Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/mono/monodevelop.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAkira Nakagawa <matyapiro31@gmail.com>2015-01-10 15:20:00 +0300
committerAkira Nakagawa <matyapiro31@gmail.com>2015-01-10 15:20:00 +0300
commitcc2ff94f52169487e8894b3eecb9f2250944e5a9 (patch)
treed7f141778b386311bc21fcc203655c714e11b096 /main/po
parent59ed6f35858cdf80d1b20f119e26d16df3046f8e (diff)
Update Japanese Translation
Update Japanese Translation.
Diffstat (limited to 'main/po')
-rw-r--r--main/po/ja.po6534
1 files changed, 2629 insertions, 3905 deletions
diff --git a/main/po/ja.po b/main/po/ja.po
index 8ce4775360..c0dab5f650 100644
--- a/main/po/ja.po
+++ b/main/po/ja.po
@@ -2,30 +2,30 @@
# Copyright (C) 2004 Atsushi Enomoto
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Atsushi Enomoto <atsushi@ximian.com>, 2004.
+# Akira Nakagawa <matyapiro31@gmail.com>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MonoDevelop 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-12 11:17:35-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-22 23:11:05+0900\n"
-"Last-Translator: Atsushi Eno <atsushi@ximian.com>\n"
-"Language-Team: Atsushi Enomoto <atsushi@ximian.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-10 20:58+0900\n"
+"Last-Translator: Akira Nakagawa <matyapiro31@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Akira Nakagawa <matyapiro31@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Japanese\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: MonoDevelop Gettext addin\n"
+# In this sentence,non-{0}'s console.
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:12
-#, fuzzy
msgid "{0} External Console"
-msgstr "MonoDevelop外部コンソール"
+msgstr "{0]外部のコンソール"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:19
msgid "The application was terminated by a signal: {0}"
-msgstr "アプリケーションがシグナルにより終了しました: {0}"
+msgstr "アプリケーションが強制終了しました。終了シグナル:{0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Execution/ProcessService.cs:19
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:123
@@ -35,26 +35,24 @@ msgid "The application exited with code: {0}"
msgstr "アプリケーションが終了しました。終了コード: {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/FileService.cs:97
-#, fuzzy
msgid "Can't resolve full path {0}"
-msgstr "ファイル {0} を削除できません"
+msgstr "フルパス {0} を解決できません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/FileService.cs:109
msgid "Can't remove file {0}"
-msgstr "ファイル {0} を削除できません"
+msgstr "ファイル {0} を解決できません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/FileService.cs:122
msgid "Can't remove directory {0}"
msgstr "ディレクトリ {0} を削除できません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.FileSystem/FileSystemExtension.cs:4
-#, fuzzy
msgid "File '{0}' can't be modified"
-msgstr "ファイル '{0}' が開けませんでした"
+msgstr "ファイル '{0}' は変更できません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/LoggingService.cs:8
msgid "RaygunApiKey"
-msgstr ""
+msgstr "RaygunApiKey"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.Logging/FileLogger.cs:3
msgid "FATAL ERROR"
@@ -91,7 +89,7 @@ msgstr "LOG"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:3
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:3
msgid "Default"
-msgstr "デフォルト"
+msgstr "Default"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/Mono.Options.cs:52
#: ../src/addins/TextTemplating/TextTransform/Options.cs:52
@@ -112,20 +110,20 @@ msgstr "プロジェクトの構成名"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:11
msgid "Project Configuration Platform"
-msgstr "プロジェクトの構成 プラットフォーム"
+msgstr "プロジェクトの構成プラットフォーム"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:11
msgid "Target File"
-msgstr "ターゲット ファイル"
+msgstr "ターゲットファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:11
msgid "Target Name"
-msgstr "ターゲットの名前"
+msgstr "ターゲット名"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:11
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/PropertyProvider.cs:3
msgid "Target Directory"
-msgstr "ターゲット ディレクトリ"
+msgstr "ターゲットディレクトリ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProjectConfiguration.cs:11
msgid "Target Extension"
@@ -133,13 +131,14 @@ msgstr "ターゲットの拡張子"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:29
msgid "Cannot create directory {0}, as a file with that name exists."
-msgstr "ディレクトリ {0} は作成できません。ファイルが既に存在します。"
+msgstr ""
+"ディレクトリ {0} は作成できません。同じ名前のファイルが既に存在します。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:31
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:49
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:51
msgid "Configuration '{0}' not found in project '{1}'"
-msgstr "プロジェクト '{1}' に設定 '{0}' が見つかりません"
+msgstr "プロジェクト '{1}' の設定 '{0}' が見つかりません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:34
msgid "Build complete -- "
@@ -155,7 +154,7 @@ msgstr "サポートファイル '{0}' のコピーでエラーが発生しま
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:45
msgid "Error deleting support file '{0}'."
-msgstr "サポートファイル '{0}' の削除でエラーが発生しました"
+msgstr "サポートファイル '{0}' の削除でエラーが発生しました。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Project.cs:49
msgid "Clean complete"
@@ -181,27 +180,23 @@ msgstr[1] "警告 {0}件"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:12
msgid "Specified version not found: expected {0}, found {1}"
msgstr ""
-"指定バージョンが見つかりません。{0}を探しましたが、{1}が見つかりました。"
+"指定のバージョンが見つかりません。{0}が予想されます。{1}を発見しました。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:13
-#, fuzzy
msgid "Assembly not found for framework {0}"
-msgstr "アセンブリが見つかりません"
+msgstr "フレームワーク {0} のアセンブリが見つかりません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:14
-#, fuzzy
msgid "Assembly not found for framework {0} (in {1})"
-msgstr "{0}のアセンブリが({1}で)見つかりません"
+msgstr "{1}にはアセンブリ{0}は見つかりませんでした"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Framework {0} is not installed"
-msgstr "フレームワーク '{0}' がインストールされていません。"
+msgstr "フレームワーク '{0}' はインストールされていません。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:16
-#, fuzzy
msgid "Framework {0} is not installed (in {1})"
-msgstr "フレームワーク '{0}' がインストールされていません。"
+msgstr "フレームワーク '{0}' は{1}にインストールされていません。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:17
msgid "Assembly not found"
@@ -209,7 +204,7 @@ msgstr "アセンブリが見つかりません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:17
msgid "Incompatible target framework ({0})"
-msgstr "互換性の無い対象フレームワークです({0})"
+msgstr "対象のフレームワーク({0})には互換性がありません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/ProjectReference.cs:17
msgid "File not found"
@@ -221,31 +216,28 @@ msgstr "実行中 : {0} {1}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:3
msgid "Custom command working directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "カスタムコマンドの作業ディレクトリが存在しません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute custom command '{0}': {1}"
-msgstr "ファイル '{0}' へのコード生成に失敗しました"
+msgstr "カスタムコマンド '{0}' の実行に失敗しました。:{1}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CustomCommand.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Command execution failed: {0}"
-msgstr "ソリューションファイル {0} をロードしています"
+msgstr "コマンドの実行に失敗しました: {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/UnknownSolutionItem.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Unavailable"
-msgstr "アップデートはありません"
+msgstr "ありません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/UnknownSolutionItem.cs:5
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/UnknownWorkspaceItem.cs:2
msgid "Unknown entry"
-msgstr "未知のエントリ"
+msgstr "不明なエントリ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/WorkspaceItem.cs:40
msgid "Workspace File"
-msgstr "ワークスペース ファイル"
+msgstr "ワークスペースファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/WorkspaceItem.cs:40
msgid "Workspace Name"
@@ -253,7 +245,7 @@ msgstr "ワークスペース名"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/WorkspaceItem.cs:40
msgid "Workspace Directory"
-msgstr "ワークスペース ディレクトリ"
+msgstr "ワークスペースディレクトリ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Solution.cs:21
msgid "Startup item not set"
@@ -269,7 +261,7 @@ msgstr "ソリューション名"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/Solution.cs:29
msgid "Solution Directory"
-msgstr "ソリューション ディレクトリ"
+msgstr "ソリューションディレクトリ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionFolder.cs:27
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionFolder.cs:29
@@ -278,28 +270,24 @@ msgstr "プロジェクトの循環参照はサポートされていません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionFolder.cs:27
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionFolder.cs:29
-#, fuzzy
msgid "Building Solution: {0} ({1})"
-msgstr "ソリューション {0} をビルド中"
+msgstr "ソリューション {0} ({1}) をビルド中"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionFolder.cs:28
-#, fuzzy
msgid "Cleaning Solution: {0} ({1})"
-msgstr "ソリューションを保存しています: {0}"
+msgstr "ソリューション {0} ({1}) をクリーン中"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionItem.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Cleaning: {0} ({1})"
-msgstr "ビルド中: {0} ({1})"
+msgstr "クリーン中: {0} ({1})"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/SolutionItem.cs:15
msgid "Building: {0} ({1})"
msgstr "ビルド中: {0} ({1})"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/FileFormat.cs:3
-#, fuzzy
msgid "The project '{0}' is not supported by {1}"
-msgstr "プロジェクト参照の種類 '{0}' はまだサポートされていません"
+msgstr "プロジェクト '{0}' はまだサポートされていません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/FileCopyMode.cs:2
msgid "Do not copy"
@@ -314,15 +302,14 @@ msgid "Copy if newer"
msgstr "新しい場合のみコピー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:25
-#, fuzzy
msgid "Incompatible target framework: {0}"
-msgstr "(互換性の無い対象フレームワークです: v{0})"
+msgstr "対象のフレームワーク {0} には互換性がありません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:118
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:3
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:19
msgid "Running {0} ..."
-msgstr "{0}を実行中..."
+msgstr "{0}を実行しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:121
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:6
@@ -330,8 +317,8 @@ msgid ""
"Can not execute \"{0}\". The selected execution mode is not supported for ."
"NET projects."
msgstr ""
-"\"{0}\"を実行できません。選択された実行モードはこの.NETプロジェクトではサポー"
-"トされていません。"
+"\"{0}\" を実行できません。選択された実行モードは.NETプロジェクトではサポート"
+"されていません。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:123
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:8
@@ -344,7 +331,7 @@ msgstr "循環ビルド依存が検出されました。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:2
msgid "Skipping project since output files are up to date"
-msgstr ""
+msgstr "出力が最新のためプロジェクトはスキップされます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:3
msgid "Framework '{0}' not installed."
@@ -358,12 +345,14 @@ msgstr ""
"'{0}'は未知の言語です。この言語をプロジェクトでサポートするには、特別なアドイ"
"ンのインストールが必要かもしれません。"
+# メモ:
+# メモを追加:
+# not clear in this text.
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:5
msgid "Referenced project '{0}' not found in the solution."
-msgstr "参照しているプロジェクト '{0}' はこのソリューション内に存在しません。"
+msgstr "参照されたプロジェクト '{0}' はこのソリューション内に存在しません。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Reference '{0}' not found on system. Using '{1}' instead."
msgstr "システム上で参照 '{0}' が見つかりません。代わりに '{1}' を使用します。"
@@ -374,30 +363,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"アセンブリ '{0}' が見つかりません。ディスク上にこのアセンブリが存在するか確認"
"してください。もしこのプロジェクトのビルドに必要な参照であれば、コンパイルエ"
-"ラーになるでしょう。"
+"ラーになります。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:5
msgid ""
"The reference '{0}' is not valid for the target framework of the project."
msgstr ""
-"参照 '{0}' は、このプロジェクトの対象となるフレームワークでは有効ではありませ"
-"ん。"
+"参照 '{0}' は、プロジェクトの対象フレームワークに対して有効ではありません。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:15
msgid "Error: Unable to build ResourceId for {0}."
-msgstr "エラー: {0}のリソースIDをビルドできません"
+msgstr "エラー: {0}のリソースIDをビルドできません。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:16
msgid "Unable to build ResourceId for {0}."
-msgstr "{0} のリソースIDがビルドできません"
+msgstr "{0} のリソースIDがビルドできません。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:18
msgid "Unable to find 'resgen' tool."
-msgstr "'resgen' ツールが見つかりません"
+msgstr "'resgen' ツールが見つかりません。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:19
msgid "Compiling resource {0} with {1}"
-msgstr "リソース {0} を {1} でコンパイルします"
+msgstr "リソース {0} を {1} でコンパイルしています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:21
msgid ""
@@ -419,7 +407,7 @@ msgstr ""
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:36
msgid "Generating satellite assembly for '{0}' culture with {1}"
-msgstr "'{1}'カルチャ用に{0}のサテライトアセンブリを生成します"
+msgstr "{1}で '{0}' カルチャ用のサテライトアセンブリを生成しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:37
msgid ""
@@ -450,11 +438,11 @@ msgstr "項目を保存できませんでした: {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:21
msgid "Loading workspace item: {0}"
-msgstr "ワークスペース項目をロードしています: {0}"
+msgstr "ワークスペース項目を読み込んでいます: {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MD1/MD1FileFormat.cs:21
msgid "Could not load solution item: {0}"
-msgstr "ソリューション項目をロードできませんでした: {0}"
+msgstr "ソリューション項目を読み込めませんでした: {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/MSBuildFileFormat.cs:10
msgid ""
@@ -490,11 +478,11 @@ msgstr "プロジェクトを保存しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:46
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:49
msgid "Loading solution: {0}"
-msgstr "ソリューションをロードしています: {0}"
+msgstr "ソリューションを読み込んでいます: {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:46
msgid "Could not load solution: {0}"
-msgstr "ソリューションをロードできませんでした: {0}"
+msgstr "ソリューションを読み込めませんでした: {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:58
msgid "Invalid Project definition on line number #{0} in file '{1}'. Ignoring."
@@ -517,25 +505,20 @@ msgid "Invalid project path found in {0} : {1}"
msgstr "{0}中のプロジェクトパスが無効です : {1}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:68
-#, fuzzy
msgid "Could not load {0} project '{1}'. {2}"
-msgstr ""
-"{0} '{1}' をロードできませんでした\n"
-"{2}"
+msgstr "{0}プロジェクト'{1}' を読み込めませんでした。{2}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:68
-#, fuzzy
msgid "Could not load project '{0}' with unknown item type '{1}'"
-msgstr "ソリューション項目をロードできませんでした: {0}"
+msgstr "不明な項目種別 '{1}' のプロジェクト '{0}' を読み込めませんでした。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:68
-#, fuzzy
msgid "Could not load project '{0}' with unknown item type"
-msgstr "プロジェクトを読み込めませんでした: {0}"
+msgstr "不明な項目種別のプロジェクト '{0}' を読み込めませんでした。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:69
msgid "Error while trying to load the project '{0}': {1}"
-msgstr "プロジェクト '{0}' のロード中にエラーが発生しました: {1}"
+msgstr "プロジェクト '{0}' の読み込み中にエラーが発生しました: {1}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:73
msgid ""
@@ -546,18 +529,17 @@ msgstr ""
"ています。プロジェクト {0} は無視されます。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:94
-#, fuzzy
msgid ""
"{0} ({1}) : Unknown action. Only ActiveCfg, Build.0 and Deploy.0 supported."
msgstr ""
-"{0} ({1}): 未定義のアクションです。ActiveCfgとBuild.0 のみサポートされていま"
-"す。"
+"{0} ({1}): 未定義のアクションです。ActiveCfg と Build.0 と Deploy.0のみサポー"
+"トされています。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:98
msgid "{0} ({1}) : Project with guid = '{2}' not found or not loaded. Ignoring"
msgstr ""
-"{0} ({1}): GUID='{2}'のプロジェクトが見つからないか、またはロードできませんで"
-"した。無視します。"
+"{0} ({1}): GUID='{2}'のプロジェクトが見つからないか、または読み込めませんでし"
+"た。無視します。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:108
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild/SlnFileFormat.cs:109
@@ -600,12 +582,12 @@ msgstr "キリル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:8
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:10
msgid "Arabic"
-msgstr "アラビア"
+msgstr "アラビア語"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:10
msgid "Greek"
-msgstr "ギリシャ"
+msgstr "ギリシャ語"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:2
msgid "Hebrew Visual"
@@ -615,25 +597,25 @@ msgstr "ヘブライ Visual"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:8
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:10
msgid "Hebrew"
-msgstr "ヘブライ"
+msgstr "ヘブライ語"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:8
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:10
msgid "Turkish"
-msgstr "トルコ"
+msgstr "トルコ語"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:2
msgid "Nordic"
-msgstr "ノルウェー"
+msgstr "ノルウェー語"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:2
msgid "Celtic"
-msgstr "ケルト"
+msgstr "ケルト語"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:2
msgid "Romanian"
-msgstr "ルーマニア"
+msgstr "ルーマニア語"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:3
msgid "Unicode"
@@ -641,82 +623,76 @@ msgstr "Unicode"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:4
msgid "Armenian"
-msgstr "アルメニア"
+msgstr "アルメニア語"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:4
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:6
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "中国 繁体字"
+msgstr "中国語/繁体字"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:4
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "ロシア キリル"
+msgstr "キリル文字/ロシア語"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:5
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:9
msgid "Japanese"
-msgstr "日本"
+msgstr "日本語"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:6
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:9
msgid "Korean"
-msgstr "韓国"
+msgstr "韓国語"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:7
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "中国 簡体字"
+msgstr "中国語/簡体字"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:7
msgid "Georgian"
-msgstr "グルジア"
+msgstr "グルジア語"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:9
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "ウクライナ キリル"
+msgstr "キリル文字/ウクライナ語"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:9
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:10
msgid "Vietnamese"
-msgstr "ヴェトナム"
+msgstr "ベトナム語"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Text/TextEncoding.cs:9
msgid "Thai"
-msgstr "タイ"
+msgstr "タイ語"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/BrandingService.cs:2
-#, fuzzy
msgid "ApplicationName"
-msgstr "アプリケーション"
+msgstr "アプリケーション名"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/BrandingService.cs:2
-#, fuzzy
msgid "SuiteName"
-msgstr "ソリューション項目の名前(_N)"
+msgstr "スイート名"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/BrandingService.cs:2
-#, fuzzy
msgid "ProfileDirectoryName"
-msgstr "プロジェクト ディレクトリ (_P)"
+msgstr "プロファイルディレクトリ名"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Extensions/UnknownProjectTypeNode.cs:11
-#, fuzzy
msgid "This project type is not supported by MonoDevelop on {0}."
-msgstr "プロジェクト参照の種類 '{0}' はまだサポートされていません"
+msgstr ""
+"{0} 上でのMonoDevelopではこのプロジェクトの形式はサポートされていません。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Extensions/UnknownProjectTypeNode.cs:12
-#, fuzzy
msgid "This project type requires {0} to be installed."
-msgstr "フレームワーク '{0}' がインストールされていません。"
+msgstr "このプロジェクト形式には {0} のインストールが必要です。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Extensions/UnknownProjectTypeNode.cs:13
-#, fuzzy
msgid "The {0} add-in is not installed."
-msgstr "フレームワーク '{0}' がインストールされていません。"
+msgstr "アドイン '{0}' がインストールされていません。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Extensions/UnknownProjectTypeNode.cs:15
-#, fuzzy
msgid "This project type is not supported by MonoDevelop."
-msgstr "プロジェクト参照の種類 '{0}' はまだサポートされていません"
+msgstr "このプロジェクト種別はMonoDevelopではサポートしていません。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.Formats.MSBuild.Conditions/InvalidProjectFileException.cs:9
msgid "errorCode"
@@ -752,6 +728,8 @@ msgid ""
"Xamarin.iOS projects are not supported in MonoDevelop on Windows. You need "
"to use Visual Studio, or Xamarin Studio on Mac."
msgstr ""
+"Xamarin.iOS プロジェクトはWindowsでのMonoDevelopではサポートされません。"
+"Visual Studioか、MacでXamarin Studioを使う必要があります。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_1_1.xml:0
msgid "Mono / .NET 1.1"
@@ -774,19 +752,16 @@ msgid "Mono / .NET 4.0"
msgstr "Mono / .NET 4.0"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_4_5.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Mono / .NET 4.5"
-msgstr "Mono / .NET 4.0"
+msgstr "Mono / .NET 4.5"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_3_5_client.xml:0
-#, fuzzy
msgid ".NET 3.5 Client Profile"
-msgstr "プロファイラ"
+msgstr ".NET 3.5 クライアントプロファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/frameworks/framework_NET_4_0_client.xml:0
-#, fuzzy
msgid ".NET 4.0 Client Profile"
-msgstr "プロファイラ"
+msgstr ".NET 4.0 クライアントプロファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:4
msgid "Application Configuration File"
@@ -807,7 +782,7 @@ msgstr "その他"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:8
msgid "Creates a .NET application configuration file."
-msgstr ".NETアプリケーション構成ファイルを作成します"
+msgstr ".NETアプリケーション構成ファイルを作成します。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/BlankCombine.xpt.xml:0
msgid "Blank Solution"
@@ -866,7 +841,7 @@ msgstr "空の列挙型"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyEnum.xft.xml:0
msgid "Creates an empty enum."
-msgstr "空の列挙型を作成します"
+msgstr "空の列挙型を作成します。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:0
msgid "Empty HTML File"
@@ -878,7 +853,7 @@ msgstr "Web"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyHTMLFile.xft.xml:0
msgid "Creates an empty HTML file."
-msgstr "空のHTMLファイルを作成します"
+msgstr "空のHTMLファイルを作成します。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:0
msgid "Empty Interface"
@@ -886,7 +861,7 @@ msgstr "空のインターフェース"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyInterface.xft.xml:0
msgid "Creates an empty interface."
-msgstr "空のインターフェースを作成します"
+msgstr "空のインターフェースを作成します。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:0
msgid "Empty Resource File"
@@ -894,7 +869,7 @@ msgstr "空のリソースファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyResourceFile.xft.xml:0
msgid "Creates an empty resource file."
-msgstr "空のリソースファイルを作成します"
+msgstr "空のリソースファイルを作成します。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:0
msgid "Empty Struct"
@@ -902,7 +877,7 @@ msgstr "空の構造体"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyStruct.xft.xml:0
msgid "Creates an empty struct."
-msgstr "空の構造体を作成します"
+msgstr "空の構造体を作成します。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:0
msgid "Empty Text File"
@@ -910,7 +885,7 @@ msgstr "空のテキストファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyTextFile.xft.xml:0
msgid "Creates an empty text file."
-msgstr "空のテキストファイルを作成します"
+msgstr "空のテキストファイルを作成します。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:0
msgid "Empty XML File"
@@ -923,7 +898,7 @@ msgstr "XML"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/EmptyXMLFile.xft.xml:0
msgid "Creates an empty XML file."
-msgstr "空のXMLファイルを作成します"
+msgstr "空のXMLファイルを作成します。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/GenericProject.xpt.xml:0
msgid "Generic Project"
@@ -931,7 +906,7 @@ msgstr "汎用プロジェクト"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/GenericProject.xpt.xml:0
msgid "Creates a project which can contain any kind of file."
-msgstr "任意の種類のファイルを含むことが出きるプロジェクトを作成します。"
+msgstr "任意の種類のファイルを含むことが可能なプロジェクトを作成します。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/Workspace.xpt.xml:1
msgid "Workspace"
@@ -1119,7 +1094,7 @@ msgstr "列挙型名"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:9
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:10
msgid "Template for 'for' loop"
-msgstr "'for'ループのテンプレート"
+msgstr "'for'繰り返し構造のテンプレート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:7
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:8
@@ -1142,13 +1117,13 @@ msgstr "反復回数"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:11
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:13
msgid "Template for reverse 'for' loop"
-msgstr "逆順'for'ループのテンプレート"
+msgstr "逆順'for'繰り返し構造のテンプレート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:8
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:14
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:15
msgid "Template for 'while' loop"
-msgstr "'while'ループのテンプレート"
+msgstr "'while'繰り返し構造のテンプレート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:8
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:9
@@ -1185,7 +1160,7 @@ msgstr "逆順でコレクションを反復子で回すテンプレート"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:16
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:17
msgid "Template for 'do...while' loop"
-msgstr "'do...while'ループのテンプレート"
+msgstr "'do...while'繰り返し構造のテンプレート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:8
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:18
@@ -1196,7 +1171,7 @@ msgstr "'else'のテンプレート"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:19
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:20
msgid "Template for 'foreach' loop"
-msgstr "'foreach'ループのテンプレート"
+msgstr "'foreach'繰り返し構造のテンプレート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:9
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:19
@@ -1224,11 +1199,11 @@ msgstr "ロックするオブジェクト"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:10
msgid "Template for namespace"
-msgstr "ネームスペースのテンプレート"
+msgstr "名前空間のテンプレート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:10
msgid "Namespace name"
-msgstr "ネームスペース名"
+msgstr "名前空間名"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:10
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:25
@@ -1350,7 +1325,7 @@ msgstr "Windowクラス名"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:13
msgid "Template for a class loading contents from a gtkbuilder file"
-msgstr "gtkbuilderファイルから内容をロードするクラスのテンプレート"
+msgstr "gtkbuilderファイルから内容を読み込むクラスのテンプレート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/MonoDevelop-templates.xml:13
msgid "Path to ui description file (widgets.ui)"
@@ -1520,41 +1495,35 @@ msgstr "行を繋げる (_J)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:5
msgid "_Word Count..."
-msgstr "単語数... (_W)"
+msgstr "単語数 (_W)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:5
-#, fuzzy
msgid "_Insert Guid"
-msgstr "タブを入力"
+msgstr "Guidを挿入 (_I)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:5
-#, fuzzy
msgid "_Options..."
-msgstr "オプション"
+msgstr "オプション (_O)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:5
-#, fuzzy
msgid "Show MonoDevelop options window"
-msgstr "MonoDevelopの設定ウィンドウを表示"
+msgstr "MonoDevelopのオプションを表示"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:5
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "設定"
+msgstr "設定 (_E)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:5
msgid "Show MonoDevelop preferences window"
msgstr "MonoDevelopの設定ウィンドウを表示"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:5
-#, fuzzy
msgid "Custom Po_licies..."
-msgstr "デフォルト ポリシー"
+msgstr "カスタムポリシー (_L)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:5
-#, fuzzy
msgid "Edit custom sets of policies which can be applied to solutions"
-msgstr "このプロジェクトに適用されるデフォルトポリシーを編集してください"
+msgstr "ソリューションに適用されるポリシーのカスタムセットを編集"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:5
msgid "_Insert Standard Header"
@@ -1578,26 +1547,23 @@ msgstr "折り畳みを全て反転 (_A)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:5
msgid "Toggles all the foldings in the document."
-msgstr "ドキュメント中の全ての折り畳みを切り替える"
+msgstr "文書中の全ての折り畳みを切り替える"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:5
-#, fuzzy
msgid "Toggle _Definitions"
-msgstr "トグル アクション"
+msgstr "定義をトグル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:5
-#, fuzzy
msgid "Toggles foldings of all method and property bodies."
-msgstr "全てのメソッド及びプロパティの本体を折り畳む"
+msgstr "全てのメソッドとプロパティの本体の端をトグル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:5
msgid "_Format Document"
-msgstr "ドキュメントをフォーマット (_F)"
+msgstr "文書をフォーマット (_F)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:5
-#, fuzzy
msgid "_Format Selection"
-msgstr "選択範囲を小文字に変換 (_L)"
+msgstr "フォーマットを選択 (_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1
@@ -1613,7 +1579,7 @@ msgstr "プロジェクト"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
msgid "_Add New Project..."
-msgstr "新しいプロジェクトを追加... (_A)"
+msgstr "新しいプロジェクトを追加 (_A)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
msgid "Add a new project to the selected solution"
@@ -1621,7 +1587,7 @@ msgstr "新しいプロジェクトを選択されたソリューションに追
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
msgid "_Add New Workspace..."
-msgstr "新しいワークスペースを追加... (_A)"
+msgstr "新しいワークスペースを追加 (_A)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
msgid "Add a new child workspace to the selected workspace"
@@ -1629,7 +1595,7 @@ msgstr "選択されたワークプレースに子ワークプレースを追加
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
msgid "_Add New Solution..."
-msgstr "新しいソリューションを追加... (_A)"
+msgstr "新しいソリューションを追加 (_A)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
msgid "Add a new child solution to the selected workspace"
@@ -1719,22 +1685,19 @@ msgstr "ファイルを追加 (_A)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
msgid "Adds files from a folder recursively"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルをフォルダから再帰的に追加する"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
-#, fuzzy
msgid "_Add Files from Folder..."
-msgstr "ファイルを追加 (_A)"
+msgstr "ファイルをフォルダから追加 (_A)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
-#, fuzzy
msgid "Adds and existing folder and its contents"
-msgstr "既存ファイルをプロジェクトに追加"
+msgstr "既存のフォルダと中身を追加"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
-#, fuzzy
msgid "_Add Existing Folder..."
-msgstr "既存の項目を追加 (_I)"
+msgstr "既存のフォルダを追加 (_A)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
msgid "New _Folder"
@@ -1790,13 +1753,13 @@ msgstr "スタートアップ プロジェクトとして設定 (_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
msgid "Start program without debugging"
-msgstr ""
+msgstr "デバッグなしでプログラムを開始"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:18
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:7
msgid "Start Without Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "デバッグなしで開始"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
msgid "Run With List"
@@ -1845,7 +1808,7 @@ msgstr "停止 (S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:7
msgid "Active Configuration"
-msgstr "アクティブなコンフィグレーション"
+msgstr "アクティブな構成"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
msgid "Custom command list"
@@ -1860,29 +1823,24 @@ msgid "Reload"
msgstr "再読み込み"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
-#, fuzzy
msgid "Unloads selected project"
-msgstr "選択されたプロジェクトまたはソリューションを再読み込み"
+msgstr "選択したプロジェクトの読み込みを止める"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
-#, fuzzy
msgid "Unload"
-msgstr "再読み込み"
+msgstr "読み込みを止める"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
-#, fuzzy
msgid "Edit selected item"
-msgstr "全テキストを選択"
+msgstr "選択された項目を編集"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
-#, fuzzy
msgid "Edit File"
-msgstr "プロファイラ"
+msgstr "ファイルを編集"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
-#, fuzzy
msgid "Convert selected solution to another format"
-msgstr "選択されたプロジェクトまたはソリューションを他のフォーマットに変換"
+msgstr "選択されたソリューションを他のフォーマットに変換"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
msgid "_Export..."
@@ -1895,12 +1853,11 @@ msgstr "有効なランタイム"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
msgid "Apply Policy..."
-msgstr ""
+msgstr "ポリシーを適用"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:6
-#, fuzzy
msgid "Export Policy..."
-msgstr "エクスポート (_E)"
+msgstr "ポリシーをエクスポート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:27
@@ -1931,7 +1888,7 @@ msgstr "ファイル (_F)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8
msgid "Save the active document"
-msgstr "現在のドキュメントを保存"
+msgstr "現在の文書を保存"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8
msgid "_Save"
@@ -1947,7 +1904,7 @@ msgstr "全て保存 (L)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8
msgid "_Solution..."
-msgstr "ソリューション... (_S)"
+msgstr "ソリューション (_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8
msgid "Create a new solution"
@@ -2005,7 +1962,7 @@ msgstr "このファイルの保存されたバージョンまで戻します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8
msgid "Save _As..."
-msgstr "別名で保存... (_A)"
+msgstr "別名で保存 (_A)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8
msgid "Save the current file with a different name"
@@ -2017,7 +1974,7 @@ msgstr "印刷 (_P)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8
msgid "Print current document"
-msgstr "現在のドキュメントを印刷"
+msgstr "現在の文書を印刷"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8
msgid "Print Previe_w"
@@ -2128,11 +2085,11 @@ msgstr "最大表示/通常表示を切替 (_w)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8
msgid "Reopen Closed Tab"
-msgstr ""
+msgstr "閉じたタブをもう一度開く"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8
msgid "Opens the last tab that has been closed"
-msgstr ""
+msgstr "最後に閉じたタブを開く"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:26
@@ -2141,7 +2098,7 @@ msgstr "ビュー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8
msgid "View List"
-msgstr "ビュー リスト"
+msgstr "ビューのリスト"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8
msgid "Layout List"
@@ -2181,7 +2138,7 @@ msgstr "フルスクリーンモードに設定します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8
msgid "Open selected document"
-msgstr "選択されたドキュメントを開く"
+msgstr "選択された文書を開く"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:8
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:2
@@ -2284,17 +2241,18 @@ msgstr "ビューをズームアウトします"
msgid "_Normal Size"
msgstr "通常サイズ (_N)"
+# It is literally "stop zooming."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:9
msgid "Resets zoom to default"
-msgstr "ズームをデフォルトに戻す"
+msgstr "拡大を止める"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:9
msgid "_Focus Document"
-msgstr "ドキュメントの現在位置 (_F)"
+msgstr "文書の現在位置 (_F)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:9
msgid "Focus current document"
-msgstr "現在のドキュメントの現在位置"
+msgstr "現在の文書の現在位置"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:9
msgid "Welcome Page"
@@ -2366,11 +2324,11 @@ msgstr "分割ウィンドウ間を切り替え (_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:10
msgid "Switch to next document"
-msgstr "次のドキュメントに切り替え"
+msgstr "次の文書に切り替え"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:10
msgid "Switch to previous document"
-msgstr "前のドキュメントに切り替え"
+msgstr "前の文書に切り替え"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:10
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Pads.addin.xml:3
@@ -2379,9 +2337,8 @@ msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:10
-#, fuzzy
msgid "API Documentation"
-msgstr "ドキュメンテーション"
+msgstr "APIドキュメンテーション"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:10
msgid "Show help"
@@ -2396,24 +2353,22 @@ msgid "Show tip of the day"
msgstr "今日のTipを表示"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:10
-#, fuzzy
msgid "Open Log Directory"
-msgstr "ルート ディレクトリ"
+msgstr "ログのディレクトリを開く"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:10
msgid "Opens the directory where the diagnostic logs are stored"
-msgstr ""
+msgstr "統計ログの場所を開く"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:10
msgid "_About"
-msgstr "_About"
+msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:10
msgid "Show about dialog"
-msgstr "aboutダイアログを表示します"
+msgstr "アプリケーション情報ダイアログを表示します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:10
-#, fuzzy
msgid "_Check for Updates..."
msgstr "アップデートをチェック (_C)"
@@ -2424,11 +2379,11 @@ msgstr "MonoDevelopとその依存パッケージのアップデートをチェ
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:10
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FeedbackDialog.cs:2
msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "フィードバックを送信"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:10
msgid "Send feedback to the MonoDevelop development team"
-msgstr ""
+msgstr "MonoDevelopの開発チームにフィードバックを送信する"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:10
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchInSolutionSearchCategory.cs:2
@@ -2439,7 +2394,7 @@ msgstr "検索"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:10
msgid "_Find..."
-msgstr "検索... (_F)"
+msgstr "検索 (_F)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:10
msgid "Search for text"
@@ -2447,7 +2402,7 @@ msgstr "テキストの検索"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:10
msgid "_Replace..."
-msgstr "置換... (_R)"
+msgstr "置換 (_R)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:10
msgid "Search for and replace text"
@@ -2511,7 +2466,7 @@ msgstr "ディレクトリ中の全ファイルからテキストを検索"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:14
msgid "R_eplace in Files..."
-msgstr "複数ファイルで置換... (_E)"
+msgstr "複数ファイルで置換 (_E)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:14
msgid "Search for and replace text in all files of a directory"
@@ -2519,7 +2474,7 @@ msgstr "テキストをディレクトリ中の全ファイルから検索・置
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:14
msgid "Go to Type..."
-msgstr "型に移動..."
+msgstr "型に移動"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:14
msgid "Jump to the declaration of type in the current workspace"
@@ -2527,7 +2482,7 @@ msgstr "現在のワークスペース中で宣言された型に移動します
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:14
msgid "Go to File..."
-msgstr "ファイルに移動..."
+msgstr "ファイルに移動"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:14
msgid "Jump to a file in the current workspace"
@@ -2535,7 +2490,7 @@ msgstr "現在のワークスペースのファイルに移動します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:14
msgid "Navigate To..."
-msgstr "ナビゲート..."
+msgstr "ナビゲート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:14
msgid "Jump to a item in the current workspace"
@@ -2575,7 +2530,7 @@ msgstr "ブックマークのクリア (_C)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:14
msgid "_Go to Line..."
-msgstr "指定行に移動... (_G)"
+msgstr "指定行に移動 (_G)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:14
msgid "Go to a specific line"
@@ -2615,7 +2570,7 @@ msgstr "補完提示モードの切り替え"
msgid ""
"Inserts a template or when something is selected surrounds selection with a "
"template"
-msgstr ""
+msgstr "テンプレートまたはテンプレートの選択の近くで選択されたものを挿入"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Content/CompletionTextEditorExtension.cs:16
@@ -2656,11 +2611,11 @@ msgstr "次の行に移動"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15
msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "ドキュメントの先頭に移動"
+msgstr "文書の先頭に移動"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15
msgid "Go to end of document"
-msgstr "ドキュメントの末尾に移動"
+msgstr "文書の末尾に移動"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15
msgid "Go up one page"
@@ -2772,14 +2727,13 @@ msgstr "選択範囲を行末まで広げます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15
msgid "Expand selection to document start"
-msgstr "選択範囲をドキュメントの先頭まで広げます"
+msgstr "選択範囲を文書の先頭まで広げます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15
msgid "Expand selection to document end"
-msgstr "選択範囲をドキュメントの末尾まで広げます"
+msgstr "選択範囲を文書の末尾まで広げます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15
-#, fuzzy
msgid "Expand selection to line"
msgstr "選択範囲を行末まで広げます"
@@ -2856,9 +2810,8 @@ msgid "Toggle block selection mode"
msgstr "ブロック選択モードの切り替え"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Commands.addin.xml:15
-#, fuzzy
msgid "Duplicate line"
-msgstr "複数行"
+msgstr "重複した行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/DefaultPolicyPanels.addin.xml:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:2
@@ -2874,7 +2827,7 @@ msgstr "ビルド"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/DefaultPolicyPanels.addin.xml:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1
msgid "Run"
-msgstr "実行 (_R)"
+msgstr "実行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/DefaultPolicyPanels.addin.xml:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:3
@@ -2892,7 +2845,7 @@ msgstr ".NETの命名ポリシー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:3
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1
msgid "Code Formatting"
-msgstr "コード フォーマッティング"
+msgstr "コードの形式"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/DefaultPolicyPanels.addin.xml:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:3
@@ -2914,9 +2867,8 @@ msgid "Version Control"
msgstr "バージョン管理"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Environment"
-msgstr "環境変数"
+msgstr "環境"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:1
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1
@@ -2936,20 +2888,18 @@ msgstr "キーバインディング"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:1
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "フォント"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:1
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:2
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "更新"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:1
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Pads.addin.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Tasks"
-msgstr "タスクリスト"
+msgstr "タスク"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:1
msgid "External Tools"
@@ -2976,9 +2926,8 @@ msgid ".NET Runtimes"
msgstr ".NETランタイム"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:2
-#, fuzzy
msgid "SDK Locations"
-msgstr "位置"
+msgstr "SDKの場所"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:2
msgid "Formatting"
@@ -2990,7 +2939,7 @@ msgstr "コード テンプレート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:4
msgid "Log Agent"
-msgstr ""
+msgstr "ログエージェント"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:4
msgid "MonoDevelop Maintenance"
@@ -3002,7 +2951,7 @@ msgstr "メイン設定"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1
msgid "Location of Project Files"
-msgstr "プロジェクト ファイルの場所"
+msgstr "プロジェクトファイルの場所"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Pads.addin.xml:4
@@ -3017,12 +2966,12 @@ msgstr "ランタイムオプション"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1
msgid "Custom Commands"
-msgstr "カスタム コマンド"
+msgstr "カスタムコマンド"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:21
msgid "Configurations"
-msgstr "コンフィグレーション"
+msgstr "構成"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmBinding.addin.xml:2
@@ -3045,11 +2994,11 @@ msgstr "出力"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1
msgid "Configuration Mappings"
-msgstr "コンフィグレーション マッピング"
+msgstr "構成のマッピング"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:1
msgid "Startup Project"
-msgstr "スタートアップ プロジェクト"
+msgstr "スタートアッププロジェクト"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:3
msgid "_File"
@@ -3128,7 +3077,7 @@ msgstr "Monoプロジェクト"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:12
msgid "C# Help"
-msgstr "C# Help"
+msgstr "C# ヘルプ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MainMenu.addin.xml:12
msgid "C# Corner"
@@ -3147,14 +3096,12 @@ msgid "Report a Bug"
msgstr "バグを報告する"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2
-#, fuzzy
msgid ".NET binary resource"
-msgstr ".NETリソース"
+msgstr ".NET バイナリリソース"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2
-#, fuzzy
msgid ".NET XML resource"
-msgstr ".NETリソース"
+msgstr ".NET XML リソース"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2
msgid "Add-in manifest"
@@ -3162,11 +3109,11 @@ msgstr "アドイン マニフェスト"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2
msgid "XML document"
-msgstr "XMLドキュメント"
+msgstr "XML文書"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2
msgid "Configuration File"
-msgstr "コンフィグレーション ファイル"
+msgstr "構成 ファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2
msgid "Glade File"
@@ -3174,7 +3121,7 @@ msgstr "Gladeファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2
msgid "ChangeLog document"
-msgstr "ChangeLogドキュメント"
+msgstr "ChangeLog文書"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2
msgid ".NET program"
@@ -3211,33 +3158,27 @@ msgid "jay files"
msgstr "jayファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2
-#, fuzzy
msgid "Cg Shader files"
-msgstr "C#ファイル"
+msgstr "CG シェーダ ファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2
-#, fuzzy
msgid "Apple Strings"
-msgstr "メイン設定"
+msgstr "Apple テキストファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2
-#, fuzzy
msgid "JSON files"
-msgstr "新しいファイル:"
+msgstr "JSONファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2
-#, fuzzy
msgid "Shell script"
-msgstr "デプロイ スクリプトの選択"
+msgstr "シェルスクリプト"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:2
-#, fuzzy
msgid "f# files"
-msgstr "diffファイル"
+msgstr "F#ファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Pads.addin.xml:3
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/ErrorListPad.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "エラー"
@@ -3252,7 +3193,7 @@ msgstr "クラス"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Pads.addin.xml:4
msgid "Nested namespaces"
-msgstr "ネストしたネームスペース"
+msgstr "ネストした名前空間"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Pads.addin.xml:4
msgid "Show project structure"
@@ -3310,31 +3251,26 @@ msgstr "アセンブリ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:9
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:286
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:308
-#, fuzzy
msgid "XML Files"
-msgstr "XAMLファイル"
+msgstr "XMLファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:9
-#, fuzzy
msgid ".NET Resource Files"
-msgstr "リソースファイル"
+msgstr ".NET リソースファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:9
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Solution Files"
msgstr "ソリューションファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:9
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:17
-#, fuzzy
msgid "Project Files"
-msgstr "プロジェクト ファイル (_F)"
+msgstr "プロジェクト ファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:9
-#, fuzzy
msgid "MD Workbench"
-msgstr "ワークベンチをロードしています"
+msgstr "MD ワークベンチ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:9
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:29
@@ -3347,9 +3283,8 @@ msgid "Mono Options"
msgstr "Monoオプション"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:9
-#, fuzzy
msgid "Text Editor Line Numbers"
-msgstr "テキストエディタ"
+msgstr "テキストエディタの行番号"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:9
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Pad.cs:5
@@ -3358,9 +3293,8 @@ msgid "Pads"
msgstr "パッド"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MonoDevelop.Ide.addin.xml:9
-#, fuzzy
msgid "Output Pads"
-msgstr "出力パス:"
+msgstr "出力パッド"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Policies.addin.xml:2
msgid "Text Style"
@@ -3372,7 +3306,7 @@ msgstr "MIT/X11ライセンス"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Policies.addin.xml:4
msgid "New BSD License"
-msgstr "新BSDライセンス"
+msgstr "修正BSDライセンス"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/Policies.addin.xml:4
msgid "Apache 2.0 License"
@@ -3411,9 +3345,8 @@ msgid "C_lose All Solutions"
msgstr "全てのソリューションを閉じる (_L)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Error while generating the print preview"
-msgstr "プロジェクト '{0}' のロード中にエラーが発生しました: {1}"
+msgstr "印刷プレビューの生成中にエラーが発生しました"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/FileCommands.cs:18
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Commands/LinkCommandEntry.cs:2
@@ -3473,7 +3406,7 @@ msgstr "{0} を再ビルド"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:18
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:7
msgid "Restart Without Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "デバッグなしで再開"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:20
msgid "An application is already running. Do you want to stop it?"
@@ -3481,16 +3414,15 @@ msgstr "既に実行中のアプリケーションがあります。中断しま
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:31
msgid "C_lean {0}"
-msgstr "{0} を空にする (_L)"
+msgstr "{0} をクリーン (_L)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:31
msgid "Clean {0}"
-msgstr "{0} を空にする"
+msgstr "{0} をクリーン"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ProjectCommands.cs:38
-#, fuzzy
msgid "Command execution failed"
-msgstr "実行に失敗しました。"
+msgstr "コマンドの実行に失敗しました"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ToolsCommands.cs:5
msgid "Start tool"
@@ -3530,7 +3462,7 @@ msgstr ""
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:7
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:26
msgid "Show {0}"
-msgstr "次の {0} を表示"
+msgstr "{0} を表示"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:9
msgid "Switch to layout '{0}'"
@@ -3541,14 +3473,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete the active layout?"
msgstr "本当に現在アクティブなレイアウトを削除しますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Exit Full Screen"
-msgstr "フルスクリーン"
+msgstr "フルスクリーンを終了"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Enter Full Screen"
-msgstr "フルスクリーン"
+msgstr "フルスクリーンを開始"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/ViewCommands.cs:13
msgid "Show Next ({0})"
@@ -3618,17 +3548,16 @@ msgstr "コンテンツ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:6
msgid "Revert unsaved changes to document '{0}'?"
-msgstr "ドキュメント '{0}' への変更を破棄しますか?"
+msgstr "文書 '{0}' への変更を破棄しますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:6
msgid "All changes made to the document will be permanently lost."
-msgstr "このドキュメントへの変更は永久に失われます。"
+msgstr "この文書への変更は永久に失われます。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:3
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:27
-#, fuzzy
msgid "About {0}"
-msgstr "_About"
+msgstr "{0} について"
# nb.AppendPage (aatp, new Label ("Authors"));
# nb.AppendPage (changelog, new Label ("ChangeLog"));
@@ -3637,25 +3566,21 @@ msgstr "_About"
# nb.AppendPage (aatp, new Label ("Authors"));
# nb.AppendPage (changelog, new Label ("ChangeLog"));
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Version Information"
msgstr "バージョン情報"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Copy Information"
-msgstr "作者情報"
+msgstr "情報をコピー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:5
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:135
-#, fuzzy
msgid "Show Details"
-msgstr "詳細"
+msgstr "詳細を表示"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/CommonAboutDialog.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Hide Details"
-msgstr "詳細"
+msgstr "詳細を隠す"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/DirtyFilesDialog.cs:4
msgid "Save Files"
@@ -3697,18 +3622,16 @@ msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AboutMonoDevelopTabPage.cs:9
-#, fuzzy
msgid "License"
-msgstr "ライセンス:"
+msgstr "ライセンス"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AboutMonoDevelopTabPage.cs:9
msgid "Released under the GNU Lesser General Public License."
msgstr "GNU劣等一般公開使用許諾の下で公開されています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AboutMonoDevelopTabPage.cs:10
-#, fuzzy
msgid "Copyright"
-msgstr "著作権 (_C):"
+msgstr "Copyright"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/VersionInformationTabPage.cs:3
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:5
@@ -3717,35 +3640,31 @@ msgstr "著作権 (_C):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:41
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:75
msgid "Loading..."
-msgstr "読み込み中..."
+msgstr "読み込みしています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/VersionInformationTabPage.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Failed to load version information."
-msgstr "デバッグ情報の出力 (_D)"
+msgstr "バージョン情報の読み込みに失敗しました。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AddinLoadErrorDialog.cs:4
-#, fuzzy
msgid "{0} cannot start because a fatal error has been detected."
-msgstr "MonoDevelopの起動に失敗しました。致命的なエラーが報告されました"
+msgstr "{0}の起動に失敗しました。致命的なエラーが検出されました。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AddinLoadErrorDialog.cs:4
-#, fuzzy
msgid ""
"{0} can run without these add-ins, but the functionality they provide will "
"be missing."
msgstr ""
-"MonoDevelopはこれらのアドインが無くても起動できますが、これらが提供する機能は"
-"利用できません。"
+"{0}はこれらのアドインが無くても起動できますが、これらが提供する機能は利用でき"
+"ません。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/AddinLoadErrorDialog.cs:4
-#, fuzzy
msgid ""
"You can start {0} without these add-ins, but the functionality they provide "
"will be missing. Do you wish to continue?"
msgstr ""
-"これらのアドインが無くてもMonoDevelopは起動しますが、これらが提供する機能は利"
-"用できません。続行しますか?"
+"これらのアドインが無くても{0}は起動しますが、これらが提供する機能は利用できま"
+"せん。続行しますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/LoadSavePanel.cs:9
msgid "Invalid project path specified"
@@ -3813,9 +3732,8 @@ msgstr "本当にフォルダ '{0}' をフォルダ '{1}' にコピーします
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:28
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:15
-#, fuzzy
msgid "The file '{0}' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ファイル {0} は既に存在します。上書きしますか?"
+msgstr "'{0}' というファイルは既に存在します。上書きしますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:28
msgid "Do you want to save the file '{0}' before the move operation?"
@@ -3857,15 +3775,14 @@ msgstr "保存に失敗しました。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:30
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:45
-#, fuzzy
msgid "Moving files..."
-msgstr "ファイルをコピーしています..."
+msgstr "ファイルを移動しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:30
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ShowAllFilesBuilderExtension.cs:6
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:45
msgid "Copying files..."
-msgstr "ファイルをコピーしています..."
+msgstr "ファイルをコピーしています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:32
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectFileSelectorDialog.cs:10
@@ -3875,28 +3792,24 @@ msgstr "ファイルを追加"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:34
msgid "Import From Folder"
-msgstr ""
+msgstr "フォルダからインポート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:35
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:43
-#, fuzzy
msgid "Select files to add from {0}"
-msgstr "コミットするファイルを選択してください:"
+msgstr "{0}から追加するファイルを選択"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:37
-#, fuzzy
msgid "Add Existing Folder"
-msgstr "ソリューションフォルダ (_F)"
+msgstr "既存のフォルダを追加"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:41
-#, fuzzy
msgid "There is already a file with the name '{0}' in the target directory"
-msgstr "既に同名のレイアウトが存在します"
+msgstr "既に'{0}'という名前のファイルは対象のディレクトリに存在します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:42
-#, fuzzy
msgid "There is already a link with the name '{0}' in the target directory"
-msgstr "既に同名のレイアウトが存在します"
+msgstr "既に'{0}'という名前のリンクは対象のディレクトリに存在します"
# new file name with wildcard (*, ?) characters in it
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:10
@@ -3919,17 +3832,15 @@ msgstr ""
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:10
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:4
msgid "There was an error renaming the file."
-msgstr "ファイル名の変更でエラーが発生しました。"
+msgstr "ファイル名の変更でエラーが発生しました。た"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:18
-#, fuzzy
msgid "Moving file..."
-msgstr "ファイルをコピーしています..."
+msgstr "ファイルを移動しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:18
-#, fuzzy
msgid "Copying file..."
-msgstr "ファイルをコピーしています..."
+msgstr "ファイルをコピーしています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:24
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:7
@@ -3941,6 +3852,9 @@ msgid ""
"The Delete option permanently removes the file from your hard disk. Click "
"Remove from Project if you only want to remove it from your current solution."
msgstr ""
+"「削除」はハードディスクからファイルを永久的に削除します。ファイルに対しソ"
+"リューションからの除外のみ適用したい場合は「プロジェクトから削除」をクリック"
+"してください。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:24
msgid ""
@@ -3987,22 +3901,23 @@ msgid ""
"contains from your hard disk. Click Remove from Project if you only want to "
"remove it from your current solution."
msgstr ""
+"「削除」はハードディスクからディレクトリと全ての中身を永久的に削除します。"
+"ファイルに対しソリューションからの除外のみ適用したい場合は「プロジェクトから"
+"削除」をクリックしてください。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:8
msgid ""
"The directory and any files it contains will be permanintly removed from "
"your hard disk. "
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリと全ての中身がハードディスクから永久的に削除されます。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove directory {0}?"
-msgstr "ファイル {0} をプロジェクト {1} から削除しますか?"
+msgstr "本当にディレクトリ {0} を削除しますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove directory {0} from project {1}?"
-msgstr "ファイル {0} をプロジェクト {1} から削除しますか?"
+msgstr "本当にディレクトリ {0} をプロジェクト {1} から削除しますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFolderNodeBuilder.cs:11
msgid "The folder {0} could not be deleted from disk: {1}"
@@ -4032,9 +3947,8 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the file {0}?"
msgstr "本当にファイル {0} を削除しますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to permanently delete all selected files?"
-msgstr "本当にファイル {0} を削除しますか?"
+msgstr "本当に選択した全てのファイルを永久的に削除しますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SystemFileNodeBuilder.cs:4
msgid "The file {0} could not be deleted"
@@ -4045,14 +3959,13 @@ msgid "Include to Solution"
msgstr "ソリューションに含める"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:14
-#, fuzzy
msgid "ApplicationIconId"
-msgstr "アプリケーション"
+msgstr "アプリケーションアイコンID"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DefaultWorkbench.cs:47
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/DocumentSwitcher.cs:12
msgid "Documents"
-msgstr "ドキュメント"
+msgstr "文書"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Templates/SolutionItemDescriptor.cs:2
msgid "Can't create project with type : {0}"
@@ -4060,12 +3973,11 @@ msgstr "{0} の種類のプロジェクトは作成できません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ConfigurationComboBox.cs:2
msgid "Default Runtime"
-msgstr "デフォルト ランタイム"
+msgstr "既定のランタイム"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:24
-#, fuzzy
msgid "The file could not be saved."
-msgstr "プロジェクトが保存できませんでした"
+msgstr "ファイルは保存できませんでした。"
# using (SaveFileDialog fdiag = new SaveFileDialog()) {
# fdiag.OverwritePrompt = true;
@@ -4102,7 +4014,7 @@ msgstr "プロジェクトが保存できませんでした"
# }
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:26
msgid "Save as..."
-msgstr "別名で保存..."
+msgstr "別名で保存"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:26
msgid "File name {0} is invalid"
@@ -4114,7 +4026,7 @@ msgstr "ファイル {0} が既に存在します。上書きしますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:5
msgid "Initializing Main Window"
-msgstr "メインウィンドウを初期化中です"
+msgstr "メインウィンドウを初期化しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:42
msgid "Opening {0}"
@@ -4132,7 +4044,7 @@ msgstr "設定"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:49
msgid "Save the changes to document '{0}' before closing?"
-msgstr "閉じる前にドキュメント '{0}' への変更を保存しますか?"
+msgstr "閉じる前に文書 '{0}' への変更を保存しますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:49
msgid "If you don't save, all changes will be permanently lost."
@@ -4160,50 +4072,44 @@ msgid "File '{0}' could not be opened"
msgstr "ファイル '{0}' が開けませんでした"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:50
-#, fuzzy
msgid "Loading workspace documents"
-msgstr "ワークスペース項目をロードしています: {0}"
+msgstr "ワークスペース文書を読み込んでいます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:68
msgid "The file '{0}' could not be opened."
msgstr "ファイル '{0}' が開けませんでした。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:68
-#, fuzzy
msgid "The file '{0}' could not opened. {1}"
-msgstr "ファイル '{0}' が開けませんでした。"
+msgstr "ファイル '{0}' が開けませんでした。 {1}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Workbench.cs:68
-#, fuzzy
msgid "The file '{0}' could not opened. File too large."
-msgstr "ファイル '{0}' が開けませんでした。"
+msgstr "ファイル '{0}' が開けませんでした。ファイルが大きすぎます。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:5
msgid "Building..."
-msgstr "ビルド中..."
+msgstr "ビルドしています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Cleaning..."
-msgstr "保存中..."
+msgstr "クリーンしています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Rebuilding..."
-msgstr "ビルド中..."
+msgstr "リビルドしています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:5
msgid "Application Output"
msgstr "アプリケーション出力"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Tool Output"
-msgstr "出力を表示"
+msgstr "ツールの出力"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:5
msgid "Saving..."
-msgstr "保存中..."
+msgstr "保存しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:9
msgid "Search Results"
@@ -4231,7 +4137,7 @@ msgstr "自動検出"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:4
msgid "Add or _Remove..."
