Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/mapsme/omim.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDmitry Yunitsky <yunik@mapswithme.com>2016-04-26 15:08:28 +0300
committerDmitry Yunitsky <yunik@mapswithme.com>2016-04-27 13:52:42 +0300
commite4673bf62c5afcd8eed5171770ee96b0c70e5173 (patch)
tree8139a6c9a745a86b9c7ec0404120cecf8c3471b3 /strings.txt
parentb6fe93b5242663b206720f5de076b525e44bffec (diff)
New strings.
Diffstat (limited to 'strings.txt')
-rw-r--r--strings.txt632
1 files changed, 614 insertions, 18 deletions
diff --git a/strings.txt b/strings.txt
index 2f351cbf18..816fc8c450 100644
--- a/strings.txt
+++ b/strings.txt
@@ -14028,7 +14028,7 @@
en = Show More
de = Mehr anzeigen
ru = Показать больше
- zh-Hant = 顯示更多
+ zh-Hant = 顯示更多
[show_less]
tags = ios, android
@@ -14036,7 +14036,7 @@
en = Show Less
de = Weniger anzeigen
ru = Показать меньше
- zh-Hant = 顯示較少
+ zh-Hant = 顯示較少
[add_language]
tags = ios, android
@@ -14107,7 +14107,7 @@
da = Et husnummer
id = Nomor rumah
ko = 집 번호
- sv = Husnummer
+ sv = Ett husnummer
tr = Bir ev numarası
uk = Номер будинку
vi = Số nhà
@@ -16217,48 +16217,644 @@
[editor_storey_number]
tags = ios, android
- en = Storey number (maximum %d)
+ en = Number of floors (max %d)
ru = Количество этажей (максимум %d)
+ fr = Nombre d'étages (max %d)
+ da = Antal etager (maks %d)
+ id = Jumlah lantai (maksimum %25)
+ ko = 층 수(최대 %d)
+ sv = Antal våningar (max %d)
+ tr = Kat sayısı (en fazla %d)
+ uk = Кількість поверхів (максимум %d)
+ vi = Số tầng (tối đa %d)
+ hu = Az emeletek száma (legfeljebb %d)
+ de = Anzahl der Etagen (%2d maximal)
+ fi = Kerrosten määrä (maks. %2d)
+ cs = Počet poschodí (max. %d)
+ it = Numero di piani (massimo %d)
+ nb = Antall etasjer (maks. %d)
+ zh-Hans = 楼号 (最大 %d)
+ th = จำนวนชั้น (มากสุด %d)
+ ja = フロアの数(最大%d)
+ ro = Număr de etaje (max %d)
+ ar = عدد الطوابق (بحد أقصى %d)
+ sk = Počet poschodí (max %d)
+ es = Número de plantas (máx. %d)
+ pl = Liczba pięter (maks. %d)
+ nl = Aantal verdiepingen (max. %d)
[error_enter_correct_storey_number]
tags = ios, android
- en = Maximum building levels number is limited to %d.
- ru = Редактируйте здания высотой максимум %d этажей.
-
+ en = Edit the building with maximum 25 floors
+ ru = Редактируйте здания высотой максимум %25 этажей.
+ fr = Modifier l'immeuble avec un maximum de 25 étages
+ da = Rediger bygningen med maksimum 25 etager
+ id = Edit bangunan dengan maksimum 25 lantai
+ ko = 최대 25층까지 입력하세요
+ sv = Redigera byggnaden med max 25 våningar
+ tr = Binayı en fazla 25 katlı düzenle
+ uk = Редагуйте будівлі висотою максимум %25 поверхів.
+ vi = Sửa tòa nhà có tối đa 25 tầng
+ hu = Legfeljebb %25 emeletes épület szerkesztése
+ de = Bearbeiten Sie die Gebäude mit maximal 25% Etagen.
