Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/mpc-hc/mpc-hc.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.id.strings.po')
-rw-r--r--src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.id.strings.po3986
1 files changed, 3986 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.id.strings.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.id.strings.po
new file mode 100644
index 000000000..286b2877d
--- /dev/null
+++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.id.strings.po
@@ -0,0 +1,3986 @@
+# MPC-HC - Strings extracted from string tables
+# Copyright (C) 2002 - 2017 see Authors.txt
+# This file is distributed under the same license as the MPC-HC package.
+# Translators:
+# Asep Suparman <asep.suparman@outlook.com>, 2014
+# Bahasa Fansub <joshua.siagian.hidden1234@gmail.com>, 2014
+# Dody Prayuto <dodzaguila@gmail.com>, 2016
+# Dody Prayuto <dodzaguila@gmail.com>, 2016
+# DyarPerdana <hysteria27@gmail.com>, 2014
+# DyarPerdana <hysteria27@gmail.com>, 2014
+# yoga.mardia <made.yoga12@gmail.com>, 2014
+# Mulia Arifandi Nasution, 2014
+# Mulia Arifandi Nasution, 2014
+# Reza Septyan .R. <ainofuyuumI@outlook.com>, 2014
+# rizqiromadhon <rizqi-romadhon@outlook.com>, 2014
+# rizqiromadhon <rizqi-romadhon@outlook.com>, 2014
+# yoga.mardia <made.yoga12@gmail.com>, 2014
+# zk, 2015-2016
+# zk, 2015
+# zk, 2015
+# zk, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MPC-HC\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-03 12:18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-15 14:39+0000\n"
+"Last-Translator: Rachman <blackarcher21@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mpc-hc/mpc-hc/language/id/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_LOCATION"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_VIDEO"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_AUDIO"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_SUBTITLES"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtitel"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_CHAPTER"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Bab"
+
+msgctxt "IDS_CONTROLS_COMPLETING"
+msgid "Completing..."
+msgstr "Menyelesaikan..."
+
+msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYVIDEO"
+msgid "Play Video"
+msgstr "Putar Video"
+
+msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYMUSIC"
+msgid "Play Music"
+msgstr "Putar Musik"
+
+msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYAUDIOCD"
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Putar CD Audio"
+
+msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYDVDMOVIE"
+msgid "Play DVD Movie"
+msgstr "Putar DVD Film"
+
+msgctxt "IDS_PROPSHEET_PROPERTIES"
+msgid "Properties"
+msgstr "Properti"
+
+msgctxt "IDS_PLAY_LOOPMODE_FILE"
+msgid "File"
+msgstr "Berkas"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLES_DEFAULT_STYLE"
+msgid "&Default Style"
+msgstr "Gaya Ba&waan"
+
+msgctxt "IDS_PLAY_LOOPMODE_PLAYLIST"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Daftar Putar"
+
+msgctxt "IDS_FAVFILES"
+msgid "Files"
+msgstr "Berkas"
+
+msgctxt "IDS_FAVDVDS"
+msgid "DVDs"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_CHANNEL"
+msgid "Channel"
+msgstr "Saluran"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_TIME"
+msgid "Time"
+msgstr "Waktu"
+
+msgctxt "IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET"
+msgid "Sync Offset"
+msgstr "Ofset Laras"
+
+msgctxt "IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET_FORMAT"
+msgid "avg: %d ms, dev: %d ms"
+msgstr "rerata: %d ms, simpangan: %d ms"
+
+msgctxt "IDS_STATSBAR_JITTER"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Jitter"
+
+msgctxt "IDS_STATSBAR_BITRATE"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Laju Bit"
+
+msgctxt "IDS_STATSBAR_BITRATE_AVG_CUR"
+msgid "(avg/cur)"
+msgstr "(rerata/saat-ini)"
+
+msgctxt "IDS_STATSBAR_SIGNAL"
+msgid "Signal"
+msgstr "Sinyal"
+
+msgctxt "IDS_STATSBAR_SIGNAL_FORMAT"
+msgid "Strength: %d dB, Quality: %ld%%"
+msgstr "Kekuatan: %d dB, Kualitas: %ld%%"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLES_STYLES_CAPTION"
+msgid "Styles"
+msgstr "Gaya"
+
+msgctxt "IDS_TEXT_SUB_RENDERING_TARGET"
+msgid "If the rendering target is left undefined, SSA/ASS subtitles will be rendered relative to the video frame while all other text subtitles will be rendered relative to the window."
+msgstr "Jika target render tidak ditentukan, subtitel SSA/ASS akan dirender relatif pada gambar video sedangkan teks subtitel lainnya akan dirender relatif pada jendela aplikasi."
+
+msgctxt "IDS_PLAYLOOPMODE_PLAYLIST"
+msgid "Repeat Mode: Playlist"
+msgstr "Mode Ulang: Daftar Putar"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLOOPMODE_FILE"
+msgid "Repeat Mode: File"
+msgstr "Mode Ulang: Berkas"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLOOP_FOREVER_ON"
+msgid "Repeat Forever: On"
+msgstr "Ulangi Selamanya: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLOOP_FOREVER_OFF"
+msgid "Repeat Forever: Off"
+msgstr "Ulangi Selamanya: Mati"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLOOP_FOREVER"
+msgid "Repeat Forever"
+msgstr "Ulangi Selamanya"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FG0"
+msgid "Never (fastest approach)"
+msgstr "Tidak Pernah (pendekatan tercepat)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FG1"
+msgid "Only when switching different video types (default)"
+msgstr "Hanya ketika mengganti jenis video yang berbeda (bawaan)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FG2"
+msgid "Always (slowest option)"
+msgstr "Selalu (pilihan terlambat)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC0"
+msgid "Not supported by some devices. Two video decoders always present in the filter graph."
+msgstr "Tidak didukung oleh sebagian perangkat. Dua dekoder video selalu tersedia di grafik filter."
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC1"
+msgid "Fast except when switching between different video streams. Only one video decoder present in the filter graph."
+msgstr "Cepat kecuali ketika berpindah antara saluran video yang berbeda. Hanya satu dekoder video tersedia di grafik filter."
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC2"
+msgid "Not recommended. Only for testing purposes."
+msgstr "Tidak direkomendasikan. Hanya untuk uji coba."
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG0"
+msgid "Never if possible (fastest, but not supported by most filters)"
+msgstr "Tidak pernah jika mungkin (tercepat, tetapi tidak didukung oleh kebanyakan filter)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG1"
+msgid "Only when switching different video types (default)"
+msgstr "Hanya ketika mengganti jenis video yang berbeda (bawaan)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG2"
+msgid "Always (may be required by some devices)"
+msgstr "Selalu (mungkin dibutuhkan oleh beberapa perangkat)"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_PARENTAL_RATING"
+msgid "Parental rating"
+msgstr "Peringkat orang tua"
+
+msgctxt "IDS_PARENTAL_RATING"
+msgid "%d+"
+msgstr "%d+"
+
+msgctxt "IDS_NO_PARENTAL_RATING"
+msgid "Not rated"
+msgstr "Belum dinilai"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_CONTENT"
+msgid "Content"
+msgstr "Konten"
+
+msgctxt "IDS_CONTENT_MOVIE_DRAMA"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr "Film/Drama"
+
+msgctxt "IDS_CONTENT_NEWS_CURRENTAFFAIRS"
+msgid "News/Current affairs"
+msgstr "Berita/Peristiwa terkini"
+
+msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_G"
+msgid "GB/s"
+msgstr "GB/s"
+
+msgctxt "IDS_FILE_FAV_ADDED"
+msgid "File added to favorites"
+msgstr "Berkas ditambahkan ke favorit"
+
+msgctxt "IDS_DVD_FAV_ADDED"
+msgid "DVD added to favorites"
+msgstr "DVD ditambahkan ke favorit"
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_SETTINGS"
+msgid "Capture Settings"
+msgstr "Pengaturan Tangkapan"
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATION_BAR"
+msgid "Navigation Bar"
+msgstr "Bilah Navigasi"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CAPTION"
+msgid "Subresync"
+msgstr "Subresync"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_TIME"
+msgid "Time"
+msgstr "Waktu"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_END"
+msgid "End"
+msgstr "Akhir"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_PREVIEW"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratinjau"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_VOB_ID"
+msgid "Vob ID"
+msgstr "ID Vob"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_CELL_ID"
+msgid "Cell ID"
+msgstr "ID Cell"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_FORCED"
+msgid "Forced"
+msgstr "Paksa"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_STYLE"
+msgid "Style"
+msgstr "Gaya"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_FONT"
+msgid "Font"
+msgstr "Fon"
+
+msgctxt "IDS_DVD_NAV_SOME_PINS_ERROR"
+msgid "Failed to render some of the pins of the DVD Navigator filter"
+msgstr "Gagal untuk merender beberapa pin dari filter Navigator DVD"
+
+msgctxt "IDS_DVD_INTERFACES_ERROR"
+msgid "Failed to query the needed interfaces for DVD playback"
+msgstr "Gagal untuk menyediakan antarmuka yang diperlukan untuk pemutaran DVD"
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_LIVE"
+msgid "Live"
+msgstr "Langsung"
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VID_FILTER"
+msgid "Can't add video capture filter to the graph"
+msgstr "Tidak bisa menambahkan filter tangkapan video ke grafik"
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_FILTER"
+msgid "Can't add audio capture filter to the graph"
+msgstr "Tidak bisa menambahkan filter tangkapan suara ke grafik"
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_DEVICE"
+msgid "Could not open capture device."
+msgstr "Tidak bisa membuka perangkat penangkap."
+
+msgctxt "IDS_INVALID_PARAMS_ERROR"
+msgid "Can't open, invalid input parameters"
+msgstr "Tidak bisa membuka, parameter masukan tidak valid"
+
+msgctxt "IDS_EDIT_LIST_EDITOR"
+msgid "Edit List Editor"
+msgstr "Sunting Penyunting Daftar"
+
+msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_INVALID_TIME"
+msgid "The entered time is greater than the file duration."
+msgstr "Waktu yang dimasukan lebih besar daripada durasi berkas"
+
+msgctxt "IDS_MISSING_ICONS_LIB"
+msgid "The icons library \"mpciconlib.dll\" is missing.\nThe player's default icon will be used for file associations.\nPlease, reinstall MPC-HC to get \"mpciconlib.dll\"."
+msgstr "Pustaka Ikon \"mpciconlib.dll\" hilang.\nIkon bawaan pemutar akan digunakan untuk asosiasi berkas.\nMohon, pasang ulang MPC-HC untuk mendapatkan \"mpciconlib.dll\"."
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FILENAME_COL"
+msgid "File"
+msgstr "Berkas"
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_LANGUAGE_COL"
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FORMAT_COL"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DISC_COL"
+msgid "Disc"
+msgstr "Cakram"
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_TITLES_COL"
+msgid "Title(s)"
+msgstr "Judul"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_CHARSET"
+msgid "CharSet"
+msgstr "CharSet"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_UNICODE"
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_LAYER"
+msgid "Layer"
+msgstr "Lapisan"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_ACTOR"
+msgid "Actor"
+msgstr "Aktor"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_EFFECT"
+msgid "Effect"
+msgstr "Efek"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_CAPTION"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Daftar Putar"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_ON_OFF"
+msgid "On/Off"
+msgstr "Nyala/Mati"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_FROM_FPS"
+msgid "From (FPS)"
+msgstr "Dari (FPS)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_TO_FPS"
+msgid "To (FPS)"
+msgstr "Ke (FPS)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_DISPLAY_MODE"
+msgid "Display mode (Hz)"
+msgstr "Mode tampilan (Hz)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_FS_DEFAULT"
+msgid "Default"
+msgstr "Bawaan"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_FS_OTHER"
+msgid "Other"
+msgstr "Lainnya"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SYS_DEF"
+msgid "System Default"
+msgstr "Bawaan Sistem"
+
+msgctxt "IDS_GRAPH_INTERFACES_ERROR"
+msgid "Failed to query the needed interfaces for playback"
+msgstr "Gagal untuk menyediakan antarmuka yang diperlukan untuk pemutaran"
+
+msgctxt "IDS_GRAPH_TARGET_WND_ERROR"
+msgid "Could not set target window for graph notification"
+msgstr "Tidak bisa menetapkan target jendela untuk notifikasi grafik"
+
+msgctxt "IDS_DVD_NAV_ALL_PINS_ERROR"
+msgid "Failed to render all pins of the DVD Navigator filter"
+msgstr "Gagal merender semua pin filter Navigator DVD"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_OPEN"
+msgid "&Open"
+msgstr "&Buka"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_ADD"
+msgid "A&dd"
+msgstr "Ta&mbah"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_REMOVE"
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Buang"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_CLEAR"
+msgid "C&lear"
+msgstr "Ber&sihkan"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_COPYTOCLIPBOARD"
+msgid "&Copy to clipboard"
+msgstr "&Salin ke papan klip"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_SAVEAS"
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Simpan Sebagai..."
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_SORTBYLABEL"
+msgid "Sort by &label"
+msgstr "Urutkan menurut &label"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_SORTBYPATH"
+msgid "Sort by &path"
+msgstr "Urutkan menurut &jalur"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_RANDOMIZE"
+msgid "R&andomize"
+msgstr "&Acak"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_RESTORE"
+msgid "R&estore"
+msgstr "K&embalikan"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_SEPARATOR"
+msgid "&Separator"
+msgstr "Pemi&sah"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_DELETE"
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Hapus"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_DUPLICATE"
+msgid "D&uplicate"
+msgstr "D&uplikat"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_RESET"
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Setel Ulang"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_104"
+msgid "Subtitle Delay -"
+msgstr "Tundaan Subtitel -"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_105"
+msgid "Subtitle Delay +"
+msgstr "Tundaan Subtitel +"
+
+msgctxt "IDS_FILE_SAVE_THUMBNAILS"
+msgid "Save thumbnails"
+msgstr "Simpan gambar mini"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK"
+msgid "Playback"
+msgstr "Pemutaran"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER"
+msgid "Player"
+msgstr "Pemutar"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEDVD"
+msgid "Playback::DVD/OGM"
+msgstr "Pemutaran::DVD/OGM"
+
+msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtitel"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS"
+msgid "Player::Formats"
+msgstr "Pemutar::Format"
+
+msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS"
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Rekayasa"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER"
+msgid "Internal Filters::Audio Switcher"
+msgstr "Filter Internal::Pengubah Audio"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS"
+msgid "External Filters"
+msgstr "Filter External"
+
+msgctxt "IDD_PPAGESHADERS"
+msgid "Playback::Shaders"
+msgstr "Pemutaran::Shader"
+
+msgctxt "IDD_FILEPROPRES"
+msgid "Resources"
+msgstr "Sumberdaya"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEMISC"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Bermacam-lainnya"
+
+msgctxt "IDD_FILEMEDIAINFO"
+msgid "MediaInfo"
+msgstr "MediaInfo"
+
+msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE"
+msgid "Playback::Capture"
+msgstr "Pemutaran::Tangkapan"
+
+msgctxt "IDD_PPAGESYNC"
+msgid "Playback::Sync Renderer Settings"
+msgstr "Pemutaran::Perender Laras"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN"
+msgid "Playback::Fullscreen"
+msgstr "Pemutaran::Layar Penuh"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER"
+msgid "Internal Filters::Audio Renderer"
+msgstr "Filter Internal::Perender Audio"
+
+msgctxt "IDS_AUDIOSWITCHER"
+msgid "Audio Switcher"
+msgstr "Pengubah Audio"
+
+msgctxt "IDS_ICONS_REASSOC_DLG_TITLE"
+msgid "New version of the icon library"
+msgstr "Versi baru dari pustaka ikon"
+
+msgctxt "IDS_ICONS_REASSOC_DLG_INSTR"
+msgid "Do you want to reassociate the icons?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengasosiasi ulang ikon?"
+
+msgctxt "IDS_ICONS_REASSOC_DLG_CONTENT"
+msgid "This will fix the icons being incorrectly displayed after an update of the icon library.\nThe file associations will not be modified, only the corresponding icons will be refreshed."
+msgstr "Ini akan memperbaiki ikon yang tidak ditampilkan dengan benar setelah pemutakhiran pustaka ikon.\nBerkas asosiasi tidak akan dimodifikasi, hanya berkas yang bermasalah yang akan di perbarui."
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_OLDRENDERER"
+msgid "Old Video Renderer"
+msgstr "Perender Video Lama"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_OVERLAYMIXER"
+msgid "Overlay Mixer Renderer"
+msgstr "Perender Pengadon Lapisan"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9WINDOWED"
+msgid "Video Mixing Renderer 9 (windowed)"
+msgstr "Video Mixing Renderer 9 (windowed)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9RENDERLESS"
+msgid "Video Mixing Renderer 9 (renderless)"
+msgstr "Video Mixing Renderer 9 (renderless)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR"
+msgid "Enhanced Video Renderer"
+msgstr "Perender Video Dipertingkat"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR_CUSTOM"
+msgid "Enhanced Video Renderer (custom presenter)"
+msgstr "Perender Video Dipertingkat (penyaji ubahsuai)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_DXR"
+msgid "Haali Video Renderer"
+msgstr "Perender Video Haali"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_COMP"
+msgid "Null (anything)"
+msgstr "Nihil (semua)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_UNCOMP"
+msgid "Null (uncompressed)"
+msgstr "Nihil (tidak dikompresi)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_MADVR"
+msgid "madVR"
+msgstr "madVR"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL"
+msgid "Player::Keys"
+msgstr "Pemutar::Kunci"
+
+msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE"
+msgid "Subtitles::Default Style"
+msgstr "Subtitel::Gaya Bawaan"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS"
+msgid "Internal Filters"
+msgstr "Filter Internal"
+
+msgctxt "IDD_PPAGELOGO"
+msgid "Player::Logo"
+msgstr "Pemutar::Logo"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT"
+msgid "Playback::Output"
+msgstr "Pemutaran::Keluaran"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER"
+msgid "Player::Web Interface"
+msgstr "Pemutar::Antarmuka Web"
+
+msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS"
+msgid "Details"
+msgstr "Detail"
+
+msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP"
+msgid "Clip"
+msgstr "Klip"
+
+msgctxt "IDC_DSSYSDEF"
+msgid "Default video renderer filter for DirectShow. Others will fall back to this one when they can't be loaded for some reason. On Windown XP this is the same as VMR-7 (windowed)."