-msgstr "追加または削除... (_R)"
+msgstr "追加または削除 (_R)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FileSelectorDialog.cs:4
#: ../src/addins/WindowsPlatform/Dialogs/CustomOpenFileDialog.cs:206
@@ -4419,14 +4325,14 @@ msgid "Delete Task"
msgstr "タスクの削除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/UnknownEntryNodeBuilder.cs:4
-#, fuzzy
msgid ""
"<span foreground='grey'>{0} <span size='small'>(Unavailable)</span></span>"
-msgstr "{0} <span foreground='red' size='small'>(ロード失敗)</span>"
+msgstr ""
+"<span foreground='grey'>{0} <span size='small'>(存在しません)</span></span>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/UnknownEntryNodeBuilder.cs:4
msgid "{0} <span foreground='red' size='small'>(Load failed)</span>"
-msgstr "{0} <span foreground='red' size='small'>(ロード失敗)</span>"
+msgstr "{0} <span foreground='red' size='small'>(読み込み失敗)</span>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/UnknownEntryNodeBuilder.cs:9
msgid "Do you really want to remove project '{0}' from solution '{1}'"
@@ -4448,9 +4354,8 @@ msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:6
-#, fuzzy
msgid "_View Conflicts"
-msgstr "衝突"
+msgstr "競合を表示 (_V)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/KeyBindingsPanel.cs:15
msgid "This key combination is already bound to command '{0}'"
@@ -4486,31 +4391,28 @@ msgid "Run solution if build completed with warnings"
msgstr "警告が発生してもソリューションを実行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Build solution before executing unit tests"
-msgstr "実行前にソリューションをビルド"
+msgstr "単体テスト実行前にソリューションをビルド"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:2
msgid "Log _verbosity:"
-msgstr ""
+msgstr "ビルドログの情報量 (_V):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:2
msgid "Quiet"
-msgstr ""
+msgstr "出力しない"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Minimal"
-msgstr "最小化 (_M)"
+msgstr "最小限"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Detailed"
-msgstr "詳細"
+msgstr "詳しく"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:2
msgid "Diagnostic"
-msgstr ""
+msgstr "さらに詳しく"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:2
msgid "<b>File Save Options Before Building</b>"
@@ -4518,19 +4420,19 @@ msgstr "<b>ビルド前ファイル保存のオプション</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:2
msgid "_Save changes to open documents"
-msgstr "開いているドキュメントへの変更を保存 (_S)"
+msgstr "開いている文書への変更を保存 (_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:2
msgid "_Prompt to save changes to open documents"
-msgstr "開いているドキュメントへの保存時に問い合わせる (_P)"
+msgstr "開いている文書への保存時に問い合わせる (_P)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildPanelWidget.cs:2
msgid "_Don't save changes to open documents "
-msgstr "開いているドキュメントへの変更を保存しない (_D)"
+msgstr "開いている文書への変更を保存しない (_D)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:44
msgid "Default _Solution location"
-msgstr "デフォルトのソリューション生成場所 (_S)"
+msgstr "既定のソリューション生成場所 (_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:73
msgid "<b>Load</b>"
@@ -4538,7 +4440,7 @@ msgstr "<b>読み込み</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:106
msgid "Load user-specific settings with the document"
-msgstr "このドキュメントのユーザ別設定を読み込む"
+msgstr "この文書のユーザ別設定を読み込む"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.LoadSavePanelWidget.cs:117
msgid "_Load previous solution on startup"
@@ -4605,7 +4507,7 @@ msgstr "<b>タスク優先度の前景色</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:2
msgid "Did you know...?"
-msgstr "知っていますか…?"
+msgstr "知っていますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.TipOfTheDayWindow.cs:2
msgid "_Show at startup"
@@ -4616,52 +4518,46 @@ msgid "_Next Tip"
msgstr "次のTip (_N)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Automatically check for updates:"
-msgstr "見つかったファイルを自動的に取り込む (_i)"
+msgstr "利用可能な更新を自動的にチェックする:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Every hour"
-msgstr "全て"
+msgstr "毎時"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Every day"
-msgstr "全て"
+msgstr "毎日"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Every month"
-msgstr "全て"
+msgstr "毎月"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:2
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/MarkerPanel.cs:2
msgid "Never"
-msgstr "なし"
+msgstr "しない"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:2
msgid "Install unstable developer updates"
-msgstr ""
+msgstr "非安定版の開発者向け更新をインストール"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:2
msgid "Beta updates (weekly)"
-msgstr ""
+msgstr "ベータ版更新 (毎週)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:2
msgid "Alpha updates (very often, very unstable)"
-msgstr ""
+msgstr "アルファ版更新 (頻繁、非常に不安定)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "テストを実行"
+msgstr "テスト"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AddInsPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Check for Updates Now"
-msgstr "アップデートをチェック (_C)"
+msgstr "今すぐ更新をチェック"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.AddinLoadErrorDialog.cs:2
msgid "The following add-ins could not be started:"
@@ -4669,20 +4565,19 @@ msgstr "以下のアドインが実行できませんでした:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Content/CompletionTextEditorExtension.cs:16
msgid "_Surround With..."
-msgstr "囲む... (_S)"
+msgstr "囲む (_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:12
msgid "Control not found!"
msgstr "コントロールが見つかりません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:14
-#, fuzzy
msgid "The command of tool \"{0}\" is not set."
-msgstr "ツール \"{0}\" のコマンドが無効です"
+msgstr "ツール \"{0}\" のコマンドが指定されていません。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:15
msgid "The command of tool \"{0}\" is invalid."
-msgstr "ツール \"{0}\" のコマンドが無効です"
+msgstr "ツール \"{0}\" のコマンドが無効です。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:15
msgid "The working directory of tool \"{0}\" is invalid."
@@ -4727,16 +4622,14 @@ msgstr "OVR"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/IDEStyleOptionsPanel.cs:10
#: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/MacAddFileDialogHandler.cs:3
msgid "(Default)"
-msgstr "(デフォルト)"
+msgstr "(既定値)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/IDEStyleOptionsPanel.cs:13
-#, fuzzy
msgid ""
"The user interface language change will take effect the next time you start "
"{0}"
msgstr ""
-"ユーザーインターフェース言語の切り替えは、次回MonoDevelopを起動した時に有効に"
-"なります"
+"ユーザーインターフェース言語の切り替えは、次回{0}を起動した時に有効になります"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.IDEStyleOptionsPanelWidget.cs:2
msgid "User Interface Language:"
@@ -4789,14 +4682,13 @@ msgstr "_Eメール:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "C_ompany:"
-msgstr "コンパクトさ:"
+msgstr "法人名 (_O):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.AuthorInformationPanelWidget.cs:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.GlobalAuthorInformationPanelWidget.cs:2
msgid "_Trademark:"
-msgstr ""
+msgstr "商標 (_T):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.StandardHeader.StandardHeaderPolicyPanelWidget.cs:2
msgid "_Include standard header in new files"
@@ -4840,9 +4732,8 @@ msgid "_Tab width:"
msgstr "タブ幅 (_T):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "_Indent width:"
-msgstr "'switch'本文をインデントします"
+msgstr "インデント幅 (_I):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.TextStylePolicyPanelWidget.cs:2
msgid "_Convert tabs to spaces"
@@ -4888,11 +4779,11 @@ msgstr "テンプレートを編集"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/EditTemplateDialog.cs:6
msgid "notset"
-msgstr ""
+msgstr "設定されていません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:2
msgid "_Mime:"
-msgstr "_Mime:"
+msgstr "Mime (_M):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:2
msgid "_Group:"
@@ -4900,11 +4791,11 @@ msgstr "グループ (_G):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:2
msgid "Is _expandable template"
-msgstr "展開されるテンプレートか (_E)"
+msgstr "テンプレートが展開可能 (_E)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:2
msgid "Is _surround with template"
-msgstr "囲みのあるテンプレートか (_S)"
+msgstr "囲みのあるテンプレートが合囲可能 (_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates.EditTemplateDialog.cs:2
msgid "_Shortcut:"
@@ -4943,7 +4834,7 @@ msgstr "アイコン名"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:2
msgid "Default value for this variable."
-msgstr "この変数のデフォルト値"
+msgstr "この変数の既定の値"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeTemplates/CodeTemplateVariable.cs:2
msgid "The tooltip to display to the user for this variable."
@@ -4968,9 +4859,8 @@ msgid "A list of values for the user to choose from."
msgstr "ユーザが選択できる値のリスト"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:4
-#, fuzzy
msgid "{0} is currently running on <b>{1}</b>."
-msgstr "MonoDevelopは現在<b>{0}</b>で動作しています"
+msgstr "<b>{1}</b>で{0}が実行中。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:8
msgid "Select the mono installation prefix"
@@ -4997,12 +4887,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"もしここに登録できるMonoの並列インストールがあれば、プロジェクトのビルド及び"
"実行に使用できます。\n"
-"<b>デフォルト ランタイム</b>は、何も指定されていない場合の.NETランタイムで"
+"<b>既定のランタイム</b>は、何も指定されていない場合は.NETランタイムになりま"
"す。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MonoRuntimePanelWidget.cs:2
msgid "Set as Default"
-msgstr "デフォルトにする"
+msgstr "既定値に設定"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.MonoRuntimePanelWidget.cs:2
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.CodeIssues.CodeIssueOptionsDialog.cs:2
@@ -5014,7 +4904,7 @@ msgstr "label1"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchProgressMonitor.cs:7
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchPopupWindow.cs:86
msgid "Searching..."
-msgstr "検索中..."
+msgstr "検索しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultPad.cs:7
msgid "Search completed"
@@ -5055,7 +4945,7 @@ msgstr "ディレクトリ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:4
msgid "Current document"
-msgstr "現在のドキュメント"
+msgstr "現在の文書"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindInFilesDialog.cs:4
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/MarkerPanel.cs:2
@@ -5155,14 +5045,12 @@ msgid "_Find:"
msgstr "検索 (_F):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "_Look in:"
-msgstr "発見 (_O):"
+msgstr "検索対象 (_L):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "大文字小文字の区別 (_C)"
+msgstr "大文字小文字を区別する (_A)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.FindInFiles.FindInFilesDialog.cs:2
msgid "Rege_x search"
@@ -5182,11 +5070,11 @@ msgstr "'{0}' を検索しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:7
msgid "Looking for '{0}' in current document"
-msgstr "現在のドキュメントから '{0}' を検索しています"
+msgstr "現在の文書から '{0}' を検索しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:7
msgid "Replacing '{0}' in current document"
-msgstr "現在のドキュメントで '{0}' を置換しています"
+msgstr "現在の文書で '{0}' を置換しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:12
msgid "Looking for '{0}' in current selection"
@@ -5219,11 +5107,11 @@ msgstr "プロジェクト '{1}' の中の '{0}' を置換しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:18
msgid "Looking for '{0}' in all open documents"
-msgstr "全ての開いているドキュメントから '{0}' を検索しています"
+msgstr "全ての開いている文書から '{0}' を検索しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:18
msgid "Replacing '{0}' in all open documents"
-msgstr "全ての開いているドキュメントで '{0}' を置換しています"
+msgstr "全ての開いている文書で '{0}' を置換しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/Scope.cs:30
msgid "Looking for '{0}' in directory '{1}'"
@@ -5234,9 +5122,8 @@ msgid "Replacing '{0}' in directory '{1}'"
msgstr "ディレクトリ '{1}' の中の '{0}' を置換しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/FindReplace.cs:3
-#, fuzzy
msgid "File {0} not found."
-msgstr "ファイル '{0}' が 見つかりません"
+msgstr "ファイル {0} が見つかりません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultWidget.cs:15
msgid "Clear results"
@@ -5255,9 +5142,8 @@ msgid "Search Result"
msgstr "検索結果"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Run With: {0}"
-msgstr "アプリケーションを選択して開く"
+msgstr "{0}で実行"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/ExecutionModeCommandService.cs:2
msgid "Hold Control key to display the execution parameters dialog."
@@ -5284,9 +5170,8 @@ msgid "MDB Mode"
msgstr "MDBモード"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
-#, fuzzy
msgid "GDB Symbols"
-msgstr "シンボルを定義:"
+msgstr "GDB シンボル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
msgid "Profiler"
@@ -5394,34 +5279,28 @@ msgid "XDebug"
msgstr "XDebug"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Garbage Collector"
-msgstr "ターゲット ディレクトリ"
+msgstr "ガーベジコレクター"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Enable LLVM"
-msgstr "有効"
+msgstr "LLVMを有効にする"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Disable LLVM"
-msgstr "無効"
+msgstr "LLVMを無効にする"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Desktop Mode"
-msgstr "デバッグモード"
+msgstr "デスクトップモード"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Server Mode"
-msgstr "サーバ:"
+msgstr "サーバモード"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Additional Options"
-msgstr "<b>追加オプション</b>"
+msgstr "追加オプション"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
msgid "Enable debugging support."
@@ -5445,6 +5324,8 @@ msgid ""
"Generate and register debugging information with gdb. This is only supported "
"on some platforms, and only when using gdb 7.0 or later."
msgstr ""
+"gdbに生成したデバッグ情報を登録します。これにはサポートされないプラットフォー"
+"ムがあり、gdbのバージョンが7.0以降である必要があります。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
msgid "Runs in profiling mode with the specified profiler module."
@@ -5460,8 +5341,7 @@ msgstr "自動検出によらない、指定のランタイムバージョンを
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
msgid "Turns on the unsupported security manager (off by default)."
-msgstr ""
-"未サポートのセキュリティマネージャを有効にします(デフォルトではoffです)。"
+msgstr "未サポートのセキュリティマネージャを有効にします(既定ではoffです)。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
msgid ""
@@ -5492,9 +5372,9 @@ msgid ""
"'debug'. The default value is 'error'. Messages with a logging level "
"greater then or equal to the log level will be printed to stdout/stderr."
msgstr ""
-"有効な値は'error', 'critical', 'warning', 'message', 'info', 'debug' です。デ"
-"フォルト値は 'error' となります。指定レベル以上のログレベルをもつメッセージは"
-"標準出力/標準エラーに出力されます。"
+"有効な値は'error', 'critical', 'warning', 'message', 'info', 'debug' です。既"
+"定値は 'error' となります。指定レベル以上のログレベルをもつメッセージは標準出"
+"力/標準エラーに出力されます。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
msgid ""
@@ -5507,7 +5387,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"有効な値は 'asm' (アセンブリローダ), 'type', 'dll' (ネイティブライブラリ"
"ローダ),'gc' (ガベージコレクタ), 'cfg' (構成ファイルローダ), 'aot' (プ"
-"リコンパイラ) そして 'all'です。デフォルト値は 'all' です。\n"
+"リコンパイラ) そして 'all'です。既定値は 'all' です。\n"
"マスク値を変更することで、特定のコンポーネントのメッセージのみを表示できま"
"す。\n"
"コンマ区切りで複数のマスクを指定できます。たとえば、構成ファイルメッセージと"
@@ -5535,14 +5415,14 @@ msgid ""
"Overrides the default system configuration directory ($PREFIX/etc). It's "
"used to locate machine.config file."
msgstr ""
-"デフォルトのシステム構成ディレクトリ($PREFIX/etc)を上書きします。\n"
+"既定のシステム構成ディレクトリ($PREFIX/etc)を上書きします。\n"
"これはmachine.configファイルを探すのに使用されます。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
msgid ""
"Overrides the default runtime configuration file ($PREFIX/etc/mono/config)."
msgstr ""
-"デフォルトのランタイム構成ファイル($PREFIX/etc/mono/config)を上書きします。"
+"既定のランタイム構成ファイル($PREFIX/etc/mono/config)を上書きします。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
msgid ""
@@ -5550,9 +5430,8 @@ msgid ""
"In that case, a default select/poll implementation is used. Currently only "
"epoll() is supported."
msgstr ""
-"指定された場合、ネイティブの非同期I/Oサービスを無効にします。この場合、デフォ"
-"ルトのselect/pollの実装が使用されます。現在、epoll()のみがサポートされていま"
-"す。"
+"指定された場合、ネイティブの非同期I/Oサービスを無効にします。この場合、既定の"
+"select/pollの実装が使用されます。現在、epoll()のみがサポートされています。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
msgid ""
@@ -5605,8 +5484,8 @@ msgid ""
"When set, System.IO.FileSystemWatcher will use the default managed "
"implementation (slow)."
msgstr ""
-"設定されると、System.IO.FileSystemWatcherの(遅い)デフォルトマネージド実装を"
-"使用します。"
+"指定すると、System.IO.FileSystemWatcher の既定のマネージ実装を使用しますが、"
+"早くはありません。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
msgid ""
@@ -5635,8 +5514,8 @@ msgid ""
"The name of the theme to be used by Windows.Forms. Available themes include "
"'clearlooks', 'nice' and 'win32'. The default is 'win32'"
msgstr ""
-"Windows.Formsで使用されるテーマ名。有効な値は'clearlooks', 'nice', "
-"'win32'で、デフォルトは'win32'です。"
+"Windows.Formsで使用されるテーマ名です。'clearlooks', 'nice', 'win32'が有効な"
+"値です。既定値は'win32'です。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
msgid ""
@@ -5644,7 +5523,7 @@ msgid ""
"(ThreadsPerCpu * number of CPUs). The default valuefor this variable is 10."
msgstr ""
"一般的なスレッドプールにおけるスレッドの最大数が 20 + (CPU毎のスレッド数 * "
-"CPU数)となります。この変数のデフォルト値は10です。"
+"CPU数)となります。この変数の既定値は10です。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
msgid ""
@@ -5675,8 +5554,8 @@ msgid ""
"If set, an exception is thrown when a X11 error is encountered. By default a "
"message is displayed but execution continues."
msgstr ""
-"設定された場合、X11エラーが発生した場合には例外が投げられます。デフォルトで"
-"は、メッセージが表示されますが実行は継続されます。"
+"設定された場合、X11エラーが発生した場合には例外が投げられます。既定では、メッ"
+"セージが表示されますが実行は継続されます。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
msgid ""
@@ -5685,13 +5564,13 @@ msgid ""
"to see managed frame names on gdb backtraces."
msgstr ""
"MONO_XDEBUG環境変数が設定された場合、JITされるコードのデバッグ情報は共有ライ"
-"ブラリに出力され、gdbでロードできるようになります。\n"
+"ブラリに出力され、gdbで読み込めるようになります。\n"
"これによって、たとえばgdbバックトレースにマネージドフレームの名前が表示できま"
"す。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
msgid "Selects the Garbage Collector engine for Mono to use."
-msgstr ""
+msgstr "Monoで使用するガーベジコレクションのエンジンを選択"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
msgid ""
@@ -5700,12 +5579,18 @@ msgid ""
"generation engine to JIT or AOT compile. For more information consult: "
"http://www.mono-project.com/Mono_LLVM"
msgstr ""
+"MonoをLLVMのサポート付きでコンパイルした場合(設定にはありません)、このオプ"
+"ションはLLVMによる最適化とJITまたはAOTコンパイル用のコード生成エンジンの使用"
+"を有効化します。詳細: http://www.mono-project.com/Mono_LLVM"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
msgid ""
"When using a Mono that has been compiled with LLVM support, it forces Mono "
"to fallback to its JIT engine and not use the LLVM backend"
msgstr ""
+"LLVMのサポートを有効にしてコンパイルしたMonoを使用している場合も、MonoはLLVM"
+"上では動きません。強制的にMono固有のJITエンジンに回帰しこれを使用します。\n"
+" "
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
msgid ""
@@ -5713,15 +5598,18 @@ msgid ""
"Currently this sets the GC system to avoid expanding the heap as much as "
"possible at the expense of slowing down garbage collection a bit."
msgstr ""
+"デスクトップアプリケーションに最適化されるように仮想マシンを設定してくださ"
+"い。現在の状態ではガーベジコレクションシステムができる限りヒープ領域を増やさ"
+"ないようにするためガーベジコレクションが少々減速するのを犠牲にしています。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:4
msgid ""
"Configures the virtual machine to be better suited for server operations."
-msgstr ""
+msgstr "サーバでの操作に最適化されるよう仮想マシンを設定します。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:5
msgid "Additional command line options to be provided to the Mono command."
-msgstr ""
+msgstr "追加的なコマンドラインオプションがMonoコマンドに提供されます。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:5
msgid "Disabled"
@@ -5757,7 +5645,7 @@ msgstr "ライブラリ オプション"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CombineConfigurationPanel.cs:6
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/SolutionItemConfigurationsPanel.cs:5
msgid "Configuration"
-msgstr "コンフィグレーション"
+msgstr "構成"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
msgid "Compatibility"
@@ -5765,13 +5653,12 @@ msgstr "互換性"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
msgid "LLVM"
-msgstr ""
+msgstr "LLVM"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:3
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Execution/MonoExecutionParameters.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Optimizations"
-msgstr "最適化レベル:"
+msgstr "最適化"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.SelectFileFormatDialog.cs:2
msgid "Select File Format"
@@ -5844,14 +5731,12 @@ msgid "On Errors or Warnings"
msgstr "エラー・警告時"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:5
-#, fuzzy
msgid "For Errors"
-msgstr "エラーを表示"
+msgstr "エラー時"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/BuildMessagePanel.cs:5
-#, fuzzy
msgid "For Errors and Warnings"
-msgstr "これ以上エラーや警告はありません"
+msgstr "エラー・警告時"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels.BuildMessagePanelWidget.cs:2
msgid "Show error pad:"
@@ -5875,14 +5760,17 @@ msgid ""
"application needs to read data from the standard input, please set the 'Run "
"in External Console' option in the project options."
msgstr ""
+"コンソールからの入力は{0}の出力コンソールを使用している場合はサポートされてい"
+"ません。標準入力からデータを読み込む必要があるアプリケーションの場合、プロ"
+"ジェクトのオプション '外部コンソールで実行' オプションを有効にしてください。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:2
msgid "Running generator '{0}' on file '{1}'..."
-msgstr "ファイル '{1}' の中のジェネレーター '{0}' を実行しています..."
+msgstr "ファイル '{1}' の中のジェネレーター '{0}' を実行しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:2
msgid "Cancelled because generator ran again for the same file"
-msgstr ""
+msgstr "同じファイルから生成しようとしています。中止"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CustomTools/CustomToolService.cs:2
msgid "Cancelled"
@@ -5898,7 +5786,7 @@ msgstr "コードジェネレーター '{0}' が無効な出力ファイル名 '
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/FileSelector.cs:4
msgid "Open file..."
-msgstr "ファイルを開く..."
+msgstr "ファイルを開く"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/FileSelector.cs:6
msgid "Select Folder"
@@ -5906,7 +5794,7 @@ msgstr "フォルダを選択"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/BaseFileEntry.cs:3
msgid "_Browse..."
-msgstr "ブラウズ... (_B)"
+msgstr "閲覧 (_B)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:6
msgid "Go back"
@@ -5938,9 +5826,8 @@ msgid "Show toolbar '{0}'"
msgstr "ツールバー '{0}' を表示"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Commands/CommandManager.cs:12
-#, fuzzy
msgid "The key combination ({0}, {1}) is not a command."
-msgstr "そのキーの組み合わせは既にコマンド '{0}' に結びつけられています"
+msgstr "キーの組み合わせ ({0}, {1}) はコマンドではありません。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Commands/LinkCommandEntry.cs:2
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MarkerOperationsHandler.cs:2
@@ -5993,9 +5880,8 @@ msgid "Hide"
msgstr "隠す"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItem.cs:35
-#, fuzzy
msgid "Minimize"
-msgstr "最小化 (_M)"
+msgstr "最小化"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItem.cs:36
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItemTitleTab.cs:25
@@ -6003,9 +5889,8 @@ msgid "Dock"
msgstr "ドック"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItem.cs:37
-#, fuzzy
msgid "Undock"
-msgstr "戻す (_U)"
+msgstr "戻す"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:5
msgid "Operation completed with errors."
@@ -6031,7 +5916,7 @@ msgstr "エラー: "
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/CompletionListWindow.cs:45
msgid "Gathering class information..."
-msgstr "クラス情報を収集中..."
+msgstr "クラス情報を収集しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/ParameterInformationWindow.cs:13
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/TooltipInformationWindow.cs:14
@@ -6041,9 +5926,8 @@ msgid "Summary"
msgstr "サマリー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/ListWidget.cs:20
-#, fuzzy
msgid "No Completions Found"
-msgstr "補完ウィンドウを表示"
+msgstr "補完なし"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.CodeCompletion/ListWidget.cs:20
msgid "No suggestions"
@@ -6067,11 +5951,11 @@ msgstr "詳細"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs.ProgressDialog.cs:2
msgid "GtkButton"
-msgstr ""
+msgstr "GtkButton"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/Ide.cs:16
msgid "Loading Workbench"
-msgstr "ワークベンチをロードしています"
+msgstr "ワークベンチを読み込んでいます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:14
msgid "Workspace saved."
@@ -6094,7 +5978,7 @@ msgstr ""
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:19
msgid "Saving Workspace..."
-msgstr "ワークスペースを保存中..."
+msgstr "ワークスペースを保存しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:20
msgid "No solution has been selected."
@@ -6122,16 +6006,16 @@ msgid ""
"WARNING: Some documents may need to be closed, and unsaved data will be "
"lost. You will be asked to save the unsaved documents."
msgstr ""
-"いくつかのドキュメントを閉じる必要がありますが、保存されていない変更は失われ"
-"ます。それらを保存するか、これから質問されます。"
+"いくつかの文書を閉じる必要がありますが、保存されていない変更は失われます。そ"
+"れらを保存するか、これから質問されます。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:46
msgid ""
"WARNING: Some documents may need to be reloaded or closed, and unsaved data "
"will be lost. You will be asked to save the unsaved documents."
msgstr ""
-"いくつかのドキュメントを再び読み込むか閉じる必要がありますが、保存されていな"
-"い変更は失われます。それらを保存するか、これから質問されます。"
+"いくつかの文書を再び読み込むか閉じる必要がありますが、保存されていない変更は"
+"失われます。それらを保存するか、これから質問されます。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:46
msgid ""
@@ -6146,8 +6030,8 @@ msgid ""
"Some files may need to be reloaded, and editing status for those files (such "
"as the undo queue) will be lost."
msgstr ""
-"いくつかのドキュメントを再読み込みする必要がありますが、編集状態(履歴など)"
-"は失われます。"
+"いくつかの文書を再読み込みする必要がありますが、編集状態(履歴など)は失われ"
+"ます。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:46
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:7
@@ -6155,13 +6039,12 @@ msgid ""
"The project '{0}' has been modified by an external application. Do you want "
"to reload it?"
msgstr ""
-"プロジェクト '{0}' は外部アプリケーションによって更新されました。リロードしま"
-"すか?"
+"プロジェクト '{0}' は外部アプリケーションによって更新されました。再読み込みし"
+"ますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Desktop/PlatformService.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Text file"
-msgstr "テキストのスタイル"
+msgstr "テキストファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Desktop/PlatformService.cs:8
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ItemToolboxNode.cs:38
@@ -6183,7 +6066,7 @@ msgstr "保存せずに閉じる (_W)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:2
msgid "Build _without Saving"
-msgstr "保存せずにビルド (_w)"
+msgstr "保存せずにビルド (_W)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:2
msgid "D_iscard"
@@ -6204,11 +6087,11 @@ msgstr "ファイルを上書き (_O)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/MessageService.cs:7
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:4
msgid "An error has occurred"
-msgstr ""
+msgstr "エラーが発生しました"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsPanel.cs:10
msgid "Use default settings from '{0}'"
-msgstr "'{0}' のデフォルト設定を使用"
+msgstr "'{0}' の既定の設定を使用"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsSection.cs:4
msgid "_Policy:"
@@ -6221,12 +6104,14 @@ msgid ""
"for existing projects can be modified in the project (or solution) options "
"dialog."
msgstr ""
+"このセクションで完了した変更は新しいプロジェクトに対してのみ適用されます。既"
+"存のプロジェクト設定はプロジェクトまたはソリューションのオプションダイアログ"
+"で変更できます。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsSection.cs:6
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/PolicyOptionsPanel.cs:6
-#, fuzzy
msgid "System Default"
-msgstr "デフォルトにする"
+msgstr "システムの既定"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MimeTypePolicyOptionsSection.cs:6
msgid "Inherited Policy"
@@ -6235,7 +6120,7 @@ msgstr "親ポリシー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:4
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.BinariesZipEditorWidget.cs:1
msgid "Configuration:"
-msgstr "コンフィグレーション:"
+msgstr "構成:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:4
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:2
@@ -6245,7 +6130,7 @@ msgstr "プラットフォーム:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:5
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:11
msgid "All Configurations"
-msgstr "全てのコンフィグレーション"
+msgstr "全ての構成"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/MultiConfigItemOptionsPanel.cs:14
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2
@@ -6275,12 +6160,12 @@ msgstr "ファイル '{0}' は既に存在します。置換しますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/RenameConfigDialog.cs:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewConfigurationDialog.cs:2
msgid "Please enter a valid configuration name."
-msgstr "有効なコンフィグレーション名を入力してください。"
+msgstr "有効な構成名を入力してください。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/RenameConfigDialog.cs:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewConfigurationDialog.cs:2
msgid "A configuration with the name '{0}' already exists."
-msgstr "'{0}'の名前をもつコンフィグレーションが既に存在します"
+msgstr "'{0}'の名前をもつ構成が既に存在します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:4
msgid "New Solution"
@@ -6295,26 +6180,24 @@ msgid "Project will be saved at"
msgstr "プロジェクトは次の場所に保存されます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Illegal project name.\n"
"Only use letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"不正なプロジェクト名です。\n"
-"letter, 数字, 空白, '.' および '_'だけを使って下さい。"
+"文字, 数字, 空白, '.' および '_'だけを使って下さい。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:13
msgid "A Project with that name is already in your Project Space"
msgstr "その名前のプロジェクトが既にプロジェクトスペースに存在します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Directory {0} already exists.\n"
"Do you want to continue the Project creation?"
msgstr ""
-"ファイル {0} は既に存在します。\n"
-"既存のファイルを上書きしますか?"
+"ディレクトリ {0} は既に存在します。\n"
+"プロジェクト作成を実行しますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:15
msgid "Could not create directory {0}. File already exists."
@@ -6329,13 +6212,12 @@ msgid "The project could not be created"
msgstr "プロジェクトが作成できませんでした"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectDialog.cs:22
-#, fuzzy
msgid "Recent"
-msgstr "変更を破棄する"
+msgstr "最近利用したソリューション"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AddFileDialog.cs:11
msgid "Override default build action"
-msgstr "デフォルトビルドアクションをオーバーライドします"
+msgstr "既定のビルドアクションをオーバーライドします"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AddMimeTypeDialog.cs:3
msgid "Unknown type"
@@ -6352,9 +6234,8 @@ msgid "File '{0}' is not a valid .Net Assembly"
msgstr "ファイル '{0}' は有効な.NETアセンブリではありません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AssemblyReferencePanel.cs:7
-#, fuzzy
msgid "{0} Assemblies selected"
-msgstr "アセンブリ"
+msgstr "{0}個のアセンブリが選択されています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/CombineEntryFeatureSelector.cs:3
msgid "There are no additional features available for this project."
@@ -6369,95 +6250,80 @@ msgid ""
"Project directory can't be deleted since it contains files from other "
"projects or solutions"
msgstr ""
+"プロジェクトディレクトリは他のプロジェクトやソリューションのファイルを含んで"
+"いるため、削除できません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Custom Policies"
-msgstr "カスタム ポリシー"
+msgstr "カスタムポリシー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Editing Policy:"
-msgstr "ポリシー (_P):"
+msgstr "ポリシーを編集:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Delete Policy"
-msgstr "プロジェクトを削除"
+msgstr "ポリシーを削除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:2
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Export"
-msgstr "エクスポート (_E)"
+msgstr "エクスポート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "To file..."
-msgstr "ファイルを選択..."
+msgstr "ファイルにエクスポート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "To project or solution..."
-msgstr "選択されたプロジェクトまたはソリューションを再読み込み"
+msgstr "プロジェクトまたはソリューションにエクスポート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Add Policy"
-msgstr "ポリシー"
+msgstr "ポリシーを追加"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "New policy..."
-msgstr "新しいロケール"
+msgstr "新しいポリシー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "From file..."
-msgstr "ファイル (_F)"
+msgstr "ファイルからインポート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "From project or solution..."
-msgstr "選択されたプロジェクトまたはソリューションを再読み込み"
+msgstr "プロジェクトまたはソリューションからインポート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the policy '{0}'?"
-msgstr "本当にプロファイル '{0}' を削除しますか?"
+msgstr "本当にポリシー '{0}' を削除しますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:6
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Select Policy File"
-msgstr "ファイルを選択"
+msgstr "ポリシーファイルを選択してください"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:6
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:8
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ExportProjectPolicyDialog.cs:1
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ApplyPolicyDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "MonoDevelop policy files"
-msgstr "MonoDevelopソリューションファイル"
+msgstr "MonoDevelop ポリシーファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:6
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ApplyPolicyDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "The policy set could not be loaded"
-msgstr "指定されたファイル '{0}' が読み込めませんでした。"
+msgstr "ポリシーセットが読み込めでした。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Apply to Project"
-msgstr "空のCプロジェクト"
+msgstr "プロジェクトに適用"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:8
-#, fuzzy
msgid "The policy set could not be saved"
-msgstr "プロジェクトが保存できませんでした"
+msgstr "ポリシーセットが保存できませんでした"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/DefaultPolicyOptionsDialog.cs:8
-#, fuzzy
msgid "No Selection"
msgstr "選択なし"
@@ -6480,33 +6346,29 @@ msgstr "ファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:14
msgid "Project saved."
-msgstr "プロジェクトを保存しました"
+msgstr "プロジェクトを保存しました。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:14
msgid "Solution saved."
-msgstr "ソリューションを保存しました"
+msgstr "ソリューションを保存しました。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:14
msgid "Items saved."
-msgstr "項目を保存しました"
+msgstr "項目を保存しました。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:14
msgid "Item saved."
-msgstr "項目を保存しました"
+msgstr "項目を保存しました。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Some project files have been changed from outside {0}. Do you want to "
"overwrite them?"
-msgstr ""
-"プロジェクトのファイルのいくつかがMonoDevelopの外部で変更されています。上書き"
-"しますか?"
+msgstr "プロジェクトのファイルが{0}の外部で変更されています。上書きしますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:14
-#, fuzzy
msgid "Changes done in those files will be overwritten by {0}."
-msgstr "これらのファイルへの変更はMonoDevelopによって上書きされます"
+msgstr "これらのファイルへの変更は{0}によって上書きされます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:15
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:17
@@ -6522,37 +6384,34 @@ msgid ""
"The Remove option remove the project from the solution, but it will not "
"physically delete any file from disk."
msgstr ""
+"「削除」操作はソリューションからプロジェクトを除外しますが、この操作は物理的"
+"に全てのファイルをディスクから消去します。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:26
-#, fuzzy
msgid "Delete from Disk"
-msgstr "ファイルを削除"
+msgstr "ディスクから削除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:26
msgid "Deleting Files..."
-msgstr "ファイルを削除中..."
+msgstr "ファイルを削除しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:26
msgid "The file or directory '{0}' could not be deleted."
msgstr "ファイルまたはディレクトリ '{0}' を削除できませんでした"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:26
-#, fuzzy
msgid ""
"An application is already running and will have to be stopped. Do you want "
"to continue?"
-msgstr ""
-"プロジェクト'{0}'は実行中であり、まず終了する必要があります。終了して続行しま"
-"すか?"
+msgstr "アプリケーションが実行中です。終了して続行しますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:29
msgid "Execution failed."
msgstr "実行に失敗しました。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:29
-#, fuzzy
msgid "Clean failed."
-msgstr "コンパイルが失敗しました"
+msgstr "クリーンに失敗しました。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:29
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:34
@@ -6562,9 +6421,8 @@ msgid "---------------------- Done ----------------------"
msgstr "---------------------- 完了 ----------------------"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:29
-#, fuzzy
msgid "Clean successful."
-msgstr "ビルド成功"
+msgstr "クリーン成功。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:29
msgid "The file {0} can't be compiled."
@@ -6581,17 +6439,15 @@ msgstr "ビルドに失敗しました。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:32
msgid "Save changed documents before building?"
-msgstr "ビルド前に、変更されたドキュメントを保存しますか?"
+msgstr "ビルド前に、変更された文書を保存しますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:32
msgid "Some of the open documents have unsaved changes."
-msgstr ""
-"開いているドキュメントの中に、保存されていない変更を含むものがあります。"
+msgstr "開いている文書の中に、保存されていない変更を含むものがあります。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:36
-#, fuzzy
msgid "Build canceled."
-msgstr "ビルドをキャンセルしました"
+msgstr "ビルドを中断しました。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:36
msgid "Build successful."
@@ -6602,23 +6458,20 @@ msgid "Build: "
msgstr "ビルド: "
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:36
-#, fuzzy
msgid "Keep file path"
-msgstr "Makefileパス;"
+msgstr "ファイルパスを保持"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:36
-#, fuzzy
msgid "The file {0} is outside the folder directory. What do you want to do?"
-msgstr "{0} はプロジェクト ディレクトリの外側にあります。どうしますか?"
+msgstr "{0} はフォルダディレクトリの外側にあります。どうしますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:37
msgid "Adding files..."
-msgstr "ファイルを追加しています..."
+msgstr "ファイルを追加しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:39
-#, fuzzy
msgid "There is a already a file or link in the project with the name '{0}'"
-msgstr "既に同名のレイアウトが存在します"
+msgstr "既に '{0}' と同名のファイルもしくはリンクが存在します"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:39
msgid ""
@@ -6630,11 +6483,11 @@ msgstr ""
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:39
msgid "The link '{0}' in the project already includes the file '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "リンク '{0}' は既にファイル '{1}' を含んでいます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:39
msgid "The file '{0}' already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "ファイル {0} は既に存在します。上書きしますか?"
+msgstr "ファイル '{0}' は既に存在します。上書きしますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:43
msgid "Could not get any file from '{0}'."
@@ -6649,14 +6502,12 @@ msgid "Directory '{0}' could not be moved."
msgstr "ディレクトリ '{0}' が移動できませんでした。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:46
-#, fuzzy
msgid "File '{0}' could not be moved."
-msgstr "ファイル '{0}' が開けませんでした"
+msgstr "ファイル '{0}' が移動できませんでした。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:46
-#, fuzzy
msgid "File '{0}' could not be copied."
-msgstr "ファイル '{0}' が開けませんでした"
+msgstr "ファイル '{0}' がコピーできませんでした。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:47
msgid "copy"
@@ -6699,18 +6550,15 @@ msgid "copy {0}"
msgstr "{0}番目のコピー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:50
-#, fuzzy
msgid ""
"The project '{0}' is currently running and will have to be stopped. Do you "
"want to continue closing it?"
msgstr ""
-"プロジェクト'{0}'は実行中であり、まず終了する必要があります。終了して続行しま"
-"すか?"
+"プロジェクト'{0}'は実行中です。終了しなければ続行できません。続行しますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:50
-#, fuzzy
msgid "Close Project"
-msgstr "プロジェクトを閉じる (_L)"
+msgstr "プロジェクトを閉じる"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:51
msgid "Code completion database generation"
@@ -6802,19 +6650,16 @@ msgid "_All"
msgstr "全て (_A)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:15
-#, fuzzy
msgid "_Packages"
-msgstr "パッケージ"
+msgstr "パッケージ(_P)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Pro_jects"
-msgstr "プロジェクト"
+msgstr "プロジェクト (_J)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:15
-#, fuzzy
msgid ".Net A_ssembly"
-msgstr ".NETアセンブリ"
+msgstr ".NET アセンブリ (_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:19
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/PackageReferencePanel.cs:9
@@ -6831,9 +6676,8 @@ msgid "Assembly"
msgstr "アセンブリ"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/SelectReferenceDialog.cs:27
-#, fuzzy
msgid "Search ({0})"
-msgstr "次の({0})を表示"
+msgstr "{0}を検索"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.BaseDirectoryPanelWidget.cs:2
msgid "<b>Location of Files</b>"
@@ -6855,7 +6699,7 @@ msgstr "<b>出力ディレクトリ</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineConfigurationPanelWidget.cs:2
msgid "Select a target configuration for each solution item:"
-msgstr "各ソリューション項目についてターゲット コンフィグレーションを選択する:"
+msgstr "各ソリューション項目についてターゲット 構成を選択する:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineInformationWidget.cs:2
msgid "_Version:"
@@ -6863,16 +6707,15 @@ msgstr "バージョン (_V):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:2
msgid "_Sign this assembly"
-msgstr "このアセンブリに署名する"
+msgstr "このアセンブリに署名する (_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:2
msgid "S_trong Name File:"
msgstr "厳密名のファイル (_S):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CommonAssemblySigningPreferences.cs:2
-#, fuzzy
msgid "_Delay sign assembly"
-msgstr "このアセンブリに署名する"
+msgstr "アセンブリ署名を遅延 (_D)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandPanelWidget.cs:2
msgid ""
@@ -6889,7 +6732,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:2
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:2
msgid "Browse..."
-msgstr "ブラウズ..."
+msgstr "閲覧"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeWidget.cs:2
@@ -6923,13 +6766,13 @@ msgstr "名前:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:2
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:2
msgid "Run on e_xternal console"
-msgstr "外部コンソールで実行 (_x)"
+msgstr "外部コンソールで実行 (_X)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CustomCommandWidget.cs:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:2
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:2
msgid "Pause _console output"
-msgstr "コンソール出力を一時停止 (_c)"
+msgstr "コンソール出力を一時停止 (_C)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:2
msgid "<b>Project Information</b>"
@@ -6937,7 +6780,7 @@ msgstr "<b>プロジェクトの情報</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:2
msgid "Default Namespace:"
-msgstr "デフォルト ネームスペース:"
+msgstr "既定の名前空間:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:2
msgid "Get version from parent solution"
@@ -6954,19 +6797,19 @@ msgstr "<b>プロジェクトの読み込み</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:2
msgid "Search for new _files on load"
-msgstr "ロード時に新しいファイルを探す (_f)"
+msgstr "読み込み時に新しいファイルを探す (_F)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.GeneralProjectOptionsWidget.cs:2
msgid "Automatically _include found files"
-msgstr "見つかったファイルを自動的に取り込む (_i)"
+msgstr "見つかったファイルを自動的に取り込む (_I)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:2
msgid "_Associate namespaces with directory names"
-msgstr "ネームスペースをディレクトリ名に関連付ける (_A)"
+msgstr "名前空間をディレクトリ名に関連付ける (_A)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:2
msgid "Use _default namespace as root"
-msgstr "rootにデフォルト ネームスペースを使用 (_d)"
+msgstr "既定の名前空間をrootとして使用 (_D)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:2
msgid "Directory structure:"
@@ -6992,7 +6835,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Visual Studioスタイルのリソース命名規則を使う (_V)</b>\n"
"Visual Studioは、埋め込みリソースに、リソースのファイル名をそのまま使用するこ"
-"とはなく、代わりにデフォルトIDを生成します。"
+"とはなく、代わりに既定のIDを生成します。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.NamespaceSynchronisationPanelWidget.cs:2
msgid ""
@@ -7002,7 +6845,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Visual Studioスタイルのリソース命名規則を使う (_V)</b>\n"
"Visual Studioは、埋め込みリソースに、リソースのファイル名をそのまま使用するこ"
-"とはなく、代わりにデフォルトIDを生成します。"
+"とはなく、代わりに既定のIDを生成します。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:2
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:2
@@ -7012,15 +6855,15 @@ msgstr "<b>出力</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:2
msgid "Assembly _name:"
-msgstr "アセンブリ名 (_n):"
+msgstr "アセンブリ名 (_N):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.OutputOptionsPanelWidget.cs:2
msgid "Output _path:"
-msgstr "出力パス (_p):"
+msgstr "出力パス (_P):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:2
msgid "Paramet_ers:"
-msgstr "パラメータ (_e):"
+msgstr "プログラムの引数 (_E):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RunOptionsPanelWidget.cs:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Execution.CustomExecutionModeWidget.cs:2
@@ -7028,9 +6871,8 @@ msgid "Environment Variables:"
msgstr "環境変数:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.RuntimeOptionsPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Target _framework:"
-msgstr "ターゲットの名前 (_N)"
+msgstr "対象フレームワーク (_F):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels.CombineEntryConfigurationsPanelWidget.cs:2
msgid "Rename"
@@ -7136,7 +6978,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:41
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanelWidget.cs:3
msgid "Namespace"
-msgstr "ネームスペース"
+msgstr "名前空間"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:3
msgid "Default.Namespace"
@@ -7151,13 +6993,12 @@ msgid "Invalid output directory: {0}"
msgstr "無効な出力ディレクトリ: {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/RuntimeOptionsPanel.cs:8
-#, fuzzy
msgid "{0} (Not installed)"
-msgstr "フレームワーク '{0}' がインストールされていません。"
+msgstr "{0} (未インストール)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/SolutionItemConfigurationsPanel.cs:10
msgid "There must be at least one configuration."
-msgstr "最低でも1つのコンフィグレーションが必要です。"
+msgstr "最低でも1つの構成が必要です。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/StartupOptionsPanel.cs:2
msgid "The solution does not contain any executable project"
@@ -7189,7 +7030,7 @@ msgstr "以下のファイルとフォルダを削除:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.DeleteConfigDialog.cs:2
msgid "Delete Configuration"
-msgstr "コンフィグレーションの削除"
+msgstr "構成の削除"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.DeleteConfigDialog.cs:2
msgid "Are you sure you want to delete this configuration?"
@@ -7197,7 +7038,7 @@ msgstr "本当にこの設定を削除しますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.DeleteConfigDialog.cs:2
msgid "Delete also configurations in solution items"
-msgstr "ソリューション項目中のコンフィグレーションも削除する"
+msgstr "ソリューション項目中の構成も削除する"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.FeatureSelectorDialog.cs:2
msgid "New Project Features"
@@ -7221,11 +7062,11 @@ msgstr "全て含める"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:2
msgid "New Configuration"
-msgstr "新しいコンフィグレーション"
+msgstr "新しい構成"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewConfigurationDialog.cs:2
msgid "Create configurations for all solution items"
-msgstr "全てのソリューション項目についてコンフィグレーションを作成する"
+msgstr "全てのソリューション項目について構成を作成する"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:2
msgid "New File"
@@ -7233,9 +7074,8 @@ msgstr "新しいファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Console Project</b>"
-msgstr "コンソール プロジェクト"
+msgstr "<b>コンソール プロジェクト</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewFileDialog.cs:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:2
@@ -7254,9 +7094,8 @@ msgstr "パス:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectOptionsWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "_Create directory for solution"
-msgstr "ソリューションを作成する:"
+msgstr "ソリューションのディレクトリを作成 (_C)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:2
msgid "_Location:"
@@ -7265,7 +7104,7 @@ msgstr "位置(_L):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectOptionsWidget.cs:2
msgid "N_ame:"
-msgstr "名前 (_a):"
+msgstr "名前 (_A):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewProjectDialog.cs:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectOptionsWidget.cs:2
@@ -7293,7 +7132,7 @@ msgstr "親ポリシー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ProjectFileSelectorDialog.cs:2
msgid "Select Project File..."
-msgstr "プロジェクト ファイルを選択..."
+msgstr "プロジェクト ファイルを選択"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ProjectFileSelectorDialog.cs:2
msgid "File _type:"
@@ -7301,7 +7140,7 @@ msgstr "ファイル種別 (_t):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.RenameConfigDialog.cs:2
msgid "Rename Configuration"
-msgstr "コンフィグレーションの名前を変更"
+msgstr "構成の名前を変更"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.RenameConfigDialog.cs:2
msgid "New name:"
@@ -7309,12 +7148,11 @@ msgstr "新しい名前:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.RenameConfigDialog.cs:2
msgid "Rename configurations in all solution items"
-msgstr "全てのソリューション項目のコンフィグレーションの名前も変更する"
+msgstr "全てのソリューション項目の構成の名前も変更する"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.SelectReferenceDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Edit References"
-msgstr "参照アセンブリの編集 (_E)"
+msgstr "参照アセンブリの編集"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.SelectReferenceDialog.cs:2
msgid "Selected references:"
@@ -7389,28 +7227,24 @@ msgid "Click here to add a new variable"
msgstr "ここをクリックして新しい変数を追加"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/HelpOperations.cs:20
-#, fuzzy
msgid ""
"You need a newer monodoc to use it externally from MonoDevelop. Using the "
"integrated help viewer now."
msgstr ""
-"monodevelop外部で使用するには新しいmonodocが必要となります。今回は統合ヘルプ"
+"Monodevelop外部で使用するには新しいmonodocが必要となります。今回は統合ヘルプ"
"ビューアを使用します。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:19
-#, fuzzy
msgid "Starting {0}"
-msgstr "{0}を更新しています"
+msgstr "{0}を開始しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/IdeStartup.cs:24
-#, fuzzy
msgid "MonoDevelop failed to start. The following error has been reported: {0}"
-msgstr "MonoDevelopの起動に失敗しました。以下のエラーが報告されました: "
+msgstr "MonoDevelopの起動に失敗しました。以下のエラーが報告されました: {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Components/StringTagSelectorButton.cs:2
-#, fuzzy
msgid "More"
-msgstr "More..."
+msgstr "もっと"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:2
msgid ""
@@ -7418,90 +7252,80 @@ msgid ""
"Remove from Solution if you only want to remove it from your current "
"solution."
msgstr ""
+"「削除」はハードディスクからファイルを永久的に削除します。ファイルに対しソ"
+"リューションからの除外のみ適用したい場合は「ソリューションから削除」をクリッ"
+"クしてください。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:2
-#, fuzzy
msgid "_Remove from Solution"
-msgstr "プロジェクトから削除 (_R)"
+msgstr "ソリューションから削除 (_R)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to remove the file {0} from the solution folder {1}?"
-msgstr "本当に項目 '{0}' を ソリューション フォルダ '{1}' に移動しますか?"
+msgstr "本当にファイル {0} を ソリューション フォルダ {1} から削除しますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderFileNodeBuilder.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the file {0} from the solution {1}?"
-msgstr "本当に項目 '{0}' を ソリューション フォルダ '{1}' に移動しますか?"
+msgstr "本当にファイル {0} をソリューション {1} から削除しますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Fonts/FontChooserPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Select Font"
-msgstr "選択解除"
+msgstr "フォントを選択"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Fonts/FontChooserPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "編集"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Fonts/FontChooserPanelWidget.cs:2
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "フォント"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Fonts.FontChooserPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "_Fonts:"
-msgstr "コメント(_C):"
+msgstr "フォント(_F):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/GtkAlertDialog.cs:3
#: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/MacAlertDialogHandler.cs:5
msgid "Apply to all"
-msgstr ""
+msgstr "全てに適用"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewPolicySetDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "New Policy"
-msgstr "ポリシー"
+msgstr "新しいポリシー"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewPolicySetDialog.cs:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ImportProjectPolicyDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Policy Name:"
-msgstr "プロジェクト名:"
+msgstr "ポリシー名:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.NewPolicySetDialog.cs:2
msgid "Copy Settings From:"
-msgstr ""
+msgstr "設定をここからコピー:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/ReferencesFinder.cs:7
msgid "Searching for references in solution..."
-msgstr ""
+msgstr "ソリューションの参照を検索しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/ReferencesFinder.cs:16
-#, fuzzy
msgid "Analyzing files..."
-msgstr "ファイルを追加しています..."
+msgstr "ファイルを解析しています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/TemplatePickerWidget.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Recent Templates"
-msgstr "コード テンプレート"
+msgstr "最近利用したテンプレート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/TemplatePickerWidget.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Installed Templates"
-msgstr "テンプレートから挿入 (_N)"
+msgstr "インストールされた テンプレート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/TemplatePickerWidget.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Online Templates"
-msgstr "コード テンプレート"
+msgstr "オンライン テンプレート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/TemplatePickerWidget.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Search..."
-msgstr "検索中..."
+msgstr "検索"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/TemplatePickerWidget.cs:4
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:2
@@ -7510,51 +7334,44 @@ msgid "All"
msgstr "全て"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectOptionsWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Project Options</b>"
-msgstr "プロジェクト オプション"
+msgstr "<b>ロジェクト オプション</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectOptionsWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置 (_L):"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/NewProjectOptionsWidget.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Project will be saved at {0}"
-msgstr "プロジェクトは次の場所に保存されます"
+msgstr "プロジェクトは {0} に保存されます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ExportProjectPolicyDialog.cs:1
msgid "No policies"
-msgstr ""
+msgstr "ポリシーなし"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ExportProjectPolicyDialog.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Policy name not specified"
-msgstr "プロジェクト名が指定されていません"
+msgstr "ポリシー名が指定されていません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ExportProjectPolicyDialog.cs:3
-#, fuzzy
msgid "File name not specified"
-msgstr "トレース式が指定されていません"
+msgstr "ファイル名が指定されていません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ExportProjectPolicyDialog.cs:3
-#, fuzzy
msgid "The file {0} already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ファイル {0} は既に存在します。上書きしますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectPolicyDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Export Policies"
-msgstr "プロジェクトのエクスポート"
+msgstr "ポリシーをエクスポート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectPolicyDialog.cs:2
msgid "Save project policies as a new custom policy set"
-msgstr ""
+msgstr "新しいカスタムポリシーセットとしてプロジェクトのポリシーを保存"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectPolicyDialog.cs:2
msgid "Export policies to a file"
-msgstr ""
+msgstr "ポリシーをファイルにエクスポート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectPolicyDialog.cs:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ApplyPolicyDialog.cs:2
@@ -7568,127 +7385,110 @@ msgstr "ファイル:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectPolicyDialog.cs:2
msgid "Policies to export:"
-msgstr ""
+msgstr "エクスポートするポリシー:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportProjectPolicyDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Export policies"
-msgstr "プロジェクトのエクスポート"
+msgstr "ポリシーをエクスポート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ApplyPolicyDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "The policy set could not be applied"
-msgstr "プロジェクトが保存できませんでした"
+msgstr "ポリシーセットを適用できませんでした"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ApplyPolicyDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "The selected policy is empty"
-msgstr "選択されたドキュメントを開く"
+msgstr "選択されたポリシーは空です"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ApplyPolicyDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Please select a valid policy file"
-msgstr "有効なプロジェクト名を入力してください。"
+msgstr "有効なポリシーファイルを選択してください."
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ApplyPolicyDialog.cs:2
msgid "The selected file is not a valid policies file"
-msgstr ""
+msgstr "選択されたファイルは有効なポリシーファイルではありません"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ApplyPolicyDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Please select a policy"
-msgstr "パッケージ種別を選択してください"
+msgstr "ポリシーを選択してください"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ApplyPolicyDialog.cs:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ApplyPolicyDialog.cs:4
-#, fuzzy
msgid "default settings"
-msgstr "プロジェクトの設定"
+msgstr "既定の設定"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ApplyPolicyDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Apply Policies"
-msgstr "デフォルト ポリシー"
+msgstr "ポリシーを適用"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ApplyPolicyDialog.cs:2
msgid "Apply stock or custom policy set"
-msgstr ""
+msgstr "ポリシーセットを適用"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ApplyPolicyDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Policy:"
-msgstr "ポリシー (_P):"
+msgstr "ポリシー:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ApplyPolicyDialog.cs:2
msgid "Apply policies from file"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルからポリシーを適用する"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ApplyPolicyDialog.cs:2
msgid "Policies to set or replace:"
-msgstr ""
+msgstr "指定もしくは置換するポリシー:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ApplyPolicyDialog.cs:2
msgid "_Apply policies"
-msgstr ""
+msgstr "ポリシーを適用 (_A)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ProjectSelectorDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Select a project or solution:"
-msgstr "プロジェクトまたはソリューションを選択してください"
+msgstr "プロジェクトまたはソリューションを選択:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ImportProjectPolicyDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Select the project or solution from which to import the policies:"
msgstr ""
-"パッケージを作成するプロジェクトまたはソリューションを選択してください:"
+"ポリシーをインポートするプロジェクトまたはソリューションを選択してください:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ProgressMonitoring/ProgressBarMonitor.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Add-in installation failed"
-msgstr "アドインのインストール"
+msgstr "アドインのインストールに失敗しました"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddExternalFileDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Add File to Folder"
-msgstr "ソリューションフォルダ (_F)"
+msgstr "ファイルをフォルダに追加"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddExternalFileDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid ""
"The file {0} is outside the target directory. What would you like to do?"
-msgstr "{0} はプロジェクト ディレクトリの外側にあります。どうしますか?"
+msgstr "{0} は対象のディレクトリの外側にあります。どうしますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddExternalFileDialog.cs:2
msgid "<b>Keep</b> the file in its the current subdirectory ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルは現在のサブディレクトリに<b>保持されます</b> ({0})"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddExternalFileDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Copy</b> the file to the directory"
-msgstr "このファイルのパスをクリップボードにコピーします"
+msgstr "ディレクトリにファイルを<b>コピーします</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddExternalFileDialog.cs:2
msgid "<b>Move</b> the file to the directory"
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリにファイルを<b>移動します</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddExternalFileDialog.cs:2
msgid "<b>Add a link</b> to the file"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルに<b>リンクを追加します</b>"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.AddExternalFileDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Use the same action for all selected files"
-msgstr "選択されたファイルの全てについて同じ動作を適用"
+msgstr "選択された全てのファイルについて同じ動作を適用"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid.Editors/FilePathEditor.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Select File..."
msgstr "ファイルを選択"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.PropertyGrid.Editors/FilePathEditor.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Select Folder..."
-msgstr "フォルダを選択"
+msgstr "フォルダの選択"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ClassPad/SolutionNodeBuilder.cs:4
msgid "Solution {0}"
@@ -7703,39 +7503,36 @@ msgid "Solution {0} ({1} entries)"
msgstr "ソリューション {0} ({1} エントリ)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FeedbackDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "メールアドレス"
+msgstr "電子メールアドレス"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FeedbackDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Please enter a valid e-mail address"
-msgstr "有効なプロジェクト名を入力してください。"
+msgstr "有効な電子メールアドレスを入力してください"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FeedbackDialog.cs:2
msgid "Tell us how we can make {0} better."
-msgstr ""
+msgstr "どうすれば {0} をもっと向上できるか教えてください!"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FeedbackDialog.cs:2
msgid "Please enter some feedback"
-msgstr ""
+msgstr "フィードバックの内容を入力してください"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FeedbackDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "From: {0}"
-msgstr "フォーム {0}"
+msgstr "送信元: {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FeedbackDialog.cs:2
msgid "Your feedbacks: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "フィードバック: {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FeedbackDialog.cs:4
msgid "Thank you for your feedback!"
-msgstr ""
+msgstr "フィードバックありがとうございます。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/FeedbackDialog.cs:4
msgid "Feedbacks sent: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "フィードバックが{0}に送信されました"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Updater/AddinsUpdateHandler.cs:1
msgid "New add-in updates are available:"
@@ -7747,27 +7544,24 @@ msgid "Location:"
msgstr "位置:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/SdkLocationPanel.cs:4
-#, fuzzy
msgid "SDK found at specified location."
-msgstr "指定行に移動"
+msgstr "指定された位置にSDKが見つかりました。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/SdkLocationPanel.cs:4
-#, fuzzy
msgid "No SDK found at specified location."
-msgstr "指定行に移動"
+msgstr "指定された位置にSDKが見つかりませんでした。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/SdkLocationPanel.cs:5
msgid "SDK found at default location."
-msgstr ""
+msgstr "既定の場所にSDKが見つかりました。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/SdkLocationPanel.cs:6
msgid "No SDK found at default location."
