Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

mpc-hc.fr.strings.po « PO « mpcresources « mpc-hc « src - github.com/mpc-hc/mpc-hc.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 4138becbaeac399dc0898bde2383a042eed56181 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
# MPC-HC - Strings extracted from string tables
# Copyright (C) 2002 - 2017 see Authors.txt
# This file is distributed under the same license as the MPC-HC package.
# Translators:
# Arzach4, 2016-2017
# Jean van Kasteel <vankasteelj@gmail.com>, 2016
# Underground78, 2013-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MPC-HC\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-17 00:35:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Arzach4\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/mpc-hc/mpc-hc/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

msgctxt "IDS_INFOBAR_LOCATION"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

msgctxt "IDS_INFOBAR_VIDEO"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

msgctxt "IDS_INFOBAR_AUDIO"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

msgctxt "IDS_INFOBAR_SUBTITLES"
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"

msgctxt "IDS_INFOBAR_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Chapitre"

msgctxt "IDS_CONTROLS_COMPLETING"
msgid "Completing..."
msgstr "Finalisation..."

msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYVIDEO"
msgid "Play Video"
msgstr "Lire la vidéo"

msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYMUSIC"
msgid "Play Music"
msgstr "Écouter la musique"

msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYAUDIOCD"
msgid "Play Audio CD"
msgstr "Lire le CD audio"

msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYDVDMOVIE"
msgid "Play DVD Movie"
msgstr "Lire le DVD"

msgctxt "IDS_PROPSHEET_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"

msgctxt "IDS_PLAY_LOOPMODE_FILE"
msgid "File"
msgstr "Fichier"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_DEFAULT_STYLE"
msgid "&Default Style"
msgstr "Style par &défaut"

msgctxt "IDS_PLAY_LOOPMODE_PLAYLIST"
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"

msgctxt "IDS_FAVFILES"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"

msgctxt "IDS_FAVDVDS"
msgid "DVDs"
msgstr "DVD"

msgctxt "IDS_INFOBAR_CHANNEL"
msgid "Channel"
msgstr "Chaîne"

msgctxt "IDS_INFOBAR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Horaire"

msgctxt "IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET"
msgid "Sync Offset"
msgstr "Décalage de synchronisation"

msgctxt "IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET_FORMAT"
msgid "avg: %d ms, dev: %d ms"
msgstr "moyen : %d ms, écart : %d ms"

msgctxt "IDS_STATSBAR_JITTER"
msgid "Jitter"
msgstr "Gigue"

msgctxt "IDS_STATSBAR_BITRATE"
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit"

msgctxt "IDS_STATSBAR_BITRATE_AVG_CUR"
msgid "(avg/cur)"
msgstr "(moyen/actuel)"

msgctxt "IDS_STATSBAR_SIGNAL"
msgid "Signal"
msgstr "Signal"

msgctxt "IDS_STATSBAR_SIGNAL_FORMAT"
msgid "Strength: %d dB, Quality: %ld%%"
msgstr "Force : %d dB, Qualité : %ld%%"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_STYLES_CAPTION"
msgid "Styles"
msgstr "Styles"

msgctxt "IDS_TEXT_SUB_RENDERING_TARGET"
msgid "If the rendering target is left undefined, SSA/ASS subtitles will be rendered relative to the video frame while all other text subtitles will be rendered relative to the window."
msgstr "Si la case à cocher est laissée indéfinie, les sous-titres SSA/ASS seront affichés relativement à la trame vidéo alors que tous les autres formats de sous-titres textuels seront affichés relativement à la fenêtre."

msgctxt "IDS_PLAYLOOPMODE_PLAYLIST"
msgid "Repeat Mode: Playlist"
msgstr "Mode de répétition : liste de lecture"

msgctxt "IDS_PLAYLOOPMODE_FILE"
msgid "Repeat Mode: File"
msgstr "Mode de répétition : fichier"

msgctxt "IDS_PLAYLOOP_FOREVER_ON"
msgid "Repeat Forever: On"
msgstr "Répéter indéfiniment : activé"

msgctxt "IDS_PLAYLOOP_FOREVER_OFF"
msgid "Repeat Forever: Off"
msgstr "Répéter indéfiniment : désactivé"

msgctxt "IDS_PLAYLOOP_FOREVER"
msgid "Repeat Forever"
msgstr "Répéter indéfiniment"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FG0"
msgid "Never (fastest approach)"
msgstr "Jamais (méthode la plus rapide)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FG1"
msgid "Only when switching different video types (default)"
msgstr "Seulement si le type de vidéo est différent (par défaut)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FG2"
msgid "Always (slowest option)"
msgstr "Toujours (méthode la plus lente)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC0"
msgid "Not supported by some devices. Two video decoders always present in the filter graph."
msgstr "Non supporté par certains tuners. Deux décodeurs vidéo sont toujours présents dans le graphe."

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC1"
msgid "Fast except when switching between different video streams. Only one video decoder present in the filter graph."
msgstr "Rapide sauf lorsque le type de vidéo diffère. Un seul décodeur vidéo est présent dans le graphe."

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC2"
msgid "Not recommended. Only for testing purposes."
msgstr "Non recommandé. A réserver aux tests."

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG0"
msgid "Never if possible (fastest, but not supported by most filters)"
msgstr "Jamais si possible (le plus rapide mais le plus souvent non supporté)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG1"
msgid "Only when switching different video types (default)"
msgstr "Seulement si le type de vidéo est différent (par défaut)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG2"
msgid "Always (may be required by some devices)"
msgstr "Toujours (peut être nécessaire pour certains tuners)"

msgctxt "IDS_INFOBAR_PARENTAL_RATING"
msgid "Parental rating"
msgstr "Classification parentale"

msgctxt "IDS_PARENTAL_RATING"
msgid "%d+"
msgstr "Déconseillé au moins de %d ans"

msgctxt "IDS_NO_PARENTAL_RATING"
msgid "Not rated"
msgstr "N/C"

msgctxt "IDS_INFOBAR_CONTENT"
msgid "Content"
msgstr "Genre"

msgctxt "IDS_CONTENT_MOVIE_DRAMA"
msgid "Movie/Drama"
msgstr "Film/Drame"

msgctxt "IDS_CONTENT_NEWS_CURRENTAFFAIRS"
msgid "News/Current affairs"
msgstr "Information/Sujets d'actualité"

msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_G"
msgid "GB/s"
msgstr "Go/s"

msgctxt "IDS_FILE_FAV_ADDED"
msgid "File added to favorites"
msgstr "Fichier ajouté aux favoris"

msgctxt "IDS_DVD_FAV_ADDED"
msgid "DVD added to favorites"
msgstr "DVD ajouté aux favoris"

msgctxt "IDS_CAPTURE_SETTINGS"
msgid "Capture Settings"
msgstr "Paramètres de capture"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_BAR"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Barre de navigation"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CAPTION"
msgid "Subresync"
msgstr "Subresync"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Minutage"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_END"
msgid "End"
msgstr "Fin"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "Minutage (aperçu)"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_VOB_ID"
msgid "Vob ID"
msgstr "ID du VOB"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_CELL_ID"
msgid "Cell ID"
msgstr "ID de la cellule"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_FORCED"
msgid "Forced"
msgstr "Forcé"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texte"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_STYLE"
msgid "Style"
msgstr "Style"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_FONT"
msgid "Font"
msgstr "Police"

msgctxt "IDS_DVD_NAV_SOME_PINS_ERROR"
msgid "Failed to render some of the pins of the DVD Navigator filter"
msgstr "Impossible de traiter certaines des connexions du filtre de navigation DVD"

msgctxt "IDS_DVD_INTERFACES_ERROR"
msgid "Failed to query the needed interfaces for DVD playback"
msgstr "Impossible d'accéder aux interfaces nécessaires pour la lecture DVD"

msgctxt "IDS_CAPTURE_LIVE"
msgid "Live"
msgstr "Capture en direct"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VID_FILTER"
msgid "Can't add video capture filter to the graph"
msgstr "Impossible d'ajouter le filtre de capture vidéo au graphe."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_FILTER"
msgid "Can't add audio capture filter to the graph"
msgstr "Impossible d'ajouter le filtre de capture audio au graphe."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_DEVICE"
msgid "Could not open capture device."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique de capture."

msgctxt "IDS_INVALID_PARAMS_ERROR"
msgid "Can't open, invalid input parameters"
msgstr "Ouverture impossible, paramètres d'entrée invalides"

msgctxt "IDS_EDIT_LIST_EDITOR"
msgid "Edit List Editor"
msgstr "Éditeur de liste d'édition"

msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_INVALID_TIME"
msgid "The entered time is greater than the file duration."
msgstr "La position saisie est supérieure à la durée du fichier."

msgctxt "IDS_MISSING_ICONS_LIB"
msgid "The icons library \"mpciconlib.dll\" is missing.\nThe player's default icon will be used for file associations.\nPlease, reinstall MPC-HC to get \"mpciconlib.dll\"."
msgstr "La bibliothèque d'icônes \"mpciconlib.dll\" est manquante.\nL'icône par défaut du lecteur va être utilisée pour les associations de fichier.\nVeuillez réinstaller MPC-HC pour récupérer \"mpciconlib.dll\"."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FILENAME_COL"
msgid "File"
msgstr "Fichier"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_LANGUAGE_COL"
msgid "Language"
msgstr "Langue"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FORMAT_COL"
msgid "Format"
msgstr "Format"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DISC_COL"
msgid "Disc"
msgstr "Disque"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_TITLES_COL"
msgid "Title(s)"
msgstr "Titre(s)"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_CHARSET"
msgid "CharSet"
msgstr "Jeu de caractères"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_UNICODE"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_LAYER"
msgid "Layer"
msgstr "Niveau"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_ACTOR"
msgid "Actor"
msgstr "Acteur"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_EFFECT"
msgid "Effect"
msgstr "Effet"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_CAPTION"
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_ON_OFF"
msgid "On/Off"
msgstr "Activé"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_FROM_FPS"
msgid "From (FPS)"
msgstr "De (IPS)"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_TO_FPS"
msgid "To (FPS)"
msgstr "A (IPS)"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_DISPLAY_MODE"
msgid "Display mode (Hz)"
msgstr "Mode d'affichage (Hz)"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_OTHER"
msgid "Other"
msgstr "Autre"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SYS_DEF"
msgid "System Default"
msgstr "Par défaut"

msgctxt "IDS_GRAPH_INTERFACES_ERROR"
msgid "Failed to query the needed interfaces for playback"
msgstr "Impossible d'accéder aux interfaces nécessaires à la lecture"

msgctxt "IDS_GRAPH_TARGET_WND_ERROR"
msgid "Could not set target window for graph notification"
msgstr "Impossible d'affecter une fenêtre cible pour les notifications du graphe de lecture"

msgctxt "IDS_DVD_NAV_ALL_PINS_ERROR"
msgid "Failed to render all pins of the DVD Navigator filter"
msgstr "Impossible de traiter les connexions du filtre de navigation DVD."

msgctxt "IDS_PLAYLIST_OPEN"
msgid "&Open"
msgstr "&Ouvrir"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_ADD"
msgid "A&dd"
msgstr "&Ajouter"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_REMOVE"
msgid "&Remove"
msgstr "&Supprimer"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_CLEAR"
msgid "C&lear"
msgstr "&Vider"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_COPYTOCLIPBOARD"
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Copier dans le Presse-Papier"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SAVEAS"
msgid "&Save As..."
msgstr "&Enregistrer sous..."

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SORTBYLABEL"
msgid "Sort by &label"
msgstr "Réorganiser par &nom"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SORTBYPATH"
msgid "Sort by &path"
msgstr "Réorganiser par &répertoire"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_RANDOMIZE"
msgid "R&andomize"
msgstr "A&léatoire"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_RESTORE"
msgid "R&estore"
msgstr "&Restaurer"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_SEPARATOR"
msgid "&Separator"
msgstr "&Séparateur"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_DELETE"
msgid "&Delete"
msgstr "&Supprimer"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_DUPLICATE"
msgid "D&uplicate"
msgstr "&Dupliquer"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_RESET"
msgid "&Reset"
msgstr "&Réinitialiser"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_104"
msgid "Subtitle Delay -"
msgstr "Diminuer le décalage des sous-titres"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_105"
msgid "Subtitle Delay +"
msgstr "Augmenter le décalage des sous-titres"

msgctxt "IDS_FILE_SAVE_THUMBNAILS"
msgid "Save thumbnails"
msgstr "Enregistrer les miniatures"

msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK"
msgid "Playback"
msgstr "Lecture"

msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER"
msgid "Player"
msgstr "Lecteur"

msgctxt "IDD_PPAGEDVD"
msgid "Playback::DVD/OGM"
msgstr "Lecture::DVD/OGM"

msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES"
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"

msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS"
msgid "Player::Formats"
msgstr "Lecteur::Formats"

msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS"
msgid "Tweaks"
msgstr "Réglages avancés"

msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER"
msgid "Internal Filters::Audio Switcher"
msgstr "Filtres internes::Sélecteur audio"

msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS"
msgid "External Filters"
msgstr "Filtres externes"

msgctxt "IDD_PPAGESHADERS"
msgid "Playback::Shaders"
msgstr "Lecture::Effets"

msgctxt "IDD_FILEPROPRES"
msgid "Resources"
msgstr "Ressources embarquées"

msgctxt "IDD_PPAGEMISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"

msgctxt "IDD_FILEMEDIAINFO"
msgid "MediaInfo"
msgstr "MediaInfo"

msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE"
msgid "Playback::Capture"
msgstr "Lecture::Capture"

msgctxt "IDD_PPAGESYNC"
msgid "Playback::Sync Renderer Settings"
msgstr "Lecture::Paramètres Sync Renderer"

msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN"
msgid "Playback::Fullscreen"
msgstr "Lecture::Plein écran"

msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER"
msgid "Internal Filters::Audio Renderer"
msgstr "Filtres internes::Moteur de rendu audio"

msgctxt "IDS_AUDIOSWITCHER"
msgid "Audio Switcher"
msgstr "Sélecteur audio"

msgctxt "IDS_ICONS_REASSOC_DLG_TITLE"
msgid "New version of the icon library"
msgstr "Nouvelle version de la bibliothèque d'icônes"

msgctxt "IDS_ICONS_REASSOC_DLG_INSTR"
msgid "Do you want to reassociate the icons?"
msgstr "Voulez-vous réassocier les icônes ?"

msgctxt "IDS_ICONS_REASSOC_DLG_CONTENT"
msgid "This will fix the icons being incorrectly displayed after an update of the icon library.\nThe file associations will not be modified, only the corresponding icons will be refreshed."
msgstr "Cela va réparer les icônes affichées incorrectement après une mise à jour de la bibliothèque d'icônes.\nLes associations de fichier ne seront pas modifiées, les icônes correspondantes seront juste rafraichies."