+msgstr "Filter perender video bawaan untuk DirectShow. Yang lainnya akan kembali ke berikut ini ketika mereka dengan alasan tertentu tidak bisa dimuat. Pada Windows XP ini sama dengan VMR-7 (windowed)."
+
+msgctxt "IDC_DSOLD"
+msgid "This is the default renderer of Windows 9x/me/2k. Depending on the visibility of the video window and your video card's abilities, it will switch between GDI, DirectDraw, Overlay rendering modes dynamically."
+msgstr "Ini perender bawaan dari Windows 9x/me/2k. Tergantung dari keterlihatan jendela video dan kemampuan kartu video Anda, perender akan beralih antara mode render GDI, DirectDraw, Overlay secara otomatis."
+
+msgctxt "IDC_DSOVERLAYMIXER"
+msgid "Always renders in overlay. Generally only YUV formats are allowed, but they are presented directly without any color conversion to RGB. This is the fastest rendering method of all and the only where you can be sure about fullscreen video mirroring to tv-out activating."
+msgstr "Selalu render dalam overlay. Umumnya hanya format YUV yang diizinkan, tetapi mereka disajikan secara langsung tanpa konversi warna ke RGB. Ini metode perenderan tercepat dari semuanya dan satu-satunya yang Anda bisa andalkan tentang pengaktifan pencerminan video layar penuh ke tv-out."
+
+msgctxt "IDC_DSVMR9WIN"
+msgid "Only available if you have DirectX 9 installed. Very stable but it will never use Overlay rendering and because of this it may be a little slower than Overlay mixer."
+msgstr "Hanya tersedia jika DirectX 9 terpasang di sistem Anda. Sangat stabil, tetapi tidak akan pernah menggunakan perenderan Overlay dan karena itu mungkin sedikit lebih lambat dari pengadon Overlay."
+
+msgctxt "IDC_DSVMR9REN"
+msgid "Same as the VMR-9 (windowed), but with the Allocator-Presenter plugin of MPC-HC for subtitling. Overlay video mirroring MIGHT work. \"True Color\" desktop color space recommended. Recommended for Windows XP."
+msgstr "Sama seperti VMR-9 (windowed), tetapi dengan Allocator-Presenter plugin dari MPC-HC untuk subtitel. Pencerminan video overlay MUNGKIN bekerja. Warna destop \"True Color\" direkomendasikan. Direkomendasikan untuk Windows XP."
+
+msgctxt "IDC_DSDXR"
+msgid "Same as the VMR-9 (renderless), but uses a true two-pass bicubic resizer."
+msgstr "Sama seperti VMR-9 (renderless), tetapi menggunakan pengubah ukuran bicubic dua-laluan sebenarnya."
+
+msgctxt "IDC_DSNULL_COMP"
+msgid "Connects to any video-like media type and will send the incoming samples to nowhere. Use it when you don't need the video display and want to save the CPU from working unnecessarily."
+msgstr "Sambung ke segala jenis media serupa video dan tidak akan mengirimkan sampel masuk ke manapun. Gunakan ketika Anda tidak memerlukan tampilan video dan ingin menghemat kinerja CPU."
+
+msgctxt "IDC_DSNULL_UNCOMP"
+msgid "Same as the normal Null renderer, but this will only connect to uncompressed types."
+msgstr "Sama seperti perender Nihil normal, tetapi ini hanya akan menyambung ke jenis yang tidak terkompresi."
+
+msgctxt "IDC_DSEVR"
+msgid "Only available on Vista or later or on XP with at least .NET Framework 3.5 installed."
+msgstr "Hanya tersedia pada Vista atau lebih baru atau pada XP dengan paling tidak .NET Framework 3.5 terpasang."
+
+msgctxt "IDC_DSEVR_CUSTOM"
+msgid "Same as the EVR, but with the Allocator-Presenter of MPC-HC for subtitling and postprocessing. Recommended for Windows Vista or later."
+msgstr "Sama seperti EVR, tetapi dengan Allocator-Presenter dari MPC-HC untuk subtitel dan paskapemrosesan. Direkomendasikan untuk Windows Vista atau yang lebih baru."
+
+msgctxt "IDC_DSMADVR"
+msgid "High-quality renderer, requires a GPU that supports D3D9 or later."
+msgstr "Perender kualitas tinggi, membutuhkan GPU yang mendukung D3D9 atau lebih baru."
+
+msgctxt "IDC_DSSYNC"
+msgid "Same as the EVR (CP), but offers several options to synchronize the video frame rate with the display refresh rate to eliminate skipped or duplicated video frames."
+msgstr "Sama seperti EVR (CP), tetapi menawarkan beberapa opsi untuk menyelaraskan laju frame video dengan laju penyegaran tampilan untuk menghilangkan lompatan atau frame video terduplikasi."
+
+msgctxt "IDC_RMSYSDEF"
+msgid "Real's own renderer. SMIL scripts will work, but interaction not likely. Uses DirectDraw and runs in Overlay when it can."
+msgstr "Perender RealMedia. Skrip SMIL akan bekerja, tetapi tanpa interaksi. Menggunakan DirectDraw dan berjalan dalam Overlay jika memungkinkan."
+
+msgctxt "IDC_RMDX9"
+msgid "The output of Real's engine rendered by the DX9-based Allocator-Presenter of VMR-9 (renderless)."
+msgstr "Keluaran dari mesin RealMedia yang dirender oleh Allocator-Presenter berbasis DX9 dari VMR-9 (renderless)."
+
+msgctxt "IDC_QTSYSDEF"
+msgid "QuickTime's own renderer. Gets a little slow when its video area is resized or partially covered by another window. When Overlay is not available it likes to fall back to GDI."
+msgstr "Perender QuickTime. Bisa menjadi sedikit pelan ketika area video berubah ukuran atau sebagian tertutup jendela lainnya. Ketika Overlay tidak tersedia kemungkinan akan kembali ke GDI."
+
+msgctxt "IDC_QTDX9"
+msgid "The output of QuickTime's engine rendered by the DX9-based Allocator-Presenter of VMR-9 (renderless)."
+msgstr "Kaluaran mesin QuickTime yang dirender oleh Allocator-Presenter berbasis DX9 dari VMR-9 (renderless)."
+
+msgctxt "IDC_REGULARSURF"
+msgid "Video surface will be allocated as a regular offscreen surface."
+msgstr "Permukaan video akan dialokasikan seperti permukaan offscreen pada umumnya."
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SYNC"
+msgid "Sync Renderer"
+msgstr "Perender Laras"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_OFFSCREEN"
+msgid "Regular offscreen plain surface"
+msgstr "Permukaan datar offscreen reguler"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_2D"
+msgid "2D surfaces"
+msgstr "Permukaan 2D"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_3D"
+msgid "3D surfaces (recommended)"
+msgstr "Permukaan 3D (direkomendasikan)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZE_NN"
+msgid "Nearest neighbor"
+msgstr "Tetangga terdekat"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BILIN"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinear"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BIL_PS"
+msgid "Bilinear (PS 2.0)"
+msgstr "Bilinear (PS 2.0)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB1"
+msgid "Bicubic A=-0.60 (PS 2.0)"
+msgstr "Bicubic A=-0.60 (PS 2.0)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB2"
+msgid "Bicubic A=-0.75 (PS 2.0)"
+msgstr "Bicubic A=-0.75 (PS 2.0)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB3"
+msgid "Bicubic A=-1.00 (PS 2.0)"
+msgstr "Bicubic A=-1.00 (PS 2.0)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLE"
+msgid "**unavailable**"
+msgstr "**tidak tersedia**"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLEMSG"
+msgid "The selected renderer is not installed."
+msgstr "Perender yang dipilih tidak terpasang."
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_NULL_COMP"
+msgid "Null (anything)"
+msgstr "Nihil (semua)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_NULL_UNCOMP"
+msgid "Null (uncompressed)"
+msgstr "Nihil (tidak dikompresi)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_INTERNAL_REND"
+msgid "Internal Audio Renderer"
+msgstr "Perender Audio Internal"
+
+msgctxt "IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+msgctxt "IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_TYPE"
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Jenis MIME"
+
+msgctxt "IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_INFO"
+msgid "In order to view an embedded resource in your browser you have to enable the web interface.\n\nUse the \"Save As\" button if you only want to save the information."
+msgstr "Dalam rangka melihat sumber daya tertanam dalam peramban Anda, Anda harus memfungsikan antarmuka web.\n\nGunakan tombol \"Simpan Sebagai\" jika Anda hanya ingin menyimpan informasinya."
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLES_DOWNLOAD"
+msgid "Download Subtitles..."
+msgstr "Unduh Subtitel..."
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLES_UPLOAD"
+msgid "Upload Subtitles..."
+msgstr "Unggah Subtitel..."
+
+msgctxt "IDS_SUBFILE_DELAY"
+msgid "Delay (ms):"
+msgstr "Tundaan (ms):"
+
+msgctxt "IDS_SPEEDSTEP_AUTO"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_NO_KEYS"
+msgid "There are no customized keys to export."
+msgstr "Tidak ada kunci tersesuai untuk diekspor."
+
+msgctxt "IDS_RFS_NO_FILES"
+msgid "No media files found in the archive"
+msgstr "Tidak ada berkas media ditemukan di dalam arsip"
+
+msgctxt "IDS_RFS_COMPRESSED"
+msgid "Compressed files are not supported"
+msgstr "Berkas yang dimampatkan tidak didukung"
+
+msgctxt "IDS_RFS_ENCRYPTED"
+msgid "Encrypted files are not supported"
+msgstr "Berkas yang dienkripsi tidak didukung"
+
+msgctxt "IDS_RFS_MISSING_VOLS"
+msgid "Couldn't find all archive volumes"
+msgstr "Tidak bisa menemukan semua volume arsip"
+
+msgctxt "IDC_TEXTURESURF2D"
+msgid "Video surface will be allocated as a texture but still the 2d functions will be used to copy and stretch it onto the backbuffer. Requires a video card which can allocate 32-bit, RGBA, non-power-of-two sized textures and at least in the resolution of the video."
+msgstr "Permukaan video akan dialokasikan sebagai tekstur tetapi fungsi 2d masih akan digunakan untuk menyalin dan meregangkannya pada backbuffer. Membutuhkan kartu video yang bisa mengalokasikan 32-bit, RGBA, tekstur ukuran non-power-of-two dan paling tidak di dalam resolusi video tesebut."
+
+msgctxt "IDC_TEXTURESURF3D"
+msgid "Video surface will be allocated as a texture and drawn as two triangles in 3d. Antialiasing turned on at the display settings may have a bad effect on the rendering speed."
+msgstr "Permukaan video akan dialokasikan sebagai tekstur dan digambar sebagai dua segitiga dalam 3d. Antialias yang difungsikan pada pengaturan tampilan mungkin memiliki efek buruk pada kecepatan perenderan."
+
+msgctxt "IDC_DX9RESIZER_COMBO"
+msgid "If there is no Pixel Shader 2.0 support, simple bilinear is used automatically."
+msgstr "Jika tidak ada dukungan Pixel Shader 2.0, simple bilinear akan otomatis digunakan."
+
+msgctxt "IDC_DSVMR9LOADMIXER"
+msgid "Puts VMR-9 (renderless) into mixer mode, this means most of the controls on its property page will work and it will use a separate worker thread to renderer frames."
+msgstr "Atur VMR-9 (renderless) ke dalam mode pengadon, ini artinya sebagian besar pengendali pada halaman propertinya akan bekerja dan akan menggunakan worker thread terpisah untuk merender frame."
+
+msgctxt "IDC_DSVMR9YUVMIXER"
+msgid "Improves performance at the cost of some compatibility of the renderer."
+msgstr "Meningkatkan kinerja tetapi berakibat pada beberapa kompatibilitas perender."
+
+msgctxt "IDC_FULLSCREEN_MONITOR_CHECK"
+msgid "Reduces tearing but prevents the toolbar from being shown."
+msgstr "Mengurangi tearing tetapi menghalangi kenampakan bilah alat."
+
+msgctxt "IDC_DSVMR9ALTERNATIVEVSYNC"
+msgid "Reduces tearing by bypassing the default VSync built into D3D."
+msgstr "Mengurangi tearing dengan melewati seluruhnya VSync bawaan dalam D3D."
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATE_TUNERSCAN"
+msgid "Tuner scan"
+msgstr "Pindaian pelaras"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLES_ERROR"
+msgid "Subtitles are not loaded or unsupported renderer."
+msgstr "Subtitel tidak dimuat atau perender tidak didukung."
+
+msgctxt "IDC_CACHESHADERS"
+msgid "Stores compiled shaders in local AppData to speed up load time."
+msgstr "Simpan kompilasi shader di AppData lokal untuk mempercepat waktu muat."
+
+msgctxt "IDS_SRC_VTS"
+msgid "Open VTS_xx_0.ifo to load VTS_xx_x.vob files in one piece"
+msgstr "Buka VTS_xx_0.ifo untuk memuat berkas VTS_xx_x.vob dalam satu bagian"
+
+msgctxt "IDS_SRC_RFS"
+msgid "Based on RARFileSource, doesn't support compressed files"
+msgstr "Berbasis RARFileSource, tidak mendukung berkas yang dimampatkan"
+
+msgctxt "IDS_INTERNAL_LAVF"
+msgid "Uses LAV Filters"
+msgstr "Menggunakan LAV Filters"
+
+msgctxt "IDS_INTERNAL_LAVF_WMV"
+msgid "Uses LAV Filters. Disabled by default since Microsoft filters are usually more stable for those formats.\nIf you choose to use the internal filters, enable them for both source and decoding to have a better playback experience."
+msgstr "Menggunakan LAV Filters. Dinonfungsikan secara bawaan karena filter Microsoft biasanya lebih stabil untuk format tersebut.\nJika Anda memilih untuk menggunakan filter internal, fungsikan keduanya untuk sumber dan pengawakodean untuk mendapatkan pengalaman pemutaran yang lebih baik."
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_NAVIGATION"
+msgid "Toggle Navigation Bar"
+msgstr "Jungkit Bilah Navigasi"
+
+msgctxt "IDS_AG_VSYNCACCURATE"
+msgid "Accurate VSync"
+msgstr "VSync Akurat"
+
+msgctxt "IDC_CHECK_RELATIVETO"
+msgid "If the rendering target is left undefined, it will be inherited from the default style."
+msgstr "Jika target render tidak ditetapkan, hal tersebut akan diturunkan dari gaya bawaan."
+
+msgctxt "IDC_CHECK_NO_SUB_ANIM"
+msgid "Disallow subtitle animation. Enabling this option will lower CPU usage. You can use it if you experience flashing subtitles."
+msgstr "Nonfungsikan animasi subtitel. Mengaktifkan opsi ini kan memperkecil penggunaan CPU. Anda bisa menggunakan ini jika Anda mengalami subtitel yang berkejap."
+
+msgctxt "IDC_SUBPIC_TO_BUFFER"
+msgid "Increasing the number of buffered subpictures should in general improve the rendering performance at the cost of a higher video RAM usage on the GPU."
+msgstr "Menambah jumlah bufer sub gambar seharusnya secara umum menambah kinerja render yang juga berakibat pada meningkatnya penggunaan RAM video pada GPU."
+
+msgctxt "IDC_BUTTON_EXT_SET"
+msgid "After clicking this button, the checked state of the format group will reflect the actual file association for MPC-HC. A newly added extension will usually make it grayed, so don't forget to check it again before closing this dialog!"
+msgstr "Setelah mengklik tombol ini, keadaan tercentang dari grup format akan merefleksikan asosiasi berkas yang sesungguhnya untuk MPC-HC. Ekstensi yang baru ditambahkan biasanya nonaktif, jadi jangan lupa untuk memeriksanya lagi sebelum menutup dialog ini!"
+
+msgctxt "IDC_CHECK_ALLOW_DROPPING_SUBPIC"
+msgid "Disabling this option will prevent the subtitles from blinking but it may cause the video renderer to skip some video frames."
+msgstr "Menonaktifkan opsi ini akan mencegah subtitel berkedip tetapi mungkin dapat menyebabkan perender video melompati beberapa frame video."