+ fi = Muokkaa kerroksia, enintään 25 kerrosta
+ cs = Opravte počet poschodí, max. 25
+ it = Modificare l'edificio con un massimo di 25 piani
+ nb = Rediger bygningen med maks. 25 etasjer
+ zh-Hans = 编辑最多 25 层的建筑
+ th = แก้ไขอาคารที่มีจำนวนชั้นมากกว่า 25%
+ ja = 最高25階までのビルを編集
+ ro = Editare clădire cu maximum 25 de etaje
+ ar = تحرير المبنى بحد أقصى 25 طابقًا
+ sk = Upraviť s maximálne 25 poschodiami
+ es = Edite el edificio con un máximo de 25 plantas
+ pl = Edytuj budynek z maksymalną liczbą 25 pięter
+ nl = Bewerk het gebouw met maximaal 25 verdiepingen
+
[editor_zip_code]
tags = ios, android
en = ZIP Code
- de = Postleitzahl
ru = Почтовый индекс
+ fr = Code postal
+ da = Postnummer
+ id = Kode Pos
+ ko = 우편번호
+ sv = Postnr
+ tr = Posta Kodu
+ uk = Поштовий індекс
+ vi = Mã ZIP
+ hu = Irányítószám
+ de = Postleitzahl
+ fi = Postinumero
+ cs = PSČ
+ it = Codice postale
+ nb = Postnummer
+ zh-Hans = 邮编
+ th = รหัสไปรษณีย์
+ ja = 郵便番号
+ ro = Cod poștal
+ ar = الرمز البريدي
+ sk = PSČ
+ es = Código postal
+ pl = Kod pocztowy
+ nl = Postcode
[error_enter_correct_zip_code]
tags = ios, android
- en = Enter correct ZIP Code
- de = Richtige Postleitzahl eingeben
+ en = Enter the correct ZIP Code
ru = Введите корректный почтовый индекс
-
- [editor_operator]
- tags = ios, android
- en = Operator
- ru = Владелец
+ fr = Entrer le code postal correct
+ da = Indtast det korrekte postnummer
+ id = Masukkan Kode Pos yang benar
+ ko = 올바른 우편번호를 입력하세요
+ sv = Ange korrekt postnr
+ tr = Doğru Posta Kodunu girin
+ uk = Введіть коректний поштовий індекс
+ vi = Nhập Mã ZIP chính xác
+ hu = Írja be a helyes irányítószámot
+ de = Geben Sie die korrekte Postleitzahl ein
+ fi = Anna kelvollinen postinumero
+ cs = Zadejte správné PSČ
+ it = Inserire il codice postale corretto
+ nb = Angi riktig postnummer
+ zh-Hans = 输入正确的邮编
+ th = กรุณาใส่รหัสไปรษณีย์ที่ถูกต้อง
+ ja = 正しい郵便番号を入力してください
+ ro = Introduceți codul poștal corect
+ ar = أدخل الرمز البريدي الصحيح
+ sk = Zadajte správne PSČ
+ es = Introduzca el código postal correcto
+ pl = Podaj prawidłowy kod pocztowy
+ nl = Voer de juiste postcode in
[placepage_unknown_place]
tags = ios, android
+ comment = Place Page title for long tap
en = Unknown Place
ru = Неизвестное место
+ fr = Place inconnue
+ da = Ukendt sted
+ id = Tempat Tidak Dikenal
+ ko = 장소 알 수 없음
+ sv = Okänd plats
+ tr = Bilinmeyen Yer
+ uk = Невідоме місце
+ vi = Địa Điểm Chưa Biết
+ hu = Ismeretlen hely
+ de = Unbekannter Ort
+ fi = Tuntematon paikka
+ cs = Neznámé místo
+ it = Luogo sconosciuto
+ nb = Ukjent sted
+ zh-Hans = 未知位置
+ th = ไม่ทราบชื่อสถานที่
+ ja = 不明な場所
+ ro = Loc necunoscut
+ ar = مكان غير معروف
+ sk = Neznáme miesto
+ es = Lugar desconocido
+ pl = Nieznane miejsce
+ nl = Onbekende locatie
[editor_other_info]
tags = ios, android
- en = Other information about place
+ en = Additional info
+ ru = Дополнительные сведения
+ fr = Informations supplémentaires
+ da = Yderligere info
+ id = Info tambahan
+ ko = 추가 정보
+ sv = Mer info
+ tr = Ek bilgi
+ uk = Додаткові дані
+ vi = Thông Tin Bổ Sung
+ hu = További információk
+ de = Zusätzliche Informationen
+ fi = Lisätiedot
+ cs = Doplňkové informace
+ it = Informazioni aggiuntive
+ nb = Tilleggsinfo
+ zh-Hans = 附加信息
+ th = ข้อมูลเพิ่มเติม
+ ja = 追加情報
+ ro = Informații suplimentare
+ ar = معلومات إضافية
+ sk = Dodatočné informácie
+ es = Información adicional
+ pl = Dodatkowe informacje
+ nl = Aanvullende info
[editor_detailed_description_hint]
tags = ios, android
- en = Detailed description
+ en = Detailed comment
+ ru = Подробный комментарий
+ fr = Commentaire détaillé
+ da = Detaljerede bemærkninger
+ id = Komentar mendetail
+ ko = 상세 설명
+ sv = Detaljerad kommentar
+ tr = Ayrıntılı yorum
+ uk = Докладний коментар
+ vi = Nhận xét chi tiết
+ hu = Részletes megjegyzés
+ de = Ausführlicher Kommentar
+ fi = Yksityiskohtainen kommentti
+ cs = Podrobný komentář
+ it = Commento dettagliato
+ nb = Detaljert kommentar
+ zh-Hans = 详细备注
+ th = ข้อคิดเห็นอย่างละเอียด
+ ja = 詳細なコメント
+ ro = Comentariu detaliat
+ ar = تعليق مفصل
+ sk = Zmazaná poznámka
+ es = Comentario detallado
+ pl = Szczegółowy komentarz
+ nl = Gedetailleerde reactie
[editor_detailed_description]
tags = ios, android
- en = Suggested changes will be send to OpenStreetMap...
