heruntergeladenen Karten wurden erfolgreich zu MAPS.ME übertragen.
- es = Tus mapas descargados se han transferido correctamente a MAPS.ME.
+ da = Dine downloadede kort er blevet succesfuldt overført til MAPS.ME.
+ nl = Uw gedownloade kaarten werden met succes verplaatst naar MAPS.ME.
+ fi = Lataamasi kartat on siirretty onnistuneesti MAPS.ME:hen.
fr = Vos cartes téléchargées ont été transférées avec succès vers MAPS.ME.
+ de = Ihre heruntergeladenen Karten wurden erfolgreich zu MAPS.ME übertragen.
+ hu = Letöltött térképeidet sikeresen áthelyeztük a MAPS.ME-be.
+ id = Peta unduhan Anda berhasil ditransfer ke MAPS.ME.
it = Le mappe che hai scaricato sono state trasferite con successo a MAPS.ME.
ja = ダウンロード済みの地図は無事MAPS.MEに転送されました
ko = 다운로드된 지도가 성공적으로 MAPS.ME에 전송됨
- nl = Uw gedownloade kaarten werden met succes verplaatst naar MAPS.ME.
- ru = Ваши карты успешно перенесены в MAPS.ME.
- uk = Ваші карти успішно перенесено в MAPS.ME.
- zh-Hant = 您下載的地圖已成功傳輸至 MAPS.ME。
+ nb = Nedlastede kart er overført til MAPS.ME.
pl = Pomyślnie przeniesiono twoje pobrane mapy do MAPS.ME.
pt = Os seus mapas descarregados estão transferidos com sucesso para a MAPS.ME.
- hu = Letöltött térképeidet sikeresen áthelyeztük a MAPS.ME-be.
+ ro = Hărțile dvs. descărcate sunt transferate cu succes către MAPS.ME.
+ es = Tus mapas descargados se han transferido correctamente a MAPS.ME.
+ sv = Dina nedladdade kartor flyttades till MAPS.ME.
th = แผนที่ที่ดาวน์โหลดของคุณโอนไปยัง MAPS.ME สำเร็จ
- zh-Hans = 您下载的地图已成功传输至 MAPS.ME。
- ar = تم بنجاح نقل خرائطك التي تم تنزيلها إلى MAPS.ME.
- da = Dine downloadede kort er blevet succesfuldt overført til MAPS.ME.
tr = İndirmiş olduğunuz haritalar başarılı bir şekilde MAPS.ME'ye aktarıldı.
- sv = Dina nedladdade kartor flyttades till MAPS.ME.
- he = המפות שהורדתם הועברו בהצלחה ל-MAPS.ME.
- id = Peta unduhan Anda berhasil ditransfer ke MAPS.ME.
+ uk = Ваші карти успішно перенесено в MAPS.ME.
vi = Bản đồ đã tải xuống của bạn đã được chuyển thành công sang MAPS.ME.
- ro = Hărțile dvs. descărcate sunt transferate cu succes către MAPS.ME.
- nb = Nedlastede kart er overført til MAPS.ME.
- fi = Lataamasi kartat on siirretty onnistuneesti MAPS.ME:hen.
+ zh-Hans = 您下载的地图已成功传输至 MAPS.ME。
+ zh-Hant = 您下載的地圖已成功傳輸至 MAPS.ME。
+ he = המפות שהורדתם הועברו בהצלחה ל-MAPS.ME.
+ sk = Vaše stiahnuté mapy sú úspešne prenesené na MAPS.ME.
[move_lite_maps_to_pro_failed]
- tags = android
comment = Message to display when maps move failed.
+ tags = android
en = Your maps failed to transfer. Please delete MAPS.ME Lite and download the maps again.
+ ru = При переносе карт возникла ошибка. Пожалуйста, удалите MAPS.ME Lite и загрузите карты заново.
+ ar = فشل نقل خرائطك يُرجى حذف MAPS.ME Lite وتنزيل الخرائط مرة أخرى.
cs = Vaše mapy se nepodařilo přenést. Prosím, odstraňte MAPS.ME Lite a stáhněte si mapy znovu.
- sk = Vaše mapy sa nepodarilo preniesť. Vymažte prosím MAPS.ME Lite a stiahnite si mapy znova.
- de = Ihre Karten konnten nicht übertragen werden. Bitte löschen Sie MAPS.ME Lite und laden Sie die Karten erneut herunter.
- es = No se han podido transferir tus mapas. Por favor, elimina MAPS.ME Lite y descarga los mapas de nuevo.
+ da = Det lykkedes ikke at overføre dine kort. Slet venligst MAPS.ME Lite og download kortene igen.
+ nl = Verplaatsing van uw kaarten mislukt. Gelieve MAPS.ME Lite te verwijderen en de kaarten opnieuw te downloaden.
+ fi = Karttoja ei voitu siirtää. Ole hyvä ja poista MAPS.ME Lite ja lataa kartat uudelleen.
fr = Le transfert de vos cartes a échoué. Veuillez supprimer MAPS.ME Lite et télécharger les cartes de nouveau.
+ de = Ihre Karten konnten nicht übertragen werden. Bitte löschen Sie MAPS.ME Lite und laden Sie die Karten erneut herunter.
+ hu = Térképeid áthelyezése nem sikerült. Kérjük, töröld a MAPS.ME Lite-t és töltsd le a térképet megint.
+ id = Peta Anda gagal ditransfer. Silakan hapus MAPS.ME Lite dan unduh peta lagi.
it = Non è stato possibile trasferire le tue mappe. Cancella MAPS.ME Lite e scarica le mappe di nuovo.
ja = 地図の転送に失敗しました。MAPS.ME Liteを削除してから地図を再度ダウンロードしてください。
ko = 지도를 전송하지 못했습니다. MAPS.ME Lite를 삭제하고 다시지도를 다운로드하십시오.
- nl = Verplaatsing van uw kaarten mislukt. Gelieve MAPS.ME Lite te verwijderen en de kaarten opnieuw te downloaden.
- ru = При переносе карт возникла ошибка. Пожалуйста, удалите MAPS.ME Lite и загрузите карты заново.
- uk = При переносі карт виникла помилка. Будь ласка, видаліть MAPS.ME Lite і завантажте карти знову.
- zh-Hant = 您的地圖傳輸失敗。請刪除 MAPS.ME Lite,然後再次下載地圖。
+ nb = Kartene dine ble ikke overført. Slett MAPS.ME Lite og last ned kartene på nytt.
pl = Nie udało się przenieść twoich map. Proszę skasować MAPS.ME Lite i pobrać mapy ponownie.
pt = Falhou a transferência dos seus mapas. Por favor, elimine a MAPS.ME Lite e descarregue os mapas novamente.
- hu = Térképeid áthelyezése nem sikerült. Kérjük, töröld a MAPS.ME Lite-t és töltsd le a térképet megint.
+ es = No se han podido transferir tus mapas. Por favor, elimina MAPS.ME Lite y descarga los mapas de nuevo.
+ sv = Flytten av dina kartor misslyckades. Vänligen ta bort MAPS.ME Lite och ladda ner kartorna igen.
th = ล้มเหลวในการโอนแผนที่ของคุณ โปรดลบ MAPS.ME Lite และดาวน์โหลดแผนที่อีกครั้ง
- zh-Hans = 您的地图传输失败。请删除 MAPS.ME Lite,然后再次下载地图。
- ar = فشل نقل خرائطك يُرجى حذف MAPS.ME Lite وتنزيل الخرائط مرة أخرى.
- da = Det lykkedes ikke at overføre dine kort. Slet venligst MAPS.ME Lite og download kortene igen.
tr = Haritanızın aktarımı başarısız oldu. Lütfen MAPS.ME Lite'yi silin ve haritaları tekrar indirin.
- sv = Flytten av dina kartor misslyckades. Vänligen ta bort MAPS.ME Lite och ladda ner kartorna igen.
- he = העברת המפות שלכם נכשלה. אנא מחקו את MAPS.ME Lite והורידו שוב את המפות.
- id = Peta Anda gagal ditransfer. Silakan hapus MAPS.ME Lite dan unduh peta lagi.
+ uk = При переносі карт виникла помилка. Будь ласка, видаліть MAPS.ME Lite і завантажте карти знову.
vi = Bản đồ của bạn không chuyển được. Vui lòng xóa MAPS.ME Lite và tải xuống lại bản đồ.
- nb = Kartene dine ble ikke overført. Slett MAPS.ME Lite og last ned kartene på nytt.
- fi = Karttoja ei voitu siirtää. Ole hyvä ja poista MAPS.ME Lite ja lataa kartat uudelleen.
+ zh-Hans = 您的地图传输失败。请删除 MAPS.ME Lite,然后再次下载地图。
+ zh-Hant = 您的地圖傳輸失敗。請刪除 MAPS.ME Lite,然後再次下載地圖。
+ he = העברת המפות שלכם נכשלה. אנא מחקו את MAPS.ME Lite והורידו שוב את המפות.
+ sk = Vaše mapy sa nepodarilo preniesť. Vymažte prosím MAPS.ME Lite a stiahnite si mapy znova.
[settings_and_more]
- tags = ios, android
comment = Text in menu
+ tags = ios, android
en = Settings & More
+ ru = Настройки и другое
+ ar = الإعدادات والمزيد
cs = Nastavení a další
- sk = Nastavenia a viac
- de = Einstellungen & mehr
- es = Ajustes y más
+ da = Indstillinger & Mere
+ nl = Instellingen & meer
+ fi = Asetukset &amp; Lisää
fr = Paramètres & plus
+ de = Einstellungen & mehr
+ hu = Beállítások és egyéb
+ id = Setelan &amp; Lebih Banyak
it = Impostazioni e Altro
ja = 設定&その他
ko = 설정 및 기타
- nl = Instellingen & meer
- ru = Настройки и другое
- uk = Налаштування
- zh-Hant = 設定及更多
+ nb = Innstillinger med mer
pl = Ustawienia i inne
pt = Definições e Mais
- hu = Beállítások és egyéb
+ ro = Setări și altele
+ es = Ajustes y más
+ sv = Inställningar & Mer
th = การตั้งค่า & อื่น ๆ
- zh-Hans = 设置及更多
- ar = الإعدادات والمزيد
- da = Indstillinger & Mere
tr = Ayarlar & Fazlası
- sv = Inställningar & Mer
- he = הגדרות ועוד
- id = Setelan &amp; Lebih Banyak
+ uk = Налаштування
vi = Thiết lập &amp; Khác
- ro = Setări și altele
- nb = Innstillinger med mer
- fi = Asetukset &amp; Lisää
+ zh-Hans = 设置及更多
+ zh-Hant = 設定及更多
+ he = הגדרות ועוד
+ sk = Nastavenia a viac
[website]
- tags = android
comment = Text in menu
+ tags = android
en = Website
ru = Вебсайт
- fr = Site internet
+ ar = الموقع الإلكتروني
+ cs = Webové stránky
da = Hjemmeside
+ nl = Website
+ fi = Kotisivut
+ fr = Site internet
+ de = Webseite
+ hu = Honlap
id = Situs Web
+ it = Sito web
+ ja = ウェブサイト
ko = 웹사이트
+ nb = Nettside
+ pl = Strona internetowa
+ pt = Site
+ ro = Site web
+ es = Sitio web
sv = Webbplats
+ th = เว็บไซต์
tr = Web Sitesi
uk = Вебсайт
vi = Trang web
- hu = Honlap
- de = Webseite
- fi = Kotisivut
- cs = Webové stránky
- it = Sito web
- nb = Nettside
- zh-Hant = 網站
zh-Hans = 网站
- th = เว็บไซต์
- ja = ウェブサイト
- ro = Site web
- ar = الموقع الإلكتروني
+ zh-Hant = 網站
sk = Webové stránky
- es = Sitio web
- pl = Strona internetowa
- nl = Website
- pt = Site
[blog]
- tags = android
comment = Text in menu
+ tags = android
en = Blog
ru = Блог
[maps_me_community]
- tags = ios, android
comment = Text in menu
+ tags = ios, android
en = MAPS.ME Community
+ ru = Сообщество MAPS.ME
+ ar = مجتمع MAPS.ME
cs = Komunita MAPS.ME
- sk = Komunita MAPS.ME
- de = MAPS.ME-Gemeinschaft
- es = Comunidad de MAPS.ME
+ da = MAPS.ME Samfund
+ nl = Gemeenschap van MAPS.ME
+ fi = MAPS.ME -yhteisö
fr = Communauté MAPS.ME
+ de = MAPS.ME-Gemeinschaft
+ hu = MAPS.ME közösség
+ id = Komunitas MAPS.ME
it = Comunità MAPS.ME
ja = MAPS.MEコミュニティ
ko = MAPS.ME 커뮤니티
- nl = Gemeenschap van MAPS.ME
- ru = Сообщество MAPS.ME
- uk = Спільнота MAPS.ME
- zh-Hant = MAPS.ME 社群
+ nb = MAPS.ME-samfunnet
pl = Społeczność MAPS.ME
pt = Comunidade MAPS.ME
- hu = MAPS.ME közösség
+ ro = Comunitatea MAPS.ME
+ es = Comunidad de MAPS.ME
+ sv = MAPS.ME Gemenskap
th = ชุมชน MAPS.ME
- zh-Hans = MAPS.ME社区
- ar = مجتمع MAPS.ME
- da = MAPS.ME Samfund
tr = MAPS.ME Topluluğu
- sv = MAPS.ME Gemenskap
- he = קהילת MAPS.ME
- id = Komunitas MAPS.ME
+ uk = Спільнота MAPS.ME
vi = Cộng đồng MAPS.ME
- ro = Comunitatea MAPS.ME
- nb = MAPS.ME-samfunnet
- fi = MAPS.ME -yhteisö
+ zh-Hans = MAPS.ME社区
+ zh-Hant = MAPS.ME 社群
+ he = קהילת MAPS.ME
+ sk = Komunita MAPS.ME
[like_on_facebook]
- tags = ios, android
comment = Text in menu
+ tags = ios, android
en = Like on Facebook
+ ru = MAPS.ME в Facebook
+ ar = أعجبني على الفيسبوك
cs = Lajknout na Facebooku
- sk = Označiť pomocou Páči sa mi to na Facebooku
- de = „Gefällt mir“ auf Facebook
- es = Pulsa "Me gusta" en Facebook
+ da = Synes godt om på Facebook
+ nl = Ons leuk vinden op Facebook
+ fi = Tykkää meistä Facebookissa
fr = Aimer sur Facebook
+ de = „Gefällt mir“ auf Facebook
+ hu = Lájkolj minket Facebookon
+ id = Sukai di Facebook
it = Dai Mi Piace su Facebook
ja = Facebookでいいねをクリック
ko = Facebook에서 좋아요
- nl = Ons leuk vinden op Facebook
- ru = MAPS.ME в Facebook
- uk = MAPS.ME у Facebook
- zh-Hant = 在 Facebook 上按讚
+ nb = Lik på Facebook
pl = Polub nas na Facebooku
pt = Gostar no Facebook
- hu = Lájkolj minket Facebookon
+ ro = Apreciați-ne pe Facebook
+ es = Pulsa "Me gusta" en Facebook
+ sv = Gilla på Facebook
th = ถูกใจบน Facebook
- zh-Hans = 在Facebook 上点赞
- ar = أعجبني على الفيسبوك
- da = Synes godt om på Facebook
tr = Facebook'da beğen
- sv = Gilla på Facebook
- he = עשו 'לייק' בפייסבוק
- id = Sukai di Facebook
+ uk = MAPS.ME у Facebook
vi = Thích trên Facebook
- ro = Apreciați-ne pe Facebook
- nb = Lik på Facebook
- fi = Tykkää meistä Facebookissa
+ zh-Hans = 在Facebook 上点赞
+ zh-Hant = 在 Facebook 上按讚
+ he = עשו 'לייק' בפייסבוק
+ sk = Označiť pomocou Páči sa mi to na Facebooku
[follow_on_twitter]
- tags = ios, android
comment = Text in menu
+ tags = ios, android
en = Follow on Twitter
+ ru = MAPS.ME в Twitter
+ ar = تابعونا على تويتر
cs = Následovat na Twitteru
- sk = Sledovať na Twitteri
- de = Bei Twitter folgen
- es = Síguenos en Twitter
+ da = Følg på Twitter
+ nl = Ons volgen op Twitter
+ fi = Seuraa meitä Twitterissä
fr = Suivre sur Twitter
+ de = Bei Twitter folgen
+ hu = Kövess minket Twitteren
+ id = Ikuti di Twitter
it = Seguici su Twitter
ja = Twitterでフォロー
ko = Twitter에서 팔로우
- nl = Ons volgen op Twitter
- ru = MAPS.ME в Twitter
- uk = MAPS.ME у Twitter
- zh-Hant = 在Twitter 上關注
+ nb = Følg på Twitter
pl = Sledź nas na Twitterze
pt = Seguir no Twitter
- hu = Kövess minket Twitteren
+ ro = Urmăriți-ne pe Twitter
+ es = Síguenos en Twitter
+ sv = Följ på Twitter
th = ติดตามบน Twitter
- zh-Hans = 在Twitter 上关注
- ar = تابعونا على تويتر
- da = Følg på Twitter
tr = Twitter'da takip et
- sv = Följ på Twitter
- he = עקבו בטוויטר
- id = Ikuti di Twitter
+ uk = MAPS.ME у Twitter
vi = Theo dõi trên Twitter
- ro = Urmăriți-ne pe Twitter
- nb = Følg på Twitter
- fi = Seuraa meitä Twitterissä
+ zh-Hans = 在Twitter 上关注
+ zh-Hant = 在Twitter 上關注
+ he = עקבו בטוויטר
+ sk = Sledovať na Twitteri
[contact_us]
- tags = ios
comment = Text in menu
+ tags = ios
en = Contact us
+ ru = Свяжитесь с нами
+ ar = أتصل بنا
cs = Kontaktovat nás
- sk = Kontaktovať nás
- de = Kontaktieren Sie uns
- es = Contacta con nosotros
+ da = Kontakt os
+ nl = Contact met ons opnemen
+ fi = Ota yhteyttä
fr = Contactez-nous
+ de = Kontaktieren Sie uns
+ hu = Kapcsolat
+ id = Hubungi kami
it = Contattaci
ja = お問い合わせ
ko = 연락처
- nl = Contact met ons opnemen
- ru = Свяжитесь с нами
- uk = Контакти
- zh-Hant = 聯絡我們
+ nb = Kontakt oss
pl = Skontaktuj się z nami
pt = Contacte-nos
- hu = Kapcsolat
+ ro = Contactați-ne
+ es = Contacta con nosotros
+ sv = Kontakta oss
th = ติดต่อเรา
- zh-Hans = 联系我们
- ar = أتصل بنا
- da = Kontakt os
tr = İletişim
- sv = Kontakta oss
- he = יצירת קשר
- id = Hubungi kami
+ uk = Контакти
vi = Liên hệ với chúng tôi
- ro = Contactați-ne
- nb = Kontakt oss
- fi = Ota yhteyttä
+ zh-Hans = 联系我们
+ zh-Hant = 聯絡我們
+ he = יצירת קשר
+ sk = Kontaktovať nás
[feedback]
- tags = android
comment = Settings: Send feedback button and dialog title
+ tags = android
en = Feedback
- de = Rückmeldung
ru = Связаться с нами
+ de = Rückmeldung
[feedback_general]
- tags = android
comment = Settings: "Send general feedback" button
+ tags = android
en = General feedback
- de = Allgemeine Rückmeldung
ru = Отправить отзыв
+ de = Allgemeine Rückmeldung
zh-Hant = 一般意見反應
[subscribe_to_news]
- tags = ios, android
comment = Text in menu
+ tags = ios, android
en = Subscribe to our news
+ ru = Подписаться на новости
+ ar = أشترك في نشرتنا الإخبارية
cs = Přihlásit se k odběru novinek
- sk = Prihlásiť sa k našim novinkám
- de = Abonnieren Sie unsere News
- es = Suscríbete a nuestras noticias
+ da = Abonnér på vores nyheder
+ nl = Aanmelden voor onze nieuwtjes
+ fi = Tilaa uutiskirjeemme
fr = S'abonner à nos informations
+ de = Abonnieren Sie unsere News
+ hu = Iratkozz fel hírlevelünkre
+ id = Berlangganan berita kami
it = Iscriviti alle nostre notizie
ja = 当社のニュースに登録
ko = 우리 뉴스 구독
- nl = Aanmelden voor onze nieuwtjes
- ru = Подписаться на новости
- uk = Email-бюлетень
- zh-Hant = 訂閱我們的新聞
+ nb = Abonner på nyheter fra oss
pl = Subskrybuj nasze wiadomości
pt = Subscreva as nossas notícias
- hu = Iratkozz fel hírlevelünkre
+ ro = Abonați-vă la știrile noastre
+ es = Suscríbete a nuestras noticias
+ sv = Prenumerera på våra nyheter
th = สมัครรับข่าวของเรา
- zh-Hans = 订阅我们的新闻
- ar = أشترك في نشرتنا الإخبارية
- da = Abonnér på vores nyheder
tr = Haberlerimize abone ol
- sv = Prenumerera på våra nyheter
- he = הירשמו לקבלת חדשות מאיתנו
- id = Berlangganan berita kami
+ uk = Email-бюлетень
vi = Đăng ký nhận tin tức của chúng tôi
- ro = Abonați-vă la știrile noastre
- nb = Abonner på nyheter fra oss
- fi = Tilaa uutiskirjeemme
+ zh-Hans = 订阅我们的新闻
+ zh-Hant = 訂閱我們的新聞
+ he = הירשמו לקבלת חדשות מאיתנו
+ sk = Prihlásiť sa k našim novinkám
[rate_the_app]
- tags = ios, android
comment = Text in menu
+ tags = ios, android
en = Rate the app
+ ru = Оценить приложение
+ ar = تقييم التطبيق
cs = Ohodnotit aplikaci
- sk = Ohodnotiť aplikáciu
- de = Bewerten Sie die App
- es = Valora la aplicación
+ da = Bedøm appen
+ nl = App beoordelen
+ fi = Arvioi sovellus
fr = Évaluer l'appli
+ de = Bewerten Sie die App
+ hu = Értékeld az alkalmazást
+ id = Beri nilai aplikasi
it = Vota l'app
ja = アプリを評価
ko = 앱 평가
- nl = App beoordelen
- ru = Оценить приложение
- uk = Оцінити застосунок
- zh-Hant = 為該應用程式評分
+ nb = Ranger appen
pl = Oceń aplikację
pt = Classificar a aplicação
- hu = Értékeld az alkalmazást
+ ro = Votați-ne aplicația
+ es = Valora la aplicación
+ sv = Ge appen ett betyg
th = ให้คะแนนแอป
- zh-Hans = 为该应用打分
- ar = تقييم التطبيق
- da = Bedøm appen
tr = Uygulamayı değerlendir
- sv = Ge appen ett betyg
- he = דרגו את האפליקציה
- id = Beri nilai aplikasi
+ uk = Оцінити застосунок
vi = Cho điểm ứng dụng
- ro = Votați-ne aplicația
- nb = Ranger appen
- fi = Arvioi sovellus
+ zh-Hans = 为该应用打分
+ zh-Hant = 為該應用程式評分
+ he = דרגו את האפליקציה
+ sk = Ohodnotiť aplikáciu
[rate_gp]
- tags = android
comment = Rate in Google Play (Android only)
+ tags = android
en = Rate on Google Play
ru = Оценить в Google Play
de = Bei Google Play bewerten
- zh-Hant = 在 Google Play 評分
+ zh-Hant = 在 Google Play 評分
[tell_friends]
- tags = android
comment = Share with friends: menu item title
+ tags = android
en = Tell a Friend
ru = Рассказать друзьям
de = Einem Freund empfehlen
[tell_friends_text]
- tags = android
comment = Share with friends: sharing text
+ tags = android
en = Hi! Install Maps.me!
ru = Привет! Установи Maps.me!
de = Hallo! Installiere dir MAPS.ME!
- zh-Hant = 嗨!安裝 Maps.me!
+ zh-Hant = 嗨!安裝 Maps.me!
[help]
- tags = ios, android
comment = Text in menu
+ tags = ios, android
en = Help
+ ru = Помощь
+ ar = مساعدة
cs = Nápověda
- sk = Nápoveda
- de = Hilfe
- es = Ayuda
+ da = Hjælp
+ nl = Hulp
+ fi = Ohje
fr = Aide
+ de = Hilfe
+ hu = Segítség
+ id = Bantuan
it = Aiuto
ja = ヘルプ
ko = 도움말
- nl = Hulp
- ru = Помощь
- uk = Допомога
- zh-Hant = 幫助
+ nb = Hjelp
pl = Pomoc
pt = Ajuda
- hu = Segítség
+ ro = Ajutor
+ es = Ayuda
+ sv = Hjälp
th = ความช่วยเหลือ
- zh-Hans = 帮助
- ar = مساعدة
- da = Hjælp
tr = Yardım
- sv = Hjälp
- he = עזרה
- id = Bantuan
+ uk = Допомога
vi = Trợ giúp
- ro = Ajutor
- nb = Hjelp
- fi = Ohje
+ zh-Hans = 帮助
+ zh-Hant = 幫助
+ he = עזרה
+ sk = Nápoveda
[copyright]
- tags = ios, android
comment = Text in menu
+ tags = ios, android
en = Copyright
+ ru = Копирайт
+ ar = حقوق الطبع والنشر
cs = Autorská práva
- sk = Autorské práva
- de = Copyright
- es = Copyright
+ da = Copyright
+ nl = Auteursrechten
+ fi = Copyright
fr = Tous droits réservés
+ de = Copyright
+ hu = Szerzői jog
+ id = Hak cipta
it = Copyright
ja = 著作権
ko = 저작권
- nl = Auteursrechten
- ru = Копирайт
- uk = Копірайт
- zh-Hant = 版權
+ nb = Opphavsrett
pl = Prawo autorskie
pt = Direitos de Autor
- hu = Szerzői jog
+ ro = Copyright
+ es = Copyright
+ sv = Copyright
th = ลิขสิทธิ์
- zh-Hans = 版权
- ar = حقوق الطبع والنشر
- da = Copyright
tr = Telif hakkı
- sv = Copyright
- he = זכויות יוצרים
- id = Hak cipta
+ uk = Копірайт
vi = Bản quyền
- ro = Copyright
- nb = Opphavsrett
- fi = Copyright
+ zh-Hans = 版权
+ zh-Hant = 版權
+ he = זכויות יוצרים
+ sk = Autorské práva
[report_a_bug]
- tags = ios
comment = Text in menu
+ tags = ios
en = Report a bug
+ ru = Сообщить о проблеме
+ ar = الإبلاغ عن خطأ
cs = Nahlásit chybu
- sk = Nahlásiť chybu
- de = Fehler melden
- es = Hay un error
+ da = Rapportér fejl
+ nl = Meld een fout
+ fi = Ilmoita virheestä
fr = Signaler un bogue
+ de = Fehler melden
+ hu = Hibabejelentés
+ id = Laporkan gangguan
it = Riporta un bug
ja = バグを報告
ko = 오류 신고
- nl = Meld een fout
- ru = Сообщить о проблеме
- uk = Сповістити про помилку
- zh-Hant = 報告錯誤
+ nb = Rapporter en feil
pl = Zgłoś błąd
pt = Reportar um problema
- hu = Hibabejelentés
+ ro = Raportați o eroare
+ es = Hay un error
+ sv = Rapportera en bugg
th = แจ้งข้อผิดพลาด
- zh-Hans = 报告漏洞
- ar = الإبلاغ عن خطأ
- da = Rapportér fejl
tr = Hata bildir
- sv = Rapportera en bugg
- he = דווחו על באג
- id = Laporkan gangguan
+ uk = Сповістити про помилку
vi = Báo cáo lỗi
- ro = Raportați o eroare
- nb = Rapporter en feil
- fi = Ilmoita virheestä
+ zh-Hans = 报告漏洞
+ zh-Hant = 報告錯誤
+ he = דווחו על באג
+ sk = Nahlásiť chybu
[subscribe_me_subject]
- tags = ios, android
comment = Email subject
+ tags = ios, android
en = Please subscribe me to the MAPS.ME newsletter
+ ru = Подпишите меня на email-рассылку MAPS.ME
+ ar = يرجى اشتراكي في النشرة البريدية لدى MAPS.ME
cs = Přihlaste mě, prosím, k odběru zpravodaje MAPS.ME
- sk = Prihláste ma prosím k odberu spravodaja MAPS.ME
- de = Ich möchte gerne den MAPS.ME-Newsletter abonnieren
- es = Por favor quiero suscribirme al boletín de MAPS.ME
+ da = Tilmeld mig MAPS.ME-nyhedsbrev
+ nl = Ik meld mij aan voor de nieuwsbrief MAPS.ME
+ fi = Lisätkää minut MAPS.ME:n uutiskirjeen tilaajaksi
fr = Veuillez m'inscrire à la lettre d'information de MAPS.ME
+ de = Ich möchte gerne den MAPS.ME-Newsletter abonnieren
+ hu = Fel szeretnék iratkozni a MAPS.ME hírlevelére
+ id = Mohon daftarkan saya untuk berlangganan berita MAPS.ME
it = Iscrivimi alla newsletter di MAPS.ME
ja = MAPS.MEニュースレターを購読します
ko = MAPS.ME 뉴스 레터로 나를 구독해 주십시오.
- nl = Ik meld mij aan voor de nieuwsbrief MAPS.ME
- ru = Подпишите меня на email-рассылку MAPS.ME
- uk = Підпишіть мене на email-розсилку MAPS.ME
- zh-Hant = 請幫我訂閱 MAPS.ME 新聞郵件、
+ nb = Jeg vil abonnere på MAPS.ME-nyhetsbrevet
pl = Chcę subskrybować biuletyn MAPS.ME
pt = Por favor inscrevam-me na newsletter da MAPS.ME
- hu = Fel szeretnék iratkozni a MAPS.ME hírlevelére
+ ro = Abonează-mă la buletinul informativ MAPS.ME.
+ es = Por favor quiero suscribirme al boletín de MAPS.ME
+ sv = Anmäl mig till MAPS.ME nyhetsbrev
th = โปรดลงชื่อฉันเพื่อรับจดหมายข่าว MAPS.ME
- zh-Hans = 请帮我订阅MAPS.ME简报
- ar = يرجى اشتراكي في النشرة البريدية لدى MAPS.ME
- da = Tilmeld mig MAPS.ME-nyhedsbrev
tr = Lütfen MAPS.ME haber bültenine beni abone yap
- sv = Anmäl mig till MAPS.ME nyhetsbrev
- he = אנא רשמו אותי לניוזלטר של MAPS.ME
- id = Mohon daftarkan saya untuk berlangganan berita MAPS.ME
+ uk = Підпишіть мене на email-розсилку MAPS.ME
vi = Vui lòng đăng ký tôi vào danh sách nhận thư định kỳ MAPS.ME
- ro = Abonează-mă la buletinul informativ MAPS.ME.
- nb = Jeg vil abonnere på MAPS.ME-nyhetsbrevet
- fi = Lisätkää minut MAPS.ME:n uutiskirjeen tilaajaksi
+ zh-Hans = 请帮我订阅MAPS.ME简报
+ zh-Hant = 請幫我訂閱 MAPS.ME 新聞郵件、
+ he = אנא רשמו אותי לניוזלטר של MAPS.ME
+ sk = Prihláste ma prosím k odberu spravodaja MAPS.ME
[subscribe_me_body]
- tags = ios, android
comment = Email body
+ tags = ios, android
en = I want to be the first to learn about latest news updates and promotions. I can cancel my subscription at any time.
+ ru = Я хочу первым узнавать обо всех новостях, обновлениях приложения и акциях. Я могу отписаться от рассылки в любой момент.
+ ar = أريد أن أكون أول من يعرف آخر الأخبار والتحديثات والترقيات. يمكنني إلغاء اشتراكي في أي وقت.
cs = Chci se vždy jako první dozvídat o nejnovějších zprávách, aktualizacích a akčních nabídkách. Své přihlášení k odběru mohu kdykoli zrušit.
- sk = Chcem sa vždy ako prvý dozvedať o najnovších správach, aktualizáciách a akčných ponukách. Svoje prihlásenie k odberu môžem kedykoľvek zrušiť.
- de = Gerne möchte ich zu den Ersten gehören, die aktuelle Neuigkeiten erfahren und über neueste Aktualisierungen und Werbeangebote informiert werden. Mein Abo kann ich jederzeit kündigen.
- es = Quiero ser el primero en conocer las últimas noticias actualizaciones y promociones. Puedo cancelar mi suscripción en cualquier momento.
+ da = Jeg vil være den første til at høre om de seneste nyheder opdateringer og tilbud. Jeg kan opsige abonnementet når som helst.
+ nl = Ik wil graag als eerste horen over het laatste nieuws updates en acties. Ik kan mijn abonnement te allen tijde annuleren.
+ fi = Liittäkää minut MAPS.ME -uutiskirjeen tilaajaksi saadakseni ensimmäisenä tietoa uusista päivityksistä ja TARJOUKSISTA. Voin peruuttaa tilaukseni koska tahansa.
fr = Informez-moi en priorité des dernières nouvelles, des mises à jour et des promotions. Je peux annuler mon abonnement à tout moment.
+ de = Gerne möchte ich zu den Ersten gehören, die aktuelle Neuigkeiten erfahren und über neueste Aktualisierungen und Werbeangebote informiert werden. Mein Abo kann ich jederzeit kündigen.
+ hu = Elsőként szeretnék értesülni a legújabb hírekről frissítésekről és promóciókról. A feliratkozásom bármikor törölhetem.
+ id = Saya ingin menjadi yang pertama untuk mengetahui kabar dan promosi terbaru. Saya dapat membatalkan langganan saya kapan saja.
it = Voglio essere tra i primi a sapere delle ultime novità aggiornamenti e promozioni. Potrò annullare l'iscrizione in ogni momento.
ja = 最新ニュース、アップデートとプロモーションにすいてまず知りたいです。いつでも購読をキャンセル出来ます。
ko = 나는 최신 뉴스 업데이트 및 프로모션에 대해 알게될 첫번째 사람이 되고 싶습니다. 나는 언제나 구독을 취소할 수 있습니다.
- nl = Ik wil graag als eerste horen over het laatste nieuws updates en acties. Ik kan mijn abonnement te allen tijde annuleren.
- ru = Я хочу первым узнавать обо всех новостях, обновлениях приложения и акциях. Я могу отписаться от рассылки в любой момент.
- uk = Я хочу першим дізнаватися про всі новини оновлення програм і акції. Я можу відписатися від розсилки в будь-який момент.
- zh-Hant = 我想搶先了解最新新聞、更新和促銷活動。我可以隨時取消我的訂閱。
+ nb = Jeg ønsker å være den første som får vite om siste nytt og nye kampanjer. Jeg kan avbestille abonnementet når som helst.
pl = Chcę w pierwszej kolejności otrzymywać powiadomienia o nowościach aktualizacjach i promocjach. Mogę w każdej chwili anulować swoją subskrypcję.
pt = Quero ser o(a) primeiro(a) a saber sobre as últimas notícias atualizações e promoções. Posso cancelar a minha subscrição a qualquer altura.
- hu = Elsőként szeretnék értesülni a legújabb hírekről frissítésekről és promóciókról. A feliratkozásom bármikor törölhetem.
+ ro = Vreau să fiu primul care află despre cele mai recente actualizări și promoții. Îmi pot anula abonamentul în orice moment.
+ es = Quiero ser el primero en conocer las últimas noticias actualizaciones y promociones. Puedo cancelar mi suscripción en cualquier momento.
+ sv = Jag vill bli först att veta om de senaste uppdateringarna och erbjudandena. Jag kan avbryta min prenumeration när som helst.
th = ฉันอยากเป็นคนแรกที่รู้เกี่ยวกับข่าว อัปเดตและโปรโมชั่นล่าสุด ฉันสามารถยกเลิกการเป็นสมาชิกของฉันได้ตลอดเวลา
- zh-Hans = 我想率先了解最新新闻、更新及促销活动。订阅可随时取消。
- ar = أريد أن أكون أول من يعرف آخر الأخبار والتحديثات والترقيات. يمكنني إلغاء اشتراكي في أي وقت.
- da = Jeg vil være den første til at høre om de seneste nyheder opdateringer og tilbud. Jeg kan opsige abonnementet når som helst.
tr = En son haberlerden güncellemelerden ve tanıtımlardan ilk önce haberdar olmak istiyorum. Aboneliğimi herhangi bir zaman iptal edebilirim.
- sv = Jag vill bli först att veta om de senaste uppdateringarna och erbjudandena. Jag kan avbryta min prenumeration när som helst.
- he = אני מעוניין להיות הראשון שיקבל עדכונים על חדשות ומבצעים. אני יכול לבטל את המינוי שלי בכל עת.
- id = Saya ingin menjadi yang pertama untuk mengetahui kabar dan promosi terbaru. Saya dapat membatalkan langganan saya kapan saja.
+ uk = Я хочу першим дізнаватися про всі новини оновлення програм і акції. Я можу відписатися від розсилки в будь-який момент.
vi = Tôi muốn là người đầu tiên được biết về các thông tin cập nhật và quảng bá mới nhất. Tôi có thể hủy bỏ đăng ký nhận tin của mình bất cứ lúc nào.
- ro = Vreau să fiu primul care află despre cele mai recente actualizări și promoții. Îmi pot anula abonamentul în orice moment.
- nb = Jeg ønsker å være den første som får vite om siste nytt og nye kampanjer. Jeg kan avbestille abonnementet når som helst.
- fi = Liittäkää minut MAPS.ME -uutiskirjeen tilaajaksi saadakseni ensimmäisenä tietoa uusista päivityksistä ja TARJOUKSISTA. Voin peruuttaa tilaukseni koska tahansa.
+ zh-Hans = 我想率先了解最新新闻、更新及促销活动。订阅可随时取消。
+ zh-Hant = 我想搶先了解最新新聞、更新和促銷活動。我可以隨時取消我的訂閱。
+ he = אני מעוניין להיות הראשון שיקבל עדכונים על חדשות ומבצעים. אני יכול לבטל את המינוי שלי בכל עת.
+ sk = Chcem sa vždy ako prvý dozvedať o najnovších správach, aktualizáciách a akčných ponukách. Svoje prihlásenie k odberu môžem kedykoľvek zrušiť.
- [about_description]
- tags = ios, android
+ [about_description]
comment = About short text (below logo)
+ tags = ios, android
en = Joined efforts of Mail.Ru Group and OpenStreetMap make the most useful application for travelers!
- de = Gemeinsame Bemühungen der Mail.Ru-Gruppe und OpenStreetMap machen die nützlichste Anwendung für Reisende!
ru = Объединив усилия Mail.Ru Group и данные OpenStreetMap, мы создаем незаменимое приложение для путешествий.
+ de = Gemeinsame Bemühungen der Mail.Ru-Gruppe und OpenStreetMap machen die nützlichste Anwendung für Reisende!
- [about_text]
- tags = ios, android
+ [about_text]
comment = About text
+ tags = ios, android
en = MAPS.ME offers the fastest offline maps of all the cities, all countries of the world. Travel with full confidence: wherever you are, MAPS.ME helps to locate yourself on the map, find the nearest restaurant, hotel, bank, gas station etc. It doesn’t require internet connection.\n\nWe are always working on new features and would love to hear from you on how you think we could improve MAPS.ME. If you have any problems with the app, don't hesitate to contact us at support@maps.me. We respond to every request!\n\nDo you like MAPS.ME and want to support us? There are some simple and absolutely free ways:\n\n- post a review at your App Market\n- like our Facebook page http://www.facebook.com/mapswithme\n- or just tell about MAPS.ME to your mom, friends and colleagues :)\n\nThank you for being with us. We appreciate your support very much!\n\nP.S. We take map data from OpenStreetMap, a mapping project similar to Wikipedia, which allows users to create and edit maps. If you see something is missing or wrong on the map, you can correct the maps directly at http://openstreetmap.org, and your changes will appear in MAPS.ME app with the next version release.
+ ru = MAPS.ME предлагает карты всех городов, всех стран мира, которые работают без подключения к интернету. Путешествуйте с уверенностью: где бы вы ни находились, MAPS.ME помогут решить любую вашу проблему - помогут определить ваше местоположение, найти ресторан, отель, заправку, банк, туалет и т.д.\n\nМы постоянно работаем над добавлением новых функций, поэтому если у вас есть идеи или предложения по улучшению MAPS.ME, пишите нам. Если у вас возникла проблема с приложением, сообщите нам, пожалуйста, о ней. Наш емэйл support@maps.me. Мы отвечаем на все письма! Если вам нравится приложение и вы хотите поддержать нас, есть несколько простых и абсолютно бесплатных способов:\n\n- оставьте отзыв в вашем магазине приложений\n- подпишитесь на наши новости на Facebook странице http://www.facebook.com/mapswithme\n- или просто расскажите о MAPS.ME своей маме, друзьям и коллегам :)\n\nСпасибо за вашу поддержку!\n\nP.S. В приложении мы используем картографические данные проекта OpenStreetMap, который работает по принципу Википедии, давая возможность пользователям со всего мира создавать и редактировать карты. Если вы заметили, что на карте что-то не соответствует действительности либо отсутствует, вы можете откорректировать это прямо на сайте http://openstreetmap.org, и эти исправления появятся во время следующего обновления MAPS.ME.
+ ar = توفر لكم MAPS.ME أحدث الخرائط دون الاتصال بالإنترنت لكافة دول وكافة مدن العالم. سافر وتمتع بالثقة التامة: إينما كنت، تساعدك MAPS.ME على تحديد مكانك على الخريطة، والعثور على أقرب مطعم أو فندق أو بنك أو محطة غاز الخ لا يتطلب الاتصال بالإنترنت.\n\nنحن نعمل دوماً على إدخال مزايا جديدة على التطبيق ونود أن نسمع منك رأيك عن الكيفية التي يمكن بها تحسين تطبيق MAPS.ME في رأيك. إذا واجهتك أي مشاكل مع التطبيق، لا تتردد في الاتصال بنا على support@maps.me. نحن نرد على كافة الطلبات.\n\nهل أعجبك تطبيق MAPS.ME وترغب في دعمنا؟ هناك بعض الطرق السهلة والمجانية بالكامل لعمل ذلك.\n\n- انشر رأيك على متجر التطبيقات الخاص بك\n- اعجب بصفحتنا على موقع Facebook http://www.facebook.com/mapswithme\n- أو أخبر والدتك وأصدقائك وزملائك عن تطبيق MAPS.ME :)\n\nشكراً لك على وجودك معنا. نحن نقدر جداً دعمك لنا!\n\nيُرجى ملاحظة نحن نستقي بيانات الخرائط من OpenStreetMap، مشروع خرائط يشبه موسوعة Wikipedia ويتيح هذا المشروع للمستخدمين إنشاء وتحرير الخرائط. إذا كنت ترى أن هناك خطأ ما أو شيء غير موجود على الخريطة، يمكنك تصحيح الخرائط مباشرة على http://openstreetmap.org، وسوف تظهر تغييراتك على تطبيق MAPS.ME في الإصدار القادم للتطبيق.
cs = MAPS.ME nabízí nejrychlejší offline mapy všech měst a zemí po celém světě. Cestujte s naprostou důvěrou: kdekoliv jste, MAPS.ME vám pomůže se najít na mapě, vyhledat nejbližší restauraci, hotel, banku, benzínovou pumpu atd. Nevyžaduje připojení k Internetu.\n\nNeustále pracujeme na nových funkcích a rádi bychom slyšeli také váš názor, jak můžeme MAPS.ME vylepšit. Pokud máte s touto aplikací jakékoliv problémy, pak nás neváhejte kontaktovat na support@maps.me. Odpovídáme na každý požadavek!\n\nLíbí se vám MAPS.ME a chcete nás podpořit? Existuje několik snadných způsobů zcela zdarma:\n\n• napište recenzi ve svém obchodu s aplikacemi\n• označte naši facebookovou stránku http://www.facebook.com/mapswithme pomocí To se mi líbí\n• nebo jen řekněte o MAPS.ME své mámě, kamarádům a kolegům :)\n\nDěkujeme, že jste s námi. Velmi si ceníme vaší podpory!\n\nP.S. Mapové podklady získáváme z OpenStreetMap, což je mapový projekt podobný Wikipedii, který umožňuje uživatelům vytvářet a upravovat mapy. Pokud zjistíte, že na mapě něco chybí nebo je špatně, pak můžete mapy opravit přímo na http://openstreetmap.org, a vaše změny se objeví v příští verzi MAPS.ME. Díky!
- sk = MAPS.ME ponúka najrýchlejšie offline mapy všetkých miest a krajín po celom svete. Cestujte s úplnou dôverou: kdekoľvek ste, MAPS.ME vám pomôže sa nájsť na mape, nájsť najbližšiu reštauráciu, hotel, banku, benzínovú pumpu atď. Nevyžaduje pripojenie k internetu.\n\nNeustále pracujeme na nových funkciách a radi by sme počuli váš názor, ako môžeme vylepšiť MAPS.ME. Pokiaľ máte s touto aplikáciou akékoľvek problémy, tak nás neváhajte kontaktovať na support@maps.me. Odpovedáme na každú požiadavku!\n\nPáči sa vám MAPS.ME a chceli by ste nás podporiť? Existuje niekoľko ľahkých spôsobov celkom zadarmo:\n\n-napíšte recenziu vo svojom obchode s aplikáciami\n-označte našu stránku http://www.facebook.com/mapswithme pomocou Páči sa mi to\n- alebo len povedzte o MAPS.ME svojej mame, priateľom a kolegom :)\n\nĎakujeme, že ste s nami. Veľmi oceňujeme vašu podporu!\n\nP.S. Mapové dáta získavame z OpenStreetMaps, čo je mapový projekt podobný Wikipédii, ktorý umožňuje užívateľom vytvárať a upravovať mapy. Pokiaľ zistíte, že na mape niečo chýba alebo je nesprávné, môžete to opraviť priamo na http://openstreetmap.org, a vaše zmeny sa objavia v budúcej verzii MAPS.ME.
- de = MAPS.ME bietet die schnellsten Offline-Karten aller Städte weltweit. Reisen Sie mit Vertrauen: wo immer Sie sind hilft Ihnen MAPS.ME, sich auf der Karte zurecht zu finden. Finden Sie das nächstgelegene Restaurant, Hotel, Bank, Tankstelle usw. Es ist keine Internet-Verbindung erforderlich.\n\nWir arbeiten ständig an neuen Funktionen und freuen uns, von Ihnen zu hören, wie wir MAPS.ME verbessern können. Wenn Sie Probleme mit der App haben, zögern Sie nicht, mit uns über support@maps.me in Verbindung zu treten. Wir reagieren auf jede Anfrage!\n\nMögen Sie MAPS.ME und wollen Sie uns unterstützen? Es gibt einige einfache und absolut kostenlose Möglichkeiten:\n\n- Veröffentlichen Sie eine Bewertung auf Ihrem App-Store\n- Liken Sie unsere Facebook-Seite http://www.facebook.com/mapswithme\n- Oder erzählen einfach nur Ihrer Mutter, Freunden und Kollegen von MAPS.ME:)\n\nDanke, dass Sie bei uns sind. Wir freuen uns sehr über Ihre Unterstützung!\n\nPS: Wir nutzen die Kartendaten von OpenStreetMap, einem Kartierungs-Projekt ähnlich Wikipedia, bei welchem Mitglieder Kartendaten erfassen. Wenn Sie sehen, dass auf der Karte etwas fehlt oder falsch ist, können Sie die Karten direkt auf http://openstreetmap.org korrigieren und die Änderungen erscheinen in der nächsten Version der MAPS.ME-App.
- es = MAPS.ME ofrece los mapas sin conexión más rápidos de todas las ciudades y todos los países del mundo. Viaja con plena confianza: estés donde estés, MAPS.ME te ayuda a ubicarte en el mapa, encontrar el restaurante, hotel, banco o gasolinera más próximo, etc. No requiere conexión a Internet.\n\nTrabajamos continuamente en el desarrollo de nuevas funcionalidades y nos encantaría conocer tu opinión sobre cómo podríamos mejorar MAPS.ME. Si tienes cualquier problema con la aplicación, no dudes en contactar con nosotros en support@maps.me. ¡Respondemos a todas las solicitudes!\n\n¿Te gusta MAPS.ME y quieres apoyarnos? Estas son algunas formas simples y totalmente gratis:\n\n- Publica una opinión en tu App Market\n- Dale a me gusta a nuestra página de Facebook http://www.facebook.com/mapswithme\n- O simplemente habla sobre MAPS.ME a tu madre, amigos y colegas :)\n\nGracias por estar a nuestro lado. ¡Agradecemos mucho tu apoyo!\n\nPD: obtenemos datos de los mapas de OpenStreetMap, un proyecto de mapeo similar a Wikipedia, que permite a los usuarios crear y editar mapas. Si crees que falta algo o hay cualquier error en el mapa, puedes corregir los mapas directamente en http://openstreetmap.org y los cambios aparecerán en la aplicación MAPS.ME en el próximo lanzamiento de la versión.
+ da = MAPS.ME tilbyder de hurtigste offline-kort over alle byer og alle lande i verden. Rejs med tillid: Hvor end du befinder dig, hjælper MAPS.ME med at lokalisere din placering på kortet, finde den nærmeste restaurant, hotel, bank, benzintank og så videre. Det er ikke nødvendigt at have forbindelse til internettet.\n\nVi arbejder altid på nye funktioner, og vi vil meget gerne høre fra dig, hvis du har forslag til, hvordan vi kan forbedre MAPS.ME. Hvis du oplever problemer med appen, er du meget velkommen til at kontakte os på support@maps.me. Vi besvarer alle henvendelser!\n\nSynes du om MAPS.ME, og har du lyst til at støtte os? Her er nogle simple og helt gratis metoder:\n\n-post en anmeldelse i din App Store\n-like vores facebook-side http://www.facebook.com/mapswithme\n-neller fortæl din mor, venner og kollegaer om MAPS.ME :)\n\nTak fordi du støtter os. Vi sætter stor pris på din støtte!\n\nPS: Vi får vores kortdata fra OpenStreetMap, som er et kortprojekt, der minder om Wikipedia, og som gør brugere i stand til at oprette og rette kort. Hvis du oplever, at noget mangler eller er forkert på kortet, kan du rette kortene direkte på http://openstreetmap.org, og dine ændringer vil figurere på MAPS.ME-appen i forbindelse med frigivelsen af den næste version.
+ nl = MAPS.ME biedt de snelste offline kaarten van alle steden en alle landen ter wereld. Reis vol vertrouwen: waar je ook bent,\n\nMAPS.ME zal je helpen om jezelf op de kaart terug te vinden en het dichstbijzijnde restaurant, hotel, bank, benzinestation etc. te vinden. Er is geen internetverbinding voor nodig.\n\nWe werken voortdurend aan nieuwe functies en we zouden graag van je willen horen hoe we MAPS.ME volgens jou zouden kunnen verbeteren. Als je eventueel problemen hebt met de app, aarzel dan niet om contact met ons op te nemen op support@maps.me. We reageren op elke aanvraag!\n\nVindt je MAPS.ME leuk en wil je ons steunen? Dat kan op een aantal simpele en absoluut gratis manieren:\n- plaats een beoordeling op je App Market\n- like onze Facebook-pagina http://www.facebook.com/mapswithme\n- of vertel gewoon je ma, vrienden en collega’s over MAPS.ME :) Dank je dat je ons steunt. Wij waarderen dit heel erg!\n\nP.S. We halen onze kaartgegevens van OpenStreetMap, een kaartproject dat lijkt op Wikipedia, waarbij gebruikers kaarten kunnen maken en aanpassen. Als je ziet dat er iets ontbreekt of een fout ontdekt in een kaart, dan kun je de kaart direct verbeteren op http://openstreetmap.org, en dan zullen je verbeteringen bij het uitbrengen van de volgende versie in MAPS.ME verschijnen.
+ fi = MAPS.ME tarjoaa nopeimmat offline-kartat kaikista kaupungeista, kaikissa maissa ympäri maailman. Matkusta luottavaisin mielin - missä ikinä oletkin, MAPS.ME auttaa sinua löytämään itsesi kartalta, ohjaamaan sinut lähimpään ravintolaan, hotelliin, pankkiin, huoltoasemalle jne. Internet-yhteyttä ei tarvita.\n\nTyöskentelemme jatkuvasti uusien ominaisuuksien parissa, ja haluammekin kuulla sinulta kuinka voimme parantaa MAPS.me -sovellusta entisestään. Mikäli sinulla on ongelmia sovelluksen kanssa, älä epäröi ottaa yhteyttä asiakaspalveluumme osoitteessa support@maps.me. Vastaamme jokaiseen yhteydenottoon!\n\nTykkäätkö MAPS.ME -sovelluksesta ja haluat tukea meitä? Siihen on muutamia helppoja ja täysin ilmaisia tapoja:\n\n- lisää sovellusarviosi käyttämääsi sovelluskauppaan\n - tykkää Facebook-sivustamme osoitteessa http://www.facebook.com/mapswithme\n- kerro MAPS.me:stä äidillesi, ystävillesi ja kollegoillesi :)\n\nKiitos sovelluksen käytöstä. Arvostamme tukeasi todella paljon!\n\nP.S. Kaikki tiedot noudetaan OpenStreetMap-palvelusta, joka on Wikipedian kaltainen karttaprojekti, jossa kuka tahansa voi lisätä ja muokata karttoja. Mikäli havaitset kartoissa virheitä ja puutteita, voit korjata ne osoitteessa http://openstreetmap.org, ja muutokset näkyvät sovelluksessa seuraavan MAPS.ME -päivityksen jälkeen.
fr = MAPS.ME offre les cartes hors ligne les plus rapides de toutes les villes, de tous les pays du monde. Voyagez en toute confiance : où que vous soyez, MAPS.ME permet de vous situer sur la carte, de trouver le restaurant, l'hôtel, la banque, la station d'essence, etc. les plus proches. Ceci sans aucune connexion Internet.\n\nNous travaillons toujours sur de nouvelles fonctionnalités et nous aimerions avoir votre avis sur la manière d'améliorer MAPS.ME. Si vous avez quelque problème avec l'appli, n'hésitez pas à nous contacter à support@maps.me. Nous répondons à toutes les demandes !\n\nVous aimez-vous MAPS.ME et souhaitez nous soutenir ? Il existe des moyens simples et tout à fait gratuits :\n\n- Publier une critique sur votre boutique d'applis\n- aimez notre page Facebook http://www.facebook.com/mapswithme\n- ou parlez simplement de MAPS.ME à votre maman, à vos amis et à vos collègues :)\n\nNous vous remercions de votre fidélité. Nous apprécions beaucoup votre soutien !\n\nP.S. : nous prenons les données cartographiques d'OpenStreetMap, un projet de cartographie similaire à Wikipédia, qui permet aux utilisateurs de créer et de modifier des cartes. Si vous voyez une omission ou une erreur sur la carte, vous pouvez corriger les cartes directement sur http://openstreetmap.org, et vos modifications apparaîtront dans l'appli MAPS.ME lors la prochaine version.
+ de = MAPS.ME bietet die schnellsten Offline-Karten aller Städte weltweit. Reisen Sie mit Vertrauen: wo immer Sie sind hilft Ihnen MAPS.ME, sich auf der Karte zurecht zu finden. Finden Sie das nächstgelegene Restaurant, Hotel, Bank, Tankstelle usw. Es ist keine Internet-Verbindung erforderlich.\n\nWir arbeiten ständig an neuen Funktionen und freuen uns, von Ihnen zu hören, wie wir MAPS.ME verbessern können. Wenn Sie Probleme mit der App haben, zögern Sie nicht, mit uns über support@maps.me in Verbindung zu treten. Wir reagieren auf jede Anfrage!\n\nMögen Sie MAPS.ME und wollen Sie uns unterstützen? Es gibt einige einfache und absolut kostenlose Möglichkeiten:\n\n- Veröffentlichen Sie eine Bewertung auf Ihrem App-Store\n- Liken Sie unsere Facebook-Seite http://www.facebook.com/mapswithme\n- Oder erzählen einfach nur Ihrer Mutter, Freunden und Kollegen von MAPS.ME:)\n\nDanke, dass Sie bei uns sind. Wir freuen uns sehr über Ihre Unterstützung!\n\nPS: Wir nutzen die Kartendaten von OpenStreetMap, einem Kartierungs-Projekt ähnlich Wikipedia, bei welchem Mitglieder Kartendaten erfassen. Wenn Sie sehen, dass auf der Karte etwas fehlt oder falsch ist, können Sie die Karten direkt auf http://openstreetmap.org korrigieren und die Änderungen erscheinen in der nächsten Version der MAPS.ME-App.
+ hu = A MAPS.ME kínálja a leggyorsabb offline térképeket, a világ összes városáról és országáról. Utazz magabiztosan: bárhol is vagy, a MAPS.ME segít, hogy megtaláld magad a térképen, valamint segít a legközelebbi étterem, hotel, bank, benzinkút stb. felkutatásában is. Nem igényel internet kapcsolatot.\n\nMindig dolgozunk új fejlesztéseken és örömmel vennénk a te véleményedet is arról, hogyan tudnánk tovább fejleszteni a MAPS.ME-t. Bármely probléma esetén írj nekünk a support@maps.me e-mail címre. Minden levélre válaszolunk!\n\nSzereted a MAPS.ME-t és szeretnél támogatni minket? Van erre pár egyszerű és teljesen ingyenes lehetőséged:\n\n- írj rólunk értékelést az App Market-en\n- kedveld a Facebook oldalunkat: http://www.facebook.com/mapswithme\n- vagy csak mesélj a MAPS.ME-ről anyukádnak, barátaidnak és munkatársaidnak :)\n\nKöszönjük, hogy velünk vagy. Nagyra értékeljük támogatásodat!\n\nU.i: Adatainkat az OpenStreetMap-ről vesszük, ami egy, a Wikipedia-hoz hasonló térképes projekt, ami megengedi felhasználóinak a térképek létrehozását és szerkesztését. Ha bármi hiányzik vagy rossz a térképpel, közvetlenül te is kijavíthatod a http://openstreetmap.org-on és változtatásaid a MAPS.ME következő verziójában már meg fognak jelenni.
+ id = MAPS.ME menawarkan peta offline tercepat dari semua kota, semua negara di dunia. Berpergianlah dengan kepercayaan diri yang penuh: di nana pun Anda berada, MAPS.ME akan membantu Anda mengetahui posisi Anda pada peta, menemukan restoran, hotel, bank, stasiun bahan bakar terdekat, dll. Tidak perlu koneksi internet.Kami selalu membuat fitur-fitur baru dan ingin mendengar pendapat Anda mengenai bagaimana kami dapat membuat MAPS.ME menjadi lebih baik. Jika Anda memiliki masalah apa pun dengan aplikasinya, jangan segan untuk menghubungi kami di support@maps.me. Kami akan merespons setiap permintaan!Apakah Anda menyukai MAPS.ME an ingin membantu kami? Terdapat beberapa cara yang mudah dan sepenuhnya gratis:- tulis ulasan di App Market Anda
it = MAPS.ME offre le più veloci mappe offline di tutte le città, di tutti i paesi del mondo. Viaggia con piena fiducia: ovunque ti trovi, MAPS.ME ti aiuta a localizzarti sulla mappa, trovare ristoranti, hotel, banche, distributori di benzina ecc.., e non richiede la connessione a internet.\n\nLavoriamo sempre su nuove funzionalità e ci piacerebbe sapere da te in cosa potremmo migliorare MAPS.ME. Se avessi problemi con l'app, non esitare a contattarci a support@maps.me. Rispondiamo ad ogni richiesta!\n\nTi piace MAPS.ME e vuoi sostenerci? Ci sono alcuni modi semplici e assolutamente gratuiti:\n\n- Invia una recensione al tuo App Market\n- Metti mi piace sulla nostra pagina di Facebook http://www.facebook.com/mapswithme\n- O semplicemente fai pubblicità a MAPS.ME con la tua mamma, i tuoi amici e colleghi :)\n\nGrazie per essere stato con noi. Apprezziamo molto il tuo supporto!\n\nP.S. Prendiamo i dati delle mappe da OpenStreetMap, un progetto di mappatura simile a Wikipedia, che permette agli utenti di creare e modificare le mappe. Se vedi che manca qualcosa o se c'è qualcosa di sbagliato sulla mappa, puoi correggere le mappe direttamente su http://openstreetmap.org, e le modifiche appariranno nella prossima versione dell'app MAPS.ME.
ja = MAPS.MEは世界の全ての国、全ての都市が載っている最速のオフラインマップ。どこにいてもMAPS.MEの地図上でユーザーの現在地が分かり、付近のレストラン、ホテル、銀行、ガソリンスタンドなどが見つけられるので、自信を持って旅行ができます。インターネット接続は必要ありません。\n\n弊社では常に新機能の開発に取り組んでいるので、MAPS.MEの改善についてユーザーの皆様からのご意見やご感想をお待ちしています。アプリで問題点が見つかった際は、お気軽にsupport@maps.meまでご連絡ください。どのようなリクエストにでも対応いたします!\n\nMAPS.MEが好きでサポートしていただけますか。シンプルで完全無料の方法がいくつかあります。\n\n- お使いのアプリマーケットでレビューを投稿\n- 弊社のFacebookページで「いいね!」をクリック:http://www.facebook.com/mapswithme\n- MAPS.MEのことをお母様、お友達、同僚の皆様に話す (^_^)\n\n弊社アプリをご利用いただきありがとうございます。皆様からのサポートに大変感謝しております!\n\n追伸:ウィキペディアのようにユーザーによる作成や編集が可能なマッピングプロジェクトOpenStreetMapの地図データを使用しています。地図上で欠けているものや誤りを見つけた場合、http://openstreetmap.orgでユーザーが直接修正ができます。このような変更はMAPS.MEのその後のバージョンリリースの際に反映されます。
ko = MAPS.ME는 가장 빠른 전 세계 모든 국가 및 도시의 오프라인 지도를 제공하고 있습니다. 자신있게 여행하세요. 계신 곳이 어디이든 MAPS.ME는 지도상에서 위치하고 계신 곳이 어디 있지 알려 주고 가장 가까운 식당, 호텔 및 주유소 등을 찾아 줍니다. 인터넷 접속이 필요없는 서비스입니다.\n\nMAPS.ME는 항상 새로운 기능들에 대해 연구하고 있습니다. MAPS.ME가 더 훌륭한 서비스를 제공할 수 있도록 많은 의견 주시면 감사하겠습니다. 앱을 사용하시다 불편한 점이 있으시면, 주저 마시고 support@maps.me으로 문의해 주세요. MAPS.ME는 어떤 요청에도 기꺼이 응답할 것입니다.\n\nMAPS.ME가 좋은 앱이라고 생각하시나요? MAPS.ME을 후원할 수 있는 간단하면서도 비용이 전혀 들지 않는 몇 가지 방법을 소개합니다.\n\n- 앱 마켓에 리뷰를 올려주세요.\n- MAPS.ME의 페이스북 페이지 http://www.facebook.com/mapswithme 에 “좋아요”를 남겨 주세요.\n- 가족, 친구 및 동료들에게 MAPS.ME를 자랑해 주세요.\n\nMAPS.ME와 함께 해 주셔서 감사합니다. 여러분의 후원에 정말 감사드립니다!\n\nP.S. MAPS.ME는 OpenStreetMap으로부터 맵 데이터를 수집하고 있습니다. OpenStreetMap은 위키피디아처럼 유저들이 맵을 만들고 편집할 수 있는 맵핑 프로젝트입니다.\n\n혹 맵에서 누락된 곳이나 잘못된 점을 발견하실 경우, http://openstreetmap.org에서 직접 맵을 수정하실 수 있습니다. 수정한 부분은 다음 버전으로 출시되는 MAPS.ME 앱에 반영될 것입니다.
- nl = MAPS.ME biedt de snelste offline kaarten van alle steden en alle landen ter wereld. Reis vol vertrouwen: waar je ook bent,\n\nMAPS.ME zal je helpen om jezelf op de kaart terug te vinden en het dichstbijzijnde restaurant, hotel, bank, benzinestation etc. te vinden. Er is geen internetverbinding voor nodig.\n\nWe werken voortdurend aan nieuwe functies en we zouden graag van je willen horen hoe we MAPS.ME volgens jou zouden kunnen verbeteren. Als je eventueel problemen hebt met de app, aarzel dan niet om contact met ons op te nemen op support@maps.me. We reageren op elke aanvraag!\n\nVindt je MAPS.ME leuk en wil je ons steunen? Dat kan op een aantal simpele en absoluut gratis manieren:\n- plaats een beoordeling op je App Market\n- like onze Facebook-pagina http://www.facebook.com/mapswithme\n- of vertel gewoon je ma, vrienden en collega’s over MAPS.ME :) Dank je dat je ons steunt. Wij waarderen dit heel erg!\n\nP.S. We halen onze kaartgegevens van OpenStreetMap, een kaartproject dat lijkt op Wikipedia, waarbij gebruikers kaarten kunnen maken en aanpassen. Als je ziet dat er iets ontbreekt of een fout ontdekt in een kaart, dan kun je de kaart direct verbeteren op http://openstreetmap.org, en dan zullen je verbeteringen bij het uitbrengen van de volgende versie in MAPS.ME verschijnen.
- ru = MAPS.ME предлагает карты всех городов, всех стран мира, которые работают без подключения к интернету. Путешествуйте с уверенностью: где бы вы ни находились, MAPS.ME помогут решить любую вашу проблему - помогут определить ваше местоположение, найти ресторан, отель, заправку, банк, туалет и т.д.\n\nМы постоянно работаем над добавлением новых функций, поэтому если у вас есть идеи или предложения по улучшению MAPS.ME, пишите нам. Если у вас возникла проблема с приложением, сообщите нам, пожалуйста, о ней. Наш емэйл support@maps.me. Мы отвечаем на все письма! Если вам нравится приложение и вы хотите поддержать нас, есть несколько простых и абсолютно бесплатных способов:\n\n- оставьте отзыв в вашем магазине приложений\n- подпишитесь на наши новости на Facebook странице http://www.facebook.com/mapswithme\n- или просто расскажите о MAPS.ME своей маме, друзьям и коллегам :)\n\nСпасибо за вашу поддержку!\n\nP.S. В приложении мы используем картографические данные проекта OpenStreetMap, который работает по принципу Википедии, давая возможность пользователям со всего мира создавать и редактировать карты. Если вы заметили, что на карте что-то не соответствует действительности либо отсутствует, вы можете откорректировать это прямо на сайте http://openstreetmap.org, и эти исправления появятся во время следующего обновления MAPS.ME.
- uk = MAPS.ME пропонує карти всіх міст, всіх країн світу, які працюють без підключення до інтернету. Подорожуйте з впевненістю: де б ви не були, MAPS.ME допоможуть вирішити будь-яку вашу проблему - допоможуть визначити ваше місцезнаходження, знайти ресторан, готель, заправку, банк, туалет і т.д.\n\nМи постійно працюємо над додаванням нових функцій, тому, якщо у вас є ідеї або пропозиції з покращення MAPS.ME, пишіть нам. Якщо у вам виникла проблема з програмою, сповістіть нас, будь ласка, про неї. Наш емейл support@maps.me. Ми відповідаємо на всі листи!\n\nЯкщо вам подобається програма і ви хочете підтримати нас, є декілька простих і абсолютно безкоштовних способів:\n\n- залиште відгук у вашому магазині програм\n- підпишіться на наші новини на сторінці у Facebook http://www.facebook.com/mapswithme\n- або просто розкажіть про MAPS.ME своїй мамі, друзям і колегам :)\n\nДякуємо за вашу підтримку!\n\nP.S. У програмі ми використовуємо картографічні дані проекту OpenStreetMap, який працює за принципом Вікіпедії, надаючи можливість користувачам зі всього світу створювати і редагувати карти. Якщо ви помітили, що на карті щось не відповідає дійсності або відсутнє, ви можете виправити це прямо на сайті http://openstreetmap.org, і ці виправлення з'являться під час наступного оновлення MAPS.ME.
- zh-Hant = MAPS.ME 提供全球所有國家和所有城市的最快速的離線地圖。充滿自信地出行:無論您在哪,MAPS.ME都能夠幫助您在地圖上找到您自己的位置,找到最近的餐館、酒店、銀行、加油站,等等。無需網路連接。 我們始終在為增加新功能而努力,並希望能夠聽到您對我們應如何改進 MAPS.ME 的想法。若您在使用本應用程式時遇到任何問題,請隨時聯繫我們:support@maps.me。我們會回覆每一條請求!\n\n您喜歡 MAPS.ME 並想支持我們嗎?以下為一些簡單且完全免費的方法:\n- 在您的應用程式商店上發表評論\n- 在我們的 Facebook 頁面 http://www.facebook.com/mapswithme 上按讚\n- 或者向您的母親、朋友,以及同事介紹 MAPS.ME :)\n\n感謝您與我們在一起。非常感謝您的支持。\n\nP.S.:我們從 OpenStreetMap 獲得地圖資訊,這是一個類似維基百科的地圖繪製專案,能夠讓使用者建立並編輯編輯地圖。若您看到地圖上缺少了什麽或者有什麽錯誤,可以直接在 http://openstreetmap.org 上進行糾正。在下一個版本發佈時,您做出的更改便會出現在 MAPS.ME 應用程式中。
+ nb = MAPS.ME tilbyr de raskeste offline-kartene over alle byer i alle land i verden. Reis trygt: Uansett hvor du er, kan MAPS.ME hjelpe deg med å finne ut hvor du er på kartet eller finne nærmeste restaurant, hotell, bank, bensinstasjon osv. Det kreves ingen internettforbindelse.\n\nVi jobber alltid med å legge inn nye funksjoner, og vi vil gjerne høre hvordan du synes at vi kan forbedre MAPS.ME. Hvis du får problemer med appen, ikke nøl med å kontakte oss på support@maps.me. Vi svarer på alle forespørsler!\n\nLiker du MAPS.ME og ønsker å støtte oss? Det er noen enkle og helt gratis måter å gjøre det på:\n\n- Legg inn en vurdering på app-butikken\n- Lik Facebook-siden vår på http://www.facebook.com/mapswithme\n- Eller bare fortell mamma, venner og kolleger om MAPS.ME :)\n\nTakk for at du er med oss. Vi setter stor pris på støtten!\n\nPS! Vi henter kartdata fra OpenStreetMap, et kartprosjekt som ligner på Wikipedia, der brukerne selv kan opprette og redigere kart. Hvis du finner mangler eller feil på kartet, kan du korrigere kartet direkte på http://openstreetmap.org, og endringene vil vises i MAPS.ME-appen når neste versjon kommer.
pl = MAPS.ME oferuje najszybsze mapy offline wszystkich miast we wszystkich krajach świata. Podróżuj bez obaw: gdziekolwiek jesteś, MAPS.ME pomoże Ci odszukać się na mapie, znaleźć najbliższą restaurację, hotel, bank, stację benzynową itp. Aplikacja nie wymaga połączenia z Internetem.\n\nNieustannie pracujemy nad nowymi funkcjami i chcielibyśmy dowiedzieć się, jak Twoim zdaniem moglibyśmy poprawić MAPS.ME. Jeśli masz jakieś problemy z aplikacją, skontaktuj się z nami, pisząc na adres support@maps.me. Odpowiemy na każde zapytanie!\n\nLubisz aplikację MAPS.ME i chcesz udzielić nam wsparcia? Istnieje kilka prostych i absolutnie darmowych sposobów, jak to zrobić:\n\n- napisz recenzję w swoim sklepie z aplikacjami\n- polub naszą stronę na Facebooku: http://www.facebook.com/mapswithme\n- albo po prostu opowiedz o MAPS.ME swojej mamie, znajomym i kolegom :)\n\nDziękujemy, że jesteś z nami. Jesteśmy bardzo wdzięczni za Twoje wsparcie!\n\nP.S. Dane mapy pochodzą z OpenStreetMap, projektu kartograficznego podobnego do Wikipedii, który umożliwia użytkownikom tworzenie i edytowanie map. Jeśli zauważysz, że na mapie czegoś brakuje albo jest błąd, możesz nanieść poprawki bezpośrednio na stronie http://openstreetmap.org, a Twoje zmiany pojawią się w aplikacji MAPS.ME po wydaniu kolejnej wersji.
pt = A MAPS.ME oferece os mapas offline mais rápidos de todas as cidades, de todos os países do mundo. Viaje com plena confiança: onde estiver, a MAPS.ME ajuda a localizar-se no mapa, a encontrar o restaurante, hotel, banco, posto de gasolina mais próximos, etc. Não requer ligação à Internet.\n\nEstamos sempre a trabalhar em novas funcionalidades e gostaríamos de saber a sua opinião sobre como poderíamos melhorar a MAPS.ME. Se tiver algum problema com a app, não hesite em contactar-nos em support@maps.me. Respondemos a cada pedido!\n\nGosta da MAPS.ME e quer apoiar-nos? Há algumas maneiras simples e absolutamente gratuitas:\n\n- publique um comentário no seu App Market\n- faça "gosto" na nossa página do Facebook http://www.facebook.com/mapswithme\n- ou fale da MAPS.ME à sua mãe, amigos e colegas :)\n\nObrigado por estar connosco. Agradecemos imenso o seu apoio!\n\nP. S. Tiramos os dados do OpenStreetMap, um projeto de mapeamento semelhante à Wikipedia, que permite aos utilizadores criarem e editarem mapas. Se vir que algo está em falta ou errado no mapa, pode corrigir diretamente os mapas em http://openstreetmap.org e as suas alterações irão aparecer na app MAPS.ME com o lançamento da próxima versão.
- hu = A MAPS.ME kínálja a leggyorsabb offline térképeket, a világ összes városáról és országáról. Utazz magabiztosan: bárhol is vagy, a MAPS.ME segít, hogy megtaláld magad a térképen, valamint segít a legközelebbi étterem, hotel, bank, benzinkút stb. felkutatásában is. Nem igényel internet kapcsolatot.\n\nMindig dolgozunk új fejlesztéseken és örömmel vennénk a te véleményedet is arról, hogyan tudnánk tovább fejleszteni a MAPS.ME-t. Bármely probléma esetén írj nekünk a support@maps.me e-mail címre. Minden levélre válaszolunk!\n\nSzereted a MAPS.ME-t és szeretnél támogatni minket? Van erre pár egyszerű és teljesen ingyenes lehetőséged:\n\n- írj rólunk értékelést az App Market-en\n- kedveld a Facebook oldalunkat: http://www.facebook.com/mapswithme\n- vagy csak mesélj a MAPS.ME-ről anyukádnak, barátaidnak és munkatársaidnak :)\n\nKöszönjük, hogy velünk vagy. Nagyra értékeljük támogatásodat!\n\nU.i: Adatainkat az OpenStreetMap-ről vesszük, ami egy, a Wikipedia-hoz hasonló térképes projekt, ami megengedi felhasználóinak a térképek létrehozását és szerkesztését. Ha bármi hiányzik vagy rossz a térképpel, közvetlenül te is kijavíthatod a http://openstreetmap.org-on és változtatásaid a MAPS.ME következő verziójában már meg fognak jelenni.
+ ro = MAPS.ME oferă cele mai rapide hărți offline ale tuturor orașelor, tuturor țărilor din lume. Călătoriți cu încredere deplină: oriunde v-ați afla, MAPS.ME vă ajută să vă reperați poziția pe hartă, să găsiți cel mai apropiat restaurant sau hotel, cea mai apropiată bancă sau benzinărie etc. Nu necesită conexiune la internet.\n\nLucrăm încontinuu să introducem funcții noi și ne-ar face mare plăcere să ne comunicați cum credeți dvs. că am putea îmbunătăți MAPS.ME. Dacă aveți probleme cu aplicația, nu ezitați să ne contactați la adresa support@maps.me. Răspundem la fiecare solicitare!\n\nVă place MAPS.ME și doriți să ne susțineți? Iată câteva moduri simple și complet gratuite:\n- publicați o recenzie în magazinul de aplicații\n- apreciați-ne pagina de Facebook: http://www.facebook.com/mapswithme\n- sau spuneți și mamei, prietenilor și colegilor despre MAPS.ME. :)\n\nVă mulțumim că ne sunteți alături. Vă apreciem foarte mult susținerea!\n\nP.S. Noi preluăm datele din OpenStreetMap, un proiect de cartografiere similar Wikipediei, ce permite utilizatorilor să creeze și să editeze hărți. Dacă vedeți că ceva lipsește sau este greșit pe hartă, puteți corecta hărțile direct la adresa: http://openstreetmap.org, iar modificările dvs. vor apărea în aplicația MAPS.ME atunci când va fi lansată versiunea următoare.
+ es = MAPS.ME ofrece los mapas sin conexión más rápidos de todas las ciudades y todos los países del mundo. Viaja con plena confianza: estés donde estés, MAPS.ME te ayuda a ubicarte en el mapa, encontrar el restaurante, hotel, banco o gasolinera más próximo, etc. No requiere conexión a Internet.\n\nTrabajamos continuamente en el desarrollo de nuevas funcionalidades y nos encantaría conocer tu opinión sobre cómo podríamos mejorar MAPS.ME. Si tienes cualquier problema con la aplicación, no dudes en contactar con nosotros en support@maps.me. ¡Respondemos a todas las solicitudes!\n\n¿Te gusta MAPS.ME y quieres apoyarnos? Estas son algunas formas simples y totalmente gratis:\n\n- Publica una opinión en tu App Market\n- Dale a me gusta a nuestra página de Facebook http://www.facebook.com/mapswithme\n- O simplemente habla sobre MAPS.ME a tu madre, amigos y colegas :)\n\nGracias por estar a nuestro lado. ¡Agradecemos mucho tu apoyo!\n\nPD: obtenemos datos de los mapas de OpenStreetMap, un proyecto de mapeo similar a Wikipedia, que permite a los usuarios crear y editar mapas. Si crees que falta algo o hay cualquier error en el mapa, puedes corregir los mapas directamente en http://openstreetmap.org y los cambios aparecerán en la aplicación MAPS.ME en el próximo lanzamiento de la versión.
+ sv = MAPS.ME erbjuder de snabbaste offline-kartorna över alla städer och länder i hela världen. Res med förtroende: oavsett var du är hjälper MAPS.ME dig att placera dig på kartan, hitta den närmaste restaurangen, hotellet, banken, bensinstationen m.m. Den kräver inte internetanslutning.\n\nVi arbetar ständigt med nya funktioner och vill gärna veta hur du tycker att vi kan förbättra MAPS.ME. Ifall du har problem med appen, tveka inte att kontakta oss på support@maps.me. Vi svarar på alla mail!\n\nGillar du MAPS.ME och vill hjälpa oss? Det finns några enkla och kostnadsfria sätt:\n\n- posta en recension på din Appmarknad\n- gilla vår Facebooksida http://www.facebook.com/mapswithme\n- eller berätta bara om MAPS.ME för din mamma, vänner eller kollegor :)\n\nTack för att du är med oss. Vi uppskattar ditt stöd väldigt mycket!\n\nP.S. Vi använder oss av kartdata från OpenStreetMap, ett kartprojket som liknar Wikipedia och som tillåter användare att skapa och redigera kartor. Ifall du ser något som saknas eller är fel på kartan så kan du korrigera kartan direkt på http://openstreetmap.org och dina ändringar kommer att finns i MAPS.ME appen när nästa version släpps.
th = MAPS.ME ขอเสนอแผนที่ออฟไลน์ของทุกเมือง ทุกประเทศในโลกที่รวดเร็วที่สุด เดินทางด้วยความมั่นใจ: ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน MAPS.ME จะช่วยระบุตำแหน่งที่ตั้งของตัวคุณบนแผนที่ ค้นหาร้านอาหาร โรงแรม ธนาคาร ปั๊มน้ำมัน และอื่น ๆ ที่ใกล้ที่สุด โดยไม่จำเป็นต้องใช้การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต\n\nเราทำงานเพื่อพัฒนาฟีเจอร์ใหม่ ๆ อยู่เสมอและยินดีรับฟังว่าคุณมีความคิดเห็นว่าเราจะพัฒนา MAPS.ME ได้อย่างไร หากคุณมีปัญหาใด ๆ กับแอป อย่าลังเลที่จะติดต่อเราที่ support@maps.me โดยเราจะตอบรับทุกคำขอ!\n\nคุณชอบ MAPS.ME และต้องการสนับสนุนเราหรือไม่? มีวิธีง่าย ๆ และฟรีอยู่บ้าง:\n\n- โพสต์คำวิจารณ์ของคุณที่ ตลาดแอป (App Market)\n- ถูกใจเพจ Facebook ของเรา http://www.facebook.com/mapswithme\n- หรือเพียงแค่บอกแม่ เพื่อน ๆ และเพื่อนร่วมงานของคุณเกี่ยวกับ MAPS.ME :)\n\nขอบคุณที่ใช้บริการของเรา เราซาบซึ้งในการสนับสนุนของคุณมาก!\n\nป.ล. เรานำข้อมูลแผนที่มาจาก OpenStreetMap ซึ่งเป็นโครงการจัดทำแผนที่ที่เหมือนกับ Wikipedia ที่ช่วยให้ผู้ใช้สามารถสร้างและแก้ไขแผนที่ได้ หากคุณเห็นว่ามีสิ่งใดที่ขาดหายหรือไม่ถูกต้องบนแผนที่ คุณสามารถแก้ไขแผนที่ได้โดยตรงที่ http://openstreetmap.org และการเปลี่ยนแปลงของคุณจะปรากฏในแอป MAPS.ME ในการปล่อยเวอร์ชันถัดไป
- zh-Hans = MAPS.ME 提供全球所有国家和所有城市的最快速的离线地图。充满自信地出行:无论您在哪,MAPS.ME都能够帮助您在地图上找到您自己的位置,找到最近的餐馆、酒店、银行、加油站,等等。无需网络连接。\n\n我们始终在为添加新功能而努力,并希望能够听到您对我们应如何改进MAPS.ME的想法。若您在使用本应用时遇到任何问题,请随时联系我们:support@maps.me。我们会回复每一条请求!\n\n您喜欢MAPS.ME并希望支持我们吗?以下为一些简单且完全免费的方法:\n\n- 在您的App Market发表评论\n- 在我们的Facebook页面http://www.facebook.com/mapswithme赞我们\n- 或者向您的母亲、朋友,以及同事介绍MAPS.ME :)\n\n感谢您与我们在一起。非常感谢您的支持。\n\n附言:我们从OpenStreetMap获取地图信息,这是一个类似于Wikipedia的地图绘制项目,能够让用户创建并编辑地图。若您看到地图上缺少了什么或者有什么错误,可以直接在http://openstreetmap.org上进行纠正。在下一个版本发布时,您做出的更改便会出现在MAPS.ME应用中。
- ar = توفر لكم MAPS.ME أحدث الخرائط دون الاتصال بالإنترنت لكافة دول وكافة مدن العالم. سافر وتمتع بالثقة التامة: إينما كنت، تساعدك MAPS.ME على تحديد مكانك على الخريطة، والعثور على أقرب مطعم أو فندق أو بنك أو محطة غاز الخ لا يتطلب الاتصال بالإنترنت.\n\nنحن نعمل دوماً على إدخال مزايا جديدة على التطبيق ونود أن نسمع منك رأيك عن الكيفية التي يمكن بها تحسين تطبيق MAPS.ME في رأيك. إذا واجهتك أي مشاكل مع التطبيق، لا تتردد في الاتصال بنا على support@maps.me. نحن نرد على كافة الطلبات.\n\nهل أعجبك تطبيق MAPS.ME وترغب في دعمنا؟ هناك بعض الطرق السهلة والمجانية بالكامل لعمل ذلك.\n\n- انشر رأيك على متجر التطبيقات الخاص بك\n- اعجب بصفحتنا على موقع Facebook http://www.facebook.com/mapswithme\n- أو أخبر والدتك وأصدقائك وزملائك عن تطبيق MAPS.ME :)\n\nشكراً لك على وجودك معنا. نحن نقدر جداً دعمك لنا!\n\nيُرجى ملاحظة نحن نستقي بيانات الخرائط من OpenStreetMap، مشروع خرائط يشبه موسوعة Wikipedia ويتيح هذا المشروع للمستخدمين إنشاء وتحرير الخرائط. إذا كنت ترى أن هناك خطأ ما أو شيء غير موجود على الخريطة، يمكنك تصحيح الخرائط مباشرة على http://openstreetmap.org، وسوف تظهر تغييراتك على تطبيق MAPS.ME في الإصدار القادم للتطبيق.
- da = MAPS.ME tilbyder de hurtigste offline-kort over alle byer og alle lande i verden. Rejs med tillid: Hvor end du befinder dig, hjælper MAPS.ME med at lokalisere din placering på kortet, finde den nærmeste restaurant, hotel, bank, benzintank og så videre. Det er ikke nødvendigt at have forbindelse til internettet.\n\nVi arbejder altid på nye funktioner, og vi vil meget gerne høre fra dig, hvis du har forslag til, hvordan vi kan forbedre MAPS.ME. Hvis du oplever problemer med appen, er du meget velkommen til at kontakte os på support@maps.me. Vi besvarer alle henvendelser!\n\nSynes du om MAPS.ME, og har du lyst til at støtte os? Her er nogle simple og helt gratis metoder:\n\n-post en anmeldelse i din App Store\n-like vores facebook-side http://www.facebook.com/mapswithme\n-neller fortæl din mor, venner og kollegaer om MAPS.ME :)\n\nTak fordi du støtter os. Vi sætter stor pris på din støtte!\n\nPS: Vi får vores kortdata fra OpenStreetMap, som er et kortprojekt, der minder om Wikipedia, og som gør brugere i stand til at oprette og rette kort. Hvis du oplever, at noget mangler eller er forkert på kortet, kan du rette kortene direkte på http://openstreetmap.org, og dine ændringer vil figurere på MAPS.ME-appen i forbindelse med frigivelsen af den næste version.
tr = MAPS.ME dünyadaki tüm ülkelerdeki şehirlerin en hızlı çevrimdışı haritalarını sunuyor. Tam güven ile seyahat edin: nerede olursanız olun, MAPS.ME harita üzerinde nerede olduğunuzu belirlemeye, en yakın restoranı, oteli, bankayı, benzin istasyonunu v.b. bulmaya yardımcı olur. İnternet bağlantısı gerektirmez.\n\nHer zaman yeni özellikler üzerinde çalışıyoruz ve sizlerin MAPS.ME'yi nasıl geliştirebileceğimize dair görüşlerinizi almaktan mutluluk duyuyoruz. Eğer uygulama ile ilgili herhangi bir probleminiz varsa, bizimle support@maps.me adresinden temasa geçmekten çekinmeyin. Her talebe cevap veriyoruz!\n\nMAPS.ME'yi beğendiniz ve bize destek olmak ister misiniz? Bunun bazı basit ve tamamıyla ücretsiz yolları var:\n\n- Uygulama Marketinizde bir yorum yazın\n- Facebook sayfamızı beğenin http://www.facebook.com/mapswithme\n- veya sadece annenize, arkadaşlarınıza ve iş arkadaşlarınıza MAPS.ME'den bahsedin :)\n\nBizi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Desteğinizden dolayı çok memnuniyet duyarız!\n\nNot: Verileri haritaları kullanıcıların yaratmasına ve düzenlemesine olanak veren Wikipedia benzeri bir proje olan OpenStreetMap'dan almaktayız. Eğer haritada eksik ya da hatalı bir şeyler görürseniz doğrudan haritaları\n\nhttp://openstreetmap.org, adresinden düzeltebilirsiniz ve yaptığınız değişiklikler MAPS.ME'de bir sonraki sürüm yayınlandığında görülebilir olacaktır.
- sv = MAPS.ME erbjuder de snabbaste offline-kartorna över alla städer och länder i hela världen. Res med förtroende: oavsett var du är hjälper MAPS.ME dig att placera dig på kartan, hitta den närmaste restaurangen, hotellet, banken, bensinstationen m.m. Den kräver inte internetanslutning.\n\nVi arbetar ständigt med nya funktioner och vill gärna veta hur du tycker att vi kan förbättra MAPS.ME. Ifall du har problem med appen, tveka inte att kontakta oss på support@maps.me. Vi svarar på alla mail!\n\nGillar du MAPS.ME och vill hjälpa oss? Det finns några enkla och kostnadsfria sätt:\n\n- posta en recension på din Appmarknad\n- gilla vår Facebooksida http://www.facebook.com/mapswithme\n- eller berätta bara om MAPS.ME för din mamma, vänner eller kollegor :)\n\nTack för att du är med oss. Vi uppskattar ditt stöd väldigt mycket!\n\nP.S. Vi använder oss av kartdata från OpenStreetMap, ett kartprojket som liknar Wikipedia och som tillåter användare att skapa och redigera kartor. Ifall du ser något som saknas eller är fel på kartan så kan du korrigera kartan direkt på http://openstreetmap.org och dina ändringar kommer att finns i MAPS.ME appen när nästa version släpps.
- he = MAPS.ME מציעה את המפות הלא-מקוונות המהירות ביותר של כל הערים וכל מדינות העולם. טיילו בביטחון מלא: בכל מקום בו תהיו, MAPS.ME תסייע לכם למצוא את מיקומכם במפה, לגלות את המסעדה, בית המלון, הבנק ותחנת הדלק הקרובים ביותר ועוד. לא נדרש חיבור לאינטרנט.אנו עובדים כל הזמן על פיתוח תכונות חדשות, ונשמח לשמוע מכם כיצד לדעתכם אנו יכולים לשפר את MAPS.ME. אם יש לכם בעיה כלשהי עם האפליקציה, אל תהססו ליצור עמנו קשר בכתובת support@maps.me. אנו מגיבים לכל בקשה!האם אתם אוהבים את MAPS.ME ומעוניינים לתמוך בנו? יש מספר דרכים פשוטות וחינמיות לגמרי לעשות זאת:לפרסם ביקורת בחנות האפליקציות שלכםלעשות לייק לדף הפייסבוק שלנו http://www.facebook.com/mapswithmeאו פשוט לספר לאמכם, לחבריכם ולעמיתיכם על MAPS.ME ☺תודה על בחירתכם בנו. אנו מעריכים מאוד את תמיכתכם!נ.ב. אנו מקבלים נתוני מפות מ-OpenStreetMap, שהינו פרויקט מיפוי הדומה לוויקיפדיה, ומאפשר למשתמשים ליצור ולערוך מפות. אם תגלו שמשהו במפה חסר או שגוי, תוכלו לתקן את המפות באופן ישיר ב-http://openstreetmap.org, והשינויים שלכם יופיעו באפליקציית MAPS.ME עם שחרור הגרסה הבאה שלה.
- id = MAPS.ME menawarkan peta offline tercepat dari semua kota, semua negara di dunia. Berpergianlah dengan kepercayaan diri yang penuh: di nana pun Anda berada, MAPS.ME akan membantu Anda mengetahui posisi Anda pada peta, menemukan restoran, hotel, bank, stasiun bahan bakar terdekat, dll. Tidak perlu koneksi internet.Kami selalu membuat fitur-fitur baru dan ingin mendengar pendapat Anda mengenai bagaimana kami dapat membuat MAPS.ME menjadi lebih baik. Jika Anda memiliki masalah apa pun dengan aplikasinya, jangan segan untuk menghubungi kami di support@maps.me. Kami akan merespons setiap permintaan!Apakah Anda menyukai MAPS.ME an ingin membantu kami? Terdapat beberapa cara yang mudah dan sepenuhnya gratis:- tulis ulasan di App Market Anda
+ uk = MAPS.ME пропонує карти всіх міст, всіх країн світу, які працюють без підключення до інтернету. Подорожуйте з впевненістю: де б ви не були, MAPS.ME допоможуть вирішити будь-яку вашу проблему - допоможуть визначити ваше місцезнаходження, знайти ресторан, готель, заправку, банк, туалет і т.д.\n\nМи постійно працюємо над додаванням нових функцій, тому, якщо у вас є ідеї або пропозиції з покращення MAPS.ME, пишіть нам. Якщо у вам виникла проблема з програмою, сповістіть нас, будь ласка, про неї. Наш емейл support@maps.me. Ми відповідаємо на всі листи!\n\nЯкщо вам подобається програма і ви хочете підтримати нас, є декілька простих і абсолютно безкоштовних способів:\n\n- залиште відгук у вашому магазині програм\n- підпишіться на наші новини на сторінці у Facebook http://www.facebook.com/mapswithme\n- або просто розкажіть про MAPS.ME своїй мамі, друзям і колегам :)\n\nДякуємо за вашу підтримку!\n\nP.S. У програмі ми використовуємо картографічні дані проекту OpenStreetMap, який працює за принципом Вікіпедії, надаючи можливість користувачам зі всього світу створювати і редагувати карти. Якщо ви помітили, що на карті щось не відповідає дійсності або відсутнє, ви можете виправити це прямо на сайті http://openstreetmap.org, і ці виправлення з'являться під час наступного оновлення MAPS.ME.
vi = MAPS.ME cung cấp bản đồ ngoại tuyến của tất cả các thành phố và quốc gia trên thế giới một cách nhanh nhất. Hoàn toàn tự tin đi du lịch: dù bạn ở đâu, MAPS.ME vẫn sẽ giúp bạn định vị bản thân trên bản đồ, tìm các nhà hàng, khách sạn, ngân hàng, trạm xăng, v.v… gần nhất. Ứng dụng này không yêu cầu kết nối Internet.\n\nChúng tôi luôn phát triển các tính năng mới và rất chào đón ý kiến của bạn về cách mà chúng tôi có thể cải thiện MAPS.ME. Nếu bạn có bất cứ vấn đề nào với ứng dụng, hãy liên hệ với chúng tôi qua địa chỉ support@maps.me. Chúng tôi sẽ trả lời mọi yêu cầu!\n\nBạn có thích MAPS.ME và muốn hỗ trợ chúng tôi hay không? Sau đây là một số cách đơn giản và hoàn toàn miễn phí:\n\n- viết đánh giá trên Chợ Ứng dụng mà bạn sử dụng\n- thích trang Facebook của chúng tôi http://www.facebook.com/mapswithme\n- hoặc chỉ đơn giản là kể về MAPS.ME với mẹ, bạn bè và đồng nghiệp của bạn :)\n\nCảm ơn bạn đã ủng hộ chúng tôi. Chúng tôi rất cảm ơn sự giúp đỡ của bạn!\n\nT.B. Chúng tôi lấy dữ liệu bản đồ từ OpenStreetMap, một dự án bản đồ tương đương với Wikipedia, cho phép người dùng có thể tạo và sửa bản đồ. Nếu bạn thấy có thông tin bị thiếu hoặc sai trên bản đồ, bạn có thể sửa trực tiếp tại http://openstreetmap.org, và các thay đổi của bạn sẽ xuất hiện trong ứng dụng MAPS.ME ở phiên bản kế tiếp.
- ro = MAPS.ME oferă cele mai rapide hărți offline ale tuturor orașelor, tuturor țărilor din lume. Călătoriți cu încredere deplină: oriunde v-ați afla, MAPS.ME vă ajută să vă reperați poziția pe hartă, să găsiți cel mai apropiat restaurant sau hotel, cea mai apropiată bancă sau benzinărie etc. Nu necesită conexiune la internet.\n\nLucrăm încontinuu să introducem funcții noi și ne-ar face mare plăcere să ne comunicați cum credeți dvs. că am putea îmbunătăți MAPS.ME. Dacă aveți probleme cu aplicația, nu ezitați să ne contactați la adresa support@maps.me. Răspundem la fiecare solicitare!\n\nVă place MAPS.ME și doriți să ne susțineți? Iată câteva moduri simple și complet gratuite:\n- publicați o recenzie în magazinul de aplicații\n- apreciați-ne pagina de Facebook: http://www.facebook.com/mapswithme\n- sau spuneți și mamei, prietenilor și colegilor despre MAPS.ME. :)\n\nVă mulțumim că ne sunteți alături. Vă apreciem foarte mult susținerea!\n\nP.S. Noi preluăm datele din OpenStreetMap, un proiect de cartografiere similar Wikipediei, ce permite utilizatorilor să creeze și să editeze hărți. Dacă vedeți că ceva lipsește sau este greșit pe hartă, puteți corecta hărțile direct la adresa: http://openstreetmap.org, iar modificările dvs. vor apărea în aplicația MAPS.ME atunci când va fi lansată versiunea următoare.
- nb = MAPS.ME tilbyr de raskeste offline-kartene over alle byer i alle land i verden. Reis trygt: Uansett hvor du er, kan MAPS.ME hjelpe deg med å finne ut hvor du er på kartet eller finne nærmeste restaurant, hotell, bank, bensinstasjon osv. Det kreves ingen internettforbindelse.\n\nVi jobber alltid med å legge inn nye funksjoner, og vi vil gjerne høre hvordan du synes at vi kan forbedre MAPS.ME. Hvis du får problemer med appen, ikke nøl med å kontakte oss på support@maps.me. Vi svarer på alle forespørsler!\n\nLiker du MAPS.ME og ønsker å støtte oss? Det er noen enkle og helt gratis måter å gjøre det på:\n\n- Legg inn en vurdering på app-butikken\n- Lik Facebook-siden vår på http://www.facebook.com/mapswithme\n- Eller bare fortell mamma, venner og kolleger om MAPS.ME :)\n\nTakk for at du er med oss. Vi setter stor pris på støtten!\n\nPS! Vi henter kartdata fra OpenStreetMap, et kartprosjekt som ligner på Wikipedia, der brukerne selv kan opprette og redigere kart. Hvis du finner mangler eller feil på kartet, kan du korrigere kartet direkte på http://openstreetmap.org, og endringene vil vises i MAPS.ME-appen når neste versjon kommer.
- fi = MAPS.ME tarjoaa nopeimmat offline-kartat kaikista kaupungeista, kaikissa maissa ympäri maailman. Matkusta luottavaisin mielin - missä ikinä oletkin, MAPS.ME auttaa sinua löytämään itsesi kartalta, ohjaamaan sinut lähimpään ravintolaan, hotelliin, pankkiin, huoltoasemalle jne. Internet-yhteyttä ei tarvita.\n\nTyöskentelemme jatkuvasti uusien ominaisuuksien parissa, ja haluammekin kuulla sinulta kuinka voimme parantaa MAPS.me -sovellusta entisestään. Mikäli sinulla on ongelmia sovelluksen kanssa, älä epäröi ottaa yhteyttä asiakaspalveluumme osoitteessa support@maps.me. Vastaamme jokaiseen yhteydenottoon!\n\nTykkäätkö MAPS.ME -sovelluksesta ja haluat tukea meitä? Siihen on muutamia helppoja ja täysin ilmaisia tapoja:\n\n- lisää sovellusarviosi käyttämääsi sovelluskauppaan\n - tykkää Facebook-sivustamme osoitteessa http://www.facebook.com/mapswithme\n- kerro MAPS.me:stä äidillesi, ystävillesi ja kollegoillesi :)\n\nKiitos sovelluksen käytöstä. Arvostamme tukeasi todella paljon!\n\nP.S. Kaikki tiedot noudetaan OpenStreetMap-palvelusta, joka on Wikipedian kaltainen karttaprojekti, jossa kuka tahansa voi lisätä ja muokata karttoja. Mikäli havaitset kartoissa virheitä ja puutteita, voit korjata ne osoitteessa http://openstreetmap.org, ja muutokset näkyvät sovelluksessa seuraavan MAPS.ME -päivityksen jälkeen.
+ zh-Hans = MAPS.ME 提供全球所有国家和所有城市的最快速的离线地图。充满自信地出行:无论您在哪,MAPS.ME都能够帮助您在地图上找到您自己的位置,找到最近的餐馆、酒店、银行、加油站,等等。无需网络连接。\n\n我们始终在为添加新功能而努力,并希望能够听到您对我们应如何改进MAPS.ME的想法。若您在使用本应用时遇到任何问题,请随时联系我们:support@maps.me。我们会回复每一条请求!\n\n您喜欢MAPS.ME并希望支持我们吗?以下为一些简单且完全免费的方法:\n\n- 在您的App Market发表评论\n- 在我们的Facebook页面http://www.facebook.com/mapswithme赞我们\n- 或者向您的母亲、朋友,以及同事介绍MAPS.ME :)\n\n感谢您与我们在一起。非常感谢您的支持。\n\n附言:我们从OpenStreetMap获取地图信息,这是一个类似于Wikipedia的地图绘制项目,能够让用户创建并编辑地图。若您看到地图上缺少了什么或者有什么错误,可以直接在http://openstreetmap.org上进行纠正。在下一个版本发布时,您做出的更改便会出现在MAPS.ME应用中。
+ zh-Hant = MAPS.ME 提供全球所有國家和所有城市的最快速的離線地圖。充滿自信地出行:無論您在哪,MAPS.ME都能夠幫助您在地圖上找到您自己的位置,找到最近的餐館、酒店、銀行、加油站,等等。無需網路連接。 我們始終在為增加新功能而努力,並希望能夠聽到您對我們應如何改進 MAPS.ME 的想法。若您在使用本應用程式時遇到任何問題,請隨時聯繫我們:support@maps.me。我們會回覆每一條請求!\n\n您喜歡 MAPS.ME 並想支持我們嗎?以下為一些簡單且完全免費的方法:\n- 在您的應用程式商店上發表評論\n- 在我們的 Facebook 頁面 http://www.facebook.com/mapswithme 上按讚\n- 或者向您的母親、朋友,以及同事介紹 MAPS.ME :)\n\n感謝您與我們在一起。非常感謝您的支持。\n\nP.S.:我們從 OpenStreetMap 獲得地圖資訊,這是一個類似維基百科的地圖繪製專案,能夠讓使用者建立並編輯編輯地圖。若您看到地圖上缺少了什麽或者有什麽錯誤,可以直接在 http://openstreetmap.org 上進行糾正。在下一個版本發佈時,您做出的更改便會出現在 MAPS.ME 應用程式中。
+ he = MAPS.ME מציעה את המפות הלא-מקוונות המהירות ביותר של כל הערים וכל מדינות העולם. טיילו בביטחון מלא: בכל מקום בו תהיו, MAPS.ME תסייע לכם למצוא את מיקומכם במפה, לגלות את המסעדה, בית המלון, הבנק ותחנת הדלק הקרובים ביותר ועוד. לא נדרש חיבור לאינטרנט.אנו עובדים כל הזמן על פיתוח תכונות חדשות, ונשמח לשמוע מכם כיצד לדעתכם אנו יכולים לשפר את MAPS.ME. אם יש לכם בעיה כלשהי עם האפליקציה, אל תהססו ליצור עמנו קשר בכתובת support@maps.me. אנו מגיבים לכל בקשה!האם אתם אוהבים את MAPS.ME ומעוניינים לתמוך בנו? יש מספר דרכים פשוטות וחינמיות לגמרי לעשות זאת:לפרסם ביקורת בחנות האפליקציות שלכםלעשות לייק לדף הפייסבוק שלנו http://www.facebook.com/mapswithmeאו פשוט לספר לאמכם, לחבריכם ולעמיתיכם על MAPS.ME ☺תודה על בחירתכם בנו. אנו מעריכים מאוד את תמיכתכם!נ.ב. אנו מקבלים נתוני מפות מ-OpenStreetMap, שהינו פרויקט מיפוי הדומה לוויקיפדיה, ומאפשר למשתמשים ליצור ולערוך מפות. אם תגלו שמשהו במפה חסר או שגוי, תוכלו לתקן את המפות באופן ישיר ב-http://openstreetmap.org, והשינויים שלכם יופיעו באפליקציית MAPS.ME עם שחרור הגרסה הבאה שלה.
+ sk = MAPS.ME ponúka najrýchlejšie offline mapy všetkých miest a krajín po celom svete. Cestujte s úplnou dôverou: kdekoľvek ste, MAPS.ME vám pomôže sa nájsť na mape, nájsť najbližšiu reštauráciu, hotel, banku, benzínovú pumpu atď. Nevyžaduje pripojenie k internetu.\n\nNeustále pracujeme na nových funkciách a radi by sme počuli váš názor, ako môžeme vylepšiť MAPS.ME. Pokiaľ máte s touto aplikáciou akékoľvek problémy, tak nás neváhajte kontaktovať na support@maps.me. Odpovedáme na každú požiadavku!\n\nPáči sa vám MAPS.ME a chceli by ste nás podporiť? Existuje niekoľko ľahkých spôsobov celkom zadarmo:\n\n-napíšte recenziu vo svojom obchode s aplikáciami\n-označte našu stránku http://www.facebook.com/mapswithme pomocou Páči sa mi to\n- alebo len povedzte o MAPS.ME svojej mame, priateľom a kolegom :)\n\nĎakujeme, že ste s nami. Veľmi oceňujeme vašu podporu!\n\nP.S. Mapové dáta získavame z OpenStreetMaps, čo je mapový projekt podobný Wikipédii, ktorý umožňuje užívateľom vytvárať a upravovať mapy. Pokiaľ zistíte, že na mape niečo chýba alebo je nesprávné, môžete to opraviť priamo na http://openstreetmap.org, a vaše zmeny sa objavia v budúcej verzii MAPS.ME.
[email_error_body]
- tags = ios
comment = Alert text
+ tags = ios
en = The email client has not been set up. Please configure it or use any other way to contact us at %@
+ ru = Почтовый клиент не настроен. Настройте его или используйте другие способы для связи. Наш адрес - %@.
+ ar = لم يتم تعيين البريد الإلكتروني للعميل. يرجى تكوينه أو استخدام أي وسيلة أخرى للاتصال بنا على %@
cs = E-mailový klient nebyl ještě nakonfigurován. Nastavte ho, prosím, nebo použijte jiný způsob k našemu kontaktování na %@
- sk = Emailový klient nebol nastavený. Nakonfigurujte ho prosím alebo použite iný spôsob k tomu, abyste nás kontaktovali na %@
- de = Der E-Mail-Client ist noch nicht eingerichtet worden. Konfigurieren Sie ihn bitte oder nutzen Sie eine andere Möglichkeit, uns unter %@ zu erreichen.
- es = No se ha configurado el cliente de correo electrónico. Por favor, configúralo o utiliza alguna otra forma de ponerte en contacto con nosotros en %@
+ da = E-mailklienten er ikke blevet sat op. Venligst konfigurér den eller brug en anden måde til at kontakte os på %@
+ nl = De e-mailcliënt is niet ingesteld. Gelieve de cliënt te configureren of op een andere manier contact met ons op te nemen op %@
+ fi = Sähköpostisovellusta ei ole asetettu. Ole hyvä ja määritä sähköpostiasetukset tai ota meihin yhteyttä toista kautta osoitteessa %@
fr = Le client de courriel n'a pas été configuré. Veuillez le faire ou employer tout autre moyen pour nous contacter à %@
+ de = Der E-Mail-Client ist noch nicht eingerichtet worden. Konfigurieren Sie ihn bitte oder nutzen Sie eine andere Möglichkeit, uns unter %@ zu erreichen.
+ hu = Az e-mail kliens nincs beállítva. Kérjük, konfiguráld vagy próbálj meg valamilyen más módon kapcsolatba lépni velünk a %@ e-mail címen keresztül.
+ id = Surel pelanggan belum diatur. Mohon konfigurasikan atau gunakan cara lain untuk menghubungi kami di %@
it = Il client email non è stato configurato. Si prega di configurarlo o di usare qualsiasi altro metodo per contattarci all'indirizzo %@
ja = このメールクライアントはセットアップされていません。設定するか、他の方法で%@にご連絡ください。
ko = 이메일 클라이언트가 설정되지 않았습니다. 이를 구성하거나 %@로 연락할 다른 방법을 사용하십시오.
- nl = De e-mailcliënt is niet ingesteld. Gelieve de cliënt te configureren of op een andere manier contact met ons op te nemen op %@
- ru = Почтовый клиент не настроен. Настройте его или используйте другие способы для связи. Наш адрес - %@.
- uk = Поштовий клієнт не налаштований. Налаштуйте його або скористайтеся іншими способами зв'язку. Наша адреса – %@.
- zh-Hant = 電子郵件客戶端尚未建立。請設定或使用任何其他方式與我們聯絡%@
+ nb = E-postklienten har ikke blitt konfigurert. Konfigurer den eller bruk en annen måte å kontakte oss på %@
pl = Email klienta nie został założony. Proszę skonfigurować adres email, bądź skorzystać z innych opcji, aby się z nami skontaktować na %@
pt = O cliente de email não está configurado. Por favor, configure-o ou utilize qualquer outro modo para nos contactar através de %@
- hu = Az e-mail kliens nincs beállítva. Kérjük, konfiguráld vagy próbálj meg valamilyen más módon kapcsolatba lépni velünk a %@ e-mail címen keresztül.
+ ro = Nu a fost setat clientul de e-mail. Vă rugăm să o configurați sau să utilizați un alt mod de a ne contacta la %@.
+ es = No se ha configurado el cliente de correo electrónico. Por favor, configúralo o utiliza alguna otra forma de ponerte en contacto con nosotros en %@
+ sv = E-mailklienten har inte konfigurerats. Konfigurera den eller använd ett annat sätt att kontakta oss på %@
th = อีเมลลูกค้ายังไม่ได้รับการจัดตั้งขึ้น กรุณาตั้งค่าหรือใช้วิธีอื่นที่จะติดต่อเราที่ %@
- zh-Hans = 电子邮件客户端尚未建立。请配置或使用任何其他方式与我们联系%@
- ar = لم يتم تعيين البريد الإلكتروني للعميل. يرجى تكوينه أو استخدام أي وسيلة أخرى للاتصال بنا على %@
- da = E-mailklienten er ikke blevet sat op. Venligst konfigurér den eller brug en anden måde til at kontakte os på %@
tr = E-posta istemcisi henüz kurulmamış. Lütfen e-posta istemcisini yapılandırın ya da bize %@ adresinden ulaşmak için başka bir yöntem deneyin
- sv = E-mailklienten har inte konfigurerats. Konfigurera den eller använd ett annat sätt att kontakta oss på %@
- he = יישום הדוא"ל לא הוגדר. אנא קבעו את תצורתו או השתמשו בכל דרך אחרת על מנת ליצור עמנו קשר בכתובת %@
- id = Surel pelanggan belum diatur. Mohon konfigurasikan atau gunakan cara lain untuk menghubungi kami di %@
+ uk = Поштовий клієнт не налаштований. Налаштуйте його або скористайтеся іншими способами зв'язку. Наша адреса – %@.
vi = Trình khách email này chưa được thiết lập. Bạn vui lòng cấu hình nó hoặc sử dụng một cách khác để liên hệ với chúng tôi tại %@
- ro = Nu a fost setat clientul de e-mail. Vă rugăm să o configurați sau să utilizați un alt mod de a ne contacta la %@.
- nb = E-postklienten har ikke blitt konfigurert. Konfigurer den eller bruk en annen måte å kontakte oss på %@
- fi = Sähköpostisovellusta ei ole asetettu. Ole hyvä ja määritä sähköpostiasetukset tai ota meihin yhteyttä toista kautta osoitteessa %@
+ zh-Hans = 电子邮件客户端尚未建立。请配置或使用任何其他方式与我们联系%@
+ zh-Hant = 電子郵件客戶端尚未建立。請設定或使用任何其他方式與我們聯絡%@
+ he = יישום הדוא"ל לא הוגדר. אנא קבעו את תצורתו או השתמשו בכל דרך אחרת על מנת ליצור עמנו קשר בכתובת %@
+ sk = Emailový klient nebol nastavený. Nakonfigurujte ho prosím alebo použite iný spôsob k tomu, abyste nás kontaktovali na %@
[email_error_title]
- tags = ios
comment = Alert title
+ tags = ios
en = Mail sending error
+ ru = Ошибка при отправлении письма
+ ar = هناك خطأ في إرسال البريد الإلكتروني
cs = Chyba při odesílání e-mailu
- sk = Chyba pri odosielaní emailu
- de = Fehler beim E-Mail-Versand
- es = Error de envío de correo
+ da = Mailforsendelsesfejl
+ nl = E-mail verzendfout
+ fi = Virhe lähetettäessä viestiä
fr = Erreur d'envoi de courriel
+ de = Fehler beim E-Mail-Versand
+ hu = Hiba az e-mail küldése során
+ id = Gangguan pengiriman surel
it = Errore invio email
ja = メール送信エラー
ko = 메일 전송 중 오류
- nl = E-mail verzendfout
- ru = Ошибка при отправлении письма
- uk = Помилка при відправленні листа
- zh-Hant = 電子郵件發送錯誤
+ nb = Feil ved sending av e-post
pl = Błąd wysyłania wiadomości
pt = Erro de envio de email
- hu = Hiba az e-mail küldése során
+ ro = Eroare trimitere e-mail.
+ es = Error de envío de correo
+ sv = Fel när mailet skulle skickas
th = จดหมายที่ส่งเกิดความผิดพลาด
- zh-Hans = 电子邮件发送错误
- ar = هناك خطأ في إرسال البريد الإلكتروني
- da = Mailforsendelsesfejl
tr = Posta gönderme hatası
- sv = Fel när mailet skulle skickas
- he = שגיאה בשליחת דוא"ל
- id = Gangguan pengiriman surel
+ uk = Помилка при відправленні листа
vi = Lỗi gửi thư
- ro = Eroare trimitere e-mail.
- nb = Feil ved sending av e-post
- fi = Virhe lähetettäessä viestiä
+ zh-Hans = 电子邮件发送错误
+ zh-Hant = 電子郵件發送錯誤
+ he = שגיאה בשליחת דוא"ל
+ sk = Chyba pri odosielaní emailu
[pref_calibration_title]
- tags = ios
comment = Settings item title
+ tags = ios
en = Compass calibration
+ ru = Калибровка компаса
+ ar = معايرة البوصلة
cs = Kalibrace kompasu
- de = Kompass-Kalibrierung
- es = Calibrado de la brújula
+ da = Kalibrering af kompas
+ nl = Kompascalibratie
+ fi = Kompassin kalibrointi
fr = Étalonnage de la boussole
+ de = Kompass-Kalibrierung
+ hu = Iránytű kalibrálás
+ id = Kalibrasi kompas
it = Calibrazione del compasso
ja = コンパスの調整
ko = 나침반 보정
- nl = Kompascalibratie
- ru = Калибровка компаса
- uk = Калібрування компаса
- zh-Hant = 指南針校準
+ nb = Kompasskalibrering
pl = Kalibracja kompasu
pt = Calibração de bússola
- hu = Iránytű kalibrálás
+ ro = Calibrare busolă
+ es = Calibrado de la brújula
+ sv = Kompasskalibrering
th = การปรับเทียบเข็มทิศ
- zh-Hans = 指南针校准
- ar = معايرة البوصلة
- da = Kalibrering af kompas
tr = Pusula kalibrasyonu
- sk = Compass kalibrácia
- he = כיול המצפן
- id = Kalibrasi kompas
+ uk = Калібрування компаса
vi = Chuẩn hóa la bàn
- ro = Calibrare busolă
- nb = Kompasskalibrering
- fi = Kompassin kalibrointi
- sv = Kompasskalibrering
+ zh-Hans = 指南针校准
+ zh-Hant = 指南針校準
+ he = כיול המצפן
+ sk = Compass kalibrácia
[wifi]
- tags = ios,android,tizen
comment = Search Suggestion
+ tags = ios,android,tizen
en = WiFi
+ ru = WiFi
+ ar = واي فاي
cs = WiFi
- sk = WiFi
- de = WLAN
- es = WiFi
+ da = WiFi
+ nl = WiFi
+ fi = WiFi
fr = WiFi
+ de = WLAN
+ hu = WiFi
+ id = WiFi
it = WiFi
ja = 無線LAN
ko = WiFi 인터넷
- nl = WiFi
- ru = WiFi
- uk = WiFi
- zh-Hant = 無線網路
+ nb = WiFi
pl = WiFi
pt = WiFi
- hu = WiFi
+ ro = WiFi
+ es = WiFi
th = WiFi
- zh-Hans = 无线网络
- ar = واي فاي
- da = WiFi
tr = WiFi
- id = WiFi
+ uk = WiFi
vi = WiFi
- ro = WiFi
- nb = WiFi
- fi = WiFi
+ zh-Hans = 无线网络
+ zh-Hant = 無線網路
+ sk = WiFi
[routing_map_outdated]
- tags = ios,android,tizen
comment = Update map suggestion
+ tags = ios,android,tizen
en = Please update the map to create a route
ru = Пожалуйста, обновите карту для того, чтобы проложить маршрут.
- th = โปรดอัปเดตแผนที่เพื่อสร้างเส้นทาง
- tr = Yeni bir rota oluşturmak için lütfen haritayı güncelleyin.
- sv = Uppdatera kartan för att skapa en rutt.
- pt = Por favor, atualize o mapa para criar uma rota.
- sk = Pre vytvorenie trasy si, prosím, aktualizujte mapu.
- es = Por favor, actualiza el mapa para crear una ruta.
- pl = Proszę zaktualizować mapę, by utworzyć trasę.
- ja = ルートを作成するためにマップを更新してください。
- ko = 경로를 생성하도록 지도를 업데이트하십시오.
- hu = Kérjük, útvonal létrehozásához frissítsd a térképet.
- it = Aggiorna la mappa per creare un itinerario.
- he = נא לעדכן את המפה כדי ליצור מסלול.
- de = Bitte aktualisieren Sie die Karte, um eine Route zu erstellen.
- fr = Veuillez mettre à jour la carte pour créer un itinéraire.
+ ar = يرجى تحديث الخريطة لإنشاء مسار.
+ cs = Pro funkci vytváření tras je nutné aktualizovat mapu.
da = Venligst opdatér kortet for at oprette en rute.
nl = Werk de kaart bij om een route te maken.
- zh-Hant = 請更新地圖以建立一條路線。
- cs = Pro funkci vytváření tras je nutné aktualizovat mapu.
- ar = يرجى تحديث الخريطة لإنشاء مسار.
- zh-Hans = 请更新地图以创建一条路线。
- uk = Будь ласка, оновіть карту, щоб прокласти маршрут.
+ fi = Päivitä kartta luodaksesi reitin
+ fr = Veuillez mettre à jour la carte pour créer un itinéraire.
+ de = Bitte aktualisieren Sie die Karte, um eine Route zu erstellen.
+ hu = Kérjük, útvonal létrehozásához frissítsd a térképet.
id = Mohon perbarui peta untuk membuat rute
- vi = Vui lòng cập nhật bản đồ để tạo tuyến đường
- ro = Vă rugăm să actualizați harta pentru a crea o rută.
+ it = Aggiorna la mappa per creare un itinerario.
+ ja = ルートを作成するためにマップを更新してください。
+ ko = 경로를 생성하도록 지도를 업데이트하십시오.
nb = Oppdater kartet for å opprette en rute
- fi = Päivitä kartta luodaksesi reitin
+ pl = Proszę zaktualizować mapę, by utworzyć trasę.
+ pt = Por favor, atualize o mapa para criar uma rota.
+ ro = Vă rugăm să actualizați harta pentru a crea o rută.
+ es = Por favor, actualiza el mapa para crear una ruta.
+ sv = Uppdatera kartan för att skapa en rutt.
+ th = โปรดอัปเดตแผนที่เพื่อสร้างเส้นทาง
+ tr = Yeni bir rota oluşturmak için lütfen haritayı güncelleyin.
+ uk = Будь ласка, оновіть карту, щоб прокласти маршрут.
+ vi = Vui lòng cập nhật bản đồ để tạo tuyến đường
+ zh-Hans = 请更新地图以创建一条路线。
+ zh-Hant = 請更新地圖以建立一條路線。
+ he = נא לעדכן את המפה כדי ליצור מסלול.
+ sk = Pre vytvorenie trasy si, prosím, aktualizujte mapu.
[routing_update_maps]
- tags = ios,android,tizen
comment = Update maps suggestion
+ tags = ios,android,tizen
en = The new version of MAPS.ME allows creating routes from your current position to a destination point. Please update maps to use this feature.
ru = В новой версии MAPS.ME вы сможете строить маршруты от текущего местоположения до точки назначения. Чтобы воспользоваться этой функцией, обновите, пожалуйста, карты.
- th = เวอร์ชันใหม่ของ MAPS.ME อนุญาติให้สร้างเส้นทางจากตำแหน่งปัจจุบันของคุณไปยังจุดปลายทาง โปรดอัปเดตแผนเพื่อใช้ฟีเจอร์นี้
- tr = MAPS.ME'nin yeni sürümü mevcut pozisyonunuzdan varış noktasına rotalar oluşturmanıza imkan verir. Lütfen bu özelliği kullanmak için haritaları güncelleyin.
- sv = Den nya versionen av MAPS.ME låter dig skapa rutter från din nuvarande position till en destinationspunkt. Uppdatera kartan för att använda den här funktionen.
- pt = A nova versão do MAPS.ME permite criar rotas a partir da sua posição atual para um ponto de destino. Por favor, atualize o maps para utilizar esta funcionalidade.
- sk = Nová verzia aplikácie MAPS.ME umožňuje vytvárať trasy z vašej aktuálnej polohy do cieľového bodu. Pre použitie tejto funkcie si, prosím, aktualizujte mapy.
- es = La nueva versión de MAPS.ME permite crear rutas desde tu ubicación actual hasta un punto de destino. Por favor, actualiza los mapas para utilizar esta característica.
- pl = Nowa wersja aplikacji MAPS.ME pozwala na tworzenie tras z Twojej bieżącej lokalizacji do punktu docelowego. Proszę zaktualizować mapy, by móc korzystać z tej funkcji.
- ja = 新バージョンのMAPS.MEは現在地から目的地までのルートを作成可能です。 この機能を使うためにマップを更新してください。
- ko = MAPS.ME의 새로운 버전으로 당신의 현재 위치에서 목적지 지점으로 경로를 생성할 수 있습니다. 이 기능을 사용하려면 지도를 업데이트하십시오.
- hu = A MAPS.ME új verziójában már útvonalakt is létrehozhatsz tartózkodási helyedtől az úticélodig. Kérjük, ennek a funkciónak a használatához frissítsd a térképeket.
- it = La nuova versione di MAPS.ME ti permette di creare itinerari dalla tua posizione attuale a un punto di destinazione. Aggiorna le mappe per utilizzare questa funzione.
- he = הגרסה החדשה של MAPS.ME מאפשרת יצירת מסלולים מהמיקום הנוכחי שלך לנקודת יעד מסוימת. נא לעדכן את המפות כדי להשתמש בפונקציה זו.
- de = Die neue Version von MAPS.ME ermöglicht das Erzeugen von Routen von Ihrem aktuellen Standort bis zum gewünschten Ziel. Bitte aktualisieren Sie Karten, um diese Funktion nutzen zu können.
- fr = La nouvelle version de MAPS.ME permet de créer des itinéraires à partir de votre position actuelle vers un point de destination. Veuillez mettre à jour les cartes pour utiliser cette fonctionnalité.
+ ar = إصدار MAPS.ME الجديد يسمح بإنشاء مسارات انطلاقاً من موقعك الحالي نحو المكان الذي تتجه إليه. يرجى تحديث الخرائط لاستخدام هذه الميزة.
+ cs = Nová verze MAPS.ME umožňuje vytvářet trasy z vaší aktuální polohy do cílového bodu. Chcete-li tuto funkci používat, aktualizujte mapy.
da = Den nye version af MAPS.ME gør det muligt at oprette ruter fra din nuværende position til et destinationspunkt. Venligst opdatér kortene for at bruge denne funktion.
nl = Met de nieuwe versie van MAPS.ME kunt u routes maken vanaf uw huidige positie naar een punt van bestemming. Werk kaarten bij om deze functie te gebruiken.