+
+msgctxt "ID_PLAY_PLAY"
+msgid "Play\nPlay"
+msgstr "Putar\nPutar"
+
+msgctxt "ID_PLAY_PAUSE"
+msgid "Pause\nPause"
+msgstr "Jeda\nJeda"
+
+msgctxt "ID_PLAY_STOP"
+msgid "Stop\nStop"
+msgstr "Hentikan\nHentikan"
+
+msgctxt "ID_PLAY_FRAMESTEP"
+msgid "Step\nStep"
+msgstr "Tahap\nTahap"
+
+msgctxt "ID_PLAY_DECRATE"
+msgid "Decrease speed\nDecrease speed"
+msgstr "Kurangi kecepatan\nKurangi kecepatan"
+
+msgctxt "ID_PLAY_INCRATE"
+msgid "Increase speed\nIncrease speed"
+msgstr "Tambah kecepatan\nTambah kecepatan"
+
+msgctxt "ID_VOLUME_MUTE"
+msgid "Mute"
+msgstr "Diam"
+
+msgctxt "ID_VOLUME_MUTE_OFF"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Bunyi"
+
+msgctxt "ID_VOLUME_MUTE_DISABLED"
+msgid "No audio"
+msgstr "Tidak ada audio"
+
+msgctxt "ID_NAVIGATE_SKIPBACK"
+msgid "Skip back\nSkip back"
+msgstr "Lewati mundur\nLewati mundur"
+
+msgctxt "ID_NAVIGATE_SKIPFORWARD"
+msgid "Skip forward\nSkip forward"
+msgstr "Lewati maju\nLewati maju"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_ORIGINAL"
+msgid "&Original"
+msgstr "&Orisinal"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CURRENT"
+msgid "&Current"
+msgstr "&Saat ini"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_EDIT"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Sunting"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_YES"
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ya"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_NO"
+msgid "&No"
+msgstr "&Tidak"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_DECREASE"
+msgid "&Decrease"
+msgstr "&Turunkan"
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_INCREASE"
+msgid "&Increase"
+msgstr "Na&ikkan"
+
+msgctxt "IDS_OPTIONS_CAPTION"
+msgid "Options"
+msgstr "Pilihan"
+
+msgctxt "IDS_SHADERS_SELECT"
+msgid "&Select Shaders..."
+msgstr "Pilih &Shader..."
+
+msgctxt "IDS_SHADERS_DEBUG"
+msgid "&Debug Shaders..."
+msgstr "Awakutu Sha&der..."
+
+msgctxt "IDS_FAVORITES_ADD"
+msgid "&Add to Favorites..."
+msgstr "&Tambah ke Favorit..."
+
+msgctxt "IDS_FAVORITES_ORGANIZE"
+msgid "&Organize Favorites..."
+msgstr "&Kelola Favorit..."
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_SHUFFLE"
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Karau"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_SHOWFOLDER"
+msgid "Ope&n file location"
+msgstr "Buka lokasi berkas"
+
+msgctxt "IDS_CONTROLS_CLOSING"
+msgid "Closing..."
+msgstr "Menutup..."
+
+msgctxt "IDS_CONTROLS_PLAYING"
+msgid "Playing"
+msgstr "Memutar"
+
+msgctxt "IDS_CONTROLS_PAUSED"
+msgid "Paused"
+msgstr "Dijeda"
+
+msgctxt "IDS_AG_EDL_NEW_CLIP"
+msgid "EDL new clip"
+msgstr "Klip baru EDL"
+
+msgctxt "IDS_RECENT_FILES_CLEAR"
+msgid "&Clear list"
+msgstr "&Bersihkan daftar"
+
+msgctxt "IDS_RECENT_FILES_QUESTION"
+msgid "Are you sure that you want to delete recent files list?"
+msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus daftar berkas baru-baru ini?"
+
+msgctxt "IDS_AG_EDL_SAVE"
+msgid "EDL save"
+msgstr "Simpan EDL"
+
+msgctxt "IDS_AG_ENABLEFRAMETIMECORRECTION"
+msgid "Enable Frame Time Correction"
+msgstr "Fungsikan Koreksi Waktu Frame"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_EDITLISTEDITOR"
+msgid "Toggle EDL window"
+msgstr "Jungkit jendela EDL"
+
+msgctxt "IDS_AG_EDL_IN"
+msgid "EDL set In"
+msgstr "Masukan set EDL"
+
+msgctxt "IDS_AG_EDL_OUT"
+msgid "EDL set Out"
+msgstr "Keluaran set EDL"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEX_M"
+msgid "PnS Rotate X-"
+msgstr "PnS Putar X-"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEY_P"
+msgid "PnS Rotate Y+"
+msgstr "PnS Putar Y+"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEY_M"
+msgid "PnS Rotate Y-"
+msgstr "PnS Putar Y-"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEZ_P"
+msgid "PnS Rotate Z+"
+msgstr "PnS Putar Z+"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEZ_M"
+msgid "PnS Rotate Z-"
+msgstr "PnS Putar Z-"
+
+msgctxt "IDS_AG_TEARING_TEST"
+msgid "Tearing Test"
+msgstr "Uji Tearing"
+
+msgctxt "IDS_SCALE_16_9"
+msgid "Scale to 16:9 TV,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
+msgstr "Skala ke 16:9 TV,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
+
+msgctxt "IDS_SCALE_WIDESCREEN"
+msgid "Zoom To Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
+msgstr "Zum ke Layar Lebar,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
+
+msgctxt "IDS_SCALE_ULTRAWIDE"
+msgid "Zoom To Ultra-Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
+msgstr "Zum ke Layar Ultra Lebar,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_HIDEFS"
+msgid "&Hide on Fullscreen"
+msgstr "Sembunyikan pada Layar Penuh"
+
+msgctxt "IDS_CONTROLS_STOPPED"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Terhenti"
+
+msgctxt "IDS_CONTROLS_BUFFERING"
+msgid "Buffering... (%d%%)"
+msgstr "Membufer... (%d%%)"
+
+msgctxt "IDS_CONTROLS_CAPTURING"
+msgid "Capturing..."
+msgstr "Menangkap..."
+
+msgctxt "IDS_CONTROLS_OPENING"
+msgid "Opening..."
+msgstr "Membuka..."
+
+msgctxt "IDS_CONTROLS_CLOSED"
+msgid "Closed"
+msgstr "Tertutup"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLES_OPTIONS"
+msgid "&Options..."
+msgstr "&Opsi..."
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLES_STYLES"
+msgid "&Styles..."
+msgstr "&Gaya..."
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLES_RELOAD"
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Muat Ulang"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLES_ENABLE"
+msgid "&Enable"
+msgstr "&Fungsikan"
+
+msgctxt "IDS_PANSCAN_EDIT"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Sunting..."
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_TITLE"
+msgid "Title"
+msgstr "Judul"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_AUTHOR"
+msgid "Author"
+msgstr "Pembuat"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_COPYRIGHT"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Hak Cipta"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_RATING"
+msgid "Rating"
+msgstr "Penilaian"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_DESCRIPTION"
+msgid "Description"
+msgstr "Deskripsi"
+
+msgctxt "IDS_INFOBAR_DOMAIN"
+msgid "Domain"
+msgstr "Domain"
+
+msgctxt "IDS_AG_CLOSE"
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+msgctxt "IDS_AG_NONE"
+msgid "None"
+msgstr "Nihil"
+
+msgctxt "IDS_AG_COMMAND"
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
+
+msgctxt "IDS_AG_KEY"
+msgid "Key"
+msgstr "Kunci"
+
+msgctxt "IDS_AG_MOUSE"
+msgid "Mouse Windowed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "IDS_AG_MOUSE_FS"
+msgid "Mouse Fullscreen"
+msgstr "Tetikus Layar Penuh"
+
+msgctxt "IDS_AG_APP_COMMAND"
+msgid "App Command"
+msgstr "Perintah Apl"
+
+msgctxt "IDS_AG_MEDIAFILES"
+msgid "Media files (all types)"
+msgstr "Berkas media (semua jenis)"
+
+msgctxt "IDS_AG_ALLFILES"
+msgid "All files (*.*)|*.*|"
+msgstr "Semua berkas (*.*)|*.*|"
+
+msgctxt "IDS_AG_AUDIOFILES"
+msgid "Audio files (all types)"
+msgstr "Berkas audio (semua jenis)"
+
+msgctxt "IDS_AG_NOT_KNOWN"
+msgid "Not known"
+msgstr "Tidak dikenal"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_0"
+msgid "Quick Open File"
+msgstr "Buka Berkas Cepat"
+
+msgctxt "IDS_AG_OPEN_FILE"
+msgid "Open File"
+msgstr "Buka Berkas"
+
+msgctxt "IDS_AG_OPEN_DVD"
+msgid "Open DVD/BD"
+msgstr "Buka DVD/BD"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_POST_SHADERS_FAILED"
+msgid "Failed to set post-resize shaders"
+msgstr "Gagal menetapkan shader paska ubah ukuran"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_BOTH_SHADERS_FAILED"
+msgid "Failed to set both pre-resize and post-resize shaders"
+msgstr "Gagal menetapkan shader baik pra dan paska ubah ukuran"
+
+msgctxt "IDS_DEBUGSHADERS_FIRSTRUN_MSG"
+msgid "Shaders are recompiled automatically when the corresponding files are modified."
+msgstr "Shader akan dikompilasikan ulang secara otomatis ketika berkas terkait dimodifikasi."
+
+msgctxt "IDS_SHADER_DLL_ERR_0"
+msgid "Cannot load %s, pixel shaders will not work."
+msgstr "Tidak bisa memuat %s, shader piksel tidak akan bekerja."
+
+msgctxt "IDS_SHADER_DLL_ERR_1"
+msgid "Cannot find necessary function entry points in %s, pixel shaders will not work."
+msgstr "Tidak bisa menemukan titik masuk fungsi yang diperlukan dalam %s, shader piksel tidak akan bekerja."
+
+msgctxt "IDS_OSD_SHADERS_PRESET"
+msgid "Shader preset: %s"
+msgstr "Prasetel shader: %s"
+
+msgctxt "IDS_AG_SHADERS_PRESET_NEXT"
+msgid "Next Shader Preset"
+msgstr "Prasetel Shader Selanjutnya"
+
+msgctxt "IDS_AG_SHADERS_PRESET_PREV"
+msgid "Prev Shader Preset"
+msgstr "Prasetel Shader Sebelumnya"
+
+msgctxt "IDS_STRING_COLON"
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+msgctxt "IDS_RECORD_START"
+msgid "Record"
+msgstr "Rekam"
+
+msgctxt "IDS_RECORD_STOP"
+msgid "Stop"
+msgstr "Hentikan"
+
+msgctxt "IDS_BALANCE"
+msgid "L = R"
+msgstr "L = R"
+
+msgctxt "IDS_BALANCE_L"
+msgid "L +%d%%"
+msgstr "L +%d%%"
+
+msgctxt "IDS_BALANCE_R"
+msgid "R +%d%%"
+msgstr "R +%d%%"
+
+msgctxt "IDS_VOLUME"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+msgctxt "IDS_BOOST"
+msgid "+%d%%"
+msgstr "+%d%%"
+
+msgctxt "IDS_PLAYLIST_ADDFOLDER"
+msgid "Add containing &folder"
+msgstr "Tambah folder bermuatan"
+
+msgctxt "IDS_HW_INDICATOR"
+msgid "[H/W]"
+msgstr "[H/W]"
+
+msgctxt "IDS_TOOLTIP_SOFTWARE_DECODING"
+msgid "Software Decoding"
+msgstr "Pengawakodean Perangkat Lunak"
+
+msgctxt "IDS_STATSBAR_PLAYBACK_RATE"
+msgid "Playback rate"
+msgstr "Laju pemutaran"
+
+msgctxt "IDS_FILTERS_COPY_TO_CLIPBOARD"
+msgid "&Copy filters list to clipboard"
+msgstr "&Salin daftar filter ke papan klip"
+
+msgctxt "IDS_CREDENTIALS_SERVER"
+msgid "Enter server credentials"
+msgstr "Masukkan kredensial server"
+
+msgctxt "IDS_CREDENTIALS_CONNECT"
+msgid "Enter your credentials to connect"
+msgstr "Masukkan kredensial Anda untuk menyambung"
+
+msgctxt "IDS_SUB_SAVE_EXTERNAL_STYLE_FILE"
+msgid "Save custom style"
+msgstr "Simpan gaya ubahsuai"
+
+msgctxt "IDS_CONTENT_EDUCATION_SCIENCE"
+msgid "Education/Science/Factual topics"
+msgstr "Topik Edukasi/Sains/Fakta"
+
+msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_HIDE_WINDOWED"
+msgid "Hides controls and panels also in windowed mode."
+msgstr "Sembunyikan pengendali dan juga panel dalam mode windowed."
+
+msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_BLOCK_VSFILTER"
+msgid "Prevent external subtitle renderer to be loaded when internal is in use."
+msgstr "Cegah perender subtitel eksternal dimuat ketika perender internal sedang digunakan."
+
+msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COL_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COL_VALUE"
+msgid "Value"
+msgstr "Nilai"
+
+msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_RECENT_FILES_NUMBER"
+msgid "Maximum number of files shown in the \"Recent files\" menu and for which the position is potentially saved."
+msgstr "Jumlah maksimum berkas ditampilkan di menu \"Berkas baru-baru ini\" dan untuk yang posisinya secara potensial tersimpan."
+
+msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILE_POS_LONGER"
+msgid "Remember file position only for files longer than N minutes."
+msgstr "Ingat posisi berkas hanya untuk berkas yang lebih panjang dari N menit."
+
+msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILE_POS_AUDIO"
+msgid "Remember file position also for audio files."
+msgstr "Ingat posisi berkas juga untuk berkas audio."
+
+msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_DO_NOTHING"
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Tidak Melakukan Apa-apa"
+
+msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_PLAY_NEXT"
+msgid "Play next file in the folder"
+msgstr "Putar berkas selanjutnya di dalam folder"
+
+msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_REWIND"
+msgid "Rewind current file"
+msgstr "Mundurkan berkas saat ini"
+
+msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_CLOSE"
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_EXIT"
+msgid "Exit"
+msgstr "Keluar"
+
+msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_MONITOROFF"
+msgid "Turn off the monitor"
+msgstr "Matikan monitor"
+
+msgctxt "IDS_IMAGE_JPEG_QUALITY"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "Gambar JPEG"
+
+msgctxt "IDS_IMAGE_QUALITY"
+msgid "Quality (%):"
+msgstr "Kualitas (%):"
+
+msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COVER_SIZE_LIMIT"
+msgid "Maximum size (NxNpx) of a cover-art loaded in the audio only mode."
+msgstr "Ukuran Maksimum (NxNpx) sampul album yang dimuat dalam mode audio saja."
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLE_DELAY_STEP_TOOLTIP"
+msgid "The subtitle delay will be decreased/increased by this value each time the corresponding hotkeys are used (%s/%s)."
+msgstr "Tundaan subtitel akan diturunkan/dinaikkan berdasarkan nilai ini setiap kali kombinasi tombol pintasan cepat digunakan (%s/%s)."
+
+msgctxt "IDS_HOTKEY_NOT_DEFINED"
+msgid "<not defined>"
+msgstr "<not defined>"
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATION_WATCH"
+msgid "Watch"
+msgstr "Tonton"
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATION_MOVE_UP"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pindah ke Atas"
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATION_MOVE_DOWN"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Pindah ke Bawah"
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATION_SORT"
+msgid "Sort by LCN"
+msgstr "Urutkan menurut LCN"
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATION_REMOVE_ALL"
+msgid "Remove all"
+msgstr "Hapus semua"
+
+msgctxt "IDS_REMOVE_CHANNELS_QUESTION"
+msgid "Are you sure you want to remove all channels from the list?"
+msgstr "Apakah Anda yakin akan menghapus semua saluran dari daftar?"
+
+msgctxt "IDS_MEDIAINFO_NO_INFO_AVAILABLE"
+msgid "No information available"
+msgstr "Informasi tidak tersedia"
+
+msgctxt "IDS_MEDIAINFO_ANALYSIS_IN_PROGRESS"
+msgid "Please wait, analysis in progress..."
+msgstr "Mohon tunggu, analisa sedang diproses..."
+
+msgctxt "IDS_ASPECT_RATIO_FMT"
+msgid "AR %d:%d"
+msgstr "AR %d:%d"
+
+msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_LOGGER"
+msgid "Enables logging to file (requires restart)"
+msgstr "Fungsikan pencatatan log ke berkas (wajib memulai ulang)"
+
+msgctxt "IDS_TIMER_REMAINING_TIME"
+msgid "Remaining time"
+msgstr "Waktu tersisa"
+
+msgctxt "IDS_TIMER_HIGH_PRECISION"
+msgid "High precision"
+msgstr "Presisi tinggi"
+
+msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_REWIND"
+msgid "After Playback: Rewind current file"
+msgstr "Setelah Pemutaran: Mundurkan berkas saat ini"
+
+msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_CLOSE"
+msgid "After Playback: Close"
+msgstr "Setelah Pemutaran: Tutup"
+
+msgctxt "IDS_FRAME_INIT_FAILED"
+msgid "MPC-HC encountered a problem during initialization. With your help we might be able to fix the issue.\n\nDo you want to report it?"
+msgstr "MPC-HC menemukan masalah saat inisialisasi. Dengan bantuan Anda kami mungkin bisa memperbaiki masalah ini.\n\nApakah Anda ingin melaporkannya?"
+
+msgctxt "IDS_TIME_SHIFT_TOOLTIP"
+msgid "Enter a positive value if the audio is early, a negative value if it is late."
+msgstr "Masukkan nilai positif jika audio terlalu cepat, negatif jika terlambat."
+
+msgctxt "IDS_WEBUI_DISABLED_PREVIEW_MSG"
+msgid "Preview is currently disabled. You can enable it in MPC-HC's options."
+msgstr "Pratinjau dinonfungsikan. Anda bisa memfungsikannya di opsi MPC-HC."
+
+msgctxt "IDS_WEBUI_PREVIEW_WARNING"
+msgid "This option can be used to preview media files from remote location. Use it only on a properly secured private network.\n\nDo you really want to enable this option?"
