diff options
Diffstat (limited to 'src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.bs_BA.dialogs.po')
-rw-r--r-- | src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.bs_BA.dialogs.po | 1795 |
1 files changed, 1795 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.bs_BA.dialogs.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.bs_BA.dialogs.po new file mode 100644 index 000000000..d100dc465 --- /dev/null +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.bs_BA.dialogs.po @@ -0,0 +1,1795 @@ +# MPC-HC - Strings extracted from dialogs +# Copyright (C) 2002 - 2017 see Authors.txt +# This file is distributed under the same license as the MPC-HC package. +# Translators: +# Samir Gutić <amicussamir@amicus.ba>, 2016 +# smajo burek <smajo@mail.com>, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MPC-HC\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-11 21:52:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 21:36+0000\n" +"Last-Translator: kasper93\n" +"Language-Team: Bosnian (Bosnia and Herzegovina) (http://www.transifex.com/mpc-hc/mpc-hc/language/bs_BA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bs_BA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +msgctxt "IDD_SELECTMEDIATYPE_CAPTION" +msgid "Select Media Type" +msgstr "Izaberite Media Tip" + +msgctxt "IDD_SELECTMEDIATYPE_IDOK" +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +msgctxt "IDD_SELECTMEDIATYPE_IDCANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_STATIC1" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_BUTTON1" +msgid "Set" +msgstr "Podesi" + +msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_STATIC" +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_STATIC" +msgid "Output" +msgstr "Izlaz" + +msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_CHECK1" +msgid "Record Video" +msgstr "Snimi Video" + +msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_CHECK2" +msgid "Preview" +msgstr "Pogledaj" + +msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_CHECK3" +msgid "Record Audio" +msgstr "Snimi Audio" + +msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_CHECK4" +msgid "Preview" +msgstr "Pogledaj" + +msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_STATIC" +msgid "V/A Buffers:" +msgstr "V/A Međuspremnici:" + +msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_CHECK5" +msgid "Audio to wav" +msgstr "Audio u wav" + +msgctxt "IDD_CAPTURE_DLG_IDC_BUTTON2" +msgid "Record" +msgstr "Snimi" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK2" +msgid "Enable built-in audio switcher filter (requires restart)" +msgstr "Omogući ugrađeni audio preklopnik filter (zahtijeva restart)" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK5" +msgid "Normalize" +msgstr "Normaliziraj" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC4" +msgid "Max amplification:" +msgstr "Max pojačanje:" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC5" +msgid "%" +msgstr "%" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK6" +msgid "Regain volume" +msgstr "Vrati nivo zvuka" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC6" +msgid "Boost:" +msgstr "Pojačanje:" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK3" +msgid "Down-sample to 44100 Hz" +msgstr "Uzorkuj naniže na 44100 Hz" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK4" +msgid "Audio time shift (ms):" +msgstr "Vremenski pomak za audio (ms):" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_CHECK1" +msgid "Enable custom channel mapping" +msgstr "Omogući mapiranje kanala po mjeri" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC1" +msgid "Speaker configuration for" +msgstr "Podešenje zvučnika za" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC2" +msgid "input channels:" +msgstr "ulazni kanali:" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER_IDC_STATIC3" +msgid "Hold shift for immediate changes when clicking something" +msgstr "Držite shift za trenutne promjene kada kliknete na nešto" + +msgctxt "IDD_GOTO_DLG_CAPTION" +msgid "Go To..." +msgstr "Idi Na..." + +msgctxt "IDD_GOTO_DLG_IDC_STATIC" +msgid "Enter a timecode using the format [hh:]mm:ss.ms to jump to a specified time. You do not need to enter the separators explicitly." +msgstr "Unesite vrijeme u formatu [hh:]mm:ss.ms da skočite na željeno vrijeme. Nije potrebno eksplicitno unijeti separatore." + +msgctxt "IDD_GOTO_DLG_IDC_STATIC" +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +msgctxt "IDD_GOTO_DLG_IDC_OK1" +msgid "Go!" +msgstr "Kreni!" + +msgctxt "IDD_GOTO_DLG_IDC_STATIC" +msgid "Enter two numbers to jump to a specified frame, the first is the frame number, the second is the frame rate." +msgstr "Unesite dva broja da skočite na određenu sličicu, prvi je broj sličice, drugi je tempo sličica." + +msgctxt "IDD_GOTO_DLG_IDC_STATIC" +msgid "Frame" +msgstr "Isječak" + +msgctxt "IDD_GOTO_DLG_IDC_OK2" +msgid "Go!" +msgstr "Kreni!" + +msgctxt "IDD_OPEN_DLG_CAPTION" +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_STATIC" +msgid "Type the address of a movie or audio file (on the Internet or your computer) and the player will open it for you." +msgstr "Upišite adresu filma ili audio dokumenta (na internetu ili vašem računaru) i player će ga otvoriti za vas." + +msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_STATIC" +msgid "Open:" +msgstr "Otvori:" + +msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_BUTTON1" +msgid "Browse..." +msgstr "Pretraži..." + +msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_STATIC1" +msgid "Dub:" +msgstr "Dub:" + +msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_BUTTON2" +msgid "Browse..." +msgstr "Pretraži..." + +msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDOK" +msgid "OK" +msgstr "Uredu" + +msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDCANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +msgctxt "IDD_OPEN_DLG_IDC_CHECK1" +msgid "Add to playlist without opening" +msgstr "Bez otvaranja dodaj u listu za reprodukciju " + +msgctxt "IDD_ABOUTBOX_CAPTION" +msgid "About" +msgstr "O" + +msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_AUTHORS_LINK" +msgid "Copyright © 2002-2017 see Authors.txt" +msgstr "Autorska prava © 2002-2017 pogledajte Authors.txt" + +msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" +msgid "This program is freeware and released under the GNU General Public License." +msgstr "Ovaj program je besplagan i objavljen pod GNU Opštom Javnom Licencom" + +msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" +msgid "English translation made by MPC-HC Team" +msgstr "Bosanski prijevod uradio Samir