- zh-Hant = 使用新版本的 MAPS.ME 可以建立從您的目前位置至一個目的地的路線。請更新地圖以使用該功能。
- cs = Nová verze MAPS.ME umožňuje vytvářet trasy z vaší aktuální polohy do cílového bodu. Chcete-li tuto funkci používat, aktualizujte mapy.
- ar = إصدار MAPS.ME الجديد يسمح بإنشاء مسارات انطلاقاً من موقعك الحالي نحو المكان الذي تتجه إليه. يرجى تحديث الخرائط لاستخدام هذه الميزة.
- zh-Hans = 使用新版本的MAPS.ME可以创建从您的当前位置至一个目的地的路线。请更新地图以使用该功能。
- uk = В новій версії MAPS.ME ви зможете прокладати маршрут від поточного місця перебування до точки призначення. Щоб скористатися цією функцією, будь ласка, оновіть карти.
+ fi = Uusi MAPS.ME -versio mahdollistaa reittien luonnin nykyisestä sijainnista määränpäähäsi.Päivitä kartat käyttääksesi tätä ominaisuutta.
+ fr = La nouvelle version de MAPS.ME permet de créer des itinéraires à partir de votre position actuelle vers un point de destination. Veuillez mettre à jour les cartes pour utiliser cette fonctionnalité.
+ de = Die neue Version von MAPS.ME ermöglicht das Erzeugen von Routen von Ihrem aktuellen Standort bis zum gewünschten Ziel. Bitte aktualisieren Sie Karten, um diese Funktion nutzen zu können.
+ hu = A MAPS.ME új verziójában már útvonalakt is létrehozhatsz tartózkodási helyedtől az úticélodig. Kérjük, ennek a funkciónak a használatához frissítsd a térképeket.
id = Versi MAPS.ME yang terbaru memungkinkan pembuatan rute dari posisi Anda saat itu ke titik tujuan. Mohon perbarui peta untuk menggunakan fitur ini.
- vi = Phiên bản MAPS.ME mới cho phép tạo các tuyến đường từ vị trí hiện tại của bạn đến điểm đến. Vui lòng cập nhật bản đồ để sử dụng tính năng này.
- ro = Noua versiune a MAPS.ME vă permite să creați rute din poziția dvs. actuală către un punct de destinație. Vă rugăm să actualizați harta pentru a utiliza această funcție.
+ it = La nuova versione di MAPS.ME ti permette di creare itinerari dalla tua posizione attuale a un punto di destinazione. Aggiorna le mappe per utilizzare questa funzione.
+ ja = 新バージョンのMAPS.MEは現在地から目的地までのルートを作成可能です。 この機能を使うためにマップを更新してください。
+ ko = MAPS.ME의 새로운 버전으로 당신의 현재 위치에서 목적지 지점으로 경로를 생성할 수 있습니다. 이 기능을 사용하려면 지도를 업데이트하십시오.
nb = Med den nye versjonen av MAPS.ME kan du opprette ruter fra din nåværende posisjon til et ankomststed på kartet. Oppdater kartene for å bruke denne funksjonen.
- fi = Uusi MAPS.ME -versio mahdollistaa reittien luonnin nykyisestä sijainnista määränpäähäsi.Päivitä kartat käyttääksesi tätä ominaisuutta.
+ pl = Nowa wersja aplikacji MAPS.ME pozwala na tworzenie tras z Twojej bieżącej lokalizacji do punktu docelowego. Proszę zaktualizować mapy, by móc korzystać z tej funkcji.
+ pt = A nova versão do MAPS.ME permite criar rotas a partir da sua posição atual para um ponto de destino. Por favor, atualize o maps para utilizar esta funcionalidade.
+ ro = Noua versiune a MAPS.ME vă permite să creați rute din poziția dvs. actuală către un punct de destinație. Vă rugăm să actualizați harta pentru a utiliza această funcție.
+ es = La nueva versión de MAPS.ME permite crear rutas desde tu ubicación actual hasta un punto de destino. Por favor, actualiza los mapas para utilizar esta característica.
+ sv = Den nya versionen av MAPS.ME låter dig skapa rutter från din nuvarande position till en destinationspunkt. Uppdatera kartan för att använda den här funktionen.
+ th = เวอร์ชันใหม่ของ MAPS.ME อนุญาติให้สร้างเส้นทางจากตำแหน่งปัจจุบันของคุณไปยังจุดปลายทาง โปรดอัปเดตแผนเพื่อใช้ฟีเจอร์นี้
+ tr = MAPS.ME'nin yeni sürümü mevcut pozisyonunuzdan varış noktasına rotalar oluşturmanıza imkan verir. Lütfen bu özelliği kullanmak için haritaları güncelleyin.
+ uk = В новій версії MAPS.ME ви зможете прокладати маршрут від поточного місця перебування до точки призначення. Щоб скористатися цією функцією, будь ласка, оновіть карти.
+ vi = Phiên bản MAPS.ME mới cho phép tạo các tuyến đường từ vị trí hiện tại của bạn đến điểm đến. Vui lòng cập nhật bản đồ để sử dụng tính năng này.
+ zh-Hans = 使用新版本的MAPS.ME可以创建从您的当前位置至一个目的地的路线。请更新地图以使用该功能。
+ zh-Hant = 使用新版本的 MAPS.ME 可以建立從您的目前位置至一個目的地的路線。請更新地圖以使用該功能。
+ he = הגרסה החדשה של MAPS.ME מאפשרת יצירת מסלולים מהמיקום הנוכחי שלך לנקודת יעד מסוימת. נא לעדכן את המפות כדי להשתמש בפונקציה זו.
+ sk = Nová verzia aplikácie MAPS.ME umožňuje vytvárať trasy z vašej aktuálnej polohy do cieľového bodu. Pre použitie tejto funkcie si, prosím, aktualizujte mapy.
[downloader_update_all_button]
- tags = ios,android
comment = Update all button text
+ tags = ios,android
en = Update All
ru = Обновить все
- tr = Hepsini güncelle
- sv = Uppdatera alla
- nb = Oppdater alle
- ko = 모두 업데이트
- id = Perbarui semua
- hu = Mindegyik frissítése
- de = Alle aktualisieren
- fi = Päivitä kaikki
- nl = Update alles
- da = Opdatér alle
- cs = Aktualizovat vše
- zh-Hans = 更新全部
- zh-Hant = 更新全部
ar = تحديث الكل
- th = อัปเดตทั้งหมด
- uk = Оновити всі
- pt = Atualizar tudo
- es = Actualizar todos
- ro = Actualizați toate
- pl = Aktualizuj wszystkie
- sk = Aktualizovať všetko
- it = Aggiorna tutte
+ cs = Aktualizovat vše
+ da = Opdatér alle
+ nl = Update alles
+ fi = Päivitä kaikki
fr = Mettre à jour tout
+ de = Alle aktualisieren
+ hu = Mindegyik frissítése
+ id = Perbarui semua
+ it = Aggiorna tutte
ja = 全てをアップデート
+ ko = 모두 업데이트
+ nb = Oppdater alle
+ pl = Aktualizuj wszystkie
+ pt = Atualizar tudo
+ ro = Actualizați toate
+ es = Actualizar todos
+ sv = Uppdatera alla
+ th = อัปเดตทั้งหมด
+ tr = Hepsini güncelle
+ uk = Оновити всі
vi = Cập nhật tất cả
+ zh-Hans = 更新全部
+ zh-Hant = 更新全部
+ sk = Aktualizovať všetko
[downloader_cancel_all]
- tags = ios,android,tizen
comment = Cancel all button text
+ tags = ios,android,tizen
en = Cancel All
- th = ยกเลิกทั้งหมด
- tr = Tümünü İptal Et
- es = Cancelar todo
- sv = Avbryt alla
- pt = Cancelar Tudo
- sk = Zrušiť všetko
- ja = すべてキャンセル
- uk = Скасувати всі
ru = Отменить все
- ko = 모두 취소
- pl = Anuluj wszystko
- hu = Mindent visszavon
- it = Annulla tutto
- he = בטל הכול
- fr = Tout annuler
- de = Alle abbrechen
+ ar = إلغاء الكل
+ cs = Zrušit vše
da = Aflys Alt
nl = Alles annuleren
- cs = Zrušit vše
- zh-Hant = 全部取消
- ar = إلغاء الكل
- zh-Hans = 全部取消
+ fi = Peruuta kaikki
+ fr = Tout annuler
+ de = Alle abbrechen
+ hu = Mindent visszavon
id = Batalkan Semuanya
- vi = Hủy tất cả
- ro = Anulare toate
+ it = Annulla tutto
+ ja = すべてキャンセル
+ ko = 모두 취소
nb = Avbryt alle
- fi = Peruuta kaikki
+ pl = Anuluj wszystko
+ pt = Cancelar Tudo
+ ro = Anulare toate
+ es = Cancelar todo
+ sv = Avbryt alla
+ th = ยกเลิกทั้งหมด
+ tr = Tümünü İptal Et
+ uk = Скасувати всі
vi = Hủy tất cả
+ zh-Hans = 全部取消
+ zh-Hant = 全部取消
+ he = בטל הכול
+ sk = Zrušiť všetko
[downloader_downloaded_subtitle]
- tags = ios,android,tizen
comment = Downloaded maps category
+ tags = ios,android,tizen
en = Downloaded
ru = Загруженные
- tr = İndirildi
- sv = Nedladdade
- nb = Lastet ned
- ko = 다운로드
- id = Diunduh
- hu = Letöltve
- de = Heruntergeladen
- fi = Ladatut
- nl = Gedownload
- da = Downloadet
- cs = Staženo
- zh-Hans = 已下载
- zh-Hant = 已下載
ar = تم تنزيلها
- th = ดาวน์โหลดแล้ว
- uk = Завантажено
- pt = Descarregado
- es = Descargado
- ro = Descărcat
- pl = Pobrane
- sk = Stiahnuté
- it = Scaricate
+ cs = Staženo
+ da = Downloadet
+ nl = Gedownload
+ fi = Ladatut
fr = Téléchargé
+ de = Heruntergeladen
+ hu = Letöltve
+ id = Diunduh
+ it = Scaricate
ja = ダウンロード済み
+ ko = 다운로드
+ nb = Lastet ned
+ pl = Pobrane
+ pt = Descarregado
+ ro = Descărcat
+ es = Descargado
+ sv = Nedladdade
+ th = ดาวน์โหลดแล้ว
+ tr = İndirildi
+ uk = Завантажено
vi = Đã tải xuống
+ zh-Hans = 已下载
+ zh-Hant = 已下載
+ sk = Stiahnuté
[downloader_available_maps]
comment = Downloaded maps category
en = Available
ru = Доступные
- tr = Mevcut
- sv = Tillgänglig
- nb = Tilgjengelig
- ko = 사용 가능
- id = Tersedia
- hu = Elérhető
- de = Verfügbar
- fi = Saatavilla
- nl = Beschikbaar
- da = Tilgængelige
- cs = Dostupné
- zh-Hans = 可用
- zh-Hant = 可用
ar = متاح
- th = มีให้ใช้
- uk = Доступні
- pt = Disponível
- es = Disponible
- ro = Disponibil
- pl = Dostępne
- sk = Dostupné
- it = Disponibile
+ cs = Dostupné
+ da = Tilgængelige
+ nl = Beschikbaar
+ fi = Saatavilla
fr = Disponible
+ de = Verfügbar
+ hu = Elérhető
+ id = Tersedia
+ it = Disponibile
ja = 利用可能
+ ko = 사용 가능
+ nb = Tilgjengelig
+ pl = Dostępne
+ pt = Disponível
+ ro = Disponibil
+ es = Disponible
+ sv = Tillgänglig
+ th = มีให้ใช้
+ tr = Mevcut
+ uk = Доступні
vi = Đã có
+ zh-Hans = 可用
+ zh-Hant = 可用
+ sk = Dostupné
[downloader_queued]
- tags = ios,android,tizen
comment = Country queued for download
+ tags = ios,android,tizen
en = queued
ru = в очереди
- ja = 待ち行列型の
- ko = 대기
- it = in coda
- hu = várólistás
+ ar = مَصْفوف
+ cs = ve frontě
+ da = i kø
+ nl = in de wachtrij
+ fi = jonossa
fr = en file d'attente
de = in der Warteschlange
- nl = in de wachtrij
- zh-Hant = 已佇列
- cs = ve frontě
- es = En cola
- uk = в черзі
+ hu = várólistás
+ id = telah diantrekan
+ it = in coda
+ ja = 待ち行列型の
+ ko = 대기
+ nb = lagt i kø
pl = w kolejce
pt = Na fila
- ar = مَصْفوف
- da = i kø
- tr = sıraya alındı
- zh-Hans = 已排队
+ ro = în lista de așteptare
+ es = En cola
+ sv = Köade
th = ต่อแถว
- he =נוסף/ו לתור
- sv =Köade
- sk =V rade
- id = telah diantrekan
+ tr = sıraya alındı
+ uk = в черзі
vi = đã xếp hàng chờ
- ro = în lista de așteptare
- nb = lagt i kø
- fi = jonossa
+ zh-Hans = 已排队
+ zh-Hant = 已佇列
+ he = נוסף/ו לתור
+ sk = V rade
[downloader_near_me_subtitle]
tags = ios,android
en = Near me
ru = Возле меня
- tr = Yakınlarımda
- sv = Nära mig
- nb = I nærheten
- ko = 내 근처
- id = Dekat saya
- hu = A közelemben
- de = In meiner Nähe
- fi = Minun lähelläni
- nl = Bij mij in de buurt
- da = I nærheden
- cs = Poblíž mě
- zh-Hans = 在我附近
- zh-Hant = 在我附近
ar = بالقرب مني
- th = ใกล้ฉัน
- uk = Поблизу
- pt = Perto de mim
- es = Cerca de mí
- ro = Aproape de mine
- pl = Blisko mnie
- sk = Neďaleko mňa
- it = Vicino a me
+ cs = Poblíž mě
+ da = I nærheden
+ nl = Bij mij in de buurt
+ fi = Minun lähelläni
fr = Près de moi
+ de = In meiner Nähe
+ hu = A közelemben
+ id = Dekat saya
+ it = Vicino a me
ja = 付近
+ ko = 내 근처
+ nb = I nærheten
+ pl = Blisko mnie
+ pt = Perto de mim
+ ro = Aproape de mine
+ es = Cerca de mí
+ sv = Nära mig
+ th = ใกล้ฉัน
+ tr = Yakınlarımda
+ uk = Поблизу
vi = Gần tôi
+ zh-Hans = 在我附近
+ zh-Hant = 在我附近
+ sk = Neďaleko mňa
[downloader_status_maps]
tags = ios,android
en = Maps
ru = Карт
- tr = Haritalar
- sv = Kartor
- nb = Kart
- ko = 지도
- id = Peta
- hu = Térképek
- de = Karten
- fi = Kartat
- nl = Kaarten
- da = Kort
- cs = Mapy
- zh-Hans = 地图
- zh-Hant = 地圖
ar = الخرائط
- th = แผนที่
- uk = Карти
- pt = Mapas
- es = Mapas
- ro = Hărți
- pl = Mapy
- sk = Mapy
- it = Mappe
+ cs = Mapy
+ da = Kort
+ nl = Kaarten
+ fi = Kartat
fr = Cartes
+ de = Karten
+ hu = Térképek
+ id = Peta
+ it = Mappe
ja = 地図
+ ko = 지도
+ nb = Kart
+ pl = Mapy
+ pt = Mapas
+ ro = Hărți
+ es = Mapas
+ sv = Kartor
+ th = แผนที่
+ tr = Haritalar
+ uk = Карти
vi = Bản đồ
+ zh-Hans = 地图
+ zh-Hant = 地圖
+ sk = Mapy
[downloader_download_all_button]
tags = ios,android
en = Download All
ru = Загрузить все
- tr = Hepsini indir
- sv = Ladda ned alla
- nb = Last ned alle
- ko = 모두 다운로드
- id = Unduh semua
- hu = Mindegyik letöltése
- de = Alle herunterladen
- fi = Lataa kaikki
- nl = Alles downloaden
- da = Download alle
- cs = Stáhnout vše
- zh-Hans = 下载全部
- zh-Hant = 下載全部
ar = تنزيل الكل
- th = ดาวน์โหลดทั้งหมด
- uk = Завантажити всі
- pt = Descarregar tudo
- es = Descargar todos
- ro = Descărcați toate
- pl = Pobierz wszystkie
- sk = Stiahnuť všetko
- it = Scarica tutte
+ cs = Stáhnout vše
+ da = Download alle
+ nl = Alles downloaden
+ fi = Lataa kaikki
fr = Télécharger tout
+ de = Alle herunterladen
+ hu = Mindegyik letöltése
+ id = Unduh semua
+ it = Scarica tutte
ja = 全てをダウンロード
+ ko = 모두 다운로드
+ nb = Last ned alle
+ pl = Pobierz wszystkie
+ pt = Descarregar tudo
+ ro = Descărcați toate
+ es = Descargar todos
+ sv = Ladda ned alla
+ th = ดาวน์โหลดทั้งหมด
+ tr = Hepsini indir
+ uk = Завантажити всі
vi = Tải xuống tất cả
+ zh-Hans = 下载全部
+ zh-Hant = 下載全部
+ sk = Stiahnuť všetko
[downloader_downloading]
tags = ios,android,tizen
en = Downloading:
ru = Загружается:
- tr = İndiriliyor:
- sv = Ladda ner:
- nb = Laster ned:
- ko = 다운로드 중:
- id = Mengunduh:
- hu = Letöltés:
- de = Gerade wird heruntergeladen:
- fi = Ladataan:
- nl = Aan het downloaden:
- da = Downloader:
- cs = Probíhá stahování:
- zh-Hans = 正在下载:
- zh-Hant = 正在下載:
ar = يتم تنزيل:
- th = กำลังดาวน์โหลด:
- uk = Завантажується:
- pt = Baixando:
- es = Descargando:
- ro = Descărcare:
- pl = Pobieranie:
- sk = Sťahovanie:
- it = In scaricamento:
+ cs = Probíhá stahování:
+ da = Downloader:
+ nl = Aan het downloaden:
+ fi = Ladataan:
fr = Téléchargement en cours :
+ de = Gerade wird heruntergeladen:
+ hu = Letöltés:
+ id = Mengunduh:
+ it = In scaricamento:
ja = ダウンロード中:
+ ko = 다운로드 중:
+ nb = Laster ned:
+ pl = Pobieranie:
+ pt = Baixando:
+ ro = Descărcare:
+ es = Descargando:
+ sv = Ladda ner:
+ th = กำลังดาวน์โหลด:
+ tr = İndiriliyor:
+ uk = Завантажується:
vi = Đang tải về:
+ zh-Hans = 正在下载:
+ zh-Hant = 正在下載:
+ sk = Sťahovanie:
[downloader_search_results]
en = Found
ru = Найдено
- tr = Bulundu
- sv = Hittat
- nb = Funnet
- ko = 검색 결과
- id = Ditemukan
- hu = Megtalálva
- de = Gefunden
- fi = Löytyi
- nl = Gevonden
- da = Fundet
- cs = Nalezeno
- zh-Hans = 找到
- zh-Hant = 已找到
ar = تم العثور على
- th = พบ
- uk = Знайдено
- pt = Encontrado
- es = Encontrado
- ro = S-au găsit
- pl = Znaleziono
- sk = Nájdených
- it = Trovate
+ cs = Nalezeno
+ da = Fundet
+ nl = Gevonden
+ fi = Löytyi
fr = Trouvé
+ de = Gefunden
+ hu = Megtalálva
+ id = Ditemukan
+ it = Trovate
ja = 見つかりました
+ ko = 검색 결과
+ nb = Funnet
+ pl = Znaleziono
+ pt = Encontrado
+ ro = S-au găsit
+ es = Encontrado
+ sv = Hittat
+ th = พบ
+ tr = Bulundu
+ uk = Знайдено
vi = Đã tìm thấy
+ zh-Hans = 找到
+ zh-Hant = 已找到
+ sk = Nájdených
[routing_disclaimer]
- tags = ios,android,tizen
comment = Disclaimer message
+ tags = ios,android,tizen
en = Creating routes in MAPS.ME app, please keep in mind the following:\n\n - Suggested routes can be considered as recommendations only.\n - Road conditions, traffic rules and signs have higher priority than navigation advice.\n - The map may be incorrect or outdated, and routes may not be created the best possible way.\n\n Be safe on roads and take care of yourself!
ru = Используя маршруты в приложении MAPS.ME, пожалуйста, учитывайте следующее:\n\n - Предлагаемые маршруты могут рассматриваться только в качестве рекомендации.\n - Дорожная обстановка, правила дорожного движения, знаки являются более приоритетными по сравнению с советами навигационной программы.\n - Карта может быть неточной или неактуальной, а предложенный маршрут не самым оптимальным.\n\n Будьте внимательны на дорогах и берегите себя!
- tr = MAPS.ME uygulamasında rota yaratırken lütfen aşağıdakileri dikkate alın:\n\n - Önerilen rotalar sadece tavsiyeler olarak düşünülmelidir.\n - Yol koşulları, trafik kuralları ve işaretleri navigasyon tavsiyelerden daha önceliklidir.\n - Harita doğru olmayabilir ya da eskimiş olabilir ve rotalar en iyi mümkün yola göre oluşturulmamış olabilir.\n\n Yollarda güvende olun ve kendinize dikkat edin!
- sk = Tvorenie trás v aplikácii MAPS.ME, prosím, majte na pamäti nasledovné:\n\n - Navrhnuté trasy možno považovať iba za odporúčanie.\n - Stav vozovky, dopravné predpisy a značenie majú vyššiu prioritu, ako navigačné rady.\n - Mapa môže byť nesprávna alebo zastaraná a trasy nemusia byť vytvorené tým najlepším možným spôsobom.\n\n Buďte na cestách v bezpečí a postarajte sa o seba!
- es = Creando rutas en la aplicación MAPS.ME, por favor, tenga en cuenta lo siguiente:\n\n - Las rutas sugeridas se pueden considerar únicamente como recomendaciones.\n - Las condiciones de la carretera, las normas y las señales de tráfico tienen mayor prioridad que el consejo de navegación.\n - El mapa podría ser incorrecto o estar obsoleto y las rutas pueden no crear el mejor camino posible.\n\n ¡Esté seguro en las carreteras y cuídese!
- sv = När du skapar rutter i appen MAPS.ME, vänligen tänk på följande:\n\n - Föreslagna rutter kan endast ses som rekommendationer.\n - Vägskick, trafikregler och skyltar har högre prioritet än navigeringsråd.\n - Kartan kan vara felaktig eller förlegad, och rutter skapas inte alltid på bästa tänkbara sätt.\n\n Kör säkert på vägarna och ta hand om dig själv!
- th = การสร้างเส้นทางในแอป MAPS.ME มีสิ่งที่ควรทราบดังต่อไปนี้:\n\n - พึงพิจารณาเส้นทางที่แนะนำไว้ในฐานะที่เป็นการแนะนำเท่านั้น\n - สภาพถนน กฎจราจรและป้ายมีความสำคัญมากกว่าคำแนะนำในการนำทาง\n - แผนที่อาจไม่ถูกต้องหรือล้าสมัย และอาจไม่ได้มีการสร้างเส้นทางในรูปแบบพอจะเป็นไปได้ที่ดีที่สุด\n\n ขอให้ปลอดภัยบนท้องถนนและดูแลตัวคุณเองด้วย!
- ko = MAPS.ME 앱에서 경로를 작성할 때, 다음에 유의하시기 바랍니다:\n\n - 추천 루트는 권장 사항으로만 간주될 수 있습니다.\n - 도로 조건, 교통 규칙 및 징후는 탐색 조언보다 더 높은 우선 순위를 갖습니다.\n -지도는 잘못되었거나 만료되었을 수 있으며, 경로는 최상의 방법을 만들어지지 않을 수 있습니다.\n\n 도로에서 안전하게 몸조심하세요!
- pl = Podczas tworzenia tras w aplikacji MAPS.ME pamiętaj o poniższych zasadach:\n\n - Sugerowane trasy mogą być traktowane jedynie jako propozycje.\n - Warunki na drodze, przepisy ruchu drogowego i znaki mają większy priorytet niż wskazówki nawigacyjne.\n - Mapa może okazać się nieprawidłowa lub nieaktualna a trasy mogą nie zostać utworzone w sposób najlepszy z możliwych.\n\n Szerokiej drogi, uważaj na siebie!
- pt = Ao criar rotas na aplicação MAPS.ME, por favor, lembre-se do seguinte:\n\n - As rotas sugeridas podem apenas ser consideradas como recomendações.\n - As condições da estrada, regras de trânsito e sinais têm maior prioridade do que os conselhos de navegação.\n - O mapa poderá estar errado, ou desatualizado, e as rotas poderão não ser criadas da melhor forma possível.\n\n Circule em segurança nas estradas e cuide do seu bem estar!
- hu = Amikor útvonalakat készít a MAPS.ME appban, kérjük, vegye figyelembe a következőket:\n\n - Az ajánlott útvonalak csak javaslatoknak tekintendők.\n - Az utak kondíciója, a forgalmi szabályok és jelzőtáblák magasabb prioritásúak, mint a navigációs javaslatok.\n - A térkép lehet, hogy hibás vagy idejétmúlt, az útvonalak pedig lehet, hogy nem a lehető legjobb módon készülnek el.\n\n Legyen óvatos az utakon és vigyázzon magára!
- it = Creando percorsi nell'app MAPS.ME tieni a mente quanto segue:\n\n - I percorsi suggeriti possono essere considerati solo come consigliati.\n - Le condizioni della strada, le regole del traffico e i segnali hanno una priorità maggiore rispetto ai consigli sulla circolazione.\n - La mappa potrebbe essere scorretta o datata e i percorsi potrebbero non aver creato la strada migliore possibile.\n\n Stai attento sulle strade e prenditi cura di te!
- ja = MAPS.MEアプリでルートを作成する時は、以下のことに留意してください:\n\n - 提案されたルートは推奨するだけです。\n - 道路状況、交通規則と標識はナビゲーションのアドバイスより優先度が高くなっています。\n - マップが不正確または古くなっている場合や、ルートが最適な方法で作成されていないことがあります。\n\n 安全運転でご自愛ください!
+ ar = عند إنشاء مسارات الطرق في تطبيق MAPS.ME، يرجى أخذ التالي في الحسبان:\n\n - المسارات المقترحة تعتبر مجرد اقتراحات فقط.\n - حالة الطريق وقوانينه والإشارات الموجودة فيه لها الأولولية أثناء تقديم نصائح الملاحة.\n - قد تكون الخريطة خاطئة أو قديمة، لذا فإنه يمكن ألا تُرسم المسارات بالشكل الأمثل.\n\n كن آمنا على الطريق وانتبه لتفسك!
+ cs = Při vytváření tras v aplikaci MAPS.ME mějte, prosím, na paměti následující:\n\n • Navrhované trasy lze brát jen jako doporučení.\n • Pravidla silničního provozu, aktuální podmínky na silnici a dopravní značení mají přednost před údaji z navigace.\n • Mapa může být nepřesná nebo zastaralá a navržené cesty nemusí být ideální.\n\nCestujte bezpečně a ohleduplně. Šťastnou cestu!
nl = Bij het creëren van routes in MAPS.ME-app, dient u rekening te houden met het volgende:\n\n - Voorgestelde routes kunnen uitsluitend als aanbevelingen beschouwd worden.\n - Wegconditie, verkeersregels en borden hebben een hogere prioriteit dan het navigatie-advies.\n - De kaart kan onjuist of verouderd zijn en de routes kunnen niet op de beste mogelijke manier gecreëerd zijn.\n\n Wees veilig op wegen en zorg goed voor uzelf!
+ fi = Pidä mielessä seuraavat seikat luodessasi reittejä MAPS.ME -sovelluksella:\n\n- Ehdotettuja reittejä tulee pitää vain suosituksina.\n- Teiden kunto, liikennesäännöt ja -merkit on aina otettava huomioon navigointiehdotuksista huolimatta.\n - Kartassa saattaa olla virheitä, tai se saattaa olla vanhentunut, eikä reittejä sen takia voida luoda parhaalla mahdollisella tavalla.\n\nPysy valppaana liikenteessä ja pidä huolta itsestäsi!
fr = Quand vous créez des itinéraires sur l'application MAPS.ME, veuillez garder à l'esprit les points suivants :\n\n - Les itinéraires suggérés ne doivent être considérés que comme des recommandations.\n\n - Les conditions des routes, les règlementations de circulations et les panneaux sont prioritaires sur les conseils de navigation.\n\n - Il est possible qu'une carte soit incorrecte ou obsolète, et les itinéraires ne sont pas toujours créés de la meilleure façon possible.\n\n Soyez prudents sur les routes et prenez soin de vous.
de = Beim Erstellen von Routen mit der MAPS.ME-App sollten Sie Folgendes beachten:\n\n - Vorgeschlagenen Routen können nur als Empfehlungen angesehen werden.\n - Straßenbedingungen, Verkehrsregeln und Schilder haben höhere Priorität als Navigationsratschläge.\n - Die Karte kann falsch oder veraltet sein und Routen könnten somit nicht auf die bestmögliche Weise erstellt worden sein.\n\n Bleiben Sie auf der Straße sicher und achten Sie auf sich selbst!
- he = כשאתם בונים מסלולים באמצעות אפליקציית MAPS.ME, שימו לב:\n\n יש להתייחס למסלולים מוצעים כהמלצות בלבד.\n תנאי הדרך, חוקי התנועה והתמרורים נמצאים בעדיפות גבוהה יותר מאשר עצת הניווט.\n יתכן שהמפה אינה נכונה או\n אינה מעודכנת, וקיימת אפשרות שהמסלולים לא ייבנו באופן הטוב ביותר.\n\n נסיעה בטוחה ושמרו על עצמכם!\n\n
- zh-Hant = 在 MAPS.ME 應用程式中建立路線時請謹記以下幾點:\n\n - 建議路線僅可當作推薦路線。\n - 路況、交通規則以及標誌應優先於導航建議。\n - 地圖可能會不正確或者過時,路線也可能不是以最佳可能方式建立的。\n\n 行車安全,請照顧好您自己!
- cs = Při vytváření tras v aplikaci MAPS.ME mějte, prosím, na paměti následující:\n\n • Navrhované trasy lze brát jen jako doporučení.\n • Pravidla silničního provozu, aktuální podmínky na silnici a dopravní značení mají přednost před údaji z navigace.\n • Mapa může být nepřesná nebo zastaralá a navržené cesty nemusí být ideální.\n\nCestujte bezpečně a ohleduplně. Šťastnou cestu!
- ar = عند إنشاء مسارات الطرق في تطبيق MAPS.ME، يرجى أخذ التالي في الحسبان:\n\n - المسارات المقترحة تعتبر مجرد اقتراحات فقط.\n - حالة الطريق وقوانينه والإشارات الموجودة فيه لها الأولولية أثناء تقديم نصائح الملاحة.\n - قد تكون الخريطة خاطئة أو قديمة، لذا فإنه يمكن ألا تُرسم المسارات بالشكل الأمثل.\n\n كن آمنا على الطريق وانتبه لتفسك!
- zh-Hans = 在MAPS.ME应用中制定路线时请谨记以下 几点:\n\n - 建议路线仅可当作推荐路线。\n - 路况、交通规则以及标志应优先于导航建议。\n - 地图可能会不正确或者过时,路线也可能不是以最佳可能方式制定的。\n\n 行车安全,请照顾好您自己!
- uk = Використовуючи маршрути в програмі MAPS.ME, будь ласка, враховуйте наступне:\n\n - Пропоновані маршрути можуть розглядатися тільки в якості рекомендації.\n - Дорожні умови, правила дорожнього руху, знаки являються більш пріоритетними в порівнянні з порадами навігаційної програми.\n - Карта може бути неточною або неактуальною , а запропонований маршрут не найоптимальнішим.\n\n Будьте уважні на дорозі та бережіть себе!
+ hu = Amikor útvonalakat készít a MAPS.ME appban, kérjük, vegye figyelembe a következőket:\n\n - Az ajánlott útvonalak csak javaslatoknak tekintendők.\n - Az utak kondíciója, a forgalmi szabályok és jelzőtáblák magasabb prioritásúak, mint a navigációs javaslatok.\n - A térkép lehet, hogy hibás vagy idejétmúlt, az útvonalak pedig lehet, hogy nem a lehető legjobb módon készülnek el.\n\n Legyen óvatos az utakon és vigyázzon magára!
id = Dalam membuat rute di aplikasi MAPS.ME, mohon ingat:\n\n- Rute yang disarankan hanya dapat dianggap sebagai rekomendasi.\n- Kondisi jalan, peraturan dan tanda-tanda lalu lintas memiliki prioritas yang lebih tinggi daripada saran navigasi.\n- Kondisi jalan, peraturan dan tanda-tanda lalu lintas memiliki prioritas yang lebih tinggi daripada saran navigasi.\n- Peta bisa saja salah atau sudah usang, dan rute yang dibuat mungkin bukan yang terbaik.\n\nBerhati-hatilah di jalan dan jagalah diri Anda sendiri!
- vi = Tạo các tuyến đường trong ứng dụng MAPS.ME, xin lưu ý điều sau:\n\n – Các tuyến đường được gợi ý chỉ có thể được xem là đề xuất.\n – Điều kiện con đường, luật giao thông và biển báo có mức ưu tiên cao hơn lời khuyên dẫn hướng.\n – Bản đồ có thể không chính xác hoặc lỗi thời, tuyến đường có thể không được tạo theo cách tốt nhất có thể.\n\n Hãy lái xe an toàn trên đường và bảo trọng!
- ro = Atunci când creați rute în aplicația MAPS.ME, vă rugăm să nu uitați următoarele:\n\n- Rutele sugerate pot fi luate în considerare numai ca recomandări.\n- Harta poate fi incorectă sau neactualizată, iar rutele pot să nu fie create în cel mai bun mod posibil.\n- Condițiile de trafic, regulile și semnele de circulație au prioritate mai mare decât sugestiile de navigare.\n\nCirculați cu atenție și aveți grijă de dvs.!
+ it = Creando percorsi nell'app MAPS.ME tieni a mente quanto segue:\n\n - I percorsi suggeriti possono essere considerati solo come consigliati.\n - Le condizioni della strada, le regole del traffico e i segnali hanno una priorità maggiore rispetto ai consigli sulla circolazione.\n - La mappa potrebbe essere scorretta o datata e i percorsi potrebbero non aver creato la strada migliore possibile.\n\n Stai attento sulle strade e prenditi cura di te!
+ ja = MAPS.MEアプリでルートを作成する時は、以下のことに留意してください:\n\n - 提案されたルートは推奨するだけです。\n - 道路状況、交通規則と標識はナビゲーションのアドバイスより優先度が高くなっています。\n - マップが不正確または古くなっている場合や、ルートが最適な方法で作成されていないことがあります。\n\n 安全運転でご自愛ください!
+ ko = MAPS.ME 앱에서 경로를 작성할 때, 다음에 유의하시기 바랍니다:\n\n - 추천 루트는 권장 사항으로만 간주될 수 있습니다.\n - 도로 조건, 교통 규칙 및 징후는 탐색 조언보다 더 높은 우선 순위를 갖습니다.\n -지도는 잘못되었거나 만료되었을 수 있으며, 경로는 최상의 방법을 만들어지지 않을 수 있습니다.\n\n 도로에서 안전하게 몸조심하세요!
nb = Når du oppretter ruter i MAPS.ME-appen må du huske på følgende:\n\n- Foreslåtte ruter må bare betraktes som anbefalinger.\n- Veiforhold, trafikkregler og skilt må gis høyere prioritet enn navigasjonsråd.\n- Kartet kan være feil eller utdatert, og det er ikke sikkert at rutene opprettes på best mulig måte.\n\nVær nøye med veisikkerheten og pass på deg selv!
- fi = Pidä mielessä seuraavat seikat luodessasi reittejä MAPS.ME -sovelluksella:\n\n- Ehdotettuja reittejä tulee pitää vain suosituksina.\n- Teiden kunto, liikennesäännöt ja -merkit on aina otettava huomioon navigointiehdotuksista huolimatta.\n - Kartassa saattaa olla virheitä, tai se saattaa olla vanhentunut, eikä reittejä sen takia voida luoda parhaalla mahdollisella tavalla.\n\nPysy valppaana liikenteessä ja pidä huolta itsestäsi!
+ pl = Podczas tworzenia tras w aplikacji MAPS.ME pamiętaj o poniższych zasadach:\n\n - Sugerowane trasy mogą być traktowane jedynie jako propozycje.\n - Warunki na drodze, przepisy ruchu drogowego i znaki mają większy priorytet niż wskazówki nawigacyjne.\n - Mapa może okazać się nieprawidłowa lub nieaktualna a trasy mogą nie zostać utworzone w sposób najlepszy z możliwych.\n\n Szerokiej drogi, uważaj na siebie!
+ pt = Ao criar rotas na aplicação MAPS.ME, por favor, lembre-se do seguinte:\n\n - As rotas sugeridas podem apenas ser consideradas como recomendações.\n - As condições da estrada, regras de trânsito e sinais têm maior prioridade do que os conselhos de navegação.\n - O mapa poderá estar errado, ou desatualizado, e as rotas poderão não ser criadas da melhor forma possível.\n\n Circule em segurança nas estradas e cuide do seu bem estar!
+ ro = Atunci când creați rute în aplicația MAPS.ME, vă rugăm să nu uitați următoarele:\n\n- Rutele sugerate pot fi luate în considerare numai ca recomandări.\n- Harta poate fi incorectă sau neactualizată, iar rutele pot să nu fie create în cel mai bun mod posibil.\n- Condițiile de trafic, regulile și semnele de circulație au prioritate mai mare decât sugestiile de navigare.\n\nCirculați cu atenție și aveți grijă de dvs.!
+ es = Creando rutas en la aplicación MAPS.ME, por favor, tenga en cuenta lo siguiente:\n\n - Las rutas sugeridas se pueden considerar únicamente como recomendaciones.\n - Las condiciones de la carretera, las normas y las señales de tráfico tienen mayor prioridad que el consejo de navegación.\n - El mapa podría ser incorrecto o estar obsoleto y las rutas pueden no crear el mejor camino posible.\n\n ¡Esté seguro en las carreteras y cuídese!
+ sv = När du skapar rutter i appen MAPS.ME, vänligen tänk på följande:\n\n - Föreslagna rutter kan endast ses som rekommendationer.\n - Vägskick, trafikregler och skyltar har högre prioritet än navigeringsråd.\n - Kartan kan vara felaktig eller förlegad, och rutter skapas inte alltid på bästa tänkbara sätt.\n\n Kör säkert på vägarna och ta hand om dig själv!
+ th = การสร้างเส้นทางในแอป MAPS.ME มีสิ่งที่ควรทราบดังต่อไปนี้:\n\n - พึงพิจารณาเส้นทางที่แนะนำไว้ในฐานะที่เป็นการแนะนำเท่านั้น\n - สภาพถนน กฎจราจรและป้ายมีความสำคัญมากกว่าคำแนะนำในการนำทาง\n - แผนที่อาจไม่ถูกต้องหรือล้าสมัย และอาจไม่ได้มีการสร้างเส้นทางในรูปแบบพอจะเป็นไปได้ที่ดีที่สุด\n\n ขอให้ปลอดภัยบนท้องถนนและดูแลตัวคุณเองด้วย!
+ tr = MAPS.ME uygulamasında rota yaratırken lütfen aşağıdakileri dikkate alın:\n\n - Önerilen rotalar sadece tavsiyeler olarak düşünülmelidir.\n - Yol koşulları, trafik kuralları ve işaretleri navigasyon tavsiyelerden daha önceliklidir.\n - Harita doğru olmayabilir ya da eskimiş olabilir ve rotalar en iyi mümkün yola göre oluşturulmamış olabilir.\n\n Yollarda güvende olun ve kendinize dikkat edin!
+ uk = Використовуючи маршрути в програмі MAPS.ME, будь ласка, враховуйте наступне:\n\n - Пропоновані маршрути можуть розглядатися тільки в якості рекомендації.\n - Дорожні умови, правила дорожнього руху, знаки являються більш пріоритетними в порівнянні з порадами навігаційної програми.\n - Карта може бути неточною або неактуальною , а запропонований маршрут не найоптимальнішим.\n\n Будьте уважні на дорозі та бережіть себе!
+ vi = Tạo các tuyến đường trong ứng dụng MAPS.ME, xin lưu ý điều sau:\n\n – Các tuyến đường được gợi ý chỉ có thể được xem là đề xuất.\n – Điều kiện con đường, luật giao thông và biển báo có mức ưu tiên cao hơn lời khuyên dẫn hướng.\n – Bản đồ có thể không chính xác hoặc lỗi thời, tuyến đường có thể không được tạo theo cách tốt nhất có thể.\n\n Hãy lái xe an toàn trên đường và bảo trọng!
+ zh-Hans = 在MAPS.ME应用中制定路线时请谨记以下 几点:\n\n - 建议路线仅可当作推荐路线。\n - 路况、交通规则以及标志应优先于导航建议。\n - 地图可能会不正确或者过时,路线也可能不是以最佳可能方式制定的。\n\n 行车安全,请照顾好您自己!
+ zh-Hant = 在 MAPS.ME 應用程式中建立路線時請謹記以下幾點:\n\n - 建議路線僅可當作推薦路線。\n - 路況、交通規則以及標誌應優先於導航建議。\n - 地圖可能會不正確或者過時,路線也可能不是以最佳可能方式建立的。\n\n 行車安全,請照顧好您自己!
+ he = כשאתם בונים מסלולים באמצעות אפליקציית MAPS.ME, שימו לב:\n\n יש להתייחס למסלולים מוצעים כהמלצות בלבד.\n תנאי הדרך, חוקי התנועה והתמרורים נמצאים בעדיפות גבוהה יותר מאשר עצת הניווט.\n יתכן שהמפה אינה נכונה או\n אינה מעודכנת, וקיימת אפשרות שהמסלולים לא ייבנו באופן הטוב ביותר.\n\n נסיעה בטוחה ושמרו על עצמכם!\n\n
+ sk = Tvorenie trás v aplikácii MAPS.ME, prosím, majte na pamäti nasledovné:\n\n - Navrhnuté trasy možno považovať iba za odporúčanie.\n - Stav vozovky, dopravné predpisy a značenie majú vyššiu prioritu, ako navigačné rady.\n - Mapa môže byť nesprávna alebo zastaraná a trasy nemusia byť vytvorené tým najlepším možným spôsobom.\n\n Buďte na cestách v bezpečí a postarajte sa o seba!
[downloader_outdated_maps]
- tags = ios,android,tizen
comment = Outdated maps category
+ tags = ios,android,tizen
en = Outdated
- th = ล้าสมัย
+ ru = Неактуальные
+ ar = انتهت صلاحيته
+ cs = Zastaralé
da = Uddateret
- tr = Güncel değil
- sk = Zastarané
- es = Anticuado
- sv = Gammal
- ko = 만료됨
- pl = Nieaktualne
- pt = Desatualizado
- it = Obsoleto
- ja = 旧式
+ nl = Verouderd
+ fi = Vanhentunut
fr = Dépassé
de = Veraltet
- he = מיושן
hu = Elavult
- cs = Zastaralé
- nl = Verouderd
- ar = انتهت صلاحيته
- zh-Hans = 过时的
- zh-Hant = 過時的
- ru = Неактуальные
- uk = Неактуальні
id = Usang
- vi = Lỗi thời
- ro = Neactualizată
+ it = Obsoleto
+ ja = 旧式
+ ko = 만료됨
nb = Utdatert
- fi = Vanhentunut
+ pl = Nieaktualne
+ pt = Desatualizado
+ ro = Neactualizată
+ es = Anticuado
+ sv = Gammal
+ th = ล้าสมัย
+ tr = Güncel değil
+ uk = Неактуальні
+ vi = Lỗi thời
+ zh-Hans = 过时的
+ zh-Hant = 過時的
+ he = מיושן
+ sk = Zastarané
[downloader_uptodate_maps]
- tags = ios,android,tizen
comment = Up to date maps category
+ tags = ios,android,tizen
en = Up-to-date
- th = ทันสมัย
+ ru = Обновленные
+ ar = محدّث
+ cs = Aktuální
da = Up-to-date
- tr = Güncel
- sk = Aktualizované
- es = Actualizado
- sv = Aktuell
- ko = 최신
- pl = Najnowsze
- pt = Atualizado
- it = Aggiornato
- ja = 最新
+ nl = Up-to-date
+ fi = Ajan tasalla
fr = À jour
de = Aktuell
- he = עדכני
hu = Friss
- cs = Aktuální
- nl = Up-to-date
- ar = محدّث
- zh-Hans = 最新的
- zh-Hant = 最新的
- ru = Обновленные
- uk = Оновлені
id = Terkini
- vi = Cập nhật
- ro = Actualizată
+ it = Aggiornato
+ ja = 最新
+ ko = 최신
nb = Oppdatert
- fi = Ajan tasalla
+ pl = Najnowsze
+ pt = Atualizado
+ ro = Actualizată
+ es = Actualizado
+ sv = Aktuell
+ th = ทันสมัย
+ tr = Güncel
+ uk = Оновлені
+ vi = Cập nhật
+ zh-Hans = 最新的
+ zh-Hant = 最新的
+ he = עדכני
+ sk = Aktualizované
[downloader_status_outdated]
- tags = ios,android,tizen
comment = Status of outdated country in the list
+ tags = ios,android,tizen
en = Update
+ ru = Обновить
+ ar = تحديث
cs = Aktualizace
- sk = Aktualizácia
- de = Aktualisieren
- es = Actualizar
+ da = Opdater
+ fi = Päivitä
fr = Mettre à jour
+ de = Aktualisieren
+ hu = Frissítés
+ id = Perbarui
it = Aggiorna
ja = を更新
ko = 업데이트
- ru = Обновить
- uk = Oновити
- zh-Hant = 更新
+ nb = Oppdatering
pl = Aktualizacja
pt = Atualizar
- hu = Frissítés
- th = ปรับปรุง
- zh-Hans = 下载
- ar = تحديث
- da = Opdater
- tr = güncelle
+ ro = Actualizare
+ es = Actualizar
sv = Uppdatera
- he = לְעַדְכֵּן
+ th = ปรับปรุง
tr = Güncelle
- id = Perbarui
+ uk = Oновити
vi = Cập nhật
- ro = Actualizare
- nb = Oppdatering
- fi = Päivitä
+ zh-Hans = 下载
+ zh-Hant = 更新
+ he = לְעַדְכֵּן
+ sk = Aktualizácia
[downloader_status_failed]
- tags = ios,android,tizen
comment = Status of failed country in the list
+ tags = ios,android,tizen
en = Failed
ru = Ошибка
- uk = Помилка
- th = ล้มเหลว
- pt = Falhou
- tr = Başarısız
- sk = Zlyhalo
- es = Fallo
- sv = Misslyckades
- pl = Nieudane
- ja = 失敗
- ko = 실패함
- he = נכשלה
- hu = Sikertelen
- it = Fallito
+ ar = فشل
+ cs = Selhalo
+ da = Mislykkedes
nl = Mislukt
+ fi = Epäonnistunut
fr = A échoué
de = Fehlgeschlagen
- cs = Selhalo
- da = Mislykkedes
- ar = فشل
- zh-Hans = 下载失败
- zh-Hant = 失敗
+ hu = Sikertelen
id = Gagal
- vi = Thất bại
- ro = Eșuată
+ it = Fallito
+ ja = 失敗
+ ko = 실패함
nb = Mislyktes
- fi = Epäonnistunut
+ pl = Nieudane
+ pt = Falhou
+ ro = Eșuată
+ es = Fallo
+ sv = Misslyckades
+ th = ล้มเหลว
+ tr = Başarısız
+ uk = Помилка
+ vi = Thất bại
+ zh-Hans = 下载失败
+ zh-Hant = 失敗
+ he = נכשלה
+ sk = Zlyhalo
[downloader_delete_map_while_routing_dialog]
- tags = android, ios
comment = Displayed in a dialog that appears when a user tries to delete a map while the app is in the follow route mode
+ tags = android, ios
en = To delete map please stop navigation.
ru = Чтобы удалить карту, пожалуйста, остановите навигацию.
- tr = Haritayı silmek için lütfen navigasyonu durdurun.
- sv = Avsluta navigering för att radera kartan.
- nb = Stans navigeringen for å slette kartet.
- ko = 지도를 삭제하시려면 길 찾기를 멈추세요.
- id = Untuk menghapus peta, silakan hentikan navigasi.
- hu = Kérjük, állítsa le a navigációt a térkép törléséhez.
- de = Um die Karte zu löschen, die Navigation unterbrechen.
- fi = Pysäytä navigointi poistaaksesi kartan.
- nl = Stop de navigatie om de kaart te verwijderen.
- da = For at slette kortet skal du stoppe navigeringen.
- cs = Chcete-li odstranit mapu, pak prosím zastavte navigaci.
- zh-Hans = 要删除地图,请停止导航。
- zh-Hant = 如欲刪除地圖,請停止導航。
ar = لحذف الخريطة يرجى إيقاف الملاحة.
- th = เพื่อลบแผนที่ โปรดหยุดใช้การนำทาง
- uk = Щоб видалити карту, будь ласка, зупините навiгацiю.
- pt = Favor parar a navegação para apagar o mapa.
- es = Para eliminar el mapa, por favor, detén la navegación.
- ro = Pentru a șterge harta, vă rugăm să opriți navigarea.
- pl = Aby usunąć mapę, zatrzymaj nawigację.
- sk = Ak chcete odstrániť mapy, prosím, zastavte navigáciu.
- it = Per eliminare una mappa interrompi la navigazione.
+ cs = Chcete-li odstranit mapu, pak prosím zastavte navigaci.
+ da = For at slette kortet skal du stoppe navigeringen.
+ nl = Stop de navigatie om de kaart te verwijderen.
+ fi = Pysäytä navigointi poistaaksesi kartan.
fr = Veuillez interrompre la navigation pour supprimer la carte.
+ de = Um die Karte zu löschen, die Navigation unterbrechen.
+ hu = Kérjük, állítsa le a navigációt a térkép törléséhez.
+ id = Untuk menghapus peta, silakan hentikan navigasi.
+ it = Per eliminare una mappa interrompi la navigazione.
ja = 地図を削除するにはナビゲーションを停止してください。
+ ko = 지도를 삭제하시려면 길 찾기를 멈추세요.
+ nb = Stans navigeringen for å slette kartet.
+ pl = Aby usunąć mapę, zatrzymaj nawigację.
+ pt = Favor parar a navegação para apagar o mapa.
+ ro = Pentru a șterge harta, vă rugăm să opriți navigarea.
+ es = Para eliminar el mapa, por favor, detén la navegación.
+ sv = Avsluta navigering för att radera kartan.
+ th = เพื่อลบแผนที่ โปรดหยุดใช้การนำทาง
+ tr = Haritayı silmek için lütfen navigasyonu durdurun.
+ uk = Щоб видалити карту, будь ласка, зупините навiгацiю.
vi = Để xóa bản đồ, vui lòng dừng điều hướng.
+ zh-Hans = 要删除地图,请停止导航。
+ zh-Hant = 如欲刪除地圖,請停止導航。
+ sk = Ak chcete odstrániť mapy, prosím, zastavte navigáciu.
[routing_failed_unknown_my_position]
- tags = android, ios
comment = Show when user try build route, but we don't know where he
+ tags = android, ios
en = Current location is undefined. Please specify location to create route.
- tr = Geçerli konum tanımlı değil. Rota oluşturmak için lütfen konum belirtin.
ru = Невозможно проложить маршрут. Не определено текущее местоположение.
- uk = Неможливо прокласти маршрут. Не визначено поточне місцезнаходження.
- sk = Aktuálna lokácia nie je definovaná. Prosím, špecifikujte lokáciu pre vytvorenie trasy.
- es = La ubicación actual no está definida. Por favor, especifique la ubicación para crear la ruta.
- sv = Nuvarande plats är inte definierad. Ange din plats för att skapa rutt.
- th = ไม่มีการกำหนดสถานที่ปัจจุบัน โปรดระบุสถานที่ตั้งเพื่อสร้างเส้นทาง
- ko = 현재 위치는 정의되지 않습니다. 경로를 생성할 위치를 지정하십시오.
- pl = Bieżąca lokalizacja nie została zdefiniowana. Aby utworzyć trasę, określ lokalizację.
- pt = A localização atual não foi definida. Por favor especifique a localização para criar o trajeto.
- he = לא הוגדר המיקום הנוכחי. נא לציין מיקום כדי ליצור מסלול.
- hu = Nem meghatározott a jelenlegi helyszín. Kérjük, határozza meg a helyszínt, hogy útvonal készülhessen.
- it = La posizione attuale non è definita. Specifica la posizione per creare il percorso.
- ja = 現在地が設定されていません。ルートを作成するには現在地を設定してください。
+ ar = الموقع الحالي غير مُعَرّف. يرجى تحديد موقع لإنشاء مسار.
+ cs = Aktuální poloha nebyla zatím zjištěna. Chcete-li naplánovat trasu, zadejte prosím umístění.
+ da = Den nuværende placering er ikke defineret. Venligst angiv placering for at oprette en rute.
nl = Huidige locatie is niet gedefinieerd. Gelieve de locatie te specificeren om de route te creëren.
+ fi = Tämänhetkinen sijainti ei ole tiedossa. Määritä sijainti luodaksesi reitin.
fr = L'emplacement actuel n'est pas défini. Veuillez préciser l'emplacement pour créer l'itinéraire.
- zh-Hans = 当前地点未定。请明确地点以创建路线。
- zh-Hant = 目前地點未定。請等待明確地點以建立路線。
- cs = Aktuální poloha nebyla zatím zjištěna. Chcete-li naplánovat trasu, zadejte prosím umístění.
- ar = الموقع الحالي غير مُعَرّف. يرجى تحديد موقع لإنشاء مسار.
de = Der aktuelle Standort ist nicht bekannt. Bitte geben Sie den Standort ein, um eine Route zu erstellen.
- da = Den nuværende placering er ikke defineret. Venligst angiv placering for at oprette en rute.
+ hu = Nem meghatározott a jelenlegi helyszín. Kérjük, határozza meg a helyszínt, hogy útvonal készülhessen.
id = Lokasi saat ini tidak diketahui. Mohon masukkan lokasi untuk membuat rute.
- vi =Không xác định được vị trí hiện tại. Vui lòng xác định vị trí để tạo tuyến đường.
- ro = Poziția dvs. curentă este nedefinită. Vă rugăm să specificați poziția, pentru a crea o rută.
+ it = La posizione attuale non è definita. Specifica la posizione per creare il percorso.
+ ja = 現在地が設定されていません。ルートを作成するには現在地を設定してください。
+ ko = 현재 위치는 정의되지 않습니다. 경로를 생성할 위치를 지정하십시오.
nb = Nåværende posisjon er udefinert. Oppgi en posisjon for å opprette en rute.
- fi = Tämänhetkinen sijainti ei ole tiedossa. Määritä sijainti luodaksesi reitin.
+ pl = Bieżąca lokalizacja nie została zdefiniowana. Aby utworzyć trasę, określ lokalizację.
+ pt = A localização atual não foi definida. Por favor especifique a localização para criar o trajeto.
+ ro = Poziția dvs. curentă este nedefinită. Vă rugăm să specificați poziția, pentru a crea o rută.
+ es = La ubicación actual no está definida. Por favor, especifique la ubicación para crear la ruta.
+ sv = Nuvarande plats är inte definierad. Ange din plats för att skapa rutt.
+ th = ไม่มีการกำหนดสถานที่ปัจจุบัน โปรดระบุสถานที่ตั้งเพื่อสร้างเส้นทาง
+ tr = Geçerli konum tanımlı değil. Rota oluşturmak için lütfen konum belirtin.
+ uk = Неможливо прокласти маршрут. Не визначено поточне місцезнаходження.
+ vi = Không xác định được vị trí hiện tại. Vui lòng xác định vị trí để tạo tuyến đường.
+ zh-Hans = 当前地点未定。请明确地点以创建路线。
+ zh-Hant = 目前地點未定。請等待明確地點以建立路線。
+ he = לא הוגדר המיקום הנוכחי. נא לציין מיקום כדי ליצור מסלול.
+ sk = Aktuálna lokácia nie je definovaná. Prosím, špecifikujte lokáciu pre vytvorenie trasy.
[routing_failed_has_no_routing_file]
- tags = ios, android
comment = Show if use has not routing file, or InconsistentMWMandRoute
+ tags = ios, android
en = Additional data is required to create the route. Download data now?
- th = ข้อมูลเพิ่มเติมเป็นต้องมีเพื่อสร้างเส้นทาง เริ่มต้นการดาวน์โหลด?
- tr = Bir rota oluşturmak için ek bilgiler gereklidir. İndirme işlemini başlat?
- es = Son necesarios datos adicionales para crear la ruta. ¿Empezar la descarga?
- sv = Ytterligare data behövs för att skapa en rutt. Påbörja nedladdning?
- ja = ルートを作成するには追加のデータが必要です。ダウンロードを開始しますか?
- ko = 추가 데이터는 경로를 생성하기 위해 필요합니다. 다운로드를 시작하시겠습니까?
- pl = Aby stworzyć trasę, potrzebne są dodatkowe dane. Rozpocząć pobieranie?
- hu = Útvonaltervezéshez további adatok is szükségesek. Elkezded a letöltést?
- it = Ulteriori dati sono necessari per creare un percorso. Inizio a scaricarli?
- cs = K vytvoření trasy jsou zapotřebí další data. Chcete je stáhnout nyní?
ru = Для построения маршрута необходимы дополнительные данные. Перейти к загрузке?
- sk = Na vytvorenie trasy sú potrebné ďalšie dáta. Začať sťahovanie?
- fr = Des données supplémentaires sont nécessaires pour créer un itinéraire. Vous désirez lancer le téléchargement ?
- zh-Hans = 需要额外的数据才能创建路线。开始下载吗?
- zh-Hant = 需要額外的數據才能建立路線。開始下載嗎?
ar = هناك حاجة إلى بيانات إضافية لإنشاء مسار. بدء التحميل؟
+ cs = K vytvoření trasy jsou zapotřebí další data. Chcete je stáhnout nyní?
+ da = Yderligere data er nødvendig, for at oprette en rute. Begynde download?
nl = Er zijn extra gegevens nodig om een ​​route te creëren. Beginnen met downloaden?
+ fi = Lisädata, jotka vaaditaan reittien luomiseen sijainnistasi.
+ fr = Des données supplémentaires sont nécessaires pour créer un itinéraire. Vous désirez lancer le téléchargement ?
de = Zusätzliche Daten werden zum Erstellen der Route benötigt. Mit dem Herunterladen beginnen?
- uk = Для прокладання маршруту необхідна додаткова інформація. Перейти до завантаження?
- pt = São necessários dados adicionais para criar uma rota. Iniciar o download?
- da = Yderligere data er nødvendig, for at oprette en rute. Begynde download?
- he = נתונים נוספים נחוצים ליצירת נתיב. להתחיל בהורדה?
+ hu = Útvonaltervezéshez további adatok is szükségesek. Elkezded a letöltést?
id = Data tambahan yang diperlukan untuk membuat rute dari lokasi Anda.
- vi = số liệu bổ sung cần thiết để tạo ra các tuyến đường đi từ vị trí của bạn.
- ro = Datele suplimentare necesare pentru a crea trasee de la locația dvs.
+ it = Ulteriori dati sono necessari per creare un percorso. Inizio a scaricarli?
+ ja = ルートを作成するには追加のデータが必要です。ダウンロードを開始しますか?
+ ko = 추가 데이터는 경로를 생성하기 위해 필요합니다. 다운로드를 시작하시겠습니까?
nb = Tilleggsinformasjon som er nødvendig for å opprette ruter fra ditt ståsted.
- fi = Lisädata, jotka vaaditaan reittien luomiseen sijainnistasi.
+ pl = Aby stworzyć trasę, potrzebne są dodatkowe dane. Rozpocząć pobieranie?
+ pt = São necessários dados adicionais para criar uma rota. Iniciar o download?
+ ro = Datele suplimentare necesare pentru a crea trasee de la locația dvs.
+ es = Son necesarios datos adicionales para crear la ruta. ¿Empezar la descarga?
+ sv = Ytterligare data behövs för att skapa en rutt. Påbörja nedladdning?
+ th = ข้อมูลเพิ่มเติมเป็นต้องมีเพื่อสร้างเส้นทาง เริ่มต้นการดาวน์โหลด?
+ tr = Bir rota oluşturmak için ek bilgiler gereklidir. İndirme işlemini başlat?
+ uk = Для прокладання маршруту необхідна додаткова інформація. Перейти до завантаження?
+ vi = số liệu bổ sung cần thiết để tạo ra các tuyến đường đi từ vị trí của bạn.
+ zh-Hans = 需要额外的数据才能创建路线。开始下载吗?
+ zh-Hant = 需要額外的數據才能建立路線。開始下載嗎?
+ he = נתונים נוספים נחוצים ליצירת נתיב. להתחיל בהורדה?
+ sk = Na vytvorenie trasy sú potrebné ďalšie dáta. Začať sťahovanie?
[routing_failed_start_point_not_found]
- tags = android, ios
comment = StartPointNotFound
+ tags = android, ios
en = Cannot calculate the route. No roads near your starting point.
- tr = Rota hesaplanamıyor. Başlangıç noktanızın yakınında hiçbir yol yok.
ru = Невозможно проложить маршрут. Нет дорог рядом с пунктом отправления.
- uk = Неможливо прокласти маршрут. Немає доріг поруч з відправною точкою.
- sk = Nedá sa vypočítať trasa. Žiadne cesty v blízkosti východiskového bodu.
- es = No se puede calcular la ruta. No hay carreteras cerca de su punto de partida.
- sv = Rutten kan inte beräknas. Det finns inga vägar vid startpunkten.
- th = ไม่สามารถคำนวณเส้นทางได้ ไม่มีถนนที่อยู่ใกล้เคียงกับจุดเริ่มต้นของคุณ
- ko = 경로를 계산할 수 없습니다. 시작 지점 근처에 도로가 없습니다.
- pl = Nie można obliczyć trasy. Brak dróg w pobliżu punktu rozpoczęcia podróży.
- pt = Impossível calcular o trajeto. Não há estradas próximas do seu ponto de partida.
- he = לא ניתן לחשב את המסלול. אין כבישים ליד נקודת ההתחלה שלך.
- hu = Az útvonal nem tervezhető meg. Nincsenek utak a kiindulópontja közelében.
- it = Impossibile calcolare il percorso. Nessuna strada vicina al tuo punto di partenza.
- ja = ルートを計算できません。出発地点の近くに道路がありません。
+ ar = لا يمكن حساب المسار. لا توجد طرق قرب نقطة البداية لديك.
+ cs = Trasu nelze vypočítat. Poblíž výchozího bodu nejsou žádné cesty.
+ da = Kan ikke beregne ruten. Ingen veje nær dit startpunkt.
nl = Kan de route niet berekenen. Geen wegen in de buurt van uw beginpunt.
+ fi = Reittiä ei voida laskea, koska lähtöpisteen lähistöllä ei ole teitä.
fr = Impossible de calculer l'itinéraire. Aucune route à proximité de votre point de départ.
- zh-Hans = 无法计算路线。没有在您起点附近的路。
- zh-Hant = 無法計算路線。沒有路在您的起點附近。
- cs = Trasu nelze vypočítat. Poblíž výchozího bodu nejsou žádné cesty.
- ar = لا يمكن حساب المسار. لا توجد طرق قرب نقطة البداية لديك.
de = Die Route kann nicht berechnet werden. Es gibt keine Straßen in der Nähe Ihres Ausgangspunkts.
- da = Kan ikke beregne ruten. Ingen veje nær dit startpunkt.
+ hu = Az útvonal nem tervezhető meg. Nincsenek utak a kiindulópontja közelében.
id = Tidak dapat memperhitungkan rute. Tidak ada jalan di dekat titik Anda mulai.
- vi = Không thể tính toán tuyến đường. Không có con đường nào gần điểm bắt đầu của bạn.
- ro = Nu se poate calcula ruta. Nu există drumuri în apropierea punctului de pornire.
+ it = Impossibile calcolare il percorso. Nessuna strada vicina al tuo punto di partenza.
+ ja = ルートを計算できません。出発地点の近くに道路がありません。
+ ko = 경로를 계산할 수 없습니다. 시작 지점 근처에 도로가 없습니다.
nb = Klarer ikke å beregne ruten. Ingen veier i nærheten av startpunktet.
- fi = Reittiä ei voida laskea, koska lähtöpisteen lähistöllä ei ole teitä.
+ pl = Nie można obliczyć trasy. Brak dróg w pobliżu punktu rozpoczęcia podróży.
+ pt = Impossível calcular o trajeto. Não há estradas próximas do seu ponto de partida.
+ ro = Nu se poate calcula ruta. Nu există drumuri în apropierea punctului de pornire.
+ es = No se puede calcular la ruta. No hay carreteras cerca de su punto de partida.
+ sv = Rutten kan inte beräknas. Det finns inga vägar vid startpunkten.
+ th = ไม่สามารถคำนวณเส้นทางได้ ไม่มีถนนที่อยู่ใกล้เคียงกับจุดเริ่มต้นของคุณ
+ tr = Rota hesaplanamıyor. Başlangıç noktanızın yakınında hiçbir yol yok.
+ uk = Неможливо прокласти маршрут. Немає доріг поруч з відправною точкою.
+ vi = Không thể tính toán tuyến đường. Không có con đường nào gần điểm bắt đầu của bạn.
+ zh-Hans = 无法计算路线。没有在您起点附近的路。
+ zh-Hant = 無法計算路線。沒有路在您的起點附近。
+ he = לא ניתן לחשב את המסלול. אין כבישים ליד נקודת ההתחלה שלך.
+ sk = Nedá sa vypočítať trasa. Žiadne cesty v blízkosti východiskového bodu.
[routing_failed_dst_point_not_found]
- tags = android, ios
comment = EndPointNotFound
+ tags = android, ios
en = Cannot calculate the route. No roads near your destination.
- tr = Rota hesaplanamıyor. Varış yerinizin yakınında hiçbir yol yok.
ru = Невозможно проложить маршрут. Нет дорог рядом с пунктом назначения.
- uk = Неможливо прокласти маршрут. Немає доріг поруч з пунктом призначення.
- sk = Nedá sa vypočítať trasa. Žiadne cesty v blízkosti cieľa.
- es = No se puede calcular la ruta. No hay carreteras cerca de su destino.
- sv = Rutten kan inte beräknas. Det finns inga vägar vid målet.
- th = ไม่สามารถคำนวณเส้นทางได้ ไม่มีถนนที่อยู่ใกล้กับปลายทางของคุณ
- ko = 경로를 계산할 수 없습니다. 목적지 근처에 도로가 없습니다.
- pl = Nie można obliczyć trasy. Brak dróg w pobliżu celu podróży.
- pt = Impossível calcular o trajeto. Não há estradas próximas do seu destino.
- he = לא ניתן לחשב את המסלול. אין כבישים ליד היעד שלך.
- hu = Az útvonal nem tervezhető meg. Nincsenek utak az úti céljának közelében.
- it = Impossibile calcolare il percorso. Nessuna strada vicina al tuo punto di arrivo.
- ja = ルートを計算できません。目的地の近くに道路がありません。
+ ar = لا يمكن حساب المسار. لا توجد طرق بالقرب من وجهتك المقصودة.
+ cs = Trasu nelze vypočítat. Poblíž cílového bodu nejsou žádné cesty.
+ da = Kan ikke beregne ruten. Ingen veje nær din destination.
nl = Kan de route niet berekenen. Geen wegen in de buurt van uw bestemming.
+ fi = Reittiä ei voida laskea, koska määränpään lähistöllä ei ole teitä.
fr = Impossible de calculer l'itinéraire. Aucune route à proximité de votre destination.
- zh-Hans = 无法计算路线。没有在您终点附近的路。
- zh-Hant = 無法計算路線。沒有路在您的終點附近。
- cs = Trasu nelze vypočítat. Poblíž cílového bodu nejsou žádné cesty.
- ar = لا يمكن حساب المسار. لا توجد طرق بالقرب من وجهتك المقصودة.
de = Die Route kann nicht berechnet werden. Es gibt keine Straßen in der Nähe Ihres Ziels.
- da = Kan ikke beregne ruten. Ingen veje nær din destination.
+ hu = Az útvonal nem tervezhető meg. Nincsenek utak az úti céljának közelében.
id = Tidak dapat memperhitungkan rute. Tidak ada jalan di dekat tujuan Anda.
- vi = Không thể tính toán tuyến đường. Không có con đường nào gần điểm đến của bạn.
- ro = Nu se poate calcula ruta. Nu există drumuri în apropierea punctului de destinație.
+ it = Impossibile calcolare il percorso. Nessuna strada vicina al tuo punto di arrivo.
+ ja = ルートを計算できません。目的地の近くに道路がありません。
+ ko = 경로를 계산할 수 없습니다. 목적지 근처에 도로가 없습니다.
nb = Klarer ikke å beregne ruten. Ingen veier i nærheten av reisemålet.
- fi = Reittiä ei voida laskea, koska määränpään lähistöllä ei ole teitä.
+ pl = Nie można obliczyć trasy. Brak dróg w pobliżu celu podróży.
+ pt = Impossível calcular o trajeto. Não há estradas próximas do seu destino.
+ ro = Nu se poate calcula ruta. Nu există drumuri în apropierea punctului de destinație.
+ es = No se puede calcular la ruta. No hay carreteras cerca de su destino.
+ sv = Rutten kan inte beräknas. Det finns inga vägar vid målet.
+ th = ไม่สามารถคำนวณเส้นทางได้ ไม่มีถนนที่อยู่ใกล้กับปลายทางของคุณ
+ tr = Rota hesaplanamıyor. Varış yerinizin yakınında hiçbir yol yok.
+ uk = Неможливо прокласти маршрут. Немає доріг поруч з пунктом призначення.
+ vi = Không thể tính toán tuyến đường. Không có con đường nào gần điểm đến của bạn.
+ zh-Hans = 无法计算路线。没有在您终点附近的路。
+ zh-Hant = 無法計算路線。沒有路在您的終點附近。
+ he = לא ניתן לחשב את המסלול. אין כבישים ליד היעד שלך.
+ sk = Nedá sa vypočítať trasa. Žiadne cesty v blízkosti cieľa.
[routing_failed_cross_mwm_building]
- tags = android, ios
comment = PointsInDifferentMWM
+ tags = android, ios
en = Routes can only be created that are fully contained within a single map.
- tr = Rotalar sadece tamamen tek bir harita dâhilinde oluşturulabilir.
ru = Маршрут может быть проложен только внутри карты одного региона.
- uk = Маршрут бути прокладений всередині мапи тільки одного регіону.
- sk = Cesty môžu byť vytvorené len tak, že sú plne obsiahnuté v jednej mape.
- es = Solo se pueden crear rutas que estén totalmente incluidas en un mapa único.
- sv = Rutter kan endast skapas om de finns inom en enda karta.
- th = สามารถสร้างเส้นทางแบบสมบูรณ์ได้เฉพาะที่มีอยู่ในแผนที่เดียวเท่านั้น
- ko = 경로는 하나의 지도에 완전히 포함되도록만 생성할 수 있습니다.
- pl = Trasy można tworzyć tylko pod warunkiem, że zawarte będą w ramach pojedynczej mapy.
- pt = Só podem ser criados trajetos que estejam completamente contidos num único mapa.
- he = ניתן ליצור רק מסלולים שמוכלים במלואם בתוך מפה אחת.
- hu = Útvonalakat csak akkor lehet készíteni, ha teljesen rajta vannak egy térképen.
- it = I percorsi possono essere creati solo se interamente presenti in una singola mappa.
- ja = 一つの地図に完全に収まるルートのみ作成可能です。
+ ar = يمكن فقط إنشاء المسارات التي توجد بشكل كامل ضمن خريطة واحدة.
+ cs = Lze vytvářet jen takové trasy, které se nachází na území jediné mapy.
+ da = Ruter kan kun oprettes, hvis de er fuldt indeholdt i ét enkelt kort.
nl = Slechts de routes die volledig opgenomen zijn in één kaart kunnen gecreëerd worden.
+ fi = Vain kokonaisuudessaan yhdelle kartalle mahtuvia reittejä voidaan luoda.
fr = Les itinéraires entièrement contenus sur une seule carte peuvent être créés.
- zh-Hans = 路程只能完全处在同一地图里时才能被创建。
- zh-Hant = 路程只能完全處在同一地圖裡時才能被建立。
- cs = Lze vytvářet jen takové trasy, které se nachází na území jediné mapy.
- ar = يمكن فقط إنشاء المسارات التي توجد بشكل كامل ضمن خريطة واحدة.
de = Es können nur Routen erstellt werden, die vollständig in einer einzigen Karte enthalten sind.
- da = Ruter kan kun oprettes, hvis de er fuldt indeholdt i ét enkelt kort.
+ hu = Útvonalakat csak akkor lehet készíteni, ha teljesen rajta vannak egy térképen.
id = Rute hanya dapat dibuat dengan yang seluruhnya ada di dalam peta tunggal.
- vi = Tuyến đường chỉ có thể được tạo hoàn toàn được chứa trong một bản đồ.
- ro = Pot fi create doar rutele ce se află în întregime într-o singură hartă.
+ it = I percorsi possono essere creati solo se interamente presenti in una singola mappa.
+ ja = 一つの地図に完全に収まるルートのみ作成可能です。
+ ko = 경로는 하나의 지도에 완전히 포함되도록만 생성할 수 있습니다.
nb = Det kan bare opprettes ruter som passer fullstendig innenfor ett enkelt kart.
- fi = Vain kokonaisuudessaan yhdelle kartalle mahtuvia reittejä voidaan luoda.
+ pl = Trasy można tworzyć tylko pod warunkiem, że zawarte będą w ramach pojedynczej mapy.
+ pt = Só podem ser criados trajetos que estejam completamente contidos num único mapa.
+ ro = Pot fi create doar rutele ce se află în întregime într-o singură hartă.
+ es = Solo se pueden crear rutas que estén totalmente incluidas en un mapa único.
+ sv = Rutter kan endast skapas om de finns inom en enda karta.
+ th = สามารถสร้างเส้นทางแบบสมบูรณ์ได้เฉพาะที่มีอยู่ในแผนที่เดียวเท่านั้น
+ tr = Rotalar sadece tamamen tek bir harita dâhilinde oluşturulabilir.
+ uk = Маршрут бути прокладений всередині мапи тільки одного регіону.
+ vi = Tuyến đường chỉ có thể được tạo hoàn toàn được chứa trong một bản đồ.
+ zh-Hans = 路程只能完全处在同一地图里时才能被创建。
+ zh-Hant = 路程只能完全處在同一地圖裡時才能被建立。
+ he = ניתן ליצור רק מסלולים שמוכלים במלואם בתוך מפה אחת.
+ sk = Cesty môžu byť vytvorené len tak, že sú plne obsiahnuté v jednej mape.
[routing_failed_route_not_found]
- tags = android, ios
comment = RouteNotFound
+ tags = android, ios
en = There is no route found between the selected origin and destination. Please select a different start or end point.
- tr = Seçilen kalkış yeriyle varış yeri arasında hiçbir rota bulunamadı. Lütfen farklı bir başlangıç veya bitiş noktası seçin.
ru = Невозможно проложить маршрут между выбранными точками. Пожалуйста, измените начало или конец маршрута.
- uk = Неможливо прокласти маршрут між вибраними точками. Будь ласка, змініть початок і кінець маршруту.
- sk = Nebol nájdená trasa medzi vybraným východiskom a cieľom. Prosím vyberte iný počiatočný a koncový bod.
- es = No se ha encontrado ninguna ruta entre el origen seleccionado y el destino. Por favor, seleccione un punto de partida o destino diferente.
- sv = Ingen rutt hittades mellan vald startpunkt och målet. Välj en annan start- eller slutpunkt.
- th = ไม่พบเส้นทางที่อยู่ระหว่างต้นทางและปลายทางที่เลือก โปรดเลือกจุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดอื่น
- ko = 선택한 출발지와 목적지 사이에서 발견있는 경로가 없습니다. 다른 출발지 또는 도착지를 선택하십시오.
- pl = Nie znaleziono trasy pomiędzy wybranym punktem rozpoczęcia podróży a jej celem. Wybierz inny punkt początkowy lub końcowy.
- pt = Não foi encontrado um trajeto entre a origem selecionada e o destino. Por favor selecione um ponto de partida ou de chegada diferente.
- he = אין מסלול בין המוצא והיעד שנבחרו. נא לבחור נקודת התחלה או יעד שונה.
- hu = Nem találtunk útvonalat a kiválasztott kiindulópont és az úti cél között. Kérjük, válasszon másik kiinduló- vagy végpontot.
- it = Non è stata trovata alcuna strada fra il punto di partenza e d'arrivo selezionati. Seleziona un punto di partenza e d'arrivo diversi.
- ja = 選択した出発地と目的地との間にルートが見つかりません。別の出発地点と到着地点を選択してください。
+ ar = لم يتم العثور على مسار بين المنشأ والوُجْهَة المحددة. الرجاء تحديد نقطة بداية أو نهاية مختلفة.
+ cs = Mezi zvoleným počátkem a cílem nebyla nalezena žádná trasa. Vyberte jiný počáteční nebo koncový bod.
+ da = Der blev ikke fundet en rute mellem det valgte begyndelsespunkt og destinationen. Venligst vælg et andet start- eller slutpunkt.
nl = Er is geen route gevonden tussen het geselecteerde beginpunt en de bestemming. Gelieve een andere beginpunt of een eindbestemming te kiezen.
+ fi = Lähtöpisteen ja määränpään välillä ei löytynyt reittiä. Valitse toinen lähtöpiste tai määränpää.
fr = Il n'existe aucun itinéraire entre l'origine et la destination choisies. Veuillez sélectionner un point de départ ou d'arrivée différent.
- zh-Hans = 找不到所选起点和终点间的路程。请选择不同的起点或终点。
- zh-Hant = 找不到所選起點和終點間的路程。請選擇不同的起點或終點。
- cs = Mezi zvoleným počátkem a cílem nebyla nalezena žádná trasa. Vyberte jiný počáteční nebo koncový bod.
- ar = لم يتم العثور على مسار بين المنشأ والوُجْهَة المحددة. الرجاء تحديد نقطة بداية أو نهاية مختلفة.
de = Es wurde keine Route zwischen dem ausgewählten Ausgangspunkt und Ziel gefunden. Bitte wählen Sie einen anderen Start- oder Endpunkt.
- da = Der blev ikke fundet en rute mellem det valgte begyndelsespunkt og destinationen. Venligst vælg et andet start- eller slutpunkt.
+ hu = Nem találtunk útvonalat a kiválasztott kiindulópont és az úti cél között. Kérjük, válasszon másik kiinduló- vagy végpontot.
id = Tidak ada rute yang ditemukan antara tempat asal dan tujuan yang dipilih. Mohon pilih titik mulai atau tujuan yang berbeda.
- vi = Không tìm thấy tuyến đường nào giữa điểm gốc và điểm đến được chọn. Vui lòng chọn điểm bắt đầu hoặc điểm cuối khác.
- ro = Nu am găsit nicio rută între punctul de pornire și destinația selectată. Vă rugăm să alegeți un alt punct de pornire sau de destinație.
+ it = Non è stata trovata alcuna strada fra il punto di partenza e d'arrivo selezionati. Seleziona un punto di partenza e d'arrivo diversi.
+ ja = 選択した出発地と目的地との間にルートが見つかりません。別の出発地点と到着地点を選択してください。
+ ko = 선택한 출발지와 목적지 사이에서 발견있는 경로가 없습니다. 다른 출발지 또는 도착지를 선택하십시오.
nb = Finner ingen rute mellom valgt startsted og destinasjon. Velg et annet start- eller sluttpunkt.
- fi = Lähtöpisteen ja määränpään välillä ei löytynyt reittiä. Valitse toinen lähtöpiste tai määränpää.
+ pl = Nie znaleziono trasy pomiędzy wybranym punktem rozpoczęcia podróży a jej celem. Wybierz inny punkt początkowy lub końcowy.
+ pt = Não foi encontrado um trajeto entre a origem selecionada e o destino. Por favor selecione um ponto de partida ou de chegada diferente.
+ ro = Nu am găsit nicio rută între punctul de pornire și destinația selectată. Vă rugăm să alegeți un alt punct de pornire sau de destinație.
+ es = No se ha encontrado ninguna ruta entre el origen seleccionado y el destino. Por favor, seleccione un punto de partida o destino diferente.
+ sv = Ingen rutt hittades mellan vald startpunkt och målet. Välj en annan start- eller slutpunkt.
+ th = ไม่พบเส้นทางที่อยู่ระหว่างต้นทางและปลายทางที่เลือก โปรดเลือกจุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดอื่น
+ tr = Seçilen kalkış yeriyle varış yeri arasında hiçbir rota bulunamadı. Lütfen farklı bir başlangıç veya bitiş noktası seçin.
+ uk = Неможливо прокласти маршрут між вибраними точками. Будь ласка, змініть початок і кінець маршруту.
+ vi = Không tìm thấy tuyến đường nào giữa điểm gốc và điểm đến được chọn. Vui lòng chọn điểm bắt đầu hoặc điểm cuối khác.
+ zh-Hans = 找不到所选起点和终点间的路程。请选择不同的起点或终点。
+ zh-Hant = 找不到所選起點和終點間的路程。請選擇不同的起點或終點。
+ he = אין מסלול בין המוצא והיעד שנבחרו. נא לבחור נקודת התחלה או יעד שונה.
+ sk = Nebol nájdená trasa medzi vybraným východiskom a cieľom. Prosím vyberte iný počiatočný a koncový bod.
[routing_failed_internal_error]
- tags = android, ios
comment = InternalError
+ tags = android, ios
en = Internal error occurred. Please try to delete and download the map again. If problem persist please contact us at support@maps.me.
- tr = Sistem içi hata oluştu. Lütfen haritayı silin ve tekrar yüklemeyi deneyin. Sorun devam ettiği takdirde lütfen support@maps.me adresinden bize ulaşın.
ru = Внутренняя ошибка. Пожалуйста, удалите карту и скачайте её еще раз. Если это не помогло, напишите нам на support@maps.me
- uk = Внутрішня помилка. Будь ласка, видаліть мапу і завантажте її ще раз. Якщо це не допомогло, напишіть нам на support@maps.me
- sk = Došlo k vnútornej chybe. Prosím, skúste zmazať a znovu stiahnuť mapu. Ak problém pretrvá, prosím, kontaktujte nás na support@maps.me.
- es = Se ha producido un error interno. Por favor, intente eliminar y descargar el mapa otra vez. Si el problema persiste, por favor contáctenos en support@maps.me.
- sv = Ett internt fel inträffade. Försök att radera och ladda ner kartan igen. Kontakta oss på support@maps.me om problemet kvarstår.
- th = เกิดข้อผิดพลาดขึ้นภายใน โปรดลองลบและดาวน์โหลดแผนที่อีกครั้ง โปรดติดต่อเราได้ที่ support@maps.me.
- ko = 내부 오류가 발생했습니다. 다시지도를 삭제하고 다운로드하도록 시도하십시오. 문제가 지속되면 support@maps.me로 문의하시기 바랍니다.
- pl = Wystąpił wewnętrzny błąd. Spróbuj usunąć mapę i pobrać ją ponownie. Jeśli problem będzie się nadal powtarzał, skontaktuj się z nami pod adresem support@maps.me.
- pt = Ocorreu um erro interno. Por favor experimente apagar o mapa e depois descarregue-o novamente. Se o problema persistir, contacte-nos através de support@maps.me.
- he = אירעה שגיאה פנימית. נא לנסות למחוק את המפה להוריד אותה מחדש. אם הבעיה נמשכת, נא לפנות אלינו בכתובת support@maps.me.
- hu = Belső hiba történt. Kérjük, próbálja meg kitörölni és újra letölteni a térképet. Ha a probléma továbbra is fennáll, kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot a support@maps.me e-mail címen.
- it = Si è verificato un errore interno. Prova ad eliminare la mappa e a scaricarla nuovamente. Se il problema dovesse persistere, contattaci all'indirizzo support@maps.me.
- ja = 内部エラーが発生しました。もう一度地図をダウンロードしてください。問題が解決しない場合は、support@maps.meまでご連絡ください。
+ ar = حدث خطأ داخلي. يرجى محاولة حذف الخريطة وإعادة تنزيلها مرة أخرى. إذا استمرت المشكلة يرجى الاتصال بنا على support@maps.me.
+ cs = Došlo k vnitřní chybě. Zkuste, prosím, mapu smazat a znovu stáhnout. Jestliže problém přetrvává, kontaktujte nás na support@maps.me.
+ da = Intern fejl opstod. Venligt prøv at slette og downloade kortet igen. Hvis problemet vare ved, venligst kontakt os på support@maps.me.
nl = Er is een interne fout opgetreden. Probeer het kaart te verwijderen en opnieuw te downloaden. Indien het probleem blijft optreden, neem dan contact met ons op support@maps.me.
+ fi = Sisäinen virhe. Kokeile asentaa kartta uudelleen. Mikäli ongelma jatkuu, ota yhteyttä asiakaspalveluun osoitteessa support@maps.me.
fr = Une erreur interne s'est produite. Veuillez essayer de supprimer la carte et téléchargez la à nouveau. Si le problème persiste, veuillez contacter support@maps.me.
- zh-Hans = 出现内部错误。请尝试删除并再次下载地图。如果还有问题请联系我们:support@maps.me。
- zh-Hant = 出現內部錯誤。請嘗試刪除並再次下載地圖。如果還有問題請聯絡我們:support@maps.me。
- cs = Došlo k vnitřní chybě. Zkuste, prosím, mapu smazat a znovu stáhnout. Jestliže problém přetrvává, kontaktujte nás na support@maps.me.
- ar = حدث خطأ داخلي. يرجى محاولة حذف الخريطة وإعادة تنزيلها مرة أخرى. إذا استمرت المشكلة يرجى الاتصال بنا على support@maps.me.
de = Es ist ein interner Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie, die Karte zu löschen und erneut herunterzuladen.
- da = Intern fejl opstod. Venligt prøv at slette og downloade kortet igen. Hvis problemet vare ved, venligst kontakt os på support@maps.me.
+ hu = Belső hiba történt. Kérjük, próbálja meg kitörölni és újra letölteni a térképet. Ha a probléma továbbra is fennáll, kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot a support@maps.me e-mail címen.
id = Terjadi gangguan internal. Mohon coba menghapus dan mengunduh petanya lagi. Jika masih terjadi masalah mohon hubungi kami di support@maps.me.
- vi = Đã xảy ra lỗi nội bộ. Vui lòng thử xóa và tải lại xuống bản đồ. Nếu vấn đề vẫn còn tồn tại, vui lòng liên hệ với chúng tôi tại support@maps.me.
- ro = A survenit o eroare internă. Vă rugăm să încercați să ștergeți și să descărcați harta din nou. Dacă problema persistă, vă rugăm să ne contactați la adresa support@maps.me.
+ it = Si è verificato un errore interno. Prova ad eliminare la mappa e a scaricarla nuovamente. Se il problema dovesse persistere, contattaci all'indirizzo support@maps.me.
+ ja = 内部エラーが発生しました。もう一度地図をダウンロードしてください。問題が解決しない場合は、support@maps.meまでご連絡ください。
+ ko = 내부 오류가 발생했습니다. 다시지도를 삭제하고 다운로드하도록 시도하십시오. 문제가 지속되면 support@maps.me로 문의하시기 바랍니다.
nb = Det oppsto en intern feil. Prøv å slette og laste ned kartet på nytt. Hvis problemet vedvarer kan du kontakte oss på support@maps.me.
- fi = Sisäinen virhe. Kokeile asentaa kartta uudelleen. Mikäli ongelma jatkuu, ota yhteyttä asiakaspalveluun osoitteessa support@maps.me.
+ pl = Wystąpił wewnętrzny błąd. Spróbuj usunąć mapę i pobrać ją ponownie. Jeśli problem będzie się nadal powtarzał, skontaktuj się z nami pod adresem support@maps.me.
+ pt = Ocorreu um erro interno. Por favor experimente apagar o mapa e depois descarregue-o novamente. Se o problema persistir, contacte-nos através de support@maps.me.
+ ro = A survenit o eroare internă. Vă rugăm să încercați să ștergeți și să descărcați harta din nou. Dacă problema persistă, vă rugăm să ne contactați la adresa support@maps.me.
+ es = Se ha producido un error interno. Por favor, intente eliminar y descargar el mapa otra vez. Si el problema persiste, por favor contáctenos en support@maps.me.
+ sv = Ett internt fel inträffade. Försök att radera och ladda ner kartan igen. Kontakta oss på support@maps.me om problemet kvarstår.
+ th = เกิดข้อผิดพลาดขึ้นภายใน โปรดลองลบและดาวน์โหลดแผนที่อีกครั้ง โปรดติดต่อเราได้ที่ support@maps.me.
+ tr = Sistem içi hata oluştu. Lütfen haritayı silin ve tekrar yüklemeyi deneyin. Sorun devam ettiği takdirde lütfen support@maps.me adresinden bize ulaşın.
+ uk = Внутрішня помилка. Будь ласка, видаліть мапу і завантажте її ще раз. Якщо це не допомогло, напишіть нам на support@maps.me
+ vi = Đã xảy ra lỗi nội bộ. Vui lòng thử xóa và tải lại xuống bản đồ. Nếu vấn đề vẫn còn tồn tại, vui lòng liên hệ với chúng tôi tại support@maps.me.
+ zh-Hans = 出现内部错误。请尝试删除并再次下载地图。如果还有问题请联系我们:support@maps.me。
+ zh-Hant = 出現內部錯誤。請嘗試刪除並再次下載地圖。如果還有問題請聯絡我們:support@maps.me。
+ he = אירעה שגיאה פנימית. נא לנסות למחוק את המפה להוריד אותה מחדש. אם הבעיה נמשכת, נא לפנות אלינו בכתובת support@maps.me.
+ sk = Došlo k vnútornej chybe. Prosím, skúste zmazať a znovu stiahnuť mapu. Ak problém pretrvá, prosím, kontaktujte nás na support@maps.me.
[downloader_download_map_and_routing]
- tags = ios,android,tizen
comment = Context menu item for downloader.
+ tags = ios,android,tizen
en = Download Map + Routing
- tr = Harita + Rota İndir
- es = Descargar mapa + itinerario
- sv = Ladda ner karta + anvisningar
- th = ดาวน์โหลดแผนที่ + การเลือกเส้นทาง
- ko = 지도 + 라우팅 다운로드
- pl = Pobierz mapę + wyznaczanie tras
- pt = Descarregar Mapa + Roteamento
- sk = Na stiahnutie Mapa + Trasa
- he = הורד מפה + מסלול
- hu = Térkép + útvonal letöltése
- it = Scarica mappa e percorso
- ja = 地図とルートをダウンロード
+ ru = Загрузить карту + маршруты
+ ar = تنزيل الخريطة + تحديد المسار
+ cs = Stáhnout mapu + trasy
da = Hent kort + ruteangivelse
nl = Download kaart + routering
+ fi = Lataa kartta + reititys
fr = Télécharger Carte + Itinéraire
de = Karte + Routenplanung herunterladen
- zh-Hans = 下载地图 + 路线
- zh-Hant = 下載地圖 + 路線
- cs = Stáhnout mapu + trasy
- ar = تنزيل الخريطة + تحديد المسار
- ru = Загрузить карту + маршруты
- uk = Завантажити карту + маршрути
+ hu = Térkép + útvonal letöltése
id = Untuh Peta + Rute
- vi = Tải xuống Bản đồ + Định tuyến
- ro = Descărcare hartă + traseu
+ it = Scarica mappa e percorso
+ ja = 地図とルートをダウンロード
+ ko = 지도 + 라우팅 다운로드
nb = Last ned kart + rutetilordning
- fi = Lataa kartta + reititys
+ pl = Pobierz mapę + wyznaczanie tras
+ pt = Descarregar Mapa + Roteamento
+ ro = Descărcare hartă + traseu
+ es = Descargar mapa + itinerario
+ sv = Ladda ner karta + anvisningar
+ th = ดาวน์โหลดแผนที่ + การเลือกเส้นทาง
+ tr = Harita + Rota İndir
+ uk = Завантажити карту + маршрути
+ vi = Tải xuống Bản đồ + Định tuyến
+ zh-Hans = 下载地图 + 路线
+ zh-Hant = 下載地圖 + 路線
+ he = הורד מפה + מסלול
+ sk = Na stiahnutie Mapa + Trasa
[downloader_download_routing]
- tags = ios,android,tizen
comment = Context menu item for downloader.
+ tags = ios,android,tizen
en = Download Routing
- tr = Rota İndir
- es = Descargar itinerario
- sv = Ladda ner anvisningar
- th = ดาวน์โหลดการเลือกเส้นทาง
- ko = 라우팅 다운로드
- pl = Pobierz wyznaczanie tras
- pt = Descarregar Roteamento
- sk = Trasa na stiahnutie
- he = הורד מסלול
- hu = Útvonal letöltése
- it = Scarica percorso
- ja = ルートをダウンロード
+ ru = Загрузить маршруты
+ ar = تنزيل تحديد المسار
+ cs = Stáhnout trasy
da = Hent ruteangivelse
nl = Download routering
+ fi = Lataa reititys
fr = Télécharger Itinéraire
de = Routenplanung herunterladen
- zh-Hans = 下载路线
- zh-Hant = 下載路線
- cs = Stáhnout trasy
- ar = تنزيل تحديد المسار
- ru = Загрузить маршруты
- uk = Завантажити маршрути
+ hu = Útvonal letöltése
id = Unduh Rute
- vi = Tải xuống Định tuyến
- ro = Descărcare traseu
+ it = Scarica percorso
+ ja = ルートをダウンロード
+ ko = 라우팅 다운로드
nb = Last ned rutetilordning
- fi = Lataa reititys
+ pl = Pobierz wyznaczanie tras
+ pt = Descarregar Roteamento
+ ro = Descărcare traseu
+ es = Descargar itinerario
+ sv = Ladda ner anvisningar
+ th = ดาวน์โหลดการเลือกเส้นทาง
+ tr = Rota İndir
+ uk = Завантажити маршрути
+ vi = Tải xuống Định tuyến
+ zh-Hans = 下载路线
+ zh-Hant = 下載路線
+ he = הורד מסלול
+ sk = Trasa na stiahnutie
[downloader_delete_routing]
- tags = ios,android,tizen
comment = Context menu item for downloader.
+ tags = ios,android,tizen
en = Delete Routing
- tr = Rotayı Sil
- es = Eliminar itinerario
- sv = Radera anvisningar
- th = ลบการเลือกเส้นทาง
- ko = 라우팅 삭제
- pl = Skasuj wyznaczanie tras
- pt = Apagar Roteamento
- sk = Zmazať Trasu
- he = מחק מסלול
- hu = Útvonal törlése
- it = Elimina il percorso
- ja = ルートを削除
+ ru = Удалить маршруты
+ ar = إزالة تحديد المسار
+ cs = Smazat trasy
da = Slet ruteangivelse
nl = Verwijder routering
+ fi = Poista reititys
fr = Supprimer Itinéraire
de = Routenplanung löschen
+ hu = Útvonal törlése
+ id = Hapus Rute
+ it = Elimina il percorso
+ ja = ルートを削除
+ ko = 라우팅 삭제
+ nb = Slett rutetilordning
+ pl = Skasuj wyznaczanie tras
+ pt = Apagar Roteamento
+ ro = Ștergere traseu
+ es = Eliminar itinerario
+ sv = Radera anvisningar
+ th = ลบการเลือกเส้นทาง
+ tr = Rotayı Sil
+ uk = Видалити маршрути
+ vi = Xóa Định tuyến
zh-Hans = 删除路线
zh-Hant = 刪除路線
- cs = Smazat trasy
- ar = إزالة تحديد المسار
- ru = Удалить маршруты
- uk = Видалити маршрути
he = מחק מסלול
- id = Hapus Rute
- vi = Xóa Định tuyến
- ro = Ștergere traseu
- nb = Slett rutetilordning
- fi = Poista reititys
+ sk = Zmazať Trasu
[downloader_download_map]
- tags = ios,android,tizen
comment = Context menu item for downloader.
+ tags = ios,android,tizen
en = Download map
- th = ดาวน์โหลดแผนที่
- uk = Завантажити карту
- tr = Haritayı indir
- es = Descargar el mapa
- sv = Ladda ner kartan
- pl = Pobierz mapę
- pt = Baixar o mapa
- sk = Stiahnuť mapu
- ja = 地図をダウンロード
- ko = 지도 다운로드
- he = הורידו את המפה
- it = Scarica mappa
- de = Karte herunterladen
+ ru = Загрузить карту
+ ar = تنزيل الخريطة
+ cs = Stáhnout mapu
da = Download kortet
nl = Download de kaart
- zh-Hans = 下载地图
- zh-Hant = 下載地圖
- cs = Stáhnout mapu
- ar = تنزيل الخريطة
- hu = Töltsd le a térképet
- ru = Загрузить карту
+ fi = Lataa kartta
fr = Télécharger la carte
+ de = Karte herunterladen
+ hu = Töltsd le a térképet
id = Unduh peta
- vi = Tải về bản đồ
- ro = Descărcați harta
+ it = Scarica mappa
+ ja = 地図をダウンロード
+ ko = 지도 다운로드
nb = Last ned kartet
- fi = Lataa kartta
+ pl = Pobierz mapę
+ pt = Baixar o mapa
+ ro = Descărcați harta
+ es = Descargar el mapa
+ sv = Ladda ner kartan
+ th = ดาวน์โหลดแผนที่
+ tr = Haritayı indir
+ uk = Завантажити карту
+ vi = Tải về bản đồ
+ zh-Hans = 下载地图
+ zh-Hant = 下載地圖
+ he = הורידו את המפה
+ sk = Stiahnuť mapu
[downloader_download_map_no_routing]
tags = ios,android
en = Download map without routing
ru = Загрузить карту без маршрутов
- fr = Télécharger la carte sans itinéraire
+ ar = تنزيل خريطة بدون تحديد خط السير
+ cs = Stáhnout mapy bez tras
da = Download kort uden ruteplanlægning
+ nl = Download kaart zonder routeplanning
+ fi = Lataa kartta ilman reititystä
+ fr = Télécharger la carte sans itinéraire
+ de = Karte ohne Routenplanung herunterladen
+ hu = Térkép letöltése útvonal nélkül
id = Unduh peta tanpa perutean
+ it = Scarica mappa senza percorsi
+ ja = ルートなしで地図をダウンロード
ko = 라우팅없이 지도 다운로드
+ nb = Last ned kart uten veiviserfunksjon
+ pl = Pobierz mapę bez oznaczania tras
+ pt = Baixar mapa sem roteamento
+ ro = Descărcare hartă fără rutare
+ es = Descargar mapa sin ruta
sv = Hämta karta utan rutter
+ th = ดาวน์โหลดแผนที่โดยไม่กำหนดเส้นทาง
tr = Haritayı rota olmadan indirin
uk = Завантажити карту без маршрутів
vi = Tải về bản đồ không có chỉ đường
- hu = Térkép letöltése útvonal nélkül
- de = Karte ohne Routenplanung herunterladen
- fi = Lataa kartta ilman reititystä
- cs = Stáhnout mapy bez tras
- it = Scarica mappa senza percorsi
- nb = Last ned kart uten veiviserfunksjon
- zh-Hant = 下載不帶路線的地圖
zh-Hans = 下载不带路线的地图
- th = ดาวน์โหลดแผนที่โดยไม่กำหนดเส้นทาง
- ja = ルートなしで地図をダウンロード
- ro = Descărcare hartă fără rutare
- ar = تنزيل خريطة بدون تحديد خط السير
+ zh-Hant = 下載不帶路線的地圖
he = הורד מפה בלי לקבוע מסלול
sk = Stiahnite si mapu bez smerovania
- es = Descargar mapa sin ruta
- pl = Pobierz mapę bez oznaczania tras
- nl = Download kaart zonder routeplanning
- pt = Baixar mapa sem roteamento
[routing_go]
- tags = ios,android,tizen
comment = Button for routing.
+ tags = ios,android,tizen
en = Go!
- th = ไป!
- uk = Поїхали!
- tr = Git!
- es = ¡Listo!
- sv = Kör!
- pl = Przejdź!
- pt = Avançar!
- sk = Štart!
- ja = 開始!
- ko = 이동!
- he = נווטו!
- it = Andare!
- de = Los!
+ ru = Поехали!
+ ar = انطلق!
+ cs = Jet!
da = Kør!
nl = Starten!
- zh-Hans = 出发!
- zh-Hant = 開始!
- cs = Jet!
- ar = انطلق!
- hu = Indulás!
- ru = Поехали!
+ fi = Lähde!
fr = Allez-y !
- he = נווטו!
+ de = Los!
+ hu = Indulás!
id = Mulai!
- vi = Tiến hành!
- ro = Pornește!
+ it = Andare!
+ ja = 開始!
+ ko = 이동!
nb = Kjør!
- fi = Lähde!
+ pl = Przejdź!
+ pt = Avançar!
+ ro = Pornește!
+ es = ¡Listo!
+ sv = Kör!
+ th = ไป!
+ tr = Git!
+ uk = Поїхали!
+ vi = Tiến hành!
+ zh-Hans = 出发!
+ zh-Hant = 開始!
+ he = נווטו!
+ sk = Štart!
[downloader_retry]
- tags = ios,android,tizen
comment = Item status in downloader.
+ tags = ios,android,tizen
en = Retry
ru = Повторить
- tr = Tekrarla
- sv = Repetera
- nb = Gjenta
- ko = 반복
- id = Ulangi
- hu = Ismétlés
- de = Wiederholen
- fi = Toista
- nl = Herhalen
- da = Gentag
- cs = Opakovat
- zh-Hans = 重复
- zh-Hant = 重試
ar = تكرار
- th = ทำซ้ำ
- uk = Повторити
- pt = Repetir
- es = Repetir
- ro = Repetare
- pl = Powtórz
- sk = Zopakovať
- it = Ripeti
+ cs = Opakovat
+ da = Gentag
+ nl = Herhalen
+ fi = Toista
fr = Répéter
+ de = Wiederholen
+ hu = Ismétlés
+ id = Ulangi
+ it = Ripeti
ja = リピート
+ ko = 반복
+ nb = Gjenta
+ pl = Powtórz
+ pt = Repetir
+ ro = Repetare
+ es = Repetir
+ sv = Repetera
+ th = ทำซ้ำ
+ tr = Tekrarla
+ uk = Повторити
vi = Lặp lại
+ zh-Hans = 重复
+ zh-Hant = 重試
+ sk = Zopakovať
[downloader_map_and_routing]
- tags = ios,android,tizen
comment = Item in context menu.
+ tags = ios,android,tizen
en = Map + Routing
- tr = Harita + Rota
ru = Карта + Маршруты
- uk = Мапа + Маршрути
- sk = Mapa + Smerovanie
- es = Mapa + itinerario
- sv = Karta + Navigering
- th = แผนที่ + เส้นทาง
- ko = 지도 + 라우팅
- pl = Mapa + trasy
- pt = Mapa + Criação de Trajeto
- he = מפה + מסלול
- hu = Térkép + útvonal megállapítása
- it = Mappa + percorso
- ja = 地図とルート
+ ar = الخريطة + تحديد المسار
+ cs = Mapa + trasy
+ da = Kort og rutevejledning
nl = Kaart + route
+ fi = Kartta + reititys
fr = Carte + itinéraire
- zh-Hans = 地图 + 布置路线
- zh-Hant = 地圖 + 路線
- cs = Mapa + trasy
- ar = الخريطة + تحديد المسار
de = Karte + Routenplanung
- da = Kort og rutevejledning
+ hu = Térkép + útvonal megállapítása
id = Peta + Rute
- vi = Bản đồ + Định tuyến
- ro = Hartă + trasee
+ it = Mappa + percorso
+ ja = 地図とルート
+ ko = 지도 + 라우팅
nb = Kart + rutetilordning
- fi = Kartta + reititys
+ pl = Mapa + trasy
+ pt = Mapa + Criação de Trajeto
+ ro = Hartă + trasee
+ es = Mapa + itinerario
+ sv = Karta + Navigering
+ th = แผนที่ + เส้นทาง
+ tr = Harita + Rota
+ uk = Мапа + Маршрути
+ vi = Bản đồ + Định tuyến
+ zh-Hans = 地图 + 布置路线
+ zh-Hant = 地圖 + 路線
+ he = מפה + מסלול
+ sk = Mapa + Smerovanie
[downloader_delete_map]
- tags = ios,android,tizen
comment = Item in context menu.
+ tags = ios,android,tizen
en = Delete Map
- tr = Haritayı Sil
ru = Удалить карту
- uk = Видалити мапу
- sk = Zmazať mapu
- es = Eliminar mapa
- sv = Radera karta
- th = ลบแผนที่
- ko = 지도 삭제
- pl = Usuń mapę
- pt = Apagar Mapa
- he = מחק מפה
- hu = Térkép törlése
- it = Elimina mappa
- ja = 地図を削除
+ ar = حذف الخريطة
+ cs = Smazat mapu
+ da = Slet kort
nl = Kaart verwijderen
+ fi = Poista kartta
fr = Supprimer carte
- zh-Hans = 删除地图
- zh-Hant = 刪除地圖
- cs = Smazat mapu
- ar = حذف الخريطة
de = Karte löschen
- da = Slet kort
+ hu = Térkép törlése
id = Hapus Peta
- vi = Xóa Bản đồ
- ro = Ștergere hartă
+ it = Elimina mappa
+ ja = 地図を削除
+ ko = 지도 삭제
nb = Slett kart
- fi = Poista kartta
+ pl = Usuń mapę
+ pt = Apagar Mapa
+ ro = Ștergere hartă
+ es = Eliminar mapa
+ sv = Radera karta
+ th = ลบแผนที่
+ tr = Haritayı Sil
+ uk = Видалити мапу
+ vi = Xóa Bản đồ
+ zh-Hans = 删除地图
+ zh-Hant = 刪除地圖
+ he = מחק מפה
+ sk = Zmazať mapu
[downloader_update_map]
- tags = ios,android,tizen
comment = Item in context menu.
+ tags = ios,android,tizen
en = Update Map
- tr = Haritayı Güncelle
ru = Обновить карту
- uk = Оновити мапу
- sk = Aktualizovať mapu
- es = Actualizar mapa
- sv = Uppdatera karta
- th = อัปเดตแผนที่
- ko = 지도 업데이트
- pl = Aktualizuj mapę
- pt = Atualizar Mapa
- he = עדכן מפה
- hu = Térkép frissítése
- it = Aggiorna mappa
- ja = 地図を更新
+ ar = تحديث الخريطة
+ cs = Aktualizovat mapu
+ da = Opdater kort
nl = Kaart bijwerken
+ fi = Päivitä kartta
fr = Mise à jour carte
- zh-Hans = 更新地图
- zh-Hant = 更新地圖
- cs = Aktualizovat mapu
- ar = تحديث الخريطة
de = Karte aktualisieren
- da = Opdater kort
+ hu = Térkép frissítése
id = Perbarui Peta
- vi = Cập nhật Bản đồ
- ro = Actualizare hartă
+ it = Aggiorna mappa
+ ja = 地図を更新
+ ko = 지도 업데이트
nb = Oppdater kart
- fi = Päivitä kartta
+ pl = Aktualizuj mapę
+ pt = Atualizar Mapa
+ ro = Actualizare hartă
+ es = Actualizar mapa
+ sv = Uppdatera karta
+ th = อัปเดตแผนที่
+ tr = Haritayı Güncelle
+ uk = Оновити мапу
+ vi = Cập nhật Bản đồ
+ zh-Hans = 更新地图
+ zh-Hant = 更新地圖
+ he = עדכן מפה
+ sk = Aktualizovať mapu
[downloader_update_map_and_routing]
- tags = ios,android,tizen
comment = Item in context menu.
+ tags = ios,android,tizen
en = Update Map + Routing
- tr = Harita + Rota Güncelle
ru = Обновить карту + Маршруты
- uk = Оновити мапу + Маршрути
- sk = Aktualizovať mapu + Smerovanie
- es = Actualizar mapa + itinerario
- sv = Uppdatera karta + Navigering
- th = อัปเดตแผนที่ + เส้นทาง
- ko = 지도 + 라우팅 업데이트
- pl = Aktualizuj mapę + trasy
- pt = Atualizar Mapa + Criação de Trajeto
- he = עדכן מפה + מסלול
- hu = Térkép frissítése + útvonal megállapítása
- it = Aggiorna mappa + percorso
- ja = 地図とルートを更新
+ ar = تحديث الخريطة + تحديد المسار
+ cs = Aktualizovat mapu + trasy
+ da = Opdater kort og rutevejledning
nl = Kaart bijwerken + route
+ fi = Päivitä kartta + reititys
fr = Mise à jour carte + itinéraire
- zh-Hans = 更新地图 + 布置路线
- zh-Hant = 更新地圖 + 路線
- cs = Aktualizovat mapu + trasy
- ar = تحديث الخريطة + تحديد المسار
de = Karte + Routenplanung aktualisieren
- da = Opdater kort og rutevejledning
+ hu = Térkép frissítése + útvonal megállapítása
id = Perbarui Peta + Rute
- vi = Cập nhật bản đồ + Định tuyến
- ro = Actualizare hartă + trasee
+ it = Aggiorna mappa + percorso
+ ja = 地図とルートを更新
+ ko = 지도 + 라우팅 업데이트
nb = Oppdater kart + rutetilordning
- fi = Päivitä kartta + reititys
+ pl = Aktualizuj mapę + trasy
+ pt = Atualizar Mapa + Criação de Trajeto
+ ro = Actualizare hartă + trasee
+ es = Actualizar mapa + itinerario
+ sv = Uppdatera karta + Navigering
+ th = อัปเดตแผนที่ + เส้นทาง
+ tr = Harita + Rota Güncelle
+ uk = Оновити мапу + Маршрути
+ vi = Cập nhật bản đồ + Định tuyến
+ zh-Hans = 更新地图 + 布置路线
+ zh-Hant = 更新地圖 + 路線
+ he = עדכן מפה + מסלול
+ sk = Aktualizovať mapu + Smerovanie
[downloader_map_only]
- tags = ios,android,tizen
comment = Item in context menu.
+ tags = ios,android,tizen
en = Map Only
ru = Только карта
- uk = Тільки карта
- th = แผนที่เท่านั้น
- pt = Apenas Mapa
- tr = Sadece harita
- sk = Iba mapa
- es = Solo mapa
- sv = Endast karta
- pl = Tylko mapa
- ja = 地図のみ
- ko = 지도만
- he = מפה בלבד
- hu = Csak térkép
- it = Solo mappa
+ ar = الخريطة فقط
+ cs = Pouze mapa
+ da = Kun kort
nl = Alleen de kaart
+ fi = Vain kartta
fr = Carte uniquement
de = Nur Karte
- cs = Pouze mapa
- da = Kun kort
- ar = الخريطة فقط
- zh-Hant = 只有地圖
- zh-Hans = 只有地图
+ hu = Csak térkép
id = Hanya Peta
- vi = Chỉ bản đồ
- ro = Doar harta
+ it = Solo mappa
+ ja = 地図のみ
+ ko = 지도만
nb = Bare kart
- fi = Vain kartta
+ pl = Tylko mapa
+ pt = Apenas Mapa
+ ro = Doar harta
+ es = Solo mapa
+ sv = Endast karta
+ th = แผนที่เท่านั้น
+ tr = Sadece harita
+ uk = Тільки карта
+ vi = Chỉ bản đồ
+ zh-Hans = 只有地图
+ zh-Hant = 只有地圖
+ he = מפה בלבד
+ sk = Iba mapa
[toolbar_application_menu]
- tags = ios,android,tizen
comment = Toolbar title
+ tags = ios,android,tizen
en = Application menu
ru = Меню приложения
- uk = Меню програми
- de = Anwendungs-Menü
+ ar = قائمة التطبيق
+ cs = Nabídka aplikace
+ da = Programmenu
+ nl = Applicatiemenu
+ fi = Sovellusvalikko
fr = Menu principal
+ de = Anwendungs-Menü
+ hu = Menü
+ id = Menu aplikasi
it = Menu applicazione
- es = Menú de aplicación
- ko = 애플리케이션 메뉴
ja = アプリケーションメニュー
- cs = Nabídka aplikace
- sk = Ponuka aplikácie
- nl = Applicatiemenu
- zh-hant = 應用程式功能表
- zh-hans = 应用程序菜单
+ ko = 애플리케이션 메뉴
+ nb = Applikasjonsmeny
pl = Menu aplikacji
pt = Menu de Aplicação
- hu = Menü
+ ro = Meniu aplicație
+ es = Menú de aplicación
+ sv = Programmeny
th = เมนูของแอปพลิเคชัน
- ar = قائمة التطبيق
- da = Programmenu
tr = Uygulama menüsü
- sv = Programmeny
- he = תפריט האפליקציה
- id = Menu aplikasi
+ uk = Меню програми
vi = Menu ứng dụng
- ro = Meniu aplicație
- nb = Applikasjonsmeny
- fi = Sovellusvalikko
+ he = תפריט האפליקציה
+ sk = Ponuka aplikácie
[pref_use_google_play]
- tags = android
comment = Preference text
+ tags = android
en = Use Google Play Services to get your current location
- ja = 現在のロケーションを取得するためにGoogle Playのサービスを使う
- ko = Google Play 서비스를 사용하여 현재 위치 정보 얻기
- it = Usa i servizi Google Play per ottenere la tua posizione attuale
- hu = Használja a Google Play szolgáltatást, hogy szert tegyen aktuális helyszínéről
+ ru = Использовать Google Play Services для определения позиции
+ ar = استخدم خدمات جوجل بلاي لتتعرف على موقعك الحالي
+ cs = Používat služby Google Play pro získání aktuální polohy
+ da = Anvend Google Play Services til at få din aktuelle placering
+ nl = Gebruik de diensten van Google Play om uw huidige locatie te bepalen
+ fi = Käytä Google Play -palveluita sijaintisi selvittämiseksi
fr = Utilisez l'application Google Play Services pour obtenir votre emplacement actuel
de = Nutzen Sie die Google Play-Dienste, um Ihren aktuellen Standort zu erhalten
- nl = Gebruik de diensten van Google Play om uw huidige locatie te bepalen
- zh-hant = 使用 Google Play 服務來獲得您的目前位置
- es = Usar los servicios de Google Play para obtener tu ubicación actual
- uk = Щоб визначити ваше поточне місцезнаходження, використовуйте сервіси Google Play
+ hu = Használja a Google Play szolgáltatást, hogy szert tegyen aktuális helyszínéről
+ id = Gunakan Layanan Google Play untuk mendapatkan lokasi Anda saat ini
+ it = Usa i servizi Google Play per ottenere la tua posizione attuale
+ ja = 現在のロケーションを取得するためにGoogle Playのサービスを使う
+ ko = Google Play 서비스를 사용하여 현재 위치 정보 얻기
+ nb = Bruk Google Play Services for å hente din nåværende posisjon
pl = Użyj Usług Google Play do ustalenia swojej bieżącej lokalizacji
- ar = استخدم خدمات جوجل بلاي لتتعرف على موقعك الحالي
- da =Anvend Google Play Services til at få din aktuelle placering
- tr = Şu anki konumunuzu almak için Google Play hizmetlerini kullanın
- zh-Hans = 使用Google Play服务以获取您的当前位置。
- th = ใช้บริการ Google Play เพื่อรับตำแหน่งปัจจุบันของคุณ
-
- ru = Использовать Google Play Services для определения позиции
- sk = Pomocou Google Play služieb získajte svoju aktuálnu polohu
- cs = Používat služby Google Play pro získání aktuální polohy
pt = Use o Google Play Serviços para determinar a sua localização actual
+ ro = Utilizați serviciile Google Play, pentru a vă obține poziția actuală.
+ es = Usar los servicios de Google Play para obtener tu ubicación actual
sv = Använd Google Play Services för att bestämma din aktuella position
- id = Gunakan Layanan Google Play untuk mendapatkan lokasi Anda saat ini
+ th = ใช้บริการ Google Play เพื่อรับตำแหน่งปัจจุบันของคุณ
+ tr = Şu anki konumunuzu almak için Google Play hizmetlerini kullanın
+ uk = Щоб визначити ваше поточне місцезнаходження, використовуйте сервіси Google Play
vi = Sử dụng Dịch vụ Google Play để có được vị trí hiện tại của bạn
- ro = Utilizați serviciile Google Play, pentru a vă obține poziția actuală.
- nb = Bruk Google Play Services for å hente din nåværende posisjon
- fi = Käytä Google Play -palveluita sijaintisi selvittämiseksi
+ zh-Hans = 使用Google Play服务以获取您的当前位置。
+ sk = Pomocou Google Play služieb získajte svoju aktuálnu polohu
[rating_just_rated]
- tags = android
comment = Text for rating dialog
+ tags = android
en = I’ve just rated your app
ru = Я только что оценил MAPS.ME
- uk = Я щойно оцінив вашу програму
- vi = Tôi vừa đánh giá ứng dụng của bạn
- tr = Uygulamanıza az önce puan verdim
- th = ฉันเพิ่งให้คะแนนแอปของคุณ
- es = Acabo de puntuar tu aplicación
- sv = Jag har precis betygsatt er app
- sk = Práve som hodnotil vašu aplikáciu
- pt = Acabei de avaliar o seu app
- ro = Tocmai ți-am votat aplicația
- pl = Właśnie oceniłem Waszą aplikację
- ko = 앱 평가 완료
- id = Saya baru saja menilai app Anda
- ja = たった今アプリを評価したところです
- hu = Most értékeltem az alkalmazásodat
- el = Μόλις βαθμολόγησα την εφαρμογή σας
- ar = דירגתי את האפליקציה שלכם כרגע
- de = Ich habe gerade Ihre App bewertet
- fr = je viens d'évaluer votre appli
+ ar = لقد قمت بتقييم تطبيقك للتو
+ cs = Právě jsem ohodnotil(a) vaši aplikaci
+ da = Jeg har netop bedømt jeres app
nl = Ik heb je app zojuist gewaardeerd
fi = Olen juuri arvostellut sovelluksesi.
- da = Jeg har netop bedømt jeres app
- cs = Právě jsem ohodnotil(a) vaši aplikaci
- zh-Hans = 我刚刚评价了您的应用
- zh-Hant = 我剛剛評價了您的應用
+ fr = je viens d'évaluer votre appli
+ de = Ich habe gerade Ihre App bewertet
+ hu = Most értékeltem az alkalmazásodat
+ id = Saya baru saja menilai app Anda
it = Ho appena valutato la tua app
- ar = لقد قمت بتقييم تطبيقك للتو
+ ja = たった今アプリを評価したところです
+ ko = 앱 평가 완료
nb = Jeg har nettopp vurdert appen
+ pl = Właśnie oceniłem Waszą aplikację
+ pt = Acabei de avaliar o seu app
+ ro = Tocmai ți-am votat aplicația
+ es = Acabo de puntuar tu aplicación
+ sv = Jag har precis betygsatt er app
+ th = ฉันเพิ่งให้คะแนนแอปของคุณ
+ tr = Uygulamanıza az önce puan verdim
+ uk = Я щойно оцінив вашу програму
+ vi = Tôi vừa đánh giá ứng dụng của bạn
+ zh-Hans = 我刚刚评价了您的应用
+ zh-Hant = 我剛剛評價了您的應用
+ el = Μόλις βαθμολόγησα την εφαρμογή σας
+ sk = Práve som hodnotil vašu aplikáciu
[rating_user_since]
- tags = android
comment = Text for rating dialog
+ tags = android
en = I’ve been MAPS.ME user since %@
ru = Я пользуюсь MAPS.ME c %@
- uk = Я користувач MAPS.ME з %@ року
- vi = Tôi là người dùng MAPS.ME từ năm %@
- tr = %@ yılından beri MAPS.ME kullanıcısıyım
- th = ฉันคือผู้ใช้ MAPS. ME ตั้งแต่ปี %@
- es = Soy usuario de MAPS.ME desde %@
- sv = Jag har använt MAPS.ME sedan %@
- sk = Som používateľ MAPS.ME od roku %@
- pt = Sou usuário do MAPS.ME desde %@
- ro = Sunt utilizator MAPS.ME din %@
- pl = Jestem użytkownikiem MAPS.ME od %@ r.
- ko = %@ 이후로 MAPS.ME 사용자임
- id = Saya pengguna MAPS.ME sejak %@
- ja = 私は%@年からMAPS.MEのユーザーです
- hu = MAPS.ME felhasználó vagyok %@ óta
- el = Είμαι χρήστης του MAPS.ME από το %@
- ar = אני משתמש ב-MAPS.ME משנת %@
- de = Ich bin MAPS.ME-Nutzer seit %@
- fr = J'utilise MAPS.ME depuis %@
+ ar = أنا مستخدم لتطبيق MAPS.ME منذ %@
+ cs = Uživatelem MAPS.ME jsem od roku %@
+ da = Jeg er MAPS.ME bruger siden %@
nl = Ik ben een MAPS.ME-gebruiker vanaf %@
fi = Olen MAPS.ME käyttäjä vuodesta %@.
- da = Jeg er MAPS.ME bruger siden %@
- cs = Uživatelem MAPS.ME jsem od roku %@
- zh-Hans = 我是从%@年起的MAPS.ME用户
- zh-Hant = 我是從 %@ 年起的 MAPS.ME 使用者
+ fr = J'utilise MAPS.ME depuis %@
+ de = Ich bin MAPS.ME-Nutzer seit %@
+ hu = MAPS.ME felhasználó vagyok %@ óta
+ id = Saya pengguna MAPS.ME sejak %@
it = Sono un utente MAPS.ME dal %@
- ar = أنا مستخدم لتطبيق MAPS.ME منذ %@
+ ja = 私は%@年からMAPS.MEのユーザーです
+ ko = %@ 이후로 MAPS.ME 사용자임
nb = Jeg har vært MAPS.ME-bruker siden %@
+ pl = Jestem użytkownikiem MAPS.ME od %@ r.
+ pt = Sou usuário do MAPS.ME desde %@
+ ro = Sunt utilizator MAPS.ME din %@
+ es = Soy usuario de MAPS.ME desde %@
+ sv = Jag har använt MAPS.ME sedan %@
+ th = ฉันคือผู้ใช้ MAPS. ME ตั้งแต่ปี %@
+ tr = %@ yılından beri MAPS.ME kullanıcısıyım
+ uk = Я користувач MAPS.ME з %@ року
+ vi = Tôi là người dùng MAPS.ME từ năm %@
+ zh-Hans = 我是从%@年起的MAPS.ME用户
+ zh-Hant = 我是從 %@ 年起的 MAPS.ME 使用者
+ el = Είμαι χρήστης του MAPS.ME από το %@
+ sk = Som používateľ MAPS.ME od roku %@
[rating_do_like_maps]
- tags = android
comment = Text for rating dialog
+ tags = android
en = Do you like MAPS.ME?
ru = Нравится приложение?
