Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/mono/monodevelop.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Hutchinson <mhutchinson@novell.com>2008-01-29 04:03:27 +0300
committerMichael Hutchinson <mhutchinson@novell.com>2008-01-29 04:03:27 +0300
commit5094ba659c59c1da38e447ca6d2b153c76d11a52 (patch)
treefd98752f3b879ac127c4587edceed9309e75eb63 /main/po/es.po
parent16f9ef03a1179c08428847f8f9807e1b58c8d84f (diff)
2008-01-28 Michael Hutchinson <mhutchinson@novell.com>
* nl.po: Updated translation by André Offringa. * es.po: Updated translation by Andrés G. Aragoneses. * fr.po: Updated translation by Vincent Daron. * de.po: Updated translation by anonymouse GHOP student. svn path=/trunk/monodevelop/; revision=94212
Diffstat (limited to 'main/po/es.po')
-rw-r--r--main/po/es.po1643
1 files changed, 649 insertions, 994 deletions
diff --git a/main/po/es.po b/main/po/es.po
index 3212c31076..3c197da18c 100644
--- a/main/po/es.po
+++ b/main/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of monodevelop.po into Spanish
# Copyright (C) 2005 The Mono Project
# This file is distributed under the same license as the MonoDevelop package.
-# Andrés G. Aragoneses <knocte@gmail.com>, 2005-2007
+# Andrés G. Aragoneses <knocte@gmail.com>, 2005-2008
# Alejandro Serrano <trupill@yahoo.es>, 2006
# Jonathan Hernández Velasco <jbilbo@ya.com>, 2004-2005
# Antonio Ognio <gnrfan@gnrfan.org>, 2004
@@ -21,52 +21,49 @@ msgstr ""
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/ServiceManager.cs:120
msgid "Initializing service: "
-msgstr "Iniciando servicio:"
+msgstr "Iniciando servicio: "
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:188
-#, fuzzy
msgid "MonoDevelop External Console"
-msgstr "Ejecutar en una consola e_xterna"
+msgstr "Consola externa de MonoDevelop"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/FileService.cs:90
msgid "Can't remove file {0}"
-msgstr "No se pudo eliminar el archivo {0}"
+msgstr "No se puede eliminar el archivo {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/FileService.cs:103
msgid "Can't remove directory {0}"
-msgstr "No se pudo eliminar el directorio {0}"
+msgstr "No se puede eliminar el directorio {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/ConsoleLogger.cs:48
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:57
msgid "FATAL ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR FATAL"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/ConsoleLogger.cs:54
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:60
-#, fuzzy
msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR: "
+msgstr "ERROR"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/ConsoleLogger.cs:61
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:63
-#, fuzzy
msgid "WARNING"
-msgstr "ADVERTENCIA: "
+msgstr "ADVERTENCIA"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/ConsoleLogger.cs:67
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:66
msgid "INFO"
-msgstr ""
+msgstr "INFO"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/ConsoleLogger.cs:73
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:69
msgid "DEBUG"
-msgstr ""
+msgstr "DEPURACIÓN"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/ConsoleLogger.cs:79
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:72
msgid "LOG"
-msgstr ""
+msgstr "LOG"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:10
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:347
@@ -102,9 +99,8 @@ msgstr "MonoDevelop"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:493
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:2776
-#, fuzzy
msgid "Details"
-msgstr "Detalles..."
+msgstr "Detalles"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:539
msgid "MonoDevelop Add-in Manager"
@@ -152,7 +148,6 @@ msgid "Install from:"
msgstr "Instalar desde:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade:1424
-#, fuzzy
msgid ""
"Show all packages\n"
"Show new versions only\n"
@@ -340,14 +335,12 @@ msgid "ERROR: "
msgstr "ERROR: "
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs.MultiTaskProgressDialog.cs:35
-#, fuzzy
msgid "Progress"
-msgstr "Archivos de programa"
+msgstr "Progreso"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs.MultiTaskProgressDialog.cs:78
-#, fuzzy
msgid "Details:"
-msgstr "Detalles..."
+msgstr "Detalles:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components.Commands/LinkCommandEntry.cs:69
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageView.cs:194
@@ -392,23 +385,19 @@ msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/DockItem.cs:362
-#, fuzzy
msgid "Dockable"
-msgstr "Eliminar tabla"
+msgstr "Empotrable"
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/DockItem.cs:369
-#, fuzzy
msgid "Floating"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Flotante"
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/DockItem.cs:377
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/DockItemContainer.cs:174
-#, fuzzy
msgid "Auto Hide"
-msgstr "Ocultar"
+msgstr "Ocultar automáticamente"
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/layout.glade:7
-#, fuzzy
msgid "Layout Management"
msgstr "Gestión de disposiciones"
@@ -429,9 +418,8 @@ msgid "Saved layouts"
msgstr "Disposiciones guardadas"
#: ../src/core/MonoDevelop.Dock/DockItemContainer.cs:170
-#, fuzzy
msgid "Dock"
-msgstr "Bloquear"
+msgstr "Anclaje"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:4
msgid "Application Configuration File"
@@ -443,7 +431,7 @@ msgstr "Archivo de configuración de la aplicación"
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:9
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:9
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Miscelánea"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:8
msgid "Creates a .NET application configuration file."
@@ -493,9 +481,8 @@ msgid "Empty HTML File"
msgstr "Archivo HTML vacío"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:6
-#, fuzzy
msgid "Web"
-msgstr "_Web"
+msgstr "Web"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:7
msgid "Creates an empty HTML file."
@@ -539,7 +526,7 @@ msgstr "Archivo XML vacío"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:6
msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:7
msgid "Creates an empty XML file."
@@ -699,8 +686,7 @@ msgstr "Iniciar herramienta"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:78
msgid "Enter any arguments you want to use while launching tool, {0}:"
-msgstr ""
-"Introduzca los argumentos que desee usar al iniciar la herramienta, {0}:"
+msgstr "Introduzca los argumentos que desee usar al iniciar la herramienta, {0}:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:79
msgid "Command Arguments for {0}"
@@ -781,12 +767,11 @@ msgstr "El archivo {0} no pudo ser guardado."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:138
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/CombineEntryDescriptor.cs:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Project file {0} already exists. Do you want to overwrite\n"
"the existing file?"
msgstr ""
-"El archivo de proyecto {0} ya existe, ¿desea sobreescribir\n"
+"El archivo de proyecto {0} ya existe. ¿Desea sobreescribir\n"
"el archivo existente?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/ProjectDescriptor.cs:140
@@ -805,12 +790,11 @@ msgid "The file '{0}' already exists in the project."
msgstr "El archivo '{0}' ya existe en el proyecto."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SingleFileDescriptionTemplate.cs:121
-#, fuzzy
msgid ""
"File {0} already exists. Do you want to overwrite\n"
"the existing file?"
msgstr ""
-"El archivo {0} ya existe, ¿desea sobreescribir\n"
+"El archivo {0} ya existe. ¿Desea sobreescribir\n"
"el archivo existente?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/AbstractBaseViewContent.cs:47
@@ -1324,12 +1308,11 @@ msgstr "Documentación"
msgid ""
"The help viewer could not be loaded, because an embedded web browser is not "
"available."
-msgstr ""
+msgstr "El visor de ayuda no se pudo cargar porque no hay ningún navegador web embebido disponible."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/HelpViewer.cs:108
-#, fuzzy
msgid "{0}Error: the help topic '{2}' could not be loaded.{1}"
-msgstr "El archivo '{0}' no pudo ser cargado."
+msgstr "Error {0}: el tema de la ayuda '{2}' no pudo ser cargado.{1}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/MonodocTreePad.cs:48
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:671
@@ -1434,12 +1417,10 @@ msgstr "Nueva carpeta"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:121
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:162
-#, fuzzy
msgid ""
"File or directory name is already in use. Please choose a different one."
msgstr ""
-"El nombre de archivo o directorio ya está en uso, por favor escoja otro "
-"distinto."
+"El nombre de archivo o directorio ya existe. Por favor escoja otro distinto."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:123
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:164
@@ -1608,9 +1589,8 @@ msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/SdiWorkspaceLayout.cs:164
-#, fuzzy
msgid "Documents"
-msgstr "Documentación"
+msgstr "Documentos"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:207
msgid "Save as..."
@@ -1628,7 +1608,8 @@ msgstr "El archivo {0} ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
msgid ""
"You need a newer monodoc to use it externally from monodevelop. Using the "
"integrated help viewer now."
-msgstr ""
+msgstr "Necesita un programa monodoc más reciente parapoder usarlo externamente desde "
+"MonoDevelop. Se usará de momento el visor de ayuda integrado."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Ide.cs:113
msgid "Loading Workbench"
@@ -1895,14 +1876,12 @@ msgid "Pin results pad"
msgstr "Inmovilizar consola de resultados"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:181
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Guardando..."
+msgstr "Buscando..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:191
-#, fuzzy
msgid "Search completed"
-msgstr "Búsqueda completada. "
+msgstr "Búsqueda completada"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:352
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:259
@@ -1919,11 +1898,10 @@ msgstr "Texto"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:192
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/SearchResultPad.cs:423
-#, fuzzy
msgid "{0} match."
msgid_plural "{0} matches."
-msgstr[0] "{0} coincidencia"
-msgstr[1] "{0} coincidencias"
+msgstr[0] "{0} coincidencia."
+msgstr[1] "{0} coincidencias."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:90
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:92
@@ -2039,14 +2017,12 @@ msgid "_Word Count..."
msgstr "C_ontar palabras..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:314
-#, fuzzy
-msgid "Pre_ferences"
+msgid "Pre_ferences..."
msgstr "Pre_ferencias..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:318
-#, fuzzy
msgid "Insert Standard Header"
-msgstr "Cabecera estándar"
+msgstr "Insertar cabecera estándar"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:328
msgid "Add New Project..."
@@ -2211,9 +2187,8 @@ msgid "Save All"
msgstr "Guardar todo"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:482
-#, fuzzy
msgid "N_ew Solution..."
-msgstr "Añadir nueva solución"
+msgstr "Nu_eva solución..."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:487
msgid "_Close File"
@@ -2273,7 +2248,7 @@ msgstr "Cerrar todos menos éste"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:546
msgid "Closes all opened files except for the active file"
-msgstr ""
+msgstr "Cierra todos los archivos abiertos excepto el archivo activo"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:549
msgid "Copy file path/name"
@@ -2361,9 +2336,8 @@ msgstr "Examinar anterior"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:613
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:621
-#, fuzzy
msgid "Navigate _Back"
-msgstr "Navegar atrás"
+msgstr "Na_vegar atrás"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:614
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:625
@@ -2372,9 +2346,8 @@ msgstr "Navegar atrás"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:618
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:627
-#, fuzzy
msgid "Navigate _Forward"
-msgstr "Navegar adelante"
+msgstr "Nave_gar adelante"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:619
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:631
@@ -2389,9 +2362,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:641
-#, fuzzy
msgid "_Add-in Manager"
-msgstr "_Gestor de complementos..."
+msgstr "_Gestor de complementos"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:645
msgid "Tool List"
@@ -2416,14 +2388,12 @@ msgid "Window List"
msgstr "Lista de ventanas"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:681
-#, fuzzy
msgid "_Tip of the Day"
-msgstr "Consejo del día"
+msgstr "Con_sejo del día"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:686
-#, fuzzy
msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de..."
+msgstr "_Acerca de"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:696
msgid "Debug Application..."
@@ -2588,9 +2558,8 @@ msgid "Move the line or highlighted selection down"
msgstr "Mover hacia abajo la línea o la selección"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:825
-#, fuzzy
msgid "Show Parameter List"
-msgstr "Parámetros"
+msgstr "Mostrar lista de parámetros"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:834
msgid "GNU/Emacs"
@@ -2678,9 +2647,8 @@ msgid "Show public members only"
msgstr "Mostrar sólo miembros públicos"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1064
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "Referencias"
+msgstr "Preferencias"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml:1069
msgid "Visual Style"
@@ -3110,7 +3078,6 @@ msgid "_Solution name:"
msgstr "Nombre de la _solución:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewProjectDialog.cs:356
-#, fuzzy
msgid "<b>Project Features</b>"
msgstr "<b>Funcionalidades del proyecto</b>"
@@ -3119,7 +3086,7 @@ msgid ""
"<small>This list shows a set of features you can enable in the new project. "
"After creating the project those features can be enabled or disabled in the "
"Project Options dialog, or by adding new projects to the solution.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Esta lista muestra una serie de funcionalidades que puede habilitar en el nuevo proyecto. Después de crear el proyecto, las funcionalidades pueden ser desactivadas o activadas en el diálogo de Opciones de proyecto, o mediante el añadido de nuevos proyectos a la solución.</small>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.FeatureSelectorDialog.cs:29
msgid "New Project Features"
@@ -3166,55 +3133,48 @@ msgid "_All"
msgstr "T_odo"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderPanel.cs:71
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to remove the custom header template '{0}'?"
-msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar '{0}'?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la plantilla de cabecera personalizada '{0}'?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeaders.StandardHeaderPanel.cs:70
-#, fuzzy
msgid "_Generate Comments"
-msgstr "Generar comentarios _adicionales"
+msgstr "_Generar comentarios"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeaders.StandardHeaderPanel.cs:80
-#, fuzzy
msgid "_Emit Standard Header"
-msgstr "Cabecera estándar"
+msgstr "Ins_ertar cabecera estándar"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeaders.StandardHeaderPanel.cs:116
-#, fuzzy
msgid "Select Template:"
-msgstr "Plantillas de código"
+msgstr "Seleccionar plantilla:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeaders.StandardHeaderPanel.cs:153
msgid "_Set Header to Template"
-msgstr ""
+msgstr "E_stablecer cabecera en la plantilla"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderTemplates.xml:1
msgid "Apache License, Version 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Licencia Apache, Versión 2.0"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderTemplates.xml:18
msgid "New BSD license"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva licencia BSD"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderTemplates.xml:47
-#, fuzzy
msgid "The GNU General Public License (GPL) v2"
-msgstr "Liberado bajo la Licencia Pública General de GNU"
+msgstr "Licencia Pública General de GNU (GPL) v2"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderTemplates.xml:67
-#, fuzzy
msgid "The GNU General Public License (GPL) v3"
-msgstr "Liberado bajo la Licencia Pública General de GNU"
+msgstr "Licencia Pública General de GNU (GPL) v3"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderTemplates.xml:85
-#, fuzzy
msgid "GNU Lesser General Public License"
-msgstr "Liberado bajo la Licencia Pública General de GNU"
+msgstr "Licencia Pública General Menor de GNU (LGPL)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.StandardHeader/StandardHeaderTemplates.xml:105
msgid "The MIT License"
-msgstr ""
+msgstr "La licencia MIT"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateDialog.cs:72
msgid "_Description"
@@ -3243,69 +3203,60 @@ msgid "{0} Code Group"
msgstr "Grupo de código {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:86
-#, fuzzy
msgid "Internal Message Log"
-msgstr "Log de mensajes"
+msgstr "Log interno de mensajes"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:124
msgid "Logging of errors is not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Las trazas de errores no están activadas"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:126
-#, fuzzy
msgid "Show errors"
msgstr "Mostrar errores"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:140
msgid "Logging of warnings is not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Las trazas de advertencia no están activadas"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:142
-#, fuzzy
msgid "Show warnings"
msgstr "Mostrar advertencias"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:156
msgid "Logging of informational messages is not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Las trazas de mensajes de información no están activadas"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:158
-#, fuzzy
msgid "Show messages"
msgstr "Mostrar mensajes"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:172
msgid "Logging of debug messages is not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Las trazas de mensajes de depuración no están activadas"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:174
-#, fuzzy
msgid "Show debug"
-msgstr "Mostrar mensajes"
+msgstr "Mostrar depuración"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:255
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/InternalLogPad.cs:400
-#, fuzzy
msgid "{0} Debug"
-msgstr "Depurar"
+msgstr "Depuración {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:61
-#, fuzzy
msgid "Command"
-msgstr "Comando:"
+msgstr "Comando"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:73
-#, fuzzy
msgid "Key Binding"
-msgstr "Atajos de teclado"
+msgstr "Atajo de teclado"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:82
-#, fuzzy
msgid "Current"
-msgstr "Archivo actual"
+msgstr "Actual"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:148
msgid "Other"
@@ -3313,16 +3264,15 @@ msgstr "Otro"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:52
msgid "Scheme:"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:92
-#, fuzzy
msgid "Edit Binding"
-msgstr "Atajos de teclado"
+msgstr "Editar atajo"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.KeyBindingsPanel.cs:123
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.ExternalToolPanelWidget.cs:171
msgid "_Arguments:"
@@ -3337,23 +3287,20 @@ msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.ExternalToolPanelWidget.cs:291
-#, fuzzy
msgid "_Working directory:"
-msgstr "Directorio de trabajo"
+msgstr "Dir_ectorio de trabajo:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.ExternalToolPanelWidget.cs:312
msgid "_Prompt for arguments"
msgstr "_Preguntar por los argumentos"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.ExternalToolPanelWidget.cs:322
-#, fuzzy
msgid "_Save current file"
-msgstr "Archivo actual"
+msgstr "Guar_dar archivo actual"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.ExternalToolPanelWidget.cs:333
-#, fuzzy
msgid "Use _output window"
-msgstr "Usar ventana de _traza"
+msgstr "Usar ventana de sa_lida"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.CodeGenerationPanelWidget.cs:67
msgid "<b>Code generation options</b>"
@@ -3396,9 +3343,8 @@ msgid "Show _task list pad if build finished with errors"
msgstr "Mostrar la lista de _tareas si la construcción terminó con errores"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:71
-#, fuzzy
msgid "<b>File Save Options</b>"
-msgstr "<b>Opciones generales</b>"
+msgstr "<b>Opciones de guardado de archivos</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:99
msgid "_Save changes to open documents"
@@ -3496,9 +3442,8 @@ msgid "Always create backup copy"
msgstr "Crear siempre una copia de respaldo"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:29
-#, fuzzy
msgid "New Layout"
-msgstr "_Nueva disposición..."
+msgstr "Nueva disposición"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewLayoutDialog.cs:49
msgid "Layout name:"
@@ -3525,24 +3470,20 @@ msgid "Use a different font for pads"
msgstr "Usar una tipografía distinta para los paneles"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.SelectStylePanelWidget.cs:109
-#, fuzzy
msgid "Toolbar icon size:"
-msgstr "Barras de herramientas"
+msgstr "Tamaño de icono de barras de herramientas:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.SelectStylePanelWidget.cs:118
-#, fuzzy
msgid "Smallest"
-msgstr "Inteligente"
+msgstr "El más pequeño"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.SelectStylePanelWidget.cs:119
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Guardar todo"
+msgstr "Pequeño"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.SelectStylePanelWidget.cs:120
-#, fuzzy
msgid "Large"
-msgstr "Objetivo:"
+msgstr "Largo"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:90
msgid "_Token List:"
@@ -3553,9 +3494,8 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Prioridad:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:198
-#, fuzzy
msgid "<i><b>Note:</b> Only Letters, Digits and Underscore are allowed.</i>"
-msgstr "<i><b>Atención:</b> Sólo se permiten letras, dígitos, o subrayado.</i>"
+msgstr "<i><b>Nota:</b> Sólo se permiten letras, dígitos, o subrayado.</i>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TasksPanelWidget.cs:301
msgid "<b>Task Priorities Foreground Colors</b>"
@@ -3601,14 +3541,11 @@ msgstr "Cada"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:96
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Días"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:97
-#, fuzzy
msgid "Months"
-msgstr ""
-"Días\n"
-"Meses"
+msgstr "Meses"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:125
msgid "Add-in Manager..."
@@ -3643,14 +3580,12 @@ msgid "Selected references:"
msgstr "Referencias seleccionadas:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.IncludeFilesDialog.cs:72
-#, fuzzy
msgid "New files:"
-msgstr "Nuevos archivos"
+msgstr "Archivos nuevos:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.IncludeFilesDialog.cs:106
-#, fuzzy
msgid "View:"
-msgstr "Ver"
+msgstr "Ver:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.IncludeFilesDialog.cs:129
msgid "New Files Only"
@@ -3672,22 +3607,20 @@ msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.NewFileDialog.cs:176
-#, fuzzy
msgid "_Add to project:"
-msgstr "Añadir _proyecto existente"
+msgstr "_Añadir al proyecto:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/Workspace.xpt.xml:5
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio de trabajo"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/Workspace.xpt.xml:9
msgid "A blank workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Un espacio de trabajo vacío"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeaders.NewHeaderTemplateDialog.cs:30
-#, fuzzy
msgid "Add New Standard Header Template"
-msgstr "Cabecera estándar"
+msgstr "Añadir nueva plantilla de cabecera estándar"
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/ProjectService.cs:258
msgid "The project or solution '{0}' can't be converted to format '{1}'"
@@ -3823,18 +3756,17 @@ msgstr ""
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:473
msgid "Generating satellite assembly for '{0}' culture with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Generando ensamblado satélite para la cultura '{0}' con {1}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:483
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:485
-#, fuzzy
msgid ""
"Error while trying to invoke '{0}' to generate satellite assembly for '{1}' "
"culture:\n"
" {2}"
msgstr ""
-"Ocurrió un error al intentar invocar '{0}' para compilar el recurso '{1}' :\n"
-" {2}"
+"Ocurrió un error al intentar invocar '{0}' para generar el ensamblado "
+"satélite para la cultura '{1}':\n {2}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:496
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:499
@@ -3842,20 +3774,19 @@ msgid ""
"Unable to generate satellite assemblies for '{0}' culture with {1}.\n"
"Reason: \n"
"{2}\n"
-msgstr ""
+msgstr "Imposible generar ensamblados satélite para la cultura '{0}' con {1}.\nRazón: \n{2}\n"
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:639
msgid "Removing all .resources files"
msgstr "Eliminando todos los archivos .resource"
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:653
-#, fuzzy
msgid "Removing all satellite assemblies"
-msgstr "Eliminando todos los archivos .resource"
+msgstr "Eliminando todos los ensamblados satélite"
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects/MonoDevelop.Projects/Project.cs:308
msgid "Cannot create directory {0}, as a file with that name exists."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo crear el directorio {0} debido a que ya existe un archivo con ese nombre."
"No se pudo crear el directorio {0} porque ya existe un archivo con el mismo "
"nombre."
@@ -4291,11 +4222,11 @@ msgstr ""
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:38
msgid "_Sign this assembly"
-msgstr ""
+msgstr "Firmar este en_samblado"
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:53
msgid "S_trong Name File:"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de nombrado fuer_te:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Projects.Gui/gtk-gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:62
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:186
@@ -4664,9 +4595,8 @@ msgid "Console Project"
msgstr "Proyecto de consola"
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:8
-#, fuzzy
msgid "ILAsm"
-msgstr "Archivos ILAsm"
+msgstr "ILAsm"
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:11
msgid "ILAsm Console Project"
@@ -4903,7 +4833,7 @@ msgstr "Actualizando repositorio de control de versiones"
msgid ""
"There isn't any supported version control system installed. You may need to "
"install additional add-ins or packages."
-msgstr ""
+msgstr "No hay ningun sistema de control de versiones compatible instalado. Es posible que necesite instalar complementos o paquetes adicionales."
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.SelectRepositoryDialog.cs:84
msgid "Select Repository"
@@ -5207,7 +5137,6 @@ msgid "_Wrap mode: "
msgstr "Modo envoltorio (_wrap): "
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor/EditorBindings.glade:1024
-#, fuzzy
msgid ""
"None\n"
"Char\n"
@@ -5301,7 +5230,7 @@ msgstr "Ignorar"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor/MonoDevelop.SourceEditor.Gui/SourceEditorView.cs:180
msgid "Parser Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Error del parseador:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor/MonoDevelop.SourceEditor.Gui/SourceEditorWidget.cs:212
msgid "Page"
@@ -5409,9 +5338,8 @@ msgid "Widget Tree"
msgstr "Árbol de componentes"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:86
-#, fuzzy
msgid "Gtk# Designer"
-msgstr "Diseñador de GUIs"
+msgstr "Diseñador Gtk#"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:89
msgid "New Dialog..."
@@ -5471,9 +5399,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Señales"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:58
-#, fuzzy
msgid "GUI Builder"
-msgstr "Construcción"
+msgstr "Constructor de GUIs"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:220
msgid ""
@@ -5504,7 +5431,7 @@ msgid ""
"sure you want to continue (the file will have to be removed from the "
"resource list)?"
msgstr ""
-"Ha solicitado la utilización del fichero '{0}' como fuente para una imagen. "
+"Ha solicitado la utilización del archivo '{0}' como fuente para una imagen. "
"Sin embargo, este archivo ya se ha añadido al proyecto como recurso. ¿Está "
"seguro (el archivo tendrá que ser extraído de la lista de recursos)? "
@@ -5533,7 +5460,7 @@ msgstr "Diálogo"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WidgetPartial.xft.xml:6
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/WindowPartial.xft.xml:6
msgid "Gtk"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/Dialog.xft.xml:8
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/templates/DialogPartial.xft.xml:8
@@ -5608,9 +5535,8 @@ msgid "Creates a global Action Group."
msgstr "Crear un Grupo de acciones global."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:8
-#, fuzzy
msgid "window1"
-msgstr "Ventana"
+msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:32
msgid "Enable GTK# support"
@@ -5727,309 +5653,268 @@ msgstr "Soporte Gtk#"
msgid ""
"Enables support for GTK# in the project. Allows the visual design of GTK# "
"windows, and the creation of a GTK# widget library."
-msgstr ""
+msgstr "Habilita soporte para GTK# en el proyecto. Permite diseñar ventanas GTK# visualmente y crear librerías de componentes GTK#."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/Accelerator.cs:82
msgid "Press a key..."
-msgstr ""
+msgstr "Presione una tecla..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/Accelerator.cs:166
-#, fuzzy
msgid "Press the key combination you want to assign to the accelerator..."
msgstr ""
-"Seleccione las categorías que desea asignar a la entrada de escritorio:"
+"Presione la combinación de teclas que desee asignar al atajo..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:186
-#, fuzzy
msgid "No selection"
-msgstr "Copiar la selección"
+msgstr "Sin selección"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:223
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenu.cs:130
msgid "Click to create action"
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic para crear una acción"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:385
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete the action '{0}'? It will be removed from "
"all menus and toolbars."
-msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el grupo de acciones '{0}'?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la acción '{0}'? Al hacerlo, sería eliminada de todos los menús y barras de herramientas."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenu.cs:533
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:495
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:446
-#, fuzzy
msgid "Insert Before"
-msgstr "Insertar entrada"
+msgstr "Insertar antes"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenu.cs:538
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:500
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:451
-#, fuzzy
msgid "Insert After"
-msgstr "Insertar entrada"
+msgstr "Insertar después"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenu.cs:543
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:456
msgid "Insert Separator Before"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar separador antes"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenu.cs:548
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:461
msgid "Insert Separator After"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar separador después"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:115
msgid "Click to create menu"
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic para crear menú"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:129
msgid "Empty menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menús vacía"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:230
-#, fuzzy
msgid "Select action type"
-msgstr "Seleccione una prueba del árbol"
+msgstr "Seleccione tipo de acción"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:243
-#, fuzzy
msgid "Action label"
-msgstr "Un juego de acción"
+msgstr "Etiqueta de acción"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:256
msgid "Add submenu (Ctrl+Right)"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir submenú (Ctrl+Derecha)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:259
msgid "Remove submenu (Ctrl+Left)"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar submenú (Ctrl+Izquierda)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:348
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:225
-#, fuzzy
msgid "Radio Action"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Acción radio"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:354
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:231
-#, fuzzy
msgid "Toggle Action"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Acción de conmutación"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:362
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:239
-#, fuzzy
msgid "Select Icon"
-msgstr "Anular la selección"
+msgstr "Seleccionar icono"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:368
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:245
-#, fuzzy
msgid "Clear Icon"
-msgstr "Limpiar consola"
+msgstr "Limpiar icono"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:76
-#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"button"
-msgstr "Nueva solución"
+msgstr "Nuevo\nbotón"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:78
-#, fuzzy
msgid "New button"
-msgstr "Nueva solución"
+msgstr "Nuevo botón"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:98
msgid ""
"Empty\n"
"toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de herramientas\nvacía"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:100
-#, fuzzy
msgid "Empty toolbar"
-msgstr "Clase vacía"
+msgstr "Vacía barra de herramientas"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:27
-#, fuzzy
msgid "All Sizes"
-msgstr "Todos los archivos"
+msgstr "Todos los tamaños"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:28
-#, fuzzy
msgid "All States"
-msgstr "Todos los archivos"
+msgstr "Todos los estados"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:29
-#, fuzzy
msgid "All Directions"
-msgstr "Acciones"
+msgstr "Todas las direcciones"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:69
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/Image.cs:168
-#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "Página"
+msgstr "Imagen"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:90
-#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:100
-#, fuzzy
msgid "Direction"
-msgstr "Directorio"
+msgstr "Dirección"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconFactoryDialog.cs:63
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/SelectIconDialog.cs:147
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the icon '{0}'"
-msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la ventana '{0}'?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el icono '{0}'?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:77
-#, fuzzy
msgid "Rename Group..."
-msgstr "Eliminar grupo"
+msgstr "Renombrar grupo..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:78
-#, fuzzy
msgid "New Group..."
-msgstr "Nuevo grupo de acciones..."
+msgstr "Grupo nuevo..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:127
-#, fuzzy
msgid "Rename Group"
-msgstr "Eliminar grupo"
+msgstr "Renombrar grupo"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:127
-#, fuzzy
msgid "New Group"
-msgstr "Grupos"
+msgstr "Grupo nuevo"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:139
-#, fuzzy
msgid "_New name:"
-msgstr "Nuevo nombre:"
+msgstr "_Nuevo nombre:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/IconSelectorMenu.cs:32
-#, fuzzy
msgid "More..."
-msgstr "Exportar..."
