Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/mpc-hc/mpc-hc.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.fi.strings.po')
-rw-r--r--src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.fi.strings.po3583
1 files changed, 3583 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.fi.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.fi.strings.po
new file mode 100644
index 000000000..b6496d882
--- /dev/null
+++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.fi.strings.po
@@ -0,0 +1,3583 @@
+# MPC-HC - Strings extracted from string tables
+# Copyright (C) 2002 - 2015 see Authors.txt
+# This file is distributed under the same license as the MPC-HC package.
+# Translators:
+# phewi <phewnix@gmail.com>, 2014
+# Raimo K. Talvio, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MPC-HC\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-30 22:04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-04 09:31+0000\n"
+"Last-Translator: phewi <phewnix@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/mpc-hc/language/fi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_LOCATION"
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_VIDEO"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_AUDIO"
+msgid "Audio"
+msgstr "Ääni"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_SUBTITLES"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Tekstitykset"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_CHAPTER"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kappale"
+
+msgctxt "IDS_CONTROLS_COMPLETING"
+msgid "Completing..."
+msgstr "Viimeistellään..."
+
+msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYVIDEO"
+msgid "Play Video"
+msgstr "Toista video"
+
+msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYMUSIC"
+msgid "Play Music"
+msgstr "Soita musiikkia"
+
+msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYAUDIOCD"
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Soita audio-CD"
+
+msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYDVDMOVIE"
+msgid "Play DVD Movie"
+msgstr "Toista DVD-elokuva"
+
+msgctxt "IDS_PROPSHEET_PROPERTIES"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLES_DEFAULT_STYLE"
+msgid "&Default Style"
+msgstr "Oletustyyli"
+
+msgctxt "IDS_FAVFILES"
+msgid "Files"
+msgstr "Tiedostot"
+
+msgctxt "IDS_FAVDVDS"
+msgid "DVDs"
+msgstr "DVD:t"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_CHANNEL"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_TIME"
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
+
+msgctxt "IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET"
+msgid "Sync Offset"
+msgstr "Synkronointioffset"
+
+msgctxt "IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET_FORMAT"
+msgid "avg: %d ms, dev: %d ms"
+msgstr ""
+
+msgctxt "IDS_STATSBAR_JITTER"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Värinä"
+
+msgctxt "IDS_STATSBAR_BITRATE"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bittinopeus"
+
+msgctxt "IDS_STATSBAR_BITRATE_AVG_CUR"
+msgid "(avg/cur)"
+msgstr "(keskim/nyk)"
+
+msgctxt "IDS_STATSBAR_SIGNAL"
+msgid "Signal"
+msgstr "Signaali"
+
+msgctxt "IDS_STATSBAR_SIGNAL_FORMAT"
+msgid "Strength: %d dB, Quality: %ld%%"
+msgstr "Voimakkuus: %d dB, laatu: %ld%%"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLES_STYLES_CAPTION"
+msgid "Styles"
+msgstr "Tyylit"
+
+msgctxt "IDS_TEXT_SUB_RENDERING_TARGET"
+msgid "If the rendering target is left undefined, SSA/ASS subtitles will be rendered relative to the video frame while all other text subtitles will be rendered relative to the window."
+msgstr "Jos muunnoskohdetta ei ole määritetty, SSA/ASS -tekstitykset muunnetaan suhteessa videokehykseen, kun kaikki muut tekstimuotoiset tekstitykset muunnetaan suhteutettuna ikkunaan."
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FG0"
+msgid "Never (fastest approach)"
+msgstr "Ei koskaan (nopein lähestyminen)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FG1"
+msgid "Only when switching different video types (default)"
+msgstr "Vain vaihdettaessa eri videotyyppejä (oletus)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FG2"
+msgid "Always (slowest option)"
+msgstr "Aina (hitain vaihtoehto)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC0"
+msgid "Not supported by some devices. Two video decoders always present in the filter graph."
+msgstr "Jotkin laitteet eivät tue. Kaksi videodekooderia aina käytössä grafiikkasuotimessa."
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC1"
+msgid "Fast except when switching between different video streams. Only one video decoder present in the filter graph."
+msgstr "Nopea paitsi vaihdettaessa eri videovirtojen välillä. Vain yksi videodekooderi suodinkaaviossa."
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC2"
+msgid "Not recommended. Only for testing purposes."
+msgstr "Ei suositella. Vain testaukseen."
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG0"
+msgid "Never if possible (fastest, but not supported by most filters)"
+msgstr "Ei koskaan jos mahdollista (nopein, mutta useimmat suotimet eivät tue)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG1"
+msgid "Only when switching different video types (default)"
+msgstr "Vain vaihdettaessa eri videotyyppejä (oletus)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG2"
+msgid "Always (may be required by some devices)"
+msgstr "Aina (jotkin laitteet edellyttävät)"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_PARENTAL_RATING"
+msgid "Parental rating"
+msgstr "Ikäkausiluokitus"
+
+msgctxt "IDS_PARENTAL_RATING"
+msgid "%d+"
+msgstr "%d+"
+
+msgctxt "IDS_NO_PARENTAL_RATING"
+msgid "Not rated"
+msgstr "Ei määritetty"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_CONTENT"
+msgid "Content"
+msgstr "Sisältö"
+
+msgctxt "IDS_CONTENT_MOVIE_DRAMA"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr "Elokuva/Draama"
+
+msgctxt "IDS_CONTENT_NEWS_CURRENTAFFAIRS"
+msgid "News/Current affairs"
+msgstr "Uutiset/Nykyiset asiat"
+
+msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_G"
+msgid "GB/s"
+msgstr "GB/sek."
+
+msgctxt "IDS_FILE_FAV_ADDED"
+msgid "File added to favorites"
+msgstr "Tiedosto lisätty suosikkeihin"
+
+msgctxt "IDS_DVD_FAV_ADDED"
+msgid "DVD added to favorites"
+msgstr "DVD lisätty suosikkeihin"
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_SETTINGS"
+msgid "Capture Settings"
+msgstr "Tallennusasetukset"
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATION_BAR"
+msgid "Navigation Bar"
+msgstr "Navigointipalkki"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CAPTION"
+msgid "Subresync"
+msgstr "Tekstityksen synkronointi"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_TIME"
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_END"
+msgid "End"
+msgstr "Loppu"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_PREVIEW"
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_VOB_ID"
+msgid "Vob ID"
+msgstr "Vob ID"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_CELL_ID"
+msgid "Cell ID"
+msgstr "Solun ID"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_FORCED"
+msgid "Forced"
+msgstr "Pakotettu"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_STYLE"
+msgid "Style"
+msgstr "Tyyli"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_FONT"
+msgid "Font"
+msgstr "Fontti"
+
+msgctxt "IDS_DVD_NAV_SOME_PINS_ERROR"
+msgid "Failed to render some of the pins of the DVD Navigator filter"
+msgstr "Joidenkin DVD-navigaattorin nastojen muunto epäonnistui"
+
+msgctxt "IDS_DVD_INTERFACES_ERROR"
+msgid "Failed to query the needed interfaces for DVD playback"
+msgstr "DVD-toiston tarvittavien liittymien kysely epäonnistui"
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_LIVE"
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VID_FILTER"
+msgid "Can't add video capture filter to the graph"
+msgstr "Videokaappaussuodinta ei voi lisätä kaavioon"
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_FILTER"
+msgid "Can't add audio capture filter to the graph"
+msgstr "Audiokaappaussuodinta ei voi lisätä kaavioon"
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_DEVICE"
+msgid "Could not open capture device."
+msgstr "Kaappauslaitetta ei voi avata."
+
+msgctxt "IDS_INVALID_PARAMS_ERROR"
+msgid "Can't open, invalid input parameters"
+msgstr "Ei voi avata, tuloparametrit eivät kelpaa"
+
+msgctxt "IDS_EDIT_LIST_EDITOR"
+msgid "Edit List Editor"
+msgstr "Muokkaa luettelomuokkainta"
+
+msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_INVALID_TIME"
+msgid "The entered time is greater than the file duration."
+msgstr "Annettu aika on suurempi kuin tiedoston kesto."
+
+msgctxt "IDS_MISSING_ICONS_LIB"
+msgid "The icons library \"mpciconlib.dll\" is missing.\nThe player's default icon will be used for file associations.\nPlease, reinstall MPC-HC to get \"mpciconlib.dll\"."
+msgstr "Ikonikirjastoa \"mpciconlib.dll\" ei löydy.\nSoittimen oletusikonia käytetään tiedostojen kytkentään.\nOle hyvä ja asenna MPC-HC uudelleen \"mpciconlib.dll\":n saamiseksi."
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FILENAME_COL"
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_LANGUAGE_COL"
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FORMAT_COL"
+msgid "Format"
+msgstr "Formaatti"
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DISC_COL"
+msgid "Disc"
+msgstr "Levy"
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_TITLES_COL"
+msgid "Title(s)"
+msgstr "Nimike (eet)"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_CHARSET"
+msgid "CharSet"
+msgstr "Merkistö"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_UNICODE"
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_LAYER"
+msgid "Layer"
+msgstr "Taso"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_ACTOR"
+msgid "Actor"
+msgstr "Näyttelijä"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_EFFECT"
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekti"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_CAPTION"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Soittolista"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_ON_OFF"
+msgid "On/Off"
+msgstr "Päällä/pois"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_FROM_FPS"
+msgid "From fps"
+msgstr "Kehysnopeudesta"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_TO_FPS"
+msgid "To fps"
+msgstr "kehysnopeuteen"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_DISPLAY_MODE"
+msgid "Display mode (Hz)"
+msgstr "Näyttötila (Hz)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_FS_DEFAULT"
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_FS_OTHER"
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SYS_DEF"
+msgid "System Default"
+msgstr "Järjestelmän oletus"
+
+msgctxt "IDS_GRAPH_INTERFACES_ERROR"
+msgid "Failed to query the needed interfaces for playback"
+msgstr "Toiston vaatimien liittymien kysely epäonnistui."
+
+msgctxt "IDS_GRAPH_TARGET_WND_ERROR"
+msgid "Could not set target window for graph notification"
+msgstr "Kohdeikkunaa ei voi asettaa kaavion huomautukselle."
+
+msgctxt "IDS_DVD_NAV_ALL_PINS_ERROR"
+msgid "Failed to render all pins of the DVD Navigator filter"
+msgstr "DVD-navigaattorisuotimen kaikkien nastojen muunnos epäonnistui."
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_OPEN"
+msgid "&Open"
+msgstr "Avaa"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_ADD"
+msgid "A&dd"
+msgstr "Lisää"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_REMOVE"
+msgid "&Remove"
+msgstr "Poista"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_CLEAR"
+msgid "C&lear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_COPYTOCLIPBOARD"
+msgid "&Copy to clipboard"
+msgstr "Kopioi leikepöydälle"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_SAVEAS"
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Tallenna nimellä..."
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_SORTBYLABEL"
+msgid "Sort by &label"
+msgstr "Lajittele nimikkeen mukaan"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_SORTBYPATH"
+msgid "Sort by &path"
+msgstr "Lajittele polun mukaan"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_RANDOMIZE"
+msgid "R&andomize"
+msgstr "Satunnainen"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_RESTORE"
+msgid "R&estore"
+msgstr "Palauta"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_SEPARATOR"
+msgid "&Separator"
+msgstr "Erotin"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_DELETE"
+msgid "&Delete"
+msgstr "Poista"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_DUPLICATE"
+msgid "D&uplicate"
+msgstr "Tuplaa"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_RESET"
+msgid "&Reset"
+msgstr "Nollaa"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_104"
+msgid "Subtitle Delay -"
+msgstr "Tekstityksen viive -"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_105"
+msgid "Subtitle Delay +"
+msgstr "Tekstityksen viive +"
+
+msgctxt "IDS_FILE_SAVE_THUMBNAILS"
+msgid "Save thumbnails"
+msgstr "Tallenna pienoiskuvat"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK"
+msgid "Playback"
+msgstr "Toisto"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER"
+msgid "Player"
+msgstr "Soitin"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEDVD"
+msgid "Playback::DVD/OGM"
+msgstr "Toisto::DVD/OGM"
+
+msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Tekstitykset"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS"
+msgid "Player::Formats"
+msgstr "Soitin::Formaatit"
+
+msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS"
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Toimintavihjeet"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER"
+msgid "Internal Filters::Audio Switcher"
+msgstr "Sisäiset suotimet::Audiovaihtaja"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS"
+msgid "External Filters"
+msgstr "Ulkoiset suotimet"
+
+msgctxt "IDD_PPAGESHADERS"
+msgid "Playback::Shaders"
+msgstr "Toisto::Varjostimet"
+
+msgctxt "IDS_AUDIOSWITCHER"
+msgid "Audio Switcher"
+msgstr "Audiovaihtaja"
+
+msgctxt "IDS_ICONS_REASSOC_DLG_TITLE"
+msgid "New version of the icon library"
+msgstr "Ikonikirjaston uusi versio"
+
+msgctxt "IDS_ICONS_REASSOC_DLG_INSTR"
+msgid "Do you want to reassociate the icons?"
+msgstr "Haluatko kytkeä ikonit uudelleen?"
+
+msgctxt "IDS_ICONS_REASSOC_DLG_CONTENT"
+msgid "This will fix the icons being incorrectly displayed after an update of the icon library.\nThe file associations will not be modified, only the corresponding icons will be refreshed."
+msgstr "Tämä korjaa ikonikirjaston päivityksen jälkeen virheellisesti näytetyt ikonit.\nTiedostojen kytkentöjä ei muokata, vain vastaavat ikonit uusitaan."
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_OLDRENDERER"
+msgid "Old Video Renderer"
+msgstr "Vanha videomuunnin"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_OVERLAYMIXER"
+msgid "Overlay Mixer Renderer"
+msgstr "Peittokuvamikserimuunnin"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7WINDOWED"
+msgid "Video Mixing Renderer 7 (windowed)"
+msgstr "Videomiksausmuunnin 7 (ikkunoitu)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9WINDOWED"
+msgid "Video Mixing Renderer 9 (windowed)"
+msgstr "Videomiksausmuunnin 9 (ikkunoitu)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7RENDERLESS"
+msgid "Video Mixing Renderer 7 (renderless)"
+msgstr "Videomiksausmuunnin 7 (ei muunnosta)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9RENDERLESS"
+msgid "Video Mixing Renderer 9 (renderless)"
+msgstr "Videomiksausmuunnin 9 (ei muunnosta)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR"
+msgid "Enhanced Video Renderer"
+msgstr "Laajennettu videomuunnin"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR_CUSTOM"
+msgid "Enhanced Video Renderer (custom presenter)"
+msgstr "Laajennettu videomuunnin (oma esittäjä)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_DXR"
+msgid "Haali Video Renderer"
+msgstr "Haali Videomuunnin"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_COMP"
+msgid "Null (anything)"
+msgstr "Ei mitään (mikä vain)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_UNCOMP"
+msgid "Null (uncompressed)"
+msgstr "Ei mitään (pakkaamaton)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_MADVR"
+msgid "madVR"
+msgstr "madVR"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL"
+msgid "Player::Keys"
+msgstr "Soitin::Näppäimet"
+
+msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE"
+msgid "Subtitles::Default Style"
+msgstr "Tekstitykset::Oletustyyli"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS"
+msgid "Internal Filters"
+msgstr "Sisäiset suotimet"
+
+msgctxt "IDD_PPAGELOGO"
+msgid "Player::Logo"
+msgstr "Soitin::Logo"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT"
+msgid "Playback::Output"
+msgstr "Toisto::Lähtö"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER"
+msgid "Player::Web Interface"
+msgstr "Soitin::Nettiliittymä"
+
+msgctxt "IDD_PPAGESUBDB"
+msgid "Subtitles::Database"
+msgstr "Tekstitykset::Tietokanta"
+
+msgctxt "IDD_FILEPROPRES"
+msgid "Resources"
+msgstr "Resurssit"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEMISC"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Sekalaista"
+
+msgctxt "IDD_FILEMEDIAINFO"
+msgid "MediaInfo"
+msgstr "Median tiedot"
+
+msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE"
+msgid "Playback::Capture"
+msgstr "Toisto::Kaappaus"
+
+msgctxt "IDD_PPAGESYNC"
+msgid "Playback::Sync Renderer Settings"
+msgstr "Toisto::Sync -muuntimen asetukset"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN"
+msgid "Playback::Fullscreen"
+msgstr "Toisto::Kokonäyttö"
+
+msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS"
+msgid "Details"
+msgstr "Yksityiskohdat"
+
+msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP"
+msgid "Clip"
+msgstr "Leike"
+
+msgctxt "IDC_DSSYSDEF"
+msgid "Default video renderer filter for DirectShow. Others will fall back to this one when they can't be loaded for some reason. On Windown XP this is the same as VMR-7 (windowed)."