- uk = Вам подобається MAPS.ME?
- vi = Bạn có thích MAPS.ME?
- tr = MAPS.ME'yi beğeniyor musunuz?
- th = คุณชอบ MAPS. ME หรือไม่?
- es = ¿Te gusta MAPS.ME?
- sv = Gillar du MAPS.ME?
- sk = Páči sa vám MAPS.ME?
- pt = Você gosta de MAPS.ME?
- ro = Îți place MAPS.ME?
- pl = Lubisz MAPS.ME?
- ko = MAPS.ME를 좋아하나요?
- id = Anda suka MAPS.ME?
- ja = MAPS.MEをお気に入りいただいていますか?
- hu = Szereted a MAPS.ME-t?
- el = Σας αρέσει το MAPS.ME;
- ar = אהבת את MAPS.ME?
- de = Mögen Sie MAPS.ME?
- fr = Aimez-vous MAPS.ME ?
+ ar = هل تطبيق MAPS.ME يعجبك؟
+ cs = Líbí se vám aplikace MAPS.ME?
+ da = Kan du lide MAPS.ME?
nl = Vind je MAPS.ME leuk?
fi = Pidätkö MAPS.ME sovelluksesta?
- da = Kan du lide MAPS.ME?
- cs = Líbí se vám aplikace MAPS.ME?
- zh-Hans = 您喜欢MAPS.ME吗?
- zh-Hant = 您喜歡 MAPS.ME 嗎?
+ fr = Aimez-vous MAPS.ME ?
+ de = Mögen Sie MAPS.ME?
+ hu = Szereted a MAPS.ME-t?
+ id = Anda suka MAPS.ME?
it = Ti piace MAPS.ME?
- ar = هل تطبيق MAPS.ME يعجبك؟
+ ja = MAPS.MEをお気に入りいただいていますか?
+ ko = MAPS.ME를 좋아하나요?
nb = Liker du MAPS.ME?
+ pl = Lubisz MAPS.ME?
+ pt = Você gosta de MAPS.ME?
+ ro = Îți place MAPS.ME?
+ es = ¿Te gusta MAPS.ME?
+ sv = Gillar du MAPS.ME?
+ th = คุณชอบ MAPS. ME หรือไม่?
+ tr = MAPS.ME'yi beğeniyor musunuz?
+ uk = Вам подобається MAPS.ME?
+ vi = Bạn có thích MAPS.ME?
+ zh-Hans = 您喜欢MAPS.ME吗?
+ zh-Hant = 您喜歡 MAPS.ME 嗎?
+ el = Σας αρέσει το MAPS.ME;
+ sk = Páči sa vám MAPS.ME?
[rating_tap_star]
- tags = android
comment = Text for rating dialog
+ tags = android
en = Tap a star to rate our app.
ru = Оцените MAPS.ME.
- uk = Торкніться зірочки, щоб оцінити нашу програму.
- vi = Chạm vào một ngôi sao để đánh giá ứng dụng của chúng tôi.
- tr = Uygulamamıza puan vermek için bir yıldıza dokunun.
- th = แตะดาวเพื่อให้คะแนนแอปของเรา
- es = Pulsa una estrella para puntuar tu aplicación.
- sv = Tryck på en stjärna för att betygsätta vår app.
- sk = Kliknutím na hviezdu ohodnotíte našu aplikáciu.
- pt = Toque em uma estrela para avaliar o nosso app.
- ro = Apasă pe una dintre stele pentru a ne vota aplicația
- pl = Stuknij gwiazdkę, by ocenić naszą aplikację.
- ko = 별을 눌러 우리의 앱을 평가하세요.
- id = Ketuk bintang untuk menilai app kami.
- ja = 星印をタップしてアプリを評価してください。
- hu = Érints meg egy csillagot az alkalmazás értékeléséhez.
- el = Πατήστε ένα αστέρι για να βαθμολογήστε την εφαρμογή μας.
- ar = הקש כאן כדי לדרג את האפליקציה שלנו.
- de = Tippen Sie auf einen Stern, um unsere App zu bewerten.
- fr = Tapotez sur une étoile pour évaluer notre appli
+ ar = انقر على النجمة لتقييم التطبيق.
+ cs = Klepnutím na hvězdičku naši aplikaci ohodnotíte.
+ da = Tryk på en stjerne for at bedømme vores app.
nl = Druk op een ster om onze app te waarderen.
fi = Napauta tähteä arvostellaksesi sovelluksemme.
- da = Tryk på en stjerne for at bedømme vores app.
- cs = Klepnutím na hvězdičku naši aplikaci ohodnotíte.
- zh-Hans = 点击星星给我们应用评分。
- zh-Hant = 點擊星星給我們應用程式評分。
+ fr = Tapotez sur une étoile pour évaluer notre appli
+ de = Tippen Sie auf einen Stern, um unsere App zu bewerten.
+ hu = Érints meg egy csillagot az alkalmazás értékeléséhez.
+ id = Ketuk bintang untuk menilai app kami.
it = Fai tap sulla stella per valutare la nostra app.
- ar = انقر على النجمة لتقييم التطبيق.
+ ja = 星印をタップしてアプリを評価してください。
+ ko = 별을 눌러 우리의 앱을 평가하세요.
nb = Trykk på en stjerne for å vurdere appen.
+ pl = Stuknij gwiazdkę, by ocenić naszą aplikację.
+ pt = Toque em uma estrela para avaliar o nosso app.
+ ro = Apasă pe una dintre stele pentru a ne vota aplicația
+ es = Pulsa una estrella para puntuar tu aplicación.
+ sv = Tryck på en stjärna för att betygsätta vår app.
+ th = แตะดาวเพื่อให้คะแนนแอปของเรา
+ tr = Uygulamamıza puan vermek için bir yıldıza dokunun.
+ uk = Торкніться зірочки, щоб оцінити нашу програму.
+ vi = Chạm vào một ngôi sao để đánh giá ứng dụng của chúng tôi.
+ zh-Hans = 点击星星给我们应用评分。
+ zh-Hant = 點擊星星給我們應用程式評分。
+ el = Πατήστε ένα αστέρι για να βαθμολογήστε την εφαρμογή μας.
+ sk = Kliknutím na hviezdu ohodnotíte našu aplikáciu.
[rating_thanks]
- tags = android
comment = Text for rating dialog
+ tags = android
en = Thank you!
ru = Спасибо!
- uk = Дякуємо!
- vi = Xin cám ơn!
- tr = Teşekkürler!
- th = ขอบคุณ!
- es = ¡Gracias!
- sv = Tack!
- sk = Ďakujeme vám!
- pt = Obrigado!
- ro = Îți mulțumim!
- pl = Dziękujemy!
- ko = 감사합니다!
- id = Terima kasih!
- ja = よろしくお願いします!
- hu = Köszönjük!
- el = Σας ευχαριστούμε!
- ar = תודה!
- de = Vielen Dank!
- fr = Merci !
+ ar = شكرا لك!
+ cs = Děkujeme vám!
+ da = Mange tak!
nl = Dank je!
fi = Kiitos!
- da = Mange tak!
- cs = Děkujeme vám!
- zh-Hans = 谢谢您!
- zh-Hant = 謝謝您!
+ fr = Merci !
+ de = Vielen Dank!
+ hu = Köszönjük!
+ id = Terima kasih!
it = Grazie!
- ar = شكرا لك!
+ ja = よろしくお願いします!
+ ko = 감사합니다!
nb = Tusen takk!
+ pl = Dziękujemy!
+ pt = Obrigado!
+ ro = Îți mulțumim!
+ es = ¡Gracias!
+ sv = Tack!
+ th = ขอบคุณ!
+ tr = Teşekkürler!
+ uk = Дякуємо!
+ vi = Xin cám ơn!
+ zh-Hans = 谢谢您!
+ zh-Hant = 謝謝您!
+ el = Σας ευχαριστούμε!
+ sk = Ďakujeme vám!
[rating_share_ideas]
- tags = android
comment = Text for rating dialog
+ tags = android
en = Share any ideas or issues so we can improve the app for you.
ru = Что-то не так? Расскажите, что бы мы могли исправить или улучшить в приложении.
- uk = Діліться будь-якими ідеями чи проблемами, щоб ми могли удосконалюватись.
- vi = Hãy chia sẻ bất kỳ ý tưởng hay vấn đề nào, để chúng tôi cải tiến ứng dụng tốt hơn.
- tr = Uygulamayı geliştirebilmemiz için fikirlerinizi veya sorunlarınızı paylaşın.
- th = แชร์ความคิดเห็นหรือปัญหาใด ๆ เพื่อให้เราสามารถปรับปรุงแอปสำหรับคุณได้
- es = Comparte ideas o informa de problemas para que podamos mejorar la aplicación para ti.
- sv = Dela med dig av dina idéer eller problem så att vi kan förbättra appen åt dig.
- sk = Podeľte sa o svoje nápady alebo problémy, aby sme pre vás mohli vylepšiť aplikáciu.
- pt = Compartilhe quaisquer ideias ou problemas para que possamos melhorar o app para você.
- ro = Comunică-ne ideile tale și problemele aplicației, astfel încât să o putem îmbunătăți pentru tine.
- pl = Podziel się z nami pomysłami lub problemami, a pozwoli to nam usprawnić aplikację.
- ko = 모든 아이디어나 문제를 공유하여, 사용자를 위한 앱을 향상시킬 수 있습니다.
- id = Bagikan ide atau masalah, sehingga kami dapat meningkatkan app ini untuk Anda.
- ja = 皆様のためにアプリを改善できるよう、アイディアや問題点を教えてください。
- hu = Az alkalmazás fejlesztése érdekében ossz meg bármilyen ötletet vagy problémát.
- el = Μοιραστείτε οποιεσδήποτε ιδέες ή προβλήματα, ώστε να μπορέσουμε να βελτιώσουμε την εφαρμογή για εσάς.
- ar = שתף איתנו רעיונות או בעיות שיש לך, כדי שנוכל לשפר את האפליקציה למענך.
- de = Teilen Sie uns Ihre Anregungen und Probleme mit, so dass wir die App für Sie verbessern können.
- fr = Partagez vos idées ou vos problèmes de façon à ce que nous puissions améliorer l'application.
+ ar = شارك أي أفكار أو مشاكل، حتى نتمكن من تحسين التطبيق من أجلك.
+ cs = Podělte se s námi o své nápady nebo problémy, abychom mohli aplikaci vylepšit.
+ da = Del dine ideer eller problemer med os, så vi kan forbedre appen for dig.
nl = Deel alle ideeën of problemen zodat we de app voor je kunnen verbeteren.
fi = Jaathan ideasi ja kohtaamasi ongelmat, jotta voimme parantaa sovellusta sinua varten.
- da = Del dine ideer eller problemer med os, så vi kan forbedre appen for dig.
- cs = Podělte se s námi o své nápady nebo problémy, abychom mohli aplikaci vylepšit.
- zh-Hans = 分享任何主意或问题,这样我们可以为您改善应用。
- zh-Hant = 分享任何主意或問題,這樣我們可以為您改善應用程式。
+ fr = Partagez vos idées ou vos problèmes de façon à ce que nous puissions améliorer l'application.
+ de = Teilen Sie uns Ihre Anregungen und Probleme mit, so dass wir die App für Sie verbessern können.
+ hu = Az alkalmazás fejlesztése érdekében ossz meg bármilyen ötletet vagy problémát.
+ id = Bagikan ide atau masalah, sehingga kami dapat meningkatkan app ini untuk Anda.
it = Condividi le tue idee o problemi così che possiamo migliorare l'app per te.
- ar = شارك أي أفكار أو مشاكل، حتى نتمكن من تحسين التطبيق من أجلك.
+ ja = 皆様のためにアプリを改善できるよう、アイディアや問題点を教えてください。
+ ko = 모든 아이디어나 문제를 공유하여, 사용자를 위한 앱을 향상시킬 수 있습니다.
nb = Del ideer med oss eller still spørsmål, slik at vi kan forbedre appen for deg.
+ pl = Podziel się z nami pomysłami lub problemami, a pozwoli to nam usprawnić aplikację.
+ pt = Compartilhe quaisquer ideias ou problemas para que possamos melhorar o app para você.
+ ro = Comunică-ne ideile tale și problemele aplicației, astfel încât să o putem îmbunătăți pentru tine.
+ es = Comparte ideas o informa de problemas para que podamos mejorar la aplicación para ti.
+ sv = Dela med dig av dina idéer eller problem så att vi kan förbättra appen åt dig.
+ th = แชร์ความคิดเห็นหรือปัญหาใด ๆ เพื่อให้เราสามารถปรับปรุงแอปสำหรับคุณได้
+ tr = Uygulamayı geliştirebilmemiz için fikirlerinizi veya sorunlarınızı paylaşın.
+ uk = Діліться будь-якими ідеями чи проблемами, щоб ми могли удосконалюватись.
+ vi = Hãy chia sẻ bất kỳ ý tưởng hay vấn đề nào, để chúng tôi cải tiến ứng dụng tốt hơn.
+ zh-Hans = 分享任何主意或问题,这样我们可以为您改善应用。
+ zh-Hant = 分享任何主意或問題,這樣我們可以為您改善應用程式。
+ el = Μοιραστείτε οποιεσδήποτε ιδέες ή προβλήματα, ώστε να μπορέσουμε να βελτιώσουμε την εφαρμογή για εσάς.
+ sk = Podeľte sa o svoje nápady alebo problémy, aby sme pre vás mohli vylepšiť aplikáciu.
[rating_send_feedback]
- tags = android
comment = Text for rating dialog
+ tags = android
en = Send feedback
ru = Напишите нам
- uk = Надіслати відгук
- vi = Gửi phản hồi
- tr = Geribildirim gönder
- th = ส่งข้อเสนอแนะ
- es = Enviar comentarios
- sv = Skicka återkoppling
- sk = Odoslať spätnú väzbu
- pt = Envie seu comentário
- ro = Trimitere feedback
- pl = Wyślij opinię
- ko = 의견 보내기
- id = Kirim umpan balik
- ja = フィードバックを送信
- hu = Visszajelzés elküldése
- el = Αποστολή σχολίου
- ar = שלח משוב
- de = Rückmeldung senden
- fr = Envoyez vos commentaires
+ ar = إرسال التعليق
+ cs = Odeslat názor
+ da = Send feedback
nl = Feedback verzenden
fi = Lähetä palautetta
- da = Send feedback
- cs = Odeslat názor
- zh-Hans = 发送反馈
- zh-Hant = 發送回饋
+ fr = Envoyez vos commentaires
+ de = Rückmeldung senden
+ hu = Visszajelzés elküldése
+ id = Kirim umpan balik
it = Invia feedback
- ar = إرسال التعليق
+ ja = フィードバックを送信
+ ko = 의견 보내기
nb = Send tilbakemelding
+ pl = Wyślij opinię
+ pt = Envie seu comentário
+ ro = Trimitere feedback
+ es = Enviar comentarios
+ sv = Skicka återkoppling
+ th = ส่งข้อเสนอแนะ
+ tr = Geribildirim gönder
+ uk = Надіслати відгук
+ vi = Gửi phản hồi
+ zh-Hans = 发送反馈
+ zh-Hant = 發送回饋
+ el = Αποστολή σχολίου
+ sk = Odoslať spätnú väzbu
[rating_google_plus]
- tags = android
comment = Text for g+ dialog
+ tags = android
en = Click g+ to tell your friends about the app.
ru = Нажмите g+, чтобы рассказать друзьям о приложении
- uk = Щоб розповісти своїм друзям про програму, клацніть g+.
- vi = Nhấp vào g+ để nói với bạn bè của bạn về ứng dụng.
- tr = Arkadaşlarına uygulamayı duyurmak için g+'ya tıkla.
- th = คลิก g+ เพื่อบอกเพื่อน ๆ ของคุณเกี่ยวกับแอป
- es = Haz clic en g+ para hablar a tus amigos acerca de la app.
- sv = Klicka på g+ för att berätta om appen för dina vänner.
- sk = Kliknutím na tlačidlo g + povedzte o aplikácii svojim priateľom.
- pt = Clique em g+ para contar aos seus amigos sobre o app.
- ro = Clic pe g+ pentru a le spune prietenilor tăi despre aplicație.
- pl = Kliknij g+, aby powiedzieć swoim znajomym o tej apce.
- ko = g+를 클릭하여 이 앱에 대해 친구들에게 말하세요.
- id = Klik g+ untuk memberi tahu teman-teman tentang aplikasi tersebut.
- ja = g+をクリックして友達にこのアプリを教えてあげましょう。
- hu = Kattints a g+-ra és mesélj barátaidnak az alkalmazásról
- el = Πατήστε g+ για να πείτε στους φίλους σας για την εφαρμογή.
- ar = הקישו g+ כדי לספר לחבריכם על האפליקציה.
- de = Klick auf G+, um deinen Freunden über die App zu erzählen.
- fr = Clique sur g+ pour parler de l'appli à tes amis.
+ ar = اضغط على g+ لتخبر أصدقاءك عن التطبيق.
+ cs = Klikněte na g+ a povězte o aplikaci svým přátelům.
+ da = Klik g+ for at fortælle dine venner om app'en.
nl = Klik op g+ om je vrienden te informeren over de app.
fi = Napsauta g+ ja kerro ystävillesi sovelluksesta.
- da = Klik g+ for at fortælle dine venner om app'en.
- cs = Klikněte na g+ a povězte o aplikaci svým přátelům.
- zh-Hans = 点击g+向您的朋友们告知这款应用。
- zh-Hant = 點擊g+向您的朋友們告知這款應用程式。
+ fr = Clique sur g+ pour parler de l'appli à tes amis.
+ de = Klick auf G+, um deinen Freunden über die App zu erzählen.
+ hu = Kattints a g+-ra és mesélj barátaidnak az alkalmazásról
+ id = Klik g+ untuk memberi tahu teman-teman tentang aplikasi tersebut.
it = Clicca su g+ per far conoscere l'app ai tuoi amici.
- ar = اضغط على g+ لتخبر أصدقاءك عن التطبيق.
+ ja = g+をクリックして友達にこのアプリを教えてあげましょう。
+ ko = g+를 클릭하여 이 앱에 대해 친구들에게 말하세요.
nb = Klikk på g+ for å fortelle vennene dine om denne appen.
+ pl = Kliknij g+, aby powiedzieć swoim znajomym o tej apce.
+ pt = Clique em g+ para contar aos seus amigos sobre o app.
+ ro = Clic pe g+ pentru a le spune prietenilor tăi despre aplicație.
+ es = Haz clic en g+ para hablar a tus amigos acerca de la app.
+ sv = Klicka på g+ för att berätta om appen för dina vänner.
+ th = คลิก g+ เพื่อบอกเพื่อน ๆ ของคุณเกี่ยวกับแอป
+ tr = Arkadaşlarına uygulamayı duyurmak için g+'ya tıkla.
+ uk = Щоб розповісти своїм друзям про програму, клацніть g+.
+ vi = Nhấp vào g+ để nói với bạn bè của bạn về ứng dụng.
+ zh-Hans = 点击g+向您的朋友们告知这款应用。
+ zh-Hant = 點擊g+向您的朋友們告知這款應用程式。
+ el = Πατήστε g+ για να πείτε στους φίλους σας για την εφαρμογή.
+ sk = Kliknutím na tlačidlo g + povedzte o aplikácii svojim priateľom.
[routing_download_maps_along]
- tags = android, ios
comment = Text for routing error dialog
+ tags = android, ios
en = Download maps along route
ru = Загрузите все карты по пути следования
- uk = Завантажити карти з дороги
- vi = Tải xuống bản đồ theo tuyến đường
- tr = Rota üzerindeki haritaları indir
- th = ดาวน์โหลดแผนที่ตามเส้นทาง
- es = Descarga mapas a lo largo de la ruta
- sv = Ladda ned kartor längs vägen
- sk = Stiahnite si mapy pozdĺž trasy
- pt = Descarregue mapas ao longo do trajeto
- ro = Descarcă hărțile adiacente rutei
- pl = Pobierz mapy wzdłuż trasy
- ko = 경로를 따라 지도 다운로드
- id = Unduh peta bersama rute
- ja = ルート上の地図をダウンロード
- hu = Tölts le térképeket az útvonal mellett
- el = Λήψη χαρτών πάνω στην διαδρομή
ar = تنزيل الخرائط على طول الطريق
- de = Karten entlang der Route herunterladen
- fr = Téléchargez des cartes le long du trajet
+ cs = Stahovat mapy podél cesty
+ da = Download kort på vejen
nl = Download kaarten op de route
fi = Lataa karttoja matkalla
- da = Download kort på vejen
- cs = Stahovat mapy podél cesty
- zh-Hans = 下载沿线地图
- zh-Hant = 下載沿線地圖
+ fr = Téléchargez des cartes le long du trajet
+ de = Karten entlang der Route herunterladen
+ hu = Tölts le térképeket az útvonal mellett
+ id = Unduh peta bersama rute
it = Scarica le mappe lungo il percorso
- ar = تنزيل الخرائط على طول الطريق
+ ja = ルート上の地図をダウンロード
+ ko = 경로를 따라 지도 다운로드
nb = Last ned kart langs ruten
+ pl = Pobierz mapy wzdłuż trasy
+ pt = Descarregue mapas ao longo do trajeto
+ ro = Descarcă hărțile adiacente rutei
+ es = Descarga mapas a lo largo de la ruta
+ sv = Ladda ned kartor längs vägen
+ th = ดาวน์โหลดแผนที่ตามเส้นทาง
+ tr = Rota üzerindeki haritaları indir
+ uk = Завантажити карти з дороги
+ vi = Tải xuống bản đồ theo tuyến đường
+ zh-Hans = 下载沿线地图
+ zh-Hant = 下載沿線地圖
+ el = Λήψη χαρτών πάνω στην διαδρομή
+ sk = Stiahnite si mapy pozdĺž trasy
[routing_download_map]
- tags = android, ios
comment = Text for routing error dialog
+ tags = android, ios
en = Get map
ru = Загрузите карту
- uk = Отримати карту
- vi = Nhận bản đồ
- tr = Harita alın
- th = รับแผนที่
- es = Obtén el mapa
- sv = Hämta karta
- sk = Stiahnuť mapu
- pt = Obter mapa
- ro = Descărcați harta
- pl = Pobierz mapę
- ko = 지도 가져오기
- id = Dapatkan peta
- ja = 地図を入手
- hu = Térkép megszerzése
- el = Λήψη χάρτη
- ar = احصل على الخريطة
- de = Karte abrufen
- fr = Téléchargez des cartes
+ ar = Scarica la mappa
+ cs = Získejte mapu
+ da = Få kort
nl = Krijg kaart
fi = Hanki kartta
- da = Få kort
- cs = Získejte mapu
- zh-Hans = 获取地图
- zh-Hant = 獲取地圖
+ fr = Téléchargez des cartes
+ de = Karte abrufen
+ hu = Térkép megszerzése
+ id = Dapatkan peta
it = Scarica la mappa
- ar = Scarica la mappa
+ ja = 地図を入手
+ ko = 지도 가져오기
nb = Skaff kart
+ pl = Pobierz mapę
+ pt = Obter mapa
+ ro = Descărcați harta
+ es = Obtén el mapa
+ sv = Hämta karta
+ th = รับแผนที่
+ tr = Harita alın
+ uk = Отримати карту
+ vi = Nhận bản đồ
+ zh-Hans = 获取地图
+ zh-Hant = 獲取地圖
+ el = Λήψη χάρτη
+ sk = Stiahnuť mapu
[routing_download_map_and_routing]
- tags = android, ios
comment = Text for routing error dialog
+ tags = android, ios
en = Download updated map and routing data to get all MAPS.ME features.
ru = Загрузите карту и маршруты, чтобы получить доступ ко всем возможностям приложения.
- uk = Завантажте оновлену карту та дані про маршрут, щоб отримати всі можливості MAPS.ME.
- vi = Tải bản đồ và dữ liệu đường đi cập nhật để nhận được tất cả các tính năng của MAPS.ME.
- tr = Tüm MAPS.ME özelliklerini edinmek için güncellenmiş harita ve rota verilerini indirin.
- th = ดาวน์โหลดแผนที่มีการอัปเดตและการกำหนดเส้นทางข้อมูลเพื่อรับฟีเจอร์ MAPS.ME ทั้งหมด
- es = Descarga el mapa actualizado y los datos de enrutamiento para conseguir todas las funciones de MAPS.ME.
- sv = Ladda ner uppdaterad karta och navigeringsdata för att få tillgång till alla MAPS.ME funktioner.
- sk = Aktualizovať mapu a trasové dáta na to aby ste mohli získajte všetky funkcie MAPS.ME.
- pt = Baixe o mapa e os dados de itinerário atualizados para obter todos os recursos do MAPS.ME.
- ro = Descărcați harta actualizată și informațiile pentru direcționare, pentru a beneficia de toate funcțiile MAPS.ME.
- pl = Pobierz zaktualizowaną mapę i dane ustalania tras, by mieć dostęp do wszystkich funkcji MAPS.ME.
- ko = 업데이트된 지도와 라우팅 데이터를 다운로드하여 모든 MAPS.ME 기능을 가져옵니다.
- id = Unduh peta yang diperbarui dan data perutean untuk mendapatkan semua fitur MAPS.ME.
- ja = 最新の地図とルートデータを入手して、MAPS.MEの全機能をご利用ください。
- hu = Frissített térkép és útvonaltervezési adatok letöltése az összes MAPS.ME tulajdonság megszerzése érdekében.
- el = Κάντε λήψη ενημερωμένου χάρτη και δεδομένων πλοήγησης για να έχετε όλα τα χαρακτηριστικά του MAPS.ME.
- ar = قم بتنزيل الخريطة المحدثة وبيانات التوجيه لتحصل على كافة ميزات MAPS.ME.
- de = Laden Sie die aktualisierte Karte und Daten der Routenplanung herunter, um alle MAPS.ME-Funktionen zu nutzen.
- fr = des cartes actualisées et des données de routage pour obtenir toutes les fonctionnalités de MAPS.ME.
+ ar = Scarica la mappa aggiornata e i dati del percorso per ottenere tutte le funzionalità MAPS.ME.
+ cs = Stáhněte si aktualizovanou mapu a data tras, ať můžete využít všechny funkce MAPS.ME.
+ da = Download opdaterede kort og routing data for at få alle MAPS.ME funktioner.
nl = Download bijgewerkte kaart en routegegevens om alle functies van MAPS.ME te krijgen.
fi = Lataa päivitetty kartta ja reititysdata saadaksesi kaikki MAPS.ME -ominaisuudet.
- da = Download opdaterede kort og routing data for at få alle MAPS.ME funktioner.
- cs = Stáhněte si aktualizovanou mapu a data tras, ať můžete využít všechny funkce MAPS.ME.
- zh-Hans = 下载更新的地图和路线数据,获取所有 MAPS.ME 的特色功能。
- zh-Hant = 下載更新的地圖和路線數據,獲取所有 MAPS.ME 的特色功能。
+ fr = des cartes actualisées et des données de routage pour obtenir toutes les fonctionnalités de MAPS.ME.
+ de = Laden Sie die aktualisierte Karte und Daten der Routenplanung herunter, um alle MAPS.ME-Funktionen zu nutzen.
+ hu = Frissített térkép és útvonaltervezési adatok letöltése az összes MAPS.ME tulajdonság megszerzése érdekében.
+ id = Unduh peta yang diperbarui dan data perutean untuk mendapatkan semua fitur MAPS.ME.
it = Scarica la mappa aggiornata e i dati del percorso per ottenere tutte le funzionalità MAPS.ME.
- ar = Scarica la mappa aggiornata e i dati del percorso per ottenere tutte le funzionalità MAPS.ME.
+ ja = 最新の地図とルートデータを入手して、MAPS.MEの全機能をご利用ください。
+ ko = 업데이트된 지도와 라우팅 데이터를 다운로드하여 모든 MAPS.ME 기능을 가져옵니다.
nb = Last ned oppdatert kart og ruteinformasjon for å få alle MAPS.ME funksjonene
+ pl = Pobierz zaktualizowaną mapę i dane ustalania tras, by mieć dostęp do wszystkich funkcji MAPS.ME.
+ pt = Baixe o mapa e os dados de itinerário atualizados para obter todos os recursos do MAPS.ME.
+ ro = Descărcați harta actualizată și informațiile pentru direcționare, pentru a beneficia de toate funcțiile MAPS.ME.
+ es = Descarga el mapa actualizado y los datos de enrutamiento para conseguir todas las funciones de MAPS.ME.
+ sv = Ladda ner uppdaterad karta och navigeringsdata för att få tillgång till alla MAPS.ME funktioner.
+ th = ดาวน์โหลดแผนที่มีการอัปเดตและการกำหนดเส้นทางข้อมูลเพื่อรับฟีเจอร์ MAPS.ME ทั้งหมด
+ tr = Tüm MAPS.ME özelliklerini edinmek için güncellenmiş harita ve rota verilerini indirin.
+ uk = Завантажте оновлену карту та дані про маршрут, щоб отримати всі можливості MAPS.ME.
+ vi = Tải bản đồ và dữ liệu đường đi cập nhật để nhận được tất cả các tính năng của MAPS.ME.
+ zh-Hans = 下载更新的地图和路线数据,获取所有 MAPS.ME 的特色功能。
+ zh-Hant = 下載更新的地圖和路線數據,獲取所有 MAPS.ME 的特色功能。
+ el = Κάντε λήψη ενημερωμένου χάρτη και δεδομένων πλοήγησης για να έχετε όλα τα χαρακτηριστικά του MAPS.ME.
+ sk = Aktualizovať mapu a trasové dáta na to aby ste mohli získajte všetky funkcie MAPS.ME.
[routing_get_routing_data]
- tags = android, ios
comment = Text for routing error dialog
+ tags = android, ios
en = Get routing data
ru = Загрузите маршруты
- uk = Отримати дані про маршрут
- vi = Nhận dữ liệu đường đi
- tr = Rota verileri edin
- th = รับข้อมูลการกำหนดเส้นทาง
- es = Obtén datos de enrutamiento
- sv = Hämta navigeringsdata
- sk = Získať trasové dáta
- pt = Obter dados de itinerário
- ro = Descărcați informațiile pentru direcționare
- pl = Pobierz dane ustalania tras
- ko = 라우팅 데이터 가져오기
- id = Dapatkan data perutean
- ja = ルートデータを入手
- hu = Útvonaltervezési adatok megszerzése
- el = Λήψη δεδομένων πλοήγησης
- ar = احصل على بيانات التوجيه
- de = Daten für Routenplanung abrufen
- fr = Recevez des données de routage
+ ar = Ottieni i dati del percorso
+ cs = Získejte data tras
+ da = Få routing data
nl = Krijg routegegevens
fi = Hanki reitityskartta
- da = Få routing data
- cs = Získejte data tras
- zh-Hans = 获取所需的路线数据
- zh-Hant = 獲取所需的路線數據
+ fr = Recevez des données de routage
+ de = Daten für Routenplanung abrufen
+ hu = Útvonaltervezési adatok megszerzése
+ id = Dapatkan data perutean
it = Ottieni i dati del percorso
- ar = Ottieni i dati del percorso
+ ja = ルートデータを入手
+ ko = 라우팅 데이터 가져오기
nb = Skaff ruteinformasjon
+ pl = Pobierz dane ustalania tras
+ pt = Obter dados de itinerário
+ ro = Descărcați informațiile pentru direcționare
+ es = Obtén datos de enrutamiento
+ sv = Hämta navigeringsdata
+ th = รับข้อมูลการกำหนดเส้นทาง
+ tr = Rota verileri edin
+ uk = Отримати дані про маршрут
+ vi = Nhận dữ liệu đường đi
+ zh-Hans = 获取所需的路线数据
+ zh-Hant = 獲取所需的路線數據
+ el = Λήψη δεδομένων πλοήγησης
+ sk = Získať trasové dáta
[routing_get_additional_data]
- tags = android, ios
comment = Text for routing error dialog
+ tags = android, ios
en = Additional data required to create routes from your location.
ru = Загрузите данные для построения маршрутов
- uk = Щоб створювати маршрути від вашого місцезнаходження, потрібно додаткові дані
- vi = số liệu bổ sung cần thiết để tạo ra các tuyến đường đi từ vị trí của bạn.
- tr = Konumunuzdan rota oluşturmak için ilave verileri edinin.
- th = ข้อมูลเพิ่มเติมที่จำเป็นสำหรับการสร้างเส้นทางจากสถานที่ตั้งของคุณ
- es = Datos adicionales necesarios para crear rutas desde tu ubicación.
- sv = Ytterligare data krävs för att skapa navigeringsvägar från din plats
- sk = Dodatočné údaje potrebné na vytvorenie trasy zo vašej polohy.
- pt = São necessários dados adicionais para criar rotas a partir da sua localização.
- ro = Datele suplimentare necesare pentru a crea trasee de la locația dvs.
- pl = Dodatkowe dane wymagane do tworzenia tras z Twojej lokalizacji.
- ko = 추가 데이터는 사용자의 위치에서 경로를 생성하도록 필요합니다.
- id = Data tambahan yang diperlukan untuk membuat rute dari lokasi Anda.
- ja = 現在位置からのルート作成に必要な追加データです。
- hu = További adatok szükségesek a kiinduló pontról történő útvonaltervezéshez
- el = Απαιτούνται επιπλέον δεδομένα για τη δημιουργία διαδρομών από την τοποθεσία σας.
- ar = بيانات إضافية مطلوبة لإنشاء المسارات من موقعك.
- de = Es sind Zusatzdaten erforderlich, um die Route ab Ihrem Standort zu erstellen.
- fr = des données supplémentaires nécessaires pour créer des itinéraires depuis votre localisation.
+ ar = dati aggiuntivi richiesti per creare i percorsi dalla tua posizione.
+ cs = Další data potřebná k plánování tras z vašeho umístění.
+ da = Yderligere data er påkrævet for at oprette ruter fra din placering.
nl = Aanvullende gegevens die nodig zijn om routes te maken vanaf uw locatie.
fi = Lisädata, jotka vaaditaan reittien luomiseen sijainnistasi.
- da = Yderligere data er påkrævet for at oprette ruter fra din placering.
- cs = Další data potřebná k plánování tras z vašeho umístění.
- zh-Hans = 更多数据,从您的位置创建路线。
- zh-Hant = 需要更多數據以從您的位置建立路線。
+ fr = des données supplémentaires nécessaires pour créer des itinéraires depuis votre localisation.
+ de = Es sind Zusatzdaten erforderlich, um die Route ab Ihrem Standort zu erstellen.
+ hu = További adatok szükségesek a kiinduló pontról történő útvonaltervezéshez
+ id = Data tambahan yang diperlukan untuk membuat rute dari lokasi Anda.
it = dati aggiuntivi richiesti per creare i percorsi dalla tua posizione.
- ar = dati aggiuntivi richiesti per creare i percorsi dalla tua posizione.
+ ja = 現在位置からのルート作成に必要な追加データです。
+ ko = 추가 데이터는 사용자의 위치에서 경로를 생성하도록 필요합니다.
nb = Tilleggsinformasjon som er nødvendig for å opprette ruter fra ditt ståsted.
+ pl = Dodatkowe dane wymagane do tworzenia tras z Twojej lokalizacji.
+ pt = São necessários dados adicionais para criar rotas a partir da sua localização.
+ ro = Datele suplimentare necesare pentru a crea trasee de la locația dvs.
+ es = Datos adicionales necesarios para crear rutas desde tu ubicación.
+ sv = Ytterligare data krävs för att skapa navigeringsvägar från din plats
+ th = ข้อมูลเพิ่มเติมที่จำเป็นสำหรับการสร้างเส้นทางจากสถานที่ตั้งของคุณ
+ tr = Konumunuzdan rota oluşturmak için ilave verileri edinin.
+ uk = Щоб створювати маршрути від вашого місцезнаходження, потрібно додаткові дані
+ vi = số liệu bổ sung cần thiết để tạo ra các tuyến đường đi từ vị trí của bạn.
+ zh-Hans = 更多数据,从您的位置创建路线。
+ zh-Hant = 需要更多數據以從您的位置建立路線。
+ el = Απαιτούνται επιπλέον δεδομένα για τη δημιουργία διαδρομών από την τοποθεσία σας.
+ sk = Dodatočné údaje potrebné na vytvorenie trasy zo vašej polohy.
[routing_requires_all_map]
- tags = android, ios
comment = Text for routing error dialog
+ tags = android, ios
en = Creating a route requires all the maps from your location to destination downloaded and updated.
ru = Для создания маршрута необходимо загрузить и обновить все карты на пути следования.
- uk = Для створення маршруту необхідно щоб всі карти, починаючи від вашого місцезнаходження і до пункту призначення, були завантажені та оновлені.
- vi = Tạo một tuyến đường đòi hỏi tất cả các bản đồ từ vị trí của bạn đến điểm đến phải được tải xuống và cập nhật.
- tr = Konumunuzdan bir rota oluşturmak bölgenizdeki tüm haritaların indirilmesini ve güncellenmesini gerektirir.
- th = การสร้างเส้นทางจำเป็นต้องใช้แผนที่จากสถานที่ตั้งของคุณไปยังปลายทางที่มีการดาวน์โหลดและอัปเดต
- es = Para crear una ruta es necesario descargar y actualizar todos los mapas de la ubicación de destino.
- sv = Att kunna skapa en navigeringsväg kräver att alla kartorna från din plats till din destination är nerladdade och uppdaterade.
- sv = Att kunna skapa en navigeringsväg kräver att alla kartorna från din plats till din destination är nerladdade och uppdaterade.
- pt = É necessário baixar e atualizar todos os mapas da sua localização até o destino para criar uma rota.
- ro = Crearea unui traseu necesită ca toate hărțile de la locația dvs. până la destinație să fie descărcate și actualizate.
- pl = Tworzenie tras wymaga pobrania i zaktualizowania wszystkich map od Twojej lokalizacji do celu podróży.
- ko = 경로를 만드는 것은 사용자의 위치에서의 모든 지도를 다운로드되고 업데이트된 대상으로 필요합니다.
- id = Membuat rute memerlukan semua peta dari lokasi Anda ke tujuan yang diunduh dan diperbarui.
- ja = ルートの作成には現在位置から目的地までのすべての地図をダウンロードし、最新のものにする必要があります。
- hu = Útvonal tervezéséhez a kiindulási pont és a célútvonal összes térképét szükséges letölteni és frissíteni.
- el = Η δημιουργία μιας διαδρομής απαιτεί όλους τους χάρτες από την τοποθεσία σας προς τον προορισμό σας κατεβασμένους και ενημερωμένους.
- ar = يتطلب إنشاء المسار من موقعك إلى الوجهة المقصودة توافر جميع الخرائط محملة ومحدثة.
- de = Zum Erstellen einer Route müssen alle Karten von Ihrem Standort bis zum Ziel heruntergeladen und aktualisiert worden sein.
- fr = la création d'un itinéraire nécessite que toutes les cartes de votre localisation vers votre destination soient téléchargées et actualisées.
+ ar = Creare un percorso necessita la presenza di tutte le mappe scaricate e aggiornate dalla tua posizione alla destinazione.
+ cs = Naplánování trasy vyžaduje stažení a aktualizaci všech map z vašeho umístění do cílového umístění.
+ da = Ved at oprette en rute kræver det, at alle kort fra din placering til destination er downloadede og opdaterede.
nl = Voor het creëren van een route is het nodig dat alle kaarten van uw locatie naar uw bestemming gedownload en bijgewerkt zijn.
fi = Reittien luonti vaatii omasta sijainnistasi päämääriin johtavien karttojen lataamiseen ja päivitykseen.
- da = Ved at oprette en rute kræver det, at alle kort fra din placering til destination er downloadede og opdaterede.
- cs = Naplánování trasy vyžaduje stažení a aktualizaci všech map z vašeho umístění do cílového umístění.
- zh-Hans = 创建路线需要下载并更新好所有从您的位置到目的地的地图。
- zh-Hant = 建立路線需要下載並更新好所有從您的位置到目的地的地圖。
+ fr = la création d'un itinéraire nécessite que toutes les cartes de votre localisation vers votre destination soient téléchargées et actualisées.
+ de = Zum Erstellen einer Route müssen alle Karten von Ihrem Standort bis zum Ziel heruntergeladen und aktualisiert worden sein.
+ hu = Útvonal tervezéséhez a kiindulási pont és a célútvonal összes térképét szükséges letölteni és frissíteni.
+ id = Membuat rute memerlukan semua peta dari lokasi Anda ke tujuan yang diunduh dan diperbarui.
it = Creare un percorso necessita la presenza di tutte le mappe scaricate e aggiornate dalla tua posizione alla destinazione.
- ar = Creare un percorso necessita la presenza di tutte le mappe scaricate e aggiornate dalla tua posizione alla destinazione.
+ ja = ルートの作成には現在位置から目的地までのすべての地図をダウンロードし、最新のものにする必要があります。
+ ko = 경로를 만드는 것은 사용자의 위치에서의 모든 지도를 다운로드되고 업데이트된 대상으로 필요합니다.
nb = Når du skal opprette en rute må du ha oppdatert alle kartene fra ditt ståsted til din destinasjon.
+ pl = Tworzenie tras wymaga pobrania i zaktualizowania wszystkich map od Twojej lokalizacji do celu podróży.
+ pt = É necessário baixar e atualizar todos os mapas da sua localização até o destino para criar uma rota.
+ ro = Crearea unui traseu necesită ca toate hărțile de la locația dvs. până la destinație să fie descărcate și actualizate.
+ es = Para crear una ruta es necesario descargar y actualizar todos los mapas de la ubicación de destino.
+ sv = Att kunna skapa en navigeringsväg kräver att alla kartorna från din plats till din destination är nerladdade och uppdaterade.
+ th = การสร้างเส้นทางจำเป็นต้องใช้แผนที่จากสถานที่ตั้งของคุณไปยังปลายทางที่มีการดาวน์โหลดและอัปเดต
+ tr = Konumunuzdan bir rota oluşturmak bölgenizdeki tüm haritaların indirilmesini ve güncellenmesini gerektirir.
+ uk = Для створення маршруту необхідно щоб всі карти, починаючи від вашого місцезнаходження і до пункту призначення, були завантажені та оновлені.
+ vi = Tạo một tuyến đường đòi hỏi tất cả các bản đồ từ vị trí của bạn đến điểm đến phải được tải xuống và cập nhật.
+ zh-Hans = 创建路线需要下载并更新好所有从您的位置到目的地的地图。
+ zh-Hant = 建立路線需要下載並更新好所有從您的位置到目的地的地圖。
+ el = Η δημιουργία μιας διαδρομής απαιτεί όλους τους χάρτες από την τοποθεσία σας προς τον προορισμό σας κατεβασμένους και ενημερωμένους.
[routing_not_enough_space]
- tags = android, ios
comment = Text for routing error dialog
+ tags = android, ios
en = Not enough space
ru = Недостаточно места
- uk = Недостатньо місця
- vi = Không đủ không gian
- tr = Yeterli alan yok
- th = มีพื้นที่ไม่เพียงพอ
- es = No hay suficiente espacio
- sv = För lite utrymme kvar
- sk = Nedostatok miesta
- pt = Espaço insuficiente
- ro = Nu există spațiu suficient
- pl = Brak wolnego miejsca
- ko = 여유 공간 부족
- id = Ruang simpan tidak cukup
- ja = 空き容量が足りません
- hu = Nincs elég hely
- el = Δεν υπάρχει αρκετός χώρος
- ar = لا توجد مساحة كافية
- de = Nicht genug Speicherplatz
- fr = Pas assez d'espace
+ ar = Spazio non sufficiente
+ cs = Nedostatek místa
+ da = Ikke nok plads
nl = Niet genoeg ruimte
fi = Ei tarpeeksi tilaa
- da = Ikke nok plads
- cs = Nedostatek místa
- zh-Hans = 空间不够
- zh-Hant = 空間不足
+ fr = Pas assez d'espace
+ de = Nicht genug Speicherplatz
+ hu = Nincs elég hely
+ id = Ruang simpan tidak cukup
it = Spazio non sufficiente
- ar = Spazio non sufficiente
+ ja = 空き容量が足りません
+ ko = 여유 공간 부족
nb = Ikke nok ledig minne
+ pl = Brak wolnego miejsca
+ pt = Espaço insuficiente
+ ro = Nu există spațiu suficient
+ es = No hay suficiente espacio
+ sv = För lite utrymme kvar
+ th = มีพื้นที่ไม่เพียงพอ
+ tr = Yeterli alan yok
+ uk = Недостатньо місця
+ vi = Không đủ không gian
+ zh-Hans = 空间不够
+ zh-Hant = 空間不足
+ el = Δεν υπάρχει αρκετός χώρος
+ sk = Nedostatok miesta
[routing_download_more_than_avail]
- tags = android, ios
comment = Text for routing error dialog
+ tags = android, ios
en = You need to download %@ MB, but only %@ MB are available.
ru = Необходимо загрузить %@ МБ, но есть место только для %@ МБ
- uk = Вам треба завантажити %@ Мб, а доступно лише %@ Мб.
- vi = Bạn cần phải tải về %@ MB, nhưng chỉ có %@ MB sẵn có.
- tr = %@ MB indirmeniz gerekiyor fakat sadece %@ MB boş alan mevcut.
- th = คุณจำเป็นต้องดาวน์โหลด %@ MB แต่สามารถใช้ได้เพียง %@ MB เท่านั้น
- es = Necesitas descargar %@ MB, pero solo hay %@ MB disponibles.
- sv = Du behöver ladda ner %@ MB men du har bara %@ MB tillgänglig
- sk = Musíte stiahnuť %@ MB, ale k dispozícií máte len %@ MB.
- pt = É necessário baixar %@ MB, mas há apenas %@ MB disponíveis.
- ro = Trebuie să descărcați %@ MB, dar numai un spațiu de %@ MB este disponibil.
- pl = Musisz pobrać %@ MB, lecz dostępne jest tylko %@ MB.
- ko = %@ MB를 다운로드해야 하지만 %@ MB만 사용할 수 있습니다.
- id = Anda harus mengunduh %@ MB, tetapi hanya %@ MB yang tersedia.
- ja = %@ MBダウンロードする必要がありますが、%@ MBしか空いていません。
- hu = %@ MB-t kell letöltened, de csak %@ MB hely szabad.
- el = Πρέπει να κάνετε λήψη %@ MB, αλλά μόνο %@ MB είναι διαθέσιμα.
- ar = تحتاج إلى تحميل %@ ميجابايت، ولكن لا يتوافر سوى %@ ميجا بايت.
- de = Sie wollen %@ MB herunterladen, der Speicherplatz reicht aber nur für %@ MB.
- fr = Vous devez télécharger %@ Mo, mais seulement %@ Mo sont disponibles.
+ ar = Devi scaricare %@ MB, ma lo spazio disponibile è di soli %@ MB.
+ cs = Je třeba stáhnout %@ MB, ale dostupných je pouze %@ MB.
+ da = Du skal downloade %@ MB, men kun %@ MB er tilgængeligt.
nl = U dient %@ MB te downloaden, maar er is slechts %@ MB beschikbaar.
fi = Sinun täytyy ladata %@ MB, mutta saatavilla on vain %@ MB.
- da = Du skal downloade %@ MB, men kun %@ MB er tilgængeligt.
- cs = Je třeba stáhnout %@ MB, ale dostupných je pouze %@ MB.
- zh-Hans = 您需要下载%@ MB,但只有%@ MB空间。
- zh-Hant = 您需要下載%@ MB,但只有%@ MB空間。
+ fr = Vous devez télécharger %@ Mo, mais seulement %@ Mo sont disponibles.
+ de = Sie wollen %@ MB herunterladen, der Speicherplatz reicht aber nur für %@ MB.
+ hu = %@ MB-t kell letöltened, de csak %@ MB hely szabad.
+ id = Anda harus mengunduh %@ MB, tetapi hanya %@ MB yang tersedia.
it = Devi scaricare %@ MB, ma lo spazio disponibile è di soli %@ MB.
- ar = Devi scaricare %@ MB, ma lo spazio disponibile è di soli %@ MB.
+ ja = %@ MBダウンロードする必要がありますが、%@ MBしか空いていません。
+ ko = %@ MB를 다운로드해야 하지만 %@ MB만 사용할 수 있습니다.
nb = Du vil laste ned %@ MB, men du har kun %@ MB tilgjengelig.
+ pl = Musisz pobrać %@ MB, lecz dostępne jest tylko %@ MB.
+ pt = É necessário baixar %@ MB, mas há apenas %@ MB disponíveis.
+ ro = Trebuie să descărcați %@ MB, dar numai un spațiu de %@ MB este disponibil.
+ es = Necesitas descargar %@ MB, pero solo hay %@ MB disponibles.
+ sv = Du behöver ladda ner %@ MB men du har bara %@ MB tillgänglig
+ th = คุณจำเป็นต้องดาวน์โหลด %@ MB แต่สามารถใช้ได้เพียง %@ MB เท่านั้น
+ tr = %@ MB indirmeniz gerekiyor fakat sadece %@ MB boş alan mevcut.
+ uk = Вам треба завантажити %@ Мб, а доступно лише %@ Мб.
+ vi = Bạn cần phải tải về %@ MB, nhưng chỉ có %@ MB sẵn có.
+ zh-Hans = 您需要下载%@ MB,但只有%@ MB空间。
+ zh-Hant = 您需要下載%@ MB,但只有%@ MB空間。
+ el = Πρέπει να κάνετε λήψη %@ MB, αλλά μόνο %@ MB είναι διαθέσιμα.
+ sk = Musíte stiahnuť %@ MB, ale k dispozícií máte len %@ MB.
[routing_download_roaming]
- tags = android, ios
comment = Text for routing error dialog
+ tags = android, ios
en = You are going to download %@ MB using Mobile Data (in Roaming). This may result in additional charges, depending on your operator mobile data plan.
ru = Будет загружено %@ MB с использованием сотовой связи (мобильный интернет). В зависимости от тарифного плана оператора это может повлечь списание значительной суммы с телефонного счета
- uk = Ви збираєтесь завантажити %@ MB з використанням послуги передачі даних (у роумінгу). Це може потребувати додаткової оплати, в залежності від вашого мобільного оператора та умов використання вашого тарифного плану.
- vi = Bạn sắp tải xuống %@ MB sử dụng Dữ liệu Di động (trong dịch vụ Chuyển vùng). Điều này có thể dẫn đến cước phí bổ sung, tùy thuộc vào gói dữ liệu di động của nhà mạng của bạn.
- tr = %@ MB boyutunda veriyi Mobil Veri (Roaming) kullanarak indireceksiniz. Bu mobil operatör veri planınıza göre ilave ödeme gerektirebilir.
- th = คุณกำลังจะดาวน์โหลด %@ MB โดยการใช้ข้อมูลโทรศัพท์มือถือ (ในการใช้งานข้ามเขต) นี่อาจส่งผลในการคิดค่าบริการเพิ่มเติมโดยขึ้นอยู่กับแผนการใช้ข้อมูลโทรศัพท์มือถือของผู้ให้บริการของคุณ
- es = Vas a descargar %@ MB usando datos móviles (en itinerancia). Esto puede dar lugar a cargos adicionales, dependiendo del plan de datos móviles de tu operador.
- sv = Du kommer ladda ner %@ MB med mobildata (i roamingläge). Detta kan resultera i extra kostnader beroende på din operatörs mobildataplan.
- sk = Veľkosť súboru je %@ MB, ktoré stiahnete prostredníctvom Mobilných Dát (v Roamingu). Toto môže mať za následok dodatočné poplatky, v závislosti od dátových taríf vášho mobilného operátora.
- pt = Você fará o download de %@ MB através de Dados Móveis (em Roaming). Isto poderá resultar em cobranças adicionais, dependendo do seu plano de dados móveis.
- ro = Urmează să descărcați %@ MB folosind abonamentul de date pentru mobil (în roaming). Acest lucru poate genera costuri suplimentare, în funcție de abonamentul dvs. de date, activat de operatorul de telefonie mobilă.
- pl = %@ MB do pobrania przy wykorzystaniu danych mobilnych (w roamingu). Może to oznaczać dodatkowe opłaty w zależności od planu danych mobilnych Twojego dostawcy usług.
- ko = 모바일 데이터(로밍시)를 사용하여 2840MB를 다운로드할 것입니다. 이는 운영자 모바일 데이터 계획에 따라 추가 요금이 발생할 수 있습니다.
- id = Anda akan mengunduh %@ MB menggunakan Data Seluler (dalam Roaming). Hal ini dapat mengakibatkan biaya tambahan, tergantung pada paket data seluler operator.
- ja = 携帯のデータ通信(ローミング)を使用して%@ MBダウンロードしようとしています。これにより、ご利用の通信会社の携帯データプランによっては追加料金が発生する可能性があります。
- hu = %@ MB-nyi adatot készül letölteni mobilján (roamingon) keresztül. Ez további költségekkel járhat, a mobilcsomagjától függően.
- el = Πρόκειται να κάνετε λήψη %@ MB χρησιμοποιώντας Δεδομένα Δικτύου Κινητής Τηλεφωνίας (σε Περιαγωγή). Αυτό μπορεί να προκαλέσει επιπρόσθετες χρεώσεις, που εξαρτώνται από το πρόγραμμα δεδομένων δικτύου κινητής τηλεφωνίας του παρόχου σας.
- ar = أنت على وشك تنزيل 2,480 ميجا بايت باستخدام بيانات الهاتف (في التجوال). قد يؤدي ذلك إلى تحملك تكاليف إضافية، اعتمادا على خطة بيانات التجوال للمُشَغِّل الخاص بك.
- de = Sie sind im Begriff, %@ MB unter Nutzung einer mobilen Datenverbindung (mit Roaming) herunterzuladen. Dies kann je nach Anbieter Ihres mobilen Datentarifs zusätzliche Kosten verursachen.
- fr = Vous allez télécharger 2 840 Mo à l'aide de données mobiles (frais d' itinérance). Cela peut entraîner des frais additionnels, en fonction du plan de données mobiles proposé par votre opérateur.
+ ar = Stai per scaricare 2840MB tramite la rete cellulare (in roaming). Questo potrebbe comportare costi aggiuntivi, in base al piano dati del tuo operatore mobile.
+ cs = Chystáte se stáhnout %@ MB pomocí mobilních dat (v roamingu). To může mít za následek další poplatky v závislosti na vašem mobilním datovém tarifu.
+ da = Du kommer til at downloade %@ MB ved at bruge mobilt data (i roaming). Dette kan resultere i yderligere omkostninger alt afhængigt din operatørs mobile dataplan.
nl = U gaat %@ MB downloaden met behulp van mobiele data (roaming). Dit kan leiden tot extra kosten, afhankelijk van het mobiele data-abonnement van uw aanbieder.
fi = Olet lataamassa %@ MB Mobiilidatan (roaming-lataus) avulla. Tämä voi johtaa lisämaksuihin, riippuen matkapuhelinliittymäsi palveluntarjoajasta.
- da = Du kommer til at downloade %@ MB ved at bruge mobilt data (i roaming). Dette kan resultere i yderligere omkostninger alt afhængigt din operatørs mobile dataplan.
- cs = Chystáte se stáhnout %@ MB pomocí mobilních dat (v roamingu). To může mít za následek další poplatky v závislosti na vašem mobilním datovém tarifu.
- zh-Hans = 您将使用移动数据下载%@ MB(漫游)。这取决于您的移动数据方案运营商,可能会产生额外的费用。
- zh-Hant = 您將使用行動數據下載%@ MB(漫遊)。這取決於您的行動數據方案服務業者,可能會產生額外的費用。
+ fr = Vous allez télécharger 2 840 Mo à l'aide de données mobiles (frais d' itinérance). Cela peut entraîner des frais additionnels, en fonction du plan de données mobiles proposé par votre opérateur.
+ de = Sie sind im Begriff, %@ MB unter Nutzung einer mobilen Datenverbindung (mit Roaming) herunterzuladen. Dies kann je nach Anbieter Ihres mobilen Datentarifs zusätzliche Kosten verursachen.
+ hu = %@ MB-nyi adatot készül letölteni mobilján (roamingon) keresztül. Ez további költségekkel járhat, a mobilcsomagjától függően.
+ id = Anda akan mengunduh %@ MB menggunakan Data Seluler (dalam Roaming). Hal ini dapat mengakibatkan biaya tambahan, tergantung pada paket data seluler operator.
it = Stai per scaricare 2840MB tramite la rete cellulare (in roaming). Questo potrebbe comportare costi aggiuntivi, in base al piano dati del tuo operatore mobile.
- ar = Stai per scaricare 2840MB tramite la rete cellulare (in roaming). Questo potrebbe comportare costi aggiuntivi, in base al piano dati del tuo operatore mobile.
+ ja = 携帯のデータ通信(ローミング)を使用して%@ MBダウンロードしようとしています。これにより、ご利用の通信会社の携帯データプランによっては追加料金が発生する可能性があります。
+ ko = 모바일 데이터(로밍시)를 사용하여 2840MB를 다운로드할 것입니다. 이는 운영자 모바일 데이터 계획에 따라 추가 요금이 발생할 수 있습니다.
nb = Du er på vei til å laste ned %@ MB via mobildata (under 'roaming'). Dette kan resultere i påløpende ekstragebyrer, avhengig av din mobiloperatørløsning.
+ pl = %@ MB do pobrania przy wykorzystaniu danych mobilnych (w roamingu). Może to oznaczać dodatkowe opłaty w zależności od planu danych mobilnych Twojego dostawcy usług.
+ pt = Você fará o download de %@ MB através de Dados Móveis (em Roaming). Isto poderá resultar em cobranças adicionais, dependendo do seu plano de dados móveis.
+ ro = Urmează să descărcați %@ MB folosind abonamentul de date pentru mobil (în roaming). Acest lucru poate genera costuri suplimentare, în funcție de abonamentul dvs. de date, activat de operatorul de telefonie mobilă.
+ es = Vas a descargar %@ MB usando datos móviles (en itinerancia). Esto puede dar lugar a cargos adicionales, dependiendo del plan de datos móviles de tu operador.
+ sv = Du kommer ladda ner %@ MB med mobildata (i roamingläge). Detta kan resultera i extra kostnader beroende på din operatörs mobildataplan.
+ th = คุณกำลังจะดาวน์โหลด %@ MB โดยการใช้ข้อมูลโทรศัพท์มือถือ (ในการใช้งานข้ามเขต) นี่อาจส่งผลในการคิดค่าบริการเพิ่มเติมโดยขึ้นอยู่กับแผนการใช้ข้อมูลโทรศัพท์มือถือของผู้ให้บริการของคุณ
+ tr = %@ MB boyutunda veriyi Mobil Veri (Roaming) kullanarak indireceksiniz. Bu mobil operatör veri planınıza göre ilave ödeme gerektirebilir.
+ uk = Ви збираєтесь завантажити %@ MB з використанням послуги передачі даних (у роумінгу). Це може потребувати додаткової оплати, в залежності від вашого мобільного оператора та умов використання вашого тарифного плану.
+ vi = Bạn sắp tải xuống %@ MB sử dụng Dữ liệu Di động (trong dịch vụ Chuyển vùng). Điều này có thể dẫn đến cước phí bổ sung, tùy thuộc vào gói dữ liệu di động của nhà mạng của bạn.
+ zh-Hans = 您将使用移动数据下载%@ MB(漫游)。这取决于您的移动数据方案运营商,可能会产生额外的费用。
+ zh-Hant = 您將使用行動數據下載%@ MB(漫遊)。這取決於您的行動數據方案服務業者,可能會產生額外的費用。
+ el = Πρόκειται να κάνετε λήψη %@ MB χρησιμοποιώντας Δεδομένα Δικτύου Κινητής Τηλεφωνίας (σε Περιαγωγή). Αυτό μπορεί να προκαλέσει επιπρόσθετες χρεώσεις, που εξαρτώνται από το πρόγραμμα δεδομένων δικτύου κινητής τηλεφωνίας του παρόχου σας.
+ sk = Veľkosť súboru je %@ MB, ktoré stiahnete prostredníctvom Mobilných Dát (v Roamingu). Toto môže mať za následok dodatočné poplatky, v závislosti od dátových taríf vášho mobilného operátora.
[bookmark]
- tags = android, ios
comment = bookmark button text
+ tags = android, ios
en = bookmark
ru = метка
- uk = мітка
- tr = yer i̇mi
- es = marcador
- sv = bokmärke
- sk = záložka
- pt = favorito
- ro = marcaj
- pl = zakładka
- ko = 북마크
- in = bookmark
- hu = könyvjelző
- de = Lesezeichen
- fr = signet
+ ar = إشارة مرجعية
+ cs = záložka
+ da = bogmærke
nl = markeren
fi = kirjanmerkki
- da = bogmærke
- cs = záložka
+ fr = signet
+ de = Lesezeichen
+ hu = könyvjelző
+ id = bookmark
it = segnalibro
+ ja = お気に入り
+ ko = 북마크
nb = bokmerk
- zh-Hant = 書籤
- zh-Hans = 书签
- vi = đánh dấu
+ pl = zakładka
+ pt = favorito
+ ro = marcaj
+ es = marcador
+ sv = bokmärke
th = บุ๊กมาร์ก
- ja = お気に入り
+ tr = yer i̇mi
+ uk = мітка
+ vi = yer i̇mi
+ zh-Hans = 书签
+ zh-Hant = 書籤
el = σελιδοδείκτης
- ar = إشارة مرجعية
he = סימניה
- id = bookmark
- vi = yer i̇mi
- ro = marcaj
+ in = bookmark
+ sk = záložka
[not_found_map]
- tags = android, ios
comment = map is not downloaded
+ tags = android, ios
en = The map for your location is not downloaded
ru = Карта вашего местоположения не загружена
+ ar = الخريطة الخاصة بالمكان الذي تتواجد فيه لا يتم تنزيلها
cs = Mapa vaší polohy není stažena
- sk = Mapa vašej polohy nebola nájdená
- de = Es gibt keine Karte für Ihren Standort
- es = El mapa de tu ubicación no se ha descargado
+ da = Kortet for dit område er ikke downloadet
+ nl = De kaart voor uw locatie is niet gedownload
+ fi = Olinpaikkasi karttaa ei ole ladattu
fr = La carte pour votre emplacement n'est pas téléchargée
+ de = Es gibt keine Karte für Ihren Standort
+ hu = A helyszínéhez tartozó térképet letöltöttük
+ id = Peta untuk lokasi Anda tidak diunduh
it = La mappa del tuo posto non è stata trovata
ja = 現在地の地図が見つかりません
ko = 위치에 대한 지도가 다운로드되지 않음
- nl = De kaart voor uw locatie is niet gedownload
- uk = Карту місця, де ви знаходитеся, не завантажено
- zh-Hant = 您地點的地圖尚未下載
+ nb = Kartet for posisjonen din er ikke lastet ned
pl = Nie znaleziono mapy Twojej lokalizacji
pt = O mapa para a sua localização não foi baixado
- hu = A helyszínéhez tartozó térképet letöltöttük
+ ro = Harta pentru poziția dvs. nu este descărcată
+ es = El mapa de tu ubicación no se ha descargado
+ sv = Kartan för din plats hittas inte
th = ไม่พบแผนที่ของตำแหน่งของคุณ
- zh-Hans = 您地点的地图没有被下载
- ar = الخريطة الخاصة بالمكان الذي تتواجد فيه لا يتم تنزيلها
- da = Kortet for dit område er ikke downloadet
tr = Konum haritası bulunamadı
- sv = Kartan för din plats hittas inte
- id = Peta untuk lokasi Anda tidak diunduh
+ uk = Карту місця, де ви знаходитеся, не завантажено
vi = Bản đồ cho vị trí của bạn chưa được tải xuống
- ro = Harta pentru poziția dvs. nu este descărcată
- nb = Kartet for posisjonen din er ikke lastet ned
- fi = Olinpaikkasi karttaa ei ole ladattu
+ zh-Hans = 您地点的地图没有被下载
+ zh-Hant = 您地點的地圖尚未下載
+ sk = Mapa vašej polohy nebola nájdená
[enable_location_service]
- tags = android, ios
comment = location service disabled
+ tags = android, ios
en = Please enable Location Services
+ ru = Пожалуйста, включите геолокацию
+ ar = الرجاء تفعيل خدمة تحديد المواقع
cs = Prosím, povolte Služby určování polohy
- sk = Prosím, povoľte Služby určovania polohy
- de = Aktivieren Sie bitte Ortungsdienste
- es = Por favor, permite los servicios de localización
+ da = Aktiver venligst lokationstjenester
+ nl = Schakel Locatie Services in
+ fi = Ota sijaintipalvelut käyttöön
fr = Veuillez activer les services de localisation
+ de = Aktivieren Sie bitte Ortungsdienste
+ hu = Kérjük kapcsolja be a helyzetmeghatározó szolgáltatást
+ id = Mohon aktifkan Layanan Lokasi
it = Cortesemente abilita i servizi di localizzazione
ja = 位置情報サービスを有効化してください
ko = 위치 서비스를 작동시켜 주십시요.
- nl = Schakel Locatie Services in
- ru = Пожалуйста, включите геолокацию
- uk = Будь ласка, увімкніть геолокацію
- zh-Hant = 請啟用定位服務
+ nb = Aktiver posisjonstjenester
pl = Proszę włączyć usługi lokalizacji
pt = Por favor active os Serviços de Localização
- hu = Kérjük kapcsolja be a helyzetmeghatározó szolgáltatást
+ ro = Vă rugăm să activați serviciile de localizare
+ es = Por favor, permite los servicios de localización
+ sv = Vänligen aktivera platstjänster
th = โปรดเปิดการใช้งานการบริการตำแหน่งที่ตั้ง
- zh-Hans = 请启用位置服务
- ar = الرجاء تفعيل خدمة تحديد المواقع
- da = Aktiver venligst lokationstjenester
tr = Lütfen Yer Hizmetlerini etkinleştirin
- sv = Vänligen aktivera platstjänster
- id = Mohon aktifkan Layanan Lokasi
+ uk = Будь ласка, увімкніть геолокацію
vi = Bạn vui lòng bật Dịch vụ Định vị
- ro = Vă rugăm să activați serviciile de localizare
- nb = Aktiver posisjonstjenester
- fi = Ota sijaintipalvelut käyttöön
+ zh-Hans = 请启用位置服务
+ zh-Hant = 請啟用定位服務
+ sk = Prosím, povoľte Služby určovania polohy
[download_map]
- tags = android, ios
comment = download map
+ tags = android, ios
en = Download the map for your location
+ ru = Скачайте карту места, где вы находитесь
ar = قم بتنزيل الخريطة الخاصة بموقعك
cs = Stáhněte si mapu své polohy
- sk = Stiahnite si mapu miesta, kde sa práve nachádzate
- de = Laden Sie die Karte für Ihren Standort herunter
- es = Descarga el mapa de tu ubicación
+ da = Download kortet for dit område
+ nl = Download de kaart voor uw locatie
+ fi = Lataa olinpaikkasi kartta
fr = Télécharger la carte de l'endroit où vous êtes
+ de = Laden Sie die Karte für Ihren Standort herunter
hu = Töltse le a térképet a helyszínéhez
+ id = Unduh peta untuk lokasi Anda
it = Scarica la mappa per il tuo paese
ja = あなたがいる場所のマップをダウンロードしよう
ko = 위치에 대한 지도 다운로드
- nl = Download de kaart voor uw locatie
+ nb = Last ned kartet for posisjonen din
pl = Pobierz mapę dla swojej lokalizacji
pt = Baixe o mapa para a sua localização
- ru = Скачайте карту места, где вы находитесь
+ ro = Descărcați harta pentru poziția dvs.
+ es = Descarga el mapa de tu ubicación
+ sv = Ladda ner kartan över din nuvarande plats
th = ดาวน์โหลดแผนที่เกี่ยวกับสถานที่ที่คุณอยู่
+ tr = Konumunuz için haritayı indirin
uk = Завантажуйте карту тієї місцевості, де ви знаходитесь
+ vi = Tải xuống bản đồ cho vị trí của bạn
zh-Hans = 为您的地点下载地图
zh-Hant = 為您的地點下載地圖
- da = Download kortet for dit område
- tr = Konumunuz için haritayı indirin
- sv = Ladda ner kartan över din nuvarande plats
- id = Unduh peta untuk lokasi Anda
- vi = Tải xuống bản đồ cho vị trí của bạn
- ro = Descărcați harta pentru poziția dvs.
- nb = Last ned kartet for posisjonen din
- fi = Lataa olinpaikkasi kartta
+ sk = Stiahnite si mapu miesta, kde sa práve nachádzate
[download_map_iphone]
- tags = ios
comment = download map on iPhone
+ tags = ios
en = Download a current location map on your iPhone
+ ru = Скачайте на вашем iPhone карту места, где вы находитесь
ar = قم بتنزيل خريطة الموقع الحالي على جهاز آيفون الخاص بك
cs = Stáhněte si do svého iPhonu mapu své současné polohy
- sk = Stiahnite si mapu pre aktuálnu polohu na vašom iPhone
- de = Laden Sie eine Karte für Ihre aktuelle Position auf Ihrem iPhone herunter
- es = Descarga el mapa para la ubicación actual en tu iPhone
+ da = Download kortet for din placering til din iPhone
+ nl = Download de kaart van uw huidige lokatie op uw iPhone
+ fi = Lataa tämän hetkisen olinpaikkasi kartta iPhoneesi
fr = Téléchargez la carte de l'endroit où vous vous trouvez sur votre iPhone
+ de = Laden Sie eine Karte für Ihre aktuelle Position auf Ihrem iPhone herunter
hu = Töltse le a térképet iPhone-jára jelenlegi helyzetének meghatározásához
+ id = Unduh peta lokasi saat ini pada iPhone Anda
it = Scarica la mappa per la tua posizione corrente sul tuo iPhone
ja = iPhoneに現在位置の地図をダウンロード
ko = 아이폰에서 현재 위치의 지도 다운로드
- nl = Download de kaart van uw huidige lokatie op uw iPhone
+ nb = Last ned kartet for en aktuell posisjon til iPhone
pl = Pobierz na swojego iPhone'a mapę dla bieżącej lokalizacji
pt = Descarregue o mapa da localização atual para o seu iPhone
- ru = Скачайте на вашем iPhone карту места, где вы находитесь
+ ro = Descărcați o hartă pentru poziția dvs. actuală pe iPhone-ul dvs.
+ es = Descarga el mapa para la ubicación actual en tu iPhone
+ sv = Ladda ner kartan för aktuell plats på din iPhone
th = ดาวน์โหลดแผนที่สำหรับตำแหน่งปัจจุบันบน iPhone ของคุณ
+ tr = Mevcut konum için iPhone'nunuza haritayı indirin
uk = Завантажити карту вашого місця розташування на iPhone
+ vi = Tải bản đồ vị trí hiện tại xuống iPhone của bạn
zh-Hans = 在您的iPhone上下载当前位置的地图
zh-Hant = 在您的 iPhone 上下載目前位置的地圖
- da = Download kortet for din placering til din iPhone
- tr = Mevcut konum için iPhone'nunuza haritayı indirin
- sv = Ladda ner kartan för aktuell plats på din iPhone
- id = Unduh peta lokasi saat ini pada iPhone Anda
- vi = Tải bản đồ vị trí hiện tại xuống iPhone của bạn
- ro = Descărcați o hartă pentru poziția dvs. actuală pe iPhone-ul dvs.
- nb = Last ned kartet for en aktuell posisjon til iPhone
- fi = Lataa tämän hetkisen olinpaikkasi kartta iPhoneesi
+ sk = Stiahnite si mapu pre aktuálnu polohu na vašom iPhone
[nearby]
- tags = android, ios
comment = clear pin
+ tags = android, ios
en = Nearby
+ ru = поблизости
+ ar = قريب
cs = V okolí
- sk = V blízkosti
- de = In der Nähe
- es = Cerca
+ da = I nærheden
+ nl = In de buurt
+ fi = Lähellä
fr = À proximité
+ de = In der Nähe
+ hu = A közelben
+ id = Terdekat
it = Nelle vicinanze
ja = 近くに
ko = 근처에
- nl = In de buurt
- ru = поблизости
- uk = Поруч
- zh-Hant = 附近的
+ nb = I nærheten
pl = W pobliżu
pt = Próximo
- hu = A közelben
+ ro = În apropiere
+ es = Cerca
+ sv = I närheten
th = ใกล้เคียง
- zh-Hans = 附近的
- ar = قريب
- da = I nærheden
tr = Yakında
- sv = I närheten
- id = Terdekat
+ uk = Поруч
vi = Gần kề
- ro = În apropiere
- nb = I nærheten
- fi = Lähellä
+ zh-Hans = 附近的
+ zh-Hant = 附近的
+ sk = V blízkosti
[clear_pin]
- tags = android, ios
comment = clear pin
+ tags = android, ios
en = Clear Pin
+ ru = убрать метку
+ ar = مسح الرقم السري
cs = Odebrat špendlík
- sk = Vymazať špendlík
- de = Stecknadel löschen
- es = Borrar alfiler
+ da = Slet nål
+ nl = Speld wissen
+ fi = Tyhjennä kiinnitys
fr = Effacer Pin
+ de = Stecknadel löschen
+ hu = Pin törlése
+ id = Kosongkan Pin
it = Annulla pin
ja = ピンをクリア
ko = 핀 지우기
- nl = Speld wissen
- ru = убрать метку
- uk = Очисти мітку
- zh-Hant = 清除圖釘
+ nb = Fjern merke
pl = Wyczyść pinezkę
pt = Limpar marcação
- hu = Pin törlése
+ ro = Ștergeți semnul de poziție
+ es = Borrar alfiler
+ sv = Rensa Pin
th = ล้างปักหมุด
- zh-Hans = 清除针
- ar = مسح الرقم السري
- da = Slet nål
tr = İğneyi Temizle
- sv = Rensa Pin
- id = Kosongkan Pin
+ uk = Очисти мітку
vi = Xóa Pin
- ro = Ștergeți semnul de poziție
- nb = Fjern merke
- fi = Tyhjennä kiinnitys
+ zh-Hans = 清除针
+ zh-Hant = 清除圖釘
+ sk = Vymazať špendlík
[undefined_location]
- tags = android, ios
comment = location is undefined
+ tags = android, ios
en = Current location is undefined.
- tr = Geçerli konum tanımlı değil.
ru = Не определено текущее местоположение.
- uk = Не визначено поточне місцезнаходження.
- sk = Aktuálna lokácia nie je definovaná.
- es = La ubicación actual no está definida.
- sv = Nuvarande plats är inte definierad.
- th = ไม่มีการกำหนดสถานที่ปัจจุบัน
- ko = 현재 위치는 정의되지 않습니다.
- pl = Bieżąca lokalizacja nie została zdefiniowana.
- pt = A localização atual não foi definida.
- he = לא הוגדר המיקום הנוכחי
- hu = Nem meghatározott a jelenlegi helyszín.
- it = La posizione attuale non è definita.
- ja = 現在地が設定されていません。
+ ar = الموقع الحالي غير مُعَرّف
+ cs = Aktuální poloha zatím nebyla zjištěna.
+ da = Den nuværende placering er ikke defineret.
nl = Huidige locatie is niet gedefinieerd.
+ fi = Tämänhetkinen sijainti ei ole tiedossa.
fr = L'emplacement actuel n'est pas défini.
- zh-Hans = 当前地点未定。
- zh-Hant = 目前地點未定。
- cs = Aktuální poloha zatím nebyla zjištěna.
- ar = الموقع الحالي غير مُعَرّف
de = Der aktuelle Standort ist nicht definiert.
- da = Den nuværende placering er ikke defineret.
+ hu = Nem meghatározott a jelenlegi helyszín.
id = Lokasi saat ini tidak diketahui.
- vi = Không xác định được vị trí hiện tại.
- ro = Poziția dvs. curentă este nedefinită.
+ it = La posizione attuale non è definita.
+ ja = 現在地が設定されていません。
+ ko = 현재 위치는 정의되지 않습니다.
nb = Nåværende posisjon er udefinert.
- fi = Tämänhetkinen sijainti ei ole tiedossa.
+ pl = Bieżąca lokalizacja nie została zdefiniowana.
+ pt = A localização atual não foi definida.
+ ro = Poziția dvs. curentă este nedefinită.
+ es = La ubicación actual no está definida.
+ sv = Nuvarande plats är inte definierad.
+ th = ไม่มีการกำหนดสถานที่ปัจจุบัน
+ tr = Geçerli konum tanımlı değil.
+ uk = Не визначено поточне місцезнаходження.
+ vi = Không xác định được vị trí hiện tại.
+ zh-Hans = 当前地点未定。
+ zh-Hant = 目前地點未定。
+ he = לא הוגדר המיקום הנוכחי
+ sk = Aktuálna lokácia nie je definovaná.
[download_country]
- tags = android, ios
comment = download country of your location
+ tags = android, ios
en = Download the country of your current location
+ ru = Скачайте страну вашего местоположения
+ ar = تنزيل دولة موقعك الحالي
cs = Stahování země vyší aktuální polohy
- sk = Sťahovanie krajiny vašej aktuálnej polohy
- de = Land Ihres derzeitigen Standorts herunterladen
- es = Descargar país de tu ubicación actual
+ da = Download landet bestemt ud fra din nuværende lokation
+ nl = Download land waar je nu bent
+ fi = Lataa nykyisen sijainnin maa
fr = Téléchargez la carte pour votre emplacement
+ de = Land Ihres derzeitigen Standorts herunterladen
+ hu = Töltse le az aktuális helyzet országát
+ id = Unduh negara di mana Anda berada saat ini
it = Scarica il paese della tua posizione attuale
ja = 現在の地域をダウンロード
ko = 귀하께서 현재 계신 국가인 을(를) 다운로드
- nl = Download land waar je nu bent
- ru = Скачайте страну вашего местоположения
- uk = Завантажити країну вашого місця розташування
- zh-Hant = 下載您目前所在位置的國家 地圖
+ nb = Last ned kartet for posisjonen din
pl = Pobierz mapę kraju, w którym aktualnie przebywasz
pt = Descarregue o país da sua localização atual
- hu = Töltse le az aktuális helyzet országát
+ ro = Descărcați hărțile pentru țara în care vă aflați
+ es = Descargar país de tu ubicación actual
+ sv = Ladda ner landet vid din nuvarande position
th = ดาวน์โหลด ประเทศของตำแหน่งที่ตั้งปัจจุบันของคุณ
- zh-Hans = 下载您所在位置的国家
- ar = تنزيل دولة موقعك الحالي
- da = Download landet bestemt ud fra din nuværende lokation
tr = Geçerli konumuzun ülkesini indirin
- sv = Ladda ner landet vid din nuvarande position
- id = Unduh negara di mana Anda berada saat ini
+ uk = Завантажити країну вашого місця розташування
vi = Tải xuống quốc gia bạn đang tìm kiếm trên
- ro = Descărcați hărțile pentru țara în care vă aflați
- nb = Last ned kartet for posisjonen din
- fi = Lataa nykyisen sijainnin maa
+ zh-Hans = 下载您所在位置的国家
+ zh-Hant = 下載您目前所在位置的國家 地圖
+ sk = Sťahovanie krajiny vašej aktuálnej polohy
[download_failed]
- tags = android, ios
comment = download failed
+ tags = android, ios
en = download has failed
+ ru = Не удалось загрузить
+ ar = فشلت عملية تنزيل
cs = Stahování selhalo
- sk = Sťahovanie zlyhalo
- de = Herunterladen fehlgeschlagen
- es = la descarga ha fallado
+ da = download mislykkedes
+ nl = download is afgebroken
+ fi = Lataus epäonnistui
fr = échec lors du téléchargement
+ de = Herunterladen fehlgeschlagen
+ hu = letöltése sikertelen
+ id = gagal diunduh
it = Il trasferimento di non è riuscito
ja = のダウンロードが失敗しました
ko = 다운로드가 실패했습니다
- nl = download is afgebroken
- ru = Не удалось загрузить
- uk = Не вдалося завантажити
- zh-Hant = 下載失敗
+ nb = Nedlasting mislyktes
pl = pobieranie nie powiodło się
pt = descarga falhou
- hu = letöltése sikertelen
+ ro = descărcarea a eșuat
+ es = la descarga ha fallado
+ sv = nedladdning misslyckades
th = การดาวน์โหลด ล้มเหลว
- zh-Hans = 下载失败
- ar = فشلت عملية تنزيل
- da = download mislykkedes
tr = indirme işlemi başarısız oldu
- sv = nedladdning misslyckades
- id = gagal diunduh
- vi = tải xuống thất bại
- ro = descărcarea a eșuat
- nb = Nedlasting mislyktes
- fi = Lataus epäonnistui
+ uk = Не вдалося завантажити
+ vi = tải xuống thất bại
+ zh-Hans = 下载失败
+ zh-Hant = 下載失敗
+ sk = Sťahovanie zlyhalo
[get_the_map]
- tags = android, ios
comment = get the map
+ tags = android, ios
en = Get the map
+ ru = Загрузить карту
+ ar = احصل على الخريطة
cs = Získejte mapu
- sk = Stiahnuť mapu
- de = Karte abrufen
- es = Obtén el mapa
+ da = Få kort
+ nl = Krijg kaart
+ fi = Hanki kartta
fr = Téléchargez des cartes
+ de = Karte abrufen
+ hu = Térkép megszerzése
+ id = Dapatkan peta
it = Scarica la mappa
ja = 地図を入手
ko = 지도 가져오기
- nl = Krijg kaart
- ru = Загрузить карту
- uk = Отримати карту
- zh-Hant = 獲取地圖
+ nb = Hent kartet
pl = Pobierz mapę
pt = Obter mapa
- hu = Térkép megszerzése
+ ro = Obțineți harta
+ es = Obtén el mapa
+ sv = Hämta karta
th = รับแผนที่
- zh-Hans = 获取地图
- ar = احصل على الخريطة
- da = Få kort
tr = Harita alın
- sv = Hämta karta
- id = Dapatkan peta
+ uk = Отримати карту
vi = Tải bản đồ
- ro = Obțineți harta
- nb = Hent kartet
- fi = Hanki kartta
+ zh-Hans = 获取地图
+ zh-Hant = 獲取地圖
+ sk = Stiahnuť mapu
[save]
tags = android, ios
en = Save
ru = Сохранить
- uk = Зберегти
- vi = Lưu
- tr = Kaydet
- th = บันทึก
- es = Guardar
- sv = Spara
- sk = Uložiť
- pt = Salvar
- ro = Salvare
- pl = Zapisz
- ko = 저장
- id = Simpan
- ja = 保存
- hu = Simpan
- el = Αποθήκευση
ar = حفظ
- de = Speichern
- fr = Sauvegarder
+ cs = Uložit
+ da = Gem
nl = Opslaan
fi = Tallenna
- da = Gem
- cs = Uložit
- zh-Hans = 保存
- zh-Hant = 儲存
+ fr = Sauvegarder
+ de = Speichern
+ hu = Simpan
+ id = Simpan
it = Salva
+ ja = 保存
+ ko = 저장
nb = Lagre
+ pl = Zapisz
+ pt = Salvar
+ ro = Salvare
+ es = Guardar
+ sv = Spara
+ th = บันทึก
+ tr = Kaydet
+ uk = Зберегти
+ vi = Lưu
+ zh-Hans = 保存
+ zh-Hant = 儲存
+ el = Αποθήκευση
+ sk = Uložiť
[edit_description_hint]
tags = android, ios
en = Your descriptions (text or html)
ru = Ваше описание (текст или html)
- uk = Ваше описання (текст або html)
- vi = Mô tả của bạn (chữ hoặc html)
- tr = Açıklamalarınız (metin veya html)
- th = คำอธิบายของคุณ (ข้อความหรือ html)
- es = Tus descripciones (texto o html)
- sv = Dina beskrivningar (text eller html)
- sk = Váš popis (text alebo html)
- pt = Suas descrições (texto ou html)
- pl = Twoje opisy (tekst lub html)
- ko = 설명(텍스트 또는 HTML)
- in = Deskripsi Anda (teks atau html)
- ja = 説明(テキストまたはHTML)
- hu = Az ön leírásai (sima szöveg vagy html)
ar = أوصافك (نصّ أو html)
- de = Ihre Beschreibungen (Text oder HTML)
- fr = Vos descriptions (version texte ou html)
+ cs = Popis (HTML nebo text)
+ da = Dine beskrivelser (tekst eller html)
nl = Uw omschrijvingen (tekst of html)
fi = Kuvauksesi (teksti tai html)
- da = Dine beskrivelser (tekst eller html)
- cs = Popis (HTML nebo text)
- zh-Hans = 您的描述(文本或html)
- zh-Hant = 您的描述(文字或 html)
+ fr = Vos descriptions (version texte ou html)
+ de = Ihre Beschreibungen (Text oder HTML)
+ hu = Az ön leírásai (sima szöveg vagy html)
it = Le tue descrizioni (formato testo o html)
+ ja = 説明(テキストまたはHTML)
+ ko = 설명(텍스트 또는 HTML)
nb = Dine beskrivelser (tekst eller html)
+ pl = Twoje opisy (tekst lub html)
+ pt = Suas descrições (texto ou html)
+ es = Tus descripciones (texto o html)
+ sv = Dina beskrivningar (text eller html)
+ th = คำอธิบายของคุณ (ข้อความหรือ html)
+ tr = Açıklamalarınız (metin veya html)
+ uk = Ваше описання (текст або html)
+ vi = Mô tả của bạn (chữ hoặc html)
+ zh-Hans = 您的描述(文本或html)
+ zh-Hant = 您的描述(文字或 html)
+ in = Deskripsi Anda (teks atau html)
+ sk = Váš popis (text alebo html)
[new_group]
tags = android, ios
en = new group
ru = новая группа
- uk = нова група
- vi = nhóm mới
- tr = yeni grup
- th = กลุ่มใหม่
- es = nuevo grupo
- sv = ny grupp
- sk = nová skupina
- pt = novo grupo
- ro = grup nou
- pl = nowa grupa
- ko = 새 그룹
- ja = 新規グループ
- hu = új csoport
- el = νέα ομάδα
ar = مجموعة جديدة
- de = Neue Gruppe
- fr = nouveau groupe
+ cs = Nová skupina
+ da = ny gruppe
nl = nieuwe groep
fi = uusi ryhmä
- da = ny gruppe
- cs = Nová skupina
- zh-Hans = 新群組
- zh-Hant = 新組
+ fr = nouveau groupe
+ de = Neue Gruppe
+ hu = új csoport
+ id = grup baru
it = nuovo gruppo
+ ja = 新規グループ
+ ko = 새 그룹
nb = ny gruppe
- id = grup baru
+ pl = nowa grupa
+ pt = novo grupo
+ ro = grup nou
+ es = nuevo grupo
+ sv = ny grupp
+ th = กลุ่มใหม่
+ tr = yeni grup
+ uk = нова група
+ vi = nhóm mới
+ zh-Hans = 新群組
+ zh-Hant = 新組
+ el = νέα ομάδα
+ sk = nová skupina
[create]
tags = android, ios
en = create
ru = создать
- uk = створити
- vi = tạo
- tr = oluştur
- th = สร้าง
- es = crear
- sv = skapa
- sk = vytvoriť
- pt = criar
- ro = creează
- pl = utwórz
- ko = 만들기기
- ja = 作成
- hu = létrehoz
- el = δημιουργήστε
ar = إنشاء
- de = erstellen
- fr = créer
+ cs = vytvořit
+ da = skabe
nl = aanmaken
fi = luo
- da = skabe
- cs = vytvořit
- zh-Hans = 创建
- zh-Hant = 建立
- it = crea
+ fr = créer
+ de = erstellen
+ hu = létrehoz
id = buat
+ it = crea
+ ja = 作成
+ ko = 만들기기
nb = opprett
+ pl = utwórz
+ pt = criar
+ ro = creează
+ es = crear
+ sv = skapa
+ th = สร้าง
+ tr = oluştur
+ uk = створити
+ vi = tạo
+ zh-Hans = 创建
+ zh-Hant = 建立
+ el = δημιουργήστε
+ sk = vytvoriť
[red]
- tags = android, ios
comment = red color
+ tags = android, ios
en = Red
- id = Đỏ
- ro = Roșu
- vi = Đỏ
+ ru = Красный
ar = أحمر
cs = Červená
- sk = červená
- de = Rot
- es = Rojo
+ da = Rød
+ nl = Rood
+ fi = Punainen
fr = Rouge
+ de = Rot
+ hu = Piros
+ id = Đỏ
it = Rosso
ja = 赤
ko = 빨간색
- nl = Rood
- ru = Красный
- uk = Червоний
- zh-Hant = 紅色
+ nb = Rød
pl = Czerwony
pt = Vermelho
- hu = Piros
+ ro = Roșu
+ es = Rojo
+ sv = Röd
th = สีแดง
- zh-Hans = 红色
- ar = أحمر
- da = Rød
tr = Kırmızı
- sv = Röd
- nb = Rød
- fi = Punainen
+ uk = Червоний
+ vi = Đỏ
+ zh-Hans = 红色
+ zh-Hant = 紅色
+ sk = červená
[yellow]
- tags = android, ios
comment = yellow color
+ tags = android, ios
en = Yellow
- id = Vàng
- ro = Galben
- vi = Vàng
+ ru = Желтый
ar = أصفر
cs = Žlutá
- sk = žltá
- de = Gelb
- es = Amarillo
+ da = Gul
+ nl = Geel
+ fi = Keltainen
fr = Jaune
+ de = Gelb
+ hu = Citromsárga
+ id = Vàng
it = Giallo
ja = 黄色
ko = 노란색
- nl = Geel
- ru = Желтый
- uk = Жовтий
- zh-Hant = 黃色
+ nb = Gul
pl = Żółty
pt = Amarelo
- hu = Citromsárga
+ ro = Galben
+ es = Amarillo
+ sv = Gul
th = สีเหลือง
- zh-Hans = 黄色
- ar = أصفر
- da = Gul
tr = Sarı
- sv = Gul
- nb = Gul
- fi = Keltainen
+ uk = Жовтий
+ vi = Vàng
+ zh-Hans = 黄色
+ zh-Hant = 黃色
+ sk = žltá
[blue]
- tags = android, ios
comment = blue color
+ tags = android, ios
en = Blue
- id = Xanh dương
- ro = Albastru
- vi = Xanh dương
+ ru = Синий
ar = أزرق
cs = Modrá
- sk = modrá
- de = Blau
- es = Azul
+ da = Blå
+ nl = Blauw
+ fi = Sininen
fr = Bleu
+ de = Blau
+ hu = Kék
+ id = Xanh dương
it = Blu
ja = 青
ko = 파란색
- nl = Blauw
- ru = Синий
- uk = Синій
- zh-Hant = 藍色
+ nb = Blå
pl = Niebieski
pt = Azul
- hu = Kék
+ ro = Albastru
+ es = Azul
+ sv = Blå
th = สีน้ำเงิน
- zh-Hans = 蓝色
- ar = أزرق
- da = Blå
tr = Mavi
- sv = Blå
- nb = Blå
- fi = Sininen
+ uk = Синій
+ vi = Xanh dương
+ zh-Hans = 蓝色
+ zh-Hant = 藍色
+ sk = modrá
[green]
- tags = android, ios
comment = green color
+ tags = android, ios
en = Green
- id = Xanh lục
- ro = Verde
- vi = Xanh lục
+ ru = Зеленый
ar = أخضر
cs = Zelená
- sk = zelená
- de = Grün
- es = Verde
+ da = Grøn
+ nl = Groen
+ fi = Vihreä
fr = Vert
+ de = Grün
+ hu = Zöld
+ id = Xanh lục
it = Verde
ja = 緑
ko = 녹색
- nl = Groen
- ru = Зеленый
- uk = Зелений
- zh-Hant = 綠色
+ nb = Grønn
pl = Zielony
pt = Verde
- hu = Zöld
+ ro = Verde
+ es = Verde
+ sv = Grön
th = สีเขียว
- zh-Hans = 绿色
- ar = أخضر
- da = Grøn
tr = Yeşil
- sv = Grön
- nb = Grønn
- fi = Vihreä
+ uk = Зелений
+ vi = Xanh lục
+ zh-Hans = 绿色
+ zh-Hant = 綠色
+ sk = zelená
[purple]
- tags = android, ios
comment = purple color
+ tags = android, ios
en = Purple
- id = Tím
- ro = Purpuriu
- vi = Tím
+ ru = Фиолетовый
ar = أرجواني
cs = Purpurová
- sk = purpurová
- de = Violett
- es = Morado
+ da = violet
+ nl = Paars
+ fi = Violetti
fr = Pourpre
+ de = Violett
+ hu = Lila
+ id = Tím
it = Viola
ja = 紫
ko = 보라색
- nl = Paars
- ru = Фиолетовый
- uk = Пурпуровий
- zh-Hant = 紫色
+ nb = Lilla
pl = Fioletowy
pt = Roxo
- hu = Lila
+ ro = Purpuriu
+ es = Morado
+ sv = Lila
th = สีม่วง
- zh-Hans = 紫色
- ar = أرجواني
- da = violet
tr = Mor
- sv = Lila
- nb = Lilla
- fi = Violetti
+ uk = Пурпуровий
+ vi = Tím
+ zh-Hans = 紫色
+ zh-Hant = 紫色
+ sk = purpurová
[orange]
- tags = android, ios
comment = orange color
+ tags = android, ios
en = Orange
- id = Cam
- ro = Portocaliu
- vi = Cam
+ ru = Оранжевый
ar = برتقالي
cs = Oranžová
- sk = oranžová
- de = Orange
- es = Naranja
+ da = Orange
+ nl = Oranje
+ fi = Oranssi
fr = Orange
+ de = Orange
+ hu = Narancssárga
+ id = Cam
it = Arancione
ja = オレンジ
ko = 오렌지색
- nl = Oranje
- ru = Оранжевый
- uk = Помаранчевий
- zh-Hant = 橘色
+ nb = Oransje
pl = Pomarańczowy
pt = Laranja
- hu = Narancssárga
+ ro = Portocaliu
+ es = Naranja
+ sv = Orange
th = สีส้ม
- zh-Hans = 橘红色
- ar =برتقالي
- da = Orange
tr = Turuncu
- sv = Orange
- nb = Oransje
- fi = Oranssi
+ uk = Помаранчевий
+ vi = Cam
+ zh-Hans = 橘红色
+ zh-Hant = 橘色
+ sk = oranžová
[brown]
- tags = android, ios
comment = brown color
+ tags = android, ios
en = Brown
- id = Nâu
- ro = Maro
- vi = Nâu
+ ru = Коричневый
ar = بني
cs = Hnědá
- sk = hnedá
- de = Braun
- es = Marrón
+ da = Brun
+ nl = Bruin
+ fi = Ruskea
fr = Marron
+ de = Braun
+ hu = Barna
+ id = Nâu
it = Marrone
ja = 茶色
ko = 갈색
- nl = Bruin
- ru = Коричневый
- uk = Коричневий
- zh-Hant = 棕色
+ nb = Brun
pl = Brązowy
pt = Marrom
- hu = Barna
+ ro = Maro
+ es = Marrón
+ sv = Brun
th = สีน้ำตาล
- zh-Hans = 棕色
- ar = بني
- da = Brun
tr = Kahverengi
- sv = Brun
- nb = Brun
- fi = Ruskea
+ uk = Коричневий
+ vi = Nâu
+ zh-Hans = 棕色
+ zh-Hant = 棕色
+ sk = hnedá
[pink]
- tags = android, ios
comment = pink color
+ tags = android, ios
en = Pink
- id = Hồng
- ro = Roz
- vi = Hồng
- ar =وردي
+ ru = Розовый
+ ar = وردي
cs = Růžová
- sk = ružová
- de = Rosa
- es = Rosa
+ da = Pink
+ nl = Roze
+ fi = Pinkki
fr = Rose
+ de = Rosa
+ hu = Rózsaszín
+ id = Hồng
it = Rosa
ja = ピンク
- ko =분홍색
- nl = Roze
- ru = Розовый
- uk = Рожевий
- zh-Hant = 粉色
+ ko = 분홍색
+ nb = Rosa
pl = Różowy
pt = Rosa
- hu = Rózsaszín
+ ro = Roz
+ es = Rosa
+ sv = Rosa
th = สีชมพู
- zh-Hans = 粉色
- ar = وردي
- da = Pink
tr = Pembe
- sv = Rosa
- nb = Rosa
- fi = Pinkki
+ uk = Рожевий
+ vi = Hồng
+ zh-Hans = 粉色
+ zh-Hant = 粉色
+ sk = ružová
[WiFi_available]
- tags = android, ios
comment = Wi-Fi available
+ tags = android, ios
en = Yes
+ ru = Есть
+ ar = نعم
cs = Ano
- sk = Áno
- de = Ja
- es = Sí
+ da = Ja
+ nl = Ja
+ fi = Kyllä
fr = Oui
+ de = Ja
+ hu = Igen
+ id = Ya
it = Sì
ja = はい
ko = 네
- nl = Ja
- ru = Есть
- uk = Так
- zh-Hant = 是
+ nb = Ja
pl = Tak
pt = Sim
- hu = Igen
+ ro = Da
+ es = Sí
+ sv = Ja
th = ใช่
- zh-Hans = 是
- ar = نعم
- da = Ja
tr = Evet
- sv = Ja
- he = כן
- id = Ya
+ uk = Так
vi = Có
- ro = Da
- nb = Ja
- fi = Kyllä
+ zh-Hans = 是
+ zh-Hant = 是
+ he = כן
+ sk = Áno
[[Routing dialogs strings]]
@@ -9709,1116 +9669,1116 @@
tags = ios,android
en = When following the route, please keep in mind:
ru = При движении по маршруту помните:
- fr = Lorsque vous suivez l'itinéraire, gardez à l'esprit les points suivants :
+ ar = عند اتباع المسار، يُرجى وضع ما يلي في الاعتبار:
+ cs = Při navigaci podle trasy mějte na paměti následující:
da = Når du følger en rute, skal du være opmærksom på følgende:
+ nl = Belangrijk bij het volgen van een route:
+ fi = Muista seuraavat asiat seuratessasi reittiä:
+ fr = Lorsque vous suivez l'itinéraire, gardez à l'esprit les points suivants :
+ de = Wenn Sie der Route folgen, beachten Sie bitte:
+ hu = Az útvonal követése során, kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat:
id = Saat mengikuti rute, harap diingat:
+ it = Quando segui il percorso, ricorda che:
+ ja = 案内ルートに従う際は、以下の点にご留意ください:
ko = 경로를 따라갈 때는 다음 사항에 주의해 주세요:
+ nb = Husk følgende når du følger ruten:
+ pl = Jadąc wyznaczoną trasą, pamiętaj, że:
+ pt = Ao seguir a rota, lembre-se de que:
+ ro = Când urmaţi traseul, aveţi în vedere următoarele:
+ es = Al seguir la ruta, tenga en cuenta:
sv = När du följer vägen, kom ihåg att:
+ th = ขณะกำลังเดินทางตามเส้นทาง โปรดจำไว้ว่า:
tr = Güzergahınızı takip ederken şunları lütfen unutmayın:
uk = Під час руху за маршрутом пам'ятайте:
vi = Khi đi theo tuyến đường, hãy lưu ý:
- hu = Az útvonal követése során, kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat:
- de = Wenn Sie der Route folgen, beachten Sie bitte:
- fi = Muista seuraavat asiat seuratessasi reittiä:
- cs = Při navigaci podle trasy mějte na paměti následující:
- it = Quando segui il percorso, ricorda che:
- nb = Husk følgende når du følger ruten:
- zh-Hant = 依照路線行進時,請牢記:
zh-Hans = 按照路线行进时,请谨记:
- th = ขณะกำลังเดินทางตามเส้นทาง โปรดจำไว้ว่า:
- ja = 案内ルートに従う際は、以下の点にご留意ください:
- ro = Când urmaţi traseul, aveţi în vedere următoarele:
- ar = عند اتباع المسار، يُرجى وضع ما يلي في الاعتبار:
+ zh-Hant = 依照路線行進時,請牢記:
he = בעת נסיעה לאורך המסלול, שים לב לדברים הבאים:
sk = Pri sledovaní trasy majte na pamäti nasledujúce:
- es = Al seguir la ruta, tenga en cuenta:
- pl = Jadąc wyznaczoną trasą, pamiętaj, że:
- nl = Belangrijk bij het volgen van een route:
- pt = Ao seguir a rota, lembre-se de que:
[dialog_routing_disclaimer_priority]
tags = ios,android
en = — Road conditions, traffic laws and road signs always take priority over the navigational advice;
ru = — Дорожная обстановка, ПДД и знаки приоритетнее советов приложения;
- fr = — Les conditions de circulation, le code de la route et les panneaux de signalisation ont la priorité sur l'appareil de navigation;
+ ar = — دائمًا ما يكون لظروف الطريق وقوانين وإشارات المرور الأولوية على المشورة الملاحية;
+ cs = • Situace na silnici, dopravní předpisy a dopravní značení mají vždy prioritu před pokyny navigace.
da = — Vejforhold, færdselsregler og skiltning skal prioriteres højere end anvisningerne fra navigationsappen;
+ nl = — De toestand van het wegdek, de verkeersregels en de -borden hebben altijd voorrang op het advies van het navigatiesysteem;
+ fi = — Tien kunto, liikennesäännöt ja tiekyltit ovat aina tärkeämpiä kuin navigointilaitteen ohjeet;
+ fr = — Les conditions de circulation, le code de la route et les panneaux de signalisation ont la priorité sur l'appareil de navigation;
+ de = – Straßenverhältnisse, die Verkehrsordnung und Straßenschilder haben stets Vorrang vor Navigationsanweisungen;
+ hu = — Az útviszonyok, forgalmi törvények és jelzőtáblák mindig elsőbbséget élveznek a navigációs útmutatásokkal szemben;
id = — Kondisi jalan, peraturan lalu lintas, dan marka jalan harus selalu didahulukan daripada saran navigasi;
+ it = — Le condizioni stradali, il codice della strada e la segnaletica stradale hanno sempre precedenza sui consigli di navigazione;
+ ja = — 道路の状況や道路交通法、道路標識をナビゲーションよりも常に優先してください。;
ko = — 도로 상황, 교통법, 도로 표지판을 항상 내비게이션 안내보다 먼저 고려하세요;
+ nb = – Veiforhold, trafikkregler og skilt skal alltid prioriteres fremfor navigasjonsråd;
+ pl = — Warunki na drodze, przepisy ruchu drogowego i znaki drogowe zawsze są ważniejsze niż wskazówki nawigacji;
+ pt = — As condições da estrada, as leis de trânsito e as sinalizações da pista sempre terão prioridade acima das sugestões de navegação;
+ ro = — Condiţiile de drum, legile şi semnele rutiere sunt mai prioritare decât sfaturile de navigaţie;
+ es = — Las condiciones de la ruta, las reglas de tráfico y las señales de carretera siempre tienen prioridad sobre las sugerencias de navegación;
sv = — Vägförhållanden, trafiklagar och vägskyltar alltid ska prioriteras över navigeringsråd;
+ th = — สภาพถนน กฎจราจร และสัญลักษณ์บนถนนย่อมมีความสำคัญกว่าคำแนะนำเพื่อบอกทางเสมอ;
tr = — Yol durumları, trafik kuralları ve trafik işaretleri, her zaman navigasyon tavsiyelerinden önceliklidir;
uk = — Дорожня обстановка, правила дорожнього руху і знаки пріоритетніші, ніж поради програми;
vi = — Điều kiện đường, luật giao thông và biển báo đường bộ luôn được ưu tiên hơn lời khuyên định hướng;
- hu = — Az útviszonyok, forgalmi törvények és jelzőtáblák mindig elsőbbséget élveznek a navigációs útmutatásokkal szemben;
- de = – Straßenverhältnisse, die Verkehrsordnung und Straßenschilder haben stets Vorrang vor Navigationsanweisungen;
- fi = — Tien kunto, liikennesäännöt ja tiekyltit ovat aina tärkeämpiä kuin navigointilaitteen ohjeet;
- cs = • Situace na silnici, dopravní předpisy a dopravní značení mají vždy prioritu před pokyny navigace.
- it = — Le condizioni stradali, il codice della strada e la segnaletica stradale hanno sempre precedenza sui consigli di navigazione;
- nb = – Veiforhold, trafikkregler og skilt skal alltid prioriteres fremfor navigasjonsråd;
- zh-Hant = — 路況、交通規則及號誌優先於導航意見;
zh-Hans = — 路况、交通法规和路标始终优先于导航建议;
- th = — สภาพถนน กฎจราจร และสัญลักษณ์บนถนนย่อมมีความสำคัญกว่าคำแนะนำเพื่อบอกทางเสมอ;
- ja = — 道路の状況や道路交通法、道路標識をナビゲーションよりも常に優先してください。;
- ro = — Condiţiile de drum, legile şi semnele rutiere sunt mai prioritare decât sfaturile de navigaţie;
- ar = — دائمًا ما يكون لظروف الطريق وقوانين وإشارات المرور الأولوية على المشورة الملاحية;
+ zh-Hant = — 路況、交通規則及號誌優先於導航意見;
he = — תנאי הכביש, חוקי התנועה והתמרורים תמיד מקבלים עדיפות על פני הנחיות הניווט;
sk = — Podmienky na ceste, dopravné predpisy a značenie majú vždy prednosť pred pokynmi z navigácie;
- es = — Las condiciones de la ruta, las reglas de tráfico y las señales de carretera siempre tienen prioridad sobre las sugerencias de navegación;
- pl = — Warunki na drodze, przepisy ruchu drogowego i znaki drogowe zawsze są ważniejsze niż wskazówki nawigacji;
- nl = — De toestand van het wegdek, de verkeersregels en de -borden hebben altijd voorrang op het advies van het navigatiesysteem;
- pt = — As condições da estrada, as leis de trânsito e as sinalizações da pista sempre terão prioridade acima das sugestões de navegação;
[dialog_routing_disclaimer_precision]
tags = ios,android
en = — The map might be inaccurate and the suggested route might not always be the most optimal way to reach the destination;
ru = — Карта может быть неточной, а предложенный маршрут не всегда оптимален;
- fr = — La carte peut être imprécise et l'itinéraire proposé n'est pas forcément le plus direct pour arriver à destination;
+ ar = — قد تكون الخريطة غير دقيقة وقد لا يكون المسار المقترح هو المسار الأمثل دائمًا للوصول إلى الوجهة.;
+ cs = — Mapa může být nepřesná a navrhovaná trasa nemusí být vždy optimální cestou, jak dojet do cíle;
da = — Kortet kan være unøjagtigt, og den foreslåede rute er ikke nødvendigvis altid den bedste måde at nå destinationen på;
+ nl = — De kaart kan onnauwkeurig zijn en de voorgestelde route is niet altijd de meest optimale manier om uw bestemming te bereiken;
+ fi = — Kartta saattaa olla epätarkka, joten ehdotettu reitti ei välttämättä ole paras mahdollinen tapa päästä määränpäähän;
+ fr = — La carte peut être imprécise et l'itinéraire proposé n'est pas forcément le plus direct pour arriver à destination;
+ de = – Die Karte kann ungenau sein, und die vorgeschlagene Route ist möglicherweise nicht der optimalste Weg, um das Ziel zu erreichen;
+ hu = — A térkép pontatlan lehet és a javasolt útvonal lehetséges, hogy nem mindig a legoptimálisabb módja a célállomás elérésének;
id = — Peta mungkin tidak akurat dan rute yang disarankan tidak mutlak merupakan cara paling optimal untuk mencapai tujuan;
+ it = — La mappa potrebbe essere imprecisa e il percorso suggerito potrebbe non essere sempre quello ottimale per raggiungere la destinazione;
+ ja = — マップは必ずしも正確であるとは限らず、また案内ルートが常に目的地までの最適なルートであるとは限りません。;
ko = — 지도는 부정확할 수 있으며, 제안된 경로보다 나은 경로가 존재할 수도 있습니다;
+ nb = – Kartet kan inneholde unøyaktigheter, og den foreslåtte ruten er ikke nødvendigvis alltid den mest optimale veien;
+ pl = — Mapa może być niedokładna, a sugerowana trasa może nie być optymalnym sposobem dotarcia do celu;
+ pt = — O mapa pode estar desatualizado, e a rota indicada pode não ser a melhor maneira de chegar-se ao destino;
+ ro = — Harta poate să conţină greşeli şi traseul sugerat poate să nu fie cel mai bun pentru a ajunge la destinaţie;
+ es = — El mapa puede ser impreciso y sugerir una ruta que no siempre puede ser el mejor camino para llegar al destino;
sv = — Kartan kan vara felaktig och den föreslagna vägen inte alltid är det optimala sättet att ta sig till destinationen;
+ th = — แผนที่อาจมีความคลาดเคลื่อนและเส้นทางที่แนะนำอาจไม่ใช่เส้นทางที่เหมาะสมที่สุดเสมอไปสำหรับการไปยังที่หมาย;
tr = — Harita doğru olmayabilir, önerilen güzergah da hedefinize ulaşmak için en uygun yol olmayabilir;
uk = — Карта може бути неточною, а запропонований маршрут не завжди оптимальний;
vi = — Bản đồ có thể không chính xác và tuyến đường được đề xuất có thể không luôn là cách tối ưu nhất để đi đến đích;
- hu = — A térkép pontatlan lehet és a javasolt útvonal lehetséges, hogy nem mindig a legoptimálisabb módja a célállomás elérésének;
- de = – Die Karte kann ungenau sein, und die vorgeschlagene Route ist möglicherweise nicht der optimalste Weg, um das Ziel zu erreichen;
- fi = — Kartta saattaa olla epätarkka, joten ehdotettu reitti ei välttämättä ole paras mahdollinen tapa päästä määränpäähän;
- cs = — Mapa může být nepřesná a navrhovaná trasa nemusí být vždy optimální cestou, jak dojet do cíle;
- it = — La mappa potrebbe essere imprecisa e il percorso suggerito potrebbe non essere sempre quello ottimale per raggiungere la destinazione;
- nb = – Kartet kan inneholde unøyaktigheter, og den foreslåtte ruten er ikke nødvendigvis alltid den mest optimale veien;
- zh-Hant = — 地圖可能不準確,建議的路線不盡然是最佳選擇;
zh-Hans = — 地图可能不准确,建议的路线可能并非总是去往目的地的最佳路径;
- th = — แผนที่อาจมีความคลาดเคลื่อนและเส้นทางที่แนะนำอาจไม่ใช่เส้นทางที่เหมาะสมที่สุดเสมอไปสำหรับการไปยังที่หมาย;
- ja = — マップは必ずしも正確であるとは限らず、また案内ルートが常に目的地までの最適なルートであるとは限りません。;
- ro = — Harta poate să conţină greşeli şi traseul sugerat poate să nu fie cel mai bun pentru a ajunge la destinaţie;
- ar = — قد تكون الخريطة غير دقيقة وقد لا يكون المسار المقترح هو المسار الأمثل دائمًا للوصول إلى الوجهة.;
+ zh-Hant = — 地圖可能不準確,建議的路線不盡然是最佳選擇;
he = — ייתכנו אי-דיוקים במפה, וייתכן כי המסלול המוצע אינו תמיד הדרך המיטבית להגעה אל היעד;
sk = — Mapa nemusí byť presná a navrhovaná trasa nemusí byť vždy optimálna na dosiahnutie cieľa;
- es = — El mapa puede ser impreciso y sugerir una ruta que no siempre puede ser el mejor camino para llegar al destino;
- pl = — Mapa może być niedokładna, a sugerowana trasa może nie być optymalnym sposobem dotarcia do celu;
- nl = — De kaart kan onnauwkeurig zijn en de voorgestelde route is niet altijd de meest optimale manier om uw bestemming te bereiken;
- pt = — O mapa pode estar desatualizado, e a rota indicada pode não ser a melhor maneira de chegar-se ao destino;
[dialog_routing_disclaimer_recommendations]
tags = ios,android
en = — Suggested routes are to be taken only as recommendations;
ru = — Предлагаемые маршруты — лишь рекомендации;
- fr = — L'itinéraire proposé doit être considéré comme une simple recommandation;
+ ar = — يتم التعامل مع المسارات المقترحة كتوصيات فقط;
+ cs = — Navrhované trasy je třeba brát pouze jako doporučení;
da = — De foreslåede ruter skal kun betragtes som anbefalinger;
+ nl = — Beschouw de voorgestelde routes enkel als aanbevelingen;
+ fi = — Ehdotettuja reittejä tulee pitää vain suosituksina;
+ fr = — L'itinéraire proposé doit être considéré comme une simple recommandation;
+ de = — Die vorgeschlagenen Routen sind als Empfehlungen zu verstehen;
+ hu = — A javasolt útvonalakat mindössze javaslatoknak kell tekinteni;
id = — Rute yang disarankan hanya untuk digunakan sebagai rekomendasi;
+ it = — I percorsi suggeriti devono essere considerati solo come consigli;
+ ja = — 表示されるルートはあくまでも推奨ルートとしてご利用ください。;
ko = — 제안된 경로는 권장 사항으로만 참고하세요;
+ nb = – Foreslåtte ruter bør bare anses som anbefalinger;
+ pl = — Sugerowane trasy należy traktować jedynie jako rekomendacje;
+ pt = — As rotas indicadas devem ser tratadas apenas como sugestões;
+ ro = — Traseele sugerate au numai rol de recomandări;
+ es = — Las rutas sugeridas deben entenderse solo como recomendaciones;
sv = — Föreslagna vägar endast är rekommendationer;
+ th = — เส้นทางที่แนะนำเป็นเพียงคำแนะนำเท่านั้น;
tr = — Önerilen güzergahlar yalnızca tavsiye olarak kabul edilmelidir;
uk = — Запропоновані маршрути — лише рекомендації;
vi = — Các tuyến đường được đề nghị chỉ nên được coi là các khuyến nghị;
- hu = — A javasolt útvonalakat mindössze javaslatoknak kell tekinteni;
- de = — Die vorgeschlagenen Routen sind als Empfehlungen zu verstehen;
- fi = — Ehdotettuja reittejä tulee pitää vain suosituksina;
- cs = — Navrhované trasy je třeba brát pouze jako doporučení;
- it = — I percorsi suggeriti devono essere considerati solo come consigli;
- nb = – Foreslåtte ruter bør bare anses som anbefalinger;
- zh-Hant = — 建議的路線僅供推薦參考;
zh-Hans = — 建议的路线仅作为推荐路线供您采纳。;
- th = — เส้นทางที่แนะนำเป็นเพียงคำแนะนำเท่านั้น;
- ja = — 表示されるルートはあくまでも推奨ルートとしてご利用ください。;
- ro = — Traseele sugerate au numai rol de recomandări;
- ar = — يتم التعامل مع المسارات المقترحة كتوصيات فقط;
+ zh-Hant = — 建議的路線僅供推薦參考;
he = — יש לראות במסלולים המוצעים המלצה בלבד;
sk = — Navrhované trasy by sa mali brať len ako odporúčania;
- es = — Las rutas sugeridas deben entenderse solo como recomendaciones;
- pl = — Sugerowane trasy należy traktować jedynie jako rekomendacje;
- nl = — Beschouw de voorgestelde routes enkel als aanbevelingen;
- pt = — As rotas indicadas devem ser tratadas apenas como sugestões;
[dialog_routing_disclaimer_borders]
tags = ios,android
en = — Exercise caution with routes in border zones: the routes created by our app may sometimes cross country borders in unauthorized places;
ru = — Будьте внимательны с маршрутами в приграничных зонах: в построенных программой маршрутах иногда возможны пересечения границ в неположенных местах;
- fr = — Faites attention aux itinéraires traversant des zones frontalières : les itinéraires générés par l'application peuvent parfois franchir des frontières étatiques dans des zones interdites;
+ ar = — تحذير بشأن مسارات في منطقة حدودية: المسارات التي تم إنشاؤها بواسطة تطبيقنا قد تعبر حدود الدولة في أماكن غير مصرح بها في بعض الأحيان;
+ cs = — U tratí v hraničních zónách buďte opatrní: trasy vytvořené naší aplikací občas překračují hranice zemí na nepovolených místech;
da = — Vær forsigtig med ruter i grænseområder: de ruter, vores app har skabt, kan nogle gange krydse landegrænser på uautoriserede steder;
+ nl = — Wees voorzichtig met de routes in de grenszones: de routes die door onze app gecreëerd zijn, gaan wellicht door landgrenzen in ongeautoriseerde plaatsen;
+ fi = — Ole varovainen reittien suhteen raja-alueilla: sovelluksemme luomat reitit voivat toisinaan ylittää maiden rajoja luvattomissa paikoissa;
+ fr = — Faites attention aux itinéraires traversant des zones frontalières : les itinéraires générés par l'application peuvent parfois franchir des frontières étatiques dans des zones interdites;
+ de = — Bitte seien Sie vorsichtig bei Routen in Grenzgebieten: die Routen, die unsere App erstellt, können manchmal Landesgrenzen in gesperrten Gebieten überschreiten;
+ hu = — A határmenti útvonalakon közlekedjen óvatosan: az alkalmazásunk által létrehozott útvonalak néha olyan helyeken szelhetik át az országhatárokat, amelyek nem engedélyezettek;
id = — Berhati-hatilah dengan rute di zona perbatasan: rute yang dibuat oleh aplikasi kami terkadang mungkin saja melintasi batas negara di lokasi yang tidak sah;
+ it = — Fai attenzione ai percorsi nelle zone di confine: i percorsi creati dalla nostra app possono, a volte, attraversare i confini di stato in zone non autorizzate;
+ ja = — 国境付近のルートにご注意ください。アプリの作成したルートは時々入国の許可されていない国への国境を超える場合があります;
ko = — 국경 지역에서 경로를 주의하십시오: 앱에 의해 생성된 경로는 허가받지 않은 장소에서 국가 경계에 걸쳐 종종 일어날 수 있습니다;
+ nb = — Vær forsiktig når det gjelder ruter i grenseområder: rutene som appen vår oppretter kan komme til å krysse landegrenser i uatoriserte områder;
+ pl = — Prosimy zachować ostrożność na trasach w strefie nadgranicznej: wyznaczone przez naszą aplikację trasy mogą przecinać granice państw w niedozwolonych do przekroczenia miejscach;
+ pt = — Use de cautela em rotas de zonas fronteiriças: as rotas criadas por nosso aplicativo podem algumas vezes cruzar fronteiras nacionais em locais não autorizados;
+ ro = — Aveți grijă în zonele de graniță: rutele create de aplicația noastră ar putea, ocazional, să treacă granița prin locuri nepermise;
+ es = — Actúa con cautela en las rutas con zonas fronterizas: las rutas creadas por nuestra aplicación en ocasiones pueden atravesar las fronteras de países en lugares no autorizados;
sv = — Iakttag försiktighet med rutter i gränszoner: rutterna som vår app skapat kan ibland korsa landsgränser på otillåtna platser;
+ th = — โปรดระมัดระวังเมื่อใช้เส้นทางในพื้นที่ชายแดน: บางครั้งเส้นทางที่สร้างขึ้นโดยแอปของเรานั้นอาจข้ามผ่านชายแดนประเทศในพื้นที่ที่ไม่ได้รับการอนุญา;
tr = — Sınır bölgelerinde rotalar konusunda dikkatli olun: uygulamamız tarafından oluşturulan rotalar bazen izin verilmeyen yerlerdeki ülke sınırlarını geçebilir;
uk = — Дотримуйтеся обережності з маршрутами у прикордонних зонах: маршрути, створені нашою програмою, іноді можуть перетинати кордони країн у несанкціонованих місцях;
vi = — Chú ý khi thể dục theo những con đường gần đường biên giới: những con đường do ứng dụng của chúng tôi tạo ra đôi khi có khả năng vượt ra khỏi biên giới vào những địa điểm không được phép;
- hu = — A határmenti útvonalakon közlekedjen óvatosan: az alkalmazásunk által létrehozott útvonalak néha olyan helyeken szelhetik át az országhatárokat, amelyek nem engedélyezettek;
- de = — Bitte seien Sie vorsichtig bei Routen in Grenzgebieten: die Routen, die unsere App erstellt, können manchmal Landesgrenzen in gesperrten Gebieten überschreiten;
- fi = — Ole varovainen reittien suhteen raja-alueilla: sovelluksemme luomat reitit voivat toisinaan ylittää maiden rajoja luvattomissa paikoissa;
- cs = — U tratí v hraničních zónách buďte opatrní: trasy vytvořené naší aplikací občas překračují hranice zemí na nepovolených místech;
- it = — Fai attenzione ai percorsi nelle zone di confine: i percorsi creati dalla nostra app possono, a volte, attraversare i confini di stato in zone non autorizzate;
- nb = — Vær forsiktig når det gjelder ruter i grenseområder: rutene som appen vår oppretter kan komme til å krysse landegrenser i uatoriserte områder;
- zh-Hant = — 小心對待國界區的路線:我們應用程式建立的路線有時會在未經授權的地方跨越國界;
zh-Hans = — 小心对待国界区的路线:我们应用创造的路线有时会在未经授权的地方跨越国界;
- th = — โปรดระมัดระวังเมื่อใช้เส้นทางในพื้นที่ชายแดน: บางครั้งเส้นทางที่สร้างขึ้นโดยแอปของเรานั้นอาจข้ามผ่านชายแดนประเทศในพื้นที่ที่ไม่ได้รับการอนุญา;
- ja = — 国境付近のルートにご注意ください。アプリの作成したルートは時々入国の許可されていない国への国境を超える場合があります;
- ro = — Aveți grijă în zonele de graniță: rutele create de aplicația noastră ar putea, ocazional, să treacă granița prin locuri nepermise;
- ar = — تحذير بشأن مسارات في منطقة حدودية: المسارات التي تم إنشاؤها بواسطة تطبيقنا قد تعبر حدود الدولة في أماكن غير مصرح بها في بعض الأحيان;
+ zh-Hant = — 小心對待國界區的路線:我們應用程式建立的路線有時會在未經授權的地方跨越國界;
sk = — Buďte opatrní na cestách v pohraničných oblastiach: trasy vytvorené aplikáciou môžu prekročiť hranice štátov na nepovolených miestach;
- es = — Actúa con cautela en las rutas con zonas fronterizas: las rutas creadas por nuestra aplicación en ocasiones pueden atravesar las fronteras de países en lugares no autorizados;
- pl = — Prosimy zachować ostrożność na trasach w strefie nadgranicznej: wyznaczone przez naszą aplikację trasy mogą przecinać granice państw w niedozwolonych do przekroczenia miejscach;
- nl = — Wees voorzichtig met de routes in de grenszones: de routes die door onze app gecreëerd zijn, gaan wellicht door landgrenzen in ongeautoriseerde plaatsen;
- pt = — Use de cautela em rotas de zonas fronteiriças: as rotas criadas por nosso aplicativo podem algumas vezes cruzar fronteiras nacionais em locais não autorizados;
[dialog_routing_disclaimer_beware]
tags = ios,android
en = Please stay alert and safe on the roads!
ru = Будьте внимательны на дорогах и берегите себя!
- fr = Restez vigilant et soyez prudent sur la route !
+ ar = يجب أن تظل يقظًا وآمنًا على الطريق!