-msgstr ""
+msgstr "既定の場所にSDKが見つかりませんでした。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/PackageReferencePanel.cs:16
-#, fuzzy
msgid "(Provided by {0})"
-msgstr "(MonoDevelopが提供)"
+msgstr "({0}の提供)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageOptionPanel.cs:3
msgid "Show welcome page on startup"
@@ -7779,13 +7573,12 @@ msgstr "インターネットからwelcomeページを更新"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageOptionPanel.cs:3
msgid "Close welcome page after opening a solution"
-msgstr ""
+msgstr "ソリューションを開くときWelcomeページを自動的に閉じる"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageLinkButton.cs:201
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageSection.cs:16
-#, fuzzy
msgid "Could not open the url '{0}'"
-msgstr "url '{0}' を開けませんでした"
+msgstr "URL '{0}' を開けませんでした"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageLinkButton.cs:215
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFeedItem.cs:328
@@ -7798,19 +7591,16 @@ msgid "Hold Control key to open in current workspace."
msgstr "現在のワークスペースで開くにはControlを押していて下さい。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageNewsFeed.cs:94
-#, fuzzy
msgid "No news found."
-msgstr "新しいニュースは見つかりませんでした。"
+msgstr "ニュースはありません。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageRecentProjectsList.cs:83
-#, fuzzy
msgid "New..."
-msgstr "ビュー"
+msgstr "新規"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageRecentProjectsList.cs:89
-#, fuzzy
msgid "Open..."
-msgstr "開く (_O)"
+msgstr "開く"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageRecentProjectsList.cs:138
msgid "Last opened less than a minute ago"
@@ -7836,21 +7626,19 @@ msgstr[1] "{0}分以内にオープン"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectLoadProgressMonitor.cs:4
msgid "Back up and migrate"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップしてミグレイト"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectLoadProgressMonitor.cs:4
msgid "Migrate"
-msgstr ""
+msgstr "ミグレイト"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectLoadProgressMonitor.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Ignore"
-msgstr "無視 (_I)"
+msgstr "無視"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectLoadProgressMonitor.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Migrate Project?"
-msgstr "プロジェクトを削除"
+msgstr "プロジェクトのミグレイトをしますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProjectLoadProgressMonitor.cs:4
msgid ""
@@ -7860,52 +7648,56 @@ msgid ""
"If you choose to back up the project before migration, a copy of the project "
"file will be saved in a 'backup' directory in the project directory."
msgstr ""
+"新しい形式に移行する必要のあるプロジェクトがあります。移行が完了した後、古い"
+"バージョンのMonoDevelopでプロジェクトを開くことはできません。\n"
+"\n"
+"移行する前にプロジェクトのバックアップを選択した場合、'backup'ディレクトリに"
+"プロジェクトのコピーが保存されます。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/LogAgentOptionsPanel.cs:4
msgid "Automatically submit error diagnostic information"
-msgstr ""
+msgstr "自動的にエラーの統計情報を送信する"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/LogAgentOptionsPanel.cs:4
msgid "Automatically submit usage information"
-msgstr ""
+msgstr "自動的に使用方法の情報を送信する"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:4
msgid "Do _Not Send"
-msgstr ""
+msgstr "送信しない (_N)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:4
-#, fuzzy
msgid "_Send This Time"
-msgstr "テスト時間を表示"
+msgstr "今回は送信する (_S)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:4
-#, fuzzy
msgid "_Always Send"
-msgstr "常にブレーク"
+msgstr "常に送信する (_A)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:4
msgid "A fatal error has occurred"
-msgstr ""
+msgstr "致命的なエラーが発生しました。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:5
msgid ""
"Details of this error have been automatically sent to Xamarin for analysis."
-msgstr ""
+msgstr "このエラーの詳細は自動的に分析のためXamarinに送信されます。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:5
msgid " {0} will now close."
-msgstr ""
+msgstr "{0} を閉じます。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/LogReportingStartup.cs:6
msgid ""
"Details of errors, along with anonymous installation information, can be "
"sent to Xamarin to help improve {0}. Do you wish to send this information?"
msgstr ""
+"無名のインストール情報付きのエラーの詳細はXamarinに送られ{0}を向上させるのに"
+"役立ちます。この情報は送信しますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportSolutionDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Export Solution"
-msgstr "ソリューションをインポートしています"
+msgstr "ソリューションのエクスポート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/gtk-gui/MonoDevelop.Ide.Projects.ExportSolutionDialog.cs:2
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SourcesZipEditorWidget.cs:1
@@ -7932,20 +7724,19 @@ msgstr "例外:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.TypeSystem/AmbienceService.cs:7
msgid "Remarks:"
-msgstr ""
+msgstr "解説:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.TypeSystem/AmbienceService.cs:7
msgid "Returns:"
-msgstr ""
+msgstr "返り値"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.TypeSystem/AmbienceService.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Value:"
-msgstr "値"
+msgstr "値:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.TypeSystem/AmbienceService.cs:7
msgid "See also:"
-msgstr ""
+msgstr "参照:"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.TypeSystem/CodeGenerationService.cs:2
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.TypeSystem/CodeGenerationService.cs:3
@@ -7961,154 +7752,129 @@ msgstr "ファイル '{0}' の出力に失敗しました"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeActions/MDRefactoringScript.cs:7
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeActions/MDRefactoringScript.cs:11
msgid "No valid insertion point can be found in type '{0}'."
-msgstr ""
+msgstr "有効な挿入ポイントが型 ’{0}’ に見つかりませんでした。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/MainToolbar.cs:45
-#, fuzzy
msgid "Search Files"
-msgstr "ファイルの検索 (_F)"
+msgstr "ファイルを検索"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/MainToolbar.cs:45
-#, fuzzy
msgid "Search Types"
-msgstr "検索結果 (_T)"
+msgstr "型名の検索"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/MainToolbar.cs:45
-#, fuzzy
msgid "Search Members"
-msgstr "メンバーを検索中..."
+msgstr "メンバの検索"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchPopupWindow.cs:21
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchPopupWindow.cs:86
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "No matches"
-msgstr "マッチ"
+msgstr "見つかりませんでした"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchPopupWindow.cs:72
-#, fuzzy
msgid "Top Result"
-msgstr "一時停止"
+msgstr "最上位の結果"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/CommandSearchCategory.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "コマンド"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFeedItem.cs:191
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:25
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "今日"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFeedItem.cs:194
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:25
-#, fuzzy
msgid "Yesterday"
-msgstr "西欧"
+msgstr "昨日"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFeedItem.cs:197
-#, fuzzy
msgid "{0} days ago"
-msgstr "{0}日"
+msgstr "{0}日前"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFeedItem.cs:200
-#, fuzzy
msgid "{0} week ago"
msgid_plural "{0} weeks ago"
-msgstr[0] "警告 {0}件"
-msgstr[1] "警告 {0}件"
+msgstr[0] "{0}週間前"
+msgstr[1] "{0}週間前"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchResult.cs:16
-#, fuzzy
msgid "project {0}"
-msgstr "プロジェクト: {0}"
+msgstr "プロジェクト {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchResult.cs:16
-#, fuzzy
msgid "file {0}"
-msgstr "{0} をビルド"
+msgstr "ファイル {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchResult.cs:17
-#, fuzzy
msgid "interface ({0})"
-msgstr "インターフェース <b>{0}</b>"
+msgstr "インターフェース {0}"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchResult.cs:17
-#, fuzzy
msgid "struct ({0})"
-msgstr "構造体 <b><{0}</b>"
+msgstr "構造体 ({0})"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchResult.cs:17
-#, fuzzy
msgid "delegate ({0})"
-msgstr "デリゲート <b>{0}</b>"
+msgstr "デリゲート ({0})"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchResult.cs:17
-#, fuzzy
msgid "enumeration ({0})"
-msgstr "列挙型名"
+msgstr "列挙型 ({0})"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchResult.cs:17
msgid "class ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "クラス ({0})"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchResult.cs:21
-#, fuzzy
msgid "file \"{0}\" in project \"{1}\""
-msgstr "プロジェクト '{1}' から '{0}' を検索しています"
+msgstr "プロジェクト \"{1}\"のファイル \"{0}\""
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchResult.cs:21
-#, fuzzy
msgid "file \"{0}\""
-msgstr "フォーム {0}"
+msgstr "ファイル \"{0}\""
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchResult.cs:21
-#, fuzzy
msgid "file in project \"{0}\""
-msgstr "プロジェクト {0} をビルド"
+msgstr "プロジェクト \"{0}\"のファイル"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchResult.cs:25
-#, fuzzy
msgid "type \"{0}\""
-msgstr "フォーム {0}"
+msgstr "型 \"{0}\""
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchResult.cs:26
msgid "field ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "フィールド ({0})"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchResult.cs:26
-#, fuzzy
msgid "property ({0})"
-msgstr "プロパティ <b>{0}</b>"
+msgstr "プロパティ ({0})"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchResult.cs:26
-#, fuzzy
msgid "indexer ({0})"
-msgstr "インデクサ <b>{0}</b>"
+msgstr "インデクサ ({0})"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchResult.cs:26
-#, fuzzy
msgid "event ({0})"
-msgstr "次の({0})を表示"
+msgstr "イベント ({0})"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchResult.cs:26
-#, fuzzy
msgid "method ({0})"
-msgstr "メソッド <b>{0}</b>"
+msgstr "メソッド ({0})"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchResult.cs:26
-#, fuzzy
msgid "operator ({0})"
-msgstr "次の({0})を表示"
+msgstr "演算子 ({0})"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchResult.cs:26
-#, fuzzy
msgid "constructor ({0})"
-msgstr "コンストラクタ <b><{0}</b>"
+msgstr "コンストラクタ ({0})"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchResult.cs:26
msgid "destrutcor ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "デストラクタ ({0})"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/DefaultWelcomePage.cs:4
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:19
@@ -8116,13 +7882,12 @@ msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメンテーション"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/DefaultWelcomePage.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Support"
-msgstr "GTK#サポート"
+msgstr "サポート"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/DefaultWelcomePage.cs:4
msgid "Q&A"
-msgstr ""
+msgstr "Q&A"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/DefaultWelcomePage.cs:5
msgid "Solutions"
@@ -8130,26 +7895,23 @@ msgstr "ソリューション"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/DefaultWelcomePage.cs:5
msgid "Xamarin News"
-msgstr ""
+msgstr "Xamarin ニュース"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Solution '{0}' is currently open"
-msgstr "現在のドキュメントで '{0}' を置換しています"
+msgstr "ソリューション '{0}' が開きました"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Go Back to Solution"
-msgstr "空のソリューション"
+msgstr "ソリューションに戻る"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Close Solution"
-msgstr "ソリューションを閉じる (_L)"
+msgstr "ソリューションを閉じる"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:15
msgid "Solution '{0}' and others are currently open"
-msgstr ""
+msgstr "ソリューション '{0}' や他のソリューションが開いています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:15
msgid "Go Back to Solutions"
@@ -8161,71 +7923,59 @@ msgstr "全てのソリューションを閉じる"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:15
msgid "A workspace is currently open"
-msgstr ""
+msgstr "ワークスペースは開いています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Go Back to Workspace"
-msgstr "ワークスペースに追加"
+msgstr "ワークスペースに戻る"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Close Workspace"
-msgstr "ワークスペースを閉じる (_L)"
+msgstr "ワークスペースを閉じる"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:15
-#, fuzzy
msgid "The file '{0}' is currently open"
-msgstr "ファイル '{0}' が開けませんでした。"
+msgstr "現在ファイル '{0}' が開いています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Go Back to File"
-msgstr "ファイルに移動"
+msgstr "ファイルに戻る"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Close File"
-msgstr "ファイルを閉じる (_C)"
+msgstr "ファイルを閉じる"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:15
-#, fuzzy
msgid "The file '{0}' and other are currently open"
-msgstr "ファイル '{0}' はロックできませんでした"
+msgstr "現在ファイル '{0}' 他が開いています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Go Back to Files"
-msgstr "ファイルに移動"
+msgstr "ファイルに戻る"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Close Files"
-msgstr "ファイルを閉じる (_C)"
+msgstr "ファイルを閉じる"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:15
msgid "Some documents are currently open"
-msgstr ""
+msgstr "文書が開いています"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Go Back to Documents"
-msgstr "ドキュメントをフォーマット (_F)"
+msgstr "文書に戻る"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFrame.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Close Documents"
-msgstr "ドキュメント"
+msgstr "文書を閉じます"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageTipOfTheDaySection.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Did you know?"
-msgstr "知っていますか…?"
+msgstr "知っていますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageTipOfTheDaySection.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Next Tip"
-msgstr "次のTip (_N)"
+msgstr "次のTip"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItemTitleTab.cs:18
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItemTitleTab.cs:25
@@ -8233,60 +7983,53 @@ msgid "Auto Hide"
msgstr "自動的に隠す"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.Docking/DockItemTitleTab.cs:19
-#, fuzzy
msgid "Close"
-msgstr "閉じる (_C)"
+msgstr "閉じる"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFirstRun.cs:9
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:39
-#, fuzzy
msgid "ApplicationIcon"
-msgstr "アプリケーション"
+msgstr "アプリケーションアイコン"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.WelcomePage/WelcomePageFirstRun.cs:55
-#, fuzzy
msgid "FirstRunDescription"
-msgstr "説明"
+msgstr "初期起動時説明"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/IdeFileSystemExtensionExtension.cs:4
-#, fuzzy
msgid "File {0} is read-only"
-msgstr "ファイル名 {0} は無効です"
+msgstr "ファイル {0} は読み込み専用です。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/IdeFileSystemExtensionExtension.cs:4
msgid "Files {0} and {1} are read-only"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル {0} と {1} は読み込み専用です。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/IdeFileSystemExtensionExtension.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Make Writable"
-msgstr "Makefile"
+msgstr "書き込み可能にする"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/IdeFileSystemExtensionExtension.cs:5
msgid "Would you like {0} to attempt to make the file writable and try again?"
-msgstr ""
+msgstr "もう一度ファイル {0} を書き込み可能にしますか?"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/PortableFrameworkSubsetNodeBuilder.cs:6
msgid ".NET Portable Subset"
-msgstr ""
+msgstr ".NET 携帯可能サブセット"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/PortableFrameworkSubsetNodeBuilder.cs:10
-#, fuzzy
msgid "Framework not installed: {0}"
-msgstr "フレームワーク '{0}' がインストールされていません。"
+msgstr "フレームワーク {0} がインストールされていません。"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Components.MainToolbar/SearchInSolutionSearchCategory.cs:9
-#, fuzzy
msgid "Search in solution"
-msgstr "以下を検索 (_S)"
+msgstr "ソリューションを検索"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CombineMSBuildOptions.cs:55
msgid "Use MSBuild build engine (recommended for this project type)"
-msgstr ""
+msgstr "MSBuildのエンジンを利用する (推奨)"
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/CombineMSBuildOptions.cs:56
msgid "Use MSBuild build engine (unsupported for this project type)"
-msgstr ""
+msgstr "MSBuildのエンジンを利用する (サポートされていません)"
#: ../src/addins/ILAsmBinding/ILAsmConsoleProject.xpt.xml:0
#: ../src/addins/VBNetBinding/templates/VBConsoleApplicationProject.xpt.xml:0
@@ -8366,31 +8109,28 @@ msgid "_Log"
msgstr "ログ (_L)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17
-#, fuzzy
msgid "_Review and Commit"
-msgstr "保存して終了 (_S)"
+msgstr "レビューしてコミット (_R)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17
-#, fuzzy
msgid "_Review Solution and Commit"
-msgstr "変更点を表示 (_R)"
+msgstr "ソリューションをレビューしてコミット (_R)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17
msgid "_Update"
msgstr "更新 (_U)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17
-#, fuzzy
msgid "_Update Solution"
-msgstr "ソリューションを開く"
+msgstr "ソリューションの更新 (_U)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17
msgid "_Publish..."
-msgstr "公開... (_P)"
+msgstr "公開 (_P)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17
msgid "C_heckout..."
-msgstr "チェックアウト... (_H)"
+msgstr "チェックアウト (_H)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17
msgid "Lock"
@@ -8410,35 +8150,29 @@ msgstr "パッチの作成 (_P)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Commands.cs:13
-#, fuzzy
msgid "Add to ignore list"
-msgstr "無視されたテストを表示"
+msgstr "無視リストに追加"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Commands.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Remove from ignore list"
-msgstr "プロジェクトから削除 (_R)"
+msgstr "無視リストから削除"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:17
-#, fuzzy
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr "衝突"
+msgstr "衝突を解消する"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:18
-#, fuzzy
msgid "_Copy revision"
-msgstr "リビジョン"
+msgstr "リビジョンをコピー (_C)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:18
-#, fuzzy
msgid "_Show diff"
-msgstr "デバッグを表示"
+msgstr "差分を表示 (_S)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControl.addin.xml:18
-#, fuzzy
msgid "S_how log"
-msgstr "ヘルプを表示"
+msgstr "ログを表示 (_H)"
# nb.AppendPage (aatp, new Label ("Authors"));
# nb.AppendPage (changelog, new Label ("ChangeLog"));
@@ -8461,12 +8195,11 @@ msgstr "コミットメッセージスタイル"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:1
msgid "Retrieving history for {0}..."
-msgstr "{0}の履歴を取得中..."
+msgstr "{0}の履歴を取得しています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogView.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Log"
-msgstr "ログ (_L)"
+msgstr "ログ"
# nb.AppendPage (aatp, new Label ("Authors"));
# nb.AppendPage (changelog, new Label ("ChangeLog"));
@@ -8486,11 +8219,11 @@ msgstr "バージョン管理コマンドが失敗しました。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:11
msgid "Commit..."
-msgstr "コミットする..."
+msgstr "コミットする"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:11
msgid "Revert"
-msgstr "変更を破棄する"
+msgstr "変更を元に戻す"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:11
msgid "Show Remote Status"
@@ -8540,11 +8273,11 @@ msgstr "選択解除"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:26
msgid "Scanning for changes..."
-msgstr "変更をスキャンしています..."
+msgstr "変更をスキャンしています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:26
msgid "Scanning for local and remote changes..."
-msgstr "ローカルとリモートの変更をスキャンしています..."
+msgstr "ローカルとリモートの変更をスキャンしています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:27
msgid "No files have local modifications."
@@ -8590,7 +8323,7 @@ msgstr "差分はありませんでした。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ChangeSetView.cs:7
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:22
msgid "Loading data..."
-msgstr "データを読み込み中..."
+msgstr "データを読み込みしています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:42
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ChangeSetView.cs:10
@@ -8598,20 +8331,16 @@ msgid "Could not get diff information. "
msgstr "diff情報を取得できませんでした。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitDialog.cs:12
-#, fuzzy
msgid "You are trying to commit files which have unsaved changes."
-msgstr ""
-"開いているドキュメントの中に、保存されていない変更を含むものがあります。"
+msgstr "変更を保存していないファイルをコミットしようとしています。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitDialog.cs:12
-#, fuzzy
msgid "Do you want to save the changes before committing?"
-msgstr "現在の変更内容を保存しますか?"
+msgstr "コミットの前に変更を保存しますか?"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/CommitDialog.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Some files could not be saved. Commit operation aborted"
-msgstr "ファイルが保存できませんでした。書き込み許可がありません。"
+msgstr "一部のファイルが保存できませんでした。コミット操作を終了します"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/SelectRepositoryDialog.cs:3
msgid "Repository"
@@ -8623,82 +8352,71 @@ msgstr "対象ディレクトリの選択"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/AddRemoveMoveCommand.cs:1
msgid "Adding..."
-msgstr "追加しています..."
+msgstr "追加しています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/AddRemoveMoveCommand.cs:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected items from the version control "
"system?"
-msgstr "選択されたファイルをこのプロジェクトから削除しますか?"
+msgstr "本当に選択された項目をこのバージョン管理システムから削除しますか?"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/AddRemoveMoveCommand.cs:1
-#, fuzzy
msgid "The files will be kept on disk."
-msgstr "フォルダ {0} をディスクから削除できませんでした: {1}"
+msgstr "ファイルはディスク上に残ります。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/AddRemoveMoveCommand.cs:1
msgid "Removing..."
-msgstr "削除しています..."
+msgstr "削除しています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CheckoutCommand.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Checking out {0}..."
-msgstr "{0}をチェックアウト..."
+msgstr "{0} をチェックあうとしています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CheckoutCommand.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Checkout path is not empty. Do you want to delete its contents?"
-msgstr "本当にこの設定を削除しますか?"
+msgstr ""
+"チェックアウトするパスは空ではありません。パスに含まれるファイルも削除します"
+"か?"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CheckoutCommand.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Checkout operation cancelled"
-msgstr "操作をキャンセルしました"
+msgstr "チェックアウト操作はキャンセルされました"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CheckoutCommand.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Checkout folder does not exist"
-msgstr "リソースファイル '{0}' が存在しません"
+msgstr "チェックアウトするフォルダは存在しません"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CheckoutCommand.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Solution checked out"
-msgstr "ソリューションを保存しました"
+msgstr "ソリューションのチェックアウト"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Commands.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Add File"
msgstr "ファイルを追加"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Commands.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Remove File"
-msgstr "リソースファイル"
+msgstr "ファイルを削除"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Commands.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Revert File"
-msgstr "最近のファイル (_F)"
+msgstr "ファイルを元に戻す"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Commands.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Lock File"
-msgstr "ロックに失敗しました"
+msgstr "ファイルをロックする"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/Commands.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Unlock File"
-msgstr "ロック解除に失敗しました"
+msgstr "ファイルのロックを解除する"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:4
msgid "Committing {0}..."
-msgstr "{0} をコミット中..."
+msgstr "{0} をコミットしています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/CommitCommand.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Commit operation completed."
-msgstr "印刷処理に失敗しました。"
+msgstr "コミット操作は完了しました。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:6
msgid "Initial check-in of module {0}"
@@ -8716,12 +8434,11 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:14
msgid "Publishing \"{0}\" Project..."
-msgstr "プロジェクト\"{0}\"を公開中..."
+msgstr "プロジェクト\"{0}\"を公開しています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/PublishCommand.cs:14
-#, fuzzy
msgid "Publish operation completed."
-msgstr "印刷処理に失敗しました。"
+msgstr "公開操作は完了しました。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:4
msgid "Are you sure you want to revert the changes done in the selected files?"
@@ -8733,13 +8450,12 @@ msgstr "選択されたファイルへの変更は永久に失われます"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:6
msgid "Reverting ..."
-msgstr "元に戻しています..."
+msgstr "元に戻しています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertCommand.cs:6
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Revert operation completed."
-msgstr "保存に失敗しました。"
+msgstr "元に戻す操作は完了しました。"
# nb.AppendPage (aatp, new Label ("Authors"));
# nb.AppendPage (changelog, new Label ("ChangeLog"));
@@ -8753,12 +8469,11 @@ msgstr "バージョン管理操作が失敗しました:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UpdateCommand.cs:2
msgid "Updating..."
-msgstr "更新しています..."
+msgstr "更新しています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UpdateCommand.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Update operation completed."
-msgstr "保存に失敗しました。"
+msgstr "更操作が完了しました。"
# nb.AppendPage (aatp, new Label ("Authors"));
# nb.AppendPage (changelog, new Label ("ChangeLog"));
@@ -8767,9 +8482,8 @@ msgstr "保存に失敗しました。"
# nb.AppendPage (aatp, new Label ("Authors"));
# nb.AppendPage (changelog, new Label ("ChangeLog"));
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlNodeExtension.cs:324
-#, fuzzy
msgid "Version Control support is disabled"
-msgstr "バージョン管理操作が失敗しました:"
+msgstr "バージョン管理のサポートが無効です"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/VersionControlNodeExtension.cs:326
msgid "This project or folder is not under version control"
@@ -8876,30 +8590,27 @@ msgstr "ユーザー:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.UrlBasedRepositoryEditor.cs:2
msgid "<small><span color='red'>Invalid URL</span></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><span color='red'>無効なURL</span></small>"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:2
msgid "Commit Files"
-msgstr "ファイルをコミット"
+msgstr "ファイルをコミットする"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:2
msgid "The following files will be committed:"
msgstr "以下のファイルがコミットされます:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Commit _message:"
-msgstr "コミットメッセージ:"
+msgstr "コミットメッセージ (_M):"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "?/?"
-msgstr "??"
+msgstr "?/?"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs.CommitDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "C_ommit"
-msgstr "コミット"
+msgstr "コミット (_O)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:3
msgid ""
@@ -8926,42 +8637,39 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:5
msgid "Reverting to revision {0}..."
-msgstr "リビジョン {0} に戻しています..."
+msgstr "リビジョン {0} に戻しています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/RevertRevisionsCommands.cs:5
msgid "Reverting revision {0}..."
-msgstr "リビジョン {0} を破棄しています..."
+msgstr "リビジョン {0} を破棄しています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/LockCommand.cs:3
msgid "Locking..."
-msgstr "ロックしています..."
+msgstr "ロックしています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/LockCommand.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Lock operation completed."
-msgstr "実行は完了しましたが、エラーが発生しました。"
+msgstr "ロック操作は正常に完了しました。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UnlockCommand.cs:3
msgid "Unlocking..."
-msgstr "ロック解除しています..."
+msgstr "ロックを解除しています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/UnlockCommand.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Unlock operation completed."
-msgstr "実行は完了しましたが、エラーが発生しました。"
+msgstr "ロックの解除操作は正常に完了しました。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:1
msgid "Message Header:"
msgstr "メッセージヘッダ:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Include file directories"
-msgstr "隠しファイル・隠しディレクトリを含める"
+msgstr "ファイルをインクルードするディレクトリ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:1
msgid "Align message text"
-msgstr "メッセージ テキストを揃える"
+msgstr "メッセージの本文を整列"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:1
msgid "Indent entries"
@@ -8985,7 +8693,7 @@ msgstr "'・'を使う"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.CommitMessageStylePanelWidget.cs:1
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "折り返す"
# nb.AppendPage (aatp, new Label ("Authors"));
# nb.AppendPage (changelog, new Label ("ChangeLog"));
@@ -8999,129 +8707,117 @@ msgstr "バージョン管理ポリシー (_P)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/BlameView.cs:0
msgid "Blame"
-msgstr ""
+msgstr "走査する"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Error while getting the text of revision {0}:\n"
"{1}"
-msgstr "プロジェクト '{0}' のロード中にエラーが発生しました: {1}"
+msgstr ""
+"リビジョン{0}の文を取得する際にエラーが発生しました:\n"
+"{1}"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Revision {0}\t{1}\t{2}"
-msgstr "リビジョン: {0}"
+msgstr "リビジョン {0}\t{1}\t{2}"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Retrieving revision {0}..."
-msgstr "リビジョン {0} を破棄しています..."
+msgstr "リビジョン {0} を復元しています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ComparisonWidget.cs:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Error while getting the base text of {0}:\n"
"{1}"
-msgstr "プロジェクト '{0}' のロード中にエラーが発生しました: {1}"
+msgstr ""
+"{0}の元の文を取得する際にエラーが発生しました:\n"
+"{1}"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/BlameWidget.cs:13
-#, fuzzy
msgid "Retrieving history"
-msgstr "{0}の履歴を取得中..."
+msgstr "履歴を元に戻しています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/MergeView.cs:3
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.MergeDialog.cs:1
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "マージ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/MergeWidget.cs:8
msgid "My"
-msgstr ""
+msgstr "自分のブランチ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/MergeWidget.cs:8
msgid "Current"
-msgstr "現在の設定"
+msgstr "現在のブランチ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/MergeWidget.cs:8
msgid "Theirs"
-msgstr ""
+msgstr "相手ブランチ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/EditorCompareWidgetBase.cs:67
-#, fuzzy
msgid "Revert this change"
-msgstr "このリビジョンまで戻す"
+msgstr "この変更を元に戻す"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffView.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Changes"
-msgstr "ChangeLog"
+msgstr "変更"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:2
msgid "Both files are equal"
-msgstr ""
+msgstr "同一のファイルです"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Previous Change"
-msgstr "変更点を表示 (_R)"
+msgstr "前の変更"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Next Change"
-msgstr "次の行"
+msgstr "次の変更点"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:2
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:3
msgid "Unified Diff"
-msgstr ""
+msgstr "統一した差分"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:3
-#, fuzzy
msgid "_Compare"
-msgstr "コンパクト"
+msgstr "比較 (_C)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:3
-#, fuzzy
msgid "(working copy)"
-msgstr "作業コピー"
+msgstr "(作業中のコピー)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:3
msgid "(base)"
-msgstr ""
+msgstr "(ベース)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:3
-#, fuzzy
msgid "(revision {0})"
-msgstr "リビジョン: {0}"
+msgstr "(リビジョン {0})"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "{0} change"
msgid_plural "{0} changes"
-msgstr[0] "警告 {0}件"
-msgstr[1] "警告 {0}件"
+msgstr[0] "{0} 件の変更"
+msgstr[1] "{0} 件の変更"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "{0} line added"
msgid_plural "{0} lines added"
-msgstr[0] "{0} バイナリファイル"
-msgstr[1] "{0} バイナリファイル"
+msgstr[0] "{0} 行追加されました"
+msgstr[1] "{0} 行追加されました"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/DiffWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "{0} line removed"
msgid_plural "{0} lines removed"
-msgstr[0] "1行removeを許容する"
-msgstr[1] "1行removeを許容する"
+msgstr[0] "{0} 行削除されました"
+msgstr[1] "{0} 行削除されました"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Views.DiffWidget.cs:1
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:1
-#, fuzzy
msgid "page2"
-msgstr "page1"
+msgstr "page2"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:5
msgid "Revert changes from this revision"
@@ -9172,39 +8868,32 @@ msgid "Replace"
msgstr "置換"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/LogWidget.cs:26
-#, fuzzy
msgid "revision: {0}"
msgstr "リビジョン: {0}"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/IgnoreCommand.cs:48
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to ignore the selected files?"
-msgstr "本当に選択された項目を削除しますか?"
+msgstr "選択されたファイルを無視しますか?"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/IgnoreCommand.cs:75
-#, fuzzy
msgid "Ignoring ..."
-msgstr "元に戻しています..."
+msgstr "無視しています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/IgnoreCommand.cs:83
-#, fuzzy
msgid "Ignore operation completed."
-msgstr "実行は完了しましたが、エラーが発生しました。"
+msgstr "無視操作が完了しました。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/IgnoreCommand.cs:111
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to unignore the selected files?"
-msgstr "本当に選択された項目を削除しますか?"
+msgstr "選択されたファイルの無視を止めますか?"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/IgnoreCommand.cs:138
-#, fuzzy
msgid "Unignoring ..."
-msgstr "{0}を実行中..."
+msgstr "無視を止めています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/IgnoreCommand.cs:146
-#, fuzzy
msgid "Unignore operation completed."
-msgstr "実行は完了しましたが、エラーが発生しました。"
+msgstr "ファイルの無視を止めました。"
# nb.AppendPage (aatp, new Label ("Authors"));
# nb.AppendPage (changelog, new Label ("ChangeLog"));
@@ -9213,14 +8902,12 @@ msgstr "実行は完了しましたが、エラーが発生しました。"
# nb.AppendPage (aatp, new Label ("Authors"));
# nb.AppendPage (changelog, new Label ("ChangeLog"));
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/VersionControlGeneralOptionsPanel.cs:42
-#, fuzzy
msgid "Disable Version Control globally"
-msgstr "バージョン管理ポリシー (_P)"
+msgstr "全体にバージョン管理を無効にします"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Dialogs/VersionControlSolutionOptionsPanel.cs:43
-#, fuzzy
msgid "Disable Version Control for this solution"
-msgstr "親ソリューションでバージョンを取得"
+msgstr "このソリューションにバージョン管理を無効にします"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:115
msgid "File locking required"
@@ -9238,6 +8925,7 @@ msgstr "ファイル '{0}' はロックできませんでした"
msgid ""
"Project publishing failed. There is a stale .svn folder in the path '{0}'"
msgstr ""
+"プロジェクトの公開に失敗しました。 '{0}' に古い.svnフォルダがあります。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/MonoDevelop.VersionControl.Subversion/SubversionRepository.cs:543
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:151
@@ -9368,195 +9056,172 @@ msgid "Updating"
msgstr "更新"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:44
-#, fuzzy
msgid "Fetching from '{0}'"
-msgstr "外部項目を'{0}'に取り込んでいます"
+msgstr "'{0}' から読み込んでいます"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:49
msgid "You have local changes in the submodules below"
-msgstr ""
+msgstr "以下のサブモジュールでローカルの変更があります"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:49
msgid "Do you want continue? Detached HEADs will have their changes lost.{0}"
-msgstr ""
+msgstr "続行しますか?切り離したHEADの変更は失われます。{0}"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:53
msgid "Rebasing"
-msgstr ""
+msgstr "リベースしています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:54
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:67
-#, fuzzy
msgid "Checking repository submodules"
-msgstr "アップデートをチェック (_C)"
+msgstr "リポジトリのサブモジュールをチェックしています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:55
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:62
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:68
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:76
-#, fuzzy
msgid "Updating repository submodules"
-msgstr "バージョン管理リポジトリの更新中"
+msgstr "リポジトリのサブモジュールを更新しています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:58
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:72
msgid "You have uncommitted changes"
-msgstr ""
+msgstr "コミットしていない変更があります"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:58
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:72
msgid "What do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "どうしますか?"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:60
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:74
-#, fuzzy
msgid "Saving local changes"
-msgstr "変更をスキャンしています..."
+msgstr "ローカルの変更を保存しています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:63
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:77
msgid "Restoring local changes"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルの変更を元に戻しています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:66
msgid "Merging"
-msgstr ""
+msgstr "マージしています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:85
-#, fuzzy
msgid "Reverting files"
-msgstr "元に戻しています..."
+msgstr "ファイルを元に戻しています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:88
-#, fuzzy
msgid "Revision {0} successfully reverted"
-msgstr "{0} の生成に成功しました。"
+msgstr "リビジョン {0} を元に戻しました"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:88
-#, fuzzy
msgid "Could not revert commit {0}"
-msgstr "項目を保存できませんでした: {0}"
+msgstr "コミット {0} を元に戻せません"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:88
-#, fuzzy
msgid "The following files had merge conflicts"
-msgstr "以下のファイルがコミットされます:"
+msgstr "以下のファイルはマージの衝突があります"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:92
msgid "Successfully reverted {0} to revision {1}"
-msgstr ""
+msgstr "リビジョン {1} まで {0} を元に戻すことに成功しました"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:109
-#, fuzzy
msgid " Binary files differ"
-msgstr "バイナリファイルを含める"
+msgstr "バイナリファイルの差分を表示"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:118
msgid "Remote branch is up to date."
-msgstr ""
+msgstr "リモートブランチは最新です。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:118
msgid "The server is configured to deny deletion of the branch"
-msgstr ""
+msgstr "サーバがブランチの削除を拒否するように設定されています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:118
msgid ""
"The update is a non-fast-forward update. Merge the remote changes before "
"pushing again."
msgstr ""
+"更新は最新の更新ではありません。リモートの変更をマージしてからもう一度プッ"
+"シュしてください。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:118
-#, fuzzy
msgid "Push operation successfully completed."
-msgstr "実行は正常に完了しました。"
+msgstr "プッシュ操作は正常に完了しました。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:118
-#, fuzzy
msgid "Push operation failed"
-msgstr "印刷処理に失敗しました。"
+msgstr "プッシュ操作に失敗しました"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:137
-#, fuzzy
msgid "Switching to branch {0}"
-msgstr "レイアウト '{0}' に切り替え"
+msgstr "ブランチ {0} に切り替えています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitRepository.cs:140
-#, fuzzy
msgid "Updating solution"
-msgstr "ソリューションをインポートしています"
+msgstr "ソリューションの更新をしています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.PushDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Push to Repository"
-msgstr "リポジトリへの接続"
+msgstr "リポジトリにプッシュ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.PushDialog.cs:1
msgid "Push to:"
-msgstr ""
+msgstr "ここにプッシュ:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.PushDialog.cs:1
msgid "Branch:"
-msgstr ""
+msgstr "ブランチ:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.PushDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Push Changes"
-msgstr "変更点を表示"
+msgstr "変更のプッシュ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitService.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Pushing changes..."
-msgstr "変更をスキャンしています..."
+msgstr "変更をプッシュしています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitService.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Rebasing branch '{0}'..."
-msgstr "リビジョン {0} を破棄しています..."
+msgstr "ブランチ '{0}' をリベースしています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitService.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Merging branch '{0}'..."
-msgstr "リビジョン {0} を破棄しています..."
+msgstr "ブランチ '{0}' をマージしています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitService.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Stash operation failed."
-msgstr "保存に失敗しました。"
+msgstr "スタッシュ操作に失敗しました。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitService.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
-msgstr "評価する式"
+msgstr "操作がサポートされていません"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitService.cs:2
msgid "Stash applied with conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "スタッシュの適用で衝突がありました"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitService.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Stash successfully applied"
-msgstr "ソリューションは正常に配置されました"
+msgstr "スタッシュの適用に成功しました"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitService.cs:2
-#, fuzzy
msgid "The file '{0}' has unstaged changes"
-msgstr "ファイル '{0}' が開けませんでした。"
+msgstr "ファイル '{0}' には保存していない変更点があります"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitService.cs:2
-#, fuzzy
msgid "The file '{0}' has staged changes"
-msgstr "ファイル '{0}' が開けませんでした。"
+msgstr "ファイル '{0}' にはコミット待ちの変更点があります"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitService.cs:2
-#, fuzzy
msgid "The file '{0}' could not be deleted"
-msgstr "ファイル {0} を削除できませんでした"
+msgstr "ファイル '{0}' を削除できませんでした"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.UserInfoConflictDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "User Information Conflict"
-msgstr "アセンブリ情報"
+msgstr "'{0}'のユーザ情報の衝突"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.UserInfoConflictDialog.cs:1
msgid ""
@@ -9564,122 +9229,107 @@ msgid ""
"user information configured in MonoDevelop. Which user information do you "
"want to use?"
msgstr ""
+"GitとMonoDevelopで設定されているユーザ名と電子メールが異なっています。どちら"
+"の設定を使用しますか?"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.UserInfoConflictDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Use the MonoDevelop configuration:"
-msgstr "デフォルト コンフィグレーション:"
+msgstr "MonoDevelopの設定を使用する:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.UserInfoConflictDialog.cs:1
msgid "If you chose this option the Git configuration will be overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "このオプションを選択すると、Gitの設定は上書きされます。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.UserInfoConflictDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Use the Git configuration:"
-msgstr "コンフィグレーションを選択:"
+msgstr "Gitの設定を使用する:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.ConflictResolutionDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Merge Conflict Resolution"
-msgstr "現在のソリューション"
+msgstr "マージの衝突の解決"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.ConflictResolutionDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Abort Update"
-msgstr "_About"
+msgstr "アップデートを強制終了"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.ConflictResolutionDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Skip Patch"
-msgstr "ファイルパス"
+msgstr "パッチをスキップ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.ConflictResolutionDialog.cs:1
msgid "Accept Merge"
-msgstr ""
+msgstr "マージを許可する"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/ConflictResolutionDialog.cs:2
msgid "A merge conflict has been detected in file <b>{0}</b>"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル <b>{0}</b> 中にマージの衝突が検出されました"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitConfigurationDialog.cs:2
msgid "Branch"
-msgstr ""
+msgstr "ブランチ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitConfigurationDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Tracking"
-msgstr "トレース"
+msgstr "記録しています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitConfigurationDialog.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "トレース"
+msgstr "タグ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitConfigurationDialog.cs:6
-#, fuzzy
msgid "The branch could not be renamed"
-msgstr "プロジェクトの名前を変更できませんでした"
+msgstr "ブランチの名前を変更できませんでした"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitConfigurationDialog.cs:6
msgid "WARNING: The branch has not yet been merged to HEAD"
-msgstr ""
+msgstr "警告:ブランチはHEADにマージされていません"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitConfigurationDialog.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the branch '{0}'?"
-msgstr "本当にパッケージ '{0})' を削除しますか?"
+msgstr "本当にブランチ '{0}' を削除してもよろしいですか?"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitConfigurationDialog.cs:6
-#, fuzzy
msgid "The branch could not be deleted"
-msgstr "ファイル {0} を削除できませんでした"
+msgstr "ブランチ {0} を削除できませんでした"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitConfigurationDialog.cs:9
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the remote '{0}'?"
-msgstr "本当にプロファイル '{0}' を削除しますか?"
+msgstr "本当にリモート '{0}' を削除しますか?"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Git Repository Configuration"
-msgstr "リポジトリの設定"
+msgstr "Gitリポジトリの設定"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:2
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:2
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:3
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:4
-#, fuzzy
msgid "Switch to Branch"
-msgstr "エディタを切り替えます"
+msgstr "ブランチに切り替える"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Branches"
-msgstr "マッチ"
+msgstr "ブランチ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:2
msgid "_Push"
-msgstr ""
+msgstr "プッシュ (_P)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Tags"
-msgstr "CFlags:"
+msgstr "タグ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:2
msgid "Track in Local Branch"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルブランチのトラック"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitConfigurationDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Remote Sources"
-msgstr "リモート ステータス"
+msgstr "リモートソース"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/EditBranchDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "A branch with this name already exists"
-msgstr "'{0}'の名前をもつコンフィグレーションが既に存在します"
+msgstr "同じ名前のブランチが既に存在しています"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/EditBranchDialog.cs:2
msgid ""
@@ -9687,115 +9337,105 @@ msgid ""
"Start with '.' or end with '/' or '.lock'\n"
"Contain a ' ', '..', '~', '^', ':', '\\', '?', '['"
msgstr ""
+"ブランチの名前は:\n"
+"'.' で始まったり'/' や '.lock' で終わったり\n"
+"' ', '..', '~', '^', ':', '\\', '?', '[' を含んではいけません"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.EditBranchDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Branch Properties"
-msgstr "ブレークポイントのプロパティ"
+msgstr "ブランチのプロパティ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.EditBranchDialog.cs:1
msgid "Track a branch or tag:"
-msgstr ""
+msgstr "ブランチ/タグのトラック:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.EditRemoteDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Remote Source"
-msgstr "リモート ステータス"
+msgstr "リモートソース"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.EditRemoteDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Push Url:"
-msgstr "Url:"
+msgstr "プッシュするURL:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.EditRemoteDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Import tags"
-msgstr "Imports"
+msgstr "タグのインポート"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.MergeDialog.cs:1
msgid "Select the branch to be merged with the current branch:"
-msgstr ""
+msgstr "現在のブランチにマージするブランチを選択"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.MergeDialog.cs:1
msgid "Stash/unstash local changes before/after the merge"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルの変更をマージの前後にスタッシュまたはアンスタッシュする"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/MergeDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Select the branch to which to rebase:"
-msgstr "作成するパッケージの種別を選択してください:"
+msgstr "リベースするブランチを選択してください:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/MergeDialog.cs:2
msgid "Stash/unstash local changes before/after rebasing"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルの変更をリベースの前後にスタッシュまたはアンスタッシュする"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/MergeDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Rebase"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "リベース"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/MergeDialog.cs:4
msgid "The branch <b>{1}</b> will be rebased to the branch <b>{0}</b>."
-msgstr ""
+msgstr "ブランチ <b>{1}</b> はブランチ <b>{0}</b> にリベースされます。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/MergeDialog.cs:4
msgid "The branch <b>{1}</b> will be rebased to the tag <b>{0}</b>."
-msgstr ""
+msgstr "ブランチ <b>{1}</b> はタグ <b>{0}</b> にリベースされます。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/MergeDialog.cs:4
msgid "The branch <b>{1}</b> will be rebased to the remote branch <b>{0}</b>."
-msgstr ""
+msgstr "ブランチ <b>{1}</b> はリモートブランチ <b>{0}</b> にリベースされます。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/MergeDialog.cs:4
msgid "The branch <b>{0}</b> will be merged into the branch <b>{1}</b>."
-msgstr ""
+msgstr "ブランチ <b>{1}</b> はブランチ <b>{0}</b> にマージされます。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/MergeDialog.cs:4
msgid "The tag <b>{0}</b> will be merged into the branch <b>{1}</b>."
-msgstr ""
+msgstr "タグ <b>{1}</b> はブランチ <b>{0}</b> にマージされます。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/MergeDialog.cs:4
msgid "The remote branch <b>{0}</b> will be merged into the branch <b>{1}</b>."
-msgstr ""
+msgstr "リモートブランチ <b>{1}</b> はブランチ <b>{0}</b> にマージされます。"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitUtil.cs:6
msgid "branch"
-msgstr ""
+msgstr "ブランチ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.CredentialsDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Git Credentials"
-msgstr "ファイルの履歴をクリア"
+msgstr "Gitの権限"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.CredentialsDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Credentials required for the repository: {0}"
-msgstr ""
-"<b>このSubversionリポジトリにアクセスするには、ユーザーの識別情報が必要です。"
-"</b>"
+msgstr "リポジトリに対する権限が要求されています: {0}"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitOptionsPanelWidget.cs:1
msgid "Automatically stash/unstash changes when switching branches"
-msgstr ""
+msgstr "自動的にブランチを切り替える際にスタッシュまたはアンスタッシュする"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitOptionsPanelWidget.cs:1
msgid "Behavior of the Update command:"
-msgstr ""
+msgstr "update コマンドの振る舞い:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitOptionsPanelWidget.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Use the Rebase option for merging"
-msgstr "選択範囲を検索に使用"
+msgstr "マージする時にリベースオプションを使用する"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitOptionsPanelWidget.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Automatically stash/unstash local changes"
-msgstr "XML閉じタグを自動補完する"
+msgstr "自動的にローカルの変更をスタッシュまたはアンスタッシュする"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/StashManagerDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Date/Time"
-msgstr "時刻"
+msgstr "日付と時間"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/StashManagerDialog.cs:2
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/BaseXmlEditorExtension.cs:47
@@ -9804,28 +9444,27 @@ msgstr "コメント"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/StashManagerDialog.cs:2
msgid "Temporary stash created by {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} で作成された一時スタッシュ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/StashManagerDialog.cs:2
msgid "Local changes of branch '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "ブランチ '{0}' のローカルの変更"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.StashManagerDialog.cs:2
msgid "Stash Manager"
-msgstr ""
+msgstr "スタッシュ マネージャ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.StashManagerDialog.cs:2
msgid "Apply and Remove"
-msgstr ""
+msgstr "適用して削除"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.StashManagerDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Convert to Branch"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "ブランチに変換"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.NewStashDialog.cs:1
msgid "Stash"
-msgstr ""
+msgstr "スタッシュ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.NewStashDialog.cs:1
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Linux.DotDesktopViewWidget.cs:1
@@ -9834,120 +9473,107 @@ msgstr "コメント:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitCommitDialogExtensionWidget.cs:1
msgid "Push changes to remote repository after commit"
-msgstr ""
+msgstr "コミットの後に変更をリモートリポジトリにプッシュ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitCommitDialogExtensionWidget.cs:1
msgid "Override the commit author"
-msgstr ""
+msgstr "コミットした作者名を上書きします"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitCommitDialogExtensionWidget.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Author e-mail:"
-msgstr "翻訳者メール (_R):"
+msgstr "作者の電子メール:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.GitCommitDialogExtensionWidget.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Author name:"
-msgstr "作者:"
+msgstr "作者の名前:"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitCommitDialogExtension.cs:9
-#, fuzzy
msgid "Name not configured"
-msgstr "configure.inのパス"
+msgstr "名前が設定されていません"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitCommitDialogExtension.cs:9
-#, fuzzy
msgid "e-mail not configured"
-msgstr "configure.acの作成中"
+msgstr "電子メールが設定されていません"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitCommitDialogExtension.cs:14
msgid ""
"When using GIT, it is not recommended to surpass the character count of {0} "
"in the first line of the commit message"
msgstr ""
+"GItを使用する際、コミットメッセージの最初の行が{0}文字以上になるのは推奨され"
+"ません"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitSupportFeature.cs:2
msgid "A new local Git Repository for the solution will be created"
-msgstr ""
+msgstr "新しいソリューションのローカルGitリポジトリを作成します"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitSupportFeature.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Git Support"
-msgstr "GTK#サポート"
+msgstr "Gitのサポート"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitSupportFeature.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Git options for the new project"
-msgstr "このプロジェクト用に新しいパッケージを作成"
+msgstr "新しいプロジェクトのGitオプション"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.UserGitConfigDialog.cs:40
-#, fuzzy
msgid "Username"
-msgstr "ユーザー名:"
+msgstr "ユーザ名"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.UserGitConfigDialog.cs:69
-#, fuzzy
msgid "Email"
-msgstr "_Eメール:"
+msgstr "電子メール"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.UserGitConfigDialog.cs:96
msgid "Global Config (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "グローバル設定 (推奨)"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/gtk-gui/MonoDevelop.VersionControl.Git.UserGitConfigDialog.cs:108
-#, fuzzy
msgid "Repository Config"
msgstr "リポジトリの設定"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitSelectRevisionDialog.cs:52
-#, fuzzy
msgid "Select a revision"
-msgstr "前の単語を選択"
+msgstr "リビジョンの選択"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitSelectRevisionDialog.cs:58
-#, fuzzy
msgid "Tag Name"
-msgstr "ターゲットの名前"
+msgstr "タグ名"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git/GitSelectRevisionDialog.cs:66
-#, fuzzy
msgid "Tag Message"
-msgstr "メッセージ"
+msgstr "タグのメッセージ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:2
-#, fuzzy
msgid "Push Changes..."
-msgstr "ChangeLogを参照"
+msgstr "変更をプッシュ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:2
msgid "Manage Branches and Remotes"
-msgstr ""
+msgstr "ブランチとリモートの管理"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:2
msgid "Merge Branch..."
-msgstr ""
+msgstr "ブランチのマージ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:2
msgid "Rebase to Branch..."
-msgstr ""
+msgstr "ブランチにリベース"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:2
msgid "Stash..."
-msgstr ""
+msgstr "スタッシュ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:2
msgid "Pop stash"
-msgstr ""
+msgstr "スタッシュをポップ"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:2
-#, fuzzy
msgid "Manage stashes"
-msgstr "managed file watcher"
+msgstr "スタッシュを管理"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Git/MonoDevelop.VersionControl.Git.addin.xml:8
-#, fuzzy
msgid "Git"
-msgstr "Gtk"
+msgstr "Git"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:9
msgid "Unknown error"
@@ -10005,7 +9631,7 @@ msgstr "'{0}'の衝突状態を解決しました"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:141
#: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:721
msgid "Add (bin) '{0}'"
-msgstr "'{0}' (ばいなり)を追加しました"
+msgstr "'{0}' (bin)を追加"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:141
#: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:723
@@ -10083,9 +9709,8 @@ msgid "'{0}' unlocked."
msgstr "'{0}'をロック解除しました"
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:141
-#, fuzzy
msgid "Get annotations {0}"
-msgstr "注釈を隠す"
+msgstr "注釈 {0} を受け取りました"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:3
msgid "Gtk# Designer"
@@ -10105,15 +9730,15 @@ msgstr "新しいウィジェット"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:3
msgid "New Action Group..."
-msgstr "新しいアクショングループ..."
+msgstr "新しいアクショングループ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:3
msgid "Import Glade file..."
-msgstr "Gladeファイルをインポート..."
+msgstr "Gladeファイルをインポート"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:3
msgid "Edit Project Icons..."
-msgstr "プロジェクトアイコンを編集..."
+msgstr "プロジェクトアイコンを編集"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.addin.xml:3
msgid "GTK# support settings..."
@@ -10209,7 +9834,7 @@ msgstr "新しいクラスの作成"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:26
msgid "Namespace:"
-msgstr "ネームスペース:"
+msgstr "名前空間:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:42
msgid "Also remove the file '{0}'"
@@ -10224,25 +9849,22 @@ msgid "Creates a custom Gtk.DrawingArea subclass."
msgstr "カスタム Gtk.DrawingArea サブクラスを作成します"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderDisplayBinding.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Window Designer"
-msgstr "ウィジェット デザイナ"
+msgstr "ウィンドウデザイナ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:5
msgid "The GUI designer project file '{0}' could not be loaded."
-msgstr "GUIデザイナ プロジェクトファイル '{0}' がロードできませんでした。"
+msgstr "GUIデザイナ プロジェクトファイル '{0}' が読み込めませんでした。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:7
msgid "Unsaved changes in the open GTK designers will be lost."
msgstr "開かれているGTKデザイナで保存されていない変更は失われます"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:19
-#, fuzzy
msgid "Open Glade File"
-msgstr "Gladeファイル"
+msgstr "Gladeファイルを開く"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderProject.cs:19
-#, fuzzy
msgid "Glade files"
msgstr "Gladeファイル"
@@ -10264,7 +9886,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:16
msgid "Generating GUI code for project '{0}'..."
-msgstr "プロジェクト '{0}' のGUIコードを生成中..."
+msgstr "プロジェクト '{0}' のGUIコードを生成しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/GuiBuilderService.cs:17
msgid "_Use as Source"
@@ -10310,9 +9932,8 @@ msgid "Gettext class:"
msgstr "Gettextクラス:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/WidgetBuilderOptionPanel.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Resource loader class:"
-msgstr "リソース名:"
+msgstr "リソースを読み込むクラス:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.NodeBuilders/WindowsFolderNodeBuilder.cs:3
msgid "User Interface (GUI project load failed)"
@@ -10339,9 +9960,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete '{0}'?"
msgstr "本当にウィジェット '{0})' を削除しますか?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/ActionGroupDisplayBinding.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Action Group Editor"
-msgstr "アクショングループ:"
+msgstr "アクショングループエディタ"
# FIXME: make this a resource in the resource file
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.GuiBuilder/CombinedDesignView.cs:3
@@ -10624,7 +10244,7 @@ msgstr "グループ名の変更…"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:12
msgid "New Group..."
-msgstr "新しいグループ…"
+msgstr "新しいグループ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/GroupPicker.cs:18
msgid "Rename Group"
@@ -10640,7 +10260,7 @@ msgstr "新しい名前 (_N):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/IconSelectorMenu.cs:2
msgid "More..."
-msgstr "More..."
+msgstr "もっと、もっと"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/editor/Image.cs:14
msgid "(None)"
@@ -10693,7 +10313,7 @@ msgstr "Flags"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:49
msgid "Translatable"
-msgstr "翻訳可能"
+msgstr "翻訳可能な文"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:51
msgid "Translation Context Hint:"
@@ -10733,7 +10353,7 @@ msgstr "画像:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:104
msgid "Select Image..."
-msgstr "画像を選択..."
+msgstr "画像を選択"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libstetic/stetic.glade:105
msgid "Multiple source icon"
@@ -10832,11 +10452,11 @@ msgstr "ここをクリックして新しいハンドラを追加"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/WidgetDesigner.cs:2
msgid "The designer could not be loaded."
-msgstr "デザイナがロードできませんでした。"
+msgstr "デザイナが読み込めませんでした。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/WidgetEditSession.cs:4
msgid "The form designer could not be loaded"
-msgstr "フォームデザイナがロードできませんでした。"
+msgstr "フォームデザイナが読み込めませんでした。"
#: ../src/addins/VBNetBinding/gtk-gui/MonoDevelop.VBNetBinding.ProjectOptionsPanelWidget.cs:1
msgid "Option Infer:"
@@ -10987,7 +10607,7 @@ msgstr "一般オプション"
#: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:4
msgid "Imports"
-msgstr "Imports"
+msgstr "インポート"
#: ../src/addins/VBNetBinding/VBNetBinding.addin.xml:5
msgid "Compiler Options"
@@ -11063,7 +10683,7 @@ msgstr "以下のChangeLogファイルが更新されます:"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:2
msgid "{0} ChangeLog files will be updated."
-msgstr "{0}件のChangeLogファイルが更新されます"
+msgstr "{0}件のChangeLogファイルが更新されます。"
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/CommitDialogExtensionWidget.cs:2
msgid "{0} ChangeLog file not found. Some changes will not be logged."
@@ -11193,7 +10813,7 @@ msgstr "インストール"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TextToolboxNode.cs:46
msgid "The text that will be inserted into the document."
-msgstr "このドキュメントに追加されるテキスト"
+msgstr "この文書に追加されるテキスト"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/TextToolboxNode.cs:36
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/CodeTemplateToolboxProvider.cs:2
@@ -11201,17 +10821,16 @@ msgid "Text Snippets"
msgstr "テキスト コード片"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Show categories"
-msgstr "種類で並び替え"
+msgstr "カテゴリを表示"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:3
msgid "Use compact display"
-msgstr ""
+msgstr "簡易表示を使用"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:3
msgid "Add toolbox items"
-msgstr ""
+msgstr "ツールボックスに項目を追加"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:5
msgid "Are you sure you want to remove the selected Item?"
@@ -11219,7 +10838,7 @@ msgstr "本当に選択された項目を削除しますか?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/Toolbox.cs:6
msgid "Initializing..."
-msgstr "初期化中..."
+msgstr "初期化しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ToolboxItemToolboxNode.cs:38
msgid "Web and Windows Forms Components"
@@ -11228,7 +10847,7 @@ msgstr "Web FormsおよびWindows Formsのコンポーネント"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ToolboxService.cs:7
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:6
msgid "Looking for components..."
-msgstr "コンポーネントを探索中..."
+msgstr "コンポーネントを探索中しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/MemberExistsException.cs:2
msgid ""
@@ -11293,7 +10912,7 @@ msgstr "コンポーネント種別:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:1
msgid "Add Assembly..."
-msgstr "アセンブリの追加 ..."
+msgstr "アセンブリの追加"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:1
msgid "Group by component category"
@@ -11309,26 +10928,23 @@ msgstr "型 '{0}' が見つかりません"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ToolboxWidget.cs:16
msgid "There are no tools available for the current document."
-msgstr "現在のドキュメントに適用可能なツールはありません"
+msgstr "現在の文書に適用可能なツールはありません"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/DocumentOutlinePad.cs:17
msgid "An outline is not available for the current document."
-msgstr "現在のドキュメントではアウトラインは利用できません"
+msgstr "現在の文書ではアウトラインは利用できません"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ClassOutlineTextEditorExtension.cs:23
-#, fuzzy
msgid "Group entries by type"
-msgstr "メンバー種別でグループ化"
+msgstr "種別に入力を纏める"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ClassOutlineTextEditorExtension.cs:24
-#, fuzzy
msgid "Sort entries alphabetically"
-msgstr "名前順に並び替え"
+msgstr "名前順に入力を並び替え"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ClassOutlineTextEditorExtension.cs:25
-#, fuzzy
msgid "Open preferences dialog"
-msgstr "参照の更新 (_U):"
+msgstr "設定ダイアログを開く"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:3
msgid "Resource ID"
@@ -11343,9 +10959,8 @@ msgid "Custom Tool"
msgstr "カスタム ツール"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Custom Tool Namespace"
-msgstr "カスタムモード名:"
+msgstr "カスタムツール名前空間"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:3
msgid "Name of the file."
