Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

mpc-hc.cs.strings.po « PO « mpcresources « mpc-hc « src - github.com/mpc-hc/mpc-hc.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: f34b5e9f86ccef940a65a4e9c1eacba1e3822e33 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
# MPC-HC - Strings extracted from string tables
# Copyright (C) 2002 - 2013 see Authors.txt
# This file is distributed under the same license as the MPC-HC package.
# Translators:
# Jan Košata <kosata6@seznam.cz>, 2014
# khagaroth, 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MPC-HC\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-25 00:51:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-08 09:31+0000\n"
"Last-Translator: JellyFrog\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mpc-hc/mpc-hc/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

msgctxt "IDS_INFOBAR_LOCATION"
msgid "Location"
msgstr "Umístění"

msgctxt "IDS_INFOBAR_VIDEO"
msgid "Video"
msgstr "Video"

msgctxt "IDS_INFOBAR_AUDIO"
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"

msgctxt "IDS_INFOBAR_SUBTITLES"
msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky"

msgctxt "IDS_INFOBAR_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitola"

msgctxt "IDS_CONTROLS_COMPLETING"
msgid "Completing..."
msgstr "Dokončování..."

msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYVIDEO"
msgid "Play Video"
msgstr "Přehrát video"

msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYMUSIC"
msgid "Play Music"
msgstr "Přehrát hudbu"

msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYAUDIOCD"
msgid "Play Audio CD"
msgstr "Přehrát Audio CD"

msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYDVDMOVIE"
msgid "Play DVD Movie"
msgstr "Přehrát DVD"

msgctxt "IDS_PROPSHEET_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_DEFAULT_STYLE"
msgid "&Default Style"
msgstr "&Výchozí styl"

msgctxt "IDS_FAVFILES"
msgid "Files"
msgstr "Soubory"

msgctxt "IDS_FAVDVDS"
msgid "DVDs"
msgstr "DVD"

msgctxt "IDS_INFOBAR_CHANNEL"
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"

msgctxt "IDS_INFOBAR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Čas"

msgctxt "IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET"
msgid "Sync Offset"
msgstr "Odch. synch."

msgctxt "IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET_FORMAT"
msgid "avg: %d ms, dev: %d ms"
msgstr "prům.: %d ms, odch.: %d ms"

msgctxt "IDS_STATSBAR_JITTER"
msgid "Jitter"
msgstr "Jitter"

msgctxt "IDS_STATSBAR_BITRATE"
msgid "Bitrate"
msgstr "Datový tok"

msgctxt "IDS_STATSBAR_BITRATE_AVG_CUR"
msgid "(avg/cur)"
msgstr "(prům./akt.)"

msgctxt "IDS_STATSBAR_SIGNAL"
msgid "Signal"
msgstr "Signál"

msgctxt "IDS_STATSBAR_SIGNAL_FORMAT"
msgid "Strength: %d dB, Quality: %ld%%"
msgstr "Síla: %d dB, Kvalita: %ld%%"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_STYLES_CAPTION"
msgid "Styles"
msgstr "Styly"

msgctxt "IDS_TEXT_SUB_RENDERING_TARGET"
msgid "If the rendering target is left undefined, SSA/ASS subtitles will be rendered relative to the video frame while all other text subtitles will be rendered relative to the window."
msgstr "Pokud není určen cíl vykreslování, budou SSA/ASS titulky vykreslovány relativně k oblasti videa, zatímco ostatní formáty titulků budou vykreslovány relativně k oknu."

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FG0"
msgid "Never (fastest approach)"
msgstr "Nikdy (nejrychlejší)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FG1"
msgid "Only when switching different video types (default)"
msgstr "Pouze při přepínání mezi různými typy videa (výchozí)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FG2"
msgid "Always (slowest option)"
msgstr "Vždy (pomalé)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC0"
msgid "Not supported by some devices. Two video decoders always present in the filter graph."
msgstr "Není podporováno všemi zařízeními. V grafu filtrů jsou vždy dva video dekodéry."

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC1"
msgid "Fast except when switching between different video streams. Only one video decoder present in the filter graph."
msgstr "Rychlé s vyjímkou přepínání mezi dvěma různými video toky. V grafu filtrů je jen jeden video dekodér."

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC2"
msgid "Not recommended. Only for testing purposes."
msgstr "Není doporučeno. Určeno pouze k testování."

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG0"
msgid "Never if possible (fastest, but not supported by most filters)"
msgstr "Nikdy, pokud je to možné (nejrychlejší, ale podporováno jen některými filtry)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG1"
msgid "Only when switching different video types (default)"
msgstr "Jen při přepínání mezi různými typy videa (výchozí)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG2"
msgid "Always (may be required by some devices)"
msgstr "Vždy (může být vyžadováno některými zařízeními)"

msgctxt "IDS_INFOBAR_PARENTAL_RATING"
msgid "Parental rating"
msgstr "Rodičovské hodnocení"

msgctxt "IDS_PARENTAL_RATING"
msgid "%d+"
msgstr "%d+"

msgctxt "IDS_NO_PARENTAL_RATING"
msgid "Not rated"
msgstr "Bez hodnocení"

msgctxt "IDS_INFOBAR_CONTENT"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"

msgctxt "IDS_CONTENT_MOVIE_DRAMA"
msgid "Movie/Drama"
msgstr "Filmy / Dramata"

msgctxt "IDS_CONTENT_NEWS_CURRENTAFFAIRS"
msgid "News/Current affairs"
msgstr "Zpravodajství / Události"

msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_G"
msgid "GB/s"
msgstr "GB/s"

msgctxt "IDS_FILE_FAV_ADDED"
msgid "File added to favorites"
msgstr "Soubor byl přidán mezi oblíbené"

msgctxt "IDS_DVD_FAV_ADDED"
msgid "DVD added to favorites"
msgstr "DVD bylo přidáno mezi oblíbené"

msgctxt "IDS_CAPTURE_SETTINGS"
msgid "Capture Settings"
msgstr "Nastavení záznamu"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_BAR"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Navigační panel"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CAPTION"
msgid "Subresync"
msgstr "Subresync"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Čas"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_END"
msgid "End"
msgstr "Konec"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_VOB_ID"
msgid "Vob ID"
msgstr "ID VOB"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_CELL_ID"
msgid "Cell ID"
msgstr "ID buňky"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_FORCED"
msgid "Forced"
msgstr "Vynucený"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Text"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_STYLE"
msgid "Style"
msgstr "Styl"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_FONT"
msgid "Font"
msgstr "Písmo"

msgctxt "IDS_DVD_NAV_SOME_PINS_ERROR"
msgid "Failed to render some of the pins of the DVD Navigator filter"
msgstr "Nepodařilo se propojit některé z vývodů DVD navigátoru"

msgctxt "IDS_DVD_INTERFACES_ERROR"
msgid "Failed to query the needed interfaces for DVD playback"
msgstr "Hledání rozhraní potřebných pro přehrání DVD skončilo neúspěchem"

msgctxt "IDS_CAPTURE_LIVE"
msgid "Live"
msgstr "Živé"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VID_FILTER"
msgid "Can't add video capture filter to the graph"
msgstr "Do grafu se nepodařilo přidat filtr pro záznam videa"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_FILTER"
msgid "Can't add audio capture filter to the graph"
msgstr "Do grafu se nepodařilo přidat filtr pro záznam zvuku"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_DEVICE"
msgid "Could not open capture device."
msgstr "Nepodařilo se otevřít záznamové zařízení."

msgctxt "IDS_INVALID_PARAMS_ERROR"
msgid "Can't open, invalid input parameters"
msgstr "Nelze otevřít, neplatné vstupní parametry"

msgctxt "IDS_EDIT_LIST_EDITOR"
msgid "Edit List Editor"
msgstr "Editor"

msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_INVALID_TIME"
msgid "The entered time is greater than the file duration."
msgstr "Zadaný čas přesahuje délku souboru."

msgctxt "IDS_MISSING_ICONS_LIB"
msgid "The icons library \"mpciconlib.dll\" is missing.\nThe player's default icon will be used for file associations.\nPlease, reinstall MPC-HC to get \"mpciconlib.dll\"."
msgstr "Knihovna ikon \"mpciconlib.dll\" není k dispozici.\nJako ikona pro asociované soubory bude použita výchozí ikona přehrávače.\nSoubor \"mpciconlib.dll\" získáte přeinstalováním MPC-HC."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FILENAME_COL"
msgid "File"
msgstr "Soubor"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_LANGUAGE_COL"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FORMAT_COL"
msgid "Format"
msgstr "Formát"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DISC_COL"
msgid "Disc"
msgstr "Disk"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_TITLES_COL"
msgid "Title(s)"
msgstr "Tituly"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_CHARSET"
msgid "CharSet"
msgstr "Kódování"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_UNICODE"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_LAYER"
msgid "Layer"
msgstr "Vrstva"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_ACTOR"
msgid "Actor"
msgstr "Herec"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_EFFECT"
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_CAPTION"
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam stop"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_ON_OFF"
msgid "On/Off"
msgstr "Zap/Vyp"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_FROM_FPS"
msgid "From (FPS)"
msgstr "Od (FPS)"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_TO_FPS"
msgid "To (FPS)"
msgstr "Do (FPS)"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_DISPLAY_MODE"
msgid "Display mode (Hz)"
msgstr "Režim zobrazení (Hz)"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_OTHER"
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SYS_DEF"
msgid "System Default"
msgstr "Systémový"

msgctxt "IDS_GRAPH_INTERFACES_ERROR"
msgid "Failed to query the needed interfaces for playback"
msgstr "Hledání rozhraní potřebných pro přehrání skončilo neúspěchem"

msgctxt "IDS_GRAPH_TARGET_WND_ERROR"
msgid "Could not set target window for graph notification"
msgstr "Nepodařilo se nastavit cílové okno pro upozornění grafu"

msgctxt "IDS_DVD_NAV_ALL_PINS_ERROR"
msgid "Failed to render all pins of the DVD Navigator filter"
msgstr "Nepodařilo se propojit žádné z vývodů DVD navigátoru"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_OPEN"
msgid "&Open"
msgstr "Otevřít"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_ADD"
msgid "A&dd"
msgstr "Přidat"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_REMOVE"
msgid "&Remove"
msgstr "Odebrat"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_CLEAR"
msgid "C&lear"
msgstr "&Vymazat"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_COPYTOCLIPBOARD"
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "Zkopírovat"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SAVEAS"
msgid "&Save As..."
msgstr "&Uložit jako..."

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SORTBYLABEL"
msgid "Sort by &label"
msgstr "Seřadit podle názvu"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SORTBYPATH"
msgid "Sort by &path"
msgstr "Seřadit podle cesty"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_RANDOMIZE"
msgid "R&andomize"
msgstr "Náhodně"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_RESTORE"
msgid "R&estore"
msgstr "Výchozí"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_SEPARATOR"
msgid "&Separator"
msgstr "Oddělovač"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_DELETE"
msgid "&Delete"
msgstr "Smazat"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_DUPLICATE"
msgid "D&uplicate"
msgstr "Duplikovat"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_RESET"
msgid "&Reset"
msgstr "Výchozí"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_104"
msgid "Subtitle Delay -"
msgstr "Zpoždění titulků -"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_105"
msgid "Subtitle Delay +"
msgstr "Zpoždění titulků +"

msgctxt "IDS_FILE_SAVE_THUMBNAILS"
msgid "Save thumbnails"
msgstr "Uložit miniatury"

msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK"
msgid "Playback"
msgstr "Přehrávání"

msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER"
msgid "Player"
msgstr "Přehrávač"

msgctxt "IDD_PPAGEDVD"
msgid "Playback::DVD/OGM"
msgstr "Přehrávání::DVD/OGM"

msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES"
msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky"

msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS"
msgid "Player::Formats"
msgstr "Přehrávač::Formáty"

msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS"
msgid "Tweaks"
msgstr "Doladění"

msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER"
msgid "Internal Filters::Audio Switcher"
msgstr "Interní filtry::Audio Switcher"

msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS"
msgid "External Filters"
msgstr "Externí filtry"

msgctxt "IDD_PPAGESHADERS"
msgid "Playback::Shaders"
msgstr "Přehrávání::Shadery"

msgctxt "IDD_FILEPROPRES"
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"

msgctxt "IDD_PPAGEMISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ostatní"

msgctxt "IDD_FILEMEDIAINFO"
msgid "MediaInfo"
msgstr "MediaInfo"

msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE"
msgid "Playback::Capture"
msgstr "Přehrávání::Záznam"

msgctxt "IDD_PPAGESYNC"
msgid "Playback::Sync Renderer Settings"
msgstr "Přehrávání::Sync renderer"

msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN"
msgid "Playback::Fullscreen"
msgstr "Přehrávání::Na celou obrazovku"

msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER"
msgid "Internal Filters::Audio Renderer"
msgstr "Interní filtry::Audio Renderer"

msgctxt "IDS_AUDIOSWITCHER"
msgid "Audio Switcher"
msgstr "Audio switcher"

msgctxt "IDS_ICONS_REASSOC_DLG_TITLE"
msgid "New version of the icon library"
msgstr "Nová verze knihovny ikon"

msgctxt "IDS_ICONS_REASSOC_DLG_INSTR"
msgid "Do you want to reassociate the icons?"
msgstr "Chcete opravit asociaci ikon?"

msgctxt "IDS_ICONS_REASSOC_DLG_CONTENT"
msgid "This will fix the icons being incorrectly displayed after an update of the icon library.\nThe file associations will not be modified, only the corresponding icons will be refreshed."
msgstr "Opravíte tak chybné zobrazení ikon po aktualizaci knihovny ikon.\nAsociace s formáty souborů změněna nebude, pouze bude obnoveno přiřazení jednotlivých ikon."