+msgstr "DirectShown oletusvideomuunnin. Jos muita ei voi jostain syystä ladata, käytetään oletusta. Windows XP:ssä tämä on sama kuin VMR-7 (ikkunoitu)."
+
+msgctxt "IDC_DSOLD"
+msgid "This is the default renderer of Windows 9x/me/2k. Depending on the visibility of the video window and your video card's abilities, it will switch between GDI, DirectDraw, Overlay rendering modes dynamically."
+msgstr "Tämä on Windows 9x/ME/2K:n oletusmuunnin. Videoikkunan ja näytönohjaimen ominaisuuksista riippuen se vaihtaa dynaamisesti GDI-, DirectDraw- ja peittokovatilojen välillä."
+
+msgctxt "IDC_DSOVERLAYMIXER"
+msgid "Always renders in overlay. Generally only YUV formats are allowed, but they are presented directly without any color conversion to RGB. This is the fastest rendering method of all and the only where you can be sure about fullscreen video mirroring to tv-out activating."
+msgstr "Muuntaa aina peittokuvamuodossa. Yleensä vain YUV-muodot on sallittu, mutta ne esiintyvät suodaan ilman värimuunnosta RGB:hen. Tämä on nopein muuntotapa ja ainoa, jossa voit varma täyskuvapeilauksesta TV:n aktivointiin."
+
+msgctxt "IDC_DSVMR7WIN"
+msgid "The default renderer of Windows XP. Very stable and just a little slower than the Overlay mixer. Uses DirectDraw and runs in Overlay when it can."
+msgstr "Windows XP:n oletusmuunnin. Hyvin vakaa ja vain vähän hitaampi kuin peittokuvamikseri. Käyttää DirectDraw:ta ja toimii peittokuvamuodossa, kun voi niin tehdä."
+
+msgctxt "IDC_DSVMR9WIN"
+msgid "Only available if you have DirectX 9 installed. Has the same abilities as VMR-7 (windowed), but it will never use Overlay rendering and because of this it may be a little slower than VMR-7 (windowed)."
+msgstr "Käytettävissä vain jos DirectX 9 on asennettu. Sisältää samat toiminnot kuin VMR-7 (ikkunoitu), mutta ei käytä koskaan peittokuvamuunnosta koska se voi olla hieman hitaampi kuin VMR-7 (ikkunoitu)"
+
+msgctxt "IDC_DSVMR7REN"
+msgid "Same as the VMR-7 (windowed), but with the Allocator-Presenter plugin of MPC-HC for subtitling. Overlay video mirroring WILL NOT work. \"True Color\" desktop color space recommended."
+msgstr "Sama kuin VMR-7 (ikkunoitu), mutta sisältää MPC-HC:n sijoitus-esittäjäpluginin tekstitystä varten. Peittokuvavideopeilaus EI toimi. \"True Color\"-näyttötilaa suositellaan. "
+
+msgctxt "IDC_DSVMR9REN"
+msgid "Same as the VMR-9 (windowed), but with the Allocator-Presenter plugin of MPC-HC for subtitling. Overlay video mirroring MIGHT work. \"True Color\" desktop color space recommended. Recommended for Windows XP."
+msgstr "Sama kuin VMR-9 (ikkunoitu), mutta sisältää MPC-HC:n sijoittaja-esittäjä-pluginin tekstityksiä varten. Peittokuvavideon peilaus VOI toimia. \"True Color\"-näyttötilaa suositellaan. Suositeltu Windows XP:lle."
+
+msgctxt "IDC_DSDXR"
+msgid "Same as the VMR-9 (renderless), but uses a true two-pass bicubic resizer."
+msgstr "Sama kuin VMR-9 (muuntamaton), mutta käyttää true two-pass bicubic-koon muuttajaa."
+
+msgctxt "IDC_DSNULL_COMP"
+msgid "Connects to any video-like media type and will send the incoming samples to nowhere. Use it when you don't need the video display and want to save the cpu from working unnecessarily."
+msgstr "Yhdistää mihin tahansa videon omaiseen mediatyyppiin eikä lähetä tulonäytettä minnekään- Käytä, kun et tarvitse videonäyttöä ja haluat säästää CPU:ta tarpeettomattomalta käytöltä."
+
+msgctxt "IDC_DSNULL_UNCOMP"
+msgid "Same as the normal Null renderer, but this will only connect to uncompressed types."
+msgstr "Sama kuin normaali Nollamuunnin, mutta vämä yhdistää vain pakkaamattomiin tyyppeihin."
+
+msgctxt "IDC_DSEVR"
+msgid "Only available on Vista or later or on XP with at least .NET Framework 3.5 installed."
+msgstr "Käytettävissä vain Vistassa tai myöhemmissä tai Windows XP:ssä ja vähintään .NET Framework 3.5 asennettuna"
+
+msgctxt "IDC_DSEVR_CUSTOM"
+msgid "Same as the EVR, but with the Allocator-Presenter of MPC-HC for subtitling and postprocessing. Recommended for Windows Vista or later."
+msgstr "Sama kuin EVR, mutta mutta sisältää MPC-HC:n sijoittaja-esittäjä-pluginin tekstitystä ja jälkikäsittelyä varten. Suositellaan Windows Vistaan tai myöhempään."
+
+msgctxt "IDC_DSMADVR"
+msgid "High-quality renderer, requires a GPU that supports D3D9 or later."
+msgstr "Korkealaatuinen muunnin, edellyttää GPU:ta, joka tukee D3D9:ä tai myöhäisempää."
+
+msgctxt "IDC_DSSYNC"
+msgid "Same as the EVR (CP), but offers several options to synchronize the video frame rate with the display refresh rate to eliminate skipped or duplicated video frames."
+msgstr "Sama kuin EVR (CP), mutta tarjoaa useita vaihtoehtoja videon kehysnopeuden synkronointiin näytön virkistystaajuuteen ohitettujen tai kaksoisvideoruutujen välttämiseksi"
+
+msgctxt "IDC_RMSYSDEF"
+msgid "Real's own renderer. SMIL scripts will work, but interaction not likely. Uses DirectDraw and runs in Overlay when it can."
+msgstr "Realin oma muunnin. SMIL-skriptit toimivat, mutta vuorovaikutus luultavasti ei. Käyttää DirectDrawia ja toimii peittokuvassa, kun voi."
+
+msgctxt "IDC_RMDX7"
+msgid "The output of Real's engine rendered by the DX7-based Allocator-Presenter of VMR-7 (renderless)."
+msgstr "VMR-7:n (muuntamaton) DX7-pohjaisen Sijoittaja-Esittäjän avulla muunnetun Realin koneen lähtö."
+
+msgctxt "IDC_RMDX9"
+msgid "The output of Real's engine rendered by the DX9-based Allocator-Presenter of VMR-9 (renderless)."
+msgstr "VMR-9:n (muuntamaton) DX9-pohjaisen Sijoittaja-Esittäjän avulla muunnetun Realin koneen lähtö."
+
+msgctxt "IDC_QTSYSDEF"
+msgid "QuickTime's own renderer. Gets a little slow when its video area is resized or partially covered by another window. When Overlay is not available it likes to fall back to GDI."
+msgstr "QuickTimen oma muunnin. Hidastuu vähän, kun videon alueen kokoa muunnetaan tai toinen ikkuna varjostaa sitä. Kun peittokuvaa ei voi käyttöö, se tahtoo pudota takaisin GDI:hin."
+
+msgctxt "IDC_QTDX7"
+msgid "The output of QuickTime's engine rendered by the DX7-based Allocator-Presenter of VMR-7 (renderless)."
+msgstr "DX7-pohjaisen Sijoittaja-Esittäjän avulla muunnetun VMR-7 (muuntamaton) QuickTimen koneen lähtö."
+
+msgctxt "IDC_QTDX9"
+msgid "The output of QuickTime's engine rendered by the DX9-based Allocator-Presenter of VMR-9 (renderless)."
+msgstr "DX9-pohjaisen Sijoittaja-Esittäjän avulla muunnetun VMR-9 (muuntamaton) QuickTime-koneen lähtö."
+
+msgctxt "IDC_REGULARSURF"
+msgid "Video surface will be allocated as a regular offscreen surface."
+msgstr "Videopinta sijoitetaan kuten tavallinen kuvaruudun ulkopuolinen pinta."
+
+msgctxt "IDC_AUDRND_COMBO"
+msgid "MPC Audio Renderer is broken, do not use."
+msgstr "MPC-audiomuuntimessa on vikaa, älä käytä."
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SYNC"
+msgid "Sync Renderer"
+msgstr "Synkronointimuunnin"
+
+msgctxt "IDS_MPC_BUG_REPORT_TITLE"
+msgid "MPC-HC - Reporting a bug"
+msgstr "MPC-HC - Virheen raportointi"
+
+msgctxt "IDS_MPC_BUG_REPORT"
+msgid "MPC-HC just crashed but this build was compiled without debug information.\nIf you want to report this bug, you should first try an official build.\n\nDo you want to visit the download page now?"
+msgstr "MPC-HC kaatui äsken, mutta tässä versiossa ei ole virheenkorjaustietoja.\nJos haluat raportoida tämän virheen kannattaisi ensin kokeilla virallista versiota.\n\nHaluatko vierailla nyt lataussivulla?"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_OFFSCREEN"
+msgid "Regular offscreen plain surface"
+msgstr "Tavallinen näytön ulkopuolinen taso"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_2D"
+msgid "2D surfaces"
+msgstr "2D pinnat"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_3D"
+msgid "3D surfaces (recommended)"
+msgstr "3D pinnat (suositeltu)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZE_NN"
+msgid "Nearest neighbor"
+msgstr "Lähin naapuri"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BILIN"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineaarinen"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BIL_PS"
+msgid "Bilinear (PS 2.0)"
+msgstr "Bilineaarinen (PS 2.0)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB1"
+msgid "Bicubic A=-0.60 (PS 2.0)"
+msgstr "Bicubic A=-0.60 (PS 2.0)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB2"
+msgid "Bicubic A=-0.75 (PS 2.0)"
+msgstr "Bicubic A=-0.75 (PS 2.0)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB3"
+msgid "Bicubic A=-1.00 (PS 2.0)"
+msgstr "Bicubic A=-1.00 (PS 2.0)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLE"
+msgid "**unavailable**"
+msgstr "**ei käytettävissä**"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLEMSG"
+msgid "The selected renderer is not installed."
+msgstr "Valittua muunninta ei ole asennettu."
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_NULL_COMP"
+msgid "Null (anything)"
+msgstr "Ei mitään (mikä vaan)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_NULL_UNCOMP"
+msgid "Null (uncompressed)"
+msgstr "Ei mitään (pakkaamaton)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_MPC_HC_REND"
+msgid "MPC-HC Audio Renderer"
+msgstr "MPC-HC Audiomuunnin"
+
+msgctxt "IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+msgctxt "IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_TYPE"
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-tyyppi"
+
+msgctxt "IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_INFO"
+msgid "In order to view an embedded resource in your browser you have to enable the web interface.\n\nUse the \"Save As\" button if you only want to save the information."
+msgstr "Jos haluat näyttää selaimesi sisäisiä resursseja on web-liittymä otettava käyttöön.\n\nKäytä nappulaa \"Tallenna nimellä\" jos haluat ainoastaan tallentaa tiedot."
+
+msgctxt "IDS_DOWNLOAD_SUBS"
+msgid "Download subtitles"
+msgstr "Imuroi tekstitykset"
+
+msgctxt "IDS_SUBFILE_DELAY"
+msgid "Delay (ms):"
+msgstr "Viive (ms):"
+
+msgctxt "IDS_SPEEDSTEP_AUTO"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaattinen"
+
+msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_NO_KEYS"
+msgid "There are no customized keys to export."
+msgstr "Yksilöllisiä avaimia ei ole vietäväksi."
+
+msgctxt "IDS_RFS_NO_FILES"
+msgid "No media files found in the archive"
+msgstr "Arkistosta ei löydy mediatiedostoja"
+
+msgctxt "IDS_RFS_COMPRESSED"
+msgid "Compressed files are not supported"
+msgstr "Pakattuja tiedostoja ei tueta"
+
+msgctxt "IDS_RFS_ENCRYPTED"
+msgid "Encrypted files are not supported"
+msgstr "Salattuja tiedostoja ei tueta"
+
+msgctxt "IDS_RFS_MISSING_VOLS"
+msgid "Couldn't find all archive volumes"
+msgstr "Kaikkia arkistonimikkeitä ei löydy"
+
+msgctxt "IDC_TEXTURESURF2D"
+msgid "Video surface will be allocated as a texture but still the 2d functions will be used to copy and stretch it onto the backbuffer. Requires a video card which can allocate 32-bit, RGBA, non-power-of-two sized textures and at least in the resolution of the video."
+msgstr "Videotaso sijoitetaan pinnaksi mutta silti 2d-funktioita käytetään kopiointiin ja venyttämiseen taustapuskuriin. Vaatii näyttökortin, joka kykenee sijoittamaan 32-bittisiä RGBA, non-power-of-two -kokoisia pintoja ja viimein videon resoluutioon."
+
+msgctxt "IDC_TEXTURESURF3D"
+msgid "Video surface will be allocated as a texture and drawn as two triangles in 3d. Antialiasing turned on at the display settings may have a bad effect on the rendering speed."
+msgstr "Videotaso sijoitetaan pinnaksi ja piirretään kuten kaksi kolmiota 3d:ssä. Antialiasoinnin käytöllä näyttöasetuksissa voi olla huono vaikutus muuntonopeuteen."
+
+msgctxt "IDC_DX9RESIZER_COMBO"
+msgid "If there is no Pixel Shader 2.0 support, simple bilinear is used automatically."
+msgstr "Jos Pixel Shader 2.0 tukea ei ole, yksinkertaista bilineaarista käytetään automaattisesti."
+
+msgctxt "IDC_DSVMR9LOADMIXER"
+msgid "Puts VMR-9 (renderless) into mixer mode, this means most of the controls on its property page will work and it will use a separate worker thread to renderer frames."
+msgstr "Asettaa VMR-9 (muuntamaton) sekoitustilaan, jossa sen ominaisuussivun säädöt toimivat ja se käyttää erillistä toimintosäiettä kehysmuunnokseen."
+
+msgctxt "IDC_DSVMR9YUVMIXER"
+msgid "Improves performance at the cost of some compatibility of the renderer."
+msgstr "Lisää tehoa joidenkin muuntimen yhteensopivuuden kustannuksella."
+
+msgctxt "IDC_FULLSCREEN_MONITOR_CHECK"
+msgid "Reduces tearing but prevents the toolbar from being shown."
+msgstr "Rajoittaa kuvan hajoamista mutta estää työkalupalkin näkymisen."
+
+msgctxt "IDC_DSVMR9ALTERNATIVEVSYNC"
+msgid "Reduces tearing by bypassing the default VSync built into D3D."
+msgstr "Rajoittaa kuvan hajoamista ohittamalla oletusarvoisen D3D:n sisäisen VSyncin"
+
+msgctxt "IDS_SRC_VTS"
+msgid "Open VTS_xx_0.ifo to load VTS_xx_x.vob files in one piece"
+msgstr "Avaa VTS_xx_0.ifo ladatakseen VTS_xx_x.vob-tiedostot yhteen kappaleeseen."
+
+msgctxt "IDS_SRC_RFS"
+msgid "Based on RARFileSource, doesn't support compressed files"
+msgstr "Koska pohjautuu RARFileSourceen ei tue pakattuja tiedostoja."
+
+msgctxt "IDS_INTERNAL_LAVF"
+msgid "Uses LAV Filters"
+msgstr "Käyttää LAV Filters-suotimia"
+
+msgctxt "IDS_INTERNAL_LAVF_WMV"
+msgid "Uses LAV Filters. Disabled by default since Microsoft filters are usually more stable for those formats.\nIf you choose to use the internal filters, enable them for both source and decoding to have a better playback experience."