+msgstr "Más..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/Image.cs:82
-#, fuzzy
msgid "(None)"
-msgstr "Ninguno"
+msgstr "(Ninguno)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/NonContainerWarningDialog.cs:18
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:2050
msgid "GTK# Widget Layout and Packing"
-msgstr ""
+msgstr "Empaquetamiento y disposición del componente GTK#"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/ErrorWidget.cs:17
-#, fuzzy
msgid "Load Error:"
-msgstr "Mostrar errores"
+msgstr "Error en la carga:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/ErrorWidget.cs:23
-#, fuzzy
msgid "Unknown widget:"
-msgstr "Entrada desconocida"
+msgstr "Componente desconocido:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/ErrorWidget.cs:29
msgid "Widget '{0}' not available in GTK# {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Componente '{0}' no disponible en GTK# {1}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:7
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:851
-#, fuzzy
msgid "Select Image"
-msgstr "Seleccionar archivo"
+msgstr "Seleccionar imagen"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:146
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:990
-#, fuzzy
msgid "_Icon Name:"
-msgstr "_Nombre:"
+msgstr "Nombre de _icono:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:239
msgid "Themed Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Iconos temáticos"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:374
-#, fuzzy
msgid "Resource Name:"
-msgstr "Archivos de recursos"
+msgstr "Nombre de recurso:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:502
-#, fuzzy
msgid "Flags"
-msgstr "Archivos"
+msgstr "Marcas"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:709
msgid "Translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Traducible"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:737
msgid "Translation Context Hint:"
-msgstr ""
+msgstr "Pista del contexto de traducción:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:765
msgid "Comment for Translators"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario para traductores"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1104
msgid ""
"The selected icon may not show at run time if the required icon factory is "
"not properly initialized."
-msgstr ""
+msgstr "El icono seleccionado puede que no se muestre en tiempo de ejecución si la factoría de iconos requerida no se inicializa adecuadamente."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1270
-#, fuzzy
msgid "Project Icons"
-msgstr "Opciones del proyecto"
+msgstr "Iconos del proyecto"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1302
-#, fuzzy
msgid "Edit Icon"
-msgstr "Editar "
+msgstr "Editar icono"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1380
-#, fuzzy
msgid "Icon name:"
-msgstr "Icono:"
+msgstr "Nombre de icono:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1445
-#, fuzzy
msgid "Single source icon"
-msgstr "Mostrar el código fuente de la prueba"
+msgstr "Icono de origen único"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1496
-#, fuzzy
msgid "Image:"
-msgstr "Objetivo:"
+msgstr "Imagen:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1584
-#, fuzzy
msgid "Select Image..."
-msgstr "Seleccionar comando"
+msgstr "Seleccionar imagen..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1608
msgid "Multiple source icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icono de origen múltiple"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1758
msgid "Edit Icon Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Editar factoría de iconos"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1898
-#, fuzzy
msgid "Widget Designer"
-msgstr "Diseñador de ventanas"
+msgstr "Diseñador de componentes"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1993
msgid ""
@@ -6038,15 +5923,15 @@ msgid ""
"called <b>Container</b> widgets. If you don't place the widget into a "
"container, it will fill the all the available space in the window. Are you "
"sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Está tratando de añadir un componente no contenedor en la ventana principal. En <b>Gtk#</b>, el posicionamiento de componentes es controlado por un tipo especial de control denominado <b>Contenedor</b>. Si no coloca el componente bajo un contenedor, éste ocupará todo el espacio disponible en la ventana. ¿Está seguro de que desea continuar?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:2024
msgid "To know more about this topic see the article:"
-msgstr ""
+msgstr "Para obtener más información acerca este tema vea el artículo:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:2073
msgid "Don't show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageOptionPanel.cs:16
msgid "Show welcome page on startup"
@@ -6097,19 +5982,16 @@ msgid "Common Actions"
msgstr "Acciones típicas"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:4
-#, fuzzy
msgid "Start a New Solution"
-msgstr "Nueva solución"
+msgstr "Iniciar una nueva solución"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:5
-#, fuzzy
msgid "Open a Solution / File"
-msgstr "Abrir un proyecto/archivo"
+msgstr "Abrir una solución / archivo"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:9
-#, fuzzy
msgid "Recent Solutions"
-msgstr "Solu_ciones recientes"
+msgstr "Soluciones recientes"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:10
msgid "From MonoDevelop"
@@ -6120,9 +6002,8 @@ msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificación"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:13
-#, fuzzy
msgid "Open Solution"
-msgstr "Limpiar solución"
+msgstr "Abrir solución"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:16
msgid "Support Links"
@@ -6133,9 +6014,8 @@ msgid "Mono Project Home Page"
msgstr "Página oficial del Proyecto Mono"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:26
-#, fuzzy
msgid "News Links"
-msgstr "Lista de vistas"
+msgstr "Enlaces de noticias"
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageContent.xml:29
msgid "Development Links"
@@ -6222,45 +6102,42 @@ msgid "Error reading file {0} : "
msgstr "Error al leer el archivo {0} : "
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildFileFormat.cs:164
-#, fuzzy
msgid "Could not save project: {0}, {1}"
-msgstr "No se pudo guardar el proyecto: {0}"
+msgstr "No se pudo guardar el proyecto: {0}, {1}"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:88
msgid "Generating partial classes for {0} with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Generando clases parciales para {0} con {1}"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:101
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:103
-#, fuzzy
msgid ""
"Error while trying to invoke '{0}' to generate partial classes for '{1}' :\n"
" {2}"
msgstr ""
-"Ocurrió un error al intentar invocar '{0}' para compilar el recurso '{1}' :\n"
+"Ocurrió un error al intentar invocar '{0}' para generar clases "
+"parciales para '{1}':\n"
" {2}"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:115
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:118
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to generate partial classes ({0}) for {1}. \n"
"Reason: \n"
"{2}\n"
msgstr ""
-"Imposible compilar ({0}) {1} en archivo .resources. \n"
+"Imposible generar clases parciales ({0}) para {1}. \n"
"Razón: \n"
"{2}\n"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:164
msgid "Language '{0}' not supported for building resource ids."
-msgstr ""
+msgstr "No está soportada la construcción de identificadores de recurso para el lenguaje '{0}'."
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:145
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:200
-#, fuzzy
msgid "Saving projects"
-msgstr "Guardando proyecto: {0}"
+msgstr "Guardando proyectos"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:209
msgid ""
@@ -6297,7 +6174,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:511
msgid ""
"{0}({1}): Projects with non-local source (http://...) not supported. '{2}'."
-msgstr ""
+msgstr "{0}({1}): Los proyectos con origen no local (http://...) no están soportados. '{2}'."
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:521
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:523
@@ -6311,22 +6188,20 @@ msgstr "Error al intentar cargar el proyecto {0}. Excepción : {1}"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:705
msgid "{0} ({1}) : Unknown action. Only ActiveCfg & Build.0 supported."
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1}) : Acción desconocida. Solamente se soportan ActiveCfg y Build.0."
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:725
-#, fuzzy
msgid "{0} ({1}) : Project with guid = '{2}' not found or not loaded. Ignoring"
-msgstr "Archivo de proyecto no encontrado: "
+msgstr "{0} ({1}) : Proyecto con guid = '{2}' no se encontró o no se pudo cargar. Ignorando."
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:829
msgid "{0} ({1}) : Invalid config name '{2}'"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1}) : Nombre de configuración inválido '{2}'"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:855
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:861
-#, fuzzy
msgid "Project with guid '{0}' not found."
-msgstr "Archivo de proyecto no encontrado: "
+msgstr "Proyecto con GUID '{0}' no encontrado."
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:957
msgid ""
@@ -6363,7 +6238,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:120
msgid "Expected 'Include' attribute not found for ItemGroup '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "El atributo 'Include' esperado no se ha encontrado para el ItemGroup '{0}'"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:178
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:181
@@ -6372,23 +6247,22 @@ msgstr "La ruta ({0}) para la referencia '{1}' es inválida. Se ignorará."
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:205
msgid "Expected element <Name> for ProjectReference '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Se esperaba el elemento <Name> para la referencia de proyecto (ProjectReference) '{0}'"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:258
-#, fuzzy
msgid ""
"Unrecognised ItemGroup element '{0}', Include = '{1}' in project '{2}'. "
"Ignoring."
-msgstr "Imposible parsear referencia '{0}', razón : {1}. Se ignorará."
+msgstr "Elemento ItemGroup '{0}' irreconocible, Include = {1} en proyecto '{2}'. Ignorando."
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:274
msgid ""
"CopyToOutputDirectory not supported for BuildAction '{0}', Include = '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "CopyToOutputDirectory no está soportado para BuildAction '{0}', Include = '{1}'"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:307
msgid "BuildAction.{0} not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "BuildAction.{0} no está soportado"
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:448
msgid "The project '{0}' referenced from '{1}' could not be found."
@@ -6490,9 +6364,8 @@ msgstr "Proyecto vacío"
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBProject.xpt.xml:8
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBConsoleApplicationProject.xpt.xml:8
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBGtkSharp2Project.xpt.xml:8
-#, fuzzy
msgid "VBNet"
-msgstr "Siguiente"
+msgstr "VBNet"
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/EmptyVBProject.xpt.xml:11
msgid "Creates an empty VB.Net solution."
@@ -6526,14 +6399,13 @@ msgstr "Opciones del Runtime"
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:8
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:8
-#, fuzzy
msgid "Assembly Information"
-msgstr "Firmado de ensamblados"
+msgstr "Información de ensamblado"
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:13
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/AssemblyInfo.xft.xml:13
msgid "A file defining assembly information attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Un archivo que define los atributos de información del ensamblado."
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddIn.addin.xml:30
msgid "Insert ChangeLog Entry"
@@ -6593,14 +6465,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddInOptionPanelWidget.cs:41
-#, fuzzy
msgid "Full Name"
-msgstr "Nombre completo:"
+msgstr "Nombre completo"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/ChangeLogAddInOptionPanelWidget.cs:42
-#, fuzzy
msgid "Email Address"
-msgstr "Dirección de correo electrónico:"
+msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.AddLogEntryDialog.cs:64
msgid "ChangeLog"
@@ -6653,7 +6523,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:52
msgid "Select the ChangeLog policy that applies for this project:"
-msgstr ""
+msgstr "Elija la política de ChangeLog para este proyecto:"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:59
msgid "radiobutton2"
@@ -6663,7 +6533,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Use parent solution policy</b>\n"
"Apply the policy specified in the parent solution."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Usar la política de la solución padre</b>\nAplicar la política especificada en la solución contenedora."
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:78
msgid "radiobutton1"
@@ -6673,12 +6543,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Disable ChangeLog support</b>\n"
"No ChangeLog entries will be generated for this project."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Desactivar soporte de ChangeLog</b>\nNo se generarán entradas de ChangeLog para este proyecto."
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:97
-#, fuzzy
msgid "Custom policy"
-msgstr "Lista de comandos personalizados:"
+msgstr "Política personalizada"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:108
msgid ""
@@ -6686,11 +6555,11 @@ msgid ""
"The nearest ChangeLog file in the directory hierarchy will be updated (below "
"the commit directory). If none is found, a warning message will be shown. "
"ChangeLog files will never be automatically created."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Actualizar el ChangeLog más cercano</b>\nEl archivo de ChangeLog más cercano en la jerarquía de directorios se actualizará (bajo el directorio en el que se haga la subida de código). Si no se encuentra ninguno, se mostrará un mensaje de advertencia. Nunca se crearán archivos de ChangeLog automáticamente."
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:118
msgid "One ChangeLog in the project root directory"
-msgstr ""
+msgstr "Un ChangeLog en el directorio raíz del proyecto"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:129
msgid ""
@@ -6698,19 +6567,18 @@ msgid ""
"All changes done in the project files will be logged in a single ChangeLog "
"file, located at the project root directory. The ChangeLog file will be "
"created if it doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "<b>ChangeLog por proyecto individual</b>\nTodos los cambios hechos en los archivos del proyecto se guardarán en un archivo de ChangeLog individual, situado en el directorio raíz del proyecto. El archivo de ChangeLog se creará si no existe."
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:139
-#, fuzzy
msgid "One ChangeLog in each directory"
-msgstr "Inserte el elemento de lista de cambios"
+msgstr "Un ChangeLog en cada directorio"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:150
msgid ""
"<b>One ChangeLog in each directory</b>\n"
"File changes will be logged in a ChangeLog located at the file's directory. "
"The ChangeLog file will be created if it doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Un ChangeLog en cada directorio</b>\nLos cambios a los archivos se guardarán en un ChangeLog situado en el directorio del archivo. El archivo de ChangeLog se creará si no existe."
#: ../src/addins/MonoDeveloperExtensions/MonoDeveloperExtensions.addin.xml:39
msgid "Install"
@@ -6725,9 +6593,8 @@ msgid "XSP Web Server"
msgstr "Servidor Web XSP"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/AspNetAddIn.addin.xml:101
-#, fuzzy
msgid "Web Deployment Targets"
-msgstr "Objetivos de despliegue"
+msgstr "Objetivos de despliegue web"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/AspNetAddIn.addin.xml:109
msgid "ASP.NET Options"
@@ -6762,14 +6629,12 @@ msgid "ASP.NET Directory"
msgstr "Directorio ASP.NET"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/AspNetAddIn.addin.xml:139
-#, fuzzy
msgid "Deploy to Web..."
-msgstr "Desplegar a"
+msgstr "Desplegar a web..."
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/AspNetAppProject.cs:394
-#, fuzzy
msgid "Could not connect to webserver {0}"
-msgstr "No se pudo abrir la URL {0}"
+msgstr "No se pudo conectar al servidor web {0}"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebForm-Empty.xft.xml:7
msgid "Web Form"
@@ -6833,16 +6698,15 @@ msgstr "Crear una nuevo proyecto de aplicación web ASP.NET."
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Parser/MemberListVisitor.cs:64
msgid "Tag ID must be unique within the document: '{0}'."
-msgstr ""
+msgstr "El ID de la etiqueta debe ser único en el documento: '{0}'."
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Parser/MemberListVisitor.cs:70
msgid "Malformed tag name: '{0}'."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de etiqueta mal formada: '{0}'."
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Parser/MemberListVisitor.cs:80
-#, fuzzy
msgid "The tag type '{0}{1}{2}' has not been registered."
-msgstr "El archivo '{0}' no pudo ser creado."
+msgstr "La etiqueta de tipo '{0}{1}{2}' no se ha registrado."
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebService-Empty.xft.xml:7
msgid "Web Service"
@@ -6861,44 +6725,40 @@ msgid "Creates an ASP.NET web service with a CodeBehind class."
msgstr "Crea un servicio web ASP.NET con una clase CodeBehind."
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:41
-#, fuzzy
msgid "Generating CodeBehind members..."
-msgstr "Autogenerar miembros CodeBehind antes de la compilación"
+msgstr "Generando miembros CodeBehind..."
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:43
-#, fuzzy
msgid ""
"Auto-generation of CodeBehind members is disabled for non-partial classes."
-msgstr "Autogenerar miembros CodeBehind antes de la compilación"
+msgstr "La autogeneración de miembros CodeBehind está desactivada para clases no parciales."
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:59
msgid "Cannot find CodeBehind class '{0}'."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar la clase CodeBehind '{0}'."
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:88
msgid ""
"Parser failed with error {0}. CodeBehind members for this file will not be "
"added."
-msgstr ""
+msgstr "El parseador falló con el error {0}. Los miembros CodeBehind para este archivo no se añadirán."