+ cs = Na silnici buďte pozorní a chovejte se bezpečně!
da = Vær altid særligt opmærksom og årvågen, når du sidder bag rattet!
+ nl = Blijf alert en rij veilig!
+ fi = Pysy tarkkana ja aja turvallisesti!
+ fr = Restez vigilant et soyez prudent sur la route !
+ de = Bitte fahren Sie aufmerksam und sicher!
+ hu = Kérjük, mindig maradjon éber és vezessen biztonságosan az utakon!
id = Jaga selalu kewaspadaan dan keselamatan di jalan!
+ it = Fai sempre attenzione e guida con prudenza!
+ ja = よく注意して安全運転を心がけましょう!
ko = 항상 안전에 주의하세요!
+ nb = Kjør trygt!
+ pl = Podczas podróży zachowaj czujność i prowadź ostrożnie!
+ pt = Fique sempre alerta nas estradas!
+ ro = Rămâneţi vigilenţi şi conduceţi în siguranţă!
+ es = ¡Manténgase alerta y seguro en las rutas!
sv = Var uppmärksam och kör säkert på vägarna!
+ th = โปรดมีสติอยู่เสมอและยึดถือความปลอดภัยบนถนน!
tr = Lütfen yolda dikkatli ve emniyetli olun!
uk = Будьте уважні на дорогах і бережіть себе!
vi = Hãy cảnh giác và giữ an toàn trên đường!
- hu = Kérjük, mindig maradjon éber és vezessen biztonságosan az utakon!
- de = Bitte fahren Sie aufmerksam und sicher!
- fi = Pysy tarkkana ja aja turvallisesti!
- cs = Na silnici buďte pozorní a chovejte se bezpečně!
- it = Fai sempre attenzione e guida con prudenza!
- nb = Kjør trygt!
- zh-Hant = 請保持警戒,一路平安!
zh-Hans = 上路时请当心,祝您一路平安!
- th = โปรดมีสติอยู่เสมอและยึดถือความปลอดภัยบนถนน!
- ja = よく注意して安全運転を心がけましょう!
- ro = Rămâneţi vigilenţi şi conduceţi în siguranţă!
- ar = يجب أن تظل يقظًا وآمنًا على الطريق!
+ zh-Hant = 請保持警戒,一路平安!
he = שמור על ערנות ועל הבטיחות בכביש!
sk = Na cestách buďte vždy ostražitý a dbajte na bezpečnosť!
- es = ¡Manténgase alerta y seguro en las rutas!
- pl = Podczas podróży zachowaj czujność i prowadź ostrożnie!
- nl = Blijf alert en rij veilig!
- pt = Fique sempre alerta nas estradas!
[dialog_routing_check_gps]
tags = ios,android
en = Check GPS signal
ru = Проверьте сигнал GPS
- fr = Vérifiez le signal GPS
+ ar = تحقق من إشارة نظام تحديد المواقع العالمي "GPS"
+ cs = Zkontrolovat signál GPS
da = Tjek GPS-signalet
+ nl = Controleer gps-signaal
+ fi = Tarkista GPS-signaali
+ fr = Vérifiez le signal GPS
+ de = GPS-Signal prüfen
+ hu = Ellenőrizze a GPS jelet
id = Periksa sinyal GPS
+ it = Controlla il segnale GPS
+ ja = GPS信号をご確認ください
ko = GPS 신호 확인
+ nb = Sjekk GPS-signal
+ pl = Sprawdź sygnał GPS
+ pt = Verifique o sinal do GPS
+ ro = Verificaţi semnalul GPS
+ es = Verificar la señal del GPS
sv = Kontrollera GPS-signal
+ th = ตรวจสอบสัญญาณ GPS
tr = GPS sinyalini kontrol edin
uk = Перевірте сигнал GPS
vi = Kiểm tra tín hiệu GPS
- hu = Ellenőrizze a GPS jelet
- de = GPS-Signal prüfen
- fi = Tarkista GPS-signaali
- cs = Zkontrolovat signál GPS
- it = Controlla il segnale GPS
- nb = Sjekk GPS-signal
- zh-Hant = 查看 GPS 訊號
zh-Hans = 检查 GPS 信号
- th = ตรวจสอบสัญญาณ GPS
- ja = GPS信号をご確認ください
- ro = Verificaţi semnalul GPS
- ar = تحقق من إشارة نظام تحديد المواقع العالمي "GPS"
+ zh-Hant = 查看 GPS 訊號
he = בדוק אות GPS
sk = Skontrolujte signál GPS
- es = Verificar la señal del GPS
- pl = Sprawdź sygnał GPS
- nl = Controleer gps-signaal
- pt = Verifique o sinal do GPS
[dialog_routing_error_location_not_found]
tags = ios,android
en = Unable to create route. Current GPS coordinates could not be identified.
ru = Маршрут не построен. Текущая геопозиция не определена.
- fr = Impossible de créer l'itinéraire. Les coordonnées GPS actuelles n'ont pas pu être identifiées.
+ ar = تعذر إنشاء مسار. لا يمكن تحديد إحداثيات GPS الحالية.
+ cs = Trasu se nepodařilo vytvořit. Nelze zjistit aktuální souřadnice GPS.
da = Det lykkedes ikke at planlægge en rute. GPS-koordinaterne kunne ikke identificeres korrekt.
+ nl = Route samenstellen mislukt. De huidige gps-coördinaten kunnen niet worden geïdentificeerd.
+ fi = Reittiä ei voi luoda. Tämänhetkisiä GPS-koordinaatteja ei löydy.
+ fr = Impossible de créer l'itinéraire. Les coordonnées GPS actuelles n'ont pas pu être identifiées.
+ de = Route kann nicht erstellt werden. Aktuelle GPS-Koordinaten konnten nicht ermittelt werden.
+ hu = Nem sikerült létrehozni az útvonalat. A jelenlegi GPS koordináták nem azonosíthatók.
id = Tidak dapat membuat rute. Koordinat GPS saat ini tidak dapat dikenali.
+ it = Impossibile creare il percorso. Impossibile individuare le coordinate GPS attuali.
+ ja = 案内ルートを作成できません。現在地のGPSコードを確認できません。
ko = 경로를 설정할 수 없습니다. 현재 GPS 좌표를 확인할 수 없습니다.
+ nb = Ingen rute ble opprettet. Nåværende GPS-koordinater ble ikke funnet.
+ pl = Nie można wyznaczyć trasy. Nie można ustalić współrzędnych GPS.
+ pt = A rota não foi traçada, pois não foi possível identificar as coordenadas do GPS.
+ ro = Crearea traseului a eşuat. Coordonatele GPS curente nu au putut fi identificate.
+ es = No se puede crear la ruta. No se pudieron identificar las coordenadas actuales del GPS.
sv = Kan inte skapa väg. Nuvarande GPS-koordinater kan inte identifieras.
+ th = ไม่สามารถสร้างเส้นทางได้ ไม่สามารถระบุพิกัด GPS ปัจจุบันได้
tr = Güzergah oluşturulamıyor. Mevcut GPS koordinatları tanımlanamadı.
uk = Маршрут не побудовано. Поточну геопозицію не визначено.
vi = Không thể tạo tuyến đường. Không xác định được tọa độ GPS hiện tại.
- hu = Nem sikerült létrehozni az útvonalat. A jelenlegi GPS koordináták nem azonosíthatók.
- de = Route kann nicht erstellt werden. Aktuelle GPS-Koordinaten konnten nicht ermittelt werden.
- fi = Reittiä ei voi luoda. Tämänhetkisiä GPS-koordinaatteja ei löydy.
- cs = Trasu se nepodařilo vytvořit. Nelze zjistit aktuální souřadnice GPS.
- it = Impossibile creare il percorso. Impossibile individuare le coordinate GPS attuali.
- nb = Ingen rute ble opprettet. Nåværende GPS-koordinater ble ikke funnet.
- zh-Hant = 無法產生路線。 無法定位目前 GPS 座標。
zh-Hans = 无法创建路线。当前 GPS 坐标无法识别。
- th = ไม่สามารถสร้างเส้นทางได้ ไม่สามารถระบุพิกัด GPS ปัจจุบันได้
- ja = 案内ルートを作成できません。現在地のGPSコードを確認できません。
- ro = Crearea traseului a eşuat. Coordonatele GPS curente nu au putut fi identificate.
- ar = تعذر إنشاء مسار. لا يمكن تحديد إحداثيات GPS الحالية.
+ zh-Hant = 無法產生路線。 無法定位目前 GPS 座標。
he = לא ניתן ליצור מסלול. לא ניתן לזהות את קואורדינטות ה-GPS הנוכחיות.
sk = Nedá sa vytvoriť trasa. Aktuálne súradnice GPS sa nedajú identifikovať.
- es = No se puede crear la ruta. No se pudieron identificar las coordenadas actuales del GPS.
- pl = Nie można wyznaczyć trasy. Nie można ustalić współrzędnych GPS.
- nl = Route samenstellen mislukt. De huidige gps-coördinaten kunnen niet worden geïdentificeerd.
- pt = A rota não foi traçada, pois não foi possível identificar as coordenadas do GPS.
[dialog_routing_location_turn_wifi]
tags = ios,android
en = Please check your GPS signal. Enabling Wi-Fi will improve your location accuracy.
ru = Пожалуйста, проверьте сигнал GPS. Для улучшения точности геопозиции включите Wi-Fi.
- fr = Vérifiez le signal GPS. Activez le Wi-Fi pour améliorer la précision de votre localisation.
+ ar = يُرجى التحقق من إشارة GPS لديك. ويساعد تمكين خدمة Wi-Fi في تحسين دقة تحديد موقعك.
+ cs = Zkontrolujte signál GPS. Povolením připojení WiFi zpřesníte určení vaší polohy.
da = Tjek venligst dit GPS-signal. Din placering registreres mere præcist, hvis wi-fi er slået til.
+ nl = Controleer uw gps-signaal. Schakel wifi in voor een betere locatiebepaling.
+ fi = Tarkista GPS-signaali. Wi-Fi-signaalin käyttöönotto parantaa sijainnin tarkkuutta.
+ fr = Vérifiez le signal GPS. Activez le Wi-Fi pour améliorer la précision de votre localisation.
+ de = Bitte prüfen Sie Ihr GPS-Signal. WLAN verbessert Ihre Standortgenauigkeit.
+ hu = Kérjük, ellenőrizze a GPS jelet. A Wi-Fi engedélyezése javítja a helyszín meghatározásának pontosságát.
id = Mohon periksa sinyal GPS Anda. Mengaktifkan Wi-Fi akan meningkatkan akurasi lokasi Anda.
+ it = Controlla il segnale GPS. Se abiliti il Wi-Fi, migliorerà la precisione della posizione.
+ ja = GPS信号をご確認ください。Wi-Fiを有効にするとより正確な位置情報を取得できます。
ko = GPS 신호를 확인해주세요. Wi-Fi를 켜면 위치 정확도가 높아집니다.
+ nb = Sjekk GPS-signalet. Resultatet blir mer nøyaktig når du bruker wi-fi.
+ pl = Sprawdź sygnał GPS. Aktywacja Wi-Fi pomoże w precyzyjnym określeniu położenia.
+ pt = Verifique o sinal do GPS. Ative o wi-fi para melhorar a precisão da localização.
+ ro = Verificaţi semnalul GPS. Pentru a îmbunătăţi precizia localizării, activaţi Wi-Fi.
+ es = Verifique la señal del GPS. Activar Wi-Fi mejorará la precisión de su ubicación.
sv = Kontrollera din GPS-signal. Aktivera Wi-Fi-anslutning för att förbättra platsprecisionen.
+ th = กรุณาตรวจสอบสัญญาณ GPS ของคุณ การเปิดใช้ Wi-Fi จะช่วยเพิ่มความแม่นยำในการระบุตำแหน่งของคุณ
tr = Lütfen GPS sinyalinizi kontrol edin. Wi-Fi'ı etkinleştirmek konum isabetini arttırır.
uk = Будь ласка, перевірте сигнал GPS. Для покращання точності геопозиції увімкніть Wi-Fi.
vi = Hãy kiểm tra tín hiệu GPS của bạn. Việc kích hoạt Wi-Fi sẽ cải thiện độ chính xác vị trí của bạn.
- hu = Kérjük, ellenőrizze a GPS jelet. A Wi-Fi engedélyezése javítja a helyszín meghatározásának pontosságát.
- de = Bitte prüfen Sie Ihr GPS-Signal. WLAN verbessert Ihre Standortgenauigkeit.
- fi = Tarkista GPS-signaali. Wi-Fi-signaalin käyttöönotto parantaa sijainnin tarkkuutta.
- cs = Zkontrolujte signál GPS. Povolením připojení WiFi zpřesníte určení vaší polohy.
- it = Controlla il segnale GPS. Se abiliti il Wi-Fi, migliorerà la precisione della posizione.
- nb = Sjekk GPS-signalet. Resultatet blir mer nøyaktig når du bruker wi-fi.
- zh-Hant = 請確認您的 GPS 訊號。啟用 Wi-Fi 將提升地理位置定位準確度。
zh-Hans = 请检查您的 GPS 信号。启用 Wi-Fi 将改善您的定位精度。
- th = กรุณาตรวจสอบสัญญาณ GPS ของคุณ การเปิดใช้ Wi-Fi จะช่วยเพิ่มความแม่นยำในการระบุตำแหน่งของคุณ
- ja = GPS信号をご確認ください。Wi-Fiを有効にするとより正確な位置情報を取得できます。
- ro = Verificaţi semnalul GPS. Pentru a îmbunătăţi precizia localizării, activaţi Wi-Fi.
- ar = يُرجى التحقق من إشارة GPS لديك. ويساعد تمكين خدمة Wi-Fi في تحسين دقة تحديد موقعك.
+ zh-Hant = 請確認您的 GPS 訊號。啟用 Wi-Fi 將提升地理位置定位準確度。
he = בדוק את אות ה-GPS שלך. הפעלת ה-Wi-Fi תשפר את הדיוק בזיהוי המיקום שלך.
sk = Skontrolujte signál GPS. Zapnutie Wi-Fi zlepší presnosť vašej lokalizácie.
- es = Verifique la señal del GPS. Activar Wi-Fi mejorará la precisión de su ubicación.
- pl = Sprawdź sygnał GPS. Aktywacja Wi-Fi pomoże w precyzyjnym określeniu położenia.
- nl = Controleer uw gps-signaal. Schakel wifi in voor een betere locatiebepaling.
- pt = Verifique o sinal do GPS. Ative o wi-fi para melhorar a precisão da localização.
[dialog_routing_location_turn_on]
tags = ios,android
en = Enable location services
ru = Включите режим определения геопозиции
- fr = Activez les services de localisation
+ ar = تمكين خدمات المواقع
+ cs = Povolit služby určování polohy
da = Slå lokaliseringstjenester til
+ nl = Schakel locatiediensten in
+ fi = Ota sijaintipalvelut käyttöön
+ fr = Activez les services de localisation
+ de = Ortungsdienste aktivieren
+ hu = Engedélyezze a helyszíni szolgáltatásokat
id = Aktifkan layanan lokasi
+ it = Abilita i servizi di localizzazione
+ ja = 位置情報サービスを有効にしてください
ko = 위치 서비스 활성화
+ nb = Aktiver stedstjenester
+ pl = Włącz usługi określania lokalizacji
+ pt = Ative os serviços de localização
+ ro = Activaţi serviciile de localizare
+ es = Activar servicios de ubicación
sv = Aktivera platstjänster
+ th = เปิดใช้บริการหาตำแหน่ง
tr = Konum hizmetlerini etkinleştirin
uk = Увімкніть режим визначення геопозиції
vi = Bật các dịch vụ định vị
- hu = Engedélyezze a helyszíni szolgáltatásokat
- de = Ortungsdienste aktivieren
- fi = Ota sijaintipalvelut käyttöön
- cs = Povolit služby určování polohy
- it = Abilita i servizi di localizzazione
- nb = Aktiver stedstjenester
- zh-Hant = 啟用定位服務
zh-Hans = 启用定位服务
- th = เปิดใช้บริการหาตำแหน่ง
- ja = 位置情報サービスを有効にしてください
- ro = Activaţi serviciile de localizare
- ar = تمكين خدمات المواقع
+ zh-Hant = 啟用定位服務
he = הפעל שירותי מיקום
sk = Zapnite lokalizačné služby
- es = Activar servicios de ubicación
- pl = Włącz usługi określania lokalizacji
- nl = Schakel locatiediensten in
- pt = Ative os serviços de localização
[dialog_routing_location_unknown_turn_on]
tags = ios,android
en = Unable to locate current GPS coordinates. Enable location services to calculate route.
ru = Текущая геопозиция не определена. Для построения маршрута включите режим определения геопозиции.
- fr = Impossible d'identifier les coordonnées GPS actuelles. Activez les services de localisation pour calculer l'itinéraire.
+ ar = تعذر تحديد إحداثيات نظام تحديد المواقع العالمي GPS الحالية. قم بتمكين خدمات المواقع لحساب المسار.
+ cs = Aktuální souřadnice GPS se nepodařilo zjistit. Pro výpočet trasy povolte služby určování polohy.
da = Det lykkedes ikke at finde de aktuelle GPS-koordinater. Slå lokaliseringstjenester til for at beregne en rute.
+ nl = De huidige gps-coördinaten kunnen niet worden gevonden. Schakel locatiediensten in om de route te berekenen.
+ fi = Tämänhetkisiä GPS-koordinaatteja ei löydy. Ota sijaintipalvelut käyttöön reitin laskemista varten.
+ fr = Impossible d'identifier les coordonnées GPS actuelles. Activez les services de localisation pour calculer l'itinéraire.
+ de = Aktuelle GPS-Koordinaten können nicht ermittelt werden. Aktivieren Sie Ortungsdienste, um die Route zu berechnen.
+ hu = Nem sikerült lokalizálni a jelenlegi GPS koordinátákat. Az útvonaltervezéshez engedélyezze a helyszíni szolgáltatásokat.
id = TIdak dapat menemukan koordinat GPS saat ini. Aktifkan layanan lokasi untuk mengalkulasi rute.
+ it = Impossibile individuare le coordinate GPS attuali. Per calcolare il percorso, abilita i servizi di localizzazione.
+ ja = 現在地のGPSコードを確認できません。案内ルートを作成するには、位置情報サービスを有効にしてください。
ko = 현재 GPS 좌표를 찾을 수 없습니다. 경로를 계산하려면 위치 서비스를 활성화하세요.
+ nb = Nåværende GPS-koordinater ble ikke funnet. Aktiver stedstjenester for å beregne en rute.
+ pl = Nie można ustalić współrzędnych GPS. Włącz usługi określania lokalizacji, aby wyznaczyć trasę.
+ pt = Não foi possível localizar as coordenadas do GPS. Ative os serviços de localização para que a rota seja traçada.
+ ro = Localizarea coordonatelor GPS curente a eşuat. Pentru a calcula traseul, activaţi serviciile de localizare.
+ es = No se pueden encontrar las coordenadas del GPS. Active los servicios de ubicación para calcular la ruta.
sv = Kan inte lokalisera nuvarande GPS-koordinater. Aktivera platstjänster för att beräkna väg.
+ th = ไม่สามารถหาตำแหน่งพิกัด GPS ปัจจุบันได้ เปิดใช้บริการหาตำแหน่งเพื่อคำนวณเส้นทาง
tr = Mevcut GPS koordinatları belirlenemiyor. Güzergah hesaplamak için konum hizmetlerini etkinleştirin.
uk = Поточну геопозицію не визначено. Для побудови маршруту увімкніть режим визначення геопозиції.
vi = Không thể xác định vị trí tọa độ GPS hiện tại. Bật các dịch vụ định vị để tính toán tuyến đường.
- hu = Nem sikerült lokalizálni a jelenlegi GPS koordinátákat. Az útvonaltervezéshez engedélyezze a helyszíni szolgáltatásokat.
- de = Aktuelle GPS-Koordinaten können nicht ermittelt werden. Aktivieren Sie Ortungsdienste, um die Route zu berechnen.
- fi = Tämänhetkisiä GPS-koordinaatteja ei löydy. Ota sijaintipalvelut käyttöön reitin laskemista varten.
- cs = Aktuální souřadnice GPS se nepodařilo zjistit. Pro výpočet trasy povolte služby určování polohy.
- it = Impossibile individuare le coordinate GPS attuali. Per calcolare il percorso, abilita i servizi di localizzazione.
- nb = Nåværende GPS-koordinater ble ikke funnet. Aktiver stedstjenester for å beregne en rute.
- zh-Hant = 無法定位目前 GPS 座標。請啟用定位服務以產生路線。
zh-Hans = 无法定位当前 GPS 坐标。请启用定位服务以计算路线。
- th = ไม่สามารถหาตำแหน่งพิกัด GPS ปัจจุบันได้ เปิดใช้บริการหาตำแหน่งเพื่อคำนวณเส้นทาง
- ja = 現在地のGPSコードを確認できません。案内ルートを作成するには、位置情報サービスを有効にしてください。
- ro = Localizarea coordonatelor GPS curente a eşuat. Pentru a calcula traseul, activaţi serviciile de localizare.
- ar = تعذر تحديد إحداثيات نظام تحديد المواقع العالمي GPS الحالية. قم بتمكين خدمات المواقع لحساب المسار.
+ zh-Hant = 無法定位目前 GPS 座標。請啟用定位服務以產生路線。
he = לא ניתן לאתר קואורדינטות GPS נוכחיות. הפעל שירותי מיקום כדי לחשב מסלול.
sk = Aktuálne súradnice GPS sa nedajú lokalizovať. Aktivujte lokalizačné služby na výpočet trasy.
- es = No se pueden encontrar las coordenadas del GPS. Active los servicios de ubicación para calcular la ruta.
- pl = Nie można ustalić współrzędnych GPS. Włącz usługi określania lokalizacji, aby wyznaczyć trasę.
- nl = De huidige gps-coördinaten kunnen niet worden gevonden. Schakel locatiediensten in om de route te berekenen.
- pt = Não foi possível localizar as coordenadas do GPS. Ative os serviços de localização para que a rota seja traçada.
[dialog_routing_location_unknown]
tags = ios,android
en = Unable to locate current GPS coordinates.
ru = Текущая геопозиция не определена.
- fr = Impossible d'identifier les coordonnées GPS actuelles.
+ ar = تعذر تحديد مواقع إحداثيات نظام تحديد المواقع العالمي GPS الحالية.
+ cs = Aktuální souřadnice GPS se nepodařilo zjistit.
da = Det lykkedes ikke at finde de aktuelle GPS-koordinater.
+ nl = De huidige gps-coördinaten kunnen niet worden gevonden.
+ fi = Tämänhetkisiä GPS-koordinaatteja ei löydy.
+ fr = Impossible d'identifier les coordonnées GPS actuelles.
+ de = Aktuelle GPS-Koordinaten können nicht ermittelt werden.
+ hu = Nem sikerült lokalizálni a jelenlegi GPS koordinátákat.
id = TIdak dapat menemukan koordinat GPS saat ini.
+ it = Impossibile individuare le coordinate GPS attuali.
+ ja = 現在地のGPSコードを確認できません。
ko = 현재 GPS 좌표를 찾을 수 없습니다.
+ nb = Nåværende GPS-koordinater ble ikke funnet.
+ pl = Nie można ustalić współrzędnych GPS.
+ pt = Não foi possível localizar as coordenadas do GPS.
+ ro = Localizarea coordonatelor GPS curente a eşuat.
+ es = No se pueden encontrar las coordenadas actuales del GPS.
sv = Kan inte lokalisera nuvarande GPS-koordinater.
+ th = ไม่สามารถหาตำแหน่งพิกัด GPS ปัจจุบันได้
tr = Mevcut GPS koordinatları belirlenemiyor.
uk = Поточну геопозицію не визначено.
vi = Không thể xác định vị trí tọa độ GPS hiện tại.
- hu = Nem sikerült lokalizálni a jelenlegi GPS koordinátákat.
- de = Aktuelle GPS-Koordinaten können nicht ermittelt werden.
- fi = Tämänhetkisiä GPS-koordinaatteja ei löydy.
- cs = Aktuální souřadnice GPS se nepodařilo zjistit.
- it = Impossibile individuare le coordinate GPS attuali.
- nb = Nåværende GPS-koordinater ble ikke funnet.
- zh-Hant = 無法定位目前 GPS 座標。
zh-Hans = 无法定位当前 GPS 坐标。
- th = ไม่สามารถหาตำแหน่งพิกัด GPS ปัจจุบันได้
- ja = 現在地のGPSコードを確認できません。
- ro = Localizarea coordonatelor GPS curente a eşuat.
- ar = تعذر تحديد مواقع إحداثيات نظام تحديد المواقع العالمي GPS الحالية.
+ zh-Hant = 無法定位目前 GPS 座標。
he = לא ניתן לאתר קואורדינטות GPS נוכחיות.
sk = Nedajú sa lokalizovať aktuálne súradnice GPS.
- es = No se pueden encontrar las coordenadas actuales del GPS.
- pl = Nie można ustalić współrzędnych GPS.
- nl = De huidige gps-coördinaten kunnen niet worden gevonden.
- pt = Não foi possível localizar as coordenadas do GPS.
[dialog_routing_download_files]
tags = ios,android
en = Download required files
ru = Загрузите необходимые файлы
- fr = Téléchargez les fichiers requis
+ ar = تنزيل الملفات المطلوبة
+ cs = Stáhnout požadované soubory
da = Download de nødvendige filer
+ nl = Download vereiste bestanden
+ fi = Lataa tarvittavat tiedostot
+ fr = Téléchargez les fichiers requis
+ de = Erforderliche Dateien herunterladen
+ hu = Töltse le a szükséges fájlokat
id = Unduh file yang diperlukan
+ it = Scarica i file necessari
+ ja = 必要なファイルをダウンロードしてください
ko = 필수 파일 다운로드
+ nb = Last ned nødvendige filer
+ pl = Pobierz wymagane pliki
+ pt = Baixe os arquivos necessários
+ ro = Descărcaţi fişierele necesare
+ es = Descargar archivos requeridos
sv = Ladda ned nödvändiga filer
+ th = ดาวน์โหลดไฟล์ที่จำเป็น
tr = Gerekli dosyaları indirin
uk = Завантажте необхідні файли
vi = Tải xuống các tệp yêu cầu
- hu = Töltse le a szükséges fájlokat
- de = Erforderliche Dateien herunterladen
- fi = Lataa tarvittavat tiedostot
- cs = Stáhnout požadované soubory
- it = Scarica i file necessari
- nb = Last ned nødvendige filer
- zh-Hant = 下載所需檔案
zh-Hans = 下载所需文件
- th = ดาวน์โหลดไฟล์ที่จำเป็น
- ja = 必要なファイルをダウンロードしてください
- ro = Descărcaţi fişierele necesare
- ar = تنزيل الملفات المطلوبة
+ zh-Hant = 下載所需檔案
he = הורד את הקבצים הדרושים
sk = Prevezmite si požadované súbory
- es = Descargar archivos requeridos
- pl = Pobierz wymagane pliki
- nl = Download vereiste bestanden
- pt = Baixe os arquivos necessários
[dialog_routing_download_and_update_all]
tags = ios,android
en = Download and update all map and routing information along the projected path to calculate route.
ru = Для построения маршрута загрузите и обновите все карты и файлы маршрутов по пути следования.
- fr = Téléchargez et mettez à jour les informations de carte et d'itinéraire de votre trajet pour calculer l'itinéraire.
+ ar = قم بتنزيل وتحديث كافة الخرائط ومعلومات التوجيه على طول الطريق المتوقع لحساب المسار.
+ cs = Stáhnout a aktualizovat všechny mapy a data tras pro výpočet trasy podél navrhované cesty.
da = Download og opdatér alle kort og ruteoplysninger for at beregne en rute.
+ nl = Download de kaart en route-informatie voor het ingestelde traject en werk deze bij om de route te berekenen.
+ fi = Lataa ja päivitä kaikki suunnitellun reitin kartta- ja reititystiedot, jotta reitin voi laskea.
+ fr = Téléchargez et mettez à jour les informations de carte et d'itinéraire de votre trajet pour calculer l'itinéraire.
+ de = Laden Sie alle Karten- und Routeninformationen für den geplanten Weg herunter und aktualisieren Sie sie, um die Route zu berechnen.
+ hu = Útvonaltervezéshez töltse le és frissítse az összes térkép- és útvonal-információt a tervezett út mentén.
id = Unduh dan perbarui semua informasi peta dan perutean di sepanjang proyeksi jalan untuk mengalkulasi rute.
+ it = Per calcolare il percorso, scarica e aggiorna tutte le mappe e le informazioni di itinerario lungo la strada prevista.
+ ja = 案内ルートを作成するには、表示されたパスに従ってすべてのマップ、ルート情報をダウンロード、アップデートしてください。
ko = 경로를 계산하려면 모든 지도와 예상 경로 정보를 다운로드하고 업데이트하세요.
+ nb = Last ned og oppdater all kart- og ruteinformasjon langs den foreslåtte veien for å beregne ruten.
+ pl = Pobierz i zaktualizuj dane mapy i wyznaczania trasy wzdłuż planowanej drogi, aby wyznaczyć trasę.
+ pt = Baixe e atualize todos os dados de mapas e rotas referentes ao trajeto desejado para que a rota seja traçada.
+ ro = Pentru calcularea traseului, descărcaţi şi actualizaţi toate hărţile şi informaţiile de stabilire a traseului pentru calea estimată.
+ es = Descargue y actualice toda la información de mapas y rutas junto con el trayecto proyectado para calcular la ruta.
sv = Ladda ned och uppdatera all kart- och väginformation längs den beräknade vägbanan för att beräkna vägen.
+ th = ดาวน์โหลดและอัปเดตแผนที่กับข้อมูลเส้นทางทั้งหมดตามเส้นทางที่คาดหมายเพื่อคำนวณเส้นทาง
tr = Planlanan yoldaki tüm harita ve güzergah bilgilerini indirip güncelleyerek güzergahı hesaplayın.
uk = Для побудови маршруту завантажте і обновіть всі карти і файли маршрутів на шляху руху.
vi = Tải về và cập nhật tất cả các bản đồ và các thông tin tuyến đường dọc theo lộ trình dự kiến để tính toán tuyến đường.
- hu = Útvonaltervezéshez töltse le és frissítse az összes térkép- és útvonal-információt a tervezett út mentén.
- de = Laden Sie alle Karten- und Routeninformationen für den geplanten Weg herunter und aktualisieren Sie sie, um die Route zu berechnen.
- fi = Lataa ja päivitä kaikki suunnitellun reitin kartta- ja reititystiedot, jotta reitin voi laskea.
- cs = Stáhnout a aktualizovat všechny mapy a data tras pro výpočet trasy podél navrhované cesty.
- it = Per calcolare il percorso, scarica e aggiorna tutte le mappe e le informazioni di itinerario lungo la strada prevista.
- nb = Last ned og oppdater all kart- og ruteinformasjon langs den foreslåtte veien for å beregne ruten.
- zh-Hant = 若要產生路線,請下載並更新所有地圖及沿路線的路線檔案。
zh-Hans = 下载和更新所有地图和预定路径沿途的路线信息,以计算路线。
- th = ดาวน์โหลดและอัปเดตแผนที่กับข้อมูลเส้นทางทั้งหมดตามเส้นทางที่คาดหมายเพื่อคำนวณเส้นทาง
- ja = 案内ルートを作成するには、表示されたパスに従ってすべてのマップ、ルート情報をダウンロード、アップデートしてください。
- ro = Pentru calcularea traseului, descărcaţi şi actualizaţi toate hărţile şi informaţiile de stabilire a traseului pentru calea estimată.
- ar = قم بتنزيل وتحديث كافة الخرائط ومعلومات التوجيه على طول الطريق المتوقع لحساب المسار.
+ zh-Hant = 若要產生路線,請下載並更新所有地圖及沿路線的路線檔案。
he = הורד ועדכן את כל מידע המפות ויצירת המסלולים לאורך הנתיב הצפוי, כדי לחשב מסלול.
sk = Prevezmite si a aktualizujte všetky mapy a informácie o trase pozdĺž naplánovanej trasy na výpočet trasy.
- es = Descargue y actualice toda la información de mapas y rutas junto con el trayecto proyectado para calcular la ruta.
- pl = Pobierz i zaktualizuj dane mapy i wyznaczania trasy wzdłuż planowanej drogi, aby wyznaczyć trasę.
- nl = Download de kaart en route-informatie voor het ingestelde traject en werk deze bij om de route te berekenen.
- pt = Baixe e atualize todos os dados de mapas e rotas referentes ao trajeto desejado para que a rota seja traçada.
[dialog_routing_routes_size]
tags = ios,android
en = Routing information files
ru = Файлы маршрутов
- fr = Fichiers d'itinéraire
+ ar = ملفات معلومات التوجيه
+ cs = Soubory s informacemi o trasách
da = Filer med ruteoplysninger
+ nl = Route-informatiebestanden
+ fi = Reititystiedostot
+ fr = Fichiers d'itinéraire
+ de = Routeninformationsdateien
+ hu = Útvonal-információs fájlok
id = File informasi rute
+ it = File di informazioni di itinerario
+ ja = ルート情報ファイル
ko = 경로 정보 파일
+ nb = Ruteinformasjonsfiler
+ pl = Pliki wyznaczania trasy
+ pt = Arquivos de dados de rota
+ ro = Fişiere cu informaţii de stabilire a traseului
+ es = Archivos de información de ruta
sv = Väginformationsfiler
+ th = ไฟล์ข้อมูลเส้นทาง
tr = Güzergah bilgi dosyaları
uk = Файли маршрутів
vi = Tệp thông tin tuyến đường
- hu = Útvonal-információs fájlok
- de = Routeninformationsdateien
- fi = Reititystiedostot
- cs = Soubory s informacemi o trasách
- it = File di informazioni di itinerario
- nb = Ruteinformasjonsfiler
- zh-Hant = 路線資訊檔案
zh-Hans = 路线信息文件
- th = ไฟล์ข้อมูลเส้นทาง
- ja = ルート情報ファイル
- ro = Fişiere cu informaţii de stabilire a traseului
- ar = ملفات معلومات التوجيه
- he = קובצי מידע מסלולים
+ zh-Hant = 路線資訊檔案
+ he = קובצי מידע מסלולים
sk = Súbory s informáciami o trase
- es = Archivos de información de ruta
- pl = Pliki wyznaczania trasy
- nl = Route-informatiebestanden
- pt = Arquivos de dados de rota
[dialog_routing_unable_locate_route]
tags = ios,android
en = Unable to locate route
ru = Маршрут не найден
- fr = Impossible de localiser l'itinéraire
+ ar = تعذر تحديد موقع المسار
+ cs = Trasu se nepodařilo zjistit
da = Der blev ikke fundet en rute
+ nl = Route vinden mislukt
+ fi = Reitin paikannus ei onnistu
+ fr = Impossible de localiser l'itinéraire
+ de = Route kann nicht ermittelt werden
+ hu = Nem sikerült meghatározni az útvonalat
id = Tidak dapat menemukan rute
+ it = Impossibile individuare il percorso
+ ja = ルートの位置を確認できません
ko = 경로를 찾을 수 없습니다
+ nb = Kunne ikke finne rute
+ pl = Nie można zlokalizować trasy
+ pt = Não foi possível encontrar uma rota
+ ro = Localizarea traseului a eşuat
+ es = Imposible encontrar ruta
sv = Kan inte lokalisera väg
+ th = ไม่สามารถหาเส้นทางได้
tr = Güzergah belirlenemiyor
uk = Маршрут не знайдено
vi = Không thể xác định tuyến đường
- hu = Nem sikerült meghatározni az útvonalat
- de = Route kann nicht ermittelt werden
- fi = Reitin paikannus ei onnistu
- cs = Trasu se nepodařilo zjistit
- it = Impossibile individuare il percorso
- nb = Kunne ikke finne rute
- zh-Hant = 路線未找到
zh-Hans = 无法定位路线
- th = ไม่สามารถหาเส้นทางได้
- ja = ルートの位置を確認できません
- ro = Localizarea traseului a eşuat
- ar = تعذر تحديد موقع المسار
+ zh-Hant = 路線未找到
he = לא ניתן לאתר מסלול
sk = Trasa sa nedá lokalizovať
- es = Imposible encontrar ruta
- pl = Nie można zlokalizować trasy
- nl = Route vinden mislukt
- pt = Não foi possível encontrar uma rota
[dialog_routing_cant_build_route]
tags = ios,android
en = Unable to create route.
ru = Не получилось построить маршрут.
- fr = Impossible de créer l'itinéraire.
+ ar = تعذر إنشاء مسار.
+ cs = Trasu se nepodařilo vytvořit.
da = Der blev ikke planlagt en rute.
+ nl = Route samenstellen mislukt.
+ fi = Reitin luonti ei onnistu.
+ fr = Impossible de créer l'itinéraire.
+ de = Route kann nicht erstellt werden.
+ hu = Nem sikerült létrehozni az útvonalat.
id = Tidak dapat membuat rute.
+ it = Impossibile creare il percorso.
+ ja = 案内ルートを作成できません。
ko = 경로를 찾을 수 없습니다.
+ nb = Kunne ikke finne rute.
+ pl = Nie można wyznaczyć trasy.
+ pt = Não foi possível traçar uma rota.
+ ro = Crearea traseului a eşuat.
+ es = No se puede crear la ruta.
sv = Kan inte skapa väg.
+ th = ไม่สามารถสร้างเส้นทางได้
tr = Güzergah oluşturulamıyor.
uk = Не вдалося побудувати маршрут.
vi = Không thể tạo tuyến đường.
- hu = Nem sikerült létrehozni az útvonalat.
- de = Route kann nicht erstellt werden.
- fi = Reitin luonti ei onnistu.
- cs = Trasu se nepodařilo vytvořit.
- it = Impossibile creare il percorso.
- nb = Kunne ikke finne rute.
- zh-Hant = 無法產生路線。
zh-Hans = 无法创建路线。
- th = ไม่สามารถสร้างเส้นทางได้
- ja = 案内ルートを作成できません。
- ro = Crearea traseului a eşuat.
- ar = تعذر إنشاء مسار.
+ zh-Hant = 無法產生路線。
he = לא ניתן ליצור מסלול.
sk = Trasa sa nedá vytvoriť.
- es = No se puede crear la ruta.
- pl = Nie można wyznaczyć trasy.
- nl = Route samenstellen mislukt.
- pt = Não foi possível traçar uma rota.
[dialog_routing_change_start_or_end]
tags = ios,android
en = Please adjust your starting point or your destination.
ru = Пожалуйста, измените начальную или конечную точку маршрута.
- fr = Modifiez votre point de départ ou votre destination.
+ ar = برجاء تعديل نقطة بدء وجهتك.
+ cs = Upravte výchozí nebo cílový bod.
da = Prøv at angive et andet startpunkt eller en anden destination.
+ nl = Kies een ander startpunt of andere bestemming.
+ fi = Muuta aloituskohtaa tai määränpäätä.
+ fr = Modifiez votre point de départ ou votre destination.
+ de = Bitte passen Sie Ihren Startpunkt oder Ihr Ziel an.
+ hu = Kérjük, pontosítsa indulási helyét, vagy célállomását.
id = Sesuaikan titik mula atau tujuan Anda.
+ it = Modifica il punto di partenza o la destinazione.
+ ja = 出発地または目的地の位置調整をしてください。
ko = 출발지나 목적지를 조정하세요.
+ nb = Endre startpunkt eller bestemmelsessted.
+ pl = Zmień punkt początkowy lub docelowy.
+ pt = Ajuste o ponto de partida ou o ponto de chegada.
+ ro = Ajustaţi punctul iniţial sau destinaţia.
+ es = Ajuste su punto de inicio o su destino.
sv = Justera din startpunkt eller din destination.
+ th = กรุณาปรับจุดเริ่มต้นหรือที่หมายของคุณ
tr = Lütfen başlangıç noktanızı veya hedefinizi ayarlayın.
uk = Будь ласка, змініть початкову або кінцеву точку маршруту.
vi = Hãy điều chỉnh điểm bắt đầu hoặc điểm đến của bạn.
- hu = Kérjük, pontosítsa indulási helyét, vagy célállomását.
- de = Bitte passen Sie Ihren Startpunkt oder Ihr Ziel an.
- fi = Muuta aloituskohtaa tai määränpäätä.
- cs = Upravte výchozí nebo cílový bod.
- it = Modifica il punto di partenza o la destinazione.
- nb = Endre startpunkt eller bestemmelsessted.
- zh-Hant = 請變更起點或最終目的地。
zh-Hans = 请调整您的起点或目的地。
- th = กรุณาปรับจุดเริ่มต้นหรือที่หมายของคุณ
- ja = 出発地または目的地の位置調整をしてください。
- ro = Ajustaţi punctul iniţial sau destinaţia.
- ar = برجاء تعديل نقطة بدء وجهتك.
+ zh-Hant = 請變更起點或最終目的地。
he = כוונן את נקודת ההתחלה או היעד שלך.
sk = Prosím, upravte váš východiskový bod alebo cieľové miesto.
- es = Ajuste su punto de inicio o su destino.
- pl = Zmień punkt początkowy lub docelowy.
- nl = Kies een ander startpunt of andere bestemming.
- pt = Ajuste o ponto de partida ou o ponto de chegada.
[dialog_routing_change_start]
tags = ios,android
en = Adjust starting point
ru = Измените начальную точку маршрута
- fr = Modifiez votre point de départ
+ ar = تعديل نقطة البدء
+ cs = Upravte výchozí bod
da = Vælg et andet startpunkt
+ nl = Ander startpunt kiezen
+ fi = Muuta aloituskohtaa
+ fr = Modifiez votre point de départ
+ de = Startpunkt anpassen
+ hu = Pontosítsa indulási helyét
id = Sesuaikan titik mula
+ it = Modifica il punto di partenza
+ ja = 出発地の位置調整をしてください
ko = 출발지 조정
+ nb = Endre startpunkt
+ pl = Zmień punkt początkowy
+ pt = Ajuste o ponto de partida
+ ro = Ajustaţi punctul iniţial
+ es = Ajustar el punto de inicio
sv = Justera startpunkt
+ th = ปรับจุดเริ่มต้น
tr = Başlangıç noktasını ayarlayın
uk = Змініть початкову точку маршруту
vi = Điều chỉnh điểm bắt đầu
- hu = Pontosítsa indulási helyét
- de = Startpunkt anpassen
- fi = Muuta aloituskohtaa
- cs = Upravte výchozí bod
- it = Modifica il punto di partenza
- nb = Endre startpunkt
- zh-Hant = 變更起點
zh-Hans = 调整出发点
- th = ปรับจุดเริ่มต้น
- ja = 出発地の位置調整をしてください
- ro = Ajustaţi punctul iniţial
- ar = تعديل نقطة البدء
+ zh-Hant = 變更起點
he = כוונן נקודת התחלה
sk = Nastavte východiskový bod
- es = Ajustar el punto de inicio
- pl = Zmień punkt początkowy
- nl = Ander startpunt kiezen
- pt = Ajuste o ponto de partida
[dialog_routing_start_not_determined]
tags = ios,android
en = Route was not created. Unable to locate starting point.
ru = Маршрут не построен. Не определена начальная точка маршрута.
- fr = Impossible de localiser le point de départ. L'itinéraire n'a pas pu être créé.
+ ar = لم يتم إنشاء المسار. تعذر تحديد موقع نقطة البدء.
+ cs = Trasa nebyla vytvořena. Výchozí bod se nepodařilo najít.
da = Det lykkedes ikke at planlægge en rute. Startpunktet blev ikke fundet.
+ nl = Route samenstellen mislukt. Startpunt kan niet worden gevonden.
+ fi = Reittiä ei luotu. Aloituskohdan paikannus ei onnistu.
+ fr = Impossible de localiser le point de départ. L'itinéraire n'a pas pu être créé.
+ de = Route wurde nicht erstellt. Startpunkt kann nicht gefunden werden.
+ hu = Az útvonal nem lett létrehozva. Nem sikerült meghatározni az indulási helyet.
id = Rute tidak dibuat. Tidak dapat menemukan titik mula.
+ it = Percorso non creato. Impossibile individuare il punto di partenza.
+ ja = 案内ルートを作成できません。出発地を確認できませんでした。
ko = 경로가 설정되지 않았습니다. 출발지를 찾을 수 없습니다.
+ nb = Ingen rute ble opprettet. Startpunktet ble ikke funnet.
+ pl = Nie wyznaczono trasy. Nie można zlokalizować punktu początkowego.
+ pt = A rota não foi traçada, pois não foi possível localizar o ponto de partida.
+ ro = Traseul nu a fost creat. Localizarea punctului iniţial a eşuat.
+ es = La ruta no se creó. No se pudo encontrar el punto de inicio.
sv = Ingen väg skapades. Kan inte lokalisera startpunkt.
+ th = ไม่มีการสร้างเส้นทาง ไม่สามารถหาจุดเริ่มต้นได้
tr = Güzergah oluşturulamadı. Başlangıç noktası belirlenemiyor.
uk = Маршрут не побудовано. Не визначено початкову точку маршруту.
vi = Tuyến đường chưa được tạo. Không thể xác định vị trí điểm bắt đầu.
- hu = Az útvonal nem lett létrehozva. Nem sikerült meghatározni az indulási helyet.
- de = Route wurde nicht erstellt. Startpunkt kann nicht gefunden werden.
- fi = Reittiä ei luotu. Aloituskohdan paikannus ei onnistu.
- cs = Trasa nebyla vytvořena. Výchozí bod se nepodařilo najít.
- it = Percorso non creato. Impossibile individuare il punto di partenza.
- nb = Ingen rute ble opprettet. Startpunktet ble ikke funnet.
- zh-Hant = 此路線尚未產生。無法定位起點。
zh-Hans = 路线未创建。无法定位起点。
- th = ไม่มีการสร้างเส้นทาง ไม่สามารถหาจุดเริ่มต้นได้
- ja = 案内ルートを作成できません。出発地を確認できませんでした。
- ro = Traseul nu a fost creat. Localizarea punctului iniţial a eşuat.
- ar = لم يتم إنشاء المسار. تعذر تحديد موقع نقطة البدء.
+ zh-Hant = 此路線尚未產生。無法定位起點。
he = לא נוצר מסלול. לא ניתן לאתר את נקודת ההתחלה.
sk = Trasa nebola vytvorená. Nedá sa lokalizovať východiskový bod.
- es = La ruta no se creó. No se pudo encontrar el punto de inicio.
- pl = Nie wyznaczono trasy. Nie można zlokalizować punktu początkowego.
- nl = Route samenstellen mislukt. Startpunt kan niet worden gevonden.
- pt = A rota não foi traçada, pois não foi possível localizar o ponto de partida.
[dialog_routing_select_closer_start]
tags = ios,android
en = Please select a starting point closer to a road.
ru = Пожалуйста, выберите начальную точку маршрута ближе к дороге.
- fr = Choisissez un point de départ à proximité d'une route.
+ ar = يُرجى تحديد نقطة بدء أكثر قربًا للطريق.
+ cs = Zvolte výchozí bod blíže k silnici.
da = Angiv et startpunkt, der ligger tættere på en vej.
+ nl = Kies een startpunt dat dichter bij een weg ligt.
+ fi = Valitse lähempänä tietä oleva aloituskohta.
+ fr = Choisissez un point de départ à proximité d'une route.
+ de = Bitte wählen Sie einen Startpunkt in der Nähe einer Straße aus.
+ hu = Kérjük, válasszon egy úthoz közelebb eső indulási helyet.
id = Pilih titik mula yang lebih dekat dengan jalan.
+ it = Seleziona un punto di partenza più vicino a una strada.
+ ja = 道路に近い位置にある出発地を設定してください。
ko = 도로와 가까운 출발지를 지정해주세요.
+ nb = Velg et startpunkt som er i nærheten av en vei.
+ pl = Wybierz punkt początkowy położony bliżej drogi.
+ pt = Selecione um ponto de partida mais perto de uma estrada.
+ ro = Setaţi punctul iniţial mai aproape de un drum.
+ es = Seleccione un punto de inicio cercano a una carretera.
sv = Välj en startpunkt närmare en väg.
+ th = กรุณาเลือกจุดเริ่มต้นที่ใกล้ถนนมากขึ้น
tr = Lütfen yola daha yakın bir başlangıç noktası seçin.
uk = Будь ласка, виберіть початкову точку маршруту ближче до дороги.
vi = Hãy chọn điểm bắt đầu gần với một con đường hơn.
- hu = Kérjük, válasszon egy úthoz közelebb eső indulási helyet.
- de = Bitte wählen Sie einen Startpunkt in der Nähe einer Straße aus.
- fi = Valitse lähempänä tietä oleva aloituskohta.
- cs = Zvolte výchozí bod blíže k silnici.
- it = Seleziona un punto di partenza più vicino a una strada.
- nb = Velg et startpunkt som er i nærheten av en vei.
- zh-Hant = 請選擇更接近道路的起點。
zh-Hans = 请选择更靠近公路的起点。
- th = กรุณาเลือกจุดเริ่มต้นที่ใกล้ถนนมากขึ้น
- ja = 道路に近い位置にある出発地を設定してください。
- ro = Setaţi punctul iniţial mai aproape de un drum.
- ar = يُرجى تحديد نقطة بدء أكثر قربًا للطريق.
+ zh-Hant = 請選擇更接近道路的起點。
he = בחר נקודת התחלה הקרובה יותר לכביש כלשהו.
sk = Vyberte východiskový bod bližšie k ceste.
- es = Seleccione un punto de inicio cercano a una carretera.
- pl = Wybierz punkt początkowy położony bliżej drogi.
- nl = Kies een startpunt dat dichter bij een weg ligt.
- pt = Selecione um ponto de partida mais perto de uma estrada.
[dialog_routing_change_end]
tags = ios,android
en = Adjust destination
ru = Измените конечную точку маршрута
- fr = Modifiez la destination
+ ar = تعديل الوجهة
+ cs = Upravit cíl
da = Vælg en anden destination
+ nl = Andere bestemming kiezen
+ fi = Muuta määränpäätä
+ fr = Modifiez la destination
+ de = Ziel anpassen
+ hu = Pontosítsa célállomását
id = Sesuaikan tujuan
+ it = Modifica la destinazione
+ ja = 目的地の位置調整をしてください
ko = 목적지 조정
+ nb = Endre bestemmelsessted
+ pl = Zmień punkt docelowy
+ pt = Ajuste o ponto de chegada
+ ro = Ajustaţi destinaţia finală
+ es = Ajustar destino
sv = Justera destination
+ th = ปรับที่หมาย
tr = Hedefinizi ayarlayın
uk = Змініть кінцеву точку маршруту
vi = Điều chỉnh điểm đến
- hu = Pontosítsa célállomását
- de = Ziel anpassen
- fi = Muuta määränpäätä
- cs = Upravit cíl
- it = Modifica la destinazione
- nb = Endre bestemmelsessted
- zh-Hant = 變更目的地
zh-Hans = 调整目的地
- th = ปรับที่หมาย
- ja = 目的地の位置調整をしてください
- ro = Ajustaţi destinaţia finală
- ar = تعديل الوجهة
+ zh-Hant = 變更目的地
he = כוונן יעד
sk = Nastavte cieľové miesto
- es = Ajustar destino
- pl = Zmień punkt docelowy
- nl = Andere bestemming kiezen
- pt = Ajuste o ponto de chegada
[dialog_routing_end_not_determined]
tags = ios,android
en = Route was not created. Unable to locate the destination.
ru = Маршрут не построен. Не определена конечная точка маршрута.
- fr = Impossible de localiser la destination. L'itinéraire n'a pas pu être créé.
+ ar = لم يتم إنشاء المسار. تعذر تحديد موقع الوجهة.
+ cs = Trasa nebyla vytvořena. Cíl se nepodařilo najít.
da = Det lykkedes ikke at planlægge en rute. Destinationen blev ikke fundet.
+ nl = Route samenstellen mislukt. Bestemming kan niet worden gevonden.
+ fi = Reittiä ei luotu. Määränpään paikannus ei onnistu.
+ fr = Impossible de localiser la destination. L'itinéraire n'a pas pu être créé.
+ de = Route wurde nicht erstellt. Ziel kann nicht gefunden werden.
+ hu = Az útvonal nem lett létrehozva. Nem sikerült meghatározni a célállomást.
id = Rute tidak dibuat. Tidak dapat menemukan tujuan.
+ it = Percorso non creato. Impossibile individuare la destinazione.
+ ja = 案内ルートを作成できません。目的地を確認できませんでした。
ko = 경로가 설정되지 않았습니다. 목적지를 찾을 수 없습니다.
+ nb = Ingen rute ble opprettet. Bestemmelsesstedet ble ikke funnet.
+ pl = Nie wyznaczono trasy. Nie można zlokalizować punktu docelowego.
+ pt = A rota não foi traçada, pois não foi possível localizar o ponto de chegada.
+ ro = Traseul nu a fost creat. Localizarea destinaţiei a eşuat.
+ es = La ruta no se creó. No se pudo encontrar el destino.
sv = Ingen väg skapades. Kan inte lokalisera destination.
+ th = ไม่มีการสร้างเส้นทาง ไม่สามารถหาที่หมายได้
tr = Güzergah oluşturulamadı. Hedef belirlenemiyor.
uk = Маршрут не побудовано. Не визначено кінцеву точку маршруту.
vi = Tuyến đường chưa được tạo. Không thể xác định vị trí điểm đến.
- hu = Az útvonal nem lett létrehozva. Nem sikerült meghatározni a célállomást.
- de = Route wurde nicht erstellt. Ziel kann nicht gefunden werden.
- fi = Reittiä ei luotu. Määränpään paikannus ei onnistu.
- cs = Trasa nebyla vytvořena. Cíl se nepodařilo najít.
- it = Percorso non creato. Impossibile individuare la destinazione.
- nb = Ingen rute ble opprettet. Bestemmelsesstedet ble ikke funnet.
- zh-Hant = 未產生路線。無法定位目的地。
zh-Hans = 路线未创建。无法定位目的地。
- th = ไม่มีการสร้างเส้นทาง ไม่สามารถหาที่หมายได้
- ja = 案内ルートを作成できません。目的地を確認できませんでした。
- ro = Traseul nu a fost creat. Localizarea destinaţiei a eşuat.
- ar = لم يتم إنشاء المسار. تعذر تحديد موقع الوجهة.
+ zh-Hant = 未產生路線。無法定位目的地。
he = לא נוצר מסלול. לא ניתן לאתר את היעד.
sk = Trasa nebola vytvorená. Nedá sa lokalizovať cieľové miesto.
- es = La ruta no se creó. No se pudo encontrar el destino.
- pl = Nie wyznaczono trasy. Nie można zlokalizować punktu docelowego.
- nl = Route samenstellen mislukt. Bestemming kan niet worden gevonden.
- pt = A rota não foi traçada, pois não foi possível localizar o ponto de chegada.
[dialog_routing_select_closer_end]
tags = ios,android
en = Please select a destination point located closer to a road.
ru = Пожалуйста, выберите конечную точку маршрута ближе к дороге.
- fr = Choisissez une destination à proximité d'une route.
+ ar = يُرجى تحديد نقطة وجهة تقع أكثر قربًا من الطريق.
+ cs = Vyberte cílový bod blíže k silnici.
da = Angiv en destination, der ligger tættere på en vej.
+ nl = Kies een bestemming die dichter bij een weg ligt.
+ fi = Valitse lähempänä tietä oleva määränpää.
+ fr = Choisissez une destination à proximité d'une route.
+ de = Bitte wählen Sie einen Zielort in der Nähe einer Straße aus.
+ hu = Kérjük, válasszon egy úthoz közelebb eső célállomást.
id = Pilih titik tujuan yang lebih dekat dengan jalan.
+ it = Seleziona un punto di destinazione più vicino a una strada.
+ ja = 道路に近い位置にある目的地を設定してください。
ko = 도로와 가까운 목적지를 지정해주세요.
+ nb = Velg et bestemmelsessted som er i nærheten av en vei.
+ pl = Wybierz punkt docelowy położony bliżej drogi.
+ pt = Selecione um ponto de chegada mais perto de uma estrada.
+ ro = Setaţi un punct de destinaţie mai aproape de un drum.
+ es = Seleccione un punto de destino cercano a una carretera.
sv = Välj en destinationspunkt närmare en väg.
+ th = กรุณาเลือกที่หมายที่ใกล้ถนนมากขึ้น
tr = Lütfen yola daha yakın bir hedef noktası seçin.
uk = Будь ласка, виберіть кінцеву точку маршруту ближче до дороги.
vi = Hãy chọn điểm đến gần với một con đường hơn.
- hu = Kérjük, válasszon egy úthoz közelebb eső célállomást.
- de = Bitte wählen Sie einen Zielort in der Nähe einer Straße aus.
- fi = Valitse lähempänä tietä oleva määränpää.
- cs = Vyberte cílový bod blíže k silnici.
- it = Seleziona un punto di destinazione più vicino a una strada.
- nb = Velg et bestemmelsessted som er i nærheten av en vei.
- zh-Hant = 請選擇更接近道路的目的地。
zh-Hans = 请选择更靠近公路的目的地位置。
- th = กรุณาเลือกที่หมายที่ใกล้ถนนมากขึ้น
- ja = 道路に近い位置にある目的地を設定してください。
- ro = Setaţi un punct de destinaţie mai aproape de un drum.
- ar = يُرجى تحديد نقطة وجهة تقع أكثر قربًا من الطريق.
+ zh-Hant = 請選擇更接近道路的目的地。
he = בחר נקודת יעד הקרובה יותר לכביש כלשהו.
sk = Vyberte cieľové miesto nachádzajúce sa bližšie k ceste.
- es = Seleccione un punto de destino cercano a una carretera.
- pl = Wybierz punkt docelowy położony bliżej drogi.
- nl = Kies een bestemming die dichter bij een weg ligt.
- pt = Selecione um ponto de chegada mais perto de uma estrada.
[dialog_routing_system_error]
tags = ios,android
en = System error
ru = Системная ошибка
- fr = Erreur système
+ ar = خطأ في النظام
+ cs = Systémová chyba
da = Systemfejl
+ nl = Systeemfout
+ fi = Järjestelmävirhe
+ fr = Erreur système
+ de = Systemfehler
+ hu = Rendszerhiba
id = Kesalahan sistem
+ it = Errore di sistema
+ ja = システムエラー
ko = 시스템 오류
+ nb = Systemfeil
+ pl = Błąd systemowy
+ pt = Erro de sistema
+ ro = Eroare sistem
+ es = Error del sistema
sv = Systemfel
+ th = ระบบเกิดข้อผิดพลาด
tr = Sistem hatası
uk = Системна помилка
vi = Lỗi hệ thống
- hu = Rendszerhiba
- de = Systemfehler
- fi = Järjestelmävirhe
- cs = Systémová chyba
- it = Errore di sistema
- nb = Systemfeil
- zh-Hant = 系統錯誤
zh-Hans = 系统错误
- th = ระบบเกิดข้อผิดพลาด
- ja = システムエラー
- ro = Eroare sistem
- ar = خطأ في النظام
+ zh-Hant = 系統錯誤
he = שגיאת מערכת
sk = Systémová chyba
- es = Error del sistema
- pl = Błąd systemowy
- nl = Systeemfout
- pt = Erro de sistema
[dialog_routing_application_error]
tags = ios,android
en = Unable to create route due to an application error.
ru = Не удалось проложить маршрут из-за ошибки приложения.
- fr = Impossible de créer l'itinéraire à cause d'une erreur dans l'application.
+ ar = تعذر إنشاء مسار نتيجة وجود خطأ في التطبيق.
+ cs = Trasu se nepodařilo vytvořit z důvodu chyby aplikace.
da = Det lykkedes ikke at planlægge en rute. Der opstod en fejl i systemet.
+ nl = Route samenstellen mislukt door een applicatiefout.
+ fi = Reittiä ei voi luoda sovellusvirheen vuoksi.
+ fr = Impossible de créer l'itinéraire à cause d'une erreur dans l'application.
+ de = Route kann wegen eines Anwendungsfehlers nicht erstellt werden.
+ hu = Egy alkalmazáshiba miatt nem sikerült az útvonal létrehozása.
id = Tidak dapat membuat rute karena kesalahan aplikasi.
+ it = Impossibile creare il percorso a causa di un errore dell'applicazione.
+ ja = アプリケーションのエラーにより案内ルートを作成できませんでした。
ko = 애플리케이션 오류로 인해 경로를 설정하지 못했습니다.
+ nb = En applikasjonsfeil førte til at ruten ikke kunne opprettes.
+ pl = Nie można wyznaczyć trasy z powodu błędu aplikacji.
+ pt = Não foi possível traçar uma rota devido a um erro no aplicativo.
+ ro = Crearea traseului a eşuat din cauza unei erori a aplicaţiei.
+ es = No se pudo crear la ruta debido a un error en la aplicación.
sv = Kan inte skapa väg på grund av ett programfel.
+ th = ไม่สามารถสร้างเส้นทางได้เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดของแอปพลิเคชัน
tr = Uygulama hatası nedeniyle güzergah oluşturulamadı.
uk = Не вдалося прокласти маршрут через помилки програми.
vi = Không thể tạo tuyến đường do lỗi ứng dụng.
- hu = Egy alkalmazáshiba miatt nem sikerült az útvonal létrehozása.
- de = Route kann wegen eines Anwendungsfehlers nicht erstellt werden.
- fi = Reittiä ei voi luoda sovellusvirheen vuoksi.
- cs = Trasu se nepodařilo vytvořit z důvodu chyby aplikace.
- it = Impossibile creare il percorso a causa di un errore dell'applicazione.
- nb = En applikasjonsfeil førte til at ruten ikke kunne opprettes.
- zh-Hant = 由於此錯誤,尚未建立路線。
zh-Hans = 由于应用程序错误,无法创建路线。
- th = ไม่สามารถสร้างเส้นทางได้เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดของแอปพลิเคชัน
- ja = アプリケーションのエラーにより案内ルートを作成できませんでした。
- ro = Crearea traseului a eşuat din cauza unei erori a aplicaţiei.
- ar = تعذر إنشاء مسار نتيجة وجود خطأ في التطبيق.
+ zh-Hant = 由於此錯誤,尚未建立路線。
he = לא ניתן ליצור מסלול עקב שגיאת אפליקציה.
sk = Nedá sa vytvoriť trasa z dôvodu aplikačnej chyby.
- es = No se pudo crear la ruta debido a un error en la aplicación.
- pl = Nie można wyznaczyć trasy z powodu błędu aplikacji.
- nl = Route samenstellen mislukt door een applicatiefout.
- pt = Não foi possível traçar uma rota devido a um erro no aplicativo.
[dialog_routing_try_again]
tags = ios,android
en = Please try again
ru = Попробуйте снова
- fr = Réessayer
+ ar = برجاء إعادة المحاولة
+ cs = Prosím, zkuste to znovu
da = Prøv igen
+ nl = Probeer het opnieuw
+ fi = Yritä uudelleen
+ fr = Réessayer
+ de = Bitte versuchen Sie es erneut
+ hu = Kérjük, próbálja újra
id = Mohon coba lagi
+ it = Riprova
+ ja = もう一度お試しください
ko = 다시 시도해주세요.
+ nb = Vennligst prøv igjen
+ pl = Spróbuj ponownie
+ pt = Tente novamente
+ ro = Încercaţi din nou
+ es = Intentar nuevamente
sv = Försök igen
+ th = กรุณาลองอีกครั้ง
tr = Lütfen daha sonra tekrar deneyin
uk = Спробуйте знову
vi = Vui lòng thử lại
- hu = Kérjük, próbálja újra
- de = Bitte versuchen Sie es erneut
- fi = Yritä uudelleen
- cs = Prosím, zkuste to znovu
- it = Riprova
- nb = Vennligst prøv igjen
- zh-Hant = 請再試一次
zh-Hans = 请重试
- th = กรุณาลองอีกครั้ง
- ja = もう一度お試しください
- ro = Încercaţi din nou
- ar = برجاء إعادة المحاولة
+ zh-Hant = 請再試一次
he = נסה שוב
sk = Skúste znova, prosím
- es = Intentar nuevamente
- pl = Spróbuj ponownie
- nl = Probeer het opnieuw
- pt = Tente novamente
[dialog_routing_send_error]
tags = ios,android
en = Report the Problem
ru = Сообщить об ошибке
- fr = Signaler le problème
+ ar = الإبلاغ عن المشكلة
+ cs = Nahlásit problém
da = Anmeld problemet
+ nl = Meld het probleem
+ fi = Ilmoita ongelmasta
+ fr = Signaler le problème
+ de = Dieses Problem melden
+ hu = Probléma bejelentése
id = Laporkan Masalah
+ it = Segnala il problema
+ ja = 問題を報告する
ko = 문제 신고
+ nb = Rapporter problemet
+ pl = Zgłoś problem
+ pt = Relatar o Problema
+ ro = Raportaţi problema
+ es = Informar el problema
sv = Rapportera problem
+ th = รายงานปัญหา
tr = Hatayı Bildirin
uk = Повідомити про помилку
vi = Báo cáo vấn đề
- hu = Probléma bejelentése
- de = Dieses Problem melden
- fi = Ilmoita ongelmasta
- cs = Nahlásit problém
- it = Segnala il problema
- nb = Rapporter problemet
- zh-Hant = 回報問題
zh-Hans = 报告问题
- th = รายงานปัญหา
- ja = 問題を報告する
- ro = Raportaţi problema
- ar = الإبلاغ عن المشكلة
+ zh-Hant = 回報問題
he = דווח על הבעיה
sk = Nahláste problém
- es = Informar el problema
- pl = Zgłoś problem
- nl = Meld het probleem
- pt = Relatar o Problema
[dialog_routing_if_get_cross_route]
tags = ios,android
en = Would you like to create a more direct route that spans more than one map?
ru = Построить более оптимальный маршрут с пересечением границы карты?
- fr = Voulez-vous créer un itinéraire plus direct s'étendant sur plus d'une carte ?
+ ar = هل تريد إنشاء مسار مباشر بشكل أكبر يمتد عبر أكثر من خريطة؟
+ cs = Chcete vytvořit přímější trasu, která vede přes více než jednu mapu?
da = Ønsker du at planlægge en mere direkte rute, der strækker sig over mere end ét kort?
+ nl = Wilt u een rechtstreeksere route samenstellen die meer dan één kaart beslaat?
+ fi = Haluatko luoda suoremman reitin, joka ylettyy usealle kartalle?
+ fr = Voulez-vous créer un itinéraire plus direct s'étendant sur plus d'une carte ?
+ de = Möchten Sie eine direktere Route erstellen, die mehr als eine Karte umfasst?
+ hu = Szeretne egy közvetlenebb útvonalat létrehozni, amely több, mint egy térképen terül el?
id = Apakah Anda ingin membuat rute yang lebih langsung yang meliputi lebih dari satu peta?
+ it = Vuoi creare un percorso più diretto che si estende su più mappe?
+ ja = 複数マップを利用してより最適なルートを作成しますか?
ko = 두 개 이상의 지도를 통과하는 더 직접적인 경로를 설정하시겠습니까?
+ nb = Vil du opprette en mer direkte rute som går over flere kart?
+ pl = Chcesz wyznaczyć lepszą trasę, obejmującą więcej map?
+ pt = Deseja traçar uma rota mais direta, mas que se estenda por mais de um mapa?
+ ro = Doriţi să creaţi un traseu mai direct care include mai mult decât o hartă?
+ es = ¿Desea crear una ruta más directa que abarca más de un mapa?
sv = Vill du skapa en mer direkt väg som sträcker sig över fler än en karta?
+ th = คุณต้องการสร้างเส้นทางที่อ้อมน้อยลงซึ่งข้ามเกินหนึ่งแผนที่หรือไม่?
tr = Bir haritadan daha fazlasına uzanan doğrudan bir güzergah oluşturmak ister misiniz?
uk = Побудувати більш оптимальний маршрут з перетином межі карти?
vi = Bạn có muốn tạo một tuyến đường thẳng hơn mà kéo dài trên nhiều bản đồ không?
- hu = Szeretne egy közvetlenebb útvonalat létrehozni, amely több, mint egy térképen terül el?
- de = Möchten Sie eine direktere Route erstellen, die mehr als eine Karte umfasst?
- fi = Haluatko luoda suoremman reitin, joka ylettyy usealle kartalle?
- cs = Chcete vytvořit přímější trasu, která vede přes více než jednu mapu?
- it = Vuoi creare un percorso più diretto che si estende su più mappe?
- nb = Vil du opprette en mer direkte rute som går over flere kart?
- zh-Hant = 您想產生跨越邊界的更好路線嗎?
zh-Hans = 您是否要创建一条跨越多张地图的更直接路线?
- th = คุณต้องการสร้างเส้นทางที่อ้อมน้อยลงซึ่งข้ามเกินหนึ่งแผนที่หรือไม่?
- ja = 複数マップを利用してより最適なルートを作成しますか?
- ro = Doriţi să creaţi un traseu mai direct care include mai mult decât o hartă?
- ar = هل تريد إنشاء مسار مباشر بشكل أكبر يمتد عبر أكثر من خريطة؟
+ zh-Hant = 您想產生跨越邊界的更好路線嗎?
he = האם ברצונך ליצור מסלול ישיר יותר, הכולל יותר מאשר מפה אחת?
sk = Chceli by ste vytvoriť priamejšiu trasu, ktorá zahŕňa viac ako jednu mapu?
- es = ¿Desea crear una ruta más directa que abarca más de un mapa?
- pl = Chcesz wyznaczyć lepszą trasę, obejmującą więcej map?
- nl = Wilt u een rechtstreeksere route samenstellen die meer dan één kaart beslaat?
- pt = Deseja traçar uma rota mais direta, mas que se estenda por mais de um mapa?
[dialog_routing_cross_route_is_optimal]
tags = ios,android
en = A more optimal route that crosses the edge of this map is available.
ru = Маршрут с пересечением границы карты более оптимальный.
- fr = Un itinéraire plus direct sortant du cadre de cette carte est disponible.
+ ar = هناك مسار أفضل يعبر حافة هذه الخريطة.
+ cs = K dispozici je optimálnější trasa, která překračuje hranice této mapy.
da = Der findes en mere optimal rute, som strækker sig ud over dette korts grænser.
+ nl = Er is een betere route beschikbaar die de grenzen van deze kaart overschrijdt.
+ fi = Tarjolla on suorempi reitti, joka ylittää tämän kartan reunan.
+ fr = Un itinéraire plus direct sortant du cadre de cette carte est disponible.
+ de = Es ist eine bessere Route verfügbar, die den Rand dieser Karte überschreitet.
+ hu = Elérhető egy optimálisabb útvonal, amely áthalad a jelenlegi térkép szélén.
id = Ada rute yang lebih optimal yang melewati ujung peta ini.
+ it = È disponibile un percorso migliore che oltrepassa il limite di questa mappa.
+ ja = このマップの境界を越えて複数マップを利用すると、より最適なルートを作成できます。
ko = 이 지도의 경계를 통과하는 더 최적화된 경로를 사용할 수 있습니다.
+ nb = En mer optimal rute som går utenfor dette kartet er tilgjengelig.
+ pl = Dostępna jest lepsza trasa, wykraczająca poza granice bieżącej mapy.
+ pt = Há uma rota disponível que vai além dos limites desse mapa.
+ ro = Este disponibil un traseu mai adecvat care trece de limita acestei hărţi.
+ es = Está disponible una ruta mejor que cruza los límites de este mapa.
sv = En optimalare väg som sträcker sig utanför den här kartan är tillgänglig.
+ th = มีเส้นทางที่เหมาะสมกว่าซึ่งข้ามเลยขอบของแผนที่นี้
tr = Bu haritanın bir kısmından geçen daha uygun bir güzergah mevcut.
uk = Маршрут з перетином межі карти більш оптимальний.
vi = Có một tuyến đường tối ưu hơn đi qua cạnh của bản đồ này.
- hu = Elérhető egy optimálisabb útvonal, amely áthalad a jelenlegi térkép szélén.
- de = Es ist eine bessere Route verfügbar, die den Rand dieser Karte überschreitet.
- fi = Tarjolla on suorempi reitti, joka ylittää tämän kartan reunan.
- cs = K dispozici je optimálnější trasa, která překračuje hranice této mapy.
- it = È disponibile un percorso migliore che oltrepassa il limite di questa mappa.
- nb = En mer optimal rute som går utenfor dette kartet er tilgjengelig.
- zh-Hant = 有更理想的跨越邊界的路線可用。
zh-Hans = 有一条跨越本地图边缘的更佳路线可用。
- th = มีเส้นทางที่เหมาะสมกว่าซึ่งข้ามเลยขอบของแผนที่นี้
- ja = このマップの境界を越えて複数マップを利用すると、より最適なルートを作成できます。
- ro = Este disponibil un traseu mai adecvat care trece de limita acestei hărţi.
- ar = هناك مسار أفضل يعبر حافة هذه الخريطة.
+ zh-Hant = 有更理想的跨越邊界的路線可用。
he = זמין מסלול מיטבי יותר החוצה את הגבול של מפה זו.
sk = K dispozícii je optimálnejšia trasa, ktorá presahuje hranice tejto mapy.
- es = Está disponible una ruta mejor que cruza los límites de este mapa.
- pl = Dostępna jest lepsza trasa, wykraczająca poza granice bieżącej mapy.
- nl = Er is een betere route beschikbaar die de grenzen van deze kaart overschrijdt.
- pt = Há uma rota disponível que vai além dos limites desse mapa.
[dialog_routing_always_cross_that_border]
tags = ios,android
en = Always cross this boundary
ru = Всегда пересекать эту границу
- fr = Toujours dépasser ce cadre
+ ar = اعبر هذه الحدود دائمًا
+ cs = Vždy překročit tuto hranici
da = Kryds altid denne grænse
+ nl = Deze grens altijd overschrijden
+ fi = Ylitä aina tämä raja
+ fr = Toujours dépasser ce cadre
+ de = Diese Grenze immer überschreiten
+ hu = Mindig haladjon át ezen a határon
id = Selalu lewati batas ini
+ it = Oltrepassa sempre questo limite
+ ja = 常にこの境界を越える
ko = 항상 이 경계 통과
+ nb = Kryss alltid denne grensen
+ pl = Zawsze przekraczaj tę granicę
+ pt = Sempre cruzar esse limite
+ ro = Întotdeauna să se treacă această limită
+ es = Cruzar siempre este límite
sv = Korsa alltid den här gränsen
+ th = ข้ามขอบเขตนี้เสมอ
tr = Bu sınırı her zaman geçin
uk = Завжди перетинати цю межу
vi = Luôn đi qua ranh giới này
- hu = Mindig haladjon át ezen a határon
- de = Diese Grenze immer überschreiten
- fi = Ylitä aina tämä raja
- cs = Vždy překročit tuto hranici
- it = Oltrepassa sempre questo limite
- nb = Kryss alltid denne grensen
- zh-Hant = 一律跨越此邊界。
zh-Hans = 始终跨越此边界线
- th = ข้ามขอบเขตนี้เสมอ
- ja = 常にこの境界を越える
- ro = Întotdeauna să se treacă această limită
- ar = اعبر هذه الحدود دائمًا
+ zh-Hant = 一律跨越此邊界。
he = תמיד חצה גבול זה
sk = Vždy prekročiť túto hranicu
- es = Cruzar siempre este límite
- pl = Zawsze przekraczaj tę granicę
- nl = Deze grens altijd overschrijden
- pt = Sempre cruzar esse limite
[not_now]
tags = ios,android
en = Not Now
ru = Не сейчас
- fr = Pas maintenant
+ ar = ليس الآن
+ cs = Nyní ne
da = Ikke nu
+ nl = Niet nu
+ fi = Ei nyt
+ fr = Pas maintenant
+ de = Nicht jetzt
+ hu = Most nem
id = Jangan Sekarang
+ it = Non ora
+ ja = あとで
ko = 나중에
+ nb = Ikke nå
+ pl = Nie teraz
+ pt = Agora Não
+ ro = Nu acum
+ es = No ahora
sv = Inte nu
+ th = ไว้คราวหลัง
tr = Şimdi Değil
uk = Не зараз
vi = Lúc khác
- hu = Most nem
- de = Nicht jetzt
- fi = Ei nyt
- cs = Nyní ne
- it = Non ora
- nb = Ikke nå
- zh-Hant = 現在不要
zh-Hans = 现在不用
- th = ไว้คราวหลัง
- ja = あとで
- ro = Nu acum
- ar = ليس الآن
+ zh-Hant = 現在不要
he = לא עכשיו
sk = Nie teraz
- es = No ahora
- pl = Nie teraz
- nl = Niet nu
- pt = Agora Não
[dialog_routing_build_route]
tags = ios,android
en = Create
ru = Построить
- fr = Créer
+ ar = إنشاء
+ cs = Vytvořit
da = Opret
+ nl = Samenstellen
+ fi = Luo
+ fr = Créer
+ de = Erstellen
+ hu = Létrehozás
id = Buat
+ it = Crea
+ ja = 作成する
ko = 만들기
+ nb = Opprett
+ pl = Wyznacz
+ pt = Traçar
+ ro = Creare
+ es = Crear
sv = Skapa
+ th = สร้าง
tr = Oluşturun
uk = Побудувати
vi = Tạo
- hu = Létrehozás
- de = Erstellen
- fi = Luo
- cs = Vytvořit
- it = Crea
- nb = Opprett
- zh-Hant = 產生
zh-Hans = 创建
- th = สร้าง
- ja = 作成する
- ro = Creare
- ar = إنشاء
+ zh-Hant = 產生
he = צור
sk = Vytvoriť
- es = Crear
- pl = Wyznacz
- nl = Samenstellen
- pt = Traçar
[dialog_routing_download_and_build_cross_route]
tags = ios,android
en = Would you like to download the map and create a more optimal route spanning more than one map?
ru = Загрузить карту и построить более оптимальный маршрут с пересечением границы карты?
- fr = Voulez-vous télécharger la carte et créer un itinéraire plus direct s'étendant sur plus d'une carte?
+ ar = هل ترغب في تنزيل الخريطة وإنشاء مسار أفضل يمتد عبر أكثر من خريطة؟
+ cs = Chcete mapu stáhnout a vytvořit optimálnější trasu, která vede přes více než jednu mapu?
da = Ønsker du at downloade kortet og planlægge en mere optimal rute, der strækker sig over mere end ét kort?
+ nl = Wilt u de kaart downloaden en een betere route samenstellen die meer dan één kaart beslaat?
+ fi = Haluatko ladata kartan ja luoda paremman reitin, joka ylettyy usealle kartalle?
+ fr = Voulez-vous télécharger la carte et créer un itinéraire plus direct s'étendant sur plus d'une carte?
+ de = Möchten Sie die Karte herunterladen und eine bessere Route erstellen, die mehr als eine Karte umfasst?
+ hu = Szeretné letölteni a térképet és létrehozni egy optimálisabb útvonalat, amely több, mint egy térképen terül el?
id = Apakah Anda ingin mengunduh peta dan membuat rute yang lebih optimal yang meliputi lebih dari satu peta?
+ it = Vuoi scaricare la mappa e creare un percorso migliore che si estende su più mappe?
+ ja = マップをダウンロードし、複数マップを利用してより最適なルートを作成しますか?
ko = 지도를 다운로드하여, 두 개 이상의 지도를 통과하는 더 최적화된 경로를 설정하시겠습니까?
+ nb = Vil du laste ned kartet og lage en mer optimal rute som går over flere kart?
+ pl = Chcesz pobrać mapę i wyznaczyć lepszą trasę, obejmującą więcej map?
+ pt = Deseja baixar o mapa e traçar uma rota melhor, mas que se estenda por mais de um mapa?
+ ro = Doriţi să descărcaţi harta şi să creaţi un traseu mai direct care include mai mult decât o hartă?
+ es = ¿Desea descargar el mapa y crear una ruta mejor que abarca más de un mapa?
sv = Vill du ladda ned kartan och skapa en optimalare väg som sträcker sig över fler än en karta?
+ th = คุณต้องการดาวน์โหลดแผนที่และสร้างเส้นทางที่เหมาะสมกว่าซึ่งข้ามเกินหนึ่งแผนที่หรือไม่?
tr = Haritayı indirerek birden fazla haritaya uzanan daha uygun bir güzergah oluşturmak ister misiniz?
uk = Завантажити карту і побудувати більш оптимальний маршрут з перетином межі карти?
vi = Bạn có muốn tải về bản đồ và tạo một tuyến đường tối ưu hơn kéo dài trên nhiều hơn một bản đồ?
- hu = Szeretné letölteni a térképet és létrehozni egy optimálisabb útvonalat, amely több, mint egy térképen terül el?
- de = Möchten Sie die Karte herunterladen und eine bessere Route erstellen, die mehr als eine Karte umfasst?
- fi = Haluatko ladata kartan ja luoda paremman reitin, joka ylettyy usealle kartalle?
- cs = Chcete mapu stáhnout a vytvořit optimálnější trasu, která vede přes více než jednu mapu?
- it = Vuoi scaricare la mappa e creare un percorso migliore che si estende su più mappe?
- nb = Vil du laste ned kartet og lage en mer optimal rute som går over flere kart?
- zh-Hant = 您是否要下載地圖,產生跨越邊界的更好路線?
zh-Hans = 您是否要下载地图并创建一条跨越多张地图的更佳路线?
- th = คุณต้องการดาวน์โหลดแผนที่และสร้างเส้นทางที่เหมาะสมกว่าซึ่งข้ามเกินหนึ่งแผนที่หรือไม่?
- ja = マップをダウンロードし、複数マップを利用してより最適なルートを作成しますか?
- ro = Doriţi să descărcaţi harta şi să creaţi un traseu mai direct care include mai mult decât o hartă?
- ar = هل ترغب في تنزيل الخريطة وإنشاء مسار أفضل يمتد عبر أكثر من خريطة؟
+ zh-Hant = 您是否要下載地圖,產生跨越邊界的更好路線?
he = האם ברצונך להוריד את המפה וליצור מסלול מיטבי יותר, הכולל יותר מאשר מפה אחת?
sk = Chcete si prevziať mapu a vytvoriť optimálnejšiu trasu, ktorá si vyžaduje viac ako jednu mapu?
- es = ¿Desea descargar el mapa y crear una ruta mejor que abarca más de un mapa?
- pl = Chcesz pobrać mapę i wyznaczyć lepszą trasę, obejmującą więcej map?
- nl = Wilt u de kaart downloaden en een betere route samenstellen die meer dan één kaart beslaat?
- pt = Deseja baixar o mapa e traçar uma rota melhor, mas que se estenda por mais de um mapa?
[dialog_routing_download_cross_route]
tags = ios,android
en = Download the map to create a more optimal route that crosses the edge of this map.
ru = Для построения более оптимального маршрута с пересечением границы требуется загрузить карту.
- fr = Téléchargez la carte pour créer un itinéraire plus direct sortant du cadre de cette carte.
+ ar = تنزيل الخريطة لإنشاء مسار أفضل يعبر حافة هذه الخريطة.
+ cs = Stáhnout mapu a vytvořit optimálnější trasu, která překračuje hranice této mapy.
da = Download kortet for at planlægge en mere optimal rute, der strækker sig ud over dette korts grænser.
+ nl = Download de kaart om een betere route samen te stellen die de grenzen van deze kaart overschrijdt.
+ fi = Lataa kartta ja luo parempi reitti, joka ylittää tämän kartan reunan.
+ fr = Téléchargez la carte pour créer un itinéraire plus direct sortant du cadre de cette carte.
+ de = Laden Sie die Karte herunter, um eine bessere Route zu erstellen, die den Rand dieser Karte überschreitet.
+ hu = Töltse le a térképet, hogy létrehozzon egy optimálisabb útvonalat, amely áthalad a jelenlegi térkép szélén.
id = Unduh peta untuk membuat rute yang lebih optimal yang melewati ujung peta ini.
+ it = Per creare un percorso migliore che oltrepassa il limite di questa mappa, scarica la mappa.
+ ja = このマップの境界を越えて複数マップを利用し、より最適なルートを作成するには、マップをダウンロードしてください。
ko = 이 지도의 경계를 통과하는 더 최적화된 경로를 설정하려면 지도를 다운로드하세요.
+ nb = Last ned kartet for å opprette en mer optimal rute som går utenfor dette kartet.
+ pl = Pobierz mapę i wyznacz lepszą trasę, wykraczającą poza granice bieżącej mapy.
+ pt = Baixe o mapa para traçar uma rota melhor que vai além dos limites desse mapa.
+ ro = Pentru a crea un traseu mai adecvat care trece de limita acestei hărţi, descărcaţi harta.
+ es = Descargar el mapa para crear una ruta mejor que cruza los límites de este mapa.
sv = Ladda ned kartan för att skapa en optimalare väg som sträcker sig utanför den här kartan.
+ th = ดาวน์โหลดแผนที่เพื่อสร้างเส้นทางที่เหมาะสมกว่าซึ่งข้ามเลยขอบของแผนที่นี้
tr = Bu haritanın bir kısmından geçen daha uygun bir güzergah oluşturmak için haritayı indirin.
uk = Для побудови більш оптимального маршруту з перетином межі потрібно завантажити карту.
vi = Tải về bản đồ để tạo tuyến đường tối ưu hơn mà đi qua cạnh của bản đồ này.
- hu = Töltse le a térképet, hogy létrehozzon egy optimálisabb útvonalat, amely áthalad a jelenlegi térkép szélén.
- de = Laden Sie die Karte herunter, um eine bessere Route zu erstellen, die den Rand dieser Karte überschreitet.
- fi = Lataa kartta ja luo parempi reitti, joka ylittää tämän kartan reunan.
- cs = Stáhnout mapu a vytvořit optimálnější trasu, která překračuje hranice této mapy.
- it = Per creare un percorso migliore che oltrepassa il limite di questa mappa, scarica la mappa.
- nb = Last ned kartet for å opprette en mer optimal rute som går utenfor dette kartet.
- zh-Hant = 若要產生跨越邊界的更理想路線,您需要下載地圖。
zh-Hans = 下载地图,创建一条跨越此地图边缘的更佳路线。
- th = ดาวน์โหลดแผนที่เพื่อสร้างเส้นทางที่เหมาะสมกว่าซึ่งข้ามเลยขอบของแผนที่นี้
- ja = このマップの境界を越えて複数マップを利用し、より最適なルートを作成するには、マップをダウンロードしてください。
- ro = Pentru a crea un traseu mai adecvat care trece de limita acestei hărţi, descărcaţi harta.
- ar = تنزيل الخريطة لإنشاء مسار أفضل يعبر حافة هذه الخريطة.
+ zh-Hant = 若要產生跨越邊界的更理想路線,您需要下載地圖。
he = הורד את המפה כדי ליצור מסלול מיטבי יותר, החוצה את הגבול של מפה זו.
sk = Prevezmite si mapu na vytvorenie optimálnejšej trasy, ktorá prekračuje okraje tejto mapy.
- es = Descargar el mapa para crear una ruta mejor que cruza los límites de este mapa.
- pl = Pobierz mapę i wyznacz lepszą trasę, wykraczającą poza granice bieżącej mapy.
- nl = Download de kaart om een betere route samen te stellen die de grenzen van deze kaart overschrijdt.
- pt = Baixe o mapa para traçar uma rota melhor que vai além dos limites desse mapa.
[dialog_routing_cross_route_always]
tags = ios,android
en = Always cross this boundary
ru = Всегда пересекать эту границу
- fr = Toujours dépasser ce cadre
+ ar = اعبر هذه الحدود دائمًا
+ cs = Vždy překročit tuto hranici
da = Kryds altid denne grænse
+ nl = Deze grens altijd overschrijden
+ fi = Ylitä aina tämä raja
+ fr = Toujours dépasser ce cadre
+ de = Diese Grenze immer überschreiten
+ hu = Mindig haladjon át ezen a határon
id = Selalu lewati batas ini
+ it = Oltrepassa sempre questo limite
+ ja = 常にこの境界を越える
ko = 항상 이 경계 통과
+ nb = Kryss alltid denne grensen
+ pl = Zawsze przekraczaj tę granicę
+ pt = Sempre cruzar esse limite
+ ro = Întotdeauna să se treacă această limită
+ es = Cruzar siempre este límite
sv = Korsa alltid den här gränsen
+ th = ข้ามขอบเขตนี้เสมอ
tr = Bu sınırı her zaman geçin
uk = Завжди перетинати цю межу
vi = Luôn đi qua ranh giới này
- hu = Mindig haladjon át ezen a határon
- de = Diese Grenze immer überschreiten
- fi = Ylitä aina tämä raja
- cs = Vždy překročit tuto hranici
- it = Oltrepassa sempre questo limite
- nb = Kryss alltid denne grensen
- zh-Hant = 一律跨越此邊界
zh-Hans = 始终跨越此边界线
- th = ข้ามขอบเขตนี้เสมอ
- ja = 常にこの境界を越える
- ro = Întotdeauna să se treacă această limită
- ar = اعبر هذه الحدود دائمًا
+ zh-Hant = 一律跨越此邊界
he = תמיד חצה גבול זה
sk = Vždy prekročiť túto hranicu
- es = Cruzar siempre este límite
- pl = Zawsze przekraczaj tę granicę
- nl = Deze grens altijd overschrijden
- pt = Sempre cruzar esse limite
[[Strings for downloading map from search]]
@@ -10826,856 +10786,856 @@
tags = ios,android
en = To start searching and creating routes, please download the map, and you will not need Internet connection anymore.
ru = Для поиска мест и построения маршрутов скачайте карту, и интернет вам больше не понадобится.
- fr = Pour commencer à rechercher et à créer des itinéraires, veuillez télécharger la carte, et vous n'aurez plus besoin de connexion Internet.
+ ar = لبدء البحث وإنشاء الطرق، يرجى تنزيل الخريطة، وسوف لن تحتاج إلى اتصال بالإنترنت بعد الآن.
+ cs = Chcete-li začít hledat a vytvářet trasy, pak si prosím stáhněte mapu a nebudete již potřebovat připojení.
da = For at begynde at søge efter og oprette ruter bedes du downloade kortet, så du ikke længere har behov for en internetforbindelse.
+ nl = Om te beginnen met zoeken en om routebeschrijvingen te kunnen maken, moet u de kaart downloaden. U heeft vervolgens geen internetverbinding meer nodig.
+ fi = Lataa kartta aloittaksesi haun ja luodaksesi reittejä. Tämän jälkeen et enää tule tarvitsemaan Internet-yhteyttä.
+ fr = Pour commencer à rechercher et à créer des itinéraires, veuillez télécharger la carte, et vous n'aurez plus besoin de connexion Internet.
+ de = Um mit der Suche und dem Erstellen von Routen zu beginnen, laden Sie bitte die Karte herunter. Sie benötigen danach keine Internetverbindung mehr.
+ hu = Útvonalak kereséséhez és létrehozásához, kérjük, töltsd le a térképet és többé nem lesz szükséged internetkapcsolatra.
id = Untuk mulai mencari dan membuat rute, silakan unduh peta, dan Anda tidak akan membutuhkan koneksi internet lagi.
+ it = Per iniziare a cercare e a creare i percorsi, scarica la mappa e non avrai più bisogno di una connessione a internet.
+ ja = 検索とルート作成を開始するには、地図をダウンロードしてください。地図をダウンロードすると、インターネット接続は必要なくなります。
ko = 경로를 검색하고 만들기시작하려면, 지도를 다운로드하십시오. 그러면, 더 이상 인터넷 연결이 필요하지 않습니다.
+ nb = Last vennligst ned kartet for å begynne å søke og opprette ruter - så slipper du i fremtiden å være avhengig av å ha internettforbindelse.
+ pl = Aby rozpocząć wyszukiwanie i tworzenie tras, pobierz mapę, a nie będzie ci już potrzebne połączenie z Internetem.
+ pt = Para começar a pesquisar e criar rotas, por favor, baixe o mapa e você não precisará mais de conexão com a internet.
+ ro = Pentru a putea începe căutarea și crearea unor rute, vă rugăm să descărcați harta, iar apoi nu veți mai avea nevoie de conexiune la internet.
+ es = Para empezar a buscar y crear rutas, por favor, descarga el mapa y no necesitarás conexión a Internet nunca más para usarlo.
sv = För att börja söka och skapa rutter, ladda ner kartan, och du behöver inte Internet-anslutning längre.
+ th = เพื่อเริ่มต้นการค้นหาและสร้างเส้นทาง โปรดดาวน์โหลดแผนที่ และคุณจะไม่จำเป็นต้องทำการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตอีกต่อไป
tr = Rotaları aramak ve oluşturmaya başlamak için lütfen haritayı indirin ve artık internet bağlantısına ihtiyacınız yok.
uk = Щоб розпочати пошук та створення маршрутів, будь ласка, завантажте карту і вам більше ніколи не знадобиться інтернет-з’єднання.
vi = Để bắt đầu tìm kiếm và tạo đường đi, vui lòng tải về bản đồ, và bạn sẽ không cần đến kết nối Internet nữa.
- hu = Útvonalak kereséséhez és létrehozásához, kérjük, töltsd le a térképet és többé nem lesz szükséged internetkapcsolatra.
- de = Um mit der Suche und dem Erstellen von Routen zu beginnen, laden Sie bitte die Karte herunter. Sie benötigen danach keine Internetverbindung mehr.
- fi = Lataa kartta aloittaksesi haun ja luodaksesi reittejä. Tämän jälkeen et enää tule tarvitsemaan Internet-yhteyttä.
- cs = Chcete-li začít hledat a vytvářet trasy, pak si prosím stáhněte mapu a nebudete již potřebovat připojení.
- it = Per iniziare a cercare e a creare i percorsi, scarica la mappa e non avrai più bisogno di una connessione a internet.
- nb = Last vennligst ned kartet for å begynne å søke og opprette ruter - så slipper du i fremtiden å være avhengig av å ha internettforbindelse.
- zh-Hant = 要開始搜索和建立路線,請下載地圖,那您就不再需要網絡連接了。
zh-Hans = 要开始搜索和创建路线,请下载地图,那您就不再需要网络连接了。
- th = เพื่อเริ่มต้นการค้นหาและสร้างเส้นทาง โปรดดาวน์โหลดแผนที่ และคุณจะไม่จำเป็นต้องทำการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตอีกต่อไป
- ja = 検索とルート作成を開始するには、地図をダウンロードしてください。地図をダウンロードすると、インターネット接続は必要なくなります。
- ro = Pentru a putea începe căutarea și crearea unor rute, vă rugăm să descărcați harta, iar apoi nu veți mai avea nevoie de conexiune la internet.
- ar = لبدء البحث وإنشاء الطرق، يرجى تنزيل الخريطة، وسوف لن تحتاج إلى اتصال بالإنترنت بعد الآن.
+ zh-Hant = 要開始搜索和建立路線,請下載地圖,那您就不再需要網絡連接了。
he = על מנת להתחיל לחפש וליצור מסלולים, הורידו בבקשה את המפה ולא תזדקקו יותר לחיבור לאינטרנט.
sk = Stiahnutím mapy už nebudete potrebovať pripojenie k internetu a môžete si začať vyhľadávať a vytvárať trasy.
- es = Para empezar a buscar y crear rutas, por favor, descarga el mapa y no necesitarás conexión a Internet nunca más para usarlo.
- pl = Aby rozpocząć wyszukiwanie i tworzenie tras, pobierz mapę, a nie będzie ci już potrzebne połączenie z Internetem.
- nl = Om te beginnen met zoeken en om routebeschrijvingen te kunnen maken, moet u de kaart downloaden. U heeft vervolgens geen internetverbinding meer nodig.
- pt = Para começar a pesquisar e criar rotas, por favor, baixe o mapa e você não precisará mais de conexão com a internet.
[search_select_map]
tags = ios,android
en = Select Map
ru = Выбрать карту
- fr = Sélectionner la carte
+ ar = اختيار الخريطة
+ cs = Vybrat mapu
da = Vælk kortet
+ nl = Selecteer de kaart
+ fi = Valitse kartta
+ fr = Sélectionner la carte
+ de = Karte auswählen
+ hu = Jelöld ki a térképet
id = Pilih Peta
+ it = Seleziona mappa
+ ja = 地図を選択
ko = 지도 선택
+ nb = Velg kartet
+ pl = Wybierz mapę
+ pt = Selecionar o Mapa
+ ro = Selectați harta
+ es = Seleccionar el mapa
sv = Välj kartan
+ th = เลือกแผนที่
tr = Haritayi Seçin
uk = Вибрати карту
vi = Chọn bản đồ
- hu = Jelöld ki a térképet
- de = Karte auswählen
- fi = Valitse kartta
- cs = Vybrat mapu
- it = Seleziona mappa
- nb = Velg kartet
- zh-Hant = 選擇地圖
zh-Hans = 选择地图
- th = เลือกแผนที่
- ja = 地図を選択
- ro = Selectați harta
- ar = اختيار الخريطة
+ zh-Hant = 選擇地圖
he = בחרו את המפה
sk = Vybrať mapu
- es = Seleccionar el mapa
- pl = Wybierz mapę
- nl = Selecteer de kaart
- pt = Selecionar o Mapa
[search_select_other_map]
tags = ios,android
en = Select Another Map
ru = Выбрать другую карту
- fr = Sélectionner une autre carte
+ ar = اختيار خريطة أخرى
+ cs = Vybrat jinou mapu
da = Vælg et andet kort
+ nl = Selecteer een andere kaart
+ fi = Valitse toinen kartta
+ fr = Sélectionner une autre carte
+ de = Eine andere Karte auswählen
+ hu = Jelölj ki másik térképet
id = Pilih Peta Lain
+ it = Seleziona un'altra mappa
+ ja = 別の地図を選択
ko = 다른 지도 선택
+ nb = Velg et annet kart
+ pl = Wybierz inną mapę
+ pt = Selecionar Outro Mapa
+ ro = Selectați altă hartă
+ es = Seleccionar otro mapa
sv = Välj en annan karta
+ th = เลือกแผนที่อื่น
tr = Başka Bir Harita Seçin
uk = Вибрати іншу карту
vi = Chọn bản đồ khác
- hu = Jelölj ki másik térképet
- de = Eine andere Karte auswählen
- fi = Valitse toinen kartta
- cs = Vybrat jinou mapu
- it = Seleziona un'altra mappa
- nb = Velg et annet kart
- zh-Hant = 選擇另一個地圖
zh-Hans = 选择另一个地图
- th = เลือกแผนที่อื่น
- ja = 別の地図を選択
- ro = Selectați altă hartă
- ar = اختيار خريطة أخرى
+ zh-Hant = 選擇另一個地圖
he = בחרו מפה אחרת
sk = Vybrať inú mapu
- es = Seleccionar otro mapa
- pl = Wybierz inną mapę
- nl = Selecteer een andere kaart
- pt = Selecionar Outro Mapa
[show]
- tags = android
comment = «Show» context menu
+ tags = android
en = Show
ru = Показать
- fr = Afficher
+ ar = عرض
+ cs = Ukázat
da = Vis
+ nl = Tonen
+ fi = Näytä
+ fr = Afficher
+ de = Anzeigen
+ hu = Mutat
id = Tampilkan
+ it = Mostra
+ ja = 表示する
ko = 표시
+ nb = Vis
+ pl = Pokaż
+ pt = Mostrar
+ ro = Afișare
+ es = Mostrar
sv = Visa
+ th = แสดง
tr = Göster
uk = Показати
vi = Hiện
- hu = Mutat
- de = Anzeigen
- fi = Näytä
- cs = Ukázat
- it = Mostra
- nb = Vis
- zh-Hant = 顯示
zh-Hans = 显示
- th = แสดง
- ja = 表示する
- ro = Afișare
- ar = عرض
+ zh-Hant = 顯示
sk = Ukázať
- es = Mostrar
- pl = Pokaż
- nl = Tonen
- pt = Mostrar
[hide]
- tags = android
comment = «Hide» context menu
+ tags = android
en = Hide
ru = Скрыть
- fr = Masquer
+ ar = إخفاء
+ cs = Skrýt
da = Skjul
+ nl = Verbergen
+ fi = Piilota
+ fr = Masquer
+ de = Ausblenden
+ hu = Elrejt
id = Sembunyikan
+ it = Nascondi
+ ja = 隠す
ko = 숨기기
+ nb = Skjul
+ pl = Ukryj
+ pt = Ocultar
+ ro = Ascundere
+ es = Ocultar
sv = Göm
+ th = ซ่อน
tr = Gizle
uk = Приховати
vi = Ẩn
- hu = Elrejt
- de = Ausblenden
- fi = Piilota
- cs = Skrýt
- it = Nascondi
- nb = Skjul
- zh-Hant = 隱藏
zh-Hans = 隐藏
- th = ซ่อน
- ja = 隠す
- ro = Ascundere
- ar = إخفاء
+ zh-Hant = 隱藏
sk = Skryť
- es = Ocultar
- pl = Ukryj
- nl = Verbergen
- pt = Ocultar
[rename]
- tags = android
comment = «Rename» context menu
+ tags = android
en = Rename
ru = Переименовать
- fr = Renommer
+ ar = إعادة تسمية
+ cs = Přejmenovat
da = Omdøb
+ nl = Naam wijzigen
+ fi = Nimeä uudelleen
+ fr = Renommer
+ de = Umbenennen
+ hu = Átnevez
id = Ubah nama
+ it = Rinomina
+ ja = 名前を変更する
ko = 다른 이름으로 변경
+ nb = Nytt navn
+ pl = Zmień nazwę
+ pt = Renomear
+ ro = Redenumire
+ es = Renombrar
sv = Byt namn
+ th = เปลี่ยนชื่อ
tr = Yeniden Adlandır
uk = Перейменувати
vi = Đổi tên
- hu = Átnevez
- de = Umbenennen
- fi = Nimeä uudelleen
- cs = Přejmenovat
- it = Rinomina
- nb = Nytt navn
- zh-Hant = 重新命名
zh-Hans = 重命名
- th = เปลี่ยนชื่อ
- ja = 名前を変更する
- ro = Redenumire
- ar = إعادة تسمية
+ zh-Hant = 重新命名
sk = Premenovať
- es = Renombrar
- pl = Zmień nazwę
- nl = Naam wijzigen
- pt = Renomear
[bottom_sheet_more]
- tags = android
comment = Bottom sheet: expand button (should be short)
+ tags = android
en = More…
ru = Ещё…
- fr = Plus…
+ ar = المزيد…
+ cs = Více…
da = Mere…
+ nl = Meer…
+ fi = Lisää…
+ fr = Plus…
+ de = Mehr…
+ hu = Továbbiak…
id = Lainnya…
+ it = Altro…
+ ja = さらに…
ko = 기타…
+ nb = Mer…
+ pl = Więcej…
+ pt = Mais…
+ ro = Mai multe…
+ es = Más…
sv = Mer…
+ th = เพิ่มเติม…
tr = Daha Fazla…
uk = Більше…
vi = Thêm…
- hu = Továbbiak…
- de = Mehr…
- fi = Lisää…
- cs = Více…
- it = Altro…
- nb = Mer…
- zh-Hant = 更多…
zh-Hans = 更多…
- th = เพิ่มเติม…
- ja = さらに…
- ro = Mai multe…
- ar = المزيد…
+ zh-Hant = 更多…
sk = Viac…
- es = Más…
- pl = Więcej…
- nl = Meer…
- pt = Mais…
[routing_planning_error]
- tags = ios,android
comment = Failed planning route message in navigation view
+ tags = ios,android
en = Route Planning Failed
ru = Ошибка построения маршрута
- fr = La planification de l'itinéraire a échoué
+ ar = فشل في تخطيط المسار
+ cs = Naplánování trasy se nezdařilo
da = Ruteplanlægning mislykkedes
+ nl = Routeberekening mislukt
+ fi = Reitin suunnittelu epäonnistui
+ fr = La planification de l'itinéraire a échoué
+ de = Routenplanung fehlgeschlagen
+ hu = Sikertelen útvonaltervezés
id = Sudah sampai di tujuan
+ it = Pianificazione del percorso fallito
+ ja = ルート検索に失敗
ko = 경로 계획 실패
+ nb = Mislykket ruteplanlegging
+ pl = Planowanie trasy nieudane
+ pt = Falhou o Planeamento da Rota
+ ro = Planificarea rutei a eșuat
+ es = Error al planificar la ruta
sv = Ruttplanering misslyckades
+ th = การวางแผนเส้นทางล้มเหลว
tr = Rota Planlaması Başarısız
uk = Збій планування маршруту
vi = Không thể Lập Lộ trình
- hu = Sikertelen útvonaltervezés
- de = Routenplanung fehlgeschlagen
- fi = Reitin suunnittelu epäonnistui
- cs = Naplánování trasy se nezdařilo
- it = Pianificazione del percorso fallito
- nb = Mislykket ruteplanlegging
- zh-Hant = 路線計劃失敗
zh-Hans = 路线计划失败
- th = การวางแผนเส้นทางล้มเหลว
- ja = ルート検索に失敗
- ro = Planificarea rutei a eșuat
- ar = فشل في تخطيط المسار
+ zh-Hant = 路線計劃失敗
sk = Plánovanie trasy zlyhalo
- es = Error al planificar la ruta
- pl = Planowanie trasy nieudane
- nl = Routeberekening mislukt
- pt = Falhou o Planeamento da Rota
[routing_arrive]
- tags = ios,android
comment = Arrive routing message in navigation view
+ tags = ios,android
en = Arrival at %s
ru = Прибытие в %s
- fr = Arrivée: %s
+ ar = الوصول: %s
+ cs = Příjezd: %s
da = Ankomst: %s
+ nl = Aankomst: %s
+ fi = Saavut: %s
+ fr = Arrivée: %s
+ de = Ankunft: %s
+ hu = Megérkezik: %s
id = Kedatangan: %s
+ it = Arrivo: %s
+ ja = 到着予定: %s
ko = 도착: %s
+ nb = Ankomme: %s
+ pl = Przybycie: %s
+ pt = Chegada: %s
+ ro = Sosire: %s
+ es = Llegada: %s
sv = Ankomst: %s
+ th = มาถึง: %s
tr = Varış: %s
uk = Прибуття в %s
vi = Đến: %s
- hu = Megérkezik: %s
- de = Ankunft: %s
- fi = Saavut: %s
- cs = Příjezd: %s
- it = Arrivo: %s
- nb = Ankomme: %s
- zh-Hant = 抵達:%s
zh-Hans = 抵達:%s
- th = มาถึง: %s
- ja = 到着予定: %s
- ro = Sosire: %s
- ar = الوصول: %s
+ zh-Hant = 抵達:%s
sk = Pricestovať: %s
- es = Llegada: %s
- pl = Przybycie: %s
- nl = Aankomst: %s
- pt = Chegada: %s
[dialog_routing_download_and_update_maps]
- tags = ios, android
comment = Text for routing::IRouter::FileTooOld dialog.
+ tags = ios, android
en = Download and update all map along the projected path to calculate route.
ru = Для построения маршрута загрузите и обновите все карты по пути следования.
- fr = Pour créer un trajet, veuillez télécharger et mettre à jour toutes les cartes concernant ce trajet.
+ ar = لإنشاء مسار، يرجى تنزيل وتحديث جميع الخرائط على امتداد الطريق.
+ cs = Pro vytvoření trasy si prosím stáhněte a aktualizujte všechny mapy podél očekávané cesty.
da = For at oprette en rute skal du hente og opdatere alle kort langs ruten.
+ nl = Om een route te maken, download en update alle kaarten rondom de route.
+ fi = Lataa ja päivitä kaikki kartat reitin varrella luodaksesi reitin.
+ fr = Pour créer un trajet, veuillez télécharger et mettre à jour toutes les cartes concernant ce trajet.
+ de = Zum Erstellen einer Route müssen Sie alle Karten herunterladen und aktualisieren, auf der die Route liegt.
+ hu = Útvonal létrehozásához kérjük, töltse le és frissítse az összes térképet az útvonal mentén.
id = Untuk membuat rute, silakan unduh dan perbarui semua peta sepanjang rute.
+ it = Per creare un percorso, scaricare e aggiornare tutte le mappe interessate dal percorso.
+ ja = ルートを作成するには、ルートの通過する地図を全てダウンロード・アップデートしてください。
ko = 경로를 만들려면, 경로를 따라 모든 지도를 다운로드하고 업데이트하십시오.
+ nb = Hvis du vil oppprette en rute, last ned og oppdater alle kartene langs ruten.
+ pl = Aby utworzyć trasę, pobierz i zaktualizuj wszystkie właściwe dla niej mapy.
+ pt = Para criar uma rota, por favor, baixe e atualize todos os mapas ao longo da rota.
+ ro = Pentru a crea o rută, vă rugăm să descărcați și să actualizați toate hărțile de pe parcursul rutei.
+ es = Para crear una ruta, por favor, descarga y actualiza todos los mapas a lo largo de la ruta.
sv = För att skapa en rutt, ladda ner och uppdatera alla kartor längs rutten.
+ th = เพื่อสร้างเส้นทาง โปรดดาวน์โหลดและอัปเดตแผนที่ทั้งหมดตลอดเส้นทาง
tr = Bir rota oluşturmak için lütfen rota üzerindeki tüm haritaları indirin ve güncelleyin.
uk = Для створення маршруту, будь ласка, скачайте та обновіть всі карти за ним.
vi = Để tạo đường đi, vui lòng tải về và cập nhật tất cả bản đồ dọc theo tuyến đường.
- hu = Útvonal létrehozásához kérjük, töltse le és frissítse az összes térképet az útvonal mentén.
- de = Zum Erstellen einer Route müssen Sie alle Karten herunterladen und aktualisieren, auf der die Route liegt.
- fi = Lataa ja päivitä kaikki kartat reitin varrella luodaksesi reitin.
- cs = Pro vytvoření trasy si prosím stáhněte a aktualizujte všechny mapy podél očekávané cesty.
- it = Per creare un percorso, scaricare e aggiornare tutte le mappe interessate dal percorso.
- nb = Hvis du vil oppprette en rute, last ned og oppdater alle kartene langs ruten.
- zh-Hant = 要建立路線,請下載並更新所有沿線的地圖。
zh-Hans = 要创建路线,请下载并更新所有沿路线的地图。
- th = เพื่อสร้างเส้นทาง โปรดดาวน์โหลดและอัปเดตแผนที่ทั้งหมดตลอดเส้นทาง
- ja = ルートを作成するには、ルートの通過する地図を全てダウンロード・アップデートしてください。
- ro = Pentru a crea o rută, vă rugăm să descărcați și să actualizați toate hărțile de pe parcursul rutei.
- ar = لإنشاء مسار، يرجى تنزيل وتحديث جميع الخرائط على امتداد الطريق.
+ zh-Hant = 要建立路線,請下載並更新所有沿線的地圖。
sk = Prosím, pre vytvorenie trasy si stiahnite a aktualizujte všetky mapy pozdĺž trasy.
- es = Para crear una ruta, por favor, descarga y actualiza todos los mapas a lo largo de la ruta.
- pl = Aby utworzyć trasę, pobierz i zaktualizuj wszystkie właściwe dla niej mapy.
- nl = Om een route te maken, download en update alle kaarten rondom de route.
- pt = Para criar uma rota, por favor, baixe e atualize todos os mapas ao longo da rota.
[rate_alert_title]
tags = ios, android
en = Like the app?
ru = Нравится приложение?
- fr = Vous aimez l’application ?
+ ar = يعجبك التطبيق؟
+ cs = Líbí se vám aplikace?
da = Kan du lide appen?
+ nl = Vindt u de app leuk?
+ fi = Pidätkö sovelluksesta?
+ fr = Vous aimez l’application ?
+ de = Gefällt Ihnen die App?
+ hu = Tetszik az app?
id = Suka aplikasi ini?
+ it = Ti piace l’app?
+ ja = このアプリが好きですか?
ko = 앱을 좋아하나요?
+ nb = Liker du appen?
+ pl = Lubisz tę aplikację?
+ pt = Gosta do aplicativo?
+ ro = Vă place aplicația?
+ es = ¿Te gusta la aplicación?
sv = Gillar du appen?
+ th = ชอบแอปหรือไม่?
tr = Uygulamayı beğendiniz mi?
uk = Подобається програма?
vi = Bạn thích ứng dụng chứ?
- hu = Tetszik az app?
- de = Gefällt Ihnen die App?
- fi = Pidätkö sovelluksesta?
- cs = Líbí se vám aplikace?
- it = Ti piace l’app?
- nb = Liker du appen?
- zh-Hant = 喜歡這個應用程式嗎?
zh-Hans = 喜欢这个应用吗?
- th = ชอบแอปหรือไม่?
- ja = このアプリが好きですか?
- ro = Vă place aplicația?
- ar = يعجبك التطبيق؟
+ zh-Hant = 喜歡這個應用程式嗎?
sk = Páči sa vám aplikácia?
- es = ¿Te gusta la aplicación?
- pl = Lubisz tę aplikację?
- nl = Vindt u de app leuk?
- pt = Gosta do aplicativo?
[rate_alert_default_message]
tags = ios, android
en = Thank you for using MAPS.ME. Please rate the app. Your feedback helps us improve our product.
ru = Спасибо что пользуетесь картами MAPS.ME. Пожалуйста, оцените приложение. Ваши оценки и отзывы помогают нам становиться лучше.
- fr = Merci d’avoir utilisé MAPS.ME. Pourriez-vous, s’il vous plaît, noter cette application ? Vos commentaires nous aideront à nous améliorer.
+ ar = شكرا لاستخدامك MAPS.ME. من فضلك، أَعْطِ تقييمك للتطبيق. ملاحظاتك تساعدنا على أن نصبح أفضل.
+ cs = Děkujeme, že používáte MAPS.ME. Ohodnoťte, prosím, tuto aplikaci. Váš komentář nám pomůže ji ještě zlepšit.
da = Tak for at du bruger MAPS.ME. Venligst bedøm appen. Din feedback hjælper os med at blive bedre.
+ nl = Bedankt om MAPS.ME te gebruiken. Gelieve de app te beoordelen. Uw feedback helpt ons beter te worden.
+ fi = Kiitos kun käytät MAPS.ME:tä. Voisitko myös arvostella sovelluksen? Palautteesi avulla tulemme vielä paremmiksi.
+ fr = Merci d’avoir utilisé MAPS.ME. Pourriez-vous, s’il vous plaît, noter cette application ? Vos commentaires nous aideront à nous améliorer.
+ de = Danke, dass Sie MAPS.ME nutzen. Bitte bewerten Sie die App. Ihre Rückmeldung hilft uns, besser zu werden.
+ hu = Köszönjük, hogy a MAPS.ME-t használta. Kérjük, értékelje az appot. A visszajelzéseik segítenek bennünket abban, hogy jobbá váljunk.
id = Terima kasih karena menggunakan MAPS.ME. Mohon beri peringkat untuk aplikasi ini. Masukan dari Anda membantu kami untuk menjadi lebih baik.
+ it = Grazie per aver utilizzato MAPS.ME. Valuta l’app. Il tuo feedback ci permette di migliorare.
+ ja = MAPS.MEをご使用いただきありがとうございます。アプリの評価をお願いいたします。皆様からのフィードバックはアプリの改善に役立つものです。
ko = MAPS.ME를 사용해 주셔서 감사합니다. 이 앱을 평가해 주십시오. 당신의 피드백은 이 앱을 더 낫게 만드는데 도움을 줍니다.
+ nb = Takk for at du bruker MAPS.ME. Vi setter stor pris på om du rangerer appen. Tilbakemeldinger hjelper oss med å bli bedre.
+ pl = Dziękujemy za korzystanie z MAPS.ME. Prosimy wystawić aplikacji ocenę. Twoja opinia pozwoli nam udoskonalać nasze produkty.
+ pt = Obrigado por usar MAPS.ME. Por favor, classifique o aplicativo. Seu feedback nos ajuda a melhorar.
+ ro = Vă mulțumim că folosiți MAPS.ME. Vă rugăm să dați o notă aplicației. Comentariile dvs. ne ajută să devenim mai buni.
+ es = Gracias por usar MAPS.ME. Por favor, puntúa la aplicación. Tus comentarios nos ayudan a mejorar.
sv = Tack för att du använder MAPS.ME. Betygsätt gärna appen. Din feedback hjälper oss att bli bättre.
+ th = ขอบพระคุณสำหรับการใช้ MAPS.ME โปรดให้คะแนนแอป ข้อเสนอแนะของคุณจะช่วยทำให้เราทำได้ดียิ่งขึ้น
tr = MAPS.ME’yi kullandığınız için teşekkür ederiz. Lütfen uygulamaya puan verin. Geri bildiriminiz daha iyi hale gelebilmemize yardımcı olur.
uk = Дякуємо за використання MAPS.ME. Будь ласка, дайте їй оцінку. Ваш відгук допоможе нам стати краще.
vi = Cám ơn bạn đã sử dụng MAPS.ME. Vui lòng đánh giá ứng dụng. Phản hồi của bạn giúp chúng tôi trở nên tốt hơn.
- hu = Köszönjük, hogy a MAPS.ME-t használta. Kérjük, értékelje az appot. A visszajelzéseik segítenek bennünket abban, hogy jobbá váljunk.
- de = Danke, dass Sie MAPS.ME nutzen. Bitte bewerten Sie die App. Ihre Rückmeldung hilft uns, besser zu werden.
- fi = Kiitos kun käytät MAPS.ME:tä. Voisitko myös arvostella sovelluksen? Palautteesi avulla tulemme vielä paremmiksi.
- cs = Děkujeme, že používáte MAPS.ME. Ohodnoťte, prosím, tuto aplikaci. Váš komentář nám pomůže ji ještě zlepšit.
- it = Grazie per aver utilizzato MAPS.ME. Valuta l’app. Il tuo feedback ci permette di migliorare.
- nb = Takk for at du bruker MAPS.ME. Vi setter stor pris på om du rangerer appen. Tilbakemeldinger hjelper oss med å bli bedre.
- zh-Hant = 感謝您使用 MAPS.ME。請評價此應用程式。您的回饋幫助我們改善我們的產品。
zh-Hans = 感谢您使用 MAPS.ME。请,评价该应用。您的反馈帮助我们变得更好。
- th = ขอบพระคุณสำหรับการใช้ MAPS.ME โปรดให้คะแนนแอป ข้อเสนอแนะของคุณจะช่วยทำให้เราทำได้ดียิ่งขึ้น
- ja = MAPS.MEをご使用いただきありがとうございます。アプリの評価をお願いいたします。皆様からのフィードバックはアプリの改善に役立つものです。
- ro = Vă mulțumim că folosiți MAPS.ME. Vă rugăm să dați o notă aplicației. Comentariile dvs. ne ajută să devenim mai buni.
- ar = شكرا لاستخدامك MAPS.ME. من فضلك، أَعْطِ تقييمك للتطبيق. ملاحظاتك تساعدنا على أن نصبح أفضل.
+ zh-Hant = 感謝您使用 MAPS.ME。請評價此應用程式。您的回饋幫助我們改善我們的產品。
sk = Ďakujeme, že používate MAPS.ME. Prosím, ohodnoťte aplikáciu. Vaše názory nám pomôžu zlepšiť sa.
- es = Gracias por usar MAPS.ME. Por favor, puntúa la aplicación. Tus comentarios nos ayudan a mejorar.
- pl = Dziękujemy za korzystanie z MAPS.ME. Prosimy wystawić aplikacji ocenę. Twoja opinia pozwoli nam udoskonalać nasze produkty.
- nl = Bedankt om MAPS.ME te gebruiken. Gelieve de app te beoordelen. Uw feedback helpt ons beter te worden.
- pt = Obrigado por usar MAPS.ME. Por favor, classifique o aplicativo. Seu feedback nos ajuda a melhorar.
[rate_alert_five_star_message]
tags = ios, android
en = Hooray! We love you, too!
ru = Ура! Мы вас тоже любим!
- fr = Super ! Nous vous aimons aussi !
+ ar = مرحا! نحن أيضا نحبك!
+ cs = Hurá! Také vás zbožňujeme!
da = Hurra! Vi elsker også dig!
+ nl = Hoera! Wij houden ook van u!
+ fi = Hurraa! Mekin rakastamme sinua!
+ fr = Super ! Nous vous aimons aussi !
+ de = Hurra! Wir lieben Sie auch!
+ hu = Hurrá! Mi is szeretjük magát!
id = Hore! Kami juga sangat menyukai Anda!
+ it = Hooray! Anche noi amiamo i nostri utenti!
+ ja = やったー! 相思相愛!
ko = 야호! 저희는 당신도 사랑합니다!
+ nb = Hurra! Vi elsker deg også!
+ pl = Hurra! My też Cię uwielbiamy!
+ pt = Viva! Também amamos você!
+ ro = Ura! Și noi vă iubim!
+ es = ¡Genial! ¡Nosotros también te queremos!
sv = Hurra! Vi älskar dig också!
+ th = ฮูเร่! เราก็รักคุณเช่นกัน!
tr = Yaşasın! Biz de sizi seviyoruz!
uk = Ура! Ми теж вас любимо!
vi = Hoan hô! Chúng tôi cũng yêu bạn!
- hu = Hurrá! Mi is szeretjük magát!
- de = Hurra! Wir lieben Sie auch!
- fi = Hurraa! Mekin rakastamme sinua!
- cs = Hurá! Také vás zbožňujeme!
- it = Hooray! Anche noi amiamo i nostri utenti!
- nb = Hurra! Vi elsker deg også!
- zh-Hant = 太棒了!我們也愛您!
zh-Hans = 太棒了!我们也爱您!
- th = ฮูเร่! เราก็รักคุณเช่นกัน!
- ja = やったー! 相思相愛!
- ro = Ura! Și noi vă iubim!
- ar = مرحا! نحن أيضا نحبك!
+ zh-Hant = 太棒了!我們也愛您!
sk = Hurá! Aj my vás taky páči!
- es = ¡Genial! ¡Nosotros también te queremos!
- pl = Hurra! My też Cię uwielbiamy!
- nl = Hoera! Wij houden ook van u!
- pt = Viva! Também amamos você!
[rate_alert_four_star_message]
tags = ios, android
en = Thank you, we will do our best!
ru = Спасибо, мы будем стараться!
- fr = Merci, nous ferons tout notre possible !
+ ar = شكرا لك، سوف نبذل قصارى جهدنا!
+ cs = Děkujeme, budeme se snažit!
da = Mange tak, vi vil gøre vores bedste!
+ nl = Bedankt, we zullen ons best doen!
+ fi = Kiitos, teemme parhaamme!
+ fr = Merci, nous ferons tout notre possible !
+ de = Danke, wir geben unser Bestes!
+ hu = Köszönjük, igyekszünk a legjobbunkat nyújtani!
id = Terima kasih, kami akan melakukan yang terbaik!
+ it = Grazie, faremo del nostro meglio!
+ ja = ありがとうございます。頑張ります!
ko = 감사합니다. 최선을 다할 것입니다!
+ nb = Tusen takk, vi skal gjøre vårt beste!
+ pl = Dziękujemy, zrobimy co w naszej mocy!
+ pt = Obrigado, faremos o melhor possível!
+ ro = Vă mulțumim, vom face tot ce ne stă în putință!
+ es = ¡Gracias, haremos todo lo posible!
sv = Tack, vi ska göra vårt bästa!
+ th = ขอบพระคุณ เราจะทำให้ดีที่สุด!
tr = Teşekkür ederiz, elimizden geleni yapacağız!
uk = Дякуємо, ми зробимо все можливе!
vi = Cám ơn, chúng tôi sẽ nỗ lực hết mình!