+msgstr "Käyttää LAV Filters-suotimia. Ne on oletuksena poistettu käytöstä, koska Microsoftin suotimet ovat yleensä vakaampia noille formaateille.\nJos päätät käyttää sisäisiä suotimia, ota ne käyttöön sekä lähteeseen että dekoodaukseen paremman toistokokemuksen saamiseksi."
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_NAVIGATION"
+msgid "Toggle Navigation Bar"
+msgstr "Navigointipalkki päällä/pois"
+
+msgctxt "IDS_AG_VSYNCACCURATE"
+msgid "Accurate VSync"
+msgstr "Tarkka VSync"
+
+msgctxt "IDC_CHECK_RELATIVETO"
+msgid "If the rendering target is left undefined, it will be inherited from the default style."
+msgstr "Jos muuntokohde on jätetty määrittelemättä käytetään oletustyyliä "
+
+msgctxt "IDC_CHECK_NO_SUB_ANIM"
+msgid "Disallow subtitle animation. Enabling this option will lower CPU usage. You can use it if you experience flashing subtitles."
+msgstr "Poista käytöstä tekstitysten animointi. Tämän vaihtoehdon käyttöönotto vähentää prosessorin käyttöä. Voit käyttää sitä, jos kokeilet vilkkuvia tekstityksiä."
+
+msgctxt "IDC_SUBPIC_TO_BUFFER"
+msgid "Increasing the number of buffered subpictures should in general improve the rendering performance at the cost of a higher video RAM usage on the GPU."
+msgstr "Puskuroitujen alikuvien määrän noston pitäisi periaatteessa lisätä muunnostehoa näyttökortin videomuistin korkeamman käytön kustannuksella."
+
+msgctxt "IDC_BUTTON_EXT_SET"
+msgid "After clicking this button, the checked state of the format group will reflect the actual file association for MPC-HC. A newly added extension will usually make it grayed, so don't forget to check it again before closing this dialog!"
+msgstr "Tämän napin klikkauksen jälkeen formaattiryhmän tarkistettu tila heijastaa MPC-HC:n todellista tiedostokytkentää. Vastalisätty tiedostopääte näkyy yleensä harmaana, joten älä unohda merkitä sitä uudelleen ennen tämän dialogin sulkemista."
+
+msgctxt "IDC_CHECK_ALLOW_DROPPING_SUBPIC"
+msgid "Disabling this option will prevent the subtitles from blinking but it may cause the video renderer to skip some video frames."
+msgstr "Tämän vaihtoehdon käytöstä poisto saattaa estää tekstitysten vilkkumisen, mutta voi aiheuttaa sen, että videomuunnin ohittaa joitakin videoruutuja."
+
+msgctxt "ID_PLAY_PLAY"
+msgid "Play\nPlay"
+msgstr "Toista\nToista"
+
+msgctxt "ID_PLAY_PAUSE"
+msgid "Pause\nPause"
+msgstr "Tauko\nTauko"
+
+msgctxt "ID_PLAY_STOP"
+msgid "Stop\nStop"
+msgstr "Lopeta\nLopeta"
+
+msgctxt "ID_PLAY_FRAMESTEP"
+msgid "Step\nStep"
+msgstr "Askel\nAskel"
+
+msgctxt "ID_PLAY_DECRATE"
+msgid "Decrease speed\nDecrease speed"
+msgstr "Vähennä nopeutta\nVähennä nopeutta"
+
+msgctxt "ID_PLAY_INCRATE"
+msgid "Increase speed\nIncrease speed"
+msgstr "Lisää nopeutta\nLisää nopeutta"
+
+msgctxt "ID_VOLUME_MUTE"
+msgid "Mute"
+msgstr "Vaimenna"
+
+msgctxt "ID_VOLUME_MUTE_ON"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Poista vaimennus"
+
+msgctxt "ID_VOLUME_MUTE_DISABLED"
+msgid "No audio"
+msgstr "Ei audiota"
+
+msgctxt "ID_NAVIGATE_SKIPBACK"
+msgid "Skip back\nSkip back"
+msgstr "Hyppää taakse\nHyppää taakse"
+
+msgctxt "ID_NAVIGATE_SKIPFORWARD"
+msgid "Skip forward\nSkip forward"
+msgstr "Hyppää eteen\nHyppää eteen"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_ORIGINAL"
+msgid "&Original"
+msgstr "&Alkuperäinen"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CURRENT"
+msgid "&Current"
+msgstr "&Nykyinen"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_EDIT"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Muokkaa"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_YES"
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Kyllä"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_NO"
+msgid "&No"
+msgstr "&Ei"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_DECREASE"
+msgid "&Decrease"
+msgstr "&Vähennä"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_INCREASE"
+msgid "&Increase"
+msgstr "&Lisää"
+
+msgctxt "IDS_OPTIONS_CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Vaihtoehdot"
+
+msgctxt "IDS_SHADERS_SELECT"
+msgid "&Select Shaders..."
+msgstr "&Valitse varjostimet"
+
+msgctxt "IDS_SHADERS_DEBUG"
+msgid "&Debug Shaders..."
+msgstr "&Debuggaa varjostimet..."
+
+msgctxt "IDS_FAVORITES_ADD"
+msgid "&Add to Favorites..."
+msgstr "&Lisää Suosikkeihin"
+
+msgctxt "IDS_FAVORITES_ORGANIZE"
+msgid "&Organize Favorites..."
+msgstr "&Järjestä Suosikit"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_SHUFFLE"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Järjestä uudelleen"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_SHOWFOLDER"
+msgid "Open file location"
+msgstr "Avaa tiedostosijainti"
+
+msgctxt "IDS_CONTROLS_CLOSING"
+msgid "Closing..."
+msgstr "Suljetaan..."
+
+msgctxt "IDS_CONTROLS_PLAYING"
+msgid "Playing"
+msgstr "Toistetaan"
+
+msgctxt "IDS_CONTROLS_PAUSED"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pysäytetty"
+
+msgctxt "IDS_AG_EDL_NEW_CLIP"
+msgid "EDL new clip"
+msgstr "EDL uusi leike"
+
+msgctxt "IDS_RECENT_FILES_CLEAR"
+msgid "&Clear list"
+msgstr "&Tyhjennä lista"
+
+msgctxt "IDS_RECENT_FILES_QUESTION"
+msgid "Are you sure that you want to delete recent files list?"
+msgstr "Haluatko varmasti tuhota nykyisen tiedostoluettelon?"
+
+msgctxt "IDS_AG_EDL_SAVE"
+msgid "EDL save"
+msgstr "EDL tallennus"
+
+msgctxt "IDS_AG_ENABLEFRAMETIMECORRECTION"
+msgid "Enable Frame Time Correction"
+msgstr "Salli kehyksen aikakorjaus"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_EDITLISTEDITOR"
+msgid "Toggle EDL window"
+msgstr "EDL-ikkuna päällä/pois"
+
+msgctxt "IDS_AG_EDL_IN"
+msgid "EDL set In"
+msgstr "EDL asetus sisään"
+
+msgctxt "IDS_AG_EDL_OUT"
+msgid "EDL set Out"
+msgstr "EDL asetus ulos"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEX_M"
+msgid "PnS Rotate X-"
+msgstr "PnS Käännä X-"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEY_P"
+msgid "PnS Rotate Y+"
+msgstr "PnS Käännä Y+"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEY_M"
+msgid "PnS Rotate Y-"
+msgstr "PnS Käännä Y-"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEZ_P"
+msgid "PnS Rotate Z+"
+msgstr "PnS Käännä Z+"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEZ_M"
+msgid "PnS Rotate Z-"
+msgstr "PnS Käännä Z-"
+
+msgctxt "IDS_AG_TEARING_TEST"
+msgid "Tearing Test"
+msgstr "Särkymistesti"
+
+msgctxt "IDS_SCALE_16_9"
+msgid "Scale to 16:9 TV,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
+msgstr "Skaalaa suhteeseen 16:9 TV,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
+
+msgctxt "IDS_SCALE_WIDESCREEN"
+msgid "Zoom To Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
+msgstr "Zoomaa laajakuvanäyttöön,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
+
+msgctxt "IDS_SCALE_ULTRAWIDE"
+msgid "Zoom To Ultra-Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
+msgstr "Zoomaa Ultra-laajakuvanäyttöön,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_HIDEFS"
+msgid "Hide on Fullscreen"
+msgstr "Piilota Kokonäytössä"
+
+msgctxt "IDS_CONTROLS_STOPPED"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Pysäytetty"
+
+msgctxt "IDS_CONTROLS_BUFFERING"
+msgid "Buffering... (%d%%)"
+msgstr "Puskuroidaan... (%d%%)"
+
+msgctxt "IDS_CONTROLS_CAPTURING"
+msgid "Capturing..."
+msgstr "Kaapataan..."
+
+msgctxt "IDS_CONTROLS_OPENING"
+msgid "Opening..."
+msgstr "Avataan..."
+
+msgctxt "IDS_CONTROLS_CLOSED"
+msgid "Closed"
+msgstr "Suljettu"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLES_OPTIONS"
+msgid "&Options..."
+msgstr "Vaihtoehdot"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLES_STYLES"
+msgid "&Styles..."
+msgstr "&Tyylit..."
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLES_RELOAD"
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Lataa uudelleen"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLES_ENABLE"
+msgid "&Enable"
+msgstr "Salli"
+
+msgctxt "IDS_PANSCAN_EDIT"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Muokkaa..."
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_TITLE"
+msgid "Title"
+msgstr "Nimike"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_AUTHOR"
+msgid "Author"
+msgstr "Julkaisija"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_COPYRIGHT"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_RATING"
+msgid "Rating"
+msgstr "Luokitus"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_DESCRIPTION"
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_DOMAIN"
+msgid "Domain"
+msgstr "Domain"
+
+msgctxt "IDS_AG_CLOSE"
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+msgctxt "IDS_AG_NONE"
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+msgctxt "IDS_AG_COMMAND"
+msgid "Command"
+msgstr "Komento"
+
+msgctxt "IDS_AG_KEY"
+msgid "Key"
+msgstr "Avain"
+
+msgctxt "IDS_AG_MOUSE"
+msgid "Mouse Windowed"
+msgstr "Hiiri ikkunoitu"
+
+msgctxt "IDS_AG_MOUSE_FS"
+msgid "Mouse Fullscreen"
+msgstr "Hiiri Kokonäyttö"
+
+msgctxt "IDS_AG_APP_COMMAND"
+msgid "App Command"
+msgstr "Ohjelmakomento"
+
+msgctxt "IDS_AG_MEDIAFILES"
+msgid "Media files (all types)"
+msgstr "Mediatiedostot (kaikki tyypit)"
+
+msgctxt "IDS_AG_ALLFILES"
+msgid "All files (*.*)|*.*|"
+msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*.*|"
+
+msgctxt "IDS_AG_AUDIOFILES"
+msgid "Audio files (all types)"
+msgstr "Audiotiedostot (kaikki tyypit)"
+
+msgctxt "IDS_AG_NOT_KNOWN"
+msgid "Not known"
+msgstr "Tuntematon"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_0"
+msgid "Quick Open File"
+msgstr "Pika-avaa tiedosto"
+
+msgctxt "IDS_AG_OPEN_FILE"
+msgid "Open File"
+msgstr "Avaa tiedosto"
+
+msgctxt "IDS_AG_OPEN_DVD"
+msgid "Open DVD/BD"
+msgstr "Avaa DVD/BD"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_POST_SHADERS_FAILED"
+msgid "Failed to set post-resize shaders"
+msgstr "Koon muutoksen jälkeisten varjostimien asettaminen epäonnistui"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_BOTH_SHADERS_FAILED"
+msgid "Failed to set both pre-resize and post-resize shaders"
+msgstr "Sekä koon muutoksen jälkeisten että muutosta edeltävien varjostimien asettaminen epäonnistui"
+
+msgctxt "IDS_DEBUGSHADERS_FIRSTRUN_MSG"
+msgid "Shaders are recompiled automatically when the corresponding files are modified."
+msgstr "Varjostimet kootaan uudelleen automaattisesti kun vastaavia tiedostoja on muokattu."
+
+msgctxt "IDS_SHADER_DLL_ERR_0"
+msgid "Cannot load %s, pixel shaders will not work."
+msgstr "%s ei voi ladata, pikselivarjostimet eivät toimi."
+
+msgctxt "IDS_SHADER_DLL_ERR_1"
+msgid "Cannot find necessary function entry points in %s, pixel shaders will not work."
+msgstr "%s:n tarpeellisen funktion pääsykohtia ei löydy, pikselivarjostimet eivät toimi."
+
+msgctxt "IDS_OSD_SHADERS_PRESET"
+msgid "Shader preset: %s"
+msgstr "Varjostimen esiasetus: %s"
+
+msgctxt "IDS_AG_SHADERS_PRESET_NEXT"
+msgid "Next Shader Preset"
+msgstr "Seuraava varjostimen esiasetus"
+
+msgctxt "IDS_AG_SHADERS_PRESET_PREV"
+msgid "Prev Shader Preset"
+msgstr "Edellinen varjostimen esiasetus"
+
+msgctxt "IDS_STRING_COLON"
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+msgctxt "IDS_RECORD_START"
+msgid "Record"
+msgstr "Tallenna"
+
+msgctxt "IDS_RECORD_STOP"
+msgid "Stop"
+msgstr "Seis"
+
+msgctxt "IDS_BALANCE"
+msgid "L = R"
+msgstr "V = O"
+
+msgctxt "IDS_BALANCE_L"
+msgid "L +%d%%"
+msgstr "V +%d%%"
+
+msgctxt "IDS_BALANCE_R"
+msgid "R +%d%%"
+msgstr "O +%d%%"
+
+msgctxt "IDS_VOLUME"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+msgctxt "IDS_BOOST"
+msgid "+%d%%"
+msgstr "+%d%%"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_ADDFOLDER"
+msgid "Add containing folder"
+msgstr "Lisää sisältökansio"
+
+msgctxt "IDS_HW_INDICATOR"
+msgid "[H/W]"
+msgstr "[H/W]"
+
+msgctxt "IDS_TOOLTIP_SOFTWARE_DECODING"
+msgid "Software Decoding"
+msgstr "Ohjelmallinen dekoodaus"
+
+msgctxt "IDS_STATSBAR_PLAYBACK_RATE"
+msgid "Playback rate"
+msgstr "Toistonopeus"
+
+msgctxt "IDS_FILTERS_COPY_TO_CLIPBOARD"
+msgid "&Copy filters list to clipboard"
+msgstr "&Kopioi suodinlista leikepöydälle"
+
+msgctxt "IDS_CREDENTIALS_SERVER"
+msgid "Enter server credentials"
+msgstr "Syötä palvelimen kirjautumistiedot"
+
+msgctxt "IDS_CREDENTIALS_CONNECT"
+msgid "Enter your credentials to connect"
+msgstr "Syötä kirjautumistietosi yhdistämistä varten"
+
+msgctxt "IDS_SUB_SAVE_EXTERNAL_STYLE_FILE"
+msgid "Save custom style"
+msgstr "Tallenna yksilöllinen tyyli"
+
+msgctxt "IDS_CONTENT_EDUCATION_SCIENCE"
+msgid "Education/Science/Factual topics"
+msgstr "Opetus/Tiede/Fakta-otsikot"
+
+msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_HIDE_WINDOWED"
+msgid "Hides controls and panels also in windowed mode."
+msgstr "Piilottaa säätimet ja panelit myös ikkunoidussa tilassa."
+
+msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_BLOCK_VSFILTER"
+msgid "Prevent external subtitle renderer to be loaded when internal is in use."
+msgstr "Estää ulkoisen tekstitysmuuntimen latauksen sisäistä käytettäessä."
+
+msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COL_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COL_VALUE"
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_RECENT_FILES_NUMBER"
+msgid "Maximum number of files shown in the \"Recent files\" menu and for which the position is potentially saved."
+msgstr "\"Edelliset tiedostot\"-hakemistossa näytettävien tiedostojen enimmäismäärä, joiden sijainti mahdollisesti tallennetaan."
+
+msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILE_POS_LONGER"
+msgid "Remember file position only for files longer than N minutes."
+msgstr "Muista vain pidempien kuin N minuutin pituisten tiedostojen sijainti."
+
+msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILE_POS_AUDIO"
+msgid "Remember file position also for audio files."