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:112
msgid ""
"CodeBehind member generation failed with error {0}. Further CodeBehind "
"members for this file will not be added."
-msgstr ""
+msgstr "La generación de miembros CodeBehind falló con el error {0}. No se añadirán sucesivos miembros CodeBehind para este archivo."
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:148
-#, fuzzy
msgid "No changes made to CodeBehind classes."
-msgstr "Crea un manejador web ASP.NET con una clase CodeBehind."
+msgstr "No se hicieron cambios a las clases CodeBehind."
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:135
-#, fuzzy
msgid "Added {0} member to CodeBehind classes. Saving updated source files."
msgid_plural ""
"Added {0} members to CodeBehind classes. Saving updated source files."
-msgstr[0] "Mostrar clases CodeBehind con archivos padre"
-msgstr[1] "Mostrar clases CodeBehind con archivos padre"
+msgstr[0] "Agregado miembro {0} a las clases CodeBehind. Gurardando archivos de código fuente actualizados."
+msgstr[1] "Agregados miembros {0} a las clases CodeBehind. Gurardando archivos de código fuente actualizados."
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-CodeBehind.xft.xml:7
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-CodeBehindNonPartial.xft.xml:7
@@ -6919,9 +6779,8 @@ msgid "Creates an ASP.NET MasterPage without a CodeBehind class."
msgstr "Crea una MasterPage ASP.NET sin clase CodeBehind."
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.AspNetConfigurationPanelWidget.cs:68
-#, fuzzy
msgid "Autogenerate CodeBehind members for non-partial classes"
-msgstr "Autogenerar miembros CodeBehind antes de la compilación"
+msgstr "Autogenerar miembros CodeBehind para clases no parciales"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/GlobalAsax-CodeBehind.xft.xml:7
msgid "Global.asax with CodeBehind"
@@ -6986,9 +6845,8 @@ msgid "SSL protocol:"
msgstr "Protocolo SSL:"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:282
-#, fuzzy
msgid "<b>SSL Key</b>"
-msgstr "<b>Guardar</b>"
+msgstr "<b>Clave SSL</b>"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:379
msgid "Key type:"
@@ -7003,109 +6861,93 @@ msgid "Certificate location:"
msgstr "Ubicación del certificado:"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:48
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "Activar"
+msgstr "Activado"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:49
-#, fuzzy
msgid "Accept Client Certificates"
-msgstr "Certificado de cliente requerido"
+msgstr "Aceptar certificados de cliente"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:50
-#, fuzzy
msgid "Require Client Certificates"
-msgstr "Certificado de cliente requerido"
+msgstr "Requerir certificados de cliente"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:66
msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntar"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:67
msgid "Store (insecure)"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenar (inseguro)"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployTargetCollection.cs:93
-#, fuzzy
msgid "Web Deploy Target {0}"
-msgstr "Editar objetivo de despliegue"
+msgstr "Objetivo de despliegue web {0}"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployTarget.cs:67
-#, fuzzy
msgid "Location: {0}"
-msgstr "Ubicación:"
+msgstr "Ubicación: {0}"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployTarget.cs:75
msgid "Not set"
-msgstr ""
+msgstr "No aplicado"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebTargetEditor.cs:19
-#, fuzzy
msgid "WebTargetEditor"
-msgstr "Editor de texto"
+msgstr ""
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:47
-#, fuzzy
msgid "Edit Web Deployment Target"
-msgstr "Editar objetivo de despliegue"
+msgstr "Editar objetivo de despliegue web"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:126
-#, fuzzy
msgid "<b>File Copying</b>"
-msgstr "<b>Codificación de archivo</b>"
+msgstr "<b>Copiado de archivos</b>"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:33
-#, fuzzy
msgid "Deploy to Web"
-msgstr "Desplegar a"
+msgstr "Desplegar a web"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:47
-#, fuzzy
msgid "<big><b>Deploying Web Project...</b></big>"
-msgstr "<big><b>Seleccionar proyecto</b></big>"
+msgstr "<big><b>Desplegando proyecto web...</b></big>"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:58
-#, fuzzy
msgid "Targets to which the project should be deployed:"
-msgstr "El proyecto no pudo ser exportado."
+msgstr "Objetivos para los que el proyecto debería ser desplegado:"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:102
-#, fuzzy
msgid "_Edit targets"
-msgstr "Editar objetivo de despliegue"
+msgstr "_Editar objetivos"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:138
-#, fuzzy
msgid "_Deploy"
-msgstr "Despliegue"
+msgstr "_Despliegue"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployService.cs:66
-#, fuzzy
msgid "Web Deployment Progress"
-msgstr "Objetivos de despliegue"
+msgstr "Progreso del despliegue web"
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployService.cs:67
-#, fuzzy
msgid "Deploying {0}..."
-msgstr "Desplegando archivo {0}."
+msgstr "Desplegando {0}..."
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployService.cs:88
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployService.cs:91
msgid "Web deploy aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Despliegue web abortado."
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.PropertyGrid/EventPropertyTab.cs:48
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ItemToolboxNode.cs:96
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "Entrada desconocida"
+msgstr "Desconocido"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ToolboxItemToolboxNode.cs:157
msgid "Web and Windows Forms Components"
-msgstr ""
+msgstr "Componentes Web y Windows Forms"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:82
msgid "Toolbox"
@@ -7121,7 +6963,7 @@ msgstr "Añadir elementos..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.CodeBehind/CodeBehindMissingClassBuilder.cs:54
msgid "Missing CodeBehind class {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Falta clase CodeBehind {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ToolboxService.cs:537
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:209
@@ -7132,7 +6974,7 @@ msgstr "Buscando componentes..."
msgid ""
"Cannot add {0} '{1}' to class '{2}', because there is already a {3} with "
"that name{4}."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo añadir {0} '{1}' a la clase '{2}' porque ya existe un {3} con ese nombre {4}."
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.PropertyGrid/PropertyGrid.cs:92
msgid "Sort in categories"
@@ -7148,49 +6990,44 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:121
-#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr "T_odo"
+msgstr "Todo"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:195
msgid "Add items to toolbox"
msgstr "Agregar elementos a la barra de herramientas"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:219
-#, fuzzy
msgid "The file '{0}' does not contain any component."
-msgstr "El archivo '{0}' no pudo ser abierto."
+msgstr "El archivo '{0}' no contiene ningún componente."
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:41
msgid "Toolbox Item Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selector de elementos de la caja de herramientas"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:61
msgid "Type of component:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de componente:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:97
-#, fuzzy
msgid "Add Assembly..."
msgstr "Agregar ensamblado..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:132
msgid "Group by component category"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar por categoría de componente"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ErrorInFileException.cs:74
msgid "Error in file '{0}' at line {1}, column {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Error en archivo '{0}' en la línea {1}, columna {2}."
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/TypeNotFoundException.cs:54
-#, fuzzy
msgid "Could not find type '{0}'."
-msgstr "No se pudo abrir la URL {0}"
+msgstr "No se pudo encontrar el tipo '{0}'."
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:58
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "Cor_tar"
+msgstr "Personalizado"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:67
msgid ""
@@ -7240,16 +7077,15 @@ msgstr "No se pudo añadir la referencia al proyecto '{0}'"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:329
msgid ""
"Custom commands are not supported for autotools based makefiles. Ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "No se soportan comandos personalizados para makefiles basados en AutoTools. Se ignorará."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:515
-#, fuzzy
msgid "Project reference type '{0}' not supported yet"
-msgstr "La referencia de proyecto de tipo {0} no está soportada aún"
+msgstr "La referencia de proyecto de tipo '{0}' no está soportada aún"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:660
msgid "Custom commands of only the following types are supported: {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Sólo están soportados los siguientes tipos de comandos: {0}."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SimpleProjectMakefileHandler.cs:738
msgid "Couldn't find referenced project '{0}'"
@@ -7348,45 +7184,41 @@ msgid "Makefile variable {0} not found in the file."
msgstr "La variable {0} del Makefile no fue encontrada en el archivo."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:31
-#, fuzzy
msgid "Error: Unknown option {0}"
-msgstr "Objetivo desconocido {0}"
+msgstr "Error: opción desconocida {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:35
msgid ""
"Error: Filename already specified - {0}, another filename '{1}' cannot be "
"specified."
-msgstr ""
+msgstr "Error: nombre de archivo ya especificado - {0}, no se puede especificar otro nombre de archivo '{1}'"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:44
msgid "Error: Solution file not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Error: archivo de solución no especificado."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:49
-#, fuzzy
msgid "Loading solution file {0}"
-msgstr "Cargando elemento de solución: {0}"
+msgstr "Cargando archivo de solución {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:54
msgid "Error: Makefile generation supported only for solutions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error: La generación de Makefile sólo está soportada para soluciones.\n"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:59
msgid ""
"\n"
"Invalid configuration {0}. Valid configurations : "
-msgstr ""
+msgstr "\nConfiguración inválida {0}. Configuraciones válidas: "
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:68
-#, fuzzy
msgid "Select configuration : "
-msgstr "Configuración predeterminada:"
+msgstr "Seleccionar configuración : "
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:84
-#, fuzzy
msgid ""
"{0} already exist for this solution. Would you like to overwrite them? (Y/N)"
-msgstr "Ya existen {0} en esta solución. ¿Desea sobreescribirlos?"
+msgstr "Ya existen {0} en esta solución. ¿Desea sobreescribirlos? (S/N)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:131
msgid ""
@@ -7395,7 +7227,7 @@ msgid ""
"configuration script that does a basic check of package dependencies. "
"Default is to generate Makefile structure based on Autotools with the "
"standard targets and configuration scripts."
-msgstr ""
+msgstr " --simple-makefiles -s\n\tGenera un conjunto de Makefiles con los objetivos más comunes, y un script de configuración que hace un chequeo básico de las dependencias del paquete. De forma predeterminada se genera una estructura de Makefile basada en Autotools con los objetivos estándar y scripts de configuración."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:133
msgid ""
@@ -7403,7 +7235,8 @@ msgid ""
"\tConfiguration that the Makefile will build by default. Other "
"configurations can be selected via the '--config' or '--enable-*' option of "
"the generated configure script."
-msgstr ""
+msgstr
+" -d:default-config\n\tLa configuración que el Makefile construirá de forma predeterminada. Otrasconfiguraciones se pueden seleccionar gracias a las opciones '--config' o '--enable-*' del script de configuración."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:61
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:435
@@ -7427,21 +7260,18 @@ msgstr ""
"de referencias no se ha establecido. Corrija esto, por favor."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:249
-#, fuzzy
msgid "Invalid regex for Error messages: {0}"
-msgstr "Expresión regular inválida para los mensajes de error. : {0}"
+msgstr "Expresión regular inválida para los mensajes de error: {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:258
-#, fuzzy
msgid "Invalid regex for Warning messages: {0}"
-msgstr "Expresión regular inválida para los mensajes de advertencia. : {0}"
+msgstr "Expresión regular inválida para los mensajes de advertencia: {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:268
msgid "Updating project"
msgstr "Actualizando proyecto"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:282
-#, fuzzy
msgid ""
"File variable ({0}) is set for sync'ing, but no valid variable is selected. "
"Either disable the sync'ing or select a variable name."
@@ -7462,7 +7292,7 @@ msgstr "No se han encontrado variables en el Makefile seleccionado"
msgid ""
"Unable to find the specified Makefile. You need to specify the path to an "
"existing Makefile for use with the 'Makefile Integration' feature."
-msgstr ""
+msgstr "Imposible encontrar el Makefile especificado. Necesita especificar la ruta hacia un Makefile existente para su uso con la funcionalidad de 'Integración de Makefiles'."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:64
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:66
@@ -7522,9 +7352,8 @@ msgid "Project could not be executed: "
msgstr "El proyecto no se pudo ejecutar: "
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:623
-#, fuzzy
msgid "Invalid Makefile '{0}'. Disabling Makefile integration."
-msgstr "Makefile inválido: {0}. Desactivando integración con Makefiles."
+msgstr "Makefile inválido '{0}'. Desactivando integración con Makefiles."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:633
msgid "Enable Makefile integration"
@@ -7541,34 +7370,29 @@ msgstr ""
"activar esta característica."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:677
-#, fuzzy
msgid ""
"Error trying to read configure.in ('{0'}) for project '{1}':\n"
"{2}"
-msgstr "Error al leer el configure.in ({0}) para el proyecto {1} : {2} "
+msgstr "Error al leer el configure.in ('{0}') para el proyecto '{1}':\n{2}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:744
-#, fuzzy
msgid "Error in loading references: {0}. Skipping syncing of references"
msgstr ""
-"Error al cargar referencias : {0}. Omitiendo la sincronización de referencias"
+"Error al cargar referencias: {0}. Omitiendo la sincronización de referencias"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:761
-#, fuzzy
msgid "Error in loading files for '{0}'. Skipping."
-msgstr "Error cargando archivos para {0}. Omitiendo."
+msgstr "Error cargando archivos para '{0}'. Omitiendo."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:778
-#, fuzzy
msgid ""
"Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' file list for "
"project '{2}'."
msgstr ""
"La variable de Makefile '{0}' no se encontró. Omitiendo la sincronización de "
-"la lista de archivos {1} para el proyecto {2}."
+"la lista de archivos '{1}' para el proyecto '{2}'."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:826
-#, fuzzy
msgid ""
"Files in variable '{0}' contains variables which cannot be parsed without "
"the path to configure.in being set. Ignoring such files."
@@ -7579,41 +7403,35 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:851
msgid "Ignoring invalid file '{0}' found in '{1}' for project '{2}'."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorando archivo inválido '{0}' encontrado en '{1}' para el proyecto '{2}'."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:888
-#, fuzzy
msgid ""
"Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of all '{1}' references "
"for project {2}."
msgstr ""
"La variable de Makefile '{0}' no se encontró. Omitiendo la sincronización de "
-"las referencias {1} para el proyecto {2}."
+"todas las referencias de '{1}' para el proyecto {2}."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:908
-#, fuzzy
msgid "Unable to parse reference '{0}' for project '{1}'. Ignoring."
-msgstr "Imposible parsear referencia '{0}', razón : {1}. Se ignorará."
+msgstr "Imposible parsear referencia '{0}' para el proyecto '{1}'. Se ignorará."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1351
-#, fuzzy
msgid ""
"Makefile variable '{0}' not found. Skipping writing of '{1}' files to the "
"Makefile."
msgstr ""
"La variable de Makefile '{0}' no se ha encontrado. Omitiendo la escritura de "
-"los archivos {1} al archivo makefile."
+"los archivos '{1}' al makefile."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1410
-#, fuzzy
msgid ""
"Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' references."
msgstr ""
-"La variable de Makefile '{0}' no se ha encontrado. Omitiendo sincronización "
-"de referencias {1}."
+"La variable del Makefile '{0}' no se ha encontrado. Omitiendo sincronización de las referencias de '{1}'."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1512
-#, fuzzy
msgid ""
"A reference to the pkg-config package '{0}' is being emitted to the "
"Makefile, because at least one assembly from the package is used in the "
@@ -7621,15 +7439,14 @@ msgid ""
"so you might need to add it to ensure that the project builds successfully "
"on other systems."
msgstr ""
-"Se está emitiendo una referencia al paquete {0} porque al menos se necesita "
+"Se está emitiendo una referencia al paquete '{0}' porque al menos se necesita "
"un ensamblado de éste para el proyecto. Sin embargo, no se ha incluido en el "
"configure.in, y es posible que necesite añadirlo para poder compilar con "
"éxito en otro sistemas."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1619
-#, fuzzy
msgid "Unable to find configure.in at '{0}'."