@@ -11377,13 +10992,13 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:3
msgid "The ID of a custom code generator."
-msgstr ""
+msgstr "カスタムコードジェネレータのID"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectFileDescriptor.cs:3
msgid ""
"Overrides the namespace in which the custom code generator should generate "
"code."
-msgstr ""
+msgstr "カスタムコードジェネレータが生成した名前空間をオーバーライドします。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:3
msgid "Assembly Version"
@@ -11484,23 +11099,21 @@ msgid "Failed to generate code for file '{0}'."
msgstr "ファイル '{0}' へのコード生成に失敗しました"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.ClassOutlineSortingPreferencesDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Document Outline Preferences"
-msgstr "ドキュメント アウトライン"
+msgstr "文書の概観の設定"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.ClassOutlineSortingPreferencesDialog.cs:1
msgid "Group sorting order when grouping is enabled:"
-msgstr ""
+msgstr "作成日時順に並び替えたグループ:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ClassOutlineSettings.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Regions"
-msgstr "区域リスト"
+msgstr "地域"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ClassOutlineSettings.cs:3
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:1
msgid "Namespaces"
-msgstr "ネームスペース"
+msgstr "名前空間"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ClassOutlineSettings.cs:3
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:13
@@ -11519,40 +11132,36 @@ msgid "Methods"
msgstr "メソッド"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ImplicitFrameworkAssemblyReferenceDescriptor.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Framework"
-msgstr "ターゲットの名前"
+msgstr "フレームワーク"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ImplicitFrameworkAssemblyReferenceDescriptor.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Framework that provides this reference."
-msgstr "この参照を提供するパッケージ"
+msgstr "この参照を提供するフレームワーク"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:8
msgid "Toolbox"
-msgstr "Toolbox"
+msgstr "ツールボックス"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:8
msgid "Document Outline"
-msgstr "ドキュメント アウトライン"
+msgstr "文書 アウトライン"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:9
-#, fuzzy
msgid "Visual Design"
-msgstr "デザイナを無効にする"
+msgstr "ビジュアルデザイン"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:14
msgid "Add Items..."
-msgstr "項目を追加..."
+msgstr "項目を追加"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:14
-#, fuzzy
msgid "Switch between related files "
-msgstr "分割ウィンドウ間を切り替え (_S)"
+msgstr "関連するファイル間で切り替える"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:14
msgid "Switch between related files, such as CodeBehind, headers, etc."
-msgstr ""
+msgstr "コード実装とコード宣言ヘッダーのような関連したファイル間で切り替える"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:5
msgid "_Generate Makefiles"
@@ -11644,9 +11253,8 @@ msgid "Solution could not be deployed: "
msgstr "ソリューションを配置できませんでした: "
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:27
-#, fuzzy
msgid "Solution was successfully deployed."
-msgstr "ソリューションは正常に配置されました"
+msgstr "ソリューションを配置できました。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:29
msgid "Adding variables to top-level Makefile"
@@ -11666,7 +11274,7 @@ msgstr "configureスクリプトの作成中"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionDeployer.cs:72
msgid "Creating Makefile.include"
-msgstr "Makefile.includeの作成中"
+msgstr "Makefile.includeを作成しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/SolutionMakefileHandler.cs:6
msgid "Creating {0} for Solution {1}"
@@ -11714,7 +11322,7 @@ msgstr "エラー: ソリューションファイルが指定されていませ
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:7
msgid "Loading solution file {0}"
-msgstr "ソリューションファイル {0} をロードしています"
+msgstr "ソリューションファイル {0} を読み込んでいます"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:7
msgid "Error: Makefile generation supported only for solutions.\n"
@@ -11726,11 +11334,11 @@ msgid ""
"Invalid configuration {0}. Valid configurations : "
msgstr ""
"\n"
-"無効なコンフィグレーション {0} です。有効なコンフィグレーションは:"
+"無効な構成 {0} です。有効な構成は:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:9
msgid "Select configuration : "
-msgstr "コンフィグレーションを選択:"
+msgstr "構成を選択:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:12
msgid ""
@@ -11746,10 +11354,9 @@ msgid ""
"standard targets and configuration scripts."
msgstr ""
"--simple-makefiles -s\n"
-"\t最も一般的なターゲットを含み、基本的なパッケージ依存性をチェックするコン"
-"フィグレーションスクリプトを含む、Makefileを生成します。デフォルトでは、"
-"Autotoolsと標準的なターゲットおよびコンフィグレーションスクリプトに基づいて、"
-"Makefile構造を生成します。"
+"\t最も一般的なターゲットを含み、基本的なパッケージ依存性をチェックする構成ス"
+"クリプトを含む、Makefileを生成します。初期設定では、Autotoolsと標準的なター"
+"ゲットおよび構成スクリプトに基づいて、Makefile構造を生成します。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:16
msgid ""
@@ -11759,9 +11366,8 @@ msgid ""
"the generated configure script."
msgstr ""
"-d:default-config\n"
-"\tデフォルトでMakefileがビルドする設定。その他のコンフィグレーションは、生成"
-"されたconfigureスクリプトの'--config'または'--enable-*'オプションで選択できま"
-"す。"
+"\t既定のMakefileによるビルド構成です。その他の構成は、生成されたconfigureスク"
+"リプトの'--config'または'--enable-*'オプションで選択できます。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:29
msgid "Specified makefile is invalid: {0}"
@@ -11816,7 +11422,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:52
msgid "Generate Makefile..."
-msgstr "Makefileを生成する..."
+msgstr "Makefileを生成する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:112
msgid "Error while trying to read the specified Makefile"
@@ -11987,13 +11593,12 @@ msgid "Makefile Project Import"
msgstr "Makefileプロジェクト インポート"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid ""
"{0} is going to create a project bound to a Makefile. Please enter the name "
"you want to give to the new project."
msgstr ""
-"MonoDevelopはMakefileに関連付けられたプロジェクトを作成しようとしています。こ"
-"の新しいプロジェクトの名前を入力してください。"
+"{0}はMakefileに関連付けられたプロジェクトを作成しようとしています。この新しい"
+"プロジェクトの名前を入力してください。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:2
msgid "Project Name:"
@@ -12032,9 +11637,8 @@ msgid ""
msgstr "ビルドおよびクリーンで実行されるmakefileターゲットを選択してください:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Build processes:"
-msgstr "プロジェクト {0} をビルド"
+msgstr "ビルドプロセス:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:1
msgid "Assembly Name variable:"
@@ -12164,7 +11768,7 @@ msgstr "新しいMakefileを生成する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:1
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:1
msgid "Default configuration:"
-msgstr "デフォルト コンフィグレーション:"
+msgstr "既定の構成:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:1
msgid "Select the kind of Makefile to generate:"
@@ -12183,8 +11787,7 @@ msgid ""
"and configuration scripts."
msgstr ""
"<b>Autotoolsに基づいたMakefile</b>\n"
-"Autotoolsに基づいたMakefile構造とコンフィグレーション スクリプトを生成しま"
-"す。"
+"Autotoolsに基づいたMakefile構造と構成 スクリプトを生成します。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.TarballBuilderEditorWidget.cs:1
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.GenerateMakefilesDialog.cs:1
@@ -12228,9 +11831,8 @@ msgid ""
"configurations can be selected via the '--config' option of the generated "
"configure script."
msgstr ""
-"Makefileがデフォルトでビルドするコンフィグレーションを選択してください。他の"
-"コンフィグレーションは、生成されたconfigureスクリプトの'--config'オプションで"
-"選択できます。"
+"Makefileでビルドする既定の構成を選択してください。他の構成は、生成された"
+"configureスクリプトの'--config'オプションで選択できます。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileSwitchEditorWidget.cs:1
msgid "<b>Switch list</b>"
@@ -12268,23 +11870,19 @@ msgid "Web service not found."
msgstr "Webサービスが見つかりません"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:31
-#, fuzzy
msgid "Web reference already exists"
-msgstr "'{0}'という名前の参照が既に存在します"
+msgstr "Web参照は既に存在しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:31
-#, fuzzy
msgid ""
"A web service reference with the name '{0}' already exists in the project. "
"Please use a different name."
msgstr ""
-"その名前のファイルまたはディレクトリは既に使用されています。別の名前を指定し"
-"て下さい。"
+"その名前のWebサービス参照は既に使用されています。別の名前を指定して下さい。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/WebReferenceDialog.cs:31
-#, fuzzy
msgid "The web service '{0}' already exists with the name '{1}'"
-msgstr "ファイル {0} は既に存在します。上書きしますか?"
+msgstr "Webサービス '{0}' は既に名前 '{1}' として存在しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences/Library.cs:7
msgid "Web Service References"
@@ -12295,28 +11893,24 @@ msgid "Web References"
msgstr "Web参照"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Failed to update Web Reference '{0}'"
-msgstr "Web参照の更新"
+msgstr "Web参照 '{0}' の更新に失敗しました"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the web service reference '{0}'?"
-msgstr "本当にこのアイコン '{0}' を削除しますか?"
+msgstr "本当にWebサービス参照 '{0}' を削除しますか?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Updating web reference"
msgid_plural "Updating web references"
-msgstr[0] "Web参照の更新"
-msgstr[1] "Web参照の更新"
+msgstr[0] "Web参照を更新しています"
+msgstr[1] "Web参照を更新しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Commands/WebReferenceCommandHandler.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Updated Web Reference {0}"
msgid_plural "Updated Web References"
-msgstr[0] "Web参照の更新"
-msgstr[1] "Web参照の更新"
+msgstr[0] "更新済みのWeb参照"
+msgstr[1] "更新済みのWeb参照"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:1
msgid "Go back one page"
@@ -12349,20 +11943,19 @@ msgstr "WebサービスのURL: "
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:1
msgid "Windows Communication Foundation (WCF)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Communication Foundation (WCF)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid ".NET 2.0 Web Services"
-msgstr "ASP.NET Webサービス"
+msgstr ".NET 2.0 Webサービス"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:1
msgid "Framework:"
-msgstr ""
+msgstr "フレームワーク:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:1
msgid "Namespace: "
-msgstr "ネームスペース: "
+msgstr "名前空間: "
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:1
msgid "Reference: "
@@ -12373,33 +11966,28 @@ msgid "_Back"
msgstr "戻る (_B)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "_Config"
-msgstr "衝突"
+msgstr "設定 (_C)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs/UserPasswordDialog.cs:1
msgid "The server {0} requires a user name and a password."
-msgstr ""
+msgstr "サーバ {0} がユーザ名とパスワードを要求しています。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.UserPasswordDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Credentials"
-msgstr "ファイルの履歴をクリア"
+msgstr "権限"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WCFConfigWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Dictionary type:"
-msgstr "辞典"
+msgstr "辞書の形式:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WCFConfigWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Collection Mapping:"
-msgstr "コレクション名"
+msgstr "コレクションのマッピング:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/gtk-gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WCFConfigWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Access level:"
-msgstr "アクセス修飾子 (_A):"
+msgstr "アクセスレベル:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:3
msgid "Web Reference"
@@ -12418,9 +12006,8 @@ msgid "Delete All"
msgstr "全て削除"
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/MonoDevelop.WebReferences.addin.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Configure"
-msgstr "コンフィグレーション"
+msgstr "設定する"
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/ConsoleProject.xpt.xml:0
msgid "Creates a new C# console project."
@@ -12447,94 +12034,84 @@ msgid "S_how Code Generation Window"
msgstr "コード生成ウィンドウを表示 (_H)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:5
-#, fuzzy
msgid "C# Files"
-msgstr "Cファイル"
+msgstr "C#ファイル"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:17
msgid "C# source code"
msgstr "C#ソースコード"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:17
-#, fuzzy
msgid "C# project file"
-msgstr "projectFile"
+msgstr "C#プロジェクトファイル"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:23
msgid "K&R style"
-msgstr ""
+msgstr "K&Rスタイル"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:24
-#, fuzzy
msgid "SharpDevelop style (1TBS)"
-msgstr "SharpDevelop"
+msgstr "SharpDevelopスタイル (1TBS)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:26
msgid "Whitesmiths style"
-msgstr ""
+msgstr "Whitesmithsスタイル"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:27
msgid "GNU style"
-msgstr ""
+msgstr "GNUスタイル"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:28
msgid "C# Format"
msgstr "C#フォーマット"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:29
-#, fuzzy
msgid "Move type to another file"
-msgstr "型をファイル'{0}'に移動 (_M)"
+msgstr "型を他のファイルに移動"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:29
msgid "Moves current type to another file that matches the name of the type."
-msgstr ""
+msgstr "現在の型を型名に合致するファイルに移動します。"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:29
-#, fuzzy
msgid "Convert to enum"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "列挙型に変換"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:29
-#, fuzzy
msgid "Converts constant fields to enumeration"
-msgstr "新しいファイルの作成"
+msgstr "定数フィールドを列挙型に変換"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:30
-#, fuzzy
msgid "_Move to prev usage"
-msgstr "前の行に移動"
+msgstr "前の使用方法に移動 (_M)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:30
-#, fuzzy
msgid "_Move to next usage"
-msgstr "次の行に移動"
+msgstr "次の使用方法に移動 (_M)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:31
-#, fuzzy
msgid "_Expand selection"
-msgstr "選択範囲を前ページまで広げます"
+msgstr "選択範囲を広げる (_E)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:32
-#, fuzzy
msgid "_Shrink selection"
-msgstr "選択範囲を前ページまで広げます"
+msgstr "選択範囲を縮める (_S)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml:36
-#, fuzzy
msgid "Name Conventions"
-msgstr "コンフィグレーションの名前を変更"
+msgstr "名前の変換"
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/PortableLibrary.xpt.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Portable Library"
-msgstr "ライブラリを更新"
+msgstr "ポータブルライブラリ"
#: ../src/addins/CSharpBinding/templates/PortableLibrary.xpt.xml:0
msgid ""
"Creates a C# library that can be used in Windows, Silverlight, Windows "
"Phone, MonoTouch and Mono for Android."
msgstr ""
+"Windows, Silverlight, Windows Phone, MonoTouch, Mono for Androidで使用できる"
+"C#ライブラリを作成します。"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Project/CompilerOptionsPanelWidget.cs:19
msgid "Invalid code page number."
@@ -12567,14 +12144,12 @@ msgid "Itanium"
msgstr "Itanium"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Full"
-msgstr "フルネーム"
+msgstr "全て"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Symbols only"
-msgstr "シンボルを定義:"
+msgstr "シンボルのみ"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/BehaviorPanel.cs:2
@@ -12583,18 +12158,16 @@ msgid "None"
msgstr "なし"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Generate _xml documentation:"
-msgstr "_xml ドキュメンテーションを生成する"
+msgstr "XMLドキュメンテーションを生成 (_X):"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2
msgid "Platform target:"
msgstr "プラットフォーム ターゲット:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Debug information:"
-msgstr "作者情報"
+msgstr "デバッグ情報:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CodeGenerationPanelWidget.cs:2
msgid "Define S_ymbols:"
@@ -12614,7 +12187,7 @@ msgstr "警告をエラーとして扱う (_E)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:2
msgid "Do not reference mscorlib.dll"
-msgstr ""
+msgstr "mscorlib.dllを参照しない"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:2
msgid "<b>Language Options</b>"
@@ -12626,12 +12199,11 @@ msgstr "C#言語バージョン:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:2
msgid "Allow '_unsafe' code"
-msgstr "'_unsafe'コードを許可"
+msgstr "'unsafe'コードを許可 (_U)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/CSharpBindingCompilerManager.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Can't lock file: {0}."
-msgstr "ファイル {0} を削除できません"
+msgstr "ファイル {0} をロックできません。"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/CSharpBindingCompilerManager.cs:12
msgid "{0} could not be found or is invalid."
@@ -12656,51 +12228,44 @@ msgid "Method"
msgstr "メソッド"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "クラス"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr "インターフェース名"
+msgstr "インターフェース"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Struct"
-msgstr "構造体名"
+msgstr "構造体"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Delegate"
-msgstr "削除"
+msgstr "デリゲート"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:5
msgid "Enum"
-msgstr ""
+msgstr "列挙型"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Dynamic"
-msgstr "動的"
+msgstr "動的型付け変数"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Type parameter"
-msgstr "パラメータ"
+msgstr "型情報"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:5
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "配列"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:5
msgid "Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "ポインタ"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Constant"
-msgstr "定数名 (_C):"
+msgstr "定数"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:5
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:12
@@ -12710,31 +12275,27 @@ msgstr "フィールド"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:5
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:35
-#, fuzzy
msgid "Indexer"
-msgstr "基数"
+msgstr "インデクサ"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:5
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:8
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:9
-#, fuzzy
msgid "Event"
msgstr "イベント"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:5
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:41
msgid "Member"
-msgstr "メンバー"
+msgstr "メンバ"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Unresolved identifier '{0}'"
-msgstr "'{0}'の衝突状態を解決しました"
+msgstr "解決できない指定子 '{0}'"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Resolve error."
-msgstr "解決"
+msgstr "解決エラー"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Resolver/TextEditorResolverProvider.cs:8
msgid " (+{0} overload)"
@@ -12743,18 +12304,16 @@ msgstr[0] "(+{0}のオーバーロード)"
msgstr[1] "(+{0}のオーバーロード)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.NewFormattingProfileDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "New Profile"
-msgstr "新しいファイル:"
+msgstr "新しいプロファイル"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.NewFormattingProfileDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "_Profile name:"
-msgstr "プロジェクト名 (_P):"
+msgstr "プロファイル名 (_P):"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.NewFormattingProfileDialog.cs:2
msgid "_Initialize from profile:"
-msgstr ""
+msgstr "プロファイルから初期化します (_I):"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:0
msgid "Do not change"
@@ -12782,59 +12341,51 @@ msgstr "次の行、シフト2"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:0
msgid "Banner style"
-msgstr ""
+msgstr "バナースタイル"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:0
-#, fuzzy
msgid "Allow one line"
-msgstr "1行getを許容する"
+msgstr "1行だけを許可する"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:0
-#, fuzzy
msgid "Force one line"
-msgstr "次の行に配置"
+msgstr "1行を強制する"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:0
-#, fuzzy
msgid "Force new line"
-msgstr "次の行に配置"
+msgstr "改行を強制する"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:0
-#, fuzzy
msgid "Do not Wrap"
-msgstr "コピーしない"
+msgstr "折り返さない"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:0
msgid "Wrap always"
-msgstr ""
+msgstr "常に折り返す「"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:0
msgid "Wrap if too long"
-msgstr ""
+msgstr "非常に長いif文で折り返す"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:1
msgid "Allow both"
-msgstr ""
+msgstr "両方を許可する"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Always new line"
-msgstr "常にブレーク"
+msgstr "常に新しい行"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Always same line"
-msgstr "常にブレーク"
+msgstr "常に同じ行"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Show built-in profile"
-msgstr "印刷プレビューを表示します"
+msgstr "ビルドインプロファイルを表示"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Edit Profile"
-msgstr "プロファイラ"
+msgstr "プロファイルの編集"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:6
msgid "Indentation"
@@ -12845,18 +12396,16 @@ msgid "Braces"
msgstr "角括弧"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Blank lines"
-msgstr "空のソリューション"
+msgstr "空行"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:6
msgid "Wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "折り返し"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:6
-#, fuzzy
msgid "White Space"
-msgstr "<b>空白</b>"
+msgstr "ホワイトスペース"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:6
msgid "New Lines"
@@ -12869,7 +12418,7 @@ msgstr "宣言"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:7
msgid "within namespaces"
-msgstr "ネームスペース内"
+msgstr "名前空間内"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:7
msgid "within classes"
@@ -12911,34 +12460,31 @@ msgstr "ブロックの内容"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:7
msgid "Indent 'switch' body"
-msgstr "'switch'本文をインデントします"
+msgstr "'switch'本体をインデントします"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:7
msgid "Indent 'case' body"
-msgstr "'case'本文をインデントします"
+msgstr "'case'本体をインデントします"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:7
msgid "Indent 'break' statements"
msgstr "'break'文をインデントします"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Indent pre processor directives"
-msgstr "評価する式のプリプロセッサ"
+msgstr "プリプロセッサ命令をインデントします"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Align embedded 'if' statements"
-msgstr "'if'文"
+msgstr "'if' 文を整列"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Align embedded 'using' statements"
-msgstr "'using'文"
+msgstr "'using' 文を整列"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:9
msgid "Namespace declaration"
-msgstr "ネームスペース宣言"
+msgstr "名前空間宣言"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:9
msgid "Class declaration"
@@ -12978,12 +12524,11 @@ msgstr "プロパティ宣言"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:9
msgid "Allow automatic property in one line"
-msgstr ""
+msgstr "一行に自動実装プロパティの記述を許容する"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:9
-#, fuzzy
msgid "Allow simple property in one line"
-msgstr "暗黙のプロパティ評価とメソッド呼び出しを許容する"
+msgstr "一行に簡易実装プロパティの記述を許容する"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:11
msgid "Get declaration"
@@ -13022,102 +12567,84 @@ msgid "Allow one line remove"
msgstr "1行removeを許容する"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:19
-#, fuzzy
msgid "Place 'else' on new line"
-msgstr "次の行に配置"
+msgstr "新しい行に'else'を配置"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:19
-#, fuzzy
msgid "Place 'else if' on new line"
-msgstr "次の行に配置"
+msgstr "新しい行に'else if'を配置"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:19
-#, fuzzy
msgid "Place 'catch' on new line"
-msgstr "次の行に配置"
+msgstr "新しい行に'catch'を配置"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:19
-#, fuzzy
msgid "Place 'finally' on new line"
-msgstr "次の行に配置"
+msgstr "新しい行に'finally'を配置"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:19
-#, fuzzy
msgid "Place 'while' on new line"
-msgstr "次の行に配置"
+msgstr "新しい行に'while'を配置"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:19
-#, fuzzy
msgid "Place array initializers on new line"
-msgstr "次の行に配置"
+msgstr "新しい行に配列の初期化子を配置"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:19
-#, fuzzy
msgid "Place embedded statements on new line"
-msgstr "次の行に配置"
+msgstr "新しい行にembedded文を挿入"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:28
-#, fuzzy
msgid "Method declarations"
-msgstr "メソッド宣言"
+msgstr "メソッドの宣言"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:28
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:30
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Parameters"
-msgstr "パラメータ:"
+msgstr "パラメータ"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:28
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:29
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:30
-#, fuzzy
msgid "New line after open parentheses"
-msgstr "括弧式のテンプレート"
+msgstr "丸括弧を開く後方で改行する"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:28
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:29
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:30
-#, fuzzy
msgid "New line before closing parentheses"
-msgstr "括弧の前"
+msgstr "丸括弧を閉じる前方で改行する"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:28
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:30
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:31
-#, fuzzy
msgid "Align to first parameter"
-msgstr "パラメータ名の変更"
+msgstr "最初のパラメータで整列する"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:29
-#, fuzzy
msgid "Method calls"
-msgstr "メソッド呼び出し"
+msgstr "メソッドの呼び出し"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:29
-#, fuzzy
msgid "Align to first argument"
-msgstr "イベント引数のテンプレート"
+msgstr "最初の引数で整列する"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:30
-#, fuzzy
msgid "Indexer declarations"
-msgstr "インターフェース宣言"
+msgstr "インデクサ宣言"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:31
-#, fuzzy
msgid "Indexer usage"
-msgstr "基数"
+msgstr "インデクサの使用法"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:31
-#, fuzzy
msgid "New line after open bracket"
-msgstr "中括弧の内部"
+msgstr "角括弧を開く後方で改行する"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:31
-#, fuzzy
msgid "New line before closing bracket"
-msgstr "コンマの前"
+msgstr "角括弧を閉じる前方で改行する"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:34
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:35
@@ -13125,9 +12652,8 @@ msgstr "コンマの前"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:37
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:38
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
-#, fuzzy
msgid "before opening parenthesis"
-msgstr "括弧の前"
+msgstr "丸括弧を開く前方で"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:34
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:35
@@ -13135,38 +12661,34 @@ msgstr "括弧の前"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:37
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:38
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
-#, fuzzy
msgid "within parenthesis"
-msgstr "括弧の内容"
+msgstr "丸括弧の中では"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:34
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:35
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
-#, fuzzy
msgid "between empty parenthesis"
-msgstr "括弧式のテンプレート"
+msgstr "空の丸括弧の間で"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:34
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:35
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
-#, fuzzy
msgid "before comma in parenthesis"
-msgstr "括弧の前"
+msgstr "丸括弧のカンマの前方で"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:34
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:35
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
-#, fuzzy
msgid "after comma in parenthesis"
-msgstr "括弧式のテンプレート"
+msgstr "丸括弧のカンマの後方で"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:34
msgid "before comma in multiple field declarations"
-msgstr ""
+msgstr "複数フィールドの宣言のカンマの前方で"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:34
msgid "after comma in multiple field declarations"
-msgstr ""
+msgstr "複数フィールドの宣言のカンマの後方で"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:35
msgid "Constructors"
@@ -13176,35 +12698,31 @@ msgstr "コンストラクタ"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:40
msgid "before opening bracket"
-msgstr ""
+msgstr "角括弧を開く前方で"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:35
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
-#, fuzzy
msgid "within brackets"
-msgstr "中括弧の内部"
+msgstr "角括弧の中では"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:35
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
-#, fuzzy
msgid "before comma in brackets"
-msgstr "コンマの前"
+msgstr "角括弧内のカンマの前方で"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:35
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
-#, fuzzy
msgid "after comma in brackets"
-msgstr "中括弧の内部"
+msgstr "角括弧内のカンマの後方で"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:35
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Delegates"
-msgstr "削除"
+msgstr "デリゲート"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:35
msgid "'if'"
-msgstr ""
+msgstr "'if'"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:35
msgid "'while'"
@@ -13212,21 +12730,18 @@ msgstr "'while'"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:36
msgid "'for'"
-msgstr ""
+msgstr "'for'"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:36
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:41
-#, fuzzy
msgid "before semicolon"
-msgstr "セミコロンの後"
+msgstr "セミコロンの前"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:36
-#, fuzzy
msgid "after semicolon"
msgstr "セミコロンの後"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:37
-#, fuzzy
msgid "'foreach'"
msgstr "'foreach'文"
@@ -13235,117 +12750,104 @@ msgid "'catch'"
msgstr "'catch'"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:38
-#, fuzzy
msgid "'switch'"
msgstr "'catch'"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:38
-#, fuzzy
msgid "'lock'"
msgstr "ブロック"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
msgid "'using'"
-msgstr ""
+msgstr "'using'"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
msgid "Expressions"
msgstr "式"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
-#, fuzzy
msgid "Method invocations"
-msgstr "メソッド宣言"
+msgstr "メソッドの起動"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
-#, fuzzy
msgid "Object creation"
-msgstr "処理"
+msgstr "オブジェクトの作成"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
-#, fuzzy
msgid "Element access"
-msgstr "要素"
+msgstr "要素へのアクセス"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
msgid "Parentheses"
-msgstr "括弧"
+msgstr "丸括弧"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
msgid "Type cast"
msgstr "型キャスト"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
-#, fuzzy
msgid "after type cast"
msgstr "型キャストの後"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
msgid "'sizeof'"
-msgstr ""
+msgstr "'sizeof'"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
msgid "'typeof'"
-msgstr ""
+msgstr "'typeof'"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
msgid "Around Operators"
msgstr "演算子の周辺"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
-#, fuzzy
msgid "Assignment (=, +=, -=, ...)"
msgstr "代入 (=, -=, ...)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
-#, fuzzy
msgid "Logical (&&, ||) operators"
-msgstr "論理演算子 (&&,||)"
+msgstr "論理演算子 (&&, ||)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
msgid "Equality (==, !=) operators"
msgstr "同値演算子 (==,!=)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
-#, fuzzy
msgid "Relational (<, >, <=, >=) operators"
-msgstr "比較演算子 (<,>,<=,>=)"
+msgstr "比較演算子 (<, >, <=, >=)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
-#, fuzzy
msgid "Bitwise &, |, ^, ~() operators"
-msgstr "ビット演算子 (&,|,^)"
+msgstr "ビット演算子 (&, |, ^, ~)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
-#, fuzzy
msgid "Additive (+, -) operators"
-msgstr "加減演算子 (+,-)"
+msgstr "和差演算子 (+, -)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
-#, fuzzy
msgid "Multiplicative (*, /, %) operators"
-msgstr "乗除演算子 (*,/,%)"
+msgstr "積商演算子 (*, /, %)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
-#, fuzzy
msgid "Shift (<<, >>) operators"
-msgstr "シフト演算子 (<<,>>)"
+msgstr "シフト演算子 (<<, >>)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
msgid "Null coalescing (??) operator"
-msgstr ""
+msgstr "Null合体演算子 (??)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
msgid "Unsafe addressof operator (&)"
-msgstr ""
+msgstr "安全でない参照演算子 (&)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
msgid "Unsafe asterisk operator (*)"
-msgstr ""
+msgstr "安全でないポインタ演算子 (*)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:39
msgid "Unsafe arrow operator (->)"
-msgstr ""
+msgstr "安全でないアドレス参照演算子 (->)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:40
msgid "Conditional Operator (?:)"
@@ -13353,29 +12855,27 @@ msgstr "条件演算子 (?:)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:40
msgid "before '?'"
-msgstr "'?'の前"
+msgstr "'?'の前で"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:40
msgid "after '?'"
-msgstr "'?'の後"
+msgstr "'?'の後で"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:40
msgid "before ':'"
-msgstr "':'の前"
+msgstr "':'の前で"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:40
msgid "after ':'"
-msgstr "':'の後"
+msgstr "':'の後で"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Formatting/CSharpFormattingProfileDialog.cs:40
-#, fuzzy
msgid "Array Declarations"
-msgstr "宣言"
+msgstr "配列の宣言"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "_Category:"
-msgstr "カテゴリ"
+msgstr "カテゴリ (_C):"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:2
@@ -13385,113 +12885,94 @@ msgstr "page1"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2
msgid "<b>Blank lines in namespaces</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>名前空間の空行</b>"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2
msgid "<b>Blank lines in types</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>型の空行</b>"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2
msgid "<b>Blank lines in compilation unit</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>コンパイル部分の空行</b>"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Before using declaration:"
-msgstr "Remove宣言"
+msgstr "using 宣言の前方:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "After using declaration:"
-msgstr "構造体宣言"
+msgstr "using 宣言の後方:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Between type declarations:"
-msgstr "型宣言"
+msgstr "型宣言の間:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Before first declaration:"
-msgstr "プロパティ宣言"
+msgstr "最初の宣言の前方:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Between field declarations:"
-msgstr "メソッド宣言"
+msgstr "フィールドの宣言の間:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Between other member declarations:"
-msgstr "インターフェース宣言"
+msgstr "他のメンバの宣言の間:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Between simple event declarations:"
-msgstr "イベント宣言"
+msgstr "通常のイベントの宣言の間:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Around region:"
-msgstr "リグレッションは見つかりませんでした。"
+msgstr "region の周辺:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Inside region:"
-msgstr "リグレッションは見つかりませんでした。"
+msgstr "region の内部:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "page5"
-msgstr "page1"
+msgstr "page5"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "page6"
-msgstr "page1"
+msgstr "page6"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "page3"
-msgstr "page1"
+msgstr "page3"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Formatting.CSharpFormattingProfileDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "page4"
-msgstr "page1"
+msgstr "page4"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Parser/TypeSystemProvider.cs:14
-#, fuzzy
msgid "NotImplementedException({0}) thrown."
-msgstr "暗黙に実装 (_M)"
+msgstr "NotImplementedException({0}) が投げられました。"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Parser/TypeSystemProvider.cs:14
-#, fuzzy
msgid "NotImplementedException thrown."
-msgstr "暗黙に実装 (_M)"
+msgstr "例外NotImplementedExceptionsがスローされました。"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/PathedDocumentTextEditorExtension.cs:41
-#, fuzzy
msgid "No region"
-msgstr "リグレッションは見つかりませんでした。"
+msgstr "region がありません"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/CSharpCompletionTextEditorExtension.cs:109
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/ImportSymbolHandler.cs:3
-#, fuzzy
msgid "(from '{0}')"
-msgstr "(カスタム{0})"
+msgstr "('{0}'から)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/MemberCompletionData.cs:48
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/MethodParameterDataProvider.cs:16
-#, fuzzy
msgid "Delegate Info"
-msgstr "削除"
+msgstr "デリゲートの情報"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/MemberCompletionData.cs:48
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Completion/MethodParameterDataProvider.cs:13
-#, fuzzy
msgid "Extension Method from"
-msgstr "(拡張メソッド)"
+msgstr "以下の項目に対する拡張メソッド"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/CreateConstructorGenerator.cs:2
msgid "Constructor"
@@ -13556,44 +13037,37 @@ msgid "Select event to generate the method for."
msgstr "メソッドを生成するイベントを選択してください。"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeActions/Actions/MoveTypeToFile.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Rename file to '{0}'"
-msgstr "ファイル名を'{0}'に変更 (_R)"
+msgstr "ファイルを '{0}' に変更"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeActions/Actions/MoveTypeToFile.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Move type to file '{0}'"
-msgstr "型をファイル'{0}'に移動 (_M)"
+msgstr "型をファイル '{0}' に移動"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeActions/MDRefactoringScript.cs:16
-#, fuzzy
msgid "Performing refactoring task..."
-msgstr "メインのコンパイルを実行中..."
+msgstr "リファクタリングタスクを遂行しています"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Structs"
-msgstr "構造体名"
+msgstr "構造体"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:2
msgid "Enums"
-msgstr ""
+msgstr "列挙体"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Interfaces"
-msgstr "インターフェース名"
+msgstr "インターフェース"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:2
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Attributes"
-msgstr "ファイル属性"
+msgstr "属性"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Event Arguments"
-msgstr "実行時引数"
+msgstr "イベント引数"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:2
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.ExceptionsDialog.cs:2
@@ -13601,313 +13075,269 @@ msgid "Exceptions"
msgstr "例外"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Async methods"
-msgstr "抽象メソッド"
+msgstr "Asyncメソッド"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Constant fields"
-msgstr "定数名 (_C):"
+msgstr "定数フィールド"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Readonly fields"
-msgstr "読み取り専用プロパティ"
+msgstr "読み取り専用フィールド"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Enum Members"
-msgstr "メンバー"
+msgstr "列挙型メンバ"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Type Parameters"
-msgstr "パラメータ:"
+msgstr "型パラメータ"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Test Types"
-msgstr "基底型"
+msgstr "テストの型"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Test Methods"
-msgstr "メソッド"
+msgstr "テストのメソッド"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Lambda Parameters"
-msgstr "パラメータ名の変更"
+msgstr "ラムダの仮引数"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Local Variables"
msgstr "ローカル変数"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Local Constants"
-msgstr "定数を導入"
+msgstr "ローカル定数"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Labels"
-msgstr "label1"
+msgstr "ラベル"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:3
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Public"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:3
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Private"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Internal"
-msgstr "内部エラー"
+msgstr "Internal"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionEditRuleDialog.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Protected"
-msgstr "自動検出"
+msgstr "Protected"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionPanel.cs:1
-#, fuzzy
msgid "_Naming Style"
-msgstr "メッセージスタイル"
+msgstr "名前決定方式 (_N)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionPanelWidget.cs:4
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "ルール"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues/NamingInspection/NameConventionPanelWidget.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Example"
-msgstr "簡易版"
+msgstr "例"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues.NameConventionEditRuleDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Edit Naming Rule"
-msgstr ".NETの命名ポリシー"
+msgstr "名前決定ルールの編集"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues.NameConventionEditRuleDialog.cs:2
msgid "_Rule:"
-msgstr ""
+msgstr "ルール (_R):"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues.NameConventionEditRuleDialog.cs:2
msgid "_Affected entities:"
-msgstr ""
+msgstr "影響する実体 (_A):"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues.NameConventionEditRuleDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "_Accessibility:"
-msgstr "アクセシビリティ"
+msgstr "アクセシビリティ(_A):"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues.NameConventionEditRuleDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Style:"
-msgstr "テキストのスタイル"
+msgstr "スタイル"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues.NameConventionEditRuleDialog.cs:2
msgid "Suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "サフィックス:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues.NameConventionEditRuleDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Optional Prefixes:"
-msgstr "オプション プレビュー"
+msgstr "追加のPrefix:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues.NameConventionEditRuleDialog.cs:2
msgid "_Static member and types"
-msgstr ""
+msgstr "静的メンバと型 (_S)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues.NameConventionEditRuleDialog.cs:2
msgid "_Instance members and locals"
-msgstr ""
+msgstr "インスタンスのメンバ変数とローカル変数"
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeIssues.NameConventionEditRuleDialog.cs:2
msgid "Static/Non Static"
-msgstr ""
+msgstr "静的/動的"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/AstAmbience.cs:1
msgid "(abstract)"
-msgstr ""
+msgstr "(abstract)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/AstAmbience.cs:1
msgid "(partial)"
-msgstr ""
+msgstr "(partial)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:87
-#, fuzzy
msgid "Alias information"
-msgstr "作者情報"
+msgstr "別名の情報"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:87
-#, fuzzy
msgid "Resolved using alias '{0}'"
-msgstr "'{0}'の衝突状態を解決しました"
+msgstr "usingによる別名を解決しました '{0}'"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:111
-#, fuzzy
msgid "Namespace:\t{0}"
-msgstr "ネームスペース:"
+msgstr "名前空間:\t{0}"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:111
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:112
-#, fuzzy
msgid "Project:\t{0}"
-msgstr "プロジェクト: {0}"
+msgstr "プロジェクト:\t{0}"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:111
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:112
-#, fuzzy
msgid "File:\t\t{0} (line {1})"
-msgstr "{0}, {1}行目"
+msgstr "ファイル:\t\t{0} ({1}行目)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:111
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:112
-#, fuzzy
msgid "Assembly:\t{0}"
-msgstr "アセンブリ"
+msgstr "アセンブリ:\t{0}"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp/SignatureMarkupCreator.cs:112
-#, fuzzy
msgid "From type:\t{0}"
-msgstr "フォーム {0}"
+msgstr "型:{0}\tから"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/ImplementInterfaceMembersGenerator.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Implement interface members"
-msgstr "メンバーをオーバーライドまたは実装する..."
+msgstr "インターフェースのメンバを実装する"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/ImplementInterfaceMembersGenerator.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Select members to be implemented."
-msgstr "出力されるメンバーを選択します"
+msgstr "実装するメンバを選択します。"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeActions/Actions/ConvertToEnumAction.cs:14
-#, fuzzy
msgid "Create enum '{0}'"
-msgstr "ファイル {0} を作成"
+msgstr "列挙型 '{0}' を作成"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeActions/Actions/ConvertToEnumDialog.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Convert fields to enumeration"
-msgstr "タブをスペースに変換 (_C)"
+msgstr "フィールドを列挙型に変換する"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeActions/Actions/ConvertToEnumDialog.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Name of enum"
-msgstr "項目の名前"
+msgstr "列挙型の名前"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeActions/Actions/ConvertToEnumDialog.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Variables to include"
-msgstr "変数名"
+msgstr "含める変数"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeActions/Actions/ConvertToEnumDialog.cs:10
-#, fuzzy
msgid "Included"
-msgstr "インクルード:"
+msgstr "含める"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeActions/Actions/ConvertToEnumDialog.cs:10
-#, fuzzy
msgid "Field name"
-msgstr "フィールド名:"
+msgstr "フィールド名"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeActions/Actions/ConvertToEnumDialog.cs:10
-#, fuzzy
msgid "Enum name"
-msgstr "列挙型名"
+msgstr "列挙型名:"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.Refactoring.CodeActions/Actions/ConvertToEnumDialog.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Warning: This may take a while..."
-msgstr "www.regexlib.comにコンタクトしています。しばらく待つことがあります..."
+msgstr "警告: これには少し時間がかかります。"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.UnitTests/UnitTestTextEditorExtension.cs:15
msgid "NUnit Fixture failed (click to run)"
-msgstr ""
+msgstr "NUnit 構成失敗 (クリックで実行)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.UnitTests/UnitTestTextEditorExtension.cs:15
msgid "NUnit Fixture (click to run)"
-msgstr ""
+msgstr "NUnit 構成 (クリックで実行)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.UnitTests/UnitTestTextEditorExtension.cs:15
msgid "NUnit Test failed (click to run)"
-msgstr ""
+msgstr "NUnit テスト失敗 (クリックで実行)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.UnitTests/UnitTestTextEditorExtension.cs:16
-#, fuzzy
msgid "NUnit Test (click to run)"
-msgstr "単体テスト オプション"
+msgstr "NUnit テスト (クリックで実行)"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/PartialGenerator.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Partial methods"
-msgstr "メソッド内"
+msgstr "部分メソッド"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/PartialGenerator.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Select methods to be implemented."
-msgstr "出力されるメンバーを選択します"
+msgstr "実装するメソッドを選択します。"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/ExportCodeGenerator.cs:22
-#, fuzzy
msgid "Implement protocol members"
-msgstr "メンバーをオーバーライドまたは実装する..."
+msgstr "プロトコルメンバを実装"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/ExportCodeGenerator.cs:23
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/ExportCodeGenerator.cs:26
-#, fuzzy
msgid "Select protocol members to implement"
-msgstr "出力されるメンバーを選択します"
+msgstr "実装するプロトコルメンバを選択"
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.CodeGeneration/ExportCodeGenerator.cs:25
-#, fuzzy
msgid "Implement required protocol members"
-msgstr "メンバーをオーバーライドまたは実装する..."
+msgstr "要求されたプロトコルメンバを実装"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.AcronymsPanelWidget.cs:2
#: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.NoTheReorderingWidget.cs:2
#: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.ExpansionsPanelWidget.cs:2
msgid "_Acronyms:"
-msgstr ""
+msgstr "接頭辞 (_A):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.AcronymsPanelWidget.cs:2
#: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.OfTheReorderingWidget.cs:2
#: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.NoTheReorderingWidget.cs:2
msgid "A_cronym:"
-msgstr ""
+msgstr "接頭辞 (_C):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.OfTheReorderingWidget.cs:2
msgid "\"of the\" reordering words:"
-msgstr ""
+msgstr "並び替える単語:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.OfTheReorderingWidget.cs:2
msgid "Prefix words for the reordering:"
-msgstr ""
+msgstr "再変更している予約語:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.OptionsPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Enable automatic documentation"
-msgstr "_xml ドキュメンテーションを生成する"
+msgstr "自動的ドキュメンテーション作成を有効化"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.OptionsPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Macros</b>"
-msgstr "<b>マーカー</b>"
+msgstr "<b>マクロ</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/gtk-gui/MonoDevelop.DocFood.Options.RulesPanelWidget.cs:2
msgid "The rules are defined using XML. Click HELP for a full explaination."
msgstr ""
+"XMLでルールは定義されています。説明の全文はヘルプをクリックしてください。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.DocFood/DocFood.addin.xml:2
-#, fuzzy
msgid "Document buffer"
-msgstr "ドキュメント アウトライン"
+msgstr "文書バッファ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/CatalogEditorView.cs:7
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/GettextEditorDisplayBinding.cs:2
@@ -14011,7 +13441,7 @@ msgstr "言語 '{0}' が追加できませんでした:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:5
msgid "Scanning project {0}..."
-msgstr "プロジェクト {0} をスキャンしています..."
+msgstr "プロジェクト {0} をスキャンしています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:5
msgid "Updating message catalog"
@@ -14032,6 +13462,8 @@ msgstr "{0}を更新しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:5
msgid "Did not find msgmerge. Please ensure that gettext tools are installed."
msgstr ""
+"msgmergeが見つかりませんでした。gettextツールがインストールされているか確認し"
+"てください。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:5
msgid "Could not update file {0}"
@@ -14044,15 +13476,16 @@ msgstr "全ての*.moファイルを削除しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Translation.cs:3
msgid "Did not find msgfmt. Please ensure that gettext tools are installed."
msgstr ""
+"msgfmtが見つかりませんでした。gettextツールがインストールされているか確認して"
+"ください。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Translation.cs:4
msgid "Translation {0}: Compilation succeeded."
msgstr "翻訳 {0}: コンパイルに成功しました。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Translation.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Translation {0}: Compilation failed. See log for details."
-msgstr "翻訳 {0}: コンパイルに失敗しました。理由: {1}"
+msgstr "翻訳 {0}: コンパイルに失敗しました。詳細はログで確認してください。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:3
msgid "Translator Output"
@@ -14185,18 +13618,15 @@ msgstr "'{0}'の大文字小文字がマッチしていません"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:22
msgid "Original string '{0}' contains '_', translation doesn't."
-msgstr ""
-"オリジナル文字列 '{0}' には '_' が含まれていますが、翻訳に含まれていません"
+msgstr "元の文字列 '{0}' には '_' が含まれていますが、翻訳に含まれていません"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:22
msgid "Original string '{0}' doesn't contain '_', translation does."
-msgstr ""
-"オリジナル文字列 '{0}' には '_' が含まれていませんが、翻訳に含まれています"
+msgstr "元の文字列 '{0}' には '_' が含まれていませんが、翻訳に含まれています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:22
msgid "Original string '{0}' contains '{1}', translation doesn't."
-msgstr ""
-"オリジナル文字列 '{0}' には '{1}' が含まれていますが、翻訳に含まれていません"
+msgstr "元の文字列 '{0}' には '{1}' が含まれていますが、翻訳に含まれていません"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:19
msgid "{0} Missing Message"
@@ -14207,8 +13637,8 @@ msgstr[1] "未訳メッセージ {0}件"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:20
msgid "{0} Fuzzy Message"
msgid_plural "{0} Fuzzy Messages"
-msgstr[0] "曖昧なメッセージ {0}件"
-msgstr[1] "曖昧なメッセージ {0}件"
+msgstr[0] "未確定メッセージ {0}件"
+msgstr[1] "未確定メッセージ {0}件"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:22
msgid "Found {0} catalog entry."
@@ -14236,7 +13666,7 @@ msgstr "オリジナル(msgid):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:2
msgid "Original plural (msgid_plural):"
-msgstr "翻訳(msgstr):"
+msgstr "原文 (msgid_plural):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:2
msgid "F_ound in:"
@@ -14294,7 +13724,7 @@ msgstr "文字列中に無効なエスケープシーケンス '{0}' があり
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:2
msgid "_Add Translation..."
-msgstr "翻訳を追加... (_A)"
+msgstr "翻訳を追加 (_A)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:2
msgid "Add another translation (language) for a solution or project"
@@ -14337,9 +13767,8 @@ msgid "Creates a translation project."
msgstr "翻訳プロジェクトを作成します"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/Commands.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Regex Toolkit"
-msgstr "正規表現ツールキット(_R)"
+msgstr "正規表現ツールキット"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/Commands.cs:2
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2
@@ -14349,14 +13778,12 @@ msgstr "要素"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:1
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:2
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Start Regular E_xpression"
-msgstr "正規表現の開始 (_S)"
+msgstr "正規表現を開始 (&X)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Stop e_xecution"
-msgstr "例外で停止:"
+msgstr "実行の停止 (_X) "
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:2
msgid "Match '{0}'"
@@ -14375,9 +13802,8 @@ msgid "Group '{0}' not found"
msgstr "グループ '{0}' が 見つかりません"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Invalid expression"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "無効な式"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexToolkitWidget.cs:3
msgid "Ignore Whitespace"
@@ -14404,33 +13830,28 @@ msgid "Right to left"
msgstr "右から左"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Regular Expression"
-msgstr "正規表現 (_R)"
+msgstr "正規表現"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Expand matches"
-msgstr "managed file watcher"
+msgstr "一致を広げる"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Options:"
-msgstr "オプション (_O)"
+msgstr "オプション:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Input:"
-msgstr "入力 (_I):"
+msgstr "入力:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWidget.cs:3
msgid "Matches"
-msgstr "マッチ"
+msgstr "合致"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.ElementHelpWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "_Elements:"
-msgstr "要素"
+msgstr "要素 (_E):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit.addin.xml:1
msgid "_Regex Toolkit..."
@@ -15038,7 +14459,8 @@ msgid ""
"Noncapturing group. \n"
"Does not capture the substring matched by the subexpression."
msgstr ""
-"捕捉されないグループ。部分式にマッチしなかった部分文字列は捕捉しません。"
+"捕捉されないグループです。\n"
+"部分式にマッチしなかった部分文字列は捕捉しません。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1
msgid "(?imnsx-imnsx: subexpression)"
@@ -15114,7 +14536,11 @@ msgid ""
"The subexpression is fully matched once, and then does not participate \n"
"piecemeal in backtracking. (That is, the subexpression matches only strings\n"
"that would be matched by the subexpression alone.)"
-msgstr "非バックトラック部分式(「最長マッチ」部分式)"
+msgstr ""
+"後退部分式です。(もしくは貪欲部分式)\n"
+"部分式は一回だけ完全に一致します。そして断片的に後退に加わることはありませ"
+"ん。\n"
+"(つまり、部分式は部分式単体が一致する文字列にのみ一致します。)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:1
msgid "Backreference Constructs"
@@ -15240,14 +14666,12 @@ msgid "C Files"
msgstr "Cファイル"
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Objective C Files"
-msgstr "その他のファイル"
+msgstr "Objective Cファイル"
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Objective C++ Files"
-msgstr "C++ファイル"
+msgstr "Objective C++ファイル"
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:3
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:4
@@ -15266,7 +14690,7 @@ msgstr "コード生成方法"
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:4
msgid "Edit Packages..."
-msgstr "パッケージを編集..."
+msgstr "パッケージを編集"
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:4
msgid "Update class pad"
@@ -15346,7 +14770,7 @@ msgstr "簡単なC++ 共有ライブラリ プロジェクトを作成します"
#: ../src/addins/CBinding/Gui/CodeGenerationPanel.cs:2
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:2
msgid "Static Library"
-msgstr "スタティック ライブラリ"
+msgstr "静的ライブラリ"
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:0
msgid "Creates simple static library C project."
@@ -15365,29 +14789,24 @@ msgid "Creates simple hello world C++ project."
msgstr "簡単なhello world C++プロジェクトを作成します"
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleObjCProject.xpt.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Creates simple hello world Objective C project."
-msgstr "簡単なhello world Cプロジェクトを作成します"
+msgstr "簡単なhello world Objective Cプロジェクトを作成します。"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyObjCSourceFile.xft.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Empty Objective C Source File"
-msgstr "空のCソースファイル"
+msgstr "空のObjective C ソースファイル"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyObjCSourceFile.xft.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Creates an empty Objective C source file."
-msgstr "空のCソースファイルを作成します"
+msgstr "空のObjective C ソースファイルを作成します。"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyObjCppSourceFile.xft.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Empty Objective C++ Source File"
-msgstr "空のC++ソースファイル"
+msgstr "空のObjective C++ ソースファイル"
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyObjCppSourceFile.xft.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Creates an empty Objective C++ source file."
-msgstr "空のC++ソースファイルを作成します"
+msgstr "空のObjective C++ ソースファイルを作成します。"
#: ../src/addins/CBinding/Gui/CodeGenerationPanel.cs:2
msgid "_Project Directory"
@@ -15402,9 +14821,8 @@ msgid "Add Library"
msgstr "ライブラリを追加"
#: ../src/addins/CBinding/Gui/CodeGenerationPanel.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
-msgstr "スタティック ライブラリ"
+msgstr "動的ライブラリ"
#: ../src/addins/CBinding/Gui/CodeGenerationPanel.cs:2
msgid "Add Path"
@@ -15440,7 +14858,7 @@ msgstr "警告"
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:13
msgid "note"
-msgstr ""
+msgstr "注意"
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:15
msgid "Build failed - check build output for details"
@@ -15534,7 +14952,7 @@ msgstr "プロジェクト パッケージ"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:2
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:254
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr " "
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:2
msgid "Selected packages:"
@@ -15554,25 +14972,23 @@ msgstr "パラメータ:"
#: ../src/addins/CBinding/Gui/GeneralOptionsPanel.cs:8
msgid "Choose ctags executable"
-msgstr ""
+msgstr "ctagsの実行可能ファイルを指定してください"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Browse"
-msgstr "ブラウズ (_B)"
+msgstr "ブラウズ"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:2
msgid "Default C Compiler:"
-msgstr "デフォルトのCコンパイラ:"
+msgstr "既定のCコンパイラ:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:2
msgid "Default C++ Compiler:"
-msgstr "デフォルトのC++コンパイラ:"
+msgstr "既定のC++コンパイラ:"
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:2
-#, fuzzy
msgid "CTags: "
-msgstr "CFlags:"
+msgstr "CTags: "
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:2
msgid "Parse Local Variables"
@@ -15623,30 +15039,28 @@ msgid "Source Code Editor"
msgstr "ソースコードエディタ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:50
-#, fuzzy
msgid ""
"This file {0} has been changed outside of {1}. Are you sure you want to "
"overwrite the file?"
-msgstr "ファイル {0} はMonoDevelopの外部で変更されています。上書きしますか?"
+msgstr ""
+"ファイル {0} は{1}の外部で変更されています。本当にこのファイルに上書きします"
+"か?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:51
-#, fuzzy
msgid "Can't save file"
-msgstr "ファイル {0} を削除できません"
+msgstr "ファイルを保存できません"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:51
msgid "The file was marked as read only. Should the file be overwritten?"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルが読み取り専用になっています。上書きしますか?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:51
-#, fuzzy
msgid "Operation failed."
-msgstr "保存に失敗しました。"
+msgstr "操作に失敗しました。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:51
-#, fuzzy
msgid "Can't save file with current codepage."
-msgstr "現在のワークスペースのファイルに移動します"
+msgstr "現在のコードページでファイルを保存できません。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:51
msgid ""
@@ -15655,16 +15069,17 @@ msgid ""
"Do you want to resave this file as Unicode ?\n"
"You can choose another encoding in the 'save as' dialog."
msgstr ""
+"このファイルには現在のエンコードでは保存できないUnicode文字があります。\n"
+"このファイルをUnicodeとして保存しなおしますか?\n"
+"'別名で保存'オプションダイアログで他のエンコードを選択できます。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:51
-#, fuzzy
msgid "Save as Unicode"
-msgstr "Unicode"
+msgstr "Unicodeで保存"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:51
-#, fuzzy
msgid "Can't save file - access denied"
-msgstr "現在のワークスペースのファイルに移動します"
+msgstr "ファイルを保存できません アクセスを拒否されました"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:124
msgid "Print operation failed."
@@ -15672,19 +15087,18 @@ msgstr "印刷処理に失敗しました。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:125
msgid "Press 'F2' for focus"
-msgstr ""
+msgstr "'F2'でフォーカス"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorView.cs:125
msgid "Clipboard ring"
msgstr "クリップボード リング"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:39
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>The file \"{0}\" has been changed outside of {1}.</b>\n"
"Do you want to keep your changes, or reload the file from disk?"
msgstr ""
-"<b>ファイル \"{0}\" はMonoDevelopの外部で変更されています。\n"
+"<b>ファイル \"{0}\" は{1}の外部で変更されています。</b>\n"
"変更を保持しますか、それともディスクからファイルを再読み込みしますか?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:39
@@ -15696,14 +15110,12 @@ msgid "_Keep changes"
msgstr "変更を維持 (_K)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:40
-#, fuzzy
msgid "_Reload all"
-msgstr "再読み込み (_R)"
+msgstr "全て再読み込み (_R)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:40
-#, fuzzy
msgid "_Ignore all"
-msgstr "無視 (_I)"
+msgstr "全て無視 (_I)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorWidget.cs:53
msgid ""
@@ -15746,80 +15158,69 @@ msgstr "SharpDevelop"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/GeneralOptionsPanel.cs:3
msgid "Always ask for conversion"
-msgstr ""
+msgstr "変換の際に必ず行う"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/GeneralOptionsPanel.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Leave line endings as is"
-msgstr "行末 (_L):"
+msgstr "行末コードをそのままにする "
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/GeneralOptionsPanel.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Always convert line endings"
-msgstr "1行getを許容する"
+msgstr "行末コードを常に変換する "
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:7
msgid "The default color scheme."
-msgstr "デフォルトのカラースキーム"
+msgstr "既定の色のスキーマです。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:7
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Highlighting Scheme"
-msgstr "対応する括弧を強調表示する (_H)"
+msgstr "強調表示のスキーマ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:7
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Color schemes"
-msgstr "<b>カラースキーム</b>"
+msgstr "色のスキーマ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/HighlightingPanel.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Visual Studio .NET settings"
-msgstr "Visual Studio ソリューション"
+msgstr "Visual Studio 設定"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MarkerOperationsHandler.cs:2
msgid "_Write an e-mail to..."