+msgstr "Muista myös audiotiedostojen sijainti."
+
+msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_DO_NOTHING"
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Älä tee mitään"
+
+msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_PLAY_NEXT"
+msgid "Play next file in the folder"
+msgstr "Toista kansion seuraava tiedosto"
+
+msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_REWIND"
+msgid "Rewind current file"
+msgstr "Kelaa nykyinen tiedosto taaksepäin."
+
+msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_CLOSE"
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_EXIT"
+msgid "Exit"
+msgstr "Poistu"
+
+msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_MONITOROFF"
+msgid "Turn off the monitor"
+msgstr "Sulje näyttö"
+
+msgctxt "IDS_IMAGE_JPEG_QUALITY"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "JPEG-kuva"
+
+msgctxt "IDS_IMAGE_QUALITY"
+msgid "Quality (%):"
+msgstr "Laatu (%):"
+
+msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COVER_SIZE_LIMIT"
+msgid "Maximum size (NxNpx) of a cover-art loaded in the audio only mode."
+msgstr "Vain audio-tilassa ladattavan kansikuvan enimmäiskoko (NxNpx)"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLE_DELAY_STEP_TOOLTIP"
+msgid "The subtitle delay will be decreased/increased by this value each time the corresponding hotkeys are used (%s/%s)."
+msgstr "Tekstityksen viivettä lisätään/vähennetään tämän (%s/%s) arvon verran aina kun vastaavia pikanäppäimiä käytetään."
+
+msgctxt "IDS_HOTKEY_NOT_DEFINED"
+msgid "<not defined>"
+msgstr "<ei määritelty>"
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATION_WATCH"
+msgid "Watch"
+msgstr "Katso"
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATION_MOVE_UP"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Siirrä ylös"
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATION_MOVE_DOWN"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Siirrä alas"
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATION_SORT"
+msgid "Sort by LCN"
+msgstr "Lajittele kanavanumeron mukaan"
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATION_REMOVE_ALL"
+msgid "Remove all"
+msgstr "Poista kaikki"
+
+msgctxt "IDS_REMOVE_CHANNELS_QUESTION"
+msgid "Are you sure you want to remove all channels from the list?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki kanavat listalta?"
+
+msgctxt "IDS_MEDIAINFO_NO_INFO_AVAILABLE"
+msgid "No information available"
+msgstr "Ei tietoa saatavilla"
+
+msgctxt "IDS_MEDIAINFO_ANALYSIS_IN_PROGRESS"
+msgid "Please wait, analysis in progress..."
+msgstr "Odota, analyysi on käynnissä..."
+
+msgctxt "IDS_ASPECT_RATIO_FMT"
+msgid "AR %d:%d"
+msgstr "Kuvasuhde %d:%d"
+
+msgctxt "IDS_AG_OPEN_DEVICE"
+msgid "Open Device"
+msgstr "Avaa laite"
+
+msgctxt "IDS_AG_SAVE_AS"
+msgid "Save As"
+msgstr "Tallenna nimellä"
+
+msgctxt "IDS_AG_SAVE_IMAGE"
+msgid "Save Image"
+msgstr "Tallenna kuva"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_6"
+msgid "Save Image (auto)"
+msgstr "Tallenna kuva (automaattinen)"
+
+msgctxt "IDS_OSD_IMAGE_SAVED"
+msgid "Image saved successfully"
+msgstr "Kuvan tallennus onnistui"
+
+msgctxt "IDS_AG_LOAD_SUBTITLE"
+msgid "Load Subtitle"
+msgstr "Lataa tekstitys"
+
+msgctxt "IDS_AG_SAVE_SUBTITLE"
+msgid "Save Subtitle"
+msgstr "Tallenna tekstitys"
+
+msgctxt "IDS_AG_PROPERTIES"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+msgctxt "IDS_AG_EXIT"
+msgid "Exit"
+msgstr "Poistu"
+
+msgctxt "IDS_AG_PLAYPAUSE"
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Toisto/Tauko"
+
+msgctxt "IDS_AG_PLAY"
+msgid "Play"
+msgstr "Toista"
+
+msgctxt "IDS_AG_STOP"
+msgid "Stop"
+msgstr "Pysäytä"
+
+msgctxt "IDS_AG_FRAMESTEP"
+msgid "Framestep"
+msgstr "Kehysaskel"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_16"
+msgid "Framestep back"
+msgstr "Kehysaskel taakse"
+
+msgctxt "IDS_AG_GO_TO"
+msgid "Go To"
+msgstr "Mene"
+
+msgctxt "IDS_AG_INCREASE_RATE"
+msgid "Increase Rate"
+msgstr "Lisää nopeutta"
+
+msgctxt "IDS_CONTENT_SHOW_GAMESHOW"
+msgid "Show/Game show"
+msgstr "Näytä/Pelinäyttö"
+
+msgctxt "IDS_CONTENT_SPORTS"
+msgid "Sports"
+msgstr "Urheilu"
+
+msgctxt "IDS_CONTENT_CHILDREN_YOUTH_PROG"
+msgid "Children's/Youth programmes"
+msgstr "Lasten/Nuorten ohjelmat"
+
+msgctxt "IDS_CONTENT_MUSIC_BALLET_DANCE"
+msgid "Music/Ballet/Dance"
+msgstr "Musiikki/Baletti/Tanssi"
+
+msgctxt "IDS_CONTENT_MUSIC_ART_CULTURE"
+msgid "Arts/Culture"
+msgstr "Taide/Kulttuuri"
+
+msgctxt "IDS_CONTENT_SOCIAL_POLITICAL_ECO"
+msgid "Social/Political issues/Economics"
+msgstr "Sosiaaliset/Poliittiset aiheet/Talous"
+
+msgctxt "IDS_CONTENT_LEISURE"
+msgid "Leisure hobbies"
+msgstr "Vapaa-ajan harrasteet"
+
+msgctxt "IDS_FILE_RECYCLE"
+msgid "Move to Recycle Bin"
+msgstr "Siirrä roskakoriin"
+
+msgctxt "IDS_AG_SAVE_COPY"
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Tallenna kopio"
+
+msgctxt "IDS_FASTSEEK_LATEST"
+msgid "Latest keyframe"
+msgstr "Viimeisin avainkehys"
+
+msgctxt "IDS_FASTSEEK_NEAREST"
+msgid "Nearest keyframe"
+msgstr "Lähin avainkehys"
+
+msgctxt "IDS_HOOKS_FAILED"
+msgid "MPC-HC encountered a problem during initialization. DVD playback may not work correctly. This might be caused by some incompatibilities with certain security tools.\n\nDo you want to report this issue?"
+msgstr "MPC-HC havaitsi virheen alustuksen aikana. DVD-toisto ei ehkä toimi oikein. Tämä voi aiheutua joidenkin turvatyökalujen yhteensopimattomuudesta.\n\nHaluatko raportoida ongelman?"
+
+msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOWNEVER"
+msgid "Never show"
+msgstr "Älä näytä koskaan"
+
+msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOWMOVED"
+msgid "Show when moving the cursor, hide after:"
+msgstr "Näytä kursoria liikutettaessa, piilota jälkeen:"
+
+msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOHHOVERED"
+msgid "Show when hovering control, hide after:"
+msgstr "Näytä ohjauksen ollessa paikallaan, piilota jälkeen:"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_PRE_SHADERS_FAILED"
+msgid "Failed to set pre-resize shaders"
+msgstr "Esi-koonmuutosvarjostimien asetus epäonnistui"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_ON"
+msgid "Frame Time Correction: On"
+msgstr "Kehyksen aikakorjaus: päällä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_OFF"
+msgid "Frame Time Correction: Off"
+msgstr "Kehyksen aikakorjaus: pois päältä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_TARGET_VSYNC_OFFSET"
+msgid "Target VSync Offset: %.1f"
+msgstr "Kohteen VSync Offset: %.1f"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_OFFSET"
+msgid "VSync Offset: %d"
+msgstr "VSync Offset: %d"
+
+msgctxt "IDS_OSD_SPEED"
+msgid "Speed: %.2lfx"
+msgstr "Nopeus: %.2lfx"
+
+msgctxt "IDS_OSD_THUMBS_SAVED"
+msgid "Thumbnails saved successfully"
+msgstr "Pienoiskuvien tallennus onnistui"
+
+msgctxt "IDS_MENU_VIDEO_STREAM"
+msgid "&Video Stream"
+msgstr "Videovirta"
+
+msgctxt "IDS_MENU_VIDEO_ANGLE"
+msgid "Video Ang&le"
+msgstr "Videon Kulma"
+
+msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS"
+msgid "Reset settings"
+msgstr "Nollaa asetukset"
+
+msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS_WARNING"
+msgid "Are you sure you want to restore MPC-HC to its default settings?\nBe warned that ALL your current settings will be lost!"
+msgstr "Tahdotko varmasti palauttaa MPC-HC:n oletusasetuksiin?\nVaroitus: KAIKKI nykyiset asetukset menetetään!"
+
+msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS_MUTEX"
+msgid "Please close all instances of MPC-HC so that the default settings can be restored."
+msgstr "Ole hyvä ja sulje kaikki auki olevat MPC-HC:n instanssit, jotta oletusarvot voidaan palauttaa."
+
+msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS"
+msgid "Export settings"
+msgstr "Vie asetukset"
+
+msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_WARNING"
+msgid "Some changes have not been saved yet.\nDo you want to save them before exporting?"
+msgstr "Joitakin muutoksia ei ole vielä tallennettu.\nHaluatko tallentaa ne ennen vientiä?"
+
+msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_SUCCESS"
+msgid "The settings have been successfully exported."
+msgstr "Asetusten vienti onnistui."
+
+msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_FAILED"
+msgid "The export failed! This can happen when you don't have the correct rights."
+msgstr "Vienti epäonnistui! Näin voi tapahtua, jos oikeutesi eivät ole oikeat."
+
+msgctxt "IDS_BDA_ERROR"
+msgid "BDA Error"
+msgstr "BDA-virhe"
+
+msgctxt "IDS_AG_DECREASE_RATE"
+msgid "Decrease Rate"
+msgstr "Pienennä nopeutta"
+
+msgctxt "IDS_AG_RESET_RATE"
+msgid "Reset Rate"
+msgstr "Nollaa nopeus"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_21"
+msgid "Audio Delay +10 ms"
+msgstr "Audion viive +10ms"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_22"
+msgid "Audio Delay -10 ms"
+msgstr "Audion viive -10ms"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_23"
+msgid "Jump Forward (small)"
+msgstr "Hyppää eteenpäin (vähän)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_24"
+msgid "Jump Backward (small)"
+msgstr "Hyppää taaksepäin (vähän)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_25"
+msgid "Jump Forward (medium)"
+msgstr "Hyppää eteenpäin (keski)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_26"
+msgid "Jump Backward (medium)"
+msgstr "Hyppää taaksepäin (keski)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_27"
+msgid "Jump Forward (large)"
+msgstr "Hyppää eteenpäin (paljon)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_28"
+msgid "Jump Backward (large)"
+msgstr "Hyppää taaksepäin (paljon)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_29"
+msgid "Jump Forward (keyframe)"
+msgstr "Hyppää eteenpäin (avainkehys)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_30"
+msgid "Jump Backward (keyframe)"
+msgstr "Hyppää taaksepäin (avainkehys)"
+
+msgctxt "IDS_AG_NEXT"
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+msgctxt "IDS_AG_PREVIOUS"
+msgid "Previous"
+msgstr "Edellinen"
+
+msgctxt "IDS_AG_NEXT_FILE"
+msgid "Next File"
+msgstr "Seuraava tiedosto"
+
+msgctxt "IDS_AG_PREVIOUS_FILE"
+msgid "Previous File"
+msgstr "Edellinen tiedosto"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_99"
+msgid "Toggle Direct3D fullscreen"
+msgstr "Direct3D kokonäyttö päällä/pois"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_100"
+msgid "Goto Prev Subtitle"
+msgstr "Mene edelliseen tekstitykseen"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_101"
+msgid "Goto Next Subtitle"
+msgstr "Mene seuraavaan tekstitykseen"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_102"
+msgid "Shift Subtitle Left"
+msgstr "Siirrä tekstitystä vasempaan"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_103"
+msgid "Shift Subtitle Right"
+msgstr "Siirrä tekstitystä oikeaan"
+
+msgctxt "IDS_AG_DISPLAY_STATS"
+msgid "Display Stats"
+msgstr "Näytä tilastot"
+
+msgctxt "IDS_AG_SEEKSET"
+msgid "Jump to Beginning"
+msgstr "Hyppää alkuun"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIEW_MINIMAL"
+msgid "View Minimal"
+msgstr "Näytä pienenä"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIEW_COMPACT"
+msgid "View Compact"
+msgstr "Näytä kompaktina"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIEW_NORMAL"
+msgid "View Normal"
+msgstr "Näytä normaalina"
+
+msgctxt "IDS_AG_FULLSCREEN"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Kokonäyttö"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_39"
+msgid "Fullscreen (w/o res.change)"
+msgstr "Kokonäyttö (ilman res.vaihtoa)"
+
+msgctxt "IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT"
+msgid "Zoom Auto Fit"
+msgstr "Zoomaa näyttöön automaattisesti"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_HALF"
+msgid "VidFrm Half"
+msgstr "VidFrm Puoli"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_NORMAL"
+msgid "VidFrm Normal"
+msgstr "VidFrm Normaali"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_DOUBLE"
+msgid "VidFrm Double"
+msgstr "VidFrm Kaksinkertainen"
+
+msgctxt "IDS_AG_ALWAYS_ON_TOP"
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Aina päällimmäisenä"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_INC_SIZE"
+msgid "PnS Inc Size"
+msgstr "PnS Lis.Kokoa"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_INC_WIDTH"
+msgid "PnS Inc Width"
+msgstr "PnS Lis.Leveyttä"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_47"
+msgid "PnS Inc Height"
+msgstr "PnS Lis.Korkeutta"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_DEC_SIZE"
+msgid "PnS Dec Size"
+msgstr "PnS Väh.Kokoa"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_DEC_WIDTH"
+msgid "PnS Dec Width"
+msgstr "PnS Väh.Leveyttä"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_50"
+msgid "PnS Dec Height"
+msgstr "PnS Väh.Korkeutta"
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADING"
+msgid "Downloading subtitle(s), please wait."
+msgstr "Imuroidaan tekstityksiä, ole hyvä ja odota."
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_PARSING"
+msgid "Parsing list..."
+msgstr "Tutkitaan luetteloa..."
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_NOT_FOUND"
+msgid "No subtitles found."
+msgstr "Tekstityksiä ei löydy."
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_SUBS_AVAIL"
+msgid "%d subtitle(s) available."
+msgstr "%d tekstitystä tarjolla."
+
+msgctxt "IDS_UPDATE_CONFIG_AUTO_CHECK"
+msgid "Do you want to check periodically for MPC-HC updates?\n\nThis feature can be disabled later from the Miscellaneous options page."
+msgstr "Haluatko tarkistaa ajoittain MPC-HC:n päivitykset?\n\nTämä ominaisuus voidaan poistaa myöhemmin käytöstä Sekalaista-vaihtoehtosivulta."
+
+msgctxt "IDS_ZOOM_50"
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+msgctxt "IDS_ZOOM_100"
+msgid "100%"
+msgstr "100 %"
+
+msgctxt "IDS_ZOOM_200"
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+msgctxt "IDS_ZOOM_AUTOFIT"
+msgid "Auto Fit"
+msgstr "Automaattinen sovitus"
+
+msgctxt "IDS_ZOOM_AUTOFIT_LARGER"
+msgid "Auto Fit (Larger Only)"
+msgstr "Automaattinen sovitus (Vain suurempi)"
+
+msgctxt "IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT_LARGER"
+msgid "Zoom Auto Fit (Larger Only)"
+msgstr "Zoomaus sovita automaattisesti (Vain suurempi)"
+
+msgctxt "IDS_OSD_ZOOM_AUTO_LARGER"
+msgid "Zoom: Auto (Larger Only)"
+msgstr "Zoom: Automaattinen (Vain suurempi)"
+
+msgctxt "IDS_TOOLTIP_EXPLORE_TO_FILE"
+msgid "Double click to open file location"
+msgstr "Kaksoisklikkaa avataksesi tiedostosijainnin"
+
+msgctxt "IDS_TOOLTIP_REMAINING_TIME"
+msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "Vaihda kuluneen ja jäljellä olevan ajan välillä"
+
+msgctxt "IDS_UPDATE_DELAY_ERROR_TITLE"
+msgid "Invalid delay"
+msgstr "Viive ei kelpaa"
+
+msgctxt "IDS_UPDATE_DELAY_ERROR_MSG"
+msgid "Please enter a number between 1 and 365."