+ en = Your Suggested changes will be sent to the OpenStreetMap community. Describe the details which cannot be edited in MAPS.ME
+ ru = Предложенные вами изменения на карте будут отправлены в OpenStreetMap. Опишите дополнительные сведения об объекте, которые MAPS.ME не позволяет отредактировать.
+ fr = Vos modifications suggérées ont été envoyées à la communauté OpenStreetMap. Décrivez les détails qui ne peuvent pas être modifiés dans MAPS.ME
+ da = Dine foreslåede ændringer vil blive sendt til OpenStreetMap fællesskabet. Beskrive detaljer, som ikke kan redigeres i MAPS.ME
+ id = Saran perubahan Anda akan dikirimkan ke komunitas OpenStreetMap. Jelaskan detail yang tidak dapat diedit di MAPS.ME
+ ko = 귀하가 제안한 변경 사항은 OpenStreetMap 커뮤니티로 전송됩니다. MAPS.ME에서 편집할 수 없는 세부정보를 작성해 주세요
+ sv = Dina föreslagna ändringar kommer att skcikas till OpenStreetMap-communityt. Beskriv detaljerna som inte kan redigeras i MAPS.ME
+ tr = Önerdiğiniz değişiklikler OpenStreetMap topluluğuna gönderilecek. MAPS.ME’de düzenlenemeyen ayrıntıları açıklayın
+ uk = Зміни, що ви запропонували, буде відправлено до OpenStreetMap. Опишіть подробиці про об'єкт, які не можна редагувати у MAPS.ME
+ vi = Những thay đổi đề nghị của bạn sẽ được gửi đến cộng đồng OpenStreetMap. Mô tả các chi tiết không thể sửa trong MAPS.ME
+ hu = Javasolt változtatásait elküldjük az OpenStreetMap közösségnek. Írja le a további információkat, amelyek nem szerkeszthetők a MAPS.ME-ben.
+ de = Ihre Änderungsvorschläge für die Karte werden an OpenStreetMap gesendet: Beschreiben Sie die Details der Objekte, die Sie in MAPS.ME nicht bearbeiten können.
+ fi = Ehdottamasi muutokset lähetetään OpenStreetMap-yhteisöön. Kuvaa tiedot, joita ei voi muokata MAPS.ME:ssä
+ cs = Vámi navržené změny odešleme do komunity OpenStreetMap. Popište podrobnosti, které nelze upravit v MAPS.ME.