- hu = Köszönjük, igyekszünk a legjobbunkat nyújtani!
- de = Danke, wir geben unser Bestes!
- fi = Kiitos, teemme parhaamme!
- cs = Děkujeme, budeme se snažit!
- it = Grazie, faremo del nostro meglio!
- nb = Tusen takk, vi skal gjøre vårt beste!
- zh-Hant = 謝謝您,我們會盡可能做好!
zh-Hans = 谢谢您,我们会尽可能做好!
- th = ขอบพระคุณ เราจะทำให้ดีที่สุด!
- ja = ありがとうございます。頑張ります!
- ro = Vă mulțumim, vom face tot ce ne stă în putință!
- ar = شكرا لك، سوف نبذل قصارى جهدنا!
+ zh-Hant = 謝謝您,我們會盡可能做好!
sk = Ďakujeme vám, urobíme, čo bude v našich silách!
- es = ¡Gracias, haremos todo lo posible!
- pl = Dziękujemy, zrobimy co w naszej mocy!
- nl = Bedankt, we zullen ons best doen!
- pt = Obrigado, faremos o melhor possível!
[rate_alert_less_than_four_star_message]
tags = ios, android
en = Any idea how we can make it better?
ru = Расскажите, что мы могли бы улучшить?
- fr = Avez-vous une idée de ce que nous pourrions améliorer ?
+ ar = لديك أي فكرة حول كيف يمكننا أن نجعله أفضل؟
+ cs = Nějaké nápady, co můžeme udělat lépe?
da = Har du en idé om, hvordan vi kan gøre den bedre?
+ nl = Heeft u suggesties voor verbeteringen?
+ fi = Kertoisitko missä voisimme parantaa?
+ fr = Avez-vous une idée de ce que nous pourrions améliorer ?
+ de = Haben Sie eine Idee, wie wir besser werden können?
+ hu = Van valami ötlete, amivel jobbá tehetnénk?
id = Anda punya ide agar kami bisa membuatnya menjadi lebih baik?
+ it = Hai qualche idea su come migliorarla?
+ ja = 改善のためのアイデアはございますか?
ko = 더 낫게 만드는 아이디어가 있습니까?
+ nb = Noen tanker om hvordan vi kan forbedre den?
+ pl = Czy masz pomysł, w jaki sposób możemy dokonać ulepszeń?
+ pt = Alguma ideia sobre como podemos melhorar?
+ ro = Aveți vreo idee prin care putem să îmbunătățim aplicația?
+ es = ¿Alguna idea de cómo podemos mejorarla?
sv = Har du någon idé om hur vi ska bli bättre?
+ th = มีไอเดียถึงวิธีที่จะทำให้เราสามารถทำให้มันดีขึ้นหรือไม่?
tr = Daha iyi hale getirebilmemiz için herhangi bir fikriniz var mı?
uk = Є пропозиції щодо того, як ми можемо її вдосконалити?
vi = Có bất kỳ ý tưởng nào về cách chúng tôi có thể giúp ứng dụng tốt hơn?
- hu = Van valami ötlete, amivel jobbá tehetnénk?
- de = Haben Sie eine Idee, wie wir besser werden können?
- fi = Kertoisitko missä voisimme parantaa?
- cs = Nějaké nápady, co můžeme udělat lépe?
- it = Hai qualche idea su come migliorarla?
- nb = Noen tanker om hvordan vi kan forbedre den?
- zh-Hant = 有沒有想法我們能怎麽把它變得更好?
zh-Hans = 有没有想法我们能怎么把它变得更好?
- th = มีไอเดียถึงวิธีที่จะทำให้เราสามารถทำให้มันดีขึ้นหรือไม่?
- ja = 改善のためのアイデアはございますか?
- ro = Aveți vreo idee prin care putem să îmbunătățim aplicația?
- ar = لديك أي فكرة حول كيف يمكننا أن نجعله أفضل؟
+ zh-Hant = 有沒有想法我們能怎麽把它變得更好?
sk = Nejaký nápad, ako ju môžeme vylepšiť?
- es = ¿Alguna idea de cómo podemos mejorarla?
- pl = Czy masz pomysł, w jaki sposób możemy dokonać ulepszeń?
- nl = Heeft u suggesties voor verbeteringen?
- pt = Alguma ideia sobre como podemos melhorar?
[categories]
tags = ios, android
en = Categories
ru = Категории
- fr = Catégories
+ ar = التصنيفات
+ cs = Kategorie
da = Kategorier
+ nl = Categorieën
+ fi = Luokat
+ fr = Catégories
+ de = Kategorien
+ hu = Kategóriák
id = Kategori
+ it = Categorie
+ ja = カテゴリー
ko = 범주
+ nb = Kategorier
+ pl = Kategorie
+ pt = Categorias
+ ro = Categorii
+ es = Categorías
sv = Kategorier
+ th = หมวดหมู่
tr = Kategoriler
uk = Категорії
vi = Thể loại
- hu = Kategóriák
- de = Kategorien
- fi = Luokat
- cs = Kategorie
- it = Categorie
- nb = Kategorier
- zh-Hant = 類別
zh-Hans = 类别
- th = หมวดหมู่
- ja = カテゴリー
- ro = Categorii
- ar = التصنيفات
+ zh-Hant = 類別
sk = Kategórie
- es = Categorías
- pl = Kategorie
- nl = Categorieën
- pt = Categorias
[history]
tags = ios, android
en = History
ru = История
- fr = Historique
+ ar = السجل
+ cs = Historie
da = Historik
+ nl = Geschiedenis
+ fi = Historia
+ fr = Historique
+ de = Verlauf
+ hu = Előzmények
id = Riwayat
+ it = Cronologia
+ ja = 履歴
ko = 내역
+ nb = Historikk
+ pl = Historia
+ pt = Histórico
+ ro = Istoric
+ es = Historial
sv = Historik
+ th = ประวัติ
tr = Geçmiş
uk = Історія
vi = Lịch sử
- hu = Előzmények
- de = Verlauf
- fi = Historia
- cs = Historie
- it = Cronologia
- nb = Historikk
- zh-Hant = 記錄
zh-Hans = 历史
- th = ประวัติ
- ja = 履歴
- ro = Istoric
- ar = السجل
+ zh-Hant = 記錄
sk = Archív
- es = Historial
- pl = Historia
- nl = Geschiedenis
- pt = Histórico
[next_turn_then]
tags = ios, android
en = Then
ru = Далее
- fr = Ensuite
+ ar = ثم
+ cs = Poté
da = Så
+ nl = Dan
+ fi = Sitten
+ fr = Ensuite
+ de = Dann
+ hu = Aztán
id = Lalu
+ it = Poi
+ ja = その後
ko = 그런 다음
+ nb = Deretter
+ pl = Potem
+ pt = Em seguida
+ ro = Apoi
+ es = Luego
sv = Sedan
+ th = จากนั้น
tr = Sonra
uk = Потім
vi = Sau đó
- hu = Aztán
- de = Dann
- fi = Sitten
- cs = Poté
- it = Poi
- nb = Deretter
- zh-Hant = 然後
zh-Hans = 然后
- th = จากนั้น
- ja = その後
- ro = Apoi
- ar = ثم
+ zh-Hant = 然後
sk = Potom
- es = Luego
- pl = Potem
- nl = Dan
- pt = Em seguida
[closed]
tags = ios, android
en = Closed
ru = Закрыто
- fr = Fermé
+ ar = مغلق
+ cs = Zavřeno
da = Lukket
+ nl = Gesloten
+ fi = Suljettu
+ fr = Fermé
+ de = Geschlossen
+ hu = Zárva
id = Tutup
+ it = Chiuso
+ ja = 閉鎖
ko = 닫음
+ nb = Stengt
+ pl = Zamknięte
+ pt = Fechado
+ ro = Închis
+ es = Cerrado
sv = Stängt
+ th = ปิด
tr = Kapatıldı
uk = Зачинено
vi = Đã đóng
- hu = Zárva
- de = Geschlossen
- fi = Suljettu
- cs = Zavřeno
- it = Chiuso
- nb = Stengt
- zh-Hant = 已關閉
zh-Hans = 已关闭
- th = ปิด
- ja = 閉鎖
- ro = Închis
- ar = مغلق
+ zh-Hant = 已關閉
sk = Zatvorené
- es = Cerrado
- pl = Zamknięte
- nl = Gesloten
- pt = Fechado
[back_to]
tags = ios, android
en = Back to %@
ru = Назад к %@
- fr = Revenir à %@
+ ar = العودة إلى %@
+ cs = Zpět na %@
da = Tilbage til %@
+ nl = Terug naar %@
+ fi = Takaisin sovellukseen %@
+ fr = Revenir à %@
+ de = Zurück zu %@
+ hu = Vissza ide %@
id = Kembali ke %@
+ it = Torna a %@
+ ja = %@に戻る
ko = %@(으)로 복귀
+ nb = Tilbake til %@
+ pl = Powróć do %@
+ pt = Voltar para %@
+ ro = Înapoi la %@
+ es = Volver a %@
sv = Tillbaka till %@
+ th = กลับไป %@
tr = Geri Dön %@
uk = Назад до %@
vi = Quay lại %@
- hu = Vissza ide %@
- de = Zurück zu %@
- fi = Takaisin sovellukseen %@
- cs = Zpět na %@
- it = Torna a %@
- nb = Tilbake til %@
- zh-Hant = 返回 %@
zh-Hans = 回到 %@
- th = กลับไป %@
- ja = %@に戻る
- ro = Înapoi la %@
- ar = العودة إلى %@
+ zh-Hant = 返回 %@
sk = Späť do %@
- es = Volver a %@
- pl = Powróć do %@
- nl = Terug naar %@
- pt = Voltar para %@
[search_not_found]
tags = ios, android
en = Oops, no results found.
ru = К сожалению, мы ничего не нашли.
- fr = Désolé, je n'ai rien trouvé.
+ ar = المعذرة، لم أعثر على أي شيء.
+ cs = Omlouvám se, nic nenalezeno.
da = Desværre, jeg fandt ikke noget.
+ nl = Sorry, ik heb niets gevonden.
+ fi = Pahoittelut, hakutuloksia ei ole.
+ fr = Désolé, je n'ai rien trouvé.
+ de = Leider wurde nichts gefunden.
+ hu = Sajnos, semmit nem találtam.
id = Maaf, saya tidak menemukan apa pun.
+ it = Spiacente, non ho trovato nulla.
+ ja = 申し訳ありませんが該当するものは見つかりませんでした。
ko = 죄송합니다. 아무것도 찾지 못했습니다.
+ nb = Beklager, jeg fant ingenting.
+ pl = Przepraszamy, nic nie znaleziono.
+ pt = Lamento, mas não encontrei nada.
+ ro = Ne pare rău, nu s-au găsit rezultate.
+ es = Lo siento, no he encontrado nada.
sv = Ledsen, jag hittade ingenting.
+ th = ขออภัย ฉันไม่พบสิ่งใด
tr = Üzgünüz, hiç bir şey bulamadık.
uk = На жаль, нічого не знайдено.
vi = Xin lỗi, tôi không tìm thấy kết quả nào.
- hu = Sajnos, semmit nem találtam.
- de = Leider wurde nichts gefunden.
- fi = Pahoittelut, hakutuloksia ei ole.
- cs = Omlouvám se, nic nenalezeno.
- it = Spiacente, non ho trovato nulla.
- nb = Beklager, jeg fant ingenting.
- zh-Hant = 很抱歉,找不到任何東西。
zh-Hans = 抱歉,没有找到任何东西。
- th = ขออภัย ฉันไม่พบสิ่งใด
- ja = 申し訳ありませんが該当するものは見つかりませんでした。
- ro = Ne pare rău, nu s-au găsit rezultate.
- ar = المعذرة، لم أعثر على أي شيء.
+ zh-Hant = 很抱歉,找不到任何東西。
sk = Ľutujeme, ale nič sme nenašli.
- es = Lo siento, no he encontrado nada.
- pl = Przepraszamy, nic nie znaleziono.
- nl = Sorry, ik heb niets gevonden.
- pt = Lamento, mas não encontrei nada.
[search_not_found_query]
tags = ios, android
en = Try changing your search criteria.
ru = Попробуйте изменить условия поиска.
- fr = Veuillez essayer un autre mot-clé.
+ ar = يرجى تجربة استعلام آخر.
+ cs = Zkuste zadat jiný hledaný výraz.
da = Prøv en anden forespørgsel.
+ nl = Probeer een andere zoekopdracht.
+ fi = Yritä jotain toista hakusanaa.
+ fr = Veuillez essayer un autre mot-clé.
+ de = Versuchen Sie bitte eine andere Suchanfrage.
+ hu = Próbáljon másik lekérdezést.
id = Silakan coba kueri lainnya.
+ it = Prova con un'altra ricerca.
+ ja = 別のクエリをお試しください。
ko = 다른 쿼리를 시도하십시오.
+ nb = Vennligst prøv et annet søk.
+ pl = Wpisz inne zapytanie.
+ pt = Por favor, tente outro termo de busca.
+ ro = Vă rugăm să încercați altă căutare.
+ es = Por favor, prueba con otra consulta.
sv = Försök med en annan sökförfrågan.
+ th = โปรดลองใช้คำถามอื่น
tr = Lütfen başka bir sorgu girin.
uk = Спробуйте змінити запит.
vi = Vui lòng thử câu hỏi khác.
- hu = Próbáljon másik lekérdezést.
- de = Versuchen Sie bitte eine andere Suchanfrage.
- fi = Yritä jotain toista hakusanaa.
- cs = Zkuste zadat jiný hledaný výraz.
- it = Prova con un'altra ricerca.
- nb = Vennligst prøv et annet søk.
- zh-Hant = 請嘗試其他搜尋字詞。
zh-Hans = 请尝试其它查询。
- th = โปรดลองใช้คำถามอื่น
- ja = 別のクエリをお試しください。
- ro = Vă rugăm să încercați altă căutare.
- ar = يرجى تجربة استعلام آخر.
+ zh-Hant = 請嘗試其他搜尋字詞。
sk = Vyskúšajte, prosím, iný hľadaný výraz.
- es = Por favor, prueba con otra consulta.
- pl = Wpisz inne zapytanie.
- nl = Probeer een andere zoekopdracht.
- pt = Por favor, tente outro termo de busca.
[search_not_found_map]
tags = ios, android
en = Please download the map you are searching in.
ru = Убедитесь, что карта области поиска загружена.
- fr = Veuillez télécharger la carte dans laquelle vous recherchez.
+ ar = فضلا، قم بتنزيل الخريطة التي تبحث فيها.
+ cs = Stáhněte si mapu, ve které hledáte.
da = Download kortet, som du søger i.
+ nl = Download de kaart waarin u zoekt, alstublieft.
+ fi = Lataa kartat sille alueelle jolta haet.
+ fr = Veuillez télécharger la carte dans laquelle vous recherchez.
+ de = Laden Sie bitte die Karte herunter, auf der Sie suchen.
+ hu = Töltse le azt a térképet, amelyen keres.
id = Silakan unduh peta yang Anda gunakan dalam pencarian Anda.
+ it = Scarica la mappa nella quale stai cercando.
+ ja = 検索する地図をダウンロードしてください。
ko = 검색할 지도를 다운로드하십시오.
+ nb = Vennligst last ned kartet du søker i.
+ pl = Pobierz mapę interesującego cię obszaru.
+ pt = Por favor, baixe o mapa em que está pesquisando.
+ ro = Vă rugăm să descărcați harta pe care doriți să căutați.
+ es = Por favor, descarga el mapa en el que estás buscando.
sv = Ladda ner kartan du söker på.
+ th = กรุณาดาวน์โหลดแผนที่ที่คุณกำลังค้นหา
tr = Lütfen arama yaptığınız haritayı indirin.
uk = Завантажте карту місцевості на якій шукаєте.
vi = Vui lòng tải về bản đồ mà bạn đang tìm kiếm trong đó.
- hu = Töltse le azt a térképet, amelyen keres.
- de = Laden Sie bitte die Karte herunter, auf der Sie suchen.
- fi = Lataa kartat sille alueelle jolta haet.
- cs = Stáhněte si mapu, ve které hledáte.
- it = Scarica la mappa nella quale stai cercando.
- nb = Vennligst last ned kartet du søker i.
- zh-Hant = 請下載你搜尋的地圖。
zh-Hans = 请下载您搜索的地图。
- th = กรุณาดาวน์โหลดแผนที่ที่คุณกำลังค้นหา
- ja = 検索する地図をダウンロードしてください。
- ro = Vă rugăm să descărcați harta pe care doriți să căutați.
- ar = فضلا، قم بتنزيل الخريطة التي تبحث فيها.
+ zh-Hant = 請下載你搜尋的地圖。
sk = Prosím, stiahnite si mapu, na ktorej vyhľadávate.
- es = Por favor, descarga el mapa en el que estás buscando.
- pl = Pobierz mapę interesującego cię obszaru.
- nl = Download de kaart waarin u zoekt, alstublieft.
- pt = Por favor, baixe o mapa em que está pesquisando.
[search_not_found_location]
tags = ios, android
en = Download the map of your current location.
ru = Скачайте карту текущего местоположения.
- fr = Téléchargez la carte de votre emplacement actuel.
+ ar = قم بتنزيل الخريطة الخاصة بموقعك الجغرافي.
+ cs = Stáhněte si mapu své aktuální pozice.
da = Download kortet for din nuværende placering.
+ nl = Download de kaart van uw huidige locatie.
+ fi = Lataa nykyisen sijaintisi kartta.
+ fr = Téléchargez la carte de votre emplacement actuel.
+ de = Laden Sie die Karte Ihres aktuellen Standorts herunter.
+ hu = Töltse le a jelenlegi tartózkodási helye térképét.
id = Unduh peta dari lokasi Anda saat ini.
+ it = Scarica la mappa del luogo in cui ti trovi.
+ ja = 現在地の地図をダウンロードしてください。
ko = 현재 위치의 지도를 다운로드하십시오.
+ nb = Last ned kartet til din nåværende beliggenhet.
+ pl = Pobierz mapę swojej bieżącej lokalizacji.
+ pt = Baixe o mapa da sua localização atual.
+ ro = Descărcați harta locului în care vă aflați acum.
+ es = Descarga el mapa de tu ubicación actual.
sv = Ladda ner kartan över din nuvarande position.
+ th = ดาวน์โหลดแผนที่ของตำแหน่งปัจจุบันของคุณ
tr = Mevcut konumunuzun haritasını indirin.
uk = Завантажте карту вашого місцезнаходження.
vi = Tải về bản đồ vị trí hiện tại của bạn.
- hu = Töltse le a jelenlegi tartózkodási helye térképét.
- de = Laden Sie die Karte Ihres aktuellen Standorts herunter.
- fi = Lataa nykyisen sijaintisi kartta.
- cs = Stáhněte si mapu své aktuální pozice.
- it = Scarica la mappa del luogo in cui ti trovi.
- nb = Last ned kartet til din nåværende beliggenhet.
- zh-Hant = 下載您目前位置的地圖。
zh-Hans = 下载您当前位置的地图。
- th = ดาวน์โหลดแผนที่ของตำแหน่งปัจจุบันของคุณ
- ja = 現在地の地図をダウンロードしてください。
- ro = Descărcați harta locului în care vă aflați acum.
- ar = قم بتنزيل الخريطة الخاصة بموقعك الجغرافي.
+ zh-Hant = 下載您目前位置的地圖。
sk = Stiahnite si mapu svojej súčasnej polohy.
- es = Descarga el mapa de tu ubicación actual.
- pl = Pobierz mapę swojej bieżącej lokalizacji.
- nl = Download de kaart van uw huidige locatie.
- pt = Baixe o mapa da sua localização atual.
[search_history_title]
tags = ios, android
en = Search History
ru = История поиска
- fr = Historique de recherche
+ ar = سجل البحث
+ cs = Prohledat historii
da = Søgehistorik
+ nl = Zoekgeschiedenis
+ fi = Hakuhistoria
+ fr = Historique de recherche
+ de = Suchverlauf
+ hu = Előző keresések
id = Riwayat Pencarian
+ it = Cerca nella cronologia
+ ja = 検索履歴
ko = 검색 기록
+ nb = Søkehistorikk
+ pl = Historia wyszukiwania
+ pt = Histórico de Busca
+ ro = Istoricul căutărilor
+ es = Historial de búsquedas
sv = Sökhistorik
+ th = ประวัติการค้นหา
tr = Arama Geçmişi
uk = Історія пошуку
vi = Lịch sử tìm kiếm
- hu = Előző keresések
- de = Suchverlauf
- fi = Hakuhistoria
- cs = Prohledat historii
- it = Cerca nella cronologia
- nb = Søkehistorikk
- zh-Hant = 搜尋歷史紀錄
zh-Hans = 搜索历史
- th = ประวัติการค้นหา
- ja = 検索履歴
- ro = Istoricul căutărilor
- ar = سجل البحث
+ zh-Hant = 搜尋歷史紀錄
sk = História vyhľadávania
- es = Historial de búsquedas
- pl = Historia wyszukiwania
- nl = Zoekgeschiedenis
- pt = Histórico de Busca
[search_history_text]
tags = ios, android
en = View recent searches.
ru = Быстрый доступ к последним поисковым запросам.
- fr = Accédez rapidement aux dernières recherches.
+ ar = الوصول إلى استعلامات البحث الحديثة بسرعة.
+ cs = Získejte rychlý přístup k hledaným výrazům.
da = Gå hurtigt ind på seneste forespørgsel.
+ nl = Snel toegang tot recente zoekopdrachten.
+ fi = Siirry nopeasti aikaisempaan hakuun.
+ fr = Accédez rapidement aux dernières recherches.
+ de = Hier werden Ihre letzten Suchanfragen angezeigt.
+ hu = Aktuális keresés gyors elérése.
id = Akses kueri pencarian terbaru dengan cepat.
+ it = Accedi velocemente alle stringhe di ricerca recenti.
+ ja = 最近の検索クエリに素早くアクセス。
ko = 최근 검색 쿼리에 신속하게 액세스할 수 있습니다.
+ nb = Vis de siste søkene raskt.
+ pl = Uzyskaj szybki dostęp do ostatniego hasła wyszukiwania.
+ pt = Acesse os termos de busca recentes rapidamente.
+ ro = Accesare rapidă a căutărilor recente.
+ es = Acceder rápidamente a las consultas de búsquedas recientes.
sv = Få snabbare åtkomst till senaste sökförfrågan.
+ th = เข้าถึงคำถามที่ใช้ในการค้นหาเมื่อเร็ว ๆ นี้ได้อย่างรวดเร็ว
tr = En son yapılan arama sorgularına hızlı erişim.
uk = Швидкий доступ до недавніх результатів пошуку.
vi = Truy cập nhanh chóng đến câu hỏi tìm kiếm gần đây.
- hu = Aktuális keresés gyors elérése.
- de = Hier werden Ihre letzten Suchanfragen angezeigt.
- fi = Siirry nopeasti aikaisempaan hakuun.
- cs = Získejte rychlý přístup k hledaným výrazům.
- it = Accedi velocemente alle stringhe di ricerca recenti.
- nb = Vis de siste søkene raskt.
- zh-Hant = 檢視最近的搜尋。
zh-Hans = 快速访问最近的搜索查询。
- th = เข้าถึงคำถามที่ใช้ในการค้นหาเมื่อเร็ว ๆ นี้ได้อย่างรวดเร็ว
- ja = 最近の検索クエリに素早くアクセス。
- ro = Accesare rapidă a căutărilor recente.
- ar = الوصول إلى استعلامات البحث الحديثة بسرعة.
+ zh-Hant = 檢視最近的搜尋。
sk = Rýchlo pristupujte k nedávnym hľadaným výrazom.
- es = Acceder rápidamente a las consultas de búsquedas recientes.
- pl = Uzyskaj szybki dostęp do ostatniego hasła wyszukiwania.
- nl = Snel toegang tot recente zoekopdrachten.
- pt = Acesse os termos de busca recentes rapidamente.
[clear_search]
tags = ios, android
en = Clear Search History
ru = Очистить историю поиска
- fr = Effacer l'historique de recherche
+ ar = مسح تاريخ البحث
+ cs = Vymazat historii vyhledávání
da = Ryd historiksøgning
+ nl = Zoekgeschiedenis wissen
+ fi = Poista hakuhistoria
+ fr = Effacer l'historique de recherche
+ de = Suchverlauf löschen
+ hu = A keresési előzmények törlése
id = Bersihkan riwayat pencarian
+ it = Cancella сronologia ricerche
+ ja = 検索履歴を消去
ko = 이력 검색 지우기
+ nb = Tøm søkehistorikk
+ pl = Wyczyść historię wyszukiwania
+ pt = Limpar histórico de pesquisa
+ ro = Ștergere istoric de căutare
+ es = Eliminar el historial de búsqueda
sv = Rensa sökhistorik
+ th = ล้างการค้นหาประวัติ
tr = Arama geçmişini temizle
uk = Очистити історію пошуку
vi = Xóa Lịch sử Tìm kiếm
- hu = A keresési előzmények törlése
- de = Suchverlauf löschen
- fi = Poista hakuhistoria
- cs = Vymazat historii vyhledávání
- it = Cancella сronologia ricerche
- nb = Tøm søkehistorikk
- zh-Hant = 清除搜尋記錄
zh-Hans = 清除历史搜索
- th = ล้างการค้นหาประวัติ
- ja = 検索履歴を消去
- ro = Ștergere istoric de căutare
- ar = مسح تاريخ البحث
+ zh-Hant = 清除搜尋記錄
sk = Vymazať históriu vyhľadávania
- es = Eliminar el historial de búsqueda
- pl = Wyczyść historię wyszukiwania
- nl = Zoekgeschiedenis wissen
- pt = Limpar histórico de pesquisa
[showcase_settings_title]
- tags = ios, android
comment = Title for settings to enable/disable showcase menu button
+ tags = ios, android
en = Show offers
ru = Показывать предложения
- fr = Afficher les offres
+ ar = رؤية العروض
+ cs = Zobrazit nabídky
da = Vis tilbud
+ nl = Aanbiedingen weergeven
+ fi = Näytä tarjoukset
+ fr = Afficher les offres
+ de = Angebote anzeigen
+ hu = Ajánlatok mutatása
id = Tampilkan penawaran
+ it = Mostra offerte
+ ja = オファーを表示
ko = 추천 보기
+ nb = Vis tilbud
+ pl = Pokaż oferty
+ pt = Mostrar ofertas
+ ro = Afișare oferte
+ es = Mostrar ofertas
sv = Visa erbjudanden
+ th = แสดงข้อเสนอ
tr = Teklifleri göster
uk = Показати пропозиції
vi = Hiển thị lời mời
- hu = Ajánlatok mutatása
- de = Angebote anzeigen
- fi = Näytä tarjoukset
- cs = Zobrazit nabídky
- it = Mostra offerte
- nb = Vis tilbud
- zh-Hant = 顯示優惠
zh-Hans = 显示优惠
- th = แสดงข้อเสนอ
- ja = オファーを表示
- ro = Afișare oferte
- ar = رؤية العروض
+ zh-Hant = 顯示優惠
sk = Zobraziť akcie
- es = Mostrar ofertas
- pl = Pokaż oferty
- nl = Aanbiedingen weergeven
- pt = Mostrar ofertas
[showcase_plan_your_trip]
- tags = ios
comment = Showcase menu item.
+ tags = ios
en = Plan your trip
ru = Подготовься к путешествию
es = Planifica tu viaje
@@ -11684,6430 +11644,6431 @@
tags = ios, android
en = More My.com Apps
ru = Другие приложения My.com
- fr = Plus d'applications My.com
+ ar = المزيد من تطبيقات My.com
+ cs = Více aplikací My.com
da = Flere My.com apps
+ nl = Meer My.com apps
+ fi = Lisää My.com sovelluksia
+ fr = Plus d'applications My.com
+ de = Weitere Apps von My.com
+ hu = Több My.com alkalmazás
id = Lebih Banyak Aplikasi My.com
+ it = Altre app su My.com
+ ja = 他のMy.comアプリ
ko = 기타 My.com 앱
+ nb = Flere apper fra My.com
+ pl = Więcej aplikacji My.com
+ pt = Mais aplicativos do My.com
+ ro = Mai multe aplicații My.com
+ es = Más apps de My.com
sv = Mai multe aplicații My.com
+ th = แอป My.com เพิ่มเติม
tr = Daha fazla My.com uygulamaları
uk = Інші додатки My.com
vi = Thêm Ứng dụng My.com
- hu = Több My.com alkalmazás
- de = Weitere Apps von My.com
- fi = Lisää My.com sovelluksia
- cs = Více aplikací My.com
- it = Altre app su My.com
- nb = Flere apper fra My.com
- zh-Hant = 更多 My.com 應用程式
zh-Hans = 更多My.com应用
- th = แอป My.com เพิ่มเติม
- ja = 他のMy.comアプリ
- ro = Mai multe aplicații My.com
- ar = المزيد من تطبيقات My.com
+ zh-Hant = 更多 My.com 應用程式
sk = Ďalšie My.com aplikácie
- es = Más apps de My.com
- pl = Więcej aplikacji My.com
- nl = Meer My.com apps
- pt = Mais aplicativos do My.com
[read_in_wikipedia]
- tags = ios, android
comment = Place Page link to Wikipedia article (if map object has it).
+ tags = ios, android
en = Wikipedia
- zh-Hant = 維基百科
+ zh-Hant = 維基百科
[p2p_route_planning]
tags = ios, android
en = Route Planning
ru = Планирование маршрута
- fr = Planification d’itinéraire
+ ar = تخطيط الطريق
+ cs = Plánování trasy
da = Ruteplanlægning
+ nl = Routeberekening
+ fi = Reittisuunnittelu
+ fr = Planification d’itinéraire
+ de = Routenplanung
+ hu = Útvonaltervezés
id = Perencana Rute
+ it = Pianificazione percorso
+ ja = ルート作成
ko = 경로 계획 중
+ nb = Ruteplanlegging
+ pl = Planowanie trasy
+ pt = Planejar rota
+ ro = Planificare rută
+ es = Planificación de ruta
sv = Ruttplanering
+ th = การวางแผนเส้นทาง
tr = Rota planlama
uk = Планування маршруту
vi = Hoạch định đường đi
- hu = Útvonaltervezés
- de = Routenplanung
- fi = Reittisuunnittelu
- cs = Plánování trasy
- it = Pianificazione percorso
- nb = Ruteplanlegging
- zh-Hant = 路線計劃
zh-Hans = 路线计划
- th = การวางแผนเส้นทาง
- ja = ルート作成
- ro = Planificare rută
- ar = تخطيط الطريق
+ zh-Hant = 路線計劃
sk = Plánovanie trasy
- es = Planificación de ruta
- pl = Planowanie trasy
- nl = Routeberekening
- pt = Planejar rota
[p2p_your_location]
tags = ios, android
en = Your Location
ru = Ваше местоположение
- fr = Votre emplacement
+ ar = موقعك
+ cs = Vaše umístění
da = Din lokalitet
+ nl = Uw locatie
+ fi = Sijaintisi
+ fr = Votre emplacement
+ de = Ihr Standort
+ hu = Az Ön helyzete
id = Lokasi Anda
+ it = La tua posizione
+ ja = 現在位置
ko = 위치
+ nb = Din beliggenhet
+ pl = Twoja lokalizacja
+ pt = Localização atual
+ ro = Locația dvs.
+ es = Tu ubicación
sv = Din plats
+ th = ตำแหน่งที่ตั้งของคุณ
tr = Konumunuz
uk = Ваше місцезнаходження
vi = Vị trí của bạn
- hu = Az Ön helyzete
- de = Ihr Standort
- fi = Sijaintisi
- cs = Vaše umístění
- it = La tua posizione
- nb = Din beliggenhet
- zh-Hant = 您的位置
zh-Hans = 您的位置
- th = ตำแหน่งที่ตั้งของคุณ
- ja = 現在位置
- ro = Locația dvs.
- ar = موقعك
+ zh-Hant = 您的位置
sk = Vaša poloha
- es = Tu ubicación
- pl = Twoja lokalizacja
- nl = Uw locatie
- pt = Localização atual
[p2p_from]
tags = ios, android
en = From
ru = Пункт отправления
- fr = Le lieu de départ
+ ar = نقطة المغادرة
+ cs = Počátek cesty
da = Afgangssted
+ nl = Vertrekpunt
+ fi = Lähtöpiste
+ fr = Le lieu de départ
+ de = Startpunkt
+ hu = Az indulás helye
id = Titik keberangkatan
+ it = Il punto di partenza
+ ja = 出発地
ko = 출발 지점
+ nb = Avreisested
+ pl = Miejsce wyjazdu
+ pt = O ponto de partida
+ ro = Punctul de plecare
+ es = El punto de origen
sv = Startplats
+ th = จุดที่ออกเดินทาง
tr = Kalkış noktası
uk = Пункт відправлення
vi = Điểm khởi hành
- hu = Az indulás helye
- de = Startpunkt
- fi = Lähtöpiste
- cs = Počátek cesty
- it = Il punto di partenza
- nb = Avreisested
- zh-Hant = 出發地點
zh-Hans = 出发地点
- th = จุดที่ออกเดินทาง
- ja = 出発地
- ro = Punctul de plecare
- ar = نقطة المغادرة
+ zh-Hant = 出發地點
sk = Východiskový bod
- es = El punto de origen
- pl = Miejsce wyjazdu
- nl = Vertrekpunt
- pt = O ponto de partida
[p2p_to]
tags = ios, android
en = To
ru = Пункт назначения
- fr = Le lieu de destination
+ ar = نقطة الوصول
+ cs = Místo určení
da = Bestemmelsesstedet
+ nl = Bestemmingspunt
+ fi = Päämäärä
+ fr = Le lieu de destination
+ de = Zielort
+ hu = Az érkezés helye
id = Titik tujuan
+ it = Il punto di destinazione
+ ja = 目的地
ko = 도착 지점
+ nb = Destinasjonssted
+ pl = Miejsce docelowe
+ pt = O ponto de destino
+ ro = Punctul de sosire
+ es = El punto de destino
sv = Målplats
+ th = จุดที่เป็นปลายทาง
tr = Varış noktası
uk = Пункт призначення
vi = Điểm đích
- hu = Az érkezés helye
- de = Zielort
- fi = Päämäärä
- cs = Místo určení
- it = Il punto di destinazione
- nb = Destinasjonssted
- zh-Hant = 目的地點
zh-Hans = 目的地点
- th = จุดที่เป็นปลายทาง
- ja = 目的地
- ro = Punctul de sosire
- ar = نقطة الوصول
+ zh-Hant = 目的地點
sk = Cieľový bod
- es = El punto de destino
- pl = Miejsce docelowe
- nl = Bestemmingspunt
- pt = O ponto de destino
[p2p_start]
tags = ios, android
en = Start
ru = Начать
- fr = Démarrer
+ ar = البداية
+ cs = Start
da = Start
+ nl = Beginnen
+ fi = Aloita
+ fr = Démarrer
+ de = Start
+ hu = Indítás
id = Mulai
+ it = Inizia
+ ja = 開始
ko = 시작
+ nb = Start
+ pl = Start
+ pt = Iniciar
+ ro = Start
+ es = Empezar
sv = Start
+ th = เริ่มต้น
tr = Başla
uk = Почати рух
vi = Bắt đầu
- hu = Indítás
- de = Start
- fi = Aloita
- cs = Start
- it = Inizia
- nb = Start
- zh-Hant = 開始
zh-Hans = 开始
- th = เริ่มต้น
- ja = 開始
- ro = Start
- ar = البداية
+ zh-Hant = 開始
sk = Štart
- es = Empezar
- pl = Start
- nl = Beginnen
- pt = Iniciar
[p2p_planning]
tags = ios, android
en = Planning…
ru = Планируем…
- fr = En cours de planification…
+ ar = جار التخطيط…
+ cs = Plánování…
da = Planlægger…
+ nl = Aan het plannen…
+ fi = Lasketaan…
+ fr = En cours de planification…
+ de = Route wird geplant…
+ hu = Tervezés…
id = Merencanakan…
+ it = Pianificazione…
+ ja = 作成中…
ko = 계획 중…
+ nb = Planlegger…
+ pl = Planowanie…
+ pt = Planejando…
+ ro = Se planifică…
+ es = Planeando…
sv = Planerar…
+ th = กำลังวางแผน…
tr = Planlanıyor…
uk = Плануємо…
vi = Đang hoạch định…
- hu = Tervezés…
- de = Route wird geplant…
- fi = Lasketaan…
- cs = Plánování…
- it = Pianificazione…
- nb = Planlegger…
- zh-Hant = 計劃中…
zh-Hans = 计划中…
- th = กำลังวางแผน…
- ja = 作成中…
- ro = Se planifică…
- ar = جار التخطيط…
+ zh-Hant = 計劃中…
sk = Plánovanie…
- es = Planeando…
- pl = Planowanie…
- nl = Aan het plannen…
- pt = Planejando…
[p2p_from_here]
tags = ios, android
en = Route from
ru = Отсюда
- fr = Itinéraire de
+ ar = الطريق من
+ cs = Cesta k
da = Rute fra
+ nl = Route van
+ fi = Reitin alkupiste
+ fr = Itinéraire de
+ de = Von
+ hu = Innen
id = Rute dari
+ it = Percorso da
+ ja = からのルート
ko = 출발지
+ nb = Rute fra
+ pl = Droga z
+ pt = Itinerário de
+ ro = Ruta de la
+ es = Ruta desde
sv = Rutt från
+ th = เส้นทางจาก
tr = Çıkış yeri:
uk = Звідси
vi = Tuyến từ
- hu = Innen
- de = Von
- fi = Reitin alkupiste
- cs = Cesta k
- it = Percorso da
- nb = Rute fra
- zh-Hant = 路線起點
zh-Hans = 发送自
- th = เส้นทางจาก
- ja = からのルート
- ro = Ruta de la
- ar = الطريق من
+ zh-Hant = 路線起點
sk = Cesta z
- es = Ruta desde
- pl = Droga z
- nl = Route van
- pt = Itinerário de
[p2p_to_here]
tags = ios, android
en = Route to
ru = Сюда
- fr = Itinéraire vers
+ ar = الطريق إلى
+ cs = Cesta od
da = Rute til
+ nl = Route naar
+ fi = Reitin loppupiste
+ fr = Itinéraire vers
+ de = Nach
+ hu = Ide
id = Rute ke
+ it = Percorso per
+ ja = へのルート
ko = 목적지
+ nb = Rute til
+ pl = Droga do
+ pt = Itinerário para
+ ro = Ruta la
+ es = Ruta hasta
sv = Rutt till
+ th = เส้นทางถึง
tr = Varış yeri:
uk = Сюди
vi = Tuyến đến
- hu = Ide
- de = Nach
- fi = Reitin loppupiste
- cs = Cesta od
- it = Percorso per
- nb = Rute til
- zh-Hant = 路線終點
zh-Hans = 发送至
- th = เส้นทางถึง
- ja = へのルート
- ro = Ruta la
- ar = الطريق إلى
+ zh-Hant = 路線終點
sk = Cesta do
- es = Ruta hasta
- pl = Droga do
- nl = Route naar
- pt = Itinerário para
[p2p_only_from_current]
tags = ios, android
en = Navigation is available only from your current location.
ru = Навигация возможна только из текущего местоположения.
- fr = La navigation est uniquement disponible à partir de votre emplacement actuel.
+ ar = تتوافر إمكانية التنقل فقط من خلال موقعك الحالي. هل تريد أن نخطط لك طريقاً بديلاً؟
+ cs = Navigace je dostupná pouze z vašeho současného umístění.
da = Navigation er kun tilgængelig fra din nuværende lokalitet.
+ nl = Navigatie is uitsluitend beschikbaar vanuit uw huidige locatie.
+ fi = Navigointi onnistuu vain nykyisestä sijainnistasi.
+ fr = La navigation est uniquement disponible à partir de votre emplacement actuel.
+ de = Die Navigation ist nur von Ihrem aktuellen Standort verfügbar.
+ hu = A navigáció csak a jelenlegi helyzetéből érhető el.
id = Navigasi tersedia hanya dari lokasi Anda saat ini.
+ it = La navigazione è disponibile solo dalla tua posizione attuale.
+ ja = ナビゲーションは現在位置からのみ利用できます。
ko = 현재 위치에서만 네비게이션을 사용할 수 있습니다.
+ nb = Navigering er kun tilgjengelig fra din nåværende beliggenhet.
+ pl = Nawigacja jest dostępna tylko od twojej bieżącej lokalizacji.
+ pt = Só é possível navegar a partir da sua localização atual.
+ ro = Navigația este disponibilă doar având ca punct de pornire locațiacctuală.
+ es = La navegación solo está disponible desde tu ubicación actual.
sv = Navigering är endast tillgänglig från din aktuella plats.
+ th = สามารถใช้การนำทางได้เฉพาะจากตำแหน่งที่ตั้งปัจจุบันของคุณเท่านั้น
tr = Navigasyon sadece şu anki konumunuzdan mevcut.
uk = Маршрут можна прокласти лише з поточного місцезнаходження.
vi = Chức năng tìm đường chỉ có sẵn từ vị trí hiện tại của bạn.
- hu = A navigáció csak a jelenlegi helyzetéből érhető el.
- de = Die Navigation ist nur von Ihrem aktuellen Standort verfügbar.
- fi = Navigointi onnistuu vain nykyisestä sijainnistasi.
- cs = Navigace je dostupná pouze z vašeho současného umístění.
- it = La navigazione è disponibile solo dalla tua posizione attuale.
- nb = Navigering er kun tilgjengelig fra din nåværende beliggenhet.
- zh-Hant = 導航只能從您目前的位置開始。
zh-Hans = 导航只能从您目前的位置开始。
- th = สามารถใช้การนำทางได้เฉพาะจากตำแหน่งที่ตั้งปัจจุบันของคุณเท่านั้น
- ja = ナビゲーションは現在位置からのみ利用できます。
- ro = Navigația este disponibilă doar având ca punct de pornire locațiacctuală.
- ar = تتوافر إمكانية التنقل فقط من خلال موقعك الحالي. هل تريد أن نخطط لك طريقاً بديلاً؟
+ zh-Hant = 導航只能從您目前的位置開始。
sk = Navigácia je dostupná iba z vašej aktuálnej polohy.
- es = La navegación solo está disponible desde tu ubicación actual.
- pl = Nawigacja jest dostępna tylko od twojej bieżącej lokalizacji.
- nl = Navigatie is uitsluitend beschikbaar vanuit uw huidige locatie.
- pt = Só é possível navegar a partir da sua localização atual.
[p2p_reroute_from_current]
tags = ios, android
en = Do you want us to plan a route from your current location?
ru = Хотите перестроить маршрут от вашего местоположения?
- fr = Souhaitez-vous que nous planifiions un itinéraire à partir de votre emplacement actuel ?
+ ar = هل ترغب في أن نرسم مسار لك من موقعك الحالي؟
+ cs = Chcete, abychom naplánovali trasu z vašeho současného umístění?
da = Ønsker du, at vi planlægger en rute fra din nuværende placering?
+ nl = Wilt u dat wij een route plannen vanaf uw huidige locatie?
+ fi = Haluatko valita vaihtoehtoisen reitin?
+ fr = Souhaitez-vous que nous planifiions un itinéraire à partir de votre emplacement actuel ?
+ de = Soll eine Route von Ihrem aktuellen Standort aus berechnet werden?
+ hu = Szeretne útvonaltervet készíttetni a jelenlegi pozíciójától?
id = Apakah Anda ingin kami merencanakan sebuah rute dari lokasi Anda saat ini?
+ it = Vuoi che impostiamo il percorso dalla tua posizione corrente?
+ ja = 現在位置からのルートを作成しますか?
ko = 현재 위치에서 경로를 계획하시겠습니까?
+ nb = Vil du vi skal planlegge en rute fra din nåværende posisjon?
+ pl = Czy chcesz, byśmy zaplanowali trasę z Twojej bieżącej lokalizacji?
+ pt = Deseja planejar uma rota a partir da sua localização atual?
+ ro = Doriți să vă planificăm o rută având ca punct de pornire locația actuală?
+ es = ¿Quieres que planeemos un ruta desde tu ubicación actual?
sv = Vill du att vi planerar en färdväg från din nuvarande plats?
+ th = คุณต้องการให้เราาวงแผนเส้นทางจากสถานที่ตั้งปัจจุบันของคุณหรือไม่?
tr = Mevcut konumunuzdan bir rota planlamamızı ister misiniz?
uk = Хочете спланувати маршрут із поточного місцезнаходження?
vi = Bạn có muốn chúng tôi vạch đường từ vị trí hiện tại của bạn không?
- hu = Szeretne útvonaltervet készíttetni a jelenlegi pozíciójától?
- de = Soll eine Route von Ihrem aktuellen Standort aus berechnet werden?
- fi = Haluatko valita vaihtoehtoisen reitin?
- cs = Chcete, abychom naplánovali trasu z vašeho současného umístění?
- it = Vuoi che impostiamo il percorso dalla tua posizione corrente?
- nb = Vil du vi skal planlegge en rute fra din nåværende posisjon?
- zh-Hant = 你是否想要規劃目前位置的路線?
zh-Hans = 你是否想要规划当前位置的路线?
- th = คุณต้องการให้เราาวงแผนเส้นทางจากสถานที่ตั้งปัจจุบันของคุณหรือไม่?
- ja = 現在位置からのルートを作成しますか?
- ro = Doriți să vă planificăm o rută având ca punct de pornire locația actuală?
- ar = هل ترغب في أن نرسم مسار لك من موقعك الحالي؟
+ zh-Hant = 你是否想要規劃目前位置的路線?
sk = Doriți să vă planificăm o rută având ca punct de pornire locația actuală?
- es = ¿Quieres que planeemos un ruta desde tu ubicación actual?
- pl = Czy chcesz, byśmy zaplanowali trasę z Twojej bieżącej lokalizacji?
- nl = Wilt u dat wij een route plannen vanaf uw huidige locatie?
- pt = Deseja planejar uma rota a partir da sua localização atual?
[whats_new_next_button]
tags = ios
en = Next
ru = Далее
- fr = Neste
+ ar = التالي
+ cs = Další
da = Næste
+ nl = Volgende
+ fi = Seuraava
+ fr = Neste
+ de = Weiter
+ hu = Következő
id = Berikut
+ it = Avanti
+ ja = 次へ
ko = 다음
+ nb = Neste
+ pl = Dalej
+ pt = Próxima
+ ro = Următoarea
+ es = Siguiente
sv = Nästa
+ th = ถัดไป
tr = Sonraki
uk = Далі
vi = Tiếp theo
- hu = Következő
- de = Weiter
- fi = Seuraava
- cs = Další
- it = Avanti
- nb = Neste
- zh-Hant = 下一頁
zh-Hans = 下一页
- th = ถัดไป
- ja = 次へ
- ro = Următoarea
- ar = التالي
+ zh-Hant = 下一頁
sk = Nasledujúca
- es = Siguiente
- pl = Dalej
- nl = Volgende
- pt = Próxima
[editor_time_add]
tags = ios, android
en = Add Schedule
ru = Добавить расписание
- fr = Ajouter au planning
+ ar = إضافة جدول
+ cs = Přidat rozvrh
da = Tilføj tidsplan
+ nl = Schema toevoegen
+ fi = Lisää aikataulu
+ fr = Ajouter au planning
+ de = Zeitplan hinzufügen
+ hu = Időrend felvitele
id = Tambah Jadwal
+ it = Aggiungi orari
+ ja = スケジュール追加
ko = 스케줄 추가
+ nb = Legg til tidsrom
+ pl = Dodaj harmonogram
+ pt = Adicionar Horário
+ ro = Adăugare planificare
+ es = Añadir horario
sv = Lägg till schema
+ th = เพิ่มวัน
tr = Plan Ekle
uk = Додати розклад
vi = Thêm lịch biểu
- hu = Időrend felvitele
- de = Zeitplan hinzufügen
- fi = Lisää aikataulu
- cs = Přidat rozvrh
- it = Aggiungi orari
- nb = Legg til tidsrom
- zh-Hant = 新增排程
zh-Hans = 添加计划
- th = เพิ่มวัน
- ja = スケジュール追加
- ro = Adăugare planificare
- ar = إضافة جدول
+ zh-Hant = 新增排程
sk = Pridať rozvrh
- es = Añadir horario
- pl = Dodaj harmonogram
- nl = Schema toevoegen
- pt = Adicionar Horário
[editor_time_delete]
tags = ios, android
en = Delete Schedule
ru = Удалить расписание
- fr = Supprimer du planning
+ ar = حذف جدول
+ cs = Smazat rozvrh
da = Slet tidsplan
+ nl = Schema verwijderen
+ fi = Poista aikataulu
+ fr = Supprimer du planning
+ de = Zeitplan löschen
+ hu = Időrend törlése
id = Hapus Jadwal
+ it = Elimina orari
+ ja = スケジュール削除
ko = 스케줄 삭제
+ nb = Slett tidsrom
+ pl = Usuń harmonogram
+ pt = Eliminar Horário
+ ro = Eliminare planificare
+ es = Eliminar horario
sv = Ta bort schema
+ th = ลบวัน
tr = Planı Sil
uk = Видалити розклад
vi = Xóa lịch biểu
- hu = Időrend törlése
- de = Zeitplan löschen
- fi = Poista aikataulu
- cs = Smazat rozvrh
- it = Elimina orari
- nb = Slett tidsrom
- zh-Hant = 刪除排程
zh-Hans = 删除计划
- th = ลบวัน
- ja = スケジュール削除
- ro = Eliminare planificare
- ar = حذف جدول
+ zh-Hant = 刪除排程
sk = Zmazať rozvrh
- es = Eliminar horario
- pl = Usuń harmonogram
- nl = Schema verwijderen
- pt = Eliminar Horário
[editor_time_allday]
- tags = ios, android
comment = Text for allday switch.
+ tags = ios, android
en = All Day (24 hours)
ru = Весь день (24 часа)
- fr = Toute la journée (24 heures)
+ ar = طوال اليوم (24 ساعة)
+ cs = Celý den (24 hodin)
da = Alle dage (24 timer)
+ nl = Elke dag (dag en nacht)
+ fi = Kaikki päivät (24 tuntia)
+ fr = Toute la journée (24 heures)
+ de = Ganztägig (24 Stunden)
+ hu = Egész nap (24 óra)
id = Setiap Hari (24 jam)
+ it = Tutto il giorno (24 ore)
+ ja = 終日 (24時間)
ko = 종일 영업(24시간)
+ nb = Hele dagen (24 timer)
+ pl = Całą dobę (24 godziny)
+ pt = Todo o Dia (24 horas)
+ ro = Toată ziua (non-stop)
+ es = Todo el día (24 horas)
sv = Alla dagar (24 timmar)
+ th = ตลอดวัน (24 ชั่วโมง)
tr = Tüm gün (24 saat)
uk = Весь день (24 години)
vi = Cả ngày (24 giờ)
- hu = Egész nap (24 óra)
- de = Ganztägig (24 Stunden)
- fi = Kaikki päivät (24 tuntia)
- cs = Celý den (24 hodin)
- it = Tutto il giorno (24 ore)
- nb = Hele dagen (24 timer)
- zh-Hant = 全天 (24 小時)
zh-Hans = 全天(24小时)
- th = ตลอดวัน (24 ชั่วโมง)
- ja = 終日 (24時間)
- ro = Toată ziua (non-stop)
- ar = طوال اليوم (24 ساعة)
+ zh-Hant = 全天 (24 小時)
sk = Nepretržite (24 hodín)
- es = Todo el día (24 horas)
- pl = Całą dobę (24 godziny)
- nl = Elke dag (dag en nacht)
- pt = Todo o Dia (24 horas)
[editor_time_open]
tags = ios, android
en = Open
ru = Открыто
- fr = Ouvert
+ ar = مفتوح
+ cs = Otevřeno
da = Åbent
+ nl = Open
+ fi = Avoinna
+ fr = Ouvert
+ de = Geöffnet
+ hu = Nyitva
id = Buka
+ it = Aperto
+ ja = 営業中
ko = 개점
+ nb = Åpen
+ pl = Otwarte
+ pt = Aberto
+ ro = Deschidere
+ es = Abierto
sv = Öppet
+ th = เปิด
tr = Açık
uk = Відчинено
vi = Mở cửa
- hu = Nyitva
- de = Geöffnet
- fi = Avoinna
- cs = Otevřeno
- it = Aperto
- nb = Åpen
- zh-Hant = 營業中
zh-Hans = 营业中
- th = เปิด
- ja = 営業中
- ro = Deschidere
- ar = مفتوح
+ zh-Hant = 營業中
sk = Otvorené
- es = Abierto
- pl = Otwarte
- nl = Open
- pt = Aberto
[editor_time_close]
tags = ios, android
en = Closed
ru = Закрыто
- fr = Fermé
+ ar = مغلق
+ cs = Zavřeno
da = Lukket
+ nl = Gesloten
+ fi = Suljettu
+ fr = Fermé
+ de = Geschlossen
+ hu = Zárva
id = Tutup
+ it = Chiuso
+ ja = 閉店
ko = 폐점
+ nb = Stengt
+ pl = Zamknięte
+ pt = Fechado
+ ro = Închidere
+ es = Cerrado
sv = Stängt
+ th = ปิด
tr = Kapalı
uk = Зачинено
vi = Đóng cửa
- hu = Zárva
- de = Geschlossen
- fi = Suljettu
- cs = Zavřeno
- it = Chiuso
- nb = Stengt
- zh-Hant = 休息時間
zh-Hans = 未营业
- th = ปิด
- ja = 閉店
- ro = Închidere
- ar = مغلق
+ zh-Hant = 休息時間
sk = Zatvorené
- es = Cerrado
- pl = Zamknięte
- nl = Gesloten
- pt = Fechado
[editor_time_add_closed]
tags = ios, android
en = Add Hours Closed
ru = Добавить перерыв
- fr = Ajouter les heures de fermeture
+ ar = إضافة ساعات راحة
+ cs = Přidat dobu, kdy je zavřeno
da = Tilføj Lukket-timer
+ nl = Sluitingstijden toevoegen
+ fi = Lisää suljettuna tunnit
+ fr = Ajouter les heures de fermeture
+ de = Schließzeiten hinzufügen
+ hu = Zárvatartási idők felvitele
id = Tambah Jam Tutup
+ it = Aggiungi orari di chiusura
+ ja = 閉店時間追加
ko = 폐점 시간 추가
+ nb = Legg til stengt tid
+ pl = Dodaj godziny zamknięcia
+ pt = Adicionar Horas Fechado
+ ro = Adăugare oră de închidere
+ es = Añadir horas de cierre
sv = Lägg till stängda timmar
+ th = เพิ่มเวลาที่ปิดทำการเพิ่มเติม
tr = Kapalı olduğu saatleri ekle
uk = Додати перерву
vi = Thêm giờ đóng cửa
- hu = Zárvatartási idők felvitele
- de = Schließzeiten hinzufügen
- fi = Lisää suljettuna tunnit
- cs = Přidat dobu, kdy je zavřeno
- it = Aggiungi orari di chiusura
- nb = Legg til stengt tid
- zh-Hant = 新增休息時間
zh-Hans = 添加不营业时间
- th = เพิ่มเวลาที่ปิดทำการเพิ่มเติม
- ja = 閉店時間追加
- ro = Adăugare oră de închidere
- ar = إضافة ساعات راحة
+ zh-Hant = 新增休息時間
sk = Pridať hodiny zatvorenia
- es = Añadir horas de cierre
- pl = Dodaj godziny zamknięcia
- nl = Sluitingstijden toevoegen
- pt = Adicionar Horas Fechado
[editor_time_title]
tags = ios, android
en = Opening hours
ru = Время работы
- fr = Heures d'ouverture
+ ar = ساعات العمل
+ cs = Otevírací doba
da = Åbningstider
+ nl = Openingstijden
+ fi = Aukioloajat
+ fr = Heures d'ouverture
+ de = Öffnungszeiten
+ hu = Nyitvatartási idő
id = Jam buka
+ it = Orari di apertura
+ ja = 営業時間
ko = 영업 시간
+ nb = Åpningstider
+ pl = Godziny pracy
+ pt = Horário de Funcionamento
+ ro = Program
+ es = Horario de apertura
sv = Öppettider
+ th = วันเวลาทำการ
tr = Açık olduğu saatler
uk = Час роботи
vi = Giờ mở cửa
- hu = Nyitvatartási idő
- de = Öffnungszeiten
- fi = Aukioloajat
- cs = Otevírací doba
- it = Orari di apertura
- nb = Åpningstider
- zh-Hant = 營業時間
zh-Hans = 营业时间
- th = วันเวลาทำการ
- ja = 営業時間
- ro = Program
- ar = ساعات العمل
+ zh-Hant = 營業時間
sk = Otváracie hodiny
- es = Horario de apertura
- pl = Godziny pracy
- nl = Openingstijden
- pt = Horário de Funcionamento
[editor_time_advanced]
tags = ios, android
en = Advanced Mode
ru = Расширенный режим
- fr = Mode avancé
+ ar = الوضع المتقدم
+ cs = Pokročilý režim
da = Avanceret tilstand
+ nl = Geavanceerde modus
+ fi = Kehittynyt malli
+ fr = Mode avancé
+ de = Erweiterter Modus
+ hu = Haladó mód
id = Mode Lanjutan
+ it = Modalità avanzata
+ ja = 詳細モード
ko = 고급 모드
+ nb = Avansert modus
+ pl = Tryb zaawansowany
+ pt = Modo Avançado
+ ro = Mod Avansat
+ es = Modo avanzado
sv = Avancerat läge
+ th = โหมดขั้นสูง
tr = Gelişmiş Mod
uk = Розширений режим
vi = Chế độ nâng cao
- hu = Haladó mód
- de = Erweiterter Modus
- fi = Kehittynyt malli
- cs = Pokročilý režim
- it = Modalità avanzata
- nb = Avansert modus
- zh-Hant = 進階模式
zh-Hans = 高级模式
- th = โหมดขั้นสูง
- ja = 詳細モード
- ro = Mod Avansat
- ar = الوضع المتقدم
+ zh-Hant = 進階模式
sk = Rozšírený režim
- es = Modo avanzado
- pl = Tryb zaawansowany
- nl = Geavanceerde modus
- pt = Modo Avançado
[editor_time_simple]
tags = ios, android
en = Simple Mode
ru = Простой режим
- fr = Mode simple
+ ar = الوضع البسيط
+ cs = Jednoduchý režim
da = Enkel tilstand
+ nl = Eenvoudige modus
+ fi = Yksinkertainen malli
+ fr = Mode simple
+ de = Einfachmodus
+ hu = Egyszerű mód
id = Mode Sederhana
+ it = Modalità semplice
+ ja = シンプルモード
ko = 기본 모드
+ nb = Enkel modus
+ pl = Tryb prosty
+ pt = Modo Simples
+ ro = Mod Simplu
+ es = Modo sencillo
sv = Enkelt läge
+ th = โหมดแบบง่าย
tr = Basit Mod
uk = Простий режим
vi = Chế độ đơn giản
- hu = Egyszerű mód
- de = Einfachmodus
- fi = Yksinkertainen malli
- cs = Jednoduchý režim
- it = Modalità semplice
- nb = Enkel modus
- zh-Hant = 簡易模式
zh-Hans = 简单模式
- th = โหมดแบบง่าย
- ja = シンプルモード
- ro = Mod Simplu
- ar = الوضع البسيط
+ zh-Hant = 簡易模式
sk = Jednoduchý režim
- es = Modo sencillo
- pl = Tryb prosty
- nl = Eenvoudige modus
- pt = Modo Simples
[editor_hours_closed]
tags = ios, android
en = Hours Closed
ru = Перерыв
- fr = Heures de fermeture
+ ar = ساعات الراحة
+ cs = Doba, kdy je zavřeno
da = Lukket-timer
+ nl = Sluitingstijden
+ fi = Suljettuna tunnit
+ fr = Heures de fermeture
+ de = Schließzeiten
+ hu = Zárvatartási órák
id = Jam Tutup
+ it = Orari di chiusura
+ ja = 閉店時間
ko = 폐점 시간
+ nb = Stengt
+ pl = Godziny zamknięcia
+ pt = Horas Fechado
+ ro = Ora închiderii
+ es = Horas de cierre
sv = Stängda timmar
+ th = ปิดเวลา
tr = Kapalı olduğu saatler
uk = Перерва
vi = Giờ đóng cửa
- hu = Zárvatartási órák
- de = Schließzeiten
- fi = Suljettuna tunnit
- cs = Doba, kdy je zavřeno
- it = Orari di chiusura
- nb = Stengt
- zh-Hant = 休息時間
zh-Hans = 不营业时间
- th = ปิดเวลา
- ja = 閉店時間
- ro = Ora închiderii
- ar = ساعات الراحة
+ zh-Hant = 休息時間
sk = Hodiny zatvorenia
- es = Horas de cierre
- pl = Godziny zamknięcia
- nl = Sluitingstijden
- pt = Horas Fechado
[editor_example_values]
tags = ios, android
en = Example Values
ru = Примеры значений
- fr = Exemple de valeurs
+ ar = أمثلة على القيم
+ cs = Vzorové hodnoty
da = Eksempelværdier
+ nl = Voorbeeldwaarden
+ fi = Esimerkkiarvot
+ fr = Exemple de valeurs
+ de = Beispiele
+ hu = Példa értékek
id = Contoh Nilai
+ it = Valori esemplificativi
+ ja = 値の例
ko = 예제
+ nb = Eksempelverdier
+ pl = Przykładowe wartości
+ pt = Valores do Exemplo
+ ro = Exemple de valori
+ es = Valores de ejemplo
sv = Exempelvärden
+ th = ตัวอย่างของค่าที่ตั้งไว้
tr = Örnek Değerler
uk = Приклади значень
vi = Giá trị ví dụ
- hu = Példa értékek
- de = Beispiele
- fi = Esimerkkiarvot
- cs = Vzorové hodnoty
- it = Valori esemplificativi
- nb = Eksempelverdier
- zh-Hant = 範例值
zh-Hans = 示例值
- th = ตัวอย่างของค่าที่ตั้งไว้
- ja = 値の例
- ro = Exemple de valori
- ar = أمثلة على القيم
+ zh-Hant = 範例值
sk = Príklady hodnôt
- es = Valores de ejemplo
- pl = Przykładowe wartości
- nl = Voorbeeldwaarden
- pt = Valores do Exemplo
[editor_correct_mistake]
tags = ios, android
en = Correct mistake
ru = Исправьте ошибку
- fr = Corriger l'erreur
+ ar = تصحيح الخطأ
+ cs = Opravit chybu
da = Ret fejl
+ nl = Fout corrigeren
+ fi = Korjaa virhe
+ fr = Corriger l'erreur
+ de = Fehler korrigieren
+ hu = Hiba javítása
id = Koreksi kesalahan
+ it = Correggi errore
+ ja = 間違いの訂正
ko = 입력 수정
+ nb = Rett feil
+ pl = Popraw błąd
+ pt = Corrigir erro
+ ro = Corectare greșeală
+ es = Corregir error
sv = Korrigera fel
+ th = แก้ไขข้อผิดพลาด
tr = Hatayı düzelt
uk = Виправте помилку
vi = Sửa lỗi
- hu = Hiba javítása
- de = Fehler korrigieren
- fi = Korjaa virhe
- cs = Opravit chybu
- it = Correggi errore
- nb = Rett feil
- zh-Hant = 修正錯誤
zh-Hans = 纠正错误
- th = แก้ไขข้อผิดพลาด
- ja = 間違いの訂正
- ro = Corectare greșeală
- ar = تصحيح الخطأ
+ zh-Hant = 修正錯誤
sk = Opraviť chybu
- es = Corregir error
- pl = Popraw błąd
- nl = Fout corrigeren
- pt = Corrigir erro
[editor_correct_mistake_message]
tags = ios, android
en = You made an editing mistake. Please correct it or switch to simple mode.
ru = При редактировании времени работы вы допустили ошибку. Исправьте её или переключитесь в простой режим.
- fr = Vous avez fait une erreur d'édition. Veuillez la corriger ou passer en mode simple.
+ ar = قمت بخطأ في التحرير. يرجى تصحيح الخطأ أو التبديل إلى الوضع البسيط.
+ cs = Při úpravách jste udělali chybu. Opravte ji prosím, nebo přepněte do jednoduchého režimu.
da = Du har lavet en redigeringsfejl. Ret den, eller skift til enkel tilstand.
+ nl = U hebt een bewerkingsfout gemaakt. Corrigeer deze of schakel over naar de eenvoudige modus.
+ fi = Teit muokkausvirheen. Korjaa se tai vaihda yksinkertaiseen malliin.
+ fr = Vous avez fait une erreur d'édition. Veuillez la corriger ou passer en mode simple.
+ de = Es ist ein Bearbeitungsfehler aufgetreten. Bitte korrigieren oder zum Einfachmodus wechseln.
+ hu = Szerkesztési hibát vétett. Javítsa ki vagy váltson egyszerű módba.
id = Pengeditan salah. Koreksi atau ubah ke mode sederhana.
+ it = Hai commesso un errore nella modifica. Correggerlo o passare alla modalità semplice.
+ ja = 編集の間違いがあります。訂正するか、シンプルモードに切り替えてください。
ko = 잘못 입력했습니다. 수정하거나 기본 모드로 전환하세요.
+ nb = Du har gjort en redigeringsfeil. Rett den eller bytt til enkel modus.
+ pl = Popełniono błąd podczas edycji. Popraw go lub przełącz się na tryb prosty.
+ pt = Fez um erro de edição. Corrija-o ou mude para o modo simples.
+ ro = Ați efectuat o eroare de editare. Corectați eroarea sau treceți în modul Simplu.
+ es = Ha cometido un error de edición. Por favor, corríjalo o cambie a modo sencillo.
sv = Du har gjort ett fel i redigeringen. Var vänlig korrigera det eller byt till enkelt läge.
+ th = มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นจากการแก้ไขของคุณ โปรดแก้ไขให้ถูกต้อง หรือ สลับไปใช้ในโหมดแบบง่าย
tr = Bir düzenleme hatası yaptınız. Lütfen düzeltin veya basit moda geçin.
uk = Під час редагування часу роботи ви зробили помилку. Виправте її або перейдіть у простий режим.
vi = Bạn đã mắc lỗi chỉnh sửa. Vui lòng sửa lỗi hoặc chuyển qua chế độ đơn giản.
- hu = Szerkesztési hibát vétett. Javítsa ki vagy váltson egyszerű módba.
- de = Es ist ein Bearbeitungsfehler aufgetreten. Bitte korrigieren oder zum Einfachmodus wechseln.
- fi = Teit muokkausvirheen. Korjaa se tai vaihda yksinkertaiseen malliin.
- cs = Při úpravách jste udělali chybu. Opravte ji prosím, nebo přepněte do jednoduchého režimu.
- it = Hai commesso un errore nella modifica. Correggerlo o passare alla modalità semplice.
- nb = Du har gjort en redigeringsfeil. Rett den eller bytt til enkel modus.
- zh-Hant = 編輯時出錯。請修正或切換到簡易模式。
zh-Hans = 出现编辑错误,请纠正或切换至简单模式。
- th = มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นจากการแก้ไขของคุณ โปรดแก้ไขให้ถูกต้อง หรือ สลับไปใช้ในโหมดแบบง่าย
- ja = 編集の間違いがあります。訂正するか、シンプルモードに切り替えてください。
- ro = Ați efectuat o eroare de editare. Corectați eroarea sau treceți în modul Simplu.
- ar = قمت بخطأ في التحرير. يرجى تصحيح الخطأ أو التبديل إلى الوضع البسيط.
+ zh-Hant = 編輯時出錯。請修正或切換到簡易模式。
sk = Chyba pri úprave. Opravte chybu, alebo sa prepnite do jednoduchého režimu.
- es = Ha cometido un error de edición. Por favor, corríjalo o cambie a modo sencillo.
- pl = Popełniono błąd podczas edycji. Popraw go lub przełącz się na tryb prosty.
- nl = U hebt een bewerkingsfout gemaakt. Corrigeer deze of schakel over naar de eenvoudige modus.
- pt = Fez um erro de edição. Corrija-o ou mude para o modo simples.
[editor_add_select_location]
en = Location
ru = Местоположение
- tr = Konum
- sv = Plats
- nb = Plassering
- ko = 위치
- id = Lokasi
- hu = Elhelyezkedés
- de = Position
- fi = Sijainti
- nl = Locatie
- da = Sted
- cs = Umístění
- zh-Hans = 位置
- zh-Hant = 位置
ar = الموقع
- th = ตำแหน่ง
- uk = Місцезнаходження
- pt = Local
- es = Ubicación
- ro = Locație
- pl = Lokalizacja
- sk = Poloha
- it = Posizione
+ cs = Umístění
+ da = Sted
+ nl = Locatie
+ fi = Sijainti
fr = Emplacement
+ de = Position
+ hu = Elhelyezkedés
+ id = Lokasi
+ it = Posizione
ja = 現在位置
+ ko = 위치
+ nb = Plassering
+ pl = Lokalizacja
+ pt = Local
+ ro = Locație
+ es = Ubicación
+ sv = Plats
+ th = ตำแหน่ง
+ tr = Konum
+ uk = Місцезнаходження
vi = Vị trí
+ zh-Hans = 位置
+ zh-Hant = 位置
+ sk = Poloha
[editor_done_dialog_1]
en = You’ve changed the world map. Do not hide this! Tell your friends, and edit it together.
ru = Вы изменили карту мира. Не скрывайте это, расскажите друзьям и редактируйте вместе.
- tr = Dünya haritasını değiştirdiniz. Bunu gizlemeyin! Arkadaşlarınıza anlatın ve birlikte düzenleyin.
- sv = Du har ändrat världskartan. Dölj inte detta! Berätta för dina vänner och redigera den tillsammans.
- nb = Du har endret verdenskartet. Ikke skjul denne! Fortell vennene dine, og rediger det sammen.
- ko = 세계 지도를 변경했습니다. 이를 숨기지 마십시오! 친구에게 말하고, 이를 함께 편집합니다.
- id = Anda telah mengubah peta dunia. Jangan menyembunyikan ini! Katakan kepada teman-teman Anda, dan edit bersama.
- hu = Megváltoztattad a világ térképét. Ne titkold el mások elől! Mondd el a barátaidnak, és szerkesszétek közösen!
- de = Sie haben die Weltkarte geändert. Blenden Sie das nicht aus! Erzählen Sie Ihren Freunden davon und bearbeiten Sie sie zusammen.
- fi = Olet muuttanut maailmankarttaa. Älä piilota tätä! Kerro ystävillesi ja muokatkaa sitä yhdessä.
- nl = Je hebt de wereldkaart gewijzigd. Verberg dit niet! Vertel het je vrienden en bewerk het samen.
- da = Du har ændret verdenskortet. Lad andre det vide! Fortæl dine venner og redigér det sammen.
- cs = Změnili jste světovou mapu. Neskrývejte to! Řekněte o tom svým kamarádům a upravujte ji společně.
- zh-Hans = 您已经改变了世界地图。请不要隐藏这一点!告诉您的朋友们并一起编辑它。
- zh-Hant = 您已經改變了世界地圖。別藏私!告訴您的朋友們一起來編輯。
ar = لقد غيرت خريطة العالم. لا تخفي ذلك! اخبر أصدقاءك، وغيروها معا.
- th = คุณได้เปลี่ยนแผนที่โลก อย่าซ่อนมันไว้! บอกเพื่อนคุณ แล้วมาแก้ไขมันไปด้วยกัน
- uk = Ви змінили карту світу. Не приховуйте це! Розкажіть своїм друзям і редагуйте разом.
- pt = Alterou o mapa-múndi. Não esconda isto! Diga aos seus amigos e editem-no juntos.
- es = Has cambiado el mapa del mundo. ¡No ocultarlo! Cuéntaselo a tus amigos y editadlo juntos.
- ro = Ați modificat harta lumii. Nu ascundeți acest lucru! Spuneți-le prietenilor dvs. și modificați-o împreună.
- pl = Dokonałeś zmian na mapie świata. Nie kryj się z tym! Powiadom znajomych i edytujcie mapę razem.
- sk = Zmenili ste mapu sveta. Nemusíte to skrývať! Povedzte o tom svojim priateľom a začnite ju spolu upravovať.
- it = Hai modificato la mappa del mondo. Non tenerlo per te! Dillo ai tuoi amici e modificatela insieme.
+ cs = Změnili jste světovou mapu. Neskrývejte to! Řekněte o tom svým kamarádům a upravujte ji společně.
+ da = Du har ændret verdenskortet. Lad andre det vide! Fortæl dine venner og redigér det sammen.
+ nl = Je hebt de wereldkaart gewijzigd. Verberg dit niet! Vertel het je vrienden en bewerk het samen.
+ fi = Olet muuttanut maailmankarttaa. Älä piilota tätä! Kerro ystävillesi ja muokatkaa sitä yhdessä.
fr = Vous avez modifié la carte du monde ! Ne le cachez pas ! Dites-le à vos amis, et modifiez-le ensemble.
+ de = Sie haben die Weltkarte geändert. Blenden Sie das nicht aus! Erzählen Sie Ihren Freunden davon und bearbeiten Sie sie zusammen.
+ hu = Megváltoztattad a világ térképét. Ne titkold el mások elől! Mondd el a barátaidnak, és szerkesszétek közösen!
+ id = Anda telah mengubah peta dunia. Jangan menyembunyikan ini! Katakan kepada teman-teman Anda, dan edit bersama.
+ it = Hai modificato la mappa del mondo. Non tenerlo per te! Dillo ai tuoi amici e modificatela insieme.
ja = 世界地図を変更しました。この変更を秘密にしないでください! 友達に教えて一緒に編集しましょう。
+ ko = 세계 지도를 변경했습니다. 이를 숨기지 마십시오! 친구에게 말하고, 이를 함께 편집합니다.
+ nb = Du har endret verdenskartet. Ikke skjul denne! Fortell vennene dine, og rediger det sammen.
+ pl = Dokonałeś zmian na mapie świata. Nie kryj się z tym! Powiadom znajomych i edytujcie mapę razem.
+ pt = Alterou o mapa-múndi. Não esconda isto! Diga aos seus amigos e editem-no juntos.
+ ro = Ați modificat harta lumii. Nu ascundeți acest lucru! Spuneți-le prietenilor dvs. și modificați-o împreună.
+ es = Has cambiado el mapa del mundo. ¡No ocultarlo! Cuéntaselo a tus amigos y editadlo juntos.
+ sv = Du har ändrat världskartan. Dölj inte detta! Berätta för dina vänner och redigera den tillsammans.
+ th = คุณได้เปลี่ยนแผนที่โลก อย่าซ่อนมันไว้! บอกเพื่อนคุณ แล้วมาแก้ไขมันไปด้วยกัน
+ tr = Dünya haritasını değiştirdiniz. Bunu gizlemeyin! Arkadaşlarınıza anlatın ve birlikte düzenleyin.
+ uk = Ви змінили карту світу. Не приховуйте це! Розкажіть своїм друзям і редагуйте разом.
vi = Bạn đã thay đổi bản đồ thế giới. Đừng giấu điều đó! Hãy cho các bạn khác biết và cùng nhau chỉnh sửa.
+ zh-Hans = 您已经改变了世界地图。请不要隐藏这一点!告诉您的朋友们并一起编辑它。
+ zh-Hant = 您已經改變了世界地圖。別藏私!告訴您的朋友們一起來編輯。
+ sk = Zmenili ste mapu sveta. Nemusíte to skrývať! Povedzte o tom svojim priateľom a začnite ju spolu upravovať.
[editor_done_dialog_2]
en = This is your second map improvement. Now you are number %d in the map editors rating. Tell your friends about it.
ru = Вы улучшили карту уже два раза. Вы теперь %d в рейтинге редакторов карты. Расскажите друзьям.
- tr = Bu sizin ikinci harita iyileştirmeniz. Artık siz harita editörleri arasında %d. sıradasınız. Arkadaşlarınıza bunu anlatın.
- sv = Detta är din andra kartförbättring. Du är nu på plats %d i listan över kartredigerare. Berätta för dina vänner om det.
- nb = Dette er din andre forbedring av kartet. Nå er du på %d. plass i listen av kart-forbedrere. Fortell vennene dine om dette.
- ko = 이는 두 번째 지도의 개선 사항입니다. 지금 지도 편집기의 목록에서 1058번째 장소에 있습니다. 친구들에게 이에 대해 말하십시오.
- id = ini peningkatan peta kedua Anda. Sekarang Anda di tempat yang ke-%d di daftar editor peta. Katakan kepada teman-teman Anda tentang hal ini.
- hu = Ez a második térképjavításod. Most már te is rajta vagy a térképszerkesztők listáján, az %d. helyen. Mesélj erről a barátaidnak is.
- de = Das ist Ihre zweite Kartenverbesserung. Sie befinden sich jetzt auf Platz %d auf der Liste der Personen, die die Karte bearbeitet haben. Erzählen Sie Ihren Freunden davon.
- fi = Tämä on toinen kerta, kun paransit karttaa. Nyt olet %d. sijalla kartan muokkaajien listalla. Kerro siitä ystävillesi.
- nl = Dit is je tweede kaartverbetering. Nu sta je op de %de plaats in de lijst van de kaartbewerkers. Vertel je vrienden erover.
- da = Dette er din anden kortforbedring. Nu er du på en %d. plads på listen over kortredaktører. Fortæl dine venner om det.
- cs = Toto je vaše druhé vylepšení mapy. Nyní jste na %d. místě na seznamu editorů map. Řekněte o tom svým kamarádům.
- zh-Hans = 这是您的第二个地图改进。现在您在地图编辑者排行榜中排在第%d名。把它告诉您的朋友们。
- zh-Hant = 這是您的第二次地圖改進。現在您在地圖編輯者排行榜中排在第%d名。把它告訴您的朋友們。
ar = هذا هو تعديلك الثاني بالخريطة. أنت الآن في الترتيب رقم %d في قائمة محرري الخريطة. اخبر أصدقاءك عن ذلك.
- th = มันเป็นการปรับปรุงแผนที่ครั้งที่สองของคุณ ตอนนี้คุณอยู่ในอันดับที่ %d ของรายการผู้แก้ไขแผนที่ บอกให้เพื่อนคุณรู้
- uk = Це ваше друге поліпшення карти. Тепер ви на %d місці в списку редакторів карт. Розкажіть своїм друзям про це.
- pt = Esta é a sua segunda melhoria ao mapa. Agora, está no %dº lugar na lista de editores de mapas. Fale disto aos seus amigos.
- es = Esta es tu segunda mejora del mapa. Ahora estás en el puesto %dº de la lista de editores de mapa. Cuéntaselo a tus amigos.
- ro = Aceasta este a doua modificare a hărții. Acum sunteți pe locul %d în lista editorilor de hărți. Spuneți prietenilor dvs. despre aceasta.
- pl = Po raz drugi dokonałeś poprawek na mapie. Aktualnie znajdujesz się na %d miejscu na liście osób edytujących mapy. Opowiedz o tym znajomym.
- sk = Toto je vaša druhá vylepšená mapa. Momentálne ste na %d. mieste zoznamu editorov máp. Povedzte o tom svojim priateľom.
- it = Questa è la tua seconda modifica alla mappa. Adesso sei al %d° posto nella lista di chi ha modificato la mappa. Dillo ai tuoi amici.
+ cs = Toto je vaše druhé vylepšení mapy. Nyní jste na %d. místě na seznamu editorů map. Řekněte o tom svým kamarádům.
+ da = Dette er din anden kortforbedring. Nu er du på en %d. plads på listen over kortredaktører. Fortæl dine venner om det.
+ nl = Dit is je tweede kaartverbetering. Nu sta je op de %de plaats in de lijst van de kaartbewerkers. Vertel je vrienden erover.
+ fi = Tämä on toinen kerta, kun paransit karttaa. Nyt olet %d. sijalla kartan muokkaajien listalla. Kerro siitä ystävillesi.
fr = Ceci est votre seconde amélioration de carte. Vous êtes maintenant à la %de place dans la liste des éditeurs de cartes. Dites-le à vos amis.
+ de = Das ist Ihre zweite Kartenverbesserung. Sie befinden sich jetzt auf Platz %d auf der Liste der Personen, die die Karte bearbeitet haben. Erzählen Sie Ihren Freunden davon.
+ hu = Ez a második térképjavításod. Most már te is rajta vagy a térképszerkesztők listáján, az %d. helyen. Mesélj erről a barátaidnak is.
+ id = ini peningkatan peta kedua Anda. Sekarang Anda di tempat yang ke-%d di daftar editor peta. Katakan kepada teman-teman Anda tentang hal ini.
+ it = Questa è la tua seconda modifica alla mappa. Adesso sei al %d° posto nella lista di chi ha modificato la mappa. Dillo ai tuoi amici.
ja = これは2回目の地図改善。現在地図編集者リストで%d位です。
+ ko = 이는 두 번째 지도의 개선 사항입니다. 지금 지도 편집기의 목록에서 1058번째 장소에 있습니다. 친구들에게 이에 대해 말하십시오.
+ nb = Dette er din andre forbedring av kartet. Nå er du på %d. plass i listen av kart-forbedrere. Fortell vennene dine om dette.
+ pl = Po raz drugi dokonałeś poprawek na mapie. Aktualnie znajdujesz się na %d miejscu na liście osób edytujących mapy. Opowiedz o tym znajomym.
+ pt = Esta é a sua segunda melhoria ao mapa. Agora, está no %dº lugar na lista de editores de mapas. Fale disto aos seus amigos.
+ ro = Aceasta este a doua modificare a hărții. Acum sunteți pe locul %d în lista editorilor de hărți. Spuneți prietenilor dvs. despre aceasta.
+ es = Esta es tu segunda mejora del mapa. Ahora estás en el puesto %dº de la lista de editores de mapa. Cuéntaselo a tus amigos.
+ sv = Detta är din andra kartförbättring. Du är nu på plats %d i listan över kartredigerare. Berätta för dina vänner om det.
+ th = มันเป็นการปรับปรุงแผนที่ครั้งที่สองของคุณ ตอนนี้คุณอยู่ในอันดับที่ %d ของรายการผู้แก้ไขแผนที่ บอกให้เพื่อนคุณรู้
+ tr = Bu sizin ikinci harita iyileştirmeniz. Artık siz harita editörleri arasında %d. sıradasınız. Arkadaşlarınıza bunu anlatın.
+ uk = Це ваше друге поліпшення карти. Тепер ви на %d місці в списку редакторів карт. Розкажіть своїм друзям про це.
vi = Đây là lần nâng cấp bản đồ thứ hai của bạn. Giờ bạn xếp hạng %d trong các nhà hiệu chỉnh bản đồ. Hãy nói với các bạn khác về điều đó.
+ zh-Hans = 这是您的第二个地图改进。现在您在地图编辑者排行榜中排在第%d名。把它告诉您的朋友们。
+ zh-Hant = 這是您的第二次地圖改進。現在您在地圖編輯者排行榜中排在第%d名。把它告訴您的朋友們。
+ sk = Toto je vaša druhá vylepšená mapa. Momentálne ste na %d. mieste zoznamu editorov máp. Povedzte o tom svojim priateľom.
[editor_done_dialog_3]
en = You’ve improved the map, tell your friends about it, and edit the map together.
ru = Вы улучшили карту, расскажите об этом друзьям и редактируйте карту вместе.
- tr = Haritayı geliştirdiniz, arkadaşlarınıza bunu anlatın ve birlikte haritayı düzenleyin.
- sv = Du har förbättrat kartan, berätta för dina vänner om det och redigera kartan tillsammans.
- nb = Du har forbedret kartet, fortell vennene dine om det, og rediger kartet sammen.
- ko = 지도를 개선했으며, 친구들에게 이에 대해 말하고, 함께 지도를 편집할 수 있습니다.
- id = Anda telah meningkatkan peta, katakan kepada teman-teman Anda tentang hal ini, dan edit peta bersama.
- hu = Javítottál a térképen! Mondd el a barátaidnak is és szerkesszétek közösen!
- de = Sie haben die Karte verbessert, erzählen Sie Ihren Freunden davon und bearbeiten Sie die Karte zusammen.
- fi = Olet parantanut karttaa, kerro siitä ystävillesi ja muokatkaa karttaa yhdessä.
- nl = Je hebt de kaart verbeterd, vertel je vrienden erover en bewerk samen de kaart.
- da = Du har forbedret kortet, fortæl dine venner om det og redigér kortet sammen.
- cs = Vylepšili jste mapu. Řekněte o tom svým kamarádům a upravujte mapu společně.
- zh-Hans = 您已改进此地图,请把它告诉您的朋友们,并一起编辑此地图。
- zh-Hant = 您已改進此地圖,請把它告訴您的朋友們,並一起編輯此地圖。
ar = لقد عدلت الخريطة، اخبر أصدقائك عن ذلك، وعدلوا الخريطة معا.
- th = คุณได้ปรับปรุงแผนที่ บอกให้เพื่อนคุณรู้ แล้วมาแก้ไขแผนที่ไปด้วยกัน
- uk = Ви покращили карту, розкажіть своїм друзям про це і редагуйте її разом.
- pt = Melhorou o mapa, fale disto aos seus amigos e editem o mapa juntos.
- es = Has mejorado el mapa: cuéntaselo a tus amigos y editadlo juntos.
- ro = Ați modificat harta, spuneți prietenilor dvs. despre aceasta și modificați-o împreună.
- pl = Dokonałeś poprawek na mapie. Opowiedz o tym znajomym i razem ją edytujcie.
- sk = Práve ste vylepšili mapu. Povedzte o tom svojim priateľom a môžete mapu upraviť aj spolu.
- it = Hai migliorato la mappa. Dillo ai tuoi amici e modificate la mappa insieme.
+ cs = Vylepšili jste mapu. Řekněte o tom svým kamarádům a upravujte mapu společně.
+ da = Du har forbedret kortet, fortæl dine venner om det og redigér kortet sammen.
+ nl = Je hebt de kaart verbeterd, vertel je vrienden erover en bewerk samen de kaart.
+ fi = Olet parantanut karttaa, kerro siitä ystävillesi ja muokatkaa karttaa yhdessä.
fr = Vous avez amélioré la carte, dites-le à vos amis et modifiez la carte ensemble.
+ de = Sie haben die Karte verbessert, erzählen Sie Ihren Freunden davon und bearbeiten Sie die Karte zusammen.
+ hu = Javítottál a térképen! Mondd el a barátaidnak is és szerkesszétek közösen!
+ id = Anda telah meningkatkan peta, katakan kepada teman-teman Anda tentang hal ini, dan edit peta bersama.
+ it = Hai migliorato la mappa. Dillo ai tuoi amici e modificate la mappa insieme.
ja = 地図を改善したので、友達に教えて一緒に編集しましょう。
+ ko = 지도를 개선했으며, 친구들에게 이에 대해 말하고, 함께 지도를 편집할 수 있습니다.
+ nb = Du har forbedret kartet, fortell vennene dine om det, og rediger kartet sammen.
+ pl = Dokonałeś poprawek na mapie. Opowiedz o tym znajomym i razem ją edytujcie.
+ pt = Melhorou o mapa, fale disto aos seus amigos e editem o mapa juntos.
+ ro = Ați modificat harta, spuneți prietenilor dvs. despre aceasta și modificați-o împreună.
+ es = Has mejorado el mapa: cuéntaselo a tus amigos y editadlo juntos.
+ sv = Du har förbättrat kartan, berätta för dina vänner om det och redigera kartan tillsammans.
+ th = คุณได้ปรับปรุงแผนที่ บอกให้เพื่อนคุณรู้ แล้วมาแก้ไขแผนที่ไปด้วยกัน
+ tr = Haritayı geliştirdiniz, arkadaşlarınıza bunu anlatın ve birlikte haritayı düzenleyin.
+ uk = Ви покращили карту, розкажіть своїм друзям про це і редагуйте її разом.
vi = Bạn đã nâng cấp bản đồ này, hãy cho các bạn khác biết và cùng nhau chỉnh sửa bản đồ.
+ zh-Hans = 您已改进此地图,请把它告诉您的朋友们,并一起编辑此地图。
+ zh-Hant = 您已改進此地圖,請把它告訴您的朋友們,並一起編輯此地圖。
+ sk = Práve ste vylepšili mapu. Povedzte o tom svojim priateľom a môžete mapu upraviť aj spolu.
[share_with_friends]
en = Share with friends
ru = Поделиться с друзьями
- tr = Arkadaşlarınla paylaş
- sv = Dela med vänner
- nb = Del med venner
- ko = 친구들과 공유
- id = Bagikan dengan teman-teman
- hu = Oszd meg az ismerőseiddel
- de = Mit Freunden teilen
- fi = Jaa kavereille
- nl = Deel met je vrienden
- da = Del med venner
- cs = Sdílejte s kamarády
- zh-Hans = 与朋友分享
- zh-Hant = 和朋友分享
ar = شارك مع الأصدقاء
- th = แชร์กับเพื่อน
- uk = Поділитися з друзями
- pt = Compartilhar com amigos
- es = Compartir con amigos
- ro = Partajează cu prietenii
- pl = Udostępnij znajomym
- sk = Zdieľaj s priateľmi
- it = Condividi con gli amici
+ cs = Sdílejte s kamarády
+ da = Del med venner
+ nl = Deel met je vrienden
+ fi = Jaa kavereille
fr = Partagez avec vos amis
+ de = Mit Freunden teilen
+ hu = Oszd meg az ismerőseiddel
+ id = Bagikan dengan teman-teman
+ it = Condividi con gli amici
ja = 友達にシェア
+ ko = 친구들과 공유
+ nb = Del med venner
+ pl = Udostępnij znajomym
+ pt = Compartilhar com amigos
+ ro = Partajează cu prietenii
+ es = Compartir con amigos
+ sv = Dela med vänner
+ th = แชร์กับเพื่อน
+ tr = Arkadaşlarınla paylaş
+ uk = Поділитися з друзями
vi = Chia sẻ với bạn bè
+ zh-Hans = 与朋友分享
+ zh-Hant = 和朋友分享
+ sk = Zdieľaj s priateľmi
[editor_report_problem_desription_1]
en = Please describe the problem in detail so that the OpenStreeMap community can fix the error.
ru = Пожалуйста, напишите подробно о проблеме, чтобы сообщество OpenStreetMap исправило ошибку.
- tr = OpenStreetMap topluluğunun hatayı düzeltmesi için lütfen problemi detaylı bir şekilde tanımlayın.
- sv = Beskriv problemet i detalj så att OpenStreeMaps community kan lösa felet.
- nb = Beskriv problemet detaljert slik at OpenStreetMap-samfunnet kan fikse feilen.
- ko = OpenStreeMap 커뮤니티가 오류를 수정할 수 있도록 상세하게 문제를 설명하십시오.
- id = Harap menggambarkan masalah secara rinci sehingga komunitas OpenStreeMap dapat memperbaiki kesalahan.
- hu = Kérjük, írd le részletesen a problémát, hogy az OpenStreeMap csapata kijavíthassa.
- de = Bitte beschreiben Sie das Problem detailliert, damit die OpenStreeMap-Gemeinschaft den Fehler beheben kann.
- fi = Kuvaile ongelmaa yksityiskohtaisesti, jotta OpenStreetMap-yhteisö voi korjata vian.
- nl = Beschrijf het probleem gedetailleerd, zodat de OpenStreetMap-community de fout kan oplossen.
- da = Beskriv problemet i detaljer, så OpenStreetMap-fællesskabet kan løse fejlen.
- cs = Popište prosím detailně problém, aby vám komunita OpenStreeMap mohla pomoct opravit chybu.
- zh-Hans = 请详细描述此问题以便OpenStreeMap社区能够修复此错误。
- zh-Hant = 請詳細描述此問題以便 OpenStreeMap 社群修復此錯誤。
ar = يرجى وصف المشكلة بالتفاصيل حتى يتسنى لفريق OpenStreeMap إصلاح الخطأ.
- th = กรุณาอธิบายปัญหาโดยละเอียดเพื่อที่ชุมชน OpenStreeMap จะสามารถแก้ไขข้อผิดพลาดได้
- uk = Будь-ласка, напишіть детально про проблему, щоб суспільство OpenStreetMap виправило помилку.
- pt = Por favor, descreva o problema ao pormenor para que a comunidade OpenStreeMap possa corrigir o erro.
- es = Por favor, describe el problema en detalle para que la comunidad de OpenStreeMap pueda corregir el error.
- ro = Vă rugăm să descrieți problema în detaliu , astfel încât comunitatea OpenStreeMap să poată remedia eroarea.
- pl = Prosimy o szczegółowe opisanie problemu, aby użytkownicy OpenStreetMap mogli naprawić błąd.
- sk = Prosím, pridajte detailný popis problému, aby mohla komunita OpenStreetMap opraviť danú chybu.
- it = Si prega di descrivere il problema in dettaglio in modo che la community OpenStreeMap possa riparare l’errore.
+ cs = Popište prosím detailně problém, aby vám komunita OpenStreeMap mohla pomoct opravit chybu.
+ da = Beskriv problemet i detaljer, så OpenStreetMap-fællesskabet kan løse fejlen.
+ nl = Beschrijf het probleem gedetailleerd, zodat de OpenStreetMap-community de fout kan oplossen.
+ fi = Kuvaile ongelmaa yksityiskohtaisesti, jotta OpenStreetMap-yhteisö voi korjata vian.
fr = Veuillez décrire le problème en détail pour permettre à la communauté OpenStreeMap de réparer l'erreur.
+ de = Bitte beschreiben Sie das Problem detailliert, damit die OpenStreeMap-Gemeinschaft den Fehler beheben kann.
+ hu = Kérjük, írd le részletesen a problémát, hogy az OpenStreeMap csapata kijavíthassa.
+ id = Harap menggambarkan masalah secara rinci sehingga komunitas OpenStreeMap dapat memperbaiki kesalahan.
+ it = Si prega di descrivere il problema in dettaglio in modo che la community OpenStreeMap possa riparare l’errore.
ja = OpenStreeMapコミュニティがエラーを修正できるよう、問題の詳細を説明してください。
+ ko = OpenStreeMap 커뮤니티가 오류를 수정할 수 있도록 상세하게 문제를 설명하십시오.
+ nb = Beskriv problemet detaljert slik at OpenStreetMap-samfunnet kan fikse feilen.
+ pl = Prosimy o szczegółowe opisanie problemu, aby użytkownicy OpenStreetMap mogli naprawić błąd.
+ pt = Por favor, descreva o problema ao pormenor para que a comunidade OpenStreeMap possa corrigir o erro.
+ ro = Vă rugăm să descrieți problema în detaliu , astfel încât comunitatea OpenStreeMap să poată remedia eroarea.
+ es = Por favor, describe el problema en detalle para que la comunidad de OpenStreeMap pueda corregir el error.
+ sv = Beskriv problemet i detalj så att OpenStreeMaps community kan lösa felet.
+ th = กรุณาอธิบายปัญหาโดยละเอียดเพื่อที่ชุมชน OpenStreeMap จะสามารถแก้ไขข้อผิดพลาดได้
+ tr = OpenStreetMap topluluğunun hatayı düzeltmesi için lütfen problemi detaylı bir şekilde tanımlayın.
+ uk = Будь-ласка, напишіть детально про проблему, щоб суспільство OpenStreetMap виправило помилку.
vi = Xin mô tả chi tiết vấn đề để cộng đồng OpenStreeMap có thể sửa lỗi đó.
+ zh-Hans = 请详细描述此问题以便OpenStreeMap社区能够修复此错误。
+ zh-Hant = 請詳細描述此問題以便 OpenStreeMap 社群修復此錯誤。
+ sk = Prosím, pridajte detailný popis problému, aby mohla komunita OpenStreetMap opraviť danú chybu.
[editor_report_problem_desription_2]
en = Or do it yourself at http://www.openstreetmap.org/
ru = Или сделайте это самостоятельно на сайте http://www.openstreetmap.org/
- tr = Veya bunu adresinden kendiniz yapın http://www.openstreetmap.org/
- sv = Eller gör det själv på http://www.openstreetmap.org/
- nb = Eller gjør det selv på http://www.openstreetmap.org/
- ko = 아니면, 다음에서 스스로 가능: http://www.openstreetmap.org/
- id = Atau Anda bisa melakukan sendiri di http://www.openstreetmap.org/
- hu = Vagy végezd el te magad a javítást itt: http://www.openstreetmap.org/
- de = Oder kümmern Sie sich selbst darum auf http://www.openstreetmap.org/
- fi = Tai tee se itse osoitteessa http://www.openstreetmap.org/
- nl = Of doe het zelf op http://www.openstreetmap.org/
- da = Eller gør det selv på http://www.openstreetmap.org/
- cs = Nebo to udělejte sami na http://www.openstreetmap.org/
- zh-Hans = 或者在http://www.openstreetmap.org/上亲自修复此错误。
- zh-Hant = 或者在http://www.openstreetmap.org/上親自修復此錯誤
ar = أو افعل ذلك بنفسك من خلال الموقع http://www.openstreetmap.org/
- th = หรือทำด้วยตัวคุณเองที่ http://www.openstreetmap.org/
- uk = Або зробіть це самостійно на сайті http://www.openstreetmap.org/
- pt = Ou faça-o sozinho em http://www.openstreetmap.org/
- es = O hazlo tú mismo en http://www.openstreetmap.org/
- ro = Sau faceți-o pe http://www.openstreetmap.org/
- pl = Albo zrób to sam na http://www.openstreetmap.org/
- sk = K oprave môžete prispieť aj vy na stránke http://www.openstreetmap.org/
- it = O fallo tu stesso su http://www.openstreetmap.org/
+ cs = Nebo to udělejte sami na http://www.openstreetmap.org/
+ da = Eller gør det selv på http://www.openstreetmap.org/
+ nl = Of doe het zelf op http://www.openstreetmap.org/
+ fi = Tai tee se itse osoitteessa http://www.openstreetmap.org/
fr = Ou faites-le vous-même à http://www.openstreetmap.org/
+ de = Oder kümmern Sie sich selbst darum auf http://www.openstreetmap.org/
+ hu = Vagy végezd el te magad a javítást itt: http://www.openstreetmap.org/
+ id = Atau Anda bisa melakukan sendiri di http://www.openstreetmap.org/
+ it = O fallo tu stesso su http://www.openstreetmap.org/
ja = または、このURLでご自身で修正してください http://www.openstreetmap.org/
+ ko = 아니면, 다음에서 스스로 가능: http://www.openstreetmap.org/
+ nb = Eller gjør det selv på http://www.openstreetmap.org/
+ pl = Albo zrób to sam na http://www.openstreetmap.org/
+ pt = Ou faça-o sozinho em http://www.openstreetmap.org/
+ ro = Sau faceți-o pe http://www.openstreetmap.org/
+ es = O hazlo tú mismo en http://www.openstreetmap.org/
+ sv = Eller gör det själv på http://www.openstreetmap.org/
+ th = หรือทำด้วยตัวคุณเองที่ http://www.openstreetmap.org/
+ tr = Veya bunu adresinden kendiniz yapın http://www.openstreetmap.org/
+ uk = Або зробіть це самостійно на сайті http://www.openstreetmap.org/
vi = Hoặc bạn có thể tự sửa tại http://www.openstreetmap.org/
+ zh-Hans = 或者在http://www.openstreetmap.org/上亲自修复此错误。
+ zh-Hant = 或者在http://www.openstreetmap.org/上親自修復此錯誤
+ sk = K oprave môžete prispieť aj vy na stránke http://www.openstreetmap.org/
[editor_report_problem_send_button]
en = Send
ru = Отправить
- tr = Gönder
- sv = Skicka
- nb = Send
- ko = 전송
- id = Kirim
- hu = Küldés
- de = Senden
- fi = Lähetä
- nl = Verzenden
- da = Send
- cs = Odeslat
- zh-Hans = 发送
- zh-Hant = 發送
ar = إرسال
- th = ส่ง
- uk = Надіслати
- pt = Enviar
- es = Enviar
- ro = Trimiteți
- pl = Wyślij
- sk = Odoslať
- it = Invia
+ cs = Odeslat
+ da = Send
+ nl = Verzenden
+ fi = Lähetä
fr = Envoyer
+ de = Senden
+ hu = Küldés
+ id = Kirim
+ it = Invia
ja = 送信
+ ko = 전송
+ nb = Send
+ pl = Wyślij
+ pt = Enviar
+ ro = Trimiteți
+ es = Enviar
+ sv = Skicka
+ th = ส่ง
+ tr = Gönder
+ uk = Надіслати
vi = Gửi
+ zh-Hans = 发送
+ zh-Hant = 發送
+ sk = Odoslať
[editor_report_problem_title]
en = Problem
ru = Проблема
- tr = Problem
- sv = Problem
- nb = Problem
- ko = 문제
- id = Masalah
- hu = Probléma
- de = Problem
- fi = Ongelma
- nl = Probleem
- da = Problem
- cs = Problém
- zh-Hans = 问题
- zh-Hant = 問題
ar = مشكلة
- th = ปัญหา
- uk = Проблема
- pt = Problema
- es = Problema
- ro = Problemă
- pl = Problem
- sk = Problém
- it = Problema
+ cs = Problém
+ da = Problem
+ nl = Probleem
+ fi = Ongelma
fr = Problème
+ de = Problem
+ hu = Probléma
+ id = Masalah
+ it = Problema
ja = 問題
+ ko = 문제
+ nb = Problem
+ pl = Problem
+ pt = Problema
+ ro = Problemă
+ es = Problema
+ sv = Problem
+ th = ปัญหา
+ tr = Problem
+ uk = Проблема
vi = Vấn đề
+ zh-Hans = 问题
+ zh-Hant = 問題
+ sk = Problém
[editor_report_problem_no_place_title]
en = The place does not exist
ru = Места не существует
- tr = Yer mevcut değil
- sv = Platsen existerar inte
- nb = Stedet finnes ikke
- ko = 장소가 존재하지 않음
- id = Tempat tidak ada
- hu = A hely nem létezik
- de = Der Ort existiert nicht
- fi = Paikkaa ei ole olemassa
- nl = De plaats bestaat niet
- da = Stedet findes ikke
- cs = Místo neexistuje
- zh-Hans = 该地点不存在
- zh-Hant = 該地點不存在
ar = المكان غير موجودٍ
- th = ไม่มีสถานที่นี้อยู่
- uk = Місце не існує
- pt = O lugar não existe
- es = El lugar no existe
- ro = Această locație nu există
- pl = To miejsce nie istnieje
- sk = Dané miesto neexistuje
- it = Questo luogo non esiste
+ cs = Místo neexistuje
+ da = Stedet findes ikke
+ nl = De plaats bestaat niet
+ fi = Paikkaa ei ole olemassa
fr = Le lieu n'existe pas
+ de = Der Ort existiert nicht
+ hu = A hely nem létezik
+ id = Tempat tidak ada
+ it = Questo luogo non esiste
ja = この場所は存在しません
+ ko = 장소가 존재하지 않음
+ nb = Stedet finnes ikke
+ pl = To miejsce nie istnieje
+ pt = O lugar não existe
+ ro = Această locație nu există
+ es = El lugar no existe
+ sv = Platsen existerar inte
+ th = ไม่มีสถานที่นี้อยู่
+ tr = Yer mevcut değil
+ uk = Місце не існує
vi = Địa điểm này không tồn tại
+ zh-Hans = 该地点不存在
+ zh-Hant = 該地點不存在
+ sk = Dané miesto neexistuje
[editor_report_problem_under_construction_title]
en = Сlosed for maintenance
ru = Закрыто на ремонт
- tr = Bakım için kapalı
- sv = Stängd för underhåll
- nb = Stengt pga. vedlikehold
- ko = 유지 보수를 위해 닫음
- id = Ditutup karena pemeliharaan
- hu = Karbantartás miatt nem elérhető
- de = Wegen Wartung geschlossen
- fi = Suljettu huoltoa varten
- nl = Gesloten voor onderhoud
- da = Lukket for vedligeholdelse
- cs = Zavřeno kvůli údržbě
- zh-Hans = 因维护而关闭
- zh-Hant = 因維護而關閉
ar = مغلق للصيانة
- th = ปิดปรับปรุง
- uk = Зачинено на ремонт
- pt = Encerrado para manutenção
- es = Сerrado por mantenimiento
- ro = Închis pentru întreținere
- pl = Zamknięte z powodu prac konserwacyjnych
- sk = Zatvorené kvôli prebiehajúcej údržbe
- it = Chiuso per manutenzione
+ cs = Zavřeno kvůli údržbě
+ da = Lukket for vedligeholdelse
+ nl = Gesloten voor onderhoud
+ fi = Suljettu huoltoa varten
fr = Fermé pour cause de maintenance
+ de = Wegen Wartung geschlossen
+ hu = Karbantartás miatt nem elérhető
+ id = Ditutup karena pemeliharaan
+ it = Chiuso per manutenzione
ja = メンテナンスのため使えません
+ ko = 유지 보수를 위해 닫음
+ nb = Stengt pga. vedlikehold
+ pl = Zamknięte z powodu prac konserwacyjnych
+ pt = Encerrado para manutenção
+ ro = Închis pentru întreținere
+ es = Сerrado por mantenimiento
+ sv = Stängd för underhåll
+ th = ปิดปรับปรุง
+ tr = Bakım için kapalı
+ uk = Зачинено на ремонт
vi = Tạm dừng để bảo trì
+ zh-Hans = 因维护而关闭
+ zh-Hant = 因維護而關閉
+ sk = Zatvorené kvôli prebiehajúcej údržbe
[editor_report_problem_duplicate_place_title]
en = Duplicated place
ru = Повторяющееся место
- tr = Kopyalanmış yer
- sv = Duplicerad plats
- nb = Duplisert sted
- ko = 중복된 장소
- id = Tempat ganda
- hu = Duplikált hely
- de = Doppelter Ort
- fi = Paikan kaksoiskappale
- nl = Dubbele plaats
- da = Duplikeret sted
- cs = Duplicitní místo
- zh-Hans = 重复的地点
- zh-Hant = 重複的地點
ar = مكان متكرر
- th = สถานที่ซ้ำ
- uk = Дубльовані місця
- pt = Lugar em duplicado
- es = Lugar duplicado
- ro = Locație dublată
- pl = Powielone miejsce
- sk = Duplicitné miesto
- it = Luogo duplicato
+ cs = Duplicitní místo
+ da = Duplikeret sted
+ nl = Dubbele plaats
+ fi = Paikan kaksoiskappale
fr = Lieu doublon
+ de = Doppelter Ort
+ hu = Duplikált hely
+ id = Tempat ganda
+ it = Luogo duplicato
ja = 重複している場所
+ ko = 중복된 장소
+ nb = Duplisert sted
+ pl = Powielone miejsce
+ pt = Lugar em duplicado
+ ro = Locație dublată
+ es = Lugar duplicado
+ sv = Duplicerad plats
+ th = สถานที่ซ้ำ
+ tr = Kopyalanmış yer
+ uk = Дубльовані місця
vi = Địa điểm trùng lặp
+ zh-Hans = 重复的地点
+ zh-Hant = 重複的地點
+ sk = Duplicitné miesto
[first_launch_congrats_title]
en = MAPS.ME is ready to use
ru = MAPS.ME готов к работе
- tr = MAPS.ME kullanıma hazır
- sv = Du kan nu använda MAPS.ME
- nb = MAPS.ME er klar til bruk
- ko = MAPS.ME를 사용할 준비가 완료되었습니다
- id = MAPS.ME siap digunakan
- hu = A MAPS.ME használatra készen áll
- de = MAPS.ME kann verwendet werden
- fi = MAPS.ME on valmiina käyttöön
- nl = MAPS.ME is klaar voor gebruik
- da = MAPS.ME er klart til brug
- cs = MAPS.ME jsou připraveny k použití
- zh-Hans = MAPS.ME已经可用
- zh-Hant = MAPS.ME 已做好使用準備
ar = MAPS.ME جاهز للاستخدام
- th = MAPS.ME พร้อมใช้งานแล้ว
- uk = MAPS.ME готовий до роботи
- pt = MAPS.ME está pronto para utilização
- es = MAPS.ME está listo para usar
- ro = MAPS.ME este gata pentru utilizare
- pl = Aplikacja MAPS.ME jest gotowa
- sk = Aplikácia MAPS.ME je pripravená na použitie
- it = MAPS.ME è pronto per essere usato
+ cs = MAPS.ME jsou připraveny k použití
+ da = MAPS.ME er klart til brug
+ nl = MAPS.ME is klaar voor gebruik
+ fi = MAPS.ME on valmiina käyttöön
fr = MAPS.ME est prêt à l'utilisation
+ de = MAPS.ME kann verwendet werden
+ hu = A MAPS.ME használatra készen áll
+ id = MAPS.ME siap digunakan
+ it = MAPS.ME è pronto per essere usato
ja = MAPS.MEを使用する準備が整いました
+ ko = MAPS.ME를 사용할 준비가 완료되었습니다
+ nb = MAPS.ME er klar til bruk
+ pl = Aplikacja MAPS.ME jest gotowa
+ pt = MAPS.ME está pronto para utilização
+ ro = MAPS.ME este gata pentru utilizare
+ es = MAPS.ME está listo para usar
+ sv = Du kan nu använda MAPS.ME
+ th = MAPS.ME พร้อมใช้งานแล้ว
+ tr = MAPS.ME kullanıma hazır
+ uk = MAPS.ME готовий до роботи
vi = MAPS.ME đã sẵn sàng để sử dụng
+ zh-Hans = MAPS.ME已经可用
+ zh-Hant = MAPS.ME 已做好使用準備
+ sk = Aplikácia MAPS.ME je pripravená na použitie
[first_launch_congrats_text]
en = Search and navigate everywhere in the world offline, free of charge.
ru = Пользуйтесь поиском и навигацией по всему миру без интернета и бесплатно.
- tr = Dünyanın her yerinde çevrimdışı olarak ücretsiz arama yapın ve gezinin.
- sv = Sök och navigera offline var som helst i världen, helt gratis.
- nb = Søk og naviger i frakoblet status, hvor som helst i verden, helt gratis.
- ko = 무료로 세계 어디에서나 오프라인으로 검색하고 탐색할 수 있습니다.
- id = Cari dan bernavigasilah ke mana saja di dunia secara offline, bebas biaya.
- hu = Keress és navigálj offline a világon mindenhol, térítésmentesen.
- de = Suche und Navigation weltweit offline verfügbar, völlig kostenfrei.
- fi = Etsi ja navigoi ympäri maailman ilman verkkoyhteyttä, ilmaiseksi.
- nl = Zoek en navigeer overal ter wereld offline, gratis.
- da = Søg og navigér i kort over alle verdens lande gratis.
- cs = Prohledávejte a navigujte offline zdarma kdekoliv na světě.
- zh-Hans = 在世界各地离线搜索和导航,免费。
- zh-Hant = 在世界各地離線搜尋和導航,免費。
ar = ابحث وتصفح كل مكان في العالم بدون اتصال, مجانا.
- th = ค้นหาและนำทางไปทุกที่ในโลกแบบออฟไลน์ ไม่มีค่าใช้จ่าย
- uk = Користуйтесь пошуком і навігацією по всьому світу без інтернету і безкоштовно.
- pt = Busque qualquer lugar do mundo e navegue offline, gratuitamente.
- es = Busca y navega sin conexión por cualquier parte del mundo, sin cargos.
- ro = Căutați și navigați în regim offline oriunde în lume, în mod gratuit.
- pl = Wyszukuj i nawiguj w każdym zakątku świata — offline i bezpłatnie.
- sk = Vyhľadávajte a určujte trasu bez pripojenia všade na svete bez poplatkov.
- it = Cerca e naviga offline, ovunque ti trovi nel mondo, gratis.
+ cs = Prohledávejte a navigujte offline zdarma kdekoliv na světě.
+ da = Søg og navigér i kort over alle verdens lande gratis.
+ nl = Zoek en navigeer overal ter wereld offline, gratis.
+ fi = Etsi ja navigoi ympäri maailman ilman verkkoyhteyttä, ilmaiseksi.
fr = Cherchez et trouvez la bonne direction partout dans le monde, en mode hors-connexion, gratuitement.
+ de = Suche und Navigation weltweit offline verfügbar, völlig kostenfrei.
+ hu = Keress és navigálj offline a világon mindenhol, térítésmentesen.
+ id = Cari dan bernavigasilah ke mana saja di dunia secara offline, bebas biaya.
+ it = Cerca e naviga offline, ovunque ti trovi nel mondo, gratis.
ja = 世界中どこでも無料で検索・ナビゲーションできます。
+ ko = 무료로 세계 어디에서나 오프라인으로 검색하고 탐색할 수 있습니다.
+ nb = Søk og naviger i frakoblet status, hvor som helst i verden, helt gratis.
+ pl = Wyszukuj i nawiguj w każdym zakątku świata — offline i bezpłatnie.
+ pt = Busque qualquer lugar do mundo e navegue offline, gratuitamente.
+ ro = Căutați și navigați în regim offline oriunde în lume, în mod gratuit.
+ es = Busca y navega sin conexión por cualquier parte del mundo, sin cargos.
+ sv = Sök och navigera offline var som helst i världen, helt gratis.
+ th = ค้นหาและนำทางไปทุกที่ในโลกแบบออฟไลน์ ไม่มีค่าใช้จ่าย
+ tr = Dünyanın her yerinde çevrimdışı olarak ücretsiz arama yapın ve gezinin.
+ uk = Користуйтесь пошуком і навігацією по всьому світу без інтернету і безкоштовно.
vi = Tìm kiếm và điều hướng ngoại tuyến, miễn phí khắp mọi nơi trên thế giới.
+ zh-Hans = 在世界各地离线搜索和导航,免费。
+ zh-Hant = 在世界各地離線搜尋和導航,免費。
+ sk = Vyhľadávajte a určujte trasu bez pripojenia všade na svete bez poplatkov.
[migrate_title]
tags = ios, android
en = Important!
ru = Важно!
- fr = Important !
+ ar = هام!
+ cs = Důležité!
da = Vigtigt!
+ nl = Belangrijk!
+ fi = Tärkeää!
+ fr = Important !
+ de = Wichtig!
+ hu = Fontos!
id = Penting!
+ it = Importante!
+ ja = 重要!
ko = 중요!
+ nb = Viktig!
+ pl = Ważne!
+ pt = Importante!
+ ro = Important!
+ es = ¡Importante!
sv = Viktigt!
+ th = สำคัญ!
tr = Önemli!
uk = Важливо!
vi = Quan trọng!
- hu = Fontos!
- de = Wichtig!
- fi = Tärkeää!
- cs = Důležité!
- it = Importante!
- nb = Viktig!
- zh-Hant = 重要!
zh-Hans = 重要!
- th = สำคัญ!
- ja = 重要!
- ro = Important!
- ar = هام!
+ zh-Hant = 重要!
sk = Dôležité!
- es = ¡Importante!
- pl = Ważne!
- nl = Belangrijk!
- pt = Importante!
[download_all]
- tags = ios
comment = Android uses image instead of text.