+msgstr "Opsi ini bisa digunakan untuk pratinjau berkas media dari lokasi yang jauh. Hanya gunakan pada jaringan privat yang benar-benar aman.\n\nApakah Anda benar-benar ingin memfungsikan opsi ini?"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLE_RENDERER_INTERNAL"
+msgid "Internal Subtitle Renderer"
+msgstr "Perender Subtitel Internal"
+
+msgctxt "IDS_AG_OPEN_DEVICE"
+msgid "Open Device"
+msgstr "Buka Perangkat"
+
+msgctxt "IDS_AG_SAVE_AS"
+msgid "Save As"
+msgstr "Simpan Sebagai"
+
+msgctxt "IDS_AG_SAVE_IMAGE"
+msgid "Save Image"
+msgstr "Simpan Gambar"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_6"
+msgid "Save Image (auto)"
+msgstr "Simpan Gambar (auto)"
+
+msgctxt "IDS_OSD_IMAGE_SAVED"
+msgid "Image saved successfully"
+msgstr "Gambar berhasil disimpan"
+
+msgctxt "IDS_AG_LOAD_SUBTITLES"
+msgid "Load Subtitles..."
+msgstr "Muat Subtitel..."
+
+msgctxt "IDS_AG_SAVE_SUBTITLES"
+msgid "Save Subtitles..."
+msgstr "Simpan Subtitel..."
+
+msgctxt "IDS_AG_PROPERTIES"
+msgid "Properties"
+msgstr "Properti"
+
+msgctxt "IDS_AG_EXIT"
+msgid "Exit"
+msgstr "Keluar"
+
+msgctxt "IDS_AG_PLAYPAUSE"
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Putar/Jeda"
+
+msgctxt "IDS_AG_PLAY"
+msgid "Play"
+msgstr "Putar"
+
+msgctxt "IDS_AG_STOP"
+msgid "Stop"
+msgstr "Hentikan"
+
+msgctxt "IDS_AG_FRAMESTEP"
+msgid "Frame-step"
+msgstr "Tahap-frame"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_16"
+msgid "Frame-step back"
+msgstr "Tahap-frame mundur"
+
+msgctxt "IDS_AG_GO_TO"
+msgid "Go To"
+msgstr "Pergi Ke"
+
+msgctxt "IDS_AG_INCREASE_RATE"
+msgid "Increase Rate"
+msgstr "Naikkan Laju"
+
+msgctxt "IDS_CONTENT_SHOW_GAMESHOW"
+msgid "Show/Game show"
+msgstr "Acara/Acara permainan"
+
+msgctxt "IDS_CONTENT_SPORTS"
+msgid "Sports"
+msgstr "Olahraga"
+
+msgctxt "IDS_CONTENT_CHILDREN_YOUTH_PROG"
+msgid "Children's/Youth programmes"
+msgstr "Program Anak/Remaja"
+
+msgctxt "IDS_CONTENT_MUSIC_BALLET_DANCE"
+msgid "Music/Ballet/Dance"
+msgstr "Musik/Balet/Tarian"
+
+msgctxt "IDS_CONTENT_MUSIC_ART_CULTURE"
+msgid "Arts/Culture"
+msgstr "Seni/Budaya"
+
+msgctxt "IDS_CONTENT_SOCIAL_POLITICAL_ECO"
+msgid "Social/Political issues/Economics"
+msgstr "Sosial/Politik/Ekonomi"
+
+msgctxt "IDS_CONTENT_LEISURE"
+msgid "Leisure hobbies"
+msgstr "Hobi"
+
+msgctxt "IDS_FILE_RECYCLE"
+msgid "Move to Recycle Bin"
+msgstr "Pindahkan ke Keranjang Sampah"
+
+msgctxt "IDS_AG_SAVE_COPY"
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Simpan Salinan"
+
+msgctxt "IDS_FASTSEEK_LATEST"
+msgid "Latest keyframe"
+msgstr "Keyframe terakhir"
+
+msgctxt "IDS_FASTSEEK_NEAREST"
+msgid "Nearest keyframe"
+msgstr "Keyframe terdekat"
+
+msgctxt "IDS_HOOKS_FAILED"
+msgid "MPC-HC encountered a problem during initialization. DVD playback may not work correctly. This might be caused by some incompatibilities with certain security tools.\n\nDo you want to report this issue?"
+msgstr "MPC-HC menemukan masalah saat inisialisasi. Pemutaran DVD tidak akan bekerja dengan benar. Ini mungkin disebabkan oleh beberapa inkompatibilitas dengan perkakas keamanan tertentu.\n\nApakah Anda ingin melaporkan masalah ini?"
+
+msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOWNEVER"
+msgid "Never show"
+msgstr "Jangan pernah tampilkan"
+
+msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOWMOVED"
+msgid "Show when moving the cursor, hide after:"
+msgstr "Tampilkan saat mengerakkan kursor, sembuyikan setelah:"
+
+msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOHHOVERED"
+msgid "Show when hovering control, hide after:"
+msgstr "Tampilkan saat ambang di atas pengendali, sembunyikan setelah:"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_PRE_SHADERS_FAILED"
+msgid "Failed to set pre-resize shaders"
+msgstr "Gagal menetapkan shader pra ubah ukuran"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_ON"
+msgid "Frame Time Correction: On"
+msgstr "Koreksi Waktu Frame: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_OFF"
+msgid "Frame Time Correction: Off"
+msgstr "Koreksi Waktu Frame: Mati"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_TARGET_VSYNC_OFFSET"
+msgid "Target VSync Offset: %.1f"
+msgstr "Ofset Target VSync: %.1f"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_OFFSET"
+msgid "VSync Offset: %d"
+msgstr "Ofset VSync: %d"
+
+msgctxt "IDS_OSD_SPEED"
+msgid "Speed: %.2lfx"
+msgstr "Kecepatan: %.2lfx"
+
+msgctxt "IDS_OSD_THUMBS_SAVED"
+msgid "Thumbnails saved successfully"
+msgstr "Gambar mini berhasil disimpan"
+
+msgctxt "IDS_MENU_VIDEO_STREAM"
+msgid "Vide&o Track"
+msgstr "Trek &Video"
+
+msgctxt "IDS_MENU_VIDEO_ANGLE"
+msgid "Video Ang&le"
+msgstr "Su&dut Video"
+
+msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS"
+msgid "Reset settings"
+msgstr "Setel ulang pengaturan"
+
+msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS_WARNING"
+msgid "Are you sure you want to restore MPC-HC to its default settings?\nBe warned that ALL your current settings will be lost!"
+msgstr "Apakah Anda yakin ingin memulihkan pengaturan MPC-HC ke nilai bawaan?\nMohon perhatian bahwa SEMUA pengaturan Anda saat ini akan hilang!"
+
+msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS_MUTEX"
+msgid "Please close all instances of MPC-HC so that the default settings can be restored."
+msgstr "Mohon tutup semua unit MPC-HC sehingga pengaturan bawaan dapat dipulihkan."
+
+msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS"
+msgid "Export settings"
+msgstr "Ekspor pengaturan"
+
+msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_WARNING"
+msgid "Some changes have not been saved yet.\nDo you want to save them before exporting?"
+msgstr "Beberapa perubahan belum tersimpan.\nApakah Anda ingin meyimpannya sebelum mengekspornya?"
+
+msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_SUCCESS"
+msgid "The settings have been successfully exported."
+msgstr "Pengaturan telah berhasil diekspor."
+
+msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_FAILED"
+msgid "The export failed! This can happen when you don't have the correct rights."
+msgstr "Ekspor gagal! Hal ini bisa terjadi jika Anda tidak memiliki hak yang dibutuhkan."
+
+msgctxt "IDS_BDA_ERROR"
+msgid "BDA Error"
+msgstr "Galat BDA"
+
+msgctxt "IDS_AG_DECREASE_RATE"
+msgid "Decrease Rate"
+msgstr "Turunkan Laju"
+
+msgctxt "IDS_AG_RESET_RATE"
+msgid "Reset Rate"
+msgstr "Setel Ulang Laju"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_21"
+msgid "Audio Delay +10 ms"
+msgstr "Tundaan Audio +10ms"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_22"
+msgid "Audio Delay -10 ms"
+msgstr "Tundaan Audio -10ms"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_23"
+msgid "Jump Forward (small)"
+msgstr "Lompat Maju (kecil)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_24"
+msgid "Jump Backward (small)"
+msgstr "Lompat Mundur (kecil)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_25"
+msgid "Jump Forward (medium)"
+msgstr "Lompat Maju (medium)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_26"
+msgid "Jump Backward (medium)"
+msgstr "Lompat Mundur (medium)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_27"
+msgid "Jump Forward (large)"
+msgstr "Lompat Maju (besar)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_28"
+msgid "Jump Backward (large)"
+msgstr "Lompat Mundur (besar)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_29"
+msgid "Jump Forward (keyframe)"
+msgstr "Lompat Maju (keyframe)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_30"
+msgid "Jump Backward (keyframe)"
+msgstr "Lompat Mundur (keyframe)"
+
+msgctxt "IDS_AG_NEXT"
+msgid "Next"
+msgstr "Selanjutnya"
+
+msgctxt "IDS_AG_PREVIOUS"
+msgid "Previous"
+msgstr "Sebelumnya"
+
+msgctxt "IDS_AG_NEXT_FILE"
+msgid "Next File"
+msgstr "Berkas Selanjutnya"
+
+msgctxt "IDS_AG_PREVIOUS_FILE"
+msgid "Previous File"
+msgstr "Berkas Sebelumnya"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_99"
+msgid "Toggle Direct3D fullscreen"
+msgstr "Jungkit layar penuh Direct3D"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_100"
+msgid "Goto Prev Subtitle"
+msgstr "Ke Subtitel Sebelumnya"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_101"
+msgid "Goto Next Subtitle"
+msgstr "Ke Subtitel Selanjutnya"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_102"
+msgid "Shift Subtitle Left"
+msgstr "Geser Subtitel ke Kiri"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_103"
+msgid "Shift Subtitle Right"
+msgstr "Geser Subtitel ke Kanan"
+
+msgctxt "IDS_AG_SEEKSET"
+msgid "Jump to Beginning"
+msgstr "Lompat ke Awal"
+
+msgctxt "IDS_OSD_SHOW_FILENAME"
+msgid "OSD: Show File Name"
+msgstr "OSD: Tampilkan Nama Berkas"
+
+msgctxt "IDS_PLAY_DVD"
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Putar DVD"
+
+msgctxt "IDS_PLAY_BD"
+msgid "Play BD"
+msgstr "Putar BD"
+
+msgctxt "IDS_OSD_DISPLAY_RENDERER_STATS"
+msgid "OSD: Display Renderer Statistics"
+msgstr "OSD: Tampilkan Statistik Perender"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RESET_RENDERER_STATS"
+msgid "OSD: Reset Renderer Statistics"
+msgstr "OSD: Setel Ulang Statistik Perender"
+
+msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC"
+msgid "Subtitles::Misc"
+msgstr "Subtitel::Lainnya"
+
+msgctxt "IDS_VIEW_BORDERLESS"
+msgid "Hide &borders"
+msgstr "Sembunyikan &batas"
+
+msgctxt "IDS_VIEW_FRAMEONLY"
+msgid "Fra&me Only"
+msgstr "Hanya Fra&me"
+
+msgctxt "IDS_VIEW_CAPTIONMENU"
+msgid "Sho&w Caption&&Menu"
+msgstr "Tam&pilkan Takarir & &Menu"
+
+msgctxt "IDS_VIEW_HIDEMENU"
+msgid "Hide &Menu"
+msgstr "Sembunyikan &Menu"
+
+msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Tingkat Lanjut"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIEW_MINIMAL"
+msgid "View Minimal"
+msgstr "Tilikan Minimal"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIEW_COMPACT"
+msgid "View Compact"
+msgstr "Tilikan Ringkas"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIEW_NORMAL"
+msgid "View Normal"
+msgstr "Tilikan Normal"
+
+msgctxt "IDS_AG_FULLSCREEN"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Layar Penuh"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_39"
+msgid "Fullscreen (w/o res.change)"
+msgstr "Layar Penuh (tanpa ubah resolusi)"
+
+msgctxt "IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT"
+msgid "Zoom Auto Fit"
+msgstr "Zum Oto Suai"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_HALF"
+msgid "VidFrm Half"
+msgstr "VidFrm Setengah"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_NORMAL"
+msgid "VidFrm Normal"
+msgstr "VidFrm Normal"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_DOUBLE"
+msgid "VidFrm Double"
+msgstr "VidFrm Ganda"
+
+msgctxt "IDS_AG_ALWAYS_ON_TOP"
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Selalu di Puncak"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_INC_SIZE"
+msgid "PnS Inc Size"
+msgstr "PnS Tmbh Ukuran"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_INC_WIDTH"
+msgid "PnS Inc Width"
+msgstr "PnS Tmbh Lebar"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_47"
+msgid "PnS Inc Height"
+msgstr "PnS Tmbh Tinggi"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_DEC_SIZE"
+msgid "PnS Dec Size"
+msgstr "PnS Krngi Ukuran"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_DEC_WIDTH"
+msgid "PnS Dec Width"
+msgstr "PnS Krngi Lebar"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_50"
+msgid "PnS Dec Height"
+msgstr "PnS Krngi Tinggi"
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADING"
+msgid "Downloading [%s] \"%s\""
+msgstr "Mengunduh [%s] \"%s\""
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_PARSING"
+msgid "Parsing list..."
+msgstr "Mengurai daftar..."
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_NOT_FOUND"
+msgid "No subtitles found."
+msgstr "Tidak ada subtitel yang ditemukan."
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_SUBS_AVAIL"
+msgid "%d subtitle(s) available."
+msgstr "%d subtitel tersedia."
+
+msgctxt "IDS_UPDATE_CONFIG_AUTO_CHECK"
+msgid "Do you want to check periodically for MPC-HC updates?\n\nThis feature can be disabled later from the Miscellaneous options page."
+msgstr "Apakah Anda ingin memeriksa secara berkala pemutakhiran MPC-HC?\n\nFitur ini dapat dinonfungsikan nanti dari halaman opsi Bermacam-lainnya."
+
+msgctxt "IDS_ZOOM_50"
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+msgctxt "IDS_ZOOM_100"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+msgctxt "IDS_ZOOM_200"
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+msgctxt "IDS_ZOOM_AUTOFIT"
+msgid "Auto Fit"
+msgstr "Oto Suai"
+
+msgctxt "IDS_ZOOM_AUTOFIT_LARGER"
+msgid "Auto Fit (Larger Only)"
+msgstr "Oto Suai (Lebih Besar Saja)"
+
+msgctxt "IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT_LARGER"
+msgid "Zoom Auto Fit (Larger Only)"
+msgstr "Zum Oto Suai (Lebih Besar Saja)"
+
+msgctxt "IDS_OSD_ZOOM_AUTO_LARGER"
+msgid "Zoom: Auto (Larger Only)"
+msgstr "Zum: Auto (Lebih Besar Saja)"
+
+msgctxt "IDS_TOOLTIP_EXPLORE_TO_FILE"
+msgid "Double click to open file location"
+msgstr "Klik ganda untuk membuka lokasi berkas"
+
+msgctxt "IDS_TOOLTIP_REMAINING_TIME"
+msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "Jungkit antara waktu berjalan dan tersisa"
+
+msgctxt "IDS_UPDATE_DELAY_ERROR_TITLE"
+msgid "Invalid delay"
+msgstr "Tundaan tidak valid"
+
+msgctxt "IDS_UPDATE_DELAY_ERROR_MSG"
+msgid "Please enter a number between 1 and 365."
+msgstr "Mohon masukkan angka antara 1 dan 365."