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_OLDRENDERER"
msgid "Old Video Renderer"
msgstr "Ancien moteur de rendu vidéo"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_OVERLAYMIXER"
msgid "Overlay Mixer Renderer"
msgstr "Moteur de rendu Overlay Mixer"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9WINDOWED"
msgid "Video Mixing Renderer 9 (windowed)"
msgstr "Video Mixing Renderer 9 (fenêtré)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9RENDERLESS"
msgid "Video Mixing Renderer 9 (renderless)"
msgstr "Video Mixing Renderer 9 (sans rendu)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR"
msgid "Enhanced Video Renderer"
msgstr "Enhanced Video Renderer"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR_CUSTOM"
msgid "Enhanced Video Renderer (custom presenter)"
msgstr "Enhanced Video Renderer (custom presenter)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_DXR"
msgid "Haali Video Renderer"
msgstr "Moteur de rendu de Haali"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_COMP"
msgid "Null (anything)"
msgstr "Pas de rendu vidéo (tout format)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_UNCOMP"
msgid "Null (uncompressed)"
msgstr "Pas de rendu vidéo (formats non compressés)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_MADVR"
msgid "madVR"
msgstr "madVR"

msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL"
msgid "Player::Keys"
msgstr "Lecteur::Raccourcis"

msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE"
msgid "Subtitles::Default Style"
msgstr "Sous-titres::Style par défaut"

msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS"
msgid "Internal Filters"
msgstr "Filtres internes"

msgctxt "IDD_PPAGELOGO"
msgid "Player::Logo"
msgstr "Lecteur::Logo"

msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT"
msgid "Playback::Output"
msgstr "Lecture::Sortie"

msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER"
msgid "Player::Web Interface"
msgstr "Lecteur::Interface Web"

msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS"
msgid "Details"
msgstr "Détails"

msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP"
msgid "Clip"
msgstr "Informations"

msgctxt "IDC_DSSYSDEF"
msgid "Default video renderer filter for DirectShow. Others will fall back to this one when they can't be loaded for some reason. On Windown XP this is the same as VMR-7 (windowed)."
msgstr "Moteur de rendu vidéo par défaut pour les filtres DirectShow. Il sera utilisé comme solution de secours si un autre moteur de rendu ne peut être chargé pour une raison quelconque. Sur Windows XP, ce moteur de rendu correspond à VMR-7 (fenêtré)."

msgctxt "IDC_DSOLD"
msgid "This is the default renderer of Windows 9x/me/2k. Depending on the visibility of the video window and your video card's abilities, it will switch between GDI, DirectDraw, Overlay rendering modes dynamically."
msgstr "Ceci est le moteur de rendu par défaut pour Windows 9x/me/2k. Selon la visibilité de la fenêtre vidéo et les capacités de votre carte vidéo, il utilisera dynamiquement le mode de rendu GDI, DirectDraw ou Overlay."

msgctxt "IDC_DSOVERLAYMIXER"
msgid "Always renders in overlay. Generally only YUV formats are allowed, but they are presented directly without any color conversion to RGB. This is the fastest rendering method of all and the only where you can be sure about fullscreen video mirroring to tv-out activating."
msgstr "Utilise toujours le rendu matériel. Généralement seuls les formats YUV sont supportés, mais ils sont présentés directement sans conversion de couleur vers le RVB. C'est la méthode de rendu la plus rapide et la seule où vous pouvez être sûr de la recopie vidéo plein écran lors de l'activation de la sortie TV."

msgctxt "IDC_DSVMR9WIN"
msgid "Only available if you have DirectX 9 installed. Very stable but it will never use Overlay rendering and because of this it may be a little slower than Overlay mixer."
msgstr "Disponible uniquement si DirectX 9 est installé. Très stable mais il n'utilisera jamais le rendu Overlay et sera peut-être un petit peu plus lent que l'Overlay Mixer à cause de cela."

msgctxt "IDC_DSVMR9REN"
msgid "Same as the VMR-9 (windowed), but with the Allocator-Presenter plugin of MPC-HC for subtitling. Overlay video mirroring MIGHT work. \"True Color\" desktop color space recommended. Recommended for Windows XP."
msgstr "Identique à VMR-9 (fenêtré), mais avec le plugin Présentation/Allocation de MPC-HC pour les sous-titres. Le miroir vidéo Overlay pourrait fonctionner. L'espace de couleurs \"Couleurs vraies\" est recommandé. Recommandé pour Windows XP."

msgctxt "IDC_DSDXR"
msgid "Same as the VMR-9 (renderless), but uses a true two-pass bicubic resizer."
msgstr "Identique à VMR-9 (sans rendu), mais utilise un vrai redimensionnement bicubique en deux temps."

msgctxt "IDC_DSNULL_COMP"
msgid "Connects to any video-like media type and will send the incoming samples to nowhere. Use it when you don't need the video display and want to save the CPU from working unnecessarily."
msgstr "Se connecte à n'importe quel type de média vidéo mais n'envoie les données entrantes nul part. Utilisez le quand vous n'avez pas besoin de l'affichage vidéo et que vous voulez économiser des ressources processeur en évitant du travail inutile."

msgctxt "IDC_DSNULL_UNCOMP"
msgid "Same as the normal Null renderer, but this will only connect to uncompressed types."
msgstr "Identique au moteur de rendu précédent, mais ne se connectera qu'à des vidéos non compressées."

msgctxt "IDC_DSEVR"
msgid "Only available on Vista or later or on XP with at least .NET Framework 3.5 installed."
msgstr "Disponible uniquement pour Vista et ultérieur ou pour XP si le framework .NET 3.5 ou ultérieur est installé."

msgctxt "IDC_DSEVR_CUSTOM"
msgid "Same as the EVR, but with the Allocator-Presenter of MPC-HC for subtitling and postprocessing. Recommended for Windows Vista or later."
msgstr "Identique à EVR, mais avec le plugin Présentation/Allocation de MPC-HC pour les sous-titres et les post-traitements. Recommandé pour Windows Vista et ultérieur."

msgctxt "IDC_DSMADVR"
msgid "High-quality renderer, requires a GPU that supports D3D9 or later."
msgstr "Moteur de rendu haute qualité, nécessite une carte graphique supportant D3D9 ou ultérieur."

msgctxt "IDC_DSSYNC"
msgid "Same as the EVR (CP), but offers several options to synchronize the video frame rate with the display refresh rate to eliminate skipped or duplicated video frames."
msgstr "Identique à EVR (CP), mais avec quelques options permettant de synchroniser le débit d'images avec le taux de rafraichissement de l'écran afin d'éviter les images perdues ou dupliquées."

msgctxt "IDC_RMSYSDEF"
msgid "Real's own renderer. SMIL scripts will work, but interaction not likely. Uses DirectDraw and runs in Overlay when it can."
msgstr "Moteur de rendu de Real. Les scripts SMIL devraient fonctionner, mais probablement pas les interactions. Utilise DirectDraw et démarre en Overlay quand il peut."

msgctxt "IDC_RMDX9"
msgid "The output of Real's engine rendered by the DX9-based Allocator-Presenter of VMR-9 (renderless)."
msgstr "La sortie du moteur Real affichée par le plugin Présentation/Allocation de VMR-9 (sans rendu)."

msgctxt "IDC_QTSYSDEF"
msgid "QuickTime's own renderer. Gets a little slow when its video area is resized or partially covered by another window. When Overlay is not available it likes to fall back to GDI."
msgstr "Moteur de rendu de QuickTime. Parfois un peu lent lorsque la zone vidéo est redimensionnée ou partiellement couverte par une autre fenêtre. Quand l'overlay n'est pas disponible, il tend à repasser en GDI."

msgctxt "IDC_QTDX9"
msgid "The output of QuickTime's engine rendered by the DX9-based Allocator-Presenter of VMR-9 (renderless)."
msgstr "La sortie du moteur QuickTime affichée par le plugin Présentation/Allocation de VMR-9 (sans rendu)."

msgctxt "IDC_REGULARSURF"
msgid "Video surface will be allocated as a regular offscreen surface."
msgstr "La surface vidéo sera allouée comme une surface hors-écran classique."

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SYNC"
msgid "Sync Renderer"
msgstr "Moteur de rendu Sync"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_OFFSCREEN"
msgid "Regular offscreen plain surface"
msgstr "Surfaces hors-écran classiques"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_2D"
msgid "2D surfaces"
msgstr "Surfaces 2D"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_3D"
msgid "3D surfaces (recommended)"
msgstr "Surfaces 3D (recommandé)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZE_NN"
msgid "Nearest neighbor"
msgstr "Au plus proche"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BILIN"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BIL_PS"
msgid "Bilinear (PS 2.0)"
msgstr "Bilinéaire (PS 2.0)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB1"
msgid "Bicubic A=-0.60 (PS 2.0)"
msgstr "Bicubique A=-0.60 (PS 2.0)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB2"
msgid "Bicubic A=-0.75 (PS 2.0)"
msgstr "Bicubique A=-0.75 (PS 2.0)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB3"
msgid "Bicubic A=-1.00 (PS 2.0)"
msgstr "Bicubique A=-1.00 (PS 2.0)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLE"
msgid "**unavailable**"
msgstr "**non disponible**"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLEMSG"
msgid "The selected renderer is not installed."
msgstr "Le moteur de rendu sélectionné n'est pas installé."

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_NULL_COMP"
msgid "Null (anything)"
msgstr "Pas de rendu vidéo (tout format)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_NULL_UNCOMP"
msgid "Null (uncompressed)"
msgstr "Pas de rendu vidéo (formats non compressés)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_INTERNAL_REND"
msgid "Internal Audio Renderer"
msgstr "Moteur de rendu audio interne"

msgctxt "IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

msgctxt "IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_TYPE"
msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"

msgctxt "IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_INFO"
msgid "In order to view an embedded resource in your browser you have to enable the web interface.\n\nUse the \"Save As\" button if you only want to save the information."
msgstr "Pour afficher une ressource embarquée dans votre navigateur vous devez activer l'interface web.\n\nUtilisez le bouton \"Enregistrer sous\" si vous souhaitez uniquement sauvegarder la ressource."

msgctxt "IDS_SUBTITLES_DOWNLOAD"
msgid "Download Subtitles..."
msgstr "Télécharger des sous-titres..."

msgctxt "IDS_SUBTITLES_UPLOAD"
msgid "Upload Subtitles..."
msgstr "Envoyer des sous-titres..."

msgctxt "IDS_SUBFILE_DELAY"
msgid "Delay (ms):"
msgstr "Décalage (ms) :"

msgctxt "IDS_SPEEDSTEP_AUTO"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_NO_KEYS"
msgid "There are no customized keys to export."
msgstr "Il n'y a aucun raccourci clavier personnalisé à exporter."

msgctxt "IDS_RFS_NO_FILES"
msgid "No media files found in the archive"
msgstr "Aucun fichier multimédia n'a été trouvé dans l'archive"

msgctxt "IDS_RFS_COMPRESSED"
msgid "Compressed files are not supported"
msgstr "Les fichiers compressés ne sont pas supportés"

msgctxt "IDS_RFS_ENCRYPTED"
msgid "Encrypted files are not supported"
msgstr "Les fichiers cryptés ne sont pas supportés"

msgctxt "IDS_RFS_MISSING_VOLS"
msgid "Couldn't find all archive volumes"
msgstr "Certaines parties de l'archive sont manquantes"

msgctxt "IDC_TEXTURESURF2D"
msgid "Video surface will be allocated as a texture but still the 2d functions will be used to copy and stretch it onto the backbuffer. Requires a video card which can allocate 32-bit, RGBA, non-power-of-two sized textures and at least in the resolution of the video."
msgstr "La surface vidéo sera allouée comme une texture mais les fonctions 2D seront toujours utilisées pour la copier et l'étendre sur la mémoire tampon d'arrière-plan. Nécessite une carte vidéo qui peut allouer des surfaces 32 bits RVBA de taille pas nécessairement multiple d'une puissance de deux et au moins dans la résolution de la vidéo."

msgctxt "IDC_TEXTURESURF3D"
msgid "Video surface will be allocated as a texture and drawn as two triangles in 3d. Antialiasing turned on at the display settings may have a bad effect on the rendering speed."
msgstr "La surface vidéo sera allouée comme une texture et affichée sur deux triangles en 3D. Avoir l'anticrénelage activé dans la configuration d'affichage pourrait avoir un impact négatif sur la vitesse d'affichage."

msgctxt "IDC_DX9RESIZER_COMBO"
msgid "If there is no Pixel Shader 2.0 support, simple bilinear is used automatically."
msgstr "Si les effets vidéo Pixels Shaders 2.0 ne sont pas supportés, l'algorithme bilinéaire simple sera utilisé automatiquement."

msgctxt "IDC_DSVMR9LOADMIXER"
msgid "Puts VMR-9 (renderless) into mixer mode, this means most of the controls on its property page will work and it will use a separate worker thread to renderer frames."
msgstr "Configure VMR-9 (sans rendu) en mode \"mélangeur\", cela signifie que la plupart des contrôles sur la page de propriété devraient fonctionner et qu'un thread indépendant sera utilisé pour l'affichage des images."

msgctxt "IDC_DSVMR9YUVMIXER"
msgid "Improves performance at the cost of some compatibility of the renderer."
msgstr "Améliore les performances au prix de la compatibilité du moteur de rendu dans certains cas."

msgctxt "IDC_FULLSCREEN_MONITOR_CHECK"
msgid "Reduces tearing but prevents the toolbar from being shown."
msgstr "Réduit l'effet de déchirement mais empêche la barre d'outils d'être affichée."

msgctxt "IDC_DSVMR9ALTERNATIVEVSYNC"
msgid "Reduces tearing by bypassing the default VSync built into D3D."
msgstr "Réduit l'effet de déchirement en évitant d'utiliser la synchronisation verticale par défaut de D3D."

msgctxt "IDS_NAVIGATE_TUNERSCAN"
msgid "Tuner scan"
msgstr "Recherche des chaînes"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_ERROR"
msgid "Subtitles are not loaded or unsupported renderer."
msgstr "Aucune piste de sous-titres chargée ou moteur de rendu non supporté."

msgctxt "IDC_CACHESHADERS"
msgid "Stores compiled shaders in local AppData to speed up load time."
msgstr "Stocke les shaders compilés dans le dossier AppData pour accélérer leur chargement."

msgctxt "IDS_SRC_VTS"
msgid "Open VTS_xx_0.ifo to load VTS_xx_x.vob files in one piece"
msgstr "Ouvrez \"VTS_xx_0.ifo\" pour lire les fichiers \"VTS_xx_x.vob\" d'un seul tenant"

msgctxt "IDS_SRC_RFS"
msgid "Based on RARFileSource, doesn't support compressed files"
msgstr "Basé sur RARFileSource, ne supporte pas les archives compressées"

msgctxt "IDS_INTERNAL_LAVF"
msgid "Uses LAV Filters"
msgstr "Utilise LAV Filters"

msgctxt "IDS_INTERNAL_LAVF_WMV"
msgid "Uses LAV Filters. Disabled by default since Microsoft filters are usually more stable for those formats.\nIf you choose to use the internal filters, enable them for both source and decoding to have a better playback experience."
msgstr "Utilise LAV Filters. Désactivé par défaut puisque les filtres de Microsoft sont habituellement plus stables pour ces formats.\nSi vous choisissez d'utiliser les filtres internes, activer les à la fois pour la source et le décodage pour une meilleure expérience de lecture."

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_NAVIGATION"
msgid "Toggle Navigation Bar"
msgstr "Afficher la barre de navigation"

msgctxt "IDS_AG_VSYNCACCURATE"
msgid "Accurate VSync"
msgstr "Synchronisation verticale précise"

msgctxt "IDC_CHECK_RELATIVETO"
msgid "If the rendering target is left undefined, it will be inherited from the default style."
msgstr "Si la case à cocher est laissée indéfinie, la cible d'affichage sera héritée du style par défaut."

msgctxt "IDC_CHECK_NO_SUB_ANIM"
msgid "Disallow subtitle animation. Enabling this option will lower CPU usage. You can use it if you experience flashing subtitles."
msgstr "Désactive l'animation des sous-titres. Activer cette option permet d'économiser des ressources CPU. Vous pouvez l'utiliser si vous observez des clignotements de sous-titres."

msgctxt "IDC_SUBPIC_TO_BUFFER"
msgid "Increasing the number of buffered subpictures should in general improve the rendering performance at the cost of a higher video RAM usage on the GPU."
msgstr "Augmenter le nombre de sous-titres mis en cache devrait en général améliorer les performances de lecture au détriment d'un usage plus important de mémoire vive vidéo sur la carte graphique."

msgctxt "IDC_BUTTON_EXT_SET"
msgid "After clicking this button, the checked state of the format group will reflect the actual file association for MPC-HC. A newly added extension will usually make it grayed, so don't forget to check it again before closing this dialog!"
msgstr "Après avoir cliqué sur ce bouton, les cases à cocher des groupes de formats vont refléter les véritables associations de fichier pour MPC-HC. Une extension nouvellement ajoutée n'est généralement pas prise en compte immédiatement, il ne faut pas oublier de la sélectionner à nouveau avant de fermer cette boîte de dialogue !"

msgctxt "IDC_CHECK_ALLOW_DROPPING_SUBPIC"
msgid "Disabling this option will prevent the subtitles from blinking but it may cause the video renderer to skip some video frames."
msgstr "Désactiver cette option permet d'éviter les clignotements de sous-titres mais cela peut causer des pertes de trame."

msgctxt "ID_PLAY_PLAY"
msgid "Play\nPlay"
msgstr "Lecture\nLecture"

msgctxt "ID_PLAY_PAUSE"
msgid "Pause\nPause"
msgstr "Pause\nPause"

msgctxt "ID_PLAY_STOP"
msgid "Stop\nStop"
msgstr "Arrêter\nArrêter"

msgctxt "ID_PLAY_FRAMESTEP"
msgid "Step\nStep"
msgstr "Avancer d'une image\nAvancer d'une image"

msgctxt "ID_PLAY_DECRATE"
msgid "Decrease speed\nDecrease speed"
msgstr "Ralentir la lecture\nRalentir la lecture"

msgctxt "ID_PLAY_INCRATE"
msgid "Increase speed\nIncrease speed"
msgstr "Accélérer la lecture\nAccélérer la lecture"

msgctxt "ID_VOLUME_MUTE"
msgid "Mute"
msgstr "Muet"

msgctxt "ID_VOLUME_MUTE_OFF"
msgid "Unmute"
msgstr "Activer le son"

msgctxt "ID_VOLUME_MUTE_DISABLED"
msgid "No audio"
msgstr "Pas d'audio"

msgctxt "ID_NAVIGATE_SKIPBACK"
msgid "Skip back\nSkip back"
msgstr "Précédent\nPrécédent"

msgctxt "ID_NAVIGATE_SKIPFORWARD"
msgid "Skip forward\nSkip forward"
msgstr "Suivant\nSuivant"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_ORIGINAL"
msgid "&Original"
msgstr "&Originel"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CURRENT"
msgid "&Current"
msgstr "&Actuel"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_EDIT"
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifier"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_YES"
msgid "&Yes"
msgstr "&Oui"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_NO"
msgid "&No"
msgstr "&Non"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_DECREASE"
msgid "&Decrease"
msgstr "&Diminuer"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_INCREASE"
msgid "&Increase"
msgstr "&Augmenter"

msgctxt "IDS_OPTIONS_CAPTION"
msgid "Options"
msgstr "Options"

msgctxt "IDS_SHADERS_SELECT"
msgid "&Select Shaders..."
msgstr "&Sélectionner les effets..."

msgctxt "IDS_SHADERS_DEBUG"
msgid "&Debug Shaders..."
msgstr "&Déboguer les effets vidéo..."

msgctxt "IDS_FAVORITES_ADD"
msgid "&Add to Favorites..."
msgstr "&Ajouter aux favoris..."

msgctxt "IDS_FAVORITES_ORGANIZE"
msgid "&Organize Favorites..."
msgstr "&Gérer les favoris..."