+ tags = ios
en = Download all
ru = Загрузить все
- fr = Tout télécharger
+ ar = تنزيل الكل
+ cs = Stáhnout vše
da = Download alle
+ nl = Alles downloaden
+ fi = Lataa kaikki
+ fr = Tout télécharger
+ de = Alle herunterladen
+ hu = Összes letöltése
id = Unduh semua
+ it = Scarica tutto
+ ja = 全てをダウンロード
ko = 모두 다운로드
+ nb = Last ned alle
+ pl = Pobierz wszystko
+ pt = Baixar tudo
+ ro = Descarcă toate
+ es = Descargar todos
sv = Ladda ner alla
+ th = ดาวน์โหลดทั้งหมด
tr = Tümünü indir
uk = Завантажити всі
vi = Tải về tất cả
- hu = Összes letöltése
- de = Alle herunterladen
- fi = Lataa kaikki
- cs = Stáhnout vše
- it = Scarica tutto
- nb = Last ned alle
- zh-Hant = 全部下載
zh-Hans = 下载所有
- th = ดาวน์โหลดทั้งหมด
- ja = 全てをダウンロード
- ro = Descarcă toate
- ar = تنزيل الكل
+ zh-Hant = 全部下載
sk = Stiahnuť všetko
- es = Descargar todos
- pl = Pobierz wszystko
- nl = Alles downloaden
- pt = Baixar tudo
[delete_all]
tags = ios, android
en = Delete all
ru = Удалить все
- fr = Supprimer tout
+ ar = حذف الكل
+ cs = Odstranit vše
da = Slet alle
+ nl = Alles verwijderen
+ fi = Poista kaikki
+ fr = Supprimer tout
+ de = Alle löschen
+ hu = Összes térkép törlése
id = Hapus semua
+ it = Elimina tutti
+ ja = すべて削除
ko = 모두 삭제
+ nb = Slett alle
+ pl = Usuń wszystkie
+ pt = Excluir todos
+ ro = Ștergere toate
+ es = Eliminar todos
sv = Radera alla
+ th = ลบทั้งหมด
tr = Tümünü sil
uk = Видалити всі
vi = Xóa tất cả
- hu = Összes térkép törlése
- de = Alle löschen
- fi = Poista kaikki
- cs = Odstranit vše
- it = Elimina tutti
- nb = Slett alle
- zh-Hant = 刪除全部
zh-Hans = 删除全部
- th = ลบทั้งหมด
- ja = すべて削除
- ro = Ștergere toate
- ar = حذف الكل
+ zh-Hant = 刪除全部
sk = Vymazať všetky
- es = Eliminar todos
- pl = Usuń wszystkie
- nl = Alles verwijderen
- pt = Excluir todos
[autodownload]
tags = ios, android
en = Auto-download
ru = Автоматическая загрузка
- fr = Téléchargement automatique
+ ar = التنزيل التلقائي
+ cs = Automaticky stahovat
da = Automatisk download
+ nl = Automatische download
+ fi = Lataa automaattisesti
+ fr = Téléchargement automatique
+ de = Automatisch herunterladen
+ hu = Automatikus letöltés
id = Unduhan otomatis
+ it = Scaricamento automatico
+ ja = 自動ダウンロード
ko = 자동 다운로드
+ nb = Automatisk nedlasting
+ pl = Automatyczne pobieranie
+ pt = Download automático
+ ro = Descărcare automată
+ es = Descarga automática
sv = Automatisk nedladdning
+ th = ดาวน์โหลดอัตโนมัติ
tr = Otomatik indir
uk = Автоматичне завантаження
vi = Tự động tải về
- hu = Automatikus letöltés
- de = Automatisch herunterladen
- fi = Lataa automaattisesti
- cs = Automaticky stahovat
- it = Scaricamento automatico
- nb = Automatisk nedlasting
- zh-Hant = 自動下載
zh-Hans = 自动下载
- th = ดาวน์โหลดอัตโนมัติ
- ja = 自動ダウンロード
- ro = Descărcare automată
- ar = التنزيل التلقائي
+ zh-Hant = 自動下載
sk = Automaticky stiahnuť
- es = Descarga automática
- pl = Automatyczne pobieranie
- nl = Automatische download
- pt = Download automático
[closed_now]
- tags = ios, android
comment = Place Page opening hours text
+ tags = ios, android
en = Closed now
ru = Сейчас закрыто
- fr = Fermé actuellement
+ ar = مغلق الآن
+ cs = Nyní je zavřeno
da = Lukket nu
+ nl = Nu gesloten
+ fi = Suljettu nyt
+ fr = Fermé actuellement
+ de = Jetzt geschlossen
+ hu = Most zárva
id = Sekarang Tutup
+ it = Ora chiuso
+ ja = 現在閉店
ko = 지금 닫힘
+ nb = Lukket nå
+ pl = Nieczynne
+ pt = Fechado agora
+ ro = Închis acum
+ es = Cerrado ahora
sv = Stängt just nu
+ th = ปิดตอนนี้
tr = Şu anda kapalı
uk = Зараз закрито
vi = Hiện đã đóng
- hu = Most zárva
- de = Jetzt geschlossen
- fi = Suljettu nyt
- cs = Nyní je zavřeno
- it = Ora chiuso
- nb = Lukket nå
- zh-Hant = 現在關門
zh-Hans = 现在关门
- th = ปิดตอนนี้
- ja = 現在閉店
- ro = Închis acum
- ar = مغلق الآن
+ zh-Hant = 現在關門
sk = Teraz zatvorené
- es = Cerrado ahora
- pl = Nieczynne
- nl = Nu gesloten
- pt = Fechado agora
[daily]
- tags = ios, android
comment = Place Page opening hours text
+ tags = ios, android
en = Daily
ru = Ежедневно
- fr = Tous les jours
+ ar = يوميا
+ cs = Denně
da = Daglig
+ nl = Dagelijks
+ fi = Päivittäin
+ fr = Tous les jours
+ de = Täglich
+ hu = Naponta
id = Setiap Hari
+ it = Tutti i giorni
+ ja = 毎日
ko = 일별
+ nb = Daglig
+ pl = Codziennie
+ pt = Diariamente
+ ro = Zilnic
+ es = Diario
sv = Dagligen
+ th = ทุกวัน
tr = Günlük
uk = Щоденно
vi = Hàng ngày
- hu = Naponta
- de = Täglich
- fi = Päivittäin
- cs = Denně
- it = Tutti i giorni
- nb = Daglig
- zh-Hant = 每天
zh-Hans = 每天
- th = ทุกวัน
- ja = 毎日
- ro = Zilnic
- ar = يوميا
+ zh-Hant = 每天
sk = Denne
- es = Diario
- pl = Codziennie
- nl = Dagelijks
- pt = Diariamente
[twentyfour_seven]
tags = ios, android
en = 24/7
ru = Круглосуточно
- fr = Jour et nuit
+ ar = ليلا ونهارا
+ cs = Den a noc
da = Dag og nat
+ nl = Nacht en dag
+ fi = Päivin ja öin
+ fr = Jour et nuit
+ de = Tag und Nacht
+ hu = Nappal és éjszaka
id = siang dan malam
+ it = Giorno e notte
+ ja = 昼と夜
ko = 24 시간
+ nb = Dag og natt
+ pl = Dzień i noc
+ pt = Dia e noite
+ ro = Zi și noapte
+ es = Día y noche
sv = dag och natt
+ th = ทั้งกลางวันและกลางคืน
tr = Gündüz ve gece
uk = Цілодобово
vi = ngày và đêm
- hu = Nappal és éjszaka
- de = Tag und Nacht
- fi = Päivin ja öin
- cs = Den a noc
- it = Giorno e notte
- nb = Dag og natt
- zh-Hant = 全天候
zh-Hans = 白天和黑夜
- th = ทั้งกลางวันและกลางคืน
- ja = 昼と夜
- ro = Zi și noapte
- ar = ليلا ونهارا
- sk = Deň a noc
- es = Día y noche
- pl = Dzień i noc
- nl = Nacht en dag
- pt = Dia e noite
+ zh-Hant = 全天候
el = μέρα και νύχτα
he = יום ולילה
+ sk = Deň a noc
[day_off_today]
tags = ios, android
en = Closed today
ru = Сегодня закрыто
- fr = Fermé aujourd'hui
+ ar = مغلق اليوم
+ cs = Dnes zavřeno
da = Fridag i dag
+ nl = Vrije dag vandaag
+ fi = Suljettu tänään
+ fr = Fermé aujourd'hui
+ de = Heute geschlossen
+ hu = Ma zárva
id = Tutup hari ini
+ it = Oggi chiuso
+ ja = 本日終業
ko = 오늘 영업 종료됨
+ nb = Fridag i dag
+ pl = Dziś nieczynne
+ pt = Dia de folga hoje
+ ro = Astăzi închis
+ es = Día libre hoy
sv = Stängt idag
+ th = วันนี้ปิด
tr = Bugün kapalı
uk = Сьогодні зачинено
vi = Nghỉ hôm nay
- hu = Ma zárva
- de = Heute geschlossen
- fi = Suljettu tänään
- cs = Dnes zavřeno
- it = Oggi chiuso
- nb = Fridag i dag
- zh-Hant = 今天沒有營業
zh-Hans = 今天没有营业
- th = วันนี้ปิด
- ja = 本日終業
- ro = Astăzi închis
- ar = مغلق اليوم
+ zh-Hant = 今天沒有營業
sk = Dnes deň voľna
- es = Día libre hoy
- pl = Dziś nieczynne
- nl = Vrije dag vandaag
- pt = Dia de folga hoje
[day_off]
tags = ios, android
en = Closed
ru = Закрыто
- fr = Fermé
+ ar = مغلق
+ cs = Zavřeno
da = Fridag
+ nl = Vrije dag
+ fi = Suljettu
+ fr = Fermé
+ de = Geschlossen
+ hu = Zárva
id = Tutup
+ it = Chiuso
+ ja = 終業
ko = 종료됨
+ nb = Fridag
+ pl = Nieczynne
+ pt = Dia de folga
+ ro = Închis
+ es = Día libre
sv = Stängt
+ th = ปิด
tr = Kapalı
uk = Зачинено
vi = Ngày nghỉ
- hu = Zárva
- de = Geschlossen
- fi = Suljettu
- cs = Zavřeno
- it = Chiuso
- nb = Fridag
- zh-Hant = 沒有營業
zh-Hans = 没有营业
- th = ปิด
- ja = 終業
- ro = Închis
- ar = مغلق
+ zh-Hant = 沒有營業
sk = Deň voľna
- es = Día libre
- pl = Nieczynne
- nl = Vrije dag
- pt = Dia de folga
[today]
tags = ios, android
en = Today
ru = Сегодня
- fr = Aujourd'hui
+ ar = اليوم
+ cs = Dnes
da = I dag
+ nl = Vandaag
+ fi = Tänään
+ fr = Aujourd'hui
+ de = Heute
+ hu = Ma
id = Hari ini
+ it = Oggi
+ ja = 今日は
ko = 오늘
+ nb = I dag
+ pl = Dzisiaj
+ pt = Hoje
+ ro = Azi
+ es = Hoy
sv = Idag
+ th = วันนี้
tr = Bugün
uk = Сьогодні
vi = Hôm nay
- hu = Ma
- de = Heute
- fi = Tänään
- cs = Dnes
- it = Oggi
- nb = I dag
- zh-Hant = 今天
zh-Hans = 今天
- th = วันนี้
- ja = 今日は
- ro = Azi
- ar = اليوم
+ zh-Hant = 今天
sk = Dnes
- es = Hoy
- pl = Dzisiaj
- nl = Vandaag
- pt = Hoje
[sunrise_to_sunset]
tags = ios, android
en = From sunrise to sunset
ru = От рассвета до заката
- fr = Du lever au coucher du soleil
+ ar = من الشروق إلى المغيب
+ cs = Od úsvitu do soumraku
da = Fra solopgang til solnedgang
+ nl = Van zonsopgang tot zonsondergang
+ fi = Auringonnoususta auringonlaskuun
+ fr = Du lever au coucher du soleil
+ de = Von Sonnenauf- bis Sonnenuntergang
+ hu = Napkeltétől napnyugtáig
id = Dari matahari terbit sampai matahari terbenam
+ it = Dall'alba al tramonto
+ ja = 日の出から日没まで
ko = 일출에서 일몰로
+ nb = Fra morgen til kveld
+ pl = Od wschodu do zachodu słońca
+ pt = Do amanhecer ao anoitecer
+ ro = De la răsărit până la apus
+ es = Del amanecer al atardecer
sv = Från gryning till skymning
+ th = ตั้งแต่พระอาทิตย์ขึ้นจนพระอาทิตย์ตก
tr = Güneşin doğuşundan batışına kadar
uk = Від світанку до заходу
vi = Từ bình minh đến hoàng hôn
- hu = Napkeltétől napnyugtáig
- de = Von Sonnenauf- bis Sonnenuntergang
- fi = Auringonnoususta auringonlaskuun
- cs = Od úsvitu do soumraku
- it = Dall'alba al tramonto
- nb = Fra morgen til kveld
- zh-Hant = 從日出到日落
zh-Hans = 从日出到日落
- th = ตั้งแต่พระอาทิตย์ขึ้นจนพระอาทิตย์ตก
- ja = 日の出から日没まで
- ro = De la răsărit până la apus
- ar = من الشروق إلى المغيب
+ zh-Hant = 從日出到日落
sk = Od východu do západu slnka
- es = Del amanecer al atardecer
- pl = Od wschodu do zachodu słońca
- nl = Van zonsopgang tot zonsondergang
- pt = Do amanhecer ao anoitecer
[sunset_to_sunrise]
tags = ios, android
en = From sunset to sunrise
ru = От заката до рассвета
- fr = Du coucher au lever du soleil
+ ar = من غروب الشمس وحتى الشروق
+ cs = Od západu do východu slunce
da = Fra solnedgang til solopgang
+ nl = Van zonsondergang tot zonsopgang
+ fi = Auringonnoususta auringonlaskuun
+ fr = Du coucher au lever du soleil
+ de = Von Sonnenuntergang bis Sonnenaufgang
+ hu = Napkeltétől napnyugtáig
id = Dari matahari terbenam sampai matahari terbit
+ it = Dal tramonto all'alba
+ ja = 日の出から日没まで
ko = 일출에서 일몰까지
+ nb = Fra solnedgang til soloppgang
+ pl = Od zachodu do wschodu słońca
+ pt = Do pôr do sol ao amanhecer
+ ro = De la apus până la răsărit
+ es = Del amanecer al anochecer
sv = Från soluppgång till solnedgång
+ th = ตั้งแต่พระอาทิตย์ตกจนพระอาทิตย์ขึ้น
tr = Gün doğumundan gün batımına
uk = Від заходу до світанку
vi = Từ hoàng hôn đến bình minh
- hu = Napkeltétől napnyugtáig
- de = Von Sonnenuntergang bis Sonnenaufgang
- fi = Auringonnoususta auringonlaskuun
- cs = Od západu do východu slunce
- it = Dal tramonto all'alba
- nb = Fra solnedgang til soloppgang
- zh-Hant = 從日落到日出
zh-Hans = 从日落到日出
- th = ตั้งแต่พระอาทิตย์ตกจนพระอาทิตย์ขึ้น
- ja = 日の出から日没まで
- ro = De la apus până la răsărit
- ar = من غروب الشمس وحتى الشروق
+ zh-Hant = 從日落到日出
sk = Od západu do východu slnka
- es = Del amanecer al anochecer
- pl = Od zachodu do wschodu słońca
- nl = Van zonsondergang tot zonsopgang
- pt = Do pôr do sol ao amanhecer
[add_opening_hours]
tags = ios, android
en = Add opening hours
ru = Добавить время работы
- fr = Ajouter les heures d'ouverture
+ ar = اضف ساعات عمل
+ cs = Přidat otevírací dobu
da = Tilføj arbejdstid
+ nl = Openingsuren toevoegen
+ fi = Lisää aukioloajat
+ fr = Ajouter les heures d'ouverture
+ de = Geschäftszeiten hinzufügen
+ hu = Nyitvatartás hozzáadása
id = Tambah jam kerja
+ it = Aggiungi orari di apertura
+ ja = 営業時間を追加
ko = 영업일 추가
+ nb = Legg til åpningstider
+ pl = Dodaj godziny otwarcia
+ pt = Adicionar horário de funcionamento
+ ro = Adăugare ore de funcționare
+ es = Añadir horas comerciales
sv = Lägg till öppettider
+ th = เพิ่มชั่วโมงทำการ
tr = İş saatlerini ekle
uk = Додати години роботи
vi = Thêm giờ làm việc
- hu = Nyitvatartás hozzáadása
- de = Geschäftszeiten hinzufügen
- fi = Lisää aukioloajat
- cs = Přidat otevírací dobu
- it = Aggiungi orari di apertura
- nb = Legg til åpningstider
- zh-Hant = 新增營業時間
zh-Hans = 添加工作时间
- th = เพิ่มชั่วโมงทำการ
- ja = 営業時間を追加
- ro = Adăugare ore de funcționare
- ar = اضف ساعات عمل
+ zh-Hant = 新增營業時間
sk = Pridať otváracie hodiny
- es = Añadir horas comerciales
- pl = Dodaj godziny otwarcia
- nl = Openingsuren toevoegen
- pt = Adicionar horário de funcionamento
[edit_opening_hours]
tags = ios, android
en = Edit opening hours
ru = Редактировать время работы
- fr = Modifier les heures d'ouverture
+ ar = حرر ساعات عمل
+ cs = Upravit otevírací dobu
da = Rediger arbejdstid
+ nl = Openingsuren bewerken
+ fi = Muokkaa aukioloaikoja
+ fr = Modifier les heures d'ouverture
+ de = Geschäftszeiten bearbeiten
+ hu = Nyitvatartás szerkesztése
id = Sunting jam kerja
+ it = Modifica orari di apertura
+ ja = 営業時間を編集
ko = 영업일 편집
+ nb = Rediger åpningstider
+ pl = Edytuj godziny otwarcia
+ pt = Editar horário de funcionamento
+ ro = Editare ore de funcționare
+ es = Editar las horas comerciales
sv = Redigera öppettider
+ th = แก้ไขชั่วโมงทำการ
tr = İş saatlerini düzenle
uk = Редагувати години роботи
vi = Sửa giờ làm việc
- hu = Nyitvatartás szerkesztése
- de = Geschäftszeiten bearbeiten
- fi = Muokkaa aukioloaikoja
- cs = Upravit otevírací dobu
- it = Modifica orari di apertura
- nb = Rediger åpningstider
- zh-Hant = 編輯營業時間
zh-Hans = 编辑工作时间
- th = แก้ไขชั่วโมงทำการ
- ja = 営業時間を編集
- ro = Editare ore de funcționare
- ar = حرر ساعات عمل
+ zh-Hant = 編輯營業時間
sk = Upraviť otváracie hodiny
- es = Editar las horas comerciales
- pl = Edytuj godziny otwarcia
- nl = Openingsuren bewerken
- pt = Editar horário de funcionamento
[profile]
tags = ios, android
en = Profile
ru = Профиль
- fr = Profil
+ ar = الملف الشخصي
+ cs = Profil
da = Profil
+ nl = Profiel
+ fi = Profiili
+ fr = Profil
+ de = Profil
+ hu = Profil
id = Profil
+ it = Profilo
+ ja = プロフィール
ko = 프로필
+ nb = Profil
+ pl = Profil
+ pt = Perfil
+ ro = Profil
+ es = Perfil
sv = Profil
+ th = โปรไฟล์
tr = Profil
uk = Профіль
vi = Hồ sơ
- hu = Profil
- de = Profil
- fi = Profiili
- cs = Profil
- it = Profilo
- nb = Profil
- zh-Hant = 資料
zh-Hans = 资料
- th = โปรไฟล์
- ja = プロフィール
- ro = Profil
- ar = الملف الشخصي
+ zh-Hant = 資料
sk = Profil
- es = Perfil
- pl = Profil
- nl = Profiel
- pt = Perfil
[no_osm_account]
tags = ios, android
en = Don't have OpenStreetMap account?
ru = Не зарегистрированы в OpenStreetMap?
- fr = Vous n'avez pas de compte sur OpenStreetMap?
+ ar = ليس لديك حساب في OpenStreetMap؟
+ cs = Nemáte účet u OpenStreetMap?
da = Ingen konto på OpenStreetMap?
+ nl = Geen account bij OpenStreetMap?
+ fi = Eikö sinulla ole tiliä OpenStreetMap?
+ fr = Vous n'avez pas de compte sur OpenStreetMap?
+ de = Kein Konto bei OpenStreetMap?
+ hu = Nem rendelkezel még OpenStreetMap-felhasználói fiókkal?
id = Tidak ada akun di OpenStreetMap?
+ it = Non hai un account su OpenStreetMap?
+ ja = OpenStreetMapのアカウントがありませんか?
ko = OpenStreetMap에서 계정이 없습니까?
+ nb = Har du ingen konto hos OpenStreetMap?
+ pl = Nie masz konta w OpenStreetMap?
+ pt = Sem conta no OpenStreetMap?
+ ro = Nu aveți un cont în OpenStreetMap?
+ es = ¿No tienes cuenta en OpenStreetMap?
sv = Inget konto hos OpenStreetMap?
+ th = ไม่มีบัญชีใน OpenStreetMap?
tr = OpenStreetMap' hesabın yok mu?
uk = Не зареєстровані в OpenStreetMap?
vi = Bạn chưa có tài khoản tại OpenStreetMap ư?
- hu = Nem rendelkezel még OpenStreetMap-felhasználói fiókkal?
- de = Kein Konto bei OpenStreetMap?
- fi = Eikö sinulla ole tiliä OpenStreetMap?
- cs = Nemáte účet u OpenStreetMap?
- it = Non hai un account su OpenStreetMap?
- nb = Har du ingen konto hos OpenStreetMap?
- zh-Hant = 沒有 OpenStreeMap 帳號嗎?
zh-Hans = OpenStreetMap上没有账户吗?
- th = ไม่มีบัญชีใน OpenStreetMap?
- ja = OpenStreetMapのアカウントがありませんか?
- ro = Nu aveți un cont în OpenStreetMap?
- ar = ليس لديك حساب في OpenStreetMap؟
+ zh-Hant = 沒有 OpenStreeMap 帳號嗎?
sk = Nemáte účet v OpenStreetMap?
- es = ¿No tienes cuenta en OpenStreetMap?
- pl = Nie masz konta w OpenStreetMap?
- nl = Geen account bij OpenStreetMap?
- pt = Sem conta no OpenStreetMap?
[register_at_openstreetmap]
tags = ios, android
en = Register at OpenStreetMap
ru = Зарегистрироваться
- fr = Inscription
+ ar = التسجيل
+ cs = Registrace
da = Tilmeld dig
+ nl = Registeren
+ fi = Rekisteröidy
+ fr = Inscription
+ de = Registrieren
+ hu = Regisztráció
id = Mendaftar
+ it = Registrati
+ ja = 登録
ko = 등록
+ nb = Registrer deg
+ pl = Zarejestruj się
+ pt = Cadastrar-se
+ ro = Înregistrați-vă
+ es = Registrarse
sv = Registrera
+ th = ลงทะเบียน
tr = Kaydol
uk = Зареєструватися
vi = Đăng ký
- hu = Regisztráció
- de = Registrieren
- fi = Rekisteröidy
- cs = Registrace
- it = Registrati
- nb = Registrer deg
- zh-Hant = 註冊
zh-Hans = 注册
- th = ลงทะเบียน
- ja = 登録
- ro = Înregistrați-vă
- ar = التسجيل
+ zh-Hant = 註冊
sk = Zaregistrovať sa
- es = Registrarse
- pl = Zarejestruj się
- nl = Registeren
- pt = Cadastrar-se
[password_8_chars_min]
tags = ios, android
en = Password (8 characters minimum)
ru = Пароль (минимум 8 символов)
- fr = Mot de passe (8 caractères minimum)
+ ar = كلمة المرور (8 أحرف بحد أدنى)
+ cs = Heslo (minimálně 8 znaků)
da = Adgangskode (mindst 8 tegn)
+ nl = Wachtwoord (minimaal 8 tekens)
+ fi = Salasana (vähintään 8 merkkiä)
+ fr = Mot de passe (8 caractères minimum)
+ de = Passwort (mindestens 8 Zeichen)
+ hu = Jelszó (legalább 8 karakter)
id = Kata Sandi (minimal 8 karakter)
+ it = Password (minimo 8 caratteri)
+ ja = パスワード(最低8文字)
ko = 암호(최소 8자)
+ nb = Passord (minimum 8 tegn)
+ pl = Hasło (minimum 8 znaków)
+ pt = Senha (mínimo de 8 caracteres)
+ ro = Parolă (minim 8 caractere)
+ es = Contraseña (mínimo 8 caracteres)
sv = Lösenord (minst 8 tecken)
+ th = รหัสผ่าน (อย่างน้อย 8 ตัวอักษร)
tr = Şifre (en az 8 karakter)
uk = Пароль (мінімум 8 символів)
vi = Mật khẩu (tối thiểu 8 ký tự)
- hu = Jelszó (legalább 8 karakter)
- de = Passwort (mindestens 8 Zeichen)
- fi = Salasana (vähintään 8 merkkiä)
- cs = Heslo (minimálně 8 znaků)
- it = Password (minimo 8 caratteri)
- nb = Passord (minimum 8 tegn)
- zh-Hant = 密碼(最少8個字母)
zh-Hans = 密码(最少8个字符)
- th = รหัสผ่าน (อย่างน้อย 8 ตัวอักษร)
- ja = パスワード(最低8文字)
- ro = Parolă (minim 8 caractere)
- ar = كلمة المرور (8 أحرف بحد أدنى)
+ zh-Hant = 密碼(最少8個字母)
sk = Heslo (8 minimálne znakov)
- es = Contraseña (mínimo 8 caracteres)
- pl = Hasło (minimum 8 znaków)
- nl = Wachtwoord (minimaal 8 tekens)
- pt = Senha (mínimo de 8 caracteres)
[invalid_username_or_password]
tags = ios, android
en = Invalid username or password.
ru = Неверное имя пользователя или пароль.
- fr = Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide.
+ ar = اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صالحة.
+ cs = Neplatné uživatelské jméno nebo heslo.
da = Ugyldigt brugernavn eller adgangskode.
+ nl = Ongeldige gebruikersnaam of ongeldig wachtwoord.
+ fi = Virheellinen Käyttäjätunnus tai Salasana
+ fr = Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide.
+ de = Ungültiger Benutzername oder Passwort.
+ hu = Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó.
id = Nama pengguna dan Kata sandi tidak valid.
+ it = Username o password non corretti.
+ ja = ユーザー名またはパスワードが無効です。
ko = 잘못된 사용자 이름 또는 암호.
+ nb = Ugyldig brukernavn eller passord.
+ pl = Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło.
+ pt = Nome de usuário ou senha inválida.
+ ro = Nume de utilizator sau parolă incorecte.
+ es = Usuario o contraseña incorrectos.
sv = Fel användarnamn eller lösenord.
+ th = ชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
tr = Geçersiz Kullanıcı Adı veya Şifre.
uk = Невірне ім'я користувача або пароль.
vi = Sai Tên người dùng hoặc Mật khẩu.
- hu = Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó.
- de = Ungültiger Benutzername oder Passwort.
- fi = Virheellinen Käyttäjätunnus tai Salasana
- cs = Neplatné uživatelské jméno nebo heslo.
- it = Username o password non corretti.
- nb = Ugyldig brukernavn eller passord.
- zh-Hant = 無效的使用者名稱或密碼。
zh-Hans = 无效的用户名或密码。
- th = ชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
- ja = ユーザー名またはパスワードが無効です。
- ro = Nume de utilizator sau parolă incorecte.
- ar = اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صالحة.
+ zh-Hant = 無效的使用者名稱或密碼。
sk = Nesprávne používateľské meno alebo heslo.
- es = Usuario o contraseña incorrectos.
- pl = Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło.
- nl = Ongeldige gebruikersnaam of ongeldig wachtwoord.
- pt = Nome de usuário ou senha inválida.
[login]
tags = ios, android
en = Log In
ru = Войти
- fr = Connexion
+ ar = تسجيل الدخول
+ cs = Přihlásit se
da = Log ind
+ nl = Log in
+ fi = Kirjaudu sisään
+ fr = Connexion
+ de = Anmelden
+ hu = Bejelentkezés
id = Masuk
+ it = Accedi
+ ja = ログイン
ko = 로그인
+ nb = Logg inn
+ pl = Zaloguj się
+ pt = Acessar
+ ro = Autentificare
+ es = Iniciar sesión
sv = Logga in
+ th = ล็อกอิน
tr = Oturum aç
uk = Увійти
vi = Đăng nhập
- hu = Bejelentkezés
- de = Anmelden
- fi = Kirjaudu sisään
- cs = Přihlásit se
- it = Accedi
- nb = Logg inn
- zh-Hant = 登入
zh-Hans = 登录
- th = ล็อกอิน
- ja = ログイン
- ro = Autentificare
- ar = تسجيل الدخول
+ zh-Hant = 登入
sk = Prihlásiť sa
- es = Iniciar sesión
- pl = Zaloguj się
- nl = Log in
- pt = Acessar
[password]
tags = ios, android
en = Password
ru = Пароль
- fr = Mot de passe
+ ar = كلمة المرور
+ cs = Heslo
da = Adgangskode
+ nl = Wachtwoord
+ fi = Salasana
+ fr = Mot de passe
+ de = Passwort
+ hu = Jelszó
id = Kata sandi
+ it = Password
+ ja = パスワード
ko = 암호
+ nb = Passord
+ pl = Hasło
+ pt = Senha
+ ro = Parolă
+ es = Contraseña
sv = Lösenord
+ th = รหัสผ่าน
tr = Şifre
uk = Пароль
vi = Mật khẩu
- hu = Jelszó
- de = Passwort
- fi = Salasana
- cs = Heslo
- it = Password
- nb = Passord
- zh-Hant = 密碼
zh-Hans = 密码
- th = รหัสผ่าน
- ja = パスワード
- ro = Parolă
- ar = كلمة المرور
+ zh-Hant = 密碼
sk = Heslo
- es = Contraseña
- pl = Hasło
- nl = Wachtwoord
- pt = Senha
[forgot_password]
tags = ios, android
en = Forgot password?
ru = Забыли пароль?
- fr = Mot de passe oublié ?
+ ar = هل نسيت كلمة المرور؟
+ cs = Zapomenuté heslo?
da = Glemt adgangskode?
+ nl = Wachtwoord vergeten?
+ fi = Unohtuiko salasana?
+ fr = Mot de passe oublié ?
+ de = Passwort vergessen?
+ hu = Elfelejtett jelszó?
id = Lupa kata sandi?
+ it = Hai dimenticato la password?
+ ja = パスワードをお忘れですか?
ko = 암호를 잊으 셨나요?
+ nb = Glemt passordet?
+ pl = Nie pamiętasz hasła?
+ pt = Esqueceu sua senha?
+ ro = Ați uitat parola?
+ es = ¿Has olvidado tu contraseña?
sv = Glömt lösenord?
+ th = ลืมรหัสผ่าน?
tr = Şifreni mi unuttun?
uk = Забули пароль?
vi = Quên mật khẩu?
- hu = Elfelejtett jelszó?
- de = Passwort vergessen?
- fi = Unohtuiko salasana?
- cs = Zapomenuté heslo?
- it = Hai dimenticato la password?
- nb = Glemt passordet?
- zh-Hant = 忘記密碼
zh-Hans = 忘记密码
- th = ลืมรหัสผ่าน?
- ja = パスワードをお忘れですか?
- ro = Ați uitat parola?
- ar = هل نسيت كلمة المرور؟
+ zh-Hant = 忘記密碼
sk = Zabudli ste heslo?
- es = ¿Has olvidado tu contraseña?
- pl = Nie pamiętasz hasła?
- nl = Wachtwoord vergeten?
- pt = Esqueceu sua senha?
[restore_password]
- tags = ios, android
comment = Forgot Password dialog title
+ tags = ios, android
en = Restore password
ru = Восстановление пароля
- fr = Réinitialiser le mot de passe
+ ar = استعادة كلمة المرور
+ cs = Obnovit heslo
da = Genopret adgangskode
+ nl = Wachtwoord herstellen
+ fi = Palauta salasana
+ fr = Réinitialiser le mot de passe
+ de = Passwort wiederherstellen
+ hu = Jelszó visszaállítása
id = Pulihkan kata sandi
+ it = Ripristina password
+ ja = パスワードを復元
ko = 암호 복원
+ nb = Gjenopprett passordet
+ pl = Przypomnij hasło
+ pt = Recuperar senha
+ ro = Recuperare parolă
+ es = Restaurar contraseña
sv = Återställ lösenord?
+ th = เรียกคืนรหัสผ่าน
tr = Şifreyi yenile
uk = Відновити пароль
vi = Khôi phục mật khẩu
- hu = Jelszó visszaállítása
- de = Passwort wiederherstellen
- fi = Palauta salasana
- cs = Obnovit heslo
- it = Ripristina password
- nb = Gjenopprett passordet
- zh-Hant = 恢復密碼
zh-Hans = 恢复密码
- th = เรียกคืนรหัสผ่าน
- ja = パスワードを復元
- ro = Recuperare parolă
- ar = استعادة كلمة المرور
+ zh-Hant = 恢復密碼
sk = Obnovenie hesla
- es = Restaurar contraseña
- pl = Przypomnij hasło
- nl = Wachtwoord herstellen
- pt = Recuperar senha
[enter_email_address_to_reset_password]
tags = ios, android
en = Enter the email address you used during registration and we will send you the link to reset your password.
ru = Введите почтовый ящик, который вы использовали для регистрации, и мы вышлем на него ссылку для сброса пароля.
- fr = Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisé lors de l'inscription et nous vous ferons parvenir le lien pour renouveler votre mot de passe.
+ ar = أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته عند التسجيل وسنرسل لك رابط لتجديد كلمة المرور
+ cs = Zadejte emailovou adresu, kterou jste používali během registrace a my Vám pošleme odkaz, abyste mohli obnovit svoje heslo.
da = Indtast den e-mailadresse du anvendte under tilmelding, så sender vi dig linket til at forny din adgangskode.
+ nl = Voer het e-mailadres in dat u heeft gebruikt tijdens de registratie, dan sturen wij u de link om uw wachtwoord te vernieuwen.
+ fi = Syötä rekisteröitymisessä käyttämäsi sähköpostiosoite, niin lähetämme sinulle linkin salasanasi vaihtamista varten.
+ fr = Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisé lors de l'inscription et nous vous ferons parvenir le lien pour renouveler votre mot de passe.
+ de = Geben Sie bitte die E-Mail-Adresse ein, die Sie zur Registrierung verwendet haben. Wir senden Ihnen dann den Link zur Erneuerung Ihres Passworts.
+ hu = Add meg a regisztrációkor használt e-mail-címedet és elküldjük neked a jelszavad megújításához szükséges linket.
id = Masukkan alamat surek yang Anda gunakan pada saat pendaftaran dan kami akan mengirim tautan untuk memperbarui kata sandi Anda.
+ it = Inserisci l'indirizzo email utilizzato durante la registrazione e ti invieremo un link per recuperare la password.
+ ja = 登録の際に使用したメールアドレスを入力してください。パスワードを更新するリンクをお送りします。
ko = 등록시 사용한 이메일 주소를 입력하면 암호를 갱신하도록 링크를 전송할 것입니다.
+ nb = Skriv inn e-postadressen du brukte ved registreringen, så vil vi sende deg en kobling for å fornye passordet ditt.
+ pl = Wpisz adres e-mail, którego użyto podczas rejestracji, a prześlemy Ci link do ponownego utworzenia hasła.
+ pt = Digite o endereço de e-mail que você usou ao cadastrar-se, e nós lhe enviaremos o link para renovar a sua senha.
+ ro = Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o în momentul înregistrării, iar noi vă vom trimite link-ul pentru a vă reînnoi parola.
+ es = Introduce la dirección de correo electrónico que utilizaste durante el registro y te enviaremos el enlace para restaurar tu contraseña.
sv = Mata in e-postadressen som du använde vid registrering så skickar vi en återställningslänk till dig.
+ th = ใส่ที่อยู่อีเมลที่คุณใช้ระหว่างการลงทะเบียนแล้วเราจะส่งลิงก์ไปยังคุณเพื่อต่ออายุรหัสผ่านของคุณ
tr = Kayıt sırasında kullandığınız e-posta adresini girin ve şifrenizi yenileyeceğiniz bağlantıyı gönderelim.
uk = Введіть адресу ел. пошти, яку ви використали під час реєстрації і ми надішлемо вам посилання для відновлення паролю.
vi = Nhập địa chỉ email bạn đã sử dụng trong quá trình đăng ký và chúng tôi sẽ gửi cho bạn liên kết để tạo mới mật khẩu của bạn.
- hu = Add meg a regisztrációkor használt e-mail-címedet és elküldjük neked a jelszavad megújításához szükséges linket.
- de = Geben Sie bitte die E-Mail-Adresse ein, die Sie zur Registrierung verwendet haben. Wir senden Ihnen dann den Link zur Erneuerung Ihres Passworts.
- fi = Syötä rekisteröitymisessä käyttämäsi sähköpostiosoite, niin lähetämme sinulle linkin salasanasi vaihtamista varten.
- cs = Zadejte emailovou adresu, kterou jste používali během registrace a my Vám pošleme odkaz, abyste mohli obnovit svoje heslo.
- it = Inserisci l'indirizzo email utilizzato durante la registrazione e ti invieremo un link per recuperare la password.
- nb = Skriv inn e-postadressen du brukte ved registreringen, så vil vi sende deg en kobling for å fornye passordet ditt.
- zh-Hant = 輸入您在註冊時所用的電子郵件地址,我們會發送連結給您更新密碼
zh-Hans = 输入您在注册时所用的邮箱地址,我们会给您发送链接更新密码
- th = ใส่ที่อยู่อีเมลที่คุณใช้ระหว่างการลงทะเบียนแล้วเราจะส่งลิงก์ไปยังคุณเพื่อต่ออายุรหัสผ่านของคุณ
- ja = 登録の際に使用したメールアドレスを入力してください。パスワードを更新するリンクをお送りします。
- ro = Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o în momentul înregistrării, iar noi vă vom trimite link-ul pentru a vă reînnoi parola.
- ar = أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته عند التسجيل وسنرسل لك رابط لتجديد كلمة المرور
+ zh-Hant = 輸入您在註冊時所用的電子郵件地址,我們會發送連結給您更新密碼
sk = Zadajte e-mailovú adresu, ktorú ste použili pri registrácii, a my Vám zašleme odkaz na obnovenie hesla.
- es = Introduce la dirección de correo electrónico que utilizaste durante el registro y te enviaremos el enlace para restaurar tu contraseña.
- pl = Wpisz adres e-mail, którego użyto podczas rejestracji, a prześlemy Ci link do ponownego utworzenia hasła.
- nl = Voer het e-mailadres in dat u heeft gebruikt tijdens de registratie, dan sturen wij u de link om uw wachtwoord te vernieuwen.
- pt = Digite o endereço de e-mail que você usou ao cadastrar-se, e nós lhe enviaremos o link para renovar a sua senha.
[reset_password]
tags = ios, android
en = Reset Password
ru = Cбросить пароль
- fr = Réinitialiser le mot de passe
+ ar = إعادة تعيين كلمة المرور
+ cs = Resetovat heslo
da = Nulstil adgangskode
+ nl = Wachtwoord resetten
+ fi = Aseta salasana uudelleen
+ fr = Réinitialiser le mot de passe
+ de = Passwort zurücksetzen
+ hu = Jelszó visszaállítása
id = Atur ulang kata sandi
+ it = Reimpostare password
+ ja = パスワードをリセット
ko = 비밀번호 재 설정
+ nb = Tilbakestill passord
+ pl = Resetuj hasło
+ pt = Redefinir senha
+ ro = Resetare parolă
+ es = Restablecer contraseña
sv = återställ lösenord
+ th = ตั้งรหัสผ่านใหม่
tr = Parolayı sıfırla
uk = Змінити пароль
vi = đặt lại mật khẩu
- hu = Jelszó visszaállítása
- de = Passwort zurücksetzen
- fi = Aseta salasana uudelleen
- cs = Resetovat heslo
- it = Reimpostare password
- nb = Tilbakestill passord
- zh-Hant = 重置密碼
zh-Hans = 重置密码
- th = ตั้งรหัสผ่านใหม่
- ja = パスワードをリセット
- ro = Resetare parolă
- ar = إعادة تعيين كلمة المرور
+ zh-Hant = 重置密碼
sk = Obnoviť heslo
- es = Restablecer contraseña
- pl = Resetuj hasło
- nl = Wachtwoord resetten
- pt = Redefinir senha
[username]
tags = ios, android
en = Username
ru = Имя пользователя
- fr = Nom d'utilisateur
+ ar = اسم المستخدم
+ cs = Uživatelské jméno
da = Brugernavn
+ nl = Gebruikersnaam
+ fi = Käyttäjänimi
+ fr = Nom d'utilisateur
+ de = Benutzername
+ hu = Felhasználónév
id = Nama pengguna
+ it = Nome utente
+ ja = ユーザー名
ko = 사용자 이름
+ nb = Brukernavn
+ pl = Nazwa użytkownika
+ pt = Nome de usuário
+ ro = Nume de utilizator
+ es = Usuario
sv = Användarnamn
+ th = ชื่อผู้ใช้
tr = Kullanıcı Adı
uk = Ім'я користувача
vi = Tên đăng nhập
- hu = Felhasználónév
- de = Benutzername
- fi = Käyttäjänimi
- cs = Uživatelské jméno
- it = Nome utente
- nb = Brukernavn
- zh-Hant = 使用者名稱
zh-Hans = 用户名
- th = ชื่อผู้ใช้
- ja = ユーザー名
- ro = Nume de utilizator
- ar = اسم المستخدم
+ zh-Hant = 使用者名稱
sk = Používateľské meno
- es = Usuario
- pl = Nazwa użytkownika
- nl = Gebruikersnaam
- pt = Nome de usuário
[osm_account]
tags = ios, android
en = OSM Account
ru = OSM Аккаунт
- fr = Compte OSM
+ ar = حساب OSM
+ cs = Účet OSM
da = OSM-konto
+ nl = OSM-account
+ fi = OSM-tili
+ fr = Compte OSM
+ de = OSM Konto
+ hu = OSM-felhasználói fiók
id = Akun OSM
+ it = Account OSM
+ ja = OSMアカウント
ko = OSM 계정
+ nb = OSM-konto
+ pl = Konto OSM
+ pt = Conta OSM
+ ro = Cont OSM
+ es = Cuenta OSM
sv = OSM-konto
+ th = บัญชี OSM
tr = OSM Hesabı
uk = Обліковий запис OSM
vi = Tài khoản OSM
- hu = OSM-felhasználói fiók
- de = OSM Konto
- fi = OSM-tili
- cs = Účet OSM
- it = Account OSM
- nb = OSM-konto
- zh-Hant = OSM 帳號
zh-Hans = OSM账户
- th = บัญชี OSM
- ja = OSMアカウント
- ro = Cont OSM
- ar = حساب OSM
+ zh-Hant = OSM 帳號
sk = OSM účet
- es = Cuenta OSM
- pl = Konto OSM
- nl = OSM-account
- pt = Conta OSM
[logout]
tags = ios, android
en = Log Out
ru = Выйти
- fr = Déconnexion
+ ar = تسجيل الخروج
+ cs = Odhlášení
da = Log ud
+ nl = Uitloggen
+ fi = Kirjaudu ulos
+ fr = Déconnexion
+ de = Abmelden
+ hu = Kijelentkezés
id = Keluar
+ it = Esci
+ ja = ログアウト
ko = 로그 아웃
+ nb = Logg ut
+ pl = Wyloguj
+ pt = Encerrar sessão
+ ro = Ieșire
+ es = Cerrar sesión
sv = Logga ut
+ th = ออกจากระบบ
tr = Oturumu kapat
uk = Вийти
vi = Đăng xuất
- hu = Kijelentkezés
- de = Abmelden
- fi = Kirjaudu ulos
- cs = Odhlášení
- it = Esci
- nb = Logg ut
- zh-Hant = 登出
zh-Hans = 登出
- th = ออกจากระบบ
- ja = ログアウト
- ro = Ieșire
- ar = تسجيل الخروج
+ zh-Hant = 登出
sk = Odhlásiť sa
- es = Cerrar sesión
- pl = Wyloguj
- nl = Uitloggen
- pt = Encerrar sessão
[login_and_edit_map_motivation_message]
tags = ios, android
en = Log in and edit objects on the map, and we will make them available for millions of users. Let’s make the world better together.
ru = Авторизуйтесь и редактируйте информацию об объектах на карте. А мы сделаем её доступной для миллионов пользователей. Улучшим мир вместе!
- fr = Connectez-vous et modifiez les informations des objets présents sur la carte et nous allons les rendre disponibles pour des millions d'autres utilisateurs. Rendons le monde meilleur ensemble.
+ ar = قم بتسجيل الدخول وعدل البيانات الخاصة بالمكان على الخريطة وسنجعلها متاحة لملايين المستخدمين الآخرين. لنجعل العالم أفضل معا.
+ cs = Přihlaste se a editujte informace o objektech na mapě a my je zpřístupníme miliónům dalších uživatelů. Udělejme společně svět dokonalejším místem.
da = Log ind og rediger oplysninger for objekter på kortet, så sørger vi for, at de er tilgængelige for millioner af andre brugere. Lad os sammen gøre verden bedre.
+ nl = Log in en bewerk gegevens van de objecten op de kaart, dan zullen wij ze beschikbaar maken voor miljoenen andere gebruikers. Laten we samen de wereld beter maken.
+ fi = Kirjaudu sisään ja muokkaa kartan kohteiden tietoja, ja me asetamme kohteet miljoonien muiden käyttäjien saataville. Tehdään maailmasta yhdessä parempi paikka.
+ fr = Connectez-vous et modifiez les informations des objets présents sur la carte et nous allons les rendre disponibles pour des millions d'autres utilisateurs. Rendons le monde meilleur ensemble.
+ de = Anmelden und Informationen zu den Objekten auf der Karte bearbeiten. Wir werden sie für Millionen von anderen Nutzern verfügbar machen. Lassen Sie uns zusammen die Welt verbessern.
+ hu = Jelentkezz be és szerkeszd az egyes objektumokhoz tartozó információkat a térképen, valamint tedd őket elérhetővé több millió felhasználó számára.
id = Masuk dan sunting informasi objek pada peta dan kami akan membuatnya tersedia bagi jutaan pengguna lain. Mari kita menjadikan dunia lebih baik bersama-sama.
+ it = Accedi e modifica le informazioni degli oggetti sulla mappa e noi provvederemo a renderli disponibili a milioni di altri utenti. Creiamo un mondo migliore assieme.
+ ja = ログインしてマップ上のオブジェクトの詳細を編集すると、何百万人もの他のユーザーがその情報を利用できるようになります。一緒により良い世界を作りましょう。
ko = 로그인하고 지도 상의 개체 정보를 편집하면 다른 수백만 명의 사용자가 사용할 수 있도록 하겠습니다. 함께 더 나은 세상으로 만들어 봅시다.
+ nb = Logg deg inn og rediger informasjonen til objektene på kartet, så vil vi gjøre den tilgjengelig for millioner av andre brukere. La oss gjøre verden bedre sammen.
+ pl = Zaloguj się i edytuj dane obiektów na mapie, a my udostępnimy je milionom innych użytkowników. Razem możemy poprawić świat.
+ pt = Acesse e edite informações dos objetos no mapa e eles serão disponibilizados para milhões de outros usuários. Vamos melhorar o mundo juntos.
+ ro = Autentificați-vă și editați informația despre obiectele de pe hartă, iar noi le vom face disponibile pentru milioane de alți utilizatori. Să facem împreună lumea mai bună.
+ es = Inicia sesión y edita la información de los objetos en el mapa y los pondremos a disposición de millones de otros usuarios. Hagamos de este mundo un lugar mejor.
sv = Logga in och redigera informationen om objekten på kartan så kommer vi att göra ändringarna tillgängliga för miljontals andra användare. Låt oss göra världen bättre tillsammans.
+ th = ล็อกอินและแก้ไขข้อมูลวัตถุบนแผนที่ และเราจะทำให้มันสามารถใช้งานได้สำหรับผู้ใช้ท่านอื่น ๆ อีกนับล้าน มาช่วยกันทำให้โลกดียิ่งขึ้นร่วมกัน
tr = Oturum aç ve haritada nesne bilgilerini düzenleyip diğer milyonlarca kullanıcıya aç. Birlikte dünyayı daha iyi bir yer haline getirelim.
uk = Увійдіть та редагуйте інформацію про об'єкти на карті, і ми зробимо їх доступними для мільйонів інших користувачів. Давайте зробимо світ кращим разом.
vi = Đăng nhập và chỉnh sửa thông tin của các đối tượng trên bản đồ và chúng tôi sẽ hiển thị chúng cho hàng triệu người dùng khác. Hãy cùng nhau làm cho thế giới tốt đẹp hơn.
- hu = Jelentkezz be és szerkeszd az egyes objektumokhoz tartozó információkat a térképen, valamint tedd őket elérhetővé több millió felhasználó számára.
- de = Anmelden und Informationen zu den Objekten auf der Karte bearbeiten. Wir werden sie für Millionen von anderen Nutzern verfügbar machen. Lassen Sie uns zusammen die Welt verbessern.
- fi = Kirjaudu sisään ja muokkaa kartan kohteiden tietoja, ja me asetamme kohteet miljoonien muiden käyttäjien saataville. Tehdään maailmasta yhdessä parempi paikka.
- cs = Přihlaste se a editujte informace o objektech na mapě a my je zpřístupníme miliónům dalších uživatelů. Udělejme společně svět dokonalejším místem.
- it = Accedi e modifica le informazioni degli oggetti sulla mappa e noi provvederemo a renderli disponibili a milioni di altri utenti. Creiamo un mondo migliore assieme.
- nb = Logg deg inn og rediger informasjonen til objektene på kartet, så vil vi gjøre den tilgjengelig for millioner av andre brukere. La oss gjøre verden bedre sammen.
- zh-Hant = 登錄並編輯地圖上的物件資訊,我們就會讓其他數百萬用戶看到。
zh-Hans = 登录并编辑地图上的物品信息,我们就会让数百万其他用户看到。
- th = ล็อกอินและแก้ไขข้อมูลวัตถุบนแผนที่ และเราจะทำให้มันสามารถใช้งานได้สำหรับผู้ใช้ท่านอื่น ๆ อีกนับล้าน มาช่วยกันทำให้โลกดียิ่งขึ้นร่วมกัน
- ja = ログインしてマップ上のオブジェクトの詳細を編集すると、何百万人もの他のユーザーがその情報を利用できるようになります。一緒により良い世界を作りましょう。
- ro = Autentificați-vă și editați informația despre obiectele de pe hartă, iar noi le vom face disponibile pentru milioane de alți utilizatori. Să facem împreună lumea mai bună.
- ar = قم بتسجيل الدخول وعدل البيانات الخاصة بالمكان على الخريطة وسنجعلها متاحة لملايين المستخدمين الآخرين. لنجعل العالم أفضل معا.
+ zh-Hant = 登錄並編輯地圖上的物件資訊,我們就會讓其他數百萬用戶看到。
sk = Prihláste sa a upravte informácie o objektoch na mape, a my ich sprístupníme miliónom ďalších používateľov. Urobme svet spoločne lepším.
- es = Inicia sesión y edita la información de los objetos en el mapa y los pondremos a disposición de millones de otros usuarios. Hagamos de este mundo un lugar mejor.
- pl = Zaloguj się i edytuj dane obiektów na mapie, a my udostępnimy je milionom innych użytkowników. Razem możemy poprawić świat.
- nl = Log in en bewerk gegevens van de objecten op de kaart, dan zullen wij ze beschikbaar maken voor miljoenen andere gebruikers. Laten we samen de wereld beter maken.
- pt = Acesse e edite informações dos objetos no mapa e eles serão disponibilizados para milhões de outros usuários. Vamos melhorar o mundo juntos.
[last_upload]
- tags = ios, android
comment = Information text: "Last upload 11.01.2016"
+ tags = ios, android
en = Last upload
ru = Последняя отправка
- fr = Dernier téléchargement
+ ar = آخر تحميل
+ cs = Poslední nahrání
da = Sidste overførsel
+ nl = Laatste upload
+ fi = Viimeisin lisäys
+ fr = Dernier téléchargement
+ de = Zuletzt hochgeladen
+ hu = Utolsó frissítés
id = Pengunggahan terakhir
+ it = Ultimo caricamento
+ ja = 最終更新
ko = 마지막 업로드
+ nb = Siste opplasting
+ pl = Ostatnio przesłane
+ pt = Último upload
+ ro = Ultima încărcare
+ es = Última carga
sv = Senast uppladdad
+ th = อัปโหลดครั้งสุดท้าย
tr = Son yükleme
uk = Остання вiдправка
vi = Tải lên mới nhất
- hu = Utolsó frissítés
- de = Zuletzt hochgeladen
- fi = Viimeisin lisäys
- cs = Poslední nahrání
- it = Ultimo caricamento
- nb = Siste opplasting
- zh-Hant = 上次上傳
zh-Hans = 上次上传
- th = อัปโหลดครั้งสุดท้าย
- ja = 最終更新
- ro = Ultima încărcare
- ar = آخر تحميل
+ zh-Hant = 上次上傳
sk = Posledné nahrávanie
- es = Última carga
- pl = Ostatnio przesłane
- nl = Laatste upload
- pt = Último upload
[you_have_edited_your_first_object]
- tags = ios, android
comment = Motivates user to login/register, title above login buttons.
+ tags = ios, android
en = You’ve edited your first object!
ru = Вы отредактировали свой первый объект!
- fr = Vous avez modifié votre premier objet!
+ ar = لقد قمت بتعديلك الأول!
+ cs = Editovali jste svůj první objekt!
da = Du har redigeret dit første objekt!
+ nl = Je hebt je eerste object aangepast!
+ fi = Olet muokannut ensimmäistä kohdettasi!
+ fr = Vous avez modifié votre premier objet!
+ de = Sie haben Ihr erstes Objekt bearbeitet!
+ hu = Szerkesztetted az első objektumod!
id = Anda menyunting objek pertama Anda!
+ it = Hai modificato il tuo primo oggetto!
+ ja = 初めてオブジェクトを編集しました!
ko = 로그인하고 전 세계 수백만 사람들을 위해 변화를 더하십시오!
+ nb = Du har redigert ditt første objekt!
+ pl = Edycja Twojego pierwszego obiektu zakończona!
+ pt = Você editou o seu primeiro objeto!
+ ro = Ați editat primul dvs. obiect!
+ es = ¡Has editado tu primer objeto!
sv = Du har redigerat ditt första objekt!
+ th = คุณได้แก้ไขวัตถุแรกของคุณ!
tr = İlk nesneni düzenledin!
uk = Ви редагували свій перший об'єкт!
vi = Bạn đã chỉnh sửa đối tượng đầu tiên của mình!
- hu = Szerkesztetted az első objektumod!
- de = Sie haben Ihr erstes Objekt bearbeitet!
- fi = Olet muokannut ensimmäistä kohdettasi!
- cs = Editovali jste svůj první objekt!
- it = Hai modificato il tuo primo oggetto!
- nb = Du har redigert ditt første objekt!
- zh-Hant = 您已編輯您的第一個物件!
zh-Hans = 您已编辑您的第一件物品!
- th = คุณได้แก้ไขวัตถุแรกของคุณ!
- ja = 初めてオブジェクトを編集しました!
- ro = Ați editat primul dvs. obiect!
- ar = لقد قمت بتعديلك الأول!
+ zh-Hant = 您已編輯您的第一個物件!
sk = Upravili ste svoj prvý objekt!
- es = ¡Has editado tu primer objeto!
- pl = Edycja Twojego pierwszego obiektu zakończona!
- nl = Je hebt je eerste object aangepast!
- pt = Você editou o seu primeiro objeto!
[thank_you]
tags = ios, android
en = Thank You
ru = Спасибо
- fr = Merci
+ ar = شكرا لك
+ cs = Děkujeme Vám
da = Mange tak
+ nl = Dank je wel
+ fi = Kiitos
+ fr = Merci
+ de = Danke
+ hu = Köszönjük
id = Terima kasih
+ it = Grazie
+ ja = ありがとうございます
ko = 고맙습니다.
+ nb = Takk skal du ha
+ pl = Dziękujemy
+ pt = Obrigado
+ ro = Vă mulțumim
+ es = Gracias
sv = Tack
+ th = ขอบพระคุณ
tr = Teşekkür ederiz
uk = Дякуємо
vi = Cảm ơn bạn
- hu = Köszönjük
- de = Danke
- fi = Kiitos
- cs = Děkujeme Vám
- it = Grazie
- nb = Takk skal du ha
- zh-Hant = 謝謝您
zh-Hans = 谢谢您
- th = ขอบพระคุณ
- ja = ありがとうございます
- ro = Vă mulțumim
- ar = شكرا لك
+ zh-Hant = 謝謝您
sk = Ďakujeme Vám
- es = Gracias
- pl = Dziękujemy
- nl = Dank je wel
- pt = Obrigado
[login_with_google]
tags = ios, android
en = Login with Google
ru = Войти через Google
- fr = Connectez-vous avec Google
+ ar = تسجيل الدخول عبر جوجل
+ cs = Přihlásit se pomocí účtu Google
da = Log ind med Google
+ nl = Aanmelden met Google
+ fi = Kirjaudu sisään Google-tunnuksillasi
+ fr = Connectez-vous avec Google
+ de = Mit Google anmelden
+ hu = Bejelentkezés Google- vel
id = Masuk menggunakan Google
+ it = Accedi con Google
+ ja = Googleでログイン
ko = Google로 로그인
+ nb = Logg inn med Google
+ pl = Zaloguj się przez Google
+ pt = Entrar com Google
+ ro = Logați-vă cu contul de Google
+ es = Iniciar sesión con Google
sv = Logga in med Google
+ th = ล็อกอินด้วย Google
tr = Google ile giriş
uk = Увійти за допомогою Google
vi = Đăng nhập với Google
- hu = Bejelentkezés Google- vel
- de = Mit Google anmelden
- fi = Kirjaudu sisään Google-tunnuksillasi
- cs = Přihlásit se pomocí účtu Google
- it = Accedi con Google
- nb = Logg inn med Google
- zh-Hant = 用 Google 登入
zh-Hans = 用谷歌登陆
- th = ล็อกอินด้วย Google
- ja = Googleでログイン
- ro = Logați-vă cu contul de Google
- ar = تسجيل الدخول عبر جوجل
+ zh-Hant = 用 Google 登入
sk = Prihlásiť sa cez Google
- es = Iniciar sesión con Google
- pl = Zaloguj się przez Google
- nl = Aanmelden met Google
- pt = Entrar com Google
[login_with_facebook]
tags = ios, android
en = Login with Facebook
ru = Войти через Facebook
- fr = Connectez-vous avec Facebook
+ ar = تسجيل الدخول عبر فيسبوك
+ cs = Přihlásit se pomocí účtu Facebook
da = Log ind med Facebook
+ nl = Aanmelden met Facebook
+ fi = Kirjaudu sisään Facebook-tunnuksillasi
+ fr = Connectez-vous avec Facebook
+ de = Mit Facebook anmelden
+ hu = Bejelentkezés Facebookkal
id = Masuk menggunakan Facebook
+ it = Accedi con Facebook
+ ja = Facebookでログイン
ko = Facebook으로 로그인
+ nb = Logg inn med Facebook
+ pl = Zaloguj się przez Facebooka
+ pt = Entrar com Facebook
+ ro = Logați-vă cu contul de Facebook
+ es = Iniciar sesión con Facebook
sv = Logga in med Facebook
+ th = ล็อกอินด้วย Facebook
tr = Facebook ile giriş
uk = Увійти за допомогою Facebook
vi = Đăng nhập với Facebook
- hu = Bejelentkezés Facebookkal
- de = Mit Facebook anmelden
- fi = Kirjaudu sisään Facebook-tunnuksillasi
- cs = Přihlásit se pomocí účtu Facebook
- it = Accedi con Facebook
- nb = Logg inn med Facebook
- zh-Hant = 用 Facebook 登入
zh-Hans = 用脸书登陆
- th = ล็อกอินด้วย Facebook
- ja = Facebookでログイン
- ro = Logați-vă cu contul de Facebook
- ar = تسجيل الدخول عبر فيسبوك
+ zh-Hant = 用 Facebook 登入
sk = Prihlásiť sa cez Facebook
- es = Iniciar sesión con Facebook
- pl = Zaloguj się przez Facebooka
- nl = Aanmelden met Facebook
- pt = Entrar com Facebook
[login_with_openstreetmap]
tags = ios, android
en = Log in with www.openstreetmap.org
ru = Войти через www.openstreetmap.org
- fr = Connectez-vous sur www.openstreetmap.org
+ ar = قم بتسجيل الدخول في www.openstreetmap.org
+ cs = Přihlásit se pomocí účtu www.openstreetmap.org
da = Log ind med www.openstreetmap.org
+ nl = Aanmelden met www.openstreetmap.org
+ fi = Kirjaudu sisään osoitteessa www.openstreetmap.org
+ fr = Connectez-vous sur www.openstreetmap.org
+ de = Mit www.openstreetmap.org anmelden
+ hu = Jelentkezz be a www.openstreetmap.org oldalon
id = Masuk menggunakan www.openstreetmap.org
+ it = Accedi con www.openstreetmap.org
+ ja = www.openstreetmap.orgでログインしてください
ko = www.openstreetmap.org에 로그인
+ nb = Logg inn med www.openstreetmap.org
+ pl = Zaloguj się przez www.openstreetmap.org
+ pt = Entrar com www.openstreetmap.org
+ ro = Logați-vă cu contul de www.openstreetmap.org
+ es = Iniciar sesión con www.openstreetmap.org
sv = Logga in med www.openstreetmap.org
+ th = ล็อกอินที่ www.openstreetmap.org
tr = www.openstreetmap.org adresinden oturum aç
uk = Увійти за допомогою www.openstreetmap.org
vi = Đăng nhập với www.openstreetmap.org
- hu = Jelentkezz be a www.openstreetmap.org oldalon
- de = Mit www.openstreetmap.org anmelden
- fi = Kirjaudu sisään osoitteessa www.openstreetmap.org
- cs = Přihlásit se pomocí účtu www.openstreetmap.org
- it = Accedi con www.openstreetmap.org
- nb = Logg inn med www.openstreetmap.org
- zh-Hant = 登入到 www.openstreetmap.org
zh-Hans = 登录到www.openstreetmap.org
- th = ล็อกอินที่ www.openstreetmap.org
- ja = www.openstreetmap.orgでログインしてください
- ro = Logați-vă cu contul de www.openstreetmap.org
- ar = قم بتسجيل الدخول في www.openstreetmap.org
+ zh-Hant = 登入到 www.openstreetmap.org
sk = Prihlásiť sa cez www.openstreetmap.org
- es = Iniciar sesión con www.openstreetmap.org
- pl = Zaloguj się przez www.openstreetmap.org
- nl = Aanmelden met www.openstreetmap.org
- pt = Entrar com www.openstreetmap.org
[edit_place]
tags = ios, android
en = Edit Place
ru = Редактировать место
- fr = Modifier le lieu
+ ar = تعديل المكان
+ cs = Upravit místo
da = Redigér stedet
+ nl = De locatie bewerken
+ fi = Muokkaa sijaintia
+ fr = Modifier le lieu
+ de = Platz bearbeiten
+ hu = Hely szerkesztése
id = Sunting tempat
+ it = Modifica il luogo
+ ja = 場所を編集
ko = 장소 편집
+ nb = Rediger stedet
+ pl = Edytuj miejsce
+ pt = Editar o local
+ ro = Editați loc
+ es = Editar el lugar
sv = Ändra platsen
+ th = แก้ไขสถานที่
tr = Yeri düzenle
uk = Редагувати місце
vi = Chỉnh sửa địa điểm
- hu = Hely szerkesztése
- de = Platz bearbeiten
- fi = Muokkaa sijaintia
- cs = Upravit místo
- it = Modifica il luogo
- nb = Rediger stedet
- zh-Hant = 編輯地點
zh-Hans = 编辑地点
- th = แก้ไขสถานที่
- ja = 場所を編集
- ro = Editați loc
- ar = تعديل المكان
+ zh-Hant = 編輯地點
sk = Upraviť miesto
- es = Editar el lugar
- pl = Edytuj miejsce
- nl = De locatie bewerken
- pt = Editar o local
[place_name]
tags = ios, android
en = Place Name
ru = Название
- fr = Nom du lieu
+ ar = اسم المكان
+ cs = Název místa
da = Navn på sted
+ nl = Locatienaam
+ fi = Paikan nimi
+ fr = Nom du lieu
+ de = Name des Platzes
+ hu = Hely neve
id = Nama tempat
+ it = Nome del luogo
+ ja = 場所の名前
ko = 지명
+ nb = Stedsnavn
+ pl = Nazwa miejsca
+ pt = Nome do local
+ ro = Denumire loc
+ es = Nombre del lugar
sv = Platsens namn
+ th = ชื่อสถานที่
tr = Yer ismi
uk = Назва
vi = Tên địa điểm
- hu = Hely neve
- de = Name des Platzes
- fi = Paikan nimi
- cs = Název místa
- it = Nome del luogo
- nb = Stedsnavn
- zh-Hant = 地點名稱
zh-Hans = 地点名
- th = ชื่อสถานที่
- ja = 場所の名前
- ro = Denumire loc
- ar = اسم المكان
+ zh-Hant = 地點名稱
sk = Názov miesta
- es = Nombre del lugar
- pl = Nazwa miejsca
- nl = Locatienaam
- pt = Nome do local
[place_name_caption]
tags = ios, android
en = Enter the name as on the sign or nameplate
ru = Введите название как на табличке или вывеске
- fr = Entrez le nom indiqué sur le panneau ou sur la plaque
+ ar = أدخل الاسم كما هو مبين على العلامة أو اللافتة
+ cs = Zadejte název tak, jak je uveden na ceduli nebo vývěsním štítu
da = Indtast navnet, som det står på skiltet eller navneskiltet
+ nl = Voer de naam in zoals die op het bord of naamplaatje wordt weergegeven
+ fi = Syötä nimi kuten nimikyltissä kirjoitettu
+ fr = Entrez le nom indiqué sur le panneau ou sur la plaque
+ de = Geben Sie den Namen wie auf dem Schild oder dem Namensschild angegeben ein
+ hu = Adja meg a táblán vagy az utcatáblán megjelenő nevet
id = Masukkan nama seperti pada tanda atau pelat nama
+ it = Inserisci il nome riportato nel segnale o nella targhetta
+ ja = 標識や表札の地名を入力
ko = 기호 또는 이름판으로 이름 입력
+ nb = Oppgi navnet som på skiltet eller navneskiltet
+ pl = Wpisz nazwę zgodną z szyldem lub tabliczką
+ pt = Informe o nome como está indicado na sinalização ou na placa
+ ro = Introduceți denumirea așa cum apare ea pe indicator sau plăcuță
+ es = Introduce el nombre indicado en el letrero o la placa
sv = Ange namnet som på skylten eller på namnbrickan
+ th = กรอกชื่อตามที่แสดงในสัญลักษณ์หรือป้ายแสดงชื่อ
tr = İşaret veya tabeladaki gibi ismi girin
uk = Введіть назву як на вивісці або табличці
vi = Nhập tên theo như trên chữ ký hoặc biển tên
- hu = Adja meg a táblán vagy az utcatáblán megjelenő nevet
- de = Geben Sie den Namen wie auf dem Schild oder dem Namensschild angegeben ein
- fi = Syötä nimi kuten nimikyltissä kirjoitettu
- cs = Zadejte název tak, jak je uveden na ceduli nebo vývěsním štítu
- it = Inserisci il nome riportato nel segnale o nella targhetta
- nb = Oppgi navnet som på skiltet eller navneskiltet
- zh-Hant = 輸入標識或名牌上的名稱
zh-Hans = 输入标识或名牌上的名称
- th = กรอกชื่อตามที่แสดงในสัญลักษณ์หรือป้ายแสดงชื่อ
- ja = 標識や表札の地名を入力
- ro = Introduceți denumirea așa cum apare ea pe indicator sau plăcuță
- ar = أدخل الاسم كما هو مبين على العلامة أو اللافتة
+ zh-Hant = 輸入標識或名牌上的名稱
sk = Zadajte názov ako na značke alebo menovke
- es = Introduce el nombre indicado en el letrero o la placa
- pl = Wpisz nazwę zgodną z szyldem lub tabliczką
- nl = Voer de naam in zoals die op het bord of naamplaatje wordt weergegeven
- pt = Informe o nome como está indicado na sinalização ou na placa
[other_languages]
- tags = ios, android
comment = title above languages list cells in the editor, below editable name text field.
+ tags = ios, android
en = Other Languages
ru = Другие языки
- fr = Autres langues
+ ar = لغات أخرى
+ cs = Další jazyky
da = Andre sprog
+ nl = Overige talen
+ fi = Muut Kielet
+ fr = Autres langues
+ de = Andere Sprachen
+ hu = Más nyelv
id = Bahasa lainnya
+ it = Altre lingue
+ ja = その他の言語
ko = 다른 언어
+ nb = Andre språk
+ pl = Inne języki
+ pt = Outros idiomas
+ ro = Alte limbi
+ es = Otros idiomas
sv = Övriga språk
+ th = ภาษาอื่น ๆ
tr = Diğer Diller
uk = Інші мови
vi = Ngôn ngữ khác
- hu = Más nyelv
- de = Andere Sprachen
- fi = Muut Kielet
- cs = Další jazyky
- it = Altre lingue
- nb = Andre språk
- zh-Hant = 其他語言
zh-Hans = 其他语言
- th = ภาษาอื่น ๆ
- ja = その他の言語
- ro = Alte limbi
- ar = لغات أخرى
+ zh-Hant = 其他語言
sk = Iné jazyky
- es = Otros idiomas
- pl = Inne języki
- nl = Overige talen
- pt = Outros idiomas
[show_more]
- tags = ios, android
comment = small button to open list with names in different languages
+ tags = ios, android
en = Show More
- de = Mehr anzeigen
ru = Показать больше
+ de = Mehr anzeigen
zh-Hant = 顯示更多
[show_less]
- tags = ios, android
comment = small button to close list with names in different languages
+ tags = ios, android
en = Show Less
- de = Weniger anzeigen
ru = Показать меньше
+ de = Weniger anzeigen
zh-Hant = 顯示較少
[add_language]
tags = ios, android
en = Add a language
ru = Добавить язык
- fr = Ajouter une langue
+ ar = إضافة لغة
+ cs = Přidat jazyk
da = Tilføj et sprog
+ nl = Een taal toevoegen
+ fi = Lisää kieli
+ fr = Ajouter une langue
+ de = Eine Sprache hinzufügen
+ hu = Nyelv hozzáadása
id = Tambahkan bahasa
+ it = Aggiungi una lingua
+ ja = 言語を追加
ko = 언어 추가
+ nb = Legg til et språk
+ pl = Dodaj język
+ pt = Adicionar um idioma
+ ro = Adăugare limbă
+ es = Añadir un idioma
sv = Lägg till ett språk
+ th = เพิ่มภาษา
tr = Bir dil ekle
uk = Додати мову
vi = Thêm ngôn ngữ
- hu = Nyelv hozzáadása
- de = Eine Sprache hinzufügen
- fi = Lisää kieli
- cs = Přidat jazyk
- it = Aggiungi una lingua
- nb = Legg til et språk
- zh-Hant = 新增語言
zh-Hans = 添加语言
- th = เพิ่มภาษา
- ja = 言語を追加
- ro = Adăugare limbă
- ar = إضافة لغة
+ zh-Hant = 新增語言
sk = Pridať jazyk
- es = Añadir un idioma
- pl = Dodaj język
- nl = Een taal toevoegen
- pt = Adicionar um idioma
[street]
tags = ios, android
en = Street
ru = Улица
- fr = Rue
+ ar = الشارع
+ cs = Ulice
da = Gade
+ nl = Straat
+ fi = Katu
+ fr = Rue
+ de = Straße
+ hu = Utca
id = Jalan
+ it = Via
+ ja = 通り
ko = 거리
+ nb = Gate
+ pl = Ulica
+ pt = Rua
+ ro = Stradă
+ es = Calle
sv = Gata
+ th = ถนน
tr = Sokak
uk = Вулиця
vi = Đường
- hu = Utca
- de = Straße
- fi = Katu
- cs = Ulice
- it = Via
- nb = Gate
- zh-Hant = 街道
zh-Hans = 街道
- th = ถนน
- ja = 通り
- ro = Stradă
- ar = الشارع
+ zh-Hant = 街道
sk = Ulica
- es = Calle
- pl = Ulica
- nl = Straat
- pt = Rua
[house_number]
- tags = ios, android
comment = Editable House Number text field (in address block).
+ tags = ios, android
en = House number
ru = Номер дома
- fr = Numéro de la maison
+ ar = رقم المنزل
+ cs = Číslo domu
da = Et husnummer
+ nl = Huisnummer
+ fi = Talon numero
+ fr = Numéro de la maison
+ de = Hausnummer
+ hu = Házszám
id = Nomor rumah
+ it = Numero civico
+ ja = 番地
ko = 집 번호
+ nb = Et husnummer
+ pl = Numer domu
+ pt = N.º de porta
+ ro = Număr casă
+ es = Un número de domicilio
sv = Ett husnummer
+ th = บ้านเลขที่
tr = Bir ev numarası
uk = Номер будинку
vi = Số nhà
- hu = Házszám
- de = Hausnummer
- fi = Talon numero
- cs = Číslo domu
- it = Numero civico
- nb = Et husnummer
- zh-Hant = 門牌號碼
zh-Hans = 门牌号码
- th = บ้านเลขที่
- ja = 番地
- ro = Număr casă
- ar = رقم المنزل
+ zh-Hant = 門牌號碼
sk = Číslo domu
- es = Un número de domicilio
- pl = Numer domu
- nl = Huisnummer
- pt = N.º de porta
[details]
tags = ios, android
en = Details
ru = Подробнее
- fr = Détails
+ ar = التفاصيل
+ cs = Podrobnosti
da = Oplysninger
+ nl = Details
+ fi = Lisätiedot
+ fr = Détails
+ de = Einzelheiten
+ hu = Részletek
id = Detail
+ it = Dettagli
+ ja = 詳細
ko = 세부 정보
+ nb = Detaljer
+ pl = Szczegóły
+ pt = Detalhes
+ ro = Detalii
+ es = Detalles
sv = Detaljer
+ th = รายละเอียด
tr = Detaylar
uk = Детальніше
vi = Chi tiết
- hu = Részletek
- de = Einzelheiten
- fi = Lisätiedot
- cs = Podrobnosti
- it = Dettagli
- nb = Detaljer
- zh-Hant = 詳細資訊
zh-Hans = 细节
- th = รายละเอียด
- ja = 詳細
- ro = Detalii
- ar = التفاصيل
+ zh-Hant = 詳細資訊
sk = Podrobnosti
- es = Detalles
- pl = Szczegóły
- nl = Details
- pt = Detalhes
[add_street]
- tags = ios, android
comment = Text field to enter non-existing street name, below list of known streets around
+ tags = ios, android
en = Add a street
ru = Добавить улицу
- fr = Ajouter une rue
+ ar = إضافة شارع
+ cs = Přidat ulici
da = Tilføj en gade
+ nl = Een straat toevoegen
+ fi = Lisää katu
+ fr = Ajouter une rue
+ de = Eine Straße hinzufügen
+ hu = Utca hozzáadása
id = Tambahkan jalan
+ it = Aggiungi una strada
+ ja = 通りを追加
ko = 거리 추가
+ nb = Legg til en gate
+ pl = Dodaj ulicę
+ pt = Adicionar uma rua
+ ro = Adăugare stradă
+ es = Añadir una calle
sv = Lägg till en gata
+ th = เพิ่มถนน
tr = Bir sokak ekle
uk = Додати вулицю
vi = Thêm con đường
- hu = Utca hozzáadása
- de = Eine Straße hinzufügen
- fi = Lisää katu
- cs = Přidat ulici
- it = Aggiungi una strada
- nb = Legg til en gate
- zh-Hant = 新增街道
zh-Hans = 添加街道
- th = เพิ่มถนน
- ja = 通りを追加
- ro = Adăugare stradă
- ar = إضافة شارع
+ zh-Hant = 新增街道
sk = Pridať ulicu
- es = Añadir una calle
- pl = Dodaj ulicę
- nl = Een straat toevoegen
- pt = Adicionar uma rua
[choose_language]
tags = ios, android
en = Choose a language
ru = Выбрать язык
- fr = Choisir une langue
+ ar = اختر اللغة
+ cs = Zvolit jazyk
da = Vælg et sprog
+ nl = Een taal kiezen
+ fi = Valitse kieli
+ fr = Choisir une langue
+ de = Eine Sprache wählen
+ hu = Nyelv kiválasztása
id = Pilih bahasa
+ it = Scegli una lingua
+ ja = 言語を選択
ko = 언어 선택
+ nb = Velg et språk
+ pl = Wybierz język
+ pt = Escolher um idioma
+ ro = Alegeți o limbă
+ es = Elegir un idioma
sv = Välj ett språk
+ th = เลือกภาษา
tr = Bir dil seç
uk = Вибрати мову
vi = Đã chọn ngôn ngữ
- hu = Nyelv kiválasztása
- de = Eine Sprache wählen
- fi = Valitse kieli
- cs = Zvolit jazyk
- it = Scegli una lingua
- nb = Velg et språk
- zh-Hant = 選擇語言
zh-Hans = 选择语言
- th = เลือกภาษา
- ja = 言語を選択
- ro = Alegeți o limbă
- ar = اختر اللغة
+ zh-Hant = 選擇語言
sk = Vybrať jazyk
- es = Elegir un idioma
- pl = Wybierz język
- nl = Een taal kiezen
- pt = Escolher um idioma
[choose_street]
tags = ios, android
en = Choose a street
ru = Выбрать улицу
- fr = Choisir une rue
+ ar = اختر الشارع
+ cs = Zvolit ulici
da = Vælg en gade
+ nl = Een straat kiezen
+ fi = Valitse katu
+ fr = Choisir une rue
+ de = Eine Straße wählen
+ hu = Utca kiválasztása
id = Pilih jalan
+ it = Scegli una strada
+ ja = 通りを選択
ko = 거리 선택
+ nb = Velg en gate
+ pl = Wybierz ulicę
+ pt = Escolher uma rua
+ ro = Alegeți o stradă
+ es = Elegir una calle
sv = Välj en gata
+ th = เลือกถนน
tr = Bir sokak seç
uk = Вибрати вулицю
vi = Đã chọn con đường
- hu = Utca kiválasztása
- de = Eine Straße wählen
- fi = Valitse katu
- cs = Zvolit ulici
- it = Scegli una strada
- nb = Velg en gate
- zh-Hant = 選擇街道
zh-Hans = 选择街道
- th = เลือกถนน
- ja = 通りを選択
- ro = Alegeți o stradă
- ar = اختر الشارع
+ zh-Hant = 選擇街道
sk = Vybrať ulicu
- es = Elegir una calle
- pl = Wybierz ulicę
- nl = Een straat kiezen
- pt = Escolher uma rua
[postal_code]
tags = ios, android
en = Postal Code
ru = Почтовый индекс
- fr = Code postal
+ ar = الرمز البريدي
+ cs = PSČ
da = Postnummer
+ nl = Postcode
+ fi = Postikoodi
+ fr = Code postal
+ de = Postleitzahl
+ hu = Irányítószám
id = Kode Pos
+ it = Codice postale
+ ja = 郵便番号
ko = 우편 번호
+ nb = Postnummer
+ pl = Kod pocztowy
+ pt = Código postal
+ ro = Cod postal
+ es = Código postal
sv = Postkod
+ th = รหัสไปรษณีย์
tr = Posta kodu
uk = Поштовий індекс
vi = Mã bưu chính
- hu = Irányítószám
- de = Postleitzahl
- fi = Postikoodi
- cs = PSČ
- it = Codice postale
- nb = Postnummer
- zh-Hant = 郵遞區號
zh-Hans = 邮政编码
- th = รหัสไปรษณีย์
- ja = 郵便番号
- ro = Cod postal
- ar = الرمز البريدي
+ zh-Hant = 郵遞區號
sk = PSČ
- es = Código postal
- pl = Kod pocztowy
- nl = Postcode
- pt = Código postal
[cuisine]
tags = ios, android
en = Cuisine
ru = Кухня
- fr = Cuisine
+ ar = المطبخ
+ cs = Kuchyně
da = Køkken
+ nl = Keuken
+ fi = Ruokalaji
+ fr = Cuisine
+ de = Küche
+ hu = Konyha
id = Masakan
+ it = Cucina
+ ja = 料理
ko = 요리
+ nb = Matrett
+ pl = Kuchnia
+ pt = Culinária
+ ro = Bucătărie
+ es = Cocina
sv = Kök
+ th = ประเภทอาหาร
tr = Mutfak
uk = Кухня
vi = Ẩm thực
- hu = Konyha
- de = Küche
- fi = Ruokalaji
- cs = Kuchyně
- it = Cucina
- nb = Matrett
- zh-Hant = 料理
zh-Hans = 菜肴
- th = ประเภทอาหาร
- ja = 料理
- ro = Bucătărie
- ar = المطبخ
+ zh-Hant = 料理
sk = Kuchyňa
- es = Cocina
- pl = Kuchnia
- nl = Keuken
- pt = Culinária
[select_cuisine]
tags = ios, android
en = Select Cuisine
ru = Выбрать кухню
- fr = Sélectionner une cuisine
+ ar = اختر المطبخ
+ cs = Vybrat kuchyni
da = Vælg køkken
+ nl = Selecteer Keuken
+ fi = Valitse Ruokalaji
+ fr = Sélectionner une cuisine
+ de = Küche auswählen
+ hu = Válassz Konyhát
id = Pilih Masakan
+ it = Seleziona la cucina
+ ja = 料理を選択
ko = 요리 선택
+ nb = Velg matrett
+ pl = Wybierz kuchnię
+ pt = Selecione a Culinária
+ ro = Selectați tipul de bucătărie
+ es = Seleccionar Cocina
sv = Välj kök
+ th = เลือกประเภทอาหาร
tr = Mutfak Seç
uk = Вибрати кухню
vi = Chọn Ẩm thực
- hu = Válassz Konyhát
- de = Küche auswählen
- fi = Valitse Ruokalaji
- cs = Vybrat kuchyni
- it = Seleziona la cucina
- nb = Velg matrett
- zh-Hant = 選擇料理
zh-Hans = 选择菜肴
- th = เลือกประเภทอาหาร
- ja = 料理を選択
- ro = Selectați tipul de bucătărie
- ar = اختر المطبخ
+ zh-Hant = 選擇料理
sk = Vyberte si kuchyňu
- es = Seleccionar Cocina
- pl = Wybierz kuchnię
- nl = Selecteer Keuken
- pt = Selecione a Culinária
[email_or_username]
- tags = ios, android
comment = login text field
+ tags = ios, android
en = Email or username
ru = Эл. почта или имя пользователя
- fr = E-mail ou nom d'utilisateur
+ ar = البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم
+ cs = E-mail nebo uživatelské jméno
da = E-mail eller brugernavn
+ nl = E-mailadres of gebruikersnaam
+ fi = Sähköposti tai käyttäjätunnus
+ fr = E-mail ou nom d'utilisateur
+ de = E-Mail oder Benutzername
+ hu = E-mail vagy felhasználónév
id = Surel atau nama pengguna
+ it = E-mail o nome utente
+ ja = メールアドレスまたはユーザー名
ko = 이메일 또는 사용자 이름
+ nb = E-postadresse eller brukernavn
+ pl = E-mail lub nazwa użytkownika
+ pt = E-mail ou nome de usuário
+ ro = Adresa de e-mail sau numele de utilizator
+ es = Correo electrónico o usuario
sv = E-postadress eller användarnamn
+ th = อีเมลหรือชื่อผู้ใช้
tr = E-posta veya kullanıcı adı
uk = Ел. пошта або ім'я користувача
vi = E-mail hoặc tên người dùng
- hu = E-mail vagy felhasználónév
- de = E-Mail oder Benutzername
- fi = Sähköposti tai käyttäjätunnus
- cs = E-mail nebo uživatelské jméno
- it = E-mail o nome utente
- nb = E-postadresse eller brukernavn
- zh-Hant = 電子郵件或使用者名稱
zh-Hans = 邮箱或用户名
- th = อีเมลหรือชื่อผู้ใช้
- ja = メールアドレスまたはユーザー名
- ro = Adresa de e-mail sau numele de utilizator
- ar = البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم
+ zh-Hant = 電子郵件或使用者名稱
sk = E-mail alebo používateľské meno
- es = Correo electrónico o usuario
- pl = E-mail lub nazwa użytkownika
- nl = E-mailadres of gebruikersnaam
- pt = E-mail ou nome de usuário
[phone]
tags = ios, android
en = Phone
ru = Телефон
- fr = Numéro de téléphone
+ ar = الهاتف
+ cs = Telefon
da = Telefon
+ nl = Telefoonnummer
+ fi = Puhelinnumero
+ fr = Numéro de téléphone
+ de = Telefon
+ hu = Telefonszám
id = Telepon
+ it = Telefono
+ ja = 電話
ko = 전화
+ nb = Telefon
+ pl = Telefon
+ pt = Telefone
+ ro = Telefon
+ es = Teléfono
sv = Telefon
+ th = โทรศัพท์
tr = Telefon
uk = Телефон
vi = Điện thoại
- hu = Telefonszám
- de = Telefon
- fi = Puhelinnumero
- cs = Telefon
- it = Telefono
- nb = Telefon
- zh-Hant = 電話
zh-Hans = 电话
- th = โทรศัพท์
- ja = 電話
- ro = Telefon
- ar = الهاتف
+ zh-Hant = 電話
sk = Telefón
- es = Teléfono
- pl = Telefon
- nl = Telefoonnummer
- pt = Telefone
[please_note]
tags = ios, android
en = Please note
ru = Обратите внимание
- tr = Lütfen dikkat
- sv = Observera
- nb = Vær oppmerksom på at
- ko = 참고 사항
- id = Harap diperhatikan
- hu = Megjegyzés
- de = Bitte beachten
- fi = Huomaathan, että
- nl = Opgelet
- da = Bemærk venligst
- cs = Vezměte prosím na vědomí
- zh-Hans = 请注意
- zh-Hant = 請註意
ar = يرجى العلم أنه،
- th = โปรดทราบ
- uk = Будь ласка, зверніть увагу
- pt = Por favor note
- es = Aviso
- ro = Actualizați hărțile
- pl = Uwaga!
- sk = Upozorňujeme vás, že
- it = Si prega di notare
+ cs = Vezměte prosím na vědomí
+ da = Bemærk venligst
+ nl = Opgelet
+ fi = Huomaathan, että
fr = À noter
+ de = Bitte beachten
+ hu = Megjegyzés
+ id = Harap diperhatikan
+ it = Si prega di notare
ja = ご注意ください
+ ko = 참고 사항
+ nb = Vær oppmerksom på at
+ pl = Uwaga!
+ pt = Por favor note
+ ro = Actualizați hărțile
+ es = Aviso
+ sv = Observera
+ th = โปรดทราบ
+ tr = Lütfen dikkat
+ uk = Будь ласка, зверніть увагу
vi = Xin lưu ý
+ zh-Hans = 请注意
+ zh-Hant = 請註意
+ sk = Upozorňujeme vás, že
[common_no_wifi_dialog]
tags = ios, android
en = No WiFi connection. Do you want to continue with mobile data?
ru = Нет WiFi соединения. Вы хотите продолжить работу через мобильный интернет?
- tr = WiFi bağlantısı yok. Mobil veri ile devam etmek istiyor musunuz?
- sv = Ingen wifi-anslutning. Vill du fortsätta med mobildata?
- nb = Ingen trådløs forbindelse. Vil du fortsette med mobildata?
- ko = WiFi 연결이 없습니다. 모바일 데이터를 계속하시겠습니까?
- id = Tidak ada koneksi WiFi. Apakah Anda ingin melanjutkan dengan data seluler?
- hu = Nincs WiFi-kapcsolat. Szeretnéd folytatni mobil adatforgalom használatával?
- de = Keine WLAN-Verbindung. Möchten Sie mit mobilen Daten fortfahren?
- fi = Ei Wi-Fi -yhteyttä. Haluatko jatkaa mobiilidatan avulla?
- nl = Geen WiFi-verbinding. Wil je doorgaan via mobiele data?
- da = Ingen WiFi-forbindelse. Vil du fortsætte med mobildata?
- cs = Žádné Wi-Fi připojení. Chcete pokračovat s mobilními daty?
- zh-Hans = 无 WiFi 连接。您想继续使用移动数据进行连接吗?
- zh-Hant = 無 WiFi 連接。您想繼續使用行動數據進行連接嗎?
ar = لا يوجد اتصال واي فاي. هل ترغب في استخدام بيانات الهاتف للاتصال؟
- th = ไม่มีการเชื่อมต่อ WiFi คุณต้องการดำเนินการต่อโดยใช้ข้อมูลมือถือหรือไม่?
- uk = Немає WiFi з’єднання. Ви бажаєте продовжити роботу через мобільний інтернет?
- pt = Nenhuma ligação Wi-Fi. Deseja continuar com os dados móveis?
- es = No hay conexión Wi-Fi. ¿Quieres continuar con los datos móviles?
- ro = Nu există conexiune WiFi. Doriți să continuați cu conexiunea de pe mobil?
- pl = Brak połączenia Wi-Fi. Czy chcesz kontynuować z użyciem danych pakietowych?
- sk = Pripojenie k WiFi nie je k dispozícii. Chcete pokračovať s využitím mobilných dát?
- it = Nessuna connessione WiFi. Vuoi continuare con la connessione dati?
+ cs = Žádné Wi-Fi připojení. Chcete pokračovat s mobilními daty?
+ da = Ingen WiFi-forbindelse. Vil du fortsætte med mobildata?
+ nl = Geen WiFi-verbinding. Wil je doorgaan via mobiele data?
+ fi = Ei Wi-Fi -yhteyttä. Haluatko jatkaa mobiilidatan avulla?
fr = Aucune connexion Wi-Fi. Voulez-vous continuer avec les données mobiles ?
+ de = Keine WLAN-Verbindung. Möchten Sie mit mobilen Daten fortfahren?
+ hu = Nincs WiFi-kapcsolat. Szeretnéd folytatni mobil adatforgalom használatával?
+ id = Tidak ada koneksi WiFi. Apakah Anda ingin melanjutkan dengan data seluler?
+ it = Nessuna connessione WiFi. Vuoi continuare con la connessione dati?
ja = WiFi接続がありません。モバイルデータ通信を続行しますか?
+ ko = WiFi 연결이 없습니다. 모바일 데이터를 계속하시겠습니까?
+ nb = Ingen trådløs forbindelse. Vil du fortsette med mobildata?
+ pl = Brak połączenia Wi-Fi. Czy chcesz kontynuować z użyciem danych pakietowych?
+ pt = Nenhuma ligação Wi-Fi. Deseja continuar com os dados móveis?
+ ro = Nu există conexiune WiFi. Doriți să continuați cu conexiunea de pe mobil?
+ es = No hay conexión Wi-Fi. ¿Quieres continuar con los datos móviles?
+ sv = Ingen wifi-anslutning. Vill du fortsätta med mobildata?
+ th = ไม่มีการเชื่อมต่อ WiFi คุณต้องการดำเนินการต่อโดยใช้ข้อมูลมือถือหรือไม่?
+ tr = WiFi bağlantısı yok. Mobil veri ile devam etmek istiyor musunuz?
+ uk = Немає WiFi з’єднання. Ви бажаєте продовжити роботу через мобільний інтернет?
vi = Không có Wifi. Bạn có muốn tiếp tục dùng dữ liệu di động?
+ zh-Hans = 无 WiFi 连接。您想继续使用移动数据进行连接吗?
+ zh-Hant = 無 WiFi 連接。您想繼續使用行動數據進行連接嗎?
+ sk = Pripojenie k WiFi nie je k dispozícii. Chcete pokračovať s využitím mobilných dát?
[downloader_delete_map_dialog]
tags = ios, android
en = All map edits will be deleted together with the map.
ru = Вместе с картой удалятся и внесенные вами правки на этой карте.
- tr = Harita ile birlikte tüm harita değişiklikleri de silinecektir.
- sv = Alla kartändringar kommer att raderas tillsammans med kartan.
- nb = Alle endringer i kartet vil slettes sammen med kartet.
- ko = 모든 지도의 변경 사항은 지도와 함께 삭제됩니다.
- id = Semua perubahan peta akan dihapus bersama dengan peta.
- hu = A térképekkel együtt minden rajtuk végzett módosítás is törlésre kerül.
- de = Alle Kartenänderungen werden zusammen mit der Karte gelöscht.
- fi = Kaikki karttaan tehdyt muutokset poistetaan kartan mukana.
- nl = Alle wijzigingen aan de kaart zullen samen met de kaart worden verwijderd.
- da = Alle kortændringer vil blive slettet sammen med kortet.
- cs = Zároveň s touto mapou budou odstraněny také všechny změny na této mapě.
- zh-Hans = 所有对地图的修改都将与地图一起被删除。
- zh-Hant = 所有對地圖的修改都將與地圖一起被刪除。
ar = سيتم حذف جميع التغييرات بالخريطة بالإضافة إلى حذف الخريطة نفسها.
- th = การเปลี่ยนแปลงแผนที่ทั้งหมดจะถูกลบไปพร้อมกับแผนที่
- uk = Разом з мапою будуть видалені й внесені Вами правки на цій мапі.
- pt = Todas as alterações ao mapa serão eliminadas juntamente com o mapa.
- es = Todos los cambios en los mapas se borrarán junto con el mapa.
- ro = Pentru a crea un traseu, trebuie să actualizați toate hărțile, iar apoi să planificați traseul încă o dată.
- pl = Wszystkie zmiany dotyczące mapy zostaną usunięte wraz z nią.
- sk = Všetky zmeny týkajúce sa mapy budú vymazané spolu s mapou.
- it = Tutti i cambiamenti nella mappa saranno cancellati insieme alla mappa.
+ cs = Zároveň s touto mapou budou odstraněny také všechny změny na této mapě.
+ da = Alle kortændringer vil blive slettet sammen med kortet.
+ nl = Alle wijzigingen aan de kaart zullen samen met de kaart worden verwijderd.
+ fi = Kaikki karttaan tehdyt muutokset poistetaan kartan mukana.
fr = Toutes les modifications de la carte seront supprimées avec elle.
+ de = Alle Kartenänderungen werden zusammen mit der Karte gelöscht.
+ hu = A térképekkel együtt minden rajtuk végzett módosítás is törlésre kerül.
+ id = Semua perubahan peta akan dihapus bersama dengan peta.
+ it = Tutti i cambiamenti nella mappa saranno cancellati insieme alla mappa.
ja = この地図を削除すると、今まで行った変更の全ても一緒に削除されます。
+ ko = 모든 지도의 변경 사항은 지도와 함께 삭제됩니다.
+ nb = Alle endringer i kartet vil slettes sammen med kartet.
+ pl = Wszystkie zmiany dotyczące mapy zostaną usunięte wraz z nią.
+ pt = Todas as alterações ao mapa serão eliminadas juntamente com o mapa.
+ ro = Pentru a crea un traseu, trebuie să actualizați toate hărțile, iar apoi să planificați traseul încă o dată.
+ es = Todos los cambios en los mapas se borrarán junto con el mapa.
+ sv = Alla kartändringar kommer att raderas tillsammans med kartan.
+ th = การเปลี่ยนแปลงแผนที่ทั้งหมดจะถูกลบไปพร้อมกับแผนที่
+ tr = Harita ile birlikte tüm harita değişiklikleri de silinecektir.
+ uk = Разом з мапою будуть видалені й внесені Вами правки на цій мапі.
vi = Tất cả những thay đổi của bản đồ sẽ bị xóa cùng với bản đồ đó.
+ zh-Hans = 所有对地图的修改都将与地图一起被删除。
+ zh-Hant = 所有對地圖的修改都將與地圖一起被刪除。
+ sk = Všetky zmeny týkajúce sa mapy budú vymazané spolu s mapou.
[downloader_update_maps]
tags = ios, android
en = Update Maps
ru = Обновите карты
- tr = Haritaları güncelle
- sv = Uppdatera kartor
- nb = Oppdater kart
- ko = 지도 업데이트
- id = Perbarui peta
- hu = Térképek frissítése
- de = Karten aktualisieren
- fi = Päivitä kartat
- nl = Kaarten updaten
- da = Opdatér kort
- cs = Aktualizujte mapy
- zh-Hans = 更新地图
- zh-Hant = 更新地圖
ar = تحديث الخرائط
- th = อัปเดตแผนที่
- uk = Оновити мапи
- pt = Atualizar mapas
- es = Autodescarga de mapas
- ro = Actualizați hărțile
- pl = Aktualizuj mapy
- sk = Aktualizovať mapy
- it = Aggiorna mappe
+ cs = Aktualizujte mapy
+ da = Opdatér kort
+ nl = Kaarten updaten
+ fi = Päivitä kartat
fr = Mettre à jour les cartes
+ de = Karten aktualisieren
+ hu = Térképek frissítése
+ id = Perbarui peta
+ it = Aggiorna mappe
ja = 地図をアップデート
+ ko = 지도 업데이트
+ nb = Oppdater kart
+ pl = Aktualizuj mapy
+ pt = Atualizar mapas
+ ro = Actualizați hărțile
+ es = Autodescarga de mapas
+ sv = Uppdatera kartor
+ th = อัปเดตแผนที่
+ tr = Haritaları güncelle
+ uk = Оновити мапи
vi = Cập nhật các bản đồ
+ zh-Hans = 更新地图
+ zh-Hant = 更新地圖
+ sk = Aktualizovať mapy
[downloader_mwm_migration_dialog]
tags = ios, android
en = To create a route, you need to update all maps and then plan the route again.
ru = Для построения маршрутов необходимо обновить все карты и построить маршрут заново.
- tr = Bir rota oluşturmak için tüm haritaları güncellemeli ve ardından rotayı tekrar planlamalısınız.
- sv = För att skapa en rutt måste du uppdatera alla kartor och sedan planera rutten igen.
- nb = For å opprette en reiserute må du oppdatere alle kartene og deretter planlegge reiseruten på nytt.
- ko = 경로를 만들려면, 모든 지도를 업데이트한 다음, 다시 경로를 계획해야 합니다.
- id = Untuk membuat rute, Anda perlu memperbarui semua peta dan kemudian merencanakan rute tersebut lagi.
- hu = Útvonal létrehozásához frissítsd az összes térképet, majd tervezd meg újra az útvonalat.
- de = Um eine Strecke zu erstellen, müssen Sie alle Karten aktualisieren und dann die Strecken erneut planen.
- fi = Sinun täytyy päivittää kaikki kartat ja suunnitella reitti uudelleen luodaksesi uuden reitin.
- nl = Om een route te creëren, moet je alle kaarten updaten en dan de route opnieuw plannen.
- da = For at oprette en rute skal du opdatere alle kort og så planlægge ruten igen.
- cs = Chcete-li vytvořit trasu, pak musíte aktualizovat všechny mapy a poté trasu naplánovat znovu.
- zh-Hans = 为了创建路线,您需要更新全部地图并重新规划路线。
- zh-Hant = 為了建立路線,您需要更新全部地圖並重新規劃路線。
ar = لإنشاء مسار، فأنت تحتاج إلى تحديث كافة الخرائط ثم إعادة تخطيط المسار مرة أخرى.
- th = ในการสร้างเส้นทาง คุณต้องอัปเดตแผนที่ทั้งหมดแล้ววางแผนเส้นทางอีกครั้ง
- uk = Для побудови маршруту необхідно оновити усі мапи та побудувати маршрут заново.
- pt = Para criar um itinerário, é necessário atualizar todos os mapas e, em seguida, voltar a planear o itinerário.
- es = Los mapas empiezan a descargarse automáticamente cuando te aproximas al mapa.
- ro = Pentru a crea un traseu, trebuie să actualizați toate hărțile, iar apoi să planificați traseul încă o dată.
- pl = Aby utworzyć trasę, należy zaktualizować wszystkie mapy, a następnie ponownie zaplanować trasę.
- sk = Ak chcete vytvoriť cestu, musíte najskôr aktualizovať všetky mapy a potom odznova naplánovať trasu.
- it = Per creare un percorso, devi aggiornare tutte le mappe e pianificare nuovamente il percorso.
+ cs = Chcete-li vytvořit trasu, pak musíte aktualizovat všechny mapy a poté trasu naplánovat znovu.
+ da = For at oprette en rute skal du opdatere alle kort og så planlægge ruten igen.
+ nl = Om een route te creëren, moet je alle kaarten updaten en dan de route opnieuw plannen.
+ fi = Sinun täytyy päivittää kaikki kartat ja suunnitella reitti uudelleen luodaksesi uuden reitin.
fr = Pour créer un itinéraire, vous devez mettre à jour toutes les cartes puis reprogrammer l'itinéraire.
+ de = Um eine Strecke zu erstellen, müssen Sie alle Karten aktualisieren und dann die Strecken erneut planen.
+ hu = Útvonal létrehozásához frissítsd az összes térképet, majd tervezd meg újra az útvonalat.
+ id = Untuk membuat rute, Anda perlu memperbarui semua peta dan kemudian merencanakan rute tersebut lagi.
+ it = Per creare un percorso, devi aggiornare tutte le mappe e pianificare nuovamente il percorso.
ja = ルートを作成するには、全ての地図をアップデートした後で再びルート計画を行う必要があります。
+ ko = 경로를 만들려면, 모든 지도를 업데이트한 다음, 다시 경로를 계획해야 합니다.
+ nb = For å opprette en reiserute må du oppdatere alle kartene og deretter planlegge reiseruten på nytt.
+ pl = Aby utworzyć trasę, należy zaktualizować wszystkie mapy, a następnie ponownie zaplanować trasę.
+ pt = Para criar um itinerário, é necessário atualizar todos os mapas e, em seguida, voltar a planear o itinerário.
+ ro = Pentru a crea un traseu, trebuie să actualizați toate hărțile, iar apoi să planificați traseul încă o dată.
+ es = Los mapas empiezan a descargarse automáticamente cuando te aproximas al mapa.
+ sv = För att skapa en rutt måste du uppdatera alla kartor och sedan planera rutten igen.
+ th = ในการสร้างเส้นทาง คุณต้องอัปเดตแผนที่ทั้งหมดแล้ววางแผนเส้นทางอีกครั้ง
+ tr = Bir rota oluşturmak için tüm haritaları güncellemeli ve ardından rotayı tekrar planlamalısınız.
+ uk = Для побудови маршруту необхідно оновити усі мапи та побудувати маршрут заново.
vi = Để tạo một tuyến đường, bạn cần cập nhật tất cả các bản đồ và sau đó lập lại tuyến đường.
+ zh-Hans = 为了创建路线,您需要更新全部地图并重新规划路线。
+ zh-Hant = 為了建立路線,您需要更新全部地圖並重新規劃路線。
+ sk = Ak chcete vytvoriť cestu, musíte najskôr aktualizovať všetky mapy a potom odznova naplánovať trasu.
[downloader_search_field_hint]
tags = ios, android
en = Find the map
ru = Найти карту
- tr = Harita bul
- sv = Hitta kartan
- nb = Finn kartet
- ko = 지도 찾기
- id = Temukan peta
- hu = Térkép keresése
- de = Karte finden
- fi = Etsi kartta
- nl = Vind de kaart
- da = Find kortet
- cs = Najít mapu
- zh-Hans = 找到地图
- zh-Hant = 找到地圖
ar = اعثر على الخريطة
- th = ค้นหาแผนที่
- uk = Знайти карту
- pt = Encontrar o mapa
- es = Encontrar el mapa
- ro = Găsiți harta
- pl = Znajdź mapę
- sk = Nájsť mapu
- it = Trova la mappa
+ cs = Najít mapu
+ da = Find kortet
+ nl = Vind de kaart
+ fi = Etsi kartta
fr = Trouver la carte
+ de = Karte finden
+ hu = Térkép keresése
+ id = Temukan peta
+ it = Trova la mappa
ja = 地図を検索
+ ko = 지도 찾기
+ nb = Finn kartet
+ pl = Znajdź mapę
+ pt = Encontrar o mapa
+ ro = Găsiți harta
+ es = Encontrar el mapa
+ sv = Hitta kartan
+ th = ค้นหาแผนที่
+ tr = Harita bul
+ uk = Знайти карту
vi = Tìm bản đồ
+ zh-Hans = 找到地图
+ zh-Hant = 找到地圖
+ sk = Nájsť mapu
[migration_update_all_button]
tags = ios, android
en = Update All Maps
ru = Обновить все карты
- tr = Haritaları güncelle
- sv = Uppdatera alla kartor
- nb = Oppdater alle kart
- ko = 모든지도 업데이트
- id = Perbarui semua peta
- hu = Minden térkép frissítése
- de = Alle Karten aktualisieren
- fi = Päivitä kaikki kartat
- nl = Update alle kaarten
- da = Opdatér alle kort
- cs = Aktualizovat všechny mapy
- zh-Hans = 更新全部地图
- zh-Hant = 更新全部地圖
ar = تحديث جميع الخرائط
- th = อัปเดตแผนที่ทั้งหมด
- uk = Оновити всі карти
- pt = Atualizar todos os mapas
- es = Actualizar todos los mapas
- ro = Actualizați toate hărțile
- pl = Aktualizuj wszystkie mapy
- sk = Aktualizovať všetky mapy
- it = Aggiorna tutte le mappe
+ cs = Aktualizovat všechny mapy
+ da = Opdatér alle kort
+ nl = Update alle kaarten
+ fi = Päivitä kaikki kartat
fr = Mettre à jour toutes les cartes
+ de = Alle Karten aktualisieren
+ hu = Minden térkép frissítése
+ id = Perbarui semua peta
+ it = Aggiorna tutte le mappe
ja = 全ての地図をアップデート
+ ko = 모든지도 업데이트
+ nb = Oppdater alle kart
+ pl = Aktualizuj wszystkie mapy
+ pt = Atualizar todos os mapas
+ ro = Actualizați toate hărțile
+ es = Actualizar todos los mapas
+ sv = Uppdatera alla kartor
+ th = อัปเดตแผนที่ทั้งหมด
+ tr = Haritaları güncelle
+ uk = Оновити всі карти
vi = Cập nhật tất cả các bản đồ
+ zh-Hans = 更新全部地图
+ zh-Hant = 更新全部地圖
+ sk = Aktualizovať všetky mapy
[migration_delete_all_download_current_button]
tags = ios, android
en = Download current map and delete the old ones
ru = Скачать текущую и удалить все старые карты
- tr = Mevcut haritayı indir ve tüm eski haritaları sil
- sv = Ladda ned senaste kartan och radera de gamla
- nb = Last ned det oppdaterte kartet og slett de gamle
- ko = 현재 지도 다운로드 및 기존 지도 삭제
- id = Unduh peta sekarang dan hapus peta lama
- hu = Töltsd le a jelenlegi térképet és töröld a régieket
- de = Laden Sie die aktuelle Karte herunter und löschen Sie alte Karten
- fi = Lataa nykyinen kartta ja poista kaikki vanhat kartat
- nl = Download de huidige kaart en verwijder de oude
- da = Download aktuelt kort og slet de gamle
- cs = Stáhněte si aktuální mapu a odstraňte staré
- zh-Hans = 下载当前地图并删除旧地图
- zh-Hant = 下載目前地圖並刪除舊地圖
ar = تنزيل الخريطة الحالية وحذف الخرائط القديمة
- th = ดาวน์โหลดแผนที่ปัจจุบันและลบแผนที่เก่า
- uk = Завантажте поточну карту і видаліть старі
- pt = Descarregue o mapa atual e elimine os antigos
- es = Descargar el mapa actual y eliminar los mapas antiguos
- ro = Descărcați harta actuală și ștergeți toate hărțile vechi
- pl = Pobierz bieżącą mapę i usuń stare
- sk = Stiahnite si aktuálnu mapu a odstráňte neaktuálne mapy
- it = Scarica la mappa attuale e cancella quelle vecchie
+ cs = Stáhněte si aktuální mapu a odstraňte staré
+ da = Download aktuelt kort og slet de gamle
+ nl = Download de huidige kaart en verwijder de oude
+ fi = Lataa nykyinen kartta ja poista kaikki vanhat kartat
fr = Téléchargez la carte actuelle et supprimez les anciennes
+ de = Laden Sie die aktuelle Karte herunter und löschen Sie alte Karten
+ hu = Töltsd le a jelenlegi térképet és töröld a régieket
+ id = Unduh peta sekarang dan hapus peta lama
+ it = Scarica la mappa attuale e cancella quelle vecchie
ja = 現在の地図をダウンロードして古い地図を削除
+ ko = 현재 지도 다운로드 및 기존 지도 삭제
+ nb = Last ned det oppdaterte kartet og slett de gamle
+ pl = Pobierz bieżącą mapę i usuń stare
+ pt = Descarregue o mapa atual e elimine os antigos
+ ro = Descărcați harta actuală și ștergeți toate hărțile vechi
+ es = Descargar el mapa actual y eliminar los mapas antiguos
+ sv = Ladda ned senaste kartan och radera de gamla
+ th = ดาวน์โหลดแผนที่ปัจจุบันและลบแผนที่เก่า
+ tr = Mevcut haritayı indir ve tüm eski haritaları sil
+ uk = Завантажте поточну карту і видаліть старі
vi = Tải xuống bản đồ hiện tại và xóa những bản đồ cũ
+ zh-Hans = 下载当前地图并删除旧地图
+ zh-Hant = 下載目前地圖並刪除舊地圖
+ sk = Stiahnite si aktuálnu mapu a odstráňte neaktuálne mapy
[migration_download_error_dialog]
tags = ios, android
en = Download error
ru = Ошибка загрузки
- tr = İndirme hatası
- sv = Nedladdningsfel
- nb = Nedlastningsfeil
- ko = 다운로드 오류
- id = Unduh kesalahan
- hu = Letöltési hiba
- de = Fehler beim Herunterladen
- fi = Latausvirhe
- nl = Downloadfout
- da = Fejl ved download
- cs = Chyba při stahování
- zh-Hans = 下载错误
- zh-Hant = 下載錯誤
ar = خطأ بالتنزيل
- th = ข้อผิดพลาดในการดาวน์โหลด
- uk = Помилка завантаження
- pt = Erro de download
- es = Error de descarga
- ro = Eroare de descărcare
- pl = Błąd pobierania
- sk = Chyba pri sťahovaní
- it = Errore nel download
+ cs = Chyba při stahování
+ da = Fejl ved download
+ nl = Downloadfout
+ fi = Latausvirhe
fr = Erreur de téléchargement
+ de = Fehler beim Herunterladen
+ hu = Letöltési hiba
+ id = Unduh kesalahan
+ it = Errore nel download
ja = ダウンロードエラー
+ ko = 다운로드 오류
+ nb = Nedlastningsfeil
+ pl = Błąd pobierania
+ pt = Erro de download
+ ro = Eroare de descărcare
+ es = Error de descarga
+ sv = Nedladdningsfel
+ th = ข้อผิดพลาดในการดาวน์โหลด
+ tr = İndirme hatası
+ uk = Помилка завантаження
vi = Lỗi tải xuống
+ zh-Hans = 下载错误
+ zh-Hant = 下載錯誤
+ sk = Chyba pri sťahovaní
[common_check_internet_connection_dialog]
tags = ios, android
en = Please check your settings and make sure your device is connected to the internet.
ru = Проверьте настройки и убедитесь, что устройство подключено к интернету.
- tr = Lütfen ayarlarınızı kontrol edin ve cihazınızın internete bağlı olduğundan emin olun.
- sv = Kontrollera dina inställningar och se till att din enhet är ansluten till internet.
- nb = Kontroller innstillingene dine og sørg for at enheten din er koblet til internett.
- ko = 설정을 확인하고 장치가 인터넷에 연결되어 있는지 확인하십시오.
- id = Harap memeriksa pengaturan Anda dan pastikan perangkat Anda terhubung dengan internet.
- hu = Kérjük, ellenőrizd a beállításaid és győződj meg arról, hogy a készüléked kapcsolódik az internethez.
- de = Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen und stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät mit dem Internet verbunden ist.
- fi = Tarkista asetuksesi ja varmista, että laitteesi on yhteydessä Internetiin.
- nl = Controleer je instellingen en zorg ervoor dat het apparaat is verbonden met het internet.
- da = Tjek dine indstillinger og sørg for, din enhed er forbundet til internettet.
- cs = Zkontrolujte prosím své nastavení a ujistěte se, že je vaše zařízení připojeno k internetu.
- zh-Hans = 请检查您的设置并确保您的设备已连接至网络。
- zh-Hant = 請檢查您的設定並確保您的設備已連接至網路。
ar = يرجى التحقق من الإعدادات والتأكد من اتصال جهازك بالإنترنت.
- th = กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าของคุณแล้วทำให้แน่ใจว่าอุปกรณ์ของคุณได้รับการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต
- uk = Будь ласка, перевірте свої налаштування і переконайтеся, що ваш пристрій підлючено до Інтернету.
- pt = Por favor, verifique as suas opções e certifique-se de que o dispositivo está ligado à Internet.
- es = Por favor, verifica la configuración y asegúrate de que tu dispositivo está conectado a Internet.
- ro = Vă rugăm să vă verificați setările și să vă asigurați că dispozitivul dvs. este conectat la Internet.
- pl = Sprawdź swoje ustawienia i upewnij się, że urządzenie ma połączenie z Internetem.
- sk = Prosím, skontrolujte svoje nastavenia a uistite sa, že váš počítač je pripojený k internetu.
- it = Sei pregato di verificare le tue impostazioni e assicurarti che il tuo dispositivo sia connesso a internet.
+ cs = Zkontrolujte prosím své nastavení a ujistěte se, že je vaše zařízení připojeno k internetu.
+ da = Tjek dine indstillinger og sørg for, din enhed er forbundet til internettet.
+ nl = Controleer je instellingen en zorg ervoor dat het apparaat is verbonden met het internet.
+ fi = Tarkista asetuksesi ja varmista, että laitteesi on yhteydessä Internetiin.
fr = Veuillez vérifier vos paramètres et vous assurer que votre appareil est bien connecté à Internet.
+ de = Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen und stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät mit dem Internet verbunden ist.
+ hu = Kérjük, ellenőrizd a beállításaid és győződj meg arról, hogy a készüléked kapcsolódik az internethez.
+ id = Harap memeriksa pengaturan Anda dan pastikan perangkat Anda terhubung dengan internet.
+ it = Sei pregato di verificare le tue impostazioni e assicurarti che il tuo dispositivo sia connesso a internet.
ja = 設定をチェックし、デバイスがインターネットに接続されているか確認してください。
+ ko = 설정을 확인하고 장치가 인터넷에 연결되어 있는지 확인하십시오.
+ nb = Kontroller innstillingene dine og sørg for at enheten din er koblet til internett.
+ pl = Sprawdź swoje ustawienia i upewnij się, że urządzenie ma połączenie z Internetem.
+ pt = Por favor, verifique as suas opções e certifique-se de que o dispositivo está ligado à Internet.
+ ro = Vă rugăm să vă verificați setările și să vă asigurați că dispozitivul dvs. este conectat la Internet.
+ es = Por favor, verifica la configuración y asegúrate de que tu dispositivo está conectado a Internet.
+ sv = Kontrollera dina inställningar och se till att din enhet är ansluten till internet.
+ th = กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าของคุณแล้วทำให้แน่ใจว่าอุปกรณ์ของคุณได้รับการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต
+ tr = Lütfen ayarlarınızı kontrol edin ve cihazınızın internete bağlı olduğundan emin olun.
+ uk = Будь ласка, перевірте свої налаштування і переконайтеся, що ваш пристрій підлючено до Інтернету.
vi = Xin kiểm tra các thiết lập và đảm bảo thiết bị của bạn có kết nối Internet.
+ zh-Hans = 请检查您的设置并确保您的设备已连接至网络。
+ zh-Hant = 請檢查您的設定並確保您的設備已連接至網路。
+ sk = Prosím, skontrolujte svoje nastavenia a uistite sa, že váš počítač je pripojený k internetu.
[downloader_no_space_title]
tags = ios, android
en = Not enough space
ru = Недостаточно места
- tr = Yeterli alan yok
- sv = Ej tillräckligt utrymme
- nb = Ikke nok plass
- ko = 충분하지 않은 여유 공간
- id = Tidak cukup ruang
- hu = Nincs elegendő tárhely
- de = Nicht genug Speicherplatz
- fi = Ei tarpeeksi tilaa
- nl = Niet genoeg ruimte
- da = Ikke nok plads
- cs = Nedostatek místa
- zh-Hans = 无足够的空间
- zh-Hant = 無足夠的空間
ar = مساحة غير كافية
- th = มีพื้นที่ไม่เพียงพอ
- uk = Недостатньо місця
- pt = Não há espaço suficiente
- es = Sin espacio suficiente
- ro = Spațiu insuficient
- pl = Brak wolnego miejsca
- sk = Nemáte dostatok miesta
- it = Spazio insufficiente
+ cs = Nedostatek místa
+ da = Ikke nok plads
+ nl = Niet genoeg ruimte
+ fi = Ei tarpeeksi tilaa
fr = Espace insuffisant
+ de = Nicht genug Speicherplatz
+ hu = Nincs elegendő tárhely
+ id = Tidak cukup ruang
+ it = Spazio insufficiente
ja = 十分な空き容量がありません
+ ko = 충분하지 않은 여유 공간
+ nb = Ikke nok plass
+ pl = Brak wolnego miejsca
+ pt = Não há espaço suficiente
+ ro = Spațiu insuficient
+ es = Sin espacio suficiente
+ sv = Ej tillräckligt utrymme
+ th = มีพื้นที่ไม่เพียงพอ
+ tr = Yeterli alan yok
+ uk = Недостатньо місця
vi = Không đủ dung lượng
+ zh-Hans = 无足够的空间
+ zh-Hant = 無足夠的空間
+ sk = Nemáte dostatok miesta
[downloader_no_space_message]
tags = ios, android
en = Please, remove unnecessary data
ru = Удалите ненужные данные
- tr = Lütfen gereksiz verileri silin
- sv = Ta bort onödig data
- nb = Fjern unødvendig data
- ko = 불필요한 데이터를 제거하십시오.
- id = Harap menghapus data yang tidak diperlukan
- hu = Kérjük, töröld a szükségtelen adatokat
- de = Bitte entfernen Sie unnötige Daten
- fi = Poista tarpeeton data
- nl = Verwijder overbodige gegevens
- da = Fjern unødvendig data
- cs = Odstraňte prosím nepotřebná data
- zh-Hans = 请删除不必要的数据
- zh-Hant = 請刪除不必要的資料
ar = من فضلك، قم بإزالة البيانات غير الضرورية
- th = กรุณาลบข้อมูลที่ไม่จำเป็น
- uk = Видаліть непотрібні дані
- pt = Por favor, remova os dados desnecessários
- es = Por favor, elimina los datos innecesarios
- ro = Vă rugăm să ștergeți datele care nu sunt necesare
- pl = Usuń niepotrzebne dane
- sk = Prosím, odstráňte prebytočné dáta
- it = Si prega di rimuovere i dati non necessari
+ cs = Odstraňte prosím nepotřebná data
+ da = Fjern unødvendig data
+ nl = Verwijder overbodige gegevens
+ fi = Poista tarpeeton data
fr = Veuillez supprimer les données inutiles
+ de = Bitte entfernen Sie unnötige Daten
+ hu = Kérjük, töröld a szükségtelen adatokat
+ id = Harap menghapus data yang tidak diperlukan
+ it = Si prega di rimuovere i dati non necessari
ja = 不必要なデータを削除してください
+ ko = 불필요한 데이터를 제거하십시오.
+ nb = Fjern unødvendig data
+ pl = Usuń niepotrzebne dane
+ pt = Por favor, remova os dados desnecessários
+ ro = Vă rugăm să ștergeți datele care nu sunt necesare
+ es = Por favor, elimina los datos innecesarios
+ sv = Ta bort onödig data
+ th = กรุณาลบข้อมูลที่ไม่จำเป็น
+ tr = Lütfen gereksiz verileri silin
+ uk = Видаліть непотрібні дані
vi = Xin xóa dữ liệu không cần thiết
+ zh-Hans = 请删除不必要的数据
+ zh-Hant = 請刪除不必要的資料
+ sk = Prosím, odstráňte prebytočné dáta
[editor_general_auth_error_dialog]
tags = ios, android
en = General login error.
ru = Общая ошибка авторизации.
- tr = Genel giriş hatası.
- sv = Allmänt fel vid inloggning.
- nb = Generell innloggingsfeil.
- ko = 일반 로그인 오류.
- id = Kesalahan masuk umum.
- hu = Általános bejelentkezési hiba.
- de = Allgemeiner Login-Fehler.
- fi = Yleinen kirjautumisvirhe.
- nl = Algemene inlogfout.
- da = Generel fejl ved login.
- cs = Obecná chyba při přihlašování.
- zh-Hans = 一般登录错误。
- zh-Hant = 一般登入錯誤。
ar = خطأ بتسجيل الدخول العام.
- th = ข้อผิดพลาดในการล็อกอินทั่วไป
- uk = Загальна помилка входу.
- pt = Erro geral de início de sessão.
- es = Error general de inicio de sesión.
- ro = Eroare generală de conectare.
- pl = Ogólny błąd logowania.
- sk = Pri prihlasovaní sa vyskytla všeobecná chyba.
- it = Errore generale di accesso.
+ cs = Obecná chyba při přihlašování.
+ da = Generel fejl ved login.
+ nl = Algemene inlogfout.
+ fi = Yleinen kirjautumisvirhe.
fr = Erreur générale de connexion.
+ de = Allgemeiner Login-Fehler.
+ hu = Általános bejelentkezési hiba.
+ id = Kesalahan masuk umum.
+ it = Errore generale di accesso.
ja = 一般的なログインエラー。
+ ko = 일반 로그인 오류.
+ nb = Generell innloggingsfeil.
+ pl = Ogólny błąd logowania.
+ pt = Erro geral de início de sessão.
+ ro = Eroare generală de conectare.
+ es = Error general de inicio de sesión.
+ sv = Allmänt fel vid inloggning.
+ th = ข้อผิดพลาดในการล็อกอินทั่วไป
+ tr = Genel giriş hatası.
+ uk = Загальна помилка входу.
vi = Lỗi đăng nhập chung.
+ zh-Hans = 一般登录错误。
+ zh-Hant = 一般登入錯誤。
+ sk = Pri prihlasovaní sa vyskytla všeobecná chyba.
[editor_login_error_dialog]
tags = ios, android
en = Login error.
ru = Произошла ошибка при авторизации.
- tr = Giriş hatası
- sv = Inloggningsfel.
- nb = Innloggingsfeil.
- ko = 로그인 오류.
- id = Kesalahan masuk.
- hu = Bejelentkezési hiba.
- de = Login-Fehler.
- fi = Kirjautumisvirhe.
- nl = Inlogfout.
- da = Login-fejl.
- cs = Chyba při přihlašování.
- zh-Hans = 登录错误。
- zh-Hant = 登入錯誤。
ar = خطأ في تسجيل الدخول.
- th = ข้อผิดพลาดในการล็อกอิน
- uk = Виникла помилка при авторизації.
- pt = Erro de início de sessão.
- es = Error de inicio de sesión.
- ro = Eroare de conectare.
- pl = Błąd logowania.
- sk = Pri prihlasovaní sa vyskytla chyba.
- it = Errore accesso.
+ cs = Chyba při přihlašování.
+ da = Login-fejl.
+ nl = Inlogfout.
+ fi = Kirjautumisvirhe.
fr = Erreur de connexion.
+ de = Login-Fehler.
+ hu = Bejelentkezési hiba.
+ id = Kesalahan masuk.
+ it = Errore accesso.
ja = ログインエラー。
+ ko = 로그인 오류.
+ nb = Innloggingsfeil.
+ pl = Błąd logowania.
+ pt = Erro de início de sessão.
+ ro = Eroare de conectare.
+ es = Error de inicio de sesión.
+ sv = Inloggningsfel.
+ th = ข้อผิดพลาดในการล็อกอิน
+ tr = Giriş hatası
+ uk = Виникла помилка при авторизації.
vi = Lỗi đăng nhập.
+ zh-Hans = 登录错误。
+ zh-Hant = 登入錯誤。
+ sk = Pri prihlasovaní sa vyskytla chyba.
[editor_login_failed_dialog]
tags = ios, android
en = Login failed
ru = Войти не удалось
- tr = Giriş başarısız
- sv = Inloggningen misslyckades
- nb = Innloggingen mislyktes
- ko = 로그인 실패
- id = Masuk gagal
- hu = Sikertelen bejelentkezés
- de = Login fehlgeschlagen
- fi = Kirjautuminen epäonnistui
- nl = Inloggen mislukt
- da = Login mislykkedes
- cs = Přihlašování selhalo
- zh-Hans = 登录失败
- zh-Hant = 登入失敗
ar = فشل تسجيل الدخول
- th = การล็อกอินล้มเหลว
- uk = Помилка входу
- pt = O início de sessão falhou
- es = Error al iniciar sesión
- ro = Conectare eșuată
- pl = Nieudane logowanie
- sk = Prihlasovanie bolo neúspešné
- it = Accesso fallito
+ cs = Přihlašování selhalo
+ da = Login mislykkedes
+ nl = Inloggen mislukt
+ fi = Kirjautuminen epäonnistui
fr = La connexion a échoué
+ de = Login fehlgeschlagen
+ hu = Sikertelen bejelentkezés
+ id = Masuk gagal
+ it = Accesso fallito
ja = ログインに失敗しました
+ ko = 로그인 실패
+ nb = Innloggingen mislyktes
+ pl = Nieudane logowanie
+ pt = O início de sessão falhou
+ ro = Conectare eșuată
+ es = Error al iniciar sesión
+ sv = Inloggningen misslyckades
+ th = การล็อกอินล้มเหลว
+ tr = Giriş başarısız
+ uk = Помилка входу
vi = Đăng nhập thất bại
+ zh-Hans = 登录失败
+ zh-Hant = 登入失敗
+ sk = Prihlasovanie bolo neúspešné
[editor_username_error_dialog]
tags = ios, android
en = Username is invalid
ru = Неверное имя пользователя
- tr = Kullanıcı adı geçersiz
- sv = Användarnamnet är ogiltigt
- nb = Brukernavnet er ugyldig
- ko = 잘못된 사용자 이름
- id = Nama pengguna tidak benar
- hu = Érvénytelen felhasználónév
- de = Benutzername ist ungültig
- fi = Käyttäjätunnus on virheellinen
- nl = Gebruikersnaam is ongeldig
- da = Ugyldigt brugernavn
- cs = Uživatelské jméno není platné
- zh-Hans = 用户名不存在
- zh-Hant = 使用者名稱不存在
ar = اسم المستخدم غير صحيح
- th = ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง
- uk = Ім'я користувача є недійсним
- pt = O nome de utilizador é inválido
- es = Usuario no válido
- ro = Nume de utilizator nevalid
- pl = Nieprawidłowa nazwa użytkownika
- sk = Používateľské meno je neplatné
- it = Nome utente non valido
+ cs = Uživatelské jméno není platné
+ da = Ugyldigt brugernavn
+ nl = Gebruikersnaam is ongeldig
+ fi = Käyttäjätunnus on virheellinen
fr = Le nom d'utilisateur est invalide
+ de = Benutzername ist ungültig
+ hu = Érvénytelen felhasználónév
+ id = Nama pengguna tidak benar
+ it = Nome utente non valido
ja = ユーザー名が無効です
+ ko = 잘못된 사용자 이름
+ nb = Brukernavnet er ugyldig
+ pl = Nieprawidłowa nazwa użytkownika
+ pt = O nome de utilizador é inválido
+ ro = Nume de utilizator nevalid
+ es = Usuario no válido
+ sv = Användarnamnet är ogiltigt
+ th = ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง
+ tr = Kullanıcı adı geçersiz
+ uk = Ім'я користувача є недійсним
vi = Tên đăng nhập không hợp lệ
+ zh-Hans = 用户名不存在
+ zh-Hant = 使用者名稱不存在
+ sk = Používateľské meno je neplatné
[editor_place_edited_dialog]
tags = ios, android
en = You’ve edited an object!
ru = Вы отредактировали объект!
- tr = Bir objeyi düzenlediniz'!
- sv = Du har redigerat ett objekt!
- nb = Du har redigert et objekt!
- ko = 개체를 편집했습니다!
- id = Anda telah mengedit sebuah obyek!
- hu = Szerkesztettél egy objektumot!
- de = Sie haben ein Objekt bearbeitet!
- fi = Olet muokannut kohdetta!
- nl = Je hebt een object bewerkt!
- da = Du har redigeret et objekt!
- cs = Upravili jste objekt!
- zh-Hans = 您已编辑了一个对象!
- zh-Hant = 您已編輯了一個物件!
ar = لقد قمت بتعديل هدف!
- th = คุณได้แก้ไขวัตถุ!
- uk = Ви відредагували об’єкт!
- pt = Editou um objeto!
- es = ¡Has editado un objeto!
- ro = Ați editat un obiect!
- pl = Obiekt był edytowany!
- sk = Práve ste upravili objekt!
- it = Hai modificato un oggetto!
+ cs = Upravili jste objekt!
+ da = Du har redigeret et objekt!
+ nl = Je hebt een object bewerkt!
+ fi = Olet muokannut kohdetta!
fr = Vous avez modifié un objet !
+ de = Sie haben ein Objekt bearbeitet!
+ hu = Szerkesztettél egy objektumot!
+ id = Anda telah mengedit sebuah obyek!
+ it = Hai modificato un oggetto!
ja = オブジェクトを編集しました!
+ ko = 개체를 편집했습니다!
+ nb = Du har redigert et objekt!
+ pl = Obiekt był edytowany!
+ pt = Editou um objeto!
+ ro = Ați editat un obiect!
+ es = ¡Has editado un objeto!
+ sv = Du har redigerat ett objekt!
+ th = คุณได้แก้ไขวัตถุ!
+ tr = Bir objeyi düzenlediniz'!
+ uk = Ви відредагували об’єкт!
vi = Bạn đã chỉnh sửa một đối tượng!
+ zh-Hans = 您已编辑了一个对象!
+ zh-Hant = 您已編輯了一個物件!
+ sk = Práve ste upravili objekt!