-msgstr "Imposible encontrar el configure.in en {0}"
+msgstr "Imposible encontrar el configure.in en '{0}'."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:20
msgid "Makefile Project Import"
@@ -7800,9 +7617,8 @@ msgid "Deploy directory:"
msgstr "Directorio de despliegue:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:94
-#, fuzzy
msgid "Use existing Makefiles"
-msgstr "Usar archivo existente"
+msgstr "Usar Makefiles existente"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:106
msgid "Generate new Makefiles"
@@ -7814,15 +7630,13 @@ msgid "Default configuration:"
msgstr "Configuración predeterminada:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:172
-#, fuzzy
msgid "Select the kind of Makefile to generate:"
-msgstr "Seleccione el tipo de paquete a crear:"
+msgstr "Seleccione el tipo de Makefile a generar:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:198
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:96
-#, fuzzy
msgid "Autotools based"
-msgstr "Autotools"
+msgstr "Basado en Autotools"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:210
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:107
@@ -7830,13 +7644,12 @@ msgid ""
"<b>Autotools based Makefile</b>\n"
"Generates a Makefile structure based on Autotools, with the standard targets "
"and configuration scripts."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Makefile basado en Autotools</b>\nGenera una estructura de Makefiles basada en Autotools, con los objetivos estándar y scripts de configuración."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:237
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:75
-#, fuzzy
msgid "Simple"
-msgstr "_Omitir archivo"
+msgstr "Simple"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:248
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:86
@@ -7844,7 +7657,7 @@ msgid ""
"<b>Simple Makefile</b>\n"
"Generates set of Makefiles with the most common targets, and a configuration "
"script that does a basic check of package dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Makefile simple</b>\nGenera un conjunto de Makefiles con los objetivos más comunes, y un script de configuración que realiza un chequeo básico de dependencias."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:49
msgid "Autotools"
@@ -7855,21 +7668,19 @@ msgid "Include in Synchronized Makefile"
msgstr "Incluir en el Makefile sincronizado"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:47
-#, fuzzy
msgid "Generate Makefiles"
-msgstr "Generar Makefiles..."
+msgstr "Generar Makefiles"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:64
-#, fuzzy
msgid "Select the kind of Makefile you want to generate:"
-msgstr "Seleccione la ubicación del repositorio que desea registrar:"
+msgstr "Seleccione el tipo de Makefile que quiere generar:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:134
msgid ""
"Select the configuration that the Makefile will build by default. Other "
"configurations can be selected via the '--config' option of the generated "
"configure script."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la configuración que el Makefile construirá de manera predeterminada. Otras configuraciones pueden ser seleccionadas gracias a la opción '--config' del script de configuración generado."
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:40
msgid "Web Reference"
@@ -7893,19 +7704,16 @@ msgid "Delete All"
msgstr "Eliminar todas"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:194
-#, fuzzy
msgid "The reference name '{0}' already exists."
-msgstr "Ya existe una configuración con el nombre '{0}'."
+msgstr "El nombre de referencia '{0}' ya existe."
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:370
-#, fuzzy
msgid "Web service not found."
-msgstr "Recurso no encontrado: {0}"
+msgstr "Servicio web no encontrado."
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences/Library.cs:63
-#, fuzzy
msgid "Web Service References"
-msgstr "Referencias web"
+msgstr "Referencias a servicios web"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.NodeBuilders/WebReferenceFolderNodeBuilder.cs:65
msgid "Web References"
@@ -7993,43 +7801,36 @@ msgid "Local Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos local"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:80
-#, fuzzy
msgid "Could not resolve target directory ID \"{0}\""
-msgstr "No se pudo crear el directorio '{0}'."
+msgstr "No se pudo resolver el ID de directorio objetivo \"{0}\""
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:96
-#, fuzzy
msgid "Deployment aborted: target file {0} already exists."
-msgstr "Despliegue abortado: el archivo {0} ya existe."
+msgstr "Despliegue abortado: el archivo objetivo {0} ya existe."
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:135
msgid "Skipped {0}: file exists."
-msgstr ""
+msgstr "{0} ignorado: el archivo existe."
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:140
-#, fuzzy
msgid "Replaced {0}."
-msgstr "Reemplazar"
+msgstr "{0} reemplazado."
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:145
-#, fuzzy
msgid "Replacing {0}: existing file is older."
-msgstr "Reemplazando archivo existente {0}."
+msgstr "Reemplazando {0}: el archivo existente es más antiguo."
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:148
-#, fuzzy
msgid "Skipped {0}: existing file is the same age."
-msgstr "Omitiendo archivo existente {0}."
+msgstr "Omitiendo {0}: el archivo existente tiene la misma antigüedad."
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:150
-#, fuzzy
msgid "Skipped {0}: existing file is newer."
-msgstr "Omitiendo archivo existente {0}."
+msgstr "Omitiendo {0}: el archivo existente es más reciente."
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/LocalFileCopyHandler.cs:158
-#, fuzzy
msgid "Deployed file {0}."
-msgstr "Desplegando archivo {0}."
+msgstr "Desplegado archivo {0}."
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BinariesZipPackageBuilder.cs:88
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SourcesZipPackageBuilder.cs:90
@@ -8082,17 +7883,14 @@ msgid "Packaging Output"
msgstr "Salida del empaquetamiento"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:28
-#, fuzzy
msgid "Create packages for this project in a new Packaging Project"
msgstr "Crear paquetes para este proyecto en un nuevo proyecto de empaquetado"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:34
-#, fuzzy
msgid "Select packages to add to the new Packaging Project"
-msgstr "Guardar en nuevo proyecto de empaquetado"
+msgstr "Seleccione paquetes a añadir al nuevo proyecto de empaquetado"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PackagingFeatureWidget.cs:62
-#, fuzzy
msgid "Add the new project to the Packaging Project '{0}'"
msgstr "Añadir el nuevo proyecto al proyecto de empaquetado '{0}'"
@@ -8113,7 +7911,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Add a Packaging Project to the solution for generating different kinds of "
"packages for the new project."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir un proyecto de empaquetado a la solución para generar diferentes tipos de paquetes para el nuevo proyecto."
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/DeployProjectServiceExtension.cs:34
msgid "File '{0}' not found"
@@ -8286,88 +8084,81 @@ msgstr "Windows"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:43
msgid "<b>_Replace with source file</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Reemplazar con el archivo origen</b>"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:44
msgid "<b>_Keep existing target file</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Mantener el archivo de destino existente</b>"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:45
msgid "<b>Use the _newest file</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Usar el archivo más _nuevo</b>"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:95
-#, fuzzy
msgid "Replace existing file?"
-msgstr "Reemplazando archivo existente {0}."
+msgstr "¿Reemplazar el archivo existente?"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:131
-#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Deploy file already exists. Do you want to replace it?</big></b>"
-msgstr "El archivo '{0}' ya existe. ¿Desea reemplazarlo?"
+msgstr "<b><big>El archivo de despliegue ya existe. ¿Desea reemplazarlo?</big></b>"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:153
msgid ""
"There is already a file in the target directory that has the same name as "
"the source file. You can keep the existing target file, or overwrite it with "
"the source file."
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe un archivo en el directorio objetivo que tiene el mismo nombre que el archivo origen. Puede mantener el archivo objetivo existente o sobreescribirlo con el archivo origen."
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:244
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:338
-#, fuzzy
msgid "Modified:"
-msgstr "Última modificación"
+msgstr "Modificado:"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:397
msgid ""
"The source file will replace the existing target file if it has been "
"modified more recently."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo origen reemplazará el archivo de destino si éste se ha modificado más recientemente."
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:415
msgid "Apply this decision to _all files in this operation"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplicar esta decisión a todos los archivos en esta operación"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:460
-#, fuzzy
msgid "_Cancel deployment"
-msgstr "_Abortar despliegue"
+msgstr "_Cancelar despliegue"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:51
-#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory."
-msgstr "No se pudo crear el directorio '{0}'."
+msgstr "No se pudo crear directorio temporal."
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:58
msgid "Could not mount FUSE filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo montar el sistema de archivos FUSE."
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:70
msgid "Could not unmount FUSE filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo desmontar el sistema de archivos FUSE."
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SshFuseFileCopyHandler.cs:37
msgid "MonoDevelop.Deployment.SshFuseFileCopyHandler"
msgstr ""
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:82
-#, fuzzy
msgid "Host name:"
-msgstr "<b>Nombre de host</b>:"
+msgstr "Nombre de host:"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:102
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "Usuario:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:112
msgid ""
"Note: the SSH key for this host must be installed on your system. If it is "
"password protected, the password must be loaded into a running SSH "
"authentication daemon, such as <i>ssh-agent</i> or <i>seahorse-agent</i>."
-msgstr ""
+msgstr "Atención: la clave SSH para este host debe ser instalada en su sistema. Si está protegida con contraseña, ésta debe ser cargada en un servidor de autenticación SSH en funcionamiento, como <i>ssh-agent</i> o <i>seahorse-agent</i>."
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/BasicOptionPanelWidget.cs:40
msgid "Script name not provided"
@@ -8968,7 +8759,7 @@ msgstr "Integración con Unix"
msgid ""
"Set options for generating files to better integrate the application or "
"library in a Unix system."
-msgstr ""
+msgstr "Establecer opciones para generar archivos para integrar mejor la aplicación o librería en un sistema Unix."
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.BasicOptionPanelWidget.cs:55
msgid "Generate launch script"
@@ -9097,14 +8888,12 @@ msgid ".desktop application folder"
msgstr "Directorio de aplicación .desktop"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/app.desktop.xft.xml:4
-#, fuzzy
msgid "Desktop Application Launcher"
-msgstr "Directorio de aplicación .desktop"
+msgstr "Lanzador de escritorio"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/app.desktop.xft.xml:7
-#, fuzzy
msgid "Creates a Desktop Entry file."
-msgstr "Crea un archivo C# vacío."
+msgstr "Crear un archivo de entrada de escritorio."
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/ConsoleProject.xpt.xml:11
msgid "Creates a new C# console project."
@@ -9124,14 +8913,12 @@ msgstr "Proyecto Glade# 2.0"
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GladeSharp2Project.xpt.xml:8
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GnomeSharp2Project.xpt.xml:8
-#, fuzzy
msgid "C#/Samples"
-msgstr "Archivos en C#"
+msgstr "C#/Ejemplos"
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GladeSharp2Project.xpt.xml:11
-#, fuzzy
msgid "A Glade# 2.0 project with one window and button"
-msgstr "un proyecto Glade# 2.0 con una ventana y un botón"
+msgstr "Un proyecto Glade# 2.0 con una ventana y un botón"
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/GnomeSharp2Project.xpt.xml:7
msgid "Gnome# 2.0 Project"
@@ -9171,9 +8958,8 @@ msgstr "Archivos de recursos"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:66
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:81
-#, fuzzy
msgid "Compiler Options"
-msgstr "Compilador :"
+msgstr "Opciones del compilador"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:93
msgid "Formatting"
@@ -9182,17 +8968,17 @@ msgstr "Formato"
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1029
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1030
msgid "Marks text as code."
-msgstr ""
+msgstr "Marka el texto como código."
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1031
msgid ""
"A description of the code sample.\n"
"Commonly, this would involve use of the &lt;code&gt; tag."
-msgstr ""
+msgstr "Una descripción del ejemplo de código.\nUsualmente esto requerirá el uso de la etiqueta &lt;code&gt;."
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1032
msgid "This tag lets you specify which exceptions can be thrown."
-msgstr ""
+msgstr "Esta etiqueta le permite especificar qué excepciones pueden ser lanzadas."
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1033
msgid ""
@@ -9200,76 +8986,79 @@ msgid ""
"describe the types and members in your source code.\n"
"This is an alternative to placing documentation comments directly in your "
"source code file."
-msgstr ""
+msgstr "La etiqueta &lt;include&gt; le permite referirse a comentarios de otro archivos que describen los tipos y miembros de su código fuente.\nEsto es una alternativa a situar directamente comentarios en su archivo de código fuente."
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1034
msgid "Defines a list or table."
-msgstr ""
+msgstr "Define una lista o una tabla."
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1035
msgid "Defines a header for a list or table."
-msgstr ""
+msgstr "Define una cabecera para una lista o una tabla."
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1036
msgid "Defines an item for a list or table."
-msgstr ""
+msgstr "Define un elemento para una lista o una tabla."
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1037
msgid "A term to define."
-msgstr ""
+msgstr "Un término a definir."
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1038
msgid "Describes a term in a list or table."
-msgstr ""
+msgstr "Describe un término en una lista o una tabla."
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1039
msgid "A text paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Un párrafo de texto."
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1041
msgid "Describes a method parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Describe un parámero de un método."
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1042
msgid ""
"The &lt;paramref&gt; tag gives you a way to indicate that a word is a "
"parameter."
-msgstr ""
+msgstr "La etiqueta &lt;paramref&gt; le proporciona un método para indicar que una palabra es un parámetro."
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1044
msgid "The &lt;permission&gt; tag lets you document the access of a member."
-msgstr ""
+msgstr "La etiqueta &ltpermission&gt; le permite documentar el acceso a un miembro."
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1045
msgid ""
"The &lt;remarks&gt; tag is used to add information about a type, "
"supplementing the information specified with &lt;summary&gt;."
-msgstr ""
+msgstr
+"La etiqueta &lt;remark&gt; se usa para añadir información sobre un tipo,"
+"suplementando la información especificada con &lt;summary&gt;."
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1046
msgid ""
"The &lt;returns&gt; tag should be used in the comment for a method "
"declaration to describe the return value."
-msgstr ""
+msgstr "La etiqueta &lt;returns&gt; se debe usar en el comentario de la declaración de un método para describir el valor de retorno."
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1047
msgid "The &lt;see&gt; tag lets you specify a link from within text."
-msgstr ""
+msgstr "La etiqueta &lt;see&gt; le permite especificar un enlace desde el texto."
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1048
msgid ""
"The &lt;seealso&gt; tag lets you specify the text that you might want to "
"appear in a See Also section."
-msgstr ""
+msgstr "La etiqueta &lt;seealso&gt; le permite especificar un texto que le puede interesar que "
+"aparezca en una sección Véase También."
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1049
msgid ""
"The &lt;summary&gt; tag should be used to describe a type or a type member."
-msgstr ""
+msgstr "La etiqueta &lt;summary&gt; se debe usar para describir un tipo o un miembro de tipo."
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1050
msgid "The &lt;value&gt; tag lets you describe a property."
-msgstr ""
+msgstr "La etiqueta &lt;value&gt; permite describir una propiedad."