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SHUFFLE"
msgid "Sh&uffle"
msgstr "Lecture &aléatoire"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SHOWFOLDER"
msgid "Ope&n file location"
msgstr "Ouvrir le &dossier contenant le fichier"

msgctxt "IDS_CONTROLS_CLOSING"
msgid "Closing..."
msgstr "Fermeture..."

msgctxt "IDS_CONTROLS_PLAYING"
msgid "Playing"
msgstr "Lecture"

msgctxt "IDS_CONTROLS_PAUSED"
msgid "Paused"
msgstr "En pause"

msgctxt "IDS_AG_EDL_NEW_CLIP"
msgid "EDL new clip"
msgstr "Éditeur de liste d'édition : Nouvelle portion"

msgctxt "IDS_RECENT_FILES_CLEAR"
msgid "&Clear list"
msgstr "&Vider la liste"

msgctxt "IDS_RECENT_FILES_QUESTION"
msgid "Are you sure that you want to delete recent files list?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vider la liste des fichiers récents ?"

msgctxt "IDS_AG_EDL_SAVE"
msgid "EDL save"
msgstr "Éditeur de liste d'édition : Sauvegarder"

msgctxt "IDS_AG_ENABLEFRAMETIMECORRECTION"
msgid "Enable Frame Time Correction"
msgstr "Activer la correction des codes horaire des images"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_EDITLISTEDITOR"
msgid "Toggle EDL window"
msgstr "Afficher l'éditeur de liste d'édition"

msgctxt "IDS_AG_EDL_IN"
msgid "EDL set In"
msgstr "Éditeur de liste d'édition : Fixer le point d'entrée"

msgctxt "IDS_AG_EDL_OUT"
msgid "EDL set Out"
msgstr "Éditeur de liste d'édition : Fixer le point de sortie"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEX_M"
msgid "PnS Rotate X-"
msgstr "Recadrage : Rotation X-"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEY_P"
msgid "PnS Rotate Y+"
msgstr "Recadrage : Rotation Y+"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEY_M"
msgid "PnS Rotate Y-"
msgstr "Recadrage : Rotation Y-"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEZ_P"
msgid "PnS Rotate Z+"
msgstr "Recadrage : Rotation Z+"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEZ_M"
msgid "PnS Rotate Z-"
msgstr "Recadrage : Rotation Z-"

msgctxt "IDS_AG_TEARING_TEST"
msgid "Tearing Test"
msgstr "Démarrer le test de \"tearing\""

msgctxt "IDS_SCALE_16_9"
msgid "Scale to 16:9 TV,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
msgstr "Affichage TV 16:9,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"

msgctxt "IDS_SCALE_WIDESCREEN"
msgid "Zoom To Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
msgstr "Zoom écran large,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"

msgctxt "IDS_SCALE_ULTRAWIDE"
msgid "Zoom To Ultra-Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
msgstr "Zoom écran ultra-large,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_HIDEFS"
msgid "&Hide on Fullscreen"
msgstr "Cac&her la liste de lecture en plein écran"

msgctxt "IDS_CONTROLS_STOPPED"
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"

msgctxt "IDS_CONTROLS_BUFFERING"
msgid "Buffering... (%d%%)"
msgstr "Mise en mémoire tampon... (%d%%)"

msgctxt "IDS_CONTROLS_CAPTURING"
msgid "Capturing..."
msgstr "Capture..."

msgctxt "IDS_CONTROLS_OPENING"
msgid "Opening..."
msgstr "Ouverture..."

msgctxt "IDS_CONTROLS_CLOSED"
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_OPTIONS"
msgid "&Options..."
msgstr "&Options..."

msgctxt "IDS_SUBTITLES_STYLES"
msgid "&Styles..."
msgstr "&Styles..."

msgctxt "IDS_SUBTITLES_RELOAD"
msgid "&Reload"
msgstr "&Recharger"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_ENABLE"
msgid "&Enable"
msgstr "&Activer"

msgctxt "IDS_PANSCAN_EDIT"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifier..."

msgctxt "IDS_INFOBAR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Titre"

msgctxt "IDS_INFOBAR_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

msgctxt "IDS_INFOBAR_COPYRIGHT"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

msgctxt "IDS_INFOBAR_RATING"
msgid "Rating"
msgstr "Évaluation"

msgctxt "IDS_INFOBAR_DESCRIPTION"
msgid "Description"
msgstr "Description"

msgctxt "IDS_INFOBAR_DOMAIN"
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"

msgctxt "IDS_AG_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

msgctxt "IDS_AG_NONE"
msgid "None"
msgstr "Aucun"

msgctxt "IDS_AG_COMMAND"
msgid "Command"
msgstr "Commande"

msgctxt "IDS_AG_KEY"
msgid "Key"
msgstr "Touche"

msgctxt "IDS_AG_MOUSE"
msgid "Mouse Windowed"
msgstr "Souris (mode fenêtré)"

msgctxt "IDS_AG_MOUSE_FS"
msgid "Mouse Fullscreen"
msgstr "Souris (plein écran)"

msgctxt "IDS_AG_APP_COMMAND"
msgid "App Command"
msgstr "Commande"

msgctxt "IDS_AG_MEDIAFILES"
msgid "Media files (all types)"
msgstr "Fichiers multimédia (tous types)"

msgctxt "IDS_AG_ALLFILES"
msgid "All files (*.*)|*.*|"
msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*|"

msgctxt "IDS_AG_AUDIOFILES"
msgid "Audio files (all types)"
msgstr "Fichiers audio (tous types)"

msgctxt "IDS_AG_NOT_KNOWN"
msgid "Not known"
msgstr "Inconnu"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_0"
msgid "Quick Open File"
msgstr "Ouvrir rapidement"

msgctxt "IDS_AG_OPEN_FILE"
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"

msgctxt "IDS_AG_OPEN_DVD"
msgid "Open DVD/BD"
msgstr "Lancer un DVD/BD"

msgctxt "IDS_MAINFRM_POST_SHADERS_FAILED"
msgid "Failed to set post-resize shaders"
msgstr "Impossible d'activer les effets post-redimensionnement"

msgctxt "IDS_MAINFRM_BOTH_SHADERS_FAILED"
msgid "Failed to set both pre-resize and post-resize shaders"
msgstr "Impossible d'activer les effets pré et post redimensionnement"

msgctxt "IDS_DEBUGSHADERS_FIRSTRUN_MSG"
msgid "Shaders are recompiled automatically when the corresponding files are modified."
msgstr "Les effets sont recompilés automatiquement quand les fichiers correspondant sont modifiés."

msgctxt "IDS_SHADER_DLL_ERR_0"
msgid "Cannot load %s, pixel shaders will not work."
msgstr "Impossible de charger %s, les effets vidéo ne fonctionneront pas."

msgctxt "IDS_SHADER_DLL_ERR_1"
msgid "Cannot find necessary function entry points in %s, pixel shaders will not work."
msgstr "Impossible de trouver les fonctions nécessaires dans %s, les effets vidéo ne fonctionneront pas."

msgctxt "IDS_OSD_SHADERS_PRESET"
msgid "Shader preset: %s"
msgstr "Présélection d'effets vidéo : %s"

msgctxt "IDS_AG_SHADERS_PRESET_NEXT"
msgid "Next Shader Preset"
msgstr "Présélection d'effets vidéo suivante"

msgctxt "IDS_AG_SHADERS_PRESET_PREV"
msgid "Prev Shader Preset"
msgstr "Présélection d'effets vidéo précédente"

msgctxt "IDS_STRING_COLON"
msgid "%s:"
msgstr "%s :"

msgctxt "IDS_RECORD_START"
msgid "Record"
msgstr "Enregistrer"

msgctxt "IDS_RECORD_STOP"
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"

msgctxt "IDS_BALANCE"
msgid "L = R"
msgstr "G = D"

msgctxt "IDS_BALANCE_L"
msgid "L +%d%%"
msgstr "G +%d%%"

msgctxt "IDS_BALANCE_R"
msgid "R +%d%%"
msgstr "D +%d%%"

msgctxt "IDS_VOLUME"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

msgctxt "IDS_BOOST"
msgid "+%d%%"
msgstr "+%d%%"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_ADDFOLDER"
msgid "Add containing &folder"
msgstr "A&jouter le dossier contenant le fichier"

msgctxt "IDS_HW_INDICATOR"
msgid "[H/W]"
msgstr "[Décodage matériel]"

msgctxt "IDS_TOOLTIP_SOFTWARE_DECODING"
msgid "Software Decoding"
msgstr "Décodage logiciel"

msgctxt "IDS_STATSBAR_PLAYBACK_RATE"
msgid "Playback rate"
msgstr "Vitesse de lecture"

msgctxt "IDS_FILTERS_COPY_TO_CLIPBOARD"
msgid "&Copy filters list to clipboard"
msgstr "&Copier la liste des filtres dans le presse-papier"

msgctxt "IDS_CREDENTIALS_SERVER"
msgid "Enter server credentials"
msgstr "Entrez les identifiants du serveur"

msgctxt "IDS_CREDENTIALS_CONNECT"
msgid "Enter your credentials to connect"
msgstr "Entrez vos identifiants pour vous connecter"

msgctxt "IDS_SUB_SAVE_EXTERNAL_STYLE_FILE"
msgid "Save custom style"
msgstr "Exporter le style personnalisé"

msgctxt "IDS_CONTENT_EDUCATION_SCIENCE"
msgid "Education/Science/Factual topics"
msgstr "Éducation/Science/Sujets factuels"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_HIDE_WINDOWED"
msgid "Hides controls and panels also in windowed mode."
msgstr "Cacher les contrôles et les panneaux en mode fenêtré."

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_BLOCK_VSFILTER"
msgid "Prevent external subtitle renderer to be loaded when internal is in use."
msgstr "Empêcher les filtres externes d'affichage de sous-titres d'être chargés quand le moteur d'affichage interne est utilisé."

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COL_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COL_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_RECENT_FILES_NUMBER"
msgid "Maximum number of files shown in the \"Recent files\" menu and for which the position is potentially saved."
msgstr "Nombre maximal de fichiers affichés dans le menu \"Fichiers récents\" et pour lesquels la position est potentiellement sauvegardée."

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILE_POS_LONGER"
msgid "Remember file position only for files longer than N minutes."
msgstr "Sauvegarder la position uniquement dans les fichiers ayant une durée supérieure à N minutes."

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILE_POS_AUDIO"
msgid "Remember file position also for audio files."
msgstr "Sauvegarder également la position dans le fichier pour les fichiers audios."

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_DO_NOTHING"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ne rien faire"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_PLAY_NEXT"
msgid "Play next file in the folder"
msgstr "Lire le fichier suivant dans le répertoire"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_REWIND"
msgid "Rewind current file"
msgstr "Rembobiner le fichier"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Fermer le fichier"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_EXIT"
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_MONITOROFF"
msgid "Turn off the monitor"
msgstr "Éteindre l'écran"

msgctxt "IDS_IMAGE_JPEG_QUALITY"
msgid "JPEG Image"
msgstr "Image JPEG"

msgctxt "IDS_IMAGE_QUALITY"
msgid "Quality (%):"
msgstr "Qualité (%) :"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COVER_SIZE_LIMIT"
msgid "Maximum size (NxNpx) of a cover-art loaded in the audio only mode."
msgstr "Taille maximale (NxN px) d'une pochette d'album affichée lors de la lecture d'un fichier audio."

msgctxt "IDS_SUBTITLE_DELAY_STEP_TOOLTIP"
msgid "The subtitle delay will be decreased/increased by this value each time the corresponding hotkeys are used (%s/%s)."
msgstr "Le décalage des sous-titres sera décrémenté/incrémenté de cette valeur à chaque fois que les touches de raccourci correspondantes seront utilisées (%s/%s)."

msgctxt "IDS_HOTKEY_NOT_DEFINED"
msgid "<not defined>"
msgstr "<non défini>"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_WATCH"
msgid "Watch"
msgstr "Regarder"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_MOVE_UP"
msgid "Move Up"
msgstr "Monter"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_MOVE_DOWN"
msgid "Move Down"
msgstr "Descendre"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_SORT"
msgid "Sort by LCN"
msgstr "Trier par numéro de chaîne"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_REMOVE_ALL"
msgid "Remove all"
msgstr "Tout supprimer"

msgctxt "IDS_REMOVE_CHANNELS_QUESTION"
msgid "Are you sure you want to remove all channels from the list?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les chaînes de la liste ?"

msgctxt "IDS_MEDIAINFO_NO_INFO_AVAILABLE"
msgid "No information available"
msgstr "Aucune information n'est disponible"

msgctxt "IDS_MEDIAINFO_ANALYSIS_IN_PROGRESS"
msgid "Please wait, analysis in progress..."
msgstr "Veuillez patienter, l'analyse est en cours..."

msgctxt "IDS_ASPECT_RATIO_FMT"
msgid "AR %d:%d"
msgstr "AR %d:%d"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_LOGGER"
msgid "Enables logging to file (requires restart)"
msgstr "Sauvegarder le journal des événements dans un fichier (redémarrage nécessaire)"

msgctxt "IDS_TIMER_REMAINING_TIME"
msgid "Remaining time"
msgstr "Temps restant"

msgctxt "IDS_TIMER_HIGH_PRECISION"
msgid "High precision"
msgstr "Haute précision"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_REWIND"
msgid "After Playback: Rewind current file"
msgstr "En fin de lecture : Rembobiner le fichier"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_CLOSE"
msgid "After Playback: Close"
msgstr "En fin de lecture : Fermer le fichier"

msgctxt "IDS_FRAME_INIT_FAILED"
msgid "MPC-HC encountered a problem during initialization. With your help we might be able to fix the issue.\n\nDo you want to report it?"
msgstr "MPC-HC a rencontré un problème pendant son initialisation. Avec votre aide nous pouvons peut-être le corriger.\n\nSouhaitez-vous signaler ce problème ?"

msgctxt "IDS_TIME_SHIFT_TOOLTIP"
msgid "Enter a positive value if the audio is early, a negative value if it is late."
msgstr "Entrez une valeur positive si le son est en avance sur l'image, une valeur négative s'il est en retard."

msgctxt "IDS_WEBUI_DISABLED_PREVIEW_MSG"
msgid "Preview is currently disabled. You can enable it in MPC-HC's options."
msgstr "La prévisualisation est actuellement désactivée. Vous pouvez l'activer dans les options de MPC-HC."

msgctxt "IDS_WEBUI_PREVIEW_WARNING"
msgid "This option can be used to preview media files from remote location. Use it only on a properly secured private network.\n\nDo you really want to enable this option?"
msgstr "Cette option peut être utilisée pour prévisualiser des fichiers multimédias à distance. Elle doit être utilisée uniquement sur un réseau privé correctement sécurisé."

msgctxt "IDS_SUBTITLE_RENDERER_INTERNAL"
msgid "Internal Subtitle Renderer"
msgstr "Moteur de rendu des sous-titres interne"

msgctxt "IDS_AG_OPEN_DEVICE"
msgid "Open Device"
msgstr "Ouvrir un périphérique"

msgctxt "IDS_AG_SAVE_AS"
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"

msgctxt "IDS_AG_SAVE_IMAGE"
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrer l'image"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_6"
msgid "Save Image (auto)"
msgstr "Enregistrer l'image (auto)"

msgctxt "IDS_OSD_IMAGE_SAVED"
msgid "Image saved successfully"
msgstr "Image sauvegardée avec succès"

msgctxt "IDS_AG_LOAD_SUBTITLES"
msgid "Load Subtitles..."
msgstr "Charger des sous-titres..."

msgctxt "IDS_AG_SAVE_SUBTITLES"
msgid "Save Subtitles..."
msgstr "Enregistrer les sous-titres..."