Gutić" + +msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" +msgid "Build information" +msgstr "Informacije o verziji" + +msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" +msgid "Version:" +msgstr "Verzija:" + +msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" +msgid "Compiler:" +msgstr "Kompajler:" + +msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_LAVFILTERS_VERSION" +msgid "Not used" +msgstr "Nije korišteno" + +msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" +msgid "Build date:" +msgstr "Datum verzije:" + +msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" +msgid "Operating system" +msgstr "Operativni sistem" + +msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_STATIC" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDC_BUTTON1" +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Kopiraj u clipboard" + +msgctxt "IDD_ABOUTBOX_IDOK" +msgid "OK" +msgstr "Uredu" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_STATIC" +msgid "Open options" +msgstr "Otvori opcije" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_RADIO1" +msgid "Use the same player for each media file" +msgstr "Koristi isti player za svaki media dokument" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_RADIO2" +msgid "Open a new player for each media file played" +msgstr "Otvori novi player za svaki reprodukovani media dokument" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_STATIC" +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_STATIC" +msgid "Title bar" +msgstr "Naslovna traka" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_RADIO3" +msgid "Display full path" +msgstr "Prikaži punu putanju" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_RADIO4" +msgid "File name only" +msgstr "Samo ime dokumenta" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_RADIO5" +msgid "Don't prefix anything" +msgstr "Ne kreiraj prefix za bilo šta" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK13" +msgid "Replace file name with title" +msgstr "Zamijeni ime dokumenta naslovom" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_STATIC" +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK3" +msgid "Tray icon" +msgstr "Ikonica u sistemskom tray-u" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_SHOW_OSD" +msgid "Show OSD (requires restart)" +msgstr "Prikaži OSD (zahtijeva restart)" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK4" +msgid "Limit window proportions on resize" +msgstr "Ograniči proporcije prozora tokom promjene veličine" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK12" +msgid "Snap to desktop edges" +msgstr "Uklopi u ivice desktop-a" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK8" +msgid "Store settings in .ini file" +msgstr "Snimi podešenja u .ini dokument" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK10" +msgid "Disable \"Open Disc\" menu" +msgstr "Onemogući meni \"Otvori Disk\"" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK9" +msgid "Process priority above normal" +msgstr "Prioritet procesa iznad normale" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK14" +msgid "Enable cover-art support" +msgstr "Omogući podršku za slike albuma" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_STATIC" +msgid "History" +msgstr "Historija" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK1" +msgid "Keep history of recently opened files" +msgstr "Čuvaj historiju nedavno otvorenih dokumenata" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK2" +msgid "Remember last playlist" +msgstr "Zapamti zadnju playlistu" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_FILE_POS" +msgid "Remember File position" +msgstr "Zapamti poziciju Dokumenta" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_DVD_POS" +msgid "Remember DVD position" +msgstr "Zapamti poziciju DVD-a" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK6" +msgid "Remember last window position" +msgstr "Zapamti zadnju poziciju prozora" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK7" +msgid "Remember last window size" +msgstr "Zapamti zadnju veličinu prozora" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER_IDC_CHECK11" +msgid "Remember last Pan-n-Scan Zoom" +msgstr "Zapamti zadnji Pan-n-Scan Zoom" + +msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_STATIC" +msgid "\"Open DVD/BD\" behavior" +msgstr "\"Otvori DVD/BD\" ponašanje" + +msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_RADIO1" +msgid "Prompt for location" +msgstr "Ponudi izbor lokacije" + +msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_RADIO2" +msgid "Always open the default location:" +msgstr "Uvijek otvori podrazumijevanu lokaciju:" + +msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_STATIC" +msgid "Preferred language for DVD Navigator and the external OGM Splitter" +msgstr "Preferirani jezik za DVD Navigator i eksterni OGM Splitter" + +msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_RADIO3" +msgid "Menu" +msgstr "Meni" + +msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_RADIO4" +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_RADIO5" +msgid "Subtitles" +msgstr "Titlovi" + +msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_STATIC" +msgid "Additional settings" +msgstr "Dodatna podešenja" + +msgctxt "IDD_PPAGEDVD_IDC_CHECK2" +msgid "Allow closed captions in \"Line 21 Decoder\"" +msgstr "Dozvoli zatvorene navodnike u \"Line 21 Decoder\"" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" +msgid "Volume" +msgstr "Jačina zvuka" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" +msgid "Min" +msgstr "Min" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" +msgid "Max" +msgstr "Max" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC_BALANCE" +msgid "Balance" +msgstr "Balans" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" +msgid "L" +msgstr "L" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" +msgid "R" +msgstr "D" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" +msgid "Playback" +msgstr "Reprodukcija" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_RADIO1" +msgid "Play" +msgstr "Reprodukuj" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_RADIO2" +msgid "Repeat forever" +msgstr "Ponavljaj unedogled" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC1" +msgid "time(s)" +msgstr "vrijeme" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" +msgid "Repeat mode:" +msgstr "Modus ponavljanja:" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" +msgid "After Playback" +msgstr "Nakon Reprodukcije" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" +msgid "Default zoom" +msgstr "Podrazumijevani