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_OLDRENDERER"
msgid "Old Video Renderer"
msgstr "Old Video Renderer"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_OVERLAYMIXER"
msgid "Overlay Mixer Renderer"
msgstr "Overlay Mixer Renderer"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7WINDOWED"
msgid "Video Mixing Renderer 7 (windowed)"
msgstr "Video Mixing Renderer 7 (windowed)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9WINDOWED"
msgid "Video Mixing Renderer 9 (windowed)"
msgstr "Video Mixing Renderer 9 (windowed)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7RENDERLESS"
msgid "Video Mixing Renderer 7 (renderless)"
msgstr "Video Mixing Renderer 7 (renderless)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9RENDERLESS"
msgid "Video Mixing Renderer 9 (renderless)"
msgstr "Video Mixing Renderer 9 (renderless)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR"
msgid "Enhanced Video Renderer"
msgstr "Enhanced Video Renderer"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR_CUSTOM"
msgid "Enhanced Video Renderer (custom presenter)"
msgstr "Enhanced Video Renderer (vlastní presenter)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_DXR"
msgid "Haali Video Renderer"
msgstr "Haali Video Renderer"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_COMP"
msgid "Null (anything)"
msgstr "Null (vše)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_UNCOMP"
msgid "Null (uncompressed)"
msgstr "Null (nekomprimované)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_MADVR"
msgid "madVR"
msgstr "madVR"

msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL"
msgid "Player::Keys"
msgstr "Přehrávač::Klávesové zkratky"

msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE"
msgid "Subtitles::Default Style"
msgstr "Titulky::Výchozí styl"

msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS"
msgid "Internal Filters"
msgstr "Interní filtry"

msgctxt "IDD_PPAGELOGO"
msgid "Player::Logo"
msgstr "Přehrávač::Logo"

msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT"
msgid "Playback::Output"
msgstr "Přehrávání::Výstup"

msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER"
msgid "Player::Web Interface"
msgstr "Přehrávač::WWW rozhraní"

msgctxt "IDD_PPAGESUBDB"
msgid "Subtitles::Database"
msgstr "Titulky::Databáze"

msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP"
msgid "Clip"
msgstr "Klip"

msgctxt "IDC_DSSYSDEF"
msgid "Default video renderer filter for DirectShow. Others will fall back to this one when they can't be loaded for some reason. On Windown XP this is the same as VMR-7 (windowed)."
msgstr "Výchozí video renderer filtr pro DirectShow. Pokud z nějakého důvodu není možné použít některý z ostatních zvolených rendererů, použije se tento. Ve Windows XP je to VMR-7 (windowed)."

msgctxt "IDC_DSOLD"
msgid "This is the default renderer of Windows 9x/me/2k. Depending on the visibility of the video window and your video card's abilities, it will switch between GDI, DirectDraw, Overlay rendering modes dynamically."
msgstr "Výchozí renderer Windows 9x/ME/2k. V závislosti na viditelnosti okna videa a schopnostech vaší grafické karty bude dynamicky přepínat mezi vykreslováním pomocí GDI, DirectDraw nebo overlay."

msgctxt "IDC_DSOVERLAYMIXER"
msgid "Always renders in overlay. Generally only YUV formats are allowed, but they are presented directly without any color conversion to RGB. This is the fastest rendering method of all and the only where you can be sure about fullscreen video mirroring to tv-out activating."
msgstr "Vždy vykresluje v overlay. Obecně jsou povoleny pouze formáty YUV, ale jsou zobrazovány bez jakéhokoliv převodu barev do RGB. Toto je nejrychlejší způsob vykreslování, a jediný, u kterého si můžete být jisti funkčností fullscreen video mirroringu do tv-out."

msgctxt "IDC_DSVMR7WIN"
msgid "The default renderer of Windows XP. Very stable and just a little slower than the Overlay mixer. Uses DirectDraw and runs in Overlay when it can."
msgstr "Výchozí renderer Windows XP. Velice stabilní a jen o málo pomalejší než Overlay mixer. Používá DirectDraw a pokud je k dispozici, tak i overlay."

msgctxt "IDC_DSVMR9WIN"
msgid "Only available if you have DirectX 9 installed. Has the same abilities as VMR-7 (windowed), but it will never use Overlay rendering and because of this it may be a little slower than VMR-7 (windowed)."
msgstr "Dostupný pouze s nainstalovaným DirectX 9. Má stejné vlastnosti jako VMR-7 (windowed), ale nikdy nepoužije overlay a je proto trochu pomalejší než VMR-7 (windowed)."

msgctxt "IDC_DSVMR7REN"
msgid "Same as the VMR-7 (windowed), but with the Allocator-Presenter plugin of MPC-HC for subtitling. Overlay video mirroring WILL NOT work. \"True Color\" desktop color space recommended."
msgstr "Stejný jako VMR-7 (windowed), ale s titulkovým pluginem MPC-HC pro Allocator-Presenter. Overlay video mirroring NEBUDE fungovat. Doporučeno ve vlastnostech zobrazení nastavit 32bitovou barevnou hloubku."

msgctxt "IDC_DSVMR9REN"
msgid "Same as the VMR-9 (windowed), but with the Allocator-Presenter plugin of MPC-HC for subtitling. Overlay video mirroring MIGHT work. \"True Color\" desktop color space recommended. Recommended for Windows XP."
msgstr "Stejný jako VMR-9 (windowed), ale s titulkovým pluginem MPC-HC pro Allocator-Presenter. Overlay video mirroring MŮŽE fungovat. Doporučeno ve vlastnostech zobrazení nastavit 32bitovou barevnou hloubku."

msgctxt "IDC_DSDXR"
msgid "Same as the VMR-9 (renderless), but uses a true two-pass bicubic resizer."
msgstr "Stejný jako VMR-9 (renderless), ale pro změnu velikosti používá dvouprůchodový bikubický filtr."

msgctxt "IDC_DSNULL_COMP"
msgid "Connects to any video-like media type and will send the incoming samples to nowhere. Use it when you don't need the video display and want to save the CPU from working unnecessarily."
msgstr "Připojí se k jakémukoliv typu videa a začne všechny vstupní vzorky zahazovat. Použijte ho pokud nepotřebujete video zobrazit a chcete ušetřit výkon procesoru."

msgctxt "IDC_DSNULL_UNCOMP"
msgid "Same as the normal Null renderer, but this will only connect to uncompressed types."
msgstr "Stejný jako běžný Null renderer, ale tento se připojí pouze k nekomprimovaným typům videa."

msgctxt "IDC_DSEVR"
msgid "Only available on Vista or later or on XP with at least .NET Framework 3.5 installed."
msgstr "K dispozici ve Windows Vista a novějších nebo na XP s nainstalovaným .NET Framework 3.5."

msgctxt "IDC_DSEVR_CUSTOM"
msgid "Same as the EVR, but with the Allocator-Presenter of MPC-HC for subtitling and postprocessing. Recommended for Windows Vista or later."
msgstr "Stejný jako EVR, ale s allocator-presenterem MPC-HC pro podporu titulků a úprav obrazu. Doporučeno pro Windows Vista a novější."

msgctxt "IDC_DSMADVR"
msgid "High-quality renderer, requires a GPU that supports D3D9 or later."
msgstr "Vysoce kvalitní renderer, vyžaduje GPU podporující D3D9 nebo novější."

msgctxt "IDC_DSSYNC"
msgid "Same as the EVR (CP), but offers several options to synchronize the video frame rate with the display refresh rate to eliminate skipped or duplicated video frames."
msgstr "Stejný jako EVR (CP), ale s dodatečnými možnostmi pro synchronizaci videa s obnovovací frekvencí displeje pro minimalizaci vynechaných nebo opakovaných rámců."

msgctxt "IDC_RMSYSDEF"
msgid "Real's own renderer. SMIL scripts will work, but interaction not likely. Uses DirectDraw and runs in Overlay when it can."
msgstr "Vlastní renderer Real. Skripty SMIL budou funkční, ale interakce pravděpodobně ne. Používá DirectDraw a pokud může, použije overlay."

msgctxt "IDC_RMDX7"
msgid "The output of Real's engine rendered by the DX7-based Allocator-Presenter of VMR-7 (renderless)."
msgstr "Výstup Real enginu vykreslovaný pomocí Allocator-Presenteru VMR-7 (renderless)."

msgctxt "IDC_RMDX9"
msgid "The output of Real's engine rendered by the DX9-based Allocator-Presenter of VMR-9 (renderless)."
msgstr "Výstup Real enginu vykreslovaný pomocí Allocator-Presenteru VMR-9 (renderless)."

msgctxt "IDC_QTSYSDEF"
msgid "QuickTime's own renderer. Gets a little slow when its video area is resized or partially covered by another window. When Overlay is not available it likes to fall back to GDI."
msgstr "Vlastní renderer QuickTime. Pomalý pokud dojde ke změně velikosti oblasti videa nebo je video částečně překryto jiným oknem. Pokud není k dispozici overlay, většinou použije GDI."

msgctxt "IDC_QTDX7"
msgid "The output of QuickTime's engine rendered by the DX7-based Allocator-Presenter of VMR-7 (renderless)."
msgstr "Výstup QuickTime enginu vykreslovaný pomocí Allocator-Presenteru VMR-7 (renderless)."

msgctxt "IDC_QTDX9"
msgid "The output of QuickTime's engine rendered by the DX9-based Allocator-Presenter of VMR-9 (renderless)."
msgstr "Výstup QuickTime enginu vykreslovaný pomocí Allocator-Presenteru VMR-9 (renderless)."

msgctxt "IDC_REGULARSURF"
msgid "Video surface will be allocated as a regular offscreen surface."
msgstr "Plocha videa bude vymezena jako běžná mimoobrazovková plocha."

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SYNC"
msgid "Sync Renderer"
msgstr "Sync Renderer"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_OFFSCREEN"
msgid "Regular offscreen plain surface"
msgstr "Běžný mimoobrazovkový povrch"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_2D"
msgid "2D surfaces"
msgstr "2D povrchy"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_3D"
msgid "3D surfaces (recommended)"
msgstr "3D povrchy (doporučeno)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZE_NN"
msgid "Nearest neighbor"
msgstr "Nejbližší sousední pixel"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BILIN"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BIL_PS"
msgid "Bilinear (PS 2.0)"
msgstr "Bilinear (PS 2.0)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB1"
msgid "Bicubic A=-0.60 (PS 2.0)"
msgstr "Bicubic A=-0.60 (PS 2.0)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB2"
msgid "Bicubic A=-0.75 (PS 2.0)"
msgstr "Bicubic A=-0.75 (PS 2.0)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB3"
msgid "Bicubic A=-1.00 (PS 2.0)"
msgstr "Bicubic A=-1.00 (PS 2.0)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLE"
msgid "**unavailable**"
msgstr "**nedostupný**"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLEMSG"
msgid "The selected renderer is not installed."
msgstr "Vybraný renderer není nainstalován."

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_NULL_COMP"
msgid "Null (anything)"
msgstr "Null (vše)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_NULL_UNCOMP"
msgid "Null (uncompressed)"
msgstr "Null (nekomprimované)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_INTERNAL_REND"
msgid "Internal Audio Renderer"
msgstr "Vestavěný syntezátor zvuku"

msgctxt "IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Název"

msgctxt "IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_TYPE"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME typ"

msgctxt "IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_INFO"
msgid "In order to view an embedded resource in your browser you have to enable the web interface.\n\nUse the \"Save As\" button if you only want to save the information."
msgstr "Pro zobrazení vložených zdrojů v prohlížeči musíte povolit webové rozhraní.\n\nTlačítko \"Uložit jako\" použijte pokud chcete informace pouze uložit."

msgctxt "IDS_DOWNLOAD_SUBS"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Stáhnout titulky"

msgctxt "IDS_SUBFILE_DELAY"
msgid "Delay (ms):"
msgstr "Posun (ms):"

msgctxt "IDS_SPEEDSTEP_AUTO"
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_NO_KEYS"
msgid "There are no customized keys to export."
msgstr "Používáte výchozí nastavení klávesových zkratek. Není co exportovat."

msgctxt "IDS_RFS_NO_FILES"
msgid "No media files found in the archive"
msgstr "Archiv neobsahuje žádné podporované soubory"

msgctxt "IDS_RFS_COMPRESSED"
msgid "Compressed files are not supported"
msgstr "Komprimované soubory nejsou podporovány"

msgctxt "IDS_RFS_ENCRYPTED"
msgid "Encrypted files are not supported"
msgstr "Zašifrované soubory nejsou podporovány"

msgctxt "IDS_RFS_MISSING_VOLS"
msgid "Couldn't find all archive volumes"
msgstr "Nepodařilo se nalézt všechny díly archivu"

msgctxt "IDC_TEXTURESURF2D"
msgid "Video surface will be allocated as a texture but still the 2d functions will be used to copy and stretch it onto the backbuffer. Requires a video card which can allocate 32-bit, RGBA, non-power-of-two sized textures and at least in the resolution of the video."
msgstr "Plocha videa bude vymezena jako textura ale pro její kopírování a roztahování do přípravné vyrovnávací paměti budou stále používány 2D funkce. Vyžaduje video kartu schopnou alokovat 32bitové, RGBA textury s rozměry stran neodpovídajícími druhým mocninám a o minimálně stejné velikosti jako má video."

msgctxt "IDC_TEXTURESURF3D"
msgid "Video surface will be allocated as a texture and drawn as two triangles in 3d. Antialiasing turned on at the display settings may have a bad effect on the rendering speed."
msgstr "Plocha videa bude vymezena jako textura a vykreslena v 3D režimu jako 2 trojúhelníky. Zapnuté vyhlazování hran může mít v tomto režimu velmi nepříznivý vliv na rychlost vykreslování."

msgctxt "IDC_DX9RESIZER_COMBO"
msgid "If there is no Pixel Shader 2.0 support, simple bilinear is used automatically."
msgstr "Pokud není podporován Pixel Shader 2.0, automaticky se použije simple bilinear."

msgctxt "IDC_DSVMR9LOADMIXER"
msgid "Puts VMR-9 (renderless) into mixer mode, this means most of the controls on its property page will work and it will use a separate worker thread to renderer frames."
msgstr "Přepne VMR-9 (renderless) do mixer režimu, to znamená, že většina nastavení v možnostech rendereru bude funkční a pro vykreslování snímků se použije samostatné pracovní vlákno."

msgctxt "IDC_DSVMR9YUVMIXER"
msgid "Improves performance at the cost of some compatibility of the renderer."
msgstr "Za cenu snížení kompatibility zlepší výkon rendereru."

msgctxt "IDC_FULLSCREEN_MONITOR_CHECK"
msgid "Reduces tearing but prevents the toolbar from being shown."
msgstr "Omezí trhání, ale nebude možné zobrazovat nabídky."

msgctxt "IDC_DSVMR9ALTERNATIVEVSYNC"
msgid "Reduces tearing by bypassing the default VSync built into D3D."
msgstr "Omezí trhání potlačením výchozího zabudovaného VSync D3D."

msgctxt "IDS_SRC_VTS"
msgid "Open VTS_xx_0.ifo to load VTS_xx_x.vob files in one piece"
msgstr "Pokud chcete otevřít všechny soubory VTS_xx_x.vob jako jeden soubor, otevřete VTS_xx_0.ifo"

msgctxt "IDS_SRC_RFS"
msgid "Based on RARFileSource, doesn't support compressed files"
msgstr "Založeno na RARFileSource, nepodporuje komprimované soubory"

msgctxt "IDS_INTERNAL_LAVF"
msgid "Uses LAV Filters"
msgstr "Používá LAV Filters"

msgctxt "IDS_INTERNAL_LAVF_WMV"
msgid "Uses LAV Filters. Disabled by default since Microsoft filters are usually more stable for those formats.\nIf you choose to use the internal filters, enable them for both source and decoding to have a better playback experience."
msgstr "Používá LAV Filters. Ve výchozím nastavení vypnuto, protože filtry Microsoftu jsou pro tyto formáty stabilnější.\nPokud se rozhodnete použít interní filtry, povolte je pro zajištění optimálního přehrávání jak pro zdroj, tak pro dekódování."