msgctxt "IDS_AG_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"

msgctxt "IDS_AG_EXIT"
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"

msgctxt "IDS_AG_PLAYPAUSE"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Lecture/Pause"

msgctxt "IDS_AG_PLAY"
msgid "Play"
msgstr "Lecture"

msgctxt "IDS_AG_STOP"
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"

msgctxt "IDS_AG_FRAMESTEP"
msgid "Frame-step"
msgstr "Image suivante"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_16"
msgid "Frame-step back"
msgstr "Image précédente"

msgctxt "IDS_AG_GO_TO"
msgid "Go To"
msgstr "Atteindre"

msgctxt "IDS_AG_INCREASE_RATE"
msgid "Increase Rate"
msgstr "Accélérer la lecture"

msgctxt "IDS_CONTENT_SHOW_GAMESHOW"
msgid "Show/Game show"
msgstr "Émission/Jeu télévisé"

msgctxt "IDS_CONTENT_SPORTS"
msgid "Sports"
msgstr "Sports"

msgctxt "IDS_CONTENT_CHILDREN_YOUTH_PROG"
msgid "Children's/Youth programmes"
msgstr "Programme pour enfants/jeunes"

msgctxt "IDS_CONTENT_MUSIC_BALLET_DANCE"
msgid "Music/Ballet/Dance"
msgstr "Musique/Ballet/Danse"

msgctxt "IDS_CONTENT_MUSIC_ART_CULTURE"
msgid "Arts/Culture"
msgstr "Arts/Culture"

msgctxt "IDS_CONTENT_SOCIAL_POLITICAL_ECO"
msgid "Social/Political issues/Economics"
msgstr "Sujets sociaux, politiques et économiques"

msgctxt "IDS_CONTENT_LEISURE"
msgid "Leisure hobbies"
msgstr "Loisirs"

msgctxt "IDS_FILE_RECYCLE"
msgid "Move to Recycle Bin"
msgstr "Mettre le fichier à la corbeille"

msgctxt "IDS_AG_SAVE_COPY"
msgid "Save a Copy"
msgstr "Enregistrer une copie"

msgctxt "IDS_FASTSEEK_LATEST"
msgid "Latest keyframe"
msgstr "Image-clé précédente"

msgctxt "IDS_FASTSEEK_NEAREST"
msgid "Nearest keyframe"
msgstr "Image-clé la plus proche"

msgctxt "IDS_HOOKS_FAILED"
msgid "MPC-HC encountered a problem during initialization. DVD playback may not work correctly. This might be caused by some incompatibilities with certain security tools.\n\nDo you want to report this issue?"
msgstr "MPC-HC a rencontré un problème pendant son initialisation. La lecture DVD pourrait ne pas fonctionner correctement. Ceci peut être causé par des incompatibilités avec certains outils de sécurisation.\n\nSouhaitez-vous signaler ce problème ?"

msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOWNEVER"
msgid "Never show"
msgstr "Ne jamais afficher"

msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOWMOVED"
msgid "Show when moving the cursor, hide after:"
msgstr "Afficher lors d'un déplacement de la souris, cacher après :"

msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOHHOVERED"
msgid "Show when hovering control, hide after:"
msgstr "Afficher lors du survol des contrôles, cacher après :"

msgctxt "IDS_MAINFRM_PRE_SHADERS_FAILED"
msgid "Failed to set pre-resize shaders"
msgstr "Impossible d'activer les effets pré-redimensionnement"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_ON"
msgid "Frame Time Correction: On"
msgstr "Correction des codes horaire des images : Activée"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_OFF"
msgid "Frame Time Correction: Off"
msgstr "Correction des codes horaire des images : Désactivée"

msgctxt "IDS_OSD_RS_TARGET_VSYNC_OFFSET"
msgid "Target VSync Offset: %.1f"
msgstr "Décalage de synchronisation cible : %.1f"

msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_OFFSET"
msgid "VSync Offset: %d"
msgstr "Décalage de synchronisation verticale : %d"

msgctxt "IDS_OSD_SPEED"
msgid "Speed: %.2lfx"
msgstr "Vitesse de lecture : %.2lfx"

msgctxt "IDS_OSD_THUMBS_SAVED"
msgid "Thumbnails saved successfully"
msgstr "Miniatures sauvegardées avec succès"

msgctxt "IDS_MENU_VIDEO_STREAM"
msgid "Vide&o Track"
msgstr "Piste &vidéo"

msgctxt "IDS_MENU_VIDEO_ANGLE"
msgid "Video Ang&le"
msgstr "&Angle de la vidéo"

msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS"
msgid "Reset settings"
msgstr "Réinitialisation des paramètres"

msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS_WARNING"
msgid "Are you sure you want to restore MPC-HC to its default settings?\nBe warned that ALL your current settings will be lost!"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir restaurer les paramètres par défaut de MPC-HC ?\nNotez bien que TOUS vos paramètres actuels seront perdus !"

msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS_MUTEX"
msgid "Please close all instances of MPC-HC so that the default settings can be restored."
msgstr "Veuillez fermer toutes les instances de MPC-HC pour que les paramètres par défaut puissent être restaurés."

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS"
msgid "Export settings"
msgstr "Exportation des paramètres"

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_WARNING"
msgid "Some changes have not been saved yet.\nDo you want to save them before exporting?"
msgstr "Certains changements n'ont pas encore été sauvegardés.\nSouhaitez-vous les appliquer avant d'exporter ?"

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_SUCCESS"
msgid "The settings have been successfully exported."
msgstr "Les paramètres ont été exportés avec succès."

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_FAILED"
msgid "The export failed! This can happen when you don't have the correct rights."
msgstr "L'exportation a échoué ! Ceci peut arriver quand vous ne possédez pas les droits nécessaires."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR"
msgid "BDA Error"
msgstr "Erreur BDA (carte tuner)"

msgctxt "IDS_AG_DECREASE_RATE"
msgid "Decrease Rate"
msgstr "Ralentir la lecture"

msgctxt "IDS_AG_RESET_RATE"
msgid "Reset Rate"
msgstr "Vitesse normale"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_21"
msgid "Audio Delay +10 ms"
msgstr "Décalage audio +10 ms"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_22"
msgid "Audio Delay -10 ms"
msgstr "Décalage audio -10 ms"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_23"
msgid "Jump Forward (small)"
msgstr "Saut avant (petit)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_24"
msgid "Jump Backward (small)"
msgstr "Saut arrière (petit)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_25"
msgid "Jump Forward (medium)"
msgstr "Saut avant (moyen)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_26"
msgid "Jump Backward (medium)"
msgstr "Saut arrière (moyen)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_27"
msgid "Jump Forward (large)"
msgstr "Saut avant (grand)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_28"
msgid "Jump Backward (large)"
msgstr "Saut arrière (grand)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_29"
msgid "Jump Forward (keyframe)"
msgstr "Saut avant (image-clé)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_30"
msgid "Jump Backward (keyframe)"
msgstr "Saut arrière (image-clé)"

msgctxt "IDS_AG_NEXT"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

msgctxt "IDS_AG_PREVIOUS"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

msgctxt "IDS_AG_NEXT_FILE"
msgid "Next File"
msgstr "Fichier suivant"

msgctxt "IDS_AG_PREVIOUS_FILE"
msgid "Previous File"
msgstr "Fichier précédent"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_99"
msgid "Toggle Direct3D fullscreen"
msgstr "Activer/désactiver le mode plein écran Direct3D"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_100"
msgid "Goto Prev Subtitle"
msgstr "Sous-titre précédent"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_101"
msgid "Goto Next Subtitle"
msgstr "Sous-titre suivant"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_102"
msgid "Shift Subtitle Left"
msgstr "Décalage à gauche des sous-titres"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_103"
msgid "Shift Subtitle Right"
msgstr "Décalage à droite des sous-titres"

msgctxt "IDS_AG_SEEKSET"
msgid "Jump to Beginning"
msgstr "Revenir au début"

msgctxt "IDS_OSD_SHOW_FILENAME"
msgid "OSD: Show File Name"
msgstr "OSD : Afficher le nom de fichier"

msgctxt "IDS_PLAY_DVD"
msgid "Play DVD"
msgstr "Lecture DVD"

msgctxt "IDS_PLAY_BD"
msgid "Play BD"
msgstr "Lecture Blu-ray"

msgctxt "IDS_OSD_DISPLAY_RENDERER_STATS"
msgid "OSD: Display Renderer Statistics"
msgstr "OSD : Afficher les statistiques du moteur de rendu"

msgctxt "IDS_OSD_RESET_RENDERER_STATS"
msgid "OSD: Reset Renderer Statistics"
msgstr "OSD : Réinitialiser les statistiques du moteur de rendu"

msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC"
msgid "Subtitles::Misc"
msgstr "Sous-titres::Divers"

msgctxt "IDS_VIEW_BORDERLESS"
msgid "Hide &borders"
msgstr "Cacher les &bordures"

msgctxt "IDS_VIEW_FRAMEONLY"
msgid "Fra&me Only"
msgstr "&Bordures uniquement"

msgctxt "IDS_VIEW_CAPTIONMENU"
msgid "Sho&w Caption&&Menu"
msgstr "Afficher le &titre et le menu"

msgctxt "IDS_VIEW_HIDEMENU"
msgid "Hide &Menu"
msgstr "Cacher le &menu"

msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED"
msgid "Advanced"
msgstr "Réglages expert"

msgctxt "IDS_AG_VIEW_MINIMAL"
msgid "View Minimal"
msgstr "Vue minimale"

msgctxt "IDS_AG_VIEW_COMPACT"
msgid "View Compact"
msgstr "Vue compacte"

msgctxt "IDS_AG_VIEW_NORMAL"
msgid "View Normal"
msgstr "Vue normale"

msgctxt "IDS_AG_FULLSCREEN"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_39"
msgid "Fullscreen (w/o res.change)"
msgstr "Plein écran (sans changement de résolution)"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT"
msgid "Zoom Auto Fit"
msgstr "Zoom automatique"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_HALF"
msgid "VidFrm Half"
msgstr "Fenêtre vidéo : 50%"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_NORMAL"
msgid "VidFrm Normal"
msgstr "Fenêtre vidéo : 100%"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_DOUBLE"
msgid "VidFrm Double"
msgstr "Fenêtre vidéo : 200%"

msgctxt "IDS_AG_ALWAYS_ON_TOP"
msgid "Always On Top"
msgstr "Toujours au dessus"

msgctxt "IDS_AG_PNS_INC_SIZE"
msgid "PnS Inc Size"
msgstr "Recadrage : Augmenter la taille"

msgctxt "IDS_AG_PNS_INC_WIDTH"
msgid "PnS Inc Width"
msgstr "Recadrage : Augmenter la largeur"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_47"
msgid "PnS Inc Height"
msgstr "Recadrage : Augmenter la hauteur"

msgctxt "IDS_AG_PNS_DEC_SIZE"
msgid "PnS Dec Size"
msgstr "Recadrage : Diminuer la taille"

msgctxt "IDS_AG_PNS_DEC_WIDTH"
msgid "PnS Dec Width"
msgstr "Recadrage : Diminuer la largeur"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_50"
msgid "PnS Dec Height"
msgstr "Recadrage : Diminuer la hauteur"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADING"
msgid "Downloading [%s] \"%s\""
msgstr "Téléchargement en cours [%s] \"%s\""

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_PARSING"
msgid "Parsing list..."
msgstr "Analyse de la liste en cours..."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_NOT_FOUND"
msgid "No subtitles found."
msgstr "Aucun sous-titre trouvé."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_SUBS_AVAIL"
msgid "%d subtitle(s) available."
msgstr "%d sous-titre(s) disponible(s)."

msgctxt "IDS_UPDATE_CONFIG_AUTO_CHECK"
msgid "Do you want to check periodically for MPC-HC updates?\n\nThis feature can be disabled later from the Miscellaneous options page."
msgstr "Souhaitez-vous vérifier régulièrement si des mises à jour sont disponibles ?\n\nCette fonctionnalité peut être désactivée ultérieurement depuis la page Divers des options."

msgctxt "IDS_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"

msgctxt "IDS_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"

msgctxt "IDS_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"

msgctxt "IDS_ZOOM_AUTOFIT"
msgid "Auto Fit"
msgstr "Automatique"

msgctxt "IDS_ZOOM_AUTOFIT_LARGER"
msgid "Auto Fit (Larger Only)"
msgstr "Automatique (si trop grand)"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT_LARGER"
msgid "Zoom Auto Fit (Larger Only)"
msgstr "Zoom automatique (si trop grand)"

msgctxt "IDS_OSD_ZOOM_AUTO_LARGER"
msgid "Zoom: Auto (Larger Only)"
msgstr "Zoom : Automatique (si trop grand)"

msgctxt "IDS_TOOLTIP_EXPLORE_TO_FILE"
msgid "Double click to open file location"
msgstr "Double-cliquez pour ouvrir le dossier contenant le fichier"

msgctxt "IDS_TOOLTIP_REMAINING_TIME"
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "Basculer entre temps écoulé et temps restant"

msgctxt "IDS_UPDATE_DELAY_ERROR_TITLE"
msgid "Invalid delay"
msgstr "Délai invalide"

msgctxt "IDS_UPDATE_DELAY_ERROR_MSG"
msgid "Please enter a number between 1 and 365."
msgstr "Veuillez entrer un nombre entre 1 et 365."

msgctxt "IDS_AG_PNS_CENTER"
msgid "PnS Center"
msgstr "Recadrage : Centrer"

msgctxt "IDS_AG_PNS_LEFT"
msgid "PnS Left"
msgstr "Recadrage : Déplacer vers la gauche"

msgctxt "IDS_AG_PNS_RIGHT"
msgid "PnS Right"
msgstr "Recadrage : Déplacer vers la droite"

msgctxt "IDS_AG_PNS_UP"
msgid "PnS Up"
msgstr "Recadrage : Déplacer vers le haut"

msgctxt "IDS_AG_PNS_DOWN"
msgid "PnS Down"
msgstr "Recadrage : Déplacer vers le bas"

msgctxt "IDS_AG_PNS_UPLEFT"
msgid "PnS Up/Left"
msgstr "Recadrage : Déplacer vers le coin supérieur gauche"

msgctxt "IDS_AG_PNS_UPRIGHT"
msgid "PnS Up/Right"
msgstr "Recadrage : Déplacer vers le coin supérieur droit"

msgctxt "IDS_AG_PNS_DOWNLEFT"
msgid "PnS Down/Left"
msgstr "Recadrage : Déplacer vers le coin inférieur gauche"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_59"
msgid "PnS Down/Right"
msgstr "Recadrage : Déplacer vers le coin inférieur droit"

msgctxt "IDS_AG_VOLUME_UP"
msgid "Volume Up"
msgstr "Augmenter le volume"

msgctxt "IDS_AG_VOLUME_DOWN"
msgid "Volume Down"
msgstr "Diminuer le volume"

msgctxt "IDS_AG_VOLUME_MUTE"
msgid "Volume Mute"
msgstr "Muet"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_63"
msgid "DVD Title Menu"
msgstr "Menu DVD de titre"

msgctxt "IDS_AG_DVD_ROOT_MENU"
msgid "DVD Root Menu"
msgstr "Menu DVD principal"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_65"
msgid "DVD Subtitle Menu"
msgstr "Menu DVD des sous-titres"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_66"
msgid "DVD Audio Menu"
msgstr "Menu DVD de sélection de la piste audio"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_67"
msgid "DVD Angle Menu"
msgstr "Menu DVD de sélection de l'angle"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_68"
msgid "DVD Chapter Menu"
msgstr "Menu DVD chapitrage"

msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_LEFT"
msgid "DVD Menu Left"
msgstr "Menu DVD : gauche"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_70"
msgid "DVD Menu Right"
msgstr "Menu DVD : droite"

msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_UP"
msgid "DVD Menu Up"
msgstr "Menu DVD : haut"

msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_DOWN"
msgid "DVD Menu Down"
msgstr "Menu DVD : bas"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_73"
msgid "DVD Menu Activate"
msgstr "Menu DVD : activer"

msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_BACK"
msgid "DVD Menu Back"
msgstr "Menu DVD : retour"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_75"
msgid "DVD Menu Leave"
msgstr "Menu DVD : quitter"

msgctxt "IDS_AG_BOSS_KEY"
msgid "Boss key"
msgstr "\"Boss key\""

msgctxt "IDS_MPLAYERC_77"
msgid "Player Menu"
msgstr "Menu du lecteur"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_78"
msgid "Player Menu (full)"
msgstr "Menu du lecteur (complet)"

msgctxt "IDS_AG_FILTERS_MENU"
msgid "Filters Menu"
msgstr "Afficher le menu \"Filtres\""

msgctxt "IDS_AG_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Options"

msgctxt "IDS_AG_NEXT_AUDIO"
msgid "Next Audio Track"
msgstr "Piste audio suivante"

msgctxt "IDS_AG_PREV_AUDIO"
msgid "Prev Audio Track"
msgstr "Piste audio précédente"

msgctxt "IDS_AG_NEXT_SUBTITLE"
msgid "Next Subtitle Track"
msgstr "Piste de sous-titre suivante"

msgctxt "IDS_AG_PREV_SUBTITLE"
msgid "Prev Subtitle Track"
msgstr "Piste de sous-titre précédente"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_85"
msgid "On/Off Subtitle"
msgstr "Activer/désactiver les sous-titres"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_86"
msgid "Reload Subtitles"
msgstr "Recharger les sous-titres"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_91"
msgid "Next Angle (DVD)"
msgstr "Angle suivant (DVD)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_92"
msgid "Prev Angle (DVD)"
msgstr "Angle précédent (DVD)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_93"
msgid "Next Audio Track (DVD)"
msgstr "Piste audio suivante (DVD)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_94"
msgid "Prev Audio Track (DVD)"
msgstr "Piste audio précédente (DVD)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_95"
msgid "Next Subtitle Track (DVD)"
msgstr "Piste de sous-titre suivante (DVD)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_96"
msgid "Prev Subtitle Track (DVD)"
msgstr "Piste de sous-titre précédente (DVD)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_97"
msgid "On/Off Subtitle (DVD)"
msgstr "Activer/Désactiver les sous-titres (DVD)"