+msgstr "Syötä numero väliltä 1 ja 365, ole hyvä."
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_CENTER"
+msgid "PnS Center"
+msgstr "PnS Keskelle"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_LEFT"
+msgid "PnS Left"
+msgstr "PnS Vasemmalle"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_RIGHT"
+msgid "PnS Right"
+msgstr "PnS Oikealle"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_UP"
+msgid "PnS Up"
+msgstr "PnS Ylös"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_DOWN"
+msgid "PnS Down"
+msgstr "PnS Alas"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_UPLEFT"
+msgid "PnS Up/Left"
+msgstr "PnS Ylös/Vasemmalle"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_UPRIGHT"
+msgid "PnS Up/Right"
+msgstr "PnS Ylös/Oikealle"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_DOWNLEFT"
+msgid "PnS Down/Left"
+msgstr "PnS Alas/Vasemmalle"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_59"
+msgid "PnS Down/Right"
+msgstr "PnS Alas/Oikealle"
+
+msgctxt "IDS_AG_VOLUME_UP"
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Lisää äänen voimakkuutta"
+
+msgctxt "IDS_AG_VOLUME_DOWN"
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Vähennä äänen voimakkuutta"
+
+msgctxt "IDS_AG_VOLUME_MUTE"
+msgid "Volume Mute"
+msgstr "Vaimenna ääni"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_63"
+msgid "DVD Title Menu"
+msgstr "DVD Otsikkovalikko"
+
+msgctxt "IDS_AG_DVD_ROOT_MENU"
+msgid "DVD Root Menu"
+msgstr "DVD Juurivalikko"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_65"
+msgid "DVD Subtitle Menu"
+msgstr "DVD Tekstitysvalikko"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_66"
+msgid "DVD Audio Menu"
+msgstr "DVD Äänivalikko"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_67"
+msgid "DVD Angle Menu"
+msgstr "DVD Kulmavalikko"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_68"
+msgid "DVD Chapter Menu"
+msgstr "DVD Kappalevalikko"
+
+msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_LEFT"
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "DVD Valikko vasemmalle"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_70"
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "DVD Valikko oikealle"
+
+msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_UP"
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "DVD Valikko ylös"
+
+msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_DOWN"
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "DVD Valikko alas"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_73"
+msgid "DVD Menu Activate"
+msgstr "DVD Valikko Aktivointi"
+
+msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_BACK"
+msgid "DVD Menu Back"
+msgstr "DVD Valikko Takaisin"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_75"
+msgid "DVD Menu Leave"
+msgstr "DVD Valikko Poistu"
+
+msgctxt "IDS_AG_BOSS_KEY"
+msgid "Boss key"
+msgstr "Pomo-näppäin"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_77"
+msgid "Player Menu (short)"
+msgstr "Soittimen valikko (lyhyt)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_78"
+msgid "Player Menu (long)"
+msgstr "Soittimen valikko (pitkä)"
+
+msgctxt "IDS_AG_FILTERS_MENU"
+msgid "Filters Menu"
+msgstr "Suodinvalikko"
+
+msgctxt "IDS_AG_OPTIONS"
+msgid "Options"
+msgstr "Vaihtoehdot"
+
+msgctxt "IDS_AG_NEXT_AUDIO"
+msgid "Next Audio"
+msgstr "Seuraava audio"
+
+msgctxt "IDS_AG_PREV_AUDIO"
+msgid "Prev Audio"
+msgstr "Edellinen audio"
+
+msgctxt "IDS_AG_NEXT_SUBTITLE"
+msgid "Next Subtitle"
+msgstr "Seuraava tekstitys"
+
+msgctxt "IDS_AG_PREV_SUBTITLE"
+msgid "Prev Subtitle"
+msgstr "Edellinen tekstitys"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_85"
+msgid "On/Off Subtitle"
+msgstr "Tekstitys päällä/pois"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_86"
+msgid "Reload Subtitles"
+msgstr "Lataa tekstitykset uudelleen"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_87"
+msgid "Next Audio (OGM)"
+msgstr "Seuraava audio (OGM)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_88"
+msgid "Prev Audio (OGM)"
+msgstr "Edellinen audio (OGM)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_89"
+msgid "Next Subtitle (OGM)"
+msgstr "Seuraava tekstitys (OGM)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_90"
+msgid "Prev Subtitle (OGM)"
+msgstr "Edellinen tekstitys (OGM)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_91"
+msgid "Next Angle (DVD)"
+msgstr "Seuraava kulma (DVD)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_92"
+msgid "Prev Angle (DVD)"
+msgstr "Edellinen kulma (DVD)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_93"
+msgid "Next Audio (DVD)"
+msgstr "Seuraava audio (DVD)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_94"
+msgid "Prev Audio (DVD)"
+msgstr "Edellinen audio (DVD)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_95"
+msgid "Next Subtitle (DVD)"
+msgstr "Seuraava tekstitys (DVD)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_96"
+msgid "Prev Subtitle (DVD)"
+msgstr "Edellinen tekstitys (DVD)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_97"
+msgid "On/Off Subtitle (DVD)"
+msgstr "Tekstitys päällä/pois (DVD)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_98"
+msgid "Remaining Time"
+msgstr "Jäljellä oleva aika"
+
+msgctxt "IDS_PPAGEWEBSERVER_0"
+msgid "Select the directory"
+msgstr "Valitse hakemisto"
+
+msgctxt "IDS_FAVORITES_QUICKADDFAVORITE"
+msgid "Quick add favorite"
+msgstr "Suosikin pikalisäys"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_NUMBER"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FREQUENCY"
+msgid "Frequency"
+msgstr "Taajuus"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTION"
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Salattu"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTED"
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_NOT_ENCRYPTED"
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_START_SCAN"
+msgid "Start"
+msgstr "Käynnistä"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_STOP_SCAN"
+msgid "Stop"
+msgstr "Seis"
+
+msgctxt "IDS_DVB_TVNAV_SEERADIO"
+msgid "Radio stations"
+msgstr "Radioasemat"
+
+msgctxt "IDS_DVB_TVNAV_SEETV"
+msgid "TV stations"
+msgstr "TV-asemat"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FORMAT"
+msgid "Format"
+msgstr "Formaatti"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_2"
+msgid "Focus lost to: %s - %s"
+msgstr "Tarkennus hävinnyt: %s-%s"
+
+msgctxt "IDS_AG_SUBTITLES_SAVED"
+msgid "Subtitles saved"
+msgstr "Tekstitykset tallennettu"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_4"
+msgid "Cannot save subtitles"
+msgstr "Tekstityksiä ei voi tallentaa"
+
+msgctxt "IDS_AG_FRAMERATE"
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Kehysnopeus"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_6"
+msgid "drawn: %d, dropped: %d"
+msgstr "piirretty: %d, pudotettu: %d"
+
+msgctxt "IDS_AG_FRAMES"
+msgid "Frames"
+msgstr "Kehystä"
+
+msgctxt "IDS_AG_BUFFERS"
+msgid "Buffers"
+msgstr "Puskurit"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_9"
+msgid "Volume: %02lu/%02lu, Title: %02lu/%02lu, Chapter: %02lu/%02lu"
+msgstr "Levy: %02lu/%02lu, Nimike: %02lu/%02lu, Kappale: %02lu/%02lu"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_10"
+msgid "Angle: %02lu/%02lu, %lux%lu %lu Hz %lu:%lu"
+msgstr "Kulma: %02lu/%02lu, %lux%lu %luHz %lu:%lu"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_11"
+msgid "%s, %s %u Hz %d bits %d %s"
+msgstr "%s, %s %uHz %dbittiä %d %s"
+
+msgctxt "IDS_ADD_TO_PLAYLIST"
+msgid "Add to MPC-HC Playlist"
+msgstr "Lisää MPC-HC:n soittolistaan"
+
+msgctxt "IDS_OPEN_WITH_MPC"
+msgid "Play with MPC-HC"
+msgstr "Toista MPC-HC:lla"
+
+msgctxt "IDS_CANNOT_CHANGE_FORMAT"
+msgid "MPC-HC has not enough privileges to change files formats associations. Please click on the \"Run as administrator\" button."
+msgstr "MPC-HC:n oikeudet eivät riitä tiedostomuotojen kytkentöjen vaihtamiseksi. Klikkaa \"Suorita järjestelmänvalvojana\"-vaihtoehtoa."
+
+msgctxt "IDS_APP_DESCRIPTION"
+msgid "MPC-HC is an extremely light-weight, open source media player for Windows. It supports all common video and audio file formats available for playback. We are 100% spyware free, there are no advertisements or toolbars."
+msgstr "MPC-HC on erittäin kevyt avoimen lähdekoodin mediasoitin Windowsille. Se tukee kaikkien yleisten video- ja audiotiedostomuotojen toistoa. Olemme 100% vapaita vakoiluohjelmista, mainoksia tai työkalupalkkeja ei ole."
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_12"
+msgid "channel"
+msgstr "kanava"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_13"
+msgid "channels"
+msgstr "kanavat"
+
+msgctxt "IDS_AG_TITLE"
+msgid "Title %u"
+msgstr "Nimike %u"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_16"
+msgid "DVD: Unexpected error"
+msgstr "DVD: odottamaton virhe"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_17"
+msgid "DVD: Copy-Protect Fail"
+msgstr "DVD: Kopiosuojausvirhe"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_18"
+msgid "DVD: Invalid DVD 1.x Disc"
+msgstr "DVD: DVD 1.x levy ei kelpaa"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_19"
+msgid "DVD: Invalid Disc Region"
+msgstr "DVD: Levyn aluekoodi ei kelpaa"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_20"
+msgid "DVD: Low Parental Level"
+msgstr "DVD: alhainen ikäkausivalvontataso"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_21"
+msgid "DVD: Macrovision Fail"
+msgstr "DVD: Macrovisio-virhe"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_22"
+msgid "DVD: Incompatible System And Decoder Regions"
+msgstr "DVD: Väärät järjestelmä- ja dekooderialueet"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_23"
+msgid "DVD: Incompatible Disc And Decoder Regions"
+msgstr "DVD: Väärät levy- ja dekooderialueet"
+
+msgctxt "IDS_D3DFS_WARNING"
+msgid "This option is designed to avoid tearing. However, it will also prevent MPC-HC from displaying the context menu and any dialog box during playback.\n\nDo you really want to activate this option?"
+msgstr "Tämä vaihtoehto on suunniteltu hajoamisen välttämiseen. Kuitenkin se estää toistettaessa myöskin MPC-HC:ta näyttämästä pikavalikkoa ja mitään muutakaan valintaikkunaa.\n\nHaluatko tosiaan käyttää tätä vaihtoehtoa?"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_139"
+msgid "Sub delay: %ld ms"
+msgstr "Sub-viive: %ld ms"
+
+msgctxt "IDS_AG_TITLE2"
+msgid "Title: %02d/%02d"
+msgstr "Nimike: %02d/%02d"
+
+msgctxt "IDS_REALVIDEO_INCOMPATIBLE"
+msgid "Filename contains unsupported characters (use only A-Z, 0-9)"
+msgstr "Tiedostonimi sisältää merkkejä, joita ei tueta (käytä vain A-Z, 0-9)"
+
+msgctxt "IDS_THUMB_ROWNUMBER"
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rivejä:"
+
+msgctxt "IDS_THUMB_COLNUMBER"
+msgid "Columns:"
+msgstr "Sarakkeita:"
+
+msgctxt "IDS_THUMB_IMAGE_WIDTH"
+msgid "Image width"
+msgstr "Kuvan leveys"
+
+msgctxt "IDS_PPSDB_URLCORRECT"
+msgid "The URL appears to be correct!"
+msgstr "URL tuntuu olevan oikea!"
+
+msgctxt "IDS_PPSDB_PROTOCOLERR"
+msgid "Protocol version mismatch, please upgrade your player or choose a different address!"
+msgstr "Protokollan versio ei sovi, ole hyvä ja päivitä soittimesi tai valitse toinen osoite!"
+
+msgctxt "IDS_AG_ASPECT_RATIO"
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Kuvasuhde"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_37"
+msgid ", Total: %ld, Dropped: %ld"
+msgstr ", Kaikkiaan: %ld, Pudotettu: %ld"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_38"
+msgid ", Size: %I64d KB"
+msgstr ", Koko: %I64dKB"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_39"
+msgid ", Size: %I64d MB"
+msgstr ", Koko: %I64dMB"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_40"
+msgid ", Free: %I64d KB"
+msgstr ", Vapaa: %I64dKB"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_41"
+msgid ", Free: %I64d MB"
+msgstr ", Vapaa: %I64dMB"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_42"
+msgid ", Free V/A Buffers: %03d/%03d"
+msgstr ", Vapaita V/A-puskureita: %03d/%03d"
+
+msgctxt "IDS_AG_ERROR"
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLE_STREAM_OFF"
+msgid "Subtitle: off"
+msgstr "Tekstitys: pois"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLE_STREAM"
+msgid "Subtitle: %s"
+msgstr "Tekstitys: %s"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_46"
+msgid "Select the path for the DVD/BD:"
+msgstr "Valitse DVD/BD:n polku:"
+
+msgctxt "IDS_SUB_LOADED_SUCCESS"
+msgid " loaded successfully"
+msgstr " lataus onnistui"
+
+msgctxt "IDS_ALL_FILES_FILTER"
+msgid "All files (*.*)|*.*||"
+msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*.*||"
+
+msgctxt "IDS_GETDIB_FAILED"
+msgid "GetDIB failed, hr = %08x"
+msgstr "GetDIB epäonnistui, hr = %08x"
+
+msgctxt "IDS_GETCURRENTIMAGE_FAILED"
+msgid "GetCurrentImage failed, hr = %08x"
+msgstr "GetCurrentImage epäonnistui, hr = %08x"
+
+msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR"
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "Tiedostoa ei voi luoda"
+
+msgctxt "IDS_THUMBNAILS_NO_DURATION"
+msgid "Cannot create thumbnails for files with no duration"
+msgstr "Tiedostoille, joilla ei ole kestoa, ei voi luoda pienoiskuvaa."
+
+msgctxt "IDS_THUMBNAILS_NO_FRAME_SIZE"
+msgid "Failed to get video frame size"
+msgstr "Videokehyksen koon saanti epäonnistui"
+
+msgctxt "IDS_OUT_OF_MEMORY"
+msgid "Out of memory, go buy some more!"
+msgstr "Muisti on lopussa, mene ostamaan lisää!"
+
+msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INVALID_FORMAT"
+msgid "Invalid image format, cannot create thumbnails out of %d bpp dibs."
+msgstr "Virheellinen kuvaformaatti, pienoiskuvia ei voi luoda %d bpp dibs."
+
+msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INFO_FILESIZE"
+msgid "File Size: %s (%s bytes)\\N"
+msgstr "Tiedostokoko: %s (%s tavua)\\N"
+
+msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INFO_HEADER"
+msgid "{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}File Name: %s\\N%sResolution: %dx%d %s\\NDuration: %02d:%02d:%02d"
+msgstr "{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}Tiedostonimi: %s\\N%sResoluutio: %dx%d %s\\NKesto: %02d:%02d:%02d"
+
+msgctxt "IDS_THUMBNAIL_TOO_SMALL"
+msgid "The thumbnails would be too small, impossible to create the file.\n\nTry lowering the number of thumbnails or increasing the total size."
+msgstr "Pienoiskuvista tulisi liian pieniä, tiedostoa ei voi luoda .\n\nYritä vähentää pienoiskuvien määrää tai suurenna kokonaiskokoa."