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:139
msgid "Emit _debugging information"
@@ -9284,19 +9073,16 @@ msgid "_Warning Level:"
msgstr "Nivel de ad_vertencia:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:266
-#, fuzzy
msgid "_Ignore warnings:"
-msgstr "Ignorar advertencias"
+msgstr "_Ignorar advertencias:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:311
-#, fuzzy
msgid "<b>Additional Options</b>"
-msgstr "<b>Opciones generales</b>"
+msgstr "<b>Opciones adicionales</b>"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:340
-#, fuzzy
msgid "_Additional arguments:"
-msgstr "Categorías adicionales"
+msgstr "_Argumentos adicionales:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.FormattingPanelWidget.cs:54
msgid "<b>Indentation</b>"
@@ -9339,328 +9125,278 @@ msgid "_Main Class:"
msgstr "Clase _principal:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CompilerOptionsPanelWidget.cs:223
-#, fuzzy
msgid "<b>Language Options</b>"
-msgstr "<b>Opciones</b>"
+msgstr "<b>Opciones del lenguaje</b>"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CompilerOptionsPanelWidget.cs:266
-#, fuzzy
msgid "C# Language Version:"
-msgstr "Lenguajes"
+msgstr "Versión del lenguaje C#:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CompilerOptionsPanelWidget.cs:118
msgid "Invalid code page number."
msgstr "Número inválido de código de página."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:52
-#, fuzzy
msgid "Add Translation..."
-msgstr "Una herramienta de traducción"
+msgstr "Agregar una traducción..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:53
msgid "Add another translation (language) for a solution or project"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir otra traducción (lenguaje) para la solución o proyecto"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:55
msgid "Update Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar traducciones"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:56
-#, fuzzy
msgid "Updates all translation files."
-msgstr "Guardar todos los archivos abiertos"
+msgstr "Guarda todos los archivos de traducción."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:74
-#, fuzzy
msgid "PO Files"
-msgstr "Archivos"
+msgstr "Archivos PO"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/CatalogEditor.cs:100
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/GettextEditorDisplayBinding.cs:42
-#, fuzzy
msgid "Gettext Editor"
-msgstr "Editor de texto"
+msgstr "Editor GetText"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/templates/TranslationProject.xpt.xml:5
-#, fuzzy
msgid "Translation Project"
-msgstr "Proyecto de Visual Studio"
+msgstr "Proyecto de traducción"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/templates/TranslationProject.xpt.xml:8
-#, fuzzy
msgid "Creates a translation project."
-msgstr "Crea un proyecto Gtk#."
+msgstr "Crea un proyecto de traducción."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:66
-#, fuzzy
msgid "Create new localization"
-msgstr "Crear en solución:"
+msgstr "Crear nueva traducción"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:113
-#, fuzzy
msgid "_Language:"
-msgstr "Lenguajes"
+msgstr "_Lenguaje:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:153
-#, fuzzy
msgid "U_se Country Code"
-msgstr "Control de usuario"
+msgstr "U_sar código de país"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:183
-#, fuzzy
msgid "_Known Language"
-msgstr "Lenguajes"
+msgstr "Lengua_je conocido"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:209
msgid "L_ocale:"
-msgstr ""
+msgstr "C_onfiguración regional:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:227
msgid "_User Defined Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Config_uración regional definida por el usuario"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:141
-#, fuzzy
msgid "Last modification:"
-msgstr "Última modificación"
+msgstr "Última modificación:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:152
-#, fuzzy
msgid "Comments:"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr "Comentarios:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:172
-#, fuzzy
msgid "Project version:"
-msgstr "Opciones del proyecto"
+msgstr "Versión del proyecto:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:183
msgid "Bugzilla URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL de Bugzilla:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:194
-#, fuzzy
msgid "Creation date:"
-msgstr "Creando autogen.sh"
+msgstr "Fecha de creación:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:253
-#, fuzzy
msgid "Project settings"
-msgstr "Opciones del proyecto"
+msgstr "Configuración del proyecto"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:351
msgid "Translator name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del traductor:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:360
-#, fuzzy
msgid "Translator e-mail:"
-msgstr ""
-"Andrés G. Aragoneses\n"
-"Alejandro Serrano\n"
-"Jonathan Hernández Velasco\n"
-"Antonio Ognio"
+msgstr "E-mail del traductor:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:371
-#, fuzzy
msgid "Language group:"
-msgstr "Lenguajes"
+msgstr "Equipo de traducción:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:382
msgid "Language group e-mail:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail del equipo de traducción:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:393
-#, fuzzy
msgid "Charset:"
-msgstr "Caracteres"
+msgstr "Juego de caracteres:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:404
msgid "Plural forms:"
-msgstr ""
+msgstr "Formas plurales:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:418
-#, fuzzy
msgid "Language settings"
-msgstr "Parámetros del paquete"
+msgstr "Configuración del lenguaje"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:169
-#, fuzzy
msgid "Language '{0}' successfully added."
-msgstr "{0} se han generado con éxito."
+msgstr "El lenguaje '{0}' se ha agregado con éxito."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:176
-#, fuzzy
msgid "Language '{0}' could not be added: "
-msgstr "El archivo '{0}' no pudo ser creado."
+msgstr "El lenguaje '{0}' no pudo ser añadido: "
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:229
-#, fuzzy
msgid "Scanning project {0}..."
-msgstr "Guardando proyecto: {0}"
+msgstr "Escaneando proyecto {0}..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:258
-#, fuzzy
msgid "Updating message catalog"
-msgstr "Actualizando proyecto"
+msgstr "Actualizando catálogo de mensajes"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:260
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "Terminado."
+msgstr "Terminado"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:266
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:287
-#, fuzzy
msgid "Operation cancelled."
-msgstr "Ejecución de pruebas cancelada."
+msgstr "Operación cancelada."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:272
-#, fuzzy
msgid "Updating {0}"
-msgstr "Abriendo {0}"
+msgstr "Actualizando {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:281
-#, fuzzy
msgid "Could not update file {0}"
-msgstr "No se pudo eliminar la carpeta '{0}'"
+msgstr "No se pudo actualizar el archivo {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:335
msgid "Translation {0}: Compilation succeeded."
-msgstr ""
+msgstr "Traducción {0}: Compilación exitosa."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:338
msgid "Translation {0}: Compilation failed. Reason: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Traducción {0}: Compilación fallida. Razón: {1}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:353
-#, fuzzy
msgid "Removing all .mo files."
-msgstr "Eliminando todos los archivos .resource"
+msgstr "Eliminando todos los archivos .mo."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:125
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove the translations from solution {0}?"
-msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la solución {0} de la solución {1}?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar las traducciones de la solución {0}?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:159
-#, fuzzy
msgid "Translator Output"
-msgstr "Traza de la aplicación"
+msgstr "Salida del traductor"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:195
-#, fuzzy
msgid "Translation update failed."
-msgstr "¡La instalación ha fallado!"
+msgstr "La actualización de la traducción ha fallado."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationNodeBuilder.cs:113
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove the translation {0} from solution {1}?"
-msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la solución {0} de la solución {1}?"
+msgstr "¿Realmente desea eliminar la traducción {0} de la solución {1}?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:75
-#, fuzzy
msgid "Translation Options"
-msgstr "Opciones de la solución"
+msgstr "Opciones de la traducción"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:101
-#, fuzzy
msgid "_Package name:"
-msgstr "Paquete"
+msgstr "Nombre de _paquete:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:159
-#, fuzzy
msgid "_Relative to output path:"
-msgstr "Seleccionar la ruta destino"
+msgstr "_Relativo a la ruta de salida:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:170
-#, fuzzy
msgid "_System path:"
-msgstr "Ruta de elementos"
+msgstr "Ruta de _sistema:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:211
msgid "The catalog initialization string should look like:"
-msgstr ""
+msgstr "La cadena de inicialización del catálogo debería ser como:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:230
msgid "Mono.Unix.Catalog.Init (\"i18n\", \"./locale\");"
msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:242
-#, fuzzy
msgid "<b>Init String</b>"
-msgstr "<b>Indentación</b>"
+msgstr "<b>Cadena de inicialización</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:256
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Parámetros GTK#"
+msgstr "Configuración"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:280
-#, fuzzy
msgid "Include in Projects"
-msgstr "Incluir en el proyecto"
+msgstr "Incluir en los proyectos"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:80
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:83
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:86
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/GettextFeature.cs:41
-#, fuzzy
msgid "Translation"
-msgstr "Una herramienta de traducción"
+msgstr "Traducción"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:81
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:88
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:90
-#, fuzzy
msgid "Headers"
-msgstr "Cabecera"
+msgstr "Cabeceras"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:92
msgid "Fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "Difuso"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:96
msgid "Original string"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena original"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:100
msgid "Translated string"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena traducida"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:243
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove the translation string {0} (It will be removed "
"from all translations)?"
-msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la solución {0} de la solución {1}?"
+msgstr "¿Realmente desea eliminar la cadena de traducción {0} (será "
+"eliminada de todas las traducciones)?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:261
msgid "{0:#00.00}% Translated"
-msgstr ""
+msgstr "{0:#00.00}% traducido"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:266
-#, fuzzy
msgid "{0} Fuzzy Message"
msgid_plural "{0} Fuzzy Messages"
-msgstr[0] "{0} mensaje"
-msgstr[1] "{0} mensajes"
+msgstr[0] "{0} mensaje difuso"
+msgstr[1] "{0} mensajes difusos"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:273
-#, fuzzy
msgid "{0} Missing Message"
msgid_plural "{0} Missing Messages"
-msgstr[0] "{0} mensaje"
-msgstr[1] "{0} mensajes"
+msgstr[0] "{0} mensaje sin traducir"
+msgstr[1] "{0} mensajes sin traducir"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:143
-#, fuzzy
msgid "_Comments:"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr "_Comentarios:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:181
msgid "Translated (msgstr):"
-msgstr ""
+msgstr "Traducción (msgstr):"
# fixme
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:198
@@ -9670,120 +9406,119 @@ msgstr "Página 1"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:218
msgid "Original (msgid):"
-msgstr ""
+msgstr "Original (msgid):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:240
msgid "Original plural (msgid_plural):"
-msgstr ""
+msgstr "Plural original (msgid_plural):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:266
msgid "Found in:"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrado en:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:509
msgid "Singular"
-msgstr ""
+msgstr "Singular"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:510
msgid "Plural"
-msgstr ""
+msgstr "Plural"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:536
-#, fuzzy
msgid "Form {0}"
-msgstr "Error : {0}"
+msgstr "Formulario {0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:538
msgid "Form {0} (e.g. \"{1}\")"
-msgstr ""
+msgstr "Formulario {0} (ejemplo \"{1}\")"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/GettextFeature.cs:45
msgid ""
"Add a Translation Project to the solution that will use gettext to generate "
"a set of PO files for the new project."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir un proyecto de traducción a la solución que usará gettext para generar un conjunto de archivos PO para el proyecto nuevo."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.GettextFeatureWidget.cs:47
msgid ""
"Select the languages you want to support (more languages can be added later):"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione los lenguajes que desee soportar (se podrán añadir lenguajes más tarde):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit.addin.xml:28
msgid "_Regex Toolkit"
-msgstr ""
+msgstr "Utilidad _Regex"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:2
msgid "Character Escapes"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres de escape"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:3
msgid "\\a"
-msgstr ""
+msgstr "\\a"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:3
msgid "Matches a bell (alarm) \\u0007."
-msgstr ""
+msgstr "Casa con un pitido (alarma) \\u0007."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:4
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:82
msgid "\\b"
-msgstr ""
+msgstr "\\b"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:4
msgid "Matches a backspace \\u0008 if in a [] character class."
-msgstr ""
+msgstr "Casa con un retroceso si se encuentra en una clase de caracteres []."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:5
msgid "\\t"
-msgstr ""
+msgstr "\\t"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:5
msgid "Matches a tab \\u0009."
-msgstr ""
+msgstr "Casa con un tabulador \\u0009."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:6
msgid "\\r"
-msgstr ""
+msgstr "\\r"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:6
msgid "Matches a carriage return \\u000D."
-msgstr ""
+msgstr "Casa con un retorno de carro \\u000D."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:7
msgid "\\v"
-msgstr ""
+msgstr "\\v"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:7
msgid "Matches a vertical tab \\u000B."
-msgstr ""
+msgstr "Casa con un tabulador vertical \\u000B."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:8
msgid "\\f"
-msgstr ""
+msgstr "\\f"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:8
msgid "Matches a form feed \\u000C."
-msgstr ""
+msgstr "Casa con un formulario \\u000C."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:9
msgid "\\n"
-msgstr ""
+msgstr "\\n"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:9
msgid "Matches a new line \\u000A."
-msgstr ""
+msgstr "Casa con un caracter de nueva línea \\u000A."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:10
msgid "\\e"
-msgstr ""
+msgstr "\\e"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:10
msgid "Matches an escape \\u001B."
-msgstr ""
+msgstr "Casa con un escape \\u001B."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:11
msgid "\\040"
-msgstr ""
+msgstr "\\040"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:11
msgid ""
@@ -9792,149 +9527,144 @@ msgid ""
"only one digit or if they correspond to a capturing group number. \n"
"(For more information, see Backreferences.) \n"
"For example, the character \\040 represents a space."
-msgstr ""
+msgstr "Casa con un caracter ASCII como octal (hasta tres dígitos);\nnúmeros sin un cero previo son referencias previas si sólo tienen un dígito o si se corresponden con un grupo numérico."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:17
msgid "\\x20"
-msgstr ""
+msgstr "\\x20"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:17
msgid ""
"Matches an ASCII character using hexadecimal representation\n"
"(exactly two digits)."
-msgstr ""
+msgstr "Casa con cualquier caracter ASCII de representación hexadecimal (exactamente dos dígitos)."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:19
msgid "\\cC"
-msgstr ""
+msgstr "\\cC"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:19
msgid ""
"Matches an ASCII control character;\n"
"for example, \\cC is control-C."
-msgstr ""
+msgstr "Casa con un caracter de control ASCII;\npor ejemplo, \\cC es Control+C"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:21
msgid "\\u0020"
-msgstr ""
+msgstr "\\u0020"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:21
msgid ""
"Matches a Unicode character using hexadecimal representation\n"
"(exactly four digits)."
-msgstr ""
+msgstr "Casa con un caracter Unicode que use representación hexadecimal (exactamente cuatro dígitos)."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:25
-#, fuzzy
msgid "Substitutions"
-msgstr "Opciones de la solución"
+msgstr "Sustituciones"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:26
-#, fuzzy
msgid "$number"
-msgstr "Número de puerto:"
+msgstr "$número"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:26
msgid ""
"Substitutes the last substring matched by group number 'number' (decimal)."
-msgstr ""
+msgstr "Sustituye la última subcadena coincidente por el grupo numérico 'número' (decimal)."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:27
-#, fuzzy
msgid "${name}"
-msgstr "Renombrar"
+msgstr "${nombre}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:27
msgid "Substitutes the last substring matched by a (?<name>) group."
-msgstr ""
+msgstr "Sustituye la última subcadena coincidente por un grupo (?<nombre>)."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:28
msgid "$$"
-msgstr ""
+msgstr "$$"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:28
msgid "Substitutes a single '$' literal."
-msgstr ""
+msgstr "Sustituye un literal '$' individual."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:29
-#, fuzzy
msgid "$&"
-msgstr "&"
+msgstr "$&"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:29
msgid "Substitutes a copy of the entire match itself."