+ it = Le modifiche suggerite saranno inviate alla community OpenStreetMap. Descrivere i dettagli che non è possibile modificare in MAPS.ME
+ nb = De foreslåtte endringene vil sendes til OpenStreetMap-gruppen. Beskriv detaljene som ikke kan redigeres i MAPS.ME
+ zh-Hans = 您建议的更改将发送至 OpenStreetMap 社区。说明无法在 MAPS.ME 编辑的详情。
+ th = คำแนะนำการเปลี่ยนแปลงของคุณจะถูกส่งไปยังกลุ่ม OpenStreetMap โปรดอธิบายรายละเอียดที่ MAPS.ME ไม่สามารถแก้ไขได้
+ ja = あなたが提案した変更は、OpenStreetMapのコミュニティに送信されます。MAPS.MEで編集できない詳細を説明してください。
+ ro = Modificările sugerate vor trimise către comunitatea OpenStreetMap. Descrieți detalii ce nu pot fi adăugate în be the details which cannot be edited in MAPS.ME
+ ar = سيتم إرسال التغييرات التي اقترحتها إلى مجتمع OpenStreetMap. اذكر التفاصيل التي لا يمكن تحريرها في MAPS.ME
+ sk = Vami navrhované zmeny sa odošlú do komunity OpenStreetMap. Popíšte detaily, ktoré sa nedajú upraviť v MAPS.ME
+ es = Los cambios que ha sugerido se enviarán a la comunidad de OpenStreetMap. Describa los detalles que no pueden editarse en MAPS.ME.
+ pl = Twoje sugestie zmian zostaną wysłane do społeczności OpenStreetMap. Opisz szczegóły, których nie można edytować w MAPS.ME
+ nl = Uw voorgestelde wijzigingen worden verzonden naar de OpenStreetMap-community. Beschrijf de details die niet kunnen worden bewerkt in MAPS.ME
[editor_more_about_osm]
tags = ios, android
en = More about OpenStreetMap
+ ru = Подробнее об OpenStreetMap
+ fr = En savoir plus sur OpenStreetMap
+ da = Mere om OpenStreetMap
+ id = Selengkapnya tentang OpenStreetMap
+ ko = OpenStreetMap 정보
+ sv = Mer om OpenStreetMap
+ tr = OpenStreetMap hakkında ek bilgi
+ uk = Більше про OpenStreetMap
+ vi = Thông tin bổ sung về OpenStreetMap
+ hu = További részletek az OpenStreetMap-ról
+ de = Mehr Informationen über OpenStreetMap
+ fi = Lisätietoja OpenStreetMap:ista
+ cs = Více o projektu OpenStreetMap
+ it = Ulteriori informazioni su OpenStreetMap
+ nb = Mer om OpenStreetMap
+ zh-Hans = 关于 OpenStreetMap 的更多信息
+ th = ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ OpenStreetMap
+ ja = OpenStreetMapについての詳細
+ ro = Mai multe despre OpenStreetMap
+ ar = المزيد عن OpenStreetMap
+ sk = Viac o OpenStreetMap
+ es = Más acerca de OpenStreetMap
+ pl = Więcej o OpenStreetMap
+ nl = Meer over OpenStreetMap
+
+ [editor_operator]
+ comment = Строка в редакторе
+ en = Operator
+ ru = Владелец
+ fr = Opérateur
+ da = Bruger
+ id = Pemilik
+ ko = 소유자
+ sv = Användare
+ tr = İşletmeci
+ uk = Володар
+ vi = Đơn vị điều hành
+ hu = Üzemeltető
+ de = Betreiber oder Eigentümer
+ fi = Operaattori
+ cs = Operátor
+ it = Titolare
+ nb = Eier
+ zh-Hans = 运营者
+ th = เจ้าของ
+ ja = オペレーター
+ ro = Operator
+ ar = معامل
+ sk = Prevádzkovateľ
+ es = Operador
+ pl = Operator
+ nl = Uitvoerder
+
+ [editor_tag_description]
+ comment = Подсказка в редаторе
+ en = Enter company, organisation or individual responible for the facilities.
+ ru = Укажите компанию, организацию или лицо, которое отвечает за работоспособность объекта.
+ fr = Entrer la société, l'organisation ou l'individu responsable des installations.
+ da = Angiv firmaet, organisationen eller personen som er ansvarlig for faciliteterne.
+ id = Masukkan perusahaan, organisasi, atau individu yang bertanggung jawab atas fasilitas tersebut.
+ ko = 회사, 조직 또는 시설 책임자를 입력하세요.
+ sv = Ange företag, organisation eller person som är ansvarig för lokalerna.
+ tr = Tesislerden sorumlu şirketi, kurumu veya bireyi girin.
+ uk = Вкажіть компанію, організацію або особу, що відповідає за працездатність об'єкта
+ vi = Nhập công ty, tổ chức hoặc cá nhân phụ trách cơ sở.
+ hu = Írja ide a működtetésért felelős cég, szervezet vagy magánszemély nevét.