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_CENTER"
+msgid "PnS Center"
+msgstr "PnS Tengah"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_LEFT"
+msgid "PnS Left"
+msgstr "PnS Kiri"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_RIGHT"
+msgid "PnS Right"
+msgstr "PnS Kanan"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_UP"
+msgid "PnS Up"
+msgstr "PnS Naik"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_DOWN"
+msgid "PnS Down"
+msgstr "PnS Turun"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_UPLEFT"
+msgid "PnS Up/Left"
+msgstr "PnS Naik/Kiri"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_UPRIGHT"
+msgid "PnS Up/Right"
+msgstr "PnS Naik/Kanan"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_DOWNLEFT"
+msgid "PnS Down/Left"
+msgstr "PnS Turun/Kiri"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_59"
+msgid "PnS Down/Right"
+msgstr "PnS Turun/Kanan"
+
+msgctxt "IDS_AG_VOLUME_UP"
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volume Naik"
+
+msgctxt "IDS_AG_VOLUME_DOWN"
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Volume Turun"
+
+msgctxt "IDS_AG_VOLUME_MUTE"
+msgid "Volume Mute"
+msgstr "Volume Bisu"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_63"
+msgid "DVD Title Menu"
+msgstr "Menu Judul DVD"
+
+msgctxt "IDS_AG_DVD_ROOT_MENU"
+msgid "DVD Root Menu"
+msgstr "Menu Akar DVD"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_65"
+msgid "DVD Subtitle Menu"
+msgstr "Menu Subtitel DVD"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_66"
+msgid "DVD Audio Menu"
+msgstr "Menu Audio DVD"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_67"
+msgid "DVD Angle Menu"
+msgstr "Menu Sudut DVD"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_68"
+msgid "DVD Chapter Menu"
+msgstr "Menu Bab DVD"
+
+msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_LEFT"
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "Menu DVD Kiri"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_70"
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "Menu DVD Kanan"
+
+msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_UP"
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "Menu DVD Naik"
+
+msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_DOWN"
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "Menu DVD Turun"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_73"
+msgid "DVD Menu Activate"
+msgstr "Menu DVD Aktifkan"
+
+msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_BACK"
+msgid "DVD Menu Back"
+msgstr "Menu DVD Kembali"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_75"
+msgid "DVD Menu Leave"
+msgstr "Menu DVD Pergi"
+
+msgctxt "IDS_AG_BOSS_KEY"
+msgid "Boss key"
+msgstr "Tombol Bos"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_77"
+msgid "Player Menu"
+msgstr "Menu Pemutar"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_78"
+msgid "Player Menu (full)"
+msgstr "Menu Pemutar (penuh)"
+
+msgctxt "IDS_AG_FILTERS_MENU"
+msgid "Filters Menu"
+msgstr "Menu Filter"
+
+msgctxt "IDS_AG_OPTIONS"
+msgid "Options"
+msgstr "Opsi"
+
+msgctxt "IDS_AG_NEXT_AUDIO"
+msgid "Next Audio Track"
+msgstr "Trek Audio Selanjutnya"
+
+msgctxt "IDS_AG_PREV_AUDIO"
+msgid "Prev Audio Track"
+msgstr "Trek Audio Sebelumnya"
+
+msgctxt "IDS_AG_NEXT_SUBTITLE"
+msgid "Next Subtitle Track"
+msgstr "Trek Subtitel Selanjutnya"
+
+msgctxt "IDS_AG_PREV_SUBTITLE"
+msgid "Prev Subtitle Track"
+msgstr "Trek Subtitel Sebelumnya"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_85"
+msgid "On/Off Subtitle"
+msgstr "Subtitel Nyala/Mati"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_86"
+msgid "Reload Subtitles"
+msgstr "Muat Ulang Subtitel"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_91"
+msgid "Next Angle (DVD)"
+msgstr "Sudut Selanjutnya (DVD)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_92"
+msgid "Prev Angle (DVD)"
+msgstr "Sudut Sebelumnya (DVD)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_93"
+msgid "Next Audio Track (DVD)"
+msgstr "Trek Audio Selanjutnya (DVD)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_94"
+msgid "Prev Audio Track (DVD)"
+msgstr "Trek Audio Sebelumnya (DVD)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_95"
+msgid "Next Subtitle Track (DVD)"
+msgstr "Trek Subtitel Selanjutnya (DVD)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_96"
+msgid "Prev Subtitle Track (DVD)"
+msgstr "Trek Subtitel Sebelumnya (DVD)"
+
+msgctxt "IDS_MPLAYERC_97"
+msgid "On/Off Subtitle (DVD)"
+msgstr "Subtitel Nyala/Mati (DVD)"
+
+msgctxt "IDS_OSD_DISPLAY_CURRENT_TIME"
+msgid "OSD: Display Current Time"
+msgstr "OSD: Tampilkan Waktu Saat Ini"
+
+msgctxt "IDS_PPAGEWEBSERVER_0"
+msgid "Select the directory"
+msgstr "Pilih direktori"
+
+msgctxt "IDS_FAVORITES_QUICKADDFAVORITE"
+msgid "Quick add favorite"
+msgstr "Tambah cepat favorit"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_NUMBER"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FREQUENCY"
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekuensi"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTION"
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Terenkripsi"
+
+msgctxt "IDS_YES"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+msgctxt "IDS_NO"
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_START_SCAN"
+msgid "Start"
+msgstr "Awal"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_STOP_SCAN"
+msgid "Stop"
+msgstr "Hentikan"
+
+msgctxt "IDS_DVB_TVNAV_SEERADIO"
+msgid "Radio stations"
+msgstr "Stasiun radio"
+
+msgctxt "IDS_DVB_TVNAV_SEETV"
+msgid "TV stations"
+msgstr "Stasiun TV"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FORMAT"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_2"
+msgid "Focus lost to: %s - %s"
+msgstr "Fokus hilang ke: %s - %s"
+
+msgctxt "IDS_AG_SUBTITLES_SAVED"
+msgid "Subtitles saved"
+msgstr "Subtitel tersimpan"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_4"
+msgid "Cannot save subtitles"
+msgstr "Tidak bisa menyimpan subtitel"
+
+msgctxt "IDS_AG_FRAMERATE"
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Laju frame"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_6"
+msgid "drawn: %d, dropped: %d"
+msgstr "tergambar: %d, terbuang: %d"
+
+msgctxt "IDS_AG_FRAMES"
+msgid "Frames"
+msgstr "Frame"
+
+msgctxt "IDS_AG_BUFFERS"
+msgid "Buffers"
+msgstr "Bufer"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_9"
+msgid "Volume: %02lu/%02lu, Title: %02lu/%02lu, Chapter: %02lu/%02lu"
+msgstr "Volume: %02lu/%02lu, Judul: %02lu/%02lu, Bab: %02lu/%02lu"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_10"
+msgid "Angle: %02lu/%02lu, %lux%lu %lu Hz %lu:%lu"
+msgstr "Sudut: %02lu/%02lu, %lux%lu %lu Hz %lu:%lu"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_11"
+msgid "%s, %s %u Hz %d bits %d %s"
+msgstr "%s, %s %u Hz %d bits %d %s"
+
+msgctxt "IDS_ADD_TO_PLAYLIST"
+msgid "Add to MPC-HC Playlist"
+msgstr "Tambah ke Daftar Putar MPC-HC"
+
+msgctxt "IDS_OPEN_WITH_MPC"
+msgid "Play with MPC-HC"
+msgstr "Putar dengan MPC-HC"
+
+msgctxt "IDS_CANNOT_CHANGE_FORMAT"
+msgid "MPC-HC has not enough privileges to change files formats associations. Please click on the \"Run as administrator\" button."
+msgstr "MPC-HC tidak memiliki cukup hak untuk mengubah asosiasi format berkas. Mohon klik pada tombol \"Jalankan sebagai administrator\"."
+
+msgctxt "IDS_APP_DESCRIPTION"
+msgid "MPC-HC is an extremely light-weight, open source media player for Windows. It supports all common video and audio file formats available for playback. We are 100% spyware free, there are no advertisements or toolbars."
+msgstr "MPC-HC pemutar media sumber terbuka dan sangat ringan untuk Windows. Mendukung semua format berkas video dan audio yang umum. Kami 100% bebas dari perangkat mata-mata, tidak ada iklan atau bilah alat berbahaya."
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_12"
+msgid "channel"
+msgstr "saluran"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_13"
+msgid "channels"
+msgstr "saluran"
+
+msgctxt "IDS_AG_TITLE"
+msgid "Title %u"
+msgstr "Judul %u"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_16"
+msgid "DVD: Unexpected error"
+msgstr "DVD: Galat tidak terduga"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_17"
+msgid "DVD: Copy-Protect Fail"
+msgstr "DVD: Perlindungan Penyalinan Gagal"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_18"
+msgid "DVD: Invalid DVD 1.x Disc"
+msgstr "DVD: Cakram DVD 1.x Tidak Valid"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_19"
+msgid "DVD: Invalid Disc Region"
+msgstr "DVD: Wilayah Cakram Tidak Valid"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_20"
+msgid "DVD: Low Parental Level"
+msgstr "DVD: Level Parental Rendah"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_21"
+msgid "DVD: Macrovision Fail"
+msgstr "DVD: Macrovision Gagal"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_22"
+msgid "DVD: Incompatible System And Decoder Regions"
+msgstr "DVD: Wilayah Dekoder dan Sistem Tidak Kompatibel"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_23"
+msgid "DVD: Incompatible Disc And Decoder Regions"
+msgstr "DVD: Wilayah Dekoder dan Cakram Tidak Kompatibel"
+
+msgctxt "IDS_D3DFS_WARNING"
+msgid "This option is designed to avoid tearing. However, it will also prevent MPC-HC from displaying the context menu and any dialog box during playback.\n\nDo you really want to activate this option?"
+msgstr "Opsi ini didesain untuk menghindari tearing. Namun, ini juga mencegah MPC-HC menampilkan menu konteks dan kotak dialog lainnya selama pemutaran.\n\nApakah Anda benar-benar ingin mengaktifkan opsi ini?"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_139"
+msgid "Sub delay: %ld ms"
+msgstr "Tundaan sub: %ld ms"
+
+msgctxt "IDS_AG_TITLE2"
+msgid "Title: %02d/%02d"
+msgstr "Judul: %02d/%02d"
+
+msgctxt "IDS_REALVIDEO_INCOMPATIBLE"
+msgid "Filename contains unsupported characters (use only A-Z, 0-9)"
+msgstr "Nama berkas mengandung karakter yang tidak didukung (gunakan A-Z, 0-9)"
+
+msgctxt "IDS_THUMB_ROWNUMBER"
+msgid "Rows:"
+msgstr "Baris:"
+
+msgctxt "IDS_THUMB_COLNUMBER"
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolom:"
+
+msgctxt "IDS_THUMB_IMAGE_WIDTH"
+msgid "Image width"
+msgstr "Lebar gambar"
+
+msgctxt "IDS_AG_ASPECT_RATIO"
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Nisbah Bidang"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_37"
+msgid ", Total: %ld, Dropped: %ld"
+msgstr ", Total: %ld, Terbuang: %ld"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_38"
+msgid ", Size: %I64d KB"
+msgstr ", Ukuran: %I64d KB"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_39"
+msgid ", Size: %I64d MB"
+msgstr ", Ukuran: %I64d MB"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_40"
+msgid ", Free: %I64d KB"
+msgstr ", Bebas: %I64d KB"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_41"
+msgid ", Free: %I64d MB"
+msgstr ", Bebas: %I64d MB"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_42"
+msgid ", Free V/A Buffers: %03d/%03d"
+msgstr ", Bufer V/A Bebas: %03d/%03d"
+
+msgctxt "IDS_AG_ERROR"
+msgid "Error"
+msgstr "Galat"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLE_STREAM_OFF"
+msgid "Subtitle: off"
+msgstr "Subtitel: mati"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLE_STREAM"
+msgid "Subtitle: %s"
+msgstr "Subtitel: %s"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_46"
+msgid "Select the path for the DVD/BD:"
+msgstr "Pilih jalur untuk DVD/BD:"
+
+msgctxt "IDS_SUB_LOADED_SUCCESS"
+msgid " loaded successfully"
+msgstr " berhasil dimuat"
+
+msgctxt "IDS_ALL_FILES_FILTER"
+msgid "All files (*.*)|*.*||"
+msgstr "Semua berkas (*.*)|*.*||"
+
+msgctxt "IDS_GETDIB_FAILED"
+msgid "GetDIB failed, hr = %08x"
+msgstr "GetDIB gagal, hr = %08x"
+
+msgctxt "IDS_GETCURRENTIMAGE_FAILED"
+msgid "GetCurrentImage failed, hr = %08x"
+msgstr "GetCurrentImage gagal, hr = %08x"
+
+msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR"
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "Tidak bisa membuat berkas"
+
+msgctxt "IDS_THUMBNAILS_NO_DURATION"
+msgid "Cannot create thumbnails for files with no duration"
+msgstr "Tidak bisa membuat gambar mini untuk berkas tanpa durasi"
+
+msgctxt "IDS_THUMBNAILS_NO_FRAME_SIZE"
+msgid "Failed to get video frame size"
+msgstr "Gagal mendapatkan ukuran frame video"
+
+msgctxt "IDS_OUT_OF_MEMORY"
+msgid "Out of memory, go buy some more!"
+msgstr "Memori tidak cukup!"
+
+msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INVALID_FORMAT"
+msgid "Invalid image format, cannot create thumbnails out of %d bpp dibs."
+msgstr "Format gambar tidak valid, tidak bisa membuat gambar mini dari %d bpp dibs."
+
+msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INFO_FILESIZE"
+msgid "File Size: %s (%s bytes)\\N"
+msgstr "Ukuran Berkas: %s (%s byte)\\N"
+
+msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INFO_HEADER"
+msgid "{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}File Name: %s\\N%sResolution: %dx%d %s\\NDuration: %02d:%02d:%02d"
+msgstr "{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}Nama Berkas: %s\\N%sResolusi: %dx%d %s\\NDurasi: %02d:%02d:%02d"
+
+msgctxt "IDS_THUMBNAIL_TOO_SMALL"
+msgid "The thumbnails would be too small, impossible to create the file.\n\nTry lowering the number of thumbnails or increasing the total size."
+msgstr "Gambar mini akan menjadi terlalu kecil, tidak mungkin membuat berkas tersebut.\n\nCoba untuk mengurangi jumlah gambar mini atau menambah ukuran total."
+
+msgctxt "IDS_CANNOT_LOAD_SUB"
+msgid "To load subtitles you have to change the video renderer type and reopen the file.\n- DirectShow: VMR-9 (renderless), EVR (CP), Sync, madVR or Haali\n- RealMedia: Special renderer for RealMedia, or open it through DirectShow\n- QuickTime: DX7 or DX9 renderer for QuickTime\n- ShockWave: n/a"
+msgstr "Untuk memuat subtitel Anda harus mengubah jenis perender video dan membuka ulang berkas.\n- DirectShow: VMR-9 (renderless), EVR (CP), Sync, madVR atau Haali\n- RealMedia: Perender spesial untuk RealMedia, atau buka melalui DirectShow\n- QuickTime: Perender DX7 atau DX9 untuk QuickTime\n- ShockWave: t/a"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLE_FILES_FILTER"
+msgid "Subtitle files"
+msgstr "Berkas subtitel"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_68"
+msgid "Aspect Ratio: %ld:%ld"
+msgstr "Nisbah Bidang: %ld:%ld"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_69"
+msgid "Aspect Ratio: Default (DAR)"
+msgstr "Nisbah Bidang: Bawaan (DAR)"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_70"
+msgid "Audio delay: %I64d ms"
+msgstr "Tundaan audio: %I64d ms"
+
+msgctxt "IDS_AG_CHAPTER"
+msgid "Chapter %d"
+msgstr "Bab %d"
+
+msgctxt "IDS_AG_OUT_OF_MEMORY"
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memori tidak cukup"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_77"
+msgid "Error: Adobe Flash Player for Internet Explorer is required"
+msgstr "Galat: Membutuhkan Adobe Flash Player untuk Internet Explorer"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_78"
+msgid "QuickTime not yet supported for X64 (apple library not available)"
+msgstr "QuickTime belum didukung untuk X64 (pustaka apple tidak tersedia)"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_80"
+msgid "Failed to create the filter graph object"
+msgstr "Gagal membuat obyek grafik filter"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_81"
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argumen tidak valid"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_82"
+msgid "Opening aborted"
+msgstr "Pembukaan dibatalkan"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_83"
+msgid "Failed to render the file"
+msgstr "Gagal merender berkas"
+
+msgctxt "IDS_AG_CHAPTER2"
+msgid "Chapter: "
+msgstr "Bab:"
+
+msgctxt "IDS_VOLUME_OSD"
+msgid "Vol: %d%%"
+msgstr "Vol: %d%%"
+
+msgctxt "IDS_BOOST_OSD"
+msgid "Boost: +%u%%"
+msgstr "Galak: +%u%%"
+
+msgctxt "IDS_BALANCE_OSD"
+msgid "Balance: %s"
+msgstr "Seimbang: %s"
+
+msgctxt "IDS_FULLSCREENMONITOR_CURRENT"
+msgid "Current"
+msgstr "Saat Ini"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_DIR_TITLE"
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Pilih Direktori"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_DIR_CHECK"
+msgid "Include subdirectories"
+msgstr "Termasuk subdirektori"
+
+msgctxt "IDS_AG_PAUSE"
+msgid "Pause"
+msgstr "Jeda"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CAPTION"
+msgid "Toggle Caption&Menu"
+msgstr "Jungkit Takarir & Menu"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_SEEKER"
+msgid "Toggle Seek Bar"
+msgstr "Jungkit Bilah Jangkau"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CONTROLS"
+msgid "Toggle Controls"
+msgstr "Jungkit Pengendali"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_84"
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Nama berkas tidak valid"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_86"
+msgid "Cannot connect the filters"
+msgstr "Tidak bisa menyambungkan filter"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_87"
+msgid "Cannot load any source filter"
+msgstr "Tidak bisa memuat filter sumber apapun"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_88"
+msgid "Cannot render the file"
+msgstr "Tidak bisa merender berkas"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_89"
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Format berkas tidak valid"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_90"
+msgid "File not found"
+msgstr "Berkas tidak ditemukan"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_91"
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Jenis berkas tidak dikenal"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_92"
+msgid "Unsupported stream"
+msgstr "Strim tidak didukung"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_93"
+msgid "Cannot find DVD directory"
+msgstr "Tidak bisa menemukan direktori DVD"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_94"
+msgid "Can't create the DVD Navigator filter"
+msgstr "Tidak bisa membuat filter Navigator DVD"
+
+msgctxt "IDS_AG_FAILED"
+msgid "Failed"
+msgstr "Gagal"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_96"
+msgid "Can't create video capture filter"
+msgstr "Tidak bisa membuat filter tangkapan video"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_98"
+msgid "No capture filters"
+msgstr "Tidak ada filter tangkapan"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_99"
+msgid "Can't create capture graph builder object"
+msgstr "Tidak bisa membuat obyek pembangun grafik tangkapan"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_108"
+msgid "Couldn't open any device"
+msgstr "Tidak bisa membuka perangkat apapun"
+
+msgctxt "IDS_AG_SOUND"
+msgid "Sound"
+msgstr "Suara"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_114"
+msgid "%s was not found, please insert media containing this file."
+msgstr "%s tidak ditemukan, mohon masukka media yang memuat berkas ini."
+
+msgctxt "IDS_AG_ABORTED"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Dibatalkan"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_116"
+msgid "&Properties..."