msgctxt "IDS_OSD_DISPLAY_CURRENT_TIME"
msgid "OSD: Display Current Time"
msgstr "OSD : Afficher l'indicateur de temps"

msgctxt "IDS_PPAGEWEBSERVER_0"
msgid "Select the directory"
msgstr "Sélectionnez le répertoire"

msgctxt "IDS_FAVORITES_QUICKADDFAVORITE"
msgid "Quick add favorite"
msgstr "Ajout rapide aux favoris"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_NUMBER"
msgid "N"
msgstr "N°"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FREQUENCY"
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTION"
msgid "Encrypted"
msgstr "Cryptée"

msgctxt "IDS_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

msgctxt "IDS_NO"
msgid "No"
msgstr "Non"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_START_SCAN"
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_STOP_SCAN"
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"

msgctxt "IDS_DVB_TVNAV_SEERADIO"
msgid "Radio stations"
msgstr "Stations radios"

msgctxt "IDS_DVB_TVNAV_SEETV"
msgid "TV stations"
msgstr "Chaînes TV"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FORMAT"
msgid "Format"
msgstr "Format"

msgctxt "IDS_MAINFRM_2"
msgid "Focus lost to: %s - %s"
msgstr "Focus perdu au bénéfice de : %s - %s"

msgctxt "IDS_AG_SUBTITLES_SAVED"
msgid "Subtitles saved"
msgstr "Sous-titres sauvegardés"

msgctxt "IDS_MAINFRM_4"
msgid "Cannot save subtitles"
msgstr "Impossible de sauvegarder les sous-titres"

msgctxt "IDS_AG_FRAMERATE"
msgid "Frame rate"
msgstr "Débit d'images"

msgctxt "IDS_MAINFRM_6"
msgid "drawn: %d, dropped: %d"
msgstr "affichées : %d, perdues : %d"

msgctxt "IDS_AG_FRAMES"
msgid "Frames"
msgstr "Images"

msgctxt "IDS_AG_BUFFERS"
msgid "Buffers"
msgstr "Mémoires tampons"

msgctxt "IDS_MAINFRM_9"
msgid "Volume: %02lu/%02lu, Title: %02lu/%02lu, Chapter: %02lu/%02lu"
msgstr "Volume : %02lu/%02lu, Titre : %02lu/%02lu, Chapitre : %02lu/%02lu"

msgctxt "IDS_MAINFRM_10"
msgid "Angle: %02lu/%02lu, %lux%lu %lu Hz %lu:%lu"
msgstr "Angle : %02lu/%02lu, %lux%lu %lu Hz %lu:%lu"

msgctxt "IDS_MAINFRM_11"
msgid "%s, %s %u Hz %d bits %d %s"
msgstr "%s, %s %u Hz %d bits %d %s"

msgctxt "IDS_ADD_TO_PLAYLIST"
msgid "Add to MPC-HC Playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture de MPC-HC"

msgctxt "IDS_OPEN_WITH_MPC"
msgid "Play with MPC-HC"
msgstr "Jouer avec MPC-HC"

msgctxt "IDS_CANNOT_CHANGE_FORMAT"
msgid "MPC-HC has not enough privileges to change files formats associations. Please click on the \"Run as administrator\" button."
msgstr "Vous ne disposez pas des droits suffisants pour modifier les associations des formats de fichiers. Veuillez cliquer sur le bouton \"Exécuter en tant qu'administrateur\"."

msgctxt "IDS_APP_DESCRIPTION"
msgid "MPC-HC is an extremely light-weight, open source media player for Windows. It supports all common video and audio file formats available for playback. We are 100% spyware free, there are no advertisements or toolbars."
msgstr "MPC-HC est un lecteur multimédia open-source extrêmement léger pour Windows. Il supporte tous les formats vidéo et audio communément utilisés. Il est 100% garanti sans logiciel espion, ni publicité d'aucune sorte."

msgctxt "IDS_MAINFRM_12"
msgid "channel"
msgstr "canal"

msgctxt "IDS_MAINFRM_13"
msgid "channels"
msgstr "canaux"

msgctxt "IDS_AG_TITLE"
msgid "Title %u"
msgstr "Titre %u"

msgctxt "IDS_MAINFRM_16"
msgid "DVD: Unexpected error"
msgstr "DVD : erreur inattendue"

msgctxt "IDS_MAINFRM_17"
msgid "DVD: Copy-Protect Fail"
msgstr "DVD : échec de la protection anti-copie"

msgctxt "IDS_MAINFRM_18"
msgid "DVD: Invalid DVD 1.x Disc"
msgstr "DVD : disque 1.x invalide"

msgctxt "IDS_MAINFRM_19"
msgid "DVD: Invalid Disc Region"
msgstr "DVD : région invalide"

msgctxt "IDS_MAINFRM_20"
msgid "DVD: Low Parental Level"
msgstr "DVD : niveau parental insuffisant"

msgctxt "IDS_MAINFRM_21"
msgid "DVD: Macrovision Fail"
msgstr "DVD : échec de la protection anti-copie Macrovision"

msgctxt "IDS_MAINFRM_22"
msgid "DVD: Incompatible System And Decoder Regions"
msgstr "DVD : régions du système et du décodeur incompatibles"

msgctxt "IDS_MAINFRM_23"
msgid "DVD: Incompatible Disc And Decoder Regions"
msgstr "DVD : régions du disque et du décodeur incompatibles"

msgctxt "IDS_D3DFS_WARNING"
msgid "This option is designed to avoid tearing. However, it will also prevent MPC-HC from displaying the context menu and any dialog box during playback.\n\nDo you really want to activate this option?"
msgstr "Cette option est conçue pour éviter le tearing (déchirement de l'image). Cependant elle empêche MPC-HC d'afficher les menus contextuels et les boîtes de dialogue pendant la lecture.\n\nÊtes-vous vraiment sûr de vouloir activer cette option ?"

msgctxt "IDS_MAINFRM_139"
msgid "Sub delay: %ld ms"
msgstr "Décalage des sous-titres : %ld ms"

msgctxt "IDS_AG_TITLE2"
msgid "Title: %02d/%02d"
msgstr "Titre : %02d/%02d"

msgctxt "IDS_REALVIDEO_INCOMPATIBLE"
msgid "Filename contains unsupported characters (use only A-Z, 0-9)"
msgstr "Le nom du fichier contiens des caractères interdits (n'utilisez que A-Z, 0-9)"

msgctxt "IDS_THUMB_ROWNUMBER"
msgid "Rows:"
msgstr "Lignes :"

msgctxt "IDS_THUMB_COLNUMBER"
msgid "Columns:"
msgstr "Colonnes :"

msgctxt "IDS_THUMB_IMAGE_WIDTH"
msgid "Image width"
msgstr "Largeur de l'image"

msgctxt "IDS_AG_ASPECT_RATIO"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proportion de l'image"

msgctxt "IDS_MAINFRM_37"
msgid ", Total: %ld, Dropped: %ld"
msgstr ", Totales : %ld, Perdues : %ld"

msgctxt "IDS_MAINFRM_38"
msgid ", Size: %I64d KB"
msgstr ", Taille : %I64d Ko"

msgctxt "IDS_MAINFRM_39"
msgid ", Size: %I64d MB"
msgstr ", Taille : %I64d Mo"

msgctxt "IDS_MAINFRM_40"
msgid ", Free: %I64d KB"
msgstr ", Libre : %I64d Ko"

msgctxt "IDS_MAINFRM_41"
msgid ", Free: %I64d MB"
msgstr ", Libre : %I64d Mo"

msgctxt "IDS_MAINFRM_42"
msgid ", Free V/A Buffers: %03d/%03d"
msgstr ", Tampons V/A libres : %03d/%03d"

msgctxt "IDS_AG_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_STREAM_OFF"
msgid "Subtitle: off"
msgstr "Sous-titre : aucun"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_STREAM"
msgid "Subtitle: %s"
msgstr "Sous-titre : %s"

msgctxt "IDS_MAINFRM_46"
msgid "Select the path for the DVD/BD:"
msgstr "Sélectionnez un répertoire pour le DVD/BD :"

msgctxt "IDS_SUB_LOADED_SUCCESS"
msgid " loaded successfully"
msgstr " chargé avec succès"

msgctxt "IDS_ALL_FILES_FILTER"
msgid "All files (*.*)|*.*||"
msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*||"

msgctxt "IDS_GETDIB_FAILED"
msgid "GetDIB failed, hr = %08x"
msgstr "Échec de GetDIB, hr = %08x"

msgctxt "IDS_GETCURRENTIMAGE_FAILED"
msgid "GetCurrentImage failed, hr = %08x"
msgstr "Obtention de l'image courante impossible, hr = %08x"

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR"
msgid "Cannot create file"
msgstr "Impossible de créer le fichier"

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_NO_DURATION"
msgid "Cannot create thumbnails for files with no duration"
msgstr "Impossible de créer des vignettes pour les fichier sans durée"

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_NO_FRAME_SIZE"
msgid "Failed to get video frame size"
msgstr "Impossible d'obtenir la résolution de la vidéo"

msgctxt "IDS_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Out of memory, go buy some more!"
msgstr "Pas assez de mémoire, allez en acheter plus !"

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INVALID_FORMAT"
msgid "Invalid image format, cannot create thumbnails out of %d bpp dibs."
msgstr "Format d'image invalide, impossible de créer des vignettes %d bpp."

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INFO_FILESIZE"
msgid "File Size: %s (%s bytes)\\N"
msgstr "Taille de fichier : %s (%s octets)\\N"

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INFO_HEADER"
msgid "{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}File Name: %s\\N%sResolution: %dx%d %s\\NDuration: %02d:%02d:%02d"
msgstr "{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}Nom du fichier : %s\\N%sRésolution : %dx%d %s\\NDurée : %02d :%02d :%02d"

msgctxt "IDS_THUMBNAIL_TOO_SMALL"
msgid "The thumbnails would be too small, impossible to create the file.\n\nTry lowering the number of thumbnails or increasing the total size."
msgstr "Impossible de créer le fichier, les miniatures seraient trop petites.\n\nEssayez de réduire le nombre de miniatures ou d'augmenter la taille totale."

msgctxt "IDS_CANNOT_LOAD_SUB"
msgid "To load subtitles you have to change the video renderer type and reopen the file.\n- DirectShow: VMR-9 (renderless), EVR (CP), Sync, madVR or Haali\n- RealMedia: Special renderer for RealMedia, or open it through DirectShow\n- QuickTime: DX7 or DX9 renderer for QuickTime\n- ShockWave: n/a"
msgstr "Pour charger des sous-titres vous devez changer le moteur de rendu vidéo et réouvrir le fichier.\n- DirectShow : VMR-9 (sans rendu), EVR (CP), Sync, madVR or Haali\n- RealMedia : moteur de rendu spécial pour RealMedia, ou ouverture à travers DirectShow\n- QuickTime : moteur de rendu DX7 ou DX9 pour QuickTime\n- ShockWave : n/a"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_FILES_FILTER"
msgid "Subtitle files"
msgstr "Fichiers de sous-titre"

msgctxt "IDS_MAINFRM_68"
msgid "Aspect Ratio: %ld:%ld"
msgstr "Proportions : %ld:%ld"

msgctxt "IDS_MAINFRM_69"
msgid "Aspect Ratio: Default (DAR)"
msgstr "Ratio d'affichage : par défaut (DAR)"

msgctxt "IDS_MAINFRM_70"
msgid "Audio delay: %I64d ms"
msgstr "Décalage audio : %I64d ms"

msgctxt "IDS_AG_CHAPTER"
msgid "Chapter %d"
msgstr "Chapitre %d"

msgctxt "IDS_AG_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Out of memory"
msgstr "Mémoire insuffisante"

msgctxt "IDS_MAINFRM_77"
msgid "Error: Adobe Flash Player for Internet Explorer is required"
msgstr "Erreur : Adobe Flash Player pour Internet Explorer est requis"

msgctxt "IDS_MAINFRM_78"
msgid "QuickTime not yet supported for X64 (apple library not available)"
msgstr "QuickTime n'est pas encore supporté pour x64 (la bibliothèque Apple n'est pas disponible)"

msgctxt "IDS_MAINFRM_80"
msgid "Failed to create the filter graph object"
msgstr "Impossible de créer l'objet graphe des filtres"

msgctxt "IDS_MAINFRM_81"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Paramètre invalide"

msgctxt "IDS_MAINFRM_82"
msgid "Opening aborted"
msgstr "Ouverture interrompue"

msgctxt "IDS_MAINFRM_83"
msgid "Failed to render the file"
msgstr "Impossible de lire le fichier"

msgctxt "IDS_AG_CHAPTER2"
msgid "Chapter: "
msgstr "Chapitre : "

msgctxt "IDS_VOLUME_OSD"
msgid "Vol: %d%%"
msgstr "Volume : %d%%"

msgctxt "IDS_BOOST_OSD"
msgid "Boost: +%u%%"
msgstr "Amplification : +%u%%"

msgctxt "IDS_BALANCE_OSD"
msgid "Balance: %s"
msgstr "Balance : %s"

msgctxt "IDS_FULLSCREENMONITOR_CURRENT"
msgid "Current"
msgstr "Actuel"

msgctxt "IDS_MAINFRM_DIR_TITLE"
msgid "Select Directory"
msgstr "Sélectionnez un répertoire"

msgctxt "IDS_MAINFRM_DIR_CHECK"
msgid "Include subdirectories"
msgstr "Inclure les sous-répertoires"

msgctxt "IDS_AG_PAUSE"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CAPTION"
msgid "Toggle Caption&Menu"
msgstr "Afficher le titre et le menu"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_SEEKER"
msgid "Toggle Seek Bar"
msgstr "Afficher la barre de recherche"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CONTROLS"
msgid "Toggle Controls"
msgstr "Afficher la barre de contrôles"

msgctxt "IDS_MAINFRM_84"
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nom de fichier invalide"

msgctxt "IDS_MAINFRM_86"
msgid "Cannot connect the filters"
msgstr "Impossible de connecter les filtres"

msgctxt "IDS_MAINFRM_87"
msgid "Cannot load any source filter"
msgstr "Impossible de charger le filtre source"

msgctxt "IDS_MAINFRM_88"
msgid "Cannot render the file"
msgstr "Impossible de lire le fichier"

msgctxt "IDS_MAINFRM_89"
msgid "Invalid file format"
msgstr "Format du fichier invalide"

msgctxt "IDS_MAINFRM_90"
msgid "File not found"
msgstr "Fichier introuvable"

msgctxt "IDS_MAINFRM_91"
msgid "Unknown file type"
msgstr "Type de fichier inconnu"

msgctxt "IDS_MAINFRM_92"
msgid "Unsupported stream"
msgstr "Flux non supporté"

msgctxt "IDS_MAINFRM_93"
msgid "Cannot find DVD directory"
msgstr "Répertoire DVD introuvable"

msgctxt "IDS_MAINFRM_94"
msgid "Can't create the DVD Navigator filter"
msgstr "Impossible de créer le navigateur DVD"

msgctxt "IDS_AG_FAILED"
msgid "Failed"
msgstr "Échec"

msgctxt "IDS_MAINFRM_96"
msgid "Can't create video capture filter"
msgstr "Impossible de créer le filtre de capture vidéo"

msgctxt "IDS_MAINFRM_98"
msgid "No capture filters"
msgstr "Pas de filtres de capture"

msgctxt "IDS_MAINFRM_99"
msgid "Can't create capture graph builder object"
msgstr "Impossible de créer le constructeur de graphe de capture"

msgctxt "IDS_MAINFRM_108"
msgid "Couldn't open any device"
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique"

msgctxt "IDS_AG_SOUND"
msgid "Sound"
msgstr "Son"

msgctxt "IDS_MAINFRM_114"
msgid "%s was not found, please insert media containing this file."
msgstr "%s n'a pas été trouvé, veuillez insérer le média contenant ce fichier."

msgctxt "IDS_AG_ABORTED"
msgid "Aborted"
msgstr "Abandon"

msgctxt "IDS_MAINFRM_116"
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propriétés..."

msgctxt "IDS_MAINFRM_117"
msgid " (pin) properties..."
msgstr " (pin) propriétés..."