+ de = Geben Sie die Firma, die Organisation oder die Person an, die den Betrieb des Objekts gewährleistet.
+ fi = Syötä tiloista vastuussa oleva yhtiö, organisaatio tai henkilö
+ cs = Zadejte osobu, společnost nebo organizaci, která zodpovídá za zařízení.
+ it = Inserire la società, organizzazione o soggetto responsabile per la struttura.
+ nb = Angi firma, organisasjon eller enkeltperson som er ansvarlig for anlegget.
+ zh-Hans = 输入公司、组织或设施负责人。
+ th = ใส่ชื่อบริษัท, องค์กร หรือ บุคคลที่เป็นผู้รับผิดชอบสถานที่นี้
+ ja = 施設を管理する企業、組織または個人を入力してください。
+ ro = Introduceți compania, organizația sau persoana responsabilă de facilități.
+ ar = أدخل الشركة أو المؤسسة أو الشخص المسؤول عن المنشآت.
+ sk = Zadajte spoločnosť, organizáciu alebo osobu zodpovednú za prevádzku.
+ es = Introduzca la empresa, organización o individuo responsable de las instalaciones.
+ pl = Wprowadź nazwę firmy, organizacji lub osoby odpowiedzialnej za obiekty.
+ nl = Voer het bedrijf, de organisatie of het individu in dat verantwoordelijk is voor de faciliteiten.
+
+ [editor_no_local_edits_title]
+ comment = Заголовок в пустом профиле
+ en = You don't have local edits
+ ru = У вас пока нет локальных правок
+ fr = Vous n'avez pas de modifications locales
+ da = Du har ikke lokale ændringer
+ id = Anda tidak memiliki pengeditan lokal
+ ko = 편집한 지역정보가 없습니다
+ sv = Du har inga lokala redigeraingar
+ tr = Yerel düzenlemeniz yok
+ uk = Поки що ви не маєте локальних виправлень
+ vi = Bạn không có những chỗ sửa cục bộ
+ hu = Nincsenek helyi módosításai
+ de = Sie haben keine lokalen Korrekturen
+ fi = Sinulla ei ole paikallisia muokkauksia
+ cs = Neprovedli jste žádné místní úpravy
+ it = Non vi sono modifiche locali
+ nb = Du har ikke lokale redigeringer
+ zh-Hans = 您没有本地编辑
+ th = คุณไม่มีการแก้ไขท้องถิ่น
+ ja = ローカル編集はできません
+ ro = Nu aveți modificări locale
+ ar = ليست لديك تعديلات محلية
+ sk = Nemáte miestne poznámky
+ es = No tiene ediciones locales
+ pl = Nie masz lokalnych edycji
+ nl = U hebt geen lokale bewerkingen
+
+ [editor_no_local_edits_description]
+ comment = Текст в пустом профиле
+ en = This shows the number of your suggested changes on the map that are currently only accessible on your device.
+ ru = Здесь отображается количество предложенных вами изменений на карте, которые доступны пока только на вашем устройстве.
+ fr = Affiche le nombre de modifications suggérées dans la carte actuellement uniquement accessible sur votre périphérique.
+ da = Den viser antallet af dine foreslåede ændringer på kortet, der kun er tilgængelige på din enhed.
+ id = Ini menunjukkan jumlah saran perubahan dalam peta yang saat ini hanya dapat diakses di perangkat Anda.
+ ko = 이는 현재 귀하의 장치에서만 액세스할 수 있으며, 지도에서 만든 변경사항를 보여줍니다.
+ sv = Detta visar antalet föreslagna förändringar på kartan som som endast är tillgängliga på din enhet.
+ tr = Bu, harita üzerinde önerdiğiniz değişikliklerden sadece şu anda cihazınızda erişilebilenlerin sayısını gösterir.
+ uk = Тут відображається кількість запропонованих вами змін на карті, які доступні тільки на вашому пристрою
+ vi = Thông tin này cho biết số thay đổi đề nghị của bạn trên bản đồ hiện chỉ có thể truy cập trên thiết bị của bạn.
+ hu = Itt a pillanatnyilag csak az Ön készülékén elérhető térképek javasolt módosításainak száma látható.
+ de = Hier erscheint die Anzahl Ihrer Änderungsvorschläge für die Karte, auf die Sie bislang nur von Ihrem Gerät aus zugreifen können.