+msgstr "&Properti..."
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_117"
+msgid " (pin) properties..."
+msgstr " (pin) properti..."
+
+msgctxt "IDS_AG_UNKNOWN_STREAM"
+msgid "Unknown Stream"
+msgstr "Strim Tidak Dikenal"
+
+msgctxt "IDS_AG_UNKNOWN"
+msgid "Unknown %u"
+msgstr "%u Tidak Dikenal"
+
+msgctxt "IDS_AG_VSYNC"
+msgid "VSync"
+msgstr "VSync"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_121"
+msgid " (Director Comments 1)"
+msgstr " (Komentar Director 1)"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_122"
+msgid " (Director Comments 2)"
+msgstr " (Komentar Director 2)"
+
+msgctxt "IDS_DVD_SUBTITLES_ENABLE"
+msgid "Enable DVD subtitles"
+msgstr "Fungsikan subtitel DVD"
+
+msgctxt "IDS_AG_ANGLE"
+msgid "Angle %u"
+msgstr "Sudut %u"
+
+msgctxt "IDS_AG_VSYNCOFFSET_INCREASE"
+msgid "Increase VSync Offset"
+msgstr "Naikkan Ofset VSync"
+
+msgctxt "IDS_AG_DISABLED"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Nonfungsi"
+
+msgctxt "IDS_AG_VSYNCOFFSET_DECREASE"
+msgid "Decrease VSync Offset"
+msgstr "Turunkan Ofset VSync"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_136"
+msgid "MPC-HC D3D Fullscreen"
+msgstr "Layar Penuh D3D MPC-HC"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_137"
+msgid "Unknown format"
+msgstr "Format tidak dikenal"
+
+msgctxt "IDS_MAINFRM_138"
+msgid "Sub shift: %ld ms"
+msgstr "Geser sub: %ld ms"
+
+msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_INC"
+msgid "Volume boost increase"
+msgstr "Penggalak volume dinaikkan"
+
+msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_DEC"
+msgid "Volume boost decrease"
+msgstr "Penggalak volume diturunkan"
+
+msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_MIN"
+msgid "Volume boost Min"
+msgstr "Penggalak volume Min"
+
+msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_MAX"
+msgid "Volume boost Max"
+msgstr "Penggalak volume Maks"
+
+msgctxt "IDS_USAGE"
+msgid "Usage: mpc-hc.exe \"pathname\" [switches]"
+msgstr "Penggunaan: mpc-hc.exe \"pathname\" [saklar]"
+
+msgctxt "IDS_UNKNOWN_SWITCH"
+msgid "Unrecognized switch(es) found in command line string: \n\n"
+msgstr "Alihan tidak dikenal ditemukan dalam untaian perintah baris:\n\n"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_INFO"
+msgid "Toggle Information"
+msgstr "Jungkit Informasi"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_STATS"
+msgid "Toggle Statistics"
+msgstr "Jungkit Statistik"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_STATUS"
+msgid "Toggle Status"
+msgstr "Jungkit Status"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_SUBRESYNC"
+msgid "Toggle Subresync Bar"
+msgstr "Jungkit Bilah Subresync"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_PLAYLIST"
+msgid "Toggle Playlist Bar"
+msgstr "Jungkit Bilah Daftar Putar"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CAPTURE"
+msgid "Toggle Capture Bar"
+msgstr "Jungkit Bilah Tangkapan"
+
+msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_DEBUGSHADERS"
+msgid "Toggle Debug Shaders"
+msgstr "Jungkit Shader Awakutu"
+
+msgctxt "IDS_AG_ZOOM_50"
+msgid "Zoom 50%"
+msgstr "Zum 50%"
+
+msgctxt "IDS_AG_ZOOM_100"
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Zum 100%"
+
+msgctxt "IDS_AG_ZOOM_200"
+msgid "Zoom 200%"
+msgstr "Zum 200%"
+
+msgctxt "IDS_AG_NEXT_AR_PRESET"
+msgid "Next AR Preset"
+msgstr "Prasetel AR Selanjutnya"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_STRETCH"
+msgid "VidFrm Stretch"
+msgstr "VidFrm Regang"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_INSIDE"
+msgid "VidFrm Inside"
+msgstr "VidFrm Dalam"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_OUTSIDE"
+msgid "VidFrm Outside"
+msgstr "VidFrm Luar"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_RESET"
+msgid "PnS Reset"
+msgstr "PnS Setel Ulang"
+
+msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEX_P"
+msgid "PnS Rotate X+"
+msgstr "PnS Putar X+"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_ZOOM1"
+msgid "VidFrm Zoom 1"
+msgstr "VidFrm Zum 1"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_ZOOM2"
+msgid "VidFrm Zoom 2"
+msgstr "VidFrm Zum 2"
+
+msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_SWITCHZOOM"
+msgid "VidFrm Switch Zoom"
+msgstr "VidFrm Zum Alihan"
+
+msgctxt "IDS_ENABLE_ALL_FILTERS"
+msgid "&Enable all filters"
+msgstr "&Fungsikan semua filter"
+
+msgctxt "IDS_LOGO_AUTHOR"
+msgid "Author unknown. Contact us if you made this logo!"
+msgstr "Pengembang tidak dikenal. Hubungi kami jika Anda membuat logo ini!"
+
+msgctxt "IDS_NO_MORE_MEDIA"
+msgid "No more media in the current folder."
+msgstr "Tidak ada media tersisa di dalam folder saat ini."
+
+msgctxt "IDS_FIRST_IN_FOLDER"
+msgid "The first file of the folder is already loaded."
+msgstr "Berkas pertama dalam folder sudah dimuat."
+
+msgctxt "IDS_LAST_IN_FOLDER"
+msgid "The last file of the folder is already loaded."
+msgstr "Berkas terakhir dalam folder sudah dimuat."
+
+msgctxt "IDS_FRONT_LEFT"
+msgid "Front Left"
+msgstr "Depan Kiri"
+
+msgctxt "IDS_FRONT_RIGHT"
+msgid "Front Right"
+msgstr "Depan Kanan"
+
+msgctxt "IDS_FRONT_CENTER"
+msgid "Front Center"
+msgstr "Depan Tengah"
+
+msgctxt "IDS_LOW_FREQUENCY"
+msgid "Low Frequency"
+msgstr "Frekuensi Rendah"
+
+msgctxt "IDS_BACK_LEFT"
+msgid "Back Left"
+msgstr "Belakang Kiri"
+
+msgctxt "IDS_BACK_RIGHT"
+msgid "Back Right"
+msgstr "Belakang Kanan"
+
+msgctxt "IDS_FRONT_LEFT_OF_CENTER"
+msgid "Front Left of Center"
+msgstr "Depan Kiri dari Tengah"
+
+msgctxt "IDS_FRONT_RIGHT_OF_CENTER"
+msgid "Front Right of Center"
+msgstr "Depan Kanan dari Tengah"
+
+msgctxt "IDS_BACK_CENTER"
+msgid "Back Center"
+msgstr "Belakang Tengah"
+
+msgctxt "IDS_SIDE_LEFT"
+msgid "Side Left"
+msgstr "Sisi Kiri"
+
+msgctxt "IDS_SIDE_RIGHT"
+msgid "Side Right"
+msgstr "Sisi Kanan"
+
+msgctxt "IDS_TOP_CENTER"
+msgid "Top Center"
+msgstr "Atas Tengah"
+
+msgctxt "IDS_TOP_FRONT_LEFT"
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Atas Depan Kiri"
+
+msgctxt "IDS_TOP_FRONT_CENTER"
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Atas Depan Tengah"
+
+msgctxt "IDS_TOP_FRONT_RIGHT"
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Atas Depan Kanan"
+
+msgctxt "IDS_TOP_BACK_LEFT"
+msgid "Top Back Left"
+msgstr "Atas Belakang Kiri"
+
+msgctxt "IDS_TOP_BACK_CENTER"
+msgid "Top Back Center"
+msgstr "Atas Belakang Tengah"
+
+msgctxt "IDS_TOP_BACK_RIGHT"
+msgid "Top Back Right"
+msgstr "Atas Belakang Kanan"
+
+msgctxt "IDS_TIME_TOOLTIP_ABOVE"
+msgid "Above seek bar"
+msgstr "Di atas bilah jangkau"
+
+msgctxt "IDS_TIME_TOOLTIP_BELOW"
+msgid "Below seek bar"
+msgstr "Di bawah bilah jangkau"
+
+msgctxt "IDS_VIDEO_STREAM"
+msgid "Video: %s"
+msgstr "Video: %s"
+
+msgctxt "IDS_APPLY"
+msgid "Apply"
+msgstr "Terapkan"
+
+msgctxt "IDS_CLEAR"
+msgid "Clear"
+msgstr "Bersihkan"
+
+msgctxt "IDS_CANCEL"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+msgctxt "IDS_THUMB_THUMBNAILS"
+msgid "Layout"
+msgstr "Tata Letak"
+
+msgctxt "IDS_THUMB_PIXELS"
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Piksel:"
+
+msgctxt "IDS_TEXTFILE_ENC"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Pengenkodean:"
+
+msgctxt "IDS_DISABLE_ALL_FILTERS"
+msgid "&Disable all filters"
+msgstr "&Nonfungsikan semua filter"
+
+msgctxt "IDS_ENABLE_AUDIO_FILTERS"
+msgid "Enable all audio decoders"
+msgstr "Fungsikan semua dekoder audio"
+
+msgctxt "IDS_DISABLE_AUDIO_FILTERS"
+msgid "Disable all audio decoders"
+msgstr "Nonfungsikan semua dekoder audio"
+
+msgctxt "IDS_ENABLE_VIDEO_FILTERS"
+msgid "Enable all video decoders"
+msgstr "Fungsikan semua dekoder video"
+
+msgctxt "IDS_DISABLE_VIDEO_FILTERS"
+msgid "Disable all video decoders"
+msgstr "Nonfungsikan semua dekoder video"
+
+msgctxt "IDS_STRETCH_TO_WINDOW"
+msgid "Stretch To Window"
+msgstr "Lebarkan ke Jendela"
+
+msgctxt "IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_INSIDE"
+msgid "Touch Window From Inside"
+msgstr "Sentuh Jendela Dari Dalam"
+
+msgctxt "IDS_ZOOM1"
+msgid "Zoom 1"
+msgstr "Zum 1"
+
+msgctxt "IDS_ZOOM2"
+msgid "Zoom 2"
+msgstr "Zum 2"
+
+msgctxt "IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_OUTSIDE"
+msgid "Touch Window From Outside"
+msgstr "Sentuh Jendela Dari Luar"
+
+msgctxt "IDS_AUDIO_STREAM"
+msgid "Audio: %s"
+msgstr "Audio: %s"
+
+msgctxt "IDS_AG_REOPEN"
+msgid "Reopen File"
+msgstr "Buka Ulang Berkas"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_AVI"
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_MPEG"
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_MPEGTS"
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_DVDVIDEO"
+msgid "DVD-Video"
+msgstr "DVD-Video"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_MKV"
+msgid "Matroska"
+msgstr "Matroska"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_WEBM"
+msgid "WebM"
+msgstr "WebM"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_MP4"
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_MOV"
+msgid "QuickTime Movie"
+msgstr "QuickTime"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_3GP"
+msgid "3GP"
+msgstr "3GP"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_3G2"
+msgid "3G2"
+msgstr "3G2"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_FLV"
+msgid "Flash Video"
+msgstr "Flash Video"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_OGM"
+msgid "Ogg Media"
+msgstr "Ogg Media"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_RM"
+msgid "Real Media"
+msgstr "Real Media"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_RT"
+msgid "Real Script"
+msgstr "Real Script"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_WMV"
+msgid "Windows Media Video"
+msgstr "Windows Media Video"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_BINK"
+msgid "Smacker/Bink Video"
+msgstr "Video Smacker/Bink"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_FLIC"
+msgid "FLIC Animation"
+msgstr "Animasi FLIC"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_DSM"
+msgid "DirectShow Media"
+msgstr "DirectShow Media"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_IVF"
+msgid "Indeo Video Format"
+msgstr "Indeo Video Format"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_OTHER"
+msgid "Other"
+msgstr "Lainnya"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_SWF"
+msgid "Shockwave Flash"
+msgstr "Shockwave Flash"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_OTHER_AUDIO"
+msgid "Other Audio"
+msgstr "Audio Lainnya"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_AC3"
+msgid "AC-3"
+msgstr "AC-3"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_AIFF"
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_ALAC"
+msgid "Apple Lossless"
+msgstr "Apple Lossless"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_WAV"
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_WMA"
+msgid "Windows Media Audio"
+msgstr "Windows Media Audio"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_WV"
+msgid "WavPack"
+msgstr "WavPack"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_OPUS"
+msgid "Opus Audio Codec"
+msgstr "Opus Audio Codec"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_DTS"
+msgid "DTS/DTS-HD"
+msgstr "DTS/DTS-HD"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_AMR"
+msgid "AMR"
+msgstr "AMR"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_APE"
+msgid "Monkey's Audio"
+msgstr "Monkey's Audio"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_AU"
+msgid "AU/SND"
+msgstr "AU/SND"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_CDA"
+msgid "Audio CD track"
+msgstr "Trek CD Audio"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_FLAC"
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_M4A"
+msgid "MPEG-4 Audio"
+msgstr "MPEG-4 Audio"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_MIDI"
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_MKA"
+msgid "Matroska audio"
+msgstr "Matroska audio"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_MP3"
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_MPA"
+msgid "MPEG audio"
+msgstr "MPEG audio"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_MPC"
+msgid "Musepack"
+msgstr "Musepack"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_OFR"
+msgid "OptimFROG"
+msgstr "OptimFROG"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_OGG"
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_RA"
+msgid "Real Audio"
+msgstr "Real Audio"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_TAK"
+msgid "TAK"
+msgstr "TAK"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_TTA"
+msgid "True Audio"
+msgstr "True Audio"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_PLS"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Daftar Putar"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_BDPLS"
+msgid "Blu-ray playlist"
+msgstr "Daftar putar blu-ray"
+
+msgctxt "IDS_MFMT_RAR"
+msgid "RAR Archive"
+msgstr "Arsip RAR"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FPS"
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_RESOLUTION"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolusi"
+
+msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_ASPECT_RATIO"
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Nisbah Bidang"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_ON"
+msgid "VSync: On"
+msgstr "VSync: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_OFF"
+msgid "VSync: Off"
+msgstr "VSync: Mati"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_ON"
+msgid "Accurate VSync: On"
+msgstr "VSync Akurat: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_OFF"
+msgid "Accurate VSync: Off"
+msgstr "VSync Akurat: Mati"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_ON"
+msgid "Synchronize Video to Display: On"
+msgstr "Selaraskan Video ke Tampilan: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_OFF"
+msgid "Synchronize Video to Display: Off"
+msgstr "Selaraskan Video ke Tampilan: Mati"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_ON"
+msgid "Synchronize Display to Video: On"
+msgstr "Selaraskan Tampilan ke Video: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_OFF"
+msgid "Synchronize Display to Video: Off"
+msgstr "Selaraskan Tampilan ke Video: Mati"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_ON"
+msgid "Present at Nearest VSync: On"
+msgstr "Sajikan pada VSync Terdekat: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_OFF"
+msgid "Present at Nearest VSync: Off"
+msgstr "Sajikan pada VSync Terdekat: Mati"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_ON"
+msgid "Color Management: On"
+msgstr "Pengelolaan Warna: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_OFF"
+msgid "Color Management: Off"
+msgstr "Pengelolaan Warna: Mati"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_AUTO"
+msgid "Input Type: Auto-Detect"
+msgstr "Jenis Masukan: Oto-Deteksi"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_HDTV"
+msgid "Input Type: HDTV"
+msgstr "Jenis Masukan: HDTV"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_NTSC"
+msgid "Input Type: SDTV NTSC"
+msgstr "Jenis Masukan: SDTV NTSC"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_PAL"
+msgid "Input Type: SDTV PAL"
+msgstr "Jenis Masukan: SDTV PAL"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_BRIGHT"
+msgid "Ambient Light: Bright (2.2 Gamma)"
+msgstr "Cahaya Ambien: Terang (2.2 Gamma)"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DIM"
+msgid "Ambient Light: Dim (2.35 Gamma)"
+msgstr "Cahaya Ambien: Redup (2.35 Gamma)"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DARK"
+msgid "Ambient Light: Dark (2.4 Gamma)"
+msgstr "Cahaya Ambien: Gelap (2.4 Gamma)"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_PERCEPT"
+msgid "Rendering Intent: Perceptual"
+msgstr "Minat Perenderan: Perseptual"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_RELATIVE"
+msgid "Rendering Intent: Relative Colorimetric"
+msgstr "Minat Perenderan: MetrikWarna Relatif"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_SATUR"
+msgid "Rendering Intent: Saturation"
+msgstr "Minat Perenderan: Kejenuhan"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_ABSOLUTE"
+msgid "Rendering Intent: Absolute Colorimetric"
+msgstr "Minat Perenderan: MetrikWarna Absolut"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_OUTPUT_RANGE"
+msgid "Output Range: %s"
+msgstr "Rentang Keluaran: %s"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_ON"
+msgid "Flush GPU before VSync: On"
+msgstr "Bilas GPU sebelum VSync: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_OFF"
+msgid "Flush GPU before VSync: Off"
+msgstr "Bilas GPU sebelum VSync: Mati"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_ON"
+msgid "Flush GPU after Present: On"
+msgstr "Bilas GPU setelah Present: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_OFF"
+msgid "Flush GPU after Present: Off"
+msgstr "Bilas GPU setelah Present: Mati"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_WAIT_ON"
+msgid "Wait for GPU Flush: On"
+msgstr "Menunggu Bilas GPU: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_WAIT_OFF"
+msgid "Wait for GPU Flush: Off"
+msgstr "Menunggu Bilas GPU: Mati"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_ON"
+msgid "D3D Fullscreen: On"
+msgstr "Layar Penuh D3D: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_OFF"
+msgid "D3D Fullscreen: Off"
+msgstr "Layar Penuh D3D: Mati"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_ON"
+msgid "Disable desktop composition: On"
+msgstr "Nonfungsikan komposisi destop: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_OFF"
+msgid "Disable desktop composition: Off"
+msgstr "Nonfungsikan komposisi destop: Mati"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_ON"
+msgid "Alternative VSync: On"
+msgstr "VSync Alternatif: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_OFF"
+msgid "Alternative VSync: Off"
+msgstr "VSync Alternatif: Mati"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_RESET_DEFAULT"
+msgid "Renderer settings reset to default"
+msgstr "Pengaturan perender disetel ulang ke bawaan"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_RESET_OPTIMAL"
+msgid "Renderer settings reset to optimal"
+msgstr "Pengaturan perender disetel ulang ke optimal"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_ON"
+msgid "D3D Fullscreen GUI Support: On"
+msgstr "Dukungan GUI Layar Penuh D3D: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_OFF"
+msgid "D3D Fullscreen GUI Support: Off"
+msgstr "Dukungan GUI Layar Penuh D3D: Mati"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_ON"
+msgid "10-bit RGB Output: On"
+msgstr "Keluaran 10-bit RGB: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_OFF"
+msgid "10-bit RGB Output: Off"
+msgstr "Keluaran 10-bit RGB: Mati"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_ON"
+msgid "Force 10-bit RGB Input: On"
+msgstr "Paksa Masukkan 10-bit RGB: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_OFF"
+msgid "Force 10-bit RGB Input: Off"
+msgstr "Paksa Masukkan 10-bit RGB: Mati"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_ON"
+msgid "Full Floating Point Processing: On"
+msgstr "Pemrosesan Full Floating Point: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_OFF"
+msgid "Full Floating Point Processing: Off"
+msgstr "Pemrosesan Full Floating Point: Mati"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_ON"
+msgid "Half Floating Point Processing: On"
+msgstr "Pemrosesan Half Floating Point: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_OFF"
+msgid "Half Floating Point Processing: Off"
+msgstr "Pemrosesan Half Floating Point: Mati"
+
+msgctxt "IDS_BRIGHTNESS_DEC"
+msgid "Brightness decrease"
+msgstr "Kecerahan turun"
+
+msgctxt "IDS_CONTRAST_INC"
+msgid "Contrast increase"
+msgstr "Kontras naik"
+
+msgctxt "IDS_CONTRAST_DEC"
+msgid "Contrast decrease"
+msgstr "Kontras turun"
+
+msgctxt "IDS_HUE_INC"
+msgid "Hue increase"
+msgstr "Rona naik"
+
+msgctxt "IDS_HUE_DEC"
+msgid "Hue decrease"
+msgstr "Rona turun"
+
+msgctxt "IDS_SATURATION_INC"
+msgid "Saturation increase"
+msgstr "Kejenuhan naik"
+
+msgctxt "IDS_SATURATION_DEC"
+msgid "Saturation decrease"
+msgstr "Kejenuhan turun"
+
+msgctxt "IDS_RESET_COLOR"
+msgid "Reset color settings"
+msgstr "Setel ulang pengaturan warna"
+
+msgctxt "IDS_USING_LATEST_STABLE"
+msgid "\nYou are already using the latest stable version."