zum" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK5" +msgid "Auto-zoom:" +msgstr "Auto-zum:" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC2" +msgid "Auto fit factor:" +msgstr "Faktor auto uklapanja:" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC3" +msgid "%" +msgstr "%" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" +msgid "Default track preference" +msgstr "Podrazumijevani prioritet zapisa" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" +msgid "Subtitles:" +msgstr "Titlovi" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK4" +msgid "Allow overriding external splitter choice" +msgstr "Omogući premoštenje izbora eksternog splitera" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" +msgid "Open settings" +msgstr "Otvori podešenja" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK7" +msgid "Use worker thread to construct the filter graph" +msgstr "Koristi radni niz za konstrukciju grafikona filtera" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK6" +msgid "Report pins which fail to render" +msgstr "Prijavi pinove čije renderiranje nije uspjelo" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_CHECK2" +msgid "Auto-load audio files" +msgstr "Automatski učitaj audio dokumente" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" +msgid "Control" +msgstr "Kontrola" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" +msgid "Volume step:" +msgstr "Korak zvuka:" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" +msgid "%" +msgstr "%" + +msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK_IDC_STATIC" +msgid "Speed step:" +msgstr "Korak brzine:" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_CHECK3" +msgid "Override placement" +msgstr "Premosti poziciju" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC1" +msgid "Horizontal:" +msgstr "Horizontalno:" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC2" +msgid "%" +msgstr "%" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC3" +msgid "Vertical:" +msgstr "Vertikalno:" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC4" +msgid "%" +msgstr "%" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" +msgid "Delay step" +msgstr "Korak kašnjenja" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" +msgid "Texture settings (open the video again to see the changes)" +msgstr "Podešenja teksture (otvorite video ponovo da biste vidjeli izmjene)" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" +msgid "Sub pictures to buffer:" +msgstr "Podslike za buferovanje:" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" +msgid "Maximum texture resolution:" +msgstr "Maksimalna rezolucija teksture:" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_CHECK_NO_SUB_ANIM" +msgid "Never animate the subtitles" +msgstr "Nikada ne animiraj titlove" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC5" +msgid "Render at" +msgstr "Renderiraj na" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC6" +msgid "% of the animation" +msgstr "% animacije" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC7" +msgid "Animate at" +msgstr "Animiraj na" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC8" +msgid "% of the video frame rate" +msgstr "% tempa video okvira" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_CHECK_ALLOW_DROPPING_SUBPIC" +msgid "Allow dropping some subpictures if the queue is running late" +msgstr "Dozvoli odbacivanje nekih podslika ako red kasni" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" +msgid "Renderer Layout" +msgstr "Prikaz Renderera" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_CHECK_SUB_AR_COMPENSATION" +msgid "Apply aspect ratio compensation for anamorphic videos" +msgstr "Primijeni kompenzaciju razmjere za anamorfni video" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES_IDC_STATIC" +msgid "If you override and enable fullscreen antialiasing somewhere at your videocard's settings, subtitles aren't going to look any better but it will surely eat your CPU." +msgstr "Ako premostite i omogućite antialiasing prikaza preko cijelog ekrana negdje u podešenjima vaše grafičke kartice titlovi neće izgledati ništa bolje ali će sigurno 'jesti' vaš CPU." + +msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_STATIC2" +msgid "File extensions" +msgstr "Ekstenzije dokumenata" + +msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_BUTTON2" +msgid "Default" +msgstr "Podrazumijevano" + +msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_BUTTON_EXT_SET" +msgid "Set" +msgstr "Podesi" + +msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_STATIC3" +msgid "Association" +msgstr "Asocijacije" + +msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK8" +msgid "Use the format-specific icons" +msgstr "Koristi ikonice odvisne od formata" + +msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_BUTTON1" +msgid "Run as &administrator" +msgstr "Pokreni kao &administrator" + +msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_BUTTON7" +msgid "Set as &default program" +msgstr "Postavi kao po&drazumijevani program" + +msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_STATIC" +msgid "Real-Time Streaming Protocol handler (for rtsp://... URLs)" +msgstr "Upravljač Real-Time Streaming Protokola (za rtsp://... URL-ove)" + +msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_RADIO1" +msgid "RealMedia" +msgstr "RealMedia" + +msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_RADIO2" +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" + +msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_RADIO3" +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" + +msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK5" +msgid "Check file extension first" +msgstr "Prvo provjeri ekstenziju dokumenta" + +msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_STATIC" +msgid "Explorer Context Menu" +msgstr "Meni Sadržaja Eksplorera" + +msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK6" +msgid "Directory" +msgstr "Direktorij" + +msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK7" +msgid "File(s)" +msgstr "Dokument(i)" + +msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_STATIC1" +msgid "Autoplay" +msgstr "Automatsko pokretanje" + +msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK1" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK2" +msgid "Music" +msgstr "Muzika" + +msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK4" +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS_IDC_CHECK3" +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio CD" + +msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_STATIC" +msgid "Jump distances (small, medium, large in ms)" +msgstr "Udaljenost skoka (mala, srednja, velika u ms)" + +msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_BUTTON1" +msgid "Default" +msgstr "Podrazumijevano" + +msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_FASTSEEK_CHECK" +msgid "Fast seek (on keyframe)" +msgstr "Brzo traženje (na isječak)" + +msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK2" +msgid "Show chapter marks in seek bar" +msgstr "Prikaži oznake poglavlja na traci za traženje" + +msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK4" +msgid "Display \"Now Playing\" information in Skype's mood message" +msgstr "Prikaži \"Now Playing\" informacije u Skype poruci raspoloženja" + +msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK6" +msgid "Prevent minimizing the player when in fullscreen on a non default monitor" +msgstr "Spriječi minimiziranje player-a kada je u prikazu preko cijelog ekrana na monitoru koji nije podrazumijevani" + +msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK_ENHANCED_TASKBAR" +msgid "Use enhanced taskbar features" +msgstr "Koristi napredne mogućnosti taskbar-a" + +msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK7" +msgid "Open previous/next file in folder on \"Skip back/forward\" when there is only one item in playlist" +msgstr "Otvori prethodni/naredni dokument u direktoriju na \"Preskoči nazad/naprijed\" kada je samo jedna stavka u playlisti" + +msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK8" +msgid "Show time tooltip:" +msgstr "Prikaži tooltip za vrijeme:" + +msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_STATIC" +msgid "OSD font:" +msgstr "OSD font:" + +msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK_LCD" +msgid "Enable Logitech LCD support (experimental)" +msgstr "Omogući Logitech LCD podršku (eksperimentalno)" + +msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS_IDC_CHECK3" +msgid "Auto-hide the mouse pointer during playback in windowed mode" +msgstr "Automatski sakrij pokazivač miša tokom reprosukcije u prozor modusu" + +msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON1" +msgid "Add Filter..." +msgstr "Dodaj Filter..." + +msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON2" +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_RADIO1" +msgid "Prefer" +msgstr "Preferiraj" + +msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_RADIO2" +msgid "Block" +msgstr "Blokiraj" + +msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_RADIO3" +msgid "Set merit:" +msgstr "Podesi zasluge:" + +msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON3" +msgid "Up" +msgstr "Naviše" + +msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON4" +msgid "Down" +msgstr "Naniže" + +msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON5" +msgid "Add Media Type..." +msgstr "Dodaj Media Tip..." + +msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON6" +msgid "Add Sub Type..." +msgstr "Dodaj Tip Titla..." + +msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON7" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS_IDC_BUTTON8" +msgid "Reset List" +msgstr "Resetuj listu" + +msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS_IDC_STATIC" +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS_IDC_STATIC" +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS_IDC_STATIC" +msgid "Media length:" +msgstr "Media dužina:" + +msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS_IDC_STATIC" +msgid "Video size:" +msgstr "Video veličina:" + +msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS_IDC_STATIC" +msgid "Created:" +msgstr "Kreirano:" + +msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP_IDC_STATIC" +msgid "Clip:" +msgstr "Klip:" + +msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP_IDC_STATIC" +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP_IDC_STATIC" +msgid "Copyright:" +msgstr "Autorska prava:" + +msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP_IDC_STATIC" +msgid "Rating:" +msgstr "Ocjena:" + +msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP_IDC_STATIC" +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" + +msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP_IDC_STATIC" +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +msgctxt "IDD_FAVADD_CAPTION" +msgid "Add Favorite" +msgstr "Dodaj Omiljeno" + +msgctxt "IDD_FAVADD_IDC_STATIC" +msgid "Choose a name for your shortcut:" +msgstr "Izaberite ime za svoju prečicu:" + +msgctxt "IDD_FAVADD_IDC_CHECK1" +msgid "Remember position" +msgstr "Zapamti poziciju" + +msgctxt "IDD_FAVADD_IDCANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +msgctxt "IDD_FAVADD_IDOK" +msgid "OK" +msgstr "Uredu" + +msgctxt "IDD_FAVADD_IDC_CHECK2" +msgid "Relative drive" +msgstr "Relativni disk" + +msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_CAPTION" +msgid "Organize Favorites" +msgstr "Organizuj Omiljene" + +msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_IDC_BUTTON1" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_IDC_BUTTON3" +msgid "Move Up" +msgstr "Pomakni Naviše" + +msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_IDC_BUTTON4" +msgid "Move Down" +msgstr "Premakni Naniže" + +msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_IDC_BUTTON2" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +msgctxt "IDD_FAVORGANIZE_IDOK" +msgid "OK" +msgstr "Uredu" + +msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_CAPTION" +msgid "Pan&Scan Presets" +msgstr "Pan&Scan Podešenja" + +msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_BUTTON2" +msgid "New" +msgstr "Novo" + +msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_BUTTON3" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_BUTTON4" +msgid "Up" +msgstr "Naviše" + +msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_BUTTON5" +msgid "Down" +msgstr "Naniže" + +msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_BUTTON1" +msgid "&Set" +msgstr "Podesi" + +msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDCANCEL" +msgid "&Cancel" +msgstr "Otkaži" + +msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDOK" +msgid "&Save" +msgstr "&Snimi" + +msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_STATIC" +msgid "Pos: 0.0 -> 1.0" +msgstr "Poz: 0.0 -> 1.0" + +msgctxt "IDD_PNSPRESET_DLG_IDC_STATIC" +msgid "Zoom: 0.2 -> 3.0" +msgstr "Zum: 0.2 -> 3.0" + +msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL_IDC_CHECK2" +msgid "Global Media Keys" +msgstr "Globalne Media Tipke" + +msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL_IDC_BUTTON1" +msgid "Select All" +msgstr "Selektuj