+ fi = Tämä näyttää ehdottamiesi muutosten lukumäärän tällä hetkellä vain sinun laitteessasi saatavissa olevassa kartassa.
+ cs = Zde vidíte počet navržených změn, které jsou v tuto chvíli dostupné pouze na Vašem zařízení.
+ it = Qui è visualizzato il numero di modifiche suggerite sulla mappa che sono attualmente solo accessibili sul tuo dispositivo.
+ nb = Dette viser antallet foreslåtte endringer på kartet som i øyeblikket bare er tilgjengelige på enheten din.
+ zh-Hans = 这显示了当前仅在您设备上能够访问的对地图建议修改的数量。
+ th = หมายเลขที่แสดงอยู่ คือ หมายเลขที่คุณได้ทำการแนะนำการเปลี่ยนแปลงบนแผนที่ที่สามารถเข้าถึงได้โดยอุปกรณ์ของคุณท่านั้น
+ ja = これは、現在お使いのデバイスでのみアクセス可能な、マップ上に提案された変更の数を示しています。
+ ro = Acesta arată numărul de modificări sugerate pe hartă care sunt momentan accesibile doar pe dispozitivul dvs.
+ ar = يوضح هذا عدد التغييرات المقترحة على الخريطة والتي يمكن الوصول إليها حاليًا فقط من على جهازك.
+ sk = Tu sa zobrazuje počet navrhovaných zmien na mape momentálne dostupných len vo vašom zariadení.
+ es = Esto muestra el número de sus cambios sugeridos en el mapa que actualmente solo son accesibles desde su dispositivo.
+ pl = Jest to liczba sugerowanych przez ciebie zmian na mapie, które aktualnie dostępne są tylko na twoim urządzeniu.
+ nl = Dit toont het aantal voorgestelde wijzigingen voor de kaart die momenteel alleen toegankelijk zijn op uw apparaat.
+
+ [editor_international_names_subtitle]
+ comment = Подзаголовок в редакторе
+ en = Name in other languages
+ ru = Название на других языках
+ fr = Nom dans d'autres langues
+ da = Navn på andre sprog
+ id = Nama dalam bahasa lain
+ ko = 다른 언어로된 이름
+ sv = Namn på andra språk
+ tr = Diğer dillerdeki adı
+ uk = Назва на інших мовах
+ vi = Tên bằng các ngôn ngữ khác
+ hu = Név más nyelveken
+ de = Name in anderen Sprachen
+ fi = Nimi toisella kielellä
+ cs = Název v jiných jazycích
+ it = Nome in altre lingue
+ nb = Navn på andre språk
+ zh-Hans = 其他语言的名称
+ th = ชื่อในภาษาอื่น
+ ja = 他の言語での名前
+ ro = Nume în alte limbi
+ ar = الاسم بلغات أخرى
+ sk = Názov v iných jazykoch
+ es = Nombre en otros idiomas
+ pl = Nazwa w innych językach
+ nl = Naam in andere talen
+
+ [editor_send_to_osm]
+ comment = Button (Action Sheet)
+ en = Send to OSM
+ ru = Отправить в OSM
+ fr = Envoyer à OSM
+ da = Send til OSM
+ id = Kirim ke OSM
+ ko = OSM에 전송
+ sv = Skicka till OSM
+ tr = OSM’ye gönder
+ uk = Відправити до OSM
+ vi = Gửi đến OSM
+ hu = Küldés az OSM-nek
+ de = An OSM senden
+ fi = Lähetä OSM:ään
+ cs = Odeslat do OSM
+ it = Invia a OSM
+ nb = Send til OSM
+ zh-Hans = 发送至 OSM
+ th = ส่งไปที่ OSM
+ ja = OSMに送信
+ ro = Trimitere la OSM
+ ar = إرسال الى OSM
+ sk = Odoslať do OSM
+ es = Enviar a OSM
+ pl = Wyślij do OSM
+ nl = Naar OSM sturen
+
+ [editor_remove]
+ en = Remove
+ ru = Удалить
+ fr = Supprimer
+ da = Fjern
+ id = Hapus
+ ko = 삭제
+ sv = Ta bord
+ tr = Kaldır
+ uk = Видалити
+ vi = Xóa
+ hu = Eltávolítás
+ de = Löschen
+ fi = Poista
+ cs = Odstranit
+ it = Rimuovi
+ nb = Fjern
+ zh-Hans = 删除
+ th = ลบออก
+ ja = 削除
+ ro = Eliminare
+ ar = إزالة
+ sk = Odstrániť