+msgstr "\nAnda sudah menggunakan versi stabil terbaru."
+
+msgctxt "IDS_USING_NEWER_VERSION"
+msgid "Your current version is v%s.\n\nThe latest stable version is v%s."
+msgstr "Versi Anda saat ini adalah v%s.\n\nVersi stabil terakhir adalah v%s."
+
+msgctxt "IDS_NEW_UPDATE_AVAILABLE"
+msgid "MPC-HC v%s is now available. You are using v%s.\n\nDo you want to visit MPC-HC's website to download it?"
+msgstr "MPC-HC v%s tersedia. Anda menggunakan v%s.\n\nApakah Anda ingin mengunjungi situs web MPC-HC untuk mengunduhnya?"
+
+msgctxt "IDS_UPDATE_ERROR"
+msgid "Update server not found.\n\nPlease check your internet connection or try again later."
+msgstr "Server pemutakhiran tidak ditemukan.\n\nMohon periksa sambungan internet Anda atau coba lagi nanti."
+
+msgctxt "IDS_UPDATE_CLOSE"
+msgid "&Close"
+msgstr "&Tutup"
+
+msgctxt "IDS_OSD_ZOOM"
+msgid "Zoom: %.0lf%%"
+msgstr "Zum: %.0lf%%"
+
+msgctxt "IDS_OSD_ZOOM_AUTO"
+msgid "Zoom: Auto"
+msgstr "Zum: Auto"
+
+msgctxt "IDS_CUSTOM_CHANNEL_MAPPING"
+msgid "Toggle custom channel mapping"
+msgstr "Jungkit pemetaan saluran khusus"
+
+msgctxt "IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_ON"
+msgid "Custom channel mapping: On"
+msgstr "Pemetaan saluran khusus: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_OFF"
+msgid "Custom channel mapping: Off"
+msgstr "Pemetaan saluran khusus: Mati"
+
+msgctxt "IDS_NORMALIZE"
+msgid "Toggle normalization"
+msgstr "Jungkit normalisasi"
+
+msgctxt "IDS_OSD_NORMALIZE_ON"
+msgid "Normalization: On"
+msgstr "Normalisasi: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_OSD_NORMALIZE_OFF"
+msgid "Normalization: Off"
+msgstr "Normalisasi: Mati"
+
+msgctxt "IDS_REGAIN_VOLUME"
+msgid "Toggle regain volume"
+msgstr "Jungkit pengerasan volume"
+
+msgctxt "IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_ON"
+msgid "Regain volume: On"
+msgstr "Pengerasan volume: Nyala"
+
+msgctxt "IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_OFF"
+msgid "Regain volume: Off"
+msgstr "Pengerasan volume: Mati"
+
+msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_BYTES"
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_K"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_M"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_G"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_K"
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_M"
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/s"
+
+msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CREATE_TUNER"
+msgid "Could not create the tuner."
+msgstr "Tidak bisa membuat pelaras."
+
+msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CREATE_RECEIVER"
+msgid "Could not create the receiver."
+msgstr "Tidak bisa membuat penerima."
+
+msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_NW_TUNER"
+msgid "Could not connect the network and the tuner."
+msgstr "Tidak bisa menyambungkan jaringan dan pelaras."
+
+msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER_REC"
+msgid "Could not connect the tuner and the receiver."
+msgstr "Tidak bisa menyambungkan pelaras dan penerima."
+
+msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER"
+msgid "Could not connect the tuner."
+msgstr "Tidak bisa menyambungkan pelaras."
+
+msgctxt "IDS_BDA_ERROR_DEMULTIPLEXER"
+msgid "Could not create the demultiplexer."
+msgstr "Tidak bisa membuat awamultiplekser."
+
+msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TIME"
+msgid "Error parsing the entered time!"
+msgstr "Galat mengurai waktu yang dimasukkan!"
+
+msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TEXT"
+msgid "Error parsing the entered text!"
+msgstr "Galat mengurai teks yang dimasukkan!"
+
+msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_FPS"
+msgid "Error parsing the entered frame rate!"
+msgstr "Galat mengurai laju frame yang dimasukkan!"
+
+msgctxt "IDS_FRAME_STEP_ERROR_RENDERER"
+msgid "Cannot frame-step, try a different video renderer."
+msgstr "Tidak bisa menuntun frame, coba perender video yang berbeda."
+
+msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_REAL"
+msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the default video renderer for RealMedia.\nSelect one of the DirectX renderers for RealMedia in MPC-HC's output options and reopen the file."
+msgstr "Fungsi \"Simpan Gambar\" dan \"Simpan Gambar Mini\" tidak bisa digunakan dengan perender video bawaan untuk RealMedia.\n\nPilih satu dari perender DirectX untuk RealMedia di dalam opsi keluaran MPC-HC dan buka ulang berkasnya."
+
+msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_QT"
+msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the default video renderer for QuickTime.\nSelect one of the DirectX renderers for QuickTime in MPC-HC's output options and reopen the file."
+msgstr "Fungsi \"Simpan Gambar\" dan \"Simpan Gambar Mini\" tidak bisa digunakan dengan perender video bawaan untuk QuickTime.\n\nPilih satu dari perender DirectX untuk QuickTime di dalam opsi keluaran MPC-HC dan buka ulang berkasnya."
+
+msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_SHOCKWAVE"
+msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work for Shockwave files."
+msgstr "Fungsi \"Simpan Gambar\" dan \"Simpan Gambar Mini\" tidak bisa digunakan untuk berkas Shockwave."
+
+msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_OVERLAY"
+msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the Overlay Mixer video renderer.\nChange the video renderer in MPC's output options and reopen the file."
+msgstr "Fungsi \"Simpan Gambar\" dan \"Simpan Gambar Mini\" tidak bisa digunakan dengan perender video Pengadon Overlay.\n\nUbah perender video di dalam opsi keluaran MPC-HC dan buka ulang berkasnya."
+
+msgctxt "IDS_MB_SHOW_EDL_EDITOR"
+msgid "Do you want to activate the EDL editor?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengaktifkan penyunting EDL?"
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR"
+msgid "Capture Error"
+msgstr "Tangkapan Galat"
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VIDEO"
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUDIO"
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_BUFFER"
+msgid "Can't add the %s buffer filter to the graph."
+msgstr "Tidak bisa menambahkan filter bufer %s ke grafik."
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_BUFF"
+msgid "Can't connect the %s buffer filter to the graph."
+msgstr "Tidak bisa menyambung filter bufer %s ke grafik."
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_ENCODER"
+msgid "Can't add the %s encoder filter to the graph."
+msgstr "Tidak bisa menambahkan filter pengenkode %s ke grafik."
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_ENC"
+msgid "Can't connect the %s encoder filter to the graph."
+msgstr "Tidak bisa menyambung filter pengenkode %s ke grafik."
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_COMPRESSION"
+msgid "Can't set the compression format on the %s encoder filter."
+msgstr "Tidak bisa menetapkan format kompresi pada filter pengenkode %s."
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_MULTIPLEXER"
+msgid "Can't connect the %s stream to the multiplexer filter."
+msgstr "Tidak bisa menyambung strim %s ke filter multiplekser."
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VID_CAPT_PIN"
+msgid "No video capture pin was found."
+msgstr "Tidak ada pin tangkapan video yang ditemukan."
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_CAPT_PIN"
+msgid "No audio capture pin was found."
+msgstr "Tidak ada pin tangkapan audio yang ditemukan."
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_OUT_FILE"
+msgid "Error initializing the output file."
+msgstr "Galat menginisialisasi berkas keluaran."
+
+msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_OUT_FILE"
+msgid "Error initializing the audio output file."
+msgstr "Galat menginisialisasi berkas keluaran audio."
+
+msgctxt "IDS_SUBRESYNC_TIME_FORMAT"
+msgid "The correct time format is [-]hh:mm:ss.ms (e.g. 01:23:45.678)."
+msgstr "Format waktu yang benar adalah [-]hh:mm:ss.ms (e.g. 01:23:45.678)."
+
+msgctxt "IDS_EXTERNAL_FILTERS_ERROR_MT"
+msgid "This type is already in the list!"
+msgstr "Jenis ini sudah ada di dalam daftar!"
+
+msgctxt "IDS_WEBSERVER_ERROR_TEST"
+msgid "You need to apply the new settings before testing them."
+msgstr "Anda perlu menerapkan pengaturan baru sebelum mengujinya."
+
+msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_EXIT"
+msgid "After Playback: Exit"
+msgstr "Setelah Pemutaran: Keluar"
+
+msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_STANDBY"
+msgid "After Playback: Stand By"
+msgstr "Setelah Pemutaran: Siaga"
+
+msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_HIBERNATE"
+msgid "After Playback: Hibernate"
+msgstr "Setelah Pemutaran: Hibernasi"
+
+msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_SHUTDOWN"
+msgid "After Playback: Shutdown"
+msgstr "Setelah Pemutaran: Matikan"
+
+msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_LOGOFF"
+msgid "After Playback: Log Off"
+msgstr "Setelah Pemutaran: Keluar"
+
+msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_LOCK"
+msgid "After Playback: Lock"
+msgstr "Setelah Pemutaran: Kunci"
+
+msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_MONITOROFF"
+msgid "After Playback: Turn off the monitor"
+msgstr "Setelah Pemutaran: Matikan monitor"
+
+msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_PLAYNEXT"
+msgid "After Playback: Play next file in the folder"
+msgstr "Setelah Pemutaran: Putar berkas selanjutnya di dalam folder"
+
+msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_DONOTHING"
+msgid "After Playback: Do nothing"
+msgstr "Setelah Pemutaran: Tidak melakukan apa-apa"
+
+msgctxt "IDS_OSD_BRIGHTNESS"
+msgid "Brightness: %s"
+msgstr "Kecerahan: %s"
+
+msgctxt "IDS_OSD_CONTRAST"
+msgid "Contrast: %s"
+msgstr "Kontras: %s"
+
+msgctxt "IDS_OSD_HUE"
+msgid "Hue: %s°"
+msgstr "Rona: %s°"
+
+msgctxt "IDS_OSD_SATURATION"
+msgid "Saturation: %s"
+msgstr "Kejenuhan: %s"
+
+msgctxt "IDS_OSD_RESET_COLOR"
+msgid "Color settings restored"
+msgstr "Pengaturan warna dipulihkan"
+
+msgctxt "IDS_OSD_NO_COLORCONTROL"
+msgid "Color control is not supported"
+msgstr "Pengendali warna tidak didukung"
+
+msgctxt "IDS_BRIGHTNESS_INC"
+msgid "Brightness increase"
+msgstr "Kecerahan naik"
+
+msgctxt "IDS_LANG_PREF_EXAMPLE"
+msgid "Enter your preferred languages here.\nFor example, type: \"eng jap swe\""
+msgstr "Masukkan bahasa pilihan Anda disini.\nSebagai contoh, ketik: \"eng jap swe\""
+
+msgctxt "IDS_OVERRIDE_EXT_SPLITTER_CHOICE"
+msgid "External splitters can have their own language preference options thus MPC-HC default behavior is not to change their initial choice.\nEnable this option if you want MPC-HC to control external splitters."
+msgstr "Spliter eksternal bisa memiliki preferensi pilihan bahasa mereka sendiri dan perilaku bawaan MPC-HC adalah tidak mengubah pilihan awal mereka.\nFungsikan opsi ini jika Anda ingin MPC-HC mengontrol splter eksternal."
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATE_BD_PLAYLISTS"
+msgid "&Blu-Ray playlists"
+msgstr "Daftar putar &Blu-Ray"
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATE_PLAYLIST"
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Daftar &Putar"
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATE_CHAPTERS"
+msgid "&Chapters"
+msgstr "&Bab"
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATE_TITLES"
+msgid "&Titles"
+msgstr "&Judul"
+
+msgctxt "IDS_NAVIGATE_CHANNELS"
+msgid "&Channels"
+msgstr "&Saluran"
+
+msgctxt "IDC_FASTSEEK_CHECK"
+msgid "If \"latest keyframe\" is selected, seek to the first keyframe before the actual seek point.\nIf \"nearest keyframe\" is selected, seek to the first keyframe before or after the seek point depending on which is the closest."
+msgstr "Jika \"keyframe terakhir\" dipilih, jangkau ke keyframe pertama sebelum titik jangkau yang sebenarnya.\nJika \"keyframe terdekat\" dipilih, jangkau ke keyframe pertama sebelum atau sesudah titik jangkau tergantung pada mana yang terdekat."
+
+msgctxt "IDC_ASSOCIATE_ALL_FORMATS"
+msgid "Associate with all formats"
+msgstr "Asosiasi dengan semua format"
+
+msgctxt "IDC_ASSOCIATE_VIDEO_FORMATS"
+msgid "Associate with video formats only"
+msgstr "Asosiasi dengan format video saja"
+
+msgctxt "IDC_ASSOCIATE_AUDIO_FORMATS"
+msgid "Associate with audio formats only"
+msgstr "Asosiasi dengan format audio saja"
+
+msgctxt "IDC_CLEAR_ALL_ASSOCIATIONS"
+msgid "Clear all associations"
+msgstr "Hilangkan semua asosiasi"
+
+msgctxt "IDS_FILTER_SETTINGS_CAPTION"
+msgid "Settings"
+msgstr "Pengaturan"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLE_RENDERER_VS_FILTER"
+msgid "VSFilter / DirectVobSub"
+msgstr "VSFilter / DirectVobSub"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLE_RENDERER_XY_SUB_FILTER"
+msgid "XySubFilter"
+msgstr "XySubFilter"
+
+msgctxt "IDS_SUBTITLE_RENDERER_ASS_FILTER"
+msgid "AssFilter"
+msgstr "AssFilter"
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_PROVIDER_COL"
+msgid "Provider"
+msgstr "Penyedia"
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_HI_COL"
+msgid "Hearing Impaired"
+msgstr "Tuna Rungu"
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADS_COL"
+msgid "Downloads"
+msgstr "Unduhan"
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_SCORE_COL"
+msgid "Score"
+msgstr "Nilai"
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FAILED"
+msgid "Online subtitles search failed."