-msgstr "emailを書く (_W)"
+msgstr "電子メールを書く (_W)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MarkerOperationsHandler.cs:2
msgid "_Open URL..."
msgstr "URLを開く (_O)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Find next {0}"
-msgstr "次を検索"
+msgstr "次の {0} を検索"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Find previous {0}"
-msgstr "前を検索"
+msgstr "前の {0} を検索"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:5
msgid "Toggle between search and replace mode"
-msgstr ""
+msgstr "検索と置換モードの間でトグル"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:13
-#, fuzzy
msgid "_Search In Selection"
-msgstr "選択範囲のインデント (_I)"
+msgstr "選択範囲でを検索 (_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:14
-#, fuzzy
msgid "Recent Searches"
-msgstr "最近開いたファイル"
+msgstr "最近の検索"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:14
-#, fuzzy
msgid "Clear Recent Searches"
-msgstr "ファイルの履歴をクリア (_C)"
+msgstr "最近の検索をクリア"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:22
-#, fuzzy
msgid "Not found"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
+msgstr "見つかりません"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:22
msgid "{0} of {1}"
@@ -15841,16 +15242,15 @@ msgstr "最初まで到達したので最後から続けます"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:22
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.QuickTasks/QuickTaskOverviewMode.cs:9
-#, fuzzy
msgid "{0} match"
msgid_plural "{0} matches"
-msgstr[0] "{0}件該当"
-msgstr[1] "{0}件該当"
+msgstr[0] "{0}件一致"
+msgstr[1] "{0}件一致"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SearchAndReplaceWidget.cs:27
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgid_plural "Found and replaced {0} occurrences"
-msgstr[0] "1件置換しました"
+msgstr[0] "{0}件置換しました"
msgstr[1] "{0}件置換しました"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:2
@@ -15858,38 +15258,36 @@ msgid "<b>Coding</b>"
msgstr "<b>コーディング</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:2
-#, fuzzy
msgid "_Line ending conversion:"
-msgstr "行末 (_L):"
+msgstr "行末コードを変換 (_L):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:2
msgid "<b>Code Folding</b>"
-msgstr "<b>コードの折りたたみ</b>"
+msgstr "<b>コードの折り畳み</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:2
msgid "Enable code _folding"
-msgstr "コードの折りたたみを有効にする (_F)"
+msgstr "コードの折り畳みを有効にする (_F)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:2
msgid "Fold #_regions by default"
-msgstr "デフォルトで#_regionを展開する"
+msgstr "初期状態で#_regionで折り畳む"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:2
msgid "Fold _comments by default"
-msgstr "コメントをデフォルトで展開する (_c)"
+msgstr "初期状態でコメントを折り畳む (_C)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>空白</b>"
+msgstr "<b>外観</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:2
msgid "_Word wrap"
-msgstr ""
+msgstr "単語を折り返す (_W)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.GeneralOptionsPanel.cs:2
msgid "_Use anti aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "アンチエイリアシングを使用する (_U)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:1
msgid "<b>General</b>"
@@ -15904,7 +15302,6 @@ msgid "_Underline errors"
msgstr "エラーを下線表示 (_U)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:1
-#, fuzzy
msgid "_Highlight matching braces"
msgstr "対応する括弧を強調表示する (_H)"
@@ -15917,44 +15314,36 @@ msgid "Show _column ruler"
msgstr "列ルーラを表示 (_C):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:1
-#, fuzzy
msgid "_Enable animations"
-msgstr "最適化を有効にする (_O)"
+msgstr "アニメーションを有効にする (_E):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Highlight _identifier references"
-msgstr "現在の行を強調表示する (_C)"
+msgstr "参照指定子を強調表示しする (_I)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:1
-#, fuzzy
msgid "_Show indentation guides"
-msgstr "注釈を表示する"
+msgstr "インデントガイドを表示する (_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:1
-#, fuzzy
msgid "_Visualize changed lines"
-msgstr "変更されたファイルを保存しますか?"
+msgstr "変更された行を強調 (_V)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Include Line Endings"
-msgstr "バイナリファイルを含める"
+msgstr "行末コードを含める"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Include _Spaces"
-msgstr "インクルード:"
+msgstr "スペースを含める (_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Include Tabs"
-msgstr "インクルード:"
+msgstr "タブを含める"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.MarkerPanel.cs:1
-#, fuzzy
msgid "_Show invisible characters:"
-msgstr "1文字右へ進む"
+msgstr "特殊文字を表示する (_S):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:2
msgid "<b>Automatic behaviors</b>"
@@ -15966,25 +15355,23 @@ msgstr "対応する括弧を追加 (_I)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:2
msgid "_Smart semicolon placement"
-msgstr ""
+msgstr "スマートセミコロン配置 (_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:2
msgid "_Enable on the fly code formatting"
msgstr "オン ザ フライでのコードフォーマッティングを有効にする"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:2
-#, fuzzy
msgid "_Format document on save"
-msgstr "ドキュメントをフォーマット (_F)"
+msgstr "文書をフォーマットして保存"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:2
msgid "_Automatically set search pattern case sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "自動的にパターン検索の場合を検出する (_A)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:2
-#, fuzzy
msgid "_Generate additional undo steps for formatting"
-msgstr "追加コメントを生成する (_a)"
+msgstr "整形のため追加の元に戻す段階を生成する (_G)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:2
msgid "<b>Indentation</b>"
@@ -16008,7 +15395,7 @@ msgstr "_Viモードを使用"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.BehaviorPanel.cs:2
msgid "Word _break mode:"
-msgstr "折り返しモード (_W): "
+msgstr "文字内で折り返すモード (_B): "
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.HighlightingPanel.cs:1
msgid "<b>Syntax highlighting</b>"
@@ -16028,207 +15415,180 @@ msgstr "<b>カラースキーム</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/SourceEditorPrintOperation.cs:4
msgid "Page %N of %Q"
-msgstr ""
+msgstr "%N ページ目(全%Qページ)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MessageBubbleCommands.cs:0
-#, fuzzy
msgid "_Show Message Bubbles"
-msgstr "メッセージを表示"
+msgstr "メッセージバブルを表示 (_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MessageBubbleCommands.cs:0
msgid "_Hide Message Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージバブルを隠す (_H)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MessageBubbleCommands.cs:0
-#, fuzzy
msgid "_Errors & Warnings"
-msgstr "警告を表示"
+msgstr "エラーと警告 (_E)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor/MessageBubbleCommands.cs:0
-#, fuzzy
msgid "E_rrors only"
-msgstr "単語一致のみ (_W)"
+msgstr "エラーのみ (_R)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Edit color sheme"
-msgstr "デフォルトのカラースキーム"
+msgstr "色のスキーマを編集"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:1
-#, fuzzy
msgid "_Colors"
-msgstr "色:"
+msgstr "色 (_C)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:1
-#, fuzzy
msgid "_Background:"
-msgstr "背景:"
+msgstr "背景色 (_B):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:1
-#, fuzzy
msgid "_Foreground:"
-msgstr "背景:"
+msgstr "前景色 (_F):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:1
-#, fuzzy
msgid "B_old"
-msgstr "折り畳み (_O)"
+msgstr "太字 (_O)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:1
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "斜体字"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:1
msgid "_Secondary Color:"
-msgstr ""
+msgstr "第二色 (_S):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:1
msgid "_Border Color:"
-msgstr ""
+msgstr "強調線の色 (_B):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:1
-#, fuzzy
msgid "_Primary Color:"
-msgstr "プライマリ プレースホルダ (_R)"
+msgstr "第一色 (_P):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.ColorShemeEditor.cs:1
-#, fuzzy
msgid "_Preview:"
-msgstr "プレビュー:"
+msgstr "プレビュー (_P):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.NewColorShemeDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Create new color sheme"
-msgstr "新しいフォルダの作成 (_C)"
+msgstr "新しい色スキーマを作成"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.NewColorShemeDialog.cs:1
msgid "_Based on:"
-msgstr ""
+msgstr "基底 (_B):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.QuickTasks/QuickTaskOverviewMode.cs:9
-#, fuzzy
msgid "No errors or warnings"
-msgstr "これ以上エラーや警告はありません"
+msgstr "エラーや警告はありません"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.QuickTasks/QuickTaskOverviewMode.cs:9
-#, fuzzy
msgid "{0} errors and {1} warnings"
-msgstr "エラーと警告"
+msgstr "エラー {0}件 警告 {1}件"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.QuickTasks/QuickTaskOverviewMode.cs:10
msgid "Click to navigate to the next error"
-msgstr ""
+msgstr "クリックで次のエラーに移動"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.QuickTasks/QuickTaskOverviewMode.cs:10
msgid "Click to navigate to the next warning"
-msgstr ""
+msgstr "クリックで次の警告に移動"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.QuickTasks/QuickTaskOverviewMode.cs:10
msgid "Click to navigate to the next message"
-msgstr ""
+msgstr "クリックで次のメッセージに移動"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:2
msgid "_Show completion list after a character is typed"
-msgstr ""
+msgstr "文字が入力された後に終端リストを表示 (_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Include _keywords in completion list"
-msgstr "コンパイル実行時にファイルを取り込み (_I)"
+msgstr "補完リストにキーワードを含める (_I)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Include _code snippets in completion list"
-msgstr "コンパイル実行時にファイルを取り込み (_I)"
+msgstr "補完リストにコードスニペットを含める (_C)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:2
-#, fuzzy
msgid "_Show import items"
-msgstr "無視されたテストを表示"
+msgstr "インポートする項目を表示 (_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:2
msgid "A_utomatically insert parentheses after completion:"
-msgstr ""
+msgstr "自動的に終括弧を挿入 (_U):"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:2
-#, fuzzy
msgid "_Opening only"
-msgstr "{0}を開いています"
+msgstr "読み取り専用 (_O)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionOptionsPanel.cs:2
msgid "_Both opening and closing"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを開く時とファイルを閉じる時 (_B)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Completion list has"
-msgstr "コンパイラ オプション"
+msgstr "コード補完リストに存在 "
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:2
-#, fuzzy
msgid "rows"
-msgstr "ブラウズ (_B)"
+msgstr "行"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:2
msgid "_Filter members by [EditorBrowsable] attribute"
-msgstr ""
+msgstr "[EditorBrowsable]属性でメンバをフィルタする (_F)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:2
-#, fuzzy
msgid "_Show Normal members only"
-msgstr "パブリック メンバのみ表示"
+msgstr "通常メンバのみ表示 (_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:2
msgid "<i>EditorBrowsableState.Always</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>EditorBrowsableState.Always</i>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Show Normal and _Advanced members"
-msgstr "publicとprotectedのメンバのみ表示"
+msgstr "通常メンバと高度なメンバのみ表示 (_A)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/gtk-gui/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels.CompletionAppearancePanel.cs:2
msgid "<i>EditorBrowsableState.Always and EditorBrowsableState.Advanced</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>EditorBrowsableState.Always and EditorBrowsableState.Advanced</i>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/CompletionCharactersPanel.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Complete on space"
-msgstr "ネームスペースのテンプレート"
+msgstr "スペースで補完"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.OptionPanels/CompletionCharactersPanel.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Do complete on"
-msgstr " 完了"
+msgstr "次で補完:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:12
-#, fuzzy
msgid "MarkerOperations"
-msgstr "処理"
+msgstr "マーカーの操作"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:12
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Code Navigation"
-msgstr "ナビゲーション"
+msgstr "コードのナビゲーション"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:12
msgid "Next Issue in File"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルの次の問題"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:12
msgid "Previous Issue in File"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルの前の問題"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:12
-#, fuzzy
msgid "Next Error"
-msgstr "テキストエディタ"
+msgstr "次のエラー"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:12
-#, fuzzy
msgid "Previous Error"
-msgstr "前のブックマーク (_V)"
+msgstr "前のエラー"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:13
msgid "Dynamic abbrev"
@@ -16251,49 +15611,43 @@ msgstr "テキストエディタのキャレットに表示効果を適用して
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:13
msgid "Toggle message bubble"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージバブルをトグル"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:13
msgid "Toggles message bubble on/off"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージバブルのトグルのオン/オフ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:13
-#, fuzzy
msgid "_Hide Issues"
-msgstr "他を隠す (_H)"
+msgstr "問題を隠す (_H)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:14
-#, fuzzy
msgid "Toggle Issues"
-msgstr "他を隠す (_H)"
+msgstr "問題をトグル"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:15
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "先頭 (_T)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:15
-#, fuzzy
msgid "_Bottom"
-msgstr "両方 (_B)"
+msgstr "底 (_B)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:15
-#, fuzzy
msgid "_Page Up"
-msgstr "ページ"
+msgstr "Page Up (_P)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:15
-#, fuzzy
msgid "P_age Down"
-msgstr "下 (_D)"
+msgstr "Page Down (_A)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:15
-#, fuzzy
msgid "Show _Tasks"
-msgstr "新しいタスク"
+msgstr "タスクを表示 (_)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:15
msgid "Show _Minimap"
-msgstr ""
+msgstr "ミニマップを表示 (&M)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:22
msgid "Markers and Rulers"
@@ -16301,49 +15655,43 @@ msgstr "マーカーとルーラ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:22
msgid "Behavior"
-msgstr "動作"
+msgstr "挙動"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:22
-#, fuzzy
msgid "Completion Behavior"
-msgstr "補完ウィンドウを表示"
+msgstr "コード補完の挙動"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:22
-#, fuzzy
msgid "Completion Appearance"
-msgstr "コレクション名"
+msgstr "コード補完の外観"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:22
msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "シンタックス ハイライティング"
+msgstr "構文の強調表示"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:23
-#, fuzzy
msgid "_Message Bubbles"
-msgstr "メッセージスタイル"
+msgstr "メッセージバブル (_M)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:23
msgid "Inspect"
msgstr "中を検索"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:24
-#, fuzzy
msgid "Message bubbles"
-msgstr "メッセージスタイル"
+msgstr "メッセージバブル"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:24
-#, fuzzy
msgid "Message bubbles error count"
-msgstr "メッセージスタイル"
+msgstr "エラーメッセージのエラー数"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:24
-#, fuzzy
msgid "Message bubbles tooltip"
-msgstr "メッセージスタイル"
+msgstr "メッセージバブルのツールチップ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.SourceEditor2/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml:24
msgid "Editor tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "エディタのツールチップ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DisplayBinding.cs:2
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserViewContent.cs:3
@@ -16352,19 +15700,16 @@ msgid "Assembly Browser"
msgstr "アセンブリ ブラウザ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Only public members"
-msgstr "パブリック メンバのみ表示"
+msgstr "パブリックメンバのみ表示"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:11
-#, fuzzy
msgid "All members"
-msgstr "メンバー"
+msgstr "全てのメンバ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:12
-#, fuzzy
msgid "Search for types or members"
-msgstr "テキストの検索"
+msgstr "型名やメンバの検索"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:13
msgid "Members"
@@ -16381,24 +15726,24 @@ msgstr "宣言型"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:42
msgid "Searching member..."
-msgstr "メンバーを検索中..."
+msgstr "メンバを検索しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:42
msgid "Searching string in disassembled code..."
-msgstr "逆アセンブルしたコードから文字列を検索..."
+msgstr "逆アセンブルしたコードから文字列を検索しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:42
msgid "Searching string in decompiled code..."
-msgstr "逆コンパイルしたコードから文字列を検索..."
+msgstr "逆コンパイルしたコードから文字列を検索しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:42
msgid "Searching type..."
-msgstr "型を検索中..."
+msgstr "型を検索しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:43
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/DocumentationPanel.cs:3
msgid "No documentation available."
-msgstr "ドキュメントが利用できません"
+msgstr "文書が利用できません"
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/gtk-gui/MonoDevelop.AssemblyBrowser.AssemblyBrowserWidget.cs:2
msgid "Navigate backward"
@@ -16442,9 +15787,8 @@ msgid "Can't load:"
msgstr "読み込めません: "
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser.addin.xml:2
-#, fuzzy
msgid "_Assembly browser"
-msgstr "アセンブリ ブラウザ"
+msgstr "アセンブリ ブラウザ (_A)"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment/UnknownPackageBuilder.cs:3
msgid "Unknown package type"
@@ -16832,7 +16176,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:1
msgid "Apply this decision to _all files in this operation"
-msgstr "この操作を全てのファイルについて適用する(_a)"
+msgstr "この操作を全てのファイルについて適用する(_A)"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:1
msgid "_Cancel deployment"
@@ -16870,8 +16214,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"注意: このホスト用のSSH鍵は、あなたのシステム上にインストールされていなければ"
"なりません。もしこれがパスワード保護されていたら、そのパスワードは<i>ssh-"
-"agent</i>や<i>seahorse-agent</i>などの、実行中のSSH認証デーモンによってロード"
-"されなければなりません。"
+"agent</i>や<i>seahorse-agent</i>などの、実行中のSSH認証デーモンによって読み込"
+"まれなければなりません。"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/templates/PackagingProject.xpt.xml:0
msgid "Packaging project"
@@ -16887,12 +16231,12 @@ msgstr "パッケージを作成"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:1
msgid "Add Package..."
-msgstr "パッケージを追加 ..."
+msgstr "パッケージを追加"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:1
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:2
msgid "Install..."
-msgstr "インストール..."
+msgstr "インストール"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.addin.xml:15
msgid "Program files"
@@ -17095,7 +16439,7 @@ msgstr "テキストツール ユーティリティ"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1
msgid "Configuration tool for the GUI"
-msgstr "GUI用コンフィグレーションツール"
+msgstr "GUI用構成ツール"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1
msgid ""
@@ -17154,7 +16498,7 @@ msgstr "PC経由のテレフォニー"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1
msgid "Telephony tools, to dial a number, manage PBX, ..."
-msgstr "テレフォニーツール、電話発信、PBX管理 ..."
+msgstr "テレフォニーツール、電話発信、PBX管理"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DesktopInfo.xml:1
msgid "Video Conference software"
@@ -17514,13 +16858,12 @@ msgstr "MIME種別"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopViewWidget.cs:3
msgid "<Default>"
-msgstr "<デフォルト>"
+msgstr "<既定値>"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopDisplayBinding.cs:3
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/DotDesktopView.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Desktop Entry"
-msgstr "デスクトップエントリ種別:"
+msgstr "デスクトップエントリ"
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/MenuCategorySelectorDialog.cs:2
msgid "Additional categories"
@@ -17653,7 +16996,7 @@ msgstr "デスクトップエントリで割り当てたいカテゴリを選択
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:131
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:150
msgid "Validating XML..."
-msgstr "XMLの妥当性を検証中..."
+msgstr "XMLの妥当性を検証しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:141
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:197
@@ -17669,7 +17012,7 @@ msgstr "XMLは妥当です"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:206
msgid "Validating schema..."
-msgstr "スキーマを検証しています..."
+msgstr "スキーマを検証しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:237
msgid "Schema is valid."
@@ -17677,7 +17020,7 @@ msgstr "スキーマは妥当です"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:246
msgid "Validating stylesheet..."
-msgstr "スタイルシートを妥当性検証しています..."
+msgstr "スタイルシートを妥当性検証しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:269
msgid "Stylesheet is valid."
@@ -17688,9 +17031,8 @@ msgid "Select XSLT Stylesheet"
msgstr "XSLTスタイルシートを選択してください"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:291
-#, fuzzy
msgid "XSL Files"
-msgstr "XAMLファイル"
+msgstr "XSL ファイル"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlEditorService.cs:306
msgid "Select XML Schema"
@@ -17698,7 +17040,7 @@ msgstr "XMLスキーマを選択してください"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:187
msgid "Creating schema..."
-msgstr "スキーマを作成中..."
+msgstr "スキーマを作成しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:188
msgid "Schema created."
@@ -17714,7 +17056,7 @@ msgstr "ファイル '{0}' の読み込みでエラーです "
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:213
msgid "Executing transform..."
-msgstr "変換中..."
+msgstr "変換しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor/XmlTextEditorExtension.cs:213
msgid "Transform completed."
@@ -17725,13 +17067,12 @@ msgid "Could not run transform."
msgstr "変換を実行できませんでした。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlEditorOptionsPanelWidget.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Automatically insert closing tags"
-msgstr "XML閉じタグを自動補完する"
+msgstr "自動的に括弧終わりを挿入"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlEditorOptionsPanelWidget.cs:1
msgid "Automatically insert punctuation (=\"\", />, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "自動的に記号(=\"\", />, 等)を挿入"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlEditorOptionsPanelWidget.cs:1
msgid "Show schema annotation"
@@ -17773,7 +17114,7 @@ msgstr "<b>登録済みスキーマ</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.XmlEditor.Gui.XmlSchemasPanelWidget.cs:1
msgid "<b>Default File Associations</b>"
-msgstr "<b>デフォルトのファイル関連付け</b>"
+msgstr "<b>既定ののファイル関連付け</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.Gui/XmlSchemasPanel.cs:51
msgid "Unhandled error saving schema changes."
@@ -17800,109 +17141,92 @@ msgid "Closing tag for '{0}', also closing all intermediate tags"
msgstr "'{0}'のタグと、開いている全てのタグを閉じます"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Omit XML declaration"
-msgstr "Get宣言"
+msgstr "XML宣言の省略"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2
-#, fuzzy
msgid "New line chars"
-msgstr "改行"
+msgstr "改行文字"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Indent content"
-msgstr "エントリをインデント"
+msgstr "インデントの正体"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Indent string"
-msgstr "インデント"
+msgstr "インデント文字列"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Attributes in new line"
-msgstr "次の行に配置"
+msgstr "改行して属性を入力"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2
msgid "Max attributes per line"
-msgstr ""
+msgstr "一行当たりの属性の最大数"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Attributes indent string"
-msgstr "入力文字列全体を置換します。"
+msgstr "属性間のインデントの文字列"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Wrap attributes"
-msgstr "ファイル属性"
+msgstr "属性で折り返す"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Align attributes"
-msgstr "ファイル属性"
+msgstr "属性を整列する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Align attribute values"
-msgstr "ファイル属性"
+msgstr "属性値を整列する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Quote char"
-msgstr "結果チャート"
+msgstr "クオーテーションマーク"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Spaces before assignment"
-msgstr "中括弧の使用"
+msgstr "代入の前にスペースを挿入する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2
msgid "Spaces after assignment"
-msgstr ""
+msgstr "代入の後にスペースを挿入する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2
msgid "Empty lines before start"
-msgstr ""
+msgstr "開始位置の前に空行を挿入する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2
msgid "Empty lines after start"
-msgstr ""
+msgstr "開始位置の後に空行を挿入する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Empty lines before end"
-msgstr "空のリソースファイル"
+msgstr "終了位置の前に空行を挿入する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Empty lines after end"
-msgstr "検索パターンが空です"
+msgstr "終了位置の後に空行を挿入する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicy.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Document"
-msgstr "ドキュメント"
+msgstr "文書"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Format #{0}"
-msgstr "フォーム {0}"
+msgstr "形式 #{0}"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.Xml.Formatting/XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:3
-#, fuzzy
msgid "XPath scope:"
-msgstr "XPathクエリ"
+msgstr "XPath スコープ:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.Xml.Formatting.XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:1
msgid "Enter one or several xpath expressions to which this format applies:"
-msgstr ""
+msgstr "この形式が適用されるxpathの式を入力:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/gtk-gui/MonoDevelop.Xml.Formatting.XmlFormattingPolicyPanelWidget.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "メイン設定"
+msgstr "高度な設定"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:47
msgid "XmlEditor"
@@ -17914,11 +17238,11 @@ msgstr "スキーマを作成 (_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:52
msgid "_Validate"
-msgstr "妥当性検証 (_V)"
+msgstr "検証を行う (_V)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:63
msgid "_Assign XSLT..."
-msgstr "XSLTの割り当て... (_A)"
+msgstr "XSLTの割り当て (_A)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:66
msgid "_Open XSLT"
@@ -17926,7 +17250,7 @@ msgstr "XSLTを開く (_O)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:69
msgid "Run XSL_T"
-msgstr "XSL_Tの実行"
+msgstr "XSLTの実行 (_T)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:73
msgid "_Go to Schema Definition"
@@ -17941,9 +17265,8 @@ msgid "XML Schemas"
msgstr "XMLスキーマ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.XmlEditor/MonoDevelop.XmlEditor.addin.xml:132
-#, fuzzy
msgid "XML Format"
-msgstr "C#フォーマット"
+msgstr "XML 形式"
#: ../src/addins/NUnit/templates/NUnitAssemblyGroup.xpt.xml:0
msgid "NUnit assembly test collection"
@@ -17985,7 +17308,6 @@ msgid "Test Results"
msgstr "テスト結果"
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:14
-#, fuzzy
msgid "Unit Testing"
msgstr "単体テスト"
@@ -18003,9 +17325,8 @@ msgstr "テストを特別実行モードで実行"
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:14
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Debug Test"
-msgstr "デバッグ種別:"
+msgstr "デバッグテスト"
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:14
msgid "Run Test"
@@ -18016,9 +17337,8 @@ msgid "Show test source code"
msgstr "テストのソースコードを表示"
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:14
-#, fuzzy
msgid "Go to failure"
-msgstr "ファイルに移動"
+msgstr "失敗に移動"
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:14
msgid "Select test in tree"
@@ -18058,7 +17378,7 @@ msgstr "無視されたテストを表示"
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:14
msgid "Add assembly..."
-msgstr "アセンブリの追加 ..."
+msgstr "アセンブリの追加"
#: ../src/addins/NUnit/MonoDevelopNUnit.addin.xml:18
msgid "Run Test With"
@@ -18101,9 +17421,8 @@ msgid "Result"
msgstr "一時停止"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Debug Test ({0})"
-msgstr "次の({0})を表示"
+msgstr "デバッグテスト ({0})"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestPad.cs:17
msgid "No regressions found."
@@ -18122,14 +17441,12 @@ msgid "Show Successful Tests"
msgstr "成功したテストを表示"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Inconclusive Tests"
-msgstr "無視したテスト"
+msgstr "未到達のテスト"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Show Inconclusive Tests"
-msgstr "無視したテストを表示"
+msgstr "未到達のテストを表示"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:6
msgid "Failed Tests"
@@ -18152,9 +17469,8 @@ msgid "Show Output"
msgstr "出力を表示"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Rerun Tests"
-msgstr "テストを実行"
+msgstr "テストを再実行"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:10
msgid ""
@@ -18162,16 +17478,18 @@ msgid ""
"<b>Inconclusive</b>: {3} <b>Invalid</b>: {4} <b>Ignored</b>: {5} "
"<b>Skipped</b>: {6} <b>Time</b>: {7}"
msgstr ""
+"<b>成功</b>: {0}件 <b>失敗</b>: {1}件 <b>エラー</b>: {2}件 <b>未到達</"
+"b>: {3}件 <b>不正</b>: {4}件 <b>無視</b>: {5}件 <b>スキップ</b>: {6}"
+"件 <b>経過時間</b>: {7}"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:12
msgid "Running tests for <b>{0}</b> configuration <b>{1}</b>"
-msgstr "<b>{0}</b> のテストをコンフィグレーション {1} で実行しています"
+msgstr "<b>{0}</b> のテストを構成 {1} で実行しています"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:12
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:16
-#, fuzzy
msgid "Test results for <b>{0}</b> configuration <b>{1}</b>"
-msgstr "<b>{0}</b> のテストをコンフィグレーション {1} で実行しています"
+msgstr "設定<b>{0}</b> の結果は <b>{1}</b> でした"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestResultsPad.cs:13
msgid "Internal error"
@@ -18199,9 +17517,8 @@ msgid " (Load failed)"
msgstr " (読み込みに失敗しました)"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/TestNodeBuilder.cs:5
-#, fuzzy
msgid " ({0} passed, {1} failed, {2} not run)"
-msgstr " (成功 {0}件, 失敗 {1}件, 無視 {2}件)"
+msgstr " (成功 {0}件, 失敗 {1}件, 実行不可 {2}件)"
#: ../src/addins/NUnit/Gui/UnitTestOptionsDialog.cs:5
msgid "Unit Test Options"
@@ -18236,9 +17553,8 @@ msgstr ""
"もしれません。"
#: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitAssemblyTestSuite.cs:38
-#, fuzzy
msgid "Canceled"
-msgstr "キャンセルしました"
+msgstr "取り消しました"
#: ../src/addins/NUnit/Services/NUnitOptions.cs:3
msgid "Exclude the following categories: "
@@ -18278,22 +17594,20 @@ msgstr "カテゴリ:"
#: ../src/addins/WindowsPlatform/Dialogs/EncodingComboBox.cs:93
#: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/SelectEncodingPopUpButton.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Add or Remove..."
-msgstr "追加または削除... (_R)"
+msgstr "追加または削除"
#: ../src/addins/WindowsPlatform/WindowsProxyCredentialProvider.cs:77
msgid "{1} needs {2} credentials to access {0}."
-msgstr ""
+msgstr "{2}にアクセスするには{0} には権限 {1} が必要です。"
#: ../src/addins/WindowsPlatform/WindowsProxyCredentialProvider.cs:78
msgid "{0} needs {1} credentials"
-msgstr ""
+msgstr "{0} には権限 {1} が必要です"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:13
-#, fuzzy
msgid "Some dependencies need to be updated"
-msgstr "プロジェクトの循環参照はサポートされていません"
+msgstr "更新が必要な依存関係があります"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:13
msgid ""
@@ -18301,70 +17615,62 @@ msgid ""
"Framework. Please download and install the latest stable Mono Framework "
"package and restart {0}."
msgstr ""
+"{0} はMonoフレームワークに含まれる新しいバージョンのGTK+を要求しています。最"
+"新の安定版のMonoフレームワークパッケージをダウンロードし、インストールしてか"
+"ら {0} を再起動してください。"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:27
-#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "設定"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:27
-#, fuzzy
msgid "Custom Policies..."
-msgstr "デフォルト ポリシー"
+msgstr "カスタムポリシー"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:27
-#, fuzzy
msgid "Hide {0}"
-msgstr "{0} をビルド"
+msgstr "{0}を隠す"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.cs:27
msgid "Add-in Manager..."
-msgstr "アドイン マネージャ ..."
+msgstr "アドイン マネージャ"
#: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/MacAddFileDialogHandler.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Override build action:"
-msgstr "デフォルトビルドアクションをオーバーライドします"
+msgstr "ビルドアクションをオーバーライドします"
#: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/MacOpenFileDialogHandler.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Show files:"
-msgstr "新しいファイル:"
+msgstr "ファイルを表示:"
#: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/MacOpenFileDialogHandler.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Encoding:"
-msgstr "コーディング"
+msgstr "エンコーディング:"
#: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/MacOpenFileDialogHandler.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Open with:"
-msgstr "アプリケーションを選択して開く:"
+msgstr "次で開く:"
#: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/SelectEncodingPanel.cs:2
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/SelectEncodingPanel.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセルしました"
+msgstr "キャンセル"
#: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/MacExceptionDialogHandler.cs:9
-#, fuzzy
msgid "View details"
-msgstr "ビュー:"
+msgstr "詳細を表示"
#: ../src/addins/MacPlatform/Dialogs/MacExceptionDialogHandler.cs:9
-#, fuzzy
msgid "Hide details"
-msgstr "注釈を隠す"
+msgstr "詳細を隠す"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacMenu/MDServicesMenuItem.cs:2
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Services"
-msgstr "Webサービス"
+msgstr "サービス"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:1
msgid "_Minimize"
@@ -18375,14 +17681,12 @@ msgid "Minimize the window"
msgstr "ウィンドウを最小化します"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:1
-#, fuzzy
msgid "_Hide Application"
-msgstr "Webアプリケーション"
+msgstr "アプリケーションを隠す (_H)"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Hide Application"
-msgstr "Webアプリケーション"
+msgstr "アプリケーションを隠す"
#: ../src/addins/MacPlatform/MacPlatform.addin.xml:1
msgid "_Hide Others"
@@ -18394,66 +17698,59 @@ msgstr "他のウィンドウを隠す"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.AnalysisCore/Gui/AnalysisOptionsPanel.cs:3
msgid "Enable source analysis of open files"
-msgstr ""
+msgstr "開いているファイルのソースの解析を有効化する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.AnalysisCore/Gui/AnalysisOptionsPanel.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Enable text editor unit test integration"
-msgstr "_xml ドキュメンテーションを生成する"
+msgstr "テキストエディタの単体テスト統合を有効化する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.AnalysisCore/Fixes/RenameMemberFix.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/InconsistentNamingIssue.cs:12
-#, fuzzy
msgid "Rename '{0}'..."
-msgstr "{0} の名前の変更"
+msgstr "'{0}' の名前の変更"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.AnalysisCore/Fixes/RenameMemberFix.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Rename '{0}' to '{1}'"
-msgstr "ファイル '{0}' を '{1}' に変更"
+msgstr "'{0}' を '{1}' に名前を変更する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.AnalysisCore/Fixes/RenameMemberFix.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Rename '{0}' to '{1}' with preview"
-msgstr "ファイル '{0}' を '{1}' に変更"
+msgstr "プレビューしてから '{0}' を '{1}' に名前を変更する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.AnalysisCore/AnalysisCommands.cs:9
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeActionWidget.cs:16
-#, fuzzy
msgid "_Options for \"{0}\""
-msgstr "オプション (_O)"
+msgstr "\"{0}\" のオプション (_O)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.AnalysisCore/AnalysisCommands.cs:10
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeActionWidget.cs:12
-#, fuzzy
msgid "Apply in file: {0}"
-msgstr "ファイル {0} を配置しています"
+msgstr "ファイル {0} で適用します"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.AnalysisCore/AnalysisCommands.cs:12
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeActionWidget.cs:13
msgid "_Suppress with attribute"
-msgstr ""
+msgstr "属性で指定する (_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.AnalysisCore/AnalysisCommands.cs:13
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeActionWidget.cs:14
msgid "_Suppress with #pragma"
-msgstr ""
+msgstr "#pragma で指定する (_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.AnalysisCore/AnalysisCommands.cs:14
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeActionWidget.cs:15
msgid "_Disable once with comment"
-msgstr ""
+msgstr "一旦コメントアウトする (_D)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.AnalysisCore/AnalysisCommands.cs:15
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeActionWidget.cs:16
msgid "Disable _and restore with comments"
-msgstr ""
+msgstr "一旦コメントアウトして元に戻す (_A)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.AnalysisCore/AnalysisCommands.cs:16
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeActionWidget.cs:17
-#, fuzzy
msgid "_Configure inspection"
-msgstr "コード生成方法"
+msgstr "検査の設定 (_C)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:12
msgid "Refactor"
@@ -18461,7 +17758,6 @@ msgstr "リファクタリング"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:18
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:0
-#, fuzzy
msgid "_Go to Declaration"
msgstr "宣言に移動 (_G)"
@@ -18470,24 +17766,20 @@ msgid "{0}, Line {1}"
msgstr "{0}, {1}行目"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:19
-#, fuzzy
msgid "Go to _Base Symbol"
-msgstr "基底クラスに移動 (_b)"
+msgstr "基底シンボルに移動 (_B)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:22
-#, fuzzy
msgid "Find Derived Symbols"
-msgstr "シンボルを定義:"
+msgstr "派生シンボルを検索"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:22
-#, fuzzy
msgid "Find Member Overloads"
-msgstr "参照を探す (_F)"
+msgstr "メンバのオーバーロードを検索"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:23
-#, fuzzy
msgid "Go to _Base"
-msgstr "基底クラスに移動 (_b)"
+msgstr "基底クラスに移動 (_B)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:23
msgid "Find _derived classes"
@@ -18498,9 +17790,8 @@ msgid "Find _implementor classes"
msgstr "実装したクラスを検索 (_i)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/RefactoryCommands.cs:23
-#, fuzzy
msgid "Find Extension Methods"
-msgstr "(拡張メソッド)"
+msgstr "拡張メソッドを探す"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/Change.cs:3
msgid "Create file '{0}'"
@@ -18528,54 +17819,48 @@ msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameRefactoring.cs:14
msgid "<b>Local Variable -- Renaming</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ローカル変数 -- 名前を変更しています</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameRefactoring.cs:14
-#, fuzzy
msgid "<b>Parameter -- Renaming</b>"
-msgstr "<b>パーサ 警告</b>: {0}"
+msgstr "<b>パラメータ -- 名前を変更しています</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameRefactoring.cs:14
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:56
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:36
-#, fuzzy
msgid "<b>Key</b>"
-msgstr "<b>SSLキー</b>"
+msgstr "<b>キー</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameRefactoring.cs:14
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:56
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:36
-#, fuzzy
msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "動作"
+msgstr "<b>動作</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameRefactoring.cs:14
-#, fuzzy
msgid "<b>Return</b>"
-msgstr "<b>ルーラ</b>"
+msgstr "<b>戻り値</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameRefactoring.cs:14
msgid "<b>Accept</b> this refactoring."
-msgstr ""
+msgstr "この証明書を<b>受け入れる</b>。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameRefactoring.cs:14
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:56
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:36
-#, fuzzy
msgid "<b>Esc</b>"
-msgstr "<b>その他</b>"
+msgstr "<b>Esc</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameRefactoring.cs:14
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:56
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:36
msgid "<b>Cancel</b> this refactoring."
-msgstr ""
+msgstr "この証明書を<b>受け入れない</b>。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:5
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Rename Type Parameter"
-msgstr "パラメータ名の変更"
+msgstr "型のパラメータ名の変更"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:6
msgid "Rename Interface"
@@ -18614,9 +17899,8 @@ msgid "Rename Variable"
msgstr "変数名の変更"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Rename namespace"
-msgstr "インターフェースの名前を変更"
+msgstr "名前空間の変更"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.Rename/RenameItemDialog.cs:6
msgid "Rename Item"
@@ -18635,9 +17919,8 @@ msgid "Rename file that contains public class"
msgstr "publicクラスを含むファイル名を変更"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Include overloads"
-msgstr "インクルード:"
+msgstr "オーバーロードを含める"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.Rename.RenameItemDialog.cs:2
msgid "_Preview"
@@ -18657,106 +17940,91 @@ msgstr "このリファクタリングでの変更のリスト:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/FindDerivedClassesHandler.cs:2
msgid "Searching for derived classes in solution..."
-msgstr ""
+msgstr "継承したクラスをソリューション内で検索しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/ImportSymbolHandler.cs:4
msgid "Add namespace import '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "名前空間のインポート '{0}' を追加"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeActions/CodeActionWidget.cs:19
-#, fuzzy
msgid "Quick Fixes"
-msgstr "クイック プロパティ (_Q)"
+msgstr "クイック修復"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeIssues/CodeIssuePanelWidget.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Do not show"
-msgstr "コピーしない"
+msgstr "二度と表示しない"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeIssues/CodeIssuePanelWidget.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeIssues/CodeIssuePanelWidget.cs:3
msgid "Hint"
-msgstr ""
+msgstr "ヒント"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeIssues/CodeIssuePanelWidget.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Suggestion"
-msgstr "質問"
+msgstr "提案"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.CodeIssues.CodeIssueOptionsDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Code Issue Options"
-msgstr "オプションのリセット"
+msgstr "コードの問題のオプション"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.CodeIssues.CodeIssueOptionsDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "_Is enabled"
-msgstr "アニメーションを有効にする"
+msgstr "有効 (_I)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.CodeIssues.CodeIssueOptionsDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Severity:"
-msgstr "セキュリティ"
+msgstr "重要度:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.CodeIssues.CodeIssueOptionsDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "_Do not show"
-msgstr "コピーしない"
+msgstr "二度と表示しない (_D)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.CodeIssues.CodeIssueOptionsDialog.cs:2
msgid "_Hint"
-msgstr ""
+msgstr "ヒント (_H)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.CodeIssues.CodeIssueOptionsDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "_Suggestion"
-msgstr "質問"
+msgstr "提案 (_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.CodeIssues.CodeIssueOptionsDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "_Warning"
-msgstr "警告"
+msgstr "警告 (_W)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.CodeIssues.CodeIssueOptionsDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "_Error"
-msgstr "エラー"
+msgstr "エラー (_E)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.CodeIssues.CodeIssueOptionsDialog.cs:2
msgid "Note: You find all this in the options dialog as well."
-msgstr ""
+msgstr "注意:同様の操作はオプションダイアログで可能です。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeIssues/DefaultCodeIssueCategories.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Code Improvements"
-msgstr "コメント"
+msgstr "コード品質の向上"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeIssues/DefaultCodeIssueCategories.cs:1
msgid "Code Quality Issues"
-msgstr ""
+msgstr "コード品質の問題"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeIssues/DefaultCodeIssueCategories.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Constraint Violations"
-msgstr "コンストラクタ宣言"
+msgstr "規約違反"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeIssues/DefaultCodeIssueCategories.cs:1
msgid "Redundancies"
-msgstr ""
+msgstr "冗長性"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeIssues/DefaultCodeIssueCategories.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Language Usage Opportunities"
-msgstr "言語設定"
+msgstr "言語使用方法機会"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.CodeIssues/DefaultCodeIssueCategories.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Code Notifications"
-msgstr "ナビゲーション"
+msgstr "コードの通知"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/ResolveCommandHandler.cs:6
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:0
@@ -18764,47 +18032,39 @@ msgid "Resolve"
msgstr "解決"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/ResolveCommandHandler.cs:23
-#, fuzzy
msgid "Reference '{0}'"
-msgstr "参照: "
+msgstr "'{0}' の参照"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/ResolveCommandHandler.cs:23
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/ResolveCommandHandler.cs:25
-#, fuzzy
msgid "Reference '{0}' and use '{1}'"
-msgstr "ファイル '{0}' を '{1}' に変更"
+msgstr "'{0}' の参照と '{1}' の使用"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/FindDerivedSymbolsHandler.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Building type graph in solution ..."
-msgstr "現在のソリューション中のファイルを開く"
+msgstr "ソリューションで型の図をビルドしています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Code Issues"
-msgstr "他を隠す (_H)"
+msgstr "コードの問題"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:0
msgid "Code Issue Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "コードの問題解析"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:0
-#, fuzzy
msgid "_Find References"
msgstr "参照を探す (_F)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:0
-#, fuzzy
msgid "_Find References of All Overloads"
-msgstr "参照を探す (_F)"
+msgstr "全てのオーバーロードの参照を探す (_F)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Find _Derived Classes"
-msgstr "派生クラスを検索 (_d)"
+msgstr "派生クラスを検索 (_D)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Refactoring"
msgstr "リファクタリング"
@@ -18813,59 +18073,52 @@ msgid "Refactory Operations"
msgstr "リファクタリング操作"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Quick Fix..."
-msgstr "クイック プロパティ (_Q)"
+msgstr "クイック修復"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Import Symbol..."
-msgstr "Gladeファイルをインポート..."
+msgstr "シンボルをインポート"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:0
msgid "Fix"
-msgstr ""
+msgstr "破損パッケージの修復"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:1
msgid "Fixes"
-msgstr ""
+msgstr "破損パッケージの修復"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Show Fixes"
-msgstr "全てのファイルを表示"
+msgstr "修復を表示"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:1
msgid "Shows a list of fixes for problems at the current location"
-msgstr ""
+msgstr "現在の位置にある問題の修復リストを表示する"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Code Inspection"
-msgstr "コード生成方法"
+msgstr "コードの検査"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Context Actions"
-msgstr "共通のアクション"
+msgstr "パッケージの中身の動作"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:1
msgid "Source Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "ソースの解析"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring.addin.xml:1
msgid "Design Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "設計ガイドライン"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/QuickFixHandler.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Add using '{0}'"
-msgstr "'{0}' (ばいなり)を追加しました"
+msgstr "using '{0}' を追加"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/QuickFixHandler.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Add '{0}'"
-msgstr "'{0}' (ばいなり)を追加しました"
+msgstr "'{0}' を追加"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:10
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:2
@@ -18889,43 +18142,37 @@ msgid "One or more property names conflict with existing members of the class"
msgstr "クラスの他のメンバーと名前が競合しているプロパティがあります"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:56
-#, fuzzy
msgid "<b>Encapsulate Field -- Targeting</b>"
-msgstr "フィールドをカプセル化"
+msgstr "<b>フィールドのカプセル化 -- 捕捉しています</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:56
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:36
-#, fuzzy
msgid "<b>Up</b>"
-msgstr "<b>出力</b>"
+msgstr "<b>上へ</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:56
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:36
-#, fuzzy
msgid "Move to <b>previous</b> target point."
-msgstr "前の行に移動"
+msgstr "<b>前</b>のターゲットポイントに移動"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:56
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:36
-#, fuzzy
msgid "<b>Down</b>"
-msgstr "<b>フォント</b>"
+msgstr "<b>下へ</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:56
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:36
-#, fuzzy
msgid "Move to <b>next</b> target point."
-msgstr "次の行に移動"
+msgstr "<b>次</b>のターゲットポイントに移動"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:56
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:36
-#, fuzzy
msgid "<b>Enter</b>"
-msgstr "<b>フォント</b>"
+msgstr "<b>入力</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/EncapsulateFieldDialog.cs:56
msgid "<b>Declare new property</b> at target point."
-msgstr ""
+msgstr "対象の位置で<b>新しいプロパティが宣言されています。</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:8
msgid "Override and/or implement members"
@@ -18937,11 +18184,11 @@ msgstr "明示的"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:36
msgid "<b>Override -- Targeting</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>オーバーライド -- 対象</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/MonoDevelop.Refactoring/OverridesImplementsDialog.cs:36
msgid "<b>Declare overrides</b> at target point."
-msgstr ""
+msgstr "対象の位置で<b>オーバーライドを宣言</bする。>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.OverridesImplementsDialog.cs:2
#: ../src/addins/MonoDevelop.Refactoring/gtk-gui/MonoDevelop.Refactoring.EncapsulateFieldDialog.cs:2
@@ -18961,9 +18208,8 @@ msgid "ASP.NET Files"
msgstr "ASP.NETファイル"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:93
-#, fuzzy
msgid "HTML Files"
-msgstr "XAMLファイル"
+msgstr "HTMLファイル"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:114
msgid "XSP Web Server"
@@ -19012,7 +18258,7 @@ msgstr "ASP.NETディレクトリ"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:157
msgid "Deploy to Web..."
-msgstr "Webに配置..."
+msgstr "Webに配置"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:188
msgid "ASP.NET page"
@@ -19047,28 +18293,24 @@ msgid "Javascript source code"
msgstr "Javascriptソースコード"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:212
-#, fuzzy
msgid "CSS document"
-msgstr "XMLドキュメント"
+msgstr "CSS文書"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:215
-#, fuzzy
msgid "LESS, CSS document"
-msgstr "XMLドキュメント"
+msgstr "LESS, CSS文書"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:218
msgid "HTML document"
-msgstr "HTMLドキュメント"
+msgstr "HTML文書"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:221
-#, fuzzy
msgid "Spark View template"
-msgstr "新しいテンプレート"
+msgstr "Sppark ビュー テンプレート"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.addin.xml:225
-#, fuzzy
msgid "Typescript source code"
-msgstr "Javascriptソースコード"
+msgstr "Typescript ソースコード"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/Templates/WebForm-Empty.xft.xml:1
msgid "Web Form"
@@ -19247,9 +18489,8 @@ msgid "Creates an ASP.NET Web Form that is the child of a Master Page."
msgstr "ASP.NET マスターページの子となるWebフォームを作成します。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/AspNetAppProject.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Could not launch ASP.NET web server"
-msgstr "新しいASP.NET Webサービスを作成します。"
+msgstr "ASP.NET Webサーバを立ち上げられませんでした。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:3
msgid "Enabled"
@@ -19297,7 +18538,7 @@ msgstr "Webへの配置"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:2
msgid "<big><b>Deploying Web Project...</b></big>"
-msgstr "<big><b>Webプロジェクトを配置...</b></big>"
+msgstr "<big><b>Webプロジェクトを配置</b></big>"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:2
msgid "Targets to which the project should be deployed:"
@@ -19329,7 +18570,7 @@ msgstr "コードビハインド部分クラスの自動更新を無効にしま
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:2
msgid "0 = Random Port"
-msgstr ""
+msgstr "0 = Random Port"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Gui.XspOptionsPanelWidget.cs:2
msgid "Port number:"
@@ -19373,7 +18614,7 @@ msgstr "証明書の場所:"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:16
msgid "Updating ASP.NET Designer File..."
-msgstr ""
+msgstr "ASP.NET デザイナーファイルを更新しています"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:19
msgid "Required for ASP.NET controls.\n"
@@ -19426,9 +18667,8 @@ msgid "ASP.NET resource expression"
msgstr "ASP.NETリソース式"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:19
-#, fuzzy
msgid "ASP.NET HTML encoded expression"
-msgstr "ASP.NETがレンダリングする式"
+msgstr "ASP.NET HTML 形式の文"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/AspNetEditorExtension.cs:20
msgid "A compatible method in the CodeBehind class"
@@ -19454,26 +18694,26 @@ msgstr "ASP.NETコントロール"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Gui/BaseHtmlEditorExtension.cs:5
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Gui/RazorCSharpEditorExtension.cs:511
-#, fuzzy
msgid "Document type"
-msgstr "ドキュメント"
+msgstr "文書種別"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/MasterContentFileDescriptionTemplate.cs:2
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Gui/AddViewDialog.cs:89
msgid "Select a Master Page..."
-msgstr "マスターページを選択..."
+msgstr "マスターページを選択"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/AspNetExecutionHandler.cs:2
msgid "ASP.NET is not supported for unknown runtime version '{0}'."
-msgstr ""
+msgstr "ASP.NETは不明なバージョン '{0}' のランタイムをサポートしません。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet/AspNetExecutionHandler.cs:6
msgid "The {0} web server cannot be found. Please ensure that it is installed."
msgstr ""
+"{0} webサーバが見つかりません。インストールされているか確認してください。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.Html/PathCompletion.cs:5
msgid "Choose file..."
-msgstr "ファイルを選択..."
+msgstr "ファイルを選択"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.Html/PathCompletion.cs:5
msgid "Choose a file from the project."
@@ -19481,31 +18721,27 @@ msgstr "ファイルをプロジェクトから選択してください"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Parser/MemberListBuilder.cs:3
msgid "Tag ID must be unique within the document: '{0}'."
-msgstr "タグIDはドキュメント内で一意でなければなりません: '{0}'"
+msgstr "タグIDは文書内で一意でなければなりません: '{0}'"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet/MonoDevelop.AspNet.Parser/MemberListBuilder.cs:3
msgid "The tag type '{0}{1}{2}' has not been registered."
msgstr "タグ種別'{0}{1}{2}'は登録されませんでした。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Completion/RazorCompletion.cs:103
-#, fuzzy
msgid "Razor code block"
-msgstr "コメントのブロック"
+msgstr "Razor コードブロック"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Completion/RazorCompletion.cs:104
-#, fuzzy
msgid "Razor comment"
-msgstr "コメントされたタスクをコピー"
+msgstr "Razor コメント"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Completion/RazorCompletion.cs:105
-#, fuzzy
msgid "Razor explicit expression"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "Razor 明示的式"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Gui/AddViewDialog.cs:86
-#, fuzzy
msgid "Select a Layout file..."
-msgstr "プロジェクト ファイルを選択..."
+msgstr "レイアウトファイルを選択"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:43
msgid "Add View"
@@ -19517,14 +18753,12 @@ msgid "_Template:"
msgstr "テンプレート (_T):"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:86
-#, fuzzy
msgid "_View Engine:"
-msgstr "変更点を表示"
+msgstr "エンジンの表示 (_V):"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:152
-#, fuzzy
msgid "_Partial view"
-msgstr "部分ビュー (ascx) (_P)"
+msgstr "部分ビュー (_P)"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:164
msgid "_Strongly typed"
@@ -19532,12 +18766,11 @@ msgstr "強い型付け (_S)"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:184
msgid "_Data class:"
-msgstr "_Dataクラス:"
+msgstr "Dataクラス(_D):"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:210
-#, fuzzy
msgid "Has _master page or layout:"
-msgstr "マスターページをもつ (_M):"
+msgstr "マスターページまたはレイアウトを所持 (_M):"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddViewDialog.cs:233
msgid "_File:"
@@ -19548,485 +18781,462 @@ msgid "P_rimary placeholder: "
msgstr "プライマリ プレースホルダ (_R)"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Mvc.Gui.AddControllerDialog.cs:19
-#, fuzzy
msgid "Add Controller"
-msgstr "コントローラ"
+msgstr "コントローラを追加"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/PreprocessedRazorTemplate.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Preprocessed Razor Template"
-msgstr "T4テンプレート"
+msgstr "Razor 前処理テンプレート"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/PreprocessedRazorTemplate.xft.xml:1
#: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4TemplateCSharp.xft.xml:1
#: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4PreprocessedTemplateCSharp.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Text Templating"
-msgstr "テキスト テンプレート"
+msgstr "テキスト テンプレート化"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/PreprocessedRazorTemplate.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "A Razor template that will be preprocessed into a C# class."
-msgstr "このドキュメントに追加されるテキスト"
+msgstr "C#のクラスの前処理を行うRazorのテンプレート"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ActiveParser_Must_Be_Code_Or_Markup_Parser"
-msgstr ""
+msgstr "ActiveParser_Must_Be_Code_Or_Markup_Parser"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "Block_Type_Not_Specified"
-msgstr ""
+msgstr "Block_Type_Not_Specified"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "BlockName_Code"
-msgstr ""
+msgstr "BlockName_Code"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
-#, fuzzy
msgid "BlockName_ExplicitExpression"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "BlockName_ExplicitExpression"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "CancelBacktrack_Must_Be_Called_Within_Lookahead"
-msgstr ""
+msgstr "CancelBacktrack_Must_Be_Called_Within_Lookahead"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "CreateCodeWriter_NoCodeWriter"
-msgstr ""
+msgstr "CreateCodeWriter_NoCodeWriter"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "CSharpSymbol_CharacterLiteral"
-msgstr ""
+msgstr "CSharpSymbol_CharacterLiteral"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "CSharpSymbol_Comment"
-msgstr ""
+msgstr "CSharpSymbol_Comment"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
-#, fuzzy
msgid "CSharpSymbol_Identifier"
-msgstr "識別子"
+msgstr "CSharpSymbol_Identifier"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "CSharpSymbol_IntegerLiteral"
-msgstr ""
+msgstr "CSharpSymbol_IntegerLiteral"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "CSharpSymbol_Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "CSharpSymbol_Keyword"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "CSharpSymbol_Newline"
-msgstr ""
+msgstr "CSharpSymbol_Newline"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "CSharpSymbol_RealLiteral"
-msgstr ""
+msgstr "CSharpSymbol_RealLiteral"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
-#, fuzzy
msgid "CSharpSymbol_StringLiteral"
-msgstr "水平に分割 (_H)"
+msgstr "CSharpSymbol_StringLiteral"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
-#, fuzzy
msgid "CSharpSymbol_Whitespace"
-msgstr "空白文字を表示 (_H)"
+msgstr "CSharpSymbol_Whitespace"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "EndBlock_Called_Without_Matching_StartBlock"
-msgstr ""
+msgstr "EndBlock_Called_Without_Matching_StartBlock"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ErrorComponent_Character"
-msgstr ""
+msgstr "ErrorComponent_Character"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ErrorComponent_EndOfFile"
-msgstr ""
+msgstr "ErrorComponent_EndOfFile"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ErrorComponent_Newline"
-msgstr ""
+msgstr "ErrorComponent_Newline"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
-#, fuzzy
msgid "ErrorComponent_Whitespace"
-msgstr "空白を無視"
+msgstr "ErrorComponent_Whitespace"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "HtmlSymbol_NewLine"
-msgstr ""
+msgstr "HtmlSymbol_NewLine"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
-#, fuzzy
msgid "HtmlSymbol_RazorComment"
-msgstr "コメントされたタスクをコピー"
+msgstr "HtmlSymbol_RazorComment"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "HtmlSymbol_Text"
-msgstr ""
+msgstr "HtmlSymbol_Text"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
-#, fuzzy
msgid "HtmlSymbol_WhiteSpace"
-msgstr "<b>空白</b>"
+msgstr "HtmlSymbol_WhiteSpace"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "Language_Does_Not_Support_RazorComment"
-msgstr ""
+msgstr "Language_Does_Not_Support_RazorComment"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_AtInCode_Must_Be_Followed_By_Colon_Paren_Or_Identifier_Start"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_AtInCode_Must_Be_Followed_By_Colon_Paren_Or_Identifier_Start"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_BlockComment_Not_Terminated"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_BlockComment_Not_Terminated"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_BlockNotTerminated"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_BlockNotTerminated"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_Expected_CloseBracket_Before_EOF"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_Expected_CloseBracket_Before_EOF"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_Expected_EndOfBlock_Before_EOF"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_Expected_EndOfBlock_Before_EOF"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_Expected_X"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_Expected_X"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_Helpers_Cannot_Be_Nested"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_Helpers_Cannot_Be_Nested"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_InheritsKeyword_Must_Be_Followed_By_TypeName"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_InheritsKeyword_Must_Be_Followed_By_TypeName"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_InlineMarkup_Blocks_Cannot_Be_Nested"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_InlineMarkup_Blocks_Cannot_Be_Nested"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_InvalidOptionValue"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_InvalidOptionValue"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_MarkupBlock_Must_Start_With_Tag"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_MarkupBlock_Must_Start_With_Tag"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_MissingCharAfterHelperName"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_MissingCharAfterHelperName"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_MissingCharAfterHelperParameters"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_MissingCharAfterHelperParameters"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_MissingEndTag"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_MissingEndTag"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_MissingOpenBraceAfterSection"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_MissingOpenBraceAfterSection"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_NamespaceImportAndTypeAlias_Cannot_Exist_Within_CodeBlock"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_NamespaceImportAndTypeAlias_Cannot_Exist_Within_CodeBlock"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_NamespaceOrTypeAliasExpected"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_NamespaceOrTypeAliasExpected"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_OuterTagMissingName"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_OuterTagMissingName"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_RazorComment_Not_Terminated"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_RazorComment_Not_Terminated"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_ReservedWord"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_ReservedWord"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_Sections_Cannot_Be_Nested"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_Sections_Cannot_Be_Nested"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_SingleLine_ControlFlowStatements_Not_Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_SingleLine_ControlFlowStatements_Not_Allowed"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_TextTagCannotContainAttributes"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_TextTagCannotContainAttributes"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_Unexpected"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_Unexpected"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_Unexpected_Character_At_Helper_Name_Start"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_Unexpected_Character_At_Helper_Name_Start"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_Unexpected_Character_At_Section_Name_Start"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_Unexpected_Character_At_Section_Name_Start"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_Unexpected_Character_At_Start_Of_CodeBlock_CS"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_Unexpected_Character_At_Start_Of_CodeBlock_CS"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_Unexpected_Character_At_Start_Of_CodeBlock_VB"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_Unexpected_Character_At_Start_Of_CodeBlock_VB"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_Unexpected_EndOfFile_At_Start_Of_CodeBlock"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_Unexpected_EndOfFile_At_Start_Of_CodeBlock"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_Unexpected_Keyword_After_At"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_Unexpected_Keyword_After_At"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_Unexpected_Nested_CodeBlock"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_Unexpected_Nested_CodeBlock"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_Unexpected_WhiteSpace_At_Start_Of_CodeBlock_CS"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_Unexpected_WhiteSpace_At_Start_Of_CodeBlock_CS"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_Unexpected_WhiteSpace_At_Start_Of_CodeBlock_VB"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_Unexpected_WhiteSpace_At_Start_Of_CodeBlock_VB"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_UnexpectedEndTag"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_UnexpectedEndTag"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_UnfinishedTag"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_UnfinishedTag"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
-#, fuzzy
msgid "ParseError_UnknownOption"
-msgstr "エラー: 未知のオプション {0}"
+msgstr "ParseError_UnknownOption"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_Unterminated_String_Literal"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_Unterminated_String_Literal"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParseError_UnterminatedHelperParameterList"
-msgstr ""
+msgstr "ParseError_UnterminatedHelperParameterList"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "Parser_Context_Not_Set"
-msgstr ""
+msgstr "Parser_Context_Not_Set"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParserContext_CannotCompleteTree_NoRootBlock"
-msgstr ""
+msgstr "ParserContext_CannotCompleteTree_NoRootBlock"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParserContext_CannotCompleteTree_OutstandingBlocks"
-msgstr ""
+msgstr "ParserContext_CannotCompleteTree_OutstandingBlocks"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParserContext_NoCurrentBlock"
-msgstr ""
+msgstr "ParserContext_NoCurrentBlock"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParserContext_ParseComplete"
-msgstr ""
+msgstr "ParserContext_ParseComplete"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParserEror_SessionDirectiveMissingValue"
-msgstr ""
+msgstr "ParserEror_SessionDirectiveMissingValue"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "ParserIsNotAMarkupParser"
-msgstr ""
+msgstr "ParserIsNotAMarkupParser"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
-#, fuzzy
msgid "SectionExample_CS"
-msgstr "コレクション名"
+msgstr "SectionExample_CS"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
-#, fuzzy
msgid "SectionExample_VB"
-msgstr "コレクション名"
+msgstr "SectionExample_VB"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "Structure_Member_CannotBeNull"
-msgstr ""
+msgstr "Structure_Member_CannotBeNull"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Symbol_Unknown"
-msgstr "不明"
+msgstr "Symbol_Unknown"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "Tokenizer_CannotResumeSymbolUnlessIsPrevious"
-msgstr ""
+msgstr "Tokenizer_CannotResumeSymbolUnlessIsPrevious"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "TokenizerView_CannotPutBack"
-msgstr ""
+msgstr "TokenizerView_CannotPutBack"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "Trace_BackgroundThreadShutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Trace_BackgroundThreadShutdown"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "Trace_BackgroundThreadStart"
-msgstr ""
+msgstr "Trace_BackgroundThreadStart"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "Trace_ChangesArrived"
-msgstr ""
+msgstr "Trace_ChangesArrived"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "Trace_ChangesDiscarded"
-msgstr ""
+msgstr "Trace_ChangesDiscarded"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "Trace_CollectedDiscardedChanges"
-msgstr ""
+msgstr "Trace_CollectedDiscardedChanges"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Trace_Disabled"
-msgstr "無効"
+msgstr "Trace_Disabled"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "Trace_EditorProcessedChange"
-msgstr ""
+msgstr "Trace_EditorProcessedChange"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "Trace_EditorReceivedChange"
-msgstr ""
+msgstr "Trace_EditorReceivedChange"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Trace_Enabled"
-msgstr "有効"
+msgstr "Trace_Enabled"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Trace_Format"
-msgstr "フォーマット (_F)"
+msgstr "Trace_Format"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "Trace_NoChangesArrived"
-msgstr ""
+msgstr "Trace_NoChangesArrived"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "Trace_ParseComplete"
-msgstr ""
+msgstr "Trace_ParseComplete"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "Trace_QueuingParse"
-msgstr ""
+msgstr "Trace_QueuingParse"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "Trace_Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Trace_Startup"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "Trace_TreesCompared"
-msgstr ""
+msgstr "Trace_TreesCompared"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "VBSymbol_CharacterLiteral"
-msgstr ""
+msgstr "VBSymbol_CharacterLiteral"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
-#, fuzzy
msgid "VBSymbol_Comment"
-msgstr "コメント(_C):"
+msgstr "VBSymbol_Comment"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "VBSymbol_DateLiteral"
-msgstr ""
+msgstr "VBSymbol_DateLiteral"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "VBSymbol_FloatingPointLiteral"
-msgstr ""
+msgstr "VBSymbol_FloatingPointLiteral"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
-#, fuzzy
msgid "VBSymbol_Identifier"
-msgstr "識別子"
+msgstr "VBSymbol_Identifier"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "VBSymbol_IntegerLiteral"
-msgstr ""
+msgstr "VBSymbol_IntegerLiteral"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "VBSymbol_Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "VBSymbol_Keyword"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
msgid "VBSymbol_NewLine"
-msgstr ""
+msgstr "VBSymbol_NewLine"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
-#, fuzzy
msgid "VBSymbol_RazorComment"
-msgstr "コメントされたタスクをコピー"
+msgstr "VBSymbol_RazorComment"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
-#, fuzzy
msgid "VBSymbol_StringLiteral"
-msgstr "水平に分割 (_H)"
+msgstr "VBSymbol_StringLiteral"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/RazorResources.Designer.cs:1
-#, fuzzy
msgid "VBSymbol_WhiteSpace"
-msgstr "<b>空白</b>"
+msgstr "VBSymbol_WhiteSpace"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/CommonResources.Designer.cs:3
msgid "Argument_Cannot_Be_Null_Or_Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Argument_Cannot_Be_Null_Or_Empty"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/CommonResources.Designer.cs:3
msgid "Argument_Must_Be_Between"
-msgstr ""
+msgstr "Argument_Must_Be_Between"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/CommonResources.Designer.cs:3
msgid "Argument_Must_Be_Enum_Member"
-msgstr ""
+msgstr "Argument_Must_Be_Enum_Member"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/CommonResources.Designer.cs:3
msgid "Argument_Must_Be_GreaterThan"
-msgstr ""
+msgstr "Argument_Must_Be_GreaterThan"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/CommonResources.Designer.cs:3
msgid "Argument_Must_Be_GreaterThanOrEqualTo"
-msgstr ""
+msgstr "Argument_Must_Be_GreaterThanOrEqualTo"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/CommonResources.Designer.cs:3
msgid "Argument_Must_Be_LessThan"
-msgstr ""
+msgstr "Argument_Must_Be_LessThan"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/CommonResources.Designer.cs:3
msgid "Argument_Must_Be_LessThanOrEqualTo"
-msgstr ""
+msgstr "Argument_Must_Be_LessThanOrEqualTo"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/RazorEditorParserFixed/CommonResources.Designer.cs:3
msgid "Argument_Must_Be_Null_Or_Non_Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Argument_Must_Be_Null_Or_Non_Empty"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:6
msgid "Controller..."