+
+msgctxt "IDS_CANNOT_LOAD_SUB"
+msgid "To load subtitles you have to change the video renderer type and reopen the file.\n- DirectShow: VMR-7/VMR-9 (renderless), EVR (CP), Sync, madVR or Haali\n- RealMedia: Special renderer for RealMedia, or open it through DirectShow\n- QuickTime: DX7 or DX9 renderer for QuickTime\n- ShockWave: n/a"
+msgstr "Tekstityksien latausta varten on vaihdettava videomuunnintyyppiä ja avattava tiedosto uudelleen.\n- DirectShow: VMR-7/VMR-9 (muuntamaton), EVR (CP), Sync, madVR tai Haali\n- RealMedia: RealMedian erikoismuunnin, tai avaus DirectShow'n kautta.\n- QuickTime: QuickTimen DX7- tai DX9-muunnin\n - ShockWave: n/a"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLE_FILES_FILTER"
+msgid "Subtitle files"
+msgstr "Tekstitystiedostot"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_68"
+msgid "Aspect Ratio: %ld:%ld"
+msgstr "Kuvasuhde: %ld:%ld"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_69"
+msgid "Aspect Ratio: Default"
+msgstr "Kuvasuhde: Oletus"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_70"
+msgid "Audio delay: %I64d ms"
+msgstr "Audioviive: %I64dms"
+
+msgctxt "IDS_AG_CHAPTER"
+msgid "Chapter %d"
+msgstr "Kappale %d"
+
+msgctxt "IDS_AG_OUT_OF_MEMORY"
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Muisti lopussa"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_77"
+msgid "Error: Flash player for IE is required"
+msgstr "Virhe: IE:n Flash player vaaditaan"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_78"
+msgid "QuickTime not yet supported for X64 (apple library not available)"
+msgstr "QuickTime ei ole vielä tuettu X64:ssä (Apple-kirjastoa ei saatavissa)"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_80"
+msgid "Failed to create the filter graph object"
+msgstr "Suotimen graph objektin luonti epäonnistui"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_81"
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Perustelu ei kelpaa"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_82"
+msgid "Opening aborted"
+msgstr "Avaaminen keskeytetty"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_83"
+msgid "Failed to render the file"
+msgstr "Tiedoston muunto epäonnistui"
+
+msgctxt "IDS_PPSDB_BADURL"
+msgid "Bad URL, could not locate subtitle database there!"
+msgstr "Huono URL, tekstitystietokantaa ei löydy!"
+
+msgctxt "IDS_AG_CHAPTER2"
+msgid "Chapter: "
+msgstr "Kappale:"
+
+msgctxt "IDS_VOLUME_OSD"
+msgid "Vol: %d%%"
+msgstr "Voimakkuus: %d%%"
+
+msgctxt "IDS_BOOST_OSD"
+msgid "Boost: +%u%%"
+msgstr "Vahvistus: +%u%%"
+
+msgctxt "IDS_BALANCE_OSD"
+msgid "Balance: %s"
+msgstr "Balanssi: %s"
+
+msgctxt "IDS_FULLSCREENMONITOR_CURRENT"
+msgid "Current"
+msgstr "Nykyinen"
+
+msgctxt "IDS_MPC_CRASH"
+msgid "MPC-HC terminated unexpectedly. To help us fix this problem, please send this file \"%s\" to our bug tracker.\n\nDo you want to open the folder containing the minidump file and visit the bug tracker now?"
+msgstr "MPC-HC pysähtyi odottamatta. Auttaaksesi meitä korjaamaan ongelman, ole hyvä ja lähetä tiedosto \"%s\" virhehakuumme.\n\nHaluatko avata minidump-tiedoston sisältävän kansion ja käydä nyt virheen etsinnässä?"
+
+msgctxt "IDS_MPC_MINIDUMP_FAIL"
+msgid "Failed to create dump file to \"%s\" (error %u)"
+msgstr "Dump-tiedoston luonti kohteeseen \"%s\" epäonnistui (virhe %u)"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_DIR_TITLE"
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Valitse hakemisto"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_DIR_CHECK"
+msgid "Include subdirectories"
+msgstr "Sisällytä alihakemistot"
+
+msgctxt "IDS_AG_PAUSE"
+msgid "Pause"
+msgstr "Tauko"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CAPTION"
+msgid "Toggle Caption&Menu"
+msgstr "Tekstitysvalikko päällä/pois"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_SEEKER"
+msgid "Toggle Seeker"
+msgstr "Etsintä päällä/pois"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CONTROLS"
+msgid "Toggle Controls"
+msgstr "Hallinta päällä/pois"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_84"
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_86"
+msgid "Cannot connect the filters"
+msgstr "Suotimia ei voi yhdistää"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_87"
+msgid "Cannot load any source filter"
+msgstr "Yhtään lähdesuodinta ei voi ladata"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_88"
+msgid "Cannot render the file"
+msgstr "Tiedostoa ei voi muuntaa"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_89"
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Tiedoston formaatti ei kelpaa"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_90"
+msgid "File not found"
+msgstr "Tiedostoa ei löydy"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_91"
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_92"
+msgid "Unsupported stream"
+msgstr "Virtaa ei tueta"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_93"
+msgid "Cannot find DVD directory"
+msgstr "DVD-hakemistoa ei löydy"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_94"
+msgid "Can't create the DVD Navigator filter"
+msgstr "DVD navigointisuodinta ei voi luoda"
+
+msgctxt "IDS_AG_FAILED"
+msgid "Failed"
+msgstr "Epäonnistui"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_96"
+msgid "Can't create video capture filter"
+msgstr "Videokaappaussuodinta ei voi luoda"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_98"
+msgid "No capture filters"
+msgstr "Ei kaappaussuotimia"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_99"
+msgid "Can't create capture graph builder object"
+msgstr "Kaappauskaavion rakentajaobjektia ei voi luoda"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_108"
+msgid "Couldn't open any device"
+msgstr "Mitään laitetta ei voi avata"
+
+msgctxt "IDS_AG_SOUND"
+msgid "Sound"
+msgstr "Sointi"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_114"
+msgid "%s was not found, please insert media containing this file."
+msgstr "%s ei löydy, aseta tiedoston sisältävä media."
+
+msgctxt "IDS_AG_ABORTED"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Keskeytetty"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_116"
+msgid "&Properties..."
+msgstr "&Ominaisuudet..."
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_117"
+msgid " (pin) properties..."
+msgstr " (nasta) ominaisuudet..."
+
+msgctxt "IDS_AG_UNKNOWN_STREAM"
+msgid "Unknown Stream"
+msgstr "Tuntematon virta"
+
+msgctxt "IDS_AG_UNKNOWN"
+msgid "Unknown %u"
+msgstr "Tuntematon %u"
+
+msgctxt "IDS_AG_VSYNC"
+msgid "VSync"
+msgstr "VSync"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_121"
+msgid " (Director Comments 1)"
+msgstr " (Ohjaajan kommentit 1)"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_122"
+msgid " (Director Comments 2)"
+msgstr " (Ohjaajan kommentit 2)"
+
+msgctxt "IDS_DVD_SUBTITLES_ENABLE"
+msgid "Enable DVD subtitles"
+msgstr "Ota käyttöön DVD:n tekstitykset"
+
+msgctxt "IDS_AG_ANGLE"
+msgid "Angle %u"
+msgstr "Kulma %u"
+
+msgctxt "IDS_AG_VSYNCOFFSET_INCREASE"
+msgid "Increase VSync Offset"
+msgstr "Lisää VSync Offsetia"
+
+msgctxt "IDS_AG_DISABLED"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ei käytössä"
+
+msgctxt "IDS_AG_VSYNCOFFSET_DECREASE"
+msgid "Decrease VSync Offset"
+msgstr "Pienennä VSync Offsetia"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_136"
+msgid "MPC-HC D3D Fullscreen"
+msgstr "MPC-HC D3D Kokonäyttö"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_137"
+msgid "Unknown format"
+msgstr "Tuntematon formaatti"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_138"
+msgid "Sub shift: %ld ms"
+msgstr "Sub-siirto: %ld ms"
+
+msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_INC"
+msgid "Volume boost increase"
+msgstr "Lisää äänenvoimakkuuden vahvistusta"
+
+msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_DEC"
+msgid "Volume boost decrease"
+msgstr "Vähennä äänenvoimakkuuden vahvistusta"
+
+msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_MIN"
+msgid "Volume boost Min"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden vahvistus Min."
+
+msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_MAX"
+msgid "Volume boost Max"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden vahvistus Max."
+
+msgctxt "IDS_USAGE"
+msgid "Usage: mpc-hc.exe \"pathname\" [switches]\n\n\"pathname\"\tThe main file or directory to be loaded (wildcards\n\t\tallowed, \"-\" denotes standard input)\n/dub \"dubname\"\tLoad an additional audio file\n/dubdelay \"file\"\tLoad an additional audio file shifted with XXms (if\n\t\tthe file contains \"...DELAY XXms...\")\n/d3dfs\t\tStart rendering in D3D fullscreen mode\n/sub \"subname\"\tLoad an additional subtitle file\n/filter \"filtername\"\tLoad DirectShow filters from a dynamic link\n\t\tlibrary (wildcards allowed)\n/dvd\t\tRun in dvd mode, \"pathname\" means the dvd\n\t\tfolder (optional)\n/dvdpos T#C\tStart playback at title T, chapter C\n/dvdpos T#hh:mm\tStart playback at title T, position hh:mm:ss\n/cd\t\tLoad all the tracks of an audio cd or (s)vcd,\n\t\t\"pathname\" means the drive path (optional)\n/device\t\tOpen the default video device\n/open\t\tOpen the file, don't automatically start playback\n/play\t\tStart playing the file as soon the player is\n\t\tlaunched\n/close\t\tClose the player after playback (only works when\n\t\tused with /play)\n/shutdown\tShutdown the operating system after playback\n/standby\t\tPut the operating system in standby mode after playback\n/hibernate\tHibernate operating system after playback\n/logoff\t\tLog off after playback\n/lock\t\tLock workstation after playback\n/monitoroff\tTurn off the monitor after playback\n/playnext\t\tOpen next file in the folder after playback\n/fullscreen\tStart in full-screen mode\n/minimized\tStart in minimized mode\n/new\t\tUse a new instance of the player\n/add\t\tAdd \"pathname\" to playlist, can be combined\n\t\twith /open and /play\n/regvid\t\tCreate file associations for video files\n/regaud\t\tCreate file associations for audio files\n/regpl\t\tCreate file associations for playlist files\n/regall\t\tCreate file associations for all supported file types\n/unregall\t\tRemove all file associations\n/start ms\t\tStart playing at \"ms\" (= milliseconds)\n/startpos hh:mm:ss\tStart playing at position hh:mm:ss\n/fixedsize w,h\tSet a fixed window size\n/monitor N\tStart player on monitor N, where N starts from 1\n/audiorenderer N\tStart using audiorenderer N, where N starts from 1\n\t\t(see \"Output\" settings)\n/shaderpreset \"Pr\"\tStart using \"Pr\" shader preset\n/pns \"name\"\tSpecify Pan&Scan preset name to use\n/iconsassoc\tReassociate format icons\n/nofocus\t\tOpen MPC-HC in background\n/webport N\tStart web interface on specified port\n/debug\t\tShow debug information in OSD\n/nominidump\tDisable minidump creation\n/slave \"hWnd\"\tUse MPC-HC as slave\n/reset\t\tRestore default settings\n/help /h /?\tShow help about command line switches\n"
+msgstr "Käyttö: mpc-hc.exe \"pathname\" [switsit]\n\n\"pathname\"\tLadattava tiedosto tai hakemisto\n\t\t(villit kortit sallittu, \"-\" tarkoittaa oletussyöttöä)\n/dub \"dubname\"\tLataa lisäaudiotiedoston\n/dubdelay \"file\"\tLataa XX ms viivästetyn lisäaudiotiedoston\n\t\t(jos tiedosto sisältää \"...DELAY XXms...\")\n/d3dfs\t\tAloittaa muunnon D3D kokoruututilassa\n/sub \"subname\"\tLataa lisätekstitystiedoston\n/filter \"filtername\"\tLataa -suotimet dynaamisesta linkkikirjastosta\n\t\t(villit kortit sallittu)\n/dvd\t\tToimii DVD-tilassa, \"pathname\" tarkoittaa\n\t\tkansiota (valinnainen)\n/dvdpos T#C\tAlkaa toiston nimikkeestä T,\n\t\tkappaleesta C\n/dvdpos T#hh:mm\tAlkaa toiston nimikkeestä T,\n\t\tsijainnista hh:mm:ss\n/cd\t\tLataa kaikki audio-CD:n tai (s)vcd:n raidat\n\t\t\"pathname\" tarkoittaa aseman polkua (valinnainen)\n/device\t\tAvaa oletusvideolaitteen\n/open\t\tAvaa tiedoston, ei aloita toistoa automaattisesti\n/play\t\tAloittaa toiston heti kun soitin on käynnistetty\n/close\t\tSulkee soittimen toiston jälkeen (toimii vain \n\t\tyhdessä /play:n kanssa)\n/shutdown\tSulkee käyttöjärjestelmän toiston jälkeen\n/standby\t\tPut the operating system in standby mode after playback\n/hibernate\tHibernate operating system after playback\n/logoff\t\tLog off after playback\n/lock\t\tLock workstation after playback\n/monitoroff\tTurn off the monitor after playback\n/playnext\t\tOpen next file in the folder after playback\n/fullscreen\tKäynnistys kokonäyttö-tilassa\n/minimized\tKäynnistys minimitilassa\n/new\t\tKäyttää toista soittimen instanssia\n/add\t\tLisää \"pathname\" toistolistaan, voidaan\n\t\tkäyttää yhdessä /open ja /play kanssa\n/regvid\t\tLuo tiedostokytkennän videotietostoille \n/regaud\t\tLuo tiedostokytkennän audiotietostoille\n/regpl\t\tLuo tiedostokytkennän soittoluettelotiedostoille\n/regall\t\tLuo tiedostokytkennän kaikille tuetuille tiedostotyypeille\n/unregall\t\tPoistaa kaikki tiedostokytkennät\n/start ms\t\tAloittaa toiston kohdasta \"ms\" (= millisekuntia)\n/startpos hh:mm:ss\tAloittaa toiston kohdasta hh:mm:ss\n/fixedsize w,h\tAsettaa kiinteän ikkunakoon\n/monitor N\tKäynnistää soittimen näyttö N:llä, \n\t\tjossa N aloittaa 1:stä\n/audiorenderer N\tKäynnistää käyttäen audiomuunnin\n\t\tN:ää, jossa N alkaa 1:stä (katso \"Output\"-asetukset)\n/shaderpreset \"Pr\"\tKäynnistä käyttäen \"Pr\" varjostin-asetuksia\n/pns \"name\"\tSpecify Pan&Scan preset name to use\n/iconsassoc\tReassociate format icons\n/nofocus\t\tOpen MPC-HC in background\n/webport N\tStart web interface on specified port\n/debug\t\tShow debug information in OSD\n/nominidump\tDisable minidump creation\n/slave \"hWnd\"\tUse MPC-HC as slave\n/reset\t\tPalauttaa oletusasetukset\n/help /h /?\tNäyttää komentorivin svitsien ohjeen\n"
+
+msgctxt "IDS_UNKNOWN_SWITCH"
+msgid "Unrecognized switch(es) found in command line string: \n\n"
+msgstr "Komentorivin merkkijonosta löytynyt tuntematon (-ia)\nswitsi (-ejä)\n"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_INFO"
+msgid "Toggle Information"
+msgstr "Tiedot päällä/pois"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_STATS"
+msgid "Toggle Statistics"
+msgstr "Tilastot päällä/pois"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_STATUS"
+msgid "Toggle Status"
+msgstr "Tila päällä/pois"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_SUBRESYNC"
+msgid "Toggle Subresync Bar"
+msgstr "Subresync-palkki päällä/pois"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_PLAYLIST"
+msgid "Toggle Playlist Bar"
+msgstr "Toistoluettelopalkki päällä/pois"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CAPTURE"
+msgid "Toggle Capture Bar"
+msgstr "Kaappauspalkki päällä/pois"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_DEBUGSHADERS"
+msgid "Toggle Debug Shaders"
+msgstr "Varjostimien virheenkorjaus päällä/pois"
+
+msgctxt "IDS_AG_ZOOM_50"
+msgid "Zoom 50%"
+msgstr "Zoomaa 50%"
+
+msgctxt "IDS_AG_ZOOM_100"
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Zoomaa 100%"
+
+msgctxt "IDS_AG_ZOOM_200"
+msgid "Zoom 200%"
+msgstr "Zoomaa 200%"
+
+msgctxt "IDS_AG_NEXT_AR_PRESET"
+msgid "Next AR Preset"
+msgstr "Seuraava AR -esiasetus"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_STRETCH"
+msgid "VidFrm Stretch"
+msgstr "VidFrm venytys"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_INSIDE"
+msgid "VidFrm Inside"
+msgstr "VidFrm Sisäpuoli"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_OUTSIDE"
+msgid "VidFrm Outside"
+msgstr "VidFrm Ulkopuoli"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_RESET"
+msgid "PnS Reset"
+msgstr "PnS nollaus"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEX_P"
+msgid "PnS Rotate X+"
+msgstr "PnS Kääntö X+"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_ZOOM1"
+msgid "VidFrm Zoom 1"
+msgstr "VidFrm Zoom 1"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_ZOOM2"
+msgid "VidFrm Zoom 2"
+msgstr "VidFrm Zoom 2"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_SWITCHZOOM"
+msgid "VidFrm Switch Zoom"
+msgstr "VidFrm Zoom vaihto"
+
+msgctxt "IDS_ENABLE_ALL_FILTERS"
+msgid "&Enable all filters"
+msgstr "&Ota käyttöön kaikki suotimet"
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATE_TUNERSCAN"
+msgid "Tuner scan"
+msgstr "Virittimen asemanhaku"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLES_ERROR"
+msgid "Subtitles are not loaded or unsupported renderer."