+ es = Eliminar
+ pl = Usuń
+ nl = Verwijderen
+
+ [downloader_my_maps_title]
+ comment = Заголовок экрана в загрузчике
+ en = My maps
+ ru = Мои карты
+ fr = Mes cartes
+ da = Mine kort
+ id = Peta saya
+ ko = 내 지도
+ sv = Mina kartor
+ tr = Haritalarım
+ uk = Мої мапи
+ vi = Bản đồ của tôi
+ hu = Térképeim
+ de = Meine Karten
+ fi = Omat kartat
+ cs = Mé mapy
+ it = Le mie mappe
+ nb = Mine kart
+ zh-Hans = 我的地图
+ th = แผนที่ของฉัน
+ ja = マイマップ
+ ro = Hărțile mele
+ ar = خرائطي
+ sk = Moje mapy
+ es = Mis mapas
+ pl = Moje mapy
+ nl = Mijn kaarten
+
+ [downloader_no_downloaded_maps_title]
+ comment = Заголовок в пустом загрузчике
+ en = You haven't downloaded any maps
+ ru = У вас нет загруженных карт
+ fr = Vous n'avez téléchargé aucune carte
+ da = Du har ikke hentet alle kort
+ id = Tidak ada peta apa pun yang diunduh
+ ko = 지도를 다운로드하지 않았습니다
+ sv = Du har inte laddat ner några kartor
+ tr = Hiç harita indirmediniz
+ uk = Ви не маєте завантажених мап
+ vi = Bạn chưa tải về bất kỳ bản đồ nào
+ hu = Még nem töltött le térképet
+ de = Keine Karten geladen
+ fi = Et ole ladannut yhtään karttaa
+ cs = Nemáte stažené žádné mapy
+ it = Non hai scaricato mappe
+ nb = Du har ikke lastet ned noen kart
+ zh-Hans = 您尚未下载任何地图
+ th = คุณยังไม่ได้ดาวน์โหลดแผนที่
+ ja = マップをダウンロードしていません
+ ro = Nu ați descărcat nicio hartă
+ ar = لم تقم بتنزيل أية خرائط
+ sk = Neprevzali ste žiadne mapy
+ es = No ha descargado ningún mapa
+ pl = Nie pobrano żadnych map
+ nl = U hebt geen kaarten gedownload
+
+ [downloader_no_downloaded_maps_message]
+ comment = Текст в пустом загрузчике
+ en = Download maps to search location and use navigation offline.
+ ru = Загрузите необходимые карты, чтобы находить места и пользоваться навигацией без интернета.
+ fr = Téléchargez des cartes pour rechercher l'emplacement et naviguer hors ligne
+ da = Download kort for at finde position og navigere offline.
+ id = Unduh peta untuk menemukan lokasi dan bernavigasi secara offline.
+ ko = 오프라인으로 위치를 검색하려면 지도를 다운로드하세요.
+ sv = Ladda ner kartor för att hitta platsen och navigera offline.
+ tr = Çevrimdışı olarak adres bulmak ve gezinmek için haritaları indirin.
+ uk = Завантажте необхідні мапи, щоб знаходити місця та користуватися навігацією без Інтернету.
+ vi = Tải về bản đồ để tìm địa điểm và định hướng ngoại tuyến.
+ hu = Töltse le a szükséges térképeket, hogy megtalálja a helyet és internet nélkül is navigálhasson.
+ de = Laden Sie die für die Suche nach Orten erforderlichen Karten und verwenden Sie die Navigation offline.
+ fi = Lataa kartat löytääksesi paikan ja navigoidaksesi offline.
+ cs = Stáhněte si mapy a hledejte cestu a její cíl, i když jste offline.
+ it = Scarica mappe per trovare il luogo e navigare offline.
+ nb = Last ned kart for å finne plasseringen og navigere frakoblet.
+ zh-Hans = 下载地图来查找位置和离线浏览
+ th = ดาวน์โหลดแผนที่เพื่อค้นหาสถานที่ และนำทางแบบออฟไลน์
+ ja = ロケーションの検索とオフラインナビゲートのためにマップをダウンロードしてください。
+ ro = Descărcați hărți pt. a găsi locația și navigați offline.
+ ar = قم بتنزيل خرائط للبحث عن مكان والتنقل بدون اتصال بالإنترنت.