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_NAVIGATION"
msgid "Toggle Navigation Bar"
msgstr "Zobrazit/Skrýt navigační panel"

msgctxt "IDS_AG_VSYNCACCURATE"
msgid "Accurate VSync"
msgstr "Přesný VSync"

msgctxt "IDC_CHECK_RELATIVETO"
msgid "If the rendering target is left undefined, it will be inherited from the default style."
msgstr "Pokud není určen cíl vykreslování, bude převzat z výchozího stylu."

msgctxt "IDC_CHECK_NO_SUB_ANIM"
msgid "Disallow subtitle animation. Enabling this option will lower CPU usage. You can use it if you experience flashing subtitles."
msgstr "Zakázat animaci titulků. Tuto volbu můžete použít ke snížení zatížení procesoru, nebo pokud máte potíže s blikajícími titulky."

msgctxt "IDC_SUBPIC_TO_BUFFER"
msgid "Increasing the number of buffered subpictures should in general improve the rendering performance at the cost of a higher video RAM usage on the GPU."
msgstr "Zvýšení počtu snímků ve vyrovnávací paměti obvykle zlepší výkon vykreslování titulků, ale za cenu vyššího obsazení paměti grafické karty."

msgctxt "IDC_BUTTON_EXT_SET"
msgid "After clicking this button, the checked state of the format group will reflect the actual file association for MPC-HC. A newly added extension will usually make it grayed, so don't forget to check it again before closing this dialog!"
msgstr "Stav zaškrtávacího políčka u skupin formátů určuje aktuální asociace MPC-HC. Nově přidaná přípona většinou zruší zaškrtnutí dané skupiny, proto ji před zavřením tohoto dialogu nezapomeňte znovu zaškrtnout!"

msgctxt "IDC_CHECK_ALLOW_DROPPING_SUBPIC"
msgid "Disabling this option will prevent the subtitles from blinking but it may cause the video renderer to skip some video frames."
msgstr "Zakázáním této volby zabráníte blikání titulků, ale místo toho může docházet k přeskakování snímků videa."

msgctxt "ID_PLAY_PLAY"
msgid "Play\nPlay"
msgstr "Přehrát\nPřehrát"

msgctxt "ID_PLAY_PAUSE"
msgid "Pause\nPause"
msgstr "Pozastavit\nPozastavit"

msgctxt "ID_PLAY_STOP"
msgid "Stop\nStop"
msgstr "Zastavit\nZastavit"

msgctxt "ID_PLAY_FRAMESTEP"
msgid "Step\nStep"
msgstr "Krokovat\nKrokovat"

msgctxt "ID_PLAY_DECRATE"
msgid "Decrease speed\nDecrease speed"
msgstr "Snížit rychlost\nSnížit rychlost"

msgctxt "ID_PLAY_INCRATE"
msgid "Increase speed\nIncrease speed"
msgstr "Zvýšit rychlost\nZvýšit rychlost"

msgctxt "ID_VOLUME_MUTE"
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"

msgctxt "ID_VOLUME_MUTE_OFF"
msgid "Unmute"
msgstr "Zrušit ztlumení"

msgctxt "ID_VOLUME_MUTE_DISABLED"
msgid "No audio"
msgstr "Bez zvuku"

msgctxt "ID_NAVIGATE_SKIPBACK"
msgid "Skip back\nSkip back"
msgstr "Skočit zpět\nSkočit zpět"

msgctxt "ID_NAVIGATE_SKIPFORWARD"
msgid "Skip forward\nSkip forward"
msgstr "Skočit vpřed\nSkočit vpřed"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_ORIGINAL"
msgid "&Original"
msgstr "Originální"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CURRENT"
msgid "&Current"
msgstr "Aktuální"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_EDIT"
msgid "&Edit"
msgstr "Upravit"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_YES"
msgid "&Yes"
msgstr "Ano"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_NO"
msgid "&No"
msgstr "Ne"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_DECREASE"
msgid "&Decrease"
msgstr "Snížit"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_INCREASE"
msgid "&Increase"
msgstr "Zvýšit"

msgctxt "IDS_OPTIONS_CAPTION"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

msgctxt "IDS_SHADERS_SELECT"
msgid "&Select Shaders..."
msgstr "Vybrat shadery..."

msgctxt "IDS_SHADERS_DEBUG"
msgid "&Debug Shaders..."
msgstr "&Ladění shaderů..."

msgctxt "IDS_FAVORITES_ADD"
msgid "&Add to Favorites..."
msgstr "&Přidat k oblíbeným..."

msgctxt "IDS_FAVORITES_ORGANIZE"
msgid "&Organize Favorites..."
msgstr "&Uspořádat oblíbené..."

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SHUFFLE"
msgid "Shuffle"
msgstr "Náhodně"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SHOWFOLDER"
msgid "Open file location"
msgstr "Otevřít nadřazený adresář"

msgctxt "IDS_CONTROLS_CLOSING"
msgid "Closing..."
msgstr "Zavírání..."

msgctxt "IDS_CONTROLS_PLAYING"
msgid "Playing"
msgstr "Přehrávání"

msgctxt "IDS_CONTROLS_PAUSED"
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"

msgctxt "IDS_AG_EDL_NEW_CLIP"
msgid "EDL new clip"
msgstr "EDL - nový klip"

msgctxt "IDS_RECENT_FILES_CLEAR"
msgid "&Clear list"
msgstr "Smazat seznam"

msgctxt "IDS_RECENT_FILES_QUESTION"
msgid "Are you sure that you want to delete recent files list?"
msgstr "Opravdu chcete smazat seznam nedávno otevřených souborů?"

msgctxt "IDS_AG_EDL_SAVE"
msgid "EDL save"
msgstr "EDL - uložit"

msgctxt "IDS_AG_ENABLEFRAMETIMECORRECTION"
msgid "Enable Frame Time Correction"
msgstr "Povolit opravu času snímků"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_EDITLISTEDITOR"
msgid "Toggle EDL window"
msgstr "Zobrazit/Skrýt okno EDL"

msgctxt "IDS_AG_EDL_IN"
msgid "EDL set In"
msgstr "EDL - nastavit začátek"

msgctxt "IDS_AG_EDL_OUT"
msgid "EDL set Out"
msgstr "EDL - nastavit konec"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEX_M"
msgid "PnS Rotate X-"
msgstr "P&S pootočit X-"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEY_P"
msgid "PnS Rotate Y+"
msgstr "P&S pootočit Y+"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEY_M"
msgid "PnS Rotate Y-"
msgstr "P&S pootočit Y-"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEZ_P"
msgid "PnS Rotate Z+"
msgstr "P&S pootočit Z+"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEZ_M"
msgid "PnS Rotate Z-"
msgstr "P&S pootočit Z-"

msgctxt "IDS_AG_TEARING_TEST"
msgid "Tearing Test"
msgstr "Test trhání"

msgctxt "IDS_SCALE_16_9"
msgid "Scale to 16:9 TV,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
msgstr "Roztáhnout na 16:9 TV,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"

msgctxt "IDS_SCALE_WIDESCREEN"
msgid "Zoom To Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
msgstr "Zvětšit na Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"

msgctxt "IDS_SCALE_ULTRAWIDE"
msgid "Zoom To Ultra-Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
msgstr "Zvětšit na Ultra-Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_HIDEFS"
msgid "Hide on Fullscreen"
msgstr "Skrýt v režimu na celou obrazovku"

msgctxt "IDS_CONTROLS_STOPPED"
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"

msgctxt "IDS_CONTROLS_BUFFERING"
msgid "Buffering... (%d%%)"
msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti... (%d%%)"

msgctxt "IDS_CONTROLS_CAPTURING"
msgid "Capturing..."
msgstr "Zachytávání..."

msgctxt "IDS_CONTROLS_OPENING"
msgid "Opening..."
msgstr "Otevírání..."

msgctxt "IDS_CONTROLS_CLOSED"
msgid "Closed"
msgstr "Zavřeno"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_OPTIONS"
msgid "&Options..."
msgstr "&Možnosti..."

msgctxt "IDS_SUBTITLES_STYLES"
msgid "&Styles..."
msgstr "&Styly..."

msgctxt "IDS_SUBTITLES_RELOAD"
msgid "&Reload"
msgstr "&Načíst znovu"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_ENABLE"
msgid "&Enable"
msgstr "&Povolit"

msgctxt "IDS_PANSCAN_EDIT"
msgid "&Edit..."
msgstr "Upravit..."

msgctxt "IDS_INFOBAR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Název"

msgctxt "IDS_INFOBAR_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

msgctxt "IDS_INFOBAR_COPYRIGHT"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

msgctxt "IDS_INFOBAR_RATING"
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"

msgctxt "IDS_INFOBAR_DESCRIPTION"
msgid "Description"
msgstr "Popis"

msgctxt "IDS_INFOBAR_DOMAIN"
msgid "Domain"
msgstr "Doména"

msgctxt "IDS_AG_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

msgctxt "IDS_AG_NONE"
msgid "None"
msgstr "Žádné"

msgctxt "IDS_AG_COMMAND"
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"

msgctxt "IDS_AG_KEY"
msgid "Key"
msgstr "Klávesa"

msgctxt "IDS_AG_MOUSE"
msgid "Mouse Windowed"
msgstr "Myš v okně"

msgctxt "IDS_AG_MOUSE_FS"
msgid "Mouse Fullscreen"
msgstr "Myš na celou obrazovku"

msgctxt "IDS_AG_APP_COMMAND"
msgid "App Command"
msgstr "Příkaz aplikace"

msgctxt "IDS_AG_MEDIAFILES"
msgid "Media files (all types)"
msgstr "Mediální soubory (všechny typy)"

msgctxt "IDS_AG_ALLFILES"
msgid "All files (*.*)|*.*|"
msgstr "Všechny soubory (*.*)|*.*|"

msgctxt "IDS_AG_AUDIOFILES"
msgid "Audio files (all types)"
msgstr "Audio soubory (všechny typy)"

msgctxt "IDS_AG_NOT_KNOWN"
msgid "Not known"
msgstr "Neznámé"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_0"
msgid "Quick Open File"
msgstr "Rychle otevřít soubor"

msgctxt "IDS_AG_OPEN_FILE"
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"

msgctxt "IDS_AG_OPEN_DVD"
msgid "Open DVD/BD"
msgstr "Otevřít DVD/BD"

msgctxt "IDS_MAINFRM_POST_SHADERS_FAILED"
msgid "Failed to set post-resize shaders"
msgstr "Nastavení shaderů po změně velikosti se nezdařilo"

msgctxt "IDS_MAINFRM_BOTH_SHADERS_FAILED"
msgid "Failed to set both pre-resize and post-resize shaders"
msgstr "Nastavení shaderů před zvětšením ani shaderů po zvětšení se nezdařilo"

msgctxt "IDS_DEBUGSHADERS_FIRSTRUN_MSG"
msgid "Shaders are recompiled automatically when the corresponding files are modified."
msgstr "Pokud jsou soubory změněny, shadery jsou automaticky překompilovány."

msgctxt "IDS_SHADER_DLL_ERR_0"
msgid "Cannot load %s, pixel shaders will not work."
msgstr "Nepodařilo se načíst %s, pixel shadery nebudou fungovat."

msgctxt "IDS_SHADER_DLL_ERR_1"
msgid "Cannot find necessary function entry points in %s, pixel shaders will not work."
msgstr "V %s nebyly nalezeny požadované vstupní body funkcí, pixel shadery nebudou fungovat."

msgctxt "IDS_OSD_SHADERS_PRESET"
msgid "Shader preset: %s"
msgstr "Předvolba shaderů: %s"

msgctxt "IDS_AG_SHADERS_PRESET_NEXT"
msgid "Next Shader Preset"
msgstr "Další předvolba shaderů"

msgctxt "IDS_AG_SHADERS_PRESET_PREV"
msgid "Prev Shader Preset"
msgstr "Předchozí předvolba shaderů"

msgctxt "IDS_STRING_COLON"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

msgctxt "IDS_RECORD_START"
msgid "Record"
msgstr "Zaznamenat"

msgctxt "IDS_RECORD_STOP"
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"

msgctxt "IDS_BALANCE"
msgid "L = R"
msgstr "L = R"

msgctxt "IDS_BALANCE_L"
msgid "L +%d%%"
msgstr "L +%d%%"

msgctxt "IDS_BALANCE_R"
msgid "R +%d%%"
msgstr "R +%d%%"

msgctxt "IDS_VOLUME"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

msgctxt "IDS_BOOST"
msgid "+%d%%"
msgstr "+%d%%"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_ADDFOLDER"
msgid "Add containing folder"
msgstr "Přidat nadřazený adresář"

msgctxt "IDS_HW_INDICATOR"
msgid "[H/W]"
msgstr "[H/W]"

msgctxt "IDS_TOOLTIP_SOFTWARE_DECODING"
msgid "Software Decoding"
msgstr "Softwarové dekódování"

msgctxt "IDS_STATSBAR_PLAYBACK_RATE"
msgid "Playback rate"
msgstr "Rychlost přehrávání"

msgctxt "IDS_FILTERS_COPY_TO_CLIPBOARD"
msgid "&Copy filters list to clipboard"
msgstr "&Zkopírovat seznam filtrů do schránky"

msgctxt "IDS_CREDENTIALS_SERVER"
msgid "Enter server credentials"
msgstr "Zadejte přihlašovací údaje serveru"

msgctxt "IDS_CREDENTIALS_CONNECT"
msgid "Enter your credentials to connect"
msgstr "Zadejte přihlašovací údaje spojení"

msgctxt "IDS_SUB_SAVE_EXTERNAL_STYLE_FILE"
msgid "Save custom style"
msgstr "Uložit vlastní styl"

msgctxt "IDS_CONTENT_EDUCATION_SCIENCE"
msgid "Education/Science/Factual topics"
msgstr "Vzdělávání/Věda/Fakta"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_HIDE_WINDOWED"
msgid "Hides controls and panels also in windowed mode."
msgstr "Skryje ovládací prvky a panely i při zobrazení v okně."

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_BLOCK_VSFILTER"
msgid "Prevent external subtitle renderer to be loaded when internal is in use."
msgstr "Zabránit načtení externího rendereru pro titulky pokud je použit interní renderer."

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COL_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Název"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COL_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_RECENT_FILES_NUMBER"
msgid "Maximum number of files shown in the \"Recent files\" menu and for which the position is potentially saved."
msgstr "Maximální počet souborů v nabídce \"Nedávno otevřené\" a seznamu uložených pozic."

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILE_POS_LONGER"
msgid "Remember file position only for files longer than N minutes."
msgstr "Pamatovat si pozici pouze u souborů delších než N minut."

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILE_POS_AUDIO"
msgid "Remember file position also for audio files."
msgstr "Pamatovat si pozici i u zvukových souborů."

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_DO_NOTHING"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Žádná akce"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_PLAY_NEXT"
msgid "Play next file in the folder"
msgstr "Přehrát další soubor v adresáři"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_REWIND"
msgid "Rewind current file"
msgstr "Na začátek aktuálního souboru"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_EXIT"
msgid "Exit"
msgstr "Konec"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_MONITOROFF"
msgid "Turn off the monitor"
msgstr "Vypnout monitor"

msgctxt "IDS_IMAGE_JPEG_QUALITY"
msgid "JPEG Image"
msgstr "JPEG obrázek"

msgctxt "IDS_IMAGE_QUALITY"
msgid "Quality (%):"
msgstr "Kvalita (%):"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COVER_SIZE_LIMIT"
msgid "Maximum size (NxNpx) of a cover-art loaded in the audio only mode."
msgstr "Maximální velikost (NxN px) obrázku obalu pro režim přehrávání hudby."

msgctxt "IDS_SUBTITLE_DELAY_STEP_TOOLTIP"
msgid "The subtitle delay will be decreased/increased by this value each time the corresponding hotkeys are used (%s/%s)."
msgstr "Po použití příslušné klávesové zkratky (%s/%s) bude zpoždění titulků zvětšeno/zmenšeno o zadanou hodnotu."

msgctxt "IDS_HOTKEY_NOT_DEFINED"
msgid "<not defined>"
msgstr "<není nastaveno>"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_WATCH"
msgid "Watch"
msgstr "Sledovat"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_MOVE_UP"
msgid "Move Up"
msgstr "Nahoru"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_MOVE_DOWN"
msgid "Move Down"
msgstr "Dolů"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_SORT"
msgid "Sort by LCN"
msgstr "Seřadit podle LCN"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_REMOVE_ALL"
msgid "Remove all"
msgstr "Odebrat vše"

msgctxt "IDS_REMOVE_CHANNELS_QUESTION"
msgid "Are you sure you want to remove all channels from the list?"
msgstr "Opravdu chcete ze seznamu odebrat všechny kanály?"

msgctxt "IDS_MEDIAINFO_NO_INFO_AVAILABLE"
msgid "No information available"
msgstr "K dispozici nejsou žádné informace"

msgctxt "IDS_MEDIAINFO_ANALYSIS_IN_PROGRESS"
msgid "Please wait, analysis in progress..."
msgstr "Čekejte, probíhá analýza..."