@@ -20045,24 +19255,20 @@ msgid "Add an ASP.NET MVC view"
msgstr "ASP.NET MVCビューを追加します"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:7
-#, fuzzy
msgid "Go To View"
-msgstr "ビュー"
+msgstr "ビューに移動"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:7
-#, fuzzy
msgid "Add View..."
msgstr "ビューを追加"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:7
-#, fuzzy
msgid "Go To Controller"
-msgstr "コントローラ"
+msgstr "コントローラに移動"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/MonoDevelop.AspNet.Mvc.addin.xml:12
-#, fuzzy
msgid "ASP.NET MVC Razor View"
-msgstr "ASP.NET MVC ビュー ページ"
+msgstr "ASP.NET MVC Razor ビュー"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Controller.xft.xml:1
msgid "ASP.NET MVC Controller"
@@ -20090,9 +19296,8 @@ msgid "Creates an ASP.NET MVC Controller."
msgstr "ASP.NET MVCコントローラを作成します"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/EmptyProject.xpt.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Empty ASP.NET MVC 2 Project"
-msgstr "空のASP.NET MVCプロジェクト"
+msgstr "空のASP.NET MVC 2 プロジェクト"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/EmptyProject.xpt.xml:0
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Project.xpt.xml:0
@@ -20106,29 +19311,24 @@ msgid "C#/ASP.NET"
msgstr "C#/ASP.NET"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/EmptyProject.xpt.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Creates an empty ASP.NET MVC 2 Web Project."
-msgstr "空のASP.NET MVC Webプロジェクトを作成します"
+msgstr "空のASP.NET Web MVC 2 Webプロジェクトを作成します"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/GlobalAsax.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "ASP.NET MVC 2 Global.asax"
-msgstr "ASP.NET Global.asax"
+msgstr "ASP.NET MVC 2 Global.asax"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/GlobalAsax.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Creates an ASP.NET MVC 2 Global.asax file."
-msgstr "ASP.NET MVCのGlobal.asaxを作成します"
+msgstr "ASP.NET MVC 2 Global.asax のファイルを作成します。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Project.xpt.xml:0
-#, fuzzy
msgid "ASP.NET MVC 2 Project"
-msgstr "ASP.NET MVCプロジェクト"
+msgstr "ASP.NET MVC 2 プロジェクト"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/Project.xpt.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Creates an ASP.NET MVC 2 Web Project."
-msgstr "ASP.NET MVC Webプロジェクトを作成します"
+msgstr "ASP.NET MVC 2 Webプロジェクトを作成します。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/UserControl.xft.xml:1
msgid "ASP.NET MVC View User Control"
@@ -20163,145 +19363,118 @@ msgid "Creates an MVC View page."
msgstr "MVC ビュー ページを作成します"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigApp.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "ASP.NET MVC 2 Application Configuration"
-msgstr "ASP.NET MVC アプリケーション構成"
+msgstr "ASP.NET MVC 2 アプリケーション構成"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigApp.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Creates an ASP.NET MVC 2 Web.config file for an application."
-msgstr "アプリケーションのASP.NET MVC web.configファイルを作成します"
+msgstr "アプリケーションのASP.NET MVC 2 Web.configファイルを作成します。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigViews.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "ASP.NET MVC 2 Views Configuration"
-msgstr "ASP.NET MVC ビュー 構成ファイル"
+msgstr "ASP.NET MVC 2 ビュー構成"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigViews.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Creates an ASP.NET MVC 2 Web.config file for the Views directory."
-msgstr "ViewsディレクトリにASP.NET MVC web.configファイルを作成します"
+msgstr "ビューディレクトリ用のASP.NET MVC 2 Web.config ファイルを作成します。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/EmptyProjectMvc3.xpt.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Empty ASP.NET MVC 3 Project"
-msgstr "空のASP.NET MVCプロジェクト"
+msgstr "空のASP.NET MVC 3プロジェクト"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/EmptyProjectMvc3.xpt.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Creates an empty ASP.NET MVC 3 Web Project."
-msgstr "空のASP.NET MVC Webプロジェクトを作成します"
+msgstr "空のASP.NET MVC 3 Webプロジェクトを作成します"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/GlobalAsaxMvc3.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "ASP.NET MVC 3 Global.asax"
-msgstr "ASP.NET Global.asax"
+msgstr "ASP.NET MVC 3 Global.asax"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/GlobalAsaxMvc3.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Creates an ASP.NET MVC 3 Global.asax file."
-msgstr "ASP.NET MVCのGlobal.asaxを作成します"
+msgstr "ASP.NET MVC 3 Global.asax ファイルを作成します。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ProjectMvc3.xpt.xml:1
-#, fuzzy
msgid "ASP.NET MVC 3 Project"
-msgstr "ASP.NET MVCプロジェクト"
+msgstr "ASP.NET MVC 3 プロジェクト"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ProjectMvc3.xpt.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Creates an ASP.NET MVC 3 Web Project."
-msgstr "ASP.NET MVC Webプロジェクトを作成します"
+msgstr "ASP.NET MVC 3 Webプロジェクトを作成します。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigAppMvc3.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "ASP.NET MVC 3 Application Configuration"
-msgstr "ASP.NET MVC アプリケーション構成"
+msgstr "ASP.NET MVC 3 アプリケーション構成"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigAppMvc3.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Creates an ASP.NET MVC 3 Web.config file for an application."
-msgstr "アプリケーションのASP.NET MVC web.configファイルを作成します"
+msgstr "ASP.NET MVC 3 Web.configファイル用のアプリケーションを作成します。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigViewsMvc3.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "ASP.NET MVC 3 Views Configuration"
-msgstr "ASP.NET MVC ビュー 構成ファイル"
+msgstr "ASP.NET MVC 3 ビュー 構成"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/WebConfigViewsMvc3.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Creates an ASP.NET MVC 3 Web.config file for the Views directory."
-msgstr "ViewsディレクトリにASP.NET MVC web.configファイルを作成します"
+msgstr "ビューディレクトリ用のASP.NET MVC 3 Web.configファイルを作成します。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ProjectMvc3Razor.xpt.xml:1
-#, fuzzy
msgid "ASP.NET MVC 3 Project (Razor)"
-msgstr "ASP.NET MVCプロジェクト"
+msgstr "ASP.NET MVC 3プロジェクト (Razor)"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ProjectMvc3Razor.xpt.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Creates an ASP.NET MVC 3 Web Project with Razor Views."
-msgstr "ASP.NET MVC Webプロジェクトを作成します"
+msgstr "Razorビュー付きのASP.NET MVC 3 Webプロジェクトを作成します。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ProjectMvc3WithUnitTest.xpt.xml:1
-#, fuzzy
msgid "ASP.NET MVC 3 with Unit Test Project"
-msgstr "ASP.NET MVCプロジェクト"
+msgstr "ASP.NET MVC 3単体テストプロジェクト"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ProjectMvc3WithUnitTest.xpt.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Creates an ASP.NET MVC 3 Web Project with Unit Test Project."
-msgstr "ASP.NET MVC Webプロジェクトを作成します"
+msgstr "単体テスト付きASP.NET MVC 3 Webプロジェクトを作成します。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ProjectWithUnitTest.xpt.xml:1
-#, fuzzy
msgid "ASP.NET MVC 2 with Unit Test Project"
-msgstr "ASP.NET MVCプロジェクト"
+msgstr "ASP.NET MVCプ単体テストロジェクト"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ProjectWithUnitTest.xpt.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Creates an ASP.NET MVC 2 Web Project with Unit Test project."
-msgstr "ASP.NET MVC Webプロジェクトを作成します"
+msgstr "単体テスト付きASP.NET MVC 2 Webプロジェクトを作成します。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ProjectMvc3RazorWithUnitTest.xpt.xml:1
-#, fuzzy
msgid "ASP.NET MVC 3 (Razor) with Unit Test Project"
-msgstr "ASP.NET MVCプロジェクト"
+msgstr "ASP.NET MVC 3 (Razor) 単体テストプロジェクト"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ProjectMvc3RazorWithUnitTest.xpt.xml:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Creates an ASP.NET MVC 3 Web Project with Razor Views and Unit Test Project."
-msgstr "ViewsディレクトリにASP.NET MVC web.configファイルを作成します"
+msgstr ""
+"Razorビュー付きのASP.NET MVC 3 Webプロジェクトと単体テストを作成します。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/LayoutPage.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "ASP.NET MVC Layout Page (Razor)"
-msgstr "ASP.NET MVC マスターページ"
+msgstr "ASP.NET MVC レイアウトページ (Razor)"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/LayoutPage.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Creates an MVC Razor Layout page."
-msgstr "MVC ビュー ページを作成します"
+msgstr "MVC Razorのレイアウトページを作成します。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/PartialViewPageRazor.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "ASP.NET MVC Partial View Page (Razor)"
-msgstr "ASP.NET MVC ビュー ページ"
+msgstr "ASP.NET MVC 部分ビューページ (Razor)"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/PartialViewPageRazor.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Creates an MVC Razor Partial View page."
-msgstr "MVC ビュー ページを作成します"
+msgstr "MVC Razorの部分ビューのページを作成します。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewPageRazor.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "ASP.NET MVC View Page (Razor)"
-msgstr "ASP.NET MVC ビュー ページ"
+msgstr "ASP.NET MVC ビューページ (Razor)"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Templates/ViewPageRazor.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Creates an MVC Razor View page."
-msgstr "MVC ビュー ページを作成します"
+msgstr "MVC Razorのビューページを作成します。"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:1
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:2
@@ -20331,67 +19504,55 @@ msgstr "MVC ビュー ページを作成します"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:27
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:28
msgid "Razor"
-msgstr ""
+msgstr "Razor"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Template for inherits directive"
-msgstr "Console.WriteLineのテンプレート"
+msgstr "継承命令のテンプレート"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Base class"
-msgstr "_Dataクラス:"
+msgstr "基底クラス"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:2
-#, fuzzy
msgid "Template for model directive"
-msgstr "デストラクタのテンプレート"
+msgstr "モデル命令のテンプレート"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:2
-#, fuzzy
msgid "Strongly typed model"
-msgstr "強い型付け (_S)"
+msgstr "強い型付け"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Template for using statement"
-msgstr "switch文のテンプレート"
+msgstr "using文のテンプレート"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Resource to use"
-msgstr "リソース"
+msgstr "使用するリソース"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:4
-#, fuzzy
msgid "Template for section directive"
-msgstr "例外のテンプレート"
+msgstr "セクション命令のテンプレート"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:4
-#, fuzzy
msgid "Section's name"
-msgstr "コレクション名"
+msgstr "セクション名"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:5
-#, fuzzy
msgid "Template for helper directive"
-msgstr "型キャストのテンプレート"
+msgstr "ヘルパ命令のテンプレート"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:5
-#, fuzzy
msgid "Helper's name"
-msgstr "型名"
+msgstr "ヘルパの名前"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:5
-#, fuzzy
msgid "Helper's arguments"
-msgstr "引数のプロンプト表示 (_P):"
+msgstr "ヘルパ引数"
#: ../src/addins/AspNet/MonoDevelop.AspNet.Mvc/Razor-templates.xml:6
-#, fuzzy
msgid "Template for functions directive"
-msgstr "関数ブロックのテンプレート"
+msgstr "関数命令のテンプレート"
#: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating.addin.xml:2
msgid "Text template"
@@ -20402,58 +19563,59 @@ msgid "T4 Templates"
msgstr "T4テンプレート"
#: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4TemplateCSharp.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "T4 Template"
msgstr "T4テンプレート"
#: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4TemplateCSharp.xft.xml:1
msgid "A T4 template for generating code or text files."
-msgstr ""
+msgstr "コードやテキストファイルを生成する T4 テンプレート"
#: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4PreprocessedTemplateCSharp.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Preprocessed T4 Template"
-msgstr "T4テンプレート"
+msgstr "T4前処理テンプレート"
#: ../src/addins/TextTemplating/MonoDevelop.TextTemplating/Templates/T4PreprocessedTemplateCSharp.xft.xml:1
-#, fuzzy
msgid "A T4 template that will be preprocessed into a partial class."
-msgstr "このドキュメントに追加されるテキスト"
+msgstr "partialなクラスに対する前処理を行う T4 テンプレートです。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger.Soft/MonoDevelop.Debugger.Soft/SoftDebuggerEngine.cs:7
msgid ""
"User assembly '{0}' is missing. Debugger will now debug all code, not just "
"user code."
msgstr ""
+"ユーザアセンブリ '{0}' が見つかりません。そのためデバッガはユーザのコードだけ"
+"でなく全てのコードをデバッグします。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger.Soft/MonoDevelop.Debugger.Soft/SoftDebuggerEngine.cs:7
msgid ""
"Could not get assembly name for user assembly '{0}'. Debugger will now debug "
"all code, not just user code."
msgstr ""
+"ユーザアセンブリ '{0}' のアセンブリ名を取得できませんでした。これよりデバッガ"
+"はユーザのコードだけでなく全てのコードをデバッグします。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger.Soft/MonoDevelop.Debugger.Soft.AspNet/AspNetSoftDebuggerEngine.cs:3
msgid ""
"The \"{0}\" web server cannot be started. Please ensure that it is installed."
msgstr ""
+"\"{0}\" Webサーバを開始できません。サーバがインストールされているか確認してく"
+"ださい。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.HexEditor/MonoDevelop.HexEditor/DisplayBinding.cs:2
msgid "Hex Editor"
msgstr "16進エディタ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.HexEditor/MonoDevelop.HexEditor/HexEditorVisualizer.cs:8
-#, fuzzy
msgid "HexEdit"
msgstr "16進エディタ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Evaluate Method Parameters"
-msgstr "カスタム パラメータ"
+msgstr "メソッドの引数を評価"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/StackTracePad.cs:8
msgid "Activate Stack Frame"
-msgstr ""
+msgstr "スタックフレームの有効化"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:7
msgid "Click here to add a new watch"
@@ -20465,7 +19627,7 @@ msgstr "現在のコンテキストには名前 '{0}' が存在しません。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ObjectValueTreeView.cs:39
msgid "Evaluating..."
-msgstr "評価中..."
+msgstr "評価しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DisassemblyView.cs:2
msgid "Disassembly"
@@ -20501,38 +19663,36 @@ msgid "Waiting for debugger to connect..."
msgstr "デバッガの接続を待っています..."
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebuggingService.cs:71
-#, fuzzy
msgid "Waiting for debugger"
-msgstr "デバッガの接続を待っています..."
+msgstr "デバッガの接続を待っています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:7
-#, fuzzy
msgid "_Continue Debugging"
msgstr "続行 (_C)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:7
msgid "Continue the execution of the application"
-msgstr ""
+msgstr "続行"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:9
-#, fuzzy
msgid "Outdated Debug Information"
-msgstr "デバッグ情報を含める (_I)"
+msgstr "古くなったデバッグ情報"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:9
msgid ""
"The project you are executing has changes done after the last time it was "
"compiled. The debug information may be outdated. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"実行しているプロジェクトは前回のコンパイルから変更されました。デバッグ情報は"
+"古くなっています。続行しますか?"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:13
msgid "Application to Debug"
msgstr "デバッグするアプリケーション"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:13
-#, fuzzy
msgid "The file '{0}' can't be debugged"
-msgstr "ファイル {0} がコンパイルできません"
+msgstr "ファイル '{0}' はデバッグできません"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/DebugCommands.cs:13
msgid "Do you want to detach from the process being debugged?"
@@ -20573,19 +19733,16 @@ msgid "Evaluate"
msgstr "評価"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Function:"
-msgstr "関数名"
+msgstr "関数:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:9
-#, fuzzy
msgid "Function name not specified"
-msgstr "条件式が指定されていません"
+msgstr "関数名が指定されていません"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:10
-#, fuzzy
msgid "Invalid function syntax"
-msgstr "無効なファイル名です"
+msgstr "無効な構文の関数"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/BreakpointPropertiesDialog.cs:10
msgid "Condition expression not specified"
@@ -20605,7 +19762,6 @@ msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>ロケーション</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Column:"
msgstr "列"
@@ -20627,49 +19783,43 @@ msgstr "条件式が真の時にブレークします"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:1
msgid "Break when the expression changes"
-msgstr "式が変化したときにブレークします"
+msgstr "式が変化した時にブレークします"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:1
msgid "Condition expression:"
msgstr "条件式:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Hit Count</b>"
-msgstr "<b>ファイル スカウター</b>"
+msgstr "<b>ヒット数</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "When the condition is hit:"
-msgstr "ブレークポイントがヒットした時:"
+msgstr "条件に合致したとき:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Break when the hit count is less than"
-msgstr "式が変化したときにブレークします"
+msgstr "ヒット数がより少ない時にブレークします "
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:1
msgid "Break when the hit count is less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ヒット数が以下の時にブレークします "
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Break when the hit count is equal to"
-msgstr "条件式が真の時にブレークします"
+msgstr "ヒット数が等しい時にブレークします "
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Break when the hit count is greater than"
-msgstr "条件式が真の時にブレークします"
+msgstr "ヒット数がより大きな時にブレークします"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:1
msgid "Break when the hit count is greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ヒット数が以上の時にブレークします "
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Break when the hit count is a multiple of"
-msgstr "条件式が真の時にブレークします"
+msgstr "ヒット数が等倍になった時にブレークします "
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BreakpointPropertiesDialog.cs:1
msgid "<b>Action</b>"
@@ -20692,31 +19842,29 @@ msgid "Expression:"
msgstr "式:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Debug session not started."
-msgstr "評価する式"
+msgstr "デバッグセッションは開始されませんでした"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:5
msgid "The expression can't be evaluated while the application is running."
-msgstr ""
+msgstr "式はアプリケーションの実行中は評価できません。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:10
-#, fuzzy
msgid "Expression not supported."
-msgstr "評価する式"
+msgstr "式はサポートされていません。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:11
msgid "Evaluation failed."
-msgstr "評価に失敗しました"
+msgstr "評価に失敗しました。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:23
msgid "< More... (The first {0} items were displayed.) >"
-msgstr ""
+msgstr "< もっと (最初から{0}個までの項目が表示されました。) >"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:34
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ImmediatePad.cs:42
msgid "Evaluating"
-msgstr "評価中"
+msgstr "評価しています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.BusyEvaluatorDialog.cs:1
msgid "The Debugger is Busy"
@@ -20735,13 +19883,14 @@ msgid "Keep Waiting"
msgstr "引き続き待機"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Debug project code only; do not step into framework code."
-msgstr "プロジェクトの名前を変更できませんでした"
+msgstr ""
+"プロジェクトのコードのみのデバッグ;フレームワークのコードにステップインしませ"
+"ん。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:2
msgid "Step over properties and operators"
-msgstr ""
+msgstr "プロパティと演算子でステップオーバー"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:2
msgid "Allow implicit property evaluation and method invocation"
@@ -20749,25 +19898,23 @@ msgstr "暗黙のプロパティ評価とメソッド呼び出しを許容する
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:2
msgid "Call string-conversion function on objects in variables windows"
-msgstr ""
+msgstr "ローカル変数ウィンドウにオブジェクトの文字列連結関数を呼び出す"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:2
msgid "Show inherited class members in a base class group"
-msgstr ""
+msgstr "基底クラスのグループに継承されているクラスのメンバを表示"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Group non-public members"
-msgstr "パブリック メンバのみ表示"
+msgstr "publicでないメンバをグループ化"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Group static members"
-msgstr "同値比較メンバー"
+msgstr "静的メンバをグループ化"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:2
msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ミリ秒"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:2
msgid "Evaluation Timeout:"
@@ -20778,27 +19925,25 @@ msgid ""
"This priority list will be used when selecting the engine to be used for "
"debugging an application."
msgstr ""
+"この優先順位リストはアプリケーションをデバッグするために使用するエンジンを選"
+"択する際に使用されます。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.DebuggerOptionsPanelWidget.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Preferred Debuggers"
-msgstr "設定"
+msgstr "優先されているデバッガ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:1
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Add Tracepoint"
-msgstr "角括弧を追加"
+msgstr "トレースポイントを追加"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Trace Text:"
-msgstr "テンプレート テキスト:"
+msgstr "トレーステキスト:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Condition:"
-msgstr "条件"
+msgstr "条件:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:1
msgid ""
@@ -20806,53 +19951,52 @@ msgid ""
"text by surrounding them with curly braces, for example: \"Value is {n}\".</"
"small>"
msgstr ""
+"<small>デバッガに評価される式は波括弧で式を囲んでいる文全体を含みます。例:"
+"\"値は{n}\"</small>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.AddTracePointDialog.cs:1
msgid ""
"<small>When set, the text will be printed only when this condition evaluates "
"to true.</small>"
msgstr ""
+"<small>設定すると、この条件の評価が真になった時に表示されます。</small>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:41
-#, fuzzy
msgid "Exception Caught"
-msgstr "例外"
+msgstr "例外が発生"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:47
msgid "_Only show my code."
-msgstr ""
+msgstr "自分のコードのみを表示。 (_O)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:70
-#, fuzzy
msgid "<b>[External Code]</b>"
-msgstr "<b>折り返しモード</b>"
+msgstr "<b>[外部コード]</b>"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:78
msgid "A <b>{0}</b> was thrown."
-msgstr ""
+msgstr "<b>{0}</b>が投げられました。"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger/ExceptionCaughtDialog.cs:134
msgid "<b>{0}</b> has been thrown"
-msgstr ""
+msgstr "<b>{0}</b>が投げられています"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.Viewers.ValueVisualizerDialog.cs:1
msgid "Value Visualizer"
-msgstr ""
+msgstr "値の可視化"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/gtk-gui/MonoDevelop.Debugger.Viewers.ValueVisualizerDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "View as:"
-msgstr "ビュー:"
+msgstr "以下の形式として表示:"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.Visualizer/TextVisualizer.cs:18
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.Visualizer/CStringVisualizer.cs:31
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "テキストを折り返す"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.Visualizer/CStringVisualizer.cs:7
-#, fuzzy
msgid "C String"
-msgstr "メイン設定"
+msgstr "C言語文字列"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
msgid "Debug Windows"
@@ -20884,48 +20028,43 @@ msgstr "イミディエイト"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
msgid "Start debugging"
-msgstr ""
+msgstr "デバッグを開始"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Start _Debugging"
-msgstr "デバッガを停止"
+msgstr "デバッグを開始 (_S)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
msgid "Debug current project"
msgstr "現在のプロジェクトをデバッグ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Start D_ebugging Item"
-msgstr "この項目をデバッグ (_e)"
+msgstr "この項目をデバッグ (_E)"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
msgid "Debug Application..."
-msgstr "アプリケーションをデバッグする"
+msgstr "アプリケーションをデバッグ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
msgid "Attach to Process..."
-msgstr "プロセスにアタッチ..."
+msgstr "プロセスにアタッチ"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
msgid "Pause"
msgstr "中断"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Pause Execution"
msgstr "実行を中断"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "続行 (_C)"
+msgstr "続行"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Continue Execution"
-msgstr "実行を中断"
+msgstr "実行を続行"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
msgid "Step Over"
@@ -20941,12 +20080,11 @@ msgstr "ステップを外に進める"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
msgid "New Breakpoint..."
-msgstr "新しいブレークポイント..."
+msgstr "新しいブレークポイント"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
-#, fuzzy
msgid "New Function Breakpoint..."
-msgstr "新しいブレークポイント..."
+msgstr "新しい関数のブレークポイント"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
msgid "Remove Breakpoint"
@@ -20961,9 +20099,8 @@ msgid "Enable/Disable Breakpoint"
msgstr "ブレークポイントを有効/無効にする"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Enable or Disable All Breakpoints"
-msgstr "ブレークポイントを有効/無効にする"
+msgstr "全てのブレークポイントの有効無効を切り替え"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
msgid "Clear All Breakpoints"
@@ -20975,30 +20112,27 @@ msgstr "逆アセンブリを表示"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
msgid "Exceptions..."
-msgstr "例外..."
+msgstr "例外"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
msgid "Show Current Execution Line"
msgstr "現在実行中の行を表示"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Add expression to watch pad"
-msgstr "switchの評価式"
+msgstr "新しいウォッチ式を追加"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Add watch"
-msgstr "パスを追加"
+msgstr "ウォッチ式の追加"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
msgid "Stops the execution of the expression being evaluated by the debugger"
-msgstr ""
+msgstr "デバッガが評価した式の実行を停止"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
-#, fuzzy
msgid "Stop Evaluation"
-msgstr "評価中"
+msgstr "評価の停止"
#: ../src/addins/MonoDevelop.Debugger/MonoDevelop.Debugger.addin.xml:0
msgid "Debugger"
@@ -21007,99 +20141,84 @@ msgstr "デバッガ"
#: ../external/ngit/NGit/NGit/UserConfig.cs:29
#: ../external/ngit/NGit/NGit/UserConfig.cs:31
msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "使用者"
#: ../external/ngit/NGit/NGit.Diff/DiffConfig.cs:16
msgid "diff"
-msgstr ""
+msgstr "差分"
#: ../external/cecil/Mono.Security.Cryptography/CryptoService.cs:37
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.CecilReflector/Mono.Cecil/Mono.Security.Cryptography/CryptoService.cs:37
-#, fuzzy
msgid "_keyPairContainer"
-msgstr "コンテナ"
+msgstr "keyPairのコンテナ (_K)"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins.Description/AssemblyDependency.cs:2
-#, fuzzy
msgid "(provided by {0})"
-msgstr "(MonoDevelopが提供)"
+msgstr "({0}の提供)"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinEngine.cs:9
-#, fuzzy
msgid "Disabled add-ins can't be loaded."
-msgstr "デザイナがロードできませんでした。"
+msgstr "無効なアドインは読み込まれません。"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinEngine.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Loading {0} add-in"
-msgstr "アドインをダウンロード中 ..."
+msgstr "{0} アドインを読み込んでいます"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinEngine.cs:15
msgid "The required addin '{0}' is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "要求されたアドイン '{0}' は無効です。"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinEngine.cs:15
-#, fuzzy
msgid "The required addin '{0}' is not installed."
-msgstr "フレームワーク '{0}' がインストールされていません。"
+msgstr "要求されたアドイン '{0}' はインストールされていません。"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:2
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Installed"
-msgstr "インストール"
+msgstr "インストール済"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:2
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:2
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "ギャラリー"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "All repositories"
-msgstr "リポジトリ (_R)"
+msgstr "全てのリポジトリ"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Manage Repositories..."
-msgstr "リポジトリ (_R)"
+msgstr "リポジトリの管理"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Updating repository"
-msgstr "バージョン管理リポジトリの更新中"
+msgstr "リポジトリを更新しています"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Install Add-in Package"
-msgstr "アドインをインストール (_I)"
+msgstr "アドインパッケージをインストール"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Add-in packages"
-msgstr "パッケージの編集"
+msgstr "アドインパッケージ"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinManagerDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "{0} update available"
msgid_plural "{0} updates available"
-msgstr[0] "アップデートはありません"
-msgstr[1] "アップデートはありません"
+msgstr[0] "{0}件の更新があります"
+msgstr[1] "{0}件の更新があります"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:4
-#, fuzzy
msgid "No add-ins found"
-msgstr "差分はありませんでした。"
+msgstr "アドインが見つかりません"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Add-in"
msgstr "アドイン"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Registering repository"
-msgstr "オンライン リポジトリを追加"
+msgstr "リポジトリの登録"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:3
msgid "Exception occurred: {0}"
@@ -21107,24 +20226,20 @@ msgstr "例外が発生しました: {0}"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:2
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Add-in Manager"
-msgstr "アドイン マネージャ (_A)"
+msgstr "アドイン マネージャ"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "No updates found"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
+msgstr "更新はありませんでした。"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Update All"
-msgstr "更新に失敗しました。"
+msgstr "全てを更新"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Install from file..."
-msgstr "インストール元:"
+msgstr "ファイルからインストール"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ManageSitesDialog.cs:2
msgid "Add-in Repository Management"
@@ -21147,117 +20262,101 @@ msgid "Register a local repository"
msgstr "ローカル リポジトリを追加"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstaller.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Installation cancelled"
-msgstr "操作をキャンセルしました"
+msgstr "インストールをキャンセルしました"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:12
msgid "Some of the required add-ins were not found"
-msgstr ""
+msgstr "見つからない依存アドインがあります"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:12
-#, fuzzy
msgid "Installation failed"
-msgstr "妥当性検証に失敗しました。"
+msgstr "インストールに失敗しました"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:2
msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
-msgstr ""
+msgstr "この操作を遂行するには追加の拡張が必要です。"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "The following add-ins will be installed:"
-msgstr "以下のアドインが現在インストールされています"
+msgstr "以下のアドインがインストールされます:"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.InstallDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "label3"
-msgstr "label1"
+msgstr "label3"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "アンインストール (_U)"
+msgstr "アンインストール"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "The following packages will be uninstalled:"
-msgstr "以下のファイルがコミットされます:"
+msgstr "以下のパッケージはアンインストールされます:"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1
msgid ""
"There are other add-ins that depend on the previous ones which will also be "
"uninstalled:"
msgstr ""
+"アンインストールしようとしている前のパッケージに依存している他のアドインがあ"
+"ります:"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1
msgid ""
"The selected add-ins can't be installed because there are dependency "
"conflicts."
-msgstr ""
+msgstr "選択されたアドインは依存関係の衝突のためインストールできません。"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "The following packages will be installed:"
-msgstr "以下のファイルがコミットされます:"
+msgstr "以下のパッケージが新たにインストールされます:"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid " (in user directory)"
-msgstr "{0}はディレクトリです"
+msgstr "(ユーザのディレクトリ中)"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "The following packages need to be uninstalled:"
-msgstr "以下のアドインが実行できませんでした:"
+msgstr "以下のパッケージのアンインストールが必要です:"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "The following dependencies could not be resolved:"
-msgstr "以下のアドインが実行できませんでした:"
+msgstr "以下の依存関係を解決できませんでした:"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
-msgstr "本当にこの設定を削除しますか?"
+msgstr "本当にインストールをキャンセルしますか?"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Installing Add-ins"
-msgstr "アドインをインストール (_I)"
+msgstr "アドインをインストールしています"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "The installation failed!"
-msgstr "妥当性検証に失敗しました。"
+msgstr "インストールに失敗しました!"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "The installation has completed with warnings."
-msgstr "実行は完了しましたが、警告が発生しました。"
+msgstr "インストールは完了しましたが、警告が出ています。"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Uninstalling Add-ins"
-msgstr "アドインをインストール (_I)"
+msgstr "アドインをアンインストールしています"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "The uninstallation failed!"
-msgstr "妥当性検証に失敗しました。"
+msgstr "アンインストールに失敗しました!"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/InstallDialog.cs:1
-#, fuzzy
msgid "The uninstallation has completed with warnings."
-msgstr "実行は完了しましたが、警告が発生しました。"
+msgstr "アンインストールは完了しましたが、警告が出ています。"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Multiple selection:\n"
"\n"
msgstr ""
-"選択範囲を切り取り\n"
+"複数選択:\n"
"\n"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2
@@ -21270,57 +20369,48 @@ msgid "Disable"
msgstr "無効"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Available in repository:"
-msgstr "利用対象:"
+msgstr "リポジトリに存在するパッケージ:"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Update available"
-msgstr "アップデートはありません"
+msgstr "更新があります"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2
msgid "This add-in can't be loaded due to missing dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "このアドインは依存関係の損壊のため読み込めません"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Required: {0} v{1}, found v{2}"
-msgstr "実行中 : {0} {1} {2}"
+msgstr "{0} v{1}が必要ですが、v{2}が見つかりました"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Missing: {0} v{1}"
-msgstr "実行中: {0}{1}"
+msgstr "{0} v{1} が見つかりません"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Installed version"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "インストール済バージョン"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Repository version"
-msgstr "リポジトリの設定"
+msgstr "リポジトリのバージョン"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Download size"
-msgstr "ダウンロード"
+msgstr "ダウンロードサイズ"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoView.cs:2
msgid "The following depedencies required by this add-in are not available:"
-msgstr ""
+msgstr "以下の依存関係はこのアドインに必要ですが、存在しません:"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:2
-#, fuzzy
msgid "<b><big>Some Addin</big></b>"
-msgstr "<big><b>MonoDevelopアドイン マネージャ</b></big>"
+msgstr "<b><big>アドイン群</big></b>"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Version 2.6"
-msgstr "バージョン"
+msgstr "バージョン 2.6"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:2
msgid ""
@@ -21328,11 +20418,13 @@ msgid ""
"description of the add-in. Long description of the add-in. Long description "
"of the add-in. Long description of the add-in. "
msgstr ""
+"アドインについての詳細説明です。アドインについての詳細説明です。アドインにつ"
+"いての詳細説明です。アドインについての詳細説明です。アドインについての詳細説"
+"明です。アドインについての詳細説明です。"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:2
-#, fuzzy
msgid "More information"
-msgstr "作者情報"
+msgstr "詳細情報"
#: ../external/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoView.cs:2
msgid "_Uninstall..."
@@ -21340,735 +20432,634 @@ msgstr "アンインストール (_U)"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory/Analysis/AbiComparer.cs:6
msgid "Type parameter constraints of type {0} have changed."
-msgstr ""
+msgstr "{0} 型に対する型パラメータ制約が変更されました。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory/Analysis/AbiComparer.cs:7
msgid "Type parameter constraints of method {0} have changed."
-msgstr ""
+msgstr "メソッド {0} に対する型パラメータ制約が変更されました。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory/Analysis/AbiComparer.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Interafce {0} has changed."
-msgstr "ファイル '{0}' が開けませんでした。"
+msgstr "インターフェース {0} が変更されました。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory/Analysis/AbiComparer.cs:12
msgid "Type definition {0} is missing."
-msgstr ""
+msgstr "型定義 {0} が見つかりません。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory/Analysis/AbiComparer.cs:17
msgid "Namespace {0} is missing."
-msgstr ""
+msgstr "名前空間 {0} が見つかりません。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.Tests/CSharp/CodeIssues/UnusedParameterIssueTests.cs:10
-#, fuzzy
msgid "\"Text\""
-msgstr "テキスト"
+msgstr "\"テキスト\""
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AbstractAndVirtualConversionAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Make abstract member virtual"
-msgstr "メンバーをオーバーライドまたは実装する..."
+msgstr "abstractメンバをvirtualに変える"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AbstractAndVirtualConversionAction.cs:9
msgid "To non-abstract"
-msgstr ""
+msgstr "非abstractに"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AbstractAndVirtualConversionAction.cs:9
msgid "To abstract"
-msgstr ""
+msgstr "abstractに"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AbstractAndVirtualConversionAction.cs:10
msgid "To non-virtual"
-msgstr ""
+msgstr "非virtualに"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AbstractAndVirtualConversionAction.cs:10
msgid "To virtual"
-msgstr ""
+msgstr "virtualに"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddAnotherAccessorAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Add another accessor"
-msgstr "2番目のコピー"
+msgstr "他のアクセサレータを追加"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddAnotherAccessorAction.cs:2
msgid "Add setter"
-msgstr ""
+msgstr "セッターの追加"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddAnotherAccessorAction.cs:2
msgid "Add getter"
-msgstr ""
+msgstr "ゲッターの追加"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddArgumentNameAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Add name for argument"
-msgstr "引数のプロンプト表示 (_P):"
+msgstr "引数名を追加"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddArgumentNameAction.cs:6
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddArgumentNameAction.cs:7
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddArgumentNameAction.cs:9
-#, fuzzy
msgid "Add argument name '{0}'"
-msgstr "不正なタグ名です: '{0}'"
+msgstr "引数名 '{0}' の追加"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddCatchTypeAction.cs:1
msgid "Add type to general catch clause"
-msgstr ""
+msgstr "catch句に型を追加"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddCatchTypeAction.cs:2
msgid "Add type specifier"
-msgstr ""
+msgstr "型指定子を追加"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddUsingAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Add using"
-msgstr "'{0}' (ばいなり)を追加しました"
+msgstr "usingの追加"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AutoLinqSumAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert loop to Linq expression"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "繰り返し構造をLinq式に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AutoLinqSumAction.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Convert foreach loop to LINQ expression"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "foreach繰り返し構造をLINQ式に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ChangeAccessModifierAction.cs:1
msgid "Change the access level of an entity declaration"
-msgstr ""
+msgstr "実体の宣言のアクセスレベルの変更"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CheckIfParameterIsNullAction.cs:2
msgid "Check if parameter is null"
-msgstr ""
+msgstr "パラメータがnullかチェックする"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CheckIfParameterIsNullAction.cs:2
msgid "Add null check for parameter"
-msgstr ""
+msgstr "このパラメータにnull評価を追加"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertAnonymousDelegateToLambdaAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert anonymous delegate to lambda"
-msgstr "匿名デリゲートを作成します"
+msgstr "匿名デリゲートをラムダに変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertAnonymousDelegateToLambdaAction.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Convert to lambda"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "ラムダに変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertAsToCastAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert 'as' to cast."
-msgstr "タブをスペースに変換 (_C)"
+msgstr "'as'をキャストに変換する。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertAsToCastAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert 'as' to cast"
-msgstr "タブをスペースに変換 (_C)"
+msgstr "'as'をキャストに変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertCastToAsAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Convert cast to 'as'."
-msgstr "タブをスペースに変換 (_C)"
+msgstr "キャストを'as'に変換する。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertCastToAsAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Convert cast to 'as'"
-msgstr "タブをスペースに変換 (_C)"
+msgstr "キャストを'as'に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertDecToHexAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert dec to hex."
-msgstr "タブをスペースに変換 (_C)"
+msgstr "十進数を十六進数に変換する。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertDecToHexAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Convert to hex"
-msgstr "タブをスペースに変換 (_C)"
+msgstr "十六進数に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertDoWhileToWhileLoopAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert do...while to while."
-msgstr "タブをスペースに変換 (_C)"
+msgstr "'do...while'文から'while'文に変換する。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertDoWhileToWhileLoopAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Convert to while loop"
-msgstr "MonoDevelopに変換"
+msgstr "'while'文に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertEqualityOperatorToEqualsAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert '==' to 'Equals'"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "'=='から'Equals'メソッドに変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertEqualityOperatorToEqualsAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Use 'Equals'"
-msgstr "'・'を使う"
+msgstr "'Equals'メソッドを使用してください"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertEqualsToEqualityOperatorAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert 'Equals' to '=='"
-msgstr "タブをスペースに変換 (_C)"
+msgstr "'Equals'メソッドから'=='に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertEqualsToEqualityOperatorAction.cs:1
msgid "Use '=='"
-msgstr ""
+msgstr "'=='を使用してください。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertEqualsToEqualityOperatorAction.cs:1
msgid "Use '!='"
-msgstr ""
+msgstr "'!='を使用してください。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertExplicitToImplicitImplementationAction.cs:2
msgid "Convert explicit to implict implementation"
-msgstr ""
+msgstr "明示的型変換から暗黙の型変換に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertExplicitToImplicitImplementationAction.cs:6
msgid "Convert explict to implicit implementation"
-msgstr ""
+msgstr "明示的型変換から暗黙の型変換に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertForeachToForAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertForeachToForAction.cs:5
msgid "Convert 'foreach' loop to 'for'"
-msgstr ""
+msgstr "'foreach'繰り返し構造を'for'繰り返し構造に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertForeachToForAction.cs:11
msgid "Convert 'foreach' loop to optimized 'for'"
-msgstr ""
+msgstr "foreach'繰り返し構造を最適化して'for'繰り返し構造に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertHexToDecAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert hex to dec."
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "十六進数から十進数に変換する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertHexToDecAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert to dec"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "十進数に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertImplicitToExplicitImplementationAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertImplicitToExplicitImplementationAction.cs:5
msgid "Convert implict to explicit implementation"
-msgstr ""
+msgstr "暗黙の型変換を明示的型変換に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertLambdaBodyExpressionToStatementAction.cs:1
msgid "Converts expression of lambda body to statement"
-msgstr ""
+msgstr "ラムダ式の本体を文に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertLambdaBodyExpressionToStatementAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Convert to lambda statement"
-msgstr "'break'文をインデントします"
+msgstr "ラムダ文に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertLambdaBodyStatementToExpressionAction.cs:1
msgid "Converts statement of lambda body to expression"
-msgstr ""
+msgstr "ラムダ文の本体を式に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertLambdaBodyStatementToExpressionAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertMethodGroupToLambdaAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertToLambdaExpressionIssue.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertToLambdaExpressionIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Convert to lambda expression"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "ラムダ式に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertLambdaToAnonymousDelegateAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert lambda to anonymous delegate"
-msgstr "匿名デリゲートを作成します"
+msgstr "ラムダを匿名デリゲートに変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertLambdaToAnonymousDelegateAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Convert to anonymous delegate"
-msgstr "匿名デリゲートを作成します"
+msgstr "匿名デリゲートに変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertMethodGroupToAnonymousMethodAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert method group to anoymous method"
-msgstr "匿名デリゲートを作成します"
+msgstr "メソッドグループを匿名メソッドに変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertMethodGroupToAnonymousMethodAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Convert to anonymous method"
-msgstr "匿名デリゲートを作成します"
+msgstr "匿名メソッドに変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertMethodGroupToLambdaAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert method group to lambda expression"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "メソッドグループをラムダ式に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertSwitchToIfAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Convert 'switch' to 'if'"
-msgstr "'switch'本文をインデントします"
+msgstr "'switch'文を'if'文に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertSwitchToIfAction.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Convert to 'if'"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "'if' 文に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertToInitializer/ConvertInitializerToExplicitInitializationsAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertToInitializer/ConvertInitializerToExplicitInitializationsAction.cs:2
msgid "Convert to explicit initializers"
-msgstr ""
+msgstr "明示的な初期化子に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertToInitializer/ConvertToInitializerAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertToInitializer/ConvertToInitializerAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Convert to initializer"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "初期化子に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertWhileToDoWhileLoopAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert while loop to do...while"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "while文をdo...while文に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertWhileToDoWhileLoopAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Convert to do...while loop"
-msgstr "'do...while'ループのテンプレート"
+msgstr "do...while文に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CopyCommentsFromBase.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Copy comments from base"
-msgstr "コメントされたタスクをコピー"
+msgstr "基底クラスからコメントをコピー"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CopyCommentsFromInterface.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CopyCommentsFromInterface.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Copy comments from interface"
-msgstr "コメントされたタスクをコピー"
+msgstr "インターフェースからコメントをコピー"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateBackingStoreAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Create backing store for auto property"
-msgstr "プロパティ値フィールドの作成 (_C)"
+msgstr "privateなフィールドのデータを公開する自動実装プロパティを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateBackingStoreAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Create backing store"
-msgstr "プロパティ値フィールドの作成 (_C)"
+msgstr "プロパティによって公開されるprivateなフィールドを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateChangedEventAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Create changed event for property"
-msgstr "プロパティ値フィールドの作成 (_C)"
+msgstr "プロパティにchangedという名前のイベントを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateChangedEventAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Create changed event"
-msgstr "新しいファイルの作成"
+msgstr "changedという名前のイベントを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateChangedEventAction.cs:3
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateEventInvocatorAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateEventInvocatorAction.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Create event invocator"
-msgstr "新しいローカリゼーションを作成"
+msgstr "イベントの呼び出しを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateClassDeclarationAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateClassDeclarationAction.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Create class"
-msgstr "クラスを作成する (_C)"
+msgstr "クラスを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateClassDeclarationAction.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Create struct"
-msgstr "構造体を作成 (_R)"
+msgstr "構造体を作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateClassDeclarationAction.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Create interface"
-msgstr "インターフェースの名前を変更"
+msgstr "インターフェースを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateClassDeclarationAction.cs:9
-#, fuzzy
msgid "Create nested class"
-msgstr "新しいクラスの作成"
+msgstr "ネストされたクラスを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateConstructorDeclarationAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateConstructorDeclarationAction.cs:3
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/UnassignedReadonlyFieldIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Create constructor"
-msgstr "コンストラクタのテンプレート"
+msgstr "コンストラクタを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateCustomEventImplementationAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Create custom event implementation"
-msgstr "カスタムGtkウィジェットを作成します。"
+msgstr "カスタムイベント実装を作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateDelegateAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateDelegateAction.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Create delegate"
-msgstr "匿名デリゲートを作成します"
+msgstr "デリゲートを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateEnumValue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateEnumValue.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Create enum value"
-msgstr "新しいファイルの作成"
+msgstr "列挙型の値を作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateFieldAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateFieldAction.cs:9
-#, fuzzy
msgid "Create field"
-msgstr "メソッドを作成 (_C)"
+msgstr "フィールドを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateIndexerAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateIndexerAction.cs:5
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateIndexerAction.cs:6
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateIndexerAction.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Create indexer"
-msgstr "インデクサ名の変更"
+msgstr "インデクサを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateLocalVariableAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateLocalVariableAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Create local variable"
-msgstr "ローカル変数"
+msgstr "ローカル変数を作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateMethodDeclarationAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateMethodDeclarationAction.cs:19
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateMethodDeclarationAction.cs:20
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateMethodDeclarationAction.cs:21
-#, fuzzy
msgid "Create method"
-msgstr "メソッドを作成 (_C)"
+msgstr "メソッドを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateOverloadWithoutParameterAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreateOverloadWithoutParameterAction.cs:5
msgid "Create overload without parameter"
-msgstr ""
+msgstr "引数なしオーバーロードを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreatePropertyAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreatePropertyAction.cs:8
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CreatePropertyAction.cs:10
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/GeneratePropertyAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Create property"
-msgstr "プロパティ名の変更"
+msgstr "プロパティを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CS1520MethodMustHaveAReturnTypeAction.cs:2
msgid "Class, struct or interface method must have a return type"
msgstr ""
+"クラスまたは構造体、インターフェースのメソッドは戻り値を持たなければなりませ"
+"ん"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CS1520MethodMustHaveAReturnTypeAction.cs:5
-#, fuzzy
msgid "This is a constructor"
-msgstr "コンストラクタのテンプレート"
+msgstr "これはコンストラクタです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CS1520MethodMustHaveAReturnTypeAction.cs:6
msgid "This is a void method"
-msgstr ""
+msgstr "これは空のメソッドです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/DeclareLocalVariableAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/DeclareLocalVariableAction.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Declare local variable"
-msgstr "ローカル変数を解析"
+msgstr "ローカル変数を宣言"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/DeclareLocalVariableAction.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Declare local variable (replace '{0}' occurrences)"
-msgstr "{0}のローカル変数宣言を削除しています"
+msgstr "ローカル変数を宣言しています ('{0}' での記述を置き換えています)"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtensionMethodInvocationToStaticMethodInvocationAction.cs:1
msgid "Invoke using static method syntax"
-msgstr ""
+msgstr "静的メソッドの構文を利用して呼び出す"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtensionMethodInvocationToStaticMethodInvocationAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Convert to static method call"
-msgstr "タブをスペースに変換 (_C)"
+msgstr "静的メソッドの呼び出しに変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractAnonymousMethodAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractAnonymousMethodAction.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Extract anonymous method"
-msgstr "匿名メソッド"
+msgstr "匿名メソッドの抽出"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractFieldAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractWhileConditionToInternalIfStatementAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Extract field"
-msgstr "メソッドを抽出"
+msgstr "フィールドの抽出"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractFieldAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractFieldAction.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Assign to new field"
-msgstr "フィールドにバインド"
+msgstr "新しいフィールドに登録"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractFieldAction.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Insert new field"
-msgstr "新しい行を追加"
+msgstr "新しいフィールドを追加"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractMethod/ExtractMethodAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractMethod/ExtractMethodAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractMethod/ExtractMethodAction.cs:5
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractMethod/ExtractMethodAction.cs:9
-#, fuzzy
msgid "Extract method"
msgstr "メソッドを抽出"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/FlipEqualsTargetAndArgumentAction.cs:1
msgid "Swap 'Equals' target and argument"
-msgstr ""
+msgstr "'Equals'メソッドの対象と引数を交換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/FlipEqualsTargetAndArgumentAction.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Flip 'Equals' target and argument"
-msgstr "引数のプロンプト表示 (_P):"
+msgstr "'Equals'メソッドの対象と引数を反転"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/FlipOperatorArgumentsAction.cs:1
msgid "Swaps left and right arguments."
-msgstr ""
+msgstr "左右の引数を交換する。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/FlipOperatorArgumentsAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Flip '{0}' operator arguments"
-msgstr "引数のプロンプト表示 (_P):"
+msgstr "'{0}'個の引数を反転"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/GenerateGetterAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Generate getter"
-msgstr "テストページを生成する (_t)"
+msgstr "ゲッターの生成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/GenerateGetterAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Create getter"
-msgstr "メソッドを作成 (_C)"
+msgstr "ゲッターを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/GeneratePropertyAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Generate property"
-msgstr "プロパティ名の変更"
+msgstr "プロパティを生成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/GenerateSwitchLabelsAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Generate switch labels"
-msgstr "テストページを生成する (_t)"
+msgstr "switch文のラベルの生成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/GenerateSwitchLabelsAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Create switch labels"
-msgstr "新しいクラスの作成"
+msgstr "switch文のラベルを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/GenerateSwitchLabelsAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Create missing switch labels"
-msgstr "新しいクラスの作成"
+msgstr "見つからないswitch文のラベルを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ImplementAbstractMembersAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ImplementAbstractMembersAction.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Implement abstract members"
-msgstr "メンバーをオーバーライドまたは実装する..."