Sve" + +msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL_IDC_BUTTON2" +msgid "Reset Selected" +msgstr "Resetuj Selektovano" + +msgctxt "IDD_MEDIATYPES_DLG_CAPTION" +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +msgctxt "IDD_MEDIATYPES_DLG_IDC_STATIC1" +msgid "MPC-HC could not render some of the pins in the graph, you may not have the needed codecs or filters installed on the system." +msgstr "MPC-HC nije mogao renderirati neke pinove grafa. Moguće je da u sistemu nemate potrebne kodeke ili filtere." + +msgctxt "IDD_MEDIATYPES_DLG_IDC_STATIC2" +msgid "The following pin(s) failed to find a connectable filter:" +msgstr "Sljedeći pinovi nisu pronašli filter za povezivanje:" + +msgctxt "IDD_MEDIATYPES_DLG_IDOK" +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +msgctxt "IDD_SAVE_DLG_CAPTION" +msgid "Saving..." +msgstr "Snimanje..." + +msgctxt "IDD_SAVE_DLG_IDCANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +msgctxt "IDD_SAVETEXTFILEDIALOGTEMPL_IDC_STATIC1" +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodiranje:" + +msgctxt "IDD_SAVESUBTITLESFILEDIALOGTEMPL_IDC_STATIC1" +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodiranje:" + +msgctxt "IDD_SAVESUBTITLESFILEDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" +msgid "Delay:" +msgstr "Odgoda:" + +msgctxt "IDD_SAVESUBTITLESFILEDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +msgctxt "IDD_SAVESUBTITLESFILEDIALOGTEMPL_IDC_CHECK1" +msgid "Save custom style" +msgstr "Snimi vlastiti stil" + +msgctxt "IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" +msgid "JPEG quality:" +msgstr "JPEG kvalitet:" + +msgctxt "IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" +msgid "Thumbnails:" +msgstr "Sličice:" + +msgctxt "IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" +msgid "rows" +msgstr "vrste" + +msgctxt "IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" +msgid "columns" +msgstr "kolone" + +msgctxt "IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" +msgid "Image width:" +msgstr "Širina slike:" + +msgctxt "IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" +msgid "pixels" +msgstr "piksela" + +msgctxt "IDD_ADDREGFILTER_CAPTION" +msgid "Select Filter" +msgstr "Izaberite Filter" + +msgctxt "IDD_ADDREGFILTER_IDC_BUTTON1" +msgid "Browse..." +msgstr "Pretraži..." + +msgctxt "IDD_ADDREGFILTER_IDOK" +msgid "OK" +msgstr "Uredu" + +msgctxt "IDD_ADDREGFILTER_IDCANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" +msgid "Font" +msgstr "Tip slova" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_BUTTON1" +msgid "Font" +msgstr "Tip slova" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" +msgid "Spacing" +msgstr "Razmak" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" +msgid "Angle (z,°)" +msgstr "Ugao (z,°)" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" +msgid "Scale (x,%)" +msgstr "Razmjera (x,%)" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" +msgid "Scale (y,%)" +msgstr "Razmjera (y,%)" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" +msgid "Border Style" +msgstr "Stil Granice" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_RADIO1" +msgid "Outline" +msgstr "Kontura" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_RADIO2" +msgid "Opaque box" +msgstr "Neproziran okvir" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" +msgid "Shadow" +msgstr "Sjena" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" +msgid "Screen Alignment && Margins" +msgstr "Pogledajte Poravnavanje i Margine" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" +msgid "Top" +msgstr "Vrh" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" +msgid "Bottom" +msgstr "Dno" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_CHECK_RELATIVETO" +msgid "Position subtitles relative to the video frame" +msgstr "Postavi titlove relativno u odnosu na video isječak" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" +msgid "Colors && Transparency" +msgstr "Boje i Providnost" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" +msgid "0%" +msgstr "0%" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" +msgid "Primary" +msgstr "Primarni" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" +msgid "Secondary" +msgstr "Sekundarni" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_STATIC" +msgid "Outline" +msgstr "Kontura" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE_IDC_CHECK1" +msgid "Link alpha channels" +msgstr "Linkuj alfa kanale" + +msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_STATIC" +msgid "If you would like to use the stand-alone versions of these filters or another replacement, disable them here." +msgstr "Ako bi željeli koristiti samostalnu verziju ovih filtera ili drugu zamjenu, omogućite ih ovdje." + +msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_STATIC" +msgid "Source Filters" +msgstr "Izvorni Filteri" + +msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_STATIC" +msgid "Transform Filters" +msgstr "Filteri Transformacije" + +msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_STATIC" +msgid "Internal LAV Filters settings" +msgstr "Podešenja internil LAV Filtera" + +msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_SPLITTER_CONF" +msgid "Splitter" +msgstr "Spliter" + +msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_VIDEO_DEC_CONF" +msgid "Video decoder" +msgstr "Video dekoder" + +msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS_IDC_AUDIO_DEC_CONF" +msgid "Audio decoder" +msgstr "Audio dekoder" + +msgctxt "IDD_PPAGELOGO_IDC_RADIO1" +msgid "Internal:" +msgstr "Interni:" + +msgctxt "IDD_PPAGELOGO_IDC_RADIO2" +msgid "External:" +msgstr "Eksterni:" + +msgctxt "IDD_PPAGELOGO_IDC_BUTTON2" +msgid "Browse..." +msgstr "Pretraži..." + +msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" +msgid "DirectShow Video" +msgstr "DirectShow Video" + +msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" +msgid "RealMedia Video" +msgstr "RealMedia Video" + +msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" +msgid "QuickTime Video" +msgstr "QuickTime Video" + +msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" +msgid "Audio Renderer" +msgstr "Audio Renderer" + +msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" +msgid "VMR-9 (renderless) and EVR (CP) settings" +msgstr "Podešenja za VMR-9 (bez renderiranja) i EVR (CP)" + +msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" +msgid "Surface:" +msgstr "Površina:" + +msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" +msgid "Resizer:" +msgstr "Izmjenjivač veličine:" + +msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_D3D9DEVICE" +msgid "Select