msgctxt "IDS_ASPECT_RATIO_FMT"
msgid "AR %d:%d"
msgstr "PS %d:%d"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_LOGGER"
msgid "Enables logging to file (requires restart)"
msgstr "Povolit záznam protokolu do souboru (vyžaduje restart)"

msgctxt "IDS_TIMER_REMAINING_TIME"
msgid "Remaining time"
msgstr "Zbývající čas"

msgctxt "IDS_TIMER_HIGH_PRECISION"
msgid "High precision"
msgstr "Vysoká přesnost"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_REWIND"
msgid "After Playback: Rewind current file"
msgstr "Po přehrání: Na začátek aktuálního souboru"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_CLOSE"
msgid "After Playback: Close"
msgstr "Po přehrání: Zavřít"

msgctxt "IDS_FRAME_INIT_FAILED"
msgid "MPC-HC encountered a problem during initialization. With your help we might be able to fix the issue.\n\nDo you want to report it?"
msgstr "Během inicializace došlo k chybě. S vaší pomocí by se nám mohlo podařit tuto chybu opravit.\n\nChcete tuto chybu nahlásit?"

msgctxt "IDS_TIME_SHIFT_TOOLTIP"
msgid "Enter a positive value if the audio is early, a negative value if it is late."
msgstr "Pokud se zvuk předchází, zadejte kladnou hodnotu, pokud se zpožďuje, tak zápornou."

msgctxt "IDS_WEBUI_DISABLED_PREVIEW_MSG"
msgid "Preview is currently disabled. You can enable it in MPC-HC's options."
msgstr "Náhled je zakázán. Můžete ho povolit v možnostech MPC-HC."

msgctxt "IDS_WEBUI_PREVIEW_WARNING"
msgid "This option can be used to preview media files from remote location. Use it only on a properly secured private network.\n\nDo you really want to enable this option?"
msgstr "Tato volba umožňuje náhled souborů ze vzdáleného umístění. Použijte ji pouze na řádně zabezpečené privátní síti.\n\nOpravdu chcete tuto volbu povolit?"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_RENDERER_INTERNAL"
msgid "Internal Subtitle Renderer"
msgstr "Vestavěný zobrazovač titulků"

msgctxt "IDS_AG_OPEN_DEVICE"
msgid "Open Device"
msgstr "Otevřít zařízení"

msgctxt "IDS_AG_SAVE_AS"
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"

msgctxt "IDS_AG_SAVE_IMAGE"
msgid "Save Image"
msgstr "Uložit snímek"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_6"
msgid "Save Image (auto)"
msgstr "Uložit snímek (automaticky)"

msgctxt "IDS_OSD_IMAGE_SAVED"
msgid "Image saved successfully"
msgstr "Obrázek úspěšně uložen"

msgctxt "IDS_AG_LOAD_SUBTITLE"
msgid "Load Subtitle"
msgstr "Načíst titulky"

msgctxt "IDS_AG_SAVE_SUBTITLE"
msgid "Save Subtitle"
msgstr "Uložit titulky"

msgctxt "IDS_AG_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"

msgctxt "IDS_AG_EXIT"
msgid "Exit"
msgstr "Konec"

msgctxt "IDS_AG_PLAYPAUSE"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Přehrát/Pozastavit"

msgctxt "IDS_AG_PLAY"
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"

msgctxt "IDS_AG_STOP"
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"

msgctxt "IDS_AG_FRAMESTEP"
msgid "Frame-step"
msgstr "O snímek vpřed"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_16"
msgid "Frame-step back"
msgstr "O snímek zpět"

msgctxt "IDS_AG_GO_TO"
msgid "Go To"
msgstr "Přejít"

msgctxt "IDS_AG_INCREASE_RATE"
msgid "Increase Rate"
msgstr "Zvýšit rychlost"

msgctxt "IDS_CONTENT_SHOW_GAMESHOW"
msgid "Show/Game show"
msgstr "Zábava / Soutěže"

msgctxt "IDS_CONTENT_SPORTS"
msgid "Sports"
msgstr "Sport"

msgctxt "IDS_CONTENT_CHILDREN_YOUTH_PROG"
msgid "Children's/Youth programmes"
msgstr "Programy pro děti/mladistvé"

msgctxt "IDS_CONTENT_MUSIC_BALLET_DANCE"
msgid "Music/Ballet/Dance"
msgstr "Hudba / Balet / Tanec"

msgctxt "IDS_CONTENT_MUSIC_ART_CULTURE"
msgid "Arts/Culture"
msgstr "Umění / Kultura"

msgctxt "IDS_CONTENT_SOCIAL_POLITICAL_ECO"
msgid "Social/Political issues/Economics"
msgstr "Společnost / Politika / Ekonomika"

msgctxt "IDS_CONTENT_LEISURE"
msgid "Leisure hobbies"
msgstr "Volný čas / Koníčky"

msgctxt "IDS_FILE_RECYCLE"
msgid "Move to Recycle Bin"
msgstr "Přesunout do Koše"

msgctxt "IDS_AG_SAVE_COPY"
msgid "Save a Copy"
msgstr "Uložit kopii"

msgctxt "IDS_FASTSEEK_LATEST"
msgid "Latest keyframe"
msgstr "Poslední klíčový snímek"

msgctxt "IDS_FASTSEEK_NEAREST"
msgid "Nearest keyframe"
msgstr "Nejbližší klíčový snímek"

msgctxt "IDS_HOOKS_FAILED"
msgid "MPC-HC encountered a problem during initialization. DVD playback may not work correctly. This might be caused by some incompatibilities with certain security tools.\n\nDo you want to report this issue?"
msgstr "Během inicializace došlo k chybě. Přehrávání DVD nemusí fungovat správně. To může být způsobeno nekompatibilitou s některými bezpečnostními nástroji.\n\nChcete tento problém nahlásit?"

msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOWNEVER"
msgid "Never show"
msgstr "Nezobrazovat"

msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOWMOVED"
msgid "Show when moving the cursor, hide after:"
msgstr "Zobrazit při pohybu myši, skrýt za:"

msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOHHOVERED"
msgid "Show when hovering control, hide after:"
msgstr "Zobrazit pokud je myš nad lištou, skrýt za:"

msgctxt "IDS_MAINFRM_PRE_SHADERS_FAILED"
msgid "Failed to set pre-resize shaders"
msgstr "Nastavení shaderů před změnou velikosti se nezdařilo"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_ON"
msgid "Frame Time Correction: On"
msgstr "Oprava času snímků: Zapnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_OFF"
msgid "Frame Time Correction: Off"
msgstr "Oprava času snímků: Vypnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_TARGET_VSYNC_OFFSET"
msgid "Target VSync Offset: %.1f"
msgstr "Cílový offset synchronizace: %.1f"

msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_OFFSET"
msgid "VSync Offset: %d"
msgstr "VSync offset: %d"

msgctxt "IDS_OSD_SPEED"
msgid "Speed: %.2lfx"
msgstr "Rychlost: %.2lfx"

msgctxt "IDS_OSD_THUMBS_SAVED"
msgid "Thumbnails saved successfully"
msgstr "Miniatury úspěšně uloženy"

msgctxt "IDS_MENU_VIDEO_STREAM"
msgid "&Video Track"
msgstr "&Video stopa"

msgctxt "IDS_MENU_VIDEO_ANGLE"
msgid "Video Ang&le"
msgstr "Úhel poh&ledu"

msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS"
msgid "Reset settings"
msgstr "Obnovit výchozí"

msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS_WARNING"
msgid "Are you sure you want to restore MPC-HC to its default settings?\nBe warned that ALL your current settings will be lost!"
msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení MPC-HC?\nVŠECHNA aktuální nastavení budou ztracena!"

msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS_MUTEX"
msgid "Please close all instances of MPC-HC so that the default settings can be restored."
msgstr "Aby bylo možné obnovit výchozí nastavení, ukončete všechny otevřené instance MPC-HC."

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS"
msgid "Export settings"
msgstr "Exportovat nastavení"

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_WARNING"
msgid "Some changes have not been saved yet.\nDo you want to save them before exporting?"
msgstr "Některé změny nastavení nebyly dosud uloženy.\nChcete je před exportováním uložit?"

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_SUCCESS"
msgid "The settings have been successfully exported."
msgstr "Nastavení bylo úspěšně exportováno."

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_FAILED"
msgid "The export failed! This can happen when you don't have the correct rights."
msgstr "Export selhal! To může nastat, pokud nemáte potřebná oprávnění."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR"
msgid "BDA Error"
msgstr "Chyba BDA"

msgctxt "IDS_AG_DECREASE_RATE"
msgid "Decrease Rate"
msgstr "Snížit rychlost"

msgctxt "IDS_AG_RESET_RATE"
msgid "Reset Rate"
msgstr "Výchozí rychlost"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_21"
msgid "Audio Delay +10 ms"
msgstr "Posun zvuku +10ms"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_22"
msgid "Audio Delay -10 ms"
msgstr "Posun zvuku -10ms"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_23"
msgid "Jump Forward (small)"
msgstr "Skok vpřed (malý)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_24"
msgid "Jump Backward (small)"
msgstr "Skok zpět (malý)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_25"
msgid "Jump Forward (medium)"
msgstr "Skok vpřed (střední)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_26"
msgid "Jump Backward (medium)"
msgstr "Skok zpět (střední)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_27"
msgid "Jump Forward (large)"
msgstr "Skok vpřed (velký)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_28"
msgid "Jump Backward (large)"
msgstr "Skok zpět (velký)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_29"
msgid "Jump Forward (keyframe)"
msgstr "Skok vpřed (klíčový snímek)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_30"
msgid "Jump Backward (keyframe)"
msgstr "Skok zpět (klíčový snímek)"

msgctxt "IDS_AG_NEXT"
msgid "Next"
msgstr "Další"

msgctxt "IDS_AG_PREVIOUS"
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"

msgctxt "IDS_AG_NEXT_FILE"
msgid "Next File"
msgstr "Další soubor"

msgctxt "IDS_AG_PREVIOUS_FILE"
msgid "Previous File"
msgstr "Předchozí soubor"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_99"
msgid "Toggle Direct3D fullscreen"
msgstr "Zapnout/Vypnout Direct3D fullscreen"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_100"
msgid "Goto Prev Subtitle"
msgstr "Přejít na předchozí titulky"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_101"
msgid "Goto Next Subtitle"
msgstr "Přejít na další titulky"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_102"
msgid "Shift Subtitle Left"
msgstr "Posunout titulky doleva"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_103"
msgid "Shift Subtitle Right"
msgstr "Posunout titulky doprava"

msgctxt "IDS_AG_SEEKSET"
msgid "Jump to Beginning"
msgstr "Přejít na začátek"

msgctxt "IDS_OSD_SHOW_FILENAME"
msgid "OSD: Show File Name"
msgstr "OSD: Zobrazit název souboru"

msgctxt "IDS_PLAY_DVD"
msgid "Play DVD"
msgstr "Přehrát DVD"

msgctxt "IDS_PLAY_BD"
msgid "Play BD"
msgstr "Přehrát BD"

msgctxt "IDS_OSD_DISPLAY_RENDERER_STATS"
msgid "OSD: Display Renderer Statistics"
msgstr "OSD: Zobrazit statistiku rendereru"

msgctxt "IDS_OSD_RESET_RENDERER_STATS"
msgid "OSD: Reset Renderer Statistics"
msgstr "OSD: Obnovit statistiku rendereru"

msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC"
msgid "Subtitles::Misc"
msgstr "Titulky::Ostatní"

msgctxt "IDS_VIEW_BORDERLESS"
msgid "Hide &borders"
msgstr "Skrýt okraje"

msgctxt "IDS_VIEW_FRAMEONLY"
msgid "Fra&me Only"
msgstr "Pouze rámeček s videem"

msgctxt "IDS_VIEW_CAPTIONMENU"
msgid "Sho&w Caption&&Menu"
msgstr "Zobrazit titulek a nabídky"

msgctxt "IDS_VIEW_HIDEMENU"
msgid "Hide &Menu"
msgstr "Skrýt nabídku"

msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"

msgctxt "IDS_AG_VIEW_MINIMAL"
msgid "View Minimal"
msgstr "Minimální zobrazení"

msgctxt "IDS_AG_VIEW_COMPACT"
msgid "View Compact"
msgstr "Kompaktní zobrazení"

msgctxt "IDS_AG_VIEW_NORMAL"
msgid "View Normal"
msgstr "Standardní zobrazení"

msgctxt "IDS_AG_FULLSCREEN"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Na celou obrazovku"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_39"
msgid "Fullscreen (w/o res.change)"
msgstr "Na celou obrazovku (bez změny velikosti)"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT"
msgid "Zoom Auto Fit"
msgstr "Velikost: Automaticky přizpůsobit"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_HALF"
msgid "VidFrm Half"
msgstr "Výřez videa: Poloviční"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_NORMAL"
msgid "VidFrm Normal"
msgstr "Výřez videa: Standardní"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_DOUBLE"
msgid "VidFrm Double"
msgstr "Výřez videa: Dvojnásobný"

msgctxt "IDS_AG_ALWAYS_ON_TOP"
msgid "Always On Top"
msgstr "Vždy navrchu"

msgctxt "IDS_AG_PNS_INC_SIZE"
msgid "PnS Inc Size"
msgstr "P&S zvětšit velikost"

msgctxt "IDS_AG_PNS_INC_WIDTH"
msgid "PnS Inc Width"
msgstr "P&S zvětšit šířku"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_47"
msgid "PnS Inc Height"
msgstr "P&S zvětšit výšku"

msgctxt "IDS_AG_PNS_DEC_SIZE"
msgid "PnS Dec Size"
msgstr "P&S zmenšit velikost"

msgctxt "IDS_AG_PNS_DEC_WIDTH"
msgid "PnS Dec Width"
msgstr "P&S zmenšit šířku"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_50"
msgid "PnS Dec Height"
msgstr "P&S zmenšit výšku"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADING"
msgid "Downloading subtitle(s), please wait."
msgstr "Probíhá stahování titulků, prosím čekejte."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_PARSING"
msgid "Parsing list..."
msgstr "Analýza seznamu..."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_NOT_FOUND"
msgid "No subtitles found."
msgstr "Titulky nenalezeny."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_SUBS_AVAIL"
msgid "%d subtitle(s) available."
msgstr "k dispozici je %d titulků."

msgctxt "IDS_UPDATE_CONFIG_AUTO_CHECK"
msgid "Do you want to check periodically for MPC-HC updates?\n\nThis feature can be disabled later from the Miscellaneous options page."
msgstr "Chcete pravidelně kontrolovat dostupnost aktualizací MPC-HC?\n\nTato funkce může být později zakázána v dialogu nastavení v sekci Ostatní."

msgctxt "IDS_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"

msgctxt "IDS_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"

msgctxt "IDS_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"

msgctxt "IDS_ZOOM_AUTOFIT"
msgid "Auto Fit"
msgstr "Automaticky přizpůsobit"

msgctxt "IDS_ZOOM_AUTOFIT_LARGER"
msgid "Auto Fit (Larger Only)"
msgstr "Automaticky přizpůsobit (jen větší)"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT_LARGER"
msgid "Zoom Auto Fit (Larger Only)"
msgstr "Velikost: Automaticky přizpůsobit (jen větší)"

msgctxt "IDS_OSD_ZOOM_AUTO_LARGER"
msgid "Zoom: Auto (Larger Only)"
msgstr "Velikost: Automaticky (jen větší)"

msgctxt "IDS_TOOLTIP_EXPLORE_TO_FILE"
msgid "Double click to open file location"
msgstr "Dvojitým kliknutím otevřete umístění souboru"

msgctxt "IDS_TOOLTIP_REMAINING_TIME"
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "Kliknutím přepnete mezi uplynulým a zbývajícím časem"

msgctxt "IDS_UPDATE_DELAY_ERROR_TITLE"
msgid "Invalid delay"
msgstr "Neplatné odstup"

msgctxt "IDS_UPDATE_DELAY_ERROR_MSG"
msgid "Please enter a number between 1 and 365."
msgstr "Zadejte číslo mezi 1 a 365."