[editor_login_with_osm]
tags = ios, android
en = Login with OpenStreetMap
ru = Войти через OpenStreetMap
- tr = OpenStreetMap ile giriş yapın
- sv = Logga in med OpenStreetMap
- nb = Logg inn med OpenStreetMat
- ko = OpenStreetMap으로 로그인
- id = Masuk dengan OpenStreetMap
- hu = Bejelentkezés OpenStreetMappel
- de = Mit OpenStreetMap anmelden
- fi = Kirjaudu sisään OpenStreetMapissa
- nl = Log in met OpenStreetMap
- da = Login med OpenStreetMap
- cs = Přihlásit se pomocí OpenStreetMap
- zh-Hans = 使用OpenStreetMap进行登录
- zh-Hant = 使用 OpenStreetMap 進行登入
ar = تسجيل الدخول عبر OpenStreetMap
- th = ล็อกอินด้วย OpenStreetMap
- uk = Увійти через OpenStreetMap
- pt = Iniciar sessão com a OpenStreetMap
- es = Iniciar sesión con OpenStreetMap
- ro = Conectați-vă cu OpenStreetMap
- pl = Zaloguj się z OpenStreetMap
- sk = Prihlásiť sa prostredníctvom OpenStreetMap
- it = Accedi con OpenStreetMap
+ cs = Přihlásit se pomocí OpenStreetMap
+ da = Login med OpenStreetMap
+ nl = Log in met OpenStreetMap
+ fi = Kirjaudu sisään OpenStreetMapissa
fr = Connexion avec OpenStreetMap
+ de = Mit OpenStreetMap anmelden
+ hu = Bejelentkezés OpenStreetMappel
+ id = Masuk dengan OpenStreetMap
+ it = Accedi con OpenStreetMap
ja = OpenStreetMapを使ってログイン
+ ko = OpenStreetMap으로 로그인
+ nb = Logg inn med OpenStreetMat
+ pl = Zaloguj się z OpenStreetMap
+ pt = Iniciar sessão com a OpenStreetMap
+ ro = Conectați-vă cu OpenStreetMap
+ es = Iniciar sesión con OpenStreetMap
+ sv = Logga in med OpenStreetMap
+ th = ล็อกอินด้วย OpenStreetMap
+ tr = OpenStreetMap ile giriş yapın
+ uk = Увійти через OpenStreetMap
vi = Đăng nhập với OpenStreetMap
+ zh-Hans = 使用OpenStreetMap进行登录
+ zh-Hant = 使用 OpenStreetMap 進行登入
+ sk = Prihlásiť sa prostredníctvom OpenStreetMap
[editor_profile_changes]
tags = ios, android
en = Changes:
ru = Правки:
- tr = Değişiklikler:
- sv = Ändringar:
- nb = Endringer:
- ko = 변경 사항:
- id = Perubahan:
- hu = Változások:
- de = Änderungen:
- fi = Muutokset:
- nl = Wijzigingen:
- da = Ændringer:
- cs = Změny:
- zh-Hans = 更改数目:
- zh-Hant = 更改:
ar = التغيرات:
- th = การเปลี่ยนแปลง:
- uk = Правки:
- pt = Alterações:
- es = Cambios:
- ro = Modificări:
- pl = Zmiany:
- sk = Zmeny:
- it = Modifiche:
+ cs = Změny:
+ da = Ændringer:
+ nl = Wijzigingen:
+ fi = Muutokset:
fr = Modifications :
+ de = Änderungen:
+ hu = Változások:
+ id = Perubahan:
+ it = Modifiche:
ja = 変更回数:
+ ko = 변경 사항:
+ nb = Endringer:
+ pl = Zmiany:
+ pt = Alterações:
+ ro = Modificări:
+ es = Cambios:
+ sv = Ändringar:
+ th = การเปลี่ยนแปลง:
+ tr = Değişiklikler:
+ uk = Правки:
vi = Những thay đổi:
+ zh-Hans = 更改数目:
+ zh-Hant = 更改:
+ sk = Zmeny:
[editor_profile_unsent_changes]
tags = ios, android
en = Not sent:
ru = Не отправлено:
- tr = Gönderilmedi:
- sv = Inte skickade:
- nb = Ikke sendt:
- ko = 전송되지 않음:
- id = Tidak terkirim:
- hu = Nincs elküldve:
- de = Nicht gesendet:
- fi = Ei lähetetty:
- nl = Niet verzonden:
- da = Ikke sendt:
- cs = Neodesláno:
- zh-Hans = 未发送:
- zh-Hant = 未發送:
ar = لم ترسل:
- th = ไม่ได้ส่ง:
- uk = Не відправлено:
- pt = Não enviado:
- es = No enviado:
- ro = Netrimis:
- pl = Nie wysłano:
- sk = Neodoslané:
- it = Non inviato:
+ cs = Neodesláno:
+ da = Ikke sendt:
+ nl = Niet verzonden:
+ fi = Ei lähetetty:
fr = Non envoyé :
+ de = Nicht gesendet:
+ hu = Nincs elküldve:
+ id = Tidak terkirim:
+ it = Non inviato:
ja = 未送信:
+ ko = 전송되지 않음:
+ nb = Ikke sendt:
+ pl = Nie wysłano:
+ pt = Não enviado:
+ ro = Netrimis:
+ es = No enviado:
+ sv = Inte skickade:
+ th = ไม่ได้ส่ง:
+ tr = Gönderilmedi:
+ uk = Не відправлено:
vi = Không gửi được:
+ zh-Hans = 未发送:
+ zh-Hant = 未發送:
+ sk = Neodoslané:
[editor_focus_map_on_location]
tags = ios, android
en = Pull the map to select the correct location of the object.
ru = Потяните карту, чтобы выбрать правильное местоположение объекта.
- tr = Objenin doğru konumunu seçmek için haritayı çekin.
- sv = Dra på kartan för att välja objektets rätta plats.
- nb = Dra kartet for å velge riktig beliggenhet for objektet.
- ko = 개체의 정확한 위치를 선택하려면 지도를 당깁니다.
- id = Tarik peta untuk memilih lokasi yang benar dari obyek.
- hu = Húzd a térképet a megfelelő helyre az objektum helyes helyszínének kiválasztásához.
- de = Ziehen Sie die Karte, um den Standort des Objektes zu korrigieren.
- fi = Vedä karttaa valitaksesi kohteelle oikean sijainnin.
- nl = Trek aan de kaart om de juiste locatie van het object te selecteren.
- da = Træk kortet for at vælge objektets korrekte placering.
- cs = Táhněte mapu, abyste vybrali správné umístění objektu.
- zh-Hans = 拖动地图以选择此对象的正确位置。
- zh-Hant = 拖動地圖以選擇此物件的正確位置。
ar = اسحب الخريطة لتحدد الموقع الصحيح للهدف.
- th = ดึงแผนที่เพื่อเลือกตำแหน่งวัตถุที่ถูกต้อง
- uk = Потягніть мапу, щоб вибрати правильне місцезнаходження об’єкту.
- pt = Puxe o mapa para selecionar o lugar correto do objeto.
- es = Arrastra el mapa para seleccionar la ubicación correcta del objeto.
- ro = Trageți de hartă pentru a selecta locația corectă a obiectului.
- pl = Przeciągnij mapę, aby wybrać poprawną lokalizację obiektu.
- sk = Ak chcete nastaviť správnu polohu objektu, posuňte mapu.
- it = Sposta la mappa per selezionare l’esatta posizione dell’oggetto.
+ cs = Táhněte mapu, abyste vybrali správné umístění objektu.
+ da = Træk kortet for at vælge objektets korrekte placering.
+ nl = Trek aan de kaart om de juiste locatie van het object te selecteren.
+ fi = Vedä karttaa valitaksesi kohteelle oikean sijainnin.
fr = Tirez la carte pour sélectionner la bonne position de l'objet.
+ de = Ziehen Sie die Karte, um den Standort des Objektes zu korrigieren.
+ hu = Húzd a térképet a megfelelő helyre az objektum helyes helyszínének kiválasztásához.
+ id = Tarik peta untuk memilih lokasi yang benar dari obyek.
+ it = Sposta la mappa per selezionare l’esatta posizione dell’oggetto.
ja = 地図をプルしてオブジェクトの正しい場所を選択します。
+ ko = 개체의 정확한 위치를 선택하려면 지도를 당깁니다.
+ nb = Dra kartet for å velge riktig beliggenhet for objektet.
+ pl = Przeciągnij mapę, aby wybrać poprawną lokalizację obiektu.
+ pt = Puxe o mapa para selecionar o lugar correto do objeto.
+ ro = Trageți de hartă pentru a selecta locația corectă a obiectului.
+ es = Arrastra el mapa para seleccionar la ubicación correcta del objeto.
+ sv = Dra på kartan för att välja objektets rätta plats.
+ th = ดึงแผนที่เพื่อเลือกตำแหน่งวัตถุที่ถูกต้อง
+ tr = Objenin doğru konumunu seçmek için haritayı çekin.
+ uk = Потягніть мапу, щоб вибрати правильне місцезнаходження об’єкту.
vi = Kéo bản đồ để chọn vị trí chính xác của đối tượng
+ zh-Hans = 拖动地图以选择此对象的正确位置。
+ zh-Hant = 拖動地圖以選擇此物件的正確位置。
+ sk = Ak chcete nastaviť správnu polohu objektu, posuňte mapu.
[editor_add_select_category]
tags = ios, android
en = Select category
ru = Выбрать категорию
- tr = Kategori seç
- sv = Välj kategori
- nb = Velg kategori
- ko = 범주 선택
- id = Pilih kategori
- hu = Válassz kategóriát
- de = Kategorie auswählen
- fi = Valitse kategoria
- nl = Selecteer categorie
- da = Vælg kategori
- cs = Vyberte kategorii
- zh-Hans = 选择类别
- zh-Hant = 選擇類別
ar = اختر الفئة
- th = เลือกหมวดหมู่
- uk = Вибрати категорію
- pt = Selecionar a categoria
- es = Seleccionar categoría
- ro = Selectați categoria
- pl = Wybierz kategorię
- sk = Vybrať kategóriu
- it = Seleziona categoria
+ cs = Vyberte kategorii
+ da = Vælg kategori
+ nl = Selecteer categorie
+ fi = Valitse kategoria
fr = Sélectionner une catégorie
+ de = Kategorie auswählen
+ hu = Válassz kategóriát
+ id = Pilih kategori
+ it = Seleziona categoria
ja = カテゴリを選択
+ ko = 범주 선택
+ nb = Velg kategori
+ pl = Wybierz kategorię
+ pt = Selecionar a categoria
+ ro = Selectați categoria
+ es = Seleccionar categoría
+ sv = Välj kategori
+ th = เลือกหมวดหมู่
+ tr = Kategori seç
+ uk = Вибрати категорію
vi = Chọn thể loại
+ zh-Hans = 选择类别
+ zh-Hant = 選擇類別
+ sk = Vybrať kategóriu
[editor_add_select_category_popular_subtitle]
tags = ios, android
en = Popular
ru = Популярные
- tr = Popüler
- sv = Populära
- nb = Populære
- ko = 인기있는
- id = Populer
- hu = Népszerűek
- de = Beliebt
- fi = Suositut
- nl = Populair
- da = Populær
- cs = Populární
- zh-Hans = 受欢迎的
- zh-Hant = 受歡迎的
ar = شائع
- th = ยอดนิยม
- uk = Популярні
- pt = Popular
- es = Popular
- ro = Popular
- pl = Popularne
- sk = Obľúbené
- it = Popolari
+ cs = Populární
+ da = Populær
+ nl = Populair
+ fi = Suositut
fr = Populaire
+ de = Beliebt
+ hu = Népszerűek
+ id = Populer
+ it = Popolari
ja = 人気
+ ko = 인기있는
+ nb = Populære
+ pl = Popularne
+ pt = Popular
+ ro = Popular
+ es = Popular
+ sv = Populära
+ th = ยอดนิยม
+ tr = Popüler
+ uk = Популярні
vi = Phổ biến
+ zh-Hans = 受欢迎的
+ zh-Hant = 受歡迎的
+ sk = Obľúbené
[editor_add_select_category_all_subtitle]
tags = ios, android
en = All Categories
ru = Все категории
- tr = Tüm kategoriler
- sv = Alla kategorier
- nb = Alle kategorier
- ko = 모든 카테고리
- id = Semua kategori
- hu = Minden kategória
- de = Alle Kategorien
- fi = Kaikki kategoriat
- nl = Alle categorieën
- da = Alle kategorier
- cs = Všechny kategorie
- zh-Hans = 所有类别
- zh-Hant = 所有類別
ar = جميع الفئات
- th = หมวดหมูทั้งหมด
- uk = Усі категорії
- pt = Todas as categorias
- es = Todas las categorías
- ro = Toate categoriile
- pl = Wszystkie kategorie
- sk = Všetky kategórie
- it = Tutte le categorie
+ cs = Všechny kategorie
+ da = Alle kategorier
+ nl = Alle categorieën
+ fi = Kaikki kategoriat
fr = Toutes les catégories
+ de = Alle Kategorien
+ hu = Minden kategória
+ id = Semua kategori
+ it = Tutte le categorie
ja = 全てのカテゴリ
+ ko = 모든 카테고리
+ nb = Alle kategorier
+ pl = Wszystkie kategorie
+ pt = Todas as categorias
+ ro = Toate categoriile
+ es = Todas las categorías
+ sv = Alla kategorier
+ th = หมวดหมูทั้งหมด
+ tr = Tüm kategoriler
+ uk = Усі категорії
vi = Mọi thể loại
+ zh-Hans = 所有类别
+ zh-Hant = 所有類別
+ sk = Všetky kategórie
[editor_edit_place_title]
tags = ios, android
en = Editing
ru = Редактирование
- tr = Düzenleme
- sv = Redigerar
- nb = Redigerer
- ko = 편집 중
- id = Mengedit
- hu = Szerkesztés
- de = Wird bearbeitet
- fi = Muokkaus
- nl = Aan het aanpassen
- da = Redigerer
- cs = Probíhají úpravy
- zh-Hans = 编辑中
- zh-Hant = 編輯中
ar = تعديل
- th = กำลังแก้ไข
- uk = Редагування
- pt = Edição
- es = Editar
- ro = Editare
- pl = Edycja
- sk = Úprava
- it = Modifica
+ cs = Probíhají úpravy
+ da = Redigerer
+ nl = Aan het aanpassen
+ fi = Muokkaus
fr = Modification
+ de = Wird bearbeitet
+ hu = Szerkesztés
+ id = Mengedit
+ it = Modifica
ja = 編集中
+ ko = 편집 중
+ nb = Redigerer
+ pl = Edycja
+ pt = Edição
+ ro = Editare
+ es = Editar
+ sv = Redigerar
+ th = กำลังแก้ไข
+ tr = Düzenleme
+ uk = Редагування
vi = Chỉnh sửa
+ zh-Hans = 编辑中
+ zh-Hant = 編輯中
+ sk = Úprava
[editor_add_place_title]
tags = ios, android
en = Adding
ru = Добавление
- tr = Ekleme
- sv = Lägger till
- nb = Legger til
- ko = 첨가 중
- id = Menambahkan
- hu = Hozzáadás
- de = Wird hinzugefügt
- fi = Lisääminen
- nl = Aan het toevoegen
- da = Tilføjer
- cs = Probíhá přidávání
- zh-Hans = 添加中
- zh-Hant = 新增中
ar = إٍضافة
- th = กำลังเพิ่ม
- uk = Додовання
- pt = A adicionar
- es = Añadir
- ro = Adăugare
- pl = Dodawanie
- sk = Nové
- it = Aggiunta
+ cs = Probíhá přidávání
+ da = Tilføjer
+ nl = Aan het toevoegen
+ fi = Lisääminen
fr = Ajout
+ de = Wird hinzugefügt
+ hu = Hozzáadás
+ id = Menambahkan
+ it = Aggiunta
ja = 追加中
+ ko = 첨가 중
+ nb = Legger til
+ pl = Dodawanie
+ pt = A adicionar
+ ro = Adăugare
+ es = Añadir
+ sv = Lägger till
+ th = กำลังเพิ่ม
+ tr = Ekleme
+ uk = Додовання
vi = Nhập
+ zh-Hans = 添加中
+ zh-Hant = 新增中
+ sk = Nové
[editor_edit_place_name_hint]
tags = ios, android
en = Name of the place
ru = Название места
- tr = Yerin ismi
- sv = Namn på platsen
- nb = Navn på stedet
- ko = 장소 이름
- id = Nama tempat
- hu = Hely neve
- de = Name des Orts
- fi = Paikan nimi
- nl = Naam van de plaats
- da = Stedets navn
- cs = Název místa
- zh-Hans = 该地点的名称
- zh-Hant = 該地點的名稱
ar = اسم المكان
- th = ชื่อสถานที่
- uk = Назва місця
- pt = Nome do lugar
- es = Nombre del lugar
- ro = Denumirea locației
- pl = Nazwa miejsca
- sk = Názov miesta
- it = Nome del luogo
+ cs = Název místa
+ da = Stedets navn
+ nl = Naam van de plaats
+ fi = Paikan nimi
fr = Nom du lieu
+ de = Name des Orts
+ hu = Hely neve
+ id = Nama tempat
+ it = Nome del luogo
ja = 場所の名前
+ ko = 장소 이름
+ nb = Navn på stedet
+ pl = Nazwa miejsca
+ pt = Nome do lugar
+ ro = Denumirea locației
+ es = Nombre del lugar
+ sv = Namn på platsen
+ th = ชื่อสถานที่
+ tr = Yerin ismi
+ uk = Назва місця
vi = Tên địa điểm
+ zh-Hans = 该地点的名称
+ zh-Hant = 該地點的名稱
+ sk = Názov miesta
[editor_edit_place_category_title]
tags = ios, android
en = Category
ru = Категория
- tr = Kategori
- sv = Kategori
- nb = Kategori
- ko = 범주
- id = Kategori
- hu = Kategória
- de = Kategorie
- fi = Kategoria
- nl = Categorie
- da = Kategori
- cs = Kategorie
- zh-Hans = 类别
- zh-Hant = 類別
ar = الفئة
- th = หมวดหมู่
- uk = Категорія
- pt = Categoria
- es = Categoría
- ro = Categorie
- pl = Kategoria
- sk = Kategória
- it = Categoria
+ cs = Kategorie
+ da = Kategori
+ nl = Categorie
+ fi = Kategoria
fr = Catégorie
+ de = Kategorie
+ hu = Kategória
+ id = Kategori
+ it = Categoria
ja = カテゴリ
+ ko = 범주
+ nb = Kategori
+ pl = Kategoria
+ pt = Categoria
+ ro = Categorie
+ es = Categoría
+ sv = Kategori
+ th = หมวดหมู่
+ tr = Kategori
+ uk = Категорія
vi = Thể loại
+ zh-Hans = 类别
+ zh-Hant = 類別
+ sk = Kategória
[detailed_problem_description]
en = Detailed description of a problem
ru = Подробное описание проблемы
- tr = Sorunun ayrıntılı açıklaması
- sv = Detaljerad beskrivning av ett problem
- nb = Detaljert beskrivelse av problemet
- ko = 문제에 대한 자세한 설명
- id = Gambaran terperinci tentang masalah
- hu = A probléma részletes leírása
- de = Detaillierte Beschreibung eines Problems
- fi = Ongelman tarkka kuvaus
- nl = Gedetailleerde probleemomschrijving
- da = Detaljeret beskrivelse af problemet
- cs = Detailní popis problému
- zh-Hans = 问题的详细描述
- zh-Hant = 問題的詳細描述
ar = وصف مفصل للمشكلة
- th = คำอธิบายปัญหาอย่างละเอียด
- uk = Детальний опис проблеми
- pt = Descrição detalhada do problema
- es = Descripción al detalle del problema
- ro = Descrierea detaliată a problemei
- pl = Szczegółowy opis problemu
- sk = Podrobný popis problému
- it = Descrizione dettagliata di un problema
+ cs = Detailní popis problému
+ da = Detaljeret beskrivelse af problemet
+ nl = Gedetailleerde probleemomschrijving
+ fi = Ongelman tarkka kuvaus
fr = Description détaillée d'un problème
+ de = Detaillierte Beschreibung eines Problems
+ hu = A probléma részletes leírása
+ id = Gambaran terperinci tentang masalah
+ it = Descrizione dettagliata di un problema
ja = 問題の詳細な説明
+ ko = 문제에 대한 자세한 설명
+ nb = Detaljert beskrivelse av problemet
+ pl = Szczegółowy opis problemu
+ pt = Descrição detalhada do problema
+ ro = Descrierea detaliată a problemei
+ es = Descripción al detalle del problema
+ sv = Detaljerad beskrivning av ett problem
+ th = คำอธิบายปัญหาอย่างละเอียด
+ tr = Sorunun ayrıntılı açıklaması
+ uk = Детальний опис проблеми
vi = Mô tả chi tiết của vấn đề
+ zh-Hans = 问题的详细描述
+ zh-Hant = 問題的詳細描述
+ sk = Podrobný popis problému
[editor_report_problem_other_title]
en = A different problem
ru = Другая проблема
- tr = Farklı bir problem
- sv = Ett annat problem
- nb = Et annet problem
- ko = 다른 문제
- id = Masalah yang berbeda
- hu = Különböző probléma
- de = Ein anderes Problem
- fi = Eri ongelma
- nl = Een ander probleem
- da = Et anderledes problem
- cs = Jiný problém
- zh-Hans = 一个不同的问题
- zh-Hant = 一個不同的問題
ar = مشكلة مختلفة
- th = ปัญหาอีกอย่างหนึ่ง
- uk = Інші проблема
- pt = Um problema diferente
- es = Un problema diferente
- ro = O problemă diferită
- pl = Inny problem
- sk = Iný problém
- it = Un problema diverso
+ cs = Jiný problém
+ da = Et anderledes problem
+ nl = Een ander probleem
+ fi = Eri ongelma
fr = Un problème différent
+ de = Ein anderes Problem
+ hu = Különböző probléma
+ id = Masalah yang berbeda
+ it = Un problema diverso
ja = 異なる問題
+ ko = 다른 문제
+ nb = Et annet problem
+ pl = Inny problem
+ pt = Um problema diferente
+ ro = O problemă diferită
+ es = Un problema diferente
+ sv = Ett annat problem
+ th = ปัญหาอีกอย่างหนึ่ง
+ tr = Farklı bir problem
+ uk = Інші проблема
vi = Một vấn đề khác
+ zh-Hans = 一个不同的问题
+ zh-Hant = 一個不同的問題
+ sk = Iný problém
[placepage_add_place_button]
tags = ios, android
en = Add a place
ru = Добавить место
- tr = Bir yer ekle
- sv = Lägg till en plats
- nb = Legg til et sted
- ko = 장소 추가
- id = Tambahkan tempat
- hu = Hely hozzáadása
- de = Einen Ort hinzufügen
- fi = Lisää paikka
- nl = Voeg een plaats toe
- da = Tilføj et sted
- cs = Přidat místo
- zh-Hans = 添加一个地点
- zh-Hant = 新增一個地點
ar = إضافة مكان
- th = เพิ่มสถานที่
- uk = Додати місце
- pt = Adicionar um lugar
- es = Añadir un lugar
- ro = Adăugați o locație
- pl = Dodaj miejsce
- sk = Pridať miesto
- it = Aggiungi un luogo
+ cs = Přidat místo
+ da = Tilføj et sted
+ nl = Voeg een plaats toe
+ fi = Lisää paikka
fr = Ajouter une position
+ de = Einen Ort hinzufügen
+ hu = Hely hozzáadása
+ id = Tambahkan tempat
+ it = Aggiungi un luogo
ja = 場所を追加
+ ko = 장소 추가
+ nb = Legg til et sted
+ pl = Dodaj miejsce
+ pt = Adicionar um lugar
+ ro = Adăugați o locație
+ es = Añadir un lugar
+ sv = Lägg till en plats
+ th = เพิ่มสถานที่
+ tr = Bir yer ekle
+ uk = Додати місце
vi = Nhập một địa điểm
+ zh-Hans = 添加一个地点
+ zh-Hant = 新增一個地點
+ sk = Pridať miesto
[placepage_report_problem_button]
tags = ios, android
en = Report a problem
ru = Сообщить о проблеме
- tr = Bir problem bildirin
- sv = Rapportera ett problem
- nb = Rapporter et problem
- ko = 문제 신고
- id = Laporkan masalah
- hu = Hibabejelentés
- de = Problem melden
- fi = Ilmoita ongelmasta
- nl = Meld een probleem
- da = Anmeld et problem
- cs = Nahlásit problém
- zh-Hans = 报告一个问题
- zh-Hant = 回報問題
ar = الإبلاغ عن مشكلة
- th = แจ้งปัญหา
- uk = Повідомити про проблему
- pt = Comunicar um problema
- es = Informar de un problema
- ro = Raportați o problemă
- pl = Zgłoś problem
- sk = Nahlásiť problém
- it = Riporta un problema
+ cs = Nahlásit problém
+ da = Anmeld et problem
+ nl = Meld een probleem
+ fi = Ilmoita ongelmasta
fr = Signaler un problème
+ de = Problem melden
+ hu = Hibabejelentés
+ id = Laporkan masalah
+ it = Riporta un problema
ja = 問題を報告
+ ko = 문제 신고
+ nb = Rapporter et problem
+ pl = Zgłoś problem
+ pt = Comunicar um problema
+ ro = Raportați o problemă
+ es = Informar de un problema
+ sv = Rapportera ett problem
+ th = แจ้งปัญหา
+ tr = Bir problem bildirin
+ uk = Повідомити про проблему
vi = Báo cáo vấn đề
+ zh-Hans = 报告一个问题
+ zh-Hant = 回報問題
+ sk = Nahlásiť problém
[placepage_add_business_button]
tags = ios, android
en = Add business
ru = Добавить организацию
- fr = Ajouter une organisation
+ ar = إضافة مؤسسة
+ cs = Přidat organizaci
da = Tilføj organisationen
+ nl = Een organisatie toevoegen
+ fi = Lisää organisaatio
+ fr = Ajouter une organisation
+ de = Organisation hinzufügen
+ hu = Szervezet hozzáadása
id = Tambahkan organisasi
+ it = Aggiungi organizzazione
+ ja = 団体を追加
ko = 조직 추가
+ nb = Legg til organisasjon
+ pl = Dodaj organizację
+ pt = Adicionar uma organização
+ ro = Adăugare organizație
+ es = Añadir organización
sv = Lägg till organisation
+ th = เพิ่มองค์กร
tr = Kuruluş ekle
uk = Додати організацію
vi = Thêm tổ chức
- hu = Szervezet hozzáadása
- de = Organisation hinzufügen
- fi = Lisää organisaatio
- cs = Přidat organizaci
- it = Aggiungi organizzazione
- nb = Legg til organisasjon
- zh-Hant = 添加組織
zh-Hans = 添加组织
- th = เพิ่มองค์กร
- ja = 団体を追加
- ro = Adăugare organizație
- ar = إضافة مؤسسة
+ zh-Hant = 添加組織
sk = Pridať organizáciu
- es = Añadir organización
- pl = Dodaj organizację
- nl = Een organisatie toevoegen
- pt = Adicionar uma organização
[whatsnew_smallmwm_header]
tags = ios, android
en = You've been asking for it and we've done it
ru = Вы долго просили — мы наконец сделали
- fr = Vous avez été nombreux à nous le demander et nous avons satisfait votre requête
+ ar = لقد طلبتم ذلك، وها نحن قد لبينا طلبكم
+ cs = Říkali jste si o to, a my to udělali
da = I har bedt om det, og vi har gjort det
+ nl = Op veler verzoek hebben we het voor elkaar gekregen
+ fi = Sitä on pyydetty, ja nyt se on tarjolla
+ fr = Vous avez été nombreux à nous le demander et nous avons satisfait votre requête
+ de = Sie haben darum gebeten, und wir haben es geschafft
+ hu = Te kérted, mi elkészítettük
id = Anda memintanya dan kami telah malakukannya
+ it = Ce lo avete chiesto e noi lo abbiamo fatto
+ ja = 皆様のご要望にお応えして、実現を果たしました
ko = 여러분이 요청한 것을 저희가 해냈습니다
+ nb = Dere har bedt om det og vi har fått det til
+ pl = Prosiliście o to, więc to zrobiliśmy
+ pt = Vocês têm pedido por isso e nós atendemos
+ ro = Ne-ați cerut, iar noi am făcut
+ es = Llevas tiempo pidiéndolo y lo hemos hecho
sv = Du har bett om det och vi har gjort det
+ th = คุณได้ขอมา เราจึงทำมัน
tr = Siz istediniz biz yaptık
uk = Ви просили і ми це зробили
vi = Bạn đã yêu cầu điều đó và chúng tôi đã thực hiện nó
- hu = Te kérted, mi elkészítettük
- de = Sie haben darum gebeten, und wir haben es geschafft
- fi = Sitä on pyydetty, ja nyt se on tarjolla
- cs = Říkali jste si o to, a my to udělali
- it = Ce lo avete chiesto e noi lo abbiamo fatto
- nb = Dere har bedt om det og vi har fått det til
- zh-Hant = 您一直在要求,而我們已經完成
zh-Hans = 我们满足了您一直以来的要求
- th = คุณได้ขอมา เราจึงทำมัน
- ja = 皆様のご要望にお応えして、実現を果たしました
- ro = Ne-ați cerut, iar noi am făcut
- ar = لقد طلبتم ذلك، وها نحن قد لبينا طلبكم
+ zh-Hant = 您一直在要求,而我們已經完成
sk = Dožadovali ste sa toho a my sme vám vyhoveli
- es = Llevas tiempo pidiéndolo y lo hemos hecho
- pl = Prosiliście o to, więc to zrobiliśmy
- nl = Op veler verzoek hebben we het voor elkaar gekregen
- pt = Vocês têm pedido por isso e nós atendemos
[whatsnew_smallmwm_message]
tags = ios, android
en = We have split maps into parts. Now you can download separate regions, not whole countries.
ru = Мы разрезали большие карты на части: загружайте только нужные области, а не целые страны.
- fr = Nous avons divisé la carte en plusieurs parties. Désormais, vous pouvez télécharger des régions bien précises, et non plus le pays tout entier.
+ ar = لقد قسمنا الخرائط إلى أجزاء. الآن يمكنك تنزيل مناطق منفصلة، وليس البلد بأكمله.
+ cs = Rozdělili jsme mapy na části. Nyní si můžete stáhnout jednotlivé regiony namísto celé země.
da = Vi har delt kort op i dele. Nu kan man downloade separate regioner, ikke hele landet.
+ nl = We hebben kaarten in delen verdeeld. Nu kunt u afzonderlijke regio's downloaden in plaats van het hele land.
+ fi = Olemme jakaneet kartat osiin, joten voitkin nyt ladata pelkkiä alueita lataamatta koko maan karttaa.
+ fr = Nous avons divisé la carte en plusieurs parties. Désormais, vous pouvez télécharger des régions bien précises, et non plus le pays tout entier.
+ de = Wir haben die Karten aufgeteilt. Jetzt können Sie einzelne Regionen herunterladen, ohne das ganze Land herunterzuladen.
+ hu = Felosztottuk részekre a térképeket. Mostantól az egyes régiókat is letöltheted, nem csak az egész országot.
id = Kami telah membagi peta menjadi beberapa bagian. Sekarang Anda dapat mengunduh wilayah-wilayah yang terpisah, bukan seluruh negara.
+ it = Abbiamo diviso le mappe in parti. Ora puoi scaricare le regioni separate, non l'intero paese.
+ ja = マップを分割し、国全体でなく個別の地域をダウンロードできるようにしました。
ko = 지도를 여러 부분으로 나눴습니다. 이제는 전체 국가가 아닌 개별 지역을 다운로드할 수 있습니다.
+ nb = Vi har delt opp kartene i separate deler. Nå kan du laste ned separate regioner istedenfor hele land.
+ pl = Podzieliliśmy mapy na części. Teraz możesz pobierać oddzielne regiony, zamiast całego kraju
+ pt = Dividimos os mapas em partes. Agora vocês podem baixar regiões separadas em vez do país inteiro.
+ ro = Am împărțit hărțile în mai multe secțiuni. Acum, puteți descărca și regiuni separate, nu doar țara întreagă.
+ es = Hemos dividido el mapa por partes. Ahora, puedes descargar regiones individuales, en vez de el país entero.
sv = Vi har delat in kartor i delar. Nu kan du ladda ner separata regioner, inte hela landet.
+ th = เราได้แบ่งแผนที่ออกเป็นส่วน ๆ ตอนนี้คุณสามารถดาวน์โหลดภูมิภาคแยกต่างหากได้แล้ว
tr = Haritaları parçalara ayırdık. Artık tüm ülke yerine belirli bölgeleri indirebilirsiniz.
uk = Ми поділили карти на частини. Тепер ви можете стягувати окремі регіони, а не країну цілком.
vi = Chúng tôi đã chia bản đồ thành nhiều phần. Bây giờ bạn có thể tải về các vùng riêng biệt, không phải là toàn bộ quốc gia.
- hu = Felosztottuk részekre a térképeket. Mostantól az egyes régiókat is letöltheted, nem csak az egész országot.
- de = Wir haben die Karten aufgeteilt. Jetzt können Sie einzelne Regionen herunterladen, ohne das ganze Land herunterzuladen.
- fi = Olemme jakaneet kartat osiin, joten voitkin nyt ladata pelkkiä alueita lataamatta koko maan karttaa.
- cs = Rozdělili jsme mapy na části. Nyní si můžete stáhnout jednotlivé regiony namísto celé země.
- it = Abbiamo diviso le mappe in parti. Ora puoi scaricare le regioni separate, non l'intero paese.
- nb = Vi har delt opp kartene i separate deler. Nå kan du laste ned separate regioner istedenfor hele land.
- zh-Hant = 我們已將地圖分為若干部分。現在,您可下載各個地區,而非整個國家的地圖。
zh-Hans = 我们将地图分成了几部分。现在,您可以下载独立的区域,而不是整个国家。
- th = เราได้แบ่งแผนที่ออกเป็นส่วน ๆ ตอนนี้คุณสามารถดาวน์โหลดภูมิภาคแยกต่างหากได้แล้ว
- ja = マップを分割し、国全体でなく個別の地域をダウンロードできるようにしました。
- ro = Am împărțit hărțile în mai multe secțiuni. Acum, puteți descărca și regiuni separate, nu doar țara întreagă.
- ar = لقد قسمنا الخرائط إلى أجزاء. الآن يمكنك تنزيل مناطق منفصلة، وليس البلد بأكمله.
+ zh-Hant = 我們已將地圖分為若干部分。現在,您可下載各個地區,而非整個國家的地圖。
sk = Mapy sme rozdelili na časti. Teraz si môžete stiahnuť jednotlivé regióny, nie celú krajinu.
- es = Hemos dividido el mapa por partes. Ahora, puedes descargar regiones individuales, en vez de el país entero.
- pl = Podzieliliśmy mapy na części. Teraz możesz pobierać oddzielne regiony, zamiast całego kraju
- nl = We hebben kaarten in delen verdeeld. Nu kunt u afzonderlijke regio's downloaden in plaats van het hele land.
- pt = Dividimos os mapas em partes. Agora vocês podem baixar regiões separadas em vez do país inteiro.
[whatsnew_search_header]
tags = ios, android
en = New search
ru = Новый поиск
- tr = Yeni arama
- sv = Ny sökning
- nb = Nytt søk
- ko = 새로운 검색
- id = Penelusuran baru
- hu = Új keresés
- de = Neue Suche
- fi = Uusittu haku
- nl = Nieuwe zoekopdracht
- da = Ny søgning
- cs = Nové hledání
- zh-Hans = 新搜索
- zh-Hant = 新搜尋
ar = بحث جديد
- th = การค้นหาใหม่
- uk = Новий пошук
- pt = Nova busca
- es = Nueva búsqueda
- ro = Căutare nouă
- pl = Nowe wyszukiwanie
- sk = Nové vyhľadávanie
- it = Nuova ricerca
+ cs = Nové hledání
+ da = Ny søgning
+ nl = Nieuwe zoekopdracht
+ fi = Uusittu haku
fr = Recherche améliorée
+ de = Neue Suche
+ hu = Új keresés
+ id = Penelusuran baru
+ it = Nuova ricerca
ja = 新しい検索機能
+ ko = 새로운 검색
+ nb = Nytt søk
+ pl = Nowe wyszukiwanie
+ pt = Nova busca
+ ro = Căutare nouă
+ es = Nueva búsqueda
+ sv = Ny sökning
+ th = การค้นหาใหม่
+ tr = Yeni arama
+ uk = Новий пошук
vi = Tìm kiếm mới
+ zh-Hans = 新搜索
+ zh-Hant = 新搜尋
+ sk = Nové vyhľadávanie
[whatsnew_search_message]
tags = ios, android
en = We have significantly improved the search by address. See for yourself.
ru = Качественно улучшили поиск по адресам. Проверяйте.
- fr = Nous avons apporté des améliorations considérables à la recherche par adresse. Voyez par vous-même.
+ ar = لقد طورنا كليا البحث بالعنوان. فلترى بنفسك.
+ cs = Výrazně jsme vylepšili vyhledávání podle adresy. Podívejte se sami.
da = Vi har forbedret søgningen efter adresse betydeligt. Se selv.
+ nl = We hebben het zoeken op adres significant verbeterd. Bekijk het zelf.
+ fi = Olemme selkeästi parantaneet osoitehakua - kokeile vaikka itse.
+ fr = Nous avons apporté des améliorations considérables à la recherche par adresse. Voyez par vous-même.
+ de = Wir haben die Adresssuche dramatisch verbessert. Sehen Sie selbst.
+ hu = Jelentősen javítottunk a címen alapuló keresésünkön. Nézd meg magadnak.
id = Kami secara signifikan telah meningkatkan pencarian menurut alamat. Lihat sendiri.
+ it = Abbiamo migliorato significativamente la ricerca per indirizzo. Guarda tu stesso.
+ ja = 住所での検索機能を大幅に改善しました。ご自身の目でご覧ください。
ko = 저희는 주소에 의한 검색을 놀랍게 개선 했습니다. 직접 경험해 보세요.
+ nb = Nå er det mye enklere å søke etter adresse. Se selv.
+ pl = Znacząco usprawniliśmy wyszukiwanie po adresie. Przekonaj się sam.
+ pt = Melhoramos consideravelmente a busca por endereço. Veja você mesmo.
+ ro = Am îmbunătățit semnificativ căutarea după adresă. Convinge-te singur.
+ es = Hemos mejorado notablemente la búsqueda por dirección. Compruébalo.
sv = Vi har avsevärt förbättrat sökningen på adress. Se själv.
+ th = เราได้ปรับปรุงครั้งใหญ่สำหรับการค้นหาตามที่อยู่ ลองดูด้วยตัวเอง
tr = Adres ile aramayı önemli ölçüde geliştirdik. Kendiniz görün.
uk = Якісно покращили пошук по адресам. Перевірте.
vi = Chúng tôi đã cải thiện đáng kể việc tìm kiếm theo địa chỉ. Bạn hãy tự xem thử.
- hu = Jelentősen javítottunk a címen alapuló keresésünkön. Nézd meg magadnak.
- de = Wir haben die Adresssuche dramatisch verbessert. Sehen Sie selbst.
- fi = Olemme selkeästi parantaneet osoitehakua - kokeile vaikka itse.
- cs = Výrazně jsme vylepšili vyhledávání podle adresy. Podívejte se sami.
- it = Abbiamo migliorato significativamente la ricerca per indirizzo. Guarda tu stesso.
- nb = Nå er det mye enklere å søke etter adresse. Se selv.
- zh-Hant = 我們已明顯改進了按地址的搜尋。親自看看。
zh-Hans = 我们已明显改进了按地址的搜索。亲自看看。
- th = เราได้ปรับปรุงครั้งใหญ่สำหรับการค้นหาตามที่อยู่ ลองดูด้วยตัวเอง
- ja = 住所での検索機能を大幅に改善しました。ご自身の目でご覧ください。
- ro = Am îmbunătățit semnificativ căutarea după adresă. Convinge-te singur.
- ar = لقد طورنا كليا البحث بالعنوان. فلترى بنفسك.
+ zh-Hant = 我們已明顯改進了按地址的搜尋。親自看看。
sk = Významne sme zlepšili vyhľadávanie pomocou adresy. Pozrite sa sami.
- es = Hemos mejorado notablemente la búsqueda por dirección. Compruébalo.
- pl = Znacząco usprawniliśmy wyszukiwanie po adresie. Przekonaj się sam.
- nl = We hebben het zoeken op adres significant verbeterd. Bekijk het zelf.
- pt = Melhoramos consideravelmente a busca por endereço. Veja você mesmo.
[whatsnew_editor_title]
tags = ios, android
en = Edit the map*
ru = Редактируйте карту*
- tr = Haritayı düzenleyin*
- sv = Redigera kartan*
- nb = Rediger kartet*
- ko = 지도 편집*
- id = Edit peta*
- hu = Térkép szerkesztése*
- de = Karte bearbeiten*
- fi = Muokkaa karttaa*
- nl = Bewerk de kaart*
- da = Redigér kortet*
- cs = Upravit mapu*
- zh-Hans = 编辑此地图*
- zh-Hant = 編輯此地圖*
ar = تعديل الخريطة *
- th = แก้ไขแผนที่*
- uk = Редагувати карту*
- pt = Editar o mapa*
- es = Editar el mapa*
- ro = Editați harta*
- pl = Edytuj mapę*
- sk = Upraviť mapu*
- it = Modifica la mappa*
+ cs = Upravit mapu*
+ da = Redigér kortet*
+ nl = Bewerk de kaart*
+ fi = Muokkaa karttaa*
fr = Modifier la carte*
+ de = Karte bearbeiten*
+ hu = Térkép szerkesztése*
+ id = Edit peta*
+ it = Modifica la mappa*
ja = 地図を編集*
+ ko = 지도 편집*
+ nb = Rediger kartet*
+ pl = Edytuj mapę*
+ pt = Editar o mapa*
+ ro = Editați harta*
+ es = Editar el mapa*
+ sv = Redigera kartan*
+ th = แก้ไขแผนที่*
+ tr = Haritayı düzenleyin*
+ uk = Редагувати карту*
vi = Chỉnh sửa bản đồ*
+ zh-Hans = 编辑此地图*
+ zh-Hant = 編輯此地圖*
+ sk = Upraviť mapu*
[whatsnew_editor_message_1]
tags = ios, android
en = Add new places to the map, and edit existing ones directly from the app.
ru = Добавляйте новые объекты и редактируйте старые прямо из приложения.
- tr = Doğrudan uygulamadan haritaya yeni yerler ekle ve mevcut yerleri düzenleyin.
- sv = Lägg till nya platser till kartan och redigera de befintliga direkt från appen.
- nb = Legg til nye steder i kartet og rediger eksisterende steder direkte fra appen.
- ko = 지도에 새로운 장소를 추가하고 응용 프로그램에서 직접 기존 편집 할 수 있습니다.
- id = Tambahkan tempat-tempat baru di peta, dan edit peta-peta yang ada langsung dari aplikasi.
- hu = Adj hozzá új helyeket a térképhez, és szerkeszd a meglévőket közvetlenül az alkalmazásból.
- de = Fügen Sie auf der Karte einen neuen Ort hinzu und bearbeiten Sie existierende Ort direkt in der App.
- fi = Lisää karttaan uusia paikkoja ja muokkaa sovelluksessa olevia karttoja suoraan sovelluksessa.
- nl = Voeg nieuwe plaatsen toe aan de kaart en bewerk de bestaande rechtstreeks vanuit de app.
- da = Tilføj nye steder til kortet og redigér eksisterende direkte fra app'en.
- cs = Přidejte na mapu nová místa a upravte existující místa přímo z aplikace.
- zh-Hans = 添加新地点到该地图,并直接通过此应用编辑已存在的地点。
- zh-Hant = 新增新地點到該地圖,並直接通過此應用程式編輯已存在的地點。
ar = قم بإضافة أماكن جديدة للخريطة، وعدل أماكن حالية مباشرة من التطبيق.
- th = เพิ่มสถานที่ใหม่ ๆ ไปยังแผนที่ และแก้ไขสถานที่ที่มีอยู่เดิมจากแอปโดยตรง
- uk = Додати нові місця до карти і редагувати існуючі місця прямо з програми.
- pt = Adicione novos lugares ao mapa e edite os já existentes diretamente a partir da app.
- es = Añadir lugares nuevos al mapa y editar los lugares actuales directamente desde la aplicación.
- ro = Adăugați locuri noi pe hartă și modificați-le pe cele existente direct din aplicație.
- pl = Dodawaj nowe miejsca do mapy i edytuj już istniejące bezpośrednio z poziomu aplikacji.
- sk = Na mapu môžete pridávať nové miesta a upravovať tie, ktoré sú už pridané.
- it = Aggiungi nuovi luoghi alla mappa, e modifica quelli già esistenti direttamente dall’app.
+ cs = Přidejte na mapu nová místa a upravte existující místa přímo z aplikace.
+ da = Tilføj nye steder til kortet og redigér eksisterende direkte fra app'en.
+ nl = Voeg nieuwe plaatsen toe aan de kaart en bewerk de bestaande rechtstreeks vanuit de app.
+ fi = Lisää karttaan uusia paikkoja ja muokkaa sovelluksessa olevia karttoja suoraan sovelluksessa.
fr = Ajoutez de nouveaux lieux sur la carte et modifiez les lieux existants directement depuis l'appli.
+ de = Fügen Sie auf der Karte einen neuen Ort hinzu und bearbeiten Sie existierende Ort direkt in der App.
+ hu = Adj hozzá új helyeket a térképhez, és szerkeszd a meglévőket közvetlenül az alkalmazásból.
+ id = Tambahkan tempat-tempat baru di peta, dan edit peta-peta yang ada langsung dari aplikasi.
+ it = Aggiungi nuovi luoghi alla mappa, e modifica quelli già esistenti direttamente dall’app.
ja = アプリから直接地図に新しい場所を追加したり、既存の場所を編集できます。
+ ko = 지도에 새로운 장소를 추가하고 응용 프로그램에서 직접 기존 편집 할 수 있습니다.
+ nb = Legg til nye steder i kartet og rediger eksisterende steder direkte fra appen.
+ pl = Dodawaj nowe miejsca do mapy i edytuj już istniejące bezpośrednio z poziomu aplikacji.
+ pt = Adicione novos lugares ao mapa e edite os já existentes diretamente a partir da app.
+ ro = Adăugați locuri noi pe hartă și modificați-le pe cele existente direct din aplicație.
+ es = Añadir lugares nuevos al mapa y editar los lugares actuales directamente desde la aplicación.
+ sv = Lägg till nya platser till kartan och redigera de befintliga direkt från appen.
+ th = เพิ่มสถานที่ใหม่ ๆ ไปยังแผนที่ และแก้ไขสถานที่ที่มีอยู่เดิมจากแอปโดยตรง
+ tr = Doğrudan uygulamadan haritaya yeni yerler ekle ve mevcut yerleri düzenleyin.
+ uk = Додати нові місця до карти і редагувати існуючі місця прямо з програми.
vi = Nhập các địa điểm mới vào bản đồ, và trực tiếp chỉnh sửa những địa điểm hiện có trên ứng dụng.
+ zh-Hans = 添加新地点到该地图,并直接通过此应用编辑已存在的地点。
+ zh-Hant = 新增新地點到該地圖,並直接通過此應用程式編輯已存在的地點。
+ sk = Na mapu môžete pridávať nové miesta a upravovať tie, ktoré sú už pridané.
[whatsnew_editor_message_2]
tags = ios, android
en = * MAPS.ME uses OpenStreetMap community data.
ru = * MAPS.ME использует данные открытых карт сообщества OpenStreetMap.
- tr = * MAPS.ME, OpenStreetMap topluluğu verilerini kullanmaktadır.
- sv = * MAPS.ME använder data från OpenStreetMaps community.
- nb = * MAPS.ME bruker data fra OpenStreetMap-samfunnet.
- ko = * MAPS.ME는 OpenStreetMap 커뮤니티 데이터를 사용합니다.
- id = * MAPS.ME menggunakan data komunitas OpenStreetMap.
- hu = * A MAPS.ME az OpenStreetMap közösség adatait használja.
- de = * MAPS.ME verwendet Community-Daten von OpenStreetMap.
- fi = * MAPS.ME käyttää OpenStreetMap -yhteisön dataa.
- nl = * MAPS.ME gebruikt OpenStreetMap-communitiedata.
- da = * MAPS.ME bruger fællesskabsdata fra OpenStreetMap.
- cs = * MAPS.ME používá komunitní data OpenStreetMap.
- zh-Hans = * MAPS.ME使用OpenStreetMap社区的数据。
- zh-Hant = * MAPS.ME 使用 OpenStreetMap 社群的數據。
ar = *تستخدم MAPS.ME البيانات الخاصة بخريطة OpenStreetMap.
- th = * MAPS.ME ใช้ข้อมูลจากชุมชน OpenStreetMap
- uk = * MAPS.ME використовує дані спільноти OpenStreetMap.
- pt = * A MAPS.ME utiliza dados da comunidade OpenStreetMap.
- es = * MAPS.ME utiliza datos de la comunidad de OpenStreetMap.
- ro = * MAPS.ME folosește datele comunității OpenStreetMap community.
- pl = * MAPS.ME korzysta z danych społeczności OpenStreetMap.
- sk = * MAPS.ME využíva dáta komunity OpenStreetMap.
- it = * MAPS.ME usa i dati della community OpenStreetMap.
+ cs = * MAPS.ME používá komunitní data OpenStreetMap.
+ da = * MAPS.ME bruger fællesskabsdata fra OpenStreetMap.
+ nl = * MAPS.ME gebruikt OpenStreetMap-communitiedata.
+ fi = * MAPS.ME käyttää OpenStreetMap -yhteisön dataa.
fr = * MAPS.ME utilise les données de la communauté OpenStreetMap.
+ de = * MAPS.ME verwendet Community-Daten von OpenStreetMap.
+ hu = * A MAPS.ME az OpenStreetMap közösség adatait használja.
+ id = * MAPS.ME menggunakan data komunitas OpenStreetMap.
+ it = * MAPS.ME usa i dati della community OpenStreetMap.
ja = * MAPS.MEはOpenStreetMapコミュニティのデータを使用しています。
+ ko = * MAPS.ME는 OpenStreetMap 커뮤니티 데이터를 사용합니다.
+ nb = * MAPS.ME bruker data fra OpenStreetMap-samfunnet.
+ pl = * MAPS.ME korzysta z danych społeczności OpenStreetMap.
+ pt = * A MAPS.ME utiliza dados da comunidade OpenStreetMap.
+ ro = * MAPS.ME folosește datele comunității OpenStreetMap community.
+ es = * MAPS.ME utiliza datos de la comunidad de OpenStreetMap.
+ sv = * MAPS.ME använder data från OpenStreetMaps community.
+ th = * MAPS.ME ใช้ข้อมูลจากชุมชน OpenStreetMap
+ tr = * MAPS.ME, OpenStreetMap topluluğu verilerini kullanmaktadır.
+ uk = * MAPS.ME використовує дані спільноти OpenStreetMap.
vi = * MAPS.ME sử dụng dữ liệu của cộng đồng OpenStreetMap.
+ zh-Hans = * MAPS.ME使用OpenStreetMap社区的数据。
+ zh-Hant = * MAPS.ME 使用 OpenStreetMap 社群的數據。
+ sk = * MAPS.ME využíva dáta komunity OpenStreetMap.
[onboarding_offline_navigation_title]
tags = ios, android
en = You will never get lost again
ru = Вы никогда больше не заблудитесь
- tr = Bir daha asla kaybolmayacaksınız
- sv = Du kommer aldrig att gå vilse igen
- nb = Du vil aldri havne på villspor igjen
- ko = 다시 손실되지 않을 것임
- id = Anda tidak akan tersesat lagi
- hu = Többé nem fogsz eltévedni
- de = Sie werden sich nie wieder verfahren oder verlaufen
- fi = Et eksy enää koskaan
- nl = Je zult nooit meer verdwalen
- da = Du vil aldrig fare vild igen
- cs = Již nikdy nezabloudíte
- zh-Hans = 您将不再迷路
- zh-Hant = 您將不再迷路
ar = لن تضل الطريق أبدا بعد الآن
- th = คุณจะไม่หลงทางอีกต่อไป
- uk = Ви ніколи не загубитеся знову
- pt = Nunca mais voltará a perder-se
- es = Nunca volverás a perderte
- ro = Niciodată nu vă veți rătăci din nou
- pl = Nigdy się już nie zgubisz
- sk = Už sa nikdy nestratíte
- it = Non ti perderai mai più
+ cs = Již nikdy nezabloudíte
+ da = Du vil aldrig fare vild igen
+ nl = Je zult nooit meer verdwalen
+ fi = Et eksy enää koskaan
fr = Vous ne vous perdrez plus jamais
+ de = Sie werden sich nie wieder verfahren oder verlaufen
+ hu = Többé nem fogsz eltévedni
+ id = Anda tidak akan tersesat lagi
+ it = Non ti perderai mai più
ja = もう道に迷うことは絶対ありません
+ ko = 다시 손실되지 않을 것임
+ nb = Du vil aldri havne på villspor igjen
+ pl = Nigdy się już nie zgubisz
+ pt = Nunca mais voltará a perder-se
+ ro = Niciodată nu vă veți rătăci din nou
+ es = Nunca volverás a perderte
+ sv = Du kommer aldrig att gå vilse igen
+ th = คุณจะไม่หลงทางอีกต่อไป
+ tr = Bir daha asla kaybolmayacaksınız
+ uk = Ви ніколи не загубитеся знову
vi = Bạn sẽ không bao giờ bị lạc nữa
+ zh-Hans = 您将不再迷路
+ zh-Hant = 您將不再迷路
+ sk = Už sa nikdy nestratíte
[onboarding_offline_navigation_message]
tags = ios, android
en = Plan optimal car and pedestrian routes, even if there is no internet connection!
ru = Прокладывайте самые оптимальные автомобильные и пешеходные маршруты даже там, где нет связи!
- tr = En iyi araba ve yaya rotalarını planlayın, hatta internet bağlantısı olmadığında bile!
- sv = Planera dina optimala bil- eller promenadrutter även när du saknar internetanslutning!
- nb = Planlegg optimale reiseruter med bil og til fots, selv uten internettforbindelse!
- ko = 인터넷에 연결이 없는 경우에도, 최적의 자동차와 보행자 경로를 계획하십시오!
- id = Rencanakan rute mobil dan pejalan kaki yang optimal, meskipun tidak ada koneksi internet!
- hu = Tervezd meg az optimális autós és gyalogos útvonalakat, akkor is, ha nincs internetkapcsolat!
- de = Planen Sie die optimalen Auto- und Fußgängerstrecken, selbst wenn es keine Internetverbindung gibt!
- fi = Suunnittele ihanteellinen autoilu- tai kävelyreitti jopa ilman Internet-yhteyttä!
- nl = Plan optimale auto- en wandelroutes, zelfs als er geen internetverbinding is!
- da = Planlæg de optimale ruter i bil og til fods selv uden internetforbindelse!
- cs = Naplánujte si optimální trasy pro auto nebo pěší chůzi, i když tam nebude připojení k internetu!
- zh-Hans = 规划最佳的驾车和步行路线,即使在没有网络连接的情况下!
- zh-Hant = 規劃最佳的行車和步行路線,即使在沒有網絡連接的情況下!
ar = قم بتخطيط أفضل طرق السيارات والمشاة، حتى مع عدم وجود اتصال بالإنترنت!
- th = วางแผนเส้นทางรถยนต์และเส้นทางเดินที่เหมาะสมที่สุด แม้ว่าจะไม่มีการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต!
- uk = Плануйте оптимальні маршрути для поїздок і піших походів навіть без Інтернет з'єднання!
- pt = Planeie itinerários ideais de automóvel e a pé, mesmo se não houver ligação à Internet!
- es = Planifica rutas óptimas en coche y a pie, ¡incluso si no hay conexión a Internet!
- ro = Planificați traseele optime cu mașina și cele pietonale, chiar dacă nu există conexiune la Internet!
- pl = Planuj optymalne trasy samochodowe i piesze, nawet gdy nie masz połączenia z Internetem!
- sk = Naplánujte si vhodné trasy na cestu autom alebo peši. Internetové pripojenie sa nevyžaduje!
- it = Pianifica percorsi ottimali in auto o a piedi, anche senza connessione internet!
+ cs = Naplánujte si optimální trasy pro auto nebo pěší chůzi, i když tam nebude připojení k internetu!
+ da = Planlæg de optimale ruter i bil og til fods selv uden internetforbindelse!
+ nl = Plan optimale auto- en wandelroutes, zelfs als er geen internetverbinding is!
+ fi = Suunnittele ihanteellinen autoilu- tai kävelyreitti jopa ilman Internet-yhteyttä!
fr = Planifiez des itinéraires optimaux en voiture ou à pied, même en l'absence de connexion Internet !
+ de = Planen Sie die optimalen Auto- und Fußgängerstrecken, selbst wenn es keine Internetverbindung gibt!
+ hu = Tervezd meg az optimális autós és gyalogos útvonalakat, akkor is, ha nincs internetkapcsolat!
+ id = Rencanakan rute mobil dan pejalan kaki yang optimal, meskipun tidak ada koneksi internet!
+ it = Pianifica percorsi ottimali in auto o a piedi, anche senza connessione internet!
ja = インターネット接続がなくても、車や徒歩での最短ルートを計画できます!
+ ko = 인터넷에 연결이 없는 경우에도, 최적의 자동차와 보행자 경로를 계획하십시오!
+ nb = Planlegg optimale reiseruter med bil og til fots, selv uten internettforbindelse!
+ pl = Planuj optymalne trasy samochodowe i piesze, nawet gdy nie masz połączenia z Internetem!
+ pt = Planeie itinerários ideais de automóvel e a pé, mesmo se não houver ligação à Internet!
+ ro = Planificați traseele optime cu mașina și cele pietonale, chiar dacă nu există conexiune la Internet!
+ es = Planifica rutas óptimas en coche y a pie, ¡incluso si no hay conexión a Internet!
+ sv = Planera dina optimala bil- eller promenadrutter även när du saknar internetanslutning!
+ th = วางแผนเส้นทางรถยนต์และเส้นทางเดินที่เหมาะสมที่สุด แม้ว่าจะไม่มีการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต!
+ tr = En iyi araba ve yaya rotalarını planlayın, hatta internet bağlantısı olmadığında bile!
+ uk = Плануйте оптимальні маршрути для поїздок і піших походів навіть без Інтернет з'єднання!
vi = Lập tuyến đường xe hơi và đi bộ tối ưu, mặc dù không có kết nối Internet!
+ zh-Hans = 规划最佳的驾车和步行路线,即使在没有网络连接的情况下!
+ zh-Hant = 規劃最佳的行車和步行路線,即使在沒有網絡連接的情況下!
+ sk = Naplánujte si vhodné trasy na cestu autom alebo peši. Internetové pripojenie sa nevyžaduje!
[onboarding_offline_navigation_title_2]
tags = ios, android
en = Offline navigation
ru = Оффлайн навигация
- tr = Farklı bir problem
- sv = Navigering offline
- nb = Offline-navigering
- ko = 오프라인 탐색
- id = Navigasi Offline
- hu = Offline navigáció
- de = Offline-Navigation
- fi = Offline-navigointi
- nl = Offline navigatie
- da = Offline navigering
- cs = Offline navigace
- zh-Hans = 离线导航
- zh-Hant = 離線導航
ar = الملاحة في وضع غير متصل
- th = การนำทางออฟไลน์
- uk = Офлайн навігація
- pt = Navegação offline
- es = Navegación fuera de línea
- ro = Navigare offline
- pl = Nawigacja offline
- sk = Offline navigácia
- it = Navigazione offline
+ cs = Offline navigace
+ da = Offline navigering
+ nl = Offline navigatie
+ fi = Offline-navigointi
fr = Navigation hors-ligne
+ de = Offline-Navigation
+ hu = Offline navigáció
+ id = Navigasi Offline
+ it = Navigazione offline
ja = オフラインナビゲーション
+ ko = 오프라인 탐색
+ nb = Offline-navigering
+ pl = Nawigacja offline
+ pt = Navegação offline
+ ro = Navigare offline
+ es = Navegación fuera de línea
+ sv = Navigering offline
+ th = การนำทางออฟไลน์
+ tr = Farklı bir problem
+ uk = Офлайн навігація
vi = Chỉ đường ngoại tuyến
+ zh-Hans = 离线导航
+ zh-Hant = 離線導航
+ sk = Offline navigácia
[onboarding_offline_navigation_message_2]
tags = ios, android
en = Plan optimal car and pedestrian routes.
ru = Прокладывайте оптимальные автомобильные и пешеходные маршруты.
- tr = En iyi araba ve yaya rotalarını planlayın.
- sv = Planera optimala bil- och promenadrutter.
- nb = Planlegg optimale reiseruter med bil og til fots.
- ko = 최적의 자동차와 보행자 경로를 계획합니다.
- id = Rencanakan rute mobil dan pejalan kaki yang optimal.
- hu = Tervezd meg az optimális autós és gyalogos útvonalakat.
- de = Planen Sie optimale Auto- und Fußgängerstrecken.
- fi = Suunnittele ihanteelliset autoilu- ja kävelyreitit.
- nl = Plan optimale auto- en wandelroutes.
- da = Planlæg de optimale ruter i bil og til fods.
- cs = Naplánujte si optimální trasy pro auto nebo pěší chůzi.
- zh-Hans = 规划最佳的驾车和步行路线。
- zh-Hant = 規劃最佳的行車和步行路線。
ar = خطط أفضل طرق السيارات والمشاة.
- th = วางแผนเส้นทางรถยนต์และเส้นทางเดินที่เหมาะสมที่สุด
- uk = Плануйте оптимальні маршрути для поїздок і піших походів.
- pt = Planeie itinerários ideais de automóvel e a pé.
- es = Planifica rutas óptimas en coche y a pie.
- ro = Planificați traseele optime cu mașina și cele pietonale.
- pl = Planuj optymalne trasy samochodowe i piesze.
- sk = Naplánujte si vhodné trasy na cestu autom alebo peši.
- it = Pianifica percorsi ottimali in auto o a piedi.
+ cs = Naplánujte si optimální trasy pro auto nebo pěší chůzi.
+ da = Planlæg de optimale ruter i bil og til fods.
+ nl = Plan optimale auto- en wandelroutes.
+ fi = Suunnittele ihanteelliset autoilu- ja kävelyreitit.
fr = Planifiez des itinéraires optimaux en voiture ou à pied.
+ de = Planen Sie optimale Auto- und Fußgängerstrecken.
+ hu = Tervezd meg az optimális autós és gyalogos útvonalakat.
+ id = Rencanakan rute mobil dan pejalan kaki yang optimal.
+ it = Pianifica percorsi ottimali in auto o a piedi.
ja = 車や徒歩での最短ルートを計画できます。
+ ko = 최적의 자동차와 보행자 경로를 계획합니다.
+ nb = Planlegg optimale reiseruter med bil og til fots.
+ pl = Planuj optymalne trasy samochodowe i piesze.
+ pt = Planeie itinerários ideais de automóvel e a pé.
+ ro = Planificați traseele optime cu mașina și cele pietonale.
+ es = Planifica rutas óptimas en coche y a pie.
+ sv = Planera optimala bil- och promenadrutter.
+ th = วางแผนเส้นทางรถยนต์และเส้นทางเดินที่เหมาะสมที่สุด
+ tr = En iyi araba ve yaya rotalarını planlayın.
+ uk = Плануйте оптимальні маршрути для поїздок і піших походів.
vi = Lập tuyến đường xe hơi và đi bộ tối ưu.
+ zh-Hans = 规划最佳的驾车和步行路线。
+ zh-Hant = 規劃最佳的行車和步行路線。
+ sk = Naplánujte si vhodné trasy na cestu autom alebo peši.
[onboarding_offline_maps_title]
tags = ios, android
en = MAPS.ME — use the maps of the entire world without an internet connection
ru = MAPS.ME — используй карты всего мира без интернета
- tr = MAPS.ME — dünya genelinde haritaya internetsiz erişim
- sv = MAPS.ME — se världsomspännande kartor utan internet
- nb = MAPS.ME — se verdensvide kart uten Internett
- ko = MAPS.ME — 인터넷 연결 없이 전 세계 지도 사용
- id = MAPS.ME — akses peta seluruh dunia tanpa internet
- hu = MAPS.ME — hozzáférés a világ térképéhez Internet nélkül
- de = MAPS.ME — weltweit ohne Internetzugriff auf die Karte zugreifen
- fi = MAPS.ME — koko maailman kartat ilman Internet-yhteyttä
- nl = MAPS.ME — toegang tot kaarten van de hele wereld, zonder verbinding met het internet
- da = MAPS.ME — adgang til verdensomspændende kort uden internet
- cs = MAPS.ME — přistupte k celosvětovým mapám bez internetu
- zh-Hans = MAPS.ME — 无需互联网获取全球地图
- zh-Hant = MAPS.ME — 無需網際網路獲取全球地圖
ar = MAPS.ME — وصول إلى الخرائط على مستوى العالم دون إنترنت
- th = MAPS.ME — เข้าถึงแผนที่ทั่วโลกโดยไม่ใช้อินเทอร์เน็ต
- uk = MAPS.ME — використовуй карти всього світу без інтернету
- pt = MAPS.ME — acesse os mapas do mundo inteiro sem internet
- es = MAPS.ME — accede al mapa del mundo sin Internet
- ro = MAPS.ME — accesați hărți din întreaga lume fără conexiune Internet
- pl = MAPS.ME — uzyskaj dostęp do map świata bez łączenia się z Internetem
- sk = MAPS.ME — globálny prístup k mapám bez internetu
- it = MAPS.ME — accedi alla mappa in tutto il mondo senza Internet
+ cs = MAPS.ME — přistupte k celosvětovým mapám bez internetu
+ da = MAPS.ME — adgang til verdensomspændende kort uden internet
+ nl = MAPS.ME — toegang tot kaarten van de hele wereld, zonder verbinding met het internet
+ fi = MAPS.ME — koko maailman kartat ilman Internet-yhteyttä
fr = MAPS.ME — accédez à une carte mondiale hors connexion
+ de = MAPS.ME — weltweit ohne Internetzugriff auf die Karte zugreifen
+ hu = MAPS.ME — hozzáférés a világ térképéhez Internet nélkül
+ id = MAPS.ME — akses peta seluruh dunia tanpa internet
+ it = MAPS.ME — accedi alla mappa in tutto il mondo senza Internet
ja = MAPS.ME — 世界中の地図にインターネットなしでアクセス
+ ko = MAPS.ME — 인터넷 연결 없이 전 세계 지도 사용
+ nb = MAPS.ME — se verdensvide kart uten Internett
+ pl = MAPS.ME — uzyskaj dostęp do map świata bez łączenia się z Internetem
+ pt = MAPS.ME — acesse os mapas do mundo inteiro sem internet
+ ro = MAPS.ME — accesați hărți din întreaga lume fără conexiune Internet
+ es = MAPS.ME — accede al mapa del mundo sin Internet
+ sv = MAPS.ME — se världsomspännande kartor utan internet
+ th = MAPS.ME — เข้าถึงแผนที่ทั่วโลกโดยไม่ใช้อินเทอร์เน็ต
+ tr = MAPS.ME — dünya genelinde haritaya internetsiz erişim
+ uk = MAPS.ME — використовуй карти всього світу без інтернету
vi = MAPS.ME — truy cập bản đồ trên toàn thế giới không cần Internet
+ zh-Hans = MAPS.ME — 无需互联网获取全球地图
+ zh-Hant = MAPS.ME — 無需網際網路獲取全球地圖
+ sk = MAPS.ME — globálny prístup k mapám bez internetu
[onboarding_offline_maps_message]
tags = ios, android
en = Download the maps for the desired area once, and use the navigation and search functions without an internet connection.
ru = Загрузите карты необходимого региона один раз и пользуйтесь навигацией и поиском без подключения к интернету.
- tr = İlk önce istenilen alanın haritasını indirin ve internet bağlantısı olmadan navigasyonu ve arama fonksiyonlarını kullanın.
- sv = Ladda ned kartorna för önskat område en gång och använd funktionerna för navigering och sökning utan en internetanslutning.
- nb = Last ned kartene for et ønsket område én gang, og bruk navigeringen og andre søkefunksjoner uten internettforbindelse.
- ko = 한 번에 원하는 지역의 지도를 다운로드하고, 인터넷 연결없이 탐색 및 검색 기능을 사용합니다.
- id = Unduh peta untuk daerah yang diinginkan sekali, dan gunakan navigasi dan fungsi pencarian tanpa koneksi internet.
- hu = Mindössze egyszer kell letöltened egy adott helyszín térképét, azt követően internetkapcsolat nélkül is használhatod a navigációs és keresési funkciókat.
- de = Laden Sie die Karten für das gewünschte Gebiet auf einmal herunter und verwenden Sie die Navigation- und Such-Funktion ohne eine Internetverbindung.
- fi = Lataa haluamasi alueen kartat yhden kerran ja voit käyttää navigointi- ja hakutoimintoja ilman Internet-yhteyttä.
- nl = Download eenmaal de kaarten voor het gewenste gebied en gebruik de navigatie- en zoekfuncties zonder een internetverbinding.
- da = Download kortene til det ønskede område en gang, og brug navigerings- og søgefunktionerne uden internetforbindelse.
- cs = Stáhněte si jednou mapy požadované oblasti a poté používejte navigaci a vyhledávací funkce bez připojení k internetu.
- zh-Hans = 下载一次所需区域的地图,您便可以在无网络连接的情况下使用导航和搜索功能。
- zh-Hant = 一次下載所需地區的地圖,無需網絡連接就能使用導航和搜索功能。
ar = قم بتنزيل خرائط للمنطقة المطلوب مرة واحدة، واستخدم وظائف الملاحة والبحث دون الحاجة للاتصال بالإنترنت.
- th = ดาวน์โหลดแผนที่สำหรับพื้นที่ที่ต้องการเพียงหนึ่งครั้ง แล้วใช้การฟังก์ชันการนำทางและการค้นหาโดยไม่ต้องเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต
- uk = Завантажте мапи необхідного регіону один раз та користуйтесь навігацією та пошуком без підключення до інтернету.
- pt = Descarregue uma vez os mapas para a área desejada e utilize as funções de navegação e de pesquisa sem uma ligação à Internet.
- es = Descarga una vez los mapas para el área deseada, y utiliza las funciones de navegación y búsqueda sin conexión a Internet.
- ro = Descărcați o dată hărțile pentru zona dorită, pentru a naviga și folosi funcțiile de căutare fără conexiune la Internet.
- pl = Pobierz jednorazowo mapy dla wybranego obszaru, aby korzystać z nawigacji i wyszukiwania bez połączenia sieciowego.
- sk = Stiahnite si jednorázovo potrebné mapy - navigáciu a funkcie vyhľadávania môžete využívať aj bez internetového pripojenia.
- it = Scarica una volta le mappe per l’area desiderata e usa la navigazione e le funzioni di ricerca senza una connessione internet.
+ cs = Stáhněte si jednou mapy požadované oblasti a poté používejte navigaci a vyhledávací funkce bez připojení k internetu.
+ da = Download kortene til det ønskede område en gang, og brug navigerings- og søgefunktionerne uden internetforbindelse.
+ nl = Download eenmaal de kaarten voor het gewenste gebied en gebruik de navigatie- en zoekfuncties zonder een internetverbinding.
+ fi = Lataa haluamasi alueen kartat yhden kerran ja voit käyttää navigointi- ja hakutoimintoja ilman Internet-yhteyttä.
fr = Téléchargez une seule fois les cartes de la zone désirée, et utilisez les fonctions de navigation et de recherche sans connexion Internet.
+ de = Laden Sie die Karten für das gewünschte Gebiet auf einmal herunter und verwenden Sie die Navigation- und Such-Funktion ohne eine Internetverbindung.
+ hu = Mindössze egyszer kell letöltened egy adott helyszín térképét, azt követően internetkapcsolat nélkül is használhatod a navigációs és keresési funkciókat.
+ id = Unduh peta untuk daerah yang diinginkan sekali, dan gunakan navigasi dan fungsi pencarian tanpa koneksi internet.
+ it = Scarica una volta le mappe per l’area desiderata e usa la navigazione e le funzioni di ricerca senza una connessione internet.
ja = 希望するエリアの地図を一回ダウンロードするだけで、インターネット接続なしでもナビゲーションや検索の機能を使用できます。
+ ko = 한 번에 원하는 지역의 지도를 다운로드하고, 인터넷 연결없이 탐색 및 검색 기능을 사용합니다.
+ nb = Last ned kartene for et ønsket område én gang, og bruk navigeringen og andre søkefunksjoner uten internettforbindelse.
+ pl = Pobierz jednorazowo mapy dla wybranego obszaru, aby korzystać z nawigacji i wyszukiwania bez połączenia sieciowego.
+ pt = Descarregue uma vez os mapas para a área desejada e utilize as funções de navegação e de pesquisa sem uma ligação à Internet.
+ ro = Descărcați o dată hărțile pentru zona dorită, pentru a naviga și folosi funcțiile de căutare fără conexiune la Internet.
+ es = Descarga una vez los mapas para el área deseada, y utiliza las funciones de navegación y búsqueda sin conexión a Internet.
+ sv = Ladda ned kartorna för önskat område en gång och använd funktionerna för navigering och sökning utan en internetanslutning.
+ th = ดาวน์โหลดแผนที่สำหรับพื้นที่ที่ต้องการเพียงหนึ่งครั้ง แล้วใช้การฟังก์ชันการนำทางและการค้นหาโดยไม่ต้องเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต
+ tr = İlk önce istenilen alanın haritasını indirin ve internet bağlantısı olmadan navigasyonu ve arama fonksiyonlarını kullanın.
+ uk = Завантажте мапи необхідного регіону один раз та користуйтесь навігацією та пошуком без підключення до інтернету.
vi = Chỉ tải xuống các bản đồ của khu vực bạn muốn một lần, và sử dụng các chức năng dẫn đường và tìm kiếm mà không cần kết nối Internet.
+ zh-Hans = 下载一次所需区域的地图,您便可以在无网络连接的情况下使用导航和搜索功能。
+ zh-Hant = 一次下載所需地區的地圖,無需網絡連接就能使用導航和搜索功能。
+ sk = Stiahnite si jednorázovo potrebné mapy - navigáciu a funkcie vyhľadávania môžete využívať aj bez internetového pripojenia.
[onboarding_notifications_message]
tags = ios, android
en = To receive the latest maps, get updates notifications
ru = Получайте уведомления об обновлениях, чтобы всегда иметь актуальные карты
- tr = En son haritaları almak için güncelleme bildirimlerini alın
- sv = Få avisering om uppdateringar för de senaste kartorna
- nb = Få oppdateringsvarsler for å motta de nyeste kartene
- ko = 최신지도를 받으려면, 업데이트 알림 받기
- id = Untuk menerima peta-peta terbaru, dapatkan pemberitahuan pembaruan
- hu = Fogadj értesítő üzeneteket a legfrissebb térképekről
- de = Erhalten Sie Aktualisierungsbenachrichtigungen, um die neuesten Karten zu erhalten
- fi = Ota päivitysilmoitukset käyttöön saadaksesi tuoreimmat kartat
- nl = Ontvang update-meldingen om de nieuwste kaarten te ontvangen
- da = For at modtage de nyeste kort kan du få opdateringsnotifikationer
- cs = Chcete-li získat nejnovější mapy, pak zapněte upozornění na aktualizace
- zh-Hans = 为了接收最新的地图,请获取更新通知
- zh-Hant = 為了接收最新的地圖,請接收更新通知
ar = تابع إخطارات التحديث للحصول على أحدث الخرائط
- th = เพื่อรับแผนที่ล่าสุดและรับการแจ้งเตือนอัปเดต
- uk = Отримуйте повідомлення про оновлення, щоб завжди мати актуальні мапи
- pt = Para receber os mapas mais recentes, receba notificações de atualizações
- es = Para recibir los mapas más recientes, obtén las notificaciones de actualización
- ro = Pentru a obține cele mai recente hărți, obțineți notificările de actualizări
- pl = Aby pobierać najnowsze mapy, włącz powiadomienia o aktualizacjach
- sk = Ak chcete získavať najnovšie mapy, zapnite si notifikácie aktualizácií
- it = Per ricevere le mappe aggiornate, attiva le notifiche di aggiornamento
+ cs = Chcete-li získat nejnovější mapy, pak zapněte upozornění na aktualizace
+ da = For at modtage de nyeste kort kan du få opdateringsnotifikationer
+ nl = Ontvang update-meldingen om de nieuwste kaarten te ontvangen
+ fi = Ota päivitysilmoitukset käyttöön saadaksesi tuoreimmat kartat
fr = Pour recevoir les dernières cartes, recevez des notifications de mise à jour
+ de = Erhalten Sie Aktualisierungsbenachrichtigungen, um die neuesten Karten zu erhalten
+ hu = Fogadj értesítő üzeneteket a legfrissebb térképekről
+ id = Untuk menerima peta-peta terbaru, dapatkan pemberitahuan pembaruan
+ it = Per ricevere le mappe aggiornate, attiva le notifiche di aggiornamento
ja = 最新地図の入手のためにアップデート通知を受信
+ ko = 최신지도를 받으려면, 업데이트 알림 받기
+ nb = Få oppdateringsvarsler for å motta de nyeste kartene
+ pl = Aby pobierać najnowsze mapy, włącz powiadomienia o aktualizacjach
+ pt = Para receber os mapas mais recentes, receba notificações de atualizações
+ ro = Pentru a obține cele mai recente hărți, obțineți notificările de actualizări
+ es = Para recibir los mapas más recientes, obtén las notificaciones de actualización
+ sv = Få avisering om uppdateringar för de senaste kartorna
+ th = เพื่อรับแผนที่ล่าสุดและรับการแจ้งเตือนอัปเดต
+ tr = En son haritaları almak için güncelleme bildirimlerini alın
+ uk = Отримуйте повідомлення про оновлення, щоб завжди мати актуальні мапи
vi = Để nhận các bản đồ mới nhất, hãy nhận thông báo cập nhật
+ zh-Hans = 为了接收最新的地图,请获取更新通知
+ zh-Hant = 為了接收最新的地圖,請接收更新通知
+ sk = Ak chcete získavať najnovšie mapy, zapnite si notifikácie aktualizácií
[onboarding_notifications_title]
tags = ios, android
en = Enable updates notifications
ru = Разрешите отправку уведомлений
- tr = Güncelleme bildirimlerini etkinleştir
- sv = Aktivera avisering om uppdateringar
- nb = Aktiver oppdateringsvarsler
- ko = 업데이트 알림 활성화
- id = Aktifkan pemberitahuan pembaruan
- hu = Értesítések engedélyezése
- de = Aktualisierungsbenachrichtigungen aktivieren
- fi = Ota päivitysilmoitukset käyttöön
- nl = Schakel update-meldingen in
- da = Aktivér opdateringsnotifikationer
- cs = Povolit upozornění na aktualizace
- zh-Hans = 允许更新通知
- zh-Hant = 啟用更新通知
ar = تفعيل إخطارات التحديث
- th = เปิดการแจ้งเตือนการอัปเดต
- uk = Дозвольте відправлення повідомлень
- pt = Ativar as notificações de atualizações
- es = Permitir notificaciones de actualización
- ro = Activați notificările de actualizări
- pl = Włącz powiadomienia o aktualizacjach
- sk = Povoliť notifikácie aktualizácií
- it = Attiva notifiche di aggiornamento
+ cs = Povolit upozornění na aktualizace
+ da = Aktivér opdateringsnotifikationer
+ nl = Schakel update-meldingen in
+ fi = Ota päivitysilmoitukset käyttöön
fr = Activer les notifications de mise à jour
+ de = Aktualisierungsbenachrichtigungen aktivieren
+ hu = Értesítések engedélyezése
+ id = Aktifkan pemberitahuan pembaruan
+ it = Attiva notifiche di aggiornamento
ja = アップデート通知を有効にする
+ ko = 업데이트 알림 활성화
+ nb = Aktiver oppdateringsvarsler
+ pl = Włącz powiadomienia o aktualizacjach
+ pt = Ativar as notificações de atualizações
+ ro = Activați notificările de actualizări
+ es = Permitir notificaciones de actualización
+ sv = Aktivera avisering om uppdateringar
+ th = เปิดการแจ้งเตือนการอัปเดต
+ tr = Güncelleme bildirimlerini etkinleştir
+ uk = Дозвольте відправлення повідомлень
vi = Cho phép thông báo cập nhật
+ zh-Hans = 允许更新通知
+ zh-Hant = 啟用更新通知
+ sk = Povoliť notifikácie aktualizácií
[onboarding_location_title]
tags = ios, android
en = Help us find you
ru = Помогите найти вас
- tr = Sizi bulmamıza yardım edin
- sv = Hjälp oss att hitta dig
- nb = Hjelp oss med å finne deg
- ko = 사용자를 찾도록 돕기
- id = Membantu kami menemukan Anda
- hu = Segíts, hogy megtaláljunk
- de = Helfen Sie uns dabei, Sie zu finden
- fi = Auta meitä löytämään sinut
- nl = Help ons om je te vinden
- da = Hjælp os med at finde dig
- cs = Pomozte nám vás najít
- zh-Hans = 帮助我们找到您
- zh-Hant = 幫我們找到您
ar = ساعدنا في العثور عليك
- th = ช่วยให้เราค้นหาคุณ
- uk = Допоможіть знайти вас
- pt = Ajude-nos a encontrá-lo
- es = Ayúdanos a encontrarte
- ro = Ajutați-ne să vă găsim
- pl = Pomaga nam znaleźć Ciebie
- sk = Pomôžte nám a my vás nájdeme
- it = Aiutaci a trovarti
+ cs = Pomozte nám vás najít
+ da = Hjælp os med at finde dig
+ nl = Help ons om je te vinden
+ fi = Auta meitä löytämään sinut
fr = Aidez-nous à vous trouver
+ de = Helfen Sie uns dabei, Sie zu finden
+ hu = Segíts, hogy megtaláljunk
+ id = Membantu kami menemukan Anda
+ it = Aiutaci a trovarti
ja = 現在地判定のお手伝い
+ ko = 사용자를 찾도록 돕기
+ nb = Hjelp oss med å finne deg
+ pl = Pomaga nam znaleźć Ciebie
+ pt = Ajude-nos a encontrá-lo
+ ro = Ajutați-ne să vă găsim
+ es = Ayúdanos a encontrarte
+ sv = Hjälp oss att hitta dig
+ th = ช่วยให้เราค้นหาคุณ
+ tr = Sizi bulmamıza yardım edin
+ uk = Допоможіть знайти вас
vi = Giúp chúng tôi tìm bạn
+ zh-Hans = 帮助我们找到您
+ zh-Hant = 幫我們找到您
+ sk = Pomôžte nám a my vás nájdeme
[onboarding_location_message]
tags = ios, android
en = In order for you to use navigation and the other app functions, MAPS.ME needs access to your geoposition.
ru = Чтобы пользоваться навигацией и другими функциями приложения, нам необходим доступ к вашей геопозиции.
- tr = Navigasyon ve diğer özellikleri kullanmak için konum belirlemenize erişmeye ihtiyacımız var.
- sv = För att använda navigering och andra funktioner behöver vi tillgång till din geografiska plats.
- nb = For å bruke navigering og andre funksjoner må vi ha tilgang til posisjonen din.
- ko = 탐색 및 기타 기능을 사용하려면, 위치 정보에 액세스해야 합니다.
- id = Untuk menggunakan navigasi dan fitur-fitur lainnya, kami perlu mengakses geolokasi Anda.
- hu = A navigáció és egyéb funkciók használatához hozzá kell férnünk a geolokációdhoz.
- de = Um Navigation und andere Funktionen zu verwenden, brauchen wir Zugriff auf Ihren Geo-Standort.
- fi = Tarvitsemme sijaintisi käyttääksemme navigointia ja muita ominaisuuksia.
- nl = Om de navigatie en andere functies te kunnen gebruiken, hebben we toegang tot je geolocatie nodig.
- da = For at bruge navigering og andre funktioner skal vi have adgang til din geolokation.
- cs = Chcete-li používat navigaci a další funkce, pak potřebujeme přístup k vaší zeměpisné poloze.
- zh-Hans = 为了使用导航和其他功能,我们需要访问您的地理位置信息.
- zh-Hant = 如要使用導航和其他功能,我們需要能獲取您的地理位置.
ar = لاستخدام الملاحة والميزات الأخرى، فنحن بحاجة إلى تحديد موقعك الجغرافي.
- th = เพื่อใช้การนำทางและฟีเจอร์อื่น ๆ เราต้องการเข้าถึงตำแหน่งทางภูมิศาสตร์ของคุณ
- uk = Щоб користуватися навігацією та іншими функціями додатку, нам необхідний доступ до вашого місцезнаходження.
- pt = Para utilizar a navegação e outros recursos, precisamos de aceder à sua localização geográfica.
- es = Para utilizar la navegación y otras funciones, necesitamos acceso a tu geolocalización.
- ro = Ca să puteți naviga și folosi alte funcții, trebuie să accesăm poziționarea dvs. geografică.
- pl = Abyś mógł korzystać z nawigacji i innych funkcji, musimy uzyskać dostęp do twojej geolokalizacji.
- sk = Ak chcete používať navigáciu a ostatné funkcie, potrebujeme prístup k vašej aktuálnej polohe.
- it = Per usare la navigazione e altri strumenti, dobbiamo accedere alla tua geolocalizzazione.
+ cs = Chcete-li používat navigaci a další funkce, pak potřebujeme přístup k vaší zeměpisné poloze.
+ da = For at bruge navigering og andre funktioner skal vi have adgang til din geolokation.
+ nl = Om de navigatie en andere functies te kunnen gebruiken, hebben we toegang tot je geolocatie nodig.
+ fi = Tarvitsemme sijaintisi käyttääksemme navigointia ja muita ominaisuuksia.
fr = Pour utiliser la navigation et d'autres fonctionnalités, nous devons pouvoir accéder à votre position géographique.
+ de = Um Navigation und andere Funktionen zu verwenden, brauchen wir Zugriff auf Ihren Geo-Standort.
+ hu = A navigáció és egyéb funkciók használatához hozzá kell férnünk a geolokációdhoz.
+ id = Untuk menggunakan navigasi dan fitur-fitur lainnya, kami perlu mengakses geolokasi Anda.
+ it = Per usare la navigazione e altri strumenti, dobbiamo accedere alla tua geolocalizzazione.
ja = ナビゲーションやその他の機能の使用のために、アプリがGeolocationにアクセスする必要があります
+ ko = 탐색 및 기타 기능을 사용하려면, 위치 정보에 액세스해야 합니다.
+ nb = For å bruke navigering og andre funksjoner må vi ha tilgang til posisjonen din.
+ pl = Abyś mógł korzystać z nawigacji i innych funkcji, musimy uzyskać dostęp do twojej geolokalizacji.
+ pt = Para utilizar a navegação e outros recursos, precisamos de aceder à sua localização geográfica.
+ ro = Ca să puteți naviga și folosi alte funcții, trebuie să accesăm poziționarea dvs. geografică.
+ es = Para utilizar la navegación y otras funciones, necesitamos acceso a tu geolocalización.
+ sv = För att använda navigering och andra funktioner behöver vi tillgång till din geografiska plats.
+ th = เพื่อใช้การนำทางและฟีเจอร์อื่น ๆ เราต้องการเข้าถึงตำแหน่งทางภูมิศาสตร์ของคุณ
+ tr = Navigasyon ve diğer özellikleri kullanmak için konum belirlemenize erişmeye ihtiyacımız var.
+ uk = Щоб користуватися навігацією та іншими функціями додатку, нам необхідний доступ до вашого місцезнаходження.
vi = Để sử dụng tính năng dẫn đường và các tính năng khác, chúng tôi cần truy cập vị trí địa lý của bạn.
+ zh-Hans = 为了使用导航和其他功能,我们需要访问您的地理位置信息.
+ zh-Hant = 如要使用導航和其他功能,我們需要能獲取您的地理位置.
+ sk = Ak chcete používať navigáciu a ostatné funkcie, potrebujeme prístup k vašej aktuálnej polohe.
[dialog_incorrect_feature_position]
en = Change location
ru = Измените местоположение
- tr = Konumu değiştir
- sv = Ändra placering
- nb = Endre plassering
- ko = 위치 변경
- id = Ubah lokasi
- hu = Helyszín megváltoztatása
- de = Standort wechseln
- fi = Vaihda sijaintia
- nl = Locatie wijzigen
- da = Skift lokation
- cs = Změnit umístění
- zh-Hans = 改变位置
- zh-Hant = 改變位置
ar = تغيير الموقع
- th = เปลี่ยนสถานที่ตั้ง
- uk = Змініть розташування
- pt = Mudar o local
- es = Cambiar ubicación
- ro = Schimbare locație
- pl = Zmień lokalizację
- sk = Zmeniť polohu
- it = Cambia posizione
+ cs = Změnit umístění
+ da = Skift lokation
+ nl = Locatie wijzigen
+ fi = Vaihda sijaintia
fr = Modifier l'emplacement
+ de = Standort wechseln
+ hu = Helyszín megváltoztatása
+ id = Ubah lokasi
+ it = Cambia posizione
ja = 位置を変更してください
+ ko = 위치 변경
+ nb = Endre plassering
+ pl = Zmień lokalizację
+ pt = Mudar o local
+ ro = Schimbare locație
+ es = Cambiar ubicación
+ sv = Ändra placering
+ th = เปลี่ยนสถานที่ตั้ง
+ tr = Konumu değiştir
+ uk = Змініть розташування
vi = Thay đổi địa điểm
+ zh-Hans = 改变位置
+ zh-Hant = 改變位置
+ sk = Zmeniť polohu
[message_invalid_feature_position]
en = An object can't be located here
ru = Объект не может находиться в этом месте
- tr = Buraya bir nesne konumlandırılamıyor
- sv = Ett objekt kan inte placeras här
- nb = Et objekt kan ikke plasseres her
- ko = 목적지를 이곳에서 찾을 수 없습니다
- id = Objek tidak dapat diletakkan di sini
- hu = Célpont áthelyezése ide nem lehetséges
- de = Ein Objekt kann hier nicht positioniert werden
- fi = Objektia ei voida asettaa tänne
- nl = Hier kan geen object worden geplaatst
- da = Et objekt kan ikke placeres her
- cs = Objekt zde nemůže být umístěn
- zh-Hans = 对象无法设置在这里
- zh-Hant = 物件無法設置在這裡
ar = لا يمكن تحديد موقع الكائن هنا
- th = ไม่สามารถตั้งวัตถุได้ที่นี่
- uk = Об'єкт не може перебувати в цьому місцезнаходженні
- pt = Um objeto não pode ser localizado aqui
- es = No se puede ubicar ningún objeto aquí
- ro = În acest loc nu poate fi localizat un obiect
- pl = Obiekt nie może znajdować się tutaj
- sk = Objekt sa tu nedá umiestniť
- it = Un oggetto non può essere posizionato qui
+ cs = Objekt zde nemůže být umístěn
+ da = Et objekt kan ikke placeres her
+ nl = Hier kan geen object worden geplaatst
+ fi = Objektia ei voida asettaa tänne
fr = Aucun objet ne peut être localisé ici
+ de = Ein Objekt kann hier nicht positioniert werden
+ hu = Célpont áthelyezése ide nem lehetséges
+ id = Objek tidak dapat diletakkan di sini
+ it = Un oggetto non può essere posizionato qui
ja = ここにはオブジェクトを配置できません
+ ko = 목적지를 이곳에서 찾을 수 없습니다
+ nb = Et objekt kan ikke plasseres her
+ pl = Obiekt nie może znajdować się tutaj
+ pt = Um objeto não pode ser localizado aqui
+ ro = În acest loc nu poate fi localizat un obiect
+ es = No se puede ubicar ningún objeto aquí
+ sv = Ett objekt kan inte placeras här
+ th = ไม่สามารถตั้งวัตถุได้ที่นี่
+ tr = Buraya bir nesne konumlandırılamıyor
+ uk = Об'єкт не може перебувати в цьому місцезнаходженні
vi = Một đối tượng không thể đặt được ở đây
+ zh-Hans = 对象无法设置在这里
+ zh-Hant = 物件無法設置在這裡
+ sk = Objekt sa tu nedá umiestniť
[login_to_make_edits_visible]
en = Log in so other users can see the changes you have made
ru = Войдите, чтобы ваши изменения увидели другие пользователи.
- tr = Giriş yapın böylelikle diğer kullanıcılar yaptığınız değişiklikleri görebilirler.
- sv = Logga in så att andra användare kan se de ändringar du gjort.
- nb = Logg inn slik at andre brukere kan se endringene du har utført.
- ko = 로그인하여 다른 사용자가 변경한 내용을 볼 수 있도록 하십시오.
- id = Masuk agar pengguna lain dapat melihat perubahan yang Anda buat.
- hu = Jelentkezz be, hogy más felhasználók is láthassák a változtatásaidat.
- de = Melden Sie sich an, damit andere Benutzer Ihre Änderungen sehen können.
- fi = Kirjaudu sisään jotta muut käyttäjät voivat nähdä tekemäsi muokkaukset.
- nl = Log in zodat andere gebruikers kunnen zien wat u hebt gewijzigd.
- da = Log på så andre brugere kan se ændringerne som du har foretaget.
- cs = Přihlaste se, aby ostatní uživatelé mohli vidět změny, které jste provedli.
- zh-Hans = 登陆,让其他用户能看到您所作出的修改。
- zh-Hant = 登入來讓其他使用者能看到您所作出的修改。
ar = قم بتسجيل الدخول حتى يتمكن باقي المستخدمين من رؤية التغييرات التي قمت بها.
- th = ล็อกอินเพื่อให้ผู้ใช้คนอื่นสามารถเห็นการเปลี่ยนแปลงของคุณได้
- uk = Увійдіть, щоб ваші зміни побачили інші користувачі.
- pt = Fazer Login para que outros usuários vejam as mudanças que você fez.
- es = Inicia sesión para que otros usuarios puedan ver los cambios que has efectuado.
- ro = Autentificați-vă pentru ca modificările pe care le-ați efectuat să poată fi văzute și de alți utilizatori.
- pl = Zaloguj się, by inni użytkownicy mogli zobaczyć Twoje zmiany.
- sk = Prihláste sa, aby mohli ostatní užívatelia vidieť Vami vykonané zmeny.
- it = Accedi per consentire ad altri utenti di vedere le modifiche apportate.
+ cs = Přihlaste se, aby ostatní uživatelé mohli vidět změny, které jste provedli.
+ da = Log på så andre brugere kan se ændringerne som du har foretaget.
+ nl = Log in zodat andere gebruikers kunnen zien wat u hebt gewijzigd.
+ fi = Kirjaudu sisään jotta muut käyttäjät voivat nähdä tekemäsi muokkaukset.
fr = Se connecter pour que d'autres utilisateurs puissent voir les changements que vous avez effectués.
+ de = Melden Sie sich an, damit andere Benutzer Ihre Änderungen sehen können.
+ hu = Jelentkezz be, hogy más felhasználók is láthassák a változtatásaidat.
+ id = Masuk agar pengguna lain dapat melihat perubahan yang Anda buat.
+ it = Accedi per consentire ad altri utenti di vedere le modifiche apportate.
ja = 他のユーザーにも変更が表示されるようログインしてください。
+ ko = 로그인하여 다른 사용자가 변경한 내용을 볼 수 있도록 하십시오.
+ nb = Logg inn slik at andre brukere kan se endringene du har utført.
+ pl = Zaloguj się, by inni użytkownicy mogli zobaczyć Twoje zmiany.
+ pt = Fazer Login para que outros usuários vejam as mudanças que você fez.
+ ro = Autentificați-vă pentru ca modificările pe care le-ați efectuat să poată fi văzute și de alți utilizatori.
+ es = Inicia sesión para que otros usuarios puedan ver los cambios que has efectuado.
+ sv = Logga in så att andra användare kan se de ändringar du gjort.
+ th = ล็อกอินเพื่อให้ผู้ใช้คนอื่นสามารถเห็นการเปลี่ยนแปลงของคุณได้
+ tr = Giriş yapın böylelikle diğer kullanıcılar yaptığınız değişiklikleri görebilirler.
+ uk = Увійдіть, щоб ваші зміни побачили інші користувачі.
vi = Đăng nhập để người dùng khác có thể nhìn thấy những thay đổi bạn đã thực hiện.
+ zh-Hans = 登陆,让其他用户能看到您所作出的修改。
+ zh-Hant = 登入來讓其他使用者能看到您所作出的修改。
+ sk = Prihláste sa, aby mohli ostatní užívatelia vidieť Vami vykonané zmeny.
[no_migration_during_navigation]
en = Updating is not allowed during navigation.
ru = Во время навигации обновление запрещено.
- tr = Navigasyon sırasında güncelleme yasaktır.
- sv = Att uppdatera är förbjudet under navigering.
- nb = Det er ikke mulig å oppdatere under navigering.
- ko = 업데이트는 탐색 중 금지되어 있습니다.
- id = Memperbarui tidak diperbolehkan selama navigasi.
- hu = Navigáció közbeni módosítás nem engedélyezett.
- de = Aktualisieren ist während der Navigation verboten.
- fi = Päivittäminen ei ole mahdollista navigoinnin aikana.
- nl = Updaten tijdens navigatie is niet toegestaan.
- da = Opdatering er ikke tilladt under navigering.
- cs = Aktualizace jsou během navigování zakázány.
- zh-Hans = 导航中禁止更新。
- zh-Hant = 導航中禁止更新。
ar = التحديث ممنوع أثناء الملاحة.
- th = ห้ามอัปเดตระหว่างการนำทาง
- uk = Під час навігації оновлення заборонено.
- pt = Atualização não é permitida durante a navegação.
- es = No se permite la actualización durante la navegación.
- ro = În timpul navigării, actualizarea este interzisă.
- pl = Podczas nawigacji aktualizacja jest niemożliwa.
- sk = Počas hľadania trasy nie je možné vykonať aktualizáciu.
- it = Non è possibile effettuare aggiornamenti durante la navigazione.
+ cs = Aktualizace jsou během navigování zakázány.
+ da = Opdatering er ikke tilladt under navigering.
+ nl = Updaten tijdens navigatie is niet toegestaan.
+ fi = Päivittäminen ei ole mahdollista navigoinnin aikana.
fr = La mise à jour est interdite pendant la navigation.
+ de = Aktualisieren ist während der Navigation verboten.
+ hu = Navigáció közbeni módosítás nem engedélyezett.
+ id = Memperbarui tidak diperbolehkan selama navigasi.
+ it = Non è possibile effettuare aggiornamenti durante la navigazione.
ja = ナビゲーション中は更新できません。
+ ko = 업데이트는 탐색 중 금지되어 있습니다.
+ nb = Det er ikke mulig å oppdatere under navigering.
+ pl = Podczas nawigacji aktualizacja jest niemożliwa.
+ pt = Atualização não é permitida durante a navegação.
+ ro = În timpul navigării, actualizarea este interzisă.
+ es = No se permite la actualización durante la navegación.
+ sv = Att uppdatera är förbjudet under navigering.
+ th = ห้ามอัปเดตระหว่างการนำทาง
+ tr = Navigasyon sırasında güncelleme yasaktır.
+ uk = Під час навігації оновлення заборонено.
vi = Không cho phép cập nhật trong khi điều hướng.
+ zh-Hans = 导航中禁止更新。
+ zh-Hant = 導航中禁止更新。
+ sk = Počas hľadania trasy nie je možné vykonať aktualizáciu.
[migration_no_space_message]
comment = Error dialog no space
en = To download, you need more space. Please, delete unnecessary data.
ru = Для загрузки требуется больше свободного места. Пожалуйста, удалите ненужные данные.
- fr = Pour télécharger, vous avez besoin de plus d'espace. Veuillez supprimer les données non nécessaires.
+ ar = للتنزيل، فأنت تحتاج إلى توفير مساحة أكبر. من فضلك، احذف البيانات غير الضرورية.
+ cs = Ke stažení potřebujete více volného místa. Odstraňte prosím nepotřebná data.
da = For at opdatere app'en skal du bruge mere plads. Slet unødvendig data.
+ nl = Om te kunnen downloaden, heb je meer ruimte nodig. Verwijder overbodige gegevens.
+ fi = Tarvitset lisää tilaa ladataksesi. Poista tarpeeton data.
+ fr = Pour télécharger, vous avez besoin de plus d'espace. Veuillez supprimer les données non nécessaires.
+ de = Zum Herunterladen benötigen Sie mehr Platz. Bitte löschen Sie unnötige Daten.
+ hu = A letöltéshez több szabad tárhelyre van szükség. Kérjük, töröld a szükségtelen adatokat.
id = Untuk mengunduh, Anda perlu ruang lebih banyak. Harap menghapus data yang tidak diperlukan.
+ it = Per scaricare, hai bisogno di più spazio. Sei pregato di eliminare i dati non necessari.
+ ja = ダウンロードするには空き容量がさらに必要です。不必要なデータを削除してください。
ko = 다운로드하려면, 더 많은 여유 공간이 필요합니다. 불필요한 데이터를 삭제하십시오.
+ nb = Du må frigjøre mer lagringsplass for å laste ned. Slett unødvendig data.
+ pl = Aby pobrać, potrzebujesz więcej miejsca. Usuń niepotrzebne dane.
+ pt = Para descarregar, é necessário mais espaço. Por favor, elimine os dados desnecessários.
+ ro = Aveți nevoie de mai mult spațiu ca să descărcați. Vă rugăm să ștergeți toate informațiile inutile.
+ es = Necesitas más espacio para descargar. Por favor, elimina los datos innecesarios.
sv = Du behöver mer utrymme för att ladda ned. Radera onödig data.
+ th = ในการดาวน์โหลด คุณต้องมีพื้นที่มากขึ้น กรุณาลบเนื้อหาที่ไม่จำเป็นออกไป
tr = İndirmek için daha fazla alana ihtiyacınız var. Lütfen gereksiz verileri silin.
uk = Для завантаження потрібно більше вільного місця. Будь ласка, видаліть непотрібні дані.
vi = Để tải xuống, bạn cần thêm dung lượng. Xin xóa mọi dữ liệu không cần thiết.
- hu = A letöltéshez több szabad tárhelyre van szükség. Kérjük, töröld a szükségtelen adatokat.
- de = Zum Herunterladen benötigen Sie mehr Platz. Bitte löschen Sie unnötige Daten.
- fi = Tarvitset lisää tilaa ladataksesi. Poista tarpeeton data.
- cs = Ke stažení potřebujete více volného místa. Odstraňte prosím nepotřebná data.
- it = Per scaricare, hai bisogno di più spazio. Sei pregato di eliminare i dati non necessari.
- nb = Du må frigjøre mer lagringsplass for å laste ned. Slett unødvendig data.
- zh-Hant = 為了下載,您需要更多的空間。請刪除不必要的數據。
zh-Hans = 为了下载,您需要更多的空间。请删除不必要的数据。
- th = ในการดาวน์โหลด คุณต้องมีพื้นที่มากขึ้น กรุณาลบเนื้อหาที่ไม่จำเป็นออกไป
- ja = ダウンロードするには空き容量がさらに必要です。不必要なデータを削除してください。
- ro = Aveți nevoie de mai mult spațiu ca să descărcați. Vă rugăm să ștergeți toate informațiile inutile.
- ar = للتنزيل، فأنت تحتاج إلى توفير مساحة أكبر. من فضلك، احذف البيانات غير الضرورية.
+ zh-Hant = 為了下載,您需要更多的空間。請刪除不必要的數據。
sk = Ak chcete pokračovať v sťahovaní, musíte uvoľniť viac miesta na ukladacom priestore. Prosím, odstráňte prebytočné dáta.
- es = Necesitas más espacio para descargar. Por favor, elimina los datos innecesarios.
- pl = Aby pobrać, potrzebujesz więcej miejsca. Usuń niepotrzebne dane.
- nl = Om te kunnen downloaden, heb je meer ruimte nodig. Verwijder overbodige gegevens.
- pt = Para descarregar, é necessário mais espaço. Por favor, elimine os dados desnecessários.
[editor_sharing_title]
en = I improved the MAPS.ME maps
ru = Я улучшил карты MAPS.ME
- tr = MAPS.ME haritalarını iyileştirdim
- sv = Jag förbättrade kartorna hos MAPS.ME
- nb = Jeg har forbedret MAPS.ME kartene
- ko = 나는 MAPS.ME 지도를 향상함
- id = Saya meningkatkan peta MAPS.ME
- hu = Én fejlesztettem a MAPS.ME térképeket
- de = Ich habe die MAPS.ME-Karten verbessert
- fi = Minä paransin MAPS.ME-karttoja
- nl = Ik heb de MAPS.ME-kaarten verbeterd
- da = Jeg forbedrede MAPS.ME kortene
- cs = Vylepšil jsem mapy MAPS.ME
- zh-Hans = 我改进了MAPS.ME地图
- zh-Hant = 我改進了 MAPS.ME 地圖
ar = لقد قمت بتحديث خرائط تطبيق MAPS.ME
- th = ฉันได้ปรับปรุงแผนที่ MAPS.ME
- uk = Я покращив мапи MAPS.ME
- pt = Melhorei os mapas do MAPS.ME
- es = He mejorado los mapas de MAPS.ME
- ro = Am îmbunătățit hărțile MAPS.ME
- pl = Dokonałem poprawek map na MAPS.ME
- sk = Vďaka mne sú mapy na MAPS.ME lepšie
- it = Ho migliorato le mappe MAPS.ME
+ cs = Vylepšil jsem mapy MAPS.ME
+ da = Jeg forbedrede MAPS.ME kortene
+ nl = Ik heb de MAPS.ME-kaarten verbeterd
+ fi = Minä paransin MAPS.ME-karttoja
fr = J'ai amélioré les cartes de MAPS.ME
+ de = Ich habe die MAPS.ME-Karten verbessert
+ hu = Én fejlesztettem a MAPS.ME térképeket
+ id = Saya meningkatkan peta MAPS.ME
+ it = Ho migliorato le mappe MAPS.ME
ja = MAPS.MEの地図を改善しました
+ ko = 나는 MAPS.ME 지도를 향상함
+ nb = Jeg har forbedret MAPS.ME kartene
+ pl = Dokonałem poprawek map na MAPS.ME
+ pt = Melhorei os mapas do MAPS.ME
+ ro = Am îmbunătățit hărțile MAPS.ME
+ es = He mejorado los mapas de MAPS.ME
+ sv = Jag förbättrade kartorna hos MAPS.ME
+ th = ฉันได้ปรับปรุงแผนที่ MAPS.ME
+ tr = MAPS.ME haritalarını iyileştirdim
+ uk = Я покращив мапи MAPS.ME
vi = Tôi đã cải thiện các bản đồ MAPS.ME
+ zh-Hans = 我改进了MAPS.ME地图
+ zh-Hant = 我改進了 MAPS.ME 地圖
+ sk = Vďaka mne sú mapy na MAPS.ME lepšie
[editor_comment_will_be_sent]
en = We will make sure to send your comments to the map editors.
ru = Мы обязательно отправим ваш комментарий картографам.
- tr = Yorumunuzu haritacılara göndereceğiz.
- sv = Vi vidarebefordrar din kommentar till kartritarna.
- nb = Vi vil sende kommentaren din til kartografene.
- ko = 지도 제작자에게 의견을 보낼 것입니다.
- id = Kami akan mengirim komen Anda ke pembuat peta.
- hu = Megjegyzését elküldjük a térképészeknek.
- de = Wir werden Ihren Kommentar an die Kartografierer weiterleiten.
- fi = Lähetämme kommenttisi kartanpiirtäjille.
- nl = We zullen uw opmerking doorsturen naar de kaartmakers.
- da = Vi vil sende dine kommentarer til kartograferne.
- cs = Váš komentář pošleme kartografům.
- zh-Hans = 我们将把您的评论发送给地图制作者。
- zh-Hant = 我們將把您的評論發送給地圖編輯者。
ar = سوف نرسل تعليقك إلى فريق رسم الخرائط.
- th = เราจะส่งความคิดเห็นของคุณไปให้กับนักเขียนแผนที่
- uk = Ми обов'язково відправимо ваш коментар картографам.
- pt = Encaminharemos o seu comentário aos cartógrafos.
- es = Enviaremos tus comentarios a los cartógrafos.
- ro = Vom trimite comentariul dumneavoastră cartografilor.
- pl = Prześlemy Twoje komentarze kartografom.
- sk = Pošleme Váš príspevok kartografom.
- it = Invieremo i tuoi commenti ai cartografi.
+ cs = Váš komentář pošleme kartografům.
+ da = Vi vil sende dine kommentarer til kartograferne.
+ nl = We zullen uw opmerking doorsturen naar de kaartmakers.
+ fi = Lähetämme kommenttisi kartanpiirtäjille.
fr = Nous transmettrons votre commentaire aux cartographes.
+ de = Wir werden Ihren Kommentar an die Kartografierer weiterleiten.
+ hu = Megjegyzését elküldjük a térképészeknek.
+ id = Kami akan mengirim komen Anda ke pembuat peta.
+ it = Invieremo i tuoi commenti ai cartografi.
ja = いただいたコメントを地図製作者に送ります。
+ ko = 지도 제작자에게 의견을 보낼 것입니다.
+ nb = Vi vil sende kommentaren din til kartografene.
+ pl = Prześlemy Twoje komentarze kartografom.
+ pt = Encaminharemos o seu comentário aos cartógrafos.
+ ro = Vom trimite comentariul dumneavoastră cartografilor.
+ es = Enviaremos tus comentarios a los cartógrafos.
+ sv = Vi vidarebefordrar din kommentar till kartritarna.
+ th = เราจะส่งความคิดเห็นของคุณไปให้กับนักเขียนแผนที่
+ tr = Yorumunuzu haritacılara göndereceğiz.
+ uk = Ми обов'язково відправимо ваш коментар картографам.
vi = Chúng tôi sẽ gửi bình luận của bạn đến những người lập bản đồ.
+ zh-Hans = 我们将把您的评论发送给地图制作者。
+ zh-Hant = 我們將把您的評論發送給地圖編輯者。
+ sk = Pošleme Váš príspevok kartografom.
[editor_unsupported_category_message]
en = You have added an object whose category we do not support yet. It will appear on the map in the future.
ru = Вы добавили объект, категорию которого мы пока не поддерживаем. В будущем он появится на карте.
- tr = Henüz desteklemediğimiz bir kategori yeri eklediniz. Bir süre sonra haritada yer alacaktır.
- sv = Du har lagt till en plats i en kategori vi ännu inte stödjer. Den kommer att finnas på kartan vid ett senare tillfälle.
- nb = Du har lagt til et sted i en kategori som enda ikke har støtte. Den vil vises på kartet senere.
- ko = 아직 지원하지 않는 카테고리의 장소를 추가했습니다. 시간이 좀 흐른 나중에 이 지도에 표시될 것입니다.
- id = Anda telah menambahkan sebuah tempat kategori yang belum kami dukung. Tempat itu akan muncul di peta beberapa saat kemudian.
- hu = Olyan kategóriához adott helyet, amelyet még nem támogatunk. Ez a kategória később fog megjelenni a térképen.
- de = Sie haben einen Ort in einer Kategorie hinzugefügt, die wir noch nicht unterstützten. Er wird zu einem späteren Zeitpunkt auf der Karte erscheinen.
- fi = Olet lisännyt sijainnin katergoriaan jota emme vielä tue. Se tulee näkyviin kartalle hieman myöhemmin.
- nl = U hebt een plaats of categorie toegevoegd die we nog niet ondersteunen. Het zal enige tijd duren voordat deze op de kaart verschijnt.
- da = Du har tilføjet en placering i en kategori som vi ikke understøtter på nuværende tidspunkt. Den vil vises på kortet på et senere tidspunkt.
- cs = Přidali jste místo kategorie, kterou zatím nepodporujeme. Na mapě se objeví za nějaký čas.
- zh-Hans = 您已添加了一个我们尚未支持类别的地点。它将在一段时间之后显示在地图上。
- zh-Hant = 您已新增了一個我們尚未支援的類別的地點。它未來會顯示在地圖上。
ar = لقد قمت بإضافة مكان ينتمي لفئة غير متوفرة لدينا بعد. سوف تظهر على الخريطة لاحقا.
- th = คุณได้เพิ่มสถานที่ในหมวดหมู่ที่เรายังไม่รองรับ มันจะปรากฏบนแผนที่หลังจากนี้สักพักหนึ่ง
- uk = Ви додали об'єкт, категорію якого ми поки що не підтримуємо. У майбутньому він з'явиться на мапі.
- pt = Você adicionou um local de uma categoria para a qual ainda não temos suporte. Ele aparecerá no mapa no futuro.
- es = Has añadido un lugar de una categoría que no hemos incluido aún. Aparecerá en el mapa en unos momentos.
- ro = Ați adăugat o locație pentru care nu avem încă o categorie creată. Aceasta va apărea pe hartă în viitorul apropiat.
- pl = Dodałeś miejsce w kategorii, której jeszcze nie obsługujemy. Pojawi się ono na mapie za jakiś czas.
- sk = Pridali ste miesto z kategórie, ktorú zatiaľ nepodporujeme. Na mape sa zobrazí až za istú dobu.
- it = Hai aggiunto un luogo di una categoria che non è ancora disponibile. Apparirà sulla mappa in futuro.
+ cs = Přidali jste místo kategorie, kterou zatím nepodporujeme. Na mapě se objeví za nějaký čas.
+ da = Du har tilføjet en placering i en kategori som vi ikke understøtter på nuværende tidspunkt. Den vil vises på kortet på et senere tidspunkt.
+ nl = U hebt een plaats of categorie toegevoegd die we nog niet ondersteunen. Het zal enige tijd duren voordat deze op de kaart verschijnt.
+ fi = Olet lisännyt sijainnin katergoriaan jota emme vielä tue. Se tulee näkyviin kartalle hieman myöhemmin.
fr = Vous avez ajouté un lieu appartenant à une catégorie que nous ne prenons pas encore en charge. Il apparaîtra sur la carte prochainement.
+ de = Sie haben einen Ort in einer Kategorie hinzugefügt, die wir noch nicht unterstützten. Er wird zu einem späteren Zeitpunkt auf der Karte erscheinen.
+ hu = Olyan kategóriához adott helyet, amelyet még nem támogatunk. Ez a kategória később fog megjelenni a térképen.
+ id = Anda telah menambahkan sebuah tempat kategori yang belum kami dukung. Tempat itu akan muncul di peta beberapa saat kemudian.
+ it = Hai aggiunto un luogo di una categoria che non è ancora disponibile. Apparirà sulla mappa in futuro.
ja = 現在未対応のカテゴリーの場所を追加しました。地図には後程表示されるようになります。
+ ko = 아직 지원하지 않는 카테고리의 장소를 추가했습니다. 시간이 좀 흐른 나중에 이 지도에 표시될 것입니다.
+ nb = Du har lagt til et sted i en kategori som enda ikke har støtte. Den vil vises på kartet senere.
+ pl = Dodałeś miejsce w kategorii, której jeszcze nie obsługujemy. Pojawi się ono na mapie za jakiś czas.
+ pt = Você adicionou um local de uma categoria para a qual ainda não temos suporte. Ele aparecerá no mapa no futuro.
+ ro = Ați adăugat o locație pentru care nu avem încă o categorie creată. Aceasta va apărea pe hartă în viitorul apropiat.
+ es = Has añadido un lugar de una categoría que no hemos incluido aún. Aparecerá en el mapa en unos momentos.
+ sv = Du har lagt till en plats i en kategori vi ännu inte stödjer. Den kommer att finnas på kartan vid ett senare tillfälle.
+ th = คุณได้เพิ่มสถานที่ในหมวดหมู่ที่เรายังไม่รองรับ มันจะปรากฏบนแผนที่หลังจากนี้สักพักหนึ่ง
+ tr = Henüz desteklemediğimiz bir kategori yeri eklediniz. Bir süre sonra haritada yer alacaktır.
+ uk = Ви додали об'єкт, категорію якого ми поки що не підтримуємо. У майбутньому він з'явиться на мапі.
vi = Bạn đã thêm một địa điểm của một hạng mục mà chúng tôi chưa hỗ trợ. Nó sẽ xuất hiện trên bản đồ một thời gian sau đó.
+ zh-Hans = 您已添加了一个我们尚未支持类别的地点。它将在一段时间之后显示在地图上。
+ zh-Hant = 您已新增了一個我們尚未支援的類別的地點。它未來會顯示在地圖上。
+ sk = Pridali ste miesto z kategórie, ktorú zatiaľ nepodporujeme. Na mape sa zobrazí až za istú dobu.
[downloader_of]
comment = Downloaded 10 **of** 20 <- it is that "of"
- ru = %1$d из %2$d
en = %1$d of %2$d
- tr = %1$d/%2$d
- sv = %1$d av %2$d
- nb = %1$d av %2$d
- ko = %2$d중의 %1$d
- id = %1$d dari %2$d
- hu = %1$d/%2$d
- de = %1$d von %2$d
- fi = %1$d/%2$d
- nl = %1$d van %2$d
- da = %1$d af %2$d
- cs = %1$d z %2$d
- zh-Hans = %1$d个/共%2$d个
- zh-Hant = %1$d個/共%2$d個
+ ru = %1$d из %2$d
ar = %1$d من%2$d
- th = %1$d จาก %2$d
- uk = %1$d з %2$d
- pt = %1$d de %2$d
- es = %1$d de %2$d
- ro = %1$d din %2$d
- pl = %1$d z %2$d
- sk = %1$d z %2$d
- it = %1$d di %2$d
+ cs = %1$d z %2$d
+ da = %1$d af %2$d
+ nl = %1$d van %2$d
+ fi = %1$d/%2$d
fr = %1$d de %2$d
+ de = %1$d von %2$d
+ hu = %1$d/%2$d
+ id = %1$d dari %2$d
+ it = %1$d di %2$d
ja = %2$d中%1$d
+ ko = %2$d중의 %1$d
+ nb = %1$d av %2$d
+ pl = %1$d z %2$d
+ pt = %1$d de %2$d
+ ro = %1$d din %2$d
+ es = %1$d de %2$d
+ sv = %1$d av %2$d
+ th = %1$d จาก %2$d
+ tr = %1$d/%2$d
+ uk = %1$d з %2$d
vi = %1$d trên %2$d
+ zh-Hans = %1$d个/共%2$d个
+ zh-Hant = %1$d個/共%2$d個
+ sk = %1$d z %2$d
[download_over_mobile_header]
en = Download by using a cellular network connection?
ru = Загрузить через сотовую связь?
+ ar = تنزيل باستخدام اتصال الشبكة الخلوية؟
+ cs = Stáhnout pomocí připojení přes mobilní síť?
+ nl = Downloaden via een mobiele gegevensverbinding?
+ fi = Lataa käyttämällä puhelinverkkoyhteyttä?
fr = Téléchargement avec une connexion réseau cellulaire ?
+ de = Über eine Mobilfunknetzverbindung herunterladen?
+ hu = Letöltés mobilhálózati kapcsolat segítségével?
id = Unduh dengan menggunakan koneksi jaringan seluler?
+ it = Vuoi scaricare utilizzando una connessione di rete cellulare?
+ ja = 携帯通信ネットワークで接続してダウンロードしますか?
ko = 셀룰러 네트워크 접속을 사용하여 다운로드하시겠습니까?
+ pl = Czy pobrać, używając połączenia z siecią komórkową?
+ pt = Baixar usando uma conexão de rede celular?
+ ro = Descărcați utilizând o conexiune prin rețeaua de telefonie mobilă?
+ es = ¿Descargar con conexión de red móvil?
sv = Ladda ned med mobildata?
+ th = ดาวน์โหลดโดยใช้การเชื่อมต่อเครือข่ายมือถือ?
tr = Hücresel bir ağ bağlantısı kullanarak indir?
uk = Завантажити за допомогою мобільної мережі?
vi = Tải xuống qua kết nối mạng di động?
- hu = Letöltés mobilhálózati kapcsolat segítségével?
- de = Über eine Mobilfunknetzverbindung herunterladen?
- fi = Lataa käyttämällä puhelinverkkoyhteyttä?
- cs = Stáhnout pomocí připojení přes mobilní síť?
- it = Vuoi scaricare utilizzando una connessione di rete cellulare?
- zh-Hant = 用手機網絡連接下載嗎?
zh-Hans = 用手机网络连接下载吗?
- th = ดาวน์โหลดโดยใช้การเชื่อมต่อเครือข่ายมือถือ?
- ja = 携帯通信ネットワークで接続してダウンロードしますか?
- ro = Descărcați utilizând o conexiune prin rețeaua de telefonie mobilă?
- ar = تنزيل باستخدام اتصال الشبكة الخلوية؟
+ zh-Hant = 用手機網絡連接下載嗎?
sk = Sťahovať prostredníctvom pripojenia na mobilnú sieť?
- es = ¿Descargar con conexión de red móvil?
- pl = Czy pobrać, używając połączenia z siecią komórkową?
- nl = Downloaden via een mobiele gegevensverbinding?
- pt = Baixar usando uma conexão de rede celular?
[download_over_mobile_message]
en = This could be considerably expensive with some plans or if roaming.
ru = На некоторых тарифных планах или в роуминге это может привести к значительным расходам.
+ ar = قد يكون هذا مكلفا جدا لبعض الخطط أو عند التجوال.
+ cs = Toto by mohli být s některými tarify nebo roamingem výrazně dražší.
+ nl = Met sommige abonnementen of bij roaming kan dit behoorlijk duur zijn.
+ fi = Tämä vaihtoehto saattaa olla huomattavasti kalliimpi tietyillä sopimuksilla tai roaming-yhteydellä.
fr = Cela pourrait être très cher avec certains abonnements ou si vous êtes en déplacement.
+ de = Das könnte mit einigen Tarifen oder beim Roaming sehr teuer werden.
+ hu = Ez jelentősen drága lehet némely előfizetés vagy roaming keretein belül.
id = Ini bisa menjadi jauh mahal pada beberapa paket atau jika roaming.
+ it = Quest'operazione potrebbe essere piuttosto costosa con alcuni piani o in roaming.
+ ja = プランによって、またはローミングしている場合、非常に高額になる可能性があります。
ko = 이는 일부 플랜이나 로밍할 경우에 비싸다고 간주될 수 있습니다.
+ pl = Może to być kosztowne przy niektórych planach taryfowych lub w roamingu.
+ pt = Isto pode ser significativamente caro, com alguns planos ou se roaming.
+ ro = Aceasta poate fi destul de costisitoare în cazul unor abonamente sau dacă sunteți pe roaming.
+ es = Podría ser muy caro con ciertos planes o con itinerancia de datos.
sv = Detta kan vara mycket dyrt med vissa abonnemang och vid roaming.
+ th = มันอาจมีราคาสูงมากหากใช้แผนโทรศัพท์บางประเภทหรือหากทำการโรมมิ่ง
tr = Bu işlem bazı planlarla ya da dolaşım ise büyük ölçüde pahalı olabilir.
uk = Це може бути задорого за деякими планами або за умовами роумінгу.
vi = Như vậy sẽ rất đắt tiền với một số gói dữ liệu hoặc khi chuyển vùng.
- hu = Ez jelentősen drága lehet némely előfizetés vagy roaming keretein belül.
- de = Das könnte mit einigen Tarifen oder beim Roaming sehr teuer werden.
- fi = Tämä vaihtoehto saattaa olla huomattavasti kalliimpi tietyillä sopimuksilla tai roaming-yhteydellä.
- cs = Toto by mohli být s některými tarify nebo roamingem výrazně dražší.
- it = Quest'operazione potrebbe essere piuttosto costosa con alcuni piani o in roaming.