msgctxt "IDS_AG_UNKNOWN_STREAM"
msgid "Unknown Stream"
msgstr "Flux inconnu"

msgctxt "IDS_AG_UNKNOWN"
msgid "Unknown %u"
msgstr "Inconnu %u"

msgctxt "IDS_AG_VSYNC"
msgid "VSync"
msgstr "Synchronisation verticale"

msgctxt "IDS_MAINFRM_121"
msgid " (Director Comments 1)"
msgstr " (Commentaires du réalisateur 1)"

msgctxt "IDS_MAINFRM_122"
msgid " (Director Comments 2)"
msgstr " (Commentaires du réalisateur 2)"

msgctxt "IDS_DVD_SUBTITLES_ENABLE"
msgid "Enable DVD subtitles"
msgstr "Activer les sous-titres DVD"

msgctxt "IDS_AG_ANGLE"
msgid "Angle %u"
msgstr "Angle %u"

msgctxt "IDS_AG_VSYNCOFFSET_INCREASE"
msgid "Increase VSync Offset"
msgstr "Augmenter le décalage de synchronisation verticale"

msgctxt "IDS_AG_DISABLED"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

msgctxt "IDS_AG_VSYNCOFFSET_DECREASE"
msgid "Decrease VSync Offset"
msgstr "Diminuer le décalage de synchronisation verticale"

msgctxt "IDS_MAINFRM_136"
msgid "MPC-HC D3D Fullscreen"
msgstr "MPC-HC plein écran D3D"

msgctxt "IDS_MAINFRM_137"
msgid "Unknown format"
msgstr "Format inconnu"

msgctxt "IDS_MAINFRM_138"
msgid "Sub shift: %ld ms"
msgstr "Décalage des sous-titres : %ld ms"

msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_INC"
msgid "Volume boost increase"
msgstr "Augmenter l'amplification du volume"

msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_DEC"
msgid "Volume boost decrease"
msgstr "Diminuer l'amplification du volume"

msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_MIN"
msgid "Volume boost Min"
msgstr "Amplification du volume minimale"

msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_MAX"
msgid "Volume boost Max"
msgstr "Amplification du volume maximale"

msgctxt "IDS_USAGE"
msgid "Usage: mpc-hc.exe \"pathname\" [switches]"
msgstr "Utilisation : mpc-hc.exe \"chemin du fichier\" [options]"

msgctxt "IDS_UNKNOWN_SWITCH"
msgid "Unrecognized switch(es) found in command line string: \n\n"
msgstr "Option(s) non reconnue(s) dans la ligne de commande : \n\n"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_INFO"
msgid "Toggle Information"
msgstr "Afficher la zone d'information"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_STATS"
msgid "Toggle Statistics"
msgstr "Afficher les statistiques"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_STATUS"
msgid "Toggle Status"
msgstr "Afficher le statut"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_SUBRESYNC"
msgid "Toggle Subresync Bar"
msgstr "Resynchronisation des sous-titres"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_PLAYLIST"
msgid "Toggle Playlist Bar"
msgstr "Afficher la liste de lecture"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CAPTURE"
msgid "Toggle Capture Bar"
msgstr "Afficher la barre de capture"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_DEBUGSHADERS"
msgid "Toggle Debug Shaders"
msgstr "Activer/Désactiver le débogage des effets vidéo"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_50"
msgid "Zoom 50%"
msgstr "Zoom 50%"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_100"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100%"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_200"
msgid "Zoom 200%"
msgstr "Zoom 200%"

msgctxt "IDS_AG_NEXT_AR_PRESET"
msgid "Next AR Preset"
msgstr "Présélection d'aspect ratio suivante"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_STRETCH"
msgid "VidFrm Stretch"
msgstr "Ajuster à la fenêtre"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_INSIDE"
msgid "VidFrm Inside"
msgstr "Ajuster à l'intérieur de la fenêtre"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_OUTSIDE"
msgid "VidFrm Outside"
msgstr "Ajuster à l'extérieur de la fenêtre"

msgctxt "IDS_AG_PNS_RESET"
msgid "PnS Reset"
msgstr "Réinitialiser le recadrage"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEX_P"
msgid "PnS Rotate X+"
msgstr "Recadrage : Rotation X+"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_ZOOM1"
msgid "VidFrm Zoom 1"
msgstr "Fenêtre vidéo : Zoom 1"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_ZOOM2"
msgid "VidFrm Zoom 2"
msgstr "Fenêtre vidéo : Zoom 2"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_SWITCHZOOM"
msgid "VidFrm Switch Zoom"
msgstr "Fenêtre vidéo : Zoom suivant"

msgctxt "IDS_ENABLE_ALL_FILTERS"
msgid "&Enable all filters"
msgstr "&Activer tous les filtres"

msgctxt "IDS_LOGO_AUTHOR"
msgid "Author unknown. Contact us if you made this logo!"
msgstr "Auteur inconnu. Contactez nous si vous avez créé ce logo !"

msgctxt "IDS_NO_MORE_MEDIA"
msgid "No more media in the current folder."
msgstr "Plus de fichier multimédia dans le dossier courant."

msgctxt "IDS_FIRST_IN_FOLDER"
msgid "The first file of the folder is already loaded."
msgstr "Le premier fichier du dossier est déjà chargé."

msgctxt "IDS_LAST_IN_FOLDER"
msgid "The last file of the folder is already loaded."
msgstr "Le dernier fichier du dossier est déjà chargé."

msgctxt "IDS_FRONT_LEFT"
msgid "Front Left"
msgstr "Avant gauche"

msgctxt "IDS_FRONT_RIGHT"
msgid "Front Right"
msgstr "Avant droit"

msgctxt "IDS_FRONT_CENTER"
msgid "Front Center"
msgstr "Avant central"

msgctxt "IDS_LOW_FREQUENCY"
msgid "Low Frequency"
msgstr "Basse fréquence"

msgctxt "IDS_BACK_LEFT"
msgid "Back Left"
msgstr "Arrière gauche"

msgctxt "IDS_BACK_RIGHT"
msgid "Back Right"
msgstr "Arrière droit"

msgctxt "IDS_FRONT_LEFT_OF_CENTER"
msgid "Front Left of Center"
msgstr "Avant gauche central"

msgctxt "IDS_FRONT_RIGHT_OF_CENTER"
msgid "Front Right of Center"
msgstr "Avant droit central"

msgctxt "IDS_BACK_CENTER"
msgid "Back Center"
msgstr "Arrière central"

msgctxt "IDS_SIDE_LEFT"
msgid "Side Left"
msgstr "Coté gauche"

msgctxt "IDS_SIDE_RIGHT"
msgid "Side Right"
msgstr "Coté droit"

msgctxt "IDS_TOP_CENTER"
msgid "Top Center"
msgstr "Haut central"

msgctxt "IDS_TOP_FRONT_LEFT"
msgid "Top Front Left"
msgstr "Haut avant gauche"

msgctxt "IDS_TOP_FRONT_CENTER"
msgid "Top Front Center"
msgstr "Haut avant central"

msgctxt "IDS_TOP_FRONT_RIGHT"
msgid "Top Front Right"
msgstr "Top avant droit"

msgctxt "IDS_TOP_BACK_LEFT"
msgid "Top Back Left"
msgstr "Haut arrière gauche"

msgctxt "IDS_TOP_BACK_CENTER"
msgid "Top Back Center"
msgstr "Haut arrière central"

msgctxt "IDS_TOP_BACK_RIGHT"
msgid "Top Back Right"
msgstr "Haut arrière droit"

msgctxt "IDS_TIME_TOOLTIP_ABOVE"
msgid "Above seek bar"
msgstr "Au-dessus de la barre de lecture"

msgctxt "IDS_TIME_TOOLTIP_BELOW"
msgid "Below seek bar"
msgstr "Au-dessous de la barre de lecture"

msgctxt "IDS_VIDEO_STREAM"
msgid "Video: %s"
msgstr "Vidéo : %s"

msgctxt "IDS_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

msgctxt "IDS_CLEAR"
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

msgctxt "IDS_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

msgctxt "IDS_THUMB_THUMBNAILS"
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"

msgctxt "IDS_THUMB_PIXELS"
msgid "Pixels:"
msgstr "Pixels :"

msgctxt "IDS_TEXTFILE_ENC"
msgid "Encoding:"
msgstr "Encodage :"

msgctxt "IDS_DISABLE_ALL_FILTERS"
msgid "&Disable all filters"
msgstr "&Désactiver tous les filtres"

msgctxt "IDS_ENABLE_AUDIO_FILTERS"
msgid "Enable all audio decoders"
msgstr "Activer tous les décodeurs audio"

msgctxt "IDS_DISABLE_AUDIO_FILTERS"
msgid "Disable all audio decoders"
msgstr "Désactiver tous les décodeurs audio"

msgctxt "IDS_ENABLE_VIDEO_FILTERS"
msgid "Enable all video decoders"
msgstr "Activer tous les décodeurs vidéo"

msgctxt "IDS_DISABLE_VIDEO_FILTERS"
msgid "Disable all video decoders"
msgstr "Désactiver tous les décodeurs vidéo"

msgctxt "IDS_STRETCH_TO_WINDOW"
msgid "Stretch To Window"
msgstr "Ajuster à la fenêtre"

msgctxt "IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_INSIDE"
msgid "Touch Window From Inside"
msgstr "Ajuster à l'intérieur de la fenêtre"

msgctxt "IDS_ZOOM1"
msgid "Zoom 1"
msgstr "Zoom 1"

msgctxt "IDS_ZOOM2"
msgid "Zoom 2"
msgstr "Zoom 2"

msgctxt "IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_OUTSIDE"
msgid "Touch Window From Outside"
msgstr "Ajuster à l'extérieur de la fenêtre"

msgctxt "IDS_AUDIO_STREAM"
msgid "Audio: %s"
msgstr "Audio : %s"

msgctxt "IDS_AG_REOPEN"
msgid "Reopen File"
msgstr "Réouverture du fichier"

msgctxt "IDS_MFMT_AVI"
msgid "AVI"
msgstr "AVI"

msgctxt "IDS_MFMT_MPEG"
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"

msgctxt "IDS_MFMT_MPEGTS"
msgid "MPEG-TS"
msgstr "MPEG-TS"

msgctxt "IDS_MFMT_DVDVIDEO"
msgid "DVD-Video"
msgstr "DVD Vidéo"

msgctxt "IDS_MFMT_MKV"
msgid "Matroska"
msgstr "Matroska"

msgctxt "IDS_MFMT_WEBM"
msgid "WebM"
msgstr "WebM"

msgctxt "IDS_MFMT_MP4"
msgid "MP4"
msgstr "MP4"

msgctxt "IDS_MFMT_MOV"
msgid "QuickTime Movie"
msgstr "Fichier QuickTime"

msgctxt "IDS_MFMT_3GP"
msgid "3GP"
msgstr "3GP"

msgctxt "IDS_MFMT_3G2"
msgid "3G2"
msgstr "3G2"

msgctxt "IDS_MFMT_FLV"
msgid "Flash Video"
msgstr "Vidéo Flash"

msgctxt "IDS_MFMT_OGM"
msgid "Ogg Media"
msgstr "Fichier multimédia Ogg"

msgctxt "IDS_MFMT_RM"
msgid "Real Media"
msgstr "Fichier multimédia Real"

msgctxt "IDS_MFMT_RT"
msgid "Real Script"
msgstr "Script Real"

msgctxt "IDS_MFMT_WMV"
msgid "Windows Media Video"
msgstr "Vidéo Windows Media"

msgctxt "IDS_MFMT_BINK"
msgid "Smacker/Bink Video"
msgstr "Vidéo Smacker/Bink"

msgctxt "IDS_MFMT_FLIC"
msgid "FLIC Animation"
msgstr "Animation FLIC"

msgctxt "IDS_MFMT_DSM"
msgid "DirectShow Media"
msgstr "Fichier multimédia DirectShow"

msgctxt "IDS_MFMT_IVF"
msgid "Indeo Video Format"
msgstr "Format vidéo Indeo"

msgctxt "IDS_MFMT_OTHER"
msgid "Other"
msgstr "Autres"

msgctxt "IDS_MFMT_SWF"
msgid "Shockwave Flash"
msgstr "Shockwave Flash"

msgctxt "IDS_MFMT_OTHER_AUDIO"
msgid "Other Audio"
msgstr "Autres formats audio"

msgctxt "IDS_MFMT_AC3"
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"

msgctxt "IDS_MFMT_AIFF"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"

msgctxt "IDS_MFMT_ALAC"
msgid "Apple Lossless"
msgstr "Apple Lossless"

msgctxt "IDS_MFMT_WAV"
msgid "WAV"
msgstr "WAV"

msgctxt "IDS_MFMT_WMA"
msgid "Windows Media Audio"
msgstr "Fichier audio Windows Media"

msgctxt "IDS_MFMT_WV"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"

msgctxt "IDS_MFMT_OPUS"
msgid "Opus Audio Codec"
msgstr "Opus Audio Codec"

msgctxt "IDS_MFMT_DTS"
msgid "DTS/DTS-HD"
msgstr "DTS/DTS-HD"

msgctxt "IDS_MFMT_AMR"
msgid "AMR"
msgstr "AMR"

msgctxt "IDS_MFMT_APE"
msgid "Monkey's Audio"
msgstr "Monkey's Audio"

msgctxt "IDS_MFMT_AU"
msgid "AU/SND"
msgstr "AU/SND"

msgctxt "IDS_MFMT_CDA"
msgid "Audio CD track"
msgstr "Piste CD Audio"

msgctxt "IDS_MFMT_FLAC"
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"

msgctxt "IDS_MFMT_M4A"
msgid "MPEG-4 Audio"
msgstr "Audio MPEG-4"

msgctxt "IDS_MFMT_MIDI"
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"

msgctxt "IDS_MFMT_MKA"
msgid "Matroska audio"
msgstr "Matroska audio"

msgctxt "IDS_MFMT_MP3"
msgid "MP3"
msgstr "MP3"

msgctxt "IDS_MFMT_MPA"
msgid "MPEG audio"
msgstr "Audio MPEG"

msgctxt "IDS_MFMT_MPC"
msgid "Musepack"
msgstr "Musepack"

msgctxt "IDS_MFMT_OFR"
msgid "OptimFROG"
msgstr "OptimFROG"

msgctxt "IDS_MFMT_OGG"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"

msgctxt "IDS_MFMT_RA"
msgid "Real Audio"
msgstr "Ficher audio Real"

msgctxt "IDS_MFMT_TAK"
msgid "TAK"
msgstr "TAK"

msgctxt "IDS_MFMT_TTA"
msgid "True Audio"
msgstr "True Audio"

msgctxt "IDS_MFMT_PLS"
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"

msgctxt "IDS_MFMT_BDPLS"
msgid "Blu-ray playlist"
msgstr "Playlist Blu-Ray"

msgctxt "IDS_MFMT_RAR"
msgid "RAR Archive"
msgstr "Archive RAR"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FPS"
msgid "FPS"
msgstr "IPS"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_RESOLUTION"
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_ASPECT_RATIO"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Ratio d'aspect"

msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_ON"
msgid "VSync: On"
msgstr "Synchronisation verticale : Activée"

msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_OFF"
msgid "VSync: Off"
msgstr "Synchronisation verticale : Désactivée"

msgctxt "IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_ON"
msgid "Accurate VSync: On"
msgstr "Synchronisation verticale précise : Activée"

msgctxt "IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_OFF"
msgid "Accurate VSync: Off"
msgstr "Synchronisation verticale précise : Désactivée"

msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_ON"
msgid "Synchronize Video to Display: On"
msgstr "Synchroniser la vidéo à l'affichage : Oui"

msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_OFF"
msgid "Synchronize Video to Display: Off"
msgstr "Synchroniser la vidéo à l'affichage : Non"

msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_ON"
msgid "Synchronize Display to Video: On"
msgstr "Synchroniser l'affichage à la vidéo : Oui"

msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_OFF"
msgid "Synchronize Display to Video: Off"
msgstr "Synchroniser l'affichage à la vidéo : Non"

msgctxt "IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_ON"
msgid "Present at Nearest VSync: On"
msgstr "Présenter à la synchronisation verticale la plus proche : Oui"

msgctxt "IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_OFF"
msgid "Present at Nearest VSync: Off"
msgstr "Présenter à la synchronisation verticale la plus proche : Non"

msgctxt "IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_ON"
msgid "Color Management: On"
msgstr "Gestion des couleurs : Activée"

msgctxt "IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_OFF"
msgid "Color Management: Off"
msgstr "Gestion des couleurs : Désactivée"

msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_AUTO"
msgid "Input Type: Auto-Detect"
msgstr "Type d'entrée : Détection automatique"

msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_HDTV"
msgid "Input Type: HDTV"
msgstr "Type d'entrée : Haute Définition"

msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_NTSC"
msgid "Input Type: SDTV NTSC"
msgstr "Type d'entrée : Définition standard NTSC"

msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_PAL"
msgid "Input Type: SDTV PAL"
msgstr "Type d'entrée : Définition standard PAL"

msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_BRIGHT"
msgid "Ambient Light: Bright (2.2 Gamma)"
msgstr "Luminosité ambiante : Claire (2.2 Gamma)"

msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DIM"
msgid "Ambient Light: Dim (2.35 Gamma)"
msgstr "Luminosité ambiante : Moyenne (2.35 Gamma)"

msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DARK"
msgid "Ambient Light: Dark (2.4 Gamma)"
msgstr "Luminosité ambiante : Sombre (2.4 Gamma)"

msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_PERCEPT"
msgid "Rendering Intent: Perceptual"
msgstr "Intention de rendu : Perceptuelle"

msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_RELATIVE"
msgid "Rendering Intent: Relative Colorimetric"
msgstr "Intention de rendu : Colorimétrique relative"

msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_SATUR"
msgid "Rendering Intent: Saturation"
msgstr "Intention de rendu : Saturation"

msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_ABSOLUTE"
msgid "Rendering Intent: Absolute Colorimetric"
msgstr "Intention de rendu : Colorimétrique absolue"

msgctxt "IDS_OSD_RS_OUTPUT_RANGE"
msgid "Output Range: %s"
msgstr "Plage de sortie : %s"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_ON"
msgid "Flush GPU before VSync: On"
msgstr "Vidage du GPU avant la synchronisation verticale : Activé"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_OFF"
msgid "Flush GPU before VSync: Off"
msgstr "Vidage du GPU avant la synchronisation verticale : Désactivé"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_ON"
msgid "Flush GPU after Present: On"
msgstr "Vidage du GPU après la présentation : Activé"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_OFF"
msgid "Flush GPU after Present: Off"
msgstr "Vidage du GPU après la présentation : Désactivé"

msgctxt "IDS_OSD_RS_WAIT_ON"
msgid "Wait for GPU Flush: On"
msgstr "Attendre le vidage GPU : Oui"

msgctxt "IDS_OSD_RS_WAIT_OFF"
msgid "Wait for GPU Flush: Off"
msgstr "Attendre le vidage GPU : Non"

msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_ON"
msgid "D3D Fullscreen: On"
msgstr "Plein écran D3D : Activé"

msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_OFF"
msgid "D3D Fullscreen: Off"
msgstr "Plein écran D3D : Désactivé"

msgctxt "IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_ON"
msgid "Disable desktop composition: On"
msgstr "Désactiver Aéro pendant la lecture : Oui"

msgctxt "IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_OFF"
msgid "Disable desktop composition: Off"
msgstr "Désactiver Aéro pendant la lecture : Non"

msgctxt "IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_ON"
msgid "Alternative VSync: On"
msgstr "Synchronisation verticale alternative : Activée"

msgctxt "IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_OFF"
msgid "Alternative VSync: Off"
msgstr "Synchronisation verticale alternative : Désactivée"

msgctxt "IDS_OSD_RS_RESET_DEFAULT"
msgid "Renderer settings reset to default"
msgstr "Valeurs par défaut rétablies"

msgctxt "IDS_OSD_RS_RESET_OPTIMAL"
msgid "Renderer settings reset to optimal"
msgstr "Valeurs optimales rétablies"

msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_ON"
msgid "D3D Fullscreen GUI Support: On"
msgstr "Support de l'interface en plein écran D3D : Activé"

msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_OFF"
msgid "D3D Fullscreen GUI Support: Off"
msgstr "Support de l'interface en plein écran D3D : Désactivé"

msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_ON"
msgid "10-bit RGB Output: On"
msgstr "Sortie RGB 10 bits : Activée"

msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_OFF"
msgid "10-bit RGB Output: Off"
msgstr "Sortie RGB 10 bits : Désactivée"

msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_ON"
msgid "Force 10-bit RGB Input: On"
msgstr "Forcer l'entrée RGB 10 bits : Oui"

msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_OFF"
msgid "Force 10-bit RGB Input: Off"
msgstr "Forcer l'entrée RGB 10 bits : Non"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_ON"
msgid "Full Floating Point Processing: On"
msgstr "Traitement en virgule flottante 32 bits : Activé"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_OFF"
msgid "Full Floating Point Processing: Off"
msgstr "Traitement en virgule flottante 32 bits : Désactivé"

msgctxt "IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_ON"
msgid "Half Floating Point Processing: On"
msgstr "Traitement en virgule flottante 16 bits : Activé"

msgctxt "IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_OFF"
msgid "Half Floating Point Processing: Off"
msgstr "Traitement en virgule flottante 16 bits : Désactivé"

msgctxt "IDS_BRIGHTNESS_DEC"
msgid "Brightness decrease"
msgstr "Diminuer la luminosité"

msgctxt "IDS_CONTRAST_INC"
msgid "Contrast increase"
msgstr "Augmenter le contraste"

msgctxt "IDS_CONTRAST_DEC"
msgid "Contrast decrease"
msgstr "Diminuer le contraste"

msgctxt "IDS_HUE_INC"
msgid "Hue increase"
msgstr "Augmenter la teinte"

msgctxt "IDS_HUE_DEC"
msgid "Hue decrease"
msgstr "Diminuer la teinte"

msgctxt "IDS_SATURATION_INC"
msgid "Saturation increase"
msgstr "Augmenter la saturation"

msgctxt "IDS_SATURATION_DEC"
msgid "Saturation decrease"
msgstr "Diminuer la saturation"

msgctxt "IDS_RESET_COLOR"
msgid "Reset color settings"
msgstr "Réinitialiser les paramètres de couleur"

msgctxt "IDS_USING_LATEST_STABLE"
msgid "\nYou are already using the latest stable version."
msgstr "\nVous utilisez déjà la dernière version stable."

msgctxt "IDS_USING_NEWER_VERSION"
msgid "Your current version is v%s.\n\nThe latest stable version is v%s."
msgstr "Votre version actuelle est la v%s.\n\nLa dernière version stable est la v%s."

msgctxt "IDS_NEW_UPDATE_AVAILABLE"
msgid "MPC-HC v%s is now available. You are using v%s.\n\nDo you want to visit MPC-HC's website to download it?"
msgstr "MPC-HC v%s est maintenant disponible. Vous utilisez la v%s.\n\nSouhaitez-vous visiter le site de MPC-HC pour télécharger la nouvelle version ?"

msgctxt "IDS_UPDATE_ERROR"
msgid "Update server not found.\n\nPlease check your internet connection or try again later."
msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour.\n\nVérifiez votre connexion à Internet ou réessayez plus tard."

msgctxt "IDS_UPDATE_CLOSE"
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"

msgctxt "IDS_OSD_ZOOM"
msgid "Zoom: %.0lf%%"
msgstr "Zoom : %.0lf%%"

msgctxt "IDS_OSD_ZOOM_AUTO"
msgid "Zoom: Auto"
msgstr "Zoom : Automatique"

msgctxt "IDS_CUSTOM_CHANNEL_MAPPING"
msgid "Toggle custom channel mapping"
msgstr "Activer la répartition personnalisée des canaux"

msgctxt "IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_ON"
msgid "Custom channel mapping: On"
msgstr "Répartition personnalisée des canaux : Activée"

msgctxt "IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_OFF"
msgid "Custom channel mapping: Off"
msgstr "Répartition personnalisée des canaux : Désactivée"

msgctxt "IDS_NORMALIZE"
msgid "Toggle normalization"
msgstr "Activer la normalisation du volume"

msgctxt "IDS_OSD_NORMALIZE_ON"
msgid "Normalization: On"
msgstr "Normalisation : Activée"

msgctxt "IDS_OSD_NORMALIZE_OFF"
msgid "Normalization: Off"
msgstr "Normalisation : Désactivée"

msgctxt "IDS_REGAIN_VOLUME"
msgid "Toggle regain volume"
msgstr "Activer la restauration adaptative de l'amplification (regain)"

msgctxt "IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_ON"
msgid "Regain volume: On"
msgstr "Restauration adaptative de l'amplification : Activée"

msgctxt "IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_OFF"
msgid "Regain volume: Off"
msgstr "Restauration adaptative de l'amplification : Désactivée"

msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_BYTES"
msgid "bytes"
msgstr "octets"

msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_K"
msgid "KB"
msgstr "Ko"

msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_M"
msgid "MB"
msgstr "Mo"

msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_G"
msgid "GB"
msgstr "Go"

msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_K"
msgid "KB/s"
msgstr "Ko/s"

msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_M"
msgid "MB/s"
msgstr "Mo/s"

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CREATE_TUNER"
msgid "Could not create the tuner."
msgstr "Impossible de créer le tuner."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CREATE_RECEIVER"
msgid "Could not create the receiver."
msgstr "Impossible de créer le récepteur."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_NW_TUNER"
msgid "Could not connect the network and the tuner."
msgstr "Impossible de connecter le réseau et le tuner."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER_REC"
msgid "Could not connect the tuner and the receiver."
msgstr "Impossible de connecter le tuner et le récepteur."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER"
msgid "Could not connect the tuner."
msgstr "Impossible de connecter le tuner."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_DEMULTIPLEXER"
msgid "Could not create the demultiplexer."
msgstr "Impossible de créer le démultiplexeur."

msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TIME"
msgid "Error parsing the entered time!"
msgstr "L'analyse de la position entrée a échoué !"

msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TEXT"
msgid "Error parsing the entered text!"
msgstr "L'analyse du texte entré a échoué !"

msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_FPS"
msgid "Error parsing the entered frame rate!"
msgstr "L'analyse du débit d'images entré a échoué !"

msgctxt "IDS_FRAME_STEP_ERROR_RENDERER"
msgid "Cannot frame-step, try a different video renderer."
msgstr "Impossible d'utiliser le déplacement image par image, réessayez avec un autre moteur de rendu vidéo."

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_REAL"
msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the default video renderer for RealMedia.\nSelect one of the DirectX renderers for RealMedia in MPC-HC's output options and reopen the file."
msgstr "Les fonctions \"Enregistrer l'image\" et \"Enregistrer les miniatures\" ne fonctionnent pas avec le moteur de rendu vidéo par défaut pour RealMedia.\nSélectionnez un des moteurs de rendu DirectX pour RealMedia dans les options de sortie de MPC-HC et réouvrez le fichier."

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_QT"
msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the default video renderer for QuickTime.\nSelect one of the DirectX renderers for QuickTime in MPC-HC's output options and reopen the file."
msgstr "Les fonctions \"Enregistrer l'image\" et \"Enregistrer les miniatures\" ne fonctionnent pas avec le moteur de rendu vidéo par défaut pour QuickTime.\nSélectionnez un des moteurs de rendu DirectX pour QuickTime dans les options de sortie de MPC-HC et réouvrez le fichier."

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_SHOCKWAVE"
msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work for Shockwave files."
msgstr "Les fonctions \"Enregistrer l'image\" et \"Enregistrer les miniatures\" ne fonctionnent pas pour les fichiers Shockwave."

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_OVERLAY"
msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the Overlay Mixer video renderer.\nChange the video renderer in MPC's output options and reopen the file."
msgstr "Les fonctions \"Enregistrer l'image\" et \"Enregistrer les miniatures\" ne fonctionnent pas avec le moteur de rendu vidéo Overlay.\nChangez le moteur de rendu vidéo dans les options de sortie de MPC-HC et réouvrez le fichier."

msgctxt "IDS_MB_SHOW_EDL_EDITOR"
msgid "Do you want to activate the EDL editor?"
msgstr "Souhaitez-vous activer l'éditeur de liste d'édition ?"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR"
msgid "Capture Error"
msgstr "Erreur de capture"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VIDEO"
msgid "video"
msgstr "vidéo"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUDIO"
msgid "audio"
msgstr "audio"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_BUFFER"
msgid "Can't add the %s buffer filter to the graph."
msgstr "Impossible d'ajouter le filtre tampon %s au graphe."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_BUFF"
msgid "Can't connect the %s buffer filter to the graph."
msgstr "Impossible de connecter le filtre tampon %s au graphe."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_ENCODER"
msgid "Can't add the %s encoder filter to the graph."
msgstr "Impossible d'ajouter le filtre d'encodage %s au graphe."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_ENC"
msgid "Can't connect the %s encoder filter to the graph."
msgstr "Impossible de connecter le filtre d'encodage %s au graphe."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_COMPRESSION"
msgid "Can't set the compression format on the %s encoder filter."
msgstr "Impossible de régler le format de compression du filtre d'encodage %s."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_MULTIPLEXER"
msgid "Can't connect the %s stream to the multiplexer filter."
msgstr "Impossible de connecter le flux %s au multiplexeur."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VID_CAPT_PIN"
msgid "No video capture pin was found."
msgstr "Aucune connexion de capture vidéo n'a pu être trouvée."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_CAPT_PIN"
msgid "No audio capture pin was found."
msgstr "Aucune connexion de capture audio n'a pu être trouvée."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_OUT_FILE"
msgid "Error initializing the output file."
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du fichier de sortie."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_OUT_FILE"
msgid "Error initializing the audio output file."
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du fichier audio de sortie."

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_TIME_FORMAT"
msgid "The correct time format is [-]hh:mm:ss.ms (e.g. 01:23:45.678)."
msgstr "Le format de temps correct est [-]hh:mm:ss.ms (e.g. 01:23:45.678)."

msgctxt "IDS_EXTERNAL_FILTERS_ERROR_MT"
msgid "This type is already in the list!"
msgstr "Ce type est déjà présent dans la liste !"

msgctxt "IDS_WEBSERVER_ERROR_TEST"
msgid "You need to apply the new settings before testing them."
msgstr "Il est nécessaire d'appliquer les changements avant de pouvoir les tester."

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_EXIT"
msgid "After Playback: Exit"
msgstr "En fin de lecture : Quitter le programme"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_STANDBY"
msgid "After Playback: Stand By"
msgstr "En fin de lecture : Mettre en veille"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_HIBERNATE"
msgid "After Playback: Hibernate"
msgstr "En fin de lecture : Mettre en veille prolongée"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_SHUTDOWN"
msgid "After Playback: Shutdown"
msgstr "En fin de lecture : Arrêter l'ordinateur"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_LOGOFF"
msgid "After Playback: Log Off"
msgstr "En fin de lecture : Fermer la session"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_LOCK"
msgid "After Playback: Lock"
msgstr "En fin de lecture : Verrouiller la session"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_MONITOROFF"
msgid "After Playback: Turn off the monitor"
msgstr "En fin de lecture : Éteindre l'écran"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_PLAYNEXT"
msgid "After Playback: Play next file in the folder"
msgstr "En fin de lecture : Lire le fichier suivant dans le répertoire"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_DONOTHING"
msgid "After Playback: Do nothing"
msgstr "En fin de lecture : Ne rien faire"

msgctxt "IDS_OSD_BRIGHTNESS"
msgid "Brightness: %s"
msgstr "Luminosité : %s"

msgctxt "IDS_OSD_CONTRAST"
msgid "Contrast: %s"
msgstr "Contraste : %s"

msgctxt "IDS_OSD_HUE"
msgid "Hue: %s°"
msgstr "Teinte : %s°"

msgctxt "IDS_OSD_SATURATION"
msgid "Saturation: %s"
msgstr "Saturation : %s"

msgctxt "IDS_OSD_RESET_COLOR"
msgid "Color settings restored"
msgstr "Paramétrages des couleurs réinitialisés"

msgctxt "IDS_OSD_NO_COLORCONTROL"
msgid "Color control is not supported"
msgstr "Contrôle des couleurs non supporté"

msgctxt "IDS_BRIGHTNESS_INC"
msgid "Brightness increase"
msgstr "Augmenter la luminosité"

msgctxt "IDS_LANG_PREF_EXAMPLE"
msgid "Enter your preferred languages here.\nFor example, type: \"eng jap swe\""
msgstr "Entrez vos langues préférées ici.\nPar exemple, écrivez: \"eng jap swe\""

msgctxt "IDS_OVERRIDE_EXT_SPLITTER_CHOICE"
msgid "External splitters can have their own language preference options thus MPC-HC default behavior is not to change their initial choice.\nEnable this option if you want MPC-HC to control external splitters."
msgstr "Les splitters externes peuvent avoir leurs propres options de préférence de langue. Par conséquent le comportement par défaut de MPC-HC est de ne pas modifier leur choix initial.\nActivez cette option si vous souhaitez que MPC-HC contrôle les splitters externes."

msgctxt "IDS_NAVIGATE_BD_PLAYLISTS"
msgid "&Blu-Ray playlists"
msgstr "Listes de lecture &Blu-Ray"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_PLAYLIST"
msgid "&Playlist"
msgstr "&Liste de lecture"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_CHAPTERS"
msgid "&Chapters"
msgstr "&Chapitres"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_TITLES"
msgid "&Titles"
msgstr "&Titres"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_CHANNELS"
msgid "&Channels"
msgstr "&Chaînes"

msgctxt "IDC_FASTSEEK_CHECK"
msgid "If \"latest keyframe\" is selected, seek to the first keyframe before the actual seek point.\nIf \"nearest keyframe\" is selected, seek to the first keyframe before or after the seek point depending on which is the closest."
msgstr "Si \"image-clé précédente\" est sélectionné, la première image-clé avant la trame ciblée est utilisée.\nSi \"image-clé la plus proche\" est sélectionné, la première image-clé avant ou après la trame ciblée est utilisée selon celle qui est la plus proche."