+ sk = Prevziať mapy na nájdenie pozície a navigovanie off-line.
+ es = Descargue mapas para encontrar la ubicación y navegar sin conexión.
+ pl = Aby znajdować miejsca i nawigować bez połączenia z internetem, musisz pobrać mapy.
+ nl = Download kaarten om de locatie te zoeken en offline te navigeren.
+
+ [downloader_find_place_hint]
+ comment = Хинт в строке поиска загрузчика
+ en = Search city or country
+ ru = Найти город или страну
+ fr = Rechercher ville ou pays
+ da = Søg by eller land
+ id = Cari kota atau negara
+ ko = 도시/국가 검색
+ sv = Sök stad eller land
+ tr = Şehirde veya ülkede arama yapın
+ uk = Знайти місто або країну
+ vi = Tìm kiếm thành phố hoặc quốc gia
+ hu = Város vagy ország keresése
+ de = Stadt oder Land suchen
+ fi = Etsi kaupunki tai maa
+ cs = Prohledat město nebo zemi
+ it = Cerca città o paese
+ nb = Søk etter by eller land
+ zh-Hans = 搜索城市或国家
+ th = ค้นหาชื่อเมือง หรือ ประเทศ
+ ja = 都市や国を検索
+ ro = Căutare oraș sau țară
+ ar = البحث في المدينة أو البلد
+ sk = Hľadať mesto alebo krajinu
+ es = Buscar ciudad o país
+ pl = Szukaj miasta lub kraju
+ nl = Stad of land zoeken
+
+ [downloader_download_maps_button]
+ comment = Кнопка загружающая все карты
+ en = Download map
+ ru = Загрузить карты
+ fr = Télécharger la carte
+ da = Hent kortet
+ id = Unduh peta
+ ko = 지도 다운로드
+ sv = Ladda ner kartan
+ tr = Haritayı indir
+ uk = Завантажити мапи
+ vi = Tải về bản đồ
+ hu = Térkép letöltése
+ de = Karten laden
+ fi = Lataa kartta
+ cs = Stáhnout mapu
+ it = Scarica la mappa
+ nb = Last ned kartet
+ zh-Hans = 下载地图
+ th = ดาวน์โหลดแผนที่
+ ja = マップをダウンロード
+ ro = Descărcați harta
+ ar = تنزيل الخريطة
+ sk = Prevziať mapu
+ es = Descargar el mapa
+ pl = Pobierz mapę
+ nl = Download de kaart
+
+ [downloader_cancel_download_button]
+ comment = Кнопка отменяющая загрузку
+ en = Cancel download
+ ru = Отменить загрузку
+ fr = Annuler le téléchargement
+ da = Annuller download
+ id = Batalkan unduhan
+ ko = 다운로드 취소
+ sv = Avbryt nerladdningen
+ tr = İndirmeyi iptal et
+ uk = Відмінити завантаження
+ vi = Hủy thao tác tải về
+ hu = Letöltés megszakítása
+ de = Laden abbrechen
+ fi = Peruuta lataus
+ cs = Zrušit stahování
+ it = Annulla download
+ nb = Avbryt nedlastingen
+ zh-Hans = 取消下载
+ th = ยกเลิกการดาวน์โหลด
+ ja = ダウンロードをキャンセル
+ ro = Anulare descărcare
+ ar = إلغاء التنزيل
+ sk = Zrušiť prevzatie
+ es = Cancelar descarga
+ pl = Anuluj pobieranie
+ nl = Download annuleren
+
+ [downloader_status_downloading]
+ comment = Процесс загрузки
+ en = Downloading...
+ ru = Загрузка...
+ fr = Téléchargement en cours…
+ da = Downloader...
+ id = Mengunduh…
+ ko = 다운로드 중…
+ sv = Laddar ner…
+ tr = İndiriliyor...
+ uk = Завантаження…
+ vi = Đang tải về...
+ hu = Letöltés
+ de = Laden...
+ fi = Ladataan…
+ cs = Stahování...
+ it = Download in corso…
+ nb = Laster ned...
+ zh-Hans = 正在下载...
+ th = กำลังดาวน์โหลด.....
+ ja = ダウンロード中...
+ ro = Se descarcă...
+ ar = جارِ التنزيل...
+ sk = Preberá sa...
+ es = Descargando…
+ pl = Pobieranie…
+ nl = Downloaden...