msgctxt "IDS_AG_PNS_CENTER"
msgid "PnS Center"
msgstr "P&S vycentrovat"

msgctxt "IDS_AG_PNS_LEFT"
msgid "PnS Left"
msgstr "P&S doleva"

msgctxt "IDS_AG_PNS_RIGHT"
msgid "PnS Right"
msgstr "P&S doprava"

msgctxt "IDS_AG_PNS_UP"
msgid "PnS Up"
msgstr "P&S nahoru"

msgctxt "IDS_AG_PNS_DOWN"
msgid "PnS Down"
msgstr "P&S dolů"

msgctxt "IDS_AG_PNS_UPLEFT"
msgid "PnS Up/Left"
msgstr "P&S nahoru/doleva"

msgctxt "IDS_AG_PNS_UPRIGHT"
msgid "PnS Up/Right"
msgstr "P&S nahoru/doprava"

msgctxt "IDS_AG_PNS_DOWNLEFT"
msgid "PnS Down/Left"
msgstr "P&S dolů/doleva"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_59"
msgid "PnS Down/Right"
msgstr "P&S dolů/doprava"

msgctxt "IDS_AG_VOLUME_UP"
msgid "Volume Up"
msgstr "Zvýšit hlasitost"

msgctxt "IDS_AG_VOLUME_DOWN"
msgid "Volume Down"
msgstr "Snížit hlasitost"

msgctxt "IDS_AG_VOLUME_MUTE"
msgid "Volume Mute"
msgstr "Ztlumit"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_63"
msgid "DVD Title Menu"
msgstr "Úvodní nabídka DVD"

msgctxt "IDS_AG_DVD_ROOT_MENU"
msgid "DVD Root Menu"
msgstr "Hlavní nabídka DVD"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_65"
msgid "DVD Subtitle Menu"
msgstr "Nabídka titulků DVD"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_66"
msgid "DVD Audio Menu"
msgstr "Nabídka zvukových stop DVD"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_67"
msgid "DVD Angle Menu"
msgstr "Nabídka úhlů pohledu kamery DVD"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_68"
msgid "DVD Chapter Menu"
msgstr "Nabídka kapitol DVD"

msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_LEFT"
msgid "DVD Menu Left"
msgstr "DVD nabídka doleva"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_70"
msgid "DVD Menu Right"
msgstr "DVD nabídka doprava"

msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_UP"
msgid "DVD Menu Up"
msgstr "DVD nabídka nahoru"

msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_DOWN"
msgid "DVD Menu Down"
msgstr "DVD nabídka dolů"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_73"
msgid "DVD Menu Activate"
msgstr "DVD nabídka aktivovat"

msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_BACK"
msgid "DVD Menu Back"
msgstr "DVD nabídka zpět"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_75"
msgid "DVD Menu Leave"
msgstr "DVD nabídka ukončit"

msgctxt "IDS_AG_BOSS_KEY"
msgid "Boss key"
msgstr "Boss klávesa"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_77"
msgid "Player Menu"
msgstr "Nabídka přehrávače"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_78"
msgid "Player Menu (full)"
msgstr "Nabídka přehrávače (rozšířená)"

msgctxt "IDS_AG_FILTERS_MENU"
msgid "Filters Menu"
msgstr "Nabídka filtrů"

msgctxt "IDS_AG_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

msgctxt "IDS_AG_NEXT_AUDIO"
msgid "Next Audio Track"
msgstr "Další zvuková stopa"

msgctxt "IDS_AG_PREV_AUDIO"
msgid "Prev Audio Track"
msgstr "Předchozí zvuková stopa"

msgctxt "IDS_AG_NEXT_SUBTITLE"
msgid "Next Subtitle Track"
msgstr "Další titulky"

msgctxt "IDS_AG_PREV_SUBTITLE"
msgid "Prev Subtitle Track"
msgstr "Předchozí titulky"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_85"
msgid "On/Off Subtitle"
msgstr "Zapnout/Vypnout titulky"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_86"
msgid "Reload Subtitles"
msgstr "Znovu načíst titulky"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_91"
msgid "Next Angle (DVD)"
msgstr "Další úhel pohledu (DVD)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_92"
msgid "Prev Angle (DVD)"
msgstr "Předchozí úhel pohledu (DVD)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_93"
msgid "Next Audio Track (DVD)"
msgstr "Další zvuková stopa (DVD)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_94"
msgid "Prev Audio Track (DVD)"
msgstr "Předchozí zvuková stopa (DVD)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_95"
msgid "Next Subtitle Track (DVD)"
msgstr "Další titulky (DVD)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_96"
msgid "Prev Subtitle Track (DVD)"
msgstr "Předchozí titulky (DVD)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_97"
msgid "On/Off Subtitle (DVD)"
msgstr "Zapnout/Vypnout titulky (DVD)"

msgctxt "IDS_OSD_DISPLAY_CURRENT_TIME"
msgid "OSD: Display Current Time"
msgstr "OSD: Zobrazit aktuální čas"

msgctxt "IDS_PPAGEWEBSERVER_0"
msgid "Select the directory"
msgstr "Zvolit adresář"

msgctxt "IDS_FAVORITES_QUICKADDFAVORITE"
msgid "Quick add favorite"
msgstr "Přidat k oblíbeným"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_NUMBER"
msgid "N"
msgstr "Č"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Název"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FREQUENCY"
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTION"
msgid "Encrypted"
msgstr "Kódovaný"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTED"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_NOT_ENCRYPTED"
msgid "No"
msgstr "Ne"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_START_SCAN"
msgid "Start"
msgstr "Spustit"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_STOP_SCAN"
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"

msgctxt "IDS_DVB_TVNAV_SEERADIO"
msgid "Radio stations"
msgstr "Radio stanice"

msgctxt "IDS_DVB_TVNAV_SEETV"
msgid "TV stations"
msgstr "TV stanice"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FORMAT"
msgid "Format"
msgstr "Formát"

msgctxt "IDS_MAINFRM_2"
msgid "Focus lost to: %s - %s"
msgstr "Fokus převzat: %s - %s"

msgctxt "IDS_AG_SUBTITLES_SAVED"
msgid "Subtitles saved"
msgstr "Titulky uloženy"

msgctxt "IDS_MAINFRM_4"
msgid "Cannot save subtitles"
msgstr "Titulky nelze uložit"

msgctxt "IDS_AG_FRAMERATE"
msgid "Frame rate"
msgstr "Snímková frekvence"

msgctxt "IDS_MAINFRM_6"
msgid "drawn: %d, dropped: %d"
msgstr "vykresleno: %d, zahozeno: %d"

msgctxt "IDS_AG_FRAMES"
msgid "Frames"
msgstr "Snímky"

msgctxt "IDS_AG_BUFFERS"
msgid "Buffers"
msgstr "Buffery"

msgctxt "IDS_MAINFRM_9"
msgid "Volume: %02lu/%02lu, Title: %02lu/%02lu, Chapter: %02lu/%02lu"
msgstr "Díl: %02lu/%02lu, Titul: %02lu/%02lu, Kapitola: %02lu/%02lu"

msgctxt "IDS_MAINFRM_10"
msgid "Angle: %02lu/%02lu, %lux%lu %lu Hz %lu:%lu"
msgstr "Úhel: %02lu/%02lu, %lux%lu %luHz %lu:%lu"

msgctxt "IDS_MAINFRM_11"
msgid "%s, %s %u Hz %d bits %d %s"
msgstr "%s, %s %uHz %dbitů %d %s"

msgctxt "IDS_ADD_TO_PLAYLIST"
msgid "Add to MPC-HC Playlist"
msgstr "Přidat do seznamu stop MPC-HC"

msgctxt "IDS_OPEN_WITH_MPC"
msgid "Play with MPC-HC"
msgstr "Přehrát pomocí MPC-HC"

msgctxt "IDS_CANNOT_CHANGE_FORMAT"
msgid "MPC-HC has not enough privileges to change files formats associations. Please click on the \"Run as administrator\" button."
msgstr "MPC-HC nemá dostatečná oprávnění pro změnu asociace souborů. Klikněte na tlačítko „Spustit jako administrátor“."

msgctxt "IDS_APP_DESCRIPTION"
msgid "MPC-HC is an extremely light-weight, open source media player for Windows. It supports all common video and audio file formats available for playback. We are 100% spyware free, there are no advertisements or toolbars."
msgstr "MPC-HC je přehrávač mediálních souborů pro Windows s nízkou zátěží na systém a s otevřeným zdrojovým kódem. Podporuje přehrávání všech běžně dostupných formátů zvukových a video souborů. Neobsahuje žádný spyware, reklamní lišty ani reklamy."

msgctxt "IDS_MAINFRM_12"
msgid "channel"
msgstr "kanál"

msgctxt "IDS_MAINFRM_13"
msgid "channels"
msgstr "kanály"

msgctxt "IDS_AG_TITLE"
msgid "Title %u"
msgstr "Titul %u"

msgctxt "IDS_MAINFRM_16"
msgid "DVD: Unexpected error"
msgstr "DVD: Neočekávaná chyba"

msgctxt "IDS_MAINFRM_17"
msgid "DVD: Copy-Protect Fail"
msgstr "DVD: Selhání ochrany proti kopírování"

msgctxt "IDS_MAINFRM_18"
msgid "DVD: Invalid DVD 1.x Disc"
msgstr "DVD: Neplatný DVD 1.x disk"

msgctxt "IDS_MAINFRM_19"
msgid "DVD: Invalid Disc Region"
msgstr "DVD: Chybný region disku"

msgctxt "IDS_MAINFRM_20"
msgid "DVD: Low Parental Level"
msgstr "DVD: Nízká úroveň rodičovského zámku"

msgctxt "IDS_MAINFRM_21"
msgid "DVD: Macrovision Fail"
msgstr "DVD: Selhání Macrovision"

msgctxt "IDS_MAINFRM_22"
msgid "DVD: Incompatible System And Decoder Regions"
msgstr "DVD: Nekompatibilní region systému a dekodéru"

msgctxt "IDS_MAINFRM_23"
msgid "DVD: Incompatible Disc And Decoder Regions"
msgstr "DVD: Nekompatibilní region disku a dekodéru"

msgctxt "IDS_D3DFS_WARNING"
msgid "This option is designed to avoid tearing. However, it will also prevent MPC-HC from displaying the context menu and any dialog box during playback.\n\nDo you really want to activate this option?"
msgstr "Tato volba slouží k odstranění trhání. Znemožní ale MPC-HC zobrazit během přehrávání kontextové nabídky a dialogy.\n\nChcete tuto volbu opravdu aktivovat?"

msgctxt "IDS_MAINFRM_139"
msgid "Sub delay: %ld ms"
msgstr "Zpoždění titulků: %ld ms"

msgctxt "IDS_AG_TITLE2"
msgid "Title: %02d/%02d"
msgstr "Titul: %02d/%02d"

msgctxt "IDS_REALVIDEO_INCOMPATIBLE"
msgid "Filename contains unsupported characters (use only A-Z, 0-9)"
msgstr "Název souboru obsahuje neplatné znaky (používejte jen A-Z, 0-9)"

msgctxt "IDS_THUMB_ROWNUMBER"
msgid "Rows:"
msgstr "Řádky:"

msgctxt "IDS_THUMB_COLNUMBER"
msgid "Columns:"
msgstr "Sloupce:"

msgctxt "IDS_THUMB_IMAGE_WIDTH"
msgid "Image width"
msgstr "Šířka obrázku"

msgctxt "IDS_PPSDB_URLCORRECT"
msgid "The URL appears to be correct!"
msgstr "Zdá se, že adresa je správná!"

msgctxt "IDS_PPSDB_PROTOCOLERR"
msgid "Protocol version mismatch, please upgrade your player or choose a different address!"
msgstr "Nesouhlasí verze protokolu, aktualizujte svůj přehrávač, nebo zvolte jinou adresu!"

msgctxt "IDS_AG_ASPECT_RATIO"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Poměr stran"

msgctxt "IDS_MAINFRM_37"
msgid ", Total: %ld, Dropped: %ld"
msgstr ", Celkem: %ld, Zahozeno: %ld"

msgctxt "IDS_MAINFRM_38"
msgid ", Size: %I64d KB"
msgstr ", Velikost: %I64dKB"

msgctxt "IDS_MAINFRM_39"
msgid ", Size: %I64d MB"
msgstr ", Velikost: %I64dMB"

msgctxt "IDS_MAINFRM_40"
msgid ", Free: %I64d KB"
msgstr ", Volný: %I64dKB"

msgctxt "IDS_MAINFRM_41"
msgid ", Free: %I64d MB"
msgstr ", Volný: %I64dMB"

msgctxt "IDS_MAINFRM_42"
msgid ", Free V/A Buffers: %03d/%03d"
msgstr ", Volné V/A buffery: %03d/%03d"

msgctxt "IDS_AG_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_STREAM_OFF"
msgid "Subtitle: off"
msgstr "Titulky: vypnuty"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_STREAM"
msgid "Subtitle: %s"
msgstr "Titulky: %s"

msgctxt "IDS_MAINFRM_46"
msgid "Select the path for the DVD/BD:"
msgstr "Zadejte cestu k DVD/BD:"

msgctxt "IDS_SUB_LOADED_SUCCESS"
msgid " loaded successfully"
msgstr " úspěšně načteny"

msgctxt "IDS_ALL_FILES_FILTER"
msgid "All files (*.*)|*.*||"
msgstr "Všechny soubory (*.*)|*.*||"

msgctxt "IDS_GETDIB_FAILED"
msgid "GetDIB failed, hr = %08x"
msgstr "GetDIB selhalo, hr = %08x"

msgctxt "IDS_GETCURRENTIMAGE_FAILED"
msgid "GetCurrentImage failed, hr = %08x"
msgstr "GetCurrentImage selhalo, hr = %08x"

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR"
msgid "Cannot create file"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor"

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_NO_DURATION"
msgid "Cannot create thumbnails for files with no duration"
msgstr "Pro soubory bez informací o délce nelze miniatury vytvořit"

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_NO_FRAME_SIZE"
msgid "Failed to get video frame size"
msgstr "Nepodařilo se zjistit rozměry videa"

msgctxt "IDS_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Out of memory, go buy some more!"
msgstr "K dispozici není dostatek paměti, kupte si víc!"

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INVALID_FORMAT"
msgid "Invalid image format, cannot create thumbnails out of %d bpp dibs."
msgstr "Neplatný formát, miniatury nelze vytvořit z %d bpp dibů."