+msgstr "abstractメンバを実装"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ImplementInterfaceAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ImplementInterfaceAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Implement interface"
-msgstr "暗黙のインターフェース実装を追加"
+msgstr "インタフェースを実装"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ImplementInterfaceAction.cs:3
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ImplementInterfaceExplicitAction.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Implement Interface"
-msgstr "暗黙のインターフェース実装を追加"
+msgstr "インタフェースを実装"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ImplementInterfaceExplicitAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ImplementInterfaceExplicitAction.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Implement interface explicit"
-msgstr "明示的なインターフェース実装を追加"
+msgstr "インタフェースの明示的型変換を実装"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ImplementNotImplementedProperty.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Create a backing field for a not implemented property"
-msgstr "プロパティ値フィールドの作成 (_C)"
+msgstr "実装されていないプロパティの補助フィールドを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ImplementNotImplementedProperty.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Implement property"
-msgstr "プロパティ名の変更"
+msgstr "プロパティを実装"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InlineLocalVariableAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Inline local variable"
-msgstr "ローカル変数"
+msgstr "インラインローカル変数"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InsertAnonymousMethodSignatureAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Insert anonymous method signature"
-msgstr "匿名メソッド"
+msgstr "匿名メソッドの署名を挿入"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IntroduceConstantAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Introduce constant"
msgstr "定数を導入"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IntroduceConstantAction.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Create local constant"
-msgstr "ソリューションを作成する"
+msgstr "ローカル定数を導入"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IntroduceConstantAction.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Create constant field"
-msgstr "新しいファイルの作成"
+msgstr "定数フィールドを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IntroduceConstantAction.cs:7
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IntroduceConstantAction.cs:9
-#, fuzzy
msgid "Create constant"
-msgstr "定数を定義:"
+msgstr "定数を作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IntroduceConstantAction.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Create local constant (replace '{0}' occurrences)"
-msgstr "{0}のローカル変数宣言を削除しています"
+msgstr "ローカル定数を導入 ('{0}' での出現を置換しています)"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IntroduceConstantAction.cs:9
-#, fuzzy
msgid "Create constant field (replace '{0}' occurrences)"
-msgstr "{0}のローカル変数宣言を削除しています"
+msgstr "定数フィールドを導入 ('{0}' での出現を置換しています)"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IntroduceFormatItemAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IntroduceFormatItemAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Introduce format item"
-msgstr "フォーマット項目を導入します"
+msgstr "形式項目を導入"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InvertConditionalOperatorAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Invert conditional operator"
-msgstr "条件演算子 (?:)"
+msgstr "条件演算子を反転"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InvertConditionalOperatorAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Invert '?:'"
-msgstr "この後に追加"
+msgstr "'?:'を反転"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InvertIfAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InvertIfAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SimplifyIfFlowAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Invert if"
-msgstr "この後に追加"
+msgstr "ifを反転"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InvertIfAndSimplify.cs:2
msgid "Invert If and Simplify"
-msgstr ""
+msgstr "ifを反転して簡略化"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InvertIfAndSimplify.cs:4
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SimplifyIfInLoopsFlowAction.cs:2
msgid "Simplify if in loops"
-msgstr ""
+msgstr "繰り返し構造の中のifを簡略化"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InvertLogicalExpressionAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Invert logical expression"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "論理式を反転"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InvertLogicalExpressionAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/InvertLogicalExpressionAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Invert '{0}'"
-msgstr "'{0}'の変更を破棄しました"
+msgstr "'{0}' を反転"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IterateViaForeachAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IterateViaForeachAction.cs:3
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IterateViaForeachAction.cs:5
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/IterateViaForeachAction.cs:6
msgid "Iterate via foreach"
-msgstr ""
+msgstr "foreach文で繰り返し処理する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/JoinDeclarationAndAssignmentAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/JoinDeclarationAndAssignmentAction.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Join local variable declaration and assignment"
-msgstr "{0}のローカル変数宣言を削除しています"
+msgstr "ローカル変数の宣言と割り当てを連結します"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/JoinStringAction.cs:1
msgid "Join string literal"
-msgstr ""
+msgstr "文字列リテラルを連結する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/JoinStringAction.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Join strings"
-msgstr "行を繋げる (_J)"
+msgstr "文字列を連結する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/LinqFluentToQueryAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/LinqQueryToFluentAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/LinqQueryToFluentAction.cs:4
msgid "Convert LINQ query to fluent syntax"
-msgstr ""
+msgstr "しっかりした構文にLINQのクエリを変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/LinqFluentToQueryAction.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Convert to query syntax"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "クエリの構文に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/MergeNestedIfAction.cs:2
msgid "Merge nested 'if'"
-msgstr ""
+msgstr "ネストされた 'if'をマージ"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/MergeNestedIfAction.cs:5
msgid "Merge nested 'if's"
-msgstr ""
+msgstr "ネストされた 'if'をマージ"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/MoveToOuterScopeAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Move to outer scope"
-msgstr "前の行に移動"
+msgstr "外側のスコープに移動"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/MoveToOuterScopeAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/MoveToOuterScopeAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Move declaration to outer scope"
-msgstr "Remove宣言"
+msgstr "宣言を外側のスコープに移動"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/MoveToOuterScopeAction.cs:2
msgid "Move initializer to outer scope"
-msgstr ""
+msgstr "初期化子を外側のスコープに移動"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/NegateIsExpressionAction.cs:0
-#, fuzzy
msgid "Negate 'is' expression"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "'is' 式をナビゲートする"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/NegateIsExpressionAction.cs:0
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/NegateIsExpressionAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/NegateRelationalExpressionAction.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Negate '{0}'"
-msgstr "'{0}'を更新しました"
+msgstr "'{0}' をナビゲートする"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/NegateRelationalExpressionAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Negate a relational expression"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "比較式をナビゲートする"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/PutInsideUsingAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/PutInsideUsingAction.cs:7
msgid "put inside 'using'"
-msgstr ""
+msgstr "using文の中に設置する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/RemoveBackingStoreAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Remove backing store for property"
-msgstr "プロパティ値フィールドの削除 (_R)"
+msgstr "プロパティによって公開されるprivateなフィールドを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/RemoveBackingStoreAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertToAutoPropertyIssue.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Convert to auto property"
-msgstr "タブをスペースに変換 (_C)"
+msgstr "自動実装プロパティに変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/RemoveBracesAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/RemoveBracesAction.cs:12
@@ -22076,292 +21067,272 @@ msgid "Remove braces"
msgstr "角括弧を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/RemoveBracesAction.cs:12
-#, fuzzy
msgid "Remove braces from '{0}'"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "'{0}' から角括弧を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/RemoveRedundantCatchTypeAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant type"
-msgstr "ブレークポイントの削除"
+msgstr "冗長な型を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/RemoveRedundantCatchTypeAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Remove type specifier"
-msgstr "テンプレートを削除"
+msgstr "型指定子を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/RemoveRegionAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/RemoveRegionAction.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Remove region"
-msgstr "ブレークポイントの削除"
+msgstr "#region及び#endregionを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplaceEmptyStringAction.cs:1
msgid "Use string.Empty"
-msgstr ""
+msgstr "string.Emptyを使用する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SimplifyIfFlowAction.cs:1
msgid "Simplify if flow"
-msgstr ""
+msgstr "ifの制御構造を簡略化"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SimplifyIfInLoopsFlowAction.cs:1
msgid "Simplify if flow in loops"
-msgstr ""
+msgstr "繰り返し構造の中のifの制御構造を簡略化"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SortUsingsAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SortUsingsAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Sort usings"
-msgstr "using文を並べ替え (_S)"
+msgstr "using文を並び替える"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SplitDeclarationAndAssignmentAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SplitDeclarationAndAssignmentAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Split local variable declaration and assignment"
-msgstr "{0}のローカル変数宣言を削除しています"
+msgstr "ローカル変数の宣言と割り当てを分割する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SplitDeclarationListAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SplitDeclarationListAction.cs:9
-#, fuzzy
msgid "Split declaration list"
-msgstr "Set宣言"
+msgstr "宣言を分割する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SplitStringAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SplitStringAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Split string literal"
-msgstr "水平に分割 (_H)"
+msgstr "文字列リテラルを分割する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseExplicitTypeAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseExplicitTypeAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Use explicit type"
-msgstr "明示的なキャプチャ"
+msgstr "明示的型を使用する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseStringFormatAction.cs:1
msgid "Use string.Format()"
-msgstr ""
+msgstr "string.Format()を使用する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseStringFormatAction.cs:4
msgid "Use 'string.Format()'"
-msgstr ""
+msgstr "'string.Format()'を使用する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseVarKeywordAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseVarKeywordAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/SuggestUseVarKeywordEvidentIssue.cs:4
msgid "Use 'var' keyword"
-msgstr ""
+msgstr "'var'型を使用する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/ConvertIfToAndExpressionIssue.cs:1
msgid "'if' statement can be re-written as '&&' expression"
-msgstr ""
+msgstr "'if'文は'&&'式で書きなおすことができます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/ConvertIfToAndExpressionIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Convert to '&&' expresssion"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "'&&'式に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/ConvertIfToAndExpressionIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Replace with '&&'"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'&&' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/ConvertIfToAndExpressionIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Convert to '&=' expresssion"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "'&=' 式に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/ConvertIfToAndExpressionIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Replace with '&='"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'&=' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/LockThisIssue.cs:2
msgid "Use of lock (this) or MethodImplOptions.Synchronized is discouraged"
msgstr ""
+"lock (this)またはMethodImplOptions.Synchronized属性の使用は推奨されません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/LockThisIssue.cs:5
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/LockThisIssue.cs:12
-#, fuzzy
msgid "Create private locker field"
-msgstr "新しいファイルの作成"
+msgstr "privateな固定フィールドを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/LockThisIssue.cs:7
msgid "Found [MethodImpl(MethodImplOptions.Synchronized)]"
-msgstr ""
+msgstr "[MethodImpl(MethodImplOptions.Synchronized)]を発見しました"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/LockThisIssue.cs:16
msgid "Found lock (this)"
-msgstr ""
+msgstr "lock (this)を発見しました"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/NegativeRelationalExpressionIssue.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/NegativeRelationalExpressionIssue.cs:11
msgid "Simplify negative relational expression"
-msgstr ""
+msgstr "否定のある比較式を簡略化"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/NotImplementedExceptionIssue.cs:1
msgid "Show NotImplementedExceptions"
-msgstr ""
+msgstr "NotImplementedExceptionsを表示"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/NotImplementedExceptionIssue.cs:3
-#, fuzzy
msgid "NotImplemented exception thrown"
-msgstr "暗黙に実装 (_M)"
+msgstr "例外NotImplementedExceptionsがスローされました"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/RedundantInternalIssue.cs:2
msgid "Remove redundant 'internal' modifier"
-msgstr ""
+msgstr "冗長な 'internal' 修飾子を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/RedundantInternalIssue.cs:4
msgid "Keyword 'internal' is redundant. This is the default modifier."
-msgstr ""
+msgstr "キーワード 'internal' は冗長です。これは既定の修飾子です。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/RedundantInternalIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Remove 'internal' modifier"
-msgstr "全ての*.moファイルを削除しています"
+msgstr "修飾子 'internal' を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/RedundantPrivateIssue.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/RedundantPrivateIssue.cs:4
msgid "Remove redundant 'private' modifier"
-msgstr ""
+msgstr "修飾子 'private' を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/RedundantPrivateIssue.cs:4
msgid "Keyword 'private' is redundant. This is the default modifier."
-msgstr ""
+msgstr "キーワード 'private' は冗長です。これは既定の修飾子です。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/XmlDocIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Validate Xml documentation"
-msgstr "_xml ドキュメンテーションを生成する"
+msgstr "XML文書の検証"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/XmlDocIssue.cs:4
msgid "Xml comment is not placed before a valid language element"
-msgstr ""
+msgstr "Xmlのコメントは有効な言語要素の前に置くことはできません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/XmlDocIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Remove comment"
-msgstr "コメントされたタスクをコピー"
+msgstr "コメントの削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/XmlDocIssue.cs:14
-#, fuzzy
msgid "Type parameter '{0}' not found"
-msgstr "ファイル '{0}' が 見つかりません"
+msgstr "型パラメータ '{0}' が見つかりません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/XmlDocIssue.cs:14
-#, fuzzy
msgid "Parameter '{0}' not found"
-msgstr "ファイル '{0}' が 見つかりません"
+msgstr "パラメータ '{0}' が見つかりません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/XmlDocIssue.cs:18
-#, fuzzy
msgid "Cannot find reference '{0}'"
-msgstr "参照しているプロジェクト '{0}' が見つかりませんでした"
+msgstr "参照 '{0}' が見つかりません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/XmlDocIssue.cs:18
msgid "Reference parsing error '{0}'."
-msgstr ""
+msgstr "参照解析エラー '{0}' が発生しました。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/NotWorking/AccessToClosureIssues/AccessToDisposedClosureIssue.cs:2
msgid "Access to disposed closure variable"
-msgstr ""
+msgstr "配置されているクロージャ変数へのアクセス"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/NotWorking/AccessToClosureIssues/AccessToModifiedClosureIssue.cs:2
msgid "Access to modified closure variable"
-msgstr ""
+msgstr "変更されたクロージャ変数へのアクセス"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/NotWorking/AccessToClosureIssues/AccessToModifiedClosureIssue.cs:10
-#, fuzzy
msgid "Copy to local variable"
-msgstr "ローカル変数"
+msgstr "ローカル変数にコピー"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/NotWorking/DuplicateExpressionsInConditionsIssue.cs:4
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/NotWorking/DuplicateIfInIfChainIssue.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant expression"
-msgstr "未使用のusing文を削除 (_R)"
+msgstr "冗長な式を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/NotWorking/ParameterCanBeIEnumerableIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Parameter can be {0}"
-msgstr "パラメータ <b>{0}</b>"
+msgstr "パラメータは{0}の可能性があります"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/NotWorking/VariableDeclaredInWideScopeIssue.cs:18
msgid "Variable could be moved to a nested scope"
-msgstr ""
+msgstr "変数をネストされたスコープに移動できます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/NotWorking/VariableDeclaredInWideScopeIssue.cs:34
-#, fuzzy
msgid "Move to nested scope"
-msgstr "次の行に移動"
+msgstr "ネストされたスコープに移動"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/BaseMethodCallWithDefaultParameterIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/BaseMethodCallWithDefaultParameterIssue.cs:12
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/BaseMethodCallWithDefaultParameterIssue.cs:15
msgid "Call to base member with implicit default parameters"
-msgstr ""
+msgstr "基底クラスのメンバへの暗黙の既定パラメータによる呼び出しです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/BitwiseOperatorOnEnumWithoutFlagsIssue.cs:2
msgid "Bitwise operation on enum which has no [Flags] attribute"
-msgstr ""
+msgstr "[Flags]属性のない列挙型におけるビット演算です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/BitwiseOperatorOnEnumWithoutFlagsIssue.cs:8
msgid "Bitwise Operations on enum not marked with Flags attribute"
-msgstr ""
+msgstr "[Flags]属性のない列挙型におけるビット演算です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CanBeReplacedWithTryCastAndCheckForNullIssue.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CanBeReplacedWithTryCastAndCheckForNullIssue.cs:5
msgid "Type check and casts can be replaced with 'as' and null check"
-msgstr ""
+msgstr "型チェックとキャストは'as'演算子とnullの検証に置換できます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:2
msgid "Compare floating point numbers with equality operator"
-msgstr ""
+msgstr "浮動小数点と等価演算子で比較しています"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:16
msgid ""
"NaN doesn't equal to any floating point number including to itself. Use "
"'IsNaN' instead."
msgstr ""
+"NaNは自身を含む浮動小数点の数に等しくなりません。代わりに 'IsNan' を使用して"
+"ください。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:16
-#, fuzzy
msgid "Replace with '!{0}.IsNaN(...)' call"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'!{0}.IsNaN(...)' の呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:16
-#, fuzzy
msgid "Replace with '{0}.IsNaN(...)' call"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'{0}.IsNaN(...)' の呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:17
msgid ""
"Comparison of floating point numbers with equality operator. Use "
"'IsNegativeInfinity' method."
msgstr ""
+"浮動小数点型と等価演算子で比較しています。'IsNegativeInfinity' メソッドを使用"
+"してください。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:17
msgid "Replace with '!{0}.IsNegativeInfinity(...)' call"
-msgstr ""
+msgstr "'!{0}.IsNegativeInfinity(...)' の呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:17
msgid "Replace with '{0}.IsNegativeInfinity(...)' call"
-msgstr ""
+msgstr "'{0}.IsNegativeInfinity(...)' の呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:18
msgid ""
"Comparison of floating point numbers with equality operator. Use "
"'IsPositiveInfinity' method."
msgstr ""
+"浮動小数点と等価演算子による比較です。 'IsPositiveInfinity' メソッドを使用し"
+"てください。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:18
msgid "Replace with '!{0}.IsPositiveInfinity(...)' call"
-msgstr ""
+msgstr "'!{0}.IsPositiveInfinity(...)' の呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:18
msgid "Replace with '{0}.IsPositiveInfinity(...)' call"
-msgstr ""
+msgstr "'{0}.IsPositiveInfinity(...)' の呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:19
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:24
@@ -22369,2740 +21340,2493 @@ msgid ""
"Comparison of floating point numbers can be unequal due to the differing "
"precision of the two values."
msgstr ""
+"浮動小数点との比較は二値の精度の違いにより等しくならない場合があります。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:19
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareOfFloatsByEqualityOperatorIssue.cs:24
msgid "Fix floating point number comparing. Compare a difference with epsilon."
msgstr ""
+"浮動小数点の比較を修正してください。無限小値を設定して比較してください。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ConditionalTernaryEqualBranchIssue.cs:3
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ConditionalTernaryEqualBranchIssue.cs:6
msgid "'?:' expression has identical true and false branches"
-msgstr ""
+msgstr "'?:' 式はtrueとfalseのいずれかしか取りません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ConditionalTernaryEqualBranchIssue.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Replace '?:' with branch"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "分岐で '?:' を置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/DoNotCallOverridableMethodsInConstructorIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/DoNotCallOverridableMethodsInConstructorIssue.cs:16
msgid "Virtual member call in constructor"
-msgstr ""
+msgstr "コンストラクタでvirtualなメンバを呼び出しています"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/DoNotCallOverridableMethodsInConstructorIssue.cs:16
msgid "Make class '{0}' sealed"
-msgstr ""
+msgstr "クラス '{0}' を継承不可にします"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/EmptyGeneralCatchClauseIssue.cs:1
msgid "Empty general catch clause"
-msgstr ""
+msgstr "空のcatch句"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/EmptyGeneralCatchClauseIssue.cs:5
msgid "Empty general catch clause suppresses any error"
-msgstr ""
+msgstr "空のcatch句は全てのエラーを抑制します"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/EqualExpressionComparisonIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/EqualExpressionComparisonIssue.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Equal expression comparison"
-msgstr "switchの評価式"
+msgstr "同一の式の比較です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/EqualExpressionComparisonIssue.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Replace with 'true'"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'true' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/EqualExpressionComparisonIssue.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Replace with 'false'"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'false' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/EventUnsubscriptionViaAnonymousDelegateIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Event unsubscription via anonymous delegate"
-msgstr "匿名デリゲートを作成します"
+msgstr "匿名メソッドによるイベントからの退会"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/EventUnsubscriptionViaAnonymousDelegateIssue.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Event unsubscription via anonymous delegate is useless"
-msgstr "匿名デリゲートを作成します"
+msgstr "匿名メソッドによるイベントからの退会はできません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ForControlVariableIsNeverModifiedIssue.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ForControlVariableIsNeverModifiedIssue.cs:13
msgid "'for' loop control variable is never modified"
-msgstr ""
+msgstr "'for' 繰り返し構造の制御変数が変更されていません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/FunctionNeverReturnsIssue.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Function never returns"
-msgstr "関数の引数"
+msgstr "関数が戻り値を持ちません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/LocalVariableHidesMemberIssue.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Local variable hides member"
-msgstr "ローカル変数"
+msgstr "ローカル変数がメンバを隠蔽しています"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/LocalVariableHidesMemberIssue.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Local variable '{0}' hides field '{1}'"
-msgstr "ローカル変数"
+msgstr "ローカル変数 '{0}' はフィールド '{1}' を隠蔽します"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/LocalVariableHidesMemberIssue.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Local variable '{0}' hides method '{1}'"
-msgstr "ローカル変数"
+msgstr "ローカル変数 '{0}' はメソッド '{1}' を隠蔽します"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/LocalVariableHidesMemberIssue.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Local variable '{0}' hides property '{1}'"
-msgstr "ローカル変数"
+msgstr "ローカル変数 '{0}' はプロパティ '{1}' を隠蔽します"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/LocalVariableHidesMemberIssue.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Local variable '{0}' hides event '{1}'"
-msgstr "ローカル変数"
+msgstr "ローカル変数 '{0}' はイベント '{1}' を隠蔽します"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/LocalVariableHidesMemberIssue.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Local variable '{0}' hides member '{1}'"
-msgstr "ローカル変数"
+msgstr "ローカル変数 '{0}' はメンバ '{1}' を隠蔽します"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/LongLiteralEndingLowerLIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/LongLiteralEndingLowerLIssue.cs:7
msgid "Long literal ends with 'l' instead of 'L'"
-msgstr ""
+msgstr "二倍長リテラルが'L'ではなく'l'で終わっています"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/LongLiteralEndingLowerLIssue.cs:7
msgid "Make suffix upper case"
-msgstr ""
+msgstr "サフィックスを大文字にする"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OptionalParameterHierarchyMismatchIssue.cs:2
msgid "Mismatch optional parameter value in overridden method"
-msgstr ""
+msgstr "オーバーライドされたメソッドの任意のパラメータの不一致です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OptionalParameterHierarchyMismatchIssue.cs:12
msgid ""
"Optional parameter value {0} differs from base \" + memberType + \" '{1}'"
msgstr ""
+"任意のパラメータの値 {0} が基底の\" + memberType + \" '{1}'と異なっています"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OptionalParameterHierarchyMismatchIssue.cs:12
-#, fuzzy
msgid "Remove parameter default value"
-msgstr "ファイル名を'{0}'に変更 (_R)"
+msgstr "パラメータの既定の値を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OptionalParameterHierarchyMismatchIssue.cs:12
msgid "Change default value to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "既定の値を {0} に変更する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OptionalParameterHierarchyMismatchIssue.cs:12
msgid "Parameter {0} has default value in base method '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "パラメータ {0}は'{0}'で既定の値を持っています"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OptionalParameterHierarchyMismatchIssue.cs:12
-#, fuzzy
msgid "Add default value from base '{0}'"
-msgstr "'{0}' のデフォルト設定を使用"
+msgstr "既定の値を基底クラスの '{0}'から追加"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OptionalParameterRefOutIssue.cs:1
msgid "[Optional] attribute with 'ref' or 'out' parameter"
-msgstr ""
+msgstr "'ref'や'out'などの指定された[Optional]属性のパラメータです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OptionalParameterRefOutIssue.cs:3
msgid "A 'ref' or 'out' parameter can't be optional"
-msgstr ""
+msgstr "'ref'や'out'の付いたパラメータは任意にできません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ParameterHidesMemberIssue.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Parameter hides a member"
-msgstr "メンバーをオーバーライドする"
+msgstr "パラメータがメンバを隠蔽しています"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ParameterHidesMemberIssue.cs:5
msgid "Parameter '{0}' hides field '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "パラメータ '{0}' はフィールド '{1}' を隠蔽します"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ParameterHidesMemberIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Parameter '{0}' hides method '{1}'"
-msgstr "ファイル '{0}' を '{1}' に変更"
+msgstr "パラメータ '{0}' はメソッド '{1}' を隠蔽します"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ParameterHidesMemberIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Parameter '{0}' hides property '{1}'"
-msgstr "プロジェクト '{1}' の中の '{0}' を置換しています"
+msgstr "パラメータ '{0}' はプロパティ '{1}' を隠蔽します"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ParameterHidesMemberIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Parameter '{0}' hides event '{1}'"
-msgstr "メンバーをオーバーライドする"
+msgstr "パラメータ '{0}' はイベント '{1}' を隠蔽します"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ParameterHidesMemberIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Parameter '{0}' hides member '{1}'"
-msgstr "メンバーをオーバーライドする"
+msgstr "パラメータ '{0}' はメンバ '{1}' を隠蔽します"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/StaticFieldInGenericTypeIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/StaticFieldInGenericTypeIssue.cs:11
msgid "Static field in generic type"
-msgstr ""
+msgstr "ジェネリックな型の中の静的フィールド"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ThreadStaticAtInstanceFieldIssue.cs:1
msgid "[ThreadStatic] doesn't work with instance fields"
-msgstr ""
+msgstr "[ThreadStatic]はインスタンスのフィールドには効果がありません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ThreadStaticAtInstanceFieldIssue.cs:4
msgid "ThreadStatic does nothing on instance fields"
-msgstr ""
+msgstr "ThreadStatic はインスタンスのフィールドには何もしません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ThreadStaticAtInstanceFieldIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Remove attribute"
-msgstr "ファイル属性"
+msgstr "属性を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ThreadStaticAtInstanceFieldIssue.cs:6
msgid "Make the field static"
-msgstr ""
+msgstr "フィールドを静的にする"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ValueParameterNotUsedIssue.cs:2
-#, fuzzy
msgid "'value' parameter not used"
-msgstr "パラメータの説明表示を有効にする"
+msgstr "'value' パラメータは使用されていません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ValueParameterNotUsedIssue.cs:3
msgid "The setter does not use the 'value' parameter"
-msgstr ""
+msgstr "セッターは'value'パラメータを使用しません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ValueParameterNotUsedIssue.cs:3
msgid "The add accessor does not use the 'value' parameter"
-msgstr ""
+msgstr "'value'パラメータを使用しない追加アクセサレータです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ValueParameterNotUsedIssue.cs:3
msgid "The remove accessor does not use the 'value' parameter"
-msgstr ""
+msgstr "'value'パラメータを使用しない削除アクセサレータです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/CS1573ParameterHasNoMatchingParamTagIssue.cs:1
msgid "Parameter has no matching param tag in the XML comment"
-msgstr ""
+msgstr "XMLのコメントのparamタグに一致するパラメータがありません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/CS1573ParameterHasNoMatchingParamTagIssue.cs:17
msgid "Missing xml documentation for Parameter '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "パラメータ '{0}' のxml文書が見つかりません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/CS1573ParameterHasNoMatchingParamTagIssue.cs:17
-#, fuzzy
msgid "Create xml documentation for Parameter '{0}'"
-msgstr "_xml ドキュメンテーションを生成する"
+msgstr "パラメータ ’{0}' のxmlドキュメンテーションを作成"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/CS1717AssignmentMadeToSameVariableIssue.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/CS1717AssignmentMadeToSameVariableIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "CS1717:Assignment made to same variable"
-msgstr "変数に最小値を代入する"
+msgstr "CS1717:割り当てが同じ変数に行われています"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/CS1717AssignmentMadeToSameVariableIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Remove assignment"
-msgstr "中括弧の使用"
+msgstr "代入を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/UnassignedReadonlyFieldIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Unassigned readonly field"
-msgstr "読み取り専用プロパティ"
+msgstr "割り当てられていない読み取り専用フィールド"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/UnassignedReadonlyFieldIssue.cs:4
msgid "Readonly field '{0}' is never assigned"
-msgstr ""
+msgstr "読み取り専用フィールド '{0}' は値を割り当てられていません。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/UnassignedReadonlyFieldIssue.cs:4
msgid "Initialize field from constructor parameter"
-msgstr ""
+msgstr "コンストラクタのパラメータからフィールドを初期化する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/InconsistentNamingIssue.cs:1
msgid "Inconsistent Naming"
-msgstr ""
+msgstr "不定の名前付け"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/InconsistentNamingIssue.cs:11
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PartialMethodParameterNameMismatchIssue.cs:10
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/BaseMethodParameterNameMismatchIssue.cs:13
-#, fuzzy
msgid "Rename to '{0}'"
-msgstr "ファイル名を'{0}'に変更 (_R)"
+msgstr "名前を'{0}'に変更"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:23
msgid "Name should have prefix '{0}'. (Rule '{1}')."
-msgstr ""
+msgstr "名前はプレフィックス '{0}' (ルール'{1}')になるべきです。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:23
msgid "Name has forbidden prefix '{0}'. (Rule '{1}')"
msgstr ""
+"名前が許可されていないプレフィックス '{0}' (ルール'{1}')になっています。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:23
msgid "Name should have suffix '{0}'. (Rule '{1}')"
-msgstr ""
+msgstr "名前はサフィックス '{0}' (ルール '{1}')になるべきです。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:23
msgid "Name has forbidden suffix '{0}'. (Rule '{1}')"
-msgstr ""
+msgstr "名前が許可されていないサフィックス '{0}' (ルール'{1}')になっています。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:23
-#, fuzzy
msgid "'{0}' contains upper case letters. (Rule '{1}')"
-msgstr "フィールドが大文字で始まるべきではありません。"
+msgstr "'{0}' が大文字を含んでいます。 (ルール '{1}')"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:23
-#, fuzzy
msgid "'{0}' contains lower case letters. (Rule '{1}')"
-msgstr "フィールドが大文字で始まるべきではありません。"
+msgstr "'{0}' が小文字を含んでいます。 (ルール '{1}')"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:24
-#, fuzzy
msgid "'{0}' should start with a lower case letter. (Rule '{1}')"
-msgstr "フィールドが大文字で始まるべきではありません。"
+msgstr "'{0}' は小文字から開始されるべきです。 (ルール '{1}')"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:24
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:25
-#, fuzzy
msgid "'{0}' should not separate words with an underscore. (Rule '{1}')"
-msgstr "フィールドが大文字で始まるべきではありません。"
+msgstr ""
+"'{0}' はアンダースコアで単語を分割すべきではありません。 (ルール '{1}')"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:24
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:25
msgid "after '_' a lower letter should follow. (Rule '{0}')"
-msgstr ""
+msgstr "'_' の後方は小文字でなければなりません。 (ルール '{0}')"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:24
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:25
msgid "after '_' an upper letter should follow. (Rule '{0}')"
-msgstr ""
+msgstr "'_' の後方は大文字でなければなりません。 (ルール '{0}')"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:25
-#, fuzzy
msgid "'{0}' should start with an upper case letter. (Rule '{1}')"
-msgstr "フィールドが大文字で始まるべきではありません。"
+msgstr "'{0}' は大文字で始まらなければなりません。 (ルール '{1}')"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/ConstraintViolations/InconsistentNamingIssue/NamingRule.cs:25
msgid "'{0}' contains an upper case letter after the first. (Rule '{1}')"
-msgstr ""
+msgstr "'{0}' は一文字目以降に大文字を含んでいます。 (ルール '{1}')"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/NUnit/NonPublicMethodWithTestAttributeIssue.cs:1
msgid "NUnit Test methods should have public visibility"
-msgstr ""
+msgstr "NUnitテストメソッドはpublicな可視性を持たなければなりません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/NUnit/NonPublicMethodWithTestAttributeIssue.cs:5
msgid "NUnit test methods should be public"
-msgstr ""
+msgstr "NUnitテストメソッドはpublicでなければなりません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/NUnit/NonPublicMethodWithTestAttributeIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Make method public"
-msgstr "メソッド宣言"
+msgstr "メソッドをpublicにする"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertClosureToMethodGroupIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert anonymous method to method group"
-msgstr "匿名デリゲートを作成します"
+msgstr "匿名メソッドをメソッドグループに変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertClosureToMethodGroupIssue.cs:10
msgid "Anonymous method can be simplified to method group"
-msgstr ""
+msgstr "匿名メソッドはメソッドグループに簡略化できます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertClosureToMethodGroupIssue.cs:10
msgid "Lambda expression can be simplified to method group"
-msgstr ""
+msgstr "ラムダ式はメソッドグループに簡略化できます。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertClosureToMethodGroupIssue.cs:10
msgid "Replace with method group"
-msgstr ""
+msgstr "メソッドグループで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertConditionalTernaryToNullCoalescingIssue.cs:1
msgid "'?:' expression can be converted to '??' expression"
-msgstr ""
+msgstr "'?:' 式は'??'式で置換できます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertConditionalTernaryToNullCoalescingIssue.cs:9
msgid "'?:' expression can be re-written as '??' expression"
-msgstr ""
+msgstr "'?:' 式は'??' 式として書き換えられます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertConditionalTernaryToNullCoalescingIssue.cs:9
-#, fuzzy
msgid "Replace '?:' operator with '??"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'?:' 演算子を'??で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertIfStatementToConditionalTernaryExpressionIssue.cs:1
msgid "'if' statement can be re-written as '?:' expression"
-msgstr ""
+msgstr "'if' 文は '?:' 式として書き換えられます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertIfStatementToConditionalTernaryExpressionIssue.cs:10
-#, fuzzy
msgid "Convert to '?:' expression"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "'?:' 式に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertIfStatementToNullCoalescingExpressionIssue.cs:1
msgid "'if' statement can be re-written as '??' expression"
-msgstr ""
+msgstr "'if' 文は '??' 式として書き換えられます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertIfStatementToNullCoalescingExpressionIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Convert to '??' expresssion"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "'??'式に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertNullableToShortFormIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert 'Nullable<T>' to 'T?'"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "'Nullable<T>' を 'T?' に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertNullableToShortFormIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Type can be simplified to '{0}?'"
-msgstr "ファイル名を'{0}'に変更 (_R)"
+msgstr "型は '{0}?' に簡略化できます。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertNullableToShortFormIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Rewrite to '{0}?'"
-msgstr "ファイル名を'{0}'に変更 (_R)"
+msgstr "'{0}?' に書き換えますか。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/InvokeAsExtensionMethodIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/InvokeAsExtensionMethodIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Convert static method call to extension method call"
-msgstr "タブをスペースに変換 (_C)"
+msgstr "静的メソッド呼び出しを拡張メソッド呼び出しに変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/InvokeAsExtensionMethodIssue.cs:4
msgid "Convert to extension method call"
-msgstr ""
+msgstr "拡張メソッド呼び出しに変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/RewriteIfReturnToReturnIssue.cs:1
msgid "'if...return' statement can be re-written as 'return' statement"
-msgstr ""
+msgstr "'if...return' 文は 'return' 文として書き換えられます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/RewriteIfReturnToReturnIssue.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Convert to 'return' statement"
-msgstr "'break'文をインデントします"
+msgstr "'return' 文に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/SuggestUseVarKeywordEvidentIssue.cs:1
msgid "Use 'var'"
-msgstr ""
+msgstr "'var' を使用してください"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/AccessToStaticMemberViaDerivedTypeIssue.cs:1
msgid "Call to static member via a derived class"
-msgstr ""
+msgstr "派生クラスからの静的メンバの呼び出しです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/AccessToStaticMemberViaDerivedTypeIssue.cs:8
msgid "Static method invoked via derived type"
-msgstr ""
+msgstr "静的メソッドが派生型から呼び出されました"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/AccessToStaticMemberViaDerivedTypeIssue.cs:9
-#, fuzzy
msgid "Use base qualifier"
-msgstr "新しいクラスの作成"
+msgstr "修飾子 base を使用してください"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/BaseMemberHasParamsIssue.cs:1
msgid "Base parameter has 'params' modifier, but missing in overrider"
msgstr ""
+"基底のパラメータは 'params' 修飾子を持っていますが、オーバーライドしたパラ"
+"メータにはありません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/BaseMemberHasParamsIssue.cs:3
msgid "Base method '{0}' has a 'params' modifier"
-msgstr ""
+msgstr "基底クラスのメソッド '{0}' が 'params' 修飾子を持っています"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/BaseMemberHasParamsIssue.cs:3
msgid "Add 'params' modifier"
-msgstr ""
+msgstr "'params'修飾子を追加"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertIfDoToWhileIssue.cs:1
msgid "'if-do-while' statement can be re-written as 'while' statement"
-msgstr ""
+msgstr "'if-do-while' 文は 'while' 文に変更できます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertIfDoToWhileIssue.cs:4
msgid "Statement can be simplified to 'while' statement"
-msgstr ""
+msgstr "文は'while'文に簡略化できます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertIfDoToWhileIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Replace with 'while'"
-msgstr "複数ファイルで置換"
+msgstr "'while'で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertToConstantIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert local variable or field to constant"
-msgstr "{0}のローカル変数宣言を削除しています"
+msgstr "ローカル変数またはフィールドを定数に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertToConstantIssue.cs:10
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertToConstantIssue.cs:21
-#, fuzzy
msgid "Convert to constant"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "定数に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertToConstantIssue.cs:10
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertToConstantIssue.cs:21
-#, fuzzy
msgid "To const"
-msgstr "ストックアイコン"
+msgstr "定数に"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/EmptyEmbeddedStatementIssue.cs:1
msgid "Empty control statement body"
-msgstr ""
+msgstr "空のコントロール文の本体"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/EmptyEmbeddedStatementIssue.cs:4
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/EmptyEmbeddedStatementIssue.cs:6
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/EmptyEmbeddedStatementIssue.cs:7
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/EmptyEmbeddedStatementIssue.cs:10
msgid "';' should be avoided. Use '{}' instead"
-msgstr ""
+msgstr "';' は避ける必要があります。'{}' を代わりに使用してください"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/EmptyEmbeddedStatementIssue.cs:4
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/EmptyEmbeddedStatementIssue.cs:6
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/EmptyEmbeddedStatementIssue.cs:7
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/EmptyEmbeddedStatementIssue.cs:10
-#, fuzzy
msgid "Replace with '{}'"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'{}'で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/FieldCanBeMadeReadOnlyIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert field to readonly"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "フィールドを読み取り専用に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/FieldCanBeMadeReadOnlyIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Convert to readonly"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "読み取り専用に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/FieldCanBeMadeReadOnlyIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "To readonly"
-msgstr "リードオンリー"
+msgstr "読み取り専用に"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/MemberCanBeMadeStaticIssue.cs:1
msgid "Member can be made static"
-msgstr ""
+msgstr "メンバは静的にできます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/MemberCanBeMadeStaticIssue.cs:8
msgid "Method '{0}' can be made static."
-msgstr ""
+msgstr "メソッド '{0}' は静的にできます。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/MemberCanBeMadeStaticIssue.cs:8
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/MemberCanBeMadeStaticIssue.cs:15
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/MemberCanBeMadeStaticIssue.cs:21
-#, fuzzy
msgid "Make '{0}' static"
-msgstr "メソッド宣言"
+msgstr "'{0}' を静的にする"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/MemberCanBeMadeStaticIssue.cs:15
msgid "Property '{0}' can be made static."
-msgstr ""
+msgstr "プロパティ '{0}' は静的にできます。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/MemberCanBeMadeStaticIssue.cs:21
msgid "Event '{0}' can be made static."
-msgstr ""
+msgstr "イベント '{0}' は静的にできます。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/PublicConstructorInAbstractClass.cs:2
msgid "Make constructor in abstract class protected"
-msgstr ""
+msgstr "abstractクラスのコンストラクタをprotectedにする"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/PublicConstructorInAbstractClass.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Make constructor protected"
-msgstr "タブをスペースに変換 (_C)"
+msgstr "コンストラクタをprotectedにする"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/PublicConstructorInAbstractClass.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Make constructor private"
-msgstr "コンストラクタのテンプレート"
+msgstr "コンストラクタをprivateにする"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/PublicConstructorInAbstractClass.cs:6
msgid "Constructor in Abstract Class should not be public"
-msgstr ""
+msgstr "抽象クラスのコンストラクタはpublicでなければなりません。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithFirstOrDefaultIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Replace with FirstOrDefault<T>()"
-msgstr "<b>ソースファイルで置き換える(_R)</b>"
+msgstr "FirstOrDefault<T>() で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithFirstOrDefaultIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Expression can be simlified to 'FirstOrDefault<T>()'"
-msgstr "評価する式"
+msgstr "式は 'FirstOrDefault<T>()' に簡略化できます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithFirstOrDefaultIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Replace with 'FirstOrDefault<T>()'"
-msgstr "<b>ソースファイルで置き換える(_R)</b>"
+msgstr "'FirstOrDefault<T>()' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithLastOrDefaultIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Replace with LastOrDefault<T>()"
-msgstr "<b>ソースファイルで置き換える(_R)</b>"
+msgstr "LastOrDefault<T>() で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithLastOrDefaultIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Expression can be simlified to 'LastOrDefault<T>()'"
-msgstr "評価する式"
+msgstr "式は 'LastOrDefault<T>()' に簡略化できます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithLastOrDefaultIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Replace with 'LastOrDefault<T>()'"
-msgstr "<b>ソースファイルで置き換える(_R)</b>"
+msgstr "'LastOrDefault<T>()' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeAny.cs:1
msgid "Replace with OfType<T>().Any()"
-msgstr ""
+msgstr "OfType<T>().Any() で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeAny.cs:11
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeAny.cs:12
msgid "Replace with OfType<T>().{0}()"
-msgstr ""
+msgstr "OfType<T>().{0}()で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeAny.cs:11
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeAny.cs:12
msgid "Replace with call to OfType<T>().{0}()"
-msgstr ""
+msgstr "OfType<T>().{0}()の呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeCountIssue.cs:1
msgid "Replace with OfType<T>().Count()"
-msgstr ""
+msgstr "OfType<T>().Count() で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeFirstIssue.cs:1
msgid "Replace with OfType<T>().First()"
-msgstr ""
+msgstr "OfType<T>().First() で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeFirstOrDefaultIssue.cs:1
msgid "Replace with OfType<T>().FirstOrDefault()"
-msgstr ""
+msgstr "OfType<T>().FirstOrDefault() で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeIssue.cs:10
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/AdditionalOfTypeIssues.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Replace with OfType<T>"
-msgstr "<b>ソースファイルで置き換える(_R)</b>"
+msgstr "OfType<T> で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeIssue.cs:10
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/AdditionalOfTypeIssues.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Replace with call to OfType<T>"
-msgstr "<b>ソースファイルで置き換える(_R)</b>"
+msgstr "OfType<T>の呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeLastIssue.cs:1
msgid "Replace with OfType<T>().Last()"
-msgstr ""
+msgstr "OfType<T>().Last() で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeLastOrDefaultIssue.cs:1
msgid "Replace with OfType<T>().LastOrDefault()"
-msgstr ""
+msgstr "OfType<T>().LastOrDefault() で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeLongCountIssue.cs:1
msgid "Replace with OfType<T>().LongCount()"
-msgstr ""
+msgstr "OfType<T>().LongCount() で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeSingleIssue.cs:1
msgid "Replace with OfType<T>().Single()"
-msgstr ""
+msgstr "OfType<T>().Single() で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeSingleOrDefaultIssue.cs:1
msgid "Replace with OfType<T>().SingleOrDefault()"
-msgstr ""
+msgstr "OfType<T>().SingleOrDefault() で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithOfTypeWhereIssue.cs:1
msgid "Replace with OfType<T>().Where()"
-msgstr ""
+msgstr "OfType<T>().Where() で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToAnyIssue.cs:2
msgid "Replace with single call to Any(...)"
-msgstr ""
+msgstr "Any(...) の単一呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToAnyIssue.cs:4
msgid "Redundant Where() call with predicate followed by {0}()"
-msgstr ""
+msgstr "冗長な{0}()に記述されたWhere()の呼び出し"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToAnyIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Replace with single call to '{0}'"
-msgstr "ファイル名を'{0}'に変更 (_R)"
+msgstr "'{0}' の単一呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToCountIssue.cs:1
msgid "Replace with single call to Count(...)"
-msgstr ""
+msgstr "Count(...) の単一呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToFirstIssue.cs:1
msgid "Replace with single call to First(...)"
-msgstr ""
+msgstr "First(...) の単一呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToFirstOrDefaultIssue.cs:1
msgid "Replace with single call to FirstOrDefault(...)"
-msgstr ""
+msgstr "FirstOrDefault(...) の単一呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToLastIssue.cs:1
msgid "Replace with single call to Last(...)"
-msgstr ""
+msgstr "Last(...) の単一呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToLastOrDefaultIssue.cs:1
msgid "Replace with single call to LastOrDefault(...)"
-msgstr ""
+msgstr "LastOrDefault(...) の単一呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToLongCountIssue.cs:1
msgid "Replace with single call to LongCount(...)"
-msgstr ""
+msgstr "LongCount(...) の単一呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToSingleIssue.cs:1
msgid "Replace with single call to Single(...)"
-msgstr ""
+msgstr "Single(...) の単一呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSingleCallToSingleOrDefaultIssue.cs:1
msgid "Replace with single call to SingleOrDefault(...)"
-msgstr ""
+msgstr "SingleOrDefault(...) の単一呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithStringIsNullOrEmptyIssue.cs:1
msgid "Use 'String.IsNullOrEmpty'"
-msgstr ""
+msgstr "'String.IsNullOrEmpty' を使用してください"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithStringIsNullOrEmptyIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Expression can be replaced with !string.IsNullOrEmpty"
-msgstr "評価する式"
+msgstr "式は!string.IsNullOrEmptyで置き換えられます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithStringIsNullOrEmptyIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Expression can be replaced with string.IsNullOrEmpty"
-msgstr "評価する式"
+msgstr "式はstring.IsNullOrEmptyで置き換えられます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithStringIsNullOrEmptyIssue.cs:4
msgid "Use !string.IsNullOrEmpty"
-msgstr ""
+msgstr "!string.IsNullOrEmpty を使用してください"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithStringIsNullOrEmptyIssue.cs:4
msgid "Use string.IsNullOrEmpty"
-msgstr ""
+msgstr "string.IsNullOrEmpty を使用してください"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/SimplifyConditionalTernaryExpressionIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/SimplifyConditionalTernaryExpressionIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Simplify conditional expression"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "条件式を簡略化"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringEndsWithIsCultureSpecificIssue.cs:1
msgid "'string.EndsWith' is culture-aware"
-msgstr ""
+msgstr "'string.EndsWith' は環境依存です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringIndexOfIsCultureSpecificIssue.cs:1
msgid "'string.IndexOf' is culture-aware"
-msgstr ""
+msgstr "'string.IndexOf' は環境依存です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringIndexOfIsCultureSpecificIssue.cs:6
msgid "'{0}' is culture-aware and missing a StringComparison argument"
-msgstr ""
+msgstr "'{0}' は環境依存です。また、文字列比較の引数がありません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringIndexOfIsCultureSpecificIssue.cs:6
msgid "Add 'StringComparison.Ordinal'"
-msgstr ""
+msgstr "'StringComparison.Ordinal'を追加"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringIndexOfIsCultureSpecificIssue.cs:6
msgid "Add 'StringComparison.CurrentCulture'"
-msgstr ""
+msgstr "'StringComparison.CurrentCulture'を追加"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringLastIndexOfIsCultureSpecificIssue.cs:1
msgid "'string.LastIndexOf' is culture-aware"
-msgstr ""
+msgstr "'string.LastIndexOf' は環境依存です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringStartsWithIsCultureSpecificIssue.cs:1
msgid "'string.StartsWith' is culture-aware"
-msgstr ""
+msgstr "'string.StartsWith' は環境依存です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseMethodAnyIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Use method 'Any()'"
-msgstr "メソッド <b>{0}</b>"
+msgstr "'Any()' メソッドを使用してください"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseMethodAnyIssue.cs:6
msgid "Use 'Any()' for increased performance."
-msgstr ""
+msgstr "性能の向上には 'Any()' を使用してください"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseMethodAnyIssue.cs:6
msgid "Replace with call to '!Any()'"
-msgstr ""
+msgstr "'!Any()' の呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseMethodAnyIssue.cs:6
msgid "Replace with call to 'Any()'"
-msgstr ""
+msgstr "'Any()' の呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseMethodIsInstanceOfTypeIssue.cs:1
msgid "Use method IsInstanceOfType"
-msgstr ""
+msgstr "IsInstanceOfType メソッドを使用してください"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseMethodIsInstanceOfTypeIssue.cs:4
msgid "Use method IsInstanceOfType (...)"
-msgstr ""
+msgstr "IsInstanceOfType (...) メソッドを使用してください"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseMethodIsInstanceOfTypeIssue.cs:4
msgid "Replace with call to IsInstanceOfType"
-msgstr ""
+msgstr "IsInstanceOfType の呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ConstantNullCoalescingConditionIssue.cs:1
msgid "'??' condition is known to be null or not null"
-msgstr ""
+msgstr "'??' 条件式でnullかどうかを検証できます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ConstantNullCoalescingConditionIssue.cs:7
msgid "Redundant ??. Left side is never null."
-msgstr ""
+msgstr "左側がnullになることのない '??'は冗長です。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ConstantNullCoalescingConditionIssue.cs:7
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ConstantNullCoalescingConditionIssue.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant right side"
-msgstr "未使用のusing文を削除 (_R)"
+msgstr "冗長な演算子の右側を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ConstantNullCoalescingConditionIssue.cs:9
msgid "Redundant ??. Left side is always null."
-msgstr ""
+msgstr "左側が常にnullである '??'は冗長です。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ConstantNullCoalescingConditionIssue.cs:9
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant left side"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "式の冗長な左側を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ConstantNullCoalescingConditionIssue.cs:11
msgid "Redundant ??. Right side is always null."
-msgstr ""
+msgstr "右側が常にnullである '??'は冗長です。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/DoubleNegationOperatorIssue.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Double negation operator"
-msgstr "Remove宣言"
+msgstr "二重の否定演算子"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/DoubleNegationOperatorIssue.cs:8
msgid "Double negation is redundant"
-msgstr ""
+msgstr "二重の否定演算子は冗長です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/DoubleNegationOperatorIssue.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Remove '!!'"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "'!!' を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantAttributeParenthesesIssue.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantAttributeParenthesesIssue.cs:6
msgid "Parentheses are redundant if attribute has no arguments"
-msgstr ""
+msgstr "属性が引数を取らない場合パラメータは冗長です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantAttributeParenthesesIssue.cs:6
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEmptyObjectCreationArgumentListssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Remove '()'"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "丸括弧を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantBaseQualifierIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Redundant 'base.' qualifier"
-msgstr "caseラベルをインデントします"
+msgstr "冗長な修飾子 'base.'です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantBaseQualifierIssue.cs:17
msgid "'base.' is redundant and can be removed safely."
-msgstr ""
+msgstr "'base.' は冗長です。安全に削除が行えます。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantBaseQualifierIssue.cs:17
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/CallToObjectEqualsViaBaseIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Remove 'base.'"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "'base.'を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantBoolCompareIssue.cs:2
msgid "Comparison of boolean with 'true' or 'false'"
-msgstr ""
+msgstr "論理値の 'true' または 'false' との比較"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantBoolCompareIssue.cs:10
msgid "Comparison with 'true' is redundant"
-msgstr ""
+msgstr "論理値の 'true' との比較は冗長です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantBoolCompareIssue.cs:10
msgid "Comparison with 'false' is redundant"
-msgstr ""
+msgstr "論理値の 'false' との比較"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantBoolCompareIssue.cs:10
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant comparison"
-msgstr "未使用のusing文を削除 (_R)"
+msgstr "冗長な比較を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCaseLabelIssue.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Redundant 'case' label"
-msgstr "caseラベルをインデントします"
+msgstr "冗長な 'case' ラベルです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCaseLabelIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Redundant case label"
-msgstr "caseラベルをインデントします"
+msgstr "冗長なcaseラベルです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCaseLabelIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Remove 'case {0}'"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "'case {0}' を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCastIssue.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Redundant cast"
-msgstr "型キャストの後"
+msgstr "冗長な型キャスト"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCastIssue.cs:11
msgid "Type cast is redundant"
-msgstr ""
+msgstr "型キャストは冗長です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCastIssue.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Remove cast to '{0}'"
-msgstr "ファイル名を'{0}'に変更 (_R)"
+msgstr "'{0}' へのキャストを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCommaInArrayInitializerIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCommaInArrayInitializerIssue.cs:5
msgid "Redundant comma in array initializer"
-msgstr ""
+msgstr "冗長な配列の初期化子におけるカンマです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCommaInArrayInitializerIssue.cs:5
msgid "Redundant comma in object initializer"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクトの初期化子における冗長なカンマです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCommaInArrayInitializerIssue.cs:5
msgid "Redundant comma in collection initializer"
-msgstr ""
+msgstr "冗長なコレクションの初期化子におけるカンマです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCommaInArrayInitializerIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Remove ','"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "カンマを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantComparisonWithNullIssue.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantComparisonWithNullIssue.cs:5
msgid "Redundant comparison with 'null'"
-msgstr ""
+msgstr "冗長な 'null' との比較です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantComparisonWithNullIssue.cs:5
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLogicalConditionalExpressionOperandIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Remove expression"
-msgstr "ブレークポイントの削除"
+msgstr "式を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEmptyObjectCreationArgumentListssue.cs:1
msgid "Redundant empty argument list on object creation expression"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクト作成式における冗長な空の引数リスト"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEmptyObjectCreationArgumentListssue.cs:5
msgid "Empty argument list is redundant"
-msgstr ""
+msgstr "空の引数リストは冗長です。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExtendsListEntryIssue.cs:1
msgid "Redundant class or interface specification in base types list"
-msgstr ""
+msgstr "冗長な基本型のクラスまたはインターフェースの指定"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExtendsListEntryIssue.cs:2
msgid "Base interface '{0}' is redundant"
-msgstr ""
+msgstr "基底のインターフェース '{0}' は冗長です。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExtendsListEntryIssue.cs:2
msgid "Base type '{0}' is already specified in other parts"
-msgstr ""
+msgstr "基本型 '{0}' は袖に他の部分で指定されています"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExtendsListEntryIssue.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant base type reference"
-msgstr "caseラベルをインデントします"
+msgstr "冗長な基本型への参照を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantIfElseBlockIssue.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantIfElseBlockIssue.cs:9
msgid "Redundant 'else' keyword"
-msgstr ""
+msgstr "冗長な 'else' キーワードです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantIfElseBlockIssue.cs:9
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant 'else'"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "冗長な 'else' を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantNameQualifierIssue.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Redundant name qualifier"
-msgstr "caseラベルをインデントします"
+msgstr "冗長な名前修飾子"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantNameQualifierIssue.cs:6
msgid "Qualifier is redundant"
-msgstr ""
+msgstr "修飾子は冗長です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantNameQualifierIssue.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant qualifier"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "冗長な修飾子を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantObjectOrCollectionInitializerIssue.cs:2
msgid "Redundant empty object or collection initializer"
-msgstr ""
+msgstr "冗長な空のオブジェクトまたはコレクションの初期化子"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantObjectOrCollectionInitializerIssue.cs:5
msgid "Empty object or collection initializer is redundant"
-msgstr ""
+msgstr "冗長な空のオブジェクトまたは配列の初期化子は冗長です。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantObjectOrCollectionInitializerIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Remove initializer"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "初期化子を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantTernaryExpressionIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantTernaryExpressionIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Redundant conditional expression"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "冗長な条件式です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantTernaryExpressionIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Replace by condition"
-msgstr "条件"
+msgstr "条件式で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantThisQualifierIssue.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Redundant 'this.' qualifier"
-msgstr "caseラベルをインデントします"
+msgstr "冗長な修飾子 'this.' です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantThisQualifierIssue.cs:25
msgid "'this.' is redundant and can be removed safely."
-msgstr ""
+msgstr "'this.' は冗長です。安全に削除が行えます。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantThisQualifierIssue.cs:25
-#, fuzzy
msgid "Remove 'this.'"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "'this.' を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantToStringCallForValueTypesIssue.cs:1
msgid "Redundant 'object.ToString()' call for value types"
-msgstr ""
+msgstr "冗長な値型への 'object.ToString()' 呼び出しです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantToStringCallForValueTypesIssue.cs:10
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantToStringCallIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Redundant ToString() call"
-msgstr "型キャストの後"
+msgstr "冗長なToString() 呼び出しです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantToStringCallForValueTypesIssue.cs:10
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantToStringCallIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant '.ToString()'"
-msgstr "未使用のusing文を削除 (_R)"
+msgstr "冗長な '.ToString()'を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantToStringCallIssue.cs:1
msgid "Redundant 'object.ToString()' call"
-msgstr ""
+msgstr "冗長な 'object.ToString()'を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantUsingDirectiveIssue.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Redundant using directive"
-msgstr "未使用のusing文を削除 (_R)"
+msgstr "冗長なusing文"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantUsingDirectiveIssue.cs:11
msgid "Using directive is not used by code and can be removed safely."
-msgstr ""
+msgstr "using命令はコードで使用されていません。安全に削除が行えます。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantUsingDirectiveIssue.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant using directives"
-msgstr "未使用のusing文を削除 (_R)"
+msgstr "冗長なusing命令を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyConstructorIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Empty constructor"
-msgstr "空の構造体"
+msgstr "空のコンストラクタ"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyConstructorIssue.cs:5
msgid "Empty constructor is redundant."