-msgstr ""
+msgstr "Sustituye una copia de la propia coincidencia completa."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:30
msgid "$`"
-msgstr ""
+msgstr "$`"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:30
msgid "Substitutes all the text of the input string before the match."
-msgstr ""
+msgstr "Sustituye todo el texto de la cadena de entrada antes de la coincidencia."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:31
msgid "$'"
-msgstr ""
+msgstr "$'"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:31
msgid "Substitutes all the text of the input string after the match."
-msgstr ""
+msgstr "Sustituye todo el texto de la cadena de entrada tras la coincidencia."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:32
msgid "$+"
-msgstr ""
+msgstr "$+"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:32
msgid "Substitutes the last group captured."
-msgstr ""
+msgstr "Sustituye el último grupo capturado."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:33
msgid "$_"
-msgstr ""
+msgstr "$_"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:33
msgid "Substitutes the entire input string."
-msgstr ""
+msgstr "Sustituye la cadena de entrada completa."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:36
-#, fuzzy
msgid "Character Classes"
-msgstr "_Código de caracteres:"
+msgstr "Clases de caracteres"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:37
msgid "[character_group]"
-msgstr ""
+msgstr "[grupo_de_caracteres]"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:37
msgid ""
"Positive character group.\n"
"Matches any character in the specified character group."
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de caracteres positivo.\nCasa con cualquier caracter contenido en el grupo de caracteres especificado."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:39
msgid "[^character_group]"
-msgstr ""
+msgstr "[^grupo_de_caracteres]"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:39
msgid ""
"Negative character group.\n"
"Matches any character not in the specified character group."
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de caracteres negativo.\nCasa con cualquier caracter que no esté en el grupo de caracteres especificado."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:41
msgid "[firstCharacter-lastCharacter]"
-msgstr ""
+msgstr "[primerCaracter-ultimoCaracter]"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:41
msgid ""
"Character range.\n"
"Matches any character in a range of characters."
-msgstr ""
+msgstr "Rango caracteres.\nCasa con cualquier caracter en un rango de caracteres."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:43
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:43
msgid ""
@@ -9942,120 +9672,115 @@ msgid ""
"Matches any character except \\n. \n"
"If modified by the Singleline option, a period character matches any "
"character."
-msgstr ""
+msgstr "El caracter punto.\nCasa con cualquier caracter excepto \\n. \nSi se modifica con la opción Singleline, un caracter punto casa con cualquier caracter."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:46
-#, fuzzy
msgid "\\p{name}"
-msgstr "Renombrar"
+msgstr "\\p{nombre}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:46
msgid ""
"Matches any character in the Unicode general category\n"
"or named block specified by name (for example, Ll, Nd, Z, IsGreek, and "
"IsBoxDrawing)."
-msgstr ""
+msgstr "Casa con cualquier caracter en la categoría general de Unicode o un bloque nombrado especificado por nombre (por ejemplo, Ll, Nd, Z, IsGreek y IsBoxDrawing)."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:49
-#, fuzzy
msgid "\\P{name}"
-msgstr "Renombrar"
+msgstr "\\P{nombre}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:49
msgid ""
"Matches any character not in Unicode general category \n"
"or named block specified in name."
-msgstr ""
+msgstr "Casa con cualquier caracter que no esté en la categoría general de Unicode o un bloque nombrado especificado en el nombre."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:52
msgid "\\w"
-msgstr ""
+msgstr "\\w"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:52
msgid "Matches any word character."
-msgstr ""
+msgstr "Casa con cualquier caracter de palabra."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:53
msgid "\\W"
-msgstr ""
+msgstr "\\W"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:53
msgid "Matches any nonword character."
-msgstr ""
+msgstr "Casa con cualquier caracter no de palabra."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:54
msgid "\\s"
-msgstr ""
+msgstr "\\s"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:54
-#, fuzzy
msgid "Matches any white-space character."
-msgstr "Resaltar caracteres de espacio en blanco"
+msgstr "Casa con cualquier caracter de espacio en blanco"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:55
msgid "\\S"
-msgstr ""
+msgstr "\\S"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:55
msgid "Matches any non-white-space character."
-msgstr ""
+msgstr "Casa con cualquier caracter que no sea un espacio en blanco."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:56
msgid "\\d"
-msgstr ""
+msgstr "\\d"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:56
-#, fuzzy
msgid "Matches any digit character."
-msgstr "Borrar caracter de la derecha"
+msgstr "Casa con cualquier caracter de dígito."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:57
msgid "\\D"
-msgstr ""
+msgstr "\\D"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:57
-#, fuzzy
msgid "Matches any nondigit character."
-msgstr "Borrar caracter de la derecha"
+msgstr "Casa con cualquier caracter que no sea dígito."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:60
msgid "Atomic Zero-Width Assertions"
-msgstr ""
+msgstr "Aserciones atómicas de ancho cero"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:61
msgid "^"
-msgstr ""
+msgstr "^"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:61
msgid ""
"Specifies that the match must occur at the beginning of \n"
"the string or the beginning of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica que la coincidencia debe ocurrir al principio de \nla cadena o el comienzo de línea."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:64
msgid "$"
-msgstr ""
+msgstr "$"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:64
msgid ""
"Specifies that the match must occur at the end of the \n"
"string, before \\n at the end of the string, or at the \n"
"end of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica que la coincidencia debe ocurrir al final de\nla cadena, antes del final de la cadena, o\nal final de la línea."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:68
msgid "\\A"
-msgstr ""
+msgstr "\\A"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:68
msgid ""
"Specifies that the match must occur at the beginning of \n"
"the string (ignores the Multiline option)."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica que la coincidencia debe ocurrir al principio de\nla cadena (ignora la opción MultiLínea)."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:71
msgid "\\Z"
-msgstr ""
+msgstr "\\Z"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:71
msgid ""
@@ -10066,24 +9791,24 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:75
msgid "\\z"
-msgstr ""
+msgstr "\\z"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:75
msgid ""
"Specifies that the match must occur at the end of the \n"
"string (ignores the Multiline option)."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica que la coincidencia debe ocurrir al final de la\ncadena (ignora la opción multi-línea)."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:78
msgid "\\G"
-msgstr ""
+msgstr "\\G"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:78
msgid ""
"Specifies that the match must occur at the point where \n"
"the previous match ended. When used with Match.NextMatch(), \n"
"this ensures that matches are all contiguous."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica que la coincidencia debe ocurrir en el punto donde \nla coincidencia previa terminó. Cuando se use con Match.NextMatch(),\nesto asegurará que las coincidencias son contiguas."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:82
msgid ""
@@ -10093,19 +9818,19 @@ msgid ""
"or last characters in words separated by any nonalphanumeric \n"
"characters). The match can also occur on a word boundary at \n"
"the end of the string."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica que la coincidencia debe ocurrir en un \nlímite entre los caracteres \\w (alfanumérico) y \\W (no \nalfanumérico). La coincidencia debe ocurrir en límites de palabra\n(esto es, en los primeros o últimos caracteres de palabras \nseparadas por cualesquiera caracteres no alfanuméricos). La\ncoincidencia también puede ocurrir en un límite de palabra al\nfinal de la cadena."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:89
msgid "\\B"
-msgstr ""
+msgstr "\\B"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:89
msgid "Specifies that the match must not occur on a \\b boundary."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica que la coincidencia no debe ocurrir en un límite \\b."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:92
msgid "Quantifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Cuantificadores"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:93
msgid "*"
@@ -10115,121 +9840,119 @@ msgstr "*"
msgid ""
"Specifies zero or more matches; \n"
"for example, \\w* or (abc)*. Equivalent to {0,}."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica cero o más \ncoincidencias; por ejemplo, \\w* o (abc)*. \nEquivalente a {0,}."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:96
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:96
msgid ""
"Specifies one or more matches; \n"
"for example, \\w+ or (abc)+. Equivalent to {1,}."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica una o más \ncoincidencias; por ejemplo \\w+ o (abc)+.\nEquivalente a {1,}."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:99
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:99
msgid ""
"Specifies zero or one matches; \n"
"for example, \\w? or (abc)?. Equivalent to {0,1}."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica cero o una \ncoincidencia; por ejemplo, \\w? o (abc)?\nEquivalente a {0,1}."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:102
msgid "{n}"
-msgstr ""
+msgstr "{n}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:102
msgid ""
"Specifies exactly n matches; \n"
"for example, (pizza){2}."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica exactamente\nn coincidencias; por ejemplo,\n(pizza){2}."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:105
msgid "{n,}"
-msgstr ""
+msgstr "{n,}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:105
msgid ""
"Specifies at least n matches;\n"
"for example, (abc){2,}."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica al menos n\ncoincidencias; por ejemplo, \n(abc){2,}."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:108
msgid "{n,m}"
-msgstr ""
+msgstr "{n,m}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:108
msgid "Specifies at least n, but no more than m, matches."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica al menos n, pero no más de m, coincidencias."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:109
-#, fuzzy
msgid "*?"
-msgstr "*"
+msgstr "*?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:109
msgid ""
"Specifies the first match that consumes as few repeats \n"
"as possible (equivalent to lazy *)."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica la primera coincidencia que consume tan pocas\nrepeticiones como sea posible (equivalente a * vago)."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:112
msgid "+?"
-msgstr ""
+msgstr "+?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:112
msgid ""
"Specifies as few repeats as possible, but at least one \n"
"(equivalent to lazy +)."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica tan pocas repiticiones como sea posible,\npero al menos una (equivalente al + vago)."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:115
msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "??"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:115
msgid "Specifies zero repeats if possible, or one (lazy ?)."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica cero repeticiones si es posible, o una (? vago)."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:116
msgid "{n}?"
-msgstr ""
+msgstr "{n}?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:116
msgid "Equivalent to {n} (lazy {n})."
-msgstr ""
+msgstr "Equivalente a {n} ({n} vago)."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:117
msgid "{n,}?"
-msgstr ""
+msgstr "{n,}?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:117
msgid ""
"Specifies as few repeats as possible, \n"
"but at least n (lazy {n,})."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica tan pocas repeticiones\ncomo sea posible, pero al menos n ({n,} vago)."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:120
msgid "{n,m}?"
-msgstr ""
+msgstr "{n,m}?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:120
msgid ""
"Specifies as few repeats as possible \n"
"between n and m (lazy {n,m})."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica tan pocas repeticiones como\nsea posible entre n y m ({n,m} vago)."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:125
msgid "Grouping Constructs"
-msgstr ""
+msgstr "Construcciones de agrupación"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:126
-#, fuzzy
msgid "(subexpression)"
-msgstr "Subversion"
+msgstr "(subexpresión)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:126
msgid ""
@@ -10238,62 +9961,62 @@ msgid ""
"Regular Expression Options). Captures using () are numbered \n"
"automatically based on the order of the opening parenthesis, \n"
"starting from one. "
-msgstr ""
+msgstr "Captura la subexpresión coincidente (o el grupo no capturado;\npara más información vea la opción ExplicitCapture en \nlas Opciones de Expresiones Regulares). Las capturas usando ()\nson numeradas automáticamente basándose en el orden de apertura\nde paréntesis, empezando con uno."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:132
msgid "(?<name> subexpression)"
-msgstr ""
+msgstr "(?<nombre> subexpresión)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:132
msgid ""
"Captures the matched subexpression into a group name or \n"
"number name. The string used for name must not contain \n"
"any punctuation and cannot begin with a number. "
-msgstr ""
+msgstr "Captura la subexpresión coincidente en un grupo 'nombre'\no número 'nombre'. La cadena usada para el nombre no debe\ncontener ninguna puntuación y no debe comenzar con un número."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:136
msgid "(?<name1-name2> subexpression)"
-msgstr ""
+msgstr "(?<nombre1-nombre2> subexpresión)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:136
msgid ""
"Deletes the definition of the previously defined group name2 \n"
"and stores in group name1 the interval between the previously \n"
"defined name2 group and the current group."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina la definición de un grupo de nombre2 previamente definido\ny almacena en el grupo nombre1 el intervalo entre el grupo nombre2\npreviamente definido y el grupo actual."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:140
msgid "(?: subexpression)"
-msgstr ""
+msgstr "(?: subexpresión)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:140
msgid ""
"Noncapturing group. \n"
"Does not capture the substring matched by the subexpression."
-msgstr ""
+msgstr "Grupo que no captura.\nNo captura la subcadena coincidente por la subexpresión."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:143
msgid "(?imnsx-imnsx: subexpression)"
-msgstr ""
+msgstr "(?imnsx-imnsx: subexpresión)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:143
msgid "Applies or disables the specified options within the subexpression."
-msgstr ""
+msgstr "Activa o desactiva las opciones especificadas en la subexpresión."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:145
msgid "(?= subexpression)"
-msgstr ""
+msgstr "(?= subexpresión)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:145
msgid ""
"Zero-width positive lookahead assertion.\n"
"Continues match only if the subexpression matches at this \n"
"position on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Aserción positiva de ancho cero y de avance.\nContinúa la coincidencia sólo si la subexpresión coincide en\nesta posición a la derecha."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:149
msgid "(?! subexpression)"
-msgstr ""
+msgstr "(?! subexpresión)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:149
msgid ""
@@ -10301,11 +10024,11 @@ msgid ""
"Continues match only if the subexpression does not match\n"
"at this position on the right. \n"
"For example, \\b(?!un)\\w+\\b matches words that do not begin with un."
-msgstr ""
+msgstr "Aserción negativa de ancho cero y de avance.\nContinúa la coincidencia sólo si la subexpresión no coincide\nen esta posición hacia la derecha. \nPor ejemplo, \\b(?!un)\\w+\\b casa con palabras que no comienzan con un."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:154
msgid "(?<= subexpression)"
-msgstr ""
+msgstr "(?<= subexpresión)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:154
msgid ""
@@ -10314,22 +10037,22 @@ msgid ""
"position on the left. \n"
"For example, (?<=19)99 matches instances of 99 that follow 19.\n"
"This construct does not backtrack."
-msgstr ""
+msgstr "Aserción positiva de ancho cero y de retroceso.\nContinúa la coincidencia sólo si la subexpresión casa en esta posición hacia la izquierda. \nPor ejemplo, (?<=19)99 casa con instancias de 99 que siguen a 19.\nEsta construcción no busca hacia atrás."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:160
msgid "(?<! subexpression)"
-msgstr ""
+msgstr "(?<! subexpresión)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:160
msgid ""
"Zero-width negative lookbehind assertion.\n"
"Continues match only if the subexpression does not \n"
"match at the position on the left."
-msgstr ""
+msgstr "Aserción negativa de ancho cero y de retroceso.\nContinúa la coincidencia sólo si la subexpresión \ncasa en la posición hacia la izquierda."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:164
msgid "(?> subexpression)"
-msgstr ""
+msgstr "(?> subexpresión)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:164
msgid ""
@@ -10337,26 +10060,25 @@ msgid ""
"The subexpression is fully matched once, and then does not participate \n"
"piecemeal in backtracking. (That is, the subexpression matches only strings\n"
"that would be matched by the subexpression alone.)"