- zh-Hant = 用某些方案或漫遊的話這可能相當昂貴。
zh-Hans = 用一些方案或漫游的话这可能相当昂贵。
- th = มันอาจมีราคาสูงมากหากใช้แผนโทรศัพท์บางประเภทหรือหากทำการโรมมิ่ง
- ja = プランによって、またはローミングしている場合、非常に高額になる可能性があります。
- ro = Aceasta poate fi destul de costisitoare în cazul unor abonamente sau dacă sunteți pe roaming.
- ar = قد يكون هذا مكلفا جدا لبعض الخطط أو عند التجوال.
+ zh-Hant = 用某些方案或漫遊的話這可能相當昂貴。
sk = V prípade niektorých plánov alebo použitím roamingu by to mohlo byť značne nákladné.
- es = Podría ser muy caro con ciertos planes o con itinerancia de datos.
- pl = Może to być kosztowne przy niektórych planach taryfowych lub w roamingu.
- nl = Met sommige abonnementen of bij roaming kan dit behoorlijk duur zijn.
- pt = Isto pode ser significativamente caro, com alguns planos ou se roaming.
[error_enter_correct_house_number]
en = Enter correct house number
ru = Введите корректный номер дома
- fr = Saisir un numéro de maison correct
+ ar = أدخل رقم منزل صحيح
+ cs = Zadejte správné číslo domu
da = Skriv det rigtige husnummer
+ nl = Een juist huisnummer invoeren
+ fi = Syötä oikea talon numero
+ fr = Saisir un numéro de maison correct
+ de = Richtige Hausnummer eingeben
+ hu = Helyes házszámot adjon meg
id = Masukkan nomor rumah yang benar
+ it = Inserisci numero civico corretto
+ ja = 正しい番地を入力してください
ko = 올바른 집 번호 입력
+ nb = Skriv riktig husnummer
+ pl = Wprowadź poprawny numer domu
+ pt = Introduzir um número de casa correto
+ ro = Introduceți numărul corect al casei
+ es = Introducir el número de domicilio correcto
sv = Ange korrekt husnummer
+ th = กรอกบ้านเลขที่ให้ถูกต้อง
tr = Doğru ev numarası girin
uk = Введіть правильний номер будинку
vi = Nhập số nhà chính xác
- hu = Helyes házszámot adjon meg
- de = Richtige Hausnummer eingeben
- fi = Syötä oikea talon numero
- cs = Zadejte správné číslo domu
- it = Inserisci numero civico corretto
- nb = Skriv riktig husnummer
- zh-Hant = 輸入正確的門牌號碼
zh-Hans = 输入正确的房屋号
- th = กรอกบ้านเลขที่ให้ถูกต้อง
- ja = 正しい番地を入力してください
- ro = Introduceți numărul corect al casei
- ar = أدخل رقم منزل صحيح
+ zh-Hant = 輸入正確的門牌號碼
sk = Zadajte správne číslo domu
- es = Introducir el número de domicilio correcto
- pl = Wprowadź poprawny numer domu
- nl = Een juist huisnummer invoeren
- pt = Introduzir um número de casa correto
[editor_storey_number]
tags = ios, android
en = Building levels (max %d)
ru = Количество этажей (максимум %d)
- fr = Nombre d'étages (max %d)
+ ar = عدد الطوابق (بحد أقصى %d)
+ cs = Počet poschodí (max. %d)
da = Antal etager (maks %d)
+ nl = Aantal verdiepingen (max. %d)
+ fi = Kerrosten määrä (maks. %d)
+ fr = Nombre d'étages (max %d)
+ de = Anzahl der Etagen (%d maximal)
+ hu = Az emeletek száma (legfeljebb %d)
id = Jumlah lantai (maksimum %d)
+ it = Numero di piani (massimo %d)
+ ja = フロアの数(最大%d)
ko = 층 수(최대 %d)
+ nb = Antall etasjer (maks. %d)
+ pl = Liczba pięter (maks. %d)
+ ro = Număr de etaje (max %d)
+ es = Número de plantas (máx. %d)
sv = Antal våningar (max %d)
+ th = จำนวนชั้น (มากสุด %d)
tr = Kat sayısı (en fazla %d)
uk = Кількість поверхів (максимум %d)
vi = Số tầng (tối đa %d)
- hu = Az emeletek száma (legfeljebb %d)
- de = Anzahl der Etagen (%d maximal)
- fi = Kerrosten määrä (maks. %d)
- cs = Počet poschodí (max. %d)
- it = Numero di piani (massimo %d)
- nb = Antall etasjer (maks. %d)
zh-Hans = 楼号 (最大 %d)
- th = จำนวนชั้น (มากสุด %d)
- ja = フロアの数(最大%d)
- ro = Număr de etaje (max %d)
- ar = عدد الطوابق (بحد أقصى %d)
sk = Počet poschodí (max %d)
- es = Número de plantas (máx. %d)
- pl = Liczba pięter (maks. %d)
- nl = Aantal verdiepingen (max. %d)
[error_enter_correct_storey_number]
tags = ios, android
en = Buildings at highest of 25 levels can be edited
ru = Редактируйте здания высотой максимум 25 этажей
- fr = Modifier l'immeuble avec un maximum de 25 étages
+ ar = تحرير المبنى بحد أقصى 25 طابقًا
+ cs = Opravte počet poschodí, max. 25
da = Rediger bygningen med maksimum 25 etager
+ nl = Bewerk het gebouw met maximaal 25 verdiepingen
+ fi = Muokkaa kerroksia, enintään 25 kerrosta
+ fr = Modifier l'immeuble avec un maximum de 25 étages
+ de = Bearbeiten Sie die Gebäude mit maximal 25 Etagen
+ hu = Legfeljebb 25 emeletes épület szerkesztése
id = Edit bangunan dengan maksimum 25 lantai
+ it = Modificare l'edificio con un massimo di 25 piani
+ ja = 最高25階までのビルを編集
ko = 최대 25층까지 입력하세요
+ nb = Rediger bygningen med maks. 25 etasjer
+ pl = Edytuj budynek z maksymalną liczbą 25 pięter
+ ro = Editare clădire cu maximum 25 de etaje
+ es = Edite el edificio con un máximo de 25 plantas
sv = Redigera byggnaden med max 25 våningar
+ th = แก้ไขอาคารที่มีจำนวนชั้นมากกว่า 25
tr = Binayı en fazla 25 katlı düzenle
uk = Редагуйте будівлі висотою максимум 25 поверхів
vi = Sửa tòa nhà có tối đa 25 tầng
- hu = Legfeljebb 25 emeletes épület szerkesztése
- de = Bearbeiten Sie die Gebäude mit maximal 25 Etagen
- fi = Muokkaa kerroksia, enintään 25 kerrosta
- cs = Opravte počet poschodí, max. 25
- it = Modificare l'edificio con un massimo di 25 piani
- nb = Rediger bygningen med maks. 25 etasjer
zh-Hans = 编辑最多 25 层的建筑
- th = แก้ไขอาคารที่มีจำนวนชั้นมากกว่า 25
- ja = 最高25階までのビルを編集
- ro = Editare clădire cu maximum 25 de etaje
- ar = تحرير المبنى بحد أقصى 25 طابقًا
sk = Upraviť s maximálne 25 poschodiami
- es = Edite el edificio con un máximo de 25 plantas
- pl = Edytuj budynek z maksymalną liczbą 25 pięter
- nl = Bewerk het gebouw met maximaal 25 verdiepingen
[editor_zip_code]
tags = ios, android
en = ZIP Code
ru = Почтовый индекс
- fr = Code postal
+ ar = الرمز البريدي
+ cs = PSČ
da = Postnummer
+ nl = Postcode
+ fi = Postinumero
+ fr = Code postal
+ de = Postleitzahl
+ hu = Irányítószám
id = Kode Pos
+ it = Codice postale
+ ja = 郵便番号
ko = 우편번호
+ nb = Postnummer
+ pl = Kod pocztowy
+ ro = Cod poștal
+ es = Código postal
sv = Postnr
+ th = รหัสไปรษณีย์
tr = Posta Kodu
uk = Поштовий індекс
vi = Mã ZIP
- hu = Irányítószám
- de = Postleitzahl
- fi = Postinumero
- cs = PSČ
- it = Codice postale
- nb = Postnummer
zh-Hans = 邮编
- th = รหัสไปรษณีย์
- ja = 郵便番号
- ro = Cod poștal
- ar = الرمز البريدي
sk = PSČ
- es = Código postal
- pl = Kod pocztowy
- nl = Postcode
[error_enter_correct_zip_code]
tags = ios, android
en = Enter the correct ZIP Code
ru = Введите корректный почтовый индекс
- fr = Entrer le code postal correct
+ ar = أدخل الرمز البريدي الصحيح
+ cs = Zadejte správné PSČ
da = Indtast det korrekte postnummer
+ nl = Voer de juiste postcode in
+ fi = Anna kelvollinen postinumero
+ fr = Entrer le code postal correct
+ de = Geben Sie die korrekte Postleitzahl ein
+ hu = Írja be a helyes irányítószámot
id = Masukkan Kode Pos yang benar
+ it = Inserire il codice postale corretto
+ ja = 正しい郵便番号を入力してください
ko = 올바른 우편번호를 입력하세요
+ nb = Angi riktig postnummer
+ pl = Podaj prawidłowy kod pocztowy
+ ro = Introduceți codul poștal corect
+ es = Introduzca el código postal correcto
sv = Ange korrekt postnr
+ th = กรุณาใส่รหัสไปรษณีย์ที่ถูกต้อง
tr = Doğru Posta Kodunu girin
uk = Введіть коректний поштовий індекс
vi = Nhập Mã ZIP chính xác
- hu = Írja be a helyes irányítószámot
- de = Geben Sie die korrekte Postleitzahl ein
- fi = Anna kelvollinen postinumero
- cs = Zadejte správné PSČ
- it = Inserire il codice postale corretto
- nb = Angi riktig postnummer
zh-Hans = 输入正确的邮编
- th = กรุณาใส่รหัสไปรษณีย์ที่ถูกต้อง
- ja = 正しい郵便番号を入力してください
- ro = Introduceți codul poștal corect
- ar = أدخل الرمز البريدي الصحيح
sk = Zadajte správne PSČ
- es = Introduzca el código postal correcto
- pl = Podaj prawidłowy kod pocztowy
- nl = Voer de juiste postcode in
[placepage_unknown_place]
- tags = ios, android
comment = Place Page title for long tap
+ tags = ios, android
en = Unknown Place
ru = Неизвестное место
- fr = Place inconnue
+ ar = مكان غير معروف
+ cs = Neznámé místo
da = Ukendt sted
+ nl = Onbekende locatie
+ fi = Tuntematon paikka
+ fr = Place inconnue
+ de = Unbekannter Ort
+ hu = Ismeretlen hely
id = Tempat Tidak Dikenal
+ it = Luogo sconosciuto
+ ja = 不明な場所
ko = 장소 알 수 없음
+ nb = Ukjent sted
+ pl = Nieznane miejsce
+ ro = Loc necunoscut
+ es = Lugar desconocido
sv = Okänd plats
+ th = ไม่ทราบชื่อสถานที่
tr = Bilinmeyen Yer
uk = Невідоме місце
vi = Địa Điểm Chưa Biết
- hu = Ismeretlen hely
- de = Unbekannter Ort
- fi = Tuntematon paikka
- cs = Neznámé místo
- it = Luogo sconosciuto
- nb = Ukjent sted
zh-Hans = 未知位置
- th = ไม่ทราบชื่อสถานที่
- ja = 不明な場所
- ro = Loc necunoscut
- ar = مكان غير معروف
sk = Neznáme miesto
- es = Lugar desconocido
- pl = Nieznane miejsce
- nl = Onbekende locatie
[editor_other_info]
tags = ios, android
en = Additional info
ru = Дополнительные сведения
- fr = Informations supplémentaires
+ ar = معلومات إضافية
+ cs = Doplňkové informace
da = Yderligere info
+ nl = Aanvullende info
+ fi = Lisätiedot
+ fr = Informations supplémentaires
+ de = Zusätzliche Informationen
+ hu = További információk
id = Info tambahan
+ it = Informazioni aggiuntive
+ ja = 追加情報
ko = 추가 정보
+ nb = Tilleggsinfo
+ pl = Dodatkowe informacje
+ ro = Informații suplimentare
+ es = Información adicional
sv = Mer info
+ th = ข้อมูลเพิ่มเติม
tr = Ek bilgi
uk = Додаткові дані
vi = Thông Tin Bổ Sung
- hu = További információk
- de = Zusätzliche Informationen
- fi = Lisätiedot
- cs = Doplňkové informace
- it = Informazioni aggiuntive
- nb = Tilleggsinfo
zh-Hans = 附加信息
- th = ข้อมูลเพิ่มเติม
- ja = 追加情報
- ro = Informații suplimentare
- ar = معلومات إضافية
sk = Dodatočné informácie
- es = Información adicional
- pl = Dodatkowe informacje
- nl = Aanvullende info
[editor_detailed_description_hint]
tags = ios, android
en = Detailed comment
ru = Подробный комментарий
- fr = Commentaire détaillé
+ ar = تعليق مفصل
+ cs = Podrobný komentář
da = Detaljerede bemærkninger
+ nl = Gedetailleerde reactie
+ fi = Yksityiskohtainen kommentti
+ fr = Commentaire détaillé
+ de = Ausführlicher Kommentar
+ hu = Részletes megjegyzés
id = Komentar mendetail
+ it = Commento dettagliato
+ ja = 詳細なコメント
ko = 상세 설명
+ nb = Detaljert kommentar
+ pl = Szczegółowy komentarz
+ ro = Comentariu detaliat
+ es = Comentario detallado
sv = Detaljerad kommentar
+ th = ข้อคิดเห็นอย่างละเอียด
tr = Ayrıntılı yorum
uk = Докладний коментар
vi = Nhận xét chi tiết
- hu = Részletes megjegyzés
- de = Ausführlicher Kommentar
- fi = Yksityiskohtainen kommentti
- cs = Podrobný komentář
- it = Commento dettagliato
- nb = Detaljert kommentar
zh-Hans = 详细备注
- th = ข้อคิดเห็นอย่างละเอียด
- ja = 詳細なコメント
- ro = Comentariu detaliat
- ar = تعليق مفصل
sk = Zmazaná poznámka
- es = Comentario detallado
- pl = Szczegółowy komentarz
- nl = Gedetailleerde reactie
[editor_detailed_description]
tags = ios, android
en = Your suggested changes will be sent to the OpenStreetMap community. Describe the details which cannot be edited in MAPS.ME.
ru = Предложенные вами изменения на карте будут отправлены в OpenStreetMap. Опишите дополнительные сведения об объекте, которые MAPS.ME не позволяет отредактировать.
- fr = Vos modifications suggérées ont été envoyées à la communauté OpenStreetMap. Décrivez les détails qui ne peuvent pas être modifiés dans MAPS.ME.
+ ar = سيتم إرسال التغييرات التي اقترحتها إلى مجتمع OpenStreetMap. اذكر التفاصيل التي لا يمكن تحريرها في MAPS.ME
+ cs = Vámi navržené změny odešleme do komunity OpenStreetMap. Popište podrobnosti, které nelze upravit v MAPS.ME.
da = Dine foreslåede ændringer vil blive sendt til OpenStreetMap fællesskabet. Beskrive detaljer, som ikke kan redigeres i MAPS.ME.
+ nl = Uw voorgestelde wijzigingen worden verzonden naar de OpenStreetMap-community. Beschrijf de details die niet kunnen worden bewerkt in MAPS.ME.
+ fi = Ehdottamasi muutokset lähetetään OpenStreetMap-yhteisöön. Kuvaa tiedot, joita ei voi muokata MAPS.ME:ssä.
+ fr = Vos modifications suggérées ont été envoyées à la communauté OpenStreetMap. Décrivez les détails qui ne peuvent pas être modifiés dans MAPS.ME.
+ de = Ihre Änderungsvorschläge für die Karte werden an OpenStreetMap gesendet: Beschreiben Sie die Details der Objekte, die Sie in MAPS.ME nicht bearbeiten können.
+ hu = Javasolt változtatásait elküldjük az OpenStreetMap közösségnek. Írja le a további információkat, amelyek nem szerkeszthetők a MAPS.ME-ben.
id = Saran perubahan Anda akan dikirimkan ke komunitas OpenStreetMap. Jelaskan detail yang tidak dapat diedit di MAPS.ME.
+ it = Le modifiche suggerite saranno inviate alla community OpenStreetMap. Descrivere i dettagli che non è possibile modificare in MAPS.ME.
+ ja = あなたが提案した変更は、OpenStreetMapのコミュニティに送信されます。MAPS.MEで編集できない詳細を説明してください。
ko = 귀하가 제안한 변경 사항은 OpenStreetMap 커뮤니티로 전송됩니다. MAPS.ME에서 편집할 수 없는 세부정보를 작성해 주세요.
+ nb = De foreslåtte endringene vil sendes til OpenStreetMap-gruppen. Beskriv detaljene som ikke kan redigeres i MAPS.ME.
+ pl = Twoje sugestie zmian zostaną wysłane do społeczności OpenStreetMap. Opisz szczegóły, których nie można edytować w MAPS.ME.
+ ro = Modificările sugerate vor trimise către comunitatea OpenStreetMap. Descrieți detalii ce nu pot fi adăugate în be the details which cannot be edited in MAPS.ME.
+ es = Los cambios que ha sugerido se enviarán a la comunidad de OpenStreetMap. Describa los detalles que no pueden editarse en MAPS.ME.
sv = Dina föreslagna ändringar kommer att skcikas till OpenStreetMap-communityt. Beskriv detaljerna som inte kan redigeras i MAPS.ME.
+ th = คำแนะนำการเปลี่ยนแปลงของคุณจะถูกส่งไปยังกลุ่ม OpenStreetMap โปรดอธิบายรายละเอียดที่ MAPS.ME ไม่สามารถแก้ไขได้
tr = Önerdiğiniz değişiklikler OpenStreetMap topluluğuna gönderilecek. MAPS.ME’de düzenlenemeyen ayrıntıları açıklayın.
uk = Зміни, що ви запропонували, буде відправлено до OpenStreetMap. Опишіть подробиці про об'єкт, які не можна редагувати у MAPS.ME.
vi = Những thay đổi đề nghị của bạn sẽ được gửi đến cộng đồng OpenStreetMap. Mô tả các chi tiết không thể sửa trong MAPS.ME.
- hu = Javasolt változtatásait elküldjük az OpenStreetMap közösségnek. Írja le a további információkat, amelyek nem szerkeszthetők a MAPS.ME-ben.
- de = Ihre Änderungsvorschläge für die Karte werden an OpenStreetMap gesendet: Beschreiben Sie die Details der Objekte, die Sie in MAPS.ME nicht bearbeiten können.
- fi = Ehdottamasi muutokset lähetetään OpenStreetMap-yhteisöön. Kuvaa tiedot, joita ei voi muokata MAPS.ME:ssä.
- cs = Vámi navržené změny odešleme do komunity OpenStreetMap. Popište podrobnosti, které nelze upravit v MAPS.ME.
- it = Le modifiche suggerite saranno inviate alla community OpenStreetMap. Descrivere i dettagli che non è possibile modificare in MAPS.ME.
- nb = De foreslåtte endringene vil sendes til OpenStreetMap-gruppen. Beskriv detaljene som ikke kan redigeres i MAPS.ME.
zh-Hans = 您建议的更改将发送至 OpenStreetMap 社区。说明无法在 MAPS.ME 编辑的详情。
- th = คำแนะนำการเปลี่ยนแปลงของคุณจะถูกส่งไปยังกลุ่ม OpenStreetMap โปรดอธิบายรายละเอียดที่ MAPS.ME ไม่สามารถแก้ไขได้
- ja = あなたが提案した変更は、OpenStreetMapのコミュニティに送信されます。MAPS.MEで編集できない詳細を説明してください。
- ro = Modificările sugerate vor trimise către comunitatea OpenStreetMap. Descrieți detalii ce nu pot fi adăugate în be the details which cannot be edited in MAPS.ME.
- ar = سيتم إرسال التغييرات التي اقترحتها إلى مجتمع OpenStreetMap. اذكر التفاصيل التي لا يمكن تحريرها في MAPS.ME
sk = Vami navrhované zmeny sa odošlú do komunity OpenStreetMap. Popíšte detaily, ktoré sa nedajú upraviť v MAPS.ME.
- es = Los cambios que ha sugerido se enviarán a la comunidad de OpenStreetMap. Describa los detalles que no pueden editarse en MAPS.ME.
- pl = Twoje sugestie zmian zostaną wysłane do społeczności OpenStreetMap. Opisz szczegóły, których nie można edytować w MAPS.ME.
- nl = Uw voorgestelde wijzigingen worden verzonden naar de OpenStreetMap-community. Beschrijf de details die niet kunnen worden bewerkt in MAPS.ME.
[editor_more_about_osm]
tags = ios, android
en = More about OpenStreetMap
ru = Подробнее об OpenStreetMap
- fr = En savoir plus sur OpenStreetMap
+ ar = المزيد عن OpenStreetMap
+ cs = Více o projektu OpenStreetMap
da = Mere om OpenStreetMap
+ nl = Meer over OpenStreetMap
+ fi = Lisätietoja OpenStreetMap:ista
+ fr = En savoir plus sur OpenStreetMap
+ de = Mehr Informationen über OpenStreetMap
+ hu = További részletek az OpenStreetMap-ról
id = Selengkapnya tentang OpenStreetMap
+ it = Ulteriori informazioni su OpenStreetMap
+ ja = OpenStreetMapについての詳細
ko = OpenStreetMap 정보
+ nb = Mer om OpenStreetMap
+ pl = Więcej o OpenStreetMap
+ ro = Mai multe despre OpenStreetMap
+ es = Más acerca de OpenStreetMap
sv = Mer om OpenStreetMap
+ th = ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ OpenStreetMap
tr = OpenStreetMap hakkında ek bilgi
uk = Більше про OpenStreetMap
vi = Thông tin bổ sung về OpenStreetMap
- hu = További részletek az OpenStreetMap-ról
- de = Mehr Informationen über OpenStreetMap
- fi = Lisätietoja OpenStreetMap:ista
- cs = Více o projektu OpenStreetMap
- it = Ulteriori informazioni su OpenStreetMap
- nb = Mer om OpenStreetMap
zh-Hans = 关于 OpenStreetMap 的更多信息
- th = ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ OpenStreetMap
- ja = OpenStreetMapについての詳細
- ro = Mai multe despre OpenStreetMap
- ar = المزيد عن OpenStreetMap
sk = Viac o OpenStreetMap
- es = Más acerca de OpenStreetMap
- pl = Więcej o OpenStreetMap
- nl = Meer over OpenStreetMap
[editor_operator]
en = Operator
ru = Владелец
- fr = Opérateur
+ ar = معامل
+ cs = Operátor
da = Bruger
+ nl = Uitvoerder
+ fi = Operaattori
+ fr = Opérateur
+ de = Betreiber oder Eigentümer
+ hu = Üzemeltető
id = Pemilik
+ it = Titolare
+ ja = オペレーター
ko = 소유자
+ nb = Eier
+ pl = Operator
+ ro = Operator
+ es = Operador
sv = Användare
+ th = เจ้าของ
tr = İşletmeci
uk = Володар
vi = Đơn vị điều hành
- hu = Üzemeltető
- de = Betreiber oder Eigentümer
- fi = Operaattori
- cs = Operátor
- it = Titolare
- nb = Eier
zh-Hans = 运营者
- th = เจ้าของ
- ja = オペレーター
- ro = Operator
- ar = معامل
sk = Prevádzkovateľ
- es = Operador
- pl = Operator
- nl = Uitvoerder
[editor_tag_description]
en = Enter company, organization or individual responsible for the facilities.
ru = Укажите компанию, организацию или лицо, которое отвечает за работоспособность объекта.
- fr = Entrer la société, l'organisation ou l'individu responsable des installations.
+ ar = أدخل الشركة أو المؤسسة أو الشخص المسؤول عن المنشآت.
+ cs = Zadejte osobu, společnost nebo organizaci, která zodpovídá za zařízení.
da = Angiv firmaet, organisationen eller personen som er ansvarlig for faciliteterne.
+ nl = Voer het bedrijf, de organisatie of het individu in dat verantwoordelijk is voor de faciliteiten.
+ fi = Syötä tiloista vastuussa oleva yhtiö, organisaatio tai henkilö
+ fr = Entrer la société, l'organisation ou l'individu responsable des installations.
+ de = Geben Sie die Firma, die Organisation oder die Person an, die den Betrieb des Objekts gewährleistet.
+ hu = Írja ide a működtetésért felelős cég, szervezet vagy magánszemély nevét.
id = Masukkan perusahaan, organisasi, atau individu yang bertanggung jawab atas fasilitas tersebut.
+ it = Inserire la società, organizzazione o soggetto responsabile per la struttura.
+ ja = 施設を管理する企業、組織または個人を入力してください。
ko = 회사, 조직 또는 시설 책임자를 입력하세요.
+ nb = Angi firma, organisasjon eller enkeltperson som er ansvarlig for anlegget.
+ pl = Wprowadź nazwę firmy, organizacji lub osoby odpowiedzialnej za obiekty.
+ ro = Introduceți compania, organizația sau persoana responsabilă de facilități.
+ es = Introduzca la empresa, organización o individuo responsable de las instalaciones.
sv = Ange företag, organisation eller person som är ansvarig för lokalerna.
+ th = ใส่ชื่อบริษัท, องค์กร หรือ บุคคลที่เป็นผู้รับผิดชอบสถานที่นี้
tr = Tesislerden sorumlu şirketi, kurumu veya bireyi girin.
uk = Вкажіть компанію, організацію або особу, що відповідає за працездатність об'єкта
vi = Nhập công ty, tổ chức hoặc cá nhân phụ trách cơ sở.
- hu = Írja ide a működtetésért felelős cég, szervezet vagy magánszemély nevét.
- de = Geben Sie die Firma, die Organisation oder die Person an, die den Betrieb des Objekts gewährleistet.
- fi = Syötä tiloista vastuussa oleva yhtiö, organisaatio tai henkilö
- cs = Zadejte osobu, společnost nebo organizaci, která zodpovídá za zařízení.
- it = Inserire la società, organizzazione o soggetto responsabile per la struttura.
- nb = Angi firma, organisasjon eller enkeltperson som er ansvarlig for anlegget.
zh-Hans = 输入公司、组织或设施负责人。
- th = ใส่ชื่อบริษัท, องค์กร หรือ บุคคลที่เป็นผู้รับผิดชอบสถานที่นี้
- ja = 施設を管理する企業、組織または個人を入力してください。
- ro = Introduceți compania, organizația sau persoana responsabilă de facilități.
- ar = أدخل الشركة أو المؤسسة أو الشخص المسؤول عن المنشآت.
sk = Zadajte spoločnosť, organizáciu alebo osobu zodpovednú za prevádzku.
- es = Introduzca la empresa, organización o individuo responsable de las instalaciones.
- pl = Wprowadź nazwę firmy, organizacji lub osoby odpowiedzialnej za obiekty.
- nl = Voer het bedrijf, de organisatie of het individu in dat verantwoordelijk is voor de faciliteiten.
[editor_no_local_edits_title]
en = You don't have local edits
ru = У вас пока нет локальных правок
- fr = Vous n'avez pas de modifications locales
+ ar = ليست لديك تعديلات محلية
+ cs = Neprovedli jste žádné místní úpravy
da = Du har ikke lokale ændringer
+ nl = U hebt geen lokale bewerkingen
+ fi = Sinulla ei ole paikallisia muokkauksia
+ fr = Vous n'avez pas de modifications locales
+ de = Sie haben keine lokalen Korrekturen
+ hu = Nincsenek helyi módosításai
id = Anda tidak memiliki pengeditan lokal
+ it = Non vi sono modifiche locali
+ ja = ローカル編集はできません
ko = 편집한 지역정보가 없습니다
+ nb = Du har ikke lokale redigeringer
+ pl = Nie masz lokalnych edycji
+ ro = Nu aveți modificări locale
+ es = No tiene ediciones locales
sv = Du har inga lokala redigeraingar
+ th = คุณไม่มีการแก้ไขท้องถิ่น
tr = Yerel düzenlemeniz yok
uk = Поки що ви не маєте локальних виправлень
vi = Bạn không có những chỗ sửa cục bộ
- hu = Nincsenek helyi módosításai
- de = Sie haben keine lokalen Korrekturen
- fi = Sinulla ei ole paikallisia muokkauksia
- cs = Neprovedli jste žádné místní úpravy
- it = Non vi sono modifiche locali
- nb = Du har ikke lokale redigeringer
zh-Hans = 您没有本地编辑
- th = คุณไม่มีการแก้ไขท้องถิ่น
- ja = ローカル編集はできません
- ro = Nu aveți modificări locale
- ar = ليست لديك تعديلات محلية
sk = Nemáte miestne poznámky
- es = No tiene ediciones locales
- pl = Nie masz lokalnych edycji
- nl = U hebt geen lokale bewerkingen
[editor_no_local_edits_description]
en = This shows the number of your suggested changes on the map that are currently accessible only on your device.
ru = Здесь отображается количество предложенных вами изменений на карте, которые доступны пока только на вашем устройстве.
- fr = Affiche le nombre de modifications suggérées dans la carte actuellement uniquement accessible sur votre périphérique.
+ ar = يوضح هذا عدد التغييرات المقترحة على الخريطة والتي يمكن الوصول إليها حاليًا فقط من على جهازك.
+ cs = Zde vidíte počet navržených změn, které jsou v tuto chvíli dostupné pouze na Vašem zařízení.
da = Den viser antallet af dine foreslåede ændringer på kortet, der kun er tilgængelige på din enhed.
+ nl = Dit toont het aantal voorgestelde wijzigingen voor de kaart die momenteel alleen toegankelijk zijn op uw apparaat.
+ fi = Tämä näyttää ehdottamiesi muutosten lukumäärän tällä hetkellä vain sinun laitteessasi saatavissa olevassa kartassa.
+ fr = Affiche le nombre de modifications suggérées dans la carte actuellement uniquement accessible sur votre périphérique.
+ de = Hier erscheint die Anzahl Ihrer Änderungsvorschläge für die Karte, auf die Sie bislang nur von Ihrem Gerät aus zugreifen können.
+ hu = Itt a pillanatnyilag csak az Ön készülékén elérhető térképek javasolt módosításainak száma látható.
id = Ini menunjukkan jumlah saran perubahan dalam peta yang saat ini hanya dapat diakses di perangkat Anda.
+ it = Qui è visualizzato il numero di modifiche suggerite sulla mappa che sono attualmente solo accessibili sul tuo dispositivo.
+ ja = これは、現在お使いのデバイスでのみアクセス可能な、マップ上に提案された変更の数を示しています。
ko = 이는 현재 귀하의 장치에서만 액세스할 수 있으며, 지도에서 만든 변경사항를 보여줍니다.
+ nb = Dette viser antallet foreslåtte endringer på kartet som i øyeblikket bare er tilgjengelige på enheten din.
+ pl = Jest to liczba sugerowanych przez ciebie zmian na mapie, które aktualnie dostępne są tylko na twoim urządzeniu.
+ ro = Acesta arată numărul de modificări sugerate pe hartă care sunt momentan accesibile doar pe dispozitivul dvs.
+ es = Esto muestra el número de sus cambios sugeridos en el mapa que actualmente solo son accesibles desde su dispositivo.
sv = Detta visar antalet föreslagna förändringar på kartan som som endast är tillgängliga på din enhet.
+ th = หมายเลขที่แสดงอยู่ คือ หมายเลขที่คุณได้ทำการแนะนำการเปลี่ยนแปลงบนแผนที่ที่สามารถเข้าถึงได้โดยอุปกรณ์ของคุณท่านั้น
tr = Bu, harita üzerinde önerdiğiniz değişikliklerden sadece şu anda cihazınızda erişilebilenlerin sayısını gösterir.
uk = Тут відображається кількість запропонованих вами змін на карті, які доступні тільки на вашому пристрою
vi = Thông tin này cho biết số thay đổi đề nghị của bạn trên bản đồ hiện chỉ có thể truy cập trên thiết bị của bạn.
- hu = Itt a pillanatnyilag csak az Ön készülékén elérhető térképek javasolt módosításainak száma látható.
- de = Hier erscheint die Anzahl Ihrer Änderungsvorschläge für die Karte, auf die Sie bislang nur von Ihrem Gerät aus zugreifen können.
- fi = Tämä näyttää ehdottamiesi muutosten lukumäärän tällä hetkellä vain sinun laitteessasi saatavissa olevassa kartassa.
- cs = Zde vidíte počet navržených změn, které jsou v tuto chvíli dostupné pouze na Vašem zařízení.
- it = Qui è visualizzato il numero di modifiche suggerite sulla mappa che sono attualmente solo accessibili sul tuo dispositivo.
- nb = Dette viser antallet foreslåtte endringer på kartet som i øyeblikket bare er tilgjengelige på enheten din.
zh-Hans = 这显示了当前仅在您设备上能够访问的对地图建议修改的数量。
- th = หมายเลขที่แสดงอยู่ คือ หมายเลขที่คุณได้ทำการแนะนำการเปลี่ยนแปลงบนแผนที่ที่สามารถเข้าถึงได้โดยอุปกรณ์ของคุณท่านั้น
- ja = これは、現在お使いのデバイスでのみアクセス可能な、マップ上に提案された変更の数を示しています。
- ro = Acesta arată numărul de modificări sugerate pe hartă care sunt momentan accesibile doar pe dispozitivul dvs.
- ar = يوضح هذا عدد التغييرات المقترحة على الخريطة والتي يمكن الوصول إليها حاليًا فقط من على جهازك.
sk = Tu sa zobrazuje počet navrhovaných zmien na mape momentálne dostupných len vo vašom zariadení.
- es = Esto muestra el número de sus cambios sugeridos en el mapa que actualmente solo son accesibles desde su dispositivo.
- pl = Jest to liczba sugerowanych przez ciebie zmian na mapie, które aktualnie dostępne są tylko na twoim urządzeniu.
- nl = Dit toont het aantal voorgestelde wijzigingen voor de kaart die momenteel alleen toegankelijk zijn op uw apparaat.
[editor_international_names_subtitle]
en = Name in other languages
ru = Название на других языках
- fr = Nom dans d'autres langues
+ ar = الاسم بلغات أخرى
+ cs = Název v jiných jazycích
da = Navn på andre sprog
+ nl = Naam in andere talen
+ fi = Nimi toisella kielellä
+ fr = Nom dans d'autres langues
+ de = Name in anderen Sprachen
+ hu = Név más nyelveken
id = Nama dalam bahasa lain
+ it = Nome in altre lingue
+ ja = 他の言語での名前
ko = 다른 언어로된 이름
+ nb = Navn på andre språk
+ pl = Nazwa w innych językach
+ ro = Nume în alte limbi
+ es = Nombre en otros idiomas
sv = Namn på andra språk
+ th = ชื่อในภาษาอื่น
tr = Diğer dillerdeki adı
uk = Назва на інших мовах
vi = Tên bằng các ngôn ngữ khác
- hu = Név más nyelveken
- de = Name in anderen Sprachen
- fi = Nimi toisella kielellä
- cs = Název v jiných jazycích
- it = Nome in altre lingue
- nb = Navn på andre språk
zh-Hans = 其他语言的名称
- th = ชื่อในภาษาอื่น
- ja = 他の言語での名前
- ro = Nume în alte limbi
- ar = الاسم بلغات أخرى
sk = Názov v iných jazykoch
- es = Nombre en otros idiomas
- pl = Nazwa w innych językach
- nl = Naam in andere talen
[editor_send_to_osm]
en = Send to OSM
ru = Отправить в OSM
- fr = Envoyer à OSM
+ ar = إرسال الى OSM
+ cs = Odeslat do OSM
da = Send til OSM
+ nl = Naar OSM sturen
+ fi = Lähetä OSM:ään
+ fr = Envoyer à OSM
+ de = An OSM senden
+ hu = Küldés az OSM-nek
id = Kirim ke OSM
+ it = Invia a OSM
+ ja = OSMに送信
ko = OSM에 전송
+ nb = Send til OSM
+ pl = Wyślij do OSM
+ ro = Trimitere la OSM
+ es = Enviar a OSM
sv = Skicka till OSM
+ th = ส่งไปที่ OSM
tr = OSM’ye gönder
uk = Відправити до OSM
vi = Gửi đến OSM
- hu = Küldés az OSM-nek
- de = An OSM senden
- fi = Lähetä OSM:ään
- cs = Odeslat do OSM
- it = Invia a OSM
- nb = Send til OSM
zh-Hans = 发送至 OSM
- th = ส่งไปที่ OSM
- ja = OSMに送信
- ro = Trimitere la OSM
- ar = إرسال الى OSM
sk = Odoslať do OSM
- es = Enviar a OSM
- pl = Wyślij do OSM
- nl = Naar OSM sturen
[editor_remove]
en = Remove
ru = Удалить
- fr = Supprimer
+ ar = إزالة
+ cs = Odstranit
da = Fjern
+ nl = Verwijderen
+ fi = Poista
+ fr = Supprimer
+ de = Löschen
+ hu = Eltávolítás
id = Hapus
+ it = Rimuovi
+ ja = 削除
ko = 삭제
+ nb = Fjern
+ pl = Usuń
+ ro = Eliminare
+ es = Eliminar
sv = Ta bord
+ th = ลบออก
tr = Kaldır
uk = Видалити
vi = Xóa
- hu = Eltávolítás
- de = Löschen
- fi = Poista
- cs = Odstranit
- it = Rimuovi
- nb = Fjern
zh-Hans = 删除
- th = ลบออก
- ja = 削除
- ro = Eliminare
- ar = إزالة
sk = Odstrániť
- es = Eliminar
- pl = Usuń
- nl = Verwijderen
[downloader_my_maps_title]
en = My maps
ru = Мои карты
- fr = Mes cartes
+ ar = خرائطي
+ cs = Mé mapy
da = Mine kort
+ nl = Mijn kaarten
+ fi = Omat kartat
+ fr = Mes cartes
+ de = Meine Karten
+ hu = Térképeim
id = Peta saya
+ it = Le mie mappe
+ ja = マイマップ
ko = 내 지도
+ nb = Mine kart
+ pl = Moje mapy
+ ro = Hărțile mele
+ es = Mis mapas
sv = Mina kartor
+ th = แผนที่ของฉัน
tr = Haritalarım
uk = Мої мапи
vi = Bản đồ của tôi
- hu = Térképeim
- de = Meine Karten
- fi = Omat kartat
- cs = Mé mapy
- it = Le mie mappe
- nb = Mine kart
zh-Hans = 我的地图
- th = แผนที่ของฉัน
- ja = マイマップ
- ro = Hărțile mele
- ar = خرائطي
sk = Moje mapy
- es = Mis mapas
- pl = Moje mapy
- nl = Mijn kaarten
[downloader_no_downloaded_maps_title]
en = You haven't downloaded any maps
ru = У вас нет загруженных карт
- fr = Vous n'avez téléchargé aucune carte
+ ar = لم تقم بتنزيل أية خرائط
+ cs = Nemáte stažené žádné mapy
da = Du har ikke hentet alle kort
+ nl = U hebt geen kaarten gedownload
+ fi = Et ole ladannut yhtään karttaa
+ fr = Vous n'avez téléchargé aucune carte
+ de = Keine Karten geladen
+ hu = Még nem töltött le térképet
id = Tidak ada peta apa pun yang diunduh
+ it = Non hai scaricato mappe
+ ja = マップをダウンロードしていません
ko = 지도를 다운로드하지 않았습니다
+ nb = Du har ikke lastet ned noen kart
+ pl = Nie pobrano żadnych map
+ ro = Nu ați descărcat nicio hartă
+ es = No ha descargado ningún mapa
sv = Du har inte laddat ner några kartor
+ th = คุณยังไม่ได้ดาวน์โหลดแผนที่
tr = Hiç harita indirmediniz
uk = Ви не маєте завантажених мап
vi = Bạn chưa tải về bất kỳ bản đồ nào
- hu = Még nem töltött le térképet
- de = Keine Karten geladen
- fi = Et ole ladannut yhtään karttaa
- cs = Nemáte stažené žádné mapy
- it = Non hai scaricato mappe
- nb = Du har ikke lastet ned noen kart
zh-Hans = 您尚未下载任何地图
- th = คุณยังไม่ได้ดาวน์โหลดแผนที่
- ja = マップをダウンロードしていません
- ro = Nu ați descărcat nicio hartă
- ar = لم تقم بتنزيل أية خرائط
sk = Neprevzali ste žiadne mapy
- es = No ha descargado ningún mapa
- pl = Nie pobrano żadnych map
- nl = U hebt geen kaarten gedownload
[downloader_no_downloaded_maps_message]
en = Download maps to search location and use navigation offline.
ru = Загрузите необходимые карты, чтобы находить места и пользоваться навигацией без интернета.
- fr = Téléchargez des cartes pour rechercher l'emplacement et naviguer hors ligne
+ ar = قم بتنزيل خرائط للبحث عن مكان والتنقل بدون اتصال بالإنترنت.
+ cs = Stáhněte si mapy a hledejte cestu a její cíl, i když jste offline.
da = Download kort for at finde position og navigere offline.
+ nl = Download kaarten om de locatie te zoeken en offline te navigeren.
+ fi = Lataa kartat löytääksesi paikan ja navigoidaksesi offline.
+ fr = Téléchargez des cartes pour rechercher l'emplacement et naviguer hors ligne
+ de = Laden Sie die für die Suche nach Orten erforderlichen Karten und verwenden Sie die Navigation offline.
+ hu = Töltse le a szükséges térképeket, hogy megtalálja a helyet és internet nélkül is navigálhasson.
id = Unduh peta untuk menemukan lokasi dan bernavigasi secara offline.
+ it = Scarica mappe per trovare il luogo e navigare offline.
+ ja = ロケーションの検索とオフラインナビゲートのためにマップをダウンロードしてください。
ko = 오프라인으로 위치를 검색하려면 지도를 다운로드하세요.
+ nb = Last ned kart for å finne plasseringen og navigere frakoblet.
+ pl = Aby znajdować miejsca i nawigować bez połączenia z internetem, musisz pobrać mapy.
+ ro = Descărcați hărți pt. a găsi locația și navigați offline.
+ es = Descargue mapas para encontrar la ubicación y navegar sin conexión.
sv = Ladda ner kartor för att hitta platsen och navigera offline.
+ th = ดาวน์โหลดแผนที่เพื่อค้นหาสถานที่ และนำทางแบบออฟไลน์
tr = Çevrimdışı olarak adres bulmak ve gezinmek için haritaları indirin.
uk = Завантажте необхідні мапи, щоб знаходити місця та користуватися навігацією без iнтернету.
vi = Tải về bản đồ để tìm địa điểm và định hướng ngoại tuyến.
- hu = Töltse le a szükséges térképeket, hogy megtalálja a helyet és internet nélkül is navigálhasson.
- de = Laden Sie die für die Suche nach Orten erforderlichen Karten und verwenden Sie die Navigation offline.
- fi = Lataa kartat löytääksesi paikan ja navigoidaksesi offline.
- cs = Stáhněte si mapy a hledejte cestu a její cíl, i když jste offline.
- it = Scarica mappe per trovare il luogo e navigare offline.
- nb = Last ned kart for å finne plasseringen og navigere frakoblet.
zh-Hans = 下载地图来查找位置和离线浏览
- th = ดาวน์โหลดแผนที่เพื่อค้นหาสถานที่ และนำทางแบบออฟไลน์
- ja = ロケーションの検索とオフラインナビゲートのためにマップをダウンロードしてください。
- ro = Descărcați hărți pt. a găsi locația și navigați offline.
- ar = قم بتنزيل خرائط للبحث عن مكان والتنقل بدون اتصال بالإنترنت.
sk = Prevziať mapy na nájdenie pozície a navigovanie off-line.
- es = Descargue mapas para encontrar la ubicación y navegar sin conexión.
- pl = Aby znajdować miejsca i nawigować bez połączenia z internetem, musisz pobrać mapy.
- nl = Download kaarten om de locatie te zoeken en offline te navigeren.
[downloader_find_place_hint]
en = Search city or country
ru = Найти город или страну
- fr = Rechercher ville ou pays
+ ar = البحث في المدينة أو البلد
+ cs = Prohledat město nebo zemi
da = Søg by eller land
+ nl = Stad of land zoeken
+ fi = Etsi kaupunki tai maa
+ fr = Rechercher ville ou pays
+ de = Stadt oder Land suchen
+ hu = Város vagy ország keresése
id = Cari kota atau negara
+ it = Cerca città o paese
+ ja = 都市や国を検索
ko = 도시/국가 검색
+ nb = Søk etter by eller land
+ pl = Szukaj miasta lub kraju
+ ro = Căutare oraș sau țară
+ es = Buscar ciudad o país
sv = Sök stad eller land
+ th = ค้นหาชื่อเมือง หรือ ประเทศ
tr = Şehirde veya ülkede arama yapın
uk = Знайти місто або країну
vi = Tìm kiếm thành phố hoặc quốc gia
- hu = Város vagy ország keresése
- de = Stadt oder Land suchen
- fi = Etsi kaupunki tai maa
- cs = Prohledat město nebo zemi
- it = Cerca città o paese
- nb = Søk etter by eller land
zh-Hans = 搜索城市或国家
- th = ค้นหาชื่อเมือง หรือ ประเทศ
- ja = 都市や国を検索
- ro = Căutare oraș sau țară
- ar = البحث في المدينة أو البلد
sk = Hľadať mesto alebo krajinu
- es = Buscar ciudad o país
- pl = Szukaj miasta lub kraju
- nl = Stad of land zoeken
[current_location_unknown_title]
comment = Error title that appears after certain time without location.
en = Continue detecting your current location?
ru = Продолжить поиск местоположения?
- fr = Continuer la détection de votre emplacement actuel ?
+ ar = هل تريد متابعة اكتشاف موقعك الحالي؟
+ cs = Pokračovat se zjišťováním současné polohy?
da = Fortsæt med at registrere din aktuelle position?
+ nl = Doorgaan met het detecteren van uw huidige locatie?
+ fi = Jatketaanko nykyisen paikkasi havaitsemista?
+ fr = Continuer la détection de votre emplacement actuel ?
+ de = Standortsuche fortsetzen?
+ hu = Folytatja tartózkodási helyének keresését?
id = Terus mendeteksi lokasi Anda saat ini?
+ it = Continuare a rilevare la posizione attuale?
+ ja = あなたの現在地を検出し続けますか?
ko = 현재 위치검색을 계속하시겠습니까?
+ nb = Fortsette å oppdage din gjeldende plassering?
+ pl = Kontynuować wykrywanie bieżącej lokalizacji?
+ ro = Continuați cu detectarea locației dvs. curente?
+ es = ¿Continuar detectando su ubicación actual?
sv = Fortsätt detektera din nuvarande plats?
+ th = ค้นหาที่ตั้งปัจจุบันต่อไปหรือไม่?
tr = Geçerli konumunuzuz izlenmeye devam edilsin mi
uk = Продовжити пошук місцезнаходження?
vi = Tiếp tục phát hiện địa điểm hiện tại của bạn?
- hu = Folytatja tartózkodási helyének keresését?
- de = Standortsuche fortsetzen?
- fi = Jatketaanko nykyisen paikkasi havaitsemista?
- cs = Pokračovat se zjišťováním současné polohy?
- it = Continuare a rilevare la posizione attuale?
- nb = Fortsette å oppdage din gjeldende plassering?
zh-Hans = 继续检测您的当前位置?
- th = ค้นหาที่ตั้งปัจจุบันต่อไปหรือไม่?
- ja = あなたの現在地を検出し続けますか?
- ro = Continuați cu detectarea locației dvs. curente?
- ar = هل تريد متابعة اكتشاف موقعك الحالي؟
sk = Pokračovať v mazaní vašej súčasnej pozície?
- es = ¿Continuar detectando su ubicación actual?
- pl = Kontynuować wykrywanie bieżącej lokalizacji?
- nl = Doorgaan met het detecteren van uw huidige locatie?
[current_location_unknown_message]
comment = Error that appears after certain time without location.
en = Current location is unknown. Maybe you are in a building or in a tunnel.
ru = Местоположение не найдено. Возможно, вы находитесь в помещении или в туннеле.
- fr = L'emplacement actuel est inconnu. Vous êtes peut-être dans un immeuble ou sous un tunnel.
+ ar = الموقع الحالي غير معروف. ربما تتواجد داخل مبنى أو نفق.
+ cs = Nezjistili jsme vaši současnou polohu. Možná jste v budově nebo tunelu.
da = Aktuel placering er ukendt. Måske er du i en bygning eller i en tunnel.
+ nl = Huidige locatie is onbekend. Misschien bevindt u zich in een gebouw of tunnel.
+ fi = Nykyinen paikka on tuntematon. Kenties olet rakennuksessa tai tunnelissa.
+ fr = L'emplacement actuel est inconnu. Vous êtes peut-être dans un immeuble ou sous un tunnel.
+ de = Standort nicht gefunden. Möglicherweise befinden Sie sich in einem Gebäude oder einem Tunnel.
+ hu = Tartózkodási helye ismeretlen. Lehet, hogy épületben vagy alagútban tartózkodik.
id = Lokasi saat ini tidak diketahui. Anda mungkin berada dalam bangunan atau terowongan.
+ it = La posizione attuale è sconosciuta. È possibile che ci si trovi all'interno di un edificio o un tunnel.
+ ja = 現在地が不明です。建物の中やトンネル内の可能性があります。
ko = 현재 위치를 알 수 없습니다. 건물 안이나 터널 안에서는 검색할 수 없습니다
+ nb = Gjeldende plassering er ukjent. Du kan være i en bygning eller en tunnel.
+ pl = Aktualna lokalizacja jest nieznana. Może znajdujesz się w budynku lub tunelu.
+ ro = Locația curentă este necunoscută. Poate vă aflați într-o clădire sau un tunel.
+ es = La ubicación actual es desconocida. Quizá esté en un edificio o en un túnel.
sv = Nuvarande plats okänd. Du kanske är i en byggnad eller tunnel.
+ th = ไม่ทราบชื่อสถานที่ปัจจุบัน คุณอาจจะอยู่ในอาคาร หรือ ในอุโมงค์
tr = Geçerli konum bilinmiyor Muhtemelen bir binanın içinde veya tüneldesiniz.
uk = Місцезнаходження не знайдено. Можливо, ви знаходитесь у приміщенні або тунелі.
vi = Chưa biết địa điểm hiện tại. Có thể bạn đang ở trong một tòa nhà hoặc đường hầm.
- hu = Tartózkodási helye ismeretlen. Lehet, hogy épületben vagy alagútban tartózkodik.
- de = Standort nicht gefunden. Möglicherweise befinden Sie sich in einem Gebäude oder einem Tunnel.
- fi = Nykyinen paikka on tuntematon. Kenties olet rakennuksessa tai tunnelissa.
- cs = Nezjistili jsme vaši současnou polohu. Možná jste v budově nebo tunelu.
- it = La posizione attuale è sconosciuta. È possibile che ci si trovi all'interno di un edificio o un tunnel.
- nb = Gjeldende plassering er ukjent. Du kan være i en bygning eller en tunnel.
zh-Hans = 当前位置未知,可能您在建筑内或隧道内。
- th = ไม่ทราบชื่อสถานที่ปัจจุบัน คุณอาจจะอยู่ในอาคาร หรือ ในอุโมงค์
- ja = 現在地が不明です。建物の中やトンネル内の可能性があります。
- ro = Locația curentă este necunoscută. Poate vă aflați într-o clădire sau un tunel.
- ar = الموقع الحالي غير معروف. ربما تتواجد داخل مبنى أو نفق.
sk = Súčasná pozícia je neznáma. Možno sa nachádzate v budove alebo v tuneli.
- es = La ubicación actual es desconocida. Quizá esté en un edificio o en un túnel.
- pl = Aktualna lokalizacja jest nieznana. Może znajdujesz się w budynku lub tunelu.
- nl = Huidige locatie is onbekend. Misschien bevindt u zich in een gebouw of tunnel.
[current_location_unknown_continue_button]
en = Continue
ru = Продолжить
- fr = Continuer
+ ar = استمرار
+ cs = Pokračovat
da = Fortsæt
+ nl = Doorgaan
+ fi = Jatka
+ fr = Continuer
+ de = Fortsetzen
+ hu = Folytatás
id = Lanjutkan
+ it = Continua
+ ja = 続ける
ko = 계속
+ nb = Fortsett
+ pl = Kontynuuj
+ ro = Continuare
+ es = Continuar
sv = Fortsätt
+ th = ดำเนินการต่อ
tr = Devam
uk = Продовжити
vi = Tiếp tục
- hu = Folytatás
- de = Fortsetzen
- fi = Jatka
- cs = Pokračovat
- it = Continua
- nb = Fortsett
zh-Hans = 继续
- th = ดำเนินการต่อ
- ja = 続ける
- ro = Continuare
- ar = استمرار
sk = Pokračovať
- es = Continuar
- pl = Kontynuuj
- nl = Doorgaan
[current_location_unknown_stop_button]
en = Stop
ru = Остановить
- fr = Arrêter
+ ar = إيقاف
+ cs = Zastavit
da = Stop
+ nl = Stoppen
+ fi = Seis
+ fr = Arrêter
+ de = Anhalten
+ hu = Leállítás
id = Berhenti
+ it = Arresta
+ ja = 止める
ko = 중지
+ nb = Stopp
+ pl = Stop
+ ro = Oprire
+ es = Detener
sv = Stopp
+ th = หยุด
tr = Dur
uk = Зупинити
vi = Dừng
- hu = Leállítás
- de = Anhalten
- fi = Seis
- cs = Zastavit
- it = Arresta
- nb = Stopp
zh-Hans = 停止
- th = หยุด
- ja = 止める
- ro = Oprire
- ar = إيقاف
sk = Zastaviť
- es = Detener
- pl = Stop
- nl = Stoppen
[current_location_unknown_error_title]
en = Current location is unknown.
ru = Местоположение не найдено.
- fr = L'emplacement actuel est inconnu.
+ ar = الموقع الحالي غير معروف.
+ cs = Současná poloha nezjištěna.
da = Aktuel position er ukendt.
+ nl = Huidige locatie is onbekend.
+ fi = Nykyinen paikka on tuntematon.
+ fr = L'emplacement actuel est inconnu.
+ de = Standort nicht gefunden.
id = Lokasi saat ini tidak diketahui.
+ it = La posizione attuale è sconosciuta.
+ ja = 現在地は不明です。
ko = 현재 위치를 알 수 없습니다.
+ nb = Gjeldende plassering er ukjent.
+ pl = Aktualna lokalizacja jest nieznana.
+ ro = Locația curentă este necunoscută.
+ es = La ubicación actual es desconocida.
sv = Den nuvarande platsen är okänd.
+ th = ไม่ทราบชื่อของที่ตั้งปัจจุบัน
tr = Geçerli konum bilinmiyor.
uk = Місцезнаходження не знайдено.
vi = Chưa biết địa điểm hiện tại.
- de = Standort nicht gefunden.
- fi = Nykyinen paikka on tuntematon.
- cs = Současná poloha nezjištěna.
- it = La posizione attuale è sconosciuta.
- nb = Gjeldende plassering er ukjent.
zh-Hans = 当前位置未知
- th = ไม่ทราบชื่อของที่ตั้งปัจจุบัน
- ja = 現在地は不明です。
- ro = Locația curentă este necunoscută.
- ar = الموقع الحالي غير معروف.
sk = Súčasná pozícia je neznáma.
- es = La ubicación actual es desconocida.
- pl = Aktualna lokalizacja jest nieznana.
- nl = Huidige locatie is onbekend.
[current_location_unknown_error_message]
en = An error occurred while searching for your location. Check that your device is working properly and try again later.
ru = При поиске местоположения произошла неизвестная ошибка. Проверьте работоспособность устройства и попробуйте найти местоположение позднее.
- fr = Une erreur est survenue lors de la recherche de votre emplacement. Vérifiez que le périphérique fonctionne correctement et réessayez ultérieurement
+ ar = حدث خطأ أثناء البحث عن موقعك. تأكد من أن جهازك يعمل بشكل صحيح وأعد المحاولة لاحقًا.
+ cs = Při zjišťování současné polohy došlo k chybě. Zkontrolujte, že nedošlo k chybě zařízení a pokus prosím opakujte později.
da = Der opstod en fejl under søgning efter din position. Kontrollér at din enhed fungerer korrekt, og prøv igen senere.
+ nl = Er is een fout opgetreden tijdens het zoeken naar uw locatie. Controleer of uw apparaat goed werkt en probeer het later opnieuw.
+ fi = Tapahtui virhe etsittäessä paikkaasi. Tarkista laitteesi ja yritä myöhemmin uudelleen.
+ fr = Une erreur est survenue lors de la recherche de votre emplacement. Vérifiez que le périphérique fonctionne correctement et réessayez ultérieurement
+ de = Bei der Standortsuche ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Prüfen Sie die Funktionstüchtigkeit Ihres Geräts und versuchen Sie es etwas später erneut.
+ hu = Hiba történt tartózkodási helye keresésekor. Ellenőrizze készüléke működését és próbálkozzon újra.
id = Terjadi kesalahan saat mencari lokasi Anda. Periksa apakah perangkat Anda bekerja dengan benar dan coba lagi nanti.
+ it = Si è verificato un errore durante la ricerca della posizione. Controllare che il dispositivo utilizzato funzioni correttamente e riprovare.
+ ja = お住まいの地域の検索中にエラーが発生しました。お使いのデバイスが正常に動作していることを確認してから再度試してください。
ko = 위치 검색 중 오류가 발생했습니다. 장치가 올바르게 작동되는지 확인하고 다시 시도하세요.
+ nb = Det oppstod en feil under søking etter plasseringen din. Kontroller at plasseringen din virker som den skal, og prøv på nytt senere.
+ pl = Podczas szukania twojej lokalizacji wystąpił błąd. Sprawdź czy twoje urządzenie działa poprawnie i spróbuj ponownie później.
+ ro = S-a produs o eroare la căutarea locației. Verificați dacă dispozitivul funcționează corect și încercați din nou.
+ es = Se ha producido un error al buscar su ubicación. Compruebe que su dispositivo funciona correctamente e inténtelo más tarde.
sv = Ett fel inträffade vid sökning efter din plats. Kontrollera att din enhet fungerar och försök igen senare.
+ th = มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นในขณะที่กำลังหาที่ตั้งที่คุณอยู่ โปรดตรวจสอบอุปกรณ์ของคุณว่าทำงานถูกต้อง และลองใหม่อีกครั้ง
tr = Konumunuz aranırken bir hata oluştu. Cihazının düzgün çalışıp çalışmadığını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
uk = Під час пошуку місцезнаходження сталася невідома помилка. Перевірте працездатність пристрою та спробуйте відшукати місцеположення пізніше.
vi = Có lỗi khi tìm kiếm địa điểm của bạn. Đảm bảo rằng thiết bị của bạn hoạt động tốt và thử lại sau.
- hu = Hiba történt tartózkodási helye keresésekor. Ellenőrizze készüléke működését és próbálkozzon újra.
- de = Bei der Standortsuche ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Prüfen Sie die Funktionstüchtigkeit Ihres Geräts und versuchen Sie es etwas später erneut.
- fi = Tapahtui virhe etsittäessä paikkaasi. Tarkista laitteesi ja yritä myöhemmin uudelleen.
- cs = Při zjišťování současné polohy došlo k chybě. Zkontrolujte, že nedošlo k chybě zařízení a pokus prosím opakujte později.
- it = Si è verificato un errore durante la ricerca della posizione. Controllare che il dispositivo utilizzato funzioni correttamente e riprovare.
- nb = Det oppstod en feil under søking etter plasseringen din. Kontroller at plasseringen din virker som den skal, og prøv på nytt senere.
zh-Hans = 搜索您的位置时发生错误。请检查您的设备是否工作正常,然后重试。
- th = มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นในขณะที่กำลังหาที่ตั้งที่คุณอยู่ โปรดตรวจสอบอุปกรณ์ของคุณว่าทำงานถูกต้อง และลองใหม่อีกครั้ง
- ja = お住まいの地域の検索中にエラーが発生しました。お使いのデバイスが正常に動作していることを確認してから再度試してください。
- ro = S-a produs o eroare la căutarea locației. Verificați dacă dispozitivul funcționează corect și încercați din nou.
- ar = حدث خطأ أثناء البحث عن موقعك. تأكد من أن جهازك يعمل بشكل صحيح وأعد المحاولة لاحقًا.
sk = Počas vyhľadávania vašej pozície došlo k chybe. Skontrolujte, či zariadenie pracuje správne a skúste to znova.
- es = Se ha producido un error al buscar su ubicación. Compruebe que su dispositivo funciona correctamente e inténtelo más tarde.
- pl = Podczas szukania twojej lokalizacji wystąpił błąd. Sprawdź czy twoje urządzenie działa poprawnie i spróbuj ponownie później.
- nl = Er is een fout opgetreden tijdens het zoeken naar uw locatie. Controleer of uw apparaat goed werkt en probeer het later opnieuw.
[whatsnew_update_editor_title]
en = We've updated the map editor
ru = Мы обновили редактор
- fr = Nous avons mis à jour l'éditeur de cartes
+ ar = لقد قمنا بتحديث محرر الخريطة
+ cs = Aktualizovali jsme editor map
da = Har vi opdateret korteditoren
+ nl = We hebben de kaarteditor bijgewerkt
+ fi = Olemme päivittäneet karttamuokkaimen
+ fr = Nous avons mis à jour l'éditeur de cartes
+ de = Der Editor wurde aktualisiert.
+ hu = Frissítettük a szerkesztőt
id = Kami telah memperbarui editor peta
+ it = Abbiamo aggiornato l'editor mappe
+ ja = マップエディタを更新しました
ko = 지도 편집기를 업데이트했습니다
+ nb = Vi har oppdatert kartredigeringsprogrammet
+ pl = Zaktualizowaliśmy edytor map
+ ro = Am actualizat editorul de hărți
+ es = Hemos actualizado el editor de mapas
sv = Vi har uppdaterat kartredigeraren
+ th = เราได้ทำการอัพเดตตัวแก้ไขแผนที่แล้ว
tr = Harita düzenleyicisini güncelledik
uk = Ми обновили редактор
vi = Chúng tôi đã cập nhật trình biên tập bản đồ
- hu = Frissítettük a szerkesztőt
- de = Der Editor wurde aktualisiert.
- fi = Olemme päivittäneet karttamuokkaimen
- cs = Aktualizovali jsme editor map
- it = Abbiamo aggiornato l'editor mappe
- nb = Vi har oppdatert kartredigeringsprogrammet
zh-Hans = 我们已经更新了地图编辑器
- th = เราได้ทำการอัพเดตตัวแก้ไขแผนที่แล้ว
- ja = マップエディタを更新しました
- ro = Am actualizat editorul de hărți
- ar = لقد قمنا بتحديث محرر الخريطة
sk = Aktualizovali sme program na úpravu máp
- es = Hemos actualizado el editor de mapas
- pl = Zaktualizowaliśmy edytor map
- nl = We hebben de kaarteditor bijgewerkt
[whatsnew_update_editor_message]
en = MAPS.ME users have made 90 000 map changes. Together we are making the most detailed maps in the World. Join us!
ru = Пользователи MAPS.ME внесли уже 90 000 правок на карту. Вместе мы сделаем карты самыми подробными в мире. Присоединяйся!
- fr = Les utilisateurs de MAPS.ME ont procédé à 90 000 modifications de cartes. Nous créons ensemble les cartes les plus détaillées du monde. Rejoignez-nous !
+ ar = قام مستخدمو MAPS.ME بإجراء 90000 تغيير على الخرائط. معًا سنحصل على الخرائط الأكثر تفصيلاً في العالم. انضم إلينا!
+ cs = Uživatelé aplikace MAPS.ME už provedli na 90 000 změn map. Přidejte se k nám a pomozte nám vytvořit nejpodrobnější mapy světa!
da = MAPS.ME brugere har foretaget 90.000 kortændringer. Sammen laver vi det mest detaljerede kort i verden. Tilmeld dig!
+ nl = MAPS.ME-gebruikers hebben 90.000 kaartwijzigingen doorgevoerd. Samen maken we de meest gedetailleerde kaarten ter wereld. Doe met ons mee!
+ fi = MAPS.ME -käyttäjät ovat tehneet 90 000 karttavaihtoehtoa. Yhdessä teemme maailman yksityiskohtaisimmat kartat. Liity meihin!
+ fr = Les utilisateurs de MAPS.ME ont procédé à 90 000 modifications de cartes. Nous créons ensemble les cartes les plus détaillées du monde. Rejoignez-nous !
+ de = Die Benutzer haben schon mehr als 90.000 Korrekturen auf der Karte eingetragen. Die von uns gemeinsam erstellten Karten haben weltweit die meisten Details. Machen Sie mit!
+ hu = A MAPS.ME felhasználói 90 ezer változtatást vittek fel a térképre. Együtt a világ legrészletesebb térképét készítjük. Csatlakozzon hozzánk!
id = Pengguna MAPS.ME telah membuat 90 000 perubahan peta. Bersama-sama kami membuat peta paling detail di Dunia. Bergabunglah bersama kami!
+ it = Gli utenti di MAPS.ME hanno apportato 90.000 modifiche alle mappe. Stiamo costruendo insieme le mappe più dettagliate al mondo. Unisciti a noi!
+ ja = MAPS.MEユーザーは90000マップの変更を行いました。我々は協力して、世界で最も詳細な地図を作っています。参加しませんか!
ko = MAPS.ME 사용자는 90000개의 지도를 변경했습니다. 전 세계에서 가장 정확한 지도를 만들고 있습니다. 사용해 보세요!
+ nb = MAPS.ME-brukere har foretatt 90 000 kartendringer. I fellesskap lager vi de mest detaljerte kartene i verden. Bli med du også!
+ pl = Użytkownicy MAPS.ME dokonali 90 000 zmian w mapach. Wspólnie tworzymy najbardziej szczegółowe mapy na świecie. Przyłącz się do nas!
+ ro = Utilizatorii MAPS.ME au făcut 90.000 de modificări de hărți. Împreună alcătuim cele mai detaliate hărți din lume. Alăturați-vă comunității!
+ es = Los usuarios de MAPS.ME han realizado 90 000 cambios de mapas. Juntos estamos creando los mapas más detallados del mundo. ¡Únase a nosotros!
sv = MAPS.ME-användare har gjort 90 000 kartändringar. Tillsammans skapar vi de mest detaljerade kartonera i världen. Var med!
+ th = ผู้ใช้ MAPS.ME ได้ทำการเปลี่ยนแปลงแผนที่เป็นจำนวนมากกว่า 90 000 ครั้งแล้ว เรากำลังทำให้แผนที่นี้มีรายละเอียดมากที่สุดในโลก มาร่วมมือกัน!
tr = MAPS.ME kullanıcıları, haritalar üzerinde 90.000 değişiklik yaptı. Birlikte, dünyanın en detaylı haritalarını yaratıyoruz. Bize katılın!
uk = Користувачі MAPS.ME вже внесли 90 000 виправлень на мапі. Разом ми зробимо мапи найбільш докладними у світі. Приєднуйся!
vi = Người dùng MAPS.ME đã thực hiện 90 000 thay đổi cho bản đồ. Cùng nhau chúng ta đang tạo ra những bản đồ chi tiết nhất trên thế giới. Hãy tham gia cùng chúng tôi!
- hu = A MAPS.ME felhasználói 90 ezer változtatást vittek fel a térképre. Együtt a világ legrészletesebb térképét készítjük. Csatlakozzon hozzánk!
- de = Die Benutzer haben schon mehr als 90.000 Korrekturen auf der Karte eingetragen. Die von uns gemeinsam erstellten Karten haben weltweit die meisten Details. Machen Sie mit!
- fi = MAPS.ME -käyttäjät ovat tehneet 90 000 karttavaihtoehtoa. Yhdessä teemme maailman yksityiskohtaisimmat kartat. Liity meihin!
- cs = Uživatelé aplikace MAPS.ME už provedli na 90 000 změn map. Přidejte se k nám a pomozte nám vytvořit nejpodrobnější mapy světa!
- it = Gli utenti di MAPS.ME hanno apportato 90.000 modifiche alle mappe. Stiamo costruendo insieme le mappe più dettagliate al mondo. Unisciti a noi!
- nb = MAPS.ME-brukere har foretatt 90 000 kartendringer. I fellesskap lager vi de mest detaljerte kartene i verden. Bli med du også!
zh-Hans = MAPS.ME 用户已经进行了 90 000 处地图修改。我们正在齐心协力打造世界上最详细的地图,加入我们吧!
- th = ผู้ใช้ MAPS.ME ได้ทำการเปลี่ยนแปลงแผนที่เป็นจำนวนมากกว่า 90 000 ครั้งแล้ว เรากำลังทำให้แผนที่นี้มีรายละเอียดมากที่สุดในโลก มาร่วมมือกัน!
- ja = MAPS.MEユーザーは90000マップの変更を行いました。我々は協力して、世界で最も詳細な地図を作っています。参加しませんか!
- ro = Utilizatorii MAPS.ME au făcut 90.000 de modificări de hărți. Împreună alcătuim cele mai detaliate hărți din lume. Alăturați-vă comunității!
- ar = قام مستخدمو MAPS.ME بإجراء 90000 تغيير على الخرائط. معًا سنحصل على الخرائط الأكثر تفصيلاً في العالم. انضم إلينا!
sk = Používatelia MAPS.ME urobili 90 000 zmien v mapách. Spoločne vytvárame najpodrobnejšie mapy na svete. Pridajte sa!
- es = Los usuarios de MAPS.ME han realizado 90 000 cambios de mapas. Juntos estamos creando los mapas más detallados del mundo. ¡Únase a nosotros!
- pl = Użytkownicy MAPS.ME dokonali 90 000 zmian w mapach. Wspólnie tworzymy najbardziej szczegółowe mapy na świecie. Przyłącz się do nas!
- nl = MAPS.ME-gebruikers hebben 90.000 kaartwijzigingen doorgevoerd. Samen maken we de meest gedetailleerde kaarten ter wereld. Doe met ons mee!
[whatsnew_update_editor_message_update]
comment = Additional text in whats new
en = Update all maps to use Map Editor.
ru = Обновите все карты, чтобы использовать редактор.
- fr = Pour utiliser l'Éditeur de Cartes, veuillez mettre à jour toutes les cartes.
+ ar = لاستخدام مُحَرّر الخريطة، يرجى تحديث جميع الخرائط.
+ cs = Chcete-li používat editor map, pak prosím aktualizujte všechny mapy.
da = For at bruge kortredigering, bedes du opdatere alle kort.
+ nl = Om de kaartaanpasser te kunnen gebruiken, moet je alle kaarten actualiseren.
+ fi = Päivitä kaikki kartat käyttääksesi Karttamuokkainta.
+ fr = Pour utiliser l'Éditeur de Cartes, veuillez mettre à jour toutes les cartes.
+ de = Um den Karten-Editor zu nutzen, aktualisieren Sie bitte alle Karten.
+ hu = A térképszerkesztő használatához, kérjük, frissítsd az összes térképet.
id = Untuk menggunakan editor peta, silakan perbarui semua peta.
+ it = Per utilizzare l'editor delle mappe, aggiorna tutte le mappe.
+ ja = マップエディタを利用するには、全てのアップをアップデートしてください。
ko = 지도 편집기를 사용하려면, 모든 지도를 업데이트하십시오.
+ nb = For å bruke kartredigerings-funksjonen, vennligst oppdater alle kartene.
+ pl = Aby korzystać z edytora map, zaktualizuj wszystkie mapy.
+ pt = Atualize todos os mapas para utilizar o Editor de Mapa.
+ ro = Pentru a utiliza funcția editor hartă, vă rugăm să actualizați toate hărțile.
+ es = Para usar el editor de mapas, actualiza todos los mapas.
sv = Uppdatera alla kartor för att använda kartredigeraren.
+ th = ในการใช้เครื่องมือการแก้ไขแผนที่ โปรดอัปเดตแผนที่ทั้งหมด
tr = Harita Editörü'nü kullanmak için lütfen tüm haritaları güncelleyin.
uk = Для використання редактору карт, будь ласка, оновіть всі карти.
vi = Để sử dụng Ứng dụng Điều chỉnh Bản đồ, xin vui lòng cập nhật tất cả các bản đồ.
- hu = A térképszerkesztő használatához, kérjük, frissítsd az összes térképet.
- de = Um den Karten-Editor zu nutzen, aktualisieren Sie bitte alle Karten.
- fi = Päivitä kaikki kartat käyttääksesi Karttamuokkainta.
- cs = Chcete-li používat editor map, pak prosím aktualizujte všechny mapy.
- it = Per utilizzare l'editor delle mappe, aggiorna tutte le mappe.
- nb = For å bruke kartredigerings-funksjonen, vennligst oppdater alle kartene.
- zh-Hant = 如要使用地圖編輯器,請更新所有地圖。
zh-Hans = 如要使用地图编辑器,请更新所有地图
- th = ในการใช้เครื่องมือการแก้ไขแผนที่ โปรดอัปเดตแผนที่ทั้งหมด
- ja = マップエディタを利用するには、全てのアップをアップデートしてください。
- ro = Pentru a utiliza funcția editor hartă, vă rugăm să actualizați toate hărțile.
- ar = لاستخدام مُحَرّر الخريطة، يرجى تحديث جميع الخرائط.
+ zh-Hant = 如要使用地圖編輯器,請更新所有地圖。
sk = Ak chcete použiť editor máp, prosím, aktualizujte všetky mapy.
- es = Para usar el editor de mapas, actualiza todos los mapas.
- pl = Aby korzystać z edytora map, zaktualizuj wszystkie mapy.
- nl = Om de kaartaanpasser te kunnen gebruiken, moet je alle kaarten actualiseren.
- pt = Atualize todos os mapas para utilizar o Editor de Mapa.
[location_services_disabled_header]
en = Location services are disabled
ru = Определение местоположения отключено
- fr = L'identification de la localisation est désactivée
+ ar = تم تعطيل تحديد الموقع
+ cs = Určení polohy je zakázáno
da = Placeringsservices er slået fra
+ nl = Locatie-identificatie is uitgeschakeld
+ fi = Locatie-identificatie is uitgeschakeld
+ fr = L'identification de la localisation est désactivée
+ de = Standort-Identifizierung ist deaktiviert
+ hu = Helyzetmeghatározás kikapcsolva
id = Identifikasi lokasi dinonaktifkan
+ it = La geolocalizzazione è disabilitata
+ ja = 位置情報認識機能が無効になっています
ko = 위치 식별 사용할 수 없음
+ nb = Lokalisering er deaktivert
+ pl = Identyfikacja lokalizacji jest wyłączona
+ pt = A identificação do local está desativada
+ ro = Geolocalizarea este dezactivată
+ es = La identificación de la ubicación está desactivada
sv = Platsidentifiering avaktiverad
+ th = ปิดการใช้งานการระบุตำแหน่งที่ตั้งแล้ว
tr = Konum tanımlama devre dışı bırakıldı
uk = Ідентифікацію місцезнаходження відключено
vi = Chức năng nhận biết địa điểm bị tắt
- hu = Helyzetmeghatározás kikapcsolva
- de = Standort-Identifizierung ist deaktiviert
- fi = Locatie-identificatie is uitgeschakeld
- cs = Určení polohy je zakázáno
- it = La geolocalizzazione è disabilitata
- nb = Lokalisering er deaktivert
- zh-Hant = 地點定位被禁用
zh-Hans = 地点定位被禁用
- th = ปิดการใช้งานการระบุตำแหน่งที่ตั้งแล้ว
- ja = 位置情報認識機能が無効になっています
- ro = Geolocalizarea este dezactivată
- ar = تم تعطيل تحديد الموقع
- sk = Identifikácia lokality je zablokovaná
- es = La identificación de la ubicación está desactivada
- pl = Identyfikacja lokalizacji jest wyłączona
- nl = Locatie-identificatie is uitgeschakeld
- pt = A identificação do local está desativada
+ zh-Hant = 地點定位被禁用
he = זיהוי המיקום אינו מופעל
+ sk = Identifikácia lokality je zablokovaná
[location_services_disabled_message]
en = Enable access to geolocation in the device settings
ru = Разрешите доступ к геопозиции в настройках устройства.
- fr = Permettre l'accès à la géolocalisation dans les paramètres de l'appareil
+ ar = قم بتفعيل الوصول إلى الموقع الجغرافي في إعدادات الجهاز
+ cs = Povolte přístup ke geolokaci v nastavení přístroje
da = Slå adgang til geoposition til i enhedens indstillinger
+ nl = Schakel de toegang tot geolocaties in in de instellingen van het apparaat
+ fi = Schakel de toegang tot geolocaties in in de instellingen van het apparaat
+ fr = Permettre l'accès à la géolocalisation dans les paramètres de l'appareil
+ de = Aktivieren Sie den Zugang zur Positionsbestimmung in den Geräteeinstellungen
+ hu = Kapcsolja be a földrajzi helymeghatározást a készülék beállításaiban
id = Izinkan akses ke geolokasi pada pengaturan perangkat
+ it = Abilita l'accesso alla geolocalizzazione dalle impostazioni del dispositivo
+ ja = デバイスの設定で位置情報へのアクセスを有効にしてください
ko = 장치 설정에서 위치 정보에 액세스할 수 있음
+ nb = Tillat bruk av av geografisk lokalisering i enhetens innstillinger
+ pl = Włącz dostęp do geolokalizacji w ustawieniach urządzenia
+ pt = Permitir o acesso à geolocalização nas configurações do dispositivo
+ ro = Activaţi accesul la geolocalizare din setările dispozitivului
+ es = Activa el acceso a la geolocalización en los ajustes del dispositivo
sv = Aktivera tillgång till geografisk plats i enhetens inställningar
+ th = เปิดใช้งานการเข้าถึงตำแหน่งภูมิศาสตร์ในการตั้งค่าอุปกรณ์
tr = Cihaz ayarlarında konum belirlemeye erişimi etkinleştirin
uk = Увімкніть доступ до геолокації в налаштуваннях цього пристрою
vi = Bật truy cập định vị địa lý trong thiết lập thiết bị
- hu = Kapcsolja be a földrajzi helymeghatározást a készülék beállításaiban
- de = Aktivieren Sie den Zugang zur Positionsbestimmung in den Geräteeinstellungen
- fi = Schakel de toegang tot geolocaties in in de instellingen van het apparaat
- cs = Povolte přístup ke geolokaci v nastavení přístroje
- it = Abilita l'accesso alla geolocalizzazione dalle impostazioni del dispositivo
- nb = Tillat bruk av av geografisk lokalisering i enhetens innstillinger
- zh-Hant = 啟用設備設置中的地理位置定位
zh-Hans = 启用设备设置中的地理位置定位
- th = เปิดใช้งานการเข้าถึงตำแหน่งภูมิศาสตร์ในการตั้งค่าอุปกรณ์
- ja = デバイスの設定で位置情報へのアクセスを有効にしてください
- ro = Activaţi accesul la geolocalizare din setările dispozitivului
- ar = قم بتفعيل الوصول إلى الموقع الجغرافي في إعدادات الجهاز
- sk = Povoliť prístup ku geolokalizácii v nastaveniach prístroja
- es = Activa el acceso a la geolocalización en los ajustes del dispositivo
- pl = Włącz dostęp do geolokalizacji w ustawieniach urządzenia
- nl = Schakel de toegang tot geolocaties in in de instellingen van het apparaat
- pt = Permitir o acesso à geolocalização nas configurações do dispositivo
+ zh-Hant = 啟用設備設置中的地理位置定位
he = אפשרו גישה לגאולוקיישן בהגדרות המכשיר
+ sk = Povoliť prístup ku geolokalizácii v nastaveniach prístroja
[location_services_disabled_1]
tags = ios
en = 1. Open Settings
ru = 1. Откройте Настройки
- fr = 1. Ouvrir Paramètres
+ ar = 1. افتح الإعدادات
+ cs = 1. Otevřete Nastavení
da = 1. Åbn Indstillinger
+ nl = 1. Instellingen openen
+ fi = 1. Instellingen openen
+ fr = 1. Ouvrir Paramètres
+ de = 1. Einstellungen öffnen
+ hu = 1. Nyissa meg a Beállításokat
id = 1. Buka Pengaturan
+ it = 1. Apri le impostazioni
+ ja = 1. 設定を開きます
ko = 1. 설정 열기
+ nb = 1. Åpne Innstillinger
+ pl = 1. Uruchom ustawienia
+ pt = 1. Abrir configurações
+ ro = 1. Deschideți setările
+ es = 1. Abre los ajustes
sv = 1. Öppna inställningar
+ th = 1. เปิดการตั้งค่า
tr = 1. Ayarları Açın
uk = 1. Відкрийте «Налаштування»
vi = 1. Mở Thiết lập
- hu = 1. Nyissa meg a Beállításokat
- de = 1. Einstellungen öffnen
- fi = 1. Instellingen openen
- cs = 1. Otevřete Nastavení
- it = 1. Apri le impostazioni
- nb = 1. Åpne Innstillinger
- zh-Hant = 1. 打開設置
zh-Hans = 1. 打开设置
- th = 1. เปิดการตั้งค่า
- ja = 1. 設定を開きます
- ro = 1. Deschideți setările
- ar = 1. افتح الإعدادات
- sk = 1. Otvorte Nastavenia
- es = 1. Abre los ajustes
- pl = 1. Uruchom ustawienia
- nl = 1. Instellingen openen
- pt = 1. Abrir configurações
+ zh-Hant = 1. 打開設置
he = 1. פתחו את "הגדרות" (Settings)
+ sk = 1. Otvorte Nastavenia
[location_services_disabled_2]
tags = ios
en = 2. Tap Location
ru = 2. Нажмите Геопозиция
- fr = 2. Appuyer sur Localisation
+ ar = 2. انقر على الموقع
+ cs = 2. Klepněte na položku Poloha
da = 2. Tryk på Placering
+ nl = 2. Tik op locatie
+ fi = 2. Tik op locatie
+ fr = 2. Appuyer sur Localisation
+ de = 2. Auf Standort tippen
+ hu = 2. Érintse meg a Helyzet gombot
id = 2. Ketuk Lokasi
+ it = 2. Tocca su Localizzazione
+ ja = 2. 位置情報をタップします
ko = 2. 위치 누르기
+ nb = 2. Trykk Lokalisering
+ pl = 2. Dotknij 'Lokalizacja'
+ pt = 2. Tocar em localização
+ ro = 2. Apăsați pe Localizare
+ es = 2. Pulsa "Ubicación"
sv = 2. Tryck på Plats
+ th = 2. แตะตำแหน่งที่ตั้ง
tr = 2. Konuma Dokunun
uk = 2. Клацніть «Місцезнаходження»
vi = 2. Chạm mục Địa điểm
- hu = 2. Érintse meg a Helyzet gombot
- de = 2. Auf Standort tippen
- fi = 2. Tik op locatie
- cs = 2. Klepněte na položku Poloha
- it = 2. Tocca su Localizzazione
- nb = 2. Trykk Lokalisering
- zh-Hant = 2. 點擊位置
zh-Hans = 2. 点击位置
- th = 2. แตะตำแหน่งที่ตั้ง
- ja = 2. 位置情報をタップします
- ro = 2. Apăsați pe Localizare
- ar = 2. انقر على الموقع
- sk = 2. Kliknite na položku Lokalita
- es = 2. Pulsa "Ubicación"
- pl = 2. Dotknij 'Lokalizacja'
- nl = 2. Tik op locatie
- pt = 2. Tocar em localização
+ zh-Hant = 2. 點擊位置
he = 2. געו ב"מיקום" (Location)
+ sk = 2. Kliknite na položku Lokalita
[location_services_disabled_3]
tags = ios
en = 3. Select Always
ru = 3. Выберите «Всегда»
- fr = 3. Sélectionner Toujours
+ ar = 3. اختر دائما
+ cs = 3. Vyberte Vždy zapnuto
da = 3. Vælg Altid
+ nl = 3. Selecteer 'Altijd'
+ fi = 3. Selecteer 'Altijd'
+ fr = 3. Sélectionner Toujours
+ de = 3. 'Immer' auswählen
+ hu = 3. Válassza ki a Mindig gombot
id = 3. Pilih Selalu
+ it = 3. Seleziona Sempre
+ ja = 3. 「常時」を選択します
ko = 3. 항상 선택
+ nb = 3. Velg Alltid
+ pl = 3. Wybierz 'Zawsze'
+ pt = 3. Selecionar sempre
+ ro = 3. Selectați Întotdeauna
+ es = 3. Selecciona "Siempre"
sv = 3. Välj Alltid
+ th = 3. เลือก เสมอ
tr = 3. Her Zamanı Seçin
uk = 3. Виберіть «Завжди»
vi = 3. Chọn Luôn luôn
- hu = 3. Válassza ki a Mindig gombot
- de = 3. 'Immer' auswählen
- fi = 3. Selecteer 'Altijd'
- cs = 3. Vyberte Vždy zapnuto
- it = 3. Seleziona Sempre
- nb = 3. Velg Alltid
- zh-Hant = 3. 選擇總是
zh-Hans = 3. 选择总是
- th = 3. เลือก เสมอ
- ja = 3. 「常時」を選択します
- ro = 3. Selectați Întotdeauna
- ar = 3. اختر دائما
- sk = 3. Vyberte Vždy
- es = 3. Selecciona "Siempre"
- pl = 3. Wybierz 'Zawsze'
- nl = 3. Selecteer 'Altijd'
- pt = 3. Selecionar sempre
+ zh-Hant = 3. 選擇總是
he = 3. בחרו ב"תמיד" (Always)
+ sk = 3. Vyberte Vždy
[placepage_parking_surface]
en = Surface
ru = Открытая парковка
- fr = Surface
+ ar = سطح
+ cs = Povrch
da = Overflade
+ nl = Boven de grond
+ fi = Pinta
+ fr = Surface
+ de = Öffentlicher Parkplatz
+ hu = Szabadtéri parkoló
id = Parkir Luar
+ it = Superficie
+ ja = 表面
ko = 주차공간
+ nb = Åpen plass
+ pl = Powierzchnia
+ ro = Suprafață
+ es = Superficie
sv = Yta
+ th = กลางแจ้ง
tr = Yüzey
uk = Відкрите паркування
vi = Trên mặt đất
- hu = Szabadtéri parkoló
- de = Öffentlicher Parkplatz
- fi = Pinta
- cs = Povrch
- it = Superficie
- nb = Åpen plass
zh-Hans = 表面
- th = กลางแจ้ง
- ja = 表面
- ro = Suprafață
- ar = سطح
sk = Typ parkoviska
- es = Superficie
- pl = Powierzchnia
- nl = Boven de grond
[placepage_parking_multistorey]
en = Multi-storey
ru = Многоэтажная наземная парковка
- fr = Multi-niveaux
+ ar = متعدد الطوابق
+ cs = Vícepatrové
da = Flere etager
+ nl = Meerlaags
+ fi = Monikerroksinen
+ fr = Multi-niveaux
+ de = Tiefgarage mit mehreren Etagen
+ hu = Parkolóház
id = Bertingkat
+ it = Su più piani
+ ja = 複数階
ko = 주차장 건물
+ nb = Fleretasjers
+ pl = Wielopoziomowy
+ ro = Multi-etajat
+ es = Varias plantas
sv = Flera våningar
+ th = หลายชั้น
tr = Çok Katlı
uk = Багатоповерхове наземне паркування
vi = Nhiều tầng
- hu = Parkolóház
- de = Tiefgarage mit mehreren Etagen
- fi = Monikerroksinen
- cs = Vícepatrové
- it = Su più piani
- nb = Fleretasjers
zh-Hans = 多层
- th = หลายชั้น
- ja = 複数階
- ro = Multi-etajat
- ar = متعدد الطوابق
sk = Viacpodlažné
- es = Varias plantas
- pl = Wielopoziomowy
- nl = Meerlaags
[placepage_parking_underground]
en = Underground
ru = Подземная парковка
- fr = Souterrain
+ ar = تحت الارض
+ cs = Podzemní
da = Underjordisk
+ nl = Onder de grond
+ fi = Maan alla
+ fr = Souterrain
+ de = Tiefgarage
+ hu = Föld alatti parkoló
id = Bawah Tanah
+ it = Sotterraneo
+ ja = 地下
ko = 지하
+ nb = Undergrunns
+ pl = Podziemny
+ ro = Subteran
+ es = Subterráneo
sv = Under mark
+ th = ชั้นใต้ดิน
tr = Metro
uk = Підземне паркування
vi = Dưới mặt đất
- hu = Föld alatti parkoló
- de = Tiefgarage
- fi = Maan alla
- cs = Podzemní
- it = Sotterraneo
- nb = Undergrunns
zh-Hans = 地下
- th = ชั้นใต้ดิน
- ja = 地下
- ro = Subteran
- ar = تحت الارض
sk = Podzemné
- es = Subterráneo
- pl = Podziemny
- nl = Onder de grond
[placepage_parking_rooftop]
en = Rooftop
ru = Парковка на крыше здания
- fr = Toit
+ ar = سطح المبنى
+ cs = Na střeše
da = Tagterrasse
+ nl = Dak
+ fi = Katolla
+ fr = Toit
+ de = Parkdeck
+ hu = Tetőparkoló
id = Atap
+ it = Su terrazza
+ ja = 屋上
ko = 옥상
+ nb = På taket
+ pl = Na dachu
+ ro = Pe acoperiș
+ es = Azotea
sv = Hustak
+ th = ดาดฟ้า
tr = Çatı üstü
uk = Паркування на даху будівлі
vi = Trên mái
- hu = Tetőparkoló
- de = Parkdeck
- fi = Katolla
- cs = Na střeše
- it = Su terrazza
- nb = På taket
zh-Hans = 楼顶
- th = ดาดฟ้า
- ja = 屋上
- ro = Pe acoperiș
- ar = سطح المبنى
sk = Na streche
- es = Azotea
- pl = Na dachu
- nl = Dak
[placepage_parking_sheds]
en = Sheds
ru = Частное легкое укрытие для автомобилей
- fr = Hangars
+ ar = حظائر
+ cs = Samostatné
da = Skure
+ nl = Afdak
+ fi = Suojat
+ fr = Hangars
+ de = Privater Carport
+ hu = Fedett parkolóállás
id = Gudang
+ it = Coperto
+ ja = 小屋
ko = 창고
+ nb = Skur
+ pl = Wiaty
+ ro = Garaj
+ es = Cobertizos
sv = Skjul
+ th = ในร่ม
tr = Kulübe
uk = Приватне легке укриття для автомобілів
vi = Chỗ để xe
- hu = Fedett parkolóállás
- de = Privater Carport
- fi = Suojat
- cs = Samostatné
- it = Coperto
- nb = Skur
zh-Hans = 小屋
- th = ในร่ม
- ja = 小屋
- ro = Garaj
- ar = حظائر
sk = Garáž
- es = Cobertizos
- pl = Wiaty
- nl = Afdak
[placepage_parking_carports]
en = Carports
ru = Капитальный навес
- fr = Abris auto
+ ar = مظلات سيارات
+ cs = Přístřešek
da = Carporte
+ nl = Carports
+ fi = Autokatokset
+ fr = Abris auto
+ de = Parkhalle
+ hu = Nagyobb fedett parkoló
id = Parkir Beratap
+ it = Tettoia
+ ja = カーポート
ko = 간이 차고
+ nb = Carport
+ pl = Zadaszenia dla samochodów
+ ro = Garaje
+ es = Cochera
sv = Garage
+ th = โรงรถ
tr = Açık Park Alanları
uk = Капітальний навіс
vi = Nhà để xe
- hu = Nagyobb fedett parkoló
- de = Parkhalle
- fi = Autokatokset
- cs = Přístřešek
- it = Tettoia
- nb = Carport
zh-Hans = 屋侧车库
- th = โรงรถ
- ja = カーポート
- ro = Garaje
- ar = مظلات سيارات
sk = Otvorené garáže
- es = Cochera
- pl = Zadaszenia dla samochodów
- nl = Carports
[placepage_parking_boxes]
en = Garage boxes
ru = Гаражный бокс
- fr = Box de garage
+ ar = صناديق جراج
+ cs = Garáž
da = Garagekasser
+ nl = Garageboxen
+ fi = Autotalliruudut
+ fr = Box de garage
+ de = Garagenbox
+ hu = Garázsbox
id = Sasana tinju
+ it = Box
+ ja = ガレージボックス
ko = 차고
+ nb = Garasjebokser
+ pl = Miejsca parkingowe w garażu
+ es = Garaje
sv = Garageboxar
+ th = โรงรถแบบกล่อง
tr = Garaj kutuları
uk = Гаражний бокс
vi = Thùng gara
- hu = Garázsbox
- de = Garagenbox
- fi = Autotalliruudut
- cs = Garáž
- it = Box
- nb = Garasjebokser
zh-Hans = 停车房
- th = โรงรถแบบกล่อง
- ja = ガレージボックス
- ar = صناديق جراج
sk = Hromadné garáže
- es = Garaje
- pl = Miejsca parkingowe w garażu
- nl = Garageboxen
[placepage_parking_pay]
en = Pay
ru = Платная
- fr = Payer
+ ar = دفع
+ cs = Placené
da = Betal
+ nl = Betalen
+ fi = Maksullinen
+ fr = Payer
+ de = Gebührenpflichtig
+ hu = Fizetős
id = Berbayar
+ it = A pagamento
+ ja = 支払い
ko = 유료
+ nb = Betaling
+ pl = Płatny
+ ro = Cu plată
+ es = De pago
sv = Kostnadsbelagd
+ th = เสียเงิน
tr = Ücretli
uk = Платне
vi = Trả phí
- hu = Fizetős
- de = Gebührenpflichtig
- fi = Maksullinen
- cs = Placené
- it = A pagamento
- nb = Betaling
zh-Hans = 付款
- th = เสียเงิน
- ja = 支払い
- ro = Cu plată
- ar = دفع
sk = Platené
- es = De pago
- pl = Płatny
- nl = Betalen
[placepage_parking_free]
en = Free
ru = Бесплатная
- fr = Gratuit
+ ar = مجانًا
+ cs = Zdarma
da = Gratis
+ nl = Gratis
+ fi = Ilmainen
+ fr = Gratuit
+ de = Gebührenfrei
+ hu = Díjmentes
id = Gratis
+ it = Gratis
+ ja = 無料
ko = 무료
+ nb = Gratis
+ pl = Darmowy
+ ro = Gratuit
+ es = Gratuito
sv = Gratis
+ th = ฟรี
tr = Ücretsiz
uk = Безкоштовне
vi = Miễn phí
- hu = Díjmentes
- de = Gebührenfrei
- fi = Ilmainen
- cs = Zdarma
- it = Gratis
- nb = Gratis
zh-Hans = 免费
- th = ฟรี
- ja = 無料
- ro = Gratuit
- ar = مجانًا
sk = Zdarma
- es = Gratuito
- pl = Darmowy
- nl = Gratis
[placepage_parking_interval]
en = Interval Pay
ru = Переменно платная
- fr = Période de paiement
+ ar = دفع عن فترة
+ cs = Placeno za čas
da = Intervalbetaling
+ nl = Intervalbetaling
+ fi = Aikamaksu
+ fr = Période de paiement
+ de = Teilweise gebührenpflichtig
+ hu = Idősávos fizetős
id = Biaya Rutin
+ it = Pagamento a tempo
+ ja = 支払間隔
ko = 주차요금 간격
+ nb = Intervallbetaling
+ pl = Płatny na godziny
+ ro = Interval de plată
+ es = Pago por intervalos
sv = Delvis kostnadsbelagd
+ th = จ่ายตามช่วงเวลา
tr = Süre Ücretli
uk = Змінно платне
vi = Trả Phí Cách Quãng
- hu = Idősávos fizetős
- de = Teilweise gebührenpflichtig
- fi = Aikamaksu
- cs = Placeno za čas
- it = Pagamento a tempo
- nb = Intervallbetaling
zh-Hans = 间隔付款
- th = จ่ายตามช่วงเวลา
- ja = 支払間隔
- ro = Interval de plată
- ar = دفع عن فترة
sk = Platba v intervaloch
- es = Pago por intervalos
- pl = Płatny na godziny
- nl = Intervalbetaling
[placepage_entrance_number]
en = No.
ru = №
- fr = N°
+ ar = رقم
+ cs = Č.
da = Nr.
+ nl = Nr.
+ fi = Nro.
+ fr = N°
+ de = Nr. der Einfahrt
+ hu = Szám
id = Nomor
+ it = N.
+ ja = 番号
ko = 번호
+ nb = Nr.
+ pl = Nr
+ ro = Nr.
+ es = N.º
sv = Nr
+ th = หมายเลข
tr = No.
uk = №
vi = Số
- hu = Szám
- de = Nr. der Einfahrt
- fi = Nro.
- cs = Č.
- it = N.
- nb = Nr.
zh-Hans = 编号
- th = หมายเลข
- ja = 番号
- ro = Nr.
- ar = رقم
sk = Číslo
- es = N.º
- pl = Nr
- nl = Nr.
[placepage_entrance_type]
en = Entrance
ru = Подъезд
- fr = Entrée
+ ar = المدخل
+ cs = Vchod
da = Indgang
+ nl = Ingang
+ fi = Sisäänkäynti
+ fr = Entrée
+ de = Typ der Einfahrt
+ hu = Bejárat
id = Gerbang Masuk
+ it = Ingresso
+ ja = エントランス
ko = 입구
+ nb = Vindfang
+ pl = Wejście
+ ro = Intrare
+ es = Entrada
sv = Entré
+ th = ทางเข้า
tr = Giriş
uk = Під'їзд
vi = Lối vào
- hu = Bejárat
- de = Typ der Einfahrt
- fi = Sisäänkäynti
- cs = Vchod
- it = Ingresso
- nb = Vindfang
zh-Hans = 入口
- th = ทางเข้า
- ja = エントランス
- ro = Intrare
- ar = المدخل
sk = Vstup
- es = Entrada
- pl = Wejście
- nl = Ingang
[placepage_flat]
en = app.
ru = кв.
- fr = app.
+ ar = تطبيق
+ cs = byt
da = app.
+ nl = app.
+ fi = sov.
+ fr = app.
+ de = Wohnung
+ hu = lakás
id = persegi
+ it = app.
+ ja = アプリ
ko = 앱
+ nb = leil.
+ pl = Mieszkanie
+ ro = ap.
+ es = aplicación
sv = lgh
+ th = ห้อง
tr = uygulama
uk = кв.
vi = áp dụng
- hu = lakás
- de = Wohnung
- fi = sov.
- cs = byt
- it = app.
- nb = leil.
zh-Hans = 公寓
- th = ห้อง
- ja = アプリ
- ro = ap.
- ar = تطبيق
sk = Byt
- es = aplicación
- pl = Mieszkanie
- nl = app.
[placepage_open_24_7]
en = 24 / 7
ru = Круглосуточно
- fr = 24h/24 et 7j/7
+ ar = 24 / 7
+ cs = Nonstop
da = 24 / 7
+ nl = Dag en nacht
+ fi = 24_7
+ fr = 24h/24 et 7j/7
+ de = Durchgehend geöffnet
+ hu = 24 órás
id = 24 jam sehari, 7 hari seminggu
+ ja = 24時間体制
ko = 연중무휴
+ nb = Døgnåpen
+ pl = 24 / 7
+ ro = 24 / 7
+ es = 24 / 7
sv = Døgnet rundt
+ th = 24 ชั่วโมง
tr = 24 / 7
uk = Цілодобово
vi = 24 / 7
- hu = 24 órás
- de = Durchgehend geöffnet
- fi = 24_7
- cs = Nonstop
- nb = Døgnåpen
- th = 24 ชั่วโมง
- ja = 24時間体制
- ro = 24 / 7
- ar = 24 / 7
sk = 24 / 7
- es = 24 / 7
- pl = 24 / 7
- nl = Dag en nacht
[placepage_place_rating]
en = Rating:
ru = Рейтинг:
- fr = Notation
+ ar = التصنيف:
+ cs = Hodnocení:
da = Bedømmelse:
+ nl = Cijfer:
+ fi = Luokitus
+ fr = Notation
+ de = Rating:
+ hu = Kategória
id = Nilai:
+ it = Valutazione:
+ ja = 評価:
ko = 평가:
+ nb = Rangering:
+ pl = Ocena:
+ ro = Evaluare:
+ es = Valoración:
sv = Betyg:
+ th = เรทติ้ง
tr = Derecelendirme:
uk = Рейтинг:
vi = Xếp hạng:
- hu = Kategória
- de = Rating:
- fi = Luokitus
- cs = Hodnocení:
- it = Valutazione:
- nb = Rangering:
zh-Hans = 评价
- th = เรทติ้ง
- ja = 評価:
- ro = Evaluare:
- ar = التصنيف:
sk = Hodnotenie:
- es = Valoración:
- pl = Ocena:
- nl = Cijfer:
- [place_page_starting_from]
+ [place_page_starting_from]
en = from %d
ru = от %d
- fr = à partir de %d
+ ar = من%d
+ cs = od %d
da = fra %d
+ fi = %d:stä
+ fr = à partir de %d
+ de = ab %d
+ hu = kezdőár %d
id = dari %d
+ it = da %d
+ ja = %dから
ko = %d에서
+ nb = fra %d
+ pl = od %d
+ ro = din %d
+ es = desde %d
sv = från %d
+ th = จาก %d
tr = %d’dan
uk = від %d
vi = từ %d
- hu = kezdőár %d
- de = ab %d
- fi = %d:stä
- cs = od %d
- it = da %d
- nb = fra %d
zh-Hans = 从 %d
- th = จาก %d
- ja = %dから
- ro = din %d
- ar = من%d
sk = od %d
- es = desde %d
- pl = od %d
[meter]
en = m
ru = м
- fr = m
+ ar = متر
+ cs = m
da = m
+ nl = m
+ fi = m
+ fr = m
+ de = m
+ hu = m
id = m
+ it = m
+ ja = m
ko = m
+ nb = m
+ pl = m
+ ro = m
+ es = m
sv = m
+ th = ม.
tr = m
uk = м
vi = m
- hu = m
- de = m
- fi = m
- cs = m
- it = m
- nb = m
zh-Hans = m
- th = ม.
- ja = m
- ro = m
- ar = متر
sk = m
- es = m
- pl = m
- nl = m
[kilometer]
en = km
ru = км
- fr = km
+ ar = كم
+ cs = km
da = km
+ nl = km
+ fi = km
+ fr = km
+ de = km
+ hu = km
id = km
+ it = km
+ ja = km
ko = km
+ nb = km
+ pl = km
+ ro = km
+ es = km
sv = km
+ th = กม.
tr = km
uk = км
vi = km
- hu = km
- de = km
- fi = km
- cs = km
- it = km
- nb = km
zh-Hans = km
- th = กม.
- ja = km
- ro = km
- ar = كم
sk = km
- es = km
- pl = km
- nl = km
[placepage_place_description]
en = Description
ru = Описание
- fr = Description
+ ar = الوصف
+ cs = Popis
da = Beskrivelse
+ nl = Beschrijving
+ fi = Kuvaus
+ fr = Description
+ de = Beschreibung
+ hu = Leírás
id = Deskripsi
+ it = Descrizione
+ ja = 説明
ko = 설명
+ nb = Beskrivelse
+ pl = Opis
+ ro = Descriere
+ es = Descripción
sv = Beskrivning
+ th = คำอธิบาย
tr = Açıklama
uk = Опис
vi = Mô tả
- hu = Leírás
- de = Beschreibung
- fi = Kuvaus
- cs = Popis
- it = Descrizione
- nb = Beskrivelse
zh-Hans = 说明
- th = คำอธิบาย
- ja = 説明
- ro = Descriere
- ar = الوصف
sk = Popis
- es = Descripción
- pl = Opis
- nl = Beschrijving
[placepage_more_button]
en = More
ru = Ещё
- fr = Plus
+ ar = المزيد
+ cs = Více
da = Mere
+ nl = Meer
+ fi = Lisää
+ fr = Plus
+ de = Mehr
+ hu = Még
id = Lainnya
+ it = Altro
+ ja = さらに詳しく
ko = 자세히
+ nb = Mer
+ pl = Więcej
+ ro = Mai multe
+ es = Más
sv = Mer
+ th = เพิ่มเติม
tr = Diğer
uk = Ще
vi = Bổ sung
- hu = Még
- de = Mehr
- fi = Lisää
- cs = Více
- it = Altro
- nb = Mer
zh-Hans = 更多
- th = เพิ่มเติม
- ja = さらに詳しく
- ro = Mai multe
- ar = المزيد
sk = Viac
- es = Más
- pl = Więcej
- nl = Meer
[bookingcom_book_button]
en = Book
ru = Забронировать
- fr = Réserver
+ ar = حجز
+ cs = Rezervace
da = Bog
+ nl = Boeken
+ fi = Varaa
+ fr = Réserver
+ de = Buchen
+ hu = Foglalás
id = Pesan
+ it = Prenota
+ ja = 書籍
ko = 예약
+ nb = Bestill
+ pl = Książka
+ ro = Rezervare
+ es = Reservar
sv = Boka
+ th = จอง
tr = Rezervasyon
uk = Забронювати
vi = Đặt trước
- hu = Foglalás
- de = Buchen
- fi = Varaa
- cs = Rezervace
- it = Prenota
- nb = Bestill
zh-Hans = 图书
- th = จอง
- ja = 書籍
- ro = Rezervare
- ar = حجز
sk = Rezervovať
- es = Reservar
- pl = Książka
- nl = Boeken
[placepage_call_button]
en = Call
ru = Позвонить
- fr = Appeler
+ ar = اتصال
+ cs = Volat
da = Ring
+ nl = Bellen
+ fi = Soita
+ fr = Appeler
+ de = Anruf
+ hu = Hívás
id = Hubungi
+ it = Chiama
+ ja = コール
ko = 전화
+ nb = Ring
+ pl = Zadzwoń
+ ro = Apel
+ es = Llamar
sv = Ring
+ th = โทร
tr = Çağrı
uk = Подзвонити
vi = Gọi
- hu = Hívás
- de = Anruf
- fi = Soita
- cs = Volat
- it = Chiama
- nb = Ring
zh-Hans = 呼叫
- th = โทร
- ja = コール
- ro = Apel
- ar = اتصال
sk = Zavolať
- es = Llamar
- pl = Zadzwoń
- nl = Bellen
[placepage_edit_bookmark_button]
en = Edit Bookmark
ru = Редактировать метку
- fr = Éditer les signets
+ ar = تحرير العلامة المرجعية
+ cs = Upravit záložku
da = Rediger bogmærke
+ nl = Bladwijzer bewerken
+ fi = Muokkaa kirjanmerkkiä
+ fr = Éditer les signets
+ de = Lesezeichen bearbeiten
+ hu = Könyvjelző szerkesztése
id = Edit Bookmark
+ it = Modifica segnalibro
+ ja = ブックマークを編集
ko = 즐겨찾기 편집
+ nb = Rediger bokmerke
+ pl = Edytuj zakładkę
+ ro = Editare marcaj
+ es = Editar marcador
sv = Redigera bokmärke
+ th = แก้ไข Bookmark
tr = Yer İmini Düzenle
uk = Редагувати мiтку
vi = Sửa Dấu Trang
- hu = Könyvjelző szerkesztése
- de = Lesezeichen bearbeiten
- fi = Muokkaa kirjanmerkkiä
- cs = Upravit záložku
- it = Modifica segnalibro
- nb = Rediger bokmerke
zh-Hans = 编辑书签
- th = แก้ไข Bookmark
- ja = ブックマークを編集
- ro = Editare marcaj
- ar = تحرير العلامة المرجعية
sk = Upraviť záložku
- es = Editar marcador
- pl = Edytuj zakładkę
- nl = Bladwijzer bewerken
[placepage_bookmark_name_hint]
en = Bookmark Name
ru = Название метки
- fr = Nom du signet
+ ar = اسم العلامة المرجعية
+ cs = Název záložky
da = Bogmærke
+ nl = Bladwijzernaam
+ fi = Kirjanmerkin nimi
+ fr = Nom du signet
+ de = Name des Lesezeichens
+ hu = Könyvjelző neve
id = Nama Bookmark
+ it = Nome segnalibro
+ ja = ブックマーク名
ko = 즐겨찾기 이름
+ nb = Bokmerkenavn
+ pl = Nazwa zakładki
+ ro = Nume marcaj
+ es = Nombre del marcador
sv = Namn bokmärke
+ th = ชื่อของ Bookmark
tr = Yer İmi Adı
uk = Назва мiтки
vi = Tên Dấu Trang
- hu = Könyvjelző neve
- de = Name des Lesezeichens
- fi = Kirjanmerkin nimi
- cs = Název záložky
- it = Nome segnalibro
- nb = Bokmerkenavn
zh-Hans = 书签名称
- th = ชื่อของ Bookmark
- ja = ブックマーク名
- ro = Nume marcaj
- ar = اسم العلامة المرجعية
sk = Názov záložky
- es = Nombre del marcador
- pl = Nazwa zakładki
- nl = Bladwijzernaam
[placepage_personal_notes_hint]
en = Personal notes
ru = Примечание
- fr = Remarques personnelles
+ ar = ملاحظات شخصية
+ cs = Vlastní poznámka
da = Personlige notater
+ nl = Persoonlijke aantekeningen
+ fi = Henkilökohtaiset merkinnät
+ fr = Remarques personnelles
+ de = Anmerkung
+ hu = Jegyzet
id = Catatan pribadi
+ it = Note personali
+ ja = パーソナルメモ
ko = 개인 메모
+ nb = Personlige notater
+ pl = Notatki osobiste
+ ro = Note personale
+ es = Notas personales
sv = Personlig anteckning
+ th = ข้อความส่วนตัว
tr = Kişisel notlar
uk = Примітка
vi = Ghi chú cá nhân
- hu = Jegyzet
- de = Anmerkung
- fi = Henkilökohtaiset merkinnät
- cs = Vlastní poznámka
- it = Note personali
- nb = Personlige notater
zh-Hans = 个人备注
- th = ข้อความส่วนตัว
- ja = パーソナルメモ
- ro = Note personale
- ar = ملاحظات شخصية
sk = Osobné poznámky
- es = Notas personales
- pl = Notatki osobiste
- nl = Persoonlijke aantekeningen
[placepage_delete_bookmark_button]
en = Delete Bookmark
ru = Удалить метку
- fr = Supprimer signet
+ ar = حذف العلامة المرجعية
+ cs = Smazat záložku
da = Slet bogmærke
+ nl = Bladwijzer verwijderen
+ fi = Poista kirjanmerkki
+ fr = Supprimer signet
+ de = Lesezeichen löschen
+ hu = Könyvjelző törlése
id = Hapus Bookmark
+ it = Elimina segnalibro
+ ja = ブックマークを削除
ko = 즐겨찾기 삭제
+ nb = Slett bokmerke
+ pl = Usuń zakładkę
+ ro = Ștergere marcaj
+ es = Eliminar marcador
sv = Radera bokmärke
+ th = ลบ Bookmark
tr = Yer İmini Sil
uk = Видалити мiтку
vi = Xóa Dấu Trang
- hu = Könyvjelző törlése
- de = Lesezeichen löschen
- fi = Poista kirjanmerkki
- cs = Smazat záložku
- it = Elimina segnalibro
- nb = Slett bokmerke
zh-Hans = 删除书签
- th = ลบ Bookmark
- ja = ブックマークを削除
- ro = Ștergere marcaj
- ar = حذف العلامة المرجعية
sk = Zmazať záložku
- es = Eliminar marcador
- pl = Usuń zakładkę
- nl = Bladwijzer verwijderen
[editor_edits_sent_message]
en = Your suggested changes have been sent
ru = Предложенные вами изменения отправлены
- fr = Vos modifications suggérées ont été envoyées
+ ar = لقد تم إرسال التغييرات التي اقترحتها
+ cs = Odeslali jsme Vámi navržené změny
da = Dine foreslåede ændringer er blevet sendt
+ nl = Uw voorgestelde wijzigingen zijn verzonden
+ fi = Ehdottamasi muutokset on lähetetty
+ fr = Vos modifications suggérées ont été envoyées
+ de = Ihre Änderungsvorschläge wurden gesendet
+ hu = Javasolt változtatásainak elküldése sikerült
id = Saran perubahan Anda telah dikirim
+ it = Le modifiche suggerite sono state inviate
+ ja = あなたの提案の変更が送信されました
ko = 귀하의 제안 변경사항이 전송되었습니다
+ nb = De foreslåtte endringene er sendt
+ pl = Twoje sugestie zostały wysłane
+ ro = Modificările sugerate au fost trimise
+ es = Se han enviado sus cambios sugeridos
sv = Dina föreslagna ändringar har skickats
+ th = คำแนะนำการเปลี่ยนแปลงของคุณถูกส่งไปแล้ว
tr = Önerdiğiniz değişiklikler gönderildi
uk = Зміни, що ви запропонували, відправлено
vi = Những thay đổi đề nghị của bạn đã được gửi
- hu = Javasolt változtatásainak elküldése sikerült
- de = Ihre Änderungsvorschläge wurden gesendet
- fi = Ehdottamasi muutokset on lähetetty
- cs = Odeslali jsme Vámi navržené změny
- it = Le modifiche suggerite sono state inviate
- nb = De foreslåtte endringene er sendt
zh-Hans = 您的建议已发送
- th = คำแนะนำการเปลี่ยนแปลงของคุณถูกส่งไปแล้ว
- ja = あなたの提案の変更が送信されました
- ro = Modificările sugerate au fost trimise
- ar = لقد تم إرسال التغييرات التي اقترحتها
sk = Vykonali sa vami odporúčané zmeny
- es = Se han enviado sus cambios sugeridos
- pl = Twoje sugestie zostały wysłane
- nl = Uw voorgestelde wijzigingen zijn verzonden
[editor_comment_hint]
en = Comment…
ru = Коментарий…
- fr = Commentaire…
+ ar = تعليق…
+ cs = Poznámka…
da = Kommentar…
+ nl = Reactie…
+ fi = Kommentti…
+ fr = Commentaire…
+ de = Kommentar…
+ hu = Megjegyzés…
id = Komentar…
+ it = Commenta…
+ ja = コメント…
+ nb = Kommentar…
+ pl = Komentarz…
+ ro = Comentariu…
+ es = Comentario…
sv = kommentar…
+ th = ข้อคิดเห็น
tr = Yorum…
uk = Коментар…
vi = Nhận xét…
- hu = Megjegyzés…
- de = Kommentar…
- fi = Kommentti…
- cs = Poznámka…
- it = Commenta…
- nb = Kommentar…
zh-Hans = 备注…
- th = ข้อคิดเห็น
- ja = コメント…
- ro = Comentariu…
- ar = تعليق…
sk = Poznámka…
- es = Comentario…
- pl = Komentarz…
- nl = Reactie…
[editor_reset_edits_message]
en = Reset all local changes?
ru = Сбросить все локальные правки?
- fr = Réinitialiser toutes les modifications locales ?
+ ar = هل تريد مسح كافة التغييرات المحلية؟
+ cs = Vymazat všechny místní změny?
da = Nulstil alle lokale ændringer?
+ nl = Alle lokale wijzigingen herstellen?
+ fi = Nollataanko kaikki paikalliset muutokset?
+ fr = Réinitialiser toutes les modifications locales ?
+ de = Alle lokalen Korrekturen verwerfen
+ hu = Elveti az összes helyi módosítást?
id = Atur ulang perubahan lokal?
+ it = Reimpostare tutte le modifiche locali?
+ ja = すべてのローカルの変更をリセットしますか?
ko = 지역 변경 사항을 재설정하시겠습니까?
+ nb = Nullstille alle lokale endringer?
+ pl = Skasować wszystkie lokalne zmiany?
+ ro = Resetați toate modificările locale?
+ es = ¿Restablecer todos los cambios locales?
sv = Återställ alla lokala ändringar?
+ th = ตั้งค่าการเปลี่ยนแปลงท้องถิ่นทั้งหมด
tr = Tüm yerel değişiklikler sıfırlansın mı?
uk = Скинути усі локальні виправлення?
vi = Cài đặt lại tất cả thay đổi cục bộ?
- hu = Elveti az összes helyi módosítást?
- de = Alle lokalen Korrekturen verwerfen
- fi = Nollataanko kaikki paikalliset muutokset?
- cs = Vymazat všechny místní změny?
- it = Reimpostare tutte le modifiche locali?
- nb = Nullstille alle lokale endringer?
zh-Hans = 重置所有本地更改?
- th = ตั้งค่าการเปลี่ยนแปลงท้องถิ่นทั้งหมด
- ja = すべてのローカルの変更をリセットしますか?
- ro = Resetați toate modificările locale?
- ar = هل تريد مسح كافة التغييرات المحلية؟
sk = Resetovať všetky miestne časy?
- es = ¿Restablecer todos los cambios locales?
- pl = Skasować wszystkie lokalne zmiany?
- nl = Alle lokale wijzigingen herstellen?
[editor_reset_edits_button]
en = Reset
ru = Сбросить
- fr = Réinitialiser
+ ar = مسح
+ cs = Vymazat
da = Nulstil
+ nl = Herstellen
+ fi = Nollaa
+ fr = Réinitialiser
+ de = Verwerfen
+ hu = Elvetés
id = Atur Ulang
+ it = Reimposta
+ ja = リセット
ko = 재설정
+ nb = Nullstill
+ pl = Skasuj
+ ro = Resetare
+ es = Restablecer
sv = Återställ
+ th = ตั้งค่าใหม่
tr = Sıfırla
uk = Скинути
vi = Cài đặt lại
- hu = Elvetés
- de = Verwerfen
- fi = Nollaa
- cs = Vymazat
- it = Reimposta
- nb = Nullstill
zh-Hans = 重置
- th = ตั้งค่าใหม่
- ja = リセット
- ro = Resetare
- ar = مسح
sk = Resetovať
- es = Restablecer
- pl = Skasuj
- nl = Herstellen
[editor_remove_place_message]
en = Remove an added place?
ru = Удалить добавленный вами объект?
- fr = Supprimer une place ajoutée ?
+ ar = إزالة مكان تمت إضافته؟
+ cs = Odstranit přidané místo?
da = Fjern en ekstra plads?
+ nl = Een toegevoegde locatie verwijderen?
+ fi = Poistetaanko lisätty paikka?
+ fr = Supprimer une place ajoutée ?
+ de = Hinzugefügtes Objekt löschen?
+ hu = Eltávolít egy hozzáadott objektumot?
id = Hapus tempat yang ditambahkan?
+ it = Rimuovere il luogo aggiunto?
+ ja = 追加された場所を削除しますか?
ko = 추가한 장소를 삭제하시겠습니까?
+ nb = Fjerne et tilføyd sted?
+ pl = Usunąć dodane miejsce?
+ ro = Eliminați locul adăugat?
+ es = ¿Eliminar el lugar añadido?
sv = Ta bort en tillagd plats?
+ th = ลบที่ที่เพิ่มออก
tr = Eklenen bir yer kaldırılsın mı?
uk = Видалити об'єкт, що ви додали?
vi = Xóa một địa điểm đã thêm?
- hu = Eltávolít egy hozzáadott objektumot?
- de = Hinzugefügtes Objekt löschen?
- fi = Poistetaanko lisätty paikka?
- cs = Odstranit přidané místo?
- it = Rimuovere il luogo aggiunto?
- nb = Fjerne et tilføyd sted?
zh-Hans = 删除已添加的位置?
- th = ลบที่ที่เพิ่มออก
- ja = 追加された場所を削除しますか?
- ro = Eliminați locul adăugat?
- ar = إزالة مكان تمت إضافته؟
sk = Odstrániť pridané miesto?
- es = ¿Eliminar el lugar añadido?
- pl = Usunąć dodane miejsce?
- nl = Een toegevoegde locatie verwijderen?
[editor_remove_place_button]
en = Remove
ru = Удалить
- fr = Supprimer
+ ar = إزالة
+ cs = Odstranit
da = Fjern
+ nl = Verwijderen
+ fi = Poista
+ fr = Supprimer
+ de = Löschen
+ hu = Eltávolítás
id = Hapus
+ it = Rimuovi
+ ja = 削除
ko = 삭제
+ nb = Fjern
+ pl = Usuń
+ ro = Eliminare
+ es = Eliminar
sv = Ta bort
+ th = ลบออก
tr = Kaldır
uk = Видалити
vi = Xóa
- hu = Eltávolítás
- de = Löschen
- fi = Poista
- cs = Odstranit
- it = Rimuovi
- nb = Fjern
zh-Hans = 删除
- th = ลบออก
- ja = 削除
- ro = Eliminare
- ar = إزالة
sk = Odstrániť
- es = Eliminar
- pl = Usuń
- nl = Verwijderen
[editor_status_sending]
en = Sending…
ru = Отправка…
- fr = Envoyer…
+ ar = جارِ الإرسال…
+ cs = Odesílání…
da = Send…
+ nl = Verzenden…
+ fi = Lähetetään…
+ fr = Envoyer…
+ de = Senden…
+ hu = Küldés…
id = Mengirim…
+ it = Invio…
+ ja = 送信中…
ko = 보내는 중…
+ nb = Sender…
+ pl = Wysyłanie…
+ ro = Se trimite…
+ es = Enviando…
sv = Skickar…
+ th = กำลังส่ง…
tr = Gönderiliyor…
uk = Відправка…
vi = Đang gửi …
- hu = Küldés…
- de = Senden…
- fi = Lähetetään…
- cs = Odesílání…
- it = Invio…
- nb = Sender…
zh-Hans = 正在发送…
- th = กำลังส่ง…
- ja = 送信中…
- ro = Se trimite…
- ar = جارِ الإرسال…
sk = Odosiela sa…
- es = Enviando…
- pl = Wysyłanie…
- nl = Verzenden…
[editor_place_doesnt_exist]
en = Place does not exist
ru = Места не существует
- fr = La place n'existe pas
+ ar = المكان غير موجود
+ cs = Místo neexistuje
da = Stedet eksisterer ikke
+ nl = Locatie bestaat niet
+ fi = Paikkaa ei ole
+ fr = La place n'existe pas
+ de = Dieser Ort existiert nicht
+ hu = A hely nem létezik
id = Tempat tidak ada
+ it = Luogo inesistente
+ ja = 存在しない場所
ko = 존재하지 않는 장소입니다.
+ nb = Sted finnes ikke
+ pl = Takie miejsce nie istnieje
+ ro = Locul nu există
+ es = El lugar no existe
sv = Platsen finns inte
+ th = ไม่พบสถานที่นี้
tr = Bu yer mevcut değil
uk = Місце не існує
vi = Địa điểm không tồn tại
- hu = A hely nem létezik
- de = Dieser Ort existiert nicht
- fi = Paikkaa ei ole
- cs = Místo neexistuje
- it = Luogo inesistente
- nb = Sted finnes ikke
zh-Hans = 位置不存在
- th = ไม่พบสถานที่นี้
- ja = 存在しない場所
- ro = Locul nu există
- ar = المكان غير موجود
sk = Miesto neexistuje
- es = El lugar no existe
- pl = Takie miejsce nie istnieje
- nl = Locatie bestaat niet
[place_page_booking_rating]
en = Rating: %s
ru = Рейтинг: %s
+