D3D9 Render Device" +msgstr "Izaberite D3D9 Uređaj za Renderiranje" + +msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_RESETDEVICE" +msgid "Reinitialize when changing display" +msgstr "Reinicijaliziraj pri promjeni displeja" + +msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_FULLSCREEN_MONITOR_CHECK" +msgid "D3D Fullscreen" +msgstr "D3D Cijeli ekran" + +msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_DSVMR9ALTERNATIVEVSYNC" +msgid "Alternative VSync" +msgstr "Alternativni VSync" + +msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_DSVMR9LOADMIXER" +msgid "VMR-9 Mixer Mode" +msgstr "VMR-9 Mikser Modus" + +msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_DSVMR9YUVMIXER" +msgid "YUV Mixing" +msgstr "YUV Miksanje" + +msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_EVR_BUFFERS_TXT" +msgid "EVR Buffers:" +msgstr "EVR Ublaživači:" + +msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" +msgid "DXVA" +msgstr "DXVA" + +msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" +msgid "Subtitles" +msgstr "Titlovi" + +msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" +msgid "Screenshot" +msgstr "Snimak ekrana" + +msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" +msgid "Shaders" +msgstr "Sjenčila" + +msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" +msgid "Rotation" +msgstr "Rotacija" + +msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_STATIC" +msgid "Subtitle Renderer" +msgstr "Renderer Titlova" + +msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT_IDC_CACHESHADERS" +msgid "Cache compiled Shaders" +msgstr "Sjenila kompajlirana iz Keša" + +msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK1" +msgid "Listen on port:" +msgstr "Osluškuj na portu:" + +msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_STATIC1" +msgid "Launch in web browser..." +msgstr "Pokreni u web pregledniku..." + +msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK3" +msgid "Enable compression" +msgstr "Omogući kompresiju" + +msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK5" +msgid "Allow access from localhost only" +msgstr "Dozvoli samo pristup localhost-a" + +msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK6" +msgid "Enable preview" +msgstr "Omogući pregled" + +msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK2" +msgid "Print debug information" +msgstr "Printaj informacije za ispravljanje grešaka" + +msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_CHECK4" +msgid "Serve pages from:" +msgstr "Serviraj stranice iz:" + +msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_BUTTON1" +msgid "Browse..." +msgstr "Pretraži..." + +msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_BUTTON2" +msgid "Deploy..." +msgstr "Primijeni..." + +msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_STATIC" +msgid "Default page:" +msgstr "Podrazumijevana stranica:" + +msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER_IDC_STATIC" +msgid "CGI handlers: (.ext1=path1;.ext2=path2;...)" +msgstr "CGI rukovaoci: (.ext1=putanja1;.ext2=putanja2;...)" + +msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_CAPTION" +msgid "Download subtitles" +msgstr "Download titlove" + +msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDC_CHECK1" +msgid "Replace currently loaded subtitles" +msgstr "Zamijeni trenutno učitane titlove" + +msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDOK" +msgid "Download" +msgstr "Download-uj" + +msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDC_BUTTON1" +msgid "Refresh" +msgstr "Refreširaj" + +msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDC_BUTTON2" +msgid "Abort" +msgstr "Prekini" + +msgctxt "IDD_SUBTITLEDL_DLG_IDC_BUTTON3" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +msgctxt "IDD_SUBTITLEUP_DLG_CAPTION" +msgid "Upload subtitles" +msgstr "Upload-uj titlove" + +msgctxt "IDD_SUBTITLEUP_DLG_IDOK" +msgid "Upload" +msgstr "Upload-uj" + +msgctxt "IDD_SUBTITLEUP_DLG_IDC_BUTTON1" +msgid "Abort" +msgstr "Prekini" + +msgctxt "IDD_SUBTITLEUP_DLG_IDC_BUTTON2" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +msgctxt "IDD_FILEPROPRES_IDC_BUTTON1" +msgid "Save As..." +msgstr "Snimi Kao..." + +msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" +msgid "Color controls (for VMR-9, EVR and madVR)" +msgstr "Kontrole Boje (za VMR-9, EVR i madVR)" + +msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" +msgid "Brightness" +msgstr "Osvijetljenost" + +msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" +msgid "Hue" +msgstr "Nijansa" + +msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" +msgid "Saturation" +msgstr "Zasićenje" + +msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_RESET" +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" +msgid "Update check" +msgstr "Provjera nadgradnje" + +msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_CHECK1" +msgid "Enable automatic update check" +msgstr "Omogući automatsku provjeru nadgradnje" + +msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC5" +msgid "Check every:" +msgstr "Provjeri svakih:" + +msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC6" +msgid "day(s)" +msgstr "dan(a)" + +msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_STATIC" +msgid "Settings management" +msgstr "Upravljanje podešenjima" + +msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_RESET_SETTINGS" +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_EXPORT_SETTINGS" +msgid "Export" +msgstr "Eksportuj" + +msgctxt "IDD_PPAGEMISC_IDC_EXPORT_KEYS" +msgid "Export keys" +msgstr "Eksportuj tipke" + +msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_CAPTION" +msgid "Tuner scan" +msgstr "Skeniranje tunera" + +msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_ID_START" +msgid "Start" +msgstr "Pokreni" + +msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDCANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_STATIC" +msgid "Freq. Start" +msgstr "Frekv. Start" + +msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_STATIC" +msgid "Bandwidth" +msgstr "Propusnost" + +msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_STATIC" +msgid "Freq. End" +msgstr "Frekv. Kraj" + +msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_CHECK_IGNORE_ENCRYPTED" +msgid "Ignore encrypted channels" +msgstr "Ignoriši kriptovane kanale" + +msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_ID_SAVE" +msgid "Save" +msgstr "Snimi" + +msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_STATIC" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_STATIC" +msgid "Q" +msgstr "K" + +msgctxt "IDD_TUNER_SCAN_IDC_CHECK_OFFSET" +msgid "Use an offset" +msgstr "Koristi offset" + +msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC" +msgid "Default Device" +msgstr "Podrazumijevani Uređaj" + +msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_RADIO1" +msgid "Analog" +msgstr "Analogni" + +msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_RADIO2" +msgid "Digital" +msgstr "Digitalni" + +msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC" +msgid "Analog settings" +msgstr "Analogna Podešenja" + +msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC1" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC2" +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC3" +msgid "Country" +msgstr "Država" + +msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC" +msgid "Digital settings (BDA)" +msgstr "Digitalna podešenja (BDA)" + +msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC4" +msgid "Network Provider" +msgstr "Mrežni Operater" + +msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC5" +msgid "Tuner" +msgstr "Tjuner" + +msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_STATIC6" +msgid "Receiver" +msgstr "Prijemnik" + +msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_PPAGECAPTURE_ST10" +msgid "Channel switching approach:" +msgstr "Pristup promjeni kanala:" + +msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_PPAGECAPTURE_ST11" +msgid "Rebuild filter graph" +msgstr "Ponovo izgradi grafikon filtera" + +msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE_IDC_PPAGECAPTURE_ST12" +msgid "Stop filter graph" +msgstr "Zaustavi grafikon filtera" + +msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_SYNCVIDEO" +msgid "Sync video to display" +msgstr "Sinhronizuj video i display" + +msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC1" +msgid "Frequency adjustment:" +msgstr "Podešenje frekvencije:" + +msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_SYNCDISPLAY" +msgid "Sync display to video" +msgstr "Sinhronizuj displej sa videom" + +msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC2" +msgid "Frequency adjustment:" +msgstr "Podešenje frekvencije:" + +msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC3" +msgid "lines" +msgstr "linija" + +msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC4" +msgid "columns" +msgstr "kolone" + +msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_SYNCNEAREST" +msgid "Present at nearest VSync" +msgstr "Prisutno kod najbližeg VSync-a" + +msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC5" +msgid "Target sync offset:" +msgstr "Ciljni offset sinhronizacije:" + +msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC6" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC7" +msgid "Control limits:" +msgstr "Granice kontrole:" + +msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC8" +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC9" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +msgctxt "IDD_PPAGESYNC_IDC_STATIC10" +msgid "Changes take effect after the playback has been closed and restarted." +msgstr "Izmjene će biti primijenjene nakon što je reprodukcija zaustavljena i restartovana." + +msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK1" +msgid "Launch files in fullscreen" +msgstr "Pokreni dokumente preko cijelog ekrana" + +msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK4" +msgid "Hide controls in fullscreen" +msgstr "Sakrij kontrole u prikazu preko cijelog ekrana" + +msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_STATIC1" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK6" +msgid "Hide docked panels" +msgstr "Sakrij usidrene panele" + +msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK5" +msgid "Exit fullscreen at the end of playback" +msgstr "Napusti prikaz preko cijelog ekrana na kraju reprodukcije" + +msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_STATIC" +msgid "Fullscreen monitor" +msgstr "Monitor za prikaz preko cijelog ekrana" + +msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK2" +msgid "Use autochange fullscreen monitor mode" +msgstr "Koristi modus za automatsku promjenu monitora ca prikaz preko cijelog ekrana" + +msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_BUTTON1" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_BUTTON2" +msgid "Del" +msgstr "Izbriši" + +msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_BUTTON3" +msgid "Up" +msgstr "Naviše" + +msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_BUTTON4" +msgid "Down" +msgstr "Naniže" + +msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_CHECK3" +msgid "Apply default monitor mode on fullscreen exit" +msgstr "Primijeni modus podrazumijevanog monitora pri izlasku iz prikaza preko cijelog ekrana" + +msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_RESTORERESCHECK" +msgid "Restore resolution on program exit" +msgstr "Vrati rezoluciju pri izlasku iz programa" + +msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_STATIC" +msgid "Delay" +msgstr "Odgoda" + +msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN_IDC_STATIC2" +msgid "s" +msgstr "s" + +msgctxt "IDD_NAVIGATION_DLG_IDC_NAVIGATION_INFO" +msgid "Info" +msgstr "Info" + +msgctxt "IDD_NAVIGATION_DLG_IDC_NAVIGATION_SCAN" +msgid "Scan" +msgstr "Skeniraj" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK1" +msgid "Prefer forced and/or default subtitles tracks" +msgstr "Preferiraj nametnute i/ili podrazumijevane titlove" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK2" +msgid "Prefer external subtitles over embedded subtitles" +msgstr "Preferiraj eksterne titlove umjesto ugrađenih" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK3" +msgid "Ignore embedded subtitles" +msgstr "Ignoriši ugrađene titlove" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_STATIC" +msgid "Autoload paths" +msgstr "Putanje za automatsko učitavanje" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_BUTTON1" +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_STATIC" +msgid "Online search, download and upload subtitles" +msgstr "Online pretraga, download i upload titlova" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK4" +msgid "Automatically search and download subtitles if none are found locally" +msgstr "Automatski traži i download-uj titlove ako nijedan nije pronađen lokalno" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK5" +msgid "Prefer subtitles for hearing impaired (when indicated by subtitles provider)" +msgstr "Preferiraj titlove za osobe sa oštećenim sluhom (kada je označeno od strane autora titlova)" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_STATIC1" +msgid "Ignore files