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INFO_FILESIZE"
msgid "File Size: %s (%s bytes)\\N"
msgstr "Velikost souboru: %s (%s bajtů)\\N"

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INFO_HEADER"
msgid "{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}File Name: %s\\N%sResolution: %dx%d %s\\NDuration: %02d:%02d:%02d"
msgstr "{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}Název souboru: %s\\N%sRozlišení: %dx%d %s\\NDélka: %02d:%02d:%02d"

msgctxt "IDS_THUMBNAIL_TOO_SMALL"
msgid "The thumbnails would be too small, impossible to create the file.\n\nTry lowering the number of thumbnails or increasing the total size."
msgstr "Soubor nelze vytvořit, protože miniatury by byly příliš malé.\n\nSnižte počet miniatur, nebo zadejte větší celkovou velikost."

msgctxt "IDS_CANNOT_LOAD_SUB"
msgid "To load subtitles you have to change the video renderer type and reopen the file.\n- DirectShow: VMR-7/VMR-9 (renderless), EVR (CP), Sync, madVR or Haali\n- RealMedia: Special renderer for RealMedia, or open it through DirectShow\n- QuickTime: DX7 or DX9 renderer for QuickTime\n- ShockWave: n/a"
msgstr "Aby bylo možné načíst titulky, musíte změnit výstupní video renderer a znovu spustit přehrávání.\n- DirectShow: VMR-7/VMR-9 (renderless), EVR (CP), Sync, madVR nebo Haali\n- RealMedia: Speciální renderer pro RealMedia, nebo otevřít prostřednictvím DirectShow\n- QuickTime: DX7 nebo DX9 renderer pro QuickTime\n- ShockWave: n/a"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_FILES_FILTER"
msgid "Subtitle files"
msgstr "Titulky"

msgctxt "IDS_MAINFRM_68"
msgid "Aspect Ratio: %ld:%ld"
msgstr "Poměr stran: %ld:%ld"

msgctxt "IDS_MAINFRM_69"
msgid "Aspect Ratio: Default"
msgstr "Poměr stran: Výchozí"

msgctxt "IDS_MAINFRM_70"
msgid "Audio delay: %I64d ms"
msgstr "Zpoždění zvuku: %I64dms"

msgctxt "IDS_AG_CHAPTER"
msgid "Chapter %d"
msgstr "Kapitola %d"

msgctxt "IDS_AG_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek paměti"

msgctxt "IDS_MAINFRM_77"
msgid "Error: Adobe Flash Player for Internet Explorer is required"
msgstr "Chyba: Vyžadován Flash plugin pro Internet Explorer"

msgctxt "IDS_MAINFRM_78"
msgid "QuickTime not yet supported for X64 (apple library not available)"
msgstr "QuickTime zatím není v x64 podporován (není k dispozici daná knihovna)"

msgctxt "IDS_MAINFRM_80"
msgid "Failed to create the filter graph object"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit objekt grafu filtrů"

msgctxt "IDS_MAINFRM_81"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neplatný argument"

msgctxt "IDS_MAINFRM_82"
msgid "Opening aborted"
msgstr "Otevírání zrušeno"

msgctxt "IDS_MAINFRM_83"
msgid "Failed to render the file"
msgstr "Soubor se nepodařilo přehrát"

msgctxt "IDS_PPSDB_BADURL"
msgid "Bad URL, could not locate subtitle database there!"
msgstr "Špatná adresa, nepodařilo se najít databázi titulků!"

msgctxt "IDS_AG_CHAPTER2"
msgid "Chapter: "
msgstr "Kapitola: "

msgctxt "IDS_VOLUME_OSD"
msgid "Vol: %d%%"
msgstr "Hlasitost: %d%%"

msgctxt "IDS_BOOST_OSD"
msgid "Boost: +%u%%"
msgstr "Zesílení: +%u%%"

msgctxt "IDS_BALANCE_OSD"
msgid "Balance: %s"
msgstr "Vyvážení: %s"

msgctxt "IDS_FULLSCREENMONITOR_CURRENT"
msgid "Current"
msgstr "Aktuální"

msgctxt "IDS_MAINFRM_DIR_TITLE"
msgid "Select Directory"
msgstr "Vyberte adresář"

msgctxt "IDS_MAINFRM_DIR_CHECK"
msgid "Include subdirectories"
msgstr "Včetně podadresářů"

msgctxt "IDS_AG_PAUSE"
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CAPTION"
msgid "Toggle Caption&Menu"
msgstr "Zobrazit/Skrýt záhlaví a hlavní nabídku"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_SEEKER"
msgid "Toggle Seek Bar"
msgstr "Zobrazit/Skrýt panel hledání"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CONTROLS"
msgid "Toggle Controls"
msgstr "Zobrazit/Skrýt ovládací prvky"

msgctxt "IDS_MAINFRM_84"
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neplatný název souboru"

msgctxt "IDS_MAINFRM_86"
msgid "Cannot connect the filters"
msgstr "Nepodařilo se připojit filtry"

msgctxt "IDS_MAINFRM_87"
msgid "Cannot load any source filter"
msgstr "Nepodařilo se načíst žádný zdrojový filtr"

msgctxt "IDS_MAINFRM_88"
msgid "Cannot render the file"
msgstr "Soubor se nepodařilo přehrát"

msgctxt "IDS_MAINFRM_89"
msgid "Invalid file format"
msgstr "Neplatný formát souboru"

msgctxt "IDS_MAINFRM_90"
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nebyl nalezen"

msgctxt "IDS_MAINFRM_91"
msgid "Unknown file type"
msgstr "Neznámý typ souboru"

msgctxt "IDS_MAINFRM_92"
msgid "Unsupported stream"
msgstr "Nepodporovaný proud"

msgctxt "IDS_MAINFRM_93"
msgid "Cannot find DVD directory"
msgstr "Nebyl nalezen adresář DVD"

msgctxt "IDS_MAINFRM_94"
msgid "Can't create the DVD Navigator filter"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit DVD Navigator filtr"

msgctxt "IDS_AG_FAILED"
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"

msgctxt "IDS_MAINFRM_96"
msgid "Can't create video capture filter"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit záznamový filtr"

msgctxt "IDS_MAINFRM_98"
msgid "No capture filters"
msgstr "K dispozici nejsou žádné záznamové filtry"

msgctxt "IDS_MAINFRM_99"
msgid "Can't create capture graph builder object"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit objekt záznamového graf builderu"

msgctxt "IDS_MAINFRM_108"
msgid "Couldn't open any device"
msgstr "Nepodařilo se otevřít žádné zařízení"

msgctxt "IDS_AG_SOUND"
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"

msgctxt "IDS_MAINFRM_114"
msgid "%s was not found, please insert media containing this file."
msgstr "%s nebyl nalezen, vložte prosím médium obsahující tento soubor."

msgctxt "IDS_AG_ABORTED"
msgid "Aborted"
msgstr "Přerušeno"

msgctxt "IDS_MAINFRM_116"
msgid "&Properties..."
msgstr "&Vlastnosti..."

msgctxt "IDS_MAINFRM_117"
msgid " (pin) properties..."
msgstr " (pin) vlastnosti..."

msgctxt "IDS_AG_UNKNOWN_STREAM"
msgid "Unknown Stream"
msgstr "Neznámý proud"

msgctxt "IDS_AG_UNKNOWN"
msgid "Unknown %u"
msgstr "Neznámý %u"

msgctxt "IDS_AG_VSYNC"
msgid "VSync"
msgstr "VSync"

msgctxt "IDS_MAINFRM_121"
msgid " (Director Comments 1)"
msgstr " (komentář režiséra 1)"

msgctxt "IDS_MAINFRM_122"
msgid " (Director Comments 2)"
msgstr " (komentář režiséra 2)"

msgctxt "IDS_DVD_SUBTITLES_ENABLE"
msgid "Enable DVD subtitles"
msgstr "Povolit DVD titulky"

msgctxt "IDS_AG_ANGLE"
msgid "Angle %u"
msgstr "Úhel %u"

msgctxt "IDS_AG_VSYNCOFFSET_INCREASE"
msgid "Increase VSync Offset"
msgstr "Zvýšit VSync offset"

msgctxt "IDS_AG_DISABLED"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"

msgctxt "IDS_AG_VSYNCOFFSET_DECREASE"
msgid "Decrease VSync Offset"
msgstr "Snížit VSync offset"

msgctxt "IDS_MAINFRM_136"
msgid "MPC-HC D3D Fullscreen"
msgstr "MPC-HC D3D Fullscreen"

msgctxt "IDS_MAINFRM_137"
msgid "Unknown format"
msgstr "Neznámý formát"

msgctxt "IDS_MAINFRM_138"
msgid "Sub shift: %ld ms"
msgstr "Posun titulků: %ld"

msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_INC"
msgid "Volume boost increase"
msgstr "Zesílení - zvýšit"

msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_DEC"
msgid "Volume boost decrease"
msgstr "Zesílení - snížit"

msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_MIN"
msgid "Volume boost Min"
msgstr "Zesílení - minimální"

msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_MAX"
msgid "Volume boost Max"
msgstr "Zesílení - maximální"

msgctxt "IDS_USAGE"
msgid "Usage: mpc-hc.exe \"pathname\" [switches]\n\n\"pathname\"\tThe main file or directory to be loaded (wildcards\n\t\tallowed, \"-\" denotes standard input)\n/dub \"dubname\"\tLoad an additional audio file\n/dubdelay \"file\"\tLoad an additional audio file shifted with XXms (if\n\t\tthe file contains \"...DELAY XXms...\")\n/d3dfs\t\tStart rendering in D3D fullscreen mode\n/sub \"subname\"\tLoad an additional subtitle file\n/filter \"filtername\"\tLoad DirectShow filters from a dynamic link\n\t\tlibrary (wildcards allowed)\n/dvd\t\tRun in dvd mode, \"pathname\" means the dvd\n\t\tfolder (optional)\n/dvdpos T#C\tStart playback at title T, chapter C\n/dvdpos T#hh:mm\tStart playback at title T, position hh:mm:ss\n/cd\t\tLoad all the tracks of an audio cd or (s)vcd,\n\t\t\"pathname\" means the drive path (optional)\n/device\t\tOpen the default video device\n/open\t\tOpen the file, don't automatically start playback\n/play\t\tStart playing the file as soon the player is\n\t\tlaunched\n/close\t\tClose the player after playback (only works when\n\t\tused with /play)\n/shutdown\tShutdown the operating system after playback\n/standby\t\tPut the operating system in standby mode after playback\n/hibernate\tHibernate operating system after playback\n/logoff\t\tLog off after playback\n/lock\t\tLock workstation after playback\n/monitoroff\tTurn off the monitor after playback\n/playnext\t\tOpen next file in the folder after playback\n/fullscreen\tStart in full-screen mode\n/minimized\tStart in minimized mode\n/new\t\tUse a new instance of the player\n/add\t\tAdd \"pathname\" to playlist, can be combined\n\t\twith /open and /play\n/randomize\tRandomize the playlist\n/regvid\t\tCreate file associations for video files\n/regaud\t\tCreate file associations for audio files\n/regpl\t\tCreate file associations for playlist files\n/regall\t\tCreate file associations for all supported file types\n/unregall\t\tRemove all file associations\n/start ms\t\tStart playing at \"ms\" (= milliseconds)\n/startpos hh:mm:ss\tStart playing at position hh:mm:ss\n/fixedsize w,h\tSet a fixed window size\n/monitor N\tStart player on monitor N, where N starts from 1\n/audiorenderer N\tStart using audiorenderer N, where N starts from 1\n\t\t(see \"Output\" settings)\n/shaderpreset \"Pr\"\tStart using \"Pr\" shader preset\n/pns \"name\"\tSpecify Pan&Scan preset name to use\n/iconsassoc\tReassociate format icons\n/nofocus\t\tOpen MPC-HC in background\n/webport N\tStart web interface on specified port\n/debug\t\tShow debug information in OSD\n/nocrashreporter\tDisable the crash reporter\n/slave \"hWnd\"\tUse MPC-HC as slave\n/hwgpu \"index\"\tSet the index of the GPU used for hardware decoding\n\t\tOnly available for CUVID and DXVA2 (copy-back)\n/reset\t\tRestore default settings\n/help /h /?\tShow help about command line switches\n"
msgstr "Použití: mpc-hc.exe \"cesta\" [parametry]\n\n\"cesta\"\t\tSoubor nebo adresář, který má být otevřen\n\t\t(povoleny masky, \"-\" označuje standardní vstup)\n/dub \"soubor\"\tNačte soubor se zvukovou stopou\n/dubdelay \"soubor\"\tNačte soubor se zvukovou stopou posunutou\n\t\to XXms (pokud název souboru obsahuje\n\t\t\"...DELAY XXms...\")\n/d3dfs\t\tSpustí vykreslování v D3D fullscreen režimu\n/sub \"soubor\"\tNačte soubor s titulky\n/filter \"soubor\"\tNačte DirectShow filtr (*.ax nebo *.dll, povoleny\n\t\tmasky)\n/dvd\t\tSpustí MPC-HC v DVD režimu, volitelný parametr\n\t\t\"cesta\" určuje DVD adresář\n/dvdpos T#K\tSpustí přehrávání titulu T, kapitoly K\n/dvdpos T#hh:mm\tSpustí přehrávání titulu T, pozice hh:mm:ss\n/cd\t\tNačte všechny stopy AudioCD/(S)VCD, volitelný\n\t\tparametr \"cesta\" udává písmeno CD mechaniky\n/device\t\tOtevře výchozí video zařízení\n/open\t\tNačte soubor, ale nespustí přehrávání\n/play\t\tNačte soubor a přehraje ho\n/close\t\tPo ukončení přehrávání zavře přehrávač (funkční\n\t\tjen v kombinaci s /play)\n/shutdown\tPo ukončení přehrávání vypne počítač\n/standby\t\tPo přehrání přepne systém do úsporného režimu\n/hibernate\tPo přehrání přepne systém do režimu hibernace\n/logoff\t\tPo přehrání odhlásí aktuálně přihlášeného uživatele\n/lock\t\tPo přehrání uzamkne aktivní uživatelský účet\n/monitoroff\tPo přehrání vypne obrazovku\n/playnext\t\tPo přehrání otevře další soubor v adresáři\n/fullscreen\tSpustí přehrávač v režimu na celou obrazovku\n/minimized\tSpustí přehrávač minimalizovaný\n/new\t\tOtevře novou instanci MPC-HC\n/add\t\tPřidá \"cestu\" do playlistu, může být kombinován\n\t\ts /open a /play\n/randomize⇥Náhodně seřadí seznam stop\n/regvid\t\tNastaví MPC-HC jako výchozí přehrávač pro\n\t\tpodporované video formáty\n/regaud\t\tNastaví MPC-HC jako výchozí přehrávač pro\n\t\tpodporované zvukové formáty\n/regpl\t\tNastaví MPC-HC jako výchozí přehrávač pro\n\t\tpodporované seznamy stop\n/regall\t\tNastaví MPC-HC jako výchozí přehrávač pro\n\t\tvšechny podporované formáty\n/unregall\t\tZruší asociaci MPC-HC se všemi formáty\n\t\t(včetně playlistů)\n/start ms\t\tSpustí přehrávání od zadané pozice\n\t\t(ms = milisekundy)\n/startpos hh:mm:ss\tSpustí přehrávání od pozice hh:mm:ss\n/fixedsize w,h\tSpustí přehrávač se zadanou velikostí okna\n/monitor N\tSpustí přehrávání na monitoru N, kde N\n\t\tzačíná od 1\n/audiorenderer N\tPoužije audiorenderer N, kde N začíná od 1\n\t\t(viz nastavení \"Výstup\")\n/shaderpreset \"Př\"\tPoužije předvolbu shaderů \"Př\"\n/pns \"název\"\tPoužije předvolbu Pan&Scan určitého názvu\n/iconsassoc\tZnovu přiřadí ikony formátů souborů\n/nofocus\t\tSpustí MPC-HC v pozadí\n/webport N\tSpustí webové rozhraní na zadaném portu\n/debug\t\tZobrazí ladicí informace v OSD\n/nocrashreporter\tDisable the crash reporter\n/slave \"hWnd\"\tPoužije MPC-HC jako podřízený proces\n/hwgpu \"index\"\tSet the index of the GPU used for hardware decoding\n\t\tOnly available for CUVID and DXVA2 (copy-back)\n/reset\t\tObnoví výchozí nastavení\n/help /h /?\tZobrazí tento dialog\n"

msgctxt "IDS_UNKNOWN_SWITCH"
msgid "Unrecognized switch(es) found in command line string: \n\n"
msgstr "V příkazovém řádku byly použity neznámé parametry: \n\n"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_INFO"
msgid "Toggle Information"
msgstr "Zobrazit/Skrýt informace"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_STATS"
msgid "Toggle Statistics"
msgstr "Zobrazit/Skrýt statistiku"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_STATUS"
msgid "Toggle Status"
msgstr "Zobrazit/Skrýt stavový řádek"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_SUBRESYNC"
msgid "Toggle Subresync Bar"
msgstr "Zobrazit/Skrýt Subresync"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_PLAYLIST"
msgid "Toggle Playlist Bar"
msgstr "Zobrazit/Skrýt seznam stop"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CAPTURE"
msgid "Toggle Capture Bar"
msgstr "Zobrazit/Skrýt panel záznamu"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_DEBUGSHADERS"
msgid "Toggle Debug Shaders"
msgstr "Zobrazit/Skrýt ladění shaderů"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_50"
msgid "Zoom 50%"
msgstr "Velikost 50%"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_100"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Velikost 100%"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_200"
msgid "Zoom 200%"
msgstr "Velikost 200%"

msgctxt "IDS_AG_NEXT_AR_PRESET"
msgid "Next AR Preset"
msgstr "Další AR předvolba"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_STRETCH"
msgid "VidFrm Stretch"
msgstr "Roztáhnout do okna"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_INSIDE"
msgid "VidFrm Inside"
msgstr "Dotknout se okna zevnitř"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_OUTSIDE"
msgid "VidFrm Outside"
msgstr "Dotknout se okna zvenčí"

msgctxt "IDS_AG_PNS_RESET"
msgid "PnS Reset"
msgstr "Výchozí P&S"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEX_P"
msgid "PnS Rotate X+"
msgstr "P&S pootočit X+"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_ZOOM1"
msgid "VidFrm Zoom 1"
msgstr "Roztáhnout 1"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_ZOOM2"
msgid "VidFrm Zoom 2"
msgstr "Roztáhnout 2"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_SWITCHZOOM"
msgid "VidFrm Switch Zoom"
msgstr "Přepnout režim roztažení"

msgctxt "IDS_ENABLE_ALL_FILTERS"
msgid "&Enable all filters"
msgstr "&Povolit všechny filtry"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_TUNERSCAN"
msgid "Tuner scan"
msgstr "Ladění tuneru"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_ERROR"
msgid "Subtitles are not loaded or unsupported renderer."
msgstr "Titulky nejsou načteny nebo je použit nepodporovaný renderer."

