diff options
Diffstat (limited to 'src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ro.menus.po')
-rw-r--r-- | src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ro.menus.po | 184 |
1 files changed, 98 insertions, 86 deletions
diff --git a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ro.menus.po b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ro.menus.po index 66f5edc2f..797fe5ebb 100644 --- a/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ro.menus.po +++ b/src/mpc-hc/mpcresources/PO/mpc-hc.ro.menus.po @@ -1,15 +1,15 @@ # MPC-HC - Strings extracted from menus -# Copyright (C) 2002 - 2013 see Authors.txt +# Copyright (C) 2002 - 2017 see Authors.txt # This file is distributed under the same license as the MPC-HC package. # Translators: -# Daniel <danny34ever@yahoo.com>, 2014-2015 +# Daniel <danny3@tutanota.com>, 2014-2016 # lordkag <lord.kagula@gmail.com>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MPC-HC\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-30 00:33:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-30 19:50+0000\n" -"Last-Translator: lordkag <lord.kagula@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-17 21:31:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-27 09:51+0000\n" +"Last-Translator: Daniel <danny3@tutanota.com>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mpc-hc/mpc-hc/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,23 +23,23 @@ msgstr "&Fișier" msgctxt "ID_FILE_OPENQUICK" msgid "&Quick Open File..." -msgstr "Deschide &rapid un fișier..." +msgstr "Deschidere &rapidă fișier..." msgctxt "ID_FILE_OPENMEDIA" msgid "&Open File..." -msgstr "Desc&hide fișier..." +msgstr "&Deschidere fișier..." msgctxt "ID_FILE_OPENDVDBD" msgid "Open &DVD/BD..." -msgstr "Deschide &DVD/BD..." +msgstr "Deschidere disc &DVD/BD..." msgctxt "ID_FILE_OPENDEVICE" msgid "Open De&vice..." -msgstr "Deschide dis&pozitiv..." +msgstr "Deschidere dis&pozitiv..." msgctxt "ID_FILE_OPENDIRECTORY" msgid "Open Dir&ectory..." -msgstr "Deschide direc&tor..." +msgstr "Deschidere dir&ector..." msgctxt "ID_FILE_OPENDISC" msgid "O&pen Disc" @@ -55,39 +55,35 @@ msgstr "Î&nchide" msgctxt "ID_FILE_SAVE_COPY" msgid "&Save a Copy..." -msgstr "Salvează o &copie..." +msgstr "Salvare &copie..." msgctxt "ID_FILE_SAVE_IMAGE" msgid "Save &Image..." -msgstr "Salvează &imagine..." +msgstr "Salvare &imagine..." msgctxt "ID_FILE_SAVE_THUMBNAILS" msgid "Save &Thumbnails..." -msgstr "Salvează &miniaturi..." - -msgctxt "ID_FILE_LOAD_SUBTITLE" -msgid "&Load Subtitle..." -msgstr "Înc&arcă subtitrare..." - -msgctxt "ID_FILE_SAVE_SUBTITLE" -msgid "Save S&ubtitle..." -msgstr "Salvează s&ubtitrare..." +msgstr "Salvare &miniaturi..." msgctxt "POPUP" -msgid "Subtitle Data&base" -msgstr "&Bază de date a subtitrărilor" +msgid "S&ubtitles" +msgstr "Subtitluri" -msgctxt "ID_FILE_ISDB_SEARCH" -msgid "&Search..." -msgstr "&Caută..." +msgctxt "ID_FILE_SUBTITLES_LOAD" +msgid "&Load Subtitles..." +msgstr "Î&ncărcare