-msgstr ""
+msgstr "La subexpresión sin búsqueda de retroceso (también conocida como la\nsubexpresión 'avariciosa'). La subexpresión coincidirá completamente\nuna vez, y después no participará en la búsqueda en retroceso. (Es\ndecir, la subexpresión casa sólo con cadenas que serían coincidentes\ncon la subexpresión en solitario.)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:171
msgid "Backreference Constructs"
-msgstr ""
+msgstr "Construcciones de referencia de retroceso"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:172
-#, fuzzy
msgid "\\number"
-msgstr "Número de puerto:"
+msgstr "\\número"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:172
msgid ""
"Backreference. \n"
"For example, (\\w)\\1 finds doubled word characters."
-msgstr ""
+msgstr "Referencia de retroceso. \nPor ejemplo (\\w)\\1 encuentra caracteres de doble palabra."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:175
msgid "\\k<name>"
-msgstr ""
+msgstr "\\k<name>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:175
msgid ""
@@ -10364,35 +10086,35 @@ msgid ""
"For example, (?<char>\\w)\\k<char> finds doubled word characters. \n"
"The expression (?<43>\\w)\\43 does the same. You can use single quotes\n"
" instead of angle brackets; for example, \\k'char'."
-msgstr ""
+msgstr "Referencia de retroceso con nombre. \nPor ejemplo, (?<char>\\w)\\k<char> encuentra caracteres de doble palabra.\nLa expresión (?<43>\\w)\\43 hace lo mismo. Puede usar comillas simples\nen lugar de llaves anguladas; por ejemplo, \\k'char'."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:182
msgid "Alternation Constructs"
-msgstr ""
+msgstr "Construcciones de alternancia"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:183
msgid "|"
-msgstr ""
+msgstr "|"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:183
msgid ""
"Matches any one of the terms separated by the | (vertical bar) character; \n"
"for example, cat|dog|tiger. The leftmost successful match wins."
-msgstr ""
+msgstr "Casa con cualquiera de los términos separados por el caracter |\n(barra vertical); por ejemplo, gato|perro|tigre. La coincidencia situada\nmás a la izquierda gana."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:186
msgid "(?(expression)yes|no)"
-msgstr ""
+msgstr "(?(expresión)sí|no)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:186
msgid ""
"Matches the 'yes' part if the expression matches at this point; otherwise, "
"matches the 'no' part."
-msgstr ""
+msgstr "Casa con la parte 'sí' si la expresión coincide en ese punto; de otro modo casa con la parte 'no'."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:187
msgid "(?(name)yes|no)"
-msgstr ""
+msgstr "(?(nombre)sí|no)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:187
msgid ""
@@ -10401,146 +10123,129 @@ msgid ""
"If the given name does not correspond to the name or number of a \n"
"capturing group used in this expression, the alternation construct \n"
"is interpreted as an expression test."
-msgstr ""
+msgstr "Casa con la parte 'sí' si la cadena de captura con nombre tiene\nuna coincidencia; de otro modo casa con la parte 'no. La parte 'no'\npuede ser omitida. Si el nombre dado no corresponde con el nombre\no número de un grupo de captura usado en la expresión, la\nconstrucción de alternancia es interpretada como un test de expresión."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:195
msgid "Miscellaneous Constructs"
-msgstr ""
+msgstr "Construcciones misceláneas"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:196
msgid "(?imnsx-imnsx)"
-msgstr ""
+msgstr "(?imnsx-imnsx)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:196
msgid ""
"Sets or disables options such as case insensitivity to be\n"
"turned on or off in the middle of a pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Establece o desactiva opciones como la sensibilidad\nmayúsculas/minúsculas en medio de un patrón."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:199
msgid "(?# )"
-msgstr ""
+msgstr "(?# )"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:199
msgid ""
"Inline comment inserted within a regular expression. \n"
"The comment terminates at the first closing parenthesis character."
-msgstr ""
+msgstr "Comentario en línea insertado dentro de una\nexpresión regular. El comentario termina en el primer caracter de cierre de paréntesis."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:202
-#, fuzzy
msgid "# [to end of line]"
-msgstr "Ir al final de la línea"
+msgstr "# [al final de la línea]"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:202
msgid ""
"X-mode comment. The comment begins at an unescaped # and \n"
"continues to the end of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Comentario modo-X. El comentario comienza en un # no escapado\ny continúa al final de la línea."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/UpdateInProgressDialog.cs:65
-#, fuzzy
msgid "Update done."
-msgstr "Actualizar"
+msgstr "Actualización terminada."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.UpdateInProgressDialog.cs:25
-#, fuzzy
msgid "Update in progress"
-msgstr "Actualizando proyecto"
+msgstr "Actualización en curso"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.UpdateInProgressDialog.cs:42
msgid "Contacting www.regexlib.com. This may take a while ..."
-msgstr ""
+msgstr "Contactando con www.regexlib.com. Puede tardar un poco..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:89
-#, fuzzy
msgid "Regular Expression Toolkit"
-msgstr "Expresiones regulares"
+msgstr "Utilidad para expresiones regulares"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:133
-#, fuzzy
msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expresiones regulares"
+msgstr "Expresión regular"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:174
-#, fuzzy
msgid "Replace Regex"
-msgstr "Reemplazar"
+msgstr "Reemplazar Regex"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:206
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:241
-#, fuzzy
msgid "Regex Elements"
-msgstr "Renombrar evento"
+msgstr "Elementos Regex"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:291
msgid "Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidencias"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:345
-#, fuzzy
msgid "Regex Library"
-msgstr "Librería de componentes"
+msgstr "Librería Regex"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:63
-#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "_Título:"
+msgstr "Título"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:64
-#, fuzzy
msgid "Rating"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Puntuación"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:79
msgid "RegexLibraryWindow"
msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:94
-#, fuzzy
msgid "Search:"
-msgstr "Búsqueda"
+msgstr "Búsqueda:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:127
-#, fuzzy
msgid "Expressions"
-msgstr "Expresiones regulares"
+msgstr "Expresiones"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:177
-#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "{0} fuentes"
+msgstr "Fuente:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:200
-#, fuzzy
msgid "Pattern:"
-msgstr "Pegar"
+msgstr "Patrón:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:210
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:274
-#, fuzzy
msgid "Matching:"
-msgstr "Buscar en:"
+msgstr "Coincidentes:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:292
msgid "Non Matching:"
-msgstr ""
+msgstr "No coincidentes:"
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:32
-#, fuzzy
msgid "C++ Files"
-msgstr "Archivos"
+msgstr "Archivos C++"
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:37
-#, fuzzy
msgid "C Files"
-msgstr "Archivos"
+msgstr "Archivos C"
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:86
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:9
@@ -10548,297 +10253,247 @@ msgstr "Archivos"
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:9
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCppProject.xpt.xml:9
msgid "C/C++"
-msgstr ""
+msgstr "C/C++"
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:149
-#, fuzzy
msgid "Edit Packages..."
-msgstr "Añadir paquete..."
+msgstr "Editar paquetes..."
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:150
msgid "Update class pad"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar panel de clase"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:8
-#, fuzzy
msgid "Empty C Project"
-msgstr "Proyecto vacío"
+msgstr "Proyecto en C vacío"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:9
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:9
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:9
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCProject.xpt.xml:9
-#, fuzzy
msgid "C"
-msgstr "C#"
+msgstr "C"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:12
-#, fuzzy
msgid "Creates an empty C solution."
-msgstr "Crea una solución Boo vacía."
+msgstr "Crea una solución en C vacía."
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCSourceFile.xft.xml:8
-#, fuzzy
msgid "Empty C Source File"
-msgstr "Archivo de recursos vacío"
+msgstr "Archivo C vacío"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCSourceFile.xft.xml:12
-#, fuzzy
msgid "Creates an empty C source file."
-msgstr "Crea un archivo de recursos vacío."
+msgstr "Crea un archivo C vacío."
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:8
-#, fuzzy
msgid "Empty C++ Project"
-msgstr "Proyecto vacío"
+msgstr "Proyecto C++ vacío"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:12
-#, fuzzy
msgid "Creates an empty C++ solution."
-msgstr "Crea una solución Boo vacía."
+msgstr "Crea una solución C++ vacía."
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:104
-#, fuzzy
msgid "Compiling source to object files"
-msgstr "Compilando recurso {0} con {1}"
+msgstr "Compilando fuentes a archivos objeto"
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:286
msgid "Precompiling headers"
-msgstr ""
+msgstr "Precompilando cabeceras"
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:354
msgid "Generating binary \"{0}\" from object files"
-msgstr ""
+msgstr "Generar binarios \"{0}\" a partir de los archivos objeto"
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:374
msgid "Generating static library {0} from object files"
-msgstr ""
+msgstr "Generando librería estática {0} a partir de archivos objetos"
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:413
msgid "Generating shared object \"{0}\" from object files"
-msgstr ""
+msgstr "Generando objeto compartido \"{0}\" desde archivos objeto"
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:449
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:450
-#, fuzzy
msgid "Build cancelled"
-msgstr "Construcción fallida."
+msgstr "Construcción cancelada"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:154
-#, fuzzy
msgid "Warning Level:"
-msgstr "Nivel de ad_vertencia:"
+msgstr "Nivel de advertencia:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:164
-#, fuzzy
msgid "Optimization Level:"
-msgstr "<b>Optimizaciones</b>"
+msgstr "Nivel de optimización:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:201
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:8
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:8
-#, fuzzy
msgid "Static Library"
-msgstr "Librería"
+msgstr "Librería estática"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:202
-#, fuzzy
msgid "Shared Object"
-msgstr "Mostrar objetos de sistema"
+msgstr "Objeto compartido"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:217
-#, fuzzy
msgid "no warnings"
-msgstr "Ignorar advertencias"
+msgstr "sin advertencias"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:230
-#, fuzzy
msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "normal"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:242
-#, fuzzy
msgid "all"
-msgstr "Tarball"
+msgstr "todo"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:257
-#, fuzzy
msgid "Treat warnings as errors"
-msgstr "Tratar advertencias como _errores"
+msgstr "Tratar advertencias como errores"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:285
-#, fuzzy
msgid "Define Symbols:"
-msgstr "Definir s_ímbolos:"
+msgstr "Definir símbolos:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:327
-#, fuzzy
msgid "Extra Linker Options"
-msgstr "Opciones del Runtime"
+msgstr "Opciones adicionales del enlazador"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:338
msgid "Extra Compiler Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones del compilador adicionales"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:380
-#, fuzzy
msgid "<b>Extra Options</b>"
-msgstr "<b>Opciones</b>"
+msgstr "<b>Opciones adicionales</b>"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:415
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:504
-#, fuzzy
msgid "Library:"
-msgstr "Librería"
+msgstr "Librería:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:488
-#, fuzzy
msgid "Libraries"
-msgstr "Librería"
+msgstr "Librerías"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:619
-#, fuzzy
msgid "Include:"
-msgstr "Incluir en"
+msgstr "Incluir:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:684
-#, fuzzy
msgid "Paths"
-msgstr "Ruta"
+msgstr "Rutas"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CompilerPanel.cs:46
msgid "Use ccache"
-msgstr ""
+msgstr "Usar ccache"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.AddLibraryDialog.cs:25
-#, fuzzy
msgid "Add Library"
-msgstr "Librería"
+msgstr "Agregar librería"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.AddPathDialog.cs:25
-#, fuzzy
msgid "Add Path"
-msgstr "Ruta"
+msgstr "Agregar ruta"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:51
-#, fuzzy
msgid "Edit packages"
-msgstr "Paquetes"
+msgstr "Editar paquetes"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:83
-#, fuzzy
msgid "System Packages"
-msgstr "Paquetes"
+msgstr "Paquetes de sistema"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:103
-#, fuzzy
msgid "Project Packages"
-msgstr "Crear paquete"
+msgstr "Paquetes de proyecto"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:119
-#, fuzzy
msgid "Selected packages:"
-msgstr "Seleccione una clase: "
+msgstr "Paquetes seleccionados:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:75
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "_Examinar..."
+msgstr "_Examinar"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:102
-#, fuzzy
msgid "Output Name:"
-msgstr "Ruta de _destino"
+msgstr "Nombre de salida:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:114
-#, fuzzy
msgid "Output Path:"
-msgstr "Ruta de _destino"
+msgstr "Ruta de salida:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:126
-#, fuzzy
msgid "Parameters:"
-msgstr "Parám_etros:"
+msgstr "Parámetros:"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCHeaderFile.xft.xml:8
-#, fuzzy
msgid "Empty C Header File"
-msgstr "Archivo HTML vacío"
+msgstr "Archivo C de cabecera vacío"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCHeaderFile.xft.xml:12
-#, fuzzy
msgid "Creates an empty C header file."
-msgstr "Crea un archivo C# vacío."
+msgstr "Crea una archivo C de cabecera vacío."
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppHeaderFile.xft.xml:8
-#, fuzzy
msgid "Empty C++ Header File"
-msgstr "Archivo HTML vacío"
+msgstr "Archivo C++ de cabecera vacío"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppHeaderFile.xft.xml:12
-#, fuzzy
msgid "Creates an empty C++ header file."
-msgstr "Crea un archivo C# vacío."
+msgstr "Crea un archivo C++ de cabecera vacío."
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppSourceFile.xft.xml:8
-#, fuzzy
msgid "Empty C++ Source File"
-msgstr "Archivo de recursos vacío"
+msgstr "Archivo C++ vacío"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppSourceFile.xft.xml:12
-#, fuzzy
msgid "Creates an empty C++ source file."
-msgstr "Crea un archivo de recursos vacío."
+msgstr "Crea un archivo C++ vacío."
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:8
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCppProject.xpt.xml:8
-#, fuzzy
msgid "Shared Library"
-msgstr "Librería"
+msgstr "Librería compartida"
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:12
-#, fuzzy
msgid "Creates simple shared library C project."
-msgstr "Crea un proyecto C# vacío."
+msgstr "Crea un proyecto C simple de librería compartida."
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCppProject.xpt.xml:12
-#, fuzzy
msgid "Creates simple shared library C++ project."
-msgstr "Crea un proyecto C# vacío."
+msgstr "Crea un proyecto C++ simple de librería compartida."
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:12
-#, fuzzy
msgid "Creates simple static library C project."
-msgstr "Crea un proyecto C# vacío."
+msgstr "Crea un proyecto C de librería estática simple."
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:12
-#, fuzzy
msgid "Creates simple static library C++ project."
-msgstr "Crea un proyecto C# vacío."
+msgstr "Crea un proyecto C++ de librería estática simple."
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCProject.xpt.xml:12
-#, fuzzy
msgid "Creates simple hello world C project."
-msgstr "Crear un nuevo proyecto C#"
+msgstr "Crear un proyecto C simple de Hola Mundo"
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCppProject.xpt.xml:12
-#, fuzzy
msgid "Creates simple hello world C++ project."
-msgstr "Crear un nuevo proyecto C#"
+msgstr "Crear un proyecto C++ simple de Hola Mundo"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:65
-#, fuzzy
msgid "Default C Compiler:"
-msgstr "Espacio de nombres predeterminado:"
+msgstr "Compilador C predeterminado:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:75
-#, fuzzy
msgid "Default C++ Compiler:"
-msgstr "Espacio de nombres predeterminado:"
+msgstr "Compilador C++ predeterminado:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:87
msgid "Parse System Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Parsear etiquetas de sistema"
#~ msgid "Steps"
#~ msgstr "Pasos"