+msgstr "Tekstityksiä ei ladattu tai muunninta ei tueta."
+
+msgctxt "IDS_LOGO_AUTHOR"
+msgid "Author unknown. Contact us if you made this logo!"
+msgstr "Tekijä tuntematon. Ota meihin yhteyttä jos teit tämän logon!"
+
+msgctxt "IDS_NO_MORE_MEDIA"
+msgid "No more media in the current folder."
+msgstr "Nykyisessä kansiossa ei ole enempää mediaa."
+
+msgctxt "IDS_FIRST_IN_FOLDER"
+msgid "The first file of the folder is already loaded."
+msgstr "Tämän kansion ensimmäinen tiedosto on jo ladattu."
+
+msgctxt "IDS_LAST_IN_FOLDER"
+msgid "The last file of the folder is already loaded."
+msgstr "Tämän kansion viimeinen tiedosto on jo ladattu."
+
+msgctxt "IDS_FRONT_LEFT"
+msgid "Front Left"
+msgstr "EtuVasen"
+
+msgctxt "IDS_FRONT_RIGHT"
+msgid "Front Right"
+msgstr "EtuOikea"
+
+msgctxt "IDS_FRONT_CENTER"
+msgid "Front Center"
+msgstr "EtuKeskusta"
+
+msgctxt "IDS_LOW_FREQUENCY"
+msgid "Low Frequency"
+msgstr "Matala taajuus"
+
+msgctxt "IDS_BACK_LEFT"
+msgid "Back Left"
+msgstr "TakaVasen"
+
+msgctxt "IDS_BACK_RIGHT"
+msgid "Back Right"
+msgstr "TakaOikea"
+
+msgctxt "IDS_FRONT_LEFT_OF_CENTER"
+msgid "Front Left of Center"
+msgstr "EtuVasempaan keskeltä"
+
+msgctxt "IDS_FRONT_RIGHT_OF_CENTER"
+msgid "Front Right of Center"
+msgstr "EtuOikeaan keskeltä"
+
+msgctxt "IDS_BACK_CENTER"
+msgid "Back Center"
+msgstr "TakaKeskusta"
+
+msgctxt "IDS_SIDE_LEFT"
+msgid "Side Left"
+msgstr "Sivu Vasen"
+
+msgctxt "IDS_SIDE_RIGHT"
+msgid "Side Right"
+msgstr "Sivu Oikea"
+
+msgctxt "IDS_TOP_CENTER"
+msgid "Top Center"
+msgstr "YläKeskusta"
+
+msgctxt "IDS_TOP_FRONT_LEFT"
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "YläEtuVasen"
+
+msgctxt "IDS_TOP_FRONT_CENTER"
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "YläEtuKeskusta"
+
+msgctxt "IDS_TOP_FRONT_RIGHT"
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "YläEtuOikea"
+
+msgctxt "IDS_TOP_BACK_LEFT"
+msgid "Top Back Left"
+msgstr "YläTakaVasen"
+
+msgctxt "IDS_TOP_BACK_CENTER"
+msgid "Top Back Center"
+msgstr "YläTakaKeskusta"
+
+msgctxt "IDS_TOP_BACK_RIGHT"
+msgid "Top Back Right"
+msgstr "YläTakaOikea"
+
+msgctxt "IDS_AG_RESET_STATS"
+msgid "Reset Display Stats"
+msgstr "Nollaa näyttötilastot"
+
+msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC"
+msgid "Subtitles::Misc"
+msgstr "Tekstitykset::Sekal"
+
+msgctxt "IDS_VIEW_BORDERLESS"
+msgid "Hide &borders"
+msgstr "Kätke &rajat"
+
+msgctxt "IDS_VIEW_FRAMEONLY"
+msgid "Frame Only"
+msgstr "Vain kehys"
+
+msgctxt "IDS_VIEW_CAPTIONMENU"
+msgid "Sho&w Caption&&Menu"
+msgstr "Näytä Caption&&Valikko"
+
+msgctxt "IDS_VIEW_HIDEMENU"
+msgid "Hide &Menu"
+msgstr "Kätke &valikko"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Kehittynyt"
+
+msgctxt "IDS_TIME_TOOLTIP_ABOVE"
+msgid "Above seekbar"
+msgstr "Etsintäpalkin yläpuolella"
+
+msgctxt "IDS_TIME_TOOLTIP_BELOW"
+msgid "Below seekbar"
+msgstr "Etsintäpalkin alapuolella"
+
+msgctxt "IDS_VIDEO_STREAM"
+msgid "Video: %s"
+msgstr "Video: %s"
+
+msgctxt "IDS_APPLY"
+msgid "Apply"
+msgstr "Käytä"
+
+msgctxt "IDS_CLEAR"
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+msgctxt "IDS_CANCEL"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+msgctxt "IDS_THUMB_THUMBNAILS"
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+msgctxt "IDS_THUMB_PIXELS"
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Pikseleitä:"
+
+msgctxt "IDS_TEXTFILE_ENC"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Koodataan:"
+
+msgctxt "IDS_DISABLE_ALL_FILTERS"
+msgid "&Disable all filters"
+msgstr "&Poista kaikki suotimet käytöstä"
+
+msgctxt "IDS_ENABLE_AUDIO_FILTERS"
+msgid "Enable all audio decoders"
+msgstr "Ota käyttöön kaikki audiodekooderit"
+
+msgctxt "IDS_DISABLE_AUDIO_FILTERS"
+msgid "Disable all audio decoders"
+msgstr "Poista käytöstä kaikki audiodekooderit"
+
+msgctxt "IDS_ENABLE_VIDEO_FILTERS"
+msgid "Enable all video decoders"
+msgstr "Ota käyttöön kaikki videodekooderit"
+
+msgctxt "IDS_DISABLE_VIDEO_FILTERS"
+msgid "Disable all video decoders"
+msgstr "Poista käytöstä kaikki videodekooderit"
+
+msgctxt "IDS_STRETCH_TO_WINDOW"
+msgid "Stretch To Window"
+msgstr "Venytä ikkunaan"
+
+msgctxt "IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_INSIDE"
+msgid "Touch Window From Inside"
+msgstr "Kosketa Ikkunaa sisäpuolelta"
+
+msgctxt "IDS_ZOOM1"
+msgid "Zoom 1"
+msgstr "Zoomaus 1"
+
+msgctxt "IDS_ZOOM2"
+msgid "Zoom 2"
+msgstr "Zoomaus 2"
+
+msgctxt "IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_OUTSIDE"
+msgid "Touch Window From Outside"
+msgstr "Kosketa Ikkunaa ulkopuolelta"
+
+msgctxt "IDS_AUDIO_STREAM"
+msgid "Audio: %s"
+msgstr "Audio: %s"
+
+msgctxt "IDS_AG_REOPEN"
+msgid "Reopen File"
+msgstr "Avaa tiedosto uudelleen"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_AVI"
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_MPEG"
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_MPEGTS"
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_DVDVIDEO"
+msgid "DVD-Video"
+msgstr "DVD-Video"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_MKV"
+msgid "Matroska"
+msgstr "Matroska"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_WEBM"
+msgid "WebM"
+msgstr "WebM"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_MP4"
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_MOV"
+msgid "QuickTime Movie"
+msgstr "QuickTime-elokuva"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_3GP"
+msgid "3GP"
+msgstr "3GP"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_3G2"
+msgid "3G2"
+msgstr "3G2"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_FLV"
+msgid "Flash Video"
+msgstr "Flash-video"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_OGM"
+msgid "Ogg Media"
+msgstr "Ogg Media"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_RM"
+msgid "Real Media"
+msgstr "Real Media"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_RT"
+msgid "Real Script"
+msgstr "Real Script"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_WMV"
+msgid "Windows Media Video"
+msgstr "Windows Media Video"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_BINK"
+msgid "Smacker/Bink Video"
+msgstr "Smacker/Bink-video"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_FLIC"
+msgid "FLIC Animation"
+msgstr "FLIC Animaatio"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_DSM"
+msgid "DirectShow Media"
+msgstr "DirectShow Media"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_IVF"
+msgid "Indeo Video Format"
+msgstr "Indeo Video-formaatti"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_OTHER"
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_SWF"
+msgid "Shockwave Flash"
+msgstr "Shockwave Flash"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_OTHER_AUDIO"
+msgid "Other Audio"
+msgstr "Muu audio"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_AC3"
+msgid "AC-3/DTS"
+msgstr "AC-3/DTS"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_AIFF"
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_ALAC"
+msgid "Apple Lossless"
+msgstr "Apple Häviötön"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_AMR"
+msgid "AMR"
+msgstr "AM´R"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_APE"
+msgid "Monkey's Audio"
+msgstr "Monkey's Audio"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_AU"
+msgid "AU/SND"
+msgstr "AU/SND"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_CDA"
+msgid "Audio CD track"
+msgstr "Audio-CD:n raita"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_FLAC"
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_M4A"
+msgid "MPEG-4 Audio"
+msgstr "MPEG-4 Audio"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_MIDI"
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_MKA"
+msgid "Matroska audio"
+msgstr "Matroska audio"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_MP3"
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_MPA"
+msgid "MPEG audio"
+msgstr "MPEG audio"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_MPC"
+msgid "Musepack"
+msgstr "Musepack"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_OFR"
+msgid "OptimFROG"
+msgstr "OptimFROG"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_OGG"
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_RA"
+msgid "Real Audio"
+msgstr "Real Audio"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_TAK"
+msgid "TAK"
+msgstr "TAK"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_TTA"
+msgid "True Audio"
+msgstr "True Audio"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_WAV"
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_WMA"
+msgid "Windows Media Audio"
+msgstr "Windows Media Audio"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_WV"
+msgid "WavPack"
+msgstr "WavPack"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_OPUS"
+msgid "Opus Audio Codec"
+msgstr "Opus Audio Codec"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_PLS"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Soittolista"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_BDPLS"
+msgid "Blu-ray playlist"
+msgstr "Blu-ray soittoluettelo"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_RAR"
+msgid "RAR Archive"
+msgstr "RAR-arkisto"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FPS"
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_RESOLUTION"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resoluutio"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_ASPECT_RATIO"
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Kuvasuhde"
+
+msgctxt "IDS_ARS_WASAPI_MODE"
+msgid "Use WASAPI (restart playback)"
+msgstr "Käytä WASAPIa (käynnistä toisto uudelleen)"
+
+msgctxt "IDS_ARS_MUTE_FAST_FORWARD"
+msgid "Mute on fast forward"
+msgstr "Vaienna pikakelauksessa eteen"
+
+msgctxt "IDS_ARS_SOUND_DEVICE"
+msgid "Sound Device:"
+msgstr "Äänilaite:"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_ON"
+msgid "VSync: On"
+msgstr "VSync: Päällä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_OFF"
+msgid "VSync: Off"
+msgstr "VSync: Pois päältä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_ON"
+msgid "Accurate VSync: On"
+msgstr "Accurate VSync: Päällä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_OFF"
+msgid "Accurate VSync: Off"
+msgstr "Accurate VSync: Pois päältä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_ON"
+msgid "Synchronize Video to Display: On"
+msgstr "Synkronoi video näyttöön: Päällä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_OFF"
+msgid "Synchronize Video to Display: Off"
+msgstr "Synkronoi video näyttöön: Pois päältä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_ON"
+msgid "Synchronize Display to Video: On"
+msgstr "Synkronoi näyttö videoon: Päällä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_OFF"
+msgid "Synchronize Display to Video: Off"
+msgstr "Synkronoi näyttö videoon: Pois päältä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_ON"
+msgid "Present at Nearest VSync: On"
+msgstr "Nykyinen lähimmässä VSync:ssa: Päällä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_OFF"
+msgid "Present at Nearest VSync: Off"
+msgstr "Nykyinen lähimmässä VSync:ssa: Pois päältä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_ON"
+msgid "Color Management: On"
+msgstr "Värin hallinta: Päällä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_OFF"
+msgid "Color Management: Off"
+msgstr "Värin hallinta: Pois päältä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_AUTO"
+msgid "Input Type: Auto-Detect"
+msgstr "Tulon tyyppi: Automaattinen tunnistus"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_HDTV"
+msgid "Input Type: HDTV"
+msgstr "Tulon tyyppi: HDTV"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_NTSC"
+msgid "Input Type: SDTV NTSC"
+msgstr "Tulon tyyppi: SDTV NTSC"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_PAL"
+msgid "Input Type: SDTV PAL"
+msgstr "Tulon tyyppi: SDTV PAL"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_BRIGHT"
+msgid "Ambient Light: Bright (2.2 Gamma)"
+msgstr "Ympäristön valoisuus: Kirkas (2.2 Gamma)"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DIM"
+msgid "Ambient Light: Dim (2.35 Gamma)"
+msgstr "Ympäristön valoisuus: Hämärä (2.35 Gamma)"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DARK"
+msgid "Ambient Light: Dark (2.4 Gamma)"
+msgstr "Ympäristön valoisuus: Pimeä (2.4 Gamma)"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_PERCEPT"
+msgid "Rendering Intent: Perceptual"
+msgstr "Muuntoperuste: Havaittava"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_RELATIVE"
+msgid "Rendering Intent: Relative Colorimetric"
+msgstr "Muuntoperuste: Suhteellisen kolorimetrinen"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_SATUR"
+msgid "Rendering Intent: Saturation"
+msgstr "Muuntoperuste: Kylläisyys"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_ABSOLUTE"
+msgid "Rendering Intent: Absolute Colorimetric"
+msgstr "Muuntoperuste: Ehdottoman kolorimetrinen"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_OUTPUT_RANGE"
+msgid "Output Range: %s"
+msgstr "Tulostusalue: %s"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_ON"
+msgid "Flush GPU before VSync: On"
+msgstr "Kiihdytä GPU ennen VSync: Päällä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_OFF"
+msgid "Flush GPU before VSync: Off"
+msgstr "Kiihdytä GPU ennen VSync: Pois päältä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_ON"
+msgid "Flush GPU after Present: On"
+msgstr "Kiihdytä GPU nykyisen jälkeen: Päällä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_OFF"
+msgid "Flush GPU after Present: Off"
+msgstr "Kiihdytä GPU nykyisen jälkeen: Pois päältä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_WAIT_ON"
+msgid "Wait for GPU Flush: On"
+msgstr "Odota GPU:n kiihdytystä: Päällä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_WAIT_OFF"
+msgid "Wait for GPU Flush: Off"
+msgstr "Odota GPU:n kiihdytystä: Pois päältä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_ON"
+msgid "D3D Fullscreen: On"
+msgstr "D3D Kokonäyttö: Päällä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_OFF"
+msgid "D3D Fullscreen: Off"
+msgstr "D3D Kokonäyttö: Pois päältä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_ON"
+msgid "Disable desktop composition: On"
+msgstr "Älä käytä työpöydän muokkausta: Päällä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_OFF"
+msgid "Disable desktop composition: Off"
+msgstr "Älä käytä työpöydän muokkausta: Pois päältä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_ON"
+msgid "Alternative VSync: On"
+msgstr "Vaihtoehtoinen VSync: Päällä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_OFF"
+msgid "Alternative VSync: Off"
+msgstr "Vaihtoehtoinen VSync: Pois päältä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_RESET_DEFAULT"
+msgid "Renderer settings reset to default"
+msgstr "Muuntoasetusten nollaus oletusarvoihin"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_RESET_OPTIMAL"
+msgid "Renderer settings reset to optimal"
+msgstr "Muuntoasetusten nollaus optimaalisiksi"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_ON"
+msgid "D3D Fullscreen GUI Support: On"
+msgstr "D3D Kokonäytön GUI:n tuki: Päällä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_OFF"
+msgid "D3D Fullscreen GUI Support: Off"
+msgstr "D3D Kokonäytön GUI:n tuki: Pois päältä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_ON"
+msgid "10-bit RGB Output: On"
+msgstr "10 bitin RGB-lähtö: Päällä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_OFF"
+msgid "10-bit RGB Output: Off"
+msgstr "10 bitin RGB-lähtö: Pois päältä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_ON"
+msgid "Force 10-bit RGB Input: On"
+msgstr "10 bitin RGB-tulon pakotus: Päällä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_OFF"
+msgid "Force 10-bit RGB Input: Off"
+msgstr "10 bitin RGB-tulon pakotus: Pois päältä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_ON"
+msgid "Full Floating Point Processing: On"
+msgstr "Täysi liukulukuprosessointi: Päällä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_OFF"
+msgid "Full Floating Point Processing: Off"
+msgstr "Täysi liukulukuprosessointi: Pois päältä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_ON"
+msgid "Half Floating Point Processing: On"
+msgstr "Puoli liukulukuprosessointi: Päällä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_OFF"
+msgid "Half Floating Point Processing: Off"
+msgstr "Puoli liukulukuprosessointi: Pois päältä"
+
+msgctxt "IDS_BRIGHTNESS_DEC"
+msgid "Brightness decrease"
+msgstr "Vähennä kirkkautta"
+
+msgctxt "IDS_CONTRAST_INC"
+msgid "Contrast increase"
+msgstr "Lisää kontrastia"
+
+msgctxt "IDS_CONTRAST_DEC"
+msgid "Contrast decrease"
+msgstr "Vähennä kontrastia"
+
+msgctxt "IDS_HUE_INC"
+msgid "Hue increase"
+msgstr "Lisää sävyä"
+
+msgctxt "IDS_HUE_DEC"
+msgid "Hue decrease"
+msgstr "Vähennä sävyä"
+
+msgctxt "IDS_SATURATION_INC"
+msgid "Saturation increase"
+msgstr "Lisää kylläisyyttä"
+
+msgctxt "IDS_SATURATION_DEC"
+msgid "Saturation decrease"
+msgstr "Vähennä kylläisyyttä"
+
+msgctxt "IDS_RESET_COLOR"
+msgid "Reset color settings"
+msgstr "Nollaa väriasetukset"
+
+msgctxt "IDS_USING_LATEST_STABLE"
+msgid "\nYou are already using the latest stable version."