msgctxt "IDC_ASSOCIATE_ALL_FORMATS"
msgid "Associate with all formats"
msgstr "Associer avec tous les formats"

msgctxt "IDC_ASSOCIATE_VIDEO_FORMATS"
msgid "Associate with video formats only"
msgstr "Associer avec les formats vidéo uniquement"

msgctxt "IDC_ASSOCIATE_AUDIO_FORMATS"
msgid "Associate with audio formats only"
msgstr "Associer avec les formats audio uniquement"

msgctxt "IDC_CLEAR_ALL_ASSOCIATIONS"
msgid "Clear all associations"
msgstr "Supprimer toutes les associations"

msgctxt "IDS_FILTER_SETTINGS_CAPTION"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_RENDERER_VS_FILTER"
msgid "VSFilter / DirectVobSub"
msgstr "VSFilter / DirectVobSub"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_RENDERER_XY_SUB_FILTER"
msgid "XySubFilter"
msgstr "XySubFilter"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_PROVIDER_COL"
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_HI_COL"
msgid "Hearing Impaired"
msgstr "Malentendant"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADS_COL"
msgid "Downloads"
msgstr "Nombre de téléchargements"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_SCORE_COL"
msgid "Score"
msgstr "Score"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FAILED"
msgid "Online subtitles search failed."
msgstr "Échec de la recherche de sous-titres."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_ABORTED"
msgid "Online subtitles search aborted."
msgstr "Abandon de la recherche de sous-titres."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FOUND"
msgid "Online subtitles search completed, %d subtitles found."
msgstr "Recherche de sous-titres terminée, %d sous-titres trouvés."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_NOTFOUND"
msgid "Online subtitles search completed, no subtitles found."
msgstr "Recherche de sous-titres terminée, aucun sous-titre trouvé."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_TITLE"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Télécharger des sous-titres"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_SEARCHING"
msgid "Searching for subtitles online, please wait..."
msgstr "Recherche de sous-titres en cours, veuillez patienter..."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_ABORTING"
msgid "Online subtitles search aborting..."
msgstr "Abandon de la recherche de sous-titres en cours..."

msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_USERNAME_COL"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_COL"
msgid "Status"
msgstr "État"

msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_READY"
msgid "Ready..."
msgstr "Prêt..."

msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_NOTIMPLEMENTED"
msgid "Not implemented."
msgstr "Non implémenté."

msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_UPLOADING"
msgid "Uploading..."
msgstr "Envoi en cours..."

msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_UPLOADED"
msgid "Subtitles uploaded successfully."
msgstr "Sous-titres envoyés avec succès."

msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_FAILED"
msgid "Subtitles upload failed."
msgstr "Échec de l'envoi des sous-titres."

msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_ABORTED"
msgid "Subtitles upload aborted."
msgstr "Abandon de l'envoi des sous-titres."

msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_STATUS_ALREADYEXISTS"
msgid "Subtitles already exist."
msgstr "Fichier de sous-titres déjà existant."

msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_UPLOADING"
msgid "Uploading subtitles, please wait..."
msgstr "Envoi des sous-titres en cours, veuillez patienter..."

msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_UPLOADED"
msgid "Upload finished."
msgstr "Envoi terminé."

msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_ABORTED"
msgid "Upload aborted."
msgstr "Envoi abandonné."

msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_FAILED"
msgid "Upload failed."
msgstr "Échec de l'envoi."

msgctxt "IDS_SUBMENU_DOWNLOAD"
msgid "Download && Open"
msgstr "Télécharger et charger"

msgctxt "IDS_SUBMENU_SETUP"
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"

msgctxt "IDS_SUBMENU_RESET"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

msgctxt "IDS_SUBMENU_MOVEUP"
msgid "Move Up"
msgstr "Monter"

msgctxt "IDS_SUBMENU_MOVEDOWN"
msgid "Move Down"
msgstr "Descendre"

msgctxt "IDS_SUBMENU_OPENURL"
msgid "Open URL"
msgstr "Ouvrir l'URL"

msgctxt "IDS_SUBPP_DLG_LANGUAGES_COL"
msgid "Languages"
msgstr "Langues"

msgctxt "IDS_SUBPP_DLG_LANGUAGES_ERROR"
msgid "ERROR: Internet connection could not be established."
msgstr "Erreur : La connexion Internet n'a pas pu être établie."

msgctxt "IDS_SUB_CREDENTIALS_TITLE"
msgid "Enter website credentials"
msgstr "Entrez les identifiants du site"

msgctxt "IDS_SUB_CREDENTIALS_MSG"
msgid "Enter your credentials to connect to: "
msgstr "Entrez vos identifiants pour vous connecter à :"

msgctxt "IDS_ASPECT_RATIO_SAR"
msgid "Aspect Ratio: Assume square pixels (SAR)"
msgstr "Ratio d'affichage : supposer des pixels carrés (SAR)"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADED"
msgid "Downloaded [%s] \"%s\""
msgstr "Téléchargé [%s] \"%s\""

msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_TITLE"
msgid "Upload subtitles"
msgstr "Envoyer des sous-titres"

msgctxt "IDS_SUBUL_DLG_CONFIRM"
msgid "Are you sure you want to upload the subtitle file \"%s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir envoyer le fichier de sous-titres \"%s\" ?"

msgctxt "IDS_SUBPP_DLG_FETCHING_LANGUAGES"
msgid "Fetching supported languages..."
msgstr "Chargement de la liste des langages supportés..."

msgctxt "IDS_SUB_CREDENTIALS_ERROR"
msgid "Failed to log in on \"%S\" with username \"%S\".\n\nPlease enter the correct username and password or reset the credentials to log in as anonymous user."
msgstr "Impossible de se connecter à \"%S\" avec le nom d'utilisateur \"%S\".\n\nVeuillez corriger le mot d'utilisateur et le mot de passe ou réinitialiser les identifiants pour vous connecter en tant qu'utilisateur anonyme."

msgctxt "IDS_SUB_AUTODL_IGNORE_TOOLTIP"
msgid "Automatic search and download will be disabled for all media files whose path contains any of the patterns entered here.\nFor example, type: \"private dir\\videos|work\\\"."
msgstr "La recherche et le téléchargement automatique seront déactivés pour tous les fichiers multimédias dont le chemin contient un des motifs entrés ici.\nPar exemple, entrez : \"dossier privé\\vidéos|travail\"."

msgctxt "IDS_CMD_PATHNAME"
msgid "\"pathname\"\tThe main file or directory to be loaded\n\t\t(wildcards allowed, \"-\" denotes standard input)"
msgstr "\"chemin du fichier\"\tFichier principal ou répertoire à charger (jokers\n\t\tautorisés, \"-\" désigne l'entrée standard)"

msgctxt "IDS_CMD_DUB"
msgid "/dub \"dubname\"\tLoad an additional audio file"
msgstr "/dub \"fichier audio\"\tCharge un fichier audio supplémentaire"

msgctxt "IDS_CMD_DUBDELAY"
msgid "/dubdelay \"file\"\tLoad an additional audio file shifted with XXms\n\t\t(if the file contains \"...DELAY XXms...\")"
msgstr "/dubdelay \"fichier\"\tCharge un fichier audio avec décalage de XXms\n\t\t(si le nom contient \"...DELAY XXms...\")"

msgctxt "IDS_CMD_D3DFS"
msgid "/d3dfs\t\tStart rendering in D3D fullscreen mode"
msgstr "/d3dfs\t\tLance l'affichage en mode plein écran D3D (réduit le \"tearing\")"

msgctxt "IDS_CMD_SUB"
msgid "/sub \"subname\"\tLoad an additional subtitle file"
msgstr "/sub \"fichier ST\"\tCharge un fichier de sous-titres"

msgctxt "IDS_CMD_FILTER"
msgid "/filter \"filtername\"\tLoad DirectShow filters from a dynamic link library (wildcards allowed)"
msgstr "/filter \"nom\"\tCharge un filtre DirectShow à partir d'une DLL\n\t\t(jokers autorisés)"

msgctxt "IDS_CMD_DVD"
msgid "/dvd\t\tRun in DVD mode, \"pathname\" means the DVD folder (optional)"
msgstr "/dvd\t\tDémarre en mode DVD (il est possible de fournir le\n\t\tnom du répertoire)"

msgctxt "IDS_CMD_DVDPOS_TC"
msgid "/dvdpos T#C\tStart playback at title T, chapter C"
msgstr "/dvdpos T#C\tDémarre la lecture du titre T, à partir du chapitre C"

msgctxt "IDS_CMD_DVDPOS_TIME"
msgid "/dvdpos T#P\tStart playback at title T, position P (hh:mm:ss)"
msgstr "/dvdpos T#P⇥Démarrer la lecture du titre T, à partir de la position P (hh:mm:ss)"

msgctxt "IDS_CMD_CD"
msgid "/cd\t\tLoad all the tracks of an Audio CD or (S)VCD,\n\t\t\"pathname\" means the drive path (optional)"
msgstr "/cd\t\tCharge toutes les pistes d'un CD audio ou d'un (S)VCD\n\t\t(il est possible de fournir le chemin du lecteur)"

msgctxt "IDS_CMD_DEVICE"
msgid "/device\t\tOpen the default video device"
msgstr "/device\t\tOuvre le périphérique de capture vidéo par défaut"

msgctxt "IDS_CMD_OPEN"
msgid "/open\t\tOpen the file, don't automatically start playback"
msgstr "/open\t\tOuvre le fichier et met MPC-HC en pause"

msgctxt "IDS_CMD_PLAY"
msgid "/play\t\tStart playing the file as soon the player is launched"
msgstr "/play\t\tOuvre le fichier et commence la lecture"

msgctxt "IDS_CMD_CLOSE"
msgid "/close\t\tClose the player after playback (only works when used with /play)"
msgstr "/close\t\tQuitte automatiquement après la lecture\n\t\t(fonctionne uniquement si utilisé avec /play)"

msgctxt "IDS_CMD_SHUTDOWN"
msgid "/shutdown\tShutdown the operating system after playback"
msgstr "/shutdown\tÉteint la machine après la lecture"

msgctxt "IDS_CMD_STANDBY"
msgid "/standby\t\tPut the operating system in standby mode after playback"
msgstr "/standby\t\tMet la machine en veille après la lecture"

msgctxt "IDS_CMD_HIBERNATE"
msgid "/hibernate\tHibernate operating system after playback"
msgstr "/hibernate\tMet la machine en veille prolongée après la lecture"

msgctxt "IDS_CMD_LOGOFF"
msgid "/logoff\t\tLog off after playback"
msgstr "/logoff\t\tDéconnecte la session après la lecture"

msgctxt "IDS_CMD_LOCK"
msgid "/lock\t\tLock workstation after playback"
msgstr "/lock\t\tVerrouille la session après la lecture"

msgctxt "IDS_CMD_MONITOROFF"
msgid "/monitoroff\tTurn off the monitor after playback"
msgstr "/monitoroff\tÉteint l'écran après la lecture"

msgctxt "IDS_CMD_PLAYNEXT"
msgid "/playnext\t\tOpen next file in the folder after playback"
msgstr "/playnext\t\tOuvre le fichier suivant dans le répertoire après la lecture"

msgctxt "IDS_CMD_FULLSCREEN"
msgid "/fullscreen\tStart in fullscreen mode"
msgstr "/fullscreen\tDémarre en plein écran"

msgctxt "IDS_CMD_MINIMIZED"
msgid "/minimized\tStart in minimized mode"
msgstr "/minimized\tDémarre en mode minimisé"

msgctxt "IDS_CMD_NEW"
msgid "/new\t\tUse a new instance of the player"
msgstr "/new\t\tDémarre une nouvelle instance de MPC-HC"

msgctxt "IDS_CMD_ADD"
msgid "/add\t\tAdd \"pathname\" to playlist, can be combined with /open and /play"
msgstr "/add\t\tAjoute un fichier à la playlist, peut être combiné avec /open et /play"

msgctxt "IDS_CMD_RANDOMIZE"
msgid "/randomize\tRandomize the playlist"
msgstr "/randomize\tTrie aléatoirement la liste de lecture"

msgctxt "IDS_CMD_REGVID"
msgid "/regvid\t\tCreate file associations for video files"
msgstr "/regvid\t\tAssocie les formats vidéo à MPC-HC"

msgctxt "IDS_CMD_REGAUD"
msgid "/regaud\t\tCreate file associations for audio files"
msgstr "/regaud\t\tAssocie les formats audio à MPC-HC"

msgctxt "IDS_CMD_REGPL"
msgid "/regpl\t\tCreate file associations for playlist files"
msgstr "/regpl\t\tAssocie les listes de lecture à MPC-HC"

msgctxt "IDS_CMD_REGALL"
msgid "/regall\t\tCreate file associations for all supported file types"
msgstr "/regall\t\tAssocie tous les fichiers supportés à MPC-HC"

msgctxt "IDS_CMD_UNREGALL"
msgid "/unregall\t\tRemove all file associations"
msgstr "/unregall\t\tSupprime l'association des fichiers à MPC-HC"

msgctxt "IDS_CMD_START"
msgid "/start ms\t\tStart playing at \"ms\" (= milliseconds)"
msgstr "/start ms\t\tDémarre la lecture à \"ms\" (millisecondes)"

msgctxt "IDS_CMD_STARTPOS"
msgid "/startpos hh:mm:ss\tStart playing at position hh:mm:ss"
msgstr "/startpos hh:mm:ss\tStart playing at position hh:mm:ss"

msgctxt "IDS_CMD_FIXEDSIZE"
msgid "/fixedsize w,h\tSet a fixed window size"
msgstr "/fixedsize L,H\tFixe la taille de la fenêtre vidéo à LxH"

msgctxt "IDS_CMD_MONITOR"
msgid "/monitor N\tStart player on monitor N, where N starts from 1"
msgstr "/monitor N\tDémarre MPC-HC sur l'écran N, où N commence à 1"

msgctxt "IDS_CMD_AUDIORENDERER"
msgid "/audiorenderer N\tStart using audiorenderer N, where N starts from 1 (see \"Output\" settings)"
msgstr "/audiorenderer N\tUtiliser le moteur de rendu audio N, où N commence à 1\n\t\t(cf. \"Sortie audio\" dans les options)"

msgctxt "IDS_CMD_SHADERPRESET"
msgid "/shaderpreset \"Pr\"\tStart using \"Pr\" shader preset"
msgstr "/shaderpreset \"Pr\"\tUtiliser la présélection d'effets vidéo \"Pr\""

msgctxt "IDS_CMD_PNS"
msgid "/pns \"name\"\tSpecify Pan&Scan preset name to use"
msgstr "/pns \"nom\"\tSpécifie la présélection \"Pan & Scan\" à utiliser"

msgctxt "IDS_CMD_ICONASSOC"
msgid "/iconsassoc\tReassociate format icons"
msgstr "/iconsassoc\tRéassocie les icônes spécifiques aux formats"

msgctxt "IDS_CMD_NOFOCUS"
msgid "/nofocus\t\tOpen MPC-HC in background"
msgstr "/nofocus\t\tDémarre MPC-HC en arrière-plan"

msgctxt "IDS_CMD_WEBPORT"
msgid "/webport N\tStart web interface on specified port"
msgstr "/webport N\tDémarre l'interface web sur le port spécifié"

msgctxt "IDS_CMD_DEBUG"
msgid "/debug\t\tShow debug information in OSD"
msgstr "/debug\t\tAffiche des informations de débogage via l'OSD"

msgctxt "IDS_CMD_NOCRASHREPORTER"
msgid "/nocrashreporter\tDisable the crash reporter"
msgstr "/nocrashreporter\tDésactive le rapporteur de plantage"

msgctxt "IDS_CMD_SLAVE"
msgid "/slave \"hWnd\"\tUse MPC-HC as slave"
msgstr "/slave \"hWnd\"\tDémarre MPC-HC en mode \"esclave\""

msgctxt "IDS_CMD_HWGPU"
msgid "/hwgpu \"index\"\tSet the index of the GPU used for hardware decoding.\n\t\tOnly available for CUVID and DXVA2 (copy-back)"
msgstr "/hwgpu \"N\"\tFixe le numéro du GPU utilisé pour le décodage matériel\n\t\tDisponible uniquement pour CUVID et DXVA2 (copy-back)"

msgctxt "IDS_CMD_RESET"
msgid "/reset\t\tRestore default settings"
msgstr "/reset\t\tRestaure les paramètres par défaut"

msgctxt "IDS_CMD_HELP"
msgid "/help /h /?\tShow help about command line switches"
msgstr "/help /h /?\tAffiche l'aide pour les options de la ligne de commande"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_SCORE"
msgid "Threshold value for subtitles score which are going to be automatically downloaded. Higher values means that more accurately matched subtitles will be loaded, lower values could result in incorrect subtitles being loaded, but there is no one perfect value. Pick one that works best for you."
msgstr "Seuil pour le score des sous-titres automatiquement téléchargés. Plus la valeur est élevée moins le risque de télécharger des sous-titres ne correspondant pas au fichier est important. Il n'y a cependant pas de valeur parfaite, utilisez celle qui vous convient le mieux."

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_AUDIO_DELAY"
msgid "Audio Delay (ms)"
msgstr "Décalage Audi (ms)"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_DEFAULTTOOLBARSIZE"
msgid "Size in pixels of the default toolbar."
msgstr "Taille en pixels par défaut de la barre d'outils."

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_USE_LEGACY_TOOLBAR"
msgid "Use legacy toolbar instead of new vectorized one."
msgstr "Utiliser la barre d'outils existante au lieu de la nouvelle vectorisé."