msgctxt "IDS_LOGO_AUTHOR"
msgid "Author unknown. Contact us if you made this logo!"
msgstr "Autor neznámý. Pokud jste autorem tohoto loga, kontaktujte mě!"

msgctxt "IDS_NO_MORE_MEDIA"
msgid "No more media in the current folder."
msgstr "V aktuálním adresáři již nejsou další soubory."

msgctxt "IDS_FIRST_IN_FOLDER"
msgid "The first file of the folder is already loaded."
msgstr "První soubor v adresáře je již načten."

msgctxt "IDS_LAST_IN_FOLDER"
msgid "The last file of the folder is already loaded."
msgstr "Poslední soubor v adresáři je již načten."

msgctxt "IDS_FRONT_LEFT"
msgid "Front Left"
msgstr "Přední levý"

msgctxt "IDS_FRONT_RIGHT"
msgid "Front Right"
msgstr "Přední pravý"

msgctxt "IDS_FRONT_CENTER"
msgid "Front Center"
msgstr "Přední středový"

msgctxt "IDS_LOW_FREQUENCY"
msgid "Low Frequency"
msgstr "Basový"

msgctxt "IDS_BACK_LEFT"
msgid "Back Left"
msgstr "Zadní levý"

msgctxt "IDS_BACK_RIGHT"
msgid "Back Right"
msgstr "Zadní pravý"

msgctxt "IDS_FRONT_LEFT_OF_CENTER"
msgid "Front Left of Center"
msgstr "Přední levý středový"

msgctxt "IDS_FRONT_RIGHT_OF_CENTER"
msgid "Front Right of Center"
msgstr "Přední pravý středový"

msgctxt "IDS_BACK_CENTER"
msgid "Back Center"
msgstr "Zadní středový"

msgctxt "IDS_SIDE_LEFT"
msgid "Side Left"
msgstr "Boční levý"

msgctxt "IDS_SIDE_RIGHT"
msgid "Side Right"
msgstr "Boční pravý"

msgctxt "IDS_TOP_CENTER"
msgid "Top Center"
msgstr "Horní středový"

msgctxt "IDS_TOP_FRONT_LEFT"
msgid "Top Front Left"
msgstr "Horní přední levý"

msgctxt "IDS_TOP_FRONT_CENTER"
msgid "Top Front Center"
msgstr "Horní přední středový"

msgctxt "IDS_TOP_FRONT_RIGHT"
msgid "Top Front Right"
msgstr "Horní přední pravý"

msgctxt "IDS_TOP_BACK_LEFT"
msgid "Top Back Left"
msgstr "Horní zadní levý"

msgctxt "IDS_TOP_BACK_CENTER"
msgid "Top Back Center"
msgstr "Horní zadní středový"

msgctxt "IDS_TOP_BACK_RIGHT"
msgid "Top Back Right"
msgstr "Horní zadní pravý"

msgctxt "IDS_TIME_TOOLTIP_ABOVE"
msgid "Above seek bar"
msgstr "Nad panelem hledání"

msgctxt "IDS_TIME_TOOLTIP_BELOW"
msgid "Below seek bar"
msgstr "Pod panelem hledání"

msgctxt "IDS_VIDEO_STREAM"
msgid "Video: %s"
msgstr "Video: %s"

msgctxt "IDS_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"

msgctxt "IDS_CLEAR"
msgid "Clear"
msgstr "Smazat"

msgctxt "IDS_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"

msgctxt "IDS_THUMB_THUMBNAILS"
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"

msgctxt "IDS_THUMB_PIXELS"
msgid "Pixels:"
msgstr "Pixely:"

msgctxt "IDS_TEXTFILE_ENC"
msgid "Encoding:"
msgstr "Kódování:"

msgctxt "IDS_DISABLE_ALL_FILTERS"
msgid "&Disable all filters"
msgstr "&Zakázat všechny filtry"

msgctxt "IDS_ENABLE_AUDIO_FILTERS"
msgid "Enable all audio decoders"
msgstr "Povolit všechny dekodéry zvuku"

msgctxt "IDS_DISABLE_AUDIO_FILTERS"
msgid "Disable all audio decoders"
msgstr "Zakázat všechny dekodéry zvuku"

msgctxt "IDS_ENABLE_VIDEO_FILTERS"
msgid "Enable all video decoders"
msgstr "Povolit všechny dekodéry videa"

msgctxt "IDS_DISABLE_VIDEO_FILTERS"
msgid "Disable all video decoders"
msgstr "Zakázat všechny dekodéry videa"

msgctxt "IDS_STRETCH_TO_WINDOW"
msgid "Stretch To Window"
msgstr "Roztáhnout do okna"

msgctxt "IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_INSIDE"
msgid "Touch Window From Inside"
msgstr "Dotknout se okna zevnitř"

msgctxt "IDS_ZOOM1"
msgid "Zoom 1"
msgstr "Roztáhnout 1"

msgctxt "IDS_ZOOM2"
msgid "Zoom 2"
msgstr "Roztáhnout 2"

msgctxt "IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_OUTSIDE"
msgid "Touch Window From Outside"
msgstr "Dotknout se okna zvenčí"

msgctxt "IDS_AUDIO_STREAM"
msgid "Audio: %s"
msgstr "Zvuk: %s"

msgctxt "IDS_AG_REOPEN"
msgid "Reopen File"
msgstr "Znovu otevřít soubor"

msgctxt "IDS_MFMT_AVI"
msgid "AVI"
msgstr "AVI"

msgctxt "IDS_MFMT_MPEG"
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"

msgctxt "IDS_MFMT_MPEGTS"
msgid "MPEG-TS"
msgstr "MPEG-TS"

msgctxt "IDS_MFMT_DVDVIDEO"
msgid "DVD-Video"
msgstr "DVD-Video"

msgctxt "IDS_MFMT_MKV"
msgid "Matroska"
msgstr "Matroska"

msgctxt "IDS_MFMT_WEBM"
msgid "WebM"
msgstr "WebM"

msgctxt "IDS_MFMT_MP4"
msgid "MP4"
msgstr "MP4"

msgctxt "IDS_MFMT_MOV"
msgid "QuickTime Movie"
msgstr "QuickTime Movie"

msgctxt "IDS_MFMT_3GP"
msgid "3GP"
msgstr "3GP"

msgctxt "IDS_MFMT_3G2"
msgid "3G2"
msgstr "3G2"

msgctxt "IDS_MFMT_FLV"
msgid "Flash Video"
msgstr "Flash Video"

msgctxt "IDS_MFMT_OGM"
msgid "Ogg Media"
msgstr "Ogg Media"

msgctxt "IDS_MFMT_RM"
msgid "Real Media"
msgstr "Real Media"

msgctxt "IDS_MFMT_RT"
msgid "Real Script"
msgstr "Real Script"

msgctxt "IDS_MFMT_WMV"
msgid "Windows Media Video"
msgstr "Windows Media Video"

msgctxt "IDS_MFMT_BINK"
msgid "Smacker/Bink Video"
msgstr "Smacker/Bink Video"

msgctxt "IDS_MFMT_FLIC"
msgid "FLIC Animation"
msgstr "FLIC Animation"

msgctxt "IDS_MFMT_DSM"
msgid "DirectShow Media"
msgstr "DirectShow Media"

msgctxt "IDS_MFMT_IVF"
msgid "Indeo Video Format"
msgstr "Indeo Video Format"

msgctxt "IDS_MFMT_OTHER"
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"

msgctxt "IDS_MFMT_SWF"
msgid "Shockwave Flash"
msgstr "Shockwave Flash"

msgctxt "IDS_MFMT_OTHER_AUDIO"
msgid "Other Audio"
msgstr "Ostatní zvukové formáty"

msgctxt "IDS_MFMT_AC3"
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"

msgctxt "IDS_MFMT_AIFF"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"

msgctxt "IDS_MFMT_ALAC"
msgid "Apple Lossless"
msgstr "Apple Lossless"

msgctxt "IDS_MFMT_WAV"
msgid "WAV"
msgstr "WAV"

msgctxt "IDS_MFMT_WMA"
msgid "Windows Media Audio"
msgstr "Windows Media Audio"

msgctxt "IDS_MFMT_WV"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"

msgctxt "IDS_MFMT_OPUS"
msgid "Opus Audio Codec"
msgstr "Opus Audio Codec"

msgctxt "IDS_MFMT_DTS"
msgid "DTS/DTS-HD"
msgstr "DTS/DTS-HD"

msgctxt "IDS_MFMT_AMR"
msgid "AMR"
msgstr "AMR"

msgctxt "IDS_MFMT_APE"
msgid "Monkey's Audio"
msgstr "Monkey's Audio"

msgctxt "IDS_MFMT_AU"
msgid "AU/SND"
msgstr "AU/SND"

msgctxt "IDS_MFMT_CDA"
msgid "Audio CD track"
msgstr "Stopa zvukového CD"

msgctxt "IDS_MFMT_FLAC"
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"

msgctxt "IDS_MFMT_M4A"
msgid "MPEG-4 Audio"
msgstr "MPEG-4 Audio"

msgctxt "IDS_MFMT_MIDI"
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"

msgctxt "IDS_MFMT_MKA"
msgid "Matroska audio"
msgstr "Matroska audio"

msgctxt "IDS_MFMT_MP3"
msgid "MP3"
msgstr "MP3"

msgctxt "IDS_MFMT_MPA"
msgid "MPEG audio"
msgstr "MPEG audio"

msgctxt "IDS_MFMT_MPC"
msgid "Musepack"
msgstr "Musepack"

msgctxt "IDS_MFMT_OFR"
msgid "OptimFROG"
msgstr "OptimFROG"

msgctxt "IDS_MFMT_OGG"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"

msgctxt "IDS_MFMT_RA"
msgid "Real Audio"
msgstr "Real Audio"

msgctxt "IDS_MFMT_TAK"
msgid "TAK"
msgstr "TAK"

msgctxt "IDS_MFMT_TTA"
msgid "True Audio"
msgstr "True Audio"

msgctxt "IDS_MFMT_PLS"
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam stop"

msgctxt "IDS_MFMT_BDPLS"
msgid "Blu-ray playlist"
msgstr "Seznam stop Blu-ray"

msgctxt "IDS_MFMT_RAR"
msgid "RAR Archive"
msgstr "RAR archív"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FPS"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_RESOLUTION"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_ASPECT_RATIO"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Poměr stran"

msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_ON"
msgid "VSync: On"
msgstr "VSync: Zapnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_OFF"
msgid "VSync: Off"
msgstr "VSync: Vypnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_ON"
msgid "Accurate VSync: On"
msgstr "Přesný VSync: Zapnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_OFF"
msgid "Accurate VSync: Off"
msgstr "Přesný VSync: Vypnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_ON"
msgid "Synchronize Video to Display: On"
msgstr "Synchronizovat video k displeji: Zapnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_OFF"
msgid "Synchronize Video to Display: Off"
msgstr "Synchronizovat video k displeji: Vypnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_ON"
msgid "Synchronize Display to Video: On"
msgstr "Synchronizovat displej k videu: Zapnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_OFF"
msgid "Synchronize Display to Video: Off"
msgstr "Synchronizovat displej k videu: Vypnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_ON"
msgid "Present at Nearest VSync: On"
msgstr "Zobrazit při nejbližším VSync: Zapnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_OFF"
msgid "Present at Nearest VSync: Off"
msgstr "Zobrazit při nejbližším VSync: Vypnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_ON"
msgid "Color Management: On"
msgstr "Správa barev: Zapnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_OFF"
msgid "Color Management: Off"
msgstr "Správa barev: Vypnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_AUTO"
msgid "Input Type: Auto-Detect"
msgstr "Typ vstupu: Automaticky"

msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_HDTV"
msgid "Input Type: HDTV"
msgstr "Typ vstupu: HDTV"

msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_NTSC"
msgid "Input Type: SDTV NTSC"
msgstr "Typ vstupu: SDTV NTSC"

msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_PAL"
msgid "Input Type: SDTV PAL"
msgstr "Typ vstupu: SDTV PAL"

msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_BRIGHT"
msgid "Ambient Light: Bright (2.2 Gamma)"
msgstr "Osvětlení prostředí: Jasno (2.2 Gamma)"

msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DIM"
msgid "Ambient Light: Dim (2.35 Gamma)"
msgstr "Osvětlení prostředí: Šero (2.35 Gamma)"

msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DARK"
msgid "Ambient Light: Dark (2.4 Gamma)"
msgstr "Osvětlení prostředí: Tma (2.4 Gamma)"

msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_PERCEPT"
msgid "Rendering Intent: Perceptual"
msgstr "Vykreslení: Percepční"

msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_RELATIVE"
msgid "Rendering Intent: Relative Colorimetric"
msgstr "Vykreslení: Relativní kolorimetrické"

msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_SATUR"
msgid "Rendering Intent: Saturation"
msgstr "Vykreslení: Sytost"

msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_ABSOLUTE"
msgid "Rendering Intent: Absolute Colorimetric"
msgstr "Vykreslení: Absolutní kolorimetrické"

msgctxt "IDS_OSD_RS_OUTPUT_RANGE"
msgid "Output Range: %s"
msgstr "Rozsah výstupu: %s"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_ON"
msgid "Flush GPU before VSync: On"
msgstr "Vyprázdnit GPU před VSync: Zapnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_OFF"
msgid "Flush GPU before VSync: Off"
msgstr "Vyprázdnit GPU před VSync: Vypnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_ON"
msgid "Flush GPU after Present: On"
msgstr "Vyprázdnit GPU po zobrazení: Zapnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_OFF"
msgid "Flush GPU after Present: Off"
msgstr "Vyprázdnit GPU po zobrazení: Vypnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_WAIT_ON"
msgid "Wait for GPU Flush: On"
msgstr "Čekat na vyprázdnění GPU: Zapnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_WAIT_OFF"
msgid "Wait for GPU Flush: Off"
msgstr "Čekat na vyprázdnění GPU: Vypnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_ON"
msgid "D3D Fullscreen: On"
msgstr "D3D Fullscreen: Zapnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_OFF"
msgid "D3D Fullscreen: Off"
msgstr "D3D Fullscreen: Vypnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_ON"
msgid "Disable desktop composition: On"
msgstr "Zakázat kompozici plochy: Zapnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_OFF"
msgid "Disable desktop composition: Off"
msgstr "Zakázat kompozici plochy: Vypnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_ON"
msgid "Alternative VSync: On"
msgstr "Alternativní VSync: Zapnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_OFF"
msgid "Alternative VSync: Off"
msgstr "Alternativní VSync: Vypnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_RESET_DEFAULT"
msgid "Renderer settings reset to default"
msgstr "Obnoveno výchozí nastavení rendereru"