+msgstr "\nKäytät jo viimeistä vakaata versiota."
+
+msgctxt "IDS_USING_NEWER_VERSION"
+msgid "Your current version is v%s.\n\nThe latest stable version is v%s."
+msgstr "Nykyinen versiosi on v%s.\n\nViimeinen vakaa versio on v%s."
+
+msgctxt "IDS_NEW_UPDATE_AVAILABLE"
+msgid "MPC-HC v%s is now available. You are using v%s.\n\nDo you want to visit MPC-HC's website to download it?"
+msgstr "MPC-HC v%s on nyt saatavilla. Käytät versiota v%s.\n\nHaluatko vierailla MPC-HC:n nettisivulla lataamista varten?"
+
+msgctxt "IDS_UPDATE_ERROR"
+msgid "Update server not found.\n\nPlease check your internet connection or try again later."
+msgstr "Päivityspalvelinta ei löydy.\n\nTarkista internet-yhteytesi ja yritä myöhemmin uudelleen, ole hyvä."
+
+msgctxt "IDS_UPDATE_CLOSE"
+msgid "&Close"
+msgstr "Sulje"
+
+msgctxt "IDS_OSD_ZOOM"
+msgid "Zoom: %.0lf%%"
+msgstr "Zoom: %.0lf%%"
+
+msgctxt "IDS_OSD_ZOOM_AUTO"
+msgid "Zoom: Auto"
+msgstr "Zoom: Automaattinen"
+
+msgctxt "IDS_CUSTOM_CHANNEL_MAPPING"
+msgid "Toggle custom channel mapping"
+msgstr "Muokattu kanavakartoitus päällä/pois"
+
+msgctxt "IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_ON"
+msgid "Custom channel mapping: On"
+msgstr "Muokattu kanavakartoitus: Päällä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_OFF"
+msgid "Custom channel mapping: Off"
+msgstr "Muokattu kanavakartoitus: Pois päältä"
+
+msgctxt "IDS_NORMALIZE"
+msgid "Toggle normalization"
+msgstr "Normalisointi päällä/pois"
+
+msgctxt "IDS_OSD_NORMALIZE_ON"
+msgid "Normalization: On"
+msgstr "Normalisointi: Päällä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_NORMALIZE_OFF"
+msgid "Normalization: Off"
+msgstr "Normalisointi: Pois päältä"
+
+msgctxt "IDS_REGAIN_VOLUME"
+msgid "Toggle regain volume"
+msgstr "Äänen palautus päällä/pois"
+
+msgctxt "IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_ON"
+msgid "Regain volume: On"
+msgstr "Äänen palautus: Päällä"
+
+msgctxt "IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_OFF"
+msgid "Regain volume: Off"
+msgstr "Äänen palautus: Pois päältä"
+
+msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_BYTES"
+msgid "bytes"
+msgstr "tavua"
+
+msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_K"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_M"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_G"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_K"
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/sek"
+
+msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_M"
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/sek"
+
+msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CREATE_TUNER"
+msgid "Could not create the tuner."
+msgstr "Viritintä ei voi luoda."
+
+msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CREATE_RECEIVER"
+msgid "Could not create the receiver."
+msgstr "Vastaanotinta ei voi luoda."
+
+msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_NW_TUNER"
+msgid "Could not connect the network and the tuner."
+msgstr "Verkkoon ja virittimeen ei voi yhdistää."
+
+msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER_REC"
+msgid "Could not connect the tuner and the receiver."
+msgstr "Viritintä ja vastaanotinta ei voi yhdistää."
+
+msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER"
+msgid "Could not connect the tuner."
+msgstr "Viritintä ei voi yhdistää."
+
+msgctxt "IDS_BDA_ERROR_DEMULTIPLEXER"
+msgid "Could not create the demultiplexer."
+msgstr "Demultiplekseriä ei voi luoda."
+
+msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TIME"
+msgid "Error parsing the entered time!"
+msgstr "Virhe jäsennettäessä annettua aikaa!"
+
+msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TEXT"
+msgid "Error parsing the entered text!"
+msgstr "Virhe jäsennettäessä annettua tekstiä!"
+
+msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_FPS"
+msgid "Error parsing the entered frame rate!"
+msgstr "Virhe jäsennettäessä annettua kehysnopeutta!"
+
+msgctxt "IDS_FRAME_STEP_ERROR_RENDERER"
+msgid "Cannot frame step, try a different video renderer."
+msgstr "Kehystä ei voi askeltaa, yritä eri videomuuntimella."
+
+msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_REAL"
+msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the default video renderer for RealMedia.\nSelect one of the DirectX renderers for RealMedia in MPC-HC's output options and reopen the file."
+msgstr "\"Tallenna kuva\" ja \"Tallenna pienoiskuvat\" -toiminnot eivät toimi RealMedian oletusvideomuuntimella.\nValitse jokin DirectX:n RealMedian muuntimista MPC-HC:n lähtövaihtoehdoista ja avaa tiedosto uudelleen."
+
+msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_QT"
+msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the default video renderer for QuickTime.\nSelect one of the DirectX renderers for QuickTime in MPC-HC's output options and reopen the file."
+msgstr "\"Tallenna kuva\" ja \"Tallenna pienoiskuvat\" -toiminnot eivät toimi QuickTimen oletusvideomuuntimella.\nValitse jokin DirectX:n QuickTimen muuntimista MPC-HC:n lähtövaihtoehdoista ja avaa tiedosto uudelleen."
+
+msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_SHOCKWAVE"
+msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work for Shockwave files."
+msgstr "\"Tallenna kuva\" ja \"Tallenna pienoiskuvat\" -toiminnot eivät toimi Shockwawe-tiedostoissa."
+
+msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_OVERLAY"
+msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the Overlay Mixer video renderer.\nChange the video renderer in MPC's output options and reopen the file."
+msgstr "\"Tallenna kuva\" ja \"Tallenna pienoiskuvat\" -toiminnot eivät toimi Peittokuvamikseri-videomuuntimella.\nVaihda videomuunnin MPC-HC:n lähtövaihtoehdoista ja avaa tiedosto uudelleen."
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_CONNECT_ERROR"
+msgid "Cannot connect to the online subtitles database."
+msgstr "Verkon tekstitystietokantaan ei voi yhdistää."
+
+msgctxt "IDS_MB_SHOW_EDL_EDITOR"
+msgid "Do you want to activate the EDL editor?"
+msgstr "Haluatko aktivoida EDL-muokkaimen?"
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR"
+msgid "Capture Error"
+msgstr "Kaappausvirhe"
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VIDEO"
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUDIO"
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_BUFFER"
+msgid "Can't add the %s buffer filter to the graph."
+msgstr "%s puskurisuodinta ei voi lisätä kaavioon."
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_BUFF"
+msgid "Can't connect the %s buffer filter to the graph."
+msgstr "%s puskurisuodinta ei voi yhdistää kaavioon."
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_ENCODER"
+msgid "Can't add the %s encoder filter to the graph."
+msgstr "%s enkooderisuodinta ei voi lisätä kaavioon."
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_ENC"
+msgid "Can't connect the %s encoder filter to the graph."
+msgstr "%s enkooderisuodinta ei voi yhdistää kaavioon."
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_COMPRESSION"
+msgid "Can't set the compression format on the %s encoder filter."
+msgstr "%s enkooderisuotimen pakkausformaattia ei voi asettaa."
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_MULTIPLEXER"
+msgid "Can't connect the %s stream to the multiplexer filter."
+msgstr "%s virtaa ei voi yhdistää multiplekserisuotimeen."
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VID_CAPT_PIN"
+msgid "No video capture pin was found."
+msgstr "Videokaappausnastaa ei löydy."
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_CAPT_PIN"
+msgid "No audio capture pin was found."
+msgstr "Audiokaappausnastaa ei löydy."
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_OUT_FILE"
+msgid "Error initializing the output file."
+msgstr "Lähtötiedoston alustus epäonnistui."
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_OUT_FILE"
+msgid "Error initializing the audio output file."
+msgstr "Audiolähtötiedoston alustus epäonnistui."
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_TIME_FORMAT"
+msgid "The correct time format is [-]hh:mm:ss.ms (e.g. 01:23:45.678)."
+msgstr "Oikea aikamuoto on [-]hh:mm:ss.ms (esim. 01:23:45.678)."
+
+msgctxt "IDS_EXTERNAL_FILTERS_ERROR_MT"
+msgid "This type is already in the list!"
+msgstr "Tämä tyyppi on jo luettelossa!"
+
+msgctxt "IDS_WEBSERVER_ERROR_TEST"
+msgid "You need to apply the new settings before testing them."
+msgstr "Sinun on otettava uudet asetukset käyttöön ennen niiden testaamista."
+
+msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_CLOSE"
+msgid "After Playback: Exit"
+msgstr "Toiston jälkeen: Lopeta"
+
+msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_STANDBY"
+msgid "After Playback: Stand By"
+msgstr "Toiston jälkeen: Horrostila"
+
+msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_HIBERNATE"
+msgid "After Playback: Hibernate"
+msgstr "Toiston jälkeen: Lepotila"
+
+msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_SHUTDOWN"
+msgid "After Playback: Shutdown"
+msgstr "Toiston jälkeen: Sulje tietokone"
+
+msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_LOGOFF"
+msgid "After Playback: Log Off"
+msgstr "Toiston jälkeen: Kirjaudu ulos"
+
+msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_LOCK"
+msgid "After Playback: Lock"
+msgstr "Toiston jälkeen: Lukitse"
+
+msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_MONITOROFF"
+msgid "After Playback: Turn off the monitor"
+msgstr "Toiston jälkeen: Sulje näyttö"
+
+msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_PLAYNEXT"
+msgid "After Playback: Play next file in the folder"
+msgstr "Toiston jälkeen: Toista seuraava tiedosto kansiosta"
+
+msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_DONOTHING"
+msgid "After Playback: Do nothing"
+msgstr "Toiston jälkeen: Älä tee mitään"
+
+msgctxt "IDS_OSD_BRIGHTNESS"
+msgid "Brightness: %s"
+msgstr "Kirkkaus: %s"
+
+msgctxt "IDS_OSD_CONTRAST"
+msgid "Contrast: %s"
+msgstr "Kontrasti: %s"
+
+msgctxt "IDS_OSD_HUE"
+msgid "Hue: %s°"
+msgstr "Sävy: %s"
+
+msgctxt "IDS_OSD_SATURATION"
+msgid "Saturation: %s"
+msgstr "Kylläisyys: %s"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RESET_COLOR"
+msgid "Color settings restored"
+msgstr "Väriasetukset palautettu"
+
+msgctxt "IDS_OSD_NO_COLORCONTROL"
+msgid "Color control is not supported"
+msgstr "Värin säätöä ei tueta"
+
+msgctxt "IDS_BRIGHTNESS_INC"
+msgid "Brightness increase"
+msgstr "Lisää kirkkautta"
+
+msgctxt "IDS_LANG_PREF_EXAMPLE"
+msgid "Enter your preferred languages here.\nFor example, type: \"eng jap swe\""
+msgstr "Anna haluamasi kielet tähän.\nEsim. kirjoita \"eng jap swe\""
+
+msgctxt "IDS_OVERRIDE_EXT_SPLITTER_CHOICE"
+msgid "External splitters can have their own language preference options thus MPC-HC default behavior is not to change their initial choice.\nEnable this option if you want MPC-HC to control external splitters."
+msgstr "Ulkoisilla jakajilla on niiden omat kielivaihtoehtonsa, joten MPC-HC oletuksena ei vaihda niiden alkuperäistä valintaa.\nValitse tämä vaihtoehto jos haluat MPC-HC:n valvovan ulkoisia jakajia."
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATE_BD_PLAYLISTS"
+msgid "&Blu-Ray playlists"
+msgstr "&Blu-Ray soittolistat"
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATE_PLAYLIST"
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Soittolista"
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATE_CHAPTERS"
+msgid "&Chapters"
+msgstr "&Kappaleet"
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATE_TITLES"
+msgid "&Titles"
+msgstr "&Nimikkeet"
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATE_CHANNELS"
+msgid "&Channels"
+msgstr "&Kanavat"
+
+msgctxt "IDC_FASTSEEK_CHECK"
+msgid "If \"latest keyframe\" is selected, seek to the first keyframe before the actual seek point.\nIf \"nearest keyframe\" is selected, seek to the first keyframe before or after the seek point depending on which is the closest."
+msgstr "Jos \"viimeisin avainkehys\" on valittu etsi ensin varsinaista hakukontaa edeltävä ensimmäinen avainkehys.\nJos \"lähin avainkehys\" on valittu etsi ensimmäinen avainkehys ennen tai jälkeen etsimiskohtaa riippuen siitä, kumpi on lähempänä."
+
+msgctxt "IDC_ASSOCIATE_ALL_FORMATS"
+msgid "Associate with all formats"
+msgstr "Kytke kaikkiin formaatteihin"
+
+msgctxt "IDC_ASSOCIATE_VIDEO_FORMATS"
+msgid "Associate with video formats only"
+msgstr "Kytke vain videoformaatteihin"
+
+msgctxt "IDC_ASSOCIATE_AUDIO_FORMATS"
+msgid "Associate with audio formats only"
+msgstr "Kytke vain audioformaatteihin"
+
+msgctxt "IDC_CLEAR_ALL_ASSOCIATIONS"
+msgid "Clear all associations"
+msgstr "Poista kaikki kytkennät"
+
+msgctxt "IDS_FILTER_SETTINGS_CAPTION"
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+