containing any of the following word(s):" +msgstr "Ignoriši dokumente koji sadrže bilo koju od sljedećih riječi:" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_STATIC" +msgid "Languages in order of preference:" +msgstr "Jezici po redoslijedu preferiranja:" + +msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC_IDC_CHECK6" +msgid "Automatically upload active subtitles at the end of video playback" +msgstr "Automatski upload-uj aktivne titlove na kraju svake video reprodukcije" + +msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_CAPTION" +msgid "Update Checker" +msgstr "Provjeravanje Nadgradnje" + +msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_IDC_UPDATE_DL_BUTTON" +msgid "&Download now" +msgstr "&Download-uj sada" + +msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_IDC_UPDATE_LATER_BUTTON" +msgid "Remind me &later" +msgstr "Podsjeti me kasnije" + +msgctxt "IDD_UPDATE_DIALOG_IDC_UPDATE_IGNORE_BUTTON" +msgid "&Ignore this update" +msgstr "&Ignoriši ovu nadgradnju" + +msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_STATIC" +msgid "Shaders contain special effects which can be added to the video rendering process." +msgstr "Sjenčila sadrže specijalne efekte koji mogu biti dodani u preoces video renderiranja." + +msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON12" +msgid "Add shader file" +msgstr "Dodaj dokument sjenčila" + +msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON13" +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON1" +msgid "Add to pre-resize" +msgstr "Dodaj u pred-promjenu veličine" + +msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON2" +msgid "Add to post-resize" +msgstr "Dodaj u post-promjenu veličine" + +msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_STATIC" +msgid "Shader presets" +msgstr "Podešenja sjenčila" + +msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON3" +msgid "Load" +msgstr "Učitaj" + +msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON4" +msgid "Save" +msgstr "Snimi" + +msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_BUTTON5" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_STATIC" +msgid "Active pre-resize shaders" +msgstr "Aktivna sjenčila za pred-promjenu veličine" + +msgctxt "IDD_PPAGESHADERS_IDC_STATIC" +msgid "Active post-resize shaders" +msgstr "Aktivna sjenčila za post-promjenu veličine" + +msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_CAPTION" +msgid "Debug Shaders" +msgstr "Ispravi greške Sjenčila" + +msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_IDC_STATIC" +msgid "Debug Information" +msgstr "Informacije ispravljanja grešaka" + +msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_IDC_RADIO1" +msgid "PS 2.0" +msgstr "PS 2.0" + +msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_IDC_RADIO2" +msgid "PS 2.0b" +msgstr "PS 2.0b" + +msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_IDC_RADIO3" +msgid "PS 2.0a" +msgstr "PS 2.0a" + +msgctxt "IDD_DEBUGSHADERS_DLG_IDC_RADIO4" +msgid "PS 3.0" +msgstr "PS 3.0" + +msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED_IDC_STATIC" +msgid "Advanced Settings, do not edit unless you know what you are doing." +msgstr "Napredna Podešavanja. Ne mijenjajte osima ako znate šta radite." + +msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED_IDC_RADIO1" +msgid "True" +msgstr "Istina" + +msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED_IDC_RADIO2" +msgid "False" +msgstr "Laž" + +msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED_IDC_BUTTON1" +msgid "Default" +msgstr "Podrazumijevano" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_STATIC" +msgid "Device" +msgstr "Uređaj" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_CHECK1" +msgid "Exclusive mode" +msgstr "Ekskluzivni modus" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_CHECK2" +msgid "Allow bitstreaming" +msgstr "Dozvoli bitstreaming" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_STATIC" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_CHECK3" +msgid "Enable stereo crossfeed (for headphones)" +msgstr "Omogući združivanje stereo kanala (crossfeed za slušalice)" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_BUTTON1" +msgid "C. Moy" +msgstr "C. Moy" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_BUTTON2" +msgid "J. Meier" +msgstr "J. Meier" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_STATIC1" +msgid "Cut-off:" +msgstr "Prekid:" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_STATIC3" +msgid "Level:" +msgstr "Nivo" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_STATIC" +msgid "Note" +msgstr "Napomena" + +msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER_IDC_STATIC" +msgid "To minimize audio distortion, it is recommended to keep player volume at around 85% when playing loud lossy-encoded content." +msgstr "Da bi minimizirali distorziju zvuka, preporučljivo je da nivo zvuka player-a držite oko 85% tokom reprodukcije glasnog i slabo kompresovanog sadržaja." + +msgctxt "IDD_SAVEIMAGEDIALOGTEMPL_IDC_STATIC" +msgid "JPEG quality:" +msgstr "JPEG kvalitet:" + +msgctxt "IDD_CMD_LINE_HELP_CAPTION" +msgid "Command line help" +msgstr "Pomoć iz komandne linije" + +msgctxt "IDD_CMD_LINE_HELP_IDOK" +msgid "OK" +msgstr "Uredu" + +msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_CAPTION" +msgid "Crash reporter" +msgstr "Prijavljivač 'pada'" + +msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC" +msgid "We are sorry, it seems MPC-HC just crashed. :(" +msgstr "Žao nam je, izgleda ga je MPC-HC upravo 'pao' :(" + +msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_CHECK1" +msgid "Send a bug report to help us diagnose and fix the problem." +msgstr "Pošaljite bug izvještaj da nam pomognete da utvrdimo i portavimo problem." + +msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC1" +msgid "Optional information" +msgstr "Opcione informacije" + +msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC2" +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC3" +msgid "Your email address is optional and will only be used if the developers need to contact you for more information." +msgstr "Vaša email adresa je opcionalna i biće korištena ako vas programeri trebaju kontaktirati za više informacija." + +msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_STATIC4" +msgid "Problem description (use English only):" +msgstr "Opis problema (koristite isključivo Engleski):" + +msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_BUTTON1" +msgid "Restart MPC-HC" +msgstr "Restartuj MPC-HC" + +msgctxt "IDD_CRASH_REPORTER_IDC_BUTTON2" +msgid "Quit MPC-HC" +msgstr "Napusti MPC-HC" + |