-msgstr ""
+msgstr "空のコンストラクタは冗長です。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyConstructorIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant constructor"
-msgstr "未使用のusing文を削除 (_R)"
+msgstr "冗長なコンストラクタを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyDestructorIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Empty destructor"
-msgstr "空の構造体"
+msgstr "空のデストラクタ"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyDestructorIssue.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Empty destructor is redundant"
-msgstr "ディレクトリ名が空です"
+msgstr "空のデストラクタは冗長です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyDestructorIssue.cs:16
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant destructor"
-msgstr "未使用のusing文を削除 (_R)"
+msgstr "冗長なデストラクタを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyNamespaceIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Empty namespace declaration"
-msgstr "ネームスペース宣言"
+msgstr "空の名前空間宣言"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyNamespaceIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Empty namespace declaration is redundant"
-msgstr "ネームスペース宣言"
+msgstr "空の名前空間宣言は冗長です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EmptyNamespaceIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Remove empty namespace"
-msgstr "テンプレートを削除"
+msgstr "空の名前空間を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EnumUnderlyingTypeIsIntIssue.cs:1
msgid "Underlying type of enum is int"
-msgstr ""
+msgstr "基本型の列挙型の値はintです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EnumUnderlyingTypeIsIntIssue.cs:6
msgid "Default underlying type of enums is already int"
-msgstr ""
+msgstr "既定の基本型の列挙型の値は常にintです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EnumUnderlyingTypeIsIntIssue.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant ': int'"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "冗長な ': int'を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/EnumUnderlyingTypeIsIntIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant underlying type"
-msgstr "ブレークポイントの削除"
+msgstr "冗長な基底の型を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/LocalVariableNotUsedIssue.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Unused local variable"
-msgstr "ローカル変数"
+msgstr "使用されていないローカル変数です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/LocalVariableNotUsedIssue.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Local variable '{0}' is never used"
-msgstr "ローカル変数"
+msgstr "ローカル変数 '{0}' は使用されていません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/LocalVariableNotUsedIssue.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Remove unused local variable"
-msgstr "ローカル変数"
+msgstr "使用していないローカル変数を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/LocalVariableNotUsedIssue.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Local variable is never used"
-msgstr "ローカル変数"
+msgstr "ローカル変数は使用されていません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/PartialTypeWithSinglePartIssue.cs:2
msgid "Redundant 'partial' modifier in type declaration"
-msgstr ""
+msgstr "型宣言における冗長な 'partial' 修飾子です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/PartialTypeWithSinglePartIssue.cs:7
msgid "Partial class with single part"
-msgstr ""
+msgstr "1ヵ所だけの部分クラス"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/PartialTypeWithSinglePartIssue.cs:9
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0759RedundantPartialMethodIssue.cs:9
-#, fuzzy
msgid "Remove 'partial'"
-msgstr "タブを削除"
+msgstr "'partial'を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantBaseConstructorCallIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantBaseConstructorCallIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Redundant base constructor call"
-msgstr "型キャストのテンプレート"
+msgstr "冗長な基底クラスのコンストラクタ呼び出しです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantBaseConstructorCallIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant 'base()'"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "冗長な 'base()'を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantDefaultFieldInitializerIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Redundant field initializer"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "冗長なフィールドの初期化子です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantDefaultFieldInitializerIssue.cs:5
msgid "Initializing field by default value is redundant"
-msgstr ""
+msgstr "フィールドを既定の値で初期化するのは冗長です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantDefaultFieldInitializerIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Remove field initializer"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "フィールド初期化子を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantOverridenMemberIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Redundant member override"
-msgstr "オーバーライドするメンバーを選択してください。"
+msgstr "冗長なメンバのオーバーライドです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantOverridenMemberIssue.cs:2
msgid "Redundant method override"
-msgstr ""
+msgstr "冗長なメソッドのオーバーライドです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantOverridenMemberIssue.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant method override"
-msgstr "ブレークポイントの削除"
+msgstr "冗長なメソッドのオーバーライドを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantOverridenMemberIssue.cs:5
msgid "Redundant property override"
-msgstr ""
+msgstr "冗長なプロパティのオーバーライド"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantOverridenMemberIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant property override"
-msgstr "ブレークポイントの削除"
+msgstr "冗長なプロパティのオーバーライドを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantOverridenMemberIssue.cs:6
msgid "Redundant indexer override"
-msgstr ""
+msgstr "冗長なインデクサのオーバーライドです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantOverridenMemberIssue.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant indexer override"
-msgstr "未使用のusing文を削除 (_R)"
+msgstr "冗長なインデクサのオーバーライドを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantOverridenMemberIssue.cs:8
msgid "Redundant event override"
-msgstr ""
+msgstr "冗長なイベントのオーバーライド"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantOverridenMemberIssue.cs:8
msgid "Remove event override"
-msgstr ""
+msgstr "イベントのオーバーライドを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/UnusedTypeParameterIssue.cs:2
msgid "Unused type parameter"
-msgstr ""
+msgstr "使用されていない型パラメータです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/UnusedTypeParameterIssue.cs:10
msgid "Type parameter is never used"
-msgstr ""
+msgstr "型パラメータが使用されていません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/CallToObjectEqualsViaBaseIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/CallToObjectEqualsViaBaseIssue.cs:3
msgid ""
"Call to base.Equals resolves to Object.Equals, which is reference equality"
msgstr ""
+"基底クラスの.Equalsメソッドの呼び出しはObject.Equalsメソッドに解決されます。"
+"それらの参照は同一です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/CallToObjectEqualsViaBaseIssue.cs:4
msgid "Change invocation to call Object.ReferenceEquals"
-msgstr ""
+msgstr "Object.ReferenceEqualsの呼び出しに変更する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/CastExpressionOfIncompatibleTypeIssue.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/CastExpressionOfIncompatibleTypeIssue.cs:9
msgid "Type cast expression of incompatible type"
-msgstr ""
+msgstr "互換性のない型への型キャスト式です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/CompilerErrors/CS0659OverrideEqualWithoutGetHashCode.cs:1
msgid "CS0659: Class overrides Object.Equals but not Object.GetHashCode."
msgstr ""
+"CS0659: クラスはObject.GetHashCodeをオーバーライドせずにObject.Equalsをオー"
+"バーライドしていますが、"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/CompilerErrors/CS0659OverrideEqualWithoutGetHashCode.cs:12
msgid "If two objects are equal then they must both have the same hash code"
-msgstr ""
+msgstr "2つのオブジェクトが等しい場合、同じハッシュ値を返さなければなりません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/CompilerErrors/CS0659OverrideEqualWithoutGetHashCode.cs:12
-#, fuzzy
msgid "Override GetHashCode"
-msgstr "メンバーをオーバーライドする"
+msgstr "GetHashCodeをオーバーライドします"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/CompilerErrors/CS1729TypeHasNoConstructorWithNArgumentsIssue.cs:2
msgid "CS1729: Class does not contain a 0 argument constructor"
-msgstr ""
+msgstr "CS1729: クラスに引数なしコンストラクタがありません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/CompilerErrors/CS1729TypeHasNoConstructorWithNArgumentsIssue.cs:5
msgid ""
"CS1729: The type '{0}' does not contain a constructor that takes '{1}' "
"arguments"
-msgstr ""
+msgstr "CS1729: 型 '{0}' は'{1}' 個の引数を取るコンストラクタを持ちません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/ConstantConditionIssue.cs:2
msgid "Condition is always 'true' or always 'false'"
-msgstr ""
+msgstr "条件が常に 'true' または 'false' です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/ConstantConditionIssue.cs:17
-#, fuzzy
msgid "Replace '?:' with '{0}' branch"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'?:'を分岐 '{0}' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/ConstantConditionIssue.cs:17
-#, fuzzy
msgid "Replace 'if' with '{0}' branch"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'if'を分岐'{0}' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/ConstantConditionIssue.cs:18
-#, fuzzy
msgid "Replace expression with '{0}'"
-msgstr "式を定数'{0}'で置き換えます"
+msgstr "式を'{0}'で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/ConstantConditionIssue.cs:18
msgid "Condition is always '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "条件式は常に '{0}' です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/DisposeMethodInNonIDisposableTypeIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/DisposeMethodInNonIDisposableTypeIssue.cs:12
msgid "Type does not implement IDisposable despite having a Dispose method"
-msgstr ""
+msgstr "Disposeメソッドを持っている型でIDisposableが実装されていません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/DisposeMethodInNonIDisposableTypeIssue.cs:12
-#, fuzzy
msgid "Implement IDisposable"
-msgstr "暗黙のインターフェース実装を追加"
+msgstr "IDisposableを実装"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/DuplicatedLinqToListOrArrayIssue.cs:2
msgid "Duplicated ToList() or ToArray() call"
-msgstr ""
+msgstr "重複したToList() またはToArray() の呼び出しです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/DuplicatedLinqToListOrArrayIssue.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Redundant Linq method invocations"
-msgstr "メソッド宣言"
+msgstr "Linqのメソッドの呼び出しを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/DuplicatedLinqToListOrArrayIssue.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant method invocations"
-msgstr "型キャストのテンプレート"
+msgstr "冗長なメソッドの呼び出しを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/ExceptionRethrowIssue.cs:1
msgid "A throw statement throws the caught exception by passing it explicitly"
-msgstr ""
+msgstr "throw文が明示的に渡された例外をスローしています"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/ExceptionRethrowIssue.cs:3
-#, fuzzy
msgid "The exception is rethrown with explicit usage of the variable"
-msgstr "ユーザ向けに表示されるこの変数のツールチップ"
+msgstr "変数の明示的な使用で例外は再度スローされます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/ExceptionRethrowIssue.cs:3
msgid "Change to 'throw;'"
-msgstr ""
+msgstr "'throw;' 文に変更"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/ExplicitConversionInForEachIssue.cs:2
msgid "Incorrect element type in foreach over generic collection"
-msgstr ""
+msgstr "ジェネリック集合を超えた不正なforeachでの型の要素"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/ExplicitConversionInForEachIssue.cs:3
msgid "Collection element type '{0}' is not implicitly convertible to '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "コレクションの要素型 '{0}' は '{1}' への暗黙の型変換は行えません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/ExplicitConversionInForEachIssue.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Use type '{0}'"
-msgstr "'{0}'を更新しました"
+msgstr "'{0}' 型を使用してください"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/ExpressionIsNeverOfProvidedTypeIssue.cs:2
msgid "CS0184:Given expression is never of the provided type"
-msgstr ""
+msgstr "CS0184: 与えられた式は与えられたどの型にも一致しません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/ExpressionIsNeverOfProvidedTypeIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Given expression is never of the provided type"
-msgstr "式を出力画面に書き出す"
+msgstr "与えられた式は提供されているどの型にも一致しません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/IncorrectCallToObjectGetHashCodeIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/IncorrectCallToObjectGetHashCodeIssue.cs:6
msgid "Call resolves to Object.GetHashCode, which is reference based"
-msgstr ""
+msgstr "呼び出しは参照を基にしたObject.GetHashCodeメソッドに解決されます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/OptionalParameterCouldBeSkippedIssue.cs:1
msgid "Optional argument has default value and can be skipped"
-msgstr ""
+msgstr "任意の引数は既定の値を持ちスキップが可能です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/OptionalParameterCouldBeSkippedIssue.cs:6
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantArgumentDefaultValueIssue.cs:10
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant arguments"
-msgstr "イベント引数のテンプレート"
+msgstr "冗長な引数を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/OptionalParameterCouldBeSkippedIssue.cs:6
msgid "Argument is identical to the default value"
-msgstr ""
+msgstr "既定の値と等しい引数です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/OptionalParameterCouldBeSkippedIssue.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Remove this argument"
-msgstr "イベント引数のテンプレート"
+msgstr "この引数を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/OptionalParameterCouldBeSkippedIssue.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Remove this and the following positional arguments"
-msgstr "以下の環境では表示しない:"
+msgstr "これ以降の引数を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/RedundantAssignmentIssue.cs:1
msgid "Redundant assignment"
-msgstr ""
+msgstr "冗長な割り当てです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/RedundantAssignmentIssue.cs:31
msgid "Assignment is redundant"
-msgstr ""
+msgstr "割り当ては冗長です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/RedundantAssignmentIssue.cs:31
msgid "Remove redundant assignment"
-msgstr ""
+msgstr "冗長な割り当てを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/ResultOfAsyncCallShouldNotBeIgnoredIssue.cs:2
msgid "Result of async call is ignored"
-msgstr ""
+msgstr "async の呼び出しの結果は無視されます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/ResultOfAsyncCallShouldNotBeIgnoredIssue.cs:3
msgid ""
"Exceptions in async call will be silently ignored because the returned task "
"is unused"
msgstr ""
+"asyncの呼び出しでの例外はスレッドが返すタスクが使用されないため単に無視されま"
+"す"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/UnreachableCodeIssue.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/UnreachableCodeIssue.cs:12
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/UnreachableCodeIssue.cs:24
msgid "Code is unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "到達できないコードです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/UnreachableCodeIssue.cs:12
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/UnreachableCodeIssue.cs:24
-#, fuzzy
msgid "Remove unreachable code"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "到達できないコードを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/UnreachableCodeIssue.cs:24
msgid "Comment unreachable code"
-msgstr ""
+msgstr "コメントの終端がコードにありません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/UseOfMemberOfNullReference.cs:1
msgid ""
"Use of (non-extension method) member of null value will cause a "
"NullReferenceException"
msgstr ""
+"値がnullの拡張メソッドでないメンバの使用はNullReferenceExceptionを引き起こし"
+"ます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/UseOfMemberOfNullReference.cs:7
msgid "Using member of null value will cause a NullReferenceException"
-msgstr ""
+msgstr "値がnullであるメンバの使用はNullReferenceExceptionを引き起こします"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/VariableOnlyAssignedIssues/ParameterOnlyAssignedIssue.cs:1
msgid "Parameter is only assigned"
-msgstr ""
+msgstr "割り当てられただけのパラメータです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/VariableOnlyAssignedIssues/ParameterOnlyAssignedIssue.cs:5
msgid "Parameter is assigned but its value is never used"
-msgstr ""
+msgstr "パラメータは割り当てられていますが使用されていません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddExceptionDescriptionAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Add an exception description to the xml documentation"
-msgstr "選択されたソリューションに新しいソリューションフォルダを追加"
+msgstr "xmlドキュメントに例外の詳細説明を追加"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddExceptionDescriptionAction.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Add exception to xml documentation"
-msgstr "_xml ドキュメンテーションを生成する"
+msgstr "xmlドキュメントに例外を追加する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/DontUseLinqWhenItsVerboseAndInefficientIssue.cs:1
msgid "Use of Linq methods when there's a better alternative"
-msgstr ""
+msgstr "より良い代替法があるにもかかわらずLinqメソッドを使用しています"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/DontUseLinqWhenItsVerboseAndInefficientIssue.cs:21
msgid "Use of Linq method when there's a better alternative"
-msgstr ""
+msgstr "より良い代替方があるにも関わらずLinqメソッドを使用しています"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/DontUseLinqWhenItsVerboseAndInefficientIssue.cs:21
msgid "Replace method by simpler version"
-msgstr ""
+msgstr "より簡潔なバージョンでメソッドを置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertIfStatementToConditionalTernaryExpressionAction.cs:1
msgid "Convert 'if' to '?:'"
-msgstr ""
+msgstr "'if'を'?:'に変換する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertIfStatementToConditionalTernaryExpressionAction.cs:4
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertNullCoalescingToConditionalExpressionAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Replace with '?:' expression"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "'?:'式で置き換える"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertIfStatementToReturnStatementAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert 'if' to 'return'"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "'if' を 'return' に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertIfStatementToReturnStatementAction.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Replace with 'return'"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'return' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertIfStatementToNullCoalescingExpressionAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Convert 'if' to '??' expression"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "'if' を '??' 式に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertIfStatementToNullCoalescingExpressionAction.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Replace with '??'"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'??' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertIfStatementToSwitchStatementIssue.cs:1
msgid "'if' statement can be re-written as 'switch' statement"
-msgstr ""
+msgstr "'if' 文は 'switch' 文として書き直せます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertIfStatementToSwitchStatementIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Convert to 'switch' statement"
-msgstr "'switch'文"
+msgstr "'switch' 文に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertIfStatementToSwitchStatementAction.cs:2
msgid "Convert 'if' to 'switch'"
-msgstr ""
+msgstr "'if' を 'switch' に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertIfStatementToSwitchStatementAction.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Convert to 'switch'"
-msgstr "'switch'本文をインデントします"
+msgstr "'switch'に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantParamsIssue.cs:1
msgid "'params' is ignored on overrides"
-msgstr ""
+msgstr "'params' はオーバライドされる時に無視されます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantParamsIssue.cs:3
msgid "'params' is always ignored in overrides"
-msgstr ""
+msgstr "'params' はオーバライドされる時に常に無視されます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/RedundantParamsIssue.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Remove 'params' modifier"
-msgstr "全ての*.moファイルを削除しています"
+msgstr "'params' 修飾子を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertNullCoalescingToConditionalExpressionAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert '??' to '?:'"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "'??' を '?:' に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertReturnStatementToIfAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert 'return' to 'if'"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "'return' を 'if' に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertReturnStatementToIfAction.cs:3
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertReturnStatementToIfAction.cs:4
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertAssignmentToIfAction.cs:4
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertAssignmentToIfAction.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Replace with 'if' statement"
-msgstr "'if'文のテンプレート"
+msgstr "'if' 文で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertAssignmentToIfAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert assignment to 'if'"
-msgstr "'switch'本文をインデントします"
+msgstr "代入を 'if' に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ForCanBeConvertedToForeachIssue.cs:1
msgid "'for' can be converted into 'foreach'"
-msgstr ""
+msgstr "'for' は 'foreach' に変換できます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ForCanBeConvertedToForeachIssue.cs:15
msgid "'for' loop can be converted to 'foreach'"
-msgstr ""
+msgstr "'for' 繰り返し構造は 'foreach' に変換できます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ForCanBeConvertedToForeachIssue.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Convert to 'foreach'"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "'foreach' に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseAsAndNullCheckAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Use 'as' and null check"
-msgstr "型キャストの後"
+msgstr "'as' とnullの検証を使用する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseAsAndNullCheckAction.cs:8
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseAsAndNullCheckAction.cs:14
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseAsAndNullCheckAction.cs:21
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/UseAsAndNullCheckAction.cs:25
msgid "Use 'as' and check for null"
-msgstr ""
+msgstr "'as' とnullの検証を使用する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertForToWhileAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert 'for' loop to 'while'"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "'for' 繰り返し構造を 'while' に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertForToWhileAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert to 'while'"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "'while' に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddBracesAction.cs:1
msgid "Add braces"
msgstr "角括弧を追加"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddBracesAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Add braces to '{0}'"
-msgstr "角括弧を追加"
+msgstr "'{0}' に波括弧を追加"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEmptyDefaultSwitchBranchIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEmptyDefaultSwitchBranchIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Redundant empty 'default' switch branch"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "冗長なswitch文における空の 'default' 分岐です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEmptyDefaultSwitchBranchIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant 'default' branch"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "冗長な分岐 'default' を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0126ReturnMustBeFollowedByAnyExpression.cs:1
msgid "CS0126: A method with return type cannot return without value."
-msgstr ""
+msgstr "CS0126: 戻り値を持つメソッドは値を返さずに終了できません。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0126ReturnMustBeFollowedByAnyExpression.cs:16
msgid "Return default value"
-msgstr ""
+msgstr "既定の値を返します"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0126ReturnMustBeFollowedByAnyExpression.cs:17
msgid "Change method return type to 'void'"
-msgstr ""
+msgstr "メソッドの戻り値の型を 'void' に変更する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0126ReturnMustBeFollowedByAnyExpression.cs:18
msgid ""
"`{0}': A return keyword must be followed by any expression when method "
"returns a value"
msgstr ""
+"`{0}': キーワード return はメソッドが値を返す時には何らかの式が後ろに続かなけ"
+"ればなりません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0127ReturnMustNotBeFollowedByAnyExpression.cs:1
msgid "CS0127: A method with a void return type cannot return a value."
-msgstr ""
+msgstr "CS0127: void型の戻り値のメソッドは値を返すことはできません。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0127ReturnMustNotBeFollowedByAnyExpression.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Remove returned expression"
-msgstr "未使用のusing文を削除 (_R)"
+msgstr "返された式を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0127ReturnMustNotBeFollowedByAnyExpression.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Change return type of method."
-msgstr "メソッドの戻り値を説明します"
+msgstr "メソッドの戻り値を変更する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0127ReturnMustNotBeFollowedByAnyExpression.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Return type is 'void'"
-msgstr "インデクサの戻り値"
+msgstr "戻り値が 'void' です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0152DuplicateCaseLabelValueIssue.cs:1
msgid "Duplicate case label value issue"
-msgstr ""
+msgstr "重複した case のラベルの値の問題"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0152DuplicateCaseLabelValueIssue.cs:5
msgid "Duplicate case label value '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "重複した case のラベルの値 '{0}' です。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0759RedundantPartialMethodIssue.cs:1
msgid ""
"CS0759: A partial method implementation is missing a partial method "
"declaration"
-msgstr ""
+msgstr "CS0759: 宣言のない部分メソッドの実装です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0759RedundantPartialMethodIssue.cs:7
msgid ""
"CS0759: A partial method `{0}' implementation is missing a partial method "
"declaration"
-msgstr ""
+msgstr "CS0759: 宣言のない部分メソッド '{0}' の実装です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0029InvalidConversionIssue.cs:2
msgid "CS0029: Cannot implicitly convert type 'A' to 'B'."
-msgstr ""
+msgstr "CS0029: 'A' 型から 'B' 型への暗黙の型変換はできません。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0029InvalidConversionIssue.cs:10
msgid ""
"Cannot implicitly convert type `{0}' to `{1}'. An explicit conversion exists "
"(are you missing a cast?)"
msgstr ""
+"'{0}' 型から '{1}' 型への暗黙の型変換はできません。明示的な型変換は可能です。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0029InvalidConversionIssue.cs:10
-#, fuzzy
msgid "Cast to '{0}'"
-msgstr "ファイル名を'{0}'に変更 (_R)"
+msgstr "'{0}' へのキャスト"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0029InvalidConversionIssue.cs:10
msgid "Cannot implicitly convert type `{0}' to `{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "'{0}' 型から '{1}' 型への暗黙の型変換はできません。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0029InvalidConversionIssue.cs:12
-#, fuzzy
msgid "Change field type"
-msgstr "メソッドを作成 (_C)"
+msgstr "フィールドの型を変更する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0029InvalidConversionIssue.cs:13
-#, fuzzy
msgid "Change local variable type"
-msgstr "ローカル変数"
+msgstr "ローカル変数の型を変更する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0029InvalidConversionIssue.cs:14
-#, fuzzy
msgid "Change return type"
-msgstr "ChangeLogエントリ:"
+msgstr "戻り値の型を変更する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/SealedMemberInSealedClassIssue.cs:1
msgid "Sealed member in sealed class"
-msgstr ""
+msgstr "継承できないクラスの継承できないメンバです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/SealedMemberInSealedClassIssue.cs:3
msgid "Keyword 'sealed' is redundant in sealed classes."
-msgstr ""
+msgstr "キーワード 'sealed' は継承できないクラスでは冗長です。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/SealedMemberInSealedClassIssue.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant 'sealed' modifier"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "冗長な 'sealed' 修飾子を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertIfToOrExpressionIssue.cs:1
msgid "'if' statement can be re-written as '||' expression"
-msgstr ""
+msgstr "'if' 文は '||' 式として書き直せます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertIfToOrExpressionIssue.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Convert to '||' expresssion"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "'||'式に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertIfToOrExpressionIssue.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Replace with '||'"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'||' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertIfToOrExpressionIssue.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Convert to '|=' expresssion"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "'|='式に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ConvertIfToOrExpressionIssue.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Replace with '|='"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'|=' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/UnusedAnonymousMethodSignatureIssue.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Anonymous method signature is not required"
-msgstr "匿名メソッド"
+msgstr "匿名メソッドの署名は不要です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/UnusedAnonymousMethodSignatureIssue.cs:7
msgid "Specifying signature is redundant because no parameter is used"
-msgstr ""
+msgstr "署名の指定はパラメータが使用されていないため冗長です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/UnusedAnonymousMethodSignatureIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant signature"
-msgstr "未使用のusing文を削除 (_R)"
+msgstr "冗長な署名を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/EmptyStatementIssue.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/EmptyStatementIssue.cs:4
msgid "Empty statement is redundant"
-msgstr ""
+msgstr "空の式は冗長です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/EmptyStatementIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Remove ';'"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "セミコロンを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantArgumentDefaultValueIssue.cs:2
msgid "Redundant argument with default value"
-msgstr ""
+msgstr "冗長な既定値を取る引数"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantArgumentDefaultValueIssue.cs:10
msgid "Argument values are redundant"
-msgstr ""
+msgstr "引数の値が冗長です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantArgumentDefaultValueIssue.cs:10
msgid "Argument value is redundant"
-msgstr ""
+msgstr "引数の値は冗長です。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantArgumentDefaultValueIssue.cs:10
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant argument"
-msgstr "イベント引数のテンプレート"
+msgstr "冗長な引数を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEmptyFinallyBlockIssue.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEmptyFinallyBlockIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Redundant empty finally block"
-msgstr "型キャストの後"
+msgstr "冗長な空のfinallyブロックです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEmptyFinallyBlockIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Remove 'finally'"
-msgstr "'finally'"
+msgstr "'finally'を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PartialMethodParameterNameMismatchIssue.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PartialMethodParameterNameMismatchIssue.cs:10
msgid "Parameter name differs in partial method declaration"
-msgstr ""
+msgstr "パラメータ名が部分メソッド宣言と異なっています"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSimpleAssignmentIssue.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSimpleAssignmentIssue.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Replace with simple assignment"
-msgstr "中括弧の使用"
+msgstr "簡潔な代入で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReplaceWithSimpleAssignmentIssue.cs:8
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ConditionIsAlwaysTrueOrFalseIssue.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Replace with '{0}'"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'{0}' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareToIsCultureSpecificIssue.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareToIsCultureSpecificIssue.cs:6
msgid "'string.CompareTo' is culture-aware"
-msgstr ""
+msgstr "'string.CompareTo' は環境依存です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareToIsCultureSpecificIssue.cs:6
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareIsCultureSpecificIssue.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Use ordinal comparison"
-msgstr "オリジナルのファイルを使用する (_U)"
+msgstr "通常の比較を使用する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareToIsCultureSpecificIssue.cs:6
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareIsCultureSpecificIssue.cs:11
msgid "Use culture-aware comparison"
-msgstr ""
+msgstr "環境依存の比較を使用"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareIsCultureSpecificIssue.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/StringCompareIsCultureSpecificIssue.cs:11
msgid "'string.Compare' is culture-aware"
-msgstr ""
+msgstr "'string.COmpare' は環境依存です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseArrayCreationExpressionIssue.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Use array creation expression"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "配列の作成式を使用"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseArrayCreationExpressionIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Use array create expression"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "配列作成式を使用する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseArrayCreationExpressionIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Replace with 'new'"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'new'で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/BaseMethodParameterNameMismatchIssue.cs:1
msgid "Parameter name differs in base declaration"
-msgstr ""
+msgstr "パラメータ名が基底の宣言と異なっています"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/BaseMethodParameterNameMismatchIssue.cs:13
msgid "Parameter name differs in base method declaration"
-msgstr ""
+msgstr "パラメータ名が基底のメソッド宣言と異なっています"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitArraySizeIssue.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitArraySizeIssue.cs:4
msgid "Redundant explicit size in array creation"
-msgstr ""
+msgstr "冗長な明示的配列作成サイズです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitArraySizeIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Remove '{0}'"
-msgstr "'{0}'を復元しました"
+msgstr "'{0}'を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantUnsafeContextIssue.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Redundant 'unsafe' modifier"
-msgstr "caseラベルをインデントします"
+msgstr "冗長な 'unsafe' 修飾子"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantUnsafeContextIssue.cs:12
msgid "'unsafe' modifier is redundant."
-msgstr ""
+msgstr "'unsafe' 修飾子は冗長です。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantUnsafeContextIssue.cs:12
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant 'unsafe' modifier"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "冗長な'unsafe' 修飾子を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantUnsafeContextIssue.cs:19
msgid "'unsafe' statement is redundant."
-msgstr ""
+msgstr "'unsafe' 文は冗長です。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantUnsafeContextIssue.cs:19
msgid "Replace 'unsafe' statement with it's body"
-msgstr ""
+msgstr "'unsafe' 文を本体に置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:2
msgid "Checks for prohibited modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "禁止された修飾子があるか検証する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:5
msgid "'static' modifier is required inside a static class"
-msgstr ""
+msgstr "'static' 修飾子は静的クラスの内部では必要です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Add 'static' modifier"
-msgstr "ソリューションフォルダ (_F)"
+msgstr "'static'修飾子を追加"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:9
msgid "'virtual' members can't be private"
-msgstr ""
+msgstr "'virtual'メンバはprivateにできません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:11
msgid "'sealed' modifier is not usable without override"
-msgstr ""
+msgstr "'sealed' 修飾子はオーバーライド無しでは使用しません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Remove 'sealed' modifier"
-msgstr "全ての*.moファイルを削除しています"
+msgstr "修飾子 'sealed' を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:13
msgid "'virtual' modifier is not usable in a sealed class"
-msgstr ""
+msgstr "'virtual' 修飾子は継承できないクラスでは使用できません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:13
-#, fuzzy
msgid "Remove 'virtual' modifier"
-msgstr "全ての*.moファイルを削除しています"
+msgstr "'virtual' 修飾子を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:14
-#, fuzzy
msgid "Make class 'static'"
-msgstr "メソッド宣言"
+msgstr "クラスを 'static' にする"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:15
-#, fuzzy
msgid "Remove 'this'"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "'this' を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:16
msgid "Extension methods are only allowed in static classes"
-msgstr ""
+msgstr "拡張メソッドは静的クラス内でのみ許容されます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:23
msgid "Static constructors can't have any other modifier"
-msgstr ""
+msgstr "静的なコンストラクタは他の修飾子を持てません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerErrors/ProhibitedModifiersIssue.cs:23
-#, fuzzy
msgid "Remove prohibited modifier"
-msgstr "全ての*.moファイルを削除しています"
+msgstr "禁止された修飾子を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RemoveRedundantOrStatementIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RemoveRedundantOrStatementIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant statement"
-msgstr "イベント引数のテンプレート"
+msgstr "冗長な文を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RemoveRedundantOrStatementIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Statement is redundant"
-msgstr "文"
+msgstr "冗長な文です。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ExtractWhileConditionToInternalIfStatementAction.cs:2
msgid "Extract condition to internal 'if' statement"
-msgstr ""
+msgstr "条件式を'if'文の内部に出力"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReverseDirectionForForLoopAction.cs:1
msgid "Reverse the direction of a for loop"
-msgstr ""
+msgstr "for繰り返し構造を逆順にする"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReverseDirectionForForLoopAction.cs:24
-#, fuzzy
msgid "Reverse 'for' loop"
-msgstr "逆順'for'ループのテンプレート"
+msgstr "'for'繰り返し構造を逆順にする"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/AutoAsyncIssue.cs:3
msgid "Old-style asynchronous function can be converted to C# 5 async"
-msgstr ""
+msgstr "古い形式の非同期関数はC# 5のasyncに変換できます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/AutoAsyncIssue.cs:55
msgid "Function can be converted to C# 5-style async function"
-msgstr ""
+msgstr "関数はC# 5 スタイルのasync関数に変換できます。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/AutoAsyncIssue.cs:55
msgid "Convert to C# 5-style async function"
-msgstr ""
+msgstr "C# 5 形式のasync関数に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/AdditionalOfTypeIssues.cs:1
msgid "Replace with OfType<T> (extended)"
-msgstr ""
+msgstr "OfType<T> で変換 (拡張)"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLambdaParameterTypeIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLambdaParameterTypeIssue.cs:3
msgid "Redundant lambda explicit type specification"
-msgstr ""
+msgstr "冗長なラムダの明示的な型指定です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLambdaParameterTypeIssue.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Remove parameter type specification"
-msgstr "テンプレートを削除"
+msgstr "パラメータの型指定を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLambdaSignatureParenthesesIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLambdaSignatureParenthesesIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Redundant lambda signature parentheses"
-msgstr "括弧式のテンプレート"
+msgstr "冗長なラムダ署名丸括弧です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLambdaSignatureParenthesesIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Remove signature parentheses"
-msgstr "括弧式のテンプレート"
+msgstr "メソッドの署名を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertToLambdaExpressionIssue.cs:5
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertToLambdaExpressionIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Can be converted to expression"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "式に変換できます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantArgumentNameIssue.cs:2
msgid "Redundant explicit argument name specification"
-msgstr ""
+msgstr "冗長な明示的引数名指定でうs"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantArgumentNameIssue.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Redundant argument name specification"
-msgstr "イベント引数のテンプレート"
+msgstr "冗長な引数名の指定です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantArgumentNameIssue.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Remove argument name specification"
-msgstr "テンプレートを削除"
+msgstr "引数名指定を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddOptionalParameterToInvocationAction.cs:1
msgid ""
"Add one or more optional parameters to an invocation, using their default "
"values"
-msgstr ""
+msgstr "既定の値を使用した呼び出しの任意のパラメータを追加"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddOptionalParameterToInvocationAction.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Add optional parameter \"{0}\""
-msgstr "ファイル名を'{0}'に変更 (_R)"
+msgstr "任意のパラメータ \"{0}\"を追加"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/AddOptionalParameterToInvocationAction.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Add all optional parameters"
-msgstr "追加の引数 (_A):"
+msgstr "すべての任意の引数を追加"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ComputeConstantValueAction.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ComputeConstantValueAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Compute constant value"
-msgstr "新しいファイルの作成"
+msgstr "定数値を計算する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCheckBeforeAssignmentIssue.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCheckBeforeAssignmentIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Redundant condition check before assignment"
-msgstr "中括弧の使用"
+msgstr "冗長な条件チェックが代入の前方でされています"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCheckBeforeAssignmentIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant check"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "冗長なチェックを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertShiftToMultiplyAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert '<<'/'>>' to '*'/'/'"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "'<<'/'>>' を '*'/'/'に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertShiftToMultiplyAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Replace with '*'"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'*' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertShiftToMultiplyAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Replace with '/'"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'/' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertMultiplyToShiftAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Convert '*'/'/' to '<<'/'>>'"
-msgstr "MSBuildに変換"
+msgstr "'*'/'/' を '<<'/'>>' に変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertMultiplyToShiftAction.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Replace with '<<'"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'<<' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertMultiplyToShiftAction.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Replace with '>>'"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'>>' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SplitIfAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Split 'if' statement"
-msgstr "'if'文のテンプレート"
+msgstr "'if'文を分割"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SplitIfAction.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/SplitIfAction.cs:3
msgid "Split if"
-msgstr ""
+msgstr "ifを分割"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLogicalConditionalExpressionOperandIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantLogicalConditionalExpressionOperandIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Redundant operand in logical conditional expression"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "論理式における冗長な演算対象です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ForStatementConditionIsTrueIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ForStatementConditionIsTrueIssue.cs:3
msgid "'true' is redundant as for statement condition"
-msgstr ""
+msgstr "'true' は条件文では冗長です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ForStatementConditionIsTrueIssue.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Remove 'true'"
-msgstr "ファイル属性"
+msgstr "'true' を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertToStaticTypeIssue.cs:2
msgid "Class can be converted to static"
-msgstr ""
+msgstr "クラスは静的クラスに変換できます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertToStaticTypeIssue.cs:6
msgid "This class is recommended to be defined as static"
-msgstr ""
+msgstr "このクラスは静的クラスであることが推奨されます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertToStaticTypeIssue.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Make class static"
-msgstr "メソッド宣言"
+msgstr "クラスを静的にする"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplaceAssignmentWithPostfixExpressionAction.cs:1
msgid "Replace assignment with postfix expression"
-msgstr ""
+msgstr "代入を後方評価式で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplaceAssignmentWithPostfixExpressionAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Replace with '{0}++'"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'{0}++' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplaceAssignmentWithPostfixExpressionAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Replace with '{0}--'"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'{0}--' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplacePostfixExpressionWithAssignmentAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Replace postfix expression with assignment"
-msgstr "式を定数'{0}'で置き換えます"
+msgstr "後方評価式を代入で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplacePostfixExpressionWithAssignmentAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Replace with '{0} += 1'"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'{0} += 1' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplacePostfixExpressionWithAssignmentAction.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Replace with '{0} -= 1'"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'{0} -= 1' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplaceWithOperatorAssignmentAction.cs:1
msgid "Replace assignment with operator assignment"
-msgstr ""
+msgstr "割り当てを代入演算子で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplaceWithOperatorAssignmentAction.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Replace with '{0}='"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'{0}=' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplaceOperatorAssignmentWithAssignmentAction.cs:1
msgid "Replace operator assignment with assignment"
-msgstr ""
+msgstr "代入演算子を割り当てに変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ReplaceOperatorAssignmentWithAssignmentAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Replace with '='"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'=' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OperatorIsCanBeUsedIssue.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OperatorIsCanBeUsedIssue.cs:12
-#, fuzzy
msgid "Operator 'is' can be used"
-msgstr "操作をキャンセルしました"
+msgstr "演算子 'is' が使用できます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/OperatorIsCanBeUsedIssue.cs:12
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseIsOperatorIssue.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Replace with 'is' operator"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'is'演算子で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseIsOperatorIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/UseIsOperatorIssue.cs:6
msgid "Use 'is' operator"
-msgstr ""
+msgstr "演算子 'is' を使う"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/FormatStringProblemIssue.cs:1
msgid "String formatting problems"
-msgstr ""
+msgstr "文字列フォーマットの問題"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/FormatStringProblemIssue.cs:8
msgid "Argument is not used in format string"
-msgstr ""
+msgstr "引数がフォーマット文字列で使用されていません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/FormatStringProblemIssue.cs:9
msgid "The index '{0}' is out of bounds of the passed arguments"
-msgstr ""
+msgstr "渡された引数の幅より多い '{0}'個のインデックスです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/FormatStringProblemIssue.cs:9
-#, fuzzy
msgid ""
"Multiple:\n"
"{0}"
-msgstr "複数行"
+msgstr ""
+"複数:\n"
+"{0}件"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/FormatStringProblemIssue.cs:9
-#, fuzzy
msgid "{0}"
-msgstr "{n}"
+msgstr "{0}"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCatchClauseIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Redundant catch clause"
-msgstr "型キャストの後"
+msgstr "冗長なcatch句です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCatchClauseIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Remove all '{0}' redundant 'catch' clauses"
-msgstr "caseラベルをインデントします"
+msgstr "'catch' 句の冗長な全ての '{0}' を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCatchClauseIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Remove 'catch'"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "'catch' を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCatchClauseIssue.cs:4
msgid "Catch clause with a single 'throw' statement is redundant."
-msgstr ""
+msgstr "単一の'throw'文のみのcatch句は冗長です。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantCatchClauseIssue.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Remove 'try' statement"
-msgstr "'for'文"
+msgstr "'try'文を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/CheckNamespaceIssue.cs:1
msgid "Check if a namespace corresponds to a file location"
-msgstr ""
+msgstr "名前空間がファイル位置に適合しているかチェックします"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/CheckNamespaceIssue.cs:5
msgid "Namespace does not correspond to file location, should be: '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "名前空間がファイル位置に適合しません。 '{0}' が推奨されます。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/CheckNamespaceIssue.cs:6
msgid "Type should be declared inside the namespace '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "型は名前空間 '{0}' で宣言されなければなりません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PossibleMultipleEnumerationIssue.cs:2
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PossibleMultipleEnumerationIssue.cs:21
msgid "Possible multiple enumeration of IEnumerable"
-msgstr ""
+msgstr "IEnumerableの複数の列挙値の可能性があります"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PossibleMultipleEnumerationIssue.cs:19
-#, fuzzy
msgid "Enumerate to array"
-msgstr "列挙型名"
+msgstr "列挙型から配列に"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PossibleMultipleEnumerationIssue.cs:20
-#, fuzzy
msgid "Enumerate to list"
-msgstr "リストの最後"
+msgstr "列挙型からリストに"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ConditionIsAlwaysTrueOrFalseIssue.cs:1
msgid "Expression is always 'true' or always 'false'"
-msgstr ""
+msgstr "式は常に 'true' または 'false' でなけばなりません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ConditionIsAlwaysTrueOrFalseIssue.cs:11
-#, fuzzy
msgid "Expression is always '{0}'"
-msgstr "評価する式"
+msgstr "式は常に '{0}' です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/UnusedLabelIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Unused label"
-msgstr "ローカル変数"
+msgstr "使用していないラベル"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/UnusedLabelIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Label is unused"
-msgstr "ローカル変数"
+msgstr "ラベルが使用されていません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/UnusedLabelIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Remove unused label"
-msgstr "ローカル変数"
+msgstr "使用されていないラベルを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:1
msgid "Member hides static member from outer class"
-msgstr ""
+msgstr "メンバが静的メンバをクラスの外側から隠蔽しています"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "field"
msgstr "フィールド"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "property"
msgstr "プロパティ"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "event"
msgstr "イベント"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "method"
msgstr "メソッド"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "member"
-msgstr "メンバー"
+msgstr "メンバ"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:7
msgid "{0} '{1}' hides {2} from outer class"
-msgstr ""
+msgstr "{0} '{1}' は {2} をクラスの外側から隠蔽します"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MemberHidesStaticFromOuterClassIssue.cs:12
-#, fuzzy
msgid "Fixed field"
-msgstr "フィールド"
+msgstr "修正済みフィールド"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MethodOverloadWithOptionalParameterIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MethodOverloadWithOptionalParameterIssue.cs:5
msgid "Method with optional parameter is hidden by overload"
-msgstr ""
+msgstr "任意のパラメータ付きメソッドはオーバーロードで隠蔽されます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/MethodOverloadWithOptionalParameterIssue.cs:5
msgid "Indexer with optional parameter is hidden by overload"
-msgstr ""
+msgstr "任意のパラメータ付きインデクサはオーバーロードで隠蔽されます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReferenceEqualsWithValueTypeIssue.cs:2
msgid "Check for reference equality instead"
-msgstr ""
+msgstr "その代わりに参照の等価性をチェックします"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReferenceEqualsWithValueTypeIssue.cs:7
-#, fuzzy
msgid "Replace expression with 'false'"
-msgstr "式を定数'{0}'で置き換えます"
+msgstr "式を'false'で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReferenceEqualsWithValueTypeIssue.cs:8
-#, fuzzy
msgid "Use Equals()"
-msgstr "'・'を使う"
+msgstr "Equals()を使用する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ReferenceEqualsWithValueTypeIssue.cs:9
msgid ""
"'Object.ReferenceEquals' is always false because it is called with value type"
-msgstr ""
+msgstr "値型に対して呼び出される時 'Object.ReferenceEquals' は常に偽です。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareNonConstrainedGenericWithNullIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareNonConstrainedGenericWithNullIssue.cs:4
msgid "Possible compare of value type with 'null'"
-msgstr ""
+msgstr "'null'に対して可能な型の比較"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/CompareNonConstrainedGenericWithNullIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Replace with 'default'"
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'default' で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantDelegateCreationIssue.cs:1
msgid "Explicit delegate creation expression is redundant"
-msgstr ""
+msgstr "明示的なデリゲート作成式は冗長です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantDelegateCreationIssue.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Redundant explicit delegate declaration"
-msgstr "デリゲート宣言"
+msgstr "冗長な明示的デリゲート宣言です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantDelegateCreationIssue.cs:3
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitNullableCreationIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant 'new'"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "冗長な 'new' を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEnumerableCastCallIssue.cs:1
msgid "Redundant 'IEnumerable.Cast<T>' or 'IEnumerable.OfType<T>' call"
msgstr ""
+"冗長な'IEnumerable.Cast<T>' もしくは 'IEnumerable.OfType<T>' 呼び出しです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEnumerableCastCallIssue.cs:3
msgid "Redundant 'IEnumerable.Cast<T>' call"
-msgstr ""
+msgstr "冗長な 'IEnumerable.Cast<T>' の呼び出し"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEnumerableCastCallIssue.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Remove 'Cast<T>' call"
-msgstr "角括弧を削除"
+msgstr "'Cast<T>' 呼び出しを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEnumerableCastCallIssue.cs:3
msgid "Redundant 'IEnumerable.OfType<T>' call."
-msgstr ""
+msgstr "冗長な'IEnumerable.OfType<T>' 呼び出しです。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEnumerableCastCallIssue.cs:3
msgid "Compare items with null"
-msgstr ""
+msgstr "項目をnullと比較しています"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantEnumerableCastCallIssue.cs:3
msgid "Remove 'OfType<T>' call"
-msgstr ""
+msgstr "'OfType<T>' 呼び出しを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/MissingInterfaceMemberImplementationIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Missing interface members"
-msgstr "メンバーをオーバーライドまたは実装する..."
+msgstr "インターフェースにメンバがありません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/MissingInterfaceMemberImplementationIssue.cs:4
msgid "Missing interface member implementations"
-msgstr ""
+msgstr "インターフェースにメンバ実装がありません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/UnmatchedSizeSpecificationInArrayCreationIssue.cs:1
msgid "Correct size specification in array creation"
-msgstr ""
+msgstr "配列作成でサイズ指定を修正"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/UnmatchedSizeSpecificationInArrayCreationIssue.cs:1
msgid "Unmatched size specification with array initializer"
-msgstr ""
+msgstr "配列の初期化でサイズ指定が一致しません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/UnmatchedSizeSpecificationInArrayCreationIssue.cs:1
msgid "Correct array size specification"
-msgstr ""
+msgstr "配列サイズ指定を修正"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/RedundantBlockInDifferentBranchesIssue.cs:1
msgid "RedundantBlockInDifferentBranches"
-msgstr ""
+msgstr "RedundantBlockInDifferentBranches"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/RedundantBlockInDifferentBranchesIssue.cs:4
msgid ""
"Blocks in if/else or switch branches can be simplified to any of the "
"branches if they have the same block."
msgstr ""
+"if...else構文のブロックまたはswitch文の分岐に同じ処理の部分がある場合、その分"
+"岐は簡略化できます。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/NonReadonlyReferencedInGetHashCodeIssue.cs:2
msgid "Non-readonly field referenced in 'GetHashCode()'"
-msgstr ""
+msgstr "'GetHashCode()'における読み取り専用でないフィールド参照です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ParameterCanBeDeclaredWithBaseTypeIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ParameterCanBeDeclaredWithBaseTypeIssue.cs:14
msgid "Parameter can be declared with base type"
-msgstr ""
+msgstr "パラメータは基本型で宣言できます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/ParameterCanBeDeclaredWithBaseTypeIssue.cs:16
-#, fuzzy
msgid "Demote parameter to '{0}'"
-msgstr "ファイル名を'{0}'に変更 (_R)"
+msgstr "'{0}' への降格パラメータです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/SameGuardConditionExpressionInIfelseBranchesIssue.cs:1
msgid "Same guard condition expression in different if else branch"
-msgstr ""
+msgstr "複数のif...else文の分岐に同じ条件式があります"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/SameGuardConditionExpressionInIfelseBranchesIssue.cs:3
msgid "Found duplicate condition"
-msgstr ""
+msgstr "重複した条件式が見つかりました"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertHasFlagsToBitwiseFlagComparisonAction.cs:1
msgid "Replace 'Enum.HasFlag' call with bitwise flag comparison"
-msgstr ""
+msgstr "'Enum.HasFlag' の呼び出しをビットごとのフラグの比較に置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertHasFlagsToBitwiseFlagComparisonAction.cs:1
msgid "Replace with bitwise flag comparison"
-msgstr ""
+msgstr "ビットごとのフラグの比較で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertBitwiseFlagComparisonToHasFlagsAction.cs:1
msgid "Replace bitwise flag comparison with call to 'Enum.HasFlag'"
-msgstr ""
+msgstr "ビットごとのフラグの比較を 'Enum.HasFlag' の呼び出しで置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/ConvertBitwiseFlagComparisonToHasFlagsAction.cs:9
msgid "Replace with 'Enum.HasFlag'"
-msgstr ""
+msgstr "'Enum.HasFlag'で置換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitArrayCreationIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Redundant explicit type in array creation"
-msgstr "型キャストの後"
+msgstr "冗長な明示的配列型です。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitArrayCreationIssue.cs:6
msgid "Redundant explicit array type specification"
-msgstr ""
+msgstr "冗長な明示的な配列型の指定"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitArrayCreationIssue.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant type specification"
-msgstr "型キャストのテンプレート"
+msgstr "冗長な型指定を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ArrayCreationCanBeReplacedWithArrayInitializerIssue.cs:2
msgid "Array creation can be replaced with array initializer"
-msgstr ""
+msgstr "配列の作成は配列の初期化子で置換できます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ArrayCreationCanBeReplacedWithArrayInitializerIssue.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Redundant array creation expression"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "冗長な配列作成式です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/ArrayCreationCanBeReplacedWithArrayInitializerIssue.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Use array initializer"
-msgstr "次の行に配置"
+msgstr "配列の初期化子を使用する"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantAnonymousTypePropertyNameIssue.cs:1
msgid "Redundant anonymous type property name"
-msgstr ""
+msgstr "冗長な匿名型のプロパティの名前です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantAnonymousTypePropertyNameIssue.cs:4
msgid "Redundant explicit property name"
-msgstr ""
+msgstr "冗長な明示的プロパティ名です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantAnonymousTypePropertyNameIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant name"
-msgstr "ブレークポイントの削除"
+msgstr "冗長な名前を削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PossibleAssignmentToReadonlyFieldIssue.cs:1
msgid "Possible assignment to readonly field"
-msgstr ""
+msgstr "読み取り専用フィールドへの有効な割り当て"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PossibleAssignmentToReadonlyFieldIssue.cs:9
msgid ""
"Assignment to a property of a readonly field can be useless. Type parameter "
"is not known to be a reference type."
msgstr ""
+"読み取り専用フィールドのプロパティに対する割り当ては意味がありません。型パラ"
+"メータは参照型ではありません。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PossibleAssignmentToReadonlyFieldIssue.cs:9
msgid "Readonly field can not be used as assignment target."
-msgstr ""
+msgstr "読み取り専用フィールドは目的のターゲットとして使用できません。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ObjectCreationAsStatementIssue.cs:1
msgid "Possible unassigned object created by 'new'"
-msgstr ""
+msgstr "割り当てないことが可能な'new'で作成されたオブジェクト"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/ObjectCreationAsStatementIssue.cs:3
msgid "Possible unassigned object created by 'new' expression"
-msgstr ""
+msgstr "割り当てないことが可能な'new'式で作成されたオブジェクト"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextIssue.cs:2
msgid "Cannot resolve symbol in text argument"
-msgstr ""
+msgstr "文字列引数のシンボルを解決できません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextIssue.cs:21
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextIssue.cs:24
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextIssue.cs:25
-#, fuzzy
msgid "The parameter '{0}' can't be resolved"
-msgstr "ファイル {0} がコンパイルできません"
+msgstr "パラメータ '{0}' が解決できません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextIssue.cs:21
-#, fuzzy
msgid "Swap parameter."
-msgstr "パラメータリストの表示"
+msgstr "パラメータを交換します。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextIssue.cs:21
msgid "The parameter name is on the wrong argument."
-msgstr ""
+msgstr "パラメータの名前が間違った引数に指定されています。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextIssue.cs:22
-#, fuzzy
msgid "Replace with '\"{0}\"'."
-msgstr "'{0}'を'{1}'で置換しています"
+msgstr "'\"{0}\"' で置換します。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/NotResolvedInTextIssue.cs:23
msgid "Add '\"{0}\"' parameter."
-msgstr ""
+msgstr "引数'\"{0}\"'を追加します。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/DelegateSubtractionIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Delegate subtractions"
-msgstr "デリゲート宣言"
+msgstr "デリゲートに対する引き算"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/DelegateSubtractionIssue.cs:3
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/DelegateSubtractionIssue.cs:4
msgid "Delegate subtraction has unpredictable result"
-msgstr ""
+msgstr "デリゲートに対する引き算の結果は予測不能です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/UnusedParameterIssue.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Unused parameter"
-msgstr "パラメータ名の変更"
+msgstr "使用していないパラメータ"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInDeclaration/UnusedParameterIssue.cs:21
-#, fuzzy
msgid "Parameter '{0}' is never used"
-msgstr "ローカル変数"
+msgstr "パラメータ '{0}' が使用されていません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/SimplifyLinqExpressionIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/SimplifyLinqExpressionIssue.cs:6
-#, fuzzy
msgid "Simplify LINQ expression"
-msgstr "条件式:"
+msgstr "LINQ式を簡略化"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitNullableCreationIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantExplicitNullableCreationIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Redundant explicit nullable type creation"
-msgstr "型キャストの後"
+msgstr "冗長な明示的nullable型作成です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantStringToCharArrayCallIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantStringToCharArrayCallIssue.cs:3
msgid "Redundant 'string.ToCharArray()' call"
-msgstr ""
+msgstr "冗長な'string.ToCharArray()' 呼び出しです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/RedundanciesInCode/RedundantStringToCharArrayCallIssue.cs:3
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant 'string.ToCharArray()' call"
-msgstr "caseラベルをインデントします"
+msgstr "冗長な 'string.ToCharArray()' 呼び出しを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/Opportunities/ConvertToAutoPropertyIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Convert property to auto property"
-msgstr "タブをスペースに変換 (_C)"
+msgstr "プロパティを自動実装プロパティに変換"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/StaticConstructorParameterIssue.cs:2
msgid "Static constructor should be parameterless"
-msgstr ""
+msgstr "性的コンストラクタはパラメータを持ちません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/StaticConstructorParameterIssue.cs:4
msgid "Static constructor cannot take parameters"
-msgstr ""
+msgstr "静的コンストラクタはパラメータを取りません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/StaticConstructorParameterIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "Remove parameters"
-msgstr "パラメータ名の変更"
+msgstr "パラメータを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/CS0183ExpressionIsAlwaysOfProvidedTypeIssue.cs:2
msgid "CS0183:Given expression is always of the provided type"
-msgstr ""
+msgstr "CS0183:与えられた式は常に与えられた型のものになります"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/CS0183ExpressionIsAlwaysOfProvidedTypeIssue.cs:8
msgid "Compare with 'null'"
-msgstr ""
+msgstr "'null'と比較しています"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CompilerWarnings/CS0183ExpressionIsAlwaysOfProvidedTypeIssue.cs:8
msgid ""
"Given expression is always of the provided type. Consider comparing with "
"'null' instead"
msgstr ""
+"与えられた式は常に与えられた型のものになります。替りに'null'との比較を考えて"
+"ください"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PolymorphicFieldLikeEventInvocationIssue.cs:1
msgid "Invocation of polymorphic field event"
-msgstr ""
+msgstr "多態性フィールドイベントの呼び出し"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PolymorphicFieldLikeEventInvocationIssue.cs:3
msgid ""
"The event `{0}' can only appear on the left hand side of `+=' or `-=' "
"operator"
-msgstr ""
+msgstr "イベント '{0}' は '+=' または '-=' 演算子の左側にのみ記述できます"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/CodeQuality/PolymorphicFieldLikeEventInvocationIssue.cs:3
msgid "Invocation of polymorphic field like event"
-msgstr ""
+msgstr "イベントのような多態性フィールドの呼び出しです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/PossibleMistakenCallToGetTypeIssue.cs:1
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/PossibleMistakenCallToGetTypeIssue.cs:4
msgid "Possible mistaken call to 'object.GetType()'"
-msgstr ""
+msgstr "間違えてしまう'object.GetType()'の呼び出し"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Synced/PracticesAndImprovements/PossibleMistakenCallToGetTypeIssue.cs:4
msgid "Remove call to 'object.GetType()'"
-msgstr ""
+msgstr "'object.GetType()' の呼び出しを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/RedundantNotNullAttributeInNonNullableTypeIssue.cs:2
msgid "Use of NotNullAttribute in non-nullable type is redundant."
-msgstr ""
+msgstr "nullを取らない型へのNotNullAttributeの使用は冗長です。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/RedundantNotNullAttributeInNonNullableTypeIssue.cs:5
msgid "NotNullAttribute is not needed for non-nullable types"
-msgstr ""
+msgstr "NotNullAttributeはnullを取らない型には不要です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Uncategorized/RedundantNotNullAttributeInNonNullableTypeIssue.cs:5
-#, fuzzy
msgid "Remove redundant NotNullAttribute"
-msgstr "未使用のusing文を削除 (_R)"
+msgstr "冗長なNotNullAttributeを削除"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0618UsageOfObsoleteMemberIssue.cs:2
msgid "CS0618: Member is obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "CS0618: 古いメンバです"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0618UsageOfObsoleteMemberIssue.cs:7
msgid "'{0}' is obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "古い '{0}' です"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0169FieldIsNeverUsedIssue.cs:1
-#, fuzzy
msgid "CS0169: Field is never used"
-msgstr "ローカル変数"
+msgstr "CS0169: フィールドが使用されていません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/CompilerErrors/CS0169FieldIsNeverUsedIssue.cs:4
-#, fuzzy
msgid "The private field '{0}' is never assigned"
-msgstr "フレームワーク '{0}' がインストールされていません。"
+msgstr "privateなフィールド '{0}' は割り当てられていません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/StaticEventSubscriptionIssue.cs:1
msgid "Static event removal check"
-msgstr ""
+msgstr "静的イベントの除去チェック"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/StaticEventSubscriptionIssue.cs:6
msgid ""
"Subscription to static events without unsubscription may cause memory leaks."
msgstr ""
+"静的イベントに対する削除なしのハンドラの追加はメモリあふれを引き起こします。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeIssues/Custom/StaticEventSubscriptionIssue.cs:12
msgid ""
"Subscription to static events with an anonymous method may cause memory "
"leaks."
msgstr ""
+"静的イベントに対する匿名メソッドを用いたハンドラの追加はメモリあふれを引き起"
+"こします。"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CS1105ExtensionMethodMustBeDeclaredStaticAction.cs:1
msgid "Extension methods must be declared static"
-msgstr ""
+msgstr "拡張メソッドは静的に宣言されなければなりません"
#: ../external/nrefactory/ICSharpCode.NRefactory.CSharp.Refactoring/CodeActions/CS1105ExtensionMethodMustBeDeclaredStaticAction.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Convert method to static"
-msgstr "タブをスペースに変換 (_C)"
+msgstr "メソッドを静的にに変換"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "C_onnect"
-msgstr "コンテンツ"
+msgstr "接続 (_C)"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Exit"
-msgstr "編集"
+msgstr "終了"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:2
msgid "Flush Memory"
msgstr "メモリをフラッシュ"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "保存 (_S)"
+msgstr "保存"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumentationViewerDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Copy"
-msgstr "コピー (_C)"
+msgstr "コピー"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumenationChartView.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Time View"
-msgstr "ビュー"
+msgstr "時間ビュー"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.InstrumenationChartView.cs:2
-#, fuzzy
msgid "List View"
-msgstr "ビュー"
+msgstr "リストビュー"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.NewProfile.cs:1
-#, fuzzy
msgid "New View"
-msgstr "新しいファイル"
+msgstr "新規ビュー"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.NewProfile.cs:1
-#, fuzzy
msgid "View Name:"
-msgstr "新しい名前:"
+msgstr "ビュー名:"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.CounterSelectorDialog.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Select Counter"
-msgstr "カウンタを選択"
+msgstr "カウンタを選択する"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeLineViewWindow.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Time Line"
-msgstr "改行"
+msgstr "タイムライン"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeLineViewWindow.cs:2
-#, fuzzy
msgid "Single Thread"
-msgstr "単一行"
+msgstr "シングルスレッド"
#: ../src/tools/mdmonitor/gtk-gui/Mono.Instrumentation.Monitor.TimeStatisticsView.cs:1
-#, fuzzy
msgid "Show Categories"
-msgstr "カテゴリ:"
+msgstr "カテゴリを表示"
#~ msgid "The project could not be saved"
#~ msgstr "プロジェクトが保存できませんでした"
@@ -25344,7 +24068,7 @@ msgstr "カテゴリ:"
#~ msgstr "イベント宣言"
#~ msgid "Brace forcement"
-#~ msgstr "中括弧の使用"
+#~ msgstr "波括弧の使用"
#~ msgid "'if...else' statement"
#~ msgstr "'if...else'文"
@@ -25392,7 +24116,7 @@ msgstr "カテゴリ:"
#~ msgstr "'checked'/'fixed'式"
#~ msgid "Within brackets"
-#~ msgstr "中括弧の内部"
+#~ msgstr "波括弧の内部"
#~ msgid "Emit _debugging information"
#~ msgstr "デバッグ情報の出力 (_D)"
@@ -25543,7 +24267,7 @@ msgstr "カテゴリ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Doc comments"
-#~ msgstr "ドキュメント"
+#~ msgstr "文書"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment tags"
@@ -25942,7 +24666,7 @@ msgstr "カテゴリ:"
#~ msgstr "ファイルスカウトに隠しファイル・隠しディレクトリを表示 (_H)"
#~ msgid "_Enable document switch dialog"
-#~ msgstr "ドキュメント切り替えダイアログを有効化 (_E)"
+#~ msgstr "文書切り替えダイアログを有効化 (_E)"
#~ msgid "spaces"
#~ msgstr "空白"
@@ -26141,7 +24865,7 @@ msgstr "カテゴリ:"
#~ msgstr "Mono ドキュメンテーション ライブラリ"
#~ msgid "Online documentation for Mono libraries."
-#~ msgstr "Monoライブラリのオンラインドキュメント"
+#~ msgstr "Monoライブラリのオンライン文書"
#~ msgid "MSDN Class Library Reference"
#~ msgstr "MSDNクラスライブラリ参照"
@@ -26471,7 +25195,7 @@ msgstr "カテゴリ:"
#~ msgstr "パッケージ出力"
#~ msgid "XAML document"
-#~ msgstr "XAMLドキュメント"
+#~ msgstr "XAML文書"
#~ msgid "Moonlight"
#~ msgstr "Moonlight"