+msgstr "Pencarian subtitel daring gagal."
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_ABORTED"
+msgid "Online subtitles search aborted."
+msgstr "Pencarian subtitel daring dibatalkan."
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FOUND"
+msgid "Online subtitles search completed, %d subtitles found."
+msgstr "Pencarian subtitel daring selesai, menemukan %d subtitel."
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_NOTFOUND"
+msgid "Online subtitles search completed, no subtitles found."
+msgstr "Pencarian subtitel daring selesai, subtitel tidak ditemukan."
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_TITLE"
+msgid "Download subtitles"
+msgstr "Unduh subtitel"
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_SEARCHING"
+msgid "Searching for subtitles online, please wait..."
+msgstr "Mencari subtitel secara daring, mohon tunggu..."
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_ABORTING"
+msgid "Online subtitles search aborting..."
+msgstr "Membatalkan pencarian subtitel daring..."
+
+msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_USERNAME_COL"
+msgid "Username"
+msgstr "Nama Pengguna"
+
+msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_COL"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_READY"
+msgid "Ready..."
+msgstr "Siap..."
+
+msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_NOTIMPLEMENTED"
+msgid "Not implemented."
+msgstr "Belum diimplementasikan."
+
+msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_UPLOADING"
+msgid "Uploading..."
+msgstr "Mengunggah..."
+
+msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_UPLOADED"
+msgid "Subtitles uploaded successfully."
+msgstr "Subtitel berhasil diunggah."
+
+msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_FAILED"
+msgid "Subtitles upload failed."
+msgstr "Mengunggah subtitel gagal."
+
+msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_ABORTED"
+msgid "Subtitles upload aborted."
+msgstr "Mengunggah subtitel dibatalkan."
+
+msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_ALREADYEXISTS"
+msgid "Subtitles already exist."
+msgstr "Subtitel sudah ada."
+
+msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_UPLOADING"
+msgid "Uploading subtitles, please wait..."
+msgstr "Mengunggah subtitel, mohon tunggu..."
+
+msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_UPLOADED"
+msgid "Upload finished."
+msgstr "Pengunggahan selesai."
+
+msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_ABORTED"
+msgid "Upload aborted."
+msgstr "Pengunggahan dibatalkan."
+
+msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_FAILED"
+msgid "Upload failed."
+msgstr "Penggunggahan gagal."
+
+msgctxt "IDS_SUBMENU_DOWNLOAD"
+msgid "Download && Open"
+msgstr "Unduh && Buka"
+
+msgctxt "IDS_SUBMENU_SETUP"
+msgid "Setup"
+msgstr "Persiapan"
+
+msgctxt "IDS_SUBMENU_RESET"
+msgid "Reset"
+msgstr "Setel Ulang"
+
+msgctxt "IDS_SUBMENU_MOVEUP"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pindah ke Atas"
+
+msgctxt "IDS_SUBMENU_MOVEDOWN"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Pindah ke Bawah"
+
+msgctxt "IDS_SUBMENU_OPENURL"
+msgid "Open URL"
+msgstr "Buka Url"
+
+msgctxt "IDS_SUBPP_DLG_LANGUAGES_COL"
+msgid "Languages"
+msgstr "Bahasa"
+
+msgctxt "IDS_SUBPP_DLG_LANGUAGES_ERROR"
+msgid "ERROR: Internet connection could not be established."
+msgstr "GALAT: Tidak bisa tersambung ke jaringan internet."
+
+msgctxt "IDS_SUB_CREDENTIALS_TITLE"
+msgid "Enter website credentials"
+msgstr "Masukkan kredensial situs web"
+
+msgctxt "IDS_SUB_CREDENTIALS_MSG"
+msgid "Enter your credentials to connect to: "
+msgstr "Masukkan kredensial Anda untuk menyambung ke:"
+
+msgctxt "IDS_ASPECT_RATIO_SAR"
+msgid "Aspect Ratio: Assume square pixels (SAR)"
+msgstr "Nisbah Bidang: Asumsi Piksel Bujursangkar (SAR)"
+
+msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADED"
+msgid "Downloaded [%s] \"%s\""
+msgstr "Terunduh [%s] \"%s\""
+
+msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_TITLE"
+msgid "Upload subtitles"
+msgstr "Unggah subtitel"
+
+msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_CONFIRM"
+msgid "Are you sure you want to upload the subtitle file \"%s\"?"
+msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengunggah berkas subtitel \"%s\"?"
+
+msgctxt "IDS_SUBPP_DLG_FETCHING_LANGUAGES"
+msgid "Fetching supported languages..."
+msgstr "Mengambil bahasa yang didukung..."
+
+msgctxt "IDS_SUB_CREDENTIALS_ERROR"
+msgid "Failed to log in on \"%S\" with username \"%S\".\n\nPlease enter the correct username and password or reset the credentials to log in as anonymous user."
+msgstr "Gagal masuk ke \"%S\" dengan nama pengguna \"%S\".\n\nHarap masukkan nama pengguna dan sandi yang benar atau setel ulang kredensial untuk masuk sebagai anonim."
+
+msgctxt "IDS_SUB_AUTODL_IGNORE_TOOLTIP"
+msgid "Automatic search and download will be disabled for all media files whose path contains any of the patterns entered here.\nFor example, type: \"private dir\\videos|work\\\"."
+msgstr "Pencarian dan pengunduhan otomatis akan dinonaktifkan untuk semua berkas media yang jalur berkasnya memuat semua atau salah satu pola kata berikut ini.\nContoh, ketik: \"pribadi\\video|kerja\\\"."
+
+msgctxt "IDS_CMD_PATHNAME"
+msgid "\"pathname\"\tThe main file or directory to be loaded\n\t\t(wildcards allowed, \"-\" denotes standard input)"
+msgstr "\"pathname\"\tBerkas atau direktori utama untuk dimuat\n\t\t(wildcard diperbolehkan, \"-\" menunjukkan input standar)"
+
+msgctxt "IDS_CMD_DUB"
+msgid "/dub \"dubname\"\tLoad an additional audio file"
+msgstr "/dub \"dubname\"\tMuat berkas audio tambahan"
+
+msgctxt "IDS_CMD_DUBDELAY"
+msgid "/dubdelay \"file\"\tLoad an additional audio file shifted with XXms\n\t\t(if the file contains \"...DELAY XXms...\")"
+msgstr "/dubdelay \"file\"\tMuat berkas audio tambahan digeser dengan XXms\n\t\t(Jika berkas berisi \"...TUNDAAN XXms...\")"
+
+msgctxt "IDS_CMD_D3DFS"
+msgid "/d3dfs\t\tStart rendering in D3D fullscreen mode"
+msgstr "/d3dfs\t\tMulai render dalam mode layar penuh D3D"
+
+msgctxt "IDS_CMD_SUB"
+msgid "/sub \"subname\"\tLoad an additional subtitle file"
+msgstr "/sub \"subname\"\tMuat berkas subtitel tambahan"
+
+msgctxt "IDS_CMD_FILTER"
+msgid "/filter \"filtername\"\tLoad DirectShow filters from a dynamic link library (wildcards allowed)"
+msgstr "/filter \"filtername\"\tMuat filter DirectShow dari sebuah pustaka link dinamis (wildcard diperbolehkan)"
+
+msgctxt "IDS_CMD_DVD"
+msgid "/dvd\t\tRun in DVD mode, \"pathname\" means the DVD folder (optional)"
+msgstr "/dvd\t\tJalankan pada mode DVD, \"pathname\" berarti folder DVD (pilihan)"
+
+msgctxt "IDS_CMD_DVDPOS_TC"
+msgid "/dvdpos T#C\tStart playback at title T, chapter C"
+msgstr "/dvdpos T#C\tMulai pemutaran pada judul T, bab C"
+
+msgctxt "IDS_CMD_DVDPOS_TIME"
+msgid "/dvdpos T#P\tStart playback at title T, position P (hh:mm:ss)"
+msgstr "/dvdpos T#P\tMulai pemutaran pada judul T, posisi P (hh:mm:ss)"
+
+msgctxt "IDS_CMD_CD"
+msgid "/cd\t\tLoad all the tracks of an Audio CD or (S)VCD,\n\t\t\"pathname\" means the drive path (optional)"
+msgstr "/cd\t\tMuat semua trek dari CD or (S)VCD audio,\n\t\t\"pathname\" berarti jalur disk (pilihan)"
+
+msgctxt "IDS_CMD_DEVICE"
+msgid "/device\t\tOpen the default video device"
+msgstr "/device\t\tBuka perangkat video bawaan"
+
+msgctxt "IDS_CMD_OPEN"
+msgid "/open\t\tOpen the file, don't automatically start playback"
+msgstr "/open\t\tBuka berkas, tidak otomatis memulai pemutaran"
+
+msgctxt "IDS_CMD_PLAY"
+msgid "/play\t\tStart playing the file as soon the player is launched"
+msgstr "/play\t\tMulai memutar berkas segera ketika pemutar diluncurkan"
+
+msgctxt "IDS_CMD_CLOSE"
+msgid "/close\t\tClose the player after playback (only works when used with /play)"
+msgstr "/close\t\tTutup pemutar setelah pemutaran (hanya bekerja ketika digunakan dengan /play)"
+
+msgctxt "IDS_CMD_SHUTDOWN"
+msgid "/shutdown\tShutdown the operating system after playback"
+msgstr "/shutdown\tShutdown sistem operasi setelah pemutaran"
+
+msgctxt "IDS_CMD_STANDBY"
+msgid "/standby\t\tPut the operating system in standby mode after playback"
+msgstr "/standby\t\tMenempatkan sistem operasi dalam mode standby setelah pemutaran"
+
+msgctxt "IDS_CMD_HIBERNATE"
+msgid "/hibernate\tHibernate operating system after playback"
+msgstr "/hibernate\tHibernate sistem operasi setelah pemutaran"
+
+msgctxt "IDS_CMD_LOGOFF"
+msgid "/logoff\t\tLog off after playback"
+msgstr "/logoff\t\tLog off setelah pemutaran"
+
+msgctxt "IDS_CMD_LOCK"
+msgid "/lock\t\tLock workstation after playback"
+msgstr "/lock\t\tKunci workstation setelah pemutaran"
+
+msgctxt "IDS_CMD_MONITOROFF"
+msgid "/monitoroff\tTurn off the monitor after playback"
+msgstr "/monitoroff\tMatikan monitor setelah pemutaran"
+
+msgctxt "IDS_CMD_PLAYNEXT"
+msgid "/playnext\t\tOpen next file in the folder after playback"
+msgstr "/playnext\t\tBuka berkas selanjutnya dalam folder setelah pemutaran"
+
+msgctxt "IDS_CMD_FULLSCREEN"
+msgid "/fullscreen\tStart in fullscreen mode"
+msgstr "/fullscreen\tMulai dalam mode layar penuh"
+
+msgctxt "IDS_CMD_MINIMIZED"
+msgid "/minimized\tStart in minimized mode"
+msgstr "/minimized\tMulai dalam mode minimized"
+
+msgctxt "IDS_CMD_NEW"
+msgid "/new\t\tUse a new instance of the player"
+msgstr "/new\t\tGunakan instansi baru dari pemutar"
+
+msgctxt "IDS_CMD_ADD"
+msgid "/add\t\tAdd \"pathname\" to playlist, can be combined with /open and /play"
+msgstr "/add\t\tTambahkan \"pathname\" ke daftar putar, dapat dikombinasikan dengan /open dan /play"
+
+msgctxt "IDS_CMD_RANDOMIZE"
+msgid "/randomize\tRandomize the playlist"
+msgstr "/randomize\tAcak daftar putar"
+
+msgctxt "IDS_CMD_REGVID"
+msgid "/regvid\t\tCreate file associations for video files"
+msgstr "/regvid\t\tBuat asosiasi berkas untuk berkas video"
+
+msgctxt "IDS_CMD_REGAUD"
+msgid "/regaud\t\tCreate file associations for audio files"
+msgstr "/regaud\t\tBuat asosiasi berkas untuk berkas audio"
+
+msgctxt "IDS_CMD_REGPL"
+msgid "/regpl\t\tCreate file associations for playlist files"
+msgstr "/regpl\t\tBuat asosiasi berkas untuk berkas daftar putar"
+
+msgctxt "IDS_CMD_REGALL"
+msgid "/regall\t\tCreate file associations for all supported file types"
+msgstr "/regall\t\tBuat asosiasi berkas untuk semua tipe berkas yang didukung"
+
+msgctxt "IDS_CMD_UNREGALL"
+msgid "/unregall\t\tRemove all file associations"
+msgstr "/unregall\t\tHapus semua asosiasi berkas"
+
+msgctxt "IDS_CMD_START"
+msgid "/start ms\t\tStart playing at \"ms\" (= milliseconds)"
+msgstr "/start ms\t\tMulai memutar pada \"ms\" (= milidetik)"
+
+msgctxt "IDS_CMD_STARTPOS"
+msgid "/startpos hh:mm:ss\tStart playing at position hh:mm:ss"
+msgstr "/startpos hh:mm:ss\tMulai memutar pada posisi hh:mm:ss"
+
+msgctxt "IDS_CMD_FIXEDSIZE"
+msgid "/fixedsize w,h\tSet a fixed window size"
+msgstr "/fixedsize w,h\tSetel sebuah ukuran tetap jendela"
+
+msgctxt "IDS_CMD_MONITOR"
+msgid "/monitor N\tStart player on monitor N, where N starts from 1"
+msgstr "/monitor N\tMulai pemutar pada monitor N, dimana N dimulai dari 1"
+
+msgctxt "IDS_CMD_AUDIORENDERER"
+msgid "/audiorenderer N\tStart using audiorenderer N, where N starts from 1 (see \"Output\" settings)"
+msgstr "/audiorenderer N\tMulai menggunakan perender audio N, dimana N dimulai dari 1 (lihat pengaturan \"Output\")"
+
+msgctxt "IDS_CMD_SHADERPRESET"
+msgid "/shaderpreset \"Pr\"\tStart using \"Pr\" shader preset"
+msgstr "/shaderpreset \"Pr\"\tMulai menggunakan prasetel shader \"Pr\""
+
+msgctxt "IDS_CMD_PNS"
+msgid "/pns \"name\"\tSpecify Pan&Scan preset name to use"
+msgstr "/pns \"name\"\tTetapkan nama prasetel Geser&Pindai untuk digunakan"
+
+msgctxt "IDS_CMD_ICONASSOC"
+msgid "/iconsassoc\tReassociate format icons"
+msgstr "/iconsassoc\tSatukan ulang ikon format"
+
+msgctxt "IDS_CMD_NOFOCUS"
+msgid "/nofocus\t\tOpen MPC-HC in background"
+msgstr "/nofocus\t\tBuka MPC-HC pada latar belakang"
+
+msgctxt "IDS_CMD_WEBPORT"
+msgid "/webport N\tStart web interface on specified port"
+msgstr "/webport N\tMulai antarmuka web pada port yang ditentukan"
+
+msgctxt "IDS_CMD_DEBUG"
+msgid "/debug\t\tShow debug information in OSD"
+msgstr "/debug\t\tTampilkan informasi debug di OSD"
+
+msgctxt "IDS_CMD_NOCRASHREPORTER"
+msgid "/nocrashreporter\tDisable the crash reporter"
+msgstr "/nocrashreporter\tMatikan pelapor kerusakan"
+
+msgctxt "IDS_CMD_SLAVE"
+msgid "/slave \"hWnd\"\tUse MPC-HC as slave"
+msgstr "/slave \"hWnd\"\tGunakan MPC-HC sebagai slave"
+
+msgctxt "IDS_CMD_HWGPU"
+msgid "/hwgpu \"index\"\tSet the index of the GPU used for hardware decoding.\n\t\tOnly available for CUVID and DXVA2 (copy-back)"
+msgstr "/hwgpu \"index\"\tSetel indeks dari GPU yang digunakan untuk hardware decoding.\n\t\tHanya tersedia untuk CUVID and DXVA2 (copy-back)"
+
+msgctxt "IDS_CMD_RESET"
+msgid "/reset\t\tRestore default settings"
+msgstr "/reset\t\tKembalikan pengaturan bawaan"
+
+msgctxt "IDS_CMD_HELP"
+msgid "/help /h /?\tShow help about command line switches"
+msgstr "/help /h /?\tTampilkan bantuan untuk switch perintah baris"
+
+msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_SCORE"
+msgid "Threshold value for subtitles score which are going to be automatically downloaded. Higher values means that more accurately matched subtitles will be loaded, lower values could result in incorrect subtitles being loaded, but there is no one perfect value. Pick one that works best for you."
+msgstr "Nilai dari skor subtitel yang akan terunduh otomatis. Nilai yang lebih tinggi berarti semakin cocok subtitel yang dapat digunakan, semakin rendah nilainya kemungkinan subtitel untuk cocok juga rendah, tetapi sesungguhnya tidak ada nilai yang benar-benar sempurna. Pilihlah yang sesuai bagi anda."
+
+msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_AUDIO_DELAY"
+msgid "Audio Delay (ms)"
+msgstr "Tundaan Audio (ms)"
+
+msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_DEFAULTTOOLBARSIZE"
+msgid "Size in pixels of the default toolbar."
+msgstr "Ukuran bilah alat bawaan dalam piksel."
+
+msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_USE_LEGACY_TOOLBAR"
+msgid "Use legacy toolbar instead of new vectorized one."
+msgstr "Gunakan bilah alat lawas bukan yang tervektorisasi yang baru."
+
+msgctxt "IDS_SUBMENU_COPYURL"
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Salin URL"
+