msgctxt "IDS_OSD_RS_RESET_OPTIMAL"
msgid "Renderer settings reset to optimal"
msgstr "Obnoveno optimální nastavení rendereru"

msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_ON"
msgid "D3D Fullscreen GUI Support: On"
msgstr "D3D Fullscreen s podporou GUI: Zapnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_OFF"
msgid "D3D Fullscreen GUI Support: Off"
msgstr "D3D Fullscreen s podporou GUI: Vypnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_ON"
msgid "10-bit RGB Output: On"
msgstr "10bitový RGB výstup: Zapnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_OFF"
msgid "10-bit RGB Output: Off"
msgstr "10bitový RGB výstup: Vypnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_ON"
msgid "Force 10-bit RGB Input: On"
msgstr "Vynutit 10bitový RGB vstup: Vypnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_OFF"
msgid "Force 10-bit RGB Input: Off"
msgstr "Vynutit 10bitový RGB vstup: Zapnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_ON"
msgid "Full Floating Point Processing: On"
msgstr "Formát plovoucí desetinné čárky: Zapnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_OFF"
msgid "Full Floating Point Processing: Off"
msgstr "Formát plovoucí desetinné čárky: Vypnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_ON"
msgid "Half Floating Point Processing: On"
msgstr "Formát plovoucí desetinné čárky poloviční přesnosti: Zapnuto"

msgctxt "IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_OFF"
msgid "Half Floating Point Processing: Off"
msgstr "Formát plovoucí desetinné čárky poloviční přesnosti: Vypnuto"

msgctxt "IDS_BRIGHTNESS_DEC"
msgid "Brightness decrease"
msgstr "Snížení jasu"

msgctxt "IDS_CONTRAST_INC"
msgid "Contrast increase"
msgstr "Zvýšení kontrastu"

msgctxt "IDS_CONTRAST_DEC"
msgid "Contrast decrease"
msgstr "Snížení kontrastu"

msgctxt "IDS_HUE_INC"
msgid "Hue increase"
msgstr "Zvýšení odstínu"

msgctxt "IDS_HUE_DEC"
msgid "Hue decrease"
msgstr "Snížení odstínu"

msgctxt "IDS_SATURATION_INC"
msgid "Saturation increase"
msgstr "Zvýšení sytosti"

msgctxt "IDS_SATURATION_DEC"
msgid "Saturation decrease"
msgstr "Snížení sytosti"

msgctxt "IDS_RESET_COLOR"
msgid "Reset color settings"
msgstr "Obnovit výchozí"

msgctxt "IDS_USING_LATEST_STABLE"
msgid "\nYou are already using the latest stable version."
msgstr "\nPoužíváte aktuální stabilní verzi."

msgctxt "IDS_USING_NEWER_VERSION"
msgid "Your current version is v%s.\n\nThe latest stable version is v%s."
msgstr "Používáte verzi v%s.\n\nNejnovější stabilní verze je v%s."

msgctxt "IDS_NEW_UPDATE_AVAILABLE"
msgid "MPC-HC v%s is now available. You are using v%s.\n\nDo you want to visit MPC-HC's website to download it?"
msgstr "K dispozici je MPC-HC v%s. Používáte v%s.\n\nChcete přejít na domovskou stránku MPC-HC a stáhnout novou verzi?"

msgctxt "IDS_UPDATE_ERROR"
msgid "Update server not found.\n\nPlease check your internet connection or try again later."
msgstr "Aktualizační server nebyl nalezen.\n\nZkontrolujte připojení k Internetu a akci zopakujte později."

msgctxt "IDS_UPDATE_CLOSE"
msgid "&Close"
msgstr "&Zavřít"

msgctxt "IDS_OSD_ZOOM"
msgid "Zoom: %.0lf%%"
msgstr "Velikost: %.0lf%%"

msgctxt "IDS_OSD_ZOOM_AUTO"
msgid "Zoom: Auto"
msgstr "Velikost: Automaticky"

msgctxt "IDS_CUSTOM_CHANNEL_MAPPING"
msgid "Toggle custom channel mapping"
msgstr "Zapnout/Vypnout vlastní přiřazení kanálů"

msgctxt "IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_ON"
msgid "Custom channel mapping: On"
msgstr "Vlastní přiřazení kanálů: Zapnuto"

msgctxt "IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_OFF"
msgid "Custom channel mapping: Off"
msgstr "Vlastní přiřazení kanálů: Vypnuto"

msgctxt "IDS_NORMALIZE"
msgid "Toggle normalization"
msgstr "Zapnout/Vypnout normalizaci"

msgctxt "IDS_OSD_NORMALIZE_ON"
msgid "Normalization: On"
msgstr "Normalizace: Zapnuto"

msgctxt "IDS_OSD_NORMALIZE_OFF"
msgid "Normalization: Off"
msgstr "Normalizace: Vypnuto"

msgctxt "IDS_REGAIN_VOLUME"
msgid "Toggle regain volume"
msgstr "Zapnout/Vypnout obnovení hlasitosti"

msgctxt "IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_ON"
msgid "Regain volume: On"
msgstr "Obnovení hlasitosti: Zapnuto"

msgctxt "IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_OFF"
msgid "Regain volume: Off"
msgstr "Obnovení hlasitosti: Vypnuto"

msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_BYTES"
msgid "bytes"
msgstr "bajty"

msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_K"
msgid "KB"
msgstr "kB"

msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_M"
msgid "MB"
msgstr "MB"

msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_G"
msgid "GB"
msgstr "GB"

msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_K"
msgid "KB/s"
msgstr "kB/s"

msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_M"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CREATE_TUNER"
msgid "Could not create the tuner."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit tuner."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CREATE_RECEIVER"
msgid "Could not create the receiver."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit přijímač."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_NW_TUNER"
msgid "Could not connect the network and the tuner."
msgstr "Nepodařilo se připojit k síti a tuneru."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER_REC"
msgid "Could not connect the tuner and the receiver."
msgstr "Nepodařilo se připojit tuner a přijímač."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER"
msgid "Could not connect the tuner."
msgstr "Nepodařilo se připojit k tuneru."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_DEMULTIPLEXER"
msgid "Could not create the demultiplexer."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit demultiplexor."

msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TIME"
msgid "Error parsing the entered time!"
msgstr "Při analýze zadaného času došlo k chybě!"

msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TEXT"
msgid "Error parsing the entered text!"
msgstr "Při analýze zadaného textu došlo k chybě!"

msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_FPS"
msgid "Error parsing the entered frame rate!"
msgstr "Při analýze zadané snímkové frekvence došlo k chybě!"

msgctxt "IDS_FRAME_STEP_ERROR_RENDERER"
msgid "Cannot frame-step, try a different video renderer."
msgstr "Pohyb po snímcích není podporován, zkuste použít jiný video renderer."

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_REAL"
msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the default video renderer for RealMedia.\nSelect one of the DirectX renderers for RealMedia in MPC-HC's output options and reopen the file."
msgstr "Funkce Uložit obrázek a Uložit miniatury s výchozím video rendererem pro RealMedia nefungují.\nV nastavení výstupu vyberte jeden z DirectX rendererů pro RealMedia a soubor znovu otevřete."

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_QT"
msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the default video renderer for QuickTime.\nSelect one of the DirectX renderers for QuickTime in MPC-HC's output options and reopen the file."
msgstr "Funkce Uložit obrázek a Uložit miniatury s výchozím video rendererem pro QuickTime nefungují.\nV nastavení výstupu vyberte jeden z DirectX rendererů pro QuickTime a soubor znovu otevřete."

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_SHOCKWAVE"
msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work for Shockwave files."
msgstr "Funkce Uložit obrázek a Uložit miniatury nejsou pro Shockwave soubory podporovány."

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_OVERLAY"
msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the Overlay Mixer video renderer.\nChange the video renderer in MPC's output options and reopen the file."
msgstr "Funkce Uložit obrázek a Uložit miniatury s video rendererem Overlay Mixer nefungují.\nZměňte video renderer v nastavení výstupu a soubor znovu otevřete."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_CONNECT_ERROR"
msgid "Cannot connect to the online subtitles database."
msgstr "Připojení k online databázi titulků se nezdařilo."

msgctxt "IDS_MB_SHOW_EDL_EDITOR"
msgid "Do you want to activate the EDL editor?"
msgstr "Chcete aktivovat EDL editor?"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR"
msgid "Capture Error"
msgstr "Chyba záznamu"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VIDEO"
msgid "video"
msgstr "videa"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUDIO"
msgid "audio"
msgstr "zvuku"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_BUFFER"
msgid "Can't add the %s buffer filter to the graph."
msgstr "Do grafu se nepodařilo přidat filtr vyrovnávací paměti %s."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_BUFF"
msgid "Can't connect the %s buffer filter to the graph."
msgstr "Ke grafu se nepodařilo připojit filtr vyrovnávací paměti %s."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_ENCODER"
msgid "Can't add the %s encoder filter to the graph."
msgstr "Do grafu se nepodařilo přidat filtr kodéru %s."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_ENC"
msgid "Can't connect the %s encoder filter to the graph."
msgstr "Ke grafu se nepodařilo připojit filtr kodéru %s."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_COMPRESSION"
msgid "Can't set the compression format on the %s encoder filter."
msgstr "Nepodařilo se nastavit komprimační formát filtru kodéru %s."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_MULTIPLEXER"
msgid "Can't connect the %s stream to the multiplexer filter."
msgstr "Datový proud %s se nepodařilo připojit k filtru multiplexoru."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VID_CAPT_PIN"
msgid "No video capture pin was found."
msgstr "Nebyla nalezena žádná záznamová video spojka."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_CAPT_PIN"
msgid "No audio capture pin was found."
msgstr "Nebyla nalezena žádná záznamová zvuková spojka."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_OUT_FILE"
msgid "Error initializing the output file."
msgstr "Při inicializaci výstupního souboru došlo k chybě."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_OUT_FILE"
msgid "Error initializing the audio output file."
msgstr "Při inicializaci zvukového výstupního souboru došlo k chybě."

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_TIME_FORMAT"
msgid "The correct time format is [-]hh:mm:ss.ms (e.g. 01:23:45.678)."
msgstr "Správný formát času je [-]hh:mm:ss.ms (např. 01:23:45.678)."

msgctxt "IDS_EXTERNAL_FILTERS_ERROR_MT"
msgid "This type is already in the list!"
msgstr "Tento typ je již v seznamu uveden!"

msgctxt "IDS_WEBSERVER_ERROR_TEST"
msgid "You need to apply the new settings before testing them."
msgstr "Než budete moci nová nastavení vyzkoušet, musíte je aplikovat."

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_EXIT"
msgid "After Playback: Exit"
msgstr "Po přehrání: Zavřít přehrávač"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_STANDBY"
msgid "After Playback: Stand By"
msgstr "Po přehrání: Pohotovostní režim"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_HIBERNATE"
msgid "After Playback: Hibernate"
msgstr "Po přehrání: Režim spánku"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_SHUTDOWN"
msgid "After Playback: Shutdown"
msgstr "Po přehrání: Vypnout počítač"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_LOGOFF"
msgid "After Playback: Log Off"
msgstr "Po přehrání: Odhlásit uživatele"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_LOCK"
msgid "After Playback: Lock"
msgstr "Po přehrání: Uzamknout počítač"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_MONITOROFF"
msgid "After Playback: Turn off the monitor"
msgstr "Po přehrání: Vypnout monitor"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_PLAYNEXT"
msgid "After Playback: Play next file in the folder"
msgstr "Po přehrání: Přehrát další soubor v adresáři"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_DONOTHING"
msgid "After Playback: Do nothing"
msgstr "Po přehrání: Nedělat nic"

msgctxt "IDS_OSD_BRIGHTNESS"
msgid "Brightness: %s"
msgstr "Jas: %s"

msgctxt "IDS_OSD_CONTRAST"
msgid "Contrast: %s"
msgstr "Kontrast: %s"

msgctxt "IDS_OSD_HUE"
msgid "Hue: %s°"
msgstr "Odstín: %s°"

msgctxt "IDS_OSD_SATURATION"
msgid "Saturation: %s"
msgstr "Sytost: %s"

msgctxt "IDS_OSD_RESET_COLOR"
msgid "Color settings restored"
msgstr "Obnoveno výchozí nastavení barev"

msgctxt "IDS_OSD_NO_COLORCONTROL"
msgid "Color control is not supported"
msgstr "Nastavení barev není podporováno"

msgctxt "IDS_BRIGHTNESS_INC"
msgid "Brightness increase"
msgstr "Zvýšení jasu"

msgctxt "IDS_LANG_PREF_EXAMPLE"
msgid "Enter your preferred languages here.\nFor example, type: \"eng jap swe\""
msgstr "Zadejte vámi upřednostňované jazyky.\nNapříklad: \"eng jap swe\""

msgctxt "IDS_OVERRIDE_EXT_SPLITTER_CHOICE"
msgid "External splitters can have their own language preference options thus MPC-HC default behavior is not to change their initial choice.\nEnable this option if you want MPC-HC to control external splitters."
msgstr "Externí splittery mohou mít vlastní nastavení preference jazyků, MPC-HC proto ve výchozím nastavení ponechává výběr jazyka na nich.\nPokud chcete, aby MPC-HC ovládalo výběr i u externích splitterů, označte tuto volbu."

msgctxt "IDS_NAVIGATE_BD_PLAYLISTS"
msgid "&Blu-Ray playlists"
msgstr "Seznamy stop &Blu-Ray"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_PLAYLIST"
msgid "&Playlist"
msgstr "&Seznam stop"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_CHAPTERS"
msgid "&Chapters"
msgstr "&Kapitoly"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_TITLES"
msgid "&Titles"
msgstr "&Tituly"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_CHANNELS"
msgid "&Channels"
msgstr "K&anály"

msgctxt "IDC_FASTSEEK_CHECK"
msgid "If \"latest keyframe\" is selected, seek to the first keyframe before the actual seek point.\nIf \"nearest keyframe\" is selected, seek to the first keyframe before or after the seek point depending on which is the closest."
msgstr "Pokud je vybráno „Poslední klíčový snímek“, přejít na první klíčový snímek před cílem hledání.\nPokud je vybráno \"Nejbližší klíčový snímek\", přejít na první klíčový snímek před, nebo za cílem hledání, podle toho, který je blíže."

msgctxt "IDC_ASSOCIATE_ALL_FORMATS"
msgid "Associate with all formats"
msgstr "Asociovat se všemi formáty"

msgctxt "IDC_ASSOCIATE_VIDEO_FORMATS"
msgid "Associate with video formats only"
msgstr "Asociovat se všemi video formáty"

msgctxt "IDC_ASSOCIATE_AUDIO_FORMATS"
msgid "Associate with audio formats only"
msgstr "Asociovat se všemi zvukovými formáty"

msgctxt "IDC_CLEAR_ALL_ASSOCIATIONS"
msgid "Clear all associations"
msgstr "Zrušit všechny asociace"

msgctxt "IDS_FILTER_SETTINGS_CAPTION"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_RENDERER_VS_FILTER"
msgid "VSFilter / DirectVobSub"
msgstr "VSFilter / DirectVobSub"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_RENDERER_XY_SUB_FILTER"
msgid "XySubFilter"
msgstr "XySubFilter"