subtitluri..." -msgctxt "ID_FILE_ISDB_UPLOAD" -msgid "&Upload..." -msgstr "Î&ncarcă..." +msgctxt "ID_FILE_SUBTITLES_SAVE" +msgid "Save S&ubtitles..." +msgstr "Salvare s&ubtitluri..." -msgctxt "ID_FILE_ISDB_DOWNLOAD" -msgid "&Download..." -msgstr "&Descarcă..." +msgctxt "ID_FILE_SUBTITLES_DOWNLOAD" +msgid "&Download Subtitles..." +msgstr "&Descărcare subtitluri..." + +msgctxt "ID_FILE_SUBTITLES_UPLOAD" +msgid "&Upload Subtitles..." +msgstr "&Urcare subtitluri..." msgctxt "ID_FILE_PROPERTIES" msgid "P&roperties" @@ -95,7 +91,7 @@ msgstr "Pr&oprietăți" msgctxt "ID_FILE_EXIT" msgid "E&xit" -msgstr "I&eșire" +msgstr "Î&nchide programul" msgctxt "POPUP" msgid "&View" @@ -127,7 +123,7 @@ msgstr "St&are" msgctxt "ID_VIEW_SUBRESYNC" msgid "Su&bresync" -msgstr "Resincronizare su&btitrări" +msgstr "Resincronizare su&btitluri" msgctxt "ID_VIEW_PLAYLIST" msgid "Pla&ylist" @@ -143,11 +139,11 @@ msgstr "Na&vigare" msgctxt "ID_VIEW_DEBUGSHADERS" msgid "&Debug Shaders" -msgstr "&Depanare shadere" +msgstr "&Depanare nuanțatoare" msgctxt "POPUP" msgid "&Presets..." -msgstr "Setări &prestabilite..." +msgstr "&Prestabiliri..." msgctxt "ID_VIEW_PRESETS_MINIMAL" msgid "&Minimal" @@ -191,7 +187,7 @@ msgstr "Autopotrivire (&doar cele mari)" msgctxt "POPUP" msgid "R&enderer Settings" -msgstr "S&etări randor" +msgstr "Stabiliri r&andor" msgctxt "ID_VIEW_TEARING_TEST" msgid "&Tearing Test" @@ -203,7 +199,7 @@ msgstr "&Statistici de afișare" msgctxt "ID_VIEW_OSD_DISPLAY_TIME" msgid "Display Current T&ime" -msgstr "Afișează t&impul curent" +msgstr "Afișează t&impul actual" msgctxt "ID_VIEW_OSD_SHOW_FILENAME" msgid "Show &File Name" @@ -231,7 +227,7 @@ msgstr "&Mod ecran complet D3D" msgctxt "ID_VIEW_FULLSCREENGUISUPPORT" msgid "D3D Fullscreen &GUI Support" -msgstr "&Asistare ecran complet D3D în interfață" +msgstr "&Sprijinire ecran complet D3D în interfață" msgctxt "ID_VIEW_HIGHCOLORRESOLUTION" msgid "10-bit &RGB Output" @@ -259,7 +255,7 @@ msgstr "Activează &corecția de timp a cadrelor" msgctxt "POPUP" msgid "&Color Management" -msgstr "Administrare &culori" +msgstr "Gestionare &culori" msgctxt "ID_VIEW_CM_ENABLE" msgid "&Enable" @@ -295,7 +291,7 @@ msgstr "L&uminos (2.2 Gamma)" msgctxt "ID_VIEW_CM_AMBIENTLIGHT_DIM" msgid "&Dim (2.35 Gamma)" -msgstr "&Estompat (2.35 Gamma)" +msgstr "&Estompată (2.35 Gamma)" msgctxt "ID_VIEW_CM_AMBIENTLIGHT_DARK" msgid "D&ark (2.4 Gamma)" @@ -303,15 +299,15 @@ msgstr "În&tunecat (2.4 Gamma)" msgctxt "POPUP" msgid "&Rendering Intent" -msgstr "&Intenţie de randare" +msgstr "&Intenție de randare" msgctxt "ID_VIEW_CM_INTENT_PERCEPTUAL" msgid "&Perceptual" -msgstr "&Perceptual" +msgstr "&Perceptuală" msgctxt "ID_VIEW_CM_INTENT_RELATIVECOLORIMETRIC" msgid "&Relative Colorimetric" -msgstr "&Colorimetric relativ" +msgstr "&Colorimetrică &relativ" msgctxt "ID_VIEW_CM_INTENT_SATURATION" msgid "&Saturation" @@ -319,59 +315,59 @@ msgstr "&Saturație" msgctxt "ID_VIEW_CM_INTENT_ABSOLUTECOLORIMETRIC" msgid "&Absolute Colorimetric" -msgstr "Colorimetric &absolut" +msgstr "Colorimetrică &absolută" msgctxt "POPUP" msgid "&VSync" -msgstr "&VSync (Sincronizare verticală)" +msgstr "Sincronizare &verticală" msgctxt "ID_VIEW_VSYNC" msgid "&VSync" -msgstr "Activează &VSync" +msgstr "Activează sincronizarea &verticală" msgctxt "ID_VIEW_VSYNCACCURATE" msgid "&Accurate VSync" -msgstr "VSync &precis" +msgstr "Sincronizare verticală &precisă" msgctxt "ID_VIEW_ALTERNATIVEVSYNC" msgid "A<ernative VSync" -msgstr "VSync &alternativ" +msgstr "Sincronizare verticală &alternativă" msgctxt "ID_VIEW_VSYNCOFFSET_DECREASE" msgid "&Decrease VSync Offset" -msgstr "&Micșorează decalaj VSync" +msgstr "&Micșorează decalajul sincronizării verticale" msgctxt "ID_VIEW_VSYNCOFFSET_INCREASE" msgid "&Increase VSync Offset" -msgstr "&Mărește decalaj VSync" +msgstr "&Mărește decalajul sincronizării verticale" msgctxt "POPUP" msgid "&GPU Control" -msgstr "Control al &GPU" +msgstr "Control unitate &grafică" msgctxt "ID_VIEW_FLUSHGPU_BEFOREVSYNC" msgid "Flush GPU &before VSync" -msgstr "Golește GPU î&nainte de VSync" +msgstr "&Golește unitatea grafică înainte de sincronizarea verticală" msgctxt "ID_VIEW_FLUSHGPU_AFTERPRESENT" msgid "Flush GPU &after Present" -msgstr "Golește GPU &după prezentare" +msgstr "Golește unitatea grafică &după prezentare" msgctxt "ID_VIEW_FLUSHGPU_WAIT" msgid "&Wait for flushes" -msgstr "&Așteaptă pentru goliri" +msgstr "&Așteaptă după goliri" msgctxt "POPUP" msgid "R&eset" -msgstr "R&esetează" +msgstr "R&estabilește" msgctxt "ID_VIEW_RESET_DEFAULT" msgid "Reset to &default renderer settings" -msgstr "Resetează la setările &implicite ale randorului" +msgstr "Restabilește la stabilirile &implicite ale randorului" msgctxt "ID_VIEW_RESET_OPTIMAL" msgid "Reset to &optimal renderer settings" -msgstr "Resetează la setările &optime ale randorului" +msgstr "Restabilește la stabilirile &optime ale randorului" msgctxt "POPUP" msgid "Video &Frame" @@ -409,17 +405,13 @@ msgctxt "ID_VIEW_VF_FROMOUTSIDE" msgid "Touch Window From &Outside" msgstr "Atinge fereastra din exteri&or" -msgctxt "ID_VIEW_VF_KEEPASPECTRATIO" -msgid "&Keep Aspect Ratio" -msgstr "&Menține raportul de aspect" - msgctxt "POPUP" -msgid "Override &Aspect Ratio" -msgstr "Suprascrie raportul de &aspect" +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "Raport de &aspect" -msgctxt "ID_ASPECTRATIO_SOURCE" -msgid "&Default" -msgstr "&Implicit" +msgctxt "ID_ASPECTRATIO_DAR" +msgid "&Default (DAR)" +msgstr "&Implicit (DAR)" msgctxt "ID_ASPECTRATIO_4_3" msgid "&4:3" @@ -441,37 +433,41 @@ msgctxt "ID_ASPECTRATIO_185_100" msgid "1&85:100" msgstr "185:100" +msgctxt "ID_ASPECTRATIO_SAR" +msgid "Assume &square pixels (SAR)" +msgstr "Presupune că pixelii sunt &pătrați (SAR)" + msgctxt "ID_VIEW_VF_COMPMONDESKARDIFF" msgid "&Correct Monitor/Desktop AR Diff" msgstr "&Corectează diferența RA Monitor/Desktop" msgctxt "POPUP" msgid "Pa&n&&Scan" -msgstr "Pa&n && Scan (Panoramare trunchiată)" +msgstr "Pa&noramare trunchiată" msgctxt "ID_VIEW_INCSIZE" msgid "&Increase Size" -msgstr "&Mărește dimensiune" +msgstr "&Mărește dimensiunea" msgctxt "ID_VIEW_DECSIZE" msgid "&Decrease Size" -msgstr "M&icșorează dimensiune" +msgstr "M&icșorează dimensiunea" msgctxt "ID_VIEW_INCWIDTH" msgid "I&ncrease Width" -msgstr "Mă&rește lățime" +msgstr "Mă&rește lățimea" msgctxt "ID_VIEW_DECWIDTH" msgid "D&ecrease Width" -msgstr "Mi&cșorează lățime" +msgstr "Mi&cșorează lățimea" msgctxt "ID_VIEW_INCHEIGHT" msgid "In&crease Height" -msgstr "Măr&ește înălțime" +msgstr "Măr&ește înălțimea" msgctxt "ID_VIEW_DECHEIGHT" msgid "Decre&ase Height" -msgstr "Micș&orează înălțime" +msgstr "Micș&orează înălțimea" msgctxt "ID_PANSCAN_MOVERIGHT" msgid "Move &Right" @@ -495,7 +491,7 @@ msgstr "Cen&trare" msgctxt "ID_VIEW_RESET" msgid "Re&set" -msgstr "Re&setează" +msgstr "Re&stabilește" msgctxt "POPUP" msgid "On &Top" @@ -527,16 +523,32 @@ msgstr "&Redare" msgctxt "ID_PLAY_PLAYPAUSE" msgid "&Play/Pause" -msgstr "&Redă/Pauză" +msgstr "&Redă/Pauzează" msgctxt "ID_PLAY_STOP" msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" +msgstr "&Oprește" msgctxt "ID_PLAY_FRAMESTEP" -msgid "F&rame Step" +msgid "Fra&me Step" msgstr "Cad&rul următor" +msgctxt "POPUP" +msgid "&Repeat" +msgstr "Repetă" + +msgctxt "ID_PLAY_REPEAT_FOREVER" +msgid "F&orever" +msgstr "La &nesfârșit" + +msgctxt "ID_PLAY_REPEAT_ONEFILE" +msgid "&File" +msgstr "&Fișierul" + +msgctxt "ID_PLAY_REPEAT_WHOLEPLAYLIST" +msgid "&Playlist" +msgstr "&Lista de redare" + msgctxt "ID_PLAY_DECRATE" msgid "&Decrease Rate" msgstr "&Micșorează rata de redare" @@ -547,7 +559,7 @@ msgstr "&Mărește rata de redare" msgctxt "ID_PLAY_RESETRATE" msgid "R&eset Rate" -msgstr "R&esetează rata de redare" +msgstr "R&estabilește rata de redare" msgctxt "ID_FILTERS" msgid "&Filters" @@ -555,7 +567,7 @@ msgstr "&Filtre" msgctxt "ID_SHADERS" msgid "S&haders" -msgstr "S&hadere" +msgstr "&Nuanțatoare" msgctxt "ID_AUDIOS" msgid "&Audio Track" @@ -563,10 +575,10 @@ msgstr "Pistă &audio" msgctxt "ID_SUBTITLES" msgid "Su&btitle Track" -msgstr "Pistă su&btitrare" +msgstr "Pistă su&btitlu" msgctxt "ID_VIDEO_STREAMS" -msgid "&Video Track" +msgid "Vide&o Track" msgstr "Pistă &video" msgctxt "POPUP" @@ -583,7 +595,7 @@ msgstr "&Scade" msgctxt "ID_VOLUME_MUTE" msgid "&Mute" -msgstr "&Mut" +msgstr "&Taci" msgctxt "POPUP" msgid "Af&ter Playback" @@ -623,7 +635,7 @@ msgstr "Închide &sesiunea" msgctxt "ID_AFTERPLAYBACK_LOCK" msgid "&Lock" -msgstr "&Blochează desktopul" +msgstr "&Blochează spațiul de lucru" msgctxt "POPUP" msgid "&Navigate" @@ -651,7 +663,7 @@ msgstr "Meniu &rădăcină" msgctxt "ID_NAVIGATE_SUBPICTUREMENU" msgid "&Subtitle Menu" -msgstr "Meniu &subtitrări" +msgstr "Meniu &subtitluri" msgctxt "ID_NAVIGATE_AUDIOMENU" msgid "&Audio Menu" @@ -683,7 +695,7 @@ msgstr "Caută act&ualizări" msgctxt "ID_HELP_SHOWCOMMANDLINESWITCHES" msgid "&Command Line Switches" -msgstr "&Comutatoare în linie de comandă" +msgstr "&Comutatoare linie de comandă" msgctxt "ID_HELP_TOOLBARIMAGES" msgid "Download &Toolbar Images" |